[This wiki page shall serve as a meeting point for German translators more long-living than #5475 but a place for discussion in contrast to TracTermsDe. Sticking to the subject expect most if not all text here to be dedicated for German speakers only.] = Die deutsche Übersetzung für Trac = == Motivation == Trac unterstützt ab Version 0.12 die variable Darstellung seiner Inhalte in verschiedenen Sprachen kombiniert mit Lokalisierung, d.h. landestypischen Formaten z.B. Zahlen oder Datums- und Zeitangaben. Dies wird mit [b:wiki Babel], einer ebenfalls in Python geschriebenen Sammlung von Übersetzungswerkzeugen, erreicht. Nach der erstmaligen Übersetzung aller Textbausteine sind vor allem Verbesserungen der Übersetzungsqualität von Bedeutung. Die folgenden Darstellungen und Diskussion sollen der Auseinandersetzung und Klärung einiger von den Übersetzern angesprochenen Schwierigkeiten dienen. == Status == === Qualitätsbericht === [FIXME] === Statistik === [FIXME] === Historisches === {{{#!tr {{{#!th Changeset[[BR]](Auswahl)^1^ }}} {{{#!th Kommentar }}} {{{#!th msgid-Anzahl }}} {{{#!th fuzzy }}} {{{#!th unübersetzt }}} }}} {{{#!tr {{{#!td r9020 - "PO-Revision-Date: 2008-12-05 05:39+0100" }}} {{{#!td Die Übersetzung startete mit Beiträgen von Heiko Graeber. }}} {{{#!td 785 }}} {{{#!td 0 }}} {{{#!td 0 }}} }}} {{{#!tr {{{#!td r9538 - "PO-Revision-Date: 2010-04-19 22:25+0200" }}} {{{#!td Felix Schwarz (Übersetzungsleiter) nahm Beiträge von Daniel Musketa an. }}} {{{#!td 1067 }}} {{{#!td 6 }}} {{{#!td 167 }}} }}} {{{#!tr {{{#!td r9539 - "PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:50+0200" }}} {{{#!td wieder eine Aktualisierung auf den Stand der POT-Datei }}} {{{#!td 1090 }}} {{{#!td 0 }}} {{{#!td 165 }}} }}} {{{#!tr {{{#!td r9573 - "PO-Revision-Date: 2010-04-27 19:37+0200" }}} {{{#!td Felix Schwarz brachte diverse Korrekturen ein. }}} {{{#!td 1099 }}} {{{#!td 0 }}} {{{#!td 162 }}} }}} {{{#!tr {{{#!td r9613 - "PO-Revision-Date: 2010-05-04 21:59+0200" }}} {{{#!td Felix Schwarz ergänzte u.a. Informationen aus [attachment:5475-trac_locale_de_LC_MESSAGES_messages.po-r9610.patch:ticket:5475 Patch] von Daniel Musketa und Steffen Hoffmann. }}} {{{#!td 1081 }}} {{{#!td 1 }}} {{{#!td 0 }}} }}} ^1^ siehe [log:trunk/trac/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po SVN-Historie] der `trac/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po` == Einzelthemen == === (Timeline) === #8933 empfiehlt folgende Alterativ-Begriffe zur aktuellen Wortwahl: * "Journal" (aktuelle Übersetzung) * "Historie" * "Zeitstrahl" * "zeitlicher Verlauf" * "Verlauf" === (Browse Source) === #8933 empfiehlt folgende Alterativ-Begriffe zur aktuellen Wortwahl: * "Quellen durchsehen" (aktuelle Übersetzung) * "Quellcode" === (View Tickets) === #8933 empfiehlt folgende Alterativ-Begriffe zur aktuellen Wortwahl: * "Tickets anzeigen" (aktuelle Übersetzung) * "Tickets" * "Ticketübersicht" === Satzzeichen === === Das SZ (ß) === == Diskussionen == === Fachbegriffe === TracTermsDe enthält eine unfangreiche Übersicht der in Trac gebräuchlichen Fachbegriffe und versteht sich als Referenz für deren einheitliche und verbindliche Verwendung bei der Übersetzung. === i18n und/oder l10n === Übersetzen ist der Anfang aber bei weitem nicht die ganze Arbeit des Übersetzers. Im Idealfall werden sinngemäße Worte auch anhand landestypischer sprachlicher Eigenheiten ausgewählt, die dem Sprachcharakter entsprechen. Deutsch ist beispielsweise eine von Substantiven geprägte Sprache. == Relevante Tickets == #5475 Koordination der Trac-Übersetzung in Deutsch [de_DE] (engl.)[[BR]] #8933 Verbesserungsvorschläge Texte, die insbesondere für Navigationselemente verwendet werden (engl.)[[BR]] == Externe Quellen == [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/ GNU gettext] - die Referenzdokumentation (engl.)[[BR]] [http://techbase.kde.org/Localization/Concepts/PO_Odyssey Lokalisierung/Konzepte/PO-Datei-Bearbeitung] in der KDE !TechBase (engl.)[[BR]]