French translation of localization tab has inappropriate joke
|Reported by:||Owned by:||Ryan J Ollos|
Fixed inappropriate field label in French translation.
The label for the "date format" option, in the localization tab, for the French language, is deliberately worded to evoke a famous dirty joke ("choix dans la date", a famous spoonerism). A better and less crass wording would be something of the form "format des dates".
(Additionally, there is no translation for the "time format" label; this one is harder to translate: "format de l'heure" perhaps?)
Change History (7)
comment:4 Changed 3 months ago by
|Milestone:||translations → 1.0.17|
|Release Notes:||modified (diff)|
|Status:||new → assigned|