Edgewall Software

Changes between Version 36 and Version 37 of TracTermsRu


Ignore:
Timestamp:
Apr 28, 2009, 11:42:18 AM (15 years ago)
Author:
Alexey Kinyov <alexey.rudy@…>
Comment:

misspells

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • TracTermsRu

    v36 v37  
    55Для перевода на '''русский''' язык необходима общая конвенция перевода терминов Trac. Ниже приведены переводы основных терминов. Предложения и обсуждения - здесь: #5478. См. также TracLinksRu.
    66
    7 При переводе важно не делать "кальку" с английского, а делать грамотный и хорошо читаемый текст, с учетом контекста - где этот текст будет показан. По-возможности, текст нужно сокращать - убирать слова, которые и так ясны по контексту - русский язык длиннее английского. Например, вместо "Просмотр репозитория" можно писать просто "Репозиторий", потому что это страница просмотра репозитория.
     7При переводе важно не делать "кальку" с английского, а делать грамотный и хорошо читаемый текст, с учетом контекста - где этот текст будет показан. По-возможности, текст нужно сокращать - убирать слова, которые и так ясны по контексту - русский язык длиннее английского. Например, вместо "Просмотр репозитория" можно писать просто "Репозиторий", потому что  понятно - это страница просмотра репозитория.
    88
    99