#11314 closed defect (wontfix)
In Spanish localization, Review -> Vista Previa?
Reported by: | Owned by: | raragon | |
---|---|---|---|
Priority: | normal | Milestone: | |
Component: | i18n | Version: | 0.12.3 |
Severity: | minor | Keywords: | l10n spanish |
Cc: | olemis+trac@… | Branch: | |
Release Notes: | |||
API Changes: | |||
Internal Changes: |
Description
two tracs I use, 0.11 and 0.12, have custom fields "Review".
In Spanish localization, this gets translated as "Vista previa" which is more about "Preview". Over zealous match? Have not tried in 1.0.1 yet.
Attachments (0)
Change History (12)
comment:1 by , 11 years ago
Summary: | Review -> Vista Previa? → In Spanish localization, Review -> Vista Previa? |
---|
comment:2 by , 11 years ago
Keywords: | l10n spanish added |
---|---|
Milestone: | → translations |
Owner: | set to |
Status: | new → assigned |
comment:3 by , 11 years ago
Owner: | changed from | to
---|
comment:4 by , 11 years ago
comment:5 by , 11 years ago
Cc: | added |
---|
follow-up: 7 comment:6 by , 11 years ago
I'm missing something here. I'm not asking for a translation change here - "Review" is a custom field in my trac. The question is , why did Review get Preview's translation?
follow-up: 9 comment:7 by , 11 years ago
Replying to srl@…:
I'm missing something here. I'm not asking for a translation change here - "Review" is a custom field in my trac. The question is , why did Review get Preview's translation?
because :
- somehow Spanish language has been activated
- Spanish translations catalog has been previously compiled in your site
- an attempt is made to translate ticket fields in UI
- … and there's a translation for that label , see these lines
comment:8 by , 11 years ago
… and like I just said , under certain circumstances review may be translated into Spanish as vista previa , depends on context .
comment:9 by , 11 years ago
Replying to Olemis Lang <olemis+trac@…>:
Replying to srl@…:
I'm missing something here. I'm not asking for a translation change here - "Review" is a custom field in my trac. The question is , why did Review get Preview's translation?
because :
- somehow Spanish language has been activated
- Spanish translations catalog has been previously compiled in your site
- an attempt is made to translate ticket fields in UI
- … and there's a translation for that label , see these lines
Thank you for the explanation. I had looked but had missed the line previously, sorry.
Our use is more like "Code reviewer", for what it's worth.
comment:11 by , 11 years ago
Resolution: | → wontfix |
---|---|
Status: | assigned → closed |
This particular ticet , yes , I think so . Nevertheless there's a subtle pending issue that still needs to be addressed (in a separate ticket ;)
p.s. please choose another resolution if wontfix
is not appropriate
comment:12 by , 11 years ago
Milestone: | translations |
---|
I could take a look into this, relatively soon , should I be granted with the necessary permissions . BTW , I've been accepted in the plugins l10n project . Could I join Trac Spanish team on Transifex ?
Anyway , in any case there will be conflicts when it comes to considering review as a noun vs a verbal form . I mean under certain circumstances review may be either : vista previa (noun) , revisión (noun) , revisar (verb) .