Changes between Version 6 and Version 7 of TracTermsHe
- Timestamp:
- Feb 13, 2010, 3:16:44 PM (14 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
TracTermsHe
v6 v7 12 12 }}} 13 13 14 || English || עברית || 15 16 == General == 14 == Table of Terms == 15 ||= English =||= עברית =||= Comments | הערות =|| 17 16 || Trac || טראק || 18 17 || Wiki || ויקי || 19 18 || Ticket || טיקט || 20 || Timeline || היסטוריה || 19 || Timeline || היסטוריה || נראה יותר מתאים למשמעות לעומת "ציר זמן" או משהו דומה || 21 20 || Roadmap || מפת דרכים || 22 21 || Roadmap || גרסאות עתידיות || 23 || Browse Source || סייר קוד || 24 || View Tickets || צפייה בטיקטים || 25 || New Ticket || יצירת טיקט || 22 || Browse Source || סייר קוד || [#browsesource See below] || 23 || browse || עיין, עיון || 24 || browser || סייר || 25 || View Tickets || הצג בטיקטים || העדפתי על-פני "צפייה בטיקטים". פתוח לדיון.. || 26 || New Ticket || טיקט חדש || 26 27 || Search || חיפוש || 27 28 || Login || כניסה || 28 29 || logged in as || מחובר כ || 29 || Logout || התנתק ||30 || Logout || ניתוק || 30 31 || Settings || הגדרות || 31 32 || Help || עזרה || 32 || Guide || מדריך למשתמש||33 || Guide || מדריך || 33 34 || About Trac || אודות טראק || 34 || Preview || תצוגה מקדימה || 35 || Submit || שלח ||35 || Preview || תצוגה מקדימה || או סתם "תצוגה", אם מתאים יותר || 36 || Submit || שלח, בצע || 36 37 || Attach File || צרף קובץ || 37 || Update || עדכן ||38 || Update || עדכן, עדכון || 38 39 || Start Page || דף פתיחה || 39 40 || Start Page || דף התחלה || 40 41 || Recent Changes || שינויים אחרונים || 41 42 || Page History || היסטוריית הדף || 42 || browse || עיין, עיון ||43 || browser || סייר ||44 43 || Download in other formats: || הורד בפורמטים אחרים || 45 44 || Save Changes || שמור שינויים || 46 || Cancel || ביטול || 47 || Plain Text || טקסט פשוט? || 45 || Plain Text || טקסט פשוט || [#plaintext See below] || 48 46 || Syntax Highlight || הדגשת תחביר || 49 47 || Invalid (whatever) || (משהו) לא חוקי || 50 48 || Attachment || קובץ מצורף || 51 || Resource || משאב || 49 || Resource || משאב || לא שלם עם זה || 52 50 || Database || מסד נתונים || 53 51 || hotcopy || העתקה-חמה, או פשוט hotcopy אם מתאים יותר || … … 60 58 || Deploy / Deploying / Deployment || לפרוס / פריסה || 61 59 || web || ווב, רשת || 62 || Admin / Administrator || מנהל, ניהול ||60 || Admin / Administrator || מנהל, מנהלן, ניהול || 63 61 || Logging / Log || יומן / רישום ביומן || 64 62 || Permissions || הרשאות || 65 || Subject (''permissions context'') || סובייקט || 63 || Subject (''permissions context'') || סובייקט || [#Subject See below] || 66 64 || Plugins || פלאגינים || 67 68 == From the Tickets topics == 69 || matches || התאמות || 65 || matches || התאמות, תוצאות || 70 66 || Properties || מאפיינים || 67 || Preferences || העדפות || 71 68 || Ticket Properties || מאפייני טיקט || 72 || Component || מרכיב || 69 || Component || מרכיב || [#Component See below] || 73 70 || Version || גרסה || 74 71 || Severity || חומרה || … … 77 74 || Milestone || אבן דרך || 78 75 || Assign to || הקצה ל || 79 || Owner || אחראי || 76 || Owner || אחראי || נראה מתאים יותר מ"בעלים" || 80 77 || Cc || מכותב / מכותבים || 81 78 || Your email or username || אימיל / שם משתמש || 82 79 || Short summary || תיאור קצר || 83 80 || Full summary || תיאור מפורט || 84 || Changeset s || קבוצות שינויים||81 || Changeset || קבוצת שינויים || [#Changeset See below] || 85 82 || Report || דו"ח || 86 83 || Available Reports || דו"חות זמינים || 87 || Title || כותרת ||88 || This is a list of reports available || זוהי רשימת דו"חות זמינים ||89 84 || New Report || דו"ח חדש || 90 || Custom Query || שאילתא מותאמת אישית (''קצת כבד, לא?'' || 91 92 == From the Source Browser == 85 || Title, Header, Heading || כותרת || 86 || Custom Query || שאילתא מותאמת אישית || קצת כבד, לא? || 93 87 || Name || שם || 94 88 || Age || גיל || … … 96 90 || Age || ותק || 97 91 || Last Change || שינוי אחרון || 98 || Rev || מהדורה || 99 || root (''of repository'') || שורש || 92 || Rev || מהדורה || נדרש קיצור הולם || 93 || root (''of repository'') || שורש || דרושות הצעות מוצלחות יותר || 100 94 || root (''super user / administrator'') || מנהלן || 101 102 == From the Timeline section == 103 || Update || עדכון || 104 105 == From the Wiki section == 95 || Update || עדכון / עדכן || 106 96 || Start Page || דף פתיחה || 107 97 || Start Page || דף התחלה || 108 || Title Index || אינדקס כותרים || 98 || TracGuide || מדריך-טראק || דוגמה גנרית למקרים שניתן לפרק קישורי-ויקי למרכיביהם ולהפריד ב-"-",[[BR]]כאשר הדבר לא פוגע ביצירת קישור כמובן || 99 || Title Index || אינדקס כותרים || ? || 109 100 || Recent Changes || שינויים אחרונים || 110 101 || Page History || היסטוריית הדף || … … 114 105 || Delete Page || מחק דף || 115 106 || Editing || עריכה || 116 || Review Changes || צפה בשינויים? עבור על שינויים? ||107 || Review Changes || צפה בשינויים? עבור אל שינויים? || 117 108 || Adjust edit area height || שנה גודל תיבת עריכה || 118 || Note: See WikiFormatting and TracWiki for help on editing wiki content. || שים לב: פנה ל-WikiFormatting ול-TracWiki לעזרה בעריכת תוכן ויקי. ||119 109 || Your email or username || אימייל / שם משתמש || 120 110 || Comment about this change (optional): || הערה עבור שינוי זה (רשות): || 121 111 || Page is read-only || דף לקריאה בלבד || 122 123 == Subversion topics == 124 || Repository || מאגר-קוד || 125 || Changeset || קבוצת שינויים || 126 || Changesets || קבוצות שינויים || 112 || Repository || מאגר-קוד || [#Repository See below] || 113 || Toggle || הצג / הסתר || [#Toggle See below] || 127 114 128 115 ---- 129 116 130 == Guidelines and Considerations : Discussion==117 == Guidelines and Considerations == 131 118 * It is favorable to "force" Hebrew terms (e.g. "טראק" for "Trac", "טיקט" for "Ticket" etc.) 132 119 * Pro: No nasty RTL phenomena when typing Hebrew-only text (word & line ordering misbehavior) 133 120 * Con: Looks weird... (maybe just need to get used to it?) 134 121 * Sentences that address the user as "you" (singular or plural) are translated using male-form (אתה, אתם). 135 * Non-existing terms are invented here - creativity needed! 136 * Changeset / Changesets: בחרתי "קבוצת / קבוצות שינויים" כתרגום די ישיר. יש מקום להמציא משהו יותר תמציתי ופיקנטי. 137 * Repository: בחרתי "מאגר-קוד", שזה יותר טוב מסתם "מאגר", אבל לא אידאלי (זה לא רק לקוד...) 138 * root (of repository): בחרתי "שורש". גם כאן יש מקום להצעות יותר מוצלחות. 139 * Component (tickets context): בחרתי "מרכיב", אבל אני לא שלם עם זה. אולי "נושא" יותר הולם בהקשר? 140 * Toggle (the display of something): בהעדר מילה תמציתית, השתמשתי ב"הצג / הסתר". יש משהו מוצלח יותר? 141 * שכחתי משהו? 142 * "Change" vs. "Diff" - possible ways to distinguish in Hebrew? 122 * Terms with actions ("search", "submit", "view", "browse"..) are translated using the command-form (הוריה) or the noun-form (שם פעולה), according to context (e.g. "חיפוש" לעומת "חפש", "שליחה" לעומת "שלח") 123 124 == Specific Terms Discussion == 125 There are several terms that have no "natural" counterparts in Hebrew.[[BR]] 126 This section is meant to discuss those terms, and if needed - invent words for them. 127 128 It is desired to come up with tech-oriented and matching-register words, in order to match the intended audience. 129 130 === Source Browser === #browsesource 131 TracGuide says the following about the term "Source Browser" (TracBrowser): 132 133 ''The Trac repository browser can be used to browse specific revisions of 134 directories and files stored in the repository of the configured version control system.'' 135 136 Itamarost: Since the repository is not used solely for source code, 137 using "סייר קוד" is not exact, but this is true also for the original term... 138 An alternative might be "סייר קבצים" (translates back to "file browser"), 139 which indeed describes the actual use-case, but drifts somewhat from the original term. 140 141 === Plain Text === #plaintext 142 This term of course refers to the format. 143 144 Itamarost: I used "טקסט פשוט", which is quite literal, but doesn't "feel" right... 145 146 === Subject === 147 In Trac permissions, a ''subject'' is either a username or a group, 148 which is the object for which permissions are managed. 149 150 Itamarost: Lacking ideas, I started using "סובייקט", which is definitely not a good idea. 151 152 === Component === 153 TracGuide says the following about the word ''component'' (TracTickets#TicketFields): 154 155 ''The project module or subsystem this ticket concerns'' 156 157 Itamarost: The most generic Hebrew term that matches this is "מרכיב", 158 but it seems a little too generic. 159 A more specific term might be "מודול" (which translates back to "module"), 160 but this loses the "subsystem" meaning originally intended. 161 162 === Changeset === 163 Wikipedia says the following about the word ''changeset'' (wikipedia:changeset): 164 165 ''In revision control, changesets are a way to group a number of modifications 166 that are relevant to each other in one atomic package, that may be canceled or 167 propagated as needed.'' 168 169 Itamarost: That's why I think "קבוצת שינויים" is a rather direct translation for the term. 170 What I don't like is the breaking of the term into two words. 171 I think it is preferable to invent a shorter and more concise term at a matching register. 172 173 === Repository === 174 Wikipedia says the following about the word ''repository'' (wikipedia:Revision_control#Common_vocabulary): 175 176 ''The repository is where files' current and historical data are stored, often on a server.'' 177 178 Itamarost: Best term I could come up with is "מאגר" or "מאגר-קוד". 179 I don't like the former because it's not specific enough, 180 and I don't like the latter because it implies that 181 the content of the repository is on source code, which is not true. 182 183 === Toggle === 184 Toggling is showing a hidden object or hiding a visible object. 185 186 Itamarost: An exact term would be "מיתוג", but it seems somewhat off. 187 I chose to use "הצג / הסתר" (translates back as "show / hide"), 188 which is quite self-explanatory, but less concise. 189 190 ---- 143 191 144 192 Any further discussions should take place here. All Hebrew speakers invited!