38 | | For the project to be localized, the actual interface would have to be translated as well. How difficult would it be to translate the interface to say, Japanese? If possible it should be a user preference, which may require some additional changes. If possible it may be best if one could come up with an array of the most important terms derived from the wiki pages described below to be used in auto translating the interface. |
| 38 | For the project to be localized, the actual interface would have to be translated as well. How difficult would it be to translate the interface to say, Japanese? |
| 39 | |
| 40 | If possible it should be a user preference, which may require some additional changes. Ideally a single Trac site should be able to serve users in many countries. The interface should be translated and there should be support for translation of custom fields and plug-in's as well as wiki pages. |
| 41 | |
| 42 | If possible it may be best if one could come up with an array of the most important terms derived from the wiki pages described below to be used in auto translating the interface. |