Opened 16 years ago
Last modified 3 years ago
#7353 new task
Translation of Trac to Catalan/Català [ca]
Reported by: | Owned by: | ||
---|---|---|---|
Priority: | normal | Milestone: | translations |
Component: | i18n | Version: | 0.12dev |
Severity: | normal | Keywords: | l10n catalan català |
Cc: | Branch: | ||
Release Notes: | |||
API Changes: | |||
Internal Changes: |
Description (last modified by )
This ticket should be used to coordinate the translation to Catalan/Català. See also source:trunk/trac/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/messages.po
Attachments (8)
Change History (39)
comment:1 by , 16 years ago
Owner: | changed from | to
---|---|
Status: | new → assigned |
comment:2 by , 16 years ago
Would be happy to provide all the help needed to make the translation. Is there some timeline when this should be done, and well, few pointers what to do would be nice :) I saw that format would be .po, which is just extraction of all text strings from code, is this 'final' solution for making the translations ?
comment:3 by , 16 years ago
Milestone: | 0.13 → 0.12 |
---|
comment:4 by , 16 years ago
I added the file in r7419.
Please see source:trunk/trac/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/messages.po
comment:5 by , 16 years ago
Description: | modified (diff) |
---|---|
Summary: | Catalan language for 0.12 → Translation of Trac to Catalan/Català [ca_ES] |
Adjust summary to reflect the other tickets.
follow-ups: 7 14 comment:6 by , 16 years ago
I translated trac 0.9.x long ago, using an unofficial patch which gettextized trac and allowed for alternative (translated) templates.
I can dig up my translation and merge it with the current PO file, and I would be very interested in maintaining up to date officially.
comment:7 by , 16 years ago
M'encantaria provar aquella traducció en català i ajudar a mantenir-lo. I would like to try that translation and help to maintain it.
comment:8 by , 16 years ago
Type: | enhancement → task |
---|
comment:9 by , 16 years ago
Keywords: | l10n added; i18n removed |
---|
comment:10 by , 16 years ago
Well, any help would be welcome, so please attach files or diffs/patches so that we can add them to the official repository.
comment:11 by , 16 years ago
CATMidia.CAT passarà TRAC pel seu Entrans, a veure què us podem donar abans de Nadal ;)
follow-up: 17 comment:14 by , 15 years ago
Replying to jordi@…:
I translated trac 0.9.x long ago, using an unofficial patch which gettextized trac and allowed for alternative (translated) templates.
I can dig up my translation and merge it with the current PO file, and I would be very interested in maintaining up to date officially.
Today I managed to find my old 0.9.x translation in a server that is still running the patched version.
Unsurprisingly, not a big amount of messages was reused, so I spent a few hours translating Trac 0.12 from scratch, after looking at the current translation and deciding it was better to start over — the current one does not follow Softcatalà's Catalan software translation guideline and is plenty of translation errors and missunderstandings.
Attaching current file, which is roughly at 67%, and I think the most visible messages are already dealt with.
Btw, Jeroen, does the langcode need to be ca_ES? This translation should be OK for ca_AD and ca_FR as well. Actually, most of the country codes could be dropped for many of the current translations, if I'm not missing anything…
Thanks, Jordi
by , 15 years ago
Attachment: | trac.ca.new.po added |
---|
New Catalan translation (67% with POT file from r8667)
comment:15 by , 15 years ago
Cc: | added |
---|
comment:16 by , 15 years ago
Owner: | removed |
---|---|
Status: | assigned → new |
follow-up: 18 comment:17 by , 15 years ago
Replying to Jordi Mallach <jordi@…>:
… Attaching current file, which is roughly at 67%, and I think the most visible messages are already dealt with.
Committed as r9024. Sorry for the delay, but we're thinking about improving the contribution process (using Transifex, giving svn accounts for translators, …). Please join Trac-dev MailingList if not already done for discussing this.
… does the langcode need to be ca_ES? This translation should be OK for ca_AD and ca_FR as well. Actually, most of the country codes could be dropped for many of the current translations, if I'm not missing anything…
Right, that's also what Dimitris from Transifex suggested we should do.
comment:18 by , 15 years ago
Replying to Jordi Mallach <jordi@…>: This translation should be OK for ca_AD and ca_FR as well.
ca_ES renamed to ca in r9027.
comment:19 by , 15 years ago
Milestone: | 0.12 → translations |
---|
comment:20 by , 15 years ago
Summary: | Translation of Trac to Catalan/Català [ca_ES] → Translation of Trac to Catalan/Català [ca] |
---|
comment:21 by , 14 years ago
I have attached a partial update for 0.12, which translates a good amount of the most visible strings.
I'm not sure if it's practical, but if this trac is updated with this file, it'd make my testing a lot easier. Thanks! :)
comment:22 by , 14 years ago
Sorry for the noise, but I've completed quite a few more strings (148 to go). Attaching a new file.
follow-up: 24 comment:23 by , 14 years ago
I committed trac-0.12.ca.2.po in r9877, thanks!
However, there's a lot more to go than 148 messages, and before you spend too much time on translating those messages, be sure to first work on an up to date catalog file! That's very important, otherwise you risk to translate messages that are no longer there, or fragmented messages that are now consolidated, etc.
Please have a look at TracL10N#TranslationWorkflow to learn about the various ways to get your catalog up to date.
comment:24 by , 14 years ago
Replying to cboos:
However, there's a lot more to go than 148 messages, and before you spend too much time on translating those messages, be sure to first work on an up to date catalog file! That's very important, otherwise you risk to translate messages that are no longer there, or fragmented messages that are now consolidated, etc.
Ugh, indeed this was a nasty surprise. I've started working on the many new fuzzy and unstranslated messages. I'm used to other projects having po files updated at least when they release, so I never thought I'd be so out of date. I've downloaded the pot and msgmerged myself. Thanks for the warning!
Jordi
follow-up: 28 comment:25 by , 14 years ago
Btw, is it common for translators to get commit access after a while? If trust is an issue, I guess I can easily prove I've been contributing to many free software projects for over a decade, have a GPG key well positioned in the web of trust and so on.
Just wondering. :)
follow-up: 27 comment:26 by , 14 years ago
I have attached yet another update. I have actually installed Trac 0.12 to have a look at the result, and the most visible stuff is done. Still one last push to do, though!
866 missatges traduïts, 229 missatges no traduïts.
comment:27 by , 14 years ago
Replying to Jordi Mallach <jordi@…>:
I have attached yet another update.
Committed as r9895.
I have actually installed Trac 0.12 to have a look at the result, and the most visible stuff is done.
Perfect, that's really the best way to verify the messages are correctly translated in context.
Still one last push to do, though!
Two actually … have a look at how to translate the Javascript messages as well!
comment:28 by , 14 years ago
Replying to Jordi Mallach <jordi@…>:
Btw, is it common for translators to get commit access after a while?
I don't know in general, but at least the Subversion project has been doing this for a while. And for us, it has proven to be very effective, you're going to be our 16th translator having commit access ;-)
comment:29 by , 14 years ago
Cc: | removed |
---|---|
Owner: | set to |
Status: | new → assigned |
comment:30 by , 14 years ago
As of r9909, the Catalan translation for trunk (Trac 0.12) is complete.
comment:31 by , 4 years ago
Owner: | removed |
---|---|
Status: | assigned → new |
It might be nice, yes, but I would really need someone for doing that translation since I have little resources for working on this.