Ticket #5481 (new task)
Opened 5 years ago
Last modified 2 years ago
Translation of Trac to Greek/Ελληνικά [el_GR]
| Reported by: | asmodai@… | Owned by: | |
|---|---|---|---|
| Priority: | normal | Milestone: | translations |
| Component: | i18n | Version: | |
| Severity: | normal | Keywords: | l10n greek |
| Cc: | tmanolatos@… | ||
| Release Notes: | |||
| API Changes: | |||
Description (last modified by jruigrok) (diff)
This ticket should be used to coordinate the translation to Greek/Ελληνικά?. See also TracTermsEl and source:trunk/trac/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po.
Attachments
Change History
comment:1 Changed 5 years ago by asmodai@…
- Keywords greek added
- Type changed from defect to task
comment:2 Changed 5 years ago by jruigrok
- Milestone changed from not applicable to 0.12
- Owner changed from jonas to jruigrok
comment:3 Changed 4 years ago by jruigrok
- Status changed from new to assigned
comment:4 Changed 4 years ago by jruigrok
- Component changed from general to i18n
comment:5 Changed 4 years ago by cboos
- Milestone changed from 0.13 to 0.12
comment:6 Changed 3 years ago by tmanolatos@…
Hello,
We translated all the greek string in messages.po.
I would like to ask whether there are some strings in templates and/or python code not included in messages.po. This is because we found some 5% or less of strings not translated (as presented in the UI) although we translated messages.po
Kindest regards,
Tilemahos
comment:7 Changed 3 years ago by tmanolatos@…
- Cc tmanolatos@… added
I would like to elaborate a little, writing down some strings that are (a) not existed in messages.po (b) shown nevertheless in UI:
timeline:
- "Today"
- "owner, milestone changed"
milestone:
- "Active tickets"
- "Closed tickets"
So, are there any strings / phrases not yet inserted in messages.po?
Or messages.po is not the single point of translation and we have to look in more files?
Kindest regards,
Tilemahos
comment:8 Changed 3 years ago by jruigrok
Kalimera Tilemahos. Ti kanete?
The extraction is still a bit unrefined. We had to wait for some Genshi and Babel features to fully get i18n set up in order to then continue with L10N.
If you can provide what you have thus far it will already be a nice step ahead (I hope I did not make too many mistakes).
I will be refining more and more in the coming weeks. It should, ultimately, all end up in 1 location, namely messages.po.
comment:9 Changed 3 years ago by jruigrok
- Description modified (diff)
Changed 3 years ago by tmanolatos@…
- Attachment messages.po added
Complete translation (for Trac 0.12dev-r7512)
comment:10 Changed 3 years ago by tmanolatos@…
Hi jruigrok!
We have just uploaded (see ticket attachement) messages.po which is the 100% complete greek translation, as per 0.12dev-r7512.
We are in progress to alter the python source code in order to extract more messages because we have an urgent need to deliver a 100% greek version.
Kindest regards,
Tilemahos Manolatos
Aristotelis Mertis,
Knowledge Broadband Services, Patras, Greece
comment:11 follow-up: ↓ 12 Changed 3 years ago by jruigrok
Hi Tilemahos and Aristotelis, it's committed in r7518. Thank you.
I am currently checking to see how much in Babel and Genshi allows for full coverage and extraction. Of course, any help is gladly welcomed. File tickets and assign to my name and I'll get right on top of it.
comment:12 in reply to: ↑ 11 Changed 3 years ago by anonymous
as soon as we have something concrete, we'll post here, preferably as diff's!
thanks for your prompt replies
Tilemahos
comment:13 follow-up: ↓ 14 Changed 3 years ago by jruigrok
Hi guys, have you made any progress that I can include in the base Trac repository already?
comment:14 in reply to: ↑ 13 Changed 3 years ago by anonymous
Hi jruigrok,
pls find attached the message.po for the greek locale (unicode)
This is our last version, accepted by our client, so pls consider it a production quality.
kindest regards,
Tilemahos Manolatos
Aristotelis Mertis,
Knowledge Broadband Services, Patras, Greece
comment:15 Changed 3 years ago by jruigrok
Thanks Aristotelis!
I will need to see how much of that file I can take over to the current messages.po file, since there have been updates. But it will mean that the file will be more filled at least.
comment:16 Changed 3 years ago by jruigrok
The file contains quite a number of custom modifications you have in place. I am slowly grabbing pieces out of it that fit into the original base.
comment:17 Changed 2 years ago by jruigrok
- Owner jruigrok deleted
- Status changed from assigned to new
comment:18 Changed 2 years ago by cboos
- Milestone changed from 0.12 to translations
Renamed el_GR to el in r9139.
comment:19 Changed 2 years ago by cboos
attachment:messages.2.po integrated in r9140.
At any rate, this translation is now quite old, reviews and updates welcomed!
(as usual, follow the steps in TracL10N)



I committed a file for Greek translation under source:sandbox/i18n/trac/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po.