Edgewall Software

Changes between Version 6 and Version 7 of TracTermsHe


Ignore:
Timestamp:
Feb 13, 2010, 3:16:44 PM (14 years ago)
Author:
itamarost@…
Comment:

Refactoring of terms page

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • TracTermsHe

    v6 v7  
    1212}}}
    1313
    14 || English  ||  עברית ||
    15 
    16 == General ==
     14== Table of Terms ==
     15||= English =||= עברית =||= Comments | הערות =||
    1716|| Trac || טראק ||
    1817|| Wiki ||  ויקי ||
    1918|| Ticket || טיקט ||
    20 || Timeline || היסטוריה ||
     19|| Timeline || היסטוריה || נראה יותר מתאים למשמעות לעומת "ציר זמן" או משהו דומה ||
    2120|| Roadmap ||  מפת דרכים ||
    2221|| Roadmap ||  גרסאות עתידיות ||
    23 || Browse Source || סייר קוד ||
    24 || View Tickets || צפייה בטיקטים ||
    25 || New Ticket || יצירת טיקט ||
     22|| Browse Source || סייר קוד || [#browsesource See below] ||
     23|| browse || עיין, עיון ||
     24|| browser || סייר ||
     25|| View Tickets || הצג בטיקטים || העדפתי על-פני "צפייה בטיקטים". פתוח לדיון.. ||
     26|| New Ticket || טיקט חדש ||
    2627|| Search || חיפוש ||
    2728|| Login || כניסה ||
    2829|| logged in as || מחובר כ ||
    29 || Logout || התנתק ||
     30|| Logout || ניתוק ||
    3031|| Settings || הגדרות ||
    3132|| Help || עזרה ||
    32 || Guide || מדריך למשתמש ||
     33|| Guide || מדריך ||
    3334|| About Trac || אודות טראק ||
    34 || Preview || תצוגה מקדימה ||
    35 || Submit || שלח ||
     35|| Preview || תצוגה מקדימה || או סתם "תצוגה", אם מתאים יותר ||
     36|| Submit || שלח, בצע ||
    3637|| Attach File || צרף קובץ ||
    37 || Update || עדכן ||
     38|| Update || עדכן, עדכון ||
    3839|| Start Page || דף פתיחה ||
    3940|| Start Page || דף התחלה ||
    4041|| Recent Changes || שינויים אחרונים ||
    4142|| Page History || היסטוריית הדף ||
    42 || browse || עיין, עיון ||
    43 || browser || סייר ||
    4443|| Download in other formats: || הורד בפורמטים אחרים ||
    4544|| Save Changes || שמור שינויים ||
    46 || Cancel || ביטול ||
    47 || Plain Text || טקסט פשוט? ||
     45|| Plain Text || טקסט פשוט || [#plaintext See below] ||
    4846|| Syntax Highlight || הדגשת תחביר ||
    4947|| Invalid (whatever) || (משהו) לא חוקי ||
    5048|| Attachment || קובץ מצורף ||
    51 || Resource || משאב ||
     49|| Resource || משאב || לא שלם עם זה ||
    5250|| Database || מסד נתונים ||
    5351|| hotcopy || העתקה-חמה, או פשוט hotcopy אם מתאים יותר ||
     
    6058|| Deploy / Deploying / Deployment || לפרוס / פריסה ||
    6159|| web || ווב, רשת ||
    62 || Admin / Administrator || מנהל, ניהול ||
     60|| Admin / Administrator || מנהל, מנהלן, ניהול ||
    6361|| Logging / Log || יומן / רישום ביומן ||
    6462|| Permissions || הרשאות ||
    65 || Subject (''permissions context'') || סובייקט ||
     63|| Subject (''permissions context'') || סובייקט || [#Subject See below] ||
    6664|| Plugins || פלאגינים ||
    67 
    68 == From the Tickets topics ==
    69 || matches || התאמות ||
     65|| matches || התאמות, תוצאות ||
    7066|| Properties || מאפיינים ||
     67|| Preferences || העדפות ||
    7168|| Ticket Properties || מאפייני טיקט ||
    72 || Component || מרכיב ||
     69|| Component || מרכיב || [#Component See below] ||
    7370|| Version || גרסה ||
    7471|| Severity || חומרה ||
     
    7774|| Milestone || אבן דרך ||
    7875|| Assign to || הקצה ל ||
    79 || Owner || אחראי ||
     76|| Owner || אחראי || נראה מתאים יותר מ"בעלים" ||
    8077|| Cc || מכותב / מכותבים ||
    8178|| Your email or username || אימיל / שם משתמש ||
    8279|| Short summary || תיאור קצר ||
    8380|| Full summary || תיאור מפורט ||
    84 || Changesets || קבוצות שינויים ||
     81|| Changeset || קבוצת שינויים || [#Changeset See below] ||
    8582|| Report || דו"ח ||
    8683|| Available Reports || דו"חות זמינים ||
    87 || Title || כותרת ||
    88 || This is a list of reports available || זוהי רשימת דו"חות זמינים ||
    8984|| New Report || דו"ח חדש ||
    90 || Custom Query || שאילתא מותאמת אישית (''קצת כבד, לא?'' ||
    91 
    92 == From the Source Browser ==
     85|| Title, Header, Heading || כותרת ||
     86|| Custom Query || שאילתא מותאמת אישית || קצת כבד, לא? ||
    9387|| Name || שם ||
    9488|| Age || גיל ||
     
    9690|| Age || ותק ||
    9791|| Last Change || שינוי אחרון ||
    98 || Rev || מהדורה ||
    99 || root (''of repository'') || שורש ||
     92|| Rev || מהדורה || נדרש קיצור הולם ||
     93|| root (''of repository'') || שורש || דרושות הצעות מוצלחות יותר ||
    10094|| root (''super user / administrator'') || מנהלן ||
    101 
    102 == From the Timeline section ==
    103 || Update || עדכון ||
    104 
    105 == From the Wiki section ==
     95|| Update || עדכון / עדכן ||
    10696|| Start Page || דף פתיחה ||
    10797|| Start Page || דף התחלה ||
    108 || Title Index || אינדקס כותרים ||
     98|| TracGuide || מדריך-טראק || דוגמה גנרית למקרים שניתן לפרק קישורי-ויקי למרכיביהם ולהפריד ב-"-",[[BR]]כאשר הדבר לא פוגע ביצירת קישור כמובן ||
     99|| Title Index || אינדקס כותרים || ? ||
    109100|| Recent Changes || שינויים אחרונים ||
    110101|| Page History || היסטוריית הדף ||
     
    114105|| Delete Page || מחק דף ||
    115106|| Editing || עריכה ||
    116 || Review Changes || צפה בשינויים? עבור על שינויים? ||
     107|| Review Changes || צפה בשינויים? עבור אל שינויים? ||
    117108|| Adjust edit area height || שנה גודל תיבת עריכה ||
    118 || Note: See WikiFormatting and TracWiki for help on editing wiki content. || שים לב: פנה ל-WikiFormatting ול-TracWiki לעזרה בעריכת תוכן ויקי. ||
    119109|| Your email or username || אימייל / שם משתמש ||
    120110|| Comment about this change (optional): || הערה עבור שינוי זה (רשות):  ||
    121111|| Page is read-only || דף לקריאה בלבד ||
    122 
    123 == Subversion topics ==
    124 || Repository || מאגר-קוד ||
    125 || Changeset || קבוצת שינויים ||
    126 || Changesets || קבוצות שינויים ||
     112|| Repository || מאגר-קוד || [#Repository See below] ||
     113|| Toggle || הצג / הסתר || [#Toggle See below] ||
    127114
    128115----
    129116
    130 == Guidelines and Considerations: Discussion ==
     117== Guidelines and Considerations ==
    131118 * It is favorable to "force" Hebrew terms (e.g. "טראק" for "Trac", "טיקט" for "Ticket" etc.)
    132119  * Pro: No nasty RTL phenomena when typing Hebrew-only text (word & line ordering misbehavior)
    133120  * Con: Looks weird... (maybe just need to get used to it?)
    134121 * Sentences that address the user as "you" (singular or plural) are translated using male-form (אתה, אתם).
    135  * Non-existing terms are invented here - creativity needed!
    136   * Changeset / Changesets: בחרתי "קבוצת / קבוצות שינויים" כתרגום די ישיר. יש מקום להמציא משהו יותר תמציתי ופיקנטי.
    137   * Repository: בחרתי "מאגר-קוד", שזה יותר טוב מסתם "מאגר", אבל לא אידאלי (זה לא רק לקוד...)
    138   * root (of repository): בחרתי "שורש". גם כאן יש מקום להצעות יותר מוצלחות.
    139   * Component (tickets context): בחרתי "מרכיב", אבל אני לא שלם עם זה. אולי "נושא" יותר הולם בהקשר?
    140   * Toggle (the display of something): בהעדר מילה תמציתית, השתמשתי ב"הצג / הסתר". יש משהו מוצלח יותר?
    141   * שכחתי משהו?
    142  * "Change" vs. "Diff" - possible ways to distinguish in Hebrew?
     122 * Terms with actions ("search", "submit", "view", "browse"..) are translated using the command-form (הוריה) or the noun-form (שם פעולה), according to context (e.g. "חיפוש" לעומת "חפש", "שליחה" לעומת "שלח")
     123
     124== Specific Terms Discussion ==
     125There are several terms that have no "natural" counterparts in Hebrew.[[BR]]
     126This section is meant to discuss those terms, and if needed - invent words for them.
     127
     128It is desired to come up with tech-oriented and matching-register words, in order to match the intended audience.
     129
     130=== Source Browser === #browsesource
     131TracGuide says the following about the term "Source Browser" (TracBrowser):
     132
     133  ''The Trac repository browser can be used to browse specific revisions of
     134  directories and files stored in the repository of the configured version control system.''
     135
     136Itamarost: Since the repository is not used solely for source code,
     137using "סייר קוד" is not exact, but this is true also for the original term...
     138An alternative might be "סייר קבצים" (translates back to "file browser"),
     139which indeed describes the actual use-case, but drifts somewhat from the original term.
     140
     141=== Plain Text === #plaintext
     142This term of course refers to the format.
     143
     144Itamarost: I used "טקסט פשוט", which is quite literal, but doesn't "feel" right...
     145
     146=== Subject ===
     147In Trac permissions, a ''subject'' is either a username or a group,
     148which is the object for which permissions are managed.
     149
     150Itamarost: Lacking ideas, I started using "סובייקט", which is definitely not a good idea.
     151
     152=== Component ===
     153TracGuide says the following about the word ''component'' (TracTickets#TicketFields):
     154
     155 ''The project module or subsystem this ticket concerns''
     156
     157Itamarost: The most generic Hebrew term that matches this is "מרכיב",
     158but it seems a little too generic.
     159A more specific term might be "מודול" (which translates back to "module"),
     160but this loses the "subsystem" meaning originally intended.
     161
     162=== Changeset ===
     163Wikipedia says the following about the word ''changeset'' (wikipedia:changeset):
     164
     165 ''In revision control, changesets are a way to group a number of modifications
     166 that are relevant to each other in one atomic package, that may be canceled or
     167 propagated as needed.''
     168
     169Itamarost: That's why I think "קבוצת שינויים" is a rather direct translation for the term.
     170What I don't like is the breaking of the term into two words.
     171I think it is preferable to invent a shorter and more concise term at a matching register.
     172
     173=== Repository ===
     174Wikipedia says the following about the word ''repository'' (wikipedia:Revision_control#Common_vocabulary):
     175
     176 ''The repository is where files' current and historical data are stored, often on a server.''
     177
     178Itamarost: Best term I could come up with is "מאגר" or "מאגר-קוד".
     179I don't like the former because it's not specific enough,
     180and I don't like the latter because it implies that
     181the content of the repository is on source code, which is not true.
     182
     183=== Toggle ===
     184Toggling is showing a hidden object or hiding a visible object.
     185
     186Itamarost: An exact term would be "מיתוג", but it seems somewhat off.
     187I chose to use "הצג / הסתר" (translates back as "show / hide"),
     188which is quite self-explanatory, but less concise.
     189
     190----
    143191
    144192Any further discussions should take place here. All Hebrew speakers invited!