Edgewall Software

Ticket #5488: trac.default.messages.3.po

File trac.default.messages.3.po, 169.3 KB (added by Samet Atdag <samet2@…>, 20 months ago)

6 fuzzy, 0 untranslated.

Line 
1# Turkish (Turkey) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2008-2009 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-06-11 16:41+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-09-22 16:02-0400\n"
12"Last-Translator: Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>\n"
13"Language-Team: tr_TR <trac-dev@googlegroups.com>\n"
14"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
19
20#: tracopt/mimeview/php.py:97
21msgid ""
22"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
23"for syntax highlighting."
24msgstr ""
25" PHP CGI binary kullanıyorsunuz. Kod Renklendirme için Trac CLI sürümüne "
26"ihtiyaç duyar."
27
28#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
29#: trac/ticket/templates/report_list.html:81
30msgid "Delete"
31msgstr "Sil"
32
33#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43
34msgid "Delete ticket"
35msgstr "Bileti sil"
36
37#: tracopt/ticket/deleter.py:83
38#, python-format
39msgid "Delete comment %(num)s"
40msgstr "Yorumu sil %(num)s"
41
42#: tracopt/ticket/deleter.py:130
43#, python-format
44msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
45msgstr "Bilet #%(id)s silindi."
46
47#: tracopt/ticket/deleter.py:137
48#, python-format
49msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
50msgstr "Bilet yorumu %(num)s, #%(id)s biletinden silindi."
51
52#: tracopt/ticket/deleter.py:156
53#, python-format
54msgid "Comment %(num)s not found"
55msgstr "Yorum %(num)s bulunamadı"
56
57#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
58#, python-format
59msgid "Delete Ticket #%(id)s"
60msgstr "Bileti Sil #%(id)s"
61
62#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
63#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49
64#, python-format
65msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s"
66msgstr "Yorumu sil %(num)s, Bilet #%(id)s üzerinde"
67
68#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
69#, python-format
70msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]"
71msgstr "Sil [1:Ticket #%(id)s]"
72
73#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
74msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
75msgstr "Bu bileti silmek istediğinize emin misiniz?"
76
77#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
78#, python-format
79msgid ""
80"(comments: %(comments)s,\n"
81"                 attachments: %(attachments)s)"
82msgstr ""
83"(yorumlar: %(comments)s,\n"
84"                 ekler: %(attachments)s)"
85
86#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37
87#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
88#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46
89msgid "This is an irreversible operation."
90msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
91
92#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42
93#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72
94#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
95#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
96#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
97#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
98#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
99#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
100#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:106
101#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
102#: trac/ticket/templates/report_edit.html:44
103#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
104#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
105#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50
106#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
107#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32
108msgid "Cancel"
109msgstr "İptal"
110
111#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56
112msgid "comment:"
113msgstr "yorum:"
114
115#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58
116#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
117#, python-format
118msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
119msgstr "Değiştirildi %(date)s önce %(author)s tarafından"
120
121#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
122msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
123msgstr "Bu bilet yorumunu silmek istediğinize emin misiniz?"
124
125#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73
126msgid "Delete comment"
127msgstr "Yorumu sil"
128
129#: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29
130msgid "About Trac"
131msgstr "Trac Hakkında"
132
133#: trac/attachment.py:152
134#, python-format
135msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
136msgstr "Ek dosya '%(title)s'  mevcut değil."
137
138#: trac/attachment.py:154
139msgid "Invalid Attachment"
140msgstr "Geçersiz ek dosya"
141
142#: trac/attachment.py:194
143msgid "Could not delete attachment"
144msgstr "Ek dosya silinemiyor."
145
146#: trac/attachment.py:210
147#, python-format
148msgid ""
149"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in "
150"%(realm)s:%(id)s"
151msgstr ""
152"Ek sahibi değiştirilemiyor \"%(att)s\" , zaten %(realm)s:%(id)s üzerinde "
153"mevcut."
154
155#: trac/attachment.py:229
156#, python-format
157msgid "Could not reparent attachment %(name)s"
158msgstr "Ek %(name)s sahibi değiştirilemiyor"
159
160#: trac/attachment.py:346
161#, python-format
162msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
163msgstr "Ek dosya '%(filename)s' bulunamadı."
164
165#: trac/attachment.py:420
166msgid "Bad request"
167msgstr "Hatalı istek"
168
169#: trac/attachment.py:437
170#, python-format
171msgid "Back to %(parent)s"
172msgstr "%(parent)s geri dön."
173
174#: trac/attachment.py:530
175#, python-format
176msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
177msgstr "%(attachment)s eklendi %(resource)s"
178
179#: trac/attachment.py:587
180#, python-format
181msgid "Unparented attachment %(id)s"
182msgstr "Sahipsiz ek %(id)s"
183
184#: trac/attachment.py:595
185#, python-format
186msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
187msgstr "%(parent)s altındaki  tüm ek dosyalar şunlar '%(id)s'"
188
189#: trac/attachment.py:598
190#, python-format
191msgid "Attachments of %(parent)s"
192msgstr "%(parent)s ek dosyaları"
193
194#: trac/attachment.py:615
195#, python-format
196msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment"
197msgstr "%(parent)s mevcut değil, ek oluşturulamıyor"
198
199#: trac/attachment.py:622 trac/attachment.py:645 trac/admin/web_ui.py:426
200#: trac/admin/web_ui.py:429 trac/admin/web_ui.py:433
201msgid "No file uploaded"
202msgstr "Yüklenmiş dosya yok"
203
204#: trac/attachment.py:630
205msgid "Can't upload empty file"
206msgstr "Boş dosya yüklenemez"
207
208#: trac/attachment.py:635
209#, python-format
210msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
211msgstr "Ek dosya en çok  %(num)s byte olabilir."
212
213#: trac/attachment.py:636
214msgid "Upload failed"
215msgstr "Yükleme başarısız"
216
217#: trac/attachment.py:658
218#, python-format
219msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
220msgstr "%(field)s ek alanlar geçersiz:: %(message)s"
221
222#: trac/attachment.py:662
223#, python-format
224msgid "Invalid attachment: %(message)s"
225msgstr "Geçersiz ek dosya:%(message)s"
226
227#: trac/attachment.py:672
228#, python-format
229msgid ""
230"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
231"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
232" ATTACHMENT_DELETE permission."
233msgstr ""
234"%(name)s ekini değiştirme yetkiniz yoktur. Sadece kendi eklerinizi "
235"değiştirebilirsiniz. Diğer ekleri değiştirmek ATTACHMENT_DELETE izni "
236"gerektirir."
237
238#: trac/attachment.py:704
239#, python-format
240msgid "%(attachment)s (delete)"
241msgstr "%(attachment)s (sil)"
242
243#: trac/attachment.py:765 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:658
244#: trac/wiki/web_ui.py:68
245msgid "Plain Text"
246msgstr "Düz yazı"
247
248#: trac/attachment.py:771 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:664
249msgid "Original Format"
250msgstr "Orjinal format"
251
252#: trac/attachment.py:815 trac/templates/list_of_attachments.html:20
253#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
254#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:18
255#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:810
256msgid "Download"
257msgstr "İndir"
258
259#: trac/attachment.py:909
260#, python-format
261msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
262msgstr "Geçersiz kaynak '%(id)s'"
263
264#: trac/attachment.py:945 trac/admin/templates/admin_components.html:80
265#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
266#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
267#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 trac/templates/about.html:84
268#: trac/templates/error.html:160 trac/ticket/admin.py:208
269#: trac/ticket/admin.py:399 trac/ticket/admin.py:560
270#: trac/versioncontrol/admin.py:111
271#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
272#: trac/web/session.py:314
273msgid "Name"
274msgstr "İsim"
275
276#: trac/attachment.py:945
277msgid "Size"
278msgstr "Boyut"
279
280#: trac/attachment.py:945 trac/templates/history_view.html:30
281#: trac/ticket/templates/ticket.html:361
282#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98
283msgid "Author"
284msgstr "Yazar"
285
286#: trac/attachment.py:945 trac/templates/history_view.html:29
287msgid "Date"
288msgstr "Tarih"
289
290#: trac/attachment.py:946 trac/templates/attachment.html:93
291#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
292msgid "Description"
293msgstr "Tanım"
294
295#: trac/attachment.py:971 trac/wiki/admin.py:104
296#, python-format
297msgid "File '%(name)s' exists"
298msgstr "%(name)s' dosyası mevcut."
299
300#: trac/config.py:39
301msgid "Configuration Error"
302msgstr "Konfigurasyon Hatası"
303
304#: trac/config.py:418
305#, python-format
306msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
307msgstr "[%(section)s] %(entry)s: tamsayı beklendi, alınan %(value)s"
308
309#: trac/config.py:436
310#, python-format
311msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s"
312msgstr "[%(section)s] %(entry)s: float beklendi, alınan %(value)s"
313
314#: trac/config.py:620
315#, python-format
316msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
317msgstr "[%(section)s] %(entry)s: (%(choices)s) biri beklendi, alınan %(value)s"
318
319#: trac/core.py:33
320msgid "Trac Error"
321msgstr "Trac Hatası"
322
323#: trac/env.py:152
324msgid ""
325"Visit the Trac open source project at<br /><a "
326"href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
327msgstr ""
328"Açık kaynak Trac projesini ziyaret edin<br /><a "
329"href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
330
331#: trac/env.py:572
332msgid "Database newer than Trac version"
333msgstr "Veritabanı Trac sürmünden daha yeni"
334
335#: trac/env.py:589
336#, python-format
337msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
338msgstr "%(num)i (%(version)s.py) için yükseltme modülü bulunamadı."
339
340#: trac/env.py:635
341msgid ""
342"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
343" point to a valid Trac environment."
344msgstr ""
345"Tanımsız \"TRAC_ENV\" ortam değişkeni. Geçerli bir\"\n"
346"\" Trac ortamının Trac tarafından bilinmesi için gereklidir."
347
348#: trac/env.py:667
349#, python-format
350msgid ""
351"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
352"\n"
353"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
354msgstr ""
355"Trac ortamının güncellenmesi gerekmektedir.\n"
356"\"trac-admin %(path)s upgrade\"  kullanarak bun yapın."
357
358#: trac/env.py:701
359msgid "Copying resources from:"
360msgstr "Kaynaklar kopyalanıyor "
361
362#: trac/env.py:717
363msgid "Creating scripts."
364msgstr "Betikler oluşturuluyor."
365
366#: trac/env.py:732
367#, python-format
368msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
369msgstr "sıcakkopya üzerine yazamıyor '%(dest)s'"
370
371#: trac/env.py:742
372#, python-format
373msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
374msgstr "Sıcak kopyalanıyor %(src)s konumundan %(dst)s konumuna ..."
375
376#: trac/env.py:757
377msgid "The following errors happened while copying the environment:"
378msgstr "Ortam kopyalanırken şu hatalar oluştu:"
379
380#: trac/env.py:768
381msgid "Hotcopy done."
382msgstr "Sıcakkopya tamamlandı."
383
384#: trac/env.py:773 trac/admin/api.py:130
385msgid "Invalid arguments"
386msgstr "Hatalı parametreler"
387
388#: trac/env.py:776
389msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
390msgstr "Veritabanı güncel, güncellemeye gerek yok."
391
392#: trac/env.py:784
393#, python-format
394msgid ""
395"Backup failed: %(msg)s.\n"
396"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
397msgstr ""
398"Yedek başarısız oldu: %(msg)s.\n"
399"Yedeksiz bir güncelleme için '--no-backup' kullanın."
400
401#: trac/env.py:794
402msgid ""
403"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
404"Trac\n"
405"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
406msgstr ""
407"Uyarı: Ortamdaki wiki-macros dizini boş değil, ancak Trac\n"
408"artık buradan eklenti yüklemiyor. Lütfen dizini elle kaldırın."
409
410#: trac/env.py:805
411#, python-format
412msgid ""
413"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
414"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by "
415"hand."
416msgstr ""
417"wiki-macros kaldırılırken hata: %(err)s\n"
418"Trac artık wiki-macros üzerinden eklenti yüklemiyor. Lütfen dizini elle "
419"kaldırın."
420
421#: trac/env.py:807
422#, python-format
423msgid ""
424"Upgrade done.\n"
425"\n"
426"You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n"
427"\n"
428"  trac-admin %(path)s wiki upgrade"
429msgstr ""
430"Güncelleme tamamlandı.\n"
431"\n"
432"Trac dökümantasyonunu güncellemek isteyebilirsiniz:\n"
433"\n"
434"  trac-admin %(path)s wiki upgrade"
435
436#: trac/notification.py:155
437msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
438msgstr "TLS etkin ancak sunucu TLS desteklemiyor"
439
440#: trac/notification.py:303
441#, python-format
442msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s"
443msgstr "Geçersiz eposta kodlama ayarı: %(pref)s"
444
445#: trac/notification.py:317
446msgid "Unable to send email due to identity crisis."
447msgstr "Kimlik krizinden dolayı eposta gönderilemiyor."
448
449#: trac/notification.py:321
450#, python-format
451msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration."
452msgstr "Ne %(from_)s ne de %(reply_to)s konfigürasyonda belirtilmemiş."
453
454#: trac/notification.py:322
455msgid "SMTP Notification Error"
456msgstr "SMTP Bildirim Hatası"
457
458#: trac/notification.py:331
459msgid "Header length is too short"
460msgstr "Başlık uzunluğu çok kısa"
461
462#: trac/perm.py:48
463#, python-format
464msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
465msgstr ""
466" %(resource)s kaynağına bu işlemi yapabilmek için %(perm)s  yetkiniz "
467"olmalı"
468
469#: trac/perm.py:50
470#, python-format
471msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
472msgstr "Bu işlemi yapabilmek için  %(perm)s  yetkiniz olmalı"
473
474#: trac/perm.py:55
475msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
476msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için gerekli yetki yok"
477
478#: trac/perm.py:333
479#, python-format
480msgid "%(name)s is not a valid action."
481msgstr "%(name)s geçerli bir eylem değil."
482
483#: trac/perm.py:643
484msgid "User"
485msgstr "Kullanıcı"
486
487#: trac/perm.py:643 trac/admin/templates/admin_perms.html:70
488#: trac/ticket/templates/ticket.html:339
489msgid "Action"
490msgstr "Eylem"
491
492#: trac/perm.py:645
493msgid "Available actions:"
494msgstr "Mevcut eylemler:"
495
496#: trac/perm.py:656 trac/admin/web_ui.py:334
497msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
498msgstr ""
499"Büyük hafle başlayan tüm özel kelimeler yalnıca yetki adı olarak "
500"kullanılabilir"
501
502#: trac/resource.py:336
503#, python-format
504msgid "%(name)s at version %(version)s"
505msgstr "%(name)s %(version)s sürümde"
506
507#: trac/admin/api.py:134 trac/admin/console.py:263
508msgid "Command not found"
509msgstr "Komut bulunamadı"
510
511#: trac/admin/console.py:111
512#, python-format
513msgid "Error: %(msg)s"
514msgstr "Hata: %(msg)s"
515
516#: trac/admin/console.py:130
517#, python-format
518msgid ""
519"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
520"Interactive Trac administration console.\n"
521"Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n"
522"\n"
523"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
524"        "
525msgstr ""
526"Hoşgeldiniz, trac-admin %(version)s\n"
527"İnteraktif Trac yönetim konsolu.\n"
528"Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n"
529"\n"
530"Komutlar hakkında yardım için '?' veya 'help' yazın.\n"
531"        "
532
533#: trac/admin/console.py:164
534#, python-format
535msgid "Failed to open environment: %(err)s"
536msgstr "Ortam açılamıyor: %(err)s"
537
538#: trac/admin/console.py:243
539#, python-format
540msgid "Completion error: %(err)s"
541msgstr "Tamamlama hatası: %(err)s"
542
543#: trac/admin/console.py:296
544#, python-format
545msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
546msgstr "'%(cmd)s' için döküman bulunamadı"
547
548#: trac/admin/console.py:298
549#, python-format
550msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
551msgstr "trac-admin - Trac Yönetim Konsolu %(version)s"
552
553#: trac/admin/console.py:302
554msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
555msgstr ""
556"Kullanım:  trac-admin </projeye/giden/yol> [komut [altkomut] [opsiyon "
557"...]]\n"
558
559#: trac/admin/console.py:305
560msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
561msgstr "Komut vermeden trac-admin başlatmak interaktif modu açar.\n"
562
563#: trac/admin/console.py:345
564#, python-format
565msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
566msgstr "%(envname)s üzerinde yeni Trac ortamı oluşturuluyor"
567
568#: trac/admin/console.py:347
569msgid ""
570"\n"
571"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
572"in order to initialize and prepare the project database.\n"
573"\n"
574" Please enter the name of your project.\n"
575" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
576msgstr ""
577"\n"
578"Trac ortamınız hakkında bazı sorular soracak \n"
579"ve bu sayede proje veritabanı hazırlanacak.\n"
580"\n"
581" Lütfen projenizin adını giriniz.\n"
582" Bu isim sayfa başlıkları ve açıklamalarda kullanılacak.\n"
583
584#: trac/admin/console.py:355
585#, python-format
586msgid "Project Name [%(default)s]> "
587msgstr "Proje Adı [%(default)s]> "
588
589#: trac/admin/console.py:357
590msgid ""
591" \n"
592" Please specify the connection string for the database to use.\n"
593" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
594" directory. It is also possible to use an already existing\n"
595" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
596" connection string syntax).\n"
597msgstr ""
598" \n"
599" Lütfen veritabanının kullanacağı bağlantıyı belirleyin.\n"
600" Varsayılan olarak, ortam klasöründe yerel bir SQLite veritabanı\n"
601" oluşturulur. İsterseniz zaten mevcut olan bir\n"
602" PostgreSQL veritabanını da kullanabilirsiniz (Trac dökümanını kullanarak"
603"\n"
604" tam bağlantı sentaksını alabilirsiniz).\n"
605
606#: trac/admin/console.py:365
607#, python-format
608msgid "Database connection string [%(default)s]> "
609msgstr "Veritabanı bağlantı dizgisi [%(default)s]> "
610
611#: trac/admin/console.py:372
612#, python-format
613msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
614msgstr "'%(env)s' için Initenv başarısız."
615
616#: trac/admin/console.py:375
617msgid "Does an environment already exist?"
618msgstr "Zaten bir ortam mevcut mu?"
619
620#: trac/admin/console.py:379
621msgid "Directory exists and is not empty."
622msgstr "Dizin mevcut ve boş değil."
623
624#: trac/admin/console.py:407
625msgid "Creating and Initializing Project"
626msgstr "Proje Oluşturuluyor ve Hazırlanıyor"
627
628#: trac/admin/console.py:424
629msgid "Failed to create environment."
630msgstr "Ortam oluşturulması başarısız oldu."
631
632#: trac/admin/console.py:430
633msgid " Installing default wiki pages"
634msgstr " Varsayılan wiki sayfaları kuruluyor"
635
636#: trac/admin/console.py:439
637msgid " Indexing default repository"
638msgstr " Varsayılan depo indeksleniyor"
639
640#: trac/admin/console.py:442
641msgid ""
642"\n"
643"---------------------------------------------------------------------\n"
644"Warning: couldn't index the default repository.\n"
645"\n"
646"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
647"no appropriate third party library for this repository type,\n"
648"no actual repository at the specified repository path...\n"
649"\n"
650"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
651"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
652"repository_type and repository_path settings.\n"
653msgstr ""
654"\n"
655"Uyarı: Varsayılan depo indexlenemedi.\n"
656"\n"
657"Bu durumun bir çok nedeni olabilir: yanlış depo türü, \n"
658"bu depo türü için uygun bir üçüncü parti kütüphane bulunamaması,\n"
659"belirtilen depo yerinde bir depo bulunamaması gibi...\n"
660"\n"
661"Yine de Trac ortamını kullanmaya başlayabilirsiniz, ancak \n"
662"trac.ini dosyanızı, [trac] repository_type ve repository_path \n"
663"ayarlarınızı kontrol etmeniz gerekebilir.\n"
664
665#: trac/admin/console.py:485
666#, python-format
667msgid ""
668"\n"
669"---------------------------------------------------------------------\n"
670"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
671"\n"
672"You may now configure the environment by editing the file:\n"
673"\n"
674"  %(config_path)s\n"
675"\n"
676"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
677"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
678"\n"
679"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
680"\n"
681"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
682"There you can also browse the documentation for your installed\n"
683"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
684"deploying Trac to a real web server).\n"
685"\n"
686"The latest documentation can also always be found on the project\n"
687"website:\n"
688"\n"
689"  http://trac.edgewall.org/\n"
690"\n"
691"Congratulations!\n"
692msgstr ""
693"\n"
694"---------------------------------------------------------------------\n"
695"Proje ortamı '%(project_name)s' oluşturuldu.\n"
696"\n"
697"Şimdi bu dosyayı kullanarak ortamı düzenleyebilirsiniz:\n"
698"\n"
699"  %(config_path)s\n"
700"\n"
701"Eğer proje ortamını test sürüşüne çıkarmak istiyorsanız,\n"
702"Trac standalone web sunucusunu `tracd` kullanmayı deneyin :\n"
703"\n"
704"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
705"\n"
706"Ardından tarayıcınızı buraya yönlendirin: "
707"http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
708"Burada kurulu Trac sürümünüz için dökümantasyonu da\n"
709"bulabilirsiniz, bu dökümantasyona daha gelişmiş kurulum aşamaları da "
710"dahildir (mesela\n"
711"Trac'ı gerçek bir web sunucusuna kurmak gibi).\n"
712"\n"
713"En son dökümantasyon her zaman proje websitesinde\n"
714"bulunabilir:\n"
715"\n"
716"  http://trac.edgewall.org/\n"
717"\n"
718"Tebrikler!\n"
719
720#: trac/admin/console.py:543
721#, python-format
722msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
723msgstr "Ascii-olmayan ortam konumu '%(path)s' desteklenmiyor."
724
725#: trac/admin/web_ui.py:65
726msgid "Admin"
727msgstr "Yönetim"
728
729#: trac/admin/web_ui.py:66 trac/admin/templates/admin.html:16
730msgid "Administration"
731msgstr "Yönetim"
732
733#: trac/admin/web_ui.py:82
734msgid "No administration panels available"
735msgstr "Hiç bir yönetim paneli bulunmuyor"
736
737#: trac/admin/web_ui.py:108 trac/admin/web_ui.py:112
738msgid "Unknown administration panel"
739msgstr "Bilinmeyen yönetim paneli"
740
741#: trac/admin/web_ui.py:186 trac/ticket/admin.py:64 trac/ticket/admin.py:89
742#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:458 trac/ticket/admin.py:611
743#: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:195
744#: trac/ticket/roadmap.py:691 trac/versioncontrol/admin.py:215
745msgid "Your changes have been saved."
746msgstr "Değişiklikleriniz kaydedildi."
747
748#: trac/admin/web_ui.py:191 trac/ticket/admin.py:67
749msgid ""
750"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
751"Your changes have not been saved."
752msgstr ""
753"trac.ini yazılırken hata oluştu, web sunucusu tarafından yazılabildiğine "
754"emin olun. Değişiklikleriniz kaydedilmedi."
755
756#: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/web_ui.py:320
757#: trac/admin/web_ui.py:402 trac/prefs/web_ui.py:86
758#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
759msgid "General"
760msgstr "Genel"
761
762#: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
763msgid "Basic Settings"
764msgstr "Temel ayarlar"
765
766#: trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
767#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
768msgid "Logging"
769msgstr "Loglama"
770
771#: trac/admin/web_ui.py:241 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
772#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
773msgid "None"
774msgstr "Hiçbiri"
775
776#: trac/admin/web_ui.py:242
777msgid "Console"
778msgstr "Konsol"
779
780#: trac/admin/web_ui.py:244 trac/templates/attachment.html:32
781msgid "File"
782msgstr "Dosya"
783
784#: trac/admin/web_ui.py:246
785msgid "Syslog"
786msgstr "SystemLog"
787
788#: trac/admin/web_ui.py:248
789msgid "Windows event log"
790msgstr "Windows Event Log"
791
792#: trac/admin/web_ui.py:261
793#, python-format
794msgid "Unknown log type %(type)s"
795msgstr "Bilimeyen log tipi %(type)s"
796
797#: trac/admin/web_ui.py:262
798msgid "Invalid log type"
799msgstr "Geçersiz log tipi"
800
801#: trac/admin/web_ui.py:276
802#, python-format
803msgid "Unknown log level %(level)s"
804msgstr "Bilinmeyen log seviyesi %(level)s"
805
806#: trac/admin/web_ui.py:277
807msgid "Invalid log level"
808msgstr "Geçersiz log seviyesi"
809
810#: trac/admin/web_ui.py:290
811msgid "You must specify a log file"
812msgstr "Log dosyasını belirtmelisiniz"
813
814#: trac/admin/web_ui.py:291
815msgid "Missing field"
816msgstr "Eksik alan"
817
818#: trac/admin/web_ui.py:320 trac/admin/templates/admin_perms.html:10
819msgid "Permissions"
820msgstr "Yetkiler"
821
822#: trac/admin/web_ui.py:341
823msgid "Unknown action"
824msgstr "Bilinmeyen aksiyon"
825
826#: trac/admin/web_ui.py:345
827#, python-format
828msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
829msgstr "%(subject)s artık %(action)s için izin sahibi oldu."
830
831#: trac/admin/web_ui.py:350
832#, python-format
833msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
834msgstr "%(action)s izni zaten %(subject)s kullanıcısına verilmiş."
835
836#: trac/admin/web_ui.py:366
837#, python-format
838msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
839msgstr "%(subject)s öznesi,  %(group)s grubuna eklendi."
840
841#: trac/admin/web_ui.py:371
842#, python-format
843msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
844msgstr "%(subject)s öznesi,  %(group)s grubuna zaten ekliydi."
845
846#: trac/admin/web_ui.py:384
847msgid "The selected permissions have been revoked."
848msgstr "Seçili izinler kaldırıldı."
849
850#: trac/admin/web_ui.py:402 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10
851msgid "Plugins"
852msgstr "Eklentiler"
853
854#: trac/admin/web_ui.py:436
855msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
856msgstr "Yüklene dosya Python yada egg dosyası değil"
857
858#: trac/admin/web_ui.py:441
859#, python-format
860msgid "Plugin %(name)s already installed"
861msgstr "%(name)s eklentisi daha önceden kurulmuş"
862
863#: trac/admin/web_ui.py:514
864msgid "The following component has been disabled:"
865msgid_plural "The following components have been disabled:"
866msgstr[0] "Bu bileşen(ler) etkisizleştirildi:"
867
868#: trac/admin/web_ui.py:519
869msgid "The following component has been enabled:"
870msgid_plural "The following components have been enabled:"
871msgstr[0] "Bu bileşen(ler) etkinleştirildi:"
872
873#: trac/admin/templates/admin.html:10
874msgid "Administration:"
875msgstr "Yönetim:"
876
877#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
878msgid "Basics"
879msgstr "Temel"
880
881#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
882msgid "Project"
883msgstr "Proje"
884
885#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
886#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
887#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
888#: trac/admin/templates/admin_enums.html:21
889#: trac/admin/templates/admin_enums.html:35
890#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
891#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79
892#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
893#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
894#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50
895#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95
896#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112
897msgid "Name:"
898msgstr "İsim:"
899
900#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
901#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62
902msgid "URL:"
903msgstr "URL"
904
905#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
906#: trac/ticket/templates/ticket.html:255
907msgid "Description:"
908msgstr "Açıklama"
909
910#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
911#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
912#: trac/admin/templates/admin_enums.html:70
913#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
914#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
915#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:158
916#: trac/admin/templates/admin_versions.html:95
917msgid "Apply changes"
918msgstr "Değişiklikleri uygula"
919
920#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:75
921msgid "Components"
922msgstr "Bileşenler"
923
924#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
925msgid "Manage Components"
926msgstr "Bileşenleri Yönet"
927
928#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
929msgid "Owner:"
930msgstr "Sahibi:"
931
932#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
933msgid "Modify Component:"
934msgstr "Bileşeni Değiştir:"
935
936#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
937msgid ""
938"Description (you may use\n"
939"                [1:WikiFormatting]\n"
940"                here):"
941msgstr ""
942"Açıklama (Burada\n"
943"                [1:WikiFormatting]\n"
944"                kullanabilirsiniz):"
945
946#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
947#: trac/admin/templates/admin_enums.html:25
948#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
949#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
950#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85
951msgid "Save"
952msgstr "Kaydet"
953
954#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
955msgid "Add Component:"
956msgstr "Bileşen Ekle:"
957
958#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
959#: trac/admin/templates/admin_enums.html:38
960#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
961#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
962#: trac/admin/templates/admin_perms.html:61
963#: trac/admin/templates/admin_versions.html:68
964#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102
965#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116
966msgid "Add"
967msgstr "Ekle"
968
969#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:208
970#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1360
971msgid "Owner"
972msgstr "Sahibi"
973
974#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
975#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
976#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
977#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78
978msgid "Default"
979msgstr "Varsayılan"
980
981#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
982#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
983#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125
984#: trac/admin/templates/admin_perms.html:88
985#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
986#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145
987msgid "Remove selected items"
988msgstr "Seçilenleri sil"
989
990#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
991#: trac/admin/templates/admin_enums.html:72
992#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
993#: trac/admin/templates/admin_versions.html:97
994msgid ""
995"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
996"              field from the user interface."
997msgstr ""
998"Listedeki tüm öğeleri kaldırarak bu alanı \n"
999"              arayüzden tamamen gizleyebilirsiniz."
1000
1001#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
1002#: trac/admin/templates/admin_enums.html:82
1003#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:134
1004#: trac/admin/templates/admin_versions.html:103
1005msgid ""
1006"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
1007"            will remain completely hidden from the user interface."
1008msgstr ""
1009"Bu listeye bir şey eklemediğiniz sürece, bu alan\n"
1010"            kullanıcı arayüzünden tamamen gizlenecektir."
1011
1012#: trac/admin/templates/admin_enums.html:14
1013#, python-format
1014msgid "Manage %(label_plural)s"
1015msgstr "Yönet %(label_plural)s"
1016
1017#: trac/admin/templates/admin_enums.html:19
1018#, python-format
1019msgid "Modify %(label_singular)s"
1020msgstr "Değiştir %(label_singular)s"
1021
1022#: trac/admin/templates/admin_enums.html:33
1023#, python-format
1024msgid "Add %(label_singular)s"
1025msgstr "Ekle %(label_singular)s"
1026
1027#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
1028msgid "Order"
1029msgstr "Sıra"
1030
1031#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
1032msgid "Note:"
1033msgstr "Önemseme:"
1034
1035#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
1036msgid ""
1037"The order of priorities determines the coloring of entries\n"
1038"              in the ticket queries and reports."
1039msgstr ""
1040"Önceliklerin sırası, bilet sorgularındaki ve raporlardaki\n"
1041"              girdilerin renklendirilmesini belirler"
1042
1043#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79
1044msgid "Configuration"
1045msgstr "Ayarlar"
1046
1047#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
1048#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
1049msgid "Type:"
1050msgstr "Tip"
1051
1052#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
1053msgid "Log level:"
1054msgstr "Log Seviyesi"
1055
1056#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
1057msgid "Log file:"
1058msgstr "Log Dosyası"
1059
1060#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
1061#, python-format
1062msgid ""
1063"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
1064"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
1065msgstr ""
1066"Eğer göreli bir dosya yolu belirtirseniz, log dosyası ([2:%(dir)s]) proje"
1067"\n"
1068"            ortamının [1:log] dizinine kaydedilecek"
1069
1070#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:240
1071#: trac/ticket/roadmap.py:885
1072msgid "Milestones"
1073msgstr "Aşamalar"
1074
1075#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
1076msgid "Manage Milestones"
1077msgstr "Aşama Yönetimi"
1078
1079#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
1080msgid "Modify Milestone:"
1081msgstr "Aşamaları Düzenle:"
1082
1083#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
1084#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
1085#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
1086msgid "Due:"
1087msgstr "Son Tarih"
1088
1089#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
1090#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
1091#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
1092#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
1093#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84
1094#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
1095#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
1096#: trac/admin/templates/admin_versions.html:61
1097#: trac/admin/templates/admin_versions.html:64
1098#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
1099#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
1100#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:75
1101#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:78
1102#, python-format
1103msgid "Format: %(datehint)s"
1104msgstr "Biçim: %(datehint)s"
1105
1106#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
1107#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
1108msgid "Completed:"
1109msgstr "Tamamlandı"
1110
1111#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
1112#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
1113#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97
1114#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73
1115msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
1116msgstr "Tanım (Burada [1:WikiFormatting] kullanabilirsiniz):"
1117
1118#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
1119msgid "Add Milestone:"
1120msgstr "Aşama Ekle:"
1121
1122#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
1123#, python-format
1124msgid "Format: %(datetimehint)s"
1125msgstr "Biçim: %(datetimehint)s"
1126
1127#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399
1128msgid "Due"
1129msgstr "Son Tarih"
1130
1131#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399
1132msgid "Completed"
1133msgstr "Tamamlandı"
1134
1135#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/web_ui.py:184
1136msgid "Tickets"
1137msgstr "Biletler"
1138
1139#: trac/admin/templates/admin_perms.html:14
1140msgid "Manage Permissions"
1141msgstr "Yetkileri Düzenle"
1142
1143#: trac/admin/templates/admin_perms.html:19
1144msgid "Grant Permission:"
1145msgstr "Yetki ver:"
1146
1147#: trac/admin/templates/admin_perms.html:22
1148#: trac/admin/templates/admin_perms.html:49
1149msgid "Subject:"
1150msgstr "Konu:"
1151
1152#: trac/admin/templates/admin_perms.html:26
1153msgid "Action:"
1154msgstr "Eylem:"
1155
1156#: trac/admin/templates/admin_perms.html:34
1157msgid ""
1158"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
1159"          or a group."
1160msgstr "Bir konu için bir kullanıcı ya da gruba yetki ver"
1161
1162#: trac/admin/templates/admin_perms.html:46
1163msgid "Add Subject to Group:"
1164msgstr "Konuyu gruba ekle:"
1165
1166#: trac/admin/templates/admin_perms.html:53
1167msgid "Group:"
1168msgstr "Grup:"
1169
1170#: trac/admin/templates/admin_perms.html:57
1171msgid "Add a user or group to an existing permission group."
1172msgstr "Kullanıcı ya da grubu mevcut yetki grubuna ekle"
1173
1174#: trac/admin/templates/admin_perms.html:70
1175msgid "Subject"
1176msgstr "Konu"
1177
1178#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
1179msgid ""
1180"Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n"
1181"      as that is reserved for permission names."
1182msgstr ""
1183"Unutmayın, [1:Subject] veya [2:Grup] isimleri tamamen büyük harf olamaz,\n"
1184"      yalnızca izin isimleri tamamıyla büyük harflerden oluşabilir."
1185
1186#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:35
1187msgid "Manage Plugins"
1188msgstr "Eklentileri düzenle"
1189
1190#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:39
1191msgid "Install Plugin:"
1192msgstr "Eklenti kur"
1193
1194#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
1195msgid "File: [1:]"
1196msgstr "Dosya: [1:]"
1197
1198#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:46
1199msgid ""
1200"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
1201"            the environment plugins directory."
1202msgstr ""
1203"Web sunucusunun eklentileri kaydetmek için \n"
1204"plugins dizinine yazma yetkisi bulunmuyor."
1205
1206#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:50
1207msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
1208msgstr "Python egg dosyasının eklenti olarak yükle"
1209
1210#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:55
1211msgid "Install"
1212msgstr "Kur"
1213
1214#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:78 trac/templates/diff_view.html:51
1215#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
1216msgid "Author:"
1217msgstr "Yazar:"
1218
1219#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87
1220msgid "Home page:"
1221msgstr "Ana sayfa:"
1222
1223#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:94
1224msgid "License:"
1225msgstr "Lisans:"
1226
1227#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 trac/ticket/admin.py:75
1228#: trac/ticket/api.py:296
1229msgid "Component"
1230msgstr "Bileşen"
1231
1232#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:105
1233msgid "Show all descriptions"
1234msgstr "Tüm açıklamaları göster"
1235
1236#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:107
1237msgid "Hide all descriptions"
1238msgstr "Tüm açıklamaları gizle"
1239
1240#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:111
1241msgid "Enabled"
1242msgstr "Aktif"
1243
1244#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440
1245msgid "Versions"
1246msgstr "Sürümler"
1247
1248#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
1249msgid "Manage Versions"
1250msgstr "Sürüm yönetimi"
1251
1252#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
1253msgid "Modify Version:"
1254msgstr "Sürümü düzenler:"
1255
1256#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
1257msgid "Date:"
1258msgstr "Tarih:"
1259
1260#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
1261msgid "Add Version:"
1262msgstr "Sürüm Ekle"
1263
1264#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
1265msgid "Released:"
1266msgstr "Yayınlandı:"
1267
1268#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78
1269msgid "Released"
1270msgstr "Yayınlandı"
1271
1272#: trac/db/api.py:191
1273#, python-format
1274msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
1275msgstr "Desteklenmeyen veritabanı tipi \"%(scheme)s\""
1276
1277#: trac/db/api.py:227
1278#, python-format
1279msgid ""
1280"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
1281" {scheme}:/"
1282msgstr ""
1283"Bilinmeyen şema \"%(scheme)s\"; veritabanı bağlantı satırı mutlaka "
1284"{scheme}:/ ile başlamalı"
1285
1286#: trac/db/mysql_backend.py:80
1287msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
1288msgstr "MySQL için Python bağlantıları yüklenemiyor"
1289
1290#: trac/db/mysql_backend.py:204 trac/db/postgres_backend.py:182
1291#, python-format
1292msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s"
1293msgstr "%(path)s üzerinde svn blame başarısız: %(msg)s"
1294
1295#: trac/db/mysql_backend.py:208
1296#, python-format
1297msgid "mysqldump failed: %(msg)s"
1298msgstr "mysqldump başarısız: %(msg)s"
1299
1300#: trac/db/mysql_backend.py:210 trac/db/postgres_backend.py:188
1301#: trac/db/sqlite_backend.py:228
1302#, fuzzy
1303msgid "No destination file created"
1304msgstr "Sürüm seçilmedi"
1305
1306#: trac/db/pool.py:139
1307#, python-format
1308msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
1309msgstr " %(time)d saniye boyunca veritabanı bağlantısı kurulamadı"
1310
1311#: trac/db/postgres_backend.py:81
1312msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
1313msgstr "PostgreSQL için Python bağlantıları yüklenemiyor"
1314
1315#: trac/db/postgres_backend.py:186
1316#, python-format
1317msgid "pg_dump failed: %(msg)s"
1318msgstr "pg_dump başarısız: %(msg)s"
1319
1320#: trac/db/sqlite_backend.py:154
1321msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
1322msgstr "SQLite için Python bağlantıları yüklenemiyor"
1323
1324#: trac/db/sqlite_backend.py:157
1325#, python-format
1326msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher"
1327msgstr "En az PySqlite %(version)s veya üzeri gerekir"
1328
1329#: trac/db/sqlite_backend.py:160
1330msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher"
1331msgstr ""
1332"PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 Trac ile uyumlu değil, lütfen 2.5.5 ya da daha "
1333"yeni bir sürüm kullanın"
1334
1335#: trac/db/sqlite_backend.py:185
1336#, python-format
1337msgid "Database already exists at %(path)s"
1338msgstr "Burda (%(path)s) zaten bir veritabanı mevcut."
1339
1340#: trac/db/sqlite_backend.py:245
1341#, python-format
1342msgid "Database \"%(path)s\" not found."
1343msgstr "Veri tabanı \"%(path)s\"  bulunamadı"
1344
1345#: trac/db/sqlite_backend.py:254
1346#, python-format
1347msgid ""
1348"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
1349"file %(path)s and the directory it is located in."
1350msgstr ""
1351"Kullanıcı %(user)s %(path)s veritabanı dosyasına ve onun bulunduğu "
1352"klasöre okuma_ve_yazma erişimine ihtiyaç duyuyor."
1353
1354#: trac/mimeview/api.py:675 trac/mimeview/api.py:686
1355#, python-format
1356msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
1357msgstr "%(old)s ve  %(new)s arasında MIME dönüşümü yapılamıyor."
1358
1359#: trac/mimeview/api.py:801
1360#, python-format
1361msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
1362msgstr "%(renderer)s kullanılarak HTML önizlemesi başarısız (%(err)s)"
1363
1364#: trac/mimeview/api.py:831
1365#, python-format
1366msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
1367msgstr "%(annotator)s'a ait not kullanılamıyor: %(error)s"
1368
1369#: trac/mimeview/api.py:1080 trac/templates/error.html:148
1370msgid "Line"
1371msgstr "Satır"
1372
1373#: trac/mimeview/api.py:1080
1374msgid "Line numbers"
1375msgstr "Satır numaraları"
1376
1377#: trac/mimeview/patch.py:172
1378#, python-format
1379msgid "new file %(new)s"
1380msgstr "yeni dosya %(new)s"
1381
1382#: trac/mimeview/patch.py:176
1383#, python-format
1384msgid "deleted file %(deleted)s"
1385msgstr "%(deleted)s dosyasını sil"
1386
1387#: trac/mimeview/patch.py:248
1388msgid "this hunk was shorter than expected"
1389msgstr "bu kod bloğu beklenenden daha kısa"
1390
1391#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
1392msgid "Syntax Highlighting"
1393msgstr "Kod Renklendirme"
1394
1395#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143
1396msgid "Your preferences have been saved."
1397msgstr "Seçenekleriniz kaydedildi."
1398
1399#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
1400msgid "Preferences"
1401msgstr "Tercihler"
1402
1403#: trac/prefs/web_ui.py:75
1404msgid "Unknown preference panel"
1405msgstr "Bilinmeyen tercih paneli"
1406
1407#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
1408msgid "Date & Time"
1409msgstr "Tarih & Zaman"
1410
1411#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
1412msgid "Keyboard Shortcuts"
1413msgstr "Klavye kısayollları"
1414
1415#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
1416msgid "Language"
1417msgstr "Dil"
1418
1419#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
1420msgid "Advanced"
1421msgstr "Gelişmiş"
1422
1423#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
1424msgid "Preferences:"
1425msgstr "Tercihler:"
1426
1427#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
1428msgid ""
1429"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
1430"      These settings are stored on the server and are identified by a "
1431"session\n"
1432"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
1433" be\n"
1434"      restored on subsequent visits."
1435msgstr ""
1436"Bu sayfa bu site için kişisel ayarlar yapabilmeniz içindir.\n"
1437"      Buradaki ayarlar sunucuda saklanır ve oturumunuzdaki çerezler "
1438"sayesinde sonraki ziyaretlerinizde de aynı ayarlara sahip olursunuz."
1439
1440#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
1441msgid "Save changes"
1442msgstr "Değişikleri kaydet"
1443
1444#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
1445msgid "Session key:"
1446msgstr "Oturum anahtarı:"
1447
1448#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
1449msgid ""
1450"The session key is used to identify stored custom\n"
1451"      settings and session data on the server. Although it is\n"
1452"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
1453"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
1454"      in a different web browser."
1455msgstr ""
1456"Bu oturum anahratı ayarlarınızın serverda \n"
1457"      saklanabilmesi için gereklidir. Normalde\n"
1458"      otomatik olarak oluştursa da, başka bir internet tarayıcında "
1459"kullandığınzda\n"
1460"      ayarlarınınızı kullanmak için kolay hatırlanacak bir değer "
1461"verebilirsiniz."
1462
1463#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
1464msgid "Restore session:"
1465msgstr "Oturumu eski haline getir:"
1466
1467#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
1468msgid "Load"
1469msgstr "Yükle"
1470
1471#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
1472msgid ""
1473"You may load a previously created session by entering the\n"
1474"      corresponding session key below. This lets you share settings "
1475"between\n"
1476"      multiple computers and web browsers."
1477msgstr ""
1478"Burdan daha önce oluşturdunuz ayarları oturun anahtarının girerek\n"
1479"      yükleyebilirsiniz. Böylece farklı bilgisayardan yada tarayıcıdan "
1480"girdiğinizde  \n"
1481"      bu ayarlarlara ulaşabilirsiniz."
1482
1483#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
1484msgid "Time zone:"
1485msgstr "Zaman Dilimi"
1486
1487#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
1488msgid "Default time zone"
1489msgstr "Varsayılan zaman dilimi"
1490
1491#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
1492msgid ""
1493"Configuring your time zone will result in all\n"
1494"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
1495"      instead of that of the server."
1496msgstr ""
1497"Zaman dilimini ayarlarsanız, sitede görüntülenen zamanlar, sunucun zaman "
1498"dilimi yerine\n"
1499"      belirtiğiniz zaman dilimine göre görünür."
1500
1501#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
1502#, python-format
1503msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)."
1504msgstr "Örnek: Şu anki zaman [1:%(time)s] (UTC)."
1505
1506#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
1507#, python-format
1508msgid ""
1509"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n"
1510"            [1:%(formatted)s]."
1511msgstr ""
1512"Sizin zaman diliminiz %(tz)s, şöyle görüntülenebilirdi: \n"
1513"            [1:%(formatted)s]."
1514
1515#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40
1516#, python-format
1517msgid ""
1518"In the default time zone, this would be displayed as\n"
1519"            [1:%(formatted)s]."
1520msgstr ""
1521"Varsayılan zaman diliminde, bu şöyle görüntülenebilirdi: \n"
1522"            [1:%(formatted)s]."
1523
1524#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47
1525msgid ""
1526"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
1527"Time (GMT).[1:]\n"
1528"        A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
1529"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
1530msgstr ""
1531"Not: Universal Co-ordinated Time (UTC) aynı zamanda Greenwich Mean Time "
1532"olarak da bilinir (GMT).[1:]\n"
1533"        Greenwich'in doğusunu ifade etmek için pozitif sayılar "
1534"kullanılır. Bu, UTC'den farklı olduğunu gösterir."
1535
1536#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
1537msgid "Full name:"
1538msgstr "Tam İsim:"
1539
1540#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
1541msgid "Email address:"
1542msgstr "E-posta adresi"
1543
1544#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
1545msgid ""
1546"This information is used to automatically populate some forms\n"
1547"        on this site with your contact details."
1548msgstr ""
1549"Bu bilgi bu sitedeki bazı formları otomatik olarak sizin iletişim \n"
1550"        bilgilerinizle doldurulmak üzere kullanılacaktır"
1551
1552#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
1553msgid ""
1554"This information is used to associate your login name with your\n"
1555"        email address and full name, which is used for email\n"
1556"        notification and RSS feeds, for example."
1557msgstr ""
1558"Bu bilgi sizin hesabınızın eposta ve tam adınızla\n"
1559"        ilişkilendirip size uyarı haber gibi \n"
1560"        bitakım bilgilerin gönderilmesi için kullanılacaktır."
1561
1562#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
1563msgid "Enable access keys"
1564msgstr "Kısayol tuşlarını etkinleştir"
1565
1566#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
1567msgid ""
1568"This site provides keyboard shortcuts for\n"
1569"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
1570" can\n"
1571"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
1572"      web browser, they are disabled by default. See\n"
1573"      [1:TracAccessibility]\n"
1574"      for more information on access keys."
1575msgstr ""
1576"Bu site bazı fonksiyonlarına erişimini kısayol \n"
1577"      tuşlarıyla yapılabilmesin sağlar. Ancak \n"
1578"      bu kısayollar masa üstü ve diğer programların \n"
1579"      kısayolları ile çakışabildiğinden başlangıçta devre\n"
1580"\t   dışıdır. Bakınız"
1581
1582#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
1583msgid "Language:"
1584msgstr "Dil:"
1585
1586#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
1587msgid "default language"
1588msgstr "varsayılan dil"
1589
1590#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
1591msgid ""
1592"Configuring your language will result in all text\n"
1593"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
1594"      server."
1595msgstr ""
1596"Dil ayarı yaparak siteniz sunucunun ayarlı\n"
1597"      dili yerini ayarladığınız dilde görünmesini sağlarsınız."
1598
1599#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
1600msgid ""
1601"The 'default language' option uses the browser's\n"
1602"        language negotiation feature to select the appropriate language."
1603msgstr ""
1604"'Varsayılan dil' seçeneği tarayıcının dil belirleme yapısını \n"
1605"        kullanarak uygun dili seçer."
1606
1607#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
1608msgid ""
1609"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
1610"      different coloring styles."
1611msgstr ""
1612"Pygments kod renklendirici farklı\n"
1613"      renk stilleriyle kullanılabilir."
1614
1615#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
1616msgid "Style:"
1617msgstr "Stil:"
1618
1619#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
1620msgid "Preview:"
1621msgstr "Ön İzleme:"
1622
1623#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10
1624#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
1625#: trac/templates/theme.html:29
1626msgid "Search"
1627msgstr "Ara"
1628
1629#: trac/search/web_ui.py:153
1630#, python-format
1631msgid "Browse repository path %(path)s"
1632msgstr "Depodaki %(path)s klasorüne göz at."
1633
1634#: trac/search/web_ui.py:193
1635#, python-format
1636msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
1637msgstr "Sorgu değeri çok kısa. En az %(num)s karakter olmalı."
1638
1639#: trac/search/web_ui.py:232 trac/ticket/query.py:764 trac/ticket/report.py:404
1640msgid "Next Page"
1641msgstr "Sonraki Sayfa"
1642
1643#: trac/search/web_ui.py:238 trac/ticket/query.py:769 trac/ticket/report.py:407
1644msgid "Previous Page"
1645msgstr "Önceki Sayfa"
1646
1647#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
1648#: trac/ticket/templates/query_results.html:20
1649#: trac/ticket/templates/report_view.html:79
1650msgid "Results"
1651msgstr "Bulunan sonuçları"
1652
1653#: trac/search/templates/search.html:48
1654#, python-format
1655msgid "Quickjump to %(name)s"
1656msgstr "%(name)s hedefine Hızlıatla"
1657
1658#: trac/search/templates/search.html:56
1659#, python-format
1660msgid "By %(author)s"
1661msgstr "%(author)s tarafından"
1662
1663#: trac/search/templates/search.html:65
1664#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
1665#: trac/ticket/templates/report_view.html:193
1666msgid "No matches found."
1667msgstr "Eşleşme bulunamadı."
1668
1669#: trac/search/templates/search.html:69
1670msgid ""
1671"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
1672"        for help on searching."
1673msgstr ""
1674"[1:Not:] Arama konusunda bilgi almak için [2:TracSearch].\n"
1675"        "
1676
1677#: trac/templates/about.html:26
1678msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1679msgstr "Trac: Tümleşik SCM & Proje Yönetimi"
1680
1681#: trac/templates/about.html:30
1682msgid ""
1683"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1684"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1685"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1686"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1687"\n"
1688"        and changes within a project."
1689msgstr ""
1690"Trac web tabanlı kolay kullanımı amaçlayan proje yönetimi \n"
1691"        ve hata takip  sistemidir.\n"
1692"        Wiki, version kontrol arabirimi ve proje\n"
1693"        içindeki tüm olay ve değişikleri takip eden\n"
1694"        araçlara sahiptir."
1695
1696#: trac/templates/about.html:36
1697msgid ""
1698"Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n"
1699"        The complete text of the license can be found\n"
1700"        [2:online]\n"
1701"        as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution."
1702msgstr ""
1703"Trac değiştirilmiş BSD Lisansı ile dağıtılmaktadır.[1:]\n"
1704"        Bu lisansın tam metni\n"
1705"        [2:çevrimiçi] olarak ve\n"
1706"        dağıtım ile gelen [3:COPYING] dosyasında bulunabilir."
1707
1708#: trac/templates/about.html:41
1709msgid "python powered"
1710msgstr "python tabanlıdır"
1711
1712#: trac/templates/about.html:44
1713msgid ""
1714"Please visit the Trac open source project:\n"
1715"        [1:http://trac.edgewall.org/]"
1716msgstr ""
1717"Lütfen açık kaynak kodlu Trac projesini ziyaret edin:\n"
1718"        [1:http://trac.edgewall.org/]"
1719
1720#: trac/templates/about.html:46
1721msgid ""
1722"Copyright © 2003-2010\n"
1723"        [1:Edgewall Software]"
1724msgstr ""
1725"Copyright © 2003-2010\n"
1726"        [1:Edgewall Software]"
1727
1728#: trac/templates/about.html:54
1729msgid "System Information"
1730msgstr "Sistem Bilgisi"
1731
1732#: trac/templates/about.html:64
1733msgid "Installed Plugins"
1734msgstr "Kurulu Eklentiler"
1735
1736#: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:192
1737#: trac/web/main.py:602
1738msgid "N/A"
1739msgstr "N/A"
1740
1741#: trac/templates/about.html:83
1742msgid "Section"
1743msgstr "Bölüm"
1744
1745#: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:160
1746msgid "Value"
1747msgstr "Değer"
1748
1749#: trac/templates/attach_file_form.html:15
1750msgid "Attach file"
1751msgstr "Dosya ekle"
1752
1753#: trac/templates/attachment.html:12
1754msgid "– Attachment"
1755msgstr "– Ek"
1756
1757#: trac/templates/attachment.html:13
1758msgid "– Attachments"
1759msgstr "– Ekler"
1760
1761#: trac/templates/attachment.html:14
1762#, python-format
1763msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment"
1764msgstr "%(filename)s, %(parent)s üzerinde – Ek"
1765
1766#: trac/templates/attachment.html:29
1767#, python-format
1768msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]"
1769msgstr "[1:%(parent)s] için ek ekle"
1770
1771#: trac/templates/attachment.html:33
1772#, python-format
1773msgid "(size limit %(value)s)"
1774msgstr "(boyut limiti %(value)s)"
1775
1776#: trac/templates/attachment.html:37
1777msgid "Attachment Info"
1778msgstr "Dosya bilgisi"
1779
1780#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:366
1781#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
1782msgid "Your email or username:"
1783msgstr "E-posta adresiniz ya da kullanıcı adınız:"
1784
1785#: trac/templates/attachment.html:46
1786msgid "Description of the file (optional):"
1787msgstr "Dosya açıklaması (opsiyonel)"
1788
1789#: trac/templates/attachment.html:52
1790msgid "Replace existing attachment of the same name"
1791msgstr "Varsa aynı isimli dosyanın üzerine kaydet."
1792
1793#: trac/templates/attachment.html:62
1794msgid "Add attachment"
1795msgstr "Dosya Ekle"
1796
1797#: trac/templates/attachment.html:70
1798msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1799msgstr "Bu ek dosyayı silmek ister misiniz?"
1800
1801#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119
1802msgid "Delete attachment"
1803msgstr "Dosyayı sil"
1804
1805#: trac/templates/attachment.html:86
1806msgid "Attach another file"
1807msgstr "Başka bir dosya daha ekle"
1808
1809#: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:21
1810#: trac/templates/macros.html:19 trac/util/text.py:277
1811#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:110
1812#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
1813#, python-format
1814msgid "%(size)s bytes"
1815msgstr "%(size)s byte"
1816
1817#: trac/templates/attachment.html:96
1818#, python-format
1819msgid ""
1820"File %(file)s,\n"
1821"                [1:%(size)s]\n"
1822"                (added by %(author)s, %(date)s ago)"
1823msgstr ""
1824"Dosya %(file)s,\n"
1825"                [1:%(size)s]\n"
1826"                (ekleyen %(author)s, %(date)s önce)"
1827
1828#: trac/templates/diff_div.html:72
1829#, python-format
1830msgid ""
1831"Property %(name)s\n"
1832"                  changed from %(old)s to %(new)s"
1833msgstr ""
1834"Özellik %(name)s\n"
1835"                  değişti %(old)s yerine %(new)s"
1836
1837#: trac/templates/diff_div.html:76
1838#, python-format
1839msgid "Property %(name)s set to %(value)s"
1840msgstr "Özellik %(name)s, %(value)s olarak ayarlandı"
1841
1842#: trac/templates/diff_div.html:79
1843#, python-format
1844msgid "Property %(name)s deleted"
1845msgstr "Özellik %(name)s silindi"
1846
1847#: trac/templates/diff_div.html:86
1848msgid "Differences"
1849msgstr "Farklar"
1850
1851#: trac/templates/diff_options.html:10
1852msgid "View differences"
1853msgstr "Farkları görüntüle"
1854
1855#: trac/templates/diff_options.html:13
1856msgid "inline"
1857msgstr "satıriçi"
1858
1859#: trac/templates/diff_options.html:15
1860msgid "side by side"
1861msgstr "yanyana"
1862
1863#: trac/templates/diff_options.html:18
1864msgid ""
1865"[1:[2:]\n"
1866"             Show]\n"
1867"      [3:[4:]\n"
1868"             lines around each change]"
1869msgstr ""
1870"[1:[2:]\n"
1871"             Sadece]\n"
1872"      [3:[4:]\n"
1873"             satır yakınındakileri göster]"
1874
1875#: trac/templates/diff_options.html:28
1876msgid "Show the changes in full context"
1877msgstr "Değişimleri tam bağlamda göster"
1878
1879#: trac/templates/diff_options.html:32
1880msgid "Ignore:"
1881msgstr "Önemseme:"
1882
1883#: trac/templates/diff_options.html:36
1884msgid "Blank lines"
1885msgstr "Boş satırlar"
1886
1887#: trac/templates/diff_options.html:41
1888msgid "Case changes"
1889msgstr "Durum değişikleri"
1890
1891#: trac/templates/diff_options.html:46
1892msgid "White space changes"
1893msgstr "Boş alan değişiklikleri"
1894
1895#: trac/templates/diff_options.html:50
1896#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57
1897#: trac/ticket/templates/query.html:210
1898#: trac/ticket/templates/report_view.html:49
1899#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29
1900#: trac/timeline/templates/timeline.html:31
1901#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67
1902msgid "Update"
1903msgstr "Güncelle"
1904
1905#: trac/templates/diff_view.html:18
1906#, python-format
1907msgid ""
1908"Changes between\n"
1909"          [1:Version %(old)s] and\n"
1910"          [2:Version %(new)s] of\n"
1911"          [3:%(name)s]"
1912msgstr ""
1913"[3:%(name)s] için\n"
1914"          [1:Version %(old)s] ve\n"
1915"          [2:Version %(new)s] \n"
1916"          arasındaki Farklar"
1917
1918#: trac/templates/diff_view.html:23
1919#, python-format
1920msgid ""
1921"Changes between\n"
1922"          [1:Initial Version] and\n"
1923"          [2:Version %(new)s] of\n"
1924"          [3:%(name)s]"
1925msgstr ""
1926"[3:%(name)s] için\n"
1927"          [1:İlk Sürüm] ve\n"
1928"          [2:Sürüm %(new)s] \n"
1929"          arasındaki Farklar"
1930
1931#: trac/templates/diff_view.html:28
1932#, python-format
1933msgid ""
1934"Changes from\n"
1935"          [1:Version %(new)s] of\n"
1936"          [2:%(name)s]"
1937msgstr ""
1938"[2:%(name)s] için\n"
1939"          [1: Sürüm %(new)s] of\n"
1940"          değişiklikler"
1941
1942#: trac/templates/diff_view.html:43
1943#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136
1944msgid "Timestamp:"
1945msgstr "Zaman:"
1946
1947#: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53
1948#: trac/templates/diff_view.html:59
1949msgid "(multiple changes)"
1950msgstr "(çoklu değişiklikler)"
1951
1952#: trac/templates/diff_view.html:47
1953#, python-format
1954msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
1955msgstr "%(date)s (%(duration)s önce)"
1956
1957#: trac/templates/diff_view.html:55
1958#, python-format
1959msgid "(IP: %(ipnr)s)"
1960msgstr "(IP: %(ipnr)s)"
1961
1962#: trac/templates/diff_view.html:57
1963#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1964msgid "Comment:"
1965msgstr "Yorum:"
1966
1967#: trac/templates/diff_view.html:65
1968#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198
1969#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73
1970msgid "Legend:"
1971msgstr "Temsil:"
1972
1973#: trac/templates/diff_view.html:67
1974#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200
1975msgid "Unmodified"
1976msgstr "Değişmedi"
1977
1978#: trac/templates/diff_view.html:68
1979#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201
1980#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75
1981msgid "Added"
1982msgstr "Eklendi"
1983
1984#: trac/templates/diff_view.html:69
1985#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202
1986#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
1987msgid "Removed"
1988msgstr "Çıkarıldı"
1989
1990#: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325
1991#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204
1992#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:200
1993msgid "Modified"
1994msgstr "Değiştirildi"
1995
1996#: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18
1997#: trac/web/main.py:524
1998msgid "Error"
1999msgstr "Hata"
2000
2001#: trac/templates/error.html:65
2002msgid "Create"
2003msgstr "Oluştur"
2004
2005#: trac/templates/error.html:80
2006msgid "Oops…"
2007msgstr "Ups..."
2008
2009#: trac/templates/error.html:82
2010msgid "Trac detected an internal error:"
2011msgstr "Trac bir iç hata tespit etti:"
2012
2013#: trac/templates/error.html:87
2014msgid ""
2015"There was an internal error in Trac.\n"
2016"                It is recommended that you notify your local\n"
2017"                [1:\n"
2018"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
2019"                reproduce the issue."
2020msgstr ""
2021"Trac üzerinde bir iç hata oluştu.\n"
2022"                Sizin için şuan önerilen, \n"
2023"                [1:\n"
2024"                    Trac yöneticinize] gerekli bilgileri ulaştırmanızdır."
2025
2026#: trac/templates/error.html:95
2027#, python-format
2028msgid "To that end, you could %(create)s a ticket."
2029msgstr "Bunun için, bir bilet oluşturabilirsiniz %(create)s."
2030
2031#: trac/templates/error.html:97
2032msgid "The action that triggered the error was:"
2033msgstr "Hatayı tetikleyen eylem şuydu:"
2034
2035#: trac/templates/error.html:102
2036msgid "This is probably a local installation issue."
2037msgstr "Bu muhtemelen bir yerel kurulum problemi."
2038
2039#: trac/templates/error.html:103
2040#, python-format
2041msgid ""
2042"You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n"
2043"                    the issue."
2044msgstr ""
2045"Bu durumu bildirmek için Trac'te bir bilet oluşturmalısınız\n"
2046"\"\n"
2047"\"                    %(create)s."
2048
2049#: trac/templates/error.html:109
2050msgid "Found a bug in Trac?"
2051msgstr "Trac'de bir hata mı buldunuz?"
2052
2053#: trac/templates/error.html:110
2054msgid ""
2055"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
2056"              you should consider creating a bug report."
2057msgstr ""
2058"Eğer bunun düzgün çalışması gerektiğini düşünüyorsanız ve hatayı tekrar "
2059"ettirebiliyorsanız,\n"
2060"              bir hata raporu oluşturmayı düşünmelisiniz."
2061
2062#: trac/templates/error.html:113
2063#, python-format
2064msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved."
2065msgstr "%(name)s eklentisi ilgili görünüyor."
2066
2067#: trac/templates/error.html:116
2068msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
2069msgstr "Bu eklentiler ilgili görünüyor:"
2070
2071#: trac/templates/error.html:120
2072msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
2073msgstr "Lütfen bu sorunu eklenti bakıcısına bildirin."
2074
2075#: trac/templates/error.html:122
2076msgid ""
2077"Before you do that, though, please first try\n"
2078"                [1:[2:searching]\n"
2079"                for similar issues], as it is quite likely that this "
2080"problem\n"
2081"                has been reported before. For questions about "
2082"installation\n"
2083"                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n"
2084"                [3:mailing list]\n"
2085"                instead of creating a ticket."
2086msgstr ""
2087"Bunu yapmadan önce, lütfen\n"
2088"                [1:[2:arama yapın]\n"
2089"                ve benzer sorunları bulun], çünkü bu sorunun zaten \n"
2090"                raporlanmış olma ihtimali yüksektir. Kurulum sorularınız "
2091"ve\n"
2092"                Trac ve eklenti konfigürasyonları hakkında yardım için\n"
2093"                [3:mail listesini]\n"
2094"                deneyin, bilet oluşturmayın."
2095
2096#: trac/templates/error.html:131
2097#, python-format
2098msgid ""
2099"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n"
2100"                describing the problem and explain how to reproduce it."
2101msgstr ""
2102"Gerekliyse, lütfen bir hata raporu %(create)s oluşturun \n"
2103"                ve sorununu nasıl yeniden oluşturabileceğimizi anlatın."
2104
2105#: trac/templates/error.html:135
2106msgid "Python Traceback"
2107msgstr "Python Geritakibi"
2108
2109#: trac/templates/error.html:136
2110msgid "Most recent call last:"
2111msgstr "En yakın çağrı sonda:"
2112
2113#: trac/templates/error.html:140
2114#, python-format
2115msgid ""
2116"[1:File \"%(file)s\",\n"
2117"                        line [2:%(line)s], in]\n"
2118"                        [3:%(function)s]"
2119msgstr ""
2120"[1:Dosya \"%(file)s\",\n"
2121"                        satır [2:%(line)s], in]\n"
2122"                        [3:%(function)s]"
2123
2124#: trac/templates/error.html:146
2125msgid "Code fragment:"
2126msgstr "Kod parçası:"
2127
2128#: trac/templates/error.html:158
2129msgid "Local variables:"
2130msgstr "Yerel değişkenler"
2131
2132#: trac/templates/error.html:172
2133#, python-format
2134msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s"
2135msgstr "Dosya \"%(file)s\", satır %(line)s, %(function)s içinde"
2136
2137#: trac/templates/error.html:175
2138msgid "Switch to plain text view"
2139msgstr "Düz yazı görünümüne geç"
2140
2141#: trac/templates/error.html:178
2142msgid "System Information:"
2143msgstr "System Bilgisi"
2144
2145#: trac/templates/error.html:186
2146msgid "Enabled Plugins:"
2147msgstr "Aktif Eklentiler:"
2148
2149#: trac/templates/error.html:202
2150msgid "TracGuide"
2151msgstr "TracKılavuzu"
2152
2153#: trac/templates/error.html:202
2154msgid "— The Trac User and Administration Guide"
2155msgstr "Trac Kullanıcı ve Yönetici klavuzu"
2156
2157#: trac/templates/history_view.html:16
2158#, python-format
2159msgid "Change History for [1:%(name)s]"
2160msgstr "[1:%(name)s] için Değişim Geçmişi"
2161
2162#: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55
2163#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
2164#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
2165#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182
2166msgid "View changes"
2167msgstr "Değişiklikleri görüntüle"
2168
2169#: trac/templates/history_view.html:24
2170msgid "Change history"
2171msgstr "Değişiklik geçmişi"
2172
2173#: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440
2174#: trac/ticket/api.py:297
2175msgid "Version"
2176msgstr "Sürüm"
2177
2178#: trac/templates/history_view.html:31
2179msgid "Comment"
2180msgstr "Yorum"
2181
2182#: trac/templates/history_view.html:43
2183msgid "View this version"
2184msgstr "Bu sürümü görüntüle"
2185
2186#: trac/templates/history_view.html:46
2187#, python-format
2188msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
2189msgstr "IP-Adresi: %(ipnr)s"
2190
2191#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
2192msgid "Available Projects"
2193msgstr "Varolan Projeler"
2194
2195#: trac/templates/layout.html:21
2196#, python-format
2197msgid "Search %(project)s"
2198msgstr "Ara %(project)s"
2199
2200#: trac/templates/layout.html:50
2201msgid "Download in other formats:"
2202msgstr "Başka bir formatta indir:"
2203
2204#: trac/templates/list_of_attachments.html:19
2205msgid "View attachment"
2206msgstr "Ek dosyayı görüntüle"
2207
2208#: trac/templates/list_of_attachments.html:18
2209#, fuzzy, python-format
2210msgid ""
2211"[1:%(file)s][2:​]\n"
2212"       ([3:%(size)s]) -\n"
2213"      added by [4:%(author)s] %(date)s ago."
2214msgstr ""
2215"[1:%(file)s]\n"
2216"      [2:[3:]]\n"
2217"       ([4:%(size)s]) -\n"
2218"      eklendi [5:%(author)s] tarafından %(date)s önce."
2219
2220#: trac/templates/list_of_attachments.html:28
2221#: trac/templates/list_of_attachments.html:39
2222#: trac/ticket/templates/ticket.html:389
2223msgid "Attachments"
2224msgstr "Ek Dosyalar"
2225
2226#: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38
2227msgid "Previous"
2228msgstr "İleri"
2229
2230#: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48
2231msgid "Next"
2232msgstr "Geri"
2233
2234#: trac/templates/preview_file.html:15
2235msgid "(The file is empty)"
2236msgstr "(Dosya boş)"
2237
2238#: trac/templates/preview_file.html:19
2239#, python-format
2240msgid ""
2241"[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s "
2242"bytes."
2243msgstr ""
2244"[1:HTML önizlemesi dosya boyu %(size)s baytı aştığı için \"\n"
2245"\"gösterilemiyor."
2246
2247#: trac/templates/preview_file.html:22
2248msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it."
2249msgstr ""
2250"[1:HTML önizlemesi mümkün değil], çünkü bu işi yapabilecek bir önizleme "
2251"derleyicisi yok."
2252
2253#: trac/templates/preview_file.html:26
2254msgid "Try [1:downloading] the file instead."
2255msgstr "Dosyayı [1:indirmeyi] deneyin."
2256
2257#: trac/templates/progress_bar.html:26
2258#, python-format
2259msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s"
2260msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s"
2261
2262#: trac/templates/progress_bar.html:36
2263#, python-format
2264msgid "Number of %(unit)s:"
2265msgstr "%(unit)s Sayısı:"
2266
2267#: trac/templates/progress_bar.html:40
2268#, python-format
2269msgid ""
2270"[1:[2:%(title)s:]]\n"
2271"          [3:[4:%(count)s]]"
2272msgstr ""
2273"[1:[2:%(title)s:]]\n"
2274"          [3:[4:%(count)s]]"
2275
2276#: trac/templates/progress_bar.html:47
2277#, python-format
2278msgid ""
2279"[1:[2:Total:]]\n"
2280"      [3:[4:%(count)s]]"
2281msgstr ""
2282"[1:[2:Toplam:]]\n"
2283"      [3:[4:%(count)s]]"
2284
2285#: trac/templates/theme.html:27
2286msgid "Search:"
2287msgstr "Arama:"
2288
2289#: trac/templates/theme.html:40
2290msgid "Context Navigation"
2291msgstr "İçerik Dolaşımı"
2292
2293#: trac/templates/theme.html:50
2294msgid "Warning:"
2295msgstr "Uyarı:"
2296
2297#: trac/templates/theme.html:69
2298#, python-format
2299msgid ""
2300"Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n"
2301"        By [4:Edgewall Software]."
2302msgstr ""
2303"[1:[2:Trac %(version)s]][3:] ile güçlendirildi\n"
2304"        By [4:Edgewall Software]."
2305
2306#: trac/ticket/admin.py:35
2307msgid "(Undefined)"
2308msgstr "(Tanımsız)"
2309
2310#: trac/ticket/admin.py:46
2311msgid "Ticket System"
2312msgstr "Bilet Sistemi"
2313
2314#: trac/ticket/admin.py:111
2315#, python-format
2316msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
2317msgstr "\"%(name)s\" bileşeni eklendi."
2318
2319#: trac/ticket/admin.py:116 trac/ticket/model.py:843 trac/ticket/model.py:864
2320msgid "Invalid component name."
2321msgstr "Geçersiz bileşen adı."
2322
2323#: trac/ticket/admin.py:117
2324#, python-format
2325msgid "Component %(name)s already exists."
2326msgstr "%(name)s bileşeni zaten tanımlı."
2327
2328#: trac/ticket/admin.py:124
2329msgid "No component selected"
2330msgstr "Bileşen seçilmedi"
2331
2332#: trac/ticket/admin.py:132
2333msgid "The selected components have been removed."
2334msgstr "Seçilen bileşenler kaldırıldı."
2335
2336#: trac/ticket/admin.py:240 trac/ticket/api.py:295
2337#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
2338#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23
2339msgid "Milestone"
2340msgstr "Aşama"
2341
2342#: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:667
2343msgid "Completion date may not be in the future"
2344msgstr "Bitiş tarihi gelecekte olamaz"
2345
2346#: trac/ticket/admin.py:272
2347msgid "Invalid Completion Date"
2348msgstr "Geçersiz Bitiş Tarihi"
2349
2350#: trac/ticket/admin.py:299
2351#, python-format
2352msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
2353msgstr "Aşama \"%(name)s\" eklendi."
2354
2355#: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:979 trac/ticket/model.py:1003
2356msgid "Invalid milestone name."
2357msgstr "Geçersiz miltaşı adı."
2358
2359#: trac/ticket/admin.py:305
2360#, python-format
2361msgid "Milestone %(name)s already exists."
2362msgstr "Aşama %(name)s"
2363
2364#: trac/ticket/admin.py:313
2365msgid "No milestone selected"
2366msgstr "Seçili aşama bulumuyor"
2367
2368#: trac/ticket/admin.py:321
2369msgid "The selected milestones have been removed."
2370msgstr "Seçilen aşamalar kaldırıldı."
2371
2372#: trac/ticket/admin.py:481
2373#, python-format
2374msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
2375msgstr "Sürüm \"%(name)s\" eklendi."
2376
2377#: trac/ticket/admin.py:486 trac/ticket/model.py:1121 trac/ticket/model.py:1141
2378msgid "Invalid version name."
2379msgstr "Geçersiz sürüm adı."
2380
2381#: trac/ticket/admin.py:487
2382#, python-format
2383msgid "Version %(name)s already exists."
2384msgstr "Sürüm %(name)s zaten tanımlı."
2385
2386#: trac/ticket/admin.py:494
2387msgid "No version selected"
2388msgstr "Sürüm seçilmedi"
2389
2390#: trac/ticket/admin.py:502
2391msgid "The selected versions have been removed."
2392msgstr "Seçilen sürümler kaldırıldı."
2393
2394#: trac/ticket/admin.py:560
2395msgid "Time"
2396msgstr "Zaman"
2397
2398#: trac/ticket/admin.py:629
2399#, python-format
2400msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added."
2401msgstr "%(field)s değeri \"%(name)s\" eklendi."
2402
2403#: trac/ticket/admin.py:635
2404#, python-format
2405msgid "Invalid %(type)s value."
2406msgstr "Geçersiz %(type)s değeri."
2407
2408#: trac/ticket/admin.py:637
2409#, python-format
2410msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists"
2411msgstr "%(type)s değer \"%(name)s\" zaten mevcut"
2412
2413#: trac/ticket/admin.py:644
2414#, python-format
2415msgid "No %s selected"
2416msgstr "%s seçildi"
2417
2418#: trac/ticket/admin.py:652
2419#, python-format
2420msgid "The selected %(field)s values have been removed."
2421msgstr "Seçili %(field)s değerleri silindi."
2422
2423#: trac/ticket/admin.py:674
2424msgid ""
2425"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
2426"The default value has not been saved."
2427msgstr ""
2428"trac.ini'ye yazarken hata oluştu, lütfen web sunucunun yazma yetkilerini "
2429"kontrol edin. Varsayılan değer kaydedilmedi."
2430
2431#: trac/ticket/admin.py:686
2432msgid "Order numbers must be unique"
2433msgstr "Sıra numaraları eşsiz olmalıdır"
2434
2435#: trac/ticket/admin.py:748
2436msgid "Possible Values"
2437msgstr "Mümkün Değerler"
2438
2439#: trac/ticket/admin.py:770
2440#, python-format
2441msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
2442msgstr "Geçersiz yukarı/aşağı değeri: %(value)s"
2443
2444#: trac/ticket/admin.py:791 trac/ticket/api.py:294
2445msgid "Priority"
2446msgstr "Öncelik"
2447
2448#: trac/ticket/admin.py:791
2449msgid "Priorities"
2450msgstr "Öncelikler"
2451
2452#: trac/ticket/admin.py:797 trac/ticket/api.py:299
2453msgid "Resolution"
2454msgstr "Çözüm"
2455
2456#: trac/ticket/admin.py:797
2457msgid "Resolutions"
2458msgstr "Çözümler"
2459
2460#: trac/ticket/admin.py:803 trac/ticket/api.py:298
2461msgid "Severity"
2462msgstr "Önem"
2463
2464#: trac/ticket/admin.py:803
2465msgid "Severities"
2466msgstr "Önem"
2467
2468#: trac/ticket/admin.py:809
2469msgid "Ticket Type"
2470msgstr "Bilet Türü"
2471
2472#: trac/ticket/admin.py:809
2473msgid "Ticket Types"
2474msgstr "Bilet Türleri"
2475
2476#: trac/ticket/admin.py:837
2477msgid "<number> must be a number"
2478msgstr "<number> mutlaka bir sayı olmalı"
2479
2480#: trac/ticket/admin.py:842
2481#, python-format
2482msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed."
2483msgstr "Bilet #%(num)s ve tüm ilgili veri silindi."
2484
2485#: trac/ticket/api.py:277
2486msgid "Summary"
2487msgstr "Özet"
2488
2489#: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:362
2490msgid "Reporter"
2491msgstr "Bildiren"
2492
2493#: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:111
2494#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
2495msgid "Type"
2496msgstr "Tür"
2497
2498#: trac/ticket/api.py:293
2499msgid "Status"
2500msgstr "Durum"
2501
2502#: trac/ticket/api.py:318
2503msgid "Keywords"
2504msgstr "Etiketler"
2505
2506#: trac/ticket/api.py:319
2507msgid "Cc"
2508msgstr "Cc"
2509
2510#: trac/ticket/api.py:323
2511msgid "Created"
2512msgstr "Oluşturuldu"
2513
2514#: trac/ticket/api.py:483
2515#, python-format
2516msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
2517msgstr "Bilet #%(id)s  için yorum %(cnum)s"
2518
2519#: trac/ticket/api.py:504
2520#, python-format
2521msgid "Ticket #%(shortname)s"
2522msgstr "Bilet #%(shortname)s"
2523
2524#: trac/ticket/default_workflow.py:233
2525msgid "Current state no longer exists"
2526msgstr "Mevcut durum korunamayacak"
2527
2528#: trac/ticket/default_workflow.py:235
2529msgid "The ticket will be disowned"
2530msgstr "Bilet sahipsiz kalacak"
2531
2532#: trac/ticket/default_workflow.py:253 trac/ticket/default_workflow.py:272
2533#, python-format
2534msgid "to %(owner)s"
2535msgstr "kime %(owner)s"
2536
2537#: trac/ticket/default_workflow.py:255 trac/ticket/default_workflow.py:275
2538#, python-format
2539msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s"
2540msgstr "Sahibi %(current_owner)s yerine değiştirilecek"
2541
2542#: trac/ticket/default_workflow.py:263
2543#, python-format
2544msgid "to %(owner)s "
2545msgstr "kime %(owner)s "
2546
2547#: trac/ticket/default_workflow.py:265
2548#, python-format
2549msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
2550msgstr "Sahibi %(current_owner)s yerine %(selected_owner)s olarak değiştirilecek"
2551
2552#: trac/ticket/default_workflow.py:280
2553#, python-format
2554msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s"
2555msgstr "Sahibi %(current_owner)s yerine %(authname)s olarak değiştirilecek"
2556
2557#: trac/ticket/default_workflow.py:290
2558msgid ""
2559"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
2560"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
2561msgstr ""
2562"İş akışınız bir çözüm belirlemeye çalışıyor ancak hiç çözüm atanmamış "
2563"(konfigürasyon problemi, lütfen Trac yöneticinize ulaşın)."
2564
2565#: trac/ticket/default_workflow.py:298 trac/ticket/default_workflow.py:308
2566#, python-format
2567msgid "as %(resolution)s"
2568msgstr "%(resolution)s olarak"
2569
2570#: trac/ticket/default_workflow.py:300
2571#, python-format
2572msgid "The resolution will be set to %(name)s"
2573msgstr "%(name)s için çözüm ayarlanacak"
2574
2575#: trac/ticket/default_workflow.py:311
2576msgid "The resolution will be set"
2577msgstr "Çözüm ayarlanacak"
2578
2579#: trac/ticket/default_workflow.py:313
2580msgid "The resolution will be deleted"
2581msgstr "Çözüm silinecek"
2582
2583#: trac/ticket/default_workflow.py:316
2584#, python-format
2585msgid "as %(status)s "
2586msgstr "%(status)s olarak"
2587
2588#: trac/ticket/default_workflow.py:320
2589#, python-format
2590msgid "Next status will be '%(name)s'"
2591msgstr "Sonraki durum '%(name)s' olacak"
2592
2593#: trac/ticket/model.py:118
2594#, python-format
2595msgid "Ticket %(id)s does not exist."
2596msgstr "Bilet %(id)s mevcut değil."
2597
2598#: trac/ticket/model.py:119
2599msgid "Invalid ticket number"
2600msgstr "Geçersiz bilet numarası"
2601
2602#: trac/ticket/model.py:155
2603msgid "Multi-values fields not supported yet"
2604msgstr "Birden çok değerli alanlar henüz desteklenmiyor."
2605
2606#: trac/ticket/model.py:660
2607#, python-format
2608msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
2609msgstr "%(type)s %(name)s bulunamadı."
2610
2611#: trac/ticket/model.py:704 trac/ticket/model.py:731
2612#, python-format
2613msgid "Invalid %(type)s name."
2614msgstr "Geçersiz %(type)s adı."
2615
2616#: trac/ticket/model.py:808
2617#, python-format
2618msgid "Component %(name)s does not exist."
2619msgstr "%(name)s bileşeni bulunamadı."
2620
2621#: trac/ticket/model.py:923
2622#, python-format
2623msgid "Milestone %(name)s does not exist."
2624msgstr "Aşama %(name)s mevcut değil."
2625
2626#: trac/ticket/model.py:924
2627msgid "Invalid milestone name"
2628msgstr "Geçersiz aşama adı"
2629
2630#: trac/ticket/model.py:1066
2631msgid "Open (by due date)"
2632msgstr "Açık (bitiş tarihine göre)"
2633
2634#: trac/ticket/model.py:1067
2635msgid "Open (no due date)"
2636msgstr "Açık (bitiş tarihi yok)"
2637
2638#: trac/ticket/model.py:1070
2639msgid "Closed"
2640msgstr "Kapalı"
2641
2642#: trac/ticket/model.py:1086
2643#, python-format
2644msgid "Version %(name)s does not exist."
2645msgstr "Sürüm %(name)s mevcut değil."
2646
2647#: trac/ticket/query.py:55
2648msgid "Invalid query constraint value"
2649msgstr "Geçersiz sorgu kısıtlama değeri"
2650
2651#: trac/ticket/query.py:89
2652#, python-format
2653msgid "Query page %(page)s is invalid."
2654msgstr "Geçersiz sorgu sayfası %(page)s"
2655
2656#: trac/ticket/query.py:104
2657#, python-format
2658msgid "Query max %(max)s is invalid."
2659msgstr "Hatalı sorgu maks değeri %(max)s."
2660
2661#: trac/ticket/query.py:160
2662msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
2663msgstr "Query filtresi  için \"=\" ile ayrılan  alan ve sınırlamalar gerekiyor "
2664
2665#: trac/ticket/query.py:173
2666msgid "Query filter requires field name"
2667msgstr "Sorgu filtresi için isim gerekiyor"
2668
2669#: trac/ticket/query.py:306
2670#, python-format
2671msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
2672msgstr "Sayfa %(page)s sorgudaki sayfa sayısından fazla"
2673
2674#: trac/ticket/query.py:563
2675#, python-format
2676msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
2677msgstr "Geçersiz bilet id listesi: %(value)s"
2678
2679#: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671
2680msgid "contains"
2681msgstr "içeren"
2682
2683#: trac/ticket/query.py:664 trac/ticket/query.py:672
2684msgid "doesn't contain"
2685msgstr "içermeyen"
2686
2687#: trac/ticket/query.py:665
2688msgid "begins with"
2689msgstr "başlayan"
2690
2691#: trac/ticket/query.py:666
2692msgid "ends with"
2693msgstr "biten"
2694
2695#: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679
2696msgid "is"
2697msgstr "öyle"
2698
2699#: trac/ticket/query.py:668 trac/ticket/query.py:676 trac/ticket/query.py:680
2700msgid "is not"
2701msgstr "öyle değil"
2702
2703#: trac/ticket/query.py:710 trac/ticket/query.py:716
2704msgid "Ticket"
2705msgstr "Bilet"
2706
2707#: trac/ticket/query.py:777 trac/ticket/report.py:413
2708#, python-format
2709msgid "Page %(num)d"
2710msgstr "Sayfa %(num)d"
2711
2712#: trac/ticket/query.py:826 trac/ticket/report.py:279 trac/ticket/report.py:567
2713#: trac/ticket/web_ui.py:130 trac/timeline/web_ui.py:214
2714#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:298
2715msgid "RSS Feed"
2716msgstr "RSS Yayını"
2717
2718#: trac/ticket/query.py:828 trac/ticket/report.py:281 trac/ticket/report.py:569
2719#: trac/ticket/web_ui.py:126
2720msgid "Comma-delimited Text"
2721msgstr "Virgülle ayrılan metin"
2722
2723#: trac/ticket/query.py:830 trac/ticket/report.py:283 trac/ticket/report.py:571
2724#: trac/ticket/web_ui.py:128
2725msgid "Tab-delimited Text"
2726msgstr "Tabla ayrılan metin"
2727
2728#: trac/ticket/query.py:852 trac/ticket/report.py:72
2729msgid "View Tickets"
2730msgstr "Biletleri Görüntüle"
2731
2732#: trac/ticket/query.py:1059 trac/ticket/query.py:1070
2733#: trac/ticket/report.py:138 trac/ticket/templates/report_list.html:56
2734msgid "Custom Query"
2735msgstr "Özel Sorgu"
2736
2737#: trac/ticket/query.py:1069 trac/ticket/report.py:128
2738#: trac/ticket/report.py:129 trac/ticket/report.py:131
2739#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
2740#: trac/ticket/templates/report_list.html:28
2741msgid "Available Reports"
2742msgstr "Mevcut Raporlar"
2743
2744#: trac/ticket/query.py:1159
2745#, python-format
2746msgid "[Error: %(error)s]"
2747msgstr "[Hata: %(error)s]"
2748
2749#: trac/ticket/query.py:1293
2750msgid "No results"
2751msgstr "Sonuç yok"
2752
2753#: trac/ticket/query.py:1311
2754#, python-format
2755msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
2756msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s bilet eşleşiyor %(query)s"
2757
2758#: trac/ticket/query.py:1334
2759#, python-format
2760msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
2761msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s biletleri:"
2762
2763#: trac/ticket/report.py:165
2764msgid "The report has been created."
2765msgstr "Rapor oluşturuldu."
2766
2767#: trac/ticket/report.py:178
2768#, python-format
2769msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
2770msgstr "Rapor {%(id)d} silindi."
2771
2772#: trac/ticket/report.py:205
2773#, python-format
2774msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
2775msgstr "{%(num)s} %(title)s Raporunu Sil"
2776
2777#: trac/ticket/report.py:210 trac/ticket/report.py:223
2778#: trac/ticket/report.py:303
2779#, python-format
2780msgid "Report {%(num)s} does not exist."
2781msgstr "Rapor {%(num)s} mevcut değil."
2782
2783#: trac/ticket/report.py:211 trac/ticket/report.py:224
2784#: trac/ticket/report.py:304
2785msgid "Invalid Report Number"
2786msgstr "Hatalı Rapor Numarası"
2787
2788#: trac/ticket/report.py:236
2789msgid "Create New Report"
2790msgstr "Yeni Rapor Oluştur"
2791
2792#: trac/ticket/report.py:240
2793#, python-format
2794msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
2795msgstr "{%(num)d} %(title)s raporunun düzenle"
2796
2797#: trac/ticket/report.py:309
2798#, python-format
2799msgid "Report failed: %(error)s"
2800msgstr "Rapor başarısız: %(error)s"
2801
2802#: trac/ticket/report.py:324
2803#, python-format
2804msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
2805msgstr "İstenirse eğer  Rapor numarası \"%(num)s\" olmalı."
2806
2807#: trac/ticket/report.py:395
2808#, python-format
2809msgid "Report execution failed: %(error)s"
2810msgstr "Rapor işlenmesi başarısız: %(error)s"
2811
2812#: trac/ticket/report.py:575
2813msgid "SQL Query"
2814msgstr "SQL Sorgusu"
2815
2816#: trac/ticket/report.py:599
2817#, python-format
2818msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
2819msgstr "Bu argümanlar eksik: %(args)s"
2820
2821#: trac/ticket/report.py:613
2822#, python-format
2823msgid "Report {%(num)s} has no SQL query."
2824msgstr "Rapor {%(num)s} SQL sorgusu içermiyor."
2825
2826#: trac/ticket/report.py:643
2827#, python-format
2828msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
2829msgstr "Sorgu parametresi \"sort=%(sort_col)s\"  geçersiz"
2830
2831#: trac/ticket/roadmap.py:205
2832msgid "ticket status"
2833msgstr "bilet durumu"
2834
2835#: trac/ticket/roadmap.py:205
2836msgid "tickets"
2837msgstr "biletler"
2838
2839#: trac/ticket/roadmap.py:215
2840#, python-format
2841msgid ""
2842"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
2843"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
2844msgstr ""
2845"'%(group1)s' ve '%(group2)s' aşama gruplarının ikisi de \"catch-all\" "
2846"grupları \"\n"
2847"\"olarak belirtilmiş olmalıdır. Lütfen konfigürasyonunuzu kontrol edin"
2848
2849#: trac/ticket/roadmap.py:231
2850#, python-format
2851msgid ""
2852"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
2853"by other groups. Please check your configuration."
2854msgstr ""
2855"'%(groupname)s' aşama grubu başka gruplar tarafından daha önce alınmış "
2856"olan '%(status)s' durumunu kullandı. Lütfen konfigürasyonunuzu kontrol "
2857"edin"
2858
2859#: trac/ticket/roadmap.py:314 trac/ticket/roadmap.py:436
2860#: trac/ticket/roadmap.py:571 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
2861#: trac/ticket/templates/roadmap.html:15
2862msgid "Roadmap"
2863msgstr "Yol Haritası"
2864
2865#: trac/ticket/roadmap.py:364
2866msgid "iCalendar"
2867msgstr "Takvim"
2868
2869#: trac/ticket/roadmap.py:445 trac/ticket/roadmap.py:855
2870#, python-format
2871msgid "Milestone %(name)s"
2872msgstr "Aşama %(name)s"
2873
2874#: trac/ticket/roadmap.py:464
2875#, python-format
2876msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
2877msgstr "Bilet #%(num)s: %(summary)s"
2878
2879#: trac/ticket/roadmap.py:525
2880msgid "Milestones reached"
2881msgstr "Ulaşılmış aşamalar"
2882
2883#: trac/ticket/roadmap.py:553
2884#, python-format
2885msgid "Milestone %(name)s completed"
2886msgstr "Aşama %(name)s tamamlandı"
2887
2888#: trac/ticket/roadmap.py:613
2889#, python-format
2890msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
2891msgstr "Aşama \"%(name)s\" silindi."
2892
2893#: trac/ticket/roadmap.py:655
2894#, python-format
2895msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
2896msgstr "Aşama \"%(name)s\" zaten mevcut, lütfen başka bir isim seçin."
2897
2898#: trac/ticket/roadmap.py:658
2899msgid "You must provide a name for the milestone."
2900msgstr "Aşamaya bir isim vermelisiniz"
2901
2902#: trac/ticket/web_ui.py:55
2903msgid "Invalid Ticket"
2904msgstr "Geçersiz Bilet"
2905
2906#: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14
2907msgid "New Ticket"
2908msgstr "Yeni Bilet"
2909
2910#: trac/ticket/web_ui.py:168
2911msgid "id can't be set for a new ticket request."
2912msgstr "yeni bilet oluşturuken bilet numarası değiştirilemez."
2913
2914#: trac/ticket/web_ui.py:217 trac/ticket/web_ui.py:268
2915#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1030
2916#, python-format
2917msgid "%(title)s: %(message)s"
2918msgstr "%(title)s: %(message)s"
2919
2920#: trac/ticket/web_ui.py:231
2921msgid "Tickets opened and closed"
2922msgstr "Açılmış ve kapanmış biletler"
2923
2924#: trac/ticket/web_ui.py:233
2925msgid "Ticket updates"
2926msgstr "Bilet güncellemeleri"
2927
2928#: trac/ticket/web_ui.py:239
2929msgid "created"
2930msgstr "oluşturuldu"
2931
2932#: trac/ticket/web_ui.py:240
2933msgid "reopened"
2934msgstr "tekrar açıldı"
2935
2936#: trac/ticket/web_ui.py:241
2937msgid "closed"
2938msgstr "kapandı"
2939
2940#: trac/ticket/web_ui.py:242
2941msgid "updated"
2942msgstr "güncelendi"
2943
2944#: trac/ticket/web_ui.py:262 trac/ticket/web_ui.py:1066
2945#, python-format
2946msgid "%(labels)s changed"
2947msgid_plural "%(labels)s changed"
2948msgstr[0] "%(labels)s değiştirildi"
2949
2950#: trac/ticket/web_ui.py:345
2951#, python-format
2952msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2953msgstr "Bilet  %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2954
2955#: trac/ticket/web_ui.py:500
2956#, python-format
2957msgid "The action \"%(name)s\" is not available."
2958msgstr "Eylem  \"%(name)s\"  mevcut değil."
2959
2960#: trac/ticket/web_ui.py:526
2961#, python-format
2962msgid ""
2963"Please review your configuration, probably starting with %(section)s in "
2964"your %(tracini)s."
2965msgstr ""
2966"Lütfen ayarlarınızı kontrol edin, muhtemelen %(tracini)s içinde "
2967"%(section)s ile başlayarak."
2968
2969#: trac/ticket/web_ui.py:580 trac/ticket/web_ui.py:797
2970#, python-format
2971msgid "Ticket #%(id)s"
2972msgstr "Bilet #%(id)s"
2973
2974#: trac/ticket/web_ui.py:631
2975msgid "Previous Ticket"
2976msgstr "Önceki Bilet"
2977
2978#: trac/ticket/web_ui.py:631
2979msgid "Next Ticket"
2980msgstr "Sonraki Bilet"
2981
2982#: trac/ticket/web_ui.py:632
2983msgid "Back to Query"
2984msgstr "Sorguya dön"
2985
2986#: trac/ticket/web_ui.py:714 trac/ticket/web_ui.py:863
2987#: trac/ticket/web_ui.py:871
2988msgid "Ticket History"
2989msgstr "Bilet geçmişi"
2990
2991#: trac/ticket/web_ui.py:718 trac/ticket/web_ui.py:918
2992#, python-format
2993msgid "Back to Ticket #%(num)s"
2994msgstr "Bilet #%(num)s Geri Dön"
2995
2996#: trac/ticket/web_ui.py:760
2997msgid "No differences to show"
2998msgstr "Gösterecek fark yok"
2999
3000#: trac/ticket/web_ui.py:803 trac/ticket/web_ui.py:860
3001#: trac/ticket/web_ui.py:868 trac/ticket/web_ui.py:939
3002#: trac/ticket/web_ui.py:984 trac/ticket/web_ui.py:991 trac/wiki/web_ui.py:431
3003#: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:629 trac/wiki/web_ui.py:643
3004#, python-format
3005msgid "Version %(num)s"
3006msgstr "Sürüm %(num)s"
3007
3008#: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:942
3009msgid "Initial Version"
3010msgstr "Başlangıç sürümü"
3011
3012#: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:942
3013msgid "initial"
3014msgstr "başlangıç"
3015
3016#: trac/ticket/web_ui.py:825
3017#, python-format
3018msgid "Property %(label)s %(rendered)s"
3019msgstr "Nitelik %(label)s %(rendered)s"
3020
3021#: trac/ticket/web_ui.py:870 trac/ticket/web_ui.py:993
3022#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450
3023msgid "Previous Change"
3024msgstr "Önceki Değişiklik"
3025
3026#: trac/ticket/web_ui.py:870 trac/ticket/web_ui.py:993
3027#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450
3028msgid "Next Change"
3029msgstr "Sonraki Değişiklik"
3030
3031#: trac/ticket/web_ui.py:876
3032msgid "Ticket Diff"
3033msgstr "Bilet Farkı"
3034
3035#: trac/ticket/web_ui.py:897
3036msgid "''Initial version''"
3037msgstr "''Başlangıç sürümü''"
3038
3039#: trac/ticket/web_ui.py:910 trac/ticket/web_ui.py:987
3040#: trac/ticket/web_ui.py:994
3041msgid "Ticket Comment History"
3042msgstr "Bilet Yorum Geçmişi"
3043
3044#: trac/ticket/web_ui.py:912 trac/ticket/web_ui.py:936
3045#: trac/ticket/web_ui.py:1001
3046#, python-format
3047msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d"
3048msgstr "Bilet #%(num)s, yorum %(cnum)d"
3049
3050#: trac/ticket/web_ui.py:959
3051#, python-format
3052msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s"
3053msgstr "yorum %(cnum)d için %(version)d sürümü yok, bilet #%(ticket)s"
3054
3055#: trac/ticket/web_ui.py:999
3056msgid "Ticket Comment Diff"
3057msgstr "Bilet Yorum Farkı"
3058
3059#: trac/ticket/web_ui.py:1070
3060#, python-format
3061msgid "%(labels)s set"
3062msgid_plural "%(labels)s set"
3063msgstr[0] "%(labels)s ayarlandı"
3064
3065#: trac/ticket/web_ui.py:1074
3066#, python-format
3067msgid "%(labels)s deleted"
3068msgid_plural "%(labels)s deleted"
3069msgstr[0] "%(labels)s silindi"
3070
3071#: trac/ticket/web_ui.py:1075 trac/ticket/web_ui.py:1633
3072msgid "; "
3073msgstr "; "
3074
3075#: trac/ticket/web_ui.py:1096
3076msgid "No permission to edit the ticket description."
3077msgstr "Bİlet açıklama alanını değiştirme yetkisi yok."
3078
3079#: trac/ticket/web_ui.py:1102
3080msgid "No permission to change the ticket reporter."
3081msgstr "Bilet bildirici alanını değiştirme yetkisi yok."
3082
3083#: trac/ticket/web_ui.py:1107
3084msgid "No permission to change ticket fields."
3085msgstr "Bilet alanlarının değiştiren yetki yok."
3086
3087#: trac/ticket/web_ui.py:1116
3088msgid "No permissions to add a comment."
3089msgstr "Yorum eklemeye yetkiniz yok"
3090
3091#: trac/ticket/web_ui.py:1122
3092msgid ""
3093"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
3094"someone else since you started"
3095msgstr ""
3096"Üzgünüz, değişiklikleriniz kaydedilemiyor. Bilet siz başladıktan sonra "
3097"başkası tarafından değiştirilmiş"
3098
3099#: trac/ticket/web_ui.py:1129
3100msgid "Tickets must contain a summary."
3101msgstr "Biletler mutlaka bir özet içermelidir."
3102
3103#: trac/ticket/web_ui.py:1147
3104#, python-format
3105msgid "field %(name)s must be set"
3106msgstr "%(name)s alanı mutlaka ayarlanmalı"
3107
3108#: trac/ticket/web_ui.py:1153
3109#, python-format
3110msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
3111msgstr "Bilet açıklaması çok uzun(%(num)s karakterden az olmalı)"
3112
3113#: trac/ticket/web_ui.py:1160
3114#, python-format
3115msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
3116msgstr "Bilet yorumu çok uzun (%(num)s karakterden kısa olmalıdır)"
3117
3118#: trac/ticket/web_ui.py:1175
3119msgid "Invalid comment threading identifier"
3120msgstr "Geçersiz yorum bölümleme belirteci"
3121
3122#: trac/ticket/web_ui.py:1182
3123#, python-format
3124msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
3125msgstr "Bilet alanı '%(field)s' geçersiz : %(message)s"
3126
3127#: trac/ticket/web_ui.py:1201
3128#, python-format
3129msgid ""
3130"The ticket has been created, but an error occurred while sending "
3131"notifications: %(message)s"
3132msgstr ""
3133"Bilet oluşturuldu, ancak bilgilendirmeler gönderilirken bir hata oluştu: "
3134"%(message)s"
3135
3136#: trac/ticket/web_ui.py:1206
3137#, python-format
3138msgid ""
3139"The ticket %(ticketref)s has been created. You can now attach the desired"
3140" files."
3141msgstr ""
3142"Biletiniz %(ticketref)s oluşturuldu. Şimdi istediğiniz dosyaları\"\n"
3143"\" ekleyebilirsiniz."
3144
3145#: trac/ticket/web_ui.py:1212
3146#, python-format
3147msgid ""
3148"The ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission "
3149"to view it."
3150msgstr "Biletiniz %(ticketref)s oluşturuldu, ancak sizin görüntüleme yetkiniz yok."
3151
3152#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link)
3153#: trac/ticket/web_ui.py:1244
3154msgid "change"
3155msgstr "değişiklik"
3156
3157#: trac/ticket/web_ui.py:1250
3158#, python-format
3159msgid ""
3160"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending "
3161"notifications: %(message)s"
3162msgstr ""
3163"%(change)s kaydedildi, fakat bilgilendirmeler gönderilirken hata oluştu: "
3164"%(message)s"
3165
3166#: trac/ticket/web_ui.py:1389
3167msgid "Add to Cc"
3168msgstr "Cc'ye ekle"
3169
3170#: trac/ticket/web_ui.py:1390
3171msgid "Remove from Cc"
3172msgstr "Cc'den çıkar"
3173
3174#: trac/ticket/web_ui.py:1391
3175msgid "Add/Remove from Cc"
3176msgstr "Cc'den ekle/çıkar"
3177
3178#: trac/ticket/web_ui.py:1392
3179msgid "<Author field>"
3180msgstr "<Yazar alanı>"
3181
3182#: trac/ticket/web_ui.py:1413 trac/ticket/templates/query.html:103
3183msgid "yes"
3184msgstr "evet"
3185
3186#: trac/ticket/web_ui.py:1413 trac/ticket/templates/query.html:106
3187msgid "no"
3188msgstr "hayır"
3189
3190#: trac/ticket/web_ui.py:1599
3191msgid "set"
3192msgstr "ayarlandı"
3193
3194#: trac/ticket/web_ui.py:1599
3195msgid "unset"
3196msgstr "ayarlanmadı"
3197
3198#: trac/ticket/web_ui.py:1602 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189
3199#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
3200msgid "modified"
3201msgstr "değişmiş"
3202
3203#. TRANSLATOR: modified ('diff') (link)
3204#: trac/ticket/web_ui.py:1607 trac/ticket/templates/ticket.html:180
3205#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 trac/wiki/web_ui.py:725
3206msgid "diff"
3207msgstr "fark"
3208
3209#: trac/ticket/web_ui.py:1608
3210#, python-format
3211msgid "modified (%(diff)s)"
3212msgstr "değiştirildi (%(diff)s)"
3213
3214#: trac/ticket/web_ui.py:1629
3215#, python-format
3216msgid "%(items)s added"
3217msgid_plural "%(items)s added"
3218msgstr[0] "%(items)s eklendi"
3219
3220#: trac/ticket/web_ui.py:1631
3221#, python-format
3222msgid "%(items)s removed"
3223msgid_plural "%(items)s removed"
3224msgstr[0] "%(items)s kaldırıldı"
3225
3226#: trac/ticket/web_ui.py:1640
3227#, python-format
3228msgid "%(value)s deleted"
3229msgstr "%(value)s silindi"
3230
3231#: trac/ticket/web_ui.py:1642
3232#, python-format
3233msgid "set to %(value)s"
3234msgstr "ayarlandı %(value)s"
3235
3236#: trac/ticket/web_ui.py:1645
3237#, python-format
3238msgid "changed from %(old)s to %(new)s"
3239msgstr "değişti, eskiden %(old)s şimdi %(new)s "
3240
3241#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10
3242#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22
3243msgid "Delete Milestone"
3244msgstr "Aşamayı Sil"
3245
3246#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
3247msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
3248msgstr "Bu aşamayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3249
3250#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
3251msgid "Retarget associated tickets to milestone"
3252msgstr "İlgili biletleri aşamaya yeniden konumla"
3253
3254#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
3255#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107
3256msgid "Delete milestone"
3257msgstr "Aşamayı sil"
3258
3259#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45
3260msgid ""
3261"[1:Note:] See\n"
3262"      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
3263"      the roadmap."
3264msgstr ""
3265"[1:Not:] Yol haritasının kullanımı hakkında\n"
3266"      yardım için\n"
3267"      [2:TracRoadmap]."
3268
3269#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
3270#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:43
3271msgid "Edit Milestone"
3272msgstr "Aşama Düzenle"
3273
3274#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
3275#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44
3276msgid "New Milestone"
3277msgstr "Yeni aşama"
3278
3279#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
3280msgid "Name of the milestone:"
3281msgstr "Aşamanın adı:"
3282
3283#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:56
3284msgid "Schedule"
3285msgstr "Planlanan"
3286
3287#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:83
3288msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
3289msgstr "İlgili açık biletleri aşamaya bağla:"
3290
3291#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:104
3292#: trac/ticket/templates/ticket.html:398
3293#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
3294#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70
3295#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75
3296msgid "Submit changes"
3297msgstr "Değişikleri kaydet"
3298
3299#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:105
3300msgid "Add milestone"
3301msgstr "Aşama Ekle"
3302
3303#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:110
3304#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113
3305#: trac/ticket/templates/roadmap.html:79
3306msgid ""
3307"[1:Note:] See\n"
3308"        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
3309"        the roadmap."
3310msgstr ""
3311"[1:Not:] Yol haritasının kullanımı hakkında\n"
3312"        yardım için\n"
3313"        [2:TracRoadmap]."
3314
3315#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11
3316msgid "Edit this milestone"
3317msgstr "Aşamayı düzenle"
3318
3319#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27
3320#: trac/ticket/templates/roadmap.html:42
3321#, python-format
3322msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)"
3323msgstr "Tamamlandı %(duration)s önce (%(date)s)"
3324
3325#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32
3326#: trac/ticket/templates/roadmap.html:47
3327#, python-format
3328msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)"
3329msgstr "[1:%(duration)s geç] (%(date)s)"
3330
3331#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
3332#: trac/ticket/templates/roadmap.html:52
3333#, python-format
3334msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)"
3335msgstr "%(duration)s (%(date)s) bitecek"
3336
3337#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41
3338#: trac/ticket/templates/roadmap.html:56
3339msgid "No date set"
3340msgstr "Tarih belirsiz"
3341
3342#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51
3343#, python-format
3344msgid "%(stat_title)s by"
3345msgstr "%(stat_title)s"
3346
3347#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65
3348msgid "(none)"
3349msgstr "(yok)"
3350
3351#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101
3352msgid "Edit milestone"
3353msgstr "Aşamayı düzenle"
3354
3355#: trac/ticket/templates/query.html:30
3356#: trac/ticket/templates/report_view.html:21
3357#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
3358#, python-format
3359msgid "%(num)s match"
3360msgid_plural "%(num)s matches"
3361msgstr[0] "%(num)s eşleşme"
3362
3363#: trac/ticket/templates/query.html:39
3364msgid "Filters"
3365msgstr "Filtreler"
3366
3367#: trac/ticket/templates/query.html:40
3368msgid "Query filters"
3369msgstr "Sorgu filtreleri"
3370
3371#: trac/ticket/templates/query.html:46 trac/ticket/templates/query.html:144
3372msgid "Or"
3373msgstr "Ya da"
3374
3375#: trac/ticket/templates/query.html:74
3376msgid "or"
3377msgstr "ya da"
3378
3379#: trac/ticket/templates/query.html:116
3380msgid ""
3381"[1:between]\n"
3382"                            [2:]\n"
3383"                            [3:and]\n"
3384"                            [4:]"
3385msgstr ""
3386"[1:arasında]\n"
3387"                            [2:]\n"
3388"                            [3:ve]\n"
3389"                            [4:]"
3390
3391#: trac/ticket/templates/query.html:130
3392msgid "And"
3393msgstr "Ve"
3394
3395#: trac/ticket/templates/query.html:163
3396msgid "Columns"
3397msgstr "Kolonlar"
3398
3399#: trac/ticket/templates/query.html:177
3400msgid "Group results by"
3401msgstr "Sonuçların grup şekli"
3402
3403#: trac/ticket/templates/query.html:188
3404msgid "descending"
3405msgstr "azalan"
3406
3407#: trac/ticket/templates/query.html:192
3408msgid "Show under each result:"
3409msgstr "Her sonucun altında göster:"
3410
3411#: trac/ticket/templates/query.html:202
3412#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
3413msgid "Max items per page"
3414msgstr "Her sayfadaki maksimum kayıt sayısı"
3415
3416#: trac/ticket/templates/query.html:224
3417#, python-format
3418msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query"
3419msgstr "Bu sorguya göre {%(id)s} raporunu düzenle"
3420
3421#: trac/ticket/templates/query.html:224
3422msgid "Edit query"
3423msgstr "Sorguyu düzenle"
3424
3425#: trac/ticket/templates/query.html:233
3426msgid "Save query"
3427msgstr "Sorguyu kaydet"
3428
3429#: trac/ticket/templates/query.html:233
3430#, python-format
3431msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
3432msgstr "Güncellenecek sorguyu {%(id)s} raporuna kaydet"
3433
3434#: trac/ticket/templates/query.html:233
3435msgid "Create new report from current query"
3436msgstr "Bu sorgudan yeni rapor oluştur."
3437
3438#: trac/ticket/templates/query.html:241
3439#, python-format
3440msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query"
3441msgstr "Bu sorguya göre {%(id)s} raporunu sil"
3442
3443#: trac/ticket/templates/query.html:241
3444msgid "Delete query"
3445msgstr "Sorguyu sil"
3446
3447#: trac/ticket/templates/query.html:248
3448msgid ""
3449"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n"
3450"        for help on using queries."
3451msgstr ""
3452"[1:Not:] Sorgular hakkında yardım için\n"
3453"        [2:TracQuery]."
3454
3455#: trac/ticket/templates/query_results.html:25
3456#, fuzzy, python-format
3457msgid "%(grouplabel)s: %(groupname)s [1:(%(count)s)]"
3458msgstr "%(grouplabel)s %(groupname)s biletleri:"
3459
3460#: trac/ticket/templates/query_results.html:37
3461msgid "(ascending)"
3462msgstr "(artan)"
3463
3464#: trac/ticket/templates/query_results.html:37
3465msgid "(descending)"
3466msgstr "(azalan)"
3467
3468#: trac/ticket/templates/query_results.html:38
3469#: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18
3470#, python-format
3471msgid "Sort by %(col)s %(direction)s"
3472msgstr "Sırala %(col)s %(direction)s"
3473
3474#: trac/ticket/templates/query_results.html:47
3475msgid "No tickets found"
3476msgstr "Hiç bilet bulunamadı"
3477
3478#: trac/ticket/templates/query_results.html:61
3479#: trac/ticket/templates/query_results.html:64
3480msgid "View ticket"
3481msgstr "Bileti görüntüle"
3482
3483#: trac/ticket/templates/query_results.html:69
3484#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
3485msgid "View milestone"
3486msgstr "Aşamayı göster"
3487
3488#: trac/ticket/templates/query_results.html:80
3489#, python-format
3490msgid ""
3491"Reported by [1:%(author)s],\n"
3492"                      %(date)s ago."
3493msgstr ""
3494"Rapor eden [1:%(author)s],\n"
3495"                      %(date)s önce."
3496
3497#: trac/ticket/templates/query_results.html:87
3498msgid "(this ticket)"
3499msgstr "(bu bilet)"
3500
3501#: trac/ticket/templates/query_results.html:103
3502msgid "(more results for this group on next page)"
3503msgstr "(bu grup için sonraki sayfadaki sonuçlar)"
3504
3505#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17
3506msgid "Are you sure you want to delete this report?"
3507msgstr "Bu raporu silmek istediğinize emin misiniz?"
3508
3509#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22
3510#: trac/ticket/templates/report_list.html:81
3511#: trac/ticket/templates/report_view.html:75
3512msgid "Delete report"
3513msgstr "Raporu sil"
3514
3515#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
3516#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
3517#: trac/ticket/templates/report_list.html:110
3518#: trac/ticket/templates/report_view.html:195
3519msgid ""
3520"[1:Note:]\n"
3521"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
3522msgstr ""
3523"[1:Not:]\n"
3524"        Rapor oluşturmak ve kullanmak hakkında bilgi için [2:TracReports]."
3525
3526#: trac/ticket/templates/report_edit.html:16
3527msgid "New Report"
3528msgstr "Yeni Rapor"
3529
3530#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
3531msgid "Report Title:"
3532msgstr "Rapor Başlığı:"
3533
3534#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
3535msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
3536msgstr "Açıklama: (burada [1:WikiFormatting] kullanabilirsiniz)"
3537
3538#: trac/ticket/templates/report_edit.html:34
3539msgid "Error:"
3540msgstr "Hata:"
3541
3542#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
3543msgid ""
3544"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n"
3545"              a [2:TracQuery] expression)"
3546msgstr ""
3547"Rapor için Sorgu: (SQL olabilir, veya [1:query:] ile başlıyorsa,\n"
3548"              bir [2:TracQuery] olabilir)"
3549
3550#: trac/ticket/templates/report_edit.html:43
3551msgid "Save report"
3552msgstr "Raporu kaydet"
3553
3554#: trac/ticket/templates/report_list.html:33
3555msgid "Show Descriptions"
3556msgstr "Tüm açıklamaları göster"
3557
3558#: trac/ticket/templates/report_list.html:44
3559msgid "Forget last query"
3560msgstr "Son sorguyu hatırlama"
3561
3562#: trac/ticket/templates/report_list.html:44
3563msgid "Clear"
3564msgstr "Temizle"
3565
3566#: trac/ticket/templates/report_list.html:47
3567msgid "Return to Last Query"
3568msgstr "Son Sorguya Dön"
3569
3570#: trac/ticket/templates/report_list.html:50
3571msgid ""
3572"Continue browsing through the current list of results,\n"
3573"              from the last selected report or custom query."
3574msgstr ""
3575"Bu sonuçlara bakarak, son seçilmiş rapora göre\n"
3576"              ya da özel sorguya göre taramaya devam et."
3577
3578#: trac/ticket/templates/report_list.html:59
3579msgid "Compose a new ticket query by selecting filters and columns to display."
3580msgstr "Görüntülenecek filtre ve kolonları seçerek yeni bir bilet oluştur."
3581
3582#: trac/ticket/templates/report_list.html:64
3583msgid "SQL reports and saved custom queries"
3584msgstr "SQL sorguları ve kaydedilmiş özel sorgular"
3585
3586#: trac/ticket/templates/report_list.html:66
3587msgid "Sort by:"
3588msgstr "Sırala:"
3589
3590#: trac/ticket/templates/report_list.html:69
3591msgid "Identifier"
3592msgstr "Tanımlayıcı"
3593
3594#: trac/ticket/templates/report_list.html:72 trac/wiki/admin.py:200
3595msgid "Title"
3596msgstr "Başlık"
3597
3598#: trac/ticket/templates/report_list.html:87
3599#: trac/ticket/templates/report_view.html:63
3600msgid "Edit report"
3601msgstr "Raporu düzenle"
3602
3603#: trac/ticket/templates/report_list.html:87
3604#: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125
3605msgid "Edit"
3606msgstr "Düzenle"
3607
3608#: trac/ticket/templates/report_list.html:90
3609#: trac/ticket/templates/report_view.html:121
3610msgid "View report"
3611msgstr "Raporu görüntüle"
3612
3613#: trac/ticket/templates/report_list.html:97
3614msgid "No reports available."
3615msgstr "Mevcut rapor yok."
3616
3617#: trac/ticket/templates/report_list.html:105
3618msgid "Create new report"
3619msgstr "Yeni rapor oluştur"
3620
3621#: trac/ticket/templates/report_view.html:32
3622msgid "Arguments"
3623msgstr "Argümanlar"
3624
3625#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
3626msgid "Report arguments"
3627msgstr "Rapor argümanları"
3628
3629#: trac/ticket/templates/report_view.html:69
3630msgid "Copy report"
3631msgstr "Raporu kopyala"
3632
3633#: trac/ticket/templates/report_view.html:128
3634#: trac/ticket/templates/report_view.html:136
3635#, python-format
3636msgid "View %(realm)s"
3637msgstr "Göster %(realm)s"
3638
3639#: trac/ticket/templates/roadmap.html:21
3640msgid "Show completed milestones"
3641msgstr "Tamamlanan aşamaları görüntüle"
3642
3643#: trac/ticket/templates/roadmap.html:26
3644msgid "Hide milestones with no due date"
3645msgstr "Bitiş tarihi olmayan aşamaları gizle"
3646
3647#: trac/ticket/templates/roadmap.html:37
3648msgid "Milestone:"
3649msgstr "Aşama:"
3650
3651#: trac/ticket/templates/roadmap.html:75
3652msgid "Add new milestone"
3653msgstr "Yeni aşama ekle"
3654
3655#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
3656msgid "Go to the ticket editor"
3657msgstr "Bilet düzenleyiciye git"
3658
3659#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
3660msgid "Modify"
3661msgstr "Düzenle"
3662
3663#: trac/ticket/templates/ticket.html:84
3664msgid "Ticket #"
3665msgstr "Bilet No: "
3666
3667#: trac/ticket/templates/ticket.html:91
3668msgid "at [1:Initial Version]"
3669msgstr "[1:İlk Sürüm]de."
3670
3671#: trac/ticket/templates/ticket.html:94
3672#, python-format
3673msgid "at [1:Version %(version)s]"
3674msgstr "[1:Version %(version)s]"
3675
3676#: trac/ticket/templates/ticket.html:98
3677msgid "Create New Ticket"
3678msgstr "Yeni bilet oluştur"
3679
3680#: trac/ticket/templates/ticket.html:113
3681msgid "Change History"
3682msgstr "Değişim Geçmişi"
3683
3684#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:217
3685msgid "in reply to:"
3686msgstr "cevap olarak:"
3687
3688#: trac/ticket/templates/ticket.html:133
3689msgid "follow-up:"
3690msgid_plural "follow-ups:"
3691msgstr[0] "takip:"
3692
3693#: trac/ticket/templates/ticket.html:148
3694#, python-format
3695msgid "Edit comment %(cnum)s"
3696msgstr "Yorumu düzenle %(cnum)s"
3697
3698#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
3699#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
3700msgid "Reply"
3701msgstr "Cevap"
3702
3703#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
3704#, python-format
3705msgid "Reply to comment %(cnum)s"
3706msgstr "%(cnum)s yorumuna cevap"
3707
3708#: trac/ticket/templates/ticket.html:162
3709#, python-format
3710msgid ""
3711"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n"
3712"                      by %(author)s"
3713msgstr ""
3714"Sürüm %(version)s, düzenlendi %(date)s önce\n"
3715"                      %(author)s tarafından"
3716
3717#: trac/ticket/templates/ticket.html:166
3718#, python-format
3719msgid ""
3720"Last edited %(date)s ago\n"
3721"                      by %(author)s"
3722msgstr ""
3723"Son düzenleme %(date)s önce\n"
3724"                      yapan %(author)s"
3725
3726#: trac/ticket/templates/ticket.html:172
3727#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
3728msgid "previous"
3729msgstr "önceki"
3730
3731#: trac/ticket/templates/ticket.html:176
3732msgid "next"
3733msgstr "sonraki"
3734
3735#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
3736msgid "View ticket fields and description"
3737msgstr "Bilet alanları ve açıklamasını göster"
3738
3739#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
3740msgid "View"
3741msgstr "Görüntüle"
3742
3743#: trac/ticket/templates/ticket.html:199
3744msgid "Add a comment"
3745msgstr "Yorum ekle"
3746
3747#: trac/ticket/templates/ticket.html:203
3748msgid ""
3749"You may use\n"
3750"              [1:WikiFormatting]\n"
3751"              here."
3752msgstr ""
3753"Açıklama (Burada\n"
3754"                [1:WikiFormatting]\n"
3755"                kullanabilirsiniz):"
3756
3757#: trac/ticket/templates/ticket.html:210
3758msgid ""
3759"Warnings are shown at the [1:top of the page]. The ticket validation\n"
3760"            may have failed."
3761msgstr ""
3762"Uyarılar [1:sayfanın üzerinde] gösterildi. Bilet kontrolü\n"
3763"            başarısız olmuş olabilir."
3764
3765#: trac/ticket/templates/ticket.html:220
3766#, python-format
3767msgid "Changed by %(author)s"
3768msgstr "%(author)s tarafından değiştirildi"
3769
3770#: trac/ticket/templates/ticket.html:227
3771msgid "Modify Ticket"
3772msgstr "Bileti Düzenle"
3773
3774#: trac/ticket/templates/ticket.html:233
3775msgid "Change Properties"
3776msgstr "Özellikleri Değiştir"
3777
3778#: trac/ticket/templates/ticket.html:234
3779msgid "Properties"
3780msgstr "Özellikler"
3781
3782#: trac/ticket/templates/ticket.html:238
3783msgid "Summary:"
3784msgstr "Özet"
3785
3786#: trac/ticket/templates/ticket.html:246
3787msgid "Reporter:"
3788msgstr "Bildiren:"
3789
3790#: trac/ticket/templates/ticket.html:258
3791msgid ""
3792"You may use\n"
3793"                          [1:WikiFormatting] here."
3794msgstr ""
3795"Açıklama (Burada\n"
3796"                [1:WikiFormatting]\n"
3797"                kullanabilirsiniz):"
3798
3799#: trac/ticket/templates/ticket.html:274
3800#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43
3801#, python-format
3802msgid "%(field)s:"
3803msgstr "%(field)s:"
3804
3805#: trac/ticket/templates/ticket.html:313
3806msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
3807msgstr "Bu kutucuk sizi CC listesine ekler ya da çıkarır."
3808
3809#: trac/ticket/templates/ticket.html:319
3810msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
3811msgstr "Boşuk ya da virgüle girilen eposta adreside girebilirsiniz."
3812
3813#: trac/ticket/templates/ticket.html:375
3814#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
3815msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]."
3816msgstr "E-posta adresi ve kullanıcı adı [1:Tercihler] ile kaydedilebilir."
3817
3818#: trac/ticket/templates/ticket.html:383
3819msgid "I have files to attach to this ticket"
3820msgstr "Bu bilete eklenecek dosyalar var."
3821
3822#: trac/ticket/templates/ticket.html:389
3823msgid "Go to the list of attachments"
3824msgstr "Ek listesine git"
3825
3826#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
3827#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
3828#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:71 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
3829#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
3830#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68
3831msgid "Preview"
3832msgstr "Önizle"
3833
3834#: trac/ticket/templates/ticket.html:398
3835msgid "Create ticket"
3836msgstr "Bilet oluştur"
3837
3838#: trac/ticket/templates/ticket.html:403
3839msgid ""
3840"[1:Note:] See\n"
3841"        [2:TracTickets] for help on using\n"
3842"        tickets."
3843msgstr ""
3844"[1:Not:] Bilet kullanımı hakkında \n"
3845"        yardım için\n"
3846"        [2:TracTickets]."
3847
3848#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19
3849#, python-format
3850msgid "Opened %(created)s ago"
3851msgstr "Açıldı %(created)s önce"
3852
3853#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20
3854#, python-format
3855msgid "Last modified %(modified)s ago"
3856msgstr "Son değişiklik %(modified)s önce"
3857
3858#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21
3859msgid "(ticket not yet created)"
3860msgstr "(bilet henüz oluşmadı)"
3861
3862#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29
3863msgid "Reported by:"
3864msgstr "Bildiren"
3865
3866#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33
3867msgid "Owned by:"
3868msgstr "Sahibi"
3869
3870#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:63
3871#, python-format
3872msgid "(last modified by %(author)s)"
3873msgstr "(en son değiştiren %(author)s)"
3874
3875#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
3876msgid "Reply, quoting this description"
3877msgstr "Bu açıklamayı içeren bir karşı cevap yaz"
3878
3879#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:19
3880#, fuzzy, python-format
3881msgid ""
3882"[1:[2:%(name)s]][3:​]\n"
3883"          added"
3884msgstr ""
3885"[1:[2:%(name)s]]\n"
3886"          [3:[4:]]\n"
3887"          eklendi"
3888
3889#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26
3890#, python-format
3891msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]"
3892msgstr "değişti [1:%(old)s] yerine [2:%(new)s]"
3893
3894#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29
3895#, python-format
3896msgid "set to [1:%(value)s]"
3897msgstr "ayarlandı [1:%(value)s]"
3898
3899#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:32
3900#, python-format
3901msgid "[1:%(value)s] deleted"
3902msgstr "[1:%(value)s] silindi"
3903
3904#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
3905#, python-format
3906msgid "Preview changes to comment %(cnum)s"
3907msgstr " Değişiklikleri %(cnum)s yorumuna önizle"
3908
3909#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
3910#, python-format
3911msgid "Submit changes to comment %(cnum)s"
3912msgstr "Değişiklikleri %(cnum)s yorumuna gönder"
3913
3914#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
3915msgid "Cancel comment edit"
3916msgstr "Yorum düzenlemeyi iptal et"
3917
3918#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
3919#, python-format
3920msgid "Changes (by %(author)s):"
3921msgstr "Değişiklikler (%(author)s tarafından):"
3922
3923#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
3924#, python-format
3925msgid "Description changed by %(author)s:"
3926msgstr "Açıklama %(author)s tarafından değiştirildi:"
3927
3928#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
3929#, python-format
3930msgid "Comment (by %(author)s):"
3931msgstr "Yorum (%(author)s tarafından):"
3932
3933#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:29
3934#, python-format
3935msgid "Ticket URL: <%(link)s>"
3936msgstr "Bilet URL: <%(link)s>"
3937
3938#: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10
3939#: trac/timeline/templates/timeline.html:16
3940msgid "Timeline"
3941msgstr "Zaman Çizelgesi"
3942
3943#: trac/timeline/web_ui.py:227 trac/timeline/web_ui.py:235
3944msgid "Previous Period"
3945msgstr "Önceki periyot"
3946
3947#: trac/timeline/web_ui.py:234 trac/timeline/web_ui.py:235
3948msgid "Next Period"
3949msgstr "Sonraki periyot"
3950
3951#: trac/timeline/web_ui.py:295
3952#, python-format
3953msgid "%(date)s in Timeline"
3954msgstr "Zaman çizelgesinde %(date)s"
3955
3956#. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link)
3957#: trac/timeline/web_ui.py:342
3958msgid "other kinds of events"
3959msgstr "diğer tür olaylar"
3960
3961#: trac/timeline/web_ui.py:347
3962#, python-format
3963msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: "
3964msgstr "Olay sağlayıcı %(name)s başarısız, %(kinds)s filtreleri için: "
3965
3966#: trac/timeline/web_ui.py:350
3967#, python-format
3968msgid ""
3969"You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your"
3970" Trac administrator about the error (detailed information was written to "
3971"the log)."
3972msgstr ""
3973"Zaman çizelgesindeki %(other_events)s i görmek ya da Trac "
3974"yöneticisinihatadan haberdar etmek isteyebilirsiniz (detaylı bilgi, loga "
3975"yazıldı)."
3976
3977#: trac/timeline/templates/timeline.html:19
3978msgid ""
3979"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
3980"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
3981"        [7:done by [8:]]"
3982msgstr ""
3983"[1:Bu tarihten şimdiye [2:]] [3:]\n"
3984"        ve [4:[5:] gün öncesi][6:]\n"
3985"        [7:yapan [8:]]"
3986
3987#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
3988msgid "Today"
3989msgstr "Bugün"
3990
3991#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
3992msgid "Yesterday"
3993msgstr "Dün"
3994
3995#: trac/timeline/templates/timeline.html:42
3996#, python-format
3997msgid ""
3998"[1:%(time)s] %(title)s\n"
3999"                  by [2:%(author)s]"
4000msgstr ""
4001"[1:%(time)s] %(title)s\n"
4002"                  [2:%(author)s] tarafından"
4003
4004#: trac/timeline/templates/timeline.html:58
4005msgid ""
4006"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
4007"        for information about the timeline view."
4008msgstr ""
4009"[1:Not:] Zaman çizelgesi görünümü hakkında\n"
4010"        bilgi için [2:TracTimeline]."
4011
4012#: trac/util/datefmt.py:89
4013#, python-format
4014msgid "%(num)d year"
4015msgid_plural "%(num)d years"
4016msgstr[0] "%(num)d yıl"
4017
4018#: trac/util/datefmt.py:90
4019#, python-format
4020msgid "%(num)d month"
4021msgid_plural "%(num)d months"
4022msgstr[0] "%(num)d ay"
4023
4024#: trac/util/datefmt.py:91
4025#, python-format
4026msgid "%(num)d week"
4027msgid_plural "%(num)d weeks"
4028msgstr[0] "%(num)d hafta"
4029
4030#: trac/util/datefmt.py:92
4031#, python-format
4032msgid "%(num)d day"
4033msgid_plural "%(num)d days"
4034msgstr[0] "%(num)d gün"
4035
4036#: trac/util/datefmt.py:93
4037#, python-format
4038msgid "%(num)d hour"
4039msgid_plural "%(num)d hours"
4040msgstr[0] "%(num)d saat"
4041
4042#: trac/util/datefmt.py:94
4043#, python-format
4044msgid "%(num)d minute"
4045msgid_plural "%(num)d minutes"
4046msgstr[0] "%(num)d dakika"
4047
4048#: trac/util/datefmt.py:113
4049#, python-format
4050msgid "%(num)i second"
4051msgid_plural "%(num)i seconds"
4052msgstr[0] "%(num)d saniye"
4053
4054#: trac/util/datefmt.py:258
4055#, python-format
4056msgid ""
4057"\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try "
4058"\"%(hint)s\" instead."
4059msgstr ""
4060"\"%(date)s\" geçersiz bir tarih, veya tarih biçimi bilinmiyor. Bunun "
4061"yerine \"%(hint)s\" deneyin."
4062
4063#: trac/util/datefmt.py:260 trac/util/datefmt.py:268
4064msgid "Invalid Date"
4065msgstr "Geçersiz Tarih"
4066
4067#: trac/util/datefmt.py:266
4068#, python-format
4069msgid ""
4070"The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to "
4071"present time."
4072msgstr ""
4073"\"%(date)s\" tarihi geçerli dizinin dışında. Şimdiki zamana daha yakın "
4074"bir tarih deneyin."
4075
4076#: trac/util/presentation.py:255
4077#, python-format
4078msgid "%(last)d of %(total)d"
4079msgstr "Toplam %(total)d son %(last)d"
4080
4081#: trac/util/presentation.py:257
4082#, python-format
4083msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
4084msgstr "Toplam %(total)d  %(start)d - %(stop)d "
4085
4086#: trac/versioncontrol/admin.py:111
4087msgid "Alias"
4088msgstr "Lakap"
4089
4090#: trac/versioncontrol/admin.py:111
4091#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
4092msgid "Directory"
4093msgstr "Dizin"
4094
4095#: trac/versioncontrol/admin.py:117
4096msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories"
4097msgstr "Bir revizyon birden çoklu depolarda senkronize edilemiyor"
4098
4099#: trac/versioncontrol/admin.py:125 trac/versioncontrol/admin.py:196
4100#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:350
4101#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247
4102#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1094
4103#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:88 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:390
4104#, python-format
4105msgid "Repository '%(repo)s' not found"
4106msgstr "Depo '%(repo)s' bulunamadı"
4107
4108#: trac/versioncontrol/admin.py:129
4109#, python-format
4110msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s."
4111msgstr "%(rev)s senkronize edildi %(reponame)s deposunda."
4112
4113#: trac/versioncontrol/admin.py:136
4114#, python-format
4115msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... "
4116msgstr "Depo geçmişi senkronize ediliyor %(reponame)s için... "
4117
4118#: trac/versioncontrol/admin.py:143
4119#, python-format
4120msgid "%(num)s revision cached."
4121msgid_plural "%(num)s revisions cached."
4122msgstr[0] "%(num)s revizyon önbelleklendi."
4123
4124#: trac/versioncontrol/admin.py:145
4125msgid "Done."
4126msgstr "Tamam."
4127
4128#: trac/versioncontrol/admin.py:180
4129msgid "Version Control"
4130msgstr "Sürüm Kontrolü"
4131
4132#: trac/versioncontrol/admin.py:181
4133#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10
4134msgid "Repositories"
4135msgstr "Depolar"
4136
4137#: trac/versioncontrol/admin.py:220 trac/versioncontrol/admin.py:262
4138#, python-format
4139msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository."
4140msgstr "Şimdi %(resync)s çalıştırarak Trac ile deponuzu senkronize etmelisiniz."
4141
4142#: trac/versioncontrol/admin.py:225
4143#, python-format
4144msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository."
4145msgstr ""
4146"Trac ile depoyu senkronize etmeniz için %(resync)s çalıştırmanız "
4147"gerekebilir."
4148
4149#: trac/versioncontrol/admin.py:233
4150#, python-format
4151msgid ""
4152"You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with"
4153" the new repository name."
4154msgstr ""
4155"%(cset_added)s ile yeni depo ismini çağırmak için commit-sonrası "
4156"betiğinizigüncellemeniz gerekebilir."
4157
4158#: trac/versioncontrol/admin.py:253
4159msgid "Missing arguments to add a repository."
4160msgstr "Depo eklemek için argümanlar eksik"
4161
4162#: trac/versioncontrol/admin.py:258
4163#, python-format
4164msgid "The repository \"%(name)s\" has been added."
4165msgstr "Depo \"%(name)s\" eklendi."
4166
4167#: trac/versioncontrol/admin.py:268
4168#, python-format
4169msgid ""
4170"You should also set up a post-commit hook on the repository to call "
4171"%(cset_added)s for each committed changeset."
4172msgstr ""
4173"Her değişim seti için %(cset_added)s i çağırmak için bir commit-"
4174"sonrasıbetiği ayarlamalısınız."
4175
4176#: trac/versioncontrol/admin.py:281
4177#, python-format
4178msgid "The alias \"%(name)s\" has been added."
4179msgstr "\"%(name)s\" lakabı eklendi."
4180
4181#: trac/versioncontrol/admin.py:284
4182msgid "Missing arguments to add an alias."
4183msgstr "Lakap eklemek için argüman eksik."
4184
4185#: trac/versioncontrol/admin.py:297
4186msgid "The selected repositories have been removed."
4187msgstr "Seçilen depolar kaldırıldı."
4188
4189#: trac/versioncontrol/admin.py:300
4190msgid "No repositories were selected."
4191msgstr "Hiç depo seçilmedi."
4192
4193#: trac/versioncontrol/admin.py:341
4194msgid "The repository directory must be an absolute path."
4195msgstr "Depo dizini tam dosya yolu olmalıdır"
4196
4197#: trac/versioncontrol/admin.py:350
4198#, python-format
4199msgid ""
4200"The repository directory must be located below one of the following "
4201"directories: %(dirs)s"
4202msgstr "Depo dizini şu dizinlerden biri altında konumlandırılmalıdır:%(dirs)s"
4203
4204#: trac/versioncontrol/api.py:32
4205#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20
4206#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33
4207#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132
4208#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134
4209#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:874
4210#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:865
4211#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1003
4212msgid "(default)"
4213msgstr "(varsayılan)"
4214
4215#: trac/versioncontrol/api.py:183
4216#, python-format
4217msgid "Invalid key \"%(key)s\""
4218msgstr "Geçersiz anahtar \"%(key)s\""
4219
4220#: trac/versioncontrol/api.py:190
4221#, python-format
4222msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"."
4223msgstr "Şimdi \"repository resync %(name)s\" yapmalısınız."
4224
4225#: trac/versioncontrol/api.py:193
4226#, python-format
4227msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"."
4228msgstr "Şimdi \"repository resync %(name)s\" yapmanız gerekebilir.."
4229
4230#: trac/versioncontrol/api.py:201 trac/versioncontrol/api.py:264
4231msgid "The repository directory must be absolute"
4232msgstr "Depo dizini tam dosya yolu olmalıdır"
4233
4234#: trac/versioncontrol/api.py:206
4235#, python-format
4236msgid "The repository type '%(type)s' is not supported"
4237msgstr "Depo türü '%(type)s' desteklenmiyor"
4238
4239#: trac/versioncontrol/api.py:342
4240#, python-format
4241msgid ""
4242"Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the "
4243"Trac log for more information."
4244msgstr ""
4245"Depoyla senkronize olunamıyor \"%(name)s\" (%(error)s). Daha fazla bilgi "
4246"için Trac kayıtlarına bakın."
4247
4248#: trac/versioncontrol/api.py:361
4249#, python-format
4250msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s"
4251msgstr "Değişiklik %(rev)s, %(repo)s içinde"
4252
4253#: trac/versioncontrol/api.py:363
4254#, python-format
4255msgid "Changeset %(rev)s"
4256msgstr "Değişiklik %(rev)s"
4257
4258#: trac/versioncontrol/api.py:371
4259msgid "directory"
4260msgstr "dizin"
4261
4262#: trac/versioncontrol/api.py:373
4263msgid "file"
4264msgstr "dosya"
4265
4266#: trac/versioncontrol/api.py:375
4267#, python-format
4268msgid " at version %(rev)s"
4269msgstr " %(rev)s sürümde"
4270
4271#: trac/versioncontrol/api.py:377
4272msgid "path"
4273msgstr "yol"
4274
4275#: trac/versioncontrol/api.py:380
4276#, python-format
4277msgid " in %(repo)s"
4278msgstr "%(repo)s içinde"
4279
4280#. TRANSLATOR: file /path/to/file.py at version 13 in reponame
4281#: trac/versioncontrol/api.py:382
4282#, python-format
4283msgid "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s"
4284msgstr "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s"
4285
4286#: trac/versioncontrol/api.py:385
4287#, python-format
4288msgid "Repository %(repo)s"
4289msgstr "Depo %(repo)s"
4290
4291#: trac/versioncontrol/api.py:693
4292#, python-format
4293msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s"
4294msgstr "Desteklenmeyen sürüm kontrol sistemi \"%(name)s\": %(error)s"
4295
4296#: trac/versioncontrol/api.py:696
4297#, python-format
4298msgid ""
4299"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an "
4300"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
4301msgstr ""
4302"Desteklenmeyen sürüm kontrol sistemi \"%(name)s\": Uygun bileşen "
4303"bulunamıyor, belki de gerekli eklenti aktif değildir?"
4304
4305#: trac/versioncontrol/api.py:704
4306#, python-format
4307msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
4308msgstr "Depoda değişiklik %(rev)s bulunmuyor"
4309
4310#: trac/versioncontrol/api.py:706
4311msgid "No such changeset"
4312msgstr "Böyle bir değişiklik yok."
4313
4314#: trac/versioncontrol/api.py:712
4315#, python-format
4316msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s"
4317msgstr "Düğüm %(path)s yok, %(rev)s revizyonunda"
4318
4319#: trac/versioncontrol/api.py:714
4320#, python-format
4321msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s"
4322msgstr "%(msg)s: Düğüm %(path)s yok, %(rev)s revizyonunda"
4323
4324#: trac/versioncontrol/api.py:716
4325msgid "No such node"
4326msgstr "Böyle bir düğüm yok."
4327
4328#: trac/versioncontrol/cache.py:149
4329msgid ""
4330"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' "
4331"operation is needed."
4332msgstr ""
4333"'repository_dir' değiştirildi, 'trac-admin $ENV repository resync' işlemi"
4334" gerekiyor."
4335
4336#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73
4337#, python-format
4338msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header"
4339msgstr "Satır %(lineno)d: İlk bölüm başlığından önceki girdi"
4340
4341#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77
4342#, python-format
4343msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry"
4344msgstr "Satır %(lineno)d: Geçersiz girdi"
4345
4346#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:276
4347#, python-format
4348msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s"
4349msgstr "Gerekli sürüm Subversion >= 1.0, bulunan %(version)s"
4350
4351#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:331
4352#, python-format
4353msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
4354msgstr "%(path)s adresi bir Subversion deposu değil."
4355
4356#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:338
4357#, python-format
4358msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s"
4359msgstr "Subversion deposu %(path)s açılamıyor: %(svn_error)s"
4360
4361#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:605
4362#, python-format
4363msgid ""
4364"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
4365" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
4366msgstr ""
4367"Diff uyumsuz: Taban bir %(oldnode)s (%(oldpath)s , %(oldrev)s) "
4368"revizyonunda ve Hedef bir %(newnode)s (%(newpath)s , %(newrev)s) "
4369"revizyonunda."
4370
4371#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:754
4372#, python-format
4373msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s"
4374msgstr "%(path)s üzerinde svn blame başarısız: %(error)s"
4375
4376#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111
4377msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
4378msgstr "trac.ini içindeki svn:externals değeri ayarlanmadı"
4379
4380#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
4381msgid "merged"
4382msgstr "birleştirildi"
4383
4384#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
4385msgid "blocked"
4386msgstr "engellendi"
4387
4388#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192
4389msgid "eligible"
4390msgstr "uygun"
4391
4392#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206
4393msgid "(toggle deleted branches)"
4394msgstr "(silinmiş branch'lar arasında geçiş yap)"
4395
4396#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234
4397msgid "View merge source"
4398msgstr "Birleştirme kaynağını göster"
4399
4400#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245
4401msgid "No revisions"
4402msgstr "Revizyon yok"
4403
4404#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
4405msgid "merged: "
4406msgstr "birleştirildi:"
4407
4408#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
4409msgid "blocked: "
4410msgstr "engellendi:"
4411
4412#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
4413msgid "reverse-merged: "
4414msgstr "ters-birleştirildi:"
4415
4416#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
4417msgid "un-blocked: "
4418msgstr "engeli kaldırıldı:"
4419
4420#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293
4421msgid " (added)"
4422msgstr " (eklendi)"
4423
4424#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321
4425msgid "removed"
4426msgstr "çıkarıldı"
4427
4428#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324
4429msgid " (with no actual effect on merging)"
4430msgstr " (birleştirmede bir etkisi olmadan)"
4431
4432#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325
4433#, python-format
4434msgid "Property %(prop)s changed"
4435msgstr "Özellik %(prop)s değiştirildi"
4436
4437#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14
4438msgid "Manage Repositories"
4439msgstr "Depoları Yönet"
4440
4441#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24
4442msgid "Default:"
4443msgstr "Varsayılan:"
4444
4445#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30
4446msgid "Repository:"
4447msgstr "Depo:"
4448
4449#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43
4450msgid "Modify Repository:"
4451msgstr "Depoyu Düzenle:"
4452
4453#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44
4454msgid "View Repository:"
4455msgstr "Depoyu Görüntüle:"
4456
4457#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45
4458msgid ""
4459"[1:Note:]\n"
4460"            This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n"
4461"            and cannot be edited on this page."
4462msgstr ""
4463"[1:Not:]\n"
4464"            Bu depo [2:[3:trac.ini]] de tanımlanmış\n"
4465"            ve bu sayfada düzenlenemez."
4466
4467#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59
4468#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99
4469msgid "Directory:"
4470msgstr "Dizin:"
4471
4472#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67
4473msgid "Hide from repository index"
4474msgstr "Depo indeksinden sakla"
4475
4476#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93
4477msgid "Add Repository:"
4478msgstr "Depo Ekle:"
4479
4480#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110
4481msgid "Add Alias:"
4482msgstr "Lakap Ekle:"
4483
4484#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
4485msgid "Revision"
4486msgstr "Revizyon"
4487
4488#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137
4489#, python-format
4490msgid "Alias of %(repo)s"
4491msgstr "%(repo)s Lakabı"
4492
4493#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144
4494msgid "Refresh"
4495msgstr "Yenile"
4496
4497#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13
4498#, python-format
4499msgid "%(basename)s in %(dirname)s"
4500msgstr "%(dirname)s içinde %(basename)s"
4501
4502#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
4503msgid "Default Repository"
4504msgstr "Varsayılan Depo"
4505
4506#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
4507msgid "Hint: clear the field to view latest revision"
4508msgstr "İpucu: son revizyonu görmek için alanı temizleyin"
4509
4510#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
4511msgid "View revision:"
4512msgstr "Revizyonları görüntüle:"
4513
4514#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71
4515msgid "Visit:"
4516msgstr "Ziyaret et:"
4517
4518#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
4519msgid "Go!"
4520msgstr "Git!"
4521
4522#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
4523msgid "Jump to the chosen preselected path"
4524msgstr "Öncende seçilen yere zıpla"
4525
4526#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92
4527msgid "Parent Directory"
4528msgstr "Üst Klasör"
4529
4530#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98
4531msgid "No files found"
4532msgstr "Hiç dosya bulunamadı"
4533
4534#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
4535#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:113 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32
4536msgid "Revision info"
4537msgstr "Revizyon bilgisi"
4538
4539#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108
4540#, python-format
4541msgid ""
4542"Revision [1:%(rev)s],\n"
4543"            [2:%(size)s]\n"
4544"            checked in by %(author)s, %(date)s ago\n"
4545"            ([3:diff])"
4546msgstr ""
4547"Revizyon [1:%(rev)s],\n"
4548"            [2:%(size)s]\n"
4549"            %(author)s tarafından girildi, %(date)s önce\n"
4550"            ([3:fark])"
4551
4552#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140
4553#, python-format
4554msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s"
4555msgstr "Özellik [1:%(name)s], %(value)s olarak ayarlandı"
4556
4557#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:154
4558msgid "Repository Index"
4559msgstr "Depo Index"
4560
4561#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:164
4562msgid ""
4563"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"
4564"        for help on using the repository browser."
4565msgstr ""
4566"[1:Not:] Kaynak tarayıcı hakkında bilgi için \n"
4567"        [2:TracBrowser]."
4568
4569#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176
4570msgid "View changes..."
4571msgstr "Değişiklikleri görüntüle..."
4572
4573#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176
4574msgid "Select paths and revs for Diff"
4575msgstr "Diff için dizin ve revizyonları seçin"
4576
4577#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
4578#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46
4579#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48
4580#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:58
4581#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:68
4582#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70
4583msgid "Show full changeset"
4584msgstr "Tam değişikliği göster"
4585
4586#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
4587#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40
4588#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45
4589#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47
4590#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59
4591#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62
4592#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67
4593#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69
4594#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105
4595msgid "Show entry in browser"
4596msgstr "Girdiyi tarayıcıda göster"
4597
4598#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35
4599#, python-format
4600msgid ""
4601"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n"
4602"              for [2:%(new_path)s]"
4603msgstr ""
4604"Değişiklik [1:%(new_rev)s] %(reponame)s içinde\n"
4605"               [2:%(new_path)s] için"
4606
4607#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
4608#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63
4609msgid "Show revision log"
4610msgstr "Revizyon günlüğünü göster"
4611
4612#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39
4613#, python-format
4614msgid ""
4615"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
4616"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s"
4617msgstr ""
4618"[1:%(new_path)s] değişiklikleri\n"
4619"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] , %(reponame)s deposunda "
4620
4621#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43
4622#, python-format
4623msgid ""
4624"Changes in %(reponame)s\n"
4625"              from [1:%(old_path)s]\n"
4626"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
4627"              to [3:%(new_path)s]\n"
4628"              at [4:r%(new_rev)s]"
4629msgstr ""
4630"%(reponame)s deposundaki değişiklikler\n"
4631"             [2:r%(old_rev)s]'deki\n"
4632"             [1:%(old_path)s]'den\n"
4633"             [4:r%(new_rev)s]'deki\n"
4634"             [3:%(new_path)s]'deye kadar"
4635
4636#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50
4637#, python-format
4638msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s"
4639msgstr "Değişiklik [1:%(new_rev)s] %(reponame)s deposunda"
4640
4641#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57
4642#, python-format
4643msgid ""
4644"Changeset [1:%(new_rev)s]\n"
4645"              for [2:%(new_path)s]"
4646msgstr ""
4647"Değişiklik [1:%(new_rev)s]\n"
4648"              [2:%(new_path)s] için"
4649
4650#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61
4651#, python-format
4652msgid ""
4653"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
4654"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]"
4655msgstr ""
4656"[1:%(new_path)s] değişiklikleri\n"
4657"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]"
4658
4659#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65
4660#, python-format
4661msgid ""
4662"Changes\n"
4663"              from [1:%(old_path)s]\n"
4664"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
4665"              to [3:%(new_path)s]\n"
4666"              at [4:r%(new_rev)s]"
4667msgstr ""
4668"Değişiklikler\n"
4669"              [2:r%(old_rev)s]'deki\n"
4670"              [1:%(old_path)s]'den\n"
4671"              [4:r%(new_rev)s]'deki\n"
4672"              [3:%(new_path)s]'deye kadar"
4673
4674#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72
4675#, python-format
4676msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]"
4677msgstr "Değişiklik [1:%(new_rev)s]"
4678
4679#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101
4680#, python-format
4681msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)"
4682msgstr "Neler silindi göster (%(old_rev)s revizyon içeriği)"
4683
4684#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:106
4685msgid "(root)"
4686msgstr "(kök)"
4687
4688#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112
4689#, python-format
4690msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)"
4691msgstr "Orijinal dosyayı göster (revizyon %(old_rev)s)"
4692
4693#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111
4694#, python-format
4695msgid ""
4696"(%(kind)s from [1:\n"
4697"                %(old_path)s])"
4698msgstr ""
4699"[1:%(old_path)s])'den\n"
4700"                (%(kind)s"
4701
4702#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119
4703#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122
4704msgid "Show differences"
4705msgstr "Farkları göster"
4706
4707#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119
4708msgid "view diffs"
4709msgstr "Farkları görüntüle"
4710
4711#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122
4712#, python-format
4713msgid "%(num)d diff"
4714msgid_plural "%(num)d diffs"
4715msgstr[0] "%(num)d fark"
4716
4717#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:125
4718#, python-format
4719msgid "%(num)d prop"
4720msgid_plural "%(num)d props"
4721msgstr[0] "%(num)d özellik"
4722
4723#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
4724msgid "Show previous version in browser"
4725msgstr "Önceki sürümü tarayıcıda göster"
4726
4727#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139
4728msgid "(less than one hour ago)"
4729msgstr "(bir saatten kısa süre önce)"
4730
4731#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140
4732#, python-format
4733msgid "(%(age)s ago)"
4734msgstr "(%(age)s önce)"
4735
4736#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
4737msgid "Message:"
4738msgstr "Mesaj:"
4739
4740#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:166
4741msgid "Location:"
4742msgstr "Konum:"
4743
4744#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
4745msgid "File:"
4746msgid_plural "Files:"
4747msgstr[0] "Dosya:"
4748
4749#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
4750msgid "(No files)"
4751msgstr "(Dosya yok)"
4752
4753#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175
4754#, python-format
4755msgid "%(num)d added"
4756msgid_plural "%(num)d added"
4757msgstr[0] "%(num)d eklendi"
4758
4759#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176
4760#, python-format
4761msgid "%(num)d deleted"
4762msgid_plural "%(num)d deleted"
4763msgstr[0] "%(num)d silindi"
4764
4765#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177
4766#, python-format
4767msgid "%(num)d edited"
4768msgid_plural "%(num)d edited"
4769msgstr[0] "%(num)d düzenlendi"
4770
4771#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:178
4772#, python-format
4773msgid "%(num)d copied"
4774msgid_plural "%(num)d copied"
4775msgstr[0] "%(num)d kopyalandı"
4776
4777#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:179
4778#, python-format
4779msgid "%(num)d moved"
4780msgid_plural "%(num)d moved"
4781msgstr[0] "%(num)d taşındı"
4782
4783#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185
4784#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4785msgid "added"
4786msgstr "eklendi"
4787
4788#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186
4789#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4790msgid "deleted"
4791msgstr "silindi"
4792
4793#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187
4794#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4795msgid "copied"
4796msgstr "kopyalandı"
4797
4798#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:188
4799#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4800msgid "moved"
4801msgstr "taşındı"
4802
4803#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211
4804msgid ""
4805"[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n"
4806"          for help on using the changeset viewer."
4807msgstr ""
4808"[1:Not:] Değişiklik izleyicisini kullanmak hakkında yardım için \n"
4809"          [2:TracChangeset]."
4810
4811#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
4812#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
4813msgid "Prepare Diff"
4814msgstr "Diff hazırla"
4815
4816#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
4817msgid "Select the base and the target for the diff:"
4818msgstr "diff için kaynak ve hedefi belirleyin:"
4819
4820#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
4821msgid "From:"
4822msgstr "Kaynak:"
4823
4824#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
4825#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
4826msgid "at revision:"
4827msgstr "revizyonu"
4828
4829#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
4830msgid "To:"
4831msgstr "Hedef:"
4832
4833#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50
4834msgid ""
4835"For either path, you can start typing the path and will be\n"
4836"              presented a list of existing directories and files to "
4837"select\n"
4838"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
4839"              up/down cursor keys and hitting tab."
4840msgstr ""
4841"Her yol için, yol adını yazmaya başlayınca, varolan dizin\n"
4842"              dosyaların isimleri görüntülenir.\n"
4843"              İstediğiniz girdiyi üzerine tıklayarak ya da \n"
4844"              aşağı/yukarı ve tab tuşlarını kullanarak seçebilirsiniz"
4845
4846#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
4847msgid ""
4848"[1:Note:] See\n"
4849"        [2:TracChangeset]\n"
4850"        for help on using the diff feature."
4851msgstr ""
4852"[1:Not:] Fark özelliği hakkında\n"
4853"        bilgi için\n"
4854"        [2:TracChangeset]."
4855
4856#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:12
4857msgid "View Directory"
4858msgstr "Dizini Göster"
4859
4860#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:12
4861msgid "View File"
4862msgstr "Dosyayı Göster"
4863
4864#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:18
4865#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:21
4866#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:811
4867msgid "Download as Zip archive"
4868msgstr "Zip arşivi olarak indir"
4869
4870#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:22
4871#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:25
4872msgid "View Revision Log"
4873msgstr "Revizyon günlüğünü görüntüle"
4874
4875#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:23
4876#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:26
4877msgid "View Changeset"
4878msgstr "Değişikliği Göster"
4879
4880#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9
4881#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
4882#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:818
4883msgid "Rev"
4884msgstr "Rev"
4885
4886#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12
4887#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:450
4888msgid "Last Change"
4889msgstr "Son Değişiklik"
4890
4891#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
4892msgid "Go to repository root"
4893msgstr "Depo köküne git"
4894
4895#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
4896msgid "Go to repository index"
4897msgstr "Depo indeksine git"
4898
4899#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26
4900#, python-format
4901msgid "View %(name)s"
4902msgstr "Göster %(name)s"
4903
4904#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32
4905#, python-format
4906msgid "View changeset %(rev)s"
4907msgstr "Değişiklik %(rev)s Göster"
4908
4909#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15
4910msgid "View Root Directory"
4911msgstr "Kök Dizini Göster"
4912
4913#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
4914msgid "(log)"
4915msgstr "(günlük)"
4916
4917#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23
4918msgid "Revision Log Mode:"
4919msgstr "Revizyon Günlük Modu:"
4920
4921#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27
4922msgid "Stop on copy"
4923msgstr "Kopyada dur"
4924
4925#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33
4926msgid "Follow copies"
4927msgstr "Kopyaları izle"
4928
4929#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39
4930msgid "Show only adds and deletes"
4931msgstr "Yalnızca eklenen ve silinenleri göster"
4932
4933#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44
4934msgid ""
4935"[1:\n"
4936"              View log starting at\n"
4937"              [2:]\n"
4938"            ]\n"
4939"            [3:\n"
4940"              and back to\n"
4941"              [4:]\n"
4942"            ]"
4943msgstr ""
4944"[1:\n"
4945"              Günlük burada başlasın\n"
4946"              [2:]\n"
4947"            ]\n"
4948"            [3:\n"
4949"              ve burada bitsin\n"
4950"              [4:]\n"
4951"            ]"
4952
4953#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
4954msgid ""
4955"[1:\n"
4956"              Show at most\n"
4957"              [2:]\n"
4958"              revisions per page.\n"
4959"            ]"
4960msgstr ""
4961"[1:\n"
4962"              Sayfa başına en fazla\n"
4963"              [2:]\n"
4964"              revizyon göster.\n"
4965"            ]"
4966
4967#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:62
4968msgid "Show full log messages"
4969msgstr "Tüm günlük mesajlarını göster"
4970
4971#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80
4972msgid "Copied or renamed"
4973msgstr "Kopyalandı ya da adlandırıldı"
4974
4975#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
4976#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182
4977msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)"
4978msgstr ""
4979"Eski Revizyon ve Yeni Revizyon arasındaki diff (Diff kolonunda seçildiği"
4980"  gibi)"
4981
4982#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
4983msgid "Old / New"
4984msgstr "Eski / Yeni"
4985
4986#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
4987msgid "Diff"
4988msgstr "Fark"
4989
4990#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
4991msgid "Age"
4992msgstr "Yaş"
4993
4994#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99
4995msgid "Log Message"
4996msgstr "Günlük Mesajı"
4997
4998#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106
4999msgid "No revisions found"
5000msgstr "Hiç revizyon bulunamadı"
5001
5002#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120
5003#, python-format
5004msgid "copied from [1:%(path)s]:"
5005msgstr "[1:%(path)s] konumundan kopyalandı:"
5006
5007#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:126
5008#, python-format
5009msgid "From [%(rev)s]"
5010msgstr "Tarafından [%(rev)s]"
5011
5012#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129
5013#, python-format
5014msgid "To [%(rev)s]"
5015msgstr "Buraya [%(rev)s]"
5016
5017#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:135
5018msgid "View log starting at this revision"
5019msgstr "Günlükleri görüntülecek başlangıç revizyonu"
5020
5021#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142
5022#, python-format
5023msgid "Browse at revision %(rev)s"
5024msgstr "Revizyon %(rev)s üzerinde gözat"
5025
5026#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146
5027#, python-format
5028msgid "View removal changeset [%(rev)s]"
5029msgstr "Silinmiş değişiklik %(rev)s göster"
5030
5031#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:148
5032#, python-format
5033msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s"
5034msgstr "%(path)s kısıtlanmış [%(rev)s] değişikliği göster"
5035
5036#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:187
5037msgid ""
5038"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
5039"        for help on using the revision log."
5040msgstr ""
5041"[1:Not:] Revizyon günlüğü hakkında bilgi için\n"
5042"        [2:TracRevisionLog]"
5043
5044#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
5045#, python-format
5046msgid "ChangeLog for %(path)s%(in_repo)s"
5047msgstr "%(path)s%(in_repo)s için ChangeLog"
5048
5049#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:4
5050#, python-format
5051msgid "Generated by Trac %(version)s"
5052msgstr "Trac %(version)s tarafından oluşturuldu"
5053
5054#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:296
5055msgid "Browse Source"
5056msgstr "Kaynak Tarayıcı"
5057
5058#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:373
5059msgid "Invalid changeset number"
5060msgstr "Geçersiz değişiklik numarası"
5061
5062#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:393
5063#, fuzzy, python-format
5064msgid "No node %(path)s"
5065msgstr "Göster %(path)s"
5066
5067#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:433
5068#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:443
5069#, python-format
5070msgid "Revision %(num)s"
5071msgstr "Revizyon %(num)s"
5072
5073#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:444
5074msgid "Previous Revision"
5075msgstr "Önceki Revizyon"
5076
5077#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:444
5078msgid "Next Revision"
5079msgstr "Sonraki Revizyon"
5080
5081#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:445
5082msgid "Latest Revision"
5083msgstr "Son Revizyon"
5084
5085#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:449
5086#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:294
5087msgid "Parent directory"
5088msgstr "Üst dizin"
5089
5090#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455
5091msgid "Normal"
5092msgstr "Normal"
5093
5094#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:456
5095msgid "View file without annotations"
5096msgstr "Dosyayı notlar olmadan görüntüle"
5097
5098#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:461
5099msgid "Annotate"
5100msgstr "Not düş"
5101
5102#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:462
5103msgid ""
5104"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
5105"consuming...)"
5106msgstr "Her satıra son değiştirilmiş revizyondan not düş (bu zaman alabilir...) "
5107
5108#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:469
5109msgid "Revision Log"
5110msgstr "Revizyon Günlüğü"
5111
5112#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:475
5113msgid "Repository URL"
5114msgstr "Depo URL"
5115
5116#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:601
5117#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:363
5118msgid "Zip Archive"
5119msgstr "Zip Arşivi"
5120
5121#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:818
5122msgid "Revision in which the line changed"
5123msgstr "Satırın değiştiği revizyon"
5124
5125#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:876
5126#, python-format
5127msgid "View repository %(repo)s"
5128msgstr "Depo göster %(repo)s"
5129
5130#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
5131#, python-format
5132msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s"
5133msgstr "Farklı depolar arasında karşılaştırılamıyor: %(old)s vs. %(new)s"
5134
5135#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249
5136msgid "No repository specified and no default repository configured."
5137msgstr "Hiç depo seçilmedi ve varsayılan depo ayarı yok."
5138
5139#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261
5140msgid "Invalid Changeset Number"
5141msgstr "Geçersiz Değişiklik Numarası"
5142
5143#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:361
5144msgid "Unified Diff"
5145msgstr "Birleşik Diff"
5146
5147#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372
5148msgid "Previous Changeset"
5149msgstr "Önceki Değişiklik"
5150
5151#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372
5152msgid "Next Changeset"
5153msgstr "Sonraki Değişiklik"
5154
5155#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:376
5156msgid "Reverse Diff"
5157msgstr "Ters Diff"
5158
5159#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:414
5160#, python-format
5161msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
5162msgstr "%(path)s için %(id)s değişikliği"
5163
5164#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:417
5165#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:443
5166#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:465
5167#, python-format
5168msgid "Changeset %(id)s"
5169msgstr "Değişiklik %(id)s"
5170
5171#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:492
5172#, python-format
5173msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
5174msgstr "Bu dosyanın %(rev)s revizyonunu tarayıcada göster."
5175
5176#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:638
5177#, python-format
5178msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
5179msgstr "%(path)s içinde %(id)s değişikliğini göster"
5180
5181#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:650
5182#, python-format
5183msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
5184msgstr "%(path)s dizindeki %(range)s  farklarını göster"
5185
5186#. TRANSLATOR: 'latest' (revision)
5187#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:790
5188msgid "latest"
5189msgstr "en son"
5190
5191#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:793
5192#, python-format
5193msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s"
5194msgstr "%(path)s için diff: [%(old_rev)s:%(new_rev)s]"
5195
5196#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:799
5197#, python-format
5198msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s"
5199msgstr "%(old_path)s@%(old_rev)s'den %(new_path)s@%(new_rev)s'e diff"
5200
5201#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:871
5202msgid "Changesets in all repositories"
5203msgstr "Tüm depolardaki değişiklikler"
5204
5205#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:873
5206msgid "Repository changesets"
5207msgstr "Depo değişiklikleri"
5208
5209#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1007
5210#, python-format
5211msgid "Changeset in %(repo)s "
5212msgid_plural "Changesets in %(repo)s "
5213msgstr[0] " %(repo)s içinde değişiklik"
5214
5215#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1009
5216msgid "Changeset "
5217msgid_plural "Changesets "
5218msgstr[0] "Değişiklik"
5219
5220#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1090
5221#, python-format
5222msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s"
5223msgstr "%(repos)s üzerinde %(rev)s gösterme yetkisi yok"
5224
5225#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1096
5226#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:392
5227msgid "No default repository defined"
5228msgstr "Varsayılan depo tanımlanmamış"
5229
5230#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1135
5231msgid "Changesets"
5232msgstr "Değişiklikler"
5233
5234#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:200
5235#, python-format
5236msgid ""
5237"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
5238"any previous revision."
5239msgstr ""
5240"Bu dosya veya dizin '%(path)s'  %(rev)s ve  önceki revizyonların içinde "
5241"bulunmuyor."
5242
5243#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:200
5244msgid "Nonexistent path"
5245msgstr "Var olmayan dizin"
5246
5247#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:228
5248#, python-format
5249msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
5250msgstr "Revizyon Günlüğü ( %(path)s dizinden başladı, revizyon  %(rev)s)"
5251
5252#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:302
5253msgid "ChangeLog"
5254msgstr "DeğişimGünlüğü"
5255
5256#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:304
5257msgid "View Latest Revision"
5258msgstr "Son revizyonları görüntüle"
5259
5260#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:308
5261msgid "Older Revisions"
5262msgstr "Eski Revizyonlar"
5263
5264#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:388
5265msgid "No permission to view change log"
5266msgstr "Değişim günlüğünü görüntüleme yetkisi yok"
5267
5268#. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link)
5269#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:64
5270msgid "search"
5271msgstr "ara"
5272
5273#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:68
5274#, python-format
5275msgid ""
5276"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed "
5277"but was later removed"
5278msgstr ""
5279"%(search)s'ün daha önceden varolup sonradan silindiğini görmek için "
5280"%(search)s'ü depo tarihçesinde arayabilirsiniz"
5281
5282#: trac/web/api.py:236
5283#, python-format
5284msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)"
5285msgstr "Geçersiz URL kodlaması (şöyleydi %(path_info)r)"
5286
5287#: trac/web/api.py:474
5288#, python-format
5289msgid "File %(path)s not found"
5290msgstr "Dosya %(path)s bulunamadı"
5291
5292#: trac/web/auth.py:101
5293#, python-format
5294msgid "logged in as %(user)s"
5295msgstr "%(user)s olarak giriş yapıldı"
5296
5297#: trac/web/auth.py:104
5298msgid "Logout"
5299msgstr "Çıkış"
5300
5301#: trac/web/auth.py:107
5302msgid "Login"
5303msgstr "Giriş"
5304
5305#. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link)
5306#: trac/web/auth.py:139
5307msgid "installation documentation"
5308msgstr "Kurulum dökümanı"
5309
5310#: trac/web/auth.py:140
5311msgid "Configuring Authentication"
5312msgstr "Kimlik Doğrulama Ayarlaması"
5313
5314#: trac/web/auth.py:143
5315#, python-format
5316msgid ""
5317"Authentication information not available. Please refer to the "
5318"%(inst_doc)s."
5319msgstr "Doğrulama bilgisi mevcut değil. Lütfen %(inst_doc)s danışın."
5320
5321#: trac/web/auth.py:151
5322#, python-format
5323msgid "Already logged in as %(user)s."
5324msgstr "Daha önce de %(user)s kullanıcı olarak  bağlamıştınız."
5325
5326#: trac/web/chrome.py:570
5327#, python-format
5328msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\""
5329msgstr "Katkıcıyı gezinmeden hata \"%(name)s\""
5330
5331#: trac/web/chrome.py:860
5332msgid "(unknown template location)"
5333msgstr "(bilinmeyen şablon konumu)"
5334
5335#: trac/web/chrome.py:861
5336#, python-format
5337msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s"
5338msgstr "Genshi %(error)s hatası, %(location)s şablonu derlenirken "
5339
5340#: trac/web/chrome.py:909 trac/web/chrome.py:917
5341msgid "anonymous"
5342msgstr "anonim"
5343
5344#: trac/web/main.py:229
5345msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms."
5346msgstr "Güvenli çerezler aktif, formları göndermek için https kullanmalısınız."
5347
5348#: trac/web/main.py:232
5349msgid "Do you have cookies enabled?"
5350msgstr "Çerezleriniz aktif mi?"
5351
5352#: trac/web/main.py:233
5353#, python-format
5354msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s"
5355msgstr "Kayıp veya geçersiz form işareti. %(msg)s"
5356
5357#: trac/web/main.py:529
5358#, python-format
5359msgid "Error: %(message)s"
5360msgstr "Hata: %(message)s"
5361
5362#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
5363#: trac/web/main.py:545
5364msgid "do so"
5365msgstr "öyle yapmak"
5366
5367#: trac/web/main.py:547
5368#, python-format
5369msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
5370msgstr "Giriş yapmamışsınız. Belki  %(do_so)s istersiniz."
5371
5372#: trac/web/main.py:605
5373msgid "''System information not available''\n"
5374msgstr "''Sistem bilgisi mevcut değil''\n"
5375
5376#: trac/web/main.py:606
5377msgid "''Plugin information not available''\n"
5378msgstr "''Eklenti bilgisi mevcut değil''\n"
5379
5380#: trac/web/main.py:630
5381#, python-format
5382msgid ""
5383"==== How to Reproduce ====\n"
5384"\n"
5385"While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an "
5386"internal error.\n"
5387"\n"
5388"''(please provide additional details here)''\n"
5389"\n"
5390"Request parameters:\n"
5391"{{{\n"
5392"%(req_args)s\n"
5393"}}}\n"
5394"\n"
5395"User agent: `#USER_AGENT#`\n"
5396"\n"
5397"==== System Information ====\n"
5398"%(sys_info)s\n"
5399"==== Enabled Plugins ====\n"
5400"%(enabled_plugins)s\n"
5401"==== Python Traceback ====\n"
5402"{{{\n"
5403"%(traceback)s}}}"
5404msgstr ""
5405"==== Nasıl Tekrar Oluşturulur ====\n"
5406"\n"
5407"Bir %(method)s işlemi `%(path_info)s` üzerinde yapılırken, Trac bir iç "
5408"hatayla karşılaştı.\n"
5409"\n"
5410"''(lütfen burada ekstra detayları belirtin)''\n"
5411"\n"
5412"İstek parametreleri:\n"
5413"{{{\n"
5414"%(req_args)s\n"
5415"}}}\n"
5416"\n"
5417"Kullanıcı kimliği: `#USER_AGENT#`\n"
5418"\n"
5419"==== Sistem Bilgisi ====\n"
5420"%(sys_info)s\n"
5421"==== Aktif Eklentiler ====\n"
5422"%(enabled_plugins)s\n"
5423"==== Python Geribildirimi ====\n"
5424"{{{\n"
5425"%(traceback)s}}}"
5426
5427#: trac/web/session.py:203
5428#, python-format
5429msgid ""
5430"Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session "
5431"ID."
5432msgstr "Oturum '%(id)s' zaten mevcut.<br />Lütfen farklı bir oturum ID seçin."
5433
5434#: trac/web/session.py:205
5435msgid "Error renaming session"
5436msgstr "Oturum adlandırılırken hata"
5437
5438#: trac/web/session.py:312
5439msgid "No SID found"
5440msgstr "SID bulunamadı"
5441
5442#: trac/web/session.py:314
5443msgid "SID"
5444msgstr "SID"
5445
5446#: trac/web/session.py:314
5447msgid "Email"
5448msgstr "Eposta"
5449
5450#: trac/web/session.py:318
5451msgid "Session already exists. Unable to add a duplicate session."
5452msgstr "Oturum zaten mevcut. Aynı oturum eklenemiyor."
5453
5454#: trac/web/session.py:325
5455msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID"
5456msgstr "Varolmayan SID üzerinde oturum niteliği ayarlanamıyor"
5457
5458#: trac/web/session.py:438
5459#, python-format
5460msgid "Session id %(sid)s not found"
5461msgstr "Oturum idsi %(sid)s bulunamadı"
5462
5463#: trac/wiki/admin.py:116
5464#, python-format
5465msgid "'%(name)s' is not a file"
5466msgstr "'%(name)s' bir dosya değil"
5467
5468#: trac/wiki/admin.py:133
5469#, fuzzy, python-format
5470msgid "  %(title)s already exists"
5471msgstr "Sürüm %(title)s zaten tanımlı."
5472
5473#: trac/wiki/admin.py:137
5474#, python-format
5475msgid "  %(title)s is already up to date"
5476msgstr "  %(title)s zaten güncel"
5477
5478#: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265
5479#, python-format
5480msgid "  %(page)s imported from %(filename)s"
5481msgstr "%(page)s alındı %(filename)s"
5482
5483#: trac/wiki/admin.py:200
5484msgid "Edits"
5485msgstr "Düzenlemeler"
5486
5487#: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295
5488msgid "A new name is mandatory for a rename."
5489msgstr "Adlandırmak için yeni bir isim gereklidir."
5490
5491#: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299
5492#, python-format
5493msgid "The page %(name)s already exists."
5494msgstr "Bu sayfa %(name)s zaten mevcut."
5495
5496#: trac/wiki/admin.py:224
5497msgid "Deleted pages"
5498msgstr "Silinen Sayfalar"
5499
5500#: trac/wiki/admin.py:243
5501#, python-format
5502msgid "'%(name)s' is not a directory"
5503msgstr "'%(name)s' dizin değil"
5504
5505#: trac/wiki/api.py:369
5506msgid "no permission to view this wiki page"
5507msgstr "bu wiki sayfasını görüntüleme yetkiniz yok"
5508
5509#: trac/wiki/formatter.py:174
5510#, python-format
5511msgid "HTML parsing error: %(message)s"
5512msgstr "HTML ayrıştırma hatası: %(message)s"
5513
5514#: trac/wiki/formatter.py:178
5515msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
5516msgstr "Hata: Yasaklanmış karakter dizilimi \"--\"  htmlcomment wiki kod bloğunda"
5517
5518#: trac/wiki/formatter.py:252
5519#, python-format
5520msgid "!#%(name)s must contain at most one table"
5521msgstr "!#%(name)s en az bir tablo içermelidir"
5522
5523#: trac/wiki/formatter.py:256
5524#, python-format
5525msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)"
5526msgstr "!#%(name)s en az bir tablo hücresi içermelidir (ve sadece tablo hücreleri)"
5527
5528#: trac/wiki/formatter.py:634 trac/wiki/interwiki.py:88
5529#, python-format
5530msgid "%(target)s in %(name)s"
5531msgstr "%(name)s içinde %(target)s"
5532
5533#: trac/wiki/intertrac.py:55
5534#, python-format
5535msgid "Can't view %(link)s:"
5536msgstr "%(link)s görüntülenemiyor:"
5537
5538#: trac/wiki/macros.py:536
5539#, python-format
5540msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s"
5541msgstr "%(parent)s ekli  \"%(id)s\" resim yok."
5542
5543#: trac/wiki/macros.py:579
5544#, python-format
5545msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
5546msgstr "Hata: %(name)s macrosu için açıklamasına ulaşılamıyor."
5547
5548#: trac/wiki/macros.py:597
5549msgid "Aliases:"
5550msgstr "Lakaplar:"
5551
5552#: trac/wiki/macros.py:600
5553msgid "Sorry, no documentation found"
5554msgstr "Üzgünüm, hiç döküman bulunamadı"
5555
5556#: trac/wiki/macros.py:665
5557msgid "MIME Types"
5558msgstr "MIME Türleri"
5559
5560#: trac/wiki/macros.py:723
5561msgid "Table of Contents"
5562msgstr "İçindekiler"
5563
5564#: trac/wiki/model.py:123
5565msgid "Page not modified"
5566msgstr "Sayfa değişmedi"
5567
5568#: trac/wiki/model.py:174
5569#, python-format
5570msgid "Can't rename to existing %(name)s page."
5571msgstr "Varolan %(name)s sayfası adlandırılamıyor."
5572
5573#: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:732
5574msgid "Wiki"
5575msgstr "Wiki"
5576
5577#: trac/wiki/web_ui.py:89
5578msgid "Help/Guide"
5579msgstr "Yardım/Kılavuz"
5580
5581#: trac/wiki/web_ui.py:125
5582#, python-format
5583msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
5584msgstr "\"%(name)s\" Wiki sayfası için \"%(num)s\" sürümü yok"
5585
5586#: trac/wiki/web_ui.py:190
5587#, python-format
5588msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
5589msgstr "Wiki sayfası çok uzun (%(num)s karakterden kısa olmalıdır)"
5590
5591#: trac/wiki/web_ui.py:200
5592#, python-format
5593msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
5594msgstr "Geçersiz Wiki sayfa alanı '%(field)s' : %(message)s"
5595
5596#: trac/wiki/web_ui.py:204
5597#, python-format
5598msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
5599msgstr "Geçersiz Wiki sayfası: %(message)s"
5600
5601#. TRANSLATOR: wiki page
5602#: trac/wiki/web_ui.py:231
5603msgid "currently edited"
5604msgstr "şuan düzenlenen"
5605
5606#: trac/wiki/web_ui.py:265
5607#, python-format
5608msgid "The page %(name)s has been deleted."
5609msgstr "Bu sayfa %(name)s silindi."
5610
5611#: trac/wiki/web_ui.py:270
5612#, python-format
5613msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted."
5614msgstr "%(name)s sayfasının %(from_)d ile %(to)d arasındaki sürümleri silindi."
5615
5616#: trac/wiki/web_ui.py:274
5617#, python-format
5618msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted."
5619msgstr "%(name)s sayfasının %(version)d sürümü silindi."
5620
5621#: trac/wiki/web_ui.py:297
5622msgid "The new name must be different from the old name."
5623msgstr "Yeni isim eski isimden farklı olmalıdır."
5624
5625#: trac/wiki/web_ui.py:309
5626#, python-format
5627msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]."
5628msgstr "Bakınız [wiki:\"%(name)s\"]."
5629
5630#: trac/wiki/web_ui.py:333
5631#, python-format
5632msgid "Your changes have been saved in version %(version)s."
5633msgstr "Değişiklikleriniz sürüm %(version)s için kaydedildi."
5634
5635#: trac/wiki/web_ui.py:338
5636msgid "Page not modified, showing latest version."
5637msgstr "Sayfa değiştirlmedi, son sürüm görünüyor."
5638
5639#: trac/wiki/web_ui.py:381
5640#, python-format
5641msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
5642msgstr "\"%(name)s\"  sayfanın  %(num)s sürümü bulunmuyor."
5643
5644#: trac/wiki/web_ui.py:433
5645msgid "Page history"
5646msgstr "Sayfa geçmişi"
5647
5648#: trac/wiki/web_ui.py:451
5649msgid "Wiki History"
5650msgstr "Wiki geçmişi"
5651
5652#: trac/wiki/web_ui.py:540
5653#, python-format
5654msgid "Page %(name)s does not exist"
5655msgstr "%(name)s sayfası mevcut değil."
5656
5657#: trac/wiki/web_ui.py:554
5658#, python-format
5659msgid "Back to %(wikipage)s"
5660msgstr "Geri dön: %(wikipage)s"
5661
5662#: trac/wiki/web_ui.py:582
5663#, python-format
5664msgid "Page %(name)s not found"
5665msgstr "%(name)s sayfası bulunamadı."
5666
5667#: trac/wiki/web_ui.py:634
5668msgid "View latest version"
5669msgstr "Son sürümü görüntüle"
5670
5671#: trac/wiki/web_ui.py:638
5672msgid "View parent page"
5673msgstr "Üst sayfayı görüntüle"
5674
5675#: trac/wiki/web_ui.py:647
5676msgid "Previous Version"
5677msgstr "Önceki Sürüm"
5678
5679#: trac/wiki/web_ui.py:647
5680msgid "Next Version"
5681msgstr "Sonraki Sürüm"
5682
5683#: trac/wiki/web_ui.py:648
5684msgid "View Latest Version"
5685msgstr "Son Sürümü Görüntüle"
5686
5687#: trac/wiki/web_ui.py:651
5688msgid "Up"
5689msgstr "Yukarı"
5690
5691#: trac/wiki/web_ui.py:676
5692msgid "Start Page"
5693msgstr "Ana sayfa"
5694
5695#: trac/wiki/web_ui.py:677
5696msgid "Index"
5697msgstr "İçerik"
5698
5699#: trac/wiki/web_ui.py:679
5700msgid "History"
5701msgstr "Geçmiş"
5702
5703#: trac/wiki/web_ui.py:686
5704msgid "Wiki changes"
5705msgstr "Wiki değişimleri"
5706
5707#: trac/wiki/web_ui.py:715
5708#, python-format
5709msgid "%(page)s edited"
5710msgstr "%(page)s düzenlendi"
5711
5712#: trac/wiki/web_ui.py:717
5713#, python-format
5714msgid "%(page)s created"
5715msgstr "%(page)s oluşturuldu"
5716
5717#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19
5718#, python-format
5719msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]"
5720msgstr " [1:%(name)s] için %(from)s sürümünden %(to)s sürümüne kadar sil "
5721
5722#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
5723#, python-format
5724msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]"
5725msgstr "[1:%(name)s] için %(version)s sürümü sil"
5726
5727#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:25
5728#, python-format
5729msgid "Delete [1:%(name)s]"
5730msgstr "Sil [1:%(name)s]"
5731
5732#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33
5733#, python-format
5734msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?"
5735msgstr ""
5736"Bu sayfanın %(from)s ile %(to)s arasındaki sürümlerini silmek "
5737"istediğinize emin misiniz?"
5738
5739#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
5740#, python-format
5741msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?"
5742msgstr "Bu sayfanın %(version)s sürümünü silmek istediğinize emin misiniz?"
5743
5744#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39
5745msgid "Are you sure you want to completely delete this page?"
5746msgstr "Bu sayfayı tamamen silmek istediğinize emin misiniz?"
5747
5748#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:42
5749msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
5750msgstr "Bu sayfanın tek sürümü bu, sayfa tamamen silinecek!"
5751
5752#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5753msgid "Delete those versions"
5754msgstr "Bu sürümleri sil"
5755
5756#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5757#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117
5758msgid "Delete this version"
5759msgstr "Bu sürümü sil"
5760
5761#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5762#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119
5763msgid "Delete page"
5764msgstr "Sayfayı sil"
5765
5766#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
5767#, python-format
5768msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
5769msgstr "Bu sürümden  (%(old_version)d) bu sürüme (%(version)d) sil"
5770
5771#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18
5772#, python-format
5773msgid "Delete version %(version)d"
5774msgstr "Sürümü sil (%(version)d)"
5775
5776#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141
5777msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons"
5778msgstr "Kaydet, Önizle, İncele veya İptal butonlarına git"
5779
5780#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:142
5781msgid "Actions"
5782msgstr "Eylemler"
5783
5784#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
5785msgid "See the diffs"
5786msgstr "Farkları gör"
5787
5788#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
5789#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
5790msgid "Review"
5791msgstr "Gözden Geçirme"
5792
5793#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:71
5794msgid "See the preview"
5795msgstr "Önizlemeyi gör"
5796
5797#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:74
5798msgid "Editing"
5799msgstr "Düzenleme"
5800
5801#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
5802msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
5803msgstr "Biri siz sayfayı değiştirken sizden önce sayfayı değiştirdi."
5804
5805#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:77
5806msgid ""
5807"[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n"
5808"        (highlighted below as deletions)."
5809msgstr ""
5810"[1:Şimdi kaydederseniz, bu değişiklikler eski haline dönebilir]\n"
5811"        (silinecek olanlar belirtilmiştir)."
5812
5813#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79
5814msgid ""
5815"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
5816"        own changes. [1:]\n"
5817"        If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]"
5818"\n"
5819"        (losing your changes) and start editing the latest version of the"
5820" page\n"
5821"        again."
5822msgstr ""
5823"Lütfen tüm bu değişiklikleri inceleyin ve kendi değişikliklerinizle\n"
5824"        elle birleştirin. [1:]\n"
5825"        Ne yaptığınıza emin değilseniz, lütfen  [2:Vazgeç] seçin\n"
5826"        (tüm değişiklikleriniz kaybedilir) ve sayfanın son sürümünü "
5827"tekrar\n"
5828"        düzenleyin."
5829
5830#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115
5831#, python-format
5832msgid ""
5833"Change information for future version %(version)s (modified by "
5834"%(author)s):"
5835msgstr ""
5836"Gelecek sürüm %(version)s için değişim bilgisi (%(author)s tarafından "
5837"değiştirildi):"
5838
5839#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125
5840msgid "Go to the editor"
5841msgstr "Düzenleyiciye git"
5842
5843#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128
5844#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74
5845msgid "Review Changes"
5846msgstr "Değişiklikleri İncele"
5847
5848#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130
5849msgid "No changes"
5850msgstr "Değişiklik yok"
5851
5852#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:147
5853msgid ""
5854"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
5855"            editing. Your changes cannot be saved."
5856msgstr ""
5857"Bu sayfa siz değiştirmeye başladıktan sonra başkası tarafından "
5858"değiştirildi.\n"
5859"            Değişiklikleriniz kaydedilemiyor."
5860
5861#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16
5862msgid "Adjust edit area height:"
5863msgstr "Düzenleme alanının yüksekliği:"
5864
5865#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
5866msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode"
5867msgstr "'Önizleme'ye tıklamak, iki sütunlu [edit|preview] modunu açar."
5868
5869#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
5870msgid "Edit side-by-side"
5871msgstr "Yan-yana düzenle"
5872
5873#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32
5874msgid ""
5875"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
5876"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
5877msgstr ""
5878"[1:Not:] Yardım için [2:WikiFormatting] ve \n"
5879"          [3:TracWiki] dökümanlarına bakın."
5880
5881#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
5882msgid "See the start of the diffs"
5883msgstr "Difflerin başlangıcını gör"
5884
5885#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
5886msgid "See the start of the preview"
5887msgstr "Önizlemenin başlangıcını gör"
5888
5889#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43
5890msgid "Change information"
5891msgstr "Değiştirme bilgisi"
5892
5893#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54
5894msgid "Comment about this change (optional):"
5895msgstr "Bu değişiklikle ilgili yorum yazın (opsiyonel):"
5896
5897#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61
5898msgid "Page is read-only"
5899msgstr "Sayfa salt-okunur"
5900
5901#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69
5902msgid "Merge changes"
5903msgstr "Değişiklikleri birleştir"
5904
5905#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73
5906msgid "Preview Page"
5907msgstr "Sayfayı Önizle"
5908
5909#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
5910msgid "View WikiStart"
5911msgstr "Göster WikiStart"
5912
5913#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
5914msgid "wiki:"
5915msgstr "wiki:"
5916
5917#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8
5918#, python-format
5919msgid "View %(path)s"
5920msgstr "Göster %(path)s"
5921
5922#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15
5923#, python-format
5924msgid "Rename [1:%(name)s]"
5925msgstr "Adlandır %(name)s"
5926
5927#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19
5928msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place."
5929msgstr "Bu sayfayı adlandırmak tüm varolan sürümlerini de adlandıracak."
5930
5931#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19
5932msgid "The complete history of the page will be moved to the new location."
5933msgstr "Bu sayfanın tüm geçmişi yeni konuma taşınacak."
5934
5935#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23
5936msgid "New name:"
5937msgstr "Yeni adı:"
5938
5939#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27
5940msgid "Leave a redirection page at the old location"
5941msgstr "Önceki konumda yönlendirme sayfası bırak"
5942
5943#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33
5944#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108
5945msgid "Rename page"
5946msgstr "Sayfayı adlandır"
5947
5948#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84
5949msgid "Edit this page"
5950msgstr "Bu sayfayı düzenle"
5951
5952#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34
5953#, python-format
5954msgid ""
5955"Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n"
5956"               ([1:diff])"
5957msgstr ""
5958"Sürüm %(version)s (%(author)s düzenledi, %(date)s önce)\n"
5959"               ([1:diff])"
5960
5961#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
5962#, python-format
5963msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s"
5964msgstr "Sürüm %(version)s, %(author)s tarafından: %(comment)s"
5965
5966#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
5967#, python-format
5968msgid "Version %(version)s by %(author)s"
5969msgstr "Sürüm %(version)s, %(author)s tarafından"
5970
5971#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54
5972#, python-format
5973msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago"
5974msgstr "[1:Son Değişiklik] %(reldate)s önce"
5975
5976#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61
5977#, python-format
5978msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here."
5979msgstr "Bu sayfa %(name)s mevcut değil. Burada oluşturabilirsiniz."
5980
5981#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63
5982msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:"
5983msgstr "Aynı sayfayı, hiyerarşide daha üst bir düzeyde de yaratabilirsiniz"
5984
5985#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87
5986msgid "Create this page"
5987msgstr "Sayfayı oluştur"
5988
5989#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89
5990msgid "Using the template:"
5991msgstr "Kullanılan şablon:"
5992
5993#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92
5994msgid "(blank page)"
5995msgstr "(boş sayfa)"
5996
5997#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128
5998msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
5999msgstr "Bu sayfalar, mevcut sayfaya benzer isimler taşıyor, ilgili olabilir:"
6000