| 1 | # Turkish (Turkey) translations for Trac. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2008-2009 Edgewall Software |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Trac project. |
|---|
| 4 | # Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2008. |
|---|
| 5 | # |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2010-06-11 16:41+0200\n" |
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2010-09-22 16:02-0400\n" |
|---|
| 12 | "Last-Translator: Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>\n" |
|---|
| 13 | "Language-Team: tr_TR <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 14 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 18 | "Generated-By: Babel 0.9.5\n" |
|---|
| 19 | |
|---|
| 20 | #: tracopt/mimeview/php.py:97 |
|---|
| 21 | msgid "" |
|---|
| 22 | "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " |
|---|
| 23 | "for syntax highlighting." |
|---|
| 24 | msgstr "" |
|---|
| 25 | " PHP CGI binary kullanıyorsunuz. Kod Renklendirme için Trac CLI sürümüne " |
|---|
| 26 | "ihtiyaç duyar." |
|---|
| 27 | |
|---|
| 28 | #: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82 |
|---|
| 29 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:81 |
|---|
| 30 | msgid "Delete" |
|---|
| 31 | msgstr "Sil" |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | #: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43 |
|---|
| 34 | msgid "Delete ticket" |
|---|
| 35 | msgstr "Bileti sil" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: tracopt/ticket/deleter.py:83 |
|---|
| 38 | #, python-format |
|---|
| 39 | msgid "Delete comment %(num)s" |
|---|
| 40 | msgstr "Yorumu sil %(num)s" |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | #: tracopt/ticket/deleter.py:130 |
|---|
| 43 | #, python-format |
|---|
| 44 | msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 45 | msgstr "Bilet #%(id)s silindi." |
|---|
| 46 | |
|---|
| 47 | #: tracopt/ticket/deleter.py:137 |
|---|
| 48 | #, python-format |
|---|
| 49 | msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 50 | msgstr "Bilet yorumu %(num)s, #%(id)s biletinden silindi." |
|---|
| 51 | |
|---|
| 52 | #: tracopt/ticket/deleter.py:156 |
|---|
| 53 | #, python-format |
|---|
| 54 | msgid "Comment %(num)s not found" |
|---|
| 55 | msgstr "Yorum %(num)s bulunamadı" |
|---|
| 56 | |
|---|
| 57 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11 |
|---|
| 58 | #, python-format |
|---|
| 59 | msgid "Delete Ticket #%(id)s" |
|---|
| 60 | msgstr "Bileti Sil #%(id)s" |
|---|
| 61 | |
|---|
| 62 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 |
|---|
| 63 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49 |
|---|
| 64 | #, python-format |
|---|
| 65 | msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s" |
|---|
| 66 | msgstr "Yorumu sil %(num)s, Bilet #%(id)s üzerinde" |
|---|
| 67 | |
|---|
| 68 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 |
|---|
| 69 | #, python-format |
|---|
| 70 | msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]" |
|---|
| 71 | msgstr "Sil [1:Ticket #%(id)s]" |
|---|
| 72 | |
|---|
| 73 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33 |
|---|
| 74 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" |
|---|
| 75 | msgstr "Bu bileti silmek istediğinize emin misiniz?" |
|---|
| 76 | |
|---|
| 77 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34 |
|---|
| 78 | #, python-format |
|---|
| 79 | msgid "" |
|---|
| 80 | "(comments: %(comments)s,\n" |
|---|
| 81 | " attachments: %(attachments)s)" |
|---|
| 82 | msgstr "" |
|---|
| 83 | "(yorumlar: %(comments)s,\n" |
|---|
| 84 | " ekler: %(attachments)s)" |
|---|
| 85 | |
|---|
| 86 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37 |
|---|
| 87 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
|---|
| 88 | #: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46 |
|---|
| 89 | msgid "This is an irreversible operation." |
|---|
| 90 | msgstr "Bu işlem geri alınamaz." |
|---|
| 91 | |
|---|
| 92 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42 |
|---|
| 93 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72 |
|---|
| 94 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 |
|---|
| 95 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 |
|---|
| 96 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 |
|---|
| 97 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 |
|---|
| 98 | #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76 |
|---|
| 99 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 |
|---|
| 100 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:106 |
|---|
| 101 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 |
|---|
| 102 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:44 |
|---|
| 103 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 104 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 |
|---|
| 105 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50 |
|---|
| 106 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 |
|---|
| 107 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32 |
|---|
| 108 | msgid "Cancel" |
|---|
| 109 | msgstr "İptal" |
|---|
| 110 | |
|---|
| 111 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56 |
|---|
| 112 | msgid "comment:" |
|---|
| 113 | msgstr "yorum:" |
|---|
| 114 | |
|---|
| 115 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58 |
|---|
| 116 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:142 |
|---|
| 117 | #, python-format |
|---|
| 118 | msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" |
|---|
| 119 | msgstr "Değiştirildi %(date)s önce %(author)s tarafından" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
|---|
| 122 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?" |
|---|
| 123 | msgstr "Bu bilet yorumunu silmek istediğinize emin misiniz?" |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73 |
|---|
| 126 | msgid "Delete comment" |
|---|
| 127 | msgstr "Yorumu sil" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29 |
|---|
| 130 | msgid "About Trac" |
|---|
| 131 | msgstr "Trac Hakkında" |
|---|
| 132 | |
|---|
| 133 | #: trac/attachment.py:152 |
|---|
| 134 | #, python-format |
|---|
| 135 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
|---|
| 136 | msgstr "Ek dosya '%(title)s' mevcut değil." |
|---|
| 137 | |
|---|
| 138 | #: trac/attachment.py:154 |
|---|
| 139 | msgid "Invalid Attachment" |
|---|
| 140 | msgstr "Geçersiz ek dosya" |
|---|
| 141 | |
|---|
| 142 | #: trac/attachment.py:194 |
|---|
| 143 | msgid "Could not delete attachment" |
|---|
| 144 | msgstr "Ek dosya silinemiyor." |
|---|
| 145 | |
|---|
| 146 | #: trac/attachment.py:210 |
|---|
| 147 | #, python-format |
|---|
| 148 | msgid "" |
|---|
| 149 | "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in " |
|---|
| 150 | "%(realm)s:%(id)s" |
|---|
| 151 | msgstr "" |
|---|
| 152 | "Ek sahibi değiştirilemiyor \"%(att)s\" , zaten %(realm)s:%(id)s üzerinde " |
|---|
| 153 | "mevcut." |
|---|
| 154 | |
|---|
| 155 | #: trac/attachment.py:229 |
|---|
| 156 | #, python-format |
|---|
| 157 | msgid "Could not reparent attachment %(name)s" |
|---|
| 158 | msgstr "Ek %(name)s sahibi değiştirilemiyor" |
|---|
| 159 | |
|---|
| 160 | #: trac/attachment.py:346 |
|---|
| 161 | #, python-format |
|---|
| 162 | msgid "Attachment '%(filename)s' not found" |
|---|
| 163 | msgstr "Ek dosya '%(filename)s' bulunamadı." |
|---|
| 164 | |
|---|
| 165 | #: trac/attachment.py:420 |
|---|
| 166 | msgid "Bad request" |
|---|
| 167 | msgstr "Hatalı istek" |
|---|
| 168 | |
|---|
| 169 | #: trac/attachment.py:437 |
|---|
| 170 | #, python-format |
|---|
| 171 | msgid "Back to %(parent)s" |
|---|
| 172 | msgstr "%(parent)s geri dön." |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: trac/attachment.py:530 |
|---|
| 175 | #, python-format |
|---|
| 176 | msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" |
|---|
| 177 | msgstr "%(attachment)s eklendi %(resource)s" |
|---|
| 178 | |
|---|
| 179 | #: trac/attachment.py:587 |
|---|
| 180 | #, python-format |
|---|
| 181 | msgid "Unparented attachment %(id)s" |
|---|
| 182 | msgstr "Sahipsiz ek %(id)s" |
|---|
| 183 | |
|---|
| 184 | #: trac/attachment.py:595 |
|---|
| 185 | #, python-format |
|---|
| 186 | msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 187 | msgstr "%(parent)s altındaki tüm ek dosyalar şunlar '%(id)s'" |
|---|
| 188 | |
|---|
| 189 | #: trac/attachment.py:598 |
|---|
| 190 | #, python-format |
|---|
| 191 | msgid "Attachments of %(parent)s" |
|---|
| 192 | msgstr "%(parent)s ek dosyaları" |
|---|
| 193 | |
|---|
| 194 | #: trac/attachment.py:615 |
|---|
| 195 | #, python-format |
|---|
| 196 | msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment" |
|---|
| 197 | msgstr "%(parent)s mevcut değil, ek oluşturulamıyor" |
|---|
| 198 | |
|---|
| 199 | #: trac/attachment.py:622 trac/attachment.py:645 trac/admin/web_ui.py:426 |
|---|
| 200 | #: trac/admin/web_ui.py:429 trac/admin/web_ui.py:433 |
|---|
| 201 | msgid "No file uploaded" |
|---|
| 202 | msgstr "Yüklenmiş dosya yok" |
|---|
| 203 | |
|---|
| 204 | #: trac/attachment.py:630 |
|---|
| 205 | msgid "Can't upload empty file" |
|---|
| 206 | msgstr "Boş dosya yüklenemez" |
|---|
| 207 | |
|---|
| 208 | #: trac/attachment.py:635 |
|---|
| 209 | #, python-format |
|---|
| 210 | msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" |
|---|
| 211 | msgstr "Ek dosya en çok %(num)s byte olabilir." |
|---|
| 212 | |
|---|
| 213 | #: trac/attachment.py:636 |
|---|
| 214 | msgid "Upload failed" |
|---|
| 215 | msgstr "Yükleme başarısız" |
|---|
| 216 | |
|---|
| 217 | #: trac/attachment.py:658 |
|---|
| 218 | #, python-format |
|---|
| 219 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
|---|
| 220 | msgstr "%(field)s ek alanlar geçersiz:: %(message)s" |
|---|
| 221 | |
|---|
| 222 | #: trac/attachment.py:662 |
|---|
| 223 | #, python-format |
|---|
| 224 | msgid "Invalid attachment: %(message)s" |
|---|
| 225 | msgstr "Geçersiz ek dosya:%(message)s" |
|---|
| 226 | |
|---|
| 227 | #: trac/attachment.py:672 |
|---|
| 228 | #, python-format |
|---|
| 229 | msgid "" |
|---|
| 230 | "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can " |
|---|
| 231 | "only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires" |
|---|
| 232 | " ATTACHMENT_DELETE permission." |
|---|
| 233 | msgstr "" |
|---|
| 234 | "%(name)s ekini değiştirme yetkiniz yoktur. Sadece kendi eklerinizi " |
|---|
| 235 | "değiştirebilirsiniz. Diğer ekleri değiştirmek ATTACHMENT_DELETE izni " |
|---|
| 236 | "gerektirir." |
|---|
| 237 | |
|---|
| 238 | #: trac/attachment.py:704 |
|---|
| 239 | #, python-format |
|---|
| 240 | msgid "%(attachment)s (delete)" |
|---|
| 241 | msgstr "%(attachment)s (sil)" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | #: trac/attachment.py:765 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:658 |
|---|
| 244 | #: trac/wiki/web_ui.py:68 |
|---|
| 245 | msgid "Plain Text" |
|---|
| 246 | msgstr "Düz yazı" |
|---|
| 247 | |
|---|
| 248 | #: trac/attachment.py:771 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:664 |
|---|
| 249 | msgid "Original Format" |
|---|
| 250 | msgstr "Orjinal format" |
|---|
| 251 | |
|---|
| 252 | #: trac/attachment.py:815 trac/templates/list_of_attachments.html:20 |
|---|
| 253 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 |
|---|
| 254 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:18 |
|---|
| 255 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:810 |
|---|
| 256 | msgid "Download" |
|---|
| 257 | msgstr "İndir" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: trac/attachment.py:909 |
|---|
| 260 | #, python-format |
|---|
| 261 | msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" |
|---|
| 262 | msgstr "Geçersiz kaynak '%(id)s'" |
|---|
| 263 | |
|---|
| 264 | #: trac/attachment.py:945 trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 265 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 266 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 |
|---|
| 267 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 trac/templates/about.html:84 |
|---|
| 268 | #: trac/templates/error.html:160 trac/ticket/admin.py:208 |
|---|
| 269 | #: trac/ticket/admin.py:399 trac/ticket/admin.py:560 |
|---|
| 270 | #: trac/versioncontrol/admin.py:111 |
|---|
| 271 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 272 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 273 | msgid "Name" |
|---|
| 274 | msgstr "İsim" |
|---|
| 275 | |
|---|
| 276 | #: trac/attachment.py:945 |
|---|
| 277 | msgid "Size" |
|---|
| 278 | msgstr "Boyut" |
|---|
| 279 | |
|---|
| 280 | #: trac/attachment.py:945 trac/templates/history_view.html:30 |
|---|
| 281 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:361 |
|---|
| 282 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98 |
|---|
| 283 | msgid "Author" |
|---|
| 284 | msgstr "Yazar" |
|---|
| 285 | |
|---|
| 286 | #: trac/attachment.py:945 trac/templates/history_view.html:29 |
|---|
| 287 | msgid "Date" |
|---|
| 288 | msgstr "Tarih" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: trac/attachment.py:946 trac/templates/attachment.html:93 |
|---|
| 291 | #: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60 |
|---|
| 292 | msgid "Description" |
|---|
| 293 | msgstr "Tanım" |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: trac/attachment.py:971 trac/wiki/admin.py:104 |
|---|
| 296 | #, python-format |
|---|
| 297 | msgid "File '%(name)s' exists" |
|---|
| 298 | msgstr "%(name)s' dosyası mevcut." |
|---|
| 299 | |
|---|
| 300 | #: trac/config.py:39 |
|---|
| 301 | msgid "Configuration Error" |
|---|
| 302 | msgstr "Konfigurasyon Hatası" |
|---|
| 303 | |
|---|
| 304 | #: trac/config.py:418 |
|---|
| 305 | #, python-format |
|---|
| 306 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" |
|---|
| 307 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: tamsayı beklendi, alınan %(value)s" |
|---|
| 308 | |
|---|
| 309 | #: trac/config.py:436 |
|---|
| 310 | #, python-format |
|---|
| 311 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" |
|---|
| 312 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: float beklendi, alınan %(value)s" |
|---|
| 313 | |
|---|
| 314 | #: trac/config.py:620 |
|---|
| 315 | #, python-format |
|---|
| 316 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" |
|---|
| 317 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: (%(choices)s) biri beklendi, alınan %(value)s" |
|---|
| 318 | |
|---|
| 319 | #: trac/core.py:33 |
|---|
| 320 | msgid "Trac Error" |
|---|
| 321 | msgstr "Trac Hatası" |
|---|
| 322 | |
|---|
| 323 | #: trac/env.py:152 |
|---|
| 324 | msgid "" |
|---|
| 325 | "Visit the Trac open source project at<br /><a " |
|---|
| 326 | "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" |
|---|
| 327 | msgstr "" |
|---|
| 328 | "Açık kaynak Trac projesini ziyaret edin<br /><a " |
|---|
| 329 | "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" |
|---|
| 330 | |
|---|
| 331 | #: trac/env.py:572 |
|---|
| 332 | msgid "Database newer than Trac version" |
|---|
| 333 | msgstr "Veritabanı Trac sürmünden daha yeni" |
|---|
| 334 | |
|---|
| 335 | #: trac/env.py:589 |
|---|
| 336 | #, python-format |
|---|
| 337 | msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 338 | msgstr "%(num)i (%(version)s.py) için yükseltme modülü bulunamadı." |
|---|
| 339 | |
|---|
| 340 | #: trac/env.py:635 |
|---|
| 341 | msgid "" |
|---|
| 342 | "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" |
|---|
| 343 | " point to a valid Trac environment." |
|---|
| 344 | msgstr "" |
|---|
| 345 | "Tanımsız \"TRAC_ENV\" ortam değişkeni. Geçerli bir\"\n" |
|---|
| 346 | "\" Trac ortamının Trac tarafından bilinmesi için gereklidir." |
|---|
| 347 | |
|---|
| 348 | #: trac/env.py:667 |
|---|
| 349 | #, python-format |
|---|
| 350 | msgid "" |
|---|
| 351 | "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" |
|---|
| 352 | "\n" |
|---|
| 353 | "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 354 | msgstr "" |
|---|
| 355 | "Trac ortamının güncellenmesi gerekmektedir.\n" |
|---|
| 356 | "\"trac-admin %(path)s upgrade\" kullanarak bun yapın." |
|---|
| 357 | |
|---|
| 358 | #: trac/env.py:701 |
|---|
| 359 | msgid "Copying resources from:" |
|---|
| 360 | msgstr "Kaynaklar kopyalanıyor " |
|---|
| 361 | |
|---|
| 362 | #: trac/env.py:717 |
|---|
| 363 | msgid "Creating scripts." |
|---|
| 364 | msgstr "Betikler oluşturuluyor." |
|---|
| 365 | |
|---|
| 366 | #: trac/env.py:732 |
|---|
| 367 | #, python-format |
|---|
| 368 | msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" |
|---|
| 369 | msgstr "sıcakkopya üzerine yazamıyor '%(dest)s'" |
|---|
| 370 | |
|---|
| 371 | #: trac/env.py:742 |
|---|
| 372 | #, python-format |
|---|
| 373 | msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." |
|---|
| 374 | msgstr "Sıcak kopyalanıyor %(src)s konumundan %(dst)s konumuna ..." |
|---|
| 375 | |
|---|
| 376 | #: trac/env.py:757 |
|---|
| 377 | msgid "The following errors happened while copying the environment:" |
|---|
| 378 | msgstr "Ortam kopyalanırken şu hatalar oluştu:" |
|---|
| 379 | |
|---|
| 380 | #: trac/env.py:768 |
|---|
| 381 | msgid "Hotcopy done." |
|---|
| 382 | msgstr "Sıcakkopya tamamlandı." |
|---|
| 383 | |
|---|
| 384 | #: trac/env.py:773 trac/admin/api.py:130 |
|---|
| 385 | msgid "Invalid arguments" |
|---|
| 386 | msgstr "Hatalı parametreler" |
|---|
| 387 | |
|---|
| 388 | #: trac/env.py:776 |
|---|
| 389 | msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." |
|---|
| 390 | msgstr "Veritabanı güncel, güncellemeye gerek yok." |
|---|
| 391 | |
|---|
| 392 | #: trac/env.py:784 |
|---|
| 393 | #, python-format |
|---|
| 394 | msgid "" |
|---|
| 395 | "Backup failed: %(msg)s.\n" |
|---|
| 396 | "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." |
|---|
| 397 | msgstr "" |
|---|
| 398 | "Yedek başarısız oldu: %(msg)s.\n" |
|---|
| 399 | "Yedeksiz bir güncelleme için '--no-backup' kullanın." |
|---|
| 400 | |
|---|
| 401 | #: trac/env.py:794 |
|---|
| 402 | msgid "" |
|---|
| 403 | "Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but " |
|---|
| 404 | "Trac\n" |
|---|
| 405 | "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." |
|---|
| 406 | msgstr "" |
|---|
| 407 | "Uyarı: Ortamdaki wiki-macros dizini boş değil, ancak Trac\n" |
|---|
| 408 | "artık buradan eklenti yüklemiyor. Lütfen dizini elle kaldırın." |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | #: trac/env.py:805 |
|---|
| 411 | #, python-format |
|---|
| 412 | msgid "" |
|---|
| 413 | "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" |
|---|
| 414 | "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by " |
|---|
| 415 | "hand." |
|---|
| 416 | msgstr "" |
|---|
| 417 | "wiki-macros kaldırılırken hata: %(err)s\n" |
|---|
| 418 | "Trac artık wiki-macros üzerinden eklenti yüklemiyor. Lütfen dizini elle " |
|---|
| 419 | "kaldırın." |
|---|
| 420 | |
|---|
| 421 | #: trac/env.py:807 |
|---|
| 422 | #, python-format |
|---|
| 423 | msgid "" |
|---|
| 424 | "Upgrade done.\n" |
|---|
| 425 | "\n" |
|---|
| 426 | "You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n" |
|---|
| 427 | "\n" |
|---|
| 428 | " trac-admin %(path)s wiki upgrade" |
|---|
| 429 | msgstr "" |
|---|
| 430 | "Güncelleme tamamlandı.\n" |
|---|
| 431 | "\n" |
|---|
| 432 | "Trac dökümantasyonunu güncellemek isteyebilirsiniz:\n" |
|---|
| 433 | "\n" |
|---|
| 434 | " trac-admin %(path)s wiki upgrade" |
|---|
| 435 | |
|---|
| 436 | #: trac/notification.py:155 |
|---|
| 437 | msgid "TLS enabled but server does not support TLS" |
|---|
| 438 | msgstr "TLS etkin ancak sunucu TLS desteklemiyor" |
|---|
| 439 | |
|---|
| 440 | #: trac/notification.py:303 |
|---|
| 441 | #, python-format |
|---|
| 442 | msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s" |
|---|
| 443 | msgstr "Geçersiz eposta kodlama ayarı: %(pref)s" |
|---|
| 444 | |
|---|
| 445 | #: trac/notification.py:317 |
|---|
| 446 | msgid "Unable to send email due to identity crisis." |
|---|
| 447 | msgstr "Kimlik krizinden dolayı eposta gönderilemiyor." |
|---|
| 448 | |
|---|
| 449 | #: trac/notification.py:321 |
|---|
| 450 | #, python-format |
|---|
| 451 | msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration." |
|---|
| 452 | msgstr "Ne %(from_)s ne de %(reply_to)s konfigürasyonda belirtilmemiş." |
|---|
| 453 | |
|---|
| 454 | #: trac/notification.py:322 |
|---|
| 455 | msgid "SMTP Notification Error" |
|---|
| 456 | msgstr "SMTP Bildirim Hatası" |
|---|
| 457 | |
|---|
| 458 | #: trac/notification.py:331 |
|---|
| 459 | msgid "Header length is too short" |
|---|
| 460 | msgstr "Başlık uzunluğu çok kısa" |
|---|
| 461 | |
|---|
| 462 | #: trac/perm.py:48 |
|---|
| 463 | #, python-format |
|---|
| 464 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" |
|---|
| 465 | msgstr "" |
|---|
| 466 | " %(resource)s kaynağına bu işlemi yapabilmek için %(perm)s yetkiniz " |
|---|
| 467 | "olmalı" |
|---|
| 468 | |
|---|
| 469 | #: trac/perm.py:50 |
|---|
| 470 | #, python-format |
|---|
| 471 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
|---|
| 472 | msgstr "Bu işlemi yapabilmek için %(perm)s yetkiniz olmalı" |
|---|
| 473 | |
|---|
| 474 | #: trac/perm.py:55 |
|---|
| 475 | msgid "Insufficient privileges to perform this operation." |
|---|
| 476 | msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için gerekli yetki yok" |
|---|
| 477 | |
|---|
| 478 | #: trac/perm.py:333 |
|---|
| 479 | #, python-format |
|---|
| 480 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
|---|
| 481 | msgstr "%(name)s geçerli bir eylem değil." |
|---|
| 482 | |
|---|
| 483 | #: trac/perm.py:643 |
|---|
| 484 | msgid "User" |
|---|
| 485 | msgstr "Kullanıcı" |
|---|
| 486 | |
|---|
| 487 | #: trac/perm.py:643 trac/admin/templates/admin_perms.html:70 |
|---|
| 488 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:339 |
|---|
| 489 | msgid "Action" |
|---|
| 490 | msgstr "Eylem" |
|---|
| 491 | |
|---|
| 492 | #: trac/perm.py:645 |
|---|
| 493 | msgid "Available actions:" |
|---|
| 494 | msgstr "Mevcut eylemler:" |
|---|
| 495 | |
|---|
| 496 | #: trac/perm.py:656 trac/admin/web_ui.py:334 |
|---|
| 497 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
|---|
| 498 | msgstr "" |
|---|
| 499 | "Büyük hafle başlayan tüm özel kelimeler yalnıca yetki adı olarak " |
|---|
| 500 | "kullanılabilir" |
|---|
| 501 | |
|---|
| 502 | #: trac/resource.py:336 |
|---|
| 503 | #, python-format |
|---|
| 504 | msgid "%(name)s at version %(version)s" |
|---|
| 505 | msgstr "%(name)s %(version)s sürümde" |
|---|
| 506 | |
|---|
| 507 | #: trac/admin/api.py:134 trac/admin/console.py:263 |
|---|
| 508 | msgid "Command not found" |
|---|
| 509 | msgstr "Komut bulunamadı" |
|---|
| 510 | |
|---|
| 511 | #: trac/admin/console.py:111 |
|---|
| 512 | #, python-format |
|---|
| 513 | msgid "Error: %(msg)s" |
|---|
| 514 | msgstr "Hata: %(msg)s" |
|---|
| 515 | |
|---|
| 516 | #: trac/admin/console.py:130 |
|---|
| 517 | #, python-format |
|---|
| 518 | msgid "" |
|---|
| 519 | "Welcome to trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 520 | "Interactive Trac administration console.\n" |
|---|
| 521 | "Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n" |
|---|
| 522 | "\n" |
|---|
| 523 | "Type: '?' or 'help' for help on commands.\n" |
|---|
| 524 | " " |
|---|
| 525 | msgstr "" |
|---|
| 526 | "Hoşgeldiniz, trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 527 | "İnteraktif Trac yönetim konsolu.\n" |
|---|
| 528 | "Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n" |
|---|
| 529 | "\n" |
|---|
| 530 | "Komutlar hakkında yardım için '?' veya 'help' yazın.\n" |
|---|
| 531 | " " |
|---|
| 532 | |
|---|
| 533 | #: trac/admin/console.py:164 |
|---|
| 534 | #, python-format |
|---|
| 535 | msgid "Failed to open environment: %(err)s" |
|---|
| 536 | msgstr "Ortam açılamıyor: %(err)s" |
|---|
| 537 | |
|---|
| 538 | #: trac/admin/console.py:243 |
|---|
| 539 | #, python-format |
|---|
| 540 | msgid "Completion error: %(err)s" |
|---|
| 541 | msgstr "Tamamlama hatası: %(err)s" |
|---|
| 542 | |
|---|
| 543 | #: trac/admin/console.py:296 |
|---|
| 544 | #, python-format |
|---|
| 545 | msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" |
|---|
| 546 | msgstr "'%(cmd)s' için döküman bulunamadı" |
|---|
| 547 | |
|---|
| 548 | #: trac/admin/console.py:298 |
|---|
| 549 | #, python-format |
|---|
| 550 | msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" |
|---|
| 551 | msgstr "trac-admin - Trac Yönetim Konsolu %(version)s" |
|---|
| 552 | |
|---|
| 553 | #: trac/admin/console.py:302 |
|---|
| 554 | msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" |
|---|
| 555 | msgstr "" |
|---|
| 556 | "Kullanım: trac-admin </projeye/giden/yol> [komut [altkomut] [opsiyon " |
|---|
| 557 | "...]]\n" |
|---|
| 558 | |
|---|
| 559 | #: trac/admin/console.py:305 |
|---|
| 560 | msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" |
|---|
| 561 | msgstr "Komut vermeden trac-admin başlatmak interaktif modu açar.\n" |
|---|
| 562 | |
|---|
| 563 | #: trac/admin/console.py:345 |
|---|
| 564 | #, python-format |
|---|
| 565 | msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" |
|---|
| 566 | msgstr "%(envname)s üzerinde yeni Trac ortamı oluşturuluyor" |
|---|
| 567 | |
|---|
| 568 | #: trac/admin/console.py:347 |
|---|
| 569 | msgid "" |
|---|
| 570 | "\n" |
|---|
| 571 | "Trac will first ask a few questions about your environment \n" |
|---|
| 572 | "in order to initialize and prepare the project database.\n" |
|---|
| 573 | "\n" |
|---|
| 574 | " Please enter the name of your project.\n" |
|---|
| 575 | " This name will be used in page titles and descriptions.\n" |
|---|
| 576 | msgstr "" |
|---|
| 577 | "\n" |
|---|
| 578 | "Trac ortamınız hakkında bazı sorular soracak \n" |
|---|
| 579 | "ve bu sayede proje veritabanı hazırlanacak.\n" |
|---|
| 580 | "\n" |
|---|
| 581 | " Lütfen projenizin adını giriniz.\n" |
|---|
| 582 | " Bu isim sayfa başlıkları ve açıklamalarda kullanılacak.\n" |
|---|
| 583 | |
|---|
| 584 | #: trac/admin/console.py:355 |
|---|
| 585 | #, python-format |
|---|
| 586 | msgid "Project Name [%(default)s]> " |
|---|
| 587 | msgstr "Proje Adı [%(default)s]> " |
|---|
| 588 | |
|---|
| 589 | #: trac/admin/console.py:357 |
|---|
| 590 | msgid "" |
|---|
| 591 | " \n" |
|---|
| 592 | " Please specify the connection string for the database to use.\n" |
|---|
| 593 | " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" |
|---|
| 594 | " directory. It is also possible to use an already existing\n" |
|---|
| 595 | " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" |
|---|
| 596 | " connection string syntax).\n" |
|---|
| 597 | msgstr "" |
|---|
| 598 | " \n" |
|---|
| 599 | " Lütfen veritabanının kullanacağı bağlantıyı belirleyin.\n" |
|---|
| 600 | " Varsayılan olarak, ortam klasöründe yerel bir SQLite veritabanı\n" |
|---|
| 601 | " oluşturulur. İsterseniz zaten mevcut olan bir\n" |
|---|
| 602 | " PostgreSQL veritabanını da kullanabilirsiniz (Trac dökümanını kullanarak" |
|---|
| 603 | "\n" |
|---|
| 604 | " tam bağlantı sentaksını alabilirsiniz).\n" |
|---|
| 605 | |
|---|
| 606 | #: trac/admin/console.py:365 |
|---|
| 607 | #, python-format |
|---|
| 608 | msgid "Database connection string [%(default)s]> " |
|---|
| 609 | msgstr "Veritabanı bağlantı dizgisi [%(default)s]> " |
|---|
| 610 | |
|---|
| 611 | #: trac/admin/console.py:372 |
|---|
| 612 | #, python-format |
|---|
| 613 | msgid "Initenv for '%(env)s' failed." |
|---|
| 614 | msgstr "'%(env)s' için Initenv başarısız." |
|---|
| 615 | |
|---|
| 616 | #: trac/admin/console.py:375 |
|---|
| 617 | msgid "Does an environment already exist?" |
|---|
| 618 | msgstr "Zaten bir ortam mevcut mu?" |
|---|
| 619 | |
|---|
| 620 | #: trac/admin/console.py:379 |
|---|
| 621 | msgid "Directory exists and is not empty." |
|---|
| 622 | msgstr "Dizin mevcut ve boş değil." |
|---|
| 623 | |
|---|
| 624 | #: trac/admin/console.py:407 |
|---|
| 625 | msgid "Creating and Initializing Project" |
|---|
| 626 | msgstr "Proje Oluşturuluyor ve Hazırlanıyor" |
|---|
| 627 | |
|---|
| 628 | #: trac/admin/console.py:424 |
|---|
| 629 | msgid "Failed to create environment." |
|---|
| 630 | msgstr "Ortam oluşturulması başarısız oldu." |
|---|
| 631 | |
|---|
| 632 | #: trac/admin/console.py:430 |
|---|
| 633 | msgid " Installing default wiki pages" |
|---|
| 634 | msgstr " Varsayılan wiki sayfaları kuruluyor" |
|---|
| 635 | |
|---|
| 636 | #: trac/admin/console.py:439 |
|---|
| 637 | msgid " Indexing default repository" |
|---|
| 638 | msgstr " Varsayılan depo indeksleniyor" |
|---|
| 639 | |
|---|
| 640 | #: trac/admin/console.py:442 |
|---|
| 641 | msgid "" |
|---|
| 642 | "\n" |
|---|
| 643 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 644 | "Warning: couldn't index the default repository.\n" |
|---|
| 645 | "\n" |
|---|
| 646 | "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" |
|---|
| 647 | "no appropriate third party library for this repository type,\n" |
|---|
| 648 | "no actual repository at the specified repository path...\n" |
|---|
| 649 | "\n" |
|---|
| 650 | "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" |
|---|
| 651 | "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" |
|---|
| 652 | "repository_type and repository_path settings.\n" |
|---|
| 653 | msgstr "" |
|---|
| 654 | "\n" |
|---|
| 655 | "Uyarı: Varsayılan depo indexlenemedi.\n" |
|---|
| 656 | "\n" |
|---|
| 657 | "Bu durumun bir çok nedeni olabilir: yanlış depo türü, \n" |
|---|
| 658 | "bu depo türü için uygun bir üçüncü parti kütüphane bulunamaması,\n" |
|---|
| 659 | "belirtilen depo yerinde bir depo bulunamaması gibi...\n" |
|---|
| 660 | "\n" |
|---|
| 661 | "Yine de Trac ortamını kullanmaya başlayabilirsiniz, ancak \n" |
|---|
| 662 | "trac.ini dosyanızı, [trac] repository_type ve repository_path \n" |
|---|
| 663 | "ayarlarınızı kontrol etmeniz gerekebilir.\n" |
|---|
| 664 | |
|---|
| 665 | #: trac/admin/console.py:485 |
|---|
| 666 | #, python-format |
|---|
| 667 | msgid "" |
|---|
| 668 | "\n" |
|---|
| 669 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 670 | "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" |
|---|
| 671 | "\n" |
|---|
| 672 | "You may now configure the environment by editing the file:\n" |
|---|
| 673 | "\n" |
|---|
| 674 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 675 | "\n" |
|---|
| 676 | "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" |
|---|
| 677 | "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" |
|---|
| 678 | "\n" |
|---|
| 679 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 680 | "\n" |
|---|
| 681 | "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 682 | "There you can also browse the documentation for your installed\n" |
|---|
| 683 | "version of Trac, including information on further setup (such as\n" |
|---|
| 684 | "deploying Trac to a real web server).\n" |
|---|
| 685 | "\n" |
|---|
| 686 | "The latest documentation can also always be found on the project\n" |
|---|
| 687 | "website:\n" |
|---|
| 688 | "\n" |
|---|
| 689 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 690 | "\n" |
|---|
| 691 | "Congratulations!\n" |
|---|
| 692 | msgstr "" |
|---|
| 693 | "\n" |
|---|
| 694 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 695 | "Proje ortamı '%(project_name)s' oluşturuldu.\n" |
|---|
| 696 | "\n" |
|---|
| 697 | "Şimdi bu dosyayı kullanarak ortamı düzenleyebilirsiniz:\n" |
|---|
| 698 | "\n" |
|---|
| 699 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 700 | "\n" |
|---|
| 701 | "Eğer proje ortamını test sürüşüne çıkarmak istiyorsanız,\n" |
|---|
| 702 | "Trac standalone web sunucusunu `tracd` kullanmayı deneyin :\n" |
|---|
| 703 | "\n" |
|---|
| 704 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 705 | "\n" |
|---|
| 706 | "Ardından tarayıcınızı buraya yönlendirin: " |
|---|
| 707 | "http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 708 | "Burada kurulu Trac sürümünüz için dökümantasyonu da\n" |
|---|
| 709 | "bulabilirsiniz, bu dökümantasyona daha gelişmiş kurulum aşamaları da " |
|---|
| 710 | "dahildir (mesela\n" |
|---|
| 711 | "Trac'ı gerçek bir web sunucusuna kurmak gibi).\n" |
|---|
| 712 | "\n" |
|---|
| 713 | "En son dökümantasyon her zaman proje websitesinde\n" |
|---|
| 714 | "bulunabilir:\n" |
|---|
| 715 | "\n" |
|---|
| 716 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 717 | "\n" |
|---|
| 718 | "Tebrikler!\n" |
|---|
| 719 | |
|---|
| 720 | #: trac/admin/console.py:543 |
|---|
| 721 | #, python-format |
|---|
| 722 | msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported." |
|---|
| 723 | msgstr "Ascii-olmayan ortam konumu '%(path)s' desteklenmiyor." |
|---|
| 724 | |
|---|
| 725 | #: trac/admin/web_ui.py:65 |
|---|
| 726 | msgid "Admin" |
|---|
| 727 | msgstr "Yönetim" |
|---|
| 728 | |
|---|
| 729 | #: trac/admin/web_ui.py:66 trac/admin/templates/admin.html:16 |
|---|
| 730 | msgid "Administration" |
|---|
| 731 | msgstr "Yönetim" |
|---|
| 732 | |
|---|
| 733 | #: trac/admin/web_ui.py:82 |
|---|
| 734 | msgid "No administration panels available" |
|---|
| 735 | msgstr "Hiç bir yönetim paneli bulunmuyor" |
|---|
| 736 | |
|---|
| 737 | #: trac/admin/web_ui.py:108 trac/admin/web_ui.py:112 |
|---|
| 738 | msgid "Unknown administration panel" |
|---|
| 739 | msgstr "Bilinmeyen yönetim paneli" |
|---|
| 740 | |
|---|
| 741 | #: trac/admin/web_ui.py:186 trac/ticket/admin.py:64 trac/ticket/admin.py:89 |
|---|
| 742 | #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:458 trac/ticket/admin.py:611 |
|---|
| 743 | #: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:195 |
|---|
| 744 | #: trac/ticket/roadmap.py:691 trac/versioncontrol/admin.py:215 |
|---|
| 745 | msgid "Your changes have been saved." |
|---|
| 746 | msgstr "Değişiklikleriniz kaydedildi." |
|---|
| 747 | |
|---|
| 748 | #: trac/admin/web_ui.py:191 trac/ticket/admin.py:67 |
|---|
| 749 | msgid "" |
|---|
| 750 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " |
|---|
| 751 | "Your changes have not been saved." |
|---|
| 752 | msgstr "" |
|---|
| 753 | "trac.ini yazılırken hata oluştu, web sunucusu tarafından yazılabildiğine " |
|---|
| 754 | "emin olun. Değişiklikleriniz kaydedilmedi." |
|---|
| 755 | |
|---|
| 756 | #: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/web_ui.py:320 |
|---|
| 757 | #: trac/admin/web_ui.py:402 trac/prefs/web_ui.py:86 |
|---|
| 758 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 |
|---|
| 759 | msgid "General" |
|---|
| 760 | msgstr "Genel" |
|---|
| 761 | |
|---|
| 762 | #: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 |
|---|
| 763 | msgid "Basic Settings" |
|---|
| 764 | msgstr "Temel ayarlar" |
|---|
| 765 | |
|---|
| 766 | #: trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/templates/admin_logging.html:10 |
|---|
| 767 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22 |
|---|
| 768 | msgid "Logging" |
|---|
| 769 | msgstr "Loglama" |
|---|
| 770 | |
|---|
| 771 | #: trac/admin/web_ui.py:241 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 |
|---|
| 772 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85 |
|---|
| 773 | msgid "None" |
|---|
| 774 | msgstr "Hiçbiri" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: trac/admin/web_ui.py:242 |
|---|
| 777 | msgid "Console" |
|---|
| 778 | msgstr "Konsol" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: trac/admin/web_ui.py:244 trac/templates/attachment.html:32 |
|---|
| 781 | msgid "File" |
|---|
| 782 | msgstr "Dosya" |
|---|
| 783 | |
|---|
| 784 | #: trac/admin/web_ui.py:246 |
|---|
| 785 | msgid "Syslog" |
|---|
| 786 | msgstr "SystemLog" |
|---|
| 787 | |
|---|
| 788 | #: trac/admin/web_ui.py:248 |
|---|
| 789 | msgid "Windows event log" |
|---|
| 790 | msgstr "Windows Event Log" |
|---|
| 791 | |
|---|
| 792 | #: trac/admin/web_ui.py:261 |
|---|
| 793 | #, python-format |
|---|
| 794 | msgid "Unknown log type %(type)s" |
|---|
| 795 | msgstr "Bilimeyen log tipi %(type)s" |
|---|
| 796 | |
|---|
| 797 | #: trac/admin/web_ui.py:262 |
|---|
| 798 | msgid "Invalid log type" |
|---|
| 799 | msgstr "Geçersiz log tipi" |
|---|
| 800 | |
|---|
| 801 | #: trac/admin/web_ui.py:276 |
|---|
| 802 | #, python-format |
|---|
| 803 | msgid "Unknown log level %(level)s" |
|---|
| 804 | msgstr "Bilinmeyen log seviyesi %(level)s" |
|---|
| 805 | |
|---|
| 806 | #: trac/admin/web_ui.py:277 |
|---|
| 807 | msgid "Invalid log level" |
|---|
| 808 | msgstr "Geçersiz log seviyesi" |
|---|
| 809 | |
|---|
| 810 | #: trac/admin/web_ui.py:290 |
|---|
| 811 | msgid "You must specify a log file" |
|---|
| 812 | msgstr "Log dosyasını belirtmelisiniz" |
|---|
| 813 | |
|---|
| 814 | #: trac/admin/web_ui.py:291 |
|---|
| 815 | msgid "Missing field" |
|---|
| 816 | msgstr "Eksik alan" |
|---|
| 817 | |
|---|
| 818 | #: trac/admin/web_ui.py:320 trac/admin/templates/admin_perms.html:10 |
|---|
| 819 | msgid "Permissions" |
|---|
| 820 | msgstr "Yetkiler" |
|---|
| 821 | |
|---|
| 822 | #: trac/admin/web_ui.py:341 |
|---|
| 823 | msgid "Unknown action" |
|---|
| 824 | msgstr "Bilinmeyen aksiyon" |
|---|
| 825 | |
|---|
| 826 | #: trac/admin/web_ui.py:345 |
|---|
| 827 | #, python-format |
|---|
| 828 | msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." |
|---|
| 829 | msgstr "%(subject)s artık %(action)s için izin sahibi oldu." |
|---|
| 830 | |
|---|
| 831 | #: trac/admin/web_ui.py:350 |
|---|
| 832 | #, python-format |
|---|
| 833 | msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." |
|---|
| 834 | msgstr "%(action)s izni zaten %(subject)s kullanıcısına verilmiş." |
|---|
| 835 | |
|---|
| 836 | #: trac/admin/web_ui.py:366 |
|---|
| 837 | #, python-format |
|---|
| 838 | msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." |
|---|
| 839 | msgstr "%(subject)s öznesi, %(group)s grubuna eklendi." |
|---|
| 840 | |
|---|
| 841 | #: trac/admin/web_ui.py:371 |
|---|
| 842 | #, python-format |
|---|
| 843 | msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." |
|---|
| 844 | msgstr "%(subject)s öznesi, %(group)s grubuna zaten ekliydi." |
|---|
| 845 | |
|---|
| 846 | #: trac/admin/web_ui.py:384 |
|---|
| 847 | msgid "The selected permissions have been revoked." |
|---|
| 848 | msgstr "Seçili izinler kaldırıldı." |
|---|
| 849 | |
|---|
| 850 | #: trac/admin/web_ui.py:402 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10 |
|---|
| 851 | msgid "Plugins" |
|---|
| 852 | msgstr "Eklentiler" |
|---|
| 853 | |
|---|
| 854 | #: trac/admin/web_ui.py:436 |
|---|
| 855 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
|---|
| 856 | msgstr "Yüklene dosya Python yada egg dosyası değil" |
|---|
| 857 | |
|---|
| 858 | #: trac/admin/web_ui.py:441 |
|---|
| 859 | #, python-format |
|---|
| 860 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
|---|
| 861 | msgstr "%(name)s eklentisi daha önceden kurulmuş" |
|---|
| 862 | |
|---|
| 863 | #: trac/admin/web_ui.py:514 |
|---|
| 864 | msgid "The following component has been disabled:" |
|---|
| 865 | msgid_plural "The following components have been disabled:" |
|---|
| 866 | msgstr[0] "Bu bileşen(ler) etkisizleştirildi:" |
|---|
| 867 | |
|---|
| 868 | #: trac/admin/web_ui.py:519 |
|---|
| 869 | msgid "The following component has been enabled:" |
|---|
| 870 | msgid_plural "The following components have been enabled:" |
|---|
| 871 | msgstr[0] "Bu bileşen(ler) etkinleştirildi:" |
|---|
| 872 | |
|---|
| 873 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
|---|
| 874 | msgid "Administration:" |
|---|
| 875 | msgstr "Yönetim:" |
|---|
| 876 | |
|---|
| 877 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
|---|
| 878 | msgid "Basics" |
|---|
| 879 | msgstr "Temel" |
|---|
| 880 | |
|---|
| 881 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
|---|
| 882 | msgid "Project" |
|---|
| 883 | msgstr "Proje" |
|---|
| 884 | |
|---|
| 885 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 |
|---|
| 886 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:37 |
|---|
| 887 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 |
|---|
| 888 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:21 |
|---|
| 889 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:35 |
|---|
| 890 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22 |
|---|
| 891 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79 |
|---|
| 892 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 |
|---|
| 893 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 |
|---|
| 894 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50 |
|---|
| 895 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95 |
|---|
| 896 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112 |
|---|
| 897 | msgid "Name:" |
|---|
| 898 | msgstr "İsim:" |
|---|
| 899 | |
|---|
| 900 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 |
|---|
| 901 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62 |
|---|
| 902 | msgid "URL:" |
|---|
| 903 | msgstr "URL" |
|---|
| 904 | |
|---|
| 905 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 |
|---|
| 906 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:255 |
|---|
| 907 | msgid "Description:" |
|---|
| 908 | msgstr "Açıklama" |
|---|
| 909 | |
|---|
| 910 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 |
|---|
| 911 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 |
|---|
| 912 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:70 |
|---|
| 913 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:54 |
|---|
| 914 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126 |
|---|
| 915 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:158 |
|---|
| 916 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:95 |
|---|
| 917 | msgid "Apply changes" |
|---|
| 918 | msgstr "Değişiklikleri uygula" |
|---|
| 919 | |
|---|
| 920 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:75 |
|---|
| 921 | msgid "Components" |
|---|
| 922 | msgstr "Bileşenler" |
|---|
| 923 | |
|---|
| 924 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 |
|---|
| 925 | msgid "Manage Components" |
|---|
| 926 | msgstr "Bileşenleri Yönet" |
|---|
| 927 | |
|---|
| 928 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 |
|---|
| 929 | msgid "Owner:" |
|---|
| 930 | msgstr "Sahibi:" |
|---|
| 931 | |
|---|
| 932 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 |
|---|
| 933 | msgid "Modify Component:" |
|---|
| 934 | msgstr "Bileşeni Değiştir:" |
|---|
| 935 | |
|---|
| 936 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 |
|---|
| 937 | msgid "" |
|---|
| 938 | "Description (you may use\n" |
|---|
| 939 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 940 | " here):" |
|---|
| 941 | msgstr "" |
|---|
| 942 | "Açıklama (Burada\n" |
|---|
| 943 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 944 | " kullanabilirsiniz):" |
|---|
| 945 | |
|---|
| 946 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 |
|---|
| 947 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:25 |
|---|
| 948 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69 |
|---|
| 949 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 |
|---|
| 950 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85 |
|---|
| 951 | msgid "Save" |
|---|
| 952 | msgstr "Kaydet" |
|---|
| 953 | |
|---|
| 954 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 |
|---|
| 955 | msgid "Add Component:" |
|---|
| 956 | msgstr "Bileşen Ekle:" |
|---|
| 957 | |
|---|
| 958 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 |
|---|
| 959 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:38 |
|---|
| 960 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90 |
|---|
| 961 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 |
|---|
| 962 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:61 |
|---|
| 963 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:68 |
|---|
| 964 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102 |
|---|
| 965 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 |
|---|
| 966 | msgid "Add" |
|---|
| 967 | msgstr "Ekle" |
|---|
| 968 | |
|---|
| 969 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:208 |
|---|
| 970 | #: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1360 |
|---|
| 971 | msgid "Owner" |
|---|
| 972 | msgstr "Sahibi" |
|---|
| 973 | |
|---|
| 974 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 975 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 976 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 |
|---|
| 977 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 |
|---|
| 978 | msgid "Default" |
|---|
| 979 | msgstr "Varsayılan" |
|---|
| 980 | |
|---|
| 981 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 |
|---|
| 982 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 |
|---|
| 983 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125 |
|---|
| 984 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:88 |
|---|
| 985 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 |
|---|
| 986 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145 |
|---|
| 987 | msgid "Remove selected items" |
|---|
| 988 | msgstr "Seçilenleri sil" |
|---|
| 989 | |
|---|
| 990 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 |
|---|
| 991 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:72 |
|---|
| 992 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128 |
|---|
| 993 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:97 |
|---|
| 994 | msgid "" |
|---|
| 995 | "You can remove all items from this list to completely hide this\n" |
|---|
| 996 | " field from the user interface." |
|---|
| 997 | msgstr "" |
|---|
| 998 | "Listedeki tüm öğeleri kaldırarak bu alanı \n" |
|---|
| 999 | " arayüzden tamamen gizleyebilirsiniz." |
|---|
| 1000 | |
|---|
| 1001 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 |
|---|
| 1002 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:82 |
|---|
| 1003 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:134 |
|---|
| 1004 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:103 |
|---|
| 1005 | msgid "" |
|---|
| 1006 | "As long as you don't add any items to the list, this field\n" |
|---|
| 1007 | " will remain completely hidden from the user interface." |
|---|
| 1008 | msgstr "" |
|---|
| 1009 | "Bu listeye bir şey eklemediğiniz sürece, bu alan\n" |
|---|
| 1010 | " kullanıcı arayüzünden tamamen gizlenecektir." |
|---|
| 1011 | |
|---|
| 1012 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:14 |
|---|
| 1013 | #, python-format |
|---|
| 1014 | msgid "Manage %(label_plural)s" |
|---|
| 1015 | msgstr "Yönet %(label_plural)s" |
|---|
| 1016 | |
|---|
| 1017 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:19 |
|---|
| 1018 | #, python-format |
|---|
| 1019 | msgid "Modify %(label_singular)s" |
|---|
| 1020 | msgstr "Değiştir %(label_singular)s" |
|---|
| 1021 | |
|---|
| 1022 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:33 |
|---|
| 1023 | #, python-format |
|---|
| 1024 | msgid "Add %(label_singular)s" |
|---|
| 1025 | msgstr "Ekle %(label_singular)s" |
|---|
| 1026 | |
|---|
| 1027 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 1028 | msgid "Order" |
|---|
| 1029 | msgstr "Sıra" |
|---|
| 1030 | |
|---|
| 1031 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 |
|---|
| 1032 | msgid "Note:" |
|---|
| 1033 | msgstr "Önemseme:" |
|---|
| 1034 | |
|---|
| 1035 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 |
|---|
| 1036 | msgid "" |
|---|
| 1037 | "The order of priorities determines the coloring of entries\n" |
|---|
| 1038 | " in the ticket queries and reports." |
|---|
| 1039 | msgstr "" |
|---|
| 1040 | "Önceliklerin sırası, bilet sorgularındaki ve raporlardaki\n" |
|---|
| 1041 | " girdilerin renklendirilmesini belirler" |
|---|
| 1042 | |
|---|
| 1043 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79 |
|---|
| 1044 | msgid "Configuration" |
|---|
| 1045 | msgstr "Ayarlar" |
|---|
| 1046 | |
|---|
| 1047 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 |
|---|
| 1048 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18 |
|---|
| 1049 | msgid "Type:" |
|---|
| 1050 | msgstr "Tip" |
|---|
| 1051 | |
|---|
| 1052 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 |
|---|
| 1053 | msgid "Log level:" |
|---|
| 1054 | msgstr "Log Seviyesi" |
|---|
| 1055 | |
|---|
| 1056 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:45 |
|---|
| 1057 | msgid "Log file:" |
|---|
| 1058 | msgstr "Log Dosyası" |
|---|
| 1059 | |
|---|
| 1060 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 |
|---|
| 1061 | #, python-format |
|---|
| 1062 | msgid "" |
|---|
| 1063 | "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" |
|---|
| 1064 | " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." |
|---|
| 1065 | msgstr "" |
|---|
| 1066 | "Eğer göreli bir dosya yolu belirtirseniz, log dosyası ([2:%(dir)s]) proje" |
|---|
| 1067 | "\n" |
|---|
| 1068 | " ortamının [1:log] dizinine kaydedilecek" |
|---|
| 1069 | |
|---|
| 1070 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:240 |
|---|
| 1071 | #: trac/ticket/roadmap.py:885 |
|---|
| 1072 | msgid "Milestones" |
|---|
| 1073 | msgstr "Aşamalar" |
|---|
| 1074 | |
|---|
| 1075 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 |
|---|
| 1076 | msgid "Manage Milestones" |
|---|
| 1077 | msgstr "Aşama Yönetimi" |
|---|
| 1078 | |
|---|
| 1079 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 |
|---|
| 1080 | msgid "Modify Milestone:" |
|---|
| 1081 | msgstr "Aşamaları Düzenle:" |
|---|
| 1082 | |
|---|
| 1083 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25 |
|---|
| 1084 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82 |
|---|
| 1085 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 |
|---|
| 1086 | msgid "Due:" |
|---|
| 1087 | msgstr "Son Tarih" |
|---|
| 1088 | |
|---|
| 1089 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26 |
|---|
| 1090 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29 |
|---|
| 1091 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39 |
|---|
| 1092 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43 |
|---|
| 1093 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84 |
|---|
| 1094 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:27 |
|---|
| 1095 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 |
|---|
| 1096 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:61 |
|---|
| 1097 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:64 |
|---|
| 1098 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63 |
|---|
| 1099 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 |
|---|
| 1100 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:75 |
|---|
| 1101 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:78 |
|---|
| 1102 | #, python-format |
|---|
| 1103 | msgid "Format: %(datehint)s" |
|---|
| 1104 | msgstr "Biçim: %(datehint)s" |
|---|
| 1105 | |
|---|
| 1106 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 |
|---|
| 1107 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71 |
|---|
| 1108 | msgid "Completed:" |
|---|
| 1109 | msgstr "Tamamlandı" |
|---|
| 1110 | |
|---|
| 1111 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57 |
|---|
| 1112 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 |
|---|
| 1113 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97 |
|---|
| 1114 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73 |
|---|
| 1115 | msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" |
|---|
| 1116 | msgstr "Tanım (Burada [1:WikiFormatting] kullanabilirsiniz):" |
|---|
| 1117 | |
|---|
| 1118 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77 |
|---|
| 1119 | msgid "Add Milestone:" |
|---|
| 1120 | msgstr "Aşama Ekle:" |
|---|
| 1121 | |
|---|
| 1122 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86 |
|---|
| 1123 | #, python-format |
|---|
| 1124 | msgid "Format: %(datetimehint)s" |
|---|
| 1125 | msgstr "Biçim: %(datetimehint)s" |
|---|
| 1126 | |
|---|
| 1127 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399 |
|---|
| 1128 | msgid "Due" |
|---|
| 1129 | msgstr "Son Tarih" |
|---|
| 1130 | |
|---|
| 1131 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399 |
|---|
| 1132 | msgid "Completed" |
|---|
| 1133 | msgstr "Tamamlandı" |
|---|
| 1134 | |
|---|
| 1135 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/web_ui.py:184 |
|---|
| 1136 | msgid "Tickets" |
|---|
| 1137 | msgstr "Biletler" |
|---|
| 1138 | |
|---|
| 1139 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:14 |
|---|
| 1140 | msgid "Manage Permissions" |
|---|
| 1141 | msgstr "Yetkileri Düzenle" |
|---|
| 1142 | |
|---|
| 1143 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:19 |
|---|
| 1144 | msgid "Grant Permission:" |
|---|
| 1145 | msgstr "Yetki ver:" |
|---|
| 1146 | |
|---|
| 1147 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:22 |
|---|
| 1148 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:49 |
|---|
| 1149 | msgid "Subject:" |
|---|
| 1150 | msgstr "Konu:" |
|---|
| 1151 | |
|---|
| 1152 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:26 |
|---|
| 1153 | msgid "Action:" |
|---|
| 1154 | msgstr "Eylem:" |
|---|
| 1155 | |
|---|
| 1156 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:34 |
|---|
| 1157 | msgid "" |
|---|
| 1158 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
|---|
| 1159 | " or a group." |
|---|
| 1160 | msgstr "Bir konu için bir kullanıcı ya da gruba yetki ver" |
|---|
| 1161 | |
|---|
| 1162 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:46 |
|---|
| 1163 | msgid "Add Subject to Group:" |
|---|
| 1164 | msgstr "Konuyu gruba ekle:" |
|---|
| 1165 | |
|---|
| 1166 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:53 |
|---|
| 1167 | msgid "Group:" |
|---|
| 1168 | msgstr "Grup:" |
|---|
| 1169 | |
|---|
| 1170 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:57 |
|---|
| 1171 | msgid "Add a user or group to an existing permission group." |
|---|
| 1172 | msgstr "Kullanıcı ya da grubu mevcut yetki grubuna ekle" |
|---|
| 1173 | |
|---|
| 1174 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:70 |
|---|
| 1175 | msgid "Subject" |
|---|
| 1176 | msgstr "Konu" |
|---|
| 1177 | |
|---|
| 1178 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1179 | msgid "" |
|---|
| 1180 | "Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n" |
|---|
| 1181 | " as that is reserved for permission names." |
|---|
| 1182 | msgstr "" |
|---|
| 1183 | "Unutmayın, [1:Subject] veya [2:Grup] isimleri tamamen büyük harf olamaz,\n" |
|---|
| 1184 | " yalnızca izin isimleri tamamıyla büyük harflerden oluşabilir." |
|---|
| 1185 | |
|---|
| 1186 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:35 |
|---|
| 1187 | msgid "Manage Plugins" |
|---|
| 1188 | msgstr "Eklentileri düzenle" |
|---|
| 1189 | |
|---|
| 1190 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:39 |
|---|
| 1191 | msgid "Install Plugin:" |
|---|
| 1192 | msgstr "Eklenti kur" |
|---|
| 1193 | |
|---|
| 1194 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41 |
|---|
| 1195 | msgid "File: [1:]" |
|---|
| 1196 | msgstr "Dosya: [1:]" |
|---|
| 1197 | |
|---|
| 1198 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:46 |
|---|
| 1199 | msgid "" |
|---|
| 1200 | "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" |
|---|
| 1201 | " the environment plugins directory." |
|---|
| 1202 | msgstr "" |
|---|
| 1203 | "Web sunucusunun eklentileri kaydetmek için \n" |
|---|
| 1204 | "plugins dizinine yazma yetkisi bulunmuyor." |
|---|
| 1205 | |
|---|
| 1206 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:50 |
|---|
| 1207 | msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." |
|---|
| 1208 | msgstr "Python egg dosyasının eklenti olarak yükle" |
|---|
| 1209 | |
|---|
| 1210 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:55 |
|---|
| 1211 | msgid "Install" |
|---|
| 1212 | msgstr "Kur" |
|---|
| 1213 | |
|---|
| 1214 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:78 trac/templates/diff_view.html:51 |
|---|
| 1215 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 |
|---|
| 1216 | msgid "Author:" |
|---|
| 1217 | msgstr "Yazar:" |
|---|
| 1218 | |
|---|
| 1219 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87 |
|---|
| 1220 | msgid "Home page:" |
|---|
| 1221 | msgstr "Ana sayfa:" |
|---|
| 1222 | |
|---|
| 1223 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:94 |
|---|
| 1224 | msgid "License:" |
|---|
| 1225 | msgstr "Lisans:" |
|---|
| 1226 | |
|---|
| 1227 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 trac/ticket/admin.py:75 |
|---|
| 1228 | #: trac/ticket/api.py:296 |
|---|
| 1229 | msgid "Component" |
|---|
| 1230 | msgstr "Bileşen" |
|---|
| 1231 | |
|---|
| 1232 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:105 |
|---|
| 1233 | msgid "Show all descriptions" |
|---|
| 1234 | msgstr "Tüm açıklamaları göster" |
|---|
| 1235 | |
|---|
| 1236 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:107 |
|---|
| 1237 | msgid "Hide all descriptions" |
|---|
| 1238 | msgstr "Tüm açıklamaları gizle" |
|---|
| 1239 | |
|---|
| 1240 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:111 |
|---|
| 1241 | msgid "Enabled" |
|---|
| 1242 | msgstr "Aktif" |
|---|
| 1243 | |
|---|
| 1244 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 1245 | msgid "Versions" |
|---|
| 1246 | msgstr "Sürümler" |
|---|
| 1247 | |
|---|
| 1248 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
|---|
| 1249 | msgid "Manage Versions" |
|---|
| 1250 | msgstr "Sürüm yönetimi" |
|---|
| 1251 | |
|---|
| 1252 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
|---|
| 1253 | msgid "Modify Version:" |
|---|
| 1254 | msgstr "Sürümü düzenler:" |
|---|
| 1255 | |
|---|
| 1256 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
|---|
| 1257 | msgid "Date:" |
|---|
| 1258 | msgstr "Tarih:" |
|---|
| 1259 | |
|---|
| 1260 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
|---|
| 1261 | msgid "Add Version:" |
|---|
| 1262 | msgstr "Sürüm Ekle" |
|---|
| 1263 | |
|---|
| 1264 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
|---|
| 1265 | msgid "Released:" |
|---|
| 1266 | msgstr "Yayınlandı:" |
|---|
| 1267 | |
|---|
| 1268 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 |
|---|
| 1269 | msgid "Released" |
|---|
| 1270 | msgstr "Yayınlandı" |
|---|
| 1271 | |
|---|
| 1272 | #: trac/db/api.py:191 |
|---|
| 1273 | #, python-format |
|---|
| 1274 | msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1275 | msgstr "Desteklenmeyen veritabanı tipi \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1276 | |
|---|
| 1277 | #: trac/db/api.py:227 |
|---|
| 1278 | #, python-format |
|---|
| 1279 | msgid "" |
|---|
| 1280 | "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" |
|---|
| 1281 | " {scheme}:/" |
|---|
| 1282 | msgstr "" |
|---|
| 1283 | "Bilinmeyen şema \"%(scheme)s\"; veritabanı bağlantı satırı mutlaka " |
|---|
| 1284 | "{scheme}:/ ile başlamalı" |
|---|
| 1285 | |
|---|
| 1286 | #: trac/db/mysql_backend.py:80 |
|---|
| 1287 | msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" |
|---|
| 1288 | msgstr "MySQL için Python bağlantıları yüklenemiyor" |
|---|
| 1289 | |
|---|
| 1290 | #: trac/db/mysql_backend.py:204 trac/db/postgres_backend.py:182 |
|---|
| 1291 | #, python-format |
|---|
| 1292 | msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s" |
|---|
| 1293 | msgstr "%(path)s üzerinde svn blame başarısız: %(msg)s" |
|---|
| 1294 | |
|---|
| 1295 | #: trac/db/mysql_backend.py:208 |
|---|
| 1296 | #, python-format |
|---|
| 1297 | msgid "mysqldump failed: %(msg)s" |
|---|
| 1298 | msgstr "mysqldump başarısız: %(msg)s" |
|---|
| 1299 | |
|---|
| 1300 | #: trac/db/mysql_backend.py:210 trac/db/postgres_backend.py:188 |
|---|
| 1301 | #: trac/db/sqlite_backend.py:228 |
|---|
| 1302 | #, fuzzy |
|---|
| 1303 | msgid "No destination file created" |
|---|
| 1304 | msgstr "Sürüm seçilmedi" |
|---|
| 1305 | |
|---|
| 1306 | #: trac/db/pool.py:139 |
|---|
| 1307 | #, python-format |
|---|
| 1308 | msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" |
|---|
| 1309 | msgstr " %(time)d saniye boyunca veritabanı bağlantısı kurulamadı" |
|---|
| 1310 | |
|---|
| 1311 | #: trac/db/postgres_backend.py:81 |
|---|
| 1312 | msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" |
|---|
| 1313 | msgstr "PostgreSQL için Python bağlantıları yüklenemiyor" |
|---|
| 1314 | |
|---|
| 1315 | #: trac/db/postgres_backend.py:186 |
|---|
| 1316 | #, python-format |
|---|
| 1317 | msgid "pg_dump failed: %(msg)s" |
|---|
| 1318 | msgstr "pg_dump başarısız: %(msg)s" |
|---|
| 1319 | |
|---|
| 1320 | #: trac/db/sqlite_backend.py:154 |
|---|
| 1321 | msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" |
|---|
| 1322 | msgstr "SQLite için Python bağlantıları yüklenemiyor" |
|---|
| 1323 | |
|---|
| 1324 | #: trac/db/sqlite_backend.py:157 |
|---|
| 1325 | #, python-format |
|---|
| 1326 | msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher" |
|---|
| 1327 | msgstr "En az PySqlite %(version)s veya üzeri gerekir" |
|---|
| 1328 | |
|---|
| 1329 | #: trac/db/sqlite_backend.py:160 |
|---|
| 1330 | msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher" |
|---|
| 1331 | msgstr "" |
|---|
| 1332 | "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 Trac ile uyumlu değil, lütfen 2.5.5 ya da daha " |
|---|
| 1333 | "yeni bir sürüm kullanın" |
|---|
| 1334 | |
|---|
| 1335 | #: trac/db/sqlite_backend.py:185 |
|---|
| 1336 | #, python-format |
|---|
| 1337 | msgid "Database already exists at %(path)s" |
|---|
| 1338 | msgstr "Burda (%(path)s) zaten bir veritabanı mevcut." |
|---|
| 1339 | |
|---|
| 1340 | #: trac/db/sqlite_backend.py:245 |
|---|
| 1341 | #, python-format |
|---|
| 1342 | msgid "Database \"%(path)s\" not found." |
|---|
| 1343 | msgstr "Veri tabanı \"%(path)s\" bulunamadı" |
|---|
| 1344 | |
|---|
| 1345 | #: trac/db/sqlite_backend.py:254 |
|---|
| 1346 | #, python-format |
|---|
| 1347 | msgid "" |
|---|
| 1348 | "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database " |
|---|
| 1349 | "file %(path)s and the directory it is located in." |
|---|
| 1350 | msgstr "" |
|---|
| 1351 | "Kullanıcı %(user)s %(path)s veritabanı dosyasına ve onun bulunduğu " |
|---|
| 1352 | "klasöre okuma_ve_yazma erişimine ihtiyaç duyuyor." |
|---|
| 1353 | |
|---|
| 1354 | #: trac/mimeview/api.py:675 trac/mimeview/api.py:686 |
|---|
| 1355 | #, python-format |
|---|
| 1356 | msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1357 | msgstr "%(old)s ve %(new)s arasında MIME dönüşümü yapılamıyor." |
|---|
| 1358 | |
|---|
| 1359 | #: trac/mimeview/api.py:801 |
|---|
| 1360 | #, python-format |
|---|
| 1361 | msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" |
|---|
| 1362 | msgstr "%(renderer)s kullanılarak HTML önizlemesi başarısız (%(err)s)" |
|---|
| 1363 | |
|---|
| 1364 | #: trac/mimeview/api.py:831 |
|---|
| 1365 | #, python-format |
|---|
| 1366 | msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" |
|---|
| 1367 | msgstr "%(annotator)s'a ait not kullanılamıyor: %(error)s" |
|---|
| 1368 | |
|---|
| 1369 | #: trac/mimeview/api.py:1080 trac/templates/error.html:148 |
|---|
| 1370 | msgid "Line" |
|---|
| 1371 | msgstr "Satır" |
|---|
| 1372 | |
|---|
| 1373 | #: trac/mimeview/api.py:1080 |
|---|
| 1374 | msgid "Line numbers" |
|---|
| 1375 | msgstr "Satır numaraları" |
|---|
| 1376 | |
|---|
| 1377 | #: trac/mimeview/patch.py:172 |
|---|
| 1378 | #, python-format |
|---|
| 1379 | msgid "new file %(new)s" |
|---|
| 1380 | msgstr "yeni dosya %(new)s" |
|---|
| 1381 | |
|---|
| 1382 | #: trac/mimeview/patch.py:176 |
|---|
| 1383 | #, python-format |
|---|
| 1384 | msgid "deleted file %(deleted)s" |
|---|
| 1385 | msgstr "%(deleted)s dosyasını sil" |
|---|
| 1386 | |
|---|
| 1387 | #: trac/mimeview/patch.py:248 |
|---|
| 1388 | msgid "this hunk was shorter than expected" |
|---|
| 1389 | msgstr "bu kod bloğu beklenenden daha kısa" |
|---|
| 1390 | |
|---|
| 1391 | #: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 |
|---|
| 1392 | msgid "Syntax Highlighting" |
|---|
| 1393 | msgstr "Kod Renklendirme" |
|---|
| 1394 | |
|---|
| 1395 | #: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143 |
|---|
| 1396 | msgid "Your preferences have been saved." |
|---|
| 1397 | msgstr "Seçenekleriniz kaydedildi." |
|---|
| 1398 | |
|---|
| 1399 | #: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 |
|---|
| 1400 | msgid "Preferences" |
|---|
| 1401 | msgstr "Tercihler" |
|---|
| 1402 | |
|---|
| 1403 | #: trac/prefs/web_ui.py:75 |
|---|
| 1404 | msgid "Unknown preference panel" |
|---|
| 1405 | msgstr "Bilinmeyen tercih paneli" |
|---|
| 1406 | |
|---|
| 1407 | #: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 |
|---|
| 1408 | msgid "Date & Time" |
|---|
| 1409 | msgstr "Tarih & Zaman" |
|---|
| 1410 | |
|---|
| 1411 | #: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 |
|---|
| 1412 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
|---|
| 1413 | msgstr "Klavye kısayollları" |
|---|
| 1414 | |
|---|
| 1415 | #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 |
|---|
| 1416 | msgid "Language" |
|---|
| 1417 | msgstr "Dil" |
|---|
| 1418 | |
|---|
| 1419 | #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
|---|
| 1420 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1421 | msgstr "Gelişmiş" |
|---|
| 1422 | |
|---|
| 1423 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
|---|
| 1424 | msgid "Preferences:" |
|---|
| 1425 | msgstr "Tercihler:" |
|---|
| 1426 | |
|---|
| 1427 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 |
|---|
| 1428 | msgid "" |
|---|
| 1429 | "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" |
|---|
| 1430 | " These settings are stored on the server and are identified by a " |
|---|
| 1431 | "session\n" |
|---|
| 1432 | " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to" |
|---|
| 1433 | " be\n" |
|---|
| 1434 | " restored on subsequent visits." |
|---|
| 1435 | msgstr "" |
|---|
| 1436 | "Bu sayfa bu site için kişisel ayarlar yapabilmeniz içindir.\n" |
|---|
| 1437 | " Buradaki ayarlar sunucuda saklanır ve oturumunuzdaki çerezler " |
|---|
| 1438 | "sayesinde sonraki ziyaretlerinizde de aynı ayarlara sahip olursunuz." |
|---|
| 1439 | |
|---|
| 1440 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 |
|---|
| 1441 | msgid "Save changes" |
|---|
| 1442 | msgstr "Değişikleri kaydet" |
|---|
| 1443 | |
|---|
| 1444 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
|---|
| 1445 | msgid "Session key:" |
|---|
| 1446 | msgstr "Oturum anahtarı:" |
|---|
| 1447 | |
|---|
| 1448 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
|---|
| 1449 | msgid "" |
|---|
| 1450 | "The session key is used to identify stored custom\n" |
|---|
| 1451 | " settings and session data on the server. Although it is\n" |
|---|
| 1452 | " automatically generated by default, you may change it to something\n" |
|---|
| 1453 | " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" |
|---|
| 1454 | " in a different web browser." |
|---|
| 1455 | msgstr "" |
|---|
| 1456 | "Bu oturum anahratı ayarlarınızın serverda \n" |
|---|
| 1457 | " saklanabilmesi için gereklidir. Normalde\n" |
|---|
| 1458 | " otomatik olarak oluştursa da, başka bir internet tarayıcında " |
|---|
| 1459 | "kullandığınzda\n" |
|---|
| 1460 | " ayarlarınınızı kullanmak için kolay hatırlanacak bir değer " |
|---|
| 1461 | "verebilirsiniz." |
|---|
| 1462 | |
|---|
| 1463 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
|---|
| 1464 | msgid "Restore session:" |
|---|
| 1465 | msgstr "Oturumu eski haline getir:" |
|---|
| 1466 | |
|---|
| 1467 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
|---|
| 1468 | msgid "Load" |
|---|
| 1469 | msgstr "Yükle" |
|---|
| 1470 | |
|---|
| 1471 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
|---|
| 1472 | msgid "" |
|---|
| 1473 | "You may load a previously created session by entering the\n" |
|---|
| 1474 | " corresponding session key below. This lets you share settings " |
|---|
| 1475 | "between\n" |
|---|
| 1476 | " multiple computers and web browsers." |
|---|
| 1477 | msgstr "" |
|---|
| 1478 | "Burdan daha önce oluşturdunuz ayarları oturun anahtarının girerek\n" |
|---|
| 1479 | " yükleyebilirsiniz. Böylece farklı bilgisayardan yada tarayıcıdan " |
|---|
| 1480 | "girdiğinizde \n" |
|---|
| 1481 | " bu ayarlarlara ulaşabilirsiniz." |
|---|
| 1482 | |
|---|
| 1483 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 |
|---|
| 1484 | msgid "Time zone:" |
|---|
| 1485 | msgstr "Zaman Dilimi" |
|---|
| 1486 | |
|---|
| 1487 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18 |
|---|
| 1488 | msgid "Default time zone" |
|---|
| 1489 | msgstr "Varsayılan zaman dilimi" |
|---|
| 1490 | |
|---|
| 1491 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 |
|---|
| 1492 | msgid "" |
|---|
| 1493 | "Configuring your time zone will result in all\n" |
|---|
| 1494 | " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" |
|---|
| 1495 | " instead of that of the server." |
|---|
| 1496 | msgstr "" |
|---|
| 1497 | "Zaman dilimini ayarlarsanız, sitede görüntülenen zamanlar, sunucun zaman " |
|---|
| 1498 | "dilimi yerine\n" |
|---|
| 1499 | " belirtiğiniz zaman dilimine göre görünür." |
|---|
| 1500 | |
|---|
| 1501 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 1502 | #, python-format |
|---|
| 1503 | msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)." |
|---|
| 1504 | msgstr "Örnek: Şu anki zaman [1:%(time)s] (UTC)." |
|---|
| 1505 | |
|---|
| 1506 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34 |
|---|
| 1507 | #, python-format |
|---|
| 1508 | msgid "" |
|---|
| 1509 | "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1510 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1511 | msgstr "" |
|---|
| 1512 | "Sizin zaman diliminiz %(tz)s, şöyle görüntülenebilirdi: \n" |
|---|
| 1513 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1514 | |
|---|
| 1515 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40 |
|---|
| 1516 | #, python-format |
|---|
| 1517 | msgid "" |
|---|
| 1518 | "In the default time zone, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1519 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1520 | msgstr "" |
|---|
| 1521 | "Varsayılan zaman diliminde, bu şöyle görüntülenebilirdi: \n" |
|---|
| 1522 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1523 | |
|---|
| 1524 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47 |
|---|
| 1525 | msgid "" |
|---|
| 1526 | "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " |
|---|
| 1527 | "Time (GMT).[1:]\n" |
|---|
| 1528 | " A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " |
|---|
| 1529 | "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." |
|---|
| 1530 | msgstr "" |
|---|
| 1531 | "Not: Universal Co-ordinated Time (UTC) aynı zamanda Greenwich Mean Time " |
|---|
| 1532 | "olarak da bilinir (GMT).[1:]\n" |
|---|
| 1533 | " Greenwich'in doğusunu ifade etmek için pozitif sayılar " |
|---|
| 1534 | "kullanılır. Bu, UTC'den farklı olduğunu gösterir." |
|---|
| 1535 | |
|---|
| 1536 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 |
|---|
| 1537 | msgid "Full name:" |
|---|
| 1538 | msgstr "Tam İsim:" |
|---|
| 1539 | |
|---|
| 1540 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 |
|---|
| 1541 | msgid "Email address:" |
|---|
| 1542 | msgstr "E-posta adresi" |
|---|
| 1543 | |
|---|
| 1544 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 |
|---|
| 1545 | msgid "" |
|---|
| 1546 | "This information is used to automatically populate some forms\n" |
|---|
| 1547 | " on this site with your contact details." |
|---|
| 1548 | msgstr "" |
|---|
| 1549 | "Bu bilgi bu sitedeki bazı formları otomatik olarak sizin iletişim \n" |
|---|
| 1550 | " bilgilerinizle doldurulmak üzere kullanılacaktır" |
|---|
| 1551 | |
|---|
| 1552 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 |
|---|
| 1553 | msgid "" |
|---|
| 1554 | "This information is used to associate your login name with your\n" |
|---|
| 1555 | " email address and full name, which is used for email\n" |
|---|
| 1556 | " notification and RSS feeds, for example." |
|---|
| 1557 | msgstr "" |
|---|
| 1558 | "Bu bilgi sizin hesabınızın eposta ve tam adınızla\n" |
|---|
| 1559 | " ilişkilendirip size uyarı haber gibi \n" |
|---|
| 1560 | " bitakım bilgilerin gönderilmesi için kullanılacaktır." |
|---|
| 1561 | |
|---|
| 1562 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 |
|---|
| 1563 | msgid "Enable access keys" |
|---|
| 1564 | msgstr "Kısayol tuşlarını etkinleştir" |
|---|
| 1565 | |
|---|
| 1566 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 |
|---|
| 1567 | msgid "" |
|---|
| 1568 | "This site provides keyboard shortcuts for\n" |
|---|
| 1569 | " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts" |
|---|
| 1570 | " can\n" |
|---|
| 1571 | " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" |
|---|
| 1572 | " web browser, they are disabled by default. See\n" |
|---|
| 1573 | " [1:TracAccessibility]\n" |
|---|
| 1574 | " for more information on access keys." |
|---|
| 1575 | msgstr "" |
|---|
| 1576 | "Bu site bazı fonksiyonlarına erişimini kısayol \n" |
|---|
| 1577 | " tuşlarıyla yapılabilmesin sağlar. Ancak \n" |
|---|
| 1578 | " bu kısayollar masa üstü ve diğer programların \n" |
|---|
| 1579 | " kısayolları ile çakışabildiğinden başlangıçta devre\n" |
|---|
| 1580 | "\t dışıdır. Bakınız" |
|---|
| 1581 | |
|---|
| 1582 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 |
|---|
| 1583 | msgid "Language:" |
|---|
| 1584 | msgstr "Dil:" |
|---|
| 1585 | |
|---|
| 1586 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 |
|---|
| 1587 | msgid "default language" |
|---|
| 1588 | msgstr "varsayılan dil" |
|---|
| 1589 | |
|---|
| 1590 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 |
|---|
| 1591 | msgid "" |
|---|
| 1592 | "Configuring your language will result in all text\n" |
|---|
| 1593 | " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" |
|---|
| 1594 | " server." |
|---|
| 1595 | msgstr "" |
|---|
| 1596 | "Dil ayarı yaparak siteniz sunucunun ayarlı\n" |
|---|
| 1597 | " dili yerini ayarladığınız dilde görünmesini sağlarsınız." |
|---|
| 1598 | |
|---|
| 1599 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 |
|---|
| 1600 | msgid "" |
|---|
| 1601 | "The 'default language' option uses the browser's\n" |
|---|
| 1602 | " language negotiation feature to select the appropriate language." |
|---|
| 1603 | msgstr "" |
|---|
| 1604 | "'Varsayılan dil' seçeneği tarayıcının dil belirleme yapısını \n" |
|---|
| 1605 | " kullanarak uygun dili seçer." |
|---|
| 1606 | |
|---|
| 1607 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 |
|---|
| 1608 | msgid "" |
|---|
| 1609 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 1610 | " different coloring styles." |
|---|
| 1611 | msgstr "" |
|---|
| 1612 | "Pygments kod renklendirici farklı\n" |
|---|
| 1613 | " renk stilleriyle kullanılabilir." |
|---|
| 1614 | |
|---|
| 1615 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
|---|
| 1616 | msgid "Style:" |
|---|
| 1617 | msgstr "Stil:" |
|---|
| 1618 | |
|---|
| 1619 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 |
|---|
| 1620 | msgid "Preview:" |
|---|
| 1621 | msgstr "Ön İzleme:" |
|---|
| 1622 | |
|---|
| 1623 | #: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 1624 | #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28 |
|---|
| 1625 | #: trac/templates/theme.html:29 |
|---|
| 1626 | msgid "Search" |
|---|
| 1627 | msgstr "Ara" |
|---|
| 1628 | |
|---|
| 1629 | #: trac/search/web_ui.py:153 |
|---|
| 1630 | #, python-format |
|---|
| 1631 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
|---|
| 1632 | msgstr "Depodaki %(path)s klasorüne göz at." |
|---|
| 1633 | |
|---|
| 1634 | #: trac/search/web_ui.py:193 |
|---|
| 1635 | #, python-format |
|---|
| 1636 | msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." |
|---|
| 1637 | msgstr "Sorgu değeri çok kısa. En az %(num)s karakter olmalı." |
|---|
| 1638 | |
|---|
| 1639 | #: trac/search/web_ui.py:232 trac/ticket/query.py:764 trac/ticket/report.py:404 |
|---|
| 1640 | msgid "Next Page" |
|---|
| 1641 | msgstr "Sonraki Sayfa" |
|---|
| 1642 | |
|---|
| 1643 | #: trac/search/web_ui.py:238 trac/ticket/query.py:769 trac/ticket/report.py:407 |
|---|
| 1644 | msgid "Previous Page" |
|---|
| 1645 | msgstr "Önceki Sayfa" |
|---|
| 1646 | |
|---|
| 1647 | #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 |
|---|
| 1648 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:20 |
|---|
| 1649 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:79 |
|---|
| 1650 | msgid "Results" |
|---|
| 1651 | msgstr "Bulunan sonuçları" |
|---|
| 1652 | |
|---|
| 1653 | #: trac/search/templates/search.html:48 |
|---|
| 1654 | #, python-format |
|---|
| 1655 | msgid "Quickjump to %(name)s" |
|---|
| 1656 | msgstr "%(name)s hedefine Hızlıatla" |
|---|
| 1657 | |
|---|
| 1658 | #: trac/search/templates/search.html:56 |
|---|
| 1659 | #, python-format |
|---|
| 1660 | msgid "By %(author)s" |
|---|
| 1661 | msgstr "%(author)s tarafından" |
|---|
| 1662 | |
|---|
| 1663 | #: trac/search/templates/search.html:65 |
|---|
| 1664 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:87 |
|---|
| 1665 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:193 |
|---|
| 1666 | msgid "No matches found." |
|---|
| 1667 | msgstr "Eşleşme bulunamadı." |
|---|
| 1668 | |
|---|
| 1669 | #: trac/search/templates/search.html:69 |
|---|
| 1670 | msgid "" |
|---|
| 1671 | "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" |
|---|
| 1672 | " for help on searching." |
|---|
| 1673 | msgstr "" |
|---|
| 1674 | "[1:Not:] Arama konusunda bilgi almak için [2:TracSearch].\n" |
|---|
| 1675 | " " |
|---|
| 1676 | |
|---|
| 1677 | #: trac/templates/about.html:26 |
|---|
| 1678 | msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 1679 | msgstr "Trac: Tümleşik SCM & Proje Yönetimi" |
|---|
| 1680 | |
|---|
| 1681 | #: trac/templates/about.html:30 |
|---|
| 1682 | msgid "" |
|---|
| 1683 | "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" |
|---|
| 1684 | " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" |
|---|
| 1685 | " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" |
|---|
| 1686 | " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events" |
|---|
| 1687 | "\n" |
|---|
| 1688 | " and changes within a project." |
|---|
| 1689 | msgstr "" |
|---|
| 1690 | "Trac web tabanlı kolay kullanımı amaçlayan proje yönetimi \n" |
|---|
| 1691 | " ve hata takip sistemidir.\n" |
|---|
| 1692 | " Wiki, version kontrol arabirimi ve proje\n" |
|---|
| 1693 | " içindeki tüm olay ve değişikleri takip eden\n" |
|---|
| 1694 | " araçlara sahiptir." |
|---|
| 1695 | |
|---|
| 1696 | #: trac/templates/about.html:36 |
|---|
| 1697 | msgid "" |
|---|
| 1698 | "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n" |
|---|
| 1699 | " The complete text of the license can be found\n" |
|---|
| 1700 | " [2:online]\n" |
|---|
| 1701 | " as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution." |
|---|
| 1702 | msgstr "" |
|---|
| 1703 | "Trac değiştirilmiş BSD Lisansı ile dağıtılmaktadır.[1:]\n" |
|---|
| 1704 | " Bu lisansın tam metni\n" |
|---|
| 1705 | " [2:çevrimiçi] olarak ve\n" |
|---|
| 1706 | " dağıtım ile gelen [3:COPYING] dosyasında bulunabilir." |
|---|
| 1707 | |
|---|
| 1708 | #: trac/templates/about.html:41 |
|---|
| 1709 | msgid "python powered" |
|---|
| 1710 | msgstr "python tabanlıdır" |
|---|
| 1711 | |
|---|
| 1712 | #: trac/templates/about.html:44 |
|---|
| 1713 | msgid "" |
|---|
| 1714 | "Please visit the Trac open source project:\n" |
|---|
| 1715 | " [1:http://trac.edgewall.org/]" |
|---|
| 1716 | msgstr "" |
|---|
| 1717 | "Lütfen açık kaynak kodlu Trac projesini ziyaret edin:\n" |
|---|
| 1718 | " [1:http://trac.edgewall.org/]" |
|---|
| 1719 | |
|---|
| 1720 | #: trac/templates/about.html:46 |
|---|
| 1721 | msgid "" |
|---|
| 1722 | "Copyright © 2003-2010\n" |
|---|
| 1723 | " [1:Edgewall Software]" |
|---|
| 1724 | msgstr "" |
|---|
| 1725 | "Copyright © 2003-2010\n" |
|---|
| 1726 | " [1:Edgewall Software]" |
|---|
| 1727 | |
|---|
| 1728 | #: trac/templates/about.html:54 |
|---|
| 1729 | msgid "System Information" |
|---|
| 1730 | msgstr "Sistem Bilgisi" |
|---|
| 1731 | |
|---|
| 1732 | #: trac/templates/about.html:64 |
|---|
| 1733 | msgid "Installed Plugins" |
|---|
| 1734 | msgstr "Kurulu Eklentiler" |
|---|
| 1735 | |
|---|
| 1736 | #: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:192 |
|---|
| 1737 | #: trac/web/main.py:602 |
|---|
| 1738 | msgid "N/A" |
|---|
| 1739 | msgstr "N/A" |
|---|
| 1740 | |
|---|
| 1741 | #: trac/templates/about.html:83 |
|---|
| 1742 | msgid "Section" |
|---|
| 1743 | msgstr "Bölüm" |
|---|
| 1744 | |
|---|
| 1745 | #: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:160 |
|---|
| 1746 | msgid "Value" |
|---|
| 1747 | msgstr "Değer" |
|---|
| 1748 | |
|---|
| 1749 | #: trac/templates/attach_file_form.html:15 |
|---|
| 1750 | msgid "Attach file" |
|---|
| 1751 | msgstr "Dosya ekle" |
|---|
| 1752 | |
|---|
| 1753 | #: trac/templates/attachment.html:12 |
|---|
| 1754 | msgid "– Attachment" |
|---|
| 1755 | msgstr "– Ek" |
|---|
| 1756 | |
|---|
| 1757 | #: trac/templates/attachment.html:13 |
|---|
| 1758 | msgid "– Attachments" |
|---|
| 1759 | msgstr "– Ekler" |
|---|
| 1760 | |
|---|
| 1761 | #: trac/templates/attachment.html:14 |
|---|
| 1762 | #, python-format |
|---|
| 1763 | msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" |
|---|
| 1764 | msgstr "%(filename)s, %(parent)s üzerinde – Ek" |
|---|
| 1765 | |
|---|
| 1766 | #: trac/templates/attachment.html:29 |
|---|
| 1767 | #, python-format |
|---|
| 1768 | msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]" |
|---|
| 1769 | msgstr "[1:%(parent)s] için ek ekle" |
|---|
| 1770 | |
|---|
| 1771 | #: trac/templates/attachment.html:33 |
|---|
| 1772 | #, python-format |
|---|
| 1773 | msgid "(size limit %(value)s)" |
|---|
| 1774 | msgstr "(boyut limiti %(value)s)" |
|---|
| 1775 | |
|---|
| 1776 | #: trac/templates/attachment.html:37 |
|---|
| 1777 | msgid "Attachment Info" |
|---|
| 1778 | msgstr "Dosya bilgisi" |
|---|
| 1779 | |
|---|
| 1780 | #: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:366 |
|---|
| 1781 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 |
|---|
| 1782 | msgid "Your email or username:" |
|---|
| 1783 | msgstr "E-posta adresiniz ya da kullanıcı adınız:" |
|---|
| 1784 | |
|---|
| 1785 | #: trac/templates/attachment.html:46 |
|---|
| 1786 | msgid "Description of the file (optional):" |
|---|
| 1787 | msgstr "Dosya açıklaması (opsiyonel)" |
|---|
| 1788 | |
|---|
| 1789 | #: trac/templates/attachment.html:52 |
|---|
| 1790 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
|---|
| 1791 | msgstr "Varsa aynı isimli dosyanın üzerine kaydet." |
|---|
| 1792 | |
|---|
| 1793 | #: trac/templates/attachment.html:62 |
|---|
| 1794 | msgid "Add attachment" |
|---|
| 1795 | msgstr "Dosya Ekle" |
|---|
| 1796 | |
|---|
| 1797 | #: trac/templates/attachment.html:70 |
|---|
| 1798 | msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" |
|---|
| 1799 | msgstr "Bu ek dosyayı silmek ister misiniz?" |
|---|
| 1800 | |
|---|
| 1801 | #: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119 |
|---|
| 1802 | msgid "Delete attachment" |
|---|
| 1803 | msgstr "Dosyayı sil" |
|---|
| 1804 | |
|---|
| 1805 | #: trac/templates/attachment.html:86 |
|---|
| 1806 | msgid "Attach another file" |
|---|
| 1807 | msgstr "Başka bir dosya daha ekle" |
|---|
| 1808 | |
|---|
| 1809 | #: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:21 |
|---|
| 1810 | #: trac/templates/macros.html:19 trac/util/text.py:277 |
|---|
| 1811 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:110 |
|---|
| 1812 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 |
|---|
| 1813 | #, python-format |
|---|
| 1814 | msgid "%(size)s bytes" |
|---|
| 1815 | msgstr "%(size)s byte" |
|---|
| 1816 | |
|---|
| 1817 | #: trac/templates/attachment.html:96 |
|---|
| 1818 | #, python-format |
|---|
| 1819 | msgid "" |
|---|
| 1820 | "File %(file)s,\n" |
|---|
| 1821 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1822 | " (added by %(author)s, %(date)s ago)" |
|---|
| 1823 | msgstr "" |
|---|
| 1824 | "Dosya %(file)s,\n" |
|---|
| 1825 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1826 | " (ekleyen %(author)s, %(date)s önce)" |
|---|
| 1827 | |
|---|
| 1828 | #: trac/templates/diff_div.html:72 |
|---|
| 1829 | #, python-format |
|---|
| 1830 | msgid "" |
|---|
| 1831 | "Property %(name)s\n" |
|---|
| 1832 | " changed from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1833 | msgstr "" |
|---|
| 1834 | "Özellik %(name)s\n" |
|---|
| 1835 | " değişti %(old)s yerine %(new)s" |
|---|
| 1836 | |
|---|
| 1837 | #: trac/templates/diff_div.html:76 |
|---|
| 1838 | #, python-format |
|---|
| 1839 | msgid "Property %(name)s set to %(value)s" |
|---|
| 1840 | msgstr "Özellik %(name)s, %(value)s olarak ayarlandı" |
|---|
| 1841 | |
|---|
| 1842 | #: trac/templates/diff_div.html:79 |
|---|
| 1843 | #, python-format |
|---|
| 1844 | msgid "Property %(name)s deleted" |
|---|
| 1845 | msgstr "Özellik %(name)s silindi" |
|---|
| 1846 | |
|---|
| 1847 | #: trac/templates/diff_div.html:86 |
|---|
| 1848 | msgid "Differences" |
|---|
| 1849 | msgstr "Farklar" |
|---|
| 1850 | |
|---|
| 1851 | #: trac/templates/diff_options.html:10 |
|---|
| 1852 | msgid "View differences" |
|---|
| 1853 | msgstr "Farkları görüntüle" |
|---|
| 1854 | |
|---|
| 1855 | #: trac/templates/diff_options.html:13 |
|---|
| 1856 | msgid "inline" |
|---|
| 1857 | msgstr "satıriçi" |
|---|
| 1858 | |
|---|
| 1859 | #: trac/templates/diff_options.html:15 |
|---|
| 1860 | msgid "side by side" |
|---|
| 1861 | msgstr "yanyana" |
|---|
| 1862 | |
|---|
| 1863 | #: trac/templates/diff_options.html:18 |
|---|
| 1864 | msgid "" |
|---|
| 1865 | "[1:[2:]\n" |
|---|
| 1866 | " Show]\n" |
|---|
| 1867 | " [3:[4:]\n" |
|---|
| 1868 | " lines around each change]" |
|---|
| 1869 | msgstr "" |
|---|
| 1870 | "[1:[2:]\n" |
|---|
| 1871 | " Sadece]\n" |
|---|
| 1872 | " [3:[4:]\n" |
|---|
| 1873 | " satır yakınındakileri göster]" |
|---|
| 1874 | |
|---|
| 1875 | #: trac/templates/diff_options.html:28 |
|---|
| 1876 | msgid "Show the changes in full context" |
|---|
| 1877 | msgstr "Değişimleri tam bağlamda göster" |
|---|
| 1878 | |
|---|
| 1879 | #: trac/templates/diff_options.html:32 |
|---|
| 1880 | msgid "Ignore:" |
|---|
| 1881 | msgstr "Önemseme:" |
|---|
| 1882 | |
|---|
| 1883 | #: trac/templates/diff_options.html:36 |
|---|
| 1884 | msgid "Blank lines" |
|---|
| 1885 | msgstr "Boş satırlar" |
|---|
| 1886 | |
|---|
| 1887 | #: trac/templates/diff_options.html:41 |
|---|
| 1888 | msgid "Case changes" |
|---|
| 1889 | msgstr "Durum değişikleri" |
|---|
| 1890 | |
|---|
| 1891 | #: trac/templates/diff_options.html:46 |
|---|
| 1892 | msgid "White space changes" |
|---|
| 1893 | msgstr "Boş alan değişiklikleri" |
|---|
| 1894 | |
|---|
| 1895 | #: trac/templates/diff_options.html:50 |
|---|
| 1896 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 |
|---|
| 1897 | #: trac/ticket/templates/query.html:210 |
|---|
| 1898 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:49 |
|---|
| 1899 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:29 |
|---|
| 1900 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:31 |
|---|
| 1901 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67 |
|---|
| 1902 | msgid "Update" |
|---|
| 1903 | msgstr "Güncelle" |
|---|
| 1904 | |
|---|
| 1905 | #: trac/templates/diff_view.html:18 |
|---|
| 1906 | #, python-format |
|---|
| 1907 | msgid "" |
|---|
| 1908 | "Changes between\n" |
|---|
| 1909 | " [1:Version %(old)s] and\n" |
|---|
| 1910 | " [2:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1911 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1912 | msgstr "" |
|---|
| 1913 | "[3:%(name)s] için\n" |
|---|
| 1914 | " [1:Version %(old)s] ve\n" |
|---|
| 1915 | " [2:Version %(new)s] \n" |
|---|
| 1916 | " arasındaki Farklar" |
|---|
| 1917 | |
|---|
| 1918 | #: trac/templates/diff_view.html:23 |
|---|
| 1919 | #, python-format |
|---|
| 1920 | msgid "" |
|---|
| 1921 | "Changes between\n" |
|---|
| 1922 | " [1:Initial Version] and\n" |
|---|
| 1923 | " [2:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1924 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1925 | msgstr "" |
|---|
| 1926 | "[3:%(name)s] için\n" |
|---|
| 1927 | " [1:İlk Sürüm] ve\n" |
|---|
| 1928 | " [2:Sürüm %(new)s] \n" |
|---|
| 1929 | " arasındaki Farklar" |
|---|
| 1930 | |
|---|
| 1931 | #: trac/templates/diff_view.html:28 |
|---|
| 1932 | #, python-format |
|---|
| 1933 | msgid "" |
|---|
| 1934 | "Changes from\n" |
|---|
| 1935 | " [1:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1936 | " [2:%(name)s]" |
|---|
| 1937 | msgstr "" |
|---|
| 1938 | "[2:%(name)s] için\n" |
|---|
| 1939 | " [1: Sürüm %(new)s] of\n" |
|---|
| 1940 | " değişiklikler" |
|---|
| 1941 | |
|---|
| 1942 | #: trac/templates/diff_view.html:43 |
|---|
| 1943 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136 |
|---|
| 1944 | msgid "Timestamp:" |
|---|
| 1945 | msgstr "Zaman:" |
|---|
| 1946 | |
|---|
| 1947 | #: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53 |
|---|
| 1948 | #: trac/templates/diff_view.html:59 |
|---|
| 1949 | msgid "(multiple changes)" |
|---|
| 1950 | msgstr "(çoklu değişiklikler)" |
|---|
| 1951 | |
|---|
| 1952 | #: trac/templates/diff_view.html:47 |
|---|
| 1953 | #, python-format |
|---|
| 1954 | msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" |
|---|
| 1955 | msgstr "%(date)s (%(duration)s önce)" |
|---|
| 1956 | |
|---|
| 1957 | #: trac/templates/diff_view.html:55 |
|---|
| 1958 | #, python-format |
|---|
| 1959 | msgid "(IP: %(ipnr)s)" |
|---|
| 1960 | msgstr "(IP: %(ipnr)s)" |
|---|
| 1961 | |
|---|
| 1962 | #: trac/templates/diff_view.html:57 |
|---|
| 1963 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 1964 | msgid "Comment:" |
|---|
| 1965 | msgstr "Yorum:" |
|---|
| 1966 | |
|---|
| 1967 | #: trac/templates/diff_view.html:65 |
|---|
| 1968 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198 |
|---|
| 1969 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73 |
|---|
| 1970 | msgid "Legend:" |
|---|
| 1971 | msgstr "Temsil:" |
|---|
| 1972 | |
|---|
| 1973 | #: trac/templates/diff_view.html:67 |
|---|
| 1974 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200 |
|---|
| 1975 | msgid "Unmodified" |
|---|
| 1976 | msgstr "Değişmedi" |
|---|
| 1977 | |
|---|
| 1978 | #: trac/templates/diff_view.html:68 |
|---|
| 1979 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201 |
|---|
| 1980 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 |
|---|
| 1981 | msgid "Added" |
|---|
| 1982 | msgstr "Eklendi" |
|---|
| 1983 | |
|---|
| 1984 | #: trac/templates/diff_view.html:69 |
|---|
| 1985 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202 |
|---|
| 1986 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 |
|---|
| 1987 | msgid "Removed" |
|---|
| 1988 | msgstr "Çıkarıldı" |
|---|
| 1989 | |
|---|
| 1990 | #: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325 |
|---|
| 1991 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204 |
|---|
| 1992 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 1993 | msgid "Modified" |
|---|
| 1994 | msgstr "Değiştirildi" |
|---|
| 1995 | |
|---|
| 1996 | #: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18 |
|---|
| 1997 | #: trac/web/main.py:524 |
|---|
| 1998 | msgid "Error" |
|---|
| 1999 | msgstr "Hata" |
|---|
| 2000 | |
|---|
| 2001 | #: trac/templates/error.html:65 |
|---|
| 2002 | msgid "Create" |
|---|
| 2003 | msgstr "Oluştur" |
|---|
| 2004 | |
|---|
| 2005 | #: trac/templates/error.html:80 |
|---|
| 2006 | msgid "Oops…" |
|---|
| 2007 | msgstr "Ups..." |
|---|
| 2008 | |
|---|
| 2009 | #: trac/templates/error.html:82 |
|---|
| 2010 | msgid "Trac detected an internal error:" |
|---|
| 2011 | msgstr "Trac bir iç hata tespit etti:" |
|---|
| 2012 | |
|---|
| 2013 | #: trac/templates/error.html:87 |
|---|
| 2014 | msgid "" |
|---|
| 2015 | "There was an internal error in Trac.\n" |
|---|
| 2016 | " It is recommended that you notify your local\n" |
|---|
| 2017 | " [1:\n" |
|---|
| 2018 | " Trac administrator] with the information needed to\n" |
|---|
| 2019 | " reproduce the issue." |
|---|
| 2020 | msgstr "" |
|---|
| 2021 | "Trac üzerinde bir iç hata oluştu.\n" |
|---|
| 2022 | " Sizin için şuan önerilen, \n" |
|---|
| 2023 | " [1:\n" |
|---|
| 2024 | " Trac yöneticinize] gerekli bilgileri ulaştırmanızdır." |
|---|
| 2025 | |
|---|
| 2026 | #: trac/templates/error.html:95 |
|---|
| 2027 | #, python-format |
|---|
| 2028 | msgid "To that end, you could %(create)s a ticket." |
|---|
| 2029 | msgstr "Bunun için, bir bilet oluşturabilirsiniz %(create)s." |
|---|
| 2030 | |
|---|
| 2031 | #: trac/templates/error.html:97 |
|---|
| 2032 | msgid "The action that triggered the error was:" |
|---|
| 2033 | msgstr "Hatayı tetikleyen eylem şuydu:" |
|---|
| 2034 | |
|---|
| 2035 | #: trac/templates/error.html:102 |
|---|
| 2036 | msgid "This is probably a local installation issue." |
|---|
| 2037 | msgstr "Bu muhtemelen bir yerel kurulum problemi." |
|---|
| 2038 | |
|---|
| 2039 | #: trac/templates/error.html:103 |
|---|
| 2040 | #, python-format |
|---|
| 2041 | msgid "" |
|---|
| 2042 | "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n" |
|---|
| 2043 | " the issue." |
|---|
| 2044 | msgstr "" |
|---|
| 2045 | "Bu durumu bildirmek için Trac'te bir bilet oluşturmalısınız\n" |
|---|
| 2046 | "\"\n" |
|---|
| 2047 | "\" %(create)s." |
|---|
| 2048 | |
|---|
| 2049 | #: trac/templates/error.html:109 |
|---|
| 2050 | msgid "Found a bug in Trac?" |
|---|
| 2051 | msgstr "Trac'de bir hata mı buldunuz?" |
|---|
| 2052 | |
|---|
| 2053 | #: trac/templates/error.html:110 |
|---|
| 2054 | msgid "" |
|---|
| 2055 | "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" |
|---|
| 2056 | " you should consider creating a bug report." |
|---|
| 2057 | msgstr "" |
|---|
| 2058 | "Eğer bunun düzgün çalışması gerektiğini düşünüyorsanız ve hatayı tekrar " |
|---|
| 2059 | "ettirebiliyorsanız,\n" |
|---|
| 2060 | " bir hata raporu oluşturmayı düşünmelisiniz." |
|---|
| 2061 | |
|---|
| 2062 | #: trac/templates/error.html:113 |
|---|
| 2063 | #, python-format |
|---|
| 2064 | msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." |
|---|
| 2065 | msgstr "%(name)s eklentisi ilgili görünüyor." |
|---|
| 2066 | |
|---|
| 2067 | #: trac/templates/error.html:116 |
|---|
| 2068 | msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" |
|---|
| 2069 | msgstr "Bu eklentiler ilgili görünüyor:" |
|---|
| 2070 | |
|---|
| 2071 | #: trac/templates/error.html:120 |
|---|
| 2072 | msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." |
|---|
| 2073 | msgstr "Lütfen bu sorunu eklenti bakıcısına bildirin." |
|---|
| 2074 | |
|---|
| 2075 | #: trac/templates/error.html:122 |
|---|
| 2076 | msgid "" |
|---|
| 2077 | "Before you do that, though, please first try\n" |
|---|
| 2078 | " [1:[2:searching]\n" |
|---|
| 2079 | " for similar issues], as it is quite likely that this " |
|---|
| 2080 | "problem\n" |
|---|
| 2081 | " has been reported before. For questions about " |
|---|
| 2082 | "installation\n" |
|---|
| 2083 | " and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" |
|---|
| 2084 | " [3:mailing list]\n" |
|---|
| 2085 | " instead of creating a ticket." |
|---|
| 2086 | msgstr "" |
|---|
| 2087 | "Bunu yapmadan önce, lütfen\n" |
|---|
| 2088 | " [1:[2:arama yapın]\n" |
|---|
| 2089 | " ve benzer sorunları bulun], çünkü bu sorunun zaten \n" |
|---|
| 2090 | " raporlanmış olma ihtimali yüksektir. Kurulum sorularınız " |
|---|
| 2091 | "ve\n" |
|---|
| 2092 | " Trac ve eklenti konfigürasyonları hakkında yardım için\n" |
|---|
| 2093 | " [3:mail listesini]\n" |
|---|
| 2094 | " deneyin, bilet oluşturmayın." |
|---|
| 2095 | |
|---|
| 2096 | #: trac/templates/error.html:131 |
|---|
| 2097 | #, python-format |
|---|
| 2098 | msgid "" |
|---|
| 2099 | "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" |
|---|
| 2100 | " describing the problem and explain how to reproduce it." |
|---|
| 2101 | msgstr "" |
|---|
| 2102 | "Gerekliyse, lütfen bir hata raporu %(create)s oluşturun \n" |
|---|
| 2103 | " ve sorununu nasıl yeniden oluşturabileceğimizi anlatın." |
|---|
| 2104 | |
|---|
| 2105 | #: trac/templates/error.html:135 |
|---|
| 2106 | msgid "Python Traceback" |
|---|
| 2107 | msgstr "Python Geritakibi" |
|---|
| 2108 | |
|---|
| 2109 | #: trac/templates/error.html:136 |
|---|
| 2110 | msgid "Most recent call last:" |
|---|
| 2111 | msgstr "En yakın çağrı sonda:" |
|---|
| 2112 | |
|---|
| 2113 | #: trac/templates/error.html:140 |
|---|
| 2114 | #, python-format |
|---|
| 2115 | msgid "" |
|---|
| 2116 | "[1:File \"%(file)s\",\n" |
|---|
| 2117 | " line [2:%(line)s], in]\n" |
|---|
| 2118 | " [3:%(function)s]" |
|---|
| 2119 | msgstr "" |
|---|
| 2120 | "[1:Dosya \"%(file)s\",\n" |
|---|
| 2121 | " satır [2:%(line)s], in]\n" |
|---|
| 2122 | " [3:%(function)s]" |
|---|
| 2123 | |
|---|
| 2124 | #: trac/templates/error.html:146 |
|---|
| 2125 | msgid "Code fragment:" |
|---|
| 2126 | msgstr "Kod parçası:" |
|---|
| 2127 | |
|---|
| 2128 | #: trac/templates/error.html:158 |
|---|
| 2129 | msgid "Local variables:" |
|---|
| 2130 | msgstr "Yerel değişkenler" |
|---|
| 2131 | |
|---|
| 2132 | #: trac/templates/error.html:172 |
|---|
| 2133 | #, python-format |
|---|
| 2134 | msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s" |
|---|
| 2135 | msgstr "Dosya \"%(file)s\", satır %(line)s, %(function)s içinde" |
|---|
| 2136 | |
|---|
| 2137 | #: trac/templates/error.html:175 |
|---|
| 2138 | msgid "Switch to plain text view" |
|---|
| 2139 | msgstr "Düz yazı görünümüne geç" |
|---|
| 2140 | |
|---|
| 2141 | #: trac/templates/error.html:178 |
|---|
| 2142 | msgid "System Information:" |
|---|
| 2143 | msgstr "System Bilgisi" |
|---|
| 2144 | |
|---|
| 2145 | #: trac/templates/error.html:186 |
|---|
| 2146 | msgid "Enabled Plugins:" |
|---|
| 2147 | msgstr "Aktif Eklentiler:" |
|---|
| 2148 | |
|---|
| 2149 | #: trac/templates/error.html:202 |
|---|
| 2150 | msgid "TracGuide" |
|---|
| 2151 | msgstr "TracKılavuzu" |
|---|
| 2152 | |
|---|
| 2153 | #: trac/templates/error.html:202 |
|---|
| 2154 | msgid "— The Trac User and Administration Guide" |
|---|
| 2155 | msgstr "Trac Kullanıcı ve Yönetici klavuzu" |
|---|
| 2156 | |
|---|
| 2157 | #: trac/templates/history_view.html:16 |
|---|
| 2158 | #, python-format |
|---|
| 2159 | msgid "Change History for [1:%(name)s]" |
|---|
| 2160 | msgstr "[1:%(name)s] için Değişim Geçmişi" |
|---|
| 2161 | |
|---|
| 2162 | #: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55 |
|---|
| 2163 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 |
|---|
| 2164 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 |
|---|
| 2165 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 |
|---|
| 2166 | msgid "View changes" |
|---|
| 2167 | msgstr "Değişiklikleri görüntüle" |
|---|
| 2168 | |
|---|
| 2169 | #: trac/templates/history_view.html:24 |
|---|
| 2170 | msgid "Change history" |
|---|
| 2171 | msgstr "Değişiklik geçmişi" |
|---|
| 2172 | |
|---|
| 2173 | #: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 2174 | #: trac/ticket/api.py:297 |
|---|
| 2175 | msgid "Version" |
|---|
| 2176 | msgstr "Sürüm" |
|---|
| 2177 | |
|---|
| 2178 | #: trac/templates/history_view.html:31 |
|---|
| 2179 | msgid "Comment" |
|---|
| 2180 | msgstr "Yorum" |
|---|
| 2181 | |
|---|
| 2182 | #: trac/templates/history_view.html:43 |
|---|
| 2183 | msgid "View this version" |
|---|
| 2184 | msgstr "Bu sürümü görüntüle" |
|---|
| 2185 | |
|---|
| 2186 | #: trac/templates/history_view.html:46 |
|---|
| 2187 | #, python-format |
|---|
| 2188 | msgid "IP-Address: %(ipnr)s" |
|---|
| 2189 | msgstr "IP-Adresi: %(ipnr)s" |
|---|
| 2190 | |
|---|
| 2191 | #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 |
|---|
| 2192 | msgid "Available Projects" |
|---|
| 2193 | msgstr "Varolan Projeler" |
|---|
| 2194 | |
|---|
| 2195 | #: trac/templates/layout.html:21 |
|---|
| 2196 | #, python-format |
|---|
| 2197 | msgid "Search %(project)s" |
|---|
| 2198 | msgstr "Ara %(project)s" |
|---|
| 2199 | |
|---|
| 2200 | #: trac/templates/layout.html:50 |
|---|
| 2201 | msgid "Download in other formats:" |
|---|
| 2202 | msgstr "Başka bir formatta indir:" |
|---|
| 2203 | |
|---|
| 2204 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:19 |
|---|
| 2205 | msgid "View attachment" |
|---|
| 2206 | msgstr "Ek dosyayı görüntüle" |
|---|
| 2207 | |
|---|
| 2208 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:18 |
|---|
| 2209 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 2210 | msgid "" |
|---|
| 2211 | "[1:%(file)s][2:]\n" |
|---|
| 2212 | " ([3:%(size)s]) -\n" |
|---|
| 2213 | " added by [4:%(author)s] %(date)s ago." |
|---|
| 2214 | msgstr "" |
|---|
| 2215 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2216 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2217 | " ([4:%(size)s]) -\n" |
|---|
| 2218 | " eklendi [5:%(author)s] tarafından %(date)s önce." |
|---|
| 2219 | |
|---|
| 2220 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:28 |
|---|
| 2221 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:39 |
|---|
| 2222 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:389 |
|---|
| 2223 | msgid "Attachments" |
|---|
| 2224 | msgstr "Ek Dosyalar" |
|---|
| 2225 | |
|---|
| 2226 | #: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38 |
|---|
| 2227 | msgid "Previous" |
|---|
| 2228 | msgstr "İleri" |
|---|
| 2229 | |
|---|
| 2230 | #: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48 |
|---|
| 2231 | msgid "Next" |
|---|
| 2232 | msgstr "Geri" |
|---|
| 2233 | |
|---|
| 2234 | #: trac/templates/preview_file.html:15 |
|---|
| 2235 | msgid "(The file is empty)" |
|---|
| 2236 | msgstr "(Dosya boş)" |
|---|
| 2237 | |
|---|
| 2238 | #: trac/templates/preview_file.html:19 |
|---|
| 2239 | #, python-format |
|---|
| 2240 | msgid "" |
|---|
| 2241 | "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s " |
|---|
| 2242 | "bytes." |
|---|
| 2243 | msgstr "" |
|---|
| 2244 | "[1:HTML önizlemesi dosya boyu %(size)s baytı aştığı için \"\n" |
|---|
| 2245 | "\"gösterilemiyor." |
|---|
| 2246 | |
|---|
| 2247 | #: trac/templates/preview_file.html:22 |
|---|
| 2248 | msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it." |
|---|
| 2249 | msgstr "" |
|---|
| 2250 | "[1:HTML önizlemesi mümkün değil], çünkü bu işi yapabilecek bir önizleme " |
|---|
| 2251 | "derleyicisi yok." |
|---|
| 2252 | |
|---|
| 2253 | #: trac/templates/preview_file.html:26 |
|---|
| 2254 | msgid "Try [1:downloading] the file instead." |
|---|
| 2255 | msgstr "Dosyayı [1:indirmeyi] deneyin." |
|---|
| 2256 | |
|---|
| 2257 | #: trac/templates/progress_bar.html:26 |
|---|
| 2258 | #, python-format |
|---|
| 2259 | msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
|---|
| 2260 | msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
|---|
| 2261 | |
|---|
| 2262 | #: trac/templates/progress_bar.html:36 |
|---|
| 2263 | #, python-format |
|---|
| 2264 | msgid "Number of %(unit)s:" |
|---|
| 2265 | msgstr "%(unit)s Sayısı:" |
|---|
| 2266 | |
|---|
| 2267 | #: trac/templates/progress_bar.html:40 |
|---|
| 2268 | #, python-format |
|---|
| 2269 | msgid "" |
|---|
| 2270 | "[1:[2:%(title)s:]]\n" |
|---|
| 2271 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2272 | msgstr "" |
|---|
| 2273 | "[1:[2:%(title)s:]]\n" |
|---|
| 2274 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2275 | |
|---|
| 2276 | #: trac/templates/progress_bar.html:47 |
|---|
| 2277 | #, python-format |
|---|
| 2278 | msgid "" |
|---|
| 2279 | "[1:[2:Total:]]\n" |
|---|
| 2280 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2281 | msgstr "" |
|---|
| 2282 | "[1:[2:Toplam:]]\n" |
|---|
| 2283 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2284 | |
|---|
| 2285 | #: trac/templates/theme.html:27 |
|---|
| 2286 | msgid "Search:" |
|---|
| 2287 | msgstr "Arama:" |
|---|
| 2288 | |
|---|
| 2289 | #: trac/templates/theme.html:40 |
|---|
| 2290 | msgid "Context Navigation" |
|---|
| 2291 | msgstr "İçerik Dolaşımı" |
|---|
| 2292 | |
|---|
| 2293 | #: trac/templates/theme.html:50 |
|---|
| 2294 | msgid "Warning:" |
|---|
| 2295 | msgstr "Uyarı:" |
|---|
| 2296 | |
|---|
| 2297 | #: trac/templates/theme.html:69 |
|---|
| 2298 | #, python-format |
|---|
| 2299 | msgid "" |
|---|
| 2300 | "Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" |
|---|
| 2301 | " By [4:Edgewall Software]." |
|---|
| 2302 | msgstr "" |
|---|
| 2303 | "[1:[2:Trac %(version)s]][3:] ile güçlendirildi\n" |
|---|
| 2304 | " By [4:Edgewall Software]." |
|---|
| 2305 | |
|---|
| 2306 | #: trac/ticket/admin.py:35 |
|---|
| 2307 | msgid "(Undefined)" |
|---|
| 2308 | msgstr "(Tanımsız)" |
|---|
| 2309 | |
|---|
| 2310 | #: trac/ticket/admin.py:46 |
|---|
| 2311 | msgid "Ticket System" |
|---|
| 2312 | msgstr "Bilet Sistemi" |
|---|
| 2313 | |
|---|
| 2314 | #: trac/ticket/admin.py:111 |
|---|
| 2315 | #, python-format |
|---|
| 2316 | msgid "The component \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2317 | msgstr "\"%(name)s\" bileşeni eklendi." |
|---|
| 2318 | |
|---|
| 2319 | #: trac/ticket/admin.py:116 trac/ticket/model.py:843 trac/ticket/model.py:864 |
|---|
| 2320 | msgid "Invalid component name." |
|---|
| 2321 | msgstr "Geçersiz bileşen adı." |
|---|
| 2322 | |
|---|
| 2323 | #: trac/ticket/admin.py:117 |
|---|
| 2324 | #, python-format |
|---|
| 2325 | msgid "Component %(name)s already exists." |
|---|
| 2326 | msgstr "%(name)s bileşeni zaten tanımlı." |
|---|
| 2327 | |
|---|
| 2328 | #: trac/ticket/admin.py:124 |
|---|
| 2329 | msgid "No component selected" |
|---|
| 2330 | msgstr "Bileşen seçilmedi" |
|---|
| 2331 | |
|---|
| 2332 | #: trac/ticket/admin.py:132 |
|---|
| 2333 | msgid "The selected components have been removed." |
|---|
| 2334 | msgstr "Seçilen bileşenler kaldırıldı." |
|---|
| 2335 | |
|---|
| 2336 | #: trac/ticket/admin.py:240 trac/ticket/api.py:295 |
|---|
| 2337 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 |
|---|
| 2338 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23 |
|---|
| 2339 | msgid "Milestone" |
|---|
| 2340 | msgstr "Aşama" |
|---|
| 2341 | |
|---|
| 2342 | #: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:667 |
|---|
| 2343 | msgid "Completion date may not be in the future" |
|---|
| 2344 | msgstr "Bitiş tarihi gelecekte olamaz" |
|---|
| 2345 | |
|---|
| 2346 | #: trac/ticket/admin.py:272 |
|---|
| 2347 | msgid "Invalid Completion Date" |
|---|
| 2348 | msgstr "Geçersiz Bitiş Tarihi" |
|---|
| 2349 | |
|---|
| 2350 | #: trac/ticket/admin.py:299 |
|---|
| 2351 | #, python-format |
|---|
| 2352 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2353 | msgstr "Aşama \"%(name)s\" eklendi." |
|---|
| 2354 | |
|---|
| 2355 | #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:979 trac/ticket/model.py:1003 |
|---|
| 2356 | msgid "Invalid milestone name." |
|---|
| 2357 | msgstr "Geçersiz miltaşı adı." |
|---|
| 2358 | |
|---|
| 2359 | #: trac/ticket/admin.py:305 |
|---|
| 2360 | #, python-format |
|---|
| 2361 | msgid "Milestone %(name)s already exists." |
|---|
| 2362 | msgstr "Aşama %(name)s" |
|---|
| 2363 | |
|---|
| 2364 | #: trac/ticket/admin.py:313 |
|---|
| 2365 | msgid "No milestone selected" |
|---|
| 2366 | msgstr "Seçili aşama bulumuyor" |
|---|
| 2367 | |
|---|
| 2368 | #: trac/ticket/admin.py:321 |
|---|
| 2369 | msgid "The selected milestones have been removed." |
|---|
| 2370 | msgstr "Seçilen aşamalar kaldırıldı." |
|---|
| 2371 | |
|---|
| 2372 | #: trac/ticket/admin.py:481 |
|---|
| 2373 | #, python-format |
|---|
| 2374 | msgid "The version \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2375 | msgstr "Sürüm \"%(name)s\" eklendi." |
|---|
| 2376 | |
|---|
| 2377 | #: trac/ticket/admin.py:486 trac/ticket/model.py:1121 trac/ticket/model.py:1141 |
|---|
| 2378 | msgid "Invalid version name." |
|---|
| 2379 | msgstr "Geçersiz sürüm adı." |
|---|
| 2380 | |
|---|
| 2381 | #: trac/ticket/admin.py:487 |
|---|
| 2382 | #, python-format |
|---|
| 2383 | msgid "Version %(name)s already exists." |
|---|
| 2384 | msgstr "Sürüm %(name)s zaten tanımlı." |
|---|
| 2385 | |
|---|
| 2386 | #: trac/ticket/admin.py:494 |
|---|
| 2387 | msgid "No version selected" |
|---|
| 2388 | msgstr "Sürüm seçilmedi" |
|---|
| 2389 | |
|---|
| 2390 | #: trac/ticket/admin.py:502 |
|---|
| 2391 | msgid "The selected versions have been removed." |
|---|
| 2392 | msgstr "Seçilen sürümler kaldırıldı." |
|---|
| 2393 | |
|---|
| 2394 | #: trac/ticket/admin.py:560 |
|---|
| 2395 | msgid "Time" |
|---|
| 2396 | msgstr "Zaman" |
|---|
| 2397 | |
|---|
| 2398 | #: trac/ticket/admin.py:629 |
|---|
| 2399 | #, python-format |
|---|
| 2400 | msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2401 | msgstr "%(field)s değeri \"%(name)s\" eklendi." |
|---|
| 2402 | |
|---|
| 2403 | #: trac/ticket/admin.py:635 |
|---|
| 2404 | #, python-format |
|---|
| 2405 | msgid "Invalid %(type)s value." |
|---|
| 2406 | msgstr "Geçersiz %(type)s değeri." |
|---|
| 2407 | |
|---|
| 2408 | #: trac/ticket/admin.py:637 |
|---|
| 2409 | #, python-format |
|---|
| 2410 | msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists" |
|---|
| 2411 | msgstr "%(type)s değer \"%(name)s\" zaten mevcut" |
|---|
| 2412 | |
|---|
| 2413 | #: trac/ticket/admin.py:644 |
|---|
| 2414 | #, python-format |
|---|
| 2415 | msgid "No %s selected" |
|---|
| 2416 | msgstr "%s seçildi" |
|---|
| 2417 | |
|---|
| 2418 | #: trac/ticket/admin.py:652 |
|---|
| 2419 | #, python-format |
|---|
| 2420 | msgid "The selected %(field)s values have been removed." |
|---|
| 2421 | msgstr "Seçili %(field)s değerleri silindi." |
|---|
| 2422 | |
|---|
| 2423 | #: trac/ticket/admin.py:674 |
|---|
| 2424 | msgid "" |
|---|
| 2425 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " |
|---|
| 2426 | "The default value has not been saved." |
|---|
| 2427 | msgstr "" |
|---|
| 2428 | "trac.ini'ye yazarken hata oluştu, lütfen web sunucunun yazma yetkilerini " |
|---|
| 2429 | "kontrol edin. Varsayılan değer kaydedilmedi." |
|---|
| 2430 | |
|---|
| 2431 | #: trac/ticket/admin.py:686 |
|---|
| 2432 | msgid "Order numbers must be unique" |
|---|
| 2433 | msgstr "Sıra numaraları eşsiz olmalıdır" |
|---|
| 2434 | |
|---|
| 2435 | #: trac/ticket/admin.py:748 |
|---|
| 2436 | msgid "Possible Values" |
|---|
| 2437 | msgstr "Mümkün Değerler" |
|---|
| 2438 | |
|---|
| 2439 | #: trac/ticket/admin.py:770 |
|---|
| 2440 | #, python-format |
|---|
| 2441 | msgid "Invalid up/down value: %(value)s" |
|---|
| 2442 | msgstr "Geçersiz yukarı/aşağı değeri: %(value)s" |
|---|
| 2443 | |
|---|
| 2444 | #: trac/ticket/admin.py:791 trac/ticket/api.py:294 |
|---|
| 2445 | msgid "Priority" |
|---|
| 2446 | msgstr "Öncelik" |
|---|
| 2447 | |
|---|
| 2448 | #: trac/ticket/admin.py:791 |
|---|
| 2449 | msgid "Priorities" |
|---|
| 2450 | msgstr "Öncelikler" |
|---|
| 2451 | |
|---|
| 2452 | #: trac/ticket/admin.py:797 trac/ticket/api.py:299 |
|---|
| 2453 | msgid "Resolution" |
|---|
| 2454 | msgstr "Çözüm" |
|---|
| 2455 | |
|---|
| 2456 | #: trac/ticket/admin.py:797 |
|---|
| 2457 | msgid "Resolutions" |
|---|
| 2458 | msgstr "Çözümler" |
|---|
| 2459 | |
|---|
| 2460 | #: trac/ticket/admin.py:803 trac/ticket/api.py:298 |
|---|
| 2461 | msgid "Severity" |
|---|
| 2462 | msgstr "Önem" |
|---|
| 2463 | |
|---|
| 2464 | #: trac/ticket/admin.py:803 |
|---|
| 2465 | msgid "Severities" |
|---|
| 2466 | msgstr "Önem" |
|---|
| 2467 | |
|---|
| 2468 | #: trac/ticket/admin.py:809 |
|---|
| 2469 | msgid "Ticket Type" |
|---|
| 2470 | msgstr "Bilet Türü" |
|---|
| 2471 | |
|---|
| 2472 | #: trac/ticket/admin.py:809 |
|---|
| 2473 | msgid "Ticket Types" |
|---|
| 2474 | msgstr "Bilet Türleri" |
|---|
| 2475 | |
|---|
| 2476 | #: trac/ticket/admin.py:837 |
|---|
| 2477 | msgid "<number> must be a number" |
|---|
| 2478 | msgstr "<number> mutlaka bir sayı olmalı" |
|---|
| 2479 | |
|---|
| 2480 | #: trac/ticket/admin.py:842 |
|---|
| 2481 | #, python-format |
|---|
| 2482 | msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed." |
|---|
| 2483 | msgstr "Bilet #%(num)s ve tüm ilgili veri silindi." |
|---|
| 2484 | |
|---|
| 2485 | #: trac/ticket/api.py:277 |
|---|
| 2486 | msgid "Summary" |
|---|
| 2487 | msgstr "Özet" |
|---|
| 2488 | |
|---|
| 2489 | #: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:362 |
|---|
| 2490 | msgid "Reporter" |
|---|
| 2491 | msgstr "Bildiren" |
|---|
| 2492 | |
|---|
| 2493 | #: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:111 |
|---|
| 2494 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 2495 | msgid "Type" |
|---|
| 2496 | msgstr "Tür" |
|---|
| 2497 | |
|---|
| 2498 | #: trac/ticket/api.py:293 |
|---|
| 2499 | msgid "Status" |
|---|
| 2500 | msgstr "Durum" |
|---|
| 2501 | |
|---|
| 2502 | #: trac/ticket/api.py:318 |
|---|
| 2503 | msgid "Keywords" |
|---|
| 2504 | msgstr "Etiketler" |
|---|
| 2505 | |
|---|
| 2506 | #: trac/ticket/api.py:319 |
|---|
| 2507 | msgid "Cc" |
|---|
| 2508 | msgstr "Cc" |
|---|
| 2509 | |
|---|
| 2510 | #: trac/ticket/api.py:323 |
|---|
| 2511 | msgid "Created" |
|---|
| 2512 | msgstr "Oluşturuldu" |
|---|
| 2513 | |
|---|
| 2514 | #: trac/ticket/api.py:483 |
|---|
| 2515 | #, python-format |
|---|
| 2516 | msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" |
|---|
| 2517 | msgstr "Bilet #%(id)s için yorum %(cnum)s" |
|---|
| 2518 | |
|---|
| 2519 | #: trac/ticket/api.py:504 |
|---|
| 2520 | #, python-format |
|---|
| 2521 | msgid "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 2522 | msgstr "Bilet #%(shortname)s" |
|---|
| 2523 | |
|---|
| 2524 | #: trac/ticket/default_workflow.py:233 |
|---|
| 2525 | msgid "Current state no longer exists" |
|---|
| 2526 | msgstr "Mevcut durum korunamayacak" |
|---|
| 2527 | |
|---|
| 2528 | #: trac/ticket/default_workflow.py:235 |
|---|
| 2529 | msgid "The ticket will be disowned" |
|---|
| 2530 | msgstr "Bilet sahipsiz kalacak" |
|---|
| 2531 | |
|---|
| 2532 | #: trac/ticket/default_workflow.py:253 trac/ticket/default_workflow.py:272 |
|---|
| 2533 | #, python-format |
|---|
| 2534 | msgid "to %(owner)s" |
|---|
| 2535 | msgstr "kime %(owner)s" |
|---|
| 2536 | |
|---|
| 2537 | #: trac/ticket/default_workflow.py:255 trac/ticket/default_workflow.py:275 |
|---|
| 2538 | #, python-format |
|---|
| 2539 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" |
|---|
| 2540 | msgstr "Sahibi %(current_owner)s yerine değiştirilecek" |
|---|
| 2541 | |
|---|
| 2542 | #: trac/ticket/default_workflow.py:263 |
|---|
| 2543 | #, python-format |
|---|
| 2544 | msgid "to %(owner)s " |
|---|
| 2545 | msgstr "kime %(owner)s " |
|---|
| 2546 | |
|---|
| 2547 | #: trac/ticket/default_workflow.py:265 |
|---|
| 2548 | #, python-format |
|---|
| 2549 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" |
|---|
| 2550 | msgstr "Sahibi %(current_owner)s yerine %(selected_owner)s olarak değiştirilecek" |
|---|
| 2551 | |
|---|
| 2552 | #: trac/ticket/default_workflow.py:280 |
|---|
| 2553 | #, python-format |
|---|
| 2554 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" |
|---|
| 2555 | msgstr "Sahibi %(current_owner)s yerine %(authname)s olarak değiştirilecek" |
|---|
| 2556 | |
|---|
| 2557 | #: trac/ticket/default_workflow.py:290 |
|---|
| 2558 | msgid "" |
|---|
| 2559 | "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " |
|---|
| 2560 | "(configuration issue, please contact your Trac admin)." |
|---|
| 2561 | msgstr "" |
|---|
| 2562 | "İş akışınız bir çözüm belirlemeye çalışıyor ancak hiç çözüm atanmamış " |
|---|
| 2563 | "(konfigürasyon problemi, lütfen Trac yöneticinize ulaşın)." |
|---|
| 2564 | |
|---|
| 2565 | #: trac/ticket/default_workflow.py:298 trac/ticket/default_workflow.py:308 |
|---|
| 2566 | #, python-format |
|---|
| 2567 | msgid "as %(resolution)s" |
|---|
| 2568 | msgstr "%(resolution)s olarak" |
|---|
| 2569 | |
|---|
| 2570 | #: trac/ticket/default_workflow.py:300 |
|---|
| 2571 | #, python-format |
|---|
| 2572 | msgid "The resolution will be set to %(name)s" |
|---|
| 2573 | msgstr "%(name)s için çözüm ayarlanacak" |
|---|
| 2574 | |
|---|
| 2575 | #: trac/ticket/default_workflow.py:311 |
|---|
| 2576 | msgid "The resolution will be set" |
|---|
| 2577 | msgstr "Çözüm ayarlanacak" |
|---|
| 2578 | |
|---|
| 2579 | #: trac/ticket/default_workflow.py:313 |
|---|
| 2580 | msgid "The resolution will be deleted" |
|---|
| 2581 | msgstr "Çözüm silinecek" |
|---|
| 2582 | |
|---|
| 2583 | #: trac/ticket/default_workflow.py:316 |
|---|
| 2584 | #, python-format |
|---|
| 2585 | msgid "as %(status)s " |
|---|
| 2586 | msgstr "%(status)s olarak" |
|---|
| 2587 | |
|---|
| 2588 | #: trac/ticket/default_workflow.py:320 |
|---|
| 2589 | #, python-format |
|---|
| 2590 | msgid "Next status will be '%(name)s'" |
|---|
| 2591 | msgstr "Sonraki durum '%(name)s' olacak" |
|---|
| 2592 | |
|---|
| 2593 | #: trac/ticket/model.py:118 |
|---|
| 2594 | #, python-format |
|---|
| 2595 | msgid "Ticket %(id)s does not exist." |
|---|
| 2596 | msgstr "Bilet %(id)s mevcut değil." |
|---|
| 2597 | |
|---|
| 2598 | #: trac/ticket/model.py:119 |
|---|
| 2599 | msgid "Invalid ticket number" |
|---|
| 2600 | msgstr "Geçersiz bilet numarası" |
|---|
| 2601 | |
|---|
| 2602 | #: trac/ticket/model.py:155 |
|---|
| 2603 | msgid "Multi-values fields not supported yet" |
|---|
| 2604 | msgstr "Birden çok değerli alanlar henüz desteklenmiyor." |
|---|
| 2605 | |
|---|
| 2606 | #: trac/ticket/model.py:660 |
|---|
| 2607 | #, python-format |
|---|
| 2608 | msgid "%(type)s %(name)s does not exist." |
|---|
| 2609 | msgstr "%(type)s %(name)s bulunamadı." |
|---|
| 2610 | |
|---|
| 2611 | #: trac/ticket/model.py:704 trac/ticket/model.py:731 |
|---|
| 2612 | #, python-format |
|---|
| 2613 | msgid "Invalid %(type)s name." |
|---|
| 2614 | msgstr "Geçersiz %(type)s adı." |
|---|
| 2615 | |
|---|
| 2616 | #: trac/ticket/model.py:808 |
|---|
| 2617 | #, python-format |
|---|
| 2618 | msgid "Component %(name)s does not exist." |
|---|
| 2619 | msgstr "%(name)s bileşeni bulunamadı." |
|---|
| 2620 | |
|---|
| 2621 | #: trac/ticket/model.py:923 |
|---|
| 2622 | #, python-format |
|---|
| 2623 | msgid "Milestone %(name)s does not exist." |
|---|
| 2624 | msgstr "Aşama %(name)s mevcut değil." |
|---|
| 2625 | |
|---|
| 2626 | #: trac/ticket/model.py:924 |
|---|
| 2627 | msgid "Invalid milestone name" |
|---|
| 2628 | msgstr "Geçersiz aşama adı" |
|---|
| 2629 | |
|---|
| 2630 | #: trac/ticket/model.py:1066 |
|---|
| 2631 | msgid "Open (by due date)" |
|---|
| 2632 | msgstr "Açık (bitiş tarihine göre)" |
|---|
| 2633 | |
|---|
| 2634 | #: trac/ticket/model.py:1067 |
|---|
| 2635 | msgid "Open (no due date)" |
|---|
| 2636 | msgstr "Açık (bitiş tarihi yok)" |
|---|
| 2637 | |
|---|
| 2638 | #: trac/ticket/model.py:1070 |
|---|
| 2639 | msgid "Closed" |
|---|
| 2640 | msgstr "Kapalı" |
|---|
| 2641 | |
|---|
| 2642 | #: trac/ticket/model.py:1086 |
|---|
| 2643 | #, python-format |
|---|
| 2644 | msgid "Version %(name)s does not exist." |
|---|
| 2645 | msgstr "Sürüm %(name)s mevcut değil." |
|---|
| 2646 | |
|---|
| 2647 | #: trac/ticket/query.py:55 |
|---|
| 2648 | msgid "Invalid query constraint value" |
|---|
| 2649 | msgstr "Geçersiz sorgu kısıtlama değeri" |
|---|
| 2650 | |
|---|
| 2651 | #: trac/ticket/query.py:89 |
|---|
| 2652 | #, python-format |
|---|
| 2653 | msgid "Query page %(page)s is invalid." |
|---|
| 2654 | msgstr "Geçersiz sorgu sayfası %(page)s" |
|---|
| 2655 | |
|---|
| 2656 | #: trac/ticket/query.py:104 |
|---|
| 2657 | #, python-format |
|---|
| 2658 | msgid "Query max %(max)s is invalid." |
|---|
| 2659 | msgstr "Hatalı sorgu maks değeri %(max)s." |
|---|
| 2660 | |
|---|
| 2661 | #: trac/ticket/query.py:160 |
|---|
| 2662 | msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" |
|---|
| 2663 | msgstr "Query filtresi için \"=\" ile ayrılan alan ve sınırlamalar gerekiyor " |
|---|
| 2664 | |
|---|
| 2665 | #: trac/ticket/query.py:173 |
|---|
| 2666 | msgid "Query filter requires field name" |
|---|
| 2667 | msgstr "Sorgu filtresi için isim gerekiyor" |
|---|
| 2668 | |
|---|
| 2669 | #: trac/ticket/query.py:306 |
|---|
| 2670 | #, python-format |
|---|
| 2671 | msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" |
|---|
| 2672 | msgstr "Sayfa %(page)s sorgudaki sayfa sayısından fazla" |
|---|
| 2673 | |
|---|
| 2674 | #: trac/ticket/query.py:563 |
|---|
| 2675 | #, python-format |
|---|
| 2676 | msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" |
|---|
| 2677 | msgstr "Geçersiz bilet id listesi: %(value)s" |
|---|
| 2678 | |
|---|
| 2679 | #: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671 |
|---|
| 2680 | msgid "contains" |
|---|
| 2681 | msgstr "içeren" |
|---|
| 2682 | |
|---|
| 2683 | #: trac/ticket/query.py:664 trac/ticket/query.py:672 |
|---|
| 2684 | msgid "doesn't contain" |
|---|
| 2685 | msgstr "içermeyen" |
|---|
| 2686 | |
|---|
| 2687 | #: trac/ticket/query.py:665 |
|---|
| 2688 | msgid "begins with" |
|---|
| 2689 | msgstr "başlayan" |
|---|
| 2690 | |
|---|
| 2691 | #: trac/ticket/query.py:666 |
|---|
| 2692 | msgid "ends with" |
|---|
| 2693 | msgstr "biten" |
|---|
| 2694 | |
|---|
| 2695 | #: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679 |
|---|
| 2696 | msgid "is" |
|---|
| 2697 | msgstr "öyle" |
|---|
| 2698 | |
|---|
| 2699 | #: trac/ticket/query.py:668 trac/ticket/query.py:676 trac/ticket/query.py:680 |
|---|
| 2700 | msgid "is not" |
|---|
| 2701 | msgstr "öyle değil" |
|---|
| 2702 | |
|---|
| 2703 | #: trac/ticket/query.py:710 trac/ticket/query.py:716 |
|---|
| 2704 | msgid "Ticket" |
|---|
| 2705 | msgstr "Bilet" |
|---|
| 2706 | |
|---|
| 2707 | #: trac/ticket/query.py:777 trac/ticket/report.py:413 |
|---|
| 2708 | #, python-format |
|---|
| 2709 | msgid "Page %(num)d" |
|---|
| 2710 | msgstr "Sayfa %(num)d" |
|---|
| 2711 | |
|---|
| 2712 | #: trac/ticket/query.py:826 trac/ticket/report.py:279 trac/ticket/report.py:567 |
|---|
| 2713 | #: trac/ticket/web_ui.py:130 trac/timeline/web_ui.py:214 |
|---|
| 2714 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:298 |
|---|
| 2715 | msgid "RSS Feed" |
|---|
| 2716 | msgstr "RSS Yayını" |
|---|
| 2717 | |
|---|
| 2718 | #: trac/ticket/query.py:828 trac/ticket/report.py:281 trac/ticket/report.py:569 |
|---|
| 2719 | #: trac/ticket/web_ui.py:126 |
|---|
| 2720 | msgid "Comma-delimited Text" |
|---|
| 2721 | msgstr "Virgülle ayrılan metin" |
|---|
| 2722 | |
|---|
| 2723 | #: trac/ticket/query.py:830 trac/ticket/report.py:283 trac/ticket/report.py:571 |
|---|
| 2724 | #: trac/ticket/web_ui.py:128 |
|---|
| 2725 | msgid "Tab-delimited Text" |
|---|
| 2726 | msgstr "Tabla ayrılan metin" |
|---|
| 2727 | |
|---|
| 2728 | #: trac/ticket/query.py:852 trac/ticket/report.py:72 |
|---|
| 2729 | msgid "View Tickets" |
|---|
| 2730 | msgstr "Biletleri Görüntüle" |
|---|
| 2731 | |
|---|
| 2732 | #: trac/ticket/query.py:1059 trac/ticket/query.py:1070 |
|---|
| 2733 | #: trac/ticket/report.py:138 trac/ticket/templates/report_list.html:56 |
|---|
| 2734 | msgid "Custom Query" |
|---|
| 2735 | msgstr "Özel Sorgu" |
|---|
| 2736 | |
|---|
| 2737 | #: trac/ticket/query.py:1069 trac/ticket/report.py:128 |
|---|
| 2738 | #: trac/ticket/report.py:129 trac/ticket/report.py:131 |
|---|
| 2739 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:10 |
|---|
| 2740 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:28 |
|---|
| 2741 | msgid "Available Reports" |
|---|
| 2742 | msgstr "Mevcut Raporlar" |
|---|
| 2743 | |
|---|
| 2744 | #: trac/ticket/query.py:1159 |
|---|
| 2745 | #, python-format |
|---|
| 2746 | msgid "[Error: %(error)s]" |
|---|
| 2747 | msgstr "[Hata: %(error)s]" |
|---|
| 2748 | |
|---|
| 2749 | #: trac/ticket/query.py:1293 |
|---|
| 2750 | msgid "No results" |
|---|
| 2751 | msgstr "Sonuç yok" |
|---|
| 2752 | |
|---|
| 2753 | #: trac/ticket/query.py:1311 |
|---|
| 2754 | #, python-format |
|---|
| 2755 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" |
|---|
| 2756 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s bilet eşleşiyor %(query)s" |
|---|
| 2757 | |
|---|
| 2758 | #: trac/ticket/query.py:1334 |
|---|
| 2759 | #, python-format |
|---|
| 2760 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" |
|---|
| 2761 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s biletleri:" |
|---|
| 2762 | |
|---|
| 2763 | #: trac/ticket/report.py:165 |
|---|
| 2764 | msgid "The report has been created." |
|---|
| 2765 | msgstr "Rapor oluşturuldu." |
|---|
| 2766 | |
|---|
| 2767 | #: trac/ticket/report.py:178 |
|---|
| 2768 | #, python-format |
|---|
| 2769 | msgid "The report {%(id)d} has been deleted." |
|---|
| 2770 | msgstr "Rapor {%(id)d} silindi." |
|---|
| 2771 | |
|---|
| 2772 | #: trac/ticket/report.py:205 |
|---|
| 2773 | #, python-format |
|---|
| 2774 | msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 2775 | msgstr "{%(num)s} %(title)s Raporunu Sil" |
|---|
| 2776 | |
|---|
| 2777 | #: trac/ticket/report.py:210 trac/ticket/report.py:223 |
|---|
| 2778 | #: trac/ticket/report.py:303 |
|---|
| 2779 | #, python-format |
|---|
| 2780 | msgid "Report {%(num)s} does not exist." |
|---|
| 2781 | msgstr "Rapor {%(num)s} mevcut değil." |
|---|
| 2782 | |
|---|
| 2783 | #: trac/ticket/report.py:211 trac/ticket/report.py:224 |
|---|
| 2784 | #: trac/ticket/report.py:304 |
|---|
| 2785 | msgid "Invalid Report Number" |
|---|
| 2786 | msgstr "Hatalı Rapor Numarası" |
|---|
| 2787 | |
|---|
| 2788 | #: trac/ticket/report.py:236 |
|---|
| 2789 | msgid "Create New Report" |
|---|
| 2790 | msgstr "Yeni Rapor Oluştur" |
|---|
| 2791 | |
|---|
| 2792 | #: trac/ticket/report.py:240 |
|---|
| 2793 | #, python-format |
|---|
| 2794 | msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 2795 | msgstr "{%(num)d} %(title)s raporunun düzenle" |
|---|
| 2796 | |
|---|
| 2797 | #: trac/ticket/report.py:309 |
|---|
| 2798 | #, python-format |
|---|
| 2799 | msgid "Report failed: %(error)s" |
|---|
| 2800 | msgstr "Rapor başarısız: %(error)s" |
|---|
| 2801 | |
|---|
| 2802 | #: trac/ticket/report.py:324 |
|---|
| 2803 | #, python-format |
|---|
| 2804 | msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." |
|---|
| 2805 | msgstr "İstenirse eğer Rapor numarası \"%(num)s\" olmalı." |
|---|
| 2806 | |
|---|
| 2807 | #: trac/ticket/report.py:395 |
|---|
| 2808 | #, python-format |
|---|
| 2809 | msgid "Report execution failed: %(error)s" |
|---|
| 2810 | msgstr "Rapor işlenmesi başarısız: %(error)s" |
|---|
| 2811 | |
|---|
| 2812 | #: trac/ticket/report.py:575 |
|---|
| 2813 | msgid "SQL Query" |
|---|
| 2814 | msgstr "SQL Sorgusu" |
|---|
| 2815 | |
|---|
| 2816 | #: trac/ticket/report.py:599 |
|---|
| 2817 | #, python-format |
|---|
| 2818 | msgid "The following arguments are missing: %(args)s" |
|---|
| 2819 | msgstr "Bu argümanlar eksik: %(args)s" |
|---|
| 2820 | |
|---|
| 2821 | #: trac/ticket/report.py:613 |
|---|
| 2822 | #, python-format |
|---|
| 2823 | msgid "Report {%(num)s} has no SQL query." |
|---|
| 2824 | msgstr "Rapor {%(num)s} SQL sorgusu içermiyor." |
|---|
| 2825 | |
|---|
| 2826 | #: trac/ticket/report.py:643 |
|---|
| 2827 | #, python-format |
|---|
| 2828 | msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" |
|---|
| 2829 | msgstr "Sorgu parametresi \"sort=%(sort_col)s\" geçersiz" |
|---|
| 2830 | |
|---|
| 2831 | #: trac/ticket/roadmap.py:205 |
|---|
| 2832 | msgid "ticket status" |
|---|
| 2833 | msgstr "bilet durumu" |
|---|
| 2834 | |
|---|
| 2835 | #: trac/ticket/roadmap.py:205 |
|---|
| 2836 | msgid "tickets" |
|---|
| 2837 | msgstr "biletler" |
|---|
| 2838 | |
|---|
| 2839 | #: trac/ticket/roadmap.py:215 |
|---|
| 2840 | #, python-format |
|---|
| 2841 | msgid "" |
|---|
| 2842 | "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " |
|---|
| 2843 | "\"catch-all\" groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2844 | msgstr "" |
|---|
| 2845 | "'%(group1)s' ve '%(group2)s' aşama gruplarının ikisi de \"catch-all\" " |
|---|
| 2846 | "grupları \"\n" |
|---|
| 2847 | "\"olarak belirtilmiş olmalıdır. Lütfen konfigürasyonunuzu kontrol edin" |
|---|
| 2848 | |
|---|
| 2849 | #: trac/ticket/roadmap.py:231 |
|---|
| 2850 | #, python-format |
|---|
| 2851 | msgid "" |
|---|
| 2852 | "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " |
|---|
| 2853 | "by other groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2854 | msgstr "" |
|---|
| 2855 | "'%(groupname)s' aşama grubu başka gruplar tarafından daha önce alınmış " |
|---|
| 2856 | "olan '%(status)s' durumunu kullandı. Lütfen konfigürasyonunuzu kontrol " |
|---|
| 2857 | "edin" |
|---|
| 2858 | |
|---|
| 2859 | #: trac/ticket/roadmap.py:314 trac/ticket/roadmap.py:436 |
|---|
| 2860 | #: trac/ticket/roadmap.py:571 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 |
|---|
| 2861 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:15 |
|---|
| 2862 | msgid "Roadmap" |
|---|
| 2863 | msgstr "Yol Haritası" |
|---|
| 2864 | |
|---|
| 2865 | #: trac/ticket/roadmap.py:364 |
|---|
| 2866 | msgid "iCalendar" |
|---|
| 2867 | msgstr "Takvim" |
|---|
| 2868 | |
|---|
| 2869 | #: trac/ticket/roadmap.py:445 trac/ticket/roadmap.py:855 |
|---|
| 2870 | #, python-format |
|---|
| 2871 | msgid "Milestone %(name)s" |
|---|
| 2872 | msgstr "Aşama %(name)s" |
|---|
| 2873 | |
|---|
| 2874 | #: trac/ticket/roadmap.py:464 |
|---|
| 2875 | #, python-format |
|---|
| 2876 | msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2877 | msgstr "Bilet #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2878 | |
|---|
| 2879 | #: trac/ticket/roadmap.py:525 |
|---|
| 2880 | msgid "Milestones reached" |
|---|
| 2881 | msgstr "Ulaşılmış aşamalar" |
|---|
| 2882 | |
|---|
| 2883 | #: trac/ticket/roadmap.py:553 |
|---|
| 2884 | #, python-format |
|---|
| 2885 | msgid "Milestone %(name)s completed" |
|---|
| 2886 | msgstr "Aşama %(name)s tamamlandı" |
|---|
| 2887 | |
|---|
| 2888 | #: trac/ticket/roadmap.py:613 |
|---|
| 2889 | #, python-format |
|---|
| 2890 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." |
|---|
| 2891 | msgstr "Aşama \"%(name)s\" silindi." |
|---|
| 2892 | |
|---|
| 2893 | #: trac/ticket/roadmap.py:655 |
|---|
| 2894 | #, python-format |
|---|
| 2895 | msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." |
|---|
| 2896 | msgstr "Aşama \"%(name)s\" zaten mevcut, lütfen başka bir isim seçin." |
|---|
| 2897 | |
|---|
| 2898 | #: trac/ticket/roadmap.py:658 |
|---|
| 2899 | msgid "You must provide a name for the milestone." |
|---|
| 2900 | msgstr "Aşamaya bir isim vermelisiniz" |
|---|
| 2901 | |
|---|
| 2902 | #: trac/ticket/web_ui.py:55 |
|---|
| 2903 | msgid "Invalid Ticket" |
|---|
| 2904 | msgstr "Geçersiz Bilet" |
|---|
| 2905 | |
|---|
| 2906 | #: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14 |
|---|
| 2907 | msgid "New Ticket" |
|---|
| 2908 | msgstr "Yeni Bilet" |
|---|
| 2909 | |
|---|
| 2910 | #: trac/ticket/web_ui.py:168 |
|---|
| 2911 | msgid "id can't be set for a new ticket request." |
|---|
| 2912 | msgstr "yeni bilet oluşturuken bilet numarası değiştirilemez." |
|---|
| 2913 | |
|---|
| 2914 | #: trac/ticket/web_ui.py:217 trac/ticket/web_ui.py:268 |
|---|
| 2915 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1030 |
|---|
| 2916 | #, python-format |
|---|
| 2917 | msgid "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 2918 | msgstr "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 2919 | |
|---|
| 2920 | #: trac/ticket/web_ui.py:231 |
|---|
| 2921 | msgid "Tickets opened and closed" |
|---|
| 2922 | msgstr "Açılmış ve kapanmış biletler" |
|---|
| 2923 | |
|---|
| 2924 | #: trac/ticket/web_ui.py:233 |
|---|
| 2925 | msgid "Ticket updates" |
|---|
| 2926 | msgstr "Bilet güncellemeleri" |
|---|
| 2927 | |
|---|
| 2928 | #: trac/ticket/web_ui.py:239 |
|---|
| 2929 | msgid "created" |
|---|
| 2930 | msgstr "oluşturuldu" |
|---|
| 2931 | |
|---|
| 2932 | #: trac/ticket/web_ui.py:240 |
|---|
| 2933 | msgid "reopened" |
|---|
| 2934 | msgstr "tekrar açıldı" |
|---|
| 2935 | |
|---|
| 2936 | #: trac/ticket/web_ui.py:241 |
|---|
| 2937 | msgid "closed" |
|---|
| 2938 | msgstr "kapandı" |
|---|
| 2939 | |
|---|
| 2940 | #: trac/ticket/web_ui.py:242 |
|---|
| 2941 | msgid "updated" |
|---|
| 2942 | msgstr "güncelendi" |
|---|
| 2943 | |
|---|
| 2944 | #: trac/ticket/web_ui.py:262 trac/ticket/web_ui.py:1066 |
|---|
| 2945 | #, python-format |
|---|
| 2946 | msgid "%(labels)s changed" |
|---|
| 2947 | msgid_plural "%(labels)s changed" |
|---|
| 2948 | msgstr[0] "%(labels)s değiştirildi" |
|---|
| 2949 | |
|---|
| 2950 | #: trac/ticket/web_ui.py:345 |
|---|
| 2951 | #, python-format |
|---|
| 2952 | msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2953 | msgstr "Bilet %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2954 | |
|---|
| 2955 | #: trac/ticket/web_ui.py:500 |
|---|
| 2956 | #, python-format |
|---|
| 2957 | msgid "The action \"%(name)s\" is not available." |
|---|
| 2958 | msgstr "Eylem \"%(name)s\" mevcut değil." |
|---|
| 2959 | |
|---|
| 2960 | #: trac/ticket/web_ui.py:526 |
|---|
| 2961 | #, python-format |
|---|
| 2962 | msgid "" |
|---|
| 2963 | "Please review your configuration, probably starting with %(section)s in " |
|---|
| 2964 | "your %(tracini)s." |
|---|
| 2965 | msgstr "" |
|---|
| 2966 | "Lütfen ayarlarınızı kontrol edin, muhtemelen %(tracini)s içinde " |
|---|
| 2967 | "%(section)s ile başlayarak." |
|---|
| 2968 | |
|---|
| 2969 | #: trac/ticket/web_ui.py:580 trac/ticket/web_ui.py:797 |
|---|
| 2970 | #, python-format |
|---|
| 2971 | msgid "Ticket #%(id)s" |
|---|
| 2972 | msgstr "Bilet #%(id)s" |
|---|
| 2973 | |
|---|
| 2974 | #: trac/ticket/web_ui.py:631 |
|---|
| 2975 | msgid "Previous Ticket" |
|---|
| 2976 | msgstr "Önceki Bilet" |
|---|
| 2977 | |
|---|
| 2978 | #: trac/ticket/web_ui.py:631 |
|---|
| 2979 | msgid "Next Ticket" |
|---|
| 2980 | msgstr "Sonraki Bilet" |
|---|
| 2981 | |
|---|
| 2982 | #: trac/ticket/web_ui.py:632 |
|---|
| 2983 | msgid "Back to Query" |
|---|
| 2984 | msgstr "Sorguya dön" |
|---|
| 2985 | |
|---|
| 2986 | #: trac/ticket/web_ui.py:714 trac/ticket/web_ui.py:863 |
|---|
| 2987 | #: trac/ticket/web_ui.py:871 |
|---|
| 2988 | msgid "Ticket History" |
|---|
| 2989 | msgstr "Bilet geçmişi" |
|---|
| 2990 | |
|---|
| 2991 | #: trac/ticket/web_ui.py:718 trac/ticket/web_ui.py:918 |
|---|
| 2992 | #, python-format |
|---|
| 2993 | msgid "Back to Ticket #%(num)s" |
|---|
| 2994 | msgstr "Bilet #%(num)s Geri Dön" |
|---|
| 2995 | |
|---|
| 2996 | #: trac/ticket/web_ui.py:760 |
|---|
| 2997 | msgid "No differences to show" |
|---|
| 2998 | msgstr "Gösterecek fark yok" |
|---|
| 2999 | |
|---|
| 3000 | #: trac/ticket/web_ui.py:803 trac/ticket/web_ui.py:860 |
|---|
| 3001 | #: trac/ticket/web_ui.py:868 trac/ticket/web_ui.py:939 |
|---|
| 3002 | #: trac/ticket/web_ui.py:984 trac/ticket/web_ui.py:991 trac/wiki/web_ui.py:431 |
|---|
| 3003 | #: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:629 trac/wiki/web_ui.py:643 |
|---|
| 3004 | #, python-format |
|---|
| 3005 | msgid "Version %(num)s" |
|---|
| 3006 | msgstr "Sürüm %(num)s" |
|---|
| 3007 | |
|---|
| 3008 | #: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:942 |
|---|
| 3009 | msgid "Initial Version" |
|---|
| 3010 | msgstr "Başlangıç sürümü" |
|---|
| 3011 | |
|---|
| 3012 | #: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:942 |
|---|
| 3013 | msgid "initial" |
|---|
| 3014 | msgstr "başlangıç" |
|---|
| 3015 | |
|---|
| 3016 | #: trac/ticket/web_ui.py:825 |
|---|
| 3017 | #, python-format |
|---|
| 3018 | msgid "Property %(label)s %(rendered)s" |
|---|
| 3019 | msgstr "Nitelik %(label)s %(rendered)s" |
|---|
| 3020 | |
|---|
| 3021 | #: trac/ticket/web_ui.py:870 trac/ticket/web_ui.py:993 |
|---|
| 3022 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 3023 | msgid "Previous Change" |
|---|
| 3024 | msgstr "Önceki Değişiklik" |
|---|
| 3025 | |
|---|
| 3026 | #: trac/ticket/web_ui.py:870 trac/ticket/web_ui.py:993 |
|---|
| 3027 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 3028 | msgid "Next Change" |
|---|
| 3029 | msgstr "Sonraki Değişiklik" |
|---|
| 3030 | |
|---|
| 3031 | #: trac/ticket/web_ui.py:876 |
|---|
| 3032 | msgid "Ticket Diff" |
|---|
| 3033 | msgstr "Bilet Farkı" |
|---|
| 3034 | |
|---|
| 3035 | #: trac/ticket/web_ui.py:897 |
|---|
| 3036 | msgid "''Initial version''" |
|---|
| 3037 | msgstr "''Başlangıç sürümü''" |
|---|
| 3038 | |
|---|
| 3039 | #: trac/ticket/web_ui.py:910 trac/ticket/web_ui.py:987 |
|---|
| 3040 | #: trac/ticket/web_ui.py:994 |
|---|
| 3041 | msgid "Ticket Comment History" |
|---|
| 3042 | msgstr "Bilet Yorum Geçmişi" |
|---|
| 3043 | |
|---|
| 3044 | #: trac/ticket/web_ui.py:912 trac/ticket/web_ui.py:936 |
|---|
| 3045 | #: trac/ticket/web_ui.py:1001 |
|---|
| 3046 | #, python-format |
|---|
| 3047 | msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" |
|---|
| 3048 | msgstr "Bilet #%(num)s, yorum %(cnum)d" |
|---|
| 3049 | |
|---|
| 3050 | #: trac/ticket/web_ui.py:959 |
|---|
| 3051 | #, python-format |
|---|
| 3052 | msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" |
|---|
| 3053 | msgstr "yorum %(cnum)d için %(version)d sürümü yok, bilet #%(ticket)s" |
|---|
| 3054 | |
|---|
| 3055 | #: trac/ticket/web_ui.py:999 |
|---|
| 3056 | msgid "Ticket Comment Diff" |
|---|
| 3057 | msgstr "Bilet Yorum Farkı" |
|---|
| 3058 | |
|---|
| 3059 | #: trac/ticket/web_ui.py:1070 |
|---|
| 3060 | #, python-format |
|---|
| 3061 | msgid "%(labels)s set" |
|---|
| 3062 | msgid_plural "%(labels)s set" |
|---|
| 3063 | msgstr[0] "%(labels)s ayarlandı" |
|---|
| 3064 | |
|---|
| 3065 | #: trac/ticket/web_ui.py:1074 |
|---|
| 3066 | #, python-format |
|---|
| 3067 | msgid "%(labels)s deleted" |
|---|
| 3068 | msgid_plural "%(labels)s deleted" |
|---|
| 3069 | msgstr[0] "%(labels)s silindi" |
|---|
| 3070 | |
|---|
| 3071 | #: trac/ticket/web_ui.py:1075 trac/ticket/web_ui.py:1633 |
|---|
| 3072 | msgid "; " |
|---|
| 3073 | msgstr "; " |
|---|
| 3074 | |
|---|
| 3075 | #: trac/ticket/web_ui.py:1096 |
|---|
| 3076 | msgid "No permission to edit the ticket description." |
|---|
| 3077 | msgstr "Bİlet açıklama alanını değiştirme yetkisi yok." |
|---|
| 3078 | |
|---|
| 3079 | #: trac/ticket/web_ui.py:1102 |
|---|
| 3080 | msgid "No permission to change the ticket reporter." |
|---|
| 3081 | msgstr "Bilet bildirici alanını değiştirme yetkisi yok." |
|---|
| 3082 | |
|---|
| 3083 | #: trac/ticket/web_ui.py:1107 |
|---|
| 3084 | msgid "No permission to change ticket fields." |
|---|
| 3085 | msgstr "Bilet alanlarının değiştiren yetki yok." |
|---|
| 3086 | |
|---|
| 3087 | #: trac/ticket/web_ui.py:1116 |
|---|
| 3088 | msgid "No permissions to add a comment." |
|---|
| 3089 | msgstr "Yorum eklemeye yetkiniz yok" |
|---|
| 3090 | |
|---|
| 3091 | #: trac/ticket/web_ui.py:1122 |
|---|
| 3092 | msgid "" |
|---|
| 3093 | "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " |
|---|
| 3094 | "someone else since you started" |
|---|
| 3095 | msgstr "" |
|---|
| 3096 | "Üzgünüz, değişiklikleriniz kaydedilemiyor. Bilet siz başladıktan sonra " |
|---|
| 3097 | "başkası tarafından değiştirilmiş" |
|---|
| 3098 | |
|---|
| 3099 | #: trac/ticket/web_ui.py:1129 |
|---|
| 3100 | msgid "Tickets must contain a summary." |
|---|
| 3101 | msgstr "Biletler mutlaka bir özet içermelidir." |
|---|
| 3102 | |
|---|
| 3103 | #: trac/ticket/web_ui.py:1147 |
|---|
| 3104 | #, python-format |
|---|
| 3105 | msgid "field %(name)s must be set" |
|---|
| 3106 | msgstr "%(name)s alanı mutlaka ayarlanmalı" |
|---|
| 3107 | |
|---|
| 3108 | #: trac/ticket/web_ui.py:1153 |
|---|
| 3109 | #, python-format |
|---|
| 3110 | msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 3111 | msgstr "Bilet açıklaması çok uzun(%(num)s karakterden az olmalı)" |
|---|
| 3112 | |
|---|
| 3113 | #: trac/ticket/web_ui.py:1160 |
|---|
| 3114 | #, python-format |
|---|
| 3115 | msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 3116 | msgstr "Bilet yorumu çok uzun (%(num)s karakterden kısa olmalıdır)" |
|---|
| 3117 | |
|---|
| 3118 | #: trac/ticket/web_ui.py:1175 |
|---|
| 3119 | msgid "Invalid comment threading identifier" |
|---|
| 3120 | msgstr "Geçersiz yorum bölümleme belirteci" |
|---|
| 3121 | |
|---|
| 3122 | #: trac/ticket/web_ui.py:1182 |
|---|
| 3123 | #, python-format |
|---|
| 3124 | msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 3125 | msgstr "Bilet alanı '%(field)s' geçersiz : %(message)s" |
|---|
| 3126 | |
|---|
| 3127 | #: trac/ticket/web_ui.py:1201 |
|---|
| 3128 | #, python-format |
|---|
| 3129 | msgid "" |
|---|
| 3130 | "The ticket has been created, but an error occurred while sending " |
|---|
| 3131 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 3132 | msgstr "" |
|---|
| 3133 | "Bilet oluşturuldu, ancak bilgilendirmeler gönderilirken bir hata oluştu: " |
|---|
| 3134 | "%(message)s" |
|---|
| 3135 | |
|---|
| 3136 | #: trac/ticket/web_ui.py:1206 |
|---|
| 3137 | #, python-format |
|---|
| 3138 | msgid "" |
|---|
| 3139 | "The ticket %(ticketref)s has been created. You can now attach the desired" |
|---|
| 3140 | " files." |
|---|
| 3141 | msgstr "" |
|---|
| 3142 | "Biletiniz %(ticketref)s oluşturuldu. Şimdi istediğiniz dosyaları\"\n" |
|---|
| 3143 | "\" ekleyebilirsiniz." |
|---|
| 3144 | |
|---|
| 3145 | #: trac/ticket/web_ui.py:1212 |
|---|
| 3146 | #, python-format |
|---|
| 3147 | msgid "" |
|---|
| 3148 | "The ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission " |
|---|
| 3149 | "to view it." |
|---|
| 3150 | msgstr "Biletiniz %(ticketref)s oluşturuldu, ancak sizin görüntüleme yetkiniz yok." |
|---|
| 3151 | |
|---|
| 3152 | #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) |
|---|
| 3153 | #: trac/ticket/web_ui.py:1244 |
|---|
| 3154 | msgid "change" |
|---|
| 3155 | msgstr "değişiklik" |
|---|
| 3156 | |
|---|
| 3157 | #: trac/ticket/web_ui.py:1250 |
|---|
| 3158 | #, python-format |
|---|
| 3159 | msgid "" |
|---|
| 3160 | "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " |
|---|
| 3161 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 3162 | msgstr "" |
|---|
| 3163 | "%(change)s kaydedildi, fakat bilgilendirmeler gönderilirken hata oluştu: " |
|---|
| 3164 | "%(message)s" |
|---|
| 3165 | |
|---|
| 3166 | #: trac/ticket/web_ui.py:1389 |
|---|
| 3167 | msgid "Add to Cc" |
|---|
| 3168 | msgstr "Cc'ye ekle" |
|---|
| 3169 | |
|---|
| 3170 | #: trac/ticket/web_ui.py:1390 |
|---|
| 3171 | msgid "Remove from Cc" |
|---|
| 3172 | msgstr "Cc'den çıkar" |
|---|
| 3173 | |
|---|
| 3174 | #: trac/ticket/web_ui.py:1391 |
|---|
| 3175 | msgid "Add/Remove from Cc" |
|---|
| 3176 | msgstr "Cc'den ekle/çıkar" |
|---|
| 3177 | |
|---|
| 3178 | #: trac/ticket/web_ui.py:1392 |
|---|
| 3179 | msgid "<Author field>" |
|---|
| 3180 | msgstr "<Yazar alanı>" |
|---|
| 3181 | |
|---|
| 3182 | #: trac/ticket/web_ui.py:1413 trac/ticket/templates/query.html:103 |
|---|
| 3183 | msgid "yes" |
|---|
| 3184 | msgstr "evet" |
|---|
| 3185 | |
|---|
| 3186 | #: trac/ticket/web_ui.py:1413 trac/ticket/templates/query.html:106 |
|---|
| 3187 | msgid "no" |
|---|
| 3188 | msgstr "hayır" |
|---|
| 3189 | |
|---|
| 3190 | #: trac/ticket/web_ui.py:1599 |
|---|
| 3191 | msgid "set" |
|---|
| 3192 | msgstr "ayarlandı" |
|---|
| 3193 | |
|---|
| 3194 | #: trac/ticket/web_ui.py:1599 |
|---|
| 3195 | msgid "unset" |
|---|
| 3196 | msgstr "ayarlanmadı" |
|---|
| 3197 | |
|---|
| 3198 | #: trac/ticket/web_ui.py:1602 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189 |
|---|
| 3199 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 3200 | msgid "modified" |
|---|
| 3201 | msgstr "değişmiş" |
|---|
| 3202 | |
|---|
| 3203 | #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) |
|---|
| 3204 | #: trac/ticket/web_ui.py:1607 trac/ticket/templates/ticket.html:180 |
|---|
| 3205 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 trac/wiki/web_ui.py:725 |
|---|
| 3206 | msgid "diff" |
|---|
| 3207 | msgstr "fark" |
|---|
| 3208 | |
|---|
| 3209 | #: trac/ticket/web_ui.py:1608 |
|---|
| 3210 | #, python-format |
|---|
| 3211 | msgid "modified (%(diff)s)" |
|---|
| 3212 | msgstr "değiştirildi (%(diff)s)" |
|---|
| 3213 | |
|---|
| 3214 | #: trac/ticket/web_ui.py:1629 |
|---|
| 3215 | #, python-format |
|---|
| 3216 | msgid "%(items)s added" |
|---|
| 3217 | msgid_plural "%(items)s added" |
|---|
| 3218 | msgstr[0] "%(items)s eklendi" |
|---|
| 3219 | |
|---|
| 3220 | #: trac/ticket/web_ui.py:1631 |
|---|
| 3221 | #, python-format |
|---|
| 3222 | msgid "%(items)s removed" |
|---|
| 3223 | msgid_plural "%(items)s removed" |
|---|
| 3224 | msgstr[0] "%(items)s kaldırıldı" |
|---|
| 3225 | |
|---|
| 3226 | #: trac/ticket/web_ui.py:1640 |
|---|
| 3227 | #, python-format |
|---|
| 3228 | msgid "%(value)s deleted" |
|---|
| 3229 | msgstr "%(value)s silindi" |
|---|
| 3230 | |
|---|
| 3231 | #: trac/ticket/web_ui.py:1642 |
|---|
| 3232 | #, python-format |
|---|
| 3233 | msgid "set to %(value)s" |
|---|
| 3234 | msgstr "ayarlandı %(value)s" |
|---|
| 3235 | |
|---|
| 3236 | #: trac/ticket/web_ui.py:1645 |
|---|
| 3237 | #, python-format |
|---|
| 3238 | msgid "changed from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 3239 | msgstr "değişti, eskiden %(old)s şimdi %(new)s " |
|---|
| 3240 | |
|---|
| 3241 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 |
|---|
| 3242 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 |
|---|
| 3243 | msgid "Delete Milestone" |
|---|
| 3244 | msgstr "Aşamayı Sil" |
|---|
| 3245 | |
|---|
| 3246 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 |
|---|
| 3247 | msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" |
|---|
| 3248 | msgstr "Bu aşamayı silmek istediğinizden emin misiniz?" |
|---|
| 3249 | |
|---|
| 3250 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 |
|---|
| 3251 | msgid "Retarget associated tickets to milestone" |
|---|
| 3252 | msgstr "İlgili biletleri aşamaya yeniden konumla" |
|---|
| 3253 | |
|---|
| 3254 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 |
|---|
| 3255 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107 |
|---|
| 3256 | msgid "Delete milestone" |
|---|
| 3257 | msgstr "Aşamayı sil" |
|---|
| 3258 | |
|---|
| 3259 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 |
|---|
| 3260 | msgid "" |
|---|
| 3261 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3262 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3263 | " the roadmap." |
|---|
| 3264 | msgstr "" |
|---|
| 3265 | "[1:Not:] Yol haritasının kullanımı hakkında\n" |
|---|
| 3266 | " yardım için\n" |
|---|
| 3267 | " [2:TracRoadmap]." |
|---|
| 3268 | |
|---|
| 3269 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 |
|---|
| 3270 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:43 |
|---|
| 3271 | msgid "Edit Milestone" |
|---|
| 3272 | msgstr "Aşama Düzenle" |
|---|
| 3273 | |
|---|
| 3274 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 |
|---|
| 3275 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 |
|---|
| 3276 | msgid "New Milestone" |
|---|
| 3277 | msgstr "Yeni aşama" |
|---|
| 3278 | |
|---|
| 3279 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 |
|---|
| 3280 | msgid "Name of the milestone:" |
|---|
| 3281 | msgstr "Aşamanın adı:" |
|---|
| 3282 | |
|---|
| 3283 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:56 |
|---|
| 3284 | msgid "Schedule" |
|---|
| 3285 | msgstr "Planlanan" |
|---|
| 3286 | |
|---|
| 3287 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:83 |
|---|
| 3288 | msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" |
|---|
| 3289 | msgstr "İlgili açık biletleri aşamaya bağla:" |
|---|
| 3290 | |
|---|
| 3291 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:104 |
|---|
| 3292 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:398 |
|---|
| 3293 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3294 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 |
|---|
| 3295 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 |
|---|
| 3296 | msgid "Submit changes" |
|---|
| 3297 | msgstr "Değişikleri kaydet" |
|---|
| 3298 | |
|---|
| 3299 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:105 |
|---|
| 3300 | msgid "Add milestone" |
|---|
| 3301 | msgstr "Aşama Ekle" |
|---|
| 3302 | |
|---|
| 3303 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:110 |
|---|
| 3304 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113 |
|---|
| 3305 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:79 |
|---|
| 3306 | msgid "" |
|---|
| 3307 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3308 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3309 | " the roadmap." |
|---|
| 3310 | msgstr "" |
|---|
| 3311 | "[1:Not:] Yol haritasının kullanımı hakkında\n" |
|---|
| 3312 | " yardım için\n" |
|---|
| 3313 | " [2:TracRoadmap]." |
|---|
| 3314 | |
|---|
| 3315 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 |
|---|
| 3316 | msgid "Edit this milestone" |
|---|
| 3317 | msgstr "Aşamayı düzenle" |
|---|
| 3318 | |
|---|
| 3319 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27 |
|---|
| 3320 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:42 |
|---|
| 3321 | #, python-format |
|---|
| 3322 | msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" |
|---|
| 3323 | msgstr "Tamamlandı %(duration)s önce (%(date)s)" |
|---|
| 3324 | |
|---|
| 3325 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 |
|---|
| 3326 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 |
|---|
| 3327 | #, python-format |
|---|
| 3328 | msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)" |
|---|
| 3329 | msgstr "[1:%(duration)s geç] (%(date)s)" |
|---|
| 3330 | |
|---|
| 3331 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 |
|---|
| 3332 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:52 |
|---|
| 3333 | #, python-format |
|---|
| 3334 | msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3335 | msgstr "%(duration)s (%(date)s) bitecek" |
|---|
| 3336 | |
|---|
| 3337 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41 |
|---|
| 3338 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:56 |
|---|
| 3339 | msgid "No date set" |
|---|
| 3340 | msgstr "Tarih belirsiz" |
|---|
| 3341 | |
|---|
| 3342 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51 |
|---|
| 3343 | #, python-format |
|---|
| 3344 | msgid "%(stat_title)s by" |
|---|
| 3345 | msgstr "%(stat_title)s" |
|---|
| 3346 | |
|---|
| 3347 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65 |
|---|
| 3348 | msgid "(none)" |
|---|
| 3349 | msgstr "(yok)" |
|---|
| 3350 | |
|---|
| 3351 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101 |
|---|
| 3352 | msgid "Edit milestone" |
|---|
| 3353 | msgstr "Aşamayı düzenle" |
|---|
| 3354 | |
|---|
| 3355 | #: trac/ticket/templates/query.html:30 |
|---|
| 3356 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 |
|---|
| 3357 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:87 |
|---|
| 3358 | #, python-format |
|---|
| 3359 | msgid "%(num)s match" |
|---|
| 3360 | msgid_plural "%(num)s matches" |
|---|
| 3361 | msgstr[0] "%(num)s eşleşme" |
|---|
| 3362 | |
|---|
| 3363 | #: trac/ticket/templates/query.html:39 |
|---|
| 3364 | msgid "Filters" |
|---|
| 3365 | msgstr "Filtreler" |
|---|
| 3366 | |
|---|
| 3367 | #: trac/ticket/templates/query.html:40 |
|---|
| 3368 | msgid "Query filters" |
|---|
| 3369 | msgstr "Sorgu filtreleri" |
|---|
| 3370 | |
|---|
| 3371 | #: trac/ticket/templates/query.html:46 trac/ticket/templates/query.html:144 |
|---|
| 3372 | msgid "Or" |
|---|
| 3373 | msgstr "Ya da" |
|---|
| 3374 | |
|---|
| 3375 | #: trac/ticket/templates/query.html:74 |
|---|
| 3376 | msgid "or" |
|---|
| 3377 | msgstr "ya da" |
|---|
| 3378 | |
|---|
| 3379 | #: trac/ticket/templates/query.html:116 |
|---|
| 3380 | msgid "" |
|---|
| 3381 | "[1:between]\n" |
|---|
| 3382 | " [2:]\n" |
|---|
| 3383 | " [3:and]\n" |
|---|
| 3384 | " [4:]" |
|---|
| 3385 | msgstr "" |
|---|
| 3386 | "[1:arasında]\n" |
|---|
| 3387 | " [2:]\n" |
|---|
| 3388 | " [3:ve]\n" |
|---|
| 3389 | " [4:]" |
|---|
| 3390 | |
|---|
| 3391 | #: trac/ticket/templates/query.html:130 |
|---|
| 3392 | msgid "And" |
|---|
| 3393 | msgstr "Ve" |
|---|
| 3394 | |
|---|
| 3395 | #: trac/ticket/templates/query.html:163 |
|---|
| 3396 | msgid "Columns" |
|---|
| 3397 | msgstr "Kolonlar" |
|---|
| 3398 | |
|---|
| 3399 | #: trac/ticket/templates/query.html:177 |
|---|
| 3400 | msgid "Group results by" |
|---|
| 3401 | msgstr "Sonuçların grup şekli" |
|---|
| 3402 | |
|---|
| 3403 | #: trac/ticket/templates/query.html:188 |
|---|
| 3404 | msgid "descending" |
|---|
| 3405 | msgstr "azalan" |
|---|
| 3406 | |
|---|
| 3407 | #: trac/ticket/templates/query.html:192 |
|---|
| 3408 | msgid "Show under each result:" |
|---|
| 3409 | msgstr "Her sonucun altında göster:" |
|---|
| 3410 | |
|---|
| 3411 | #: trac/ticket/templates/query.html:202 |
|---|
| 3412 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 |
|---|
| 3413 | msgid "Max items per page" |
|---|
| 3414 | msgstr "Her sayfadaki maksimum kayıt sayısı" |
|---|
| 3415 | |
|---|
| 3416 | #: trac/ticket/templates/query.html:224 |
|---|
| 3417 | #, python-format |
|---|
| 3418 | msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3419 | msgstr "Bu sorguya göre {%(id)s} raporunu düzenle" |
|---|
| 3420 | |
|---|
| 3421 | #: trac/ticket/templates/query.html:224 |
|---|
| 3422 | msgid "Edit query" |
|---|
| 3423 | msgstr "Sorguyu düzenle" |
|---|
| 3424 | |
|---|
| 3425 | #: trac/ticket/templates/query.html:233 |
|---|
| 3426 | msgid "Save query" |
|---|
| 3427 | msgstr "Sorguyu kaydet" |
|---|
| 3428 | |
|---|
| 3429 | #: trac/ticket/templates/query.html:233 |
|---|
| 3430 | #, python-format |
|---|
| 3431 | msgid "Save updated query in report {%(id)s}" |
|---|
| 3432 | msgstr "Güncellenecek sorguyu {%(id)s} raporuna kaydet" |
|---|
| 3433 | |
|---|
| 3434 | #: trac/ticket/templates/query.html:233 |
|---|
| 3435 | msgid "Create new report from current query" |
|---|
| 3436 | msgstr "Bu sorgudan yeni rapor oluştur." |
|---|
| 3437 | |
|---|
| 3438 | #: trac/ticket/templates/query.html:241 |
|---|
| 3439 | #, python-format |
|---|
| 3440 | msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3441 | msgstr "Bu sorguya göre {%(id)s} raporunu sil" |
|---|
| 3442 | |
|---|
| 3443 | #: trac/ticket/templates/query.html:241 |
|---|
| 3444 | msgid "Delete query" |
|---|
| 3445 | msgstr "Sorguyu sil" |
|---|
| 3446 | |
|---|
| 3447 | #: trac/ticket/templates/query.html:248 |
|---|
| 3448 | msgid "" |
|---|
| 3449 | "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" |
|---|
| 3450 | " for help on using queries." |
|---|
| 3451 | msgstr "" |
|---|
| 3452 | "[1:Not:] Sorgular hakkında yardım için\n" |
|---|
| 3453 | " [2:TracQuery]." |
|---|
| 3454 | |
|---|
| 3455 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:25 |
|---|
| 3456 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 3457 | msgid "%(grouplabel)s: %(groupname)s [1:(%(count)s)]" |
|---|
| 3458 | msgstr "%(grouplabel)s %(groupname)s biletleri:" |
|---|
| 3459 | |
|---|
| 3460 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:37 |
|---|
| 3461 | msgid "(ascending)" |
|---|
| 3462 | msgstr "(artan)" |
|---|
| 3463 | |
|---|
| 3464 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:37 |
|---|
| 3465 | msgid "(descending)" |
|---|
| 3466 | msgstr "(azalan)" |
|---|
| 3467 | |
|---|
| 3468 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:38 |
|---|
| 3469 | #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18 |
|---|
| 3470 | #, python-format |
|---|
| 3471 | msgid "Sort by %(col)s %(direction)s" |
|---|
| 3472 | msgstr "Sırala %(col)s %(direction)s" |
|---|
| 3473 | |
|---|
| 3474 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:47 |
|---|
| 3475 | msgid "No tickets found" |
|---|
| 3476 | msgstr "Hiç bilet bulunamadı" |
|---|
| 3477 | |
|---|
| 3478 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:61 |
|---|
| 3479 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:64 |
|---|
| 3480 | msgid "View ticket" |
|---|
| 3481 | msgstr "Bileti görüntüle" |
|---|
| 3482 | |
|---|
| 3483 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:69 |
|---|
| 3484 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:170 |
|---|
| 3485 | msgid "View milestone" |
|---|
| 3486 | msgstr "Aşamayı göster" |
|---|
| 3487 | |
|---|
| 3488 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:80 |
|---|
| 3489 | #, python-format |
|---|
| 3490 | msgid "" |
|---|
| 3491 | "Reported by [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3492 | " %(date)s ago." |
|---|
| 3493 | msgstr "" |
|---|
| 3494 | "Rapor eden [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3495 | " %(date)s önce." |
|---|
| 3496 | |
|---|
| 3497 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:87 |
|---|
| 3498 | msgid "(this ticket)" |
|---|
| 3499 | msgstr "(bu bilet)" |
|---|
| 3500 | |
|---|
| 3501 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:103 |
|---|
| 3502 | msgid "(more results for this group on next page)" |
|---|
| 3503 | msgstr "(bu grup için sonraki sayfadaki sonuçlar)" |
|---|
| 3504 | |
|---|
| 3505 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:17 |
|---|
| 3506 | msgid "Are you sure you want to delete this report?" |
|---|
| 3507 | msgstr "Bu raporu silmek istediğinize emin misiniz?" |
|---|
| 3508 | |
|---|
| 3509 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:22 |
|---|
| 3510 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:81 |
|---|
| 3511 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:75 |
|---|
| 3512 | msgid "Delete report" |
|---|
| 3513 | msgstr "Raporu sil" |
|---|
| 3514 | |
|---|
| 3515 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 3516 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 3517 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:110 |
|---|
| 3518 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:195 |
|---|
| 3519 | msgid "" |
|---|
| 3520 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 3521 | " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." |
|---|
| 3522 | msgstr "" |
|---|
| 3523 | "[1:Not:]\n" |
|---|
| 3524 | " Rapor oluşturmak ve kullanmak hakkında bilgi için [2:TracReports]." |
|---|
| 3525 | |
|---|
| 3526 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 |
|---|
| 3527 | msgid "New Report" |
|---|
| 3528 | msgstr "Yeni Rapor" |
|---|
| 3529 | |
|---|
| 3530 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 |
|---|
| 3531 | msgid "Report Title:" |
|---|
| 3532 | msgstr "Rapor Başlığı:" |
|---|
| 3533 | |
|---|
| 3534 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 |
|---|
| 3535 | msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" |
|---|
| 3536 | msgstr "Açıklama: (burada [1:WikiFormatting] kullanabilirsiniz)" |
|---|
| 3537 | |
|---|
| 3538 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:34 |
|---|
| 3539 | msgid "Error:" |
|---|
| 3540 | msgstr "Hata:" |
|---|
| 3541 | |
|---|
| 3542 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 3543 | msgid "" |
|---|
| 3544 | "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n" |
|---|
| 3545 | " a [2:TracQuery] expression)" |
|---|
| 3546 | msgstr "" |
|---|
| 3547 | "Rapor için Sorgu: (SQL olabilir, veya [1:query:] ile başlıyorsa,\n" |
|---|
| 3548 | " bir [2:TracQuery] olabilir)" |
|---|
| 3549 | |
|---|
| 3550 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:43 |
|---|
| 3551 | msgid "Save report" |
|---|
| 3552 | msgstr "Raporu kaydet" |
|---|
| 3553 | |
|---|
| 3554 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 |
|---|
| 3555 | msgid "Show Descriptions" |
|---|
| 3556 | msgstr "Tüm açıklamaları göster" |
|---|
| 3557 | |
|---|
| 3558 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:44 |
|---|
| 3559 | msgid "Forget last query" |
|---|
| 3560 | msgstr "Son sorguyu hatırlama" |
|---|
| 3561 | |
|---|
| 3562 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:44 |
|---|
| 3563 | msgid "Clear" |
|---|
| 3564 | msgstr "Temizle" |
|---|
| 3565 | |
|---|
| 3566 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:47 |
|---|
| 3567 | msgid "Return to Last Query" |
|---|
| 3568 | msgstr "Son Sorguya Dön" |
|---|
| 3569 | |
|---|
| 3570 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:50 |
|---|
| 3571 | msgid "" |
|---|
| 3572 | "Continue browsing through the current list of results,\n" |
|---|
| 3573 | " from the last selected report or custom query." |
|---|
| 3574 | msgstr "" |
|---|
| 3575 | "Bu sonuçlara bakarak, son seçilmiş rapora göre\n" |
|---|
| 3576 | " ya da özel sorguya göre taramaya devam et." |
|---|
| 3577 | |
|---|
| 3578 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:59 |
|---|
| 3579 | msgid "Compose a new ticket query by selecting filters and columns to display." |
|---|
| 3580 | msgstr "Görüntülenecek filtre ve kolonları seçerek yeni bir bilet oluştur." |
|---|
| 3581 | |
|---|
| 3582 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:64 |
|---|
| 3583 | msgid "SQL reports and saved custom queries" |
|---|
| 3584 | msgstr "SQL sorguları ve kaydedilmiş özel sorgular" |
|---|
| 3585 | |
|---|
| 3586 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:66 |
|---|
| 3587 | msgid "Sort by:" |
|---|
| 3588 | msgstr "Sırala:" |
|---|
| 3589 | |
|---|
| 3590 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:69 |
|---|
| 3591 | msgid "Identifier" |
|---|
| 3592 | msgstr "Tanımlayıcı" |
|---|
| 3593 | |
|---|
| 3594 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:72 trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 3595 | msgid "Title" |
|---|
| 3596 | msgstr "Başlık" |
|---|
| 3597 | |
|---|
| 3598 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:87 |
|---|
| 3599 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:63 |
|---|
| 3600 | msgid "Edit report" |
|---|
| 3601 | msgstr "Raporu düzenle" |
|---|
| 3602 | |
|---|
| 3603 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:87 |
|---|
| 3604 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125 |
|---|
| 3605 | msgid "Edit" |
|---|
| 3606 | msgstr "Düzenle" |
|---|
| 3607 | |
|---|
| 3608 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:90 |
|---|
| 3609 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:121 |
|---|
| 3610 | msgid "View report" |
|---|
| 3611 | msgstr "Raporu görüntüle" |
|---|
| 3612 | |
|---|
| 3613 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:97 |
|---|
| 3614 | msgid "No reports available." |
|---|
| 3615 | msgstr "Mevcut rapor yok." |
|---|
| 3616 | |
|---|
| 3617 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:105 |
|---|
| 3618 | msgid "Create new report" |
|---|
| 3619 | msgstr "Yeni rapor oluştur" |
|---|
| 3620 | |
|---|
| 3621 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:32 |
|---|
| 3622 | msgid "Arguments" |
|---|
| 3623 | msgstr "Argümanlar" |
|---|
| 3624 | |
|---|
| 3625 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 |
|---|
| 3626 | msgid "Report arguments" |
|---|
| 3627 | msgstr "Rapor argümanları" |
|---|
| 3628 | |
|---|
| 3629 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:69 |
|---|
| 3630 | msgid "Copy report" |
|---|
| 3631 | msgstr "Raporu kopyala" |
|---|
| 3632 | |
|---|
| 3633 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:128 |
|---|
| 3634 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:136 |
|---|
| 3635 | #, python-format |
|---|
| 3636 | msgid "View %(realm)s" |
|---|
| 3637 | msgstr "Göster %(realm)s" |
|---|
| 3638 | |
|---|
| 3639 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:21 |
|---|
| 3640 | msgid "Show completed milestones" |
|---|
| 3641 | msgstr "Tamamlanan aşamaları görüntüle" |
|---|
| 3642 | |
|---|
| 3643 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:26 |
|---|
| 3644 | msgid "Hide milestones with no due date" |
|---|
| 3645 | msgstr "Bitiş tarihi olmayan aşamaları gizle" |
|---|
| 3646 | |
|---|
| 3647 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:37 |
|---|
| 3648 | msgid "Milestone:" |
|---|
| 3649 | msgstr "Aşama:" |
|---|
| 3650 | |
|---|
| 3651 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 |
|---|
| 3652 | msgid "Add new milestone" |
|---|
| 3653 | msgstr "Yeni aşama ekle" |
|---|
| 3654 | |
|---|
| 3655 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3656 | msgid "Go to the ticket editor" |
|---|
| 3657 | msgstr "Bilet düzenleyiciye git" |
|---|
| 3658 | |
|---|
| 3659 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3660 | msgid "Modify" |
|---|
| 3661 | msgstr "Düzenle" |
|---|
| 3662 | |
|---|
| 3663 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:84 |
|---|
| 3664 | msgid "Ticket #" |
|---|
| 3665 | msgstr "Bilet No: " |
|---|
| 3666 | |
|---|
| 3667 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:91 |
|---|
| 3668 | msgid "at [1:Initial Version]" |
|---|
| 3669 | msgstr "[1:İlk Sürüm]de." |
|---|
| 3670 | |
|---|
| 3671 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:94 |
|---|
| 3672 | #, python-format |
|---|
| 3673 | msgid "at [1:Version %(version)s]" |
|---|
| 3674 | msgstr "[1:Version %(version)s]" |
|---|
| 3675 | |
|---|
| 3676 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:98 |
|---|
| 3677 | msgid "Create New Ticket" |
|---|
| 3678 | msgstr "Yeni bilet oluştur" |
|---|
| 3679 | |
|---|
| 3680 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:113 |
|---|
| 3681 | msgid "Change History" |
|---|
| 3682 | msgstr "Değişim Geçmişi" |
|---|
| 3683 | |
|---|
| 3684 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:217 |
|---|
| 3685 | msgid "in reply to:" |
|---|
| 3686 | msgstr "cevap olarak:" |
|---|
| 3687 | |
|---|
| 3688 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:133 |
|---|
| 3689 | msgid "follow-up:" |
|---|
| 3690 | msgid_plural "follow-ups:" |
|---|
| 3691 | msgstr[0] "takip:" |
|---|
| 3692 | |
|---|
| 3693 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 |
|---|
| 3694 | #, python-format |
|---|
| 3695 | msgid "Edit comment %(cnum)s" |
|---|
| 3696 | msgstr "Yorumu düzenle %(cnum)s" |
|---|
| 3697 | |
|---|
| 3698 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3699 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3700 | msgid "Reply" |
|---|
| 3701 | msgstr "Cevap" |
|---|
| 3702 | |
|---|
| 3703 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3704 | #, python-format |
|---|
| 3705 | msgid "Reply to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3706 | msgstr "%(cnum)s yorumuna cevap" |
|---|
| 3707 | |
|---|
| 3708 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:162 |
|---|
| 3709 | #, python-format |
|---|
| 3710 | msgid "" |
|---|
| 3711 | "Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3712 | " by %(author)s" |
|---|
| 3713 | msgstr "" |
|---|
| 3714 | "Sürüm %(version)s, düzenlendi %(date)s önce\n" |
|---|
| 3715 | " %(author)s tarafından" |
|---|
| 3716 | |
|---|
| 3717 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:166 |
|---|
| 3718 | #, python-format |
|---|
| 3719 | msgid "" |
|---|
| 3720 | "Last edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3721 | " by %(author)s" |
|---|
| 3722 | msgstr "" |
|---|
| 3723 | "Son düzenleme %(date)s önce\n" |
|---|
| 3724 | " yapan %(author)s" |
|---|
| 3725 | |
|---|
| 3726 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:172 |
|---|
| 3727 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 3728 | msgid "previous" |
|---|
| 3729 | msgstr "önceki" |
|---|
| 3730 | |
|---|
| 3731 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:176 |
|---|
| 3732 | msgid "next" |
|---|
| 3733 | msgstr "sonraki" |
|---|
| 3734 | |
|---|
| 3735 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3736 | msgid "View ticket fields and description" |
|---|
| 3737 | msgstr "Bilet alanları ve açıklamasını göster" |
|---|
| 3738 | |
|---|
| 3739 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3740 | msgid "View" |
|---|
| 3741 | msgstr "Görüntüle" |
|---|
| 3742 | |
|---|
| 3743 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:199 |
|---|
| 3744 | msgid "Add a comment" |
|---|
| 3745 | msgstr "Yorum ekle" |
|---|
| 3746 | |
|---|
| 3747 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 |
|---|
| 3748 | msgid "" |
|---|
| 3749 | "You may use\n" |
|---|
| 3750 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3751 | " here." |
|---|
| 3752 | msgstr "" |
|---|
| 3753 | "Açıklama (Burada\n" |
|---|
| 3754 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3755 | " kullanabilirsiniz):" |
|---|
| 3756 | |
|---|
| 3757 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:210 |
|---|
| 3758 | msgid "" |
|---|
| 3759 | "Warnings are shown at the [1:top of the page]. The ticket validation\n" |
|---|
| 3760 | " may have failed." |
|---|
| 3761 | msgstr "" |
|---|
| 3762 | "Uyarılar [1:sayfanın üzerinde] gösterildi. Bilet kontrolü\n" |
|---|
| 3763 | " başarısız olmuş olabilir." |
|---|
| 3764 | |
|---|
| 3765 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:220 |
|---|
| 3766 | #, python-format |
|---|
| 3767 | msgid "Changed by %(author)s" |
|---|
| 3768 | msgstr "%(author)s tarafından değiştirildi" |
|---|
| 3769 | |
|---|
| 3770 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:227 |
|---|
| 3771 | msgid "Modify Ticket" |
|---|
| 3772 | msgstr "Bileti Düzenle" |
|---|
| 3773 | |
|---|
| 3774 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:233 |
|---|
| 3775 | msgid "Change Properties" |
|---|
| 3776 | msgstr "Özellikleri Değiştir" |
|---|
| 3777 | |
|---|
| 3778 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:234 |
|---|
| 3779 | msgid "Properties" |
|---|
| 3780 | msgstr "Özellikler" |
|---|
| 3781 | |
|---|
| 3782 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:238 |
|---|
| 3783 | msgid "Summary:" |
|---|
| 3784 | msgstr "Özet" |
|---|
| 3785 | |
|---|
| 3786 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:246 |
|---|
| 3787 | msgid "Reporter:" |
|---|
| 3788 | msgstr "Bildiren:" |
|---|
| 3789 | |
|---|
| 3790 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:258 |
|---|
| 3791 | msgid "" |
|---|
| 3792 | "You may use\n" |
|---|
| 3793 | " [1:WikiFormatting] here." |
|---|
| 3794 | msgstr "" |
|---|
| 3795 | "Açıklama (Burada\n" |
|---|
| 3796 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3797 | " kullanabilirsiniz):" |
|---|
| 3798 | |
|---|
| 3799 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:274 |
|---|
| 3800 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43 |
|---|
| 3801 | #, python-format |
|---|
| 3802 | msgid "%(field)s:" |
|---|
| 3803 | msgstr "%(field)s:" |
|---|
| 3804 | |
|---|
| 3805 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:313 |
|---|
| 3806 | msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." |
|---|
| 3807 | msgstr "Bu kutucuk sizi CC listesine ekler ya da çıkarır." |
|---|
| 3808 | |
|---|
| 3809 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:319 |
|---|
| 3810 | msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." |
|---|
| 3811 | msgstr "Boşuk ya da virgüle girilen eposta adreside girebilirsiniz." |
|---|
| 3812 | |
|---|
| 3813 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:375 |
|---|
| 3814 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 |
|---|
| 3815 | msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]." |
|---|
| 3816 | msgstr "E-posta adresi ve kullanıcı adı [1:Tercihler] ile kaydedilebilir." |
|---|
| 3817 | |
|---|
| 3818 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:383 |
|---|
| 3819 | msgid "I have files to attach to this ticket" |
|---|
| 3820 | msgstr "Bu bilete eklenecek dosyalar var." |
|---|
| 3821 | |
|---|
| 3822 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:389 |
|---|
| 3823 | msgid "Go to the list of attachments" |
|---|
| 3824 | msgstr "Ek listesine git" |
|---|
| 3825 | |
|---|
| 3826 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:397 |
|---|
| 3827 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3828 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:71 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 |
|---|
| 3829 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 3830 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68 |
|---|
| 3831 | msgid "Preview" |
|---|
| 3832 | msgstr "Önizle" |
|---|
| 3833 | |
|---|
| 3834 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:398 |
|---|
| 3835 | msgid "Create ticket" |
|---|
| 3836 | msgstr "Bilet oluştur" |
|---|
| 3837 | |
|---|
| 3838 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:403 |
|---|
| 3839 | msgid "" |
|---|
| 3840 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3841 | " [2:TracTickets] for help on using\n" |
|---|
| 3842 | " tickets." |
|---|
| 3843 | msgstr "" |
|---|
| 3844 | "[1:Not:] Bilet kullanımı hakkında \n" |
|---|
| 3845 | " yardım için\n" |
|---|
| 3846 | " [2:TracTickets]." |
|---|
| 3847 | |
|---|
| 3848 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19 |
|---|
| 3849 | #, python-format |
|---|
| 3850 | msgid "Opened %(created)s ago" |
|---|
| 3851 | msgstr "Açıldı %(created)s önce" |
|---|
| 3852 | |
|---|
| 3853 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20 |
|---|
| 3854 | #, python-format |
|---|
| 3855 | msgid "Last modified %(modified)s ago" |
|---|
| 3856 | msgstr "Son değişiklik %(modified)s önce" |
|---|
| 3857 | |
|---|
| 3858 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21 |
|---|
| 3859 | msgid "(ticket not yet created)" |
|---|
| 3860 | msgstr "(bilet henüz oluşmadı)" |
|---|
| 3861 | |
|---|
| 3862 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29 |
|---|
| 3863 | msgid "Reported by:" |
|---|
| 3864 | msgstr "Bildiren" |
|---|
| 3865 | |
|---|
| 3866 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33 |
|---|
| 3867 | msgid "Owned by:" |
|---|
| 3868 | msgstr "Sahibi" |
|---|
| 3869 | |
|---|
| 3870 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:63 |
|---|
| 3871 | #, python-format |
|---|
| 3872 | msgid "(last modified by %(author)s)" |
|---|
| 3873 | msgstr "(en son değiştiren %(author)s)" |
|---|
| 3874 | |
|---|
| 3875 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3876 | msgid "Reply, quoting this description" |
|---|
| 3877 | msgstr "Bu açıklamayı içeren bir karşı cevap yaz" |
|---|
| 3878 | |
|---|
| 3879 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:19 |
|---|
| 3880 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 3881 | msgid "" |
|---|
| 3882 | "[1:[2:%(name)s]][3:]\n" |
|---|
| 3883 | " added" |
|---|
| 3884 | msgstr "" |
|---|
| 3885 | "[1:[2:%(name)s]]\n" |
|---|
| 3886 | " [3:[4:]]\n" |
|---|
| 3887 | " eklendi" |
|---|
| 3888 | |
|---|
| 3889 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26 |
|---|
| 3890 | #, python-format |
|---|
| 3891 | msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]" |
|---|
| 3892 | msgstr "değişti [1:%(old)s] yerine [2:%(new)s]" |
|---|
| 3893 | |
|---|
| 3894 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29 |
|---|
| 3895 | #, python-format |
|---|
| 3896 | msgid "set to [1:%(value)s]" |
|---|
| 3897 | msgstr "ayarlandı [1:%(value)s]" |
|---|
| 3898 | |
|---|
| 3899 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:32 |
|---|
| 3900 | #, python-format |
|---|
| 3901 | msgid "[1:%(value)s] deleted" |
|---|
| 3902 | msgstr "[1:%(value)s] silindi" |
|---|
| 3903 | |
|---|
| 3904 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3905 | #, python-format |
|---|
| 3906 | msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3907 | msgstr " Değişiklikleri %(cnum)s yorumuna önizle" |
|---|
| 3908 | |
|---|
| 3909 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3910 | #, python-format |
|---|
| 3911 | msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3912 | msgstr "Değişiklikleri %(cnum)s yorumuna gönder" |
|---|
| 3913 | |
|---|
| 3914 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 3915 | msgid "Cancel comment edit" |
|---|
| 3916 | msgstr "Yorum düzenlemeyi iptal et" |
|---|
| 3917 | |
|---|
| 3918 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 |
|---|
| 3919 | #, python-format |
|---|
| 3920 | msgid "Changes (by %(author)s):" |
|---|
| 3921 | msgstr "Değişiklikler (%(author)s tarafından):" |
|---|
| 3922 | |
|---|
| 3923 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 |
|---|
| 3924 | #, python-format |
|---|
| 3925 | msgid "Description changed by %(author)s:" |
|---|
| 3926 | msgstr "Açıklama %(author)s tarafından değiştirildi:" |
|---|
| 3927 | |
|---|
| 3928 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 3929 | #, python-format |
|---|
| 3930 | msgid "Comment (by %(author)s):" |
|---|
| 3931 | msgstr "Yorum (%(author)s tarafından):" |
|---|
| 3932 | |
|---|
| 3933 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:29 |
|---|
| 3934 | #, python-format |
|---|
| 3935 | msgid "Ticket URL: <%(link)s>" |
|---|
| 3936 | msgstr "Bilet URL: <%(link)s>" |
|---|
| 3937 | |
|---|
| 3938 | #: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10 |
|---|
| 3939 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 |
|---|
| 3940 | msgid "Timeline" |
|---|
| 3941 | msgstr "Zaman Çizelgesi" |
|---|
| 3942 | |
|---|
| 3943 | #: trac/timeline/web_ui.py:227 trac/timeline/web_ui.py:235 |
|---|
| 3944 | msgid "Previous Period" |
|---|
| 3945 | msgstr "Önceki periyot" |
|---|
| 3946 | |
|---|
| 3947 | #: trac/timeline/web_ui.py:234 trac/timeline/web_ui.py:235 |
|---|
| 3948 | msgid "Next Period" |
|---|
| 3949 | msgstr "Sonraki periyot" |
|---|
| 3950 | |
|---|
| 3951 | #: trac/timeline/web_ui.py:295 |
|---|
| 3952 | #, python-format |
|---|
| 3953 | msgid "%(date)s in Timeline" |
|---|
| 3954 | msgstr "Zaman çizelgesinde %(date)s" |
|---|
| 3955 | |
|---|
| 3956 | #. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link) |
|---|
| 3957 | #: trac/timeline/web_ui.py:342 |
|---|
| 3958 | msgid "other kinds of events" |
|---|
| 3959 | msgstr "diğer tür olaylar" |
|---|
| 3960 | |
|---|
| 3961 | #: trac/timeline/web_ui.py:347 |
|---|
| 3962 | #, python-format |
|---|
| 3963 | msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " |
|---|
| 3964 | msgstr "Olay sağlayıcı %(name)s başarısız, %(kinds)s filtreleri için: " |
|---|
| 3965 | |
|---|
| 3966 | #: trac/timeline/web_ui.py:350 |
|---|
| 3967 | #, python-format |
|---|
| 3968 | msgid "" |
|---|
| 3969 | "You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your" |
|---|
| 3970 | " Trac administrator about the error (detailed information was written to " |
|---|
| 3971 | "the log)." |
|---|
| 3972 | msgstr "" |
|---|
| 3973 | "Zaman çizelgesindeki %(other_events)s i görmek ya da Trac " |
|---|
| 3974 | "yöneticisinihatadan haberdar etmek isteyebilirsiniz (detaylı bilgi, loga " |
|---|
| 3975 | "yazıldı)." |
|---|
| 3976 | |
|---|
| 3977 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:19 |
|---|
| 3978 | msgid "" |
|---|
| 3979 | "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3980 | " and [4:[5:] days back][6:]\n" |
|---|
| 3981 | " [7:done by [8:]]" |
|---|
| 3982 | msgstr "" |
|---|
| 3983 | "[1:Bu tarihten şimdiye [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3984 | " ve [4:[5:] gün öncesi][6:]\n" |
|---|
| 3985 | " [7:yapan [8:]]" |
|---|
| 3986 | |
|---|
| 3987 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 3988 | msgid "Today" |
|---|
| 3989 | msgstr "Bugün" |
|---|
| 3990 | |
|---|
| 3991 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 3992 | msgid "Yesterday" |
|---|
| 3993 | msgstr "Dün" |
|---|
| 3994 | |
|---|
| 3995 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:42 |
|---|
| 3996 | #, python-format |
|---|
| 3997 | msgid "" |
|---|
| 3998 | "[1:%(time)s] %(title)s\n" |
|---|
| 3999 | " by [2:%(author)s]" |
|---|
| 4000 | msgstr "" |
|---|
| 4001 | "[1:%(time)s] %(title)s\n" |
|---|
| 4002 | " [2:%(author)s] tarafından" |
|---|
| 4003 | |
|---|
| 4004 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:58 |
|---|
| 4005 | msgid "" |
|---|
| 4006 | "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 4007 | " for information about the timeline view." |
|---|
| 4008 | msgstr "" |
|---|
| 4009 | "[1:Not:] Zaman çizelgesi görünümü hakkında\n" |
|---|
| 4010 | " bilgi için [2:TracTimeline]." |
|---|
| 4011 | |
|---|
| 4012 | #: trac/util/datefmt.py:89 |
|---|
| 4013 | #, python-format |
|---|
| 4014 | msgid "%(num)d year" |
|---|
| 4015 | msgid_plural "%(num)d years" |
|---|
| 4016 | msgstr[0] "%(num)d yıl" |
|---|
| 4017 | |
|---|
| 4018 | #: trac/util/datefmt.py:90 |
|---|
| 4019 | #, python-format |
|---|
| 4020 | msgid "%(num)d month" |
|---|
| 4021 | msgid_plural "%(num)d months" |
|---|
| 4022 | msgstr[0] "%(num)d ay" |
|---|
| 4023 | |
|---|
| 4024 | #: trac/util/datefmt.py:91 |
|---|
| 4025 | #, python-format |
|---|
| 4026 | msgid "%(num)d week" |
|---|
| 4027 | msgid_plural "%(num)d weeks" |
|---|
| 4028 | msgstr[0] "%(num)d hafta" |
|---|
| 4029 | |
|---|
| 4030 | #: trac/util/datefmt.py:92 |
|---|
| 4031 | #, python-format |
|---|
| 4032 | msgid "%(num)d day" |
|---|
| 4033 | msgid_plural "%(num)d days" |
|---|
| 4034 | msgstr[0] "%(num)d gün" |
|---|
| 4035 | |
|---|
| 4036 | #: trac/util/datefmt.py:93 |
|---|
| 4037 | #, python-format |
|---|
| 4038 | msgid "%(num)d hour" |
|---|
| 4039 | msgid_plural "%(num)d hours" |
|---|
| 4040 | msgstr[0] "%(num)d saat" |
|---|
| 4041 | |
|---|
| 4042 | #: trac/util/datefmt.py:94 |
|---|
| 4043 | #, python-format |
|---|
| 4044 | msgid "%(num)d minute" |
|---|
| 4045 | msgid_plural "%(num)d minutes" |
|---|
| 4046 | msgstr[0] "%(num)d dakika" |
|---|
| 4047 | |
|---|
| 4048 | #: trac/util/datefmt.py:113 |
|---|
| 4049 | #, python-format |
|---|
| 4050 | msgid "%(num)i second" |
|---|
| 4051 | msgid_plural "%(num)i seconds" |
|---|
| 4052 | msgstr[0] "%(num)d saniye" |
|---|
| 4053 | |
|---|
| 4054 | #: trac/util/datefmt.py:258 |
|---|
| 4055 | #, python-format |
|---|
| 4056 | msgid "" |
|---|
| 4057 | "\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try " |
|---|
| 4058 | "\"%(hint)s\" instead." |
|---|
| 4059 | msgstr "" |
|---|
| 4060 | "\"%(date)s\" geçersiz bir tarih, veya tarih biçimi bilinmiyor. Bunun " |
|---|
| 4061 | "yerine \"%(hint)s\" deneyin." |
|---|
| 4062 | |
|---|
| 4063 | #: trac/util/datefmt.py:260 trac/util/datefmt.py:268 |
|---|
| 4064 | msgid "Invalid Date" |
|---|
| 4065 | msgstr "Geçersiz Tarih" |
|---|
| 4066 | |
|---|
| 4067 | #: trac/util/datefmt.py:266 |
|---|
| 4068 | #, python-format |
|---|
| 4069 | msgid "" |
|---|
| 4070 | "The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to " |
|---|
| 4071 | "present time." |
|---|
| 4072 | msgstr "" |
|---|
| 4073 | "\"%(date)s\" tarihi geçerli dizinin dışında. Şimdiki zamana daha yakın " |
|---|
| 4074 | "bir tarih deneyin." |
|---|
| 4075 | |
|---|
| 4076 | #: trac/util/presentation.py:255 |
|---|
| 4077 | #, python-format |
|---|
| 4078 | msgid "%(last)d of %(total)d" |
|---|
| 4079 | msgstr "Toplam %(total)d son %(last)d" |
|---|
| 4080 | |
|---|
| 4081 | #: trac/util/presentation.py:257 |
|---|
| 4082 | #, python-format |
|---|
| 4083 | msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" |
|---|
| 4084 | msgstr "Toplam %(total)d %(start)d - %(stop)d " |
|---|
| 4085 | |
|---|
| 4086 | #: trac/versioncontrol/admin.py:111 |
|---|
| 4087 | msgid "Alias" |
|---|
| 4088 | msgstr "Lakap" |
|---|
| 4089 | |
|---|
| 4090 | #: trac/versioncontrol/admin.py:111 |
|---|
| 4091 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 4092 | msgid "Directory" |
|---|
| 4093 | msgstr "Dizin" |
|---|
| 4094 | |
|---|
| 4095 | #: trac/versioncontrol/admin.py:117 |
|---|
| 4096 | msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" |
|---|
| 4097 | msgstr "Bir revizyon birden çoklu depolarda senkronize edilemiyor" |
|---|
| 4098 | |
|---|
| 4099 | #: trac/versioncontrol/admin.py:125 trac/versioncontrol/admin.py:196 |
|---|
| 4100 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:350 |
|---|
| 4101 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247 |
|---|
| 4102 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1094 |
|---|
| 4103 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:88 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:390 |
|---|
| 4104 | #, python-format |
|---|
| 4105 | msgid "Repository '%(repo)s' not found" |
|---|
| 4106 | msgstr "Depo '%(repo)s' bulunamadı" |
|---|
| 4107 | |
|---|
| 4108 | #: trac/versioncontrol/admin.py:129 |
|---|
| 4109 | #, python-format |
|---|
| 4110 | msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." |
|---|
| 4111 | msgstr "%(rev)s senkronize edildi %(reponame)s deposunda." |
|---|
| 4112 | |
|---|
| 4113 | #: trac/versioncontrol/admin.py:136 |
|---|
| 4114 | #, python-format |
|---|
| 4115 | msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " |
|---|
| 4116 | msgstr "Depo geçmişi senkronize ediliyor %(reponame)s için... " |
|---|
| 4117 | |
|---|
| 4118 | #: trac/versioncontrol/admin.py:143 |
|---|
| 4119 | #, python-format |
|---|
| 4120 | msgid "%(num)s revision cached." |
|---|
| 4121 | msgid_plural "%(num)s revisions cached." |
|---|
| 4122 | msgstr[0] "%(num)s revizyon önbelleklendi." |
|---|
| 4123 | |
|---|
| 4124 | #: trac/versioncontrol/admin.py:145 |
|---|
| 4125 | msgid "Done." |
|---|
| 4126 | msgstr "Tamam." |
|---|
| 4127 | |
|---|
| 4128 | #: trac/versioncontrol/admin.py:180 |
|---|
| 4129 | msgid "Version Control" |
|---|
| 4130 | msgstr "Sürüm Kontrolü" |
|---|
| 4131 | |
|---|
| 4132 | #: trac/versioncontrol/admin.py:181 |
|---|
| 4133 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10 |
|---|
| 4134 | msgid "Repositories" |
|---|
| 4135 | msgstr "Depolar" |
|---|
| 4136 | |
|---|
| 4137 | #: trac/versioncontrol/admin.py:220 trac/versioncontrol/admin.py:262 |
|---|
| 4138 | #, python-format |
|---|
| 4139 | msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 4140 | msgstr "Şimdi %(resync)s çalıştırarak Trac ile deponuzu senkronize etmelisiniz." |
|---|
| 4141 | |
|---|
| 4142 | #: trac/versioncontrol/admin.py:225 |
|---|
| 4143 | #, python-format |
|---|
| 4144 | msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 4145 | msgstr "" |
|---|
| 4146 | "Trac ile depoyu senkronize etmeniz için %(resync)s çalıştırmanız " |
|---|
| 4147 | "gerekebilir." |
|---|
| 4148 | |
|---|
| 4149 | #: trac/versioncontrol/admin.py:233 |
|---|
| 4150 | #, python-format |
|---|
| 4151 | msgid "" |
|---|
| 4152 | "You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with" |
|---|
| 4153 | " the new repository name." |
|---|
| 4154 | msgstr "" |
|---|
| 4155 | "%(cset_added)s ile yeni depo ismini çağırmak için commit-sonrası " |
|---|
| 4156 | "betiğinizigüncellemeniz gerekebilir." |
|---|
| 4157 | |
|---|
| 4158 | #: trac/versioncontrol/admin.py:253 |
|---|
| 4159 | msgid "Missing arguments to add a repository." |
|---|
| 4160 | msgstr "Depo eklemek için argümanlar eksik" |
|---|
| 4161 | |
|---|
| 4162 | #: trac/versioncontrol/admin.py:258 |
|---|
| 4163 | #, python-format |
|---|
| 4164 | msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 4165 | msgstr "Depo \"%(name)s\" eklendi." |
|---|
| 4166 | |
|---|
| 4167 | #: trac/versioncontrol/admin.py:268 |
|---|
| 4168 | #, python-format |
|---|
| 4169 | msgid "" |
|---|
| 4170 | "You should also set up a post-commit hook on the repository to call " |
|---|
| 4171 | "%(cset_added)s for each committed changeset." |
|---|
| 4172 | msgstr "" |
|---|
| 4173 | "Her değişim seti için %(cset_added)s i çağırmak için bir commit-" |
|---|
| 4174 | "sonrasıbetiği ayarlamalısınız." |
|---|
| 4175 | |
|---|
| 4176 | #: trac/versioncontrol/admin.py:281 |
|---|
| 4177 | #, python-format |
|---|
| 4178 | msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 4179 | msgstr "\"%(name)s\" lakabı eklendi." |
|---|
| 4180 | |
|---|
| 4181 | #: trac/versioncontrol/admin.py:284 |
|---|
| 4182 | msgid "Missing arguments to add an alias." |
|---|
| 4183 | msgstr "Lakap eklemek için argüman eksik." |
|---|
| 4184 | |
|---|
| 4185 | #: trac/versioncontrol/admin.py:297 |
|---|
| 4186 | msgid "The selected repositories have been removed." |
|---|
| 4187 | msgstr "Seçilen depolar kaldırıldı." |
|---|
| 4188 | |
|---|
| 4189 | #: trac/versioncontrol/admin.py:300 |
|---|
| 4190 | msgid "No repositories were selected." |
|---|
| 4191 | msgstr "Hiç depo seçilmedi." |
|---|
| 4192 | |
|---|
| 4193 | #: trac/versioncontrol/admin.py:341 |
|---|
| 4194 | msgid "The repository directory must be an absolute path." |
|---|
| 4195 | msgstr "Depo dizini tam dosya yolu olmalıdır" |
|---|
| 4196 | |
|---|
| 4197 | #: trac/versioncontrol/admin.py:350 |
|---|
| 4198 | #, python-format |
|---|
| 4199 | msgid "" |
|---|
| 4200 | "The repository directory must be located below one of the following " |
|---|
| 4201 | "directories: %(dirs)s" |
|---|
| 4202 | msgstr "Depo dizini şu dizinlerden biri altında konumlandırılmalıdır:%(dirs)s" |
|---|
| 4203 | |
|---|
| 4204 | #: trac/versioncontrol/api.py:32 |
|---|
| 4205 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 |
|---|
| 4206 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33 |
|---|
| 4207 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132 |
|---|
| 4208 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134 |
|---|
| 4209 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:874 |
|---|
| 4210 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:865 |
|---|
| 4211 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1003 |
|---|
| 4212 | msgid "(default)" |
|---|
| 4213 | msgstr "(varsayılan)" |
|---|
| 4214 | |
|---|
| 4215 | #: trac/versioncontrol/api.py:183 |
|---|
| 4216 | #, python-format |
|---|
| 4217 | msgid "Invalid key \"%(key)s\"" |
|---|
| 4218 | msgstr "Geçersiz anahtar \"%(key)s\"" |
|---|
| 4219 | |
|---|
| 4220 | #: trac/versioncontrol/api.py:190 |
|---|
| 4221 | #, python-format |
|---|
| 4222 | msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4223 | msgstr "Şimdi \"repository resync %(name)s\" yapmalısınız." |
|---|
| 4224 | |
|---|
| 4225 | #: trac/versioncontrol/api.py:193 |
|---|
| 4226 | #, python-format |
|---|
| 4227 | msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4228 | msgstr "Şimdi \"repository resync %(name)s\" yapmanız gerekebilir.." |
|---|
| 4229 | |
|---|
| 4230 | #: trac/versioncontrol/api.py:201 trac/versioncontrol/api.py:264 |
|---|
| 4231 | msgid "The repository directory must be absolute" |
|---|
| 4232 | msgstr "Depo dizini tam dosya yolu olmalıdır" |
|---|
| 4233 | |
|---|
| 4234 | #: trac/versioncontrol/api.py:206 |
|---|
| 4235 | #, python-format |
|---|
| 4236 | msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" |
|---|
| 4237 | msgstr "Depo türü '%(type)s' desteklenmiyor" |
|---|
| 4238 | |
|---|
| 4239 | #: trac/versioncontrol/api.py:342 |
|---|
| 4240 | #, python-format |
|---|
| 4241 | msgid "" |
|---|
| 4242 | "Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the " |
|---|
| 4243 | "Trac log for more information." |
|---|
| 4244 | msgstr "" |
|---|
| 4245 | "Depoyla senkronize olunamıyor \"%(name)s\" (%(error)s). Daha fazla bilgi " |
|---|
| 4246 | "için Trac kayıtlarına bakın." |
|---|
| 4247 | |
|---|
| 4248 | #: trac/versioncontrol/api.py:361 |
|---|
| 4249 | #, python-format |
|---|
| 4250 | msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" |
|---|
| 4251 | msgstr "Değişiklik %(rev)s, %(repo)s içinde" |
|---|
| 4252 | |
|---|
| 4253 | #: trac/versioncontrol/api.py:363 |
|---|
| 4254 | #, python-format |
|---|
| 4255 | msgid "Changeset %(rev)s" |
|---|
| 4256 | msgstr "Değişiklik %(rev)s" |
|---|
| 4257 | |
|---|
| 4258 | #: trac/versioncontrol/api.py:371 |
|---|
| 4259 | msgid "directory" |
|---|
| 4260 | msgstr "dizin" |
|---|
| 4261 | |
|---|
| 4262 | #: trac/versioncontrol/api.py:373 |
|---|
| 4263 | msgid "file" |
|---|
| 4264 | msgstr "dosya" |
|---|
| 4265 | |
|---|
| 4266 | #: trac/versioncontrol/api.py:375 |
|---|
| 4267 | #, python-format |
|---|
| 4268 | msgid " at version %(rev)s" |
|---|
| 4269 | msgstr " %(rev)s sürümde" |
|---|
| 4270 | |
|---|
| 4271 | #: trac/versioncontrol/api.py:377 |
|---|
| 4272 | msgid "path" |
|---|
| 4273 | msgstr "yol" |
|---|
| 4274 | |
|---|
| 4275 | #: trac/versioncontrol/api.py:380 |
|---|
| 4276 | #, python-format |
|---|
| 4277 | msgid " in %(repo)s" |
|---|
| 4278 | msgstr "%(repo)s içinde" |
|---|
| 4279 | |
|---|
| 4280 | #. TRANSLATOR: file /path/to/file.py at version 13 in reponame |
|---|
| 4281 | #: trac/versioncontrol/api.py:382 |
|---|
| 4282 | #, python-format |
|---|
| 4283 | msgid "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s" |
|---|
| 4284 | msgstr "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s" |
|---|
| 4285 | |
|---|
| 4286 | #: trac/versioncontrol/api.py:385 |
|---|
| 4287 | #, python-format |
|---|
| 4288 | msgid "Repository %(repo)s" |
|---|
| 4289 | msgstr "Depo %(repo)s" |
|---|
| 4290 | |
|---|
| 4291 | #: trac/versioncontrol/api.py:693 |
|---|
| 4292 | #, python-format |
|---|
| 4293 | msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" |
|---|
| 4294 | msgstr "Desteklenmeyen sürüm kontrol sistemi \"%(name)s\": %(error)s" |
|---|
| 4295 | |
|---|
| 4296 | #: trac/versioncontrol/api.py:696 |
|---|
| 4297 | #, python-format |
|---|
| 4298 | msgid "" |
|---|
| 4299 | "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " |
|---|
| 4300 | "appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " |
|---|
| 4301 | msgstr "" |
|---|
| 4302 | "Desteklenmeyen sürüm kontrol sistemi \"%(name)s\": Uygun bileşen " |
|---|
| 4303 | "bulunamıyor, belki de gerekli eklenti aktif değildir?" |
|---|
| 4304 | |
|---|
| 4305 | #: trac/versioncontrol/api.py:704 |
|---|
| 4306 | #, python-format |
|---|
| 4307 | msgid "No changeset %(rev)s in the repository" |
|---|
| 4308 | msgstr "Depoda değişiklik %(rev)s bulunmuyor" |
|---|
| 4309 | |
|---|
| 4310 | #: trac/versioncontrol/api.py:706 |
|---|
| 4311 | msgid "No such changeset" |
|---|
| 4312 | msgstr "Böyle bir değişiklik yok." |
|---|
| 4313 | |
|---|
| 4314 | #: trac/versioncontrol/api.py:712 |
|---|
| 4315 | #, python-format |
|---|
| 4316 | msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s" |
|---|
| 4317 | msgstr "Düğüm %(path)s yok, %(rev)s revizyonunda" |
|---|
| 4318 | |
|---|
| 4319 | #: trac/versioncontrol/api.py:714 |
|---|
| 4320 | #, python-format |
|---|
| 4321 | msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s" |
|---|
| 4322 | msgstr "%(msg)s: Düğüm %(path)s yok, %(rev)s revizyonunda" |
|---|
| 4323 | |
|---|
| 4324 | #: trac/versioncontrol/api.py:716 |
|---|
| 4325 | msgid "No such node" |
|---|
| 4326 | msgstr "Böyle bir düğüm yok." |
|---|
| 4327 | |
|---|
| 4328 | #: trac/versioncontrol/cache.py:149 |
|---|
| 4329 | msgid "" |
|---|
| 4330 | "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' " |
|---|
| 4331 | "operation is needed." |
|---|
| 4332 | msgstr "" |
|---|
| 4333 | "'repository_dir' değiştirildi, 'trac-admin $ENV repository resync' işlemi" |
|---|
| 4334 | " gerekiyor." |
|---|
| 4335 | |
|---|
| 4336 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73 |
|---|
| 4337 | #, python-format |
|---|
| 4338 | msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" |
|---|
| 4339 | msgstr "Satır %(lineno)d: İlk bölüm başlığından önceki girdi" |
|---|
| 4340 | |
|---|
| 4341 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77 |
|---|
| 4342 | #, python-format |
|---|
| 4343 | msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" |
|---|
| 4344 | msgstr "Satır %(lineno)d: Geçersiz girdi" |
|---|
| 4345 | |
|---|
| 4346 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:276 |
|---|
| 4347 | #, python-format |
|---|
| 4348 | msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s" |
|---|
| 4349 | msgstr "Gerekli sürüm Subversion >= 1.0, bulunan %(version)s" |
|---|
| 4350 | |
|---|
| 4351 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:331 |
|---|
| 4352 | #, python-format |
|---|
| 4353 | msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." |
|---|
| 4354 | msgstr "%(path)s adresi bir Subversion deposu değil." |
|---|
| 4355 | |
|---|
| 4356 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:338 |
|---|
| 4357 | #, python-format |
|---|
| 4358 | msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" |
|---|
| 4359 | msgstr "Subversion deposu %(path)s açılamıyor: %(svn_error)s" |
|---|
| 4360 | |
|---|
| 4361 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:605 |
|---|
| 4362 | #, python-format |
|---|
| 4363 | msgid "" |
|---|
| 4364 | "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" |
|---|
| 4365 | " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." |
|---|
| 4366 | msgstr "" |
|---|
| 4367 | "Diff uyumsuz: Taban bir %(oldnode)s (%(oldpath)s , %(oldrev)s) " |
|---|
| 4368 | "revizyonunda ve Hedef bir %(newnode)s (%(newpath)s , %(newrev)s) " |
|---|
| 4369 | "revizyonunda." |
|---|
| 4370 | |
|---|
| 4371 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:754 |
|---|
| 4372 | #, python-format |
|---|
| 4373 | msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" |
|---|
| 4374 | msgstr "%(path)s üzerinde svn blame başarısız: %(error)s" |
|---|
| 4375 | |
|---|
| 4376 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111 |
|---|
| 4377 | msgid "No svn:externals configured in trac.ini" |
|---|
| 4378 | msgstr "trac.ini içindeki svn:externals değeri ayarlanmadı" |
|---|
| 4379 | |
|---|
| 4380 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4381 | msgid "merged" |
|---|
| 4382 | msgstr "birleştirildi" |
|---|
| 4383 | |
|---|
| 4384 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4385 | msgid "blocked" |
|---|
| 4386 | msgstr "engellendi" |
|---|
| 4387 | |
|---|
| 4388 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192 |
|---|
| 4389 | msgid "eligible" |
|---|
| 4390 | msgstr "uygun" |
|---|
| 4391 | |
|---|
| 4392 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206 |
|---|
| 4393 | msgid "(toggle deleted branches)" |
|---|
| 4394 | msgstr "(silinmiş branch'lar arasında geçiş yap)" |
|---|
| 4395 | |
|---|
| 4396 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234 |
|---|
| 4397 | msgid "View merge source" |
|---|
| 4398 | msgstr "Birleştirme kaynağını göster" |
|---|
| 4399 | |
|---|
| 4400 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245 |
|---|
| 4401 | msgid "No revisions" |
|---|
| 4402 | msgstr "Revizyon yok" |
|---|
| 4403 | |
|---|
| 4404 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 |
|---|
| 4405 | msgid "merged: " |
|---|
| 4406 | msgstr "birleştirildi:" |
|---|
| 4407 | |
|---|
| 4408 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 |
|---|
| 4409 | msgid "blocked: " |
|---|
| 4410 | msgstr "engellendi:" |
|---|
| 4411 | |
|---|
| 4412 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 |
|---|
| 4413 | msgid "reverse-merged: " |
|---|
| 4414 | msgstr "ters-birleştirildi:" |
|---|
| 4415 | |
|---|
| 4416 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 |
|---|
| 4417 | msgid "un-blocked: " |
|---|
| 4418 | msgstr "engeli kaldırıldı:" |
|---|
| 4419 | |
|---|
| 4420 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293 |
|---|
| 4421 | msgid " (added)" |
|---|
| 4422 | msgstr " (eklendi)" |
|---|
| 4423 | |
|---|
| 4424 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321 |
|---|
| 4425 | msgid "removed" |
|---|
| 4426 | msgstr "çıkarıldı" |
|---|
| 4427 | |
|---|
| 4428 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324 |
|---|
| 4429 | msgid " (with no actual effect on merging)" |
|---|
| 4430 | msgstr " (birleştirmede bir etkisi olmadan)" |
|---|
| 4431 | |
|---|
| 4432 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325 |
|---|
| 4433 | #, python-format |
|---|
| 4434 | msgid "Property %(prop)s changed" |
|---|
| 4435 | msgstr "Özellik %(prop)s değiştirildi" |
|---|
| 4436 | |
|---|
| 4437 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 |
|---|
| 4438 | msgid "Manage Repositories" |
|---|
| 4439 | msgstr "Depoları Yönet" |
|---|
| 4440 | |
|---|
| 4441 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 |
|---|
| 4442 | msgid "Default:" |
|---|
| 4443 | msgstr "Varsayılan:" |
|---|
| 4444 | |
|---|
| 4445 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 |
|---|
| 4446 | msgid "Repository:" |
|---|
| 4447 | msgstr "Depo:" |
|---|
| 4448 | |
|---|
| 4449 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43 |
|---|
| 4450 | msgid "Modify Repository:" |
|---|
| 4451 | msgstr "Depoyu Düzenle:" |
|---|
| 4452 | |
|---|
| 4453 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44 |
|---|
| 4454 | msgid "View Repository:" |
|---|
| 4455 | msgstr "Depoyu Görüntüle:" |
|---|
| 4456 | |
|---|
| 4457 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 |
|---|
| 4458 | msgid "" |
|---|
| 4459 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 4460 | " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n" |
|---|
| 4461 | " and cannot be edited on this page." |
|---|
| 4462 | msgstr "" |
|---|
| 4463 | "[1:Not:]\n" |
|---|
| 4464 | " Bu depo [2:[3:trac.ini]] de tanımlanmış\n" |
|---|
| 4465 | " ve bu sayfada düzenlenemez." |
|---|
| 4466 | |
|---|
| 4467 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59 |
|---|
| 4468 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99 |
|---|
| 4469 | msgid "Directory:" |
|---|
| 4470 | msgstr "Dizin:" |
|---|
| 4471 | |
|---|
| 4472 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67 |
|---|
| 4473 | msgid "Hide from repository index" |
|---|
| 4474 | msgstr "Depo indeksinden sakla" |
|---|
| 4475 | |
|---|
| 4476 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93 |
|---|
| 4477 | msgid "Add Repository:" |
|---|
| 4478 | msgstr "Depo Ekle:" |
|---|
| 4479 | |
|---|
| 4480 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110 |
|---|
| 4481 | msgid "Add Alias:" |
|---|
| 4482 | msgstr "Lakap Ekle:" |
|---|
| 4483 | |
|---|
| 4484 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 4485 | msgid "Revision" |
|---|
| 4486 | msgstr "Revizyon" |
|---|
| 4487 | |
|---|
| 4488 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137 |
|---|
| 4489 | #, python-format |
|---|
| 4490 | msgid "Alias of %(repo)s" |
|---|
| 4491 | msgstr "%(repo)s Lakabı" |
|---|
| 4492 | |
|---|
| 4493 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144 |
|---|
| 4494 | msgid "Refresh" |
|---|
| 4495 | msgstr "Yenile" |
|---|
| 4496 | |
|---|
| 4497 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13 |
|---|
| 4498 | #, python-format |
|---|
| 4499 | msgid "%(basename)s in %(dirname)s" |
|---|
| 4500 | msgstr "%(dirname)s içinde %(basename)s" |
|---|
| 4501 | |
|---|
| 4502 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54 |
|---|
| 4503 | msgid "Default Repository" |
|---|
| 4504 | msgstr "Varsayılan Depo" |
|---|
| 4505 | |
|---|
| 4506 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4507 | msgid "Hint: clear the field to view latest revision" |
|---|
| 4508 | msgstr "İpucu: son revizyonu görmek için alanı temizleyin" |
|---|
| 4509 | |
|---|
| 4510 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4511 | msgid "View revision:" |
|---|
| 4512 | msgstr "Revizyonları görüntüle:" |
|---|
| 4513 | |
|---|
| 4514 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71 |
|---|
| 4515 | msgid "Visit:" |
|---|
| 4516 | msgstr "Ziyaret et:" |
|---|
| 4517 | |
|---|
| 4518 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4519 | msgid "Go!" |
|---|
| 4520 | msgstr "Git!" |
|---|
| 4521 | |
|---|
| 4522 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4523 | msgid "Jump to the chosen preselected path" |
|---|
| 4524 | msgstr "Öncende seçilen yere zıpla" |
|---|
| 4525 | |
|---|
| 4526 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92 |
|---|
| 4527 | msgid "Parent Directory" |
|---|
| 4528 | msgstr "Üst Klasör" |
|---|
| 4529 | |
|---|
| 4530 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98 |
|---|
| 4531 | msgid "No files found" |
|---|
| 4532 | msgstr "Hiç dosya bulunamadı" |
|---|
| 4533 | |
|---|
| 4534 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 |
|---|
| 4535 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:113 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 |
|---|
| 4536 | msgid "Revision info" |
|---|
| 4537 | msgstr "Revizyon bilgisi" |
|---|
| 4538 | |
|---|
| 4539 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108 |
|---|
| 4540 | #, python-format |
|---|
| 4541 | msgid "" |
|---|
| 4542 | "Revision [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4543 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4544 | " checked in by %(author)s, %(date)s ago\n" |
|---|
| 4545 | " ([3:diff])" |
|---|
| 4546 | msgstr "" |
|---|
| 4547 | "Revizyon [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4548 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4549 | " %(author)s tarafından girildi, %(date)s önce\n" |
|---|
| 4550 | " ([3:fark])" |
|---|
| 4551 | |
|---|
| 4552 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140 |
|---|
| 4553 | #, python-format |
|---|
| 4554 | msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s" |
|---|
| 4555 | msgstr "Özellik [1:%(name)s], %(value)s olarak ayarlandı" |
|---|
| 4556 | |
|---|
| 4557 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:154 |
|---|
| 4558 | msgid "Repository Index" |
|---|
| 4559 | msgstr "Depo Index" |
|---|
| 4560 | |
|---|
| 4561 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:164 |
|---|
| 4562 | msgid "" |
|---|
| 4563 | "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" |
|---|
| 4564 | " for help on using the repository browser." |
|---|
| 4565 | msgstr "" |
|---|
| 4566 | "[1:Not:] Kaynak tarayıcı hakkında bilgi için \n" |
|---|
| 4567 | " [2:TracBrowser]." |
|---|
| 4568 | |
|---|
| 4569 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 |
|---|
| 4570 | msgid "View changes..." |
|---|
| 4571 | msgstr "Değişiklikleri görüntüle..." |
|---|
| 4572 | |
|---|
| 4573 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 |
|---|
| 4574 | msgid "Select paths and revs for Diff" |
|---|
| 4575 | msgstr "Diff için dizin ve revizyonları seçin" |
|---|
| 4576 | |
|---|
| 4577 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 |
|---|
| 4578 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 |
|---|
| 4579 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48 |
|---|
| 4580 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:58 |
|---|
| 4581 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:68 |
|---|
| 4582 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70 |
|---|
| 4583 | msgid "Show full changeset" |
|---|
| 4584 | msgstr "Tam değişikliği göster" |
|---|
| 4585 | |
|---|
| 4586 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 |
|---|
| 4587 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40 |
|---|
| 4588 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45 |
|---|
| 4589 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47 |
|---|
| 4590 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59 |
|---|
| 4591 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62 |
|---|
| 4592 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67 |
|---|
| 4593 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69 |
|---|
| 4594 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105 |
|---|
| 4595 | msgid "Show entry in browser" |
|---|
| 4596 | msgstr "Girdiyi tarayıcıda göster" |
|---|
| 4597 | |
|---|
| 4598 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35 |
|---|
| 4599 | #, python-format |
|---|
| 4600 | msgid "" |
|---|
| 4601 | "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4602 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4603 | msgstr "" |
|---|
| 4604 | "Değişiklik [1:%(new_rev)s] %(reponame)s içinde\n" |
|---|
| 4605 | " [2:%(new_path)s] için" |
|---|
| 4606 | |
|---|
| 4607 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 |
|---|
| 4608 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63 |
|---|
| 4609 | msgid "Show revision log" |
|---|
| 4610 | msgstr "Revizyon günlüğünü göster" |
|---|
| 4611 | |
|---|
| 4612 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 |
|---|
| 4613 | #, python-format |
|---|
| 4614 | msgid "" |
|---|
| 4615 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4616 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" |
|---|
| 4617 | msgstr "" |
|---|
| 4618 | "[1:%(new_path)s] değişiklikleri\n" |
|---|
| 4619 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] , %(reponame)s deposunda " |
|---|
| 4620 | |
|---|
| 4621 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 |
|---|
| 4622 | #, python-format |
|---|
| 4623 | msgid "" |
|---|
| 4624 | "Changes in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4625 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4626 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4627 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4628 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4629 | msgstr "" |
|---|
| 4630 | "%(reponame)s deposundaki değişiklikler\n" |
|---|
| 4631 | " [2:r%(old_rev)s]'deki\n" |
|---|
| 4632 | " [1:%(old_path)s]'den\n" |
|---|
| 4633 | " [4:r%(new_rev)s]'deki\n" |
|---|
| 4634 | " [3:%(new_path)s]'deye kadar" |
|---|
| 4635 | |
|---|
| 4636 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50 |
|---|
| 4637 | #, python-format |
|---|
| 4638 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" |
|---|
| 4639 | msgstr "Değişiklik [1:%(new_rev)s] %(reponame)s deposunda" |
|---|
| 4640 | |
|---|
| 4641 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57 |
|---|
| 4642 | #, python-format |
|---|
| 4643 | msgid "" |
|---|
| 4644 | "Changeset [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4645 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4646 | msgstr "" |
|---|
| 4647 | "Değişiklik [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4648 | " [2:%(new_path)s] için" |
|---|
| 4649 | |
|---|
| 4650 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61 |
|---|
| 4651 | #, python-format |
|---|
| 4652 | msgid "" |
|---|
| 4653 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4654 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" |
|---|
| 4655 | msgstr "" |
|---|
| 4656 | "[1:%(new_path)s] değişiklikleri\n" |
|---|
| 4657 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" |
|---|
| 4658 | |
|---|
| 4659 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65 |
|---|
| 4660 | #, python-format |
|---|
| 4661 | msgid "" |
|---|
| 4662 | "Changes\n" |
|---|
| 4663 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4664 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4665 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4666 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4667 | msgstr "" |
|---|
| 4668 | "Değişiklikler\n" |
|---|
| 4669 | " [2:r%(old_rev)s]'deki\n" |
|---|
| 4670 | " [1:%(old_path)s]'den\n" |
|---|
| 4671 | " [4:r%(new_rev)s]'deki\n" |
|---|
| 4672 | " [3:%(new_path)s]'deye kadar" |
|---|
| 4673 | |
|---|
| 4674 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72 |
|---|
| 4675 | #, python-format |
|---|
| 4676 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4677 | msgstr "Değişiklik [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4678 | |
|---|
| 4679 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101 |
|---|
| 4680 | #, python-format |
|---|
| 4681 | msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4682 | msgstr "Neler silindi göster (%(old_rev)s revizyon içeriği)" |
|---|
| 4683 | |
|---|
| 4684 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:106 |
|---|
| 4685 | msgid "(root)" |
|---|
| 4686 | msgstr "(kök)" |
|---|
| 4687 | |
|---|
| 4688 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112 |
|---|
| 4689 | #, python-format |
|---|
| 4690 | msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4691 | msgstr "Orijinal dosyayı göster (revizyon %(old_rev)s)" |
|---|
| 4692 | |
|---|
| 4693 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111 |
|---|
| 4694 | #, python-format |
|---|
| 4695 | msgid "" |
|---|
| 4696 | "(%(kind)s from [1:\n" |
|---|
| 4697 | " %(old_path)s])" |
|---|
| 4698 | msgstr "" |
|---|
| 4699 | "[1:%(old_path)s])'den\n" |
|---|
| 4700 | " (%(kind)s" |
|---|
| 4701 | |
|---|
| 4702 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 |
|---|
| 4703 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 |
|---|
| 4704 | msgid "Show differences" |
|---|
| 4705 | msgstr "Farkları göster" |
|---|
| 4706 | |
|---|
| 4707 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 |
|---|
| 4708 | msgid "view diffs" |
|---|
| 4709 | msgstr "Farkları görüntüle" |
|---|
| 4710 | |
|---|
| 4711 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 |
|---|
| 4712 | #, python-format |
|---|
| 4713 | msgid "%(num)d diff" |
|---|
| 4714 | msgid_plural "%(num)d diffs" |
|---|
| 4715 | msgstr[0] "%(num)d fark" |
|---|
| 4716 | |
|---|
| 4717 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:125 |
|---|
| 4718 | #, python-format |
|---|
| 4719 | msgid "%(num)d prop" |
|---|
| 4720 | msgid_plural "%(num)d props" |
|---|
| 4721 | msgstr[0] "%(num)d özellik" |
|---|
| 4722 | |
|---|
| 4723 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 4724 | msgid "Show previous version in browser" |
|---|
| 4725 | msgstr "Önceki sürümü tarayıcıda göster" |
|---|
| 4726 | |
|---|
| 4727 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139 |
|---|
| 4728 | msgid "(less than one hour ago)" |
|---|
| 4729 | msgstr "(bir saatten kısa süre önce)" |
|---|
| 4730 | |
|---|
| 4731 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140 |
|---|
| 4732 | #, python-format |
|---|
| 4733 | msgid "(%(age)s ago)" |
|---|
| 4734 | msgstr "(%(age)s önce)" |
|---|
| 4735 | |
|---|
| 4736 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 |
|---|
| 4737 | msgid "Message:" |
|---|
| 4738 | msgstr "Mesaj:" |
|---|
| 4739 | |
|---|
| 4740 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:166 |
|---|
| 4741 | msgid "Location:" |
|---|
| 4742 | msgstr "Konum:" |
|---|
| 4743 | |
|---|
| 4744 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 |
|---|
| 4745 | msgid "File:" |
|---|
| 4746 | msgid_plural "Files:" |
|---|
| 4747 | msgstr[0] "Dosya:" |
|---|
| 4748 | |
|---|
| 4749 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 |
|---|
| 4750 | msgid "(No files)" |
|---|
| 4751 | msgstr "(Dosya yok)" |
|---|
| 4752 | |
|---|
| 4753 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175 |
|---|
| 4754 | #, python-format |
|---|
| 4755 | msgid "%(num)d added" |
|---|
| 4756 | msgid_plural "%(num)d added" |
|---|
| 4757 | msgstr[0] "%(num)d eklendi" |
|---|
| 4758 | |
|---|
| 4759 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176 |
|---|
| 4760 | #, python-format |
|---|
| 4761 | msgid "%(num)d deleted" |
|---|
| 4762 | msgid_plural "%(num)d deleted" |
|---|
| 4763 | msgstr[0] "%(num)d silindi" |
|---|
| 4764 | |
|---|
| 4765 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177 |
|---|
| 4766 | #, python-format |
|---|
| 4767 | msgid "%(num)d edited" |
|---|
| 4768 | msgid_plural "%(num)d edited" |
|---|
| 4769 | msgstr[0] "%(num)d düzenlendi" |
|---|
| 4770 | |
|---|
| 4771 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:178 |
|---|
| 4772 | #, python-format |
|---|
| 4773 | msgid "%(num)d copied" |
|---|
| 4774 | msgid_plural "%(num)d copied" |
|---|
| 4775 | msgstr[0] "%(num)d kopyalandı" |
|---|
| 4776 | |
|---|
| 4777 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:179 |
|---|
| 4778 | #, python-format |
|---|
| 4779 | msgid "%(num)d moved" |
|---|
| 4780 | msgid_plural "%(num)d moved" |
|---|
| 4781 | msgstr[0] "%(num)d taşındı" |
|---|
| 4782 | |
|---|
| 4783 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185 |
|---|
| 4784 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4785 | msgid "added" |
|---|
| 4786 | msgstr "eklendi" |
|---|
| 4787 | |
|---|
| 4788 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186 |
|---|
| 4789 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4790 | msgid "deleted" |
|---|
| 4791 | msgstr "silindi" |
|---|
| 4792 | |
|---|
| 4793 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187 |
|---|
| 4794 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4795 | msgid "copied" |
|---|
| 4796 | msgstr "kopyalandı" |
|---|
| 4797 | |
|---|
| 4798 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:188 |
|---|
| 4799 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4800 | msgid "moved" |
|---|
| 4801 | msgstr "taşındı" |
|---|
| 4802 | |
|---|
| 4803 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211 |
|---|
| 4804 | msgid "" |
|---|
| 4805 | "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4806 | " for help on using the changeset viewer." |
|---|
| 4807 | msgstr "" |
|---|
| 4808 | "[1:Not:] Değişiklik izleyicisini kullanmak hakkında yardım için \n" |
|---|
| 4809 | " [2:TracChangeset]." |
|---|
| 4810 | |
|---|
| 4811 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 |
|---|
| 4812 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 |
|---|
| 4813 | msgid "Prepare Diff" |
|---|
| 4814 | msgstr "Diff hazırla" |
|---|
| 4815 | |
|---|
| 4816 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27 |
|---|
| 4817 | msgid "Select the base and the target for the diff:" |
|---|
| 4818 | msgstr "diff için kaynak ve hedefi belirleyin:" |
|---|
| 4819 | |
|---|
| 4820 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30 |
|---|
| 4821 | msgid "From:" |
|---|
| 4822 | msgstr "Kaynak:" |
|---|
| 4823 | |
|---|
| 4824 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34 |
|---|
| 4825 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44 |
|---|
| 4826 | msgid "at revision:" |
|---|
| 4827 | msgstr "revizyonu" |
|---|
| 4828 | |
|---|
| 4829 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40 |
|---|
| 4830 | msgid "To:" |
|---|
| 4831 | msgstr "Hedef:" |
|---|
| 4832 | |
|---|
| 4833 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 |
|---|
| 4834 | msgid "" |
|---|
| 4835 | "For either path, you can start typing the path and will be\n" |
|---|
| 4836 | " presented a list of existing directories and files to " |
|---|
| 4837 | "select\n" |
|---|
| 4838 | " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" |
|---|
| 4839 | " up/down cursor keys and hitting tab." |
|---|
| 4840 | msgstr "" |
|---|
| 4841 | "Her yol için, yol adını yazmaya başlayınca, varolan dizin\n" |
|---|
| 4842 | " dosyaların isimleri görüntülenir.\n" |
|---|
| 4843 | " İstediğiniz girdiyi üzerine tıklayarak ya da \n" |
|---|
| 4844 | " aşağı/yukarı ve tab tuşlarını kullanarak seçebilirsiniz" |
|---|
| 4845 | |
|---|
| 4846 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 4847 | msgid "" |
|---|
| 4848 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 4849 | " [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4850 | " for help on using the diff feature." |
|---|
| 4851 | msgstr "" |
|---|
| 4852 | "[1:Not:] Fark özelliği hakkında\n" |
|---|
| 4853 | " bilgi için\n" |
|---|
| 4854 | " [2:TracChangeset]." |
|---|
| 4855 | |
|---|
| 4856 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:12 |
|---|
| 4857 | msgid "View Directory" |
|---|
| 4858 | msgstr "Dizini Göster" |
|---|
| 4859 | |
|---|
| 4860 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:12 |
|---|
| 4861 | msgid "View File" |
|---|
| 4862 | msgstr "Dosyayı Göster" |
|---|
| 4863 | |
|---|
| 4864 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:18 |
|---|
| 4865 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:21 |
|---|
| 4866 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:811 |
|---|
| 4867 | msgid "Download as Zip archive" |
|---|
| 4868 | msgstr "Zip arşivi olarak indir" |
|---|
| 4869 | |
|---|
| 4870 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:22 |
|---|
| 4871 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:25 |
|---|
| 4872 | msgid "View Revision Log" |
|---|
| 4873 | msgstr "Revizyon günlüğünü görüntüle" |
|---|
| 4874 | |
|---|
| 4875 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:23 |
|---|
| 4876 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:26 |
|---|
| 4877 | msgid "View Changeset" |
|---|
| 4878 | msgstr "Değişikliği Göster" |
|---|
| 4879 | |
|---|
| 4880 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9 |
|---|
| 4881 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 |
|---|
| 4882 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:818 |
|---|
| 4883 | msgid "Rev" |
|---|
| 4884 | msgstr "Rev" |
|---|
| 4885 | |
|---|
| 4886 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 |
|---|
| 4887 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:450 |
|---|
| 4888 | msgid "Last Change" |
|---|
| 4889 | msgstr "Son Değişiklik" |
|---|
| 4890 | |
|---|
| 4891 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4892 | msgid "Go to repository root" |
|---|
| 4893 | msgstr "Depo köküne git" |
|---|
| 4894 | |
|---|
| 4895 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4896 | msgid "Go to repository index" |
|---|
| 4897 | msgstr "Depo indeksine git" |
|---|
| 4898 | |
|---|
| 4899 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26 |
|---|
| 4900 | #, python-format |
|---|
| 4901 | msgid "View %(name)s" |
|---|
| 4902 | msgstr "Göster %(name)s" |
|---|
| 4903 | |
|---|
| 4904 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32 |
|---|
| 4905 | #, python-format |
|---|
| 4906 | msgid "View changeset %(rev)s" |
|---|
| 4907 | msgstr "Değişiklik %(rev)s Göster" |
|---|
| 4908 | |
|---|
| 4909 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15 |
|---|
| 4910 | msgid "View Root Directory" |
|---|
| 4911 | msgstr "Kök Dizini Göster" |
|---|
| 4912 | |
|---|
| 4913 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 |
|---|
| 4914 | msgid "(log)" |
|---|
| 4915 | msgstr "(günlük)" |
|---|
| 4916 | |
|---|
| 4917 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23 |
|---|
| 4918 | msgid "Revision Log Mode:" |
|---|
| 4919 | msgstr "Revizyon Günlük Modu:" |
|---|
| 4920 | |
|---|
| 4921 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27 |
|---|
| 4922 | msgid "Stop on copy" |
|---|
| 4923 | msgstr "Kopyada dur" |
|---|
| 4924 | |
|---|
| 4925 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33 |
|---|
| 4926 | msgid "Follow copies" |
|---|
| 4927 | msgstr "Kopyaları izle" |
|---|
| 4928 | |
|---|
| 4929 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39 |
|---|
| 4930 | msgid "Show only adds and deletes" |
|---|
| 4931 | msgstr "Yalnızca eklenen ve silinenleri göster" |
|---|
| 4932 | |
|---|
| 4933 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44 |
|---|
| 4934 | msgid "" |
|---|
| 4935 | "[1:\n" |
|---|
| 4936 | " View log starting at\n" |
|---|
| 4937 | " [2:]\n" |
|---|
| 4938 | " ]\n" |
|---|
| 4939 | " [3:\n" |
|---|
| 4940 | " and back to\n" |
|---|
| 4941 | " [4:]\n" |
|---|
| 4942 | " ]" |
|---|
| 4943 | msgstr "" |
|---|
| 4944 | "[1:\n" |
|---|
| 4945 | " Günlük burada başlasın\n" |
|---|
| 4946 | " [2:]\n" |
|---|
| 4947 | " ]\n" |
|---|
| 4948 | " [3:\n" |
|---|
| 4949 | " ve burada bitsin\n" |
|---|
| 4950 | " [4:]\n" |
|---|
| 4951 | " ]" |
|---|
| 4952 | |
|---|
| 4953 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 |
|---|
| 4954 | msgid "" |
|---|
| 4955 | "[1:\n" |
|---|
| 4956 | " Show at most\n" |
|---|
| 4957 | " [2:]\n" |
|---|
| 4958 | " revisions per page.\n" |
|---|
| 4959 | " ]" |
|---|
| 4960 | msgstr "" |
|---|
| 4961 | "[1:\n" |
|---|
| 4962 | " Sayfa başına en fazla\n" |
|---|
| 4963 | " [2:]\n" |
|---|
| 4964 | " revizyon göster.\n" |
|---|
| 4965 | " ]" |
|---|
| 4966 | |
|---|
| 4967 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:62 |
|---|
| 4968 | msgid "Show full log messages" |
|---|
| 4969 | msgstr "Tüm günlük mesajlarını göster" |
|---|
| 4970 | |
|---|
| 4971 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80 |
|---|
| 4972 | msgid "Copied or renamed" |
|---|
| 4973 | msgstr "Kopyalandı ya da adlandırıldı" |
|---|
| 4974 | |
|---|
| 4975 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 |
|---|
| 4976 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 |
|---|
| 4977 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" |
|---|
| 4978 | msgstr "" |
|---|
| 4979 | "Eski Revizyon ve Yeni Revizyon arasındaki diff (Diff kolonunda seçildiği" |
|---|
| 4980 | " gibi)" |
|---|
| 4981 | |
|---|
| 4982 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 4983 | msgid "Old / New" |
|---|
| 4984 | msgstr "Eski / Yeni" |
|---|
| 4985 | |
|---|
| 4986 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 4987 | msgid "Diff" |
|---|
| 4988 | msgstr "Fark" |
|---|
| 4989 | |
|---|
| 4990 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 |
|---|
| 4991 | msgid "Age" |
|---|
| 4992 | msgstr "Yaş" |
|---|
| 4993 | |
|---|
| 4994 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99 |
|---|
| 4995 | msgid "Log Message" |
|---|
| 4996 | msgstr "Günlük Mesajı" |
|---|
| 4997 | |
|---|
| 4998 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106 |
|---|
| 4999 | msgid "No revisions found" |
|---|
| 5000 | msgstr "Hiç revizyon bulunamadı" |
|---|
| 5001 | |
|---|
| 5002 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120 |
|---|
| 5003 | #, python-format |
|---|
| 5004 | msgid "copied from [1:%(path)s]:" |
|---|
| 5005 | msgstr "[1:%(path)s] konumundan kopyalandı:" |
|---|
| 5006 | |
|---|
| 5007 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:126 |
|---|
| 5008 | #, python-format |
|---|
| 5009 | msgid "From [%(rev)s]" |
|---|
| 5010 | msgstr "Tarafından [%(rev)s]" |
|---|
| 5011 | |
|---|
| 5012 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 |
|---|
| 5013 | #, python-format |
|---|
| 5014 | msgid "To [%(rev)s]" |
|---|
| 5015 | msgstr "Buraya [%(rev)s]" |
|---|
| 5016 | |
|---|
| 5017 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:135 |
|---|
| 5018 | msgid "View log starting at this revision" |
|---|
| 5019 | msgstr "Günlükleri görüntülecek başlangıç revizyonu" |
|---|
| 5020 | |
|---|
| 5021 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142 |
|---|
| 5022 | #, python-format |
|---|
| 5023 | msgid "Browse at revision %(rev)s" |
|---|
| 5024 | msgstr "Revizyon %(rev)s üzerinde gözat" |
|---|
| 5025 | |
|---|
| 5026 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146 |
|---|
| 5027 | #, python-format |
|---|
| 5028 | msgid "View removal changeset [%(rev)s]" |
|---|
| 5029 | msgstr "Silinmiş değişiklik %(rev)s göster" |
|---|
| 5030 | |
|---|
| 5031 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:148 |
|---|
| 5032 | #, python-format |
|---|
| 5033 | msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s" |
|---|
| 5034 | msgstr "%(path)s kısıtlanmış [%(rev)s] değişikliği göster" |
|---|
| 5035 | |
|---|
| 5036 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:187 |
|---|
| 5037 | msgid "" |
|---|
| 5038 | "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 5039 | " for help on using the revision log." |
|---|
| 5040 | msgstr "" |
|---|
| 5041 | "[1:Not:] Revizyon günlüğü hakkında bilgi için\n" |
|---|
| 5042 | " [2:TracRevisionLog]" |
|---|
| 5043 | |
|---|
| 5044 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 5045 | #, python-format |
|---|
| 5046 | msgid "ChangeLog for %(path)s%(in_repo)s" |
|---|
| 5047 | msgstr "%(path)s%(in_repo)s için ChangeLog" |
|---|
| 5048 | |
|---|
| 5049 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:4 |
|---|
| 5050 | #, python-format |
|---|
| 5051 | msgid "Generated by Trac %(version)s" |
|---|
| 5052 | msgstr "Trac %(version)s tarafından oluşturuldu" |
|---|
| 5053 | |
|---|
| 5054 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:296 |
|---|
| 5055 | msgid "Browse Source" |
|---|
| 5056 | msgstr "Kaynak Tarayıcı" |
|---|
| 5057 | |
|---|
| 5058 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:373 |
|---|
| 5059 | msgid "Invalid changeset number" |
|---|
| 5060 | msgstr "Geçersiz değişiklik numarası" |
|---|
| 5061 | |
|---|
| 5062 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:393 |
|---|
| 5063 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 5064 | msgid "No node %(path)s" |
|---|
| 5065 | msgstr "Göster %(path)s" |
|---|
| 5066 | |
|---|
| 5067 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:433 |
|---|
| 5068 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:443 |
|---|
| 5069 | #, python-format |
|---|
| 5070 | msgid "Revision %(num)s" |
|---|
| 5071 | msgstr "Revizyon %(num)s" |
|---|
| 5072 | |
|---|
| 5073 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:444 |
|---|
| 5074 | msgid "Previous Revision" |
|---|
| 5075 | msgstr "Önceki Revizyon" |
|---|
| 5076 | |
|---|
| 5077 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:444 |
|---|
| 5078 | msgid "Next Revision" |
|---|
| 5079 | msgstr "Sonraki Revizyon" |
|---|
| 5080 | |
|---|
| 5081 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:445 |
|---|
| 5082 | msgid "Latest Revision" |
|---|
| 5083 | msgstr "Son Revizyon" |
|---|
| 5084 | |
|---|
| 5085 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:449 |
|---|
| 5086 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:294 |
|---|
| 5087 | msgid "Parent directory" |
|---|
| 5088 | msgstr "Üst dizin" |
|---|
| 5089 | |
|---|
| 5090 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455 |
|---|
| 5091 | msgid "Normal" |
|---|
| 5092 | msgstr "Normal" |
|---|
| 5093 | |
|---|
| 5094 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:456 |
|---|
| 5095 | msgid "View file without annotations" |
|---|
| 5096 | msgstr "Dosyayı notlar olmadan görüntüle" |
|---|
| 5097 | |
|---|
| 5098 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:461 |
|---|
| 5099 | msgid "Annotate" |
|---|
| 5100 | msgstr "Not düş" |
|---|
| 5101 | |
|---|
| 5102 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:462 |
|---|
| 5103 | msgid "" |
|---|
| 5104 | "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " |
|---|
| 5105 | "consuming...)" |
|---|
| 5106 | msgstr "Her satıra son değiştirilmiş revizyondan not düş (bu zaman alabilir...) " |
|---|
| 5107 | |
|---|
| 5108 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:469 |
|---|
| 5109 | msgid "Revision Log" |
|---|
| 5110 | msgstr "Revizyon Günlüğü" |
|---|
| 5111 | |
|---|
| 5112 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:475 |
|---|
| 5113 | msgid "Repository URL" |
|---|
| 5114 | msgstr "Depo URL" |
|---|
| 5115 | |
|---|
| 5116 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:601 |
|---|
| 5117 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:363 |
|---|
| 5118 | msgid "Zip Archive" |
|---|
| 5119 | msgstr "Zip Arşivi" |
|---|
| 5120 | |
|---|
| 5121 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:818 |
|---|
| 5122 | msgid "Revision in which the line changed" |
|---|
| 5123 | msgstr "Satırın değiştiği revizyon" |
|---|
| 5124 | |
|---|
| 5125 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:876 |
|---|
| 5126 | #, python-format |
|---|
| 5127 | msgid "View repository %(repo)s" |
|---|
| 5128 | msgstr "Depo göster %(repo)s" |
|---|
| 5129 | |
|---|
| 5130 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 |
|---|
| 5131 | #, python-format |
|---|
| 5132 | msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" |
|---|
| 5133 | msgstr "Farklı depolar arasında karşılaştırılamıyor: %(old)s vs. %(new)s" |
|---|
| 5134 | |
|---|
| 5135 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249 |
|---|
| 5136 | msgid "No repository specified and no default repository configured." |
|---|
| 5137 | msgstr "Hiç depo seçilmedi ve varsayılan depo ayarı yok." |
|---|
| 5138 | |
|---|
| 5139 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261 |
|---|
| 5140 | msgid "Invalid Changeset Number" |
|---|
| 5141 | msgstr "Geçersiz Değişiklik Numarası" |
|---|
| 5142 | |
|---|
| 5143 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:361 |
|---|
| 5144 | msgid "Unified Diff" |
|---|
| 5145 | msgstr "Birleşik Diff" |
|---|
| 5146 | |
|---|
| 5147 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372 |
|---|
| 5148 | msgid "Previous Changeset" |
|---|
| 5149 | msgstr "Önceki Değişiklik" |
|---|
| 5150 | |
|---|
| 5151 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372 |
|---|
| 5152 | msgid "Next Changeset" |
|---|
| 5153 | msgstr "Sonraki Değişiklik" |
|---|
| 5154 | |
|---|
| 5155 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:376 |
|---|
| 5156 | msgid "Reverse Diff" |
|---|
| 5157 | msgstr "Ters Diff" |
|---|
| 5158 | |
|---|
| 5159 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:414 |
|---|
| 5160 | #, python-format |
|---|
| 5161 | msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" |
|---|
| 5162 | msgstr "%(path)s için %(id)s değişikliği" |
|---|
| 5163 | |
|---|
| 5164 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:417 |
|---|
| 5165 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:443 |
|---|
| 5166 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:465 |
|---|
| 5167 | #, python-format |
|---|
| 5168 | msgid "Changeset %(id)s" |
|---|
| 5169 | msgstr "Değişiklik %(id)s" |
|---|
| 5170 | |
|---|
| 5171 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:492 |
|---|
| 5172 | #, python-format |
|---|
| 5173 | msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" |
|---|
| 5174 | msgstr "Bu dosyanın %(rev)s revizyonunu tarayıcada göster." |
|---|
| 5175 | |
|---|
| 5176 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:638 |
|---|
| 5177 | #, python-format |
|---|
| 5178 | msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" |
|---|
| 5179 | msgstr "%(path)s içinde %(id)s değişikliğini göster" |
|---|
| 5180 | |
|---|
| 5181 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:650 |
|---|
| 5182 | #, python-format |
|---|
| 5183 | msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" |
|---|
| 5184 | msgstr "%(path)s dizindeki %(range)s farklarını göster" |
|---|
| 5185 | |
|---|
| 5186 | #. TRANSLATOR: 'latest' (revision) |
|---|
| 5187 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:790 |
|---|
| 5188 | msgid "latest" |
|---|
| 5189 | msgstr "en son" |
|---|
| 5190 | |
|---|
| 5191 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:793 |
|---|
| 5192 | #, python-format |
|---|
| 5193 | msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s" |
|---|
| 5194 | msgstr "%(path)s için diff: [%(old_rev)s:%(new_rev)s]" |
|---|
| 5195 | |
|---|
| 5196 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:799 |
|---|
| 5197 | #, python-format |
|---|
| 5198 | msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s" |
|---|
| 5199 | msgstr "%(old_path)s@%(old_rev)s'den %(new_path)s@%(new_rev)s'e diff" |
|---|
| 5200 | |
|---|
| 5201 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:871 |
|---|
| 5202 | msgid "Changesets in all repositories" |
|---|
| 5203 | msgstr "Tüm depolardaki değişiklikler" |
|---|
| 5204 | |
|---|
| 5205 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:873 |
|---|
| 5206 | msgid "Repository changesets" |
|---|
| 5207 | msgstr "Depo değişiklikleri" |
|---|
| 5208 | |
|---|
| 5209 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1007 |
|---|
| 5210 | #, python-format |
|---|
| 5211 | msgid "Changeset in %(repo)s " |
|---|
| 5212 | msgid_plural "Changesets in %(repo)s " |
|---|
| 5213 | msgstr[0] " %(repo)s içinde değişiklik" |
|---|
| 5214 | |
|---|
| 5215 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1009 |
|---|
| 5216 | msgid "Changeset " |
|---|
| 5217 | msgid_plural "Changesets " |
|---|
| 5218 | msgstr[0] "Değişiklik" |
|---|
| 5219 | |
|---|
| 5220 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1090 |
|---|
| 5221 | #, python-format |
|---|
| 5222 | msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" |
|---|
| 5223 | msgstr "%(repos)s üzerinde %(rev)s gösterme yetkisi yok" |
|---|
| 5224 | |
|---|
| 5225 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1096 |
|---|
| 5226 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:392 |
|---|
| 5227 | msgid "No default repository defined" |
|---|
| 5228 | msgstr "Varsayılan depo tanımlanmamış" |
|---|
| 5229 | |
|---|
| 5230 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1135 |
|---|
| 5231 | msgid "Changesets" |
|---|
| 5232 | msgstr "Değişiklikler" |
|---|
| 5233 | |
|---|
| 5234 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:200 |
|---|
| 5235 | #, python-format |
|---|
| 5236 | msgid "" |
|---|
| 5237 | "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " |
|---|
| 5238 | "any previous revision." |
|---|
| 5239 | msgstr "" |
|---|
| 5240 | "Bu dosya veya dizin '%(path)s' %(rev)s ve önceki revizyonların içinde " |
|---|
| 5241 | "bulunmuyor." |
|---|
| 5242 | |
|---|
| 5243 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:200 |
|---|
| 5244 | msgid "Nonexistent path" |
|---|
| 5245 | msgstr "Var olmayan dizin" |
|---|
| 5246 | |
|---|
| 5247 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:228 |
|---|
| 5248 | #, python-format |
|---|
| 5249 | msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 5250 | msgstr "Revizyon Günlüğü ( %(path)s dizinden başladı, revizyon %(rev)s)" |
|---|
| 5251 | |
|---|
| 5252 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:302 |
|---|
| 5253 | msgid "ChangeLog" |
|---|
| 5254 | msgstr "DeğişimGünlüğü" |
|---|
| 5255 | |
|---|
| 5256 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:304 |
|---|
| 5257 | msgid "View Latest Revision" |
|---|
| 5258 | msgstr "Son revizyonları görüntüle" |
|---|
| 5259 | |
|---|
| 5260 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:308 |
|---|
| 5261 | msgid "Older Revisions" |
|---|
| 5262 | msgstr "Eski Revizyonlar" |
|---|
| 5263 | |
|---|
| 5264 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:388 |
|---|
| 5265 | msgid "No permission to view change log" |
|---|
| 5266 | msgstr "Değişim günlüğünü görüntüleme yetkisi yok" |
|---|
| 5267 | |
|---|
| 5268 | #. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link) |
|---|
| 5269 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:64 |
|---|
| 5270 | msgid "search" |
|---|
| 5271 | msgstr "ara" |
|---|
| 5272 | |
|---|
| 5273 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:68 |
|---|
| 5274 | #, python-format |
|---|
| 5275 | msgid "" |
|---|
| 5276 | "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed " |
|---|
| 5277 | "but was later removed" |
|---|
| 5278 | msgstr "" |
|---|
| 5279 | "%(search)s'ün daha önceden varolup sonradan silindiğini görmek için " |
|---|
| 5280 | "%(search)s'ü depo tarihçesinde arayabilirsiniz" |
|---|
| 5281 | |
|---|
| 5282 | #: trac/web/api.py:236 |
|---|
| 5283 | #, python-format |
|---|
| 5284 | msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)" |
|---|
| 5285 | msgstr "Geçersiz URL kodlaması (şöyleydi %(path_info)r)" |
|---|
| 5286 | |
|---|
| 5287 | #: trac/web/api.py:474 |
|---|
| 5288 | #, python-format |
|---|
| 5289 | msgid "File %(path)s not found" |
|---|
| 5290 | msgstr "Dosya %(path)s bulunamadı" |
|---|
| 5291 | |
|---|
| 5292 | #: trac/web/auth.py:101 |
|---|
| 5293 | #, python-format |
|---|
| 5294 | msgid "logged in as %(user)s" |
|---|
| 5295 | msgstr "%(user)s olarak giriş yapıldı" |
|---|
| 5296 | |
|---|
| 5297 | #: trac/web/auth.py:104 |
|---|
| 5298 | msgid "Logout" |
|---|
| 5299 | msgstr "Çıkış" |
|---|
| 5300 | |
|---|
| 5301 | #: trac/web/auth.py:107 |
|---|
| 5302 | msgid "Login" |
|---|
| 5303 | msgstr "Giriş" |
|---|
| 5304 | |
|---|
| 5305 | #. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link) |
|---|
| 5306 | #: trac/web/auth.py:139 |
|---|
| 5307 | msgid "installation documentation" |
|---|
| 5308 | msgstr "Kurulum dökümanı" |
|---|
| 5309 | |
|---|
| 5310 | #: trac/web/auth.py:140 |
|---|
| 5311 | msgid "Configuring Authentication" |
|---|
| 5312 | msgstr "Kimlik Doğrulama Ayarlaması" |
|---|
| 5313 | |
|---|
| 5314 | #: trac/web/auth.py:143 |
|---|
| 5315 | #, python-format |
|---|
| 5316 | msgid "" |
|---|
| 5317 | "Authentication information not available. Please refer to the " |
|---|
| 5318 | "%(inst_doc)s." |
|---|
| 5319 | msgstr "Doğrulama bilgisi mevcut değil. Lütfen %(inst_doc)s danışın." |
|---|
| 5320 | |
|---|
| 5321 | #: trac/web/auth.py:151 |
|---|
| 5322 | #, python-format |
|---|
| 5323 | msgid "Already logged in as %(user)s." |
|---|
| 5324 | msgstr "Daha önce de %(user)s kullanıcı olarak bağlamıştınız." |
|---|
| 5325 | |
|---|
| 5326 | #: trac/web/chrome.py:570 |
|---|
| 5327 | #, python-format |
|---|
| 5328 | msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" |
|---|
| 5329 | msgstr "Katkıcıyı gezinmeden hata \"%(name)s\"" |
|---|
| 5330 | |
|---|
| 5331 | #: trac/web/chrome.py:860 |
|---|
| 5332 | msgid "(unknown template location)" |
|---|
| 5333 | msgstr "(bilinmeyen şablon konumu)" |
|---|
| 5334 | |
|---|
| 5335 | #: trac/web/chrome.py:861 |
|---|
| 5336 | #, python-format |
|---|
| 5337 | msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" |
|---|
| 5338 | msgstr "Genshi %(error)s hatası, %(location)s şablonu derlenirken " |
|---|
| 5339 | |
|---|
| 5340 | #: trac/web/chrome.py:909 trac/web/chrome.py:917 |
|---|
| 5341 | msgid "anonymous" |
|---|
| 5342 | msgstr "anonim" |
|---|
| 5343 | |
|---|
| 5344 | #: trac/web/main.py:229 |
|---|
| 5345 | msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." |
|---|
| 5346 | msgstr "Güvenli çerezler aktif, formları göndermek için https kullanmalısınız." |
|---|
| 5347 | |
|---|
| 5348 | #: trac/web/main.py:232 |
|---|
| 5349 | msgid "Do you have cookies enabled?" |
|---|
| 5350 | msgstr "Çerezleriniz aktif mi?" |
|---|
| 5351 | |
|---|
| 5352 | #: trac/web/main.py:233 |
|---|
| 5353 | #, python-format |
|---|
| 5354 | msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s" |
|---|
| 5355 | msgstr "Kayıp veya geçersiz form işareti. %(msg)s" |
|---|
| 5356 | |
|---|
| 5357 | #: trac/web/main.py:529 |
|---|
| 5358 | #, python-format |
|---|
| 5359 | msgid "Error: %(message)s" |
|---|
| 5360 | msgstr "Hata: %(message)s" |
|---|
| 5361 | |
|---|
| 5362 | #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) |
|---|
| 5363 | #: trac/web/main.py:545 |
|---|
| 5364 | msgid "do so" |
|---|
| 5365 | msgstr "öyle yapmak" |
|---|
| 5366 | |
|---|
| 5367 | #: trac/web/main.py:547 |
|---|
| 5368 | #, python-format |
|---|
| 5369 | msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." |
|---|
| 5370 | msgstr "Giriş yapmamışsınız. Belki %(do_so)s istersiniz." |
|---|
| 5371 | |
|---|
| 5372 | #: trac/web/main.py:605 |
|---|
| 5373 | msgid "''System information not available''\n" |
|---|
| 5374 | msgstr "''Sistem bilgisi mevcut değil''\n" |
|---|
| 5375 | |
|---|
| 5376 | #: trac/web/main.py:606 |
|---|
| 5377 | msgid "''Plugin information not available''\n" |
|---|
| 5378 | msgstr "''Eklenti bilgisi mevcut değil''\n" |
|---|
| 5379 | |
|---|
| 5380 | #: trac/web/main.py:630 |
|---|
| 5381 | #, python-format |
|---|
| 5382 | msgid "" |
|---|
| 5383 | "==== How to Reproduce ====\n" |
|---|
| 5384 | "\n" |
|---|
| 5385 | "While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an " |
|---|
| 5386 | "internal error.\n" |
|---|
| 5387 | "\n" |
|---|
| 5388 | "''(please provide additional details here)''\n" |
|---|
| 5389 | "\n" |
|---|
| 5390 | "Request parameters:\n" |
|---|
| 5391 | "{{{\n" |
|---|
| 5392 | "%(req_args)s\n" |
|---|
| 5393 | "}}}\n" |
|---|
| 5394 | "\n" |
|---|
| 5395 | "User agent: `#USER_AGENT#`\n" |
|---|
| 5396 | "\n" |
|---|
| 5397 | "==== System Information ====\n" |
|---|
| 5398 | "%(sys_info)s\n" |
|---|
| 5399 | "==== Enabled Plugins ====\n" |
|---|
| 5400 | "%(enabled_plugins)s\n" |
|---|
| 5401 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 5402 | "{{{\n" |
|---|
| 5403 | "%(traceback)s}}}" |
|---|
| 5404 | msgstr "" |
|---|
| 5405 | "==== Nasıl Tekrar Oluşturulur ====\n" |
|---|
| 5406 | "\n" |
|---|
| 5407 | "Bir %(method)s işlemi `%(path_info)s` üzerinde yapılırken, Trac bir iç " |
|---|
| 5408 | "hatayla karşılaştı.\n" |
|---|
| 5409 | "\n" |
|---|
| 5410 | "''(lütfen burada ekstra detayları belirtin)''\n" |
|---|
| 5411 | "\n" |
|---|
| 5412 | "İstek parametreleri:\n" |
|---|
| 5413 | "{{{\n" |
|---|
| 5414 | "%(req_args)s\n" |
|---|
| 5415 | "}}}\n" |
|---|
| 5416 | "\n" |
|---|
| 5417 | "Kullanıcı kimliği: `#USER_AGENT#`\n" |
|---|
| 5418 | "\n" |
|---|
| 5419 | "==== Sistem Bilgisi ====\n" |
|---|
| 5420 | "%(sys_info)s\n" |
|---|
| 5421 | "==== Aktif Eklentiler ====\n" |
|---|
| 5422 | "%(enabled_plugins)s\n" |
|---|
| 5423 | "==== Python Geribildirimi ====\n" |
|---|
| 5424 | "{{{\n" |
|---|
| 5425 | "%(traceback)s}}}" |
|---|
| 5426 | |
|---|
| 5427 | #: trac/web/session.py:203 |
|---|
| 5428 | #, python-format |
|---|
| 5429 | msgid "" |
|---|
| 5430 | "Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session " |
|---|
| 5431 | "ID." |
|---|
| 5432 | msgstr "Oturum '%(id)s' zaten mevcut.<br />Lütfen farklı bir oturum ID seçin." |
|---|
| 5433 | |
|---|
| 5434 | #: trac/web/session.py:205 |
|---|
| 5435 | msgid "Error renaming session" |
|---|
| 5436 | msgstr "Oturum adlandırılırken hata" |
|---|
| 5437 | |
|---|
| 5438 | #: trac/web/session.py:312 |
|---|
| 5439 | msgid "No SID found" |
|---|
| 5440 | msgstr "SID bulunamadı" |
|---|
| 5441 | |
|---|
| 5442 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 5443 | msgid "SID" |
|---|
| 5444 | msgstr "SID" |
|---|
| 5445 | |
|---|
| 5446 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 5447 | msgid "Email" |
|---|
| 5448 | msgstr "Eposta" |
|---|
| 5449 | |
|---|
| 5450 | #: trac/web/session.py:318 |
|---|
| 5451 | msgid "Session already exists. Unable to add a duplicate session." |
|---|
| 5452 | msgstr "Oturum zaten mevcut. Aynı oturum eklenemiyor." |
|---|
| 5453 | |
|---|
| 5454 | #: trac/web/session.py:325 |
|---|
| 5455 | msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID" |
|---|
| 5456 | msgstr "Varolmayan SID üzerinde oturum niteliği ayarlanamıyor" |
|---|
| 5457 | |
|---|
| 5458 | #: trac/web/session.py:438 |
|---|
| 5459 | #, python-format |
|---|
| 5460 | msgid "Session id %(sid)s not found" |
|---|
| 5461 | msgstr "Oturum idsi %(sid)s bulunamadı" |
|---|
| 5462 | |
|---|
| 5463 | #: trac/wiki/admin.py:116 |
|---|
| 5464 | #, python-format |
|---|
| 5465 | msgid "'%(name)s' is not a file" |
|---|
| 5466 | msgstr "'%(name)s' bir dosya değil" |
|---|
| 5467 | |
|---|
| 5468 | #: trac/wiki/admin.py:133 |
|---|
| 5469 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 5470 | msgid " %(title)s already exists" |
|---|
| 5471 | msgstr "Sürüm %(title)s zaten tanımlı." |
|---|
| 5472 | |
|---|
| 5473 | #: trac/wiki/admin.py:137 |
|---|
| 5474 | #, python-format |
|---|
| 5475 | msgid " %(title)s is already up to date" |
|---|
| 5476 | msgstr " %(title)s zaten güncel" |
|---|
| 5477 | |
|---|
| 5478 | #: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265 |
|---|
| 5479 | #, python-format |
|---|
| 5480 | msgid " %(page)s imported from %(filename)s" |
|---|
| 5481 | msgstr "%(page)s alındı %(filename)s" |
|---|
| 5482 | |
|---|
| 5483 | #: trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 5484 | msgid "Edits" |
|---|
| 5485 | msgstr "Düzenlemeler" |
|---|
| 5486 | |
|---|
| 5487 | #: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295 |
|---|
| 5488 | msgid "A new name is mandatory for a rename." |
|---|
| 5489 | msgstr "Adlandırmak için yeni bir isim gereklidir." |
|---|
| 5490 | |
|---|
| 5491 | #: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299 |
|---|
| 5492 | #, python-format |
|---|
| 5493 | msgid "The page %(name)s already exists." |
|---|
| 5494 | msgstr "Bu sayfa %(name)s zaten mevcut." |
|---|
| 5495 | |
|---|
| 5496 | #: trac/wiki/admin.py:224 |
|---|
| 5497 | msgid "Deleted pages" |
|---|
| 5498 | msgstr "Silinen Sayfalar" |
|---|
| 5499 | |
|---|
| 5500 | #: trac/wiki/admin.py:243 |
|---|
| 5501 | #, python-format |
|---|
| 5502 | msgid "'%(name)s' is not a directory" |
|---|
| 5503 | msgstr "'%(name)s' dizin değil" |
|---|
| 5504 | |
|---|
| 5505 | #: trac/wiki/api.py:369 |
|---|
| 5506 | msgid "no permission to view this wiki page" |
|---|
| 5507 | msgstr "bu wiki sayfasını görüntüleme yetkiniz yok" |
|---|
| 5508 | |
|---|
| 5509 | #: trac/wiki/formatter.py:174 |
|---|
| 5510 | #, python-format |
|---|
| 5511 | msgid "HTML parsing error: %(message)s" |
|---|
| 5512 | msgstr "HTML ayrıştırma hatası: %(message)s" |
|---|
| 5513 | |
|---|
| 5514 | #: trac/wiki/formatter.py:178 |
|---|
| 5515 | msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" |
|---|
| 5516 | msgstr "Hata: Yasaklanmış karakter dizilimi \"--\" htmlcomment wiki kod bloğunda" |
|---|
| 5517 | |
|---|
| 5518 | #: trac/wiki/formatter.py:252 |
|---|
| 5519 | #, python-format |
|---|
| 5520 | msgid "!#%(name)s must contain at most one table" |
|---|
| 5521 | msgstr "!#%(name)s en az bir tablo içermelidir" |
|---|
| 5522 | |
|---|
| 5523 | #: trac/wiki/formatter.py:256 |
|---|
| 5524 | #, python-format |
|---|
| 5525 | msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" |
|---|
| 5526 | msgstr "!#%(name)s en az bir tablo hücresi içermelidir (ve sadece tablo hücreleri)" |
|---|
| 5527 | |
|---|
| 5528 | #: trac/wiki/formatter.py:634 trac/wiki/interwiki.py:88 |
|---|
| 5529 | #, python-format |
|---|
| 5530 | msgid "%(target)s in %(name)s" |
|---|
| 5531 | msgstr "%(name)s içinde %(target)s" |
|---|
| 5532 | |
|---|
| 5533 | #: trac/wiki/intertrac.py:55 |
|---|
| 5534 | #, python-format |
|---|
| 5535 | msgid "Can't view %(link)s:" |
|---|
| 5536 | msgstr "%(link)s görüntülenemiyor:" |
|---|
| 5537 | |
|---|
| 5538 | #: trac/wiki/macros.py:536 |
|---|
| 5539 | #, python-format |
|---|
| 5540 | msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s" |
|---|
| 5541 | msgstr "%(parent)s ekli \"%(id)s\" resim yok." |
|---|
| 5542 | |
|---|
| 5543 | #: trac/wiki/macros.py:579 |
|---|
| 5544 | #, python-format |
|---|
| 5545 | msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" |
|---|
| 5546 | msgstr "Hata: %(name)s macrosu için açıklamasına ulaşılamıyor." |
|---|
| 5547 | |
|---|
| 5548 | #: trac/wiki/macros.py:597 |
|---|
| 5549 | msgid "Aliases:" |
|---|
| 5550 | msgstr "Lakaplar:" |
|---|
| 5551 | |
|---|
| 5552 | #: trac/wiki/macros.py:600 |
|---|
| 5553 | msgid "Sorry, no documentation found" |
|---|
| 5554 | msgstr "Üzgünüm, hiç döküman bulunamadı" |
|---|
| 5555 | |
|---|
| 5556 | #: trac/wiki/macros.py:665 |
|---|
| 5557 | msgid "MIME Types" |
|---|
| 5558 | msgstr "MIME Türleri" |
|---|
| 5559 | |
|---|
| 5560 | #: trac/wiki/macros.py:723 |
|---|
| 5561 | msgid "Table of Contents" |
|---|
| 5562 | msgstr "İçindekiler" |
|---|
| 5563 | |
|---|
| 5564 | #: trac/wiki/model.py:123 |
|---|
| 5565 | msgid "Page not modified" |
|---|
| 5566 | msgstr "Sayfa değişmedi" |
|---|
| 5567 | |
|---|
| 5568 | #: trac/wiki/model.py:174 |
|---|
| 5569 | #, python-format |
|---|
| 5570 | msgid "Can't rename to existing %(name)s page." |
|---|
| 5571 | msgstr "Varolan %(name)s sayfası adlandırılamıyor." |
|---|
| 5572 | |
|---|
| 5573 | #: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:732 |
|---|
| 5574 | msgid "Wiki" |
|---|
| 5575 | msgstr "Wiki" |
|---|
| 5576 | |
|---|
| 5577 | #: trac/wiki/web_ui.py:89 |
|---|
| 5578 | msgid "Help/Guide" |
|---|
| 5579 | msgstr "Yardım/Kılavuz" |
|---|
| 5580 | |
|---|
| 5581 | #: trac/wiki/web_ui.py:125 |
|---|
| 5582 | #, python-format |
|---|
| 5583 | msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" |
|---|
| 5584 | msgstr "\"%(name)s\" Wiki sayfası için \"%(num)s\" sürümü yok" |
|---|
| 5585 | |
|---|
| 5586 | #: trac/wiki/web_ui.py:190 |
|---|
| 5587 | #, python-format |
|---|
| 5588 | msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 5589 | msgstr "Wiki sayfası çok uzun (%(num)s karakterden kısa olmalıdır)" |
|---|
| 5590 | |
|---|
| 5591 | #: trac/wiki/web_ui.py:200 |
|---|
| 5592 | #, python-format |
|---|
| 5593 | msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 5594 | msgstr "Geçersiz Wiki sayfa alanı '%(field)s' : %(message)s" |
|---|
| 5595 | |
|---|
| 5596 | #: trac/wiki/web_ui.py:204 |
|---|
| 5597 | #, python-format |
|---|
| 5598 | msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" |
|---|
| 5599 | msgstr "Geçersiz Wiki sayfası: %(message)s" |
|---|
| 5600 | |
|---|
| 5601 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 5602 | #: trac/wiki/web_ui.py:231 |
|---|
| 5603 | msgid "currently edited" |
|---|
| 5604 | msgstr "şuan düzenlenen" |
|---|
| 5605 | |
|---|
| 5606 | #: trac/wiki/web_ui.py:265 |
|---|
| 5607 | #, python-format |
|---|
| 5608 | msgid "The page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5609 | msgstr "Bu sayfa %(name)s silindi." |
|---|
| 5610 | |
|---|
| 5611 | #: trac/wiki/web_ui.py:270 |
|---|
| 5612 | #, python-format |
|---|
| 5613 | msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." |
|---|
| 5614 | msgstr "%(name)s sayfasının %(from_)d ile %(to)d arasındaki sürümleri silindi." |
|---|
| 5615 | |
|---|
| 5616 | #: trac/wiki/web_ui.py:274 |
|---|
| 5617 | #, python-format |
|---|
| 5618 | msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5619 | msgstr "%(name)s sayfasının %(version)d sürümü silindi." |
|---|
| 5620 | |
|---|
| 5621 | #: trac/wiki/web_ui.py:297 |
|---|
| 5622 | msgid "The new name must be different from the old name." |
|---|
| 5623 | msgstr "Yeni isim eski isimden farklı olmalıdır." |
|---|
| 5624 | |
|---|
| 5625 | #: trac/wiki/web_ui.py:309 |
|---|
| 5626 | #, python-format |
|---|
| 5627 | msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]." |
|---|
| 5628 | msgstr "Bakınız [wiki:\"%(name)s\"]." |
|---|
| 5629 | |
|---|
| 5630 | #: trac/wiki/web_ui.py:333 |
|---|
| 5631 | #, python-format |
|---|
| 5632 | msgid "Your changes have been saved in version %(version)s." |
|---|
| 5633 | msgstr "Değişiklikleriniz sürüm %(version)s için kaydedildi." |
|---|
| 5634 | |
|---|
| 5635 | #: trac/wiki/web_ui.py:338 |
|---|
| 5636 | msgid "Page not modified, showing latest version." |
|---|
| 5637 | msgstr "Sayfa değiştirlmedi, son sürüm görünüyor." |
|---|
| 5638 | |
|---|
| 5639 | #: trac/wiki/web_ui.py:381 |
|---|
| 5640 | #, python-format |
|---|
| 5641 | msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" |
|---|
| 5642 | msgstr "\"%(name)s\" sayfanın %(num)s sürümü bulunmuyor." |
|---|
| 5643 | |
|---|
| 5644 | #: trac/wiki/web_ui.py:433 |
|---|
| 5645 | msgid "Page history" |
|---|
| 5646 | msgstr "Sayfa geçmişi" |
|---|
| 5647 | |
|---|
| 5648 | #: trac/wiki/web_ui.py:451 |
|---|
| 5649 | msgid "Wiki History" |
|---|
| 5650 | msgstr "Wiki geçmişi" |
|---|
| 5651 | |
|---|
| 5652 | #: trac/wiki/web_ui.py:540 |
|---|
| 5653 | #, python-format |
|---|
| 5654 | msgid "Page %(name)s does not exist" |
|---|
| 5655 | msgstr "%(name)s sayfası mevcut değil." |
|---|
| 5656 | |
|---|
| 5657 | #: trac/wiki/web_ui.py:554 |
|---|
| 5658 | #, python-format |
|---|
| 5659 | msgid "Back to %(wikipage)s" |
|---|
| 5660 | msgstr "Geri dön: %(wikipage)s" |
|---|
| 5661 | |
|---|
| 5662 | #: trac/wiki/web_ui.py:582 |
|---|
| 5663 | #, python-format |
|---|
| 5664 | msgid "Page %(name)s not found" |
|---|
| 5665 | msgstr "%(name)s sayfası bulunamadı." |
|---|
| 5666 | |
|---|
| 5667 | #: trac/wiki/web_ui.py:634 |
|---|
| 5668 | msgid "View latest version" |
|---|
| 5669 | msgstr "Son sürümü görüntüle" |
|---|
| 5670 | |
|---|
| 5671 | #: trac/wiki/web_ui.py:638 |
|---|
| 5672 | msgid "View parent page" |
|---|
| 5673 | msgstr "Üst sayfayı görüntüle" |
|---|
| 5674 | |
|---|
| 5675 | #: trac/wiki/web_ui.py:647 |
|---|
| 5676 | msgid "Previous Version" |
|---|
| 5677 | msgstr "Önceki Sürüm" |
|---|
| 5678 | |
|---|
| 5679 | #: trac/wiki/web_ui.py:647 |
|---|
| 5680 | msgid "Next Version" |
|---|
| 5681 | msgstr "Sonraki Sürüm" |
|---|
| 5682 | |
|---|
| 5683 | #: trac/wiki/web_ui.py:648 |
|---|
| 5684 | msgid "View Latest Version" |
|---|
| 5685 | msgstr "Son Sürümü Görüntüle" |
|---|
| 5686 | |
|---|
| 5687 | #: trac/wiki/web_ui.py:651 |
|---|
| 5688 | msgid "Up" |
|---|
| 5689 | msgstr "Yukarı" |
|---|
| 5690 | |
|---|
| 5691 | #: trac/wiki/web_ui.py:676 |
|---|
| 5692 | msgid "Start Page" |
|---|
| 5693 | msgstr "Ana sayfa" |
|---|
| 5694 | |
|---|
| 5695 | #: trac/wiki/web_ui.py:677 |
|---|
| 5696 | msgid "Index" |
|---|
| 5697 | msgstr "İçerik" |
|---|
| 5698 | |
|---|
| 5699 | #: trac/wiki/web_ui.py:679 |
|---|
| 5700 | msgid "History" |
|---|
| 5701 | msgstr "Geçmiş" |
|---|
| 5702 | |
|---|
| 5703 | #: trac/wiki/web_ui.py:686 |
|---|
| 5704 | msgid "Wiki changes" |
|---|
| 5705 | msgstr "Wiki değişimleri" |
|---|
| 5706 | |
|---|
| 5707 | #: trac/wiki/web_ui.py:715 |
|---|
| 5708 | #, python-format |
|---|
| 5709 | msgid "%(page)s edited" |
|---|
| 5710 | msgstr "%(page)s düzenlendi" |
|---|
| 5711 | |
|---|
| 5712 | #: trac/wiki/web_ui.py:717 |
|---|
| 5713 | #, python-format |
|---|
| 5714 | msgid "%(page)s created" |
|---|
| 5715 | msgstr "%(page)s oluşturuldu" |
|---|
| 5716 | |
|---|
| 5717 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19 |
|---|
| 5718 | #, python-format |
|---|
| 5719 | msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]" |
|---|
| 5720 | msgstr " [1:%(name)s] için %(from)s sürümünden %(to)s sürümüne kadar sil " |
|---|
| 5721 | |
|---|
| 5722 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 |
|---|
| 5723 | #, python-format |
|---|
| 5724 | msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]" |
|---|
| 5725 | msgstr "[1:%(name)s] için %(version)s sürümü sil" |
|---|
| 5726 | |
|---|
| 5727 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:25 |
|---|
| 5728 | #, python-format |
|---|
| 5729 | msgid "Delete [1:%(name)s]" |
|---|
| 5730 | msgstr "Sil [1:%(name)s]" |
|---|
| 5731 | |
|---|
| 5732 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33 |
|---|
| 5733 | #, python-format |
|---|
| 5734 | msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?" |
|---|
| 5735 | msgstr "" |
|---|
| 5736 | "Bu sayfanın %(from)s ile %(to)s arasındaki sürümlerini silmek " |
|---|
| 5737 | "istediğinize emin misiniz?" |
|---|
| 5738 | |
|---|
| 5739 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 |
|---|
| 5740 | #, python-format |
|---|
| 5741 | msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" |
|---|
| 5742 | msgstr "Bu sayfanın %(version)s sürümünü silmek istediğinize emin misiniz?" |
|---|
| 5743 | |
|---|
| 5744 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39 |
|---|
| 5745 | msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" |
|---|
| 5746 | msgstr "Bu sayfayı tamamen silmek istediğinize emin misiniz?" |
|---|
| 5747 | |
|---|
| 5748 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:42 |
|---|
| 5749 | msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" |
|---|
| 5750 | msgstr "Bu sayfanın tek sürümü bu, sayfa tamamen silinecek!" |
|---|
| 5751 | |
|---|
| 5752 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5753 | msgid "Delete those versions" |
|---|
| 5754 | msgstr "Bu sürümleri sil" |
|---|
| 5755 | |
|---|
| 5756 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5757 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117 |
|---|
| 5758 | msgid "Delete this version" |
|---|
| 5759 | msgstr "Bu sürümü sil" |
|---|
| 5760 | |
|---|
| 5761 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5762 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119 |
|---|
| 5763 | msgid "Delete page" |
|---|
| 5764 | msgstr "Sayfayı sil" |
|---|
| 5765 | |
|---|
| 5766 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 |
|---|
| 5767 | #, python-format |
|---|
| 5768 | msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" |
|---|
| 5769 | msgstr "Bu sürümden (%(old_version)d) bu sürüme (%(version)d) sil" |
|---|
| 5770 | |
|---|
| 5771 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 |
|---|
| 5772 | #, python-format |
|---|
| 5773 | msgid "Delete version %(version)d" |
|---|
| 5774 | msgstr "Sürümü sil (%(version)d)" |
|---|
| 5775 | |
|---|
| 5776 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 |
|---|
| 5777 | msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" |
|---|
| 5778 | msgstr "Kaydet, Önizle, İncele veya İptal butonlarına git" |
|---|
| 5779 | |
|---|
| 5780 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:142 |
|---|
| 5781 | msgid "Actions" |
|---|
| 5782 | msgstr "Eylemler" |
|---|
| 5783 | |
|---|
| 5784 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 |
|---|
| 5785 | msgid "See the diffs" |
|---|
| 5786 | msgstr "Farkları gör" |
|---|
| 5787 | |
|---|
| 5788 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 |
|---|
| 5789 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5790 | msgid "Review" |
|---|
| 5791 | msgstr "Gözden Geçirme" |
|---|
| 5792 | |
|---|
| 5793 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:71 |
|---|
| 5794 | msgid "See the preview" |
|---|
| 5795 | msgstr "Önizlemeyi gör" |
|---|
| 5796 | |
|---|
| 5797 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:74 |
|---|
| 5798 | msgid "Editing" |
|---|
| 5799 | msgstr "Düzenleme" |
|---|
| 5800 | |
|---|
| 5801 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 |
|---|
| 5802 | msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." |
|---|
| 5803 | msgstr "Biri siz sayfayı değiştirken sizden önce sayfayı değiştirdi." |
|---|
| 5804 | |
|---|
| 5805 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:77 |
|---|
| 5806 | msgid "" |
|---|
| 5807 | "[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n" |
|---|
| 5808 | " (highlighted below as deletions)." |
|---|
| 5809 | msgstr "" |
|---|
| 5810 | "[1:Şimdi kaydederseniz, bu değişiklikler eski haline dönebilir]\n" |
|---|
| 5811 | " (silinecek olanlar belirtilmiştir)." |
|---|
| 5812 | |
|---|
| 5813 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79 |
|---|
| 5814 | msgid "" |
|---|
| 5815 | "Please review all those changes and manually merge them with your\n" |
|---|
| 5816 | " own changes. [1:]\n" |
|---|
| 5817 | " If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]" |
|---|
| 5818 | "\n" |
|---|
| 5819 | " (losing your changes) and start editing the latest version of the" |
|---|
| 5820 | " page\n" |
|---|
| 5821 | " again." |
|---|
| 5822 | msgstr "" |
|---|
| 5823 | "Lütfen tüm bu değişiklikleri inceleyin ve kendi değişikliklerinizle\n" |
|---|
| 5824 | " elle birleştirin. [1:]\n" |
|---|
| 5825 | " Ne yaptığınıza emin değilseniz, lütfen [2:Vazgeç] seçin\n" |
|---|
| 5826 | " (tüm değişiklikleriniz kaybedilir) ve sayfanın son sürümünü " |
|---|
| 5827 | "tekrar\n" |
|---|
| 5828 | " düzenleyin." |
|---|
| 5829 | |
|---|
| 5830 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 |
|---|
| 5831 | #, python-format |
|---|
| 5832 | msgid "" |
|---|
| 5833 | "Change information for future version %(version)s (modified by " |
|---|
| 5834 | "%(author)s):" |
|---|
| 5835 | msgstr "" |
|---|
| 5836 | "Gelecek sürüm %(version)s için değişim bilgisi (%(author)s tarafından " |
|---|
| 5837 | "değiştirildi):" |
|---|
| 5838 | |
|---|
| 5839 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125 |
|---|
| 5840 | msgid "Go to the editor" |
|---|
| 5841 | msgstr "Düzenleyiciye git" |
|---|
| 5842 | |
|---|
| 5843 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 |
|---|
| 5844 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 |
|---|
| 5845 | msgid "Review Changes" |
|---|
| 5846 | msgstr "Değişiklikleri İncele" |
|---|
| 5847 | |
|---|
| 5848 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130 |
|---|
| 5849 | msgid "No changes" |
|---|
| 5850 | msgstr "Değişiklik yok" |
|---|
| 5851 | |
|---|
| 5852 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:147 |
|---|
| 5853 | msgid "" |
|---|
| 5854 | "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" |
|---|
| 5855 | " editing. Your changes cannot be saved." |
|---|
| 5856 | msgstr "" |
|---|
| 5857 | "Bu sayfa siz değiştirmeye başladıktan sonra başkası tarafından " |
|---|
| 5858 | "değiştirildi.\n" |
|---|
| 5859 | " Değişiklikleriniz kaydedilemiyor." |
|---|
| 5860 | |
|---|
| 5861 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 |
|---|
| 5862 | msgid "Adjust edit area height:" |
|---|
| 5863 | msgstr "Düzenleme alanının yüksekliği:" |
|---|
| 5864 | |
|---|
| 5865 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5866 | msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" |
|---|
| 5867 | msgstr "'Önizleme'ye tıklamak, iki sütunlu [edit|preview] modunu açar." |
|---|
| 5868 | |
|---|
| 5869 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5870 | msgid "Edit side-by-side" |
|---|
| 5871 | msgstr "Yan-yana düzenle" |
|---|
| 5872 | |
|---|
| 5873 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 |
|---|
| 5874 | msgid "" |
|---|
| 5875 | "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" |
|---|
| 5876 | " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." |
|---|
| 5877 | msgstr "" |
|---|
| 5878 | "[1:Not:] Yardım için [2:WikiFormatting] ve \n" |
|---|
| 5879 | " [3:TracWiki] dökümanlarına bakın." |
|---|
| 5880 | |
|---|
| 5881 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5882 | msgid "See the start of the diffs" |
|---|
| 5883 | msgstr "Difflerin başlangıcını gör" |
|---|
| 5884 | |
|---|
| 5885 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 5886 | msgid "See the start of the preview" |
|---|
| 5887 | msgstr "Önizlemenin başlangıcını gör" |
|---|
| 5888 | |
|---|
| 5889 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 |
|---|
| 5890 | msgid "Change information" |
|---|
| 5891 | msgstr "Değiştirme bilgisi" |
|---|
| 5892 | |
|---|
| 5893 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54 |
|---|
| 5894 | msgid "Comment about this change (optional):" |
|---|
| 5895 | msgstr "Bu değişiklikle ilgili yorum yazın (opsiyonel):" |
|---|
| 5896 | |
|---|
| 5897 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61 |
|---|
| 5898 | msgid "Page is read-only" |
|---|
| 5899 | msgstr "Sayfa salt-okunur" |
|---|
| 5900 | |
|---|
| 5901 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 |
|---|
| 5902 | msgid "Merge changes" |
|---|
| 5903 | msgstr "Değişiklikleri birleştir" |
|---|
| 5904 | |
|---|
| 5905 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 |
|---|
| 5906 | msgid "Preview Page" |
|---|
| 5907 | msgstr "Sayfayı Önizle" |
|---|
| 5908 | |
|---|
| 5909 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 5910 | msgid "View WikiStart" |
|---|
| 5911 | msgstr "Göster WikiStart" |
|---|
| 5912 | |
|---|
| 5913 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 5914 | msgid "wiki:" |
|---|
| 5915 | msgstr "wiki:" |
|---|
| 5916 | |
|---|
| 5917 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8 |
|---|
| 5918 | #, python-format |
|---|
| 5919 | msgid "View %(path)s" |
|---|
| 5920 | msgstr "Göster %(path)s" |
|---|
| 5921 | |
|---|
| 5922 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15 |
|---|
| 5923 | #, python-format |
|---|
| 5924 | msgid "Rename [1:%(name)s]" |
|---|
| 5925 | msgstr "Adlandır %(name)s" |
|---|
| 5926 | |
|---|
| 5927 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 |
|---|
| 5928 | msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place." |
|---|
| 5929 | msgstr "Bu sayfayı adlandırmak tüm varolan sürümlerini de adlandıracak." |
|---|
| 5930 | |
|---|
| 5931 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 |
|---|
| 5932 | msgid "The complete history of the page will be moved to the new location." |
|---|
| 5933 | msgstr "Bu sayfanın tüm geçmişi yeni konuma taşınacak." |
|---|
| 5934 | |
|---|
| 5935 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23 |
|---|
| 5936 | msgid "New name:" |
|---|
| 5937 | msgstr "Yeni adı:" |
|---|
| 5938 | |
|---|
| 5939 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27 |
|---|
| 5940 | msgid "Leave a redirection page at the old location" |
|---|
| 5941 | msgstr "Önceki konumda yönlendirme sayfası bırak" |
|---|
| 5942 | |
|---|
| 5943 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33 |
|---|
| 5944 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108 |
|---|
| 5945 | msgid "Rename page" |
|---|
| 5946 | msgstr "Sayfayı adlandır" |
|---|
| 5947 | |
|---|
| 5948 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84 |
|---|
| 5949 | msgid "Edit this page" |
|---|
| 5950 | msgstr "Bu sayfayı düzenle" |
|---|
| 5951 | |
|---|
| 5952 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34 |
|---|
| 5953 | #, python-format |
|---|
| 5954 | msgid "" |
|---|
| 5955 | "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n" |
|---|
| 5956 | " ([1:diff])" |
|---|
| 5957 | msgstr "" |
|---|
| 5958 | "Sürüm %(version)s (%(author)s düzenledi, %(date)s önce)\n" |
|---|
| 5959 | " ([1:diff])" |
|---|
| 5960 | |
|---|
| 5961 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 5962 | #, python-format |
|---|
| 5963 | msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s" |
|---|
| 5964 | msgstr "Sürüm %(version)s, %(author)s tarafından: %(comment)s" |
|---|
| 5965 | |
|---|
| 5966 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 5967 | #, python-format |
|---|
| 5968 | msgid "Version %(version)s by %(author)s" |
|---|
| 5969 | msgstr "Sürüm %(version)s, %(author)s tarafından" |
|---|
| 5970 | |
|---|
| 5971 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54 |
|---|
| 5972 | #, python-format |
|---|
| 5973 | msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago" |
|---|
| 5974 | msgstr "[1:Son Değişiklik] %(reldate)s önce" |
|---|
| 5975 | |
|---|
| 5976 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 |
|---|
| 5977 | #, python-format |
|---|
| 5978 | msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here." |
|---|
| 5979 | msgstr "Bu sayfa %(name)s mevcut değil. Burada oluşturabilirsiniz." |
|---|
| 5980 | |
|---|
| 5981 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63 |
|---|
| 5982 | msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" |
|---|
| 5983 | msgstr "Aynı sayfayı, hiyerarşide daha üst bir düzeyde de yaratabilirsiniz" |
|---|
| 5984 | |
|---|
| 5985 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87 |
|---|
| 5986 | msgid "Create this page" |
|---|
| 5987 | msgstr "Sayfayı oluştur" |
|---|
| 5988 | |
|---|
| 5989 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89 |
|---|
| 5990 | msgid "Using the template:" |
|---|
| 5991 | msgstr "Kullanılan şablon:" |
|---|
| 5992 | |
|---|
| 5993 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92 |
|---|
| 5994 | msgid "(blank page)" |
|---|
| 5995 | msgstr "(boş sayfa)" |
|---|
| 5996 | |
|---|
| 5997 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128 |
|---|
| 5998 | msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" |
|---|
| 5999 | msgstr "Bu sayfalar, mevcut sayfaya benzer isimler taşıyor, ilgili olabilir:" |
|---|
| 6000 | |
|---|