Opened 18 years ago
Last modified 12 years ago
#5471 new task
Translation of Trac to Japanese/日本語 [ja_JP]
Reported by: | Owned by: | Jun Omae | |
---|---|---|---|
Priority: | normal | Milestone: | translations |
Component: | i18n | Version: | |
Severity: | normal | Keywords: | l10n japanese 日本語 |
Cc: | trac-ja@…, shunichi.goto@…, support@…, iwai@…, jun66j5@… | Branch: | |
Release Notes: | |||
API Changes: | |||
Internal Changes: |
Description
This ticket should be used to coordinate the translation to Japanese/日本語.
Attachments (12)
Change History (53)
comment:1 by , 18 years ago
comment:2 by , 18 years ago
Keywords: | japanese added |
---|
comment:3 by , 18 years ago
Cc: | added |
---|
comment:4 by , 18 years ago
Milestone: | not applicable → 0.12 |
---|---|
Owner: | changed from | to
comment:5 by , 18 years ago
Status: | new → assigned |
---|
Please see source:sandbox/i18n/trac/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po for the first version of the translation file.
comment:7 by , 18 years ago
Now I'm translating ja_JP .po file (current state is 50%) and I'm bothered by some msgid and have requests of message extraction in .pot file.
Some msgid in .pot file is not good to translate becuase single sentence are splitted into some parts.
For example, msgid="(added by" and msgid="ago)" should be merged as one id and parameterized. I want msgid="(added by $1 $2 ago)" and translated to msgstr="$1により$2前に追加".
I don't know how .pot is generated (auto generated by extractor?), But Change of msgid (in .pot) may bother other translations already started… Any plan?
follow-up: 9 comment:8 by , 18 years ago
Yes, right now this is a problem that is still open to fix, please see http://genshi.edgewall.org/ticket/129 for more details as they become available.
So please, concentrate on those parts of the messages.po file that can be translated and leave the broken sentences for now. We will get there, step by step.
The .pot is generated through
./setup.py extract_messages
and the file misses a lot of information. This will be fixed up in the coming days now that cmlenz implemented some new feature for me.
comment:9 by , 18 years ago
Thanks. I'll go with current messages. And watch genshi/babel tickets also.
follow-up: 11 comment:10 by , 17 years ago
I added the Japanese translation against i18n branch (r5942). All the msgids are translted.
BTW, there's many non-extracted words and badly fragmented phrases in i18n branch code due to lack of i18n:msg attributes although with latest babel/genshi. Current view is not good to use. How do I contribute it? By making a patch and attaching onto this ticket? or send patch to trac-dev? Or go ahead with this extraction and wait improvement of genshi?
comment:11 by , 17 years ago
Replying to Shun-ichi Goto <shunichi.goto@gmail.com>:
BTW, there's many non-extracted words and badly fragmented phrases in i18n branch code due to lack of i18n:msg attributes although with latest babel/genshi. Current view is not good to use.
This issue is common to all translated language (i.e. the messages.pot
file needs some improvements). Maybe it's time to start a thread on this topic on the trac-dev ML.
comment:12 by , 17 years ago
Component: | general → i18n |
---|
comment:14 by , 17 years ago
Cc: | added |
---|
I translated message.po of the i18n branch(r6950) from a file attached here.
However, a part of non-translation is still left a lot. I can go ahead little by little.
comment:15 by , 17 years ago
Keywords: | 日本語 added |
---|
高山さんのファイルありがとうございました。
I have committed it in r6956.
comment:17 by , 16 years ago
Milestone: | 0.13 → 0.12 |
---|
by , 16 years ago
Attachment: | messages-r198.po added |
---|
Japanese translation based trunk r8057 messages.pot (Shibuya.trac 198r)
comment:18 by , 16 years ago
Cc: | added |
---|
Japanese translation file based trunk r8057 messages.pot.
Translators are members in the Shibuya.trac. See http://svn.sourceforge.jp/view/contrib/trac0.12_locale/ja_JP.po?root=shibuya-trac&view=log .
comment:20 by , 16 years ago
Oh, I marked three fuzzy that had only English in their msgstr. You might want to check them again.
follow-up: 23 comment:22 by , 16 years ago
Hi Kyosuke,
ok, so you fixed them, but you did not provide a patch? :)
comment:23 by , 16 years ago
Replying to jruigrok:
Hi Kyosuke,
ok, so you fixed them, but you did not provide a patch? :)
I get Kyosuke's fix in the another repository for Shibuya.trac. I update ja_JP messages.po based Kyosuke's files.
by , 16 years ago
Attachment: | messages-216r.ja.po added |
---|
Japanese translation based trunk r8118 messages.pot (Shibuya.trac 216r)
by , 16 years ago
Attachment: | messages-r251.ja.po added |
---|
by , 16 years ago
Attachment: | messages-r292.ja.po added |
---|
by , 15 years ago
Attachment: | messages-r432.ja.po added |
---|
comment:27 by , 15 years ago
by , 15 years ago
Attachment: | messages-r460.ja.po added |
---|
comment:28 by , 15 years ago
Owner: | removed |
---|---|
Status: | assigned → new |
comment:29 by , 15 years ago
Milestone: | 0.12 → translations |
---|
Apparently attachment:messages-r460.ja.po was committed in r8824.
Part of a general rename of directories when the country code is not strictly necessary, I've rename trac/locale/ja_JP to trac/locale/ja, in r9088.
by , 15 years ago
Attachment: | messages-r644.ja.po added |
---|
Japanese translation based trunk r9456 messages.pot (Shibuya.trac@644)
comment:30 by , 15 years ago
Hi, I attached japanese translation messages-r644.ja.po based trunk/trac/locale/messages.pot@9456. (Shibuya.trac ja_JP.po@644)
If you can, please commit the translation file.
comment:31 by , 15 years ago
Cc: | added |
---|
comment:32 by , 15 years ago
Excellent! Thanks.
However, running msgfmt --check
, I noticed a few issues:
$ msgfmt --check trac/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po trac/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po:1423: 'msgstr' is not a valid Python format string, unlike 'msgid'. Reason: The character that terminates the directive number 1 is not a valid conversion specifier. trac/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po:2181: a format specification for argument 'unit', as in 'msgstr[0]', doesn't exist in 'msgid' trac/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po:2187: a format specification for argument 'unit', as in 'msgstr[0]', doesn't exist in 'msgid' trac/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po:2193: a format specification for argument 'unit', as in 'msgstr[0]', doesn't exist in 'msgid' trac/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po:2972: a format specification for argument 'change' doesn't exist in 'msgstr' msgfmt: found 5 fatal errors
The three in the middle are known "generic" issues with all languages (#8588), but the other two are real mistakes:
-
trac/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
diff --git a/trac/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/trac/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
a b msgid "" 1421 1421 "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" 1422 1422 " [1:%(formatted)s]." 1423 1423 msgstr "" 1424 "選択中のタイムゾーン %(tz) では [1:%(formatted)s] と表示されます。"1424 "選択中のタイムゾーン %(tz)s では [1:%(formatted)s] と表示されます。" 1425 1425 1426 1426 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40 1427 1427 #, python-format … … msgstr "更新内容" 2969 2969 msgid "" 2970 2970 "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " 2971 2971 "notifications: %(message)s" 2972 msgstr " チケットは変更しましたが、通知処理中にエラーが発生しました: %(message)s"2972 msgstr "(%(change)s) チケットは変更しましたが、通知処理中にエラーが発生しました: %(message)s" 2973 2973 2974 2974 #: trac/ticket/web_ui.py:1367 2975 2975 msgid "Add to Cc"
I've committed your patch plus the above fix (well, the second needs to be reworked obviously) as r9468.
And I should probably add a note about using msgfmt --check
in TracL10N…
by , 15 years ago
Attachment: | messages-r645.ja.po added |
---|
Japanese translation based trunk r9456 messages.pot (Shibuya.trac@645)
comment:33 by , 15 years ago
Thanks for your commit and fixes.
I attached japanese translation messages-r645.ja.po that the second fix are reworked. From next time, I check the translation using msgfmt -c
command.
comment:35 by , 15 years ago
Hi, I attached japanese translations patch messages-ja-r9469.diff for r9469. If you can, please apply the patch.
follow-up: 38 comment:37 by , 15 years ago
I applied the latest contribution from Jun Omae in [9547].
However, among the 4 mails I got, 3 contained identical messages.po, and the last one differed in the following way:
-
messages.po
4274 4274 msgstr "" 4275 4275 "リビジョン [1:%(rev)s],\n" 4276 4276 " [2:%(size)s]\n" 4277 " 更新者 %(author)s, %(date)s 前\n"4277 " 更新者 %(author)s, %(date)s ago\n" 4278 4278 " ([3:diff])" 4279 4279 4280 4280 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140
which looks like an error to me, so I didn't apply the change.
comment:38 by , 15 years ago
Replying to cboos:
However, among the 4 mails I got, 3 contained identical messages.po, and the last one differed in the following way:
messages.po
4274 4274 msgstr "" 4275 4275 "リビジョン [1:%(rev)s],\n" 4276 4276 " [2:%(size)s]\n" 4277 " 更新者 %(author)s, %(date)s 前\n"4277 " 更新者 %(author)s, %(date)s ago\n" 4278 4278 " ([3:diff])" 4279 4279 4280 4280 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140 which looks like an error to me, so I didn't apply the change.
Sorry about multiple uploads and your confusing.
The last one is correct. Please apply the change, if you can.
comment:39 by , 15 years ago
Owner: | set to |
---|
follow-up: 41 comment:40 by , 12 years ago
From Transifex for 1.0.1dev:
@@ -1390,7 +1357,7 @@ msgid "" "The module prefix used in the `authz_file` for the default\n" "repository. If left empty, the global section is used." -msgstr "`authz_file` で使うデフォルトのリポジトリに対応するモジュール名を指定します。空の場合はグローバルセクションを使用します。" +msgstr "`authz_file` に対するデフォルトのリポジトリのモジュール名を指定します。空の場合はグローバルセクションを使用します。"
keep or discard?
comment:41 by , 12 years ago
Replying to cboos:
From Transifex for 1.0.1dev: […] keep or discard?
Discard. The catalog at our repository is latest. I just pushed to Transifex. Thanks for letting me know.
See also TracTermsJa.