Opened 18 years ago
Last modified 14 years ago
#5488 new task
Translation of Trac to Turkish/Türkçe [tr_TR]
Reported by: | Owned by: | ||
---|---|---|---|
Priority: | normal | Milestone: | translations |
Component: | i18n | Version: | 0.12dev |
Severity: | normal | Keywords: | l10n turkish |
Cc: | Branch: | ||
Release Notes: | |||
API Changes: | |||
Internal Changes: |
Description (last modified by )
This ticket should be used to coordinate the translation to Turkish/Türkçe. See also TracTermTr and source:trunk/trac/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
Attachments (8)
Change History (41)
comment:1 by , 18 years ago
Milestone: | not applicable → 0.12 |
---|---|
Owner: | changed from | to
comment:2 by , 17 years ago
Component: | general → i18n |
---|
comment:3 by , 17 years ago
Status: | new → assigned |
---|
comment:4 by , 16 years ago
Milestone: | 0.13 → 0.12 |
---|
comment:5 by , 16 years ago
Description: | modified (diff) |
---|
comment:6 by , 16 years ago
Bu çeviril ile ben de yardım edebilirim. (I can also help with this translation.)
comment:8 by , 16 years ago
you people still looking for help? it sure seems so. i'll download the file and try and work on it. if i can bring myself to do it, i'll probably eventually have to amend TracTermTr as well.
comment:10 by , 16 years ago
Version: | → devel |
---|
Merged with the pot file in trunk and translated. Patch uploaded. It needs to be checked on UI. I will make another update soon.
comment:12 by , 15 years ago
Owner: | removed |
---|---|
Status: | assigned → new |
follow-up: 14 comment:13 by , 15 years ago
I'd like to suggest some translation (IMHO) improvements on terminology:
- blocker → engelleyici
- enhancement → iyileştirme
- major → büyük
- minor → küçük
- roadmap → yol haritası
Is the translation complete or still at 70%? If so, I can work on to complete it if nobody's doing already.
comment:14 by , 15 years ago
Milestone: | 0.12 → translations |
---|
Replying to dfisek@…:
I'd like to suggest some translation (IMHO) improvements on terminology:
- … (snip)
Is the translation complete or still at 70%? If so, I can work on to complete it if nobody's doing already.
As no one worked on this since 9 months, looks like you can have a try ;-)
Please be sure to read TracL10N before starting, in particular the point about updating the catalog (source:trunk/trac/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po) from the latest extraction (source:trunk/trac/locale/messages.pot), so that you don't spend time on translating messages which are no longer relevant.
If you have trouble with this step, don't hesitate to ask for help.
follow-up: 16 comment:15 by , 15 years ago
Owner: | set to |
---|
by , 15 years ago
Attachment: | messages.2.po added |
---|
Better translation (14 fuzzy, 142 untranslated) - Should be enough for general use.
by , 15 years ago
Attachment: | 0001-update-tr.patch added |
---|
comment:16 by , 15 years ago
comment:17 by , 15 years ago
I committed attachment:messages.2.po in r9835, thanks!
attachment:0001-update-tr.patch has the following issues during make compile
:
running compile_catalog error: trac/locale\tr\LC_MESSAGES\messages.po:194: unknown named placeholder u'name' error: trac/locale\tr\LC_MESSAGES\messages.po:2881: unknown named placeholder u'name' error: trac/locale\tr\LC_MESSAGES\messages.po:2931: unknown named placeholder u'value'
@Aranel: for working on an up to date messages.po file, there are several different options at your disposal, see TracL10N#TranslationWorkflow.
comment:18 by , 15 years ago
@Aranel: as you've joined quite recently the translation effort, I'd just like to inform you that we're about to make the 0.12 release, so if you have pending changes, it's time to submit them.
comment:19 by , 15 years ago
Milestone: | translations → triaging |
---|---|
Version: | devel → 0.9 |
Sorry, didn't have enough time to make it work with newer revisions, but I am submitting the old one with some minor improvements.
Can you make a new patch for this, please? :)
comment:20 by , 15 years ago
Milestone: | triaging → translations |
---|---|
Version: | 0.9 → 0.12dev |
Ooops, didn't want to change anything.
by , 15 years ago
Attachment: | messages.3.po added |
---|
Latest messages.po - 14 fuzzy and 141 untranslated
comment:22 by , 15 years ago
I had to follow-up this with r9897, as I didn't notice at first that the glitch fixed in r9854 was reintroduced by the patch. Please try to work on up to date messages.po files. For this time, I've made the update for you, but really this is not difficult, you have 4 different ways to do it, pick the one you find the more convenient… (see TracL10N#TranslationWorkflow).
comment:23 by , 15 years ago
Here's the latest translation file. 12 fuzzy and 122 untranslated. (Transifex)
by , 15 years ago
Attachment: | trac.default.messages.po added |
---|
Latest messages.po - 12 fuzzy and 122 untranslated (Transifex)
follow-up: 25 comment:24 by , 15 years ago
trac.default.messages.po committed in r9911, thanks Aranel!
Tell me if you know feel confident enough to maintain the translation by yourself and if you'd like to have commit access to the catalogs.
comment:25 by , 15 years ago
Replying to cboos:
trac.default.messages.po committed in r9911, thanks Aranel!
PS: I forgot to run the usual checks (i.e. make check-tr compile-tr
). The msgfmt check was OK (well, it flagged that the messages-js.po catalog was still freshly generated and not yet translated), but the compile check spotted this:
error: trac/locale\tr\LC_MESSAGES\messages.po:194: unknown named placeholder u'name'
comment:26 by , 15 years ago
It should compile OK now, I hope. :)
And yes, I want to continue helping the project with translations, I can maintain it too.
comment:27 by , 15 years ago
Thanks! trac.default.messages.2.po committed as r9912.
I've e-mailed you the details of your account.
comment:29 by , 14 years ago
It's pretty complete, but reviewing and contributing the last few dozens translations can't hurt. See TracL10N for the full story.
follow-up: 32 comment:30 by , 14 years ago
I reviewed whole messages.mo file for Turkish, I translated missing parts and changed some of already translated ones.
Here are some changes that I've done:
- I changed some words for consistency. For example, same msgid was translated as "bilesen" somewhere and translated as "modul" in some other place.
- I changed "yada" word as "ya da" since it is written in Turkish with a space between "ya" and "da"
- I have fixed some typos.
msgfmt statistics of trac.default.messages.3.po: 1112 translated messages, 6 fuzzy translations.
comment:32 by , 14 years ago
Replying to Samet Atdag <samet2@…>:
I reviewed whole messages.mo file for Turkish, I translated missing parts and changed some of already translated ones.
I mean "I reviewed messages.mo" not "I reviewed messages.mo". Sorry for typo.
Here are some changes that I've done:
- I changed some words for consistency. For example, same msgid was translated as "bilesen" somewhere and translated as "modul" in some other place.
- I changed "yada" word as "ya da" since it is written in Turkish with a space between "ya" and "da"
- I have fixed some typos.
msgfmt statistics of trac.default.messages.3.po: 1112 translated messages, 6 fuzzy translations.
First version committed to source:sandbox/i18n/trac/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po.