Opened 17 years ago
Last modified 14 years ago
#5481 new task
Translation of Trac to Greek/Ελληνικά [el_GR] — at Version 9
Reported by: | Owned by: | Jeroen Ruigrok van der Werven | |
---|---|---|---|
Priority: | normal | Milestone: | translations |
Component: | i18n | Version: | |
Severity: | normal | Keywords: | l10n greek |
Cc: | tmanolatos@… | Branch: | |
Release Notes: | |||
API Changes: | |||
Internal Changes: |
Description (last modified by )
This ticket should be used to coordinate the translation to Greek/Ελληνικά. See also TracTermsEl and source:trunk/trac/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po.
Change History (10)
comment:1 by , 17 years ago
Keywords: | greek added |
---|---|
Type: | defect → task |
comment:2 by , 17 years ago
Milestone: | not applicable → 0.12 |
---|---|
Owner: | changed from | to
comment:3 by , 16 years ago
Status: | new → assigned |
---|
comment:4 by , 16 years ago
Component: | general → i18n |
---|
comment:5 by , 16 years ago
Milestone: | 0.13 → 0.12 |
---|
comment:6 by , 16 years ago
Hello, We translated all the greek string in messages.po. I would like to ask whether there are some strings in templates and/or python code not included in messages.po. This is because we found some 5% or less of strings not translated (as presented in the UI) although we translated messages.po
Kindest regards, Tilemahos
comment:7 by , 16 years ago
Cc: | added |
---|
I would like to elaborate a little, writing down some strings that are (a) not existed in messages.po (b) shown nevertheless in UI:
timeline:
- "Today"
- "owner, milestone changed"
milestone:
- "Active tickets"
- "Closed tickets"
So, are there any strings / phrases not yet inserted in messages.po?
Or messages.po is not the single point of translation and we have to look in more files?
Kindest regards,
Tilemahos
comment:8 by , 16 years ago
Kalimera Tilemahos. Ti kanete?
The extraction is still a bit unrefined. We had to wait for some Genshi and Babel features to fully get i18n set up in order to then continue with L10N.
If you can provide what you have thus far it will already be a nice step ahead (I hope I did not make too many mistakes).
I will be refining more and more in the coming weeks. It should, ultimately, all end up in 1 location, namely messages.po.
comment:9 by , 16 years ago
Description: | modified (diff) |
---|
I committed a file for Greek translation under source:sandbox/i18n/trac/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po.