Changeset 17617
- Timestamp:
- Dec 20, 2022, 3:47:14 AM (9 months ago)
- Location:
- branches/1.4-stable/trac/locale
- Files:
-
- 18 edited
-
de/LC_MESSAGES/messages-js.po (modified) (5 diffs)
-
de/LC_MESSAGES/messages.po (modified) (242 diffs)
-
de/LC_MESSAGES/tracini.po (modified) (55 diffs)
-
fr/LC_MESSAGES/messages-js.po (modified) (5 diffs)
-
fr/LC_MESSAGES/messages.po (modified) (236 diffs)
-
fr/LC_MESSAGES/tracini.po (modified) (74 diffs)
-
nl/LC_MESSAGES/messages-js.po (modified) (4 diffs)
-
nl/LC_MESSAGES/messages.po (modified) (234 diffs)
-
nl/LC_MESSAGES/tracini.po (modified) (13 diffs)
-
ru/LC_MESSAGES/messages-js.po (modified) (6 diffs)
-
ru/LC_MESSAGES/messages.po (modified) (107 diffs)
-
ru/LC_MESSAGES/tracini.po (modified) (59 diffs)
-
sq/LC_MESSAGES/messages-js.po (modified) (13 diffs)
-
sq/LC_MESSAGES/messages.po (modified) (283 diffs)
-
sq/LC_MESSAGES/tracini.po (modified) (29 diffs)
-
sv/LC_MESSAGES/messages-js.po (modified) (7 diffs)
-
sv/LC_MESSAGES/messages.po (modified) (118 diffs)
-
sv/LC_MESSAGES/tracini.po (modified) (63 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/1.4-stable/trac/locale/de/LC_MESSAGES/messages-js.po
r17592 r17617 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n"8 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 20 13-02-02 15:20+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2012-09-01 00:00+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Felix Schwarz <felix.schwarz@oss.schwarz.eu>\n" 13 "Language: de\n" 13 14 "Language-Team: de <LL@li.org>\n" 14 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" … … 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Generated-By: Babel 2. 7.0\n"19 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 19 20 20 21 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:22 … … 245 246 msgstr "Mindestens ein Element muss ausgewählt werden." 246 247 247 #: trac/htdocs/js/trac.js:24 3248 #: trac/htdocs/js/trac.js:244 248 249 msgid "" 249 250 "You have unsaved changes. Your changes will be lost if you leave this " … … 253 254 "wenn Sie diese Seite verlassen, bevor Sie Ihre Änderungen speichern." 254 255 255 #: trac/htdocs/js/wiki.js:7 3256 #: trac/htdocs/js/wiki.js:75 256 257 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:16 257 258 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 … … 259 260 msgstr "Link zu diesem Abschnitt" 260 261 261 #: trac/htdocs/js/wiki.js:7 5262 #: trac/htdocs/js/wiki.js:77 262 263 #, python-format 263 264 msgid "Link to #%(id)s" -
branches/1.4-stable/trac/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
r17592 r17617 8 8 msgid "" 9 9 msgstr "" 10 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n"10 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 12 "POT-Creation-Date: 20 13-02-02 15:20+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2012-09-02 23:54+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Felix Schwarz <felix.schwarz@oss.schwarz.eu>\n" 15 "Language: de\n" 15 16 "Language-Team: de_DE <trac-dev@googlegroups.com>\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16 18 "MIME-Version: 1.0\n" 17 19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Generated-By: Babel 2. 7.0\n"20 21 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:29 121 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 22 23 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:292 22 24 msgid "" 23 25 "Insert a changeset message into the output.\n" … … 46 48 " - `revision`: die Revision des gewünschten Änderungssatzes" 47 49 48 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:32 350 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:324 49 51 msgid "(The changeset message doesn't reference this ticket)" 50 52 msgstr "(Die Änderungssatz-Nachricht referenziert nicht dieses Ticket)" … … 60 62 msgstr "Der Kommentar %(num)s zum Ticket #%(id)s wurde gelöscht." 61 63 62 #: trac/ticket/admin.py:850 trac/ticket/web_ui.py:6 2664 #: trac/ticket/admin.py:850 trac/ticket/web_ui.py:630 63 65 #: tracopt/ticket/deleter.py:126 64 66 #, python-format … … 77 79 msgstr "Kommentar %(num)s von Ticket #%(id)s löschen" 78 80 79 #: trac/ticket/web_ui.py:73 2 trac/ticket/web_ui.py:98181 #: trac/ticket/web_ui.py:736 trac/ticket/web_ui.py:990 80 82 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:44 81 83 #, python-format … … 100 102 101 103 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:59 102 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 46104 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:160 103 105 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:82 104 106 msgid "The following attachments will also be deleted:" … … 108 110 #: trac/templates/list_of_attachments.html:23 109 111 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:64 110 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 51112 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:165 111 113 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:87 112 114 msgid "View attachment" … … 115 117 #: trac/templates/attachment.html:121 trac/templates/genshi/attachment.html:82 116 118 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:69 117 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 56119 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:170 118 120 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:92 119 121 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:122 … … 135 137 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:37 136 138 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:120 137 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 5139 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:186 138 140 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:199 139 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 69141 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:183 140 142 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:59 141 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:11 6143 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:115 142 144 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:65 143 145 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:97 … … 172 174 173 175 #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) 174 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:24 5 trac/ticket/web_ui.py:1827175 #: trac/wiki/macros.py:3 79trac/wiki/templates/wiki_view.html:67176 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:246 trac/ticket/web_ui.py:1841 177 #: trac/wiki/macros.py:391 trac/wiki/templates/wiki_view.html:67 176 178 #: trac/wiki/web_ui.py:791 tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:464 177 179 msgid "diff" … … 248 250 "Revision %(newrev)s)." 249 251 250 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:8 76252 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:880 251 253 #, python-format 252 254 msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" … … 340 342 msgstr "Eigenschaft %(prop)s geändert" 341 343 342 #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html: 31344 #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:17 trac/templates/about.html:31 343 345 #: trac/templates/genshi/about.html:20 trac/templates/genshi/about.html:30 344 346 msgid "About Trac" … … 365 367 366 368 #: trac/attachment.py:235 trac/ticket/batch.py:58 trac/ticket/report.py:175 367 #: trac/ticket/roadmap.py:767 trac/web/api.py:101 2trac/wiki/web_ui.py:168369 #: trac/ticket/roadmap.py:767 trac/web/api.py:1019 trac/wiki/web_ui.py:168 368 370 msgid "Invalid request arguments." 369 371 msgstr "Ungültige Anfrageargumente" … … 374 376 msgstr "%(attachment)s angehängt an %(resource)s" 375 377 376 #: trac/attachment.py:38 1378 #: trac/attachment.py:382 377 379 #, python-format 378 380 msgid "Unparented attachment %(id)s" 379 381 msgstr "Verwaister Anhang: %(id)s" 380 382 381 #: trac/attachment.py:3 89383 #: trac/attachment.py:390 382 384 #, python-format 383 385 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" 384 386 msgstr "Anhang '%(id)s' in %(parent)s" 385 387 386 #: trac/attachment.py:39 2388 #: trac/attachment.py:393 387 389 #, python-format 388 390 msgid "Attachments of %(parent)s" 389 391 msgstr "Anhänge von %(parent)s" 390 392 391 #: trac/admin/web_ui.py:49 6 trac/admin/web_ui.py:499 trac/admin/web_ui.py:503392 #: trac/attachment.py:41 2393 #: trac/admin/web_ui.py:497 trac/admin/web_ui.py:500 trac/admin/web_ui.py:504 394 #: trac/attachment.py:413 393 395 msgid "No file uploaded" 394 396 msgstr "Keine Datei hochgeladen" 395 397 396 #: trac/attachment.py:41 3398 #: trac/attachment.py:414 397 399 #, fuzzy, python-format 398 400 msgid "Upload failed for %(filename)s" 399 401 msgstr " importiert aus %(filename)s" 400 402 401 #: trac/attachment.py:41 5403 #: trac/attachment.py:416 402 404 msgid "Can't upload empty file" 403 405 msgstr "Leere Datei kann nicht hochgeladen werden" 404 406 405 #: trac/attachment.py:41 8407 #: trac/attachment.py:419 406 408 #, python-format 407 409 msgid "Maximum attachment size: %(num)s" 408 410 msgstr "Maximale Größe für Anhänge: %(num)s" 409 411 410 #: trac/attachment.py:43 4412 #: trac/attachment.py:435 411 413 #, python-format 412 414 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 413 415 msgstr "Feld %(field)s des Anhangs ist ungültig: %(message)s" 414 416 415 #: trac/attachment.py:43 8417 #: trac/attachment.py:439 416 418 #, python-format 417 419 msgid "Invalid attachment: %(message)s" 418 420 msgstr "Ungültiger Anhang: %(message)s" 419 421 420 #: trac/attachment.py:44 3422 #: trac/attachment.py:444 421 423 msgid "Note: File must be selected again." 422 424 msgstr "Hinweis: Die Datei muss erneut ausgewählt werden." 423 425 424 #: trac/attachment.py:45 5426 #: trac/attachment.py:456 425 427 #, python-format 426 428 msgid "" … … 432 434 "ersetzen, benötigen Sie die Berechtigung ATTACHMENT_DELETE." 433 435 434 #: trac/attachment.py:48 6436 #: trac/attachment.py:487 435 437 #, python-format 436 438 msgid "%(attachment)s (delete)" 437 439 msgstr "%(attachment)s (löschen)" 438 440 439 #: trac/attachment.py:50 1441 #: trac/attachment.py:502 440 442 #, python-format 441 443 msgid "Maximum total attachment size: %(num)s" 442 444 msgstr "Maximale Gesamtgröße für Anhänge: %(num)s" 443 445 444 #: trac/attachment.py:50 2446 #: trac/attachment.py:503 445 447 msgid "Download failed" 446 448 msgstr "Upload fehlgeschlagen" 447 449 448 #: trac/attachment.py:59 3trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:708450 #: trac/attachment.py:594 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:708 449 451 #: trac/wiki/web_ui.py:72 450 452 msgid "Plain Text" 451 453 msgstr "Reiner Text" 452 454 453 #: trac/attachment.py: 599trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:714455 #: trac/attachment.py:600 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:714 454 456 msgid "Original Format" 455 457 msgstr "Originalformat" 456 458 457 #: trac/attachment.py:64 3trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:29459 #: trac/attachment.py:644 trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:29 458 460 #: trac/templates/list_of_attachments.html:26 459 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:13 7461 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:138 460 462 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:37 461 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:86 1463 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:863 462 464 msgid "Download" 463 465 msgstr "Download" 464 466 465 #: trac/attachment.py:71 0467 #: trac/attachment.py:711 466 468 #, python-format 467 469 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 468 470 msgstr "Der Anhang '%(title)s' existiert nicht." 469 471 470 #: trac/attachment.py:71 2472 #: trac/attachment.py:713 471 473 msgid "Invalid Attachment" 472 474 msgstr "Ungültiger Anhang" 473 475 474 #: trac/attachment.py:77 4476 #: trac/attachment.py:775 475 477 msgid "Could not delete attachment" 476 478 msgstr "Anhang konnte nicht gelöscht werden" 477 479 478 #: trac/attachment.py:81 4480 #: trac/attachment.py:815 479 481 #, python-format 480 482 msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment" … … 483 485 "erstellen." 484 486 485 #: trac/attachment.py:81 7487 #: trac/attachment.py:818 486 488 #, python-format 487 489 msgid "Cannot create attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" … … 490 492 "ungültig ist" 491 493 492 #: trac/attachment.py:89 6494 #: trac/attachment.py:897 493 495 #, python-format 494 496 msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 495 497 msgstr "Anhang '%(filename)s' nicht gefunden" 496 498 497 #: trac/attachment.py:90 8499 #: trac/attachment.py:909 498 500 #, fuzzy 499 501 msgid "Cannot rename non-existent attachment" 500 502 msgstr "Kann nicht vorhandene Seiten nicht umbenennen" 501 503 502 #: trac/attachment.py:91 7504 #: trac/attachment.py:918 503 505 #, fuzzy 504 506 msgid "Attachment not modified" 505 507 msgstr "Wiki-Seite nicht verändert" 506 508 507 #: trac/attachment.py:92 8 trac/attachment.py:931509 #: trac/attachment.py:929 trac/attachment.py:932 508 510 #, fuzzy, python-format 509 511 msgid "%(target)s doesn't exist, can't move attachment" … … 512 514 "erstellen." 513 515 514 #: trac/attachment.py:93 5516 #: trac/attachment.py:936 515 517 #, fuzzy, python-format 516 518 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" as \"%(title)s\" is invalid" … … 519 521 "ungültig ist" 520 522 521 #: trac/attachment.py:9 39523 #: trac/attachment.py:940 522 524 #, fuzzy, python-format 523 525 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" to \"%(title)s\" as it already exists" … … 526 528 "\"%(title)s\" gehört" 527 529 528 #: trac/attachment.py:9 59530 #: trac/attachment.py:960 529 531 #, fuzzy, python-format 530 532 msgid "Could not move attachment \"%(title)s\"" 531 533 msgstr "Anhang \"%(title)s\" konnte nicht neu zugeordnet werden" 532 534 533 #: trac/attachment.py:110 3535 #: trac/attachment.py:1104 534 536 #, python-format 535 537 msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" 536 538 msgstr "Ungültige Dokumenten-ID '%(id)s'" 537 539 538 #: trac/attachment.py:114 5trac/templates/environment_info.html:56539 #: trac/templates/environment_info.html:121 trac/templates/error.html:28 4540 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/environment_info.html:56 541 #: trac/templates/environment_info.html:121 trac/templates/error.html:285 540 542 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:53 541 543 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:96 … … 546 548 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:91 547 549 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:127 548 #: trac/versioncontrol/admin.py:12 4550 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 549 551 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 550 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:17 trac/web/session.py: 488552 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:17 trac/web/session.py:506 551 553 msgid "Name" 552 554 msgstr "Name" 553 555 554 #: trac/attachment.py:114 5trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:20556 #: trac/attachment.py:1146 trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:20 555 557 msgid "Size" 556 558 msgstr "Größe" 557 559 558 #: trac/attachment.py:114 5trac/templates/genshi/history_view.html:47560 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/genshi/history_view.html:47 559 561 #: trac/templates/history_view.html:58 560 562 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:27 … … 563 565 msgstr "Autor" 564 566 565 #: trac/attachment.py:114 5trac/templates/genshi/history_view.html:46567 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/genshi/history_view.html:46 566 568 #: trac/templates/history_view.html:57 567 569 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:24 … … 570 572 msgstr "Datum" 571 573 572 #: trac/attachment.py:1146 trac/notification/prefs.py:234 573 #: trac/templates/attachment.html:148 trac/templates/genshi/attachment.html:104 574 #: trac/ticket/api.py:359 trac/ticket/api.py:678 575 #: trac/ticket/templates/ticket.html:566 574 #: trac/attachment.py:1147 trac/notification/prefs.py:226 575 #: trac/templates/genshi/attachment.html:104 trac/ticket/api.py:363 576 #: trac/ticket/api.py:686 trac/ticket/templates/ticket.html:575 576 577 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:162 577 578 msgid "Description" 578 579 msgstr "Beschreibung" 579 580 580 #: trac/attachment.py:117 6trac/wiki/admin.py:103581 #: trac/attachment.py:1177 trac/wiki/admin.py:103 581 582 #, python-format 582 583 msgid "File '%(name)s' exists" … … 591 592 msgstr "Schauen Sie im Trac-Protokoll nach, um weitere Informationen zu erhalten." 592 593 593 #: trac/config.py:37 2594 #: trac/config.py:379 594 595 #, python-format 595 596 msgid "Error reading '%(file)s', make sure it is readable." … … 598 599 "Datei lesbar ist." 599 600 600 #: trac/config.py:5 46601 #: trac/config.py:553 601 602 #, python-format 602 603 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" 603 604 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: Ganzzahl erwartet, %(value)s erhalten" 604 605 605 #: trac/config.py:5 63606 #: trac/config.py:570 606 607 #, python-format 607 608 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" 608 609 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: Gleitkomma-Zahl erwartet, %(value)s erhalten" 609 610 610 #: trac/config.py:7 28611 #: trac/config.py:737 611 612 msgid "Setting attribute is not allowed." 612 613 msgstr "Attributseinstellung ist nicht zulässig." 613 614 614 #: trac/config.py:8 51615 #: trac/config.py:860 615 616 #, python-format 616 617 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" … … 619 620 "erhalten" 620 621 621 #: trac/config.py: 891622 #: trac/config.py:900 622 623 #, python-format 623 624 msgid "" … … 630 631 "ist, oder aktualisieren Sie die Option %(option)s in trac.ini." 631 632 632 #: trac/config.py:9 31633 #: trac/config.py:940 633 634 #, python-format 634 635 msgid "" … … 641 642 "aktiviert ist, oder aktualisieren Sie die Option %(option)s in trac.ini." 642 643 643 #: trac/config.py:9 69 trac/config.py:984644 #: trac/config.py:978 trac/config.py:993 644 645 #, python-format 645 646 msgid "Option '%(option)s' doesn't exist in section '%(section)s'" 646 647 msgstr "Die Option '%(option)s' existiert nicht in der Sektion '%(section)s'" 647 648 648 #: trac/core.py:33 649 #: trac/config.py:997 650 #, python-format 651 msgid "Section '%(section)s' doesn't exist" 652 msgstr "" 653 654 #: trac/core.py:35 649 655 msgid "Trac Error" 650 656 msgstr "Trac-Fehler" … … 653 659 msgid "" 654 660 "Visit the Trac open source project at<br /><a " 655 "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 656 msgstr "" 657 "Bitte besuchen Sie das Trac-Opensource-Projekt: <br /><a " 658 "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 659 660 #: trac/env.py:405 661 "href=\"https://trac.edgewall.org/\">https://trac.edgewall.org/</a>" 662 msgstr "" 663 664 #: trac/env.py:408 665 #, python-format 666 msgid "" 667 "No Trac environment found at %(path)s\n" 668 "%(e)s" 669 msgstr "" 670 "Keine Trac-Umgebung gefunden unter %(path)s\n" 671 "%(e)s" 672 673 #: trac/env.py:410 661 674 #, python-format 662 675 msgid "Unknown Trac environment type '%(type)s'" 663 676 msgstr "Unbekannter Trac-Umgebungstyp '%(type)s'" 664 677 665 #: trac/env.py:408 666 #, python-format 667 msgid "" 668 "No Trac environment found at %(path)s\n" 669 "%(e)s" 670 msgstr "" 671 "Keine Trac-Umgebung gefunden unter %(path)s\n" 672 "%(e)s" 673 674 #: trac/env.py:526 678 #: trac/env.py:528 675 679 #, fuzzy, python-format 676 680 msgid "Base directory '%(env)s' does not exist. Please create it and retry." … … 679 683 " und versuchen Sie es erneut." 680 684 681 #: trac/env.py:53 1685 #: trac/env.py:533 682 686 msgid "Directory exists and is not empty." 683 687 msgstr "Das Verzeichnis existiert bereits und ist nicht leer." 684 688 685 #: trac/env.py:60 0689 #: trac/env.py:602 686 690 #, python-format 687 691 msgid "The configuration file is not found at %(path)s" 688 692 msgstr "Keine Konfigurationsdatei unter %(path)s gefunden" 689 693 690 #: trac/env.py:836 694 #: trac/env.py:760 695 #, python-format 696 msgid "Unable to check for upgrade of %(module)s.%(name)s: %(err)s" 697 msgstr "" 698 699 #: trac/env.py:845 691 700 msgid "" 692 701 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" … … 696 705 "eine gültige Trac-Umgebung verweisen." 697 706 698 #: trac/admin/console.py:249 trac/env.py:8 65707 #: trac/admin/console.py:249 trac/env.py:879 699 708 #, fuzzy, python-format 700 709 msgid "" … … 707 716 "Führen Sie \"trac-admin %(path)s upgrade\" aus" 708 717 709 #: trac/env.py:9 49718 #: trac/env.py:964 710 719 #, python-format 711 720 msgid "" … … 716 725 msgstr "" 717 726 718 #: trac/env.py:9 58727 #: trac/env.py:973 719 728 msgid "Copying resources from:" 720 729 msgstr "Ressourcen werden kopiert von:" 721 730 722 #: trac/env.py:9 76731 #: trac/env.py:991 723 732 msgid "Creating scripts." 724 733 msgstr "Scripts werden erstellt." 725 734 726 #: trac/env.py: 989735 #: trac/env.py:1003 727 736 #, python-format 728 737 msgid "Invalid argument '%(arg)s'" 729 738 msgstr "Ungültiges Argument '%(arg)s'" 730 739 731 #: trac/env.py: 994740 #: trac/env.py:1008 732 741 #, python-format 733 742 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 734 743 msgstr "Hotcopy kann bereits existierendes '%(dest)s' nicht überschreiben" 735 744 736 #: trac/env.py: 998745 #: trac/env.py:1012 737 746 #, python-format 738 747 msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." 739 748 msgstr "Hotcopy von %(src)s nach %(dst)s ..." 740 749 741 #: trac/env.py:10 18750 #: trac/env.py:1033 742 751 msgid "The following errors happened while copying the environment:" 743 752 msgstr "Beim Kopieren der Projektumgebung traten die folgenden Fehler auf:" 744 753 745 #: trac/env.py:10 30754 #: trac/env.py:1045 746 755 msgid "Backing up database ..." 747 756 msgstr "Sichere Datenbank ..." 748 757 749 #: trac/env.py:10 35758 #: trac/env.py:1050 750 759 msgid "Hotcopy done." 751 760 msgstr "Hotcopy fertiggestellt." 752 761 753 #: trac/admin/api.py:142 trac/env.py:10 40762 #: trac/admin/api.py:142 trac/env.py:1055 754 763 msgid "Invalid arguments" 755 764 msgstr "Ungültige Argumente" 756 765 757 #: trac/env.py:10 43766 #: trac/env.py:1058 758 767 msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." 759 768 msgstr "Datenbank ist aktuell, keine Aktualisierung notwendig." 760 769 761 #: trac/env.py:10 49770 #: trac/env.py:1064 762 771 msgid "" 763 772 "The pre-upgrade backup failed.\n" … … 768 777 "durchzuführen.\n" 769 778 770 #: trac/env.py:10 53779 #: trac/env.py:1068 771 780 msgid "The upgrade failed. Please fix the issue and try again.\n" 772 781 msgstr "" … … 774 783 "Bitte beheben Sie das Problem und versuchen es erneut.\n" 775 784 776 #: trac/env.py:10 60785 #: trac/env.py:1075 777 786 #, fuzzy, python-format 778 787 msgid "" … … 817 826 msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Ausführen dieser Operation." 818 827 819 #: trac/perm.py:372 trac/perm.py:8 09828 #: trac/perm.py:372 trac/perm.py:813 820 829 #, python-format 821 830 msgid "%(name)s is not a valid action." … … 841 850 msgstr "%(user)s wurde bereits zu Gruppe %(group)s hinzugefügt." 842 851 843 #: trac/perm.py:7 49852 #: trac/perm.py:753 844 853 msgid "User" 845 854 msgstr "Benutzer" 846 855 847 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 trac/perm.py:7 49856 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 trac/perm.py:753 848 857 #: trac/ticket/templates/ticket_workflow.html:36 849 858 msgid "Action" 850 859 msgstr "Aktion" 851 860 852 #: trac/perm.py:75 1861 #: trac/perm.py:755 853 862 msgid "Available actions:" 854 863 msgstr "Verfügbare Aktionen:" 855 864 856 #: trac/perm.py:76 2865 #: trac/perm.py:766 857 866 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 858 867 msgstr "" … … 860 869 "Berechtigungen reserviert" 861 870 862 #: trac/perm.py:80 0871 #: trac/perm.py:804 863 872 #, python-format 864 873 msgid "" … … 869 878 "Die Berechtigung wurde durch eine Meta-Berechtigung oder Gruppe erteilt. " 870 879 871 #: trac/perm.py:80 5880 #: trac/perm.py:809 872 881 #, python-format 873 882 msgid "" … … 878 887 "entfernen. Der Benutzer hatte diese Berechtigung nicht erhalten." 879 888 880 #: trac/perm.py:8 26889 #: trac/perm.py:830 881 890 #, python-format 882 891 msgid "Cannot export to %(filename)s: %(error)s" 883 892 msgstr "Export in %(filename)s fehlgeschlagen: %(error)s" 884 893 885 #: trac/perm.py:8 39894 #: trac/perm.py:843 886 895 #, python-format 887 896 msgid "Invalid row %(line)d. Expected <user>, <action>, [action], [...]" … … 890 899 "[...]" 891 900 892 #: trac/perm.py:8 47901 #: trac/perm.py:851 893 902 #, python-format 894 903 msgid "" … … 899 908 "großgeschriebenen Namen sind für die Namen von Berechtigungen reserviert" 900 909 901 #: trac/perm.py:8 57910 #: trac/perm.py:861 902 911 #, python-format 903 912 msgid "Cannot import from %(filename)s line %(line)d: %(error)s " 904 913 msgstr "Konnte Zeile %(line)d nicht aus %(filename)s importieren: %(error)s " 905 914 906 #: trac/perm.py:86 2915 #: trac/perm.py:866 907 916 #, python-format 908 917 msgid "Cannot import from %(filename)s: %(error)s" … … 1060 1069 "website:\n" 1061 1070 "\n" 1062 " http ://trac.edgewall.org/\n"1071 " https://trac.edgewall.org/\n" 1063 1072 msgstr "" 1064 1073 … … 1095 1104 msgstr "Nicht-ASCII-Pfad '%(path)s' für Projektumgebung wird nicht unterstützt." 1096 1105 1097 #: trac/admin/web_ui.py:6 01106 #: trac/admin/web_ui.py:67 1098 1107 msgid "Admin" 1099 1108 msgstr "Admin" 1100 1109 1101 #: trac/admin/web_ui.py: 761110 #: trac/admin/web_ui.py:83 1102 1111 msgid "No administration panels available" 1103 1112 msgstr "Keine Administrations-Seiten verfügbar" 1104 1113 1105 #: trac/admin/web_ui.py:9 1 trac/admin/web_ui.py:951114 #: trac/admin/web_ui.py:98 trac/admin/web_ui.py:102 1106 1115 msgid "Unknown administration panel" 1107 1116 msgstr "Unbekannte Administrations-Seite" 1108 1117 1109 #: trac/admin/web_ui.py:1 43trac/ticket/admin.py:70 trac/ticket/admin.py:941118 #: trac/admin/web_ui.py:150 trac/ticket/admin.py:70 trac/ticket/admin.py:94 1110 1119 #: trac/ticket/admin.py:467 trac/ticket/admin.py:626 trac/ticket/admin.py:690 1111 1120 #: trac/ticket/report.py:250 trac/ticket/roadmap.py:877 1112 #: trac/versioncontrol/admin.py:26 61121 #: trac/versioncontrol/admin.py:265 1113 1122 msgid "Your changes have been saved." 1114 1123 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert." 1115 1124 1116 #: trac/admin/web_ui.py:1 48trac/ticket/admin.py:661125 #: trac/admin/web_ui.py:155 trac/ticket/admin.py:66 1117 1126 msgid "" 1118 1127 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " … … 1123 1132 " gespeichert." 1124 1133 1125 #: trac/admin/web_ui.py:1 63 trac/admin/web_ui.py:242trac/admin/web_ui.py:3551126 #: trac/admin/web_ui.py:47 4trac/prefs/templates/prefs_general.html:171127 #: trac/prefs/web_ui.py:19 11134 #: trac/admin/web_ui.py:170 trac/admin/web_ui.py:249 trac/admin/web_ui.py:355 1135 #: trac/admin/web_ui.py:475 trac/prefs/templates/prefs_general.html:17 1136 #: trac/prefs/web_ui.py:193 1128 1137 msgid "General" 1129 1138 msgstr "Allgemein" 1130 1139 1131 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 trac/admin/web_ui.py:1 631140 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 trac/admin/web_ui.py:170 1132 1141 msgid "Basic Settings" 1133 1142 msgstr "Grundeinstellungen" 1134 1143 1135 1144 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:20 1136 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:40 trac/admin/web_ui.py:24 21145 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:40 trac/admin/web_ui.py:249 1137 1146 msgid "Logging" 1138 1147 msgstr "Protokollierung" 1139 1148 1140 #: trac/admin/web_ui.py:25 1trac/ticket/templates/milestone_delete.html:411149 #: trac/admin/web_ui.py:258 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 1141 1150 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:116 1142 1151 #: trac/ticket/templates/query_results.html:46 … … 1144 1153 msgstr "Keine" 1145 1154 1146 #: trac/admin/web_ui.py:2 531155 #: trac/admin/web_ui.py:260 1147 1156 msgid "Console" 1148 1157 msgstr "Konsole" 1149 1158 1150 #: trac/admin/web_ui.py:2 55trac/templates/genshi/attachment.html:411159 #: trac/admin/web_ui.py:262 trac/templates/genshi/attachment.html:41 1151 1160 msgid "File" 1152 1161 msgstr "Datei" 1153 1162 1154 #: trac/admin/web_ui.py:2 571163 #: trac/admin/web_ui.py:264 1155 1164 msgid "Syslog" 1156 1165 msgstr "Syslog" 1157 1166 1158 #: trac/admin/web_ui.py:26 01167 #: trac/admin/web_ui.py:267 1159 1168 msgid "Windows event log" 1160 1169 msgstr "Windows-Ereignisprotokoll" 1161 1170 1162 #: trac/admin/web_ui.py:27 11171 #: trac/admin/web_ui.py:278 1163 1172 #, python-format 1164 1173 msgid "Unknown log type %(type)s" 1165 1174 msgstr "Unbekannte Protokollierungs-Methode %(type)s" 1166 1175 1167 #: trac/admin/web_ui.py:27 21176 #: trac/admin/web_ui.py:279 1168 1177 msgid "Invalid log type" 1169 1178 msgstr "Ungültige Protokollierungs-Methode" 1170 1179 1171 #: trac/admin/web_ui.py:2 761180 #: trac/admin/web_ui.py:283 1172 1181 msgid "You must specify a log file" 1173 1182 msgstr "Sie müssen eine Protokoll-Datei angeben" 1174 1183 1175 #: trac/admin/web_ui.py:2 771184 #: trac/admin/web_ui.py:284 1176 1185 msgid "Missing field" 1177 1186 msgstr "Feld nicht vorhanden" 1178 1187 1179 #: trac/admin/web_ui.py:28 11188 #: trac/admin/web_ui.py:288 1180 1189 #, python-format 1181 1190 msgid "Unknown log level %(level)s" 1182 1191 msgstr "Unbekanntes Protokollierungs-Level %(level)s" 1183 1192 1184 #: trac/admin/web_ui.py:28 21193 #: trac/admin/web_ui.py:289 1185 1194 msgid "Invalid log level" 1186 1195 msgstr "Ungültiges Protokollierungs-Level" 1187 1196 1188 #: trac/admin/web_ui.py: 2971197 #: trac/admin/web_ui.py:304 1189 1198 #, python-format 1190 1199 msgid "" … … 1208 1217 msgstr "Unbekannte Aktion" 1209 1218 1210 #: trac/admin/web_ui.py:384 trac/admin/web_ui.py:43 71219 #: trac/admin/web_ui.py:384 trac/admin/web_ui.py:438 1211 1220 #, python-format 1212 1221 msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." … … 1216 1225 #, python-format 1217 1226 msgid "" 1218 "The subject %(subject)s was not added to the group %(group)s because the " 1219 "group has %(perm)s permission and users cannot grant permissions they " 1220 "don't possess." 1221 msgstr "" 1222 "Das Subjekt %(subject)s wurde der Gruppe %(group)s nicht hinzugefügt, da " 1223 "die Gruppe %(perm)s Berechtigung hat und Benutzer keine Berechtigungen " 1224 "erteilen dürfen, die sie nicht besitzen." 1225 1226 #: trac/admin/web_ui.py:404 1227 "The subject %(subject)s was not added to the group %(group)s. The group " 1228 "has %(perm)s permission and you cannot grant permissions you don't " 1229 "possess." 1230 msgstr "" 1231 1232 #: trac/admin/web_ui.py:405 1227 1233 #, python-format 1228 1234 msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." 1229 1235 msgstr "%(subject)s wurde zur Gruppe %(group)s hinzugefügt." 1230 1236 1231 #: trac/admin/web_ui.py:41 41237 #: trac/admin/web_ui.py:415 1232 1238 #, python-format 1233 1239 msgid "The subject %(subject)s does not have any permissions." 1234 1240 msgstr "Das Subjekt %(subject)s hat keinerlei Berechtigungen." 1235 1241 1236 #: trac/admin/web_ui.py:42 61242 #: trac/admin/web_ui.py:427 1237 1243 #, python-format 1238 1244 msgid "" … … 1243 1249 "Benutzer keine Berechtigung erteilen können die sie nicht besitzen." 1244 1250 1245 #: trac/admin/web_ui.py:45 21251 #: trac/admin/web_ui.py:453 1246 1252 msgid "The selected permissions have been revoked." 1247 1253 msgstr "Die ausgewählten Berechtigungen wurden entzogen." 1248 1254 1249 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 trac/admin/web_ui.py:47 41255 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 trac/admin/web_ui.py:475 1250 1256 msgid "Plugins" 1251 1257 msgstr "Plugins" 1252 1258 1253 #: trac/admin/web_ui.py:50 61259 #: trac/admin/web_ui.py:507 1254 1260 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 1255 1261 msgstr "" … … 1257 1263 "Archiv" 1258 1264 1259 #: trac/admin/web_ui.py:51 11265 #: trac/admin/web_ui.py:512 1260 1266 #, python-format 1261 1267 msgid "Plugin %(name)s already installed" 1262 1268 msgstr "Das Plugin %(name)s ist bereits installiert" 1263 1269 1264 #: trac/admin/web_ui.py:58 01270 #: trac/admin/web_ui.py:581 1265 1271 msgid "The following component has been disabled:" 1266 1272 msgid_plural "The following components have been disabled:" … … 1268 1274 msgstr[1] "Die folgenden Komponenten wurden deaktiviert:" 1269 1275 1270 #: trac/admin/web_ui.py:58 51276 #: trac/admin/web_ui.py:586 1271 1277 msgid "The following component has been enabled:" 1272 1278 msgid_plural "The following components have been enabled:" … … 1316 1322 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:141 1317 1323 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:76 1318 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 111324 #: trac/ticket/templates/ticket.html:320 1319 1325 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:178 1320 1326 msgid "Description:" … … 1322 1328 1323 1329 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:48 1324 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:1 011330 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:118 1325 1331 msgid "Default handler:" 1326 1332 msgstr "Standard-Handler:" … … 1329 1335 #, fuzzy, python-format 1330 1336 msgid "%(default_handler)s is not a valid IRequestHandler or is not enabled." 1331 msgstr "%(default_handler)s ist kein gültiger IRequestHandler oder ist nicht aktiviert." 1337 msgstr "" 1338 "%(default_handler)s ist kein gültiger IRequestHandler oder ist nicht " 1339 "aktiviert." 1332 1340 1333 1341 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:72 1334 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:17 trac/prefs/web_ui.py:2 081342 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:17 trac/prefs/web_ui.py:210 1335 1343 msgid "Localization" 1336 1344 msgstr "Lokalisierung" … … 1401 1409 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:161 1402 1410 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:92 1403 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:2 351411 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:247 1404 1412 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:143 1405 1413 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:132 … … 1469 1477 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:84 1470 1478 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:108 1471 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 451479 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:234 1472 1480 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:107 1473 1481 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:92 … … 1518 1526 1519 1527 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 1520 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 91528 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1521 1529 msgid "Subject" 1522 1530 msgstr "Subjekten" 1523 1531 1524 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:14 41532 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:142 1525 1533 msgid "You don't have permission to revoke this action" 1526 1534 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Aktion rückgängig zu machen." 1527 1535 1528 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:1 511536 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:149 1529 1537 #, python-format 1530 1538 msgid "%(action)s is no longer defined" 1531 1539 msgstr "%(action)s ist nicht länger gültig" 1532 1540 1533 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:1 601541 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:158 1534 1542 msgid "No permissions" 1535 1543 msgstr "Keine Berechtigungen" 1536 1544 1537 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 61545 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:164 1538 1546 msgid "Group Membership" 1539 1547 msgstr "Gruppen-Mitgliedschaft" 1540 1548 1541 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 91549 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1542 1550 msgid "Group" 1543 1551 msgstr "Gruppe" 1544 1552 1545 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:19 41553 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:190 1546 1554 msgid "No group memberships" 1547 1555 msgstr "Keine Gruppen-Mitgliedschaften" 1548 1556 1549 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 2011557 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:197 1550 1558 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:144 1551 1559 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:133 … … 1556 1564 msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen" 1557 1565 1558 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:20 81566 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:204 1559 1567 #, fuzzy 1560 1568 msgid "" … … 1566 1574 "reserviert ist." 1567 1575 1568 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 71576 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:213 1569 1577 #, python-format 1570 1578 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using permissions." … … 1581 1589 1582 1590 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87 1583 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 341591 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:244 1584 1592 msgid "File:" 1585 1593 msgid_plural "Files:" … … 1611 1619 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:131 1612 1620 #: trac/templates/diff_view.html:100 trac/templates/genshi/diff_view.html:60 1613 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 021621 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:212 1614 1622 msgid "Author:" 1615 1623 msgstr "Autor:" 1616 1624 1617 1625 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:143 1626 msgid "Maintainer:" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:155 1618 1630 msgid "Home page:" 1619 1631 msgstr "Homepage:" 1620 1632 1621 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 501633 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:162 1622 1634 msgid "License:" 1623 1635 msgstr "Lizenz:" 1624 1636 1625 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 60trac/ticket/admin.py:801626 #: trac/ticket/api.py:3 661637 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:172 trac/ticket/admin.py:80 1638 #: trac/ticket/api.py:370 1627 1639 msgid "Component" 1628 1640 msgstr "Komponente" 1629 1641 1630 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 621642 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:174 1631 1643 msgid "Show all descriptions" 1632 1644 msgstr "All Beschreibungen anzeigen" 1633 1645 1634 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 651646 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:177 1635 1647 msgid "Hide all descriptions" 1636 1648 msgstr "Alle Beschreibungen verstecken" 1637 1649 1638 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 701650 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:182 1639 1651 msgid "Enabled" 1640 1652 msgstr "aktiviert" 1641 1653 1642 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:2 421654 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:254 1643 1655 #, python-format 1644 1656 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using plugins." 1645 1657 msgstr "" 1646 1658 1647 #: trac/db/api.py:51 11659 #: trac/db/api.py:515 1648 1660 #, python-format 1649 1661 msgid "Need to downgrade %(name)s." 1650 1662 msgstr "Sie müssen %(name)s downgraden." 1651 1652 #: trac/db/api.py:5341653 #, python-format1654 msgid "No upgrade package %(pkg)s"1655 msgstr "Kein Upgrade-Paket %(pkg)s"1656 1663 1657 1664 #: trac/db/api.py:538 … … 1689 1696 "Für Hilfe beziehen Sie sich bitte auf die %(doc)s." 1690 1697 1691 #: trac/db/api.py:735 trac/versioncontrol/admin.py:32 91698 #: trac/db/api.py:735 trac/versioncontrol/admin.py:328 1692 1699 msgid "documentation" 1693 1700 msgstr "Dokumentation" … … 1697 1704 msgstr "Datenbankverbindungszeichenketten-Dokumentation" 1698 1705 1699 #: trac/db/mysql_backend.py:27 1trac/db/postgres_backend.py:2781706 #: trac/db/mysql_backend.py:276 trac/db/postgres_backend.py:278 1700 1707 #: trac/db/postgres_backend.py:314 1701 1708 #, python-format … … 1703 1710 msgstr "Kann %(path)s nicht ausführen: %(msg)s" 1704 1711 1705 #: trac/db/mysql_backend.py:2 751712 #: trac/db/mysql_backend.py:280 1706 1713 #, python-format 1707 1714 msgid "mysqldump failed: %(msg)s" 1708 1715 msgstr "mysqldump ist fehlgeschlagen: %(msg)s" 1709 1716 1710 #: trac/db/mysql_backend.py:2 77trac/db/postgres_backend.py:2841717 #: trac/db/mysql_backend.py:282 trac/db/postgres_backend.py:284 1711 1718 #: trac/db/sqlite_backend.py:270 1712 1719 msgid "No destination file created" 1713 1720 msgstr "Keine Zieldatei erstellt" 1714 1721 1715 #: trac/db/mysql_backend.py:3 181722 #: trac/db/mysql_backend.py:323 1716 1723 #, python-format 1717 1724 msgid "" … … 1725 1732 "unterstützt: %(tables)s" 1726 1733 1727 #: trac/db/mysql_backend.py:3 271734 #: trac/db/mysql_backend.py:332 1728 1735 #, python-format 1729 1736 msgid "" … … 1735 1742 "Kollation: %(tables)s" 1736 1743 1737 #: trac/db/mysql_backend.py:3 421744 #: trac/db/mysql_backend.py:351 1738 1745 #, python-format 1739 1746 msgid "" … … 1744 1751 "unterstützen muss InnoDB oder NDB als Speichersubsystem verwendet werden." 1745 1752 1746 #: trac/db/mysql_backend.py:3 481753 #: trac/db/mysql_backend.py:357 1747 1754 #, python-format 1748 1755 msgid "" … … 1754 1761 "verwendet werden." 1755 1762 1756 #: trac/db/mysql_backend.py:36 01763 #: trac/db/mysql_backend.py:369 1757 1764 #, python-format 1758 1765 msgid "" … … 1834 1841 "unterstützt." 1835 1842 1836 #: trac/mimeview/api.py:69 7 trac/mimeview/api.py:7151843 #: trac/mimeview/api.py:698 trac/mimeview/api.py:716 1837 1844 #, python-format 1838 1845 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 1839 1846 msgstr "Keine MIME-Konvertierung von %(old)s auf %(new)s verfügbar" 1840 1847 1841 #: trac/mimeview/api.py:80 01848 #: trac/mimeview/api.py:801 1842 1849 #, python-format 1843 1850 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 1844 1851 msgstr "HTML-Vorschau mit %(renderer)s fehlgeschlagen (%(err)s)" 1845 1852 1846 #: trac/mimeview/api.py:85 21853 #: trac/mimeview/api.py:853 1847 1854 #, python-format 1848 1855 msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" 1849 1856 msgstr "Kann Markierer %(annotator)s nicht benutzen: %(error)s" 1850 1857 1851 #: trac/mimeview/api.py:105 4 trac/templates/error.html:2621858 #: trac/mimeview/api.py:1055 trac/templates/error.html:263 1852 1859 #: trac/templates/genshi/error.html:163 1853 1860 msgid "Line" 1854 1861 msgstr "Zeile" 1855 1862 1856 #: trac/mimeview/api.py:105 41863 #: trac/mimeview/api.py:1055 1857 1864 msgid "Line numbers" 1858 1865 msgstr "Zeilennummern" … … 1876 1883 msgstr "Syntax-Hervorhebung" 1877 1884 1878 #: trac/mimeview/pygments.py:146 trac/notification/prefs.py:6 81879 #: trac/prefs/web_ui.py: 2941885 #: trac/mimeview/pygments.py:146 trac/notification/prefs.py:67 1886 #: trac/prefs/web_ui.py:304 1880 1887 msgid "Your preferences have been saved." 1881 1888 msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert." … … 1908 1915 msgstr "Vorschau:" 1909 1916 1910 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:7 11917 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:75 1911 1918 #, python-format 1912 1919 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using syntax coloring." … … 1918 1925 msgstr "Ungültige E-Mail-Kodierungseinstellung: %(mime_encoding)s" 1919 1926 1920 #: trac/notification/mail.py:1 011927 #: trac/notification/mail.py:110 1921 1928 msgid "Header length is too short" 1922 1929 msgstr "Länge des Headers ist zu gering" 1923 1930 1924 #: trac/notification/mail.py: 1621931 #: trac/notification/mail.py:230 1925 1932 #, fuzzy, python-format 1926 1933 msgid "Unknown hash type '%(type)s'" 1927 1934 msgstr "Unbekannte Protokollierungs-Methode %(type)s" 1928 1935 1929 #: trac/notification/mail.py: 5081936 #: trac/notification/mail.py:630 1930 1937 #, python-format 1931 1938 msgid "" … … 1936 1943 "oder %(option2)s in Ihrer Konfiguration." 1937 1944 1938 #: trac/notification/mail.py: 5131945 #: trac/notification/mail.py:635 1939 1946 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 1940 1947 msgstr "TLS ist aktiviert, aber dieser Server unterstützt kein TLS" 1941 1948 1942 #: trac/notification/mail.py: 5651949 #: trac/notification/mail.py:687 1943 1950 #, python-format 1944 1951 msgid "" … … 1949 1956 "Konfiguration." 1950 1957 1951 #: trac/notification/prefs.py:5 81958 #: trac/notification/prefs.py:57 1952 1959 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:17 1953 1960 msgid "Notifications" 1954 1961 msgstr "Benachrichtigungen" 1955 1962 1956 #: trac/notification/prefs.py:11 51963 #: trac/notification/prefs.py:114 1957 1964 msgid "Notify" 1958 1965 msgstr "Benachrichtigen" 1959 1966 1960 #: trac/notification/prefs.py:11 61967 #: trac/notification/prefs.py:115 1961 1968 msgid "Never notify" 1962 1969 msgstr "Niemals benachrichtigen" 1963 1970 1964 #: trac/notification/prefs.py:20 91971 #: trac/notification/prefs.py:201 1965 1972 msgid "" 1966 1973 "Display a list of all installed notification subscribers, including\n" … … 1984 1991 "wenn die `PythonOptimize` Option für mod_python eingeschaltet ist!" 1985 1992 1986 #: trac/notification/prefs.py:2 331993 #: trac/notification/prefs.py:225 1987 1994 msgid "Subscriber" 1988 1995 msgstr "Abonnent" 1989 1996 1990 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 101997 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:109 1991 1998 msgid "Subscriptions" 1992 1999 msgstr "Abonnements" 1993 2000 1994 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:11 62001 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:115 1995 2002 msgid "Format:" 1996 2003 msgstr "Format:" 1997 2004 1998 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:11 92005 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:118 1999 2006 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:207 2000 2007 msgid "Default format" 2001 2008 msgstr "Standardformat" 2002 2009 2003 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:130 2004 msgid "Save format" 2005 msgstr "Format speichern" 2006 2007 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:132 2008 msgid "Save" 2009 msgstr "Speichern" 2010 2011 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:136 2010 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:126 2012 2011 #, python-format 2013 2012 msgid "Configure the format of your %(distributor)s notifications." 2014 2013 msgstr "Konfigurieren Sie das Format Ihrer %(distributor)s Benachrichtigungen." 2015 2014 2016 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 452015 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:135 2017 2016 msgid "Subscription rules:" 2018 2017 msgstr "Abonnementregeln:" 2019 2018 2020 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:147 2021 msgid "Subscription rules" 2022 msgstr "Abonnementregeln" 2023 2024 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:155 2025 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:199 2019 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:144 2020 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:188 2026 2021 msgid "Move rule up" 2027 2022 msgstr "Regel nach oben verschieben" 2028 2023 2029 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 642030 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html: 2072024 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:153 2025 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:196 2031 2026 msgid "Move rule down" 2032 2027 msgstr "Regel nach unten verschieben" 2033 2028 2034 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 732035 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 152029 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:162 2030 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:204 2036 2031 msgid "Delete rule" 2037 2032 msgstr "Regel löschen" 2038 2033 2039 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 792040 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 792034 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:168 2035 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:268 2041 2036 #, fuzzy, python-format 2042 2037 msgid "%(key)s: %(value)s" 2043 2038 msgstr "%(key)s: %(value)s" 2044 2039 2045 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 442040 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:233 2046 2041 msgid "Add rule" 2047 2042 msgstr "Regel hinzufügen" 2048 2043 2049 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 482044 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:237 2050 2045 #, python-format 2051 2046 msgid "" … … 2057 2052 "Anwendung." 2058 2053 2059 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 582054 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:247 2060 2055 #, fuzzy 2061 2056 msgid "Never notify: I update a ticket" 2062 2057 msgstr "Ich aktualisiere ein Ticket" 2063 2058 2064 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 612059 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:250 2065 2060 msgid "Notify: Any ticket changes" 2066 2061 msgstr "" 2067 2062 2068 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 632063 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:252 2069 2064 #, fuzzy, python-format 2070 2065 msgid "" … … 2077 2072 "eigenen Änderungen zu erhalten." 2078 2073 2079 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 752074 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:264 2080 2075 msgid "Default rules:" 2081 2076 msgstr "Standardregeln:" 2082 2077 2083 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 872078 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:276 2084 2079 msgid "" 2085 2080 "These default rules have been configured by the site administrator. " … … 2089 2084 "Konfigurieren Sie eigene Abonnement-Regeln um diese zu überschreiben." 2090 2085 2091 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 962086 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:285 2092 2087 #, fuzzy, python-format 2093 2088 msgid "" … … 2099 2094 "benachrichtigen: Ich aktualisiere ein Ticket\"]." 2100 2095 2101 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:30 62096 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:303 2102 2097 #, python-format 2103 2098 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using notifications." 2104 2099 msgstr "" 2105 2100 2106 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:315 2107 #: trac/prefs/templates/prefs.html:75 trac/templates/genshi/prefs.html:48 2108 msgid "Save changes" 2109 msgstr "Änderungen speichern" 2110 2111 #: trac/prefs/templates/prefs.html:31 trac/prefs/web_ui.py:49 2101 #: trac/prefs/templates/prefs.html:31 trac/prefs/web_ui.py:51 2112 2102 #: trac/templates/attachment.html:73 trac/templates/genshi/prefs.html:26 2113 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 295 trac/ticket/templates/ticket.html:4232114 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 112115 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:7 22103 #: trac/ticket/templates/ticket.html:304 trac/ticket/templates/ticket.html:432 2104 #: trac/ticket/templates/ticket.html:520 2105 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:71 2116 2106 msgid "Preferences" 2117 2107 msgstr "Einstellungen" 2118 2108 2119 #: trac/prefs/web_ui.py:6 62109 #: trac/prefs/web_ui.py:68 2120 2110 msgid "No preference panels available" 2121 2111 msgstr "Keine Einstellungsseiten verfügbar" 2122 2112 2123 #: trac/prefs/web_ui.py: 892113 #: trac/prefs/web_ui.py:91 2124 2114 #, python-format 2125 2115 msgid "Unknown preference panel '%(panel)s'" 2126 2116 msgstr "Unbekannte Einstellungsseite '%(panel)s'" 2127 2117 2128 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:17 trac/prefs/web_ui.py:16 42118 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:17 trac/prefs/web_ui.py:166 2129 2119 msgid "Advanced" 2130 2120 msgstr "Erweitert" 2131 2121 2132 #: trac/prefs/web_ui.py:1 792122 #: trac/prefs/web_ui.py:181 2133 2123 msgid "The session has been loaded." 2134 2124 msgstr "Die Sitzung wurde geladen." 2135 2125 2136 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:17 trac/prefs/web_ui.py:25 52126 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:17 trac/prefs/web_ui.py:256 2137 2127 msgid "User Interface" 2138 2128 msgstr "Benutzeroberfläche" 2129 2130 #: trac/prefs/web_ui.py:291 2131 #, python-format 2132 msgid "Discarded invalid value \"%(val)s\" for auto preview timeout." 2133 msgstr "" 2139 2134 2140 2135 #: trac/prefs/templates/prefs.html:19 trac/templates/genshi/prefs.html:20 … … 2160 2155 "wiederherzustellen." 2161 2156 2157 #: trac/prefs/templates/prefs.html:75 trac/templates/genshi/prefs.html:48 2158 msgid "Save changes" 2159 msgstr "Änderungen speichern" 2160 2162 2161 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:28 2163 2162 msgid "Session key:" … … 2390 2389 " Dies reduziert den Seitenumfang." 2391 2390 2392 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:104 2391 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:100 2392 msgid "Auto preview timeout:" 2393 msgstr "" 2394 2395 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:106 2396 #, python-format 2397 msgid "" 2398 "Defaults to the site-configured value (%(default_auto_preview_timeout)s " 2399 "seconds) when empty. Set to 0 to disable autopreview." 2400 msgstr "" 2401 2402 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:121 2393 2403 #, python-format 2394 2404 msgid "Default (%(handler)s)" 2395 2405 msgstr "Standard (%(handler)s)" 2396 2406 2397 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:1 172407 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:134 2398 2408 #, python-format 2399 2409 msgid "%(handler)s is not a valid IRequestHandler or is not enabled." … … 2435 2445 msgstr "Seite %(page)s ist außerhalb des Bereichs." 2436 2446 2437 #: trac/search/web_ui.py:260 trac/ticket/query.py:8 41trac/ticket/report.py:4682447 #: trac/search/web_ui.py:260 trac/ticket/query.py:852 trac/ticket/report.py:468 2438 2448 #, python-format 2439 2449 msgid "Page %(num)d" 2440 2450 msgstr "Seite %(num)d" 2441 2451 2442 #: trac/search/web_ui.py:273 trac/ticket/query.py:8 28trac/ticket/report.py:4592452 #: trac/search/web_ui.py:273 trac/ticket/query.py:839 trac/ticket/report.py:459 2443 2453 msgid "Next Page" 2444 2454 msgstr "Nächste Seite" 2445 2455 2446 #: trac/search/web_ui.py:279 trac/ticket/query.py:8 33trac/ticket/report.py:4622456 #: trac/search/web_ui.py:279 trac/ticket/query.py:844 trac/ticket/report.py:462 2447 2457 msgid "Previous Page" 2448 2458 msgstr "Vorige Seite" … … 2566 2576 2567 2577 #: trac/templates/attachment.html:67 trac/templates/genshi/attachment.html:49 2568 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 84 trac/ticket/templates/ticket.html:4992569 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:6 42578 #: trac/ticket/templates/ticket.html:293 trac/ticket/templates/ticket.html:508 2579 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:63 2570 2580 msgid "Your email or username:" 2571 2581 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse oder Ihr Benutzername:" 2572 2582 2573 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/ticket/templates/ticket.html: 2972574 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 132583 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/ticket/templates/ticket.html:306 2584 #: trac/ticket/templates/ticket.html:522 2575 2585 #, fuzzy, python-format 2576 2586 msgid "E-mail address and name can be saved in the %(preferences)s." … … 2603 2613 #: trac/templates/attachment.html:154 trac/templates/genshi/attachment.html:108 2604 2614 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:31 2605 #: trac/templates/list_of_attachments.html:30 trac/util/text.py:7 402615 #: trac/templates/list_of_attachments.html:30 trac/util/text.py:759 2606 2616 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:274 2607 2617 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:29 … … 2632 2642 msgid "Property %(name)s deleted" 2633 2643 msgstr "Eigenschaft %(name)s gelöscht" 2634 2635 #: trac/templates/diff_div.html:126 trac/templates/genshi/diff_div.html:952636 msgid "Differences"2637 msgstr "Unterschiede"2638 2644 2639 2645 #: trac/templates/diff_options.html:17 … … 2687 2693 #: trac/templates/diff_options.html:66 2688 2694 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:61 2689 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:7 62690 #: trac/ticket/templates/query.html:33 42695 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:78 2696 #: trac/ticket/templates/query.html:330 2691 2697 #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 2692 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:4 42698 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 2693 2699 #: trac/timeline/templates/timeline.html:65 2694 2700 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117 … … 2703 2709 2704 2710 #: trac/templates/diff_view.html:53 trac/ticket/templates/ticket_box.html:78 2705 #: trac/ticket/web_ui.py:99 0 trac/ticket/web_ui.py:11232711 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 2706 2712 msgid "Initial Version" 2707 2713 msgstr "Ursprungs-Version" … … 2718 2724 2719 2725 #: trac/templates/diff_view.html:88 trac/templates/genshi/diff_view.html:52 2720 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 872726 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:197 2721 2727 msgid "Timestamp:" 2722 2728 msgstr "Zeitstempel:" … … 2735 2741 2736 2742 #: trac/templates/diff_view.html:109 trac/templates/genshi/diff_view.html:65 2737 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html: 282743 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:52 2738 2744 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:10 2739 2745 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:128 … … 2745 2751 #: trac/templates/history_view.html:87 2746 2752 #: trac/ticket/templates/report_list.html:141 2747 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:11 12748 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:21 62753 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:112 2754 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:213 2749 2755 msgid "Edit" 2750 2756 msgstr "Bearbeiten" 2751 2757 2752 2758 #: trac/templates/diff_view.html:128 trac/templates/genshi/diff_view.html:73 2753 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2932759 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:303 2754 2760 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:123 2755 2761 msgid "Legend:" … … 2757 2763 2758 2764 #: trac/templates/diff_view.html:130 trac/templates/genshi/diff_view.html:75 2759 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2952765 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:305 2760 2766 msgid "Unmodified" 2761 2767 msgstr "Unverändert" 2762 2768 2763 2769 #: trac/templates/diff_view.html:131 trac/templates/genshi/diff_view.html:76 2764 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2962770 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:306 2765 2771 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:125 2766 2772 msgid "Added" … … 2768 2774 2769 2775 #: trac/templates/diff_view.html:132 trac/templates/genshi/diff_view.html:77 2770 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2972776 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:307 2771 2777 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127 2772 2778 msgid "Removed" … … 2774 2780 2775 2781 #: trac/templates/diff_view.html:133 trac/templates/genshi/diff_view.html:78 2776 #: trac/ticket/api.py: 3962777 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2992778 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 trac/wiki/admin.py:1 952782 #: trac/ticket/api.py:400 2783 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:309 2784 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 trac/wiki/admin.py:178 2779 2785 msgid "Modified" 2780 2786 msgstr "Geändert" … … 2796 2802 #: trac/templates/genshi/history_view.html:45 2797 2803 #: trac/templates/history_view.html:56 trac/ticket/admin.py:453 2798 #: trac/ticket/api.py:3 672804 #: trac/ticket/api.py:371 2799 2805 msgid "Version" 2800 2806 msgstr "Version" … … 2811 2817 2812 2818 #: trac/templates/environment_info.html:75 2813 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:61 trac/web/main.py:76 32814 #: trac/web/main.py:7 692819 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:61 trac/web/main.py:765 2820 #: trac/web/main.py:771 2815 2821 msgid "N/A" 2816 2822 msgstr "n. v." … … 2846 2852 msgstr "Abschnitt" 2847 2853 2848 #: trac/templates/environment_info.html:122 trac/templates/error.html:28 52854 #: trac/templates/environment_info.html:122 trac/templates/error.html:286 2849 2855 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:97 2850 2856 #: trac/templates/genshi/error.html:175 … … 2854 2860 #: trac/templates/error.html:17 trac/templates/genshi/error.html:20 2855 2861 #: trac/templates/genshi/index.html:28 trac/templates/index.html:26 2856 #: trac/web/api.py:2 682862 #: trac/web/api.py:270 2857 2863 msgid "Error" 2858 2864 msgstr "Fehler" 2859 2865 2860 #: trac/templates/error.html:9 4trac/templates/genshi/error.html:742866 #: trac/templates/error.html:95 trac/templates/genshi/error.html:74 2861 2867 msgid "Create" 2862 2868 msgstr "Erstellen" 2863 2869 2864 #: trac/templates/error.html:1 09trac/templates/genshi/error.html:912870 #: trac/templates/error.html:110 trac/templates/genshi/error.html:91 2865 2871 msgid "Oops…" 2866 2872 msgstr "Oops …" 2867 2873 2868 #: trac/templates/error.html:11 1trac/templates/genshi/error.html:932874 #: trac/templates/error.html:112 trac/templates/genshi/error.html:93 2869 2875 msgid "Trac detected an internal error:" 2870 2876 msgstr "Trac hat einen internen Fehler festgestellt:" 2871 2877 2872 #: trac/templates/error.html:11 62878 #: trac/templates/error.html:117 2873 2879 #, fuzzy 2874 2880 msgid "Trac administrator" 2875 2881 msgstr "Administration" 2876 2882 2877 #: trac/templates/error.html:12 42883 #: trac/templates/error.html:125 2878 2884 #, fuzzy, python-format 2879 2885 msgid "" … … 2887 2893 "an, wie der Fehler reproduziert werden kann." 2888 2894 2889 #: trac/templates/error.html:13 62895 #: trac/templates/error.html:137 2890 2896 #, fuzzy, python-format 2891 2897 msgid "To that end, you could %(create_a_ticket)s a ticket." 2892 2898 msgstr "Zu diesem Zweck können Sie auch ein Ticket %(create_a_ticket)s." 2893 2899 2894 #: trac/templates/error.html:14 4trac/templates/genshi/error.html:1082900 #: trac/templates/error.html:145 trac/templates/genshi/error.html:108 2895 2901 msgid "The action that triggered the error was:" 2896 2902 msgstr "Die Aktion, die den Fehler ausgelöst hat, war:" 2897 2903 2898 #: trac/templates/error.html:15 0trac/templates/genshi/error.html:1122904 #: trac/templates/error.html:151 trac/templates/genshi/error.html:112 2899 2905 #: trac/templates/genshi/error.html:117 2900 2906 msgid "This is probably a local installation issue." 2901 2907 msgstr "Wahrscheinlich ist das ein Problem mit der lokalen Installation." 2902 2908 2903 #: trac/templates/error.html:15 62909 #: trac/templates/error.html:157 2904 2910 #, fuzzy, python-format 2905 2911 msgid "" … … 2907 2913 "%(create_a_ticket)s a ticket at the admin Trac to report the issue." 2908 2914 msgstr "" 2909 "Sie sollten ein Ticket für den Trac-Administrator %(create_a_ticket)s, um das"2910 " Problem zu melden."2911 2912 #: trac/templates/error.html:16 7trac/templates/genshi/error.html:1242915 "Sie sollten ein Ticket für den Trac-Administrator %(create_a_ticket)s, um" 2916 " das Problem zu melden." 2917 2918 #: trac/templates/error.html:168 trac/templates/genshi/error.html:124 2913 2919 msgid "Found a bug in Trac?" 2914 2920 msgstr "Fehler in Trac gefunden?" 2915 2921 2916 #: trac/templates/error.html:1 69trac/templates/genshi/error.html:1252922 #: trac/templates/error.html:170 trac/templates/genshi/error.html:125 2917 2923 #, fuzzy 2918 2924 msgid "" … … 2924 2930 " dies dem Trac-Team mitzuteilen." 2925 2931 2926 #: trac/templates/error.html:18 0trac/templates/genshi/error.html:1282932 #: trac/templates/error.html:181 trac/templates/genshi/error.html:128 2927 2933 #, python-format 2928 2934 msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." 2929 2935 msgstr "Beachten Sie, dass das Plugin %(name)s beteiligt zu sein scheint." 2930 2936 2931 #: trac/templates/error.html:18 6trac/templates/genshi/error.html:1312937 #: trac/templates/error.html:187 trac/templates/genshi/error.html:131 2932 2938 msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" 2933 2939 msgstr "Beachten Sie, dass die folgenden Plugins beteiligt zu sein scheinen:" 2934 2940 2935 #: trac/templates/error.html:19 4trac/templates/genshi/error.html:1352941 #: trac/templates/error.html:195 trac/templates/genshi/error.html:135 2936 2942 msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." 2937 2943 msgstr "Bitte melden Sie das Problem dem Plugin-Betreuer." 2938 2944 2939 #: trac/templates/error.html:20 32945 #: trac/templates/error.html:204 2940 2946 #, fuzzy 2941 2947 msgid "searching" 2942 2948 msgstr "suchen" 2943 2949 2944 #: trac/templates/error.html:20 62950 #: trac/templates/error.html:207 2945 2951 #, python-format 2946 2952 msgid "%(searching)s for similar issues" 2947 2953 msgstr "" 2948 2954 2949 #: trac/templates/error.html:21 02955 #: trac/templates/error.html:211 2950 2956 msgid "mailing list" 2951 2957 msgstr "" 2952 2958 2953 #: trac/templates/error.html:21 32959 #: trac/templates/error.html:214 2954 2960 #, python-format 2955 2961 msgid "" … … 2961 2967 msgstr "" 2962 2968 2963 #: trac/templates/error.html:22 6trac/templates/genshi/error.html:1462969 #: trac/templates/error.html:227 trac/templates/genshi/error.html:146 2964 2970 #, fuzzy, python-format 2965 2971 msgid "" … … 2971 2977 "beschreibt und erklärt, wie es zu reproduzieren ist." 2972 2978 2973 #: trac/templates/error.html:23 6trac/templates/genshi/error.html:1502979 #: trac/templates/error.html:237 trac/templates/genshi/error.html:150 2974 2980 msgid "Python Traceback" 2975 2981 msgstr "Python-Zurückverfolgungsinformationen" 2976 2982 2977 #: trac/templates/error.html:23 8trac/templates/genshi/error.html:1512983 #: trac/templates/error.html:239 trac/templates/genshi/error.html:151 2978 2984 msgid "Most recent call last:" 2979 2985 msgstr "Letzter Aufruf zuerst:" 2980 2986 2981 #: trac/templates/error.html:2 492987 #: trac/templates/error.html:250 2982 2988 #, fuzzy, python-format 2983 2989 msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in" 2984 2990 msgstr "Datei \"%(file)s\", Zeile %(line)s, in" 2985 2991 2986 #: trac/templates/error.html:2 59trac/templates/genshi/error.html:1612992 #: trac/templates/error.html:260 trac/templates/genshi/error.html:161 2987 2993 msgid "Code fragment:" 2988 2994 msgstr "Code-Abschnitt:" 2989 2995 2990 #: trac/templates/error.html:28 1trac/templates/genshi/error.html:1732996 #: trac/templates/error.html:282 trac/templates/genshi/error.html:173 2991 2997 msgid "Local variables:" 2992 2998 msgstr "Lokale Variablen:" 2993 2999 2994 #: trac/templates/error.html:30 6trac/templates/genshi/error.html:1873000 #: trac/templates/error.html:307 trac/templates/genshi/error.html:187 2995 3001 #, python-format 2996 3002 msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s" 2997 3003 msgstr "Datei \"%(file)s\", Zeile %(line)s, in %(function)s" 2998 3004 2999 #: trac/templates/error.html:32 1trac/templates/genshi/error.html:1903005 #: trac/templates/error.html:322 trac/templates/genshi/error.html:190 3000 3006 msgid "Switch to plain text view" 3001 3007 msgstr "Auf reine Textansicht wechseln" 3002 3008 3003 #: trac/templates/error.html:32 33009 #: trac/templates/error.html:324 3004 3010 #, fuzzy 3005 3011 msgid "Switch to interactive view" 3006 3012 msgstr "Auf reine Textansicht wechseln" 3007 3013 3008 #: trac/templates/error.html:33 83014 #: trac/templates/error.html:339 3009 3015 #, fuzzy, python-format 3010 3016 msgid "%(trac_guide)s — The Trac User and Administration Guide" … … 3019 3025 #: trac/templates/genshi/history_view.html:74 3020 3026 #: trac/templates/history_view.html:49 trac/templates/history_view.html:98 3021 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9 13027 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:92 3022 3028 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:140 3023 3029 msgid "View changes" 3024 3030 msgstr "Änderungen anzeigen" 3025 3026 #: trac/templates/genshi/history_view.html:413027 #: trac/templates/history_view.html:523028 msgid "Change history"3029 msgstr "Änderungshistorie"3030 3031 3031 3032 #: trac/templates/genshi/history_view.html:48 … … 3049 3050 msgstr "%(project)s durchsuchen" 3050 3051 3051 #: trac/templates/genshi/layout.html:95 trac/templates/layout.html:15 53052 #: trac/templates/genshi/layout.html:95 trac/templates/layout.html:154 3052 3053 msgid "Download in other formats:" 3053 3054 msgstr "In anderen Formaten herunterladen:" … … 3056 3057 #, fuzzy, python-format 3057 3058 msgid "%(attachment_links)s (%(size)s) - added by %(author)s %(date)s." 3058 msgstr "%(attachment_links)s[1:] (%(size)s) - hinzugefügt von %(author)s %(date)s." 3059 msgstr "" 3060 "%(attachment_links)s[1:] (%(size)s) - hinzugefügt von %(author)s " 3061 "%(date)s." 3059 3062 3060 3063 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:47 … … 3068 3071 #: trac/templates/list_of_attachments.html:60 3069 3072 #: trac/templates/list_of_attachments.html:79 3070 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 623073 #: trac/ticket/templates/ticket.html:571 3071 3074 msgid "Attachments" 3072 3075 msgstr "Anhänge" … … 3142 3145 msgstr "Suche:" 3143 3146 3144 #: trac/templates/genshi/theme.html:51 trac/templates/theme.html:11 13147 #: trac/templates/genshi/theme.html:51 trac/templates/theme.html:113 3145 3148 msgid "Context Navigation" 3146 3149 msgstr "Kontext-Navigation" 3147 3150 3148 #: trac/templates/theme.html:14 63151 #: trac/templates/theme.html:148 3149 3152 #, fuzzy 3150 3153 msgid "Trac Powered" 3151 3154 msgstr "python powered" 3152 3155 3153 #: trac/templates/theme.html:15 53156 #: trac/templates/theme.html:157 3154 3157 #, fuzzy, python-format 3155 3158 msgid "Powered by %(trac_version)s By %(eo)s." … … 3172 3175 3173 3176 #: trac/templates/genshi/about.html:44 3174 #, fuzzy 3175 msgid "Please visit the Trac open source project: [1:http://trac.edgewall.org/]" 3176 msgstr "" 3177 "Bitte besuchen Sie das Trac-Opensource-Projekt:\n" 3178 " [1:http://trac.edgewall.org/]" 3177 msgid "Please visit the Trac open source project: [1:https://trac.edgewall.org/]" 3178 msgstr "" 3179 3179 3180 3180 #: trac/templates/genshi/about.html:46 … … 3208 3208 msgid "File %(file)s, [1:%(size)s] (added by %(author)s, %(date)s)" 3209 3209 msgstr "Datei %(file)s, [1:%(size)s] (hinzugefügt von %(author)s, %(date)s)" 3210 3211 #: trac/templates/genshi/diff_div.html:95 3212 msgid "Differences" 3213 msgstr "Unterschiede" 3210 3214 3211 3215 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:29 … … 3293 3297 msgstr "Änderungshistorie für [1:%(name)s]" 3294 3298 3299 #: trac/templates/genshi/history_view.html:41 3300 msgid "Change history" 3301 msgstr "Änderungshistorie" 3302 3295 3303 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:27 3296 3304 #, python-format … … 3318 3326 msgstr "Versuchen Sie stattdessen, die Datei [1:herunterzuladen]." 3319 3327 3320 #: trac/templates/genshi/progress_bar_grouped.html:26 trac/web/chrome.py:110 03328 #: trac/templates/genshi/progress_bar_grouped.html:26 trac/web/chrome.py:1101 3321 3329 msgid "(none)" 3322 3330 msgstr "(keine)" … … 3354 3362 msgstr "Die ausgewählten Komponenten wurden entfernt." 3355 3363 3356 #: trac/ticket/admin.py:200 trac/ticket/api.py:35 53364 #: trac/ticket/admin.py:200 trac/ticket/api.py:359 3357 3365 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:118 3358 3366 msgid "Owner" 3359 3367 msgstr "Verantwortlicher" 3360 3368 3361 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/api.py:36 53369 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/api.py:369 3362 3370 msgid "Milestone" 3363 3371 msgstr "Meilenstein" … … 3451 3459 msgstr "<number> muss eine Zahl sein" 3452 3460 3453 #: trac/ticket/api.py:3 183461 #: trac/ticket/api.py:321 3454 3462 msgid "Attachment" 3455 3463 msgstr "Anhang" 3456 3464 3457 #: trac/ticket/api.py:3 483465 #: trac/ticket/api.py:352 3458 3466 msgid "Summary" 3459 3467 msgstr "Zusammenfassung" 3460 3468 3461 #: trac/ticket/api.py:35 03469 #: trac/ticket/api.py:354 3462 3470 msgid "Reporter" 3463 3471 msgstr "Ersteller" 3464 3472 3465 #: trac/ticket/api.py:36 2 trac/versioncontrol/admin.py:1243473 #: trac/ticket/api.py:366 trac/versioncontrol/admin.py:123 3466 3474 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 3467 3475 msgid "Type" 3468 3476 msgstr "Typ" 3469 3477 3470 #: trac/ticket/api.py:36 33478 #: trac/ticket/api.py:367 3471 3479 msgid "Status" 3472 3480 msgstr "Status" 3473 3481 3474 #: trac/ticket/api.py:36 4 trac/ticket/model.py:9113482 #: trac/ticket/api.py:368 trac/ticket/model.py:920 3475 3483 msgid "Priority" 3476 3484 msgstr "Priorität" 3477 3485 3478 #: trac/ticket/api.py:3 68 trac/ticket/model.py:9163486 #: trac/ticket/api.py:372 trac/ticket/model.py:925 3479 3487 msgid "Severity" 3480 3488 msgstr "Schweregrad" 3481 3489 3482 #: trac/ticket/api.py:3 69 trac/ticket/model.py:9063490 #: trac/ticket/api.py:373 trac/ticket/model.py:915 3483 3491 msgid "Resolution" 3484 3492 msgstr "Lösung" 3485 3493 3486 #: trac/ticket/api.py:3 883494 #: trac/ticket/api.py:392 3487 3495 msgid "Keywords" 3488 3496 msgstr "Stichworte" 3489 3497 3490 #: trac/ticket/api.py:39 0 trac/ticket/web_ui.py:15673498 #: trac/ticket/api.py:394 trac/ticket/web_ui.py:1576 3491 3499 msgid "Cc" 3492 3500 msgstr "Beobachter" 3493 3501 3494 #: trac/ticket/api.py:39 43502 #: trac/ticket/api.py:398 3495 3503 msgid "Created" 3496 3504 msgstr "Erstellt" 3497 3505 3498 #: trac/ticket/api.py:5 163506 #: trac/ticket/api.py:524 3499 3507 #, fuzzy, python-format 3500 3508 msgid "\"%(value)s\" is not a valid value" 3501 3509 msgstr "%(value)s ist keine gültige Aktion." 3502 3510 3503 #: trac/ticket/api.py:5 193511 #: trac/ticket/api.py:527 3504 3512 msgid "field cannot be empty" 3505 3513 msgstr "" 3506 3514 3507 #: trac/ticket/api.py:5 23 trac/ticket/api.py:531 trac/ticket/api.py:5403508 #: trac/ticket/api.py:5 643515 #: trac/ticket/api.py:531 trac/ticket/api.py:539 trac/ticket/api.py:548 3516 #: trac/ticket/api.py:572 3509 3517 #, fuzzy, python-format 3510 3518 msgid "Must be less than or equal to %(num)s characters" 3511 3519 msgstr "Wiki-Seite ist zu lang (muss kürzer als %(num)s Zeichen sein)" 3512 3520 3513 #: trac/ticket/api.py:5 293521 #: trac/ticket/api.py:537 3514 3522 msgid "Tickets must contain a summary." 3515 3523 msgstr "Tickets müssen eine Zusammenfassung enthalten." 3516 3524 3517 #: trac/ticket/api.py:63 03525 #: trac/ticket/api.py:638 3518 3526 #, python-format 3519 3527 msgid "Tickets %(ranges)s" 3520 3528 msgstr "Tickets %(ranges)s" 3521 3529 3522 #: trac/ticket/api.py:6 593530 #: trac/ticket/api.py:667 3523 3531 msgid "ticket comment does not exist" 3524 3532 msgstr "Ticket-Kommentar ist nicht vorhanden" 3525 3533 3526 #: trac/ticket/api.py:67 03534 #: trac/ticket/api.py:678 3527 3535 #, python-format 3528 3536 msgid "Description for #%(id)s: %(summary)s" 3529 3537 msgstr "Beschreibung für #%(id)s: %(summary)s" 3530 3538 3531 #: trac/ticket/api.py:6 733539 #: trac/ticket/api.py:681 3532 3540 #, python-format 3533 3541 msgid "Comment %(cnum)s for #%(id)s: %(summary)s" 3534 3542 msgstr "Kommentar %(cnum)s für #%(id)s: %(summary)s" 3535 3543 3536 #: trac/ticket/api.py:6 793544 #: trac/ticket/api.py:687 3537 3545 #, python-format 3538 3546 msgid "Comment %(cnum)s" 3539 3547 msgstr "Kommentar %(cnum)s" 3540 3548 3541 #: trac/ticket/api.py:6 833549 #: trac/ticket/api.py:691 3542 3550 msgid "no permission to view ticket" 3543 3551 msgstr "keine Berechtigung zum Ansehen des Tickets." 3544 3552 3545 #: trac/ticket/api.py:6 863553 #: trac/ticket/api.py:694 3546 3554 msgid "ticket does not exist" 3547 3555 msgstr "Ticket ist nicht vorhanden" 3548 3556 3549 #: trac/ticket/api.py:7 063557 #: trac/ticket/api.py:714 3550 3558 #, python-format 3551 3559 msgid "Ticket #%(shortname)s" 3552 3560 msgstr "Ticket #%(shortname)s" 3553 3561 3554 #: trac/ticket/batch.py:1 073562 #: trac/ticket/batch.py:110 3555 3563 msgid "add" 3556 3564 msgstr "hinzufügen" 3557 3565 3558 #: trac/ticket/batch.py:1 083566 #: trac/ticket/batch.py:111 3559 3567 msgid "remove" 3560 3568 msgstr "entfernen" 3561 3569 3562 #: trac/ticket/batch.py:1 093570 #: trac/ticket/batch.py:112 3563 3571 msgid "add / remove" 3564 3572 msgstr "hinzufügen/entfernen" 3565 3573 3566 #: trac/ticket/batch.py:11 03574 #: trac/ticket/batch.py:113 3567 3575 msgid "set to" 3568 3576 msgstr "setzen" 3569 3577 3570 #: trac/ticket/batch.py:18 5 trac/ticket/web_ui.py:13283578 #: trac/ticket/batch.py:188 trac/ticket/web_ui.py:1337 3571 3579 #, fuzzy, python-format 3572 3580 msgid "The ticket comment is invalid: %(message)s" 3573 3581 msgstr "Das Ticketfeld ist ungültig: %(message)s" 3574 3582 3575 #: trac/ticket/batch.py:20 2 trac/ticket/web_ui.py:13373583 #: trac/ticket/batch.py:205 trac/ticket/web_ui.py:1346 3576 3584 #, python-format 3577 3585 msgid "The ticket field %(field)s is invalid: %(message)s" 3578 3586 msgstr "Das Ticketfeld %(field)s ist ungültig: %(message)s" 3579 3587 3580 #: trac/ticket/batch.py:2 29trac/ticket/roadmap.py:8763588 #: trac/ticket/batch.py:232 trac/ticket/roadmap.py:876 3581 3589 #: trac/ticket/roadmap.py:934 3582 3590 #, python-format … … 3588 3596 "von Benachrichtigungen auf: %(message)s" 3589 3597 3590 #: trac/ticket/default_workflow.py:24 93598 #: trac/ticket/default_workflow.py:247 3591 3599 msgid "from invalid state" 3592 3600 msgstr "von ungültigen Zustand" 3593 3601 3594 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 503602 #: trac/ticket/default_workflow.py:248 3595 3603 msgid "Current state no longer exists" 3596 3604 msgstr "Aktueller Zustand existiert nicht mehr" 3597 3605 3598 #: trac/ticket/default_workflow.py:25 23606 #: trac/ticket/default_workflow.py:250 3599 3607 msgid "The ticket will be disowned" 3600 3608 msgstr "Die Verantwortlichkeit für das Ticket wird wieder freigegeben" 3601 3609 3602 #: trac/ticket/default_workflow.py:27 6 trac/ticket/default_workflow.py:2903603 #: trac/ticket/default_workflow.py:30 43610 #: trac/ticket/default_workflow.py:274 trac/ticket/default_workflow.py:288 3611 #: trac/ticket/default_workflow.py:302 3604 3612 #, python-format 3605 3613 msgid "to %(owner)s" 3606 3614 msgstr "zu %(owner)s" 3607 3615 3608 #: trac/ticket/default_workflow.py:27 93616 #: trac/ticket/default_workflow.py:277 3609 3617 msgid "The owner will be the specified user" 3610 3618 msgstr "Der Verantwortliche wird der angegebene Benutzer sein" 3611 3619 3612 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 813620 #: trac/ticket/default_workflow.py:279 3613 3621 #, python-format 3614 3622 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the specified user" … … 3617 3625 "geändert" 3618 3626 3619 #: trac/ticket/default_workflow.py:29 2 trac/ticket/default_workflow.py:3163627 #: trac/ticket/default_workflow.py:290 trac/ticket/default_workflow.py:314 3620 3628 #, python-format 3621 3629 msgid "The owner will be %(new_owner)s" 3622 3630 msgstr "Der Verantwortliche wird %(new_owner)s sein" 3623 3631 3624 #: trac/ticket/default_workflow.py:29 5 trac/ticket/default_workflow.py:3193632 #: trac/ticket/default_workflow.py:293 trac/ticket/default_workflow.py:317 3625 3633 #, python-format 3626 3634 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(new_owner)s" 3627 3635 msgstr "Der Verantwortliche wird von %(current_owner)s zu %(new_owner)s geändert" 3628 3636 3629 #: trac/ticket/default_workflow.py:30 83637 #: trac/ticket/default_workflow.py:306 3630 3638 msgid "The owner will be the selected user" 3631 3639 msgstr "Der Verantwortliche wird der ausgewählte Benutzer sein" 3632 3640 3633 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 103641 #: trac/ticket/default_workflow.py:308 3634 3642 #, python-format 3635 3643 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the selected user" … … 3638 3646 "geändert" 3639 3647 3640 #: trac/ticket/default_workflow.py:32 4 trac/ticket/default_workflow.py:3653648 #: trac/ticket/default_workflow.py:322 trac/ticket/default_workflow.py:363 3641 3649 #, python-format 3642 3650 msgid "The owner will remain %(current_owner)s" 3643 3651 msgstr "Der Verantwortliche wird %(current_owner)s bleiben" 3644 3652 3645 #: trac/ticket/default_workflow.py:33 23653 #: trac/ticket/default_workflow.py:330 3646 3654 #, fuzzy 3647 3655 msgid "" … … 3653 3661 " Trac-Administrator)." 3654 3662 3655 #: trac/ticket/default_workflow.py:33 73663 #: trac/ticket/default_workflow.py:335 3656 3664 msgid "" 3657 3665 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " … … 3662 3670 " Trac-Administrator)." 3663 3671 3664 #: trac/ticket/default_workflow.py:34 6 trac/ticket/default_workflow.py:3563672 #: trac/ticket/default_workflow.py:344 trac/ticket/default_workflow.py:354 3665 3673 #, python-format 3666 3674 msgid "as %(resolution)s" 3667 3675 msgstr "als %(resolution)s" 3668 3676 3669 #: trac/ticket/default_workflow.py:34 83677 #: trac/ticket/default_workflow.py:346 3670 3678 #, python-format 3671 3679 msgid "The resolution will be set to %(name)s" 3672 3680 msgstr "Der Lösungsstatus wird auf %(name)s gesetzt" 3673 3681 3674 #: trac/ticket/default_workflow.py:35 93682 #: trac/ticket/default_workflow.py:357 3675 3683 msgid "The resolution will be set" 3676 3684 msgstr "Der gewählte Lösungsstatus wird gesetzt" 3677 3685 3678 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 613686 #: trac/ticket/default_workflow.py:359 3679 3687 msgid "The resolution will be deleted" 3680 3688 msgstr "Der Lösungsstatus wird gelöscht" 3681 3689 3682 #: trac/ticket/default_workflow.py:36 33690 #: trac/ticket/default_workflow.py:362 3683 3691 #, python-format 3684 3692 msgid "as %(status)s" 3685 3693 msgstr "als %(status)s" 3686 3694 3687 #: trac/ticket/default_workflow.py:36 83695 #: trac/ticket/default_workflow.py:366 3688 3696 msgid "The ticket will remain with no owner" 3689 3697 msgstr "Das Ticket wird ohne Verantwortlichen bleiben" 3690 3698 3691 #: trac/ticket/default_workflow.py:37 23699 #: trac/ticket/default_workflow.py:370 3692 3700 #, python-format 3693 3701 msgid "The status will be '%(name)s'" 3694 3702 msgstr "Der Status wird '%(name)s' sein" 3695 3703 3696 #: trac/ticket/default_workflow.py:37 53704 #: trac/ticket/default_workflow.py:373 3697 3705 #, python-format 3698 3706 msgid "Next status will be '%(name)s'" 3699 3707 msgstr "Der nächste Status wird '%(name)s' sein" 3700 3708 3701 #: trac/ticket/default_workflow.py:5 813709 #: trac/ticket/default_workflow.py:579 3702 3710 msgid "" 3703 3711 "Render a workflow graph.\n" … … 3758 3766 msgstr "" 3759 3767 3760 #: trac/ticket/default_workflow.py:6 603768 #: trac/ticket/default_workflow.py:658 3761 3769 #, fuzzy, python-format 3762 3770 msgid "The file %(file)s does not exist." 3763 3771 msgstr "Ticket %(file)s existiert nicht." 3764 3772 3765 #: trac/ticket/default_workflow.py:70 83773 #: trac/ticket/default_workflow.py:706 3766 3774 msgid "Enable JavaScript to display the workflow graph." 3767 3775 msgstr "JavaScript einschalten, um den Workflow-Graph anzuzeigen." … … 3780 3788 msgstr "Felder mit mehreren Werten werden noch nicht unterstützt" 3781 3789 3782 #: trac/ticket/model.py:7 653790 #: trac/ticket/model.py:774 3783 3791 #, python-format 3784 3792 msgid "%(type)s %(name)s does not exist." 3785 3793 msgstr "Es gibt keinen %(type)s %(name)s." 3786 3794 3787 #: trac/ticket/model.py:7 783795 #: trac/ticket/model.py:787 3788 3796 #, fuzzy, python-format 3789 3797 msgid "Cannot delete non-existent %(type)s." 3790 3798 msgstr "Kann nicht vorhandene Seiten nicht löschen" 3791 3799 3792 #: trac/ticket/model.py:8 073800 #: trac/ticket/model.py:816 3793 3801 #, fuzzy, python-format 3794 3802 msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists." 3795 3803 msgstr "%(type)s \"%(name)s\" existiert bereits" 3796 3804 3797 #: trac/ticket/model.py:8 26 trac/ticket/model.py:8523805 #: trac/ticket/model.py:835 trac/ticket/model.py:861 3798 3806 #, python-format 3799 3807 msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists" 3800 3808 msgstr "%(type)s \"%(name)s\" existiert bereits" 3801 3809 3802 #: trac/ticket/model.py:8 383810 #: trac/ticket/model.py:847 3803 3811 #, fuzzy 3804 3812 msgid "Cannot update non-existent enum." 3805 3813 msgstr "Kann nicht vorhandene Seiten nicht löschen" 3806 3814 3807 #: trac/ticket/model.py:88 03815 #: trac/ticket/model.py:889 3808 3816 #, python-format 3809 3817 msgid "Invalid %(type)s name." 3810 3818 msgstr "Ungültiger %(type)s-Name." 3811 3819 3812 #: trac/ticket/model.py:8 863820 #: trac/ticket/model.py:895 3813 3821 msgid "Ticket Type" 3814 3822 msgstr "Ticket-Typ" 3815 3823 3816 #: trac/ticket/model.py:8 863824 #: trac/ticket/model.py:895 3817 3825 msgid "Ticket Types" 3818 3826 msgstr "Tickettypen" 3819 3827 3820 #: trac/ticket/model.py:9 063828 #: trac/ticket/model.py:915 3821 3829 msgid "Resolutions" 3822 3830 msgstr "Lösungen" 3823 3831 3824 #: trac/ticket/model.py:9 113832 #: trac/ticket/model.py:920 3825 3833 msgid "Priorities" 3826 3834 msgstr "Prioritäten" 3827 3835 3828 #: trac/ticket/model.py:9 163836 #: trac/ticket/model.py:925 3829 3837 msgid "Severities" 3830 3838 msgstr "Schweregrade" 3831 3839 3832 #: trac/ticket/model.py:9 483840 #: trac/ticket/model.py:957 3833 3841 #, python-format 3834 3842 msgid "Component %(name)s does not exist." 3835 3843 msgstr "Es gibt keine Komponente %(name)s." 3836 3844 3837 #: trac/ticket/model.py:96 03845 #: trac/ticket/model.py:969 3838 3846 #, fuzzy 3839 3847 msgid "Cannot delete non-existent component." 3840 3848 msgstr "Kann nicht vorhandene Seiten nicht löschen" 3841 3849 3842 #: trac/ticket/model.py:9 76 trac/ticket/model.py:989 trac/ticket/model.py:10133850 #: trac/ticket/model.py:985 trac/ticket/model.py:998 trac/ticket/model.py:1022 3843 3851 #, python-format 3844 3852 msgid "Component \"%(name)s\" already exists." 3845 3853 msgstr "Komponente \"%(name)s\" ist bereits vorhanden." 3846 3854 3847 #: trac/ticket/model.py:10 013855 #: trac/ticket/model.py:1010 3848 3856 #, fuzzy 3849 3857 msgid "Cannot update non-existent component." 3850 3858 msgstr "Kann nicht vorhandene Seiten nicht löschen" 3851 3859 3852 #: trac/ticket/model.py:10 363860 #: trac/ticket/model.py:1045 3853 3861 msgid "Invalid component name." 3854 3862 msgstr "Ungültiger Komponentenname" 3855 3863 3856 #: trac/ticket/model.py:11 16 trac/ticket/model.py:12393864 #: trac/ticket/model.py:1125 trac/ticket/model.py:1248 3857 3865 #, python-format 3858 3866 msgid "Milestone %(name)s does not exist." 3859 3867 msgstr "Es gibt keinen Meilenstein %(name)s." 3860 3868 3861 #: trac/ticket/model.py:11 17 trac/ticket/model.py:11613862 #: trac/ticket/model.py:11 89 trac/ticket/model.py:12403869 #: trac/ticket/model.py:1126 trac/ticket/model.py:1170 3870 #: trac/ticket/model.py:1198 trac/ticket/model.py:1249 3863 3871 msgid "Invalid milestone name." 3864 3872 msgstr "Ungültiger Meilensteinname." 3865 3873 3866 #: trac/ticket/model.py:11 73 trac/ticket/model.py:12103874 #: trac/ticket/model.py:1182 trac/ticket/model.py:1219 3867 3875 #, fuzzy, python-format 3868 3876 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists." 3869 3877 msgstr "Version \"%(name)s\" ist bereits vorhanden." 3870 3878 3871 #: trac/ticket/model.py:1 2923879 #: trac/ticket/model.py:1301 3872 3880 #, python-format 3873 3881 msgid "Report {%(num)s} does not exist." 3874 3882 msgstr "Es gibt keinen Bericht {%(num)s}." 3875 3883 3876 #: trac/ticket/model.py:1 2933884 #: trac/ticket/model.py:1302 3877 3885 msgid "Invalid Report Number" 3878 3886 msgstr "Ungültige Berichtsnummer" 3879 3887 3880 #: trac/ticket/model.py:13 11 trac/ticket/model.py:13283888 #: trac/ticket/model.py:1320 trac/ticket/model.py:1337 3881 3889 msgid "Query cannot be empty." 3882 3890 msgstr "" 3883 3891 3884 #: trac/ticket/model.py:13 723892 #: trac/ticket/model.py:1381 3885 3893 #, python-format 3886 3894 msgid "Version %(name)s does not exist." 3887 3895 msgstr "Es gibt keine Version %(name)s." 3888 3896 3889 #: trac/ticket/model.py:13 843897 #: trac/ticket/model.py:1393 3890 3898 #, fuzzy 3891 3899 msgid "Cannot delete non-existent version." 3892 3900 msgstr "Kann nicht vorhandene Seiten nicht löschen" 3893 3901 3894 #: trac/ticket/model.py:141 0 trac/ticket/model.py:14343902 #: trac/ticket/model.py:1419 trac/ticket/model.py:1443 3895 3903 #, python-format 3896 3904 msgid "Version \"%(name)s\" already exists." 3897 3905 msgstr "Version \"%(name)s\" ist bereits vorhanden." 3898 3906 3899 #: trac/ticket/model.py:14 223907 #: trac/ticket/model.py:1431 3900 3908 #, fuzzy 3901 3909 msgid "Cannot update non-existent version." 3902 3910 msgstr "Kann nicht vorhandene Seiten nicht löschen" 3903 3911 3904 #: trac/ticket/model.py:146 03912 #: trac/ticket/model.py:1469 3905 3913 msgid "Invalid version name." 3906 3914 msgstr "Ungültiger Versionsname." 3907 3915 3908 #: trac/ticket/notification.py:5 493916 #: trac/ticket/notification.py:572 3909 3917 msgid "Ticket that I own is created or modified" 3910 3918 msgstr "Ticket, welches ich besitze, wird erstellt oder geändert" 3911 3919 3912 #: trac/ticket/notification.py:5 713920 #: trac/ticket/notification.py:594 3913 3921 msgid "I update a ticket" 3914 3922 msgstr "Ich aktualisiere ein Ticket" 3915 3923 3916 #: trac/ticket/notification.py: 5973924 #: trac/ticket/notification.py:620 3917 3925 msgid "Ticket that I previously updated is modified" 3918 3926 msgstr "Ticket, welches ich vorher aktualisiert habe, wird geändert" 3919 3927 3920 #: trac/ticket/notification.py:6 193928 #: trac/ticket/notification.py:642 3921 3929 msgid "Ticket that I reported is modified" 3922 3930 msgstr "Ticket, welches ich erstellt habe, wird geändert" 3923 3931 3924 #: trac/ticket/notification.py:6 453932 #: trac/ticket/notification.py:668 3925 3933 #, fuzzy 3926 3934 msgid "Any ticket is created" 3927 3935 msgstr "(Ticket noch nicht erstellt)" 3928 3936 3929 #: trac/ticket/notification.py:6 733937 #: trac/ticket/notification.py:696 3930 3938 msgid "Ticket that I'm listed in the CC field is modified" 3931 3939 msgstr "Ticket, bei welchem ich im CC eingetragen bin, wird geändert" … … 3960 3968 msgstr "Seitennummer %(page)s ist größer als die Anzahl Seiten in der Abfrage" 3961 3969 3962 #: trac/ticket/query.py: 5973970 #: trac/ticket/query.py:608 3963 3971 #, python-format 3964 3972 msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" 3965 3973 msgstr "Ungültige Ticket-ID-Liste: %(value)s" 3966 3974 3967 #: trac/ticket/query.py:7 07 trac/ticket/query.py:7143975 #: trac/ticket/query.py:718 trac/ticket/query.py:725 3968 3976 msgid "contains" 3969 3977 msgstr "enthält" 3970 3978 3971 #: trac/ticket/query.py:7 08 trac/ticket/query.py:7153979 #: trac/ticket/query.py:719 trac/ticket/query.py:726 3972 3980 msgid "doesn't contain" 3973 3981 msgstr "enthält nicht" 3974 3982 3975 #: trac/ticket/query.py:7 093983 #: trac/ticket/query.py:720 3976 3984 msgid "begins with" 3977 3985 msgstr "beginnt mit" 3978 3986 3979 #: trac/ticket/query.py:7 103987 #: trac/ticket/query.py:721 3980 3988 msgid "ends with" 3981 3989 msgstr "endet mit" 3982 3990 3983 #: trac/ticket/query.py:7 11 trac/ticket/query.py:717 trac/ticket/query.py:7203991 #: trac/ticket/query.py:722 trac/ticket/query.py:728 trac/ticket/query.py:731 3984 3992 msgid "is" 3985 3993 msgstr "ist" 3986 3994 3987 #: trac/ticket/query.py:7 12 trac/ticket/query.py:718 trac/ticket/query.py:7213995 #: trac/ticket/query.py:723 trac/ticket/query.py:729 trac/ticket/query.py:732 3988 3996 msgid "is not" 3989 3997 msgstr "ist nicht" 3990 3998 3991 #: trac/ticket/query.py:7 51 trac/ticket/query.py:7573999 #: trac/ticket/query.py:762 trac/ticket/query.py:768 3992 4000 msgid "Ticket" 3993 4001 msgstr "Ticket" 3994 4002 3995 #: trac/ticket/query.py: 895trac/ticket/report.py:326 trac/ticket/report.py:6303996 #: trac/ticket/web_ui.py:14 3trac/timeline/web_ui.py:2314003 #: trac/ticket/query.py:906 trac/ticket/report.py:326 trac/ticket/report.py:630 4004 #: trac/ticket/web_ui.py:140 trac/timeline/web_ui.py:231 3997 4005 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:324 3998 4006 msgid "RSS Feed" 3999 4007 msgstr "RSS-Feed" 4000 4008 4001 #: trac/ticket/query.py: 897trac/ticket/report.py:328 trac/ticket/report.py:6324002 #: trac/ticket/web_ui.py:1 394009 #: trac/ticket/query.py:908 trac/ticket/report.py:328 trac/ticket/report.py:632 4010 #: trac/ticket/web_ui.py:142 4003 4011 msgid "Comma-delimited Text" 4004 4012 msgstr "Komma-getrennter Text" 4005 4013 4006 #: trac/ticket/query.py: 899trac/ticket/report.py:330 trac/ticket/report.py:6344007 #: trac/ticket/web_ui.py:14 14014 #: trac/ticket/query.py:910 trac/ticket/report.py:330 trac/ticket/report.py:634 4015 #: trac/ticket/web_ui.py:144 4008 4016 msgid "Tab-delimited Text" 4009 4017 msgstr "Tabulator-getrennter Text" 4010 4018 4011 #: trac/ticket/query.py:9 20trac/ticket/report.py:1374019 #: trac/ticket/query.py:931 trac/ticket/report.py:137 4012 4020 msgid "View Tickets" 4013 4021 msgstr "Tickets anzeigen" 4014 4022 4015 #: trac/ticket/query.py:11 304023 #: trac/ticket/query.py:1145 4016 4024 msgid "Custom Query" 4017 4025 msgstr "Individuelle Abfrage" 4018 4026 4019 #: trac/ticket/query.py:11 39trac/ticket/report.py:1974027 #: trac/ticket/query.py:1154 trac/ticket/report.py:197 4020 4028 #: trac/ticket/report.py:198 trac/ticket/report.py:200 4021 4029 #: trac/ticket/templates/report_list.html:17 … … 4024 4032 msgstr "Verfügbare Berichte" 4025 4033 4026 #: trac/ticket/query.py:11 40trac/ticket/report.py:2054034 #: trac/ticket/query.py:1155 trac/ticket/report.py:205 4027 4035 #: trac/ticket/templates/report_list.html:85 4028 4036 msgid "New Custom Query" 4029 4037 msgstr "Neue individuelle Abfrage" 4030 4038 4031 #: trac/ticket/query.py:12 504039 #: trac/ticket/query.py:1270 4032 4040 #, python-format 4033 4041 msgid "[Error: %(error)s]" 4034 4042 msgstr "[Fehler: %(error)s]" 4035 4043 4036 #: trac/ticket/query.py:12 564044 #: trac/ticket/query.py:1276 4037 4045 msgid "" 4038 4046 "Wiki macro listing tickets that match certain criteria.\n" … … 4098 4106 msgstr "" 4099 4107 4100 #: trac/ticket/query.py:13 794108 #: trac/ticket/query.py:1399 4101 4109 #, python-format 4102 4110 msgid "%(num)s ticket matching %(criteria)s" … … 4105 4113 msgstr[1] "%(num)s Tickets erfüllen %(criteria)s" 4106 4114 4107 #: trac/ticket/query.py:14 614115 #: trac/ticket/query.py:1481 4108 4116 #, python-format 4109 4117 msgid "Ticket completion status for each %(group)s" 4110 4118 msgstr "Ticket-Fertigstellungs-Status für jede %(group)s" 4111 4119 4112 #: trac/ticket/query.py:14 754120 #: trac/ticket/query.py:1495 4113 4121 msgid "No results" 4114 4122 msgstr "Keine Ergebnisse" 4115 4123 4116 #: trac/ticket/query.py:1 4934124 #: trac/ticket/query.py:1513 4117 4125 #, python-format 4118 4126 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" 4119 4127 msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s Tickets entsprechen %(query)s" 4120 4128 4121 #: trac/ticket/query.py:15 174129 #: trac/ticket/query.py:1537 4122 4130 #, python-format 4123 4131 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" … … 4233 4241 4234 4242 #: trac/ticket/roadmap.py:469 trac/ticket/roadmap.py:599 4235 #: trac/ticket/roadmap.py:745 trac/ticket/templates/roadmap.html:48 4243 #: trac/ticket/roadmap.py:745 trac/ticket/templates/roadmap.html:17 4244 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 4236 4245 msgid "Roadmap" 4237 4246 msgstr "Projektplan" … … 4331 4340 4332 4341 #: trac/ticket/roadmap.py:1104 trac/ticket/templates/milestone_view.html:44 4333 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:6 94342 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:68 4334 4343 #, python-format 4335 4344 msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" … … 4342 4351 4343 4352 #: trac/ticket/roadmap.py:1114 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 4344 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:8 14353 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:80 4345 4354 #, python-format 4346 4355 msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" … … 4348 4357 4349 4358 #: trac/ticket/roadmap.py:1117 trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 4350 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:8 74359 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:86 4351 4360 msgid "No date set" 4352 4361 msgstr "Kein Datum festgelegt" 4353 4362 4354 #: trac/ticket/web_ui.py:6 74363 #: trac/ticket/web_ui.py:68 4355 4364 msgid "Invalid Ticket" 4356 4365 msgstr "Ungültiges Ticket" 4357 4366 4358 #: trac/ticket/templates/ticket.html:22 trac/ticket/web_ui.py:16 54367 #: trac/ticket/templates/ticket.html:22 trac/ticket/web_ui.py:166 4359 4368 msgid "New Ticket" 4360 4369 msgstr "Neues Ticket" 4361 4370 4362 #: trac/ticket/web_ui.py:18 14371 #: trac/ticket/web_ui.py:182 4363 4372 msgid "id can't be set for a new ticket request." 4364 4373 msgstr "" … … 4366 4375 "werden." 4367 4376 4368 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:94 trac/ticket/web_ui.py:19 74377 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:94 trac/ticket/web_ui.py:198 4369 4378 msgid "Tickets" 4370 4379 msgstr "Tickets" 4371 4380 4372 #: trac/ticket/web_ui.py:23 1 trac/ticket/web_ui.py:2824381 #: trac/ticket/web_ui.py:232 trac/ticket/web_ui.py:283 4373 4382 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1024 4374 4383 #, python-format … … 4376 4385 msgstr "%(title)s: %(message)s" 4377 4386 4378 #: trac/ticket/web_ui.py:24 54387 #: trac/ticket/web_ui.py:246 4379 4388 msgid "Tickets opened and closed" 4380 4389 msgstr "Erstellte und geschlossene Tickets" 4381 4390 4382 #: trac/ticket/web_ui.py:24 74391 #: trac/ticket/web_ui.py:248 4383 4392 msgid "Ticket updates" 4384 4393 msgstr "Ticketaktualisierungen" 4385 4394 4386 #: trac/ticket/web_ui.py:27 6 trac/ticket/web_ui.py:12494395 #: trac/ticket/web_ui.py:277 trac/ticket/web_ui.py:1258 4387 4396 #, python-format 4388 4397 msgid "%(labels)s changed" … … 4391 4400 msgstr[1] "%(labels)s geändert" 4392 4401 4393 #: trac/ticket/web_ui.py:39 74402 #: trac/ticket/web_ui.py:398 4394 4403 #, python-format 4395 4404 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) created" 4396 4405 msgstr "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) erstellt" 4397 4406 4398 #: trac/ticket/web_ui.py:39 84407 #: trac/ticket/web_ui.py:399 4399 4408 #, python-format 4400 4409 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) reopened" 4401 4410 msgstr "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) erneut geöffnet" 4402 4411 4403 #: trac/ticket/web_ui.py: 3994412 #: trac/ticket/web_ui.py:400 4404 4413 #, python-format 4405 4414 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) closed" 4406 4415 msgstr "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) geschlossen" 4407 4416 4408 #: trac/ticket/web_ui.py:40 04417 #: trac/ticket/web_ui.py:401 4409 4418 #, python-format 4410 4419 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) updated" 4411 4420 msgstr "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) aktualisiert" 4412 4421 4413 #: trac/ticket/web_ui.py:43 34422 #: trac/ticket/web_ui.py:434 4414 4423 #, python-format 4415 4424 msgid "Tickets %(ticketids)s" 4416 4425 msgstr "Tickets %(ticketids)s" 4417 4426 4418 #: trac/ticket/web_ui.py:43 54427 #: trac/ticket/web_ui.py:436 4419 4428 #, python-format 4420 4429 msgid "Tickets %(ticketlist)s batch updated" 4421 4430 msgstr "Tickets %(ticketlist)s gesammelt aktualisiert" 4422 4431 4423 #: trac/ticket/web_ui.py:47 04432 #: trac/ticket/web_ui.py:473 4424 4433 msgid "There are no workflow actions defined for this ticket's status." 4425 4434 msgstr "" 4426 4435 4427 #: trac/ticket/web_ui.py:51 0 trac/ticket/web_ui.py:6484436 #: trac/ticket/web_ui.py:513 trac/ticket/web_ui.py:652 4428 4437 #, python-format 4429 4438 msgid "The action \"%(name)s\" is not available." 4430 4439 msgstr "Die Aktion \"%(name)s\" ist nicht verfügbar." 4431 4440 4432 #: trac/ticket/web_ui.py:52 5 trac/ticket/web_ui.py:6744441 #: trac/ticket/web_ui.py:528 trac/ticket/web_ui.py:678 4433 4442 #, python-format 4434 4443 msgid "" … … 4439 4448 "%(section)s in Ihrer %(tracini)s." 4440 4449 4441 #: trac/ticket/web_ui.py: 7944450 #: trac/ticket/web_ui.py:803 4442 4451 msgid "Previous Ticket" 4443 4452 msgstr "vorheriges Ticket" 4444 4453 4445 #: trac/ticket/web_ui.py: 7944454 #: trac/ticket/web_ui.py:803 4446 4455 msgid "Next Ticket" 4447 4456 msgstr "nächstes Ticket" 4448 4457 4449 #: trac/ticket/web_ui.py: 7954458 #: trac/ticket/web_ui.py:804 4450 4459 msgid "Back to Query" 4451 4460 msgstr "Zurück zur Abfrage" 4452 4461 4453 #: trac/ticket/web_ui.py: 898 trac/ticket/web_ui.py:10434454 #: trac/ticket/web_ui.py:10 514462 #: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:1052 4463 #: trac/ticket/web_ui.py:1060 4455 4464 msgid "Ticket History" 4456 4465 msgstr "Ticket-Historie" 4457 4466 4458 #: trac/ticket/web_ui.py:9 02 trac/ticket/web_ui.py:10994467 #: trac/ticket/web_ui.py:911 trac/ticket/web_ui.py:1108 4459 4468 #, python-format 4460 4469 msgid "Back to Ticket #%(num)s" 4461 4470 msgstr "Zurück zu Ticket #%(num)s" 4462 4471 4463 #: trac/ticket/web_ui.py:9 444472 #: trac/ticket/web_ui.py:953 4464 4473 msgid "No differences to show" 4465 4474 msgstr "Keine Unterschiede vorhanden" 4466 4475 4467 #: trac/ticket/web_ui.py:9 87 trac/ticket/web_ui.py:10404468 #: trac/ticket/web_ui.py:10 48 trac/ticket/web_ui.py:11204469 #: trac/ticket/web_ui.py:11 65 trac/ticket/web_ui.py:11724476 #: trac/ticket/web_ui.py:996 trac/ticket/web_ui.py:1049 4477 #: trac/ticket/web_ui.py:1057 trac/ticket/web_ui.py:1129 4478 #: trac/ticket/web_ui.py:1174 trac/ticket/web_ui.py:1181 4470 4479 #: trac/wiki/web_ui.py:478 trac/wiki/web_ui.py:484 trac/wiki/web_ui.py:693 4471 4480 #: trac/wiki/web_ui.py:707 … … 4474 4483 msgstr "Version %(num)s" 4475 4484 4476 #: trac/ticket/web_ui.py:99 0 trac/ticket/web_ui.py:11234485 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 4477 4486 msgid "initial" 4478 4487 msgstr "initial" 4479 4488 4480 #: trac/ticket/web_ui.py:10 054489 #: trac/ticket/web_ui.py:1014 4481 4490 #, python-format 4482 4491 msgid "Property %(label)s %(rendered)s" 4483 4492 msgstr "Eigenschaft %(label)s %(rendered)s" 4484 4493 4485 #: trac/ticket/web_ui.py:105 0 trac/ticket/web_ui.py:11744494 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4486 4495 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 4487 4496 msgid "Previous Change" 4488 4497 msgstr "Vorige Änderung" 4489 4498 4490 #: trac/ticket/web_ui.py:105 0 trac/ticket/web_ui.py:11744499 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4491 4500 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 4492 4501 msgid "Next Change" 4493 4502 msgstr "Nächste Änderung" 4494 4503 4495 #: trac/ticket/web_ui.py:10 564504 #: trac/ticket/web_ui.py:1065 4496 4505 msgid "Ticket Diff" 4497 4506 msgstr "Ticket-Diff" 4498 4507 4499 #: trac/ticket/web_ui.py:1 091 trac/ticket/web_ui.py:11684500 #: trac/ticket/web_ui.py:11 754508 #: trac/ticket/web_ui.py:1100 trac/ticket/web_ui.py:1177 4509 #: trac/ticket/web_ui.py:1184 4501 4510 msgid "Ticket Comment History" 4502 4511 msgstr "Ticket-Kommentar-Historie" 4503 4512 4504 #: trac/ticket/web_ui.py:1 093 trac/ticket/web_ui.py:11174505 #: trac/ticket/web_ui.py:11 824513 #: trac/ticket/web_ui.py:1102 trac/ticket/web_ui.py:1126 4514 #: trac/ticket/web_ui.py:1191 4506 4515 #, python-format 4507 4516 msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" 4508 4517 msgstr "Ticket #%(num)s, Kommentar %(cnum)d" 4509 4518 4510 #: trac/ticket/web_ui.py:11 394519 #: trac/ticket/web_ui.py:1148 4511 4520 #, python-format 4512 4521 msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" … … 4515 4524 "existiert nicht" 4516 4525 4517 #: trac/ticket/web_ui.py:118 04526 #: trac/ticket/web_ui.py:1189 4518 4527 msgid "Ticket Comment Diff" 4519 4528 msgstr "Ticket-Kommentar-Diff" 4520 4529 4521 #: trac/ticket/web_ui.py:12 534530 #: trac/ticket/web_ui.py:1262 4522 4531 #, python-format 4523 4532 msgid "%(labels)s set" … … 4526 4535 msgstr[1] "%(labels)s gesetzt" 4527 4536 4528 #: trac/ticket/web_ui.py:12 574537 #: trac/ticket/web_ui.py:1266 4529 4538 #, python-format 4530 4539 msgid "%(labels)s deleted" … … 4533 4542 msgstr[1] "%(labels)s gelöscht" 4534 4543 4535 #: trac/ticket/web_ui.py:12 58 trac/ticket/web_ui.py:17844544 #: trac/ticket/web_ui.py:1267 trac/ticket/web_ui.py:1797 4536 4545 msgid "; " 4537 4546 msgstr "; " 4538 4547 4539 #: trac/ticket/web_ui.py:12 824548 #: trac/ticket/web_ui.py:1291 4540 4549 msgid "No permission to edit the ticket description." 4541 4550 msgstr "Keine Berechtigung, die Ticketbeschreibung zu ändern." 4542 4551 4543 #: trac/ticket/web_ui.py:12 884552 #: trac/ticket/web_ui.py:1297 4544 4553 msgid "No permission to change the ticket reporter." 4545 4554 msgstr "Keine Berechtigung, den Ticket-Ersteller zu ändern." 4546 4555 4547 #: trac/ticket/web_ui.py:1 2934556 #: trac/ticket/web_ui.py:1302 4548 4557 msgid "No permission to change ticket fields." 4549 4558 msgstr "Keine Berechtigung, Ticketfelder zu ändern." 4550 4559 4551 #: trac/ticket/web_ui.py:130 04560 #: trac/ticket/web_ui.py:1309 4552 4561 msgid "No permissions to add a comment." 4553 4562 msgstr "Keine Berechtigung, einen Kommentar hinzuzufügen." 4554 4563 4555 #: trac/ticket/web_ui.py:13 084564 #: trac/ticket/web_ui.py:1317 4556 4565 #, fuzzy 4557 4566 msgid "This ticket has been modified since you started editing." … … 4560 4569 "diese zu bearbeiten." 4561 4570 4562 #: trac/ticket/web_ui.py:13 114571 #: trac/ticket/web_ui.py:1320 4563 4572 #, fuzzy 4564 4573 msgid "" … … 4569 4578 " von jemand anderem geändert worden, seit Sie begonnen haben" 4570 4579 4571 #: trac/ticket/web_ui.py:132 04580 #: trac/ticket/web_ui.py:1329 4572 4581 msgid "Invalid comment threading identifier" 4573 4582 msgstr "Ungültige Kommentarverknüpfungs-Kennung" 4574 4583 4575 #: trac/ticket/web_ui.py:13 694584 #: trac/ticket/web_ui.py:1378 4576 4585 #, python-format 4577 4586 msgid "" … … 4582 4591 "trat ein Fehler auf: %(message)s" 4583 4592 4584 #: trac/ticket/web_ui.py:13 744593 #: trac/ticket/web_ui.py:1383 4585 4594 #, python-format 4586 4595 msgid "" … … 4591 4600 "Dateien anhängen." 4592 4601 4593 #: trac/ticket/web_ui.py:138 04602 #: trac/ticket/web_ui.py:1389 4594 4603 #, python-format 4595 4604 msgid "" … … 4601 4610 4602 4611 #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 4603 #: trac/ticket/web_ui.py:14 094612 #: trac/ticket/web_ui.py:1418 4604 4613 msgid "change" 4605 4614 msgstr "Änderung" 4606 4615 4607 #: trac/ticket/web_ui.py:14 154616 #: trac/ticket/web_ui.py:1424 4608 4617 #, python-format 4609 4618 msgid "" … … 4614 4623 "Senden von Benachrichtigungen auf: %(message)s" 4615 4624 4616 #: trac/ticket/web_ui.py:14 574625 #: trac/ticket/web_ui.py:1466 4617 4626 #, python-format 4618 4627 msgid "" … … 4623 4632 " änderte es zu \"%(val2)s\"." 4624 4633 4625 #: trac/ticket/web_ui.py:15 554634 #: trac/ticket/web_ui.py:1564 4626 4635 #, fuzzy, python-format 4627 4636 msgid "Released %(datetime)s" 4628 4637 msgstr "Format: %(datetime)s" 4629 4638 4630 #: trac/ticket/web_ui.py:15 654639 #: trac/ticket/web_ui.py:1574 4631 4640 #, fuzzy 4632 4641 msgid "Add Cc" 4633 4642 msgstr "hinzufügen" 4634 4643 4635 #: trac/ticket/web_ui.py:15 664644 #: trac/ticket/web_ui.py:1575 4636 4645 #, fuzzy 4637 4646 msgid "Remove Cc" 4638 4647 msgstr "entfernen" 4639 4648 4640 #: trac/ticket/templates/query.html:175 trac/ticket/web_ui.py:1602 4649 #: trac/ticket/templates/query.html:173 4650 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 4641 4651 msgid "yes" 4642 4652 msgstr "ja" 4643 4653 4644 #: trac/ticket/templates/query.html:183 trac/ticket/web_ui.py:1602 4654 #: trac/ticket/templates/query.html:181 4655 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 4645 4656 msgid "no" 4646 4657 msgstr "nein" 4647 4658 4648 #: trac/ticket/web_ui.py:17 794659 #: trac/ticket/web_ui.py:1792 4649 4660 #, fuzzy, python-format 4650 4661 msgid "%(value)s added" … … 4653 4664 msgstr[1] "" 4654 4665 4655 #: trac/ticket/web_ui.py:17 82 trac/ticket/web_ui.py:18114666 #: trac/ticket/web_ui.py:1795 trac/ticket/web_ui.py:1825 4656 4667 #, fuzzy, python-format 4657 4668 msgid "%(value)s removed" … … 4660 4671 msgstr[1] "" 4661 4672 4662 #: trac/ticket/web_ui.py:18 134673 #: trac/ticket/web_ui.py:1827 4663 4674 #, python-format 4664 4675 msgid "set to %(value)s" 4665 4676 msgstr "auf %(value)s gesetzt" 4666 4677 4667 #: trac/ticket/web_ui.py:18 154678 #: trac/ticket/web_ui.py:1829 4668 4679 #, python-format 4669 4680 msgid "changed from %(old)s to %(new)s" 4670 4681 msgstr "von %(old)s nach %(new)s geändert" 4671 4682 4672 #: trac/ticket/web_ui.py:18 194683 #: trac/ticket/web_ui.py:1833 4673 4684 msgid "set" 4674 4685 msgstr "gesetzt" 4675 4686 4676 #: trac/ticket/ web_ui.py:18194687 #: trac/ticket/templates/query.html:142 trac/ticket/web_ui.py:1833 4677 4688 msgid "unset" 4678 4689 msgstr "gelöscht" 4679 4690 4680 #: trac/ticket/web_ui.py:18 224681 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 804691 #: trac/ticket/web_ui.py:1836 4692 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:290 4682 4693 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 4683 4694 msgid "modified" 4684 4695 msgstr "geändert" 4685 4696 4686 #: trac/ticket/web_ui.py:18 284697 #: trac/ticket/web_ui.py:1842 4687 4698 #, python-format 4688 4699 msgid "modified (%(diff)s)" … … 4704 4715 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:66 4705 4716 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:78 4717 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:57 4706 4718 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:147 4707 4719 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:81 4708 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 19 trac/ticket/templates/ticket.html:5304720 #: trac/ticket/templates/ticket.html:328 trac/ticket/templates/ticket.html:539 4709 4721 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:184 4710 4722 #, fuzzy, python-format … … 4716 4728 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:89 4717 4729 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:161 4718 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 824719 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 24730 #: trac/ticket/templates/ticket.html:591 4731 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:183 4720 4732 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:197 4721 4733 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:58 4722 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:10 64723 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:11 44734 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:105 4735 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:113 4724 4736 msgid "Submit changes" 4725 4737 msgstr "Änderungen absenden" … … 4887 4899 msgstr "Veröffentlicht" 4888 4900 4889 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:2 44901 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:27 4890 4902 msgid "Batch Modify" 4891 4903 msgstr "Sammeländerung" 4892 4904 4893 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:25 4894 msgid "Batch modification fields" 4895 msgstr "Sammeländerungsfelder" 4896 4897 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:40 4898 msgid "Add Field:" 4899 msgstr "Feld hinzufügen:" 4900 4901 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:65 4905 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:34 4906 msgid "Change:" 4907 msgstr "" 4908 4909 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:36 4910 #: trac/ticket/templates/query.html:222 trac/ticket/templates/query.html:244 4911 #: trac/ticket/templates/query.html:287 4912 msgid "field…" 4913 msgstr "" 4914 4915 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:73 4916 msgid "Change tickets" 4917 msgstr "Tickets ändern" 4918 4919 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:77 4902 4920 #, fuzzy, python-format 4903 4921 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using batch modify." … … 4905 4923 "[1:Hinweis:] Hilfe zur Verwendung von Massen-Änderungen " 4906 4924 "[2:TracBatchModify]." 4907 4908 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:764909 msgid "Change tickets"4910 msgstr "Tickets ändern"4911 4925 4912 4926 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:1 … … 4944 4958 4945 4959 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:73 4946 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 64960 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:118 4947 4961 msgid "Delete milestone" 4948 4962 msgstr "Meilenstein löschen" … … 4950 4964 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:79 4951 4965 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:42 4952 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:12 74953 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:12 24966 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:129 4967 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:123 4954 4968 #, fuzzy, python-format 4955 4969 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the roadmap." … … 5006 5020 5007 5021 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:49 5008 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:7 65022 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 5009 5023 #, fuzzy, python-format 5010 5024 msgid "%(duration)s late" 5011 5025 msgstr "%(duration)s überfällig" 5012 5026 5013 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:6 75027 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:69 5014 5028 #, python-format 5015 5029 msgid "%(stat_title)s by" 5016 5030 msgstr "%(stat_title)s von" 5017 5031 5018 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:83 5019 #, fuzzy, python-format 5020 msgid "Shows the milestone completion status grouped by %(grouped_by)s" 5021 msgstr "Ticket-Fertigstellungs-Status für jede %(grouped_by)s" 5022 5023 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:108 5032 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:110 5024 5033 msgid "Edit milestone" 5025 5034 msgstr "Meilenstein bearbeiten" 5026 5035 5027 #: trac/ticket/templates/query.html:5 45036 #: trac/ticket/templates/query.html:52 5028 5037 #: trac/ticket/templates/query_results.html:49 5029 5038 #: trac/ticket/templates/report_view.html:53 … … 5035 5044 msgstr[1] "%(num)s Ergebnisse" 5036 5045 5037 #: trac/ticket/templates/query.html:6 65046 #: trac/ticket/templates/query.html:64 5038 5047 msgid "Filters" 5039 5048 msgstr "Filter" 5040 5049 5041 #: trac/ticket/templates/query.html:67 5042 msgid "Query filters" 5043 msgstr "Abfragefilter" 5044 5045 #: trac/ticket/templates/query.html:75 5050 #: trac/ticket/templates/query.html:73 5046 5051 msgid "Or" 5047 5052 msgstr "oder" 5048 5053 5049 #: trac/ticket/templates/query.html:11 75054 #: trac/ticket/templates/query.html:115 5050 5055 msgid "or" 5051 5056 msgstr "oder" 5052 5057 5053 #: trac/ticket/templates/query.html:16 45058 #: trac/ticket/templates/query.html:162 5054 5059 #, fuzzy 5055 5060 msgid "none" 5056 5061 msgstr "(keine)" 5057 5062 5058 #: trac/ticket/templates/query.html:20 35063 #: trac/ticket/templates/query.html:201 5059 5064 #, python-format 5060 5065 msgid "<label>between %(start)s</label> <label>and %(end)s</label>" 5061 5066 msgstr "" 5062 5067 5063 #: trac/ticket/templates/query.html:2 215068 #: trac/ticket/templates/query.html:218 5064 5069 msgid "And" 5065 5070 msgstr "und" 5066 5071 5067 #: trac/ticket/templates/query.html:27 45072 #: trac/ticket/templates/query.html:270 5068 5073 msgid "Columns" 5069 5074 msgstr "Spalten" 5070 5075 5071 #: trac/ticket/templates/query.html:28 95076 #: trac/ticket/templates/query.html:285 5072 5077 msgid "Group results by" 5073 5078 msgstr "Ergebnisse gruppieren nach" 5074 5079 5075 #: trac/ticket/templates/query.html: 3035080 #: trac/ticket/templates/query.html:299 5076 5081 msgid "descending" 5077 5082 msgstr "absteigend sortiert" 5078 5083 5079 #: trac/ticket/templates/query.html:3 105084 #: trac/ticket/templates/query.html:306 5080 5085 msgid "Show under each result:" 5081 5086 msgstr "Unter jedem Ergebnis anzeigen:" 5082 5087 5083 #: trac/ticket/templates/query.html:3 215088 #: trac/ticket/templates/query.html:317 5084 5089 #: trac/ticket/templates/report_view.html:62 5085 5090 msgid "Max items per page" 5086 5091 msgstr "Einträge pro Seite maximal:" 5087 5092 5088 #: trac/ticket/templates/query.html:35 35093 #: trac/ticket/templates/query.html:351 5089 5094 #, python-format 5090 5095 msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" 5091 5096 msgstr "Den zu dieser Abfrage gehörenden Bericht {%(id)s} bearbeiten" 5092 5097 5093 #: trac/ticket/templates/query.html:35 65098 #: trac/ticket/templates/query.html:354 5094 5099 msgid "Edit query" 5095 5100 msgstr "Abfrage bearbeiten" 5096 5101 5097 #: trac/ticket/templates/query.html:36 75102 #: trac/ticket/templates/query.html:365 5098 5103 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:119 5099 5104 msgid "Save query" 5100 5105 msgstr "Abfrage speichern" 5101 5106 5102 #: trac/ticket/templates/query.html:36 95107 #: trac/ticket/templates/query.html:367 5103 5108 #, python-format 5104 5109 msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 5105 5110 msgstr "Aktualisierte Abfrage in Bericht {%(id)s} speichern" 5106 5111 5107 #: trac/ticket/templates/query.html:3 715112 #: trac/ticket/templates/query.html:369 5108 5113 msgid "Create new report from current query" 5109 5114 msgstr "Neuen Bericht aus aktueller Abfrage erstellen" 5110 5115 5111 #: trac/ticket/templates/query.html:38 35116 #: trac/ticket/templates/query.html:381 5112 5117 #, python-format 5113 5118 msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" 5114 5119 msgstr "Den zu dieser Abfrage gehörenden Bericht {%(id)s} löschen" 5115 5120 5116 #: trac/ticket/templates/query.html:38 55121 #: trac/ticket/templates/query.html:383 5117 5122 msgid "Delete query" 5118 5123 msgstr "Abfrage löschen" 5119 5124 5120 #: trac/ticket/templates/query.html:39 25125 #: trac/ticket/templates/query.html:390 5121 5126 #, fuzzy, python-format 5122 5127 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using queries." … … 5133 5138 msgstr "%(grouplabel)s: %(groupname)s [1:(%(count)s)]" 5134 5139 5135 #: trac/ticket/templates/query_results.html:7 15140 #: trac/ticket/templates/query_results.html:74 5136 5141 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:33 5137 5142 msgid "(ascending)" 5138 5143 msgstr "(aufsteigend)" 5139 5144 5140 #: trac/ticket/templates/query_results.html:7 15145 #: trac/ticket/templates/query_results.html:74 5141 5146 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:32 5142 5147 msgid "(descending)" 5143 5148 msgstr "(absteigend)" 5144 5149 5145 #: trac/ticket/templates/query_results.html:7 25150 #: trac/ticket/templates/query_results.html:75 5146 5151 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:30 5147 5152 #, python-format … … 5149 5154 msgstr "Nach %(col)s %(direction)s sortieren" 5150 5155 5151 #: trac/ticket/templates/query_results.html:10 15156 #: trac/ticket/templates/query_results.html:104 5152 5157 msgid "No tickets found" 5153 5158 msgstr "Keine Tickets gefunden" 5154 5159 5155 #: trac/ticket/templates/query_results.html:12 15156 #: trac/ticket/templates/query_results.html:1 275160 #: trac/ticket/templates/query_results.html:124 5161 #: trac/ticket/templates/query_results.html:130 5157 5162 msgid "View ticket" 5158 5163 msgstr "Ticket anzeigen" 5159 5164 5160 #: trac/ticket/templates/query_results.html:1 595165 #: trac/ticket/templates/query_results.html:164 5161 5166 msgid "(this ticket)" 5162 5167 msgstr "(dieses Ticket)" 5163 5168 5164 #: trac/ticket/templates/query_results.html:1 895169 #: trac/ticket/templates/query_results.html:194 5165 5170 msgid "(more results for this group on next page)" 5166 5171 msgstr "(mehr Ergebnisse für diese Gruppe auf der nächsten Seite)" … … 5179 5184 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:125 5180 5185 #: trac/ticket/templates/report_list.html:180 5181 #: trac/ticket/templates/report_view.html:31 15186 #: trac/ticket/templates/report_view.html:317 5182 5187 #, fuzzy, python-format 5183 5188 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using and creating reports." … … 5285 5290 msgstr "ID" 5286 5291 5287 #: trac/ticket/templates/report_list.html:114 trac/wiki/admin.py:1 955292 #: trac/ticket/templates/report_list.html:114 trac/wiki/admin.py:178 5288 5293 msgid "Title" 5289 5294 msgstr "Titel" … … 5304 5309 5305 5310 #: trac/ticket/templates/report_list.html:147 5306 #: trac/ticket/templates/report_view.html:22 35311 #: trac/ticket/templates/report_view.html:221 5307 5312 msgid "View report" 5308 5313 msgstr "Bericht anzeigen" … … 5319 5324 msgid "Arguments" 5320 5325 msgstr "Argumente" 5321 5322 #: trac/ticket/templates/report_view.html:685323 msgid "Report arguments"5324 msgstr "Argumente des Berichts"5325 5326 5326 5327 #: trac/ticket/templates/report_view.html:118 … … 5334 5335 5335 5336 #: trac/ticket/templates/report_view.html:151 5336 #: trac/ticket/templates/report_view.html:3 075337 #: trac/ticket/templates/report_view.html:313 5337 5338 msgid "No matches found." 5338 5339 msgstr "Nichts passendes gefunden." 5339 5340 5340 #: trac/ticket/templates/report_view.html:2 305341 #: trac/ticket/templates/report_view.html:23 85341 #: trac/ticket/templates/report_view.html:228 5342 #: trac/ticket/templates/report_view.html:236 5342 5343 #, python-format 5343 5344 msgid "View %(realm)s" 5344 5345 msgstr "%(realm)s anzeigen" 5345 5346 5346 #: trac/ticket/templates/report_view.html:28 05347 #: trac/ticket/templates/report_view.html:286 5347 5348 msgid "View milestone" 5348 5349 msgstr "Meilenstein ansehen" 5349 5350 5350 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:3 45351 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:33 5351 5352 msgid "Show completed milestones" 5352 5353 msgstr "Bereits erreichte Meilensteine anzeigen" 5353 5354 5354 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:4 15355 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:40 5355 5356 msgid "Hide milestones with no due date" 5356 5357 msgstr "Meilensteine ohne Fälligkeitsdatum ausblenden" 5357 5358 5358 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:5 95359 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:58 5359 5360 #, fuzzy, python-format 5360 5361 msgid "Milestone: %(name)s" 5361 5362 msgstr "Meilenstein %(name)s" 5362 5363 5363 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:11 65364 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:117 5364 5365 msgid "Add new milestone" 5365 5366 msgstr "Neuen Meilenstein hinzufügen" 5366 5367 5367 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 545368 #: trac/ticket/templates/ticket.html:144 5368 5369 msgid "Go to the ticket editor" 5369 5370 msgstr "Springe zum Ticket-Editor" 5370 5371 5371 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 555372 #: trac/ticket/templates/ticket.html:145 5372 5373 msgid "Modify" 5373 5374 msgstr "Ändern" 5374 5375 5375 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 605376 #: trac/ticket/templates/ticket.html:150 5376 5377 msgid "Create New Ticket" 5377 5378 msgstr "Neues Ticket erstellen" 5378 5379 5379 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 905380 #: trac/ticket/templates/ticket.html:180 5380 5381 msgid "Oldest first" 5381 5382 msgstr "Älteste zuerst" 5382 5383 5383 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 935384 #: trac/ticket/templates/ticket.html:183 5384 5385 msgid "Newest first" 5385 5386 msgstr "Neueste zuerst" 5386 5387 5387 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 975388 #: trac/ticket/templates/ticket.html:187 5388 5389 msgid "Threaded" 5389 5390 msgstr "Gruppiert" 5390 5391 5391 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 2045392 #: trac/ticket/templates/ticket.html:194 5392 5393 msgid "Show comments" 5393 5394 msgstr "Kommentare anzeigen" 5394 5395 5395 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 2075396 #: trac/ticket/templates/ticket.html:197 5396 5397 msgid "Show property changes" 5397 5398 msgstr "Eigenschaftsänderungen anzeigen" 5398 5399 5399 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 135400 #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 5400 5401 msgid "Change History" 5401 5402 msgstr "Änderungshistorie" 5402 5403 5403 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 425404 #: trac/ticket/templates/ticket.html:251 5404 5405 msgid "Modify Ticket" 5405 5406 msgstr "Ticket ändern" 5406 5407 5407 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 545408 #: trac/ticket/templates/ticket.html:263 5408 5409 msgid "Change Properties" 5409 5410 msgstr "Eigenschaften ändern" 5410 5411 5411 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 565412 #: trac/ticket/templates/ticket.html:265 5412 5413 msgid "Properties" 5413 5414 msgstr "Eigenschaften" 5414 5415 5415 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 645416 #: trac/ticket/templates/ticket.html:273 5416 5417 msgid "Summary:" 5417 5418 msgstr "Zusammenfassung:" 5418 5419 5419 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 825420 #: trac/ticket/templates/ticket.html:291 5420 5421 msgid "Reporter:" 5421 5422 msgstr "Ersteller:" 5422 5423 5423 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 42 trac/ticket/templates/ticket.html:3455424 #: trac/ticket/templates/ticket.html:351 trac/ticket/templates/ticket.html:354 5424 5425 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:121 5425 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:13 05426 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:131 5426 5427 #, fuzzy, python-format 5427 5428 msgid "%(label)s:" 5428 5429 msgstr "%(label)s gesetzt" 5429 5430 5430 #: trac/ticket/templates/ticket.html:425 5431 #: trac/ticket/templates/ticket.html:368 5432 msgid "(unset)" 5433 msgstr "" 5434 5435 #: trac/ticket/templates/ticket.html:434 5431 5436 #, fuzzy, python-format 5432 5437 msgid "Set your email in %(preferences_link)s" 5433 5438 msgstr "Hinterlegen Sie Ihre E-Mail in [1: Einstellungen]" 5434 5439 5435 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 325440 #: trac/ticket/templates/ticket.html:441 5436 5441 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 5437 5442 msgstr "" … … 5439 5444 "Beobachtungsliste hinzufügen oder von dort entfernen." 5440 5445 5441 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 455446 #: trac/ticket/templates/ticket.html:454 5442 5447 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 5443 5448 msgstr "" … … 5445 5450 "Benutzernamen werden akzeptiert." 5446 5451 5447 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 875452 #: trac/ticket/templates/ticket.html:496 5448 5453 msgid "Add Comment" 5449 5454 msgstr "Kommentar hinzufügen" 5450 5455 5451 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 485456 #: trac/ticket/templates/ticket.html:557 5452 5457 msgid "I have files to attach to this ticket" 5453 5458 msgstr "Ich habe Dateien, die ich an dieses Ticket anhängen möchte" 5454 5459 5455 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 615460 #: trac/ticket/templates/ticket.html:570 5456 5461 msgid "Go to the list of attachments" 5457 5462 msgstr "Zur Liste der Anhänge springen" 5458 5463 5459 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 655464 #: trac/ticket/templates/ticket.html:574 5460 5465 msgid "View the ticket description" 5461 5466 msgstr "Ticketbeschreibung ansehen" 5462 5467 5463 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 775464 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 05465 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:11 85466 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:22 35467 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:10 25468 #: trac/ticket/templates/ticket.html:586 5469 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:181 5470 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 5471 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:220 5472 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:101 5468 5473 msgid "Preview" 5469 5474 msgstr "Vorschau" 5470 5475 5471 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 835476 #: trac/ticket/templates/ticket.html:592 5472 5477 msgid "Create ticket" 5473 5478 msgstr "Ticket erstellen" 5474 5479 5475 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 5965480 #: trac/ticket/templates/ticket.html:605 5476 5481 msgid "" 5477 5482 "Review any <em class=\"trac-new\">modifications</em> above, and any <em " … … 5479 5484 msgstr "" 5480 5485 5481 #: trac/ticket/templates/ticket.html:6 245486 #: trac/ticket/templates/ticket.html:633 5482 5487 #, fuzzy, python-format 5483 5488 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using tickets." … … 5523 5528 msgstr "(zuletzt geändert von %(author)s)" 5524 5529 5525 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:18 45526 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:10 25530 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:186 5531 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:103 5527 5532 msgid "Reply" 5528 5533 msgstr "Antworten" 5529 5534 5530 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:18 55535 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:187 5531 5536 msgid "Reply, quoting this description" 5532 5537 msgstr "Antworten mit Zitat dieser Beschreibung" 5533 5538 5534 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:5 65539 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:54 5535 5540 #, fuzzy, python-format 5536 5541 msgid "in reply to: %(refs)s" 5537 5542 msgstr "als Antwort auf:" 5538 5543 5539 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html: 615544 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:59 5540 5545 #, fuzzy 5541 5546 msgid ";" 5542 5547 msgstr "; " 5543 5548 5544 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:6 95549 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:67 5545 5550 msgid "follow-up:" 5546 5551 msgid_plural "follow-ups:" … … 5548 5553 msgstr[1] "Antworten:" 5549 5554 5550 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:7 85551 #, python-format 5552 msgid " Changed %(date)s by %(author)s"5553 msgstr " Geändert %(date)s durch %(author)s"5554 5555 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:8 45556 #, python-format 5557 msgid " Changedby %(author)s"5558 msgstr " Geändert von %(author)s"5559 5560 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:10 35555 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:79 5556 #, python-format 5557 msgid "by %(author)s, %(date)s" 5558 msgstr "" 5559 5560 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:85 5561 #, python-format 5562 msgid "by %(author)s" 5563 msgstr "" 5564 5565 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:104 5561 5566 #, python-format 5562 5567 msgid "Reply to comment %(cnum)s" 5563 5568 msgstr "Antwort auf Kommentar %(cnum)s" 5564 5569 5565 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:11 25570 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:113 5566 5571 #, python-format 5567 5572 msgid "Edit comment %(cnum)s" 5568 5573 msgstr "Bearbeite Kommentar %(cnum)s" 5569 5574 5570 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:14 05575 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:141 5571 5576 #, fuzzy, python-format 5572 5577 msgid "%(attachment_link)s added" 5573 5578 msgstr "%(attachment_link)s (löschen)" 5574 5579 5575 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:15 35580 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:154 5576 5581 msgid "Revert this change" 5577 5582 msgstr "Diese Änderung rückgängig machen" 5578 5583 5579 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:15 45584 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:155 5580 5585 msgid "revert" 5581 5586 msgstr "rückgängig machen" 5582 5587 5583 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 15588 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:182 5584 5589 #, python-format 5585 5590 msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" 5586 5591 msgstr "Vorschau der Änderungen zu Kommentar %(cnum)s anzeigen" 5587 5592 5588 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 35593 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:184 5589 5594 #, python-format 5590 5595 msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" 5591 5596 msgstr "Änderungen zu Kommentar %(cnum)s speichern" 5592 5597 5593 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 65598 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:187 5594 5599 msgid "Cancel comment edit" 5595 5600 msgstr "Kommentar-Bearbeitung abbrechen" 5596 5601 5597 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 85602 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:219 5598 5603 #, fuzzy, python-format 5599 5604 msgid "Version %(version)s, edited %(date)s by %(author)s" … … 5602 5607 " von %(author)s bearbeitet" 5603 5608 5604 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 45609 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:225 5605 5610 #, fuzzy, python-format 5606 5611 msgid "Last edited %(date)s by %(author)s" … … 5609 5614 " von %(author)s" 5610 5615 5611 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:23 55616 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:236 5612 5617 msgid "previous" 5613 5618 msgstr "vorher" 5614 5619 5615 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:24 05620 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:241 5616 5621 msgid "next" 5617 5622 msgstr "Nächste(r/s)" … … 5651 5656 5652 5657 #: trac/timeline/web_ui.py:290 trac/timeline/web_ui.py:313 5653 #: trac/web/chrome.py:124 55658 #: trac/web/chrome.py:1249 5654 5659 #, python-format 5655 5660 msgid "in %(relative)s" … … 5657 5662 5658 5663 #: trac/timeline/web_ui.py:294 trac/timeline/web_ui.py:311 5659 #: trac/web/chrome.py:12 595664 #: trac/web/chrome.py:1265 5660 5665 #, python-format 5661 5666 msgid "on %(date)s at %(time)s" 5662 5667 msgstr "am %(date)s um %(time)s" 5663 5668 5664 #: trac/timeline/web_ui.py:297 trac/web/chrome.py:12 475669 #: trac/timeline/web_ui.py:297 trac/web/chrome.py:1251 5665 5670 #, python-format 5666 5671 msgid "%(relative)s ago" … … 5672 5677 msgstr "Siehe Journal am %(absolutetime)s" 5673 5678 5674 #: trac/timeline/web_ui.py:305 trac/web/chrome.py:125 55679 #: trac/timeline/web_ui.py:305 trac/web/chrome.py:1259 5675 5680 #, python-format 5676 5681 msgid "at %(iso8601)s" 5677 5682 msgstr "am %(iso8601)s" 5678 5683 5679 #: trac/timeline/web_ui.py:307 5684 #: trac/timeline/web_ui.py:307 trac/web/chrome.py:1261 5680 5685 #, python-format 5681 5686 msgid "on %(date)s" … … 5707 5712 msgstr "[1:%(time)s] %(title)s von %(author)s" 5708 5713 5709 #: trac/timeline/templates/timeline.html:10 35714 #: trac/timeline/templates/timeline.html:106 5710 5715 #, fuzzy, python-format 5711 5716 msgid "%(note)s See %(page)s for information about the timeline view." … … 5772 5777 "the [trac] section.\n" 5773 5778 "\n" 5774 "For more details see: http ://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n"5779 "For more details see: https://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n" 5775 5780 msgstr "" 5776 5781 … … 5792 5797 5793 5798 #: trac/upgrades/db43.py:63 5794 msgid "For more details see: http ://trac.edgewall.org/wiki/TracUpgrade\n"5799 msgid "For more details see: https://trac.edgewall.org/wiki/TracUpgrade\n" 5795 5800 msgstr "" 5796 5801 … … 5804 5809 msgstr "" 5805 5810 5806 #: trac/util/__init__.py:88 45811 #: trac/util/__init__.py:889 5807 5812 #, python-format 5808 5813 msgid "Failed to read %(metadata)s file for %(dist)s: %(err)s" 5809 5814 msgstr "Fehler beim Lesen der %(metadata)s-Datei für %(dist)s:%(err)s" 5810 5815 5811 #: trac/util/__init__.py:8 895816 #: trac/util/__init__.py:894 5812 5817 #, python-format 5813 5818 msgid "Failed to parse %(metadata)s file for %(dist)s: %(err)s" … … 5863 5868 msgstr[1] "%(num)i Sekunden" 5864 5869 5865 #: trac/util/datefmt.py:63 05870 #: trac/util/datefmt.py:632 5866 5871 #, python-format 5867 5872 msgid "" … … 5872 5877 "bekannt. Bitte versuchen Sie stattdessen \"%(hint)s\"." 5873 5878 5874 #: trac/util/datefmt.py:63 75879 #: trac/util/datefmt.py:639 5875 5880 #, python-format 5876 5881 msgid "" … … 5881 5886 "bekannt. Versuchen Sie stattdessen \"%(hint)s\" or \"%(isohint)s\"." 5882 5887 5883 #: trac/util/datefmt.py:64 0 trac/util/datefmt.py:6485888 #: trac/util/datefmt.py:642 trac/util/datefmt.py:650 5884 5889 msgid "Invalid Date" 5885 5890 msgstr "Ungültiges Datum" 5886 5891 5887 #: trac/util/datefmt.py:64 65892 #: trac/util/datefmt.py:648 5888 5893 #, python-format 5889 5894 msgid "" … … 5904 5909 msgstr "%(start)d - %(stop)d von %(total)d" 5905 5910 5906 #: trac/versioncontrol/admin.py:12 45911 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 5907 5912 msgid "Alias" 5908 5913 msgstr "Alias" 5909 5914 5910 #: trac/versioncontrol/admin.py:12 45915 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 5911 5916 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 5912 5917 msgid "Directory" 5913 5918 msgstr "Verzeichnis" 5914 5919 5915 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 305920 #: trac/versioncontrol/admin.py:129 5916 5921 msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" 5917 5922 msgstr "Kann eine einzelne Revision nicht mit mehreren Repositorys abgleichen" 5918 5923 5919 #: trac/versioncontrol/admin.py:13 8trac/versioncontrol/api.py:2465924 #: trac/versioncontrol/admin.py:137 trac/versioncontrol/api.py:246 5920 5925 #, python-format 5921 5926 msgid "Repository \"%(repo)s\" doesn't exist" … … 5923 5928 5924 5929 #: trac/versioncontrol/admin.py:145 5925 #, fuzzy, python-format5926 msgid "%(reponame)s is not a cached repository."5927 msgstr "'%(reponame)s' ist kein Verzeichnis"5928 5929 #: trac/versioncontrol/admin.py:1495930 5930 #, python-format 5931 5931 msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." 5932 5932 msgstr "%(rev)s in %(reponame)s neu synchronisiert." 5933 5933 5934 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 525934 #: trac/versioncontrol/admin.py:148 5935 5935 #, python-format 5936 5936 msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " 5937 5937 msgstr "Die Versions-Historie für %(reponame)s wird neu synchronisiert …" 5938 5938 5939 #: trac/versioncontrol/admin.py:15 85939 #: trac/versioncontrol/admin.py:155 5940 5940 #, python-format 5941 5941 msgid "%(num)s revision cached." … … 5944 5944 msgstr[1] "%(num)s Revisions gecachet." 5945 5945 5946 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 605946 #: trac/versioncontrol/admin.py:157 5947 5947 msgid "Done." 5948 5948 msgstr "Fertig." 5949 5949 5950 #: trac/versioncontrol/admin.py:17 85950 #: trac/versioncontrol/admin.py:179 5951 5951 #, fuzzy, python-format 5952 5952 msgid " Indexing '%(name)s' repository" 5953 5953 msgstr " Das Standard-Repositorium wird indiziert" 5954 5954 5955 #: trac/versioncontrol/admin.py:18 25955 #: trac/versioncontrol/admin.py:183 5956 5956 #, python-format 5957 5957 msgid "" … … 5969 5969 msgstr "" 5970 5970 5971 #: trac/versioncontrol/admin.py:23 15971 #: trac/versioncontrol/admin.py:230 5972 5972 msgid "Version Control" 5973 5973 msgstr "Versionsverwaltung" 5974 5974 5975 #: trac/versioncontrol/admin.py:23 25975 #: trac/versioncontrol/admin.py:231 5976 5976 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:17 5977 5977 msgid "Repositories" 5978 5978 msgstr "Repositorys" 5979 5979 5980 #: trac/versioncontrol/admin.py:24 5trac/versioncontrol/api.py:7145980 #: trac/versioncontrol/admin.py:244 trac/versioncontrol/api.py:714 5981 5981 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:352 5982 5982 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:246 5983 5983 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1086 5984 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:41 85984 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:419 5985 5985 #, python-format 5986 5986 msgid "Repository '%(repo)s' not found" 5987 5987 msgstr "Repository %(repo)s nicht gefunden" 5988 5988 5989 #: trac/versioncontrol/admin.py:27 2 trac/versioncontrol/admin.py:3225989 #: trac/versioncontrol/admin.py:271 trac/versioncontrol/admin.py:321 5990 5990 #, python-format 5991 5991 msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." … … 5994 5994 "synchronisieren." 5995 5995 5996 #: trac/versioncontrol/admin.py:27 75996 #: trac/versioncontrol/admin.py:276 5997 5997 #, python-format 5998 5998 msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." … … 6001 6001 "synchronisieren." 6002 6002 6003 #: trac/versioncontrol/admin.py:28 66003 #: trac/versioncontrol/admin.py:285 6004 6004 #, python-format 6005 6005 msgid "" … … 6010 6010 "%(cset_added)s mit dem neuen Repository-Namen aufruft." 6011 6011 6012 #: trac/versioncontrol/admin.py:30 8trac/versioncontrol/api.py:2966012 #: trac/versioncontrol/admin.py:307 trac/versioncontrol/api.py:296 6013 6013 #, python-format 6014 6014 msgid "The repository \"%(name)s\" already exists." 6015 6015 msgstr "Das Repositorium \"%(name)s\" ist bereits vorhanden." 6016 6016 6017 #: trac/versioncontrol/admin.py:31 46017 #: trac/versioncontrol/admin.py:313 6018 6018 msgid "Missing arguments to add a repository." 6019 6019 msgstr "Zu wenig Parameter, um ein Repository hinzuzufügen." 6020 6020 6021 #: trac/versioncontrol/admin.py:31 86021 #: trac/versioncontrol/admin.py:317 6022 6022 #, python-format 6023 6023 msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." 6024 6024 msgstr "Das Repository \"%(name)s\" wurde hinzugefügt." 6025 6025 6026 #: trac/versioncontrol/admin.py:33 26026 #: trac/versioncontrol/admin.py:331 6027 6027 #, python-format 6028 6028 msgid "" … … 6035 6035 "mehr Information." 6036 6036 6037 #: trac/versioncontrol/admin.py:34 86037 #: trac/versioncontrol/admin.py:347 6038 6038 #, python-format 6039 6039 msgid "The alias \"%(name)s\" already exists." 6040 6040 msgstr "Der Alias \"%(name)s\" ist bereits vorhanden." 6041 6041 6042 #: trac/versioncontrol/admin.py:3 506042 #: trac/versioncontrol/admin.py:349 6043 6043 #, python-format 6044 6044 msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." 6045 6045 msgstr "Der Alias \"%(name)s\" wurde hinzugefügt." 6046 6046 6047 #: trac/versioncontrol/admin.py:35 36047 #: trac/versioncontrol/admin.py:352 6048 6048 msgid "Missing arguments to add an alias." 6049 6049 msgstr "Zu wenig Parameter, um einen Alias hinzuzufügen." 6050 6050 6051 #: trac/versioncontrol/admin.py:36 66051 #: trac/versioncontrol/admin.py:365 6052 6052 msgid "The selected repositories have been removed." 6053 6053 msgstr "Die ausgewählten Repositorys wurden entfernt." 6054 6054 6055 #: trac/versioncontrol/admin.py:36 96055 #: trac/versioncontrol/admin.py:368 6056 6056 msgid "No repositories were selected." 6057 6057 msgstr "Keine Repositorys ausgewählt." 6058 6058 6059 #: trac/versioncontrol/admin.py:42 36059 #: trac/versioncontrol/admin.py:422 6060 6060 msgid "The repository directory must be an absolute path." 6061 6061 msgstr "Sie müssen einen absoluten Pfad zum Repository angeben." 6062 6062 6063 #: trac/versioncontrol/admin.py:43 26063 #: trac/versioncontrol/admin.py:431 6064 6064 #, python-format 6065 6065 msgid "" … … 6076 6076 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:258 6077 6077 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:262 6078 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:94 76078 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:949 6079 6079 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:855 6080 6080 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:995 … … 6384 6384 msgstr "Keine Dateien gefunden" 6385 6385 6386 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1856387 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:198 trac/wiki/templates/wiki_view.html:596388 msgid "Revision info"6389 msgstr "Versionsinfo"6390 6391 6386 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:197 6392 6387 #, fuzzy … … 6444 6439 msgstr "[1:Hinweis:] Hilfe zum Repository-Browser finden Sie in [2:TracBrowser]." 6445 6440 6446 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 96447 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 146448 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 476441 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:19 6442 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:24 6443 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:157 6449 6444 msgid "Show entry in browser" 6450 6445 msgstr "Eintrag im Quellcode-Browser anzeigen" 6451 6446 6452 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 196453 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 236454 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 306447 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:29 6448 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:33 6449 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:40 6455 6450 msgid "Show full changeset" 6456 6451 msgstr "Vollständigen Änderungssatz anzeigen" 6457 6452 6458 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 346453 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:44 6459 6454 msgid "Show revision log" 6460 6455 msgstr "Änderungshistorie anzeigen" 6461 6456 6462 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 426457 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:52 6463 6458 #, fuzzy, python-format 6464 6459 msgid "Changeset %(newrev)s in %(reponame)s for %(newpath)s" 6465 6460 msgstr "Änderung %(newrev)s in %(reponame)s von %(newpath)s" 6466 6461 6467 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 486462 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:58 6468 6463 #, fuzzy, python-format 6469 6464 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s in %(reponame)s" 6470 6465 msgstr "Änderungen in %(newpath)s %(logoldnew)s in %(reponame)s" 6471 6466 6472 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 546467 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:64 6473 6468 #, fuzzy, python-format 6474 6469 msgid "" … … 6477 6472 msgstr "Diff von %(oldpath)s@%(oldrev)s zu %(newpath)s@%(newrev)s" 6478 6473 6479 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 626474 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:72 6480 6475 #, fuzzy, python-format 6481 6476 msgid "Changeset %(shortnewrev)s in %(reponame)s" 6482 6477 msgstr "Änderungssatz %(shortnewrev)s in %(reponame)s" 6483 6478 6484 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 686479 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:78 6485 6480 #, fuzzy, python-format 6486 6481 msgid "Changeset %(new_drev)s in %(reponame)s" 6487 6482 msgstr "Änderungssatz %(new_drev)s in %(reponame)s" 6488 6483 6489 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 776484 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:87 6490 6485 #, fuzzy, python-format 6491 6486 msgid "Changeset %(newrev)s for %(newpath)s" 6492 6487 msgstr "Änderungssatz %(newrev)s für %(newpath)s" 6493 6488 6494 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 836489 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:93 6495 6490 #, fuzzy, python-format 6496 6491 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s" 6497 6492 msgstr "Änderungshistorie für %(newpath)s in %(logoldnew)s" 6498 6493 6499 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 896494 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:99 6500 6495 #, fuzzy, python-format 6501 6496 msgid "Changes from %(oldpath)s at %(oldrrev)s to %(newpath)s at %(newrrev)s" 6502 6497 msgstr "Diff von %(oldpath)s@%(oldrrev)s zu %(newpath)s@%(newrrev)s" 6503 6498 6504 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 966499 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:106 6505 6500 #, fuzzy, python-format 6506 6501 msgid "Changeset %(shortnewrev)s" 6507 6502 msgstr "Änderungssatz %(shortnewrev)s" 6508 6503 6509 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 026504 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:112 6510 6505 #, fuzzy, python-format 6511 6506 msgid "Changeset %(new_drev)s" 6512 6507 msgstr "Änderungssatz %(new_drev)s" 6513 6508 6514 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 426509 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:152 6515 6510 #, python-format 6516 6511 msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" 6517 6512 msgstr "Löschungen anzeigen (Stand von Revision %(old_rev)s)" 6518 6513 6519 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 486514 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:158 6520 6515 msgid "(root)" 6521 6516 msgstr "(Wurzelverzeichnis)" 6522 6517 6523 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 566518 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:166 6524 6519 #, python-format 6525 6520 msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)" 6526 6521 msgstr "Ursprüngliche Datei anzeigen (Revision %(old_rev)s)" 6527 6522 6528 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 606523 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:170 6529 6524 #, fuzzy, python-format 6530 6525 msgid "(%(kind)s from %(oldpath)s)" 6531 msgstr "" 6532 "(%(kind)s von %(oldpath)s)" 6533 6534 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:168 6535 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:171 6526 msgstr "(%(kind)s von %(oldpath)s)" 6527 6528 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:178 6529 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:181 6536 6530 msgid "Show differences" 6537 6531 msgstr "Unterschiede anzeigen" 6538 6532 6539 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 696533 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:179 6540 6534 msgid "view diffs" 6541 6535 msgstr "Diffs anzeigen" 6542 6536 6543 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 726537 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:182 6544 6538 #, python-format 6545 6539 msgid "%(num)d diff" … … 6548 6542 msgstr[1] "%(num)d Unterschiede" 6549 6543 6550 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 766544 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:186 6551 6545 #, python-format 6552 6546 msgid "%(num)d prop" … … 6555 6549 msgstr[1] "%(num)d Eigenschaften" 6556 6550 6557 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 806551 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:190 6558 6552 msgid "Show previous version in browser" 6559 6553 msgstr "Vorherige Version im Quellcode-Browser anzeigen" 6560 6554 6561 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 1926555 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:202 6562 6556 msgid "(less than one hour ago)" 6563 6557 msgstr "(vor weniger als einer Stunde)" 6564 6558 6565 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 1946559 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:204 6566 6560 #, python-format 6567 6561 msgid "(%(age)s ago)" 6568 6562 msgstr "(vor %(age)s)" 6569 6563 6570 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 156564 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:225 6571 6565 msgid "Message:" 6572 6566 msgstr "Nachricht:" 6573 6567 6574 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 286568 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:238 6575 6569 msgid "Location:" 6576 6570 msgstr "Ort:" 6577 6571 6578 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 356572 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:245 6579 6573 msgid "(No files)" 6580 6574 msgstr "(keine Dateien)" 6581 6575 6582 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 466576 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:256 6583 6577 #, python-format 6584 6578 msgid "%(num)d added" … … 6587 6581 msgstr[1] "%(num)d hinzugefügt" 6588 6582 6589 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 506583 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:260 6590 6584 #, python-format 6591 6585 msgid "%(num)d deleted" … … 6594 6588 msgstr[1] "%(num)d gelöscht" 6595 6589 6596 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 546590 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:264 6597 6591 #, python-format 6598 6592 msgid "%(num)d edited" … … 6601 6595 msgstr[1] "%(num)d bearbeitet" 6602 6596 6603 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 586597 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:268 6604 6598 #, python-format 6605 6599 msgid "%(num)d copied" … … 6608 6602 msgstr[1] "%(num)d kopiert" 6609 6603 6610 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 616604 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:271 6611 6605 #, python-format 6612 6606 msgid "%(num)d moved" … … 6615 6609 msgstr[1] "%(num)d verschoben" 6616 6610 6617 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 726611 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:282 6618 6612 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 6619 6613 msgid "added" 6620 6614 msgstr "hinzugefügt" 6621 6615 6622 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 746616 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:284 6623 6617 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 6624 6618 msgid "deleted" 6625 6619 msgstr "gelöscht" 6626 6620 6627 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 766621 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:286 6628 6622 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 6629 6623 msgid "copied" 6630 6624 msgstr "kopiert" 6631 6625 6632 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 786626 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:288 6633 6627 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 6634 6628 msgid "moved" 6635 6629 msgstr "verschoben" 6636 6630 6637 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 176631 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:327 6638 6632 #, python-format 6639 6633 msgid "" … … 6642 6636 msgstr "" 6643 6637 6644 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 356638 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:345 6645 6639 #, python-format 6646 6640 msgid "" … … 6649 6643 msgstr "" 6650 6644 6651 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 516645 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:361 6652 6646 #, fuzzy, python-format 6653 6647 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the changeset viewer." … … 6657 6651 6658 6652 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:17 6659 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:4 86653 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49 6660 6654 msgid "Prepare Diff" 6661 6655 msgstr "Diff auswählen" 6662 6656 6663 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:5 56657 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:56 6664 6658 msgid "Select the base and the target for the diff:" 6665 6659 msgstr "Basis- und Zielversion für das Diff auswählen:" 6666 6660 6667 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 596661 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:60 6668 6662 msgid "From:" 6669 6663 msgstr "Von:" 6670 6664 6671 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:6 36672 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:7 36665 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:64 6666 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:74 6673 6667 msgid "at revision:" 6674 6668 msgstr "in Revision:" 6675 6669 6676 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 696670 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:70 6677 6671 msgid "To:" 6678 6672 msgstr "Zu:" 6679 6673 6680 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:8 06674 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:81 6681 6675 #, fuzzy 6682 6676 msgid "" … … 6692 6686 "drücken." 6693 6687 6694 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9 76688 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:98 6695 6689 #, fuzzy, python-format 6696 6690 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the diff feature." … … 6709 6703 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:36 6710 6704 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:47 6711 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:86 26705 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:864 6712 6706 msgid "Download as Zip archive" 6713 6707 msgstr "Als Zip-Archiv herunterladen" … … 6725 6719 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:23 6726 6720 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:158 6727 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:87 06721 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:872 6728 6722 msgid "Rev" 6729 6723 msgstr "Rev" … … 6949 6943 msgstr "Pfad ist nicht zum Herunterladen verfügbar" 6950 6944 6951 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:87 06945 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:872 6952 6946 msgid "Revision in which the line changed" 6953 6947 msgstr "Version, in der die Zeile geändert wurde" 6954 6948 6955 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:88 56949 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:887 6956 6950 #, fuzzy 6957 6951 msgid "" … … 6997 6991 "(''seit 0.12'')" 6998 6992 6999 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:9 496993 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:951 7000 6994 #, python-format 7001 6995 msgid "View repository %(repo)s" … … 7110 7104 7111 7105 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1088 7112 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:42 07106 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:421 7113 7107 msgid "No default repository defined" 7114 7108 msgstr "Kein Standard-Repositorium definiert" … … 7148 7142 msgstr "Ältere Revisionen" 7149 7143 7150 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:41 67144 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:417 7151 7145 msgid "No permission to view change log" 7152 7146 msgstr "Keine Berechtigung, die Änderungshistorie anzuzeigen" … … 7170 7164 msgstr "Fehler nicht implementiert" 7171 7165 7172 #: trac/web/api.py:27 37166 #: trac/web/api.py:275 7173 7167 #, python-format 7174 7168 msgid "Error: %(message)s" 7175 7169 msgstr "Fehler: %(message)s" 7176 7170 7177 #: trac/web/api.py:37 6 trac/web/api.py:380 trac/web/api.py:4017171 #: trac/web/api.py:378 trac/web/api.py:382 trac/web/api.py:403 7178 7172 #, python-format 7179 7173 msgid "Invalid value for request argument %(name)s." 7180 7174 msgstr "Ungültiger Wert für Anfrageargument %(name)s." 7181 7175 7182 #: trac/web/api.py:4 597176 #: trac/web/api.py:461 7183 7177 #, python-format 7184 7178 msgid "" … … 7189 7183 "enthalten sein." 7190 7184 7191 #: trac/web/api.py:64 17185 #: trac/web/api.py:644 7192 7186 #, python-format 7193 7187 msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)" 7194 7188 msgstr "Ungültige URL-Codierung (war %(path_info)r)" 7195 7189 7196 #: trac/web/api.py:8 637190 #: trac/web/api.py:870 7197 7191 #, python-format 7198 7192 msgid "File %(path)s not found" 7199 7193 msgstr "Datei %(path)s nicht gefunden." 7200 7194 7201 #: trac/web/api.py:10 057195 #: trac/web/api.py:1012 7202 7196 #, python-format 7203 7197 msgid "Exception caught while reading request: %(msg)s" 7204 7198 msgstr "Ausnahme beim Lesen der Anfrage: %(msg)s" 7205 7199 7206 #: trac/web/api.py:103 07200 #: trac/web/api.py:1037 7207 7201 #, python-format 7208 7202 msgid "Invalid encoding in form data: %(msg)s" … … 7243 7237 msgstr "Bereits als %(user)s angemeldet." 7244 7238 7245 #: trac/web/chrome.py:41 07239 #: trac/web/chrome.py:416 7246 7240 #, fuzzy, python-format 7247 7241 msgid "%(component)s failed with %(exc)s" 7248 7242 msgstr "%(component)s angehängt an %(exc)s" 7249 7243 7250 #: trac/web/chrome.py:76 17244 #: trac/web/chrome.py:767 7251 7245 #, python-format 7252 7246 msgid "Invalid chrome path %(path)s." 7253 7247 msgstr "Ungültiger chrome-Pfad %(path)s." 7254 7248 7255 #: trac/web/chrome.py:109 87249 #: trac/web/chrome.py:1099 7256 7250 msgid "anonymous" 7257 7251 msgstr "anonym" 7258 7252 7259 #: trac/web/chrome.py:14 337253 #: trac/web/chrome.py:1448 7260 7254 #, fuzzy 7261 7255 msgid "" … … 7266 7260 "SieIhren Trac-Administrator." 7267 7261 7268 #: trac/web/chrome.py:18 347262 #: trac/web/chrome.py:1851 7269 7263 msgid "(unknown template location)" 7270 7264 msgstr "(unbekannter Template-Ort)" 7271 7265 7272 #: trac/web/chrome.py:18 357266 #: trac/web/chrome.py:1852 7273 7267 #, python-format 7274 7268 msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" … … 7305 7299 7306 7300 #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) 7307 #: trac/web/main.py:71 07301 #: trac/web/main.py:713 7308 7302 msgid "do so" 7309 7303 msgstr "nun nachholen" 7310 7304 7311 #: trac/web/main.py:71 17305 #: trac/web/main.py:714 7312 7306 #, python-format 7313 7307 msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." … … 7316 7310 "%(do_so)s." 7317 7311 7318 #: trac/web/main.py:77 67312 #: trac/web/main.py:778 7319 7313 msgid "''System information not available''\n" 7320 7314 msgstr "''Systeminformation nicht verfügbar''\n" 7321 7315 7322 #: trac/web/main.py:77 77316 #: trac/web/main.py:779 7323 7317 msgid "''Plugin information not available''\n" 7324 7318 msgstr "''Plugininformation nicht verfügbar''\n" 7325 7319 7326 #: trac/web/main.py:7 787320 #: trac/web/main.py:780 7327 7321 msgid "''Interface customization information not available''\n" 7328 7322 msgstr "''Schnittstellen-Anpassungs-Information nicht verfügbar''\n" 7329 7323 7330 #: trac/web/main.py:8 077331 #, python-format 7332 msgid "" 7333 "==== How to Reproduce ====\n"7324 #: trac/web/main.py:810 7325 #, python-format 7326 msgid "" 7327 "==== How to Reproduce\n" 7334 7328 "\n" 7335 7329 "While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an " … … 7345 7339 "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 7346 7340 "\n" 7347 "==== System Information ====\n"7341 "==== System Information\n" 7348 7342 "%(sys_info)s\n" 7349 "==== Enabled Plugins ====\n"7343 "==== Enabled Plugins\n" 7350 7344 "%(enabled_plugins)s\n" 7351 "==== Interface Customization ====\n"7345 "==== Interface Customization\n" 7352 7346 "%(interface_customization)s\n" 7353 "==== Python Traceback ====\n"7347 "==== Python Traceback\n" 7354 7348 "{{{\n" 7355 7349 "%(traceback)s}}}" 7356 7350 msgstr "" 7357 "==== Zum Reproduzieren ====\n" 7358 "\n" 7359 "Während der Ausführung von %(method)s auf `%(path_info)s` hat Trac einen " 7360 "internen Fehler gemeldet.\n" 7361 "\n" 7362 "''(Bitte geben Sie hier weitere Details an)''\n" 7363 "\n" 7364 "Anfrageparameter:\n" 7365 "{{{\n" 7366 "%(req_args)s\n" 7367 "}}}\n" 7368 "\n" 7369 "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 7370 "\n" 7371 "==== Systeminformationen ====\n" 7372 "%(sys_info)s\n" 7373 "==== Aktivierte Plugins ====\n" 7374 "%(enabled_plugins)s\n" 7375 "==== Schnittstellen Anpassung ====\n" 7376 "%(interface_customization)s\n" 7377 "==== Python-Zurückverfolgungsinformationen ====\n" 7378 "{{{\n" 7379 "%(traceback)s}}}" 7380 7381 #: trac/web/session.py:276 trac/web/session.py:295 7351 7352 #: trac/web/session.py:294 trac/web/session.py:313 7382 7353 msgid "Session ID must be alphanumeric." 7383 7354 msgstr "Sitzungskennung muss alphanumerisch sein." 7384 7355 7385 #: trac/web/session.py: 296 trac/web/session.py:3027356 #: trac/web/session.py:314 trac/web/session.py:320 7386 7357 msgid "Error renaming session" 7387 7358 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Sitzung" 7388 7359 7389 #: trac/web/session.py: 2997360 #: trac/web/session.py:317 7390 7361 #, python-format 7391 7362 msgid "Session '%(id)s' already exists. Please choose a different session ID." … … 7394 7365 "Sitzungs-ID." 7395 7366 7396 #: trac/web/session.py: 4887367 #: trac/web/session.py:506 7397 7368 msgid "SID" 7398 7369 msgstr "SID" 7399 7370 7400 #: trac/web/session.py: 4887371 #: trac/web/session.py:506 7401 7372 msgid "Auth" 7402 7373 msgstr "Eingeloggt" 7403 7374 7404 #: trac/web/session.py: 4887375 #: trac/web/session.py:506 7405 7376 msgid "Last Visit" 7406 7377 msgstr "Letzter Besuch" 7407 7378 7408 #: trac/web/session.py: 4897379 #: trac/web/session.py:507 7409 7380 msgid "Email" 7410 7381 msgstr "E-Mail" 7411 7382 7412 #: trac/web/session.py: 4897383 #: trac/web/session.py:507 7413 7384 msgid "Default Handler" 7414 7385 msgstr "Standard-Handler" 7415 7386 7416 #: trac/web/session.py: 4997387 #: trac/web/session.py:517 7417 7388 #, python-format 7418 7389 msgid "Session '%(sid)s' already exists" 7419 7390 msgstr "Die Sitzung '%(sid)s' existiert bereits" 7420 7391 7421 #: trac/web/session.py:5 117392 #: trac/web/session.py:529 7422 7393 #, python-format 7423 7394 msgid "Invalid attribute '%(attr)s'" 7424 7395 msgstr "Ungültiges Attribut '%(attr)s'" 7425 7396 7426 #: trac/web/session.py:5 157397 #: trac/web/session.py:533 7427 7398 #, python-format 7428 7399 msgid "Invalid default_handler '%(val)s'" 7429 7400 msgstr "Ungültiger Standard-Handler '%(val)s'" 7430 7401 7431 #: trac/web/session.py:5 227402 #: trac/web/session.py:540 7432 7403 #, python-format 7433 7404 msgid "Session '%(sid)s' not found" 7434 7405 msgstr "Die Sitzung '%(sid)s' wurde nicht gefunden" 7435 7406 7436 #: trac/wiki/admin.py:10 87407 #: trac/wiki/admin.py:107 7437 7408 #, python-format 7438 7409 msgid "Page '%(page)s' not found" 7439 7410 msgstr "Die Seite '%(page)s' wurde nicht gefunden" 7440 7411 7441 #: trac/wiki/admin.py:113 trac/wiki/model.py:150 trac/wiki/model.py:197 7442 #: trac/wiki/web_ui.py:122 7443 #, python-format 7444 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 7445 msgstr "Ungültige Wiki-Seitenname: '%(name)s'" 7446 7447 #: trac/wiki/admin.py:118 7412 #: trac/wiki/admin.py:113 7448 7413 #, python-format 7449 7414 msgid "'%(name)s' is not a file" 7450 7415 msgstr "'%(name)s' ist keine Datei" 7451 7416 7452 #: trac/wiki/admin.py:130 7453 #, python-format 7454 msgid " %(title)s already exists" 7455 msgstr " %(title)s existiert bereits" 7456 7457 #: trac/wiki/admin.py:133 7458 #, python-format 7459 msgid " %(title)s is already up to date" 7460 msgstr " %(title)s is bereits aktuell" 7461 7462 #: trac/wiki/admin.py:195 7417 #: trac/wiki/admin.py:178 7463 7418 msgid "Edits" 7464 7419 msgstr "Änderungen" 7465 7420 7466 #: trac/wiki/admin.py:201 trac/wiki/web_ui.py:326 7467 msgid "A new name is mandatory for a rename." 7468 msgstr "Zum Umbenennen ist ein neuer Name erforderlich." 7469 7470 #: trac/wiki/admin.py:203 7471 msgid "The new name is invalid." 7472 msgstr "Der neue Name ist ungültig." 7473 7474 #: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:333 7475 #, python-format 7476 msgid "The page %(name)s already exists." 7477 msgstr "Die Seite %(name)s existiert bereits." 7478 7479 #: trac/wiki/admin.py:219 7421 #: trac/wiki/admin.py:186 7422 #, python-format 7423 msgid " '%(name1)s' renamed to '%(name2)s'" 7424 msgstr "" 7425 7426 #: trac/wiki/admin.py:196 7480 7427 msgid "Deleted pages" 7481 7428 msgstr "Gelöschte Wiki-Seiten" 7482 7429 7483 #: trac/wiki/admin.py:239 7430 #: trac/wiki/admin.py:200 7431 #, python-format 7432 msgid " '%(page)s' deleted" 7433 msgstr "" 7434 7435 #: trac/wiki/admin.py:219 7484 7436 #, python-format 7485 7437 msgid "'%(name)s' is not a directory" 7486 7438 msgstr "'%(name)s' ist kein Verzeichnis" 7487 7439 7488 #: trac/wiki/admin.py:258 7489 #, python-format 7490 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 7491 msgstr " %(page)s importiert aus %(filename)s" 7492 7493 #: trac/wiki/api.py:448 7440 #: trac/wiki/admin.py:239 7441 #, python-format 7442 msgid "Upgrade done: %(count)s pages upgraded." 7443 msgstr "" 7444 7445 #: trac/wiki/admin.py:245 7446 #, python-format 7447 msgid " '%(title)s' is already up to date" 7448 msgstr "" 7449 7450 #: trac/wiki/api.py:452 7494 7451 msgid "no permission to view this wiki page" 7495 7452 msgstr "keine Berechtigung, diese Wiki-Seite anzuzeigen" … … 7530 7487 msgstr "Fehler: Der Prozessors %(name)s konnte nicht geladen werden" 7531 7488 7532 #: trac/wiki/formatter.py:723 trac/wiki/interwiki.py:106 7489 #: trac/wiki/formatter.py:721 7490 #, python-format 7491 msgid "Trac project %(name)s" 7492 msgstr "" 7493 7494 #: trac/wiki/formatter.py:724 trac/wiki/intertrac.py:110 7495 msgid "The Trac Project" 7496 msgstr "Das Trac-Projekt" 7497 7498 #: trac/wiki/formatter.py:729 trac/wiki/interwiki.py:106 7533 7499 #, python-format 7534 7500 msgid "%(target)s in %(name)s" 7535 7501 msgstr "%(target)s in %(name)s" 7536 7502 7537 #: trac/wiki/formatter.py:8 187503 #: trac/wiki/formatter.py:824 7538 7504 #, fuzzy, python-format 7539 7505 msgid "Macro %(name)s(%(args)s) failed" 7540 7506 msgstr "Fehler: Makro %(name)s(%(args)s) fehlgeschlagen" 7541 7507 7542 #: trac/wiki/formatter.py:8 247508 #: trac/wiki/formatter.py:830 7543 7509 #, python-format 7544 7510 msgid "Error: Macro %(name)s(%(args)s) failed" 7545 7511 msgstr "Fehler: Makro %(name)s(%(args)s) fehlgeschlagen" 7546 7512 7547 #: trac/wiki/formatter.py:12 147513 #: trac/wiki/formatter.py:1231 7548 7514 #, fuzzy, python-format 7549 7515 msgid "Processor %(name)s failed" 7550 7516 msgstr "Fehler: Prozessor %(name)s fehlgeschlagen" 7551 7517 7552 #: trac/wiki/formatter.py:12 207518 #: trac/wiki/formatter.py:1237 7553 7519 #, python-format 7554 7520 msgid "Error: Processor %(name)s failed" … … 7568 7534 msgstr "Geben Sie eine Liste der bekannten InterTrac-Präfixe an." 7569 7535 7570 #: trac/wiki/intertrac.py:108 7571 msgid "The Trac Project" 7572 msgstr "Das Trac-Projekt" 7573 7574 #: trac/wiki/intertrac.py:116 7536 #: trac/wiki/intertrac.py:118 7575 7537 #, python-format 7576 7538 msgid "Alias for %(name)s" 7577 7539 msgstr "Alias für %(name)s" 7578 7540 7579 #: trac/wiki/intertrac.py:12 6trac/wiki/interwiki.py:1777541 #: trac/wiki/intertrac.py:128 trac/wiki/interwiki.py:177 7580 7542 msgid "Prefix" 7581 7543 msgstr "Präfix" 7582 7544 7583 #: trac/wiki/intertrac.py:12 77545 #: trac/wiki/intertrac.py:129 7584 7546 msgid "Trac Site" 7585 7547 msgstr "Trac-Seite" … … 7593 7555 msgstr "Seite" 7594 7556 7595 #: trac/wiki/macros.py: 907557 #: trac/wiki/macros.py:102 7596 7558 msgid "" 7597 7559 "Insert an alphabetic list of all wiki pages into the output.\n" … … 7631 7593 msgstr "" 7632 7594 7633 #: trac/wiki/macros.py:3 167595 #: trac/wiki/macros.py:328 7634 7596 msgid "" 7635 7597 "List all pages that have recently been modified, ordered by the\n" … … 7680 7642 "z.B. `[[RecentChanges(,10,group=none)]]`." 7681 7643 7682 #: trac/wiki/macros.py: 3957644 #: trac/wiki/macros.py:407 7683 7645 msgid "" 7684 7646 "Display a structural outline of the current wiki page, each item in the\n" … … 7740 7702 "Voreinstellung). Dieser Parameter hat nur Auswirkungen im `inline` Stil." 7741 7703 7742 #: trac/wiki/macros.py:4 637704 #: trac/wiki/macros.py:475 7743 7705 msgid "" 7744 7706 "Embed an image in wiki-formatted text.\n" … … 7818 7780 msgstr "" 7819 7781 7820 #: trac/wiki/macros.py:6 867782 #: trac/wiki/macros.py:698 7821 7783 msgid "No filespec given" 7822 7784 msgstr "Keine Dateispezifikation angegeben" 7823 7785 7824 #: trac/wiki/macros.py: 6967786 #: trac/wiki/macros.py:708 7825 7787 #, python-format 7826 7788 msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s" 7827 7789 msgstr "An %(parent)s ist kein Bild \"%(id)s\" angehängt" 7828 7790 7829 #: trac/wiki/macros.py:7 227791 #: trac/wiki/macros.py:734 7830 7792 msgid "" 7831 7793 "Display a list of all installed Wiki macros, including documentation if\n" … … 7849 7811 "wenn die `PythonOptimize` Option für mod_python eingeschaltet ist!" 7850 7812 7851 #: trac/wiki/macros.py:7 517813 #: trac/wiki/macros.py:761 7852 7814 #, python-format 7853 7815 msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 7854 7816 msgstr "Fehler: Kann die Beschreibung für Makro %(name)s nicht lesen" 7855 7817 7856 #: trac/wiki/macros.py:7 747818 #: trac/wiki/macros.py:786 7857 7819 msgid "Aliases:" 7858 7820 msgstr "Aliasnamen:" 7859 7821 7860 #: trac/wiki/macros.py:7 777861 msgid " Sorry, no documentation found"7862 msgstr " Sorry, keine Dokumentation gefunden"7863 7864 #: trac/wiki/macros.py:7 847822 #: trac/wiki/macros.py:789 7823 msgid "No documentation found" 7824 msgstr "" 7825 7826 #: trac/wiki/macros.py:796 7865 7827 #, fuzzy 7866 7828 msgid "" … … 7887 7849 "deren Abschnitt und Name mit dem Filter beginnen werden ausgegeben." 7888 7850 7889 #: trac/wiki/macros.py:8 447851 #: trac/wiki/macros.py:856 7890 7852 msgid "(no default)" 7891 7853 msgstr "(kein Standard)" 7892 7854 7893 #: trac/wiki/macros.py:8 717855 #: trac/wiki/macros.py:883 7894 7856 msgid "" 7895 7857 "List all known mime-types which can be used as WikiProcessors.\n" … … 7904 7866 "interpretiert wird." 7905 7867 7906 #: trac/wiki/macros.py: 8947868 #: trac/wiki/macros.py:906 7907 7869 msgid "MIME Types" 7908 7870 msgstr "MIME-Typen" 7909 7871 7910 #: trac/wiki/macros.py:9 087872 #: trac/wiki/macros.py:920 7911 7873 msgid "" 7912 7874 "Display a table of content for the Trac guide.\n" … … 7927 7889 "TocMacro]." 7928 7890 7929 #: trac/wiki/macros.py:9 557891 #: trac/wiki/macros.py:967 7930 7892 msgid "Table of Contents" 7931 7893 msgstr "Inhaltsverzeichnis" 7932 7894 7933 #: trac/wiki/macros.py:9 697895 #: trac/wiki/macros.py:981 7934 7896 #, python-format 7935 7897 msgid "Invalid macro argument %(expr)s" … … 7940 7902 msgstr "Kann nicht vorhandene Seiten nicht löschen" 7941 7903 7904 #: trac/wiki/model.py:150 trac/wiki/model.py:208 trac/wiki/web_ui.py:122 7905 #, python-format 7906 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 7907 msgstr "Ungültige Wiki-Seitenname: '%(name)s'" 7908 7942 7909 #: trac/wiki/model.py:155 7943 7910 msgid "Page not modified" 7944 7911 msgstr "Wiki-Seite nicht verändert" 7945 7912 7946 #: trac/wiki/model.py:19 47913 #: trac/wiki/model.py:199 7947 7914 msgid "Cannot rename non-existent page" 7948 7915 msgstr "Kann nicht vorhandene Seiten nicht umbenennen" 7949 7916 7950 #: trac/wiki/model.py:204 7951 #, python-format 7952 msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 7953 msgstr "Kann nicht zur bestehenden Seite %(name)s umbenennen." 7954 7955 #: trac/wiki/model.py:225 7917 #: trac/wiki/model.py:202 trac/wiki/web_ui.py:326 7918 msgid "A new name is mandatory for a rename." 7919 msgstr "Zum Umbenennen ist ein neuer Name erforderlich." 7920 7921 #: trac/wiki/model.py:205 7922 msgid "Page name is unchanged." 7923 msgstr "" 7924 7925 #: trac/wiki/model.py:215 7926 #, python-format 7927 msgid "The page '%(name)s' already exists." 7928 msgstr "" 7929 7930 #: trac/wiki/model.py:236 7956 7931 msgid "Cannot edit comment of non-existent page" 7957 7932 msgstr "Kann Kommentar von nicht vorhandener Seite nicht bearbeiten" … … 8024 7999 msgstr "Der neue Name muss sich vom alten Namen unterscheiden." 8025 8000 8001 #: trac/wiki/web_ui.py:333 8002 #, python-format 8003 msgid "The page %(name)s already exists." 8004 msgstr "Die Seite %(name)s existiert bereits." 8005 8026 8006 #: trac/wiki/web_ui.py:342 8027 8007 #, python-format … … 8148 8128 msgstr "Lösche [1:%(name)s]" 8149 8129 8150 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:65 8151 #, python-format 8152 msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?" 8153 msgstr "" 8154 "Sind Sie sicher, dass Sie die Versionen %(from)s bis %(to)s dieser Seite " 8155 "löschen möchten?" 8130 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:72 8131 #, python-format 8132 msgid "versions %(from)s to %(to)s" 8133 msgstr "" 8156 8134 8157 8135 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:75 8158 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:133 8136 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:101 8137 #, python-format 8138 msgid "Are you sure you want to delete %(version)s of this page?" 8139 msgstr "" 8140 8141 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:84 8142 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:147 8159 8143 #, fuzzy, python-format 8160 8144 msgid "%(num)d version" … … 8163 8147 msgstr[1] "%(num)d Jahren" 8164 8148 8165 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html: 788149 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:87 8166 8150 #, fuzzy, python-format 8167 8151 msgid "" … … 8172 8156 "%(first_modified)s und zuletzt %(last_modified)s verändert wurde." 8173 8157 8174 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:898175 #, python-format8176 msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?"8177 msgstr ""8178 "Sind Sie sicher, dass Sie Version %(version)s dieser Seite löschen "8179 "möchten?"8180 8181 8158 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:98 8182 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:122 8159 #, python-format 8160 msgid "version %(number)s" 8161 msgstr "" 8162 8163 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:109 8164 #, python-format 8165 msgid "Created %(created)s." 8166 msgstr "" 8167 8168 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:115 8169 msgid "" 8170 "This is the only version of the page, so the page will be removed " 8171 "completely!" 8172 msgstr "" 8173 8174 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:121 8175 #, python-format 8176 msgid "Modified %(modified)s." 8177 msgstr "" 8178 8179 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:131 8180 msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" 8181 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Seite vollständig löschen möchten?" 8182 8183 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:136 8183 8184 #, fuzzy 8184 8185 msgid "version" 8185 8186 msgstr "Version" 8186 8187 8187 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:100 8188 #, fuzzy, python-format 8189 msgid "" 8190 "This is the only %(version)s of the page, created %(created)s, so the " 8191 "page will be removed completely!" 8192 msgstr "" 8193 "Dies ist die einzige [1:Version] der Seite, erstellt %(created)s, somit " 8194 "wird die Seite komplett entfernt!" 8195 8196 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:107 8197 #, fuzzy, python-format 8198 msgid "Modified %(last_modified)s." 8199 msgstr "zuletzt geändert %(last_modified)s." 8200 8201 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:117 8202 msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" 8203 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Seite vollständig löschen möchten?" 8204 8205 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:124 8188 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:138 8206 8189 #, fuzzy, python-format 8207 8190 msgid "" … … 8212 8195 "wurde." 8213 8196 8214 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 368197 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:150 8215 8198 #, fuzzy, python-format 8216 8199 msgid "" … … 8218 8201 "and last modified %(modified)s." 8219 8202 msgstr "" 8220 "Lösche alle %(num_versions)s dieser Seite, die %(created)s "8221 " erstellt undzuletzt %(modified)s geändert wurde."8222 8223 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 668203 "Lösche alle %(num_versions)s dieser Seite, die %(created)s erstellt und " 8204 "zuletzt %(modified)s geändert wurde." 8205 8206 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:180 8224 8207 msgid "Delete those versions" 8225 8208 msgstr "Diese Versionen löschen" 8226 8209 8227 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 678210 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:181 8228 8211 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:199 8229 8212 msgid "Delete this version" 8230 8213 msgstr "Diese Version löschen" 8231 8214 8232 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 688215 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:182 8233 8216 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:201 8234 8217 msgid "Delete page" 8235 8218 msgstr "Wiki-Seite löschen" 8236 8219 8237 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 748220 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:188 8238 8221 #, python-format 8239 8222 msgid "%(note)s See %(page)s for help on deleting wiki pages." … … 8250 8233 msgstr "Version %(version)d löschen" 8251 8234 8252 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:11 68235 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 8253 8236 msgid "See the diffs" 8254 8237 msgstr "Unterschiede anzeigen" 8255 8238 8256 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:11 68239 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 8257 8240 msgid "Review" 8258 8241 msgstr "Review" 8259 8242 8260 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:11 88243 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 8261 8244 msgid "See the preview" 8262 8245 msgstr "Vorschau ansehen" 8263 8246 8264 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:12 48247 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:122 8265 8248 #, python-format 8266 8249 msgid "Editing %(name)s" 8267 8250 msgstr "Bearbeite %(name)s" 8268 8251 8269 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:15 38252 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:151 8270 8253 #, fuzzy 8271 8254 msgid "" … … 8277 8260 " leider nicht gespeichert werden." 8278 8261 8279 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:16 98262 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:167 8280 8263 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 8281 8264 msgstr "" … … 8283 8266 "diese zu bearbeiten." 8284 8267 8285 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:17 78268 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:175 8286 8269 #, fuzzy 8287 8270 msgid "" … … 8292 8275 "zu machen] (untenstehend als Löschungen markiert)." 8293 8276 8294 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:18 58277 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:183 8295 8278 #, fuzzy 8296 8279 msgid "" … … 8306 8289 "einmal." 8307 8290 8308 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 2018291 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:198 8309 8292 #, python-format 8310 8293 msgid "" … … 8315 8298 "(bearbeitet von %(author)s):" 8316 8299 8317 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:21 68300 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:213 8318 8301 msgid "Go to the editor" 8319 8302 msgstr "Springe zur Eingabe" 8320 8303 8321 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:2 218322 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:11 18304 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:218 8305 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:110 8323 8306 msgid "Review Changes" 8324 8307 msgstr "Änderungen überprüfen" 8325 8308 8326 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:22 98309 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:226 8327 8310 msgid "No changes" 8328 8311 msgstr "Keine Änderungen" 8329 8312 8330 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:24 68313 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:245 8331 8314 msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" 8332 8315 msgstr "" … … 8334 8317 "\"Abbrechen\"" 8335 8318 8336 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:24 78319 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:246 8337 8320 msgid "Actions" 8338 8321 msgstr "Aktionen" 8339 8322 8340 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:26 28323 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:261 8341 8324 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:241 8342 8325 #, python-format … … 8371 8354 msgstr "nebeneinander bearbeiten" 8372 8355 8373 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 508356 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 8374 8357 #, fuzzy, python-format 8375 8358 msgid "" … … 8380 8363 "Wiki-Seiten [2:Wiki-Formatierung] und [3:Trac-Wiki]." 8381 8364 8382 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 608365 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:59 8383 8366 msgid "Change information" 8384 8367 msgstr "Informationen zur Änderung" 8385 8368 8386 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:7 48369 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 8387 8370 #, fuzzy, python-format 8388 8371 msgid "E-mail address and name can be saved in the %(preferences)s" … … 8391 8374 "werden." 8392 8375 8393 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:8 48376 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:83 8394 8377 msgid "Comment about this change (optional):" 8395 8378 msgstr "Kommentar zu dieser Änderung (optional):" 8396 8379 8397 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:9 48380 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:93 8398 8381 msgid "Page is read-only" 8399 8382 msgstr "Wiki-Seite ist schreibgeschützt" 8400 8383 8401 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:10 48384 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:103 8402 8385 msgid "Merge changes" 8403 8386 msgstr "Änderungen zusammenführen" 8404 8387 8405 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:10 98388 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:108 8406 8389 msgid "Preview Page" 8407 8390 msgstr "Vorschauseite" … … 9079 9062 #~ msgstr "[1:zuletzt geändert] %(reldate)s" 9080 9063 9064 #~ msgid "" 9065 #~ "Visit the Trac open source project " 9066 #~ "at<br /><a " 9067 #~ "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 9068 #~ msgstr "" 9069 #~ "Bitte besuchen Sie das Trac-" 9070 #~ "Opensource-Projekt: <br /><a " 9071 #~ "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 9072 9073 #~ msgid "" 9074 #~ "\n" 9075 #~ "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" 9076 #~ "\n" 9077 #~ "You may configure the environment by editing the file:\n" 9078 #~ "\n" 9079 #~ " %(config_path)s\n" 9080 #~ "\n" 9081 #~ "You can run the Trac standalone web server `tracd` and point\n" 9082 #~ "your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 9083 #~ "\n" 9084 #~ " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 9085 #~ "\n" 9086 #~ "Navigate to \"Help/Guide\" to browse the documentation for Trac,\n" 9087 #~ "including information on further setup (such as deploying Trac\n" 9088 #~ "to a real web server).\n" 9089 #~ "\n" 9090 #~ "The latest documentation can also be found on the project\n" 9091 #~ "website:\n" 9092 #~ "\n" 9093 #~ " http://trac.edgewall.org/\n" 9094 #~ msgstr "" 9095 9096 #~ msgid "" 9097 #~ "The subject %(subject)s was not added" 9098 #~ " to the group %(group)s because the" 9099 #~ " group has %(perm)s permission and " 9100 #~ "users cannot grant permissions they " 9101 #~ "don't possess." 9102 #~ msgstr "" 9103 #~ "Das Subjekt %(subject)s wurde der Gruppe" 9104 #~ " %(group)s nicht hinzugefügt, da die " 9105 #~ "Gruppe %(perm)s Berechtigung hat und " 9106 #~ "Benutzer keine Berechtigungen erteilen dürfen," 9107 #~ " die sie nicht besitzen." 9108 9109 #~ msgid "No upgrade package %(pkg)s" 9110 #~ msgstr "Kein Upgrade-Paket %(pkg)s" 9111 9112 #~ msgid "Save format" 9113 #~ msgstr "Format speichern" 9114 9115 #~ msgid "Save" 9116 #~ msgstr "Speichern" 9117 9118 #~ msgid "Subscription rules" 9119 #~ msgstr "Abonnementregeln" 9120 9121 #~ msgid "" 9122 #~ "Please visit the Trac open source " 9123 #~ "project: [1:http://trac.edgewall.org/]" 9124 #~ msgstr "" 9125 #~ "Bitte besuchen Sie das Trac-Opensource-Projekt:\n" 9126 #~ " [1:http://trac.edgewall.org/]" 9127 9128 #~ msgid "Batch modification fields" 9129 #~ msgstr "Sammeländerungsfelder" 9130 9131 #~ msgid "Add Field:" 9132 #~ msgstr "Feld hinzufügen:" 9133 9134 #~ msgid "Shows the milestone completion status grouped by %(grouped_by)s" 9135 #~ msgstr "Ticket-Fertigstellungs-Status für jede %(grouped_by)s" 9136 9137 #~ msgid "Query filters" 9138 #~ msgstr "Abfragefilter" 9139 9140 #~ msgid "Report arguments" 9141 #~ msgstr "Argumente des Berichts" 9142 9143 #~ msgid "Changed %(date)s by %(author)s" 9144 #~ msgstr "Geändert %(date)s durch %(author)s" 9145 9146 #~ msgid "Changed by %(author)s" 9147 #~ msgstr "Geändert von %(author)s" 9148 9149 #~ msgid "" 9150 #~ "Notice: To enable the readonly wiki " 9151 #~ "attribute, trac.ini must be manually\n" 9152 #~ "edited to add ReadonlyWikiPolicy to the" 9153 #~ " list of permission_policies in\n" 9154 #~ "the [trac] section.\n" 9155 #~ "\n" 9156 #~ "For more details see: " 9157 #~ "http://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n" 9158 #~ msgstr "" 9159 9160 #~ msgid "For more details see: http://trac.edgewall.org/wiki/TracUpgrade\n" 9161 #~ msgstr "" 9162 9163 #~ msgid "%(reponame)s is not a cached repository." 9164 #~ msgstr "'%(reponame)s' ist kein Verzeichnis" 9165 9166 #~ msgid "Revision info" 9167 #~ msgstr "Versionsinfo" 9168 9169 #~ msgid "" 9170 #~ "==== How to Reproduce ====\n" 9171 #~ "\n" 9172 #~ "While doing a %(method)s operation on" 9173 #~ " `%(path_info)s`, Trac issued an internal" 9174 #~ " error.\n" 9175 #~ "\n" 9176 #~ "''(please provide additional details here)''\n" 9177 #~ "\n" 9178 #~ "Request parameters:\n" 9179 #~ "{{{\n" 9180 #~ "%(req_args)s\n" 9181 #~ "}}}\n" 9182 #~ "\n" 9183 #~ "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 9184 #~ "\n" 9185 #~ "==== System Information ====\n" 9186 #~ "%(sys_info)s\n" 9187 #~ "==== Enabled Plugins ====\n" 9188 #~ "%(enabled_plugins)s\n" 9189 #~ "==== Interface Customization ====\n" 9190 #~ "%(interface_customization)s\n" 9191 #~ "==== Python Traceback ====\n" 9192 #~ "{{{\n" 9193 #~ "%(traceback)s}}}" 9194 #~ msgstr "" 9195 #~ "==== Zum Reproduzieren ====\n" 9196 #~ "\n" 9197 #~ "Während der Ausführung von %(method)s " 9198 #~ "auf `%(path_info)s` hat Trac einen " 9199 #~ "internen Fehler gemeldet.\n" 9200 #~ "\n" 9201 #~ "''(Bitte geben Sie hier weitere Details an)''\n" 9202 #~ "\n" 9203 #~ "Anfrageparameter:\n" 9204 #~ "{{{\n" 9205 #~ "%(req_args)s\n" 9206 #~ "}}}\n" 9207 #~ "\n" 9208 #~ "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 9209 #~ "\n" 9210 #~ "==== Systeminformationen ====\n" 9211 #~ "%(sys_info)s\n" 9212 #~ "==== Aktivierte Plugins ====\n" 9213 #~ "%(enabled_plugins)s\n" 9214 #~ "==== Schnittstellen Anpassung ====\n" 9215 #~ "%(interface_customization)s\n" 9216 #~ "==== Python-Zurückverfolgungsinformationen ====\n" 9217 #~ "{{{\n" 9218 #~ "%(traceback)s}}}" 9219 9220 #~ msgid " %(title)s already exists" 9221 #~ msgstr " %(title)s existiert bereits" 9222 9223 #~ msgid " %(title)s is already up to date" 9224 #~ msgstr " %(title)s is bereits aktuell" 9225 9226 #~ msgid "The new name is invalid." 9227 #~ msgstr "Der neue Name ist ungültig." 9228 9229 #~ msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 9230 #~ msgstr " %(page)s importiert aus %(filename)s" 9231 9232 #~ msgid "Sorry, no documentation found" 9233 #~ msgstr "Sorry, keine Dokumentation gefunden" 9234 9235 #~ msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 9236 #~ msgstr "Kann nicht zur bestehenden Seite %(name)s umbenennen." 9237 9238 #~ msgid "" 9239 #~ "Are you sure you want to delete" 9240 #~ " versions %(from)s to %(to)s of this" 9241 #~ " page?" 9242 #~ msgstr "" 9243 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die " 9244 #~ "Versionen %(from)s bis %(to)s dieser " 9245 #~ "Seite löschen möchten?" 9246 9247 #~ msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" 9248 #~ msgstr "" 9249 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie Version " 9250 #~ "%(version)s dieser Seite löschen möchten?" 9251 9252 #~ msgid "" 9253 #~ "This is the only %(version)s of " 9254 #~ "the page, created %(created)s, so the" 9255 #~ " page will be removed completely!" 9256 #~ msgstr "" 9257 #~ "Dies ist die einzige [1:Version] der " 9258 #~ "Seite, erstellt %(created)s, somit wird " 9259 #~ "die Seite komplett entfernt!" 9260 9261 #~ msgid "Modified %(last_modified)s." 9262 #~ msgstr "zuletzt geändert %(last_modified)s." 9263 -
branches/1.4-stable/trac/locale/de/LC_MESSAGES/tracini.po
r17592 r17617 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Trac 0.13\n"8 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 20 13-02-02 15:20+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 20 11-02-23 22:27+0900\n"10 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 11 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:37+0000\n" 12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Language-Team: de <LL@li.org>\n" 13 "Language: de\n" 14 "Language-Team: de <trac-dev@googlegroups.com>\n" 14 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Generated-By: Babel 0.9.6dev-r0\n"19 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 19 20 20 21 #: tracopt/perm/authz_policy.py:131 … … 54 55 "}}}" 55 56 msgstr "" 56 57 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:111 57 "Dieser Abschnitt bietet eine Möglichkeit, beliebige Berechtigungen für " 58 "eine Trac-Umgebung hinzuzufügen. Dies kann nützlich sein, um " 59 "beispielsweise neue Berechtigungen für Workflow-Aktionen hinzuzufügen.\n" 60 "\n" 61 "Um neue Berechtigungen hinzuzufügen, erstellen Sie einen neuen Abschnitt " 62 "`[extra-permissions]` in Ihrer `trac.ini`. Jeder Eintrag in diesem " 63 "Abschnitt definiert eine Meta-Berechtigung und eine durch Kommata " 64 "getrennte Liste von Berechtigungen. Beispielsweise:\n" 65 "{{{\n" 66 "[extra-permissions]\n" 67 "EXTRA_ADMIN = EXTRA_VIEW, EXTRA_MODIFY, EXTRA_DELETE\n" 68 "}}}\n" 69 "Dieser Eintrag definiert drei neue Berechtigungen `EXTRA_VIEW`,\n" 70 "`EXTRA_MODIFY` und` EXTRA_DELETE` sowie eine Meta-Berechtigung " 71 "`EXTRA_ADMIN`, die alle drei Berechtigungen erteilt.\n" 72 "\n" 73 "Die Berechtigungen werden in Großbuchstaben unabhängig von der Klein- " 74 "oder Großschreibung der Definitionen in `trac.ini` erstellt. " 75 "Beispielsweise würde die Definition `extra_view` die Berechtigung` " 76 "EXTRA_VIEW` erzeugen.\n" 77 "\n" 78 "Wenn Sie keine Meta-Berechtigung wünschen, starten Sie den Meta-Namen mit" 79 " einem Unterstrich (`_`):\n" 80 "{{{\n" 81 "[extra-permissions]\n" 82 "_perms = EXTRA_VIEW, EXTRA_MODIFY\n" 83 "}}}" 84 85 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:112 58 86 msgid "" 59 87 "Require commands to be enclosed in an envelope.\n" … … 63 91 msgstr "" 64 92 65 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:11 793 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:118 66 94 msgid "Commands that close tickets, as a space-separated list." 67 95 msgstr "Kommandos, die Tickets schließen, als Leerzeichen-getrennte Liste" 68 96 69 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:12 197 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:122 70 98 msgid "" 71 99 "Commands that add a reference, as a space-separated list.\n" … … 75 103 msgstr "" 76 104 77 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:12 8105 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:129 78 106 msgid "" 79 107 "Check that the committer has permission to perform the requested\n" … … 89 117 "identisch sind." 90 118 91 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:13 6119 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:137 92 120 msgid "Send ticket change notification when updating a ticket." 93 121 msgstr "" … … 472 500 "Zugriff auf Trac-Ressourcen." 473 501 474 #: trac/db/api.py:26 1502 #: trac/db/api.py:262 475 503 msgid "" 476 504 "Database connection\n" … … 482 510 "Projekt" 483 511 484 #: trac/db/api.py:26 6512 #: trac/db/api.py:267 485 513 msgid "Database backup location" 486 514 msgstr "Datenbanksicherung-Speicherort" 487 515 488 #: trac/db/api.py:2 69516 #: trac/db/api.py:270 489 517 msgid "" 490 518 "Timeout value for database connection, in seconds.\n" … … 494 522 "Beschränkung''." 495 523 496 #: trac/db/api.py:27 3524 #: trac/db/api.py:274 497 525 msgid "Show the SQL queries in the Trac log, at DEBUG level." 498 526 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen im Trac-Log beim DEBUG-Level." 499 527 500 #: trac/db/mysql_backend.py: 96528 #: trac/db/mysql_backend.py:100 501 529 msgid "Location of mysqldump for MySQL database backups" 502 530 msgstr "Speicherort von mysqldump für MySQL-Datenbanksicherungen" … … 512 540 msgstr "" 513 541 514 #: trac/mimeview/api.py:61 7542 #: trac/mimeview/api.py:618 515 543 msgid "Charset to be used when in doubt." 516 544 msgstr "Zeichensatz der im Zweifelsfall genutzt wird." 517 545 518 #: trac/mimeview/api.py:62 0546 #: trac/mimeview/api.py:621 519 547 msgid "Displayed tab width in file preview." 520 548 msgstr "Angezeigte Tabulatorschrittweite in der Dateivoransicht." 521 549 522 #: trac/mimeview/api.py:62 3550 #: trac/mimeview/api.py:624 523 551 msgid "Maximum file size for HTML preview." 524 552 msgstr "Maximale Dateigröße in der HTML-Voransicht." 525 553 526 #: trac/mimeview/api.py:62 6554 #: trac/mimeview/api.py:627 527 555 msgid "" 528 556 "List of additional MIME types and keyword mappings.\n" … … 532 560 msgstr "" 533 561 534 #: trac/mimeview/api.py:63 4562 #: trac/mimeview/api.py:635 535 563 msgid "" 536 564 "List of additional MIME types associated to filename patterns.\n" … … 540 568 msgstr "" 541 569 542 #: trac/mimeview/api.py:64 2570 #: trac/mimeview/api.py:643 543 571 msgid "" 544 572 "Comma-separated list of MIME types that should be treated as\n" … … 732 760 msgstr "" 733 761 734 #: trac/notification/mail.py: 274762 #: trac/notification/mail.py:396 735 763 msgid "" 736 764 "Comma separated list of email resolver components in the order\n" 737 "they will be called. If an email address is resolved, the remaining\n"765 "they will be called. If an email address is resolved, the remaining\n" 738 766 "resolvers will not be called." 739 767 msgstr "" 740 768 741 #: trac/notification/mail.py: 283769 #: trac/notification/mail.py:405 742 770 msgid "Default format to distribute email notifications." 743 771 msgstr "Standardformat für die Verteilung von Email-Benachrichtigungen." 744 772 745 #: trac/notification/mail.py: 475773 #: trac/notification/mail.py:597 746 774 msgid "SMTP server hostname to use for email notifications." 747 775 msgstr "SMTP-Server-Hostname für E-Mail-Benachrichtigungen." 748 776 749 #: trac/notification/mail.py: 478777 #: trac/notification/mail.py:600 750 778 msgid "SMTP server port to use for email notification." 751 779 msgstr "SMTP-Server-Port für E-Mail-Benachrichtigungen" 752 780 753 #: trac/notification/mail.py: 481781 #: trac/notification/mail.py:603 754 782 msgid "Username for authenticating with SMTP server." 755 783 msgstr "Benutzername für die Authentifizierung beim SMTP Server." 756 784 757 #: trac/notification/mail.py: 484785 #: trac/notification/mail.py:606 758 786 msgid "Password for authenticating with SMTP server." 759 787 msgstr "Passwort für die Authentifizierung beim SMTP Server." 760 788 761 #: trac/notification/mail.py: 487789 #: trac/notification/mail.py:609 762 790 msgid "Use SSL/TLS to send notifications over SMTP." 763 791 msgstr "SSL/TLS zum Senden von Benachrichtigungen über SMTP verwenden." 764 792 765 #: trac/notification/mail.py: 543793 #: trac/notification/mail.py:665 766 794 msgid "" 767 795 "Path to the sendmail executable.\n" … … 787 815 msgstr "" 788 816 789 #: trac/ticket/api.py:21 3817 #: trac/ticket/api.py:216 790 818 msgid "" 791 819 "In this section, you can define additional fields for tickets. See\n" … … 793 821 msgstr "" 794 822 795 #: trac/ticket/api.py:2 17823 #: trac/ticket/api.py:220 796 824 msgid "Ordered list of workflow controllers to use for ticket actions." 797 825 msgstr "" … … 799 827 " werden sollen." 800 828 801 #: trac/ticket/api.py:22 3829 #: trac/ticket/api.py:226 802 830 msgid "" 803 831 "Make the owner field of tickets use a drop-down menu.\n" … … 811 839 msgstr "" 812 840 813 #: trac/ticket/api.py:23 4841 #: trac/ticket/api.py:237 814 842 msgid "Default version for newly created tickets." 815 843 msgstr "Standardversion für neu erstellte Tickets." 816 844 817 #: trac/ticket/api.py:2 37845 #: trac/ticket/api.py:240 818 846 msgid "Default type for newly created tickets." 819 847 msgstr "Standardtyp für neu erstellte Tickets." 820 848 821 #: trac/ticket/api.py:24 0849 #: trac/ticket/api.py:243 822 850 msgid "Default priority for newly created tickets." 823 851 msgstr "Standardpriorität für neu erstellte Tickets." 824 852 825 #: trac/ticket/api.py:24 3853 #: trac/ticket/api.py:246 826 854 msgid "Default milestone for newly created tickets." 827 855 msgstr "Standardmeilenstein für neu erstellte Tickets." 828 856 829 #: trac/ticket/api.py:24 6857 #: trac/ticket/api.py:249 830 858 msgid "Default component for newly created tickets." 831 859 msgstr "Standardkomponente für neu erstellte Tickets." 832 860 833 #: trac/ticket/api.py:2 49861 #: trac/ticket/api.py:252 834 862 msgid "Default severity for newly created tickets." 835 863 msgstr "Standardschwierigkeit für neu erstellte Tickets." 836 864 837 #: trac/ticket/api.py:25 2865 #: trac/ticket/api.py:255 838 866 msgid "Default summary (title) for newly created tickets." 839 867 msgstr "Standardzusammenfassung (Titel) für neu erstellte Tickets." 840 868 841 #: trac/ticket/api.py:25 5869 #: trac/ticket/api.py:258 842 870 msgid "Default description for newly created tickets." 843 871 msgstr "Standardbeschreibung für neu erstellte Tickets." 844 872 845 #: trac/ticket/api.py:2 58873 #: trac/ticket/api.py:261 846 874 msgid "Default keywords for newly created tickets." 847 875 msgstr "Standardschlüsselwörter für neu erstellte Tickets." 848 876 849 #: trac/ticket/api.py:26 1877 #: trac/ticket/api.py:264 850 878 msgid "" 851 879 "Default owner for newly created tickets. The component owner\n" … … 853 881 msgstr "" 854 882 855 #: trac/ticket/api.py:26 6883 #: trac/ticket/api.py:269 856 884 msgid "Default cc: list for newly created tickets." 857 885 msgstr "Standard-cc:-Liste für neu erstellte Tickets." 858 886 859 #: trac/ticket/api.py:2 69887 #: trac/ticket/api.py:272 860 888 msgid "Default resolution for resolving (closing) tickets." 861 889 msgstr "Standardlösung für das Lösen (Schließen) von Tickets." 862 890 863 #: trac/ticket/api.py:27 2891 #: trac/ticket/api.py:275 864 892 msgid "" 865 893 "Comma-separated list of `select` fields that can have\n" … … 867 895 msgstr "" 868 896 869 #: trac/ticket/api.py:2 77897 #: trac/ticket/api.py:280 870 898 msgid "Maximum allowed comment size in characters." 871 899 msgstr "Maximal erlaubte Kommentargröße in Zeichen." 872 900 873 #: trac/ticket/api.py:28 0901 #: trac/ticket/api.py:283 874 902 msgid "Maximum allowed description size in characters." 875 903 msgstr "Maximal erlaubte Beschreibungsgröße in Zeichen." 876 904 877 #: trac/ticket/api.py:28 3905 #: trac/ticket/api.py:286 878 906 msgid "Maximum allowed summary size in characters. (//since 1.0.2//)" 879 907 msgstr "Maximal erlaubte Zusammenfassungsgröße in Zeichen. (//Seit 1.0.2//)" … … 887 915 msgstr "" 888 916 889 #: trac/ticket/notification.py:10 2917 #: trac/ticket/notification.py:104 890 918 msgid "" 891 919 "Width of ambiguous characters that should be used in the table\n" … … 897 925 msgstr "" 898 926 899 #: trac/ticket/notification.py:11 2927 #: trac/ticket/notification.py:114 900 928 msgid "" 901 929 "Like `ticket_subject_template` but for batch modifications.\n" … … 903 931 msgstr "" 904 932 905 #: trac/ticket/notification.py:11 7933 #: trac/ticket/notification.py:119 906 934 msgid "" 907 935 "A Jinja2 text template snippet used to get the notification\n" … … 912 940 msgstr "" 913 941 914 #: trac/ticket/query.py:8 71942 #: trac/ticket/query.py:882 915 943 msgid "" 916 944 "The default query for authenticated users. The query is either\n" … … 920 948 msgstr "" 921 949 922 #: trac/ticket/query.py:8 79950 #: trac/ticket/query.py:890 923 951 msgid "" 924 952 "The default query for anonymous users. The query is either\n" … … 928 956 msgstr "" 929 957 930 #: trac/ticket/query.py:8 87958 #: trac/ticket/query.py:898 931 959 msgid "" 932 960 "Number of tickets displayed per page in ticket queries,\n" … … 970 998 "\n" 971 999 "# .query_args: optional parameters for the corresponding\n" 972 "# query. In this example, the changes from the\n"1000 "# query. In this example, the changes from the\n" 973 1001 "# default are two additional columns ('created' and\n" 974 1002 "# 'modified'), and sorting is done on 'created'.\n" … … 998 1026 "\n" 999 1027 "The definition consists in a comma-separated list of accepted\n" 1000 "status. Also, '*' means any status and could be used to\n"1028 "status. Also, '*' means any status and could be used to\n" 1001 1029 "associate all remaining states to one catch-all group.\n" 1002 1030 "\n" … … 1034 1062 msgstr "" 1035 1063 1036 #: trac/ticket/web_ui.py: 791064 #: trac/ticket/web_ui.py:80 1037 1065 msgid "" 1038 1066 "Enable the display of all ticket changes in the timeline, not only\n" … … 1040 1068 msgstr "" 1041 1069 1042 #: trac/ticket/web_ui.py:8 31070 #: trac/ticket/web_ui.py:84 1043 1071 msgid "" 1044 1072 "Enable the display of component of tickets in the timeline.\n" … … 1046 1074 msgstr "" 1047 1075 1048 #: trac/ticket/web_ui.py:8 81076 #: trac/ticket/web_ui.py:89 1049 1077 msgid "" 1050 1078 "Which formatter flavor (e.g. 'html' or 'oneliner') should be\n" … … 1053 1081 msgstr "" 1054 1082 1055 #: trac/ticket/web_ui.py:9 51083 #: trac/ticket/web_ui.py:96 1056 1084 msgid "" 1057 1085 "Whether Wiki formatter should respect the new lines present\n" … … 1061 1089 msgstr "" 1062 1090 1063 #: trac/ticket/web_ui.py:10 21091 #: trac/ticket/web_ui.py:103 1064 1092 msgid "" 1065 1093 "The base query to be used when linkifying values of ticket\n" … … 1085 1113 "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 1086 1114 "\n" 1087 "This only affects the default rendering, and can be overrid en by\n"1115 "This only affects the default rendering, and can be overridden by\n" 1088 1116 "specific event providers, see their own documentation." 1089 1117 msgstr "" 1090 1118 1091 #: trac/versioncontrol/admin.py:21 71119 #: trac/versioncontrol/admin.py:216 1092 1120 msgid "" 1093 1121 "Comma-separated list of allowed prefixes for repository\n" … … 1321 1349 msgstr "" 1322 1350 1323 #: trac/web/chrome.py:43 11351 #: trac/web/chrome.py:437 1324 1352 msgid "" 1325 1353 "Path to the //shared templates directory//.\n" … … 1332 1360 msgstr "" 1333 1361 1334 #: trac/web/chrome.py:44 11362 #: trac/web/chrome.py:447 1335 1363 msgid "" 1336 1364 "Path to the //shared htdocs directory//.\n" … … 1347 1375 msgstr "" 1348 1376 1349 #: trac/web/chrome.py:4 541377 #: trac/web/chrome.py:460 1350 1378 msgid "Automatically reload template files after modification." 1351 1379 msgstr "Vorlagendateien nach der Änderung automatisch neu laden." 1352 1380 1353 #: trac/web/chrome.py:4 571381 #: trac/web/chrome.py:463 1354 1382 msgid "" 1355 1383 "The maximum number of templates that the template loader will cache\n" … … 1361 1389 msgstr "" 1362 1390 1363 #: trac/web/chrome.py:4 661391 #: trac/web/chrome.py:472 1364 1392 msgid "" 1365 1393 "Base URL for serving the core static resources below\n" … … 1378 1406 msgstr "" 1379 1407 1380 #: trac/web/chrome.py:48 11408 #: trac/web/chrome.py:487 1381 1409 #, python-format 1382 1410 msgid "" … … 1393 1421 msgstr "" 1394 1422 1395 #: trac/web/chrome.py:49 31423 #: trac/web/chrome.py:499 1396 1424 #, python-format 1397 1425 msgid "" … … 1409 1437 msgstr "" 1410 1438 1411 #: trac/web/chrome.py:5 051439 #: trac/web/chrome.py:511 1412 1440 #, python-format 1413 1441 msgid "" … … 1429 1457 msgstr "" 1430 1458 1431 #: trac/web/chrome.py:52 01459 #: trac/web/chrome.py:526 1432 1460 msgid "" 1433 1461 "Configures the main navigation bar,\n" 1434 1462 "which by default contains //Wiki//, //Timeline//, //Roadmap//,\n" 1435 "//Browse Source//, //View Tickets//, //New Ticket//, //Search// and\n"1463 "//Browse Source//, //View Tickets//, //New Ticket//, //Search// and\n" 1436 1464 "//Admin//.\n" 1437 1465 "\n" 1438 "The `label`, `href`, and `order` attributes can be specified. Entries\n"1466 "The `label`, `href`, and `order` attributes can be specified. Entries\n" 1439 1467 "can be disabled by setting the value of the navigation item to\n" 1440 1468 "`disabled`.\n" … … 1453 1481 msgstr "" 1454 1482 1455 #: trac/web/chrome.py:54 21483 #: trac/web/chrome.py:548 1456 1484 msgid "" 1457 1485 "Configures the meta navigation\n" … … 1470 1498 msgstr "" 1471 1499 1472 #: trac/web/chrome.py:5 571500 #: trac/web/chrome.py:563 1473 1501 msgid "URL to link to, from the header logo." 1474 1502 msgstr "" 1475 1503 1476 #: trac/web/chrome.py:56 01504 #: trac/web/chrome.py:566 1477 1505 msgid "" 1478 1506 "URL of the image to use as header logo.\n" … … 1487 1515 msgstr "" 1488 1516 1489 #: trac/web/chrome.py:57 11517 #: trac/web/chrome.py:577 1490 1518 msgid "Alternative text for the header logo." 1491 1519 msgstr "Alternativer Text für das Logo der Kopfzeile." 1492 1520 1493 #: trac/web/chrome.py:5 751521 #: trac/web/chrome.py:581 1494 1522 msgid "Width of the header logo image in pixels." 1495 1523 msgstr "Breite des Logo-Bildes der Kopfzeile in Pixel." 1496 1524 1497 #: trac/web/chrome.py:5 781525 #: trac/web/chrome.py:584 1498 1526 msgid "Height of the header logo image in pixels." 1499 1527 msgstr "Höhe des Logo-Bildes der Kopfzeile in Pixel." 1500 1528 1501 #: trac/web/chrome.py:58 11529 #: trac/web/chrome.py:587 1502 1530 msgid "" 1503 1531 "Show email addresses instead of usernames. If false, email\n" … … 1509 1537 "Berechtigung verfügen, obfuskiert." 1510 1538 1511 #: trac/web/chrome.py:5 871539 #: trac/web/chrome.py:593 1512 1540 msgid "Show full names instead of usernames. (//since 1.2//)" 1513 1541 msgstr "Zeige vollen Namen anstatt der Benutzernamen (//seit 1.2//)" 1514 1542 1515 #: trac/web/chrome.py:59 01543 #: trac/web/chrome.py:596 1516 1544 msgid "" 1517 1545 "Never obfuscate `mailto:` links explicitly written in the wiki,\n" … … 1520 1548 msgstr "" 1521 1549 1522 #: trac/web/chrome.py: 5971550 #: trac/web/chrome.py:603 1523 1551 msgid "Make `<textarea>` fields resizable. Requires !JavaScript." 1524 1552 msgstr "" 1525 1553 1526 #: trac/web/chrome.py:60 11554 #: trac/web/chrome.py:607 1527 1555 msgid "" 1528 1556 "Add a simple toolbar on top of Wiki <textarea>s.\n" … … 1530 1558 msgstr "" 1531 1559 1532 #: trac/web/chrome.py:6 051560 #: trac/web/chrome.py:611 1533 1561 msgid "" 1534 1562 "Inactivity timeout in seconds after which the automatic wiki preview\n" … … 1538 1566 msgstr "" 1539 1567 1540 #: trac/web/chrome.py:61 31568 #: trac/web/chrome.py:619 1541 1569 msgid "" 1542 1570 "The date information format. Valid options are 'relative' for\n" … … 1545 1573 msgstr "" 1546 1574 1547 #: trac/web/chrome.py:6 181575 #: trac/web/chrome.py:624 1548 1576 msgid "" 1549 1577 "If enabled, send contents as chunked encoding in HTTP/1.1.\n" … … 1608 1636 msgstr "" 1609 1637 1610 #: trac/wiki/api.py:26 11638 #: trac/wiki/api.py:265 1611 1639 msgid "Enable/disable highlighting CamelCase links to missing pages." 1612 1640 msgstr "" … … 1614 1642 " Seiten." 1615 1643 1616 #: trac/wiki/api.py:26 51644 #: trac/wiki/api.py:269 1617 1645 msgid "Enable/disable splitting the WikiPageNames with space characters." 1618 1646 msgstr "" … … 1620 1648 "Leerzeichen." 1621 1649 1622 #: trac/wiki/api.py:2 691650 #: trac/wiki/api.py:273 1623 1651 msgid "" 1624 1652 "Enable/disable the use of unsafe HTML tags such as `<script>` or\n" … … 1629 1657 msgstr "" 1630 1658 1631 #: trac/wiki/api.py:2 771659 #: trac/wiki/api.py:281 1632 1660 msgid "" 1633 1661 "List of URI schemes considered \"safe\", that will be rendered as\n" … … 1635 1663 msgstr "" 1636 1664 1637 #: trac/wiki/api.py:28 41665 #: trac/wiki/api.py:288 1638 1666 msgid "" 1639 1667 "List of URIs considered \"safe cross-origin\", that will be\n" … … 1667 1695 "# -- Link to an external Trac:\n" 1668 1696 "genshi.title = Edgewall's Trac for Genshi\n" 1669 "genshi.url = http ://genshi.edgewall.org\n"1697 "genshi.url = https://genshi.edgewall.org\n" 1670 1698 "}}}" 1671 1699 msgstr "" … … 1698 1726 msgstr "" 1699 1727 1728 #~ msgid "" 1729 #~ "Comma separated list of email resolver components in the order\n" 1730 #~ "they will be called. If an email address is resolved, the remaining\n" 1731 #~ "resolvers will not be called." 1732 #~ msgstr "" 1733 1734 #~ msgid "" 1735 #~ "As the workflow for tickets is now configurable, there can\n" 1736 #~ "be many ticket states, and simply displaying closed tickets\n" 1737 #~ "vs. all the others is maybe not appropriate in all cases. This\n" 1738 #~ "section enables one to easily create ''groups'' of states that\n" 1739 #~ "will be shown in different colors in the milestone progress\n" 1740 #~ "bar.\n" 1741 #~ "\n" 1742 #~ "Note that the groups can only be based on the ticket\n" 1743 #~ "//status//, nothing else. In particular, it's not possible to\n" 1744 #~ "distinguish between different closed tickets based on the\n" 1745 #~ "//resolution//.\n" 1746 #~ "\n" 1747 #~ "Example configuration with three groups, //closed//, //new//\n" 1748 #~ "and //active// (the default only has closed and active):\n" 1749 #~ "{{{\n" 1750 #~ "# the 'closed' group correspond to the 'closed' tickets\n" 1751 #~ "closed = closed\n" 1752 #~ "\n" 1753 #~ "# .order: sequence number in the progress bar\n" 1754 #~ "closed.order = 0\n" 1755 #~ "\n" 1756 #~ "# .query_args: optional parameters for the corresponding\n" 1757 #~ "# query. In this example, the changes from the\n" 1758 #~ "# default are two additional columns ('created' and\n" 1759 #~ "# 'modified'), and sorting is done on 'created'.\n" 1760 #~ "closed.query_args = " 1761 #~ "group=resolution,order=time,col=id,col=summary,col=owner,col=type,col=priority,col=component,col=severity,col=time,col=changetime" 1762 #~ "\n" 1763 #~ "\n" 1764 #~ "# .overall_completion: indicates groups that count for overall\n" 1765 #~ "# completion percentage\n" 1766 #~ "closed.overall_completion = true\n" 1767 #~ "\n" 1768 #~ "new = new\n" 1769 #~ "new.order = 1\n" 1770 #~ "new.css_class = new\n" 1771 #~ "new.label = new\n" 1772 #~ "\n" 1773 #~ "# Note: one catch-all group for other statuses is allowed\n" 1774 #~ "active = *\n" 1775 #~ "active.order = 2\n" 1776 #~ "\n" 1777 #~ "# .css_class: CSS class for this interval\n" 1778 #~ "active.css_class = open\n" 1779 #~ "\n" 1780 #~ "# .label: displayed label for this group\n" 1781 #~ "active.label = in progress\n" 1782 #~ "}}}\n" 1783 #~ "\n" 1784 #~ "The definition consists in a comma-separated list of accepted\n" 1785 #~ "status. Also, '*' means any status and could be used to\n" 1786 #~ "associate all remaining states to one catch-all group.\n" 1787 #~ "\n" 1788 #~ "The CSS class can be one of: new (yellow), open (no color) or\n" 1789 #~ "closed (green). Other styles can easily be added using custom\n" 1790 #~ "CSS rule: `table.progress td.<class> { background: <color> }`\n" 1791 #~ "to a [TracInterfaceCustomization#SiteAppearance site/style.css] file\n" 1792 #~ "for example." 1793 #~ msgstr "" 1794 1795 #~ msgid "" 1796 #~ "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 1797 #~ "\n" 1798 #~ "This only affects the default rendering, and can be overriden by\n" 1799 #~ "specific event providers, see their own documentation." 1800 #~ msgstr "" 1801 1802 #~ msgid "" 1803 #~ "Configures the main navigation bar,\n" 1804 #~ "which by default contains //Wiki//, //Timeline//, //Roadmap//,\n" 1805 #~ "//Browse Source//, //View Tickets//, //New Ticket//, //Search// and\n" 1806 #~ "//Admin//.\n" 1807 #~ "\n" 1808 #~ "The `label`, `href`, and `order` " 1809 #~ "attributes can be specified. Entries\n" 1810 #~ "can be disabled by setting the value of the navigation item to\n" 1811 #~ "`disabled`.\n" 1812 #~ "\n" 1813 #~ "The following example renames the link to WikiStart to //Home//,\n" 1814 #~ "links the //View Tickets// entry to a specific report and disables\n" 1815 #~ "the //Search// entry.\n" 1816 #~ "{{{#!ini\n" 1817 #~ "[mainnav]\n" 1818 #~ "wiki.label = Home\n" 1819 #~ "tickets.href = /report/24\n" 1820 #~ "search = disabled\n" 1821 #~ "}}}\n" 1822 #~ "\n" 1823 #~ "See TracNavigation for more details." 1824 #~ msgstr "" 1825 1826 #~ msgid "" 1827 #~ "This section configures InterTrac prefixes. Option names in\n" 1828 #~ "this section that contain a `.` are of the format\n" 1829 #~ "`<name>.<attribute>`. Option names that don't contain a `.` define\n" 1830 #~ "an alias.\n" 1831 #~ "\n" 1832 #~ "The `.url` attribute is mandatory and is used for locating the\n" 1833 #~ "other Trac. This can be a relative path when the other Trac\n" 1834 #~ "environment is located on the same server.\n" 1835 #~ "\n" 1836 #~ "The `.title` attribute is used for generating a tooltip when the\n" 1837 #~ "cursor is hovered over an InterTrac link.\n" 1838 #~ "\n" 1839 #~ "Example configuration:\n" 1840 #~ "{{{#!ini\n" 1841 #~ "[intertrac]\n" 1842 #~ "# -- Example of setting up an alias:\n" 1843 #~ "t = trac\n" 1844 #~ "\n" 1845 #~ "# -- Link to an external Trac:\n" 1846 #~ "genshi.title = Edgewall's Trac for Genshi\n" 1847 #~ "genshi.url = http://genshi.edgewall.org\n" 1848 #~ "}}}" 1849 #~ msgstr "" 1850 -
branches/1.4-stable/trac/locale/fr/LC_MESSAGES/messages-js.po
r17592 r17617 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Trac 1. 0\n"8 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 20 18-07-06 09:44+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:28+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Christian Boos <cboos@edgewall.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Generated-By: Babel 2. 6.0\n"19 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 20 20 21 21 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:22 … … 242 242 msgstr "Au moins un élément doit être sélectionné" 243 243 244 #: trac/htdocs/js/trac.js:24 3244 #: trac/htdocs/js/trac.js:244 245 245 msgid "" 246 246 "You have unsaved changes. Your changes will be lost if you leave this " … … 251 251 "changements." 252 252 253 #: trac/htdocs/js/wiki.js:7 3253 #: trac/htdocs/js/wiki.js:75 254 254 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:16 255 255 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 … … 257 257 msgstr "Lien vers cette section" 258 258 259 #: trac/htdocs/js/wiki.js:7 5259 #: trac/htdocs/js/wiki.js:77 260 260 #, python-format 261 261 msgid "Link to #%(id)s" -
branches/1.4-stable/trac/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
r17592 r17617 9 9 msgid "" 10 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: Trac 1. 0\n"11 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 13 "POT-Creation-Date: 20 18-07-06 09:44+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 20 11-01-25 20:28+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 14 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:37+0000\n" 15 15 "Last-Translator: Christian Boos <cboos@edgewall.org>\n" 16 16 "Language: fr\n" 17 "Language-Team: fr _FR<trac-dev@googlegroups.com>\n"17 "Language-Team: fr <trac-dev@googlegroups.com>\n" 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" 19 19 "MIME-Version: 1.0\n" 20 20 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Generated-By: Babel 2. 6.0\n"23 24 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:29 122 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 23 24 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:292 25 25 msgid "" 26 26 "Insert a changeset message into the output.\n" … … 49 49 " - `revision`: l'identifiant de la révision" 50 50 51 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:32 351 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:324 52 52 msgid "(The changeset message doesn't reference this ticket)" 53 53 msgstr "(Le message de la révision ne référence pas ce ticket)" … … 63 63 msgstr "Le commentaire %(num)s dans le ticket #%(id)s a été supprimé." 64 64 65 #: trac/ticket/admin.py:850 trac/ticket/web_ui.py:6 2665 #: trac/ticket/admin.py:850 trac/ticket/web_ui.py:630 66 66 #: tracopt/ticket/deleter.py:126 67 67 #, python-format … … 80 80 msgstr "Supprimer le commentaire %(num)s pour le ticket #%(id)s" 81 81 82 #: trac/ticket/web_ui.py:73 2 trac/ticket/web_ui.py:98182 #: trac/ticket/web_ui.py:736 trac/ticket/web_ui.py:990 83 83 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:44 84 84 #, python-format … … 87 87 88 88 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:46 89 #, fuzzy,python-format89 #, python-format 90 90 msgid "Delete %(ticket)s" 91 msgstr "Suppr ession du ticket"91 msgstr "Supprimer %(ticket)s" 92 92 93 93 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 … … 96 96 97 97 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73 98 #, fuzzy,python-format98 #, python-format 99 99 msgid "(comments: %(comments)s, attachments: %(attachments)s)" 100 msgstr "" 101 "(commentaires : %(comments)s,\n" 102 " pièces jointes : %(attachments)s)" 100 msgstr "(commentaires : %(comments)s, pièces jointes : %(attachments)s)" 103 101 104 102 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:59 105 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 46103 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:160 106 104 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:82 107 105 msgid "The following attachments will also be deleted:" … … 111 109 #: trac/templates/list_of_attachments.html:23 112 110 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:64 113 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 51111 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:165 114 112 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:87 115 113 msgid "View attachment" … … 118 116 #: trac/templates/attachment.html:121 trac/templates/genshi/attachment.html:82 119 117 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:69 120 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 56118 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:170 121 119 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:92 122 120 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:122 … … 138 136 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:37 139 137 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:120 140 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 5138 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:186 141 139 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:199 142 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 69140 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:183 143 141 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:59 144 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:11 6142 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:115 145 143 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:65 146 144 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:97 … … 175 173 176 174 #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) 177 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:24 5 trac/ticket/web_ui.py:1827178 #: trac/wiki/macros.py:3 79trac/wiki/templates/wiki_view.html:67175 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:246 trac/ticket/web_ui.py:1841 176 #: trac/wiki/macros.py:391 trac/wiki/templates/wiki_view.html:67 179 177 #: trac/wiki/web_ui.py:791 tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:464 180 178 msgid "diff" … … 209 207 210 208 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:532 211 #, fuzzy,python-format209 #, python-format 212 210 msgid "\"%(name)s\" is not readable or not a Git repository." 213 msgstr " %(path)s ne semble pas être un dépôt Git."211 msgstr "\"%(name)s\" n'est pas en lecture ou n'est pas un dépôt GIT." 214 212 215 213 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:556 … … 253 251 " la révision %(newrev)s)." 254 252 255 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:8 76253 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:880 256 254 #, python-format 257 255 msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" … … 345 343 msgstr "Propriété %(prop)s modifiée" 346 344 347 #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html: 31345 #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:17 trac/templates/about.html:31 348 346 #: trac/templates/genshi/about.html:20 trac/templates/genshi/about.html:30 349 347 msgid "About Trac" … … 370 368 371 369 #: trac/attachment.py:235 trac/ticket/batch.py:58 trac/ticket/report.py:175 372 #: trac/ticket/roadmap.py:767 trac/web/api.py:101 2trac/wiki/web_ui.py:168370 #: trac/ticket/roadmap.py:767 trac/web/api.py:1019 trac/wiki/web_ui.py:168 373 371 msgid "Invalid request arguments." 374 372 msgstr "Arguments de requête invalides." … … 379 377 msgstr "« %(attachment)s » attaché à « %(resource)s »" 380 378 381 #: trac/attachment.py:38 1379 #: trac/attachment.py:382 382 380 #, python-format 383 381 msgid "Unparented attachment %(id)s" 384 382 msgstr "La pièce jointe %(id)s n'a pas de point d'attache" 385 383 386 #: trac/attachment.py:3 89384 #: trac/attachment.py:390 387 385 #, python-format 388 386 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" 389 387 msgstr "Pièce jointe « %(id)s » de %(parent)s" 390 388 391 #: trac/attachment.py:39 2389 #: trac/attachment.py:393 392 390 #, python-format 393 391 msgid "Attachments of %(parent)s" 394 392 msgstr "Pièces jointes à %(parent)s" 395 393 396 #: trac/admin/web_ui.py:49 6 trac/admin/web_ui.py:499 trac/admin/web_ui.py:503397 #: trac/attachment.py:41 2394 #: trac/admin/web_ui.py:497 trac/admin/web_ui.py:500 trac/admin/web_ui.py:504 395 #: trac/attachment.py:413 398 396 msgid "No file uploaded" 399 397 msgstr "Aucun fichier envoyé" 400 398 401 #: trac/attachment.py:41 3402 #, fuzzy,python-format399 #: trac/attachment.py:414 400 #, python-format 403 401 msgid "Upload failed for %(filename)s" 404 msgstr " %(page)s importée depuis%(filename)s"405 406 #: trac/attachment.py:41 5402 msgstr "L'envoi de fichier a échoué pour %(filename)s" 403 404 #: trac/attachment.py:416 407 405 msgid "Can't upload empty file" 408 406 msgstr "Impossible d'envoyer un fichier vide" 409 407 410 #: trac/attachment.py:41 8408 #: trac/attachment.py:419 411 409 #, python-format 412 410 msgid "Maximum attachment size: %(num)s" 413 411 msgstr "Taille maximale d'une pièce jointe : %(num)s" 414 412 415 #: trac/attachment.py:43 4413 #: trac/attachment.py:435 416 414 #, python-format 417 415 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 418 416 msgstr "Le champ %(field)s de la pièce jointe n'est pas valide : %(message)s" 419 417 420 #: trac/attachment.py:43 8418 #: trac/attachment.py:439 421 419 #, python-format 422 420 msgid "Invalid attachment: %(message)s" 423 421 msgstr "Pièce jointe non valide : %(message)s" 424 422 425 #: trac/attachment.py:44 3423 #: trac/attachment.py:444 426 424 msgid "Note: File must be selected again." 427 425 msgstr "Note : le fichier doit être sélectionné à nouveau" 428 426 429 #: trac/attachment.py:45 5427 #: trac/attachment.py:456 430 428 #, python-format 431 429 msgid "" … … 439 437 "ATTACHMENT_DELETE." 440 438 441 #: trac/attachment.py:48 6439 #: trac/attachment.py:487 442 440 #, python-format 443 441 msgid "%(attachment)s (delete)" 444 442 msgstr "%(attachment)s (suppression)" 445 443 446 #: trac/attachment.py:50 1444 #: trac/attachment.py:502 447 445 #, python-format 448 446 msgid "Maximum total attachment size: %(num)s" 449 447 msgstr "Taille maximale totale d'une pièce jointe : %(num)s" 450 448 451 #: trac/attachment.py:50 2449 #: trac/attachment.py:503 452 450 msgid "Download failed" 453 451 msgstr "Le téléchargement a echoué" 454 452 455 #: trac/attachment.py:59 3trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:708453 #: trac/attachment.py:594 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:708 456 454 #: trac/wiki/web_ui.py:72 457 455 msgid "Plain Text" 458 456 msgstr "Texte brut" 459 457 460 #: trac/attachment.py: 599trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:714458 #: trac/attachment.py:600 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:714 461 459 msgid "Original Format" 462 460 msgstr "Format original" 463 461 464 #: trac/attachment.py:64 3trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:29462 #: trac/attachment.py:644 trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:29 465 463 #: trac/templates/list_of_attachments.html:26 466 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:13 7464 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:138 467 465 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:37 468 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:86 1466 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:863 469 467 msgid "Download" 470 468 msgstr "Télécharger" 471 469 472 #: trac/attachment.py:71 0470 #: trac/attachment.py:711 473 471 #, python-format 474 472 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 475 473 msgstr "La pièce jointe « %(title)s » n'existe pas" 476 474 477 #: trac/attachment.py:71 2475 #: trac/attachment.py:713 478 476 msgid "Invalid Attachment" 479 477 msgstr "Pièce jointe non valide" 480 478 481 #: trac/attachment.py:77 4479 #: trac/attachment.py:775 482 480 msgid "Could not delete attachment" 483 481 msgstr "Impossible de supprimer la pièce jointe" 484 482 485 #: trac/attachment.py:81 4483 #: trac/attachment.py:815 486 484 #, python-format 487 485 msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment" 488 486 msgstr "%(parent)s n'existe pas, vous ne pouvez y joindre une pièce." 489 487 490 #: trac/attachment.py:81 7488 #: trac/attachment.py:818 491 489 #, python-format 492 490 msgid "Cannot create attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" … … 495 493 "n'est pas valide" 496 494 497 #: trac/attachment.py:89 6495 #: trac/attachment.py:897 498 496 #, python-format 499 497 msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 500 498 msgstr "Pièce jointe « %(filename)s » introuvable" 501 499 502 #: trac/attachment.py:908 503 #, fuzzy 500 #: trac/attachment.py:909 504 501 msgid "Cannot rename non-existent attachment" 505 msgstr "Impossible de renommer une page non existante" 506 507 #: trac/attachment.py:917 508 #, fuzzy 502 msgstr "Impossible de renommer un fichier joint inexistant" 503 504 #: trac/attachment.py:918 509 505 msgid "Attachment not modified" 510 msgstr "P age non modifiée"511 512 #: trac/attachment.py:92 8 trac/attachment.py:931513 #, fuzzy,python-format506 msgstr "Pièce jointe non modifiée" 507 508 #: trac/attachment.py:929 trac/attachment.py:932 509 #, python-format 514 510 msgid "%(target)s doesn't exist, can't move attachment" 515 msgstr "%( parent)s n'existe pas, vous ne pouvez y joindre une pièce."516 517 #: trac/attachment.py:93 5518 #, fuzzy,python-format511 msgstr "%(target)s n'existe pas, la pièce jointe ne peut être déplacée" 512 513 #: trac/attachment.py:936 514 #, python-format 519 515 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" as \"%(title)s\" is invalid" 520 516 msgstr "" 521 " Impossible de créer la pièce jointe « %(att)s » car %(realm)s:%(id)s"517 "La pièce jointe \"%(att)s\" ne peut être déplacée car \"%(title)s\" " 522 518 "n'est pas valide" 523 519 524 #: trac/attachment.py:9 39525 #, fuzzy,python-format520 #: trac/attachment.py:940 521 #, python-format 526 522 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" to \"%(title)s\" as it already exists" 527 523 msgstr "" 528 " Impossible de réattacher la pièce jointe « %(att)s » car elle existe déjà"529 " dans %(realm)s:%(id)s"530 531 #: trac/attachment.py:9 59532 #, fuzzy,python-format524 "La pièce jointe \"%(att)s\" ne peut être déplacée vers \"%(title)s\" car " 525 "elle existe déjà" 526 527 #: trac/attachment.py:960 528 #, python-format 533 529 msgid "Could not move attachment \"%(title)s\"" 534 msgstr "Impossible de réattacher la pièce jointe %(name)s"535 536 #: trac/attachment.py:110 3530 msgstr "Impossible de déplacer la pièce jointe \"%(title)s\"" 531 532 #: trac/attachment.py:1104 537 533 #, python-format 538 534 msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" 539 535 msgstr "Identifiant de resource non valide « %(id)s »" 540 536 541 #: trac/attachment.py:114 5trac/templates/environment_info.html:56542 #: trac/templates/environment_info.html:121 trac/templates/error.html:28 4537 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/environment_info.html:56 538 #: trac/templates/environment_info.html:121 trac/templates/error.html:285 543 539 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:53 544 540 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:96 … … 549 545 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:91 550 546 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:127 551 #: trac/versioncontrol/admin.py:12 4547 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 552 548 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 553 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:17 trac/web/session.py: 488549 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:17 trac/web/session.py:506 554 550 msgid "Name" 555 551 msgstr "Nom" 556 552 557 #: trac/attachment.py:114 5trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:20553 #: trac/attachment.py:1146 trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:20 558 554 msgid "Size" 559 555 msgstr "Taille" 560 556 561 #: trac/attachment.py:114 5trac/templates/genshi/history_view.html:47557 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/genshi/history_view.html:47 562 558 #: trac/templates/history_view.html:58 563 559 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:27 … … 566 562 msgstr "Auteur" 567 563 568 #: trac/attachment.py:114 5trac/templates/genshi/history_view.html:46564 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/genshi/history_view.html:46 569 565 #: trac/templates/history_view.html:57 570 566 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:24 … … 573 569 msgstr "Date" 574 570 575 #: trac/attachment.py:1146 trac/notification/prefs.py:234 576 #: trac/templates/attachment.html:148 trac/templates/genshi/attachment.html:104 577 #: trac/ticket/api.py:359 trac/ticket/api.py:678 578 #: trac/ticket/templates/ticket.html:566 571 #: trac/attachment.py:1147 trac/notification/prefs.py:226 572 #: trac/templates/genshi/attachment.html:104 trac/ticket/api.py:363 573 #: trac/ticket/api.py:686 trac/ticket/templates/ticket.html:575 579 574 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:162 580 575 msgid "Description" 581 576 msgstr "Description" 582 577 583 #: trac/attachment.py:117 6trac/wiki/admin.py:103578 #: trac/attachment.py:1177 trac/wiki/admin.py:103 584 579 #, python-format 585 580 msgid "File '%(name)s' exists" … … 594 589 msgstr "Regardez dans le log Trac pour plus d'information." 595 590 596 #: trac/config.py:37 2591 #: trac/config.py:379 597 592 #, python-format 598 593 msgid "Error reading '%(file)s', make sure it is readable." 599 594 msgstr "Erreur de lecture du fichier '%(file)s', assurez-vous qu'il soit lisible." 600 595 601 #: trac/config.py:5 46596 #: trac/config.py:553 602 597 #, python-format 603 598 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" … … 606 601 "%(value)s" 607 602 608 #: trac/config.py:5 63603 #: trac/config.py:570 609 604 #, python-format 610 605 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" … … 613 608 "%(value)s" 614 609 615 #: trac/config.py:7 28610 #: trac/config.py:737 616 611 msgid "Setting attribute is not allowed." 617 612 msgstr "L'assignation de l'attribut n'est pas autorisé." 618 613 619 #: trac/config.py:8 51614 #: trac/config.py:860 620 615 #, python-format 621 616 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" … … 624 619 "(%(choices)s)" 625 620 626 #: trac/config.py: 891621 #: trac/config.py:900 627 622 #, python-format 628 623 msgid "" … … 635 630 "mettez à jour l'option %(option)s dans trac.ini." 636 631 637 #: trac/config.py:9 31632 #: trac/config.py:940 638 633 #, python-format 639 634 msgid "" … … 646 641 "mettez à jour l'option %(option)s dans trac.ini." 647 642 648 #: trac/config.py:9 69 trac/config.py:984643 #: trac/config.py:978 trac/config.py:993 649 644 #, python-format 650 645 msgid "Option '%(option)s' doesn't exist in section '%(section)s'" 651 646 msgstr "L'option « %(option)s » n'existe pas dans la section « %(section)s »" 652 647 653 #: trac/core.py:33 648 #: trac/config.py:997 649 #, python-format 650 msgid "Section '%(section)s' doesn't exist" 651 msgstr "" 652 653 #: trac/core.py:35 654 654 msgid "Trac Error" 655 655 msgstr "Erreur Trac" … … 658 658 msgid "" 659 659 "Visit the Trac open source project at<br /><a " 660 "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 661 msgstr "" 662 "En savoir plus sur le projet Trac :<br /> <a " 663 "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 664 665 #: trac/env.py:405 660 "href=\"https://trac.edgewall.org/\">https://trac.edgewall.org/</a>" 661 msgstr "" 662 "En savoir plus sur le projet Trac : <br /><a " 663 "href=\"https://trac.edgewall.org/\">https://trac.edgewall.org/</a>" 664 665 #: trac/env.py:408 666 #, python-format 667 msgid "" 668 "No Trac environment found at %(path)s\n" 669 "%(e)s" 670 msgstr "" 671 "Aucun environnement Trac trouvé dans %(path)s\n" 672 "%(e)s" 673 674 #: trac/env.py:410 666 675 #, python-format 667 676 msgid "Unknown Trac environment type '%(type)s'" 668 677 msgstr "Type d'environnement Trac inconnu '%(type)s'" 669 678 670 #: trac/env.py:408 671 #, python-format 672 msgid "" 673 "No Trac environment found at %(path)s\n" 674 "%(e)s" 675 msgstr "" 676 "Aucun environnement Trac trouvé dans %(path)s\n" 677 "%(e)s" 678 679 #: trac/env.py:526 679 #: trac/env.py:528 680 680 #, fuzzy, python-format 681 681 msgid "Base directory '%(env)s' does not exist. Please create it and retry." … … 684 684 "manuellement et ressayer." 685 685 686 #: trac/env.py:53 1686 #: trac/env.py:533 687 687 msgid "Directory exists and is not empty." 688 688 msgstr "Le répertoire existe et n'est pas vide." 689 689 690 #: trac/env.py:60 0690 #: trac/env.py:602 691 691 #, python-format 692 692 msgid "The configuration file is not found at %(path)s" 693 693 msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été trouvé dans %(path)s" 694 694 695 #: trac/env.py:836 695 #: trac/env.py:760 696 #, python-format 697 msgid "Unable to check for upgrade of %(module)s.%(name)s: %(err)s" 698 msgstr "" 699 700 #: trac/env.py:845 696 701 msgid "" 697 702 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" … … 701 706 "cette variable pour pointer sur un environnement Trac valide." 702 707 703 #: trac/admin/console.py:249 trac/env.py:8 65708 #: trac/admin/console.py:249 trac/env.py:879 704 709 #, fuzzy, python-format 705 710 msgid "" … … 712 717 "Exécutez la commande « trac-admin %(path)s upgrade »" 713 718 714 #: trac/env.py:9 49719 #: trac/env.py:964 715 720 #, python-format 716 721 msgid "" … … 721 726 msgstr "" 722 727 723 #: trac/env.py:9 58728 #: trac/env.py:973 724 729 msgid "Copying resources from:" 725 730 msgstr "Copie des resources depuis :" 726 731 727 #: trac/env.py:9 76732 #: trac/env.py:991 728 733 msgid "Creating scripts." 729 734 msgstr "Création des scripts." 730 735 731 #: trac/env.py: 989736 #: trac/env.py:1003 732 737 #, python-format 733 738 msgid "Invalid argument '%(arg)s'" 734 739 msgstr "Paramètre « %(arg)s » invalide" 735 740 736 #: trac/env.py: 994741 #: trac/env.py:1008 737 742 #, python-format 738 743 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 739 744 msgstr "la copie à chaud ne peut pas écraser la précédente « %(dest)s »" 740 745 741 #: trac/env.py: 998746 #: trac/env.py:1012 742 747 #, python-format 743 748 msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." 744 749 msgstr "Copie à chaud the %(src)s vers %(dst)s …" 745 750 746 #: trac/env.py:10 18751 #: trac/env.py:1033 747 752 msgid "The following errors happened while copying the environment:" 748 753 msgstr "" … … 750 755 "l'environnement :" 751 756 752 #: trac/env.py:10 30757 #: trac/env.py:1045 753 758 msgid "Backing up database ..." 754 759 msgstr "Sauvegarde de la base de données …" 755 760 756 #: trac/env.py:10 35761 #: trac/env.py:1050 757 762 msgid "Hotcopy done." 758 763 msgstr "Copie à chaud terminée." 759 764 760 #: trac/admin/api.py:142 trac/env.py:10 40765 #: trac/admin/api.py:142 trac/env.py:1055 761 766 msgid "Invalid arguments" 762 767 msgstr "Paramètres non valides" 763 768 764 #: trac/env.py:10 43769 #: trac/env.py:1058 765 770 msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." 766 771 msgstr "La base de données est à jour (aucune mise à jour nécessaire)." 767 772 768 #: trac/env.py:10 49773 #: trac/env.py:1064 769 774 msgid "" 770 775 "The pre-upgrade backup failed.\n" … … 775 780 "copie de sauvegarde.\n" 776 781 777 #: trac/env.py:10 53782 #: trac/env.py:1068 778 783 msgid "The upgrade failed. Please fix the issue and try again.\n" 779 784 msgstr "La mise à jour a échouée. Corrigez le problème et réessayez.\n" 780 785 781 #: trac/env.py:10 60786 #: trac/env.py:1075 782 787 #, fuzzy, python-format 783 788 msgid "" … … 820 825 msgstr "Droits insuffisants pour effectuer cette opération." 821 826 822 #: trac/perm.py:372 trac/perm.py:8 09827 #: trac/perm.py:372 trac/perm.py:813 823 828 #, python-format 824 829 msgid "%(name)s is not a valid action." … … 844 849 msgstr "Le sujet %(subject)s a déjà été ajouté au groupe %(group)s." 845 850 846 #: trac/perm.py:7 49851 #: trac/perm.py:753 847 852 msgid "User" 848 853 msgstr "Utilisateur" 849 854 850 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 trac/perm.py:7 49855 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 trac/perm.py:753 851 856 #: trac/ticket/templates/ticket_workflow.html:36 852 857 msgid "Action" 853 858 msgstr "Action" 854 859 855 #: trac/perm.py:75 1860 #: trac/perm.py:755 856 861 msgid "Available actions:" 857 862 msgstr "Actions disponibles :" 858 863 859 #: trac/perm.py:76 2864 #: trac/perm.py:766 860 865 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 861 866 msgstr "Les caractères majuscules sont réservés aux noms de permissions" 862 867 863 #: trac/perm.py:80 0868 #: trac/perm.py:804 864 869 #, python-format 865 870 msgid "" … … 871 876 "groupe." 872 877 873 #: trac/perm.py:80 5878 #: trac/perm.py:809 874 879 #, python-format 875 880 msgid "" … … 880 885 "%(user)s. La permission n'a pas été accordée à l'utilisateur." 881 886 882 #: trac/perm.py:8 26887 #: trac/perm.py:830 883 888 #, python-format 884 889 msgid "Cannot export to %(filename)s: %(error)s" 885 890 msgstr "Impossible d'exporter vers %(filename)s : %(error)s" 886 891 887 #: trac/perm.py:8 39892 #: trac/perm.py:843 888 893 #, python-format 889 894 msgid "Invalid row %(line)d. Expected <user>, <action>, [action], [...]" 890 895 msgstr "Ligne %(line)d incorrecte. Attendu : <sujet>, <action>, [action], [...]" 891 896 892 #: trac/perm.py:8 47897 #: trac/perm.py:851 893 898 #, python-format 894 899 msgid "" … … 899 904 "réservés aux noms de permissions." 900 905 901 #: trac/perm.py:8 57906 #: trac/perm.py:861 902 907 #, python-format 903 908 msgid "Cannot import from %(filename)s line %(line)d: %(error)s " 904 909 msgstr "Impossible d'importer de %(filename)s, ligne %(line)d : %(error)s" 905 910 906 #: trac/perm.py:86 2911 #: trac/perm.py:866 907 912 #, python-format 908 913 msgid "Cannot import from %(filename)s: %(error)s" … … 1004 1009 msgid "" 1005 1010 "\n" 1006 " Please specify the connection string for the database. By default, \n"1007 " a local SQLite database is created in the environment directory. \n"1011 " Please specify the connection string for the database. By default,\n" 1012 " a local SQLite database is created in the environment directory.\n" 1008 1013 " It is also possible to use an existing MySQL or PostgreSQL database\n" 1009 1014 " (check the Trac documentation for the connection string syntax).\n" … … 1054 1059 "\n" 1055 1060 "Navigate to \"Help/Guide\" to browse the documentation for Trac,\n" 1056 "including information on further setup (such as deploying Trac \n"1061 "including information on further setup (such as deploying Trac\n" 1057 1062 "to a real web server).\n" 1058 1063 "\n" … … 1060 1065 "website:\n" 1061 1066 "\n" 1062 " http ://trac.edgewall.org/\n"1067 " https://trac.edgewall.org/\n" 1063 1068 msgstr "" 1064 1069 … … 1090 1095 msgstr "Commande trac-admin inconnue \"%(command)s\"" 1091 1096 1092 #: trac/admin/console.py:510 1093 msgid "Python with optimizations is not supported." 1094 msgstr "Python avec des optimisations n'est pas supporté." 1095 1096 #: trac/admin/console.py:524 1097 #: trac/admin/console.py:521 1097 1098 #, python-format 1098 1099 msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported." 1099 1100 msgstr "Chemin d'environnement non pris en charge « %(path)s » (non-ASCII)." 1100 1101 1101 #: trac/admin/web_ui.py:6 01102 #: trac/admin/web_ui.py:67 1102 1103 msgid "Admin" 1103 1104 msgstr "Admin." 1104 1105 1105 #: trac/admin/web_ui.py: 761106 #: trac/admin/web_ui.py:83 1106 1107 msgid "No administration panels available" 1107 1108 msgstr "Les pages d'administration ne sont pas disponibles" 1108 1109 1109 #: trac/admin/web_ui.py:9 1 trac/admin/web_ui.py:951110 #: trac/admin/web_ui.py:98 trac/admin/web_ui.py:102 1110 1111 msgid "Unknown administration panel" 1111 1112 msgstr "Page d'administration inconnue" 1112 1113 1113 #: trac/admin/web_ui.py:1 43trac/ticket/admin.py:70 trac/ticket/admin.py:941114 #: trac/admin/web_ui.py:150 trac/ticket/admin.py:70 trac/ticket/admin.py:94 1114 1115 #: trac/ticket/admin.py:467 trac/ticket/admin.py:626 trac/ticket/admin.py:690 1115 1116 #: trac/ticket/report.py:250 trac/ticket/roadmap.py:877 1116 #: trac/versioncontrol/admin.py:26 61117 #: trac/versioncontrol/admin.py:265 1117 1118 msgid "Your changes have been saved." 1118 1119 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées." 1119 1120 1120 #: trac/admin/web_ui.py:1 48trac/ticket/admin.py:661121 #: trac/admin/web_ui.py:155 trac/ticket/admin.py:66 1121 1122 msgid "" 1122 1123 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " … … 1127 1128 "sauvegardées." 1128 1129 1129 #: trac/admin/web_ui.py:1 63 trac/admin/web_ui.py:242trac/admin/web_ui.py:3551130 #: trac/admin/web_ui.py:47 4trac/prefs/templates/prefs_general.html:171131 #: trac/prefs/web_ui.py:19 11130 #: trac/admin/web_ui.py:170 trac/admin/web_ui.py:249 trac/admin/web_ui.py:355 1131 #: trac/admin/web_ui.py:475 trac/prefs/templates/prefs_general.html:17 1132 #: trac/prefs/web_ui.py:193 1132 1133 msgid "General" 1133 1134 msgstr "Général" 1134 1135 1135 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 trac/admin/web_ui.py:1 631136 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 trac/admin/web_ui.py:170 1136 1137 msgid "Basic Settings" 1137 1138 msgstr "Réglages de base" 1138 1139 1139 1140 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:20 1140 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:40 trac/admin/web_ui.py:24 21141 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:40 trac/admin/web_ui.py:249 1141 1142 msgid "Logging" 1142 1143 msgstr "Journal" 1143 1144 1144 #: trac/admin/web_ui.py:25 1trac/ticket/templates/milestone_delete.html:411145 #: trac/admin/web_ui.py:258 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 1145 1146 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:116 1146 1147 #: trac/ticket/templates/query_results.html:46 … … 1148 1149 msgstr "Aucun" 1149 1150 1150 #: trac/admin/web_ui.py:2 531151 #: trac/admin/web_ui.py:260 1151 1152 msgid "Console" 1152 1153 msgstr "Console" 1153 1154 1154 #: trac/admin/web_ui.py:2 55trac/templates/genshi/attachment.html:411155 #: trac/admin/web_ui.py:262 trac/templates/genshi/attachment.html:41 1155 1156 msgid "File" 1156 1157 msgstr "Fichier" 1157 1158 1158 #: trac/admin/web_ui.py:2 571159 #: trac/admin/web_ui.py:264 1159 1160 msgid "Syslog" 1160 1161 msgstr "Journal système" 1161 1162 1162 #: trac/admin/web_ui.py:26 01163 #: trac/admin/web_ui.py:267 1163 1164 msgid "Windows event log" 1164 1165 msgstr "Journal d'évènements Windows" 1165 1166 1166 #: trac/admin/web_ui.py:27 11167 #: trac/admin/web_ui.py:278 1167 1168 #, python-format 1168 1169 msgid "Unknown log type %(type)s" 1169 1170 msgstr "Type de journal inconnu %(type)s" 1170 1171 1171 #: trac/admin/web_ui.py:27 21172 #: trac/admin/web_ui.py:279 1172 1173 msgid "Invalid log type" 1173 1174 msgstr "Type de journal incorrect" 1174 1175 1175 #: trac/admin/web_ui.py:2 761176 #: trac/admin/web_ui.py:283 1176 1177 msgid "You must specify a log file" 1177 1178 msgstr "Vous devez définir un fichier de journal" 1178 1179 1179 #: trac/admin/web_ui.py:2 771180 #: trac/admin/web_ui.py:284 1180 1181 msgid "Missing field" 1181 1182 msgstr "Champ manquant" 1182 1183 1183 #: trac/admin/web_ui.py:28 11184 #: trac/admin/web_ui.py:288 1184 1185 #, python-format 1185 1186 msgid "Unknown log level %(level)s" 1186 1187 msgstr "Niveau de journal inconnu %(level)s" 1187 1188 1188 #: trac/admin/web_ui.py:28 21189 #: trac/admin/web_ui.py:289 1189 1190 msgid "Invalid log level" 1190 1191 msgstr "Niveau de journal incorrect" 1191 1192 1192 #: trac/admin/web_ui.py: 2971193 #: trac/admin/web_ui.py:304 1193 1194 #, python-format 1194 1195 msgid "" … … 1210 1211 msgstr "Action inconnue" 1211 1212 1212 #: trac/admin/web_ui.py:384 trac/admin/web_ui.py:43 71213 #: trac/admin/web_ui.py:384 trac/admin/web_ui.py:438 1213 1214 #, python-format 1214 1215 msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." … … 1218 1219 #, python-format 1219 1220 msgid "" 1220 "The subject %(subject)s was not added to the group %(group)s because the " 1221 "group has %(perm)s permission and users cannot grant permissions they " 1222 "don't possess." 1223 msgstr "" 1224 "Le sujet %(subject)s n'a pas été ajouté au groupe %(group)s car le groupe" 1225 " a la permission %(perm)s et les utilisateurs ne peuvent pas accorder de " 1226 "permissions qu'ils ne possèdent pas." 1227 1228 #: trac/admin/web_ui.py:404 1221 "The subject %(subject)s was not added to the group %(group)s. The group " 1222 "has %(perm)s permission and you cannot grant permissions you don't " 1223 "possess." 1224 msgstr "" 1225 1226 #: trac/admin/web_ui.py:405 1229 1227 #, python-format 1230 1228 msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." 1231 1229 msgstr "Le sujet %(subject)s a été ajouté au groupe %(group)s" 1232 1230 1233 #: trac/admin/web_ui.py:41 41231 #: trac/admin/web_ui.py:415 1234 1232 #, python-format 1235 1233 msgid "The subject %(subject)s does not have any permissions." 1236 1234 msgstr "Le sujet %(subject)s n'a aucune permission." 1237 1235 1238 #: trac/admin/web_ui.py:42 61236 #: trac/admin/web_ui.py:427 1239 1237 #, python-format 1240 1238 msgid "" … … 1246 1244 "pas." 1247 1245 1248 #: trac/admin/web_ui.py:45 21246 #: trac/admin/web_ui.py:453 1249 1247 msgid "The selected permissions have been revoked." 1250 1248 msgstr "Les permissions sélectionnées ont été révoquées." 1251 1249 1252 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 trac/admin/web_ui.py:47 41250 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 trac/admin/web_ui.py:475 1253 1251 msgid "Plugins" 1254 1252 msgstr "Extensions" 1255 1253 1256 #: trac/admin/web_ui.py:50 61254 #: trac/admin/web_ui.py:507 1257 1255 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 1258 1256 msgstr "" … … 1260 1258 "\"ou un « egg » (paquet)" 1261 1259 1262 #: trac/admin/web_ui.py:51 11260 #: trac/admin/web_ui.py:512 1263 1261 #, python-format 1264 1262 msgid "Plugin %(name)s already installed" 1265 1263 msgstr "L'extension %(name)s est déjà installée" 1266 1264 1267 #: trac/admin/web_ui.py:58 01265 #: trac/admin/web_ui.py:581 1268 1266 msgid "The following component has been disabled:" 1269 1267 msgid_plural "The following components have been disabled:" … … 1271 1269 msgstr[1] "Les composants suivants ont été désactivés :" 1272 1270 1273 #: trac/admin/web_ui.py:58 51271 #: trac/admin/web_ui.py:586 1274 1272 msgid "The following component has been enabled:" 1275 1273 msgid_plural "The following components have been enabled:" … … 1319 1317 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:141 1320 1318 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:76 1321 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 111319 #: trac/ticket/templates/ticket.html:320 1322 1320 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:178 1323 1321 msgid "Description:" … … 1325 1323 1326 1324 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:48 1327 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:1 011325 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:118 1328 1326 msgid "Default handler:" 1329 1327 msgstr "Gestionnaire par défaut :" … … 1335 1333 1336 1334 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:72 1337 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:17 trac/prefs/web_ui.py:2 081335 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:17 trac/prefs/web_ui.py:210 1338 1336 msgid "Localization" 1339 1337 msgstr "Localisation" … … 1404 1402 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:161 1405 1403 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:92 1406 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:2 351404 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:247 1407 1405 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:143 1408 1406 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:132 … … 1471 1469 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:84 1472 1470 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:108 1473 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 451471 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:234 1474 1472 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:107 1475 1473 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:92 … … 1521 1519 1522 1520 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 1523 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 91521 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1524 1522 msgid "Subject" 1525 1523 msgstr "Sujet" 1526 1524 1527 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:14 41525 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:142 1528 1526 msgid "You don't have permission to revoke this action" 1529 1527 msgstr "vous n'avez pas la permission de révoquer cette action" 1530 1528 1531 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:1 511529 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:149 1532 1530 #, python-format 1533 1531 msgid "%(action)s is no longer defined" 1534 1532 msgstr "%(action)s n'est plus défini" 1535 1533 1536 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:1 601534 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:158 1537 1535 msgid "No permissions" 1538 1536 msgstr "Pas de permissions" 1539 1537 1540 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 61538 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:164 1541 1539 msgid "Group Membership" 1542 1540 msgstr "Appartenance aux groupes" 1543 1541 1544 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 91542 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1545 1543 msgid "Group" 1546 1544 msgstr "Groupe" 1547 1545 1548 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:19 41546 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:190 1549 1547 msgid "No group memberships" 1550 1548 msgstr "Aucun groupe n'est défini" 1551 1549 1552 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 2011550 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:197 1553 1551 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:144 1554 1552 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:133 … … 1559 1557 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" 1560 1558 1561 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:20 81559 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:204 1562 1560 #, fuzzy 1563 1561 msgid "" … … 1569 1567 " car il sont réservés aux noms de permissions." 1570 1568 1571 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 71569 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:213 1572 1570 #, python-format 1573 1571 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using permissions." … … 1584 1582 1585 1583 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87 1586 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 341584 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:244 1587 1585 msgid "File:" 1588 1586 msgid_plural "Files:" … … 1615 1613 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:131 1616 1614 #: trac/templates/diff_view.html:100 trac/templates/genshi/diff_view.html:60 1617 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 021615 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:212 1618 1616 msgid "Author:" 1619 1617 msgstr "Auteur :" 1620 1618 1621 1619 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:143 1620 msgid "Maintainer:" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:155 1622 1624 msgid "Home page:" 1623 1625 msgstr "Page d'accueil :" 1624 1626 1625 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 501627 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:162 1626 1628 msgid "License:" 1627 1629 msgstr "Licence :" 1628 1630 1629 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 60trac/ticket/admin.py:801630 #: trac/ticket/api.py:3 661631 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:172 trac/ticket/admin.py:80 1632 #: trac/ticket/api.py:370 1631 1633 msgid "Component" 1632 1634 msgstr "Composant" 1633 1635 1634 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 621636 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:174 1635 1637 msgid "Show all descriptions" 1636 1638 msgstr "Montrer toutes les descriptions" 1637 1639 1638 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 651640 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:177 1639 1641 msgid "Hide all descriptions" 1640 1642 msgstr "Cacher toutes les descriptions" 1641 1643 1642 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 701644 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:182 1643 1645 msgid "Enabled" 1644 1646 msgstr "Activé" 1645 1647 1646 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:2 421648 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:254 1647 1649 #, python-format 1648 1650 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using plugins." 1649 1651 msgstr "" 1650 1652 1651 #: trac/db/api.py:51 11653 #: trac/db/api.py:515 1652 1654 #, python-format 1653 1655 msgid "Need to downgrade %(name)s." 1654 1656 msgstr "Besoin de déclasser (downgrader) %(name)s." 1655 1656 #: trac/db/api.py:5341657 #, python-format1658 msgid "No upgrade package %(pkg)s"1659 msgstr "Aucun paquet de mise à niveau %(pkg)s"1660 1657 1661 1658 #: trac/db/api.py:538 … … 1693 1690 "données. Veuillez vous référer aux %(doc)s pour de l'aide." 1694 1691 1695 #: trac/db/api.py:735 trac/versioncontrol/admin.py:32 91692 #: trac/db/api.py:735 trac/versioncontrol/admin.py:328 1696 1693 msgid "documentation" 1697 1694 msgstr "documentation" … … 1701 1698 msgstr "Documentation des chaînes de connexion à la base de données" 1702 1699 1703 #: trac/db/mysql_backend.py:27 1trac/db/postgres_backend.py:2781700 #: trac/db/mysql_backend.py:276 trac/db/postgres_backend.py:278 1704 1701 #: trac/db/postgres_backend.py:314 1705 1702 #, python-format … … 1707 1704 msgstr "Échec de la commande « %(path)s » : %(msg)s" 1708 1705 1709 #: trac/db/mysql_backend.py:2 751706 #: trac/db/mysql_backend.py:280 1710 1707 #, python-format 1711 1708 msgid "mysqldump failed: %(msg)s" 1712 1709 msgstr "La commande « mysqldump » à échoué : %(msg)s" 1713 1710 1714 #: trac/db/mysql_backend.py:2 77trac/db/postgres_backend.py:2841711 #: trac/db/mysql_backend.py:282 trac/db/postgres_backend.py:284 1715 1712 #: trac/db/sqlite_backend.py:270 1716 1713 msgid "No destination file created" 1717 1714 msgstr "Le fichier destination n'a pas été créé" 1718 1715 1719 #: trac/db/mysql_backend.py:3 181716 #: trac/db/mysql_backend.py:323 1720 1717 #, python-format 1721 1718 msgid "" … … 1729 1726 "transactions : %(tables)s" 1730 1727 1731 #: trac/db/mysql_backend.py:3 271728 #: trac/db/mysql_backend.py:332 1732 1729 #, python-format 1733 1730 msgid "" … … 1739 1736 "%(tables)s" 1740 1737 1741 #: trac/db/mysql_backend.py:3 421738 #: trac/db/mysql_backend.py:351 1742 1739 #, python-format 1743 1740 msgid "" … … 1749 1746 "InnoDB ou bien NDB." 1750 1747 1751 #: trac/db/mysql_backend.py:3 481748 #: trac/db/mysql_backend.py:357 1752 1749 #, python-format 1753 1750 msgid "" … … 1759 1756 "moteur de stockage InnoDB ou bien NDB." 1760 1757 1761 #: trac/db/mysql_backend.py:36 01758 #: trac/db/mysql_backend.py:369 1762 1759 #, python-format 1763 1760 msgid "" … … 1838 1835 msgstr "PRAGMA journal_mode `%(value)s` n'est pas supporté par SQLite %(version)s" 1839 1836 1840 #: trac/mimeview/api.py:69 7 trac/mimeview/api.py:7151837 #: trac/mimeview/api.py:698 trac/mimeview/api.py:716 1841 1838 #, python-format 1842 1839 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 1843 1840 msgstr "Pas de conversion MIME disponible de %(old)s à %(new)s" 1844 1841 1845 #: trac/mimeview/api.py:80 01842 #: trac/mimeview/api.py:801 1846 1843 #, python-format 1847 1844 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 1848 1845 msgstr "L'aperçu HTML avec %(renderer)s a échoué (%(err)s)" 1849 1846 1850 #: trac/mimeview/api.py:85 21847 #: trac/mimeview/api.py:853 1851 1848 #, python-format 1852 1849 msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" 1853 1850 msgstr "Impossible d'annoter avec %(annotator)s : %(error)s" 1854 1851 1855 #: trac/mimeview/api.py:105 4 trac/templates/error.html:2621852 #: trac/mimeview/api.py:1055 trac/templates/error.html:263 1856 1853 #: trac/templates/genshi/error.html:163 1857 1854 msgid "Line" 1858 1855 msgstr "Ligne" 1859 1856 1860 #: trac/mimeview/api.py:105 41857 #: trac/mimeview/api.py:1055 1861 1858 msgid "Line numbers" 1862 1859 msgstr "Numéros de lignes" … … 1880 1877 msgstr "Coloration syntaxique" 1881 1878 1882 #: trac/mimeview/pygments.py:146 trac/notification/prefs.py:6 81883 #: trac/prefs/web_ui.py: 2941879 #: trac/mimeview/pygments.py:146 trac/notification/prefs.py:67 1880 #: trac/prefs/web_ui.py:304 1884 1881 msgid "Your preferences have been saved." 1885 1882 msgstr "Vos préférences ont été enregistrées." … … 1912 1909 msgstr "Aperçu :" 1913 1910 1914 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:7 11911 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:75 1915 1912 #, python-format 1916 1913 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using syntax coloring." … … 1922 1919 msgstr "Réglage de l'encodage du courriel non valide : %(mime_encoding)s" 1923 1920 1924 #: trac/notification/mail.py:1 011921 #: trac/notification/mail.py:110 1925 1922 msgid "Header length is too short" 1926 1923 msgstr "La longueur de l'en-tête est trop courte" 1927 1924 1928 #: trac/notification/mail.py: 1621925 #: trac/notification/mail.py:230 1929 1926 #, fuzzy, python-format 1930 1927 msgid "Unknown hash type '%(type)s'" 1931 1928 msgstr "Type de journal inconnu %(type)s" 1932 1929 1933 #: trac/notification/mail.py: 5081930 #: trac/notification/mail.py:630 1934 1931 #, python-format 1935 1932 msgid "" … … 1940 1937 "%(option1)s ou %(option2)s dans votre configuration." 1941 1938 1942 #: trac/notification/mail.py: 5131939 #: trac/notification/mail.py:635 1943 1940 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 1944 1941 msgstr "TLS activé mais le serveur ne gère pas le TLS" 1945 1942 1946 #: trac/notification/mail.py: 5651943 #: trac/notification/mail.py:687 1947 1944 #, python-format 1948 1945 msgid "" … … 1953 1950 "configuration." 1954 1951 1955 #: trac/notification/prefs.py:5 81952 #: trac/notification/prefs.py:57 1956 1953 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:17 1957 1954 msgid "Notifications" 1958 1955 msgstr "Notifications" 1959 1956 1960 #: trac/notification/prefs.py:11 51957 #: trac/notification/prefs.py:114 1961 1958 msgid "Notify" 1962 1959 msgstr "Notifier" 1963 1960 1964 #: trac/notification/prefs.py:11 61961 #: trac/notification/prefs.py:115 1965 1962 msgid "Never notify" 1966 1963 msgstr "Ne jamais notifier" 1967 1964 1968 #: trac/notification/prefs.py:20 91965 #: trac/notification/prefs.py:201 1969 1966 msgid "" 1970 1967 "Display a list of all installed notification subscribers, including\n" … … 1988 1985 "abonnés si l'option `PythonOptimize` est activée pour mod_python !" 1989 1986 1990 #: trac/notification/prefs.py:2 331987 #: trac/notification/prefs.py:225 1991 1988 msgid "Subscriber" 1992 1989 msgstr "Abonné" 1993 1990 1994 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 101991 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:109 1995 1992 msgid "Subscriptions" 1996 1993 msgstr "Abonnements" 1997 1994 1998 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:11 61995 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:115 1999 1996 msgid "Format:" 2000 1997 msgstr "Format :" 2001 1998 2002 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:11 91999 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:118 2003 2000 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:207 2004 2001 msgid "Default format" 2005 2002 msgstr "Format par défaut" 2006 2003 2007 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:130 2008 msgid "Save format" 2009 msgstr "Format de sauvegarder" 2010 2011 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:132 2012 msgid "Save" 2013 msgstr "Sauvegarder" 2014 2015 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:136 2004 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:126 2016 2005 #, python-format 2017 2006 msgid "Configure the format of your %(distributor)s notifications." 2018 2007 msgstr "Configurer le format de vos notifications %(distributor)s." 2019 2008 2020 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 452009 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:135 2021 2010 msgid "Subscription rules:" 2022 2011 msgstr "Règles d'abonnement :" 2023 2012 2024 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:147 2025 msgid "Subscription rules" 2026 msgstr "Règles d'abonnement" 2027 2028 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:155 2029 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:199 2013 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:144 2014 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:188 2030 2015 msgid "Move rule up" 2031 2016 msgstr "Bouger règle vers haut" 2032 2017 2033 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 642034 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html: 2072018 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:153 2019 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:196 2035 2020 msgid "Move rule down" 2036 2021 msgstr "Bouger règle vers bas" 2037 2022 2038 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 732039 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 152023 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:162 2024 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:204 2040 2025 msgid "Delete rule" 2041 2026 msgstr "Supprimer règle" 2042 2027 2043 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 792044 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 792028 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:168 2029 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:268 2045 2030 #, fuzzy, python-format 2046 2031 msgid "%(key)s: %(value)s" 2047 2032 msgstr "%(title)s : %(message)s" 2048 2033 2049 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 442034 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:233 2050 2035 msgid "Add rule" 2051 2036 msgstr "Ajouter règle" 2052 2037 2053 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 482038 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:237 2054 2039 #, python-format 2055 2040 msgid "" … … 2061 2046 " appliquée." 2062 2047 2063 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 582048 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:247 2064 2049 msgid "Never notify: I update a ticket" 2065 2050 msgstr "" 2066 2051 2067 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 612052 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:250 2068 2053 msgid "Notify: Any ticket changes" 2069 2054 msgstr "" 2070 2055 2071 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 632056 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:252 2072 2057 #, python-format 2073 2058 msgid "" … … 2076 2061 msgstr "" 2077 2062 2078 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 752063 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:264 2079 2064 msgid "Default rules:" 2080 2065 msgstr "Règles par défaut :" 2081 2066 2082 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 872067 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:276 2083 2068 msgid "" 2084 2069 "These default rules have been configured by the site administrator. " … … 2086 2071 msgstr "" 2087 2072 2088 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 962073 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:285 2089 2074 #, python-format 2090 2075 msgid "" … … 2093 2078 msgstr "" 2094 2079 2095 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:30 62080 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:303 2096 2081 #, python-format 2097 2082 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using notifications." 2098 2083 msgstr "" 2099 2084 2100 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:315 2101 #: trac/prefs/templates/prefs.html:75 trac/templates/genshi/prefs.html:48 2102 msgid "Save changes" 2103 msgstr "Enregistrer les modifications" 2104 2105 #: trac/prefs/templates/prefs.html:31 trac/prefs/web_ui.py:49 2085 #: trac/prefs/templates/prefs.html:31 trac/prefs/web_ui.py:51 2106 2086 #: trac/templates/attachment.html:73 trac/templates/genshi/prefs.html:26 2107 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 295 trac/ticket/templates/ticket.html:4232108 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 112109 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:7 22087 #: trac/ticket/templates/ticket.html:304 trac/ticket/templates/ticket.html:432 2088 #: trac/ticket/templates/ticket.html:520 2089 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:71 2110 2090 msgid "Preferences" 2111 2091 msgstr "Préférences" 2112 2092 2113 #: trac/prefs/web_ui.py:6 62093 #: trac/prefs/web_ui.py:68 2114 2094 msgid "No preference panels available" 2115 2095 msgstr "" 2116 2096 2117 #: trac/prefs/web_ui.py: 892097 #: trac/prefs/web_ui.py:91 2118 2098 #, python-format 2119 2099 msgid "Unknown preference panel '%(panel)s'" 2120 2100 msgstr "" 2121 2101 2122 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:17 trac/prefs/web_ui.py:16 42102 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:17 trac/prefs/web_ui.py:166 2123 2103 msgid "Advanced" 2124 2104 msgstr "Avancé" 2125 2105 2126 #: trac/prefs/web_ui.py:1 792106 #: trac/prefs/web_ui.py:181 2127 2107 msgid "The session has been loaded." 2128 2108 msgstr "La session a été activée." 2129 2109 2130 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:17 trac/prefs/web_ui.py:25 52110 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:17 trac/prefs/web_ui.py:256 2131 2111 msgid "User Interface" 2132 2112 msgstr "Interface utilisateur" 2113 2114 #: trac/prefs/web_ui.py:291 2115 #, python-format 2116 msgid "Discarded invalid value \"%(val)s\" for auto preview timeout." 2117 msgstr "" 2133 2118 2134 2119 #: trac/prefs/templates/prefs.html:19 trac/templates/genshi/prefs.html:20 … … 2151 2136 " de vos visites ultérieures." 2152 2137 2138 #: trac/prefs/templates/prefs.html:75 trac/templates/genshi/prefs.html:48 2139 msgid "Save changes" 2140 msgstr "Enregistrer les modifications" 2141 2153 2142 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:28 2154 2143 msgid "Session key:" … … 2370 2359 " Ceci permet de réduire la verbosité des pages." 2371 2360 2372 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:104 2361 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:100 2362 msgid "Auto preview timeout:" 2363 msgstr "" 2364 2365 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:106 2366 #, python-format 2367 msgid "" 2368 "Defaults to the site-configured value (%(default_auto_preview_timeout)s " 2369 "seconds) when empty. Set to 0 to disable autopreview." 2370 msgstr "" 2371 2372 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:121 2373 2373 #, python-format 2374 2374 msgid "Default (%(handler)s)" 2375 2375 msgstr "Par défaut (%(handler)s)" 2376 2376 2377 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:1 172377 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:134 2378 2378 #, python-format 2379 2379 msgid "%(handler)s is not a valid IRequestHandler or is not enabled." … … 2411 2411 msgstr "La page %(page)s est hors de portée." 2412 2412 2413 #: trac/search/web_ui.py:260 trac/ticket/query.py:8 27trac/ticket/report.py:4682413 #: trac/search/web_ui.py:260 trac/ticket/query.py:852 trac/ticket/report.py:468 2414 2414 #, python-format 2415 2415 msgid "Page %(num)d" 2416 2416 msgstr "Page %(num)d" 2417 2417 2418 #: trac/search/web_ui.py:273 trac/ticket/query.py:8 14trac/ticket/report.py:4592418 #: trac/search/web_ui.py:273 trac/ticket/query.py:839 trac/ticket/report.py:459 2419 2419 msgid "Next Page" 2420 2420 msgstr "Page suivante" 2421 2421 2422 #: trac/search/web_ui.py:279 trac/ticket/query.py:8 19trac/ticket/report.py:4622422 #: trac/search/web_ui.py:279 trac/ticket/query.py:844 trac/ticket/report.py:462 2423 2423 msgid "Previous Page" 2424 2424 msgstr "Page précédente" … … 2547 2547 2548 2548 #: trac/templates/attachment.html:67 trac/templates/genshi/attachment.html:49 2549 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 84 trac/ticket/templates/ticket.html:4992550 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:6 42549 #: trac/ticket/templates/ticket.html:293 trac/ticket/templates/ticket.html:508 2550 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:63 2551 2551 msgid "Your email or username:" 2552 2552 msgstr "Adresse électronique ou nom d'utilisateur :" 2553 2553 2554 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/ticket/templates/ticket.html: 2972555 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 132554 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/ticket/templates/ticket.html:306 2555 #: trac/ticket/templates/ticket.html:522 2556 2556 #, fuzzy, python-format 2557 2557 msgid "E-mail address and name can be saved in the %(preferences)s." … … 2584 2584 #: trac/templates/attachment.html:154 trac/templates/genshi/attachment.html:108 2585 2585 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:31 2586 #: trac/templates/list_of_attachments.html:30 trac/util/text.py:7 402586 #: trac/templates/list_of_attachments.html:30 trac/util/text.py:759 2587 2587 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:274 2588 2588 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:29 … … 2615 2615 msgid "Property %(name)s deleted" 2616 2616 msgstr "Propriété %(name)s supprimée" 2617 2618 #: trac/templates/diff_div.html:126 trac/templates/genshi/diff_div.html:952619 msgid "Differences"2620 msgstr "Différences"2621 2617 2622 2618 #: trac/templates/diff_options.html:17 … … 2670 2666 #: trac/templates/diff_options.html:66 2671 2667 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:61 2672 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:7 62673 #: trac/ticket/templates/query.html:33 42668 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:78 2669 #: trac/ticket/templates/query.html:330 2674 2670 #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 2675 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:4 42671 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 2676 2672 #: trac/timeline/templates/timeline.html:65 2677 2673 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117 … … 2686 2682 2687 2683 #: trac/templates/diff_view.html:53 trac/ticket/templates/ticket_box.html:78 2688 #: trac/ticket/web_ui.py:99 0 trac/ticket/web_ui.py:11232684 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 2689 2685 msgid "Initial Version" 2690 2686 msgstr "Version initiale" … … 2701 2697 2702 2698 #: trac/templates/diff_view.html:88 trac/templates/genshi/diff_view.html:52 2703 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 872699 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:197 2704 2700 msgid "Timestamp:" 2705 2701 msgstr "Timestamp :" … … 2718 2714 2719 2715 #: trac/templates/diff_view.html:109 trac/templates/genshi/diff_view.html:65 2720 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html: 282716 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:52 2721 2717 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:10 2722 2718 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:128 … … 2728 2724 #: trac/templates/history_view.html:87 2729 2725 #: trac/ticket/templates/report_list.html:141 2730 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:11 12731 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:21 62726 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:112 2727 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:213 2732 2728 msgid "Edit" 2733 2729 msgstr "Modifier" 2734 2730 2735 2731 #: trac/templates/diff_view.html:128 trac/templates/genshi/diff_view.html:73 2736 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2932732 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:303 2737 2733 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:123 2738 2734 msgid "Legend:" … … 2740 2736 2741 2737 #: trac/templates/diff_view.html:130 trac/templates/genshi/diff_view.html:75 2742 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2952738 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:305 2743 2739 msgid "Unmodified" 2744 2740 msgstr "Sans modification" 2745 2741 2746 2742 #: trac/templates/diff_view.html:131 trac/templates/genshi/diff_view.html:76 2747 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2962743 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:306 2748 2744 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:125 2749 2745 msgid "Added" … … 2751 2747 2752 2748 #: trac/templates/diff_view.html:132 trac/templates/genshi/diff_view.html:77 2753 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2972749 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:307 2754 2750 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127 2755 2751 msgid "Removed" … … 2757 2753 2758 2754 #: trac/templates/diff_view.html:133 trac/templates/genshi/diff_view.html:78 2759 #: trac/ticket/api.py: 3962760 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2992761 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 trac/wiki/admin.py:1 952755 #: trac/ticket/api.py:400 2756 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:309 2757 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 trac/wiki/admin.py:178 2762 2758 msgid "Modified" 2763 2759 msgstr "Modifié" … … 2779 2775 #: trac/templates/genshi/history_view.html:45 2780 2776 #: trac/templates/history_view.html:56 trac/ticket/admin.py:453 2781 #: trac/ticket/api.py:3 672777 #: trac/ticket/api.py:371 2782 2778 msgid "Version" 2783 2779 msgstr "Version" … … 2794 2790 2795 2791 #: trac/templates/environment_info.html:75 2796 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:61 trac/web/main.py:76 62797 #: trac/web/main.py:77 22792 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:61 trac/web/main.py:765 2793 #: trac/web/main.py:771 2798 2794 msgid "N/A" 2799 2795 msgstr "Non disponible" … … 2829 2825 msgstr "Section" 2830 2826 2831 #: trac/templates/environment_info.html:122 trac/templates/error.html:28 52827 #: trac/templates/environment_info.html:122 trac/templates/error.html:286 2832 2828 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:97 2833 2829 #: trac/templates/genshi/error.html:175 … … 2837 2833 #: trac/templates/error.html:17 trac/templates/genshi/error.html:20 2838 2834 #: trac/templates/genshi/index.html:28 trac/templates/index.html:26 2839 #: trac/web/api.py:2 682835 #: trac/web/api.py:270 2840 2836 msgid "Error" 2841 2837 msgstr "Erreur" 2842 2838 2843 #: trac/templates/error.html:9 4trac/templates/genshi/error.html:742839 #: trac/templates/error.html:95 trac/templates/genshi/error.html:74 2844 2840 msgid "Create" 2845 2841 msgstr "Créer" 2846 2842 2847 #: trac/templates/error.html:1 09trac/templates/genshi/error.html:912843 #: trac/templates/error.html:110 trac/templates/genshi/error.html:91 2848 2844 msgid "Oops…" 2849 2845 msgstr "Aïe…" 2850 2846 2851 #: trac/templates/error.html:11 1trac/templates/genshi/error.html:932847 #: trac/templates/error.html:112 trac/templates/genshi/error.html:93 2852 2848 msgid "Trac detected an internal error:" 2853 2849 msgstr "Trac a detecté une erreur interne :" 2854 2850 2855 #: trac/templates/error.html:11 62851 #: trac/templates/error.html:117 2856 2852 #, fuzzy 2857 2853 msgid "Trac administrator" 2858 2854 msgstr "Administration" 2859 2855 2860 #: trac/templates/error.html:12 42856 #: trac/templates/error.html:125 2861 2857 #, fuzzy, python-format 2862 2858 msgid "" … … 2870 2866 " renseignement lui permettant de reproduire ce problème." 2871 2867 2872 #: trac/templates/error.html:13 62868 #: trac/templates/error.html:137 2873 2869 #, fuzzy, python-format 2874 2870 msgid "To that end, you could %(create_a_ticket)s a ticket." 2875 2871 msgstr "À cette effet, vous pourriez %(create)s un ticket." 2876 2872 2877 #: trac/templates/error.html:14 4trac/templates/genshi/error.html:1082873 #: trac/templates/error.html:145 trac/templates/genshi/error.html:108 2878 2874 msgid "The action that triggered the error was:" 2879 2875 msgstr "L'erreur a été déclenchée par l'action :" 2880 2876 2881 #: trac/templates/error.html:15 0trac/templates/genshi/error.html:1122877 #: trac/templates/error.html:151 trac/templates/genshi/error.html:112 2882 2878 #: trac/templates/genshi/error.html:117 2883 2879 msgid "This is probably a local installation issue." … … 2886 2882 "Trac." 2887 2883 2888 #: trac/templates/error.html:15 62884 #: trac/templates/error.html:157 2889 2885 #, fuzzy, python-format 2890 2886 msgid "" … … 2896 2892 " le problème." 2897 2893 2898 #: trac/templates/error.html:16 7trac/templates/genshi/error.html:1242894 #: trac/templates/error.html:168 trac/templates/genshi/error.html:124 2899 2895 msgid "Found a bug in Trac?" 2900 2896 msgstr "Vous avez découvert un bug dans Trac ?" 2901 2897 2902 #: trac/templates/error.html:1 69trac/templates/genshi/error.html:1252898 #: trac/templates/error.html:170 trac/templates/genshi/error.html:125 2903 2899 #, fuzzy 2904 2900 msgid "" … … 2910 2906 "l'équipe de développement de Trac." 2911 2907 2912 #: trac/templates/error.html:18 0trac/templates/genshi/error.html:1282908 #: trac/templates/error.html:181 trac/templates/genshi/error.html:128 2913 2909 #, python-format 2914 2910 msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." 2915 2911 msgstr "Notez que l'extension %(name)s semble être impliquée." 2916 2912 2917 #: trac/templates/error.html:18 6trac/templates/genshi/error.html:1312913 #: trac/templates/error.html:187 trac/templates/genshi/error.html:131 2918 2914 msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" 2919 2915 msgstr "Notez que les extensions suivantes semblent être impliquées :" 2920 2916 2921 #: trac/templates/error.html:19 4trac/templates/genshi/error.html:1352917 #: trac/templates/error.html:195 trac/templates/genshi/error.html:135 2922 2918 msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." 2923 2919 msgstr "Veuillez rapporter ce problème au responsable de l'extension." 2924 2920 2925 #: trac/templates/error.html:20 32921 #: trac/templates/error.html:204 2926 2922 #, fuzzy 2927 2923 msgid "searching" 2928 2924 msgstr "chercher" 2929 2925 2930 #: trac/templates/error.html:20 62926 #: trac/templates/error.html:207 2931 2927 #, python-format 2932 2928 msgid "%(searching)s for similar issues" 2933 2929 msgstr "" 2934 2930 2935 #: trac/templates/error.html:21 02931 #: trac/templates/error.html:211 2936 2932 msgid "mailing list" 2937 2933 msgstr "" 2938 2934 2939 #: trac/templates/error.html:21 32935 #: trac/templates/error.html:214 2940 2936 #, python-format 2941 2937 msgid "" … … 2947 2943 msgstr "" 2948 2944 2949 #: trac/templates/error.html:22 6trac/templates/genshi/error.html:1462945 #: trac/templates/error.html:227 trac/templates/genshi/error.html:146 2950 2946 #, fuzzy, python-format 2951 2947 msgid "" … … 2957 2953 "problème et expliquer comment le reproduire." 2958 2954 2959 #: trac/templates/error.html:23 6trac/templates/genshi/error.html:1502955 #: trac/templates/error.html:237 trac/templates/genshi/error.html:150 2960 2956 msgid "Python Traceback" 2961 2957 msgstr "Pile d'appel Python" 2962 2958 2963 #: trac/templates/error.html:23 8trac/templates/genshi/error.html:1512959 #: trac/templates/error.html:239 trac/templates/genshi/error.html:151 2964 2960 msgid "Most recent call last:" 2965 2961 msgstr "L'appel le plus récent apparaît en dernier :" 2966 2962 2967 #: trac/templates/error.html:2 492963 #: trac/templates/error.html:250 2968 2964 #, fuzzy, python-format 2969 2965 msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in" 2970 2966 msgstr "Fichier « %(file)s », ligne %(line)s, dans %(function)s" 2971 2967 2972 #: trac/templates/error.html:2 59trac/templates/genshi/error.html:1612968 #: trac/templates/error.html:260 trac/templates/genshi/error.html:161 2973 2969 msgid "Code fragment:" 2974 2970 msgstr "Fragment du code :" 2975 2971 2976 #: trac/templates/error.html:28 1trac/templates/genshi/error.html:1732972 #: trac/templates/error.html:282 trac/templates/genshi/error.html:173 2977 2973 msgid "Local variables:" 2978 2974 msgstr "Variables locales :" 2979 2975 2980 #: trac/templates/error.html:30 6trac/templates/genshi/error.html:1872976 #: trac/templates/error.html:307 trac/templates/genshi/error.html:187 2981 2977 #, python-format 2982 2978 msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s" 2983 2979 msgstr "Fichier « %(file)s », ligne %(line)s, dans %(function)s" 2984 2980 2985 #: trac/templates/error.html:32 1trac/templates/genshi/error.html:1902981 #: trac/templates/error.html:322 trac/templates/genshi/error.html:190 2986 2982 msgid "Switch to plain text view" 2987 2983 msgstr "Basculer en vue texte brut" 2988 2984 2989 #: trac/templates/error.html:32 32985 #: trac/templates/error.html:324 2990 2986 #, fuzzy 2991 2987 msgid "Switch to interactive view" 2992 2988 msgstr "Basculer en vue texte brut" 2993 2989 2994 #: trac/templates/error.html:33 82990 #: trac/templates/error.html:339 2995 2991 #, fuzzy, python-format 2996 2992 msgid "%(trac_guide)s — The Trac User and Administration Guide" … … 3005 3001 #: trac/templates/genshi/history_view.html:74 3006 3002 #: trac/templates/history_view.html:49 trac/templates/history_view.html:98 3007 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9 13003 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:92 3008 3004 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:140 3009 3005 msgid "View changes" 3010 3006 msgstr "Voir les différences" 3011 3012 #: trac/templates/genshi/history_view.html:413013 #: trac/templates/history_view.html:523014 msgid "Change history"3015 msgstr "Historique des modifications"3016 3007 3017 3008 #: trac/templates/genshi/history_view.html:48 … … 3035 3026 msgstr "Rechercher dans %(project)s" 3036 3027 3037 #: trac/templates/genshi/layout.html:95 trac/templates/layout.html:15 53028 #: trac/templates/genshi/layout.html:95 trac/templates/layout.html:154 3038 3029 msgid "Download in other formats:" 3039 3030 msgstr "Télécharger en d'autres formats :" … … 3054 3045 #: trac/templates/list_of_attachments.html:60 3055 3046 #: trac/templates/list_of_attachments.html:79 3056 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 623047 #: trac/ticket/templates/ticket.html:571 3057 3048 msgid "Attachments" 3058 3049 msgstr "Fichiers joints" … … 3130 3121 msgstr "Recherche :" 3131 3122 3132 #: trac/templates/genshi/theme.html:51 trac/templates/theme.html:11 13123 #: trac/templates/genshi/theme.html:51 trac/templates/theme.html:113 3133 3124 msgid "Context Navigation" 3134 3125 msgstr "Navigation contextuelle" 3135 3126 3136 #: trac/templates/theme.html:14 63127 #: trac/templates/theme.html:148 3137 3128 #, fuzzy 3138 3129 msgid "Trac Powered" 3139 3130 msgstr "animé par Python" 3140 3131 3141 #: trac/templates/theme.html:15 53132 #: trac/templates/theme.html:157 3142 3133 #, fuzzy, python-format 3143 3134 msgid "Powered by %(trac_version)s By %(eo)s." … … 3162 3153 3163 3154 #: trac/templates/genshi/about.html:44 3164 #, fuzzy 3165 msgid "Please visit the Trac open source project: [1:http://trac.edgewall.org/]" 3166 msgstr "" 3167 "Consultez le site Open Source du projet Trac :\n" 3168 " [1:http://trac.edgewall.org/]" 3155 msgid "Please visit the Trac open source project: [1:https://trac.edgewall.org/]" 3156 msgstr "" 3169 3157 3170 3158 #: trac/templates/genshi/about.html:46 … … 3198 3186 msgid "File %(file)s, [1:%(size)s] (added by %(author)s, %(date)s)" 3199 3187 msgstr "Fichier %(file)s, [1:%(size)s] (ajouté par %(author)s, %(date)s)" 3188 3189 #: trac/templates/genshi/diff_div.html:95 3190 msgid "Differences" 3191 msgstr "Différences" 3200 3192 3201 3193 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:29 … … 3289 3281 msgstr "Historique des modifications pour [1:%(name)s]" 3290 3282 3283 #: trac/templates/genshi/history_view.html:41 3284 msgid "Change history" 3285 msgstr "Historique des modifications" 3286 3291 3287 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:27 3292 3288 #, python-format … … 3316 3312 msgstr "Essayez plutôt de [1:télécharger] le fichier." 3317 3313 3318 #: trac/templates/genshi/progress_bar_grouped.html:26 trac/web/chrome.py:110 03314 #: trac/templates/genshi/progress_bar_grouped.html:26 trac/web/chrome.py:1101 3319 3315 msgid "(none)" 3320 3316 msgstr "Aucun" … … 3352 3348 msgstr "Les composants sélectionnés ont été supprimés." 3353 3349 3354 #: trac/ticket/admin.py:200 trac/ticket/api.py:35 53350 #: trac/ticket/admin.py:200 trac/ticket/api.py:359 3355 3351 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:118 3356 3352 msgid "Owner" 3357 3353 msgstr "Propriétaire" 3358 3354 3359 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/api.py:36 53355 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/api.py:369 3360 3356 msgid "Milestone" 3361 3357 msgstr "Jalon" … … 3447 3443 msgstr "<number> doit être un numéro" 3448 3444 3449 #: trac/ticket/api.py:3 183445 #: trac/ticket/api.py:321 3450 3446 msgid "Attachment" 3451 3447 msgstr "Fichier joint" 3452 3448 3453 #: trac/ticket/api.py:3 483449 #: trac/ticket/api.py:352 3454 3450 msgid "Summary" 3455 3451 msgstr "Résumé" 3456 3452 3457 #: trac/ticket/api.py:35 03453 #: trac/ticket/api.py:354 3458 3454 msgid "Reporter" 3459 3455 msgstr "Rapporteur" 3460 3456 3461 #: trac/ticket/api.py:36 2 trac/versioncontrol/admin.py:1243457 #: trac/ticket/api.py:366 trac/versioncontrol/admin.py:123 3462 3458 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 3463 3459 msgid "Type" 3464 3460 msgstr "Type" 3465 3461 3466 #: trac/ticket/api.py:36 33462 #: trac/ticket/api.py:367 3467 3463 msgid "Status" 3468 3464 msgstr "Status" 3469 3465 3470 #: trac/ticket/api.py:36 4 trac/ticket/model.py:9113466 #: trac/ticket/api.py:368 trac/ticket/model.py:920 3471 3467 msgid "Priority" 3472 3468 msgstr "Priorité" 3473 3469 3474 #: trac/ticket/api.py:3 68 trac/ticket/model.py:9163470 #: trac/ticket/api.py:372 trac/ticket/model.py:925 3475 3471 msgid "Severity" 3476 3472 msgstr "Sévérité" 3477 3473 3478 #: trac/ticket/api.py:3 69 trac/ticket/model.py:9063474 #: trac/ticket/api.py:373 trac/ticket/model.py:915 3479 3475 msgid "Resolution" 3480 3476 msgstr "Résolution" 3481 3477 3482 #: trac/ticket/api.py:3 883478 #: trac/ticket/api.py:392 3483 3479 msgid "Keywords" 3484 3480 msgstr "Mots-clés" 3485 3481 3486 #: trac/ticket/api.py:39 0 trac/ticket/web_ui.py:15673482 #: trac/ticket/api.py:394 trac/ticket/web_ui.py:1576 3487 3483 msgid "Cc" 3488 3484 msgstr "Copie à" 3489 3485 3490 #: trac/ticket/api.py:39 43486 #: trac/ticket/api.py:398 3491 3487 msgid "Created" 3492 3488 msgstr "Créé" 3493 3489 3494 #: trac/ticket/api.py:5 163490 #: trac/ticket/api.py:524 3495 3491 #, fuzzy, python-format 3496 3492 msgid "\"%(value)s\" is not a valid value" 3497 3493 msgstr "%(name)s n'est pas une action valide" 3498 3494 3499 #: trac/ticket/api.py:5 193495 #: trac/ticket/api.py:527 3500 3496 msgid "field cannot be empty" 3501 3497 msgstr "" 3502 3498 3503 #: trac/ticket/api.py:5 23 trac/ticket/api.py:531 trac/ticket/api.py:5403504 #: trac/ticket/api.py:5 643499 #: trac/ticket/api.py:531 trac/ticket/api.py:539 trac/ticket/api.py:548 3500 #: trac/ticket/api.py:572 3505 3501 #, fuzzy, python-format 3506 3502 msgid "Must be less than or equal to %(num)s characters" … … 3509 3505 "à %(num)s caractères)" 3510 3506 3511 #: trac/ticket/api.py:5 293507 #: trac/ticket/api.py:537 3512 3508 msgid "Tickets must contain a summary." 3513 3509 msgstr "Les tickets doivent avoir un résumé" 3514 3510 3515 #: trac/ticket/api.py:63 03511 #: trac/ticket/api.py:638 3516 3512 #, python-format 3517 3513 msgid "Tickets %(ranges)s" 3518 3514 msgstr "Tickets %(ranges)s" 3519 3515 3520 #: trac/ticket/api.py:6 593516 #: trac/ticket/api.py:667 3521 3517 msgid "ticket comment does not exist" 3522 3518 msgstr "Le commentaire du ticket n'existe pas" 3523 3519 3524 #: trac/ticket/api.py:67 03520 #: trac/ticket/api.py:678 3525 3521 #, python-format 3526 3522 msgid "Description for #%(id)s: %(summary)s" 3527 3523 msgstr "Description pour #%(id)s: %(summary)s" 3528 3524 3529 #: trac/ticket/api.py:6 733525 #: trac/ticket/api.py:681 3530 3526 #, python-format 3531 3527 msgid "Comment %(cnum)s for #%(id)s: %(summary)s" 3532 3528 msgstr "Commentaire %(cnum)s pour #%(id)s: %(summary)s" 3533 3529 3534 #: trac/ticket/api.py:6 793530 #: trac/ticket/api.py:687 3535 3531 #, python-format 3536 3532 msgid "Comment %(cnum)s" 3537 3533 msgstr "Commentaire %(cnum)s" 3538 3534 3539 #: trac/ticket/api.py:6 833535 #: trac/ticket/api.py:691 3540 3536 msgid "no permission to view ticket" 3541 3537 msgstr "pas de permission pour voir le ticket" 3542 3538 3543 #: trac/ticket/api.py:6 863539 #: trac/ticket/api.py:694 3544 3540 msgid "ticket does not exist" 3545 3541 msgstr "Le ticket n'existe pas" 3546 3542 3547 #: trac/ticket/api.py:7 063543 #: trac/ticket/api.py:714 3548 3544 #, python-format 3549 3545 msgid "Ticket #%(shortname)s" 3550 3546 msgstr "Ticket #%(shortname)s" 3551 3547 3552 #: trac/ticket/batch.py:1 073548 #: trac/ticket/batch.py:110 3553 3549 msgid "add" 3554 3550 msgstr "ajouter" 3555 3551 3556 #: trac/ticket/batch.py:1 083552 #: trac/ticket/batch.py:111 3557 3553 msgid "remove" 3558 3554 msgstr "supprimer" 3559 3555 3560 #: trac/ticket/batch.py:1 093556 #: trac/ticket/batch.py:112 3561 3557 msgid "add / remove" 3562 3558 msgstr "ajouter / supprimer" 3563 3559 3564 #: trac/ticket/batch.py:11 03560 #: trac/ticket/batch.py:113 3565 3561 msgid "set to" 3566 3562 msgstr "égal à" 3567 3563 3568 #: trac/ticket/batch.py:18 5 trac/ticket/web_ui.py:13283564 #: trac/ticket/batch.py:188 trac/ticket/web_ui.py:1337 3569 3565 #, fuzzy, python-format 3570 3566 msgid "The ticket comment is invalid: %(message)s" 3571 3567 msgstr "Le champs %(field)s du ticket n'est pas valable : %(message)s" 3572 3568 3573 #: trac/ticket/batch.py:20 2 trac/ticket/web_ui.py:13373569 #: trac/ticket/batch.py:205 trac/ticket/web_ui.py:1346 3574 3570 #, python-format 3575 3571 msgid "The ticket field %(field)s is invalid: %(message)s" 3576 3572 msgstr "Le champs %(field)s du ticket n'est pas valable : %(message)s" 3577 3573 3578 #: trac/ticket/batch.py:2 29trac/ticket/roadmap.py:8763574 #: trac/ticket/batch.py:232 trac/ticket/roadmap.py:876 3579 3575 #: trac/ticket/roadmap.py:934 3580 3576 #, python-format … … 3586 3582 " de l'envoi des notifications : %(message)s" 3587 3583 3588 #: trac/ticket/default_workflow.py:24 93584 #: trac/ticket/default_workflow.py:247 3589 3585 msgid "from invalid state" 3590 3586 msgstr "à partir d'un état non valable" 3591 3587 3592 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 503588 #: trac/ticket/default_workflow.py:248 3593 3589 msgid "Current state no longer exists" 3594 3590 msgstr "L'état actuel n'existe plus" 3595 3591 3596 #: trac/ticket/default_workflow.py:25 23592 #: trac/ticket/default_workflow.py:250 3597 3593 msgid "The ticket will be disowned" 3598 3594 msgstr "Le ticket perdra son propriétaire" 3599 3595 3600 #: trac/ticket/default_workflow.py:27 6 trac/ticket/default_workflow.py:2903601 #: trac/ticket/default_workflow.py:30 43596 #: trac/ticket/default_workflow.py:274 trac/ticket/default_workflow.py:288 3597 #: trac/ticket/default_workflow.py:302 3602 3598 #, python-format 3603 3599 msgid "to %(owner)s" 3604 3600 msgstr "à %(owner)s" 3605 3601 3606 #: trac/ticket/default_workflow.py:27 93602 #: trac/ticket/default_workflow.py:277 3607 3603 msgid "The owner will be the specified user" 3608 3604 msgstr "Le propriétaire sera l'utilisateur indiqué" 3609 3605 3610 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 813606 #: trac/ticket/default_workflow.py:279 3611 3607 #, python-format 3612 3608 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the specified user" 3613 3609 msgstr "Le propriétaire changera de %(current_owner)s à l'utilisateur spécifié" 3614 3610 3615 #: trac/ticket/default_workflow.py:29 2 trac/ticket/default_workflow.py:3163611 #: trac/ticket/default_workflow.py:290 trac/ticket/default_workflow.py:314 3616 3612 #, python-format 3617 3613 msgid "The owner will be %(new_owner)s" 3618 3614 msgstr "Le propriétaire sera %(new_owner)s" 3619 3615 3620 #: trac/ticket/default_workflow.py:29 5 trac/ticket/default_workflow.py:3193616 #: trac/ticket/default_workflow.py:293 trac/ticket/default_workflow.py:317 3621 3617 #, python-format 3622 3618 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(new_owner)s" 3623 3619 msgstr "Le propriétaire sera changé de %(current_owner)s en %(new_owner)s" 3624 3620 3625 #: trac/ticket/default_workflow.py:30 83621 #: trac/ticket/default_workflow.py:306 3626 3622 msgid "The owner will be the selected user" 3627 3623 msgstr "Le propriétaire sera l'utilisateur choisi" 3628 3624 3629 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 103625 #: trac/ticket/default_workflow.py:308 3630 3626 #, python-format 3631 3627 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the selected user" 3632 3628 msgstr "Le propriétaire changera de %(current_owner)s à l'utilisateur sélectionné" 3633 3629 3634 #: trac/ticket/default_workflow.py:32 4 trac/ticket/default_workflow.py:3653630 #: trac/ticket/default_workflow.py:322 trac/ticket/default_workflow.py:363 3635 3631 #, python-format 3636 3632 msgid "The owner will remain %(current_owner)s" 3637 3633 msgstr "Le propriétaire restera %(current_owner)s" 3638 3634 3639 #: trac/ticket/default_workflow.py:332 3640 #, fuzzy 3635 #: trac/ticket/default_workflow.py:330 3641 3636 msgid "" 3642 3637 "Your workflow attempts to set a resolution but uses undefined resolutions" 3643 3638 " (configuration issue, please contact your Trac admin)." 3639 msgstr "" 3640 "Le flux de travail essaye d'attribuer une résolution mais utilise une " 3641 "résolution non définie (problème de configuration, contactez votre " 3642 "administrateur Trac)." 3643 3644 #: trac/ticket/default_workflow.py:335 3645 msgid "" 3646 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " 3647 "(configuration issue, please contact your Trac admin)." 3644 3648 msgstr "" 3645 3649 "Le « workflow » essaye d'attribuer une résolution mais aucune n'est " … … 3647 3651 "Trac)." 3648 3652 3649 #: trac/ticket/default_workflow.py:337 3650 msgid "" 3651 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " 3652 "(configuration issue, please contact your Trac admin)." 3653 msgstr "" 3654 "Le « workflow » essaye d'attribuer une résolution mais aucune n'est " 3655 "définie (problème de configuration, contactez votre administrateur(ice) " 3656 "Trac)." 3657 3658 #: trac/ticket/default_workflow.py:346 trac/ticket/default_workflow.py:356 3653 #: trac/ticket/default_workflow.py:344 trac/ticket/default_workflow.py:354 3659 3654 #, python-format 3660 3655 msgid "as %(resolution)s" 3661 3656 msgstr "avec la résolution « %(resolution)s »" 3662 3657 3663 #: trac/ticket/default_workflow.py:34 83658 #: trac/ticket/default_workflow.py:346 3664 3659 #, python-format 3665 3660 msgid "The resolution will be set to %(name)s" 3666 3661 msgstr "La résolution sera définie à %(name)s" 3667 3662 3668 #: trac/ticket/default_workflow.py:35 93663 #: trac/ticket/default_workflow.py:357 3669 3664 msgid "The resolution will be set" 3670 3665 msgstr "La résolution sera définie" 3671 3666 3672 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 613667 #: trac/ticket/default_workflow.py:359 3673 3668 msgid "The resolution will be deleted" 3674 3669 msgstr "La résolution sera supprimée" 3675 3670 3676 #: trac/ticket/default_workflow.py:36 33671 #: trac/ticket/default_workflow.py:362 3677 3672 #, python-format 3678 3673 msgid "as %(status)s" 3679 3674 msgstr "en tant que %(status)s" 3680 3675 3681 #: trac/ticket/default_workflow.py:36 83676 #: trac/ticket/default_workflow.py:366 3682 3677 msgid "The ticket will remain with no owner" 3683 3678 msgstr "Le ticket restera sans propriétaire" 3684 3679 3685 #: trac/ticket/default_workflow.py:37 23680 #: trac/ticket/default_workflow.py:370 3686 3681 #, python-format 3687 3682 msgid "The status will be '%(name)s'" 3688 3683 msgstr "Le statut sera '%(name)s'" 3689 3684 3690 #: trac/ticket/default_workflow.py:37 53685 #: trac/ticket/default_workflow.py:373 3691 3686 #, python-format 3692 3687 msgid "Next status will be '%(name)s'" 3693 3688 msgstr "Le prochain statut sera « %(name)s »" 3694 3689 3695 #: trac/ticket/default_workflow.py:5 813690 #: trac/ticket/default_workflow.py:579 3696 3691 msgid "" 3697 3692 "Render a workflow graph.\n" … … 3751 3746 "}}}" 3752 3747 msgstr "" 3753 3754 #: trac/ticket/default_workflow.py:660 3748 "Affichage d'un graphe représentant le flux de travail .\n" 3749 "\n" 3750 "Cette macro accepte une configuration de TracWorkflow et représente les " 3751 "états et les transitions \n" 3752 "sous la forme d'un graphe orienté. Si aucun paramètre n'est fourni, le " 3753 "flux de travail du ticket courant est affiché.\n" 3754 "\n" 3755 "En mode [WikiProcessors WikiProcessor] les arguments `width` (largeur) " 3756 "et `height` (hauteur)\n" 3757 "peuvent être spécifiés (par défaut : `width = 800` et `height = 600`).\n" 3758 "\n" 3759 "Le chemin d'un fichier de flux de travail par rapport au répertoire du " 3760 "dépôt peut être spécifié comme \n" 3761 "une macro ou un argument fichier de !WikiProcessor. La version du fichier" 3762 " peut être spécifiée \n" 3763 "en ajoutant `@<rev>` au chemin. L'argument `fichier` doit être entre des " 3764 "simples ou des \n" 3765 "double guillements. //(Depuis 1.3.2)//.\n" 3766 "\n" 3767 "Exemples :\n" 3768 "{{{\n" 3769 "[[Workflow()]]\n" 3770 "\n" 3771 "[[Workflow(go = ici -> là ; retour = là -> ici)]]\n" 3772 "\n" 3773 "[[Workflow(file=/contrib/workflow/enterprise-workflow.ini@1)]]\n" 3774 "\n" 3775 "{{{#!Workflow file=\"/contrib/workflow/enterprise-workflow.ini\"\n" 3776 "}}}\n" 3777 "\n" 3778 "{{{#!Workflow width=700 height=700\n" 3779 "leave = * -> *\n" 3780 "leave.operations = leave_status\n" 3781 "leave.default = 1\n" 3782 "\n" 3783 "create = <none> -> new\n" 3784 "create.default = 1\n" 3785 "\n" 3786 "create_and_assign = <none> -> assigned\n" 3787 "create_and_assign.label = assign\n" 3788 "create_and_assign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3789 "create_and_assign.operations = may_set_owner\n" 3790 "\n" 3791 "accept = new,assigned,accepted,reopened -> accepted\n" 3792 "accept.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3793 "accept.operations = set_owner_to_self\n" 3794 "\n" 3795 "resolve = new,assigned,accepted,reopened -> closed\n" 3796 "resolve.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3797 "resolve.operations = set_resolution\n" 3798 "\n" 3799 "reassign = new,assigned,accepted,reopened -> assigned\n" 3800 "reassign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3801 "reassign.operations = set_owner\n" 3802 "\n" 3803 "reopen = closed -> reopened\n" 3804 "reopen.permissions = TICKET_CREATE\n" 3805 "reopen.operations = del_resolution\n" 3806 "}}}\n" 3807 "}}}" 3808 3809 #: trac/ticket/default_workflow.py:658 3755 3810 #, fuzzy, python-format 3756 3811 msgid "The file %(file)s does not exist." 3757 3812 msgstr "Le ticket %(id)s n'existe pas." 3758 3813 3759 #: trac/ticket/default_workflow.py:70 83814 #: trac/ticket/default_workflow.py:706 3760 3815 msgid "Enable JavaScript to display the workflow graph." 3761 3816 msgstr "Activer JavaScript pour visualiser le graphe du workflow" … … 3774 3829 msgstr "Champs à valeurs multiples non supportés" 3775 3830 3776 #: trac/ticket/model.py:7 653831 #: trac/ticket/model.py:774 3777 3832 #, python-format 3778 3833 msgid "%(type)s %(name)s does not exist." 3779 3834 msgstr "La valeur %(name)s de la propriété %(type)s n'existe pas" 3780 3835 3781 #: trac/ticket/model.py:7 783836 #: trac/ticket/model.py:787 3782 3837 #, fuzzy, python-format 3783 3838 msgid "Cannot delete non-existent %(type)s." 3784 3839 msgstr "Impossible de supprimer une page non existante" 3785 3840 3786 #: trac/ticket/model.py:8 073841 #: trac/ticket/model.py:816 3787 3842 #, fuzzy, python-format 3788 3843 msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists." 3789 3844 msgstr "%(type)s %(name)s existe déjà" 3790 3845 3791 #: trac/ticket/model.py:8 26 trac/ticket/model.py:8523846 #: trac/ticket/model.py:835 trac/ticket/model.py:861 3792 3847 #, python-format 3793 3848 msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists" 3794 3849 msgstr "%(type)s %(name)s existe déjà" 3795 3850 3796 #: trac/ticket/model.py:8 383851 #: trac/ticket/model.py:847 3797 3852 #, fuzzy 3798 3853 msgid "Cannot update non-existent enum." 3799 3854 msgstr "Impossible de supprimer une page non existante" 3800 3855 3801 #: trac/ticket/model.py:88 03856 #: trac/ticket/model.py:889 3802 3857 #, python-format 3803 3858 msgid "Invalid %(type)s name." 3804 3859 msgstr "Nom incorrect pour la propriété %(type)s." 3805 3860 3806 #: trac/ticket/model.py:8 863861 #: trac/ticket/model.py:895 3807 3862 msgid "Ticket Type" 3808 3863 msgstr "Type de ticket" 3809 3864 3810 #: trac/ticket/model.py:8 863865 #: trac/ticket/model.py:895 3811 3866 msgid "Ticket Types" 3812 3867 msgstr "Types de tickets" 3813 3868 3814 #: trac/ticket/model.py:9 063869 #: trac/ticket/model.py:915 3815 3870 msgid "Resolutions" 3816 3871 msgstr "Résolutions" 3817 3872 3818 #: trac/ticket/model.py:9 113873 #: trac/ticket/model.py:920 3819 3874 msgid "Priorities" 3820 3875 msgstr "Priorités" 3821 3876 3822 #: trac/ticket/model.py:9 163877 #: trac/ticket/model.py:925 3823 3878 msgid "Severities" 3824 3879 msgstr "Sévérités" 3825 3880 3826 #: trac/ticket/model.py:9 483881 #: trac/ticket/model.py:957 3827 3882 #, python-format 3828 3883 msgid "Component %(name)s does not exist." 3829 3884 msgstr "Le composant %(name)s n'existe pas." 3830 3885 3831 #: trac/ticket/model.py:96 03886 #: trac/ticket/model.py:969 3832 3887 #, fuzzy 3833 3888 msgid "Cannot delete non-existent component." 3834 3889 msgstr "Impossible de supprimer une page non existante" 3835 3890 3836 #: trac/ticket/model.py:9 76 trac/ticket/model.py:989 trac/ticket/model.py:10133891 #: trac/ticket/model.py:985 trac/ticket/model.py:998 trac/ticket/model.py:1022 3837 3892 #, python-format 3838 3893 msgid "Component \"%(name)s\" already exists." 3839 3894 msgstr "Le composant \"%(name)s\" existe déjà." 3840 3895 3841 #: trac/ticket/model.py:10 013896 #: trac/ticket/model.py:1010 3842 3897 #, fuzzy 3843 3898 msgid "Cannot update non-existent component." 3844 3899 msgstr "Impossible de supprimer une page non existante" 3845 3900 3846 #: trac/ticket/model.py:10 363901 #: trac/ticket/model.py:1045 3847 3902 msgid "Invalid component name." 3848 3903 msgstr "Nom de composant non valide." 3849 3904 3850 #: trac/ticket/model.py:11 16 trac/ticket/model.py:12393905 #: trac/ticket/model.py:1125 trac/ticket/model.py:1248 3851 3906 #, python-format 3852 3907 msgid "Milestone %(name)s does not exist." 3853 3908 msgstr "Le jalon %(name)s n'existe pas" 3854 3909 3855 #: trac/ticket/model.py:11 17 trac/ticket/model.py:11613856 #: trac/ticket/model.py:11 89 trac/ticket/model.py:12403910 #: trac/ticket/model.py:1126 trac/ticket/model.py:1170 3911 #: trac/ticket/model.py:1198 trac/ticket/model.py:1249 3857 3912 msgid "Invalid milestone name." 3858 3913 msgstr "Le nom de jalon est non valide" 3859 3914 3860 #: trac/ticket/model.py:11 73 trac/ticket/model.py:12103915 #: trac/ticket/model.py:1182 trac/ticket/model.py:1219 3861 3916 #, fuzzy, python-format 3862 3917 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists." 3863 3918 msgstr "La version \"%(name)s\" existe déjà." 3864 3919 3865 #: trac/ticket/model.py:1 2923920 #: trac/ticket/model.py:1301 3866 3921 #, python-format 3867 3922 msgid "Report {%(num)s} does not exist." 3868 3923 msgstr "Le rapport {%(num)s} n'existe pas." 3869 3924 3870 #: trac/ticket/model.py:1 2933925 #: trac/ticket/model.py:1302 3871 3926 msgid "Invalid Report Number" 3872 3927 msgstr "Numéro de rapport non valide" 3873 3928 3874 #: trac/ticket/model.py:13 11 trac/ticket/model.py:13283929 #: trac/ticket/model.py:1320 trac/ticket/model.py:1337 3875 3930 msgid "Query cannot be empty." 3876 3931 msgstr "" 3877 3932 3878 #: trac/ticket/model.py:13 723933 #: trac/ticket/model.py:1381 3879 3934 #, python-format 3880 3935 msgid "Version %(name)s does not exist." 3881 3936 msgstr "La version %(name)s n'existe pas." 3882 3937 3883 #: trac/ticket/model.py:13 843938 #: trac/ticket/model.py:1393 3884 3939 #, fuzzy 3885 3940 msgid "Cannot delete non-existent version." 3886 3941 msgstr "Impossible de supprimer une page non existante" 3887 3942 3888 #: trac/ticket/model.py:141 0 trac/ticket/model.py:14343943 #: trac/ticket/model.py:1419 trac/ticket/model.py:1443 3889 3944 #, python-format 3890 3945 msgid "Version \"%(name)s\" already exists." 3891 3946 msgstr "La version \"%(name)s\" existe déjà." 3892 3947 3893 #: trac/ticket/model.py:14 223948 #: trac/ticket/model.py:1431 3894 3949 #, fuzzy 3895 3950 msgid "Cannot update non-existent version." 3896 3951 msgstr "Impossible de supprimer une page non existante" 3897 3952 3898 #: trac/ticket/model.py:146 03953 #: trac/ticket/model.py:1469 3899 3954 msgid "Invalid version name." 3900 3955 msgstr "Nom de version non valide." 3901 3956 3902 #: trac/ticket/notification.py:5 493957 #: trac/ticket/notification.py:572 3903 3958 msgid "Ticket that I own is created or modified" 3904 3959 msgstr "" 3905 3960 3906 #: trac/ticket/notification.py:5 713961 #: trac/ticket/notification.py:594 3907 3962 msgid "I update a ticket" 3908 3963 msgstr "" 3909 3964 3910 #: trac/ticket/notification.py: 5973965 #: trac/ticket/notification.py:620 3911 3966 msgid "Ticket that I previously updated is modified" 3912 3967 msgstr "" 3913 3968 3914 #: trac/ticket/notification.py:6 193969 #: trac/ticket/notification.py:642 3915 3970 msgid "Ticket that I reported is modified" 3916 3971 msgstr "" 3917 3972 3918 #: trac/ticket/notification.py:6 453973 #: trac/ticket/notification.py:668 3919 3974 #, fuzzy 3920 3975 msgid "Any ticket is created" 3921 3976 msgstr "(ticket pas encore créé)" 3922 3977 3923 #: trac/ticket/notification.py:6 733978 #: trac/ticket/notification.py:696 3924 3979 msgid "Ticket that I'm listed in the CC field is modified" 3925 3980 msgstr "" … … 3949 4004 msgstr "La requête requiert le nom du champ" 3950 4005 3951 #: trac/ticket/query.py:3 044006 #: trac/ticket/query.py:314 3952 4007 #, python-format 3953 4008 msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" 3954 4009 msgstr "La page %(page)s dépasse le nombre de pages de la requête" 3955 4010 3956 #: trac/ticket/query.py: 5844011 #: trac/ticket/query.py:608 3957 4012 #, python-format 3958 4013 msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" 3959 4014 msgstr "La liste d'ID de tickets est non valide : %(value)s" 3960 4015 3961 #: trac/ticket/query.py: 694 trac/ticket/query.py:7014016 #: trac/ticket/query.py:718 trac/ticket/query.py:725 3962 4017 msgid "contains" 3963 4018 msgstr "contient" 3964 4019 3965 #: trac/ticket/query.py: 695 trac/ticket/query.py:7024020 #: trac/ticket/query.py:719 trac/ticket/query.py:726 3966 4021 msgid "doesn't contain" 3967 4022 msgstr "ne contient pas" 3968 4023 3969 #: trac/ticket/query.py: 6964024 #: trac/ticket/query.py:720 3970 4025 msgid "begins with" 3971 4026 msgstr "commence par" 3972 4027 3973 #: trac/ticket/query.py: 6974028 #: trac/ticket/query.py:721 3974 4029 msgid "ends with" 3975 4030 msgstr "se termine par" 3976 4031 3977 #: trac/ticket/query.py: 698 trac/ticket/query.py:704 trac/ticket/query.py:7074032 #: trac/ticket/query.py:722 trac/ticket/query.py:728 trac/ticket/query.py:731 3978 4033 msgid "is" 3979 4034 msgstr "est égal à" 3980 4035 3981 #: trac/ticket/query.py: 699 trac/ticket/query.py:705 trac/ticket/query.py:7084036 #: trac/ticket/query.py:723 trac/ticket/query.py:729 trac/ticket/query.py:732 3982 4037 msgid "is not" 3983 4038 msgstr "n'est pas égal à" 3984 4039 3985 #: trac/ticket/query.py:7 38 trac/ticket/query.py:7444040 #: trac/ticket/query.py:762 trac/ticket/query.py:768 3986 4041 msgid "Ticket" 3987 4042 msgstr "Ticket" 3988 4043 3989 #: trac/ticket/query.py: 881trac/ticket/report.py:326 trac/ticket/report.py:6303990 #: trac/ticket/web_ui.py:14 3trac/timeline/web_ui.py:2314044 #: trac/ticket/query.py:906 trac/ticket/report.py:326 trac/ticket/report.py:630 4045 #: trac/ticket/web_ui.py:140 trac/timeline/web_ui.py:231 3991 4046 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:324 3992 4047 msgid "RSS Feed" 3993 4048 msgstr "Flux RSS" 3994 4049 3995 #: trac/ticket/query.py: 883trac/ticket/report.py:328 trac/ticket/report.py:6323996 #: trac/ticket/web_ui.py:1 394050 #: trac/ticket/query.py:908 trac/ticket/report.py:328 trac/ticket/report.py:632 4051 #: trac/ticket/web_ui.py:142 3997 4052 msgid "Comma-delimited Text" 3998 4053 msgstr "Texte (séparateur : virgules)" 3999 4054 4000 #: trac/ticket/query.py: 885trac/ticket/report.py:330 trac/ticket/report.py:6344001 #: trac/ticket/web_ui.py:14 14055 #: trac/ticket/query.py:910 trac/ticket/report.py:330 trac/ticket/report.py:634 4056 #: trac/ticket/web_ui.py:144 4002 4057 msgid "Tab-delimited Text" 4003 4058 msgstr "Texte (séparateur : tabulation)" 4004 4059 4005 #: trac/ticket/query.py:9 06trac/ticket/report.py:1374060 #: trac/ticket/query.py:931 trac/ticket/report.py:137 4006 4061 msgid "View Tickets" 4007 4062 msgstr "Voir les tickets" 4008 4063 4009 #: trac/ticket/query.py:11 164064 #: trac/ticket/query.py:1145 4010 4065 msgid "Custom Query" 4011 4066 msgstr "Requête personnalisée" 4012 4067 4013 #: trac/ticket/query.py:11 25trac/ticket/report.py:1974068 #: trac/ticket/query.py:1154 trac/ticket/report.py:197 4014 4069 #: trac/ticket/report.py:198 trac/ticket/report.py:200 4015 4070 #: trac/ticket/templates/report_list.html:17 … … 4018 4073 msgstr "Rapports disponibles" 4019 4074 4020 #: trac/ticket/query.py:11 26trac/ticket/report.py:2054075 #: trac/ticket/query.py:1155 trac/ticket/report.py:205 4021 4076 #: trac/ticket/templates/report_list.html:85 4022 4077 msgid "New Custom Query" 4023 4078 msgstr "Nouvelle requête personnalisée" 4024 4079 4025 #: trac/ticket/query.py:12 364080 #: trac/ticket/query.py:1270 4026 4081 #, python-format 4027 4082 msgid "[Error: %(error)s]" 4028 4083 msgstr "[Erreur : %(error)s]" 4029 4084 4030 #: trac/ticket/query.py:12 424085 #: trac/ticket/query.py:1276 4031 4086 msgid "" 4032 4087 "Wiki macro listing tickets that match certain criteria.\n" … … 4159 4214 "encore (excepté pour `order`) mais est obsolète." 4160 4215 4161 #: trac/ticket/query.py:13 654216 #: trac/ticket/query.py:1399 4162 4217 #, python-format 4163 4218 msgid "%(num)s ticket matching %(criteria)s" … … 4166 4221 msgstr[1] "%(num)s tickets correspondant à %(criteria)s" 4167 4222 4168 #: trac/ticket/query.py:14 474223 #: trac/ticket/query.py:1481 4169 4224 #, python-format 4170 4225 msgid "Ticket completion status for each %(group)s" 4171 4226 msgstr "Status d'achèvement des tickets pour chaque %(group)s" 4172 4227 4173 #: trac/ticket/query.py:14 614228 #: trac/ticket/query.py:1495 4174 4229 msgid "No results" 4175 4230 msgstr "Aucun résultat" 4176 4231 4177 #: trac/ticket/query.py:1 4794232 #: trac/ticket/query.py:1513 4178 4233 #, python-format 4179 4234 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" 4180 4235 msgstr "Les tickets de %(groupname)s %(groupvalue)s correspondent à %(query)s" 4181 4236 4182 #: trac/ticket/query.py:15 034237 #: trac/ticket/query.py:1537 4183 4238 #, python-format 4184 4239 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" … … 4296 4351 4297 4352 #: trac/ticket/roadmap.py:469 trac/ticket/roadmap.py:599 4298 #: trac/ticket/roadmap.py:745 trac/ticket/templates/roadmap.html:48 4353 #: trac/ticket/roadmap.py:745 trac/ticket/templates/roadmap.html:17 4354 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 4299 4355 msgid "Roadmap" 4300 4356 msgstr "Feuille de route" … … 4392 4448 4393 4449 #: trac/ticket/roadmap.py:1104 trac/ticket/templates/milestone_view.html:44 4394 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:6 94450 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:68 4395 4451 #, python-format 4396 4452 msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" … … 4403 4459 4404 4460 #: trac/ticket/roadmap.py:1114 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 4405 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:8 14461 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:80 4406 4462 #, python-format 4407 4463 msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" … … 4409 4465 4410 4466 #: trac/ticket/roadmap.py:1117 trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 4411 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:8 74467 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:86 4412 4468 msgid "No date set" 4413 4469 msgstr "Aucune date d'échéance" 4414 4470 4415 #: trac/ticket/web_ui.py:6 74471 #: trac/ticket/web_ui.py:68 4416 4472 msgid "Invalid Ticket" 4417 4473 msgstr "Ticket non valide" 4418 4474 4419 #: trac/ticket/templates/ticket.html:22 trac/ticket/web_ui.py:16 54475 #: trac/ticket/templates/ticket.html:22 trac/ticket/web_ui.py:166 4420 4476 msgid "New Ticket" 4421 4477 msgstr "Nouveau ticket" 4422 4478 4423 #: trac/ticket/web_ui.py:18 14479 #: trac/ticket/web_ui.py:182 4424 4480 msgid "id can't be set for a new ticket request." 4425 4481 msgstr "L'ID d'un nouveau ticket ne peut pas être changé." 4426 4482 4427 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:94 trac/ticket/web_ui.py:19 74483 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:94 trac/ticket/web_ui.py:198 4428 4484 msgid "Tickets" 4429 4485 msgstr "Tickets" 4430 4486 4431 #: trac/ticket/web_ui.py:23 1 trac/ticket/web_ui.py:2824487 #: trac/ticket/web_ui.py:232 trac/ticket/web_ui.py:283 4432 4488 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1024 4433 4489 #, python-format … … 4435 4491 msgstr "%(title)s : %(message)s" 4436 4492 4437 #: trac/ticket/web_ui.py:24 54493 #: trac/ticket/web_ui.py:246 4438 4494 msgid "Tickets opened and closed" 4439 4495 msgstr "Tickets ouverts et fermés" 4440 4496 4441 #: trac/ticket/web_ui.py:24 74497 #: trac/ticket/web_ui.py:248 4442 4498 msgid "Ticket updates" 4443 4499 msgstr "Toute modification des tickets" 4444 4500 4445 #: trac/ticket/web_ui.py:27 6 trac/ticket/web_ui.py:12494501 #: trac/ticket/web_ui.py:277 trac/ticket/web_ui.py:1258 4446 4502 #, python-format 4447 4503 msgid "%(labels)s changed" … … 4450 4506 msgstr[1] "Propriétés %(labels)s modifiées" 4451 4507 4452 #: trac/ticket/web_ui.py:39 74508 #: trac/ticket/web_ui.py:398 4453 4509 #, python-format 4454 4510 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) created" 4455 4511 msgstr "Le ticket %(ticketref)s (%(summary)s) a été créé" 4456 4512 4457 #: trac/ticket/web_ui.py:39 84513 #: trac/ticket/web_ui.py:399 4458 4514 #, python-format 4459 4515 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) reopened" 4460 4516 msgstr "Le ticket %(ticketref)s (%(summary)s) a été réouvert" 4461 4517 4462 #: trac/ticket/web_ui.py: 3994518 #: trac/ticket/web_ui.py:400 4463 4519 #, python-format 4464 4520 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) closed" 4465 4521 msgstr "Le ticket %(ticketref)s (%(summary)s) a été fermé" 4466 4522 4467 #: trac/ticket/web_ui.py:40 04523 #: trac/ticket/web_ui.py:401 4468 4524 #, python-format 4469 4525 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) updated" 4470 4526 msgstr "Le ticket %(ticketref)s (%(summary)s) a été modifié" 4471 4527 4472 #: trac/ticket/web_ui.py:43 34528 #: trac/ticket/web_ui.py:434 4473 4529 #, python-format 4474 4530 msgid "Tickets %(ticketids)s" 4475 4531 msgstr "Tickets %(ticketids)s" 4476 4532 4477 #: trac/ticket/web_ui.py:43 54533 #: trac/ticket/web_ui.py:436 4478 4534 #, python-format 4479 4535 msgid "Tickets %(ticketlist)s batch updated" 4480 4536 msgstr "Tickets %(ticketlist)s modifiés par lot" 4481 4537 4482 #: trac/ticket/web_ui.py:47 04538 #: trac/ticket/web_ui.py:473 4483 4539 msgid "There are no workflow actions defined for this ticket's status." 4484 4540 msgstr "" 4485 4541 4486 #: trac/ticket/web_ui.py:51 0 trac/ticket/web_ui.py:6484542 #: trac/ticket/web_ui.py:513 trac/ticket/web_ui.py:652 4487 4543 #, python-format 4488 4544 msgid "The action \"%(name)s\" is not available." 4489 4545 msgstr "L'action « %(name)s » n'est pas disponible." 4490 4546 4491 #: trac/ticket/web_ui.py:52 5 trac/ticket/web_ui.py:6744547 #: trac/ticket/web_ui.py:528 trac/ticket/web_ui.py:678 4492 4548 #, python-format 4493 4549 msgid "" … … 4498 4554 "dans votre fichier %(tracini)s." 4499 4555 4500 #: trac/ticket/web_ui.py: 7944556 #: trac/ticket/web_ui.py:803 4501 4557 msgid "Previous Ticket" 4502 4558 msgstr "Ticket précédent" 4503 4559 4504 #: trac/ticket/web_ui.py: 7944560 #: trac/ticket/web_ui.py:803 4505 4561 msgid "Next Ticket" 4506 4562 msgstr "Ticket suivant" 4507 4563 4508 #: trac/ticket/web_ui.py: 7954564 #: trac/ticket/web_ui.py:804 4509 4565 msgid "Back to Query" 4510 4566 msgstr "Retour à la liste" 4511 4567 4512 #: trac/ticket/web_ui.py: 898 trac/ticket/web_ui.py:10434513 #: trac/ticket/web_ui.py:10 514568 #: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:1052 4569 #: trac/ticket/web_ui.py:1060 4514 4570 msgid "Ticket History" 4515 4571 msgstr "Historique du ticket" 4516 4572 4517 #: trac/ticket/web_ui.py:9 02 trac/ticket/web_ui.py:10994573 #: trac/ticket/web_ui.py:911 trac/ticket/web_ui.py:1108 4518 4574 #, python-format 4519 4575 msgid "Back to Ticket #%(num)s" 4520 4576 msgstr "Retour au ticket #%(num)s" 4521 4577 4522 #: trac/ticket/web_ui.py:9 444578 #: trac/ticket/web_ui.py:953 4523 4579 msgid "No differences to show" 4524 4580 msgstr "Aucune différence à afficher" 4525 4581 4526 #: trac/ticket/web_ui.py:9 87 trac/ticket/web_ui.py:10404527 #: trac/ticket/web_ui.py:10 48 trac/ticket/web_ui.py:11204528 #: trac/ticket/web_ui.py:11 65 trac/ticket/web_ui.py:11724582 #: trac/ticket/web_ui.py:996 trac/ticket/web_ui.py:1049 4583 #: trac/ticket/web_ui.py:1057 trac/ticket/web_ui.py:1129 4584 #: trac/ticket/web_ui.py:1174 trac/ticket/web_ui.py:1181 4529 4585 #: trac/wiki/web_ui.py:478 trac/wiki/web_ui.py:484 trac/wiki/web_ui.py:693 4530 4586 #: trac/wiki/web_ui.py:707 … … 4533 4589 msgstr "Version %(num)s" 4534 4590 4535 #: trac/ticket/web_ui.py:99 0 trac/ticket/web_ui.py:11234591 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 4536 4592 msgid "initial" 4537 4593 msgstr "initial" 4538 4594 4539 #: trac/ticket/web_ui.py:10 054595 #: trac/ticket/web_ui.py:1014 4540 4596 #, python-format 4541 4597 msgid "Property %(label)s %(rendered)s" 4542 4598 msgstr "Propriété %(label)s modifiée (%(rendered)s)" 4543 4599 4544 #: trac/ticket/web_ui.py:105 0 trac/ticket/web_ui.py:11744600 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4545 4601 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 4546 4602 msgid "Previous Change" 4547 4603 msgstr "Modification précédente" 4548 4604 4549 #: trac/ticket/web_ui.py:105 0 trac/ticket/web_ui.py:11744605 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4550 4606 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 4551 4607 msgid "Next Change" 4552 4608 msgstr "Modification suivante" 4553 4609 4554 #: trac/ticket/web_ui.py:10 564610 #: trac/ticket/web_ui.py:1065 4555 4611 msgid "Ticket Diff" 4556 4612 msgstr "Différence sur le ticket" 4557 4613 4558 #: trac/ticket/web_ui.py:1 091 trac/ticket/web_ui.py:11684559 #: trac/ticket/web_ui.py:11 754614 #: trac/ticket/web_ui.py:1100 trac/ticket/web_ui.py:1177 4615 #: trac/ticket/web_ui.py:1184 4560 4616 msgid "Ticket Comment History" 4561 4617 msgstr "Historique du commentaire" 4562 4618 4563 #: trac/ticket/web_ui.py:1 093 trac/ticket/web_ui.py:11174564 #: trac/ticket/web_ui.py:11 824619 #: trac/ticket/web_ui.py:1102 trac/ticket/web_ui.py:1126 4620 #: trac/ticket/web_ui.py:1191 4565 4621 #, python-format 4566 4622 msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" 4567 4623 msgstr "Ticket #%(num)s : commentaire %(cnum)d" 4568 4624 4569 #: trac/ticket/web_ui.py:11 394625 #: trac/ticket/web_ui.py:1148 4570 4626 #, python-format 4571 4627 msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" … … 4574 4630 "#%(ticket)s" 4575 4631 4576 #: trac/ticket/web_ui.py:118 04632 #: trac/ticket/web_ui.py:1189 4577 4633 msgid "Ticket Comment Diff" 4578 4634 msgstr "Modification du commentaire" 4579 4635 4580 #: trac/ticket/web_ui.py:12 534636 #: trac/ticket/web_ui.py:1262 4581 4637 #, python-format 4582 4638 msgid "%(labels)s set" … … 4585 4641 msgstr[1] "Propriétés %(labels)s ajoutées" 4586 4642 4587 #: trac/ticket/web_ui.py:12 574643 #: trac/ticket/web_ui.py:1266 4588 4644 #, python-format 4589 4645 msgid "%(labels)s deleted" … … 4592 4648 msgstr[1] "Propriétés %(labels)s supprimées" 4593 4649 4594 #: trac/ticket/web_ui.py:12 58 trac/ticket/web_ui.py:17844650 #: trac/ticket/web_ui.py:1267 trac/ticket/web_ui.py:1797 4595 4651 msgid "; " 4596 4652 msgstr " ; " 4597 4653 4598 #: trac/ticket/web_ui.py:12 824654 #: trac/ticket/web_ui.py:1291 4599 4655 msgid "No permission to edit the ticket description." 4600 4656 msgstr "Aucun droit pour modifier la description." 4601 4657 4602 #: trac/ticket/web_ui.py:12 884658 #: trac/ticket/web_ui.py:1297 4603 4659 msgid "No permission to change the ticket reporter." 4604 4660 msgstr "Aucun droit pour changer le rapporteur du ticket." 4605 4661 4606 #: trac/ticket/web_ui.py:1 2934662 #: trac/ticket/web_ui.py:1302 4607 4663 msgid "No permission to change ticket fields." 4608 4664 msgstr "Aucun droit pour modifier les champs du ticket." 4609 4665 4610 #: trac/ticket/web_ui.py:130 04666 #: trac/ticket/web_ui.py:1309 4611 4667 msgid "No permissions to add a comment." 4612 4668 msgstr "Aucun droit pour ajouter un commentaire." 4613 4669 4614 #: trac/ticket/web_ui.py:13 084670 #: trac/ticket/web_ui.py:1317 4615 4671 #, fuzzy 4616 4672 msgid "This ticket has been modified since you started editing." 4617 4673 msgstr "Un autre utilisateur a modifié cette page pendant votre édition." 4618 4674 4619 #: trac/ticket/web_ui.py:13 114675 #: trac/ticket/web_ui.py:1320 4620 4676 #, fuzzy 4621 4677 msgid "" … … 4626 4682 "modifié par un autre utilisateur dans l'intervalle." 4627 4683 4628 #: trac/ticket/web_ui.py:132 04684 #: trac/ticket/web_ui.py:1329 4629 4685 msgid "Invalid comment threading identifier" 4630 4686 msgstr "Identifiant du commentaire non valide" 4631 4687 4632 #: trac/ticket/web_ui.py:13 694688 #: trac/ticket/web_ui.py:1378 4633 4689 #, python-format 4634 4690 msgid "" … … 4639 4695 "notifications : %(message)s" 4640 4696 4641 #: trac/ticket/web_ui.py:13 744697 #: trac/ticket/web_ui.py:1383 4642 4698 #, python-format 4643 4699 msgid "" … … 4648 4704 " pièces jointes." 4649 4705 4650 #: trac/ticket/web_ui.py:138 04706 #: trac/ticket/web_ui.py:1389 4651 4707 #, python-format 4652 4708 msgid "" … … 4658 4714 4659 4715 #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 4660 #: trac/ticket/web_ui.py:14 094716 #: trac/ticket/web_ui.py:1418 4661 4717 msgid "change" 4662 4718 msgstr "modifications" 4663 4719 4664 #: trac/ticket/web_ui.py:14 154720 #: trac/ticket/web_ui.py:1424 4665 4721 #, python-format 4666 4722 msgid "" … … 4671 4727 " l'envoi des notifications : %(message)s" 4672 4728 4673 #: trac/ticket/web_ui.py:14 574729 #: trac/ticket/web_ui.py:1466 4674 4730 #, python-format 4675 4731 msgid "" … … 4678 4734 msgstr "" 4679 4735 4680 #: trac/ticket/web_ui.py:15 554736 #: trac/ticket/web_ui.py:1564 4681 4737 #, fuzzy, python-format 4682 4738 msgid "Released %(datetime)s" 4683 4739 msgstr "Format : %(datetimehint)s" 4684 4740 4685 #: trac/ticket/web_ui.py:15 654741 #: trac/ticket/web_ui.py:1574 4686 4742 #, fuzzy 4687 4743 msgid "Add Cc" 4688 4744 msgstr "ajouter" 4689 4745 4690 #: trac/ticket/web_ui.py:15 664746 #: trac/ticket/web_ui.py:1575 4691 4747 #, fuzzy 4692 4748 msgid "Remove Cc" 4693 4749 msgstr "supprimer" 4694 4750 4695 #: trac/ticket/templates/query.html:175 trac/ticket/web_ui.py:1602 4751 #: trac/ticket/templates/query.html:173 4752 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 4696 4753 msgid "yes" 4697 4754 msgstr "oui" 4698 4755 4699 #: trac/ticket/templates/query.html:183 trac/ticket/web_ui.py:1602 4756 #: trac/ticket/templates/query.html:181 4757 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 4700 4758 msgid "no" 4701 4759 msgstr "non" 4702 4760 4703 #: trac/ticket/web_ui.py:1779 4704 #, python-format 4705 msgid "%(items)s added" 4706 msgid_plural "%(items)s added" 4707 msgstr[0] "%(items)s ajouté" 4708 msgstr[1] "%(items)s ajoutés" 4709 4710 #: trac/ticket/web_ui.py:1782 4711 #, python-format 4712 msgid "%(items)s removed" 4713 msgid_plural "%(items)s removed" 4714 msgstr[0] "%(items)s supprimé" 4715 msgstr[1] "%(items)s supprimés" 4716 4717 #: trac/ticket/web_ui.py:1811 4718 #, python-format 4719 msgid "%(value)s deleted" 4720 msgstr "%(value)s supprimé" 4721 4722 #: trac/ticket/web_ui.py:1813 4761 #: trac/ticket/web_ui.py:1792 4762 #, python-format 4763 msgid "%(value)s added" 4764 msgid_plural "%(value)s added" 4765 msgstr[0] "" 4766 msgstr[1] "" 4767 4768 #: trac/ticket/web_ui.py:1795 trac/ticket/web_ui.py:1825 4769 #, python-format 4770 msgid "%(value)s removed" 4771 msgid_plural "%(value)s removed" 4772 msgstr[0] "" 4773 msgstr[1] "" 4774 4775 #: trac/ticket/web_ui.py:1827 4723 4776 #, python-format 4724 4777 msgid "set to %(value)s" 4725 4778 msgstr "défini à %(value)s" 4726 4779 4727 #: trac/ticket/web_ui.py:18 154780 #: trac/ticket/web_ui.py:1829 4728 4781 #, python-format 4729 4782 msgid "changed from %(old)s to %(new)s" 4730 4783 msgstr "modifié de %(old)s à %(new)s" 4731 4784 4732 #: trac/ticket/web_ui.py:18 194785 #: trac/ticket/web_ui.py:1833 4733 4786 msgid "set" 4734 4787 msgstr "activé" 4735 4788 4736 #: trac/ticket/ web_ui.py:18194789 #: trac/ticket/templates/query.html:142 trac/ticket/web_ui.py:1833 4737 4790 msgid "unset" 4738 4791 msgstr "désactivé" 4739 4792 4740 #: trac/ticket/web_ui.py:18 224741 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 804793 #: trac/ticket/web_ui.py:1836 4794 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:290 4742 4795 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 4743 4796 msgid "modified" 4744 4797 msgstr "modifié" 4745 4798 4746 #: trac/ticket/web_ui.py:18 284799 #: trac/ticket/web_ui.py:1842 4747 4800 #, python-format 4748 4801 msgid "modified (%(diff)s)" … … 4764 4817 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:66 4765 4818 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:78 4819 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:57 4766 4820 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:147 4767 4821 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:81 4768 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 19 trac/ticket/templates/ticket.html:5304822 #: trac/ticket/templates/ticket.html:328 trac/ticket/templates/ticket.html:539 4769 4823 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:184 4770 4824 #, fuzzy, python-format … … 4776 4830 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:89 4777 4831 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:161 4778 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 824779 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 24832 #: trac/ticket/templates/ticket.html:591 4833 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:183 4780 4834 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:197 4781 4835 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:58 4782 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:10 64783 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:11 44836 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:105 4837 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:113 4784 4838 msgid "Submit changes" 4785 4839 msgstr "Enregistrer les modifications" … … 4947 5001 msgstr "Livrée" 4948 5002 4949 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:2 45003 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:27 4950 5004 msgid "Batch Modify" 4951 5005 msgstr "Modification par lot" 4952 5006 4953 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:25 4954 msgid "Batch modification fields" 4955 msgstr "Champs concernés par la modification par lot" 4956 4957 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:40 4958 msgid "Add Field:" 4959 msgstr "Ajouter le champ :" 4960 4961 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:65 5007 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:34 5008 msgid "Change:" 5009 msgstr "" 5010 5011 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:36 5012 #: trac/ticket/templates/query.html:222 trac/ticket/templates/query.html:244 5013 #: trac/ticket/templates/query.html:287 5014 msgid "field…" 5015 msgstr "" 5016 5017 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:73 5018 msgid "Change tickets" 5019 msgstr "Modifier les tickets" 5020 5021 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:77 4962 5022 #, fuzzy, python-format 4963 5023 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using batch modify." … … 4965 5025 "[1:Note :] consultez [2:TracBatchModify] pour obtenir de l'aide sur " 4966 5026 "l'utilisation de la modification par lot." 4967 4968 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:764969 msgid "Change tickets"4970 msgstr "Modifier les tickets"4971 5027 4972 5028 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:1 … … 5004 5060 5005 5061 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:73 5006 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 65062 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:118 5007 5063 msgid "Delete milestone" 5008 5064 msgstr "Supprimer le jalon" … … 5010 5066 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:79 5011 5067 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:42 5012 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:12 75013 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:12 25068 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:129 5069 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:123 5014 5070 #, fuzzy, python-format 5015 5071 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the roadmap." … … 5066 5122 5067 5123 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:49 5068 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:7 65124 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 5069 5125 #, fuzzy, python-format 5070 5126 msgid "%(duration)s late" 5071 5127 msgstr "%(duration)s en retard (%(date)s)" 5072 5128 5073 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:6 75129 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:69 5074 5130 #, python-format 5075 5131 msgid "%(stat_title)s by" 5076 5132 msgstr "%(stat_title)s par" 5077 5133 5078 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:83 5079 #, fuzzy, python-format 5080 msgid "Shows the milestone completion status grouped by %(grouped_by)s" 5081 msgstr "Status d'achèvement des tickets pour chaque %(group)s" 5082 5083 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:108 5134 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:110 5084 5135 msgid "Edit milestone" 5085 5136 msgstr "Modifier le jalon" 5086 5137 5087 #: trac/ticket/templates/query.html:5 45138 #: trac/ticket/templates/query.html:52 5088 5139 #: trac/ticket/templates/query_results.html:49 5089 5140 #: trac/ticket/templates/report_view.html:53 … … 5095 5146 msgstr[1] "%(num)s résultats" 5096 5147 5097 #: trac/ticket/templates/query.html:6 65148 #: trac/ticket/templates/query.html:64 5098 5149 msgid "Filters" 5099 5150 msgstr "Filtres" 5100 5151 5101 #: trac/ticket/templates/query.html:67 5102 msgid "Query filters" 5103 msgstr "Filtres de requête" 5104 5105 #: trac/ticket/templates/query.html:75 5152 #: trac/ticket/templates/query.html:73 5106 5153 msgid "Or" 5107 5154 msgstr "ou" 5108 5155 5109 #: trac/ticket/templates/query.html:11 75156 #: trac/ticket/templates/query.html:115 5110 5157 msgid "or" 5111 5158 msgstr "ou" 5112 5159 5113 #: trac/ticket/templates/query.html:16 45160 #: trac/ticket/templates/query.html:162 5114 5161 #, fuzzy 5115 5162 msgid "none" 5116 5163 msgstr "Aucun" 5117 5164 5118 #: trac/ticket/templates/query.html:20 35165 #: trac/ticket/templates/query.html:201 5119 5166 #, python-format 5120 5167 msgid "<label>between %(start)s</label> <label>and %(end)s</label>" 5121 5168 msgstr "" 5122 5169 5123 #: trac/ticket/templates/query.html:2 215170 #: trac/ticket/templates/query.html:218 5124 5171 msgid "And" 5125 5172 msgstr "et" 5126 5173 5127 #: trac/ticket/templates/query.html:27 45174 #: trac/ticket/templates/query.html:270 5128 5175 msgid "Columns" 5129 5176 msgstr "Colonnes" 5130 5177 5131 #: trac/ticket/templates/query.html:28 95178 #: trac/ticket/templates/query.html:285 5132 5179 msgid "Group results by" 5133 5180 msgstr "Grouper les résultats par" 5134 5181 5135 #: trac/ticket/templates/query.html: 3035182 #: trac/ticket/templates/query.html:299 5136 5183 msgid "descending" 5137 5184 msgstr "décroissant" 5138 5185 5139 #: trac/ticket/templates/query.html:3 105186 #: trac/ticket/templates/query.html:306 5140 5187 msgid "Show under each result:" 5141 5188 msgstr "Afficher sous chaque résultat :" 5142 5189 5143 #: trac/ticket/templates/query.html:3 215190 #: trac/ticket/templates/query.html:317 5144 5191 #: trac/ticket/templates/report_view.html:62 5145 5192 msgid "Max items per page" 5146 5193 msgstr "Nombre maximum d'objets par page" 5147 5194 5148 #: trac/ticket/templates/query.html:35 35195 #: trac/ticket/templates/query.html:351 5149 5196 #, python-format 5150 5197 msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" 5151 5198 msgstr "Modifier le rapport {%(id)s} correspondant à cette requête" 5152 5199 5153 #: trac/ticket/templates/query.html:35 65200 #: trac/ticket/templates/query.html:354 5154 5201 msgid "Edit query" 5155 5202 msgstr "Modifier la requête" 5156 5203 5157 #: trac/ticket/templates/query.html:36 75204 #: trac/ticket/templates/query.html:365 5158 5205 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:119 5159 5206 msgid "Save query" 5160 5207 msgstr "Enregistrer la requête" 5161 5208 5162 #: trac/ticket/templates/query.html:36 95209 #: trac/ticket/templates/query.html:367 5163 5210 #, python-format 5164 5211 msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 5165 5212 msgstr "Enregister la requête mise à jour dans le rapport {%(id)s}" 5166 5213 5167 #: trac/ticket/templates/query.html:3 715214 #: trac/ticket/templates/query.html:369 5168 5215 msgid "Create new report from current query" 5169 5216 msgstr "Créer un nouveau rapport à partir de la requête actuelle" 5170 5217 5171 #: trac/ticket/templates/query.html:38 35218 #: trac/ticket/templates/query.html:381 5172 5219 #, python-format 5173 5220 msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" 5174 5221 msgstr "Supprimer le rapport {%(id)s} correspondant à cette requête" 5175 5222 5176 #: trac/ticket/templates/query.html:38 55223 #: trac/ticket/templates/query.html:383 5177 5224 msgid "Delete query" 5178 5225 msgstr "Supprimer la requête" 5179 5226 5180 #: trac/ticket/templates/query.html:39 25227 #: trac/ticket/templates/query.html:390 5181 5228 #, fuzzy, python-format 5182 5229 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using queries." … … 5195 5242 msgstr "%(grouplabel)s : %(groupname)s [1:(%(count)s)]" 5196 5243 5197 #: trac/ticket/templates/query_results.html:7 15244 #: trac/ticket/templates/query_results.html:74 5198 5245 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:33 5199 5246 msgid "(ascending)" 5200 5247 msgstr "(croissant)" 5201 5248 5202 #: trac/ticket/templates/query_results.html:7 15249 #: trac/ticket/templates/query_results.html:74 5203 5250 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:32 5204 5251 msgid "(descending)" 5205 5252 msgstr "(décroissant)" 5206 5253 5207 #: trac/ticket/templates/query_results.html:7 25254 #: trac/ticket/templates/query_results.html:75 5208 5255 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:30 5209 5256 #, python-format … … 5211 5258 msgstr "Trier selon %(col)s %(direction)s" 5212 5259 5213 #: trac/ticket/templates/query_results.html:10 15260 #: trac/ticket/templates/query_results.html:104 5214 5261 msgid "No tickets found" 5215 5262 msgstr "Aucun ticket trouvé" 5216 5263 5217 #: trac/ticket/templates/query_results.html:12 15218 #: trac/ticket/templates/query_results.html:1 275264 #: trac/ticket/templates/query_results.html:124 5265 #: trac/ticket/templates/query_results.html:130 5219 5266 msgid "View ticket" 5220 5267 msgstr "Voir le ticket" 5221 5268 5222 #: trac/ticket/templates/query_results.html:1 595269 #: trac/ticket/templates/query_results.html:164 5223 5270 msgid "(this ticket)" 5224 5271 msgstr "(ce ticket)" 5225 5272 5226 #: trac/ticket/templates/query_results.html:1 895273 #: trac/ticket/templates/query_results.html:194 5227 5274 msgid "(more results for this group on next page)" 5228 5275 msgstr "(suite des résultats pour ce groupe page suivante)" … … 5241 5288 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:125 5242 5289 #: trac/ticket/templates/report_list.html:180 5243 #: trac/ticket/templates/report_view.html:31 15290 #: trac/ticket/templates/report_view.html:317 5244 5291 #, fuzzy, python-format 5245 5292 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using and creating reports." … … 5347 5394 msgstr "Numéro" 5348 5395 5349 #: trac/ticket/templates/report_list.html:114 trac/wiki/admin.py:1 955396 #: trac/ticket/templates/report_list.html:114 trac/wiki/admin.py:178 5350 5397 msgid "Title" 5351 5398 msgstr "Titre" … … 5366 5413 5367 5414 #: trac/ticket/templates/report_list.html:147 5368 #: trac/ticket/templates/report_view.html:22 35415 #: trac/ticket/templates/report_view.html:221 5369 5416 msgid "View report" 5370 5417 msgstr "Voir le rapport" … … 5381 5428 msgid "Arguments" 5382 5429 msgstr "Paramètres" 5383 5384 #: trac/ticket/templates/report_view.html:685385 msgid "Report arguments"5386 msgstr "Paramètres du rapport"5387 5430 5388 5431 #: trac/ticket/templates/report_view.html:118 … … 5396 5439 5397 5440 #: trac/ticket/templates/report_view.html:151 5398 #: trac/ticket/templates/report_view.html:3 075441 #: trac/ticket/templates/report_view.html:313 5399 5442 msgid "No matches found." 5400 5443 msgstr "Aucun résultat trouvé." 5401 5444 5402 #: trac/ticket/templates/report_view.html:2 305403 #: trac/ticket/templates/report_view.html:23 85445 #: trac/ticket/templates/report_view.html:228 5446 #: trac/ticket/templates/report_view.html:236 5404 5447 #, python-format 5405 5448 msgid "View %(realm)s" 5406 5449 msgstr "Voir le « %(realm)s »" 5407 5450 5408 #: trac/ticket/templates/report_view.html:28 05451 #: trac/ticket/templates/report_view.html:286 5409 5452 msgid "View milestone" 5410 5453 msgstr "Voir le jalon" 5411 5454 5412 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:3 45455 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:33 5413 5456 msgid "Show completed milestones" 5414 5457 msgstr "Afficher les jalons déjà atteints" 5415 5458 5416 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:4 15459 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:40 5417 5460 msgid "Hide milestones with no due date" 5418 5461 msgstr "Cacher les jalons sans date d'échéance" 5419 5462 5420 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:5 95463 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:58 5421 5464 #, fuzzy, python-format 5422 5465 msgid "Milestone: %(name)s" 5423 5466 msgstr "Jalon %(name)s" 5424 5467 5425 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:11 65468 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:117 5426 5469 msgid "Add new milestone" 5427 5470 msgstr "Ajouter un nouveau jalon" 5428 5471 5429 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 545472 #: trac/ticket/templates/ticket.html:144 5430 5473 msgid "Go to the ticket editor" 5431 5474 msgstr "Aller à l'éditeur de ticket" 5432 5475 5433 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 555476 #: trac/ticket/templates/ticket.html:145 5434 5477 msgid "Modify" 5435 5478 msgstr "Modifier" 5436 5479 5437 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 605480 #: trac/ticket/templates/ticket.html:150 5438 5481 msgid "Create New Ticket" 5439 5482 msgstr "Création d'un nouveau ticket" 5440 5483 5441 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 905484 #: trac/ticket/templates/ticket.html:180 5442 5485 msgid "Oldest first" 5443 5486 msgstr "Anciens d'abord" 5444 5487 5445 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 935488 #: trac/ticket/templates/ticket.html:183 5446 5489 msgid "Newest first" 5447 5490 msgstr "Récents d'abord" 5448 5491 5449 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 975492 #: trac/ticket/templates/ticket.html:187 5450 5493 msgid "Threaded" 5451 5494 msgstr "Réponses liées" 5452 5495 5453 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 2045496 #: trac/ticket/templates/ticket.html:194 5454 5497 msgid "Show comments" 5455 5498 msgstr "Afficher commentaires :" 5456 5499 5457 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 2075500 #: trac/ticket/templates/ticket.html:197 5458 5501 msgid "Show property changes" 5459 5502 msgstr "" 5460 5503 5461 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 135504 #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 5462 5505 msgid "Change History" 5463 5506 msgstr "Historique des modifications" 5464 5507 5465 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 425508 #: trac/ticket/templates/ticket.html:251 5466 5509 msgid "Modify Ticket" 5467 5510 msgstr "Modifier le ticket" 5468 5511 5469 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 545512 #: trac/ticket/templates/ticket.html:263 5470 5513 msgid "Change Properties" 5471 5514 msgstr "Modification des propriétés" 5472 5515 5473 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 565516 #: trac/ticket/templates/ticket.html:265 5474 5517 msgid "Properties" 5475 5518 msgstr "Propriétés" 5476 5519 5477 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 645520 #: trac/ticket/templates/ticket.html:273 5478 5521 msgid "Summary:" 5479 5522 msgstr "Résumé :" 5480 5523 5481 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 825524 #: trac/ticket/templates/ticket.html:291 5482 5525 msgid "Reporter:" 5483 5526 msgstr "Rapporteur :" 5484 5527 5485 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 42 trac/ticket/templates/ticket.html:3455528 #: trac/ticket/templates/ticket.html:351 trac/ticket/templates/ticket.html:354 5486 5529 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:121 5487 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:13 05530 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:131 5488 5531 #, fuzzy, python-format 5489 5532 msgid "%(label)s:" 5490 5533 msgstr "Propriété %(labels)s ajoutée" 5491 5534 5492 #: trac/ticket/templates/ticket.html:425 5535 #: trac/ticket/templates/ticket.html:368 5536 msgid "(unset)" 5537 msgstr "" 5538 5539 #: trac/ticket/templates/ticket.html:434 5493 5540 #, fuzzy, python-format 5494 5541 msgid "Set your email in %(preferences_link)s" 5495 5542 msgstr "Mettre votre email dans [1:Preferences]" 5496 5543 5497 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 325544 #: trac/ticket/templates/ticket.html:441 5498 5545 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 5499 5546 msgstr "" … … 5501 5548 "copie (CC)." 5502 5549 5503 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 455550 #: trac/ticket/templates/ticket.html:454 5504 5551 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 5505 5552 msgstr "" … … 5507 5554 "par des espaces ou des virgules." 5508 5555 5509 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 875556 #: trac/ticket/templates/ticket.html:496 5510 5557 msgid "Add Comment" 5511 5558 msgstr "Ajouter un commentaire" 5512 5559 5513 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 485560 #: trac/ticket/templates/ticket.html:557 5514 5561 msgid "I have files to attach to this ticket" 5515 5562 msgstr "Joindre des fichiers à ce ticket" 5516 5563 5517 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 615564 #: trac/ticket/templates/ticket.html:570 5518 5565 msgid "Go to the list of attachments" 5519 5566 msgstr "Allez à la liste des pièces jointes" 5520 5567 5521 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 655568 #: trac/ticket/templates/ticket.html:574 5522 5569 msgid "View the ticket description" 5523 5570 msgstr "Voir la description du ticket" 5524 5571 5525 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 775526 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 05527 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:11 85528 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:22 35529 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:10 25572 #: trac/ticket/templates/ticket.html:586 5573 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:181 5574 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 5575 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:220 5576 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:101 5530 5577 msgid "Preview" 5531 5578 msgstr "Aperçu" 5532 5579 5533 #: trac/ticket/templates/ticket.html:5 835580 #: trac/ticket/templates/ticket.html:592 5534 5581 msgid "Create ticket" 5535 5582 msgstr "Création d'un nouveau ticket" 5536 5583 5537 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 5965584 #: trac/ticket/templates/ticket.html:605 5538 5585 msgid "" 5539 5586 "Review any <em class=\"trac-new\">modifications</em> above, and any <em " … … 5541 5588 msgstr "" 5542 5589 5543 #: trac/ticket/templates/ticket.html:6 245590 #: trac/ticket/templates/ticket.html:633 5544 5591 #, fuzzy, python-format 5545 5592 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using tickets." … … 5585 5632 msgstr "(modifié par %(author)s)" 5586 5633 5587 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:18 45588 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:10 25634 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:186 5635 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:103 5589 5636 msgid "Reply" 5590 5637 msgstr "Répondre" 5591 5638 5592 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:18 55639 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:187 5593 5640 msgid "Reply, quoting this description" 5594 5641 msgstr "Répondre, en citant cette description" 5595 5642 5596 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:5 65643 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:54 5597 5644 #, fuzzy, python-format 5598 5645 msgid "in reply to: %(refs)s" 5599 5646 msgstr "en réponse à :" 5600 5647 5601 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html: 615648 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:59 5602 5649 #, fuzzy 5603 5650 msgid ";" 5604 5651 msgstr " ; " 5605 5652 5606 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:6 95653 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:67 5607 5654 msgid "follow-up:" 5608 5655 msgid_plural "follow-ups:" … … 5610 5657 msgstr[1] "suivi par :" 5611 5658 5612 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:7 85613 #, python-format 5614 msgid " Changed %(date)s by %(author)s"5615 msgstr " Modifié %(date)s par %(author)s"5616 5617 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:8 45618 #, python-format 5619 msgid " Changedby %(author)s"5620 msgstr " Modifié par %(author)s"5621 5622 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:10 35659 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:79 5660 #, python-format 5661 msgid "by %(author)s, %(date)s" 5662 msgstr "" 5663 5664 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:85 5665 #, python-format 5666 msgid "by %(author)s" 5667 msgstr "" 5668 5669 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:104 5623 5670 #, python-format 5624 5671 msgid "Reply to comment %(cnum)s" 5625 5672 msgstr "Répondre au commentaire %(cnum)s" 5626 5673 5627 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:11 25674 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:113 5628 5675 #, python-format 5629 5676 msgid "Edit comment %(cnum)s" 5630 5677 msgstr "Modifier le commentaire %(cnum)s" 5631 5678 5632 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:14 05679 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:141 5633 5680 #, fuzzy, python-format 5634 5681 msgid "%(attachment_link)s added" 5635 5682 msgstr "%(attachment)s (suppression)" 5636 5683 5637 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:15 35684 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:154 5638 5685 msgid "Revert this change" 5639 5686 msgstr "Annuler cette modification" 5640 5687 5641 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:15 45688 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:155 5642 5689 msgid "revert" 5643 5690 msgstr "annuler" 5644 5691 5645 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 15692 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:182 5646 5693 #, python-format 5647 5694 msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" 5648 5695 msgstr "Aperçu du commentaire %(cnum)s" 5649 5696 5650 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 35697 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:184 5651 5698 #, python-format 5652 5699 msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" 5653 5700 msgstr "Enregistrer les modifications apportées au commentaire %(cnum)s" 5654 5701 5655 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 65702 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:187 5656 5703 msgid "Cancel comment edit" 5657 5704 msgstr "Annuler" 5658 5705 5659 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 85706 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:219 5660 5707 #, fuzzy, python-format 5661 5708 msgid "Version %(version)s, edited %(date)s by %(author)s" … … 5664 5711 " par %(author)s" 5665 5712 5666 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 45713 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:225 5667 5714 #, fuzzy, python-format 5668 5715 msgid "Last edited %(date)s by %(author)s" … … 5671 5718 " par %(author)s" 5672 5719 5673 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:23 55720 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:236 5674 5721 msgid "previous" 5675 5722 msgstr "précédente" 5676 5723 5677 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:24 05724 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:241 5678 5725 msgid "next" 5679 5726 msgstr "suivante" … … 5713 5760 5714 5761 #: trac/timeline/web_ui.py:290 trac/timeline/web_ui.py:313 5715 #: trac/web/chrome.py:124 55762 #: trac/web/chrome.py:1249 5716 5763 #, python-format 5717 5764 msgid "in %(relative)s" … … 5719 5766 5720 5767 #: trac/timeline/web_ui.py:294 trac/timeline/web_ui.py:311 5721 #: trac/web/chrome.py:12 595768 #: trac/web/chrome.py:1265 5722 5769 #, python-format 5723 5770 msgid "on %(date)s at %(time)s" 5724 5771 msgstr "le %(date)s à %(time)s" 5725 5772 5726 #: trac/timeline/web_ui.py:297 trac/web/chrome.py:12 475773 #: trac/timeline/web_ui.py:297 trac/web/chrome.py:1251 5727 5774 #, python-format 5728 5775 msgid "%(relative)s ago" … … 5734 5781 msgstr "Voir l'activité du %(absolutetime)s" 5735 5782 5736 #: trac/timeline/web_ui.py:305 trac/web/chrome.py:125 55783 #: trac/timeline/web_ui.py:305 trac/web/chrome.py:1259 5737 5784 #, python-format 5738 5785 msgid "at %(iso8601)s" 5739 5786 msgstr "le %(iso8601)s" 5740 5787 5741 #: trac/timeline/web_ui.py:307 5788 #: trac/timeline/web_ui.py:307 trac/web/chrome.py:1261 5742 5789 #, python-format 5743 5790 msgid "on %(date)s" … … 5769 5816 msgstr "[1:%(time)s] %(title)s par %(author)s" 5770 5817 5771 #: trac/timeline/templates/timeline.html:10 35818 #: trac/timeline/templates/timeline.html:106 5772 5819 #, fuzzy, python-format 5773 5820 msgid "%(note)s See %(page)s for information about the timeline view." … … 5833 5880 "the [trac] section.\n" 5834 5881 "\n" 5835 "For more details see: http://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n" 5882 "For more details see: https://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n" 5883 msgstr "" 5884 5885 #. TRANSLATOR: Wrap message to 80 columns 5886 #: trac/upgrades/db43.py:43 5887 #, fuzzy 5888 msgid "" 5889 "Notice: To enable the default permission policy for the *wiki* system,\n" 5890 "trac.ini must be manually edited to add DefaultWikiPolicy to the list\n" 5891 "of permission_policies in the [trac] section.\n" 5836 5892 msgstr "" 5837 5893 "Note : pour activer l'attribut wiki de lecture seule, trac.ini doit être " … … 5843 5899 5844 5900 #. TRANSLATOR: Wrap message to 80 columns 5845 #: trac/upgrades/db43.py: 435901 #: trac/upgrades/db43.py:54 5846 5902 #, fuzzy 5847 5903 msgid "" 5848 "Notice: To enable the default permission policy for the * wiki* system,\n"5849 "trac.ini must be manually edited to add Default WikiPolicy to the list\n"5904 "Notice: To enable the default permission policy for the *ticket* system,\n" 5905 "trac.ini must be manually edited to add DefaultTicketPolicy to the list\n" 5850 5906 "of permission_policies in the [trac] section.\n" 5851 5907 msgstr "" … … 5857 5913 "http://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n" 5858 5914 5859 #. TRANSLATOR: Wrap message to 80 columns5860 #: trac/upgrades/db43.py:545861 #, fuzzy5862 msgid ""5863 "Notice: To enable the default permission policy for the *ticket* system,\n"5864 "trac.ini must be manually edited to add DefaultTicketPolicy to the list\n"5865 "of permission_policies in the [trac] section.\n"5866 msgstr ""5867 "Note : pour activer l'attribut wiki de lecture seule, trac.ini doit être "5868 "modifié manuellement pour ajouter ReadonlyWikiPolicy à la liste "5869 "permission_policies dans la section [trac].\n"5870 "\n"5871 "Pour plus de détails, voir : "5872 "http://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n"5873 5874 5915 #: trac/upgrades/db43.py:63 5875 msgid "For more details see: http ://trac.edgewall.org/wiki/TracUpgrade\n"5916 msgid "For more details see: https://trac.edgewall.org/wiki/TracUpgrade\n" 5876 5917 msgstr "" 5877 5918 … … 5885 5926 msgstr "" 5886 5927 5887 #: trac/util/__init__.py:88 45928 #: trac/util/__init__.py:889 5888 5929 #, python-format 5889 5930 msgid "Failed to read %(metadata)s file for %(dist)s: %(err)s" 5890 5931 msgstr "" 5891 5932 5892 #: trac/util/__init__.py:8 895933 #: trac/util/__init__.py:894 5893 5934 #, python-format 5894 5935 msgid "Failed to parse %(metadata)s file for %(dist)s: %(err)s" … … 5944 5985 msgstr[1] "%(num)i secondes" 5945 5986 5946 #: trac/util/datefmt.py:63 05987 #: trac/util/datefmt.py:632 5947 5988 #, python-format 5948 5989 msgid "" … … 5953 5994 "reconnu. Essayez plutôt le format « %(hint)s »." 5954 5995 5955 #: trac/util/datefmt.py:63 75996 #: trac/util/datefmt.py:639 5956 5997 #, python-format 5957 5998 msgid "" … … 5962 6003 "reconnu. Essayez plutôt le format « %(hint)s » ou « %(isohint)s »." 5963 6004 5964 #: trac/util/datefmt.py:64 0 trac/util/datefmt.py:6486005 #: trac/util/datefmt.py:642 trac/util/datefmt.py:650 5965 6006 msgid "Invalid Date" 5966 6007 msgstr "Date erronée" 5967 6008 5968 #: trac/util/datefmt.py:64 66009 #: trac/util/datefmt.py:648 5969 6010 #, python-format 5970 6011 msgid "" … … 5985 6026 msgstr "%(start)d - %(stop)d sur %(total)d" 5986 6027 5987 #: trac/versioncontrol/admin.py:12 46028 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 5988 6029 msgid "Alias" 5989 6030 msgstr "Alias" 5990 6031 5991 #: trac/versioncontrol/admin.py:12 46032 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 5992 6033 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 5993 6034 msgid "Directory" 5994 6035 msgstr "Répertoire" 5995 6036 5996 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 306037 #: trac/versioncontrol/admin.py:129 5997 6038 msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" 5998 6039 msgstr "Impossible de synchroniser sur une révision unique pour plusieurs dépôts" 5999 6040 6000 #: trac/versioncontrol/admin.py:13 8trac/versioncontrol/api.py:2466041 #: trac/versioncontrol/admin.py:137 trac/versioncontrol/api.py:246 6001 6042 #, python-format 6002 6043 msgid "Repository \"%(repo)s\" doesn't exist" … … 6004 6045 6005 6046 #: trac/versioncontrol/admin.py:145 6006 #, fuzzy, python-format6007 msgid "%(reponame)s is not a cached repository."6008 msgstr "« %(name)s » n'est pas un répertoire"6009 6010 #: trac/versioncontrol/admin.py:1496011 6047 #, python-format 6012 6048 msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." 6013 6049 msgstr "%(rev)s synchronisée pour %(reponame)s." 6014 6050 6015 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 526051 #: trac/versioncontrol/admin.py:148 6016 6052 #, python-format 6017 6053 msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " 6018 6054 msgstr "Synchronisation de l'historique du dépôt %(reponame)s … " 6019 6055 6020 #: trac/versioncontrol/admin.py:15 86056 #: trac/versioncontrol/admin.py:155 6021 6057 #, python-format 6022 6058 msgid "%(num)s revision cached." … … 6025 6061 msgstr[1] "%(num)s révisions mises dans le cache." 6026 6062 6027 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 606063 #: trac/versioncontrol/admin.py:157 6028 6064 msgid "Done." 6029 6065 msgstr "Terminé." 6030 6066 6031 #: trac/versioncontrol/admin.py:17 86067 #: trac/versioncontrol/admin.py:179 6032 6068 #, fuzzy, python-format 6033 6069 msgid " Indexing '%(name)s' repository" 6034 6070 msgstr " Indexation du dépôt par défaut" 6035 6071 6036 #: trac/versioncontrol/admin.py:18 26072 #: trac/versioncontrol/admin.py:183 6037 6073 #, python-format 6038 6074 msgid "" … … 6050 6086 msgstr "" 6051 6087 6052 #: trac/versioncontrol/admin.py:23 16088 #: trac/versioncontrol/admin.py:230 6053 6089 msgid "Version Control" 6054 6090 msgstr "Contrôle des versions" 6055 6091 6056 #: trac/versioncontrol/admin.py:23 26092 #: trac/versioncontrol/admin.py:231 6057 6093 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:17 6058 6094 msgid "Repositories" 6059 6095 msgstr "Dépôts" 6060 6096 6061 #: trac/versioncontrol/admin.py:24 5trac/versioncontrol/api.py:7146097 #: trac/versioncontrol/admin.py:244 trac/versioncontrol/api.py:714 6062 6098 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:352 6063 6099 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:246 6064 6100 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1086 6065 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:41 86101 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:419 6066 6102 #, python-format 6067 6103 msgid "Repository '%(repo)s' not found" 6068 6104 msgstr "Le dépôt '%(repo)s' est introuvable" 6069 6105 6070 #: trac/versioncontrol/admin.py:27 2 trac/versioncontrol/admin.py:3226106 #: trac/versioncontrol/admin.py:271 trac/versioncontrol/admin.py:321 6071 6107 #, python-format 6072 6108 msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." … … 6075 6111 "dépôt." 6076 6112 6077 #: trac/versioncontrol/admin.py:27 76113 #: trac/versioncontrol/admin.py:276 6078 6114 #, python-format 6079 6115 msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." … … 6082 6118 "avec le dépôt." 6083 6119 6084 #: trac/versioncontrol/admin.py:28 66120 #: trac/versioncontrol/admin.py:285 6085 6121 #, python-format 6086 6122 msgid "" … … 6091 6127 "%(cset_added)s avec le nouveau nom du dépôt." 6092 6128 6093 #: trac/versioncontrol/admin.py:30 8trac/versioncontrol/api.py:2966129 #: trac/versioncontrol/admin.py:307 trac/versioncontrol/api.py:296 6094 6130 #, python-format 6095 6131 msgid "The repository \"%(name)s\" already exists." 6096 6132 msgstr "Le dépot \"%(name)s\" existe déjà." 6097 6133 6098 #: trac/versioncontrol/admin.py:31 46134 #: trac/versioncontrol/admin.py:313 6099 6135 msgid "Missing arguments to add a repository." 6100 6136 msgstr "Pas assez de paramètres fournis pour ajouter un dépôt." 6101 6137 6102 #: trac/versioncontrol/admin.py:31 86138 #: trac/versioncontrol/admin.py:317 6103 6139 #, python-format 6104 6140 msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." 6105 6141 msgstr "Le dépôt « %(name)s » a été ajouté." 6106 6142 6107 #: trac/versioncontrol/admin.py:33 26143 #: trac/versioncontrol/admin.py:331 6108 6144 #, python-format 6109 6145 msgid "" … … 6113 6149 msgstr "" 6114 6150 6115 #: trac/versioncontrol/admin.py:34 86151 #: trac/versioncontrol/admin.py:347 6116 6152 #, python-format 6117 6153 msgid "The alias \"%(name)s\" already exists." 6118 6154 msgstr "L'alias \"%(name)s\" existe déjà." 6119 6155 6120 #: trac/versioncontrol/admin.py:3 506156 #: trac/versioncontrol/admin.py:349 6121 6157 #, python-format 6122 6158 msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." 6123 6159 msgstr "L'alias « %(name)s » a été ajouté." 6124 6160 6125 #: trac/versioncontrol/admin.py:35 36161 #: trac/versioncontrol/admin.py:352 6126 6162 msgid "Missing arguments to add an alias." 6127 6163 msgstr "Il manque des paramètres pour pouvoir ajouter un alias." 6128 6164 6129 #: trac/versioncontrol/admin.py:36 66165 #: trac/versioncontrol/admin.py:365 6130 6166 msgid "The selected repositories have been removed." 6131 6167 msgstr "Les dépôts sélectionnées ont été supprimés." 6132 6168 6133 #: trac/versioncontrol/admin.py:36 96169 #: trac/versioncontrol/admin.py:368 6134 6170 msgid "No repositories were selected." 6135 6171 msgstr "Aucun dépôt selectionné." 6136 6172 6137 #: trac/versioncontrol/admin.py:42 36173 #: trac/versioncontrol/admin.py:422 6138 6174 msgid "The repository directory must be an absolute path." 6139 6175 msgstr "Le répertoire du dépôt doit correspondre à un chemin absolu." 6140 6176 6141 #: trac/versioncontrol/admin.py:43 26177 #: trac/versioncontrol/admin.py:431 6142 6178 #, python-format 6143 6179 msgid "" … … 6154 6190 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:258 6155 6191 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:262 6156 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:94 76192 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:949 6157 6193 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:855 6158 6194 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:995 … … 6458 6494 msgstr "Aucun fichier trouvé" 6459 6495 6460 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1856461 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:198 trac/wiki/templates/wiki_view.html:596462 msgid "Revision info"6463 msgstr "Info révision"6464 6465 6496 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:197 6466 6497 #, fuzzy … … 6520 6551 "l'utilisation de l'explorateur de sources." 6521 6552 6522 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 96523 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 146524 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 476553 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:19 6554 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:24 6555 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:157 6525 6556 msgid "Show entry in browser" 6526 6557 msgstr "Afficher l'entrée dans le navigateur" 6527 6558 6528 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 196529 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 236530 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 306559 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:29 6560 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:33 6561 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:40 6531 6562 msgid "Show full changeset" 6532 6563 msgstr "Voir toutes les modifications" 6533 6564 6534 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 346565 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:44 6535 6566 msgid "Show revision log" 6536 6567 msgstr "Voir le journal des révisions" 6537 6568 6538 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 426569 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:52 6539 6570 #, fuzzy, python-format 6540 6571 msgid "Changeset %(newrev)s in %(reponame)s for %(newpath)s" … … 6543 6574 " pour [2:%(new_path)s]" 6544 6575 6545 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 486576 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:58 6546 6577 #, fuzzy, python-format 6547 6578 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s in %(reponame)s" … … 6550 6581 " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] dans le dépôt %(reponame)s" 6551 6582 6552 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 546583 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:64 6553 6584 #, fuzzy, python-format 6554 6585 msgid "" … … 6557 6588 msgstr "Différences de %(old_path)s@%(old_rev)s à %(new_path)s@%(new_rev)s" 6558 6589 6559 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 626590 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:72 6560 6591 #, fuzzy, python-format 6561 6592 msgid "Changeset %(shortnewrev)s in %(reponame)s" 6562 6593 msgstr "Révision [1:%(new_rev)s] dans le dépôt %(reponame)s" 6563 6594 6564 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 686595 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:78 6565 6596 #, fuzzy, python-format 6566 6597 msgid "Changeset %(new_drev)s in %(reponame)s" 6567 6598 msgstr "Révision [1:%(new_rev)s] dans le dépôt %(reponame)s" 6568 6599 6569 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 776600 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:87 6570 6601 #, fuzzy, python-format 6571 6602 msgid "Changeset %(newrev)s for %(newpath)s" 6572 6603 msgstr "Révision %(id)s pour %(path)s" 6573 6604 6574 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 836605 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:93 6575 6606 #, fuzzy, python-format 6576 6607 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s" 6577 6608 msgstr "ChangeLog pour %(path)s dans %(repo)s" 6578 6609 6579 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 896610 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:99 6580 6611 #, fuzzy, python-format 6581 6612 msgid "Changes from %(oldpath)s at %(oldrrev)s to %(newpath)s at %(newrrev)s" 6582 6613 msgstr "Différences de %(old_path)s@%(old_rev)s à %(new_path)s@%(new_rev)s" 6583 6614 6584 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 966615 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:106 6585 6616 #, fuzzy, python-format 6586 6617 msgid "Changeset %(shortnewrev)s" 6587 6618 msgstr "Révision %(rev)s" 6588 6619 6589 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 026620 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:112 6590 6621 #, fuzzy, python-format 6591 6622 msgid "Changeset %(new_drev)s" 6592 6623 msgstr "Révision [1:%(new_rev)s]" 6593 6624 6594 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 426625 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:152 6595 6626 #, python-format 6596 6627 msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" 6597 6628 msgstr "Montrer ce qui a été supprimé (contenu à la révision %(old_rev)s)" 6598 6629 6599 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 486630 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:158 6600 6631 msgid "(root)" 6601 6632 msgstr "(racine)" 6602 6633 6603 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 566634 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:166 6604 6635 #, python-format 6605 6636 msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)" 6606 6637 msgstr "Montrer ce qui a été supprimé (contenu à la révision %(old_rev)s)" 6607 6638 6608 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 606639 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:170 6609 6640 #, fuzzy, python-format 6610 6641 msgid "(%(kind)s from %(oldpath)s)" … … 6613 6644 " %(old_path)s)" 6614 6645 6615 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 686616 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 716646 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:178 6647 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:181 6617 6648 msgid "Show differences" 6618 6649 msgstr "Voir les différences" 6619 6650 6620 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 696651 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:179 6621 6652 msgid "view diffs" 6622 6653 msgstr "voir les différences" 6623 6654 6624 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 726655 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:182 6625 6656 #, python-format 6626 6657 msgid "%(num)d diff" … … 6629 6660 msgstr[1] "%(num)d différences" 6630 6661 6631 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 766662 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:186 6632 6663 #, python-format 6633 6664 msgid "%(num)d prop" … … 6636 6667 msgstr[1] "%(num)d propriétés modifiées" 6637 6668 6638 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 806669 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:190 6639 6670 msgid "Show previous version in browser" 6640 6671 msgstr "Afficher la version précédente dans le navigateur" 6641 6672 6642 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 1926673 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:202 6643 6674 msgid "(less than one hour ago)" 6644 6675 msgstr "(il y a moins d'une heure)" 6645 6676 6646 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 1946677 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:204 6647 6678 #, python-format 6648 6679 msgid "(%(age)s ago)" 6649 6680 msgstr "(il y a %(age)s)" 6650 6681 6651 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 156682 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:225 6652 6683 msgid "Message:" 6653 6684 msgstr "Message :" 6654 6685 6655 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 286686 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:238 6656 6687 msgid "Location:" 6657 6688 msgstr "Chemin :" 6658 6689 6659 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 356690 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:245 6660 6691 msgid "(No files)" 6661 6692 msgstr "(Pas de fichiers)" 6662 6693 6663 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 466694 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:256 6664 6695 #, python-format 6665 6696 msgid "%(num)d added" … … 6668 6699 msgstr[1] "%(num)d ajoutés" 6669 6700 6670 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 506701 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:260 6671 6702 #, python-format 6672 6703 msgid "%(num)d deleted" … … 6675 6706 msgstr[1] "%(num)d supprimés" 6676 6707 6677 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 546708 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:264 6678 6709 #, python-format 6679 6710 msgid "%(num)d edited" … … 6682 6713 msgstr[1] "%(num)d modifiés" 6683 6714 6684 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 586715 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:268 6685 6716 #, python-format 6686 6717 msgid "%(num)d copied" … … 6689 6720 msgstr[1] "%(num)d copiés" 6690 6721 6691 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 616722 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:271 6692 6723 #, python-format 6693 6724 msgid "%(num)d moved" … … 6696 6727 msgstr[1] "%(num)d renommés" 6697 6728 6698 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 726729 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:282 6699 6730 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 6700 6731 msgid "added" 6701 6732 msgstr "ajouté" 6702 6733 6703 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 746734 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:284 6704 6735 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 6705 6736 msgid "deleted" 6706 6737 msgstr "supprimé" 6707 6738 6708 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 766739 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:286 6709 6740 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 6710 6741 msgid "copied" 6711 6742 msgstr "copié" 6712 6743 6713 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 786744 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:288 6714 6745 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 6715 6746 msgid "moved" 6716 6747 msgstr "renommé" 6717 6748 6718 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 176749 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:327 6719 6750 #, python-format 6720 6751 msgid "" … … 6723 6754 msgstr "" 6724 6755 6725 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 356756 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:345 6726 6757 #, python-format 6727 6758 msgid "" … … 6730 6761 msgstr "" 6731 6762 6732 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 516763 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:361 6733 6764 #, fuzzy, python-format 6734 6765 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the changeset viewer." … … 6738 6769 6739 6770 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:17 6740 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:4 86771 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49 6741 6772 msgid "Prepare Diff" 6742 6773 msgstr "Préparation des diffs" 6743 6774 6744 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:5 56775 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:56 6745 6776 msgid "Select the base and the target for the diff:" 6746 6777 msgstr "Sélection de la base et de la cible pour les différences :" 6747 6778 6748 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 596779 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:60 6749 6780 msgid "From:" 6750 6781 msgstr "Depuis :" 6751 6782 6752 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:6 36753 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:7 36783 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:64 6784 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:74 6754 6785 msgid "at revision:" 6755 6786 msgstr "à la révision :" 6756 6787 6757 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 696788 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:70 6758 6789 msgid "To:" 6759 6790 msgstr "À :" 6760 6791 6761 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:8 06792 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:81 6762 6793 #, fuzzy 6763 6794 msgid "" … … 6776 6807 " la touche de tabulation." 6777 6808 6778 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9 76809 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:98 6779 6810 #, fuzzy, python-format 6780 6811 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the diff feature." … … 6793 6824 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:36 6794 6825 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:47 6795 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:86 26826 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:864 6796 6827 msgid "Download as Zip archive" 6797 6828 msgstr "Télécharger l'archive Zip correspondante" … … 6809 6840 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:23 6810 6841 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:158 6811 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:87 06842 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:872 6812 6843 msgid "Rev" 6813 6844 msgstr "Rév." … … 7035 7066 msgstr "Chemin non disponible pour le téléchargement" 7036 7067 7037 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:87 07068 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:872 7038 7069 msgid "Revision in which the line changed" 7039 7070 msgstr "Révision dans laquelle la ligne a été changée" 7040 7071 7041 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:88 57072 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:887 7042 7073 #, fuzzy 7043 7074 msgid "" … … 7084 7115 "(''depuis 0.12'')" 7085 7116 7086 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:9 497117 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:951 7087 7118 #, python-format 7088 7119 msgid "View repository %(repo)s" … … 7193 7224 7194 7225 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1088 7195 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:42 07226 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:421 7196 7227 msgid "No default repository defined" 7197 7228 msgstr "Le dépôt par défaut n'est pas défini" … … 7231 7262 msgstr "Révisions antérieures" 7232 7263 7233 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:41 67264 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:417 7234 7265 msgid "No permission to view change log" 7235 7266 msgstr "Droits insuffisants pour voir le journal des modifications" … … 7253 7284 msgstr "Erreur : non implémenté(e)" 7254 7285 7255 #: trac/web/api.py:27 37286 #: trac/web/api.py:275 7256 7287 #, python-format 7257 7288 msgid "Error: %(message)s" 7258 7289 msgstr "Erreur : %(message)s" 7259 7290 7260 #: trac/web/api.py:37 6 trac/web/api.py:380 trac/web/api.py:4017291 #: trac/web/api.py:378 trac/web/api.py:382 trac/web/api.py:403 7261 7292 #, python-format 7262 7293 msgid "Invalid value for request argument %(name)s." 7263 7294 msgstr "" 7264 7295 7265 #: trac/web/api.py:4 597296 #: trac/web/api.py:461 7266 7297 #, python-format 7267 7298 msgid "" … … 7270 7301 msgstr "" 7271 7302 7272 #: trac/web/api.py:64 17303 #: trac/web/api.py:644 7273 7304 #, python-format 7274 7305 msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)" 7275 7306 msgstr "Encodage de l'URL erroné (« %(path_info)r »)" 7276 7307 7277 #: trac/web/api.py:8 637308 #: trac/web/api.py:870 7278 7309 #, python-format 7279 7310 msgid "File %(path)s not found" 7280 7311 msgstr "Le fichier « %(path)s » n'existe pas." 7281 7312 7282 #: trac/web/api.py:10 057313 #: trac/web/api.py:1012 7283 7314 #, python-format 7284 7315 msgid "Exception caught while reading request: %(msg)s" 7285 7316 msgstr "" 7286 7317 7287 #: trac/web/api.py:103 07318 #: trac/web/api.py:1037 7288 7319 #, python-format 7289 7320 msgid "Invalid encoding in form data: %(msg)s" … … 7326 7357 msgstr "Connecté en tant qu'utilisateur %(user)s" 7327 7358 7328 #: trac/web/chrome.py:41 07359 #: trac/web/chrome.py:416 7329 7360 #, fuzzy, python-format 7330 7361 msgid "%(component)s failed with %(exc)s" 7331 7362 msgstr "« %(attachment)s » attaché à « %(resource)s »" 7332 7363 7333 #: trac/web/chrome.py:76 17364 #: trac/web/chrome.py:767 7334 7365 #, python-format 7335 7366 msgid "Invalid chrome path %(path)s." 7336 7367 msgstr "Chemin chrome invalide %(path)s." 7337 7368 7338 #: trac/web/chrome.py:109 87369 #: trac/web/chrome.py:1099 7339 7370 msgid "anonymous" 7340 7371 msgstr "anonyme" 7341 7372 7342 #: trac/web/chrome.py:14 337373 #: trac/web/chrome.py:1448 7343 7374 #, fuzzy 7344 7375 msgid "" … … 7349 7380 "administrateur(trice) Trac." 7350 7381 7351 #: trac/web/chrome.py:18 297382 #: trac/web/chrome.py:1851 7352 7383 msgid "(unknown template location)" 7353 7384 msgstr "(position indéterminée dans le template)" 7354 7385 7355 #: trac/web/chrome.py:18 307386 #: trac/web/chrome.py:1852 7356 7387 #, python-format 7357 7388 msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" … … 7397 7428 msgstr "Vous n'êtes pas connecté actuellement. Vous pouvez %(do_so)s maintenant." 7398 7429 7399 #: trac/web/main.py:77 97430 #: trac/web/main.py:778 7400 7431 msgid "''System information not available''\n" 7401 7432 msgstr "''Information système non disponible''\n" 7402 7433 7403 #: trac/web/main.py:7 807434 #: trac/web/main.py:779 7404 7435 msgid "''Plugin information not available''\n" 7405 7436 msgstr "''Information sur les extensions non disponible''\n" 7406 7437 7407 #: trac/web/main.py:78 17438 #: trac/web/main.py:780 7408 7439 msgid "''Interface customization information not available''\n" 7409 7440 msgstr "" … … 7412 7443 #, python-format 7413 7444 msgid "" 7414 "==== How to Reproduce ====\n"7445 "==== How to Reproduce\n" 7415 7446 "\n" 7416 7447 "While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an " … … 7426 7457 "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 7427 7458 "\n" 7428 "==== System Information ====\n"7459 "==== System Information\n" 7429 7460 "%(sys_info)s\n" 7430 "==== Enabled Plugins ====\n"7461 "==== Enabled Plugins\n" 7431 7462 "%(enabled_plugins)s\n" 7432 "==== Interface Customization ====\n"7463 "==== Interface Customization\n" 7433 7464 "%(interface_customization)s\n" 7434 "==== Python Traceback ====\n"7465 "==== Python Traceback\n" 7435 7466 "{{{\n" 7436 7467 "%(traceback)s}}}" 7437 7468 msgstr "" 7438 7469 7439 #: trac/web/session.py:2 76 trac/web/session.py:2957470 #: trac/web/session.py:294 trac/web/session.py:313 7440 7471 msgid "Session ID must be alphanumeric." 7441 7472 msgstr "" 7442 7473 7443 #: trac/web/session.py: 296 trac/web/session.py:3027474 #: trac/web/session.py:314 trac/web/session.py:320 7444 7475 msgid "Error renaming session" 7445 7476 msgstr "Erreur lors du renommage de la session" 7446 7477 7447 #: trac/web/session.py: 2997478 #: trac/web/session.py:317 7448 7479 #, python-format 7449 7480 msgid "Session '%(id)s' already exists. Please choose a different session ID." 7450 7481 msgstr "La session « %(id)s » existe déjà. Choisissez un identifiant différent." 7451 7482 7452 #: trac/web/session.py: 4887483 #: trac/web/session.py:506 7453 7484 msgid "SID" 7454 7485 msgstr "SID" 7455 7486 7456 #: trac/web/session.py: 4887487 #: trac/web/session.py:506 7457 7488 msgid "Auth" 7458 7489 msgstr "Auth" 7459 7490 7460 #: trac/web/session.py: 4887491 #: trac/web/session.py:506 7461 7492 msgid "Last Visit" 7462 7493 msgstr "Dernière visite" 7463 7494 7464 #: trac/web/session.py: 4897495 #: trac/web/session.py:507 7465 7496 msgid "Email" 7466 7497 msgstr "Couriel" 7467 7498 7468 #: trac/web/session.py: 4897499 #: trac/web/session.py:507 7469 7500 msgid "Default Handler" 7470 7501 msgstr "Gestionnaire par défaut" 7471 7502 7472 #: trac/web/session.py: 4997503 #: trac/web/session.py:517 7473 7504 #, python-format 7474 7505 msgid "Session '%(sid)s' already exists" 7475 7506 msgstr "La session « %(sid)s » existe déjà." 7476 7507 7477 #: trac/web/session.py:5 117508 #: trac/web/session.py:529 7478 7509 #, python-format 7479 7510 msgid "Invalid attribute '%(attr)s'" 7480 7511 msgstr "Attribut invalide « %(attr)s »" 7481 7512 7482 #: trac/web/session.py:5 157513 #: trac/web/session.py:533 7483 7514 #, python-format 7484 7515 msgid "Invalid default_handler '%(val)s'" 7485 7516 msgstr "default_handler '%(val)s' non valable" 7486 7517 7487 #: trac/web/session.py:5 227518 #: trac/web/session.py:540 7488 7519 #, python-format 7489 7520 msgid "Session '%(sid)s' not found" 7490 7521 msgstr "Identificateur de session « %(sid)s » introuvable" 7491 7522 7492 #: trac/wiki/admin.py:10 87523 #: trac/wiki/admin.py:107 7493 7524 #, python-format 7494 7525 msgid "Page '%(page)s' not found" 7495 7526 msgstr "La page « %(page)s » est introuvable" 7496 7527 7497 #: trac/wiki/admin.py:113 trac/wiki/model.py:150 trac/wiki/model.py:197 7498 #: trac/wiki/web_ui.py:122 7499 #, python-format 7500 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 7501 msgstr "Nom de page Wiki non valide : '%(name)s'" 7502 7503 #: trac/wiki/admin.py:118 7528 #: trac/wiki/admin.py:113 7504 7529 #, python-format 7505 7530 msgid "'%(name)s' is not a file" 7506 7531 msgstr "%(name)s n'est pas un fichier" 7507 7532 7508 #: trac/wiki/admin.py:130 7509 #, python-format 7510 msgid " %(title)s already exists" 7511 msgstr " %(title)s existe déjà" 7512 7513 #: trac/wiki/admin.py:133 7514 #, python-format 7515 msgid " %(title)s is already up to date" 7516 msgstr " %(title)s est déjà à jour." 7517 7518 #: trac/wiki/admin.py:195 7533 #: trac/wiki/admin.py:178 7519 7534 msgid "Edits" 7520 7535 msgstr "Versions" 7521 7536 7522 #: trac/wiki/admin.py:201 trac/wiki/web_ui.py:326 7523 msgid "A new name is mandatory for a rename." 7524 msgstr "Un nouveau nom est obligatoire pour pouvoir renommer." 7525 7526 #: trac/wiki/admin.py:203 7527 msgid "The new name is invalid." 7528 msgstr "Le nouveau nom n'est pas valide." 7529 7530 #: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:333 7531 #, python-format 7532 msgid "The page %(name)s already exists." 7533 msgstr "La page %(name)s existe déjà." 7534 7535 #: trac/wiki/admin.py:219 7537 #: trac/wiki/admin.py:186 7538 #, python-format 7539 msgid " '%(name1)s' renamed to '%(name2)s'" 7540 msgstr "" 7541 7542 #: trac/wiki/admin.py:196 7536 7543 msgid "Deleted pages" 7537 7544 msgstr "Supprimer la page" 7538 7545 7539 #: trac/wiki/admin.py:239 7546 #: trac/wiki/admin.py:200 7547 #, python-format 7548 msgid " '%(page)s' deleted" 7549 msgstr "" 7550 7551 #: trac/wiki/admin.py:219 7540 7552 #, python-format 7541 7553 msgid "'%(name)s' is not a directory" 7542 7554 msgstr "« %(name)s » n'est pas un répertoire" 7543 7555 7544 #: trac/wiki/admin.py:258 7545 #, python-format 7546 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 7547 msgstr " %(page)s importée depuis %(filename)s" 7548 7549 #: trac/wiki/api.py:448 7556 #: trac/wiki/admin.py:239 7557 #, python-format 7558 msgid "Upgrade done: %(count)s pages upgraded." 7559 msgstr "" 7560 7561 #: trac/wiki/admin.py:245 7562 #, python-format 7563 msgid " '%(title)s' is already up to date" 7564 msgstr "" 7565 7566 #: trac/wiki/api.py:452 7550 7567 msgid "no permission to view this wiki page" 7551 7568 msgstr "pas le droit de voir cette page wiki" … … 7584 7601 msgstr "Erreur : échec lors du chargement du processeur %(name)s" 7585 7602 7586 #: trac/wiki/formatter.py:723 trac/wiki/interwiki.py:106 7603 #: trac/wiki/formatter.py:721 7604 #, python-format 7605 msgid "Trac project %(name)s" 7606 msgstr "" 7607 7608 #: trac/wiki/formatter.py:724 trac/wiki/intertrac.py:110 7609 msgid "The Trac Project" 7610 msgstr "le projet Trac" 7611 7612 #: trac/wiki/formatter.py:729 trac/wiki/interwiki.py:106 7587 7613 #, python-format 7588 7614 msgid "%(target)s in %(name)s" 7589 7615 msgstr "%(target)s dans %(name)s." 7590 7616 7591 #: trac/wiki/formatter.py:8 187617 #: trac/wiki/formatter.py:824 7592 7618 #, python-format 7593 7619 msgid "Macro %(name)s(%(args)s) failed" 7594 7620 msgstr "" 7595 7621 7596 #: trac/wiki/formatter.py:8 247622 #: trac/wiki/formatter.py:830 7597 7623 #, python-format 7598 7624 msgid "Error: Macro %(name)s(%(args)s) failed" 7599 7625 msgstr "" 7600 7626 7601 #: trac/wiki/formatter.py:12 147627 #: trac/wiki/formatter.py:1231 7602 7628 #, fuzzy, python-format 7603 7629 msgid "Processor %(name)s failed" 7604 7630 msgstr "Propriété %(name)s supprimée" 7605 7631 7606 #: trac/wiki/formatter.py:12 207632 #: trac/wiki/formatter.py:1237 7607 7633 #, python-format 7608 7634 msgid "Error: Processor %(name)s failed" … … 7622 7648 msgstr "Donne la liste des préfixes « InterTrac » existants" 7623 7649 7624 #: trac/wiki/intertrac.py:108 7625 msgid "The Trac Project" 7626 msgstr "le projet Trac" 7627 7628 #: trac/wiki/intertrac.py:116 7650 #: trac/wiki/intertrac.py:118 7629 7651 #, python-format 7630 7652 msgid "Alias for %(name)s" 7631 7653 msgstr "Alias de %(name)s" 7632 7654 7633 #: trac/wiki/intertrac.py:12 6trac/wiki/interwiki.py:1777655 #: trac/wiki/intertrac.py:128 trac/wiki/interwiki.py:177 7634 7656 msgid "Prefix" 7635 7657 msgstr "Préfixe" 7636 7658 7637 #: trac/wiki/intertrac.py:12 77659 #: trac/wiki/intertrac.py:129 7638 7660 msgid "Trac Site" 7639 7661 msgstr "Site Trac" … … 7647 7669 msgstr "Site" 7648 7670 7649 #: trac/wiki/macros.py: 907671 #: trac/wiki/macros.py:102 7650 7672 msgid "" 7651 7673 "Insert an alphabetic list of all wiki pages into the output.\n" … … 7685 7707 msgstr "" 7686 7708 7687 #: trac/wiki/macros.py:3 167709 #: trac/wiki/macros.py:328 7688 7710 msgid "" 7689 7711 "List all pages that have recently been modified, ordered by the\n" … … 7735 7757 "vide, par exemple `[[RecentChanges(,10,group=none)]]`." 7736 7758 7737 #: trac/wiki/macros.py: 3957759 #: trac/wiki/macros.py:407 7738 7760 msgid "" 7739 7761 "Display a structural outline of the current wiki page, each item in the\n" … … 7790 7812 "`inline`" 7791 7813 7792 #: trac/wiki/macros.py:4 637814 #: trac/wiki/macros.py:475 7793 7815 msgid "" 7794 7816 "Embed an image in wiki-formatted text.\n" … … 7868 7890 msgstr "" 7869 7891 7870 #: trac/wiki/macros.py:6 867892 #: trac/wiki/macros.py:698 7871 7893 msgid "No filespec given" 7872 7894 msgstr "" 7873 7895 7874 #: trac/wiki/macros.py: 6967896 #: trac/wiki/macros.py:708 7875 7897 #, python-format 7876 7898 msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s" … … 7879 7901 "« %(parent)s »" 7880 7902 7881 #: trac/wiki/macros.py:7 227903 #: trac/wiki/macros.py:734 7882 7904 msgid "" 7883 7905 "Display a list of all installed Wiki macros, including documentation if\n" … … 7902 7924 "des macros si l'option « PythonOptimize » est activée pour mod_python !" 7903 7925 7904 #: trac/wiki/macros.py:7 517926 #: trac/wiki/macros.py:761 7905 7927 #, python-format 7906 7928 msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 7907 7929 msgstr "Erreur : impossible d'obtenir une description pour la macro %(name)s" 7908 7930 7909 #: trac/wiki/macros.py:7 747931 #: trac/wiki/macros.py:786 7910 7932 msgid "Aliases:" 7911 7933 msgstr "Alias :" 7912 7934 7913 #: trac/wiki/macros.py:7 777914 msgid " Sorry, no documentation found"7915 msgstr " Aucune documentation disponible"7916 7917 #: trac/wiki/macros.py:7 847935 #: trac/wiki/macros.py:789 7936 msgid "No documentation found" 7937 msgstr "" 7938 7939 #: trac/wiki/macros.py:796 7918 7940 #, fuzzy 7919 7941 msgid "" … … 7941 7963 "correspondant seront listés." 7942 7964 7943 #: trac/wiki/macros.py:8 447965 #: trac/wiki/macros.py:856 7944 7966 msgid "(no default)" 7945 7967 msgstr "(pas de valeur par défaut)" 7946 7968 7947 #: trac/wiki/macros.py:8 717969 #: trac/wiki/macros.py:883 7948 7970 msgid "" 7949 7971 "List all known mime-types which can be used as WikiProcessors.\n" … … 7957 7979 "Accepte un paramètre optionel qui sera utilisé pour filtrer les types." 7958 7980 7959 #: trac/wiki/macros.py: 8947981 #: trac/wiki/macros.py:906 7960 7982 msgid "MIME Types" 7961 7983 msgstr "Types « MIME »" 7962 7984 7963 #: trac/wiki/macros.py:9 087985 #: trac/wiki/macros.py:920 7964 7986 msgid "" 7965 7987 "Display a table of content for the Trac guide.\n" … … 7971 7993 "table of contents." 7972 7994 msgstr "" 7973 7974 #: trac/wiki/macros.py:955 7995 "Affiche la table des matières pour le guide de Trac.\n" 7996 "\n" 7997 "Cette macro montre un moyen rapide pour créer une table des matières\n" 7998 "pour le guide. La table des matières contiendra les pages Trac* et les " 7999 "pages\n" 8000 "WikiFormatting, et ne peut pas être personnalisée. Voir \n" 8001 "[https://trac-hacks.org/wiki/TocMacro TocMacro] pour une table des " 8002 "matières \n" 8003 "personnalisable." 8004 8005 #: trac/wiki/macros.py:967 7975 8006 msgid "Table of Contents" 7976 8007 msgstr "Table des matières" 7977 8008 7978 #: trac/wiki/macros.py:9 698009 #: trac/wiki/macros.py:981 7979 8010 #, python-format 7980 8011 msgid "Invalid macro argument %(expr)s" 7981 msgstr " "8012 msgstr "Paramètre de macro non valide %(expr)s" 7982 8013 7983 8014 #: trac/wiki/model.py:114 … … 7985 8016 msgstr "Impossible de supprimer une page non existante" 7986 8017 8018 #: trac/wiki/model.py:150 trac/wiki/model.py:208 trac/wiki/web_ui.py:122 8019 #, python-format 8020 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 8021 msgstr "Nom de page Wiki non valide : '%(name)s'" 8022 7987 8023 #: trac/wiki/model.py:155 7988 8024 msgid "Page not modified" 7989 8025 msgstr "Page non modifiée" 7990 8026 7991 #: trac/wiki/model.py:19 48027 #: trac/wiki/model.py:199 7992 8028 msgid "Cannot rename non-existent page" 7993 8029 msgstr "Impossible de renommer une page non existante" 7994 8030 7995 #: trac/wiki/model.py:204 7996 #, python-format 7997 msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 7998 msgstr "Impossible de renommer vers la page existante %(name)s" 7999 8000 #: trac/wiki/model.py:225 8031 #: trac/wiki/model.py:202 trac/wiki/web_ui.py:326 8032 msgid "A new name is mandatory for a rename." 8033 msgstr "Un nouveau nom est obligatoire pour pouvoir renommer." 8034 8035 #: trac/wiki/model.py:205 8036 msgid "Page name is unchanged." 8037 msgstr "" 8038 8039 #: trac/wiki/model.py:215 8040 #, python-format 8041 msgid "The page '%(name)s' already exists." 8042 msgstr "" 8043 8044 #: trac/wiki/model.py:236 8001 8045 msgid "Cannot edit comment of non-existent page" 8002 8046 msgstr "Ne peut pas éditer le commentaire d'une page inexistante" … … 8073 8117 msgstr "Le nouveau nom doit être différent de l'ancien nom." 8074 8118 8119 #: trac/wiki/web_ui.py:333 8120 #, python-format 8121 msgid "The page %(name)s already exists." 8122 msgstr "La page %(name)s existe déjà." 8123 8075 8124 #: trac/wiki/web_ui.py:342 8076 8125 #, python-format … … 8185 8234 8186 8235 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:35 8187 #, fuzzy,python-format8236 #, python-format 8188 8237 msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of %(name)s" 8189 msgstr "Supprimer les versions de %(from)s à %(to)s de [1:%(name)s]"8238 msgstr "Supprimer les versions %(from)s à %(to)s de %(name)s" 8190 8239 8191 8240 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:41 8192 #, fuzzy,python-format8241 #, python-format 8193 8242 msgid "Delete version %(version)s of %(name)s" 8194 msgstr "Supprimer la version %(version)s de [1:%(name)s]"8243 msgstr "Supprimer la version %(version)s de %(name)s" 8195 8244 8196 8245 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:47 8197 #, fuzzy,python-format8246 #, python-format 8198 8247 msgid "Delete %(name)s" 8199 msgstr "Supprimer [1:%(name)s]" 8200 8201 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:65 8202 #, python-format 8203 msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?" 8204 msgstr "" 8205 "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer les versions %(from)s à %(to)s de" 8206 " cette page ?" 8248 msgstr "Supprimer %(name)s" 8249 8250 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:72 8251 #, python-format 8252 msgid "versions %(from)s to %(to)s" 8253 msgstr "versions %(from)s à %(to)s" 8207 8254 8208 8255 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:75 8209 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:133 8210 #, fuzzy, python-format 8256 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:101 8257 #, python-format 8258 msgid "Are you sure you want to delete %(version)s of this page?" 8259 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer %(version)sde cette page ?" 8260 8261 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:84 8262 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:147 8263 #, python-format 8211 8264 msgid "%(num)d version" 8212 8265 msgid_plural "%(num)d versions" 8213 msgstr[0] " un an"8214 msgstr[1] "%(num)d ans"8215 8216 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html: 788266 msgstr[0] "%(num)d version" 8267 msgstr[1] "%(num)d versions" 8268 8269 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:87 8217 8270 #, python-format 8218 8271 msgid "" … … 8220 8273 "%(first_modified)s and last modified %(last_modified)s." 8221 8274 msgstr "" 8222 8223 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:89 8224 #, python-format 8225 msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" 8226 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la version %(version)s de cette page ?" 8275 "Suppression de %(num_versions)s de la page, modifiée en premier le " 8276 "%(first_modified)s et modifiée en dernier le %(last_modified)s." 8227 8277 8228 8278 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:98 8229 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:122 8230 #, fuzzy 8231 msgid "version" 8232 msgstr "Version" 8233 8234 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:100 8235 #, python-format 8236 msgid "" 8237 "This is the only %(version)s of the page, created %(created)s, so the " 8238 "page will be removed completely!" 8239 msgstr "" 8240 8241 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:107 8242 #, fuzzy, python-format 8243 msgid "Modified %(last_modified)s." 8279 #, python-format 8280 msgid "version %(number)s" 8281 msgstr "" 8282 8283 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:109 8284 #, python-format 8285 msgid "Created %(created)s." 8286 msgstr "Créé le %(created)s." 8287 8288 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:115 8289 msgid "" 8290 "This is the only version of the page, so the page will be removed " 8291 "completely!" 8292 msgstr "Ceci est la seule version de la page, elle sera totalement supprimée !" 8293 8294 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:121 8295 #, python-format 8296 msgid "Modified %(modified)s." 8244 8297 msgstr "Dernière modification %(modified)s." 8245 8298 8246 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 178299 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:131 8247 8300 msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" 8248 8301 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer complètement cette page ?" 8249 8302 8250 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:124 8303 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:136 8304 msgid "version" 8305 msgstr "version" 8306 8307 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:138 8251 8308 #, python-format 8252 8309 msgid "" … … 8254 8311 "%(created)s." 8255 8312 msgstr "" 8256 8257 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:136 8313 "Suppression de l'unique version %(version)s de la page, créée le " 8314 "%(created)s." 8315 8316 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:150 8258 8317 #, python-format 8259 8318 msgid "" … … 8261 8320 "and last modified %(modified)s." 8262 8321 msgstr "" 8263 8264 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:166 8322 "Suppression de toutes les %(num_versions)s de la page, créée le " 8323 "%(created)s et modifié en dernier le %(modified)s." 8324 8325 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:180 8265 8326 msgid "Delete those versions" 8266 8327 msgstr "Supprimer ces versions" 8267 8328 8268 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 678329 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:181 8269 8330 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:199 8270 8331 msgid "Delete this version" 8271 8332 msgstr "Supprimer cette version" 8272 8333 8273 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 688334 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:182 8274 8335 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:201 8275 8336 msgid "Delete page" 8276 8337 msgstr "Supprimer la page" 8277 8338 8278 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:1 748339 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:188 8279 8340 #, python-format 8280 8341 msgid "%(note)s See %(page)s for help on deleting wiki pages." 8281 msgstr " "8342 msgstr "%(note)s Voir %(page)s pour l'aide sur la suppression de pages du wiki." 8282 8343 8283 8344 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:36 … … 8291 8352 msgstr "Supprimer la version %(version)d" 8292 8353 8293 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:11 68354 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 8294 8355 msgid "See the diffs" 8295 8356 msgstr "Voir les différences" 8296 8357 8297 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:11 68358 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 8298 8359 msgid "Review" 8299 8360 msgstr "Passer en revue" 8300 8361 8301 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:11 88362 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 8302 8363 msgid "See the preview" 8303 8364 msgstr "Voir l'aperçu" 8304 8365 8305 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:12 48366 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:122 8306 8367 #, python-format 8307 8368 msgid "Editing %(name)s" 8308 8369 msgstr "Édition de la page %(name)s" 8309 8370 8310 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:153 8311 #, fuzzy 8371 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:151 8312 8372 msgid "" 8313 8373 "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started " 8314 8374 "editing. Your changes cannot be saved." 8315 8375 msgstr "" 8316 "Désolé, cette page a été modifiée par un autre utilisateur depuis \n"8317 " le début de l'édition. Les modifications ne peuvent être enregistrées."8318 8319 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:16 98376 "Désolé, cette page a été modifiée par un autre utilisateur depuis le " 8377 "début de l'édition. Vos modifications ne peuvent être enregistrées." 8378 8379 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:167 8320 8380 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 8321 8381 msgstr "Un autre utilisateur a modifié cette page pendant votre édition." 8322 8382 8323 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:177 8324 #, fuzzy 8383 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:175 8325 8384 msgid "" 8326 8385 "<strong>If you save right away, you risk to revert those changes</strong>" 8327 8386 " (highlighted below as deletions)." 8328 8387 msgstr "" 8329 "[1:Une sauvegarde directe écraserait ces modifications]\n" 8330 " (mises en évidence ci-dessous en tant que suppressions)." 8331 8332 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:185 8333 #, fuzzy 8388 "<strong>Une sauvegarde directe écraserait ces modifications</strong> " 8389 "(mises en évidence ci-dessous en tant que suppressions)." 8390 8391 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:183 8334 8392 msgid "" 8335 8393 "Please review all those changes and manually merge them with your own " … … 8338 8396 "version of the page again." 8339 8397 msgstr "" 8340 "Merci de revoir l'ensemble de ces modifications et de les fusionner " 8341 "manuellement\n" 8342 " avec les changements locaux. [1:]\n" 8343 " Si vous avez des doutes sur ce que vous faites, merci d'appuyer " 8344 "sur [2:Annuler]\n" 8345 " (vos modifications seront perdues) et recommencez l'édition à " 8346 "partir de la\n" 8347 " toute dernière version de cette page." 8348 8349 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:201 8398 "Merci de revoir l'ensemble de ces modifications et de les fusionner avec " 8399 "vos propres modifications. <br />Si vous avez des doutes sur ce que vous " 8400 "faites, merci d'appuyer sur <code>Annuler</code> (vos modifications " 8401 "seront perdues) et recommencez l'édition à partir de la dernière version " 8402 "de cette page." 8403 8404 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:198 8350 8405 #, python-format 8351 8406 msgid "" … … 8356 8411 "%(author)s) :" 8357 8412 8358 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:21 68413 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:213 8359 8414 msgid "Go to the editor" 8360 8415 msgstr "Éditer la page" 8361 8416 8362 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:2 218363 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:11 18417 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:218 8418 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:110 8364 8419 msgid "Review Changes" 8365 8420 msgstr "Passer en revue les modifications" 8366 8421 8367 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:22 98422 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:226 8368 8423 msgid "No changes" 8369 8424 msgstr "Pas de modifications" 8370 8425 8371 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:24 68426 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:245 8372 8427 msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" 8373 8428 msgstr "Aller aux boutons Enregistrer, Aperçu, … Annuler" 8374 8429 8375 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:24 78430 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:246 8376 8431 msgid "Actions" 8377 8432 msgstr "Actions" 8378 8433 8379 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:26 28434 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:261 8380 8435 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:241 8381 8436 #, python-format 8382 8437 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the wiki." 8383 msgstr " "8438 msgstr "%(note)s Voir %(page)s pour l'aide sur l'utilisation du wiki." 8384 8439 8385 8440 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:34 8386 #, fuzzy,python-format8441 #, python-format 8387 8442 msgid "Edit comment for version %(version)s of %(name)s" 8388 msgstr " Commentaire d'édition pour la version %(version)s de [1:%(name)s]"8443 msgstr "Modifier le commentaire de la version %(version)s de %(name)s" 8389 8444 8390 8445 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:43 … … 8410 8465 msgstr "Éditer côte à côte" 8411 8466 8412 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 508413 #, fuzzy,python-format8467 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 8468 #, python-format 8414 8469 msgid "" 8415 8470 "%(note)s See %(wikiformatting)s and %(page)s for help on editing wiki " 8416 8471 "content." 8417 8472 msgstr "" 8418 " [1:Note :] consultez [2:WikiFormatting] et [3:TracWiki] pour obtenir de"8419 " l'aide sur l'édition decontenus Wiki."8420 8421 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 608473 "%(note)s Voir %(wikiformatting)s et %(page)s pour l'aide sur l'édition de" 8474 " contenus Wiki." 8475 8476 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:59 8422 8477 msgid "Change information" 8423 8478 msgstr "Modification des informations" 8424 8479 8425 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:7 48426 #, fuzzy,python-format8480 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 8481 #, python-format 8427 8482 msgid "E-mail address and name can be saved in the %(preferences)s" 8428 msgstr "" 8429 "L'adresse de courrier électronique et le nom peuvent être sauvegardés " 8430 "dans [1:Preferences]." 8431 8432 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:84 8483 msgstr "Le courriel et le nom peuvent être enregistrés dans les %(preferences)s" 8484 8485 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:83 8433 8486 msgid "Comment about this change (optional):" 8434 8487 msgstr "Commentaires sur cette modification (optionnel)" 8435 8488 8436 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:9 48489 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:93 8437 8490 msgid "Page is read-only" 8438 8491 msgstr "La page est en lecture seule" 8439 8492 8440 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:10 48493 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:103 8441 8494 msgid "Merge changes" 8442 8495 msgstr "Fusionner les modifications" 8443 8496 8444 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:10 98497 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:108 8445 8498 msgid "Preview Page" 8446 8499 msgstr "Afficher l'aperçu" … … 8453 8506 8454 8507 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:30 8455 #, fuzzy,python-format8508 #, python-format 8456 8509 msgid "Rename %(name)s" 8457 msgstr "Renommer [1:%(name)s]"8510 msgstr "Renommer %(name)s" 8458 8511 8459 8512 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:38 … … 8489 8542 8490 8543 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:69 8491 #, fuzzy,python-format8544 #, python-format 8492 8545 msgid "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s) (%(diff)s)" 8493 msgstr "" 8494 "Version %(version)s (modifiée par %(author)s, %(date)s)\n" 8495 " ([1:diff])" 8546 msgstr "Version %(version)s (modifiée par %(author)s, %(date)s) (%(diff)s)" 8496 8547 8497 8548 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:95 … … 8506 8557 8507 8558 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:104 8508 #, fuzzy8509 8559 msgid "Last modified" 8510 msgstr " modifié"8560 msgstr "Dernière modification" 8511 8561 8512 8562 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:107 8513 #, fuzzy,python-format8563 #, python-format 8514 8564 msgid "%(last_modified)s %(date)s" 8515 msgstr " Dernière modification le %(date)s)"8565 msgstr "%(last_modified)s %(date)s" 8516 8566 8517 8567 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:115 … … 8521 8571 8522 8572 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:124 8523 #, fuzzy,python-format8573 #, python-format 8524 8574 msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here." 8525 msgstr "La page [1:%(name)s]n'existe pas. Vous pouvez la créer ici."8575 msgstr "La page %(name)s n'existe pas. Vous pouvez la créer ici." 8526 8576 8527 8577 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:151 … … 9196 9246 #~ msgstr "[1:Dernière modification] %(reldate)s" 9197 9247 9248 #~ msgid "" 9249 #~ "Visit the Trac open source project " 9250 #~ "at<br /><a " 9251 #~ "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 9252 #~ msgstr "" 9253 #~ "En savoir plus sur le projet " 9254 #~ "Trac :<br /> <a " 9255 #~ "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 9256 9257 #~ msgid "" 9258 #~ "\n" 9259 #~ " Please specify the connection string for the database. By default, \n" 9260 #~ " a local SQLite database is created in the environment directory. \n" 9261 #~ " It is also possible to use an existing MySQL or PostgreSQL database\n" 9262 #~ " (check the Trac documentation for the connection string syntax).\n" 9263 #~ msgstr "" 9264 9265 #~ msgid "" 9266 #~ "\n" 9267 #~ "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" 9268 #~ "\n" 9269 #~ "You may configure the environment by editing the file:\n" 9270 #~ "\n" 9271 #~ " %(config_path)s\n" 9272 #~ "\n" 9273 #~ "You can run the Trac standalone web server `tracd` and point\n" 9274 #~ "your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 9275 #~ "\n" 9276 #~ " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 9277 #~ "\n" 9278 #~ "Navigate to \"Help/Guide\" to browse the documentation for Trac,\n" 9279 #~ "including information on further setup (such as deploying Trac \n" 9280 #~ "to a real web server).\n" 9281 #~ "\n" 9282 #~ "The latest documentation can also be found on the project\n" 9283 #~ "website:\n" 9284 #~ "\n" 9285 #~ " http://trac.edgewall.org/\n" 9286 #~ msgstr "" 9287 9288 #~ msgid "Python with optimizations is not supported." 9289 #~ msgstr "Python avec des optimisations n'est pas supporté." 9290 9291 #~ msgid "" 9292 #~ "The subject %(subject)s was not added" 9293 #~ " to the group %(group)s because the" 9294 #~ " group has %(perm)s permission and " 9295 #~ "users cannot grant permissions they " 9296 #~ "don't possess." 9297 #~ msgstr "" 9298 #~ "Le sujet %(subject)s n'a pas été " 9299 #~ "ajouté au groupe %(group)s car le " 9300 #~ "groupe a la permission %(perm)s et " 9301 #~ "les utilisateurs ne peuvent pas accorder" 9302 #~ " de permissions qu'ils ne possèdent " 9303 #~ "pas." 9304 9305 #~ msgid "No upgrade package %(pkg)s" 9306 #~ msgstr "Aucun paquet de mise à niveau %(pkg)s" 9307 9308 #~ msgid "Save format" 9309 #~ msgstr "Format de sauvegarder" 9310 9311 #~ msgid "Save" 9312 #~ msgstr "Sauvegarder" 9313 9314 #~ msgid "Subscription rules" 9315 #~ msgstr "Règles d'abonnement" 9316 9317 #~ msgid "" 9318 #~ "Please visit the Trac open source " 9319 #~ "project: [1:http://trac.edgewall.org/]" 9320 #~ msgstr "" 9321 #~ "Consultez le site Open Source du projet Trac :\n" 9322 #~ " [1:http://trac.edgewall.org/]" 9323 9324 #~ msgid "%(items)s added" 9325 #~ msgid_plural "%(items)s added" 9326 #~ msgstr[0] "%(items)s ajouté" 9327 #~ msgstr[1] "%(items)s ajoutés" 9328 9329 #~ msgid "%(items)s removed" 9330 #~ msgid_plural "%(items)s removed" 9331 #~ msgstr[0] "%(items)s supprimé" 9332 #~ msgstr[1] "%(items)s supprimés" 9333 9334 #~ msgid "%(value)s deleted" 9335 #~ msgstr "%(value)s supprimé" 9336 9337 #~ msgid "Batch modification fields" 9338 #~ msgstr "Champs concernés par la modification par lot" 9339 9340 #~ msgid "Add Field:" 9341 #~ msgstr "Ajouter le champ :" 9342 9343 #~ msgid "Shows the milestone completion status grouped by %(grouped_by)s" 9344 #~ msgstr "Status d'achèvement des tickets pour chaque %(group)s" 9345 9346 #~ msgid "Query filters" 9347 #~ msgstr "Filtres de requête" 9348 9349 #~ msgid "Report arguments" 9350 #~ msgstr "Paramètres du rapport" 9351 9352 #~ msgid "Changed %(date)s by %(author)s" 9353 #~ msgstr "Modifié %(date)s par %(author)s" 9354 9355 #~ msgid "Changed by %(author)s" 9356 #~ msgstr "Modifié par %(author)s" 9357 9358 #~ msgid "" 9359 #~ "Notice: To enable the readonly wiki " 9360 #~ "attribute, trac.ini must be manually\n" 9361 #~ "edited to add ReadonlyWikiPolicy to the" 9362 #~ " list of permission_policies in\n" 9363 #~ "the [trac] section.\n" 9364 #~ "\n" 9365 #~ "For more details see: " 9366 #~ "http://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n" 9367 #~ msgstr "" 9368 #~ "Note : pour activer l'attribut wiki de" 9369 #~ " lecture seule, trac.ini doit être " 9370 #~ "modifié manuellement pour ajouter " 9371 #~ "ReadonlyWikiPolicy à la liste " 9372 #~ "permission_policies dans la section [trac]." 9373 #~ "\n" 9374 #~ "\n" 9375 #~ "Pour plus de détails, voir : " 9376 #~ "http://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n" 9377 9378 #~ msgid "For more details see: http://trac.edgewall.org/wiki/TracUpgrade\n" 9379 #~ msgstr "" 9380 9381 #~ msgid "%(reponame)s is not a cached repository." 9382 #~ msgstr "« %(name)s » n'est pas un répertoire" 9383 9384 #~ msgid "Revision info" 9385 #~ msgstr "Info révision" 9386 9387 #~ msgid "" 9388 #~ "==== How to Reproduce ====\n" 9389 #~ "\n" 9390 #~ "While doing a %(method)s operation on" 9391 #~ " `%(path_info)s`, Trac issued an internal" 9392 #~ " error.\n" 9393 #~ "\n" 9394 #~ "''(please provide additional details here)''\n" 9395 #~ "\n" 9396 #~ "Request parameters:\n" 9397 #~ "{{{\n" 9398 #~ "%(req_args)s\n" 9399 #~ "}}}\n" 9400 #~ "\n" 9401 #~ "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 9402 #~ "\n" 9403 #~ "==== System Information ====\n" 9404 #~ "%(sys_info)s\n" 9405 #~ "==== Enabled Plugins ====\n" 9406 #~ "%(enabled_plugins)s\n" 9407 #~ "==== Interface Customization ====\n" 9408 #~ "%(interface_customization)s\n" 9409 #~ "==== Python Traceback ====\n" 9410 #~ "{{{\n" 9411 #~ "%(traceback)s}}}" 9412 #~ msgstr "" 9413 9414 #~ msgid " %(title)s already exists" 9415 #~ msgstr " %(title)s existe déjà" 9416 9417 #~ msgid " %(title)s is already up to date" 9418 #~ msgstr " %(title)s est déjà à jour." 9419 9420 #~ msgid "The new name is invalid." 9421 #~ msgstr "Le nouveau nom n'est pas valide." 9422 9423 #~ msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 9424 #~ msgstr " %(page)s importée depuis %(filename)s" 9425 9426 #~ msgid "Sorry, no documentation found" 9427 #~ msgstr "Aucune documentation disponible" 9428 9429 #~ msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 9430 #~ msgstr "Impossible de renommer vers la page existante %(name)s" 9431 9432 #~ msgid "" 9433 #~ "Are you sure you want to delete" 9434 #~ " versions %(from)s to %(to)s of this" 9435 #~ " page?" 9436 #~ msgstr "" 9437 #~ "Êtes-vous sûr que vous voulez " 9438 #~ "supprimer les versions %(from)s à %(to)s" 9439 #~ " de cette page ?" 9440 9441 #~ msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" 9442 #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la version %(version)s de cette page ?" 9443 9444 #~ msgid "" 9445 #~ "This is the only %(version)s of " 9446 #~ "the page, created %(created)s, so the" 9447 #~ " page will be removed completely!" 9448 #~ msgstr "" 9449 9450 #~ msgid "Modified %(last_modified)s." 9451 #~ msgstr "Dernière modification %(modified)s." 9452 -
branches/1.4-stable/trac/locale/fr/LC_MESSAGES/tracini.po
r17592 r17617 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Trac 0.13\n"8 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 20 18-07-06 09:44+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 20 11-02-23 22:27+0900\n"10 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 11 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:37+0000\n" 12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 13 "Language: fr\n" 14 "Language-Team: fr < LL@li.org>\n"14 "Language-Team: fr <trac-dev@googlegroups.com>\n" 15 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Generated-By: Babel 2. 6.0\n"19 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 20 20 21 21 #: tracopt/perm/authz_policy.py:131 … … 24 24 "relative to the Environment `conf` directory." 25 25 msgstr "" 26 "Emplacement du fichier de configuration de stratégie authz. Les chemins " 27 "non absolus sont relatifs au répertoire Environnement `conf`." 26 28 27 29 #: tracopt/perm/config_perm_provider.py:27 … … 53 55 "}}}" 54 56 msgstr "" 55 56 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:111 57 "Cette section fournit un moyen d'ajouter librement des permissions sur " 58 "l'environnement Trac. \n" 59 "Cela peut être utile pour ajouter des nouvelles permissions pour les " 60 "actions de flux de travail.\n" 61 "\n" 62 "Pour ajouter de nouvelles permissions, créer une nouvelle section " 63 "`[extra-permissions]` dans le fichier `trac.ini`. Chaque entrée dans " 64 "cette section définira une méta-permission et une liste séparée par des " 65 "virgules de permissions. Par exemple :\n" 66 "{{{\n" 67 "[extra-permissions]\n" 68 "EXTRA_ADMIN = EXTRA_VIEW, EXTRA_MODIFY, EXTRA_DELETE\n" 69 "}}}\n" 70 "Cette entrée définira trois nouvelles permission `EXTRA_VIEW`, " 71 "`EXTRA_MODIFY` et `EXTRA_DELETE`, et une nouvelle méta-permission " 72 "`EXTRA_ADMIN` qui attribuera les trois permissions.\n" 73 "Les permissions sont créées en majuscules, quelle que soit la définition " 74 "dans le fichier `trac.ini`. Par exemple, la definition `extra_view` " 75 "créera la permission `EXTRA_VIEW`.\n" 76 "\n" 77 "Si vous ne voulez pas de méta-permission, commencez le méta-nom par un " 78 "tiret bas (`_`) :\n" 79 "{{{\n" 80 "[extra-permissions]\n" 81 "_perms = extra_view, extra_modify\n" 82 "}}}" 83 84 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:112 57 85 msgid "" 58 86 "Require commands to be enclosed in an envelope.\n" … … 61 89 "then commands must be in the form of `[closes #4]`." 62 90 msgstr "" 63 64 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:117 91 "Requiert que les commandes soient contenues dans une enveloppe.\n" 92 "\n" 93 "Doit être vide ou contenir deux caractères. Par exemple, si positionné à " 94 "\"[]\", alors les commandes doivent être de la forme [closes #4]." 95 96 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:118 65 97 msgid "Commands that close tickets, as a space-separated list." 66 98 msgstr "" … … 68 100 "des espaces." 69 101 70 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:12 1102 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:122 71 103 msgid "" 72 104 "Commands that add a reference, as a space-separated list.\n" … … 75 107 "message will get a reference to the changeset." 76 108 msgstr "" 77 78 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:128 109 "Les commandes qui ajoutent une référence, en tant que liste séparées par " 110 "des espaces.\n" 111 "\n" 112 "Si positionné à une valeur spéciale <ALL>, tous les tickets référencés " 113 "par le\n" 114 "message auront une référence vers la révision." 115 116 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:129 79 117 msgid "" 80 118 "Check that the committer has permission to perform the requested\n" … … 90 128 "les opérations sur le dépôt." 91 129 92 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:13 6130 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:137 93 131 msgid "Send ticket change notification when updating a ticket." 94 132 msgstr "" … … 109 147 "and <= 40)." 110 148 msgstr "" 149 "La longueur à laquelle un sha1 est abrégé (doit être >= 4\n" 150 "et <= 40)." 111 151 112 152 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:314 … … 115 155 "is formatted as a changeset TracLink (must be >= 4 and <= 40)." 116 156 msgstr "" 157 "La longueur minimale d'une chaîne hexadécimale dans le wiki qui est " 158 "formattée comme un lien de version (doit être >=4 et <=40)." 117 159 118 160 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:319 … … 125 167 "option." 126 168 msgstr "" 169 "Activer la correspondance entre l'adresse e-mail de Git et l'id " 170 "utilisateur.\n" 171 "Les performances seront dégradées s'il y a de nombreux utilisateurs \n" 172 "et que l'option `cached_repository` est désactivée." 127 173 128 174 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:328 … … 164 210 "name" 165 211 msgstr "" 212 "Modèle pour les URLs de projets. \"%s\" sera remplacé \n" 213 "par le nom du dépôt" 166 214 167 215 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:952 … … 170 218 "(not recommended)." 171 219 msgstr "" 220 "Dépôts à synchroniser à chaque requête\n" 221 "(non recommandé)." 172 222 173 223 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:267 … … 208 258 "(''since 1.0.2'')" 209 259 msgstr "" 260 "Séquence de caractères de fin de ligne (EOL) lorsque la \n" 261 "propriété `svn:eol-style` est `native`.\n" 262 "\n" 263 "Si `native`, remplace par la fin de ligne native du serveur .\n" 264 "Sinon, remplace par la fin de ligne spécifiée : `LF`, `CRLF` or `CR`" 210 265 211 266 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:37 … … 253 308 #: trac/attachment.py:143 254 309 msgid "Maximum allowed file size (in bytes) for attachments." 255 msgstr " "310 msgstr "Taille maximum du fichier (en octets) pour les pièces jointes." 256 311 257 312 #: trac/attachment.py:146 … … 261 316 "`.zip`. (''since 1.0'')" 262 317 msgstr "" 318 "Taille totale maximum autorisée (en octets) pour la liste des pièces " 319 "jointes \n" 320 "à être téléchargées en tant que `.zip`. Positionner à -1 pour désactiver" 321 " \n" 322 "le téléchargement en tant que `.zip`. (''depuis 1.0'')" 263 323 264 324 #: trac/attachment.py:152 … … 274 334 "recommended to leave this option disabled." 275 335 msgstr "" 336 "Définit si les pièces joints doivent être affichées dans le navigateur, " 337 "ou bien seulement téléchargeables.\n" 338 "\n" 339 "Quasiment tous les fichiers peuvent être interprétés comme du HTML par le" 340 " navigateur, ce qui pourrait permettre à un utilisateur mal intentionné " 341 "d'attacher un fichier contenant un attaque \"cross-site scripting\".\n" 342 "\n" 343 "Pour les sites publics où les utilisateurs anonymes peuvent créer des " 344 "pièces jointes, il est recommandé de laisser cette option désactivée." 276 345 277 346 #: trac/env.py:87 … … 310 379 "See also: TracPlugins" 311 380 msgstr "" 381 "Cette section est utilisée pour activer ou désactiver les composants " 382 "fournis par les plugins, ou par Trac lui-même. Le composant à " 383 "activer/désactiver est spécifié via le nom de l'option. Le fait qu'il " 384 "soit activé ou non est déterminé par la valeur de l'option ; mettre la " 385 "valeur à `enabled` ou `on` active le composant, tout autre valeur " 386 "(typiquement `disabled` ou `off`) désactive le composant.\n" 387 "\n" 388 "Le nom de l'option est au choix le nom qualifié complet du composant ou " 389 "le préfixe module/package du composant. Le premier active/désactive un " 390 "composant spécifique, alors que le deuxième active/désactive tout " 391 "composant dans le package/module spécifié.\n" 392 "\n" 393 "Considérez l'extrait de configuration suivant :\n" 394 "{{{\n" 395 "[components]\n" 396 "trac.ticket.report.ReportModule = disabled\n" 397 "acct_mgr.* = enabled\n" 398 "}}}\n" 399 "\n" 400 "La première option dit à Trac de désactiver le [wiki:TracReports module " 401 "de rapport].\n" 402 "La seconde option spécifie à Trac d'activer tous les composants du " 403 "package `acct_mgr`. Notez que le caractère joker à la fin est nécessaire " 404 "pour faire correspondre le module/package.\n" 405 "\n" 406 "Pour voir une liste des composants actifs, allez à la page ''Plugins'' " 407 "sur ''À propos de Trac'' (nécessite les [wiki:TracPermissions " 408 "permissions] `CONFIG_VIEW`).\n" 409 "\n" 410 "Voir aussi: TracPlugins" 312 411 313 412 #: trac/env.py:122 … … 322 421 "directory." 323 422 msgstr "" 423 "Chemin vers le //répertoire des plugins partagés//.\n" 424 "\n" 425 "Les plugins dans ce répertoire sont chargés en plus de ceux présents dans" 426 " le répertoire de l'environnement `plugins`, celui-ci ayant la priorité." 324 427 325 428 #: trac/env.py:133 … … 351 454 "as redirects are frequently used." 352 455 msgstr "" 456 "Utilisation optionnelle de `[trac] base_url` pour les redirections.\n" 457 "\n" 458 "Dans certaines configuration, impliquant traditionnellement l'exécution " 459 "de \n" 460 "Trac derrière un proxy HTTP, Trac est incapable de reconstruire l'URL qui" 461 " a \n" 462 "été utilisée pour y accéder. Vous pouvez avez besoin de cette option pour" 463 " \n" 464 "forcer Trac à aussi utiliser le paramètre `base_url` pour les " 465 "redirections. Cela \n" 466 "introduit une limitation évidente que cet environnement ne sera " 467 "utilisable \n" 468 "que s'il est accédé à partir de cette URL, puisque les redirections sont" 469 " \n" 470 "fréquemment utilisées. " 353 471 354 472 #: trac/env.py:154 … … 360 478 "your Trac instance is only accessible through HTTPS." 361 479 msgstr "" 480 "Restreint les cookies aux connexions HTTPS.\n" 481 "\n" 482 "Lorsque positionné à True, active le drapeau `secure` sur tous les " 483 "cookies \n" 484 "afin qu'ils ne soient envoyés au serveur que sur les connexions HTTPS. \n" 485 "Utiliser ceci si votre instance Trac n'est accessible qu'à travers HTTPS. " 362 486 363 487 #: trac/env.py:162 … … 368 492 "(''since 1.0.17'')" 369 493 msgstr "" 494 "Durée d'une session anonyme exprimée en jours.\n" 495 "\n" 496 "Mettez l'option à 0 pour désactiver la purge des sessions anonymes.\n" 497 "(''since 1.0.17'')" 370 498 371 499 #: trac/env.py:169 … … 400 528 "buttons." 401 529 msgstr "" 530 "URL de base d'une instance de Trac où les erreurs de cette instance \n" 531 "doivent être signalées.\n" 532 "Peut être une URL absolue, relative ou \".\" pour faire référence à cette" 533 " \n" 534 "instance de Trac. Une valeur vide désactive les boutons de signalement." 402 535 403 536 #: trac/env.py:193 … … 435 568 "Should be one of (`CRITICAL`, `ERROR`, `WARNING`, `INFO`, `DEBUG`)." 436 569 msgstr "" 570 "Niveau de verbosité des journaux.\n" 571 "\n" 572 "A définir parmi (`CRITICAL`, `ERROR`, `WARN`, `INFO`, `DEBUG`)." 437 573 438 574 #: trac/env.py:220 … … 472 608 msgstr "" 473 609 474 #: trac/db/api.py:26 1610 #: trac/db/api.py:262 475 611 msgid "" 476 612 "Database connection\n" … … 481 617 "[wiki:TracEnvironment#DatabaseConnectionStrings Chaîne] pour ce projet" 482 618 483 #: trac/db/api.py:26 6619 #: trac/db/api.py:267 484 620 msgid "Database backup location" 485 621 msgstr "Emplacement de sauvegarde de la base de données" 486 622 487 #: trac/db/api.py:2 69623 #: trac/db/api.py:270 488 624 msgid "" 489 625 "Timeout value for database connection, in seconds.\n" … … 491 627 msgstr "" 492 628 493 #: trac/db/api.py:27 3629 #: trac/db/api.py:274 494 630 msgid "Show the SQL queries in the Trac log, at DEBUG level." 495 631 msgstr "" 496 632 497 #: trac/db/mysql_backend.py: 96633 #: trac/db/mysql_backend.py:100 498 634 msgid "Location of mysqldump for MySQL database backups" 499 635 msgstr "Emplacement de mysqldump pour les sauvegardes de la base de données MySQL" … … 509 645 msgstr "" 510 646 511 #: trac/mimeview/api.py:61 7647 #: trac/mimeview/api.py:618 512 648 msgid "Charset to be used when in doubt." 513 649 msgstr "Jeu de caractères à utiliser en cas de doute." 514 650 515 #: trac/mimeview/api.py:62 0651 #: trac/mimeview/api.py:621 516 652 msgid "Displayed tab width in file preview." 517 653 msgstr "" 518 654 519 #: trac/mimeview/api.py:62 3655 #: trac/mimeview/api.py:624 520 656 msgid "Maximum file size for HTML preview." 521 657 msgstr "" 522 658 523 #: trac/mimeview/api.py:62 6659 #: trac/mimeview/api.py:627 524 660 msgid "" 525 661 "List of additional MIME types and keyword mappings.\n" … … 529 665 msgstr "" 530 666 531 #: trac/mimeview/api.py:63 4667 #: trac/mimeview/api.py:635 532 668 msgid "" 533 669 "List of additional MIME types associated to filename patterns.\n" … … 543 679 " 1.0'')" 544 680 545 #: trac/mimeview/api.py:64 2681 #: trac/mimeview/api.py:643 546 682 msgid "" 547 683 "Comma-separated list of MIME types that should be treated as\n" … … 729 865 msgstr "" 730 866 731 #: trac/notification/mail.py: 274867 #: trac/notification/mail.py:396 732 868 msgid "" 733 869 "Comma separated list of email resolver components in the order\n" 734 "they will be called. If an email address is resolved, the remaining\n"870 "they will be called. If an email address is resolved, the remaining\n" 735 871 "resolvers will not be called." 736 872 msgstr "" 737 873 738 #: trac/notification/mail.py: 283874 #: trac/notification/mail.py:405 739 875 msgid "Default format to distribute email notifications." 740 876 msgstr "" 741 877 742 #: trac/notification/mail.py: 475878 #: trac/notification/mail.py:597 743 879 msgid "SMTP server hostname to use for email notifications." 744 880 msgstr "Nom d'hôte du serveur SMTP à utiliser pour les notifications par courriel." 745 881 746 #: trac/notification/mail.py: 478882 #: trac/notification/mail.py:600 747 883 msgid "SMTP server port to use for email notification." 748 884 msgstr "Port du serveur SMTP à utiliser pour les notifications par courriel." 749 885 750 #: trac/notification/mail.py: 481886 #: trac/notification/mail.py:603 751 887 msgid "Username for authenticating with SMTP server." 752 888 msgstr "" 753 889 754 #: trac/notification/mail.py: 484890 #: trac/notification/mail.py:606 755 891 msgid "Password for authenticating with SMTP server." 756 892 msgstr "" 757 893 758 #: trac/notification/mail.py: 487894 #: trac/notification/mail.py:609 759 895 msgid "Use SSL/TLS to send notifications over SMTP." 760 896 msgstr "" 761 897 762 #: trac/notification/mail.py: 543898 #: trac/notification/mail.py:665 763 899 msgid "" 764 900 "Path to the sendmail executable.\n" … … 785 921 "be manually enabled by the user on the search page." 786 922 msgstr "" 787 788 #: trac/ticket/api.py:213 923 "Spécifie quels filtres de recherche doivent être désactivés par défaut " 924 "sur la page de recherche. Cela restreindra aussi les filtres pour la " 925 "fonction de recherche rapide. Les noms des filtres par défaut " 926 "correspondant aux composants sont : `wiki`, `ticket`, `milestone` et " 927 "`changeset`. Pour les plugins, voir dans leur implémentation de " 928 "l'interface ISearchSource, dans la méthode `get_search_filters()`, le " 929 "premier membre du tuple retourné. Une fois désactivé, les filtres de " 930 "recherche peuvent encore être manuellement activés par l'utilisateur sur " 931 "la page de recherche." 932 933 #: trac/ticket/api.py:216 789 934 msgid "" 790 935 "In this section, you can define additional fields for tickets. See\n" … … 794 939 "tickets. Voir TracTicketsCustomFields pour plus de détails." 795 940 796 #: trac/ticket/api.py:2 17941 #: trac/ticket/api.py:220 797 942 msgid "Ordered list of workflow controllers to use for ticket actions." 798 943 msgstr "" 799 944 800 #: trac/ticket/api.py:22 3945 #: trac/ticket/api.py:226 801 946 msgid "" 802 947 "Make the owner field of tickets use a drop-down menu.\n" … … 810 955 msgstr "" 811 956 812 #: trac/ticket/api.py:23 4957 #: trac/ticket/api.py:237 813 958 msgid "Default version for newly created tickets." 814 959 msgstr "Version par défaut pour les tickets nouvellement créés." 815 960 816 #: trac/ticket/api.py:2 37961 #: trac/ticket/api.py:240 817 962 msgid "Default type for newly created tickets." 818 963 msgstr "" 819 964 820 #: trac/ticket/api.py:24 0965 #: trac/ticket/api.py:243 821 966 msgid "Default priority for newly created tickets." 822 967 msgstr "Priorité par défaut pour les tickets nouvellement créés." 823 968 824 #: trac/ticket/api.py:24 3969 #: trac/ticket/api.py:246 825 970 msgid "Default milestone for newly created tickets." 826 971 msgstr "Jalon par défaut pour les tickets nouvellement créés." 827 972 828 #: trac/ticket/api.py:24 6973 #: trac/ticket/api.py:249 829 974 msgid "Default component for newly created tickets." 830 975 msgstr "Composant par défaut pour les tickets nouvellement créés." 831 976 832 #: trac/ticket/api.py:2 49977 #: trac/ticket/api.py:252 833 978 msgid "Default severity for newly created tickets." 834 979 msgstr "Sévérité par défaut pour les tickets nouvellement créés." 835 980 836 #: trac/ticket/api.py:25 2981 #: trac/ticket/api.py:255 837 982 msgid "Default summary (title) for newly created tickets." 838 983 msgstr "Résumé (titre) par défaut pour les tickets nouvellement créés." 839 984 840 #: trac/ticket/api.py:25 5985 #: trac/ticket/api.py:258 841 986 msgid "Default description for newly created tickets." 842 987 msgstr "Description par défaut pour les tickets nouvellement créés." 843 988 844 #: trac/ticket/api.py:2 58989 #: trac/ticket/api.py:261 845 990 msgid "Default keywords for newly created tickets." 846 991 msgstr "Mots clés par défaut pour les tickets nouvellement créés." 847 992 848 #: trac/ticket/api.py:26 1993 #: trac/ticket/api.py:264 849 994 msgid "" 850 995 "Default owner for newly created tickets. The component owner\n" … … 852 997 msgstr "" 853 998 854 #: trac/ticket/api.py:26 6999 #: trac/ticket/api.py:269 855 1000 msgid "Default cc: list for newly created tickets." 856 1001 msgstr "Cc: liste par défaut pour les tickets nouvellement créés." 857 1002 858 #: trac/ticket/api.py:2 691003 #: trac/ticket/api.py:272 859 1004 msgid "Default resolution for resolving (closing) tickets." 860 1005 msgstr "" 861 1006 862 #: trac/ticket/api.py:27 21007 #: trac/ticket/api.py:275 863 1008 msgid "" 864 1009 "Comma-separated list of `select` fields that can have\n" … … 866 1011 msgstr "" 867 1012 868 #: trac/ticket/api.py:2 771013 #: trac/ticket/api.py:280 869 1014 msgid "Maximum allowed comment size in characters." 870 1015 msgstr "" 871 1016 872 #: trac/ticket/api.py:28 01017 #: trac/ticket/api.py:283 873 1018 msgid "Maximum allowed description size in characters." 874 1019 msgstr "" 875 1020 876 #: trac/ticket/api.py:28 31021 #: trac/ticket/api.py:286 877 1022 msgid "Maximum allowed summary size in characters. (//since 1.0.2//)" 878 1023 msgstr "" … … 886 1031 msgstr "" 887 1032 888 #: trac/ticket/notification.py:10 21033 #: trac/ticket/notification.py:104 889 1034 msgid "" 890 1035 "Width of ambiguous characters that should be used in the table\n" … … 896 1041 msgstr "" 897 1042 898 #: trac/ticket/notification.py:11 21043 #: trac/ticket/notification.py:114 899 1044 msgid "" 900 1045 "Like `ticket_subject_template` but for batch modifications.\n" … … 902 1047 msgstr "" 903 1048 904 #: trac/ticket/notification.py:11 71049 #: trac/ticket/notification.py:119 905 1050 msgid "" 906 1051 "A Jinja2 text template snippet used to get the notification\n" … … 911 1056 msgstr "" 912 1057 913 #: trac/ticket/query.py:8 571058 #: trac/ticket/query.py:882 914 1059 msgid "" 915 1060 "The default query for authenticated users. The query is either\n" … … 919 1064 msgstr "" 920 1065 921 #: trac/ticket/query.py:8 651066 #: trac/ticket/query.py:890 922 1067 msgid "" 923 1068 "The default query for anonymous users. The query is either\n" … … 927 1072 msgstr "" 928 1073 929 #: trac/ticket/query.py:8 731074 #: trac/ticket/query.py:898 930 1075 msgid "" 931 1076 "Number of tickets displayed per page in ticket queries,\n" … … 969 1114 "\n" 970 1115 "# .query_args: optional parameters for the corresponding\n" 971 "# query. In this example, the changes from the\n"1116 "# query. In this example, the changes from the\n" 972 1117 "# default are two additional columns ('created' and\n" 973 1118 "# 'modified'), and sorting is done on 'created'.\n" … … 997 1142 "\n" 998 1143 "The definition consists in a comma-separated list of accepted\n" 999 "status. Also, '*' means any status and could be used to\n"1144 "status. Also, '*' means any status and could be used to\n" 1000 1145 "associate all remaining states to one catch-all group.\n" 1001 1146 "\n" … … 1039 1184 msgstr "" 1040 1185 1041 #: trac/ticket/web_ui.py: 791186 #: trac/ticket/web_ui.py:80 1042 1187 msgid "" 1043 1188 "Enable the display of all ticket changes in the timeline, not only\n" … … 1045 1190 msgstr "" 1046 1191 1047 #: trac/ticket/web_ui.py:8 31192 #: trac/ticket/web_ui.py:84 1048 1193 msgid "" 1049 1194 "Enable the display of component of tickets in the timeline.\n" … … 1051 1196 msgstr "" 1052 1197 1053 #: trac/ticket/web_ui.py:8 81198 #: trac/ticket/web_ui.py:89 1054 1199 msgid "" 1055 1200 "Which formatter flavor (e.g. 'html' or 'oneliner') should be\n" … … 1058 1203 msgstr "" 1059 1204 1060 #: trac/ticket/web_ui.py:9 51205 #: trac/ticket/web_ui.py:96 1061 1206 msgid "" 1062 1207 "Whether Wiki formatter should respect the new lines present\n" … … 1066 1211 msgstr "" 1067 1212 1068 #: trac/ticket/web_ui.py:10 21213 #: trac/ticket/web_ui.py:103 1069 1214 msgid "" 1070 1215 "The base query to be used when linkifying values of ticket\n" … … 1088 1233 "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 1089 1234 "\n" 1090 "This only affects the default rendering, and can be overrid en by\n"1235 "This only affects the default rendering, and can be overridden by\n" 1091 1236 "specific event providers, see their own documentation." 1092 1237 msgstr "" 1093 1238 1094 #: trac/versioncontrol/admin.py:21 71239 #: trac/versioncontrol/admin.py:216 1095 1240 msgid "" 1096 1241 "Comma-separated list of allowed prefixes for repository\n" … … 1105 1250 "populate the `[repositories]` section of `trac.ini`.\n" 1106 1251 "\n" 1107 "This is especially suited for setting up aliases, using a \n"1108 "[TracIni#GlobalConfiguration shared configuration], or specifying \n"1252 "This is especially suited for setting up aliases, using a\n" 1253 "[TracIni#GlobalConfiguration shared configuration], or specifying\n" 1109 1254 "repositories at the time of environment creation.\n" 1110 1255 "\n" 1111 1256 "See [TracRepositoryAdmin#ReposTracIni TracRepositoryAdmin] for\n" 1112 "details on the format of this section, and look elsewhere on the \n"1257 "details on the format of this section, and look elsewhere on the\n" 1113 1258 "page for information on other repository providers." 1114 1259 msgstr "" … … 1255 1400 "That event will link to the range of changesets in the log view." 1256 1401 msgstr "" 1402 "Définir si des révisions consécutives du même auteur avec le même \n" 1403 "message doivent être présentées comme un seul événement.\n" 1404 "Cet événement sera lié au groupe de révisions dans le vue journal." 1257 1405 1258 1406 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:152 … … 1261 1409 "attempt to show the diffs inlined." 1262 1410 msgstr "" 1411 "Nombre maximum de fichiers modifiés pour lequel la vue de la révision " 1412 "tente d'afficher les différences en ligne." 1263 1413 1264 1414 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:156 … … 1268 1418 "the diffs inlined." 1269 1419 msgstr "" 1420 "Taille maximum en octets des fichiers modifiés (leur taille précédente " 1421 "plus leur taille actuelle) pour laquelle le vue des révisions tente " 1422 "d'afficher les différences en ligne." 1270 1423 1271 1424 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:161 … … 1329 1482 msgstr "" 1330 1483 1331 #: trac/web/chrome.py:43 11484 #: trac/web/chrome.py:437 1332 1485 msgid "" 1333 1486 "Path to the //shared templates directory//.\n" … … 1340 1493 msgstr "" 1341 1494 1342 #: trac/web/chrome.py:44 11495 #: trac/web/chrome.py:447 1343 1496 msgid "" 1344 1497 "Path to the //shared htdocs directory//.\n" … … 1355 1508 msgstr "" 1356 1509 1357 #: trac/web/chrome.py:4 541510 #: trac/web/chrome.py:460 1358 1511 msgid "Automatically reload template files after modification." 1359 1512 msgstr "Rechargement automatique des fichiers de template après modification." 1360 1513 1361 #: trac/web/chrome.py:4 571514 #: trac/web/chrome.py:463 1362 1515 msgid "" 1363 1516 "The maximum number of templates that the template loader will cache\n" … … 1369 1522 msgstr "" 1370 1523 1371 #: trac/web/chrome.py:4 661524 #: trac/web/chrome.py:472 1372 1525 msgid "" 1373 1526 "Base URL for serving the core static resources below\n" … … 1401 1554 "web." 1402 1555 1403 #: trac/web/chrome.py:48 11556 #: trac/web/chrome.py:487 1404 1557 #, python-format 1405 1558 msgid "" … … 1416 1569 msgstr "" 1417 1570 1418 #: trac/web/chrome.py:49 31571 #: trac/web/chrome.py:499 1419 1572 #, python-format 1420 1573 msgid "" … … 1432 1585 msgstr "" 1433 1586 1434 #: trac/web/chrome.py:5 051587 #: trac/web/chrome.py:511 1435 1588 #, python-format 1436 1589 msgid "" … … 1452 1605 msgstr "" 1453 1606 1454 #: trac/web/chrome.py:52 01607 #: trac/web/chrome.py:526 1455 1608 msgid "" 1456 1609 "Configures the main navigation bar,\n" 1457 1610 "which by default contains //Wiki//, //Timeline//, //Roadmap//,\n" 1458 "//Browse Source//, //View Tickets//, //New Ticket//, //Search// and\n"1611 "//Browse Source//, //View Tickets//, //New Ticket//, //Search// and\n" 1459 1612 "//Admin//.\n" 1460 1613 "\n" 1461 "The `label`, `href`, and `order` attributes can be specified. Entries\n"1614 "The `label`, `href`, and `order` attributes can be specified. Entries\n" 1462 1615 "can be disabled by setting the value of the navigation item to\n" 1463 1616 "`disabled`.\n" … … 1476 1629 msgstr "" 1477 1630 1478 #: trac/web/chrome.py:54 21631 #: trac/web/chrome.py:548 1479 1632 msgid "" 1480 1633 "Configures the meta navigation\n" … … 1493 1646 msgstr "" 1494 1647 1495 #: trac/web/chrome.py:5 571648 #: trac/web/chrome.py:563 1496 1649 msgid "URL to link to, from the header logo." 1497 1650 msgstr "URL à relier, à partir du logo d'en-tête." 1498 1651 1499 #: trac/web/chrome.py:56 01652 #: trac/web/chrome.py:566 1500 1653 msgid "" 1501 1654 "URL of the image to use as header logo.\n" … … 1520 1673 "Spécifier seulement `your-logo.png` est équivalent à ce dernier cas." 1521 1674 1522 #: trac/web/chrome.py:57 11675 #: trac/web/chrome.py:577 1523 1676 msgid "Alternative text for the header logo." 1524 1677 msgstr "Texte alternatif pour le logo d'en-tête." 1525 1678 1526 #: trac/web/chrome.py:5 751679 #: trac/web/chrome.py:581 1527 1680 msgid "Width of the header logo image in pixels." 1528 1681 msgstr "Largeur de l'image du logo d'en-tête en pixels." 1529 1682 1530 #: trac/web/chrome.py:5 781683 #: trac/web/chrome.py:584 1531 1684 msgid "Height of the header logo image in pixels." 1532 1685 msgstr "Hauteur de l'image du logo d'en-tête en pixels." 1533 1686 1534 #: trac/web/chrome.py:58 11687 #: trac/web/chrome.py:587 1535 1688 msgid "" 1536 1689 "Show email addresses instead of usernames. If false, email\n" … … 1539 1692 msgstr "" 1540 1693 1541 #: trac/web/chrome.py:5 871694 #: trac/web/chrome.py:593 1542 1695 msgid "Show full names instead of usernames. (//since 1.2//)" 1543 1696 msgstr "" 1544 1697 1545 #: trac/web/chrome.py:59 01698 #: trac/web/chrome.py:596 1546 1699 msgid "" 1547 1700 "Never obfuscate `mailto:` links explicitly written in the wiki,\n" … … 1550 1703 msgstr "" 1551 1704 1552 #: trac/web/chrome.py: 5971705 #: trac/web/chrome.py:603 1553 1706 msgid "Make `<textarea>` fields resizable. Requires !JavaScript." 1554 1707 msgstr "" 1555 1708 1556 #: trac/web/chrome.py:60 11709 #: trac/web/chrome.py:607 1557 1710 msgid "" 1558 1711 "Add a simple toolbar on top of Wiki <textarea>s.\n" … … 1560 1713 msgstr "" 1561 1714 1562 #: trac/web/chrome.py:6 051715 #: trac/web/chrome.py:611 1563 1716 msgid "" 1564 1717 "Inactivity timeout in seconds after which the automatic wiki preview\n" … … 1568 1721 msgstr "" 1569 1722 1570 #: trac/web/chrome.py:61 31723 #: trac/web/chrome.py:619 1571 1724 msgid "" 1572 1725 "The date information format. Valid options are 'relative' for\n" … … 1578 1731 "absolus. (''depuis 1.0'')" 1579 1732 1580 #: trac/web/chrome.py:6 181733 #: trac/web/chrome.py:624 1581 1734 msgid "" 1582 1735 "If enabled, send contents as chunked encoding in HTTP/1.1.\n" … … 1651 1804 msgstr "" 1652 1805 1653 #: trac/wiki/api.py:26 11806 #: trac/wiki/api.py:265 1654 1807 msgid "Enable/disable highlighting CamelCase links to missing pages." 1655 1808 msgstr "" 1656 1809 1657 #: trac/wiki/api.py:26 51810 #: trac/wiki/api.py:269 1658 1811 msgid "Enable/disable splitting the WikiPageNames with space characters." 1659 1812 msgstr "" 1660 1813 1661 #: trac/wiki/api.py:2 691814 #: trac/wiki/api.py:273 1662 1815 msgid "" 1663 1816 "Enable/disable the use of unsafe HTML tags such as `<script>` or\n" … … 1668 1821 msgstr "" 1669 1822 1670 #: trac/wiki/api.py:2 771823 #: trac/wiki/api.py:281 1671 1824 msgid "" 1672 1825 "List of URI schemes considered \"safe\", that will be rendered as\n" … … 1674 1827 msgstr "" 1675 1828 1676 #: trac/wiki/api.py:28 41829 #: trac/wiki/api.py:288 1677 1830 msgid "" 1678 1831 "List of URIs considered \"safe cross-origin\", that will be\n" … … 1706 1859 "# -- Link to an external Trac:\n" 1707 1860 "genshi.title = Edgewall's Trac for Genshi\n" 1708 "genshi.url = http ://genshi.edgewall.org\n"1861 "genshi.url = https://genshi.edgewall.org\n" 1709 1862 "}}}" 1710 1863 msgstr "" … … 1750 1903 msgstr "" 1751 1904 1905 #~ msgid "" 1906 #~ "Comma separated list of email resolver components in the order\n" 1907 #~ "they will be called. If an email address is resolved, the remaining\n" 1908 #~ "resolvers will not be called." 1909 #~ msgstr "" 1910 1911 #~ msgid "" 1912 #~ "As the workflow for tickets is now configurable, there can\n" 1913 #~ "be many ticket states, and simply displaying closed tickets\n" 1914 #~ "vs. all the others is maybe not appropriate in all cases. This\n" 1915 #~ "section enables one to easily create ''groups'' of states that\n" 1916 #~ "will be shown in different colors in the milestone progress\n" 1917 #~ "bar.\n" 1918 #~ "\n" 1919 #~ "Note that the groups can only be based on the ticket\n" 1920 #~ "//status//, nothing else. In particular, it's not possible to\n" 1921 #~ "distinguish between different closed tickets based on the\n" 1922 #~ "//resolution//.\n" 1923 #~ "\n" 1924 #~ "Example configuration with three groups, //closed//, //new//\n" 1925 #~ "and //active// (the default only has closed and active):\n" 1926 #~ "{{{\n" 1927 #~ "# the 'closed' group correspond to the 'closed' tickets\n" 1928 #~ "closed = closed\n" 1929 #~ "\n" 1930 #~ "# .order: sequence number in the progress bar\n" 1931 #~ "closed.order = 0\n" 1932 #~ "\n" 1933 #~ "# .query_args: optional parameters for the corresponding\n" 1934 #~ "# query. In this example, the changes from the\n" 1935 #~ "# default are two additional columns ('created' and\n" 1936 #~ "# 'modified'), and sorting is done on 'created'.\n" 1937 #~ "closed.query_args = " 1938 #~ "group=resolution,order=time,col=id,col=summary,col=owner,col=type,col=priority,col=component,col=severity,col=time,col=changetime" 1939 #~ "\n" 1940 #~ "\n" 1941 #~ "# .overall_completion: indicates groups that count for overall\n" 1942 #~ "# completion percentage\n" 1943 #~ "closed.overall_completion = true\n" 1944 #~ "\n" 1945 #~ "new = new\n" 1946 #~ "new.order = 1\n" 1947 #~ "new.css_class = new\n" 1948 #~ "new.label = new\n" 1949 #~ "\n" 1950 #~ "# Note: one catch-all group for other statuses is allowed\n" 1951 #~ "active = *\n" 1952 #~ "active.order = 2\n" 1953 #~ "\n" 1954 #~ "# .css_class: CSS class for this interval\n" 1955 #~ "active.css_class = open\n" 1956 #~ "\n" 1957 #~ "# .label: displayed label for this group\n" 1958 #~ "active.label = in progress\n" 1959 #~ "}}}\n" 1960 #~ "\n" 1961 #~ "The definition consists in a comma-separated list of accepted\n" 1962 #~ "status. Also, '*' means any status and could be used to\n" 1963 #~ "associate all remaining states to one catch-all group.\n" 1964 #~ "\n" 1965 #~ "The CSS class can be one of: new (yellow), open (no color) or\n" 1966 #~ "closed (green). Other styles can easily be added using custom\n" 1967 #~ "CSS rule: `table.progress td.<class> { background: <color> }`\n" 1968 #~ "to a [TracInterfaceCustomization#SiteAppearance site/style.css] file\n" 1969 #~ "for example." 1970 #~ msgstr "" 1971 1972 #~ msgid "" 1973 #~ "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 1974 #~ "\n" 1975 #~ "This only affects the default rendering, and can be overriden by\n" 1976 #~ "specific event providers, see their own documentation." 1977 #~ msgstr "" 1978 1979 #~ msgid "" 1980 #~ "One of the methods for registering repositories is to\n" 1981 #~ "populate the `[repositories]` section of `trac.ini`.\n" 1982 #~ "\n" 1983 #~ "This is especially suited for setting up aliases, using a \n" 1984 #~ "[TracIni#GlobalConfiguration shared configuration], or specifying \n" 1985 #~ "repositories at the time of environment creation.\n" 1986 #~ "\n" 1987 #~ "See [TracRepositoryAdmin#ReposTracIni TracRepositoryAdmin] for\n" 1988 #~ "details on the format of this section, and look elsewhere on the \n" 1989 #~ "page for information on other repository providers." 1990 #~ msgstr "" 1991 1992 #~ msgid "" 1993 #~ "Configures the main navigation bar,\n" 1994 #~ "which by default contains //Wiki//, //Timeline//, //Roadmap//,\n" 1995 #~ "//Browse Source//, //View Tickets//, //New Ticket//, //Search// and\n" 1996 #~ "//Admin//.\n" 1997 #~ "\n" 1998 #~ "The `label`, `href`, and `order` " 1999 #~ "attributes can be specified. Entries\n" 2000 #~ "can be disabled by setting the value of the navigation item to\n" 2001 #~ "`disabled`.\n" 2002 #~ "\n" 2003 #~ "The following example renames the link to WikiStart to //Home//,\n" 2004 #~ "links the //View Tickets// entry to a specific report and disables\n" 2005 #~ "the //Search// entry.\n" 2006 #~ "{{{#!ini\n" 2007 #~ "[mainnav]\n" 2008 #~ "wiki.label = Home\n" 2009 #~ "tickets.href = /report/24\n" 2010 #~ "search = disabled\n" 2011 #~ "}}}\n" 2012 #~ "\n" 2013 #~ "See TracNavigation for more details." 2014 #~ msgstr "" 2015 2016 #~ msgid "" 2017 #~ "This section configures InterTrac prefixes. Option names in\n" 2018 #~ "this section that contain a `.` are of the format\n" 2019 #~ "`<name>.<attribute>`. Option names that don't contain a `.` define\n" 2020 #~ "an alias.\n" 2021 #~ "\n" 2022 #~ "The `.url` attribute is mandatory and is used for locating the\n" 2023 #~ "other Trac. This can be a relative path when the other Trac\n" 2024 #~ "environment is located on the same server.\n" 2025 #~ "\n" 2026 #~ "The `.title` attribute is used for generating a tooltip when the\n" 2027 #~ "cursor is hovered over an InterTrac link.\n" 2028 #~ "\n" 2029 #~ "Example configuration:\n" 2030 #~ "{{{#!ini\n" 2031 #~ "[intertrac]\n" 2032 #~ "# -- Example of setting up an alias:\n" 2033 #~ "t = trac\n" 2034 #~ "\n" 2035 #~ "# -- Link to an external Trac:\n" 2036 #~ "genshi.title = Edgewall's Trac for Genshi\n" 2037 #~ "genshi.url = http://genshi.edgewall.org\n" 2038 #~ "}}}" 2039 #~ msgstr "" 2040 -
branches/1.4-stable/trac/locale/nl/LC_MESSAGES/messages-js.po
r17592 r17617 9 9 msgid "" 10 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: Trac 1.4. 1\n"11 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 13 "POT-Creation-Date: 202 0-02-11 04:45+0000\n"13 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2020-02-12 03:31+0000\n" 15 15 "Last-Translator: M A <marco.awater@acq.nl>\n" … … 20 20 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Generated-By: Babel 2. 8.0\n"22 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 23 23 24 24 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:22 … … 257 257 "als u deze pagina verlaat voordat u uw wijzigingen opslaat." 258 258 259 #: trac/htdocs/js/wiki.js:7 3259 #: trac/htdocs/js/wiki.js:75 260 260 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:16 261 261 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 … … 263 263 msgstr "Link naar deze sectie" 264 264 265 #: trac/htdocs/js/wiki.js:7 5265 #: trac/htdocs/js/wiki.js:77 266 266 #, python-format 267 267 msgid "Link to #%(id)s" -
branches/1.4-stable/trac/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
r17592 r17617 10 10 msgid "" 11 11 msgstr "" 12 "Project-Id-Version: Trac 1.4. 1\n"12 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 14 "POT-Creation-Date: 202 0-02-11 04:45+0000\n"15 "PO-Revision-Date: 20 19-08-22 05:57+0000\n"14 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 15 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:37+0000\n" 16 16 "Last-Translator: Pander <pander@users.sourceforge.net>\n" 17 17 "Language: nl\n" … … 21 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 22 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 "Generated-By: Babel 2. 8.0\n"23 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 24 24 25 25 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:292 … … 52 52 msgstr "Opmerking %(num)s van ticket #%(id)s is verwijderd." 53 53 54 #: trac/ticket/admin.py:850 trac/ticket/web_ui.py:6 2954 #: trac/ticket/admin.py:850 trac/ticket/web_ui.py:630 55 55 #: tracopt/ticket/deleter.py:126 56 56 #, python-format … … 69 69 msgstr "Opmerking %(num)s bij ticket #%(id)s verwijderen" 70 70 71 #: trac/ticket/web_ui.py:73 5 trac/ticket/web_ui.py:98971 #: trac/ticket/web_ui.py:736 trac/ticket/web_ui.py:990 72 72 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:44 73 73 #, python-format … … 76 76 77 77 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:46 78 #, fuzzy,python-format78 #, python-format 79 79 msgid "Delete %(ticket)s" 80 msgstr " Ticket verwijderen"80 msgstr "Verwijder %(ticket)s" 81 81 82 82 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 … … 94 94 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:160 95 95 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:82 96 #, fuzzy97 96 msgid "The following attachments will also be deleted:" 98 msgstr " Het volgende component is uitgeschakeld:"97 msgstr "De volgende bijlagen zullen eveneens verwijderd worden:" 99 98 100 99 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:28 … … 128 127 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:37 129 128 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:120 130 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 5129 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:186 131 130 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:199 132 131 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:183 … … 151 150 #, python-format 152 151 msgid "%(option)s must be in the range [4..40]" 153 msgstr " "152 msgstr "%(option)s moet binnen het bereik [4..40] zijn" 154 153 155 154 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:361 156 155 msgid "GIT backend not available" 157 msgstr " "156 msgstr "GIT-backend niet beschikbaar" 158 157 159 158 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:363 … … 161 160 msgid "GIT version %(hasver)s installed not compatible (need >= %(needsver)s)" 162 161 msgstr "" 162 "Geïnstalleerde GIT-versie %(hasver)s niet compatibel (%(needsver)s of " 163 "nieuwer nodig)" 163 164 164 165 #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) 165 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:24 5 trac/ticket/web_ui.py:1838166 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:246 trac/ticket/web_ui.py:1841 166 167 #: trac/wiki/macros.py:391 trac/wiki/templates/wiki_view.html:67 167 168 #: trac/wiki/web_ui.py:791 tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:464 … … 172 173 msgid "Diff against this parent (show the changes merged from the other parents)" 173 174 msgstr "" 175 "Verschil tegenover deze ouder (wijzigingen samengevoegd van andere ouders" 176 " weergeven)" 174 177 175 178 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:474 … … 178 181 "below correspond to the merge itself." 179 182 msgstr "" 183 "Opmerking: dit is een <strong>samenvoegings</strong>wijziging, " 184 "onderstaand weergegeven wijzigingen komen overeen met de samenvoeging " 185 "zelf." 180 186 181 187 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:481 … … 184 190 "to each parent." 185 191 msgstr "" 192 "Gebruik de <tt>(diff)</tt> links boven om alle wijzigingen te zien voor " 193 "elk hoofdniveau." 186 194 187 195 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:497 188 196 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:747 189 #, fuzzy190 197 msgid "Internal error" 191 msgstr " Trac is een interne fout tegengekomen:"198 msgstr "Interne fout" 192 199 193 200 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:532 194 #, fuzzy,python-format201 #, python-format 195 202 msgid "\"%(name)s\" is not readable or not a Git repository." 196 msgstr " '%(name)s' is geen map"203 msgstr "\"%(name)s\" is niet leesbaar of een Git repository." 197 204 198 205 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:556 199 #, fuzzy200 206 msgid "Unsupported \"Show only adds and deletes\"" 201 msgstr " Alleen toevoegingen en verwijderingen weergeven"207 msgstr "Niet ondersteunde \"toevoegingen en verwijderingen\"" 202 208 203 209 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:612 204 210 msgid "Not supported in git_fs" 205 msgstr " "211 msgstr "Niet ondersteund in git_fs" 206 212 207 213 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:730 208 214 #, python-format 209 215 msgid "Internal error (got unexpected object kind '%(kind)s')" 210 msgstr " "216 msgstr "Interne fout (kreeg onverwacht object van soort '%(kind)s')" 211 217 212 218 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:308 … … 235 241 "%(newrev)s)." 236 242 237 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:8 76243 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:880 238 244 #, python-format 239 245 msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" … … 246 252 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:162 247 253 msgid "needs lock" 248 msgstr " "254 msgstr "vereist blokkering" 249 255 250 256 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:192 … … 258 264 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:227 259 265 msgid "non-inheritable" 260 msgstr " "266 msgstr "niet-overerfbare" 261 267 262 268 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:229 263 269 msgid "merged on the directory itself but not below" 264 msgstr " "270 msgstr "samengevoegd op de map zelf maar niet daaronder" 265 271 266 272 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:245 … … 304 310 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:374 305 311 msgid "marked as non-inheritable: " 306 msgstr " "312 msgstr "gemarkeerd als niet-overerfbaar: " 307 313 308 314 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:375 309 315 msgid "unmarked as non-inheritable: " 310 msgstr " "316 msgstr "ongemarkeerd als niet-overerfbaar: " 311 317 312 318 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:419 … … 337 343 338 344 #: trac/attachment.py:195 339 #, fuzzy,python-format345 #, python-format 340 346 msgid "%(realm)s is not a valid parent realm" 341 msgstr "%( name)s is geen geldige actie"347 msgstr "%(realm)s is geen geldige ouder-realm" 342 348 343 349 #: trac/attachment.py:212 344 #, fuzzy,python-format350 #, python-format 345 351 msgid "Parent resource %(parent)s doesn't exist" 346 msgstr " Versie %(name)s bestaat niet."352 msgstr "Ouder %(parent)s bestaat niet" 347 353 348 354 #: trac/attachment.py:218 … … 377 383 msgstr "Bijlagen van %(parent)s" 378 384 379 #: trac/admin/web_ui.py:49 6 trac/admin/web_ui.py:499 trac/admin/web_ui.py:503385 #: trac/admin/web_ui.py:497 trac/admin/web_ui.py:500 trac/admin/web_ui.py:504 380 386 #: trac/attachment.py:413 381 387 msgid "No file uploaded" … … 383 389 384 390 #: trac/attachment.py:414 385 #, fuzzy,python-format391 #, python-format 386 392 msgid "Upload failed for %(filename)s" 387 msgstr " %(page)s geïmporteerd van%(filename)s"393 msgstr "Upload mislukt voor %(filename)s" 388 394 389 395 #: trac/attachment.py:416 … … 407 413 408 414 #: trac/attachment.py:444 409 #, fuzzy410 415 msgid "Note: File must be selected again." 411 msgstr " Geen mijlpaal geselecteerd"416 msgstr "Noot: Bestand moet opnieuw geselecteerd worden." 412 417 413 418 #: trac/attachment.py:456 … … 433 438 434 439 #: trac/attachment.py:503 435 #, fuzzy436 440 msgid "Download failed" 437 msgstr " Upload mislukt"441 msgstr "Download mislukt" 438 442 439 443 #: trac/attachment.py:594 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:708 … … 448 452 #: trac/attachment.py:644 trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:29 449 453 #: trac/templates/list_of_attachments.html:26 450 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:13 7454 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:138 451 455 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:37 452 456 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:863 … … 473 477 474 478 #: trac/attachment.py:818 475 #, fuzzy,python-format479 #, python-format 476 480 msgid "Cannot create attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" 477 481 msgstr "" 478 "Kan geen nieuwe ouder toewijzen aan bijlage \"%(att)s\", aangezien deze"479 " al bestaat in %(realm)s:%(id)s"482 "Kan geen nieuwe bijlage \"%(att)s\" maken, aangezien %(realm)s:%(id)s " 483 "ongeldig is" 480 484 481 485 #: trac/attachment.py:897 … … 486 490 #: trac/attachment.py:909 487 491 msgid "Cannot rename non-existent attachment" 488 msgstr " "492 msgstr "Een niet-bestaande bijlage kan niet hernoemd worden." 489 493 490 494 #: trac/attachment.py:918 491 #, fuzzy492 495 msgid "Attachment not modified" 493 msgstr " Paginaniet gewijzigd"496 msgstr "Bijlage niet gewijzigd" 494 497 495 498 #: trac/attachment.py:929 trac/attachment.py:932 496 #, fuzzy,python-format499 #, python-format 497 500 msgid "%(target)s doesn't exist, can't move attachment" 498 msgstr "%( parent)s bestaat niet, kan geen bijlage maken."501 msgstr "%(target)s bestaat niet, kan bijlage niet verplaatsen." 499 502 500 503 #: trac/attachment.py:936 501 #, fuzzy,python-format504 #, python-format 502 505 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" as \"%(title)s\" is invalid" 503 506 msgstr "" 504 "Kan geen nieuwe ouder toewijzen aan bijlage \"%(att)s\", aangezien deze"505 " al bestaat in %(realm)s:%(id)s"507 "Kan bijlage niet verplaatsen van \"%(att)s\" naar \"%(title)s\", is " 508 "ongeldig" 506 509 507 510 #: trac/attachment.py:940 508 #, fuzzy,python-format511 #, python-format 509 512 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" to \"%(title)s\" as it already exists" 510 513 msgstr "" 511 "Kan geen nieuwe ouder toewijzen aan bijlage \"%(att)s\", aangezien deze"512 " al bestaat in %(realm)s:%(id)s"514 "Kan bijlage niet verplaatsen van \"%(att)s\" naar \"%(title)s\", want " 515 "deze bestaat al" 513 516 514 517 #: trac/attachment.py:960 515 #, fuzzy,python-format518 #, python-format 516 519 msgid "Could not move attachment \"%(title)s\"" 517 msgstr " Bijlage %(name)s kon geen nieuwe ouder toegewezen krijgen"520 msgstr "Kan bijlage \"%(title)s\" niet verplaatsen" 518 521 519 522 #: trac/attachment.py:1104 … … 556 559 msgstr "Datum" 557 560 558 #: trac/attachment.py:1147 trac/notification/prefs.py:2 34559 #: trac/templates/genshi/attachment.html:104 trac/ticket/api.py:36 0560 #: trac/ticket/api.py:68 3 trac/ticket/templates/ticket.html:576561 #: trac/attachment.py:1147 trac/notification/prefs.py:226 562 #: trac/templates/genshi/attachment.html:104 trac/ticket/api.py:363 563 #: trac/ticket/api.py:686 trac/ticket/templates/ticket.html:575 561 564 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:162 562 565 msgid "Description" … … 574 577 #: trac/config.py:74 575 578 msgid "Look in the Trac log for more information." 576 msgstr " "577 578 #: trac/config.py:37 2579 msgstr "Kijk in de Trac log voor meer informatie." 580 581 #: trac/config.py:379 579 582 #, python-format 580 583 msgid "Error reading '%(file)s', make sure it is readable." 581 msgstr " "582 583 #: trac/config.py:5 46584 msgstr "Fout bij het lezen van '%(file)s', controleer of het leesbaar is." 585 586 #: trac/config.py:553 584 587 #, python-format 585 588 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" 586 589 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: integer verwacht, kreeg %(value)s" 587 590 588 #: trac/config.py:5 63591 #: trac/config.py:570 589 592 #, python-format 590 593 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" 591 594 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: float verwacht, kreeg %(value)s" 592 595 593 #: trac/config.py:7 28596 #: trac/config.py:737 594 597 msgid "Setting attribute is not allowed." 595 msgstr " "596 597 #: trac/config.py:8 51598 msgstr "Het zetten van een waarde voor dit attribuut is niet toegestaan." 599 600 #: trac/config.py:860 598 601 #, python-format 599 602 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" 600 603 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: een van (%(choices)s) verwacht, kreeg %(value)s" 601 604 602 #: trac/config.py: 891605 #: trac/config.py:900 603 606 #, python-format 604 607 msgid "" … … 607 610 "the option %(option)s in trac.ini." 608 611 msgstr "" 609 610 #: trac/config.py:931 612 "Kan geen implementatie van de %(interface)s interface genaamd " 613 "%(implementation)s vinden. Controleer of Component geactiveerd is of " 614 "wijzig de optie %(option)s in trac.ini." 615 616 #: trac/config.py:940 611 617 #, python-format 612 618 msgid "" … … 615 621 "the option %(option)s in trac.ini." 616 622 msgstr "" 617 618 #: trac/config.py:969 trac/config.py:984 623 "Kan geen implementatie(s) van de %(interface)s interface genaamd " 624 "%(implementation)s vinden. Controleer of Component geactiveerd is of " 625 "wijzig de optie %(option)s in trac.ini." 626 627 #: trac/config.py:978 trac/config.py:993 619 628 #, python-format 620 629 msgid "Option '%(option)s' doesn't exist in section '%(section)s'" 630 msgstr "Optie '%(option)s' bestaat niet in sectie '%(section)s'" 631 632 #: trac/config.py:997 633 #, python-format 634 msgid "Section '%(section)s' doesn't exist" 621 635 msgstr "" 622 636 … … 626 640 627 641 #: trac/env.py:193 628 #, fuzzy629 642 msgid "" 630 643 "Visit the Trac open source project at<br /><a " … … 632 645 msgstr "" 633 646 "Bezoek het Trac-opensourceproject op<br /><a " 634 "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http ://trac.edgewall.org/</a>"647 "href=\"http://trac.edgewall.org/\">https://trac.edgewall.org/</a>" 635 648 636 649 #: trac/env.py:408 … … 640 653 "%(e)s" 641 654 msgstr "" 655 "Geen Trac omgeving gevonden op %(path)s\n" 656 "%(e)s" 642 657 643 658 #: trac/env.py:410 644 #, fuzzy,python-format659 #, python-format 645 660 msgid "Unknown Trac environment type '%(type)s'" 646 msgstr "Onbekend logtype%(type)s"661 msgstr "Onbekende Trac-omgeving op %(type)s" 647 662 648 663 #: trac/env.py:528 649 #, fuzzy,python-format664 #, python-format 650 665 msgid "Base directory '%(env)s' does not exist. Please create it and retry." 651 msgstr "De pagina %(name)s bestaat niet. U kunt er hier een aanmaken." 666 msgstr "" 667 "Hoofdmap '%(env)s' bestaat niet. Maak deze map handmatig aan en probeer " 668 "het opnieuw." 652 669 653 670 #: trac/env.py:533 … … 658 675 #, python-format 659 676 msgid "The configuration file is not found at %(path)s" 660 msgstr " "677 msgstr "Het configuratie bestand is niet gevonden op %(path)s" 661 678 662 679 #: trac/env.py:760 663 680 #, python-format 664 681 msgid "Unable to check for upgrade of %(module)s.%(name)s: %(err)s" 665 msgstr " "682 msgstr "Controle op de upgrade van %(module)s.%(name)s is niet mogelijk: %(err)s" 666 683 667 684 #: trac/env.py:845 … … 702 719 703 720 #: trac/env.py:1003 704 #, fuzzy,python-format721 #, python-format 705 722 msgid "Invalid argument '%(arg)s'" 706 msgstr "Ongeldige parameter s"723 msgstr "Ongeldige parameter '%(arg)s'" 707 724 708 725 #: trac/env.py:1008 … … 722 739 #: trac/env.py:1045 723 740 msgid "Backing up database ..." 724 msgstr " "741 msgstr "Backing up database ..." 725 742 726 743 #: trac/env.py:1050 … … 737 754 738 755 #: trac/env.py:1064 739 #, fuzzy740 756 msgid "" 741 757 "The pre-upgrade backup failed.\n" 742 758 "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup.\n" 743 759 msgstr "" 744 "Maken backup is niet gelukt met '%(msg)s'.\n"745 "Gebruik '--no-backup' om te upgraden zonder backup. "760 "Maken backup is niet gelukt: \n" 761 "Gebruik '--no-backup' om te upgraden zonder backup.\n" 746 762 747 763 #: trac/env.py:1068 748 764 msgid "The upgrade failed. Please fix the issue and try again.\n" 749 msgstr " "765 msgstr "De upgrade is mislukt. Los het issue op en probeer het opnieuw.\n" 750 766 751 767 #: trac/env.py:1075 … … 767 783 #: trac/perm.py:43 768 784 msgid "Forbidden" 769 msgstr " "785 msgstr "Niet toegestaan" 770 786 771 787 #: trac/perm.py:55 772 #, fuzzy,python-format788 #, python-format 773 789 msgid "" 774 790 "%(perm)s privileges are required to perform this operation on " … … 776 792 msgstr "" 777 793 "%(perm)s privileges zijn nodig om deze actie op %(resource)s uit te " 778 "kunnen voeren "794 "kunnen voeren. U heeft niet de vereiste rechten." 779 795 780 796 #: trac/perm.py:57 781 #, fuzzy,python-format797 #, python-format 782 798 msgid "" 783 799 "%(perm)s privileges are required to perform this operation. You don't " 784 800 "have the required permissions." 785 801 msgstr "" 802 "%(perm)s privileges zijn nodig om deze actie uit te kunnen voeren. U " 803 "heeft niet de vereiste rechten." 786 804 787 805 #: trac/perm.py:61 … … 789 807 msgstr "Onvoldoende privileges om deze actie uit te kunnen voeren." 790 808 791 #: trac/perm.py:372 trac/perm.py:8 09809 #: trac/perm.py:372 trac/perm.py:813 792 810 #, python-format 793 811 msgid "%(name)s is not a valid action." … … 800 818 "is not allowed." 801 819 msgstr "" 820 "Permissie %(name)s verschilt van een gedefinieerde actie in " 821 "hoofdletter/kleine letter, hetgeen niet is toegestaan." 802 822 803 823 #: trac/perm.py:383 804 #, fuzzy,python-format824 #, python-format 805 825 msgid "The user %(user)s already has permission %(action)s." 806 msgstr " Het recht %(action)s is toegekend aan %(user)s."826 msgstr "De gebruiker %(user)s heeft al rechten %(action)s." 807 827 808 828 #: trac/perm.py:387 809 #, fuzzy,python-format829 #, python-format 810 830 msgid "The user %(user)s is already in the group %(group)s." 811 msgstr " %(subject)s was al toegevoegd aan de groep %(group)s."812 813 #: trac/perm.py:7 49831 msgstr "De gebruiker %(user)s is al toegevoegd aan de groep %(group)s." 832 833 #: trac/perm.py:753 814 834 msgid "User" 815 835 msgstr "Gebruiker" 816 836 817 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 trac/perm.py:7 49837 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 trac/perm.py:753 818 838 #: trac/ticket/templates/ticket_workflow.html:36 819 839 msgid "Action" 820 840 msgstr "Actie" 821 841 822 #: trac/perm.py:75 1842 #: trac/perm.py:755 823 843 msgid "Available actions:" 824 844 msgstr "Beschikbare acties:" 825 845 826 #: trac/perm.py:76 2846 #: trac/perm.py:766 827 847 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 828 848 msgstr "All hoofdletter-tokens zijn gereserveerd voor rechtnamen." 829 849 830 #: trac/perm.py:80 0850 #: trac/perm.py:804 831 851 #, python-format 832 852 msgid "" … … 834 854 "granted through a meta-permission or group." 835 855 msgstr "" 836 837 #: trac/perm.py:805 856 "Kan rechten %(action)s voor gebruiker %(user)s niet verwijderen. Het " 857 "recht wordt toegekend middels een meta-recht of groep." 858 859 #: trac/perm.py:809 838 860 #, python-format 839 861 msgid "" … … 841 863 "been granted the permission." 842 864 msgstr "" 843 844 #: trac/perm.py:826 845 #, fuzzy, python-format 865 "Kan rechten %(action)s voor gebruiker %(user)s niet verwijderen. Aan deze" 866 " gebruiker zijn deze rechten niet toegekend." 867 868 #: trac/perm.py:830 869 #, python-format 846 870 msgid "Cannot export to %(filename)s: %(error)s" 847 msgstr " Rapport mislukt: %(error)s"848 849 #: trac/perm.py:8 39871 msgstr "Kan niet exporteren naar %(filename)s: %(error)s" 872 873 #: trac/perm.py:843 850 874 #, python-format 851 875 msgid "Invalid row %(line)d. Expected <user>, <action>, [action], [...]" 852 msgstr " "853 854 #: trac/perm.py:8 47855 #, fuzzy,python-format876 msgstr "Ongeldige rij %(line)d. Verwacht <user>, <action>, [actie], [...]" 877 878 #: trac/perm.py:851 879 #, python-format 856 880 msgid "" 857 881 "Invalid user %(user)s on line %(line)d: All upper-cased tokens are " 858 882 "reserved for permission names." 859 msgstr "All hoofdletter-tokens zijn gereserveerd voor rechtnamen." 860 861 #: trac/perm.py:857 883 msgstr "" 884 "Ongeldige gebruiker %(user)s op regel %(line)d: alle tokens in " 885 "hoofdletters zijn gereserveerd voor rechten namen." 886 887 #: trac/perm.py:861 862 888 #, python-format 863 889 msgid "Cannot import from %(filename)s line %(line)d: %(error)s " 864 msgstr " "865 866 #: trac/perm.py:86 2867 #, fuzzy,python-format890 msgstr "Kan niet importeren van %(filename)s regel %(line)d: %(error)s " 891 892 #: trac/perm.py:866 893 #, python-format 868 894 msgid "Cannot import from %(filename)s: %(error)s" 869 msgstr " "895 msgstr "Kan niet importeren van %(filename)s: %(error)s" 870 896 871 897 #: trac/resource.py:343 … … 972 998 " (check the Trac documentation for the connection string syntax).\n" 973 999 msgstr "" 1000 "\n" 1001 "Geef de verbindingsregel naar de database op.\n" 1002 " Standaard wordt er een SQLite-database gemaakt in het omgevingspad.\n" 1003 " Het is ook mogelijk een bestaande database als PostgreSQL\n" 1004 " te gebruiken (kijk hiervoor in de Trac-documentatie voor de\n" 1005 " juiste instellingen).\n" 974 1006 975 1007 #: trac/admin/console.py:361 … … 996 1028 msgid "The file specified in the --config argument does not exist: %(path)s." 997 1029 msgstr "" 1030 "Het bestand gespecificeerd in het --config argument bestaat niet: " 1031 "%(path)s." 998 1032 999 1033 #: trac/admin/console.py:436 … … 1025 1059 " https://trac.edgewall.org/\n" 1026 1060 msgstr "" 1061 "\n" 1062 "---------------------------------------------------------------------\n" 1063 "Project omgeving voor '%(project_name)s' aangemaakt.\n" 1064 "\n" 1065 "U kunt de omgeving verder instellen door het aanpassen van:\n" 1066 "\n" 1067 " %(config_path)s\n" 1068 "\n" 1069 "Mocht u deze omgeving snel even willen testen kan dat via de\n" 1070 "ingebouwde Trac-webserver `tracd` als volgt:\n" 1071 "\n" 1072 " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 1073 "\n" 1074 "Ga daarna met uw browser naar http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 1075 "U vindt daar ook de documentatie voor uw geïnstalleerde Trac versie,\n" 1076 "inclusief de vervolgstappen (zoals het opnemen van Trac in een echte\n" 1077 "webserver).\n" 1078 "\n" 1079 "De nieuwste documentatie kan altijd gevonden worden via de projectsite:\n" 1080 "\n" 1081 " https://trac.edgewall.org/\n" 1082 "\n" 1027 1083 1028 1084 #: trac/admin/console.py:468 … … 1038 1094 "}}}" 1039 1095 msgstr "" 1096 "Toon hulp voor trac-admin commandos.\n" 1097 "\n" 1098 "Voorbeelden:\n" 1099 "{{{\n" 1100 "[[TracAdminHelp]] # alle commandos\n" 1101 "[[TracAdminHelp(wiki)]] # alle wiki commandos\n" 1102 "[[TracAdminHelp(wiki export)]] # het \"wiki export\" commando\n" 1103 "[[TracAdminHelp(upgrade)]] # het upgrade commando\n" 1104 "}}}" 1040 1105 1041 1106 #: trac/admin/console.py:488 1042 1107 #, python-format 1043 1108 msgid "Unknown trac-admin command \"%(command)s\"" 1044 msgstr " "1109 msgstr "Onbekend trac-admin commando \"%(command)s\"" 1045 1110 1046 1111 #: trac/admin/console.py:521 … … 1051 1116 "ondersteund." 1052 1117 1053 #: trac/admin/web_ui.py:6 61118 #: trac/admin/web_ui.py:67 1054 1119 msgid "Admin" 1055 1120 msgstr "Beheer" 1056 1121 1057 #: trac/admin/web_ui.py:8 21122 #: trac/admin/web_ui.py:83 1058 1123 msgid "No administration panels available" 1059 1124 msgstr "Geen beheerpanelen beschikbaar" 1060 1125 1061 #: trac/admin/web_ui.py:9 7 trac/admin/web_ui.py:1011126 #: trac/admin/web_ui.py:98 trac/admin/web_ui.py:102 1062 1127 msgid "Unknown administration panel" 1063 1128 msgstr "Onbekend beheerpaneel" 1064 1129 1065 #: trac/admin/web_ui.py:1 49trac/ticket/admin.py:70 trac/ticket/admin.py:941130 #: trac/admin/web_ui.py:150 trac/ticket/admin.py:70 trac/ticket/admin.py:94 1066 1131 #: trac/ticket/admin.py:467 trac/ticket/admin.py:626 trac/ticket/admin.py:690 1067 1132 #: trac/ticket/report.py:250 trac/ticket/roadmap.py:877 1068 #: trac/versioncontrol/admin.py:26 21133 #: trac/versioncontrol/admin.py:265 1069 1134 msgid "Your changes have been saved." 1070 1135 msgstr "Uw wijzigingen zijn opgeslagen." 1071 1136 1072 #: trac/admin/web_ui.py:15 4trac/ticket/admin.py:661137 #: trac/admin/web_ui.py:155 trac/ticket/admin.py:66 1073 1138 msgid "" 1074 1139 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " … … 1078 1143 "schrijfrechten heeft.Uw wijzigingen zijn niet opgeslagen." 1079 1144 1080 #: trac/admin/web_ui.py:1 69 trac/admin/web_ui.py:248 trac/admin/web_ui.py:3541081 #: trac/admin/web_ui.py:47 4trac/prefs/templates/prefs_general.html:171145 #: trac/admin/web_ui.py:170 trac/admin/web_ui.py:249 trac/admin/web_ui.py:355 1146 #: trac/admin/web_ui.py:475 trac/prefs/templates/prefs_general.html:17 1082 1147 #: trac/prefs/web_ui.py:193 1083 1148 msgid "General" 1084 1149 msgstr "Algemeen" 1085 1150 1086 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 trac/admin/web_ui.py:1 691151 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 trac/admin/web_ui.py:170 1087 1152 msgid "Basic Settings" 1088 1153 msgstr "Standaardinstellingen" 1089 1154 1090 1155 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:20 1091 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:40 trac/admin/web_ui.py:24 81156 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:40 trac/admin/web_ui.py:249 1092 1157 msgid "Logging" 1093 1158 msgstr "Loggen" 1094 1159 1095 #: trac/admin/web_ui.py:25 7trac/ticket/templates/milestone_delete.html:411160 #: trac/admin/web_ui.py:258 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 1096 1161 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:116 1097 1162 #: trac/ticket/templates/query_results.html:46 … … 1099 1164 msgstr "Geen" 1100 1165 1101 #: trac/admin/web_ui.py:2 591166 #: trac/admin/web_ui.py:260 1102 1167 msgid "Console" 1103 1168 msgstr "Console" 1104 1169 1105 #: trac/admin/web_ui.py:26 1trac/templates/genshi/attachment.html:411170 #: trac/admin/web_ui.py:262 trac/templates/genshi/attachment.html:41 1106 1171 msgid "File" 1107 1172 msgstr "Bestand" 1108 1173 1109 #: trac/admin/web_ui.py:26 31174 #: trac/admin/web_ui.py:264 1110 1175 msgid "Syslog" 1111 1176 msgstr "Systeemlog" 1112 1177 1113 #: trac/admin/web_ui.py:26 61178 #: trac/admin/web_ui.py:267 1114 1179 msgid "Windows event log" 1115 1180 msgstr "Windows-gebeurtenislogboek" 1116 1181 1117 #: trac/admin/web_ui.py:27 71182 #: trac/admin/web_ui.py:278 1118 1183 #, python-format 1119 1184 msgid "Unknown log type %(type)s" 1120 1185 msgstr "Onbekend logtype %(type)s" 1121 1186 1122 #: trac/admin/web_ui.py:27 81187 #: trac/admin/web_ui.py:279 1123 1188 msgid "Invalid log type" 1124 1189 msgstr "Ongeldig logtype" 1125 1190 1126 #: trac/admin/web_ui.py:28 21191 #: trac/admin/web_ui.py:283 1127 1192 msgid "You must specify a log file" 1128 1193 msgstr "Een logbestand moet gespecificeerd worden" 1129 1194 1130 #: trac/admin/web_ui.py:28 31195 #: trac/admin/web_ui.py:284 1131 1196 msgid "Missing field" 1132 1197 msgstr "Ontbrekend veld" 1133 1198 1134 #: trac/admin/web_ui.py:28 71199 #: trac/admin/web_ui.py:288 1135 1200 #, python-format 1136 1201 msgid "Unknown log level %(level)s" 1137 1202 msgstr "Onbekend logniveau %(level)s" 1138 1203 1139 #: trac/admin/web_ui.py:28 81204 #: trac/admin/web_ui.py:289 1140 1205 msgid "Invalid log level" 1141 1206 msgstr "Onjuist logniveau" 1142 1207 1143 #: trac/admin/web_ui.py:30 31208 #: trac/admin/web_ui.py:304 1144 1209 #, python-format 1145 1210 msgid "" … … 1147 1212 " for more information." 1148 1213 msgstr "" 1214 "Wijzigingen niet opgeslagen. Log configuratie fout: %(error)s. Controleer" 1215 " het logbestand voor meer informatie." 1149 1216 1150 1217 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:17 1151 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:125 trac/admin/web_ui.py:35 41218 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:125 trac/admin/web_ui.py:355 1152 1219 msgid "Permissions" 1153 1220 msgstr "Rechten" 1154 1221 1155 #: trac/admin/web_ui.py:3 691222 #: trac/admin/web_ui.py:370 1156 1223 #, fuzzy 1157 1224 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names." 1158 1225 msgstr "All hoofdletter-tokens zijn gereserveerd voor rechtnamen." 1159 1226 1160 #: trac/admin/web_ui.py:37 61227 #: trac/admin/web_ui.py:377 1161 1228 msgid "Unknown action" 1162 1229 msgstr "Onbekende actie" 1163 1230 1164 #: trac/admin/web_ui.py:38 3 trac/admin/web_ui.py:4371231 #: trac/admin/web_ui.py:384 trac/admin/web_ui.py:438 1165 1232 #, python-format 1166 1233 msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." 1167 1234 msgstr "Het recht %(action)s is toegekend aan %(subject)s." 1168 1235 1169 #: trac/admin/web_ui.py:39 31236 #: trac/admin/web_ui.py:394 1170 1237 #, python-format 1171 1238 msgid "" … … 1174 1241 "possess." 1175 1242 msgstr "" 1176 1177 #: trac/admin/web_ui.py:404 1243 "Het onderwerp %(subject)s is niet toegevoegd aan de groep %(group)s. De " 1244 "groep heeft %(perm)s rechten en het is niet toegestaan rechten toe te " 1245 "kennen die u zelf niet heeft." 1246 1247 #: trac/admin/web_ui.py:405 1178 1248 #, python-format 1179 1249 msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." 1180 1250 msgstr "%(subject)s is toegevoegd aan de groep %(group)s." 1181 1251 1182 #: trac/admin/web_ui.py:41 41183 #, fuzzy,python-format1252 #: trac/admin/web_ui.py:415 1253 #, python-format 1184 1254 msgid "The subject %(subject)s does not have any permissions." 1185 msgstr "Het recht %(action)s is toegekend aan %(subject)s."1186 1187 #: trac/admin/web_ui.py:42 61188 #, fuzzy,python-format1255 msgstr "Het onderwerp %(subject)s heeft geen rechten." 1256 1257 #: trac/admin/web_ui.py:427 1258 #, python-format 1189 1259 msgid "" 1190 1260 "The permission %(action)s was not granted to %(subject)s because users " 1191 1261 "cannot grant permissions they don't possess." 1192 msgstr "Het recht %(action)s was al toegekend aan %(subject)s." 1193 1194 #: trac/admin/web_ui.py:452 1262 msgstr "" 1263 "Het recht %(action)s is niet toegekend aan %(subject)s, want gebruikers " 1264 "kunnen geen rechten toekennen die zij zelf niet bezitten." 1265 1266 #: trac/admin/web_ui.py:453 1195 1267 msgid "The selected permissions have been revoked." 1196 1268 msgstr "De geselecteerde rechten zijn ingetrokken." 1197 1269 1198 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 trac/admin/web_ui.py:47 41270 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 trac/admin/web_ui.py:475 1199 1271 msgid "Plugins" 1200 1272 msgstr "Plugins" 1201 1273 1202 #: trac/admin/web_ui.py:50 61274 #: trac/admin/web_ui.py:507 1203 1275 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 1204 1276 msgstr "Het geüploade bestand is geen Pythonbestand of -egg" 1205 1277 1206 #: trac/admin/web_ui.py:51 11278 #: trac/admin/web_ui.py:512 1207 1279 #, python-format 1208 1280 msgid "Plugin %(name)s already installed" 1209 1281 msgstr "Plugin %(name)s is al geïnstalleerd" 1210 1282 1211 #: trac/admin/web_ui.py:58 01283 #: trac/admin/web_ui.py:581 1212 1284 msgid "The following component has been disabled:" 1213 1285 msgid_plural "The following components have been disabled:" … … 1215 1287 msgstr[1] "De volgende componenten zijn uitgeschakeld:" 1216 1288 1217 #: trac/admin/web_ui.py:58 51289 #: trac/admin/web_ui.py:586 1218 1290 msgid "The following component has been enabled:" 1219 1291 msgid_plural "The following components have been enabled:" … … 1263 1335 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:141 1264 1336 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:76 1265 #: trac/ticket/templates/ticket.html:32 11337 #: trac/ticket/templates/ticket.html:320 1266 1338 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:178 1267 1339 msgid "Description:" … … 1270 1342 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:48 1271 1343 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:118 1272 #, fuzzy1273 1344 msgid "Default handler:" 1274 msgstr " standaardtaal"1345 msgstr "Standaard handler:" 1275 1346 1276 1347 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:62 … … 1278 1349 msgid "%(default_handler)s is not a valid IRequestHandler or is not enabled." 1279 1350 msgstr "" 1351 "%(default_handler)s is geen geldige IRequestHandler of is niet " 1352 "geactiveerd." 1280 1353 1281 1354 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:72 1282 1355 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:17 trac/prefs/web_ui.py:210 1283 #, fuzzy1284 1356 msgid "Localization" 1285 msgstr "Lo catie:"1357 msgstr "Lokalisatie" 1286 1358 1287 1359 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:74 1288 #, fuzzy1289 1360 msgid "Default timezone:" 1290 msgstr "Standaardtijd zone"1361 msgstr "Standaardtijdszone:" 1291 1362 1292 1363 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:76 1293 #, fuzzy1294 1364 msgid "Server's local time zone" 1295 msgstr "S tandaardtijdzone"1365 msgstr "Server tijdzone" 1296 1366 1297 1367 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:86 1298 1368 msgid "Install pytz for a complete list of timezones." 1299 msgstr " "1369 msgstr "Installeer pytz voor een complete lijst van tijdzones." 1300 1370 1301 1371 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:95 1302 #, fuzzy1303 1372 msgid "Default language:" 1304 msgstr " standaardtaal"1373 msgstr "Standaardtaal:" 1305 1374 1306 1375 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:97 1307 1376 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:33 1308 1377 msgid "Translations are currently unavailable" 1309 msgstr " "1378 msgstr "Vertalingen zijn momenteel niet beschikbaar" 1310 1379 1311 1380 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:101 1312 1381 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:131 1313 1382 msgid "Browser's language" 1314 msgstr " "1383 msgstr "Browser's taal" 1315 1384 1316 1385 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:111 1317 1386 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:46 1318 1387 msgid "Install Babel for extended language support." 1319 msgstr " "1388 msgstr "Installeer Babel voor uitgebreide taalondersteuning." 1320 1389 1321 1390 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:120 1322 1391 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:51 1323 1392 msgid "Message catalogs have not been compiled." 1324 msgstr " "1393 msgstr "Vertalingen catalogi zijn nog niet gecompileerd." 1325 1394 1326 1395 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:129 1327 1396 msgid "Default date format:" 1328 msgstr " "1397 msgstr "Standaard datum formaat:" 1329 1398 1330 1399 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:134 1331 1400 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:186 1332 1401 msgid "ISO 8601 format" 1333 msgstr " "1402 msgstr "ISO 8601 formaat" 1334 1403 1335 1404 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:139 1336 1405 msgid "Install Babel for localized date formats." 1337 msgstr " "1406 msgstr "Installeer Babel voor gelocaliseerde datum formaten." 1338 1407 1339 1408 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:148 1340 #, fuzzy1341 1409 msgid "Default time format:" 1342 msgstr "Standaard tijdzone"1410 msgstr "Standaard tijdformaat:" 1343 1411 1344 1412 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:152 1345 1413 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:210 1346 1414 msgid "Relative format" 1347 msgstr " "1415 msgstr "Relatief formaat" 1348 1416 1349 1417 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:155 1350 1418 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:213 1351 #, fuzzy1352 1419 msgid "Absolute format" 1353 msgstr " Systeeminformatie"1420 msgstr "Absoluut formaat" 1354 1421 1355 1422 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:161 … … 1366 1433 #, python-format 1367 1434 msgid "%(note)s See %(page)s for help on configuration options." 1368 msgstr " "1435 msgstr "%(note)s Zie %(page)s voor hulp bij configuratie opties." 1369 1436 1370 1437 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:46 … … 1388 1455 1389 1456 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:81 1390 #, fuzzy,python-format1457 #, python-format 1391 1458 msgid "" 1392 1459 "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the " … … 1394 1461 msgstr "" 1395 1462 "Als u een relatief pad opgeeft, zal het log worden opgeslagen in de\n" 1396 " [1:log]-map van de projectomgeving ([2:%(dir)s])."1463 " %(code_log)s-map van de projectomgeving (%(code_dir)s)." 1397 1464 1398 1465 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:97 1399 1466 #, python-format 1400 1467 msgid "%(note)s See %(page)s for help on configuring logging." 1401 msgstr " "1468 msgstr "%(note)s Zie %(page)s voor hulp bij configuratie logging." 1402 1469 1403 1470 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 1404 #, fuzzy1405 1471 msgid "Manage Permissions and Groups" 1406 msgstr "Rechten beheren"1472 msgstr "Rechten en groepen beheren" 1407 1473 1408 1474 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:46 … … 1423 1489 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:84 1424 1490 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:108 1425 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 441491 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:234 1426 1492 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:107 1427 1493 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:92 … … 1443 1509 1444 1510 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:76 1445 #, fuzzy1446 1511 msgid "Copy Permissions:" 1447 msgstr " Rechten"1512 msgstr "Kopieer rechten:" 1448 1513 1449 1514 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:81 1450 1515 msgid "Target:" 1451 msgstr " "1516 msgstr "Doel:" 1452 1517 1453 1518 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 … … 1470 1535 1471 1536 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 1472 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 91537 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1473 1538 msgid "Subject" 1474 1539 msgstr "Onderwerp" 1475 1540 1476 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:144 1477 #, fuzzy 1541 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:142 1478 1542 msgid "You don't have permission to revoke this action" 1479 msgstr " geen toestemming om deze wikipagina te bekijken"1480 1481 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:1 511543 msgstr "U heeft geen toestemming om deze actie ongedaan te maken" 1544 1545 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:149 1482 1546 #, python-format 1483 1547 msgid "%(action)s is no longer defined" 1484 msgstr "" 1485 1486 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:160 1487 #, fuzzy 1548 msgstr "%(action)s is niet gedefinieerd" 1549 1550 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:158 1488 1551 msgid "No permissions" 1489 msgstr " Rechten"1490 1491 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 61552 msgstr "Geen rechten" 1553 1554 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:164 1492 1555 msgid "Group Membership" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:169 1496 #, fuzzy 1556 msgstr "Groepslidmaatschap" 1557 1558 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1497 1559 msgid "Group" 1498 msgstr "Groep :"1499 1500 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:19 41560 msgstr "Groep" 1561 1562 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:190 1501 1563 msgid "No group memberships" 1502 msgstr " "1503 1504 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 2011564 msgstr "Geen groepslidmaatschappen" 1565 1566 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:197 1505 1567 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:144 1506 1568 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:133 … … 1511 1573 msgstr "Geselecteerde items verwijderen" 1512 1574 1513 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:208 1514 #, fuzzy 1575 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:204 1515 1576 msgid "" 1516 1577 "Note that <em>Subject</em> or <em>Group</em> names can't be all upper-" 1517 1578 "case, as that is reserved for permission names." 1518 1579 msgstr "" 1519 "Merk op that [1:onderwerp]- of [2:groep]namen niet geheel uit " 1520 "hoofdletters\n" 1521 " mogen bestaan, want deze zijn gereserveerd voor rechtnamen." 1522 1523 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:217 1580 "Mark op dat <em>Onderwerp</em> of <em>Groep</em> namen niet allemaal uit " 1581 "hoofdletter skunnen bestaan, omdat dat is gereserveerd voor rechtennamen." 1582 1583 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:213 1524 1584 #, python-format 1525 1585 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using permissions." 1526 msgstr " "1586 msgstr "%(note)s Zie %(page)s voor hulp bij het gebruik van rechten." 1527 1587 1528 1588 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:73 1529 1589 #, python-format 1530 1590 msgid "Manage Plugins %(nb_plugins)s" 1531 msgstr " "1591 msgstr "Plugins %(nb_plugins)s beheren" 1532 1592 1533 1593 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 … … 1536 1596 1537 1597 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87 1538 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 341598 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:244 1539 1599 msgid "File:" 1540 1600 msgid_plural "Files:" … … 1560 1620 1561 1621 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:123 1562 #, fuzzy1563 1622 msgid "Uninstall" 1564 msgstr " Installeren"1623 msgstr "Deinstalleer" 1565 1624 1566 1625 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:131 1567 1626 #: trac/templates/diff_view.html:100 trac/templates/genshi/diff_view.html:60 1568 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 021627 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:212 1569 1628 msgid "Author:" 1570 1629 msgstr "Auteur:" … … 1572 1631 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:143 1573 1632 msgid "Maintainer:" 1574 msgstr " "1633 msgstr "Beheerder:" 1575 1634 1576 1635 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:155 … … 1583 1642 1584 1643 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:172 trac/ticket/admin.py:80 1585 #: trac/ticket/api.py:3 671644 #: trac/ticket/api.py:370 1586 1645 msgid "Component" 1587 1646 msgstr "Component" … … 1602 1661 #, python-format 1603 1662 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using plugins." 1604 msgstr " "1663 msgstr "%(note)s Zie %(page)s voor hulp bij het gebruik van plugins." 1605 1664 1606 1665 #: trac/db/api.py:515 1607 #, fuzzy,python-format1666 #, python-format 1608 1667 msgid "Need to downgrade %(name)s." 1609 msgstr " Mijlpaal %(name)s"1668 msgstr "Downgrade %(name)s." 1610 1669 1611 1670 #: trac/db/api.py:538 1612 #, fuzzy,python-format1671 #, python-format 1613 1672 msgid "No upgrade module %(module)s.py" 1614 msgstr "Er is geen upgrademodule voor versie %(num)i (%(version)s.py)"1673 msgstr "Er is geen upgrademodule voor %(module)s.py" 1615 1674 1616 1675 #: trac/db/api.py:583 … … 1620 1679 1621 1680 #: trac/db/api.py:642 1622 #, fuzzy1623 1681 msgid "TracIni documentation" 1624 msgstr " installatiedocumentatie"1682 msgstr "TracIni documentatie" 1625 1683 1626 1684 #: trac/db/api.py:651 … … 1639 1697 msgstr "" 1640 1698 1641 #: trac/db/api.py:735 trac/versioncontrol/admin.py:325 1642 #, fuzzy 1699 #: trac/db/api.py:735 trac/versioncontrol/admin.py:328 1643 1700 msgid "documentation" 1644 msgstr " installatiedocumentatie"1701 msgstr "documentatie" 1645 1702 1646 1703 #: trac/db/api.py:736 1647 #, fuzzy1648 1704 msgid "Database Connection Strings documentation" 1649 msgstr "Database verbinding [%(default)s]>"1705 msgstr "Database Connectie Strings documentatie" 1650 1706 1651 1707 #: trac/db/mysql_backend.py:276 trac/db/postgres_backend.py:278 1652 1708 #: trac/db/postgres_backend.py:314 1653 #, fuzzy,python-format1709 #, python-format 1654 1710 msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s" 1655 msgstr " "1711 msgstr "Kan %(path)s niet uitvoeren: %(msg)s" 1656 1712 1657 1713 #: trac/db/mysql_backend.py:280 1658 1714 #, python-format 1659 1715 msgid "mysqldump failed: %(msg)s" 1660 msgstr " "1716 msgstr "mysqldump mislukt: %(msg)s" 1661 1717 1662 1718 #: trac/db/mysql_backend.py:282 trac/db/postgres_backend.py:284 1663 1719 #: trac/db/sqlite_backend.py:270 1664 #, fuzzy1665 1720 msgid "No destination file created" 1666 msgstr "Geen versie geselecteerd"1721 msgstr "Geen doelbestand aangemaakt" 1667 1722 1668 1723 #: trac/db/mysql_backend.py:323 … … 1681 1736 msgstr "" 1682 1737 1683 #: trac/db/mysql_backend.py:3 471738 #: trac/db/mysql_backend.py:351 1684 1739 #, python-format 1685 1740 msgid "" … … 1688 1743 msgstr "" 1689 1744 1690 #: trac/db/mysql_backend.py:35 31745 #: trac/db/mysql_backend.py:357 1691 1746 #, python-format 1692 1747 msgid "" … … 1695 1750 msgstr "" 1696 1751 1697 #: trac/db/mysql_backend.py:36 51752 #: trac/db/mysql_backend.py:369 1698 1753 #, python-format 1699 1754 msgid "" … … 1703 1758 1704 1759 #: trac/db/pool.py:131 1705 #, fuzzy,python-format1760 #, python-format 1706 1761 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds." 1707 msgstr "Databaseverbinding heeft niet gereageerd binnen %(time)d seconden "1762 msgstr "Databaseverbinding heeft niet gereageerd binnen %(time)d seconden." 1708 1763 1709 1764 #: trac/db/postgres_backend.py:158 … … 1713 1768 "%(min_version)s." 1714 1769 msgstr "" 1770 "PostgreSQL versie is %(version)s. Minimum vereiste versie is " 1771 "%(min_version)s." 1715 1772 1716 1773 #: trac/db/postgres_backend.py:282 1717 1774 #, python-format 1718 1775 msgid "pg_dump failed: %(msg)s" 1719 msgstr " "1776 msgstr "pg_dump mislukt: %(msg)s" 1720 1777 1721 1778 #: trac/db/sqlite_backend.py:169 … … 1724 1781 "SQLite version is %(version)s. Minimum required version is " 1725 1782 "%(min_version)s." 1726 msgstr " "1783 msgstr "SQLite versie is %(version)s. Minimum vereiste versie is %(min_version)s." 1727 1784 1728 1785 #: trac/db/sqlite_backend.py:174 … … 1753 1810 #, python-format 1754 1811 msgid "PRAGMA journal_mode `%(value)s` cannot be used in SQLite" 1755 msgstr " "1812 msgstr "PRAGMA journal_mode `%(value)s` kan niet gebruikt worden in SQLite" 1756 1813 1757 1814 #: trac/db/sqlite_backend.py:490 1758 1815 #, python-format 1759 1816 msgid "PRAGMA journal_mode isn't supported by SQLite %(version)s" 1760 msgstr " "1817 msgstr "PRAGMA journal_mode wordt niet ondersteund door SQLite %(version)s" 1761 1818 1762 1819 #: trac/db/sqlite_backend.py:493 … … 1764 1821 msgid "PRAGMA journal_mode `%(value)s` isn't supported by SQLite %(version)s" 1765 1822 msgstr "" 1766 1767 #: trac/mimeview/api.py:697 trac/mimeview/api.py:715 1823 "PRAGMA journal_mode `%(value)s` wordt niet ondersteund door SQLite " 1824 "%(version)s" 1825 1826 #: trac/mimeview/api.py:698 trac/mimeview/api.py:716 1768 1827 #, python-format 1769 1828 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 1770 1829 msgstr "Geen MIME-omzetting beschikbaar van %(old)s naar %(new)s" 1771 1830 1772 #: trac/mimeview/api.py:80 01831 #: trac/mimeview/api.py:801 1773 1832 #, python-format 1774 1833 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 1775 1834 msgstr "HTML-voorbeeld door %(renderer)s is mislukt (%(err)s)" 1776 1835 1777 #: trac/mimeview/api.py:85 21836 #: trac/mimeview/api.py:853 1778 1837 #, python-format 1779 1838 msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" 1780 1839 msgstr "Kan annoteerder %(annotator)s niet gebruiken: %(error)s" 1781 1840 1782 #: trac/mimeview/api.py:105 4trac/templates/error.html:2631841 #: trac/mimeview/api.py:1055 trac/templates/error.html:263 1783 1842 #: trac/templates/genshi/error.html:163 1784 1843 msgid "Line" 1785 1844 msgstr "Regel" 1786 1845 1787 #: trac/mimeview/api.py:105 41846 #: trac/mimeview/api.py:1055 1788 1847 msgid "Line numbers" 1789 1848 msgstr "Regelnummers" … … 1807 1866 msgstr "Syntaxiskleuring" 1808 1867 1809 #: trac/mimeview/pygments.py:146 trac/notification/prefs.py:6 81868 #: trac/mimeview/pygments.py:146 trac/notification/prefs.py:67 1810 1869 #: trac/prefs/web_ui.py:304 1811 1870 msgid "Your preferences have been saved." … … 1813 1872 1814 1873 #: trac/mimeview/rst.py:125 trac/mimeview/rst.py:148 1815 #, fuzzy,python-format1874 #, python-format 1816 1875 msgid "%(link)s is not a valid TracLink" 1817 msgstr " "1876 msgstr "%(link)s is geen geldige TracLink" 1818 1877 1819 1878 #: trac/mimeview/txtl.py:80 trac/wiki/formatter.py:247 … … 1839 1898 msgstr "Voorbeeld:" 1840 1899 1841 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:7 11900 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:75 1842 1901 #, python-format 1843 1902 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using syntax coloring." 1844 msgstr " "1903 msgstr "%(note)s Zie %(page)s voor hulp bij het gebruik van syntax-kleuring." 1845 1904 1846 1905 #: trac/notification/mail.py:91 1847 #, fuzzy,python-format1906 #, python-format 1848 1907 msgid "Invalid email encoding setting: %(mime_encoding)s" 1849 msgstr "Ongeldige tekensetinstelling e-mail: %(pref)s"1908 msgstr "Ongeldige email encoding instelling: %(mime_encoding)s" 1850 1909 1851 1910 #: trac/notification/mail.py:110 … … 1854 1913 1855 1914 #: trac/notification/mail.py:230 1856 #, fuzzy,python-format1915 #, python-format 1857 1916 msgid "Unknown hash type '%(type)s'" 1858 msgstr "Onbekend logtype %(type)s"1917 msgstr "Onbekend hash type '%(type)s'" 1859 1918 1860 1919 #: trac/notification/mail.py:630 … … 1864 1923 "%(option2)s in your configuration." 1865 1924 msgstr "" 1925 "SMTP server connectie fout (%(error)s). Pas %(option1)s aan of " 1926 "%(option2)s in de configuratie." 1866 1927 1867 1928 #: trac/notification/mail.py:635 … … 1874 1935 "Sendmail error (%(error)s). Please modify %(option)s in your " 1875 1936 "configuration." 1876 msgstr " "1877 1878 #: trac/notification/prefs.py:5 81937 msgstr "Sendmail fout (%(error)s). Pas %(option)s aan in de configuratie." 1938 1939 #: trac/notification/prefs.py:57 1879 1940 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:17 1880 #, fuzzy1881 1941 msgid "Notifications" 1882 msgstr "Locatie:" 1942 msgstr "Notificaties" 1943 1944 #: trac/notification/prefs.py:114 1945 msgid "Notify" 1946 msgstr "Notifieer" 1883 1947 1884 1948 #: trac/notification/prefs.py:115 1885 #, fuzzy1886 msgid "Notify"1887 msgstr "Aanpassen"1888 1889 #: trac/notification/prefs.py:1161890 #, fuzzy1891 1949 msgid "Never notify" 1892 msgstr " Belangrijkheid"1893 1894 #: trac/notification/prefs.py:20 91950 msgstr "Notifieer nooit" 1951 1952 #: trac/notification/prefs.py:201 1895 1953 msgid "" 1896 1954 "Display a list of all installed notification subscribers, including\n" … … 1905 1963 msgstr "" 1906 1964 1907 #: trac/notification/prefs.py:2 331965 #: trac/notification/prefs.py:225 1908 1966 msgid "Subscriber" 1909 msgstr "" 1910 1911 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:110 1912 #, fuzzy 1967 msgstr "Abonnee" 1968 1969 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:109 1913 1970 msgid "Subscriptions" 1914 msgstr "Beschrijving" 1915 1916 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:116 1917 #, fuzzy 1971 msgstr "Abonnementen" 1972 1973 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:115 1918 1974 msgid "Format:" 1919 msgstr " Systeeminformatie"1920 1921 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:11 91975 msgstr "Formaat:" 1976 1977 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:118 1922 1978 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:207 1923 #, fuzzy1924 1979 msgid "Default format" 1925 msgstr "(standaard)" 1926 1927 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:130 1928 #, fuzzy 1929 msgid "Save format" 1930 msgstr "Systeeminformatie" 1931 1932 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:132 1933 msgid "Save" 1934 msgstr "Opslaan" 1935 1936 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:136 1980 msgstr "Standard formaat" 1981 1982 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:126 1937 1983 #, python-format 1938 1984 msgid "Configure the format of your %(distributor)s notifications." 1939 msgstr "" 1940 1941 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:145 1942 #, fuzzy 1985 msgstr "Configureer het formaat van uw %(distributor)s notificaties." 1986 1987 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:135 1943 1988 msgid "Subscription rules:" 1944 msgstr " Beschrijving:"1945 1946 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 541947 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 981989 msgstr "Abonnement regels:" 1990 1991 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:144 1992 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:188 1948 1993 msgid "Move rule up" 1949 msgstr " "1950 1951 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 631952 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html: 2061994 msgstr "Verplaats regel naar boven" 1995 1996 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:153 1997 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:196 1953 1998 msgid "Move rule down" 1954 msgstr "" 1955 1956 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:172 1957 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:214 1958 #, fuzzy 1999 msgstr "Verplaats regel naar beneden" 2000 2001 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:162 2002 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:204 1959 2003 msgid "Delete rule" 1960 msgstr " Zoekopdracht verwijderen"1961 1962 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 781963 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 781964 #, fuzzy,python-format2004 msgstr "Verwijder regel" 2005 2006 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:168 2007 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:268 2008 #, python-format 1965 2009 msgid "%(key)s: %(value)s" 1966 msgstr "%(title)s: %(message)s" 1967 1968 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:243 1969 #, fuzzy 2010 msgstr "%(key)s: %(value)s" 2011 2012 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:233 1970 2013 msgid "Add rule" 1971 msgstr " toegevoegd"1972 1973 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 472014 msgstr "Voeg regel toe" 2015 2016 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:237 1974 2017 #, python-format 1975 2018 msgid "" … … 1978 2021 msgstr "" 1979 2022 1980 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 572023 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:247 1981 2024 msgid "Never notify: I update a ticket" 1982 2025 msgstr "" 1983 2026 1984 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 602027 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:250 1985 2028 msgid "Notify: Any ticket changes" 1986 2029 msgstr "" 1987 2030 1988 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 622031 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:252 1989 2032 #, python-format 1990 2033 msgid "" … … 1993 2036 msgstr "" 1994 2037 1995 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:274 1996 #, fuzzy 2038 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:264 1997 2039 msgid "Default rules:" 1998 msgstr " standaardtaal"1999 2000 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 862040 msgstr "Standaard regels:" 2041 2042 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:276 2001 2043 msgid "" 2002 2044 "These default rules have been configured by the site administrator. " … … 2004 2046 msgstr "" 2005 2047 2006 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 952048 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:285 2007 2049 #, python-format 2008 2050 msgid "" … … 2011 2053 msgstr "" 2012 2054 2013 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:30 52055 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:303 2014 2056 #, python-format 2015 2057 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using notifications." 2016 msgstr "" 2017 2018 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:314 2019 #: trac/prefs/templates/prefs.html:75 trac/templates/genshi/prefs.html:48 2020 msgid "Save changes" 2021 msgstr "Wijzigingen opslaan" 2058 msgstr "%(note)s Zie %(page)s voor hulp bij gebruik van notificaties." 2022 2059 2023 2060 #: trac/prefs/templates/prefs.html:31 trac/prefs/web_ui.py:51 2024 2061 #: trac/templates/attachment.html:73 trac/templates/genshi/prefs.html:26 2025 #: trac/ticket/templates/ticket.html:30 5 trac/ticket/templates/ticket.html:4332026 #: trac/ticket/templates/ticket.html:52 12062 #: trac/ticket/templates/ticket.html:304 trac/ticket/templates/ticket.html:432 2063 #: trac/ticket/templates/ticket.html:520 2027 2064 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:71 2028 2065 msgid "Preferences" … … 2030 2067 2031 2068 #: trac/prefs/web_ui.py:68 2032 #, fuzzy2033 2069 msgid "No preference panels available" 2034 msgstr " Onbekend voorkeurpaneel"2070 msgstr "Geen panelen met voorkeuren beschikbaar" 2035 2071 2036 2072 #: trac/prefs/web_ui.py:91 2037 #, fuzzy,python-format2073 #, python-format 2038 2074 msgid "Unknown preference panel '%(panel)s'" 2039 msgstr "Onbekend voorkeurpaneel "2075 msgstr "Onbekend voorkeurpaneel %(panel)s" 2040 2076 2041 2077 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:17 trac/prefs/web_ui.py:166 … … 2044 2080 2045 2081 #: trac/prefs/web_ui.py:181 2046 #, fuzzy2047 2082 msgid "The session has been loaded." 2048 msgstr " Versie %(name)s is toegevoegd."2083 msgstr "De sessie is geladen." 2049 2084 2050 2085 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:17 trac/prefs/web_ui.py:256 2051 2086 msgid "User Interface" 2052 msgstr " "2087 msgstr "Gebruikersinterface" 2053 2088 2054 2089 #: trac/prefs/web_ui.py:291 … … 2076 2111 " uw instellingen worden bewaard bij volgende bezoeken." 2077 2112 2113 #: trac/prefs/templates/prefs.html:75 trac/templates/genshi/prefs.html:48 2114 msgid "Save changes" 2115 msgstr "Wijzigingen opslaan" 2116 2078 2117 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:28 2079 2118 msgid "Session key:" … … 2081 2120 2082 2121 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:32 2083 #, fuzzy2084 2122 msgid "Change" 2085 msgstr " wijziging"2123 msgstr "Wijzigen" 2086 2124 2087 2125 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:39 … … 2153 2191 2154 2192 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:36 2155 #, fuzzy2156 2193 msgid "Default language" 2157 msgstr " standaardtaal"2194 msgstr "Standaardtaal" 2158 2195 2159 2196 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:62 … … 2168 2205 2169 2206 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:71 2170 #, fuzzy2171 2207 msgid "" 2172 2208 "The <strong>Default language</strong> option uses the browser's language " 2173 2209 "negotiation feature to select the appropriate language." 2174 2210 msgstr "" 2175 "De [1:standaardtaal]-optie gebruikt de taalbepalingsfunctionaliteit\n"2211 "De 'standaardtaal'-optie gebruikt de taalbepalingsfunctionaliteit\n" 2176 2212 " van uw webbrowser om de juiste taal te selecteren." 2177 2213 … … 2195 2231 2196 2232 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:139 2197 #, fuzzy,python-format2233 #, python-format 2198 2234 msgid "Example: The current time is %(time)s (UTC)." 2199 msgstr "Voorbeeld: de huidige tijd is [1:%(time)s](UTC)."2235 msgstr "Voorbeeld: de huidige tijd is %(time)s (UTC)." 2200 2236 2201 2237 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:146 2202 #, fuzzy,python-format2238 #, python-format 2203 2239 msgid "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as %(formatted)s." 2204 msgstr "" 2205 "In uw tijdzone %(tz)s wordt dit weergegeven als\n" 2206 " [1:%(formatted)s]." 2240 msgstr "In uw tijdzone %(tz)s wordt dit weergegeven als %(formatted)s." 2207 2241 2208 2242 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:153 … … 2214 2248 2215 2249 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:162 2216 #, fuzzy2217 2250 msgid "" 2218 2251 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " … … 2220 2253 "east of Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 2221 2254 msgstr "" 2222 " Noot: Universal Co-ordinated Time (UTC) staat ook wel bekend als "2255 "Opmerking: Universal Co-ordinated Time (UTC) staat ook wel bekend als " 2223 2256 "Greenwich Mean Time (GMT).[1:]\n" 2224 2257 " Een positieve verschuiving wordt gebruikt om een tijdzone ten " … … 2227 2260 2228 2261 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:176 2229 #, fuzzy2230 2262 msgid "Date format:" 2231 msgstr " Systeeminformatie"2263 msgstr "Datum formaat:" 2232 2264 2233 2265 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:178 2234 #, fuzzy2235 2266 msgid "Default date format" 2236 msgstr "Standaard tijdzone"2267 msgstr "Standaard datum formaat" 2237 2268 2238 2269 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:182 2239 2270 msgid "Your language setting" 2240 msgstr " "2271 msgstr "Uw taalinstelling" 2241 2272 2242 2273 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:192 2243 #, fuzzy2244 2274 msgid "" 2245 2275 "Configuring your date format will result in formatting and parsing " … … 2247 2277 "of the server." 2248 2278 msgstr "" 2279 "Het instellen van uw datum formaat zorgt ervoor dat alle datums en tijden" 2280 "\n" 2281 " op deze site worden weergegeven aan de hand van uw datum formaat\n" 2282 " in plaats van die van de server." 2283 2284 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:205 2285 msgid "Time format:" 2286 msgstr "Tijd formaat:" 2287 2288 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:219 2289 #, fuzzy 2290 msgid "" 2291 "Configuring your relative/absolute format will result in formatting " 2292 "datetime displayed on this site to use your format instead of that of the" 2293 " server." 2294 msgstr "" 2249 2295 "Het instellen van uw tijdzone zorgt ervoor dat alle datums en tijden\n" 2250 2296 " op deze site worden weergegeven aan de hand van uw tijdzone\n" 2251 2297 " in plaats van die van de server." 2252 2298 2253 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:2052254 #, fuzzy2255 msgid "Time format:"2256 msgstr "Systeeminformatie"2257 2258 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:2192259 #, fuzzy2260 msgid ""2261 "Configuring your relative/absolute format will result in formatting "2262 "datetime displayed on this site to use your format instead of that of the"2263 " server."2264 msgstr ""2265 "Het instellen van uw tijdzone zorgt ervoor dat alle datums en tijden\n"2266 " op deze site worden weergegeven aan de hand van uw tijdzone\n"2267 " in plaats van die van de server."2268 2269 2299 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:28 2270 2300 msgid "Enable access keys" … … 2272 2302 2273 2303 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:34 2274 #, fuzzy,python-format2304 #, python-format 2275 2305 msgid "" 2276 2306 "This site provides keyboard shortcuts for faster access to certain " … … 2284 2314 " sneltoetsen kunnen conflicteren met sneltoetsen van het\n" 2285 2315 " besturingssysteem of de webbrowser, zijn ze standaard\n" 2286 " uitgeschakeld. Zie [1:TracAccessibility]\n"2316 " uitgeschakeld. Zie %(trac_accessibility)s\n" 2287 2317 " voor meer informatie over sneltoetsen." 2288 2318 2289 2319 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:51 2290 2320 msgid "Show wiki pages in full-width by default." 2291 msgstr " "2321 msgstr "Toon wiki pagina's standaard op volledige schermbreedte" 2292 2322 2293 2323 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:54 … … 2299 2329 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:69 2300 2330 msgid "Use only symbols for buttons." 2301 msgstr " "2331 msgstr "Toon alleen symbolen als knoppen." 2302 2332 2303 2333 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:72 … … 2332 2362 #, python-format 2333 2363 msgid "Default (%(handler)s)" 2334 msgstr " "2364 msgstr "Standaard (%(handler)s)" 2335 2365 2336 2366 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:134 2337 2367 #, python-format 2338 2368 msgid "%(handler)s is not a valid IRequestHandler or is not enabled." 2339 msgstr " "2369 msgstr "%(handler)s is geen geldige IRequestHandler of is niet geactiveerd." 2340 2370 2341 2371 #: trac/search/templates/search.html:22 trac/search/templates/search.html:45 … … 2366 2396 2367 2397 #: trac/search/web_ui.py:244 trac/util/presentation.py:341 2368 #, fuzzy,python-format2398 #, python-format 2369 2399 msgid "Page %(page)s is out of range." 2370 msgstr "Pagina %(page)s niet gevonden"2400 msgstr "Pagina %(page)s is buiten het bereik." 2371 2401 2372 2402 #: trac/search/web_ui.py:260 trac/ticket/query.py:852 trac/ticket/report.py:468 … … 2384 2414 2385 2415 #: trac/search/templates/search.html:20 2386 #, fuzzy2387 2416 msgid "Search Results" 2388 msgstr " Geen resultaat"2417 msgstr "Resultaten" 2389 2418 2390 2419 #: trac/search/templates/search.html:66 … … 2409 2438 2410 2439 #: trac/search/templates/search.html:109 2411 #, fuzzy,python-format2440 #, python-format 2412 2441 msgid "%(note)s See %(page)s for help on searching." 2413 msgstr "" 2414 "[1:Noot:] Zie [2:TracSearch]\n" 2415 " voor hulp bij het zoeken." 2442 msgstr "%(note)s Zie %(page)s voor hulp bij het zoeken." 2416 2443 2417 2444 #: trac/templates/about.html:33 trac/templates/genshi/about.html:31 2418 #, fuzzy2419 2445 msgid "" 2420 2446 "Trac is a web-based software project management and bug/issue tracking " … … 2428 2454 " Het bevat een geïntegreerde Wiki, een gebruikersinterface voor\n" 2429 2455 " versiecontrolesystemen, en een aantal handige manieren om bij\n" 2430 " te blijven met de gebeurtenissen en veranderingen in een project."2456 " te blijven met de gebeurtenissen en wijzigingen in een project." 2431 2457 2432 2458 #: trac/templates/about.html:45 2433 #, fuzzy2434 2459 msgid "online" 2435 msgstr "on der elkaar"2460 msgstr "online" 2436 2461 2437 2462 #: trac/templates/about.html:47 2438 #, fuzzy,python-format2463 #, python-format 2439 2464 msgid "" 2440 2465 "Trac is distributed under the modified BSD License.<br /> The complete " … … 2442 2467 "<code>COPYING</code> file included in the distribution." 2443 2468 msgstr "" 2444 "Trac wordt verspreid onder de aangepaste BSD-licentie. [1:]\n"2469 "Trac wordt verspreid onder de aangepaste BSD-licentie. <br />\n" 2445 2470 " De volledige tekst van de licentie kan\n" 2446 " [2:online]gevonden worden alsmede in het\n"2447 " [3:COPYING]-bestand dat is bijgevoegd in de distributie."2471 " %(online)s gevonden worden alsmede in het\n" 2472 " <code>COPYING</code>-bestand dat is bijgevoegd in de distributie." 2448 2473 2449 2474 #: trac/templates/about.html:57 trac/templates/genshi/about.html:42 … … 2452 2477 2453 2478 #: trac/templates/about.html:63 2454 #, fuzzy,python-format2479 #, python-format 2455 2480 msgid "Please visit the Trac open source project: %(teo)s" 2456 2481 msgstr "" 2457 2482 "Bezoek het Trac-opensourceproject:\n" 2458 " [1:http://trac.edgewall.org/]"2483 " %(teo)s" 2459 2484 2460 2485 #: trac/templates/about.html:73 … … 2474 2499 2475 2500 #: trac/templates/attachment.html:19 2476 #, fuzzy,python-format2501 #, python-format 2477 2502 msgid "%(parent)s – Attachment" 2478 msgstr "%( filename)s bij %(parent)s – Bijlage"2503 msgstr "%(parent)s – Bijlage" 2479 2504 2480 2505 #: trac/templates/attachment.html:21 2481 #, fuzzy,python-format2506 #, python-format 2482 2507 msgid "%(parent)s – Attachments" 2483 msgstr "%( filename)s bij %(parent)s – Bijlage"2508 msgstr "%(parent)s – Bijlagen" 2484 2509 2485 2510 #: trac/templates/attachment.html:23 trac/templates/genshi/attachment.html:24 … … 2489 2514 2490 2515 #: trac/templates/attachment.html:50 2491 #, fuzzy,python-format2516 #, python-format 2492 2517 msgid "Add Attachment to %(parent)s" 2493 msgstr "Bijlage toevoegen aan [1:%(parent)s]"2518 msgstr "Bijlage toevoegen aan %(parent)s" 2494 2519 2495 2520 #: trac/templates/attachment.html:57 trac/templates/genshi/attachment.html:42 … … 2503 2528 2504 2529 #: trac/templates/attachment.html:67 trac/templates/genshi/attachment.html:49 2505 #: trac/ticket/templates/ticket.html:29 4 trac/ticket/templates/ticket.html:5092530 #: trac/ticket/templates/ticket.html:293 trac/ticket/templates/ticket.html:508 2506 2531 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:63 2507 2532 msgid "Your email or username:" 2508 2533 msgstr "Uw e-mail of gebruikersnaam:" 2509 2534 2510 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/ticket/templates/ticket.html:30 72511 #: trac/ticket/templates/ticket.html:52 32512 #, fuzzy,python-format2535 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/ticket/templates/ticket.html:306 2536 #: trac/ticket/templates/ticket.html:522 2537 #, python-format 2513 2538 msgid "E-mail address and name can be saved in the %(preferences)s." 2514 msgstr "" 2515 "E-mailadres en gebruikersnaam kan worden opgeslagen in de " 2516 "[1:Instellingen]." 2539 msgstr "E-mailadres en gebruikersnaam kan worden opgeslagen in de %(preferences)s." 2517 2540 2518 2541 #: trac/templates/attachment.html:88 trac/templates/genshi/attachment.html:59 … … 2540 2563 #: trac/templates/attachment.html:154 trac/templates/genshi/attachment.html:108 2541 2564 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:31 2542 #: trac/templates/list_of_attachments.html:30 trac/util/text.py:75 82543 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:27 32565 #: trac/templates/list_of_attachments.html:30 trac/util/text.py:759 2566 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:274 2544 2567 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:29 2545 2568 #, fuzzy, python-format … … 2550 2573 2551 2574 #: trac/templates/attachment.html:160 2552 #, fuzzy,python-format2575 #, python-format 2553 2576 msgid "File %(file)s, %(size)s (added by %(author)s, %(pdate)s)" 2554 msgstr "" 2555 "Bestand %(file)s,\n" 2556 " [1:%(size)s]\n" 2557 " (toegevoegd door %(author)s, %(date)s geleden)" 2577 msgstr "Bestand %(file)s, %(size)s (toegevoegd door %(author)s, %(pdate)s)" 2558 2578 2559 2579 #: trac/templates/diff_div.html:101 trac/templates/genshi/diff_div.html:81 2560 #, fuzzy,python-format2580 #, python-format 2561 2581 msgid "Property %(name)s changed from %(old)s to %(new)s" 2562 msgstr "" 2563 "Eigenschap %(name)s\n" 2564 " is veranderd van %(old)s naar %(new)s" 2582 msgstr "Eigenschap %(name)s is veranderd van %(old)s naar %(new)s" 2565 2583 2566 2584 #: trac/templates/diff_div.html:107 trac/templates/genshi/diff_div.html:85 2567 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:25 72585 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:258 2568 2586 #, python-format 2569 2587 msgid "Property %(name)s set to %(value)s" … … 2597 2615 "change</label>" 2598 2616 msgstr "" 2617 "<label>%(radio)s Toon</label> <label>%(text)s regels voor en na iedere " 2618 "wijziging</label>" 2599 2619 2600 2620 #: trac/templates/diff_options.html:43 … … 2626 2646 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:61 2627 2647 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:78 2628 #: trac/ticket/templates/query.html:33 22648 #: trac/ticket/templates/query.html:330 2629 2649 #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 2630 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:4 42650 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 2631 2651 #: trac/timeline/templates/timeline.html:65 2632 2652 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117 … … 2636 2656 #: trac/templates/diff_view.html:40 trac/templates/diff_view.html:49 2637 2657 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:81 2638 #, fuzzy,python-format2658 #, python-format 2639 2659 msgid "Version %(version)s" 2640 msgstr " op [1:versie %(version)s]"2660 msgstr "Versie %(version)s" 2641 2661 2642 2662 #: trac/templates/diff_view.html:53 trac/ticket/templates/ticket_box.html:78 2643 #: trac/ticket/web_ui.py:99 8 trac/ticket/web_ui.py:11312663 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 2644 2664 msgid "Initial Version" 2645 2665 msgstr "Initiële versie" … … 2648 2668 #, python-format 2649 2669 msgid "Changes between %(old_link)s and %(new_link)s of %(src_link)s" 2650 msgstr " "2670 msgstr "Wijzigingen tussen %(old_link)s en %(new_link)s van %(src_link)s" 2651 2671 2652 2672 #: trac/templates/diff_view.html:66 2653 #, fuzzy,python-format2673 #, python-format 2654 2674 msgid "Changes from %(new_link)s of %(src_link)s" 2655 msgstr " veranderd van %(old)s naar %(new)s"2675 msgstr "Wijzigingen van %(new_link)s van %(src_link)s" 2656 2676 2657 2677 #: trac/templates/diff_view.html:88 trac/templates/genshi/diff_view.html:52 2658 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 872678 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:197 2659 2679 msgid "Timestamp:" 2660 2680 msgstr "Datum:" … … 2673 2693 2674 2694 #: trac/templates/diff_view.html:109 trac/templates/genshi/diff_view.html:65 2675 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html: 282695 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:52 2676 2696 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:10 2677 2697 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:128 … … 2683 2703 #: trac/templates/history_view.html:87 2684 2704 #: trac/ticket/templates/report_list.html:141 2685 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:11 12705 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:112 2686 2706 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:213 2687 2707 msgid "Edit" … … 2689 2709 2690 2710 #: trac/templates/diff_view.html:128 trac/templates/genshi/diff_view.html:73 2691 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2932711 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:303 2692 2712 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:123 2693 2713 msgid "Legend:" … … 2695 2715 2696 2716 #: trac/templates/diff_view.html:130 trac/templates/genshi/diff_view.html:75 2697 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2952717 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:305 2698 2718 msgid "Unmodified" 2699 2719 msgstr "Ongewijzigd" 2700 2720 2701 2721 #: trac/templates/diff_view.html:131 trac/templates/genshi/diff_view.html:76 2702 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2962722 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:306 2703 2723 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:125 2704 2724 msgid "Added" … … 2706 2726 2707 2727 #: trac/templates/diff_view.html:132 trac/templates/genshi/diff_view.html:77 2708 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2972728 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:307 2709 2729 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127 2710 2730 msgid "Removed" … … 2712 2732 2713 2733 #: trac/templates/diff_view.html:133 trac/templates/genshi/diff_view.html:78 2714 #: trac/ticket/api.py: 3972715 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2992716 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 trac/wiki/admin.py:1 952734 #: trac/ticket/api.py:400 2735 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:309 2736 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 trac/wiki/admin.py:178 2717 2737 msgid "Modified" 2718 2738 msgstr "Gewijzigd" … … 2725 2745 #: trac/templates/environment_info.html:38 2726 2746 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:40 2727 #, fuzzy2728 2747 msgid "Package" 2729 msgstr " wijziging"2748 msgstr "Pakket" 2730 2749 2731 2750 #: trac/templates/environment_info.html:38 … … 2735 2754 #: trac/templates/genshi/history_view.html:45 2736 2755 #: trac/templates/history_view.html:56 trac/ticket/admin.py:453 2737 #: trac/ticket/api.py:3 682756 #: trac/ticket/api.py:371 2738 2757 msgid "Version" 2739 2758 msgstr "Versie" … … 2746 2765 #: trac/templates/environment_info.html:58 2747 2766 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:53 2748 #, fuzzy2749 2767 msgid "Location" 2750 msgstr "Locatie :"2768 msgstr "Locatie" 2751 2769 2752 2770 #: trac/templates/environment_info.html:75 … … 2759 2777 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:69 2760 2778 msgid "Interface Customization" 2761 msgstr " "2779 msgstr "Interface instelling" 2762 2780 2763 2781 #: trac/templates/environment_info.html:95 2764 2782 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:72 2765 #, fuzzy2766 2783 msgid "Site templates" 2767 msgstr " Gebruik het sjabloon:"2784 msgstr "Site sjablonen" 2768 2785 2769 2786 #: trac/templates/environment_info.html:99 2770 2787 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:76 2771 #, fuzzy2772 2788 msgid "Shared templates" 2773 msgstr "Ge bruik het sjabloon:"2789 msgstr "Gedeelde sjablonen" 2774 2790 2775 2791 #: trac/templates/environment_info.html:103 … … 2813 2829 2814 2830 #: trac/templates/error.html:117 2815 #, fuzzy2816 2831 msgid "Trac administrator" 2817 msgstr " Beheer"2832 msgstr "Trac beheerder" 2818 2833 2819 2834 #: trac/templates/error.html:125 2820 #, fuzzy,python-format2835 #, python-format 2821 2836 msgid "" 2822 2837 "There was an internal error in Trac. It is recommended that you notify " … … 2825 2840 msgstr "" 2826 2841 "Er was een interne fout in Trac.\n" 2827 " Het is aangeraden om uw lokale\n" 2828 " [1:\n" 2829 " Trac-beheerder] in te lichten, en hem de informatie\n" 2842 " Het wordt aangeraden om uw lokale\n" 2843 " %(project_admin)s in te lichten, en de informatie\n" 2830 2844 " te geven die nodig is om het probleem te reproduceren." 2831 2845 2832 2846 #: trac/templates/error.html:137 2833 #, fuzzy,python-format2847 #, python-format 2834 2848 msgid "To that end, you could %(create_a_ticket)s a ticket." 2835 msgstr "Daarvoor kunt u een ticket %(create )s."2849 msgstr "Daarvoor kunt u een ticket %(create_a_ticket)s." 2836 2850 2837 2851 #: trac/templates/error.html:145 trac/templates/genshi/error.html:108 … … 2845 2859 2846 2860 #: trac/templates/error.html:157 2847 #, fuzzy,python-format2861 #, python-format 2848 2862 msgid "" 2849 2863 "This is probably a local installation issue. You should " 2850 2864 "%(create_a_ticket)s a ticket at the admin Trac to report the issue." 2851 2865 msgstr "" 2852 "U kunt een ticket %(create)s in de beheerders-Trac om het probleem\n" 2853 " te raporteren." 2866 "Dit is waarschijnlijk een probleem met de lokale installatie. U " 2867 "kunt%(create_a_ticket)s een ticket bij de beheerder van Trac met het " 2868 "probleem." 2854 2869 2855 2870 #: trac/templates/error.html:168 trac/templates/genshi/error.html:124 … … 2888 2903 #, python-format 2889 2904 msgid "%(searching)s for similar issues" 2890 msgstr " "2905 msgstr "%(searching)s voor gelijksoortige problemen" 2891 2906 2892 2907 #: trac/templates/error.html:211 2893 2908 msgid "mailing list" 2894 msgstr " "2909 msgstr "distributielijst" 2895 2910 2896 2911 #: trac/templates/error.html:214 … … 2903 2918 "instead of creating a ticket." 2904 2919 msgstr "" 2920 "Doch voordat u dat doet, probeer eerst te\n" 2921 " %(searching_for_similar_issues)s\n" 2922 " naar vergelijkbare problemen], aangezien het best zou " 2923 "kunnen dat dit probleem\n" 2924 " al eerder is gemeld. Voor vragen over de installatie\n" 2925 " en het instellen van Trac of de plugins, probeer een " 2926 "bericht te\n" 2927 " sturen naar %(mailing_list)s\n" 2928 " in plaats van een ticket aan te maken." 2905 2929 2906 2930 #: trac/templates/error.html:227 trac/templates/genshi/error.html:146 … … 2924 2948 2925 2949 #: trac/templates/error.html:250 2926 #, fuzzy,python-format2950 #, python-format 2927 2951 msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in" 2928 msgstr "Bestand \"%(file)s\", regel %(line)s, in %(function)s"2952 msgstr "Bestand \"%(file)s\", regel %(line)s, in" 2929 2953 2930 2954 #: trac/templates/error.html:260 trac/templates/genshi/error.html:161 … … 2946 2970 2947 2971 #: trac/templates/error.html:324 2948 #, fuzzy2949 2972 msgid "Switch to interactive view" 2950 msgstr "Schakel om naar platte tekst"2973 msgstr "Schakel om naar interactieve modus" 2951 2974 2952 2975 #: trac/templates/error.html:339 2953 #, fuzzy,python-format2976 #, python-format 2954 2977 msgid "%(trac_guide)s — The Trac User and Administration Guide" 2955 msgstr " — De Trac gebruikers- en beheergids"2978 msgstr "%(trac_guide)s— De Trac gebruikers- en beheergids" 2956 2979 2957 2980 #: trac/templates/history_view.html:38 2958 #, fuzzy,python-format2981 #, python-format 2959 2982 msgid "Change History for %(name)s" 2960 msgstr "Versiegeschiedenis voor [1:%(name)s]"2983 msgstr "Versiegeschiedenis voor %(name)s" 2961 2984 2962 2985 #: trac/templates/genshi/history_view.html:39 … … 2993 3016 2994 3017 #: trac/templates/list_of_attachments.html:35 2995 #, fuzzy,python-format3018 #, python-format 2996 3019 msgid "%(attachment_links)s (%(size)s) - added by %(author)s %(date)s." 2997 msgstr "" 2998 "[1:%(file)s]\n" 2999 " [2:[3:]]\n" 3000 " ([4:%(size)s]) -\n" 3001 " toegevoegd door [5:%(author)s] %(date)s geleden." 3020 msgstr "%(attachment_links)s (%(size)s) - toegevoegd door %(author)s %(date)s." 3002 3021 3003 3022 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:47 3004 3023 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:63 3005 3024 #: trac/templates/list_of_attachments.html:51 3006 #, fuzzy3007 3025 msgid "Download all attachments as:" 3008 msgstr " Bijlage toevoegen"3026 msgstr "Download alle bijlagen als:" 3009 3027 3010 3028 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:39 … … 3012 3030 #: trac/templates/list_of_attachments.html:60 3013 3031 #: trac/templates/list_of_attachments.html:79 3014 #: trac/ticket/templates/ticket.html:57 23032 #: trac/ticket/templates/ticket.html:571 3015 3033 msgid "Attachments" 3016 3034 msgstr "Bijlagen" 3017 3035 3018 3036 #: trac/templates/macros.html:46 3019 #, fuzzy3020 3037 msgid "Note:" 3021 msgstr " Negeer:"3038 msgstr "Let op:" 3022 3039 3023 3040 #: trac/templates/genshi/theme.html:60 trac/templates/macros.html:67 3024 #, fuzzy3025 3041 msgid "Hide this warning" 3026 msgstr " Deze versie weergeven"3042 msgstr "Verberg deze waarschuwing" 3027 3043 3028 3044 #: trac/templates/genshi/theme.html:60 trac/templates/genshi/theme.html:68 3029 3045 #: trac/templates/macros.html:67 trac/templates/macros.html:88 3030 #, fuzzy3031 3046 msgid "close" 3032 msgstr " gesloten"3047 msgstr "sluiten" 3033 3048 3034 3049 #: trac/templates/genshi/theme.html:62 trac/templates/macros.html:69 … … 3037 3052 3038 3053 #: trac/templates/genshi/theme.html:68 trac/templates/macros.html:88 3039 #, fuzzy3040 3054 msgid "Hide this notice" 3041 msgstr " (dit ticket)"3055 msgstr "Verberg deze mededeling" 3042 3056 3043 3057 #: trac/templates/genshi/preview_file.html:24 … … 3047 3061 3048 3062 #: trac/templates/preview_file.html:28 3049 #, fuzzy,python-format3063 #, python-format 3050 3064 msgid "" 3051 3065 "<strong>HTML preview not available</strong>, since the file size exceeds " 3052 3066 "%(size)s." 3053 3067 msgstr "" 3054 " [1:HTML-voorbeeld niet beschikbaar], omdat het bestand groter is dan"3055 " %(size)s bytes."3068 "<strong>HTML-voorbeeld niet beschikbaar</strong>, omdat het bestand " 3069 "groter is dan %(size)s bytes." 3056 3070 3057 3071 #: trac/templates/preview_file.html:35 3058 #, fuzzy3059 3072 msgid "" 3060 3073 "<strong>HTML preview not available</strong>, since no preview renderer " 3061 3074 "could handle it." 3062 3075 msgstr "" 3063 " [1:HTML-voorbeeld niet beschikbaar], omdat er geen voorbeeld-generator"3064 "voor is."3076 "<strong>HTML-voorbeeld niet beschikbaar</strong>, omdat er geen " 3077 "voorbeeld-generator voor is." 3065 3078 3066 3079 #: trac/templates/preview_file.html:42 … … 3077 3090 #: trac/templates/genshi/progress_bar.html:46 3078 3091 #: trac/templates/progress_bar.html:50 3079 #, fuzzy,python-format3092 #, python-format 3080 3093 msgid "Total number of %(unit)s: %(count)s" 3081 msgstr " Aantal %(unit)s:"3094 msgstr "Totaal aantal %(unit)s: %(count)s" 3082 3095 3083 3096 #: trac/templates/genshi/progress_bar.html:50 … … 3096 3109 3097 3110 #: trac/templates/theme.html:148 3098 #, fuzzy3099 3111 msgid "Trac Powered" 3100 msgstr " python powered"3112 msgstr "Trac Powered" 3101 3113 3102 3114 #: trac/templates/theme.html:157 3103 #, fuzzy,python-format3115 #, python-format 3104 3116 msgid "Powered by %(trac_version)s By %(eo)s." 3105 msgstr " Versie %(version)s gewijzigd door %(author)s"3117 msgstr "Weergegeven door %(trac_version)s Door %(eo)s." 3106 3118 3107 3119 #: trac/templates/genshi/about.html:27 … … 3122 3134 3123 3135 #: trac/templates/genshi/about.html:44 3124 #, fuzzy3125 3136 msgid "Please visit the Trac open source project: [1:https://trac.edgewall.org/]" 3126 3137 msgstr "" 3127 3138 "Bezoek het Trac-opensourceproject:\n" 3128 " [1:http ://trac.edgewall.org/]"3139 " [1:https://trac.edgewall.org/]" 3129 3140 3130 3141 #: trac/templates/genshi/about.html:46 3131 #, fuzzy,python-format3142 #, python-format 3132 3143 msgid "Copyright © %(year)s [1:Edgewall Software]" 3133 msgstr "Copyright © %(year)s %(edgewall)s"3144 msgstr "Copyright © %(year)s [1:Edgewall Software]" 3134 3145 3135 3146 #: trac/templates/genshi/attachment.html:22 … … 3154 3165 3155 3166 #: trac/templates/genshi/attachment.html:106 3156 #, fuzzy,python-format3167 #, python-format 3157 3168 msgid "File %(file)s, [1:%(size)s] (added by %(author)s, %(date)s)" 3158 msgstr "" 3159 "Bestand %(file)s,\n" 3160 " [1:%(size)s]\n" 3161 " (toegevoegd door %(author)s, %(date)s geleden)" 3169 msgstr "Bestand %(file)s, %(size)s (toegevoegd door %(author)s, %(date)s)" 3162 3170 3163 3171 #: trac/templates/genshi/diff_div.html:95 … … 3166 3174 3167 3175 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:29 3168 #, fuzzy3169 3176 msgid "[1:[2:] Show] [3:[4:] lines around each change]" 3170 3177 msgstr "" … … 3172 3179 " ]\n" 3173 3180 " [3:[4:]\n" 3174 " regels rond elke verandering weergeven]"3181 " regels rond elke wijziging weergeven]" 3175 3182 3176 3183 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:27 … … 3186 3193 3187 3194 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:32 3188 #, fuzzy,python-format3195 #, python-format 3189 3196 msgid "" 3190 3197 "Changes between [1:Initial Version] and [2:Version %(new)s] of " … … 3192 3199 msgstr "" 3193 3200 "Wijzigingen tussen\n" 3194 " [1: initiële versie] en\n"3201 " [1:Initiele versie] en\n" 3195 3202 " [2:versie %(new)s] van\n" 3196 3203 " [3:%(name)s]" … … 3205 3212 3206 3213 #: trac/templates/genshi/error.html:98 3207 #, fuzzy3208 3214 msgid "" 3209 3215 "There was an internal error in Trac. It is recommended that you notify " … … 3212 3218 msgstr "" 3213 3219 "Er was een interne fout in Trac.\n" 3214 " Het is aangeraden om uw lokale\n" 3215 " [1:\n" 3216 " Trac-beheerder] in te lichten, en hem de informatie\n" 3220 " Het wordt aangeraden om uw lokale\n" 3221 " %(project_admin)s in te lichten, en de informatie\n" 3217 3222 " te geven die nodig is om het probleem te reproduceren." 3218 3223 … … 3223 3228 3224 3229 #: trac/templates/genshi/error.html:118 3225 #, fuzzy,python-format3230 #, python-format 3226 3231 msgid "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report the issue." 3227 3232 msgstr "" 3228 3233 "U kunt een ticket %(create)s in de beheerders-Trac om het probleem\n" 3229 " te raporteren."3234 " te melden." 3230 3235 3231 3236 #: trac/templates/genshi/error.html:137 … … 3236 3241 " plugins, please try the [3:mailing list] instead of creating a ticket." 3237 3242 msgstr "" 3243 "Doch voordat u dat doet, probeer eerst te\n" 3244 " %(searching_for_similar_issues)s\n" 3245 " naar vergelijkbare problemen], aangezien het best zou " 3246 "kunnen dat dit probleem\n" 3247 " al eerder is gemeld. Voor vragen over de installatie\n" 3248 " en het instellen van Trac of de plugins, probeer een " 3249 "bericht te\n" 3250 " sturen naar %(mailing_list)s\n" 3251 " in plaats van een ticket aan te maken." 3238 3252 3239 3253 #: trac/templates/genshi/error.html:155 … … 3260 3274 3261 3275 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:27 3262 #, fuzzy,python-format3276 #, python-format 3263 3277 msgid "[1:%(file)s][2:] ([3:%(size)s]) - added by %(author)s %(date)s." 3264 msgstr "" 3265 "[1:%(file)s]\n" 3266 " [2:[3:]]\n" 3267 " ([4:%(size)s]) -\n" 3268 " toegevoegd door [5:%(author)s] %(date)s geleden." 3278 msgstr "[1:%(file)s][2:] ([3:%(size)s]) - toegevoegd door %(author)s %(date)s." 3269 3279 3270 3280 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:48 3271 3281 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:64 3272 3282 msgid ".zip" 3273 msgstr " "3283 msgstr ".zip" 3274 3284 3275 3285 #: trac/templates/genshi/preview_file.html:28 … … 3326 3336 msgstr "De geselecteerde componenten zijn verwijderd." 3327 3337 3328 #: trac/ticket/admin.py:200 trac/ticket/api.py:35 63338 #: trac/ticket/admin.py:200 trac/ticket/api.py:359 3329 3339 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:118 3330 3340 msgid "Owner" 3331 3341 msgstr "Eigenaar" 3332 3342 3333 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/api.py:36 63343 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/api.py:369 3334 3344 msgid "Milestone" 3335 3345 msgstr "Mijlpaal" … … 3417 3427 3418 3428 #: trac/ticket/admin.py:845 3419 #, fuzzy3420 3429 msgid "<comment#> must be a number" 3421 msgstr "<number> moet een getal zijn" 3422 3423 #: trac/ticket/api.py:318 3424 #, fuzzy 3430 msgstr "<comment#> moet een getal zijn" 3431 3432 #: trac/ticket/api.py:321 3425 3433 msgid "Attachment" 3426 msgstr "Bijlage n"3427 3428 #: trac/ticket/api.py:3 493434 msgstr "Bijlage" 3435 3436 #: trac/ticket/api.py:352 3429 3437 msgid "Summary" 3430 3438 msgstr "Samenvatting" 3431 3439 3432 #: trac/ticket/api.py:35 13440 #: trac/ticket/api.py:354 3433 3441 msgid "Reporter" 3434 3442 msgstr "Gemeld door" 3435 3443 3436 #: trac/ticket/api.py:36 3trac/versioncontrol/admin.py:1233444 #: trac/ticket/api.py:366 trac/versioncontrol/admin.py:123 3437 3445 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 3438 3446 msgid "Type" 3439 3447 msgstr "Type" 3440 3448 3441 #: trac/ticket/api.py:36 43449 #: trac/ticket/api.py:367 3442 3450 msgid "Status" 3443 3451 msgstr "Status" 3444 3452 3445 #: trac/ticket/api.py:36 5trac/ticket/model.py:9203453 #: trac/ticket/api.py:368 trac/ticket/model.py:920 3446 3454 msgid "Priority" 3447 3455 msgstr "Prioriteit" 3448 3456 3449 #: trac/ticket/api.py:3 69trac/ticket/model.py:9253457 #: trac/ticket/api.py:372 trac/ticket/model.py:925 3450 3458 msgid "Severity" 3451 3459 msgstr "Belangrijkheid" 3452 3460 3453 #: trac/ticket/api.py:37 0trac/ticket/model.py:9153461 #: trac/ticket/api.py:373 trac/ticket/model.py:915 3454 3462 msgid "Resolution" 3455 3463 msgstr "Oplossing" 3456 3464 3457 #: trac/ticket/api.py:3 893465 #: trac/ticket/api.py:392 3458 3466 msgid "Keywords" 3459 3467 msgstr "Sleutelwoord" 3460 3468 3461 #: trac/ticket/api.py:39 1 trac/ticket/web_ui.py:15753469 #: trac/ticket/api.py:394 trac/ticket/web_ui.py:1576 3462 3470 msgid "Cc" 3463 3471 msgstr "Cc" 3464 3472 3465 #: trac/ticket/api.py:39 53473 #: trac/ticket/api.py:398 3466 3474 msgid "Created" 3467 3475 msgstr "Gemaakt" 3468 3476 3469 #: trac/ticket/api.py:52 13470 #, fuzzy,python-format3477 #: trac/ticket/api.py:524 3478 #, python-format 3471 3479 msgid "\"%(value)s\" is not a valid value" 3472 msgstr "%( name)s is geen geldige actie"3473 3474 #: trac/ticket/api.py:52 43480 msgstr "%(value)s is geen geldige waarde" 3481 3482 #: trac/ticket/api.py:527 3475 3483 msgid "field cannot be empty" 3476 msgstr " "3477 3478 #: trac/ticket/api.py:5 28 trac/ticket/api.py:536 trac/ticket/api.py:5453479 #: trac/ticket/api.py:5 693480 #, fuzzy,python-format3484 msgstr "veld mag niet leeg zijn" 3485 3486 #: trac/ticket/api.py:531 trac/ticket/api.py:539 trac/ticket/api.py:548 3487 #: trac/ticket/api.py:572 3488 #, python-format 3481 3489 msgid "Must be less than or equal to %(num)s characters" 3482 msgstr " De wikipagina is te lang (moet minder dan %(num)s tekens zijn)"3483 3484 #: trac/ticket/api.py:53 43490 msgstr "Mag niet langer dan %(num)s tekens zijn" 3491 3492 #: trac/ticket/api.py:537 3485 3493 msgid "Tickets must contain a summary." 3486 3494 msgstr "Tickets moeten een samenvatting bevatten." 3487 3495 3488 #: trac/ticket/api.py:63 53489 #, fuzzy,python-format3496 #: trac/ticket/api.py:638 3497 #, python-format 3490 3498 msgid "Tickets %(ranges)s" 3491 msgstr "" 3492 3493 #: trac/ticket/api.py:664 3494 #, fuzzy 3499 msgstr "Tickets %(ranges)s" 3500 3501 #: trac/ticket/api.py:667 3495 3502 msgid "ticket comment does not exist" 3496 msgstr " Ticket %(id)sbestaat niet."3497 3498 #: trac/ticket/api.py:67 53499 #, fuzzy,python-format3503 msgstr "ticket commentaar bestaat niet." 3504 3505 #: trac/ticket/api.py:678 3506 #, python-format 3500 3507 msgid "Description for #%(id)s: %(summary)s" 3501 msgstr " Ticket #%(num)s: %(summary)s"3502 3503 #: trac/ticket/api.py:6 783504 #, fuzzy,python-format3508 msgstr "Beschrijving voor #%(id)s: %(summary)s" 3509 3510 #: trac/ticket/api.py:681 3511 #, python-format 3505 3512 msgid "Comment %(cnum)s for #%(id)s: %(summary)s" 3506 msgstr "Opmerking %(cnum)s bij ticket #%(id)s "3507 3508 #: trac/ticket/api.py:68 43509 #, fuzzy,python-format3513 msgstr "Opmerking %(cnum)s bij ticket #%(id)s: %(summary)s" 3514 3515 #: trac/ticket/api.py:687 3516 #, python-format 3510 3517 msgid "Comment %(cnum)s" 3511 msgstr "Wijzig opmerking %(cnum)s" 3512 3513 #: trac/ticket/api.py:688 3514 #, fuzzy 3518 msgstr "Opmerking %(cnum)s" 3519 3520 #: trac/ticket/api.py:691 3515 3521 msgid "no permission to view ticket" 3516 msgstr "geen toestemming om deze wikipagina te bekijken" 3517 3518 #: trac/ticket/api.py:691 3519 #, fuzzy 3522 msgstr "geen toestemming om ticket te bekijken" 3523 3524 #: trac/ticket/api.py:694 3520 3525 msgid "ticket does not exist" 3521 msgstr " Ticket %(id)sbestaat niet."3522 3523 #: trac/ticket/api.py:71 13526 msgstr "ticket bestaat niet." 3527 3528 #: trac/ticket/api.py:714 3524 3529 #, python-format 3525 3530 msgid "Ticket #%(shortname)s" 3526 3531 msgstr "Ticket #%(shortname)s" 3527 3532 3528 #: trac/ticket/batch.py:107 3529 #, fuzzy 3533 #: trac/ticket/batch.py:110 3530 3534 msgid "add" 3531 msgstr "toegevoegd" 3532 3533 #: trac/ticket/batch.py:108 3534 #, fuzzy 3535 msgstr " toevoegen" 3536 3537 #: trac/ticket/batch.py:111 3535 3538 msgid "remove" 3536 msgstr "verwijderd" 3537 3538 #: trac/ticket/batch.py:109 3539 #, fuzzy 3539 msgstr "verwijderen" 3540 3541 #: trac/ticket/batch.py:112 3540 3542 msgid "add / remove" 3541 msgstr "v erwijderd"3542 3543 #: trac/ticket/batch.py:11 03543 msgstr "voeg toe / verwijder" 3544 3545 #: trac/ticket/batch.py:113 3544 3546 #, fuzzy 3545 3547 msgid "set to" 3546 3548 msgstr "aan" 3547 3549 3548 #: trac/ticket/batch.py:18 5 trac/ticket/web_ui.py:13363549 #, fuzzy,python-format3550 #: trac/ticket/batch.py:188 trac/ticket/web_ui.py:1337 3551 #, python-format 3550 3552 msgid "The ticket comment is invalid: %(message)s" 3551 msgstr " Het ticketveld '%(field)s'is ongeldig: %(message)s"3552 3553 #: trac/ticket/batch.py:20 2 trac/ticket/web_ui.py:13453553 msgstr "De ticket opmerking is ongeldig: %(message)s" 3554 3555 #: trac/ticket/batch.py:205 trac/ticket/web_ui.py:1346 3554 3556 #, fuzzy, python-format 3555 3557 msgid "The ticket field %(field)s is invalid: %(message)s" 3556 3558 msgstr "Het ticketveld '%(field)s' is ongeldig: %(message)s" 3557 3559 3558 #: trac/ticket/batch.py:2 29trac/ticket/roadmap.py:8763560 #: trac/ticket/batch.py:232 trac/ticket/roadmap.py:876 3559 3561 #: trac/ticket/roadmap.py:934 3560 #, fuzzy,python-format3562 #, python-format 3561 3563 msgid "" 3562 3564 "The changes have been saved, but an error occurred while sending " 3563 3565 "notifications: %(message)s" 3564 3566 msgstr "" 3567 "De wijziging is opgeslagen, maar er heeft zich een fout voorgedaan " 3568 "tijdens het verzenden van notificaties: %(message)s" 3565 3569 3566 3570 #: trac/ticket/default_workflow.py:247 3567 #, fuzzy3568 3571 msgid "from invalid state" 3569 msgstr " Ongeldige datum"3572 msgstr "vanuit ongeldige status" 3570 3573 3571 3574 #: trac/ticket/default_workflow.py:248 … … 3585 3588 #: trac/ticket/default_workflow.py:277 3586 3589 msgid "The owner will be the specified user" 3587 msgstr " "3590 msgstr "De eigenaar zal de opgegeven gebruiker worden" 3588 3591 3589 3592 #: trac/ticket/default_workflow.py:279 3590 #, fuzzy,python-format3593 #, python-format 3591 3594 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the specified user" 3592 msgstr "De eigenaar zal veranderen van %(current_owner)s naar %(authname)s" 3595 msgstr "" 3596 "De eigenaar zal veranderen van %(current_owner)s naar de opgegeven " 3597 "gebruiker" 3593 3598 3594 3599 #: trac/ticket/default_workflow.py:290 trac/ticket/default_workflow.py:314 3595 #, fuzzy,python-format3600 #, python-format 3596 3601 msgid "The owner will be %(new_owner)s" 3597 msgstr "De eigenaar zal veranderen van %(current_owner)s"3602 msgstr "De eigenaar zal veranderen naar %(new_owner)s" 3598 3603 3599 3604 #: trac/ticket/default_workflow.py:293 trac/ticket/default_workflow.py:317 3600 #, fuzzy,python-format3605 #, python-format 3601 3606 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(new_owner)s" 3602 msgstr "De eigenaar zal veranderen van %(current_owner)s naar %( selected_owner)s"3607 msgstr "De eigenaar zal veranderen van %(current_owner)s naar %(new_owner)s" 3603 3608 3604 3609 #: trac/ticket/default_workflow.py:306 3605 3610 msgid "The owner will be the selected user" 3606 msgstr " "3611 msgstr "De eigenaar zal de opgegeven gebruiker worden" 3607 3612 3608 3613 #: trac/ticket/default_workflow.py:308 3609 #, fuzzy,python-format3614 #, python-format 3610 3615 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the selected user" 3611 3616 msgstr "" 3617 "De eigenaar zal veranderen van %(current_owner)s naar de opgegeven " 3618 "gebruiker" 3612 3619 3613 3620 #: trac/ticket/default_workflow.py:322 trac/ticket/default_workflow.py:363 3614 #, fuzzy,python-format3621 #, python-format 3615 3622 msgid "The owner will remain %(current_owner)s" 3616 msgstr "De eigenaar zal veranderen van %(current_owner)s"3623 msgstr "De eigenaar zal %(current_owner)s blijven" 3617 3624 3618 3625 #: trac/ticket/default_workflow.py:330 3619 #, fuzzy3620 3626 msgid "" 3621 3627 "Your workflow attempts to set a resolution but uses undefined resolutions" 3622 3628 " (configuration issue, please contact your Trac admin)." 3629 msgstr "" 3630 "Uw workflow probeert een oplossing in te stellen maar er is er geen " 3631 "gedefinieerde oplossing (configuratieprobleem, neem contact op met uw " 3632 "Trac-beheerder)." 3633 3634 #: trac/ticket/default_workflow.py:335 3635 msgid "" 3636 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " 3637 "(configuration issue, please contact your Trac admin)." 3623 3638 msgstr "" 3624 3639 "Uw workflow probeert een oplossing in te stellen maar er is er geen " … … 3626 3641 "beheerder)." 3627 3642 3628 #: trac/ticket/default_workflow.py:3353629 msgid ""3630 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "3631 "(configuration issue, please contact your Trac admin)."3632 msgstr ""3633 "Uw workflow probeert een oplossing in te stellen maar er is er geen "3634 "gedefinieerd (configuratieprobleem, neem contact op met uw Trac-"3635 "beheerder)."3636 3637 3643 #: trac/ticket/default_workflow.py:344 trac/ticket/default_workflow.py:354 3638 3644 #, python-format … … 3654 3660 3655 3661 #: trac/ticket/default_workflow.py:362 3656 #, fuzzy,python-format3662 #, python-format 3657 3663 msgid "as %(status)s" 3658 msgstr "als %(status)s "3664 msgstr "als %(status)s" 3659 3665 3660 3666 #: trac/ticket/default_workflow.py:366 3661 #, fuzzy3662 3667 msgid "The ticket will remain with no owner" 3663 msgstr "Het ticket zal de eigenaar verliezen"3668 msgstr "Het ticket zal zonder eigenaar blijven" 3664 3669 3665 3670 #: trac/ticket/default_workflow.py:370 3666 #, fuzzy,python-format3671 #, python-format 3667 3672 msgid "The status will be '%(name)s'" 3668 msgstr " Volgende status is '%(name)s'"3673 msgstr "De status zal '%(name)s' worden" 3669 3674 3670 3675 #: trac/ticket/default_workflow.py:373 … … 4000 4005 msgstr "Aangepaste zoekopdracht" 4001 4006 4002 #: trac/ticket/query.py:12 694007 #: trac/ticket/query.py:1270 4003 4008 #, python-format 4004 4009 msgid "[Error: %(error)s]" 4005 4010 msgstr "[Fout: %(error)s]" 4006 4011 4007 #: trac/ticket/query.py:127 54012 #: trac/ticket/query.py:1276 4008 4013 msgid "" 4009 4014 "Wiki macro listing tickets that match certain criteria.\n" … … 4069 4074 msgstr "" 4070 4075 4071 #: trac/ticket/query.py:139 84076 #: trac/ticket/query.py:1399 4072 4077 #, fuzzy, python-format 4073 4078 msgid "%(num)s ticket matching %(criteria)s" … … 4076 4081 msgstr[1] "" 4077 4082 4078 #: trac/ticket/query.py:148 04083 #: trac/ticket/query.py:1481 4079 4084 #, python-format 4080 4085 msgid "Ticket completion status for each %(group)s" 4081 4086 msgstr "" 4082 4087 4083 #: trac/ticket/query.py:149 44088 #: trac/ticket/query.py:1495 4084 4089 msgid "No results" 4085 4090 msgstr "Geen resultaat" 4086 4091 4087 #: trac/ticket/query.py:151 24092 #: trac/ticket/query.py:1513 4088 4093 #, python-format 4089 4094 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" 4090 4095 msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets die overeenkomen met %(query)s" 4091 4096 4092 #: trac/ticket/query.py:153 64097 #: trac/ticket/query.py:1537 4093 4098 #, python-format 4094 4099 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" … … 4202 4207 #: trac/ticket/roadmap.py:469 trac/ticket/roadmap.py:599 4203 4208 #: trac/ticket/roadmap.py:745 trac/ticket/templates/roadmap.html:17 4204 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:4 84209 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 4205 4210 msgid "Roadmap" 4206 4211 msgstr "Planning" … … 4297 4302 4298 4303 #: trac/ticket/roadmap.py:1104 trac/ticket/templates/milestone_view.html:44 4299 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:6 94304 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:68 4300 4305 #, python-format 4301 4306 msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" … … 4308 4313 4309 4314 #: trac/ticket/roadmap.py:1114 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 4310 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:8 14315 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:80 4311 4316 #, python-format 4312 4317 msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" … … 4314 4319 4315 4320 #: trac/ticket/roadmap.py:1117 trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 4316 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:8 74321 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:86 4317 4322 msgid "No date set" 4318 4323 msgstr "Geen datum ingesteld" … … 4349 4354 msgstr "Ticketupdates" 4350 4355 4351 #: trac/ticket/web_ui.py:277 trac/ticket/web_ui.py:125 74356 #: trac/ticket/web_ui.py:277 trac/ticket/web_ui.py:1258 4352 4357 #, python-format 4353 4358 msgid "%(labels)s changed" … … 4390 4395 msgstr "" 4391 4396 4392 #: trac/ticket/web_ui.py:513 trac/ticket/web_ui.py:65 14397 #: trac/ticket/web_ui.py:513 trac/ticket/web_ui.py:652 4393 4398 #, python-format 4394 4399 msgid "The action \"%(name)s\" is not available." 4395 4400 msgstr "Actie \"%(name)s\" is niet beschikbaar." 4396 4401 4397 #: trac/ticket/web_ui.py:528 trac/ticket/web_ui.py:67 74402 #: trac/ticket/web_ui.py:528 trac/ticket/web_ui.py:678 4398 4403 #, python-format 4399 4404 msgid "" … … 4404 4409 "%(tracini)s." 4405 4410 4406 #: trac/ticket/web_ui.py:80 24411 #: trac/ticket/web_ui.py:803 4407 4412 msgid "Previous Ticket" 4408 4413 msgstr "Vorige ticket" 4409 4414 4410 #: trac/ticket/web_ui.py:80 24415 #: trac/ticket/web_ui.py:803 4411 4416 msgid "Next Ticket" 4412 4417 msgstr "Volgende ticket" 4413 4418 4414 #: trac/ticket/web_ui.py:80 34419 #: trac/ticket/web_ui.py:804 4415 4420 msgid "Back to Query" 4416 4421 msgstr "Terug naar zoekopdracht" 4417 4422 4418 #: trac/ticket/web_ui.py:90 6 trac/ticket/web_ui.py:10514419 #: trac/ticket/web_ui.py:10 594423 #: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:1052 4424 #: trac/ticket/web_ui.py:1060 4420 4425 msgid "Ticket History" 4421 4426 msgstr "Ticketgeschiedenis" 4422 4427 4423 #: trac/ticket/web_ui.py:91 0 trac/ticket/web_ui.py:11074428 #: trac/ticket/web_ui.py:911 trac/ticket/web_ui.py:1108 4424 4429 #, python-format 4425 4430 msgid "Back to Ticket #%(num)s" 4426 4431 msgstr "Terug naar ticket #%(num)s" 4427 4432 4428 #: trac/ticket/web_ui.py:95 24433 #: trac/ticket/web_ui.py:953 4429 4434 msgid "No differences to show" 4430 4435 msgstr "Geen verschillen" 4431 4436 4432 #: trac/ticket/web_ui.py:99 5 trac/ticket/web_ui.py:10484433 #: trac/ticket/web_ui.py:105 6 trac/ticket/web_ui.py:11284434 #: trac/ticket/web_ui.py:117 3 trac/ticket/web_ui.py:11804437 #: trac/ticket/web_ui.py:996 trac/ticket/web_ui.py:1049 4438 #: trac/ticket/web_ui.py:1057 trac/ticket/web_ui.py:1129 4439 #: trac/ticket/web_ui.py:1174 trac/ticket/web_ui.py:1181 4435 4440 #: trac/wiki/web_ui.py:478 trac/wiki/web_ui.py:484 trac/wiki/web_ui.py:693 4436 4441 #: trac/wiki/web_ui.py:707 … … 4439 4444 msgstr "Versie %(num)s" 4440 4445 4441 #: trac/ticket/web_ui.py:99 8 trac/ticket/web_ui.py:11314446 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 4442 4447 msgid "initial" 4443 4448 msgstr "initieel" 4444 4449 4445 #: trac/ticket/web_ui.py:101 34450 #: trac/ticket/web_ui.py:1014 4446 4451 #, python-format 4447 4452 msgid "Property %(label)s %(rendered)s" 4448 4453 msgstr "Eigenschap %(label)s %(rendered)s" 4449 4454 4450 #: trac/ticket/web_ui.py:105 8 trac/ticket/web_ui.py:11824455 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4451 4456 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 4452 4457 msgid "Previous Change" 4453 4458 msgstr "Vorige wijziging" 4454 4459 4455 #: trac/ticket/web_ui.py:105 8 trac/ticket/web_ui.py:11824460 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4456 4461 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 4457 4462 msgid "Next Change" 4458 4463 msgstr "Volgende wijziging" 4459 4464 4460 #: trac/ticket/web_ui.py:106 44465 #: trac/ticket/web_ui.py:1065 4461 4466 msgid "Ticket Diff" 4462 4467 msgstr "Ticket diff" 4463 4468 4464 #: trac/ticket/web_ui.py:1 099 trac/ticket/web_ui.py:11764465 #: trac/ticket/web_ui.py:118 34469 #: trac/ticket/web_ui.py:1100 trac/ticket/web_ui.py:1177 4470 #: trac/ticket/web_ui.py:1184 4466 4471 msgid "Ticket Comment History" 4467 4472 msgstr "Ticketopmerkinggeschiedenis" 4468 4473 4469 #: trac/ticket/web_ui.py:110 1 trac/ticket/web_ui.py:11254470 #: trac/ticket/web_ui.py:119 04474 #: trac/ticket/web_ui.py:1102 trac/ticket/web_ui.py:1126 4475 #: trac/ticket/web_ui.py:1191 4471 4476 #, python-format 4472 4477 msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" 4473 4478 msgstr "Ticket #%(num)s, opmerking %(cnum)d" 4474 4479 4475 #: trac/ticket/web_ui.py:114 74480 #: trac/ticket/web_ui.py:1148 4476 4481 #, python-format 4477 4482 msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" 4478 4483 msgstr "Geen versie %(version)d voor opmerking %(cnum)d bij ticket #%(ticket)s" 4479 4484 4480 #: trac/ticket/web_ui.py:118 84485 #: trac/ticket/web_ui.py:1189 4481 4486 msgid "Ticket Comment Diff" 4482 4487 msgstr "Ticketopmerking-diff" 4483 4488 4484 #: trac/ticket/web_ui.py:126 14489 #: trac/ticket/web_ui.py:1262 4485 4490 #, python-format 4486 4491 msgid "%(labels)s set" … … 4489 4494 msgstr[1] "%(labels)s ingesteld" 4490 4495 4491 #: trac/ticket/web_ui.py:126 54496 #: trac/ticket/web_ui.py:1266 4492 4497 #, python-format 4493 4498 msgid "%(labels)s deleted" … … 4496 4501 msgstr[1] "%(labels)s verwijderd" 4497 4502 4498 #: trac/ticket/web_ui.py:126 6 trac/ticket/web_ui.py:17944503 #: trac/ticket/web_ui.py:1267 trac/ticket/web_ui.py:1797 4499 4504 msgid "; " 4500 4505 msgstr "; " 4501 4506 4502 #: trac/ticket/web_ui.py:129 04507 #: trac/ticket/web_ui.py:1291 4503 4508 msgid "No permission to edit the ticket description." 4504 4509 msgstr "Geen toestemming om de ticketbeschrijving te bewerken." 4505 4510 4506 #: trac/ticket/web_ui.py:129 64511 #: trac/ticket/web_ui.py:1297 4507 4512 msgid "No permission to change the ticket reporter." 4508 4513 msgstr "Geen toestemming om de ticketmelder te wijzigen." 4509 4514 4510 #: trac/ticket/web_ui.py:130 14515 #: trac/ticket/web_ui.py:1302 4511 4516 msgid "No permission to change ticket fields." 4512 4517 msgstr "Geen toestemming om ticketvelden te wijzigen." 4513 4518 4514 #: trac/ticket/web_ui.py:130 84519 #: trac/ticket/web_ui.py:1309 4515 4520 msgid "No permissions to add a comment." 4516 4521 msgstr "Geen toestemming om een nieuwe reactie te plaatsen." 4517 4522 4518 #: trac/ticket/web_ui.py:131 64523 #: trac/ticket/web_ui.py:1317 4519 4524 #, fuzzy 4520 4525 msgid "This ticket has been modified since you started editing." … … 4523 4528 "wijzigingen." 4524 4529 4525 #: trac/ticket/web_ui.py:13 194530 #: trac/ticket/web_ui.py:1320 4526 4531 #, fuzzy 4527 4532 msgid "" … … 4532 4537 "het heeft geopend" 4533 4538 4534 #: trac/ticket/web_ui.py:132 84539 #: trac/ticket/web_ui.py:1329 4535 4540 msgid "Invalid comment threading identifier" 4536 4541 msgstr "Ongeldige identificatie opmerkingpositie" 4537 4542 4538 #: trac/ticket/web_ui.py:137 74543 #: trac/ticket/web_ui.py:1378 4539 4544 #, python-format 4540 4545 msgid "" … … 4545 4550 "het verzenden van notificaties: %(message)s" 4546 4551 4547 #: trac/ticket/web_ui.py:138 24552 #: trac/ticket/web_ui.py:1383 4548 4553 #, fuzzy, python-format 4549 4554 msgid "" … … 4554 4559 "te bekijken." 4555 4560 4556 #: trac/ticket/web_ui.py:138 84561 #: trac/ticket/web_ui.py:1389 4557 4562 #, fuzzy, python-format 4558 4563 msgid "" … … 4564 4569 4565 4570 #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 4566 #: trac/ticket/web_ui.py:141 74571 #: trac/ticket/web_ui.py:1418 4567 4572 msgid "change" 4568 4573 msgstr "wijziging" 4569 4574 4570 #: trac/ticket/web_ui.py:142 34575 #: trac/ticket/web_ui.py:1424 4571 4576 #, python-format 4572 4577 msgid "" … … 4577 4582 "tijdens het verzenden van notificaties: %(message)s" 4578 4583 4579 #: trac/ticket/web_ui.py:146 54584 #: trac/ticket/web_ui.py:1466 4580 4585 #, python-format 4581 4586 msgid "" … … 4584 4589 msgstr "" 4585 4590 4586 #: trac/ticket/web_ui.py:156 34591 #: trac/ticket/web_ui.py:1564 4587 4592 #, fuzzy, python-format 4588 4593 msgid "Released %(datetime)s" 4589 4594 msgstr "Formaat: %(datetimehint)s" 4590 4595 4591 #: trac/ticket/web_ui.py:157 34596 #: trac/ticket/web_ui.py:1574 4592 4597 #, fuzzy 4593 4598 msgid "Add Cc" 4594 4599 msgstr "toegevoegd" 4595 4600 4596 #: trac/ticket/web_ui.py:157 44601 #: trac/ticket/web_ui.py:1575 4597 4602 #, fuzzy 4598 4603 msgid "Remove Cc" … … 4600 4605 4601 4606 #: trac/ticket/templates/query.html:173 4602 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:161 04607 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 4603 4608 msgid "yes" 4604 4609 msgstr "ja" 4605 4610 4606 4611 #: trac/ticket/templates/query.html:181 4607 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:161 04612 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 4608 4613 msgid "no" 4609 4614 msgstr "nee" 4610 4615 4611 #: trac/ticket/web_ui.py:17 894616 #: trac/ticket/web_ui.py:1792 4612 4617 #, fuzzy, python-format 4613 4618 msgid "%(value)s added" … … 4616 4621 msgstr[1] "" 4617 4622 4618 #: trac/ticket/web_ui.py:179 2 trac/ticket/web_ui.py:18224623 #: trac/ticket/web_ui.py:1795 trac/ticket/web_ui.py:1825 4619 4624 #, fuzzy, python-format 4620 4625 msgid "%(value)s removed" … … 4623 4628 msgstr[1] "" 4624 4629 4625 #: trac/ticket/web_ui.py:182 44630 #: trac/ticket/web_ui.py:1827 4626 4631 #, python-format 4627 4632 msgid "set to %(value)s" 4628 4633 msgstr "ingesteld op %(value)s" 4629 4634 4630 #: trac/ticket/web_ui.py:182 64635 #: trac/ticket/web_ui.py:1829 4631 4636 #, python-format 4632 4637 msgid "changed from %(old)s to %(new)s" 4633 4638 msgstr "veranderd van %(old)s naar %(new)s" 4634 4639 4635 #: trac/ticket/web_ui.py:183 04640 #: trac/ticket/web_ui.py:1833 4636 4641 msgid "set" 4637 4642 msgstr "aan" 4638 4643 4639 #: trac/ticket/templates/query.html:142 trac/ticket/web_ui.py:183 04644 #: trac/ticket/templates/query.html:142 trac/ticket/web_ui.py:1833 4640 4645 msgid "unset" 4641 4646 msgstr "uit" 4642 4647 4643 #: trac/ticket/web_ui.py:183 34644 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 804648 #: trac/ticket/web_ui.py:1836 4649 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:290 4645 4650 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 4646 4651 msgid "modified" 4647 4652 msgstr "gewijzigd" 4648 4653 4649 #: trac/ticket/web_ui.py:18 394654 #: trac/ticket/web_ui.py:1842 4650 4655 #, python-format 4651 4656 msgid "modified (%(diff)s)" … … 4667 4672 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:66 4668 4673 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:78 4674 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:57 4669 4675 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:147 4670 4676 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:81 4671 #: trac/ticket/templates/ticket.html:32 9 trac/ticket/templates/ticket.html:5404677 #: trac/ticket/templates/ticket.html:328 trac/ticket/templates/ticket.html:539 4672 4678 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:184 4673 4679 #, fuzzy, python-format … … 4679 4685 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:89 4680 4686 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:161 4681 #: trac/ticket/templates/ticket.html:59 24682 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 24687 #: trac/ticket/templates/ticket.html:591 4688 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:183 4683 4689 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:197 4684 4690 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:58 … … 4849 4855 msgstr "Uitgebracht" 4850 4856 4851 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:2 44857 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:27 4852 4858 msgid "Batch Modify" 4853 4859 msgstr "" 4854 4860 4855 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html: 404861 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:34 4856 4862 #, fuzzy 4857 4863 msgid "Change:" 4858 4864 msgstr "wijziging" 4859 4865 4860 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html: 434861 #: trac/ticket/templates/query.html:22 3 trac/ticket/templates/query.html:2454862 #: trac/ticket/templates/query.html:28 94866 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:36 4867 #: trac/ticket/templates/query.html:222 trac/ticket/templates/query.html:244 4868 #: trac/ticket/templates/query.html:287 4863 4869 #, fuzzy 4864 4870 msgid "field…" 4865 4871 msgstr "%(field)s:" 4866 4872 4867 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:65 4868 #, fuzzy, python-format 4869 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using batch modify." 4870 msgstr "" 4871 "[1:Noot:] Zie [2:TracQuery]\n" 4872 " voor hulp bij het gebruik van zoekopdrachten." 4873 4874 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:76 4873 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:73 4875 4874 #, fuzzy 4876 4875 msgid "Change tickets" 4877 4876 msgstr "tickets" 4878 4877 4878 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:77 4879 #, fuzzy, python-format 4880 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using batch modify." 4881 msgstr "" 4882 "[1:Noot:] Zie [2:TracQuery]\n" 4883 " voor hulp bij het gebruik van zoekopdrachten." 4884 4879 4885 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:1 4880 4886 #, fuzzy, python-format … … 4911 4917 4912 4918 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:73 4913 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:1 204919 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:118 4914 4920 msgid "Delete milestone" 4915 4921 msgstr "Mijlpaal verwijderen" … … 4917 4923 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:79 4918 4924 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:42 4919 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:1 314920 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:12 44925 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:129 4926 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:123 4921 4927 #, fuzzy, python-format 4922 4928 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the roadmap." … … 4977 4983 4978 4984 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:49 4979 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:7 64985 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 4980 4986 #, fuzzy, python-format 4981 4987 msgid "%(duration)s late" … … 4987 4993 msgstr "%(stat_title)s per" 4988 4994 4989 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:85 4990 #, python-format 4991 msgid "Shows the milestone completion status grouped by %(grouped_by)s" 4992 msgstr "" 4993 4994 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:112 4995 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:110 4995 4996 msgid "Edit milestone" 4996 4997 msgstr "Mijlpaal bewerken" … … 5028 5029 msgstr "" 5029 5030 5030 #: trac/ticket/templates/query.html:21 95031 #: trac/ticket/templates/query.html:218 5031 5032 msgid "And" 5032 5033 msgstr "En" 5033 5034 5034 #: trac/ticket/templates/query.html:27 25035 #: trac/ticket/templates/query.html:270 5035 5036 msgid "Columns" 5036 5037 msgstr "Kolommen" 5037 5038 5038 #: trac/ticket/templates/query.html:28 75039 #: trac/ticket/templates/query.html:285 5039 5040 msgid "Group results by" 5040 5041 msgstr "Resultaten groeperen op" 5041 5042 5042 #: trac/ticket/templates/query.html: 3015043 #: trac/ticket/templates/query.html:299 5043 5044 msgid "descending" 5044 5045 msgstr "aflopend" 5045 5046 5046 #: trac/ticket/templates/query.html:30 85047 #: trac/ticket/templates/query.html:306 5047 5048 msgid "Show under each result:" 5048 5049 msgstr "Weergeven onder elk resultaat:" 5049 5050 5050 #: trac/ticket/templates/query.html:31 95051 #: trac/ticket/templates/query.html:317 5051 5052 #: trac/ticket/templates/report_view.html:62 5052 5053 msgid "Max items per page" 5053 5054 msgstr "Max items per pagina" 5054 5055 5055 #: trac/ticket/templates/query.html:35 35056 #: trac/ticket/templates/query.html:351 5056 5057 #, python-format 5057 5058 msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" 5058 5059 msgstr "Rapport {%(id)s} behorend bij deze zoekopdracht bewerken" 5059 5060 5060 #: trac/ticket/templates/query.html:35 65061 #: trac/ticket/templates/query.html:354 5061 5062 msgid "Edit query" 5062 5063 msgstr "Zoekopdracht bewerken" 5063 5064 5064 #: trac/ticket/templates/query.html:36 75065 #: trac/ticket/templates/query.html:365 5065 5066 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:119 5066 5067 msgid "Save query" 5067 5068 msgstr "Zoekopdracht opslaan" 5068 5069 5069 #: trac/ticket/templates/query.html:36 95070 #: trac/ticket/templates/query.html:367 5070 5071 #, python-format 5071 5072 msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 5072 5073 msgstr "Bijgewerkte zoekopdracht opslaan in rapport {%(id)s}" 5073 5074 5074 #: trac/ticket/templates/query.html:3 715075 #: trac/ticket/templates/query.html:369 5075 5076 msgid "Create new report from current query" 5076 5077 msgstr "Nieuw rapport op basis van huidige zoekopdracht maken" 5077 5078 5078 #: trac/ticket/templates/query.html:38 35079 #: trac/ticket/templates/query.html:381 5079 5080 #, python-format 5080 5081 msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" 5081 5082 msgstr "Rapport {%(id)s} behorend bij deze zoekopdracht verwijderen" 5082 5083 5083 #: trac/ticket/templates/query.html:38 55084 #: trac/ticket/templates/query.html:383 5084 5085 msgid "Delete query" 5085 5086 msgstr "Zoekopdracht verwijderen" 5086 5087 5087 #: trac/ticket/templates/query.html:39 25088 #: trac/ticket/templates/query.html:390 5088 5089 #, fuzzy, python-format 5089 5090 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using queries." … … 5148 5149 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:125 5149 5150 #: trac/ticket/templates/report_list.html:180 5150 #: trac/ticket/templates/report_view.html:31 15151 #: trac/ticket/templates/report_view.html:317 5151 5152 #, fuzzy, python-format 5152 5153 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using and creating reports." … … 5257 5258 msgstr "" 5258 5259 5259 #: trac/ticket/templates/report_list.html:114 trac/wiki/admin.py:1 955260 #: trac/ticket/templates/report_list.html:114 trac/wiki/admin.py:178 5260 5261 msgid "Title" 5261 5262 msgstr "Titel" … … 5276 5277 5277 5278 #: trac/ticket/templates/report_list.html:147 5278 #: trac/ticket/templates/report_view.html:22 35279 #: trac/ticket/templates/report_view.html:221 5279 5280 msgid "View report" 5280 5281 msgstr "Rapport weergeven" … … 5302 5303 5303 5304 #: trac/ticket/templates/report_view.html:151 5304 #: trac/ticket/templates/report_view.html:3 075305 #: trac/ticket/templates/report_view.html:313 5305 5306 msgid "No matches found." 5306 5307 msgstr "Geen resultaten gevonden." 5307 5308 5308 #: trac/ticket/templates/report_view.html:2 305309 #: trac/ticket/templates/report_view.html:23 85309 #: trac/ticket/templates/report_view.html:228 5310 #: trac/ticket/templates/report_view.html:236 5310 5311 #, python-format 5311 5312 msgid "View %(realm)s" 5312 5313 msgstr "%(realm)s weergeven" 5313 5314 5314 #: trac/ticket/templates/report_view.html:28 05315 #: trac/ticket/templates/report_view.html:286 5315 5316 msgid "View milestone" 5316 5317 msgstr "Mijlpaal weergeven" 5317 5318 5318 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:3 45319 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:33 5319 5320 msgid "Show completed milestones" 5320 5321 msgstr "Voltooide mijlpalen weergeven" 5321 5322 5322 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:4 15323 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:40 5323 5324 msgid "Hide milestones with no due date" 5324 5325 msgstr "Verberg mijlpalen zonder verwachte datum" 5325 5326 5326 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:5 95327 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:58 5327 5328 #, fuzzy, python-format 5328 5329 msgid "Milestone: %(name)s" 5329 5330 msgstr "Mijlpaal %(name)s" 5330 5331 5331 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:11 85332 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:117 5332 5333 msgid "Add new milestone" 5333 5334 msgstr "Nieuwe mijlpaal toevoegen" … … 5372 5373 msgstr "Wijzigingenoverzicht" 5373 5374 5374 #: trac/ticket/templates/ticket.html:25 25375 #: trac/ticket/templates/ticket.html:251 5375 5376 msgid "Modify Ticket" 5376 5377 msgstr "Ticket aanpassen" 5377 5378 5378 #: trac/ticket/templates/ticket.html:26 45379 #: trac/ticket/templates/ticket.html:263 5379 5380 msgid "Change Properties" 5380 5381 msgstr "Eigenschappen wijzigen" 5381 5382 5382 #: trac/ticket/templates/ticket.html:26 65383 #: trac/ticket/templates/ticket.html:265 5383 5384 msgid "Properties" 5384 5385 msgstr "Eigenschappen" 5385 5386 5386 #: trac/ticket/templates/ticket.html:27 45387 #: trac/ticket/templates/ticket.html:273 5387 5388 msgid "Summary:" 5388 5389 msgstr "Samenvatting" 5389 5390 5390 #: trac/ticket/templates/ticket.html:29 25391 #: trac/ticket/templates/ticket.html:291 5391 5392 msgid "Reporter:" 5392 5393 msgstr "Gemeld door:" 5393 5394 5394 #: trac/ticket/templates/ticket.html:35 2 trac/ticket/templates/ticket.html:3555395 #: trac/ticket/templates/ticket.html:351 trac/ticket/templates/ticket.html:354 5395 5396 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:121 5396 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:13 05397 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:131 5397 5398 #, fuzzy, python-format 5398 5399 msgid "%(label)s:" 5399 5400 msgstr "%(labels)s ingesteld" 5400 5401 5401 #: trac/ticket/templates/ticket.html:36 95402 #: trac/ticket/templates/ticket.html:368 5402 5403 #, fuzzy 5403 5404 msgid "(unset)" 5404 5405 msgstr "uit" 5405 5406 5406 #: trac/ticket/templates/ticket.html:43 55407 #: trac/ticket/templates/ticket.html:434 5407 5408 #, python-format 5408 5409 msgid "Set your email in %(preferences_link)s" 5409 5410 msgstr "" 5410 5411 5411 #: trac/ticket/templates/ticket.html:44 25412 #: trac/ticket/templates/ticket.html:441 5412 5413 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 5413 5414 msgstr "" … … 5415 5416 "de CC-lijst." 5416 5417 5417 #: trac/ticket/templates/ticket.html:45 55418 #: trac/ticket/templates/ticket.html:454 5418 5419 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 5419 5420 msgstr "" … … 5421 5422 "geaccepteerd." 5422 5423 5423 #: trac/ticket/templates/ticket.html:49 75424 #: trac/ticket/templates/ticket.html:496 5424 5425 #, fuzzy 5425 5426 msgid "Add Comment" 5426 5427 msgstr "Opmerking toevoegen" 5427 5428 5428 #: trac/ticket/templates/ticket.html:55 85429 #: trac/ticket/templates/ticket.html:557 5429 5430 msgid "I have files to attach to this ticket" 5430 5431 msgstr "Ik wil bestanden toevoegen aan dit ticket" 5431 5432 5432 #: trac/ticket/templates/ticket.html:57 15433 #: trac/ticket/templates/ticket.html:570 5433 5434 msgid "Go to the list of attachments" 5434 5435 msgstr "Ga naar de lijst van bijlagen" 5435 5436 5436 #: trac/ticket/templates/ticket.html:57 55437 #: trac/ticket/templates/ticket.html:574 5437 5438 #, fuzzy 5438 5439 msgid "View the ticket description" 5439 5440 msgstr "Ticketvelden en -beschrijving weergeven" 5440 5441 5441 #: trac/ticket/templates/ticket.html:58 75442 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 05442 #: trac/ticket/templates/ticket.html:586 5443 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:181 5443 5444 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 5444 5445 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:220 … … 5447 5448 msgstr "Voorbeeld" 5448 5449 5449 #: trac/ticket/templates/ticket.html:59 35450 #: trac/ticket/templates/ticket.html:592 5450 5451 msgid "Create ticket" 5451 5452 msgstr "Ticket aanmaken" 5452 5453 5453 #: trac/ticket/templates/ticket.html:60 65454 #: trac/ticket/templates/ticket.html:605 5454 5455 msgid "" 5455 5456 "Review any <em class=\"trac-new\">modifications</em> above, and any <em " … … 5457 5458 msgstr "" 5458 5459 5459 #: trac/ticket/templates/ticket.html:63 45460 #: trac/ticket/templates/ticket.html:633 5460 5461 #, fuzzy, python-format 5461 5462 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using tickets." … … 5503 5504 5504 5505 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:186 5505 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:10 25506 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:103 5506 5507 msgid "Reply" 5507 5508 msgstr "Reageren" … … 5511 5512 msgstr "Reageren, en citeer deze beschrijving" 5512 5513 5513 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:5 35514 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:54 5514 5515 #, fuzzy, python-format 5515 5516 msgid "in reply to: %(refs)s" 5516 5517 msgstr "in reactie op:" 5517 5518 5518 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:5 85519 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:59 5519 5520 #, fuzzy 5520 5521 msgid ";" 5521 5522 msgstr "; " 5522 5523 5523 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:6 65524 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:67 5524 5525 msgid "follow-up:" 5525 5526 msgid_plural "follow-ups:" … … 5527 5528 msgstr[1] "reacties" 5528 5529 5529 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:7 85530 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:79 5530 5531 #, fuzzy, python-format 5531 5532 msgid "by %(author)s, %(date)s" 5532 5533 msgstr "Door %(author)s" 5533 5534 5534 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:8 45535 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:85 5535 5536 #, fuzzy, python-format 5536 5537 msgid "by %(author)s" 5537 5538 msgstr "Door %(author)s" 5538 5539 5539 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:10 35540 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:104 5540 5541 #, python-format 5541 5542 msgid "Reply to comment %(cnum)s" 5542 5543 msgstr "Reageer op opmerking %(cnum)s" 5543 5544 5544 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:11 25545 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:113 5545 5546 #, python-format 5546 5547 msgid "Edit comment %(cnum)s" 5547 5548 msgstr "Wijzig opmerking %(cnum)s" 5548 5549 5549 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:14 05550 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:141 5550 5551 #, fuzzy, python-format 5551 5552 msgid "%(attachment_link)s added" 5552 5553 msgstr "%(attachment)s (verwijder)" 5553 5554 5554 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:15 35555 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:154 5555 5556 #, fuzzy 5556 5557 msgid "Revert this change" 5557 5558 msgstr "Deze pagina aanmaken" 5558 5559 5559 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:15 45560 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:155 5560 5561 #, fuzzy 5561 5562 msgid "revert" 5562 5563 msgstr "Belangrijkheid" 5563 5564 5564 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 15565 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:182 5565 5566 #, python-format 5566 5567 msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" 5567 5568 msgstr "Voorbeeld van veranderingen aan opmerking %(cnum)s weergeven" 5568 5569 5569 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 35570 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:184 5570 5571 #, python-format 5571 5572 msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" 5572 5573 msgstr "Veranderingen aan opmerking %(cnum)s toepassen" 5573 5574 5574 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 65575 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:187 5575 5576 msgid "Cancel comment edit" 5576 5577 msgstr "Opmerkingbewerking annuleren" 5577 5578 5578 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 85579 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:219 5579 5580 #, fuzzy, python-format 5580 5581 msgid "Version %(version)s, edited %(date)s by %(author)s" … … 5583 5584 " door %(author)s" 5584 5585 5585 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 45586 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:225 5586 5587 #, fuzzy, python-format 5587 5588 msgid "Last edited %(date)s by %(author)s" … … 5590 5591 " door %(author)s" 5591 5592 5592 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:23 55593 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:236 5593 5594 msgid "previous" 5594 5595 msgstr "vorige" 5595 5596 5596 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:24 05597 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:241 5597 5598 msgid "next" 5598 5599 msgstr "volgende" … … 5638 5639 5639 5640 #: trac/timeline/web_ui.py:294 trac/timeline/web_ui.py:311 5640 #: trac/web/chrome.py:126 35641 #: trac/web/chrome.py:1265 5641 5642 #, fuzzy, python-format 5642 5643 msgid "on %(date)s at %(time)s" … … 5658 5659 msgstr "" 5659 5660 5660 #: trac/timeline/web_ui.py:307 5661 #: trac/timeline/web_ui.py:307 trac/web/chrome.py:1261 5661 5662 #, fuzzy, python-format 5662 5663 msgid "on %(date)s" … … 5894 5895 msgstr "Hersynchroniseren versiegeschiedenis voor %(reponame)s... " 5895 5896 5896 #: trac/versioncontrol/admin.py:15 45897 #: trac/versioncontrol/admin.py:155 5897 5898 #, python-format 5898 5899 msgid "%(num)s revision cached." … … 5901 5902 msgstr[1] "%(num)s revisies gecached." 5902 5903 5903 #: trac/versioncontrol/admin.py:15 65904 #: trac/versioncontrol/admin.py:157 5904 5905 msgid "Done." 5905 5906 msgstr "Voltooid." 5906 5907 5907 #: trac/versioncontrol/admin.py:17 45908 #: trac/versioncontrol/admin.py:179 5908 5909 #, fuzzy, python-format 5909 5910 msgid " Indexing '%(name)s' repository" 5910 5911 msgstr " Indexeren standaardrepository" 5911 5912 5912 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 785913 #: trac/versioncontrol/admin.py:183 5913 5914 #, python-format 5914 5915 msgid "" … … 5926 5927 msgstr "" 5927 5928 5928 #: trac/versioncontrol/admin.py:2 275929 #: trac/versioncontrol/admin.py:230 5929 5930 msgid "Version Control" 5930 5931 msgstr "Versiebeheer" 5931 5932 5932 #: trac/versioncontrol/admin.py:2 285933 #: trac/versioncontrol/admin.py:231 5933 5934 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:17 5934 5935 msgid "Repositories" 5935 5936 msgstr "Repositories" 5936 5937 5937 #: trac/versioncontrol/admin.py:24 1trac/versioncontrol/api.py:7145938 #: trac/versioncontrol/admin.py:244 trac/versioncontrol/api.py:714 5938 5939 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:352 5939 5940 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:246 … … 5944 5945 msgstr "Repository '%(repo)s' niet gevonden" 5945 5946 5946 #: trac/versioncontrol/admin.py:2 68 trac/versioncontrol/admin.py:3185947 #: trac/versioncontrol/admin.py:271 trac/versioncontrol/admin.py:321 5947 5948 #, python-format 5948 5949 msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." 5949 5950 msgstr "Voer nu %(resync)s uit om Trac met de repository te synchroniseren." 5950 5951 5951 #: trac/versioncontrol/admin.py:27 35952 #: trac/versioncontrol/admin.py:276 5952 5953 #, python-format 5953 5954 msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." … … 5956 5957 "synchroniseren." 5957 5958 5958 #: trac/versioncontrol/admin.py:28 25959 #: trac/versioncontrol/admin.py:285 5959 5960 #, python-format 5960 5961 msgid "" … … 5965 5966 "de nieuwe repositorynaam." 5966 5967 5967 #: trac/versioncontrol/admin.py:30 4trac/versioncontrol/api.py:2965968 #: trac/versioncontrol/admin.py:307 trac/versioncontrol/api.py:296 5968 5969 #, fuzzy, python-format 5969 5970 msgid "The repository \"%(name)s\" already exists." 5970 5971 msgstr "Versie %(name)s bestaat al." 5971 5972 5972 #: trac/versioncontrol/admin.py:31 05973 #: trac/versioncontrol/admin.py:313 5973 5974 msgid "Missing arguments to add a repository." 5974 5975 msgstr "Ontbrekende parameters om een repository toe te voegen." 5975 5976 5976 #: trac/versioncontrol/admin.py:31 45977 #: trac/versioncontrol/admin.py:317 5977 5978 #, python-format 5978 5979 msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." 5979 5980 msgstr "Repository \"%(name)s\" is toegevoegd." 5980 5981 5981 #: trac/versioncontrol/admin.py:3 285982 #: trac/versioncontrol/admin.py:331 5982 5983 #, fuzzy, python-format 5983 5984 msgid "" … … 5989 5990 "%(cset_added)s aan te roepen voor elke for each ingecheckte wijziging." 5990 5991 5991 #: trac/versioncontrol/admin.py:34 45992 #: trac/versioncontrol/admin.py:347 5992 5993 #, fuzzy, python-format 5993 5994 msgid "The alias \"%(name)s\" already exists." 5994 5995 msgstr "Mijlpaal %(name)s bestaat al." 5995 5996 5996 #: trac/versioncontrol/admin.py:34 65997 #: trac/versioncontrol/admin.py:349 5997 5998 #, python-format 5998 5999 msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." 5999 6000 msgstr "Alias \"%(name)s\" is toegevoegd." 6000 6001 6001 #: trac/versioncontrol/admin.py:3 496002 #: trac/versioncontrol/admin.py:352 6002 6003 msgid "Missing arguments to add an alias." 6003 6004 msgstr "Ontbrekende parameters om een alias toe te voegen." 6004 6005 6005 #: trac/versioncontrol/admin.py:36 26006 #: trac/versioncontrol/admin.py:365 6006 6007 msgid "The selected repositories have been removed." 6007 6008 msgstr "De geselecteerde repositories zijn verwijderd." 6008 6009 6009 #: trac/versioncontrol/admin.py:36 56010 #: trac/versioncontrol/admin.py:368 6010 6011 msgid "No repositories were selected." 6011 6012 msgstr "Er zijn geen repositories geselecteerd." 6012 6013 6013 #: trac/versioncontrol/admin.py:4 196014 #: trac/versioncontrol/admin.py:422 6014 6015 #, fuzzy 6015 6016 msgid "The repository directory must be an absolute path." 6016 6017 msgstr "Repositorymappad moet absoluut zijn" 6017 6018 6018 #: trac/versioncontrol/admin.py:4 286019 #: trac/versioncontrol/admin.py:431 6019 6020 #, python-format 6020 6021 msgid "" … … 6343 6344 msgstr "Wijziging %(rev)s weergeven" 6344 6345 6345 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:20 36346 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:204 6346 6347 #, python-format 6347 6348 msgid "" … … 6350 6351 msgstr "" 6351 6352 6352 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:21 06353 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:211 6353 6354 #, python-format 6354 6355 msgid "" … … 6357 6358 msgstr "" 6358 6359 6359 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:27 26360 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:273 6360 6361 #, fuzzy 6361 6362 msgid "File size:" 6362 6363 msgstr "Tijdzone:" 6363 6364 6364 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:29 26365 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:293 6365 6366 msgid "Repository Index" 6366 6367 msgstr "Repositoryindex" 6367 6368 6368 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:3 196369 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:320 6369 6370 msgid "View changes..." 6370 6371 msgstr "Wijzigingen weergeven..." 6371 6372 6372 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:32 06373 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:321 6373 6374 msgid "Select paths and revs for Diff" 6374 6375 msgstr "Paden en revisies voor diff selecteren" 6375 6376 6376 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:32 66377 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:327 6377 6378 #, fuzzy, python-format 6378 6379 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the repository browser." … … 6381 6382 " voor hulp bij het gebruik van de repositorybrowser." 6382 6383 6383 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 96384 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 146385 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 476384 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:19 6385 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:24 6386 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:157 6386 6387 msgid "Show entry in browser" 6387 6388 msgstr "Bestand in browser weergeven" 6388 6389 6389 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 196390 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 236391 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 306390 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:29 6391 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:33 6392 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:40 6392 6393 msgid "Show full changeset" 6393 6394 msgstr "Volledige wijziging weergeven" 6394 6395 6395 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 346396 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:44 6396 6397 msgid "Show revision log" 6397 6398 msgstr "Revisiegeschiedenis weergeven" 6398 6399 6399 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 426400 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:52 6400 6401 #, fuzzy, python-format 6401 6402 msgid "Changeset %(newrev)s in %(reponame)s for %(newpath)s" … … 6404 6405 " voor [2:%(new_path)s]" 6405 6406 6406 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 486407 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:58 6407 6408 #, fuzzy, python-format 6408 6409 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s in %(reponame)s" … … 6411 6412 " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" 6412 6413 6413 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 546414 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:64 6414 6415 #, fuzzy, python-format 6415 6416 msgid "" … … 6418 6419 msgstr "Diff van %(old_path)s@%(old_rev)s tot %(new_path)s@%(new_rev)s" 6419 6420 6420 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 626421 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:72 6421 6422 #, fuzzy, python-format 6422 6423 msgid "Changeset %(shortnewrev)s in %(reponame)s" 6423 6424 msgstr "Wijziging [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" 6424 6425 6425 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 686426 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:78 6426 6427 #, fuzzy, python-format 6427 6428 msgid "Changeset %(new_drev)s in %(reponame)s" 6428 6429 msgstr "Wijziging [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" 6429 6430 6430 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 776431 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:87 6431 6432 #, fuzzy, python-format 6432 6433 msgid "Changeset %(newrev)s for %(newpath)s" 6433 6434 msgstr "Wijziging %(id)s voor %(path)s" 6434 6435 6435 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 836436 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:93 6436 6437 #, fuzzy, python-format 6437 6438 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s" 6438 6439 msgstr "ChangeLog voor %(path)s %(repo)s" 6439 6440 6440 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 896441 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:99 6441 6442 #, fuzzy, python-format 6442 6443 msgid "Changes from %(oldpath)s at %(oldrrev)s to %(newpath)s at %(newrrev)s" 6443 6444 msgstr "Diff van %(old_path)s@%(old_rev)s tot %(new_path)s@%(new_rev)s" 6444 6445 6445 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 966446 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:106 6446 6447 #, fuzzy, python-format 6447 6448 msgid "Changeset %(shortnewrev)s" 6448 6449 msgstr "Wijziging %(rev)s" 6449 6450 6450 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 026451 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:112 6451 6452 #, fuzzy, python-format 6452 6453 msgid "Changeset %(new_drev)s" 6453 6454 msgstr "Wijziging [1:%(new_rev)s]" 6454 6455 6455 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 426456 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:152 6456 6457 #, python-format 6457 6458 msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" 6458 6459 msgstr "Verwijderingen (inhoud op revisie %(old_rev)s) weergeven" 6459 6460 6460 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 486461 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:158 6461 6462 msgid "(root)" 6462 6463 msgstr "(root)" 6463 6464 6464 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 566465 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:166 6465 6466 #, python-format 6466 6467 msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)" 6467 6468 msgstr "Origineel bestand (revisie %(old_rev)s) weergeven" 6468 6469 6469 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 606470 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:170 6470 6471 #, fuzzy, python-format 6471 6472 msgid "(%(kind)s from %(oldpath)s)" … … 6474 6475 " %(old_path)s])" 6475 6476 6476 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 686477 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 716477 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:178 6478 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:181 6478 6479 msgid "Show differences" 6479 6480 msgstr "Verschillen weergeven" 6480 6481 6481 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 696482 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:179 6482 6483 msgid "view diffs" 6483 6484 msgstr "Diffs weergeven" 6484 6485 6485 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 726486 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:182 6486 6487 #, python-format 6487 6488 msgid "%(num)d diff" … … 6490 6491 msgstr[1] "%(num)d diffs" 6491 6492 6492 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 766493 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:186 6493 6494 #, python-format 6494 6495 msgid "%(num)d prop" … … 6497 6498 msgstr[1] "%(num)d eigenschappen" 6498 6499 6499 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 806500 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:190 6500 6501 msgid "Show previous version in browser" 6501 6502 msgstr "Vorige versie in browser weergeven" 6502 6503 6503 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 1926504 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:202 6504 6505 msgid "(less than one hour ago)" 6505 6506 msgstr "(minder dan een uur geleden)" 6506 6507 6507 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 1946508 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:204 6508 6509 #, python-format 6509 6510 msgid "(%(age)s ago)" 6510 6511 msgstr "(%(age)s geleden)" 6511 6512 6512 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 156513 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:225 6513 6514 msgid "Message:" 6514 6515 msgstr "Bericht:" 6515 6516 6516 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 286517 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:238 6517 6518 msgid "Location:" 6518 6519 msgstr "Locatie:" 6519 6520 6520 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 356521 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:245 6521 6522 msgid "(No files)" 6522 6523 msgstr "(Geen bestanden)" 6523 6524 6524 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 466525 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:256 6525 6526 #, python-format 6526 6527 msgid "%(num)d added" … … 6529 6530 msgstr[1] "%(num)d toegevoegd" 6530 6531 6531 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 506532 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:260 6532 6533 #, python-format 6533 6534 msgid "%(num)d deleted" … … 6536 6537 msgstr[1] "%(num)d verwijderd" 6537 6538 6538 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 546539 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:264 6539 6540 #, python-format 6540 6541 msgid "%(num)d edited" … … 6543 6544 msgstr[1] "%(num)d gewijzigd" 6544 6545 6545 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 586546 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:268 6546 6547 #, python-format 6547 6548 msgid "%(num)d copied" … … 6550 6551 msgstr[1] "%(num)d gekopieerd" 6551 6552 6552 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 616553 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:271 6553 6554 #, python-format 6554 6555 msgid "%(num)d moved" … … 6557 6558 msgstr[1] "%(num)d verplaatst" 6558 6559 6559 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 726560 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:282 6560 6561 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 6561 6562 msgid "added" 6562 6563 msgstr "toegevoegd" 6563 6564 6564 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 746565 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:284 6565 6566 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 6566 6567 msgid "deleted" 6567 6568 msgstr "verwijderd" 6568 6569 6569 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 766570 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:286 6570 6571 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 6571 6572 msgid "copied" 6572 6573 msgstr "gekopieerd" 6573 6574 6574 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 786575 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:288 6575 6576 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 6576 6577 msgid "moved" 6577 6578 msgstr "verplaatst" 6578 6579 6579 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 176580 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:327 6580 6581 #, python-format 6581 6582 msgid "" … … 6584 6585 msgstr "" 6585 6586 6586 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 356587 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:345 6587 6588 #, python-format 6588 6589 msgid "" … … 6591 6592 msgstr "" 6592 6593 6593 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 516594 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:361 6594 6595 #, fuzzy, python-format 6595 6596 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the changeset viewer." … … 7174 7175 msgstr "anoniem" 7175 7176 7176 #: trac/web/chrome.py:144 67177 #: trac/web/chrome.py:1448 7177 7178 msgid "" 7178 7179 "Legacy Genshi template needs the 'genshi' package to be installed. Please" … … 7180 7181 msgstr "" 7181 7182 7182 #: trac/web/chrome.py:18 497183 #: trac/web/chrome.py:1851 7183 7184 msgid "(unknown template location)" 7184 7185 msgstr "(onbekende sjabloonlocatie)" 7185 7186 7186 #: trac/web/chrome.py:185 07187 #: trac/web/chrome.py:1852 7187 7188 #, python-format 7188 7189 msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" … … 7343 7344 msgstr "Sessie-id %(sid)s niet gevonden" 7344 7345 7345 #: trac/wiki/admin.py:10 87346 #: trac/wiki/admin.py:107 7346 7347 #, fuzzy, python-format 7347 7348 msgid "Page '%(page)s' not found" 7348 7349 msgstr "Pagina %(page)s niet gevonden" 7349 7350 7350 #: trac/wiki/admin.py:113 trac/wiki/model.py:150 trac/wiki/model.py:197 7351 #: trac/wiki/web_ui.py:122 7352 #, fuzzy, python-format 7353 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 7354 msgstr "" 7355 7356 #: trac/wiki/admin.py:118 7351 #: trac/wiki/admin.py:113 7357 7352 #, python-format 7358 7353 msgid "'%(name)s' is not a file" 7359 7354 msgstr "'%(name)s' is geen bestand" 7360 7355 7361 #: trac/wiki/admin.py:130 7362 #, fuzzy, python-format 7363 msgid " %(title)s already exists" 7364 msgstr "" 7365 7366 #: trac/wiki/admin.py:133 7367 #, python-format 7368 msgid " %(title)s is already up to date" 7369 msgstr "" 7370 7371 #: trac/wiki/admin.py:195 7356 #: trac/wiki/admin.py:178 7372 7357 msgid "Edits" 7373 7358 msgstr "Wijzigingen" 7374 7359 7375 #: trac/wiki/admin.py:201 trac/wiki/web_ui.py:326 7376 msgid "A new name is mandatory for a rename." 7377 msgstr "Een nieuwe naam is verplict." 7378 7379 #: trac/wiki/admin.py:203 7380 msgid "The new name is invalid." 7381 msgstr "" 7382 7383 #: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:333 7384 #, python-format 7385 msgid "The page %(name)s already exists." 7386 msgstr "Pagina %(name)s bestaat al." 7387 7388 #: trac/wiki/admin.py:219 7360 #: trac/wiki/admin.py:186 7361 #, python-format 7362 msgid " '%(name1)s' renamed to '%(name2)s'" 7363 msgstr "" 7364 7365 #: trac/wiki/admin.py:196 7389 7366 msgid "Deleted pages" 7390 7367 msgstr "Verwijderde pagina’s" 7391 7368 7392 #: trac/wiki/admin.py:239 7369 #: trac/wiki/admin.py:200 7370 #, python-format 7371 msgid " '%(page)s' deleted" 7372 msgstr "" 7373 7374 #: trac/wiki/admin.py:219 7393 7375 #, python-format 7394 7376 msgid "'%(name)s' is not a directory" 7395 7377 msgstr "'%(name)s' is geen map" 7396 7378 7397 #: trac/wiki/admin.py:258 7398 #, python-format 7399 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 7400 msgstr " %(page)s geïmporteerd van %(filename)s" 7379 #: trac/wiki/admin.py:239 7380 #, python-format 7381 msgid "Upgrade done: %(count)s pages upgraded." 7382 msgstr "" 7383 7384 #: trac/wiki/admin.py:245 7385 #, python-format 7386 msgid " '%(title)s' is already up to date" 7387 msgstr "" 7401 7388 7402 7389 #: trac/wiki/api.py:452 … … 7433 7420 msgstr "" 7434 7421 7435 #: trac/wiki/formatter.py:7 177422 #: trac/wiki/formatter.py:721 7436 7423 #, fuzzy, python-format 7437 7424 msgid "Trac project %(name)s" 7438 7425 msgstr "%(target)s in %(name)s" 7439 7426 7440 #: trac/wiki/formatter.py:72 0trac/wiki/intertrac.py:1107427 #: trac/wiki/formatter.py:724 trac/wiki/intertrac.py:110 7441 7428 #, fuzzy 7442 7429 msgid "The Trac Project" 7443 7430 msgstr "Zoeken in %(project)s" 7444 7431 7445 #: trac/wiki/formatter.py:72 5trac/wiki/interwiki.py:1067432 #: trac/wiki/formatter.py:729 trac/wiki/interwiki.py:106 7446 7433 #, python-format 7447 7434 msgid "%(target)s in %(name)s" 7448 7435 msgstr "%(target)s in %(name)s" 7449 7436 7450 #: trac/wiki/formatter.py:82 07437 #: trac/wiki/formatter.py:824 7451 7438 #, python-format 7452 7439 msgid "Macro %(name)s(%(args)s) failed" 7453 7440 msgstr "" 7454 7441 7455 #: trac/wiki/formatter.py:8 267442 #: trac/wiki/formatter.py:830 7456 7443 #, python-format 7457 7444 msgid "Error: Macro %(name)s(%(args)s) failed" 7458 7445 msgstr "" 7459 7446 7460 #: trac/wiki/formatter.py:12 247447 #: trac/wiki/formatter.py:1231 7461 7448 #, fuzzy, python-format 7462 7449 msgid "Processor %(name)s failed" 7463 7450 msgstr "Eigenschap %(name)s verwijderd" 7464 7451 7465 #: trac/wiki/formatter.py:123 07452 #: trac/wiki/formatter.py:1237 7466 7453 #, fuzzy, python-format 7467 7454 msgid "Error: Processor %(name)s failed" … … 7771 7758 msgstr "" 7772 7759 7760 #: trac/wiki/model.py:150 trac/wiki/model.py:208 trac/wiki/web_ui.py:122 7761 #, fuzzy, python-format 7762 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 7763 msgstr "" 7764 7773 7765 #: trac/wiki/model.py:155 7774 7766 msgid "Page not modified" 7775 7767 msgstr "Pagina niet gewijzigd" 7776 7768 7777 #: trac/wiki/model.py:19 47769 #: trac/wiki/model.py:199 7778 7770 #, fuzzy 7779 7771 msgid "Cannot rename non-existent page" 7780 7772 msgstr "Kan niet hernoemen naar bestaande paginanaam %(name)s." 7781 7773 7782 #: trac/wiki/model.py:204 7783 #, python-format 7784 msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 7785 msgstr "Kan niet hernoemen naar bestaande paginanaam %(name)s." 7786 7787 #: trac/wiki/model.py:225 7774 #: trac/wiki/model.py:202 trac/wiki/web_ui.py:326 7775 msgid "A new name is mandatory for a rename." 7776 msgstr "Een nieuwe naam is verplict." 7777 7778 #: trac/wiki/model.py:205 7779 msgid "Page name is unchanged." 7780 msgstr "" 7781 7782 #: trac/wiki/model.py:215 7783 #, python-format 7784 msgid "The page '%(name)s' already exists." 7785 msgstr "" 7786 7787 #: trac/wiki/model.py:236 7788 7788 msgid "Cannot edit comment of non-existent page" 7789 7789 msgstr "" … … 7851 7851 msgid "The new name must be different from the old name." 7852 7852 msgstr "De nieuwe naam moet verschillen van de oude naam." 7853 7854 #: trac/wiki/web_ui.py:333 7855 #, python-format 7856 msgid "The page %(name)s already exists." 7857 msgstr "Pagina %(name)s bestaat al." 7853 7858 7854 7859 #: trac/wiki/web_ui.py:342 … … 9321 9326 #~ msgstr "wiki:" 9322 9327 9328 #~ msgid "Save format" 9329 #~ msgstr "Systeeminformatie" 9330 9331 #~ msgid "Save" 9332 #~ msgstr "Opslaan" 9333 9334 #~ msgid "Shows the milestone completion status grouped by %(grouped_by)s" 9335 #~ msgstr "" 9336 9337 #~ msgid " %(title)s already exists" 9338 #~ msgstr "" 9339 9340 #~ msgid " %(title)s is already up to date" 9341 #~ msgstr "" 9342 9343 #~ msgid "The new name is invalid." 9344 #~ msgstr "" 9345 9346 #~ msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 9347 #~ msgstr " %(page)s geïmporteerd van %(filename)s" 9348 9349 #~ msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 9350 #~ msgstr "Kan niet hernoemen naar bestaande paginanaam %(name)s." 9351 -
branches/1.4-stable/trac/locale/nl/LC_MESSAGES/tracini.po
r17592 r17617 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: Trac 1.4. 1\n"9 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 202 0-02-11 04:45+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 20 19-08-22 05:57+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 12 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:37+0000\n" 13 13 "Last-Translator: M A <marco.awater@acq.nl>\n" 14 14 "Language: nl\n" … … 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Generated-By: Babel 2. 8.0\n"20 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 21 21 22 22 #: tracopt/perm/authz_policy.py:131 … … 25 25 "relative to the Environment `conf` directory." 26 26 msgstr "" 27 "Locatie van authz policy configuratie bestand. Niet-absolute paden zijn " 28 "relatief aan de `conf` directory van de omgeving." 27 29 28 30 #: tracopt/perm/config_perm_provider.py:27 … … 475 477 msgstr "" 476 478 477 #: trac/mimeview/api.py:61 7479 #: trac/mimeview/api.py:618 478 480 msgid "Charset to be used when in doubt." 479 481 msgstr "" 480 482 481 #: trac/mimeview/api.py:62 0483 #: trac/mimeview/api.py:621 482 484 msgid "Displayed tab width in file preview." 483 485 msgstr "" 484 486 485 #: trac/mimeview/api.py:62 3487 #: trac/mimeview/api.py:624 486 488 msgid "Maximum file size for HTML preview." 487 489 msgstr "Maximale bestandsgrootte voor HTML voorbeeldweergaven." 488 490 489 #: trac/mimeview/api.py:62 6491 #: trac/mimeview/api.py:627 490 492 msgid "" 491 493 "List of additional MIME types and keyword mappings.\n" … … 495 497 msgstr "" 496 498 497 #: trac/mimeview/api.py:63 4499 #: trac/mimeview/api.py:635 498 500 msgid "" 499 501 "List of additional MIME types associated to filename patterns.\n" … … 503 505 msgstr "" 504 506 505 #: trac/mimeview/api.py:64 2507 #: trac/mimeview/api.py:643 506 508 msgid "" 507 509 "Comma-separated list of MIME types that should be treated as\n" … … 731 733 msgstr "" 732 734 733 #: trac/ticket/api.py:21 3735 #: trac/ticket/api.py:216 734 736 msgid "" 735 737 "In this section, you can define additional fields for tickets. See\n" … … 737 739 msgstr "" 738 740 739 #: trac/ticket/api.py:2 17741 #: trac/ticket/api.py:220 740 742 msgid "Ordered list of workflow controllers to use for ticket actions." 741 743 msgstr "" 742 744 743 #: trac/ticket/api.py:22 3745 #: trac/ticket/api.py:226 744 746 msgid "" 745 747 "Make the owner field of tickets use a drop-down menu.\n" … … 753 755 msgstr "" 754 756 755 #: trac/ticket/api.py:23 4757 #: trac/ticket/api.py:237 756 758 msgid "Default version for newly created tickets." 757 759 msgstr "Standaard versie voor nieuw aangemaakte tickets." 758 760 759 #: trac/ticket/api.py:2 37761 #: trac/ticket/api.py:240 760 762 msgid "Default type for newly created tickets." 761 763 msgstr "Standaard type voor nieuw aangemaakte tickets." 762 764 763 #: trac/ticket/api.py:24 0765 #: trac/ticket/api.py:243 764 766 msgid "Default priority for newly created tickets." 765 767 msgstr "Standaard prioriteit voor nieuw aangemaakte tickets." 766 768 767 #: trac/ticket/api.py:24 3769 #: trac/ticket/api.py:246 768 770 msgid "Default milestone for newly created tickets." 769 771 msgstr "Standaard-mijlpaal voor nieuw aangemaakte tickets." 770 772 771 #: trac/ticket/api.py:24 6773 #: trac/ticket/api.py:249 772 774 msgid "Default component for newly created tickets." 773 775 msgstr "Standaard component voor nieuw aangemaakte tickets." 774 776 775 #: trac/ticket/api.py:2 49777 #: trac/ticket/api.py:252 776 778 msgid "Default severity for newly created tickets." 777 779 msgstr "Standaard ernstigheid voor nieuw aangemaakte tickets." 778 780 779 #: trac/ticket/api.py:25 2781 #: trac/ticket/api.py:255 780 782 msgid "Default summary (title) for newly created tickets." 781 783 msgstr "Standaard samenvatting (titel) voor nieuw aangemaakte tickets." 782 784 783 #: trac/ticket/api.py:25 5785 #: trac/ticket/api.py:258 784 786 msgid "Default description for newly created tickets." 785 787 msgstr "Standaard beschrijving voor nieuw aangemaakte tickets." 786 788 787 #: trac/ticket/api.py:2 58789 #: trac/ticket/api.py:261 788 790 msgid "Default keywords for newly created tickets." 789 791 msgstr "Standaard sleutelwoorden voor nieuw aangemaakte tickets." 790 792 791 #: trac/ticket/api.py:26 1793 #: trac/ticket/api.py:264 792 794 msgid "" 793 795 "Default owner for newly created tickets. The component owner\n" … … 795 797 msgstr "" 796 798 797 #: trac/ticket/api.py:26 6799 #: trac/ticket/api.py:269 798 800 msgid "Default cc: list for newly created tickets." 799 801 msgstr "Standaard cc: lijst voor nieuw aangemaakte tickets." 800 802 801 #: trac/ticket/api.py:2 69803 #: trac/ticket/api.py:272 802 804 msgid "Default resolution for resolving (closing) tickets." 803 805 msgstr "Standaard oplossing voor opgeloste (gesloten) tickets." 804 806 805 #: trac/ticket/api.py:27 2807 #: trac/ticket/api.py:275 806 808 msgid "" 807 809 "Comma-separated list of `select` fields that can have\n" … … 809 811 msgstr "" 810 812 811 #: trac/ticket/api.py:2 77813 #: trac/ticket/api.py:280 812 814 msgid "Maximum allowed comment size in characters." 813 815 msgstr "Maximum toegestane grootte van commentaar, in karakters." 814 816 815 #: trac/ticket/api.py:28 0817 #: trac/ticket/api.py:283 816 818 msgid "Maximum allowed description size in characters." 817 819 msgstr "Maximum toegestane grootte van een omschrijving, in karakters." 818 820 819 #: trac/ticket/api.py:28 3821 #: trac/ticket/api.py:286 820 822 msgid "Maximum allowed summary size in characters. (//since 1.0.2//)" 821 823 msgstr "" … … 1028 1030 "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 1029 1031 "\n" 1030 "This only affects the default rendering, and can be overrid en by\n"1032 "This only affects the default rendering, and can be overridden by\n" 1031 1033 "specific event providers, see their own documentation." 1032 1034 msgstr "" 1033 1035 1034 #: trac/versioncontrol/admin.py:21 31036 #: trac/versioncontrol/admin.py:216 1035 1037 msgid "" 1036 1038 "Comma-separated list of allowed prefixes for repository\n" … … 2686 2688 #~ msgstr "" 2687 2689 2690 #~ msgid "" 2691 #~ "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 2692 #~ "\n" 2693 #~ "This only affects the default rendering, and can be overriden by\n" 2694 #~ "specific event providers, see their own documentation." 2695 #~ msgstr "" 2696 -
branches/1.4-stable/trac/locale/ru/LC_MESSAGES/messages-js.po
r17592 r17617 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Trac 0.12.5\n"8 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 20 13-02-02 15:20+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 20 12-11-08 00:17+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 11 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:38+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Alexandr Prudnikov <al.prudnikov@gmail.com>\n" 13 "Language-Team: ru_RU <trac-dev@googlegroups.com>\n" 13 "Language: ru\n" 14 "Language-Team: ru <trac-dev@googlegroups.com>\n" 14 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 15 16 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" … … 17 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Generated-By: Babel 0.9.6dev-r0\n" 20 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 21 22 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:22 23 msgid "Clone" 24 msgstr "Копировать" 25 26 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:34 27 msgid "Create a new ticket from this comment" 28 msgstr "Создать новую карточку из этого комментария" 29 30 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:41 31 #, python-format 32 msgid "(part of #%(ticketid)s) %(summary)s" 33 msgstr "(часть #%(ticketid)s) %(summary)s" 34 35 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:47 36 #, python-format 37 msgid "" 38 "Copied from [%(source)s]:\n" 39 "%(description)s" 40 msgstr "" 41 "Скопировано из [%(source)s]:\n" 42 "%(description)s" 43 44 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:59 45 msgid "Create a copy of this ticket" 46 msgstr "Создать копию карточки" 47 48 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:60 49 #, python-format 50 msgid "%(summary)s (cloned)" 51 msgstr "%(summary)s (копия)" 52 53 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:65 54 #, python-format 55 msgid "" 56 "Cloned from #%(id)s:\n" 57 "%(description)s" 58 msgstr "" 59 "Скопировано из #%(id)s:\n" 60 "%(description)s" 61 62 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:16 63 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:22 64 msgid "Delete" 65 msgstr "Удалить" 66 67 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:16 68 msgid "Delete ticket" 69 msgstr "Удалить карточку" 70 71 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:22 72 #, python-format 73 msgid "Delete comment %(num)s" 74 msgstr "Удалить комментарий %(num)s" 75 76 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:10 77 msgid "Toggle all" 78 msgstr "Переключить все" 20 79 21 80 #: trac/htdocs/js/blame.js:84 … … 27 86 msgstr "Закрыть" 28 87 29 #: trac/htdocs/js/diff.js:11 988 #: trac/htdocs/js/diff.js:117 30 89 msgid "Tabular" 31 90 msgstr "Табличный" 32 91 33 #: trac/htdocs/js/diff.js:12 592 #: trac/htdocs/js/diff.js:123 34 93 msgid "Unified" 35 94 msgstr "Стандартный" … … 43 102 msgstr "Повторно развернуть каталог" 44 103 45 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:12 1104 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:122 46 105 #, python-format 47 106 msgid "Loading %(entry)s..." 48 107 msgstr "Загрузка %(entry)s..." 49 108 50 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:1 49109 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:150 51 110 msgid "(empty)" 52 111 msgstr "(пусто)" 53 112 54 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:15 7113 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:158 55 114 msgid "(error)" 56 115 msgstr "(ошибка)" 57 116 58 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:16 4117 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:165 59 118 msgid "Fold directory" 60 119 msgstr "Свернуть каталог" 61 120 62 #: trac/htdocs/js/folding.js:6 2121 #: trac/htdocs/js/folding.js:61 63 122 #, python-format 64 123 msgid "Show %(title)s" 65 124 msgstr "Показать %(title)s" 66 125 67 #: trac/htdocs/js/folding.js:7 8126 #: trac/htdocs/js/folding.js:73 68 127 #, python-format 69 128 msgid "%(title)s (click to hide column)" … … 74 133 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:4 75 134 msgid "$month$year" 76 msgstr " "135 msgstr "$month$year" 77 136 78 137 #. TRANSLATOR: Link that closes the datepicker 79 138 #. TRANSLATOR: Link that closes the timepicker 80 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:7 trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js: 39139 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:7 trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:40 81 140 msgid "Done" 82 msgstr " "141 msgstr "Готово" 83 142 84 143 #. TRANSLATOR: Link to the previous month in the datepicker 85 144 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:9 86 145 msgid "Prev" 87 msgstr " "146 msgstr "Предыдущий" 88 147 89 148 #. TRANSLATOR: Link to the next month in the datepicker 90 149 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:11 91 150 msgid "Next" 92 msgstr " "151 msgstr "Следующий" 93 152 94 153 #. TRANSLATOR: Link to the current day in the datepicker 95 154 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:13 96 155 msgid "Today" 97 msgstr " "156 msgstr "Сегодня" 98 157 99 158 #. TRANSLATOR: Heading for the week-of-the-year column in the datepicker 100 159 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:20 101 160 msgid "Wk" 102 msgstr " "161 msgstr "Нед" 103 162 104 163 #. TRANSLATOR: Heading of the standalone timepicker 105 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 0164 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:31 106 165 msgid "Choose Time" 107 msgstr " "166 msgstr "Выбор времени" 108 167 109 168 #. TRANSLATOR: Time selector label 110 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 2169 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:33 111 170 msgid "Time" 112 msgstr " "171 msgstr "Время" 113 172 114 173 #. TRANSLATOR: Time labels in the timepicker 115 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:34 116 #, fuzzy 174 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 117 175 msgid "Hour" 118 msgstr " или"119 120 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 4176 msgstr "Час" 177 178 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 121 179 msgid "Minute" 122 msgstr " "123 124 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 4180 msgstr "Минута" 181 182 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 125 183 msgid "Second" 126 msgstr " "127 128 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 5184 msgstr "Секунда" 185 186 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:36 129 187 msgid "Time Zone" 130 msgstr " "188 msgstr "Часовой пояс" 131 189 132 190 #. TRANSLATOR: Link to pick the current time in the timepicker 133 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:37 134 #, fuzzy 191 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:38 135 192 msgid "Now" 136 msgstr " нет"137 138 #: trac/htdocs/js/query.js:1 32193 msgstr "Сейчас" 194 195 #: trac/htdocs/js/query.js:160 139 196 msgid "A filter already exists for that property" 140 197 msgstr "Фильтр по этому свойству уже существует" 141 198 142 #: trac/htdocs/js/query.js:1 59199 #: trac/htdocs/js/query.js:187 143 200 msgid "or" 144 201 msgstr "или" 145 202 146 #: trac/htdocs/js/query.js: 182 trac/htdocs/js/query.js:318203 #: trac/htdocs/js/query.js:210 trac/htdocs/js/query.js:345 147 204 msgid "yes" 148 205 msgstr "да" 149 206 150 #: trac/htdocs/js/query.js: 185 trac/htdocs/js/query.js:321207 #: trac/htdocs/js/query.js:213 trac/htdocs/js/query.js:348 151 208 msgid "no" 152 209 msgstr "нет" 153 210 154 #: trac/htdocs/js/query.js:196 155 msgid "between" 156 msgstr "между" 157 158 #: trac/htdocs/js/query.js:198 159 msgid "and" 160 msgstr "и" 161 162 #: trac/htdocs/js/query.js:350 211 #: trac/htdocs/js/query.js:218 212 #, python-format 213 msgid "<label>between %(start)s</label> <label>and %(end)s</label>" 214 msgstr "<label>между%(start)s</label> <label>и %(end)s</label>" 215 216 #: trac/htdocs/js/query.js:381 163 217 msgid " remove:" 164 msgstr " "165 166 #: trac/htdocs/js/query.js:3 60218 msgstr "удалить:" 219 220 #: trac/htdocs/js/query.js:391 167 221 msgid " add:" 168 msgstr "" 169 170 #: trac/htdocs/js/query.js:389 171 #, python-format 172 msgid "Select ticket %(id)s for modification" 173 msgstr "" 174 175 #: trac/htdocs/js/query.js:400 176 msgid "Toggle selection of all tickets shown in this group" 177 msgstr "" 222 msgstr "добавить:" 223 224 #: trac/htdocs/js/query.js:425 225 #, python-format 226 msgid "Select ticket #%(id)s for modification" 227 msgstr "Выберите карточку #%(id)s для изменения" 228 229 #: trac/htdocs/js/timeline_multirepos.js:4 230 msgid "Show all repositories" 231 msgstr "Показать все репозитории" 232 233 #: trac/htdocs/js/timeline_multirepos.js:5 234 msgid "Hide all repositories" 235 msgstr "Скрыть все репозитории" 178 236 179 237 #: trac/htdocs/js/trac.js:7 … … 181 239 msgstr "Ссылка сюда" 182 240 183 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:56 184 msgid "Bold text: '''Example'''" 185 msgstr "Полужирный текст: '''Пример'''" 241 #: trac/htdocs/js/trac.js:31 242 msgid "Toggle group" 243 msgstr "Группа переключателей" 244 245 #: trac/htdocs/js/trac.js:96 246 msgid "At least one item must be selected" 247 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один элемент" 248 249 #: trac/htdocs/js/trac.js:244 250 msgid "" 251 "You have unsaved changes. Your changes will be lost if you leave this " 252 "page before saving your changes." 253 msgstr "" 254 "У вас есть несохраненные изменения. Ваши изменения будут потеряны, если " 255 "вы уйдете с этой страницы не сохранив их." 256 257 #: trac/htdocs/js/wiki.js:75 258 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:16 259 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 260 msgid "Link to this section" 261 msgstr "Ссылка на эту секцию" 262 263 #: trac/htdocs/js/wiki.js:77 264 #, python-format 265 msgid "Link to #%(id)s" 266 msgstr "Ссылка на #%(id)s" 186 267 187 268 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:59 269 msgid "Bold text: **Example**" 270 msgstr "Полужирный текст: **Пример**" 271 272 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:62 188 273 msgid "Italic text: ''Example''" 189 274 msgstr "Курсивный текст: ''Пример''" 190 275 191 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:62192 msgid "Heading: == Example =="193 msgstr "Заголовок: == Пример =="194 195 276 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:65 277 msgid "Heading: == Example" 278 msgstr "Заголовок: == Пример" 279 280 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:68 196 281 msgid "Link: [http://www.example.com/ Example]" 197 282 msgstr "Ссылка: [http://www.example.com/ Пример]" 198 283 199 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js: 68284 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:71 200 285 msgid "Code block: {{{ example }}}" 201 286 msgstr "Блок кода: {{{ пример }}}" 202 287 203 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:7 1288 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:74 204 289 msgid "Horizontal rule: ----" 205 290 msgstr "Горизонтальная линия: ----" 206 291 207 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:7 4292 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:77 208 293 msgid "New paragraph" 209 294 msgstr "Новый абзац" 210 295 211 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:77212 msgid "Line break: [[BR]]"213 msgstr "Перенос сроки: [[BR]]"214 215 296 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:80 297 msgid "Line break: \\\\" 298 msgstr "Перенос сроки: \\\\" 299 300 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:83 216 301 msgid "Image: [[Image()]]" 217 302 msgstr "Изображение: [[Image()]]" 218 303 219 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 trac/wiki/templates/wiki_view.html:3 220 msgid "Link to this section" 221 msgstr "Ссылка на эту секцию" 222 223 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:7 304 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:57 305 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:77 306 msgid "Drag rule to reorder" 307 msgstr "Перетащите линию для сортировки" 308 309 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:8 224 310 msgid "Link to this diff" 225 311 msgstr "Ссылка на этот diff" 226 312 227 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:5 228 #, python-format 229 msgid "Link to #%(id)s" 230 msgstr "Ссылка на #%(id)s" 231 313 #~ msgid "between" 314 #~ msgstr "между" 315 316 #~ msgid "and" 317 #~ msgstr "и" 318 319 #~ msgid "Select ticket %(id)s for modification" 320 #~ msgstr "" 321 322 #~ msgid "Toggle selection of all tickets shown in this group" 323 #~ msgstr "" 324 325 #~ msgid "Bold text: '''Example'''" 326 #~ msgstr "Полужирный текст: '''Пример'''" 327 328 #~ msgid "Heading: == Example ==" 329 #~ msgstr "Заголовок: == Пример ==" 330 331 #~ msgid "Line break: [[BR]]" 332 #~ msgstr "Перенос сроки: [[BR]]" 333 -
branches/1.4-stable/trac/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
r17592 r17617 5 5 msgid "" 6 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: Trac 0.12.5\n"7 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 9 "POT-Creation-Date: 20 13-02-02 15:20+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2012-11-08 00:17+0300\n" 11 11 "Last-Translator: Alexandr Prudnikov <al.prudnikov@gmail.com>\n" 12 "Language: ru\n" 12 13 "Language-Team: ru_RU <trac-dev@googlegroups.com>\n" 13 14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " … … 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Generated-By: Babel 0.9.6dev-r0\n" 19 20 #: tracopt/mimeview/php.py:96 21 msgid "" 22 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 23 "for syntax highlighting." 24 msgstr "" 25 "Похоже, вы используете CGI-версию PHP. Trac для подсветки синтаксиса " 26 "требуется CLI-версия." 27 28 #: tracopt/ticket/clone.py:49 29 #, python-format 30 msgid "%(summary)s (cloned)" 31 msgstr "" 32 33 #: tracopt/ticket/clone.py:53 34 #, python-format 35 msgid "" 36 "Cloned from #%(id)s:\n" 37 "----\n" 38 "%(description)s" 39 msgstr "" 40 41 #: tracopt/ticket/clone.py:60 42 #, fuzzy 43 msgid "Clone" 44 msgstr "закрыта" 45 46 #: tracopt/ticket/clone.py:61 47 msgid "Create a copy of this ticket" 48 msgstr "" 49 50 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:275 19 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 20 21 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:292 51 22 msgid "" 52 23 "Insert a changeset message into the output.\n" … … 63 34 msgstr "" 64 35 65 #: tracopt/ticket/deleter.py:73 tracopt/ticket/deleter.py:90 66 #: trac/ticket/templates/report_list.html:82 67 msgid "Delete" 68 msgstr "Удалить" 69 70 #: tracopt/ticket/deleter.py:74 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42 36 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:324 37 msgid "(The changeset message doesn't reference this ticket)" 38 msgstr "" 39 40 #: trac/ticket/admin.py:836 tracopt/ticket/deleter.py:94 41 #, python-format 42 msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed." 43 msgstr "Карточка #%(num)s и все связанные данные удалены." 44 45 #: trac/ticket/admin.py:853 tracopt/ticket/deleter.py:106 46 #, python-format 47 msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." 48 msgstr "Комментарий %(num)s к карточке #%(id)s удалён." 49 50 #: trac/ticket/admin.py:850 trac/ticket/web_ui.py:630 51 #: tracopt/ticket/deleter.py:126 52 #, python-format 53 msgid "Comment %(num)s not found" 54 msgstr "Комментарий %(num)s не найден" 55 56 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 57 #, python-format 58 msgid "Delete Ticket #%(id)s" 59 msgstr "Удалить карточку #%(id)s" 60 61 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:26 62 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:102 63 #, python-format 64 msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s" 65 msgstr "Удалить комментарий %(num)s карточки #%(id)s" 66 67 #: trac/ticket/web_ui.py:736 trac/ticket/web_ui.py:990 68 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:44 69 #, python-format 70 msgid "Ticket #%(id)s" 71 msgstr "Карточка #%(id)s" 72 73 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:46 74 #, python-format 75 msgid "Delete %(ticket)s" 76 msgstr "" 77 78 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 79 msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" 80 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту карточку?" 81 82 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73 83 #, python-format 84 msgid "(comments: %(comments)s, attachments: %(attachments)s)" 85 msgstr "" 86 87 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:59 88 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:160 89 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:82 90 msgid "The following attachments will also be deleted:" 91 msgstr "" 92 93 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:28 94 #: trac/templates/list_of_attachments.html:23 95 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:64 96 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:165 97 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:87 98 msgid "View attachment" 99 msgstr "Просмотр вложения" 100 101 #: trac/templates/attachment.html:121 trac/templates/genshi/attachment.html:82 102 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:69 103 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:170 104 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:92 105 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:122 106 msgid "This is an irreversible operation." 107 msgstr "Это необратимое действие." 108 109 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:96 71 110 msgid "Delete ticket" 72 111 msgstr "Удалить карточку" 73 112 74 #: tracopt/ticket/deleter.py:91 75 #, python-format 76 msgid "Delete comment %(num)s" 77 msgstr "Удалить комментарий %(num)s" 78 79 #: tracopt/ticket/deleter.py:140 80 #, python-format 81 msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." 82 msgstr "Карточка #%(id)s удалена." 83 84 #: tracopt/ticket/deleter.py:147 85 #, python-format 86 msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." 87 msgstr "Комментарий %(num)s к карточке #%(id)s удалён." 88 89 #: tracopt/ticket/deleter.py:167 90 #, python-format 91 msgid "Comment %(num)s not found" 92 msgstr "Комментарий %(num)s не найден" 93 94 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11 95 #, python-format 96 msgid "Delete Ticket #%(id)s" 97 msgstr "Удалить карточку #%(id)s" 98 99 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 100 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:48 101 #, python-format 102 msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s" 103 msgstr "Удалить комментарий %(num)s карточки #%(id)s" 104 105 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 106 #, python-format 107 msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]" 108 msgstr "Удалить [1:Карточку #%(id)s]" 109 110 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32 111 msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" 112 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту карточку?" 113 114 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33 115 #, python-format 116 msgid "" 117 "(comments: %(comments)s,\n" 118 " attachments: %(attachments)s)" 119 msgstr "" 120 "(комментарии: %(comments)s,\n" 121 " вложения: %(attachments)s)" 122 123 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:36 124 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:61 125 #: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:95 126 msgid "This is an irreversible operation." 127 msgstr "Это необратимое действие." 128 129 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:41 130 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:65 131 #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 132 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 133 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:74 134 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:50 135 #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76 136 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 137 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:108 138 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 139 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:44 140 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:118 141 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 142 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:98 143 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 144 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32 113 #: trac/templates/attachment.html:109 trac/templates/attachment.html:130 114 #: trac/templates/genshi/attachment.html:75 115 #: trac/templates/genshi/attachment.html:89 116 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:94 117 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:77 118 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:90 119 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:74 120 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:166 121 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:37 122 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:120 123 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:186 124 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:199 125 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:183 126 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:59 127 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:115 128 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:65 129 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:97 130 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:127 145 131 msgid "Cancel" 146 132 msgstr "Отмена" 147 133 148 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html: 61134 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:120 149 135 msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?" 150 136 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот комментарий?" 151 137 152 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html: 66138 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:126 153 139 msgid "Delete comment" 154 140 msgstr "Удалить комментарий" 155 141 156 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:283 142 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:353 143 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:357 144 #, python-format 145 msgid "%(option)s must be in the range [4..40]" 146 msgstr "" 147 148 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:361 149 msgid "GIT backend not available" 150 msgstr "" 151 152 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:363 153 #, python-format 154 msgid "GIT version %(hasver)s installed not compatible (need >= %(needsver)s)" 155 msgstr "" 156 157 #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) 158 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:246 trac/ticket/web_ui.py:1841 159 #: trac/wiki/macros.py:391 trac/wiki/templates/wiki_view.html:67 160 #: trac/wiki/web_ui.py:791 tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:464 161 msgid "diff" 162 msgstr "отличие" 163 164 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:465 165 msgid "Diff against this parent (show the changes merged from the other parents)" 166 msgstr "" 167 168 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:474 169 msgid "" 170 "Note: this is a <strong>merge</strong> changeset, the changes displayed " 171 "below correspond to the merge itself." 172 msgstr "" 173 174 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:481 175 msgid "" 176 "Use the <code>(diff)</code> links above to see all the changes relative " 177 "to each parent." 178 msgstr "" 179 180 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:497 181 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:747 182 msgid "Internal error" 183 msgstr "" 184 185 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:532 186 #, python-format 187 msgid "\"%(name)s\" is not readable or not a Git repository." 188 msgstr "" 189 190 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:556 191 msgid "Unsupported \"Show only adds and deletes\"" 192 msgstr "" 193 194 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:612 195 msgid "Not supported in git_fs" 196 msgstr "" 197 198 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:730 199 #, python-format 200 msgid "Internal error (got unexpected object kind '%(kind)s')" 201 msgstr "" 202 203 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:308 157 204 #, python-format 158 205 msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s" 159 206 msgstr "Необходим Subversion >= 1.0, обнаружен %(version)s" 160 207 161 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:3 37208 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:365 162 209 #, python-format 163 210 msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." 164 211 msgstr "%(path)s не является репозиторием Subversion." 165 212 166 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:3 44213 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:373 167 214 #, python-format 168 215 msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" 169 216 msgstr "Не удалось открыть репозиторий Subversion %(path)s: %(svn_error)s" 170 217 171 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py: 664218 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:705 172 219 #, python-format 173 220 msgid "" … … 178 225 " и цели %(newnode)s (%(newpath)s ревизия %(newrev)s)." 179 226 180 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:8 17227 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:880 181 228 #, python-format 182 229 msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" 183 230 msgstr "сбой svn blame на %(path)s: %(error)s" 184 231 185 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:15 0232 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:155 186 233 msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 187 234 msgstr "svn:externals не настроены в trac.ini" 188 235 189 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:187 236 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:162 237 msgid "needs lock" 238 msgstr "" 239 240 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:192 190 241 msgid "blocked" 191 242 msgstr "заблокирован" 192 243 193 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:1 87244 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:192 194 245 msgid "merged" 195 246 msgstr "объединён" 196 247 197 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:22 1248 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:227 198 249 msgid "non-inheritable" 199 250 msgstr "не-наследуемый" 200 251 201 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:22 3252 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:229 202 253 msgid "merged on the directory itself but not below" 203 254 msgstr "слияние в самом каталоге, но не ниже" 204 255 205 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:239 256 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:245 257 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:267 206 258 msgid "eligible" 207 259 msgstr "годный" 208 260 209 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:2 53261 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:275 210 262 msgid "(toggle deleted branches)" 211 263 msgstr "(показать/скрыть удалённые ветви)" 212 264 213 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py: 291265 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:315 214 266 msgid "View merge source" 215 267 msgstr "Просмотр источника слияния" 216 268 217 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 02269 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:326 218 270 msgid "No revisions" 219 271 msgstr "Нет ревизий" 220 272 221 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 09273 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:333 222 274 #, python-format 223 275 msgid "%(title)s: %(revs)s" 224 276 msgstr "%(title)s: %(revs)s" 225 277 226 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 45278 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:372 227 279 msgid "merged: " 228 280 msgstr "объединён: " 229 281 230 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 45282 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:372 231 283 msgid "blocked: " 232 284 msgstr "заблокирован: " 233 285 234 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 46286 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:373 235 287 msgid "reverse-merged: " 236 288 msgstr "обратно-объединён: " 237 289 238 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 46290 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:373 239 291 msgid "un-blocked: " 240 292 msgstr "разблокирован: " 241 293 242 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 47294 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:374 243 295 msgid "marked as non-inheritable: " 244 296 msgstr "помечен как не-наследуемый: " 245 297 246 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 48298 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:375 247 299 msgid "unmarked as non-inheritable: " 248 300 msgstr "снята пометка не-наследуемый: " 249 301 250 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py: 360302 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:419 251 303 msgid " (added)" 252 304 msgstr "(добавлен)" 253 305 254 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py: 397306 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:443 255 307 msgid "removed" 256 308 msgstr "удалён" 257 309 258 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:4 00310 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:446 259 311 msgid " (with no actual effect on merging)" 260 312 msgstr " (без фактического влияния слияния)" 261 313 262 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:4 01314 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:447 263 315 #, python-format 264 316 msgid "Property %(prop)s changed" 265 317 msgstr "Свойство %(prop)s изменено" 266 318 267 #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29 319 #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:17 trac/templates/about.html:31 320 #: trac/templates/genshi/about.html:20 trac/templates/genshi/about.html:30 268 321 msgid "About Trac" 269 322 msgstr "О Trac" 270 323 271 #: trac/attachment.py:165 272 #, python-format 273 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 274 msgstr "Вложение \"%(title)s\" не существует." 275 276 #: trac/attachment.py:167 277 msgid "Invalid Attachment" 278 msgstr "Недопустимое вложение" 279 280 #: trac/attachment.py:234 281 msgid "Could not delete attachment" 282 msgstr "Не удалось удалить вложение" 283 284 #: trac/attachment.py:253 285 #, python-format 286 msgid "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" 287 msgstr "" 288 "Невозможно изменить принадлежность вложения \"%(att)s\" так как " 289 "%(realm)s:%(id)s недопустмо" 290 291 #: trac/attachment.py:258 292 #, python-format 293 msgid "" 294 "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in " 295 "%(realm)s:%(id)s" 296 msgstr "" 297 "Невозможно изменить принадлежность вложения \"%(att)s\" так как оно уже " 298 "существует в %(realm)s:%(id)s" 299 300 #: trac/attachment.py:277 301 #, python-format 302 msgid "Could not reparent attachment %(name)s" 303 msgstr "Не удалось изменить принадлежность вложения %(name)s" 304 305 #: trac/attachment.py:313 306 #, python-format 307 msgid "Cannot create attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" 308 msgstr "" 309 "Невозможно создать вложения \"%(att)s\" так как %(realm)s:%(id)s " 310 "недопустиммо" 311 312 #: trac/attachment.py:396 313 #, python-format 314 msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 315 msgstr "Вложение \"%(filename)s\" не найдено" 316 317 #: trac/attachment.py:480 324 #: trac/attachment.py:192 318 325 msgid "Bad request" 319 326 msgstr "Неверный запрос" 320 327 321 #: trac/attachment.py:499 328 #: trac/attachment.py:195 329 #, python-format 330 msgid "%(realm)s is not a valid parent realm" 331 msgstr "" 332 333 #: trac/attachment.py:212 334 #, python-format 335 msgid "Parent resource %(parent)s doesn't exist" 336 msgstr "" 337 338 #: trac/attachment.py:218 322 339 #, python-format 323 340 msgid "Back to %(parent)s" 324 341 msgstr "Вернуться к %(parent)s" 325 342 326 #: trac/attachment.py:605 343 #: trac/attachment.py:235 trac/ticket/batch.py:58 trac/ticket/report.py:175 344 #: trac/ticket/roadmap.py:767 trac/web/api.py:1019 trac/wiki/web_ui.py:168 345 msgid "Invalid request arguments." 346 msgstr "" 347 348 #: trac/attachment.py:326 327 349 #, python-format 328 350 msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" 329 351 msgstr "%(attachment)s прикреплен к %(resource)s" 330 352 331 #: trac/attachment.py: 660353 #: trac/attachment.py:382 332 354 #, python-format 333 355 msgid "Unparented attachment %(id)s" 334 356 msgstr "Вложение без родителя %(id)s" 335 357 336 #: trac/attachment.py: 668358 #: trac/attachment.py:390 337 359 #, python-format 338 360 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" 339 361 msgstr "Вложение \"%(id)s\" в %(parent)s" 340 362 341 #: trac/attachment.py: 671363 #: trac/attachment.py:393 342 364 #, python-format 343 365 msgid "Attachments of %(parent)s" 344 366 msgstr "Вложения %(parent)s" 345 367 346 #: trac/attachment.py:688 347 #, python-format 348 msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment" 349 msgstr "%(parent)s не существует, невозможно создать вложение" 350 351 #: trac/attachment.py:695 trac/attachment.py:722 trac/admin/web_ui.py:467 352 #: trac/admin/web_ui.py:470 trac/admin/web_ui.py:474 368 #: trac/admin/web_ui.py:497 trac/admin/web_ui.py:500 trac/admin/web_ui.py:504 369 #: trac/attachment.py:413 353 370 msgid "No file uploaded" 354 371 msgstr "Нет загружаемого файла" 355 372 356 #: trac/attachment.py:703 373 #: trac/attachment.py:414 374 #, python-format 375 msgid "Upload failed for %(filename)s" 376 msgstr "" 377 378 #: trac/attachment.py:416 357 379 msgid "Can't upload empty file" 358 380 msgstr "Нельзя загрузить пустой файл" 359 381 360 #: trac/attachment.py: 709382 #: trac/attachment.py:419 361 383 #, fuzzy, python-format 362 384 msgid "Maximum attachment size: %(num)s" 363 385 msgstr "Максимальный размер вложения: %(num)s байт" 364 386 365 #: trac/attachment.py:709 366 msgid "Upload failed" 367 msgstr "Сбой при загрузке" 368 369 #: trac/attachment.py:737 387 #: trac/attachment.py:435 370 388 #, python-format 371 389 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 372 390 msgstr "Поле %(field)s вложения недопустимо: %(message)s" 373 391 374 #: trac/attachment.py: 741392 #: trac/attachment.py:439 375 393 #, python-format 376 394 msgid "Invalid attachment: %(message)s" 377 395 msgstr "Недопустимое вложение: %(message)s" 378 396 379 #: trac/attachment.py: 745397 #: trac/attachment.py:444 380 398 #, fuzzy 381 399 msgid "Note: File must be selected again." 382 400 msgstr "Ни один этап не выбран." 383 401 384 #: trac/attachment.py: 758402 #: trac/attachment.py:456 385 403 #, python-format 386 404 msgid "" … … 393 411 "ATTACHMENT_DELETE." 394 412 395 #: trac/attachment.py: 789413 #: trac/attachment.py:487 396 414 #, python-format 397 415 msgid "%(attachment)s (delete)" 398 416 msgstr "%(attachment)s (удалить)" 399 417 400 #: trac/attachment.py: 804418 #: trac/attachment.py:502 401 419 #, fuzzy, python-format 402 420 msgid "Maximum total attachment size: %(num)s" 403 421 msgstr "Максимальный размер вложения: %(num)s байт" 404 422 405 #: trac/attachment.py: 804423 #: trac/attachment.py:503 406 424 #, fuzzy 407 425 msgid "Download failed" 408 426 msgstr "Сбой при загрузке" 409 427 410 #: trac/attachment.py: 892 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:669411 #: trac/wiki/web_ui.py:7 3428 #: trac/attachment.py:594 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:708 429 #: trac/wiki/web_ui.py:72 412 430 msgid "Plain Text" 413 431 msgstr "Простой текст" 414 432 415 #: trac/attachment.py: 898 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:675433 #: trac/attachment.py:600 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:714 416 434 msgid "Original Format" 417 435 msgstr "Исходный формат" 418 436 419 #: trac/attachment.py:940 trac/templates/list_of_attachments.html:20 420 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:83 421 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:18 422 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:822 437 #: trac/attachment.py:644 trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:29 438 #: trac/templates/list_of_attachments.html:26 439 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:138 440 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:37 441 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:863 423 442 msgid "Download" 424 443 msgstr "Скачать" 425 444 426 #: trac/attachment.py:1034 445 #: trac/attachment.py:711 446 #, python-format 447 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 448 msgstr "Вложение \"%(title)s\" не существует." 449 450 #: trac/attachment.py:713 451 msgid "Invalid Attachment" 452 msgstr "Недопустимое вложение" 453 454 #: trac/attachment.py:775 455 msgid "Could not delete attachment" 456 msgstr "Не удалось удалить вложение" 457 458 #: trac/attachment.py:815 459 #, python-format 460 msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment" 461 msgstr "%(parent)s не существует, невозможно создать вложение" 462 463 #: trac/attachment.py:818 464 #, python-format 465 msgid "Cannot create attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" 466 msgstr "" 467 "Невозможно создать вложения \"%(att)s\" так как %(realm)s:%(id)s " 468 "недопустиммо" 469 470 #: trac/attachment.py:897 471 #, python-format 472 msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 473 msgstr "Вложение \"%(filename)s\" не найдено" 474 475 #: trac/attachment.py:909 476 msgid "Cannot rename non-existent attachment" 477 msgstr "" 478 479 #: trac/attachment.py:918 480 msgid "Attachment not modified" 481 msgstr "" 482 483 #: trac/attachment.py:929 trac/attachment.py:932 484 #, python-format 485 msgid "%(target)s doesn't exist, can't move attachment" 486 msgstr "" 487 488 #: trac/attachment.py:936 489 #, python-format 490 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" as \"%(title)s\" is invalid" 491 msgstr "" 492 493 #: trac/attachment.py:940 494 #, python-format 495 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" to \"%(title)s\" as it already exists" 496 msgstr "" 497 498 #: trac/attachment.py:960 499 #, python-format 500 msgid "Could not move attachment \"%(title)s\"" 501 msgstr "" 502 503 #: trac/attachment.py:1104 427 504 #, python-format 428 505 msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" 429 506 msgstr "Недопустимый идентификатор ресурса \"%(id)s\"" 430 507 431 #: trac/attachment.py:1070 trac/admin/templates/admin_components.html:80 432 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 433 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:107 434 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:83 trac/templates/about.html:69 435 #: trac/templates/about.html:90 trac/templates/error.html:160 436 #: trac/ticket/admin.py:210 trac/ticket/admin.py:399 trac/ticket/admin.py:559 437 #: trac/versioncontrol/admin.py:113 438 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 439 #: trac/web/session.py:417 508 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/environment_info.html:56 509 #: trac/templates/environment_info.html:121 trac/templates/error.html:285 510 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:53 511 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:96 512 #: trac/templates/genshi/error.html:175 trac/ticket/admin.py:200 513 #: trac/ticket/admin.py:417 trac/ticket/admin.py:578 514 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:118 515 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:103 516 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:91 517 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:127 518 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 519 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 520 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:17 trac/web/session.py:506 440 521 msgid "Name" 441 522 msgstr "Имя" 442 523 443 #: trac/attachment.py:1 070524 #: trac/attachment.py:1146 trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:20 444 525 msgid "Size" 445 526 msgstr "Размер" 446 527 447 #: trac/attachment.py:1070 trac/templates/history_view.html:30 448 #: trac/ticket/templates/ticket.html:354 449 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:112 528 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/genshi/history_view.html:47 529 #: trac/templates/history_view.html:58 530 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:27 531 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:160 450 532 msgid "Author" 451 533 msgstr "Автор" 452 534 453 #: trac/attachment.py:1070 trac/templates/history_view.html:29 535 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/genshi/history_view.html:46 536 #: trac/templates/history_view.html:57 537 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:24 538 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:159 454 539 msgid "Date" 455 540 msgstr "Дата" 456 541 457 #: trac/attachment.py:1071 trac/templates/attachment.html:93 458 #: trac/ticket/api.py:321 trac/ticket/templates/ticket.html:383 459 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:93 542 #: trac/attachment.py:1147 trac/notification/prefs.py:226 543 #: trac/templates/genshi/attachment.html:104 trac/ticket/api.py:363 544 #: trac/ticket/api.py:686 trac/ticket/templates/ticket.html:575 545 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:162 460 546 msgid "Description" 461 547 msgstr "Описание" 462 548 463 #: trac/attachment.py:1 094 trac/wiki/admin.py:108549 #: trac/attachment.py:1177 trac/wiki/admin.py:103 464 550 #, python-format 465 551 msgid "File '%(name)s' exists" 466 552 msgstr "Файл \"%(name)s\" существует" 467 553 468 #: trac/config.py: 44554 #: trac/config.py:70 469 555 msgid "Configuration Error" 470 556 msgstr "Ошибка конфигурации" 471 557 472 #: trac/config.py:265 558 #: trac/config.py:74 559 msgid "Look in the Trac log for more information." 560 msgstr "" 561 562 #: trac/config.py:379 473 563 #, python-format 474 564 msgid "Error reading '%(file)s', make sure it is readable." 475 565 msgstr "Ошибка чтения '%(file)s', убедитесь, что он доступен для чтения." 476 566 477 #: trac/config.py: 420567 #: trac/config.py:553 478 568 #, python-format 479 569 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" 480 570 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: ожидалось целое число, получено %(value)s" 481 571 482 #: trac/config.py: 438572 #: trac/config.py:570 483 573 #, python-format 484 574 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" … … 487 577 "%(value)s" 488 578 489 #: trac/config.py:666 579 #: trac/config.py:737 580 msgid "Setting attribute is not allowed." 581 msgstr "" 582 583 #: trac/config.py:860 490 584 #, python-format 491 585 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" … … 494 588 "%(value)s" 495 589 496 #: trac/config.py:761 trac/config.py:774 590 #: trac/config.py:900 591 #, python-format 592 msgid "" 593 "Cannot find an implementation of the %(interface)s interface named " 594 "%(implementation)s. Please check that the Component is enabled or update " 595 "the option %(option)s in trac.ini." 596 msgstr "" 597 598 #: trac/config.py:940 599 #, python-format 600 msgid "" 601 "Cannot find implementation(s) of the %(interface)s interface named " 602 "%(implementation)s. Please check that the Component is enabled or update " 603 "the option %(option)s in trac.ini." 604 msgstr "" 605 606 #: trac/config.py:978 trac/config.py:993 497 607 #, python-format 498 608 msgid "Option '%(option)s' doesn't exist in section '%(section)s'" 499 609 msgstr "Опция \"%(option)s\" не существует в секции \"%(section)s\"" 500 610 501 #: trac/core.py:33 611 #: trac/config.py:997 612 #, python-format 613 msgid "Section '%(section)s' doesn't exist" 614 msgstr "" 615 616 #: trac/core.py:35 502 617 msgid "Trac Error" 503 618 msgstr "Ошибка Trac" 504 619 505 #: trac/env.py: 218620 #: trac/env.py:193 506 621 msgid "" 507 622 "Visit the Trac open source project at<br /><a " 508 "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 509 msgstr "" 510 "Посетите сайт проекта с открытым исходным кодом Trac<br /><a " 511 "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 512 513 #: trac/env.py:761 514 msgid "Database newer than Trac version" 515 msgstr "Версия базы данных новее версии Trac" 516 517 #: trac/env.py:778 518 #, python-format 519 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 520 msgstr "Не найден модуль обновления для версии %(num)i (%(version)s.py)" 521 522 #: trac/env.py:825 623 "href=\"https://trac.edgewall.org/\">https://trac.edgewall.org/</a>" 624 msgstr "" 625 626 #: trac/env.py:408 627 #, python-format 628 msgid "" 629 "No Trac environment found at %(path)s\n" 630 "%(e)s" 631 msgstr "" 632 633 #: trac/env.py:410 634 #, python-format 635 msgid "Unknown Trac environment type '%(type)s'" 636 msgstr "" 637 638 #: trac/env.py:528 639 #, python-format 640 msgid "Base directory '%(env)s' does not exist. Please create it and retry." 641 msgstr "" 642 643 #: trac/env.py:533 644 msgid "Directory exists and is not empty." 645 msgstr "Каталог существует и не пуст." 646 647 #: trac/env.py:602 648 #, python-format 649 msgid "The configuration file is not found at %(path)s" 650 msgstr "" 651 652 #: trac/env.py:760 653 #, python-format 654 msgid "Unable to check for upgrade of %(module)s.%(name)s: %(err)s" 655 msgstr "" 656 657 #: trac/env.py:845 523 658 msgid "" 524 659 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" … … 528 663 "данная переменная указывала на путь к окружению Trac." 529 664 530 #: trac/env.py:854 trac/admin/console.py:281 531 #, python-format 532 msgid "" 533 "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" 534 "\n" 535 "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 536 msgstr "" 537 "Требуется обновление окружения Trac.\n" 538 "\n" 539 "Выполните \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 540 541 #: trac/env.py:893 665 #: trac/admin/console.py:249 trac/env.py:879 666 #, python-format 667 msgid "" 668 "The Trac Environment needs to be upgraded. Run:\n" 669 "\n" 670 " trac-admin \"%(path)s\" upgrade" 671 msgstr "" 672 673 #: trac/env.py:964 674 #, python-format 675 msgid "" 676 "Resources cannot be deployed to a target directory that is equal to or " 677 "below the source directory '%(source)s'.\n" 678 "\n" 679 "Please choose a different target directory and try again." 680 msgstr "" 681 682 #: trac/env.py:973 542 683 msgid "Copying resources from:" 543 684 msgstr "Копирование ресурсов из:" 544 685 545 #: trac/env.py:9 11686 #: trac/env.py:991 546 687 msgid "Creating scripts." 547 688 msgstr "Создание скриптов." 548 689 549 #: trac/env.py: 923690 #: trac/env.py:1003 550 691 #, fuzzy, python-format 551 692 msgid "Invalid argument '%(arg)s'" 552 693 msgstr "Недопустимые аргументы" 553 694 554 #: trac/env.py: 928695 #: trac/env.py:1008 555 696 #, python-format 556 697 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 557 698 msgstr "hotcopy не может перезаписать существующий \"%(dest)s\"" 558 699 559 #: trac/env.py: 937700 #: trac/env.py:1012 560 701 #, python-format 561 702 msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." 562 703 msgstr "Создание горячей копии %(src)s в %(dst)s ..." 563 704 564 #: trac/env.py: 954705 #: trac/env.py:1033 565 706 msgid "The following errors happened while copying the environment:" 566 707 msgstr "При копировании окружения произошли следующие ошибки:" 567 708 568 #: trac/env.py: 965709 #: trac/env.py:1045 569 710 msgid "Backing up database ..." 570 711 msgstr "" 571 712 572 #: trac/env.py: 970713 #: trac/env.py:1050 573 714 msgid "Hotcopy done." 574 715 msgstr "Создание горячей копии завершено." 575 716 576 #: trac/ env.py:975 trac/admin/api.py:131717 #: trac/admin/api.py:142 trac/env.py:1055 577 718 msgid "Invalid arguments" 578 719 msgstr "Недопустимые аргументы" 579 720 580 #: trac/env.py: 978721 #: trac/env.py:1058 581 722 msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." 582 723 msgstr "База данных актуальна: обновление не требуется." 583 724 584 #: trac/env.py: 984725 #: trac/env.py:1064 585 726 #, fuzzy 586 727 msgid "" … … 592 733 "копии." 593 734 594 #: trac/env.py: 988735 #: trac/env.py:1068 595 736 msgid "The upgrade failed. Please fix the issue and try again.\n" 596 737 msgstr "" 597 738 598 #: trac/env.py:1000 599 msgid "" 600 "Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but " 601 "Trac\n" 602 "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." 603 msgstr "" 604 "Внимание: каталог wiki-macros окружения не пуст, но Trac\n" 605 "больше не загружает плагины оттуда. Пожалуйста удалите его вручную." 606 607 #: trac/env.py:1011 608 #, python-format 609 msgid "" 610 "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" 611 "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by " 612 "hand." 613 msgstr "" 614 "Ошибка при удалении wiki-macros: %(err)s\n" 615 "Trac больше не загружает плагины из wiki-macros. Пожалуйста, удалите его " 616 "вручную." 617 618 #: trac/env.py:1016 739 #: trac/env.py:1075 619 740 #, python-format 620 741 msgid "" … … 623 744 "You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n" 624 745 "\n" 625 " trac-admin %(path)s wiki upgrade" 626 msgstr "" 627 "Обновление завершено.\n" 628 "\n" 629 "Вы можете обновить документацию Trac выполнив команду:\n" 630 "\n" 631 " trac-admin %(path)s wiki upgrade" 632 633 #: trac/notification.py:159 634 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 635 msgstr "TLS включён, но сервер не поддерживает TLS" 636 637 #: trac/notification.py:312 638 #, python-format 639 msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s" 640 msgstr "Недопустимая настройка кодировки email: %(pref)s" 641 642 #: trac/notification.py:337 643 msgid "Unable to send email due to identity crisis." 644 msgstr "Не удается отправить сообщение из-за ошибки подлинности." 645 646 #: trac/notification.py:341 647 #, python-format 648 msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration." 649 msgstr "Ни %(from_)s, ни %(reply_to)s не указаны в конфигурации." 650 651 #: trac/notification.py:342 652 msgid "SMTP Notification Error" 653 msgstr "Ошибка уведомления SMTP" 654 655 #: trac/notification.py:351 656 msgid "Header length is too short" 657 msgstr "Слишком короткая длина заголовка" 658 659 #: trac/perm.py:56 746 " trac-admin \"%(path)s\" wiki upgrade" 747 msgstr "" 748 749 #: trac/perm.py:43 750 msgid "Forbidden" 751 msgstr "" 752 753 #: trac/perm.py:55 660 754 #, fuzzy, python-format 661 755 msgid "" … … 666 760 "%(perm)s" 667 761 668 #: trac/perm.py:5 8762 #: trac/perm.py:57 669 763 #, fuzzy, python-format 670 764 msgid "" … … 673 767 msgstr "Для осуществления данной операции требуются полномочия %(perm)s" 674 768 675 #: trac/perm.py:6 4769 #: trac/perm.py:61 676 770 msgid "Insufficient privileges to perform this operation." 677 771 msgstr "Недостаточно полномочий для осуществления данной операции." 678 772 679 #: trac/perm.py:3 43773 #: trac/perm.py:372 trac/perm.py:813 680 774 #, python-format 681 775 msgid "%(name)s is not a valid action." 682 776 msgstr "%(name)s не является допустимым действием." 683 777 684 #: trac/perm.py:656 685 msgid "User" 686 msgstr "Пользователь" 687 688 #: trac/perm.py:656 trac/admin/templates/admin_perms.html:63 689 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:37 690 #: trac/ticket/templates/ticket.html:325 691 msgid "Action" 692 msgstr "Действие" 693 694 #: trac/perm.py:658 695 msgid "Available actions:" 696 msgstr "Доступные действия:" 697 698 #: trac/perm.py:669 trac/admin/web_ui.py:370 699 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 700 msgstr "Все слова в верхнем регистре зарезервированы под названия прав" 701 702 #: trac/perm.py:675 778 #: trac/perm.py:374 779 #, python-format 780 msgid "" 781 "Permission %(name)s differs from a defined action by casing only, which " 782 "is not allowed." 783 msgstr "" 784 785 #: trac/perm.py:383 703 786 #, fuzzy, python-format 704 787 msgid "The user %(user)s already has permission %(action)s." 705 788 msgstr "Субъект %(user)s наделён правом %(action)s." 706 789 707 #: trac/perm.py:689 708 #, python-format 709 msgid "Cannot remove permission %(action)s for user %(user)s." 710 msgstr "" 711 712 #: trac/perm.py:706 790 #: trac/perm.py:387 791 #, python-format 792 msgid "The user %(user)s is already in the group %(group)s." 793 msgstr "" 794 795 #: trac/perm.py:753 796 msgid "User" 797 msgstr "Пользователь" 798 799 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 trac/perm.py:753 800 #: trac/ticket/templates/ticket_workflow.html:36 801 msgid "Action" 802 msgstr "Действие" 803 804 #: trac/perm.py:755 805 msgid "Available actions:" 806 msgstr "Доступные действия:" 807 808 #: trac/perm.py:766 809 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 810 msgstr "Все слова в верхнем регистре зарезервированы под названия прав" 811 812 #: trac/perm.py:804 813 #, python-format 814 msgid "" 815 "Cannot remove permission %(action)s for user %(user)s. The permission is " 816 "granted through a meta-permission or group." 817 msgstr "" 818 819 #: trac/perm.py:809 820 #, python-format 821 msgid "" 822 "Cannot remove permission %(action)s for user %(user)s. The user has not " 823 "been granted the permission." 824 msgstr "" 825 826 #: trac/perm.py:830 713 827 #, fuzzy, python-format 714 828 msgid "Cannot export to %(filename)s: %(error)s" 715 829 msgstr "Сбой отчета: %(error)s" 716 830 717 #: trac/perm.py: 719831 #: trac/perm.py:843 718 832 #, python-format 719 833 msgid "Invalid row %(line)d. Expected <user>, <action>, [action], [...]" 720 834 msgstr "" 721 835 722 #: trac/perm.py: 727836 #: trac/perm.py:851 723 837 #, fuzzy, python-format 724 838 msgid "" … … 727 841 msgstr "Все слова в верхнем регистре зарезервированы под названия прав" 728 842 729 #: trac/perm.py: 736843 #: trac/perm.py:861 730 844 #, python-format 731 845 msgid "Cannot import from %(filename)s line %(line)d: %(error)s " 732 846 msgstr "" 733 847 734 #: trac/perm.py: 741848 #: trac/perm.py:866 735 849 #, python-format 736 850 msgid "Cannot import from %(filename)s: %(error)s" 737 851 msgstr "" 738 852 739 #: trac/resource.py:3 36853 #: trac/resource.py:343 740 854 #, python-format 741 855 msgid "%(name)s at version %(version)s" 742 856 msgstr "%(name)s версии %(version)s" 743 857 744 #: trac/admin/api.py:1 35858 #: trac/admin/api.py:146 745 859 msgid "Command not found" 746 860 msgstr "Команда не найдена" 747 861 748 #: trac/admin/console.py: 113862 #: trac/admin/console.py:87 749 863 #, python-format 750 864 msgid "Error: %(msg)s" 751 865 msgstr "Ошибка: %(msg)s" 752 866 753 #: trac/admin/console.py:1 32867 #: trac/admin/console.py:107 754 868 #, python-format 755 869 msgid "" … … 768 882 " " 769 883 770 #: trac/admin/console.py:1 66884 #: trac/admin/console.py:138 771 885 #, python-format 772 886 msgid "Failed to open environment: %(err)s" 773 887 msgstr "Не удалось открыть окружение: %(err)s" 774 888 775 #: trac/admin/console.py:2 49889 #: trac/admin/console.py:218 776 890 #, python-format 777 891 msgid "Completion error: %(err)s" 778 892 msgstr "Ошибка завершения: %(err)s" 779 893 780 #: trac/admin/console.py: 316894 #: trac/admin/console.py:282 781 895 #, python-format 782 896 msgid "" … … 787 901 "\"список команд." 788 902 789 #: trac/admin/console.py: 322903 #: trac/admin/console.py:290 790 904 msgid "Did you mean this?" 791 905 msgid_plural "Did you mean one of these?" … … 794 908 msgstr[2] "Может вы имели в виду одно из этих?" 795 909 796 #: trac/admin/console.py: 326910 #: trac/admin/console.py:294 797 911 #, python-format 798 912 msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" 799 913 msgstr "trac-admin - консоль администрирования Trac %(version)s" 800 914 801 #: trac/admin/console.py: 330915 #: trac/admin/console.py:298 802 916 msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" 803 917 msgstr "" … … 805 919 "[option ...]]\n" 806 920 807 #: trac/admin/console.py:3 33921 #: trac/admin/console.py:300 808 922 msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" 809 923 msgstr "Запуск trac-admin без команды начинает интерактивный режим.\n" 810 924 811 #: trac/admin/console.py:373 925 #: trac/admin/console.py:344 926 #, fuzzy 927 msgid "" 928 "\n" 929 "Trac will first ask a few questions about your environment\n" 930 "in order to initialize and prepare the project database.\n" 931 "\n" 932 " Please enter the name of your project.\n" 933 " This name will be used in page titles and descriptions.\n" 934 msgstr "" 935 "\n" 936 "Сначала Trac задаст несколько вопросов, для того \n" 937 "чтобы инициализировать и подготовить базу данных проекта.\n" 938 "\n" 939 " Пожалуйста, введите имя вашего проекта.\n" 940 " Это имя будет использоваться в заголовках и описаниях страниц.\n" 941 942 #: trac/admin/console.py:352 943 #, python-format 944 msgid "Project Name [%(default)s]> " 945 msgstr "Название проекта [%(default)s]> " 946 947 #: trac/admin/console.py:354 948 msgid "" 949 "\n" 950 " Please specify the connection string for the database. By default,\n" 951 " a local SQLite database is created in the environment directory.\n" 952 " It is also possible to use an existing MySQL or PostgreSQL database\n" 953 " (check the Trac documentation for the connection string syntax).\n" 954 msgstr "" 955 956 #: trac/admin/console.py:361 957 #, python-format 958 msgid "Database connection string [%(default)s]> " 959 msgstr "Строка подключения к базе данных [%(default)s]> " 960 961 #: trac/admin/console.py:368 962 #, python-format 963 msgid "Initenv for '%(env)s' failed." 964 msgstr "Не удалось инициализировать окружение в \"%(env)s\"." 965 966 #: trac/admin/console.py:371 967 msgid "Does an environment already exist?" 968 msgstr "Окружение уже существует?" 969 970 #: trac/admin/console.py:374 812 971 #, python-format 813 972 msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" 814 973 msgstr "Создание нового окружения Trac в %(envname)s" 815 974 816 #: trac/admin/console.py:375 817 #, fuzzy 818 msgid "" 819 "\n" 820 "Trac will first ask a few questions about your environment\n" 821 "in order to initialize and prepare the project database.\n" 822 "\n" 823 " Please enter the name of your project.\n" 824 " This name will be used in page titles and descriptions.\n" 825 msgstr "" 826 "\n" 827 "Сначала Trac задаст несколько вопросов, для того \n" 828 "чтобы инициализировать и подготовить базу данных проекта.\n" 829 "\n" 830 " Пожалуйста, введите имя вашего проекта.\n" 831 " Это имя будет использоваться в заголовках и описаниях страниц.\n" 832 833 #: trac/admin/console.py:383 834 #, python-format 835 msgid "Project Name [%(default)s]> " 836 msgstr "Название проекта [%(default)s]> " 837 838 #: trac/admin/console.py:385 839 #, fuzzy 840 msgid "" 841 "\n" 842 " Please specify the connection string for the database to use.\n" 843 " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" 844 " directory. It is also possible to use an already existing\n" 845 " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" 846 " connection string syntax).\n" 847 msgstr "" 848 " \n" 849 " Укажите строку подключения к используемой базе данных.\n" 850 " По умолчанию в каталоге окружения создается локальная база SQLite.\n" 851 " Также возможно использование существующей базы PostgreSQL\n" 852 " (смотрите в документации Trac точный синтаксис строки подключения).\n" 853 854 #: trac/admin/console.py:393 855 #, python-format 856 msgid "Database connection string [%(default)s]> " 857 msgstr "Строка подключения к базе данных [%(default)s]> " 858 859 #: trac/admin/console.py:400 860 #, python-format 861 msgid "Initenv for '%(env)s' failed." 862 msgstr "Не удалось инициализировать окружение в \"%(env)s\"." 863 864 #: trac/admin/console.py:403 865 msgid "Does an environment already exist?" 866 msgstr "Окружение уже существует?" 867 868 #: trac/admin/console.py:407 869 msgid "Directory exists and is not empty." 870 msgstr "Каталог существует и не пуст." 871 872 #: trac/admin/console.py:413 873 #, python-format 874 msgid "" 875 "Base directory '%(env)s' does not exist. Please create it manually and " 876 "retry." 877 msgstr "" 878 "Каталог '%(env)s' не существует. Пожалуйста создайте его вручную и " 879 "повторите попытку." 880 881 #: trac/admin/console.py:441 882 msgid "Creating and Initializing Project" 883 msgstr "Создание и инициализация проекта" 884 885 #: trac/admin/console.py:458 975 #: trac/admin/console.py:392 976 #, python-format 977 msgid "The file specified in the --config argument does not exist: %(path)s." 978 msgstr "" 979 980 #: trac/admin/console.py:436 886 981 msgid "Failed to create environment." 887 982 msgstr "Не удалось создать окружение." 888 983 889 #: trac/admin/console.py:464 890 msgid " Installing default wiki pages" 891 msgstr " Установка страниц вики по умолчанию" 892 893 #: trac/admin/console.py:473 894 msgid " Indexing default repository" 895 msgstr " Индексирование репозитория по умолчанию" 896 897 #: trac/admin/console.py:476 898 #, fuzzy 899 msgid "" 900 "\n" 901 "---------------------------------------------------------------------\n" 902 "Warning: couldn't index the default repository.\n" 903 "\n" 904 "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type,\n" 905 "no appropriate third party library for this repository type,\n" 906 "no actual repository at the specified repository path...\n" 907 "\n" 908 "You can nevertheless start using your Trac environment, but\n" 909 "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac]\n" 910 "repository_type and repository_path settings.\n" 911 msgstr "" 912 "\n" 913 "---------------------------------------------------------------------\n" 914 "Предупреждение: не удалось проиндексировать репозиторий по умолчанию.\n" 915 "\n" 916 "Это могло произойти по разным причинам: неправильный тип репозитория, \n" 917 "отсутствие сторонней библиотеки для репозитория этого типа,\n" 918 "отсутствие репозитория по указанному пути...\n" 919 "\n" 920 "Тем не менее вы можете начать работу с Trac, но вам необходимо \n" 921 "еще раз проверить в файле trac.ini в секции [trac] \n" 922 "настройки repository_type и repository_path.\n" 923 924 #: trac/admin/console.py:519 925 #, python-format 926 msgid "" 927 "\n" 928 "---------------------------------------------------------------------\n" 984 #: trac/admin/console.py:462 985 #, python-format 986 msgid "" 987 "\n" 929 988 "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" 930 989 "\n" 931 "You may nowconfigure the environment by editing the file:\n"990 "You may configure the environment by editing the file:\n" 932 991 "\n" 933 992 " %(config_path)s\n" 934 993 "\n" 935 " If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"936 " try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"994 "You can run the Trac standalone web server `tracd` and point\n" 995 "your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 937 996 "\n" 938 997 " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 939 998 "\n" 940 "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 941 "There you can also browse the documentation for your installed\n" 942 "version of Trac, including information on further setup (such as\n" 943 "deploying Trac to a real web server).\n" 944 "\n" 945 "The latest documentation can also always be found on the project\n" 999 "Navigate to \"Help/Guide\" to browse the documentation for Trac,\n" 1000 "including information on further setup (such as deploying Trac\n" 1001 "to a real web server).\n" 1002 "\n" 1003 "The latest documentation can also be found on the project\n" 946 1004 "website:\n" 947 1005 "\n" 948 " http://trac.edgewall.org/\n" 949 "\n" 950 "Congratulations!\n" 951 msgstr "" 952 "\n" 953 "---------------------------------------------------------------------\n" 954 "Окружение для проекта \"%(project_name)s\" создано.\n" 955 "\n" 956 "Сейчас вы можете настроить окружение, отредактировав файл:\n" 957 "\n" 958 " %(config_path)s\n" 959 "\n" 960 "Если хотите воспользоваться новым окружением в тестовом режиме,\n" 961 "попробуйте запустить автономный веб-сервер Trac `tracd`:\n" 962 "\n" 963 " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 964 "\n" 965 "Откройте в браузере адрес http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 966 "Там вы также сможете просмотреть документацию по установленной\n" 967 "версии Trac, включая информацию о дальнейшей настройке (такой как\n" 968 "развертывание Trac на настоящем веб-сервере).\n" 969 "\n" 970 "Последнюю документацию всегда можно найти на сайте проекта:\n" 971 "\n" 972 " http://trac.edgewall.org/\n" 973 "\n" 974 "Поздравляем!\n" 975 976 #: trac/admin/console.py:528 1006 " https://trac.edgewall.org/\n" 1007 msgstr "" 1008 1009 #: trac/admin/console.py:468 977 1010 msgid "" 978 1011 "Display help for trac-admin commands.\n" … … 987 1020 msgstr "" 988 1021 989 #: trac/admin/console.py:580 1022 #: trac/admin/console.py:488 1023 #, python-format 1024 msgid "Unknown trac-admin command \"%(command)s\"" 1025 msgstr "" 1026 1027 #: trac/admin/console.py:521 990 1028 #, python-format 991 1029 msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported." 992 1030 msgstr "Не-ascii путь к окружению \"%(path)s\" не поддерживается." 993 1031 994 #: trac/admin/web_ui.py: 741032 #: trac/admin/web_ui.py:67 995 1033 msgid "Admin" 996 1034 msgstr "Админка" 997 1035 998 #: trac/admin/web_ui.py:75 trac/admin/templates/admin.html:16 999 msgid "Administration" 1000 msgstr "Админка" 1001 1002 #: trac/admin/web_ui.py:91 1036 #: trac/admin/web_ui.py:83 1003 1037 msgid "No administration panels available" 1004 1038 msgstr "Панели администрирования недоступны" 1005 1039 1006 #: trac/admin/web_ui.py: 117 trac/admin/web_ui.py:1211040 #: trac/admin/web_ui.py:98 trac/admin/web_ui.py:102 1007 1041 msgid "Unknown administration panel" 1008 1042 msgstr "Неизвестная панель администрирования" 1009 1043 1010 #: trac/admin/web_ui.py:133 1011 #, fuzzy 1012 msgid "Untitled" 1013 msgstr "Название" 1014 1015 #: trac/admin/web_ui.py:192 trac/ticket/admin.py:66 trac/ticket/admin.py:95 1016 #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:455 trac/ticket/admin.py:607 1017 #: trac/ticket/admin.py:690 trac/ticket/report.py:247 1018 #: trac/ticket/roadmap.py:779 trac/versioncontrol/admin.py:215 1044 #: trac/admin/web_ui.py:150 trac/ticket/admin.py:70 trac/ticket/admin.py:94 1045 #: trac/ticket/admin.py:467 trac/ticket/admin.py:626 trac/ticket/admin.py:690 1046 #: trac/ticket/report.py:250 trac/ticket/roadmap.py:877 1047 #: trac/versioncontrol/admin.py:265 1019 1048 msgid "Your changes have been saved." 1020 1049 msgstr "Ваши изменения сохранены." 1021 1050 1022 #: trac/admin/web_ui.py:1 97 trac/ticket/admin.py:691051 #: trac/admin/web_ui.py:155 trac/ticket/admin.py:66 1023 1052 msgid "" 1024 1053 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " … … 1028 1057 "записи. Ваши изменения не были сохранены." 1029 1058 1030 #: trac/admin/web_ui.py: 210 trac/admin/web_ui.py:268 trac/admin/web_ui.py:3561031 #: trac/admin/web_ui.py:4 43 trac/prefs/web_ui.py:941032 #: trac/prefs/ templates/prefs_general.html:91059 #: trac/admin/web_ui.py:170 trac/admin/web_ui.py:249 trac/admin/web_ui.py:355 1060 #: trac/admin/web_ui.py:475 trac/prefs/templates/prefs_general.html:17 1061 #: trac/prefs/web_ui.py:193 1033 1062 msgid "General" 1034 1063 msgstr "Общие" 1035 1064 1036 #: trac/admin/ web_ui.py:210 trac/admin/templates/admin_basics.html:131065 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 trac/admin/web_ui.py:170 1037 1066 msgid "Basic Settings" 1038 1067 msgstr "Основные настройки" 1039 1068 1040 #: trac/admin/ web_ui.py:268 trac/admin/templates/admin_logging.html:101041 #: trac/admin/templates/admin_logging.html: 221069 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:20 1070 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:40 trac/admin/web_ui.py:249 1042 1071 msgid "Logging" 1043 1072 msgstr "Ведение журнала" 1044 1073 1045 #: trac/admin/web_ui.py:277 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 1046 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:87 1074 #: trac/admin/web_ui.py:258 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 1075 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:116 1076 #: trac/ticket/templates/query_results.html:46 1047 1077 msgid "None" 1048 1078 msgstr "Нет" 1049 1079 1050 #: trac/admin/web_ui.py:2 781080 #: trac/admin/web_ui.py:260 1051 1081 msgid "Console" 1052 1082 msgstr "Консоль" 1053 1083 1054 #: trac/admin/web_ui.py:2 80 trac/templates/attachment.html:321084 #: trac/admin/web_ui.py:262 trac/templates/genshi/attachment.html:41 1055 1085 msgid "File" 1056 1086 msgstr "Файл" 1057 1087 1058 #: trac/admin/web_ui.py:2 821088 #: trac/admin/web_ui.py:264 1059 1089 msgid "Syslog" 1060 1090 msgstr "Системный журнал" 1061 1091 1062 #: trac/admin/web_ui.py:2 841092 #: trac/admin/web_ui.py:267 1063 1093 msgid "Windows event log" 1064 1094 msgstr "Журнал событий Windows" 1065 1095 1066 #: trac/admin/web_ui.py:2 971096 #: trac/admin/web_ui.py:278 1067 1097 #, python-format 1068 1098 msgid "Unknown log type %(type)s" 1069 1099 msgstr "Неизвестный тип журнала %(type)s" 1070 1100 1071 #: trac/admin/web_ui.py:2 981101 #: trac/admin/web_ui.py:279 1072 1102 msgid "Invalid log type" 1073 1103 msgstr "Недопустимый тип журнала" 1074 1104 1075 #: trac/admin/web_ui.py:312 1105 #: trac/admin/web_ui.py:283 1106 msgid "You must specify a log file" 1107 msgstr "Вы должны указать файл журнала" 1108 1109 #: trac/admin/web_ui.py:284 1110 msgid "Missing field" 1111 msgstr "Отсутствующее поле" 1112 1113 #: trac/admin/web_ui.py:288 1076 1114 #, python-format 1077 1115 msgid "Unknown log level %(level)s" 1078 1116 msgstr "Неизвестный уровень сообщений %(level)s" 1079 1117 1080 #: trac/admin/web_ui.py: 3131118 #: trac/admin/web_ui.py:289 1081 1119 msgid "Invalid log level" 1082 1120 msgstr "Недопустимый уровень сообщений" 1083 1121 1084 #: trac/admin/web_ui.py:326 1085 msgid "You must specify a log file" 1086 msgstr "Вы должны указать файл журнала" 1087 1088 #: trac/admin/web_ui.py:327 1089 msgid "Missing field" 1090 msgstr "Отсутствующее поле" 1091 1092 #: trac/admin/web_ui.py:356 trac/admin/templates/admin_perms.html:10 1093 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 1122 #: trac/admin/web_ui.py:304 1123 #, python-format 1124 msgid "" 1125 "Changes not saved. Logger configuration error: %(error)s. Inspect the log" 1126 " for more information." 1127 msgstr "" 1128 1129 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:17 1130 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:125 trac/admin/web_ui.py:355 1094 1131 msgid "Permissions" 1095 1132 msgstr "Права" 1133 1134 #: trac/admin/web_ui.py:370 1135 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names." 1136 msgstr "" 1096 1137 1097 1138 #: trac/admin/web_ui.py:377 … … 1099 1140 msgstr "Неизвестное действие" 1100 1141 1101 #: trac/admin/web_ui.py:38 11142 #: trac/admin/web_ui.py:384 trac/admin/web_ui.py:438 1102 1143 #, python-format 1103 1144 msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." 1104 1145 msgstr "Субъект %(subject)s наделён правом %(action)s." 1105 1146 1106 #: trac/admin/web_ui.py:386 1107 #, python-format 1108 msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." 1109 msgstr "%(subject)s уже наделён правом %(action)s." 1110 1111 #: trac/admin/web_ui.py:402 1147 #: trac/admin/web_ui.py:394 1148 #, python-format 1149 msgid "" 1150 "The subject %(subject)s was not added to the group %(group)s. The group " 1151 "has %(perm)s permission and you cannot grant permissions you don't " 1152 "possess." 1153 msgstr "" 1154 1155 #: trac/admin/web_ui.py:405 1112 1156 #, python-format 1113 1157 msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." 1114 1158 msgstr "Субъект %(subject)s добавлен в группу %(group)s." 1115 1159 1116 #: trac/admin/web_ui.py:407 1117 #, python-format 1118 msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." 1119 msgstr "Субъект %(subject)s уже добавлен в группу %(group)s." 1120 1121 #: trac/admin/web_ui.py:422 1160 #: trac/admin/web_ui.py:415 1161 #, python-format 1162 msgid "The subject %(subject)s does not have any permissions." 1163 msgstr "" 1164 1165 #: trac/admin/web_ui.py:427 1166 #, python-format 1167 msgid "" 1168 "The permission %(action)s was not granted to %(subject)s because users " 1169 "cannot grant permissions they don't possess." 1170 msgstr "" 1171 1172 #: trac/admin/web_ui.py:453 1122 1173 msgid "The selected permissions have been revoked." 1123 1174 msgstr "Выбранные права отозваны." 1124 1175 1125 #: trac/admin/ web_ui.py:443 trac/admin/templates/admin_plugins.html:101176 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 trac/admin/web_ui.py:475 1126 1177 msgid "Plugins" 1127 1178 msgstr "Плагины" 1128 1179 1129 #: trac/admin/web_ui.py: 4771180 #: trac/admin/web_ui.py:507 1130 1181 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 1131 1182 msgstr "Закачанный файл не является исходным кодом или яйцом Питона" 1132 1183 1133 #: trac/admin/web_ui.py: 4821184 #: trac/admin/web_ui.py:512 1134 1185 #, python-format 1135 1186 msgid "Plugin %(name)s already installed" 1136 1187 msgstr "Плагин %(name)s уже установлен" 1137 1188 1138 #: trac/admin/web_ui.py:5 511189 #: trac/admin/web_ui.py:581 1139 1190 msgid "The following component has been disabled:" 1140 1191 msgid_plural "The following components have been disabled:" … … 1143 1194 msgstr[2] "Следующие компоненты отключены:" 1144 1195 1145 #: trac/admin/web_ui.py:5 561196 #: trac/admin/web_ui.py:586 1146 1197 msgid "The following component has been enabled:" 1147 1198 msgid_plural "The following components have been enabled:" … … 1150 1201 msgstr[2] "Следующие компоненты включены:" 1151 1202 1152 #: trac/admin/templates/admin.html: 101203 #: trac/admin/templates/admin.html:20 trac/templates/genshi/admin.html:20 1153 1204 msgid "Administration:" 1154 1205 msgstr "Администрирование:" 1155 1206 1156 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 1207 #: trac/admin/templates/admin.html:31 trac/templates/genshi/admin.html:26 1208 msgid "Administration" 1209 msgstr "Админка" 1210 1211 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 1157 1212 msgid "Basics" 1158 1213 msgstr "Основные" 1159 1214 1160 #: trac/admin/templates/admin_basics.html: 171215 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:30 1161 1216 msgid "Project" 1162 1217 msgstr "Проект" 1163 1218 1164 #: trac/admin/templates/admin_basics.html: 191165 #: trac/ admin/templates/admin_components.html:371166 #: trac/ admin/templates/admin_components.html:661167 #: trac/ admin/templates/admin_enums.html:211168 #: trac/ admin/templates/admin_enums.html:351169 #: trac/ admin/templates/admin_milestones.html:281170 #: trac/ admin/templates/admin_milestones.html:851171 #: trac/ admin/templates/admin_versions.html:261172 #: trac/ admin/templates/admin_versions.html:611173 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 501174 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 951175 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1121219 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:32 1220 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:74 1221 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:103 1222 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:59 1223 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:89 1224 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:62 1225 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:58 1226 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:100 1227 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:57 1228 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 1229 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:209 1230 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:227 1176 1231 msgid "Name:" 1177 1232 msgstr "Имя:" 1178 1233 1179 #: trac/admin/templates/admin_basics.html: 241180 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 621234 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:37 1235 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:142 1181 1236 msgid "URL:" 1182 1237 msgstr "URL:" 1183 1238 1184 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 1185 #: trac/ticket/templates/ticket.html:239 1239 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:42 1240 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:78 1241 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:62 1242 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:74 1243 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:141 1244 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:76 1245 #: trac/ticket/templates/ticket.html:320 1246 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:178 1186 1247 msgid "Description:" 1187 1248 msgstr "Описание:" 1188 1249 1189 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:35 1250 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:48 1251 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:118 1252 msgid "Default handler:" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:62 1256 #, python-format 1257 msgid "%(default_handler)s is not a valid IRequestHandler or is not enabled." 1258 msgstr "" 1259 1260 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:72 1261 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:17 trac/prefs/web_ui.py:210 1262 msgid "Localization" 1263 msgstr "" 1264 1265 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:74 1190 1266 #, fuzzy 1191 1267 msgid "Default timezone:" 1192 1268 msgstr "Часовой пояс по умолчанию" 1193 1269 1194 #: trac/admin/templates/admin_basics.html: 371270 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:76 1195 1271 #, fuzzy 1196 1272 msgid "Server's local time zone" 1197 1273 msgstr "Часовой пояс по умолчанию" 1198 1274 1199 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:44 1275 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:86 1276 msgid "Install pytz for a complete list of timezones." 1277 msgstr "" 1278 1279 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:95 1200 1280 #, fuzzy 1201 1281 msgid "Default language:" 1202 1282 msgstr "язык по умолчанию" 1203 1283 1204 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:46 1205 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:55 1284 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:97 1285 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:33 1286 msgid "Translations are currently unavailable" 1287 msgstr "" 1288 1289 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:101 1290 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:131 1206 1291 msgid "Browser's language" 1207 1292 msgstr "" 1208 1293 1209 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:53 1294 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:111 1295 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:46 1296 msgid "Install Babel for extended language support." 1297 msgstr "" 1298 1299 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:120 1300 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:51 1301 msgid "Message catalogs have not been compiled." 1302 msgstr "" 1303 1304 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:129 1210 1305 msgid "Default date format:" 1211 1306 msgstr "" 1212 1307 1213 #: trac/admin/templates/admin_basics.html: 571214 #: trac/prefs/templates/prefs_ datetime.html:651308 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:134 1309 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:186 1215 1310 msgid "ISO 8601 format" 1216 1311 msgstr "" 1217 1312 1218 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:63 1219 #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 1220 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:70 1221 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:55 1222 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132 1223 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:180 1224 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:100 1313 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:139 1314 msgid "Install Babel for localized date formats." 1315 msgstr "" 1316 1317 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:148 1318 msgid "Default time format:" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:152 1322 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:210 1323 msgid "Relative format" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:155 1327 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:213 1328 #, fuzzy 1329 msgid "Absolute format" 1330 msgstr "Системная информация" 1331 1332 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:161 1333 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:92 1334 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:247 1335 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:143 1336 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:132 1337 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:139 1338 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:150 1225 1339 msgid "Apply changes" 1226 1340 msgstr "Применить изменения" 1227 1341 1228 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:77 1229 msgid "Components" 1230 msgstr "Компоненты" 1231 1232 #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 1233 msgid "Manage Components" 1234 msgstr "Управление компонентами" 1235 1236 #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 1237 msgid "Owner:" 1238 msgstr "Владелец:" 1239 1240 #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 1241 msgid "Modify Component:" 1242 msgstr "Изменить компонент:" 1243 1244 #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 1245 msgid "" 1246 "Description (you may use\n" 1247 " [1:WikiFormatting]\n" 1248 " here):" 1249 msgstr "" 1250 "Описание (здесь можно \n" 1251 " использовать\n" 1252 " [1:WikiFormatting]):" 1253 1254 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 1255 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:25 1256 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75 1257 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:51 1258 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85 1259 msgid "Save" 1260 msgstr "Сохранить" 1261 1262 #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 1263 msgid "Add Component:" 1264 msgstr "Добавить компонент:" 1265 1266 #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 1267 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:38 1268 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:96 1269 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:31 1270 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:50 1271 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:73 1272 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102 1273 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 1274 msgid "Add" 1275 msgstr "Добавить" 1276 1277 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:210 1278 #: trac/ticket/api.py:315 trac/ticket/web_ui.py:1498 1279 msgid "Owner" 1280 msgstr "Владелец" 1281 1282 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 1283 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 1284 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:107 1285 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:83 1286 msgid "Default" 1287 msgstr "По умолчанию" 1288 1289 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 1290 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 1291 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131 1292 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:109 1293 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:99 1294 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145 1295 msgid "Remove selected items" 1296 msgstr "Удалить выбранные элементы" 1297 1298 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 1299 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:72 1300 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:134 1301 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 1302 msgid "" 1303 "You can remove all items from this list to completely hide this\n" 1304 " field from the user interface." 1305 msgstr "" 1306 "Можно удалить все элементы списка, чтобы полностью скрыть данное\n" 1307 " поле из интерфейса пользователя." 1308 1309 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 1310 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:82 1311 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:140 1312 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:108 1313 msgid "" 1314 "As long as you don't add any items to the list, this field\n" 1315 " will remain completely hidden from the user interface." 1316 msgstr "" 1317 "До тех пор, пока вы не добавите хотя бы один элемент в этот список, " 1318 "данное поле\n" 1319 " останется полностью скрытым в интерфейсе пользователя." 1320 1321 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:14 1322 #, python-format 1323 msgid "Manage %(label_plural)s" 1324 msgstr "Управление %(label_plural)s" 1325 1326 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:19 1327 #, python-format 1328 msgid "Modify %(label_singular)s" 1329 msgstr "Изменить %(label_singular)s" 1330 1331 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:33 1332 #, python-format 1333 msgid "Add %(label_singular)s" 1334 msgstr "Добавить %(label_singular)s" 1335 1336 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 1337 msgid "Order" 1338 msgstr "Порядок" 1339 1340 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:76 1341 msgid "" 1342 "[1:Note:] The order of priorities determines the\n" 1343 " coloring of entries in the ticket queries and reports." 1344 msgstr "" 1345 1346 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:85 1342 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:166 1343 #, python-format 1344 msgid "%(note)s See %(page)s for help on configuration options." 1345 msgstr "" 1346 1347 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:46 1348 #: trac/templates/environment_info.html:116 1349 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:91 1347 1350 msgid "Configuration" 1348 1351 msgstr "Конфигурация" 1349 1352 1350 #: trac/admin/templates/admin_logging.html: 281351 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 181353 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 1354 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:56 1352 1355 msgid "Type:" 1353 1356 msgstr "Тип:" 1354 1357 1355 #: trac/admin/templates/admin_logging.html: 371358 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:60 1356 1359 msgid "Log level:" 1357 1360 msgstr "Уровень сообщений:" 1358 1361 1359 #: trac/admin/templates/admin_logging.html: 451362 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:70 1360 1363 msgid "Log file:" 1361 1364 msgstr "Файл журнала:" 1362 1365 1363 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 1364 #, python-format 1365 msgid "" 1366 "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" 1367 " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." 1368 msgstr "" 1369 "Если вы укажете относительный путь, файл журнала будет сохранён внутри\n" 1370 " каталога [1:log] окружения проекта ([2:%(dir)s])." 1371 1372 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:235 1373 #: trac/ticket/roadmap.py:963 1374 msgid "Milestones" 1375 msgstr "Этапы разработки" 1376 1377 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 1378 msgid "Manage Milestones" 1379 msgstr "Управление этапами разработки" 1380 1381 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26 1382 msgid "Modify Milestone:" 1383 msgstr "Изменить этап:" 1384 1385 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:31 1386 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:88 1387 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:61 1388 msgid "Due:" 1389 msgstr "Срок:" 1390 1391 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:32 1392 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 1393 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:45 1394 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:49 1395 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90 1396 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:32 1397 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 1398 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:66 1399 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:69 1400 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:65 1401 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:68 1402 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:77 1403 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:80 1404 #, python-format 1405 msgid "Format: %(datehint)s" 1406 msgstr "Формат: %(datehint)s" 1407 1408 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41 1409 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 1410 msgid "Completed:" 1411 msgstr "Выполнен:" 1412 1413 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:63 1414 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:40 1415 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:99 1416 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73 1417 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 1418 msgstr "Описание (здесь можно использовать [1:WikiFormatting]):" 1419 1420 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:83 1421 msgid "Add Milestone:" 1422 msgstr "Добавить этап:" 1423 1424 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:92 1425 #, python-format 1426 msgid "Format: %(datetimehint)s" 1427 msgstr "Формат: %(datetimehint)s" 1428 1429 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:107 trac/ticket/admin.py:399 1430 msgid "Due" 1431 msgstr "Срок" 1432 1433 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:107 trac/ticket/admin.py:399 1434 msgid "Completed" 1435 msgstr "Выполнен" 1436 1437 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:107 trac/ticket/web_ui.py:200 1438 msgid "Tickets" 1439 msgstr "Карточки" 1440 1441 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:14 1366 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:81 1367 #, python-format 1368 msgid "" 1369 "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the " 1370 "%(code_log)s directory of the project environment (%(code_dir)s)." 1371 msgstr "" 1372 1373 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:97 1374 #, python-format 1375 msgid "%(note)s See %(page)s for help on configuring logging." 1376 msgstr "" 1377 1378 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 1442 1379 #, fuzzy 1443 1380 msgid "Manage Permissions and Groups" 1444 1381 msgstr "Управление правами" 1445 1382 1446 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 191383 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:46 1447 1384 msgid "Grant Permission:" 1448 1385 msgstr "Дать право:" 1449 1386 1450 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 1451 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:44 1387 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 1388 msgid "Action:" 1389 msgstr "Действие:" 1390 1391 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:57 1392 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:78 1393 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:102 1452 1394 msgid "Subject:" 1453 1395 msgstr "Субъект:" 1454 1396 1455 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:24 1456 msgid "Action:" 1457 msgstr "Действие:" 1458 1459 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:33 1460 #, fuzzy 1461 msgid "" 1462 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" 1463 " or a group." 1464 msgstr "" 1465 "Дать право на действие субъекту, который может быть либо пользователем,\n" 1466 " либо группой." 1467 1468 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:42 1397 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 1398 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:84 1399 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:108 1400 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:234 1401 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:107 1402 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:92 1403 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:76 1404 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:116 1405 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:216 1406 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:231 1407 msgid "Add" 1408 msgstr "Добавить" 1409 1410 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:63 1411 msgid "" 1412 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user " 1413 "or a group." 1414 msgstr "" 1415 1416 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:76 1417 msgid "Copy Permissions:" 1418 msgstr "" 1419 1420 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:81 1421 msgid "Target:" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 1425 msgid "" 1426 "Copy all of subject's permissions to target. Subject and target can be " 1427 "either users or groups." 1428 msgstr "" 1429 1430 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:100 1469 1431 msgid "Add Subject to Group:" 1470 1432 msgstr "Добавить субъект в группу:" 1471 1433 1472 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 471434 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:105 1473 1435 msgid "Group:" 1474 1436 msgstr "Группа:" 1475 1437 1476 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 521438 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:111 1477 1439 msgid "Add a user or group to an existing permission group." 1478 1440 msgstr "Добавить пользователя или группу к существующей группе." 1479 1441 1480 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 631481 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 881442 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 1443 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1482 1444 msgid "Subject" 1483 1445 msgstr "Субъект" 1484 1446 1485 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:76 1486 msgid "Action is no longer defined" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:81 1447 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:142 1448 msgid "You don't have permission to revoke this action" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:149 1452 #, python-format 1453 msgid "%(action)s is no longer defined" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:158 1490 1457 #, fuzzy 1491 1458 msgid "No permissions" 1492 1459 msgstr "Права" 1493 1460 1494 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 851461 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:164 1495 1462 msgid "Group Membership" 1496 1463 msgstr "" 1497 1464 1498 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 881465 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1499 1466 #, fuzzy 1500 1467 msgid "Group" 1501 1468 msgstr "Группа:" 1502 1469 1503 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:1 051470 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:190 1504 1471 msgid "No group memberships" 1505 1472 msgstr "" 1506 1473 1507 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:113 1508 msgid "" 1509 "Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n" 1510 " as that is reserved for permission names." 1511 msgstr "" 1512 "Обратите внимание, что имя [1:субъекта] или [2:группы] не могут быть " 1513 "целиком\n" 1514 " в верхнем регистре, так как он зарезервирован под названия прав." 1515 1516 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:57 1517 msgid "Manage Plugins" 1518 msgstr "Управление плагинами" 1519 1520 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61 1474 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:197 1475 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:144 1476 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:133 1477 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:142 1478 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:151 1479 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:288 1480 msgid "Remove selected items" 1481 msgstr "Удалить выбранные элементы" 1482 1483 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:204 1484 msgid "" 1485 "Note that <em>Subject</em> or <em>Group</em> names can't be all upper-" 1486 "case, as that is reserved for permission names." 1487 msgstr "" 1488 1489 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:213 1490 #, python-format 1491 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using permissions." 1492 msgstr "" 1493 1494 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:73 1495 #, python-format 1496 msgid "Manage Plugins %(nb_plugins)s" 1497 msgstr "" 1498 1499 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 1521 1500 msgid "Install Plugin:" 1522 1501 msgstr "Установить плагин:" 1523 1502 1524 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:63 1525 msgid "File: [1:]" 1526 msgstr "Файл: [1:]" 1527 1528 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68 1503 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87 1504 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:244 1505 msgid "File:" 1506 msgid_plural "Files:" 1507 msgstr[0] "Файл:" 1508 msgstr[1] "Файлы:" 1509 msgstr[2] "Файлы:" 1510 1511 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93 1529 1512 msgid "Install" 1530 1513 msgstr "Установить" 1531 1514 1532 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:72 1533 msgid "" 1534 "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" 1535 " the environment plugins directory." 1536 msgstr "" 1537 "Веб-сервер не имеет достаточных прав для сохранения файлов в\n" 1538 " каталоге plugins окружения." 1539 1540 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:76 1515 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:97 1516 msgid "" 1517 "The web server does not have sufficient permissions to store files in the" 1518 " environment plugins directory." 1519 msgstr "" 1520 1521 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:104 1541 1522 msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." 1542 1523 msgstr "Загрузить плагин в формате Python egg." 1543 1524 1544 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100 trac/templates/diff_view.html:51 1545 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 1525 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:123 1526 msgid "Uninstall" 1527 msgstr "" 1528 1529 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:131 1530 #: trac/templates/diff_view.html:100 trac/templates/genshi/diff_view.html:60 1531 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:212 1546 1532 msgid "Author:" 1547 1533 msgstr "Автор:" 1548 1534 1549 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:109 1535 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:143 1536 msgid "Maintainer:" 1537 msgstr "" 1538 1539 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:155 1550 1540 msgid "Home page:" 1551 1541 msgstr "Сайт:" 1552 1542 1553 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 161543 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:162 1554 1544 msgid "License:" 1555 1545 msgstr "Лицензия:" 1556 1546 1557 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 24 trac/ticket/admin.py:771558 #: trac/ticket/api.py:3 281547 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:172 trac/ticket/admin.py:80 1548 #: trac/ticket/api.py:370 1559 1549 msgid "Component" 1560 1550 msgstr "Компонент" 1561 1551 1562 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 271552 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:174 1563 1553 msgid "Show all descriptions" 1564 1554 msgstr "Показать все описания" 1565 1555 1566 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 291556 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:177 1567 1557 msgid "Hide all descriptions" 1568 1558 msgstr "Скрыть все описания" 1569 1559 1570 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 331560 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:182 1571 1561 msgid "Enabled" 1572 1562 msgstr "Включён" 1573 1563 1574 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:431 1575 msgid "Versions" 1576 msgstr "Версии" 1577 1578 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 1579 msgid "Manage Versions" 1580 msgstr "Управление версиями" 1581 1582 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:24 1583 msgid "Modify Version:" 1584 msgstr "Изменить версию:" 1585 1586 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:31 1587 msgid "Date:" 1588 msgstr "Дата:" 1589 1590 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 1591 msgid "Add Version:" 1592 msgstr "Добавить версию:" 1593 1594 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:64 1595 msgid "Released:" 1596 msgstr "Выпущена:" 1597 1598 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:83 1599 msgid "Released" 1600 msgstr "Выпущена" 1601 1602 #: trac/db/api.py:308 1564 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:254 1565 #, python-format 1566 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using plugins." 1567 msgstr "" 1568 1569 #: trac/db/api.py:515 1570 #, python-format 1571 msgid "Need to downgrade %(name)s." 1572 msgstr "" 1573 1574 #: trac/db/api.py:538 1575 #, python-format 1576 msgid "No upgrade module %(module)s.py" 1577 msgstr "" 1578 1579 #: trac/db/api.py:583 1603 1580 #, python-format 1604 1581 msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" 1605 1582 msgstr "Неподдерживаемый тип базы данных \"%(scheme)s\"" 1606 1583 1607 #: trac/db/api.py:347 1608 #, python-format 1609 msgid "" 1610 "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" 1611 " {scheme}:/" 1612 msgstr "" 1613 "Неизвестная схема \"%(scheme)s\"; строка подключения к базе данных должна" 1614 " начинаться с {scheme}:/" 1615 1616 #: trac/db/mysql_backend.py:87 1617 msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" 1618 msgstr "Не удается загрузить Python-привязки для MySQL" 1619 1620 #: trac/db/mysql_backend.py:229 trac/db/postgres_backend.py:179 1621 #: trac/db/postgres_backend.py:198 1584 #: trac/db/api.py:642 1585 msgid "TracIni documentation" 1586 msgstr "" 1587 1588 #: trac/db/api.py:651 1589 #, python-format 1590 msgid "" 1591 "Database connection string is empty. Set the %(option)s configuration " 1592 "option in the %(section)s section of trac.ini. Please refer to the " 1593 "%(doc)s for help." 1594 msgstr "" 1595 1596 #: trac/db/api.py:731 1597 #, python-format 1598 msgid "" 1599 "Invalid format %(db_str)s for the database connection string. Please " 1600 "refer to the %(doc)s for help." 1601 msgstr "" 1602 1603 #: trac/db/api.py:735 trac/versioncontrol/admin.py:328 1604 msgid "documentation" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: trac/db/api.py:736 1608 msgid "Database Connection Strings documentation" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: trac/db/mysql_backend.py:276 trac/db/postgres_backend.py:278 1612 #: trac/db/postgres_backend.py:314 1622 1613 #, python-format 1623 1614 msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s" 1624 1615 msgstr "Невозможно запустить %(path)s: %(msg)s" 1625 1616 1626 #: trac/db/mysql_backend.py:2 331617 #: trac/db/mysql_backend.py:280 1627 1618 #, python-format 1628 1619 msgid "mysqldump failed: %(msg)s" 1629 1620 msgstr "сбой mysqldump: %(msg)s" 1630 1621 1631 #: trac/db/mysql_backend.py:2 35 trac/db/postgres_backend.py:2041632 #: trac/db/sqlite_backend.py:2 451622 #: trac/db/mysql_backend.py:282 trac/db/postgres_backend.py:284 1623 #: trac/db/sqlite_backend.py:270 1633 1624 msgid "No destination file created" 1634 1625 msgstr "Файл назначения не создан" 1635 1626 1636 #: trac/db/pool.py:130 1627 #: trac/db/mysql_backend.py:323 1628 #, python-format 1629 msgid "" 1630 "All tables must be created as InnoDB or NDB storage engine to support " 1631 "transactions. The following tables have been created as storage engine " 1632 "which doesn't support transactions: %(tables)s" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: trac/db/mysql_backend.py:332 1636 #, python-format 1637 msgid "" 1638 "All tables must be created with utf8_bin or utf8mb4_bin as collation. The" 1639 " following tables don't have the collations: %(tables)s" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: trac/db/mysql_backend.py:351 1643 #, python-format 1644 msgid "" 1645 "The current storage engine is %(engine)s. It must be InnoDB or NDB " 1646 "storage engine to support transactions." 1647 msgstr "" 1648 1649 #: trac/db/mysql_backend.py:357 1650 #, python-format 1651 msgid "" 1652 "The current storage engine for TEMPORARY tables is %(engine)s. It must be" 1653 " InnoDB or NDB storage engine to support transactions." 1654 msgstr "" 1655 1656 #: trac/db/mysql_backend.py:369 1657 #, python-format 1658 msgid "" 1659 "The charset and collation of database are '%(charset)s' and " 1660 "'%(collation)s'. The database must be created with one of %(supported)s." 1661 msgstr "" 1662 1663 #: trac/db/pool.py:131 1637 1664 #, python-format 1638 1665 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds." 1639 1666 msgstr "Невозможно подключиться к базе данных в течении %(time)d секунд." 1640 1667 1641 #: trac/db/postgres_backend.py:81 1642 msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" 1643 msgstr "Не удается загрузить Python-привязки для PostgreSQL" 1644 1645 #: trac/db/postgres_backend.py:202 1668 #: trac/db/postgres_backend.py:158 1669 #, python-format 1670 msgid "" 1671 "PostgreSQL version is %(version)s. Minimum required version is " 1672 "%(min_version)s." 1673 msgstr "" 1674 1675 #: trac/db/postgres_backend.py:282 1646 1676 #, python-format 1647 1677 msgid "pg_dump failed: %(msg)s" 1648 1678 msgstr "сбой pg_dump: %(msg)s" 1649 1679 1650 #: trac/db/sqlite_backend.py:156 1651 msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" 1652 msgstr "Не удается загрузить Python-привязки для SQLite" 1653 1654 #: trac/db/sqlite_backend.py:159 1680 #: trac/db/sqlite_backend.py:169 1681 #, python-format 1682 msgid "" 1683 "SQLite version is %(version)s. Minimum required version is " 1684 "%(min_version)s." 1685 msgstr "" 1686 1687 #: trac/db/sqlite_backend.py:174 1655 1688 #, python-format 1656 1689 msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher" 1657 1690 msgstr "Необходим PySqlite %(version)s или старше" 1658 1691 1659 #: trac/db/sqlite_backend.py:162 1660 msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher" 1661 msgstr "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 вызывают ошибки Trac, используйте 2.5.5 или новее" 1662 1663 #: trac/db/sqlite_backend.py:195 1692 #: trac/db/sqlite_backend.py:206 1664 1693 #, python-format 1665 1694 msgid "Database already exists at %(path)s" 1666 1695 msgstr "База данных в %(path)s уже существует" 1667 1696 1668 #: trac/db/sqlite_backend.py:2 621697 #: trac/db/sqlite_backend.py:298 1669 1698 #, python-format 1670 1699 msgid "Database \"%(path)s\" not found." 1671 1700 msgstr "База данных \"%(path)s\" не найдена." 1672 1701 1673 #: trac/db/sqlite_backend.py: 2711702 #: trac/db/sqlite_backend.py:308 1674 1703 #, python-format 1675 1704 msgid "" … … 1681 1710 "\"%(path)s\" и каталога, в котором он находится." 1682 1711 1683 #: trac/mimeview/api.py:685 trac/mimeview/api.py:695 1712 #: trac/db/sqlite_backend.py:485 1713 #, python-format 1714 msgid "PRAGMA journal_mode `%(value)s` cannot be used in SQLite" 1715 msgstr "" 1716 1717 #: trac/db/sqlite_backend.py:490 1718 #, python-format 1719 msgid "PRAGMA journal_mode isn't supported by SQLite %(version)s" 1720 msgstr "" 1721 1722 #: trac/db/sqlite_backend.py:493 1723 #, python-format 1724 msgid "PRAGMA journal_mode `%(value)s` isn't supported by SQLite %(version)s" 1725 msgstr "" 1726 1727 #: trac/mimeview/api.py:698 trac/mimeview/api.py:716 1684 1728 #, python-format 1685 1729 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 1686 1730 msgstr "Нет доступного MIME преобразования из %(old)s в %(new)s" 1687 1731 1688 #: trac/mimeview/api.py:80 81732 #: trac/mimeview/api.py:801 1689 1733 #, python-format 1690 1734 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 1691 1735 msgstr "HTML просмотр с использованием %(renderer)s вызвал ошибку (%(err)s)" 1692 1736 1693 #: trac/mimeview/api.py:8 391737 #: trac/mimeview/api.py:853 1694 1738 #, python-format 1695 1739 msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" 1696 1740 msgstr "Нельзя использовать %(annotator)s комментатор: %(error)s" 1697 1741 1698 #: trac/mimeview/api.py:1114 trac/templates/error.html:148 1742 #: trac/mimeview/api.py:1055 trac/templates/error.html:263 1743 #: trac/templates/genshi/error.html:163 1699 1744 msgid "Line" 1700 1745 msgstr "Строка" 1701 1746 1702 #: trac/mimeview/api.py:1 1141747 #: trac/mimeview/api.py:1055 1703 1748 msgid "Line numbers" 1704 1749 msgstr "Номера строк" … … 1718 1763 msgstr "этот кусок оказался короче, чем ожидалось" 1719 1764 1720 #: trac/mimeview/pygments.py:13 2 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:91765 #: trac/mimeview/pygments.py:137 trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:17 1721 1766 msgid "Syntax Highlighting" 1722 1767 msgstr "Подсветка синтаксиса" 1723 1768 1724 #: trac/mimeview/pygments.py:141 trac/prefs/web_ui.py:160 1769 #: trac/mimeview/pygments.py:146 trac/notification/prefs.py:67 1770 #: trac/prefs/web_ui.py:304 1725 1771 msgid "Your preferences have been saved." 1726 1772 msgstr "Ваши предпочтения сохранены." … … 1731 1777 msgstr "%(link)s - это неправильная ссылка TracLink" 1732 1778 1733 #: trac/prefs/web_ui.py:56 trac/prefs/templates/prefs.html:16 1779 #: trac/mimeview/txtl.py:80 trac/wiki/formatter.py:247 1780 #, python-format 1781 msgid "HTML parsing error: %(message)s" 1782 msgstr "Ошибка разбора HTML: %(message)s" 1783 1784 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:50 1785 msgid "Style:" 1786 msgstr "Стиль:" 1787 1788 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:60 1789 msgid "" 1790 "The Pygments syntax highlighter can be used with different coloring " 1791 "styles." 1792 msgstr "" 1793 1794 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:67 1795 msgid "Preview:" 1796 msgstr "Предварительный просмотр:" 1797 1798 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:75 1799 #, python-format 1800 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using syntax coloring." 1801 msgstr "" 1802 1803 #: trac/notification/mail.py:91 1804 #, python-format 1805 msgid "Invalid email encoding setting: %(mime_encoding)s" 1806 msgstr "" 1807 1808 #: trac/notification/mail.py:110 1809 msgid "Header length is too short" 1810 msgstr "Слишком короткая длина заголовка" 1811 1812 #: trac/notification/mail.py:230 1813 #, python-format 1814 msgid "Unknown hash type '%(type)s'" 1815 msgstr "" 1816 1817 #: trac/notification/mail.py:630 1818 #, python-format 1819 msgid "" 1820 "SMTP server connection error (%(error)s). Please modify %(option1)s or " 1821 "%(option2)s in your configuration." 1822 msgstr "" 1823 1824 #: trac/notification/mail.py:635 1825 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 1826 msgstr "TLS включён, но сервер не поддерживает TLS" 1827 1828 #: trac/notification/mail.py:687 1829 #, python-format 1830 msgid "" 1831 "Sendmail error (%(error)s). Please modify %(option)s in your " 1832 "configuration." 1833 msgstr "" 1834 1835 #: trac/notification/prefs.py:57 1836 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:17 1837 msgid "Notifications" 1838 msgstr "" 1839 1840 #: trac/notification/prefs.py:114 1841 msgid "Notify" 1842 msgstr "" 1843 1844 #: trac/notification/prefs.py:115 1845 msgid "Never notify" 1846 msgstr "" 1847 1848 #: trac/notification/prefs.py:201 1849 msgid "" 1850 "Display a list of all installed notification subscribers, including\n" 1851 "documentation if available.\n" 1852 "\n" 1853 "Optionally, the name of a specific subscriber can be provided as an\n" 1854 "argument. In that case, only the documentation for that subscriber will\n" 1855 "be rendered.\n" 1856 "\n" 1857 "Note that this macro will not be able to display the documentation of\n" 1858 "subscribers if the `PythonOptimize` option is enabled for mod_python!" 1859 msgstr "" 1860 1861 #: trac/notification/prefs.py:225 1862 msgid "Subscriber" 1863 msgstr "" 1864 1865 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:109 1866 msgid "Subscriptions" 1867 msgstr "" 1868 1869 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:115 1870 msgid "Format:" 1871 msgstr "" 1872 1873 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:118 1874 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:207 1875 #, fuzzy 1876 msgid "Default format" 1877 msgstr "(по умолчанию)" 1878 1879 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:126 1880 #, python-format 1881 msgid "Configure the format of your %(distributor)s notifications." 1882 msgstr "" 1883 1884 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:135 1885 msgid "Subscription rules:" 1886 msgstr "" 1887 1888 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:144 1889 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:188 1890 msgid "Move rule up" 1891 msgstr "" 1892 1893 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:153 1894 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:196 1895 msgid "Move rule down" 1896 msgstr "" 1897 1898 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:162 1899 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:204 1900 msgid "Delete rule" 1901 msgstr "" 1902 1903 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:168 1904 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:268 1905 #, python-format 1906 msgid "%(key)s: %(value)s" 1907 msgstr "" 1908 1909 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:233 1910 msgid "Add rule" 1911 msgstr "" 1912 1913 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:237 1914 #, python-format 1915 msgid "" 1916 "Add, remove or reorder subscription rules to %(distributor)s " 1917 "notifications. Only the first matching rule is applied." 1918 msgstr "" 1919 1920 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:247 1921 msgid "Never notify: I update a ticket" 1922 msgstr "" 1923 1924 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:250 1925 msgid "Notify: Any ticket changes" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:252 1929 #, python-format 1930 msgid "" 1931 "Example: The rule %(never_notify)s should be above %(any_changes)s to get" 1932 " notifications of any ticket changes except when you update a ticket." 1933 msgstr "" 1934 1935 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:264 1936 msgid "Default rules:" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:276 1940 msgid "" 1941 "These default rules have been configured by the site administrator. " 1942 "Configure subscription rules to override them." 1943 msgstr "" 1944 1945 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:285 1946 #, python-format 1947 msgid "" 1948 "Example: The subscription rule %(any_changes)s overrides the default rule" 1949 " %(never_notify)s." 1950 msgstr "" 1951 1952 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:303 1953 #, python-format 1954 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using notifications." 1955 msgstr "" 1956 1957 #: trac/prefs/templates/prefs.html:31 trac/prefs/web_ui.py:51 1958 #: trac/templates/attachment.html:73 trac/templates/genshi/prefs.html:26 1959 #: trac/ticket/templates/ticket.html:304 trac/ticket/templates/ticket.html:432 1960 #: trac/ticket/templates/ticket.html:520 1961 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:71 1734 1962 msgid "Preferences" 1735 1963 msgstr "Предпочтения" 1736 1964 1737 #: trac/prefs/web_ui.py:83 1738 msgid "Unknown preference panel" 1739 msgstr "Неизвестная панель предпочтений" 1740 1741 #: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 1742 msgid "Date & Time" 1743 msgstr "Дата и время" 1744 1745 #: trac/prefs/web_ui.py:96 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 1746 msgid "Keyboard Shortcuts" 1747 msgstr "Горячие клавиши" 1748 1749 #: trac/prefs/web_ui.py:97 trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:10 1750 msgid "User Interface" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: trac/prefs/web_ui.py:99 trac/prefs/templates/prefs_language.html:10 1754 msgid "Language" 1755 msgstr "Язык" 1756 1757 #: trac/prefs/web_ui.py:101 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 1965 #: trac/prefs/web_ui.py:68 1966 msgid "No preference panels available" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: trac/prefs/web_ui.py:91 1970 #, python-format 1971 msgid "Unknown preference panel '%(panel)s'" 1972 msgstr "" 1973 1974 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:17 trac/prefs/web_ui.py:166 1758 1975 msgid "Advanced" 1759 1976 msgstr "Дополнительно" 1760 1977 1761 #: trac/prefs/web_ui.py:1 671978 #: trac/prefs/web_ui.py:181 1762 1979 msgid "The session has been loaded." 1763 1980 msgstr "Сеанс загружен." 1764 1981 1765 #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 1982 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:17 trac/prefs/web_ui.py:256 1983 msgid "User Interface" 1984 msgstr "" 1985 1986 #: trac/prefs/web_ui.py:291 1987 #, python-format 1988 msgid "Discarded invalid value \"%(val)s\" for auto preview timeout." 1989 msgstr "" 1990 1991 #: trac/prefs/templates/prefs.html:19 trac/templates/genshi/prefs.html:20 1766 1992 msgid "Preferences:" 1767 1993 msgstr "Предпочтения:" 1768 1994 1769 #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 1770 msgid "" 1771 "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" 1772 " These settings are stored on the server and are identified by a " 1773 "session\n" 1774 " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to" 1775 " be\n" 1776 " restored on subsequent visits." 1777 msgstr "" 1778 "На этой странице можно изменить личные настройки для этого сайта.\n" 1779 " Настройки сохраняются на сервере и распознаются по ключу сеанса,\n" 1780 " сохранённому в cookie браузера, что позволяет восстановить \n" 1781 " ваши настройки при последующих посещениях." 1782 1783 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 1995 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 trac/templates/genshi/prefs.html:27 1996 msgid "" 1997 "This page lets you customize your personal settings for this site. These " 1998 "settings are stored on the server and are identified by a session key " 1999 "stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be " 2000 "restored on subsequent visits." 2001 msgstr "" 2002 2003 #: trac/prefs/templates/prefs.html:75 trac/templates/genshi/prefs.html:48 1784 2004 msgid "Save changes" 1785 2005 msgstr "Сохранить изменения" 1786 2006 1787 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html: 142007 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:28 1788 2008 msgid "Session key:" 1789 2009 msgstr "Ключ сеанса:" 1790 2010 1791 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html: 172011 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:32 1792 2012 msgid "Change" 1793 2013 msgstr "Изменить" 1794 2014 1795 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 1796 msgid "" 1797 "The session key is used to identify stored custom\n" 1798 " settings and session data on the server. Although it is\n" 1799 " automatically generated by default, you may change it to something\n" 1800 " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" 1801 " in a different web browser." 1802 msgstr "" 1803 "Ключ сеанса используется для идентификации сохранённых пользовательских\n" 1804 " настроек и данных сеанса на сервере. Несмотря на то, что\n" 1805 " по умолчанию он генерируется автоматически, вы в любое время можете" 1806 " сменить его на что-нибудь\n" 1807 " легко запоминающееся, если желаете загрузить ваши настройки\n" 1808 " в другом веб-браузере." 1809 1810 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 2015 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:39 2016 msgid "" 2017 "The session key is used to identify stored custom settings and session " 2018 "data on the server. Although it is automatically generated by default, " 2019 "you may change it to something easier to remember at any time if you wish" 2020 " to load your settings in a different web browser." 2021 msgstr "" 2022 2023 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:52 1811 2024 msgid "Restore session:" 1812 2025 msgstr "Восстановить сеанс:" 1813 2026 1814 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html: 292027 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:55 1815 2028 msgid "Load" 1816 2029 msgstr "Загрузить" 1817 2030 1818 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 1819 msgid "" 1820 "You may load a previously created session by entering the\n" 1821 " corresponding session key below. This lets you share settings " 1822 "between\n" 1823 " multiple computers and web browsers." 1824 msgstr "" 1825 "Вы можете загрузить созданный раннее сеанс, введя ниже\n" 1826 " соответствующий ключ сеанса. Это позволяет вам разделять настройки " 1827 "между\n" 1828 " несколькими компьютерами и веб-браузерами." 1829 1830 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 2031 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:62 2032 msgid "" 2033 "You may load a previously created session by entering the corresponding " 2034 "session key below. This lets you share settings between multiple " 2035 "computers and web browsers." 2036 msgstr "" 2037 2038 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:25 2039 msgid "" 2040 "This information is used to automatically populate some forms on this " 2041 "site with your contact details." 2042 msgstr "" 2043 2044 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:32 2045 msgid "" 2046 "This information is used to associate your login name with your email " 2047 "address and full name, which is used for email notification and RSS " 2048 "feeds, for example." 2049 msgstr "" 2050 2051 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:43 2052 msgid "Full name:" 2053 msgstr "Полное имя:" 2054 2055 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:48 2056 msgid "Email address:" 2057 msgstr "Email-адрес:" 2058 2059 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:28 2060 msgid "Language:" 2061 msgstr "Язык:" 2062 2063 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:36 2064 #, fuzzy 2065 msgid "Default language" 2066 msgstr "язык по умолчанию" 2067 2068 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:62 2069 msgid "" 2070 "Configuring your language will result in all text displayed on this site " 2071 "to use your language instead of that of the server." 2072 msgstr "" 2073 2074 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:71 2075 msgid "" 2076 "The <strong>Default language</strong> option uses the browser's language " 2077 "negotiation feature to select the appropriate language." 2078 msgstr "" 2079 2080 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:105 1831 2081 msgid "Time zone:" 1832 2082 msgstr "Часовой пояс:" 1833 2083 1834 #: trac/prefs/templates/prefs_ datetime.html:182084 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:107 1835 2085 msgid "Default time zone" 1836 2086 msgstr "Часовой пояс по умолчанию" 1837 2087 1838 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 1839 msgid "" 1840 "Configuring your time zone will result in all\n" 1841 " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" 1842 " instead of that of the server." 1843 msgstr "" 1844 "Установка часового пояса приведет все поля даты и времени на этом сайте" 1845 " в ваше местное время\n" 1846 " вместо времени сервера." 1847 1848 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34 1849 #, python-format 1850 msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)." 1851 msgstr "Пример: текущее время [1:%(time)s] (UTC)." 1852 1853 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:39 1854 #, python-format 1855 msgid "" 1856 "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" 1857 " [1:%(formatted)s]." 1858 msgstr "" 1859 "В вашем часовом поясе %(tz)s будет отображаться как\n" 1860 " [1:%(formatted)s]." 1861 1862 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:45 1863 #, fuzzy, python-format 1864 msgid "In the default time zone, this would be displayed as [1:%(formatted)s]." 1865 msgstr "" 1866 "В часовом поясе по умолчанию будет отображаться как\n" 1867 " [1:%(formatted)s]." 1868 1869 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:51 2088 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:122 2089 msgid "" 2090 "Configuring your time zone will result in all dates and times displayed " 2091 "on this site to use your time zone instead of that of the server." 2092 msgstr "" 2093 2094 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:139 2095 #, python-format 2096 msgid "Example: The current time is %(time)s (UTC)." 2097 msgstr "" 2098 2099 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:146 2100 #, python-format 2101 msgid "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as %(formatted)s." 2102 msgstr "" 2103 2104 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:153 2105 #, python-format 2106 msgid "In the default time zone, this would be displayed as %(formatted)s." 2107 msgstr "" 2108 2109 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:162 1870 2110 msgid "" 1871 2111 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " 1872 "Time (GMT).[1:]\n" 1873 " A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 1874 "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 1875 msgstr "" 1876 "Примечание: всемирное координированное время (UTC) также известно как " 1877 "среднее время по Гринвичу (GMT).[1:]\n" 1878 "Положительное смещение указывает на то, что часовой пояс расположен " 1879 "восточнее Гринвича, т.е. больше всемирного времени." 1880 1881 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:59 2112 "Time (GMT).<br />A positive offset is used to indicate a timezone at the " 2113 "east of Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 2114 msgstr "" 2115 2116 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:176 1882 2117 #, fuzzy 1883 2118 msgid "Date format:" 1884 2119 msgstr "Системная информация:" 1885 2120 1886 #: trac/prefs/templates/prefs_ datetime.html:612121 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:178 1887 2122 #, fuzzy 1888 2123 msgid "Default date format" 1889 2124 msgstr "Часовой пояс по умолчанию" 1890 2125 1891 #: trac/prefs/templates/prefs_ datetime.html:632126 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:182 1892 2127 msgid "Your language setting" 1893 2128 msgstr "" 1894 2129 1895 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:69 1896 #, fuzzy 1897 msgid "" 1898 "Configuring your date format will result in formatting\n" 1899 " and parsing datetime displayed on this site to use your date format" 1900 "\n" 1901 " instead of that of the server." 1902 msgstr "" 1903 "Установка часового пояса приведет все поля даты и времени на этом сайте" 1904 " в ваше местное время\n" 1905 " вместо времени сервера." 1906 1907 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:75 1908 msgid "Date relative/absolute format:" 1909 msgstr "" 1910 1911 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:77 1912 #, fuzzy 1913 msgid "Default format" 1914 msgstr "(по умолчанию)" 1915 1916 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:79 1917 msgid "Relative format" 1918 msgstr "" 1919 1920 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:81 1921 #, fuzzy 1922 msgid "Absolute format" 1923 msgstr "Системная информация" 1924 1925 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:85 1926 #, fuzzy 1927 msgid "" 1928 "Configuring your relative/absolute format will result in\n" 1929 " formatting datetime displayed on this site to use your format " 1930 "instead of\n" 1931 " that of the server." 1932 msgstr "" 1933 "Установка часового пояса приведет все поля даты и времени на этом сайте" 1934 " в ваше местное время\n" 1935 " вместо времени сервера." 1936 1937 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 1938 msgid "Full name:" 1939 msgstr "Полное имя:" 1940 1941 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 1942 msgid "Email address:" 1943 msgstr "Email-адрес:" 1944 1945 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 1946 msgid "" 1947 "This information is used to automatically populate some forms\n" 1948 " on this site with your contact details." 1949 msgstr "" 1950 "Эта информация будет использована для автоматического заполнения\n" 1951 " некоторых форм на этом сайте вашими данными." 1952 1953 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 1954 msgid "" 1955 "This information is used to associate your login name with your\n" 1956 " email address and full name, which is used for email\n" 1957 " notification and RSS feeds, for example." 1958 msgstr "" 1959 "Эта информация используется, чтобы привязать к вашему имени пользователя " 1960 "адрес электронной почты и полное имя, которые нужны, например, для " 1961 "уведомлений по почте и RSS каналов." 1962 1963 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 2130 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:192 2131 msgid "" 2132 "Configuring your date format will result in formatting and parsing " 2133 "datetime displayed on this site to use your date format instead of that " 2134 "of the server." 2135 msgstr "" 2136 2137 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:205 2138 msgid "Time format:" 2139 msgstr "" 2140 2141 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:219 2142 msgid "" 2143 "Configuring your relative/absolute format will result in formatting " 2144 "datetime displayed on this site to use your format instead of that of the" 2145 " server." 2146 msgstr "" 2147 2148 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:28 1964 2149 msgid "Enable access keys" 1965 2150 msgstr "Включить горячие клавиши" 1966 2151 1967 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 1968 msgid "" 1969 "This site provides keyboard shortcuts for\n" 1970 " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts" 1971 " can\n" 1972 " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" 1973 " web browser, they are disabled by default. See\n" 1974 " [1:TracAccessibility]\n" 1975 " for more information on access keys." 1976 msgstr "" 1977 "Сайт предоставляет горячие клавиши для быстрого доступа к некоторым " 1978 "функциям. Так как они могут конфликтовать с клавишами, используемыми " 1979 "вашей системой и браузером, по умолчанию они отключены. См. " 1980 "дополнительные сведения в [1:TracAccessibility]." 1981 1982 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:15 1983 msgid "Language:" 1984 msgstr "Язык:" 1985 1986 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:17 1987 #, fuzzy 1988 msgid "Default language" 1989 msgstr "язык по умолчанию" 1990 1991 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:23 1992 msgid "" 1993 "Configuring your language will result in all text\n" 1994 " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" 1995 " server." 1996 msgstr "" 1997 "Указание вашего языка приведёт к тому, что весь текст\n" 1998 " на этом сайте будет отображён на вашем языке вместо языка\n" 1999 " сервера." 2000 2001 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27 2002 #, fuzzy 2003 msgid "" 2004 "The [1:Default language] option uses the browser's\n" 2005 " language negotiation feature to select the appropriate language." 2006 msgstr "" 2007 "Пункт [1:язык по умолчанию] использует возможности\n" 2008 " браузера для выбора подходящего языка." 2009 2010 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:37 2011 msgid "" 2012 "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" 2013 " different coloring styles." 2014 msgstr "" 2015 "Подсветка синтаксиса Pygments может использоваться с разными цветовыми " 2016 "стилями." 2017 2018 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:39 2019 msgid "Style:" 2020 msgstr "Стиль:" 2021 2022 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:44 2023 msgid "Preview:" 2024 msgstr "Предварительный просмотр:" 2025 2026 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:18 2152 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:34 2153 #, python-format 2154 msgid "" 2155 "This site provides keyboard shortcuts for faster access to certain " 2156 "functions of this site. As these shortcuts can cause conflicts with " 2157 "shortcuts provided by the desktop system or web browser, they are " 2158 "disabled by default. See %(trac_accessibility)s for more information on " 2159 "access keys." 2160 msgstr "" 2161 2162 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:51 2163 msgid "Show wiki pages in full-width by default." 2164 msgstr "" 2165 2166 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:54 2167 msgid "" 2168 "Use all the available browser width to display the wiki page content, " 2169 "instead of the fixed-width central column aimed at improving readability." 2170 msgstr "" 2171 2172 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:69 2027 2173 msgid "Use only symbols for buttons." 2028 2174 msgstr "" 2029 2175 2030 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html: 212031 msgid "" 2032 "Display only the icon or symbol for \n"2033 " short inline buttons, and hide thetext caption."2034 msgstr "" 2035 2036 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html: 292176 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:72 2177 msgid "" 2178 "Display only the icon or symbol for short inline buttons, and hide the " 2179 "text caption." 2180 msgstr "" 2181 2182 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:86 2037 2183 msgid "Hide help links." 2038 2184 msgstr "" 2039 2185 2040 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:32 2041 msgid "" 2042 "Don't show the various help links.\n" 2043 " This reduces the verbosity of the pages." 2044 msgstr "" 2045 2046 #: trac/search/web_ui.py:72 trac/search/templates/search.html:12 2047 #: trac/search/templates/search.html:26 trac/search/templates/search.html:31 2048 #: trac/templates/theme.html:29 2186 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:89 2187 msgid "" 2188 "Don't show the various help links. This reduces the verbosity of the " 2189 "pages." 2190 msgstr "" 2191 2192 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:100 2193 msgid "Auto preview timeout:" 2194 msgstr "" 2195 2196 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:106 2197 #, python-format 2198 msgid "" 2199 "Defaults to the site-configured value (%(default_auto_preview_timeout)s " 2200 "seconds) when empty. Set to 0 to disable autopreview." 2201 msgstr "" 2202 2203 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:121 2204 #, python-format 2205 msgid "Default (%(handler)s)" 2206 msgstr "" 2207 2208 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:134 2209 #, python-format 2210 msgid "%(handler)s is not a valid IRequestHandler or is not enabled." 2211 msgstr "" 2212 2213 #: trac/search/templates/search.html:22 trac/search/templates/search.html:45 2214 #: trac/search/templates/search.html:51 trac/search/web_ui.py:72 2215 #: trac/templates/genshi/theme.html:39 trac/templates/theme.html:96 2049 2216 msgid "Search" 2050 2217 msgstr "Поиск" 2051 2218 2052 #: trac/search/web_ui.py:1 662219 #: trac/search/web_ui.py:178 2053 2220 #, python-format 2054 2221 msgid "Browse repository path %(path)s" 2055 2222 msgstr "Открыть путь репозитория %(path)s" 2056 2223 2057 #: trac/search/web_ui.py:206 2224 #: trac/search/web_ui.py:203 2225 #, python-format 2226 msgid "" 2227 "You arrived here through the <a href=\"%(help_url)s\">quick-jump</a> " 2228 "search feature. To instead search for the term <strong>%(term)s</strong>," 2229 " click <a href=\"%(search_url)s\">here</a>." 2230 msgstr "" 2231 2232 #: trac/search/web_ui.py:228 2058 2233 #, python-format 2059 2234 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." 2060 2235 msgstr "Слишком короткий поисковый запрос, требуется как минимум %(num)s символов." 2061 2236 2062 #: trac/search/web_ui.py:245 trac/ticket/query.py:781 trac/ticket/report.py:459 2237 #: trac/search/web_ui.py:244 trac/util/presentation.py:341 2238 #, python-format 2239 msgid "Page %(page)s is out of range." 2240 msgstr "" 2241 2242 #: trac/search/web_ui.py:260 trac/ticket/query.py:852 trac/ticket/report.py:468 2243 #, python-format 2244 msgid "Page %(num)d" 2245 msgstr "Страница %(num)d" 2246 2247 #: trac/search/web_ui.py:273 trac/ticket/query.py:839 trac/ticket/report.py:459 2063 2248 msgid "Next Page" 2064 2249 msgstr "Следующая страница" 2065 2250 2066 #: trac/search/web_ui.py:2 51 trac/ticket/query.py:786trac/ticket/report.py:4622251 #: trac/search/web_ui.py:279 trac/ticket/query.py:844 trac/ticket/report.py:462 2067 2252 msgid "Previous Page" 2068 2253 msgstr "Предыдущая страница" 2069 2254 2070 #: trac/search/templates/search.html: 112255 #: trac/search/templates/search.html:20 2071 2256 #, fuzzy 2072 2257 msgid "Search Results" 2073 2258 msgstr "Результатов нет" 2074 2259 2075 #: trac/search/templates/search.html:43 2076 #: trac/ticket/templates/query_results.html:20 2077 #: trac/ticket/templates/report_view.html:78 2260 #: trac/search/templates/search.html:66 2261 #: trac/ticket/templates/report_view.html:134 2078 2262 msgid "Results" 2079 2263 msgstr "Результаты" 2080 2264 2081 #: trac/search/templates/search.html: 512265 #: trac/search/templates/search.html:79 2082 2266 #, python-format 2083 2267 msgid "Quickjump to %(name)s" 2084 2268 msgstr "Быстрый переход к %(name)s" 2085 2269 2086 #: trac/search/templates/search.html: 592270 #: trac/search/templates/search.html:89 2087 2271 #, python-format 2088 2272 msgid "By %(author)s" 2089 2273 msgstr "От %(author)s" 2090 2274 2091 #: trac/search/templates/search.html:68 2092 #: trac/ticket/templates/report_view.html:97 2093 #: trac/ticket/templates/report_view.html:208 2094 msgid "No matches found." 2095 msgstr "Совпадений не найдено." 2096 2097 #: trac/search/templates/search.html:72 2098 msgid "" 2099 "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" 2100 " for help on searching." 2101 msgstr "" 2102 "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracSearch]\n" 2103 " для справки по поиску." 2104 2105 #: trac/templates/about.html:26 2106 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" 2107 msgstr "Trac: Интегрированная система управления проектами и исходными кодами" 2108 2109 #: trac/templates/about.html:30 2110 msgid "" 2111 "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" 2112 " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" 2113 " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" 2114 " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events" 2115 "\n" 2116 " and changes within a project." 2117 msgstr "" 2118 "Trac это веб-ориентированное программное обеспечение для управления " 2119 "проектом и \n" 2120 " система отслеживания ошибок, подчеркнуто простая в использовании " 2121 "и неформальная.\n" 2122 " Она предоставляет интегрированную Вики, интерфейс для систем " 2123 "контроля\n" 2124 " версий, а также ряд удобных способов быть в курсе событий\n" 2125 " и изменений в проекте." 2126 2127 #: trac/templates/about.html:36 2128 msgid "" 2129 "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n" 2130 " The complete text of the license can be found\n" 2131 " [2:online]\n" 2132 " as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution." 2133 msgstr "" 2134 "Trac распространяется по модифицированной лицензии BSD.[1:]\n" 2135 " Полный текст лицензии можно найти \n" 2136 " [2:онлайн],\n" 2137 " а также в файле [3:COPYING], включенном в дистрибутив." 2138 2139 #: trac/templates/about.html:41 2275 #: trac/search/templates/search.html:104 2276 msgid "No matches found" 2277 msgstr "" 2278 2279 #: trac/search/templates/search.html:109 2280 #, python-format 2281 msgid "%(note)s See %(page)s for help on searching." 2282 msgstr "" 2283 2284 #: trac/templates/about.html:33 trac/templates/genshi/about.html:31 2285 msgid "" 2286 "Trac is a web-based software project management and bug/issue tracking " 2287 "system emphasizing ease of use and low ceremony. It provides an " 2288 "integrated Wiki, an interface to version control systems, and a number of" 2289 " convenient ways to stay on top of events and changes within a project." 2290 msgstr "" 2291 2292 #: trac/templates/about.html:45 2293 msgid "online" 2294 msgstr "" 2295 2296 #: trac/templates/about.html:47 2297 #, python-format 2298 msgid "" 2299 "Trac is distributed under the modified BSD License.<br /> The complete " 2300 "text of the license can be found %(online)s as well as in the " 2301 "<code>COPYING</code> file included in the distribution." 2302 msgstr "" 2303 2304 #: trac/templates/about.html:57 trac/templates/genshi/about.html:42 2140 2305 msgid "python powered" 2141 2306 msgstr "Работает под управлением Python" 2142 2307 2143 #: trac/templates/about.html:44 2144 msgid "" 2145 "Please visit the Trac open source project:\n" 2146 " [1:http://trac.edgewall.org/]" 2147 msgstr "" 2148 "Пожалуйста, посетите сайт проекта с открытым кодом Trac: \n" 2149 " [1:http://trac.edgewall.org/]" 2150 2151 #: trac/templates/about.html:58 2308 #: trac/templates/about.html:63 2309 #, python-format 2310 msgid "Please visit the Trac open source project: %(teo)s" 2311 msgstr "" 2312 2313 #: trac/templates/about.html:73 2152 2314 #, python-format 2153 2315 msgid "Copyright © %(year)s %(edgewall)s" 2154 2316 msgstr "Авторские права © %(year)s %(edgewall)s" 2155 2317 2156 #: trac/templates/about.html:54 2318 #: trac/templates/attach_file_form.html:24 2319 #: trac/templates/genshi/attach_file_form.html:24 2320 msgid "Attach another file" 2321 msgstr "Прикрепить ещё один файл" 2322 2323 #: trac/templates/attach_file_form.html:25 2324 #: trac/templates/genshi/attach_file_form.html:24 2325 msgid "Attach file" 2326 msgstr "Прикрепить файл" 2327 2328 #: trac/templates/attachment.html:19 2329 #, python-format 2330 msgid "%(parent)s – Attachment" 2331 msgstr "" 2332 2333 #: trac/templates/attachment.html:21 2334 #, python-format 2335 msgid "%(parent)s – Attachments" 2336 msgstr "" 2337 2338 #: trac/templates/attachment.html:23 trac/templates/genshi/attachment.html:24 2339 #, python-format 2340 msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" 2341 msgstr "%(filename)s у %(parent)s – Вложение" 2342 2343 #: trac/templates/attachment.html:50 2344 #, python-format 2345 msgid "Add Attachment to %(parent)s" 2346 msgstr "" 2347 2348 #: trac/templates/attachment.html:57 trac/templates/genshi/attachment.html:42 2349 #, python-format 2350 msgid "(size limit %(value)s)" 2351 msgstr "(ограничение на размер: %(value)s)" 2352 2353 #: trac/templates/attachment.html:64 trac/templates/genshi/attachment.html:46 2354 msgid "Attachment Info" 2355 msgstr "Информация о вложении" 2356 2357 #: trac/templates/attachment.html:67 trac/templates/genshi/attachment.html:49 2358 #: trac/ticket/templates/ticket.html:293 trac/ticket/templates/ticket.html:508 2359 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:63 2360 msgid "Your email or username:" 2361 msgstr "Ваш электронный адрес или имя пользователя:" 2362 2363 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/ticket/templates/ticket.html:306 2364 #: trac/ticket/templates/ticket.html:522 2365 #, python-format 2366 msgid "E-mail address and name can be saved in the %(preferences)s." 2367 msgstr "" 2368 2369 #: trac/templates/attachment.html:88 trac/templates/genshi/attachment.html:59 2370 msgid "Description of the file (optional):" 2371 msgstr "Описание файла (не обязательно):" 2372 2373 #: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/genshi/attachment.html:65 2374 msgid "Replace existing attachment of the same name" 2375 msgstr "Заменить существующее вложение с таким же именем" 2376 2377 #: trac/templates/attachment.html:108 trac/templates/genshi/attachment.html:74 2378 msgid "Add attachment" 2379 msgstr "Добавить вложение" 2380 2381 #: trac/templates/attachment.html:118 trac/templates/genshi/attachment.html:82 2382 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 2383 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это вложение?" 2384 2385 #: trac/templates/attachment.html:129 trac/templates/attachment.html:186 2386 #: trac/templates/genshi/attachment.html:88 2387 #: trac/templates/genshi/attachment.html:130 2388 msgid "Delete attachment" 2389 msgstr "Удалить вложение" 2390 2391 #: trac/templates/attachment.html:154 trac/templates/genshi/attachment.html:108 2392 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:31 2393 #: trac/templates/list_of_attachments.html:30 trac/util/text.py:759 2394 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:274 2395 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:29 2396 #, python-format 2397 msgid "%(num)d byte" 2398 msgid_plural "%(num)d bytes" 2399 msgstr[0] "" 2400 msgstr[1] "" 2401 msgstr[2] "" 2402 2403 #: trac/templates/attachment.html:160 2404 #, python-format 2405 msgid "File %(file)s, %(size)s (added by %(author)s, %(pdate)s)" 2406 msgstr "" 2407 2408 #: trac/templates/diff_div.html:101 trac/templates/genshi/diff_div.html:81 2409 #, python-format 2410 msgid "Property %(name)s changed from %(old)s to %(new)s" 2411 msgstr "" 2412 2413 #: trac/templates/diff_div.html:107 trac/templates/genshi/diff_div.html:85 2414 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:258 2415 #, python-format 2416 msgid "Property %(name)s set to %(value)s" 2417 msgstr "Свойство %(name)s установлено в %(value)s" 2418 2419 #: trac/templates/diff_div.html:113 trac/templates/genshi/diff_div.html:88 2420 #, python-format 2421 msgid "Property %(name)s deleted" 2422 msgstr "Свойство %(name)s удалено" 2423 2424 #: trac/templates/diff_options.html:17 2425 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:21 2426 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:197 2427 msgid "View differences" 2428 msgstr "Показывать отличия" 2429 2430 #: trac/templates/diff_options.html:20 2431 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:24 2432 msgid "inline" 2433 msgstr "построчно" 2434 2435 #: trac/templates/diff_options.html:22 2436 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:26 2437 msgid "side by side" 2438 msgstr "бок о бок" 2439 2440 #: trac/templates/diff_options.html:35 2441 #, python-format 2442 msgid "" 2443 "<label>%(radio)s Show</label> <label>%(text)s lines around each " 2444 "change</label>" 2445 msgstr "" 2446 2447 #: trac/templates/diff_options.html:43 2448 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:39 2449 msgid "Show the changes in full context" 2450 msgstr "Показать изменения в полном контексте" 2451 2452 #: trac/templates/diff_options.html:47 2453 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:43 2454 msgid "Ignore:" 2455 msgstr "Игнорировать:" 2456 2457 #: trac/templates/diff_options.html:51 2458 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:47 2459 msgid "Blank lines" 2460 msgstr "Пустые строки" 2461 2462 #: trac/templates/diff_options.html:56 2463 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:52 2464 msgid "Case changes" 2465 msgstr "Изменения регистра" 2466 2467 #: trac/templates/diff_options.html:61 2468 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:57 2469 msgid "White space changes" 2470 msgstr "Изменения пробельных символов" 2471 2472 #: trac/templates/diff_options.html:66 2473 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:61 2474 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:78 2475 #: trac/ticket/templates/query.html:330 2476 #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 2477 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 2478 #: trac/timeline/templates/timeline.html:65 2479 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117 2480 msgid "Update" 2481 msgstr "Обновить" 2482 2483 #: trac/templates/diff_view.html:40 trac/templates/diff_view.html:49 2484 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:81 2485 #, python-format 2486 msgid "Version %(version)s" 2487 msgstr "" 2488 2489 #: trac/templates/diff_view.html:53 trac/ticket/templates/ticket_box.html:78 2490 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 2491 msgid "Initial Version" 2492 msgstr "Первоначальная версия" 2493 2494 #: trac/templates/diff_view.html:60 2495 #, python-format 2496 msgid "Changes between %(old_link)s and %(new_link)s of %(src_link)s" 2497 msgstr "" 2498 2499 #: trac/templates/diff_view.html:66 2500 #, python-format 2501 msgid "Changes from %(new_link)s of %(src_link)s" 2502 msgstr "" 2503 2504 #: trac/templates/diff_view.html:88 trac/templates/genshi/diff_view.html:52 2505 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:197 2506 msgid "Timestamp:" 2507 msgstr "Время:" 2508 2509 #: trac/templates/diff_view.html:91 trac/templates/diff_view.html:103 2510 #: trac/templates/diff_view.html:112 trac/templates/genshi/diff_view.html:54 2511 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:62 2512 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:67 2513 msgid "(multiple changes)" 2514 msgstr "(несколько изменений)" 2515 2516 #: trac/templates/diff_view.html:93 trac/templates/genshi/diff_view.html:56 2517 #, python-format 2518 msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" 2519 msgstr "%(date)s (%(duration)s назад)" 2520 2521 #: trac/templates/diff_view.html:109 trac/templates/genshi/diff_view.html:65 2522 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:52 2523 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:10 2524 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:128 2525 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:20 2526 msgid "Comment:" 2527 msgstr "Комментарий:" 2528 2529 #: trac/templates/diff_view.html:118 trac/templates/genshi/history_view.html:66 2530 #: trac/templates/history_view.html:87 2531 #: trac/ticket/templates/report_list.html:141 2532 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:112 2533 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:213 2534 msgid "Edit" 2535 msgstr "Редактировать" 2536 2537 #: trac/templates/diff_view.html:128 trac/templates/genshi/diff_view.html:73 2538 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:303 2539 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:123 2540 msgid "Legend:" 2541 msgstr "Обозначения:" 2542 2543 #: trac/templates/diff_view.html:130 trac/templates/genshi/diff_view.html:75 2544 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:305 2545 msgid "Unmodified" 2546 msgstr "Без изменений" 2547 2548 #: trac/templates/diff_view.html:131 trac/templates/genshi/diff_view.html:76 2549 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:306 2550 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:125 2551 msgid "Added" 2552 msgstr "Добавлено" 2553 2554 #: trac/templates/diff_view.html:132 trac/templates/genshi/diff_view.html:77 2555 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:307 2556 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127 2557 msgid "Removed" 2558 msgstr "Удалено" 2559 2560 #: trac/templates/diff_view.html:133 trac/templates/genshi/diff_view.html:78 2561 #: trac/ticket/api.py:400 2562 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:309 2563 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 trac/wiki/admin.py:178 2564 msgid "Modified" 2565 msgstr "Изменено" 2566 2567 #: trac/templates/environment_info.html:36 2568 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:38 2157 2569 msgid "System Information" 2158 2570 msgstr "Системная информация" 2159 2571 2160 #: trac/templates/about.html:56 2572 #: trac/templates/environment_info.html:38 2573 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:40 2161 2574 #, fuzzy 2162 2575 msgid "Package" 2163 2576 msgstr "изменение" 2164 2577 2165 #: trac/templates/about.html:56 trac/templates/about.html:69 2166 #: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:431 2167 #: trac/ticket/api.py:329 2578 #: trac/templates/environment_info.html:38 2579 #: trac/templates/environment_info.html:57 2580 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:40 2581 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:53 2582 #: trac/templates/genshi/history_view.html:45 2583 #: trac/templates/history_view.html:56 trac/ticket/admin.py:453 2584 #: trac/ticket/api.py:371 2168 2585 msgid "Version" 2169 2586 msgstr "Версия" 2170 2587 2171 #: trac/templates/about.html:67 2588 #: trac/templates/environment_info.html:53 2589 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:51 2172 2590 msgid "Installed Plugins" 2173 2591 msgstr "Установленные плагины:" 2174 2592 2175 #: trac/templates/about.html:69 2593 #: trac/templates/environment_info.html:58 2594 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:53 2176 2595 #, fuzzy 2177 2596 msgid "Location" 2178 2597 msgstr "Размещение:" 2179 2598 2180 #: trac/templates/about.html:77 trac/templates/error.html:192 2181 #: trac/web/main.py:589 2599 #: trac/templates/environment_info.html:75 2600 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:61 trac/web/main.py:765 2601 #: trac/web/main.py:771 2182 2602 msgid "N/A" 2183 2603 msgstr "Н/Д" 2184 2604 2185 #: trac/templates/about.html:89 2605 #: trac/templates/environment_info.html:92 2606 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:69 2607 msgid "Interface Customization" 2608 msgstr "" 2609 2610 #: trac/templates/environment_info.html:95 2611 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:72 2612 msgid "Site templates" 2613 msgstr "" 2614 2615 #: trac/templates/environment_info.html:99 2616 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:76 2617 msgid "Shared templates" 2618 msgstr "" 2619 2620 #: trac/templates/environment_info.html:103 2621 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:80 2622 msgid "Site static resources" 2623 msgstr "" 2624 2625 #: trac/templates/environment_info.html:107 2626 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:84 2627 msgid "Shared static resources" 2628 msgstr "" 2629 2630 #: trac/templates/environment_info.html:120 2631 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:95 2186 2632 msgid "Section" 2187 2633 msgstr "Раздел" 2188 2634 2189 #: trac/templates/about.html:91 trac/templates/error.html:160 2635 #: trac/templates/environment_info.html:122 trac/templates/error.html:286 2636 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:97 2637 #: trac/templates/genshi/error.html:175 2190 2638 msgid "Value" 2191 2639 msgstr "Значение" 2192 2640 2193 #: trac/templates/attach_file_form.html:15 2194 msgid "Attach file" 2195 msgstr "Прикрепить файл" 2196 2197 #: trac/templates/attachment.html:12 2198 msgid "– Attachment" 2199 msgstr "– Вложение" 2200 2201 #: trac/templates/attachment.html:13 2202 msgid "– Attachments" 2203 msgstr "– Вложения" 2204 2205 #: trac/templates/attachment.html:14 2206 #, python-format 2207 msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" 2208 msgstr "%(filename)s у %(parent)s – Вложение" 2209 2210 #: trac/templates/attachment.html:29 2211 #, python-format 2212 msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]" 2213 msgstr "Добавить вложение к [1:%(parent)s]" 2214 2215 #: trac/templates/attachment.html:33 2216 #, python-format 2217 msgid "(size limit %(value)s)" 2218 msgstr "(ограничение на размер: %(value)s)" 2219 2220 #: trac/templates/attachment.html:37 2221 msgid "Attachment Info" 2222 msgstr "Информация о вложении" 2223 2224 #: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:359 2225 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:42 2226 msgid "Your email or username:" 2227 msgstr "Ваш электронный адрес или имя пользователя:" 2228 2229 #: trac/templates/attachment.html:46 2230 msgid "Description of the file (optional):" 2231 msgstr "Описание файла (не обязательно):" 2232 2233 #: trac/templates/attachment.html:52 2234 msgid "Replace existing attachment of the same name" 2235 msgstr "Заменить существующее вложение с таким же именем" 2236 2237 #: trac/templates/attachment.html:62 2238 msgid "Add attachment" 2239 msgstr "Добавить вложение" 2240 2241 #: trac/templates/attachment.html:70 2242 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 2243 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это вложение?" 2244 2245 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119 2246 msgid "Delete attachment" 2247 msgstr "Удалить вложение" 2248 2249 #: trac/templates/attachment.html:86 2250 msgid "Attach another file" 2251 msgstr "Прикрепить ещё один файл" 2252 2253 #: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:21 2254 #: trac/templates/macros.html:19 trac/util/text.py:622 2255 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:189 2256 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 2257 #, python-format 2258 msgid "%(size)s bytes" 2259 msgstr "%(size)s байт" 2260 2261 #: trac/templates/attachment.html:96 2262 #, fuzzy, python-format 2263 msgid "" 2264 "File %(file)s,\n" 2265 " [1:%(size)s]\n" 2266 " (added by %(author)s, %(date)s)" 2267 msgstr "" 2268 "Файл %(file)s,\n" 2269 " [1:%(size)s]\n" 2270 " (добавлен пользователем %(author)s, %(date)s назад)" 2271 2272 #: trac/templates/diff_div.html:72 2273 #, python-format 2274 msgid "" 2275 "Property %(name)s\n" 2276 " changed from %(old)s to %(new)s" 2277 msgstr "" 2278 "Свойство %(name)s\n" 2279 " изменено с %(old)s на %(new)s" 2280 2281 #: trac/templates/diff_div.html:76 2282 #, python-format 2283 msgid "Property %(name)s set to %(value)s" 2284 msgstr "Свойство %(name)s установлено в %(value)s" 2285 2286 #: trac/templates/diff_div.html:79 2287 #, python-format 2288 msgid "Property %(name)s deleted" 2289 msgstr "Свойство %(name)s удалено" 2290 2291 #: trac/templates/diff_div.html:86 2292 msgid "Differences" 2293 msgstr "Различия" 2294 2295 #: trac/templates/diff_options.html:10 2296 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:138 2297 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:146 2298 msgid "View differences" 2299 msgstr "Показывать отличия" 2300 2301 #: trac/templates/diff_options.html:13 2302 msgid "inline" 2303 msgstr "построчно" 2304 2305 #: trac/templates/diff_options.html:15 2306 msgid "side by side" 2307 msgstr "бок о бок" 2308 2309 #: trac/templates/diff_options.html:18 2310 msgid "" 2311 "[1:[2:]\n" 2312 " Show]\n" 2313 " [3:[4:]\n" 2314 " lines around each change]" 2315 msgstr "" 2316 "[1:[2:]\n" 2317 " Показывать]\n" 2318 " [3:[4:]\n" 2319 " строк вокруг каждого изменения]" 2320 2321 #: trac/templates/diff_options.html:28 2322 msgid "Show the changes in full context" 2323 msgstr "Показать изменения в полном контексте" 2324 2325 #: trac/templates/diff_options.html:32 2326 msgid "Ignore:" 2327 msgstr "Игнорировать:" 2328 2329 #: trac/templates/diff_options.html:36 2330 msgid "Blank lines" 2331 msgstr "Пустые строки" 2332 2333 #: trac/templates/diff_options.html:41 2334 msgid "Case changes" 2335 msgstr "Изменения регистра" 2336 2337 #: trac/templates/diff_options.html:46 2338 msgid "White space changes" 2339 msgstr "Изменения пробельных символов" 2340 2341 #: trac/templates/diff_options.html:50 2342 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 2343 #: trac/ticket/templates/query.html:223 2344 #: trac/ticket/templates/report_view.html:49 2345 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:28 2346 #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 2347 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80 2348 msgid "Update" 2349 msgstr "Обновить" 2350 2351 #: trac/templates/diff_view.html:18 2352 #, python-format 2353 msgid "" 2354 "Changes between\n" 2355 " [1:Version %(old)s] and\n" 2356 " [2:Version %(new)s] of\n" 2357 " [3:%(name)s]" 2358 msgstr "" 2359 "Изменения между\n" 2360 " [1:версией %(old)s] и\n" 2361 " [2:версией %(new)s] \n" 2362 " [3:%(name)s]" 2363 2364 #: trac/templates/diff_view.html:23 2365 #, python-format 2366 msgid "" 2367 "Changes between\n" 2368 " [1:Initial Version] and\n" 2369 " [2:Version %(new)s] of\n" 2370 " [3:%(name)s]" 2371 msgstr "" 2372 "Изменения между\n" 2373 " [1:Первоначальной версией] и\n" 2374 " [2:Версией %(new)s] \n" 2375 " [3:%(name)s]" 2376 2377 #: trac/templates/diff_view.html:28 2378 #, python-format 2379 msgid "" 2380 "Changes from\n" 2381 " [1:Version %(new)s] of\n" 2382 " [2:%(name)s]" 2383 msgstr "" 2384 "Изменения по сравнению с\n" 2385 " [1:Версией %(new)s] \n" 2386 " [2:%(name)s]" 2387 2388 #: trac/templates/diff_view.html:43 2389 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136 2390 msgid "Timestamp:" 2391 msgstr "Время:" 2392 2393 #: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53 2394 #: trac/templates/diff_view.html:59 2395 msgid "(multiple changes)" 2396 msgstr "(несколько изменений)" 2397 2398 #: trac/templates/diff_view.html:47 2399 #, python-format 2400 msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" 2401 msgstr "%(date)s (%(duration)s назад)" 2402 2403 #: trac/templates/diff_view.html:55 2404 #, python-format 2405 msgid "(IP: %(ipnr)s)" 2406 msgstr "(IP: %(ipnr)s)" 2407 2408 #: trac/templates/diff_view.html:57 trac/ticket/templates/batch_modify.html:12 2409 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:9 2410 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 2411 msgid "Comment:" 2412 msgstr "Комментарий:" 2413 2414 #: trac/templates/diff_view.html:65 2415 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198 2416 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:86 2417 msgid "Legend:" 2418 msgstr "Обозначения:" 2419 2420 #: trac/templates/diff_view.html:67 2421 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200 2422 msgid "Unmodified" 2423 msgstr "Без изменений" 2424 2425 #: trac/templates/diff_view.html:68 2426 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201 2427 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 2428 msgid "Added" 2429 msgstr "Добавлено" 2430 2431 #: trac/templates/diff_view.html:69 2432 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202 2433 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:90 2434 msgid "Removed" 2435 msgstr "Удалено" 2436 2437 #: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:358 2438 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204 2439 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 trac/wiki/admin.py:197 2440 msgid "Modified" 2441 msgstr "Изменено" 2442 2443 #: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18 2444 #: trac/web/main.py:516 2641 #: trac/templates/error.html:17 trac/templates/genshi/error.html:20 2642 #: trac/templates/genshi/index.html:28 trac/templates/index.html:26 2643 #: trac/web/api.py:270 2445 2644 msgid "Error" 2446 2645 msgstr "Ошибка" 2447 2646 2448 #: trac/templates/error.html: 652647 #: trac/templates/error.html:95 trac/templates/genshi/error.html:74 2449 2648 msgid "Create" 2450 2649 msgstr "Создать" 2451 2650 2452 #: trac/templates/error.html: 802651 #: trac/templates/error.html:110 trac/templates/genshi/error.html:91 2453 2652 msgid "Oops…" 2454 2653 msgstr "Опаньки…" 2455 2654 2456 #: trac/templates/error.html: 822655 #: trac/templates/error.html:112 trac/templates/genshi/error.html:93 2457 2656 msgid "Trac detected an internal error:" 2458 2657 msgstr "Trac обнаружил внутреннюю ошибку:" 2459 2658 2460 #: trac/templates/error.html:87 2461 msgid "" 2462 "There was an internal error in Trac.\n" 2463 " It is recommended that you notify your local\n" 2464 " [1:\n" 2465 " Trac administrator] with the information needed to\n" 2466 " reproduce the issue." 2467 msgstr "" 2468 "Произошла внутренняя ошибка Trac.\n" 2469 " Рекомендуется оповестить локального \n" 2470 " [1:\n" 2471 " администратора Trac] и сообщить ему информацию, " 2472 "необходимую\n" 2473 " для её воспроизведения." 2474 2475 #: trac/templates/error.html:95 2476 #, python-format 2477 msgid "To that end, you could %(create)s a ticket." 2478 msgstr "В связи с этим можно %(create)s карточку." 2479 2480 #: trac/templates/error.html:97 2659 #: trac/templates/error.html:117 2660 msgid "Trac administrator" 2661 msgstr "" 2662 2663 #: trac/templates/error.html:125 2664 #, python-format 2665 msgid "" 2666 "There was an internal error in Trac. It is recommended that you notify " 2667 "your local %(project_admin)s with the information needed to reproduce the" 2668 " issue." 2669 msgstr "" 2670 2671 #: trac/templates/error.html:137 2672 #, python-format 2673 msgid "To that end, you could %(create_a_ticket)s a ticket." 2674 msgstr "" 2675 2676 #: trac/templates/error.html:145 trac/templates/genshi/error.html:108 2481 2677 msgid "The action that triggered the error was:" 2482 2678 msgstr "Действие, вызвавшее ошибку:" 2483 2679 2484 #: trac/templates/error.html:102 2680 #: trac/templates/error.html:151 trac/templates/genshi/error.html:112 2681 #: trac/templates/genshi/error.html:117 2485 2682 msgid "This is probably a local installation issue." 2486 2683 msgstr "Возможно, это проблема локальной установки." 2487 2684 2488 #: trac/templates/error.html:103 2489 #, python-format 2490 msgid "" 2491 "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n" 2492 " the issue." 2493 msgstr "" 2494 "Вы можете %(create)s карточку администратору Trac, чтобы сообщить\n" 2495 " о проблеме." 2496 2497 #: trac/templates/error.html:109 2685 #: trac/templates/error.html:157 2686 #, python-format 2687 msgid "" 2688 "This is probably a local installation issue. You should " 2689 "%(create_a_ticket)s a ticket at the admin Trac to report the issue." 2690 msgstr "" 2691 2692 #: trac/templates/error.html:168 trac/templates/genshi/error.html:124 2498 2693 msgid "Found a bug in Trac?" 2499 2694 msgstr "Нашли баг в Trac?" 2500 2695 2501 #: trac/templates/error.html:110 2502 msgid "" 2503 "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 2504 " you should consider creating a bug report." 2505 msgstr "" 2506 "Если вы считаете, что это должно работать, и вы можете воспроизвести " 2507 "проблему,\n" 2508 " вам следует рассмотреть возможность создания отчёта о баге." 2509 2510 #: trac/templates/error.html:113 2696 #: trac/templates/error.html:170 trac/templates/genshi/error.html:125 2697 msgid "" 2698 "If you think this should work and you can reproduce the problem, you " 2699 "should consider creating a bug report." 2700 msgstr "" 2701 2702 #: trac/templates/error.html:181 trac/templates/genshi/error.html:128 2511 2703 #, python-format 2512 2704 msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." 2513 2705 msgstr "Обратите внимание, что возможно причина в плагине %(name)s." 2514 2706 2515 #: trac/templates/error.html:1 162707 #: trac/templates/error.html:187 trac/templates/genshi/error.html:131 2516 2708 msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" 2517 2709 msgstr "Обратите внимание, что возможно причина в следующих плагинах:" 2518 2710 2519 #: trac/templates/error.html:1 202711 #: trac/templates/error.html:195 trac/templates/genshi/error.html:135 2520 2712 msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." 2521 2713 msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчику плагина." 2522 2714 2523 #: trac/templates/error.html: 1222524 msgid " "2525 "Before you do that, though, please first try\n"2526 " [1:[2:searching]\n" 2527 " for similar issues], as it is quite likely that this " 2528 "problem\n" 2529 " has been reported before. For questions about"2530 "installation\n"2531 " and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" 2532 " [3:mailing list]\n" 2533 " instead of creating a ticket."2534 msgstr "" 2535 "Но прежде чем сделать это, пожалуйста, попробуйте сначала\n" 2536 " [1:[2:поискать]\n" 2537 " похожие проблемы], так как возможно, что об этой проблеме" 2538 "\n"2539 " уже сообщили раньше. По вопросами установки\n"2540 " и настройки Trac или его плагинов, обращайтесь в\n"2541 " [3:список рассылки],\n"2542 " а не создавайте карточку."2543 2544 #: trac/templates/error.html:131 2545 #, python-format 2546 msgid "" 2547 "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" 2548 " describing the problem and explain how to reproduce it."2549 msgstr ""2550 " В противном случае, %(create)s новое сообщение об ошибке,\n"2551 " опишите проблему и объясните, как её можно воспроизвести."2552 2553 #: trac/templates/error.html: 1352715 #: trac/templates/error.html:204 2716 msgid "searching" 2717 msgstr "" 2718 2719 #: trac/templates/error.html:207 2720 #, python-format 2721 msgid "%(searching)s for similar issues" 2722 msgstr "" 2723 2724 #: trac/templates/error.html:211 2725 msgid "mailing list" 2726 msgstr "" 2727 2728 #: trac/templates/error.html:214 2729 #, python-format 2730 msgid "" 2731 "Before you do that, though, please first try " 2732 "%(searching_for_similar_issues)s, as it is quite likely that this problem" 2733 " has been reported before. For questions about installation and " 2734 "configuration of Trac or its plugins, please try the %(mailing_list)s " 2735 "instead of creating a ticket." 2736 msgstr "" 2737 2738 #: trac/templates/error.html:227 trac/templates/genshi/error.html:146 2739 #, python-format 2740 msgid "" 2741 "Otherwise, please %(create)s a new bug report describing the problem and " 2742 "explain how to reproduce it." 2743 msgstr "" 2744 2745 #: trac/templates/error.html:237 trac/templates/genshi/error.html:150 2554 2746 msgid "Python Traceback" 2555 2747 msgstr "Стек вызовов Python" 2556 2748 2557 #: trac/templates/error.html: 1362749 #: trac/templates/error.html:239 trac/templates/genshi/error.html:151 2558 2750 msgid "Most recent call last:" 2559 2751 msgstr "Самые последние вызовы:" 2560 2752 2561 #: trac/templates/error.html:140 2562 #, python-format 2563 msgid "" 2564 "[1:File \"%(file)s\",\n" 2565 " line [2:%(line)s], in]\n" 2566 " [3:%(function)s]" 2567 msgstr "" 2568 "[1:Файл \"%(file)s\",\n" 2569 " строка [2:%(line)s], в]\n" 2570 " [3:%(function)s]" 2571 2572 #: trac/templates/error.html:146 2753 #: trac/templates/error.html:250 2754 #, python-format 2755 msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in" 2756 msgstr "" 2757 2758 #: trac/templates/error.html:260 trac/templates/genshi/error.html:161 2573 2759 msgid "Code fragment:" 2574 2760 msgstr "Фрагмент кода:" 2575 2761 2576 #: trac/templates/error.html: 1582762 #: trac/templates/error.html:282 trac/templates/genshi/error.html:173 2577 2763 msgid "Local variables:" 2578 2764 msgstr "Локальные переменные:" 2579 2765 2580 #: trac/templates/error.html: 1722766 #: trac/templates/error.html:307 trac/templates/genshi/error.html:187 2581 2767 #, python-format 2582 2768 msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s" 2583 2769 msgstr "Файл \"%(file)s\", строка %(line)s, в %(function)s" 2584 2770 2585 #: trac/templates/error.html: 1752771 #: trac/templates/error.html:322 trac/templates/genshi/error.html:190 2586 2772 msgid "Switch to plain text view" 2587 2773 msgstr "Переключиться в просмотр простого текста" 2588 2774 2589 #: trac/templates/error.html:178 2590 msgid "System Information:" 2591 msgstr "Системная информация:" 2592 2593 #: trac/templates/error.html:186 2594 msgid "Enabled Plugins:" 2595 msgstr "Включённые плагины:" 2596 2597 #: trac/templates/error.html:202 2598 msgid "TracGuide" 2599 msgstr "TracGuide" 2600 2601 #: trac/templates/error.html:202 2602 msgid "— The Trac User and Administration Guide" 2603 msgstr "— Руководства пользователя и по администрированию Trac" 2604 2605 #: trac/templates/history_view.html:16 2606 #, python-format 2607 msgid "Change History for [1:%(name)s]" 2608 msgstr "История изменений для [1:%(name)s]" 2609 2610 #: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55 2611 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 2612 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:101 2613 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:204 2775 #: trac/templates/error.html:324 2776 msgid "Switch to interactive view" 2777 msgstr "" 2778 2779 #: trac/templates/error.html:339 2780 #, python-format 2781 msgid "%(trac_guide)s — The Trac User and Administration Guide" 2782 msgstr "" 2783 2784 #: trac/templates/history_view.html:38 2785 #, python-format 2786 msgid "Change History for %(name)s" 2787 msgstr "" 2788 2789 #: trac/templates/genshi/history_view.html:39 2790 #: trac/templates/genshi/history_view.html:74 2791 #: trac/templates/history_view.html:49 trac/templates/history_view.html:98 2792 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:92 2793 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:140 2614 2794 msgid "View changes" 2615 2795 msgstr "Просмотр изменений" 2616 2796 2617 #: trac/templates/history_view.html:24 2618 msgid "Change history" 2619 msgstr "История изменений" 2620 2621 #: trac/templates/history_view.html:31 2797 #: trac/templates/genshi/history_view.html:48 2798 #: trac/templates/history_view.html:60 2622 2799 msgid "Comment" 2623 2800 msgstr "Комментарий" 2624 2801 2625 #: trac/templates/history_view.html:43 2802 #: trac/templates/genshi/history_view.html:60 2803 #: trac/templates/history_view.html:75 2626 2804 msgid "View this version" 2627 2805 msgstr "Просмотр этой версии" 2628 2806 2629 #: trac/templates/history_view.html:46 2630 #, python-format 2631 msgid "IP-Address: %(ipnr)s" 2632 msgstr "IP-адрес: %(ipnr)s" 2633 2634 #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 2807 #: trac/templates/genshi/index.html:18 trac/templates/genshi/index.html:22 2808 #: trac/templates/index.html:14 trac/templates/index.html:18 2635 2809 msgid "Available Projects" 2636 2810 msgstr "Имеющиеся проекты" 2637 2811 2638 #: trac/templates/ layout.html:282812 #: trac/templates/genshi/layout.html:41 trac/templates/layout.html:55 2639 2813 #, python-format 2640 2814 msgid "Search %(project)s" 2641 2815 msgstr "Поиск %(project)s" 2642 2816 2643 #: trac/templates/ layout.html:692817 #: trac/templates/genshi/layout.html:95 trac/templates/layout.html:154 2644 2818 msgid "Download in other formats:" 2645 2819 msgstr "Загрузить в другом формате:" 2646 2820 2647 #: trac/templates/list_of_attachments.html:19 2648 msgid "View attachment" 2649 msgstr "Просмотр вложения" 2650 2651 #: trac/templates/list_of_attachments.html:18 2652 #, fuzzy, python-format 2653 msgid "" 2654 "[1:%(file)s][2:]\n" 2655 " ([3:%(size)s]) -\n" 2656 " added by [4:%(author)s] %(date)s." 2657 msgstr "" 2658 "[1:%(file)s][2:]\n" 2659 " ([3:%(size)s]) -\n" 2660 " добавлен пользователем [4:%(author)s] %(date)s назад." 2661 2662 #: trac/templates/list_of_attachments.html:28 2663 #: trac/templates/list_of_attachments.html:44 2664 #: trac/ticket/templates/ticket.html:382 2665 msgid "Attachments" 2666 msgstr "Вложения" 2667 2668 #: trac/templates/list_of_attachments.html:38 2669 #: trac/templates/list_of_attachments.html:54 2821 #: trac/templates/list_of_attachments.html:35 2822 #, python-format 2823 msgid "%(attachment_links)s (%(size)s) - added by %(author)s %(date)s." 2824 msgstr "" 2825 2826 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:47 2827 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:63 2828 #: trac/templates/list_of_attachments.html:51 2670 2829 #, fuzzy 2671 2830 msgid "Download all attachments as:" 2672 2831 msgstr "Добавить вложение" 2673 2832 2674 #: trac/templates/list_of_attachments.html:39 2675 #: trac/templates/list_of_attachments.html:55 2676 msgid ".zip" 2677 msgstr "" 2678 2679 #: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38 2680 msgid "Previous" 2681 msgstr "Пред." 2682 2683 #: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48 2684 msgid "Next" 2685 msgstr "След." 2686 2687 #: trac/templates/preview_file.html:15 2833 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:39 2834 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:53 2835 #: trac/templates/list_of_attachments.html:60 2836 #: trac/templates/list_of_attachments.html:79 2837 #: trac/ticket/templates/ticket.html:571 2838 msgid "Attachments" 2839 msgstr "Вложения" 2840 2841 #: trac/templates/macros.html:46 2842 msgid "Note:" 2843 msgstr "" 2844 2845 #: trac/templates/genshi/theme.html:60 trac/templates/macros.html:67 2846 #, fuzzy 2847 msgid "Hide this warning" 2848 msgstr "Просмотр этой версии" 2849 2850 #: trac/templates/genshi/theme.html:60 trac/templates/genshi/theme.html:68 2851 #: trac/templates/macros.html:67 trac/templates/macros.html:88 2852 #, fuzzy 2853 msgid "close" 2854 msgstr "закрыта" 2855 2856 #: trac/templates/genshi/theme.html:62 trac/templates/macros.html:69 2857 msgid "Warning:" 2858 msgstr "Предупреждение:" 2859 2860 #: trac/templates/genshi/theme.html:68 trac/templates/macros.html:88 2861 #, fuzzy 2862 msgid "Hide this notice" 2863 msgstr "(эта карточка)" 2864 2865 #: trac/templates/genshi/preview_file.html:24 2866 #: trac/templates/preview_file.html:22 2688 2867 msgid "(The file is empty)" 2689 2868 msgstr "(Файл пуст)" 2690 2869 2691 #: trac/templates/preview_file.html:19 2692 #, fuzzy, python-format 2693 msgid "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s." 2694 msgstr "" 2695 "[1:HTML просмотр недоступен], потому что размер файла превышает %(size)s " 2696 "байт." 2697 2698 #: trac/templates/preview_file.html:22 2699 msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it." 2700 msgstr "[1:HTML просмотр недоступен], так как не найден подходящий обработчик." 2701 2702 #: trac/templates/preview_file.html:26 2703 msgid "Try [1:downloading] the file instead." 2704 msgstr "Попробуйте вместо этого [1:скачать] файл." 2705 2706 #: trac/templates/progress_bar.html:26 2870 #: trac/templates/preview_file.html:28 2871 #, python-format 2872 msgid "" 2873 "<strong>HTML preview not available</strong>, since the file size exceeds " 2874 "%(size)s." 2875 msgstr "" 2876 2877 #: trac/templates/preview_file.html:35 2878 msgid "" 2879 "<strong>HTML preview not available</strong>, since no preview renderer " 2880 "could handle it." 2881 msgstr "" 2882 2883 #: trac/templates/preview_file.html:42 2884 #, python-format 2885 msgid "Try <a href=\"%(url)s\">downloading</a> the file instead." 2886 msgstr "" 2887 2888 #: trac/templates/genshi/progress_bar.html:35 2889 #: trac/templates/progress_bar.html:34 2707 2890 #, python-format 2708 2891 msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s" 2709 2892 msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s" 2710 2893 2711 #: trac/templates/progress_bar.html:37 2894 #: trac/templates/genshi/progress_bar.html:46 2895 #: trac/templates/progress_bar.html:50 2712 2896 #, fuzzy, python-format 2713 2897 msgid "Total number of %(unit)s: %(count)s" 2714 2898 msgstr "Количество %(unit)s:" 2715 2899 2716 #: trac/templates/progress_bar.html:41 2900 #: trac/templates/genshi/progress_bar.html:50 2901 #: trac/templates/progress_bar.html:57 2717 2902 #, fuzzy, python-format 2718 2903 msgid "%(title)s: %(count)s" 2719 2904 msgstr "%(title)s: %(count)s" 2720 2905 2721 #: trac/templates/progress_bar_grouped.html:17 2906 #: trac/templates/genshi/theme.html:37 trac/templates/theme.html:93 2907 msgid "Search:" 2908 msgstr "Поиск:" 2909 2910 #: trac/templates/genshi/theme.html:51 trac/templates/theme.html:113 2911 msgid "Context Navigation" 2912 msgstr "Контекстная Навигация" 2913 2914 #: trac/templates/theme.html:148 2915 msgid "Trac Powered" 2916 msgstr "" 2917 2918 #: trac/templates/theme.html:157 2919 #, python-format 2920 msgid "Powered by %(trac_version)s By %(eo)s." 2921 msgstr "" 2922 2923 #: trac/templates/genshi/about.html:27 2924 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" 2925 msgstr "Trac: Интегрированная система управления проектами и исходными кодами" 2926 2927 #: trac/templates/genshi/about.html:37 2928 msgid "" 2929 "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:] The complete text" 2930 " of the license can be found [2:online] as well as in the [3:COPYING] " 2931 "file included in the distribution." 2932 msgstr "" 2933 2934 #: trac/templates/genshi/about.html:44 2935 msgid "Please visit the Trac open source project: [1:https://trac.edgewall.org/]" 2936 msgstr "" 2937 2938 #: trac/templates/genshi/about.html:46 2939 #, python-format 2940 msgid "Copyright © %(year)s [1:Edgewall Software]" 2941 msgstr "" 2942 2943 #: trac/templates/genshi/attachment.html:22 2944 msgid "– Attachment" 2945 msgstr "– Вложение" 2946 2947 #: trac/templates/genshi/attachment.html:23 2948 msgid "– Attachments" 2949 msgstr "– Вложения" 2950 2951 #: trac/templates/genshi/attachment.html:38 2952 #, python-format 2953 msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]" 2954 msgstr "Добавить вложение к [1:%(parent)s]" 2955 2956 #: trac/templates/genshi/attachment.html:53 2957 msgid "E-mail address and name can be saved in the [1:Preferences]." 2958 msgstr "" 2959 2960 #: trac/templates/genshi/attachment.html:106 2961 #, python-format 2962 msgid "File %(file)s, [1:%(size)s] (added by %(author)s, %(date)s)" 2963 msgstr "" 2964 2965 #: trac/templates/genshi/diff_div.html:95 2966 msgid "Differences" 2967 msgstr "Различия" 2968 2969 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:29 2970 msgid "[1:[2:] Show] [3:[4:] lines around each change]" 2971 msgstr "" 2972 2973 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:27 2974 #, python-format 2975 msgid "" 2976 "Changes between [1:Version %(old)s] and [2:Version %(new)s] of " 2977 "[3:%(name)s]" 2978 msgstr "" 2979 2980 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:32 2981 #, python-format 2982 msgid "" 2983 "Changes between [1:Initial Version] and [2:Version %(new)s] of " 2984 "[3:%(name)s]" 2985 msgstr "" 2986 2987 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:37 2988 #, python-format 2989 msgid "Changes from [1:Version %(new)s] of [2:%(name)s]" 2990 msgstr "" 2991 2992 #: trac/templates/genshi/error.html:98 2993 msgid "" 2994 "There was an internal error in Trac. It is recommended that you notify " 2995 "your local [1: Trac administrator] with the information needed to " 2996 "reproduce the issue." 2997 msgstr "" 2998 2999 #: trac/templates/genshi/error.html:106 3000 #, python-format 3001 msgid "To that end, you could %(create)s a ticket." 3002 msgstr "В связи с этим можно %(create)s карточку." 3003 3004 #: trac/templates/genshi/error.html:118 3005 #, python-format 3006 msgid "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report the issue." 3007 msgstr "" 3008 3009 #: trac/templates/genshi/error.html:137 3010 msgid "" 3011 "Before you do that, though, please first try [1:[2:searching] for similar" 3012 " issues], as it is quite likely that this problem has been reported " 3013 "before. For questions about installation and configuration of Trac or its" 3014 " plugins, please try the [3:mailing list] instead of creating a ticket." 3015 msgstr "" 3016 3017 #: trac/templates/genshi/error.html:155 3018 #, python-format 3019 msgid "[1:File \"%(file)s\", line [2:%(line)s], in] [3:%(function)s]" 3020 msgstr "" 3021 3022 #: trac/templates/genshi/error.html:199 3023 msgid "TracGuide" 3024 msgstr "TracGuide" 3025 3026 #: trac/templates/genshi/error.html:199 3027 msgid "— The Trac User and Administration Guide" 3028 msgstr "— Руководства пользователя и по администрированию Trac" 3029 3030 #: trac/templates/genshi/history_view.html:33 3031 #, python-format 3032 msgid "Change History for [1:%(name)s]" 3033 msgstr "История изменений для [1:%(name)s]" 3034 3035 #: trac/templates/genshi/history_view.html:41 3036 msgid "Change history" 3037 msgstr "История изменений" 3038 3039 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:27 3040 #, python-format 3041 msgid "[1:%(file)s][2:] ([3:%(size)s]) - added by %(author)s %(date)s." 3042 msgstr "" 3043 3044 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:48 3045 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:64 3046 msgid ".zip" 3047 msgstr "" 3048 3049 #: trac/templates/genshi/preview_file.html:28 3050 #, fuzzy, python-format 3051 msgid "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s." 3052 msgstr "" 3053 "[1:HTML просмотр недоступен], потому что размер файла превышает %(size)s " 3054 "байт." 3055 3056 #: trac/templates/genshi/preview_file.html:31 3057 msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it." 3058 msgstr "[1:HTML просмотр недоступен], так как не найден подходящий обработчик." 3059 3060 #: trac/templates/genshi/preview_file.html:35 3061 msgid "Try [1:downloading] the file instead." 3062 msgstr "Попробуйте вместо этого [1:скачать] файл." 3063 3064 #: trac/templates/genshi/progress_bar_grouped.html:26 trac/web/chrome.py:1101 2722 3065 msgid "(none)" 2723 3066 msgstr "(нет)" 2724 3067 2725 #: trac/templates/theme.html:27 2726 msgid "Search:" 2727 msgstr "Поиск:" 2728 2729 #: trac/templates/theme.html:41 2730 msgid "Context Navigation" 2731 msgstr "Контекстная Навигация" 2732 2733 #: trac/templates/theme.html:50 2734 #, fuzzy 2735 msgid "Hide this warning" 2736 msgstr "Просмотр этой версии" 2737 2738 #: trac/templates/theme.html:50 trac/templates/theme.html:58 2739 #, fuzzy 2740 msgid "close" 2741 msgstr "закрыта" 2742 2743 #: trac/templates/theme.html:52 2744 msgid "Warning:" 2745 msgstr "Предупреждение:" 2746 2747 #: trac/templates/theme.html:58 2748 #, fuzzy 2749 msgid "Hide this notice" 2750 msgstr "(эта карточка)" 2751 2752 #: trac/templates/theme.html:72 2753 #, python-format 2754 msgid "" 2755 "Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" 2756 " By [4:Edgewall Software]." 2757 msgstr "" 2758 "Работает на [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" 2759 " От [4:Edgewall Software]." 3068 #: trac/templates/genshi/theme.html:82 3069 #, python-format 3070 msgid "Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:] By [4:Edgewall Software]." 3071 msgstr "" 2760 3072 2761 3073 #: trac/ticket/admin.py:37 … … 2763 3075 msgstr "(Не определено)" 2764 3076 2765 #: trac/ticket/admin.py:4 83077 #: trac/ticket/admin.py:47 trac/ticket/admin.py:233 2766 3078 msgid "Ticket System" 2767 3079 msgstr "Система карточек" 2768 3080 2769 #: trac/ticket/admin.py:93 2770 #, fuzzy, python-format 2771 msgid "The component \"%(name)s\" already exists." 2772 msgstr "Компонент %(name)s уже существует." 2773 2774 #: trac/ticket/admin.py:117 3081 #: trac/ticket/admin.py:80 trac/ticket/templates/admin_components.html:17 3082 msgid "Components" 3083 msgstr "Компоненты" 3084 3085 #: trac/ticket/admin.py:113 2775 3086 #, python-format 2776 3087 msgid "The component \"%(name)s\" has been added." 2777 3088 msgstr "Компонент \"%(name)s\" добавлен." 2778 3089 2779 #: trac/ticket/admin.py:122 trac/ticket/model.py:908 trac/ticket/model.py:927 2780 msgid "Invalid component name." 2781 msgstr "Недопустимое имя компонента." 2782 2783 #: trac/ticket/admin.py:123 2784 #, python-format 2785 msgid "Component %(name)s already exists." 2786 msgstr "Компонент %(name)s уже существует." 2787 2788 #: trac/ticket/admin.py:130 3090 #: trac/ticket/admin.py:120 2789 3091 msgid "No component selected" 2790 3092 msgstr "Ни один компонент не выбран." 2791 3093 2792 #: trac/ticket/admin.py:1 363094 #: trac/ticket/admin.py:128 2793 3095 msgid "The selected components have been removed." 2794 3096 msgstr "Выбранные компоненты удалены." 2795 3097 2796 #: trac/ticket/admin.py:235 trac/ticket/api.py:327 3098 #: trac/ticket/admin.py:200 trac/ticket/api.py:359 3099 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:118 3100 msgid "Owner" 3101 msgstr "Владелец" 3102 3103 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/api.py:369 2797 3104 msgid "Milestone" 2798 3105 msgstr "Этап разработки" 2799 3106 2800 #: trac/ticket/admin.py:266 trac/ticket/roadmap.py:757 2801 msgid "Completion date may not be in the future" 2802 msgstr "Дата завершения не может быть в будущем" 2803 2804 #: trac/ticket/admin.py:268 2805 msgid "Invalid Completion Date" 2806 msgstr "Недопустимая дата завершения" 2807 2808 #: trac/ticket/admin.py:273 2809 #, fuzzy, python-format 2810 msgid "The milestone \"%(name)s\" already exists." 2811 msgstr "Этап %(name)s уже существует." 2812 2813 #: trac/ticket/admin.py:300 2814 #, python-format 2815 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." 2816 msgstr "Этап \"%(name)s\" добавлен." 2817 2818 #: trac/ticket/admin.py:305 trac/ticket/model.py:1087 trac/ticket/model.py:1109 2819 msgid "Invalid milestone name." 2820 msgstr "Недопустимое имя этапа." 2821 2822 #: trac/ticket/admin.py:306 2823 #, python-format 2824 msgid "Milestone %(name)s already exists." 2825 msgstr "Этап %(name)s уже существует." 2826 2827 #: trac/ticket/admin.py:314 3107 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/roadmap.py:1161 3108 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:18 3109 msgid "Milestones" 3110 msgstr "Этапы разработки" 3111 3112 #: trac/ticket/admin.py:278 trac/ticket/roadmap.py:835 3113 #: trac/ticket/roadmap.py:848 trac/ticket/roadmap.py:882 3114 #, python-format 3115 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." 3116 msgstr "Этап \"%(name)s\" уже существует; пожалуста, выберите другое название." 3117 3118 #: trac/ticket/admin.py:288 2828 3119 msgid "No milestone selected" 2829 3120 msgstr "Ни один этап не выбран." 2830 3121 2831 #: trac/ticket/admin.py:3 213122 #: trac/ticket/admin.py:305 2832 3123 msgid "The selected milestones have been removed." 2833 3124 msgstr "Выбранные этапы удалены." 2834 3125 2835 #: trac/ticket/admin.py:452 2836 #, fuzzy, python-format 2837 msgid "The version \"%(name)s\" already exists." 2838 msgstr "Версия %(name)s уже существует." 2839 2840 #: trac/ticket/admin.py:479 3126 #: trac/ticket/admin.py:417 trac/ticket/templates/admin_milestones.html:91 3127 msgid "Due" 3128 msgstr "Срок" 3129 3130 #: trac/ticket/admin.py:417 trac/ticket/templates/admin_milestones.html:91 3131 msgid "Completed" 3132 msgstr "Выполнен" 3133 3134 #: trac/ticket/admin.py:453 trac/ticket/templates/admin_versions.html:17 3135 msgid "Versions" 3136 msgstr "Версии" 3137 3138 #: trac/ticket/admin.py:486 2841 3139 #, python-format 2842 3140 msgid "The version \"%(name)s\" has been added." 2843 3141 msgstr "Версия \"%(name)s\" добавлена." 2844 3142 2845 #: trac/ticket/admin.py:484 trac/ticket/model.py:1214 trac/ticket/model.py:1232 2846 msgid "Invalid version name." 2847 msgstr "Недопустимое имя версии." 2848 2849 #: trac/ticket/admin.py:485 2850 #, python-format 2851 msgid "Version %(name)s already exists." 2852 msgstr "Версия %(name)s уже существует." 2853 2854 #: trac/ticket/admin.py:492 3143 #: trac/ticket/admin.py:493 2855 3144 msgid "No version selected" 2856 3145 msgstr "Ни одна версия не выбрана" 2857 3146 2858 #: trac/ticket/admin.py: 4993147 #: trac/ticket/admin.py:501 2859 3148 msgid "The selected versions have been removed." 2860 3149 msgstr "Выбранные версии удалены." 2861 3150 2862 #: trac/ticket/admin.py:5 593151 #: trac/ticket/admin.py:578 2863 3152 msgid "Time" 2864 3153 msgstr "Время" 2865 3154 2866 #: trac/ticket/admin.py:605 trac/ticket/admin.py:633 2867 #, python-format 2868 msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists" 2869 msgstr "%(type)s значение \"%(name)s\" уже существует" 2870 2871 #: trac/ticket/admin.py:625 3155 #: trac/ticket/admin.py:643 2872 3156 #, python-format 2873 3157 msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added." 2874 3158 msgstr "Добавлено значение \"%(name)s\" поля %(field)s." 2875 3159 2876 #: trac/ticket/admin.py:631 2877 #, python-format 2878 msgid "Invalid %(type)s value." 2879 msgstr "Недопустимое %(type)s значение." 2880 2881 #: trac/ticket/admin.py:640 3160 #: trac/ticket/admin.py:651 2882 3161 #, python-format 2883 3162 msgid "No %s selected" 2884 3163 msgstr "Ни один %s не выбран" 2885 3164 2886 #: trac/ticket/admin.py:6 463165 #: trac/ticket/admin.py:659 2887 3166 #, python-format 2888 3167 msgid "The selected %(field)s values have been removed." 2889 3168 msgstr "Выбранные значения %(field)s удалены" 2890 3169 2891 #: trac/ticket/admin.py:668 2892 msgid "" 2893 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 2894 "The default value has not been saved." 2895 msgstr "" 2896 "Ошибка записи в trac.ini, убедитесь, что он доступен для записи " 2897 "веб-серверу. Значение по умолчанию не сохранено." 2898 2899 #: trac/ticket/admin.py:680 3170 #: trac/ticket/admin.py:679 2900 3171 msgid "Order numbers must be unique" 2901 3172 msgstr "Порядковые номера должны быть уникальными" 2902 3173 2903 #: trac/ticket/admin.py:7 413174 #: trac/ticket/admin.py:751 2904 3175 msgid "Possible Values" 2905 3176 msgstr "Возможные значения" 2906 3177 2907 #: trac/ticket/admin.py:7 583178 #: trac/ticket/admin.py:768 2908 3179 #, python-format 2909 3180 msgid "Invalid up/down value: %(value)s" 2910 3181 msgstr "Неправильное up/down значение: %(value)s" 2911 3182 2912 #: trac/ticket/admin.py:777 trac/ticket/api.py:326 3183 #: trac/ticket/admin.py:833 trac/ticket/admin.py:842 3184 msgid "<ticket#> must be a number" 3185 msgstr "" 3186 3187 #: trac/ticket/admin.py:845 3188 msgid "<comment#> must be a number" 3189 msgstr "" 3190 3191 #: trac/ticket/api.py:321 3192 msgid "Attachment" 3193 msgstr "Вложение" 3194 3195 #: trac/ticket/api.py:352 3196 msgid "Summary" 3197 msgstr "Краткое описание" 3198 3199 #: trac/ticket/api.py:354 3200 msgid "Reporter" 3201 msgstr "Докладчик" 3202 3203 #: trac/ticket/api.py:366 trac/versioncontrol/admin.py:123 3204 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 3205 msgid "Type" 3206 msgstr "Тип" 3207 3208 #: trac/ticket/api.py:367 3209 msgid "Status" 3210 msgstr "Состояние" 3211 3212 #: trac/ticket/api.py:368 trac/ticket/model.py:920 2913 3213 msgid "Priority" 2914 3214 msgstr "Приоритет" 2915 3215 2916 #: trac/ticket/a dmin.py:7772917 msgid " Priorities"2918 msgstr " Приоритеты"2919 2920 #: trac/ticket/a dmin.py:783 trac/ticket/api.py:3313216 #: trac/ticket/api.py:372 trac/ticket/model.py:925 3217 msgid "Severity" 3218 msgstr "Серьёзность" 3219 3220 #: trac/ticket/api.py:373 trac/ticket/model.py:915 2921 3221 msgid "Resolution" 2922 3222 msgstr "Решение" 2923 3223 2924 #: trac/ticket/admin.py:783 2925 msgid "Resolutions" 2926 msgstr "Решения" 2927 2928 #: trac/ticket/admin.py:789 trac/ticket/api.py:330 2929 msgid "Severity" 2930 msgstr "Серьёзность" 2931 2932 #: trac/ticket/admin.py:789 2933 msgid "Severities" 2934 msgstr "Степени серьёзности" 2935 2936 #: trac/ticket/admin.py:795 2937 msgid "Ticket Type" 2938 msgstr "Тип карточки" 2939 2940 #: trac/ticket/admin.py:795 2941 msgid "Ticket Types" 2942 msgstr "Типы карточек" 2943 2944 #: trac/ticket/admin.py:823 2945 msgid "<number> must be a number" 2946 msgstr "<number> должен быть числом" 2947 2948 #: trac/ticket/admin.py:826 2949 #, python-format 2950 msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed." 2951 msgstr "Карточка #%(num)s и все связанные данные удалены." 2952 2953 #: trac/ticket/api.py:279 2954 msgid "Attachment" 2955 msgstr "Вложение" 2956 2957 #: trac/ticket/api.py:309 2958 msgid "Summary" 2959 msgstr "Краткое описание" 2960 2961 #: trac/ticket/api.py:311 trac/ticket/templates/ticket.html:355 2962 msgid "Reporter" 2963 msgstr "Докладчик" 2964 2965 #: trac/ticket/api.py:324 trac/versioncontrol/admin.py:113 2966 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 2967 msgid "Type" 2968 msgstr "Тип" 2969 2970 #: trac/ticket/api.py:325 2971 msgid "Status" 2972 msgstr "Состояние" 2973 2974 #: trac/ticket/api.py:350 3224 #: trac/ticket/api.py:392 2975 3225 msgid "Keywords" 2976 3226 msgstr "Ключевые слова" 2977 3227 2978 #: trac/ticket/api.py:3 523228 #: trac/ticket/api.py:394 trac/ticket/web_ui.py:1576 2979 3229 msgid "Cc" 2980 3230 msgstr "Копия" 2981 3231 2982 #: trac/ticket/api.py:3 563232 #: trac/ticket/api.py:398 2983 3233 msgid "Created" 2984 3234 msgstr "Создано" 2985 3235 2986 #: trac/ticket/api.py:504 3236 #: trac/ticket/api.py:524 3237 #, python-format 3238 msgid "\"%(value)s\" is not a valid value" 3239 msgstr "" 3240 3241 #: trac/ticket/api.py:527 3242 msgid "field cannot be empty" 3243 msgstr "" 3244 3245 #: trac/ticket/api.py:531 trac/ticket/api.py:539 trac/ticket/api.py:548 3246 #: trac/ticket/api.py:572 3247 #, python-format 3248 msgid "Must be less than or equal to %(num)s characters" 3249 msgstr "" 3250 3251 #: trac/ticket/api.py:537 3252 msgid "Tickets must contain a summary." 3253 msgstr "У карточки должно быть краткое описание." 3254 3255 #: trac/ticket/api.py:638 2987 3256 #, python-format 2988 3257 msgid "Tickets %(ranges)s" 2989 3258 msgstr "" 2990 3259 2991 #: trac/ticket/api.py:528 2992 #, python-format 2993 msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" 2994 msgstr "Комментарий %(cnum)s для карточки #%(id)s" 2995 2996 #: trac/ticket/api.py:553 3260 #: trac/ticket/api.py:667 3261 msgid "ticket comment does not exist" 3262 msgstr "" 3263 3264 #: trac/ticket/api.py:678 3265 #, python-format 3266 msgid "Description for #%(id)s: %(summary)s" 3267 msgstr "" 3268 3269 #: trac/ticket/api.py:681 3270 #, python-format 3271 msgid "Comment %(cnum)s for #%(id)s: %(summary)s" 3272 msgstr "" 3273 3274 #: trac/ticket/api.py:687 3275 #, python-format 3276 msgid "Comment %(cnum)s" 3277 msgstr "" 3278 3279 #: trac/ticket/api.py:691 3280 msgid "no permission to view ticket" 3281 msgstr "" 3282 3283 #: trac/ticket/api.py:694 3284 msgid "ticket does not exist" 3285 msgstr "" 3286 3287 #: trac/ticket/api.py:714 2997 3288 #, python-format 2998 3289 msgid "Ticket #%(shortname)s" 2999 3290 msgstr "Карточка #%(shortname)s" 3000 3291 3001 #: trac/ticket/batch.py:63 3002 #, python-format 3003 msgid "The changes could not be saved: %(message)s" 3004 msgstr "" 3005 3006 #: trac/ticket/batch.py:106 3292 #: trac/ticket/batch.py:110 3007 3293 #, fuzzy 3008 3294 msgid "add" 3009 3295 msgstr "добавлен" 3010 3296 3011 #: trac/ticket/batch.py:1 073297 #: trac/ticket/batch.py:111 3012 3298 #, fuzzy 3013 3299 msgid "remove" 3014 3300 msgstr "удалён" 3015 3301 3016 #: trac/ticket/batch.py:1 083302 #: trac/ticket/batch.py:112 3017 3303 #, fuzzy 3018 3304 msgid "add / remove" 3019 3305 msgstr "удалён" 3020 3306 3021 #: trac/ticket/batch.py:1 093307 #: trac/ticket/batch.py:113 3022 3308 #, fuzzy 3023 3309 msgid "set to" 3024 3310 msgstr "задано" 3025 3311 3026 #: trac/ticket/batch.py:191 3312 #: trac/ticket/batch.py:188 trac/ticket/web_ui.py:1337 3313 #, python-format 3314 msgid "The ticket comment is invalid: %(message)s" 3315 msgstr "" 3316 3317 #: trac/ticket/batch.py:205 trac/ticket/web_ui.py:1346 3318 #, python-format 3319 msgid "The ticket field %(field)s is invalid: %(message)s" 3320 msgstr "" 3321 3322 #: trac/ticket/batch.py:232 trac/ticket/roadmap.py:876 3323 #: trac/ticket/roadmap.py:934 3027 3324 #, python-format 3028 3325 msgid "" … … 3031 3328 msgstr "" 3032 3329 3033 #: trac/ticket/default_workflow.py:241 3330 #: trac/ticket/default_workflow.py:247 3331 msgid "from invalid state" 3332 msgstr "" 3333 3334 #: trac/ticket/default_workflow.py:248 3034 3335 msgid "Current state no longer exists" 3035 3336 msgstr "Текущее состояние больше не существует" 3036 3337 3037 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 433338 #: trac/ticket/default_workflow.py:250 3038 3339 msgid "The ticket will be disowned" 3039 3340 msgstr "Карточка лишится владельца" 3040 3341 3041 #: trac/ticket/default_workflow.py:261 trac/ticket/default_workflow.py:280 3342 #: trac/ticket/default_workflow.py:274 trac/ticket/default_workflow.py:288 3343 #: trac/ticket/default_workflow.py:302 3042 3344 #, python-format 3043 3345 msgid "to %(owner)s" 3044 3346 msgstr "пользователю %(owner)s" 3045 3347 3046 #: trac/ticket/default_workflow.py:263 3047 #, python-format 3048 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" 3049 msgstr "Владелец будет изменён с %(current_owner)s" 3050 3051 #: trac/ticket/default_workflow.py:271 3052 #, python-format 3053 msgid "to %(owner)s " 3054 msgstr "на %(owner)s " 3055 3056 #: trac/ticket/default_workflow.py:273 3057 #, python-format 3058 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" 3059 msgstr "Владелец будет изменён с %(current_owner)s на %(selected_owner)s" 3060 3061 #: trac/ticket/default_workflow.py:283 3348 #: trac/ticket/default_workflow.py:277 3349 msgid "The owner will be the specified user" 3350 msgstr "" 3351 3352 #: trac/ticket/default_workflow.py:279 3353 #, python-format 3354 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the specified user" 3355 msgstr "" 3356 3357 #: trac/ticket/default_workflow.py:290 trac/ticket/default_workflow.py:314 3358 #, python-format 3359 msgid "The owner will be %(new_owner)s" 3360 msgstr "" 3361 3362 #: trac/ticket/default_workflow.py:293 trac/ticket/default_workflow.py:317 3363 #, python-format 3364 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(new_owner)s" 3365 msgstr "" 3366 3367 #: trac/ticket/default_workflow.py:306 3368 msgid "The owner will be the selected user" 3369 msgstr "" 3370 3371 #: trac/ticket/default_workflow.py:308 3062 3372 #, python-format 3063 3373 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the selected user" 3064 3374 msgstr "" 3065 3375 3066 #: trac/ticket/default_workflow.py:288 3067 #, python-format 3068 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" 3069 msgstr "Владелец будет изменён с %(current_owner)s на %(authname)s" 3070 3071 #: trac/ticket/default_workflow.py:298 3376 #: trac/ticket/default_workflow.py:322 trac/ticket/default_workflow.py:363 3377 #, python-format 3378 msgid "The owner will remain %(current_owner)s" 3379 msgstr "" 3380 3381 #: trac/ticket/default_workflow.py:330 3382 msgid "" 3383 "Your workflow attempts to set a resolution but uses undefined resolutions" 3384 " (configuration issue, please contact your Trac admin)." 3385 msgstr "" 3386 3387 #: trac/ticket/default_workflow.py:335 3072 3388 msgid "" 3073 3389 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " … … 3077 3393 "(ошибка конфигурации, сообщите администратору Trac)." 3078 3394 3079 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 06 trac/ticket/default_workflow.py:3163395 #: trac/ticket/default_workflow.py:344 trac/ticket/default_workflow.py:354 3080 3396 #, python-format 3081 3397 msgid "as %(resolution)s" 3082 3398 msgstr "как %(resolution)s" 3083 3399 3084 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 083400 #: trac/ticket/default_workflow.py:346 3085 3401 #, python-format 3086 3402 msgid "The resolution will be set to %(name)s" 3087 3403 msgstr "Решение будет установлено в %(name)s" 3088 3404 3089 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 193405 #: trac/ticket/default_workflow.py:357 3090 3406 msgid "The resolution will be set" 3091 3407 msgstr "Решение будет установлено" 3092 3408 3093 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 213409 #: trac/ticket/default_workflow.py:359 3094 3410 msgid "The resolution will be deleted" 3095 3411 msgstr "Решение будет удалено" 3096 3412 3097 #: trac/ticket/default_workflow.py:324 3098 #, python-format 3099 msgid "as %(status)s " 3100 msgstr "как %(status)s " 3101 3102 #: trac/ticket/default_workflow.py:328 3413 #: trac/ticket/default_workflow.py:362 3414 #, python-format 3415 msgid "as %(status)s" 3416 msgstr "" 3417 3418 #: trac/ticket/default_workflow.py:366 3419 msgid "The ticket will remain with no owner" 3420 msgstr "" 3421 3422 #: trac/ticket/default_workflow.py:370 3423 #, python-format 3424 msgid "The status will be '%(name)s'" 3425 msgstr "" 3426 3427 #: trac/ticket/default_workflow.py:373 3103 3428 #, python-format 3104 3429 msgid "Next status will be '%(name)s'" 3105 3430 msgstr "Следующим состоянием будет \"%(name)s\"" 3106 3431 3107 #: trac/ticket/default_workflow.py: 4183432 #: trac/ticket/default_workflow.py:579 3108 3433 msgid "" 3109 3434 "Render a workflow graph.\n" … … 3111 3436 "This macro accepts a TracWorkflow configuration and renders the states\n" 3112 3437 "and transitions as a directed graph. If no parameters are given, the\n" 3113 "current ticket workflow is rendered. In WikiProcessors mode the `width`\n" 3114 "and `height` arguments can be specified.\n" 3115 "\n" 3116 "(Defaults: `width = 800` and `heigth = 600`)\n" 3438 "current ticket workflow is rendered.\n" 3439 "\n" 3440 "In [WikiProcessors WikiProcessor] mode the `width` and `height`\n" 3441 "arguments can be specified (Defaults: `width = 800` and `height = 600`).\n" 3442 "\n" 3443 "The repository-scoped path of a workflow file can be specified as either\n" 3444 "a macro or !WikiProcessor `file` argument. The file revision can be\n" 3445 "specified by appending `@<rev>` to the path. The `file` argument value\n" 3446 "must be enclosed in single or double quotes. //(Since 1.3.2)//.\n" 3117 3447 "\n" 3118 3448 "Examples:\n" 3119 3449 "{{{\n" 3120 " [[Workflow()]]\n" 3121 "\n" 3122 " [[Workflow(go = here -> there; return = there -> here)]]\n" 3123 "\n" 3124 " {{{\n" 3125 " #!Workflow width=700 height=700\n" 3126 " leave = * -> *\n" 3127 " leave.operations = leave_status\n" 3128 " leave.default = 1\n" 3129 "\n" 3130 " accept = new,assigned,accepted,reopened -> accepted\n" 3131 " accept.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3132 " accept.operations = set_owner_to_self\n" 3133 "\n" 3134 " resolve = new,assigned,accepted,reopened -> closed\n" 3135 " resolve.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3136 " resolve.operations = set_resolution\n" 3137 "\n" 3138 " reassign = new,assigned,accepted,reopened -> assigned\n" 3139 " reassign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3140 " reassign.operations = set_owner\n" 3141 "\n" 3142 " reopen = closed -> reopened\n" 3143 " reopen.permissions = TICKET_CREATE\n" 3144 " reopen.operations = del_resolution\n" 3145 " }}}\n" 3450 "[[Workflow()]]\n" 3451 "\n" 3452 "[[Workflow(go = here -> there; return = there -> here)]]\n" 3453 "\n" 3454 "[[Workflow(file=/contrib/workflow/enterprise-workflow.ini@1)]]\n" 3455 "\n" 3456 "{{{#!Workflow file=\"/contrib/workflow/enterprise-workflow.ini\"\n" 3457 "}}}\n" 3458 "\n" 3459 "{{{#!Workflow width=700 height=700\n" 3460 "leave = * -> *\n" 3461 "leave.operations = leave_status\n" 3462 "leave.default = 1\n" 3463 "\n" 3464 "create = <none> -> new\n" 3465 "create.default = 1\n" 3466 "\n" 3467 "create_and_assign = <none> -> assigned\n" 3468 "create_and_assign.label = assign\n" 3469 "create_and_assign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3470 "create_and_assign.operations = may_set_owner\n" 3471 "\n" 3472 "accept = new,assigned,accepted,reopened -> accepted\n" 3473 "accept.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3474 "accept.operations = set_owner_to_self\n" 3475 "\n" 3476 "resolve = new,assigned,accepted,reopened -> closed\n" 3477 "resolve.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3478 "resolve.operations = set_resolution\n" 3479 "\n" 3480 "reassign = new,assigned,accepted,reopened -> assigned\n" 3481 "reassign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3482 "reassign.operations = set_owner\n" 3483 "\n" 3484 "reopen = closed -> reopened\n" 3485 "reopen.permissions = TICKET_CREATE\n" 3486 "reopen.operations = del_resolution\n" 3487 "}}}\n" 3146 3488 "}}}" 3147 3489 msgstr "" 3148 3490 3149 #: trac/ticket/default_workflow.py:493 3491 #: trac/ticket/default_workflow.py:658 3492 #, python-format 3493 msgid "The file %(file)s does not exist." 3494 msgstr "" 3495 3496 #: trac/ticket/default_workflow.py:706 3150 3497 msgid "Enable JavaScript to display the workflow graph." 3151 3498 msgstr "" 3152 3499 3153 #: trac/ticket/model.py:1 553500 #: trac/ticket/model.py:197 3154 3501 #, python-format 3155 3502 msgid "Ticket %(id)s does not exist." 3156 3503 msgstr "Карточка %(id)s не существует." 3157 3504 3158 #: trac/ticket/model.py:1 563505 #: trac/ticket/model.py:198 3159 3506 msgid "Invalid ticket number" 3160 3507 msgstr "Недопустимый номер карточки" 3161 3508 3162 #: trac/ticket/model.py: 1943509 #: trac/ticket/model.py:238 3163 3510 msgid "Multi-values fields not supported yet" 3164 3511 msgstr "Поля с множеством значений не поддерживаются" 3165 3512 3166 #: trac/ticket/model.py:7 343513 #: trac/ticket/model.py:774 3167 3514 #, python-format 3168 3515 msgid "%(type)s %(name)s does not exist." 3169 3516 msgstr "%(type)s %(name)s не существует." 3170 3517 3171 #: trac/ticket/model.py:776 trac/ticket/model.py:801 3518 #: trac/ticket/model.py:787 3519 #, python-format 3520 msgid "Cannot delete non-existent %(type)s." 3521 msgstr "" 3522 3523 #: trac/ticket/model.py:816 3524 #, python-format 3525 msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists." 3526 msgstr "" 3527 3528 #: trac/ticket/model.py:835 trac/ticket/model.py:861 3529 #, python-format 3530 msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists" 3531 msgstr "%(type)s значение \"%(name)s\" уже существует" 3532 3533 #: trac/ticket/model.py:847 3534 msgid "Cannot update non-existent enum." 3535 msgstr "" 3536 3537 #: trac/ticket/model.py:889 3172 3538 #, python-format 3173 3539 msgid "Invalid %(type)s name." 3174 3540 msgstr "Недопустимое %(type)s имя." 3175 3541 3176 #: trac/ticket/model.py:880 3542 #: trac/ticket/model.py:895 3543 msgid "Ticket Type" 3544 msgstr "Тип карточки" 3545 3546 #: trac/ticket/model.py:895 3547 msgid "Ticket Types" 3548 msgstr "Типы карточек" 3549 3550 #: trac/ticket/model.py:915 3551 msgid "Resolutions" 3552 msgstr "Решения" 3553 3554 #: trac/ticket/model.py:920 3555 msgid "Priorities" 3556 msgstr "Приоритеты" 3557 3558 #: trac/ticket/model.py:925 3559 msgid "Severities" 3560 msgstr "Степени серьёзности" 3561 3562 #: trac/ticket/model.py:957 3177 3563 #, python-format 3178 3564 msgid "Component %(name)s does not exist." 3179 3565 msgstr "Компонент %(name)s не существует." 3180 3566 3181 #: trac/ticket/model.py:1025 3567 #: trac/ticket/model.py:969 3568 msgid "Cannot delete non-existent component." 3569 msgstr "" 3570 3571 #: trac/ticket/model.py:985 trac/ticket/model.py:998 trac/ticket/model.py:1022 3572 #, python-format 3573 msgid "Component \"%(name)s\" already exists." 3574 msgstr "" 3575 3576 #: trac/ticket/model.py:1010 3577 msgid "Cannot update non-existent component." 3578 msgstr "" 3579 3580 #: trac/ticket/model.py:1045 3581 msgid "Invalid component name." 3582 msgstr "Недопустимое имя компонента." 3583 3584 #: trac/ticket/model.py:1125 trac/ticket/model.py:1248 3182 3585 #, python-format 3183 3586 msgid "Milestone %(name)s does not exist." 3184 3587 msgstr "Этап %(name)s не существует." 3185 3588 3186 #: trac/ticket/model.py:1026 3187 msgid "Invalid milestone name" 3188 msgstr "Недопустимое имя этапа" 3189 3190 #: trac/ticket/model.py:1165 3191 msgid "Open (by due date)" 3192 msgstr "Открытые (по срокам)" 3193 3194 #: trac/ticket/model.py:1166 3195 msgid "Open (no due date)" 3196 msgstr "Открытые (сроков нет)" 3197 3198 #: trac/ticket/model.py:1169 3199 msgid "Closed" 3200 msgstr "Закрытые" 3201 3202 #: trac/ticket/model.py:1186 3589 #: trac/ticket/model.py:1126 trac/ticket/model.py:1170 3590 #: trac/ticket/model.py:1198 trac/ticket/model.py:1249 3591 msgid "Invalid milestone name." 3592 msgstr "Недопустимое имя этапа." 3593 3594 #: trac/ticket/model.py:1182 trac/ticket/model.py:1219 3595 #, python-format 3596 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists." 3597 msgstr "" 3598 3599 #: trac/ticket/model.py:1301 3600 #, python-format 3601 msgid "Report {%(num)s} does not exist." 3602 msgstr "Отчёт {%(num)s} не существует." 3603 3604 #: trac/ticket/model.py:1302 3605 msgid "Invalid Report Number" 3606 msgstr "Недопустимый номер отчёта" 3607 3608 #: trac/ticket/model.py:1320 trac/ticket/model.py:1337 3609 msgid "Query cannot be empty." 3610 msgstr "" 3611 3612 #: trac/ticket/model.py:1381 3203 3613 #, python-format 3204 3614 msgid "Version %(name)s does not exist." 3205 3615 msgstr "Версия %(name)s не существует." 3616 3617 #: trac/ticket/model.py:1393 3618 msgid "Cannot delete non-existent version." 3619 msgstr "" 3620 3621 #: trac/ticket/model.py:1419 trac/ticket/model.py:1443 3622 #, python-format 3623 msgid "Version \"%(name)s\" already exists." 3624 msgstr "" 3625 3626 #: trac/ticket/model.py:1431 3627 msgid "Cannot update non-existent version." 3628 msgstr "" 3629 3630 #: trac/ticket/model.py:1469 3631 msgid "Invalid version name." 3632 msgstr "Недопустимое имя версии." 3633 3634 #: trac/ticket/notification.py:572 3635 msgid "Ticket that I own is created or modified" 3636 msgstr "" 3637 3638 #: trac/ticket/notification.py:594 3639 msgid "I update a ticket" 3640 msgstr "" 3641 3642 #: trac/ticket/notification.py:620 3643 msgid "Ticket that I previously updated is modified" 3644 msgstr "" 3645 3646 #: trac/ticket/notification.py:642 3647 msgid "Ticket that I reported is modified" 3648 msgstr "" 3649 3650 #: trac/ticket/notification.py:668 3651 msgid "Any ticket is created" 3652 msgstr "" 3653 3654 #: trac/ticket/notification.py:696 3655 msgid "Ticket that I'm listed in the CC field is modified" 3656 msgstr "" 3206 3657 3207 3658 #: trac/ticket/query.py:60 … … 3209 3660 msgstr "Неверное значение ограничения запроса" 3210 3661 3211 #: trac/ticket/query.py:9 43662 #: trac/ticket/query.py:95 3212 3663 #, python-format 3213 3664 msgid "Query page %(page)s is invalid." 3214 3665 msgstr "Неверная страница запроса %(page)s." 3215 3666 3216 #: trac/ticket/query.py:1 093667 #: trac/ticket/query.py:110 3217 3668 #, python-format 3218 3669 msgid "Query max %(max)s is invalid." 3219 3670 msgstr "Недопустимый максимум %(max)s запроса" 3220 3671 3221 #: trac/ticket/query.py:16 83672 #: trac/ticket/query.py:169 3222 3673 msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" 3223 3674 msgstr "Фильтр запроса должен состоять из полей и ограничений, разделенных \"=\"" 3224 3675 3225 #: trac/ticket/query.py:18 13676 #: trac/ticket/query.py:182 3226 3677 msgid "Query filter requires field name" 3227 3678 msgstr "Для фильтра запроса необходимо имя поля" … … 3232 3683 msgstr "Номер страницы %(page)s больше количества страниц в запросе" 3233 3684 3234 #: trac/ticket/query.py: 5713685 #: trac/ticket/query.py:608 3235 3686 #, python-format 3236 3687 msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" 3237 3688 msgstr "Неверный список идентификаторов карточек: %(value)s" 3238 3689 3239 #: trac/ticket/query.py: 670 trac/ticket/query.py:6783690 #: trac/ticket/query.py:718 trac/ticket/query.py:725 3240 3691 msgid "contains" 3241 3692 msgstr "содержит" 3242 3693 3243 #: trac/ticket/query.py: 671 trac/ticket/query.py:6793694 #: trac/ticket/query.py:719 trac/ticket/query.py:726 3244 3695 msgid "doesn't contain" 3245 3696 msgstr "не содержит" 3246 3697 3247 #: trac/ticket/query.py: 6723698 #: trac/ticket/query.py:720 3248 3699 msgid "begins with" 3249 3700 msgstr "начинается с" 3250 3701 3251 #: trac/ticket/query.py: 6733702 #: trac/ticket/query.py:721 3252 3703 msgid "ends with" 3253 3704 msgstr "заканчивается на" 3254 3705 3255 #: trac/ticket/query.py: 674 trac/ticket/query.py:682 trac/ticket/query.py:6863706 #: trac/ticket/query.py:722 trac/ticket/query.py:728 trac/ticket/query.py:731 3256 3707 msgid "is" 3257 3708 msgstr "совпадает с" 3258 3709 3259 #: trac/ticket/query.py: 675 trac/ticket/query.py:683 trac/ticket/query.py:6873710 #: trac/ticket/query.py:723 trac/ticket/query.py:729 trac/ticket/query.py:732 3260 3711 msgid "is not" 3261 3712 msgstr "не сопадает с" 3262 3713 3263 #: trac/ticket/query.py:7 17 trac/ticket/query.py:7233714 #: trac/ticket/query.py:762 trac/ticket/query.py:768 3264 3715 msgid "Ticket" 3265 3716 msgstr "Карточка" 3266 3717 3267 #: trac/ticket/query.py:794 trac/ticket/report.py:468 3268 #, python-format 3269 msgid "Page %(num)d" 3270 msgstr "Страница %(num)d" 3271 3272 #: trac/ticket/query.py:843 trac/ticket/report.py:327 trac/ticket/report.py:627 3273 #: trac/ticket/web_ui.py:146 trac/timeline/web_ui.py:235 3274 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:319 3718 #: trac/ticket/query.py:906 trac/ticket/report.py:326 trac/ticket/report.py:630 3719 #: trac/ticket/web_ui.py:140 trac/timeline/web_ui.py:231 3720 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:324 3275 3721 msgid "RSS Feed" 3276 3722 msgstr "RSS-лента" 3277 3723 3278 #: trac/ticket/query.py: 845 trac/ticket/report.py:329 trac/ticket/report.py:6293724 #: trac/ticket/query.py:908 trac/ticket/report.py:328 trac/ticket/report.py:632 3279 3725 #: trac/ticket/web_ui.py:142 3280 3726 msgid "Comma-delimited Text" 3281 3727 msgstr "Текст, разделённый запятыми" 3282 3728 3283 #: trac/ticket/query.py: 847 trac/ticket/report.py:331 trac/ticket/report.py:6313729 #: trac/ticket/query.py:910 trac/ticket/report.py:330 trac/ticket/report.py:634 3284 3730 #: trac/ticket/web_ui.py:144 3285 3731 msgid "Tab-delimited Text" 3286 3732 msgstr "Текст, разделённый табуляцией" 3287 3733 3288 #: trac/ticket/query.py: 869 trac/ticket/report.py:1303734 #: trac/ticket/query.py:931 trac/ticket/report.py:137 3289 3735 msgid "View Tickets" 3290 3736 msgstr "Просмотр карточек" 3291 3737 3292 #: trac/ticket/query.py:1082 trac/ticket/query.py:1093 3293 #: trac/ticket/report.py:196 trac/ticket/templates/report_list.html:57 3738 #: trac/ticket/query.py:1145 3294 3739 msgid "Custom Query" 3295 3740 msgstr "Произвольный запрос" 3296 3741 3297 #: trac/ticket/query.py:1 092 trac/ticket/report.py:1863298 #: trac/ticket/report.py:1 87 trac/ticket/report.py:1893299 #: trac/ticket/templates/report_list.html:1 03300 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 283742 #: trac/ticket/query.py:1154 trac/ticket/report.py:197 3743 #: trac/ticket/report.py:198 trac/ticket/report.py:200 3744 #: trac/ticket/templates/report_list.html:17 3745 #: trac/ticket/templates/report_list.html:42 3301 3746 msgid "Available Reports" 3302 3747 msgstr "Доступные отчёты" 3303 3748 3304 #: trac/ticket/query.py:1192 3749 #: trac/ticket/query.py:1155 trac/ticket/report.py:205 3750 #: trac/ticket/templates/report_list.html:85 3751 msgid "New Custom Query" 3752 msgstr "" 3753 3754 #: trac/ticket/query.py:1270 3305 3755 #, python-format 3306 3756 msgid "[Error: %(error)s]" 3307 3757 msgstr "[Ошибка: %(error)s]" 3308 3758 3309 #: trac/ticket/query.py:1 1983759 #: trac/ticket/query.py:1276 3310 3760 msgid "" 3311 3761 "Wiki macro listing tickets that match certain criteria.\n" … … 3322 3772 "\n" 3323 3773 "Groups of field constraints to be OR-ed together can be separated by a\n" 3324 "lit teral `or` argument.\n"3774 "literal `or` argument.\n" 3325 3775 "\n" 3326 3776 "In addition to filters, several other named parameters can be used\n" … … 3335 3785 " - '''count''' -- only the count of matching tickets is displayed\n" 3336 3786 " - '''rawcount''' -- only the count of matching tickets is displayed,\n" 3337 " not even with a link to the corresponding query //(since 1.1.1)//\n"3787 " not even with a link to the corresponding query (//since 1.1.1//)\n" 3338 3788 " - '''table''' -- a view similar to the custom query view (but without\n" 3339 3789 " the controls)\n" … … 3361 3811 "The `rows` parameter can be used to specify which field(s) should\n" 3362 3812 "be viewed as a row, e.g. `rows=description|summary`\n" 3813 "\n" 3814 "The `col` parameter can be used to specify which fields should\n" 3815 "be viewed as columns. For '''table''' format only.\n" 3363 3816 "\n" 3364 3817 "For compatibility with Trac 0.10, if there's a last positional parameter\n" … … 3368 3821 msgstr "" 3369 3822 3370 #: trac/ticket/query.py:13 133823 #: trac/ticket/query.py:1399 3371 3824 #, fuzzy, python-format 3372 3825 msgid "%(num)s ticket matching %(criteria)s" … … 3376 3829 msgstr[2] "" 3377 3830 3378 #: trac/ticket/query.py:1 3833831 #: trac/ticket/query.py:1481 3379 3832 #, python-format 3380 3833 msgid "Ticket completion status for each %(group)s" 3381 3834 msgstr "" 3382 3835 3383 #: trac/ticket/query.py:1 3983836 #: trac/ticket/query.py:1495 3384 3837 msgid "No results" 3385 3838 msgstr "Результатов нет" 3386 3839 3387 #: trac/ticket/query.py:1 4163840 #: trac/ticket/query.py:1513 3388 3841 #, python-format 3389 3842 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" 3390 3843 msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s карточки, отвечающие %(query)s" 3391 3844 3392 #: trac/ticket/query.py:1 4403845 #: trac/ticket/query.py:1537 3393 3846 #, python-format 3394 3847 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" 3395 3848 msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s карточки:" 3396 3849 3397 #: trac/ticket/report.py:22 23850 #: trac/ticket/report.py:227 3398 3851 msgid "The report has been created." 3399 3852 msgstr "Отчёт создан." 3400 3853 3401 #: trac/ticket/report.py:23 23854 #: trac/ticket/report.py:237 3402 3855 #, python-format 3403 3856 msgid "The report {%(id)d} has been deleted." 3404 3857 msgstr "Отчёт {%(id)d} удалён." 3405 3858 3406 #: trac/ticket/report.py:2 563859 #: trac/ticket/report.py:263 3407 3860 #, python-format 3408 3861 msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" 3409 3862 msgstr "Удалить отчет {%(num)s} %(title)s" 3410 3863 3411 #: trac/ticket/report.py:261 trac/ticket/report.py:272 3412 #: trac/ticket/report.py:351 3413 #, python-format 3414 msgid "Report {%(num)s} does not exist." 3415 msgstr "Отчёт {%(num)s} не существует." 3416 3417 #: trac/ticket/report.py:262 trac/ticket/report.py:273 3418 #: trac/ticket/report.py:352 3419 msgid "Invalid Report Number" 3420 msgstr "Недопустимый номер отчёта" 3421 3422 #: trac/ticket/report.py:285 3423 msgid "Create New Report" 3424 msgstr "Создать новый отчёт" 3425 3426 #: trac/ticket/report.py:289 3427 #, python-format 3428 msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" 3429 msgstr "Редактировать отчет {%(num)d} %(title)s" 3430 3431 #: trac/ticket/report.py:356 3864 #: trac/ticket/report.py:361 3865 #, python-format 3866 msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." 3867 msgstr "Если номер отчета указан, то он должен быть \"%(num)s\"." 3868 3869 #: trac/ticket/report.py:426 trac/ticket/report.py:435 3432 3870 #, python-format 3433 3871 msgid "Report failed: %(error)s" 3434 3872 msgstr "Сбой отчета: %(error)s" 3435 3873 3436 #: trac/ticket/report.py:371 3437 #, python-format 3438 msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." 3439 msgstr "Если номер отчета указан, то он должен быть \"%(num)s\"." 3440 3441 #: trac/ticket/report.py:444 3874 #: trac/ticket/report.py:443 3442 3875 #, fuzzy, python-format 3443 3876 msgid "Report execution failed: %(error)s %(sql)s" 3444 3877 msgstr "Ошибка при построении отчета: %(error)s" 3445 3878 3446 #: trac/ticket/report.py:63 53879 #: trac/ticket/report.py:638 3447 3880 msgid "SQL Query" 3448 3881 msgstr "SQL-запрос" 3449 3882 3450 #: trac/ticket/report.py:6 593883 #: trac/ticket/report.py:671 3451 3884 #, python-format 3452 3885 msgid "The following arguments are missing: %(args)s" 3453 3886 msgstr "Следующие аргументы отсутствуют: %(args)s" 3454 3887 3455 #: trac/ticket/report.py:6 763888 #: trac/ticket/report.py:685 3456 3889 #, python-format 3457 3890 msgid "Report {%(num)s} has no SQL query." 3458 3891 msgstr "У отчёта {%(num)s} нет SQL-запроса." 3459 3892 3460 #: trac/ticket/report.py:7 133893 #: trac/ticket/report.py:735 3461 3894 #, python-format 3462 3895 msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" 3463 3896 msgstr "Параметр запроса \"sort=%(sort_col)s\" неверен" 3464 3897 3465 #: trac/ticket/report.py:7 563898 #: trac/ticket/report.py:781 3466 3899 #, python-format 3467 3900 msgid "" … … 3472 3905 msgstr "" 3473 3906 3474 #: trac/ticket/roadmap.py:243 3907 #: trac/ticket/report.py:975 3908 msgid "report does not exist" 3909 msgstr "" 3910 3911 #: trac/ticket/report.py:982 3912 msgid "no permission to view report" 3913 msgstr "" 3914 3915 #: trac/ticket/roadmap.py:244 3475 3916 msgid "ticket status" 3476 3917 msgstr "состояние карточек" 3477 3918 3478 #: trac/ticket/roadmap.py:24 33919 #: trac/ticket/roadmap.py:244 3479 3920 msgid "tickets" 3480 3921 msgstr "карточек" 3481 3922 3482 #: trac/ticket/roadmap.py:25 33923 #: trac/ticket/roadmap.py:254 3483 3924 #, python-format 3484 3925 msgid "" … … 3498 3939 "\"%(status)s\", уже занятый другой группой. Проверьте конфигурацию." 3499 3940 3500 #: trac/ticket/roadmap.py:403 trac/ticket/roadmap.py:527 3501 #: trac/ticket/roadmap.py:661 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 3502 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:32 3941 #: trac/ticket/roadmap.py:441 3942 msgid "Open (by due date)" 3943 msgstr "Открытые (по срокам)" 3944 3945 #: trac/ticket/roadmap.py:442 3946 msgid "Open (no due date)" 3947 msgstr "Открытые (сроков нет)" 3948 3949 #: trac/ticket/roadmap.py:445 3950 msgid "Closed" 3951 msgstr "Закрытые" 3952 3953 #: trac/ticket/roadmap.py:469 trac/ticket/roadmap.py:599 3954 #: trac/ticket/roadmap.py:745 trac/ticket/templates/roadmap.html:17 3955 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 3503 3956 msgid "Roadmap" 3504 3957 msgstr "План работ" 3505 3958 3506 #: trac/ticket/roadmap.py: 4523959 #: trac/ticket/roadmap.py:519 3507 3960 msgid "iCalendar" 3508 3961 msgstr "iCalendar" 3509 3962 3510 #: trac/ticket/roadmap.py: 539 trac/ticket/roadmap.py:9373511 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:1 03512 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 233963 #: trac/ticket/roadmap.py:612 trac/ticket/roadmap.py:1135 3964 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:17 3965 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:40 3513 3966 #, python-format 3514 3967 msgid "Milestone %(name)s" 3515 3968 msgstr "Этап %(name)s" 3516 3969 3517 #: trac/ticket/roadmap.py: 5573970 #: trac/ticket/roadmap.py:629 3518 3971 #, python-format 3519 3972 msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" 3520 3973 msgstr "Карточка #%(num)s: %(summary)s" 3521 3974 3522 #: trac/ticket/roadmap.py:6 173523 msgid "Milestones reached"3524 msgstr " Достигнутые этапы"3525 3526 #: trac/ticket/roadmap.py: 6433975 #: trac/ticket/roadmap.py:698 3976 msgid "Milestones completed" 3977 msgstr "" 3978 3979 #: trac/ticket/roadmap.py:724 3527 3980 #, python-format 3528 3981 msgid "Milestone %(name)s completed" 3529 3982 msgstr "Этап %(name)s завершён" 3530 3983 3531 #: trac/ticket/roadmap.py:702 3984 #: trac/ticket/roadmap.py:816 3985 msgid "Completion date may not be in the future" 3986 msgstr "Дата завершения не может быть в будущем" 3987 3988 #: trac/ticket/roadmap.py:838 3989 msgid "You must provide a name for the milestone." 3990 msgstr "Этап должен иметь название." 3991 3992 #: trac/ticket/roadmap.py:857 3993 #, python-format 3994 msgid "" 3995 "The open tickets associated with milestone \"%(name)s\" have been " 3996 "retargeted to milestone \"%(retarget)s\"." 3997 msgstr "" 3998 3999 #: trac/ticket/roadmap.py:863 4000 msgid "Open tickets retargeted after milestone closed" 4001 msgstr "" 4002 4003 #: trac/ticket/roadmap.py:885 4004 #, python-format 4005 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." 4006 msgstr "Этап \"%(name)s\" добавлен." 4007 4008 #: trac/ticket/roadmap.py:914 3532 4009 #, python-format 3533 4010 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." 3534 4011 msgstr "Этап разработки \"%(name)s\" удалён." 3535 4012 3536 #: trac/ticket/roadmap.py:745 3537 #, python-format 3538 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." 3539 msgstr "Этап \"%(name)s\" уже существует; пожалуста, выберите другое название." 3540 3541 #: trac/ticket/roadmap.py:748 3542 msgid "You must provide a name for the milestone." 3543 msgstr "Этап должен иметь название." 3544 3545 #: trac/ticket/roadmap.py:877 4013 #: trac/ticket/roadmap.py:917 4014 #, python-format 4015 msgid "" 4016 "The tickets associated with milestone \"%(name)s\" have been retargeted " 4017 "to milestone \"%(retarget)s\"." 4018 msgstr "" 4019 4020 #: trac/ticket/roadmap.py:922 4021 msgid "Tickets retargeted after milestone deleted" 4022 msgstr "" 4023 4024 #: trac/ticket/roadmap.py:989 4025 #, python-format 4026 msgid "Milestone %(name)s does not exist. You can create it here." 4027 msgstr "" 4028 4029 #: trac/ticket/roadmap.py:1052 3546 4030 #, fuzzy, python-format 3547 4031 msgid "Milestone \"%(name)s\"" 3548 4032 msgstr "Этап %(name)s" 3549 4033 3550 #: trac/ticket/roadmap.py: 8914034 #: trac/ticket/roadmap.py:1066 3551 4035 #, fuzzy 3552 4036 msgid "Previous Milestone" 3553 4037 msgstr "Предыдущая версия" 3554 4038 3555 #: trac/ticket/roadmap.py: 8914039 #: trac/ticket/roadmap.py:1066 3556 4040 #, fuzzy 3557 4041 msgid "Next Milestone" 3558 4042 msgstr "Удалить этап" 3559 4043 3560 #: trac/ticket/roadmap.py: 8924044 #: trac/ticket/roadmap.py:1067 3561 4045 msgid "Back to Roadmap" 3562 4046 msgstr "" 3563 4047 3564 #: trac/ticket/web_ui.py:66 4048 #: trac/ticket/roadmap.py:1104 trac/ticket/templates/milestone_view.html:44 4049 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:68 4050 #, python-format 4051 msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" 4052 msgstr "Завершён %(duration)s назад (%(date)s)" 4053 4054 #: trac/ticket/roadmap.py:1109 4055 #, python-format 4056 msgid "%(duration)s late (%(date)s)" 4057 msgstr "" 4058 4059 #: trac/ticket/roadmap.py:1114 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 4060 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:80 4061 #, python-format 4062 msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" 4063 msgstr "Осталось %(duration)s (%(date)s)" 4064 4065 #: trac/ticket/roadmap.py:1117 trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 4066 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:86 4067 msgid "No date set" 4068 msgstr "Дата не установлена" 4069 4070 #: trac/ticket/web_ui.py:68 3565 4071 msgid "Invalid Ticket" 3566 4072 msgstr "Недопустимая карточка" 3567 4073 3568 #: trac/ticket/ web_ui.py:168 trac/ticket/templates/ticket.html:144074 #: trac/ticket/templates/ticket.html:22 trac/ticket/web_ui.py:166 3569 4075 msgid "New Ticket" 3570 4076 msgstr "Новая карточка" 3571 4077 3572 #: trac/ticket/web_ui.py:18 44078 #: trac/ticket/web_ui.py:182 3573 4079 msgid "id can't be set for a new ticket request." 3574 4080 msgstr "Нельзя задать id для новой карточки." 3575 4081 3576 #: trac/ticket/web_ui.py:234 trac/ticket/web_ui.py:286 3577 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1042 4082 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:94 trac/ticket/web_ui.py:198 4083 msgid "Tickets" 4084 msgstr "Карточки" 4085 4086 #: trac/ticket/web_ui.py:232 trac/ticket/web_ui.py:283 4087 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1024 3578 4088 #, python-format 3579 4089 msgid "%(title)s: %(message)s" 3580 4090 msgstr "%(title)s: %(message)s" 3581 4091 3582 #: trac/ticket/web_ui.py:24 84092 #: trac/ticket/web_ui.py:246 3583 4093 msgid "Tickets opened and closed" 3584 4094 msgstr "Открытые и закрытые карточки" 3585 4095 3586 #: trac/ticket/web_ui.py:2 504096 #: trac/ticket/web_ui.py:248 3587 4097 msgid "Ticket updates" 3588 4098 msgstr "Обновления карточек" 3589 4099 3590 #: trac/ticket/web_ui.py:2 80 trac/ticket/web_ui.py:11934100 #: trac/ticket/web_ui.py:277 trac/ticket/web_ui.py:1258 3591 4101 #, python-format 3592 4102 msgid "%(labels)s changed" … … 3596 4106 msgstr[2] "%(labels)s изменены" 3597 4107 3598 #: trac/ticket/web_ui.py:39 94108 #: trac/ticket/web_ui.py:398 3599 4109 #, fuzzy, python-format 3600 4110 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) created" 3601 4111 msgstr "Карточка %(ticketref)s (%(summary)s) created" 3602 4112 3603 #: trac/ticket/web_ui.py: 4004113 #: trac/ticket/web_ui.py:399 3604 4114 #, fuzzy, python-format 3605 4115 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) reopened" 3606 4116 msgstr "Карточка %(ticketref)s (%(summary)s) reopened" 3607 4117 3608 #: trac/ticket/web_ui.py:40 14118 #: trac/ticket/web_ui.py:400 3609 4119 #, fuzzy, python-format 3610 4120 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) closed" 3611 4121 msgstr "Карточка %(ticketref)s (%(summary)s) closed" 3612 4122 3613 #: trac/ticket/web_ui.py:40 24123 #: trac/ticket/web_ui.py:401 3614 4124 #, fuzzy, python-format 3615 4125 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) updated" 3616 4126 msgstr "Карточка %(ticketref)s (%(summary)s) updated" 3617 4127 3618 #: trac/ticket/web_ui.py:43 64128 #: trac/ticket/web_ui.py:434 3619 4129 #, fuzzy, python-format 3620 4130 msgid "Tickets %(ticketids)s" 3621 4131 msgstr "Карточка #%(ticketids)s" 3622 4132 3623 #: trac/ticket/web_ui.py:43 84133 #: trac/ticket/web_ui.py:436 3624 4134 #, python-format 3625 4135 msgid "Tickets %(ticketlist)s batch updated" 3626 4136 msgstr "" 3627 4137 3628 #: trac/ticket/web_ui.py:589 4138 #: trac/ticket/web_ui.py:473 4139 msgid "There are no workflow actions defined for this ticket's status." 4140 msgstr "" 4141 4142 #: trac/ticket/web_ui.py:513 trac/ticket/web_ui.py:652 3629 4143 #, python-format 3630 4144 msgid "The action \"%(name)s\" is not available." 3631 4145 msgstr "Действие \"%(name)s\" недоступно." 3632 4146 3633 #: trac/ticket/web_ui.py: 6154147 #: trac/ticket/web_ui.py:528 trac/ticket/web_ui.py:678 3634 4148 #, python-format 3635 4149 msgid "" … … 3640 4154 "%(section)s в %(tracini)s." 3641 4155 3642 #: trac/ticket/web_ui.py:673 trac/ticket/web_ui.py:921 3643 #, python-format 3644 msgid "Ticket #%(id)s" 3645 msgstr "Карточка #%(id)s" 3646 3647 #: trac/ticket/web_ui.py:727 4156 #: trac/ticket/web_ui.py:803 3648 4157 msgid "Previous Ticket" 3649 4158 msgstr "Предыдущая карточка" 3650 4159 3651 #: trac/ticket/web_ui.py: 7274160 #: trac/ticket/web_ui.py:803 3652 4161 msgid "Next Ticket" 3653 4162 msgstr "Следующая карточка" 3654 4163 3655 #: trac/ticket/web_ui.py: 7284164 #: trac/ticket/web_ui.py:804 3656 4165 msgid "Back to Query" 3657 4166 msgstr "Назад к запросу" 3658 4167 3659 #: trac/ticket/web_ui.py: 838 trac/ticket/web_ui.py:9873660 #: trac/ticket/web_ui.py: 9954168 #: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:1052 4169 #: trac/ticket/web_ui.py:1060 3661 4170 msgid "Ticket History" 3662 4171 msgstr "История карточки" 3663 4172 3664 #: trac/ticket/web_ui.py: 842 trac/ticket/web_ui.py:10424173 #: trac/ticket/web_ui.py:911 trac/ticket/web_ui.py:1108 3665 4174 #, python-format 3666 4175 msgid "Back to Ticket #%(num)s" 3667 4176 msgstr "Назад к карточке #%(num)s" 3668 4177 3669 #: trac/ticket/web_ui.py: 8844178 #: trac/ticket/web_ui.py:953 3670 4179 msgid "No differences to show" 3671 4180 msgstr "Нет отличий для отображения" 3672 4181 3673 #: trac/ticket/web_ui.py:9 27 trac/ticket/web_ui.py:9843674 #: trac/ticket/web_ui.py: 992 trac/ticket/web_ui.py:10633675 #: trac/ticket/web_ui.py:11 08 trac/ticket/web_ui.py:11153676 #: trac/wiki/web_ui.py:4 49 trac/wiki/web_ui.py:455 trac/wiki/web_ui.py:6533677 #: trac/wiki/web_ui.py: 6674182 #: trac/ticket/web_ui.py:996 trac/ticket/web_ui.py:1049 4183 #: trac/ticket/web_ui.py:1057 trac/ticket/web_ui.py:1129 4184 #: trac/ticket/web_ui.py:1174 trac/ticket/web_ui.py:1181 4185 #: trac/wiki/web_ui.py:478 trac/wiki/web_ui.py:484 trac/wiki/web_ui.py:693 4186 #: trac/wiki/web_ui.py:707 3678 4187 #, python-format 3679 4188 msgid "Version %(num)s" 3680 4189 msgstr "Версия %(num)s" 3681 4190 3682 #: trac/ticket/web_ui.py:930 trac/ticket/web_ui.py:1066 3683 msgid "Initial Version" 3684 msgstr "Первоначальная версия" 3685 3686 #: trac/ticket/web_ui.py:930 trac/ticket/web_ui.py:1066 4191 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 3687 4192 msgid "initial" 3688 4193 msgstr "перв." 3689 4194 3690 #: trac/ticket/web_ui.py: 9494195 #: trac/ticket/web_ui.py:1014 3691 4196 #, python-format 3692 4197 msgid "Property %(label)s %(rendered)s" 3693 4198 msgstr "Свойство %(label)s %(rendered)s" 3694 4199 3695 #: trac/ticket/web_ui.py: 994 trac/ticket/web_ui.py:11173696 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3 71 trac/wiki/web_ui.py:4684200 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4201 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 3697 4202 msgid "Previous Change" 3698 4203 msgstr "Предыдущее изменение" 3699 4204 3700 #: trac/ticket/web_ui.py: 994 trac/ticket/web_ui.py:11173701 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3 71 trac/wiki/web_ui.py:4684205 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4206 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 3702 4207 msgid "Next Change" 3703 4208 msgstr "Следующее изменение" 3704 4209 3705 #: trac/ticket/web_ui.py:10 004210 #: trac/ticket/web_ui.py:1065 3706 4211 msgid "Ticket Diff" 3707 4212 msgstr "Diff карточки" 3708 4213 3709 #: trac/ticket/web_ui.py:1021 3710 msgid "''Initial version''" 3711 msgstr "''Первоначальная версия''" 3712 3713 #: trac/ticket/web_ui.py:1034 trac/ticket/web_ui.py:1111 3714 #: trac/ticket/web_ui.py:1118 4214 #: trac/ticket/web_ui.py:1100 trac/ticket/web_ui.py:1177 4215 #: trac/ticket/web_ui.py:1184 3715 4216 msgid "Ticket Comment History" 3716 4217 msgstr "История комментариев карточки" 3717 4218 3718 #: trac/ticket/web_ui.py:1 036 trac/ticket/web_ui.py:10603719 #: trac/ticket/web_ui.py:11 254219 #: trac/ticket/web_ui.py:1102 trac/ticket/web_ui.py:1126 4220 #: trac/ticket/web_ui.py:1191 3720 4221 #, python-format 3721 4222 msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" 3722 4223 msgstr "Карточка #%(num)s, комментарий %(cnum)d" 3723 4224 3724 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0834225 #: trac/ticket/web_ui.py:1148 3725 4226 #, python-format 3726 4227 msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" … … 3729 4230 "существует" 3730 4231 3731 #: trac/ticket/web_ui.py:11 234232 #: trac/ticket/web_ui.py:1189 3732 4233 msgid "Ticket Comment Diff" 3733 4234 msgstr "Diff комментариев карточки" 3734 4235 3735 #: trac/ticket/web_ui.py:1 1974236 #: trac/ticket/web_ui.py:1262 3736 4237 #, python-format 3737 4238 msgid "%(labels)s set" … … 3741 4242 msgstr[2] "%(labels)s установлены" 3742 4243 3743 #: trac/ticket/web_ui.py:12 014244 #: trac/ticket/web_ui.py:1266 3744 4245 #, python-format 3745 4246 msgid "%(labels)s deleted" … … 3749 4250 msgstr[2] "%(labels)s удалены" 3750 4251 3751 #: trac/ticket/web_ui.py:12 02 trac/ticket/web_ui.py:18144252 #: trac/ticket/web_ui.py:1267 trac/ticket/web_ui.py:1797 3752 4253 msgid "; " 3753 4254 msgstr "; " 3754 4255 3755 #: trac/ticket/web_ui.py:12 234256 #: trac/ticket/web_ui.py:1291 3756 4257 msgid "No permission to edit the ticket description." 3757 4258 msgstr "Нет права редактировать описание карточки." 3758 4259 3759 #: trac/ticket/web_ui.py:12 294260 #: trac/ticket/web_ui.py:1297 3760 4261 msgid "No permission to change the ticket reporter." 3761 4262 msgstr "Нет права менять автора карточки." 3762 4263 3763 #: trac/ticket/web_ui.py:1 2344264 #: trac/ticket/web_ui.py:1302 3764 4265 msgid "No permission to change ticket fields." 3765 4266 msgstr "Нет права менять поля карточки." 3766 4267 3767 #: trac/ticket/web_ui.py:1 2434268 #: trac/ticket/web_ui.py:1309 3768 4269 msgid "No permissions to add a comment." 3769 4270 msgstr "Нет права для добавления комментария." 3770 4271 3771 #: trac/ticket/web_ui.py:1250 3772 msgid "" 3773 "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " 3774 "someone else since you started" 3775 msgstr "" 3776 "Извините, сохранить ваши изменения не получается. С того момента, как вы " 3777 "начали, карточка была изменена кем-то другим." 3778 3779 #: trac/ticket/web_ui.py:1257 3780 msgid "Tickets must contain a summary." 3781 msgstr "У карточки должно быть краткое описание." 3782 3783 #: trac/ticket/web_ui.py:1275 3784 #, python-format 3785 msgid "field %(name)s must be set" 3786 msgstr "поле %(name)s должно быть задано" 3787 3788 #: trac/ticket/web_ui.py:1281 3789 #, python-format 3790 msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 3791 msgstr "" 3792 "Слишком длинное описание карточки (должно быть меньше чем %(num)s " 3793 "символов)" 3794 3795 #: trac/ticket/web_ui.py:1288 3796 #, python-format 3797 msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" 3798 msgstr "Слишком длинный комментарий (должен быть меньше чем %(num)s символов)" 3799 3800 #: trac/ticket/web_ui.py:1301 4272 #: trac/ticket/web_ui.py:1317 4273 msgid "This ticket has been modified since you started editing." 4274 msgstr "" 4275 4276 #: trac/ticket/web_ui.py:1320 4277 msgid "" 4278 "Your changes have not been saved because this ticket has been modified " 4279 "since you started editing." 4280 msgstr "" 4281 4282 #: trac/ticket/web_ui.py:1329 3801 4283 msgid "Invalid comment threading identifier" 3802 4284 msgstr "Неверный идентификатор ветви комментария" 3803 4285 3804 #: trac/ticket/web_ui.py:1324 3805 #, python-format 3806 msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 3807 msgstr "Поле \"%(field)s\" карточки недопустимо: %(message)s" 3808 3809 #: trac/ticket/web_ui.py:1343 4286 #: trac/ticket/web_ui.py:1378 3810 4287 #, python-format 3811 4288 msgid "" … … 3814 4291 msgstr "Карточка создана, но при отправке оповещений произошла ошибка: %(message)s" 3815 4292 3816 #: trac/ticket/web_ui.py:13 484293 #: trac/ticket/web_ui.py:1383 3817 4294 #, python-format 3818 4295 msgid "" … … 3821 4298 msgstr "Карточка %(ticketref)s создана. Теперь можно прикрепить нужные файлы." 3822 4299 3823 #: trac/ticket/web_ui.py:13 544300 #: trac/ticket/web_ui.py:1389 3824 4301 #, python-format 3825 4302 msgid "" … … 3829 4306 3830 4307 #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 3831 #: trac/ticket/web_ui.py:1 3814308 #: trac/ticket/web_ui.py:1418 3832 4309 msgid "change" 3833 4310 msgstr "изменение" 3834 4311 3835 #: trac/ticket/web_ui.py:1 3874312 #: trac/ticket/web_ui.py:1424 3836 4313 #, python-format 3837 4314 msgid "" … … 3842 4319 "%(message)s" 3843 4320 3844 #: trac/ticket/web_ui.py:1525 3845 msgid "Add to Cc" 3846 msgstr "Добавить к Cc" 3847 3848 #: trac/ticket/web_ui.py:1526 3849 msgid "Remove from Cc" 3850 msgstr "Удалить из Cc" 3851 3852 #: trac/ticket/web_ui.py:1527 3853 msgid "Add/Remove from Cc" 3854 msgstr "Добавить/удалить из Cc" 3855 3856 #: trac/ticket/web_ui.py:1528 3857 msgid "<Author field>" 3858 msgstr "<Автор>" 3859 3860 #: trac/ticket/web_ui.py:1561 trac/ticket/templates/query.html:116 4321 #: trac/ticket/web_ui.py:1466 4322 #, python-format 4323 msgid "" 4324 "%(controller1)s changed \"%(key)s\" to \"%(val1)s\", but %(controller2)s " 4325 "changed it to \"%(val2)s\"." 4326 msgstr "" 4327 4328 #: trac/ticket/web_ui.py:1564 4329 #, python-format 4330 msgid "Released %(datetime)s" 4331 msgstr "" 4332 4333 #: trac/ticket/web_ui.py:1574 4334 msgid "Add Cc" 4335 msgstr "" 4336 4337 #: trac/ticket/web_ui.py:1575 4338 msgid "Remove Cc" 4339 msgstr "" 4340 4341 #: trac/ticket/templates/query.html:173 4342 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 3861 4343 msgid "yes" 3862 4344 msgstr "да" 3863 4345 3864 #: trac/ticket/web_ui.py:1561 trac/ticket/templates/query.html:119 4346 #: trac/ticket/templates/query.html:181 4347 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 3865 4348 msgid "no" 3866 4349 msgstr "нет" 3867 4350 3868 #: trac/ticket/web_ui.py:1783 4351 #: trac/ticket/web_ui.py:1792 4352 #, python-format 4353 msgid "%(value)s added" 4354 msgid_plural "%(value)s added" 4355 msgstr[0] "" 4356 msgstr[1] "" 4357 msgstr[2] "" 4358 4359 #: trac/ticket/web_ui.py:1795 trac/ticket/web_ui.py:1825 4360 #, python-format 4361 msgid "%(value)s removed" 4362 msgid_plural "%(value)s removed" 4363 msgstr[0] "" 4364 msgstr[1] "" 4365 msgstr[2] "" 4366 4367 #: trac/ticket/web_ui.py:1827 4368 #, python-format 4369 msgid "set to %(value)s" 4370 msgstr "установлено в %(value)s" 4371 4372 #: trac/ticket/web_ui.py:1829 4373 #, python-format 4374 msgid "changed from %(old)s to %(new)s" 4375 msgstr "изменён с %(old)s на %(new)s" 4376 4377 #: trac/ticket/web_ui.py:1833 3869 4378 msgid "set" 3870 4379 msgstr "задано" 3871 4380 3872 #: trac/ticket/ web_ui.py:17834381 #: trac/ticket/templates/query.html:142 trac/ticket/web_ui.py:1833 3873 4382 msgid "unset" 3874 4383 msgstr "снято" 3875 4384 3876 #: trac/ticket/web_ui.py:1786 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189 3877 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 4385 #: trac/ticket/web_ui.py:1836 4386 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:290 4387 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 3878 4388 msgid "modified" 3879 4389 msgstr "изменено" 3880 4390 3881 #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) 3882 #: trac/ticket/web_ui.py:1791 trac/ticket/templates/ticket_change.html:155 3883 #: trac/wiki/web_ui.py:747 3884 msgid "diff" 3885 msgstr "отличие" 3886 3887 #: trac/ticket/web_ui.py:1792 4391 #: trac/ticket/web_ui.py:1842 3888 4392 #, python-format 3889 4393 msgid "modified (%(diff)s)" 3890 4394 msgstr "изменено (%(diff)s)" 3891 4395 3892 #: trac/ticket/web_ui.py:1810 3893 #, python-format 3894 msgid "%(items)s added" 3895 msgid_plural "%(items)s added" 3896 msgstr[0] "%(items)s добавлен" 3897 msgstr[1] "%(items)s добавлены" 3898 msgstr[2] "%(items)s добавлены" 3899 3900 #: trac/ticket/web_ui.py:1812 3901 #, python-format 3902 msgid "%(items)s removed" 3903 msgid_plural "%(items)s removed" 3904 msgstr[0] "%(items)s перемещён" 3905 msgstr[1] "%(items)s перемещены" 3906 msgstr[2] "%(items)s перемещены" 3907 3908 #: trac/ticket/web_ui.py:1821 3909 #, python-format 3910 msgid "%(value)s deleted" 3911 msgstr "%(value)s удалён" 3912 3913 #: trac/ticket/web_ui.py:1823 3914 #, python-format 3915 msgid "set to %(value)s" 3916 msgstr "установлено в %(value)s" 3917 3918 #: trac/ticket/web_ui.py:1826 3919 #, python-format 3920 msgid "changed from %(old)s to %(new)s" 3921 msgstr "изменён с %(old)s на %(new)s" 3922 3923 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:8 4396 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:38 4397 msgid "Manage Components" 4398 msgstr "Управление компонентами" 4399 4400 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:47 4401 msgid "Owner:" 4402 msgstr "Владелец:" 4403 4404 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:72 4405 msgid "Modify Component:" 4406 msgstr "Изменить компонент:" 4407 4408 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:82 4409 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:66 4410 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:78 4411 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:57 4412 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:147 4413 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:81 4414 #: trac/ticket/templates/ticket.html:328 trac/ticket/templates/ticket.html:539 4415 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:184 4416 #, python-format 4417 msgid "You may use %(wikiformatting)s here." 4418 msgstr "" 4419 4420 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:93 4421 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:76 4422 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:89 4423 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:161 4424 #: trac/ticket/templates/ticket.html:591 4425 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:183 4426 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:197 4427 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:58 4428 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:105 4429 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:113 4430 msgid "Submit changes" 4431 msgstr "Отправить изменения" 4432 4433 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:101 4434 msgid "Add Component:" 4435 msgstr "Добавить компонент:" 4436 4437 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:118 4438 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:103 4439 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:92 4440 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:127 4441 msgid "Default" 4442 msgstr "По умолчанию" 4443 4444 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:145 4445 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:134 4446 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:152 4447 msgid "Clear default" 4448 msgstr "" 4449 4450 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:148 4451 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:137 4452 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:151 4453 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:155 4454 msgid "" 4455 "You can remove all items from this list to completely hide this field " 4456 "from the user interface." 4457 msgstr "" 4458 4459 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:158 4460 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:157 4461 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:161 4462 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:165 4463 msgid "" 4464 "As long as you don't add any items to the list, this field will remain " 4465 "completely hidden from the user interface." 4466 msgstr "" 4467 4468 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:169 4469 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:168 4470 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:177 4471 #, python-format 4472 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the ticket system." 4473 msgstr "" 4474 4475 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:43 4476 #, python-format 4477 msgid "Manage %(label_plural)s %(nb_enums)s" 4478 msgstr "" 4479 4480 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:56 4481 #, python-format 4482 msgid "Modify %(label_singular)s:" 4483 msgstr "" 4484 4485 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:86 4486 #, python-format 4487 msgid "Add %(label_singular)s:" 4488 msgstr "" 4489 4490 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:103 4491 msgid "Order" 4492 msgstr "Порядок" 4493 4494 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:146 4495 #, python-format 4496 msgid "" 4497 "%(note)s The order of priorities determines the coloring of entries in " 4498 "the ticket queries and reports." 4499 msgstr "" 4500 4501 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:46 4502 #, python-format 4503 msgid "Manage Milestones %(nb_milestones)s" 4504 msgstr "" 4505 4506 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:60 4507 msgid "Add Milestone:" 4508 msgstr "Добавить этап:" 4509 4510 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:66 4511 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:72 4512 msgid "Due:" 4513 msgstr "Срок:" 4514 4515 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:69 4516 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:67 4517 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:69 4518 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:107 4519 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:111 4520 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:80 4521 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:83 4522 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:100 4523 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:103 4524 #, python-format 4525 msgid "Format: %(datehint)s" 4526 msgstr "Формат: %(datehint)s" 4527 4528 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:71 4529 #, python-format 4530 msgid "Format %(datehint)s" 4531 msgstr "" 4532 4533 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:92 4534 msgid "Default milestone for new tickets" 4535 msgstr "" 4536 4537 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:93 4538 msgid "Default milestone for retargeting tickets" 4539 msgstr "" 4540 4541 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:93 4542 msgid "Retarget" 4543 msgstr "" 4544 4545 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:94 4546 msgid "Number of tickets associated with milestone" 4547 msgstr "" 4548 4549 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:146 4550 msgid "Clear default ticket milestone and default retargeting milestone" 4551 msgstr "" 4552 4553 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:147 4554 msgid "Clear defaults" 4555 msgstr "" 4556 4557 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:172 4558 #, python-format 4559 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using ticket milestones." 4560 msgstr "" 4561 4562 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:44 4563 #, python-format 4564 msgid "Manage Versions %(nb_versions)s" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:56 4568 msgid "Modify Version:" 4569 msgstr "Изменить версию:" 4570 4571 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:63 4572 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:104 4573 msgid "Released:" 4574 msgstr "Выпущена:" 4575 4576 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:98 4577 msgid "Add Version:" 4578 msgstr "Добавить версию:" 4579 4580 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:127 4581 msgid "Released" 4582 msgstr "Выпущена" 4583 4584 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:27 3924 4585 msgid "Batch Modify" 3925 4586 msgstr "" 3926 4587 3927 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:9 3928 msgid "Batch modification fields" 3929 msgstr "" 3930 3931 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:21 3932 #, fuzzy 3933 msgid "Add Field:" 3934 msgstr "добавлен" 3935 3936 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:50 3937 #, fuzzy 3938 msgid "[1:Note:] See [2:TracBatchModify] for help on using batch modify." 3939 msgstr "" 3940 "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracQuery]\n" 3941 " для справки по использованию запросов." 3942 3943 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:57 4588 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:34 4589 msgid "Change:" 4590 msgstr "" 4591 4592 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:36 4593 #: trac/ticket/templates/query.html:222 trac/ticket/templates/query.html:244 4594 #: trac/ticket/templates/query.html:287 4595 msgid "field…" 4596 msgstr "" 4597 4598 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:73 3944 4599 #, fuzzy 3945 4600 msgid "Change tickets" 3946 4601 msgstr "карточек" 4602 4603 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:77 4604 #, python-format 4605 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using batch modify." 4606 msgstr "" 3947 4607 3948 4608 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:1 … … 3951 4611 msgstr "(последним изменил %(author)s)" 3952 4612 3953 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt: 54613 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:6 3954 4614 #, fuzzy, python-format 3955 4615 msgid "Action: %(action)s" 3956 4616 msgstr "" 3957 4617 3958 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:1 44618 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:15 3959 4619 #, fuzzy, python-format 3960 4620 msgid "Tickets URL: <%(link)s>" 3961 4621 msgstr "URL карточки: <%(link)s>" 3962 4622 3963 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:1 03964 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:2 24623 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:17 4624 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:26 3965 4625 #, fuzzy, python-format 3966 4626 msgid "Delete Milestone %(name)s" 3967 4627 msgstr "Этап %(name)s" 3968 4628 3969 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 274629 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34 3970 4630 msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" 3971 4631 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот этап?" 3972 4632 3973 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 294633 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 3974 4634 msgid "Retarget associated tickets to milestone" 3975 4635 msgstr "Перенаправить связанные карточки в этап" 3976 4636 3977 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 3978 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:88 4637 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:55 4638 msgid "There are no tickets associated with this milestone." 4639 msgstr "" 4640 4641 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:73 4642 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:118 3979 4643 msgid "Delete milestone" 3980 4644 msgstr "Удалить этап" 3981 4645 3982 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 3983 msgid "" 3984 "[1:Note:] See\n" 3985 " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 3986 " the roadmap." 3987 msgstr "" 3988 "[1:Note:] Смотрите\n" 3989 " [2:TracRoadmap] для справки по использованию\n" 3990 " плана работ." 3991 3992 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 3993 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45 4646 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:79 4647 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:42 4648 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:129 4649 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:123 4650 #, python-format 4651 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the roadmap." 4652 msgstr "" 4653 4654 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:18 4655 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:32 3994 4656 #, fuzzy, python-format 3995 4657 msgid "Edit Milestone %(name)s" 3996 4658 msgstr "Этап %(name)s" 3997 4659 3998 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html: 123999 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html: 464660 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:20 4661 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:34 4000 4662 msgid "New Milestone" 4001 4663 msgstr "Новый этап" 4002 4664 4003 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:53 4004 msgid "Name of the milestone:" 4005 msgstr "Название этапа:" 4006 4007 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:58 4008 msgid "Schedule" 4009 msgstr "Расписание" 4010 4011 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85 4665 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:48 4666 msgid "View Milestone:" 4667 msgstr "" 4668 4669 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:50 4670 msgid "Modify Milestone:" 4671 msgstr "Изменить этап:" 4672 4673 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:52 4674 msgid "Create Milestone:" 4675 msgstr "" 4676 4677 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:92 4678 msgid "Completed:" 4679 msgstr "Выполнен:" 4680 4681 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:108 4682 msgid "Retargeting" 4683 msgstr "" 4684 4685 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:113 4012 4686 msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" 4013 4687 msgstr "Перенаправить открытые связанные карточки в этап:" 4014 4688 4015 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:106 4016 #: trac/ticket/templates/ticket.html:392 4017 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:116 4018 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:66 4019 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:71 4020 msgid "Submit changes" 4021 msgstr "Отправить изменения" 4022 4023 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:107 4689 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:135 4690 msgid "There are no open tickets associated with this milestone." 4691 msgstr "" 4692 4693 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:164 4024 4694 msgid "Add milestone" 4025 4695 msgstr "Добавить этап" 4026 4696 4027 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:112 4028 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:94 4029 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:80 4030 msgid "" 4031 "[1:Note:] See\n" 4032 " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 4033 " the roadmap." 4034 msgstr "" 4035 "[1:Примечание:] Смотрите\n" 4036 " [2:TracRoadmap] для справки по использованию\n" 4037 " плана работ." 4038 4039 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 4697 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 4040 4698 msgid "Edit this milestone" 4041 4699 msgstr "Редактировать этап" 4042 4700 4043 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27 4044 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 4045 #, python-format 4046 msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" 4047 msgstr "Завершён %(duration)s назад (%(date)s)" 4048 4049 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 4050 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:48 4051 #, python-format 4052 msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)" 4053 msgstr "[1:Опоздание на %(duration)s] (%(date)s)" 4054 4055 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 4056 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:53 4057 #, python-format 4058 msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" 4059 msgstr "Осталось %(duration)s (%(date)s)" 4060 4061 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41 4062 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:57 4063 msgid "No date set" 4064 msgstr "Дата не установлена" 4065 4066 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51 4701 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:49 4702 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 4703 #, python-format 4704 msgid "%(duration)s late" 4705 msgstr "" 4706 4707 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:69 4067 4708 #, python-format 4068 4709 msgid "%(stat_title)s by" 4069 4710 msgstr "%(stat_title)s по" 4070 4711 4071 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 824712 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:110 4072 4713 msgid "Edit milestone" 4073 4714 msgstr "Редактировать этап" 4074 4715 4075 #: trac/ticket/templates/query.html:37 4076 #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 4077 #: trac/ticket/templates/report_view.html:97 4716 #: trac/ticket/templates/query.html:52 4717 #: trac/ticket/templates/query_results.html:49 4718 #: trac/ticket/templates/report_view.html:53 4719 #: trac/ticket/templates/report_view.html:150 4078 4720 #, python-format 4079 4721 msgid "%(num)s match" … … 4083 4725 msgstr[2] "%(num)s совпадений" 4084 4726 4085 #: trac/ticket/templates/query.html: 464727 #: trac/ticket/templates/query.html:64 4086 4728 msgid "Filters" 4087 4729 msgstr "Фильтры" 4088 4730 4089 #: trac/ticket/templates/query.html:47 4090 msgid "Query filters" 4091 msgstr "Фильтры запроса" 4092 4093 #: trac/ticket/templates/query.html:53 trac/ticket/templates/query.html:158 4731 #: trac/ticket/templates/query.html:73 4094 4732 msgid "Or" 4095 4733 msgstr "Или" 4096 4734 4097 #: trac/ticket/templates/query.html: 814735 #: trac/ticket/templates/query.html:115 4098 4736 msgid "or" 4099 4737 msgstr "или" 4100 4738 4101 #: trac/ticket/templates/query.html:130 4102 msgid "" 4103 "[1:between]\n" 4104 " [2:]\n" 4105 " [3:and]\n" 4106 " [4:]" 4107 msgstr "" 4108 "[1:между]\n" 4109 " [2:]\n" 4110 " [3:и]\n" 4111 " [4:]" 4112 4113 #: trac/ticket/templates/query.html:144 4739 #: trac/ticket/templates/query.html:162 4740 msgid "none" 4741 msgstr "" 4742 4743 #: trac/ticket/templates/query.html:201 4744 #, python-format 4745 msgid "<label>between %(start)s</label> <label>and %(end)s</label>" 4746 msgstr "" 4747 4748 #: trac/ticket/templates/query.html:218 4114 4749 msgid "And" 4115 4750 msgstr "И" 4116 4751 4117 #: trac/ticket/templates/query.html: 1774752 #: trac/ticket/templates/query.html:270 4118 4753 msgid "Columns" 4119 4754 msgstr "Поля" 4120 4755 4121 #: trac/ticket/templates/query.html: 1904756 #: trac/ticket/templates/query.html:285 4122 4757 msgid "Group results by" 4123 4758 msgstr "Группировать результаты по" 4124 4759 4125 #: trac/ticket/templates/query.html:2 014760 #: trac/ticket/templates/query.html:299 4126 4761 msgid "descending" 4127 4762 msgstr "убыванию" 4128 4763 4129 #: trac/ticket/templates/query.html: 2054764 #: trac/ticket/templates/query.html:306 4130 4765 msgid "Show under each result:" 4131 4766 msgstr "Показать для каждого результата:" 4132 4767 4133 #: trac/ticket/templates/query.html: 2154134 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 274768 #: trac/ticket/templates/query.html:317 4769 #: trac/ticket/templates/report_view.html:62 4135 4770 msgid "Max items per page" 4136 4771 msgstr "Макс. кол-во элементов на страницу" 4137 4772 4138 #: trac/ticket/templates/query.html: 2384773 #: trac/ticket/templates/query.html:351 4139 4774 #, python-format 4140 4775 msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" 4141 4776 msgstr "Изменить отчет {%(id)s}, соответствующий этому запросу" 4142 4777 4143 #: trac/ticket/templates/query.html: 2384778 #: trac/ticket/templates/query.html:354 4144 4779 msgid "Edit query" 4145 4780 msgstr "Редактировать запрос" 4146 4781 4147 #: trac/ticket/templates/query.html:247 4782 #: trac/ticket/templates/query.html:365 4783 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:119 4148 4784 msgid "Save query" 4149 4785 msgstr "Сохранить запрос" 4150 4786 4151 #: trac/ticket/templates/query.html: 2474787 #: trac/ticket/templates/query.html:367 4152 4788 #, python-format 4153 4789 msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 4154 4790 msgstr "Сохранить обновленный запрос как отчет {%(id)s}" 4155 4791 4156 #: trac/ticket/templates/query.html: 2474792 #: trac/ticket/templates/query.html:369 4157 4793 msgid "Create new report from current query" 4158 4794 msgstr "Создать новый отчет из текущего запроса" 4159 4795 4160 #: trac/ticket/templates/query.html: 2554796 #: trac/ticket/templates/query.html:381 4161 4797 #, python-format 4162 4798 msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" 4163 4799 msgstr "Удалить отчет {%(id)s}, соответствующий этому запросу" 4164 4800 4165 #: trac/ticket/templates/query.html: 2554801 #: trac/ticket/templates/query.html:383 4166 4802 msgid "Delete query" 4167 4803 msgstr "Удалить запрос" 4168 4804 4169 #: trac/ticket/templates/query.html:262 4170 msgid "" 4171 "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" 4172 " for help on using queries." 4173 msgstr "" 4174 "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracQuery]\n" 4175 " для справки по использованию запросов." 4176 4177 #: trac/ticket/templates/query_results.html:25 4178 #, fuzzy, python-format 4179 msgid "%(grouplabel)s: %(groupname)s [1:(%(count)s)]" 4180 msgstr "" 4181 4182 #: trac/ticket/templates/query_results.html:37 4805 #: trac/ticket/templates/query.html:390 4806 #, python-format 4807 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using queries." 4808 msgstr "" 4809 4810 #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 4811 #, python-format 4812 msgid "Results %(num)s" 4813 msgstr "" 4814 4815 #: trac/ticket/templates/query_results.html:52 4816 #, python-format 4817 msgid "%(grouplabel)s: %(groupname)s %(count)s" 4818 msgstr "" 4819 4820 #: trac/ticket/templates/query_results.html:74 4821 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:33 4183 4822 msgid "(ascending)" 4184 4823 msgstr "(по возрастанию)" 4185 4824 4186 #: trac/ticket/templates/query_results.html:37 4825 #: trac/ticket/templates/query_results.html:74 4826 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:32 4187 4827 msgid "(descending)" 4188 4828 msgstr "(по убыванию)" 4189 4829 4190 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 384191 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html: 184830 #: trac/ticket/templates/query_results.html:75 4831 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:30 4192 4832 #, python-format 4193 4833 msgid "Sort by %(col)s %(direction)s" 4194 4834 msgstr "Сортировать по %(col)s %(direction)s" 4195 4835 4196 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 614836 #: trac/ticket/templates/query_results.html:104 4197 4837 msgid "No tickets found" 4198 4838 msgstr "Ни одной карточки не найдено." 4199 4839 4200 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 754201 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 784840 #: trac/ticket/templates/query_results.html:124 4841 #: trac/ticket/templates/query_results.html:130 4202 4842 msgid "View ticket" 4203 4843 msgstr "Просмотр карточки" 4204 4844 4205 #: trac/ticket/templates/query_results.html:83 4206 #: trac/ticket/templates/report_view.html:185 4207 msgid "View milestone" 4208 msgstr "Просмотр этапа" 4209 4210 #: trac/ticket/templates/query_results.html:96 4845 #: trac/ticket/templates/query_results.html:164 4211 4846 msgid "(this ticket)" 4212 4847 msgstr "(эта карточка)" 4213 4848 4214 #: trac/ticket/templates/query_results.html:1 124849 #: trac/ticket/templates/query_results.html:194 4215 4850 msgid "(more results for this group on next page)" 4216 4851 msgstr "(остальные результаты этой группы на следующей странице)" 4217 4852 4218 #: trac/ticket/templates/report_delete.html: 174853 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:29 4219 4854 msgid "Are you sure you want to delete this report?" 4220 4855 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить данный отчёт?" 4221 4856 4222 #: trac/ticket/templates/report_delete.html: 224223 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 824224 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 744857 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:36 4858 #: trac/ticket/templates/report_list.html:133 4859 #: trac/ticket/templates/report_view.html:126 4225 4860 msgid "Delete report" 4226 4861 msgstr "Удалить отчёт" 4227 4862 4228 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 4229 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 4230 #: trac/ticket/templates/report_list.html:116 4231 #: trac/ticket/templates/report_view.html:210 4232 msgid "" 4233 "[1:Note:]\n" 4234 " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." 4235 msgstr "" 4236 "[1:Примечание:]\n" 4237 " Смотрите [2:TracReports] для справки по использованию и созданию " 4238 "отчетов." 4239 4240 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 4863 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:42 4864 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:125 4865 #: trac/ticket/templates/report_list.html:180 4866 #: trac/ticket/templates/report_view.html:317 4867 #, python-format 4868 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using and creating reports." 4869 msgstr "" 4870 4871 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:20 4872 msgid "Create New Report" 4873 msgstr "Создать новый отчёт" 4874 4875 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:22 4876 #, python-format 4877 msgid "Edit Report {%(id)s} %(title)s" 4878 msgstr "" 4879 4880 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:47 4241 4881 msgid "New Report" 4242 4882 msgstr "Создать отчёт" 4243 4883 4244 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 4245 msgid "Report Title:" 4246 msgstr "Название отчёта:" 4247 4248 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 4249 msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" 4250 msgstr "Описание: (здесь можно использовать [1:WikiFormatting])" 4251 4252 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:34 4884 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 4885 msgid "New Query" 4886 msgstr "" 4887 4888 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:58 4889 msgid "Create Report:" 4890 msgstr "" 4891 4892 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:60 4893 msgid "Create Query:" 4894 msgstr "" 4895 4896 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:62 4897 msgid "Modify Query:" 4898 msgstr "" 4899 4900 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:64 4901 msgid "Modify Report:" 4902 msgstr "" 4903 4904 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:70 4905 msgid "Title:" 4906 msgstr "" 4907 4908 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:93 4253 4909 msgid "Error:" 4254 4910 msgstr "Ошибка:" 4255 4911 4256 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 4257 msgid "" 4258 "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n" 4259 " a [2:TracQuery] expression)" 4260 msgstr "" 4261 "Запрос для отчёта: (может быть либо SQL, либо, если начинается с\n" 4262 " [1:query:], выражение [2:TracQuery])" 4263 4264 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:43 4912 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:96 4913 msgid "Query:" 4914 msgstr "" 4915 4916 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:108 4917 #, python-format 4918 msgid "" 4919 "Can be either SQL or, if starting with %(query_prefix)s, a %(trac_query)s" 4920 " expression." 4921 msgstr "" 4922 4923 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:119 4265 4924 msgid "Save report" 4266 4925 msgstr "Сохранить отчёт" 4267 4926 4268 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 334927 #: trac/ticket/templates/report_list.html:47 4269 4928 #, fuzzy 4270 4929 msgid "Show Descriptions" 4271 4930 msgstr "Показать все описания" 4272 4931 4273 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 454932 #: trac/ticket/templates/report_list.html:60 4274 4933 msgid "Clear" 4275 4934 msgstr "" 4276 4935 4277 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 454936 #: trac/ticket/templates/report_list.html:61 4278 4937 msgid "Forget last query" 4279 4938 msgstr "" 4280 4939 4281 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 484940 #: trac/ticket/templates/report_list.html:66 4282 4941 msgid "Return to Last Query" 4283 4942 msgstr "" 4284 4943 4285 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 514286 msgid "" 4287 "Continue browsing through the current list of results, \n"4288 " from the lastselected report or custom query."4289 msgstr "" 4290 4291 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 604944 #: trac/ticket/templates/report_list.html:72 4945 msgid "" 4946 "Continue browsing through the current list of results, from the last " 4947 "selected report or custom query." 4948 msgstr "" 4949 4950 #: trac/ticket/templates/report_list.html:89 4292 4951 msgid "Compose a new ticket query by selecting filters and columns to display." 4293 4952 msgstr "" 4294 4953 4295 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 654954 #: trac/ticket/templates/report_list.html:101 4296 4955 msgid "SQL reports and saved custom queries" 4297 4956 msgstr "" 4298 4957 4299 #: trac/ticket/templates/report_list.html:67 4300 #, fuzzy 4301 msgid "Sort by:" 4302 msgstr "Сообщил:" 4303 4304 #: trac/ticket/templates/report_list.html:70 4958 #: trac/ticket/templates/report_list.html:109 4305 4959 msgid "Identifier" 4306 4960 msgstr "" 4307 4961 4308 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 73 trac/wiki/admin.py:1974962 #: trac/ticket/templates/report_list.html:114 trac/wiki/admin.py:178 4309 4963 msgid "Title" 4310 4964 msgstr "Название" 4311 4965 4312 #: trac/ticket/templates/report_list.html:89 4313 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:65 4314 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:149 4315 msgid "Edit" 4316 msgstr "Редактировать" 4317 4318 #: trac/ticket/templates/report_list.html:89 4319 #: trac/ticket/templates/report_view.html:62 4966 #: trac/ticket/templates/report_list.html:117 4967 #, python-format 4968 msgid "Sort by: %(a_identifier)s %(a_title)s" 4969 msgstr "" 4970 4971 #: trac/ticket/templates/report_list.html:132 4972 msgid "Delete" 4973 msgstr "Удалить" 4974 4975 #: trac/ticket/templates/report_list.html:142 4976 #: trac/ticket/templates/report_view.html:110 4320 4977 msgid "Edit report" 4321 4978 msgstr "Редактировать отчёт" 4322 4979 4323 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 934324 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 1364980 #: trac/ticket/templates/report_list.html:147 4981 #: trac/ticket/templates/report_view.html:221 4325 4982 msgid "View report" 4326 4983 msgstr "Просмотр отчёта" 4327 4984 4328 #: trac/ticket/templates/report_list.html:1 034985 #: trac/ticket/templates/report_list.html:164 4329 4986 msgid "No reports available." 4330 4987 msgstr "Нет доступных отчётов." 4331 4988 4332 #: trac/ticket/templates/report_list.html:1 114989 #: trac/ticket/templates/report_list.html:173 4333 4990 msgid "Create new report" 4334 4991 msgstr "Создать новый отчёт" 4335 4992 4336 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 324993 #: trac/ticket/templates/report_view.html:67 4337 4994 msgid "Arguments" 4338 4995 msgstr "Аргументы" 4339 4996 4340 #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 4341 msgid "Report arguments" 4342 msgstr "Аргумент отчета" 4343 4344 #: trac/ticket/templates/report_view.html:68 4997 #: trac/ticket/templates/report_view.html:118 4345 4998 msgid "Copy report" 4346 4999 msgstr "Скопировать отчёт" 4347 5000 4348 #: trac/ticket/templates/report_view.html:110 5001 #: trac/ticket/templates/report_view.html:144 5002 #: trac/ticket/templates/report_view.html:146 4349 5003 msgid "(empty)" 4350 5004 msgstr "(пусто)" 4351 5005 4352 #: trac/ticket/templates/report_view.html:1434353 5006 #: trac/ticket/templates/report_view.html:151 5007 #: trac/ticket/templates/report_view.html:313 5008 msgid "No matches found." 5009 msgstr "Совпадений не найдено." 5010 5011 #: trac/ticket/templates/report_view.html:228 5012 #: trac/ticket/templates/report_view.html:236 4354 5013 #, python-format 4355 5014 msgid "View %(realm)s" 4356 5015 msgstr "Открыть %(realm)s" 4357 5016 4358 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:20 5017 #: trac/ticket/templates/report_view.html:286 5018 msgid "View milestone" 5019 msgstr "Просмотр этапа" 5020 5021 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:33 4359 5022 msgid "Show completed milestones" 4360 5023 msgstr "Показывать завершённые этапы" 4361 5024 4362 #: trac/ticket/templates/roadmap.html: 255025 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:40 4363 5026 msgid "Hide milestones with no due date" 4364 5027 msgstr "Скрыть этапы без срока" 4365 5028 4366 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 4367 msgid "Milestone:" 4368 msgstr "Этап:" 4369 4370 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:76 5029 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:58 5030 #, python-format 5031 msgid "Milestone: %(name)s" 5032 msgstr "" 5033 5034 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:117 4371 5035 msgid "Add new milestone" 4372 5036 msgstr "Добавить новый этап" 4373 5037 4374 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 345038 #: trac/ticket/templates/ticket.html:144 4375 5039 #, fuzzy 4376 5040 msgid "Go to the ticket editor" 4377 5041 msgstr "Перейти в редактор" 4378 5042 4379 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 345043 #: trac/ticket/templates/ticket.html:145 4380 5044 #, fuzzy 4381 5045 msgid "Modify" 4382 5046 msgstr "изменено" 4383 5047 4384 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 365048 #: trac/ticket/templates/ticket.html:150 4385 5049 msgid "Create New Ticket" 4386 5050 msgstr "Создать карточку" 4387 5051 4388 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 545052 #: trac/ticket/templates/ticket.html:180 4389 5053 msgid "Oldest first" 4390 5054 msgstr "" 4391 5055 4392 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 565056 #: trac/ticket/templates/ticket.html:183 4393 5057 msgid "Newest first" 4394 5058 msgstr "" 4395 5059 4396 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 595060 #: trac/ticket/templates/ticket.html:187 4397 5061 #, fuzzy 4398 5062 msgid "Threaded" 4399 5063 msgstr "создана" 4400 5064 4401 #: trac/ticket/templates/ticket.html:164 4402 #, fuzzy 4403 msgid "Comments only" 4404 msgstr "комментарий:" 4405 4406 #: trac/ticket/templates/ticket.html:169 5065 #: trac/ticket/templates/ticket.html:194 5066 msgid "Show comments" 5067 msgstr "" 5068 5069 #: trac/ticket/templates/ticket.html:197 5070 msgid "Show property changes" 5071 msgstr "" 5072 5073 #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 4407 5074 msgid "Change History" 4408 5075 msgstr "История изменений" 4409 5076 4410 #: trac/ticket/templates/ticket.html:188 5077 #: trac/ticket/templates/ticket.html:251 5078 msgid "Modify Ticket" 5079 msgstr "Изменить карточку" 5080 5081 #: trac/ticket/templates/ticket.html:263 5082 msgid "Change Properties" 5083 msgstr "Свойства" 5084 5085 #: trac/ticket/templates/ticket.html:265 5086 msgid "Properties" 5087 msgstr "Свойства" 5088 5089 #: trac/ticket/templates/ticket.html:273 5090 msgid "Summary:" 5091 msgstr "Краткое описание:" 5092 5093 #: trac/ticket/templates/ticket.html:291 5094 msgid "Reporter:" 5095 msgstr "Сообщил:" 5096 5097 #: trac/ticket/templates/ticket.html:351 trac/ticket/templates/ticket.html:354 5098 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:121 5099 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:131 5100 #, python-format 5101 msgid "%(label)s:" 5102 msgstr "" 5103 5104 #: trac/ticket/templates/ticket.html:368 5105 msgid "(unset)" 5106 msgstr "" 5107 5108 #: trac/ticket/templates/ticket.html:434 5109 #, python-format 5110 msgid "Set your email in %(preferences_link)s" 5111 msgstr "" 5112 5113 #: trac/ticket/templates/ticket.html:441 5114 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 5115 msgstr "Этот флажок позволяет вам добавить или удалить себя из списка рассылки." 5116 5117 #: trac/ticket/templates/ticket.html:454 5118 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 5119 msgstr "" 5120 "Адреса электронной почты и имена пользователей, разделенные пробелами или" 5121 " запятыми." 5122 5123 #: trac/ticket/templates/ticket.html:496 4411 5124 #, fuzzy 4412 5125 msgid "Add Comment" 4413 5126 msgstr "Добавить комментарий" 4414 5127 4415 #: trac/ticket/templates/ticket.html:190 4416 msgid "" 4417 "This ticket has been modified since you started editing. You should " 4418 "review the\n" 4419 " [1:other modifications] which have been appended above,\n" 4420 " and any [2:conflicts] shown in the preview below.\n" 4421 " You can nevertheless proceed and submit your changes if you" 4422 " wish so." 4423 msgstr "" 4424 4425 #: trac/ticket/templates/ticket.html:200 4426 #, fuzzy 4427 msgid "" 4428 "You may use\n" 4429 " [1:WikiFormatting]\n" 4430 " here." 4431 msgstr "" 4432 "Здесь можно использовать\n" 4433 " [1:WikiFormatting]." 4434 4435 #: trac/ticket/templates/ticket.html:211 4436 msgid "Modify Ticket" 4437 msgstr "Изменить карточку" 4438 4439 #: trac/ticket/templates/ticket.html:217 4440 msgid "Change Properties" 4441 msgstr "Свойства" 4442 4443 #: trac/ticket/templates/ticket.html:218 4444 msgid "Properties" 4445 msgstr "Свойства" 4446 4447 #: trac/ticket/templates/ticket.html:222 4448 msgid "Summary:" 4449 msgstr "Краткое описание:" 4450 4451 #: trac/ticket/templates/ticket.html:230 4452 msgid "Reporter:" 4453 msgstr "Сообщил:" 4454 4455 #: trac/ticket/templates/ticket.html:242 4456 msgid "" 4457 "You may use\n" 4458 " [1:WikiFormatting] here." 4459 msgstr "" 4460 "Здесь можно использовать\n" 4461 " [1:WikiFormatting]." 4462 4463 #: trac/ticket/templates/ticket.html:258 4464 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:75 4465 #, python-format 4466 msgid "%(field)s:" 4467 msgstr "%(field)s:" 4468 4469 #: trac/ticket/templates/ticket.html:299 4470 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 4471 msgstr "Этот флажок позволяет вам добавить или удалить себя из списка рассылки." 4472 4473 #: trac/ticket/templates/ticket.html:305 4474 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 4475 msgstr "" 4476 "Адреса электронной почты и имена пользователей, разделенные пробелами или" 4477 " запятыми." 4478 4479 #: trac/ticket/templates/ticket.html:368 4480 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 4481 msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]." 4482 msgstr "" 4483 "Адрес электронной почты и имя могут быть сохранены в разделе " 4484 "[1:Предпочтения]." 4485 4486 #: trac/ticket/templates/ticket.html:376 5128 #: trac/ticket/templates/ticket.html:557 4487 5129 msgid "I have files to attach to this ticket" 4488 5130 msgstr "Я хочу прикрепить файлы к этой карточке" 4489 5131 4490 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3825132 #: trac/ticket/templates/ticket.html:570 4491 5133 msgid "Go to the list of attachments" 4492 5134 msgstr "Перейти к списку вложений" 4493 5135 4494 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3835136 #: trac/ticket/templates/ticket.html:574 4495 5137 #, fuzzy 4496 5138 msgid "View the ticket description" 4497 5139 msgstr "Нет права редактировать описание карточки." 4498 5140 4499 #: trac/ticket/templates/ticket.html:391 4500 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:114 4501 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:153 4502 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:64 5141 #: trac/ticket/templates/ticket.html:586 5142 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:181 5143 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 5144 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:220 5145 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:101 4503 5146 msgid "Preview" 4504 5147 msgstr "Предварительный просмотр" 4505 5148 4506 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3925149 #: trac/ticket/templates/ticket.html:592 4507 5150 msgid "Create ticket" 4508 5151 msgstr "Создать карточку" 4509 5152 4510 #: trac/ticket/templates/ticket.html:400 4511 msgid "" 4512 "[1:Note:] See\n" 4513 " [2:TracTickets] for help on using\n" 4514 " tickets." 4515 msgstr "" 4516 "[1:Примечание:] Смотрите\n" 4517 " [2:TracTickets] для справки по использованию\n" 4518 " карточек." 4519 4520 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:22 5153 #: trac/ticket/templates/ticket.html:605 5154 msgid "" 5155 "Review any <em class=\"trac-new\">modifications</em> above, and any <em " 5156 "class=\"trac-conflict\">conflicts</em> in the preview below." 5157 msgstr "" 5158 5159 #: trac/ticket/templates/ticket.html:633 5160 #, python-format 5161 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using tickets." 5162 msgstr "" 5163 5164 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:36 4521 5165 #, fuzzy, python-format 4522 5166 msgid "Opened %(created)s" 4523 5167 msgstr "Открыта %(created)s назад" 4524 5168 4525 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html: 235169 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:39 4526 5170 #, python-format 4527 5171 msgid "Closed %(closed)s" 4528 5172 msgstr "" 4529 5173 4530 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html: 245174 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43 4531 5175 #, fuzzy, python-format 4532 5176 msgid "Last modified %(modified)s" 4533 5177 msgstr "Последний раз изменена %(modified)s назад" 4534 5178 4535 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html: 265179 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:48 4536 5180 msgid "(ticket not yet created)" 4537 5181 msgstr "(карточка ещё не создана)" 4538 5182 4539 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:48 4540 msgid "at [1:Initial Version]" 4541 msgstr "[1:Первоначальная версия]" 4542 4543 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:51 4544 #, python-format 4545 msgid "at [1:Version %(version)s]" 4546 msgstr "[1:Версия %(version)s]" 4547 4548 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:62 5183 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:84 5184 #, python-format 5185 msgid "— at %(version_link)s" 5186 msgstr "" 5187 5188 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:103 4549 5189 msgid "Reported by:" 4550 5190 msgstr "Сообщил:" 4551 5191 4552 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html: 645192 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:107 4553 5193 msgid "Owned by:" 4554 5194 msgstr "Владелец:" 4555 5195 4556 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html: 975196 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:168 4557 5197 #, python-format 4558 5198 msgid "(last modified by %(author)s)" 4559 5199 msgstr "(последним изменил %(author)s)" 4560 5200 4561 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:1 064562 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html: 725201 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:186 5202 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:103 4563 5203 msgid "Reply" 4564 5204 msgstr "Ответить" 4565 5205 4566 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:1 065206 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:187 4567 5207 msgid "Reply, quoting this description" 4568 5208 msgstr "Ответить, цитируя данное описание" 4569 5209 4570 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:37 4571 msgid "in reply to:" 4572 msgstr "в ответ на:" 4573 4574 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:42 5210 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:54 5211 #, python-format 5212 msgid "in reply to: %(refs)s" 5213 msgstr "" 5214 5215 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:59 5216 msgid ";" 5217 msgstr "" 5218 5219 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:67 4575 5220 msgid "follow-up:" 4576 5221 msgid_plural "follow-ups:" … … 4579 5224 msgstr[2] "следующие:" 4580 5225 4581 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:53 4582 #, fuzzy, python-format 4583 msgid "Changed %(date)s by %(author)s" 4584 msgstr "Изменён %(date)s назад пользователем %(author)s" 4585 4586 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:56 4587 #, python-format 4588 msgid "Changed by %(author)s" 4589 msgstr "Изменён пользователем %(author)s" 4590 4591 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:65 5226 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:79 5227 #, python-format 5228 msgid "by %(author)s, %(date)s" 5229 msgstr "" 5230 5231 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:85 5232 #, python-format 5233 msgid "by %(author)s" 5234 msgstr "" 5235 5236 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:104 5237 #, python-format 5238 msgid "Reply to comment %(cnum)s" 5239 msgstr "Ответ на комментарий %(cnum)s" 5240 5241 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:113 4592 5242 #, python-format 4593 5243 msgid "Edit comment %(cnum)s" 4594 5244 msgstr "Изменить комментарий %(cnum)s" 4595 5245 4596 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:72 4597 #, python-format 4598 msgid "Reply to comment %(cnum)s" 4599 msgstr "Ответ на комментарий %(cnum)s" 4600 4601 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:81 4602 #, python-format 4603 msgid "" 4604 "[1:[2:%(name)s]][3:]\n" 4605 " added" 4606 msgstr "" 4607 "[1:[2:%(name)s]][3:]\n" 4608 " добавлен" 4609 4610 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:88 4611 #, python-format 4612 msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]" 4613 msgstr "изменён с [1:%(old)s] на [2:%(new)s]" 4614 4615 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:91 4616 #, python-format 4617 msgid "set to [1:%(value)s]" 4618 msgstr "установлен в [1:%(value)s]" 4619 4620 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:94 4621 #, python-format 4622 msgid "[1:%(value)s] deleted" 4623 msgstr "[1:%(value)s] удалён" 4624 4625 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:98 5246 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:141 5247 #, python-format 5248 msgid "%(attachment_link)s added" 5249 msgstr "" 5250 5251 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:154 4626 5252 #, fuzzy 4627 5253 msgid "Revert this change" 4628 5254 msgstr "Создать эту страницу" 4629 5255 4630 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:1 005256 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:155 4631 5257 #, fuzzy 4632 5258 msgid "revert" 4633 5259 msgstr "Серьёзность" 4634 5260 4635 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:1 145261 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:182 4636 5262 #, python-format 4637 5263 msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" 4638 5264 msgstr "Предварительный просмотр изменений комментария %(cnum)s" 4639 5265 4640 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:1 165266 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:184 4641 5267 #, python-format 4642 5268 msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" 4643 5269 msgstr "Отправить изменения комментария %(cnum)s" 4644 5270 4645 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:1 185271 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:187 4646 5272 msgid "Cancel comment edit" 4647 5273 msgstr "Отменить изменение комментария" 4648 5274 4649 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:137 4650 #, fuzzy, python-format 4651 msgid "" 4652 "Version %(version)s, edited %(date)s\n" 4653 " by %(author)s" 4654 msgstr "" 4655 "Версия %(version)s, отредактирована %(date)s назад\n" 4656 " пользователем %(author)s" 4657 4658 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:141 4659 #, fuzzy, python-format 4660 msgid "" 4661 "Last edited %(date)s\n" 4662 " by %(author)s" 4663 msgstr "" 4664 "Последнее изменение %(date)s назад\n" 4665 " пользователем %(author)s" 4666 4667 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:147 4668 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 5275 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:219 5276 #, python-format 5277 msgid "Version %(version)s, edited %(date)s by %(author)s" 5278 msgstr "" 5279 5280 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:225 5281 #, python-format 5282 msgid "Last edited %(date)s by %(author)s" 5283 msgstr "" 5284 5285 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:236 4669 5286 msgid "previous" 4670 5287 msgstr "предыдущий" 4671 5288 4672 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html: 1515289 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:241 4673 5290 msgid "next" 4674 5291 msgstr "следующий" 4675 5292 4676 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt: 95293 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:7 4677 5294 #, python-format 4678 5295 msgid "Changes (by %(author)s):" 4679 5296 msgstr "Изменения (пользователя %(author)s):" 4680 5297 4681 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:1 55298 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:13 4682 5299 #, python-format 4683 5300 msgid "Description changed by %(author)s:" … … 4689 5306 msgstr "Комментарий (пользователя %(author)s):" 4690 5307 4691 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:2 95308 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:27 4692 5309 #, python-format 4693 5310 msgid "Ticket URL: <%(link)s>" 4694 5311 msgstr "URL карточки: <%(link)s>" 4695 5312 4696 #: trac/timeline/ web_ui.py:78 trac/timeline/templates/timeline.html:104697 #: trac/timeline/templates/timeline.html: 215313 #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 5314 #: trac/timeline/templates/timeline.html:32 trac/timeline/web_ui.py:79 4698 5315 msgid "Timeline" 4699 5316 msgstr "Хронология" 4700 5317 4701 #: trac/timeline/web_ui.py:2 51 trac/timeline/web_ui.py:2615318 #: trac/timeline/web_ui.py:247 trac/timeline/web_ui.py:257 4702 5319 msgid "Previous Period" 4703 5320 msgstr "Предыдущий период" 4704 5321 4705 #: trac/timeline/web_ui.py:2 60 trac/timeline/web_ui.py:2615322 #: trac/timeline/web_ui.py:256 trac/timeline/web_ui.py:257 4706 5323 msgid "Next Period" 4707 5324 msgstr "Следующий период" 4708 5325 4709 #: trac/timeline/web_ui.py:29 4 trac/timeline/web_ui.py:3174710 #: trac/web/chrome.py: 8695326 #: trac/timeline/web_ui.py:290 trac/timeline/web_ui.py:313 5327 #: trac/web/chrome.py:1249 4711 5328 #, fuzzy, python-format 4712 5329 msgid "in %(relative)s" 4713 5330 msgstr "" 4714 5331 4715 #: trac/timeline/web_ui.py:298 trac/timeline/web_ui.py:315 5332 #: trac/timeline/web_ui.py:294 trac/timeline/web_ui.py:311 5333 #: trac/web/chrome.py:1265 4716 5334 #, python-format 4717 5335 msgid "on %(date)s at %(time)s" 4718 5336 msgstr "" 4719 5337 4720 #: trac/timeline/web_ui.py: 301 trac/web/chrome.py:8715338 #: trac/timeline/web_ui.py:297 trac/web/chrome.py:1251 4721 5339 #, fuzzy, python-format 4722 5340 msgid "%(relative)s ago" 4723 5341 msgstr "" 4724 5342 4725 #: trac/timeline/web_ui.py: 303 trac/timeline/web_ui.py:3635343 #: trac/timeline/web_ui.py:299 trac/timeline/web_ui.py:359 4726 5344 #, python-format 4727 5345 msgid "See timeline at %(absolutetime)s" 4728 5346 msgstr "" 4729 5347 4730 #: trac/timeline/web_ui.py:30 95348 #: trac/timeline/web_ui.py:305 trac/web/chrome.py:1259 4731 5349 #, python-format 4732 5350 msgid "at %(iso8601)s" 4733 5351 msgstr "" 4734 5352 4735 #: trac/timeline/web_ui.py:3 115353 #: trac/timeline/web_ui.py:307 trac/web/chrome.py:1261 4736 5354 #, fuzzy, python-format 4737 5355 msgid "on %(date)s" 4738 5356 msgstr "" 4739 5357 4740 #: trac/timeline/web_ui.py:31 95358 #: trac/timeline/web_ui.py:315 4741 5359 #, python-format 4742 5360 msgid "See timeline %(relativetime)s ago" 4743 5361 msgstr "" 4744 5362 4745 #. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link) 4746 #: trac/timeline/web_ui.py:410 4747 msgid "other kinds of events" 4748 msgstr "другие виды событий" 4749 4750 #: trac/timeline/web_ui.py:415 4751 #, python-format 4752 msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " 4753 msgstr "Сбой поставщика событий %(name)s на фильтрах %(kinds)s: " 4754 4755 #: trac/timeline/web_ui.py:418 4756 #, python-format 4757 msgid "" 4758 "You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your" 4759 " Trac administrator about the error (detailed information was written to " 4760 "the log)." 4761 msgstr "" 4762 "Вы можете просмотреть %(other_events)s Хронологии или сообщить " 4763 "администратору Trac об этой ошибке (подробная информация записана в " 4764 "журнал)." 4765 4766 #: trac/timeline/templates/timeline.html:24 4767 msgid "" 4768 "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" 4769 " and [4:[5:] days back][6:]\n" 4770 " [7:done by [8:]]" 4771 msgstr "" 4772 "[1:Просмотр изменений с [2:]] [3:]\n" 4773 " и на [4:[5:] дней назад][6:]\n" 4774 " [7:сделанные [8:]]" 4775 4776 #: trac/timeline/templates/timeline.html:41 5363 #: trac/timeline/templates/timeline.html:46 5364 #, python-format 5365 msgid "" 5366 "<label>View changes from %(fromdate)s</label> <br /> <label>going back " 5367 "%(daysback)s days</label> <br /> <label>by author %(authors)s</label>" 5368 msgstr "" 5369 5370 #: trac/timeline/templates/timeline.html:70 4777 5371 msgid "Today" 4778 5372 msgstr "Сегодня" 4779 5373 4780 #: trac/timeline/templates/timeline.html: 415374 #: trac/timeline/templates/timeline.html:71 4781 5375 msgid "Yesterday" 4782 5376 msgstr "Вчера" 4783 5377 4784 #: trac/timeline/templates/timeline.html:48 4785 #, python-format 4786 msgid "" 4787 "[1:%(time)s] %(title)s\n" 4788 " by [2:%(author)s]" 4789 msgstr "" 4790 "[1:%(time)s] %(title)s\n" 4791 " пользователем [2:%(author)s]" 4792 4793 #: trac/timeline/templates/timeline.html:64 4794 msgid "" 4795 "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" 4796 " for information about the timeline view." 4797 msgstr "" 4798 "[1:Примечание:] Смотрите описание просмотра хронологии\n" 4799 " в [2:TracTimeline]." 4800 4801 #: trac/upgrades/db28.py:72 5378 #: trac/timeline/templates/timeline.html:84 5379 #, python-format 5380 msgid "%(time)s %(title)s by %(author)s" 5381 msgstr "" 5382 5383 #: trac/timeline/templates/timeline.html:106 5384 #, python-format 5385 msgid "%(note)s See %(page)s for information about the timeline view." 5386 msgstr "" 5387 5388 #: trac/upgrades/db28.py:70 4802 5389 #, python-format 4803 5390 msgid "" … … 4817 5404 msgstr "" 4818 5405 4819 #: trac/upgrades/db28.py:8 75406 #: trac/upgrades/db28.py:85 4820 5407 #, python-format 4821 5408 msgid "" … … 4829 5416 msgstr "" 4830 5417 4831 #: trac/util/datefmt.py:118 5418 #. TRANSLATOR: Wrap message to 80 columns 5419 #: trac/upgrades/db30.py:37 5420 msgid "" 5421 "Notice: To enable the readonly wiki attribute, trac.ini must be manually\n" 5422 "edited to add ReadonlyWikiPolicy to the list of permission_policies in\n" 5423 "the [trac] section.\n" 5424 "\n" 5425 "For more details see: https://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n" 5426 msgstr "" 5427 5428 #. TRANSLATOR: Wrap message to 80 columns 5429 #: trac/upgrades/db43.py:43 5430 msgid "" 5431 "Notice: To enable the default permission policy for the *wiki* system,\n" 5432 "trac.ini must be manually edited to add DefaultWikiPolicy to the list\n" 5433 "of permission_policies in the [trac] section.\n" 5434 msgstr "" 5435 5436 #. TRANSLATOR: Wrap message to 80 columns 5437 #: trac/upgrades/db43.py:54 5438 msgid "" 5439 "Notice: To enable the default permission policy for the *ticket* system,\n" 5440 "trac.ini must be manually edited to add DefaultTicketPolicy to the list\n" 5441 "of permission_policies in the [trac] section.\n" 5442 msgstr "" 5443 5444 #: trac/upgrades/db43.py:63 5445 msgid "For more details see: https://trac.edgewall.org/wiki/TracUpgrade\n" 5446 msgstr "" 5447 5448 #. TRANSLATOR: Wrap message to 80 columns 5449 #: trac/upgrades/db44.py:56 5450 #, python-format 5451 msgid "" 5452 "Report(s) %(ids)s could not be upgraded and may need to be manually\n" 5453 "edited to avoid an \"ambiguous column name\" error. See %(url)s for more\n" 5454 "information.\n" 5455 msgstr "" 5456 5457 #: trac/util/__init__.py:889 5458 #, python-format 5459 msgid "Failed to read %(metadata)s file for %(dist)s: %(err)s" 5460 msgstr "" 5461 5462 #: trac/util/__init__.py:894 5463 #, python-format 5464 msgid "Failed to parse %(metadata)s file for %(dist)s: %(err)s" 5465 msgstr "" 5466 5467 #: trac/util/datefmt.py:210 4832 5468 #, python-format 4833 5469 msgid "%(num)d year" … … 4837 5473 msgstr[2] "%(num)d лет" 4838 5474 4839 #: trac/util/datefmt.py: 1195475 #: trac/util/datefmt.py:211 4840 5476 #, python-format 4841 5477 msgid "%(num)d month" … … 4845 5481 msgstr[2] "%(num)d месяцев" 4846 5482 4847 #: trac/util/datefmt.py: 1205483 #: trac/util/datefmt.py:212 4848 5484 #, python-format 4849 5485 msgid "%(num)d week" … … 4853 5489 msgstr[2] "%(num)d недель" 4854 5490 4855 #: trac/util/datefmt.py: 1215491 #: trac/util/datefmt.py:213 4856 5492 #, python-format 4857 5493 msgid "%(num)d day" … … 4861 5497 msgstr[2] "%(num)d дней" 4862 5498 4863 #: trac/util/datefmt.py: 1225499 #: trac/util/datefmt.py:214 4864 5500 #, python-format 4865 5501 msgid "%(num)d hour" … … 4869 5505 msgstr[2] "%(num)d часов" 4870 5506 4871 #: trac/util/datefmt.py: 1235507 #: trac/util/datefmt.py:215 4872 5508 #, python-format 4873 5509 msgid "%(num)d minute" … … 4877 5513 msgstr[2] "%(num)d минут" 4878 5514 4879 #: trac/util/datefmt.py: 1425515 #: trac/util/datefmt.py:234 4880 5516 #, python-format 4881 5517 msgid "%(num)i second" … … 4885 5521 msgstr[2] "%(num)i секунд" 4886 5522 4887 #: trac/util/datefmt.py: 4655523 #: trac/util/datefmt.py:632 4888 5524 #, python-format 4889 5525 msgid "" … … 4894 5530 "вместо этого \"%(hint)s\"." 4895 5531 4896 #: trac/util/datefmt.py:467 trac/util/datefmt.py:475 5532 #: trac/util/datefmt.py:639 5533 #, python-format 5534 msgid "" 5535 "\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try " 5536 "\"%(hint)s\" or \"%(isohint)s\" instead." 5537 msgstr "" 5538 5539 #: trac/util/datefmt.py:642 trac/util/datefmt.py:650 4897 5540 msgid "Invalid Date" 4898 5541 msgstr "Неправильная дата" 4899 5542 4900 #: trac/util/datefmt.py: 4735543 #: trac/util/datefmt.py:648 4901 5544 #, python-format 4902 5545 msgid "" … … 4907 5550 "Попробуйте дату более близкую к настоящему времени." 4908 5551 4909 #: trac/util/presentation.py: 2655552 #: trac/util/presentation.py:430 4910 5553 #, python-format 4911 5554 msgid "%(last)d of %(total)d" 4912 5555 msgstr "%(last)d из %(total)d" 4913 5556 4914 #: trac/util/presentation.py: 2675557 #: trac/util/presentation.py:432 4915 5558 #, python-format 4916 5559 msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" 4917 5560 msgstr "%(start)d - %(stop)d из %(total)d" 4918 5561 4919 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 135562 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 4920 5563 msgid "Alias" 4921 5564 msgstr "Псевдоним" 4922 5565 4923 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 134924 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1255566 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 5567 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 4925 5568 msgid "Directory" 4926 5569 msgstr "Каталог" 4927 5570 4928 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 195571 #: trac/versioncontrol/admin.py:129 4929 5572 msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" 4930 5573 msgstr "Не удалось синхронизировать одну ревизию в нескольких репозиториях" 4931 5574 4932 #: trac/versioncontrol/admin.py:127 trac/versioncontrol/admin.py:196 4933 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:356 4934 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:248 4935 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1104 4936 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:93 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:413 4937 #, python-format 4938 msgid "Repository '%(repo)s' not found" 4939 msgstr "Не найден репозиторий \"%(repo)s\"" 4940 4941 #: trac/versioncontrol/admin.py:131 5575 #: trac/versioncontrol/admin.py:137 trac/versioncontrol/api.py:246 5576 #, python-format 5577 msgid "Repository \"%(repo)s\" doesn't exist" 5578 msgstr "" 5579 5580 #: trac/versioncontrol/admin.py:145 4942 5581 #, python-format 4943 5582 msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." 4944 5583 msgstr "%(rev)s пересинхронизирована с %(reponame)s." 4945 5584 4946 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 375585 #: trac/versioncontrol/admin.py:148 4947 5586 #, python-format 4948 5587 msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " 4949 5588 msgstr "Пересинхронизация журнала репозитория %(reponame)s... " 4950 5589 4951 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 435590 #: trac/versioncontrol/admin.py:155 4952 5591 #, python-format 4953 5592 msgid "%(num)s revision cached." … … 4957 5596 msgstr[2] "%(num)s ревизий закешированы" 4958 5597 4959 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 455598 #: trac/versioncontrol/admin.py:157 4960 5599 msgid "Done." 4961 5600 msgstr "Готово." 4962 5601 4963 #: trac/versioncontrol/admin.py:180 5602 #: trac/versioncontrol/admin.py:179 5603 #, python-format 5604 msgid " Indexing '%(name)s' repository" 5605 msgstr "" 5606 5607 #: trac/versioncontrol/admin.py:183 5608 #, python-format 5609 msgid "" 5610 "\n" 5611 " ---------------------------------------------------------------------\n" 5612 " Warning: couldn't index '%(pretty_name)s' repository.\n" 5613 "\n" 5614 " This can happen for a variety of reasons: wrong repository type,\n" 5615 " no appropriate third party library for this repository type,\n" 5616 " no repository at the specified repository path...\n" 5617 "\n" 5618 " You can nevertheless start using your Trac environment, but you'll\n" 5619 " need to check your `%(name)s.type` and `%(name)s.dir` option values\n" 5620 " in the [repositories] section of your trac.ini file.\n" 5621 msgstr "" 5622 5623 #: trac/versioncontrol/admin.py:230 4964 5624 msgid "Version Control" 4965 5625 msgstr "Контроль версий" 4966 5626 4967 #: trac/versioncontrol/admin.py: 1814968 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:1 05627 #: trac/versioncontrol/admin.py:231 5628 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:17 4969 5629 msgid "Repositories" 4970 5630 msgstr "Репозитории" 4971 5631 4972 #: trac/versioncontrol/admin.py:220 trac/versioncontrol/admin.py:262 5632 #: trac/versioncontrol/admin.py:244 trac/versioncontrol/api.py:714 5633 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:352 5634 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:246 5635 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1086 5636 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:419 5637 #, python-format 5638 msgid "Repository '%(repo)s' not found" 5639 msgstr "Не найден репозиторий \"%(repo)s\"" 5640 5641 #: trac/versioncontrol/admin.py:271 trac/versioncontrol/admin.py:321 4973 5642 #, python-format 4974 5643 msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." … … 4977 5646 "репозиторием." 4978 5647 4979 #: trac/versioncontrol/admin.py:2 255648 #: trac/versioncontrol/admin.py:276 4980 5649 #, python-format 4981 5650 msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." … … 4984 5653 "с репозиторием." 4985 5654 4986 #: trac/versioncontrol/admin.py:2 335655 #: trac/versioncontrol/admin.py:285 4987 5656 #, python-format 4988 5657 msgid "" … … 4993 5662 "именем репозитория." 4994 5663 4995 #: trac/versioncontrol/admin.py:253 5664 #: trac/versioncontrol/admin.py:307 trac/versioncontrol/api.py:296 5665 #, python-format 5666 msgid "The repository \"%(name)s\" already exists." 5667 msgstr "" 5668 5669 #: trac/versioncontrol/admin.py:313 4996 5670 msgid "Missing arguments to add a repository." 4997 5671 msgstr "Отсутствуют аргументы добавления репозитория." 4998 5672 4999 #: trac/versioncontrol/admin.py: 2585673 #: trac/versioncontrol/admin.py:317 5000 5674 #, python-format 5001 5675 msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." 5002 5676 msgstr "Репозиторий \"%(name)s\" добавлен." 5003 5677 5004 #: trac/versioncontrol/admin.py: 2685678 #: trac/versioncontrol/admin.py:331 5005 5679 #, python-format 5006 5680 msgid "" 5007 5681 "You should also set up a post-commit hook on the repository to call " 5008 "%(cset_added)s for each committed changeset." 5009 msgstr "" 5010 "Вы должны также установить в репозитории post-commit hook для вызова " 5011 "%(cset_added)s для каждого зафиксированного набора изменений." 5012 5013 #: trac/versioncontrol/admin.py:281 5682 "%(cset_added)s for each committed changeset. See the %(doc)s for more " 5683 "information." 5684 msgstr "" 5685 5686 #: trac/versioncontrol/admin.py:347 5687 #, python-format 5688 msgid "The alias \"%(name)s\" already exists." 5689 msgstr "" 5690 5691 #: trac/versioncontrol/admin.py:349 5014 5692 #, python-format 5015 5693 msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." 5016 5694 msgstr "Псевдоним \"%(name)s\" добавлен." 5017 5695 5018 #: trac/versioncontrol/admin.py: 2845696 #: trac/versioncontrol/admin.py:352 5019 5697 msgid "Missing arguments to add an alias." 5020 5698 msgstr "Отсутствуют аргументы добавления псевдонима." 5021 5699 5022 #: trac/versioncontrol/admin.py: 2975700 #: trac/versioncontrol/admin.py:365 5023 5701 msgid "The selected repositories have been removed." 5024 5702 msgstr "Выбранные репозитории были удалены." 5025 5703 5026 #: trac/versioncontrol/admin.py:3 005704 #: trac/versioncontrol/admin.py:368 5027 5705 msgid "No repositories were selected." 5028 5706 msgstr "Репозитории не выбраны." 5029 5707 5030 #: trac/versioncontrol/admin.py: 3415708 #: trac/versioncontrol/admin.py:422 5031 5709 msgid "The repository directory must be an absolute path." 5032 5710 msgstr "Для каталога репозитория нужно указывать абсолютный путь." 5033 5711 5034 #: trac/versioncontrol/admin.py: 3505712 #: trac/versioncontrol/admin.py:431 5035 5713 #, python-format 5036 5714 msgid "" … … 5039 5717 msgstr "Каталог репозитория должен размещаться ниже следующих каталогов: %(dirs)s" 5040 5718 5041 #: trac/versioncontrol/api.py:34 5042 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 5043 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33 5044 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132 5045 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134 5046 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:911 5047 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:875 5048 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1015 5719 #: trac/versioncontrol/api.py:36 5720 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:65 5721 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:91 5722 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:256 5723 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:258 5724 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:262 5725 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:949 5726 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:855 5727 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:995 5049 5728 msgid "(default)" 5050 5729 msgstr "(по умолчанию)" 5051 5730 5052 #: trac/versioncontrol/api.py: 1895731 #: trac/versioncontrol/api.py:204 5053 5732 #, python-format 5054 5733 msgid "Invalid key \"%(key)s\"" 5055 5734 msgstr "Недопустимый ключ \"%(key)s\"" 5056 5735 5057 #: trac/versioncontrol/api.py: 1965736 #: trac/versioncontrol/api.py:211 5058 5737 #, python-format 5059 5738 msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." 5060 5739 msgstr "Теперь вы должны выполнить \"repository resync %(name)s\"." 5061 5740 5062 #: trac/versioncontrol/api.py: 1995741 #: trac/versioncontrol/api.py:214 5063 5742 #, python-format 5064 5743 msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." 5065 5744 msgstr "Возможно, вам придется выполнить \"repository resync %(name)s\"." 5066 5745 5067 #: trac/versioncontrol/api.py:2 07 trac/versioncontrol/api.py:2625746 #: trac/versioncontrol/api.py:222 trac/versioncontrol/api.py:307 5068 5747 msgid "The repository directory must be absolute" 5069 5748 msgstr "Для каталога репозитория нужно указывать абсолютный путь" 5070 5749 5071 #: trac/versioncontrol/api.py:2 125750 #: trac/versioncontrol/api.py:227 5072 5751 #, python-format 5073 5752 msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" 5074 5753 msgstr "Репозитории типа \"%(type)s\" не поддерживаются" 5075 5754 5076 #: trac/versioncontrol/api.py:356 5755 #: trac/versioncontrol/api.py:249 5756 #, python-format 5757 msgid "Cannot create an alias to the alias \"%(repo)s\"" 5758 msgstr "" 5759 5760 #: trac/versioncontrol/api.py:267 5761 #, python-format 5762 msgid "Cannot remove the repository \"%(repos)s\" used in aliases" 5763 msgstr "" 5764 5765 #: trac/versioncontrol/api.py:288 5766 #, python-format 5767 msgid "Cannot rename the repository \"%(repos)s\" used in aliases" 5768 msgstr "" 5769 5770 #: trac/versioncontrol/api.py:381 5077 5771 #, python-format 5078 5772 msgid "" … … 5083 5777 "Дополнительную информацию смотрите в журнале Trac." 5084 5778 5085 #: trac/versioncontrol/api.py:377 5779 #: trac/versioncontrol/api.py:388 5780 #, python-format 5781 msgid "" 5782 "Failed to sync with repository \"%(name)s\": %(error)s; repository " 5783 "information may be out of date. Look in the Trac log for more information" 5784 " including mitigation strategies." 5785 msgstr "" 5786 5787 #: trac/versioncontrol/api.py:416 5086 5788 #, python-format 5087 5789 msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" 5088 5790 msgstr "Набор изменений %(rev)s в %(repo)s" 5089 5791 5090 #: trac/versioncontrol/api.py: 3795792 #: trac/versioncontrol/api.py:418 5091 5793 #, python-format 5092 5794 msgid "Changeset %(rev)s" 5093 5795 msgstr "Набор изменений %(rev)s" 5094 5796 5095 #: trac/versioncontrol/api.py: 3895797 #: trac/versioncontrol/api.py:428 5096 5798 msgid "directory" 5097 5799 msgstr "каталог" 5098 5800 5099 #: trac/versioncontrol/api.py: 3915801 #: trac/versioncontrol/api.py:430 5100 5802 msgid "file" 5101 5803 msgstr "файл" 5102 5804 5103 #: trac/versioncontrol/api.py: 3935805 #: trac/versioncontrol/api.py:432 5104 5806 #, python-format 5105 5807 msgid " at version %(rev)s" 5106 5808 msgstr " версии %(rev)s" 5107 5809 5108 #: trac/versioncontrol/api.py: 3955810 #: trac/versioncontrol/api.py:434 5109 5811 msgid "path" 5110 5812 msgstr "путь" 5111 5813 5112 #: trac/versioncontrol/api.py: 3985814 #: trac/versioncontrol/api.py:437 5113 5815 #, python-format 5114 5816 msgid " in %(repo)s" … … 5116 5818 5117 5819 #. TRANSLATOR: file /path/to/file.py at version 13 in reponame 5118 #: trac/versioncontrol/api.py:4 005820 #: trac/versioncontrol/api.py:439 5119 5821 #, python-format 5120 5822 msgid "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s" 5121 5823 msgstr "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s" 5122 5824 5123 #: trac/versioncontrol/api.py:403 5825 #: trac/versioncontrol/api.py:443 5826 msgid "Default repository" 5827 msgstr "" 5828 5829 #: trac/versioncontrol/api.py:444 5124 5830 #, python-format 5125 5831 msgid "Repository %(repo)s" 5126 5832 msgstr "Репозиторий %(repo)s" 5127 5833 5128 #: trac/versioncontrol/api.py: 7115834 #: trac/versioncontrol/api.py:813 5129 5835 #, python-format 5130 5836 msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" 5131 5837 msgstr "Система контроля версий \"%(name)s\" не поддерживается: %(error)s" 5132 5838 5133 #: trac/versioncontrol/api.py: 7145839 #: trac/versioncontrol/api.py:816 5134 5840 #, python-format 5135 5841 msgid "" … … 5141 5847 "включен? " 5142 5848 5143 #: trac/versioncontrol/api.py: 7225849 #: trac/versioncontrol/api.py:824 5144 5850 #, python-format 5145 5851 msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 5146 5852 msgstr "Набор изменений %(rev)s отсутствует в репозиотории" 5147 5853 5148 #: trac/versioncontrol/api.py: 7245854 #: trac/versioncontrol/api.py:826 5149 5855 msgid "No such changeset" 5150 5856 msgstr "Нет такого набора изменений" 5151 5857 5152 #: trac/versioncontrol/api.py: 7305858 #: trac/versioncontrol/api.py:832 5153 5859 #, python-format 5154 5860 msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s" 5155 5861 msgstr "Нет узла %(path)s в ревизии %(rev)s" 5156 5862 5157 #: trac/versioncontrol/api.py: 7325863 #: trac/versioncontrol/api.py:834 5158 5864 #, python-format 5159 5865 msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s" 5160 5866 msgstr "%(msg)s: Нет узла %(path)s в ревизии %(rev)s" 5161 5867 5162 #: trac/versioncontrol/api.py: 7345868 #: trac/versioncontrol/api.py:836 5163 5869 msgid "No such node" 5164 5870 msgstr "Нет такого узла" 5165 5871 5166 #: trac/versioncontrol/cache.py: 1475872 #: trac/versioncontrol/cache.py:258 5167 5873 #, python-format 5168 5874 msgid "" … … 5173 5879 "командой: trac-admin $ENV repository resync \"%(reponame)s\"" 5174 5880 5175 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:71 5176 #, python-format 5177 msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" 5178 msgstr "Строка %(lineno)d: запись перед первым заголовком секции" 5179 5180 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:75 5181 #, python-format 5182 msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" 5183 msgstr "Строка %(lineno)d: недопустимая запись" 5184 5185 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 5186 msgid "Manage Repositories" 5187 msgstr "Управление репозиториями" 5188 5189 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 5190 msgid "Default:" 5191 msgstr "По умолчанию:" 5192 5193 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 5881 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 5882 #, python-format 5883 msgid "Manage Repositories %(nb_repos)s" 5884 msgstr "" 5885 5886 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73 5887 #, python-format 5888 msgid "Default: %(default_type)s" 5889 msgstr "" 5890 5891 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:81 5194 5892 msgid "Repository:" 5195 5893 msgstr "Репозиторий:" 5196 5894 5197 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 435895 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110 5198 5896 msgid "Modify Repository:" 5199 5897 msgstr "Изменить репозиторий:" 5200 5898 5201 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 445899 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112 5202 5900 msgid "View Repository:" 5203 5901 msgstr "Просмотреть репозиторий:" 5204 5902 5205 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 5206 msgid "" 5207 "[1:Note:]\n" 5208 " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n" 5209 " and cannot be edited on this page." 5210 msgstr "" 5211 "[1:Примечание:]\n" 5212 " Этот репозиторий определён в [2:[3:trac.ini]]\n" 5213 " и не может быть изменён на этой странице." 5214 5215 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59 5216 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99 5903 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 5904 #, python-format 5905 msgid "" 5906 "%(note)s This repository is not defined in the database and cannot be " 5907 "edited on this page." 5908 msgstr "" 5909 5910 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:136 5911 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:213 5217 5912 msgid "Directory:" 5218 5913 msgstr "Каталог:" 5219 5914 5220 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67 5915 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:154 5916 msgid "Sync on every request" 5917 msgstr "" 5918 5919 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:159 5920 msgid "repository synchronization" 5921 msgstr "" 5922 5923 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:161 5924 #, python-format 5925 msgid "Not recommended. See %(tracreposadmin)s." 5926 msgstr "" 5927 5928 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:174 5221 5929 msgid "Hide from repository index" 5222 5930 msgstr "Скрыть из индекса репозиториев" 5223 5931 5224 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 935932 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:207 5225 5933 msgid "Add Repository:" 5226 5934 msgstr "Добавить репозиторий:" 5227 5935 5228 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1105936 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:225 5229 5937 msgid "Add Alias:" 5230 5938 msgstr "Добавить псевдоним:" 5231 5939 5232 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1255940 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 5233 5941 msgid "Revision" 5234 5942 msgstr "Ревизия" 5235 5943 5236 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1375944 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:262 5237 5945 #, python-format 5238 5946 msgid "Alias of %(repo)s" 5239 5947 msgstr "Псевдоним для %(repo)s" 5240 5948 5241 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1445949 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:287 5242 5950 msgid "Refresh" 5243 5951 msgstr "Обновить" 5244 5952 5245 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13 5953 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:295 5954 #, python-format 5955 msgid "%(note)s See %(page)s for help on administering repositories." 5956 msgstr "" 5957 5958 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:25 5246 5959 #, python-format 5247 5960 msgid "%(basename)s in %(dirname)s" 5248 5961 msgstr "%(basename)s в %(dirname)s" 5249 5962 5250 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 555963 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:87 5251 5964 msgid "Default Repository" 5252 5965 msgstr "Репозиторий по умолчанию" 5253 5966 5254 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 625967 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:96 5255 5968 msgid "Show the diff against a specific revision" 5256 5969 msgstr "" 5257 5970 5258 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 635971 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:97 5259 5972 #, fuzzy 5260 5973 msgid "View diff against:" 5261 5974 msgstr "смотреть различия" 5262 5975 5263 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 765976 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:112 5264 5977 msgid "Hint: clear the field to view latest revision" 5265 5978 msgstr "Совет: очистите поле, чтобы просмотреть последнюю ревизию" 5266 5979 5267 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 765980 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:114 5268 5981 msgid "View revision:" 5269 5982 msgstr "Просмотр ревизии:" 5270 5983 5271 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 865984 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:125 5272 5985 msgid "Visit:" 5273 5986 msgstr "Перейти к:" 5274 5987 5275 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 945988 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:137 5276 5989 msgid "Go!" 5277 5990 msgstr "Поехали!" 5278 5991 5279 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 945992 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:138 5280 5993 msgid "Jump to the chosen preselected path" 5281 5994 msgstr "Перейти на выбранный заранее путь" 5282 5995 5283 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 005284 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1795996 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:148 5997 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:254 5285 5998 msgid "Branch head" 5286 5999 msgstr "" 5287 6000 5288 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 005289 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1796001 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:148 6002 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:254 5290 6003 msgid "Branch" 5291 6004 msgstr "" 5292 6005 5293 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 035294 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1826006 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:152 6007 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:258 5295 6008 msgid "Tag" 5296 6009 msgstr "" 5297 6010 5298 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:114 6011 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:155 6012 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:261 6013 msgid "Bookmark" 6014 msgstr "" 6015 6016 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167 5299 6017 msgid "Parent Directory" 5300 6018 msgstr "Родительский каталог" 5301 6019 5302 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 206020 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 5303 6021 msgid "No files found" 5304 6022 msgstr "Файлы не найдены" 5305 6023 5306 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:128 5307 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:137 trac/wiki/templates/wiki_view.html:34 5308 msgid "Revision info" 5309 msgstr "Информация о ревизии" 5310 5311 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140 5312 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:148 5313 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32 6024 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:197 6025 msgid "Last change" 6026 msgstr "" 6027 6028 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:201 6029 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:48 5314 6030 #, python-format 5315 6031 msgid "View changeset %(rev)s" 5316 6032 msgstr "Открыть набор изменений %(rev)s" 5317 6033 5318 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:137 5319 #, python-format 5320 msgid "" 5321 "[1:Last change]\n" 5322 " on this file since %(stickyrev)s was\n" 5323 " [2:%(rev)s],\n" 5324 " checked in by %(author)s, %(age)s" 5325 msgstr "" 5326 5327 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:145 5328 #, python-format 5329 msgid "" 5330 "[1:Last change]\n" 5331 " on this file was\n" 5332 " [2:%(rev)s],\n" 5333 " checked in by %(author)s, %(age)s" 5334 msgstr "" 5335 5336 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:180 5337 #, python-format 5338 msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s" 5339 msgstr "Свойство [1:%(name)s] установлено в %(value)s" 5340 5341 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:186 5342 #, python-format 5343 msgid "" 5344 "[1:\n" 5345 " [2:File size:]\n" 5346 " [3:%(size)s]\n" 5347 " ]" 5348 msgstr "" 5349 5350 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:200 6034 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:204 6035 #, python-format 6036 msgid "" 6037 "%(last_change)s on this file since %(stickyrev)s was %(rev)s, checked in " 6038 "by %(author)s, %(age)s" 6039 msgstr "" 6040 6041 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:211 6042 #, python-format 6043 msgid "" 6044 "%(last_change)s on this file was %(rev)s, checked in by %(author)s, " 6045 "%(age)s" 6046 msgstr "" 6047 6048 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:273 6049 msgid "File size:" 6050 msgstr "" 6051 6052 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:293 5351 6053 msgid "Repository Index" 5352 6054 msgstr "Индекс репозиториев" 5353 6055 5354 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 2176056 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:320 5355 6057 msgid "View changes..." 5356 6058 msgstr "Просмотр изменений..." 5357 6059 5358 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 2176060 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:321 5359 6061 msgid "Select paths and revs for Diff" 5360 6062 msgstr "Выберите пути и ревизии для поиска отличий" 5361 6063 5362 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 2225363 msgid "" 5364 "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"5365 " for help on using the repository browser."5366 msgstr "" 5367 "[1:Примечание:] Справку по использованию \n" 5368 " браузера репозитория смотрите в [2:TracBrowser]." 5369 5370 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 5371 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 5372 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48 5373 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:585374 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:685375 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:706064 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:327 6065 #, python-format 6066 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the repository browser." 6067 msgstr "" 6068 6069 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:19 6070 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:24 6071 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:157 6072 msgid "Show entry in browser" 6073 msgstr "Показать в браузере" 6074 6075 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:29 6076 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:33 6077 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:40 5376 6078 msgid "Show full changeset" 5377 6079 msgstr "Показать полный набор изменений" 5378 6080 5379 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 5380 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40 5381 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45 5382 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47 5383 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59 5384 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62 5385 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67 5386 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69 5387 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105 5388 msgid "Show entry in browser" 5389 msgstr "Показать в браузере" 5390 5391 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35 5392 #, python-format 5393 msgid "" 5394 "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" 5395 " for [2:%(new_path)s]" 5396 msgstr "" 5397 "Набор изменений [1:%(new_rev)s] в %(reponame)s\n" 5398 " для [2:%(new_path)s]" 5399 5400 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 5401 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63 6081 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:44 5402 6082 msgid "Show revision log" 5403 6083 msgstr "Показать журнал ревизий" 5404 6084 5405 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 5406 #, python-format 5407 msgid "" 5408 "Changes in [1:%(new_path)s]\n" 5409 " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" 5410 msgstr "" 5411 "Изменения в [1:%(new_path)s]\n" 5412 " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] в %(reponame)s" 5413 5414 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 5415 #, python-format 5416 msgid "" 5417 "Changes in %(reponame)s\n" 5418 " from [1:%(old_path)s]\n" 5419 " at [2:r%(old_rev)s]\n" 5420 " to [3:%(new_path)s]\n" 5421 " at [4:r%(new_rev)s]" 5422 msgstr "" 5423 "Изменения в %(reponame)s\n" 5424 " от [1:%(old_path)s]\n" 5425 " ревизии [2:r%(old_rev)s]\n" 5426 " до [3:%(new_path)s]\n" 5427 " ревизии [4:r%(new_rev)s]" 5428 5429 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50 5430 #, python-format 5431 msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" 5432 msgstr "Набор изменений [1:%(new_rev)s] в %(reponame)s" 5433 5434 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57 5435 #, python-format 5436 msgid "" 5437 "Changeset [1:%(new_rev)s]\n" 5438 " for [2:%(new_path)s]" 5439 msgstr "" 5440 "Набор изменений [1:%(new_rev)s]\n" 5441 " для [2:%(new_path)s]" 5442 5443 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61 5444 #, python-format 5445 msgid "" 5446 "Changes in [1:%(new_path)s]\n" 5447 " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" 5448 msgstr "" 5449 "Изменения в [1:%(new_path)s]\n" 5450 " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" 5451 5452 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65 5453 #, python-format 5454 msgid "" 5455 "Changes\n" 5456 " from [1:%(old_path)s]\n" 5457 " at [2:r%(old_rev)s]\n" 5458 " to [3:%(new_path)s]\n" 5459 " at [4:r%(new_rev)s]" 5460 msgstr "" 5461 "Изменения\n" 5462 " от [1:%(old_path)s]\n" 5463 " ревизии [2:r%(old_rev)s]\n" 5464 " до [3:%(new_path)s]\n" 5465 " ревизии [4:r%(new_rev)s]" 5466 5467 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72 5468 #, python-format 5469 msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]" 5470 msgstr "Набор изменений [1:%(new_rev)s]" 5471 5472 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101 6085 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:52 6086 #, python-format 6087 msgid "Changeset %(newrev)s in %(reponame)s for %(newpath)s" 6088 msgstr "" 6089 6090 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:58 6091 #, python-format 6092 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s in %(reponame)s" 6093 msgstr "" 6094 6095 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:64 6096 #, python-format 6097 msgid "" 6098 "Changes in %(reponame)s from %(oldpath)s at %(oldrev)s to %(newpath)s at " 6099 "%(newrev)s" 6100 msgstr "" 6101 6102 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:72 6103 #, python-format 6104 msgid "Changeset %(shortnewrev)s in %(reponame)s" 6105 msgstr "" 6106 6107 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:78 6108 #, python-format 6109 msgid "Changeset %(new_drev)s in %(reponame)s" 6110 msgstr "" 6111 6112 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:87 6113 #, python-format 6114 msgid "Changeset %(newrev)s for %(newpath)s" 6115 msgstr "" 6116 6117 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:93 6118 #, python-format 6119 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s" 6120 msgstr "" 6121 6122 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:99 6123 #, python-format 6124 msgid "Changes from %(oldpath)s at %(oldrrev)s to %(newpath)s at %(newrrev)s" 6125 msgstr "" 6126 6127 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:106 6128 #, python-format 6129 msgid "Changeset %(shortnewrev)s" 6130 msgstr "" 6131 6132 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:112 6133 #, python-format 6134 msgid "Changeset %(new_drev)s" 6135 msgstr "" 6136 6137 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:152 5473 6138 #, python-format 5474 6139 msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" 5475 6140 msgstr "Показать удалённое (содержимое в ревизии %(old_rev)s)" 5476 6141 5477 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1066142 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:158 5478 6143 msgid "(root)" 5479 6144 msgstr "(корень)" 5480 6145 5481 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1126146 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:166 5482 6147 #, python-format 5483 6148 msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)" 5484 6149 msgstr "Показать исходный файл (ревизия %(old_rev)s)" 5485 6150 5486 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111 5487 #, python-format 5488 msgid "" 5489 "(%(kind)s from [1:\n" 5490 " %(old_path)s])" 5491 msgstr "" 5492 "(%(kind)s из [1:\n" 5493 " %(old_path)s])" 5494 5495 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 5496 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 6151 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:170 6152 #, python-format 6153 msgid "(%(kind)s from %(oldpath)s)" 6154 msgstr "" 6155 6156 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:178 6157 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:181 5497 6158 msgid "Show differences" 5498 6159 msgstr "Показать различия" 5499 6160 5500 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1196161 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:179 5501 6162 msgid "view diffs" 5502 6163 msgstr "смотреть различия" 5503 6164 5504 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1226165 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:182 5505 6166 #, python-format 5506 6167 msgid "%(num)d diff" … … 5510 6171 msgstr[2] "%(num)d отличий" 5511 6172 5512 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1256173 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:186 5513 6174 #, python-format 5514 6175 msgid "%(num)d prop" … … 5518 6179 msgstr[2] "%(num)d свойств" 5519 6180 5520 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1296181 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:190 5521 6182 msgid "Show previous version in browser" 5522 6183 msgstr "Показать в браузере предыдущую версию" 5523 6184 5524 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1396185 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:202 5525 6186 msgid "(less than one hour ago)" 5526 6187 msgstr "(менее чем час назад)" 5527 6188 5528 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1406189 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:204 5529 6190 #, python-format 5530 6191 msgid "(%(age)s ago)" 5531 6192 msgstr "(%(age)s назад)" 5532 6193 5533 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1546194 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:225 5534 6195 msgid "Message:" 5535 6196 msgstr "Сообщение:" 5536 6197 5537 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1666198 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:238 5538 6199 msgid "Location:" 5539 6200 msgstr "Размещение:" 5540 6201 5541 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 5542 msgid "File:" 5543 msgid_plural "Files:" 5544 msgstr[0] "Файл:" 5545 msgstr[1] "Файлы:" 5546 msgstr[2] "Файлы:" 5547 5548 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 6202 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:245 5549 6203 msgid "(No files)" 5550 6204 msgstr "(Нет файлов)" 5551 6205 5552 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1756206 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:256 5553 6207 #, python-format 5554 6208 msgid "%(num)d added" … … 5558 6212 msgstr[2] "%(num)d добавлены" 5559 6213 5560 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1766214 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:260 5561 6215 #, python-format 5562 6216 msgid "%(num)d deleted" … … 5566 6220 msgstr[2] "%(num)d удалены" 5567 6221 5568 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1776222 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:264 5569 6223 #, python-format 5570 6224 msgid "%(num)d edited" … … 5574 6228 msgstr[2] "%(num)d изменены" 5575 6229 5576 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1786230 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:268 5577 6231 #, python-format 5578 6232 msgid "%(num)d copied" … … 5582 6236 msgstr[2] "%(num)d скопированы" 5583 6237 5584 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1796238 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:271 5585 6239 #, python-format 5586 6240 msgid "%(num)d moved" … … 5590 6244 msgstr[2] "%(num)d перемещены" 5591 6245 5592 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1855593 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 26246 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:282 6247 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 5594 6248 msgid "added" 5595 6249 msgstr "добавлен" 5596 6250 5597 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1865598 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 26251 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:284 6252 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 5599 6253 msgid "deleted" 5600 6254 msgstr "удалён" 5601 6255 5602 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1875603 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 26256 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:286 6257 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 5604 6258 msgid "copied" 5605 6259 msgstr "скопирован" 5606 6260 5607 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1885608 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 26261 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:288 6262 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 5609 6263 msgid "moved" 5610 6264 msgstr "перемещён" 5611 6265 5612 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211 5613 msgid "" 5614 "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" 5615 " for help on using the changeset viewer." 5616 msgstr "" 5617 "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracChangeset]\n" 5618 " для справки по использованию просмотра набора изменений." 5619 5620 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 5621 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 6266 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:327 6267 #, python-format 6268 msgid "" 6269 "<strong>Changeset view not shown</strong>, since the total size " 6270 "(%(pretty_diff_bytes)s) exceeds %(pretty_max_bytes)s" 6271 msgstr "" 6272 6273 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:345 6274 #, python-format 6275 msgid "" 6276 "<strong>Changeset view not shown</strong>, since the number of files " 6277 "(%(diff_files)s) exceeds %(pretty_max_files)s" 6278 msgstr "" 6279 6280 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:361 6281 #, python-format 6282 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the changeset viewer." 6283 msgstr "" 6284 6285 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:17 6286 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49 5622 6287 msgid "Prepare Diff" 5623 6288 msgstr "Подготовка сравнения" 5624 6289 5625 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 276290 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:56 5626 6291 msgid "Select the base and the target for the diff:" 5627 6292 msgstr "Выберите базу и цель для сравнения:" 5628 6293 5629 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 306294 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:60 5630 6295 msgid "From:" 5631 6296 msgstr "От:" 5632 6297 5633 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 345634 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 446298 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:64 6299 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:74 5635 6300 msgid "at revision:" 5636 6301 msgstr "ревизиии:" 5637 6302 5638 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 406303 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:70 5639 6304 msgid "To:" 5640 6305 msgstr "До:" 5641 6306 5642 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 5643 msgid "" 5644 "For either path, you can start typing the path and will be\n" 5645 " presented a list of existing directories and files to " 5646 "select\n" 5647 " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" 5648 " up/down cursor keys and hitting tab." 5649 msgstr "" 5650 "Для каждого пути после начала набора будет показан список\n" 5651 " существующих каталогов и файлов.\n" 5652 " Выбрать элемент из него можно щелчком мыши, или выделив\n" 5653 " клавишами вверх/вниз и нажав Tab." 5654 5655 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 5656 msgid "" 5657 "[1:Note:] See\n" 5658 " [2:TracChangeset]\n" 5659 " for help on using the diff feature." 5660 msgstr "" 5661 "[1:Примечание:] Справку по использованию\n" 5662 " инструмента сравнения (diff) смотрите в\n" 5663 " [2:TracChangeset]." 5664 5665 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:12 6307 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:81 6308 msgid "" 6309 "For either path, you can start typing the path and will be presented a " 6310 "list of existing directories and files to select from. Select an entry by" 6311 " clicking on it, or by using the up/down cursor keys and hitting tab." 6312 msgstr "" 6313 6314 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:98 6315 #, python-format 6316 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the diff feature." 6317 msgstr "" 6318 6319 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:22 5666 6320 msgid "View Directory" 5667 6321 msgstr "Просмотр каталога" 5668 6322 5669 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html: 126323 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:22 5670 6324 msgid "View File" 5671 6325 msgstr "Просмотр файла" 5672 6326 5673 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html: 185674 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html: 225675 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:8 236327 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:36 6328 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:47 6329 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:864 5676 6330 msgid "Download as Zip archive" 5677 6331 msgstr "" 5678 6332 5679 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html: 225680 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html: 266333 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:41 6334 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:52 5681 6335 msgid "View Revision Log" 5682 6336 msgstr "Просмотр журнала ревизий" 5683 6337 5684 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html: 235685 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html: 276338 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:44 6339 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:56 5686 6340 msgid "View Changeset" 5687 6341 msgstr "Просмотр набора изменений" 5688 6342 5689 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html: 95690 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 105691 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:8 316343 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:23 6344 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:158 6345 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:872 5692 6346 msgid "Rev" 5693 6347 msgstr "Ревизия" 5694 6348 5695 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 5696 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:457 6349 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:24 6350 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:159 6351 msgid "Age" 6352 msgstr "Давность" 6353 6354 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:30 6355 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:470 5697 6356 msgid "Last Change" 5698 6357 msgstr "Последнее изменение" 5699 6358 5700 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html: 176359 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:28 5701 6360 msgid "Go to repository index" 5702 6361 msgstr "Перейти к индексу репозиториев" 5703 6362 5704 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html: 176363 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:29 5705 6364 msgid "Go to repository root" 5706 6365 msgstr "Перейти в корень репозитория" 5707 6366 5708 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html: 266367 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:39 5709 6368 #, python-format 5710 6369 msgid "View %(name)s" 5711 6370 msgstr "Просмотр %(name)s" 5712 6371 5713 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html: 156372 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24 5714 6373 msgid "View Root Directory" 5715 6374 msgstr "Просмотр корневого каталога" 5716 6375 5717 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 5718 msgid "(log)" 5719 msgstr "(журнал)" 5720 5721 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:36 6376 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:60 5722 6377 msgid "Revision Log Mode:" 5723 6378 msgstr "Режим журнала ревизий:" 5724 6379 5725 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 406380 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:66 5726 6381 msgid "Stop on copy" 5727 6382 msgstr "Остановиться на копировании" 5728 6383 5729 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 466384 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73 5730 6385 msgid "Follow copies" 5731 6386 msgstr "Следовать копированию" 5732 6387 5733 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 526388 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80 5734 6389 msgid "Show only adds and deletes" 5735 6390 msgstr "Показывать только добавления и удаления" 5736 6391 5737 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:57 5738 msgid "" 5739 "[1:\n" 5740 " View log starting at\n" 5741 " [2:]\n" 5742 " ]\n" 5743 " [3:\n" 5744 " and back to\n" 5745 " [4:]\n" 5746 " ]" 5747 msgstr "" 5748 "[1:\n" 5749 " Просмотр журнала начиная с\n" 5750 " [2:]\n" 5751 " ]\n" 5752 " [3:\n" 5753 " и назад до\n" 5754 " [4:]\n" 5755 " ]" 5756 5757 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67 5758 msgid "" 5759 "[1:\n" 5760 " Show at most\n" 5761 " [2:]\n" 5762 " revisions per page.\n" 5763 " ]" 5764 msgstr "" 5765 "[1:\n" 5766 " Показывать не более\n" 5767 " [2:]\n" 5768 " ревизий на странице.\n" 5769 " ]" 5770 5771 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 6392 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:91 6393 #, python-format 6394 msgid "" 6395 "<label>View log starting at %(start)s</label> <label>and back to " 6396 "%(end)s</label>" 6397 msgstr "" 6398 6399 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:103 6400 #, python-format 6401 msgid "Show at most %(input_max)s revisions per page." 6402 msgstr "" 6403 6404 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:113 5772 6405 msgid "Show full log messages" 5773 6406 msgstr "Сообщения журнала целиком" 5774 6407 5775 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 936408 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:130 5776 6409 msgid "Copied or renamed" 5777 6410 msgstr "Скопировано или переименовано" 5778 6411 5779 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:101 5780 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:204 6412 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142 5781 6413 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" 5782 6414 msgstr "Различия между старой и новой ревизией (выбираются в поле Diff)" 5783 6415 5784 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 076416 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:154 5785 6417 msgid "Graph" 5786 6418 msgstr "" 5787 6419 5788 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 086420 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:156 5789 6421 msgid "Old / New" 5790 6422 msgstr "Старая / Новая" 5791 6423 5792 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 086424 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:156 5793 6425 msgid "Diff" 5794 6426 msgstr "Diff" 5795 6427 5796 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:111 5797 msgid "Age" 5798 msgstr "Давность" 5799 5800 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:113 6428 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:163 5801 6429 msgid "Log Message" 5802 6430 msgstr "Сообщение журнала" 5803 6431 5804 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 216432 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 5805 6433 msgid "No revisions found" 5806 6434 msgstr "Ревизии не найдены" 5807 6435 5808 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 355809 #, python-format 5810 msgid "copied from [1:%(path)s]:"5811 msgstr " скопировано из [1:%(path)s]:"5812 5813 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1426436 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:192 6437 #, python-format 6438 msgid "copied from %(path)s" 6439 msgstr "" 6440 6441 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:207 5814 6442 #, python-format 5815 6443 msgid "From [%(rev)s]" 5816 6444 msgstr "С [%(rev)s]" 5817 6445 5818 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1456446 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:210 5819 6447 #, python-format 5820 6448 msgid "To [%(rev)s]" 5821 6449 msgstr "По [%(rev)s]" 5822 6450 5823 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1516451 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:215 5824 6452 msgid "View log starting at this revision" 5825 6453 msgstr "Смотреть журнал, начиная с этой ревизии" 5826 6454 5827 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1586455 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:223 5828 6456 #, python-format 5829 6457 msgid "Browse at revision %(rev)s" 5830 6458 msgstr "Обзор для ревизии %(rev)s" 5831 6459 5832 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1626460 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:228 5833 6461 #, python-format 5834 6462 msgid "View removal changeset [%(rev)s]" 5835 6463 msgstr "Просмотр удаления набора изменений [%(rev)s]" 5836 6464 5837 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1646465 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:233 5838 6466 #, python-format 5839 6467 msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s" 5840 6468 msgstr "Просмотр набора изменений [%(rev)s] только для %(path)s" 5841 6469 5842 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:209 5843 msgid "" 5844 "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" 5845 " for help on using the revision log." 5846 msgstr "" 5847 "[1:Примечание:] Справку по использованию \n" 5848 " журнала ревизий смотрите в [2:TracRevisionLog]." 6470 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:294 6471 #, python-format 6472 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the revision log." 6473 msgstr "" 5849 6474 5850 6475 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 … … 5853 6478 msgstr "Журнал изменений для %(path)s%(repo)s" 5854 6479 5855 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt: 26480 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:3 5856 6481 #, fuzzy, python-format 5857 6482 msgid "ChangeLog for %(path)s" 5858 6483 msgstr "Журнал изменений для %(path)s" 5859 6484 5860 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt: 46485 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:5 5861 6486 #, python-format 5862 6487 msgid "Generated by Trac %(version)s" 5863 6488 msgstr "Сгенерировано Trac %(version)s" 5864 6489 5865 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3016490 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:299 5866 6491 msgid "Browse Source" 5867 6492 msgstr "Исходный код" 5868 6493 5869 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:37 96494 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:375 5870 6495 msgid "Invalid changeset number" 5871 6496 msgstr "Недопустимый номер набора изменений" 5872 6497 5873 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:400 6498 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:412 6499 msgid "No viewable repositories" 6500 msgstr "" 6501 6502 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:414 5874 6503 #, python-format 5875 6504 msgid "No node %(path)s" 5876 6505 msgstr "Нет узла %(path)s" 5877 6506 5878 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 405879 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 506507 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453 6508 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:463 5880 6509 #, python-format 5881 6510 msgid "Revision %(num)s" 5882 6511 msgstr "Ревизия %(num)s" 5883 6512 5884 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 516513 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:464 5885 6514 msgid "Previous Revision" 5886 6515 msgstr "Предыдущая ревизия" 5887 6516 5888 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 516517 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:464 5889 6518 msgid "Next Revision" 5890 6519 msgstr "Следующая ревизия" 5891 6520 5892 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 526521 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:465 5893 6522 msgid "Latest Revision" 5894 6523 msgstr "Последняя ревизия" 5895 6524 5896 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 565897 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:3 156525 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:469 6526 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:320 5898 6527 msgid "Parent directory" 5899 6528 msgstr "Родительский каталог" 5900 6529 5901 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 636530 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:476 5902 6531 msgid "Normal" 5903 6532 msgstr "Обычный" 5904 6533 5905 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 646534 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:477 5906 6535 msgid "View file without annotations" 5907 6536 msgstr "Просмотр файла без аннотаций" 5908 6537 5909 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 696538 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:482 5910 6539 msgid "Blame" 5911 6540 msgstr "Аннотации" 5912 6541 5913 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 706542 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:483 5914 6543 msgid "" 5915 6544 "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " … … 5919 6548 "занять много времени)" 5920 6549 5921 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 776550 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:490 5922 6551 msgid "Revision Log" 5923 6552 msgstr "Журнал ревизий" 5924 6553 5925 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 836554 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:496 5926 6555 msgid "Repository URL" 5927 6556 msgstr "URL репозитория" 5928 6557 5929 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:6 125930 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:36 46558 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:629 6559 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:360 5931 6560 msgid "Zip Archive" 5932 6561 msgstr "Архив Zip" 5933 6562 5934 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:831 6563 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:652 6564 msgid "Path not available for download" 6565 msgstr "" 6566 6567 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:872 5935 6568 msgid "Revision in which the line changed" 5936 6569 msgstr "Ревизия, в которой строка была изменена" 5937 6570 5938 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:8 466571 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:887 5939 6572 msgid "" 5940 6573 "Display the list of available repositories.\n" … … 5955 6588 " \"author\")\n" 5956 6589 " ''desc''::\n" 5957 " When set to 1, order by descending order\n" 5958 "\n" 5959 "(''since 0.12'')" 5960 msgstr "" 5961 5962 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:913 6590 " When set to 1, order by descending order" 6591 msgstr "" 6592 6593 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:951 5963 6594 #, python-format 5964 6595 msgid "View repository %(repo)s" 5965 6596 msgstr "Просмотр репозитория %(repo)s" 5966 6597 5967 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:241 6598 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:101 6599 #, python-format 6600 msgid "Property %(name)s" 6601 msgstr "" 6602 6603 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:239 5968 6604 #, python-format 5969 6605 msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" 5970 6606 msgstr "Сравнение между различными репозиториями невозможно: %(old)s vs. %(new)s" 5971 6607 5972 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:250 6608 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:248 6609 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:94 5973 6610 msgid "No repository specified and no default repository configured." 5974 6611 msgstr "Не указан репозиторий и не настроен репозиторий по умолчанию" 5975 6612 5976 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:2 626613 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:256 5977 6614 msgid "Invalid Changeset Number" 5978 6615 msgstr "Недопустимый номер набора изменений" 5979 6616 5980 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3 626617 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:358 5981 6618 msgid "Unified Diff" 5982 6619 msgstr "Стандартный Diff" 5983 6620 5984 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3 736621 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 5985 6622 msgid "Previous Changeset" 5986 6623 msgstr "Предыдущий набор изменений" 5987 6624 5988 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3 736625 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 5989 6626 msgid "Next Changeset" 5990 6627 msgstr "Следующий набор изменений" 5991 6628 5992 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:37 76629 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:373 5993 6630 msgid "Reverse Diff" 5994 6631 msgstr "Обратный Diff" 5995 6632 5996 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:41 56633 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:411 5997 6634 #, python-format 5998 6635 msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" 5999 6636 msgstr "Изменения %(id)s для %(path)s" 6000 6637 6001 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:41 86002 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:44 46003 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:46 66638 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:414 6639 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:440 6640 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:462 6004 6641 #, python-format 6005 6642 msgid "Changeset %(id)s" 6006 6643 msgstr "Изменения %(id)s" 6007 6644 6008 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:4 936645 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:489 6009 6646 #, python-format 6010 6647 msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" 6011 6648 msgstr "Показать в браузере ревизию %(rev)s этого файла" 6012 6649 6013 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:63 96650 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:636 6014 6651 #, python-format 6015 6652 msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" 6016 6653 msgstr "Показать набор изменений %(id)s только для %(path)s" 6017 6654 6018 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:6 516655 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:648 6019 6656 #, python-format 6020 6657 msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" … … 6022 6659 6023 6660 #. TRANSLATOR: 'latest' (revision) 6024 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 8006661 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:779 6025 6662 msgid "latest" 6026 6663 msgstr "последняя" 6027 6664 6028 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 8036665 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:782 6029 6666 #, python-format 6030 6667 msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s" 6031 6668 msgstr "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] для %(path)s" 6032 6669 6033 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 8096670 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:788 6034 6671 #, python-format 6035 6672 msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s" 6036 6673 msgstr "Diff от %(old_path)s@%(old_rev)s до %(new_path)s@%(new_rev)s" 6037 6674 6038 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:8 816675 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:861 6039 6676 msgid "Changesets in all repositories" 6040 6677 msgstr "Наборы изменений во всех репозиториях" 6041 6678 6042 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:8 836679 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:863 6043 6680 msgid "Repository changesets" 6044 6681 msgstr "Наборы изменений репозитория" 6045 6682 6046 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 10196683 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:999 6047 6684 #, python-format 6048 6685 msgid "Changeset in %(repo)s " … … 6052 6689 msgstr[2] "Наборы изменений в %(repo)s " 6053 6690 6054 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:10 216691 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1001 6055 6692 msgid "Changeset " 6056 6693 msgid_plural "Changesets " … … 6059 6696 msgstr[2] "Наборы изменений " 6060 6697 6061 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1 1026698 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1084 6062 6699 #, python-format 6063 6700 msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" 6064 6701 msgstr "Нет разрешения на просмотр набора изменений %(rev)s в %(repos)s" 6065 6702 6066 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1 1066067 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:4 156703 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1088 6704 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:421 6068 6705 msgid "No default repository defined" 6069 6706 msgstr "Репозиторий по умолчанию не определён" 6070 6707 6071 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:11 476708 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1129 6072 6709 msgid "Changesets" 6073 6710 msgstr "Наборы изменений" 6074 6711 6075 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:20 96712 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:208 6076 6713 #, python-format 6077 6714 msgid "" … … 6086 6723 msgstr "Несуществующий путь" 6087 6724 6088 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:2 496725 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:254 6089 6726 #, python-format 6090 6727 msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" 6091 6728 msgstr "Журнал ревизий (начиная с %(path)s, рев. %(rev)s)" 6092 6729 6093 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:32 36730 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:328 6094 6731 msgid "ChangeLog" 6095 6732 msgstr "История изменений" 6096 6733 6097 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:3 256734 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:331 6098 6735 msgid "View Latest Revision" 6099 6736 msgstr "Посмотреть последнюю ревизию" 6100 6737 6101 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:3 296738 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:335 6102 6739 msgid "Older Revisions" 6103 6740 msgstr "Более старые ревизии" 6104 6741 6105 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:41 16742 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:417 6106 6743 msgid "No permission to view change log" 6107 6744 msgstr "Не разрешен просмотр истории изменений" 6108 6745 6109 6746 #. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link) 6110 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py: 736747 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:91 6111 6748 msgid "search" 6112 6749 msgstr "поиск" 6113 6750 6114 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py: 786751 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:96 6115 6752 #, python-format 6116 6753 msgid "" … … 6121 6758 "существовал ли этот путь раньше, а позже был удалён" 6122 6759 6123 #: trac/web/api.py:340 6760 #: trac/web/api.py:225 6761 msgid "Not Implemented Error" 6762 msgstr "" 6763 6764 #: trac/web/api.py:275 6765 #, python-format 6766 msgid "Error: %(message)s" 6767 msgstr "Ошибка: %(message)s" 6768 6769 #: trac/web/api.py:378 trac/web/api.py:382 trac/web/api.py:403 6770 #, python-format 6771 msgid "Invalid value for request argument %(name)s." 6772 msgstr "" 6773 6774 #: trac/web/api.py:461 6775 #, python-format 6776 msgid "" 6777 "Missing request argument. The %(name)s argument must be included in the " 6778 "request." 6779 msgstr "" 6780 6781 #: trac/web/api.py:644 6124 6782 #, python-format 6125 6783 msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)" 6126 6784 msgstr "Неверная кодировка URL (была %(path_info)r)" 6127 6785 6128 #: trac/web/api.py: 5596786 #: trac/web/api.py:870 6129 6787 #, python-format 6130 6788 msgid "File %(path)s not found" 6131 6789 msgstr "Файл %(path)s не найден" 6132 6790 6133 #: trac/web/auth.py:108 6791 #: trac/web/api.py:1012 6792 #, python-format 6793 msgid "Exception caught while reading request: %(msg)s" 6794 msgstr "" 6795 6796 #: trac/web/api.py:1037 6797 #, python-format 6798 msgid "Invalid encoding in form data: %(msg)s" 6799 msgstr "" 6800 6801 #: trac/web/auth.py:117 6134 6802 #, python-format 6135 6803 msgid "logged in as %(user)s" 6136 6804 msgstr "Вы вошли как %(user)s" 6137 6805 6138 #: trac/web/auth.py:1 116806 #: trac/web/auth.py:121 6139 6807 msgid "Logout" 6140 6808 msgstr "Выйти" 6141 6809 6142 #: trac/web/auth.py:1 146810 #: trac/web/auth.py:130 6143 6811 msgid "Login" 6144 6812 msgstr "Войти" 6145 6813 6146 6814 #. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link) 6147 #: trac/web/auth.py:1 476815 #: trac/web/auth.py:163 6148 6816 msgid "installation documentation" 6149 6817 msgstr "документации по установке" 6150 6818 6151 #: trac/web/auth.py:1 486819 #: trac/web/auth.py:164 6152 6820 msgid "Configuring Authentication" 6153 6821 msgstr "Настройка аутентификации" 6154 6822 6155 #: trac/web/auth.py:1 516823 #: trac/web/auth.py:167 6156 6824 #, python-format 6157 6825 msgid "" … … 6160 6828 msgstr "Информация об аутентификации не доступна. Обратитесь к %(inst_doc)s." 6161 6829 6162 #: trac/web/auth.py:1 596830 #: trac/web/auth.py:175 6163 6831 #, python-format 6164 6832 msgid "Already logged in as %(user)s." 6165 6833 msgstr "Вы уже вошли как %(user)s." 6166 6834 6167 #: trac/web/chrome.py:734 6168 #, python-format 6169 msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" 6170 msgstr "Ошибка в элементе навигации \"%(name)s\"" 6171 6172 #: trac/web/chrome.py:1037 6835 #: trac/web/chrome.py:416 6836 #, python-format 6837 msgid "%(component)s failed with %(exc)s" 6838 msgstr "" 6839 6840 #: trac/web/chrome.py:767 6841 #, python-format 6842 msgid "Invalid chrome path %(path)s." 6843 msgstr "" 6844 6845 #: trac/web/chrome.py:1099 6846 msgid "anonymous" 6847 msgstr "аноним" 6848 6849 #: trac/web/chrome.py:1448 6850 msgid "" 6851 "Legacy Genshi template needs the 'genshi' package to be installed. Please" 6852 " contact your Trac administrator." 6853 msgstr "" 6854 6855 #: trac/web/chrome.py:1851 6173 6856 msgid "(unknown template location)" 6174 6857 msgstr "(неизвестное расположение шаблона)" 6175 6858 6176 #: trac/web/chrome.py:1 0386859 #: trac/web/chrome.py:1852 6177 6860 #, python-format 6178 6861 msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" 6179 6862 msgstr "Ошибка Genshi %(error)s при обработке шаблона %(location)s" 6180 6863 6181 #: trac/web/ chrome.py:1086 trac/web/chrome.py:10946182 msgid " anonymous"6183 msgstr " аноним"6184 6185 #: trac/web/main.py:2 066864 #: trac/web/main.py:188 6865 msgid "Authentication error. Please contact your administrator." 6866 msgstr "" 6867 6868 #: trac/web/main.py:242 6186 6869 msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." 6187 6870 msgstr "" … … 6189 6872 "форм." 6190 6873 6191 #: trac/web/main.py:2 096874 #: trac/web/main.py:245 6192 6875 msgid "Do you have cookies enabled?" 6193 6876 msgstr "Включены ли у вас cookies?" 6194 6877 6195 #: trac/web/main.py:2 106878 #: trac/web/main.py:246 6196 6879 #, python-format 6197 6880 msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s" 6198 6881 msgstr "Маркер формы отсутствует или неверен. %(msg)s" 6199 6882 6200 #: trac/web/main.py:220 6201 msgid "" 6202 "Clearsilver templates are no longer supported, please contact your Trac " 6203 "administrator." 6204 msgstr "" 6205 6206 #: trac/web/main.py:521 6207 #, python-format 6208 msgid "Error: %(message)s" 6209 msgstr "Ошибка: %(message)s" 6883 #: trac/web/main.py:359 6884 #, python-format 6885 msgid "" 6886 "%(handler)s is not a valid default handler. Please update %(option)s " 6887 "through the %(page)s page or by directly editing trac.ini." 6888 msgstr "" 6210 6889 6211 6890 #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) 6212 #: trac/web/main.py: 5376891 #: trac/web/main.py:713 6213 6892 msgid "do so" 6214 6893 msgstr "сделать это" 6215 6894 6216 #: trac/web/main.py: 5396895 #: trac/web/main.py:714 6217 6896 #, python-format 6218 6897 msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." 6219 6898 msgstr "На данный момент вы не вошли в систему. Вы можете %(do_so)s сейчас." 6220 6899 6221 #: trac/web/main.py: 5926900 #: trac/web/main.py:778 6222 6901 msgid "''System information not available''\n" 6223 6902 msgstr "''Системная информация недоступна''\n" 6224 6903 6225 #: trac/web/main.py: 5936904 #: trac/web/main.py:779 6226 6905 msgid "''Plugin information not available''\n" 6227 6906 msgstr "''Информация о плагинах недоступна''\n" 6228 6907 6229 #: trac/web/main.py:617 6230 #, python-format 6231 msgid "" 6232 "==== How to Reproduce ====\n" 6908 #: trac/web/main.py:780 6909 msgid "''Interface customization information not available''\n" 6910 msgstr "" 6911 6912 #: trac/web/main.py:810 6913 #, python-format 6914 msgid "" 6915 "==== How to Reproduce\n" 6233 6916 "\n" 6234 6917 "While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an " … … 6244 6927 "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 6245 6928 "\n" 6246 "==== System Information ====\n"6929 "==== System Information\n" 6247 6930 "%(sys_info)s\n" 6248 "==== Enabled Plugins ====\n"6931 "==== Enabled Plugins\n" 6249 6932 "%(enabled_plugins)s\n" 6250 "==== Python Traceback ====\n" 6933 "==== Interface Customization\n" 6934 "%(interface_customization)s\n" 6935 "==== Python Traceback\n" 6251 6936 "{{{\n" 6252 6937 "%(traceback)s}}}" 6253 6938 msgstr "" 6254 "==== Как воспроизвести ====\n" 6255 "\n" 6256 "При выполнении операции %(method)s по `%(path_info)s`, Trac выдает " 6257 "внутреннюю ошибку.\n" 6258 "\n" 6259 "''(просьба предоставить дополнительные подробности здесь)''\n" 6260 "\n" 6261 "Параметры запроса:\n" 6262 "{{{\n" 6263 "%(req_args)s\n" 6264 "}}}\n" 6265 "\n" 6266 "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 6267 "\n" 6268 "==== Системная информация ====\n" 6269 "%(sys_info)s\n" 6270 "==== Включенные плагины ====\n" 6271 "%(enabled_plugins)s\n" 6272 "==== Python Traceback ====\n" 6273 "{{{\n" 6274 "%(traceback)s}}}" 6275 6276 #: trac/web/session.py:245 6939 6940 #: trac/web/session.py:294 trac/web/session.py:313 6941 msgid "Session ID must be alphanumeric." 6942 msgstr "" 6943 6944 #: trac/web/session.py:314 trac/web/session.py:320 6945 msgid "Error renaming session" 6946 msgstr "Ошибка при переименовании сеанса" 6947 6948 #: trac/web/session.py:317 6277 6949 #, python-format 6278 6950 msgid "Session '%(id)s' already exists. Please choose a different session ID." 6279 6951 msgstr "Сеанс \"%(id)s\" уже существует. Выберите другой идентификатор сеанса." 6280 6952 6281 #: trac/web/session.py:248 6282 msgid "Error renaming session" 6283 msgstr "Ошибка при переименовании сеанса" 6284 6285 #: trac/web/session.py:417 6953 #: trac/web/session.py:506 6286 6954 msgid "SID" 6287 6955 msgstr "SID" 6288 6956 6289 #: trac/web/session.py: 4176957 #: trac/web/session.py:506 6290 6958 msgid "Auth" 6291 6959 msgstr "Авторизация" 6292 6960 6293 #: trac/web/session.py: 4176961 #: trac/web/session.py:506 6294 6962 msgid "Last Visit" 6295 6963 msgstr "Последнее посещение" 6296 6964 6297 #: trac/web/session.py: 4186965 #: trac/web/session.py:507 6298 6966 msgid "Email" 6299 6967 msgstr "Email" 6300 6968 6301 #: trac/web/session.py:427 6969 #: trac/web/session.py:507 6970 msgid "Default Handler" 6971 msgstr "" 6972 6973 #: trac/web/session.py:517 6302 6974 #, python-format 6303 6975 msgid "Session '%(sid)s' already exists" 6304 6976 msgstr "Сеанс \"%(sid)s\" уже существует" 6305 6977 6306 #: trac/web/session.py: 4386978 #: trac/web/session.py:529 6307 6979 #, python-format 6308 6980 msgid "Invalid attribute '%(attr)s'" 6309 6981 msgstr "Неправильный атрибут \"%(attr)s\"" 6310 6982 6311 #: trac/web/session.py:445 6983 #: trac/web/session.py:533 6984 #, python-format 6985 msgid "Invalid default_handler '%(val)s'" 6986 msgstr "" 6987 6988 #: trac/web/session.py:540 6312 6989 #, python-format 6313 6990 msgid "Session '%(sid)s' not found" 6314 6991 msgstr "Сеанс \"%(sid)s\" не найден" 6315 6992 6316 #: trac/wiki/admin.py:1 136993 #: trac/wiki/admin.py:107 6317 6994 #, python-format 6318 6995 msgid "Page '%(page)s' not found" 6319 6996 msgstr "Страница \"%(page)s\" не найдена" 6320 6997 6321 #: trac/wiki/admin.py:118 trac/wiki/model.py:127 trac/wiki/model.py:174 6322 #: trac/wiki/web_ui.py:119 6323 #, python-format 6324 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 6325 msgstr "Недопустимое имя страницы Вики: \"%(name)s\"" 6326 6327 #: trac/wiki/admin.py:123 6998 #: trac/wiki/admin.py:113 6328 6999 #, python-format 6329 7000 msgid "'%(name)s' is not a file" 6330 7001 msgstr "\"%(name)s\" не является файлом" 6331 7002 6332 #: trac/wiki/admin.py:135 6333 #, python-format 6334 msgid " %(title)s already exists" 6335 msgstr " %(title)s уже существует" 6336 6337 #: trac/wiki/admin.py:138 6338 #, python-format 6339 msgid " %(title)s is already up to date" 6340 msgstr " %(title)s уже обновлён" 6341 6342 #: trac/wiki/admin.py:167 trac/wiki/admin.py:260 6343 #, python-format 6344 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 6345 msgstr " %(page)s импортирована из %(filename)s" 6346 6347 #: trac/wiki/admin.py:197 7003 #: trac/wiki/admin.py:178 6348 7004 msgid "Edits" 6349 7005 msgstr "Правки" 6350 7006 6351 #: trac/wiki/admin.py:203 trac/wiki/web_ui.py:300 6352 msgid "A new name is mandatory for a rename." 6353 msgstr "Новое имя является обязательным для переименования." 6354 6355 #: trac/wiki/admin.py:205 6356 msgid "The new name is invalid." 6357 msgstr "Новое имя недопустимо." 6358 6359 #: trac/wiki/admin.py:208 trac/wiki/web_ui.py:307 6360 #, python-format 6361 msgid "The page %(name)s already exists." 6362 msgstr "Страница %(name)s уже существует." 6363 6364 #: trac/wiki/admin.py:221 7007 #: trac/wiki/admin.py:186 7008 #, python-format 7009 msgid " '%(name1)s' renamed to '%(name2)s'" 7010 msgstr "" 7011 7012 #: trac/wiki/admin.py:196 6365 7013 msgid "Deleted pages" 6366 7014 msgstr "Удалённые страницы" 6367 7015 6368 #: trac/wiki/admin.py:241 7016 #: trac/wiki/admin.py:200 7017 #, python-format 7018 msgid " '%(page)s' deleted" 7019 msgstr "" 7020 7021 #: trac/wiki/admin.py:219 6369 7022 #, python-format 6370 7023 msgid "'%(name)s' is not a directory" 6371 7024 msgstr "\"%(name)s\" не является каталогом" 6372 7025 6373 #: trac/wiki/api.py:431 7026 #: trac/wiki/admin.py:239 7027 #, python-format 7028 msgid "Upgrade done: %(count)s pages upgraded." 7029 msgstr "" 7030 7031 #: trac/wiki/admin.py:245 7032 #, python-format 7033 msgid " '%(title)s' is already up to date" 7034 msgstr "" 7035 7036 #: trac/wiki/api.py:452 6374 7037 msgid "no permission to view this wiki page" 6375 7038 msgstr "нет прав на просмотр этой страницы вики" 6376 7039 6377 #: trac/wiki/formatter.py:222 6378 #, python-format 6379 msgid "HTML parsing error: %(message)s" 6380 msgstr "Ошибка разбора HTML: %(message)s" 6381 6382 #: trac/wiki/formatter.py:226 7040 #: trac/wiki/formatter.py:189 7041 #, python-format 7042 msgid "Pre-0.11 macros with the %(method)s method are no longer supported." 7043 msgstr "" 7044 7045 #: trac/wiki/formatter.py:208 7046 #, python-format 7047 msgid "No macro or processor named '%(name)s' found" 7048 msgstr "" 7049 7050 #: trac/wiki/formatter.py:251 6383 7051 msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" 6384 7052 msgstr "" … … 6386 7054 "htmlcomment" 6387 7055 6388 #: trac/wiki/formatter.py:3 047056 #: trac/wiki/formatter.py:328 6389 7057 #, python-format 6390 7058 msgid "!#%(name)s must contain at most one table" 6391 7059 msgstr "!#%(name)s должен содержать не более одной таблицы" 6392 7060 6393 #: trac/wiki/formatter.py:3 087061 #: trac/wiki/formatter.py:332 6394 7062 #, python-format 6395 7063 msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" … … 6398 7066 "таблицы)" 6399 7067 6400 #: trac/wiki/formatter.py:684 trac/wiki/interwiki.py:104 7068 #: trac/wiki/formatter.py:386 7069 #, python-format 7070 msgid "Error: Failed to load processor %(name)s" 7071 msgstr "" 7072 7073 #: trac/wiki/formatter.py:721 7074 #, python-format 7075 msgid "Trac project %(name)s" 7076 msgstr "" 7077 7078 #: trac/wiki/formatter.py:724 trac/wiki/intertrac.py:110 7079 msgid "The Trac Project" 7080 msgstr "Проект Trac" 7081 7082 #: trac/wiki/formatter.py:729 trac/wiki/interwiki.py:106 6401 7083 #, python-format 6402 7084 msgid "%(target)s in %(name)s" 6403 7085 msgstr "%(target)s в %(name)s" 6404 7086 6405 #: trac/wiki/intertrac.py:94 6406 #, python-format 6407 msgid "Can't view %(link)s:" 6408 msgstr "Невозможно просмотреть %(link)s:" 6409 6410 #: trac/wiki/intertrac.py:106 7087 #: trac/wiki/formatter.py:824 7088 #, python-format 7089 msgid "Macro %(name)s(%(args)s) failed" 7090 msgstr "" 7091 7092 #: trac/wiki/formatter.py:830 7093 #, python-format 7094 msgid "Error: Macro %(name)s(%(args)s) failed" 7095 msgstr "" 7096 7097 #: trac/wiki/formatter.py:1231 7098 #, python-format 7099 msgid "Processor %(name)s failed" 7100 msgstr "" 7101 7102 #: trac/wiki/formatter.py:1237 7103 #, python-format 7104 msgid "Error: Processor %(name)s failed" 7105 msgstr "" 7106 7107 #: trac/wiki/intertrac.py:82 7108 #, python-format 7109 msgid "" 7110 "Can't view %(link)s. Resource doesn't exist or you don't have the " 7111 "required permission." 7112 msgstr "" 7113 7114 #: trac/wiki/intertrac.py:95 6411 7115 msgid "Provide a list of known InterTrac prefixes." 6412 7116 msgstr "" 6413 7117 6414 #: trac/wiki/intertrac.py:119 6415 msgid "The Trac Project" 6416 msgstr "Проект Trac" 6417 6418 #: trac/wiki/interwiki.py:163 7118 #: trac/wiki/intertrac.py:118 7119 #, python-format 7120 msgid "Alias for %(name)s" 7121 msgstr "" 7122 7123 #: trac/wiki/intertrac.py:128 trac/wiki/interwiki.py:177 7124 msgid "Prefix" 7125 msgstr "" 7126 7127 #: trac/wiki/intertrac.py:129 7128 msgid "Trac Site" 7129 msgstr "" 7130 7131 #: trac/wiki/interwiki.py:165 6419 7132 msgid "Provide a description list for the known InterWiki prefixes." 6420 7133 msgstr "" 6421 7134 6422 #: trac/wiki/macros.py:83 7135 #: trac/wiki/interwiki.py:178 7136 msgid "Site" 7137 msgstr "" 7138 7139 #: trac/wiki/macros.py:102 6423 7140 msgid "" 6424 7141 "Insert an alphabetic list of all wiki pages into the output.\n" … … 6426 7143 "Accepts a prefix string as parameter: if provided, only pages with names\n" 6427 7144 "that start with the prefix are included in the resulting list. If this\n" 6428 "parameter is omitted, all pages are listed.\n" 6429 "If the prefix is specified, a second argument of value `hideprefix`\n" 6430 "can be given as well, in order to remove that prefix from the output.\n" 6431 "\n" 6432 "Alternate `format` and `depth` named parameters can be specified:\n" 7145 "parameter is omitted, all pages are listed. If the prefix is specified,\n" 7146 "a second argument of value `hideprefix` can be given as well, in order\n" 7147 "to remove that prefix from the output.\n" 7148 "\n" 7149 "The prefix string supports the standard relative-path notation ''when\n" 7150 "using the macro in a wiki page''. A prefix string starting with `./`\n" 7151 "will be relative to the current page, and parent pages can be\n" 7152 "specified using `../`.\n" 7153 "\n" 7154 "Several named parameters can be specified:\n" 6433 7155 " - `format=compact`: The pages are displayed as comma-separated links.\n" 6434 7156 " - `format=group`: The list of pages will be structured in groups\n" … … 6453 7175 msgstr "" 6454 7176 6455 #: trac/wiki/macros.py: 2967177 #: trac/wiki/macros.py:328 6456 7178 msgid "" 6457 7179 "List all pages that have recently been modified, ordered by the\n" … … 6479 7201 msgstr "" 6480 7202 6481 #: trac/wiki/macros.py: 3747203 #: trac/wiki/macros.py:407 6482 7204 msgid "" 6483 7205 "Display a structural outline of the current wiki page, each item in the\n" … … 6512 7234 msgstr "" 6513 7235 6514 #: trac/wiki/macros.py:4 407236 #: trac/wiki/macros.py:475 6515 7237 msgid "" 6516 7238 "Embed an image in wiki-formatted text.\n" … … 6530 7252 " within that wiki page or a ticket.\n" 6531 7253 "\n" 6532 "Also, the file specification may refer to repository files, using the\n" 6533 "`source:file` syntax (`source:file@rev` works also).\n" 6534 "\n" 6535 "Files can also be accessed with a direct URLs; `/file` for a\n" 6536 "project-relative, `//file` for a server-relative, or `http://server/file`" 6537 "\n" 6538 "for absolute location of the file.\n" 7254 "The file specification may also refer to:\n" 7255 " * repository files, using the `source:file` syntax\n" 7256 " (`source:file@rev` works also).\n" 7257 " * files, using direct URLs: `/file` for a project-relative,\n" 7258 " `//file` for a server-relative, or `http://server/file` for\n" 7259 " absolute location. An InterWiki prefix may be used.\n" 7260 " * embedded data using the\n" 7261 " [http://tools.ietf.org/html/rfc2397 rfc2397] `data` URL scheme,\n" 7262 " provided the URL is enclosed in quotes.\n" 6539 7263 "\n" 6540 7264 "The remaining arguments are optional and allow configuring the attributes" 6541 7265 "\n" 6542 7266 "and style of the rendered `<img>` element:\n" 6543 " * digits and unit are interpreted as the size (ex. 120 , 25%)\n"7267 " * digits and unit are interpreted as the size (ex. 120px, 25%)\n" 6544 7268 " for the image\n" 6545 7269 " * `right`, `left`, `center`, `top`, `bottom` and `middle` are " … … 6551 7275 "\n" 6552 7276 " simply removed.\n" 7277 " * `inline` specifies that the content generated be an inline XHTML\n" 7278 " element. By default, inline content is not generated, therefore images" 7279 "\n" 7280 " won't be rendered in section headings and other one-line content.\n" 6553 7281 " * `nolink` means without link to image source (deprecated, use `link=`)\n" 6554 7282 " * `key=value` style are interpreted as HTML attributes or CSS style\n" … … 6557 7285 " margin, margin-(left,right,top,bottom), id and usemap\n" 6558 7286 " * `border`, `margin`, and `margin-`* can only be a single number\n" 7287 " (units are pixels).\n" 6559 7288 " * `margin` is superseded by `center` which uses auto margins\n" 6560 7289 "\n" 6561 7290 "Examples:\n" 6562 7291 "{{{\n" 6563 " [[Image(photo.jpg)]] # simplest\n" 6564 " [[Image(photo.jpg, 120px)]] # with image width " 6565 "size\n" 6566 " [[Image(photo.jpg, right)]] # aligned by keyword\n" 6567 " [[Image(photo.jpg, nolink)]] # without link to " 6568 "source\n" 6569 " [[Image(photo.jpg, align=right)]] # aligned by attribute" 6570 "\n" 7292 "[[Image(photo.jpg)]] # simplest\n" 7293 "[[Image(photo.jpg, 120px)]] # with image width size\n" 7294 "[[Image(photo.jpg, right)]] # aligned by keyword\n" 7295 "[[Image(photo.jpg, nolink)]] # without link to source\n" 7296 "[[Image(photo.jpg, align=right)]] # aligned by attribute\n" 6571 7297 "}}}\n" 6572 7298 "\n" 6573 "You can use image from other page, otherticket or other module.\n"7299 "You can use an image from a wiki page, ticket or other module.\n" 6574 7300 "{{{\n" 6575 " [[Image(OtherPage:foo.bmp)]] # if current module is wiki\n" 6576 " [[Image(base/sub:bar.bmp)]] # from hierarchical wiki page\n" 6577 " [[Image(#3:baz.bmp)]] # if in a ticket, point to #3\n" 6578 " [[Image(ticket:36:boo.jpg)]]\n" 6579 " [[Image(source:/images/bee.jpg)]] # straight from the repository!\n" 6580 " [[Image(htdocs:foo/bar.png)]] # image file in project htdocs dir.\n" 7301 "[[Image(OtherPage:foo.bmp)]] # from a wiki page\n" 7302 "[[Image(base/sub:bar.bmp)]] # from hierarchical wiki page\n" 7303 "[[Image(#3:baz.bmp)]] # from another ticket\n" 7304 "[[Image(ticket:36:boo.jpg)]] # from another ticket (long form)\n" 7305 "[[Image(source:/img/bee.jpg)]] # from the repository\n" 7306 "[[Image(htdocs:foo/bar.png)]] # from project htdocs dir\n" 7307 "[[Image(shared:foo/bar.png)]] # from shared htdocs dir (since 1.0.2)\n" 6581 7308 "}}}\n" 6582 7309 "\n" … … 6585 7312 msgstr "" 6586 7313 6587 #: trac/wiki/macros.py:648 7314 #: trac/wiki/macros.py:698 7315 msgid "No filespec given" 7316 msgstr "" 7317 7318 #: trac/wiki/macros.py:708 6588 7319 #, python-format 6589 7320 msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s" 6590 7321 msgstr "Нет изображения \"%(id)s\" прикрепленного к %(parent)s" 6591 7322 6592 #: trac/wiki/macros.py: 6647323 #: trac/wiki/macros.py:734 6593 7324 msgid "" 6594 7325 "Display a list of all installed Wiki macros, including documentation if\n" … … 6603 7334 msgstr "" 6604 7335 6605 #: trac/wiki/macros.py: 6937336 #: trac/wiki/macros.py:761 6606 7337 #, python-format 6607 7338 msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 6608 7339 msgstr "Ошибка: нет описания для макроса %(name)s" 6609 7340 6610 #: trac/wiki/macros.py:7 167341 #: trac/wiki/macros.py:786 6611 7342 msgid "Aliases:" 6612 7343 msgstr "Псевдонимы:" 6613 7344 6614 #: trac/wiki/macros.py:7 196615 msgid " Sorry, no documentation found"6616 msgstr " К сожалению документация не найдена"6617 6618 #: trac/wiki/macros.py:7 267345 #: trac/wiki/macros.py:789 7346 msgid "No documentation found" 7347 msgstr "" 7348 7349 #: trac/wiki/macros.py:796 6619 7350 msgid "" 6620 7351 "Produce documentation for the Trac configuration file.\n" 6621 7352 "\n" 6622 "Typically, this will be used in the TracIni page.\n" 6623 "Optional arguments are a configuration section filter,\n" 7353 "Typically, this will be used in the TracIni page. The macro accepts\n" 7354 "two ordered arguments and two named arguments.\n" 7355 "\n" 7356 "The ordered arguments are a configuration section filter,\n" 6624 7357 "and a configuration option name filter: only the configuration\n" 6625 "options whose section and name start with the filters are output." 6626 msgstr "" 6627 6628 #: trac/wiki/macros.py:775 7358 "options whose section and name start with the filters are output.\n" 7359 "\n" 7360 "The named arguments can be specified:\n" 7361 "\n" 7362 " section :: a glob-style filtering on the section names\n" 7363 " option :: a glob-style filtering on the option names" 7364 msgstr "" 7365 7366 #: trac/wiki/macros.py:856 6629 7367 #, fuzzy 6630 7368 msgid "(no default)" 6631 7369 msgstr "(по умолчанию)" 6632 7370 6633 #: trac/wiki/macros.py: 7957371 #: trac/wiki/macros.py:883 6634 7372 msgid "" 6635 7373 "List all known mime-types which can be used as WikiProcessors.\n" … … 6639 7377 msgstr "" 6640 7378 6641 #: trac/wiki/macros.py: 8187379 #: trac/wiki/macros.py:906 6642 7380 msgid "MIME Types" 6643 7381 msgstr "MIME-типы" 6644 7382 6645 #: trac/wiki/macros.py: 8337383 #: trac/wiki/macros.py:920 6646 7384 msgid "" 6647 7385 "Display a table of content for the Trac guide.\n" 6648 7386 "\n" 6649 7387 "This macro shows a quick and dirty way to make a table-of-contents\n" 6650 "for the Help/Guide. The table of contents will contain the Trac* and\n" 6651 "WikiFormatting pages, and can't be customized. Search for TocMacro for a\n" 6652 "a more customizable table of contents." 6653 msgstr "" 6654 6655 #: trac/wiki/macros.py:879 7388 "for the !Help/Guide. The table of contents will contain the Trac* and\n" 7389 "WikiFormatting pages, and can't be customized. See the\n" 7390 "[https://trac-hacks.org/wiki/TocMacro TocMacro] for a more customizable\n" 7391 "table of contents." 7392 msgstr "" 7393 7394 #: trac/wiki/macros.py:967 6656 7395 msgid "Table of Contents" 6657 7396 msgstr "Содержание" 6658 7397 6659 #: trac/wiki/model.py:132 7398 #: trac/wiki/macros.py:981 7399 #, python-format 7400 msgid "Invalid macro argument %(expr)s" 7401 msgstr "" 7402 7403 #: trac/wiki/model.py:114 7404 msgid "Cannot delete non-existent page" 7405 msgstr "" 7406 7407 #: trac/wiki/model.py:150 trac/wiki/model.py:208 trac/wiki/web_ui.py:122 7408 #, python-format 7409 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 7410 msgstr "Недопустимое имя страницы Вики: \"%(name)s\"" 7411 7412 #: trac/wiki/model.py:155 6660 7413 msgid "Page not modified" 6661 7414 msgstr "Страница не менялась" 6662 7415 6663 #: trac/wiki/model.py:181 6664 #, python-format 6665 msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 6666 msgstr "Невозможно переименовать в существующую страницу %(name)s." 6667 6668 #: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:754 7416 #: trac/wiki/model.py:199 7417 msgid "Cannot rename non-existent page" 7418 msgstr "" 7419 7420 #: trac/wiki/model.py:202 trac/wiki/web_ui.py:326 7421 msgid "A new name is mandatory for a rename." 7422 msgstr "Новое имя является обязательным для переименования." 7423 7424 #: trac/wiki/model.py:205 7425 msgid "Page name is unchanged." 7426 msgstr "" 7427 7428 #: trac/wiki/model.py:215 7429 #, python-format 7430 msgid "The page '%(name)s' already exists." 7431 msgstr "" 7432 7433 #: trac/wiki/model.py:236 7434 msgid "Cannot edit comment of non-existent page" 7435 msgstr "" 7436 7437 #: trac/wiki/web_ui.py:86 trac/wiki/web_ui.py:798 6669 7438 msgid "Wiki" 6670 7439 msgstr "Вики" 6671 7440 6672 #: trac/wiki/web_ui.py: 897441 #: trac/wiki/web_ui.py:90 6673 7442 msgid "Help/Guide" 6674 7443 msgstr "Справка/Руководство" 6675 7444 6676 #: trac/wiki/web_ui.py:13 07445 #: trac/wiki/web_ui.py:132 6677 7446 #, python-format 6678 7447 msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" 6679 7448 msgstr "У страницы \"%(name)s\" нет версии \"%(num)s\"" 6680 7449 6681 #: trac/wiki/web_ui.py: 1957450 #: trac/wiki/web_ui.py:204 6682 7451 #, python-format 6683 7452 msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" 6684 7453 msgstr "Слишком большая вики-страница (должна быть меньше чем %(num)s символов)" 6685 7454 6686 #: trac/wiki/web_ui.py:2 056687 #, python-format 6688 msgid "The Wiki page field '%(field)s'is invalid: %(message)s"6689 msgstr " Поле \"%(field)s\" страницы Вики недопустимо: %(message)s"6690 6691 #: trac/wiki/web_ui.py:2 097455 #: trac/wiki/web_ui.py:216 7456 #, python-format 7457 msgid "The Wiki page field %(field)s is invalid: %(message)s" 7458 msgstr "" 7459 7460 #: trac/wiki/web_ui.py:219 6692 7461 #, python-format 6693 7462 msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" … … 6695 7464 6696 7465 #. TRANSLATOR: wiki page 6697 #: trac/wiki/web_ui.py:2 367466 #: trac/wiki/web_ui.py:246 6698 7467 msgid "currently edited" 6699 7468 msgstr "сейчас редактируется" 6700 7469 6701 #: trac/wiki/web_ui.py:269 7470 #: trac/wiki/web_ui.py:274 7471 #, python-format 7472 msgid "The comment of version %(version)s of the page %(name)s has been updated." 7473 msgstr "" 7474 7475 #: trac/wiki/web_ui.py:298 6702 7476 #, python-format 6703 7477 msgid "The page %(name)s has been deleted." 6704 7478 msgstr "Страница %(name)s удалена." 6705 7479 6706 #: trac/wiki/web_ui.py: 2747480 #: trac/wiki/web_ui.py:303 6707 7481 #, python-format 6708 7482 msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." 6709 7483 msgstr "Версии с %(from_)d по %(to)d страницы %(name)s удалены." 6710 7484 6711 #: trac/wiki/web_ui.py: 2787485 #: trac/wiki/web_ui.py:307 6712 7486 #, python-format 6713 7487 msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." 6714 7488 msgstr "Версия %(version)d страницы %(name)s удалена." 6715 7489 6716 #: trac/wiki/web_ui.py:3 027490 #: trac/wiki/web_ui.py:328 6717 7491 msgid "" 6718 7492 "The new name is invalid (a name which is separated with slashes cannot be" … … 6722 7496 " '.' или '..')." 6723 7497 6724 #: trac/wiki/web_ui.py:3 057498 #: trac/wiki/web_ui.py:331 6725 7499 msgid "The new name must be different from the old name." 6726 7500 msgstr "Новое имя должно отличаться от старого." 6727 7501 6728 #: trac/wiki/web_ui.py:316 7502 #: trac/wiki/web_ui.py:333 7503 #, python-format 7504 msgid "The page %(name)s already exists." 7505 msgstr "Страница %(name)s уже существует." 7506 7507 #: trac/wiki/web_ui.py:342 6729 7508 #, python-format 6730 7509 msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]." 6731 7510 msgstr "Смотри [wiki:\"%(name)s\"]." 6732 7511 6733 #: trac/wiki/web_ui.py:340 6734 #, python-format 6735 msgid "Your changes have been saved in version %(version)s." 6736 msgstr "Ваши изменения сохранены в версии %(version)s." 6737 6738 #: trac/wiki/web_ui.py:345 7512 #: trac/wiki/web_ui.py:348 7513 #, python-format 7514 msgid "The page %(old_name)s has been renamed to %(new_name)s." 7515 msgstr "" 7516 7517 #: trac/wiki/web_ui.py:352 7518 #, python-format 7519 msgid "The page %(old_name)s has been recreated with a redirect to %(new_name)s." 7520 msgstr "" 7521 7522 #: trac/wiki/web_ui.py:372 6739 7523 msgid "Page not modified, showing latest version." 6740 7524 msgstr "Страница не изменена, показывается последняя версия." 6741 7525 6742 #: trac/wiki/web_ui.py:399 7526 #: trac/wiki/web_ui.py:378 7527 #, python-format 7528 msgid "Your changes have been saved in version %(version)s (%(diff)s)." 7529 msgstr "" 7530 7531 #: trac/wiki/web_ui.py:430 6743 7532 #, python-format 6744 7533 msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" 6745 7534 msgstr "Версия %(num)s страницы %(name)s не существует" 6746 7535 6747 #: trac/wiki/web_ui.py:4 517536 #: trac/wiki/web_ui.py:480 6748 7537 msgid "Page history" 6749 7538 msgstr "История страницы" 6750 7539 6751 #: trac/wiki/web_ui.py:4 697540 #: trac/wiki/web_ui.py:498 6752 7541 msgid "Wiki History" 6753 7542 msgstr "История Вики" 6754 7543 6755 #: trac/wiki/web_ui.py: 4997544 #: trac/wiki/web_ui.py:533 6756 7545 #, fuzzy, python-format 6757 7546 msgid "Reverted to version %(version)s." 6758 7547 msgstr "Удалить версию %(version)s" 6759 7548 6760 #: trac/wiki/web_ui.py: 5627549 #: trac/wiki/web_ui.py:605 6761 7550 #, python-format 6762 7551 msgid "Page %(name)s does not exist" 6763 7552 msgstr "Страница %(name)s не существует" 6764 7553 6765 #: trac/wiki/web_ui.py: 5767554 #: trac/wiki/web_ui.py:622 6766 7555 #, python-format 6767 7556 msgid "Back to %(wikipage)s" 6768 7557 msgstr "Назад к %(wikipage)s" 6769 7558 6770 #: trac/wiki/web_ui.py:6 047559 #: trac/wiki/web_ui.py:647 6771 7560 #, python-format 6772 7561 msgid "Page %(name)s not found" 6773 7562 msgstr "Страница не найдена: %(name)s" 6774 7563 6775 #: trac/wiki/web_ui.py:6 587564 #: trac/wiki/web_ui.py:698 6776 7565 msgid "View latest version" 6777 7566 msgstr "Просмотр последней версии" 6778 7567 6779 #: trac/wiki/web_ui.py: 6627568 #: trac/wiki/web_ui.py:702 6780 7569 msgid "View parent page" 6781 7570 msgstr "Страница уровнем выше" 6782 7571 6783 #: trac/wiki/web_ui.py: 6717572 #: trac/wiki/web_ui.py:711 6784 7573 msgid "Previous Version" 6785 7574 msgstr "Предыдущая версия" 6786 7575 6787 #: trac/wiki/web_ui.py: 6717576 #: trac/wiki/web_ui.py:711 6788 7577 msgid "Next Version" 6789 7578 msgstr "Следующая версия" 6790 7579 6791 #: trac/wiki/web_ui.py: 6727580 #: trac/wiki/web_ui.py:712 6792 7581 msgid "View Latest Version" 6793 7582 msgstr "Просмотр последней версии" 6794 7583 6795 #: trac/wiki/web_ui.py: 6757584 #: trac/wiki/web_ui.py:715 6796 7585 msgid "Up" 6797 7586 msgstr "Вверх" 6798 7587 6799 #: trac/wiki/web_ui.py:7 007588 #: trac/wiki/web_ui.py:743 6800 7589 msgid "Start Page" 6801 7590 msgstr "Начальная страница" 6802 7591 6803 #: trac/wiki/web_ui.py:7 017592 #: trac/wiki/web_ui.py:745 6804 7593 msgid "Index" 6805 7594 msgstr "Указатель" 6806 7595 6807 #: trac/wiki/web_ui.py:7 037596 #: trac/wiki/web_ui.py:747 6808 7597 msgid "History" 6809 7598 msgstr "История" 6810 7599 6811 #: trac/wiki/web_ui.py:7 107600 #: trac/wiki/web_ui.py:754 6812 7601 msgid "Wiki changes" 6813 7602 msgstr "Изменения Вики" 6814 7603 6815 #: trac/wiki/web_ui.py:7 377604 #: trac/wiki/web_ui.py:781 6816 7605 #, python-format 6817 7606 msgid "%(page)s edited" 6818 7607 msgstr "%(page)s изменена" 6819 7608 6820 #: trac/wiki/web_ui.py:7 397609 #: trac/wiki/web_ui.py:783 6821 7610 #, python-format 6822 7611 msgid "%(page)s created" 6823 7612 msgstr "%(page)s создана" 6824 7613 6825 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:18 6826 #, python-format 6827 msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]" 6828 msgstr "Удалить версии с %(from)s по %(to)s страницы [1:%(name)s]" 6829 6830 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:23 6831 #, python-format 6832 msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]" 6833 msgstr "Удалить версию %(version)s страницы [1:%(name)s]" 6834 6835 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28 6836 #, python-format 6837 msgid "Delete [1:%(name)s]" 6838 msgstr "Удалить [1:%(name)s]" 6839 6840 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:38 6841 #, python-format 6842 msgid "" 6843 "[1:\n" 6844 " Are you sure you want to delete versions %(from)s to " 6845 "%(to)s of this page?\n" 6846 " ]\n" 6847 " [2:]\n" 6848 " Removing [3:\n" 6849 " %(versions)s versions] of the page,\n" 6850 " which was first modified %(first_modified)s and last " 6851 "modified %(last_modified)s." 6852 msgstr "" 6853 6854 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50 6855 #, python-format 6856 msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" 6857 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить версию %(version)s этой страницы?" 6858 6859 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:57 6860 #, python-format 6861 msgid "" 6862 "This is the only [1:\n" 6863 " version] of the page,\n" 6864 " created %(created)s, so the page will be removed " 7614 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:35 7615 #, python-format 7616 msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of %(name)s" 7617 msgstr "" 7618 7619 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:41 7620 #, python-format 7621 msgid "Delete version %(version)s of %(name)s" 7622 msgstr "" 7623 7624 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:47 7625 #, python-format 7626 msgid "Delete %(name)s" 7627 msgstr "" 7628 7629 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:72 7630 #, python-format 7631 msgid "versions %(from)s to %(to)s" 7632 msgstr "" 7633 7634 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:75 7635 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:101 7636 #, python-format 7637 msgid "Are you sure you want to delete %(version)s of this page?" 7638 msgstr "" 7639 7640 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:84 7641 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:147 7642 #, python-format 7643 msgid "%(num)d version" 7644 msgid_plural "%(num)d versions" 7645 msgstr[0] "" 7646 msgstr[1] "" 7647 msgstr[2] "" 7648 7649 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:87 7650 #, python-format 7651 msgid "" 7652 "Removing %(num_versions)s of the page, which was first modified " 7653 "%(first_modified)s and last modified %(last_modified)s." 7654 msgstr "" 7655 7656 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:98 7657 #, python-format 7658 msgid "version %(number)s" 7659 msgstr "" 7660 7661 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:109 7662 #, python-format 7663 msgid "Created %(created)s." 7664 msgstr "" 7665 7666 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:115 7667 msgid "" 7668 "This is the only version of the page, so the page will be removed " 6865 7669 "completely!" 6866 7670 msgstr "" 6867 7671 6868 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html: 647672 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:121 6869 7673 #, fuzzy, python-format 6870 7674 msgid "Modified %(modified)s." 6871 7675 msgstr "Последний раз изменена %(modified)s назад" 6872 7676 6873 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html: 717677 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:131 6874 7678 msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" 6875 7679 msgstr "Вы уверены, что хотите полностью удалить эту страницу?" 6876 7680 6877 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:77 6878 #, python-format 6879 msgid "" 6880 "Removing the one and only [1:\n" 6881 " version] of the page, which was created " 7681 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:136 7682 msgid "version" 7683 msgstr "" 7684 7685 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:138 7686 #, python-format 7687 msgid "" 7688 "Removing the one and only %(version)s of the page, which was created " 6882 7689 "%(created)s." 6883 7690 msgstr "" 6884 7691 6885 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:83 6886 #, python-format 6887 msgid "" 6888 "Removing all [1:\n" 6889 " %(versions)s versions] of the page,\n" 6890 " which was created %(created)s and last modified " 6891 "%(modified)s." 6892 msgstr "" 6893 6894 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:99 7692 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:150 7693 #, python-format 7694 msgid "" 7695 "Removing all %(num_versions)s of the page, which was created %(created)s " 7696 "and last modified %(modified)s." 7697 msgstr "" 7698 7699 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:180 6895 7700 msgid "Delete those versions" 6896 7701 msgstr "Удалить эти версии" 6897 7702 6898 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html: 996899 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:1 257703 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:181 7704 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:199 6900 7705 msgid "Delete this version" 6901 7706 msgstr "Удалить эту версию" 6902 7707 6903 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html: 996904 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 1277708 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:182 7709 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:201 6905 7710 msgid "Delete page" 6906 7711 msgstr "Удалить страницу" 6907 7712 6908 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 7713 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:188 7714 #, python-format 7715 msgid "%(note)s See %(page)s for help on deleting wiki pages." 7716 msgstr "" 7717 7718 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:36 6909 7719 #, python-format 6910 7720 msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" 6911 7721 msgstr "Удалить версии с %(old_version)d по %(version)d" 6912 7722 6913 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html: 187723 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:41 6914 7724 #, python-format 6915 7725 msgid "Delete version %(version)d" 6916 7726 msgstr "Удалить версию %(version)d" 6917 7727 6918 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 947728 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 6919 7729 msgid "See the diffs" 6920 7730 msgstr "Смотреть diff" 6921 7731 6922 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 947732 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 6923 7733 msgid "Review" 6924 7734 msgstr "Проверка" 6925 7735 6926 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 957736 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 6927 7737 msgid "See the preview" 6928 7738 msgstr "Перейти к предварительному просмотру" 6929 7739 6930 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 987740 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:122 6931 7741 #, fuzzy, python-format 6932 7742 msgid "Editing %(name)s" 6933 7743 msgstr "Этап %(name)s" 6934 7744 6935 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:100 7745 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:151 7746 msgid "" 7747 "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started " 7748 "editing. Your changes cannot be saved." 7749 msgstr "" 7750 7751 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:167 6936 7752 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 6937 7753 msgstr "" … … 6939 7755 "страницу." 6940 7756 6941 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:101 6942 msgid "" 6943 "[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n" 6944 " (highlighted below as deletions)." 6945 msgstr "" 6946 "[1:Если вы сейчас сохраните, вы рискуете отменить эти изменения]\n" 6947 " (выделены ниже как удалённые)." 6948 6949 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:103 6950 msgid "" 6951 "Please review all those changes and manually merge them with your\n" 6952 " own changes. [1:]\n" 6953 " If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]" 6954 "\n" 6955 " (losing your changes) and start editing the latest version of the" 6956 " page\n" 6957 " again." 6958 msgstr "" 6959 "Пожалуйста, просмотрите все эти изменения и вручную объедините их со \n" 6960 " своими. [1:]\n" 6961 " Если вы не уверены в своих действиях, нажмите [2:Отмена]\n" 6962 " и (потеряв изменения) начните правку последней версии страницы \n" 6963 " еще раз." 6964 6965 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:139 7757 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:175 7758 msgid "" 7759 "<strong>If you save right away, you risk to revert those changes</strong>" 7760 " (highlighted below as deletions)." 7761 msgstr "" 7762 7763 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:183 7764 msgid "" 7765 "Please review all those changes and manually merge them with your own " 7766 "changes. <br /> If you're unsure about what you're doing, please press " 7767 "<code>Cancel</code> (losing your changes) and start editing the latest " 7768 "version of the page again." 7769 msgstr "" 7770 7771 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:198 6966 7772 #, python-format 6967 7773 msgid "" … … 6972 7778 "пользователем %(author)s):" 6973 7779 6974 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1497780 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:213 6975 7781 msgid "Go to the editor" 6976 7782 msgstr "Перейти в редактор" 6977 7783 6978 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1526979 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 707784 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:218 7785 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:110 6980 7786 msgid "Review Changes" 6981 7787 msgstr "Посмотреть изменения" 6982 7788 6983 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1547789 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:226 6984 7790 msgid "No changes" 6985 7791 msgstr "Изменений нет" 6986 7792 6987 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1657793 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:245 6988 7794 msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" 6989 7795 msgstr "Перейти к кнопкам Сохранить, Предварительный просмотр, Проверка или Отмена" 6990 7796 6991 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1667797 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:246 6992 7798 msgid "Actions" 6993 7799 msgstr "Действия" 6994 7800 6995 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:171 6996 msgid "" 6997 "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 6998 " editing. Your changes cannot be saved." 6999 msgstr "" 7000 "Извините, но пока вы редактировали страницу, её изменил кто-то другой. " 7001 "Невозможно сохранить ваши изменения." 7002 7003 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 7801 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:261 7802 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:241 7803 #, python-format 7804 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the wiki." 7805 msgstr "" 7806 7807 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:34 7808 #, python-format 7809 msgid "Edit comment for version %(version)s of %(name)s" 7810 msgstr "" 7811 7812 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:43 7813 msgid "Old comment:" 7814 msgstr "" 7815 7816 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:47 7817 msgid "New comment:" 7818 msgstr "" 7819 7820 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 7004 7821 msgid "Adjust edit area height:" 7005 7822 msgstr "Настроить высоту области редактирования:" 7006 7823 7007 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 247824 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:34 7008 7825 msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" 7009 7826 msgstr "" … … 7011 7828 " [редактирование|предварительный просмотр]" 7012 7829 7013 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 247830 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:36 7014 7831 msgid "Edit side-by-side" 7015 7832 msgstr "Редактировать бок о бок" 7016 7833 7017 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:33 7018 msgid "" 7019 "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 7020 " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 7021 msgstr "" 7022 "[1:Примечание:] Смотрите [2:WikiFormatting] и\n" 7023 " [3:TracWiki] для справки по редактированию содержимого вики." 7024 7025 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 7834 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 7835 #, python-format 7836 msgid "" 7837 "%(note)s See %(wikiformatting)s and %(page)s for help on editing wiki " 7838 "content." 7839 msgstr "" 7840 7841 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:59 7026 7842 msgid "Change information" 7027 7843 msgstr "Изменить информацию" 7028 7844 7029 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 7845 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 7846 #, python-format 7847 msgid "E-mail address and name can be saved in the %(preferences)s" 7848 msgstr "" 7849 7850 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:83 7030 7851 msgid "Comment about this change (optional):" 7031 7852 msgstr "Комментарий к данному изменению (по желанию):" 7032 7853 7033 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 577854 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:93 7034 7855 msgid "Page is read-only" 7035 7856 msgstr "Страница только для чтения" 7036 7857 7037 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 657858 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:103 7038 7859 msgid "Merge changes" 7039 7860 msgstr "Объединить изменения" 7040 7861 7041 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 697862 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:108 7042 7863 msgid "Preview Page" 7043 7864 msgstr "Предварительный просмотр страницы" 7044 7865 7045 #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 7046 msgid "View WikiStart" 7047 msgstr "Просмотреть WikiStart" 7048 7049 #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 7050 msgid "wiki:" 7051 msgstr "вики:" 7052 7053 #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8 7866 #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:14 7867 #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:18 7054 7868 #, python-format 7055 7869 msgid "View %(path)s" 7056 7870 msgstr "Просмотр %(path)s" 7057 7871 7058 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 157059 #, python-format 7060 msgid "Rename [1:%(name)s]"7061 msgstr " Переименовать [1:%(name)s]"7062 7063 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 197872 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:30 7873 #, python-format 7874 msgid "Rename %(name)s" 7875 msgstr "" 7876 7877 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:38 7064 7878 msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place." 7065 7879 msgstr "Переименование страницы также переименует все версии страницы." 7066 7880 7067 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 197881 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:45 7068 7882 msgid "The complete history of the page will be moved to the new location." 7069 7883 msgstr "Вся история страницы будет перемещена на новое место." 7070 7884 7071 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 237885 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:52 7072 7886 msgid "New name:" 7073 7887 msgstr "Новое имя:" 7074 7888 7075 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 277889 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:59 7076 7890 msgid "Leave a redirection page at the old location" 7077 7891 msgstr "Оставить страницу-перенаправление по старому адресу" 7078 7892 7079 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 337080 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:1 177893 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:64 7894 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:188 7081 7895 msgid "Rename page" 7082 7896 msgstr "Переименовать страницу" 7083 7897 7084 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 157898 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:38 7085 7899 #, fuzzy 7086 7900 msgid "Revert page to this version" 7087 7901 msgstr "Удалить эту версию" 7088 7902 7089 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 15 trac/wiki/templates/wiki_view.html:937903 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39 trac/wiki/templates/wiki_view.html:153 7090 7904 msgid "Edit this page" 7091 7905 msgstr "Редактировать эту страницу" 7092 7906 7093 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:36 7094 #, fuzzy, python-format 7095 msgid "" 7096 "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s)\n" 7097 " ([1:diff])" 7098 msgstr "" 7099 "Версия %(version)s (изменена пользователем %(author)s, %(date)s назад)\n" 7100 " ([1:diff])" 7101 7102 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:50 7907 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:69 7908 #, python-format 7909 msgid "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s) (%(diff)s)" 7910 msgstr "" 7911 7912 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:95 7103 7913 #, python-format 7104 7914 msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s" 7105 7915 msgstr "Версия %(version)s пользователя %(author)s: %(comment)s" 7106 7916 7107 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 507917 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:99 7108 7918 #, python-format 7109 7919 msgid "Version %(version)s by %(author)s" 7110 7920 msgstr "Версия %(version)s пользователя %(author)s" 7111 7921 7112 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:58 7113 #, fuzzy, python-format 7114 msgid "[1:Last modified] %(reldate)s" 7115 msgstr "[1:Последнее изменение] %(reldate)s назад" 7116 7117 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62 7922 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:104 7923 msgid "Last modified" 7924 msgstr "" 7925 7926 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:107 7927 #, python-format 7928 msgid "%(last_modified)s %(date)s" 7929 msgstr "" 7930 7931 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:115 7118 7932 #, python-format 7119 7933 msgid "Last modified on %(date)s" 7120 7934 msgstr "Последнее изменение: %(date)s" 7121 7935 7122 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 667936 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:124 7123 7937 #, python-format 7124 7938 msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here." 7125 7939 msgstr "Страница %(name)s не существует. Вы можете создать её здесь." 7126 7940 7127 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:68 7128 msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" 7129 msgstr "Кроме того, можно создать такую же страницу выше по иерархии:" 7130 7131 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:90 7941 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:151 7132 7942 #, fuzzy 7133 7943 msgid "Revert to this version" 7134 7944 msgstr "Удалить эту версию" 7135 7945 7136 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 967946 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:156 7137 7947 msgid "Create this page" 7138 7948 msgstr "Создать эту страницу" 7139 7949 7140 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 987141 msgid " Using the template:"7142 msgstr " Использовать шаблон:"7143 7144 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:1 017950 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:160 7951 msgid "using the template:" 7952 msgstr "" 7953 7954 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:164 7145 7955 msgid "(blank page)" 7146 7956 msgstr "(пустая страница)" 7147 7957 7148 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:135 7958 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:212 7959 msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" 7960 msgstr "Кроме того, можно создать такую же страницу выше по иерархии:" 7961 7962 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:225 7149 7963 msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" 7150 7964 msgstr "" … … 7152 7966 "связанными:" 7153 7967 7968 #~ msgid "" 7969 #~ "You appear to be using the PHP " 7970 #~ "CGI binary. Trac requires the CLI " 7971 #~ "version for syntax highlighting." 7972 #~ msgstr "" 7973 #~ "Похоже, вы используете CGI-версию PHP. " 7974 #~ "Trac для подсветки синтаксиса требуется " 7975 #~ "CLI-версия." 7976 7977 #~ msgid "%(summary)s (cloned)" 7978 #~ msgstr "" 7979 7980 #~ msgid "" 7981 #~ "Cloned from #%(id)s:\n" 7982 #~ "----\n" 7983 #~ "%(description)s" 7984 #~ msgstr "" 7985 7986 #~ msgid "Clone" 7987 #~ msgstr "закрыта" 7988 7989 #~ msgid "Create a copy of this ticket" 7990 #~ msgstr "" 7991 7992 #~ msgid "Delete comment %(num)s" 7993 #~ msgstr "Удалить комментарий %(num)s" 7994 7995 #~ msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." 7996 #~ msgstr "Карточка #%(id)s удалена." 7997 7998 #~ msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]" 7999 #~ msgstr "Удалить [1:Карточку #%(id)s]" 8000 8001 #~ msgid "" 8002 #~ "(comments: %(comments)s,\n" 8003 #~ " attachments: %(attachments)s)" 8004 #~ msgstr "" 8005 #~ "(комментарии: %(comments)s,\n" 8006 #~ " вложения: %(attachments)s)" 8007 8008 #~ msgid "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" 8009 #~ msgstr "" 8010 #~ "Невозможно изменить принадлежность вложения " 8011 #~ "\"%(att)s\" так как %(realm)s:%(id)s " 8012 #~ "недопустмо" 8013 8014 #~ msgid "" 8015 #~ "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as " 8016 #~ "it already exists in %(realm)s:%(id)s" 8017 #~ msgstr "" 8018 #~ "Невозможно изменить принадлежность вложения " 8019 #~ "\"%(att)s\" так как оно уже существует" 8020 #~ " в %(realm)s:%(id)s" 8021 8022 #~ msgid "Could not reparent attachment %(name)s" 8023 #~ msgstr "Не удалось изменить принадлежность вложения %(name)s" 8024 8025 #~ msgid "Upload failed" 8026 #~ msgstr "Сбой при загрузке" 8027 8028 #~ msgid "" 8029 #~ "Visit the Trac open source project " 8030 #~ "at<br /><a " 8031 #~ "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 8032 #~ msgstr "" 8033 #~ "Посетите сайт проекта с открытым " 8034 #~ "исходным кодом Trac<br /><a " 8035 #~ "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 8036 8037 #~ msgid "Database newer than Trac version" 8038 #~ msgstr "Версия базы данных новее версии Trac" 8039 8040 #~ msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 8041 #~ msgstr "Не найден модуль обновления для версии %(num)i (%(version)s.py)" 8042 8043 #~ msgid "" 8044 #~ "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" 8045 #~ "\n" 8046 #~ "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 8047 #~ msgstr "" 8048 #~ "Требуется обновление окружения Trac.\n" 8049 #~ "\n" 8050 #~ "Выполните \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 8051 8052 #~ msgid "" 8053 #~ "Warning: the wiki-macros directory in" 8054 #~ " the environment is non-empty, but" 8055 #~ " Trac\n" 8056 #~ "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." 8057 #~ msgstr "" 8058 #~ "Внимание: каталог wiki-macros окружения не пуст, но Trac\n" 8059 #~ "больше не загружает плагины оттуда. Пожалуйста удалите его вручную." 8060 8061 #~ msgid "" 8062 #~ "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" 8063 #~ "Trac doesn't load plugins from wiki-" 8064 #~ "macros anymore. Please remove it by " 8065 #~ "hand." 8066 #~ msgstr "" 8067 #~ "Ошибка при удалении wiki-macros: %(err)s\n" 8068 #~ "Trac больше не загружает плагины из " 8069 #~ "wiki-macros. Пожалуйста, удалите его " 8070 #~ "вручную." 8071 8072 #~ msgid "" 8073 #~ "Upgrade done.\n" 8074 #~ "\n" 8075 #~ "You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n" 8076 #~ "\n" 8077 #~ " trac-admin %(path)s wiki upgrade" 8078 #~ msgstr "" 8079 #~ "Обновление завершено.\n" 8080 #~ "\n" 8081 #~ "Вы можете обновить документацию Trac выполнив команду:\n" 8082 #~ "\n" 8083 #~ " trac-admin %(path)s wiki upgrade" 8084 8085 #~ msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s" 8086 #~ msgstr "Недопустимая настройка кодировки email: %(pref)s" 8087 8088 #~ msgid "Unable to send email due to identity crisis." 8089 #~ msgstr "Не удается отправить сообщение из-за ошибки подлинности." 8090 8091 #~ msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration." 8092 #~ msgstr "Ни %(from_)s, ни %(reply_to)s не указаны в конфигурации." 8093 8094 #~ msgid "SMTP Notification Error" 8095 #~ msgstr "Ошибка уведомления SMTP" 8096 8097 #~ msgid "Cannot remove permission %(action)s for user %(user)s." 8098 #~ msgstr "" 8099 8100 #~ msgid "" 8101 #~ "\n" 8102 #~ " Please specify the connection string for the database to use.\n" 8103 #~ " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" 8104 #~ " directory. It is also possible to use an already existing\n" 8105 #~ " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" 8106 #~ " connection string syntax).\n" 8107 #~ msgstr "" 8108 #~ " \n" 8109 #~ " Укажите строку подключения к используемой базе данных.\n" 8110 #~ " По умолчанию в каталоге окружения создается локальная база SQLite.\n" 8111 #~ " Также возможно использование существующей базы PostgreSQL\n" 8112 #~ " (смотрите в документации Trac точный синтаксис строки подключения).\n" 8113 8114 #~ msgid "" 8115 #~ "Base directory '%(env)s' does not exist." 8116 #~ " Please create it manually and retry." 8117 #~ msgstr "" 8118 #~ "Каталог '%(env)s' не существует. Пожалуйста" 8119 #~ " создайте его вручную и повторите " 8120 #~ "попытку." 8121 8122 #~ msgid "Creating and Initializing Project" 8123 #~ msgstr "Создание и инициализация проекта" 8124 8125 #~ msgid " Installing default wiki pages" 8126 #~ msgstr " Установка страниц вики по умолчанию" 8127 8128 #~ msgid " Indexing default repository" 8129 #~ msgstr " Индексирование репозитория по умолчанию" 8130 8131 #~ msgid "" 8132 #~ "\n" 8133 #~ "---------------------------------------------------------------------\n" 8134 #~ "Warning: couldn't index the default repository.\n" 8135 #~ "\n" 8136 #~ "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type,\n" 8137 #~ "no appropriate third party library for this repository type,\n" 8138 #~ "no actual repository at the specified repository path...\n" 8139 #~ "\n" 8140 #~ "You can nevertheless start using your Trac environment, but\n" 8141 #~ "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac]\n" 8142 #~ "repository_type and repository_path settings.\n" 8143 #~ msgstr "" 8144 #~ "\n" 8145 #~ "---------------------------------------------------------------------\n" 8146 #~ "Предупреждение: не удалось проиндексировать репозиторий по умолчанию.\n" 8147 #~ "\n" 8148 #~ "Это могло произойти по разным причинам:" 8149 #~ " неправильный тип репозитория, \n" 8150 #~ "отсутствие сторонней библиотеки для репозитория этого типа,\n" 8151 #~ "отсутствие репозитория по указанному пути...\n" 8152 #~ "\n" 8153 #~ "Тем не менее вы можете начать работу с Trac, но вам необходимо \n" 8154 #~ "еще раз проверить в файле trac.ini в секции [trac] \n" 8155 #~ "настройки repository_type и repository_path.\n" 8156 8157 #~ msgid "" 8158 #~ "\n" 8159 #~ "---------------------------------------------------------------------\n" 8160 #~ "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" 8161 #~ "\n" 8162 #~ "You may now configure the environment by editing the file:\n" 8163 #~ "\n" 8164 #~ " %(config_path)s\n" 8165 #~ "\n" 8166 #~ "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" 8167 #~ "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" 8168 #~ "\n" 8169 #~ " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 8170 #~ "\n" 8171 #~ "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 8172 #~ "There you can also browse the documentation for your installed\n" 8173 #~ "version of Trac, including information on further setup (such as\n" 8174 #~ "deploying Trac to a real web server).\n" 8175 #~ "\n" 8176 #~ "The latest documentation can also always be found on the project\n" 8177 #~ "website:\n" 8178 #~ "\n" 8179 #~ " http://trac.edgewall.org/\n" 8180 #~ "\n" 8181 #~ "Congratulations!\n" 8182 #~ msgstr "" 8183 #~ "\n" 8184 #~ "---------------------------------------------------------------------\n" 8185 #~ "Окружение для проекта \"%(project_name)s\" создано.\n" 8186 #~ "\n" 8187 #~ "Сейчас вы можете настроить окружение, отредактировав файл:\n" 8188 #~ "\n" 8189 #~ " %(config_path)s\n" 8190 #~ "\n" 8191 #~ "Если хотите воспользоваться новым окружением в тестовом режиме,\n" 8192 #~ "попробуйте запустить автономный веб-сервер Trac `tracd`:\n" 8193 #~ "\n" 8194 #~ " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 8195 #~ "\n" 8196 #~ "Откройте в браузере адрес http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 8197 #~ "Там вы также сможете просмотреть документацию по установленной\n" 8198 #~ "версии Trac, включая информацию о дальнейшей настройке (такой как\n" 8199 #~ "развертывание Trac на настоящем веб-сервере).\n" 8200 #~ "\n" 8201 #~ "Последнюю документацию всегда можно найти на сайте проекта:\n" 8202 #~ "\n" 8203 #~ " http://trac.edgewall.org/\n" 8204 #~ "\n" 8205 #~ "Поздравляем!\n" 8206 8207 #~ msgid "Untitled" 8208 #~ msgstr "Название" 8209 8210 #~ msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." 8211 #~ msgstr "%(subject)s уже наделён правом %(action)s." 8212 8213 #~ msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." 8214 #~ msgstr "Субъект %(subject)s уже добавлен в группу %(group)s." 8215 8216 #~ msgid "" 8217 #~ "Description (you may use\n" 8218 #~ " [1:WikiFormatting]\n" 8219 #~ " here):" 8220 #~ msgstr "" 8221 #~ "Описание (здесь можно \n" 8222 #~ " использовать\n" 8223 #~ " [1:WikiFormatting]):" 8224 8225 #~ msgid "Save" 8226 #~ msgstr "Сохранить" 8227 8228 #~ msgid "" 8229 #~ "You can remove all items from this list to completely hide this\n" 8230 #~ " field from the user interface." 8231 #~ msgstr "" 8232 #~ "Можно удалить все элементы списка, чтобы полностью скрыть данное\n" 8233 #~ " поле из интерфейса пользователя." 8234 8235 #~ msgid "" 8236 #~ "As long as you don't add any items to the list, this field\n" 8237 #~ " will remain completely hidden from the user interface." 8238 #~ msgstr "" 8239 #~ "До тех пор, пока вы не добавите" 8240 #~ " хотя бы один элемент в этот " 8241 #~ "список, данное поле\n" 8242 #~ " останется полностью скрытым в интерфейсе пользователя." 8243 8244 #~ msgid "Manage %(label_plural)s" 8245 #~ msgstr "Управление %(label_plural)s" 8246 8247 #~ msgid "Modify %(label_singular)s" 8248 #~ msgstr "Изменить %(label_singular)s" 8249 8250 #~ msgid "Add %(label_singular)s" 8251 #~ msgstr "Добавить %(label_singular)s" 8252 8253 #~ msgid "" 8254 #~ "[1:Note:] The order of priorities determines the\n" 8255 #~ " coloring of entries in the ticket queries and reports." 8256 #~ msgstr "" 8257 8258 #~ msgid "" 8259 #~ "If you specify a relative path, " 8260 #~ "the log file will be stored inside" 8261 #~ " the\n" 8262 #~ " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." 8263 #~ msgstr "" 8264 #~ "Если вы укажете относительный путь, файл" 8265 #~ " журнала будет сохранён внутри\n" 8266 #~ " каталога [1:log] окружения проекта ([2:%(dir)s])." 8267 8268 #~ msgid "Manage Milestones" 8269 #~ msgstr "Управление этапами разработки" 8270 8271 #~ msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 8272 #~ msgstr "Описание (здесь можно использовать [1:WikiFormatting]):" 8273 8274 #~ msgid "Format: %(datetimehint)s" 8275 #~ msgstr "Формат: %(datetimehint)s" 8276 8277 #~ msgid "" 8278 #~ "Grant permission for an action to " 8279 #~ "a subject, which can be either a" 8280 #~ " user\n" 8281 #~ " or a group." 8282 #~ msgstr "" 8283 #~ "Дать право на действие субъекту, который" 8284 #~ " может быть либо пользователем,\n" 8285 #~ " либо группой." 8286 8287 #~ msgid "Action is no longer defined" 8288 #~ msgstr "" 8289 8290 #~ msgid "" 8291 #~ "Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n" 8292 #~ " as that is reserved for permission names." 8293 #~ msgstr "" 8294 #~ "Обратите внимание, что имя [1:субъекта] " 8295 #~ "или [2:группы] не могут быть целиком" 8296 #~ "\n" 8297 #~ " в верхнем регистре, так как он зарезервирован под названия прав." 8298 8299 #~ msgid "Manage Plugins" 8300 #~ msgstr "Управление плагинами" 8301 8302 #~ msgid "File: [1:]" 8303 #~ msgstr "Файл: [1:]" 8304 8305 #~ msgid "" 8306 #~ "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" 8307 #~ " the environment plugins directory." 8308 #~ msgstr "" 8309 #~ "Веб-сервер не имеет достаточных прав для сохранения файлов в\n" 8310 #~ " каталоге plugins окружения." 8311 8312 #~ msgid "Manage Versions" 8313 #~ msgstr "Управление версиями" 8314 8315 #~ msgid "Date:" 8316 #~ msgstr "Дата:" 8317 8318 #~ msgid "" 8319 #~ "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database " 8320 #~ "connection string must start with " 8321 #~ "{scheme}:/" 8322 #~ msgstr "" 8323 #~ "Неизвестная схема \"%(scheme)s\"; строка " 8324 #~ "подключения к базе данных должна " 8325 #~ "начинаться с {scheme}:/" 8326 8327 #~ msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" 8328 #~ msgstr "Не удается загрузить Python-привязки для MySQL" 8329 8330 #~ msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" 8331 #~ msgstr "Не удается загрузить Python-привязки для PostgreSQL" 8332 8333 #~ msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" 8334 #~ msgstr "Не удается загрузить Python-привязки для SQLite" 8335 8336 #~ msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher" 8337 #~ msgstr "" 8338 #~ "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 вызывают ошибки" 8339 #~ " Trac, используйте 2.5.5 или новее" 8340 8341 #~ msgid "Unknown preference panel" 8342 #~ msgstr "Неизвестная панель предпочтений" 8343 8344 #~ msgid "Date & Time" 8345 #~ msgstr "Дата и время" 8346 8347 #~ msgid "Keyboard Shortcuts" 8348 #~ msgstr "Горячие клавиши" 8349 8350 #~ msgid "Language" 8351 #~ msgstr "Язык" 8352 8353 #~ msgid "" 8354 #~ "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" 8355 #~ " These settings are stored on " 8356 #~ "the server and are identified by a" 8357 #~ " session\n" 8358 #~ " key stored in a browser " 8359 #~ "cookie. That cookie allows your settings" 8360 #~ " to be\n" 8361 #~ " restored on subsequent visits." 8362 #~ msgstr "" 8363 #~ "На этой странице можно изменить личные настройки для этого сайта.\n" 8364 #~ " Настройки сохраняются на сервере и" 8365 #~ " распознаются по ключу сеанса,\n" 8366 #~ " сохранённому в cookie браузера, что позволяет восстановить \n" 8367 #~ " ваши настройки при последующих посещениях." 8368 8369 #~ msgid "" 8370 #~ "The session key is used to identify stored custom\n" 8371 #~ " settings and session data on the server. Although it is\n" 8372 #~ " automatically generated by default, " 8373 #~ "you may change it to something\n" 8374 #~ " easier to remember at any " 8375 #~ "time if you wish to load your " 8376 #~ "settings\n" 8377 #~ " in a different web browser." 8378 #~ msgstr "" 8379 #~ "Ключ сеанса используется для идентификации " 8380 #~ "сохранённых пользовательских\n" 8381 #~ " настроек и данных сеанса на сервере. Несмотря на то, что\n" 8382 #~ " по умолчанию он генерируется " 8383 #~ "автоматически, вы в любое время можете" 8384 #~ " сменить его на что-нибудь\n" 8385 #~ " легко запоминающееся, если желаете загрузить ваши настройки\n" 8386 #~ " в другом веб-браузере." 8387 8388 #~ msgid "" 8389 #~ "You may load a previously created session by entering the\n" 8390 #~ " corresponding session key below. " 8391 #~ "This lets you share settings between" 8392 #~ "\n" 8393 #~ " multiple computers and web browsers." 8394 #~ msgstr "" 8395 #~ "Вы можете загрузить созданный раннее сеанс, введя ниже\n" 8396 #~ " соответствующий ключ сеанса. Это " 8397 #~ "позволяет вам разделять настройки между\n" 8398 #~ "" 8399 #~ " несколькими компьютерами и веб-браузерами." 8400 8401 #~ msgid "" 8402 #~ "Configuring your time zone will result in all\n" 8403 #~ " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" 8404 #~ " instead of that of the server." 8405 #~ msgstr "" 8406 #~ "Установка часового пояса приведет все " 8407 #~ "поля даты и времени на этом сайте" 8408 #~ " в ваше местное время\n" 8409 #~ " вместо времени сервера." 8410 8411 #~ msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)." 8412 #~ msgstr "Пример: текущее время [1:%(time)s] (UTC)." 8413 8414 #~ msgid "" 8415 #~ "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" 8416 #~ " [1:%(formatted)s]." 8417 #~ msgstr "" 8418 #~ "В вашем часовом поясе %(tz)s будет отображаться как\n" 8419 #~ " [1:%(formatted)s]." 8420 8421 #~ msgid "In the default time zone, this would be displayed as [1:%(formatted)s]." 8422 #~ msgstr "" 8423 #~ "В часовом поясе по умолчанию будет отображаться как\n" 8424 #~ " [1:%(formatted)s]." 8425 8426 #~ msgid "" 8427 #~ "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC)" 8428 #~ " is also known as Greenwich Mean " 8429 #~ "Time (GMT).[1:]\n" 8430 #~ " A positive offset is used " 8431 #~ "to indicate a timezone at the east" 8432 #~ " of Greenwich, i.e. ahead of " 8433 #~ "Universal Time." 8434 #~ msgstr "" 8435 #~ "Примечание: всемирное координированное время " 8436 #~ "(UTC) также известно как среднее время" 8437 #~ " по Гринвичу (GMT).[1:]\n" 8438 #~ "Положительное смещение указывает на то, " 8439 #~ "что часовой пояс расположен восточнее " 8440 #~ "Гринвича, т.е. больше всемирного времени." 8441 8442 #~ msgid "" 8443 #~ "Configuring your date format will result in formatting\n" 8444 #~ " and parsing datetime displayed on" 8445 #~ " this site to use your date " 8446 #~ "format\n" 8447 #~ " instead of that of the server." 8448 #~ msgstr "" 8449 #~ "Установка часового пояса приведет все " 8450 #~ "поля даты и времени на этом сайте" 8451 #~ " в ваше местное время\n" 8452 #~ " вместо времени сервера." 8453 8454 #~ msgid "Date relative/absolute format:" 8455 #~ msgstr "" 8456 8457 #~ msgid "" 8458 #~ "Configuring your relative/absolute format will result in\n" 8459 #~ " formatting datetime displayed on " 8460 #~ "this site to use your format " 8461 #~ "instead of\n" 8462 #~ " that of the server." 8463 #~ msgstr "" 8464 #~ "Установка часового пояса приведет все " 8465 #~ "поля даты и времени на этом сайте" 8466 #~ " в ваше местное время\n" 8467 #~ " вместо времени сервера." 8468 8469 #~ msgid "" 8470 #~ "This information is used to automatically populate some forms\n" 8471 #~ " on this site with your contact details." 8472 #~ msgstr "" 8473 #~ "Эта информация будет использована для автоматического заполнения\n" 8474 #~ " некоторых форм на этом сайте вашими данными." 8475 8476 #~ msgid "" 8477 #~ "This information is used to associate your login name with your\n" 8478 #~ " email address and full name, which is used for email\n" 8479 #~ " notification and RSS feeds, for example." 8480 #~ msgstr "" 8481 #~ "Эта информация используется, чтобы привязать" 8482 #~ " к вашему имени пользователя адрес " 8483 #~ "электронной почты и полное имя, которые" 8484 #~ " нужны, например, для уведомлений по " 8485 #~ "почте и RSS каналов." 8486 8487 #~ msgid "" 8488 #~ "This site provides keyboard shortcuts for\n" 8489 #~ " faster access to certain functions" 8490 #~ " of this site. As these shortcuts " 8491 #~ "can\n" 8492 #~ " cause conflicts with shortcuts " 8493 #~ "provided by the desktop system or\n" 8494 #~ "" 8495 #~ " web browser, they are disabled by default. See\n" 8496 #~ " [1:TracAccessibility]\n" 8497 #~ " for more information on access keys." 8498 #~ msgstr "" 8499 #~ "Сайт предоставляет горячие клавиши для " 8500 #~ "быстрого доступа к некоторым функциям. " 8501 #~ "Так как они могут конфликтовать с " 8502 #~ "клавишами, используемыми вашей системой и " 8503 #~ "браузером, по умолчанию они отключены. " 8504 #~ "См. дополнительные сведения в " 8505 #~ "[1:TracAccessibility]." 8506 8507 #~ msgid "" 8508 #~ "Configuring your language will result in all text\n" 8509 #~ " displayed on this site to " 8510 #~ "use your language instead of that " 8511 #~ "of the\n" 8512 #~ " server." 8513 #~ msgstr "" 8514 #~ "Указание вашего языка приведёт к тому, что весь текст\n" 8515 #~ " на этом сайте будет отображён на вашем языке вместо языка\n" 8516 #~ " сервера." 8517 8518 #~ msgid "" 8519 #~ "The [1:Default language] option uses the browser's\n" 8520 #~ " language negotiation feature to " 8521 #~ "select the appropriate language." 8522 #~ msgstr "" 8523 #~ "Пункт [1:язык по умолчанию] использует возможности\n" 8524 #~ " браузера для выбора подходящего языка." 8525 8526 #~ msgid "" 8527 #~ "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" 8528 #~ " different coloring styles." 8529 #~ msgstr "" 8530 #~ "Подсветка синтаксиса Pygments может " 8531 #~ "использоваться с разными цветовыми стилями." 8532 8533 #~ msgid "" 8534 #~ "Display only the icon or symbol for\n" 8535 #~ " short inline buttons, and hide the text caption." 8536 #~ msgstr "" 8537 8538 #~ msgid "" 8539 #~ "Don't show the various help links.\n" 8540 #~ " This reduces the verbosity of the pages." 8541 #~ msgstr "" 8542 8543 #~ msgid "" 8544 #~ "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" 8545 #~ " for help on searching." 8546 #~ msgstr "" 8547 #~ "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracSearch]\n" 8548 #~ " для справки по поиску." 8549 8550 #~ msgid "" 8551 #~ "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" 8552 #~ " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" 8553 #~ " It provides an integrated Wiki," 8554 #~ " an interface to version control\n" 8555 #~ " systems, and a number of " 8556 #~ "convenient ways to stay on top of" 8557 #~ " events\n" 8558 #~ " and changes within a project." 8559 #~ msgstr "" 8560 #~ "Trac это веб-ориентированное программное " 8561 #~ "обеспечение для управления проектом и \n" 8562 #~ " система отслеживания ошибок, " 8563 #~ "подчеркнуто простая в использовании и " 8564 #~ "неформальная.\n" 8565 #~ " Она предоставляет интегрированную " 8566 #~ "Вики, интерфейс для систем контроля\n" 8567 #~ " версий, а также ряд удобных способов быть в курсе событий\n" 8568 #~ " и изменений в проекте." 8569 8570 #~ msgid "" 8571 #~ "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n" 8572 #~ " The complete text of the license can be found\n" 8573 #~ " [2:online]\n" 8574 #~ " as well as in the " 8575 #~ "[3:COPYING] file included in the " 8576 #~ "distribution." 8577 #~ msgstr "" 8578 #~ "Trac распространяется по модифицированной лицензии BSD.[1:]\n" 8579 #~ " Полный текст лицензии можно найти \n" 8580 #~ " [2:онлайн],\n" 8581 #~ " а также в файле [3:COPYING], включенном в дистрибутив." 8582 8583 #~ msgid "" 8584 #~ "Please visit the Trac open source project:\n" 8585 #~ " [1:http://trac.edgewall.org/]" 8586 #~ msgstr "" 8587 #~ "Пожалуйста, посетите сайт проекта с открытым кодом Trac: \n" 8588 #~ " [1:http://trac.edgewall.org/]" 8589 8590 #~ msgid "%(size)s bytes" 8591 #~ msgstr "%(size)s байт" 8592 8593 #~ msgid "" 8594 #~ "File %(file)s,\n" 8595 #~ " [1:%(size)s]\n" 8596 #~ " (added by %(author)s, %(date)s)" 8597 #~ msgstr "" 8598 #~ "Файл %(file)s,\n" 8599 #~ " [1:%(size)s]\n" 8600 #~ " (добавлен пользователем %(author)s, %(date)s назад)" 8601 8602 #~ msgid "" 8603 #~ "Property %(name)s\n" 8604 #~ " changed from %(old)s to %(new)s" 8605 #~ msgstr "" 8606 #~ "Свойство %(name)s\n" 8607 #~ " изменено с %(old)s на %(new)s" 8608 8609 #~ msgid "" 8610 #~ "[1:[2:]\n" 8611 #~ " Show]\n" 8612 #~ " [3:[4:]\n" 8613 #~ " lines around each change]" 8614 #~ msgstr "" 8615 #~ "[1:[2:]\n" 8616 #~ " Показывать]\n" 8617 #~ " [3:[4:]\n" 8618 #~ " строк вокруг каждого изменения]" 8619 8620 #~ msgid "" 8621 #~ "Changes between\n" 8622 #~ " [1:Version %(old)s] and\n" 8623 #~ " [2:Version %(new)s] of\n" 8624 #~ " [3:%(name)s]" 8625 #~ msgstr "" 8626 #~ "Изменения между\n" 8627 #~ " [1:версией %(old)s] и\n" 8628 #~ " [2:версией %(new)s] \n" 8629 #~ " [3:%(name)s]" 8630 8631 #~ msgid "" 8632 #~ "Changes between\n" 8633 #~ " [1:Initial Version] and\n" 8634 #~ " [2:Version %(new)s] of\n" 8635 #~ " [3:%(name)s]" 8636 #~ msgstr "" 8637 #~ "Изменения между\n" 8638 #~ " [1:Первоначальной версией] и\n" 8639 #~ " [2:Версией %(new)s] \n" 8640 #~ " [3:%(name)s]" 8641 8642 #~ msgid "" 8643 #~ "Changes from\n" 8644 #~ " [1:Version %(new)s] of\n" 8645 #~ " [2:%(name)s]" 8646 #~ msgstr "" 8647 #~ "Изменения по сравнению с\n" 8648 #~ " [1:Версией %(new)s] \n" 8649 #~ " [2:%(name)s]" 8650 8651 #~ msgid "(IP: %(ipnr)s)" 8652 #~ msgstr "(IP: %(ipnr)s)" 8653 8654 #~ msgid "" 8655 #~ "There was an internal error in Trac.\n" 8656 #~ " It is recommended that you notify your local\n" 8657 #~ " [1:\n" 8658 #~ " Trac administrator] with " 8659 #~ "the information needed to\n" 8660 #~ " reproduce the issue." 8661 #~ msgstr "" 8662 #~ "Произошла внутренняя ошибка Trac.\n" 8663 #~ " Рекомендуется оповестить локального \n" 8664 #~ " [1:\n" 8665 #~ " администратора Trac] и " 8666 #~ "сообщить ему информацию, необходимую\n" 8667 #~ " для её воспроизведения." 8668 8669 #~ msgid "" 8670 #~ "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n" 8671 #~ " the issue." 8672 #~ msgstr "" 8673 #~ "Вы можете %(create)s карточку администратору Trac, чтобы сообщить\n" 8674 #~ " о проблеме." 8675 8676 #~ msgid "" 8677 #~ "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 8678 #~ " you should consider creating a bug report." 8679 #~ msgstr "" 8680 #~ "Если вы считаете, что это должно " 8681 #~ "работать, и вы можете воспроизвести " 8682 #~ "проблему,\n" 8683 #~ " вам следует рассмотреть " 8684 #~ "возможность создания отчёта о баге." 8685 8686 #~ msgid "" 8687 #~ "Before you do that, though, please first try\n" 8688 #~ " [1:[2:searching]\n" 8689 #~ " for similar issues], as " 8690 #~ "it is quite likely that this " 8691 #~ "problem\n" 8692 #~ " has been reported before. " 8693 #~ "For questions about installation\n" 8694 #~ " and configuration of Trac " 8695 #~ "or its plugins, please try the\n" 8696 #~ " [3:mailing list]\n" 8697 #~ " instead of creating a ticket." 8698 #~ msgstr "" 8699 #~ "Но прежде чем сделать это, пожалуйста, попробуйте сначала\n" 8700 #~ " [1:[2:поискать]\n" 8701 #~ " похожие проблемы], так как " 8702 #~ "возможно, что об этой проблеме\n" 8703 #~ " уже сообщили раньше. По вопросами установки\n" 8704 #~ " и настройки Trac или его плагинов, обращайтесь в\n" 8705 #~ " [3:список рассылки],\n" 8706 #~ " а не создавайте карточку." 8707 8708 #~ msgid "" 8709 #~ "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" 8710 #~ " describing the problem and explain how to reproduce it." 8711 #~ msgstr "" 8712 #~ "В противном случае, %(create)s новое сообщение об ошибке,\n" 8713 #~ " опишите проблему и объясните," 8714 #~ " как её можно воспроизвести." 8715 8716 #~ msgid "" 8717 #~ "[1:File \"%(file)s\",\n" 8718 #~ " line [2:%(line)s], in]\n" 8719 #~ " [3:%(function)s]" 8720 #~ msgstr "" 8721 #~ "[1:Файл \"%(file)s\",\n" 8722 #~ " строка [2:%(line)s], в]\n" 8723 #~ " [3:%(function)s]" 8724 8725 #~ msgid "System Information:" 8726 #~ msgstr "Системная информация:" 8727 8728 #~ msgid "Enabled Plugins:" 8729 #~ msgstr "Включённые плагины:" 8730 8731 #~ msgid "IP-Address: %(ipnr)s" 8732 #~ msgstr "IP-адрес: %(ipnr)s" 8733 8734 #~ msgid "" 8735 #~ "[1:%(file)s][2:]\n" 8736 #~ " ([3:%(size)s]) -\n" 8737 #~ " added by [4:%(author)s] %(date)s." 8738 #~ msgstr "" 8739 #~ "[1:%(file)s][2:]\n" 8740 #~ " ([3:%(size)s]) -\n" 8741 #~ " добавлен пользователем [4:%(author)s] %(date)s назад." 8742 8743 #~ msgid "Previous" 8744 #~ msgstr "Пред." 8745 8746 #~ msgid "Next" 8747 #~ msgstr "След." 8748 8749 #~ msgid "" 8750 #~ "Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" 8751 #~ " By [4:Edgewall Software]." 8752 #~ msgstr "" 8753 #~ "Работает на [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" 8754 #~ " От [4:Edgewall Software]." 8755 8756 #~ msgid "The component \"%(name)s\" already exists." 8757 #~ msgstr "Компонент %(name)s уже существует." 8758 8759 #~ msgid "Component %(name)s already exists." 8760 #~ msgstr "Компонент %(name)s уже существует." 8761 8762 #~ msgid "Invalid Completion Date" 8763 #~ msgstr "Недопустимая дата завершения" 8764 8765 #~ msgid "The milestone \"%(name)s\" already exists." 8766 #~ msgstr "Этап %(name)s уже существует." 8767 8768 #~ msgid "Milestone %(name)s already exists." 8769 #~ msgstr "Этап %(name)s уже существует." 8770 8771 #~ msgid "The version \"%(name)s\" already exists." 8772 #~ msgstr "Версия %(name)s уже существует." 8773 8774 #~ msgid "Version %(name)s already exists." 8775 #~ msgstr "Версия %(name)s уже существует." 8776 8777 #~ msgid "Invalid %(type)s value." 8778 #~ msgstr "Недопустимое %(type)s значение." 8779 8780 #~ msgid "" 8781 #~ "Error writing to trac.ini, make sure " 8782 #~ "it is writable by the web server." 8783 #~ " The default value has not been " 8784 #~ "saved." 8785 #~ msgstr "" 8786 #~ "Ошибка записи в trac.ini, убедитесь, что" 8787 #~ " он доступен для записи веб-серверу. " 8788 #~ "Значение по умолчанию не сохранено." 8789 8790 #~ msgid "<number> must be a number" 8791 #~ msgstr "<number> должен быть числом" 8792 8793 #~ msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" 8794 #~ msgstr "Комментарий %(cnum)s для карточки #%(id)s" 8795 8796 #~ msgid "The changes could not be saved: %(message)s" 8797 #~ msgstr "" 8798 8799 #~ msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" 8800 #~ msgstr "Владелец будет изменён с %(current_owner)s" 8801 8802 #~ msgid "to %(owner)s " 8803 #~ msgstr "на %(owner)s " 8804 8805 #~ msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" 8806 #~ msgstr "Владелец будет изменён с %(current_owner)s на %(selected_owner)s" 8807 8808 #~ msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" 8809 #~ msgstr "Владелец будет изменён с %(current_owner)s на %(authname)s" 8810 8811 #~ msgid "as %(status)s " 8812 #~ msgstr "как %(status)s " 8813 8814 #~ msgid "" 8815 #~ "Render a workflow graph.\n" 8816 #~ "\n" 8817 #~ "This macro accepts a TracWorkflow " 8818 #~ "configuration and renders the states\n" 8819 #~ "and transitions as a directed graph. If no parameters are given, the\n" 8820 #~ "current ticket workflow is rendered. In" 8821 #~ " WikiProcessors mode the `width`\n" 8822 #~ "and `height` arguments can be specified.\n" 8823 #~ "\n" 8824 #~ "(Defaults: `width = 800` and `heigth = 600`)\n" 8825 #~ "\n" 8826 #~ "Examples:\n" 8827 #~ "{{{\n" 8828 #~ " [[Workflow()]]\n" 8829 #~ "\n" 8830 #~ " [[Workflow(go = here -> there; return = there -> here)]]\n" 8831 #~ "\n" 8832 #~ " {{{\n" 8833 #~ " #!Workflow width=700 height=700\n" 8834 #~ " leave = * -> *\n" 8835 #~ " leave.operations = leave_status\n" 8836 #~ " leave.default = 1\n" 8837 #~ "\n" 8838 #~ " accept = new,assigned,accepted,reopened -> accepted\n" 8839 #~ " accept.permissions = TICKET_MODIFY\n" 8840 #~ " accept.operations = set_owner_to_self\n" 8841 #~ "\n" 8842 #~ " resolve = new,assigned,accepted,reopened -> closed\n" 8843 #~ " resolve.permissions = TICKET_MODIFY\n" 8844 #~ " resolve.operations = set_resolution\n" 8845 #~ "\n" 8846 #~ " reassign = new,assigned,accepted,reopened -> assigned\n" 8847 #~ " reassign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 8848 #~ " reassign.operations = set_owner\n" 8849 #~ "\n" 8850 #~ " reopen = closed -> reopened\n" 8851 #~ " reopen.permissions = TICKET_CREATE\n" 8852 #~ " reopen.operations = del_resolution\n" 8853 #~ " }}}\n" 8854 #~ "}}}" 8855 #~ msgstr "" 8856 8857 #~ msgid "Invalid milestone name" 8858 #~ msgstr "Недопустимое имя этапа" 8859 8860 #~ msgid "" 8861 #~ "Wiki macro listing tickets that match certain criteria.\n" 8862 #~ "\n" 8863 #~ "This macro accepts a comma-separated list of keyed parameters,\n" 8864 #~ "in the form \"key=value\".\n" 8865 #~ "\n" 8866 #~ "If the key is the name of a field, the value must use the syntax\n" 8867 #~ "of a filter specifier as defined in TracQuery#QueryLanguage.\n" 8868 #~ "Note that this is ''not'' the same as the simplified URL syntax\n" 8869 #~ "used for `query:` links starting with a `?` character. Commas (`,`)\n" 8870 #~ "can be included in field values by" 8871 #~ " escaping them with a backslash " 8872 #~ "(`\\`).\n" 8873 #~ "\n" 8874 #~ "Groups of field constraints to be " 8875 #~ "OR-ed together can be separated by" 8876 #~ " a\n" 8877 #~ "litteral `or` argument.\n" 8878 #~ "\n" 8879 #~ "In addition to filters, several other named parameters can be used\n" 8880 #~ "to control how the results are presented. All of them are optional.\n" 8881 #~ "\n" 8882 #~ "The `format` parameter determines how the list of tickets is\n" 8883 #~ "presented:\n" 8884 #~ " - '''list''' -- the default " 8885 #~ "presentation is to list the ticket " 8886 #~ "ID next\n" 8887 #~ " to the summary, with each ticket on a separate line.\n" 8888 #~ " - '''compact''' -- the tickets are presented as a comma-separated\n" 8889 #~ " list of ticket IDs.\n" 8890 #~ " - '''count''' -- only the count of matching tickets is displayed\n" 8891 #~ " - '''rawcount''' -- only the count of matching tickets is displayed,\n" 8892 #~ " not even with a link to the corresponding query //(since 1.1.1)//\n" 8893 #~ " - '''table''' -- a view similar" 8894 #~ " to the custom query view (but " 8895 #~ "without\n" 8896 #~ " the controls)\n" 8897 #~ " - '''progress''' -- a view similar to the milestone progress bars\n" 8898 #~ "\n" 8899 #~ "The `max` parameter can be used to limit the number of tickets shown\n" 8900 #~ "(defaults to '''0''', i.e. no maximum).\n" 8901 #~ "\n" 8902 #~ "The `order` parameter sets the field used for ordering tickets\n" 8903 #~ "(defaults to '''id''').\n" 8904 #~ "\n" 8905 #~ "The `desc` parameter indicates whether the order of the tickets\n" 8906 #~ "should be reversed (defaults to '''false''').\n" 8907 #~ "\n" 8908 #~ "The `group` parameter sets the field used for grouping tickets\n" 8909 #~ "(defaults to not being set).\n" 8910 #~ "\n" 8911 #~ "The `groupdesc` parameter indicates whether the natural display\n" 8912 #~ "order of the groups should be reversed (defaults to '''false''').\n" 8913 #~ "\n" 8914 #~ "The `verbose` parameter can be set to a true value in order to\n" 8915 #~ "get the description for the listed " 8916 #~ "tickets. For '''table''' format only.\n" 8917 #~ "''deprecated in favor of the `rows` parameter''\n" 8918 #~ "\n" 8919 #~ "The `rows` parameter can be used to specify which field(s) should\n" 8920 #~ "be viewed as a row, e.g. `rows=description|summary`\n" 8921 #~ "\n" 8922 #~ "For compatibility with Trac 0.10, if " 8923 #~ "there's a last positional parameter\n" 8924 #~ "given to the macro, it will be used to specify the `format`.\n" 8925 #~ "Also, using \"&\" as a field " 8926 #~ "separator still works (except for " 8927 #~ "`order`)\n" 8928 #~ "but is deprecated." 8929 #~ msgstr "" 8930 8931 #~ msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" 8932 #~ msgstr "Редактировать отчет {%(num)d} %(title)s" 8933 8934 #~ msgid "Milestones reached" 8935 #~ msgstr "Достигнутые этапы" 8936 8937 #~ msgid "''Initial version''" 8938 #~ msgstr "''Первоначальная версия''" 8939 8940 #~ msgid "" 8941 #~ "Sorry, can not save your changes. " 8942 #~ "This ticket has been modified by " 8943 #~ "someone else since you started" 8944 #~ msgstr "" 8945 #~ "Извините, сохранить ваши изменения не " 8946 #~ "получается. С того момента, как вы " 8947 #~ "начали, карточка была изменена кем-то " 8948 #~ "другим." 8949 8950 #~ msgid "field %(name)s must be set" 8951 #~ msgstr "поле %(name)s должно быть задано" 8952 8953 #~ msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 8954 #~ msgstr "" 8955 #~ "Слишком длинное описание карточки (должно " 8956 #~ "быть меньше чем %(num)s символов)" 8957 8958 #~ msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" 8959 #~ msgstr "Слишком длинный комментарий (должен быть меньше чем %(num)s символов)" 8960 8961 #~ msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 8962 #~ msgstr "Поле \"%(field)s\" карточки недопустимо: %(message)s" 8963 8964 #~ msgid "Add to Cc" 8965 #~ msgstr "Добавить к Cc" 8966 8967 #~ msgid "Remove from Cc" 8968 #~ msgstr "Удалить из Cc" 8969 8970 #~ msgid "Add/Remove from Cc" 8971 #~ msgstr "Добавить/удалить из Cc" 8972 8973 #~ msgid "<Author field>" 8974 #~ msgstr "<Автор>" 8975 8976 #~ msgid "%(items)s added" 8977 #~ msgid_plural "%(items)s added" 8978 #~ msgstr[0] "%(items)s добавлен" 8979 #~ msgstr[1] "%(items)s добавлены" 8980 #~ msgstr[2] "%(items)s добавлены" 8981 8982 #~ msgid "%(items)s removed" 8983 #~ msgid_plural "%(items)s removed" 8984 #~ msgstr[0] "%(items)s перемещён" 8985 #~ msgstr[1] "%(items)s перемещены" 8986 #~ msgstr[2] "%(items)s перемещены" 8987 8988 #~ msgid "%(value)s deleted" 8989 #~ msgstr "%(value)s удалён" 8990 8991 #~ msgid "Batch modification fields" 8992 #~ msgstr "" 8993 8994 #~ msgid "Add Field:" 8995 #~ msgstr "добавлен" 8996 8997 #~ msgid "[1:Note:] See [2:TracBatchModify] for help on using batch modify." 8998 #~ msgstr "" 8999 #~ "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracQuery]\n" 9000 #~ " для справки по использованию запросов." 9001 9002 #~ msgid "" 9003 #~ "[1:Note:] See\n" 9004 #~ " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 9005 #~ " the roadmap." 9006 #~ msgstr "" 9007 #~ "[1:Note:] Смотрите\n" 9008 #~ " [2:TracRoadmap] для справки по использованию\n" 9009 #~ " плана работ." 9010 9011 #~ msgid "Name of the milestone:" 9012 #~ msgstr "Название этапа:" 9013 9014 #~ msgid "Schedule" 9015 #~ msgstr "Расписание" 9016 9017 #~ msgid "" 9018 #~ "[1:Note:] See\n" 9019 #~ " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 9020 #~ " the roadmap." 9021 #~ msgstr "" 9022 #~ "[1:Примечание:] Смотрите\n" 9023 #~ " [2:TracRoadmap] для справки по использованию\n" 9024 #~ " плана работ." 9025 9026 #~ msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)" 9027 #~ msgstr "[1:Опоздание на %(duration)s] (%(date)s)" 9028 9029 #~ msgid "Query filters" 9030 #~ msgstr "Фильтры запроса" 9031 9032 #~ msgid "" 9033 #~ "[1:between]\n" 9034 #~ " [2:]\n" 9035 #~ " [3:and]\n" 9036 #~ " [4:]" 9037 #~ msgstr "" 9038 #~ "[1:между]\n" 9039 #~ " [2:]\n" 9040 #~ " [3:и]\n" 9041 #~ " [4:]" 9042 9043 #~ msgid "" 9044 #~ "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" 9045 #~ " for help on using queries." 9046 #~ msgstr "" 9047 #~ "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracQuery]\n" 9048 #~ " для справки по использованию запросов." 9049 9050 #~ msgid "%(grouplabel)s: %(groupname)s [1:(%(count)s)]" 9051 #~ msgstr "" 9052 9053 #~ msgid "" 9054 #~ "[1:Note:]\n" 9055 #~ " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." 9056 #~ msgstr "" 9057 #~ "[1:Примечание:]\n" 9058 #~ " Смотрите [2:TracReports] для справки" 9059 #~ " по использованию и созданию отчетов." 9060 9061 #~ msgid "Report Title:" 9062 #~ msgstr "Название отчёта:" 9063 9064 #~ msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" 9065 #~ msgstr "Описание: (здесь можно использовать [1:WikiFormatting])" 9066 9067 #~ msgid "" 9068 #~ "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n" 9069 #~ " a [2:TracQuery] expression)" 9070 #~ msgstr "" 9071 #~ "Запрос для отчёта: (может быть либо SQL, либо, если начинается с\n" 9072 #~ " [1:query:], выражение [2:TracQuery])" 9073 9074 #~ msgid "" 9075 #~ "Continue browsing through the current list of results,\n" 9076 #~ " from the last selected report or custom query." 9077 #~ msgstr "" 9078 9079 #~ msgid "Sort by:" 9080 #~ msgstr "Сообщил:" 9081 9082 #~ msgid "Report arguments" 9083 #~ msgstr "Аргумент отчета" 9084 9085 #~ msgid "Milestone:" 9086 #~ msgstr "Этап:" 9087 9088 #~ msgid "Comments only" 9089 #~ msgstr "комментарий:" 9090 9091 #~ msgid "" 9092 #~ "This ticket has been modified since " 9093 #~ "you started editing. You should review" 9094 #~ " the\n" 9095 #~ " [1:other modifications] which have been appended above,\n" 9096 #~ " and any [2:conflicts] shown in the preview below.\n" 9097 #~ " You can nevertheless proceed " 9098 #~ "and submit your changes if you " 9099 #~ "wish so." 9100 #~ msgstr "" 9101 9102 #~ msgid "" 9103 #~ "You may use\n" 9104 #~ " [1:WikiFormatting]\n" 9105 #~ " here." 9106 #~ msgstr "" 9107 #~ "Здесь можно использовать\n" 9108 #~ " [1:WikiFormatting]." 9109 9110 #~ msgid "" 9111 #~ "You may use\n" 9112 #~ " [1:WikiFormatting] here." 9113 #~ msgstr "" 9114 #~ "Здесь можно использовать\n" 9115 #~ " [1:WikiFormatting]." 9116 9117 #~ msgid "%(field)s:" 9118 #~ msgstr "%(field)s:" 9119 9120 #~ msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]." 9121 #~ msgstr "" 9122 #~ "Адрес электронной почты и имя могут " 9123 #~ "быть сохранены в разделе [1:Предпочтения]." 9124 9125 #~ msgid "" 9126 #~ "[1:Note:] See\n" 9127 #~ " [2:TracTickets] for help on using\n" 9128 #~ " tickets." 9129 #~ msgstr "" 9130 #~ "[1:Примечание:] Смотрите\n" 9131 #~ " [2:TracTickets] для справки по использованию\n" 9132 #~ " карточек." 9133 9134 #~ msgid "at [1:Initial Version]" 9135 #~ msgstr "[1:Первоначальная версия]" 9136 9137 #~ msgid "at [1:Version %(version)s]" 9138 #~ msgstr "[1:Версия %(version)s]" 9139 9140 #~ msgid "in reply to:" 9141 #~ msgstr "в ответ на:" 9142 9143 #~ msgid "Changed %(date)s by %(author)s" 9144 #~ msgstr "Изменён %(date)s назад пользователем %(author)s" 9145 9146 #~ msgid "Changed by %(author)s" 9147 #~ msgstr "Изменён пользователем %(author)s" 9148 9149 #~ msgid "" 9150 #~ "[1:[2:%(name)s]][3:]\n" 9151 #~ " added" 9152 #~ msgstr "" 9153 #~ "[1:[2:%(name)s]][3:]\n" 9154 #~ " добавлен" 9155 9156 #~ msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]" 9157 #~ msgstr "изменён с [1:%(old)s] на [2:%(new)s]" 9158 9159 #~ msgid "set to [1:%(value)s]" 9160 #~ msgstr "установлен в [1:%(value)s]" 9161 9162 #~ msgid "[1:%(value)s] deleted" 9163 #~ msgstr "[1:%(value)s] удалён" 9164 9165 #~ msgid "" 9166 #~ "Version %(version)s, edited %(date)s\n" 9167 #~ " by %(author)s" 9168 #~ msgstr "" 9169 #~ "Версия %(version)s, отредактирована %(date)s назад\n" 9170 #~ " пользователем %(author)s" 9171 9172 #~ msgid "" 9173 #~ "Last edited %(date)s\n" 9174 #~ " by %(author)s" 9175 #~ msgstr "" 9176 #~ "Последнее изменение %(date)s назад\n" 9177 #~ " пользователем %(author)s" 9178 9179 #~ msgid "other kinds of events" 9180 #~ msgstr "другие виды событий" 9181 9182 #~ msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " 9183 #~ msgstr "Сбой поставщика событий %(name)s на фильтрах %(kinds)s: " 9184 9185 #~ msgid "" 9186 #~ "You may want to see the " 9187 #~ "%(other_events)s from the Timeline or " 9188 #~ "notify your Trac administrator about the" 9189 #~ " error (detailed information was written" 9190 #~ " to the log)." 9191 #~ msgstr "" 9192 #~ "Вы можете просмотреть %(other_events)s " 9193 #~ "Хронологии или сообщить администратору Trac" 9194 #~ " об этой ошибке (подробная информация " 9195 #~ "записана в журнал)." 9196 9197 #~ msgid "" 9198 #~ "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" 9199 #~ " and [4:[5:] days back][6:]\n" 9200 #~ " [7:done by [8:]]" 9201 #~ msgstr "" 9202 #~ "[1:Просмотр изменений с [2:]] [3:]\n" 9203 #~ " и на [4:[5:] дней назад][6:]\n" 9204 #~ " [7:сделанные [8:]]" 9205 9206 #~ msgid "" 9207 #~ "[1:%(time)s] %(title)s\n" 9208 #~ " by [2:%(author)s]" 9209 #~ msgstr "" 9210 #~ "[1:%(time)s] %(title)s\n" 9211 #~ " пользователем [2:%(author)s]" 9212 9213 #~ msgid "" 9214 #~ "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" 9215 #~ " for information about the timeline view." 9216 #~ msgstr "" 9217 #~ "[1:Примечание:] Смотрите описание просмотра хронологии\n" 9218 #~ " в [2:TracTimeline]." 9219 9220 #~ msgid "" 9221 #~ "You should also set up a post-" 9222 #~ "commit hook on the repository to " 9223 #~ "call %(cset_added)s for each committed " 9224 #~ "changeset." 9225 #~ msgstr "" 9226 #~ "Вы должны также установить в репозитории" 9227 #~ " post-commit hook для вызова " 9228 #~ "%(cset_added)s для каждого зафиксированного " 9229 #~ "набора изменений." 9230 9231 #~ msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" 9232 #~ msgstr "Строка %(lineno)d: запись перед первым заголовком секции" 9233 9234 #~ msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" 9235 #~ msgstr "Строка %(lineno)d: недопустимая запись" 9236 9237 #~ msgid "Manage Repositories" 9238 #~ msgstr "Управление репозиториями" 9239 9240 #~ msgid "Default:" 9241 #~ msgstr "По умолчанию:" 9242 9243 #~ msgid "" 9244 #~ "[1:Note:]\n" 9245 #~ " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n" 9246 #~ " and cannot be edited on this page." 9247 #~ msgstr "" 9248 #~ "[1:Примечание:]\n" 9249 #~ " Этот репозиторий определён в [2:[3:trac.ini]]\n" 9250 #~ " и не может быть изменён на этой странице." 9251 9252 #~ msgid "Revision info" 9253 #~ msgstr "Информация о ревизии" 9254 9255 #~ msgid "" 9256 #~ "[1:Last change]\n" 9257 #~ " on this file since %(stickyrev)s was\n" 9258 #~ " [2:%(rev)s],\n" 9259 #~ " checked in by %(author)s, %(age)s" 9260 #~ msgstr "" 9261 9262 #~ msgid "" 9263 #~ "[1:Last change]\n" 9264 #~ " on this file was\n" 9265 #~ " [2:%(rev)s],\n" 9266 #~ " checked in by %(author)s, %(age)s" 9267 #~ msgstr "" 9268 9269 #~ msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s" 9270 #~ msgstr "Свойство [1:%(name)s] установлено в %(value)s" 9271 9272 #~ msgid "" 9273 #~ "[1:\n" 9274 #~ " [2:File size:]\n" 9275 #~ " [3:%(size)s]\n" 9276 #~ " ]" 9277 #~ msgstr "" 9278 9279 #~ msgid "" 9280 #~ "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" 9281 #~ " for help on using the repository browser." 9282 #~ msgstr "" 9283 #~ "[1:Примечание:] Справку по использованию \n" 9284 #~ " браузера репозитория смотрите в [2:TracBrowser]." 9285 9286 #~ msgid "" 9287 #~ "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" 9288 #~ " for [2:%(new_path)s]" 9289 #~ msgstr "" 9290 #~ "Набор изменений [1:%(new_rev)s] в %(reponame)s\n" 9291 #~ " для [2:%(new_path)s]" 9292 9293 #~ msgid "" 9294 #~ "Changes in [1:%(new_path)s]\n" 9295 #~ " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" 9296 #~ msgstr "" 9297 #~ "Изменения в [1:%(new_path)s]\n" 9298 #~ " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] в %(reponame)s" 9299 9300 #~ msgid "" 9301 #~ "Changes in %(reponame)s\n" 9302 #~ " from [1:%(old_path)s]\n" 9303 #~ " at [2:r%(old_rev)s]\n" 9304 #~ " to [3:%(new_path)s]\n" 9305 #~ " at [4:r%(new_rev)s]" 9306 #~ msgstr "" 9307 #~ "Изменения в %(reponame)s\n" 9308 #~ " от [1:%(old_path)s]\n" 9309 #~ " ревизии [2:r%(old_rev)s]\n" 9310 #~ " до [3:%(new_path)s]\n" 9311 #~ " ревизии [4:r%(new_rev)s]" 9312 9313 #~ msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" 9314 #~ msgstr "Набор изменений [1:%(new_rev)s] в %(reponame)s" 9315 9316 #~ msgid "" 9317 #~ "Changeset [1:%(new_rev)s]\n" 9318 #~ " for [2:%(new_path)s]" 9319 #~ msgstr "" 9320 #~ "Набор изменений [1:%(new_rev)s]\n" 9321 #~ " для [2:%(new_path)s]" 9322 9323 #~ msgid "" 9324 #~ "Changes in [1:%(new_path)s]\n" 9325 #~ " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" 9326 #~ msgstr "" 9327 #~ "Изменения в [1:%(new_path)s]\n" 9328 #~ " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" 9329 9330 #~ msgid "" 9331 #~ "Changes\n" 9332 #~ " from [1:%(old_path)s]\n" 9333 #~ " at [2:r%(old_rev)s]\n" 9334 #~ " to [3:%(new_path)s]\n" 9335 #~ " at [4:r%(new_rev)s]" 9336 #~ msgstr "" 9337 #~ "Изменения\n" 9338 #~ " от [1:%(old_path)s]\n" 9339 #~ " ревизии [2:r%(old_rev)s]\n" 9340 #~ " до [3:%(new_path)s]\n" 9341 #~ " ревизии [4:r%(new_rev)s]" 9342 9343 #~ msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]" 9344 #~ msgstr "Набор изменений [1:%(new_rev)s]" 9345 9346 #~ msgid "" 9347 #~ "(%(kind)s from [1:\n" 9348 #~ " %(old_path)s])" 9349 #~ msgstr "" 9350 #~ "(%(kind)s из [1:\n" 9351 #~ " %(old_path)s])" 9352 9353 #~ msgid "" 9354 #~ "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" 9355 #~ " for help on using the changeset viewer." 9356 #~ msgstr "" 9357 #~ "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracChangeset]\n" 9358 #~ " для справки по использованию просмотра набора изменений." 9359 9360 #~ msgid "" 9361 #~ "For either path, you can start typing the path and will be\n" 9362 #~ " presented a list of " 9363 #~ "existing directories and files to select" 9364 #~ "\n" 9365 #~ " from. Select an entry by" 9366 #~ " clicking on it, or by using " 9367 #~ "the\n" 9368 #~ " up/down cursor keys and hitting tab." 9369 #~ msgstr "" 9370 #~ "Для каждого пути после начала набора будет показан список\n" 9371 #~ " существующих каталогов и файлов.\n" 9372 #~ " Выбрать элемент из него можно щелчком мыши, или выделив\n" 9373 #~ " клавишами вверх/вниз и нажав Tab." 9374 9375 #~ msgid "" 9376 #~ "[1:Note:] See\n" 9377 #~ " [2:TracChangeset]\n" 9378 #~ " for help on using the diff feature." 9379 #~ msgstr "" 9380 #~ "[1:Примечание:] Справку по использованию\n" 9381 #~ " инструмента сравнения (diff) смотрите в\n" 9382 #~ " [2:TracChangeset]." 9383 9384 #~ msgid "(log)" 9385 #~ msgstr "(журнал)" 9386 9387 #~ msgid "" 9388 #~ "[1:\n" 9389 #~ " View log starting at\n" 9390 #~ " [2:]\n" 9391 #~ " ]\n" 9392 #~ " [3:\n" 9393 #~ " and back to\n" 9394 #~ " [4:]\n" 9395 #~ " ]" 9396 #~ msgstr "" 9397 #~ "[1:\n" 9398 #~ " Просмотр журнала начиная с\n" 9399 #~ " [2:]\n" 9400 #~ " ]\n" 9401 #~ " [3:\n" 9402 #~ " и назад до\n" 9403 #~ " [4:]\n" 9404 #~ " ]" 9405 9406 #~ msgid "" 9407 #~ "[1:\n" 9408 #~ " Show at most\n" 9409 #~ " [2:]\n" 9410 #~ " revisions per page.\n" 9411 #~ " ]" 9412 #~ msgstr "" 9413 #~ "[1:\n" 9414 #~ " Показывать не более\n" 9415 #~ " [2:]\n" 9416 #~ " ревизий на странице.\n" 9417 #~ " ]" 9418 9419 #~ msgid "copied from [1:%(path)s]:" 9420 #~ msgstr "скопировано из [1:%(path)s]:" 9421 9422 #~ msgid "" 9423 #~ "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" 9424 #~ " for help on using the revision log." 9425 #~ msgstr "" 9426 #~ "[1:Примечание:] Справку по использованию \n" 9427 #~ " журнала ревизий смотрите в [2:TracRevisionLog]." 9428 9429 #~ msgid "" 9430 #~ "Display the list of available repositories.\n" 9431 #~ "\n" 9432 #~ "Can be given the following named arguments:\n" 9433 #~ "\n" 9434 #~ " ''format''::\n" 9435 #~ " Select the rendering format:\n" 9436 #~ " - ''compact'' produces a comma-" 9437 #~ "separated list of repository prefix\n" 9438 #~ " names (default)\n" 9439 #~ " - ''list'' produces a description list of repository prefix names\n" 9440 #~ " - ''table'' produces a table view, similar to the one visible in\n" 9441 #~ " the ''Browse View'' page\n" 9442 #~ " ''glob''::\n" 9443 #~ " Do a glob-style filtering on" 9444 #~ " the repository names (defaults to " 9445 #~ "'*')\n" 9446 #~ " ''order''::\n" 9447 #~ " Order repositories by the given " 9448 #~ "column (one of \"name\", \"date\" or" 9449 #~ "\n" 9450 #~ " \"author\")\n" 9451 #~ " ''desc''::\n" 9452 #~ " When set to 1, order by descending order\n" 9453 #~ "\n" 9454 #~ "(''since 0.12'')" 9455 #~ msgstr "" 9456 9457 #~ msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" 9458 #~ msgstr "Ошибка в элементе навигации \"%(name)s\"" 9459 9460 #~ msgid "" 9461 #~ "Clearsilver templates are no longer " 9462 #~ "supported, please contact your Trac " 9463 #~ "administrator." 9464 #~ msgstr "" 9465 9466 #~ msgid "" 9467 #~ "==== How to Reproduce ====\n" 9468 #~ "\n" 9469 #~ "While doing a %(method)s operation on" 9470 #~ " `%(path_info)s`, Trac issued an internal" 9471 #~ " error.\n" 9472 #~ "\n" 9473 #~ "''(please provide additional details here)''\n" 9474 #~ "\n" 9475 #~ "Request parameters:\n" 9476 #~ "{{{\n" 9477 #~ "%(req_args)s\n" 9478 #~ "}}}\n" 9479 #~ "\n" 9480 #~ "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 9481 #~ "\n" 9482 #~ "==== System Information ====\n" 9483 #~ "%(sys_info)s\n" 9484 #~ "==== Enabled Plugins ====\n" 9485 #~ "%(enabled_plugins)s\n" 9486 #~ "==== Python Traceback ====\n" 9487 #~ "{{{\n" 9488 #~ "%(traceback)s}}}" 9489 #~ msgstr "" 9490 #~ "==== Как воспроизвести ====\n" 9491 #~ "\n" 9492 #~ "При выполнении операции %(method)s по " 9493 #~ "`%(path_info)s`, Trac выдает внутреннюю " 9494 #~ "ошибку.\n" 9495 #~ "\n" 9496 #~ "''(просьба предоставить дополнительные подробности здесь)''\n" 9497 #~ "\n" 9498 #~ "Параметры запроса:\n" 9499 #~ "{{{\n" 9500 #~ "%(req_args)s\n" 9501 #~ "}}}\n" 9502 #~ "\n" 9503 #~ "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 9504 #~ "\n" 9505 #~ "==== Системная информация ====\n" 9506 #~ "%(sys_info)s\n" 9507 #~ "==== Включенные плагины ====\n" 9508 #~ "%(enabled_plugins)s\n" 9509 #~ "==== Python Traceback ====\n" 9510 #~ "{{{\n" 9511 #~ "%(traceback)s}}}" 9512 9513 #~ msgid " %(title)s already exists" 9514 #~ msgstr " %(title)s уже существует" 9515 9516 #~ msgid " %(title)s is already up to date" 9517 #~ msgstr " %(title)s уже обновлён" 9518 9519 #~ msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 9520 #~ msgstr " %(page)s импортирована из %(filename)s" 9521 9522 #~ msgid "The new name is invalid." 9523 #~ msgstr "Новое имя недопустимо." 9524 9525 #~ msgid "Can't view %(link)s:" 9526 #~ msgstr "Невозможно просмотреть %(link)s:" 9527 9528 #~ msgid "" 9529 #~ "Insert an alphabetic list of all wiki pages into the output.\n" 9530 #~ "\n" 9531 #~ "Accepts a prefix string as parameter:" 9532 #~ " if provided, only pages with names" 9533 #~ "\n" 9534 #~ "that start with the prefix are " 9535 #~ "included in the resulting list. If " 9536 #~ "this\n" 9537 #~ "parameter is omitted, all pages are listed.\n" 9538 #~ "If the prefix is specified, a second argument of value `hideprefix`\n" 9539 #~ "can be given as well, in order to remove that prefix from the output.\n" 9540 #~ "\n" 9541 #~ "Alternate `format` and `depth` named parameters can be specified:\n" 9542 #~ " - `format=compact`: The pages are " 9543 #~ "displayed as comma-separated links.\n" 9544 #~ " - `format=group`: The list of pages will be structured in groups\n" 9545 #~ " according to common prefix. This format also supports a `min=n`\n" 9546 #~ " argument, where `n` is the minimal number of pages for a group.\n" 9547 #~ " - `format=hierarchy`: The list of pages will be structured according\n" 9548 #~ " to the page name path " 9549 #~ "hierarchy. This format also supports a" 9550 #~ " `min=n`\n" 9551 #~ " argument, where higher `n` flatten the display hierarchy\n" 9552 #~ " - `depth=n`: limit the depth of the pages to list. If set to 0,\n" 9553 #~ " only toplevel pages will be shown, if set to 1, only immediate\n" 9554 #~ " children pages will be shown, etc. If not set, or set to -1,\n" 9555 #~ " all pages in the hierarchy will be shown.\n" 9556 #~ " - `include=page1:page*2`: include only " 9557 #~ "pages that match an item in the" 9558 #~ "\n" 9559 #~ " colon-separated list of pages. " 9560 #~ "If the list is empty, or if " 9561 #~ "no `include`\n" 9562 #~ " argument is given, include all pages.\n" 9563 #~ " - `exclude=page1:page*2`: exclude pages " 9564 #~ "that match an item in the colon-" 9565 #~ "\n" 9566 #~ " separated list of pages.\n" 9567 #~ "\n" 9568 #~ "The `include` and `exclude` lists accept shell-style patterns." 9569 #~ msgstr "" 9570 9571 #~ msgid "" 9572 #~ "Embed an image in wiki-formatted text.\n" 9573 #~ "\n" 9574 #~ "The first argument is the file " 9575 #~ "specification. The file specification may\n" 9576 #~ "" 9577 #~ "reference attachments in three ways:\n" 9578 #~ " * `module:id:file`, where module can" 9579 #~ " be either '''wiki''' or '''ticket''',\n" 9580 #~ "" 9581 #~ " to refer to the attachment " 9582 #~ "named ''file'' of the specified wiki " 9583 #~ "page or\n" 9584 #~ " ticket.\n" 9585 #~ " * `id:file`: same as above, but" 9586 #~ " id is either a ticket shorthand " 9587 #~ "or a Wiki\n" 9588 #~ " page name.\n" 9589 #~ " * `file` to refer to a " 9590 #~ "local attachment named 'file'. This only" 9591 #~ " works from\n" 9592 #~ " within that wiki page or a ticket.\n" 9593 #~ "\n" 9594 #~ "Also, the file specification may refer to repository files, using the\n" 9595 #~ "`source:file` syntax (`source:file@rev` works also).\n" 9596 #~ "\n" 9597 #~ "Files can also be accessed with a direct URLs; `/file` for a\n" 9598 #~ "project-relative, `//file` for a " 9599 #~ "server-relative, or `http://server/file`\n" 9600 #~ "for absolute location of the file.\n" 9601 #~ "\n" 9602 #~ "The remaining arguments are optional and" 9603 #~ " allow configuring the attributes\n" 9604 #~ "and style of the rendered `<img>` element:\n" 9605 #~ " * digits and unit are interpreted as the size (ex. 120, 25%)\n" 9606 #~ " for the image\n" 9607 #~ " * `right`, `left`, `center`, `top`, " 9608 #~ "`bottom` and `middle` are interpreted\n" 9609 #~ " as the alignment for the image" 9610 #~ " (alternatively, the first three can " 9611 #~ "be\n" 9612 #~ " specified using `align=...` and the last three using `valign=...`)\n" 9613 #~ " * `link=some TracLinks...` replaces the" 9614 #~ " link to the image source by " 9615 #~ "the\n" 9616 #~ " one specified using a TracLinks. " 9617 #~ "If no value is specified, the link" 9618 #~ " is\n" 9619 #~ " simply removed.\n" 9620 #~ " * `nolink` means without link to" 9621 #~ " image source (deprecated, use `link=`)" 9622 #~ "\n" 9623 #~ " * `key=value` style are interpreted as HTML attributes or CSS style\n" 9624 #~ " indications for the image. Valid keys are:\n" 9625 #~ " * align, valign, border, width, " 9626 #~ "height, alt, title, longdesc, class,\n" 9627 #~ " margin, margin-(left,right,top,bottom), id and usemap\n" 9628 #~ " * `border`, `margin`, and `margin-`* can only be a single number\n" 9629 #~ " * `margin` is superseded by `center` which uses auto margins\n" 9630 #~ "\n" 9631 #~ "Examples:\n" 9632 #~ "{{{\n" 9633 #~ " [[Image(photo.jpg)]] # simplest\n" 9634 #~ " [[Image(photo.jpg, 120px)]] #" 9635 #~ " with image width size\n" 9636 #~ " [[Image(photo.jpg, right)]] #" 9637 #~ " aligned by keyword\n" 9638 #~ " [[Image(photo.jpg, nolink)]] #" 9639 #~ " without link to source\n" 9640 #~ " [[Image(photo.jpg, align=right)]] #" 9641 #~ " aligned by attribute\n" 9642 #~ "}}}\n" 9643 #~ "\n" 9644 #~ "You can use image from other page, other ticket or other module.\n" 9645 #~ "{{{\n" 9646 #~ " [[Image(OtherPage:foo.bmp)]] # if current module is wiki\n" 9647 #~ " [[Image(base/sub:bar.bmp)]] # from hierarchical wiki page\n" 9648 #~ " [[Image(#3:baz.bmp)]] # if in a ticket, point to #3\n" 9649 #~ " [[Image(ticket:36:boo.jpg)]]\n" 9650 #~ " [[Image(source:/images/bee.jpg)]] # straight from the repository!\n" 9651 #~ " [[Image(htdocs:foo/bar.png)]] # image " 9652 #~ "file in project htdocs dir.\n" 9653 #~ "}}}\n" 9654 #~ "\n" 9655 #~ "''Adapted from the Image.py macro created by Shun-ichi Goto\n" 9656 #~ "<gotoh@taiyo.co.jp>''" 9657 #~ msgstr "" 9658 9659 #~ msgid "Sorry, no documentation found" 9660 #~ msgstr "К сожалению документация не найдена" 9661 9662 #~ msgid "" 9663 #~ "Produce documentation for the Trac configuration file.\n" 9664 #~ "\n" 9665 #~ "Typically, this will be used in the TracIni page.\n" 9666 #~ "Optional arguments are a configuration section filter,\n" 9667 #~ "and a configuration option name filter: only the configuration\n" 9668 #~ "options whose section and name start with the filters are output." 9669 #~ msgstr "" 9670 9671 #~ msgid "" 9672 #~ "Display a table of content for the Trac guide.\n" 9673 #~ "\n" 9674 #~ "This macro shows a quick and dirty way to make a table-of-contents\n" 9675 #~ "for the Help/Guide. The table of contents will contain the Trac* and\n" 9676 #~ "WikiFormatting pages, and can't be " 9677 #~ "customized. Search for TocMacro for a" 9678 #~ "\n" 9679 #~ "a more customizable table of contents." 9680 #~ msgstr "" 9681 9682 #~ msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 9683 #~ msgstr "Невозможно переименовать в существующую страницу %(name)s." 9684 9685 #~ msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 9686 #~ msgstr "Поле \"%(field)s\" страницы Вики недопустимо: %(message)s" 9687 9688 #~ msgid "Your changes have been saved in version %(version)s." 9689 #~ msgstr "Ваши изменения сохранены в версии %(version)s." 9690 9691 #~ msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]" 9692 #~ msgstr "Удалить версии с %(from)s по %(to)s страницы [1:%(name)s]" 9693 9694 #~ msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]" 9695 #~ msgstr "Удалить версию %(version)s страницы [1:%(name)s]" 9696 9697 #~ msgid "Delete [1:%(name)s]" 9698 #~ msgstr "Удалить [1:%(name)s]" 9699 9700 #~ msgid "" 9701 #~ "[1:\n" 9702 #~ " Are you sure you want" 9703 #~ " to delete versions %(from)s to " 9704 #~ "%(to)s of this page?\n" 9705 #~ " ]\n" 9706 #~ " [2:]\n" 9707 #~ " Removing [3:\n" 9708 #~ " %(versions)s versions] of the page,\n" 9709 #~ " which was first modified " 9710 #~ "%(first_modified)s and last modified " 9711 #~ "%(last_modified)s." 9712 #~ msgstr "" 9713 9714 #~ msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" 9715 #~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить версию %(version)s этой страницы?" 9716 9717 #~ msgid "" 9718 #~ "This is the only [1:\n" 9719 #~ " version] of the page,\n" 9720 #~ " created %(created)s, so " 9721 #~ "the page will be removed completely!" 9722 #~ msgstr "" 9723 9724 #~ msgid "" 9725 #~ "Removing the one and only [1:\n" 9726 #~ " version] of the page," 9727 #~ " which was created %(created)s." 9728 #~ msgstr "" 9729 9730 #~ msgid "" 9731 #~ "Removing all [1:\n" 9732 #~ " %(versions)s versions] of the page,\n" 9733 #~ " which was created " 9734 #~ "%(created)s and last modified %(modified)s." 9735 #~ msgstr "" 9736 9737 #~ msgid "" 9738 #~ "[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n" 9739 #~ " (highlighted below as deletions)." 9740 #~ msgstr "" 9741 #~ "[1:Если вы сейчас сохраните, вы рискуете отменить эти изменения]\n" 9742 #~ " (выделены ниже как удалённые)." 9743 9744 #~ msgid "" 9745 #~ "Please review all those changes and manually merge them with your\n" 9746 #~ " own changes. [1:]\n" 9747 #~ " If you're unsure about what " 9748 #~ "you're doing, please press [2:Cancel]\n" 9749 #~ " (losing your changes) and start" 9750 #~ " editing the latest version of the" 9751 #~ " page\n" 9752 #~ " again." 9753 #~ msgstr "" 9754 #~ "Пожалуйста, просмотрите все эти изменения и вручную объедините их со \n" 9755 #~ " своими. [1:]\n" 9756 #~ " Если вы не уверены в своих действиях, нажмите [2:Отмена]\n" 9757 #~ " и (потеряв изменения) начните " 9758 #~ "правку последней версии страницы \n" 9759 #~ " еще раз." 9760 9761 #~ msgid "" 9762 #~ "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 9763 #~ " editing. Your changes cannot be saved." 9764 #~ msgstr "" 9765 #~ "Извините, но пока вы редактировали " 9766 #~ "страницу, её изменил кто-то другой. " 9767 #~ "Невозможно сохранить ваши изменения." 9768 9769 #~ msgid "" 9770 #~ "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 9771 #~ " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 9772 #~ msgstr "" 9773 #~ "[1:Примечание:] Смотрите [2:WikiFormatting] и\n" 9774 #~ " [3:TracWiki] для справки по редактированию содержимого вики." 9775 9776 #~ msgid "View WikiStart" 9777 #~ msgstr "Просмотреть WikiStart" 9778 9779 #~ msgid "wiki:" 9780 #~ msgstr "вики:" 9781 9782 #~ msgid "Rename [1:%(name)s]" 9783 #~ msgstr "Переименовать [1:%(name)s]" 9784 9785 #~ msgid "" 9786 #~ "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s)\n" 9787 #~ " ([1:diff])" 9788 #~ msgstr "" 9789 #~ "Версия %(version)s (изменена пользователем " 9790 #~ "%(author)s, %(date)s назад)\n" 9791 #~ " ([1:diff])" 9792 9793 #~ msgid "[1:Last modified] %(reldate)s" 9794 #~ msgstr "[1:Последнее изменение] %(reldate)s назад" 9795 9796 #~ msgid "Using the template:" 9797 #~ msgstr "Использовать шаблон:" 9798 -
branches/1.4-stable/trac/locale/ru/LC_MESSAGES/tracini.po
r17592 r17617 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Trac 0.13\n"8 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 20 13-02-02 15:20+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 20 11-02-23 22:27+0900\n"10 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 11 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:38+0000\n" 12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Language-Team: ru <LL@li.org>\n" 13 "Language: ru\n" 14 "Language-Team: ru <trac-dev@googlegroups.com>\n" 14 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 15 16 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" … … 17 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Generated-By: Babel 0.9.6dev-r0\n" 20 21 #: tracopt/mimeview/enscript.py:105 22 msgid "Path to the Enscript executable." 23 msgstr "" 24 25 #: tracopt/mimeview/enscript.py:108 26 msgid "" 27 "List of additional MIME types known by Enscript.\n" 28 "For each, a tuple `mimetype:mode:quality` has to be\n" 29 "specified, where `mimetype` is the MIME type,\n" 30 "`mode` is the corresponding Enscript mode to be used\n" 31 "for the conversion and `quality` is the quality ratio\n" 32 "associated to this conversion.\n" 33 "That can also be used to override the default\n" 34 "quality ratio used by the Enscript render, which is 2\n" 35 "(''since 0.10'')." 36 msgstr "" 37 38 #: tracopt/mimeview/php.py:67 39 msgid "Path to the PHP executable (''since 0.9'')." 40 msgstr "" 41 42 #: tracopt/mimeview/silvercity.py:81 43 msgid "" 44 "List of additional MIME types known by SilverCity.\n" 45 "For each, a tuple `mimetype:mode:quality` has to be\n" 46 "specified, where `mimetype` is the MIME type,\n" 47 "`mode` is the corresponding SilverCity mode to be used\n" 48 "for the conversion and `quality` is the quality ratio\n" 49 "associated to this conversion.\n" 50 "That can also be used to override the default\n" 51 "quality ratio used by the SilverCity render, which is 3\n" 52 "(''since 0.10'')." 53 msgstr "" 54 55 #: tracopt/perm/authz_policy.py:132 56 msgid "Location of authz policy configuration file." 57 msgstr "" 58 59 #: tracopt/perm/config_perm_provider.py:24 20 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 21 22 #: tracopt/perm/authz_policy.py:131 23 msgid "" 24 "Location of authz policy configuration file. Non-absolute paths are " 25 "relative to the Environment `conf` directory." 26 msgstr "" 27 28 #: tracopt/perm/config_perm_provider.py:27 60 29 msgid "" 61 30 "This section provides a way to add arbitrary permissions to a\n" … … 66 35 "your `trac.ini`. Every entry in that section defines a meta-permission\n" 67 36 "and a comma-separated list of permissions. For example:\n" 68 "{{{ \n"37 "{{{#!ini\n" 69 38 "[extra-permissions]\n" 70 " extra_admin = extra_view, extra_modify, extra_delete\n"39 "EXTRA_ADMIN = EXTRA_VIEW, EXTRA_MODIFY, EXTRA_DELETE\n" 71 40 "}}}\n" 72 41 "This entry will define three new permissions `EXTRA_VIEW`,\n" … … 74 43 "`EXTRA_ADMIN` that grants all three permissions.\n" 75 44 "\n" 45 "The permissions are created in upper-case characters regardless of\n" 46 "the casing of the definitions in `trac.ini`. For example, the\n" 47 "definition `extra_view` would create the permission `EXTRA_VIEW`.\n" 48 "\n" 76 49 "If you don't want a meta-permission, start the meta-name with an\n" 77 50 "underscore (`_`):\n" 78 "{{{ \n"51 "{{{#!ini\n" 79 52 "[extra-permissions]\n" 80 "_perms = extra_view, extra_modify\n"53 "_perms = EXTRA_VIEW, EXTRA_MODIFY\n" 81 54 "}}}" 82 55 msgstr "" 83 56 84 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:1 0757 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:112 85 58 msgid "" 86 59 "Require commands to be enclosed in an envelope.\n" 87 60 "\n" 88 "Must be empty or contain two characters. For example, if set to \"[]\",\n"89 "then commands must be in the form of [closes #4]."90 msgstr "" 91 92 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:11 361 "Must be empty or contain two characters. For example, if set to `[]`,\n" 62 "then commands must be in the form of `[closes #4]`." 63 msgstr "" 64 65 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:118 93 66 msgid "Commands that close tickets, as a space-separated list." 94 67 msgstr "" 95 68 96 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:1 1769 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:122 97 70 msgid "" 98 71 "Commands that add a reference, as a space-separated list.\n" 99 72 "\n" 100 "If set to the special value <ALL>, all tickets referenced by the\n"73 "If set to the special value `<ALL>`, all tickets referenced by the\n" 101 74 "message will get a reference to the changeset." 102 75 msgstr "" 103 76 104 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:12 477 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:129 105 78 msgid "" 106 79 "Check that the committer has permission to perform the requested\n" … … 111 84 msgstr "" 112 85 113 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:13 286 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:137 114 87 msgid "Send ticket change notification when updating a ticket." 115 88 msgstr "" 116 89 117 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 16990 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:303 118 91 msgid "Enable persistent caching of commit tree." 119 92 msgstr "" 120 93 121 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 17294 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:306 122 95 msgid "Wrap `GitRepository` in `CachedRepository`." 123 96 msgstr "" 124 97 125 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:175 126 msgid "" 127 "The length at which a sha1 should be abbreviated to (must\n" 128 "be >= 4 and <= 40)." 129 msgstr "" 130 131 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:180 132 msgid "" 133 "The minimum length of an hex-string for which\n" 134 "auto-detection as sha1 is performed (must be >= 4 and <= 40)." 135 msgstr "" 136 137 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:185 138 msgid "" 139 "Enable reverse mapping of git email addresses to trac user ids\n" 140 "(costly if you have many users)." 141 msgstr "" 142 143 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:189 98 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:309 99 msgid "" 100 "The length at which a sha1 is abbreviated (must be >= 4\n" 101 "and <= 40)." 102 msgstr "" 103 104 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:314 105 msgid "" 106 "The minimum length at which a hex-string in wiki content\n" 107 "is formatted as a changeset TracLink (must be >= 4 and <= 40)." 108 msgstr "" 109 110 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:319 111 msgid "" 112 "Enable reverse mapping of git email addresses to trac user ids.\n" 113 "Performance will be reduced if there are many users and the\n" 114 "`cached_repository` option is `disabled`.\n" 115 "\n" 116 "A repository resync is required after changing the value of this\n" 117 "option." 118 msgstr "" 119 120 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:328 144 121 msgid "" 145 122 "Use git-committer id instead of git-author id for the\n" … … 147 124 msgstr "" 148 125 149 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 194126 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:333 150 127 msgid "" 151 128 "Use git-committer timestamp instead of git-author timestamp\n" … … 153 130 msgstr "" 154 131 155 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 199132 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:338 156 133 msgid "Define charset encoding of paths within git repositories." 157 134 msgstr "" 158 135 159 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 202136 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:341 160 137 msgid "Path to the git executable." 161 138 msgstr "" 162 139 163 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 749140 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:942 164 141 msgid "Path to a gitweb-formatted projects.list" 165 142 msgstr "" 166 143 167 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 752144 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:945 168 145 msgid "Path to the base of your git projects" 169 146 msgstr "" 170 147 171 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 755148 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:948 172 149 #, python-format 173 150 msgid "" 174 "Template for project URLs. %swill be replaced with the repo\n"151 "Template for project URLs. `%s` will be replaced with the repo\n" 175 152 "name" 176 153 msgstr "" 177 154 178 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:253 155 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:952 156 msgid "" 157 "Repositories to sync on every request\n" 158 "(not recommended)." 159 msgstr "" 160 161 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:267 179 162 msgid "" 180 163 "Comma separated list of paths categorized as branches.\n" … … 184 167 msgstr "" 185 168 186 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:2 60169 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:274 187 170 msgid "" 188 171 "Comma separated list of paths categorized as tags.\n" … … 193 176 msgstr "" 194 177 178 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:282 179 msgid "" 180 "End-of-Line character sequences when `svn:eol-style` property is\n" 181 "`native`.\n" 182 "\n" 183 "If `native`, substitute with the native EOL marker on the server.\n" 184 "Otherwise, if `LF`, `CRLF` or `CR`, substitute with the specified\n" 185 "EOL marker.\n" 186 "\n" 187 "(''since 1.0.2'')" 188 msgstr "" 189 195 190 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:37 191 #, python-format 196 192 msgid "" 197 193 "The TracBrowser for Subversion can interpret the `svn:externals`\n" … … 222 218 "(and `rev` will be set to the appropriate revision number if the\n" 223 219 "external additionally specifies a revision, see the\n" 224 "[http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.advanced.externals.html SVN Book " 225 "on externals]\n" 226 "for more details).\n" 220 "[%(svnbook)s SVN Book on externals] for more details).\n" 227 221 "\n" 228 222 "Note that the number used as a key in the above section is purely used\n" … … 233 227 "[http://subversion.apache.org/docs/release-notes/1.5.html#externals " 234 228 "Subversion 1.5]\n" 235 "are not yet supported.\n" 236 "\n" 237 "(''since 0.11'')" 238 msgstr "" 239 240 #: trac/attachment.py:430 241 msgid "" 242 "Maximum allowed file size (in bytes) for ticket and wiki\n" 243 "attachments." 244 msgstr "" 245 246 #: trac/attachment.py:434 229 "are not yet supported." 230 msgstr "" 231 232 #: trac/attachment.py:143 233 msgid "Maximum allowed file size (in bytes) for attachments." 234 msgstr "Максимальный разрешенный размер файла (в байтах) для вложений" 235 236 #: trac/attachment.py:146 247 237 msgid "" 248 238 "Maximum allowed total size (in bytes) for an attachment list to be\n" 249 "downloadable as a `.zip`. Set this to -1 to disable download as `.zip`.\n"250 " (''since 1.0'')"251 msgstr "" 252 253 #: trac/attachment.py: 439239 "downloadable as a `.zip`. Set this to -1 to disable download as\n" 240 "`.zip`. (''since 1.0'')" 241 msgstr "" 242 243 #: trac/attachment.py:152 254 244 msgid "" 255 245 "Whether attachments should be rendered in the browser, or\n" … … 261 251 "\n" 262 252 "For public sites where anonymous users can create attachments it is\n" 263 "recommended to leave this option disabled (which is the default)."264 msgstr "" 265 266 #: trac/env.py: 123253 "recommended to leave this option disabled." 254 msgstr "" 255 256 #: trac/env.py:87 267 257 msgid "" 268 258 "This section is used to enable or disable components\n" … … 284 274 "[components]\n" 285 275 "trac.ticket.report.ReportModule = disabled\n" 286 " webadmin.* = enabled\n"276 "acct_mgr.* = enabled\n" 287 277 "}}}\n" 288 278 "\n" … … 290 280 "[wiki:TracReports report module].\n" 291 281 "The second option instructs Trac to enable all components in\n" 292 "the ` webadmin` package. Note that the trailing wildcard is\n"282 "the `acct_mgr` package. Note that the trailing wildcard is\n" 293 283 "required for module/package matching.\n" 294 284 "\n" … … 300 290 msgstr "" 301 291 302 #: trac/env.py:1 58292 #: trac/env.py:122 303 293 msgid "" 304 294 "Path to the //shared plugins directory//.\n" … … 308 298 "taking precedence.\n" 309 299 "\n" 310 "(''since 0.11'')" 311 msgstr "" 312 313 #: trac/env.py:167 300 "Non-absolute paths are relative to the Environment `conf`\n" 301 "directory." 302 msgstr "" 303 304 #: trac/env.py:133 314 305 msgid "" 315 306 "Reference URL for the Trac deployment.\n" … … 321 312 msgstr "" 322 313 323 #: trac/env.py:1 75314 #: trac/env.py:141 324 315 msgid "" 325 316 "Optionally use `[trac] base_url` for redirects.\n" … … 331 322 "redirects. This introduces the obvious limitation that this\n" 332 323 "environment will only be usable when accessible from that URL,\n" 333 "as redirects are frequently used. ''(since 0.10.5)''"334 msgstr "" 335 336 #: trac/env.py:1 87324 "as redirects are frequently used." 325 msgstr "" 326 327 #: trac/env.py:154 337 328 msgid "" 338 329 "Restrict cookies to HTTPS connections.\n" … … 340 331 "When true, set the `secure` flag on all cookies so that they\n" 341 332 "are only sent to the server on HTTPS connections. Use this if\n" 342 "your Trac instance is only accessible through HTTPS. (''since\n" 343 "0.11.2'')" 344 msgstr "" 345 346 #: trac/env.py:195 333 "your Trac instance is only accessible through HTTPS." 334 msgstr "" 335 336 #: trac/env.py:162 337 msgid "" 338 "Lifetime of the anonymous session, in days.\n" 339 "\n" 340 "Set the option to 0 to disable purging old anonymous sessions.\n" 341 "(''since 1.0.17'')" 342 msgstr "" 343 344 #: trac/env.py:169 347 345 msgid "Name of the project." 348 msgstr " "349 350 #: trac/env.py:1 98346 msgstr "Название проекта" 347 348 #: trac/env.py:172 351 349 msgid "Short description of the project." 352 msgstr " "353 354 #: trac/env.py: 201350 msgstr "Краткое описание проекта" 351 352 #: trac/env.py:175 355 353 msgid "" 356 354 "URL of the main project web site, usually the website in\n" … … 359 357 msgstr "" 360 358 361 #: trac/env.py: 206359 #: trac/env.py:180 362 360 msgid "E-Mail address of the project's administrator." 363 msgstr " "364 365 #: trac/env.py: 209361 msgstr "Адрес электронной почты администратора проекта." 362 363 #: trac/env.py:183 366 364 msgid "" 367 365 "Base URL of a Trac instance where errors in this Trac\n" … … 370 368 "This can be an absolute or relative URL, or '.' to reference\n" 371 369 "this Trac instance. An empty value will disable the reporting\n" 372 "buttons. (''since 0.11.3'')"373 msgstr "" 374 375 #: trac/env.py: 218370 "buttons." 371 msgstr "" 372 373 #: trac/env.py:193 376 374 msgid "Page footer text (right-aligned)." 377 375 msgstr "" 378 376 379 #: trac/env.py: 223377 #: trac/env.py:198 380 378 msgid "URL of the icon of the project." 381 msgstr " "382 383 #: trac/env.py:2 26379 msgstr "URL иконки проекта" 380 381 #: trac/env.py:201 384 382 msgid "" 385 383 "Logging facility to use.\n" … … 388 386 msgstr "" 389 387 390 #: trac/env.py:2 31388 #: trac/env.py:208 391 389 msgid "" 392 390 "If `log_type` is `file`, this should be a path to the\n" … … 395 393 msgstr "" 396 394 397 #: trac/env.py:2 36395 #: trac/env.py:213 398 396 msgid "" 399 397 "Level of verbosity in log.\n" 400 398 "\n" 401 "Should be one of (`CRITICAL`, `ERROR`, `WARN `, `INFO`, `DEBUG`)."402 msgstr "" 403 404 #: trac/env.py:2 41399 "Should be one of (`CRITICAL`, `ERROR`, `WARNING`, `INFO`, `DEBUG`)." 400 msgstr "" 401 402 #: trac/env.py:220 405 403 msgid "" 406 404 "Custom logging format.\n" … … 408 406 "If nothing is set, the following will be used:\n" 409 407 "\n" 410 " Trac[$(module)s] $(levelname)s: $(message)s\n"411 "\n" 412 "In addition to regular key names supported by the Python\n"413 " logger library (see\n"414 " http://docs.python.org/library/logging.html),one could use:\n"415 "\n" 416 "- $(path)sthe path for the current environment\n"417 "- $(basename)sthe last path component of the current environment\n"418 "- $(project)sthe project name\n"408 "`Trac[$(module)s] $(levelname)s: $(message)s`\n" 409 "\n" 410 "In addition to regular key names supported by the\n" 411 "[http://docs.python.org/library/logging.html Python logger library]\n" 412 "one could use:\n" 413 "\n" 414 "- `$(path)s` the path for the current environment\n" 415 "- `$(basename)s` the last path component of the current environment\n" 416 "- `$(project)s` the project name\n" 419 417 "\n" 420 418 "Note the usage of `$(...)s` instead of `%(...)s` as the latter form\n" 421 "would be interpreted by the ConfigParser itself.\n"419 "would be interpreted by the !ConfigParser itself.\n" 422 420 "\n" 423 421 "Example:\n" 424 "`($(thread)d) Trac[$(basename)s:$(module)s] $(levelname)s: $(message)s`\n" 425 "\n" 426 "''(since 0.10.5)''" 427 msgstr "" 428 429 #: trac/notification.py:50 430 msgid "" 431 "Name of the component implementing `IEmailSender`.\n" 432 "\n" 433 "This component is used by the notification system to send emails.\n" 434 "Trac currently provides `SmtpEmailSender` for connecting to an SMTP\n" 435 "server, and `SendmailEmailSender` for running a `sendmail`-compatible\n" 436 "executable. (''since 0.12'')" 437 msgstr "" 438 439 #: trac/notification.py:59 440 msgid "Enable email notification." 441 msgstr "" 442 443 #: trac/notification.py:62 444 msgid "Sender address to use in notification emails." 445 msgstr "" 446 447 #: trac/notification.py:65 448 msgid "Sender name to use in notification emails." 449 msgstr "" 450 451 #: trac/notification.py:68 452 msgid "" 453 "Use the action author as the sender of notification emails.\n" 454 "(''since 1.0'')" 455 msgstr "" 456 457 #: trac/notification.py:72 458 msgid "Reply-To address to use in notification emails." 459 msgstr "" 460 461 #: trac/notification.py:75 462 msgid "" 463 "Email address(es) to always send notifications to,\n" 464 "addresses can be seen by all recipients (Cc:)." 465 msgstr "" 466 467 #: trac/notification.py:79 468 msgid "" 469 "Email address(es) to always send notifications to,\n" 470 "addresses do not appear publicly (Bcc:). (''since 0.10'')" 471 msgstr "" 472 473 #: trac/notification.py:83 474 msgid "" 475 "Default host/domain to append to address that do not specify\n" 476 "one." 477 msgstr "" 478 479 #: trac/notification.py:87 480 msgid "" 481 "Comma-separated list of domains that should not be considered\n" 482 "part of email addresses (for usernames with Kerberos domains)." 483 msgstr "" 484 485 #: trac/notification.py:91 486 msgid "" 487 "Comma-separated list of domains that should be considered as\n" 488 "valid for email addresses (such as localdomain)." 489 msgstr "" 490 491 #: trac/notification.py:95 492 msgid "" 493 "Specifies the MIME encoding scheme for emails.\n" 494 "\n" 495 "Valid options are 'base64' for Base64 encoding, 'qp' for\n" 496 "Quoted-Printable, and 'none' for no encoding, in which case mails will\n" 497 "be sent as 7bit if the content is all ASCII, or 8bit otherwise.\n" 498 "(''since 0.10'')" 499 msgstr "" 500 501 #: trac/notification.py:103 502 msgid "" 503 "Recipients can see email addresses of other CC'ed recipients.\n" 504 "\n" 505 "If this option is disabled (the default), recipients are put on BCC.\n" 506 "(''since 0.10'')" 507 msgstr "" 508 509 #: trac/notification.py:109 510 msgid "" 511 "Permit email address without a host/domain (i.e. username only).\n" 512 "\n" 513 "The SMTP server should accept those addresses, and either append\n" 514 "a FQDN or use local delivery. (''since 0.10'')" 515 msgstr "" 516 517 #: trac/notification.py:115 518 msgid "" 519 "Text to prepend to subject line of notification emails.\n" 520 "\n" 521 "If the setting is not defined, then the [$project_name] prefix.\n" 522 "If no prefix is desired, then specifying an empty option\n" 523 "will disable it. (''since 0.10.1'')" 524 msgstr "" 525 526 #: trac/notification.py:133 527 msgid "SMTP server hostname to use for email notifications." 528 msgstr "" 529 530 #: trac/notification.py:136 531 msgid "SMTP server port to use for email notification." 532 msgstr "" 533 534 #: trac/notification.py:139 535 msgid "Username for SMTP server. (''since 0.9'')" 536 msgstr "" 537 538 #: trac/notification.py:142 539 msgid "Password for SMTP server. (''since 0.9'')" 540 msgstr "" 541 542 #: trac/notification.py:145 543 msgid "Use SSL/TLS to send notifications over SMTP. (''since 0.10'')" 544 msgstr "" 545 546 #: trac/notification.py:189 547 msgid "" 548 "Path to the sendmail executable.\n" 549 "\n" 550 "The sendmail program must accept the `-i` and `-f` options.\n" 551 " (''since 0.12'')" 552 msgstr "" 553 554 #: trac/perm.py:312 555 msgid "" 556 "Name of the component implementing `IPermissionStore`, which is used\n" 557 "for managing user and group permissions." 558 msgstr "" 559 560 #: trac/perm.py:317 561 msgid "" 562 "List of components implementing `IPermissionPolicy`, in the order in\n" 563 "which they will be applied. These components manage fine-grained access\n" 564 "control to Trac resources.\n" 565 "Defaults to the DefaultPermissionPolicy (pre-0.11 behavior) and\n" 566 "LegacyAttachmentPolicy (map ATTACHMENT_* permissions to realm specific\n" 567 "ones)" 568 msgstr "" 569 570 #: trac/db/api.py:227 422 "`($(thread)d) Trac[$(basename)s:$(module)s] $(levelname)s: $(message)s`" 423 msgstr "" 424 425 #: trac/perm.py:337 426 msgid "" 427 "Name of the component implementing `IPermissionStore`, which is\n" 428 "used for managing user and group permissions." 429 msgstr "" 430 431 #: trac/perm.py:342 432 msgid "" 433 "List of components implementing `IPermissionPolicy`, in the order\n" 434 "in which they will be applied. These components manage fine-grained\n" 435 "access control to Trac resources." 436 msgstr "" 437 438 #: trac/db/api.py:262 571 439 msgid "" 572 440 "Database connection\n" … … 575 443 msgstr "" 576 444 577 #: trac/db/api.py:2 32445 #: trac/db/api.py:267 578 446 msgid "Database backup location" 579 447 msgstr "" 580 448 581 #: trac/db/api.py:2 35449 #: trac/db/api.py:270 582 450 msgid "" 583 451 "Timeout value for database connection, in seconds.\n" 584 "Use '0' to specify ''no timeout''. ''(Since 0.11)''" 585 msgstr "" 586 587 #: trac/db/api.py:239 588 msgid "" 589 "Show the SQL queries in the Trac log, at DEBUG level.\n" 590 "''(Since 0.11.5)''" 591 msgstr "" 592 593 #: trac/db/mysql_backend.py:78 452 "Use '0' to specify ''no timeout''." 453 msgstr "" 454 455 #: trac/db/api.py:274 456 msgid "Show the SQL queries in the Trac log, at DEBUG level." 457 msgstr "" 458 459 #: trac/db/mysql_backend.py:100 594 460 msgid "Location of mysqldump for MySQL database backups" 595 461 msgstr "" 596 462 597 #: trac/db/postgres_backend.py: 72463 #: trac/db/postgres_backend.py:132 598 464 msgid "Location of pg_dump for Postgres database backups" 599 465 msgstr "" 600 466 601 #: trac/db/sqlite_backend.py:1 43602 msgid "" 603 "Paths to sqlite extensions, relative to Trac environment's\n"604 " directory or absolute. (''since 0.12'')"605 msgstr "" 606 607 #: trac/mimeview/api.py:61 3467 #: trac/db/sqlite_backend.py:155 468 msgid "" 469 "Paths to [https://sqlite.org/loadext.html sqlite extensions].\n" 470 "The paths may be absolute or relative to the Trac environment." 471 msgstr "" 472 473 #: trac/mimeview/api.py:618 608 474 msgid "Charset to be used when in doubt." 609 475 msgstr "" 610 476 611 #: trac/mimeview/api.py:6 16612 msgid "Displayed tab width in file preview. (''since 0.9'')"613 msgstr "" 614 615 #: trac/mimeview/api.py:6 19616 msgid "Maximum file size for HTML preview. (''since 0.9'')"617 msgstr "" 618 619 #: trac/mimeview/api.py:62 2477 #: trac/mimeview/api.py:621 478 msgid "Displayed tab width in file preview." 479 msgstr "" 480 481 #: trac/mimeview/api.py:624 482 msgid "Maximum file size for HTML preview." 483 msgstr "" 484 485 #: trac/mimeview/api.py:627 620 486 msgid "" 621 487 "List of additional MIME types and keyword mappings.\n" 622 488 "Mappings are comma-separated, and for each MIME type,\n" 623 489 "there's a colon (\":\") separated list of associated keywords\n" 624 "or file extensions. (''since 0.10'')"625 msgstr "" 626 627 #: trac/mimeview/api.py:6 29490 "or file extensions." 491 msgstr "" 492 493 #: trac/mimeview/api.py:635 628 494 msgid "" 629 495 "List of additional MIME types associated to filename patterns.\n" … … 633 499 msgstr "" 634 500 635 #: trac/mimeview/api.py:6 36501 #: trac/mimeview/api.py:643 636 502 msgid "" 637 503 "Comma-separated list of MIME types that should be treated as\n" 638 "binary data. (''since 0.11.5'')"504 "binary data." 639 505 msgstr "" 640 506 641 507 #: trac/mimeview/pygments.py:50 508 #, python-format 509 msgid "" 510 "Configure Pygments [%(url)s lexer] options.\n" 511 "\n" 512 "For example, to set the\n" 513 "[%(url)s#lexers-for-php-and-related-languages PhpLexer] options\n" 514 "`startinline` and `funcnamehighlighting`:\n" 515 "{{{#!ini\n" 516 "[pygments-lexer]\n" 517 "php.startinline = True\n" 518 "php.funcnamehighlighting = True\n" 519 "}}}\n" 520 "\n" 521 "The lexer name is derived from the class name, with `Lexer` stripped\n" 522 "from the end. The lexer //short names// can also be used in place\n" 523 "of the lexer name." 524 msgstr "" 525 526 #: trac/mimeview/pygments.py:67 642 527 msgid "The default style to use for Pygments syntax highlighting." 643 528 msgstr "" 644 529 645 #: trac/mimeview/pygments.py: 53530 #: trac/mimeview/pygments.py:70 646 531 msgid "" 647 532 "List of additional MIME types known by Pygments.\n" … … 656 541 msgstr "" 657 542 658 #: trac/search/web_ui.py:49 543 #: trac/notification/api.py:215 544 msgid "" 545 "Name of the component implementing `IEmailSender`.\n" 546 "\n" 547 "This component is used by the notification system to send emails.\n" 548 "Trac currently provides `SmtpEmailSender` for connecting to an SMTP\n" 549 "server, and `SendmailEmailSender` for running a `sendmail`-compatible\n" 550 "executable." 551 msgstr "" 552 553 #: trac/notification/api.py:225 554 msgid "Enable email notification." 555 msgstr "" 556 557 #: trac/notification/api.py:228 558 msgid "" 559 "Sender address to use in notification emails.\n" 560 "\n" 561 "At least one of `smtp_from` and `smtp_replyto` must be set, otherwise\n" 562 "Trac refuses to send notification mails." 563 msgstr "" 564 565 #: trac/notification/api.py:234 566 msgid "Sender name to use in notification emails." 567 msgstr "" 568 569 #: trac/notification/api.py:237 570 msgid "" 571 "Use the author of the change as the sender in notification emails\n" 572 "(e.g. reporter of a new ticket, author of a comment). If the\n" 573 "author hasn't set an email address, `smtp_from` and\n" 574 "`smtp_from_name` are used instead.\n" 575 "(''since 1.0'')" 576 msgstr "" 577 578 #: trac/notification/api.py:244 579 msgid "" 580 "Reply-To address to use in notification emails.\n" 581 "\n" 582 "At least one of `smtp_from` and `smtp_replyto` must be set, otherwise\n" 583 "Trac refuses to send notification mails." 584 msgstr "" 585 586 #: trac/notification/api.py:251 587 msgid "" 588 "Comma-separated list of email addresses to always send\n" 589 "notifications to. Addresses can be seen by all recipients\n" 590 "(Cc:)." 591 msgstr "" 592 593 #: trac/notification/api.py:257 594 msgid "" 595 "Comma-separated list of email addresses to always send\n" 596 "notifications to. Addresses are not public (Bcc:)." 597 msgstr "" 598 599 #: trac/notification/api.py:262 600 msgid "" 601 "Default host/domain to append to addresses that do not specify\n" 602 "one. Fully qualified addresses are not modified. The default\n" 603 "domain is appended to all username/login for which an email\n" 604 "address cannot be found in the user settings." 605 msgstr "" 606 607 #: trac/notification/api.py:268 608 msgid "" 609 "Comma-separated list of domains that should not be considered\n" 610 "part of email addresses (for usernames with Kerberos domains)." 611 msgstr "" 612 613 #: trac/notification/api.py:272 614 msgid "" 615 "Comma-separated list of domains that should be considered as\n" 616 "valid for email addresses (such as localdomain)." 617 msgstr "" 618 619 #: trac/notification/api.py:276 620 msgid "" 621 "Specifies the MIME encoding scheme for emails.\n" 622 "\n" 623 "Supported values are: `none`, the default value which uses 7-bit\n" 624 "encoding if the text is plain ASCII or 8-bit otherwise. `base64`,\n" 625 "which works with any kind of content but may cause some issues with\n" 626 "touchy anti-spam/anti-virus engine. `qp` or `quoted-printable`,\n" 627 "which works best for european languages (more compact than base64) if\n" 628 "8-bit encoding cannot be used." 629 msgstr "" 630 631 #: trac/notification/api.py:287 632 msgid "" 633 "Addresses in the To and Cc fields are visible to all recipients.\n" 634 "\n" 635 "If this option is disabled, recipients are put in the Bcc list." 636 msgstr "" 637 638 #: trac/notification/api.py:293 639 msgid "" 640 "Permit email address without a host/domain (i.e. username only).\n" 641 "\n" 642 "The SMTP server should accept those addresses, and either append\n" 643 "a FQDN or use local delivery. See also `smtp_default_domain`. Do not\n" 644 "use this option with a public SMTP server." 645 msgstr "" 646 647 #: trac/notification/api.py:301 648 msgid "" 649 "Text to prepend to subject line of notification emails.\n" 650 "\n" 651 "If the setting is not defined, then `[$project_name]` is used as the\n" 652 "prefix. If no prefix is desired, then specifying an empty option\n" 653 "will disable it." 654 msgstr "" 655 656 #: trac/notification/api.py:310 657 msgid "" 658 "Hash algorithm to create unique Message-ID header.\n" 659 "''(since 1.0.13)''" 660 msgstr "" 661 662 #: trac/notification/api.py:314 663 msgid "" 664 "The notifications subscriptions are controlled by plugins. All\n" 665 "`INotificationSubscriber` components are in charge. These components\n" 666 "may allow to be configured via this section in the `trac.ini` file.\n" 667 "\n" 668 "See TracNotification for more details.\n" 669 "\n" 670 "Available subscribers:\n" 671 "[[SubscriberList]]" 672 msgstr "" 673 674 #: trac/notification/mail.py:396 675 msgid "" 676 "Comma separated list of email resolver components in the order\n" 677 "they will be called. If an email address is resolved, the remaining\n" 678 "resolvers will not be called." 679 msgstr "" 680 681 #: trac/notification/mail.py:405 682 msgid "Default format to distribute email notifications." 683 msgstr "Формат по умолчанию для доставки оповещений по электронной почте" 684 685 #: trac/notification/mail.py:597 686 msgid "SMTP server hostname to use for email notifications." 687 msgstr "" 688 689 #: trac/notification/mail.py:600 690 msgid "SMTP server port to use for email notification." 691 msgstr "" 692 693 #: trac/notification/mail.py:603 694 msgid "Username for authenticating with SMTP server." 695 msgstr "" 696 697 #: trac/notification/mail.py:606 698 msgid "Password for authenticating with SMTP server." 699 msgstr "" 700 701 #: trac/notification/mail.py:609 702 msgid "Use SSL/TLS to send notifications over SMTP." 703 msgstr "Использовать SSL/TLS для отправки уведомлений через SMTP." 704 705 #: trac/notification/mail.py:665 706 msgid "" 707 "Path to the sendmail executable.\n" 708 "\n" 709 "The sendmail program must accept the `-i` and `-f` options." 710 msgstr "" 711 712 #: trac/search/web_ui.py:47 659 713 msgid "Minimum length of query string allowed when performing a search." 660 714 msgstr "" 661 715 662 #: trac/search/web_ui.py:5 2716 #: trac/search/web_ui.py:51 663 717 msgid "" 664 718 "Specifies which search filters should be disabled by\n" … … 670 724 "the `get_search_filters()` method, the first member of\n" 671 725 "returned tuple. Once disabled, search filters can still\n" 672 "be manually enabled by the user on the search page.\n" 673 "(since 0.12)" 674 msgstr "" 675 676 #: trac/ticket/api.py:188 726 "be manually enabled by the user on the search page." 727 msgstr "" 728 729 #: trac/ticket/api.py:216 677 730 msgid "" 678 731 "In this section, you can define additional fields for tickets. See\n" … … 680 733 msgstr "" 681 734 682 #: trac/ticket/api.py:192 683 msgid "" 684 "Ordered list of workflow controllers to use for ticket actions\n" 685 "(''since 0.11'')." 686 msgstr "" 687 688 #: trac/ticket/api.py:198 735 #: trac/ticket/api.py:220 736 msgid "Ordered list of workflow controllers to use for ticket actions." 737 msgstr "" 738 739 #: trac/ticket/api.py:226 689 740 msgid "" 690 741 "Make the owner field of tickets use a drop-down menu.\n" … … 695 746 "Please note that e-mail addresses are '''not''' obfuscated in the\n" 696 747 "resulting drop-down menu, so this option should not be used if\n" 697 "e-mail addresses must remain protected.\n" 698 "(''since 0.9'')" 699 msgstr "" 700 701 #: trac/ticket/api.py:209 748 "e-mail addresses must remain protected." 749 msgstr "" 750 751 #: trac/ticket/api.py:237 702 752 msgid "Default version for newly created tickets." 703 753 msgstr "" 704 754 705 #: trac/ticket/api.py:2 12706 msgid "Default type for newly created tickets (''since 0.9'')."707 msgstr "" 708 709 #: trac/ticket/api.py:2 15755 #: trac/ticket/api.py:240 756 msgid "Default type for newly created tickets." 757 msgstr "" 758 759 #: trac/ticket/api.py:243 710 760 msgid "Default priority for newly created tickets." 711 761 msgstr "" 712 762 713 #: trac/ticket/api.py:2 18763 #: trac/ticket/api.py:246 714 764 msgid "Default milestone for newly created tickets." 715 765 msgstr "" 716 766 717 #: trac/ticket/api.py:2 21767 #: trac/ticket/api.py:249 718 768 msgid "Default component for newly created tickets." 719 769 msgstr "" 720 770 721 #: trac/ticket/api.py:2 24771 #: trac/ticket/api.py:252 722 772 msgid "Default severity for newly created tickets." 723 773 msgstr "" 724 774 725 #: trac/ticket/api.py:2 27775 #: trac/ticket/api.py:255 726 776 msgid "Default summary (title) for newly created tickets." 727 777 msgstr "" 728 778 729 #: trac/ticket/api.py:2 30779 #: trac/ticket/api.py:258 730 780 msgid "Default description for newly created tickets." 731 781 msgstr "" 732 782 733 #: trac/ticket/api.py:2 33783 #: trac/ticket/api.py:261 734 784 msgid "Default keywords for newly created tickets." 735 785 msgstr "" 736 786 737 #: trac/ticket/api.py:236 738 msgid "Default owner for newly created tickets." 739 msgstr "" 740 741 #: trac/ticket/api.py:239 787 #: trac/ticket/api.py:264 788 msgid "" 789 "Default owner for newly created tickets. The component owner\n" 790 "is used when set to the value `< default >`." 791 msgstr "" 792 793 #: trac/ticket/api.py:269 742 794 msgid "Default cc: list for newly created tickets." 743 795 msgstr "" 744 796 745 #: trac/ticket/api.py:242 746 msgid "" 747 "Default resolution for resolving (closing) tickets\n" 748 "(''since 0.11'')." 749 msgstr "" 750 751 #: trac/ticket/default_workflow.py:105 797 #: trac/ticket/api.py:272 798 msgid "Default resolution for resolving (closing) tickets." 799 msgstr "" 800 801 #: trac/ticket/api.py:275 802 msgid "" 803 "Comma-separated list of `select` fields that can have\n" 804 "an empty value. (//since 1.1.2//)" 805 msgstr "" 806 807 #: trac/ticket/api.py:280 808 msgid "Maximum allowed comment size in characters." 809 msgstr "" 810 811 #: trac/ticket/api.py:283 812 msgid "Maximum allowed description size in characters." 813 msgstr "" 814 815 #: trac/ticket/api.py:286 816 msgid "Maximum allowed summary size in characters. (//since 1.0.2//)" 817 msgstr "" 818 819 #: trac/ticket/default_workflow.py:126 752 820 msgid "" 753 821 "The workflow for tickets is controlled by plugins. By default,\n" 754 822 "there's only a `ConfigurableTicketWorkflow` component in charge.\n" 755 823 "That component allows the workflow to be configured via this section\n" 756 "in the `trac.ini` file. See TracWorkflow for more details.\n" 757 "\n" 758 "(''since 0.11'')" 759 msgstr "" 760 761 #: trac/ticket/notification.py:37 762 msgid "Always send notifications to the ticket owner (''since 0.9'')." 763 msgstr "" 764 765 #: trac/ticket/notification.py:41 766 msgid "" 767 "Always send notifications to any address in the ''reporter''\n" 768 "field." 769 msgstr "" 770 771 #: trac/ticket/notification.py:47 772 msgid "" 773 "Always send notifications to the person who causes the ticket\n" 774 "property change and to any previous updater of that ticket." 775 msgstr "" 776 777 #: trac/ticket/notification.py:52 778 msgid "" 779 "A Genshi text template snippet used to get the notification subject.\n" 780 "\n" 781 "By default, the subject template is `$prefix #$ticket.id: $summary`.\n" 782 "`$prefix` being the value of the `smtp_subject_prefix` option.\n" 783 "''(since 0.11)''" 784 msgstr "" 785 786 #: trac/ticket/notification.py:60 787 msgid "" 788 "Like ticket_subject_template but for batch modifications.\n" 789 "\n" 790 "By default, the template is `$prefix Batch modify: $tickets_descr`.\n" 791 "''(since 1.0)''" 792 msgstr "" 793 794 #: trac/ticket/notification.py:67 795 msgid "" 796 "Which width of ambiguous characters (e.g. 'single' or\n" 797 "'double') should be used in the table of notification mail.\n" 798 "\n" 799 "If 'single', the same width as characters in US-ASCII. This is\n" 800 "expected by most users. If 'double', twice the width of\n" 801 "US-ASCII characters. This is expected by CJK users. ''(since\n" 802 "0.12.2)''" 803 msgstr "" 804 805 #: trac/ticket/query.py:820 824 "in the `trac.ini` file. See TracWorkflow for more details." 825 msgstr "" 826 827 #: trac/ticket/notification.py:104 828 msgid "" 829 "Width of ambiguous characters that should be used in the table\n" 830 "of the notification mail.\n" 831 "\n" 832 "If `single`, the same width as characters in US-ASCII. This is\n" 833 "expected by most users. If `double`, twice the width of\n" 834 "US-ASCII characters. This is expected by CJK users." 835 msgstr "" 836 837 #: trac/ticket/notification.py:114 838 msgid "" 839 "Like `ticket_subject_template` but for batch modifications.\n" 840 "(''since 1.0'')" 841 msgstr "" 842 843 #: trac/ticket/notification.py:119 844 msgid "" 845 "A Jinja2 text template snippet used to get the notification\n" 846 "subject.\n" 847 "\n" 848 "The template variables are documented on the\n" 849 "[TracNotification#Customizingthee-mailsubject TracNotification] page." 850 msgstr "" 851 852 #: trac/ticket/query.py:882 806 853 msgid "" 807 854 "The default query for authenticated users. The query is either\n" 808 855 "in [TracQuery#QueryLanguage query language] syntax, or a URL query\n" 809 856 "string starting with `?` as used in `query:`\n" 810 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 811 "(''since 0.11.2'')" 812 msgstr "" 813 814 #: trac/ticket/query.py:828 857 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links]." 858 msgstr "" 859 860 #: trac/ticket/query.py:890 815 861 msgid "" 816 862 "The default query for anonymous users. The query is either\n" 817 863 "in [TracQuery#QueryLanguage query language] syntax, or a URL query\n" 818 864 "string starting with `?` as used in `query:`\n" 819 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 820 "(''since 0.11.2'')" 821 msgstr "" 822 823 #: trac/ticket/query.py:836 865 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links]." 866 msgstr "" 867 868 #: trac/ticket/query.py:898 824 869 msgid "" 825 870 "Number of tickets displayed per page in ticket queries,\n" 826 "by default (''since 0.11'')"827 msgstr "" 828 829 #: trac/ticket/report.py:11 5871 "by default. Set to `0` to specify no limit." 872 msgstr "" 873 874 #: trac/ticket/report.py:118 830 875 msgid "" 831 876 "Number of tickets displayed per page in ticket reports,\n" 832 "by default (''since 0.11'')"833 msgstr "" 834 835 #: trac/ticket/report.py:1 19836 msgid "" 837 "Number of tickets displayed in the rss feeds for reports \n"838 " (''since 0.11'')"839 msgstr "" 840 841 #: trac/ticket/roadmap.py:14 4877 "by default. Set to `0` to specify no limit." 878 msgstr "" 879 880 #: trac/ticket/report.py:123 881 msgid "" 882 "Number of tickets displayed in the rss feeds for reports.\n" 883 "Set to `0` to specify no limit." 884 msgstr "" 885 886 #: trac/ticket/roadmap.py:146 842 887 msgid "" 843 888 "As the workflow for tickets is now configurable, there can\n" … … 863 908 "\n" 864 909 "# .query_args: optional parameters for the corresponding\n" 865 "# query. In this example, the changes from the\n"910 "# query. In this example, the changes from the\n" 866 911 "# default are two additional columns ('created' and\n" 867 912 "# 'modified'), and sorting is done on 'created'.\n" … … 891 936 "\n" 892 937 "The definition consists in a comma-separated list of accepted\n" 893 "status. Also, '*' means any status and could be used to\n"938 "status. Also, '*' means any status and could be used to\n" 894 939 "associate all remaining states to one catch-all group.\n" 895 940 "\n" … … 898 943 "CSS rule: `table.progress td.<class> { background: <color> }`\n" 899 944 "to a [TracInterfaceCustomization#SiteAppearance site/style.css] file\n" 900 "for example.\n" 901 "\n" 902 "(''since 0.11'')" 903 msgstr "" 904 905 #: trac/ticket/roadmap.py:388 945 "for example." 946 msgstr "" 947 948 #: trac/ticket/roadmap.py:454 906 949 msgid "" 907 950 "Name of the component implementing `ITicketGroupStatsProvider`,\n" … … 910 953 msgstr "" 911 954 912 #: trac/ticket/roadmap.py: 590955 #: trac/ticket/roadmap.py:664 913 956 msgid "" 914 957 "Name of the component implementing `ITicketGroupStatsProvider`,\n" … … 917 960 msgstr "" 918 961 919 #: trac/ticket/web_ui.py:76 962 #: trac/ticket/roadmap.py:671 963 msgid "" 964 "Default milestone to which tickets are retargeted when\n" 965 "closing or deleting a milestone. (''since 1.1.2'')" 966 msgstr "" 967 968 #: trac/ticket/roadmap.py:675 969 msgid "" 970 "Default field to use for grouping tickets in the grouped\n" 971 "progress bar. (''since 1.2'')" 972 msgstr "" 973 974 #: trac/ticket/web_ui.py:80 920 975 msgid "" 921 976 "Enable the display of all ticket changes in the timeline, not only\n" 922 "open / close operations (''since 0.9'')." 923 msgstr "" 924 925 #: trac/ticket/web_ui.py:80 926 msgid "" 927 "Enable the display of component of tickets in the timeline\n" 928 "(''since 1.1.1'')." 929 msgstr "" 930 931 #: trac/ticket/web_ui.py:85 932 msgid "" 933 "Don't accept tickets with a too big description.\n" 934 "(''since 0.11'')." 977 "open / close operations." 978 msgstr "" 979 980 #: trac/ticket/web_ui.py:84 981 msgid "" 982 "Enable the display of component of tickets in the timeline.\n" 983 "(''since 1.1.1'')" 935 984 msgstr "" 936 985 937 986 #: trac/ticket/web_ui.py:89 938 msgid ""939 "Don't accept tickets with a too big comment.\n"940 "(''since 0.11.2'')"941 msgstr ""942 943 #: trac/ticket/web_ui.py:93944 987 msgid "" 945 988 "Which formatter flavor (e.g. 'html' or 'oneliner') should be\n" 946 989 "used when presenting the description for new tickets.\n" 947 "If 'oneliner', the [timeline] abbreviated_messages option applies.\n" 948 "(''since 0.11'')." 949 msgstr "" 950 951 #: trac/ticket/web_ui.py:100 990 "If 'oneliner', the [timeline] abbreviated_messages option applies." 991 msgstr "" 992 993 #: trac/ticket/web_ui.py:96 952 994 msgid "" 953 995 "Whether Wiki formatter should respect the new lines present\n" 954 996 "in the Wiki text.\n" 955 997 "If set to 'default', this is equivalent to 'yes' for new environments\n" 956 "but keeps the old behavior for upgraded environments (i.e. 'no').\n" 957 "(''since 0.11'')." 958 msgstr "" 959 960 #: trac/ticket/web_ui.py:107 998 "but keeps the old behavior for upgraded environments (i.e. 'no')." 999 msgstr "" 1000 1001 #: trac/ticket/web_ui.py:103 961 1002 msgid "" 962 1003 "The base query to be used when linkifying values of ticket\n" 963 1004 "fields. The query is a URL query\n" 964 1005 "string starting with `?` as used in `query:`\n" 965 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 966 "(''since 0.12'')" 1006 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links]." 967 1007 msgstr "" 968 1008 969 1009 #: trac/timeline/web_ui.py:52 970 msgid "" 971 "Default number of days displayed in the Timeline, in days.\n" 972 "(''since 0.9.'')" 1010 msgid "Default number of days displayed in the Timeline, in days." 973 1011 msgstr "" 974 1012 … … 976 1014 msgid "" 977 1015 "Maximum number of days (-1 for unlimited) displayable in the\n" 978 "Timeline. (''since 0.11'')"979 msgstr "" 980 981 #: trac/timeline/web_ui.py:6 01016 "Timeline." 1017 msgstr "" 1018 1019 #: trac/timeline/web_ui.py:61 982 1020 msgid "" 983 1021 "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 984 1022 "\n" 985 "This only affects the default rendering, and can be overriden by\n" 986 "specific event providers, see their own documentation.\n" 987 "(''Since 0.11'')" 988 msgstr "" 989 990 #: trac/versioncontrol/admin.py:169 1023 "This only affects the default rendering, and can be overridden by\n" 1024 "specific event providers, see their own documentation." 1025 msgstr "" 1026 1027 #: trac/versioncontrol/admin.py:216 991 1028 msgid "" 992 1029 "Comma-separated list of allowed prefixes for repository\n" 993 1030 "directories when adding and editing repositories in the repository\n" 994 1031 "admin panel. If the list is empty, all repository directories are\n" 995 "allowed. (''since 0.12.1'')" 996 msgstr "" 997 998 #: trac/versioncontrol/api.py:284 999 msgid "" 1000 "One of the alternatives for registering new repositories is to\n" 1001 "populate the `[repositories]` section of the `trac.ini`.\n" 1002 "\n" 1003 "This is especially suited for setting up convenience aliases,\n" 1004 "short-lived repositories, or during the initial phases of an\n" 1005 "installation.\n" 1006 "\n" 1007 "See [TracRepositoryAdmin#Intrac.ini TracRepositoryAdmin] for details\n" 1008 "about the format adopted for this section and the rest of that page for\n" 1009 "the other alternatives.\n" 1010 "\n" 1011 "(''since 0.12'')" 1012 msgstr "" 1013 1014 #: trac/versioncontrol/api.py:298 1015 msgid "" 1016 "Default repository connector type. (''since 0.10'')\n" 1017 "\n" 1018 "This is also used as the default repository type for repositories\n" 1019 "defined in [[TracIni#repositories-section repositories]] or using the\n" 1020 "\"Repositories\" admin panel. (''since 0.12'')" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: trac/versioncontrol/api.py:306 1024 msgid "" 1025 "Path to the default repository. This can also be a relative path\n" 1026 "(''since 0.11'').\n" 1027 "\n" 1028 "This option is deprecated, and repositories should be defined in the\n" 1029 "[TracIni#repositories-section repositories] section, or using the\n" 1030 "\"Repositories\" admin panel. (''since 0.12'')" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: trac/versioncontrol/api.py:314 1034 msgid "" 1035 "List of repositories that should be synchronized on every page\n" 1036 "request.\n" 1037 "\n" 1038 "Leave this option empty if you have set up post-commit hooks calling\n" 1039 "`trac-admin $ENV changeset added` on all your repositories\n" 1040 "(recommended). Otherwise, set it to a comma-separated list of\n" 1041 "repository names. Note that this will negatively affect performance,\n" 1042 "and will prevent changeset listeners from receiving events from the\n" 1043 "repositories specified here. The default is to synchronize the default\n" 1044 "repository, for backward compatibility. (''since 0.12'')" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:124 1032 "allowed." 1033 msgstr "" 1034 1035 #: trac/versioncontrol/api.py:334 1036 msgid "" 1037 "One of the methods for registering repositories is to\n" 1038 "populate the `[repositories]` section of `trac.ini`.\n" 1039 "\n" 1040 "This is especially suited for setting up aliases, using a\n" 1041 "[TracIni#GlobalConfiguration shared configuration], or specifying\n" 1042 "repositories at the time of environment creation.\n" 1043 "\n" 1044 "See [TracRepositoryAdmin#ReposTracIni TracRepositoryAdmin] for\n" 1045 "details on the format of this section, and look elsewhere on the\n" 1046 "page for information on other repository providers." 1047 msgstr "" 1048 1049 #: trac/versioncontrol/api.py:347 1050 msgid "" 1051 "Default repository connector type.\n" 1052 "\n" 1053 "This is used as the default repository type for repositories\n" 1054 "defined in the [TracIni#repositories-section repositories] section\n" 1055 "or using the \"Repositories\" admin panel." 1056 msgstr "" 1057 1058 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:105 1059 #, python-format 1048 1060 msgid "" 1049 1061 "The path to the Subversion\n" 1050 "[http://svnbook.red-bean.com/en/1.5/svn.serverconfig.pathbasedauthz.html " 1051 "authorization (authz) file].\n" 1052 "To enable authz permission checking, the `AuthzSourcePolicy` permission\n" 1053 "policy must be added to `[trac] permission_policies`." 1054 msgstr "" 1055 1056 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:131 1062 "[%(svnbook)s authorization (authz) file].\n" 1063 "To enable authz permission checking, the `AuthzSourcePolicy`\n" 1064 "permission policy must be added to `[trac] permission_policies`.\n" 1065 "Non-absolute paths are relative to the Environment `conf`\n" 1066 "directory." 1067 msgstr "" 1068 1069 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:116 1057 1070 msgid "" 1058 1071 "The module prefix used in the `authz_file` for the default\n" … … 1060 1073 msgstr "" 1061 1074 1062 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:11 81075 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:115 1063 1076 msgid "" 1064 1077 "Comma-separated list of version control properties to render\n" 1065 "as wiki content in the repository browser.\n" 1066 "\n" 1067 "(''since 0.11'')" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:125 1078 "as wiki content in the repository browser." 1079 msgstr "" 1080 1081 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:121 1071 1082 msgid "" 1072 1083 "Comma-separated list of version control properties to render\n" 1073 "as oneliner wiki content in the repository browser.\n" 1074 "\n" 1075 "(''since 0.11'')" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:184 1084 "as oneliner wiki content in the repository browser." 1085 msgstr "" 1086 1087 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:181 1079 1088 msgid "" 1080 1089 "List of repository paths that can be downloaded.\n" … … 1086 1095 "repository name if the path does not point to the default repository\n" 1087 1096 "(e.g. /reponame/trunk). Note that a simple prefix matching is\n" 1088 "performed on the paths, so aliases won't get automatically resolved.\n" 1089 "(''since 0.10'')" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:197 1097 "performed on the paths, so aliases won't get automatically resolved." 1098 msgstr "" 1099 1100 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:194 1093 1101 msgid "" 1094 1102 "Enable colorization of the ''age'' column.\n" 1095 1103 "\n" 1096 1104 "This uses the same color scale as the source code annotation:\n" 1097 "blue is older, red is newer.\n" 1098 "(''since 0.11'')" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:206 1105 "blue is older, red is newer." 1106 msgstr "" 1107 1108 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:203 1102 1109 msgid "" 1103 1110 "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" 1104 1111 "to the newest color, for the color scale used in ''blame'' or\n" 1105 "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled.\n" 1106 "(''since 0.11'')" 1107 msgstr "" 1108 1109 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:214 1112 "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled." 1113 msgstr "" 1114 1115 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:211 1110 1116 msgid "" 1111 1117 "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" 1112 1118 "to the oldest color, for the color scale used in ''blame'' or\n" 1113 "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled.\n" 1114 "(''since 0.11'')" 1115 msgstr "" 1116 1117 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:220 1119 "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled." 1120 msgstr "" 1121 1122 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:217 1118 1123 msgid "" 1119 1124 "If set to a value between 0 and 1 (exclusive), this will be the\n" 1120 1125 "point chosen to set the `intermediate_color` for interpolating\n" 1121 "the color value.\n" 1122 "(''since 0.11'')" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:226 1126 "the color value." 1127 msgstr "" 1128 1129 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:223 1126 1130 msgid "" 1127 1131 "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" … … 1129 1133 "for the color scale (see `intermediate_point`).\n" 1130 1134 "If not set, the intermediate color between `oldest_color` and\n" 1131 "`newest_color` will be used.\n" 1132 "(''since 0.11'')" 1133 msgstr "" 1134 1135 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:234 1135 "`newest_color` will be used." 1136 msgstr "" 1137 1138 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:231 1136 1139 msgid "" 1137 1140 "Whether raw files should be rendered in the browser, or only made\n" … … 1143 1146 "\n" 1144 1147 "For open repositories where anyone can check-in a file, it is\n" 1145 "recommended to leave this option disabled (which is the default)."1146 msgstr "" 1147 1148 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:24 61148 "recommended to leave this option disabled." 1149 msgstr "" 1150 1151 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:243 1149 1152 msgid "" 1150 1153 "Comma-separated list of version control properties to hide from\n" 1151 "the repository browser.\n" 1152 "(''since 0.9'')" 1154 "the repository browser." 1153 1155 msgstr "" 1154 1156 … … 1158 1160 "\n" 1159 1161 "This can also be `location`, for showing the common prefix for the\n" 1160 "changed files. (since 0.11)."1162 "changed files." 1161 1163 msgstr "" 1162 1164 … … 1175 1177 "Whether consecutive changesets from the same author having\n" 1176 1178 "exactly the same message should be presented as one event.\n" 1177 "That event will link to the range of changesets in the log view.\n" 1178 "(''since 0.11'')" 1179 "That event will link to the range of changesets in the log view." 1179 1180 msgstr "" 1180 1181 … … 1182 1183 msgid "" 1183 1184 "Maximum number of modified files for which the changeset view will\n" 1184 "attempt to show the diffs inlined (''since 0.10'')."1185 "attempt to show the diffs inlined." 1185 1186 msgstr "" 1186 1187 … … 1189 1190 "Maximum total size in bytes of the modified files (their old size\n" 1190 1191 "plus their new size) for which the changeset view will attempt to show\n" 1191 "the diffs inlined (''since 0.10'')."1192 "the diffs inlined." 1192 1193 msgstr "" 1193 1194 … … 1201 1202 1202 1203 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:47 1203 msgid "" 1204 "Default value for the limit argument in the TracRevisionLog.\n" 1205 "(''since 0.11'')" 1204 msgid "Default value for the limit argument in the TracRevisionLog." 1206 1205 msgstr "" 1207 1206 … … 1212 1211 msgstr "" 1213 1212 1214 #: trac/web/auth.py:6 11213 #: trac/web/auth.py:60 1215 1214 msgid "" 1216 1215 "Whether the IP address of the user should be checked for\n" 1217 "authentication (''since 0.9'')." 1218 msgstr "" 1219 1220 #: trac/web/auth.py:65 1221 msgid "" 1222 "Whether login names should be converted to lower case\n" 1223 "(''since 0.9'')." 1224 msgstr "" 1225 1226 #: trac/web/auth.py:69 1216 "authentication." 1217 msgstr "" 1218 1219 #: trac/web/auth.py:64 1220 msgid "Whether login names should be converted to lower case." 1221 msgstr "" 1222 1223 #: trac/web/auth.py:67 1224 msgid "" 1225 "Auth cookie domain attribute.\n" 1226 "\n" 1227 "The auth cookie can be shared among multiple subdomains\n" 1228 "by setting the value to the domain. (//since 1.2//)" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: trac/web/auth.py:74 1227 1232 msgid "" 1228 1233 "Lifetime of the authentication cookie, in seconds.\n" … … 1230 1235 "This value determines how long the browser will cache\n" 1231 1236 "authentication information, and therefore, after how much\n" 1232 "inactivity a user will have to log in again. The defaultvalue\n"1237 "inactivity a user will have to log in again. The value\n" 1233 1238 "of 0 makes the cookie expire at the end of the browsing\n" 1234 "session. (''since 0.12'')"1235 msgstr "" 1236 1237 #: trac/web/auth.py: 781239 "session." 1240 msgstr "" 1241 1242 #: trac/web/auth.py:84 1238 1243 msgid "" 1239 1244 "Path for the authentication cookie. Set this to the common\n" 1240 1245 "base path of several Trac instances if you want them to share\n" 1241 "the cookie. (''since 0.12'')"1242 msgstr "" 1243 1244 #: trac/web/chrome.py: 3421246 "the cookie." 1247 msgstr "" 1248 1249 #: trac/web/chrome.py:437 1245 1250 msgid "" 1246 1251 "Path to the //shared templates directory//.\n" … … 1249 1254 "environments `templates` directory, but the latter take precedence.\n" 1250 1255 "\n" 1251 "(''since 0.11'')" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: trac/web/chrome.py:350 1256 "Non-absolute paths are relative to the Environment `conf`\n" 1257 "directory." 1258 msgstr "" 1259 1260 #: trac/web/chrome.py:447 1255 1261 msgid "" 1256 1262 "Path to the //shared htdocs directory//.\n" … … 1262 1268 "of multiple Trac environments.\n" 1263 1269 "\n" 1270 "Non-absolute paths are relative to the Environment `conf`\n" 1271 "directory.\n" 1264 1272 "(''since 1.0'')" 1265 1273 msgstr "" 1266 1274 1267 #: trac/web/chrome.py: 3611275 #: trac/web/chrome.py:460 1268 1276 msgid "Automatically reload template files after modification." 1269 1277 msgstr "" 1270 1278 1271 #: trac/web/chrome.py: 3641279 #: trac/web/chrome.py:463 1272 1280 msgid "" 1273 1281 "The maximum number of templates that the template loader will cache\n" 1274 "in memory. The default value is 128. You may want to choose a higher\n" 1275 "value if your site uses a larger number of templates, and you have\n" 1276 "enough memory to spare, or you can reduce it if you are short on\n" 1277 "memory." 1278 msgstr "" 1279 1280 #: trac/web/chrome.py:371 1282 "in memory. You may want to choose a higher value if your site uses a\n" 1283 "larger number of templates, and you have enough memory to spare, or\n" 1284 "you can reduce it if you are short on memory.\n" 1285 "\n" 1286 "(''deprecated, will be removed in Trac 1.5.1'')" 1287 msgstr "" 1288 1289 #: trac/web/chrome.py:472 1281 1290 msgid "" 1282 1291 "Base URL for serving the core static resources below\n" … … 1295 1304 msgstr "" 1296 1305 1297 #: trac/web/chrome.py:386 1298 msgid "" 1299 "Location of the jQuery !JavaScript library (version 1.8.3).\n" 1306 #: trac/web/chrome.py:487 1307 #, python-format 1308 msgid "" 1309 "Location of the jQuery !JavaScript library (version %(version)s).\n" 1300 1310 "\n" 1301 1311 "An empty value loads jQuery from the copy bundled with Trac.\n" 1302 1312 "\n" 1303 1313 "Alternatively, jQuery could be loaded from a CDN, for example:\n" 1304 "http://code.jquery.com/jquery- 1.8.3.min.js,\n"1305 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jQuery/jquery- 1.8.3.min.js or\n"1306 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/ 1.8.3/jquery.min.js.\n"1314 "http://code.jquery.com/jquery-%(version)s.min.js,\n" 1315 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jQuery/jquery-%(version)s.min.js or\n" 1316 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/%(version)s/jquery.min.js.\n" 1307 1317 "\n" 1308 1318 "(''since 1.0'')" 1309 1319 msgstr "" 1310 1320 1311 #: trac/web/chrome.py:398 1312 msgid "" 1313 "Location of the jQuery UI !JavaScript library (version 1.9.2).\n" 1321 #: trac/web/chrome.py:499 1322 #, python-format 1323 msgid "" 1324 "Location of the jQuery UI !JavaScript library (version %(version)s).\n" 1314 1325 "\n" 1315 1326 "An empty value loads jQuery UI from the copy bundled with Trac.\n" 1316 1327 "\n" 1317 1328 "Alternatively, jQuery UI could be loaded from a CDN, for example:\n" 1318 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/1.9.2/jquery-ui.min.js\n" 1329 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/%(version)s/jquery-" 1330 "ui.min.js\n" 1319 1331 "or\n" 1320 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/ 1.9.2/jquery-ui.min.js.\n"1332 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/%(version)s/jquery-ui.min.js.\n" 1321 1333 "\n" 1322 1334 "(''since 1.0'')" 1323 1335 msgstr "" 1324 1336 1325 #: trac/web/chrome.py:410 1337 #: trac/web/chrome.py:511 1338 #, python-format 1326 1339 msgid "" 1327 1340 "Location of the theme to be used with the jQuery UI !JavaScript\n" 1328 "library (version 1.9.2).\n"1341 "library (version %(version)s).\n" 1329 1342 "\n" 1330 1343 "An empty value loads the custom Trac jQuery UI theme from the copy\n" … … 1333 1346 "Alternatively, a jQuery UI theme could be loaded from a CDN, for\n" 1334 1347 "example:\n" 1335 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/ 1.9.2/themes/start/jquery-"1336 " ui.css\n"1348 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/%(version)s/themes/start" 1349 "/jquery-ui.css\n" 1337 1350 "or\n" 1338 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/ 1.9.2/themes/start/jquery-"1351 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/%(version)s/themes/start/jquery-" 1339 1352 "ui.css.\n" 1340 1353 "\n" … … 1342 1355 msgstr "" 1343 1356 1344 #: trac/web/chrome.py:425 1345 msgid "" 1346 "Order of the items to display in the `metanav` navigation bar,\n" 1347 "listed by IDs. See also TracNavigation." 1348 msgstr "" 1349 1350 #: trac/web/chrome.py:430 1351 msgid "" 1352 "Order of the items to display in the `mainnav` navigation bar,\n" 1353 "listed by IDs. See also TracNavigation." 1354 msgstr "" 1355 1356 #: trac/web/chrome.py:436 1357 #: trac/web/chrome.py:526 1358 msgid "" 1359 "Configures the main navigation bar,\n" 1360 "which by default contains //Wiki//, //Timeline//, //Roadmap//,\n" 1361 "//Browse Source//, //View Tickets//, //New Ticket//, //Search// and\n" 1362 "//Admin//.\n" 1363 "\n" 1364 "The `label`, `href`, and `order` attributes can be specified. Entries\n" 1365 "can be disabled by setting the value of the navigation item to\n" 1366 "`disabled`.\n" 1367 "\n" 1368 "The following example renames the link to WikiStart to //Home//,\n" 1369 "links the //View Tickets// entry to a specific report and disables\n" 1370 "the //Search// entry.\n" 1371 "{{{#!ini\n" 1372 "[mainnav]\n" 1373 "wiki.label = Home\n" 1374 "tickets.href = /report/24\n" 1375 "search = disabled\n" 1376 "}}}\n" 1377 "\n" 1378 "See TracNavigation for more details." 1379 msgstr "" 1380 1381 #: trac/web/chrome.py:548 1382 msgid "" 1383 "Configures the meta navigation\n" 1384 "entries, which by default are //Login//, //Logout//, //Preferences//,\n" 1385 "''!Help/Guide'' and //About Trac//. The allowed attributes are the\n" 1386 "same as for `[mainnav]`. Additionally, a special entry is supported -\n" 1387 "`logout.redirect` is the page the user sees after hitting the logout\n" 1388 "button. For example:\n" 1389 "\n" 1390 "{{{#!ini\n" 1391 "[metanav]\n" 1392 "logout.redirect = wiki/Logout\n" 1393 "}}}\n" 1394 "\n" 1395 "See TracNavigation for more details." 1396 msgstr "" 1397 1398 #: trac/web/chrome.py:563 1357 1399 msgid "URL to link to, from the header logo." 1358 1400 msgstr "" 1359 1401 1360 #: trac/web/chrome.py: 4391402 #: trac/web/chrome.py:566 1361 1403 msgid "" 1362 1404 "URL of the image to use as header logo.\n" … … 1371 1413 msgstr "" 1372 1414 1373 #: trac/web/chrome.py: 4501415 #: trac/web/chrome.py:577 1374 1416 msgid "Alternative text for the header logo." 1375 1417 msgstr "" 1376 1418 1377 #: trac/web/chrome.py: 4541419 #: trac/web/chrome.py:581 1378 1420 msgid "Width of the header logo image in pixels." 1379 1421 msgstr "" 1380 1422 1381 #: trac/web/chrome.py: 4571423 #: trac/web/chrome.py:584 1382 1424 msgid "Height of the header logo image in pixels." 1383 1425 msgstr "" 1384 1426 1385 #: trac/web/chrome.py:460 1386 msgid "" 1387 "Show email addresses instead of usernames. If false, we obfuscate\n" 1388 "email addresses. (''since 0.11'')" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: trac/web/chrome.py:464 1427 #: trac/web/chrome.py:587 1428 msgid "" 1429 "Show email addresses instead of usernames. If false, email\n" 1430 "addresses are obfuscated for users that don't have EMAIL_VIEW\n" 1431 "permission." 1432 msgstr "" 1433 1434 #: trac/web/chrome.py:593 1435 msgid "Show full names instead of usernames. (//since 1.2//)" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: trac/web/chrome.py:596 1392 1439 msgid "" 1393 1440 "Never obfuscate `mailto:` links explicitly written in the wiki,\n" 1394 "even if `show_email_addresses` is false or the user has not the\n" 1395 "EMAIL_VIEW permission (''since 0.11.6'')." 1396 msgstr "" 1397 1398 #: trac/web/chrome.py:470 1399 msgid "" 1400 "Show IP addresses for resource edits (e.g. wiki).\n" 1401 "(''since 0.11.3'')" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: trac/web/chrome.py:474 1405 msgid "" 1406 "Make `<textarea>` fields resizable. Requires !JavaScript.\n" 1407 "(''since 0.12'')" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: trac/web/chrome.py:478 1441 "even if `show_email_addresses` is false or the user doesn't have\n" 1442 "EMAIL_VIEW permission." 1443 msgstr "" 1444 1445 #: trac/web/chrome.py:603 1446 msgid "Make `<textarea>` fields resizable. Requires !JavaScript." 1447 msgstr "" 1448 1449 #: trac/web/chrome.py:607 1450 msgid "" 1451 "Add a simple toolbar on top of Wiki <textarea>s.\n" 1452 "(''since 1.0.2'')" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: trac/web/chrome.py:611 1411 1456 msgid "" 1412 1457 "Inactivity timeout in seconds after which the automatic wiki preview\n" 1413 1458 "triggers an update. This option can contain floating-point values. The\n" 1414 1459 "lower the setting, the more requests will be made to the server. Set\n" 1415 "this to 0 to disable automatic preview. The default is 2.0 seconds.\n" 1416 "(''since 0.12'')" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: trac/web/chrome.py:485 1460 "this to 0 to disable automatic preview." 1461 msgstr "" 1462 1463 #: trac/web/chrome.py:619 1420 1464 msgid "" 1421 1465 "The date information format. Valid options are 'relative' for\n" … … 1424 1468 msgstr "" 1425 1469 1426 #: trac/web/main.py:95 1427 msgid "" 1428 "Ordered list of filters to apply to all requests\n" 1429 "(''since 0.10'')." 1430 msgstr "" 1431 1432 #: trac/web/main.py:100 1470 #: trac/web/chrome.py:624 1471 msgid "" 1472 "If enabled, send contents as chunked encoding in HTTP/1.1.\n" 1473 "Otherwise, send contents with `Content-Length` header after entire of\n" 1474 "the contents are rendered. (''since 1.0.6'')" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: trac/web/main.py:127 1478 msgid "Ordered list of filters to apply to all requests." 1479 msgstr "" 1480 1481 #: trac/web/main.py:131 1433 1482 msgid "" 1434 1483 "Name of the component that handles requests to the base\n" … … 1437 1486 "Options include `TimelineModule`, `RoadmapModule`,\n" 1438 1487 "`BrowserModule`, `QueryModule`, `ReportModule`, `TicketModule`\n" 1439 "and `WikiModule`. The default is `WikiModule`. (''since 0.9'')" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: trac/web/main.py:109 1488 "and `WikiModule`.\n" 1489 "\n" 1490 "The [/prefs/userinterface session preference] for default handler\n" 1491 "take precedence, when set." 1492 msgstr "" 1493 1494 #: trac/web/main.py:144 1443 1495 msgid "The default timezone to use" 1444 1496 msgstr "" 1445 1497 1446 #: trac/web/main.py:112 1447 msgid "" 1448 "The preferred language to use if no user preference has\n" 1449 "been set. (''since 0.12.1'')" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: trac/web/main.py:117 1498 #: trac/web/main.py:147 1499 msgid "The preferred language to use if no user preference has been set." 1500 msgstr "" 1501 1502 #: trac/web/main.py:152 1453 1503 msgid "" 1454 1504 "The date format. Valid options are 'iso8601' for selecting\n" … … 1458 1508 msgstr "" 1459 1509 1460 #: trac/web/main.py:1 241510 #: trac/web/main.py:159 1461 1511 msgid "" 1462 1512 "When true, send a `X-Sendfile` header and no content when sending\n" … … 1466 1516 msgstr "" 1467 1517 1468 #: trac/wiki/api.py:263 1469 msgid "" 1470 "Enable/disable highlighting CamelCase links to missing pages\n" 1471 "(''since 0.9'')." 1472 msgstr "" 1473 1474 #: trac/wiki/api.py:267 1475 msgid "" 1476 "Enable/disable splitting the WikiPageNames with space characters\n" 1477 "(''since 0.10'')." 1478 msgstr "" 1479 1480 #: trac/wiki/api.py:271 1518 #: trac/web/main.py:166 1519 msgid "" 1520 "The header to use if `use_xsendfile` is enabled. If Nginx is used,\n" 1521 "set `X-Accel-Redirect`. (''since 1.0.6'')" 1522 msgstr "" 1523 1524 #: trac/web/main.py:170 1525 msgid "" 1526 "Headers to be added to the HTTP request. (''since 1.2.3'')\n" 1527 "\n" 1528 "The header name must conform to RFC7230 and the following\n" 1529 "reserved names are not allowed: content-type, content-length,\n" 1530 "location, etag, pragma, cache-control, expires." 1531 msgstr "" 1532 1533 #: trac/wiki/api.py:265 1534 msgid "Enable/disable highlighting CamelCase links to missing pages." 1535 msgstr "" 1536 1537 #: trac/wiki/api.py:269 1538 msgid "Enable/disable splitting the WikiPageNames with space characters." 1539 msgstr "" 1540 1541 #: trac/wiki/api.py:273 1481 1542 msgid "" 1482 1543 "Enable/disable the use of unsafe HTML tags such as `<script>` or\n" 1483 "`<embed>` with the HTML [wiki:WikiProcessors WikiProcessor]\n" 1484 "(''since 0.10.4'').\n" 1544 "`<embed>` with the HTML [wiki:WikiProcessors WikiProcessor].\n" 1485 1545 "\n" 1486 1546 "For public sites where anonymous users can edit the wiki it is\n" 1487 "recommended to leave this option disabled (which is the default)."1488 msgstr "" 1489 1490 #: trac/wiki/api.py:2 791547 "recommended to leave this option disabled." 1548 msgstr "" 1549 1550 #: trac/wiki/api.py:281 1491 1551 msgid "" 1492 1552 "List of URI schemes considered \"safe\", that will be rendered as\n" 1493 "external links even if `[wiki] render_unsafe_content` is `false`.\n" 1494 "(''since 0.11.8'')" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: trac/wiki/intertrac.py:36 1498 msgid "" 1499 "This section configures InterTrac prefixes. Options in this section\n" 1500 "whose name contain a \".\" define aspects of the InterTrac prefix\n" 1501 "corresponding to the option name up to the \".\". Options whose name\n" 1502 "don't contain a \".\" define an alias.\n" 1503 "\n" 1504 "The `.url` is mandatory and is used for locating the other Trac.\n" 1505 "This can be a relative URL in case that Trac environment is located\n" 1506 "on the same server.\n" 1507 "\n" 1508 "The `.title` information is used for providing a useful tooltip when\n" 1509 "moving the cursor over an InterTrac link.\n" 1510 "\n" 1511 "The `.compat` option can be used to activate or disable a\n" 1512 "''compatibility'' mode:\n" 1513 " * If the targeted Trac is running a version below\n" 1514 " [trac:milestone:0.10 0.10] ([trac:r3526 r3526] to be precise), then\n" 1515 " it doesn't know how to dispatch an InterTrac link, and it's up to\n" 1516 " the local Trac to prepare the correct link. Not all links will work\n" 1517 " that way, but the most common do. This is called the compatibility\n" 1518 " mode, and is `true` by default.\n" 1519 " * If you know that the remote Trac knows how to dispatch InterTrac\n" 1520 " links, you can explicitly disable this compatibility mode and then\n" 1521 " ''any'' TracLinks can become InterTrac links.\n" 1553 "external links even if `[wiki] render_unsafe_content` is `false`." 1554 msgstr "" 1555 1556 #: trac/wiki/api.py:288 1557 msgid "" 1558 "List of URIs considered \"safe cross-origin\", that will be\n" 1559 "rendered as `img` element without `crossorigin=\"anonymous\"` attribute\n" 1560 "or used in `url()` of inline style attribute even if\n" 1561 "`[wiki] render_unsafe_content` is `false` (''since 1.0.15'').\n" 1562 "\n" 1563 "To make any origins safe, specify \"*\" in the list." 1564 msgstr "" 1565 1566 #: trac/wiki/intertrac.py:35 1567 msgid "" 1568 "This section configures InterTrac prefixes. Option names in\n" 1569 "this section that contain a `.` are of the format\n" 1570 "`<name>.<attribute>`. Option names that don't contain a `.` define\n" 1571 "an alias.\n" 1572 "\n" 1573 "The `.url` attribute is mandatory and is used for locating the\n" 1574 "other Trac. This can be a relative path when the other Trac\n" 1575 "environment is located on the same server.\n" 1576 "\n" 1577 "The `.title` attribute is used for generating a tooltip when the\n" 1578 "cursor is hovered over an InterTrac link.\n" 1522 1579 "\n" 1523 1580 "Example configuration:\n" 1524 "{{{ \n"1581 "{{{#!ini\n" 1525 1582 "[intertrac]\n" 1526 1583 "# -- Example of setting up an alias:\n" … … 1528 1585 "\n" 1529 1586 "# -- Link to an external Trac:\n" 1530 " trac.title = Edgewall's Trac for Trac\n"1531 " trac.url = http://trac.edgewall.org\n"1587 "genshi.title = Edgewall's Trac for Genshi\n" 1588 "genshi.url = https://genshi.edgewall.org\n" 1532 1589 "}}}" 1533 1590 msgstr "" … … 1550 1607 msgstr "" 1551 1608 1552 #: trac/wiki/web_ui.py:64 1553 msgid "Maximum allowed wiki page size in bytes. (''since 0.11.2'')" 1554 msgstr "" 1555 1609 #: trac/wiki/web_ui.py:56 1610 msgid "Maximum allowed wiki page size in characters." 1611 msgstr "" 1612 1613 #: trac/wiki/web_ui.py:59 1614 msgid "" 1615 "Default height of the textarea on the wiki edit page.\n" 1616 "(//Since 1.1.5//)" 1617 msgstr "" 1618 1619 #~ msgid "Path to the Enscript executable." 1620 #~ msgstr "" 1621 1622 #~ msgid "" 1623 #~ "List of additional MIME types known by Enscript.\n" 1624 #~ "For each, a tuple `mimetype:mode:quality` has to be\n" 1625 #~ "specified, where `mimetype` is the MIME type,\n" 1626 #~ "`mode` is the corresponding Enscript mode to be used\n" 1627 #~ "for the conversion and `quality` is the quality ratio\n" 1628 #~ "associated to this conversion.\n" 1629 #~ "That can also be used to override the default\n" 1630 #~ "quality ratio used by the Enscript render, which is 2\n" 1631 #~ "(''since 0.10'')." 1632 #~ msgstr "" 1633 1634 #~ msgid "Path to the PHP executable (''since 0.9'')." 1635 #~ msgstr "" 1636 1637 #~ msgid "" 1638 #~ "List of additional MIME types known by SilverCity.\n" 1639 #~ "For each, a tuple `mimetype:mode:quality` has to be\n" 1640 #~ "specified, where `mimetype` is the MIME type,\n" 1641 #~ "`mode` is the corresponding SilverCity mode to be used\n" 1642 #~ "for the conversion and `quality` is the quality ratio\n" 1643 #~ "associated to this conversion.\n" 1644 #~ "That can also be used to override the default\n" 1645 #~ "quality ratio used by the SilverCity render, which is 3\n" 1646 #~ "(''since 0.10'')." 1647 #~ msgstr "" 1648 1649 #~ msgid "Location of authz policy configuration file." 1650 #~ msgstr "" 1651 1652 #~ msgid "" 1653 #~ "This section provides a way to add arbitrary permissions to a\n" 1654 #~ "Trac environment. This can be useful " 1655 #~ "for adding new permissions to use\n" 1656 #~ "" 1657 #~ "for workflow actions, for example.\n" 1658 #~ "\n" 1659 #~ "To add new permissions, create a new section `[extra-permissions]` in\n" 1660 #~ "your `trac.ini`. Every entry in that " 1661 #~ "section defines a meta-permission\n" 1662 #~ "and a comma-separated list of permissions. For example:\n" 1663 #~ "{{{\n" 1664 #~ "[extra-permissions]\n" 1665 #~ "extra_admin = extra_view, extra_modify, extra_delete\n" 1666 #~ "}}}\n" 1667 #~ "This entry will define three new permissions `EXTRA_VIEW`,\n" 1668 #~ "`EXTRA_MODIFY` and `EXTRA_DELETE`, as well as a meta-permissions\n" 1669 #~ "`EXTRA_ADMIN` that grants all three permissions.\n" 1670 #~ "\n" 1671 #~ "If you don't want a meta-permission, start the meta-name with an\n" 1672 #~ "underscore (`_`):\n" 1673 #~ "{{{\n" 1674 #~ "[extra-permissions]\n" 1675 #~ "_perms = extra_view, extra_modify\n" 1676 #~ "}}}" 1677 #~ msgstr "" 1678 1679 #~ msgid "" 1680 #~ "Require commands to be enclosed in an envelope.\n" 1681 #~ "\n" 1682 #~ "Must be empty or contain two " 1683 #~ "characters. For example, if set to " 1684 #~ "\"[]\",\n" 1685 #~ "then commands must be in the form of [closes #4]." 1686 #~ msgstr "" 1687 1688 #~ msgid "" 1689 #~ "Commands that add a reference, as a space-separated list.\n" 1690 #~ "\n" 1691 #~ "If set to the special value <ALL>, all tickets referenced by the\n" 1692 #~ "message will get a reference to the changeset." 1693 #~ msgstr "" 1694 1695 #~ msgid "" 1696 #~ "The length at which a sha1 should be abbreviated to (must\n" 1697 #~ "be >= 4 and <= 40)." 1698 #~ msgstr "" 1699 1700 #~ msgid "" 1701 #~ "The minimum length of an hex-string for which\n" 1702 #~ "auto-detection as sha1 is performed (must be >= 4 and <= 40)." 1703 #~ msgstr "" 1704 1705 #~ msgid "" 1706 #~ "Enable reverse mapping of git email addresses to trac user ids\n" 1707 #~ "(costly if you have many users)." 1708 #~ msgstr "" 1709 1710 #~ msgid "" 1711 #~ "Template for project URLs. %s will be replaced with the repo\n" 1712 #~ "name" 1713 #~ msgstr "" 1714 1715 #~ msgid "" 1716 #~ "The TracBrowser for Subversion can interpret the `svn:externals`\n" 1717 #~ "property of folders. By default, it only turns the URLs into links as\n" 1718 #~ "Trac can't browse remote repositories.\n" 1719 #~ "\n" 1720 #~ "However, if you have another Trac instance (or an other repository\n" 1721 #~ "browser like [http://www.viewvc.org/ ViewVC]) " 1722 #~ "configured to browse the\n" 1723 #~ "target repository, then you can instruct Trac which other repository\n" 1724 #~ "browser to use for which external URL. This mapping is done in the\n" 1725 #~ "`[svn:externals]` section of the TracIni.\n" 1726 #~ "\n" 1727 #~ "Example:\n" 1728 #~ "{{{\n" 1729 #~ "[svn:externals]\n" 1730 #~ "1 = svn://server/repos1 " 1731 #~ "http://trac/proj1/browser/$path?rev=$rev\n" 1732 #~ "2 = svn://server/repos2 " 1733 #~ "http://trac/proj2/browser/$path?rev=$rev\n" 1734 #~ "3 = http://theirserver.org/svn/eng-soft " 1735 #~ "http://ourserver/viewvc/svn/$path/?pathrev=25914\n" 1736 #~ "4 = svn://anotherserver.com/tools_repository " 1737 #~ "http://ourserver/tracs/tools/browser/$path?rev=$rev\n" 1738 #~ "}}}\n" 1739 #~ "With the above, the\n" 1740 #~ "`svn://anotherserver.com/tools_repository/tags/1.1/tools` " 1741 #~ "external will\n" 1742 #~ "be mapped to " 1743 #~ "`http://ourserver/tracs/tools/browser/tags/1.1/tools?rev=`\n" 1744 #~ "(and `rev` will be set to the appropriate revision number if the\n" 1745 #~ "external additionally specifies a revision, see the\n" 1746 #~ "[http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.advanced.externals.html" 1747 #~ " SVN Book on externals]\n" 1748 #~ "for more details).\n" 1749 #~ "\n" 1750 #~ "Note that the number used as a " 1751 #~ "key in the above section is purely" 1752 #~ " used\n" 1753 #~ "as a place holder, as the URLs " 1754 #~ "themselves can't be used as a key" 1755 #~ " due to\n" 1756 #~ "various limitations in the configuration file parser.\n" 1757 #~ "\n" 1758 #~ "Finally, the relative URLs introduced in\n" 1759 #~ "[http://subversion.apache.org/docs/release-" 1760 #~ "notes/1.5.html#externals Subversion 1.5]\n" 1761 #~ "are not yet supported.\n" 1762 #~ "\n" 1763 #~ "(''since 0.11'')" 1764 #~ msgstr "" 1765 1766 #~ msgid "" 1767 #~ "Maximum allowed file size (in bytes) for ticket and wiki\n" 1768 #~ "attachments." 1769 #~ msgstr "" 1770 1771 #~ msgid "" 1772 #~ "Maximum allowed total size (in bytes) for an attachment list to be\n" 1773 #~ "downloadable as a `.zip`. Set this " 1774 #~ "to -1 to disable download as " 1775 #~ "`.zip`.\n" 1776 #~ "(''since 1.0'')" 1777 #~ msgstr "" 1778 1779 #~ msgid "" 1780 #~ "Whether attachments should be rendered in the browser, or\n" 1781 #~ "only made downloadable.\n" 1782 #~ "\n" 1783 #~ "Pretty much any file may be interpreted as HTML by the browser,\n" 1784 #~ "which allows a malicious user to attach a file containing cross-site\n" 1785 #~ "scripting attacks.\n" 1786 #~ "\n" 1787 #~ "For public sites where anonymous users can create attachments it is\n" 1788 #~ "recommended to leave this option disabled (which is the default)." 1789 #~ msgstr "" 1790 1791 #~ msgid "" 1792 #~ "This section is used to enable or disable components\n" 1793 #~ "provided by plugins, as well as by Trac itself. The component\n" 1794 #~ "to enable/disable is specified via the name of the\n" 1795 #~ "option. Whether its enabled is determined by the option value;\n" 1796 #~ "setting the value to `enabled` or `on` will enable the\n" 1797 #~ "component, any other value (typically `disabled` or `off`)\n" 1798 #~ "will disable the component.\n" 1799 #~ "\n" 1800 #~ "The option name is either the fully qualified name of the\n" 1801 #~ "components or the module/package prefix of the component. The\n" 1802 #~ "former enables/disables a specific component, while the latter\n" 1803 #~ "enables/disables any component in the specified\n" 1804 #~ "package/module.\n" 1805 #~ "\n" 1806 #~ "Consider the following configuration snippet:\n" 1807 #~ "{{{\n" 1808 #~ "[components]\n" 1809 #~ "trac.ticket.report.ReportModule = disabled\n" 1810 #~ "webadmin.* = enabled\n" 1811 #~ "}}}\n" 1812 #~ "\n" 1813 #~ "The first option tells Trac to disable the\n" 1814 #~ "[wiki:TracReports report module].\n" 1815 #~ "The second option instructs Trac to enable all components in\n" 1816 #~ "the `webadmin` package. Note that the trailing wildcard is\n" 1817 #~ "required for module/package matching.\n" 1818 #~ "\n" 1819 #~ "To view the list of active components, go to the ''Plugins''\n" 1820 #~ "page on ''About Trac'' (requires `CONFIG_VIEW`\n" 1821 #~ "[wiki:TracPermissions permissions]).\n" 1822 #~ "\n" 1823 #~ "See also: TracPlugins" 1824 #~ msgstr "" 1825 1826 #~ msgid "" 1827 #~ "Path to the //shared plugins directory//.\n" 1828 #~ "\n" 1829 #~ "Plugins in that directory are loaded in addition to those in\n" 1830 #~ "the directory of the environment `plugins`, with this one\n" 1831 #~ "taking precedence.\n" 1832 #~ "\n" 1833 #~ "(''since 0.11'')" 1834 #~ msgstr "" 1835 1836 #~ msgid "" 1837 #~ "Optionally use `[trac] base_url` for redirects.\n" 1838 #~ "\n" 1839 #~ "In some configurations, usually involving running Trac behind\n" 1840 #~ "a HTTP proxy, Trac can't automatically reconstruct the URL\n" 1841 #~ "that is used to access it. You may need to use this option to\n" 1842 #~ "force Trac to use the `base_url` setting also for\n" 1843 #~ "redirects. This introduces the obvious limitation that this\n" 1844 #~ "environment will only be usable when accessible from that URL,\n" 1845 #~ "as redirects are frequently used. ''(since 0.10.5)''" 1846 #~ msgstr "" 1847 1848 #~ msgid "" 1849 #~ "Restrict cookies to HTTPS connections.\n" 1850 #~ "\n" 1851 #~ "When true, set the `secure` flag on all cookies so that they\n" 1852 #~ "are only sent to the server on HTTPS connections. Use this if\n" 1853 #~ "your Trac instance is only accessible through HTTPS. (''since\n" 1854 #~ "0.11.2'')" 1855 #~ msgstr "" 1856 1857 #~ msgid "" 1858 #~ "Base URL of a Trac instance where errors in this Trac\n" 1859 #~ "should be reported.\n" 1860 #~ "\n" 1861 #~ "This can be an absolute or relative URL, or '.' to reference\n" 1862 #~ "this Trac instance. An empty value will disable the reporting\n" 1863 #~ "buttons. (''since 0.11.3'')" 1864 #~ msgstr "" 1865 1866 #~ msgid "" 1867 #~ "Level of verbosity in log.\n" 1868 #~ "\n" 1869 #~ "Should be one of (`CRITICAL`, `ERROR`, `WARN`, `INFO`, `DEBUG`)." 1870 #~ msgstr "" 1871 1872 #~ msgid "" 1873 #~ "Custom logging format.\n" 1874 #~ "\n" 1875 #~ "If nothing is set, the following will be used:\n" 1876 #~ "\n" 1877 #~ "Trac[$(module)s] $(levelname)s: $(message)s\n" 1878 #~ "\n" 1879 #~ "In addition to regular key names supported by the Python\n" 1880 #~ "logger library (see\n" 1881 #~ "http://docs.python.org/library/logging.html), one could use:\n" 1882 #~ "\n" 1883 #~ "- $(path)s the path for the current environment\n" 1884 #~ "- $(basename)s the last path component of the current environment\n" 1885 #~ "- $(project)s the project name\n" 1886 #~ "\n" 1887 #~ "Note the usage of `$(...)s` instead of `%(...)s` as the latter form\n" 1888 #~ "would be interpreted by the ConfigParser itself.\n" 1889 #~ "\n" 1890 #~ "Example:\n" 1891 #~ "`($(thread)d) Trac[$(basename)s:$(module)s] $(levelname)s:" 1892 #~ " $(message)s`\n" 1893 #~ "\n" 1894 #~ "''(since 0.10.5)''" 1895 #~ msgstr "" 1896 1897 #~ msgid "" 1898 #~ "Name of the component implementing `IEmailSender`.\n" 1899 #~ "\n" 1900 #~ "This component is used by the notification system to send emails.\n" 1901 #~ "Trac currently provides `SmtpEmailSender` for connecting to an SMTP\n" 1902 #~ "server, and `SendmailEmailSender` for running a `sendmail`-compatible\n" 1903 #~ "executable. (''since 0.12'')" 1904 #~ msgstr "" 1905 1906 #~ msgid "Sender address to use in notification emails." 1907 #~ msgstr "" 1908 1909 #~ msgid "" 1910 #~ "Use the action author as the sender of notification emails.\n" 1911 #~ "(''since 1.0'')" 1912 #~ msgstr "" 1913 1914 #~ msgid "Reply-To address to use in notification emails." 1915 #~ msgstr "" 1916 1917 #~ msgid "" 1918 #~ "Email address(es) to always send notifications to,\n" 1919 #~ "addresses can be seen by all recipients (Cc:)." 1920 #~ msgstr "" 1921 1922 #~ msgid "" 1923 #~ "Email address(es) to always send notifications to,\n" 1924 #~ "addresses do not appear publicly (Bcc:). (''since 0.10'')" 1925 #~ msgstr "" 1926 1927 #~ msgid "" 1928 #~ "Default host/domain to append to address that do not specify\n" 1929 #~ "one." 1930 #~ msgstr "" 1931 1932 #~ msgid "" 1933 #~ "Specifies the MIME encoding scheme for emails.\n" 1934 #~ "\n" 1935 #~ "Valid options are 'base64' for Base64 encoding, 'qp' for\n" 1936 #~ "Quoted-Printable, and 'none' for no " 1937 #~ "encoding, in which case mails will\n" 1938 #~ "" 1939 #~ "be sent as 7bit if the content is all ASCII, or 8bit otherwise.\n" 1940 #~ "(''since 0.10'')" 1941 #~ msgstr "" 1942 1943 #~ msgid "" 1944 #~ "Recipients can see email addresses of other CC'ed recipients.\n" 1945 #~ "\n" 1946 #~ "If this option is disabled (the default), recipients are put on BCC.\n" 1947 #~ "(''since 0.10'')" 1948 #~ msgstr "" 1949 1950 #~ msgid "" 1951 #~ "Permit email address without a host/domain (i.e. username only).\n" 1952 #~ "\n" 1953 #~ "The SMTP server should accept those addresses, and either append\n" 1954 #~ "a FQDN or use local delivery. (''since 0.10'')" 1955 #~ msgstr "" 1956 1957 #~ msgid "" 1958 #~ "Text to prepend to subject line of notification emails.\n" 1959 #~ "\n" 1960 #~ "If the setting is not defined, then the [$project_name] prefix.\n" 1961 #~ "If no prefix is desired, then specifying an empty option\n" 1962 #~ "will disable it. (''since 0.10.1'')" 1963 #~ msgstr "" 1964 1965 #~ msgid "Username for SMTP server. (''since 0.9'')" 1966 #~ msgstr "" 1967 1968 #~ msgid "Password for SMTP server. (''since 0.9'')" 1969 #~ msgstr "" 1970 1971 #~ msgid "Use SSL/TLS to send notifications over SMTP. (''since 0.10'')" 1972 #~ msgstr "" 1973 1974 #~ msgid "" 1975 #~ "Path to the sendmail executable.\n" 1976 #~ "\n" 1977 #~ "The sendmail program must accept the `-i` and `-f` options.\n" 1978 #~ " (''since 0.12'')" 1979 #~ msgstr "" 1980 1981 #~ msgid "" 1982 #~ "Name of the component implementing `IPermissionStore`, which is used\n" 1983 #~ "for managing user and group permissions." 1984 #~ msgstr "" 1985 1986 #~ msgid "" 1987 #~ "List of components implementing `IPermissionPolicy`, in the order in\n" 1988 #~ "which they will be applied. These " 1989 #~ "components manage fine-grained access\n" 1990 #~ "control to Trac resources.\n" 1991 #~ "Defaults to the DefaultPermissionPolicy (pre-0.11 behavior) and\n" 1992 #~ "LegacyAttachmentPolicy (map ATTACHMENT_* permissions" 1993 #~ " to realm specific\n" 1994 #~ "ones)" 1995 #~ msgstr "" 1996 1997 #~ msgid "" 1998 #~ "Timeout value for database connection, in seconds.\n" 1999 #~ "Use '0' to specify ''no timeout''. ''(Since 0.11)''" 2000 #~ msgstr "" 2001 2002 #~ msgid "" 2003 #~ "Show the SQL queries in the Trac log, at DEBUG level.\n" 2004 #~ "''(Since 0.11.5)''" 2005 #~ msgstr "" 2006 2007 #~ msgid "" 2008 #~ "Paths to sqlite extensions, relative to Trac environment's\n" 2009 #~ "directory or absolute. (''since 0.12'')" 2010 #~ msgstr "" 2011 2012 #~ msgid "Displayed tab width in file preview. (''since 0.9'')" 2013 #~ msgstr "" 2014 2015 #~ msgid "Maximum file size for HTML preview. (''since 0.9'')" 2016 #~ msgstr "" 2017 2018 #~ msgid "" 2019 #~ "List of additional MIME types and keyword mappings.\n" 2020 #~ "Mappings are comma-separated, and for each MIME type,\n" 2021 #~ "there's a colon (\":\") separated list of associated keywords\n" 2022 #~ "or file extensions. (''since 0.10'')" 2023 #~ msgstr "" 2024 2025 #~ msgid "" 2026 #~ "Comma-separated list of MIME types that should be treated as\n" 2027 #~ "binary data. (''since 0.11.5'')" 2028 #~ msgstr "" 2029 2030 #~ msgid "" 2031 #~ "Specifies which search filters should be disabled by\n" 2032 #~ "default on the search page. This will also restrict the\n" 2033 #~ "filters for the quick search function. The filter names\n" 2034 #~ "defined by default components are: `wiki`, `ticket`,\n" 2035 #~ "`milestone` and `changeset`. For plugins, look for\n" 2036 #~ "their implementation of the ISearchSource interface, in\n" 2037 #~ "the `get_search_filters()` method, the first member of\n" 2038 #~ "returned tuple. Once disabled, search filters can still\n" 2039 #~ "be manually enabled by the user on the search page.\n" 2040 #~ "(since 0.12)" 2041 #~ msgstr "" 2042 2043 #~ msgid "" 2044 #~ "Ordered list of workflow controllers to use for ticket actions\n" 2045 #~ "(''since 0.11'')." 2046 #~ msgstr "" 2047 2048 #~ msgid "" 2049 #~ "Make the owner field of tickets use a drop-down menu.\n" 2050 #~ "Be sure to understand the performance implications before activating\n" 2051 #~ "this option. See\n" 2052 #~ "[TracTickets#Assign-toasDrop-DownList Assign-to as Drop-Down List].\n" 2053 #~ "\n" 2054 #~ "Please note that e-mail addresses are '''not''' obfuscated in the\n" 2055 #~ "resulting drop-down menu, so this option should not be used if\n" 2056 #~ "e-mail addresses must remain protected.\n" 2057 #~ "(''since 0.9'')" 2058 #~ msgstr "" 2059 2060 #~ msgid "Default type for newly created tickets (''since 0.9'')." 2061 #~ msgstr "" 2062 2063 #~ msgid "Default owner for newly created tickets." 2064 #~ msgstr "" 2065 2066 #~ msgid "" 2067 #~ "Default resolution for resolving (closing) tickets\n" 2068 #~ "(''since 0.11'')." 2069 #~ msgstr "" 2070 2071 #~ msgid "" 2072 #~ "The workflow for tickets is controlled by plugins. By default,\n" 2073 #~ "there's only a `ConfigurableTicketWorkflow` component in charge.\n" 2074 #~ "That component allows the workflow to be configured via this section\n" 2075 #~ "in the `trac.ini` file. See TracWorkflow for more details.\n" 2076 #~ "\n" 2077 #~ "(''since 0.11'')" 2078 #~ msgstr "" 2079 2080 #~ msgid "Always send notifications to the ticket owner (''since 0.9'')." 2081 #~ msgstr "" 2082 2083 #~ msgid "" 2084 #~ "Always send notifications to any address in the ''reporter''\n" 2085 #~ "field." 2086 #~ msgstr "" 2087 2088 #~ msgid "" 2089 #~ "Always send notifications to the person who causes the ticket\n" 2090 #~ "property change and to any previous updater of that ticket." 2091 #~ msgstr "" 2092 2093 #~ msgid "" 2094 #~ "A Genshi text template snippet used to get the notification subject.\n" 2095 #~ "\n" 2096 #~ "By default, the subject template is `$prefix #$ticket.id: $summary`.\n" 2097 #~ "`$prefix` being the value of the `smtp_subject_prefix` option.\n" 2098 #~ "''(since 0.11)''" 2099 #~ msgstr "" 2100 2101 #~ msgid "" 2102 #~ "Like ticket_subject_template but for batch modifications.\n" 2103 #~ "\n" 2104 #~ "By default, the template is `$prefix Batch modify: $tickets_descr`.\n" 2105 #~ "''(since 1.0)''" 2106 #~ msgstr "" 2107 2108 #~ msgid "" 2109 #~ "Which width of ambiguous characters (e.g. 'single' or\n" 2110 #~ "'double') should be used in the table of notification mail.\n" 2111 #~ "\n" 2112 #~ "If 'single', the same width as characters in US-ASCII. This is\n" 2113 #~ "expected by most users. If 'double', twice the width of\n" 2114 #~ "US-ASCII characters. This is expected by CJK users. ''(since\n" 2115 #~ "0.12.2)''" 2116 #~ msgstr "" 2117 2118 #~ msgid "" 2119 #~ "The default query for authenticated users. The query is either\n" 2120 #~ "in [TracQuery#QueryLanguage query language] syntax, or a URL query\n" 2121 #~ "string starting with `?` as used in `query:`\n" 2122 #~ "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 2123 #~ "(''since 0.11.2'')" 2124 #~ msgstr "" 2125 2126 #~ msgid "" 2127 #~ "The default query for anonymous users. The query is either\n" 2128 #~ "in [TracQuery#QueryLanguage query language] syntax, or a URL query\n" 2129 #~ "string starting with `?` as used in `query:`\n" 2130 #~ "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 2131 #~ "(''since 0.11.2'')" 2132 #~ msgstr "" 2133 2134 #~ msgid "" 2135 #~ "Number of tickets displayed per page in ticket queries,\n" 2136 #~ "by default (''since 0.11'')" 2137 #~ msgstr "" 2138 2139 #~ msgid "" 2140 #~ "Number of tickets displayed per page in ticket reports,\n" 2141 #~ "by default (''since 0.11'')" 2142 #~ msgstr "" 2143 2144 #~ msgid "" 2145 #~ "Number of tickets displayed in the rss feeds for reports\n" 2146 #~ "(''since 0.11'')" 2147 #~ msgstr "" 2148 2149 #~ msgid "" 2150 #~ "As the workflow for tickets is now configurable, there can\n" 2151 #~ "be many ticket states, and simply displaying closed tickets\n" 2152 #~ "vs. all the others is maybe not appropriate in all cases. This\n" 2153 #~ "section enables one to easily create ''groups'' of states that\n" 2154 #~ "will be shown in different colors in the milestone progress\n" 2155 #~ "bar.\n" 2156 #~ "\n" 2157 #~ "Note that the groups can only be based on the ticket\n" 2158 #~ "//status//, nothing else. In particular, it's not possible to\n" 2159 #~ "distinguish between different closed tickets based on the\n" 2160 #~ "//resolution//.\n" 2161 #~ "\n" 2162 #~ "Example configuration with three groups, //closed//, //new//\n" 2163 #~ "and //active// (the default only has closed and active):\n" 2164 #~ "{{{\n" 2165 #~ "# the 'closed' group correspond to the 'closed' tickets\n" 2166 #~ "closed = closed\n" 2167 #~ "\n" 2168 #~ "# .order: sequence number in the progress bar\n" 2169 #~ "closed.order = 0\n" 2170 #~ "\n" 2171 #~ "# .query_args: optional parameters for the corresponding\n" 2172 #~ "# query. In this example, the changes from the\n" 2173 #~ "# default are two additional columns ('created' and\n" 2174 #~ "# 'modified'), and sorting is done on 'created'.\n" 2175 #~ "closed.query_args = " 2176 #~ "group=resolution,order=time,col=id,col=summary,col=owner,col=type,col=priority,col=component,col=severity,col=time,col=changetime" 2177 #~ "\n" 2178 #~ "\n" 2179 #~ "# .overall_completion: indicates groups that count for overall\n" 2180 #~ "# completion percentage\n" 2181 #~ "closed.overall_completion = true\n" 2182 #~ "\n" 2183 #~ "new = new\n" 2184 #~ "new.order = 1\n" 2185 #~ "new.css_class = new\n" 2186 #~ "new.label = new\n" 2187 #~ "\n" 2188 #~ "# Note: one catch-all group for other statuses is allowed\n" 2189 #~ "active = *\n" 2190 #~ "active.order = 2\n" 2191 #~ "\n" 2192 #~ "# .css_class: CSS class for this interval\n" 2193 #~ "active.css_class = open\n" 2194 #~ "\n" 2195 #~ "# .label: displayed label for this group\n" 2196 #~ "active.label = in progress\n" 2197 #~ "}}}\n" 2198 #~ "\n" 2199 #~ "The definition consists in a comma-separated list of accepted\n" 2200 #~ "status. Also, '*' means any status and could be used to\n" 2201 #~ "associate all remaining states to one catch-all group.\n" 2202 #~ "\n" 2203 #~ "The CSS class can be one of: new (yellow), open (no color) or\n" 2204 #~ "closed (green). Other styles can easily be added using custom\n" 2205 #~ "CSS rule: `table.progress td.<class> { background: <color> }`\n" 2206 #~ "to a [TracInterfaceCustomization#SiteAppearance site/style.css] file\n" 2207 #~ "for example.\n" 2208 #~ "\n" 2209 #~ "(''since 0.11'')" 2210 #~ msgstr "" 2211 2212 #~ msgid "" 2213 #~ "Enable the display of all ticket changes in the timeline, not only\n" 2214 #~ "open / close operations (''since 0.9'')." 2215 #~ msgstr "" 2216 2217 #~ msgid "" 2218 #~ "Enable the display of component of tickets in the timeline\n" 2219 #~ "(''since 1.1.1'')." 2220 #~ msgstr "" 2221 2222 #~ msgid "" 2223 #~ "Don't accept tickets with a too big description.\n" 2224 #~ "(''since 0.11'')." 2225 #~ msgstr "" 2226 2227 #~ msgid "" 2228 #~ "Don't accept tickets with a too big comment.\n" 2229 #~ "(''since 0.11.2'')" 2230 #~ msgstr "" 2231 2232 #~ msgid "" 2233 #~ "Which formatter flavor (e.g. 'html' or 'oneliner') should be\n" 2234 #~ "used when presenting the description for new tickets.\n" 2235 #~ "If 'oneliner', the [timeline] abbreviated_messages option applies.\n" 2236 #~ "(''since 0.11'')." 2237 #~ msgstr "" 2238 2239 #~ msgid "" 2240 #~ "Whether Wiki formatter should respect the new lines present\n" 2241 #~ "in the Wiki text.\n" 2242 #~ "If set to 'default', this is equivalent to 'yes' for new environments\n" 2243 #~ "but keeps the old behavior for upgraded environments (i.e. 'no').\n" 2244 #~ "(''since 0.11'')." 2245 #~ msgstr "" 2246 2247 #~ msgid "" 2248 #~ "The base query to be used when linkifying values of ticket\n" 2249 #~ "fields. The query is a URL query\n" 2250 #~ "string starting with `?` as used in `query:`\n" 2251 #~ "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 2252 #~ "(''since 0.12'')" 2253 #~ msgstr "" 2254 2255 #~ msgid "" 2256 #~ "Default number of days displayed in the Timeline, in days.\n" 2257 #~ "(''since 0.9.'')" 2258 #~ msgstr "" 2259 2260 #~ msgid "" 2261 #~ "Maximum number of days (-1 for unlimited) displayable in the\n" 2262 #~ "Timeline. (''since 0.11'')" 2263 #~ msgstr "" 2264 2265 #~ msgid "" 2266 #~ "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 2267 #~ "\n" 2268 #~ "This only affects the default rendering, and can be overriden by\n" 2269 #~ "specific event providers, see their own documentation.\n" 2270 #~ "(''Since 0.11'')" 2271 #~ msgstr "" 2272 2273 #~ msgid "" 2274 #~ "Comma-separated list of allowed prefixes for repository\n" 2275 #~ "directories when adding and editing repositories in the repository\n" 2276 #~ "admin panel. If the list is empty, all repository directories are\n" 2277 #~ "allowed. (''since 0.12.1'')" 2278 #~ msgstr "" 2279 2280 #~ msgid "" 2281 #~ "One of the alternatives for registering new repositories is to\n" 2282 #~ "populate the `[repositories]` section of the `trac.ini`.\n" 2283 #~ "\n" 2284 #~ "This is especially suited for setting up convenience aliases,\n" 2285 #~ "short-lived repositories, or during the initial phases of an\n" 2286 #~ "installation.\n" 2287 #~ "\n" 2288 #~ "See [TracRepositoryAdmin#Intrac.ini TracRepositoryAdmin] for details\n" 2289 #~ "about the format adopted for this " 2290 #~ "section and the rest of that page" 2291 #~ " for\n" 2292 #~ "the other alternatives.\n" 2293 #~ "\n" 2294 #~ "(''since 0.12'')" 2295 #~ msgstr "" 2296 2297 #~ msgid "" 2298 #~ "Default repository connector type. (''since 0.10'')\n" 2299 #~ "\n" 2300 #~ "This is also used as the default repository type for repositories\n" 2301 #~ "defined in [[TracIni#repositories-section repositories]] or using the\n" 2302 #~ "\"Repositories\" admin panel. (''since 0.12'')" 2303 #~ msgstr "" 2304 2305 #~ msgid "" 2306 #~ "Path to the default repository. This can also be a relative path\n" 2307 #~ "(''since 0.11'').\n" 2308 #~ "\n" 2309 #~ "This option is deprecated, and repositories should be defined in the\n" 2310 #~ "[TracIni#repositories-section repositories] section, or using the\n" 2311 #~ "\"Repositories\" admin panel. (''since 0.12'')" 2312 #~ msgstr "" 2313 2314 #~ msgid "" 2315 #~ "List of repositories that should be synchronized on every page\n" 2316 #~ "request.\n" 2317 #~ "\n" 2318 #~ "Leave this option empty if you have set up post-commit hooks calling\n" 2319 #~ "`trac-admin $ENV changeset added` on all your repositories\n" 2320 #~ "(recommended). Otherwise, set it to a comma-separated list of\n" 2321 #~ "repository names. Note that this will negatively affect performance,\n" 2322 #~ "and will prevent changeset listeners from receiving events from the\n" 2323 #~ "repositories specified here. The default " 2324 #~ "is to synchronize the default\n" 2325 #~ "repository, for backward compatibility. (''since 0.12'')" 2326 #~ msgstr "" 2327 2328 #~ msgid "" 2329 #~ "The path to the Subversion\n" 2330 #~ "[http://svnbook.red-" 2331 #~ "bean.com/en/1.5/svn.serverconfig.pathbasedauthz.html " 2332 #~ "authorization (authz) file].\n" 2333 #~ "To enable authz permission checking, the" 2334 #~ " `AuthzSourcePolicy` permission\n" 2335 #~ "policy must be added to `[trac] permission_policies`." 2336 #~ msgstr "" 2337 2338 #~ msgid "" 2339 #~ "Comma-separated list of version control properties to render\n" 2340 #~ "as wiki content in the repository browser.\n" 2341 #~ "\n" 2342 #~ "(''since 0.11'')" 2343 #~ msgstr "" 2344 2345 #~ msgid "" 2346 #~ "Comma-separated list of version control properties to render\n" 2347 #~ "as oneliner wiki content in the repository browser.\n" 2348 #~ "\n" 2349 #~ "(''since 0.11'')" 2350 #~ msgstr "" 2351 2352 #~ msgid "" 2353 #~ "List of repository paths that can be downloaded.\n" 2354 #~ "\n" 2355 #~ "Leave this option empty if you " 2356 #~ "want to disable all downloads, otherwise" 2357 #~ "\n" 2358 #~ "set it to a comma-separated list of authorized paths (those paths are\n" 2359 #~ "glob patterns, i.e. \"*\" can be used as a wild card). In a\n" 2360 #~ "multi-repository environment, the path must be qualified with the\n" 2361 #~ "repository name if the path does not point to the default repository\n" 2362 #~ "(e.g. /reponame/trunk). Note that a simple prefix matching is\n" 2363 #~ "performed on the paths, so aliases won't get automatically resolved.\n" 2364 #~ "(''since 0.10'')" 2365 #~ msgstr "" 2366 2367 #~ msgid "" 2368 #~ "Enable colorization of the ''age'' column.\n" 2369 #~ "\n" 2370 #~ "This uses the same color scale as the source code annotation:\n" 2371 #~ "blue is older, red is newer.\n" 2372 #~ "(''since 0.11'')" 2373 #~ msgstr "" 2374 2375 #~ msgid "" 2376 #~ "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" 2377 #~ "to the newest color, for the color scale used in ''blame'' or\n" 2378 #~ "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled.\n" 2379 #~ "(''since 0.11'')" 2380 #~ msgstr "" 2381 2382 #~ msgid "" 2383 #~ "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" 2384 #~ "to the oldest color, for the color scale used in ''blame'' or\n" 2385 #~ "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled.\n" 2386 #~ "(''since 0.11'')" 2387 #~ msgstr "" 2388 2389 #~ msgid "" 2390 #~ "If set to a value between 0 and 1 (exclusive), this will be the\n" 2391 #~ "point chosen to set the `intermediate_color` for interpolating\n" 2392 #~ "the color value.\n" 2393 #~ "(''since 0.11'')" 2394 #~ msgstr "" 2395 2396 #~ msgid "" 2397 #~ "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" 2398 #~ "to the intermediate color, if two linear interpolations are used\n" 2399 #~ "for the color scale (see `intermediate_point`).\n" 2400 #~ "If not set, the intermediate color between `oldest_color` and\n" 2401 #~ "`newest_color` will be used.\n" 2402 #~ "(''since 0.11'')" 2403 #~ msgstr "" 2404 2405 #~ msgid "" 2406 #~ "Whether raw files should be rendered in the browser, or only made\n" 2407 #~ "downloadable.\n" 2408 #~ "\n" 2409 #~ "Pretty much any file may be interpreted as HTML by the browser,\n" 2410 #~ "which allows a malicious user to create a file containing cross-site\n" 2411 #~ "scripting attacks.\n" 2412 #~ "\n" 2413 #~ "For open repositories where anyone can check-in a file, it is\n" 2414 #~ "recommended to leave this option disabled (which is the default)." 2415 #~ msgstr "" 2416 2417 #~ msgid "" 2418 #~ "Comma-separated list of version control properties to hide from\n" 2419 #~ "the repository browser.\n" 2420 #~ "(''since 0.9'')" 2421 #~ msgstr "" 2422 2423 #~ msgid "" 2424 #~ "Number of files to show (`-1` for unlimited, `0` to disable).\n" 2425 #~ "\n" 2426 #~ "This can also be `location`, for showing the common prefix for the\n" 2427 #~ "changed files. (since 0.11)." 2428 #~ msgstr "" 2429 2430 #~ msgid "" 2431 #~ "Whether consecutive changesets from the same author having\n" 2432 #~ "exactly the same message should be presented as one event.\n" 2433 #~ "That event will link to the range of changesets in the log view.\n" 2434 #~ "(''since 0.11'')" 2435 #~ msgstr "" 2436 2437 #~ msgid "" 2438 #~ "Maximum number of modified files for which the changeset view will\n" 2439 #~ "attempt to show the diffs inlined (''since 0.10'')." 2440 #~ msgstr "" 2441 2442 #~ msgid "" 2443 #~ "Maximum total size in bytes of the modified files (their old size\n" 2444 #~ "plus their new size) for which the" 2445 #~ " changeset view will attempt to show" 2446 #~ "\n" 2447 #~ "the diffs inlined (''since 0.10'')." 2448 #~ msgstr "" 2449 2450 #~ msgid "" 2451 #~ "Default value for the limit argument in the TracRevisionLog.\n" 2452 #~ "(''since 0.11'')" 2453 #~ msgstr "" 2454 2455 #~ msgid "" 2456 #~ "Whether the IP address of the user should be checked for\n" 2457 #~ "authentication (''since 0.9'')." 2458 #~ msgstr "" 2459 2460 #~ msgid "" 2461 #~ "Whether login names should be converted to lower case\n" 2462 #~ "(''since 0.9'')." 2463 #~ msgstr "" 2464 2465 #~ msgid "" 2466 #~ "Lifetime of the authentication cookie, in seconds.\n" 2467 #~ "\n" 2468 #~ "This value determines how long the browser will cache\n" 2469 #~ "authentication information, and therefore, after how much\n" 2470 #~ "inactivity a user will have to log in again. The default value\n" 2471 #~ "of 0 makes the cookie expire at the end of the browsing\n" 2472 #~ "session. (''since 0.12'')" 2473 #~ msgstr "" 2474 2475 #~ msgid "" 2476 #~ "Path for the authentication cookie. Set this to the common\n" 2477 #~ "base path of several Trac instances if you want them to share\n" 2478 #~ "the cookie. (''since 0.12'')" 2479 #~ msgstr "" 2480 2481 #~ msgid "" 2482 #~ "Path to the //shared templates directory//.\n" 2483 #~ "\n" 2484 #~ "Templates in that directory are loaded in addition to those in the\n" 2485 #~ "environments `templates` directory, but the latter take precedence.\n" 2486 #~ "\n" 2487 #~ "(''since 0.11'')" 2488 #~ msgstr "" 2489 2490 #~ msgid "" 2491 #~ "Path to the //shared htdocs directory//.\n" 2492 #~ "\n" 2493 #~ "Static resources in that directory are mapped to /chrome/shared\n" 2494 #~ "under the environment URL, in addition to common and site locations.\n" 2495 #~ "\n" 2496 #~ "This can be useful in site.html for common interface customization\n" 2497 #~ "of multiple Trac environments.\n" 2498 #~ "\n" 2499 #~ "(''since 1.0'')" 2500 #~ msgstr "" 2501 2502 #~ msgid "" 2503 #~ "The maximum number of templates that the template loader will cache\n" 2504 #~ "in memory. The default value is 128. You may want to choose a higher\n" 2505 #~ "value if your site uses a larger number of templates, and you have\n" 2506 #~ "enough memory to spare, or you can reduce it if you are short on\n" 2507 #~ "memory." 2508 #~ msgstr "" 2509 2510 #~ msgid "" 2511 #~ "Location of the jQuery !JavaScript library (version 1.8.3).\n" 2512 #~ "\n" 2513 #~ "An empty value loads jQuery from the copy bundled with Trac.\n" 2514 #~ "\n" 2515 #~ "Alternatively, jQuery could be loaded from a CDN, for example:\n" 2516 #~ "http://code.jquery.com/jquery-1.8.3.min.js,\n" 2517 #~ "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jQuery/jquery-1.8.3.min.js or\n" 2518 #~ "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/1.8.3/jquery.min.js.\n" 2519 #~ "\n" 2520 #~ "(''since 1.0'')" 2521 #~ msgstr "" 2522 2523 #~ msgid "" 2524 #~ "Location of the jQuery UI !JavaScript library (version 1.9.2).\n" 2525 #~ "\n" 2526 #~ "An empty value loads jQuery UI from the copy bundled with Trac.\n" 2527 #~ "\n" 2528 #~ "Alternatively, jQuery UI could be loaded from a CDN, for example:\n" 2529 #~ "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/1.9.2/jquery-ui.min.js\n" 2530 #~ "or\n" 2531 #~ "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/1.9.2/jquery-ui.min.js.\n" 2532 #~ "\n" 2533 #~ "(''since 1.0'')" 2534 #~ msgstr "" 2535 2536 #~ msgid "" 2537 #~ "Location of the theme to be used with the jQuery UI !JavaScript\n" 2538 #~ "library (version 1.9.2).\n" 2539 #~ "\n" 2540 #~ "An empty value loads the custom Trac jQuery UI theme from the copy\n" 2541 #~ "bundled with Trac.\n" 2542 #~ "\n" 2543 #~ "Alternatively, a jQuery UI theme could be loaded from a CDN, for\n" 2544 #~ "example:\n" 2545 #~ "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/1.9.2/themes/start" 2546 #~ "/jquery-ui.css\n" 2547 #~ "or\n" 2548 #~ "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/1.9.2/themes/start/jquery-" 2549 #~ "ui.css.\n" 2550 #~ "\n" 2551 #~ "(''since 1.0'')" 2552 #~ msgstr "" 2553 2554 #~ msgid "" 2555 #~ "Order of the items to display in the `metanav` navigation bar,\n" 2556 #~ "listed by IDs. See also TracNavigation." 2557 #~ msgstr "" 2558 2559 #~ msgid "" 2560 #~ "Order of the items to display in the `mainnav` navigation bar,\n" 2561 #~ "listed by IDs. See also TracNavigation." 2562 #~ msgstr "" 2563 2564 #~ msgid "" 2565 #~ "Show email addresses instead of usernames. If false, we obfuscate\n" 2566 #~ "email addresses. (''since 0.11'')" 2567 #~ msgstr "" 2568 2569 #~ msgid "" 2570 #~ "Never obfuscate `mailto:` links explicitly written in the wiki,\n" 2571 #~ "even if `show_email_addresses` is false or the user has not the\n" 2572 #~ "EMAIL_VIEW permission (''since 0.11.6'')." 2573 #~ msgstr "" 2574 2575 #~ msgid "" 2576 #~ "Show IP addresses for resource edits (e.g. wiki).\n" 2577 #~ "(''since 0.11.3'')" 2578 #~ msgstr "" 2579 2580 #~ msgid "" 2581 #~ "Make `<textarea>` fields resizable. Requires !JavaScript.\n" 2582 #~ "(''since 0.12'')" 2583 #~ msgstr "" 2584 2585 #~ msgid "" 2586 #~ "Inactivity timeout in seconds after which the automatic wiki preview\n" 2587 #~ "triggers an update. This option can " 2588 #~ "contain floating-point values. The\n" 2589 #~ "lower the setting, the more requests will be made to the server. Set\n" 2590 #~ "this to 0 to disable automatic preview. The default is 2.0 seconds.\n" 2591 #~ "(''since 0.12'')" 2592 #~ msgstr "" 2593 2594 #~ msgid "" 2595 #~ "Ordered list of filters to apply to all requests\n" 2596 #~ "(''since 0.10'')." 2597 #~ msgstr "" 2598 2599 #~ msgid "" 2600 #~ "Name of the component that handles requests to the base\n" 2601 #~ "URL.\n" 2602 #~ "\n" 2603 #~ "Options include `TimelineModule`, `RoadmapModule`,\n" 2604 #~ "`BrowserModule`, `QueryModule`, `ReportModule`, `TicketModule`\n" 2605 #~ "and `WikiModule`. The default is `WikiModule`. (''since 0.9'')" 2606 #~ msgstr "" 2607 2608 #~ msgid "" 2609 #~ "The preferred language to use if no user preference has\n" 2610 #~ "been set. (''since 0.12.1'')" 2611 #~ msgstr "" 2612 2613 #~ msgid "" 2614 #~ "Enable/disable highlighting CamelCase links to missing pages\n" 2615 #~ "(''since 0.9'')." 2616 #~ msgstr "" 2617 2618 #~ msgid "" 2619 #~ "Enable/disable splitting the WikiPageNames with space characters\n" 2620 #~ "(''since 0.10'')." 2621 #~ msgstr "" 2622 2623 #~ msgid "" 2624 #~ "Enable/disable the use of unsafe HTML tags such as `<script>` or\n" 2625 #~ "`<embed>` with the HTML [wiki:WikiProcessors WikiProcessor]\n" 2626 #~ "(''since 0.10.4'').\n" 2627 #~ "\n" 2628 #~ "For public sites where anonymous users can edit the wiki it is\n" 2629 #~ "recommended to leave this option disabled (which is the default)." 2630 #~ msgstr "" 2631 2632 #~ msgid "" 2633 #~ "List of URI schemes considered \"safe\", that will be rendered as\n" 2634 #~ "external links even if `[wiki] render_unsafe_content` is `false`.\n" 2635 #~ "(''since 0.11.8'')" 2636 #~ msgstr "" 2637 2638 #~ msgid "" 2639 #~ "This section configures InterTrac prefixes. Options in this section\n" 2640 #~ "whose name contain a \".\" define aspects of the InterTrac prefix\n" 2641 #~ "corresponding to the option name up to the \".\". Options whose name\n" 2642 #~ "don't contain a \".\" define an alias.\n" 2643 #~ "\n" 2644 #~ "The `.url` is mandatory and is used for locating the other Trac.\n" 2645 #~ "This can be a relative URL in case that Trac environment is located\n" 2646 #~ "on the same server.\n" 2647 #~ "\n" 2648 #~ "The `.title` information is used for providing a useful tooltip when\n" 2649 #~ "moving the cursor over an InterTrac link.\n" 2650 #~ "\n" 2651 #~ "The `.compat` option can be used to activate or disable a\n" 2652 #~ "''compatibility'' mode:\n" 2653 #~ " * If the targeted Trac is running a version below\n" 2654 #~ " [trac:milestone:0.10 0.10] ([trac:r3526 " 2655 #~ "r3526] to be precise), then\n" 2656 #~ " it doesn't know how to dispatch an InterTrac link, and it's up to\n" 2657 #~ " the local Trac to prepare the" 2658 #~ " correct link. Not all links will " 2659 #~ "work\n" 2660 #~ " that way, but the most common do. This is called the compatibility\n" 2661 #~ " mode, and is `true` by default.\n" 2662 #~ " * If you know that the remote Trac knows how to dispatch InterTrac\n" 2663 #~ " links, you can explicitly disable this compatibility mode and then\n" 2664 #~ " ''any'' TracLinks can become InterTrac links.\n" 2665 #~ "\n" 2666 #~ "Example configuration:\n" 2667 #~ "{{{\n" 2668 #~ "[intertrac]\n" 2669 #~ "# -- Example of setting up an alias:\n" 2670 #~ "t = trac\n" 2671 #~ "\n" 2672 #~ "# -- Link to an external Trac:\n" 2673 #~ "trac.title = Edgewall's Trac for Trac\n" 2674 #~ "trac.url = http://trac.edgewall.org\n" 2675 #~ "}}}" 2676 #~ msgstr "" 2677 2678 #~ msgid "Maximum allowed wiki page size in bytes. (''since 0.11.2'')" 2679 #~ msgstr "" 2680 -
branches/1.4-stable/trac/locale/sq/LC_MESSAGES/messages-js.po
r17592 r17617 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: Trac 1.4. 1\n"9 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 202 0-02-11 04:45+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 20 19-08-22 05:56+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 12 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:38+0000\n" 13 13 "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2019\n" 14 14 "Language: sq\n" 15 "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/cboos/teams/16191/sq/)" 16 "\n" 15 "Language-Team: sq <trac-dev@googlegroups.com>\n" 17 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 18 17 "MIME-Version: 1.0\n" 19 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 20 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Generated-By: Babel 2. 8.0\n"20 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 22 21 23 22 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:22 24 23 msgid "Clone" 25 msgstr " "24 msgstr "Klonoje" 26 25 27 26 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:34 28 27 msgid "Create a new ticket from this comment" 29 msgstr " "28 msgstr "Krijoni një çështje të re prej këtij komenti" 30 29 31 30 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:41 32 31 #, python-format 33 32 msgid "(part of #%(ticketid)s) %(summary)s" 34 msgstr " "33 msgstr "(pjesë e #%(ticketid)s) %(summary)s" 35 34 36 35 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:47 … … 40 39 "%(description)s" 41 40 msgstr "" 41 "Kopjuar nga [%(source)s]:\n" 42 "%(description)s" 42 43 43 44 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:59 44 45 msgid "Create a copy of this ticket" 45 msgstr " "46 msgstr "Krijoni një kopje të kësaj çështjeje" 46 47 47 48 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:60 48 49 #, python-format 49 50 msgid "%(summary)s (cloned)" 50 msgstr " "51 msgstr "%(summary)s (klonuar)" 51 52 52 53 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:65 … … 56 57 "%(description)s" 57 58 msgstr "" 59 "Klonuar nga #%(id)s:\n" 60 "%(description)s" 58 61 59 62 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:16 … … 69 72 #, python-format 70 73 msgid "Delete comment %(num)s" 71 msgstr " "74 msgstr "Fshije komentin %(num)s" 72 75 73 76 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:10 74 77 msgid "Toggle all" 75 msgstr " "78 msgstr "Shfaqi/Fshihi krejt" 76 79 77 80 #: trac/htdocs/js/blame.js:84 78 81 msgid "(no changeset information)" 79 msgstr " "82 msgstr "(pa hollësi grupi ndryshimesh)" 80 83 81 84 #: trac/htdocs/js/blame.js:87 82 85 msgid "Close" 83 msgstr " "86 msgstr "Mbylle" 84 87 85 88 #: trac/htdocs/js/diff.js:117 … … 93 96 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:42 94 97 msgid "Expand sub-directory in place" 95 msgstr " "98 msgstr "Zgjero nëndrejtori te vendi" 96 99 97 100 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:71 98 101 msgid "Re-expand directory" 99 msgstr " "102 msgstr "Rizgjero drejtori" 100 103 101 104 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:122 102 105 #, python-format 103 106 msgid "Loading %(entry)s..." 104 msgstr " "107 msgstr "Po ngarkohet %(entry)s…" 105 108 106 109 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:150 … … 110 113 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:158 111 114 msgid "(error)" 112 msgstr " "115 msgstr "(gabim)" 113 116 114 117 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:165 115 118 msgid "Fold directory" 116 msgstr " "119 msgstr "Palose drejtorinë" 117 120 118 121 #: trac/htdocs/js/folding.js:61 119 122 #, python-format 120 123 msgid "Show %(title)s" 121 msgstr " "124 msgstr "Shfaq %(title)s" 122 125 123 126 #: trac/htdocs/js/folding.js:73 124 127 #, python-format 125 128 msgid "%(title)s (click to hide column)" 126 msgstr " "129 msgstr "%(title)s (klikoni që të fshihet shtylla)" 127 130 128 131 #. TRANSLATOR: Format in month heading in the datepicker, extracts yearSuffix … … 130 133 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:4 131 134 msgid "$month$year" 132 msgstr " "135 msgstr "$month$year" 133 136 134 137 #. TRANSLATOR: Link that closes the datepicker … … 136 139 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:7 trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:40 137 140 msgid "Done" 138 msgstr " "141 msgstr "U bë" 139 142 140 143 #. TRANSLATOR: Link to the previous month in the datepicker 141 144 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:9 142 145 msgid "Prev" 143 msgstr " "146 msgstr "I mëparshmi" 144 147 145 148 #. TRANSLATOR: Link to the next month in the datepicker 146 149 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:11 147 150 msgid "Next" 148 msgstr " "151 msgstr "Pauesi" 149 152 150 153 #. TRANSLATOR: Link to the current day in the datepicker … … 156 159 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:20 157 160 msgid "Wk" 158 msgstr " "161 msgstr "Jv" 159 162 160 163 #. TRANSLATOR: Heading of the standalone timepicker 161 164 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:31 162 165 msgid "Choose Time" 163 msgstr " "166 msgstr "Zgjidhni Kohën" 164 167 165 168 #. TRANSLATOR: Time selector label … … 171 174 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 172 175 msgid "Hour" 173 msgstr " "176 msgstr "Orë" 174 177 175 178 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 176 179 msgid "Minute" 177 msgstr " "180 msgstr "Minutë" 178 181 179 182 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 180 183 msgid "Second" 181 msgstr " "184 msgstr "Sekondë" 182 185 183 186 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:36 184 187 msgid "Time Zone" 185 msgstr " "188 msgstr "Zonë Kohe" 186 189 187 190 #. TRANSLATOR: Link to pick the current time in the timepicker 188 191 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:38 189 192 msgid "Now" 190 msgstr " "193 msgstr "Tani" 191 194 192 195 #: trac/htdocs/js/query.js:160 193 196 msgid "A filter already exists for that property" 194 msgstr " "197 msgstr "Ka tashmë një filtër për atë veti" 195 198 196 199 #: trac/htdocs/js/query.js:187 197 200 msgid "or" 198 msgstr " "201 msgstr "ose" 199 202 200 203 #: trac/htdocs/js/query.js:210 trac/htdocs/js/query.js:345 … … 204 207 #: trac/htdocs/js/query.js:213 trac/htdocs/js/query.js:348 205 208 msgid "no" 206 msgstr " "209 msgstr "po" 207 210 208 211 #: trac/htdocs/js/query.js:218 … … 213 216 #: trac/htdocs/js/query.js:381 214 217 msgid " remove:" 215 msgstr " "218 msgstr " hiqe:" 216 219 217 220 #: trac/htdocs/js/query.js:391 218 221 msgid " add:" 219 msgstr " "222 msgstr " shtoje:" 220 223 221 224 #: trac/htdocs/js/query.js:425 222 225 #, python-format 223 226 msgid "Select ticket #%(id)s for modification" 224 msgstr " "227 msgstr "Përzgjidhni #%(id)s çështjeje për ndryshim" 225 228 226 229 #: trac/htdocs/js/timeline_multirepos.js:4 227 230 msgid "Show all repositories" 228 msgstr " "231 msgstr "Shfaq krejt depot" 229 232 230 233 #: trac/htdocs/js/timeline_multirepos.js:5 231 234 msgid "Hide all repositories" 232 msgstr " "235 msgstr "Fshihi krejt depot" 233 236 234 237 #: trac/htdocs/js/trac.js:7 235 238 msgid "Link here" 236 msgstr " "239 msgstr "Lidhe këtu" 237 240 238 241 #: trac/htdocs/js/trac.js:31 239 242 msgid "Toggle group" 240 msgstr " "243 msgstr "Shfaq/Fshih grup" 241 244 242 245 #: trac/htdocs/js/trac.js:96 243 246 msgid "At least one item must be selected" 244 msgstr " "247 msgstr "Duhet përzgjedhur të paktën një objekt" 245 248 246 249 #: trac/htdocs/js/trac.js:244 … … 249 252 "page before saving your changes." 250 253 msgstr "" 251 252 #: trac/htdocs/js/wiki.js:73 254 "Keni ndryshime të paruajtura. Ndryshimet tuaja do të humbin, nëse e " 255 "braktisni këtë faqe para se të ruani ndryshimet tuaja." 256 257 #: trac/htdocs/js/wiki.js:75 253 258 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:16 254 259 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 255 260 msgid "Link to this section" 256 msgstr " "257 258 #: trac/htdocs/js/wiki.js:7 5261 msgstr "Lidhje në këtë seksion" 262 263 #: trac/htdocs/js/wiki.js:77 259 264 #, python-format 260 265 msgid "Link to #%(id)s" 261 msgstr " "266 msgstr "Lidhje për te #%(id)s" 262 267 263 268 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:59 264 269 msgid "Bold text: **Example**" 265 msgstr " "270 msgstr "Tekst me të trasha: **Shembull**" 266 271 267 272 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:62 268 273 msgid "Italic text: ''Example''" 269 msgstr " "274 msgstr "Tekst me të pjerrëta: ''Shembull''" 270 275 271 276 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:65 272 277 msgid "Heading: == Example" 273 msgstr " "278 msgstr "Krye: == Shembull" 274 279 275 280 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:68 276 281 msgid "Link: [http://www.example.com/ Example]" 277 msgstr " "282 msgstr "Lidhje: [http://www.example.com/ Shembull]" 278 283 279 284 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:71 280 285 msgid "Code block: {{{ example }}}" 281 msgstr " "286 msgstr "Bllok kodi: {{{shembull}}}" 282 287 283 288 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:74 284 289 msgid "Horizontal rule: ----" 285 msgstr " "290 msgstr "Vizore horizontale: ----" 286 291 287 292 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:77 288 293 msgid "New paragraph" 289 msgstr " "294 msgstr "Paragraf i ri" 290 295 291 296 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:80 292 297 msgid "Line break: \\\\" 293 msgstr " "298 msgstr "Ndërprerje rreshti: \\\\" 294 299 295 300 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:83 296 301 msgid "Image: [[Image()]]" 297 msgstr " "302 msgstr "Figurë: [[Image()]]" 298 303 299 304 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:57 300 305 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:77 301 306 msgid "Drag rule to reorder" 302 msgstr " "307 msgstr "Që të renditni rregull, tërhiqeni dhe vëreni ku doni." 303 308 304 309 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:8 305 310 msgid "Link to this diff" 306 msgstr " "307 311 msgstr "Lidhje për te ky diff" 312 -
branches/1.4-stable/trac/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po
r17592 r17617 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: Trac 1.4. 1\n"9 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 202 0-02-11 04:45+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 20 19-08-22 05:57+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 12 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:38+0000\n" 13 13 "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2019\n" 14 14 "Language: sq\n" 15 "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/cboos/teams/16191/sq/)" 16 "\n" 15 "Language-Team: sq <trac-dev@googlegroups.com>\n" 17 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 18 17 "MIME-Version: 1.0\n" 19 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 20 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Generated-By: Babel 2. 8.0\n"20 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 22 21 23 22 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:292 … … 38 37 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:324 39 38 msgid "(The changeset message doesn't reference this ticket)" 40 msgstr " "39 msgstr "(Mesazhi i grupit të ndryshimeve nuk i referohet kësaj çështjeje)" 41 40 42 41 #: trac/ticket/admin.py:836 tracopt/ticket/deleter.py:94 … … 48 47 #, python-format 49 48 msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." 50 msgstr " "51 52 #: trac/ticket/admin.py:850 trac/ticket/web_ui.py:6 2949 msgstr "Komenti i çështjes %(num)s te çështja #%(id)s u fshi." 50 51 #: trac/ticket/admin.py:850 trac/ticket/web_ui.py:630 53 52 #: tracopt/ticket/deleter.py:126 54 53 #, python-format … … 59 58 #, python-format 60 59 msgid "Delete Ticket #%(id)s" 61 msgstr " "60 msgstr "Fshije Çështjen #%(id)s" 62 61 63 62 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:26 … … 65 64 #, python-format 66 65 msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s" 67 msgstr " "68 69 #: trac/ticket/web_ui.py:73 5 trac/ticket/web_ui.py:98966 msgstr "Fshije komentin %(num)s te Çështja #%(id)s" 67 68 #: trac/ticket/web_ui.py:736 trac/ticket/web_ui.py:990 70 69 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:44 71 70 #, python-format 72 71 msgid "Ticket #%(id)s" 73 msgstr " "72 msgstr "Çështja #%(id)s" 74 73 75 74 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:46 76 75 #, python-format 77 76 msgid "Delete %(ticket)s" 78 msgstr " "77 msgstr "Fshije %(ticket)s" 79 78 80 79 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 … … 123 122 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:37 124 123 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:120 125 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 5124 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:186 126 125 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:199 127 126 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:183 … … 132 131 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:127 133 132 msgid "Cancel" 134 msgstr " "133 msgstr "Anuloje" 135 134 136 135 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:120 … … 146 145 #, python-format 147 146 msgid "%(option)s must be in the range [4..40]" 148 msgstr " "147 msgstr "%(option)s duhet të jetë në intervalin [4..40]" 149 148 150 149 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:361 … … 158 157 159 158 #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) 160 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:24 5 trac/ticket/web_ui.py:1838159 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:246 trac/ticket/web_ui.py:1841 161 160 #: trac/wiki/macros.py:391 trac/wiki/templates/wiki_view.html:67 162 161 #: trac/wiki/web_ui.py:791 tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:464 … … 173 172 "below correspond to the merge itself." 174 173 msgstr "" 174 "Shënim: ky është një grup ndryshimesh nga <strong>përzierje</strong>, " 175 "ndryshimet e shfaqura më poshtë i përkasin vetë përzierjes." 175 176 176 177 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:481 … … 188 189 #, python-format 189 190 msgid "\"%(name)s\" is not readable or not a Git repository." 190 msgstr " "191 msgstr "\"%(name)s\" s’është e lexueshme, ose s’është depo Git." 191 192 192 193 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:556 … … 196 197 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:612 197 198 msgid "Not supported in git_fs" 198 msgstr " "199 msgstr "E pambuluar në git_fs" 199 200 200 201 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:730 201 202 #, python-format 202 203 msgid "Internal error (got unexpected object kind '%(kind)s')" 203 msgstr " "204 msgstr "Gabim i brendshëm (u mor objekt i papritur i llojit '%(kind)s')" 204 205 205 206 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:308 206 207 #, python-format 207 208 msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s" 208 msgstr " "209 msgstr "Lypset Subversion >= 1.0, u gjet %(version)s" 209 210 210 211 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:365 211 212 #, python-format 212 213 msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." 213 msgstr " "214 msgstr "%(path)s s’duket të jetë një depo Subversion." 214 215 215 216 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:373 216 217 #, python-format 217 218 msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" 218 msgstr " "219 msgstr "S’u hap dot depo Subversion %(path)s: %(svn_error)s" 219 220 220 221 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:705 … … 225 226 msgstr "" 226 227 227 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:8 76228 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:880 228 229 #, python-format 229 230 msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" … … 232 233 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:155 233 234 msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 234 msgstr " "235 msgstr "Pa svn:externals formësuar te trac.ini" 235 236 236 237 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:162 … … 252 253 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:229 253 254 msgid "merged on the directory itself but not below" 254 msgstr " "255 msgstr "përzierë në vetë drejtorinë, por jo më poshtë" 255 256 256 257 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:245 … … 265 266 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:315 266 267 msgid "View merge source" 267 msgstr " "268 msgstr "Shihni burim përzierje" 268 269 269 270 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:326 … … 274 275 #, python-format 275 276 msgid "%(title)s: %(revs)s" 276 msgstr " "277 msgstr "%(title)s: %(revs)s" 277 278 278 279 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:372 … … 294 295 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:374 295 296 msgid "marked as non-inheritable: " 296 msgstr " "297 msgstr "iu vu shenjë si jo e trashëgueshme: " 297 298 298 299 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:375 299 300 msgid "unmarked as non-inheritable: " 300 msgstr " "301 msgstr "iu hoq shenja si jo e trashëgueshme: " 301 302 302 303 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:419 … … 310 311 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:446 311 312 msgid " (with no actual effect on merging)" 312 msgstr " "313 msgstr " (pa efekt faktik mbi përzierjen)" 313 314 314 315 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:447 315 316 #, python-format 316 317 msgid "Property %(prop)s changed" 317 msgstr " "318 msgstr "Vetia %(prop)s ndryshoi" 318 319 319 320 #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:17 trac/templates/about.html:31 … … 334 335 #, python-format 335 336 msgid "Parent resource %(parent)s doesn't exist" 336 msgstr " "337 msgstr "Burimi mëmë %(parent)s s’ekziston" 337 338 338 339 #: trac/attachment.py:218 339 340 #, python-format 340 341 msgid "Back to %(parent)s" 341 msgstr " "342 msgstr "Mbrapsht te %(parent)s" 342 343 343 344 #: trac/attachment.py:235 trac/ticket/batch.py:58 trac/ticket/report.py:175 344 345 #: trac/ticket/roadmap.py:767 trac/web/api.py:1019 trac/wiki/web_ui.py:168 345 346 msgid "Invalid request arguments." 346 msgstr " "347 msgstr "Argumente të pavlefshëm kërkese." 347 348 348 349 #: trac/attachment.py:326 349 350 #, python-format 350 351 msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" 351 msgstr " "352 msgstr "%(attachment)s bashkëngjitur %(resource)s" 352 353 353 354 #: trac/attachment.py:382 354 355 #, python-format 355 356 msgid "Unparented attachment %(id)s" 356 msgstr " "357 msgstr "Iu hoq mëma bashkëngjitjes %(id)s" 357 358 358 359 #: trac/attachment.py:390 359 360 #, python-format 360 361 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" 361 msgstr " "362 msgstr "Bashkëngjitje '%(id)s' te %(parent)s" 362 363 363 364 #: trac/attachment.py:393 364 365 #, python-format 365 366 msgid "Attachments of %(parent)s" 366 msgstr " "367 368 #: trac/admin/web_ui.py:49 6 trac/admin/web_ui.py:499 trac/admin/web_ui.py:503367 msgstr "Bashkëngjitje të %(parent)s" 368 369 #: trac/admin/web_ui.py:497 trac/admin/web_ui.py:500 trac/admin/web_ui.py:504 369 370 #: trac/attachment.py:413 370 371 msgid "No file uploaded" 371 msgstr " "372 msgstr "S’u ngarkua kartelë" 372 373 373 374 #: trac/attachment.py:414 374 375 #, python-format 375 376 msgid "Upload failed for %(filename)s" 376 msgstr " "377 msgstr "Dështoi ngarkimi për %(filename)s" 377 378 378 379 #: trac/attachment.py:416 379 380 msgid "Can't upload empty file" 380 msgstr " "381 msgstr "S’mund të ngarkohet kartelë e zbrazët" 381 382 382 383 #: trac/attachment.py:419 … … 388 389 #, python-format 389 390 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 390 msgstr " "391 msgstr "Fusha %(field)s e bashkëngjitjes është e pavlefshme: %(message)s" 391 392 392 393 #: trac/attachment.py:439 … … 406 407 " ATTACHMENT_DELETE permission." 407 408 msgstr "" 409 "S’keni leje të zëvendësoni bashkëngjitjen %(name)s. Mund të zëvendësoni " 410 "vetëm bashkëngjitjen tuaja. Zëvendësimi i bashkëngjitjeve të të tjerëve " 411 "lyp lejen ATTACHMENT_DELETE." 408 412 409 413 #: trac/attachment.py:487 … … 415 419 #, python-format 416 420 msgid "Maximum total attachment size: %(num)s" 417 msgstr " "421 msgstr "Madhësi maksimum bashkëngjitjesh gjithsej: %(num)s" 418 422 419 423 #: trac/attachment.py:503 … … 432 436 #: trac/attachment.py:644 trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:29 433 437 #: trac/templates/list_of_attachments.html:26 434 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:13 7438 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:138 435 439 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:37 436 440 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:863 … … 454 458 #, python-format 455 459 msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment" 456 msgstr " "460 msgstr "%(parent)s s’ekziston, s’mund të krijohet bashkëngjitje" 457 461 458 462 #: trac/attachment.py:818 … … 460 464 msgid "Cannot create attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" 461 465 msgstr "" 466 "S’krijohet dot bashkëngjitje \"%(att)s\" si %(realm)s:%(id)s është e " 467 "pavlefshme" 462 468 463 469 #: trac/attachment.py:897 464 470 #, python-format 465 471 msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 466 msgstr " "472 msgstr "S’u gjet bashkëngjitja '%(filename)s'" 467 473 468 474 #: trac/attachment.py:909 469 475 msgid "Cannot rename non-existent attachment" 470 msgstr " "476 msgstr "S’mund të riemërtohet bashkëngjitje që s’ekziston" 471 477 472 478 #: trac/attachment.py:918 473 479 msgid "Attachment not modified" 474 msgstr " "480 msgstr "Bashkëngjitje e pandryshuar" 475 481 476 482 #: trac/attachment.py:929 trac/attachment.py:932 477 483 #, python-format 478 484 msgid "%(target)s doesn't exist, can't move attachment" 479 msgstr " "485 msgstr "%(target)s s’ekziston, bashkëngjitja s’mund të lëvizet" 480 486 481 487 #: trac/attachment.py:936 … … 483 489 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" as \"%(title)s\" is invalid" 484 490 msgstr "" 491 "S’mund të lëvizet dot bashkëngjitje \"%(att)s\", ngaqë \"%(title)s\" " 492 "është i pavlefshëm" 485 493 486 494 #: trac/attachment.py:940 … … 488 496 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" to \"%(title)s\" as it already exists" 489 497 msgstr "" 498 "S’mund të lëvizet bashkëngjitja \"%(att)s\" te \"%(title)s\", ngaqë kjo " 499 "ekziston tashmë" 490 500 491 501 #: trac/attachment.py:960 492 502 #, python-format 493 503 msgid "Could not move attachment \"%(title)s\"" 494 msgstr " "504 msgstr "S’u lëviz dot bashkëngjitja \"%(title)s\"" 495 505 496 506 #: trac/attachment.py:1104 497 507 #, python-format 498 508 msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" 499 msgstr " "509 msgstr "Identifikues i pavlefshëm burimi '%(id)s'" 500 510 501 511 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/environment_info.html:56 … … 533 543 msgstr "Datë" 534 544 535 #: trac/attachment.py:1147 trac/notification/prefs.py:2 34536 #: trac/templates/genshi/attachment.html:104 trac/ticket/api.py:36 0537 #: trac/ticket/api.py:68 3 trac/ticket/templates/ticket.html:576545 #: trac/attachment.py:1147 trac/notification/prefs.py:226 546 #: trac/templates/genshi/attachment.html:104 trac/ticket/api.py:363 547 #: trac/ticket/api.py:686 trac/ticket/templates/ticket.html:575 538 548 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:162 539 549 msgid "Description" … … 551 561 #: trac/config.py:74 552 562 msgid "Look in the Trac log for more information." 553 msgstr " "554 555 #: trac/config.py:37 2563 msgstr "Për më tepër hollësi, shihni te regjistri i Trac-ut." 564 565 #: trac/config.py:379 556 566 #, python-format 557 567 msgid "Error reading '%(file)s', make sure it is readable." 558 msgstr " "559 560 #: trac/config.py:5 46568 msgstr "Gabim në leximin e '%(file)s', sigurohuni se është e lexueshme." 569 570 #: trac/config.py:553 561 571 #, python-format 562 572 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" 563 msgstr " "564 565 #: trac/config.py:5 63573 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: pritej vlerë e plotë, u mor %(value)s" 574 575 #: trac/config.py:570 566 576 #, python-format 567 577 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" 568 578 msgstr "" 569 579 570 #: trac/config.py:7 28580 #: trac/config.py:737 571 581 msgid "Setting attribute is not allowed." 572 msgstr " "573 574 #: trac/config.py:8 51582 msgstr "Nuk lejohet ujdisje atributi." 583 584 #: trac/config.py:860 575 585 #, python-format 576 586 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" 577 msgstr " "578 579 #: trac/config.py: 891587 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: pritej një nga (%(choices)s), u mor %(value)s" 588 589 #: trac/config.py:900 580 590 #, python-format 581 591 msgid "" … … 584 594 "the option %(option)s in trac.ini." 585 595 msgstr "" 586 587 #: trac/config.py:931 596 "S’gjendet dot një sendërtim i ndërfaqes %(interface)s të emërtuar " 597 "%(implementation)s. Ju lutemi, kontrolloni që Përbërësi të jetë " 598 "aktivizuar, ose përditësoni mundësinë %(option)s te trac.ini." 599 600 #: trac/config.py:940 588 601 #, python-format 589 602 msgid "" … … 592 605 "the option %(option)s in trac.ini." 593 606 msgstr "" 594 595 #: trac/config.py:969 trac/config.py:984 607 "S’gjendet dot sendërtim(e) i ndërfaqes %(interface)s të emërtuar " 608 "%(implementation)s. Ju lutemi, kontrolloni që Përbërësi të jetë " 609 "aktivizuar, ose përditësoni mundësinë %(option)s te trac.ini." 610 611 #: trac/config.py:978 trac/config.py:993 596 612 #, python-format 597 613 msgid "Option '%(option)s' doesn't exist in section '%(section)s'" 614 msgstr "Mundësia '%(option)s' nuk ekziston te ndarja '%(section)s'" 615 616 #: trac/config.py:997 617 #, python-format 618 msgid "Section '%(section)s' doesn't exist" 598 619 msgstr "" 599 620 … … 627 648 #, python-format 628 649 msgid "Base directory '%(env)s' does not exist. Please create it and retry." 629 msgstr " "650 msgstr "Drejtoria bazë '%(env)s' s’ekziston. Ju lutemi, krijojeni dhe riprovoni." 630 651 631 652 #: trac/env.py:533 … … 641 662 #, python-format 642 663 msgid "Unable to check for upgrade of %(module)s.%(name)s: %(err)s" 643 msgstr " "664 msgstr "S’arrihet të kontrollohet për përmirësim të %(module)s.%(name)s: %(err)s" 644 665 645 666 #: trac/env.py:845 … … 648 669 " point to a valid Trac environment." 649 670 msgstr "" 671 "Mungon ndryshore mjedisi \"TRAC_ENV\". Trac-ut i duhet kjo ndryshore, që " 672 "të shpjerë te një mjedis Trac i vlefshëm." 650 673 651 674 #: trac/admin/console.py:249 trac/env.py:879 … … 656 679 " trac-admin \"%(path)s\" upgrade" 657 680 msgstr "" 681 "Mjedisi Trac lypset të përmirësohet. Xhironi:\n" 682 "\n" 683 " trac-admin \"%(path)s\" upgrade" 658 684 659 685 #: trac/env.py:964 … … 665 691 "Please choose a different target directory and try again." 666 692 msgstr "" 693 "Burimet s’mund të vendosen te një drejtori objektiv që është baras ose më" 694 " poshtë drejtorisë burim '%(source)s'.\n" 695 "\n" 696 "Ju lutemi, zgjidhni një tjetër drejtori objektiv dhe riprovoni." 667 697 668 698 #: trac/env.py:973 669 699 msgid "Copying resources from:" 670 msgstr " "700 msgstr "Po kopjohen burime prej:" 671 701 672 702 #: trac/env.py:991 673 703 msgid "Creating scripts." 674 msgstr " "704 msgstr "Po krijohen programthe." 675 705 676 706 #: trac/env.py:1003 … … 691 721 #: trac/env.py:1033 692 722 msgid "The following errors happened while copying the environment:" 693 msgstr " "723 msgstr "Gjatë kopjimit të mjedisit ndodhën gabimet vijuese:" 694 724 695 725 #: trac/env.py:1045 … … 717 747 #: trac/env.py:1068 718 748 msgid "The upgrade failed. Please fix the issue and try again.\n" 719 msgstr " "749 msgstr "Përmirësimi dështoi. Ju lutemi, ndreqni problemin dhe riprovoni.\n" 720 750 721 751 #: trac/env.py:1075 … … 728 758 " trac-admin \"%(path)s\" wiki upgrade" 729 759 msgstr "" 760 "Përmirësimi u krye.\n" 761 "\n" 762 "Tani mund të doni të përmirësoni dokumentimin e Trac-ut, duke xhiruar:\n" 763 "\n" 764 " trac-admin \"%(path)s\" wiki upgrade" 730 765 731 766 #: trac/perm.py:43 … … 751 786 msgstr "Privilegje të pamjaftueshme për kryerje të këtij veprimi." 752 787 753 #: trac/perm.py:372 trac/perm.py:8 09788 #: trac/perm.py:372 trac/perm.py:813 754 789 #, python-format 755 790 msgid "%(name)s is not a valid action." … … 773 808 msgstr "Përdoruesi %(user)s është tashmë në grupin %(group)s." 774 809 775 #: trac/perm.py:7 49810 #: trac/perm.py:753 776 811 msgid "User" 777 812 msgstr "Përdorues" 778 813 779 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 trac/perm.py:7 49814 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 trac/perm.py:753 780 815 #: trac/ticket/templates/ticket_workflow.html:36 781 816 msgid "Action" 782 817 msgstr "Veprim" 783 818 784 #: trac/perm.py:75 1819 #: trac/perm.py:755 785 820 msgid "Available actions:" 786 821 msgstr "Veprime të gatshme:" 787 822 788 #: trac/perm.py:76 2823 #: trac/perm.py:766 789 824 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 790 825 msgstr "" 791 826 792 #: trac/perm.py:80 0827 #: trac/perm.py:804 793 828 #, python-format 794 829 msgid "" … … 797 832 msgstr "" 798 833 799 #: trac/perm.py:80 5834 #: trac/perm.py:809 800 835 #, python-format 801 836 msgid "" … … 804 839 msgstr "" 805 840 806 #: trac/perm.py:8 26841 #: trac/perm.py:830 807 842 #, python-format 808 843 msgid "Cannot export to %(filename)s: %(error)s" 809 844 msgstr "S’eksportohet dot te %(filename)s: %(error)s" 810 845 811 #: trac/perm.py:8 39846 #: trac/perm.py:843 812 847 #, python-format 813 848 msgid "Invalid row %(line)d. Expected <user>, <action>, [action], [...]" 814 849 msgstr "" 815 850 816 #: trac/perm.py:8 47851 #: trac/perm.py:851 817 852 #, python-format 818 853 msgid "" … … 821 856 msgstr "" 822 857 823 #: trac/perm.py:8 57858 #: trac/perm.py:861 824 859 #, python-format 825 860 msgid "Cannot import from %(filename)s line %(line)d: %(error)s " 826 msgstr " "827 828 #: trac/perm.py:86 2861 msgstr "S’importohet dot nga %(filename)s, rreshti %(line)d: %(error)s " 862 863 #: trac/perm.py:866 829 864 #, python-format 830 865 msgid "Cannot import from %(filename)s: %(error)s" … … 855 890 " " 856 891 msgstr "" 892 "Mirë se vini te trac-admin %(version)s\n" 893 "Konsolë ndërvepruese administrimi Trac-u.\n" 894 "Të drejta kopjimi (C) %(year)s Edgewall Software\n" 895 "\n" 896 "Shtypni: '?' ose 'help' për ndihmë rreth urdhrash.\n" 897 " " 857 898 858 899 #: trac/admin/console.py:138 … … 872 913 "commands." 873 914 msgstr "" 915 "S’u gjet dokumentin për '%(cmd)s'. Përdorni 'help', që të shihni listën e" 916 " urdhrave." 874 917 875 918 #: trac/admin/console.py:290 … … 882 925 #, python-format 883 926 msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" 884 msgstr " "927 msgstr "trac-admin - Konsola e Administrimit të Trac-ut %(version)s" 885 928 886 929 #: trac/admin/console.py:298 887 930 msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" 888 931 msgstr "" 932 "Përdorim: trac-admin </shteg/për/te/mjedisi/i/projektit> [urdhër " 933 "[nënurdhër] [mundësi …]]\n" 889 934 890 935 #: trac/admin/console.py:300 … … 901 946 " This name will be used in page titles and descriptions.\n" 902 947 msgstr "" 948 "\n" 949 "Trac-u së pari do t’ju bëjë një dorë pyetjesh rreth mjedisit tuaj,\n" 950 "që të mund të nisë dhe përgatisë bazën e të dhënave të projektit.\n" 951 "\n" 952 " Ju lutemi, jepni emrin e projektit tuaj.\n" 953 " Ky emër do të përdore në tituj dhe përshkrime faqesh.\n" 903 954 904 955 #: trac/admin/console.py:352 … … 924 975 #, python-format 925 976 msgid "Initenv for '%(env)s' failed." 926 msgstr " "977 msgstr "Initenv për '%(env)s' dështoi." 927 978 928 979 #: trac/admin/console.py:371 … … 933 984 #, python-format 934 985 msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" 935 msgstr " "986 msgstr "Po krijohet një mjedis i ri Trac te %(envname)s" 936 987 937 988 #: trac/admin/console.py:392 938 989 #, python-format 939 990 msgid "The file specified in the --config argument does not exist: %(path)s." 940 msgstr " "991 msgstr "Kartela e dhënë te argumenti --config, nuk ekziston: %(path)s." 941 992 942 993 #: trac/admin/console.py:436 … … 968 1019 " https://trac.edgewall.org/\n" 969 1020 msgstr "" 1021 "\n" 1022 "Mjedisi i projektit për '%(project_name)s' u krijua.\n" 1023 "\n" 1024 "Mjedisin mund ta formësoni duke përpunuar kartelën:\n" 1025 "\n" 1026 " %(config_path)s\n" 1027 "\n" 1028 "Mund të vini në punë shërbyesin Trac më vete `tracd` dhe ta shpini\n" 1029 "shfletuesin tuaj te http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 1030 "\n" 1031 " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 1032 "\n" 1033 "Kaloni te “Ndihmë/Udhërrëfyes”, që të shfletoni dokumentim mbi\n" 1034 "Trac-un, përfshi hollësi mbi ujdisje të mëtejshme (bie, fjala, kalimi\n" 1035 "i Trac-ut në një shërbyes të njëmendtë).\n" 1036 "\n" 1037 "Dokumentimi më i freskët mund të gjendet edhe te sajti i projektit:\n" 1038 "\n" 1039 " https://trac.edgewall.org/\n" 970 1040 971 1041 #: trac/admin/console.py:468 … … 992 1062 msgstr "" 993 1063 994 #: trac/admin/web_ui.py:6 61064 #: trac/admin/web_ui.py:67 995 1065 msgid "Admin" 996 1066 msgstr "Përgjegjës" 997 1067 998 #: trac/admin/web_ui.py:8 21068 #: trac/admin/web_ui.py:83 999 1069 msgid "No administration panels available" 1000 1070 msgstr "S’ka panele administrimi të gatshme" 1001 1071 1002 #: trac/admin/web_ui.py:9 7 trac/admin/web_ui.py:1011072 #: trac/admin/web_ui.py:98 trac/admin/web_ui.py:102 1003 1073 msgid "Unknown administration panel" 1004 1074 msgstr "Panel i panjohur administrimesh" 1005 1075 1006 #: trac/admin/web_ui.py:1 49trac/ticket/admin.py:70 trac/ticket/admin.py:941076 #: trac/admin/web_ui.py:150 trac/ticket/admin.py:70 trac/ticket/admin.py:94 1007 1077 #: trac/ticket/admin.py:467 trac/ticket/admin.py:626 trac/ticket/admin.py:690 1008 1078 #: trac/ticket/report.py:250 trac/ticket/roadmap.py:877 1009 #: trac/versioncontrol/admin.py:26 21079 #: trac/versioncontrol/admin.py:265 1010 1080 msgid "Your changes have been saved." 1011 1081 msgstr "Ndryshimet tuaja u ruajtën." 1012 1082 1013 #: trac/admin/web_ui.py:15 4trac/ticket/admin.py:661083 #: trac/admin/web_ui.py:155 trac/ticket/admin.py:66 1014 1084 msgid "" 1015 1085 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " … … 1017 1087 msgstr "" 1018 1088 1019 #: trac/admin/web_ui.py:1 69 trac/admin/web_ui.py:248 trac/admin/web_ui.py:3541020 #: trac/admin/web_ui.py:47 4trac/prefs/templates/prefs_general.html:171089 #: trac/admin/web_ui.py:170 trac/admin/web_ui.py:249 trac/admin/web_ui.py:355 1090 #: trac/admin/web_ui.py:475 trac/prefs/templates/prefs_general.html:17 1021 1091 #: trac/prefs/web_ui.py:193 1022 1092 msgid "General" 1023 1093 msgstr "Të përgjithshme" 1024 1094 1025 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 trac/admin/web_ui.py:1 691095 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 trac/admin/web_ui.py:170 1026 1096 msgid "Basic Settings" 1027 1097 msgstr "Rregullime Bazë" 1028 1098 1029 1099 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:20 1030 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:40 trac/admin/web_ui.py:24 81100 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:40 trac/admin/web_ui.py:249 1031 1101 msgid "Logging" 1032 1102 msgstr "Regjistrim" 1033 1103 1034 #: trac/admin/web_ui.py:25 7trac/ticket/templates/milestone_delete.html:411104 #: trac/admin/web_ui.py:258 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 1035 1105 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:116 1036 1106 #: trac/ticket/templates/query_results.html:46 … … 1038 1108 msgstr "Asnjë" 1039 1109 1040 #: trac/admin/web_ui.py:2 591110 #: trac/admin/web_ui.py:260 1041 1111 msgid "Console" 1042 1112 msgstr "Konsolë" 1043 1113 1044 #: trac/admin/web_ui.py:26 1trac/templates/genshi/attachment.html:411114 #: trac/admin/web_ui.py:262 trac/templates/genshi/attachment.html:41 1045 1115 msgid "File" 1046 1116 msgstr "Kartelë" 1047 1117 1048 #: trac/admin/web_ui.py:26 31118 #: trac/admin/web_ui.py:264 1049 1119 msgid "Syslog" 1050 1120 msgstr "Syslog" 1051 1121 1052 #: trac/admin/web_ui.py:26 61122 #: trac/admin/web_ui.py:267 1053 1123 msgid "Windows event log" 1054 1124 msgstr "Regjistër aktesh Windows" 1055 1125 1056 #: trac/admin/web_ui.py:27 71126 #: trac/admin/web_ui.py:278 1057 1127 #, python-format 1058 1128 msgid "Unknown log type %(type)s" 1059 1129 msgstr "Lloj i panjohur regjistrimi %(type)s" 1060 1130 1061 #: trac/admin/web_ui.py:27 81131 #: trac/admin/web_ui.py:279 1062 1132 msgid "Invalid log type" 1063 1133 msgstr "Lloj regjistrimi i pavlefshëm" 1064 1134 1065 #: trac/admin/web_ui.py:28 21135 #: trac/admin/web_ui.py:283 1066 1136 msgid "You must specify a log file" 1067 1137 msgstr "Duhet të caktoni një kartelë regjistër." 1068 1138 1069 #: trac/admin/web_ui.py:28 31139 #: trac/admin/web_ui.py:284 1070 1140 msgid "Missing field" 1071 1141 msgstr "Mungon fushë" 1072 1142 1073 #: trac/admin/web_ui.py:28 71143 #: trac/admin/web_ui.py:288 1074 1144 #, python-format 1075 1145 msgid "Unknown log level %(level)s" 1076 1146 msgstr "Shkallë regjistrimi e panjohur %(level)s" 1077 1147 1078 #: trac/admin/web_ui.py:28 81148 #: trac/admin/web_ui.py:289 1079 1149 msgid "Invalid log level" 1080 1150 msgstr "Shkallë regjistrimi e pavlefshme" 1081 1151 1082 #: trac/admin/web_ui.py:30 31152 #: trac/admin/web_ui.py:304 1083 1153 #, python-format 1084 1154 msgid "" … … 1088 1158 1089 1159 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:17 1090 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:125 trac/admin/web_ui.py:35 41160 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:125 trac/admin/web_ui.py:355 1091 1161 msgid "Permissions" 1092 1162 msgstr "Leje" 1093 1163 1094 #: trac/admin/web_ui.py:3 691164 #: trac/admin/web_ui.py:370 1095 1165 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names." 1096 1166 msgstr "" 1097 1167 1098 #: trac/admin/web_ui.py:37 61168 #: trac/admin/web_ui.py:377 1099 1169 msgid "Unknown action" 1100 1170 msgstr "Veprim i panjohur" 1101 1171 1102 #: trac/admin/web_ui.py:38 3 trac/admin/web_ui.py:4371172 #: trac/admin/web_ui.py:384 trac/admin/web_ui.py:438 1103 1173 #, python-format 1104 1174 msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." 1105 1175 msgstr "" 1106 1176 1107 #: trac/admin/web_ui.py:39 31177 #: trac/admin/web_ui.py:394 1108 1178 #, python-format 1109 1179 msgid "" … … 1113 1183 msgstr "" 1114 1184 1115 #: trac/admin/web_ui.py:40 41185 #: trac/admin/web_ui.py:405 1116 1186 #, python-format 1117 1187 msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." 1118 msgstr " "1119 1120 #: trac/admin/web_ui.py:41 41188 msgstr "Subjekti %(subject)s u shtua te grupi %(group)s." 1189 1190 #: trac/admin/web_ui.py:415 1121 1191 #, python-format 1122 1192 msgid "The subject %(subject)s does not have any permissions." 1123 1193 msgstr "" 1124 1194 1125 #: trac/admin/web_ui.py:42 61195 #: trac/admin/web_ui.py:427 1126 1196 #, python-format 1127 1197 msgid "" … … 1130 1200 msgstr "" 1131 1201 1132 #: trac/admin/web_ui.py:45 21202 #: trac/admin/web_ui.py:453 1133 1203 msgid "The selected permissions have been revoked." 1134 1204 msgstr "Lejet e përzgjedhura u shfuqizuan." 1135 1205 1136 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 trac/admin/web_ui.py:47 41206 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 trac/admin/web_ui.py:475 1137 1207 msgid "Plugins" 1138 1208 msgstr "Shtojca" 1139 1209 1140 #: trac/admin/web_ui.py:50 61210 #: trac/admin/web_ui.py:507 1141 1211 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 1142 1212 msgstr "Kartela e ngarkuar s’është kartelë burim ose vezë Python" 1143 1213 1144 #: trac/admin/web_ui.py:51 11214 #: trac/admin/web_ui.py:512 1145 1215 #, python-format 1146 1216 msgid "Plugin %(name)s already installed" 1147 1217 msgstr "Shtojca %(name)s është tashmë e instaluar" 1148 1218 1149 #: trac/admin/web_ui.py:58 01219 #: trac/admin/web_ui.py:581 1150 1220 msgid "The following component has been disabled:" 1151 1221 msgid_plural "The following components have been disabled:" … … 1153 1223 msgstr[1] "Përbërësit vijues u çaktivizuan:" 1154 1224 1155 #: trac/admin/web_ui.py:58 51225 #: trac/admin/web_ui.py:586 1156 1226 msgid "The following component has been enabled:" 1157 1227 msgid_plural "The following components have been enabled:" … … 1201 1271 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:141 1202 1272 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:76 1203 #: trac/ticket/templates/ticket.html:32 11273 #: trac/ticket/templates/ticket.html:320 1204 1274 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:178 1205 1275 msgid "Description:" … … 1209 1279 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:118 1210 1280 msgid "Default handler:" 1211 msgstr " "1281 msgstr "Trajtues parazgjedhje:" 1212 1282 1213 1283 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:62 … … 1231 1301 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:86 1232 1302 msgid "Install pytz for a complete list of timezones." 1233 msgstr " "1303 msgstr "Për një listë të plotë zonash kohore, instaloni pytz." 1234 1304 1235 1305 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:95 … … 1240 1310 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:33 1241 1311 msgid "Translations are currently unavailable" 1242 msgstr " "1312 msgstr "Përkthimet janë hëpërhë jo të passhëm" 1243 1313 1244 1314 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:101 … … 1250 1320 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:46 1251 1321 msgid "Install Babel for extended language support." 1252 msgstr " "1322 msgstr "Për mbulim të thelluar gjuhësh, instaloni Babel-in." 1253 1323 1254 1324 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:120 1255 1325 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:51 1256 1326 msgid "Message catalogs have not been compiled." 1257 msgstr " "1327 msgstr "S’janë përpiluar katalogë mesazhesh." 1258 1328 1259 1329 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:129 … … 1297 1367 #, python-format 1298 1368 msgid "%(note)s See %(page)s for help on configuration options." 1299 msgstr " "1369 msgstr "%(note)s Për ndihmë lidhur me mundësi formësimi, shihni %(page)s." 1300 1370 1301 1371 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:46 … … 1328 1398 #, python-format 1329 1399 msgid "%(note)s See %(page)s for help on configuring logging." 1330 msgstr " "1400 msgstr "%(note)s Për ndihmë lidhur me formësim regjistrimi, shihni %(page)s." 1331 1401 1332 1402 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 … … 1351 1421 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:84 1352 1422 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:108 1353 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 441423 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:234 1354 1424 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:107 1355 1425 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:92 … … 1369 1439 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:76 1370 1440 msgid "Copy Permissions:" 1371 msgstr " "1441 msgstr "Leje Kopjimi:" 1372 1442 1373 1443 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:81 … … 1383 1453 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:100 1384 1454 msgid "Add Subject to Group:" 1385 msgstr " "1455 msgstr "Shtoni Subjekt te Grup:" 1386 1456 1387 1457 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:105 … … 1391 1461 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:111 1392 1462 msgid "Add a user or group to an existing permission group." 1393 msgstr " "1463 msgstr "Shtoni një përdorues ose një grup te një grup ekzistues lejesh." 1394 1464 1395 1465 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 1396 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 91466 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1397 1467 msgid "Subject" 1398 1468 msgstr "Subjekt" 1399 1469 1400 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:14 41470 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:142 1401 1471 msgid "You don't have permission to revoke this action" 1402 1472 msgstr "S’keni leje të shfuqizoni këtë veprim" 1403 1473 1404 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:1 511474 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:149 1405 1475 #, python-format 1406 1476 msgid "%(action)s is no longer defined" 1407 msgstr " "1408 1409 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:1 601477 msgstr "%(action)s s’është më i përkufizuar" 1478 1479 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:158 1410 1480 msgid "No permissions" 1411 1481 msgstr "S’ka leje" 1412 1482 1413 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 61483 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:164 1414 1484 msgid "Group Membership" 1415 1485 msgstr "nëtarësim në Grup" 1416 1486 1417 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 91487 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1418 1488 msgid "Group" 1419 1489 msgstr "Grup" 1420 1490 1421 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:19 41491 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:190 1422 1492 msgid "No group memberships" 1423 1493 msgstr "Pa anëtarësime në Grup" 1424 1494 1425 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 2011495 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:197 1426 1496 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:144 1427 1497 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:133 … … 1432 1502 msgstr "Hiqi objektet e përzgjedhur" 1433 1503 1434 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:20 81504 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:204 1435 1505 msgid "" 1436 1506 "Note that <em>Subject</em> or <em>Group</em> names can't be all upper-" … … 1438 1508 msgstr "" 1439 1509 1440 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 71510 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:213 1441 1511 #, python-format 1442 1512 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using permissions." 1443 msgstr " "1513 msgstr "%(note)s Për ndihmë lidhur me përdorimin e lejeve, shihni %(page)s." 1444 1514 1445 1515 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:73 … … 1453 1523 1454 1524 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87 1455 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 341525 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:244 1456 1526 msgid "File:" 1457 1527 msgid_plural "Files:" … … 1479 1549 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:131 1480 1550 #: trac/templates/diff_view.html:100 trac/templates/genshi/diff_view.html:60 1481 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 021551 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:212 1482 1552 msgid "Author:" 1483 1553 msgstr "Autor:" … … 1496 1566 1497 1567 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:172 trac/ticket/admin.py:80 1498 #: trac/ticket/api.py:3 671568 #: trac/ticket/api.py:370 1499 1569 msgid "Component" 1500 1570 msgstr "Përbërës" … … 1515 1585 #, python-format 1516 1586 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using plugins." 1517 msgstr " "1587 msgstr "%(note)s Për ndihmë lidhur me përdorimin e shtojcave, shihni %(page)s." 1518 1588 1519 1589 #: trac/db/api.py:515 … … 1525 1595 #, python-format 1526 1596 msgid "No upgrade module %(module)s.py" 1527 msgstr " "1597 msgstr "S’ka modul përmirësimi %(module)s.py" 1528 1598 1529 1599 #: trac/db/api.py:583 … … 1551 1621 msgstr "" 1552 1622 1553 #: trac/db/api.py:735 trac/versioncontrol/admin.py:32 51623 #: trac/db/api.py:735 trac/versioncontrol/admin.py:328 1554 1624 msgid "documentation" 1555 1625 msgstr "dokumentim" … … 1557 1627 #: trac/db/api.py:736 1558 1628 msgid "Database Connection Strings documentation" 1559 msgstr " "1629 msgstr "Dokumentin Vargjesh Lidhjejej Baze të Dhënash" 1560 1630 1561 1631 #: trac/db/mysql_backend.py:276 trac/db/postgres_backend.py:278 … … 1563 1633 #, python-format 1564 1634 msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s" 1565 msgstr " "1635 msgstr "S’arrihet të xhirohet %(path)s: %(msg)s" 1566 1636 1567 1637 #: trac/db/mysql_backend.py:280 … … 1573 1643 #: trac/db/sqlite_backend.py:270 1574 1644 msgid "No destination file created" 1575 msgstr " "1645 msgstr "S’u krijua kartelë vendmbërritjeje" 1576 1646 1577 1647 #: trac/db/mysql_backend.py:323 … … 1590 1660 msgstr "" 1591 1661 1592 #: trac/db/mysql_backend.py:3 471662 #: trac/db/mysql_backend.py:351 1593 1663 #, python-format 1594 1664 msgid "" … … 1597 1667 msgstr "" 1598 1668 1599 #: trac/db/mysql_backend.py:35 31669 #: trac/db/mysql_backend.py:357 1600 1670 #, python-format 1601 1671 msgid "" … … 1604 1674 msgstr "" 1605 1675 1606 #: trac/db/mysql_backend.py:36 51676 #: trac/db/mysql_backend.py:369 1607 1677 #, python-format 1608 1678 msgid "" … … 1626 1696 #, python-format 1627 1697 msgid "pg_dump failed: %(msg)s" 1628 msgstr " "1698 msgstr "pg_dump dështoi: %(msg)s" 1629 1699 1630 1700 #: trac/db/sqlite_backend.py:169 … … 1638 1708 #, python-format 1639 1709 msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher" 1640 msgstr " "1710 msgstr "Lyp të paktën PySqlite %(version)s ose më sipër" 1641 1711 1642 1712 #: trac/db/sqlite_backend.py:206 1643 1713 #, python-format 1644 1714 msgid "Database already exists at %(path)s" 1645 msgstr " "1715 msgstr "Baza e të dhënave ekziston tashmë te %(path)s" 1646 1716 1647 1717 #: trac/db/sqlite_backend.py:298 1648 1718 #, python-format 1649 1719 msgid "Database \"%(path)s\" not found." 1650 msgstr " "1720 msgstr "S’u gjet bazë të dhënash \"%(path)s\"." 1651 1721 1652 1722 #: trac/db/sqlite_backend.py:308 … … 1672 1742 msgstr "" 1673 1743 1674 #: trac/mimeview/api.py:69 7 trac/mimeview/api.py:7151744 #: trac/mimeview/api.py:698 trac/mimeview/api.py:716 1675 1745 #, python-format 1676 1746 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 1677 1747 msgstr "" 1678 1748 1679 #: trac/mimeview/api.py:80 01749 #: trac/mimeview/api.py:801 1680 1750 #, python-format 1681 1751 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 1682 1752 msgstr "" 1683 1753 1684 #: trac/mimeview/api.py:85 21754 #: trac/mimeview/api.py:853 1685 1755 #, python-format 1686 1756 msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" 1687 1757 msgstr "" 1688 1758 1689 #: trac/mimeview/api.py:105 4trac/templates/error.html:2631759 #: trac/mimeview/api.py:1055 trac/templates/error.html:263 1690 1760 #: trac/templates/genshi/error.html:163 1691 1761 msgid "Line" 1692 1762 msgstr "Rresht" 1693 1763 1694 #: trac/mimeview/api.py:105 41764 #: trac/mimeview/api.py:1055 1695 1765 msgid "Line numbers" 1696 1766 msgstr "Numra rreshtash" … … 1704 1774 #, python-format 1705 1775 msgid "deleted file %(deleted)s" 1706 msgstr " "1776 msgstr "u fshi kartela %(deleted)s" 1707 1777 1708 1778 #: trac/mimeview/patch.py:247 … … 1714 1784 msgstr "Theksim Sintakse" 1715 1785 1716 #: trac/mimeview/pygments.py:146 trac/notification/prefs.py:6 81786 #: trac/mimeview/pygments.py:146 trac/notification/prefs.py:67 1717 1787 #: trac/prefs/web_ui.py:304 1718 1788 msgid "Your preferences have been saved." … … 1722 1792 #, python-format 1723 1793 msgid "%(link)s is not a valid TracLink" 1724 msgstr " "1794 msgstr "%(link)s s’është TracLink e vlefshme" 1725 1795 1726 1796 #: trac/mimeview/txtl.py:80 trac/wiki/formatter.py:247 … … 1743 1813 msgstr "Paraparje:" 1744 1814 1745 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:7 11815 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:75 1746 1816 #, python-format 1747 1817 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using syntax coloring." … … 1771 1841 #: trac/notification/mail.py:635 1772 1842 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 1773 msgstr " "1843 msgstr "TLS është e aktivizuar, por shërbyesi nuk mbulon TLS" 1774 1844 1775 1845 #: trac/notification/mail.py:687 … … 1780 1850 msgstr "" 1781 1851 1782 #: trac/notification/prefs.py:5 81852 #: trac/notification/prefs.py:57 1783 1853 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:17 1784 1854 msgid "Notifications" 1785 1855 msgstr "Njoftime" 1786 1856 1787 #: trac/notification/prefs.py:11 51857 #: trac/notification/prefs.py:114 1788 1858 msgid "Notify" 1789 1859 msgstr "Njofto" 1790 1860 1791 #: trac/notification/prefs.py:11 61861 #: trac/notification/prefs.py:115 1792 1862 msgid "Never notify" 1793 1863 msgstr "Mos njofto kurrë" 1794 1864 1795 #: trac/notification/prefs.py:20 91865 #: trac/notification/prefs.py:201 1796 1866 msgid "" 1797 1867 "Display a list of all installed notification subscribers, including\n" … … 1806 1876 msgstr "" 1807 1877 1808 #: trac/notification/prefs.py:2 331878 #: trac/notification/prefs.py:225 1809 1879 msgid "Subscriber" 1810 1880 msgstr "Pajtimtar" 1811 1881 1812 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 101882 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:109 1813 1883 msgid "Subscriptions" 1814 1884 msgstr "Pajtime" 1815 1885 1816 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:11 61886 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:115 1817 1887 msgid "Format:" 1818 1888 msgstr "Format:" 1819 1889 1820 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:11 91890 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:118 1821 1891 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:207 1822 1892 msgid "Default format" 1823 1893 msgstr "Format parazgjedhje" 1824 1894 1825 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:130 1826 msgid "Save format" 1827 msgstr "Ruaje formatin" 1828 1829 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:132 1830 msgid "Save" 1831 msgstr "Ruaje" 1832 1833 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:136 1895 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:126 1834 1896 #, python-format 1835 1897 msgid "Configure the format of your %(distributor)s notifications." 1836 1898 msgstr "" 1837 1899 1838 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 451900 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:135 1839 1901 msgid "Subscription rules:" 1840 1902 msgstr "Rregulla pajtimi:" 1841 1903 1842 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 541843 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 981904 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:144 1905 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:188 1844 1906 msgid "Move rule up" 1845 1907 msgstr "Ngjite rregullin sipër" 1846 1908 1847 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 631848 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html: 2061909 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:153 1910 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:196 1849 1911 msgid "Move rule down" 1850 1912 msgstr "Ule rregullin poshtë" 1851 1913 1852 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 721853 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 141914 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:162 1915 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:204 1854 1916 msgid "Delete rule" 1855 1917 msgstr "Fshije rregullin" 1856 1918 1857 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:1 781858 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 781919 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:168 1920 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:268 1859 1921 #, python-format 1860 1922 msgid "%(key)s: %(value)s" 1861 1923 msgstr "%(key)s: %(value)s" 1862 1924 1863 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 431925 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:233 1864 1926 msgid "Add rule" 1865 1927 msgstr "Shtoni rregull" 1866 1928 1867 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 471929 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:237 1868 1930 #, python-format 1869 1931 msgid "" … … 1872 1934 msgstr "" 1873 1935 1874 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 571936 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:247 1875 1937 msgid "Never notify: I update a ticket" 1876 msgstr " "1877 1878 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 601938 msgstr "Mos njofto kurrë: Përditësoj një çështje" 1939 1940 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:250 1879 1941 msgid "Notify: Any ticket changes" 1880 msgstr " "1881 1882 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 621942 msgstr "Njofto: Për çfarëdo ndryshimi në çështje" 1943 1944 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:252 1883 1945 #, python-format 1884 1946 msgid "" … … 1887 1949 msgstr "" 1888 1950 1889 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 741951 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:264 1890 1952 msgid "Default rules:" 1891 1953 msgstr "Rregulla parazgjedhje:" 1892 1954 1893 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 861955 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:276 1894 1956 msgid "" 1895 1957 "These default rules have been configured by the site administrator. " … … 1897 1959 msgstr "" 1898 1960 1899 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:2 951961 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:285 1900 1962 #, python-format 1901 1963 msgid "" … … 1904 1966 msgstr "" 1905 1967 1906 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:30 51968 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:303 1907 1969 #, python-format 1908 1970 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using notifications." 1909 msgstr "" 1910 1911 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:314 1912 #: trac/prefs/templates/prefs.html:75 trac/templates/genshi/prefs.html:48 1913 msgid "Save changes" 1914 msgstr "Ruaji ndryshimet" 1971 msgstr "%(note)s Për ndihmë lidhur me përdorimin e njoftimeve, shihni %(page)s." 1915 1972 1916 1973 #: trac/prefs/templates/prefs.html:31 trac/prefs/web_ui.py:51 1917 1974 #: trac/templates/attachment.html:73 trac/templates/genshi/prefs.html:26 1918 #: trac/ticket/templates/ticket.html:30 5 trac/ticket/templates/ticket.html:4331919 #: trac/ticket/templates/ticket.html:52 11975 #: trac/ticket/templates/ticket.html:304 trac/ticket/templates/ticket.html:432 1976 #: trac/ticket/templates/ticket.html:520 1920 1977 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:71 1921 1978 msgid "Preferences" … … 1924 1981 #: trac/prefs/web_ui.py:68 1925 1982 msgid "No preference panels available" 1926 msgstr " "1983 msgstr "S’ka panele parapëlqimesh të gatshëm" 1927 1984 1928 1985 #: trac/prefs/web_ui.py:91 1929 1986 #, python-format 1930 1987 msgid "Unknown preference panel '%(panel)s'" 1931 msgstr " "1988 msgstr "Panel i panjohur parapëlqimesh '%(panel)s'" 1932 1989 1933 1990 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:17 trac/prefs/web_ui.py:166 … … 1960 2017 msgstr "" 1961 2018 2019 #: trac/prefs/templates/prefs.html:75 trac/templates/genshi/prefs.html:48 2020 msgid "Save changes" 2021 msgstr "Ruaji ndryshimet" 2022 1962 2023 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:28 1963 2024 msgid "Session key:" … … 2100 2161 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:28 2101 2162 msgid "Enable access keys" 2102 msgstr " "2163 msgstr "Aktivizo taste shkurtoresh" 2103 2164 2104 2165 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:34 … … 2144 2205 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:100 2145 2206 msgid "Auto preview timeout:" 2146 msgstr " "2207 msgstr "Mbarim kohe për vetëparaparje:" 2147 2208 2148 2209 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:106 … … 2172 2233 #, python-format 2173 2234 msgid "Browse repository path %(path)s" 2174 msgstr " "2235 msgstr "Shteg shfletimi depoje %(path)s" 2175 2236 2176 2237 #: trac/search/web_ui.py:203 … … 2190 2251 #, python-format 2191 2252 msgid "Page %(page)s is out of range." 2192 msgstr " "2253 msgstr "Faqja %(page)s është jashtë intervali." 2193 2254 2194 2255 #: trac/search/web_ui.py:260 trac/ticket/query.py:852 trac/ticket/report.py:468 … … 2231 2292 #, python-format 2232 2293 msgid "%(note)s See %(page)s for help on searching." 2233 msgstr " "2294 msgstr "%(note)s Për ndihmë lidhur me kërkime, shihni %(page)s." 2234 2295 2235 2296 #: trac/templates/about.html:33 trac/templates/genshi/about.html:31 … … 2255 2316 #: trac/templates/about.html:57 trac/templates/genshi/about.html:42 2256 2317 msgid "python powered" 2257 msgstr " "2318 msgstr "bazuar në Python" 2258 2319 2259 2320 #: trac/templates/about.html:63 … … 2300 2361 #, python-format 2301 2362 msgid "(size limit %(value)s)" 2302 msgstr " "2363 msgstr "(kufi madhësie %(value)s)" 2303 2364 2304 2365 #: trac/templates/attachment.html:64 trac/templates/genshi/attachment.html:46 … … 2307 2368 2308 2369 #: trac/templates/attachment.html:67 trac/templates/genshi/attachment.html:49 2309 #: trac/ticket/templates/ticket.html:29 4 trac/ticket/templates/ticket.html:5092370 #: trac/ticket/templates/ticket.html:293 trac/ticket/templates/ticket.html:508 2310 2371 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:63 2311 2372 msgid "Your email or username:" 2312 2373 msgstr "Email-i ose emri juaj i përdoruesit:" 2313 2374 2314 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/ticket/templates/ticket.html:30 72315 #: trac/ticket/templates/ticket.html:52 32375 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/ticket/templates/ticket.html:306 2376 #: trac/ticket/templates/ticket.html:522 2316 2377 #, python-format 2317 2378 msgid "E-mail address and name can be saved in the %(preferences)s." 2318 msgstr " "2379 msgstr "Adresa email dhe emri mund të ruhen te %(preferences)s." 2319 2380 2320 2381 #: trac/templates/attachment.html:88 trac/templates/genshi/attachment.html:59 … … 2324 2385 #: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/genshi/attachment.html:65 2325 2386 msgid "Replace existing attachment of the same name" 2326 msgstr " "2387 msgstr "Zëvendëso bashkëngjitjen ekzistuese me të njëjtin emër" 2327 2388 2328 2389 #: trac/templates/attachment.html:108 trac/templates/genshi/attachment.html:74 … … 2342 2403 #: trac/templates/attachment.html:154 trac/templates/genshi/attachment.html:108 2343 2404 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:31 2344 #: trac/templates/list_of_attachments.html:30 trac/util/text.py:75 82345 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:27 32405 #: trac/templates/list_of_attachments.html:30 trac/util/text.py:759 2406 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:274 2346 2407 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:29 2347 2408 #, python-format … … 2354 2415 #, python-format 2355 2416 msgid "File %(file)s, %(size)s (added by %(author)s, %(pdate)s)" 2356 msgstr " "2417 msgstr "Kartelë %(file)s, %(size)s (shtuar nga %(author)s, %(pdate)s)" 2357 2418 2358 2419 #: trac/templates/diff_div.html:101 trac/templates/genshi/diff_div.html:81 2359 2420 #, python-format 2360 2421 msgid "Property %(name)s changed from %(old)s to %(new)s" 2361 msgstr " "2422 msgstr "Vetia %(name)s u ndryshua nga %(old)s në %(new)s" 2362 2423 2363 2424 #: trac/templates/diff_div.html:107 trac/templates/genshi/diff_div.html:85 2364 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:25 72425 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:258 2365 2426 #, python-format 2366 2427 msgid "Property %(name)s set to %(value)s" 2367 msgstr " "2428 msgstr "Vetisë %(name)s iu dha vlera %(value)s" 2368 2429 2369 2430 #: trac/templates/diff_div.html:113 trac/templates/genshi/diff_div.html:88 2370 2431 #, python-format 2371 2432 msgid "Property %(name)s deleted" 2372 msgstr " "2433 msgstr "Vetia %(name)s u fshi" 2373 2434 2374 2435 #: trac/templates/diff_options.html:17 … … 2398 2459 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:39 2399 2460 msgid "Show the changes in full context" 2400 msgstr " "2461 msgstr "Shfaq ndryshimet në kontekst të plotë" 2401 2462 2402 2463 #: trac/templates/diff_options.html:47 … … 2423 2484 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:61 2424 2485 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:78 2425 #: trac/ticket/templates/query.html:33 22486 #: trac/ticket/templates/query.html:330 2426 2487 #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 2427 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:4 42488 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 2428 2489 #: trac/timeline/templates/timeline.html:65 2429 2490 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117 … … 2438 2499 2439 2500 #: trac/templates/diff_view.html:53 trac/ticket/templates/ticket_box.html:78 2440 #: trac/ticket/web_ui.py:99 8 trac/ticket/web_ui.py:11312501 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 2441 2502 msgid "Initial Version" 2442 2503 msgstr "Versioni Fillestar" … … 2453 2514 2454 2515 #: trac/templates/diff_view.html:88 trac/templates/genshi/diff_view.html:52 2455 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 872516 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:197 2456 2517 msgid "Timestamp:" 2457 2518 msgstr "Vulë kohore:" … … 2470 2531 2471 2532 #: trac/templates/diff_view.html:109 trac/templates/genshi/diff_view.html:65 2472 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html: 282533 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:52 2473 2534 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:10 2474 2535 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:128 … … 2480 2541 #: trac/templates/history_view.html:87 2481 2542 #: trac/ticket/templates/report_list.html:141 2482 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:11 12543 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:112 2483 2544 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:213 2484 2545 msgid "Edit" … … 2486 2547 2487 2548 #: trac/templates/diff_view.html:128 trac/templates/genshi/diff_view.html:73 2488 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2932549 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:303 2489 2550 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:123 2490 2551 msgid "Legend:" … … 2492 2553 2493 2554 #: trac/templates/diff_view.html:130 trac/templates/genshi/diff_view.html:75 2494 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2952555 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:305 2495 2556 msgid "Unmodified" 2496 2557 msgstr "E pandryshuar" 2497 2558 2498 2559 #: trac/templates/diff_view.html:131 trac/templates/genshi/diff_view.html:76 2499 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2962560 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:306 2500 2561 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:125 2501 2562 msgid "Added" … … 2503 2564 2504 2565 #: trac/templates/diff_view.html:132 trac/templates/genshi/diff_view.html:77 2505 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2972566 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:307 2506 2567 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127 2507 2568 msgid "Removed" … … 2509 2570 2510 2571 #: trac/templates/diff_view.html:133 trac/templates/genshi/diff_view.html:78 2511 #: trac/ticket/api.py: 3972512 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 2992513 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 trac/wiki/admin.py:1 952572 #: trac/ticket/api.py:400 2573 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:309 2574 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 trac/wiki/admin.py:178 2514 2575 msgid "Modified" 2515 2576 msgstr "U ndryshua" … … 2531 2592 #: trac/templates/genshi/history_view.html:45 2532 2593 #: trac/templates/history_view.html:56 trac/ticket/admin.py:453 2533 #: trac/ticket/api.py:3 682594 #: trac/ticket/api.py:371 2534 2595 msgid "Version" 2535 2596 msgstr "Version" … … 2564 2625 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:76 2565 2626 msgid "Shared templates" 2566 msgstr " "2627 msgstr "Gjedhe të përbashkëta" 2567 2628 2568 2629 #: trac/templates/environment_info.html:103 2569 2630 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:80 2570 2631 msgid "Site static resources" 2571 msgstr " "2632 msgstr "Burime sajti statik" 2572 2633 2573 2634 #: trac/templates/environment_info.html:107 2574 2635 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:84 2575 2636 msgid "Shared static resources" 2576 msgstr " "2637 msgstr "Burime statike të përbashkëta" 2577 2638 2578 2639 #: trac/templates/environment_info.html:120 … … 2603 2664 #: trac/templates/error.html:112 trac/templates/genshi/error.html:93 2604 2665 msgid "Trac detected an internal error:" 2605 msgstr " "2666 msgstr "Trac-u pikasi një gabim të brendshëm:" 2606 2667 2607 2668 #: trac/templates/error.html:117 … … 2782 2843 #: trac/templates/list_of_attachments.html:60 2783 2844 #: trac/templates/list_of_attachments.html:79 2784 #: trac/ticket/templates/ticket.html:57 22845 #: trac/ticket/templates/ticket.html:571 2785 2846 msgid "Attachments" 2786 2847 msgstr "Bashkëngjitje" … … 2840 2901 #, python-format 2841 2902 msgid "Total number of %(unit)s: %(count)s" 2842 msgstr " "2903 msgstr "Numër gjithsej %(unit)s: %(count)s" 2843 2904 2844 2905 #: trac/templates/genshi/progress_bar.html:50 … … 2858 2919 #: trac/templates/theme.html:148 2859 2920 msgid "Trac Powered" 2860 msgstr " "2921 msgstr "Bazuar në Trac" 2861 2922 2862 2923 #: trac/templates/theme.html:157 2863 2924 #, python-format 2864 2925 msgid "Powered by %(trac_version)s By %(eo)s." 2865 msgstr " "2926 msgstr "Bazuar nga %(trac_version)s Nga %(eo)s." 2866 2927 2867 2928 #: trac/templates/genshi/about.html:27 … … 3019 3080 #: trac/ticket/admin.py:47 trac/ticket/admin.py:233 3020 3081 msgid "Ticket System" 3021 msgstr " "3082 msgstr "Sistem Çështjesh" 3022 3083 3023 3084 #: trac/ticket/admin.py:80 trac/ticket/templates/admin_components.html:17 … … 3038 3099 msgstr "Përbërësit e përzgjedhur u hoqën." 3039 3100 3040 #: trac/ticket/admin.py:200 trac/ticket/api.py:35 63101 #: trac/ticket/admin.py:200 trac/ticket/api.py:359 3041 3102 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:118 3042 3103 msgid "Owner" 3043 3104 msgstr "Pronar" 3044 3105 3045 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/api.py:36 63106 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/api.py:369 3046 3107 msgid "Milestone" 3047 3108 msgstr "Piketë" … … 3056 3117 #, python-format 3057 3118 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." 3058 msgstr " "3119 msgstr "Piketa \"%(name)s\" ekziston tashmë, ju lutemi, zgjidhni një emër tjetër." 3059 3120 3060 3121 #: trac/ticket/admin.py:288 3061 3122 msgid "No milestone selected" 3062 msgstr " "3123 msgstr "S’u përzgjodh piketë" 3063 3124 3064 3125 #: trac/ticket/admin.py:305 3065 3126 msgid "The selected milestones have been removed." 3066 msgstr " "3127 msgstr "Piketat e përzgjedhura u hoqën." 3067 3128 3068 3129 #: trac/ticket/admin.py:417 trac/ticket/templates/admin_milestones.html:91 … … 3081 3142 #, python-format 3082 3143 msgid "The version \"%(name)s\" has been added." 3083 msgstr " "3144 msgstr "Versioni \"%(name)s\" u shtua." 3084 3145 3085 3146 #: trac/ticket/admin.py:493 3086 3147 msgid "No version selected" 3087 msgstr " "3148 msgstr "S’u përzgjodh version" 3088 3149 3089 3150 #: trac/ticket/admin.py:501 3090 3151 msgid "The selected versions have been removed." 3091 msgstr " "3152 msgstr "Versionet e përzgjedhur u hoqën." 3092 3153 3093 3154 #: trac/ticket/admin.py:578 … … 3098 3159 #, python-format 3099 3160 msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added." 3100 msgstr " "3161 msgstr "Vlera %(field)s \"%(name)s\" u shtua." 3101 3162 3102 3163 #: trac/ticket/admin.py:651 3103 3164 #, python-format 3104 3165 msgid "No %s selected" 3105 msgstr " "3166 msgstr "S’u përzgjodh %s" 3106 3167 3107 3168 #: trac/ticket/admin.py:659 … … 3121 3182 #, python-format 3122 3183 msgid "Invalid up/down value: %(value)s" 3123 msgstr " "3184 msgstr "Vlerë e pavlefshme sipër/poshtë: %(value)s" 3124 3185 3125 3186 #: trac/ticket/admin.py:833 trac/ticket/admin.py:842 … … 3131 3192 msgstr "<comment#> duhet të jetë një numër" 3132 3193 3133 #: trac/ticket/api.py:3 183194 #: trac/ticket/api.py:321 3134 3195 msgid "Attachment" 3135 3196 msgstr "Bashkëngjitje" 3136 3197 3137 #: trac/ticket/api.py:3 493198 #: trac/ticket/api.py:352 3138 3199 msgid "Summary" 3139 3200 msgstr "Përmbledhje" 3140 3201 3141 #: trac/ticket/api.py:35 13202 #: trac/ticket/api.py:354 3142 3203 msgid "Reporter" 3143 3204 msgstr "Raportues" 3144 3205 3145 #: trac/ticket/api.py:36 3trac/versioncontrol/admin.py:1233206 #: trac/ticket/api.py:366 trac/versioncontrol/admin.py:123 3146 3207 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 3147 3208 msgid "Type" 3148 3209 msgstr "Lloj" 3149 3210 3150 #: trac/ticket/api.py:36 43211 #: trac/ticket/api.py:367 3151 3212 msgid "Status" 3152 3213 msgstr "Gjendje" 3153 3214 3154 #: trac/ticket/api.py:36 5trac/ticket/model.py:9203215 #: trac/ticket/api.py:368 trac/ticket/model.py:920 3155 3216 msgid "Priority" 3156 3217 msgstr "Përparësi" 3157 3218 3158 #: trac/ticket/api.py:3 69trac/ticket/model.py:9253219 #: trac/ticket/api.py:372 trac/ticket/model.py:925 3159 3220 msgid "Severity" 3160 msgstr " "3161 3162 #: trac/ticket/api.py:37 0trac/ticket/model.py:9153221 msgstr "Rëndësi" 3222 3223 #: trac/ticket/api.py:373 trac/ticket/model.py:915 3163 3224 msgid "Resolution" 3164 3225 msgstr "Zgjidhje" 3165 3226 3166 #: trac/ticket/api.py:3 893227 #: trac/ticket/api.py:392 3167 3228 msgid "Keywords" 3168 3229 msgstr "Fjalëkyçe" 3169 3230 3170 #: trac/ticket/api.py:39 1 trac/ticket/web_ui.py:15753231 #: trac/ticket/api.py:394 trac/ticket/web_ui.py:1576 3171 3232 msgid "Cc" 3172 3233 msgstr "Cc" 3173 3234 3174 #: trac/ticket/api.py:39 53235 #: trac/ticket/api.py:398 3175 3236 msgid "Created" 3176 3237 msgstr "" 3177 3238 3178 #: trac/ticket/api.py:52 13239 #: trac/ticket/api.py:524 3179 3240 #, python-format 3180 3241 msgid "\"%(value)s\" is not a valid value" 3181 3242 msgstr "'%(value)s' s’është vlerë e vlefshme" 3182 3243 3183 #: trac/ticket/api.py:52 43244 #: trac/ticket/api.py:527 3184 3245 msgid "field cannot be empty" 3185 3246 msgstr "fusha s’mund të jetë e zbrazët" 3186 3247 3187 #: trac/ticket/api.py:5 28 trac/ticket/api.py:536 trac/ticket/api.py:5453188 #: trac/ticket/api.py:5 693248 #: trac/ticket/api.py:531 trac/ticket/api.py:539 trac/ticket/api.py:548 3249 #: trac/ticket/api.py:572 3189 3250 #, python-format 3190 3251 msgid "Must be less than or equal to %(num)s characters" 3191 3252 msgstr "Duhet të jetë më pak ose baras me %(num)s shenja" 3192 3253 3193 #: trac/ticket/api.py:53 43254 #: trac/ticket/api.py:537 3194 3255 msgid "Tickets must contain a summary." 3195 3256 msgstr "Çështjet duhet të përmbajnë një përmbledhje." 3196 3257 3197 #: trac/ticket/api.py:63 53258 #: trac/ticket/api.py:638 3198 3259 #, python-format 3199 3260 msgid "Tickets %(ranges)s" 3200 msgstr " "3201 3202 #: trac/ticket/api.py:66 43261 msgstr "Çështjet %(ranges)s" 3262 3263 #: trac/ticket/api.py:667 3203 3264 msgid "ticket comment does not exist" 3204 msgstr " "3205 3206 #: trac/ticket/api.py:67 53265 msgstr "s’ekziston koment çështjeje" 3266 3267 #: trac/ticket/api.py:678 3207 3268 #, python-format 3208 3269 msgid "Description for #%(id)s: %(summary)s" 3209 3270 msgstr "Përshkrim për #%(id)s: %(summary)s" 3210 3271 3211 #: trac/ticket/api.py:6 783272 #: trac/ticket/api.py:681 3212 3273 #, python-format 3213 3274 msgid "Comment %(cnum)s for #%(id)s: %(summary)s" 3214 3275 msgstr "Koment %(cnum)s për #%(id)s: %(summary)s" 3215 3276 3216 #: trac/ticket/api.py:68 43277 #: trac/ticket/api.py:687 3217 3278 #, python-format 3218 3279 msgid "Comment %(cnum)s" 3219 3280 msgstr "Koment %(cnum)s" 3220 3281 3221 #: trac/ticket/api.py:6 883282 #: trac/ticket/api.py:691 3222 3283 msgid "no permission to view ticket" 3223 3284 msgstr "pa leje për parje çështjeje" 3224 3285 3225 #: trac/ticket/api.py:69 13286 #: trac/ticket/api.py:694 3226 3287 msgid "ticket does not exist" 3227 msgstr " "3228 3229 #: trac/ticket/api.py:71 13288 msgstr "çështja s’ekziston" 3289 3290 #: trac/ticket/api.py:714 3230 3291 #, python-format 3231 3292 msgid "Ticket #%(shortname)s" 3232 msgstr " "3233 3234 #: trac/ticket/batch.py:1 073293 msgstr "Çështja #%(shortname)s" 3294 3295 #: trac/ticket/batch.py:110 3235 3296 msgid "add" 3236 3297 msgstr "shtoje" 3237 3298 3238 #: trac/ticket/batch.py:1 083299 #: trac/ticket/batch.py:111 3239 3300 msgid "remove" 3240 3301 msgstr "hiqe" 3241 3302 3242 #: trac/ticket/batch.py:1 093303 #: trac/ticket/batch.py:112 3243 3304 msgid "add / remove" 3244 3305 msgstr "shtoni / hiqni" 3245 3306 3246 #: trac/ticket/batch.py:11 03307 #: trac/ticket/batch.py:113 3247 3308 msgid "set to" 3248 msgstr " "3249 3250 #: trac/ticket/batch.py:18 5 trac/ticket/web_ui.py:13363309 msgstr "caktuar si" 3310 3311 #: trac/ticket/batch.py:188 trac/ticket/web_ui.py:1337 3251 3312 #, python-format 3252 3313 msgid "The ticket comment is invalid: %(message)s" 3253 3314 msgstr "Komenti i çështjes është i pavlefshëm: %(message)s" 3254 3315 3255 #: trac/ticket/batch.py:20 2 trac/ticket/web_ui.py:13453316 #: trac/ticket/batch.py:205 trac/ticket/web_ui.py:1346 3256 3317 #, python-format 3257 3318 msgid "The ticket field %(field)s is invalid: %(message)s" 3258 msgstr " "3259 3260 #: trac/ticket/batch.py:2 29trac/ticket/roadmap.py:8763319 msgstr "Fusha %(field)s e çështjes është e pavlefshme: %(message)s" 3320 3321 #: trac/ticket/batch.py:232 trac/ticket/roadmap.py:876 3261 3322 #: trac/ticket/roadmap.py:934 3262 3323 #, python-format … … 3268 3329 #: trac/ticket/default_workflow.py:247 3269 3330 msgid "from invalid state" 3270 msgstr " "3331 msgstr "nga gjendje e pavlefshme" 3271 3332 3272 3333 #: trac/ticket/default_workflow.py:248 3273 3334 msgid "Current state no longer exists" 3274 msgstr " "3335 msgstr "Gjendja “e tanishme” s’ekziston më" 3275 3336 3276 3337 #: trac/ticket/default_workflow.py:250 3277 3338 msgid "The ticket will be disowned" 3278 msgstr " "3339 msgstr "Çështjes do t’i hiqet i zoti" 3279 3340 3280 3341 #: trac/ticket/default_workflow.py:274 trac/ticket/default_workflow.py:288 … … 3282 3343 #, python-format 3283 3344 msgid "to %(owner)s" 3284 msgstr " "3345 msgstr "në %(owner)s" 3285 3346 3286 3347 #: trac/ticket/default_workflow.py:277 3287 3348 msgid "The owner will be the specified user" 3288 msgstr " "3349 msgstr "I zoti do të jetë përdoruesi i specifikuar" 3289 3350 3290 3351 #: trac/ticket/default_workflow.py:279 3291 3352 #, python-format 3292 3353 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the specified user" 3293 msgstr " "3354 msgstr "I zoti do të ndryshohet nga %(current_owner)s në përdoruesin e specifikuar" 3294 3355 3295 3356 #: trac/ticket/default_workflow.py:290 trac/ticket/default_workflow.py:314 3296 3357 #, python-format 3297 3358 msgid "The owner will be %(new_owner)s" 3298 msgstr " "3359 msgstr "I zoti do të jetë %(new_owner)s" 3299 3360 3300 3361 #: trac/ticket/default_workflow.py:293 trac/ticket/default_workflow.py:317 3301 3362 #, python-format 3302 3363 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(new_owner)s" 3303 msgstr " "3364 msgstr "I zoti do të ndryshohet nga %(current_owner)s në %(new_owner)s" 3304 3365 3305 3366 #: trac/ticket/default_workflow.py:306 3306 3367 msgid "The owner will be the selected user" 3307 msgstr " "3368 msgstr "I zoti do të jetë përdoruesi i përzgjedhur" 3308 3369 3309 3370 #: trac/ticket/default_workflow.py:308 3310 3371 #, python-format 3311 3372 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the selected user" 3312 msgstr " "3373 msgstr "I zoti do të ndryshohet nga %(current_owner)s në përdoruesin e përzgjedhur" 3313 3374 3314 3375 #: trac/ticket/default_workflow.py:322 trac/ticket/default_workflow.py:363 3315 3376 #, python-format 3316 3377 msgid "The owner will remain %(current_owner)s" 3317 msgstr " "3378 msgstr "I zoti do të mbetet %(current_owner)s" 3318 3379 3319 3380 #: trac/ticket/default_workflow.py:330 … … 3332 3393 #, python-format 3333 3394 msgid "as %(resolution)s" 3334 msgstr " "3395 msgstr "si %(resolution)s" 3335 3396 3336 3397 #: trac/ticket/default_workflow.py:346 3337 3398 #, python-format 3338 3399 msgid "The resolution will be set to %(name)s" 3339 msgstr " "3400 msgstr "Si zgjidhje do të vihet %(name)s" 3340 3401 3341 3402 #: trac/ticket/default_workflow.py:357 3342 3403 msgid "The resolution will be set" 3343 msgstr " "3404 msgstr "Si zgjidhje do të vihet" 3344 3405 3345 3406 #: trac/ticket/default_workflow.py:359 3346 3407 msgid "The resolution will be deleted" 3347 msgstr " "3408 msgstr "Zgjidhja do të fshihet" 3348 3409 3349 3410 #: trac/ticket/default_workflow.py:362 3350 3411 #, python-format 3351 3412 msgid "as %(status)s" 3352 msgstr " "3413 msgstr "si %(status)s" 3353 3414 3354 3415 #: trac/ticket/default_workflow.py:366 … … 3455 3516 #, python-format 3456 3517 msgid "Cannot delete non-existent %(type)s." 3457 msgstr " "3518 msgstr "S’mund të fshihet %(type)s që s’ekziston." 3458 3519 3459 3520 #: trac/ticket/model.py:816 … … 3478 3539 #: trac/ticket/model.py:895 3479 3540 msgid "Ticket Type" 3480 msgstr " "3541 msgstr "Lloj Çështjeje" 3481 3542 3482 3543 #: trac/ticket/model.py:895 3483 3544 msgid "Ticket Types" 3484 msgstr " "3545 msgstr "Lloje Çështjesh" 3485 3546 3486 3547 #: trac/ticket/model.py:915 3487 3548 msgid "Resolutions" 3488 msgstr " "3549 msgstr "Zgjidhje" 3489 3550 3490 3551 #: trac/ticket/model.py:920 … … 3503 3564 #: trac/ticket/model.py:969 3504 3565 msgid "Cannot delete non-existent component." 3505 msgstr " "3566 msgstr "S’mund të fshihet përbërës që s’ekziston." 3506 3567 3507 3568 #: trac/ticket/model.py:985 trac/ticket/model.py:998 trac/ticket/model.py:1022 … … 3512 3573 #: trac/ticket/model.py:1010 3513 3574 msgid "Cannot update non-existent component." 3514 msgstr " "3575 msgstr "S’mund të përditësohet përbërës që s’ekziston." 3515 3576 3516 3577 #: trac/ticket/model.py:1045 … … 3521 3582 #, python-format 3522 3583 msgid "Milestone %(name)s does not exist." 3523 msgstr " "3584 msgstr "Piketa %(name)s s’ekziston." 3524 3585 3525 3586 #: trac/ticket/model.py:1126 trac/ticket/model.py:1170 3526 3587 #: trac/ticket/model.py:1198 trac/ticket/model.py:1249 3527 3588 msgid "Invalid milestone name." 3528 msgstr " "3589 msgstr "Emër i pavlefshëm pikete." 3529 3590 3530 3591 #: trac/ticket/model.py:1182 trac/ticket/model.py:1219 3531 3592 #, python-format 3532 3593 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists." 3533 msgstr " "3594 msgstr "Piketa \"%(name)s\" ekziston tashmë." 3534 3595 3535 3596 #: trac/ticket/model.py:1301 3536 3597 #, python-format 3537 3598 msgid "Report {%(num)s} does not exist." 3538 msgstr " "3599 msgstr "Raporti {%(num)s} s’ekziston." 3539 3600 3540 3601 #: trac/ticket/model.py:1302 3541 3602 msgid "Invalid Report Number" 3542 msgstr " "3603 msgstr "Numër i Pavlefshëm Raporti" 3543 3604 3544 3605 #: trac/ticket/model.py:1320 trac/ticket/model.py:1337 3545 3606 msgid "Query cannot be empty." 3546 msgstr " "3607 msgstr "Kërkesa s’mund të jetë e zbrazët." 3547 3608 3548 3609 #: trac/ticket/model.py:1381 … … 3553 3614 #: trac/ticket/model.py:1393 3554 3615 msgid "Cannot delete non-existent version." 3555 msgstr " "3616 msgstr "S’mund të fshihet version që s’ekziston." 3556 3617 3557 3618 #: trac/ticket/model.py:1419 trac/ticket/model.py:1443 … … 3562 3623 #: trac/ticket/model.py:1431 3563 3624 msgid "Cannot update non-existent version." 3564 msgstr " "3625 msgstr "S’mund të përditësohet version që s’ekziston." 3565 3626 3566 3627 #: trac/ticket/model.py:1469 3567 3628 msgid "Invalid version name." 3568 msgstr " "3629 msgstr "Emër i pavlefshëm versioni." 3569 3630 3570 3631 #: trac/ticket/notification.py:572 … … 3574 3635 #: trac/ticket/notification.py:594 3575 3636 msgid "I update a ticket" 3576 msgstr " "3637 msgstr "Përditësoj një çështje" 3577 3638 3578 3639 #: trac/ticket/notification.py:620 … … 3582 3643 #: trac/ticket/notification.py:642 3583 3644 msgid "Ticket that I reported is modified" 3584 msgstr " "3645 msgstr "Çështje që raportuar është ndryshuar" 3585 3646 3586 3647 #: trac/ticket/notification.py:668 3587 3648 msgid "Any ticket is created" 3588 msgstr " "3649 msgstr "Krijohet çfarëdo çështjeje" 3589 3650 3590 3651 #: trac/ticket/notification.py:696 … … 3599 3660 #, python-format 3600 3661 msgid "Query page %(page)s is invalid." 3601 msgstr " "3662 msgstr "Faqja e kërkesës %(page)s është e pavlefshme." 3602 3663 3603 3664 #: trac/ticket/query.py:110 3604 3665 #, python-format 3605 3666 msgid "Query max %(max)s is invalid." 3606 msgstr " "3667 msgstr "Maksimumi i kërkesës %(max)s është i pavlefshëm." 3607 3668 3608 3669 #: trac/ticket/query.py:169 … … 3612 3673 #: trac/ticket/query.py:182 3613 3674 msgid "Query filter requires field name" 3614 msgstr " "3675 msgstr "Filtri i kërkesave lyp emrin e fushës" 3615 3676 3616 3677 #: trac/ticket/query.py:314 3617 3678 #, python-format 3618 3679 msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" 3619 msgstr " "3680 msgstr "Faqja %(page)s është tej numrit të faqeve te kërkesa" 3620 3681 3621 3682 #: trac/ticket/query.py:608 … … 3650 3711 #: trac/ticket/query.py:762 trac/ticket/query.py:768 3651 3712 msgid "Ticket" 3652 msgstr " "3713 msgstr "Çështje" 3653 3714 3654 3715 #: trac/ticket/query.py:906 trac/ticket/report.py:326 trac/ticket/report.py:630 … … 3661 3722 #: trac/ticket/web_ui.py:142 3662 3723 msgid "Comma-delimited Text" 3663 msgstr " "3724 msgstr "Tekst Ndarë me Presje" 3664 3725 3665 3726 #: trac/ticket/query.py:910 trac/ticket/report.py:330 trac/ticket/report.py:634 3666 3727 #: trac/ticket/web_ui.py:144 3667 3728 msgid "Tab-delimited Text" 3668 msgstr " "3729 msgstr "Tekst Ndarë me Shenja Tabulacioni" 3669 3730 3670 3731 #: trac/ticket/query.py:931 trac/ticket/report.py:137 3671 3732 msgid "View Tickets" 3672 msgstr " "3733 msgstr "Shihni Çështje" 3673 3734 3674 3735 #: trac/ticket/query.py:1145 3675 3736 msgid "Custom Query" 3676 msgstr " "3737 msgstr "Kërkim Vetjak" 3677 3738 3678 3739 #: trac/ticket/query.py:1154 trac/ticket/report.py:197 … … 3681 3742 #: trac/ticket/templates/report_list.html:42 3682 3743 msgid "Available Reports" 3683 msgstr " "3744 msgstr "Raporte të Gatshëm" 3684 3745 3685 3746 #: trac/ticket/query.py:1155 trac/ticket/report.py:205 3686 3747 #: trac/ticket/templates/report_list.html:85 3687 3748 msgid "New Custom Query" 3688 msgstr " "3689 3690 #: trac/ticket/query.py:12 693749 msgstr "Kërkim Vetjak i Ri" 3750 3751 #: trac/ticket/query.py:1270 3691 3752 #, python-format 3692 3753 msgid "[Error: %(error)s]" 3693 3754 msgstr "[Gabim: %(error)s]" 3694 3755 3695 #: trac/ticket/query.py:127 53756 #: trac/ticket/query.py:1276 3696 3757 msgid "" 3697 3758 "Wiki macro listing tickets that match certain criteria.\n" … … 3757 3818 msgstr "" 3758 3819 3759 #: trac/ticket/query.py:139 83820 #: trac/ticket/query.py:1399 3760 3821 #, python-format 3761 3822 msgid "%(num)s ticket matching %(criteria)s" 3762 3823 msgid_plural "%(num)s tickets matching %(criteria)s" 3763 msgstr[0] " "3764 msgstr[1] " "3765 3766 #: trac/ticket/query.py:148 03824 msgstr[0] "%(num)s çështje me përputhje me %(criteria)s" 3825 msgstr[1] "%(num)s çështje me përputhje me %(criteria)s" 3826 3827 #: trac/ticket/query.py:1481 3767 3828 #, python-format 3768 3829 msgid "Ticket completion status for each %(group)s" 3769 3830 msgstr "" 3770 3831 3771 #: trac/ticket/query.py:149 43832 #: trac/ticket/query.py:1495 3772 3833 msgid "No results" 3773 3834 msgstr "S’ka përfundime" 3774 3835 3775 #: trac/ticket/query.py:151 23836 #: trac/ticket/query.py:1513 3776 3837 #, python-format 3777 3838 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" 3778 3839 msgstr "" 3779 3840 3780 #: trac/ticket/query.py:153 63841 #: trac/ticket/query.py:1537 3781 3842 #, python-format 3782 3843 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" 3783 msgstr " "3844 msgstr "Çështje %(groupvalue)s %(groupname)s:" 3784 3845 3785 3846 #: trac/ticket/report.py:227 3786 3847 msgid "The report has been created." 3787 msgstr " "3848 msgstr "Raporti u krijua." 3788 3849 3789 3850 #: trac/ticket/report.py:237 … … 3810 3871 #, python-format 3811 3872 msgid "Report execution failed: %(error)s %(sql)s" 3812 msgstr " "3873 msgstr "Ekzekutimi i raportit dështoi: %(error)s %(sql)s" 3813 3874 3814 3875 #: trac/ticket/report.py:638 3815 3876 msgid "SQL Query" 3816 msgstr " "3877 msgstr "Kërkesë SQL" 3817 3878 3818 3879 #: trac/ticket/report.py:671 … … 3846 3907 #: trac/ticket/report.py:982 3847 3908 msgid "no permission to view report" 3848 msgstr " "3909 msgstr "pa leje për parje raporti" 3849 3910 3850 3911 #: trac/ticket/roadmap.py:244 3851 3912 msgid "ticket status" 3852 msgstr " "3913 msgstr "gjendje çështjeje" 3853 3914 3854 3915 #: trac/ticket/roadmap.py:244 3855 3916 msgid "tickets" 3856 msgstr " "3917 msgstr "çështje" 3857 3918 3858 3919 #: trac/ticket/roadmap.py:254 … … 3884 3945 #: trac/ticket/roadmap.py:469 trac/ticket/roadmap.py:599 3885 3946 #: trac/ticket/roadmap.py:745 trac/ticket/templates/roadmap.html:17 3886 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:4 83947 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 3887 3948 msgid "Roadmap" 3888 msgstr " "3949 msgstr "Plan pune" 3889 3950 3890 3951 #: trac/ticket/roadmap.py:519 3891 3952 msgid "iCalendar" 3892 msgstr " "3953 msgstr "iCalendar" 3893 3954 3894 3955 #: trac/ticket/roadmap.py:612 trac/ticket/roadmap.py:1135 … … 3897 3958 #, python-format 3898 3959 msgid "Milestone %(name)s" 3899 msgstr " "3960 msgstr "Piketë %(name)s" 3900 3961 3901 3962 #: trac/ticket/roadmap.py:629 3902 3963 #, python-format 3903 3964 msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" 3904 msgstr " "3965 msgstr "Çështja #%(num)s: %(summary)s" 3905 3966 3906 3967 #: trac/ticket/roadmap.py:698 3907 3968 msgid "Milestones completed" 3908 msgstr " "3969 msgstr "Piketa të plotësuara" 3909 3970 3910 3971 #: trac/ticket/roadmap.py:724 3911 3972 #, python-format 3912 3973 msgid "Milestone %(name)s completed" 3913 msgstr " "3974 msgstr "Piketa %(name)s u plotësua" 3914 3975 3915 3976 #: trac/ticket/roadmap.py:816 … … 3935 3996 #, python-format 3936 3997 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." 3937 msgstr " "3998 msgstr "Piketa \"%(name)s\" u shtua." 3938 3999 3939 4000 #: trac/ticket/roadmap.py:914 3940 4001 #, python-format 3941 4002 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." 3942 msgstr " "4003 msgstr "Piketa \"%(name)s\" është fshirë." 3943 4004 3944 4005 #: trac/ticket/roadmap.py:917 … … 3956 4017 #, python-format 3957 4018 msgid "Milestone %(name)s does not exist. You can create it here." 3958 msgstr " "4019 msgstr "Piketa %(name)s s’ekziston. Mund ta krijoni këtu." 3959 4020 3960 4021 #: trac/ticket/roadmap.py:1052 3961 4022 #, python-format 3962 4023 msgid "Milestone \"%(name)s\"" 3963 msgstr " "4024 msgstr "Piketë \"%(name)s\"" 3964 4025 3965 4026 #: trac/ticket/roadmap.py:1066 3966 4027 msgid "Previous Milestone" 3967 msgstr " "4028 msgstr "Piketa e Mëparshme" 3968 4029 3969 4030 #: trac/ticket/roadmap.py:1066 3970 4031 msgid "Next Milestone" 3971 msgstr " "4032 msgstr "Piketa Pasuese" 3972 4033 3973 4034 #: trac/ticket/roadmap.py:1067 … … 3976 4037 3977 4038 #: trac/ticket/roadmap.py:1104 trac/ticket/templates/milestone_view.html:44 3978 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:6 94039 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:68 3979 4040 #, python-format 3980 4041 msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" 3981 msgstr " "4042 msgstr "Plotësuar %(duration)s më parë (%(date)s)" 3982 4043 3983 4044 #: trac/ticket/roadmap.py:1109 … … 3987 4048 3988 4049 #: trac/ticket/roadmap.py:1114 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 3989 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:8 14050 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:80 3990 4051 #, python-format 3991 4052 msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" 3992 msgstr " "4053 msgstr "Skadon për %(duration)s (%(date)s)" 3993 4054 3994 4055 #: trac/ticket/roadmap.py:1117 trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 3995 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:8 74056 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:86 3996 4057 msgid "No date set" 3997 msgstr " "4058 msgstr "S’ka të caktuar datë" 3998 4059 3999 4060 #: trac/ticket/web_ui.py:68 4000 4061 msgid "Invalid Ticket" 4001 msgstr " "4062 msgstr "Çështje e Pavlefshme" 4002 4063 4003 4064 #: trac/ticket/templates/ticket.html:22 trac/ticket/web_ui.py:166 4004 4065 msgid "New Ticket" 4005 msgstr " "4066 msgstr "Çështje e Re" 4006 4067 4007 4068 #: trac/ticket/web_ui.py:182 … … 4011 4072 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:94 trac/ticket/web_ui.py:198 4012 4073 msgid "Tickets" 4013 msgstr " "4074 msgstr "Çështje" 4014 4075 4015 4076 #: trac/ticket/web_ui.py:232 trac/ticket/web_ui.py:283 … … 4017 4078 #, python-format 4018 4079 msgid "%(title)s: %(message)s" 4019 msgstr " "4080 msgstr "%(title)s: %(message)s" 4020 4081 4021 4082 #: trac/ticket/web_ui.py:246 4022 4083 msgid "Tickets opened and closed" 4023 msgstr " "4084 msgstr "Çështje të hapura dhe mbyllura" 4024 4085 4025 4086 #: trac/ticket/web_ui.py:248 4026 4087 msgid "Ticket updates" 4027 msgstr " "4028 4029 #: trac/ticket/web_ui.py:277 trac/ticket/web_ui.py:125 74088 msgstr "Përditësime çështjeje" 4089 4090 #: trac/ticket/web_ui.py:277 trac/ticket/web_ui.py:1258 4030 4091 #, python-format 4031 4092 msgid "%(labels)s changed" 4032 4093 msgid_plural "%(labels)s changed" 4033 msgstr[0] " "4034 msgstr[1] " "4094 msgstr[0] "%(labels)s u ndryshua" 4095 msgstr[1] "%(labels)s u ndryshuan" 4035 4096 4036 4097 #: trac/ticket/web_ui.py:398 4037 4098 #, python-format 4038 4099 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) created" 4039 msgstr " "4100 msgstr "Çështja %(ticketref)s (%(summary)s) u krijua" 4040 4101 4041 4102 #: trac/ticket/web_ui.py:399 4042 4103 #, python-format 4043 4104 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) reopened" 4044 msgstr " "4105 msgstr "Çështja %(ticketref)s (%(summary)s) u rihap" 4045 4106 4046 4107 #: trac/ticket/web_ui.py:400 4047 4108 #, python-format 4048 4109 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) closed" 4049 msgstr " "4110 msgstr "Çështja %(ticketref)s (%(summary)s) u mbyll" 4050 4111 4051 4112 #: trac/ticket/web_ui.py:401 4052 4113 #, python-format 4053 4114 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) updated" 4054 msgstr " "4115 msgstr "Çështja %(ticketref)s (%(summary)s) u përditësua" 4055 4116 4056 4117 #: trac/ticket/web_ui.py:434 4057 4118 #, python-format 4058 4119 msgid "Tickets %(ticketids)s" 4059 msgstr " "4120 msgstr "Çështje %(ticketids)s" 4060 4121 4061 4122 #: trac/ticket/web_ui.py:436 … … 4068 4129 msgstr "" 4069 4130 4070 #: trac/ticket/web_ui.py:513 trac/ticket/web_ui.py:65 14131 #: trac/ticket/web_ui.py:513 trac/ticket/web_ui.py:652 4071 4132 #, python-format 4072 4133 msgid "The action \"%(name)s\" is not available." 4073 msgstr " "4074 4075 #: trac/ticket/web_ui.py:528 trac/ticket/web_ui.py:67 74134 msgstr "Veprimi \"%(name)s\" s’është i passhëm." 4135 4136 #: trac/ticket/web_ui.py:528 trac/ticket/web_ui.py:678 4076 4137 #, python-format 4077 4138 msgid "" … … 4080 4141 msgstr "" 4081 4142 4082 #: trac/ticket/web_ui.py:80 24143 #: trac/ticket/web_ui.py:803 4083 4144 msgid "Previous Ticket" 4084 msgstr " "4085 4086 #: trac/ticket/web_ui.py:80 24145 msgstr "Çështja e Mëparshme" 4146 4147 #: trac/ticket/web_ui.py:803 4087 4148 msgid "Next Ticket" 4088 msgstr " "4089 4090 #: trac/ticket/web_ui.py:80 34149 msgstr "Çështja Pasuese" 4150 4151 #: trac/ticket/web_ui.py:804 4091 4152 msgid "Back to Query" 4092 msgstr " "4093 4094 #: trac/ticket/web_ui.py:90 6 trac/ticket/web_ui.py:10514095 #: trac/ticket/web_ui.py:10 594153 msgstr "Mbrapsht te Kërkesa" 4154 4155 #: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:1052 4156 #: trac/ticket/web_ui.py:1060 4096 4157 msgid "Ticket History" 4097 msgstr " "4098 4099 #: trac/ticket/web_ui.py:91 0 trac/ticket/web_ui.py:11074158 msgstr "Historik Çështjesh" 4159 4160 #: trac/ticket/web_ui.py:911 trac/ticket/web_ui.py:1108 4100 4161 #, python-format 4101 4162 msgid "Back to Ticket #%(num)s" 4102 msgstr " "4103 4104 #: trac/ticket/web_ui.py:95 24163 msgstr "Mbrapsht te Çështja #%(num)s" 4164 4165 #: trac/ticket/web_ui.py:953 4105 4166 msgid "No differences to show" 4106 4167 msgstr "S’ka dallime për shfaqje" 4107 4168 4108 #: trac/ticket/web_ui.py:99 5 trac/ticket/web_ui.py:10484109 #: trac/ticket/web_ui.py:105 6 trac/ticket/web_ui.py:11284110 #: trac/ticket/web_ui.py:117 3 trac/ticket/web_ui.py:11804169 #: trac/ticket/web_ui.py:996 trac/ticket/web_ui.py:1049 4170 #: trac/ticket/web_ui.py:1057 trac/ticket/web_ui.py:1129 4171 #: trac/ticket/web_ui.py:1174 trac/ticket/web_ui.py:1181 4111 4172 #: trac/wiki/web_ui.py:478 trac/wiki/web_ui.py:484 trac/wiki/web_ui.py:693 4112 4173 #: trac/wiki/web_ui.py:707 … … 4115 4176 msgstr "Version %(num)s" 4116 4177 4117 #: trac/ticket/web_ui.py:99 8 trac/ticket/web_ui.py:11314178 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 4118 4179 msgid "initial" 4119 4180 msgstr "fillestar" 4120 4181 4121 #: trac/ticket/web_ui.py:101 34182 #: trac/ticket/web_ui.py:1014 4122 4183 #, python-format 4123 4184 msgid "Property %(label)s %(rendered)s" 4124 msgstr " "4125 4126 #: trac/ticket/web_ui.py:105 8 trac/ticket/web_ui.py:11824185 msgstr "Vetia %(label)s %(rendered)s" 4186 4187 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4127 4188 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 4128 4189 msgid "Previous Change" 4129 4190 msgstr "Ndryshimi i Mëparshëm" 4130 4191 4131 #: trac/ticket/web_ui.py:105 8 trac/ticket/web_ui.py:11824192 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4132 4193 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 4133 4194 msgid "Next Change" 4134 4195 msgstr "Ndryshimi Pasues" 4135 4196 4136 #: trac/ticket/web_ui.py:106 44197 #: trac/ticket/web_ui.py:1065 4137 4198 msgid "Ticket Diff" 4138 msgstr " "4139 4140 #: trac/ticket/web_ui.py:1 099 trac/ticket/web_ui.py:11764141 #: trac/ticket/web_ui.py:118 34199 msgstr "Diff Çështjeje" 4200 4201 #: trac/ticket/web_ui.py:1100 trac/ticket/web_ui.py:1177 4202 #: trac/ticket/web_ui.py:1184 4142 4203 msgid "Ticket Comment History" 4143 msgstr " "4144 4145 #: trac/ticket/web_ui.py:110 1 trac/ticket/web_ui.py:11254146 #: trac/ticket/web_ui.py:119 04204 msgstr "Historik Komentesh Çështjeje" 4205 4206 #: trac/ticket/web_ui.py:1102 trac/ticket/web_ui.py:1126 4207 #: trac/ticket/web_ui.py:1191 4147 4208 #, python-format 4148 4209 msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" 4149 msgstr " "4150 4151 #: trac/ticket/web_ui.py:114 74210 msgstr "Çështja #%(num)s, koment %(cnum)d" 4211 4212 #: trac/ticket/web_ui.py:1148 4152 4213 #, python-format 4153 4214 msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" 4154 4215 msgstr "" 4155 4216 4156 #: trac/ticket/web_ui.py:118 84217 #: trac/ticket/web_ui.py:1189 4157 4218 msgid "Ticket Comment Diff" 4158 msgstr " "4159 4160 #: trac/ticket/web_ui.py:126 14219 msgstr "Diff Komenti Çështjeje" 4220 4221 #: trac/ticket/web_ui.py:1262 4161 4222 #, python-format 4162 4223 msgid "%(labels)s set" … … 4165 4226 msgstr[1] "" 4166 4227 4167 #: trac/ticket/web_ui.py:126 54228 #: trac/ticket/web_ui.py:1266 4168 4229 #, python-format 4169 4230 msgid "%(labels)s deleted" 4170 4231 msgid_plural "%(labels)s deleted" 4171 msgstr[0] " "4172 msgstr[1] " "4173 4174 #: trac/ticket/web_ui.py:126 6 trac/ticket/web_ui.py:17944232 msgstr[0] "%(labels)s u fshi" 4233 msgstr[1] "%(labels)s u fshinë" 4234 4235 #: trac/ticket/web_ui.py:1267 trac/ticket/web_ui.py:1797 4175 4236 msgid "; " 4176 4237 msgstr "" 4177 4238 4178 #: trac/ticket/web_ui.py:129 04239 #: trac/ticket/web_ui.py:1291 4179 4240 msgid "No permission to edit the ticket description." 4180 msgstr " "4181 4182 #: trac/ticket/web_ui.py:129 64241 msgstr "Pa leje për përpunim përshkrimi çështjeje." 4242 4243 #: trac/ticket/web_ui.py:1297 4183 4244 msgid "No permission to change the ticket reporter." 4184 msgstr " "4185 4186 #: trac/ticket/web_ui.py:130 14245 msgstr "Pa leje për ndryshim raportuesi çështjeje." 4246 4247 #: trac/ticket/web_ui.py:1302 4187 4248 msgid "No permission to change ticket fields." 4188 msgstr " "4189 4190 #: trac/ticket/web_ui.py:130 84249 msgstr "Pa leje për ndryshim fushash çështjeje." 4250 4251 #: trac/ticket/web_ui.py:1309 4191 4252 msgid "No permissions to add a comment." 4192 msgstr " "4193 4194 #: trac/ticket/web_ui.py:131 64253 msgstr "Pa leje për shtim komenti." 4254 4255 #: trac/ticket/web_ui.py:1317 4195 4256 msgid "This ticket has been modified since you started editing." 4196 4257 msgstr "" 4197 4258 4198 #: trac/ticket/web_ui.py:13 194259 #: trac/ticket/web_ui.py:1320 4199 4260 msgid "" 4200 4261 "Your changes have not been saved because this ticket has been modified " … … 4202 4263 msgstr "" 4203 4264 4204 #: trac/ticket/web_ui.py:132 84265 #: trac/ticket/web_ui.py:1329 4205 4266 msgid "Invalid comment threading identifier" 4206 msgstr " "4207 4208 #: trac/ticket/web_ui.py:137 74267 msgstr "Identifikues i pavlefshëm strukturimi komentesh si rrjedhë" 4268 4269 #: trac/ticket/web_ui.py:1378 4209 4270 #, python-format 4210 4271 msgid "" … … 4213 4274 msgstr "" 4214 4275 4215 #: trac/ticket/web_ui.py:138 24276 #: trac/ticket/web_ui.py:1383 4216 4277 #, python-format 4217 4278 msgid "" … … 4220 4281 msgstr "" 4221 4282 4222 #: trac/ticket/web_ui.py:138 84283 #: trac/ticket/web_ui.py:1389 4223 4284 #, python-format 4224 4285 msgid "" … … 4228 4289 4229 4290 #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 4230 #: trac/ticket/web_ui.py:141 74291 #: trac/ticket/web_ui.py:1418 4231 4292 msgid "change" 4232 4293 msgstr "" 4233 4294 4234 #: trac/ticket/web_ui.py:142 34295 #: trac/ticket/web_ui.py:1424 4235 4296 #, python-format 4236 4297 msgid "" … … 4239 4300 msgstr "" 4240 4301 4241 #: trac/ticket/web_ui.py:146 54302 #: trac/ticket/web_ui.py:1466 4242 4303 #, python-format 4243 4304 msgid "" … … 4246 4307 msgstr "" 4247 4308 4248 #: trac/ticket/web_ui.py:156 34309 #: trac/ticket/web_ui.py:1564 4249 4310 #, python-format 4250 4311 msgid "Released %(datetime)s" 4251 msgstr " "4252 4253 #: trac/ticket/web_ui.py:157 34312 msgstr "Hedhur në qarkullim më %(datetime)s" 4313 4314 #: trac/ticket/web_ui.py:1574 4254 4315 msgid "Add Cc" 4255 msgstr " "4256 4257 #: trac/ticket/web_ui.py:157 44316 msgstr "Shtoni Cc" 4317 4318 #: trac/ticket/web_ui.py:1575 4258 4319 msgid "Remove Cc" 4259 msgstr " "4320 msgstr "Hiqe prej Cc-je" 4260 4321 4261 4322 #: trac/ticket/templates/query.html:173 4262 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:161 04323 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 4263 4324 msgid "yes" 4264 4325 msgstr "po" 4265 4326 4266 4327 #: trac/ticket/templates/query.html:181 4267 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:161 04328 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 4268 4329 msgid "no" 4269 msgstr " "4270 4271 #: trac/ticket/web_ui.py:17 894330 msgstr "jo" 4331 4332 #: trac/ticket/web_ui.py:1792 4272 4333 #, python-format 4273 4334 msgid "%(value)s added" 4274 4335 msgid_plural "%(value)s added" 4275 msgstr[0] " "4276 msgstr[1] " "4277 4278 #: trac/ticket/web_ui.py:179 2 trac/ticket/web_ui.py:18224336 msgstr[0] "%(value)s shtuar" 4337 msgstr[1] "%(value)s shtuar" 4338 4339 #: trac/ticket/web_ui.py:1795 trac/ticket/web_ui.py:1825 4279 4340 #, python-format 4280 4341 msgid "%(value)s removed" 4281 4342 msgid_plural "%(value)s removed" 4282 msgstr[0] " "4283 msgstr[1] " "4284 4285 #: trac/ticket/web_ui.py:182 44343 msgstr[0] "%(value)s hqeur" 4344 msgstr[1] "%(value)s hequr" 4345 4346 #: trac/ticket/web_ui.py:1827 4286 4347 #, python-format 4287 4348 msgid "set to %(value)s" 4288 4349 msgstr "" 4289 4350 4290 #: trac/ticket/web_ui.py:182 64351 #: trac/ticket/web_ui.py:1829 4291 4352 #, python-format 4292 4353 msgid "changed from %(old)s to %(new)s" 4293 msgstr " "4294 4295 #: trac/ticket/web_ui.py:183 04354 msgstr "u ndryshua nga %(old)s në %(new)s" 4355 4356 #: trac/ticket/web_ui.py:1833 4296 4357 msgid "set" 4297 4358 msgstr "" 4298 4359 4299 #: trac/ticket/templates/query.html:142 trac/ticket/web_ui.py:183 04360 #: trac/ticket/templates/query.html:142 trac/ticket/web_ui.py:1833 4300 4361 msgid "unset" 4301 4362 msgstr "" 4302 4363 4303 #: trac/ticket/web_ui.py:183 34304 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 804364 #: trac/ticket/web_ui.py:1836 4365 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:290 4305 4366 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 4306 4367 msgid "modified" 4307 4368 msgstr "" 4308 4369 4309 #: trac/ticket/web_ui.py:18 394370 #: trac/ticket/web_ui.py:1842 4310 4371 #, python-format 4311 4372 msgid "modified (%(diff)s)" … … 4327 4388 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:66 4328 4389 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:78 4390 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:57 4329 4391 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:147 4330 4392 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:81 4331 #: trac/ticket/templates/ticket.html:32 9 trac/ticket/templates/ticket.html:5404393 #: trac/ticket/templates/ticket.html:328 trac/ticket/templates/ticket.html:539 4332 4394 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:184 4333 4395 #, python-format … … 4339 4401 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:89 4340 4402 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:161 4341 #: trac/ticket/templates/ticket.html:59 24342 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 24403 #: trac/ticket/templates/ticket.html:591 4404 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:183 4343 4405 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:197 4344 4406 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:58 … … 4398 4460 #, python-format 4399 4461 msgid "Modify %(label_singular)s:" 4400 msgstr " "4462 msgstr "Ndrysho %(label_singular)s:" 4401 4463 4402 4464 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:86 4403 4465 #, python-format 4404 4466 msgid "Add %(label_singular)s:" 4405 msgstr " "4467 msgstr "Shto %(label_singular)s:" 4406 4468 4407 4469 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:103 … … 4419 4481 #, python-format 4420 4482 msgid "Manage Milestones %(nb_milestones)s" 4421 msgstr " "4483 msgstr "Administroni Piketa %(nb_milestones)s" 4422 4484 4423 4485 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:60 4424 4486 msgid "Add Milestone:" 4425 msgstr " "4487 msgstr "Shtoni Piketë:" 4426 4488 4427 4489 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:66 4428 4490 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:72 4429 4491 msgid "Due:" 4430 msgstr " "4492 msgstr "Afat:" 4431 4493 4432 4494 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:69 … … 4450 4512 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:92 4451 4513 msgid "Default milestone for new tickets" 4452 msgstr " "4514 msgstr "Piketë parazgjedhje për çështje të reja" 4453 4515 4454 4516 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:93 … … 4462 4524 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:94 4463 4525 msgid "Number of tickets associated with milestone" 4464 msgstr " "4526 msgstr "Numër çështjesh përshoqëruar me piketën" 4465 4527 4466 4528 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:146 … … 4499 4561 msgstr "Hedhur në qarkullim më" 4500 4562 4501 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:2 44563 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:27 4502 4564 msgid "Batch Modify" 4503 4565 msgstr "" 4504 4566 4505 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html: 404567 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:34 4506 4568 msgid "Change:" 4507 4569 msgstr "" 4508 4570 4509 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html: 434510 #: trac/ticket/templates/query.html:22 3 trac/ticket/templates/query.html:2454511 #: trac/ticket/templates/query.html:28 94571 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:36 4572 #: trac/ticket/templates/query.html:222 trac/ticket/templates/query.html:244 4573 #: trac/ticket/templates/query.html:287 4512 4574 msgid "field…" 4513 4575 msgstr "fushë…" 4514 4576 4515 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:65 4577 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:73 4578 msgid "Change tickets" 4579 msgstr "Ndryshoni çështje" 4580 4581 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:77 4516 4582 #, python-format 4517 4583 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using batch modify." 4518 msgstr ""4519 4520 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:764521 msgid "Change tickets"4522 4584 msgstr "" 4523 4585 … … 4535 4597 #, python-format 4536 4598 msgid "Tickets URL: <%(link)s>" 4537 msgstr " "4599 msgstr "URL Çështjesh: <%(link)s>" 4538 4600 4539 4601 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:17 … … 4541 4603 #, python-format 4542 4604 msgid "Delete Milestone %(name)s" 4543 msgstr " "4605 msgstr "Fshije Piketën %(name)s" 4544 4606 4545 4607 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34 4546 4608 msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" 4547 msgstr " "4609 msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet kjo piketë?" 4548 4610 4549 4611 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 … … 4553 4615 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:55 4554 4616 msgid "There are no tickets associated with this milestone." 4555 msgstr " "4617 msgstr "S’ka çështje përshoqëruar me këtë piketë." 4556 4618 4557 4619 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:73 4558 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:1 204620 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:118 4559 4621 msgid "Delete milestone" 4560 msgstr " "4622 msgstr "Fshije piketën" 4561 4623 4562 4624 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:79 4563 4625 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:42 4564 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:1 314565 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:12 44626 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:129 4627 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:123 4566 4628 #, python-format 4567 4629 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the roadmap." 4568 msgstr " "4630 msgstr "%(note)s Për ndihmë lidhur me përdorimin e planit, shihni %(page)s." 4569 4631 4570 4632 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:18 … … 4572 4634 #, python-format 4573 4635 msgid "Edit Milestone %(name)s" 4574 msgstr " "4636 msgstr "Përpunoni Piketën %(name)s" 4575 4637 4576 4638 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:20 4577 4639 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:34 4578 4640 msgid "New Milestone" 4579 msgstr " "4641 msgstr "Piketë e Re" 4580 4642 4581 4643 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:48 4582 4644 msgid "View Milestone:" 4583 msgstr " "4645 msgstr "Shihni Piketë:" 4584 4646 4585 4647 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:50 4586 4648 msgid "Modify Milestone:" 4587 msgstr " "4649 msgstr "Ndryshoni Piketë:" 4588 4650 4589 4651 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:52 4590 4652 msgid "Create Milestone:" 4591 msgstr " "4653 msgstr "Krijoni Piketë:" 4592 4654 4593 4655 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:92 … … 4605 4667 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:135 4606 4668 msgid "There are no open tickets associated with this milestone." 4607 msgstr " "4669 msgstr "S’ka çështje të hapura përshoqëruar kësaj pikete." 4608 4670 4609 4671 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:164 4610 4672 msgid "Add milestone" 4611 msgstr " "4673 msgstr "Shtoje piketën" 4612 4674 4613 4675 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 4614 4676 msgid "Edit this milestone" 4615 msgstr " "4677 msgstr "Përpunojeni këtë piketë" 4616 4678 4617 4679 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:49 4618 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:7 64680 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 4619 4681 #, python-format 4620 4682 msgid "%(duration)s late" … … 4624 4686 #, python-format 4625 4687 msgid "%(stat_title)s by" 4626 msgstr "" 4627 4628 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:85 4629 #, python-format 4630 msgid "Shows the milestone completion status grouped by %(grouped_by)s" 4631 msgstr "" 4632 4633 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:112 4688 msgstr "%(stat_title)s nga" 4689 4690 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:110 4634 4691 msgid "Edit milestone" 4635 msgstr " "4692 msgstr "Përpunojeni piketën" 4636 4693 4637 4694 #: trac/ticket/templates/query.html:52 … … 4655 4712 #: trac/ticket/templates/query.html:115 4656 4713 msgid "or" 4657 msgstr " "4714 msgstr "ose" 4658 4715 4659 4716 #: trac/ticket/templates/query.html:162 … … 4666 4723 msgstr "<label>mes %(start)s</label> <label>dhe %(end)s</label>" 4667 4724 4668 #: trac/ticket/templates/query.html:21 94725 #: trac/ticket/templates/query.html:218 4669 4726 msgid "And" 4670 4727 msgstr "" 4671 4728 4672 #: trac/ticket/templates/query.html:27 24729 #: trac/ticket/templates/query.html:270 4673 4730 msgid "Columns" 4674 4731 msgstr "Shtylla" 4675 4732 4676 #: trac/ticket/templates/query.html:28 74733 #: trac/ticket/templates/query.html:285 4677 4734 msgid "Group results by" 4678 4735 msgstr "Grupoji përfundimet sipas" 4679 4736 4680 #: trac/ticket/templates/query.html: 3014737 #: trac/ticket/templates/query.html:299 4681 4738 msgid "descending" 4682 4739 msgstr "zbritës" 4683 4740 4684 #: trac/ticket/templates/query.html:30 84741 #: trac/ticket/templates/query.html:306 4685 4742 msgid "Show under each result:" 4686 4743 msgstr "Shfaq nën çdo përfundim:" 4687 4744 4688 #: trac/ticket/templates/query.html:31 94745 #: trac/ticket/templates/query.html:317 4689 4746 #: trac/ticket/templates/report_view.html:62 4690 4747 msgid "Max items per page" 4691 4748 msgstr "Maksimum objektesh për faqe" 4692 4749 4693 #: trac/ticket/templates/query.html:35 34750 #: trac/ticket/templates/query.html:351 4694 4751 #, python-format 4695 4752 msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" 4696 4753 msgstr "" 4697 4754 4698 #: trac/ticket/templates/query.html:35 64755 #: trac/ticket/templates/query.html:354 4699 4756 msgid "Edit query" 4700 msgstr " "4701 4702 #: trac/ticket/templates/query.html:36 74757 msgstr "Përpunoni kërkesën" 4758 4759 #: trac/ticket/templates/query.html:365 4703 4760 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:119 4704 4761 msgid "Save query" 4762 msgstr "Ruaje kërkesën" 4763 4764 #: trac/ticket/templates/query.html:367 4765 #, python-format 4766 msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 4705 4767 msgstr "" 4706 4768 4707 4769 #: trac/ticket/templates/query.html:369 4708 #, python-format4709 msgid "Save updated query in report {%(id)s}"4710 msgstr ""4711 4712 #: trac/ticket/templates/query.html:3714713 4770 msgid "Create new report from current query" 4714 4771 msgstr "" 4715 4772 4773 #: trac/ticket/templates/query.html:381 4774 #, python-format 4775 msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" 4776 msgstr "" 4777 4716 4778 #: trac/ticket/templates/query.html:383 4717 #, python-format4718 msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query"4719 msgstr ""4720 4721 #: trac/ticket/templates/query.html:3854722 4779 msgid "Delete query" 4723 msgstr " "4724 4725 #: trac/ticket/templates/query.html:39 24780 msgstr "Fshije kërkesën" 4781 4782 #: trac/ticket/templates/query.html:390 4726 4783 #, python-format 4727 4784 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using queries." 4728 msgstr " "4785 msgstr "%(note)s Për ndihmë lidhur me përdorim kërkesash, shihni %(page)s." 4729 4786 4730 4787 #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 … … 4736 4793 #, python-format 4737 4794 msgid "%(grouplabel)s: %(groupname)s %(count)s" 4738 msgstr " "4795 msgstr "%(grouplabel)s: %(groupname)s %(count)s" 4739 4796 4740 4797 #: trac/ticket/templates/query_results.html:74 … … 4784 4841 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:125 4785 4842 #: trac/ticket/templates/report_list.html:180 4786 #: trac/ticket/templates/report_view.html:31 14843 #: trac/ticket/templates/report_view.html:317 4787 4844 #, python-format 4788 4845 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using and creating reports." … … 4804 4861 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 4805 4862 msgid "New Query" 4806 msgstr " "4863 msgstr "Kërkesë e Re" 4807 4864 4808 4865 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:58 4809 4866 msgid "Create Report:" 4810 msgstr " "4867 msgstr "Krijoni Raport:" 4811 4868 4812 4869 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:60 4813 4870 msgid "Create Query:" 4814 msgstr " "4871 msgstr "Krijoni Kërkesë:" 4815 4872 4816 4873 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:62 4817 4874 msgid "Modify Query:" 4818 msgstr " "4875 msgstr "Ndryshoni Kërkesë:" 4819 4876 4820 4877 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:64 4821 4878 msgid "Modify Report:" 4822 msgstr " "4879 msgstr "Ndryshoni Raport:" 4823 4880 4824 4881 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:70 … … 4832 4889 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:96 4833 4890 msgid "Query:" 4834 msgstr " "4891 msgstr "Kërkesë:" 4835 4892 4836 4893 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:108 … … 4843 4900 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:119 4844 4901 msgid "Save report" 4845 msgstr " "4902 msgstr "Ruaje raportin" 4846 4903 4847 4904 #: trac/ticket/templates/report_list.html:47 … … 4855 4912 #: trac/ticket/templates/report_list.html:61 4856 4913 msgid "Forget last query" 4857 msgstr " "4914 msgstr "Harroje kërkesën e fundit" 4858 4915 4859 4916 #: trac/ticket/templates/report_list.html:66 4860 4917 msgid "Return to Last Query" 4861 msgstr " "4918 msgstr "Kthehu te Kërkesa e Fundit" 4862 4919 4863 4920 #: trac/ticket/templates/report_list.html:72 … … 4879 4936 msgstr "Identifikues" 4880 4937 4881 #: trac/ticket/templates/report_list.html:114 trac/wiki/admin.py:1 954938 #: trac/ticket/templates/report_list.html:114 trac/wiki/admin.py:178 4882 4939 msgid "Title" 4883 4940 msgstr "Titull" … … 4898 4955 4899 4956 #: trac/ticket/templates/report_list.html:147 4900 #: trac/ticket/templates/report_view.html:22 34957 #: trac/ticket/templates/report_view.html:221 4901 4958 msgid "View report" 4902 4959 msgstr "Shiheni raportimin" … … 4924 4981 4925 4982 #: trac/ticket/templates/report_view.html:151 4926 #: trac/ticket/templates/report_view.html:3 074983 #: trac/ticket/templates/report_view.html:313 4927 4984 msgid "No matches found." 4928 4985 msgstr "S’u gjetën përputhje." 4929 4986 4930 #: trac/ticket/templates/report_view.html:2 304931 #: trac/ticket/templates/report_view.html:23 84987 #: trac/ticket/templates/report_view.html:228 4988 #: trac/ticket/templates/report_view.html:236 4932 4989 #, python-format 4933 4990 msgid "View %(realm)s" 4934 msgstr " "4935 4936 #: trac/ticket/templates/report_view.html:28 04991 msgstr "Shihni %(realm)s" 4992 4993 #: trac/ticket/templates/report_view.html:286 4937 4994 msgid "View milestone" 4938 msgstr " "4939 4940 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:3 44995 msgstr "Shiheni piektën" 4996 4997 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:33 4941 4998 msgid "Show completed milestones" 4942 msgstr " "4943 4944 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:4 14999 msgstr "Shfaq piketa të plotësuara" 5000 5001 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:40 4945 5002 msgid "Hide milestones with no due date" 4946 msgstr " "4947 4948 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:5 95003 msgstr "Fshihi piketat pa datë skadimi" 5004 5005 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:58 4949 5006 #, python-format 4950 5007 msgid "Milestone: %(name)s" 4951 msgstr " "4952 4953 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:11 85008 msgstr "Piketë: %(name)s" 5009 5010 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:117 4954 5011 msgid "Add new milestone" 4955 msgstr " "5012 msgstr "Shtoni piketë të re" 4956 5013 4957 5014 #: trac/ticket/templates/ticket.html:144 4958 5015 msgid "Go to the ticket editor" 4959 msgstr " "5016 msgstr "Kalo te përpunuesi i çështjeve" 4960 5017 4961 5018 #: trac/ticket/templates/ticket.html:145 … … 4965 5022 #: trac/ticket/templates/ticket.html:150 4966 5023 msgid "Create New Ticket" 4967 msgstr " "5024 msgstr "Krijoni Çështje të Re" 4968 5025 4969 5026 #: trac/ticket/templates/ticket.html:180 … … 4991 5048 msgstr "Ndrysho Historikun" 4992 5049 4993 #: trac/ticket/templates/ticket.html:25 25050 #: trac/ticket/templates/ticket.html:251 4994 5051 msgid "Modify Ticket" 4995 msgstr " "4996 4997 #: trac/ticket/templates/ticket.html:26 45052 msgstr "Ndryshoni Çështje" 5053 5054 #: trac/ticket/templates/ticket.html:263 4998 5055 msgid "Change Properties" 4999 5056 msgstr "Ndryshoni Veti" 5000 5057 5001 #: trac/ticket/templates/ticket.html:26 65058 #: trac/ticket/templates/ticket.html:265 5002 5059 msgid "Properties" 5003 5060 msgstr "Veti" 5004 5061 5005 #: trac/ticket/templates/ticket.html:27 45062 #: trac/ticket/templates/ticket.html:273 5006 5063 msgid "Summary:" 5007 5064 msgstr "Përmbledhje:" 5008 5065 5009 #: trac/ticket/templates/ticket.html:29 25066 #: trac/ticket/templates/ticket.html:291 5010 5067 msgid "Reporter:" 5011 5068 msgstr "Raportues:" 5012 5069 5013 #: trac/ticket/templates/ticket.html:35 2 trac/ticket/templates/ticket.html:3555070 #: trac/ticket/templates/ticket.html:351 trac/ticket/templates/ticket.html:354 5014 5071 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:121 5015 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:13 05072 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:131 5016 5073 #, python-format 5017 5074 msgid "%(label)s:" 5018 5075 msgstr "%(label)s:" 5019 5076 5020 #: trac/ticket/templates/ticket.html:36 95077 #: trac/ticket/templates/ticket.html:368 5021 5078 msgid "(unset)" 5022 5079 msgstr "" 5023 5080 5024 #: trac/ticket/templates/ticket.html:43 55081 #: trac/ticket/templates/ticket.html:434 5025 5082 #, python-format 5026 5083 msgid "Set your email in %(preferences_link)s" 5027 5084 msgstr "Caktoni email-in tuaj te %(preferences_link)s" 5028 5085 5029 #: trac/ticket/templates/ticket.html:44 25086 #: trac/ticket/templates/ticket.html:441 5030 5087 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 5031 5088 msgstr "" 5032 5089 5033 #: trac/ticket/templates/ticket.html:45 55090 #: trac/ticket/templates/ticket.html:454 5034 5091 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 5035 5092 msgstr "" 5036 5093 5037 #: trac/ticket/templates/ticket.html:49 75094 #: trac/ticket/templates/ticket.html:496 5038 5095 msgid "Add Comment" 5039 5096 msgstr "Shtoni Koment" 5040 5097 5041 #: trac/ticket/templates/ticket.html:55 85098 #: trac/ticket/templates/ticket.html:557 5042 5099 msgid "I have files to attach to this ticket" 5043 5100 msgstr "" 5044 5101 5045 #: trac/ticket/templates/ticket.html:57 15102 #: trac/ticket/templates/ticket.html:570 5046 5103 msgid "Go to the list of attachments" 5047 5104 msgstr "Shkoni te lista e bashkëngjitjeve" 5048 5105 5049 #: trac/ticket/templates/ticket.html:57 55106 #: trac/ticket/templates/ticket.html:574 5050 5107 msgid "View the ticket description" 5051 5108 msgstr "Shihni përshkrimin e çështjes" 5052 5109 5053 #: trac/ticket/templates/ticket.html:58 75054 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 05110 #: trac/ticket/templates/ticket.html:586 5111 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:181 5055 5112 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 5056 5113 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:220 … … 5059 5116 msgstr "Paraparje" 5060 5117 5061 #: trac/ticket/templates/ticket.html:59 35118 #: trac/ticket/templates/ticket.html:592 5062 5119 msgid "Create ticket" 5063 5120 msgstr "Krijoni çështje" 5064 5121 5065 #: trac/ticket/templates/ticket.html:60 65122 #: trac/ticket/templates/ticket.html:605 5066 5123 msgid "" 5067 5124 "Review any <em class=\"trac-new\">modifications</em> above, and any <em " … … 5069 5126 msgstr "" 5070 5127 5071 #: trac/ticket/templates/ticket.html:63 45128 #: trac/ticket/templates/ticket.html:633 5072 5129 #, python-format 5073 5130 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using tickets." 5074 msgstr " "5131 msgstr "%(note)s Për ndihmë lidhur me përdorimin e çështjeve, shihni %(page)s." 5075 5132 5076 5133 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:36 … … 5096 5153 #, python-format 5097 5154 msgid "— at %(version_link)s" 5098 msgstr " "5155 msgstr "— në %(version_link)s" 5099 5156 5100 5157 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:103 … … 5112 5169 5113 5170 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:186 5114 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:10 25171 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:103 5115 5172 msgid "Reply" 5116 5173 msgstr "Përgjigjuni" … … 5118 5175 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:187 5119 5176 msgid "Reply, quoting this description" 5120 msgstr " "5121 5122 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:5 35177 msgstr "Përgjigjuni, duke cituar këtë përshkrim" 5178 5179 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:54 5123 5180 #, python-format 5124 5181 msgid "in reply to: %(refs)s" 5125 msgstr " "5126 5127 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:5 85182 msgstr "në përgjigje të: %(refs)s" 5183 5184 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:59 5128 5185 msgid ";" 5129 5186 msgstr "" 5130 5187 5131 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:6 65188 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:67 5132 5189 msgid "follow-up:" 5133 5190 msgid_plural "follow-ups:" … … 5135 5192 msgstr[1] "" 5136 5193 5137 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:7 85194 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:79 5138 5195 #, python-format 5139 5196 msgid "by %(author)s, %(date)s" 5140 5197 msgstr "nga %(author)s, më %(date)s" 5141 5198 5142 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:8 45199 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:85 5143 5200 #, python-format 5144 5201 msgid "by %(author)s" 5145 5202 msgstr "nga %(author)s" 5146 5203 5147 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:10 35204 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:104 5148 5205 #, python-format 5149 5206 msgid "Reply to comment %(cnum)s" 5150 msgstr " "5151 5152 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:11 25207 msgstr "Përgjigjuni komentit %(cnum)s" 5208 5209 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:113 5153 5210 #, python-format 5154 5211 msgid "Edit comment %(cnum)s" 5155 msgstr " "5156 5157 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:14 05212 msgstr "Përpunoni komentin %(cnum)s" 5213 5214 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:141 5158 5215 #, python-format 5159 5216 msgid "%(attachment_link)s added" 5160 msgstr " "5161 5162 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:15 35217 msgstr "U shtua %(attachment_link)s" 5218 5219 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:154 5163 5220 msgid "Revert this change" 5164 msgstr " "5165 5166 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:15 45221 msgstr "Prapësoje këtë ndryshim" 5222 5223 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:155 5167 5224 msgid "revert" 5168 5225 msgstr "" 5169 5226 5170 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 15227 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:182 5171 5228 #, python-format 5172 5229 msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" 5173 msgstr " "5174 5175 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 35230 msgstr "Bëni një paraparje të ndryshimeve te komenti %(cnum)s" 5231 5232 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:184 5176 5233 #, python-format 5177 5234 msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" 5178 msgstr " "5179 5180 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:18 65235 msgstr "Parashtroni ndryshimet te komenti %(cnum)s" 5236 5237 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:187 5181 5238 msgid "Cancel comment edit" 5182 msgstr " "5183 5184 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 85239 msgstr "Anuloni përpunimin e komentit" 5240 5241 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:219 5185 5242 #, python-format 5186 5243 msgid "Version %(version)s, edited %(date)s by %(author)s" 5187 msgstr " "5188 5189 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 45244 msgstr "Version %(version)s, përpunuar më %(date)s nga %(author)s" 5245 5246 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:225 5190 5247 #, python-format 5191 5248 msgid "Last edited %(date)s by %(author)s" 5192 msgstr " "5193 5194 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:23 55249 msgstr "Përpunuar së fundi më %(date)s nga %(author)s" 5250 5251 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:236 5195 5252 msgid "previous" 5196 msgstr " "5197 5198 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:24 05253 msgstr "e mëparshme" 5254 5255 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:241 5199 5256 msgid "next" 5200 msgstr " "5257 msgstr "pasuese" 5201 5258 5202 5259 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:7 … … 5218 5275 #, python-format 5219 5276 msgid "Ticket URL: <%(link)s>" 5220 msgstr " "5277 msgstr "URL Çështjeje: <%(link)s>" 5221 5278 5222 5279 #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 … … 5237 5294 #, python-format 5238 5295 msgid "in %(relative)s" 5239 msgstr " "5296 msgstr "në %(relative)s" 5240 5297 5241 5298 #: trac/timeline/web_ui.py:294 trac/timeline/web_ui.py:311 5242 #: trac/web/chrome.py:126 35299 #: trac/web/chrome.py:1265 5243 5300 #, python-format 5244 5301 msgid "on %(date)s at %(time)s" … … 5253 5310 #, python-format 5254 5311 msgid "See timeline at %(absolutetime)s" 5255 msgstr " "5312 msgstr "Shihni rrjedhën kohore te %(absolutetime)s" 5256 5313 5257 5314 #: trac/timeline/web_ui.py:305 trac/web/chrome.py:1259 … … 5260 5317 msgstr "" 5261 5318 5262 #: trac/timeline/web_ui.py:307 5319 #: trac/timeline/web_ui.py:307 trac/web/chrome.py:1261 5263 5320 #, python-format 5264 5321 msgid "on %(date)s" … … 5451 5508 #, python-format 5452 5509 msgid "%(last)d of %(total)d" 5453 msgstr " "5510 msgstr "%(last)d nga %(total)d gjithsej" 5454 5511 5455 5512 #: trac/util/presentation.py:432 5456 5513 #, python-format 5457 5514 msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" 5458 msgstr " "5515 msgstr "%(start)d - %(stop)d nga %(total)d gjithsej" 5459 5516 5460 5517 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 … … 5486 5543 msgstr "" 5487 5544 5488 #: trac/versioncontrol/admin.py:15 45545 #: trac/versioncontrol/admin.py:155 5489 5546 #, python-format 5490 5547 msgid "%(num)s revision cached." … … 5493 5550 msgstr[1] "" 5494 5551 5495 #: trac/versioncontrol/admin.py:15 65552 #: trac/versioncontrol/admin.py:157 5496 5553 msgid "Done." 5497 5554 msgstr "U bë." 5498 5555 5499 #: trac/versioncontrol/admin.py:17 45556 #: trac/versioncontrol/admin.py:179 5500 5557 #, python-format 5501 5558 msgid " Indexing '%(name)s' repository" 5502 msgstr " "5503 5504 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 785559 msgstr " Po indeksohet depoja '%(name)s'" 5560 5561 #: trac/versioncontrol/admin.py:183 5505 5562 #, python-format 5506 5563 msgid "" … … 5518 5575 msgstr "" 5519 5576 5520 #: trac/versioncontrol/admin.py:2 275577 #: trac/versioncontrol/admin.py:230 5521 5578 msgid "Version Control" 5522 5579 msgstr "Kontroll Versionesh" 5523 5580 5524 #: trac/versioncontrol/admin.py:2 285581 #: trac/versioncontrol/admin.py:231 5525 5582 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:17 5526 5583 msgid "Repositories" 5527 5584 msgstr "Depo" 5528 5585 5529 #: trac/versioncontrol/admin.py:24 1trac/versioncontrol/api.py:7145586 #: trac/versioncontrol/admin.py:244 trac/versioncontrol/api.py:714 5530 5587 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:352 5531 5588 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:246 … … 5534 5591 #, python-format 5535 5592 msgid "Repository '%(repo)s' not found" 5536 msgstr " "5537 5538 #: trac/versioncontrol/admin.py:2 68 trac/versioncontrol/admin.py:3185593 msgstr "Depoja '%(repo)s' s’u gjet" 5594 5595 #: trac/versioncontrol/admin.py:271 trac/versioncontrol/admin.py:321 5539 5596 #, python-format 5540 5597 msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." 5541 5598 msgstr "" 5542 5599 5543 #: trac/versioncontrol/admin.py:27 35600 #: trac/versioncontrol/admin.py:276 5544 5601 #, python-format 5545 5602 msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." 5546 5603 msgstr "" 5547 5604 5548 #: trac/versioncontrol/admin.py:28 25605 #: trac/versioncontrol/admin.py:285 5549 5606 #, python-format 5550 5607 msgid "" … … 5553 5610 msgstr "" 5554 5611 5555 #: trac/versioncontrol/admin.py:30 4trac/versioncontrol/api.py:2965612 #: trac/versioncontrol/admin.py:307 trac/versioncontrol/api.py:296 5556 5613 #, python-format 5557 5614 msgid "The repository \"%(name)s\" already exists." 5558 msgstr " "5559 5560 #: trac/versioncontrol/admin.py:31 05615 msgstr "Depoja \"%(name)s\" ekziston tashmë." 5616 5617 #: trac/versioncontrol/admin.py:313 5561 5618 msgid "Missing arguments to add a repository." 5562 msgstr " "5563 5564 #: trac/versioncontrol/admin.py:31 45619 msgstr "Mungojnë argumente për shtim të një depoje." 5620 5621 #: trac/versioncontrol/admin.py:317 5565 5622 #, python-format 5566 5623 msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." 5567 msgstr " "5568 5569 #: trac/versioncontrol/admin.py:3 285624 msgstr "Depoja \"%(name)s\" u shtua." 5625 5626 #: trac/versioncontrol/admin.py:331 5570 5627 #, python-format 5571 5628 msgid "" … … 5575 5632 msgstr "" 5576 5633 5577 #: trac/versioncontrol/admin.py:34 45634 #: trac/versioncontrol/admin.py:347 5578 5635 #, python-format 5579 5636 msgid "The alias \"%(name)s\" already exists." 5580 msgstr " "5581 5582 #: trac/versioncontrol/admin.py:34 65637 msgstr "Aliasi \"%(name)s\" ekziston tashmë." 5638 5639 #: trac/versioncontrol/admin.py:349 5583 5640 #, python-format 5584 5641 msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." 5585 msgstr " "5586 5587 #: trac/versioncontrol/admin.py:3 495642 msgstr "Aliasi \"%(name)s\" u shtua." 5643 5644 #: trac/versioncontrol/admin.py:352 5588 5645 msgid "Missing arguments to add an alias." 5589 msgstr " "5590 5591 #: trac/versioncontrol/admin.py:36 25646 msgstr "Mungojnë argumente për shtim të një aliasi." 5647 5648 #: trac/versioncontrol/admin.py:365 5592 5649 msgid "The selected repositories have been removed." 5593 5650 msgstr "Depot e përzgjedhura u hoqën." 5594 5651 5595 #: trac/versioncontrol/admin.py:36 55652 #: trac/versioncontrol/admin.py:368 5596 5653 msgid "No repositories were selected." 5597 5654 msgstr "S’qenë përzgjedhur depo." 5598 5655 5599 #: trac/versioncontrol/admin.py:4 195656 #: trac/versioncontrol/admin.py:422 5600 5657 msgid "The repository directory must be an absolute path." 5601 msgstr " "5602 5603 #: trac/versioncontrol/admin.py:4 285658 msgstr "Drejtoria e depos duhet të jetë një shteg absolut." 5659 5660 #: trac/versioncontrol/admin.py:431 5604 5661 #, python-format 5605 5662 msgid "" … … 5637 5694 #: trac/versioncontrol/api.py:222 trac/versioncontrol/api.py:307 5638 5695 msgid "The repository directory must be absolute" 5639 msgstr " "5696 msgstr "Drejtoria e depos duhet të jetë absolute" 5640 5697 5641 5698 #: trac/versioncontrol/api.py:227 5642 5699 #, python-format 5643 5700 msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" 5644 msgstr " "5701 msgstr "Lloji '%(type)s' për depot nuk mbulohet" 5645 5702 5646 5703 #: trac/versioncontrol/api.py:249 … … 5682 5739 #, python-format 5683 5740 msgid "Changeset %(rev)s" 5684 msgstr " "5741 msgstr "Grup ndryshimesh %(rev)s" 5685 5742 5686 5743 #: trac/versioncontrol/api.py:428 … … 5695 5752 #, python-format 5696 5753 msgid " at version %(rev)s" 5697 msgstr " "5754 msgstr " në versionin %(rev)s" 5698 5755 5699 5756 #: trac/versioncontrol/api.py:434 … … 5736 5793 #, python-format 5737 5794 msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 5738 msgstr " "5795 msgstr "S’ka grup ndryshimesh %(rev)s te depoja" 5739 5796 5740 5797 #: trac/versioncontrol/api.py:826 5741 5798 msgid "No such changeset" 5742 msgstr " "5799 msgstr "S’ka grup të tillë ndryshimesh" 5743 5800 5744 5801 #: trac/versioncontrol/api.py:832 5745 5802 #, python-format 5746 5803 msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s" 5747 msgstr " "5804 msgstr "S’ka nyje %(path)s te rishikimi %(rev)s" 5748 5805 5749 5806 #: trac/versioncontrol/api.py:834 5750 5807 #, python-format 5751 5808 msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s" 5752 msgstr " "5809 msgstr "%(msg)s: S’ka nyje %(path)s te rishikimi %(rev)s" 5753 5810 5754 5811 #: trac/versioncontrol/api.py:836 5755 5812 msgid "No such node" 5756 msgstr " "5813 msgstr "S’ka nyjë të tillë" 5757 5814 5758 5815 #: trac/versioncontrol/cache.py:258 … … 5766 5823 #, python-format 5767 5824 msgid "Manage Repositories %(nb_repos)s" 5768 msgstr " "5825 msgstr "Administroni Depo %(nb_repos)s" 5769 5826 5770 5827 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73 … … 5779 5836 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110 5780 5837 msgid "Modify Repository:" 5781 msgstr " "5838 msgstr "Ndryshoni Depo:" 5782 5839 5783 5840 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112 5784 5841 msgid "View Repository:" 5785 msgstr " "5842 msgstr "Shihni Depo:" 5786 5843 5787 5844 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 … … 5799 5856 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:154 5800 5857 msgid "Sync on every request" 5801 msgstr " "5858 msgstr "Njëkohësoje gjatë çdo kërkese" 5802 5859 5803 5860 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:159 5804 5861 msgid "repository synchronization" 5805 msgstr " "5862 msgstr "njëkohësim depoje" 5806 5863 5807 5864 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:161 5808 5865 #, python-format 5809 5866 msgid "Not recommended. See %(tracreposadmin)s." 5810 msgstr " "5867 msgstr "Nuk rekomandohet. Shihni %(tracreposadmin)s." 5811 5868 5812 5869 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:174 5813 5870 msgid "Hide from repository index" 5814 msgstr " "5871 msgstr "Fshihe prej treguesi deposh" 5815 5872 5816 5873 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:207 … … 5838 5895 #, python-format 5839 5896 msgid "%(note)s See %(page)s for help on administering repositories." 5840 msgstr " "5897 msgstr "%(note)s Për ndihmë lidhur me administrim deposh, shihni %(page)s." 5841 5898 5842 5899 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:25 … … 5855 5912 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:97 5856 5913 msgid "View diff against:" 5857 msgstr " "5914 msgstr "Shihni diff-in përkundër:" 5858 5915 5859 5916 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:112 … … 5867 5924 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:125 5868 5925 msgid "Visit:" 5869 msgstr " "5926 msgstr "Vizitoni:" 5870 5927 5871 5928 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:137 5872 5929 msgid "Go!" 5873 msgstr " "5930 msgstr "Jepi!" 5874 5931 5875 5932 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:138 … … 5885 5942 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:254 5886 5943 msgid "Branch" 5887 msgstr " "5944 msgstr "Degë" 5888 5945 5889 5946 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:152 … … 5915 5972 msgstr "Shihni grup ndryshimesh %(rev)s" 5916 5973 5917 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:20 35974 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:204 5918 5975 #, python-format 5919 5976 msgid "" … … 5922 5979 msgstr "" 5923 5980 5924 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:21 05981 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:211 5925 5982 #, python-format 5926 5983 msgid "" … … 5929 5986 msgstr "" 5930 5987 5931 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:27 25988 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:273 5932 5989 msgid "File size:" 5933 5990 msgstr "Madhësi kartele:" 5934 5991 5935 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:29 25992 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:293 5936 5993 msgid "Repository Index" 5937 5994 msgstr "Tregues Depoje" 5938 5995 5939 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:3 195996 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:320 5940 5997 msgid "View changes..." 5941 5998 msgstr "Shihini ndryshime…" 5942 5999 5943 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:32 06000 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:321 5944 6001 msgid "Select paths and revs for Diff" 5945 msgstr " "5946 5947 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:32 66002 msgstr "Përzgjidhni shtigje dhe rishikime për Diff-in" 6003 6004 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:327 5948 6005 #, python-format 5949 6006 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the repository browser." 5950 6007 msgstr "" 5951 6008 5952 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 95953 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 145954 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 476009 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:19 6010 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:24 6011 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:157 5955 6012 msgid "Show entry in browser" 5956 msgstr " "5957 5958 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 195959 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 235960 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 306013 msgstr "Shfaqe zërin në shfletues" 6014 6015 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:29 6016 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:33 6017 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:40 5961 6018 msgid "Show full changeset" 5962 msgstr " "5963 5964 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 346019 msgstr "Shfaq grup të plotë ndryshimesh" 6020 6021 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:44 5965 6022 msgid "Show revision log" 5966 6023 msgstr "Shfaq regjistër rishikimesh" 5967 6024 5968 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 426025 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:52 5969 6026 #, python-format 5970 6027 msgid "Changeset %(newrev)s in %(reponame)s for %(newpath)s" 5971 msgstr " "5972 5973 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 486028 msgstr "Grup ndryshimesh %(newrev)s te %(reponame)s për %(newpath)s" 6029 6030 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:58 5974 6031 #, python-format 5975 6032 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s in %(reponame)s" 5976 msgstr " "5977 5978 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 546033 msgstr "Ndryshime në %(newpath)s %(logoldnew)s te %(reponame)s" 6034 6035 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:64 5979 6036 #, python-format 5980 6037 msgid "" … … 5983 6040 msgstr "" 5984 6041 5985 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 626042 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:72 5986 6043 #, python-format 5987 6044 msgid "Changeset %(shortnewrev)s in %(reponame)s" 5988 msgstr " "5989 5990 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 686045 msgstr "Grup ndryshimesh %(shortnewrev)s në %(reponame)s" 6046 6047 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:78 5991 6048 #, python-format 5992 6049 msgid "Changeset %(new_drev)s in %(reponame)s" 5993 msgstr " "5994 5995 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 776050 msgstr "Grup ndryshimesh %(new_drev)s në %(reponame)s" 6051 6052 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:87 5996 6053 #, python-format 5997 6054 msgid "Changeset %(newrev)s for %(newpath)s" 5998 msgstr " "5999 6000 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 836055 msgstr "Grup ndryshimesh %(newrev)s për %(newpath)s" 6056 6057 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:93 6001 6058 #, python-format 6002 6059 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s" 6003 msgstr " "6004 6005 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 896060 msgstr "Ndryshime te %(newpath)s %(logoldnew)s" 6061 6062 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:99 6006 6063 #, python-format 6007 6064 msgid "Changes from %(oldpath)s at %(oldrrev)s to %(newpath)s at %(newrrev)s" 6008 6065 msgstr "" 6009 6066 6010 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 966067 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:106 6011 6068 #, python-format 6012 6069 msgid "Changeset %(shortnewrev)s" 6013 msgstr " "6014 6015 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 026070 msgstr "Grup ndryshimesh %(shortnewrev)s" 6071 6072 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:112 6016 6073 #, python-format 6017 6074 msgid "Changeset %(new_drev)s" 6018 msgstr " "6019 6020 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 426075 msgstr "Grup ndryshimesh %(new_drev)s" 6076 6077 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:152 6021 6078 #, python-format 6022 6079 msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" 6023 6080 msgstr "" 6024 6081 6025 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 486082 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:158 6026 6083 msgid "(root)" 6027 msgstr " "6028 6029 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 566084 msgstr "(rrënjë)" 6085 6086 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:166 6030 6087 #, python-format 6031 6088 msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)" 6032 6089 msgstr "" 6033 6090 6034 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 606091 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:170 6035 6092 #, python-format 6036 6093 msgid "(%(kind)s from %(oldpath)s)" 6037 msgstr " "6038 6039 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 686040 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 716094 msgstr "(%(kind)s prej %(oldpath)s)" 6095 6096 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:178 6097 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:181 6041 6098 msgid "Show differences" 6042 6099 msgstr "Shfaq dallime" 6043 6100 6044 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 696101 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:179 6045 6102 msgid "view diffs" 6046 msgstr " "6047 6048 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 726103 msgstr "shihni diff-e" 6104 6105 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:182 6049 6106 #, python-format 6050 6107 msgid "%(num)d diff" 6051 6108 msgid_plural "%(num)d diffs" 6052 msgstr[0] " "6053 msgstr[1] " "6054 6055 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 766109 msgstr[0] "%(num)d diff" 6110 msgstr[1] "%(num)d diff-e" 6111 6112 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:186 6056 6113 #, python-format 6057 6114 msgid "%(num)d prop" … … 6060 6117 msgstr[1] "" 6061 6118 6062 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:1 806119 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:190 6063 6120 msgid "Show previous version in browser" 6064 6121 msgstr "Shfaqe versionin e mëparshëm në shfletues" 6065 6122 6066 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 1926123 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:202 6067 6124 msgid "(less than one hour ago)" 6068 6125 msgstr "(më pak se një orë më parë)" 6069 6126 6070 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html: 1946127 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:204 6071 6128 #, python-format 6072 6129 msgid "(%(age)s ago)" 6073 6130 msgstr "(%(age)s më parë)" 6074 6131 6075 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 156132 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:225 6076 6133 msgid "Message:" 6077 6134 msgstr "Mesazh:" 6078 6135 6079 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 286136 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:238 6080 6137 msgid "Location:" 6081 6138 msgstr "Vendndodhje:" 6082 6139 6083 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 356140 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:245 6084 6141 msgid "(No files)" 6085 6142 msgstr "(S’ka kartela)" 6086 6143 6087 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 466144 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:256 6088 6145 #, python-format 6089 6146 msgid "%(num)d added" … … 6092 6149 msgstr[1] "U shtuan %(num)d" 6093 6150 6094 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 506151 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:260 6095 6152 #, python-format 6096 6153 msgid "%(num)d deleted" … … 6099 6156 msgstr[1] "U fshinë %(num)d" 6100 6157 6101 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 546158 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:264 6102 6159 #, python-format 6103 6160 msgid "%(num)d edited" … … 6106 6163 msgstr[1] "U përpunuan %(num)d" 6107 6164 6108 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 586165 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:268 6109 6166 #, python-format 6110 6167 msgid "%(num)d copied" … … 6113 6170 msgstr[1] "U kopjuan %(num)d" 6114 6171 6115 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 616172 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:271 6116 6173 #, python-format 6117 6174 msgid "%(num)d moved" … … 6120 6177 msgstr[1] "U lëvizën %(num)d" 6121 6178 6122 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 726179 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:282 6123 6180 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 6124 6181 msgid "added" 6125 6182 msgstr "" 6126 6183 6127 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 746184 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:284 6128 6185 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 6129 6186 msgid "deleted" 6130 6187 msgstr "" 6131 6188 6132 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 766189 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:286 6133 6190 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 6134 6191 msgid "copied" 6135 6192 msgstr "" 6136 6193 6137 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:2 786194 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:288 6138 6195 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 6139 6196 msgid "moved" 6140 6197 msgstr "" 6141 6198 6142 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 176199 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:327 6143 6200 #, python-format 6144 6201 msgid "" … … 6147 6204 msgstr "" 6148 6205 6149 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 356206 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:345 6150 6207 #, python-format 6151 6208 msgid "" … … 6154 6211 msgstr "" 6155 6212 6156 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:3 516213 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:361 6157 6214 #, python-format 6158 6215 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the changeset viewer." … … 6162 6219 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49 6163 6220 msgid "Prepare Diff" 6164 msgstr " "6221 msgstr "Përgatit Diff-in" 6165 6222 6166 6223 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:56 6167 6224 msgid "Select the base and the target for the diff:" 6168 msgstr " "6225 msgstr "Përzgjidhni bazën dhe objektivin për diff-in:" 6169 6226 6170 6227 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:60 … … 6175 6232 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:74 6176 6233 msgid "at revision:" 6177 msgstr " "6234 msgstr "te rishikim:" 6178 6235 6179 6236 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:70 … … 6205 6262 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:864 6206 6263 msgid "Download as Zip archive" 6207 msgstr " "6264 msgstr "Shkarkojeni si arkiv Zip" 6208 6265 6209 6266 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:41 … … 6239 6296 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:29 6240 6297 msgid "Go to repository root" 6241 msgstr " "6298 msgstr "Kalo te rrënjë drejtorie" 6242 6299 6243 6300 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:39 6244 6301 #, python-format 6245 6302 msgid "View %(name)s" 6246 msgstr " "6303 msgstr "Shihni %(name)s" 6247 6304 6248 6305 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24 6249 6306 msgid "View Root Directory" 6250 msgstr " "6307 msgstr "Shihni Drejtorinë Rrënjë" 6251 6308 6252 6309 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:60 6253 6310 msgid "Revision Log Mode:" 6254 msgstr " "6311 msgstr "Mënyrë Regjistër Rishikimesh:" 6255 6312 6256 6313 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:66 … … 6280 6337 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:113 6281 6338 msgid "Show full log messages" 6282 msgstr " "6339 msgstr "Shfaq mesazhe të plotë regjistri" 6283 6340 6284 6341 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:130 … … 6300 6357 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:156 6301 6358 msgid "Diff" 6302 msgstr " "6359 msgstr "Diff" 6303 6360 6304 6361 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:163 6305 6362 msgid "Log Message" 6306 msgstr " "6363 msgstr "Mesazh Regjistrimi" 6307 6364 6308 6365 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 … … 6327 6384 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:215 6328 6385 msgid "View log starting at this revision" 6329 msgstr " "6386 msgstr "Shihni regjistër duke filluar nga ky rishikim" 6330 6387 6331 6388 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:223 6332 6389 #, python-format 6333 6390 msgid "Browse at revision %(rev)s" 6334 msgstr " "6391 msgstr "Shfleto që nga rishikimi %(rev)s" 6335 6392 6336 6393 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:228 6337 6394 #, python-format 6338 6395 msgid "View removal changeset [%(rev)s]" 6339 msgstr " "6396 msgstr "Shihni grup ndryshimesh heqjeje [%(rev)s]" 6340 6397 6341 6398 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:233 6342 6399 #, python-format 6343 6400 msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s" 6344 msgstr " "6401 msgstr "Shihni grup ndryshimesh [%(rev)s] kufizuar te %(path)s" 6345 6402 6346 6403 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:294 … … 6352 6409 #, python-format 6353 6410 msgid "ChangeLog for %(path)s in %(repo)s" 6354 msgstr " "6411 msgstr "Regjistër ndryshimesh për %(path)s te %(repo)s" 6355 6412 6356 6413 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:3 6357 6414 #, python-format 6358 6415 msgid "ChangeLog for %(path)s" 6359 msgstr " "6416 msgstr "Regjistër ndryshimesh për %(path)s" 6360 6417 6361 6418 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:5 … … 6374 6431 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:412 6375 6432 msgid "No viewable repositories" 6376 msgstr " "6433 msgstr "S’ka depo që mund të shihen" 6377 6434 6378 6435 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:414 6379 6436 #, python-format 6380 6437 msgid "No node %(path)s" 6381 msgstr " "6438 msgstr "S’ka nyjë %(path)s" 6382 6439 6383 6440 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453 … … 6437 6494 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:652 6438 6495 msgid "Path not available for download" 6439 msgstr " "6496 msgstr "Shteg shkarkimi jo i passhëm" 6440 6497 6441 6498 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:872 6442 6499 msgid "Revision in which the line changed" 6443 msgstr " "6500 msgstr "Rishikim te i cili u ndryshua rresht" 6444 6501 6445 6502 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:887 … … 6483 6540 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:94 6484 6541 msgid "No repository specified and no default repository configured." 6485 msgstr " "6542 msgstr "S’u dha depo dhe s’ka të formësuar depo parazgjedhje." 6486 6543 6487 6544 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:256 … … 6491 6548 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:358 6492 6549 msgid "Unified Diff" 6493 msgstr " "6550 msgstr "Diff i Njësuar" 6494 6551 6495 6552 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 … … 6503 6560 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:373 6504 6561 msgid "Reverse Diff" 6505 msgstr " "6562 msgstr "Diff Së Prapthi" 6506 6563 6507 6564 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:411 … … 6525 6582 #, python-format 6526 6583 msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" 6527 msgstr " "6584 msgstr "Shihni grupin e ndryshimeve %(id)s kufizuar për %(path)s" 6528 6585 6529 6586 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:648 … … 6553 6610 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:863 6554 6611 msgid "Repository changesets" 6555 msgstr " "6612 msgstr "Grupe ndryshimesh depoje" 6556 6613 6557 6614 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:999 … … 6571 6628 #, python-format 6572 6629 msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" 6573 msgstr " "6630 msgstr "Pa leje për parje grupi ndryshimesh %(rev)s te %(repos)s" 6574 6631 6575 6632 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1088 6576 6633 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:421 6577 6634 msgid "No default repository defined" 6578 msgstr " "6635 msgstr "S’është përcaktuar depo parazgjedhje" 6579 6636 6580 6637 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1129 … … 6617 6674 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:91 6618 6675 msgid "search" 6619 msgstr " "6676 msgstr "kërko" 6620 6677 6621 6678 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:96 … … 6628 6685 #: trac/web/api.py:225 6629 6686 msgid "Not Implemented Error" 6630 msgstr " "6687 msgstr "Gabim “Ende e Pasendërtuar”" 6631 6688 6632 6689 #: trac/web/api.py:275 … … 6655 6712 #, python-format 6656 6713 msgid "File %(path)s not found" 6657 msgstr " "6714 msgstr "Kartela %(path)s s’u gjet" 6658 6715 6659 6716 #: trac/web/api.py:1012 … … 6687 6744 #: trac/web/auth.py:164 6688 6745 msgid "Configuring Authentication" 6689 msgstr " "6746 msgstr "Formësim Mirëfilltësimi" 6690 6747 6691 6748 #: trac/web/auth.py:167 … … 6699 6756 #, python-format 6700 6757 msgid "Already logged in as %(user)s." 6701 msgstr " "6758 msgstr "Futur tashmë si %(user)s." 6702 6759 6703 6760 #: trac/web/chrome.py:416 6704 6761 #, python-format 6705 6762 msgid "%(component)s failed with %(exc)s" 6706 msgstr " "6763 msgstr "%(component)s dështoi me %(exc)s" 6707 6764 6708 6765 #: trac/web/chrome.py:767 6709 6766 #, python-format 6710 6767 msgid "Invalid chrome path %(path)s." 6711 msgstr " "6768 msgstr "Shteg chrome %(path)s i pavlefshëm." 6712 6769 6713 6770 #: trac/web/chrome.py:1099 … … 6715 6772 msgstr "anonim" 6716 6773 6717 #: trac/web/chrome.py:144 66774 #: trac/web/chrome.py:1448 6718 6775 msgid "" 6719 6776 "Legacy Genshi template needs the 'genshi' package to be installed. Please" … … 6721 6778 msgstr "" 6722 6779 6723 #: trac/web/chrome.py:18 496780 #: trac/web/chrome.py:1851 6724 6781 msgid "(unknown template location)" 6725 msgstr " "6726 6727 #: trac/web/chrome.py:185 06782 msgstr "(vendndodhje e panjohur gjedheje)" 6783 6784 #: trac/web/chrome.py:1852 6728 6785 #, python-format 6729 6786 msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" … … 6740 6797 #: trac/web/main.py:245 6741 6798 msgid "Do you have cookies enabled?" 6742 msgstr " "6799 msgstr "I keni të aktivizuara cookie-t?" 6743 6800 6744 6801 #: trac/web/main.py:246 … … 6757 6814 #: trac/web/main.py:713 6758 6815 msgid "do so" 6759 msgstr " "6816 msgstr "që ta bëni këtë" 6760 6817 6761 6818 #: trac/web/main.py:714 … … 6766 6823 #: trac/web/main.py:778 6767 6824 msgid "''System information not available''\n" 6768 msgstr " "6825 msgstr "\"Hollësi sistemi jo të passhme\"\n" 6769 6826 6770 6827 #: trac/web/main.py:779 6771 6828 msgid "''Plugin information not available''\n" 6772 msgstr " "6829 msgstr "\"Hollësi shtojce jo të passhme\"\n" 6773 6830 6774 6831 #: trac/web/main.py:780 6775 6832 msgid "''Interface customization information not available''\n" 6776 msgstr " "6833 msgstr "\"Hollësi përshtatje ndërfaqeje jo të passhme\"\n" 6777 6834 6778 6835 #: trac/web/main.py:810 … … 6835 6892 #: trac/web/session.py:507 6836 6893 msgid "Default Handler" 6837 msgstr " "6894 msgstr "Trajtues Parazgjedhje" 6838 6895 6839 6896 #: trac/web/session.py:517 6840 6897 #, python-format 6841 6898 msgid "Session '%(sid)s' already exists" 6842 msgstr " "6899 msgstr "Sesioni '%(sid)s' ekziston tashmë" 6843 6900 6844 6901 #: trac/web/session.py:529 … … 6857 6914 msgstr "S’u gjet sesion '%(sid)s'" 6858 6915 6859 #: trac/wiki/admin.py:10 86916 #: trac/wiki/admin.py:107 6860 6917 #, python-format 6861 6918 msgid "Page '%(page)s' not found" 6862 6919 msgstr "S’u gjet faqe '%(page)s'" 6863 6920 6864 #: trac/wiki/admin.py:113 trac/wiki/model.py:150 trac/wiki/model.py:197 6865 #: trac/wiki/web_ui.py:122 6866 #, python-format 6867 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 6868 msgstr "" 6869 6870 #: trac/wiki/admin.py:118 6921 #: trac/wiki/admin.py:113 6871 6922 #, python-format 6872 6923 msgid "'%(name)s' is not a file" 6873 6924 msgstr "'%(name)s' s’është kartelë" 6874 6925 6875 #: trac/wiki/admin.py:130 6876 #, python-format 6877 msgid " %(title)s already exists" 6878 msgstr " %(title)s ekziston tashmë" 6879 6880 #: trac/wiki/admin.py:133 6881 #, python-format 6882 msgid " %(title)s is already up to date" 6883 msgstr " %(title)s është tashmë i përditësuar" 6884 6885 #: trac/wiki/admin.py:195 6926 #: trac/wiki/admin.py:178 6886 6927 msgid "Edits" 6887 6928 msgstr "Përpunime" 6888 6929 6889 #: trac/wiki/admin.py:201 trac/wiki/web_ui.py:326 6890 msgid "A new name is mandatory for a rename." 6891 msgstr "" 6892 6893 #: trac/wiki/admin.py:203 6894 msgid "The new name is invalid." 6895 msgstr "Emri i ri është i pavlefshëm." 6896 6897 #: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:333 6898 #, python-format 6899 msgid "The page %(name)s already exists." 6900 msgstr "Faqja %(name)s ekziston tashmë." 6901 6902 #: trac/wiki/admin.py:219 6930 #: trac/wiki/admin.py:186 6931 #, python-format 6932 msgid " '%(name1)s' renamed to '%(name2)s'" 6933 msgstr "" 6934 6935 #: trac/wiki/admin.py:196 6903 6936 msgid "Deleted pages" 6904 6937 msgstr "Faqe të fshira" 6905 6938 6906 #: trac/wiki/admin.py:239 6939 #: trac/wiki/admin.py:200 6940 #, python-format 6941 msgid " '%(page)s' deleted" 6942 msgstr "" 6943 6944 #: trac/wiki/admin.py:219 6907 6945 #, python-format 6908 6946 msgid "'%(name)s' is not a directory" 6909 6947 msgstr "'%(name)s' s’është drejtori" 6910 6948 6911 #: trac/wiki/admin.py:258 6912 #, python-format 6913 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 6949 #: trac/wiki/admin.py:239 6950 #, python-format 6951 msgid "Upgrade done: %(count)s pages upgraded." 6952 msgstr "" 6953 6954 #: trac/wiki/admin.py:245 6955 #, python-format 6956 msgid " '%(title)s' is already up to date" 6914 6957 msgstr "" 6915 6958 … … 6945 6988 #, python-format 6946 6989 msgid "Error: Failed to load processor %(name)s" 6947 msgstr " "6948 6949 #: trac/wiki/formatter.py:7 176990 msgstr "Gabim: S’u arrit të ngarkohej përpunuesi %(name)s" 6991 6992 #: trac/wiki/formatter.py:721 6950 6993 #, python-format 6951 6994 msgid "Trac project %(name)s" 6952 msgstr " "6953 6954 #: trac/wiki/formatter.py:72 0trac/wiki/intertrac.py:1106995 msgstr "Projekt Trac %(name)s" 6996 6997 #: trac/wiki/formatter.py:724 trac/wiki/intertrac.py:110 6955 6998 msgid "The Trac Project" 6956 6999 msgstr "Projekti Trac" 6957 7000 6958 #: trac/wiki/formatter.py:72 5trac/wiki/interwiki.py:1067001 #: trac/wiki/formatter.py:729 trac/wiki/interwiki.py:106 6959 7002 #, python-format 6960 7003 msgid "%(target)s in %(name)s" 6961 7004 msgstr "" 6962 7005 6963 #: trac/wiki/formatter.py:82 07006 #: trac/wiki/formatter.py:824 6964 7007 #, python-format 6965 7008 msgid "Macro %(name)s(%(args)s) failed" 6966 msgstr " "6967 6968 #: trac/wiki/formatter.py:8 267009 msgstr "Makroja %(name)s(%(args)s) dështoi" 7010 7011 #: trac/wiki/formatter.py:830 6969 7012 #, python-format 6970 7013 msgid "Error: Macro %(name)s(%(args)s) failed" 6971 msgstr " "6972 6973 #: trac/wiki/formatter.py:12 247014 msgstr "Gabim: Makroja %(name)s(%(args)s) dështoi" 7015 7016 #: trac/wiki/formatter.py:1231 6974 7017 #, python-format 6975 7018 msgid "Processor %(name)s failed" 6976 msgstr " "6977 6978 #: trac/wiki/formatter.py:123 07019 msgstr "Përpunuesi %(name)s dështoi" 7020 7021 #: trac/wiki/formatter.py:1237 6979 7022 #, python-format 6980 7023 msgid "Error: Processor %(name)s failed" 6981 msgstr " "7024 msgstr "Gabim: Përpunuesi %(name)s dështoi" 6982 7025 6983 7026 #: trac/wiki/intertrac.py:82 … … 7190 7233 #: trac/wiki/macros.py:698 7191 7234 msgid "No filespec given" 7192 msgstr " "7235 msgstr "S’u dhanë specifikime kartele" 7193 7236 7194 7237 #: trac/wiki/macros.py:708 7195 7238 #, python-format 7196 7239 msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s" 7197 msgstr " "7240 msgstr "S’ka \"%(id)s\" figure bashkëngjitur %(parent)s" 7198 7241 7199 7242 #: trac/wiki/macros.py:734 … … 7274 7317 #, python-format 7275 7318 msgid "Invalid macro argument %(expr)s" 7276 msgstr " "7319 msgstr "Argument i pavlefshëm makroje %(expr)s" 7277 7320 7278 7321 #: trac/wiki/model.py:114 … … 7280 7323 msgstr "S’mund të fshihet faqe që s’ekziston" 7281 7324 7325 #: trac/wiki/model.py:150 trac/wiki/model.py:208 trac/wiki/web_ui.py:122 7326 #, python-format 7327 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 7328 msgstr "Emër i pavlefshëm faqeje Wiki '%(name)s'" 7329 7282 7330 #: trac/wiki/model.py:155 7283 7331 msgid "Page not modified" 7284 msgstr " "7285 7286 #: trac/wiki/model.py:19 47332 msgstr "Faqja s’u ndryshua" 7333 7334 #: trac/wiki/model.py:199 7287 7335 msgid "Cannot rename non-existent page" 7288 msgstr "" 7289 7290 #: trac/wiki/model.py:204 7291 #, python-format 7292 msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 7293 msgstr "" 7294 7295 #: trac/wiki/model.py:225 7336 msgstr "S’mund të riemërtohet faqe që s’ekziston" 7337 7338 #: trac/wiki/model.py:202 trac/wiki/web_ui.py:326 7339 msgid "A new name is mandatory for a rename." 7340 msgstr "Për një riemërtim është i detyrueshëm një emër i ri." 7341 7342 #: trac/wiki/model.py:205 7343 msgid "Page name is unchanged." 7344 msgstr "" 7345 7346 #: trac/wiki/model.py:215 7347 #, python-format 7348 msgid "The page '%(name)s' already exists." 7349 msgstr "" 7350 7351 #: trac/wiki/model.py:236 7296 7352 msgid "Cannot edit comment of non-existent page" 7297 msgstr " "7353 msgstr "S’mund të përpunohet koment faqeje që s’ekziston" 7298 7354 7299 7355 #: trac/wiki/web_ui.py:86 trac/wiki/web_ui.py:798 … … 7308 7364 #, python-format 7309 7365 msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" 7310 msgstr " "7366 msgstr "Pa version \"%(num)s\" për faqen Wiki \"%(name)s\"" 7311 7367 7312 7368 #: trac/wiki/web_ui.py:204 … … 7318 7374 #, python-format 7319 7375 msgid "The Wiki page field %(field)s is invalid: %(message)s" 7320 msgstr " "7376 msgstr "Fusha %(field)s e faqes Wiki është e pavlefshme: %(message)s" 7321 7377 7322 7378 #: trac/wiki/web_ui.py:219 … … 7360 7416 msgstr "Emri i ri duhet të jetë i ndryshëm nga emri i vjetër." 7361 7417 7418 #: trac/wiki/web_ui.py:333 7419 #, python-format 7420 msgid "The page %(name)s already exists." 7421 msgstr "Faqja %(name)s ekziston tashmë." 7422 7362 7423 #: trac/wiki/web_ui.py:342 7363 7424 #, python-format … … 7387 7448 #, python-format 7388 7449 msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" 7389 msgstr " "7450 msgstr "Versioni %(num)s i faqes \"%(name)s\" s’ekziston" 7390 7451 7391 7452 #: trac/wiki/web_ui.py:480 … … 7400 7461 #, python-format 7401 7462 msgid "Reverted to version %(version)s." 7402 msgstr " "7463 msgstr "Rikthyer në versionin %(version)s." 7403 7464 7404 7465 #: trac/wiki/web_ui.py:605 … … 7582 7643 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 7583 7644 msgid "See the diffs" 7584 msgstr " "7645 msgstr "Shihni diff-et" 7585 7646 7586 7647 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 7587 7648 msgid "Review" 7588 msgstr " "7649 msgstr "Shqyrtojeni" 7589 7650 7590 7651 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 … … 7632 7693 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:213 7633 7694 msgid "Go to the editor" 7634 msgstr " "7695 msgstr "Kalo te përpunuesi" 7635 7696 7636 7697 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:218 7637 7698 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:110 7638 7699 msgid "Review Changes" 7639 msgstr " "7700 msgstr "Shqyrtoni Ndryshimet" 7640 7701 7641 7702 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:226 … … 7655 7716 #, python-format 7656 7717 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the wiki." 7657 msgstr " "7718 msgstr "%(note)s Për ndihmë lidhur me përdorimin e wiki-it, shihni %(page)s." 7658 7719 7659 7720 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:34 … … 7672 7733 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 7673 7734 msgid "Adjust edit area height:" 7674 msgstr " "7735 msgstr "Rregulloni lartësi fushe përpunimi:" 7675 7736 7676 7737 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:34 … … 7680 7741 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:36 7681 7742 msgid "Edit side-by-side" 7682 msgstr " "7743 msgstr "Përpunojini krah-për-krah" 7683 7744 7684 7745 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 … … 7691 7752 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:59 7692 7753 msgid "Change information" 7693 msgstr " "7754 msgstr "Ndryshoni hollësi" 7694 7755 7695 7756 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 … … 7700 7761 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:83 7701 7762 msgid "Comment about this change (optional):" 7702 msgstr " "7763 msgstr "Komente rreth këtij ndryshimi (në daçi):" 7703 7764 7704 7765 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:93 7705 7766 msgid "Page is read-only" 7706 msgstr " "7767 msgstr "Faqja është vetëm-për-lexim" 7707 7768 7708 7769 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:103 7709 7770 msgid "Merge changes" 7710 msgstr " "7771 msgstr "Përzieji ndryshimet" 7711 7772 7712 7773 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:108 7713 7774 msgid "Preview Page" 7714 msgstr " "7775 msgstr "Paraparje Faqeje" 7715 7776 7716 7777 #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:14 … … 7814 7875 msgstr "" 7815 7876 7877 #~ msgid "Save format" 7878 #~ msgstr "Ruaje formatin" 7879 7880 #~ msgid "Save" 7881 #~ msgstr "Ruaje" 7882 7883 #~ msgid "Shows the milestone completion status grouped by %(grouped_by)s" 7884 #~ msgstr "" 7885 7886 #~ msgid " %(title)s already exists" 7887 #~ msgstr " %(title)s ekziston tashmë" 7888 7889 #~ msgid " %(title)s is already up to date" 7890 #~ msgstr " %(title)s është tashmë i përditësuar" 7891 7892 #~ msgid "The new name is invalid." 7893 #~ msgstr "Emri i ri është i pavlefshëm." 7894 7895 #~ msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 7896 #~ msgstr "" 7897 7898 #~ msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 7899 #~ msgstr "" 7900 -
branches/1.4-stable/trac/locale/sq/LC_MESSAGES/tracini.po
r17592 r17617 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: Trac 1.4. 1\n"9 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 202 0-02-11 04:45+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 20 19-08-22 05:57+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 12 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:38+0000\n" 13 13 "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2019\n" 14 14 "Language: sq\n" 15 "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/cboos/teams/16191/sq/)" 16 "\n" 15 "Language-Team: sq <trac-dev@googlegroups.com>\n" 17 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 18 17 "MIME-Version: 1.0\n" 19 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 20 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Generated-By: Babel 2. 8.0\n"20 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 22 21 23 22 #: tracopt/perm/authz_policy.py:131 … … 26 25 "relative to the Environment `conf` directory." 27 26 msgstr "" 27 "Vendndodhje e kartelës së formësimit të rregullave të mirëfilltësimit. " 28 "Shtigjet jo absolutë janë relativë te drejtoria `conf` e Mjedisit." 28 29 29 30 #: tracopt/perm/config_perm_provider.py:27 … … 87 88 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:137 88 89 msgid "Send ticket change notification when updating a ticket." 89 msgstr " "90 msgstr "Dërgo njoftim ndryshimi çështjeje, kur përditësohet një e tillë." 90 91 91 92 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:303 … … 95 96 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:306 96 97 msgid "Wrap `GitRepository` in `CachedRepository`." 97 msgstr " "98 msgstr "Mbështill `GitRepository` në `CachedRepository`." 98 99 99 100 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:309 … … 102 103 "and <= 40)." 103 104 msgstr "" 105 "Gjatësia në të cilën shkurtohet një kyç sha1 (duhet të jetë >= 4\n" 106 "dhe <= 40)." 104 107 105 108 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:314 … … 108 111 "is formatted as a changeset TracLink (must be >= 4 and <= 40)." 109 112 msgstr "" 113 "Gjatësi minimum në të cilën një varg gjashtëmbëdhjetësh te\n" 114 "lëndë wiki formatohet si një TracLink grupi ndryshimesh (duhet\n" 115 "të jetë >= 4 dhe <= 40)." 110 116 111 117 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:319 … … 124 130 "changeset ''Author'' field." 125 131 msgstr "" 132 "Për fushëm ''Autor'' të grupit të ndryshimeve përdor\n" 133 "ID git-committer, në vend se ID git-author." 126 134 127 135 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:333 … … 130 138 "for the changeset ''Timestamp'' field." 131 139 msgstr "" 140 "Për fushën ''Vulë kohore'' të grupit të ndryshimeve përdor vulë\n" 141 "kohore të git-committer, në vend se vulë kohore të git-author." 132 142 133 143 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:338 … … 145 155 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:945 146 156 msgid "Path to the base of your git projects" 147 msgstr " "157 msgstr "Shteg për te baza e projekteve tuaj git" 148 158 149 159 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:948 … … 153 163 "name" 154 164 msgstr "" 165 "Gjedhe për URL projektesh. `%s` do të zëvendësohet me emrin\n" 166 "e depos" 155 167 156 168 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:952 … … 159 171 "(not recommended)." 160 172 msgstr "" 173 "Depo për t’u njëkohësuar gjatë çdo kërkese\n" 174 "(nuk rekomandohet)." 161 175 162 176 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:267 … … 233 247 #: trac/attachment.py:143 234 248 msgid "Maximum allowed file size (in bytes) for attachments." 235 msgstr " "249 msgstr "Madhësi maksimum e lejuar për kartela (në bajte) për bashkëngjitje." 236 250 237 251 #: trac/attachment.py:146 … … 472 486 msgstr "" 473 487 474 #: trac/mimeview/api.py:61 7488 #: trac/mimeview/api.py:618 475 489 msgid "Charset to be used when in doubt." 476 msgstr " "477 478 #: trac/mimeview/api.py:62 0490 msgstr "Kodim shkronjash për t’u përdorur, në rast mëdyshjeje." 491 492 #: trac/mimeview/api.py:621 479 493 msgid "Displayed tab width in file preview." 480 494 msgstr "" 481 495 482 #: trac/mimeview/api.py:62 3496 #: trac/mimeview/api.py:624 483 497 msgid "Maximum file size for HTML preview." 484 498 msgstr "Madhësi maksimum kartele për paraparje HTML." 485 499 486 #: trac/mimeview/api.py:62 6500 #: trac/mimeview/api.py:627 487 501 msgid "" 488 502 "List of additional MIME types and keyword mappings.\n" … … 492 506 msgstr "" 493 507 494 #: trac/mimeview/api.py:63 4508 #: trac/mimeview/api.py:635 495 509 msgid "" 496 510 "List of additional MIME types associated to filename patterns.\n" … … 500 514 msgstr "" 501 515 502 #: trac/mimeview/api.py:64 2516 #: trac/mimeview/api.py:643 503 517 msgid "" 504 518 "Comma-separated list of MIME types that should be treated as\n" … … 728 742 msgstr "" 729 743 730 #: trac/ticket/api.py:21 3744 #: trac/ticket/api.py:216 731 745 msgid "" 732 746 "In this section, you can define additional fields for tickets. See\n" … … 734 748 msgstr "" 735 749 736 #: trac/ticket/api.py:2 17750 #: trac/ticket/api.py:220 737 751 msgid "Ordered list of workflow controllers to use for ticket actions." 738 752 msgstr "" 739 753 740 #: trac/ticket/api.py:22 3754 #: trac/ticket/api.py:226 741 755 msgid "" 742 756 "Make the owner field of tickets use a drop-down menu.\n" … … 750 764 msgstr "" 751 765 752 #: trac/ticket/api.py:23 4766 #: trac/ticket/api.py:237 753 767 msgid "Default version for newly created tickets." 754 msgstr " "755 756 #: trac/ticket/api.py:2 37768 msgstr "Version parazgjedhje për çështje të krijuara rishtas." 769 770 #: trac/ticket/api.py:240 757 771 msgid "Default type for newly created tickets." 758 msgstr " "759 760 #: trac/ticket/api.py:24 0772 msgstr "Lloj parazgjedhje për çështje të krijuara rishtas." 773 774 #: trac/ticket/api.py:243 761 775 msgid "Default priority for newly created tickets." 762 776 msgstr "Përparësi parazgjedhje për çështje të krijuara rishtas." 763 777 764 #: trac/ticket/api.py:24 3778 #: trac/ticket/api.py:246 765 779 msgid "Default milestone for newly created tickets." 766 780 msgstr "" 767 781 768 #: trac/ticket/api.py:24 6782 #: trac/ticket/api.py:249 769 783 msgid "Default component for newly created tickets." 770 784 msgstr "Përbërë parazgjedhje për çështje të krijuara rishtas." 771 785 772 #: trac/ticket/api.py:2 49786 #: trac/ticket/api.py:252 773 787 msgid "Default severity for newly created tickets." 774 msgstr " "775 776 #: trac/ticket/api.py:25 2788 msgstr "Rëndësi parazgjedhje për çështje të krijuara rishtas." 789 790 #: trac/ticket/api.py:255 777 791 msgid "Default summary (title) for newly created tickets." 778 msgstr " "779 780 #: trac/ticket/api.py:25 5792 msgstr "Përmbledhje (titull) parazgjedhje për çështje të krijuara rishtas." 793 794 #: trac/ticket/api.py:258 781 795 msgid "Default description for newly created tickets." 782 796 msgstr "Përshkrim parazgjedhje për çështje të krijuara rishtas." 783 797 784 #: trac/ticket/api.py:2 58798 #: trac/ticket/api.py:261 785 799 msgid "Default keywords for newly created tickets." 786 800 msgstr "Fjalëkyçe parazgjedhje për çështje të krijuara rishtas." 787 801 788 #: trac/ticket/api.py:26 1802 #: trac/ticket/api.py:264 789 803 msgid "" 790 804 "Default owner for newly created tickets. The component owner\n" 791 805 "is used when set to the value `< default >`." 792 806 msgstr "" 793 794 #: trac/ticket/api.py:266 807 "Pronar parazgjedhje për çështje të krijuara rishtas. Përdoret i zoti\n" 808 "i përbërësit, kur i është caktuar vlera `< parazgjedhje >`." 809 810 #: trac/ticket/api.py:269 795 811 msgid "Default cc: list for newly created tickets." 796 msgstr " "797 798 #: trac/ticket/api.py:2 69812 msgstr "Listë cc: parazgjedhje për çështje të krijuara rishtas." 813 814 #: trac/ticket/api.py:272 799 815 msgid "Default resolution for resolving (closing) tickets." 800 msgstr " "801 802 #: trac/ticket/api.py:27 2816 msgstr "Zgjidhje parazgjedhje për zgjidhje (mbyllje) çështjesh." 817 818 #: trac/ticket/api.py:275 803 819 msgid "" 804 820 "Comma-separated list of `select` fields that can have\n" 805 821 "an empty value. (//since 1.1.2//)" 806 822 msgstr "" 807 808 #: trac/ticket/api.py:277 823 "Listë e ndarë me presje fushash `select` që mund të kenë\n" 824 "një vlerë të zbrazët. (//që prej 1.1.2//)" 825 826 #: trac/ticket/api.py:280 809 827 msgid "Maximum allowed comment size in characters." 810 msgstr " "811 812 #: trac/ticket/api.py:28 0828 msgstr "Madhësi maksimum e lejuar për komente, në shenja." 829 830 #: trac/ticket/api.py:283 813 831 msgid "Maximum allowed description size in characters." 814 msgstr " "815 816 #: trac/ticket/api.py:28 3832 msgstr "Madhësi maksimum e lejuar për përshkrime, në shenja." 833 834 #: trac/ticket/api.py:286 817 835 msgid "Maximum allowed summary size in characters. (//since 1.0.2//)" 818 msgstr " "836 msgstr "Madhësi maksimum e lejuar për përmbledhje, në shenja. (//që prej 1.0.2//)" 819 837 820 838 #: trac/ticket/default_workflow.py:126 … … 825 843 "in the `trac.ini` file. See TracWorkflow for more details." 826 844 msgstr "" 845 "Rrjedha e punës për çështjet kontrollohet nga shtojca. Si parazgjedhje,\n" 846 "ka vetëm një përbërë `ConfigurableTicketWorkflow` që drejton.\n" 847 "Ai përbërës lejon formësim të rrjedhës së punës përmes kësaj ndarjeje\n" 848 "te kartela `trac.ini`. Për më tepër hollësi, shihni TracWorkflow." 827 849 828 850 #: trac/ticket/notification.py:104 … … 841 863 "(''since 1.0'')" 842 864 msgstr "" 865 "Si `ticket_subject_template`, por për ndryshime në grup.\n" 866 "(''që prej 1.0'')" 843 867 844 868 #: trac/ticket/notification.py:119 … … 850 874 "[TracNotification#Customizingthee-mailsubject TracNotification] page." 851 875 msgstr "" 876 "Një copëz gjedheje teksti Jinja2 e përdorur për të marrë subjektin\n" 877 "e njoftimit.\n" 878 "\n" 879 "Ndryshoret e gjedhes dokumentohen te faqja\n" 880 "[TracNotification#Customizingthee-mailsubject TracNotification]." 852 881 853 882 #: trac/ticket/query.py:882 … … 858 887 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links]." 859 888 msgstr "" 889 "Kërkimi parazgjedhje për përdorues të mirëfilltësuar. Kërkimi është ose\n" 890 "në sintaksën [TracQuery#QueryLanguage query language], ose një varg\n" 891 "kërkese URL që fillon me `?`, siç përdoret te `query:`\n" 892 "[lidhje Trac TracQuery#UsingTracLinks]." 860 893 861 894 #: trac/ticket/query.py:890 … … 1010 1043 #: trac/timeline/web_ui.py:52 1011 1044 msgid "Default number of days displayed in the Timeline, in days." 1012 msgstr " "1045 msgstr "Numër parazgjedhje ditësh të shfaqur te Rrjedha kohore, në ditë." 1013 1046 1014 1047 #: trac/timeline/web_ui.py:56 … … 1017 1050 "Timeline." 1018 1051 msgstr "" 1052 "Numër maksimum ditësh (-1 për të pakufizuar) që mund të shfaqen\n" 1053 "te Rrjedha kohore." 1019 1054 1020 1055 #: trac/timeline/web_ui.py:61 … … 1022 1057 "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 1023 1058 "\n" 1024 "This only affects the default rendering, and can be overrid en by\n"1059 "This only affects the default rendering, and can be overridden by\n" 1025 1060 "specific event providers, see their own documentation." 1026 1061 msgstr "" 1027 1062 1028 #: trac/versioncontrol/admin.py:21 31063 #: trac/versioncontrol/admin.py:216 1029 1064 msgid "" 1030 1065 "Comma-separated list of allowed prefixes for repository\n" … … 1399 1434 #: trac/web/chrome.py:563 1400 1435 msgid "URL to link to, from the header logo." 1401 msgstr " "1436 msgstr "URL te e cila të lidhet, prej stemës së kryeve." 1402 1437 1403 1438 #: trac/web/chrome.py:566 … … 1416 1451 #: trac/web/chrome.py:577 1417 1452 msgid "Alternative text for the header logo." 1418 msgstr " "1453 msgstr "Tekst alternativ për stemën e kryeve." 1419 1454 1420 1455 #: trac/web/chrome.py:581 1421 1456 msgid "Width of the header logo image in pixels." 1422 msgstr " "1457 msgstr "Gjerësi e figurës së stemës së kryeve, në piksel." 1423 1458 1424 1459 #: trac/web/chrome.py:584 1425 1460 msgid "Height of the header logo image in pixels." 1426 msgstr " "1461 msgstr "Lartësi e figurës së stemës së kryeve, në piksel." 1427 1462 1428 1463 #: trac/web/chrome.py:587 … … 1495 1530 #: trac/web/main.py:144 1496 1531 msgid "The default timezone to use" 1497 msgstr " "1532 msgstr "Zonë kohore parazgjedhje për t’u përdorur" 1498 1533 1499 1534 #: trac/web/main.py:147 … … 1618 1653 msgstr "" 1619 1654 1655 #~ msgid "" 1656 #~ "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 1657 #~ "\n" 1658 #~ "This only affects the default rendering, and can be overriden by\n" 1659 #~ "specific event providers, see their own documentation." 1660 #~ msgstr "" 1661 -
branches/1.4-stable/trac/locale/sv/LC_MESSAGES/messages-js.po
r17592 r17617 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Trac 1. 0\n"8 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 20 13-02-02 15:20+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 20 12-08-15 13:19+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 11 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:38+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Mikael Relbe <mikael@relbe.se>\n" 13 "Language: sv\n" 13 14 "Language-Team: sv <trac-dev@googlegroups.com>\n" 14 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" … … 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Generated-By: Babel 0.9.6dev-r0\n" 19 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 20 21 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:22 22 msgid "Clone" 23 msgstr "Klona" 24 25 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:34 26 msgid "Create a new ticket from this comment" 27 msgstr "Skapa ett nytt ärende från denna kommentar" 28 29 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:41 30 #, python-format 31 msgid "(part of #%(ticketid)s) %(summary)s" 32 msgstr "(del av #%(ticketid)s) %(summary)s" 33 34 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:47 35 #, python-format 36 msgid "" 37 "Copied from [%(source)s]:\n" 38 "%(description)s" 39 msgstr "" 40 "Kopierad från [%(source)s]:\n" 41 "%(description)s" 42 43 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:59 44 msgid "Create a copy of this ticket" 45 msgstr "Skapa en kopia av detta ärende" 46 47 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:60 48 #, python-format 49 msgid "%(summary)s (cloned)" 50 msgstr "%(summary)s (klonad)" 51 52 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:65 53 #, python-format 54 msgid "" 55 "Cloned from #%(id)s:\n" 56 "%(description)s" 57 msgstr "" 58 "Klonad från #%(id)s:\n" 59 "%(description)s" 60 61 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:16 62 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:22 63 msgid "Delete" 64 msgstr "Ta bort" 65 66 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:16 67 msgid "Delete ticket" 68 msgstr "Ta bort ärende" 69 70 #: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:22 71 #, python-format 72 msgid "Delete comment %(num)s" 73 msgstr "Ta bort kommentar %(num)s" 74 75 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:10 76 msgid "Toggle all" 77 msgstr "Växla alla" 19 78 20 79 #: trac/htdocs/js/blame.js:84 … … 26 85 msgstr "Stäng" 27 86 28 #: trac/htdocs/js/diff.js:11 987 #: trac/htdocs/js/diff.js:117 29 88 msgid "Tabular" 30 89 msgstr "Tabellformat" 31 90 32 #: trac/htdocs/js/diff.js:12 591 #: trac/htdocs/js/diff.js:123 33 92 msgid "Unified" 34 93 msgstr "Unified" … … 42 101 msgstr "Återexpandera katalog" 43 102 44 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:12 1103 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:122 45 104 #, python-format 46 105 msgid "Loading %(entry)s..." 47 106 msgstr "Laddar %(entry)s..." 48 107 49 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:1 49108 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:150 50 109 msgid "(empty)" 51 110 msgstr "(tom)" 52 111 53 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:15 7112 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:158 54 113 msgid "(error)" 55 114 msgstr "(fel)" 56 115 57 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:16 4116 #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:165 58 117 msgid "Fold directory" 59 118 msgstr "Kollapsa katalog" 60 119 61 #: trac/htdocs/js/folding.js:6 2120 #: trac/htdocs/js/folding.js:61 62 121 #, python-format 63 122 msgid "Show %(title)s" 64 123 msgstr "Visa %(title)s" 65 124 66 #: trac/htdocs/js/folding.js:7 8125 #: trac/htdocs/js/folding.js:73 67 126 #, python-format 68 127 msgid "%(title)s (click to hide column)" … … 77 136 #. TRANSLATOR: Link that closes the datepicker 78 137 #. TRANSLATOR: Link that closes the timepicker 79 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:7 trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js: 39138 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:7 trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:40 80 139 msgid "Done" 81 140 msgstr "Klart" … … 102 161 103 162 #. TRANSLATOR: Heading of the standalone timepicker 104 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 0163 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:31 105 164 msgid "Choose Time" 106 165 msgstr "Välj klockslag" 107 166 108 167 #. TRANSLATOR: Time selector label 109 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 2168 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:33 110 169 msgid "Time" 111 170 msgstr "Tid" 112 171 113 172 #. TRANSLATOR: Time labels in the timepicker 114 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 4173 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 115 174 msgid "Hour" 116 175 msgstr "Timme" 117 176 118 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 4177 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 119 178 msgid "Minute" 120 179 msgstr "Minuter" 121 180 122 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 4181 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 123 182 msgid "Second" 124 183 msgstr "Sekunder" 125 184 126 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 5185 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:36 127 186 msgid "Time Zone" 128 187 msgstr "Tidszon:" 129 188 130 189 #. TRANSLATOR: Link to pick the current time in the timepicker 131 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:3 7190 #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:38 132 191 msgid "Now" 133 192 msgstr "Nu" 134 193 135 #: trac/htdocs/js/query.js:1 32194 #: trac/htdocs/js/query.js:160 136 195 msgid "A filter already exists for that property" 137 196 msgstr "Ett filter finns redan för denna egenskap" 138 197 139 #: trac/htdocs/js/query.js:1 59198 #: trac/htdocs/js/query.js:187 140 199 msgid "or" 141 200 msgstr "eller" 142 201 143 #: trac/htdocs/js/query.js: 182 trac/htdocs/js/query.js:318202 #: trac/htdocs/js/query.js:210 trac/htdocs/js/query.js:345 144 203 msgid "yes" 145 204 msgstr "ja" 146 205 147 #: trac/htdocs/js/query.js: 185 trac/htdocs/js/query.js:321206 #: trac/htdocs/js/query.js:213 trac/htdocs/js/query.js:348 148 207 msgid "no" 149 208 msgstr "nej" 150 209 151 #: trac/htdocs/js/query.js:196 152 msgid "between" 153 msgstr "mellan" 154 155 #: trac/htdocs/js/query.js:198 156 msgid "and" 157 msgstr "och" 158 159 #: trac/htdocs/js/query.js:350 210 #: trac/htdocs/js/query.js:218 211 #, python-format 212 msgid "<label>between %(start)s</label> <label>and %(end)s</label>" 213 msgstr "<label>mellan%(start)s</label> <label>och %(end)s</label>" 214 215 #: trac/htdocs/js/query.js:381 160 216 msgid " remove:" 161 217 msgstr "ta bort:" 162 218 163 #: trac/htdocs/js/query.js:3 60219 #: trac/htdocs/js/query.js:391 164 220 msgid " add:" 165 221 msgstr "lägg till:" 166 222 167 #: trac/htdocs/js/query.js: 389168 #, python-format 169 msgid "Select ticket %(id)s for modification"223 #: trac/htdocs/js/query.js:425 224 #, python-format 225 msgid "Select ticket #%(id)s for modification" 170 226 msgstr "Välj ärende %(id)s för modifiering" 171 227 172 #: trac/htdocs/js/query.js:400 173 msgid "Toggle selection of all tickets shown in this group" 174 msgstr "Växla alla valda ärenden som visas i denna grupp" 228 #: trac/htdocs/js/timeline_multirepos.js:4 229 msgid "Show all repositories" 230 msgstr "Visa alla arkiv" 231 232 #: trac/htdocs/js/timeline_multirepos.js:5 233 msgid "Hide all repositories" 234 msgstr "Göm alla arkiv" 175 235 176 236 #: trac/htdocs/js/trac.js:7 … … 178 238 msgstr "Länka här" 179 239 180 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:56 181 msgid "Bold text: '''Example'''" 182 msgstr "Fet text: '''Exempel'''" 240 #: trac/htdocs/js/trac.js:31 241 msgid "Toggle group" 242 msgstr "Växla grupp" 243 244 #: trac/htdocs/js/trac.js:96 245 msgid "At least one item must be selected" 246 msgstr "Minst ett objekt måste väljas" 247 248 #: trac/htdocs/js/trac.js:244 249 msgid "" 250 "You have unsaved changes. Your changes will be lost if you leave this " 251 "page before saving your changes." 252 msgstr "" 253 "Du har ändringar som inte är sparade. Dina ändringar kommer att gå " 254 "förlorade om du lämnar denna sida innan du sparar dina ändringar." 255 256 #: trac/htdocs/js/wiki.js:75 257 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:16 258 #: trac/ticket/templates/ticket.html:4 259 msgid "Link to this section" 260 msgstr "Länk till denna sektion" 261 262 #: trac/htdocs/js/wiki.js:77 263 #, python-format 264 msgid "Link to #%(id)s" 265 msgstr "Länk till #%(id)s" 183 266 184 267 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:59 268 msgid "Bold text: **Example**" 269 msgstr "Fet text: **Exempel**" 270 271 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:62 185 272 msgid "Italic text: ''Example''" 186 273 msgstr "Kursiv text: ''Exempel''" 187 274 188 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:62189 msgid "Heading: == Example =="190 msgstr "Rubrik: == Exempel =="191 192 275 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:65 276 msgid "Heading: == Example" 277 msgstr "Rubrik: == Exempel" 278 279 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:68 193 280 msgid "Link: [http://www.example.com/ Example]" 194 281 msgstr "Länk: [http://www.example.com/ Exempel]" 195 282 196 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js: 68283 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:71 197 284 msgid "Code block: {{{ example }}}" 198 285 msgstr "Kodblock: {{{ exempel }}}" 199 286 200 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:7 1287 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:74 201 288 msgid "Horizontal rule: ----" 202 289 msgstr "Horisontell skiljelinje: ----" 203 290 204 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:7 4291 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:77 205 292 msgid "New paragraph" 206 293 msgstr "Nytt stycke" 207 294 208 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:77209 msgid "Line break: [[BR]]"210 msgstr "Radbrytning: [[BR]]"211 212 295 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:80 296 msgid "Line break: \\\\" 297 msgstr "Radbrytning: \\\\" 298 299 #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:83 213 300 msgid "Image: [[Image()]]" 214 301 msgstr "Bild: [[Image()]]" 215 302 216 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 trac/wiki/templates/wiki_view.html:3 217 msgid "Link to this section" 218 msgstr "Länk till denna sektion" 219 220 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:7 303 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:57 304 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:77 305 msgid "Drag rule to reorder" 306 msgstr "Dra i regel för att arrangera om" 307 308 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:8 221 309 msgid "Link to this diff" 222 310 msgstr "Länk till denna skillnad" 223 311 224 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:5 225 #, python-format 226 msgid "Link to #%(id)s" 227 msgstr "Länk till #%(id)s" 228 312 #~ msgid "between" 313 #~ msgstr "mellan" 314 315 #~ msgid "and" 316 #~ msgstr "och" 317 318 #~ msgid "Select ticket %(id)s for modification" 319 #~ msgstr "Välj ärende %(id)s för modifiering" 320 321 #~ msgid "Toggle selection of all tickets shown in this group" 322 #~ msgstr "Växla alla valda ärenden som visas i denna grupp" 323 324 #~ msgid "Bold text: '''Example'''" 325 #~ msgstr "Fet text: '''Exempel'''" 326 327 #~ msgid "Heading: == Example ==" 328 #~ msgstr "Rubrik: == Exempel ==" 329 330 #~ msgid "Line break: [[BR]]" 331 #~ msgstr "Radbrytning: [[BR]]" 332 -
branches/1.4-stable/trac/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
r17592 r17617 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Trac 1. 0\n"8 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 20 13-02-02 15:20+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 20 13-01-30 22:42+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 11 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:38+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Mikael Relbe <mikael@relbe.se>\n" 13 "Language: sv\n" 13 14 "Language-Team: sv <trac-dev@googlegroups.com>\n" 14 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" … … 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" 19 20 #: tracopt/mimeview/php.py:96 21 msgid "" 22 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 23 "for syntax highlighting." 24 msgstr "" 25 "Du verkar använda PHP-CGI-biblioteket. Trac kräver CLI-versionen för " 26 "syntaxmarkering." 27 28 #: tracopt/ticket/clone.py:49 29 #, python-format 30 msgid "%(summary)s (cloned)" 31 msgstr "%(summary)s (klonad)" 32 33 #: tracopt/ticket/clone.py:53 34 #, python-format 35 msgid "" 36 "Cloned from #%(id)s:\n" 37 "----\n" 38 "%(description)s" 39 msgstr "" 40 "Klonad från #%(id)s:\n" 41 "----\n" 42 "%(description)s" 43 44 #: tracopt/ticket/clone.py:60 45 msgid "Clone" 46 msgstr "Klona" 47 48 #: tracopt/ticket/clone.py:61 49 msgid "Create a copy of this ticket" 50 msgstr "Skapa en kopia av detta ärende" 51 52 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:275 19 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 20 21 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:292 53 22 msgid "" 54 23 "Insert a changeset message into the output.\n" … … 76 45 " - `revision`: ändringens revisionsnummer" 77 46 78 #: tracopt/ticket/deleter.py:73 tracopt/ticket/deleter.py:90 79 #: trac/ticket/templates/report_list.html:82 80 msgid "Delete" 81 msgstr "Radera" 82 83 #: tracopt/ticket/deleter.py:74 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42 47 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:324 48 msgid "(The changeset message doesn't reference this ticket)" 49 msgstr "(Ändringsmeddelandet hänvisar inte detta ärende)" 50 51 #: trac/ticket/admin.py:836 tracopt/ticket/deleter.py:94 52 #, python-format 53 msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed." 54 msgstr "Ärende #%(num)s och alla tillhörande data har tagits bort." 55 56 #: trac/ticket/admin.py:853 tracopt/ticket/deleter.py:106 57 #, python-format 58 msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." 59 msgstr "Kommentar %(num)s i ärende #%(id)s har tagits bort." 60 61 #: trac/ticket/admin.py:850 trac/ticket/web_ui.py:630 62 #: tracopt/ticket/deleter.py:126 63 #, python-format 64 msgid "Comment %(num)s not found" 65 msgstr "Hittade ej kommentar %(num)s" 66 67 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 68 #, python-format 69 msgid "Delete Ticket #%(id)s" 70 msgstr "Ta bort ärende #%(id)s" 71 72 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:26 73 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:102 74 #, python-format 75 msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s" 76 msgstr "Ta bort kommentar %(num)s för ärende #%(id)s" 77 78 #: trac/ticket/web_ui.py:736 trac/ticket/web_ui.py:990 79 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:44 80 #, python-format 81 msgid "Ticket #%(id)s" 82 msgstr "Ärende #%(id)s" 83 84 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:46 85 #, python-format 86 msgid "Delete %(ticket)s" 87 msgstr "Ta bort %(ticket)s" 88 89 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 90 msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" 91 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta ärende?" 92 93 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73 94 #, python-format 95 msgid "(comments: %(comments)s, attachments: %(attachments)s)" 96 msgstr "(kommentarer: %(comments)s, bilagor: %(attachments)s)" 97 98 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:59 99 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:160 100 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:82 101 msgid "The following attachments will also be deleted:" 102 msgstr "Följande bilagor kommer också att tas bort:" 103 104 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:28 105 #: trac/templates/list_of_attachments.html:23 106 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:64 107 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:165 108 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:87 109 msgid "View attachment" 110 msgstr "Visa bilaga" 111 112 #: trac/templates/attachment.html:121 trac/templates/genshi/attachment.html:82 113 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:69 114 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:170 115 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:92 116 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:122 117 msgid "This is an irreversible operation." 118 msgstr "Detta är en oåterkallelig operation." 119 120 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:96 84 121 msgid "Delete ticket" 85 122 msgstr "Ta bort ärende" 86 123 87 #: tracopt/ticket/deleter.py:91 88 #, python-format 89 msgid "Delete comment %(num)s" 90 msgstr "Ta bort kommentar %(num)s" 91 92 #: tracopt/ticket/deleter.py:140 93 #, python-format 94 msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." 95 msgstr "Ärende #%(id)s har tagits bort." 96 97 #: tracopt/ticket/deleter.py:147 98 #, python-format 99 msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." 100 msgstr "Kommentar %(num)s i ärende #%(id)s har tagits bort." 101 102 #: tracopt/ticket/deleter.py:167 103 #, python-format 104 msgid "Comment %(num)s not found" 105 msgstr "Hittade ej kommentar %(num)s" 106 107 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11 108 #, python-format 109 msgid "Delete Ticket #%(id)s" 110 msgstr "Ta bort ärende #%(id)s" 111 112 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 113 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:48 114 #, python-format 115 msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s" 116 msgstr "Ta bort kommentar %(num)s för ärende #%(id)s" 117 118 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 119 #, python-format 120 msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]" 121 msgstr "Ta bort [1:ärende #%(id)s]" 122 123 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32 124 msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" 125 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta ärende?" 126 127 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33 128 #, python-format 129 msgid "" 130 "(comments: %(comments)s,\n" 131 " attachments: %(attachments)s)" 132 msgstr "(kommentarer: %(comments)s, bilagor: %(attachments)s)" 133 134 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:36 135 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:61 136 #: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:95 137 msgid "This is an irreversible operation." 138 msgstr "Detta är en oåterkallelig operation." 139 140 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:41 141 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:65 142 #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 143 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 144 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:74 145 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:50 146 #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76 147 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 148 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:108 149 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 150 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:44 151 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:118 152 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 153 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:98 154 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 155 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32 124 #: trac/templates/attachment.html:109 trac/templates/attachment.html:130 125 #: trac/templates/genshi/attachment.html:75 126 #: trac/templates/genshi/attachment.html:89 127 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:94 128 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:77 129 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:90 130 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:74 131 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:166 132 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:37 133 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:120 134 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:186 135 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:199 136 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:183 137 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:59 138 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:115 139 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:65 140 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:97 141 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:127 156 142 msgid "Cancel" 157 143 msgstr "Avbryt" 158 144 159 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html: 61145 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:120 160 146 msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?" 161 147 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kommentaren?" 162 148 163 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html: 66149 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:126 164 150 msgid "Delete comment" 165 151 msgstr "Ta bort kommentar" 166 152 167 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:283 153 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:353 154 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:357 155 #, python-format 156 msgid "%(option)s must be in the range [4..40]" 157 msgstr "%(option)s måste vara i området [4..40]" 158 159 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:361 160 msgid "GIT backend not available" 161 msgstr "GIT inte tillgänglig" 162 163 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:363 164 #, python-format 165 msgid "GIT version %(hasver)s installed not compatible (need >= %(needsver)s)" 166 msgstr "GIT version %(hasver)s installerad ej kompatibel (behöver >= %(needsver)s)" 167 168 #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) 169 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:246 trac/ticket/web_ui.py:1841 170 #: trac/wiki/macros.py:391 trac/wiki/templates/wiki_view.html:67 171 #: trac/wiki/web_ui.py:791 tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:464 172 msgid "diff" 173 msgstr "skillnad" 174 175 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:465 176 msgid "Diff against this parent (show the changes merged from the other parents)" 177 msgstr "" 178 "Diff mot denna förälder (visa ändringarna som sammanfogats från de andra " 179 "föräldrarna)" 180 181 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:474 182 msgid "" 183 "Note: this is a <strong>merge</strong> changeset, the changes displayed " 184 "below correspond to the merge itself." 185 msgstr "" 186 "Notera: detta är en <strong>sammanfoga</strong> ändring, ändringarna " 187 "visade nedan motsvarar ändringen i sig." 188 189 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:481 190 msgid "" 191 "Use the <code>(diff)</code> links above to see all the changes relative " 192 "to each parent." 193 msgstr "" 194 "Använd <code>(diff)</code> länkarna ovan för att se alla ändringar " 195 "relativt till varje förälder." 196 197 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:497 198 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:747 199 msgid "Internal error" 200 msgstr "Internt fel" 201 202 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:532 203 #, python-format 204 msgid "\"%(name)s\" is not readable or not a Git repository." 205 msgstr "\"%(name)s\" är inte läsbar eller inte ett Git arkiv." 206 207 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:556 208 msgid "Unsupported \"Show only adds and deletes\"" 209 msgstr "\"Visa bara tillägg och borttagningar\" stöds inte" 210 211 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:612 212 msgid "Not supported in git_fs" 213 msgstr "Stöds inte i git_fs" 214 215 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:730 216 #, python-format 217 msgid "Internal error (got unexpected object kind '%(kind)s')" 218 msgstr "Internt fel (fick oväntad objekttyp '%(kind)s')" 219 220 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:308 168 221 #, python-format 169 222 msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s" 170 223 msgstr "Subversion >= 1.0 krävs, fann %(version)s" 171 224 172 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:3 37225 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:365 173 226 #, python-format 174 227 msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." 175 228 msgstr "%(path)s verkar inte vara ett Subversion-arkiv." 176 229 177 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:3 44230 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:373 178 231 #, python-format 179 232 msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" 180 233 msgstr "Kunde ej öppna Subversion-arkivet %(path)s: %(svn_error)s" 181 234 182 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py: 664235 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:705 183 236 #, python-format 184 237 msgid "" … … 190 243 "%(newrev)s)." 191 244 192 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:8 17245 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:880 193 246 #, python-format 194 247 msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" 195 248 msgstr "\"svn blame\" misslyckades för %(path)s: %(error)s" 196 249 197 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:15 0250 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:155 198 251 msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 199 252 msgstr "Inga svn:externals konfigurerade i trac.ini" 200 253 201 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:187 254 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:162 255 msgid "needs lock" 256 msgstr "behöver lås" 257 258 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:192 202 259 msgid "blocked" 203 260 msgstr "blockerad" 204 261 205 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:1 87262 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:192 206 263 msgid "merged" 207 264 msgstr "sammanfogade" 208 265 209 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:22 1266 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:227 210 267 msgid "non-inheritable" 211 268 msgstr "icke-ärftlig" 212 269 213 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:22 3270 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:229 214 271 msgid "merged on the directory itself but not below" 215 272 msgstr "sammanfogat i själva katalogen men ej under den" 216 273 217 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:239 274 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:245 275 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:267 218 276 msgid "eligible" 219 277 msgstr "kvalificerad" 220 278 221 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:2 53279 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:275 222 280 msgid "(toggle deleted branches)" 223 281 msgstr "(visa/dölj borttagna grenar)" 224 282 225 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py: 291283 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:315 226 284 msgid "View merge source" 227 285 msgstr "Visa sammanfogad källa" 228 286 229 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 02287 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:326 230 288 msgid "No revisions" 231 289 msgstr "Inga revisioner" 232 290 233 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 09291 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:333 234 292 #, python-format 235 293 msgid "%(title)s: %(revs)s" 236 294 msgstr "%(title)s: %(revs)s" 237 295 238 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 45296 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:372 239 297 msgid "merged: " 240 298 msgstr "sammanfogad:" 241 299 242 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 45300 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:372 243 301 msgid "blocked: " 244 302 msgstr "blockerad: " 245 303 246 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 46304 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:373 247 305 msgid "reverse-merged: " 248 306 msgstr "omvänt sammanfogad: " 249 307 250 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 46308 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:373 251 309 msgid "un-blocked: " 252 310 msgstr "avblockerad: " 253 311 254 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 47312 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:374 255 313 msgid "marked as non-inheritable: " 256 314 msgstr "markerad som icke-ärftlig: " 257 315 258 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:3 48316 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:375 259 317 msgid "unmarked as non-inheritable: " 260 318 msgstr "avmarkerad som icke-ärftlig: " 261 319 262 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py: 360320 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:419 263 321 msgid " (added)" 264 322 msgstr "(tillagd)" 265 323 266 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py: 397324 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:443 267 325 msgid "removed" 268 326 msgstr "borttagen" 269 327 270 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:4 00328 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:446 271 329 msgid " (with no actual effect on merging)" 272 330 msgstr " (utan effekt vid sammanslagning)" 273 331 274 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:4 01332 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:447 275 333 #, python-format 276 334 msgid "Property %(prop)s changed" 277 335 msgstr "Egenskapen %(prop)s ändrad" 278 336 279 #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29 337 #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:17 trac/templates/about.html:31 338 #: trac/templates/genshi/about.html:20 trac/templates/genshi/about.html:30 280 339 msgid "About Trac" 281 340 msgstr "Om Trac" 282 341 283 #: trac/attachment.py:165 284 #, python-format 285 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 286 msgstr "Bilagan \"%(title)s\" finns ej." 287 288 #: trac/attachment.py:167 289 msgid "Invalid Attachment" 290 msgstr "Felaktig bilaga" 291 292 #: trac/attachment.py:234 293 msgid "Could not delete attachment" 294 msgstr "Kunde ej ta bort bilaga" 295 296 #: trac/attachment.py:253 297 #, python-format 298 msgid "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" 299 msgstr "Kan ej koppla om bilagan \"%(att)s\" eftersom %(realm)s:%(id)s är ogiltig" 300 301 #: trac/attachment.py:258 302 #, python-format 303 msgid "" 304 "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in " 305 "%(realm)s:%(id)s" 306 msgstr "" 307 "Kan inte koppla bilagan \"%(att)s\" eftersom den redan existerar i " 308 "%(realm)s:%(id)s" 309 310 #: trac/attachment.py:277 311 #, python-format 312 msgid "Could not reparent attachment %(name)s" 313 msgstr "Kunde ej koppla bilagan %(name)s" 314 315 #: trac/attachment.py:313 316 #, python-format 317 msgid "Cannot create attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" 318 msgstr "Kan ej skapa bilagan \"%(att)s\" eftersom %(realm)s:%(id)s är ogiltig" 319 320 #: trac/attachment.py:396 321 #, python-format 322 msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 323 msgstr "Bilagan \"%(filename)s\" hittades ej" 324 325 #: trac/attachment.py:480 342 #: trac/attachment.py:192 326 343 msgid "Bad request" 327 344 msgstr "Felaktig förfrågan" 328 345 329 #: trac/attachment.py:499 346 #: trac/attachment.py:195 347 #, python-format 348 msgid "%(realm)s is not a valid parent realm" 349 msgstr "%(realm)s är inte ett giltigt föräldraområde " 350 351 #: trac/attachment.py:212 352 #, python-format 353 msgid "Parent resource %(parent)s doesn't exist" 354 msgstr "Föräldraresurs %(parent)s existerar inte" 355 356 #: trac/attachment.py:218 330 357 #, python-format 331 358 msgid "Back to %(parent)s" 332 359 msgstr "Tillbaka till %(parent)s" 333 360 334 #: trac/attachment.py:605 361 #: trac/attachment.py:235 trac/ticket/batch.py:58 trac/ticket/report.py:175 362 #: trac/ticket/roadmap.py:767 trac/web/api.py:1019 trac/wiki/web_ui.py:168 363 msgid "Invalid request arguments." 364 msgstr "Ogiltiga förfrågningsargument." 365 366 #: trac/attachment.py:326 335 367 #, python-format 336 368 msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" 337 369 msgstr "%(attachment)s bifogad till %(resource)s" 338 370 339 #: trac/attachment.py: 660371 #: trac/attachment.py:382 340 372 #, python-format 341 373 msgid "Unparented attachment %(id)s" 342 374 msgstr "Bilagan %(id)s ej kopplad" 343 375 344 #: trac/attachment.py: 668376 #: trac/attachment.py:390 345 377 #, python-format 346 378 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" 347 379 msgstr "Bilagan \"%(id)s\" i %(parent)s" 348 380 349 #: trac/attachment.py: 671381 #: trac/attachment.py:393 350 382 #, python-format 351 383 msgid "Attachments of %(parent)s" 352 384 msgstr "Bilagor till %(parent)s" 353 385 354 #: trac/attachment.py:688 355 #, python-format 356 msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment" 357 msgstr "%(parent)s existerar inte, bilagan kan ej bifogas" 358 359 #: trac/attachment.py:695 trac/attachment.py:722 trac/admin/web_ui.py:467 360 #: trac/admin/web_ui.py:470 trac/admin/web_ui.py:474 386 #: trac/admin/web_ui.py:497 trac/admin/web_ui.py:500 trac/admin/web_ui.py:504 387 #: trac/attachment.py:413 361 388 msgid "No file uploaded" 362 389 msgstr "Ingen fil uppladdad" 363 390 364 #: trac/attachment.py:703 391 #: trac/attachment.py:414 392 #, python-format 393 msgid "Upload failed for %(filename)s" 394 msgstr "Uppladdning misslyckades för %(filename)s" 395 396 #: trac/attachment.py:416 365 397 msgid "Can't upload empty file" 366 398 msgstr "Tom fil kan ej laddas upp" 367 399 368 #: trac/attachment.py: 709400 #: trac/attachment.py:419 369 401 #, python-format 370 402 msgid "Maximum attachment size: %(num)s" 371 403 msgstr "Maximal storlek på bilaga: %(num)s" 372 404 373 #: trac/attachment.py:709 374 msgid "Upload failed" 375 msgstr "Uppladdning misslyckades" 376 377 #: trac/attachment.py:737 405 #: trac/attachment.py:435 378 406 #, python-format 379 407 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 380 408 msgstr "Bilagans fält %(field)s är ogiltigt: %(message)s" 381 409 382 #: trac/attachment.py: 741410 #: trac/attachment.py:439 383 411 #, python-format 384 412 msgid "Invalid attachment: %(message)s" 385 413 msgstr "Ogiltig bilaga: %(message)s" 386 414 387 #: trac/attachment.py: 745415 #: trac/attachment.py:444 388 416 msgid "Note: File must be selected again." 389 417 msgstr "Obs: Filen måste väljas igen." 390 418 391 #: trac/attachment.py: 758419 #: trac/attachment.py:456 392 420 #, python-format 393 421 msgid "" … … 400 428 "ATTACHMENT_DELETE." 401 429 402 #: trac/attachment.py: 789430 #: trac/attachment.py:487 403 431 #, python-format 404 432 msgid "%(attachment)s (delete)" 405 433 msgstr "%(attachment)s (ta bort)" 406 434 407 #: trac/attachment.py: 804435 #: trac/attachment.py:502 408 436 #, python-format 409 437 msgid "Maximum total attachment size: %(num)s" 410 438 msgstr "Maximal total storlek på bilaga: %(num)s" 411 439 412 #: trac/attachment.py: 804440 #: trac/attachment.py:503 413 441 msgid "Download failed" 414 442 msgstr "Nedladdning misslyckades" 415 443 416 #: trac/attachment.py: 892 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:669417 #: trac/wiki/web_ui.py:7 3444 #: trac/attachment.py:594 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:708 445 #: trac/wiki/web_ui.py:72 418 446 msgid "Plain Text" 419 447 msgstr "Endast text" 420 448 421 #: trac/attachment.py: 898 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:675449 #: trac/attachment.py:600 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:714 422 450 msgid "Original Format" 423 451 msgstr "Orginalformat" 424 452 425 #: trac/attachment.py:940 trac/templates/list_of_attachments.html:20 426 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:83 427 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:18 428 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:822 453 #: trac/attachment.py:644 trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:29 454 #: trac/templates/list_of_attachments.html:26 455 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:138 456 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:37 457 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:863 429 458 msgid "Download" 430 459 msgstr "Ladda ner" 431 460 432 #: trac/attachment.py:1034 461 #: trac/attachment.py:711 462 #, python-format 463 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 464 msgstr "Bilagan \"%(title)s\" finns ej." 465 466 #: trac/attachment.py:713 467 msgid "Invalid Attachment" 468 msgstr "Felaktig bilaga" 469 470 #: trac/attachment.py:775 471 msgid "Could not delete attachment" 472 msgstr "Kunde ej ta bort bilaga" 473 474 #: trac/attachment.py:815 475 #, python-format 476 msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment" 477 msgstr "%(parent)s existerar inte, bilagan kan ej bifogas" 478 479 #: trac/attachment.py:818 480 #, python-format 481 msgid "Cannot create attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" 482 msgstr "Kan ej skapa bilagan \"%(att)s\" eftersom %(realm)s:%(id)s är ogiltig" 483 484 #: trac/attachment.py:897 485 #, python-format 486 msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 487 msgstr "Bilagan \"%(filename)s\" hittades ej" 488 489 #: trac/attachment.py:909 490 msgid "Cannot rename non-existent attachment" 491 msgstr "Kan inte döpa om icke existerande bilaga" 492 493 #: trac/attachment.py:918 494 msgid "Attachment not modified" 495 msgstr "Bilaga inte ändrad" 496 497 #: trac/attachment.py:929 trac/attachment.py:932 498 #, python-format 499 msgid "%(target)s doesn't exist, can't move attachment" 500 msgstr "%(target)s existerar inte, kan inte flytta bilaga" 501 502 #: trac/attachment.py:936 503 #, python-format 504 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" as \"%(title)s\" is invalid" 505 msgstr "Kan inte flytta bilaga \"%(att)s\" eftersom \"%(title)s\" är felaktig" 506 507 #: trac/attachment.py:940 508 #, python-format 509 msgid "Cannot move attachment \"%(att)s\" to \"%(title)s\" as it already exists" 510 msgstr "" 511 "Kan inte flytta bilaga \"%(att)s\" till \"%(title)s\" eftersom den redan " 512 "existerar" 513 514 #: trac/attachment.py:960 515 #, python-format 516 msgid "Could not move attachment \"%(title)s\"" 517 msgstr "Kunde inte flytta bilaga \"%(title)s\"" 518 519 #: trac/attachment.py:1104 433 520 #, python-format 434 521 msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" 435 522 msgstr "Ogiltig resursidentifierare \"%(id)s\"" 436 523 437 #: trac/attachment.py:1070 trac/admin/templates/admin_components.html:80 438 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 439 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:107 440 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:83 trac/templates/about.html:69 441 #: trac/templates/about.html:90 trac/templates/error.html:160 442 #: trac/ticket/admin.py:210 trac/ticket/admin.py:399 trac/ticket/admin.py:559 443 #: trac/versioncontrol/admin.py:113 444 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 445 #: trac/web/session.py:417 524 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/environment_info.html:56 525 #: trac/templates/environment_info.html:121 trac/templates/error.html:285 526 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:53 527 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:96 528 #: trac/templates/genshi/error.html:175 trac/ticket/admin.py:200 529 #: trac/ticket/admin.py:417 trac/ticket/admin.py:578 530 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:118 531 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:103 532 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:91 533 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:127 534 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 535 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 536 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:17 trac/web/session.py:506 446 537 msgid "Name" 447 538 msgstr "Namn" 448 539 449 #: trac/attachment.py:1 070540 #: trac/attachment.py:1146 trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:20 450 541 msgid "Size" 451 542 msgstr "Storlek" 452 543 453 #: trac/attachment.py:1070 trac/templates/history_view.html:30 454 #: trac/ticket/templates/ticket.html:354 455 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:112 544 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/genshi/history_view.html:47 545 #: trac/templates/history_view.html:58 546 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:27 547 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:160 456 548 msgid "Author" 457 549 msgstr "Författare" 458 550 459 #: trac/attachment.py:1070 trac/templates/history_view.html:29 551 #: trac/attachment.py:1146 trac/templates/genshi/history_view.html:46 552 #: trac/templates/history_view.html:57 553 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:24 554 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:159 460 555 msgid "Date" 461 556 msgstr "Datum" 462 557 463 #: trac/attachment.py:1071 trac/templates/attachment.html:93 464 #: trac/ticket/api.py:321 trac/ticket/templates/ticket.html:383 465 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:93 558 #: trac/attachment.py:1147 trac/notification/prefs.py:226 559 #: trac/templates/genshi/attachment.html:104 trac/ticket/api.py:363 560 #: trac/ticket/api.py:686 trac/ticket/templates/ticket.html:575 561 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:162 466 562 msgid "Description" 467 563 msgstr "Beskrivning" 468 564 469 #: trac/attachment.py:1 094 trac/wiki/admin.py:108565 #: trac/attachment.py:1177 trac/wiki/admin.py:103 470 566 #, python-format 471 567 msgid "File '%(name)s' exists" 472 568 msgstr "Filen \"%(name)s\" finns" 473 569 474 #: trac/config.py: 44570 #: trac/config.py:70 475 571 msgid "Configuration Error" 476 572 msgstr "Konfigurationsfel" 477 573 478 #: trac/config.py:265 574 #: trac/config.py:74 575 msgid "Look in the Trac log for more information." 576 msgstr "Titta i Trac loggen för mer information." 577 578 #: trac/config.py:379 479 579 #, python-format 480 580 msgid "Error reading '%(file)s', make sure it is readable." 481 581 msgstr "Fel vid läsning av '%(file)s', försäkra dig om att den är läsbar." 482 582 483 #: trac/config.py: 420583 #: trac/config.py:553 484 584 #, python-format 485 585 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" 486 586 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förväntade heltal, erhöll %(value)s" 487 587 488 #: trac/config.py: 438588 #: trac/config.py:570 489 589 #, python-format 490 590 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" 491 591 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förväntade flyttal, erhöll %(value)s" 492 592 493 #: trac/config.py:666 593 #: trac/config.py:737 594 msgid "Setting attribute is not allowed." 595 msgstr "Sätta attribut är inte tillåtet." 596 597 #: trac/config.py:860 494 598 #, python-format 495 599 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" 496 600 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förväntade en av (%(choices)s), erhöll %(value)s" 497 601 498 #: trac/config.py:761 trac/config.py:774 602 #: trac/config.py:900 603 #, python-format 604 msgid "" 605 "Cannot find an implementation of the %(interface)s interface named " 606 "%(implementation)s. Please check that the Component is enabled or update " 607 "the option %(option)s in trac.ini." 608 msgstr "" 609 "Kan inte hitta en implementering av %(interface)s gränssnitt vid namn " 610 "%(implementation)s. Var god kontrollera att komponenten är aktiverad " 611 "eller uppdatera alternativet %(option)s i trac.ini." 612 613 #: trac/config.py:940 614 #, python-format 615 msgid "" 616 "Cannot find implementation(s) of the %(interface)s interface named " 617 "%(implementation)s. Please check that the Component is enabled or update " 618 "the option %(option)s in trac.ini." 619 msgstr "" 620 "Kan inte hitta implementering(ar) av %(interface)s gränssnitt vid namn " 621 "%(implementation)s. Var god kontrollera att komponenten är aktiverad " 622 "eller uppdatera alternativet %(option)s i trac.ini" 623 624 #: trac/config.py:978 trac/config.py:993 499 625 #, python-format 500 626 msgid "Option '%(option)s' doesn't exist in section '%(section)s'" 501 627 msgstr "Alternativet '%(option)s' finns ej i sektionen '%(section)s'" 502 628 503 #: trac/core.py:33 629 #: trac/config.py:997 630 #, python-format 631 msgid "Section '%(section)s' doesn't exist" 632 msgstr "Sektion '%(section)s' finns inte" 633 634 #: trac/core.py:35 504 635 msgid "Trac Error" 505 636 msgstr "Trac: Fel" 506 637 507 #: trac/env.py: 218638 #: trac/env.py:193 508 639 msgid "" 509 640 "Visit the Trac open source project at<br /><a " 510 "href=\"http ://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"641 "href=\"https://trac.edgewall.org/\">https://trac.edgewall.org/</a>" 511 642 msgstr "" 512 643 "Besök Trac's öppna källkodsprojekt på<br /><a " 513 "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 514 515 #: trac/env.py:761 516 msgid "Database newer than Trac version" 517 msgstr "Databasen är nyare än Trac's version" 518 519 #: trac/env.py:778 520 #, python-format 521 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 522 msgstr "Ingen uppgraderingsmodul för version %(num)i (%(version)s.py)" 523 524 #: trac/env.py:825 644 "href=\"https://trac.edgewall.org/\">https://trac.edgewall.org/</a>" 645 646 #: trac/env.py:408 647 #, python-format 648 msgid "" 649 "No Trac environment found at %(path)s\n" 650 "%(e)s" 651 msgstr "" 652 "Ingen Tracmiljö hittad vid %(path)s\n" 653 "%(e)s" 654 655 #: trac/env.py:410 656 #, python-format 657 msgid "Unknown Trac environment type '%(type)s'" 658 msgstr "Okänd Trac miljötyp '%(type)s'" 659 660 #: trac/env.py:528 661 #, python-format 662 msgid "Base directory '%(env)s' does not exist. Please create it and retry." 663 msgstr "Rotkatalogen '%(env)s' finns inte. Skapa den och försök igen." 664 665 #: trac/env.py:533 666 msgid "Directory exists and is not empty." 667 msgstr "Katalogen existerar och är inte tom" 668 669 #: trac/env.py:602 670 #, python-format 671 msgid "The configuration file is not found at %(path)s" 672 msgstr "Konfigurationsfilen hittas inte i %(path)s" 673 674 #: trac/env.py:760 675 #, python-format 676 msgid "Unable to check for upgrade of %(module)s.%(name)s: %(err)s" 677 msgstr "Kan inte kolla efter uppgradering av %(module)s.%(name)s: %(err)s" 678 679 #: trac/env.py:845 525 680 msgid "" 526 681 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" … … 530 685 "till en giltig Trac-miljö." 531 686 532 #: trac/env.py:854 trac/admin/console.py:281 533 #, python-format 534 msgid "" 535 "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" 536 "\n" 537 "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 538 msgstr "" 539 "Trac-miljön behöver uppgraderas.\n" 540 "\n" 541 "Kör \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 542 543 #: trac/env.py:893 687 #: trac/admin/console.py:249 trac/env.py:879 688 #, python-format 689 msgid "" 690 "The Trac Environment needs to be upgraded. Run:\n" 691 "\n" 692 " trac-admin \"%(path)s\" upgrade" 693 msgstr "" 694 "Trac-miljön behöver uppgraderas. Kör:\n" 695 "\n" 696 "trac-admin \"%(path)s\" upgrade" 697 698 #: trac/env.py:964 699 #, python-format 700 msgid "" 701 "Resources cannot be deployed to a target directory that is equal to or " 702 "below the source directory '%(source)s'.\n" 703 "\n" 704 "Please choose a different target directory and try again." 705 msgstr "" 706 "Resurser kan inte utplaceras till en målkatalog som är på eller under " 707 "samma nivå som källkatalogen '%(source)s'.\n" 708 "\n" 709 "Var god väl en annan målkatalog och försök igen." 710 711 #: trac/env.py:973 544 712 msgid "Copying resources from:" 545 713 msgstr "Kopierar resurser från:" 546 714 547 #: trac/env.py:9 11715 #: trac/env.py:991 548 716 msgid "Creating scripts." 549 717 msgstr "Skapar skript." 550 718 551 #: trac/env.py: 923719 #: trac/env.py:1003 552 720 #, python-format 553 721 msgid "Invalid argument '%(arg)s'" 554 722 msgstr "Ogiltigt argument '%(arg)s'" 555 723 556 #: trac/env.py: 928724 #: trac/env.py:1008 557 725 #, python-format 558 726 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 559 727 msgstr "Säkerhetskopiering kan inte skriva över existerande \"%(dest)s\"" 560 728 561 #: trac/env.py: 937729 #: trac/env.py:1012 562 730 #, python-format 563 731 msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." 564 732 msgstr "Utför säkerhetskopiering från %(src)s till %(dst)s ..." 565 733 566 #: trac/env.py: 954734 #: trac/env.py:1033 567 735 msgid "The following errors happened while copying the environment:" 568 736 msgstr "Följande fel inträffade vid kopiering av miljön:" 569 737 570 #: trac/env.py: 965738 #: trac/env.py:1045 571 739 msgid "Backing up database ..." 572 740 msgstr "Säkerhetskopierar databasen..." 573 741 574 #: trac/env.py: 970742 #: trac/env.py:1050 575 743 msgid "Hotcopy done." 576 744 msgstr "Säkerhetskopiering klart." 577 745 578 #: trac/ env.py:975 trac/admin/api.py:131746 #: trac/admin/api.py:142 trac/env.py:1055 579 747 msgid "Invalid arguments" 580 748 msgstr "Felaktiga argument" 581 749 582 #: trac/env.py: 978750 #: trac/env.py:1058 583 751 msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." 584 752 msgstr "Databasen behöver inte uppgraderas." 585 753 586 #: trac/env.py: 984754 #: trac/env.py:1064 587 755 msgid "" 588 756 "The pre-upgrade backup failed.\n" … … 592 760 "Använd '--no-backup' för att uppgradera utan att göra en säkerhetskopia.\n" 593 761 594 #: trac/env.py: 988762 #: trac/env.py:1068 595 763 msgid "The upgrade failed. Please fix the issue and try again.\n" 596 764 msgstr "Uppgraderingen misslyckades. Åtgärda problemen och försök igen.\n" 597 765 598 #: trac/env.py:1000 599 msgid "" 600 "Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but " 601 "Trac\n" 602 "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." 603 msgstr "" 604 "Varning: Katalogen \"wiki-macros\" är inte tom för denna Trac-miljö,\n" 605 "men Trac använder inte längre denna katalog för inläsning av " 606 "insticksmoduler.\n" 607 "Var vänlig töm katalogen, eller flytta dess innehåll, manuellt." 608 609 #: trac/env.py:1011 610 #, python-format 611 msgid "" 612 "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" 613 "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by " 614 "hand." 615 msgstr "" 616 "Ett fel inträffade vid borttagning av wiki-makron: %(err)s\n" 617 "Trac laddar inte längre insticksmoduler från katalogen \"wiki-macros\".\n" 618 "Var vänlig töm katalogen eller flytta dess innehåll manuellt." 619 620 #: trac/env.py:1016 766 #: trac/env.py:1075 621 767 #, python-format 622 768 msgid "" … … 625 771 "You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n" 626 772 "\n" 627 " trac-admin %(path)swiki upgrade"773 " trac-admin \"%(path)s\" wiki upgrade" 628 774 msgstr "" 629 775 "Uppgradering klar.\n" 630 776 "\n" 631 "Du ska kanske uppgradera Trac-dokumentationen genom att köra:\n" 632 "\n" 633 " trac-admin %(path)s wiki upgrade" 634 635 #: trac/notification.py:159 636 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 637 msgstr "TLS aktiverat, men servern stödjer inte TLS" 638 639 #: trac/notification.py:312 640 #, python-format 641 msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s" 642 msgstr "Ogiltig teckenkodning angiven för e-post: %(pref)s" 643 644 #: trac/notification.py:337 645 msgid "Unable to send email due to identity crisis." 646 msgstr "Kan ej skicka e-post pga felaktigt angivna adresser." 647 648 #: trac/notification.py:341 649 #, python-format 650 msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration." 651 msgstr "Varken %(from_)s eller %(reply_to)s är angivna i konfigurationsfilen." 652 653 #: trac/notification.py:342 654 msgid "SMTP Notification Error" 655 msgstr "SMTP aviseringsfel" 656 657 #: trac/notification.py:351 658 msgid "Header length is too short" 659 msgstr "Informationen i mailhuvudet är för kort" 660 661 #: trac/perm.py:56 777 "Du kanske vill uppgradera Trac-dokumentationen nu, genom att köra:\n" 778 "\n" 779 "trac-admin \"%(path)s\" wiki upgrade" 780 781 #: trac/perm.py:43 782 msgid "Forbidden" 783 msgstr "Förbjuden" 784 785 #: trac/perm.py:55 662 786 #, python-format 663 787 msgid "" … … 668 792 "%(resource)s. Du är inte behörig för detta." 669 793 670 #: trac/perm.py:5 8794 #: trac/perm.py:57 671 795 #, python-format 672 796 msgid "" … … 677 801 "behörig för detta." 678 802 679 #: trac/perm.py:6 4803 #: trac/perm.py:61 680 804 msgid "Insufficient privileges to perform this operation." 681 805 msgstr "Otillräckliga behörigheter för att utföra detta." 682 806 683 #: trac/perm.py:3 43807 #: trac/perm.py:372 trac/perm.py:813 684 808 #, python-format 685 809 msgid "%(name)s is not a valid action." 686 810 msgstr "%(name)s är inte en giltig åtgärd." 687 811 688 #: trac/perm.py:656 812 #: trac/perm.py:374 813 #, python-format 814 msgid "" 815 "Permission %(name)s differs from a defined action by casing only, which " 816 "is not allowed." 817 msgstr "" 818 "Behörighet %(name)s skiljer sig från en definierad handling endast på " 819 "versal, vilket inte är tillåtet." 820 821 #: trac/perm.py:383 822 #, python-format 823 msgid "The user %(user)s already has permission %(action)s." 824 msgstr "Användaren %(user)s har redan behörigheten %(action)s." 825 826 #: trac/perm.py:387 827 #, python-format 828 msgid "The user %(user)s is already in the group %(group)s." 829 msgstr "Användaren %(user)s är redan i gruppen %(group)s." 830 831 #: trac/perm.py:753 689 832 msgid "User" 690 833 msgstr "Användare" 691 834 692 #: trac/perm.py:656 trac/admin/templates/admin_perms.html:63 693 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:37 694 #: trac/ticket/templates/ticket.html:325 835 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 trac/perm.py:753 836 #: trac/ticket/templates/ticket_workflow.html:36 695 837 msgid "Action" 696 838 msgstr "Åtgärd" 697 839 698 #: trac/perm.py: 658840 #: trac/perm.py:755 699 841 msgid "Available actions:" 700 842 msgstr "Tillgängliga funktioner:" 701 843 702 #: trac/perm.py: 669 trac/admin/web_ui.py:370844 #: trac/perm.py:766 703 845 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 704 846 msgstr "Namn bestående av enbart versaler är reserverade åt namn på behörigheter" 705 847 706 #: trac/perm.py:675 707 #, python-format 708 msgid "The user %(user)s already has permission %(action)s." 709 msgstr "Användaren %(user)s har redan behörigheten %(action)s." 710 711 #: trac/perm.py:689 712 #, python-format 713 msgid "Cannot remove permission %(action)s for user %(user)s." 714 msgstr "Kan ej radera behörighet %(action)s för användare %(user)s." 715 716 #: trac/perm.py:706 848 #: trac/perm.py:804 849 #, python-format 850 msgid "" 851 "Cannot remove permission %(action)s for user %(user)s. The permission is " 852 "granted through a meta-permission or group." 853 msgstr "" 854 "Kan inte ta bort behörighet %(action)s för användare %(user)s. " 855 "Behörigheten är beviljad genom en meta-behörighet eller grupp." 856 857 #: trac/perm.py:809 858 #, python-format 859 msgid "" 860 "Cannot remove permission %(action)s for user %(user)s. The user has not " 861 "been granted the permission." 862 msgstr "" 863 "Kan inte ta bort behörighet %(action)s för användare %(user)s. Användaren" 864 " har inte beviljats behörigheten." 865 866 #: trac/perm.py:830 717 867 #, python-format 718 868 msgid "Cannot export to %(filename)s: %(error)s" 719 869 msgstr "Kan ej exportera till %(filename)s: %(error)s" 720 870 721 #: trac/perm.py: 719871 #: trac/perm.py:843 722 872 #, python-format 723 873 msgid "Invalid row %(line)d. Expected <user>, <action>, [action], [...]" 724 874 msgstr "Ogiltig rad %(line)d. Förväntade <användare>, <åtgärd>, [åtgärd], [...]" 725 875 726 #: trac/perm.py: 727876 #: trac/perm.py:851 727 877 #, python-format 728 878 msgid "" … … 733 883 "versaler är reserverade åt namn på behörigheter." 734 884 735 #: trac/perm.py: 736885 #: trac/perm.py:861 736 886 #, python-format 737 887 msgid "Cannot import from %(filename)s line %(line)d: %(error)s " 738 888 msgstr "Kunde ej importera från %(filename)s rad %(line)d: %(error)s " 739 889 740 #: trac/perm.py: 741890 #: trac/perm.py:866 741 891 #, python-format 742 892 msgid "Cannot import from %(filename)s: %(error)s" 743 893 msgstr "Kan ej importera från %(filename)s: %(error)s" 744 894 745 #: trac/resource.py:3 36895 #: trac/resource.py:343 746 896 #, python-format 747 897 msgid "%(name)s at version %(version)s" 748 898 msgstr "%(name)s i version %(version)s" 749 899 750 #: trac/admin/api.py:1 35900 #: trac/admin/api.py:146 751 901 msgid "Command not found" 752 902 msgstr "Kommandot hittades ej" 753 903 754 #: trac/admin/console.py: 113904 #: trac/admin/console.py:87 755 905 #, python-format 756 906 msgid "Error: %(msg)s" 757 907 msgstr "Fel: %(msg)s" 758 908 759 #: trac/admin/console.py:1 32909 #: trac/admin/console.py:107 760 910 #, python-format 761 911 msgid "" … … 774 924 " " 775 925 776 #: trac/admin/console.py:1 66926 #: trac/admin/console.py:138 777 927 #, python-format 778 928 msgid "Failed to open environment: %(err)s" 779 929 msgstr "Trac-miljön kunde inte öppnas: %(err)s" 780 930 781 #: trac/admin/console.py:2 49931 #: trac/admin/console.py:218 782 932 #, python-format 783 933 msgid "Completion error: %(err)s" 784 934 msgstr "Fel vid genomförande: %(err)s" 785 935 786 #: trac/admin/console.py: 316936 #: trac/admin/console.py:282 787 937 #, python-format 788 938 msgid "" … … 793 943 "lista över kommandon." 794 944 795 #: trac/admin/console.py: 322945 #: trac/admin/console.py:290 796 946 msgid "Did you mean this?" 797 947 msgid_plural "Did you mean one of these?" … … 799 949 msgstr[1] "Menade du en av dessa?" 800 950 801 #: trac/admin/console.py: 326951 #: trac/admin/console.py:294 802 952 #, python-format 803 953 msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" 804 954 msgstr "trac-admin - Trac's administrationskonsoll %(version)s" 805 955 806 #: trac/admin/console.py: 330956 #: trac/admin/console.py:298 807 957 msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" 808 958 msgstr "" … … 810 960 "[alternativ ...]]\n" 811 961 812 #: trac/admin/console.py:3 33962 #: trac/admin/console.py:300 813 963 msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" 814 964 msgstr "Starta trac-admin utan kommando för att starta interaktivt läge.\n" 815 965 816 #: trac/admin/console.py:373 966 #: trac/admin/console.py:344 967 msgid "" 968 "\n" 969 "Trac will first ask a few questions about your environment\n" 970 "in order to initialize and prepare the project database.\n" 971 "\n" 972 " Please enter the name of your project.\n" 973 " This name will be used in page titles and descriptions.\n" 974 msgstr "" 975 "\n" 976 "Trac kommer först att ställa några frågor om din miljö\n" 977 "för att initiera och förbereda projektets databas.\n" 978 "\n" 979 " Ange namnet på ditt projekt.\n" 980 " Detta namn kommer användas i sidrubriker och beskrivningar.\n" 981 982 #: trac/admin/console.py:352 983 #, python-format 984 msgid "Project Name [%(default)s]> " 985 msgstr "Projektets namn [%(default)s]> " 986 987 #: trac/admin/console.py:354 988 msgid "" 989 "\n" 990 " Please specify the connection string for the database. By default,\n" 991 " a local SQLite database is created in the environment directory.\n" 992 " It is also possible to use an existing MySQL or PostgreSQL database\n" 993 " (check the Trac documentation for the connection string syntax).\n" 994 msgstr "" 995 "\n" 996 " Ange anslutningssträngen för databasen.\n" 997 " Som standard skapas en lokal SQLite databas i Trac-miljöns\n" 998 " katalog. Det är också möjligt att använda en befintlig MySQL eller\n" 999 " PostgreSQL-databas (läs Trac's dokumentation för beskrivning av\n" 1000 " anslutningssträngens syntax).\n" 1001 1002 #: trac/admin/console.py:361 1003 #, python-format 1004 msgid "Database connection string [%(default)s]> " 1005 msgstr "Databasens anslutningssträng [%(default)s]> " 1006 1007 #: trac/admin/console.py:368 1008 #, python-format 1009 msgid "Initenv for '%(env)s' failed." 1010 msgstr "\"Initenv\" för \"%(env)s\" misslyckades." 1011 1012 #: trac/admin/console.py:371 1013 msgid "Does an environment already exist?" 1014 msgstr "Existerar redan Trac-miljön?" 1015 1016 #: trac/admin/console.py:374 817 1017 #, python-format 818 1018 msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" 819 1019 msgstr "Skapar en ny Trac miljö i %(envname)s" 820 1020 821 #: trac/admin/console.py:375 822 msgid "" 823 "\n" 824 "Trac will first ask a few questions about your environment\n" 825 "in order to initialize and prepare the project database.\n" 826 "\n" 827 " Please enter the name of your project.\n" 828 " This name will be used in page titles and descriptions.\n" 829 msgstr "" 830 "\n" 831 "Trac kommer först att ställa några frågor om din miljö\n" 832 "för att initiera och förbereda projektets databas.\n" 833 "\n" 834 " Ange namnet på ditt projekt.\n" 835 " Detta namn kommer användas i sidrubriker och beskrivningar.\n" 836 837 #: trac/admin/console.py:383 838 #, python-format 839 msgid "Project Name [%(default)s]> " 840 msgstr "Projektets namn [%(default)s]> " 841 842 #: trac/admin/console.py:385 843 msgid "" 844 "\n" 845 " Please specify the connection string for the database to use.\n" 846 " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" 847 " directory. It is also possible to use an already existing\n" 848 " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" 849 " connection string syntax).\n" 850 msgstr "" 851 "\n" 852 " Ange anslutningssträngen för databasen.\n" 853 " Som standard skapas en lokal SQLite databas i Trac-miljöns\n" 854 " katalog. Det är också möjligt att använda en befintlig\n" 855 " PostgreSQL-databas (läs Trac's dokumentation för beskrivning av\n" 856 " anslutningssträngens syntax).\n" 857 858 #: trac/admin/console.py:393 859 #, python-format 860 msgid "Database connection string [%(default)s]> " 861 msgstr "Databasens anslutningssträng [%(default)s]> " 862 863 #: trac/admin/console.py:400 864 #, python-format 865 msgid "Initenv for '%(env)s' failed." 866 msgstr "\"Initenv\" för \"%(env)s\" misslyckades." 867 868 #: trac/admin/console.py:403 869 msgid "Does an environment already exist?" 870 msgstr "Existerar redan Trac-miljön?" 871 872 #: trac/admin/console.py:407 873 msgid "Directory exists and is not empty." 874 msgstr "Katalogen existerar och är inte tom" 875 876 #: trac/admin/console.py:413 877 #, python-format 878 msgid "" 879 "Base directory '%(env)s' does not exist. Please create it manually and " 880 "retry." 881 msgstr "" 882 "Rotkatalogen '%(env)s' existerar inte. Var vänlig skapa den manuellt och " 883 "försök igen." 884 885 #: trac/admin/console.py:441 886 msgid "Creating and Initializing Project" 887 msgstr "Skapar och initierar projektet" 888 889 #: trac/admin/console.py:458 1021 #: trac/admin/console.py:392 1022 #, python-format 1023 msgid "The file specified in the --config argument does not exist: %(path)s." 1024 msgstr "Filen specificerad i --config argumentet existerar inte: %(path)s." 1025 1026 #: trac/admin/console.py:436 890 1027 msgid "Failed to create environment." 891 1028 msgstr "Det gick inte att skapa Trac-miljön." 892 1029 893 #: trac/admin/console.py:464 894 msgid " Installing default wiki pages" 895 msgstr "Installerar standardsidor i wikin" 896 897 #: trac/admin/console.py:473 898 msgid " Indexing default repository" 899 msgstr " Indexerar standardarkivet" 900 901 #: trac/admin/console.py:476 902 msgid "" 903 "\n" 904 "---------------------------------------------------------------------\n" 905 "Warning: couldn't index the default repository.\n" 906 "\n" 907 "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type,\n" 908 "no appropriate third party library for this repository type,\n" 909 "no actual repository at the specified repository path...\n" 910 "\n" 911 "You can nevertheless start using your Trac environment, but\n" 912 "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac]\n" 913 "repository_type and repository_path settings.\n" 914 msgstr "" 915 "\n" 916 "---------------------------------------------------------------------\n" 917 "Varning: kunde ej indexera standardarkivet.\n" 918 "\n" 919 "Detta kan hända av olika skäl: fel typ av arkiv, ingen lämplig\n" 920 "insticksmodul från tredje part för denna typ av arkiv, inget arkiv\n" 921 "existerar på angiven sökväg...\n" 922 "\n" 923 "Du kan dock börja använda din Trac-miljö men du måste\n" 924 "kontrollera inställningarna i filen trac.ini av\n" 925 "[trac] repository_type och repository_path.\n" 926 927 #: trac/admin/console.py:519 928 #, python-format 929 msgid "" 930 "\n" 931 "---------------------------------------------------------------------\n" 1030 #: trac/admin/console.py:462 1031 #, python-format 1032 msgid "" 1033 "\n" 932 1034 "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" 933 1035 "\n" 934 "You may nowconfigure the environment by editing the file:\n"1036 "You may configure the environment by editing the file:\n" 935 1037 "\n" 936 1038 " %(config_path)s\n" 937 1039 "\n" 938 " If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"939 " try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"1040 "You can run the Trac standalone web server `tracd` and point\n" 1041 "your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 940 1042 "\n" 941 1043 " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 942 1044 "\n" 943 "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 944 "There you can also browse the documentation for your installed\n" 945 "version of Trac, including information on further setup (such as\n" 946 "deploying Trac to a real web server).\n" 947 "\n" 948 "The latest documentation can also always be found on the project\n" 1045 "Navigate to \"Help/Guide\" to browse the documentation for Trac,\n" 1046 "including information on further setup (such as deploying Trac\n" 1047 "to a real web server).\n" 1048 "\n" 1049 "The latest documentation can also be found on the project\n" 949 1050 "website:\n" 950 1051 "\n" 951 " http://trac.edgewall.org/\n" 952 "\n" 953 "Congratulations!\n" 954 msgstr "" 955 "\n" 956 "---------------------------------------------------------------------\n" 957 "Projektmiljö för \"%(project_name)s\" har skapats.\n" 1052 " https://trac.edgewall.org/\n" 1053 msgstr "" 1054 "\n" 1055 "Projektmiljö för '%(project_name)s' har skapats.\n" 958 1056 "\n" 959 1057 "Du kan nu konfigurera miljön genom att redigera filen:\n" … … 961 1059 " %(config_path)s\n" 962 1060 "\n" 963 " Om du vill testköra den nya projektmiljön så\n"964 " försök köra Trac's fristående webbserver `tracd`:\n"1061 "Du kan köra Trac's fristående webbserver `tracd` och\n" 1062 "peka din webbläsare till http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 965 1063 "\n" 966 1064 " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 967 1065 "\n" 968 "Öppna din webbläsare och navigera till\n" 969 "http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 970 "Där kan du också bläddra i dokumentationen om din installerade\n" 971 "version av Trac, inklusive information om ytterligare inställningar\n" 972 "(t.ex. distribution av Trac till en riktig webbserver).\n" 1066 "Navigera till \"Help/Guide\" för att bläddra i dokumentationen för Trac,\n" 1067 "inklusive information om ytterligare inställningar\n" 1068 "(t.ex. uppsättning av Trac på en riktig webbserver).\n" 973 1069 "\n" 974 1070 "Den senaste dokumentationen finns även på Trac's webbplats:\n" 975 1071 "\n" 976 "http://trac.edgewall.org/\n" 977 "\n" 978 "Grattis!\n" 979 980 #: trac/admin/console.py:528 1072 "https://trac.edgewall.org/\n" 1073 1074 #: trac/admin/console.py:468 981 1075 msgid "" 982 1076 "Display help for trac-admin commands.\n" … … 1000 1094 "}}}" 1001 1095 1002 #: trac/admin/console.py:580 1096 #: trac/admin/console.py:488 1097 #, python-format 1098 msgid "Unknown trac-admin command \"%(command)s\"" 1099 msgstr "Okänt trac-admin kommando \"%(command)s\"" 1100 1101 #: trac/admin/console.py:521 1003 1102 #, python-format 1004 1103 msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported." … … 1007 1106 "\"%(path)s\"." 1008 1107 1009 #: trac/admin/web_ui.py: 741108 #: trac/admin/web_ui.py:67 1010 1109 msgid "Admin" 1011 1110 msgstr "Admin" 1012 1111 1013 #: trac/admin/web_ui.py:75 trac/admin/templates/admin.html:16 1014 msgid "Administration" 1015 msgstr "Administration" 1016 1017 #: trac/admin/web_ui.py:91 1112 #: trac/admin/web_ui.py:83 1018 1113 msgid "No administration panels available" 1019 1114 msgstr "Inga administrationspaneler är tillgängliga" 1020 1115 1021 #: trac/admin/web_ui.py: 117 trac/admin/web_ui.py:1211116 #: trac/admin/web_ui.py:98 trac/admin/web_ui.py:102 1022 1117 msgid "Unknown administration panel" 1023 1118 msgstr "Okänd administrationspanel" 1024 1119 1025 #: trac/admin/web_ui.py:133 1026 msgid "Untitled" 1027 msgstr "Namnlös" 1028 1029 #: trac/admin/web_ui.py:192 trac/ticket/admin.py:66 trac/ticket/admin.py:95 1030 #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:455 trac/ticket/admin.py:607 1031 #: trac/ticket/admin.py:690 trac/ticket/report.py:247 1032 #: trac/ticket/roadmap.py:779 trac/versioncontrol/admin.py:215 1120 #: trac/admin/web_ui.py:150 trac/ticket/admin.py:70 trac/ticket/admin.py:94 1121 #: trac/ticket/admin.py:467 trac/ticket/admin.py:626 trac/ticket/admin.py:690 1122 #: trac/ticket/report.py:250 trac/ticket/roadmap.py:877 1123 #: trac/versioncontrol/admin.py:265 1033 1124 msgid "Your changes have been saved." 1034 1125 msgstr "Dina ändringar har blivit sparade." 1035 1126 1036 #: trac/admin/web_ui.py:1 97 trac/ticket/admin.py:691127 #: trac/admin/web_ui.py:155 trac/ticket/admin.py:66 1037 1128 msgid "" 1038 1129 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " … … 1042 1133 "webbservern. Dina ändringar har ej blivit sparade." 1043 1134 1044 #: trac/admin/web_ui.py: 210 trac/admin/web_ui.py:268 trac/admin/web_ui.py:3561045 #: trac/admin/web_ui.py:4 43 trac/prefs/web_ui.py:941046 #: trac/prefs/ templates/prefs_general.html:91135 #: trac/admin/web_ui.py:170 trac/admin/web_ui.py:249 trac/admin/web_ui.py:355 1136 #: trac/admin/web_ui.py:475 trac/prefs/templates/prefs_general.html:17 1137 #: trac/prefs/web_ui.py:193 1047 1138 msgid "General" 1048 1139 msgstr "Allmänt" 1049 1140 1050 #: trac/admin/ web_ui.py:210 trac/admin/templates/admin_basics.html:131141 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 trac/admin/web_ui.py:170 1051 1142 msgid "Basic Settings" 1052 1143 msgstr "Allmänna inställningar" 1053 1144 1054 #: trac/admin/ web_ui.py:268 trac/admin/templates/admin_logging.html:101055 #: trac/admin/templates/admin_logging.html: 221145 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:20 1146 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:40 trac/admin/web_ui.py:249 1056 1147 msgid "Logging" 1057 1148 msgstr "Loggning" 1058 1149 1059 #: trac/admin/web_ui.py:277 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 1060 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:87 1150 #: trac/admin/web_ui.py:258 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 1151 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:116 1152 #: trac/ticket/templates/query_results.html:46 1061 1153 msgid "None" 1062 1154 msgstr "Ingen" 1063 1155 1064 #: trac/admin/web_ui.py:2 781156 #: trac/admin/web_ui.py:260 1065 1157 msgid "Console" 1066 1158 msgstr "Konsoll" 1067 1159 1068 #: trac/admin/web_ui.py:2 80 trac/templates/attachment.html:321160 #: trac/admin/web_ui.py:262 trac/templates/genshi/attachment.html:41 1069 1161 msgid "File" 1070 1162 msgstr "Fil" 1071 1163 1072 #: trac/admin/web_ui.py:2 821164 #: trac/admin/web_ui.py:264 1073 1165 msgid "Syslog" 1074 1166 msgstr "Syslog" 1075 1167 1076 #: trac/admin/web_ui.py:2 841168 #: trac/admin/web_ui.py:267 1077 1169 msgid "Windows event log" 1078 1170 msgstr "Windows händelselogg" 1079 1171 1080 #: trac/admin/web_ui.py:2 971172 #: trac/admin/web_ui.py:278 1081 1173 #, python-format 1082 1174 msgid "Unknown log type %(type)s" 1083 1175 msgstr "Okänd loggtyp %(type)s" 1084 1176 1085 #: trac/admin/web_ui.py:2 981177 #: trac/admin/web_ui.py:279 1086 1178 msgid "Invalid log type" 1087 1179 msgstr "Ogiltig loggtyp" 1088 1180 1089 #: trac/admin/web_ui.py:312 1181 #: trac/admin/web_ui.py:283 1182 msgid "You must specify a log file" 1183 msgstr "Du måste ange en loggfil" 1184 1185 #: trac/admin/web_ui.py:284 1186 msgid "Missing field" 1187 msgstr "Saknat fält" 1188 1189 #: trac/admin/web_ui.py:288 1090 1190 #, python-format 1091 1191 msgid "Unknown log level %(level)s" 1092 1192 msgstr "Okänd loggningsnivå %(level)s" 1093 1193 1094 #: trac/admin/web_ui.py: 3131194 #: trac/admin/web_ui.py:289 1095 1195 msgid "Invalid log level" 1096 1196 msgstr "Ogiltig loggningsnivå" 1097 1197 1098 #: trac/admin/web_ui.py:326 1099 msgid "You must specify a log file" 1100 msgstr "Du måste ange en loggfil" 1101 1102 #: trac/admin/web_ui.py:327 1103 msgid "Missing field" 1104 msgstr "Saknat fält" 1105 1106 #: trac/admin/web_ui.py:356 trac/admin/templates/admin_perms.html:10 1107 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 1198 #: trac/admin/web_ui.py:304 1199 #, python-format 1200 msgid "" 1201 "Changes not saved. Logger configuration error: %(error)s. Inspect the log" 1202 " for more information." 1203 msgstr "" 1204 "Ändringar har inte sparats. Logger konfigurationsfel: %(error)s. " 1205 "Inspektera loggen för mer information." 1206 1207 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:17 1208 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:125 trac/admin/web_ui.py:355 1108 1209 msgid "Permissions" 1109 1210 msgstr "Behörigheter" 1211 1212 #: trac/admin/web_ui.py:370 1213 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names." 1214 msgstr "Namn bestående av enbart versaler är reserverade åt namn på behörigheter." 1110 1215 1111 1216 #: trac/admin/web_ui.py:377 … … 1113 1218 msgstr "Okänd åtgärd" 1114 1219 1115 #: trac/admin/web_ui.py:38 11220 #: trac/admin/web_ui.py:384 trac/admin/web_ui.py:438 1116 1221 #, python-format 1117 1222 msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." 1118 1223 msgstr "Användaren %(subject)s har beviljats behörigheten %(action)s." 1119 1224 1120 #: trac/admin/web_ui.py:386 1121 #, python-format 1122 msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." 1123 msgstr "Behörigheten %(action)s har redan beviljats till %(subject)s." 1124 1125 #: trac/admin/web_ui.py:402 1225 #: trac/admin/web_ui.py:394 1226 #, python-format 1227 msgid "" 1228 "The subject %(subject)s was not added to the group %(group)s. The group " 1229 "has %(perm)s permission and you cannot grant permissions you don't " 1230 "possess." 1231 msgstr "" 1232 "Ärendet %(subject)s tillades inte till gruppen %(group)s. Gruppen har " 1233 "%(perm)s behörighet och du kan inte bevilja behörigheter som du inte har." 1234 1235 #: trac/admin/web_ui.py:405 1126 1236 #, python-format 1127 1237 msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." 1128 1238 msgstr "Gruppen %(group)s har utökats med %(subject)s." 1129 1239 1130 #: trac/admin/web_ui.py:407 1131 #, python-format 1132 msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." 1133 msgstr "Gruppen %(group)s innehåller redan %(subject)s." 1134 1135 #: trac/admin/web_ui.py:422 1240 #: trac/admin/web_ui.py:415 1241 #, python-format 1242 msgid "The subject %(subject)s does not have any permissions." 1243 msgstr "Ärendet %(subject)s har inga behörigheter." 1244 1245 #: trac/admin/web_ui.py:427 1246 #, python-format 1247 msgid "" 1248 "The permission %(action)s was not granted to %(subject)s because users " 1249 "cannot grant permissions they don't possess." 1250 msgstr "" 1251 "Behörigheten %(action)s beviljades inte till %(subject)s för att " 1252 "användare inte kan bevilja behörigheter de inte har." 1253 1254 #: trac/admin/web_ui.py:453 1136 1255 msgid "The selected permissions have been revoked." 1137 1256 msgstr "Valda behörigheter har blivit återkallade." 1138 1257 1139 #: trac/admin/ web_ui.py:443 trac/admin/templates/admin_plugins.html:101258 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 trac/admin/web_ui.py:475 1140 1259 msgid "Plugins" 1141 1260 msgstr "Insticksmoduler" 1142 1261 1143 #: trac/admin/web_ui.py: 4771262 #: trac/admin/web_ui.py:507 1144 1263 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 1145 1264 msgstr "Den uppladdade filen är varken en Pythonkällkodsfil eller ett Pythonägg" 1146 1265 1147 #: trac/admin/web_ui.py: 4821266 #: trac/admin/web_ui.py:512 1148 1267 #, python-format 1149 1268 msgid "Plugin %(name)s already installed" 1150 1269 msgstr "Insticksmodulen %(name)s är redan installerad" 1151 1270 1152 #: trac/admin/web_ui.py:5 511271 #: trac/admin/web_ui.py:581 1153 1272 msgid "The following component has been disabled:" 1154 1273 msgid_plural "The following components have been disabled:" … … 1156 1275 msgstr[1] "Följande komponenter har avaktiverats:" 1157 1276 1158 #: trac/admin/web_ui.py:5 561277 #: trac/admin/web_ui.py:586 1159 1278 msgid "The following component has been enabled:" 1160 1279 msgid_plural "The following components have been enabled:" … … 1162 1281 msgstr[1] "Följande komponenter har aktiverats:" 1163 1282 1164 #: trac/admin/templates/admin.html: 101283 #: trac/admin/templates/admin.html:20 trac/templates/genshi/admin.html:20 1165 1284 msgid "Administration:" 1166 1285 msgstr "Administration:" 1167 1286 1168 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 1287 #: trac/admin/templates/admin.html:31 trac/templates/genshi/admin.html:26 1288 msgid "Administration" 1289 msgstr "Administration" 1290 1291 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 1169 1292 msgid "Basics" 1170 1293 msgstr "Grundinställning" 1171 1294 1172 #: trac/admin/templates/admin_basics.html: 171295 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:30 1173 1296 msgid "Project" 1174 1297 msgstr "Projekt" 1175 1298 1176 #: trac/admin/templates/admin_basics.html: 191177 #: trac/ admin/templates/admin_components.html:371178 #: trac/ admin/templates/admin_components.html:661179 #: trac/ admin/templates/admin_enums.html:211180 #: trac/ admin/templates/admin_enums.html:351181 #: trac/ admin/templates/admin_milestones.html:281182 #: trac/ admin/templates/admin_milestones.html:851183 #: trac/ admin/templates/admin_versions.html:261184 #: trac/ admin/templates/admin_versions.html:611185 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 501186 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 951187 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1121299 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:32 1300 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:74 1301 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:103 1302 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:59 1303 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:89 1304 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:62 1305 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:58 1306 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:100 1307 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:57 1308 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 1309 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:209 1310 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:227 1188 1311 msgid "Name:" 1189 1312 msgstr "Namn:" 1190 1313 1191 #: trac/admin/templates/admin_basics.html: 241192 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 621314 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:37 1315 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:142 1193 1316 msgid "URL:" 1194 1317 msgstr "URL:" 1195 1318 1196 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 1197 #: trac/ticket/templates/ticket.html:239 1319 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:42 1320 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:78 1321 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:62 1322 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:74 1323 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:141 1324 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:76 1325 #: trac/ticket/templates/ticket.html:320 1326 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:178 1198 1327 msgid "Description:" 1199 1328 msgstr "Beskrivning:" 1200 1329 1201 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:35 1330 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:48 1331 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:118 1332 msgid "Default handler:" 1333 msgstr "Standardhanterare:" 1334 1335 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:62 1336 #, python-format 1337 msgid "%(default_handler)s is not a valid IRequestHandler or is not enabled." 1338 msgstr "" 1339 "%(default_handler)s är inte en giltig IRequestHandler eller är inte " 1340 "aktiverad." 1341 1342 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:72 1343 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:17 trac/prefs/web_ui.py:210 1344 msgid "Localization" 1345 msgstr "Lokalisering" 1346 1347 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:74 1202 1348 msgid "Default timezone:" 1203 1349 msgstr "Förinställd tidszon:" 1204 1350 1205 #: trac/admin/templates/admin_basics.html: 371351 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:76 1206 1352 msgid "Server's local time zone" 1207 1353 msgstr "Serverns lokala tidszon" 1208 1354 1209 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:44 1355 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:86 1356 msgid "Install pytz for a complete list of timezones." 1357 msgstr "Installera pytz för en komplett lista över tidszoner." 1358 1359 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:95 1210 1360 msgid "Default language:" 1211 1361 msgstr "Förinställt språk:" 1212 1362 1213 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:46 1214 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:55 1363 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:97 1364 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:33 1365 msgid "Translations are currently unavailable" 1366 msgstr "Översättningar är för närvarande otillgängliga" 1367 1368 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:101 1369 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:131 1215 1370 msgid "Browser's language" 1216 1371 msgstr "Språk" 1217 1372 1218 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:53 1373 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:111 1374 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:46 1375 msgid "Install Babel for extended language support." 1376 msgstr "Installera Babel för utökat språkstöd." 1377 1378 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:120 1379 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:51 1380 msgid "Message catalogs have not been compiled." 1381 msgstr "Meddelandekataloger har inte kompilerats." 1382 1383 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:129 1219 1384 msgid "Default date format:" 1220 1385 msgstr "Förinställt datumformat:" 1221 1386 1222 #: trac/admin/templates/admin_basics.html: 571223 #: trac/prefs/templates/prefs_ datetime.html:651387 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:134 1388 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:186 1224 1389 msgid "ISO 8601 format" 1225 1390 msgstr "ISO 8601-format" 1226 1391 1227 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:63 1228 #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 1229 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:70 1230 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:55 1231 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132 1232 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:180 1233 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:100 1392 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:139 1393 msgid "Install Babel for localized date formats." 1394 msgstr "Installera Babel för lokaliserade datumformat." 1395 1396 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:148 1397 msgid "Default time format:" 1398 msgstr "Förinställt tidsformat:" 1399 1400 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:152 1401 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:210 1402 msgid "Relative format" 1403 msgstr "Relativt format" 1404 1405 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:155 1406 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:213 1407 msgid "Absolute format" 1408 msgstr "Absolut format" 1409 1410 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:161 1411 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:92 1412 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:247 1413 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:143 1414 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:132 1415 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:139 1416 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:150 1234 1417 msgid "Apply changes" 1235 1418 msgstr "Spara ändringar" 1236 1419 1237 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:77 1238 msgid "Components" 1239 msgstr "Komponenter" 1240 1241 #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 1242 msgid "Manage Components" 1243 msgstr "Hantera komponenter" 1244 1245 #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 1246 msgid "Owner:" 1247 msgstr "Ägare:" 1248 1249 #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 1250 msgid "Modify Component:" 1251 msgstr "Ändra komponent:" 1252 1253 #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 1254 msgid "" 1255 "Description (you may use\n" 1256 " [1:WikiFormatting]\n" 1257 " here):" 1258 msgstr "Beskrivning (du kan använda [1:WikiFormatting] här):" 1259 1260 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 1261 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:25 1262 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75 1263 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:51 1264 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85 1265 msgid "Save" 1266 msgstr "Spara" 1267 1268 #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 1269 msgid "Add Component:" 1270 msgstr "Lägg till komponent:" 1271 1272 #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 1273 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:38 1274 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:96 1275 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:31 1276 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:50 1277 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:73 1278 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102 1279 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 1420 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:166 1421 #, python-format 1422 msgid "%(note)s See %(page)s for help on configuration options." 1423 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med inställningsalternativ." 1424 1425 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:46 1426 #: trac/templates/environment_info.html:116 1427 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:91 1428 msgid "Configuration" 1429 msgstr "Konfiguration" 1430 1431 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 1432 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:56 1433 msgid "Type:" 1434 msgstr "Typ:" 1435 1436 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:60 1437 msgid "Log level:" 1438 msgstr "Loggningsnivå:" 1439 1440 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:70 1441 msgid "Log file:" 1442 msgstr "Loggfil:" 1443 1444 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:81 1445 #, python-format 1446 msgid "" 1447 "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the " 1448 "%(code_log)s directory of the project environment (%(code_dir)s)." 1449 msgstr "" 1450 "Om du anger en relativ sökväg så kommer loggfilen lagras i katalogen\n" 1451 "%(code_log)s i projektmiljön (%(code_dir)s)." 1452 1453 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:97 1454 #, python-format 1455 msgid "%(note)s See %(page)s for help on configuring logging." 1456 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med konfiguration av loggande." 1457 1458 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 1459 msgid "Manage Permissions and Groups" 1460 msgstr "Hantera behörigheter och grupper" 1461 1462 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:46 1463 msgid "Grant Permission:" 1464 msgstr "Bevilja behörighet:" 1465 1466 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 1467 msgid "Action:" 1468 msgstr "Behörighet:" 1469 1470 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:57 1471 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:78 1472 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:102 1473 msgid "Subject:" 1474 msgstr "Vem/vad:" 1475 1476 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 1477 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:84 1478 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:108 1479 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:234 1480 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:107 1481 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:92 1482 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:76 1483 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:116 1484 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:216 1485 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:231 1280 1486 msgid "Add" 1281 1487 msgstr "Lägg till" 1282 1488 1283 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:210 1284 #: trac/ticket/api.py:315 trac/ticket/web_ui.py:1498 1285 msgid "Owner" 1286 msgstr "Ägare" 1287 1288 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 1289 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 1290 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:107 1291 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:83 1292 msgid "Default" 1293 msgstr "Förvald" 1294 1295 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 1296 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 1297 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131 1298 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:109 1299 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:99 1300 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145 1489 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:63 1490 msgid "" 1491 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user " 1492 "or a group." 1493 msgstr "" 1494 "Bevilja behörighet för en åtgärd till ett ämne, som kan vara antingen en " 1495 "användare eller en grupp." 1496 1497 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:76 1498 msgid "Copy Permissions:" 1499 msgstr "Kopiera behörigheter:" 1500 1501 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:81 1502 msgid "Target:" 1503 msgstr "Mål:" 1504 1505 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 1506 msgid "" 1507 "Copy all of subject's permissions to target. Subject and target can be " 1508 "either users or groups." 1509 msgstr "" 1510 "Kopiera ärendets alla behörigheter till målet.\n" 1511 "Ärende och mål kan vara antingen användare eller grupper." 1512 1513 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:100 1514 msgid "Add Subject to Group:" 1515 msgstr "Utöka grupp:" 1516 1517 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:105 1518 msgid "Group:" 1519 msgstr "Grupp:" 1520 1521 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:111 1522 msgid "Add a user or group to an existing permission group." 1523 msgstr "Lägg till en användare eller behörighet till en befintlig grupp." 1524 1525 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:128 1526 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1527 msgid "Subject" 1528 msgstr "Vem/vad" 1529 1530 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:142 1531 msgid "You don't have permission to revoke this action" 1532 msgstr "Du har inte behörighet att återkalla denna åtgärd" 1533 1534 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:149 1535 #, python-format 1536 msgid "%(action)s is no longer defined" 1537 msgstr "%(action)s är inte längre definierad" 1538 1539 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:158 1540 msgid "No permissions" 1541 msgstr "Inga behörigheter" 1542 1543 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:164 1544 msgid "Group Membership" 1545 msgstr "Grupptillhörighet" 1546 1547 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:167 1548 msgid "Group" 1549 msgstr "Grupp" 1550 1551 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:190 1552 msgid "No group memberships" 1553 msgstr "Ingen grupptillhörighet" 1554 1555 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:197 1556 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:144 1557 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:133 1558 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:142 1559 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:151 1560 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:288 1301 1561 msgid "Remove selected items" 1302 1562 msgstr "Ta bort markerade element" 1303 1563 1304 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 1305 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:72 1306 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:134 1307 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 1308 msgid "" 1309 "You can remove all items from this list to completely hide this\n" 1310 " field from the user interface." 1311 msgstr "" 1312 "Ta bort alla element från denna lista för att helt dölja detta fält från " 1313 "användargränssnittet." 1314 1315 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 1316 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:82 1317 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:140 1318 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:108 1319 msgid "" 1320 "As long as you don't add any items to the list, this field\n" 1321 " will remain completely hidden from the user interface." 1322 msgstr "" 1323 "Så länge du inte lägger till några element i listan, kommer det här " 1324 "fältet att förbli helt dolt från användargränssnittet." 1325 1326 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:14 1327 #, python-format 1328 msgid "Manage %(label_plural)s" 1329 msgstr "Hantera %(label_plural)s" 1330 1331 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:19 1332 #, python-format 1333 msgid "Modify %(label_singular)s" 1334 msgstr "Ändra %(label_singular)s" 1335 1336 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:33 1337 #, python-format 1338 msgid "Add %(label_singular)s" 1339 msgstr "Lägg till %(label_singular)s" 1340 1341 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 1342 msgid "Order" 1343 msgstr "Ordning" 1344 1345 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:76 1346 msgid "" 1347 "[1:Note:] The order of priorities determines the\n" 1348 " coloring of entries in the ticket queries and reports." 1349 msgstr "" 1350 "[1:Note:] Prioritetsordningen bestämmer färgsättning av ärenden i listor " 1351 "och rapporter." 1352 1353 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:85 1354 msgid "Configuration" 1355 msgstr "Konfiguration" 1356 1357 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 1358 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18 1359 msgid "Type:" 1360 msgstr "Typ:" 1361 1362 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 1363 msgid "Log level:" 1364 msgstr "Loggningsnivå:" 1365 1366 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:45 1367 msgid "Log file:" 1368 msgstr "Loggfil:" 1369 1370 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 1371 #, python-format 1372 msgid "" 1373 "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" 1374 " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." 1375 msgstr "" 1376 "Om du anger en relativ sökväg så kommer loggfilen lagras i katalogen " 1377 "[1:log] i projektmiljön ([2:%(dir)s])." 1378 1379 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:235 1380 #: trac/ticket/roadmap.py:963 1381 msgid "Milestones" 1382 msgstr "Milstolpar" 1383 1384 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 1385 msgid "Manage Milestones" 1386 msgstr "Hantera milstolpar" 1387 1388 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26 1389 msgid "Modify Milestone:" 1390 msgstr "Ändra milstolpe:" 1391 1392 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:31 1393 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:88 1394 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:61 1395 msgid "Due:" 1396 msgstr "Förfallodatum:" 1397 1398 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:32 1399 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 1400 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:45 1401 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:49 1402 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90 1403 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:32 1404 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 1405 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:66 1406 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:69 1407 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:65 1408 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:68 1409 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:77 1410 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:80 1411 #, python-format 1412 msgid "Format: %(datehint)s" 1413 msgstr "Format: %(datehint)s" 1414 1415 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41 1416 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 1417 msgid "Completed:" 1418 msgstr "Avklarad:" 1419 1420 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:63 1421 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:40 1422 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:99 1423 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73 1424 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 1425 msgstr "Beskrivning (du kan använda [1:WikiFormatting] här):" 1426 1427 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:83 1428 msgid "Add Milestone:" 1429 msgstr "Lägg till milstolpe:" 1430 1431 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:92 1432 #, python-format 1433 msgid "Format: %(datetimehint)s" 1434 msgstr "Format: %(datetimehint)s" 1435 1436 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:107 trac/ticket/admin.py:399 1437 msgid "Due" 1438 msgstr "Förfallodatum" 1439 1440 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:107 trac/ticket/admin.py:399 1441 msgid "Completed" 1442 msgstr "Avklarad" 1443 1444 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:107 trac/ticket/web_ui.py:200 1445 msgid "Tickets" 1446 msgstr "Ärenden" 1447 1448 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:14 1449 msgid "Manage Permissions and Groups" 1450 msgstr "Hantera behörigheter och grupper" 1451 1452 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:19 1453 msgid "Grant Permission:" 1454 msgstr "Bevilja behörighet:" 1455 1456 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 1457 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:44 1458 msgid "Subject:" 1459 msgstr "Vem/vad:" 1460 1461 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:24 1462 msgid "Action:" 1463 msgstr "Behörighet:" 1464 1465 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:33 1466 msgid "" 1467 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" 1468 " or a group." 1469 msgstr "Bevilja behörighet för en användare eller en grupp." 1470 1471 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:42 1472 msgid "Add Subject to Group:" 1473 msgstr "Utöka grupp:" 1474 1475 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:47 1476 msgid "Group:" 1477 msgstr "Grupp:" 1478 1479 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:52 1480 msgid "Add a user or group to an existing permission group." 1481 msgstr "Lägg till en användare eller behörighet till en befintlig grupp." 1482 1483 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:63 1484 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:88 1485 msgid "Subject" 1486 msgstr "Vem/vad" 1487 1488 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:76 1489 msgid "Action is no longer defined" 1490 msgstr "Åtgärden är ej längre definierad" 1491 1492 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:81 1493 msgid "No permissions" 1494 msgstr "Inga behörigheter" 1495 1496 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:85 1497 msgid "Group Membership" 1498 msgstr "Grupptillhörighet" 1499 1500 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:88 1501 msgid "Group" 1502 msgstr "Grupp" 1503 1504 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:105 1505 msgid "No group memberships" 1506 msgstr "Ingen grupptillhörighet" 1507 1508 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:113 1509 msgid "" 1510 "Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n" 1511 " as that is reserved for permission names." 1512 msgstr "" 1513 "Observera att namn på [1:Vem/vad] eller [2:Grupp] ej får bestå av enbart " 1514 "versaler, då detta reserverats åt namn på behörigheter." 1515 1516 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:57 1517 msgid "Manage Plugins" 1518 msgstr "Hantera insticksmoduler" 1519 1520 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61 1564 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:204 1565 msgid "" 1566 "Note that <em>Subject</em> or <em>Group</em> names can't be all upper-" 1567 "case, as that is reserved for permission names." 1568 msgstr "" 1569 "Observera att namn på <em>ämne</em> eller <em>grupp</em> inte får bestå " 1570 "av enbart versaler, då detta reserverats åt namn på behörigheter." 1571 1572 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:213 1573 #, python-format 1574 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using permissions." 1575 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av behörigheter." 1576 1577 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:73 1578 #, python-format 1579 msgid "Manage Plugins %(nb_plugins)s" 1580 msgstr "Hantera tillägg %(nb_plugins)s" 1581 1582 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 1521 1583 msgid "Install Plugin:" 1522 1584 msgstr "Installera insticksmodul:" 1523 1585 1524 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:63 1525 msgid "File: [1:]" 1526 msgstr "Fil: [1:]" 1527 1528 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68 1586 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87 1587 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:244 1588 msgid "File:" 1589 msgid_plural "Files:" 1590 msgstr[0] "Fil:" 1591 msgstr[1] "Filer:" 1592 1593 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93 1529 1594 msgid "Install" 1530 1595 msgstr "Installera" 1531 1596 1532 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 721533 msgid "" 1534 "The web server does not have sufficient permissions to store files in \n"1535 " theenvironment plugins directory."1536 msgstr "" 1537 "Webbservern är ej behörig att lagra filer i Trac-miljöns katalog med"1538 " insticksmoduler."1539 1540 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 761597 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:97 1598 msgid "" 1599 "The web server does not have sufficient permissions to store files in the" 1600 " environment plugins directory." 1601 msgstr "" 1602 "Webbservern är inte behörig att lagra filer i Trac-miljöns " 1603 "tilläggskatalog." 1604 1605 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:104 1541 1606 msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." 1542 1607 msgstr "Ladda upp en insticksmodul förpackad som Pythonägg." 1543 1608 1544 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100 trac/templates/diff_view.html:51 1545 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 1609 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:123 1610 msgid "Uninstall" 1611 msgstr "Avinstallera" 1612 1613 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:131 1614 #: trac/templates/diff_view.html:100 trac/templates/genshi/diff_view.html:60 1615 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:212 1546 1616 msgid "Author:" 1547 1617 msgstr "Författare:" 1548 1618 1549 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:109 1619 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:143 1620 msgid "Maintainer:" 1621 msgstr "Underhållare:" 1622 1623 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:155 1550 1624 msgid "Home page:" 1551 1625 msgstr "Hemsida:" 1552 1626 1553 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 161627 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:162 1554 1628 msgid "License:" 1555 1629 msgstr "Licens:" 1556 1630 1557 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 24 trac/ticket/admin.py:771558 #: trac/ticket/api.py:3 281631 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:172 trac/ticket/admin.py:80 1632 #: trac/ticket/api.py:370 1559 1633 msgid "Component" 1560 1634 msgstr "Komponent" 1561 1635 1562 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 271636 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:174 1563 1637 msgid "Show all descriptions" 1564 1638 msgstr "Visa alla beskrivningar" 1565 1639 1566 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 291640 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:177 1567 1641 msgid "Hide all descriptions" 1568 1642 msgstr "Dölj alla beskrivningar" 1569 1643 1570 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 331644 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:182 1571 1645 msgid "Enabled" 1572 1646 msgstr "Aktiverad" 1573 1647 1574 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:431 1575 msgid "Versions" 1576 msgstr "Versioner" 1577 1578 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 1579 msgid "Manage Versions" 1580 msgstr "Hantera versioner" 1581 1582 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:24 1583 msgid "Modify Version:" 1584 msgstr "Ändra version:" 1585 1586 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:31 1587 msgid "Date:" 1588 msgstr "Datum:" 1589 1590 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 1591 msgid "Add Version:" 1592 msgstr "Lägg till version:" 1593 1594 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:64 1595 msgid "Released:" 1596 msgstr "Levererad:" 1597 1598 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:83 1599 msgid "Released" 1600 msgstr "Levererad" 1601 1602 #: trac/db/api.py:308 1648 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:254 1649 #, python-format 1650 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using plugins." 1651 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av tillägg." 1652 1653 #: trac/db/api.py:515 1654 #, python-format 1655 msgid "Need to downgrade %(name)s." 1656 msgstr "Behöver nedgradera %(name)s." 1657 1658 #: trac/db/api.py:538 1659 #, python-format 1660 msgid "No upgrade module %(module)s.py" 1661 msgstr "Ingen uppgraderingsmodul %(module)s.py" 1662 1663 #: trac/db/api.py:583 1603 1664 #, python-format 1604 1665 msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" 1605 1666 msgstr "Databastypen \"%(scheme)s\" stöds ej" 1606 1667 1607 #: trac/db/api.py:347 1608 #, python-format 1609 msgid "" 1610 "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" 1611 " {scheme}:/" 1612 msgstr "" 1613 "Okänt schema \"%(scheme)s\"; databasens anslutningssträng måste inledas " 1614 "med {scheme}:/" 1615 1616 #: trac/db/mysql_backend.py:87 1617 msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" 1618 msgstr "Kunde inte ladda Pythonbindningar för MySQL" 1619 1620 #: trac/db/mysql_backend.py:229 trac/db/postgres_backend.py:179 1621 #: trac/db/postgres_backend.py:198 1668 #: trac/db/api.py:642 1669 msgid "TracIni documentation" 1670 msgstr "Tracini dokumentation" 1671 1672 #: trac/db/api.py:651 1673 #, python-format 1674 msgid "" 1675 "Database connection string is empty. Set the %(option)s configuration " 1676 "option in the %(section)s section of trac.ini. Please refer to the " 1677 "%(doc)s for help." 1678 msgstr "" 1679 "Anslutningssträngen för databasen är tom. Sätt %(option)s " 1680 "konfigurationsalternativet i %(section)s delen av trac.ini. Läs %(doc)s " 1681 "för mer hjälp." 1682 1683 #: trac/db/api.py:731 1684 #, python-format 1685 msgid "" 1686 "Invalid format %(db_str)s for the database connection string. Please " 1687 "refer to the %(doc)s for help." 1688 msgstr "" 1689 "Ogiltigt format %(db_str)s för databasens anslutningssträng. Läs %(doc)s " 1690 "för mer hjälp." 1691 1692 #: trac/db/api.py:735 trac/versioncontrol/admin.py:328 1693 msgid "documentation" 1694 msgstr "dokumentation" 1695 1696 #: trac/db/api.py:736 1697 msgid "Database Connection Strings documentation" 1698 msgstr "Dokumentation för anslutningssträngar till databas" 1699 1700 #: trac/db/mysql_backend.py:276 trac/db/postgres_backend.py:278 1701 #: trac/db/postgres_backend.py:314 1622 1702 #, python-format 1623 1703 msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s" 1624 1704 msgstr "Kunde inte köra %(path)s: %(msg)s" 1625 1705 1626 #: trac/db/mysql_backend.py:2 331706 #: trac/db/mysql_backend.py:280 1627 1707 #, python-format 1628 1708 msgid "mysqldump failed: %(msg)s" 1629 1709 msgstr "mysqldump misslyckades: %(msg)s" 1630 1710 1631 #: trac/db/mysql_backend.py:2 35 trac/db/postgres_backend.py:2041632 #: trac/db/sqlite_backend.py:2 451711 #: trac/db/mysql_backend.py:282 trac/db/postgres_backend.py:284 1712 #: trac/db/sqlite_backend.py:270 1633 1713 msgid "No destination file created" 1634 1714 msgstr "Destinationsfil skapades ej" 1635 1715 1636 #: trac/db/pool.py:130 1716 #: trac/db/mysql_backend.py:323 1717 #, python-format 1718 msgid "" 1719 "All tables must be created as InnoDB or NDB storage engine to support " 1720 "transactions. The following tables have been created as storage engine " 1721 "which doesn't support transactions: %(tables)s" 1722 msgstr "" 1723 "Alla tabeller måste skapas som InnoDB eller NDB lagringsmotor för att " 1724 "stödja transaktioner. Följande tabeller har skapats som lagringsmotor som" 1725 " inte stödjer transaktioner: %(tables)s" 1726 1727 #: trac/db/mysql_backend.py:332 1728 #, python-format 1729 msgid "" 1730 "All tables must be created with utf8_bin or utf8mb4_bin as collation. The" 1731 " following tables don't have the collations: %(tables)s" 1732 msgstr "" 1733 "Alla tabeller måste skapas med utf8_bin eller utf8mb4_bin som " 1734 "kollationering. Följande tabeller har inte kollationering: %(tables)s" 1735 1736 #: trac/db/mysql_backend.py:351 1737 #, python-format 1738 msgid "" 1739 "The current storage engine is %(engine)s. It must be InnoDB or NDB " 1740 "storage engine to support transactions." 1741 msgstr "" 1742 "Nuvarande lagringsmotor är %(engine)s. Det måste vara InnoDB eller NDB " 1743 "lagringsmotor för att stödja transaktioner." 1744 1745 #: trac/db/mysql_backend.py:357 1746 #, python-format 1747 msgid "" 1748 "The current storage engine for TEMPORARY tables is %(engine)s. It must be" 1749 " InnoDB or NDB storage engine to support transactions." 1750 msgstr "" 1751 "Nuvarande lagringsmotor för TEMPORÄRA tabeller är %(engine)s. Det måste " 1752 "vara InnoDB eller NDB lagringsmotor för att stödja transaktioner." 1753 1754 #: trac/db/mysql_backend.py:369 1755 #, python-format 1756 msgid "" 1757 "The charset and collation of database are '%(charset)s' and " 1758 "'%(collation)s'. The database must be created with one of %(supported)s." 1759 msgstr "" 1760 "Teckenuppsättning och kollationering av databasen är '%(charset)s' och " 1761 "'%(collation)s'. Databasen måste skapas med en av %(supported)s." 1762 1763 #: trac/db/pool.py:131 1637 1764 #, python-format 1638 1765 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds." 1639 1766 msgstr "Fick ingen kontakt med databasen inom %(time)d sekunder." 1640 1767 1641 #: trac/db/postgres_backend.py:81 1642 msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" 1643 msgstr "Kunde inte ladda Pythonbindningar för PostgreSQL" 1644 1645 #: trac/db/postgres_backend.py:202 1768 #: trac/db/postgres_backend.py:158 1769 #, python-format 1770 msgid "" 1771 "PostgreSQL version is %(version)s. Minimum required version is " 1772 "%(min_version)s." 1773 msgstr "" 1774 "PostgreSQL version är %(version)s. Minsta version som krävs är " 1775 "%(min_version)s." 1776 1777 #: trac/db/postgres_backend.py:282 1646 1778 #, python-format 1647 1779 msgid "pg_dump failed: %(msg)s" 1648 1780 msgstr "pg_dump misslyckades: %(msg)s" 1649 1781 1650 #: trac/db/sqlite_backend.py:156 1651 msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" 1652 msgstr "Kunde inte ladda Pythonbindningar för SQLite" 1653 1654 #: trac/db/sqlite_backend.py:159 1782 #: trac/db/sqlite_backend.py:169 1783 #, python-format 1784 msgid "" 1785 "SQLite version is %(version)s. Minimum required version is " 1786 "%(min_version)s." 1787 msgstr "" 1788 "SQLite version är %(version)s. Minsta version som krävs är " 1789 "%(min_version)s." 1790 1791 #: trac/db/sqlite_backend.py:174 1655 1792 #, python-format 1656 1793 msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher" 1657 1794 msgstr "PySqlite %(version)s eller nyare krävs" 1658 1795 1659 #: trac/db/sqlite_backend.py:162 1660 msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher" 1661 msgstr "" 1662 "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 fungerar inte med Trac, var vänlig använd 2.5.5 " 1663 "eller nyare" 1664 1665 #: trac/db/sqlite_backend.py:195 1796 #: trac/db/sqlite_backend.py:206 1666 1797 #, python-format 1667 1798 msgid "Database already exists at %(path)s" 1668 1799 msgstr "En databas finns redan i %(path)s" 1669 1800 1670 #: trac/db/sqlite_backend.py:2 621801 #: trac/db/sqlite_backend.py:298 1671 1802 #, python-format 1672 1803 msgid "Database \"%(path)s\" not found." 1673 1804 msgstr "Databasen \"%(path)s\" hittades ej." 1674 1805 1675 #: trac/db/sqlite_backend.py: 2711806 #: trac/db/sqlite_backend.py:308 1676 1807 #, python-format 1677 1808 msgid "" … … 1682 1813 "%(path)s och katalogen den ligger i." 1683 1814 1684 #: trac/mimeview/api.py:685 trac/mimeview/api.py:695 1815 #: trac/db/sqlite_backend.py:485 1816 #, python-format 1817 msgid "PRAGMA journal_mode `%(value)s` cannot be used in SQLite" 1818 msgstr "PRAGMA journal_mode `%(value)s` kan inte användas i SQLite" 1819 1820 #: trac/db/sqlite_backend.py:490 1821 #, python-format 1822 msgid "PRAGMA journal_mode isn't supported by SQLite %(version)s" 1823 msgstr "PRAGMA journal_mode stöds inte av SQLite %(version)s" 1824 1825 #: trac/db/sqlite_backend.py:493 1826 #, python-format 1827 msgid "PRAGMA journal_mode `%(value)s` isn't supported by SQLite %(version)s" 1828 msgstr "PRAGMA journal_mode `%(value)s` stöds inte av SQLite %(version)s" 1829 1830 #: trac/mimeview/api.py:698 trac/mimeview/api.py:716 1685 1831 #, python-format 1686 1832 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 1687 1833 msgstr "Ingen tillgänglig MIME-omvandling från %(old)s till %(new)s" 1688 1834 1689 #: trac/mimeview/api.py:80 81835 #: trac/mimeview/api.py:801 1690 1836 #, python-format 1691 1837 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 1692 1838 msgstr "Förhandsvising av HTML med %(renderer)s misslyckades (%(err)s)" 1693 1839 1694 #: trac/mimeview/api.py:8 391840 #: trac/mimeview/api.py:853 1695 1841 #, python-format 1696 1842 msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" 1697 1843 msgstr "Kan inte använda %(annotator)s som antecknare: %(error)s" 1698 1844 1699 #: trac/mimeview/api.py:1114 trac/templates/error.html:148 1845 #: trac/mimeview/api.py:1055 trac/templates/error.html:263 1846 #: trac/templates/genshi/error.html:163 1700 1847 msgid "Line" 1701 1848 msgstr "Rad" 1702 1849 1703 #: trac/mimeview/api.py:1 1141850 #: trac/mimeview/api.py:1055 1704 1851 msgid "Line numbers" 1705 1852 msgstr "Radnummer" … … 1719 1866 msgstr "denna del var kortare än förväntat" 1720 1867 1721 #: trac/mimeview/pygments.py:13 2 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:91868 #: trac/mimeview/pygments.py:137 trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:17 1722 1869 msgid "Syntax Highlighting" 1723 1870 msgstr "Syntaxmarkering" 1724 1871 1725 #: trac/mimeview/pygments.py:141 trac/prefs/web_ui.py:160 1872 #: trac/mimeview/pygments.py:146 trac/notification/prefs.py:67 1873 #: trac/prefs/web_ui.py:304 1726 1874 msgid "Your preferences have been saved." 1727 1875 msgstr "Dina inställningar har blivit sparade" … … 1732 1880 msgstr "%(link)s är ej en giltig TracLink" 1733 1881 1734 #: trac/prefs/web_ui.py:56 trac/prefs/templates/prefs.html:16 1882 #: trac/mimeview/txtl.py:80 trac/wiki/formatter.py:247 1883 #, python-format 1884 msgid "HTML parsing error: %(message)s" 1885 msgstr "Fel vid tolkning av HTML: %(message)s" 1886 1887 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:50 1888 msgid "Style:" 1889 msgstr "Utseende:" 1890 1891 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:60 1892 msgid "" 1893 "The Pygments syntax highlighter can be used with different coloring " 1894 "styles." 1895 msgstr "Pygments syntaxfärgläggare kan användas med olika färgteman." 1896 1897 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:67 1898 msgid "Preview:" 1899 msgstr "Förhandsgranskning:" 1900 1901 #: trac/mimeview/templates/prefs_pygments.html:75 1902 #, python-format 1903 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using syntax coloring." 1904 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av syntaxfärgläggning." 1905 1906 #: trac/notification/mail.py:91 1907 #, python-format 1908 msgid "Invalid email encoding setting: %(mime_encoding)s" 1909 msgstr "Ogiltig inställning för e-postkodning: %(mime_encoding)s" 1910 1911 #: trac/notification/mail.py:110 1912 msgid "Header length is too short" 1913 msgstr "Informationen i mailhuvudet är för kort" 1914 1915 #: trac/notification/mail.py:230 1916 #, python-format 1917 msgid "Unknown hash type '%(type)s'" 1918 msgstr "Okänd hashtyp '%(type)s'" 1919 1920 #: trac/notification/mail.py:630 1921 #, python-format 1922 msgid "" 1923 "SMTP server connection error (%(error)s). Please modify %(option1)s or " 1924 "%(option2)s in your configuration." 1925 msgstr "" 1926 "SMTP-server anslutningsfel (%(error)s). Var god ändra %(option1)s eller " 1927 "%(option2)s i din konfiguration." 1928 1929 #: trac/notification/mail.py:635 1930 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 1931 msgstr "TLS aktiverat, men servern stödjer inte TLS" 1932 1933 #: trac/notification/mail.py:687 1934 #, python-format 1935 msgid "" 1936 "Sendmail error (%(error)s). Please modify %(option)s in your " 1937 "configuration." 1938 msgstr "Sendmail fel (%(error)s). Var god ändra %(option)s i din konfiguration." 1939 1940 #: trac/notification/prefs.py:57 1941 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:17 1942 msgid "Notifications" 1943 msgstr "Notiser" 1944 1945 #: trac/notification/prefs.py:114 1946 msgid "Notify" 1947 msgstr "Meddela" 1948 1949 #: trac/notification/prefs.py:115 1950 msgid "Never notify" 1951 msgstr "Meddela aldrig" 1952 1953 #: trac/notification/prefs.py:201 1954 msgid "" 1955 "Display a list of all installed notification subscribers, including\n" 1956 "documentation if available.\n" 1957 "\n" 1958 "Optionally, the name of a specific subscriber can be provided as an\n" 1959 "argument. In that case, only the documentation for that subscriber will\n" 1960 "be rendered.\n" 1961 "\n" 1962 "Note that this macro will not be able to display the documentation of\n" 1963 "subscribers if the `PythonOptimize` option is enabled for mod_python!" 1964 msgstr "" 1965 "Visa en lista över alla installerade notisprenumeranter , inklusive\n" 1966 "dokumentation om tillgängligt.\n" 1967 "\n" 1968 "Alternativt kan namnet på en specifik prenumerant anges som ett argument," 1969 "\n" 1970 "vilket då begränsar listan till att bara presentera dokumentationen\n" 1971 "för angiven prenumerant.\n" 1972 "\n" 1973 "Notera att detta makro inte kan visa dokumentationen för prenumeranter\n" 1974 "om `PythonOptimize` alternativet är aktiverat för mod_python!" 1975 1976 #: trac/notification/prefs.py:225 1977 msgid "Subscriber" 1978 msgstr "Prenumerant" 1979 1980 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:109 1981 msgid "Subscriptions" 1982 msgstr "Prenumerationer" 1983 1984 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:115 1985 msgid "Format:" 1986 msgstr "Format:" 1987 1988 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:118 1989 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:207 1990 msgid "Default format" 1991 msgstr "Förinställt format" 1992 1993 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:126 1994 #, python-format 1995 msgid "Configure the format of your %(distributor)s notifications." 1996 msgstr "Konfigurera formatet för dina %(distributor)s notiser." 1997 1998 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:135 1999 msgid "Subscription rules:" 2000 msgstr "Prenumerationsregler:" 2001 2002 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:144 2003 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:188 2004 msgid "Move rule up" 2005 msgstr "Flytta upp regel" 2006 2007 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:153 2008 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:196 2009 msgid "Move rule down" 2010 msgstr "Flytta ned regel" 2011 2012 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:162 2013 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:204 2014 msgid "Delete rule" 2015 msgstr "Ta bort regel" 2016 2017 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:168 2018 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:268 2019 #, python-format 2020 msgid "%(key)s: %(value)s" 2021 msgstr "%(key)s: %(value)s" 2022 2023 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:233 2024 msgid "Add rule" 2025 msgstr "Lägg till regel" 2026 2027 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:237 2028 #, python-format 2029 msgid "" 2030 "Add, remove or reorder subscription rules to %(distributor)s " 2031 "notifications. Only the first matching rule is applied." 2032 msgstr "" 2033 "Lägg till, ta bort eller sortera om prenumerationsregler till " 2034 "%(distributor)s notiser. Endast den först matchande regeln appliceras." 2035 2036 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:247 2037 msgid "Never notify: I update a ticket" 2038 msgstr "Meddela aldrig: Jag uppdaterar ett ärende" 2039 2040 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:250 2041 msgid "Notify: Any ticket changes" 2042 msgstr "Meddela: Alla ärendeförändringar" 2043 2044 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:252 2045 #, python-format 2046 msgid "" 2047 "Example: The rule %(never_notify)s should be above %(any_changes)s to get" 2048 " notifications of any ticket changes except when you update a ticket." 2049 msgstr "" 2050 "Exempel: Regeln %(never_notify)s ska vara ovanför %(any_changes)s för att" 2051 " få notiser om någon ärendeändring förutom när du uppdaterar ett ärende." 2052 2053 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:264 2054 msgid "Default rules:" 2055 msgstr "Förinställda regler:" 2056 2057 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:276 2058 msgid "" 2059 "These default rules have been configured by the site administrator. " 2060 "Configure subscription rules to override them." 2061 msgstr "" 2062 "Dessa förinställda regler har konfigurerats av webbplatsens " 2063 "administratör. Konfigurera prenumerationsregler för att åsidosätta dem." 2064 2065 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:285 2066 #, python-format 2067 msgid "" 2068 "Example: The subscription rule %(any_changes)s overrides the default rule" 2069 " %(never_notify)s." 2070 msgstr "" 2071 "Exempel: Prenumerationsregeln %(any_changes)s åsidosätter förinställda " 2072 "regeln %(never_notify)s." 2073 2074 #: trac/notification/templates/prefs_notification.html:303 2075 #, python-format 2076 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using notifications." 2077 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av notiser." 2078 2079 #: trac/prefs/templates/prefs.html:31 trac/prefs/web_ui.py:51 2080 #: trac/templates/attachment.html:73 trac/templates/genshi/prefs.html:26 2081 #: trac/ticket/templates/ticket.html:304 trac/ticket/templates/ticket.html:432 2082 #: trac/ticket/templates/ticket.html:520 2083 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:71 1735 2084 msgid "Preferences" 1736 2085 msgstr "Inställningar" 1737 2086 1738 #: trac/prefs/web_ui.py:83 1739 msgid "Unknown preference panel" 1740 msgstr "Okänd inställningssida" 1741 1742 #: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 1743 msgid "Date & Time" 1744 msgstr "Datum & tid" 1745 1746 #: trac/prefs/web_ui.py:96 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 1747 msgid "Keyboard Shortcuts" 1748 msgstr "Kortkommandon" 1749 1750 #: trac/prefs/web_ui.py:97 trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:10 2087 #: trac/prefs/web_ui.py:68 2088 msgid "No preference panels available" 2089 msgstr "Inga inställningspaneler tillgängliga" 2090 2091 #: trac/prefs/web_ui.py:91 2092 #, python-format 2093 msgid "Unknown preference panel '%(panel)s'" 2094 msgstr "Okänd inställningspanel '%(panel)s'" 2095 2096 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:17 trac/prefs/web_ui.py:166 2097 msgid "Advanced" 2098 msgstr "Avancerat" 2099 2100 #: trac/prefs/web_ui.py:181 2101 msgid "The session has been loaded." 2102 msgstr "Sessionen har laddats." 2103 2104 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:17 trac/prefs/web_ui.py:256 1751 2105 msgid "User Interface" 1752 2106 msgstr "Användargränssnitt" 1753 2107 1754 #: trac/prefs/web_ui.py:99 trac/prefs/templates/prefs_language.html:10 1755 msgid "Language" 1756 msgstr "Språk" 1757 1758 #: trac/prefs/web_ui.py:101 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 1759 msgid "Advanced" 1760 msgstr "Avancerat" 1761 1762 #: trac/prefs/web_ui.py:167 1763 msgid "The session has been loaded." 1764 msgstr "Sessionen har laddats." 1765 1766 #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 2108 #: trac/prefs/web_ui.py:291 2109 #, python-format 2110 msgid "Discarded invalid value \"%(val)s\" for auto preview timeout." 2111 msgstr "" 2112 "Ignorerade ogiltigt värde \"%(val)s\" för automatisk timeout av " 2113 "förhandsvisning." 2114 2115 #: trac/prefs/templates/prefs.html:19 trac/templates/genshi/prefs.html:20 1767 2116 msgid "Preferences:" 1768 2117 msgstr "Inställningar:" 1769 2118 1770 #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 1771 msgid "" 1772 "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" 1773 " These settings are stored on the server and are identified by a " 1774 "session\n" 1775 " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to" 1776 " be\n" 1777 " restored on subsequent visits." 2119 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 trac/templates/genshi/prefs.html:27 2120 msgid "" 2121 "This page lets you customize your personal settings for this site. These " 2122 "settings are stored on the server and are identified by a session key " 2123 "stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be " 2124 "restored on subsequent visits." 1778 2125 msgstr "" 1779 2126 "Här kan du ange personliga inställningar för denna webbplats. Dessa " 1780 "lagras på servern, identif erad av en sessionsnyckel som lagras i en "2127 "lagras på servern, identifierad av en sessionsnyckel som lagras i en " 1781 2128 "cookie av webbläsaren, vilket gör det möjligt att återhämta dem för " 1782 2129 "framtida återbesök." 1783 2130 1784 #: trac/prefs/templates/prefs.html: 332131 #: trac/prefs/templates/prefs.html:75 trac/templates/genshi/prefs.html:48 1785 2132 msgid "Save changes" 1786 2133 msgstr "Spara ändringar" 1787 2134 1788 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html: 142135 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:28 1789 2136 msgid "Session key:" 1790 2137 msgstr "Sessionsnyckel:" 1791 2138 1792 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html: 172139 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:32 1793 2140 msgid "Change" 1794 2141 msgstr "Ändra" 1795 2142 1796 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 1797 msgid "" 1798 "The session key is used to identify stored custom\n" 1799 " settings and session data on the server. Although it is\n" 1800 " automatically generated by default, you may change it to something\n" 1801 " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" 1802 " in a different web browser." 2143 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:39 2144 msgid "" 2145 "The session key is used to identify stored custom settings and session " 2146 "data on the server. Although it is automatically generated by default, " 2147 "you may change it to something easier to remember at any time if you wish" 2148 " to load your settings in a different web browser." 1803 2149 msgstr "" 1804 2150 "Sessionsnyckeln används för att identifiera lagrade inställningar och " … … 1807 2153 "ifall du vill hämta dina inställningar från en annan webbläsare." 1808 2154 1809 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html: 262155 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:52 1810 2156 msgid "Restore session:" 1811 2157 msgstr "Återställ session:" 1812 2158 1813 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html: 292159 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:55 1814 2160 msgid "Load" 1815 2161 msgstr "Ladda" 1816 2162 1817 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 1818 msgid "" 1819 "You may load a previously created session by entering the\n" 1820 " corresponding session key below. This lets you share settings " 1821 "between\n" 1822 " multiple computers and web browsers." 1823 msgstr "" 1824 "Du kan läsa in en befintlig session genom att ange tillhörande " 1825 "sessionsnyckel ovan. Detta gör det möjligt att dela " 1826 "sessionsinställingarna mellan flera datorer och webbläsare." 1827 1828 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 2163 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:62 2164 msgid "" 2165 "You may load a previously created session by entering the corresponding " 2166 "session key below. This lets you share settings between multiple " 2167 "computers and web browsers." 2168 msgstr "" 2169 "Du kan ladda en session som skapats tidigare genom att skriva in " 2170 "motsvarande sessionsnyckel nedan. Detta tillåter dig att dela " 2171 "inställningar mellan flera datorer och webbläsare." 2172 2173 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:25 2174 msgid "" 2175 "This information is used to automatically populate some forms on this " 2176 "site with your contact details." 2177 msgstr "" 2178 "Denna information används för automatisk ifyllning av vissa formulär på " 2179 "denna webbplats med din kontaktinformation." 2180 2181 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:32 2182 msgid "" 2183 "This information is used to associate your login name with your email " 2184 "address and full name, which is used for email notification and RSS " 2185 "feeds, for example." 2186 msgstr "" 2187 "Denna information används för att associera ditt användarnamn med din " 2188 "e-postadress och ditt fullständiga namn, vilket bland annat används för " 2189 "e-postnotiser och RSS-strömmar." 2190 2191 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:43 2192 msgid "Full name:" 2193 msgstr "Fullständigt namn:" 2194 2195 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:48 2196 msgid "Email address:" 2197 msgstr "E-postadress:" 2198 2199 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:28 2200 msgid "Language:" 2201 msgstr "Språk:" 2202 2203 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:36 2204 msgid "Default language" 2205 msgstr "Förinställt språk" 2206 2207 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:62 2208 msgid "" 2209 "Configuring your language will result in all text displayed on this site " 2210 "to use your language instead of that of the server." 2211 msgstr "" 2212 "Konfigurering av språk resulterar i att text som visas på denna webbplats" 2213 " använder det valda språket istället för det som används av servern." 2214 2215 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:71 2216 msgid "" 2217 "The <strong>Default language</strong> option uses the browser's language " 2218 "negotiation feature to select the appropriate language." 2219 msgstr "" 2220 "Alternativet <strong>Förinställt språk</strong> överlämnar avgörandet av " 2221 "lämpligt språk åt din webbläsare." 2222 2223 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:105 1829 2224 msgid "Time zone:" 1830 2225 msgstr "Tidszon:" 1831 2226 1832 #: trac/prefs/templates/prefs_ datetime.html:182227 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:107 1833 2228 msgid "Default time zone" 1834 2229 msgstr "Förinställd tidszon" 1835 2230 1836 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 1837 msgid "" 1838 "Configuring your time zone will result in all\n" 1839 " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" 1840 " instead of that of the server." 2231 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:122 2232 msgid "" 2233 "Configuring your time zone will result in all dates and times displayed " 2234 "on this site to use your time zone instead of that of the server." 1841 2235 msgstr "" 1842 2236 "Konfigurering av tidszon resulterar i att datum och tider som visas på " … … 1844 2238 " av servern." 1845 2239 1846 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34 1847 #, python-format 1848 msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)." 1849 msgstr "Exempel: Klockan är nu [1:%(time)s] (UTC)." 1850 1851 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:39 1852 #, python-format 1853 msgid "" 1854 "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" 1855 " [1:%(formatted)s]." 1856 msgstr "I din tidszon, %(tz)s, skulle detta visas som [1:%(formatted)s]." 1857 1858 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:45 1859 #, python-format 1860 msgid "In the default time zone, this would be displayed as [1:%(formatted)s]." 1861 msgstr "För den valda tidszonen skulle detta visas som [1:%(formatted)s]." 1862 1863 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:51 2240 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:139 2241 #, python-format 2242 msgid "Example: The current time is %(time)s (UTC)." 2243 msgstr "Exempel: Klockan är nu %(time)s (UTC)." 2244 2245 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:146 2246 #, python-format 2247 msgid "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as %(formatted)s." 2248 msgstr "I din tidszon %(tz)s, skulle detta visas som %(formatted)s." 2249 2250 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:153 2251 #, python-format 2252 msgid "In the default time zone, this would be displayed as %(formatted)s." 2253 msgstr "För förinställd tidszon skulle detta visas som %(formatted)s." 2254 2255 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:162 1864 2256 msgid "" 1865 2257 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " 1866 "Time (GMT).[1:]\n" 1867 " A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 1868 "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 2258 "Time (GMT).<br />A positive offset is used to indicate a timezone at the " 2259 "east of Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 1869 2260 msgstr "" 1870 2261 "Anmärkning: Universal Co-ordinated Time (UTC) är även känd som Greenwich " 1871 "Mean Time (GMT). [1:]En positiv offset anger en tidszon öster om "2262 "Mean Time (GMT). <br /> En positiv offset anger en tidszon öster om " 1872 2263 "Greenwich, det vill säga före Universal Time." 1873 2264 1874 #: trac/prefs/templates/prefs_ datetime.html:592265 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:176 1875 2266 msgid "Date format:" 1876 2267 msgstr "Datumformat:" 1877 2268 1878 #: trac/prefs/templates/prefs_ datetime.html:612269 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:178 1879 2270 msgid "Default date format" 1880 2271 msgstr "Förinställt datumformat" 1881 2272 1882 #: trac/prefs/templates/prefs_ datetime.html:632273 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:182 1883 2274 msgid "Your language setting" 1884 2275 msgstr "Dina språkinställningar" 1885 2276 1886 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:69 1887 msgid "" 1888 "Configuring your date format will result in formatting\n" 1889 " and parsing datetime displayed on this site to use your date format" 1890 "\n" 1891 " instead of that of the server." 2277 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:192 2278 msgid "" 2279 "Configuring your date format will result in formatting and parsing " 2280 "datetime displayed on this site to use your date format instead of that " 2281 "of the server." 1892 2282 msgstr "" 1893 2283 "Konfigurering av datumformat resulterar i att presentation och tolkning " … … 1895 2285 "istället för det som används av servern." 1896 2286 1897 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:75 1898 msgid "Date relative/absolute format:" 1899 msgstr "Datumformat (relativt/absolut):" 1900 1901 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:77 1902 msgid "Default format" 1903 msgstr "Förinställt format" 1904 1905 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:79 1906 msgid "Relative format" 1907 msgstr "Relativt format" 1908 1909 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:81 1910 msgid "Absolute format" 1911 msgstr "Absolut format" 1912 1913 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:85 1914 msgid "" 1915 "Configuring your relative/absolute format will result in\n" 1916 " formatting datetime displayed on this site to use your format " 1917 "instead of\n" 1918 " that of the server." 2287 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:205 2288 msgid "Time format:" 2289 msgstr "Tidsformat:" 2290 2291 #: trac/prefs/templates/prefs_localization.html:219 2292 msgid "" 2293 "Configuring your relative/absolute format will result in formatting " 2294 "datetime displayed on this site to use your format instead of that of the" 2295 " server." 1919 2296 msgstr "" 1920 2297 "Konfigurering av relativt/absolut format resulterar i att datum och tider" … … 1922 2299 "det som används av servern." 1923 2300 1924 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 1925 msgid "Full name:" 1926 msgstr "Fullständigt namn:" 1927 1928 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 1929 msgid "Email address:" 1930 msgstr "E-postadress:" 1931 1932 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 1933 msgid "" 1934 "This information is used to automatically populate some forms\n" 1935 " on this site with your contact details." 1936 msgstr "" 1937 "Denna information används för automatisk ifyllning av vissa formulär på " 1938 "denna webbplats med din kontaktinformation." 1939 1940 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 1941 msgid "" 1942 "This information is used to associate your login name with your\n" 1943 " email address and full name, which is used for email\n" 1944 " notification and RSS feeds, for example." 1945 msgstr "" 1946 "Denna information används för att associera ditt användarnamn med din " 1947 "e-postadress och ditt fullständiga namn, vilket bland annat används för " 1948 "e-postaviseringar och RSS-strömmar." 1949 1950 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 2301 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:28 1951 2302 msgid "Enable access keys" 1952 2303 msgstr "Aktivera kortkommandon" 1953 2304 1954 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 1955 msgid "" 1956 "This site provides keyboard shortcuts for\n" 1957 " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts" 1958 " can\n" 1959 " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" 1960 " web browser, they are disabled by default. See\n" 1961 " [1:TracAccessibility]\n" 1962 " for more information on access keys." 2305 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:34 2306 #, python-format 2307 msgid "" 2308 "This site provides keyboard shortcuts for faster access to certain " 2309 "functions of this site. As these shortcuts can cause conflicts with " 2310 "shortcuts provided by the desktop system or web browser, they are " 2311 "disabled by default. See %(trac_accessibility)s for more information on " 2312 "access keys." 1963 2313 msgstr "" 1964 2314 "Denna webbplats erbjuder kortkommandon för snabbare tillgång till vissa " 1965 2315 "funktioner här. Eftersom dessa kortkommandon kan orsaka konflikter med " 1966 "existerande kortkommandon för skrivbordet ,eller webbläsaren, är de "1967 "inaktiverade som standard. Se [1:TracAccessibility]för mer information "2316 "existerande kortkommandon för skrivbordet eller webbläsaren, är de " 2317 "inaktiverade som standard. Se %(trac_accessibility)s för mer information " 1968 2318 "om kortkommandon." 1969 2319 1970 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:15 1971 msgid "Language:" 1972 msgstr "Språk:" 1973 1974 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:17 1975 msgid "Default language" 1976 msgstr "Förinställt språk" 1977 1978 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:23 1979 msgid "" 1980 "Configuring your language will result in all text\n" 1981 " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" 1982 " server." 1983 msgstr "" 1984 "Konfigurering av språk resulterar i att text som visas på denna webbplats" 1985 " använder ditt valda språk istället för det som är inställt på servern." 1986 1987 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27 1988 msgid "" 1989 "The [1:Default language] option uses the browser's\n" 1990 " language negotiation feature to select the appropriate language." 1991 msgstr "" 1992 "Alternativet [1:Förinställt språk] överlämnar avgörandet av lämpligt " 1993 "språk åt din webbläsare och servern." 1994 1995 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:37 1996 msgid "" 1997 "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" 1998 " different coloring styles." 1999 msgstr "Pygments syntaxmarkerare kan användas med olika färgteman." 2000 2001 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:39 2002 msgid "Style:" 2003 msgstr "Utseende:" 2004 2005 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:44 2006 msgid "Preview:" 2007 msgstr "Förhandsgranskning:" 2008 2009 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:18 2320 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:51 2321 msgid "Show wiki pages in full-width by default." 2322 msgstr "Visa wiki-sidor i full bredd som standard." 2323 2324 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:54 2325 msgid "" 2326 "Use all the available browser width to display the wiki page content, " 2327 "instead of the fixed-width central column aimed at improving readability." 2328 msgstr "" 2329 "Använd webbläsarens fulla bredd för visning av wiki-sidans innehåll, " 2330 "istället för centrerad kolumn med fast bredd som inriktar sig på bättre " 2331 "läsbarhet." 2332 2333 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:69 2010 2334 msgid "Use only symbols for buttons." 2011 2335 msgstr "Använd endast symboler för knappar." 2012 2336 2013 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html: 212014 msgid "" 2015 "Display only the icon or symbol for \n"2016 " short inline buttons, and hide thetext caption."2337 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:72 2338 msgid "" 2339 "Display only the icon or symbol for short inline buttons, and hide the " 2340 "text caption." 2017 2341 msgstr "" 2018 2342 "Visa endast ikonen eller symbolen för små inbäddade knappar, och dölj " 2019 2343 "texten." 2020 2344 2021 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html: 292345 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:86 2022 2346 msgid "Hide help links." 2023 2347 msgstr "Dölj hjälplänkar." 2024 2348 2025 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:32 2026 msgid "" 2027 "Don't show the various help links.\n" 2028 " This reduces the verbosity of the pages." 2029 msgstr "Visa ej hjälplänkar för att reducera pratigheten på sidorna." 2030 2031 #: trac/search/web_ui.py:72 trac/search/templates/search.html:12 2032 #: trac/search/templates/search.html:26 trac/search/templates/search.html:31 2033 #: trac/templates/theme.html:29 2349 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:89 2350 msgid "" 2351 "Don't show the various help links. This reduces the verbosity of the " 2352 "pages." 2353 msgstr "Visa inte hjälplänkar för att reducera pratigheten på sidorna." 2354 2355 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:100 2356 msgid "Auto preview timeout:" 2357 msgstr "Automatisk timeout av förhandsvisning:" 2358 2359 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:106 2360 #, python-format 2361 msgid "" 2362 "Defaults to the site-configured value (%(default_auto_preview_timeout)s " 2363 "seconds) when empty. Set to 0 to disable autopreview." 2364 msgstr "" 2365 "Sätts till webbplatsens konfigurerade värde " 2366 "(%(default_auto_preview_timeout)s sekunder) om tomt. Sätt till 0 för att " 2367 "stänga av automatisk förhandsvisning." 2368 2369 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:121 2370 #, python-format 2371 msgid "Default (%(handler)s)" 2372 msgstr "Förinställd (%(handler)s)" 2373 2374 #: trac/prefs/templates/prefs_userinterface.html:134 2375 #, python-format 2376 msgid "%(handler)s is not a valid IRequestHandler or is not enabled." 2377 msgstr "%(handler)s är inte en giltig IRequestHandler eller är inte aktiverad." 2378 2379 #: trac/search/templates/search.html:22 trac/search/templates/search.html:45 2380 #: trac/search/templates/search.html:51 trac/search/web_ui.py:72 2381 #: trac/templates/genshi/theme.html:39 trac/templates/theme.html:96 2034 2382 msgid "Search" 2035 2383 msgstr "Sök" 2036 2384 2037 #: trac/search/web_ui.py:1 662385 #: trac/search/web_ui.py:178 2038 2386 #, python-format 2039 2387 msgid "Browse repository path %(path)s" 2040 2388 msgstr "Bläddra i arkivets sökväg %(path)s" 2041 2389 2042 #: trac/search/web_ui.py:206 2390 #: trac/search/web_ui.py:203 2391 #, python-format 2392 msgid "" 2393 "You arrived here through the <a href=\"%(help_url)s\">quick-jump</a> " 2394 "search feature. To instead search for the term <strong>%(term)s</strong>," 2395 " click <a href=\"%(search_url)s\">here</a>." 2396 msgstr "" 2397 "Du kom hit via sökfunktionen <a href=\"%(help_url)s\">snabbhopp</a>. För " 2398 "att istället söka efter termen <strong>%(term)s</strong>, klicka <a " 2399 "href=\"%(search_url)s\">här</a>." 2400 2401 #: trac/search/web_ui.py:228 2043 2402 #, python-format 2044 2403 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." 2045 2404 msgstr "Sökfrågan är för kort. Ange minst %(num)s tecken." 2046 2405 2047 #: trac/search/web_ui.py:245 trac/ticket/query.py:781 trac/ticket/report.py:459 2406 #: trac/search/web_ui.py:244 trac/util/presentation.py:341 2407 #, python-format 2408 msgid "Page %(page)s is out of range." 2409 msgstr "Sida %(page)s är utom räckhåll." 2410 2411 #: trac/search/web_ui.py:260 trac/ticket/query.py:852 trac/ticket/report.py:468 2412 #, python-format 2413 msgid "Page %(num)d" 2414 msgstr "Sida %(num)d" 2415 2416 #: trac/search/web_ui.py:273 trac/ticket/query.py:839 trac/ticket/report.py:459 2048 2417 msgid "Next Page" 2049 2418 msgstr "Nästa sida" 2050 2419 2051 #: trac/search/web_ui.py:2 51 trac/ticket/query.py:786trac/ticket/report.py:4622420 #: trac/search/web_ui.py:279 trac/ticket/query.py:844 trac/ticket/report.py:462 2052 2421 msgid "Previous Page" 2053 2422 msgstr "Föregående sida" 2054 2423 2055 #: trac/search/templates/search.html: 112424 #: trac/search/templates/search.html:20 2056 2425 msgid "Search Results" 2057 2426 msgstr "Sökresultat" 2058 2427 2059 #: trac/search/templates/search.html:43 2060 #: trac/ticket/templates/query_results.html:20 2061 #: trac/ticket/templates/report_view.html:78 2428 #: trac/search/templates/search.html:66 2429 #: trac/ticket/templates/report_view.html:134 2062 2430 msgid "Results" 2063 2431 msgstr "Resultat" 2064 2432 2065 #: trac/search/templates/search.html: 512433 #: trac/search/templates/search.html:79 2066 2434 #, python-format 2067 2435 msgid "Quickjump to %(name)s" 2068 2436 msgstr "Genväg till %(name)s" 2069 2437 2070 #: trac/search/templates/search.html: 592438 #: trac/search/templates/search.html:89 2071 2439 #, python-format 2072 2440 msgid "By %(author)s" 2073 2441 msgstr "Av %(author)s" 2074 2442 2075 #: trac/search/templates/search.html:68 2076 #: trac/ticket/templates/report_view.html:97 2077 #: trac/ticket/templates/report_view.html:208 2078 msgid "No matches found." 2443 #: trac/search/templates/search.html:104 2444 msgid "No matches found" 2079 2445 msgstr "Inga träffar." 2080 2446 2081 #: trac/search/templates/search.html:72 2082 msgid "" 2083 "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" 2084 " for help on searching." 2085 msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracSearch] för hjälp med sökningar." 2086 2087 #: trac/templates/about.html:26 2088 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" 2089 msgstr "Trac: Integrerad SCM & projekthantering" 2090 2091 #: trac/templates/about.html:30 2092 msgid "" 2093 "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" 2094 " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" 2095 " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" 2096 " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events" 2097 "\n" 2098 " and changes within a project." 2447 #: trac/search/templates/search.html:109 2448 #, python-format 2449 msgid "%(note)s See %(page)s for help on searching." 2450 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med sökning." 2451 2452 #: trac/templates/about.html:33 trac/templates/genshi/about.html:31 2453 msgid "" 2454 "Trac is a web-based software project management and bug/issue tracking " 2455 "system emphasizing ease of use and low ceremony. It provides an " 2456 "integrated Wiki, an interface to version control systems, and a number of" 2457 " convenient ways to stay on top of events and changes within a project." 2099 2458 msgstr "" 2100 2459 "Trac är ett webbaserat verktyg för projekthantering — inklusive spårning " … … 2105 2464 "hålla reda på beslut, händelser och förändringar inom ett projekt." 2106 2465 2107 #: trac/templates/about.html:36 2108 msgid "" 2109 "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n" 2110 " The complete text of the license can be found\n" 2111 " [2:online]\n" 2112 " as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution." 2113 msgstr "" 2114 "Trac distribueras enligt villkoren i den modifierade BSD-licensen.[1:] " 2115 "Fullständig information om licensvillkoren finns [2:här] och i filen " 2116 "[3:COPYING] som ingår i denna distribution." 2117 2118 #: trac/templates/about.html:41 2466 #: trac/templates/about.html:45 2467 msgid "online" 2468 msgstr "online" 2469 2470 #: trac/templates/about.html:47 2471 #, python-format 2472 msgid "" 2473 "Trac is distributed under the modified BSD License.<br /> The complete " 2474 "text of the license can be found %(online)s as well as in the " 2475 "<code>COPYING</code> file included in the distribution." 2476 msgstr "" 2477 "Trac distribueras enligt villkoren i den modifierade BSD-licensen.<br /> " 2478 "Fullständig information om licensvillkoren finns %(online)s och i filen " 2479 "<code>COPYING</code> som ingår i denna distribution." 2480 2481 #: trac/templates/about.html:57 trac/templates/genshi/about.html:42 2119 2482 msgid "python powered" 2120 2483 msgstr "Python powered" 2121 2484 2122 #: trac/templates/about.html:44 2123 msgid "" 2124 "Please visit the Trac open source project:\n" 2125 " [1:http://trac.edgewall.org/]" 2126 msgstr "Besök gärna Trac's öppna källkodsprojekt: [1:http://trac.edgewall.org/]" 2127 2128 #: trac/templates/about.html:58 2485 #: trac/templates/about.html:63 2486 #, python-format 2487 msgid "Please visit the Trac open source project: %(teo)s" 2488 msgstr "Besök gärna Trac's öppna källkodsprojekt: %(teo)s" 2489 2490 #: trac/templates/about.html:73 2129 2491 #, python-format 2130 2492 msgid "Copyright © %(year)s %(edgewall)s" 2131 2493 msgstr "Copyright © %(year)s %(edgewall)s" 2132 2494 2133 #: trac/templates/about.html:54 2495 #: trac/templates/attach_file_form.html:24 2496 #: trac/templates/genshi/attach_file_form.html:24 2497 msgid "Attach another file" 2498 msgstr "Bifoga ytterligare en fil" 2499 2500 #: trac/templates/attach_file_form.html:25 2501 #: trac/templates/genshi/attach_file_form.html:24 2502 msgid "Attach file" 2503 msgstr "Bifoga fil" 2504 2505 #: trac/templates/attachment.html:19 2506 #, python-format 2507 msgid "%(parent)s – Attachment" 2508 msgstr "%(parent)s – Bilaga" 2509 2510 #: trac/templates/attachment.html:21 2511 #, python-format 2512 msgid "%(parent)s – Attachments" 2513 msgstr "%(parent)s – Bilagor" 2514 2515 #: trac/templates/attachment.html:23 trac/templates/genshi/attachment.html:24 2516 #, python-format 2517 msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" 2518 msgstr "%(filename)s på %(parent)s – Bilaga" 2519 2520 #: trac/templates/attachment.html:50 2521 #, python-format 2522 msgid "Add Attachment to %(parent)s" 2523 msgstr "Bifoga bilaga till %(parent)s" 2524 2525 #: trac/templates/attachment.html:57 trac/templates/genshi/attachment.html:42 2526 #, python-format 2527 msgid "(size limit %(value)s)" 2528 msgstr "(storleksgräns %(value)s)" 2529 2530 #: trac/templates/attachment.html:64 trac/templates/genshi/attachment.html:46 2531 msgid "Attachment Info" 2532 msgstr "Om bilaga" 2533 2534 #: trac/templates/attachment.html:67 trac/templates/genshi/attachment.html:49 2535 #: trac/ticket/templates/ticket.html:293 trac/ticket/templates/ticket.html:508 2536 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:63 2537 msgid "Your email or username:" 2538 msgstr "Din e-postadress eller användarnamn:" 2539 2540 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/ticket/templates/ticket.html:306 2541 #: trac/ticket/templates/ticket.html:522 2542 #, python-format 2543 msgid "E-mail address and name can be saved in the %(preferences)s." 2544 msgstr "E-postadress och namn kan sparas i %(preferences)s." 2545 2546 #: trac/templates/attachment.html:88 trac/templates/genshi/attachment.html:59 2547 msgid "Description of the file (optional):" 2548 msgstr "Beskrivning av bilagan (valfritt):" 2549 2550 #: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/genshi/attachment.html:65 2551 msgid "Replace existing attachment of the same name" 2552 msgstr "Ersätt befintlig bilaga med samma namn" 2553 2554 #: trac/templates/attachment.html:108 trac/templates/genshi/attachment.html:74 2555 msgid "Add attachment" 2556 msgstr "Lägg till bilaga" 2557 2558 #: trac/templates/attachment.html:118 trac/templates/genshi/attachment.html:82 2559 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 2560 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna bilaga?" 2561 2562 #: trac/templates/attachment.html:129 trac/templates/attachment.html:186 2563 #: trac/templates/genshi/attachment.html:88 2564 #: trac/templates/genshi/attachment.html:130 2565 msgid "Delete attachment" 2566 msgstr "Ta bort bilaga" 2567 2568 #: trac/templates/attachment.html:154 trac/templates/genshi/attachment.html:108 2569 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:31 2570 #: trac/templates/list_of_attachments.html:30 trac/util/text.py:759 2571 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:274 2572 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:29 2573 #, python-format 2574 msgid "%(num)d byte" 2575 msgid_plural "%(num)d bytes" 2576 msgstr[0] "%(num)d byte" 2577 msgstr[1] "%(num)d bytes" 2578 2579 #: trac/templates/attachment.html:160 2580 #, python-format 2581 msgid "File %(file)s, %(size)s (added by %(author)s, %(pdate)s)" 2582 msgstr "Fil %(file)s, %(size)s (tillagd av %(author)s, %(pdate)s)" 2583 2584 #: trac/templates/diff_div.html:101 trac/templates/genshi/diff_div.html:81 2585 #, python-format 2586 msgid "Property %(name)s changed from %(old)s to %(new)s" 2587 msgstr "Egenskapen %(name)s ändrad från %(old)s till %(new)s" 2588 2589 #: trac/templates/diff_div.html:107 trac/templates/genshi/diff_div.html:85 2590 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:258 2591 #, python-format 2592 msgid "Property %(name)s set to %(value)s" 2593 msgstr "Egenskapen %(name)s är satt till %(value)s" 2594 2595 #: trac/templates/diff_div.html:113 trac/templates/genshi/diff_div.html:88 2596 #, python-format 2597 msgid "Property %(name)s deleted" 2598 msgstr "Egenskapen %(name)s borttagen" 2599 2600 #: trac/templates/diff_options.html:17 2601 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:21 2602 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:197 2603 msgid "View differences" 2604 msgstr "Visa skillnader" 2605 2606 #: trac/templates/diff_options.html:20 2607 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:24 2608 msgid "inline" 2609 msgstr "radvis" 2610 2611 #: trac/templates/diff_options.html:22 2612 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:26 2613 msgid "side by side" 2614 msgstr "sida vid sida" 2615 2616 #: trac/templates/diff_options.html:35 2617 #, python-format 2618 msgid "" 2619 "<label>%(radio)s Show</label> <label>%(text)s lines around each " 2620 "change</label>" 2621 msgstr "" 2622 "<label>%(radio)s Visa</label> <label>%(text)s rader runt varje " 2623 "ändring</label>" 2624 2625 #: trac/templates/diff_options.html:43 2626 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:39 2627 msgid "Show the changes in full context" 2628 msgstr "Visa ändringar i sitt fulla sammanhang" 2629 2630 #: trac/templates/diff_options.html:47 2631 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:43 2632 msgid "Ignore:" 2633 msgstr "Ignorera:" 2634 2635 #: trac/templates/diff_options.html:51 2636 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:47 2637 msgid "Blank lines" 2638 msgstr "Tomrader" 2639 2640 #: trac/templates/diff_options.html:56 2641 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:52 2642 msgid "Case changes" 2643 msgstr "Stora/små bokstäver" 2644 2645 #: trac/templates/diff_options.html:61 2646 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:57 2647 msgid "White space changes" 2648 msgstr "Blanktecken" 2649 2650 #: trac/templates/diff_options.html:66 2651 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:61 2652 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:78 2653 #: trac/ticket/templates/query.html:330 2654 #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 2655 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 2656 #: trac/timeline/templates/timeline.html:65 2657 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117 2658 msgid "Update" 2659 msgstr "Uppdatera" 2660 2661 #: trac/templates/diff_view.html:40 trac/templates/diff_view.html:49 2662 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:81 2663 #, python-format 2664 msgid "Version %(version)s" 2665 msgstr "Version %(version)s" 2666 2667 #: trac/templates/diff_view.html:53 trac/ticket/templates/ticket_box.html:78 2668 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 2669 msgid "Initial Version" 2670 msgstr "Ursprunglig version" 2671 2672 #: trac/templates/diff_view.html:60 2673 #, python-format 2674 msgid "Changes between %(old_link)s and %(new_link)s of %(src_link)s" 2675 msgstr "Ändringar mellan %(old_link)s och %(new_link)s av %(src_link)s" 2676 2677 #: trac/templates/diff_view.html:66 2678 #, python-format 2679 msgid "Changes from %(new_link)s of %(src_link)s" 2680 msgstr "Ändringar från %(new_link)s av %(src_link)s" 2681 2682 #: trac/templates/diff_view.html:88 trac/templates/genshi/diff_view.html:52 2683 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:197 2684 msgid "Timestamp:" 2685 msgstr "Tidsstämpel:" 2686 2687 #: trac/templates/diff_view.html:91 trac/templates/diff_view.html:103 2688 #: trac/templates/diff_view.html:112 trac/templates/genshi/diff_view.html:54 2689 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:62 2690 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:67 2691 msgid "(multiple changes)" 2692 msgstr "(flera ändringar)" 2693 2694 #: trac/templates/diff_view.html:93 trac/templates/genshi/diff_view.html:56 2695 #, python-format 2696 msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" 2697 msgstr "%(date)s (för %(duration)s sedan)" 2698 2699 #: trac/templates/diff_view.html:109 trac/templates/genshi/diff_view.html:65 2700 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:52 2701 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:10 2702 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:128 2703 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:20 2704 msgid "Comment:" 2705 msgstr "Kommentar:" 2706 2707 #: trac/templates/diff_view.html:118 trac/templates/genshi/history_view.html:66 2708 #: trac/templates/history_view.html:87 2709 #: trac/ticket/templates/report_list.html:141 2710 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:112 2711 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:213 2712 msgid "Edit" 2713 msgstr "Ändra" 2714 2715 #: trac/templates/diff_view.html:128 trac/templates/genshi/diff_view.html:73 2716 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:303 2717 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:123 2718 msgid "Legend:" 2719 msgstr "Förklaring:" 2720 2721 #: trac/templates/diff_view.html:130 trac/templates/genshi/diff_view.html:75 2722 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:305 2723 msgid "Unmodified" 2724 msgstr "Oförändrad" 2725 2726 #: trac/templates/diff_view.html:131 trac/templates/genshi/diff_view.html:76 2727 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:306 2728 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:125 2729 msgid "Added" 2730 msgstr "Tillagd" 2731 2732 #: trac/templates/diff_view.html:132 trac/templates/genshi/diff_view.html:77 2733 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:307 2734 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127 2735 msgid "Removed" 2736 msgstr "Borttagen" 2737 2738 #: trac/templates/diff_view.html:133 trac/templates/genshi/diff_view.html:78 2739 #: trac/ticket/api.py:400 2740 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:309 2741 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 trac/wiki/admin.py:178 2742 msgid "Modified" 2743 msgstr "Ändrad" 2744 2745 #: trac/templates/environment_info.html:36 2746 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:38 2134 2747 msgid "System Information" 2135 2748 msgstr "Systeminformation" 2136 2749 2137 #: trac/templates/about.html:56 2750 #: trac/templates/environment_info.html:38 2751 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:40 2138 2752 msgid "Package" 2139 2753 msgstr "Paket" 2140 2754 2141 #: trac/templates/about.html:56 trac/templates/about.html:69 2142 #: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:431 2143 #: trac/ticket/api.py:329 2755 #: trac/templates/environment_info.html:38 2756 #: trac/templates/environment_info.html:57 2757 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:40 2758 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:53 2759 #: trac/templates/genshi/history_view.html:45 2760 #: trac/templates/history_view.html:56 trac/ticket/admin.py:453 2761 #: trac/ticket/api.py:371 2144 2762 msgid "Version" 2145 2763 msgstr "Version" 2146 2764 2147 #: trac/templates/about.html:67 2765 #: trac/templates/environment_info.html:53 2766 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:51 2148 2767 msgid "Installed Plugins" 2149 2768 msgstr "Installerade insticksmoduler" 2150 2769 2151 #: trac/templates/about.html:69 2770 #: trac/templates/environment_info.html:58 2771 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:53 2152 2772 msgid "Location" 2153 2773 msgstr "Plats" 2154 2774 2155 #: trac/templates/about.html:77 trac/templates/error.html:192 2156 #: trac/web/main.py:589 2775 #: trac/templates/environment_info.html:75 2776 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:61 trac/web/main.py:765 2777 #: trac/web/main.py:771 2157 2778 msgid "N/A" 2158 2779 msgstr "Ej tillämpligt" 2159 2780 2160 #: trac/templates/about.html:89 2781 #: trac/templates/environment_info.html:92 2782 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:69 2783 msgid "Interface Customization" 2784 msgstr "Gränssnittsjustering" 2785 2786 #: trac/templates/environment_info.html:95 2787 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:72 2788 msgid "Site templates" 2789 msgstr "Webbplatsmallar" 2790 2791 #: trac/templates/environment_info.html:99 2792 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:76 2793 msgid "Shared templates" 2794 msgstr "Delade mallar" 2795 2796 #: trac/templates/environment_info.html:103 2797 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:80 2798 msgid "Site static resources" 2799 msgstr "Statiska webbplatsresurser" 2800 2801 #: trac/templates/environment_info.html:107 2802 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:84 2803 msgid "Shared static resources" 2804 msgstr "Delade statiska resurser" 2805 2806 #: trac/templates/environment_info.html:120 2807 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:95 2161 2808 msgid "Section" 2162 2809 msgstr "Sektion" 2163 2810 2164 #: trac/templates/about.html:91 trac/templates/error.html:160 2811 #: trac/templates/environment_info.html:122 trac/templates/error.html:286 2812 #: trac/templates/genshi/environment_info.html:97 2813 #: trac/templates/genshi/error.html:175 2165 2814 msgid "Value" 2166 2815 msgstr "Värde" 2167 2816 2168 #: trac/templates/attach_file_form.html:15 2169 msgid "Attach file" 2170 msgstr "Bifoga fil" 2171 2172 #: trac/templates/attachment.html:12 2817 #: trac/templates/error.html:17 trac/templates/genshi/error.html:20 2818 #: trac/templates/genshi/index.html:28 trac/templates/index.html:26 2819 #: trac/web/api.py:270 2820 msgid "Error" 2821 msgstr "Fel" 2822 2823 #: trac/templates/error.html:95 trac/templates/genshi/error.html:74 2824 msgid "Create" 2825 msgstr "Skapa" 2826 2827 #: trac/templates/error.html:110 trac/templates/genshi/error.html:91 2828 msgid "Oops…" 2829 msgstr "Hoppsan…" 2830 2831 #: trac/templates/error.html:112 trac/templates/genshi/error.html:93 2832 msgid "Trac detected an internal error:" 2833 msgstr "Trac har upptäckt ett internt fel:" 2834 2835 #: trac/templates/error.html:117 2836 msgid "Trac administrator" 2837 msgstr "Trac administratör" 2838 2839 #: trac/templates/error.html:125 2840 #, python-format 2841 msgid "" 2842 "There was an internal error in Trac. It is recommended that you notify " 2843 "your local %(project_admin)s with the information needed to reproduce the" 2844 " issue." 2845 msgstr "" 2846 "Det uppstod ett internt fel i Trac. Du rekommenderas meddela din lokala " 2847 "%(project_admin)s med den information som behövs för att återskapa detta " 2848 "problem." 2849 2850 #: trac/templates/error.html:137 2851 #, python-format 2852 msgid "To that end, you could %(create_a_ticket)s a ticket." 2853 msgstr "För detta ändamål kan du %(create_a_ticket)s ett ärende." 2854 2855 #: trac/templates/error.html:145 trac/templates/genshi/error.html:108 2856 msgid "The action that triggered the error was:" 2857 msgstr "De åtgärder som utlöste felet var:" 2858 2859 #: trac/templates/error.html:151 trac/templates/genshi/error.html:112 2860 #: trac/templates/genshi/error.html:117 2861 msgid "This is probably a local installation issue." 2862 msgstr "Detta är förmodligen ett lokalt installationsproblem." 2863 2864 #: trac/templates/error.html:157 2865 #, python-format 2866 msgid "" 2867 "This is probably a local installation issue. You should " 2868 "%(create_a_ticket)s a ticket at the admin Trac to report the issue." 2869 msgstr "" 2870 "Detta är förmodligen ett lokalt installationsproblem. Du bör " 2871 "%(create_a_ticket)s ett ärende på din administrativa Trac-portal för att " 2872 "rapportera problemet." 2873 2874 #: trac/templates/error.html:168 trac/templates/genshi/error.html:124 2875 msgid "Found a bug in Trac?" 2876 msgstr "Hittat en bugg i Trac?" 2877 2878 #: trac/templates/error.html:170 trac/templates/genshi/error.html:125 2879 msgid "" 2880 "If you think this should work and you can reproduce the problem, you " 2881 "should consider creating a bug report." 2882 msgstr "" 2883 "Om du tror att detta bör fungera, och du kan återskapa problemet, överväg" 2884 " då att skapa en felrapport." 2885 2886 #: trac/templates/error.html:181 trac/templates/genshi/error.html:128 2887 #, python-format 2888 msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." 2889 msgstr "Observera att insticksmodulen %(name)s kan vara involverad." 2890 2891 #: trac/templates/error.html:187 trac/templates/genshi/error.html:131 2892 msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" 2893 msgstr "Observera att följande insticksmoduler kan vara involverade:" 2894 2895 #: trac/templates/error.html:195 trac/templates/genshi/error.html:135 2896 msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." 2897 msgstr "" 2898 "Var vänlig och rapportera problemet till den som utvecklar och " 2899 "underhåller insticksmodulen." 2900 2901 #: trac/templates/error.html:204 2902 msgid "searching" 2903 msgstr "söker" 2904 2905 #: trac/templates/error.html:207 2906 #, python-format 2907 msgid "%(searching)s for similar issues" 2908 msgstr "%(searching)s efter liknande problem" 2909 2910 #: trac/templates/error.html:211 2911 msgid "mailing list" 2912 msgstr "maillista" 2913 2914 #: trac/templates/error.html:214 2915 #, python-format 2916 msgid "" 2917 "Before you do that, though, please first try " 2918 "%(searching_for_similar_issues)s, as it is quite likely that this problem" 2919 " has been reported before. For questions about installation and " 2920 "configuration of Trac or its plugins, please try the %(mailing_list)s " 2921 "instead of creating a ticket." 2922 msgstr "" 2923 "Innan du gör det, försök först med att %(searching_for_similar_issues)s " 2924 "då det är mycket troligt att detta problem har rapporterats tidigare. För" 2925 " frågor om installation och konfiguration av Trac eller dess tillägg, kan" 2926 " du prova med denna %(mailing_list)s i stället för att skapa ett ärende." 2927 2928 #: trac/templates/error.html:227 trac/templates/genshi/error.html:146 2929 #, python-format 2930 msgid "" 2931 "Otherwise, please %(create)s a new bug report describing the problem and " 2932 "explain how to reproduce it." 2933 msgstr "" 2934 "Annars, %(create)s gärna en ny felrapport , där du kan beskriva problemet" 2935 " och förklara hur man återskapar det." 2936 2937 #: trac/templates/error.html:237 trac/templates/genshi/error.html:150 2938 msgid "Python Traceback" 2939 msgstr "Python Traceback" 2940 2941 #: trac/templates/error.html:239 trac/templates/genshi/error.html:151 2942 msgid "Most recent call last:" 2943 msgstr "Senaste anrop sist:" 2944 2945 #: trac/templates/error.html:250 2946 #, python-format 2947 msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in" 2948 msgstr "Fil \"%(file)s\", rad %(line)s, i" 2949 2950 #: trac/templates/error.html:260 trac/templates/genshi/error.html:161 2951 msgid "Code fragment:" 2952 msgstr "Kodfragment:" 2953 2954 #: trac/templates/error.html:282 trac/templates/genshi/error.html:173 2955 msgid "Local variables:" 2956 msgstr "Lokala variabler:" 2957 2958 #: trac/templates/error.html:307 trac/templates/genshi/error.html:187 2959 #, python-format 2960 msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s" 2961 msgstr "Fil \"%(file)s\", rad %(line)s, i %(function)s" 2962 2963 #: trac/templates/error.html:322 trac/templates/genshi/error.html:190 2964 msgid "Switch to plain text view" 2965 msgstr "Byt till klartextvy" 2966 2967 #: trac/templates/error.html:324 2968 msgid "Switch to interactive view" 2969 msgstr "Växla till interaktivvy" 2970 2971 #: trac/templates/error.html:339 2972 #, python-format 2973 msgid "%(trac_guide)s — The Trac User and Administration Guide" 2974 msgstr "%(trac_guide)s — Trac's användar- och administrationsguide" 2975 2976 #: trac/templates/history_view.html:38 2977 #, python-format 2978 msgid "Change History for %(name)s" 2979 msgstr "Ändringshistorik för %(name)s" 2980 2981 #: trac/templates/genshi/history_view.html:39 2982 #: trac/templates/genshi/history_view.html:74 2983 #: trac/templates/history_view.html:49 trac/templates/history_view.html:98 2984 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:92 2985 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:140 2986 msgid "View changes" 2987 msgstr "Visa ändringar" 2988 2989 #: trac/templates/genshi/history_view.html:48 2990 #: trac/templates/history_view.html:60 2991 msgid "Comment" 2992 msgstr "Kommentar" 2993 2994 #: trac/templates/genshi/history_view.html:60 2995 #: trac/templates/history_view.html:75 2996 msgid "View this version" 2997 msgstr "Visa denna version" 2998 2999 #: trac/templates/genshi/index.html:18 trac/templates/genshi/index.html:22 3000 #: trac/templates/index.html:14 trac/templates/index.html:18 3001 msgid "Available Projects" 3002 msgstr "Tillgängliga projekt" 3003 3004 #: trac/templates/genshi/layout.html:41 trac/templates/layout.html:55 3005 #, python-format 3006 msgid "Search %(project)s" 3007 msgstr "Sök %(project)s" 3008 3009 #: trac/templates/genshi/layout.html:95 trac/templates/layout.html:154 3010 msgid "Download in other formats:" 3011 msgstr "Ladda ner i andra format:" 3012 3013 #: trac/templates/list_of_attachments.html:35 3014 #, python-format 3015 msgid "%(attachment_links)s (%(size)s) - added by %(author)s %(date)s." 3016 msgstr "%(attachment_links)s (%(size)s) - tillagd av %(author)s %(date)s." 3017 3018 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:47 3019 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:63 3020 #: trac/templates/list_of_attachments.html:51 3021 msgid "Download all attachments as:" 3022 msgstr "Ladda ner alla bilagor som:" 3023 3024 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:39 3025 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:53 3026 #: trac/templates/list_of_attachments.html:60 3027 #: trac/templates/list_of_attachments.html:79 3028 #: trac/ticket/templates/ticket.html:571 3029 msgid "Attachments" 3030 msgstr "Bilagor" 3031 3032 #: trac/templates/macros.html:46 3033 msgid "Note:" 3034 msgstr "Notera:" 3035 3036 #: trac/templates/genshi/theme.html:60 trac/templates/macros.html:67 3037 msgid "Hide this warning" 3038 msgstr "Dölj denna varning" 3039 3040 #: trac/templates/genshi/theme.html:60 trac/templates/genshi/theme.html:68 3041 #: trac/templates/macros.html:67 trac/templates/macros.html:88 3042 msgid "close" 3043 msgstr "stäng" 3044 3045 #: trac/templates/genshi/theme.html:62 trac/templates/macros.html:69 3046 msgid "Warning:" 3047 msgstr "Varning!" 3048 3049 #: trac/templates/genshi/theme.html:68 trac/templates/macros.html:88 3050 msgid "Hide this notice" 3051 msgstr "Dölj detta meddelande" 3052 3053 #: trac/templates/genshi/preview_file.html:24 3054 #: trac/templates/preview_file.html:22 3055 msgid "(The file is empty)" 3056 msgstr "(Filen är tom)" 3057 3058 #: trac/templates/preview_file.html:28 3059 #, python-format 3060 msgid "" 3061 "<strong>HTML preview not available</strong>, since the file size exceeds " 3062 "%(size)s." 3063 msgstr "" 3064 "<strong>Förhandsgranskning i webbläsaren inte möjligt</strong>, då " 3065 "filstorleken överskrider %(size)s." 3066 3067 #: trac/templates/preview_file.html:35 3068 msgid "" 3069 "<strong>HTML preview not available</strong>, since no preview renderer " 3070 "could handle it." 3071 msgstr "" 3072 "<strong>Förhandsgranskning i webbläsaren inte möjligt</strong>, då " 3073 "innehållet inte kan tolkas." 3074 3075 #: trac/templates/preview_file.html:42 3076 #, python-format 3077 msgid "Try <a href=\"%(url)s\">downloading</a> the file instead." 3078 msgstr "Försök <a href=\"%(url)s\">ladda ner</a> filen i stället." 3079 3080 #: trac/templates/genshi/progress_bar.html:35 3081 #: trac/templates/progress_bar.html:34 3082 #, python-format 3083 msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s" 3084 msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s" 3085 3086 #: trac/templates/genshi/progress_bar.html:46 3087 #: trac/templates/progress_bar.html:50 3088 #, python-format 3089 msgid "Total number of %(unit)s: %(count)s" 3090 msgstr "Totalt antal %(unit)s: %(count)s" 3091 3092 #: trac/templates/genshi/progress_bar.html:50 3093 #: trac/templates/progress_bar.html:57 3094 #, python-format 3095 msgid "%(title)s: %(count)s" 3096 msgstr "%(title)s: %(count)s" 3097 3098 #: trac/templates/genshi/theme.html:37 trac/templates/theme.html:93 3099 msgid "Search:" 3100 msgstr "Sök:" 3101 3102 #: trac/templates/genshi/theme.html:51 trac/templates/theme.html:113 3103 msgid "Context Navigation" 3104 msgstr "Context Navigation" 3105 3106 #: trac/templates/theme.html:148 3107 msgid "Trac Powered" 3108 msgstr "Trac Powered" 3109 3110 #: trac/templates/theme.html:157 3111 #, python-format 3112 msgid "Powered by %(trac_version)s By %(eo)s." 3113 msgstr "Drivs av %(trac_version)s av %(eo)s." 3114 3115 #: trac/templates/genshi/about.html:27 3116 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" 3117 msgstr "Trac: Integrerad SCM & projekthantering" 3118 3119 #: trac/templates/genshi/about.html:37 3120 msgid "" 3121 "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:] The complete text" 3122 " of the license can be found [2:online] as well as in the [3:COPYING] " 3123 "file included in the distribution." 3124 msgstr "" 3125 "Trac distribueras enligt villkoren i den modifierade BSD-licensen.[1:] " 3126 "Fullständig information om licensvillkoren finns [2:online] och i filen " 3127 "[3:COPYING] som ingår i denna distribution." 3128 3129 #: trac/templates/genshi/about.html:44 3130 msgid "Please visit the Trac open source project: [1:https://trac.edgewall.org/]" 3131 msgstr "Besök gärna Trac's öppna källkodsprojekt: [1:https://trac.edgewall.org/]" 3132 3133 #: trac/templates/genshi/about.html:46 3134 #, python-format 3135 msgid "Copyright © %(year)s [1:Edgewall Software]" 3136 msgstr "Copyright © %(year)s [1:Edgewall Software]" 3137 3138 #: trac/templates/genshi/attachment.html:22 2173 3139 msgid "– Attachment" 2174 3140 msgstr "- Bilaga" 2175 3141 2176 #: trac/templates/ attachment.html:133142 #: trac/templates/genshi/attachment.html:23 2177 3143 msgid "– Attachments" 2178 3144 msgstr "- Bilagor" 2179 3145 2180 #: trac/templates/attachment.html:14 2181 #, python-format 2182 msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" 2183 msgstr "%(filename)s på %(parent)s – Bilaga" 2184 2185 #: trac/templates/attachment.html:29 3146 #: trac/templates/genshi/attachment.html:38 2186 3147 #, python-format 2187 3148 msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]" 2188 3149 msgstr "Lägg till bilaga till [1:%(parent)s]" 2189 3150 2190 #: trac/templates/attachment.html:33 2191 #, python-format 2192 msgid "(size limit %(value)s)" 2193 msgstr "(storleksgräns %(value)s)" 2194 2195 #: trac/templates/attachment.html:37 2196 msgid "Attachment Info" 2197 msgstr "Om bilaga" 2198 2199 #: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:359 2200 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:42 2201 msgid "Your email or username:" 2202 msgstr "Din e-postadress eller användarnamn:" 2203 2204 #: trac/templates/attachment.html:46 2205 msgid "Description of the file (optional):" 2206 msgstr "Beskrivning av bilagan (valfritt):" 2207 2208 #: trac/templates/attachment.html:52 2209 msgid "Replace existing attachment of the same name" 2210 msgstr "Ersätt befintlig bilaga med samma namn" 2211 2212 #: trac/templates/attachment.html:62 2213 msgid "Add attachment" 2214 msgstr "Lägg till bilaga" 2215 2216 #: trac/templates/attachment.html:70 2217 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 2218 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna bilaga?" 2219 2220 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119 2221 msgid "Delete attachment" 2222 msgstr "Ta bort bilaga" 2223 2224 #: trac/templates/attachment.html:86 2225 msgid "Attach another file" 2226 msgstr "Bifoga ytterligare en fil" 2227 2228 #: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:21 2229 #: trac/templates/macros.html:19 trac/util/text.py:622 2230 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:189 2231 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 2232 #, python-format 2233 msgid "%(size)s bytes" 2234 msgstr "%(size)s bytes" 2235 2236 #: trac/templates/attachment.html:96 2237 #, python-format 2238 msgid "" 2239 "File %(file)s,\n" 2240 " [1:%(size)s]\n" 2241 " (added by %(author)s, %(date)s)" 2242 msgstr "Bilaga %(file)s, [1:%(size)s] (bifogad av %(author)s, %(date)s)" 2243 2244 #: trac/templates/diff_div.html:72 2245 #, python-format 2246 msgid "" 2247 "Property %(name)s\n" 2248 " changed from %(old)s to %(new)s" 2249 msgstr "Egenskapen %(name)s ändrad från %(old)s till %(new)s" 2250 2251 #: trac/templates/diff_div.html:76 2252 #, python-format 2253 msgid "Property %(name)s set to %(value)s" 2254 msgstr "Egenskapen %(name)s är satt till %(value)s" 2255 2256 #: trac/templates/diff_div.html:79 2257 #, python-format 2258 msgid "Property %(name)s deleted" 2259 msgstr "Egenskapen %(name)s borttagen" 2260 2261 #: trac/templates/diff_div.html:86 3151 #: trac/templates/genshi/attachment.html:53 3152 msgid "E-mail address and name can be saved in the [1:Preferences]." 3153 msgstr "E-postadress och namn kan sparas i [1:Inställningar]." 3154 3155 #: trac/templates/genshi/attachment.html:106 3156 #, python-format 3157 msgid "File %(file)s, [1:%(size)s] (added by %(author)s, %(date)s)" 3158 msgstr "Fil %(file)s, [1:%(size)s] (tillagd av %(author)s, %(date)s)" 3159 3160 #: trac/templates/genshi/diff_div.html:95 2262 3161 msgid "Differences" 2263 3162 msgstr "Skillnader" 2264 3163 2265 #: trac/templates/diff_options.html:10 2266 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:138 2267 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:146 2268 msgid "View differences" 2269 msgstr "Visa skillnader" 2270 2271 #: trac/templates/diff_options.html:13 2272 msgid "inline" 2273 msgstr "radvis" 2274 2275 #: trac/templates/diff_options.html:15 2276 msgid "side by side" 2277 msgstr "sida vid sida" 2278 2279 #: trac/templates/diff_options.html:18 2280 msgid "" 2281 "[1:[2:]\n" 2282 " Show]\n" 2283 " [3:[4:]\n" 2284 " lines around each change]" 2285 msgstr "[1:[2:] Show] [3:[4:] rader kring varje förändring]" 2286 2287 #: trac/templates/diff_options.html:28 2288 msgid "Show the changes in full context" 2289 msgstr "Visa ändringar i sitt fulla sammanhang" 2290 2291 #: trac/templates/diff_options.html:32 2292 msgid "Ignore:" 2293 msgstr "Ignorera:" 2294 2295 #: trac/templates/diff_options.html:36 2296 msgid "Blank lines" 2297 msgstr "Tomrader" 2298 2299 #: trac/templates/diff_options.html:41 2300 msgid "Case changes" 2301 msgstr "Stora/små bokstäver" 2302 2303 #: trac/templates/diff_options.html:46 2304 msgid "White space changes" 2305 msgstr "Blanktecken" 2306 2307 #: trac/templates/diff_options.html:50 2308 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 2309 #: trac/ticket/templates/query.html:223 2310 #: trac/ticket/templates/report_view.html:49 2311 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:28 2312 #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 2313 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80 2314 msgid "Update" 2315 msgstr "Uppdatera" 2316 2317 #: trac/templates/diff_view.html:18 2318 #, python-format 2319 msgid "" 2320 "Changes between\n" 2321 " [1:Version %(old)s] and\n" 2322 " [2:Version %(new)s] of\n" 2323 " [3:%(name)s]" 3164 #: trac/templates/genshi/diff_options.html:29 3165 msgid "[1:[2:] Show] [3:[4:] lines around each change]" 3166 msgstr "[1:[2:] Visa] [3:[4:] rader kring varje förändring]" 3167 3168 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:27 3169 #, python-format 3170 msgid "" 3171 "Changes between [1:Version %(old)s] and [2:Version %(new)s] of " 3172 "[3:%(name)s]" 2324 3173 msgstr "" 2325 3174 "Ändringar mellan [1:version %(old)s] och [2:version %(new)s] av " 2326 3175 "[3:%(name)s]" 2327 3176 2328 #: trac/templates/diff_view.html:23 2329 #, python-format 2330 msgid "" 2331 "Changes between\n" 2332 " [1:Initial Version] and\n" 2333 " [2:Version %(new)s] of\n" 2334 " [3:%(name)s]" 3177 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:32 3178 #, python-format 3179 msgid "" 3180 "Changes between [1:Initial Version] and [2:Version %(new)s] of " 3181 "[3:%(name)s]" 2335 3182 msgstr "" 2336 3183 "Ändringar mellan [1:initial version] och [2:version %(new)s] av " 2337 3184 "[3:%(name)s]" 2338 3185 2339 #: trac/templates/diff_view.html:28 2340 #, python-format 2341 msgid "" 2342 "Changes from\n" 2343 " [1:Version %(new)s] of\n" 2344 " [2:%(name)s]" 3186 #: trac/templates/genshi/diff_view.html:37 3187 #, python-format 3188 msgid "Changes from [1:Version %(new)s] of [2:%(name)s]" 2345 3189 msgstr "Ändringar från [1:version %(new)s] av [2:%(name)s]" 2346 3190 2347 #: trac/templates/diff_view.html:43 2348 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136 2349 msgid "Timestamp:" 2350 msgstr "Tidsstämpel:" 2351 2352 #: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53 2353 #: trac/templates/diff_view.html:59 2354 msgid "(multiple changes)" 2355 msgstr "(flera ändringar)" 2356 2357 #: trac/templates/diff_view.html:47 2358 #, python-format 2359 msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" 2360 msgstr "%(date)s (för %(duration)s sedan)" 2361 2362 #: trac/templates/diff_view.html:55 2363 #, python-format 2364 msgid "(IP: %(ipnr)s)" 2365 msgstr "(IP: %(ipnr)s)" 2366 2367 #: trac/templates/diff_view.html:57 trac/ticket/templates/batch_modify.html:12 2368 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:9 2369 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 2370 msgid "Comment:" 2371 msgstr "Kommentar:" 2372 2373 #: trac/templates/diff_view.html:65 2374 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198 2375 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:86 2376 msgid "Legend:" 2377 msgstr "Förklaring:" 2378 2379 #: trac/templates/diff_view.html:67 2380 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200 2381 msgid "Unmodified" 2382 msgstr "Oförändrad" 2383 2384 #: trac/templates/diff_view.html:68 2385 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201 2386 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 2387 msgid "Added" 2388 msgstr "Tillagd" 2389 2390 #: trac/templates/diff_view.html:69 2391 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202 2392 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:90 2393 msgid "Removed" 2394 msgstr "Borttagen" 2395 2396 #: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:358 2397 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204 2398 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 trac/wiki/admin.py:197 2399 msgid "Modified" 2400 msgstr "Ändrad" 2401 2402 #: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18 2403 #: trac/web/main.py:516 2404 msgid "Error" 2405 msgstr "Fel" 2406 2407 #: trac/templates/error.html:65 2408 msgid "Create" 2409 msgstr "Skapa" 2410 2411 #: trac/templates/error.html:80 2412 msgid "Oops…" 2413 msgstr "Hoppsan…" 2414 2415 #: trac/templates/error.html:82 2416 msgid "Trac detected an internal error:" 2417 msgstr "Trac har upptäckt ett internt fel:" 2418 2419 #: trac/templates/error.html:87 2420 msgid "" 2421 "There was an internal error in Trac.\n" 2422 " It is recommended that you notify your local\n" 2423 " [1:\n" 2424 " Trac administrator] with the information needed to\n" 2425 " reproduce the issue." 3191 #: trac/templates/genshi/error.html:98 3192 msgid "" 3193 "There was an internal error in Trac. It is recommended that you notify " 3194 "your local [1: Trac administrator] with the information needed to " 3195 "reproduce the issue." 2426 3196 msgstr "" 2427 3197 "Det uppstod ett internt fel i Trac. Du rekommenderas meddela din lokala " 2428 "[1:Trac-administratör] den information som behövs för att återskapa detta"2429 " problem."2430 2431 #: trac/templates/ error.html:953198 "[1:Trac-administratör] med den information som behövs för att återskapa " 3199 "detta problem." 3200 3201 #: trac/templates/genshi/error.html:106 2432 3202 #, python-format 2433 3203 msgid "To that end, you could %(create)s a ticket." 2434 3204 msgstr "För detta ändamål kan du %(create)s ett ärende." 2435 3205 2436 #: trac/templates/error.html:97 2437 msgid "The action that triggered the error was:" 2438 msgstr "De åtgärder som utlöste felet var:" 2439 2440 #: trac/templates/error.html:102 2441 msgid "This is probably a local installation issue." 2442 msgstr "Detta är förmodligen ett lokalt installationsproblem." 2443 2444 #: trac/templates/error.html:103 2445 #, python-format 2446 msgid "" 2447 "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n" 2448 " the issue." 3206 #: trac/templates/genshi/error.html:118 3207 #, python-format 3208 msgid "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report the issue." 2449 3209 msgstr "" 2450 3210 "Du bör %(create)s ett ärende på din administrativa Trac-portal för att " 2451 "rapportera om problemet." 2452 2453 #: trac/templates/error.html:109 2454 msgid "Found a bug in Trac?" 2455 msgstr "Hittat en bugg i Trac?" 2456 2457 #: trac/templates/error.html:110 2458 msgid "" 2459 "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 2460 " you should consider creating a bug report." 2461 msgstr "" 2462 "Om du tror att detta bör fungera, och du kan återskapa problemet, överväg" 2463 " då att skapa en felrapport." 2464 2465 #: trac/templates/error.html:113 2466 #, python-format 2467 msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." 2468 msgstr "Observera att insticksmodulen %(name)s kan vara involverad." 2469 2470 #: trac/templates/error.html:116 2471 msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" 2472 msgstr "Observera att följande insticksmoduler kan vara involverade:" 2473 2474 #: trac/templates/error.html:120 2475 msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." 2476 msgstr "" 2477 "Var vänlig och rapportera problemet till den som utvecklar och " 2478 "underhåller insticksmodulen." 2479 2480 #: trac/templates/error.html:122 2481 msgid "" 2482 "Before you do that, though, please first try\n" 2483 " [1:[2:searching]\n" 2484 " for similar issues], as it is quite likely that this " 2485 "problem\n" 2486 " has been reported before. For questions about " 2487 "installation\n" 2488 " and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" 2489 " [3:mailing list]\n" 2490 " instead of creating a ticket." 2491 msgstr "" 2492 "Innan du gör det, försök först med att [1:[2:söka] efter liknande fall då" 2493 " det är mycket troligt att detta problem har rapporterats tidigare. För " 2494 "frågor om installation och konfiguration av Trac kan du prova med denna " 2495 "[3:e-postlista] i stället för att skapa ett ärende." 2496 2497 #: trac/templates/error.html:131 2498 #, python-format 2499 msgid "" 2500 "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" 2501 " describing the problem and explain how to reproduce it." 2502 msgstr "" 2503 "Annars, %(create)s gärna en ny felrapport , där du kan beskriva problemet" 2504 " och förklara hur man återskapar det." 2505 2506 #: trac/templates/error.html:135 2507 msgid "Python Traceback" 2508 msgstr "Python Traceback" 2509 2510 #: trac/templates/error.html:136 2511 msgid "Most recent call last:" 2512 msgstr "Senaste anrop sist:" 2513 2514 #: trac/templates/error.html:140 2515 #, python-format 2516 msgid "" 2517 "[1:File \"%(file)s\",\n" 2518 " line [2:%(line)s], in]\n" 2519 " [3:%(function)s]" 2520 msgstr "[1:Fil \"%(file)s\", rad [2:%(line)s], i] [3:%(function)s]" 2521 2522 #: trac/templates/error.html:146 2523 msgid "Code fragment:" 2524 msgstr "Kodfragment:" 2525 2526 #: trac/templates/error.html:158 2527 msgid "Local variables:" 2528 msgstr "Lokala variabler:" 2529 2530 #: trac/templates/error.html:172 2531 #, python-format 2532 msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s" 2533 msgstr "Fil \"%(file)s\", rad %(line)s, i %(function)s" 2534 2535 #: trac/templates/error.html:175 2536 msgid "Switch to plain text view" 2537 msgstr "Byt till klartextvy" 2538 2539 #: trac/templates/error.html:178 2540 msgid "System Information:" 2541 msgstr "Systeminformation:" 2542 2543 #: trac/templates/error.html:186 2544 msgid "Enabled Plugins:" 2545 msgstr "Aktiverade insticksmoduler:" 2546 2547 #: trac/templates/error.html:202 3211 "rapportera problemet." 3212 3213 #: trac/templates/genshi/error.html:137 3214 msgid "" 3215 "Before you do that, though, please first try [1:[2:searching] for similar" 3216 " issues], as it is quite likely that this problem has been reported " 3217 "before. For questions about installation and configuration of Trac or its" 3218 " plugins, please try the [3:mailing list] instead of creating a ticket." 3219 msgstr "" 3220 "Innan du gör det, försök först med att [1:[2:söka] efter liknande fall] " 3221 "då det är mycket troligt att detta problem har rapporterats tidigare. För" 3222 " frågor om installation och konfiguration av Trac eller dess tillägg, kan" 3223 " du prova med denna [3:e-postlista] i stället för att skapa ett ärende." 3224 3225 #: trac/templates/genshi/error.html:155 3226 #, python-format 3227 msgid "[1:File \"%(file)s\", line [2:%(line)s], in] [3:%(function)s]" 3228 msgstr "[1:Fil \"%(file)s\", rad [2:%(line)s], I] [3:%(function)s]" 3229 3230 #: trac/templates/genshi/error.html:199 2548 3231 msgid "TracGuide" 2549 3232 msgstr "TracGuide" 2550 3233 2551 #: trac/templates/ error.html:2023234 #: trac/templates/genshi/error.html:199 2552 3235 msgid "— The Trac User and Administration Guide" 2553 3236 msgstr "— Guide för användare och administratörer av Trac" 2554 3237 2555 #: trac/templates/ history_view.html:163238 #: trac/templates/genshi/history_view.html:33 2556 3239 #, python-format 2557 3240 msgid "Change History for [1:%(name)s]" 2558 3241 msgstr "Ändringshistorik för [1:%(name)s]" 2559 3242 2560 #: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55 2561 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 2562 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:101 2563 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:204 2564 msgid "View changes" 2565 msgstr "Visa ändringar" 2566 2567 #: trac/templates/history_view.html:24 3243 #: trac/templates/genshi/history_view.html:41 2568 3244 msgid "Change history" 2569 3245 msgstr "Ändringshistorik" 2570 3246 2571 #: trac/templates/history_view.html:31 2572 msgid "Comment" 2573 msgstr "Kommentar" 2574 2575 #: trac/templates/history_view.html:43 2576 msgid "View this version" 2577 msgstr "Visa denna version" 2578 2579 #: trac/templates/history_view.html:46 2580 #, python-format 2581 msgid "IP-Address: %(ipnr)s" 2582 msgstr "IP-adress: %(ipnr)s" 2583 2584 #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 2585 msgid "Available Projects" 2586 msgstr "Tillgängliga projekt" 2587 2588 #: trac/templates/layout.html:28 2589 #, python-format 2590 msgid "Search %(project)s" 2591 msgstr "Sök %(project)s" 2592 2593 #: trac/templates/layout.html:69 2594 msgid "Download in other formats:" 2595 msgstr "Ladda ner i andra format:" 2596 2597 #: trac/templates/list_of_attachments.html:19 2598 msgid "View attachment" 2599 msgstr "Visa bilaga" 2600 2601 #: trac/templates/list_of_attachments.html:18 2602 #, python-format 2603 msgid "" 2604 "[1:%(file)s][2:]\n" 2605 " ([3:%(size)s]) -\n" 2606 " added by [4:%(author)s] %(date)s." 2607 msgstr "[1:%(file)s][2:] ([3:%(size)s]) - bifogad av [4:%(author)s] %(date)s." 2608 2609 #: trac/templates/list_of_attachments.html:28 2610 #: trac/templates/list_of_attachments.html:44 2611 #: trac/ticket/templates/ticket.html:382 2612 msgid "Attachments" 2613 msgstr "Bilagor" 2614 2615 #: trac/templates/list_of_attachments.html:38 2616 #: trac/templates/list_of_attachments.html:54 2617 msgid "Download all attachments as:" 2618 msgstr "Ladda ner alla bilagor som:" 2619 2620 #: trac/templates/list_of_attachments.html:39 2621 #: trac/templates/list_of_attachments.html:55 3247 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:27 3248 #, python-format 3249 msgid "[1:%(file)s][2:] ([3:%(size)s]) - added by %(author)s %(date)s." 3250 msgstr "[1:%(file)s][2:] ([3:%(size)s]) - tillagd av %(author)s %(date)s." 3251 3252 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:48 3253 #: trac/templates/genshi/list_of_attachments.html:64 2622 3254 msgid ".zip" 2623 3255 msgstr ".zip" 2624 3256 2625 #: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38 2626 msgid "Previous" 2627 msgstr "Föregående" 2628 2629 #: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48 2630 msgid "Next" 2631 msgstr "Nästa" 2632 2633 #: trac/templates/preview_file.html:15 2634 msgid "(The file is empty)" 2635 msgstr "(Filen är tom)" 2636 2637 #: trac/templates/preview_file.html:19 3257 #: trac/templates/genshi/preview_file.html:28 2638 3258 #, python-format 2639 3259 msgid "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s." … … 2642 3262 "överskrider %(size)s." 2643 3263 2644 #: trac/templates/ preview_file.html:223264 #: trac/templates/genshi/preview_file.html:31 2645 3265 msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it." 2646 3266 msgstr "" … … 2648 3268 "tolkas." 2649 3269 2650 #: trac/templates/ preview_file.html:263270 #: trac/templates/genshi/preview_file.html:35 2651 3271 msgid "Try [1:downloading] the file instead." 2652 3272 msgstr "Försök [1:ladda ner] filen i stället." 2653 3273 2654 #: trac/templates/progress_bar.html:26 2655 #, python-format 2656 msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s" 2657 msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s" 2658 2659 #: trac/templates/progress_bar.html:37 2660 #, python-format 2661 msgid "Total number of %(unit)s: %(count)s" 2662 msgstr "Totalt antal %(unit)s: %(count)s" 2663 2664 #: trac/templates/progress_bar.html:41 2665 #, python-format 2666 msgid "%(title)s: %(count)s" 2667 msgstr "%(title)s: %(count)s" 2668 2669 #: trac/templates/progress_bar_grouped.html:17 3274 #: trac/templates/genshi/progress_bar_grouped.html:26 trac/web/chrome.py:1101 2670 3275 msgid "(none)" 2671 3276 msgstr "(ingen)" 2672 3277 2673 #: trac/templates/theme.html:27 2674 msgid "Search:" 2675 msgstr "Sök:" 2676 2677 #: trac/templates/theme.html:41 2678 msgid "Context Navigation" 2679 msgstr "Context Navigation" 2680 2681 #: trac/templates/theme.html:50 2682 msgid "Hide this warning" 2683 msgstr "Dölj denna varning" 2684 2685 #: trac/templates/theme.html:50 trac/templates/theme.html:58 2686 msgid "close" 2687 msgstr "stäng" 2688 2689 #: trac/templates/theme.html:52 2690 msgid "Warning:" 2691 msgstr "Varning!" 2692 2693 #: trac/templates/theme.html:58 2694 msgid "Hide this notice" 2695 msgstr "Dölj detta meddelande" 2696 2697 #: trac/templates/theme.html:72 2698 #, python-format 2699 msgid "" 2700 "Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" 2701 " By [4:Edgewall Software]." 3278 #: trac/templates/genshi/theme.html:82 3279 #, python-format 3280 msgid "Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:] By [4:Edgewall Software]." 2702 3281 msgstr "Drivs av [1:[2:Trac %(version)s]][3:] Av [4:Edgewall Software]." 2703 3282 … … 2706 3285 msgstr "(Odefinierad)" 2707 3286 2708 #: trac/ticket/admin.py:4 83287 #: trac/ticket/admin.py:47 trac/ticket/admin.py:233 2709 3288 msgid "Ticket System" 2710 3289 msgstr "Ärendehantering" 2711 3290 2712 #: trac/ticket/admin.py:93 2713 #, python-format 2714 msgid "The component \"%(name)s\" already exists." 2715 msgstr "Komponenten \"%(name)s\" finns redan." 2716 2717 #: trac/ticket/admin.py:117 3291 #: trac/ticket/admin.py:80 trac/ticket/templates/admin_components.html:17 3292 msgid "Components" 3293 msgstr "Komponenter" 3294 3295 #: trac/ticket/admin.py:113 2718 3296 #, python-format 2719 3297 msgid "The component \"%(name)s\" has been added." 2720 3298 msgstr "Komponenten \"%(name)s\" har lagts till." 2721 3299 2722 #: trac/ticket/admin.py:122 trac/ticket/model.py:908 trac/ticket/model.py:927 2723 msgid "Invalid component name." 2724 msgstr "Ogiltigt komponentnamn." 2725 2726 #: trac/ticket/admin.py:123 2727 #, python-format 2728 msgid "Component %(name)s already exists." 2729 msgstr "Komponenten \"%(name)s\" finns redan." 2730 2731 #: trac/ticket/admin.py:130 3300 #: trac/ticket/admin.py:120 2732 3301 msgid "No component selected" 2733 3302 msgstr "Komponent ej vald" 2734 3303 2735 #: trac/ticket/admin.py:1 363304 #: trac/ticket/admin.py:128 2736 3305 msgid "The selected components have been removed." 2737 3306 msgstr "Valda komponenter har tagits bort." 2738 3307 2739 #: trac/ticket/admin.py:235 trac/ticket/api.py:327 3308 #: trac/ticket/admin.py:200 trac/ticket/api.py:359 3309 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:118 3310 msgid "Owner" 3311 msgstr "Ägare" 3312 3313 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/api.py:369 2740 3314 msgid "Milestone" 2741 3315 msgstr "Milstolpe" 2742 3316 2743 #: trac/ticket/admin.py:266 trac/ticket/roadmap.py:757 2744 msgid "Completion date may not be in the future" 2745 msgstr "Avklarat datum får ej vara framtida" 2746 2747 #: trac/ticket/admin.py:268 2748 msgid "Invalid Completion Date" 2749 msgstr "Ogiltigt datum" 2750 2751 #: trac/ticket/admin.py:273 2752 #, python-format 2753 msgid "The milestone \"%(name)s\" already exists." 2754 msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" finns redan." 2755 2756 #: trac/ticket/admin.py:300 2757 #, python-format 2758 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." 2759 msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" har lagts till." 2760 2761 #: trac/ticket/admin.py:305 trac/ticket/model.py:1087 trac/ticket/model.py:1109 2762 msgid "Invalid milestone name." 2763 msgstr "Ogiltigt namn på milstolpe." 2764 2765 #: trac/ticket/admin.py:306 2766 #, python-format 2767 msgid "Milestone %(name)s already exists." 2768 msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" finns redan." 2769 2770 #: trac/ticket/admin.py:314 3317 #: trac/ticket/admin.py:225 trac/ticket/roadmap.py:1161 3318 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:18 3319 msgid "Milestones" 3320 msgstr "Milstolpar" 3321 3322 #: trac/ticket/admin.py:278 trac/ticket/roadmap.py:835 3323 #: trac/ticket/roadmap.py:848 trac/ticket/roadmap.py:882 3324 #, python-format 3325 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." 3326 msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" finns redan, välj ett annat namn." 3327 3328 #: trac/ticket/admin.py:288 2771 3329 msgid "No milestone selected" 2772 3330 msgstr "Milstolpe ej vald" 2773 3331 2774 #: trac/ticket/admin.py:3 213332 #: trac/ticket/admin.py:305 2775 3333 msgid "The selected milestones have been removed." 2776 3334 msgstr "Valda milstolpar har tagits bort." 2777 3335 2778 #: trac/ticket/admin.py:452 2779 #, python-format 2780 msgid "The version \"%(name)s\" already exists." 2781 msgstr "Version \"%(name)s\" finns redan." 2782 2783 #: trac/ticket/admin.py:479 3336 #: trac/ticket/admin.py:417 trac/ticket/templates/admin_milestones.html:91 3337 msgid "Due" 3338 msgstr "Förfallodatum" 3339 3340 #: trac/ticket/admin.py:417 trac/ticket/templates/admin_milestones.html:91 3341 msgid "Completed" 3342 msgstr "Avklarad" 3343 3344 #: trac/ticket/admin.py:453 trac/ticket/templates/admin_versions.html:17 3345 msgid "Versions" 3346 msgstr "Versioner" 3347 3348 #: trac/ticket/admin.py:486 2784 3349 #, python-format 2785 3350 msgid "The version \"%(name)s\" has been added." 2786 3351 msgstr "Version \"%(name)s\" har lagts till." 2787 3352 2788 #: trac/ticket/admin.py:484 trac/ticket/model.py:1214 trac/ticket/model.py:1232 2789 msgid "Invalid version name." 2790 msgstr "Ogiltigt versionsnamn." 2791 2792 #: trac/ticket/admin.py:485 2793 #, python-format 2794 msgid "Version %(name)s already exists." 2795 msgstr "Version \"%(name)s\" finns redan." 2796 2797 #: trac/ticket/admin.py:492 3353 #: trac/ticket/admin.py:493 2798 3354 msgid "No version selected" 2799 3355 msgstr "Version ej vald" 2800 3356 2801 #: trac/ticket/admin.py: 4993357 #: trac/ticket/admin.py:501 2802 3358 msgid "The selected versions have been removed." 2803 3359 msgstr "Valda versioner har tagits bort." 2804 3360 2805 #: trac/ticket/admin.py:5 593361 #: trac/ticket/admin.py:578 2806 3362 msgid "Time" 2807 3363 msgstr "Tid" 2808 3364 2809 #: trac/ticket/admin.py:605 trac/ticket/admin.py:633 2810 #, python-format 2811 msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists" 2812 msgstr "%(type)s med värdet \"%(name)s\" finns redan" 2813 2814 #: trac/ticket/admin.py:625 3365 #: trac/ticket/admin.py:643 2815 3366 #, python-format 2816 3367 msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added." 2817 3368 msgstr "%(field)s med värdet \"%(name)s\" har lagts till." 2818 3369 2819 #: trac/ticket/admin.py:631 2820 #, python-format 2821 msgid "Invalid %(type)s value." 2822 msgstr "Ogiltligt värde för %(type)s." 2823 2824 #: trac/ticket/admin.py:640 3370 #: trac/ticket/admin.py:651 2825 3371 #, python-format 2826 3372 msgid "No %s selected" 2827 3373 msgstr "Ingen %s vald/valt" 2828 3374 2829 #: trac/ticket/admin.py:6 463375 #: trac/ticket/admin.py:659 2830 3376 #, python-format 2831 3377 msgid "The selected %(field)s values have been removed." 2832 3378 msgstr "Valda värden för %(field)s har tagits bort." 2833 3379 2834 #: trac/ticket/admin.py:668 2835 msgid "" 2836 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 2837 "The default value has not been saved." 2838 msgstr "" 2839 "Fel, kunde inte skriva till \"trac.ini\", kontrollera att den är skrivbar" 2840 " av webbservern. Förvalda värden har ej blivit sparade." 2841 2842 #: trac/ticket/admin.py:680 3380 #: trac/ticket/admin.py:679 2843 3381 msgid "Order numbers must be unique" 2844 3382 msgstr "Löpnummer måste vara unikt" 2845 3383 2846 #: trac/ticket/admin.py:7 413384 #: trac/ticket/admin.py:751 2847 3385 msgid "Possible Values" 2848 3386 msgstr "Möjliga värden" 2849 3387 2850 #: trac/ticket/admin.py:7 583388 #: trac/ticket/admin.py:768 2851 3389 #, python-format 2852 3390 msgid "Invalid up/down value: %(value)s" 2853 3391 msgstr "Ogiltigt upp/ned värde: %(value)s" 2854 3392 2855 #: trac/ticket/admin.py:777 trac/ticket/api.py:326 3393 #: trac/ticket/admin.py:833 trac/ticket/admin.py:842 3394 msgid "<ticket#> must be a number" 3395 msgstr "<ticket#> måste vara ett nummer" 3396 3397 #: trac/ticket/admin.py:845 3398 msgid "<comment#> must be a number" 3399 msgstr "<comment#> måste vara ett nummer" 3400 3401 #: trac/ticket/api.py:321 3402 msgid "Attachment" 3403 msgstr "Bilaga" 3404 3405 #: trac/ticket/api.py:352 3406 msgid "Summary" 3407 msgstr "Sammanfattning" 3408 3409 #: trac/ticket/api.py:354 3410 msgid "Reporter" 3411 msgstr "Reporter" 3412 3413 #: trac/ticket/api.py:366 trac/versioncontrol/admin.py:123 3414 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 3415 msgid "Type" 3416 msgstr "Typ" 3417 3418 #: trac/ticket/api.py:367 3419 msgid "Status" 3420 msgstr "Status" 3421 3422 #: trac/ticket/api.py:368 trac/ticket/model.py:920 2856 3423 msgid "Priority" 2857 3424 msgstr "Prioritet" 2858 3425 2859 #: trac/ticket/a dmin.py:7772860 msgid " Priorities"2861 msgstr " Prioriteter"2862 2863 #: trac/ticket/a dmin.py:783 trac/ticket/api.py:3313426 #: trac/ticket/api.py:372 trac/ticket/model.py:925 3427 msgid "Severity" 3428 msgstr "Allvarsgrad" 3429 3430 #: trac/ticket/api.py:373 trac/ticket/model.py:915 2864 3431 msgid "Resolution" 2865 3432 msgstr "Utfall" 2866 3433 2867 #: trac/ticket/admin.py:783 2868 msgid "Resolutions" 2869 msgstr "Resultat" 2870 2871 #: trac/ticket/admin.py:789 trac/ticket/api.py:330 2872 msgid "Severity" 2873 msgstr "Allvarsgrad" 2874 2875 #: trac/ticket/admin.py:789 2876 msgid "Severities" 2877 msgstr "Allvarsgrader" 2878 2879 #: trac/ticket/admin.py:795 2880 msgid "Ticket Type" 2881 msgstr "ärendetyp" 2882 2883 #: trac/ticket/admin.py:795 2884 msgid "Ticket Types" 2885 msgstr "Ärendetyper" 2886 2887 #: trac/ticket/admin.py:823 2888 msgid "<number> must be a number" 2889 msgstr "<number> måste vara ett nummer" 2890 2891 #: trac/ticket/admin.py:826 2892 #, python-format 2893 msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed." 2894 msgstr "Ärende #%(num)s och alla tillhörande data har tagits bort." 2895 2896 #: trac/ticket/api.py:279 2897 msgid "Attachment" 2898 msgstr "Bilaga" 2899 2900 #: trac/ticket/api.py:309 2901 msgid "Summary" 2902 msgstr "Sammanfattning" 2903 2904 #: trac/ticket/api.py:311 trac/ticket/templates/ticket.html:355 2905 msgid "Reporter" 2906 msgstr "Reporter" 2907 2908 #: trac/ticket/api.py:324 trac/versioncontrol/admin.py:113 2909 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 2910 msgid "Type" 2911 msgstr "Typ" 2912 2913 #: trac/ticket/api.py:325 2914 msgid "Status" 2915 msgstr "Status" 2916 2917 #: trac/ticket/api.py:350 3434 #: trac/ticket/api.py:392 2918 3435 msgid "Keywords" 2919 3436 msgstr "Nyckelord" 2920 3437 2921 #: trac/ticket/api.py:3 523438 #: trac/ticket/api.py:394 trac/ticket/web_ui.py:1576 2922 3439 msgid "Cc" 2923 3440 msgstr "Cc" 2924 3441 2925 #: trac/ticket/api.py:3 563442 #: trac/ticket/api.py:398 2926 3443 msgid "Created" 2927 3444 msgstr "Skapad" 2928 3445 2929 #: trac/ticket/api.py:504 3446 #: trac/ticket/api.py:524 3447 #, python-format 3448 msgid "\"%(value)s\" is not a valid value" 3449 msgstr "\"%(value)s\" är inte ett giltigt värde" 3450 3451 #: trac/ticket/api.py:527 3452 msgid "field cannot be empty" 3453 msgstr "fältet kan inte vara tomt" 3454 3455 #: trac/ticket/api.py:531 trac/ticket/api.py:539 trac/ticket/api.py:548 3456 #: trac/ticket/api.py:572 3457 #, python-format 3458 msgid "Must be less than or equal to %(num)s characters" 3459 msgstr "Måste vara mindre eller lika med %(num)s tecken" 3460 3461 #: trac/ticket/api.py:537 3462 msgid "Tickets must contain a summary." 3463 msgstr "Ärenden skall innehålla en sammanfattning." 3464 3465 #: trac/ticket/api.py:638 2930 3466 #, python-format 2931 3467 msgid "Tickets %(ranges)s" 2932 3468 msgstr "Ärenden %(ranges)s" 2933 3469 2934 #: trac/ticket/api.py:528 2935 #, python-format 2936 msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" 2937 msgstr "Kommentar %(cnum)s för ärende #%(id)s" 2938 2939 #: trac/ticket/api.py:553 3470 #: trac/ticket/api.py:667 3471 msgid "ticket comment does not exist" 3472 msgstr "ärendekommentar finns inte" 3473 3474 #: trac/ticket/api.py:678 3475 #, python-format 3476 msgid "Description for #%(id)s: %(summary)s" 3477 msgstr "Beskrivning för #%(id)s: %(summary)s" 3478 3479 #: trac/ticket/api.py:681 3480 #, python-format 3481 msgid "Comment %(cnum)s for #%(id)s: %(summary)s" 3482 msgstr "Kommentar %(cnum)s för #%(id)s: %(summary)s" 3483 3484 #: trac/ticket/api.py:687 3485 #, python-format 3486 msgid "Comment %(cnum)s" 3487 msgstr "Kommentar %(cnum)s" 3488 3489 #: trac/ticket/api.py:691 3490 msgid "no permission to view ticket" 3491 msgstr "ingen behörighet att visa ärende" 3492 3493 #: trac/ticket/api.py:694 3494 msgid "ticket does not exist" 3495 msgstr "ärendet finns inte" 3496 3497 #: trac/ticket/api.py:714 2940 3498 #, python-format 2941 3499 msgid "Ticket #%(shortname)s" 2942 3500 msgstr "Ärende #%(shortname)s" 2943 3501 2944 #: trac/ticket/batch.py:63 2945 #, python-format 2946 msgid "The changes could not be saved: %(message)s" 2947 msgstr "Ändringarna kunde ej sparas: %(message)s" 2948 2949 #: trac/ticket/batch.py:106 3502 #: trac/ticket/batch.py:110 2950 3503 msgid "add" 2951 3504 msgstr "lägg till" 2952 3505 2953 #: trac/ticket/batch.py:1 073506 #: trac/ticket/batch.py:111 2954 3507 msgid "remove" 2955 3508 msgstr "ta bort" 2956 3509 2957 #: trac/ticket/batch.py:1 083510 #: trac/ticket/batch.py:112 2958 3511 msgid "add / remove" 2959 3512 msgstr "lägg till / ta bort" 2960 3513 2961 #: trac/ticket/batch.py:1 093514 #: trac/ticket/batch.py:113 2962 3515 msgid "set to" 2963 3516 msgstr "sätt till" 2964 3517 2965 #: trac/ticket/batch.py:191 3518 #: trac/ticket/batch.py:188 trac/ticket/web_ui.py:1337 3519 #, python-format 3520 msgid "The ticket comment is invalid: %(message)s" 3521 msgstr "Kommentar för ärendet är ogiltigt: %(message)s" 3522 3523 #: trac/ticket/batch.py:205 trac/ticket/web_ui.py:1346 3524 #, python-format 3525 msgid "The ticket field %(field)s is invalid: %(message)s" 3526 msgstr "Ärendefältet %(field)s är ogiltigt: %(message)s" 3527 3528 #: trac/ticket/batch.py:232 trac/ticket/roadmap.py:876 3529 #: trac/ticket/roadmap.py:934 2966 3530 #, python-format 2967 3531 msgid "" … … 2972 3536 "%(message)s" 2973 3537 2974 #: trac/ticket/default_workflow.py:241 3538 #: trac/ticket/default_workflow.py:247 3539 msgid "from invalid state" 3540 msgstr "från ogiltigt tillstånd" 3541 3542 #: trac/ticket/default_workflow.py:248 2975 3543 msgid "Current state no longer exists" 2976 3544 msgstr "Nuvarande status existerar ej längre" 2977 3545 2978 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 433546 #: trac/ticket/default_workflow.py:250 2979 3547 msgid "The ticket will be disowned" 2980 3548 msgstr "Ärendet blir ägarlöst" 2981 3549 2982 #: trac/ticket/default_workflow.py:261 trac/ticket/default_workflow.py:280 3550 #: trac/ticket/default_workflow.py:274 trac/ticket/default_workflow.py:288 3551 #: trac/ticket/default_workflow.py:302 2983 3552 #, python-format 2984 3553 msgid "to %(owner)s" 2985 3554 msgstr "till %(owner)s" 2986 3555 2987 #: trac/ticket/default_workflow.py:263 2988 #, python-format 2989 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" 2990 msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s" 2991 2992 #: trac/ticket/default_workflow.py:271 2993 #, python-format 2994 msgid "to %(owner)s " 2995 msgstr "till %(owner)s " 2996 2997 #: trac/ticket/default_workflow.py:273 2998 #, python-format 2999 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" 3000 msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(selected_owner)s" 3001 3002 #: trac/ticket/default_workflow.py:283 3556 #: trac/ticket/default_workflow.py:277 3557 msgid "The owner will be the specified user" 3558 msgstr "Ägare kommer att bli specificerad användare" 3559 3560 #: trac/ticket/default_workflow.py:279 3561 #, python-format 3562 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the specified user" 3563 msgstr "Ägaren kommer att ändras från %(current_owner)s till vald användare" 3564 3565 #: trac/ticket/default_workflow.py:290 trac/ticket/default_workflow.py:314 3566 #, python-format 3567 msgid "The owner will be %(new_owner)s" 3568 msgstr "Ägare kommer att bli %(new_owner)s" 3569 3570 #: trac/ticket/default_workflow.py:293 trac/ticket/default_workflow.py:317 3571 #, python-format 3572 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(new_owner)s" 3573 msgstr "Ägare kommer att ändras från %(current_owner)s till %(new_owner)s" 3574 3575 #: trac/ticket/default_workflow.py:306 3576 msgid "The owner will be the selected user" 3577 msgstr "Ägare kommer att bli vald användare" 3578 3579 #: trac/ticket/default_workflow.py:308 3003 3580 #, python-format 3004 3581 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to the selected user" 3005 3582 msgstr "Ägaren kommer att ändras från %(current_owner)s till vald användare." 3006 3583 3007 #: trac/ticket/default_workflow.py:288 3008 #, python-format 3009 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" 3010 msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(authname)s" 3011 3012 #: trac/ticket/default_workflow.py:298 3584 #: trac/ticket/default_workflow.py:322 trac/ticket/default_workflow.py:363 3585 #, python-format 3586 msgid "The owner will remain %(current_owner)s" 3587 msgstr "Ägare kommer att förbli %(current_owner)s" 3588 3589 #: trac/ticket/default_workflow.py:330 3590 msgid "" 3591 "Your workflow attempts to set a resolution but uses undefined resolutions" 3592 " (configuration issue, please contact your Trac admin)." 3593 msgstr "" 3594 "Ditt arbetsflöde försöker att ange en lösning men använder odefinierade " 3595 "lösningar (detta är ett lokalt konfigurationsproblem, kontakta din Trac-" 3596 "administratör)." 3597 3598 #: trac/ticket/default_workflow.py:335 3013 3599 msgid "" 3014 3600 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " … … 3019 3605 "administratör)." 3020 3606 3021 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 06 trac/ticket/default_workflow.py:3163607 #: trac/ticket/default_workflow.py:344 trac/ticket/default_workflow.py:354 3022 3608 #, python-format 3023 3609 msgid "as %(resolution)s" 3024 3610 msgstr "som %(resolution)s" 3025 3611 3026 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 083612 #: trac/ticket/default_workflow.py:346 3027 3613 #, python-format 3028 3614 msgid "The resolution will be set to %(name)s" 3029 3615 msgstr "Utfallet kommer att sättas till %(name)s" 3030 3616 3031 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 193617 #: trac/ticket/default_workflow.py:357 3032 3618 msgid "The resolution will be set" 3033 3619 msgstr "Utfallet fastställs" 3034 3620 3035 #: trac/ticket/default_workflow.py:3 213621 #: trac/ticket/default_workflow.py:359 3036 3622 msgid "The resolution will be deleted" 3037 3623 msgstr "Utfallet kommer att tas bort" 3038 3624 3039 #: trac/ticket/default_workflow.py:324 3040 #, python-format 3041 msgid "as %(status)s " 3042 msgstr "som %(status)s " 3043 3044 #: trac/ticket/default_workflow.py:328 3625 #: trac/ticket/default_workflow.py:362 3626 #, python-format 3627 msgid "as %(status)s" 3628 msgstr "som %(status)s" 3629 3630 #: trac/ticket/default_workflow.py:366 3631 msgid "The ticket will remain with no owner" 3632 msgstr "Ärendet kommer att förbli utan ägare" 3633 3634 #: trac/ticket/default_workflow.py:370 3635 #, python-format 3636 msgid "The status will be '%(name)s'" 3637 msgstr "Status kommer bli '%(name)s'" 3638 3639 #: trac/ticket/default_workflow.py:373 3045 3640 #, python-format 3046 3641 msgid "Next status will be '%(name)s'" 3047 3642 msgstr "Status blir \"%(name)s\"" 3048 3643 3049 #: trac/ticket/default_workflow.py: 4183644 #: trac/ticket/default_workflow.py:579 3050 3645 msgid "" 3051 3646 "Render a workflow graph.\n" … … 3053 3648 "This macro accepts a TracWorkflow configuration and renders the states\n" 3054 3649 "and transitions as a directed graph. If no parameters are given, the\n" 3055 "current ticket workflow is rendered. In WikiProcessors mode the `width`\n" 3056 "and `height` arguments can be specified.\n" 3057 "\n" 3058 "(Defaults: `width = 800` and `heigth = 600`)\n" 3650 "current ticket workflow is rendered.\n" 3651 "\n" 3652 "In [WikiProcessors WikiProcessor] mode the `width` and `height`\n" 3653 "arguments can be specified (Defaults: `width = 800` and `height = 600`).\n" 3654 "\n" 3655 "The repository-scoped path of a workflow file can be specified as either\n" 3656 "a macro or !WikiProcessor `file` argument. The file revision can be\n" 3657 "specified by appending `@<rev>` to the path. The `file` argument value\n" 3658 "must be enclosed in single or double quotes. //(Since 1.3.2)//.\n" 3059 3659 "\n" 3060 3660 "Examples:\n" 3061 3661 "{{{\n" 3062 " [[Workflow()]]\n" 3063 "\n" 3064 " [[Workflow(go = here -> there; return = there -> here)]]\n" 3065 "\n" 3066 " {{{\n" 3067 " #!Workflow width=700 height=700\n" 3068 " leave = * -> *\n" 3069 " leave.operations = leave_status\n" 3070 " leave.default = 1\n" 3071 "\n" 3072 " accept = new,assigned,accepted,reopened -> accepted\n" 3073 " accept.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3074 " accept.operations = set_owner_to_self\n" 3075 "\n" 3076 " resolve = new,assigned,accepted,reopened -> closed\n" 3077 " resolve.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3078 " resolve.operations = set_resolution\n" 3079 "\n" 3080 " reassign = new,assigned,accepted,reopened -> assigned\n" 3081 " reassign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3082 " reassign.operations = set_owner\n" 3083 "\n" 3084 " reopen = closed -> reopened\n" 3085 " reopen.permissions = TICKET_CREATE\n" 3086 " reopen.operations = del_resolution\n" 3087 " }}}\n" 3662 "[[Workflow()]]\n" 3663 "\n" 3664 "[[Workflow(go = here -> there; return = there -> here)]]\n" 3665 "\n" 3666 "[[Workflow(file=/contrib/workflow/enterprise-workflow.ini@1)]]\n" 3667 "\n" 3668 "{{{#!Workflow file=\"/contrib/workflow/enterprise-workflow.ini\"\n" 3669 "}}}\n" 3670 "\n" 3671 "{{{#!Workflow width=700 height=700\n" 3672 "leave = * -> *\n" 3673 "leave.operations = leave_status\n" 3674 "leave.default = 1\n" 3675 "\n" 3676 "create = <none> -> new\n" 3677 "create.default = 1\n" 3678 "\n" 3679 "create_and_assign = <none> -> assigned\n" 3680 "create_and_assign.label = assign\n" 3681 "create_and_assign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3682 "create_and_assign.operations = may_set_owner\n" 3683 "\n" 3684 "accept = new,assigned,accepted,reopened -> accepted\n" 3685 "accept.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3686 "accept.operations = set_owner_to_self\n" 3687 "\n" 3688 "resolve = new,assigned,accepted,reopened -> closed\n" 3689 "resolve.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3690 "resolve.operations = set_resolution\n" 3691 "\n" 3692 "reassign = new,assigned,accepted,reopened -> assigned\n" 3693 "reassign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3694 "reassign.operations = set_owner\n" 3695 "\n" 3696 "reopen = closed -> reopened\n" 3697 "reopen.permissions = TICKET_CREATE\n" 3698 "reopen.operations = del_resolution\n" 3699 "}}}\n" 3088 3700 "}}}" 3089 3701 msgstr "" … … 3093 3705 "TracWorkflow, och renderar en riktad graf över dess tillstånd och " 3094 3706 "övergångar. Om inga parametrar anges används aktuell konfiguration av " 3095 "ärendehanteringen. Om makrot används i WikiProcessors-läget kan " 3096 "parametrarna `width` och `height` anges.\n" 3097 "\n" 3098 "(Förvalda värden: `width = 800` and `heigth = 600`)\n" 3707 "ärendehanteringen.\n" 3708 "\n" 3709 "Om makrot används i WikiProcessors-läget kan parametrarna `width` och " 3710 "`height` anges. (Förvalda värden: `width = 800` och `heigth = 600`)\n" 3711 "\n" 3712 "Arkivets inriktade sökväg för en arbetsflödesfil kan anges som antingen\n" 3713 "ett makro eller !WikiProcessor `fil` argument. Filens revision kan anges\n" 3714 "genom att lägga till `@<rev>` till sökvägen. Värdet för `fil` argumentet " 3715 "måste inneslutas med enkel- eller dubbel citat. //(Sedan 1.3.2)//.\n" 3099 3716 "\n" 3100 3717 "Exempel:\n" 3101 3718 "{{{\n" 3102 " [[Workflow()]]\n" 3103 "\n" 3104 " [[Workflow(go = here -> there; return = there -> here)]]\n" 3105 "\n" 3106 " {{{\n" 3107 " #!Workflow width=700 height=700\n" 3108 " leave = * -> *\n" 3109 " leave.operations = leave_status\n" 3110 " leave.default = 1\n" 3111 "\n" 3112 " accept = new,assigned,accepted,reopened -> accepted\n" 3113 " accept.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3114 " accept.operations = set_owner_to_self\n" 3115 "\n" 3116 " resolve = new,assigned,accepted,reopened -> closed\n" 3117 " resolve.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3118 " resolve.operations = set_resolution\n" 3119 "\n" 3120 " reassign = new,assigned,accepted,reopened -> assigned\n" 3121 " reassign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3122 " reassign.operations = set_owner\n" 3123 "\n" 3124 " reopen = closed -> reopened\n" 3125 " reopen.permissions = TICKET_CREATE\n" 3126 " reopen.operations = del_resolution\n" 3127 " }}}\n" 3719 "[[Workflow()]]\n" 3720 "\n" 3721 "[[Workflow(go = here -> there; return = there -> here)]]\n" 3722 "\n" 3723 "[[Workflow(file=/contrib/workflow/enterprise-workflow.ini@1)]]\n" 3724 "\n" 3725 "{{{#!Workflow file=\"/contrib/workflow/enterprise-workflow.ini\"\n" 3726 "}}}\n" 3727 "\n" 3728 "{{{#!Workflow width=700 height=700\n" 3729 "leave = * -> *\n" 3730 "leave.operations = leave_status\n" 3731 "leave.default = 1\n" 3732 "\n" 3733 "create = 2 -> new\n" 3734 "create.default = 1\n" 3735 "\n" 3736 "create_and_assign = 3 -> assigned\n" 3737 "create_and_assign.label = assign\n" 3738 "create_and_assign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3739 "create_and_assign.operations = may_set_owner\n" 3740 "\n" 3741 "accept = new,assigned,accepted,reopened -> accepted\n" 3742 "accept.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3743 "accept.operations = set_owner_to_self\n" 3744 "\n" 3745 "resolve = new,assigned,accepted,reopened -> closed\n" 3746 "resolve.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3747 "resolve.operations = set_resolution\n" 3748 "\n" 3749 "reassign = new,assigned,accepted,reopened -> assigned\n" 3750 "reassign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 3751 "reassign.operations = set_owner\n" 3752 "\n" 3753 "reopen = closed -> reopened\n" 3754 "reopen.permissions = TICKET_CREATE\n" 3755 "reopen.operations = del_resolution\n" 3756 "}}}\n" 3128 3757 "}}}" 3129 3758 3130 #: trac/ticket/default_workflow.py:493 3759 #: trac/ticket/default_workflow.py:658 3760 #, python-format 3761 msgid "The file %(file)s does not exist." 3762 msgstr "Filen %(file)s finns inte." 3763 3764 #: trac/ticket/default_workflow.py:706 3131 3765 msgid "Enable JavaScript to display the workflow graph." 3132 3766 msgstr "Aktivera JavaScript för att visa grafen över arbetsflödet." 3133 3767 3134 #: trac/ticket/model.py:1 553768 #: trac/ticket/model.py:197 3135 3769 #, python-format 3136 3770 msgid "Ticket %(id)s does not exist." 3137 3771 msgstr "Ärende %(id)s existerar ej." 3138 3772 3139 #: trac/ticket/model.py:1 563773 #: trac/ticket/model.py:198 3140 3774 msgid "Invalid ticket number" 3141 3775 msgstr "Ogiltigt ärendenummer" 3142 3776 3143 #: trac/ticket/model.py: 1943777 #: trac/ticket/model.py:238 3144 3778 msgid "Multi-values fields not supported yet" 3145 3779 msgstr "Multivärdesfält stöds ej ännu" 3146 3780 3147 #: trac/ticket/model.py:7 343781 #: trac/ticket/model.py:774 3148 3782 #, python-format 3149 3783 msgid "%(type)s %(name)s does not exist." 3150 3784 msgstr "%(type)s %(name)s existerar ej." 3151 3785 3152 #: trac/ticket/model.py:776 trac/ticket/model.py:801 3786 #: trac/ticket/model.py:787 3787 #, python-format 3788 msgid "Cannot delete non-existent %(type)s." 3789 msgstr "Kan inte ta bort icke existerande %(type)s." 3790 3791 #: trac/ticket/model.py:816 3792 #, python-format 3793 msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists." 3794 msgstr "%(type)s med värdet \"%(name)s\" finns redan." 3795 3796 #: trac/ticket/model.py:835 trac/ticket/model.py:861 3797 #, python-format 3798 msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists" 3799 msgstr "%(type)s med värdet \"%(name)s\" finns redan" 3800 3801 #: trac/ticket/model.py:847 3802 msgid "Cannot update non-existent enum." 3803 msgstr "Kan inte uppdatera icke existerande enum." 3804 3805 #: trac/ticket/model.py:889 3153 3806 #, python-format 3154 3807 msgid "Invalid %(type)s name." 3155 3808 msgstr "Ogiltligt %(type)s namn." 3156 3809 3157 #: trac/ticket/model.py:880 3810 #: trac/ticket/model.py:895 3811 msgid "Ticket Type" 3812 msgstr "ärendetyp" 3813 3814 #: trac/ticket/model.py:895 3815 msgid "Ticket Types" 3816 msgstr "Ärendetyper" 3817 3818 #: trac/ticket/model.py:915 3819 msgid "Resolutions" 3820 msgstr "Resultat" 3821 3822 #: trac/ticket/model.py:920 3823 msgid "Priorities" 3824 msgstr "Prioriteter" 3825 3826 #: trac/ticket/model.py:925 3827 msgid "Severities" 3828 msgstr "Allvarsgrader" 3829 3830 #: trac/ticket/model.py:957 3158 3831 #, python-format 3159 3832 msgid "Component %(name)s does not exist." 3160 3833 msgstr "Komponent %(name)s existerar ej." 3161 3834 3162 #: trac/ticket/model.py:1025 3835 #: trac/ticket/model.py:969 3836 msgid "Cannot delete non-existent component." 3837 msgstr "Kan inte ta bort icke existerande komponent." 3838 3839 #: trac/ticket/model.py:985 trac/ticket/model.py:998 trac/ticket/model.py:1022 3840 #, python-format 3841 msgid "Component \"%(name)s\" already exists." 3842 msgstr "Komponent \"%(name)s\" finns redan." 3843 3844 #: trac/ticket/model.py:1010 3845 msgid "Cannot update non-existent component." 3846 msgstr "Kan inte uppdatera icke existerande komponent." 3847 3848 #: trac/ticket/model.py:1045 3849 msgid "Invalid component name." 3850 msgstr "Ogiltigt komponentnamn." 3851 3852 #: trac/ticket/model.py:1125 trac/ticket/model.py:1248 3163 3853 #, python-format 3164 3854 msgid "Milestone %(name)s does not exist." 3165 3855 msgstr "Milstolpen %(name)s existerar ej." 3166 3856 3167 #: trac/ticket/model.py:1026 3168 msgid "Invalid milestone name" 3169 msgstr "Ogiltigt namn på milstolpe" 3170 3171 #: trac/ticket/model.py:1165 3172 msgid "Open (by due date)" 3173 msgstr "Öppna (med förfallodatum)" 3174 3175 #: trac/ticket/model.py:1166 3176 msgid "Open (no due date)" 3177 msgstr "Öppna (inget förfallodatum)" 3178 3179 #: trac/ticket/model.py:1169 3180 msgid "Closed" 3181 msgstr "Stängd" 3182 3183 #: trac/ticket/model.py:1186 3857 #: trac/ticket/model.py:1126 trac/ticket/model.py:1170 3858 #: trac/ticket/model.py:1198 trac/ticket/model.py:1249 3859 msgid "Invalid milestone name." 3860 msgstr "Ogiltigt namn på milstolpe." 3861 3862 #: trac/ticket/model.py:1182 trac/ticket/model.py:1219 3863 #, python-format 3864 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists." 3865 msgstr "Milstolpe \"%(name)s\" finns redan." 3866 3867 #: trac/ticket/model.py:1301 3868 #, python-format 3869 msgid "Report {%(num)s} does not exist." 3870 msgstr "Rapport %(num)s existerar ej." 3871 3872 #: trac/ticket/model.py:1302 3873 msgid "Invalid Report Number" 3874 msgstr "Ogiltigt rapportnummer" 3875 3876 #: trac/ticket/model.py:1320 trac/ticket/model.py:1337 3877 msgid "Query cannot be empty." 3878 msgstr "Förfrågan kan inte vara tom." 3879 3880 #: trac/ticket/model.py:1381 3184 3881 #, python-format 3185 3882 msgid "Version %(name)s does not exist." 3186 3883 msgstr "Version %(name)s existerar ej." 3884 3885 #: trac/ticket/model.py:1393 3886 msgid "Cannot delete non-existent version." 3887 msgstr "Kan inte ta bort icke existerande version." 3888 3889 #: trac/ticket/model.py:1419 trac/ticket/model.py:1443 3890 #, python-format 3891 msgid "Version \"%(name)s\" already exists." 3892 msgstr "Version \"%(name)s\" finns redan." 3893 3894 #: trac/ticket/model.py:1431 3895 msgid "Cannot update non-existent version." 3896 msgstr "Kan inte uppdatera icke existerande version." 3897 3898 #: trac/ticket/model.py:1469 3899 msgid "Invalid version name." 3900 msgstr "Ogiltigt versionsnamn." 3901 3902 #: trac/ticket/notification.py:572 3903 msgid "Ticket that I own is created or modified" 3904 msgstr "Ärende som jag äger skapas eller ändras" 3905 3906 #: trac/ticket/notification.py:594 3907 msgid "I update a ticket" 3908 msgstr "Jag uppdaterar ett ärende" 3909 3910 #: trac/ticket/notification.py:620 3911 msgid "Ticket that I previously updated is modified" 3912 msgstr "Ärende som jag tidigare uppdaterat blir ändrat" 3913 3914 #: trac/ticket/notification.py:642 3915 msgid "Ticket that I reported is modified" 3916 msgstr "Ärende som jag rapporterat blir ändrat" 3917 3918 #: trac/ticket/notification.py:668 3919 msgid "Any ticket is created" 3920 msgstr "Valfritt ärende skapas" 3921 3922 #: trac/ticket/notification.py:696 3923 msgid "Ticket that I'm listed in the CC field is modified" 3924 msgstr "Ärende där jag är listad i CC fältet blir ändrat" 3187 3925 3188 3926 #: trac/ticket/query.py:60 … … 3190 3928 msgstr "Sökfrågan innehåller ogiltigt villkorsvärde" 3191 3929 3192 #: trac/ticket/query.py:9 43930 #: trac/ticket/query.py:95 3193 3931 #, python-format 3194 3932 msgid "Query page %(page)s is invalid." 3195 3933 msgstr "Söksidan %(page)s är ogiltig." 3196 3934 3197 #: trac/ticket/query.py:1 093935 #: trac/ticket/query.py:110 3198 3936 #, python-format 3199 3937 msgid "Query max %(max)s is invalid." 3200 3938 msgstr "Sökvärde max %(max)s är ogiltigt." 3201 3939 3202 #: trac/ticket/query.py:16 83940 #: trac/ticket/query.py:169 3203 3941 msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" 3204 3942 msgstr "Sökfiltret kräver att fält och begränsningar skiljs åt av \"= \"" 3205 3943 3206 #: trac/ticket/query.py:18 13944 #: trac/ticket/query.py:182 3207 3945 msgid "Query filter requires field name" 3208 3946 msgstr "Sökfiltret kräver fältnamn" … … 3213 3951 msgstr "Sidan %(page)s är högre än antalet sidor i sökningen" 3214 3952 3215 #: trac/ticket/query.py: 5713953 #: trac/ticket/query.py:608 3216 3954 #, python-format 3217 3955 msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" 3218 3956 msgstr "Ogiltiga ärendenummer i listan: %(value)s" 3219 3957 3220 #: trac/ticket/query.py: 670 trac/ticket/query.py:6783958 #: trac/ticket/query.py:718 trac/ticket/query.py:725 3221 3959 msgid "contains" 3222 3960 msgstr "innehåller" 3223 3961 3224 #: trac/ticket/query.py: 671 trac/ticket/query.py:6793962 #: trac/ticket/query.py:719 trac/ticket/query.py:726 3225 3963 msgid "doesn't contain" 3226 3964 msgstr "innehåller ej" 3227 3965 3228 #: trac/ticket/query.py: 6723966 #: trac/ticket/query.py:720 3229 3967 msgid "begins with" 3230 3968 msgstr "börjar med" 3231 3969 3232 #: trac/ticket/query.py: 6733970 #: trac/ticket/query.py:721 3233 3971 msgid "ends with" 3234 3972 msgstr "slutar med" 3235 3973 3236 #: trac/ticket/query.py: 674 trac/ticket/query.py:682 trac/ticket/query.py:6863974 #: trac/ticket/query.py:722 trac/ticket/query.py:728 trac/ticket/query.py:731 3237 3975 msgid "is" 3238 3976 msgstr "är" 3239 3977 3240 #: trac/ticket/query.py: 675 trac/ticket/query.py:683 trac/ticket/query.py:6873978 #: trac/ticket/query.py:723 trac/ticket/query.py:729 trac/ticket/query.py:732 3241 3979 msgid "is not" 3242 3980 msgstr "är inte" 3243 3981 3244 #: trac/ticket/query.py:7 17 trac/ticket/query.py:7233982 #: trac/ticket/query.py:762 trac/ticket/query.py:768 3245 3983 msgid "Ticket" 3246 3984 msgstr "Ärende" 3247 3985 3248 #: trac/ticket/query.py:794 trac/ticket/report.py:468 3249 #, python-format 3250 msgid "Page %(num)d" 3251 msgstr "Sida %(num)d" 3252 3253 #: trac/ticket/query.py:843 trac/ticket/report.py:327 trac/ticket/report.py:627 3254 #: trac/ticket/web_ui.py:146 trac/timeline/web_ui.py:235 3255 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:319 3986 #: trac/ticket/query.py:906 trac/ticket/report.py:326 trac/ticket/report.py:630 3987 #: trac/ticket/web_ui.py:140 trac/timeline/web_ui.py:231 3988 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:324 3256 3989 msgid "RSS Feed" 3257 3990 msgstr "RSS-ström" 3258 3991 3259 #: trac/ticket/query.py: 845 trac/ticket/report.py:329 trac/ticket/report.py:6293992 #: trac/ticket/query.py:908 trac/ticket/report.py:328 trac/ticket/report.py:632 3260 3993 #: trac/ticket/web_ui.py:142 3261 3994 msgid "Comma-delimited Text" 3262 3995 msgstr "Kommaseparerad text" 3263 3996 3264 #: trac/ticket/query.py: 847 trac/ticket/report.py:331 trac/ticket/report.py:6313997 #: trac/ticket/query.py:910 trac/ticket/report.py:330 trac/ticket/report.py:634 3265 3998 #: trac/ticket/web_ui.py:144 3266 3999 msgid "Tab-delimited Text" 3267 4000 msgstr "Tabb-separerad text" 3268 4001 3269 #: trac/ticket/query.py: 869 trac/ticket/report.py:1304002 #: trac/ticket/query.py:931 trac/ticket/report.py:137 3270 4003 msgid "View Tickets" 3271 4004 msgstr "Ärenden" 3272 4005 3273 #: trac/ticket/query.py:1082 trac/ticket/query.py:1093 3274 #: trac/ticket/report.py:196 trac/ticket/templates/report_list.html:57 4006 #: trac/ticket/query.py:1145 3275 4007 msgid "Custom Query" 3276 4008 msgstr "Anpassad sökning" 3277 4009 3278 #: trac/ticket/query.py:1 092 trac/ticket/report.py:1863279 #: trac/ticket/report.py:1 87 trac/ticket/report.py:1893280 #: trac/ticket/templates/report_list.html:1 03281 #: trac/ticket/templates/report_list.html: 284010 #: trac/ticket/query.py:1154 trac/ticket/report.py:197 4011 #: trac/ticket/report.py:198 trac/ticket/report.py:200 4012 #: trac/ticket/templates/report_list.html:17 4013 #: trac/ticket/templates/report_list.html:42 3282 4014 msgid "Available Reports" 3283 4015 msgstr "Tillgängliga rapporter" 3284 4016 3285 #: trac/ticket/query.py:1192 4017 #: trac/ticket/query.py:1155 trac/ticket/report.py:205 4018 #: trac/ticket/templates/report_list.html:85 4019 msgid "New Custom Query" 4020 msgstr "Ny anpassad sökning" 4021 4022 #: trac/ticket/query.py:1270 3286 4023 #, python-format 3287 4024 msgid "[Error: %(error)s]" 3288 4025 msgstr "[Fel: %(error)s]" 3289 4026 3290 #: trac/ticket/query.py:1 1984027 #: trac/ticket/query.py:1276 3291 4028 msgid "" 3292 4029 "Wiki macro listing tickets that match certain criteria.\n" … … 3303 4040 "\n" 3304 4041 "Groups of field constraints to be OR-ed together can be separated by a\n" 3305 "lit teral `or` argument.\n"4042 "literal `or` argument.\n" 3306 4043 "\n" 3307 4044 "In addition to filters, several other named parameters can be used\n" … … 3316 4053 " - '''count''' -- only the count of matching tickets is displayed\n" 3317 4054 " - '''rawcount''' -- only the count of matching tickets is displayed,\n" 3318 " not even with a link to the corresponding query //(since 1.1.1)//\n"4055 " not even with a link to the corresponding query (//since 1.1.1//)\n" 3319 4056 " - '''table''' -- a view similar to the custom query view (but without\n" 3320 4057 " the controls)\n" … … 3342 4079 "The `rows` parameter can be used to specify which field(s) should\n" 3343 4080 "be viewed as a row, e.g. `rows=description|summary`\n" 4081 "\n" 4082 "The `col` parameter can be used to specify which fields should\n" 4083 "be viewed as columns. For '''table''' format only.\n" 3344 4084 "\n" 3345 4085 "For compatibility with Trac 0.10, if there's a last positional parameter\n" … … 3374 4114 " - '''count''' -- Visa endast antal ärenden som matchar villkoret.\n" 3375 4115 " - '''rawcount''' -- Visa endast antal ärenden som matchar villkoret utan" 3376 " att länka till motsvarande sökning //(sedan 1.1.1)//\n"4116 " att länka till motsvarande sökning (//sedan 1.1.1//)\n" 3377 4117 " - '''table''' -- Ärendena visas i en tabell liknande Anpassad sökning " 3378 4118 "(men utan dess kontroller).\n" … … 3402 4142 "\n" 3403 4143 "Kommentarer ang. bakåtkompabilitet med Trac 0.10:\n" 3404 " - Om sista parametern ej är på formen \"key=value\" kommer denna antas"3405 " ange värdet av `format`.\n"3406 " - \"&\" kan fortfarande anges som fältseparator (utom för `order`) men"3407 " stöd för detta kommer utgå i framtida versioner av Trac."3408 3409 #: trac/ticket/query.py:13 134144 " - Om sista parametern inte är av formen \"key=value\" kommer denna antas" 4145 " ange värdet av `format`.\n" 4146 " - \"&\" kan fortfarande anges som fältseparator (utom för `order`)\n" 4147 "men stöd för detta kommer utgå i framtida versioner av Trac." 4148 4149 #: trac/ticket/query.py:1399 3410 4150 #, python-format 3411 4151 msgid "%(num)s ticket matching %(criteria)s" … … 3414 4154 msgstr[1] "%(num)s ärenden som matchar %(criteria)s" 3415 4155 3416 #: trac/ticket/query.py:1 3834156 #: trac/ticket/query.py:1481 3417 4157 #, python-format 3418 4158 msgid "Ticket completion status for each %(group)s" 3419 4159 msgstr "Ärendenas avslutningsstatus för varje %(group)s" 3420 4160 3421 #: trac/ticket/query.py:1 3984161 #: trac/ticket/query.py:1495 3422 4162 msgid "No results" 3423 4163 msgstr "Inget resultat" 3424 4164 3425 #: trac/ticket/query.py:1 4164165 #: trac/ticket/query.py:1513 3426 4166 #, python-format 3427 4167 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" 3428 4168 msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s ärenden som matchar %(query)s" 3429 4169 3430 #: trac/ticket/query.py:1 4404170 #: trac/ticket/query.py:1537 3431 4171 #, python-format 3432 4172 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" 3433 4173 msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s ärenden:" 3434 4174 3435 #: trac/ticket/report.py:22 24175 #: trac/ticket/report.py:227 3436 4176 msgid "The report has been created." 3437 4177 msgstr "Rapporten har skapats." 3438 4178 3439 #: trac/ticket/report.py:23 24179 #: trac/ticket/report.py:237 3440 4180 #, python-format 3441 4181 msgid "The report {%(id)d} has been deleted." 3442 4182 msgstr "Rapporten {%(id)d} har tagits bort." 3443 4183 3444 #: trac/ticket/report.py:2 564184 #: trac/ticket/report.py:263 3445 4185 #, python-format 3446 4186 msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" 3447 4187 msgstr "Ta bort rapport (%(num)s) %(title)s" 3448 4188 3449 #: trac/ticket/report.py:261 trac/ticket/report.py:272 3450 #: trac/ticket/report.py:351 3451 #, python-format 3452 msgid "Report {%(num)s} does not exist." 3453 msgstr "Rapport %(num)s existerar ej." 3454 3455 #: trac/ticket/report.py:262 trac/ticket/report.py:273 3456 #: trac/ticket/report.py:352 3457 msgid "Invalid Report Number" 3458 msgstr "Ogiltigt rapportnummer" 3459 3460 #: trac/ticket/report.py:285 3461 msgid "Create New Report" 3462 msgstr "Skapa ny rapport" 3463 3464 #: trac/ticket/report.py:289 3465 #, python-format 3466 msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" 3467 msgstr "Redigera rapport (%(num)d) %(title)s" 3468 3469 #: trac/ticket/report.py:356 4189 #: trac/ticket/report.py:361 4190 #, python-format 4191 msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." 4192 msgstr "Om angivet, ska rapportens nummer vara \"%(num)s\"." 4193 4194 #: trac/ticket/report.py:426 trac/ticket/report.py:435 3470 4195 #, python-format 3471 4196 msgid "Report failed: %(error)s" 3472 4197 msgstr "Rapporten misslyckades: %(error)s" 3473 4198 3474 #: trac/ticket/report.py:371 3475 #, python-format 3476 msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." 3477 msgstr "Om angivet, ska rapportens nummer vara \"%(num)s\"." 3478 3479 #: trac/ticket/report.py:444 4199 #: trac/ticket/report.py:443 3480 4200 #, python-format 3481 4201 msgid "Report execution failed: %(error)s %(sql)s" 3482 4202 msgstr "Rapporten misslyckades: %(error)s %(sql)s" 3483 4203 3484 #: trac/ticket/report.py:63 54204 #: trac/ticket/report.py:638 3485 4205 msgid "SQL Query" 3486 4206 msgstr "SQL-fråga" 3487 4207 3488 #: trac/ticket/report.py:6 594208 #: trac/ticket/report.py:671 3489 4209 #, python-format 3490 4210 msgid "The following arguments are missing: %(args)s" 3491 4211 msgstr "Följande argument saknas: %(args)s" 3492 4212 3493 #: trac/ticket/report.py:6 764213 #: trac/ticket/report.py:685 3494 4214 #, python-format 3495 4215 msgid "Report {%(num)s} has no SQL query." 3496 4216 msgstr "Rapport %(num)s har ingen SQL-fråga." 3497 4217 3498 #: trac/ticket/report.py:7 134218 #: trac/ticket/report.py:735 3499 4219 #, python-format 3500 4220 msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" 3501 4221 msgstr "Sökparametern \"sort=%(sort_col)s\" är ogiltig" 3502 4222 3503 #: trac/ticket/report.py:7 564223 #: trac/ticket/report.py:781 3504 4224 #, python-format 3505 4225 msgid "" … … 3514 4234 "fullständig kontroll över rapportens omskrivning." 3515 4235 3516 #: trac/ticket/roadmap.py:243 4236 #: trac/ticket/report.py:975 4237 msgid "report does not exist" 4238 msgstr "Rapporten finns inte" 4239 4240 #: trac/ticket/report.py:982 4241 msgid "no permission to view report" 4242 msgstr "ingen behörighet att visa rapport" 4243 4244 #: trac/ticket/roadmap.py:244 3517 4245 msgid "ticket status" 3518 4246 msgstr "Ärendestatus" 3519 4247 3520 #: trac/ticket/roadmap.py:24 34248 #: trac/ticket/roadmap.py:244 3521 4249 msgid "tickets" 3522 4250 msgstr "ärenden" 3523 4251 3524 #: trac/ticket/roadmap.py:25 34252 #: trac/ticket/roadmap.py:254 3525 4253 #, python-format 3526 4254 msgid "" … … 3540 4268 " redan tagits av andra grupper. Kontrollera dina inställningar." 3541 4269 3542 #: trac/ticket/roadmap.py:403 trac/ticket/roadmap.py:527 3543 #: trac/ticket/roadmap.py:661 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 3544 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:32 4270 #: trac/ticket/roadmap.py:441 4271 msgid "Open (by due date)" 4272 msgstr "Öppna (med förfallodatum)" 4273 4274 #: trac/ticket/roadmap.py:442 4275 msgid "Open (no due date)" 4276 msgstr "Öppna (inget förfallodatum)" 4277 4278 #: trac/ticket/roadmap.py:445 4279 msgid "Closed" 4280 msgstr "Stängd" 4281 4282 #: trac/ticket/roadmap.py:469 trac/ticket/roadmap.py:599 4283 #: trac/ticket/roadmap.py:745 trac/ticket/templates/roadmap.html:17 4284 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 3545 4285 msgid "Roadmap" 3546 4286 msgstr "Tidsplan" 3547 4287 3548 #: trac/ticket/roadmap.py: 4524288 #: trac/ticket/roadmap.py:519 3549 4289 msgid "iCalendar" 3550 4290 msgstr "iCalendar" 3551 4291 3552 #: trac/ticket/roadmap.py: 539 trac/ticket/roadmap.py:9373553 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:1 03554 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 234292 #: trac/ticket/roadmap.py:612 trac/ticket/roadmap.py:1135 4293 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:17 4294 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:40 3555 4295 #, python-format 3556 4296 msgid "Milestone %(name)s" 3557 4297 msgstr "Milstolpe %(name)s" 3558 4298 3559 #: trac/ticket/roadmap.py: 5574299 #: trac/ticket/roadmap.py:629 3560 4300 #, python-format 3561 4301 msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" 3562 4302 msgstr "Ärende # %(num)s: %(summary)s" 3563 4303 3564 #: trac/ticket/roadmap.py:6 173565 msgid "Milestones reached"3566 msgstr " Avklarade milstolpar"3567 3568 #: trac/ticket/roadmap.py: 6434304 #: trac/ticket/roadmap.py:698 4305 msgid "Milestones completed" 4306 msgstr "Milstolpar avklarade" 4307 4308 #: trac/ticket/roadmap.py:724 3569 4309 #, python-format 3570 4310 msgid "Milestone %(name)s completed" 3571 4311 msgstr "Milstolpe %(name)s avklarad" 3572 4312 3573 #: trac/ticket/roadmap.py:702 4313 #: trac/ticket/roadmap.py:816 4314 msgid "Completion date may not be in the future" 4315 msgstr "Avklarat datum får ej vara framtida" 4316 4317 #: trac/ticket/roadmap.py:838 4318 msgid "You must provide a name for the milestone." 4319 msgstr "Du måste ange ett namn för milstolpen." 4320 4321 #: trac/ticket/roadmap.py:857 4322 #, python-format 4323 msgid "" 4324 "The open tickets associated with milestone \"%(name)s\" have been " 4325 "retargeted to milestone \"%(retarget)s\"." 4326 msgstr "" 4327 "De öppna ärendena associerad med milstolpe \"%(name)s\" har omfördelats " 4328 "till milstolpe \"%(retarget)s\"." 4329 4330 #: trac/ticket/roadmap.py:863 4331 msgid "Open tickets retargeted after milestone closed" 4332 msgstr "Öppna ärenden omfördelade efter milstolpe stängd" 4333 4334 #: trac/ticket/roadmap.py:885 4335 #, python-format 4336 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." 4337 msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" har lagts till." 4338 4339 #: trac/ticket/roadmap.py:914 3574 4340 #, python-format 3575 4341 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." 3576 4342 msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" har tagits bort." 3577 4343 3578 #: trac/ticket/roadmap.py:745 3579 #, python-format 3580 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." 3581 msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" finns redan, välj ett annat namn." 3582 3583 #: trac/ticket/roadmap.py:748 3584 msgid "You must provide a name for the milestone." 3585 msgstr "Du måste ange ett namn för milstolpen." 3586 3587 #: trac/ticket/roadmap.py:877 4344 #: trac/ticket/roadmap.py:917 4345 #, python-format 4346 msgid "" 4347 "The tickets associated with milestone \"%(name)s\" have been retargeted " 4348 "to milestone \"%(retarget)s\"." 4349 msgstr "" 4350 "Ärendena associerade med milstolpe \"%(name)s\" har omfördelats till " 4351 "milstolpe \"%(retarget)s\"." 4352 4353 #: trac/ticket/roadmap.py:922 4354 msgid "Tickets retargeted after milestone deleted" 4355 msgstr "Ärenden omfördelade efter milstolpe borttagen" 4356 4357 #: trac/ticket/roadmap.py:989 4358 #, python-format 4359 msgid "Milestone %(name)s does not exist. You can create it here." 4360 msgstr "Milstople %(name)s existerar inte. Du kan skapa den här." 4361 4362 #: trac/ticket/roadmap.py:1052 3588 4363 #, python-format 3589 4364 msgid "Milestone \"%(name)s\"" 3590 4365 msgstr "Milstolpe \"%(name)s\"" 3591 4366 3592 #: trac/ticket/roadmap.py: 8914367 #: trac/ticket/roadmap.py:1066 3593 4368 msgid "Previous Milestone" 3594 4369 msgstr "Föregående milstolpe" 3595 4370 3596 #: trac/ticket/roadmap.py: 8914371 #: trac/ticket/roadmap.py:1066 3597 4372 msgid "Next Milestone" 3598 4373 msgstr "Nästa milstolpe" 3599 4374 3600 #: trac/ticket/roadmap.py: 8924375 #: trac/ticket/roadmap.py:1067 3601 4376 msgid "Back to Roadmap" 3602 4377 msgstr "Tillbaka till tidsplanen" 3603 4378 3604 #: trac/ticket/web_ui.py:66 4379 #: trac/ticket/roadmap.py:1104 trac/ticket/templates/milestone_view.html:44 4380 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:68 4381 #, python-format 4382 msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" 4383 msgstr "Avklarad %(date)s (för %(duration)s sedan)" 4384 4385 #: trac/ticket/roadmap.py:1109 4386 #, python-format 4387 msgid "%(duration)s late (%(date)s)" 4388 msgstr "%(duration)s försenad (%(date)s)" 4389 4390 #: trac/ticket/roadmap.py:1114 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 4391 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:80 4392 #, python-format 4393 msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" 4394 msgstr "Förfaller om %(duration)s (%(date)s)" 4395 4396 #: trac/ticket/roadmap.py:1117 trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 4397 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:86 4398 msgid "No date set" 4399 msgstr "Datum ej angivet" 4400 4401 #: trac/ticket/web_ui.py:68 3605 4402 msgid "Invalid Ticket" 3606 4403 msgstr "Ogiltigt ärende" 3607 4404 3608 #: trac/ticket/ web_ui.py:168 trac/ticket/templates/ticket.html:144405 #: trac/ticket/templates/ticket.html:22 trac/ticket/web_ui.py:166 3609 4406 msgid "New Ticket" 3610 4407 msgstr "Nytt ärende" 3611 4408 3612 #: trac/ticket/web_ui.py:18 44409 #: trac/ticket/web_ui.py:182 3613 4410 msgid "id can't be set for a new ticket request." 3614 4411 msgstr "id kan ej sättas för ett nytt ärende." 3615 4412 3616 #: trac/ticket/web_ui.py:234 trac/ticket/web_ui.py:286 3617 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1042 4413 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:94 trac/ticket/web_ui.py:198 4414 msgid "Tickets" 4415 msgstr "Ärenden" 4416 4417 #: trac/ticket/web_ui.py:232 trac/ticket/web_ui.py:283 4418 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1024 3618 4419 #, python-format 3619 4420 msgid "%(title)s: %(message)s" 3620 4421 msgstr "%(title)s: %(message)s" 3621 4422 3622 #: trac/ticket/web_ui.py:24 84423 #: trac/ticket/web_ui.py:246 3623 4424 msgid "Tickets opened and closed" 3624 4425 msgstr "Ärenden som öppnats och stängts" 3625 4426 3626 #: trac/ticket/web_ui.py:2 504427 #: trac/ticket/web_ui.py:248 3627 4428 msgid "Ticket updates" 3628 4429 msgstr "Ärenden som ändrats" 3629 4430 3630 #: trac/ticket/web_ui.py:2 80 trac/ticket/web_ui.py:11934431 #: trac/ticket/web_ui.py:277 trac/ticket/web_ui.py:1258 3631 4432 #, python-format 3632 4433 msgid "%(labels)s changed" … … 3635 4436 msgstr[1] "%(labels)s ändrade" 3636 4437 3637 #: trac/ticket/web_ui.py:39 94438 #: trac/ticket/web_ui.py:398 3638 4439 #, python-format 3639 4440 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) created" 3640 4441 msgstr "Ärende %(ticketref)s (%(summary)s) skapad" 3641 4442 3642 #: trac/ticket/web_ui.py: 4004443 #: trac/ticket/web_ui.py:399 3643 4444 #, python-format 3644 4445 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) reopened" 3645 4446 msgstr "Ärende %(ticketref)s (%(summary)s) åter öppnad" 3646 4447 3647 #: trac/ticket/web_ui.py:40 14448 #: trac/ticket/web_ui.py:400 3648 4449 #, python-format 3649 4450 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) closed" 3650 4451 msgstr "Ärende %(ticketref)s (%(summary)s) stängd" 3651 4452 3652 #: trac/ticket/web_ui.py:40 24453 #: trac/ticket/web_ui.py:401 3653 4454 #, python-format 3654 4455 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) updated" 3655 4456 msgstr "Ärende %(ticketref)s (%(summary)s) uppdaterad" 3656 4457 3657 #: trac/ticket/web_ui.py:43 64458 #: trac/ticket/web_ui.py:434 3658 4459 #, python-format 3659 4460 msgid "Tickets %(ticketids)s" 3660 4461 msgstr "Ärendena %(ticketids)s" 3661 4462 3662 #: trac/ticket/web_ui.py:43 84463 #: trac/ticket/web_ui.py:436 3663 4464 #, python-format 3664 4465 msgid "Tickets %(ticketlist)s batch updated" 3665 4466 msgstr "Ärendena %(ticketlist)s mass-uppdaterade" 3666 4467 3667 #: trac/ticket/web_ui.py:589 4468 #: trac/ticket/web_ui.py:473 4469 msgid "There are no workflow actions defined for this ticket's status." 4470 msgstr "Inga arbetsflödesåtgärder finns definierade för detta ärendes status." 4471 4472 #: trac/ticket/web_ui.py:513 trac/ticket/web_ui.py:652 3668 4473 #, python-format 3669 4474 msgid "The action \"%(name)s\" is not available." 3670 4475 msgstr "Åtgärden \"%(name)s\" är inte möjlig." 3671 4476 3672 #: trac/ticket/web_ui.py: 6154477 #: trac/ticket/web_ui.py:528 trac/ticket/web_ui.py:678 3673 4478 #, python-format 3674 4479 msgid "" … … 3679 4484 "%(section)s i %(tracini)s." 3680 4485 3681 #: trac/ticket/web_ui.py:673 trac/ticket/web_ui.py:921 3682 #, python-format 3683 msgid "Ticket #%(id)s" 3684 msgstr "Ärende #%(id)s" 3685 3686 #: trac/ticket/web_ui.py:727 4486 #: trac/ticket/web_ui.py:803 3687 4487 msgid "Previous Ticket" 3688 4488 msgstr "Föregående ärende" 3689 4489 3690 #: trac/ticket/web_ui.py: 7274490 #: trac/ticket/web_ui.py:803 3691 4491 msgid "Next Ticket" 3692 4492 msgstr "Nästa ärende" 3693 4493 3694 #: trac/ticket/web_ui.py: 7284494 #: trac/ticket/web_ui.py:804 3695 4495 msgid "Back to Query" 3696 4496 msgstr "Tillbaka till sökning" 3697 4497 3698 #: trac/ticket/web_ui.py: 838 trac/ticket/web_ui.py:9873699 #: trac/ticket/web_ui.py: 9954498 #: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:1052 4499 #: trac/ticket/web_ui.py:1060 3700 4500 msgid "Ticket History" 3701 4501 msgstr "Ärendehistorik" 3702 4502 3703 #: trac/ticket/web_ui.py: 842 trac/ticket/web_ui.py:10424503 #: trac/ticket/web_ui.py:911 trac/ticket/web_ui.py:1108 3704 4504 #, python-format 3705 4505 msgid "Back to Ticket #%(num)s" 3706 4506 msgstr "Tillbaka till ärende #%(num)s" 3707 4507 3708 #: trac/ticket/web_ui.py: 8844508 #: trac/ticket/web_ui.py:953 3709 4509 msgid "No differences to show" 3710 4510 msgstr "Inga skillnader att påvisa" 3711 4511 3712 #: trac/ticket/web_ui.py:9 27 trac/ticket/web_ui.py:9843713 #: trac/ticket/web_ui.py: 992 trac/ticket/web_ui.py:10633714 #: trac/ticket/web_ui.py:11 08 trac/ticket/web_ui.py:11153715 #: trac/wiki/web_ui.py:4 49 trac/wiki/web_ui.py:455 trac/wiki/web_ui.py:6533716 #: trac/wiki/web_ui.py: 6674512 #: trac/ticket/web_ui.py:996 trac/ticket/web_ui.py:1049 4513 #: trac/ticket/web_ui.py:1057 trac/ticket/web_ui.py:1129 4514 #: trac/ticket/web_ui.py:1174 trac/ticket/web_ui.py:1181 4515 #: trac/wiki/web_ui.py:478 trac/wiki/web_ui.py:484 trac/wiki/web_ui.py:693 4516 #: trac/wiki/web_ui.py:707 3717 4517 #, python-format 3718 4518 msgid "Version %(num)s" 3719 4519 msgstr "Version %(num)s" 3720 4520 3721 #: trac/ticket/web_ui.py:930 trac/ticket/web_ui.py:1066 3722 msgid "Initial Version" 3723 msgstr "Ursprunglig version" 3724 3725 #: trac/ticket/web_ui.py:930 trac/ticket/web_ui.py:1066 4521 #: trac/ticket/web_ui.py:999 trac/ticket/web_ui.py:1132 3726 4522 msgid "initial" 3727 4523 msgstr "initial" 3728 4524 3729 #: trac/ticket/web_ui.py: 9494525 #: trac/ticket/web_ui.py:1014 3730 4526 #, python-format 3731 4527 msgid "Property %(label)s %(rendered)s" 3732 4528 msgstr "Egenskapen %(label)s %(rendered)s" 3733 4529 3734 #: trac/ticket/web_ui.py: 994 trac/ticket/web_ui.py:11173735 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3 71 trac/wiki/web_ui.py:4684530 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4531 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 3736 4532 msgid "Previous Change" 3737 4533 msgstr "Föregående ändring" 3738 4534 3739 #: trac/ticket/web_ui.py: 994 trac/ticket/web_ui.py:11173740 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3 71 trac/wiki/web_ui.py:4684535 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 trac/ticket/web_ui.py:1183 4536 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:367 trac/wiki/web_ui.py:497 3741 4537 msgid "Next Change" 3742 4538 msgstr "Nästa ändring" 3743 4539 3744 #: trac/ticket/web_ui.py:10 004540 #: trac/ticket/web_ui.py:1065 3745 4541 msgid "Ticket Diff" 3746 4542 msgstr "Ärendets ändringar" 3747 4543 3748 #: trac/ticket/web_ui.py:1021 3749 msgid "''Initial version''" 3750 msgstr "Initial version" 3751 3752 #: trac/ticket/web_ui.py:1034 trac/ticket/web_ui.py:1111 3753 #: trac/ticket/web_ui.py:1118 4544 #: trac/ticket/web_ui.py:1100 trac/ticket/web_ui.py:1177 4545 #: trac/ticket/web_ui.py:1184 3754 4546 msgid "Ticket Comment History" 3755 4547 msgstr "Kommentarshistorik för ärende" 3756 4548 3757 #: trac/ticket/web_ui.py:1 036 trac/ticket/web_ui.py:10603758 #: trac/ticket/web_ui.py:11 254549 #: trac/ticket/web_ui.py:1102 trac/ticket/web_ui.py:1126 4550 #: trac/ticket/web_ui.py:1191 3759 4551 #, python-format 3760 4552 msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" 3761 4553 msgstr "Ärende #%(num)s, kommentar %(cnum)d" 3762 4554 3763 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0834555 #: trac/ticket/web_ui.py:1148 3764 4556 #, python-format 3765 4557 msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" 3766 4558 msgstr "Ingen version %(version)d för kommentar %(cnum)d i ärende #%(ticket)s" 3767 4559 3768 #: trac/ticket/web_ui.py:11 234560 #: trac/ticket/web_ui.py:1189 3769 4561 msgid "Ticket Comment Diff" 3770 4562 msgstr "Kommentarsskillnad för ärende" 3771 4563 3772 #: trac/ticket/web_ui.py:1 1974564 #: trac/ticket/web_ui.py:1262 3773 4565 #, python-format 3774 4566 msgid "%(labels)s set" … … 3777 4569 msgstr[1] "%(labels)s fastställda" 3778 4570 3779 #: trac/ticket/web_ui.py:12 014571 #: trac/ticket/web_ui.py:1266 3780 4572 #, python-format 3781 4573 msgid "%(labels)s deleted" … … 3784 4576 msgstr[1] "%(labels)s borttagna" 3785 4577 3786 #: trac/ticket/web_ui.py:12 02 trac/ticket/web_ui.py:18144578 #: trac/ticket/web_ui.py:1267 trac/ticket/web_ui.py:1797 3787 4579 msgid "; " 3788 4580 msgstr "; " 3789 4581 3790 #: trac/ticket/web_ui.py:12 234582 #: trac/ticket/web_ui.py:1291 3791 4583 msgid "No permission to edit the ticket description." 3792 4584 msgstr "Inte behörig att ändra ärendets beskrivning." 3793 4585 3794 #: trac/ticket/web_ui.py:12 294586 #: trac/ticket/web_ui.py:1297 3795 4587 msgid "No permission to change the ticket reporter." 3796 4588 msgstr "Inte behörig att ändra ärendets reporter." 3797 4589 3798 #: trac/ticket/web_ui.py:1 2344590 #: trac/ticket/web_ui.py:1302 3799 4591 msgid "No permission to change ticket fields." 3800 4592 msgstr "Inte behörig att ändra ärendefält." 3801 4593 3802 #: trac/ticket/web_ui.py:1 2434594 #: trac/ticket/web_ui.py:1309 3803 4595 msgid "No permissions to add a comment." 3804 4596 msgstr "Ej behörig att lägga till en kommentar." 3805 4597 3806 #: trac/ticket/web_ui.py:1250 3807 msgid "" 3808 "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " 3809 "someone else since you started" 3810 msgstr "" 3811 "Tyvärr, kan inte spara ändringarna. Detta ärende har ändrats av någon " 3812 "annan efter då du påbörjade redigeringen" 3813 3814 #: trac/ticket/web_ui.py:1257 3815 msgid "Tickets must contain a summary." 3816 msgstr "Ärenden skall innehålla en sammanfattning." 3817 3818 #: trac/ticket/web_ui.py:1275 3819 #, python-format 3820 msgid "field %(name)s must be set" 3821 msgstr "fältet %(name)s måste fastställas" 3822 3823 #: trac/ticket/web_ui.py:1281 3824 #, python-format 3825 msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 3826 msgstr "Ärendebeskrivningen är för lång (måste vara kortare än %(num)s tecken)" 3827 3828 #: trac/ticket/web_ui.py:1288 3829 #, python-format 3830 msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" 3831 msgstr "Ärendekommentar är för lång (måste vara kortare än %(num)s tecken)" 3832 3833 #: trac/ticket/web_ui.py:1301 4598 #: trac/ticket/web_ui.py:1317 4599 msgid "This ticket has been modified since you started editing." 4600 msgstr "Ärendet har ändrats sedan du påbörjade redigeringen." 4601 4602 #: trac/ticket/web_ui.py:1320 4603 msgid "" 4604 "Your changes have not been saved because this ticket has been modified " 4605 "since you started editing." 4606 msgstr "" 4607 "Dina ändringar har inte sparats eftersom detta ärende har ändrats sedan " 4608 "du påbörjade redigeringen." 4609 4610 #: trac/ticket/web_ui.py:1329 3834 4611 msgid "Invalid comment threading identifier" 3835 4612 msgstr "Ogiltig identifierare för kommentartråd" 3836 4613 3837 #: trac/ticket/web_ui.py:1324 3838 #, python-format 3839 msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 3840 msgstr "Ärendefältet \"%(field)s\" är ogiltigt: %(message)s" 3841 3842 #: trac/ticket/web_ui.py:1343 4614 #: trac/ticket/web_ui.py:1378 3843 4615 #, python-format 3844 4616 msgid "" … … 3849 4621 "%(message)s" 3850 4622 3851 #: trac/ticket/web_ui.py:13 484623 #: trac/ticket/web_ui.py:1383 3852 4624 #, python-format 3853 4625 msgid "" … … 3856 4628 msgstr "Ärende %(ticketref)s har skapats. Du kan nu bifoga önskade filer." 3857 4629 3858 #: trac/ticket/web_ui.py:13 544630 #: trac/ticket/web_ui.py:1389 3859 4631 #, python-format 3860 4632 msgid "" … … 3864 4636 3865 4637 #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 3866 #: trac/ticket/web_ui.py:1 3814638 #: trac/ticket/web_ui.py:1418 3867 4639 msgid "change" 3868 4640 msgstr "ändringen" 3869 4641 3870 #: trac/ticket/web_ui.py:1 3874642 #: trac/ticket/web_ui.py:1424 3871 4643 #, python-format 3872 4644 msgid "" … … 3877 4649 "%(message)s" 3878 4650 3879 #: trac/ticket/web_ui.py:1525 3880 msgid "Add to Cc" 4651 #: trac/ticket/web_ui.py:1466 4652 #, python-format 4653 msgid "" 4654 "%(controller1)s changed \"%(key)s\" to \"%(val1)s\", but %(controller2)s " 4655 "changed it to \"%(val2)s\"." 4656 msgstr "" 4657 "%(controller1)s ändrade \"%(key)s\" till \"%(val1)s\" men %(controller2)s" 4658 " ändrade det till \"%(val2)s\"." 4659 4660 #: trac/ticket/web_ui.py:1564 4661 #, python-format 4662 msgid "Released %(datetime)s" 4663 msgstr "Släppt %(datetime)s" 4664 4665 #: trac/ticket/web_ui.py:1574 4666 msgid "Add Cc" 3881 4667 msgstr "Lägg till Cc" 3882 4668 3883 #: trac/ticket/web_ui.py:1526 3884 msgid "Remove from Cc" 3885 msgstr "Ta bort från Cc" 3886 3887 #: trac/ticket/web_ui.py:1527 3888 msgid "Add/Remove from Cc" 3889 msgstr "Lägg till/ta bort från Cc" 3890 3891 #: trac/ticket/web_ui.py:1528 3892 msgid "<Author field>" 3893 msgstr "<Reporterfält>" 3894 3895 #: trac/ticket/web_ui.py:1561 trac/ticket/templates/query.html:116 4669 #: trac/ticket/web_ui.py:1575 4670 msgid "Remove Cc" 4671 msgstr "Ta bort Cc" 4672 4673 #: trac/ticket/templates/query.html:173 4674 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 3896 4675 msgid "yes" 3897 4676 msgstr "ja" 3898 4677 3899 #: trac/ticket/web_ui.py:1561 trac/ticket/templates/query.html:119 4678 #: trac/ticket/templates/query.html:181 4679 #: trac/ticket/templates/query_results.html:134 trac/ticket/web_ui.py:1611 3900 4680 msgid "no" 3901 4681 msgstr "nej" 3902 4682 3903 #: trac/ticket/web_ui.py:1783 4683 #: trac/ticket/web_ui.py:1792 4684 #, python-format 4685 msgid "%(value)s added" 4686 msgid_plural "%(value)s added" 4687 msgstr[0] "%(value)s tillagd" 4688 msgstr[1] "%(value)s tillagda" 4689 4690 #: trac/ticket/web_ui.py:1795 trac/ticket/web_ui.py:1825 4691 #, python-format 4692 msgid "%(value)s removed" 4693 msgid_plural "%(value)s removed" 4694 msgstr[0] "%(value)s borttagen" 4695 msgstr[1] "%(value)s borttagna" 4696 4697 #: trac/ticket/web_ui.py:1827 4698 #, python-format 4699 msgid "set to %(value)s" 4700 msgstr "satt till %(value)s" 4701 4702 #: trac/ticket/web_ui.py:1829 4703 #, python-format 4704 msgid "changed from %(old)s to %(new)s" 4705 msgstr "ändrad från %(old)s till %(new)s" 4706 4707 #: trac/ticket/web_ui.py:1833 3904 4708 msgid "set" 3905 4709 msgstr "påslagen" 3906 4710 3907 #: trac/ticket/ web_ui.py:17834711 #: trac/ticket/templates/query.html:142 trac/ticket/web_ui.py:1833 3908 4712 msgid "unset" 3909 4713 msgstr "avslagen" 3910 4714 3911 #: trac/ticket/web_ui.py:1786 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189 3912 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 4715 #: trac/ticket/web_ui.py:1836 4716 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:290 4717 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 3913 4718 msgid "modified" 3914 4719 msgstr "ändrad" 3915 4720 3916 #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) 3917 #: trac/ticket/web_ui.py:1791 trac/ticket/templates/ticket_change.html:155 3918 #: trac/wiki/web_ui.py:747 3919 msgid "diff" 3920 msgstr "skillnad" 3921 3922 #: trac/ticket/web_ui.py:1792 4721 #: trac/ticket/web_ui.py:1842 3923 4722 #, python-format 3924 4723 msgid "modified (%(diff)s)" 3925 4724 msgstr "ändrad (%(diff)s)" 3926 4725 3927 #: trac/ticket/web_ui.py:1810 3928 #, python-format 3929 msgid "%(items)s added" 3930 msgid_plural "%(items)s added" 3931 msgstr[0] "%(items)s tillagd" 3932 msgstr[1] "%(items)s tillagda" 3933 3934 #: trac/ticket/web_ui.py:1812 3935 #, python-format 3936 msgid "%(items)s removed" 3937 msgid_plural "%(items)s removed" 3938 msgstr[0] "%(items)s borttagen" 3939 msgstr[1] "%(items)s borttagna" 3940 3941 #: trac/ticket/web_ui.py:1821 3942 #, python-format 3943 msgid "%(value)s deleted" 3944 msgstr "%(value)s borttagen" 3945 3946 #: trac/ticket/web_ui.py:1823 3947 #, python-format 3948 msgid "set to %(value)s" 3949 msgstr "satt till %(value)s" 3950 3951 #: trac/ticket/web_ui.py:1826 3952 #, python-format 3953 msgid "changed from %(old)s to %(new)s" 3954 msgstr "ändrad från %(old)s till %(new)s" 3955 3956 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:8 4726 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:38 4727 msgid "Manage Components" 4728 msgstr "Hantera komponenter" 4729 4730 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:47 4731 msgid "Owner:" 4732 msgstr "Ägare:" 4733 4734 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:72 4735 msgid "Modify Component:" 4736 msgstr "Ändra komponent:" 4737 4738 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:82 4739 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:66 4740 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:78 4741 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:57 4742 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:147 4743 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:81 4744 #: trac/ticket/templates/ticket.html:328 trac/ticket/templates/ticket.html:539 4745 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:184 4746 #, python-format 4747 msgid "You may use %(wikiformatting)s here." 4748 msgstr "Du kan använda %(wikiformatting)s här." 4749 4750 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:93 4751 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:76 4752 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:89 4753 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:161 4754 #: trac/ticket/templates/ticket.html:591 4755 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:183 4756 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:197 4757 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:58 4758 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:105 4759 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:113 4760 msgid "Submit changes" 4761 msgstr "Spara ändringar" 4762 4763 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:101 4764 msgid "Add Component:" 4765 msgstr "Lägg till komponent:" 4766 4767 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:118 4768 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:103 4769 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:92 4770 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:127 4771 msgid "Default" 4772 msgstr "Förvald" 4773 4774 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:145 4775 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:134 4776 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:152 4777 msgid "Clear default" 4778 msgstr "Rensa förvalda" 4779 4780 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:148 4781 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:137 4782 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:151 4783 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:155 4784 msgid "" 4785 "You can remove all items from this list to completely hide this field " 4786 "from the user interface." 4787 msgstr "" 4788 "Ta bort alla element från denna lista för att helt dölja detta fält från " 4789 "användargränssnittet." 4790 4791 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:158 4792 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:157 4793 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:161 4794 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:165 4795 msgid "" 4796 "As long as you don't add any items to the list, this field will remain " 4797 "completely hidden from the user interface." 4798 msgstr "" 4799 "Så länge du inte lägger till några element i listan, kommer det här " 4800 "fältet att förbli helt dolt från användargränssnittet." 4801 4802 #: trac/ticket/templates/admin_components.html:169 4803 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:168 4804 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:177 4805 #, python-format 4806 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the ticket system." 4807 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av ärendesystemet." 4808 4809 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:43 4810 #, python-format 4811 msgid "Manage %(label_plural)s %(nb_enums)s" 4812 msgstr "Hantera %(label_plural)s %(nb_enums)s" 4813 4814 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:56 4815 #, python-format 4816 msgid "Modify %(label_singular)s:" 4817 msgstr "Ändra %(label_singular)s:" 4818 4819 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:86 4820 #, python-format 4821 msgid "Add %(label_singular)s:" 4822 msgstr "Lägg till %(label_singular)s:" 4823 4824 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:103 4825 msgid "Order" 4826 msgstr "Ordning" 4827 4828 #: trac/ticket/templates/admin_enums.html:146 4829 #, python-format 4830 msgid "" 4831 "%(note)s The order of priorities determines the coloring of entries in " 4832 "the ticket queries and reports." 4833 msgstr "%(note)s Prioritetsordningen bestämmer radvisa färger i ärendelistningar." 4834 4835 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:46 4836 #, python-format 4837 msgid "Manage Milestones %(nb_milestones)s" 4838 msgstr "Hantera milstolpar %(nb_milestones)s" 4839 4840 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:60 4841 msgid "Add Milestone:" 4842 msgstr "Lägg till milstolpe:" 4843 4844 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:66 4845 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:72 4846 msgid "Due:" 4847 msgstr "Förfallodatum:" 4848 4849 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:69 4850 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:67 4851 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:69 4852 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:107 4853 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:111 4854 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:80 4855 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:83 4856 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:100 4857 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:103 4858 #, python-format 4859 msgid "Format: %(datehint)s" 4860 msgstr "Format: %(datehint)s" 4861 4862 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:71 4863 #, python-format 4864 msgid "Format %(datehint)s" 4865 msgstr "Format %(datehint)s" 4866 4867 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:92 4868 msgid "Default milestone for new tickets" 4869 msgstr "Förvald milstolpe för nya ärenden" 4870 4871 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:93 4872 msgid "Default milestone for retargeting tickets" 4873 msgstr "Förvald milstolpe för omfördelade ärenden" 4874 4875 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:93 4876 msgid "Retarget" 4877 msgstr "Omfördela" 4878 4879 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:94 4880 msgid "Number of tickets associated with milestone" 4881 msgstr "Antal ärenden kopplade till milstolpe" 4882 4883 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:146 4884 msgid "Clear default ticket milestone and default retargeting milestone" 4885 msgstr "Rensa förvald ärendemilstolpe och förvald omfördelningsmilstolpe." 4886 4887 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:147 4888 msgid "Clear defaults" 4889 msgstr "Rensa förvalda" 4890 4891 #: trac/ticket/templates/admin_milestones.html:172 4892 #, python-format 4893 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using ticket milestones." 4894 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av milstolpar för ärenden." 4895 4896 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:44 4897 #, python-format 4898 msgid "Manage Versions %(nb_versions)s" 4899 msgstr "Hantera versioner %(nb_versions)s" 4900 4901 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:56 4902 msgid "Modify Version:" 4903 msgstr "Ändra version:" 4904 4905 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:63 4906 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:104 4907 msgid "Released:" 4908 msgstr "Levererad:" 4909 4910 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:98 4911 msgid "Add Version:" 4912 msgstr "Lägg till version:" 4913 4914 #: trac/ticket/templates/admin_versions.html:127 4915 msgid "Released" 4916 msgstr "Levererad" 4917 4918 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:27 3957 4919 msgid "Batch Modify" 3958 4920 msgstr "Mass-uppdatera" 3959 4921 3960 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:9 3961 msgid "Batch modification fields" 3962 msgstr "Fält för mass-uppdatering" 3963 3964 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:21 3965 msgid "Add Field:" 3966 msgstr "Lägg till fält:" 3967 3968 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:50 3969 msgid "[1:Note:] See [2:TracBatchModify] for help on using batch modify." 3970 msgstr "[1:Note:] Se [2:TracBatchModify] för hjälp med att utföra mass-ändringar." 3971 3972 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:57 4922 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:34 4923 msgid "Change:" 4924 msgstr "Ändra:" 4925 4926 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:36 4927 #: trac/ticket/templates/query.html:222 trac/ticket/templates/query.html:244 4928 #: trac/ticket/templates/query.html:287 4929 msgid "field…" 4930 msgstr "fält..." 4931 4932 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:73 3973 4933 msgid "Change tickets" 3974 4934 msgstr "Ändra ärenden" 3975 4935 4936 #: trac/ticket/templates/batch_modify.html:77 4937 #, python-format 4938 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using batch modify." 4939 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av batch ändringar." 4940 3976 4941 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:1 3977 4942 #, python-format … … 3979 4944 msgstr "Mass-ändring av %(tickets)s av %(author)s:" 3980 4945 3981 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt: 54946 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:6 3982 4947 #, python-format 3983 4948 msgid "Action: %(action)s" 3984 4949 msgstr "Åtgärd: %(action)s" 3985 4950 3986 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:1 44951 #: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:15 3987 4952 #, python-format 3988 4953 msgid "Tickets URL: <%(link)s>" 3989 4954 msgstr "Ärendenas URL: <%(link)s>" 3990 4955 3991 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:1 03992 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:2 24956 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:17 4957 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:26 3993 4958 #, python-format 3994 4959 msgid "Delete Milestone %(name)s" 3995 4960 msgstr "Radera milstolpe %(name)s" 3996 4961 3997 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 274962 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34 3998 4963 msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" 3999 4964 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna milstolpe?" 4000 4965 4001 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 294966 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 4002 4967 msgid "Retarget associated tickets to milestone" 4003 4968 msgstr "Flytta kopplade ärenden till milstolpe" 4004 4969 4005 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 4006 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:88 4970 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:55 4971 msgid "There are no tickets associated with this milestone." 4972 msgstr "Det finns inga ärenden kopplade till denna milstolpe." 4973 4974 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:73 4975 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:118 4007 4976 msgid "Delete milestone" 4008 4977 msgstr "Ta bort milstolpe" 4009 4978 4010 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 4011 msgid "" 4012 "[1:Note:] See\n" 4013 " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 4014 " the roadmap." 4015 msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracRoadmap] för hjälp med tidsplanen." 4016 4017 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 4018 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45 4979 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:79 4980 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:42 4981 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:129 4982 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:123 4983 #, python-format 4984 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the roadmap." 4985 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av tidsplanen." 4986 4987 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:18 4988 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:32 4019 4989 #, python-format 4020 4990 msgid "Edit Milestone %(name)s" 4021 4991 msgstr "Redigera milstolpe %(name)s" 4022 4992 4023 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html: 124024 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html: 464993 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:20 4994 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:34 4025 4995 msgid "New Milestone" 4026 4996 msgstr "Ny milstolpe" 4027 4997 4028 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:53 4029 msgid "Name of the milestone:" 4030 msgstr "Namn på milstolpen:" 4031 4032 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:58 4033 msgid "Schedule" 4034 msgstr "Plan" 4035 4036 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85 4998 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:48 4999 msgid "View Milestone:" 5000 msgstr "Visa Milstolpe:" 5001 5002 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:50 5003 msgid "Modify Milestone:" 5004 msgstr "Ändra milstolpe:" 5005 5006 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:52 5007 msgid "Create Milestone:" 5008 msgstr "Skapa Milstolpe:" 5009 5010 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:92 5011 msgid "Completed:" 5012 msgstr "Avklarad:" 5013 5014 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:108 5015 msgid "Retargeting" 5016 msgstr "Omfördelar" 5017 5018 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:113 4037 5019 msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" 4038 5020 msgstr "Flytta kopplade, öppna ärenden till milstolpe:" 4039 5021 4040 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:106 4041 #: trac/ticket/templates/ticket.html:392 4042 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:116 4043 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:66 4044 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:71 4045 msgid "Submit changes" 4046 msgstr "Spara ändringar" 4047 4048 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:107 5022 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:135 5023 msgid "There are no open tickets associated with this milestone." 5024 msgstr "Det finns inga öppna ärenden kopplade till denna milstolpe." 5025 5026 #: trac/ticket/templates/milestone_edit_form.html:164 4049 5027 msgid "Add milestone" 4050 5028 msgstr "Lägg till milstolpe" 4051 5029 4052 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:112 4053 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:94 4054 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:80 4055 msgid "" 4056 "[1:Note:] See\n" 4057 " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 4058 " the roadmap." 4059 msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracRoadmap] för hjälp med tidsplanen." 4060 4061 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 5030 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 4062 5031 msgid "Edit this milestone" 4063 5032 msgstr "Redigera milstolpe" 4064 5033 4065 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27 4066 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 4067 #, python-format 4068 msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" 4069 msgstr "Avklarad %(date)s (för %(duration)s sedan)" 4070 4071 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 4072 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:48 4073 #, python-format 4074 msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)" 4075 msgstr "[1:%(duration)s försenad] (%(date)s)" 4076 4077 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 4078 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:53 4079 #, python-format 4080 msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" 4081 msgstr "Förfaller om %(duration)s (%(date)s)" 4082 4083 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41 4084 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:57 4085 msgid "No date set" 4086 msgstr "Datum ej angivet" 4087 4088 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51 5034 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:49 5035 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 5036 #, python-format 5037 msgid "%(duration)s late" 5038 msgstr "%(duration)s försenad" 5039 5040 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:69 4089 5041 #, python-format 4090 5042 msgid "%(stat_title)s by" 4091 5043 msgstr "%(stat_title)s av" 4092 5044 4093 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 825045 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:110 4094 5046 msgid "Edit milestone" 4095 5047 msgstr "Redigera milstolpe" 4096 5048 4097 #: trac/ticket/templates/query.html:37 4098 #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 4099 #: trac/ticket/templates/report_view.html:97 5049 #: trac/ticket/templates/query.html:52 5050 #: trac/ticket/templates/query_results.html:49 5051 #: trac/ticket/templates/report_view.html:53 5052 #: trac/ticket/templates/report_view.html:150 4100 5053 #, python-format 4101 5054 msgid "%(num)s match" … … 4104 5057 msgstr[1] "%(num)s träffar" 4105 5058 4106 #: trac/ticket/templates/query.html: 465059 #: trac/ticket/templates/query.html:64 4107 5060 msgid "Filters" 4108 5061 msgstr "Filter" 4109 5062 4110 #: trac/ticket/templates/query.html:47 4111 msgid "Query filters" 4112 msgstr "Sökfilter" 4113 4114 #: trac/ticket/templates/query.html:53 trac/ticket/templates/query.html:158 5063 #: trac/ticket/templates/query.html:73 4115 5064 msgid "Or" 4116 5065 msgstr "eller" 4117 5066 4118 #: trac/ticket/templates/query.html: 815067 #: trac/ticket/templates/query.html:115 4119 5068 msgid "or" 4120 5069 msgstr "eller" 4121 5070 4122 #: trac/ticket/templates/query.html:130 4123 msgid "" 4124 "[1:between]\n" 4125 " [2:]\n" 4126 " [3:and]\n" 4127 " [4:]" 4128 msgstr "[1:mellan] [2:] [3:och] [4:]" 4129 4130 #: trac/ticket/templates/query.html:144 5071 #: trac/ticket/templates/query.html:162 5072 msgid "none" 5073 msgstr "ingen" 5074 5075 #: trac/ticket/templates/query.html:201 5076 #, python-format 5077 msgid "<label>between %(start)s</label> <label>and %(end)s</label>" 5078 msgstr "<label>mellan%(start)s</label> <label>och %(end)s</label>" 5079 5080 #: trac/ticket/templates/query.html:218 4131 5081 msgid "And" 4132 5082 msgstr "och" 4133 5083 4134 #: trac/ticket/templates/query.html: 1775084 #: trac/ticket/templates/query.html:270 4135 5085 msgid "Columns" 4136 5086 msgstr "Kolumner" 4137 5087 4138 #: trac/ticket/templates/query.html: 1905088 #: trac/ticket/templates/query.html:285 4139 5089 msgid "Group results by" 4140 5090 msgstr "Gruppera resultat efter" 4141 5091 4142 #: trac/ticket/templates/query.html:2 015092 #: trac/ticket/templates/query.html:299 4143 5093 msgid "descending" 4144 5094 msgstr "fallande" 4145 5095 4146 #: trac/ticket/templates/query.html: 2055096 #: trac/ticket/templates/query.html:306 4147 5097 msgid "Show under each result:" 4148 5098 msgstr "Visa under varje resultat:" 4149 5099 4150 #: trac/ticket/templates/query.html: 2154151 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 275100 #: trac/ticket/templates/query.html:317 5101 #: trac/ticket/templates/report_view.html:62 4152 5102 msgid "Max items per page" 4153 5103 msgstr "Antal poster per sida" 4154 5104 4155 #: trac/ticket/templates/query.html: 2385105 #: trac/ticket/templates/query.html:351 4156 5106 #, python-format 4157 5107 msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" 4158 5108 msgstr "Redigera rapport {%(id)s} motsvarande denna sökning" 4159 5109 4160 #: trac/ticket/templates/query.html: 2385110 #: trac/ticket/templates/query.html:354 4161 5111 msgid "Edit query" 4162 5112 msgstr "Redigera sökning" 4163 5113 4164 #: trac/ticket/templates/query.html:247 5114 #: trac/ticket/templates/query.html:365 5115 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:119 4165 5116 msgid "Save query" 4166 5117 msgstr "Spara sökning" 4167 5118 4168 #: trac/ticket/templates/query.html: 2475119 #: trac/ticket/templates/query.html:367 4169 5120 #, python-format 4170 5121 msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 4171 5122 msgstr "Spara uppdaterad sökning i rapporten (%(id)s)" 4172 5123 4173 #: trac/ticket/templates/query.html: 2475124 #: trac/ticket/templates/query.html:369 4174 5125 msgid "Create new report from current query" 4175 5126 msgstr "Skapa ny rapport från nuvarande sökning" 4176 5127 4177 #: trac/ticket/templates/query.html: 2555128 #: trac/ticket/templates/query.html:381 4178 5129 #, python-format 4179 5130 msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" 4180 5131 msgstr "Ta bort rapport {%(id)s} motsvarande denna sökning" 4181 5132 4182 #: trac/ticket/templates/query.html: 2555133 #: trac/ticket/templates/query.html:383 4183 5134 msgid "Delete query" 4184 5135 msgstr "Ta bort sökning" 4185 5136 4186 #: trac/ticket/templates/query.html:262 4187 msgid "" 4188 "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" 4189 " for help on using queries." 4190 msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracQuery] för hjälp med sökningar bland ärenden." 4191 4192 #: trac/ticket/templates/query_results.html:25 4193 #, python-format 4194 msgid "%(grouplabel)s: %(groupname)s [1:(%(count)s)]" 4195 msgstr "%(grouplabel)s: %(groupname)s [1:(%(count)s)]" 4196 4197 #: trac/ticket/templates/query_results.html:37 5137 #: trac/ticket/templates/query.html:390 5138 #, python-format 5139 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using queries." 5140 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av förfrågningar." 5141 5142 #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 5143 #, python-format 5144 msgid "Results %(num)s" 5145 msgstr "Resultat %(num)s" 5146 5147 #: trac/ticket/templates/query_results.html:52 5148 #, python-format 5149 msgid "%(grouplabel)s: %(groupname)s %(count)s" 5150 msgstr "%(grouplabel)s: %(groupname)s %(count)s" 5151 5152 #: trac/ticket/templates/query_results.html:74 5153 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:33 4198 5154 msgid "(ascending)" 4199 5155 msgstr "(stigande)" 4200 5156 4201 #: trac/ticket/templates/query_results.html:37 5157 #: trac/ticket/templates/query_results.html:74 5158 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:32 4202 5159 msgid "(descending)" 4203 5160 msgstr "(fallande)" 4204 5161 4205 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 384206 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html: 185162 #: trac/ticket/templates/query_results.html:75 5163 #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:30 4207 5164 #, python-format 4208 5165 msgid "Sort by %(col)s %(direction)s" 4209 5166 msgstr "Sortera på %(col)s %(direction)s" 4210 5167 4211 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 615168 #: trac/ticket/templates/query_results.html:104 4212 5169 msgid "No tickets found" 4213 5170 msgstr "Inga ärenden funna" 4214 5171 4215 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 754216 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 785172 #: trac/ticket/templates/query_results.html:124 5173 #: trac/ticket/templates/query_results.html:130 4217 5174 msgid "View ticket" 4218 5175 msgstr "Visa ärende" 4219 5176 4220 #: trac/ticket/templates/query_results.html:83 4221 #: trac/ticket/templates/report_view.html:185 5177 #: trac/ticket/templates/query_results.html:164 5178 msgid "(this ticket)" 5179 msgstr "(detta ärende)" 5180 5181 #: trac/ticket/templates/query_results.html:194 5182 msgid "(more results for this group on next page)" 5183 msgstr "(fler resultat för denna grupp på nästa sida)" 5184 5185 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:29 5186 msgid "Are you sure you want to delete this report?" 5187 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här rapporten?" 5188 5189 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:36 5190 #: trac/ticket/templates/report_list.html:133 5191 #: trac/ticket/templates/report_view.html:126 5192 msgid "Delete report" 5193 msgstr "Ta bort rapport" 5194 5195 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:42 5196 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:125 5197 #: trac/ticket/templates/report_list.html:180 5198 #: trac/ticket/templates/report_view.html:317 5199 #, python-format 5200 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using and creating reports." 5201 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av och skapa rapporter." 5202 5203 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:20 5204 msgid "Create New Report" 5205 msgstr "Skapa ny rapport" 5206 5207 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:22 5208 #, python-format 5209 msgid "Edit Report {%(id)s} %(title)s" 5210 msgstr "Ändra rapport {%(id)s} %(title)s" 5211 5212 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:47 5213 msgid "New Report" 5214 msgstr "Ny rapport" 5215 5216 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 5217 msgid "New Query" 5218 msgstr "Ny sökning" 5219 5220 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:58 5221 msgid "Create Report:" 5222 msgstr "Skapa rapport:" 5223 5224 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:60 5225 msgid "Create Query:" 5226 msgstr "Skapa sökning:" 5227 5228 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:62 5229 msgid "Modify Query:" 5230 msgstr "Ändra sökning:" 5231 5232 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:64 5233 msgid "Modify Report:" 5234 msgstr "Ändra rapport:" 5235 5236 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:70 5237 msgid "Title:" 5238 msgstr "Titel:" 5239 5240 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:93 5241 msgid "Error:" 5242 msgstr "Fel:" 5243 5244 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:96 5245 msgid "Query:" 5246 msgstr "Sökfråga:" 5247 5248 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:108 5249 #, python-format 5250 msgid "" 5251 "Can be either SQL or, if starting with %(query_prefix)s, a %(trac_query)s" 5252 " expression." 5253 msgstr "" 5254 "Kan antingen vara SQL eller om den/det börjar med %(query_prefix)s, ett " 5255 "%(trac_query)s uttryck." 5256 5257 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:119 5258 msgid "Save report" 5259 msgstr "Spara rapport" 5260 5261 #: trac/ticket/templates/report_list.html:47 5262 msgid "Show Descriptions" 5263 msgstr "Visa beskrivningar" 5264 5265 #: trac/ticket/templates/report_list.html:60 5266 msgid "Clear" 5267 msgstr "Rensa" 5268 5269 #: trac/ticket/templates/report_list.html:61 5270 msgid "Forget last query" 5271 msgstr "Glöm senaste sökningen" 5272 5273 #: trac/ticket/templates/report_list.html:66 5274 msgid "Return to Last Query" 5275 msgstr "Återgå till senaste sökning" 5276 5277 #: trac/ticket/templates/report_list.html:72 5278 msgid "" 5279 "Continue browsing through the current list of results, from the last " 5280 "selected report or custom query." 5281 msgstr "" 5282 "Fortsätt bläddra igenom nuvarande resultatlista, från den senast valda " 5283 "rapporten eller anpassade sökningen." 5284 5285 #: trac/ticket/templates/report_list.html:89 5286 msgid "Compose a new ticket query by selecting filters and columns to display." 5287 msgstr "Skapa en ny sökning genom att välja filter samt kolumner som ska visas." 5288 5289 #: trac/ticket/templates/report_list.html:101 5290 msgid "SQL reports and saved custom queries" 5291 msgstr "SQL-rapporter och sparade anpassade sökningar" 5292 5293 #: trac/ticket/templates/report_list.html:109 5294 msgid "Identifier" 5295 msgstr "Identitet" 5296 5297 #: trac/ticket/templates/report_list.html:114 trac/wiki/admin.py:178 5298 msgid "Title" 5299 msgstr "Titel" 5300 5301 #: trac/ticket/templates/report_list.html:117 5302 #, python-format 5303 msgid "Sort by: %(a_identifier)s %(a_title)s" 5304 msgstr "Sortera efter: %(a_identifier)s %(a_title)s" 5305 5306 #: trac/ticket/templates/report_list.html:132 5307 msgid "Delete" 5308 msgstr "Radera" 5309 5310 #: trac/ticket/templates/report_list.html:142 5311 #: trac/ticket/templates/report_view.html:110 5312 msgid "Edit report" 5313 msgstr "Redigera rapport" 5314 5315 #: trac/ticket/templates/report_list.html:147 5316 #: trac/ticket/templates/report_view.html:221 5317 msgid "View report" 5318 msgstr "Visa rapport" 5319 5320 #: trac/ticket/templates/report_list.html:164 5321 msgid "No reports available." 5322 msgstr "Inga rapporter är tillgängliga." 5323 5324 #: trac/ticket/templates/report_list.html:173 5325 msgid "Create new report" 5326 msgstr "Skapa ny rapport" 5327 5328 #: trac/ticket/templates/report_view.html:67 5329 msgid "Arguments" 5330 msgstr "Argument" 5331 5332 #: trac/ticket/templates/report_view.html:118 5333 msgid "Copy report" 5334 msgstr "Kopiera rapport" 5335 5336 #: trac/ticket/templates/report_view.html:144 5337 #: trac/ticket/templates/report_view.html:146 5338 msgid "(empty)" 5339 msgstr "(tom)" 5340 5341 #: trac/ticket/templates/report_view.html:151 5342 #: trac/ticket/templates/report_view.html:313 5343 msgid "No matches found." 5344 msgstr "Inga träffar." 5345 5346 #: trac/ticket/templates/report_view.html:228 5347 #: trac/ticket/templates/report_view.html:236 5348 #, python-format 5349 msgid "View %(realm)s" 5350 msgstr "Visa %(realm)s" 5351 5352 #: trac/ticket/templates/report_view.html:286 4222 5353 msgid "View milestone" 4223 5354 msgstr "Visa milstolpe" 4224 5355 4225 #: trac/ticket/templates/query_results.html:96 4226 msgid "(this ticket)" 4227 msgstr "(detta ärende)" 4228 4229 #: trac/ticket/templates/query_results.html:112 4230 msgid "(more results for this group on next page)" 4231 msgstr "(fler resultat för denna grupp på nästa sida)" 4232 4233 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:17 4234 msgid "Are you sure you want to delete this report?" 4235 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här rapporten?" 4236 4237 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:22 4238 #: trac/ticket/templates/report_list.html:82 4239 #: trac/ticket/templates/report_view.html:74 4240 msgid "Delete report" 4241 msgstr "Ta bort rapport" 4242 4243 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 4244 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 4245 #: trac/ticket/templates/report_list.html:116 4246 #: trac/ticket/templates/report_view.html:210 4247 msgid "" 4248 "[1:Note:]\n" 4249 " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." 4250 msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracReports] för hjälp med rapporter." 4251 4252 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 4253 msgid "New Report" 4254 msgstr "Ny rapport" 4255 4256 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 4257 msgid "Report Title:" 4258 msgstr "Rapportens titel:" 4259 4260 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 4261 msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" 4262 msgstr "Beskrivning: (du kan använda [1:WikiFormatting] här)" 4263 4264 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:34 4265 msgid "Error:" 4266 msgstr "Fel:" 4267 4268 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 4269 msgid "" 4270 "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n" 4271 " a [2:TracQuery] expression)" 4272 msgstr "" 4273 "Sökfråga för rapport: (kan antingen vara ett SQL-uttryck eller, om den " 4274 "börjar med [1:query:], ett [2:TracQuery]-uttryck)" 4275 4276 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:43 4277 msgid "Save report" 4278 msgstr "Spara rapport" 4279 4280 #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 4281 msgid "Show Descriptions" 4282 msgstr "Visa beskrivningar" 4283 4284 #: trac/ticket/templates/report_list.html:45 4285 msgid "Clear" 4286 msgstr "Rensa" 4287 4288 #: trac/ticket/templates/report_list.html:45 4289 msgid "Forget last query" 4290 msgstr "Glöm senaste sökningen" 4291 4292 #: trac/ticket/templates/report_list.html:48 4293 msgid "Return to Last Query" 4294 msgstr "Återgå till senaste sökning" 4295 4296 #: trac/ticket/templates/report_list.html:51 4297 msgid "" 4298 "Continue browsing through the current list of results,\n" 4299 " from the last selected report or custom query." 4300 msgstr "" 4301 "Fortsätt bläddra igenom nuvarande resultatlista, från den senast valda " 4302 "rapporten eller anpassade sökningen." 4303 4304 #: trac/ticket/templates/report_list.html:60 4305 msgid "Compose a new ticket query by selecting filters and columns to display." 4306 msgstr "Skapa en ny sökning genom att välja filter samt kolumner som ska visas." 4307 4308 #: trac/ticket/templates/report_list.html:65 4309 msgid "SQL reports and saved custom queries" 4310 msgstr "SQL-rapporter och sparade anpassade sökningar" 4311 4312 #: trac/ticket/templates/report_list.html:67 4313 msgid "Sort by:" 4314 msgstr "Sortera efter:" 4315 4316 #: trac/ticket/templates/report_list.html:70 4317 msgid "Identifier" 4318 msgstr "Identitet" 4319 4320 #: trac/ticket/templates/report_list.html:73 trac/wiki/admin.py:197 4321 msgid "Title" 4322 msgstr "Titel" 4323 4324 #: trac/ticket/templates/report_list.html:89 4325 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:65 4326 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:149 4327 msgid "Edit" 4328 msgstr "Ändra" 4329 4330 #: trac/ticket/templates/report_list.html:89 4331 #: trac/ticket/templates/report_view.html:62 4332 msgid "Edit report" 4333 msgstr "Redigera rapport" 4334 4335 #: trac/ticket/templates/report_list.html:93 4336 #: trac/ticket/templates/report_view.html:136 4337 msgid "View report" 4338 msgstr "Visa rapport" 4339 4340 #: trac/ticket/templates/report_list.html:103 4341 msgid "No reports available." 4342 msgstr "Inga rapporter är tillgängliga." 4343 4344 #: trac/ticket/templates/report_list.html:111 4345 msgid "Create new report" 4346 msgstr "Skapa ny rapport" 4347 4348 #: trac/ticket/templates/report_view.html:32 4349 msgid "Arguments" 4350 msgstr "Argument" 4351 4352 #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 4353 msgid "Report arguments" 4354 msgstr "Rapportargument" 4355 4356 #: trac/ticket/templates/report_view.html:68 4357 msgid "Copy report" 4358 msgstr "Kopiera rapport" 4359 4360 #: trac/ticket/templates/report_view.html:110 4361 msgid "(empty)" 4362 msgstr "(tom)" 4363 4364 #: trac/ticket/templates/report_view.html:143 4365 #: trac/ticket/templates/report_view.html:151 4366 #, python-format 4367 msgid "View %(realm)s" 4368 msgstr "Visa %(realm)s" 4369 4370 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:20 5356 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:33 4371 5357 msgid "Show completed milestones" 4372 5358 msgstr "Visa avklarade milstolpar" 4373 5359 4374 #: trac/ticket/templates/roadmap.html: 255360 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:40 4375 5361 msgid "Hide milestones with no due date" 4376 5362 msgstr "Dölj milstolpar utan förfallodatum" 4377 5363 4378 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 4379 msgid "Milestone:" 4380 msgstr "Milstolpe:" 4381 4382 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:76 5364 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:58 5365 #, python-format 5366 msgid "Milestone: %(name)s" 5367 msgstr "Milstolpe: %(name)s" 5368 5369 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:117 4383 5370 msgid "Add new milestone" 4384 5371 msgstr "Lägg till ny milstolpe" 4385 5372 4386 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 345373 #: trac/ticket/templates/ticket.html:144 4387 5374 msgid "Go to the ticket editor" 4388 5375 msgstr "Gå till ärende-redigeraren" 4389 5376 4390 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 345377 #: trac/ticket/templates/ticket.html:145 4391 5378 msgid "Modify" 4392 5379 msgstr "Ändra" 4393 5380 4394 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 365381 #: trac/ticket/templates/ticket.html:150 4395 5382 msgid "Create New Ticket" 4396 5383 msgstr "Skapa nytt ärende" 4397 5384 4398 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 545385 #: trac/ticket/templates/ticket.html:180 4399 5386 msgid "Oldest first" 4400 5387 msgstr "Äldst först" 4401 5388 4402 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 565389 #: trac/ticket/templates/ticket.html:183 4403 5390 msgid "Newest first" 4404 5391 msgstr "Nyast först" 4405 5392 4406 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 595393 #: trac/ticket/templates/ticket.html:187 4407 5394 msgid "Threaded" 4408 5395 msgstr "Trådad" 4409 5396 4410 #: trac/ticket/templates/ticket.html:164 4411 msgid "Comments only" 4412 msgstr "Endast kommentarer" 4413 4414 #: trac/ticket/templates/ticket.html:169 5397 #: trac/ticket/templates/ticket.html:194 5398 msgid "Show comments" 5399 msgstr "Visa kommentarer" 5400 5401 #: trac/ticket/templates/ticket.html:197 5402 msgid "Show property changes" 5403 msgstr "Visa egenskapsändringar" 5404 5405 #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 4415 5406 msgid "Change History" 4416 5407 msgstr "Ändringshistorik" 4417 5408 4418 #: trac/ticket/templates/ticket.html:188 5409 #: trac/ticket/templates/ticket.html:251 5410 msgid "Modify Ticket" 5411 msgstr "Redigera ärende" 5412 5413 #: trac/ticket/templates/ticket.html:263 5414 msgid "Change Properties" 5415 msgstr "Ändra uppgifter" 5416 5417 #: trac/ticket/templates/ticket.html:265 5418 msgid "Properties" 5419 msgstr "Uppgifter" 5420 5421 #: trac/ticket/templates/ticket.html:273 5422 msgid "Summary:" 5423 msgstr "Sammanfattning:" 5424 5425 #: trac/ticket/templates/ticket.html:291 5426 msgid "Reporter:" 5427 msgstr "Reporter:" 5428 5429 #: trac/ticket/templates/ticket.html:351 trac/ticket/templates/ticket.html:354 5430 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:121 5431 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:131 5432 #, python-format 5433 msgid "%(label)s:" 5434 msgstr "%(label)s:" 5435 5436 #: trac/ticket/templates/ticket.html:368 5437 msgid "(unset)" 5438 msgstr "(oinställd)" 5439 5440 #: trac/ticket/templates/ticket.html:434 5441 #, python-format 5442 msgid "Set your email in %(preferences_link)s" 5443 msgstr "Ställ in din e-post i %(preferences_link)s" 5444 5445 #: trac/ticket/templates/ticket.html:441 5446 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 5447 msgstr "Lägg till eller ta bort dig från Cc-listan." 5448 5449 #: trac/ticket/templates/ticket.html:454 5450 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 5451 msgstr "" 5452 "E-postadresser och användarnamn, separerade med mellanslag och/eller " 5453 "kommatecken, är tillåtna." 5454 5455 #: trac/ticket/templates/ticket.html:496 4419 5456 msgid "Add Comment" 4420 5457 msgstr "Lägg till kommentar" 4421 5458 4422 #: trac/ticket/templates/ticket.html:190 4423 msgid "" 4424 "This ticket has been modified since you started editing. You should " 4425 "review the\n" 4426 " [1:other modifications] which have been appended above,\n" 4427 " and any [2:conflicts] shown in the preview below.\n" 4428 " You can nevertheless proceed and submit your changes if you" 4429 " wish so." 4430 msgstr "" 4431 "Detta ärende har modifierats sedan du började redigera det. Du bör " 4432 "granska [1:andras modifieringar] vilka lagts till ovan, och eventuella " 4433 "[2:konflikter] som visas i förhandsgranskningen nedan. Icke desto mindre " 4434 "kan du spara dina ändringar om du så önskar." 4435 4436 #: trac/ticket/templates/ticket.html:200 4437 msgid "" 4438 "You may use\n" 4439 " [1:WikiFormatting]\n" 4440 " here." 4441 msgstr "Du kan använda [1:WikiFormatting] här." 4442 4443 #: trac/ticket/templates/ticket.html:211 4444 msgid "Modify Ticket" 4445 msgstr "Redigera ärende" 4446 4447 #: trac/ticket/templates/ticket.html:217 4448 msgid "Change Properties" 4449 msgstr "Ändra uppgifter" 4450 4451 #: trac/ticket/templates/ticket.html:218 4452 msgid "Properties" 4453 msgstr "Uppgifter" 4454 4455 #: trac/ticket/templates/ticket.html:222 4456 msgid "Summary:" 4457 msgstr "Sammanfattning:" 4458 4459 #: trac/ticket/templates/ticket.html:230 4460 msgid "Reporter:" 4461 msgstr "Reporter:" 4462 4463 #: trac/ticket/templates/ticket.html:242 4464 msgid "" 4465 "You may use\n" 4466 " [1:WikiFormatting] here." 4467 msgstr "Du kan använda [1:WikiFormatting] här." 4468 4469 #: trac/ticket/templates/ticket.html:258 4470 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:75 4471 #, python-format 4472 msgid "%(field)s:" 4473 msgstr "%(field)s:" 4474 4475 #: trac/ticket/templates/ticket.html:299 4476 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 4477 msgstr "Lägg till eller ta bort dig från Cc-listan." 4478 4479 #: trac/ticket/templates/ticket.html:305 4480 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 4481 msgstr "" 4482 "E-postadresser och användarnamn, separerade med mellanslag och/eller " 4483 "kommatecken, är tillåtna." 4484 4485 #: trac/ticket/templates/ticket.html:368 4486 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 4487 msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]." 4488 msgstr "E-postadresser och användarnamn kan sparas under [1:Inställningar]" 4489 4490 #: trac/ticket/templates/ticket.html:376 5459 #: trac/ticket/templates/ticket.html:557 4491 5460 msgid "I have files to attach to this ticket" 4492 5461 msgstr "Bifoga filer till ärendet" 4493 5462 4494 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3825463 #: trac/ticket/templates/ticket.html:570 4495 5464 msgid "Go to the list of attachments" 4496 5465 msgstr "Gå till listan över bilagor" 4497 5466 4498 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3835467 #: trac/ticket/templates/ticket.html:574 4499 5468 msgid "View the ticket description" 4500 5469 msgstr "Visa ärendets beskrivning" 4501 5470 4502 #: trac/ticket/templates/ticket.html:391 4503 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:114 4504 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:153 4505 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:64 5471 #: trac/ticket/templates/ticket.html:586 5472 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:181 5473 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 5474 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:220 5475 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:101 4506 5476 msgid "Preview" 4507 5477 msgstr "Förhandsgranska" 4508 5478 4509 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3925479 #: trac/ticket/templates/ticket.html:592 4510 5480 msgid "Create ticket" 4511 5481 msgstr "Skapa ärende" 4512 5482 4513 #: trac/ticket/templates/ticket.html:400 4514 msgid "" 4515 "[1:Note:] See\n" 4516 " [2:TracTickets] for help on using\n" 4517 " tickets." 4518 msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracTickets] för hjälp med ärenden." 4519 4520 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:22 5483 #: trac/ticket/templates/ticket.html:605 5484 msgid "" 5485 "Review any <em class=\"trac-new\">modifications</em> above, and any <em " 5486 "class=\"trac-conflict\">conflicts</em> in the preview below." 5487 msgstr "" 5488 "Granska eventuella <em class=\"trac-new\">ändringar</em> ovan och " 5489 "eventuella <em class=\"trac-conflict\">konflikter</em> i " 5490 "förhandsvisningen nedan." 5491 5492 #: trac/ticket/templates/ticket.html:633 5493 #, python-format 5494 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using tickets." 5495 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av ärenden." 5496 5497 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:36 4521 5498 #, python-format 4522 5499 msgid "Opened %(created)s" 4523 5500 msgstr "Öppnad %(created)s" 4524 5501 4525 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html: 235502 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:39 4526 5503 #, python-format 4527 5504 msgid "Closed %(closed)s" 4528 5505 msgstr "Stängd %(closed)s" 4529 5506 4530 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html: 245507 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43 4531 5508 #, python-format 4532 5509 msgid "Last modified %(modified)s" 4533 5510 msgstr "Senast ändrad %(modified)s" 4534 5511 4535 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html: 265512 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:48 4536 5513 msgid "(ticket not yet created)" 4537 5514 msgstr "(ärendet ännu ej skapat)" 4538 5515 4539 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:48 4540 msgid "at [1:Initial Version]" 4541 msgstr "i [1:initial version]" 4542 4543 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:51 4544 #, python-format 4545 msgid "at [1:Version %(version)s]" 4546 msgstr "at [1:version %(version)s]" 4547 4548 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:62 5516 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:84 5517 #, python-format 5518 msgid "— at %(version_link)s" 5519 msgstr "— vid %(version_link)s" 5520 5521 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:103 4549 5522 msgid "Reported by:" 4550 5523 msgstr "Rapporterad av:" 4551 5524 4552 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html: 645525 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:107 4553 5526 msgid "Owned by:" 4554 5527 msgstr "Ägs av:" 4555 5528 4556 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html: 975529 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:168 4557 5530 #, python-format 4558 5531 msgid "(last modified by %(author)s)" 4559 5532 msgstr "(senast ändrad av %(author)s)" 4560 5533 4561 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:1 064562 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html: 725534 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:186 5535 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:103 4563 5536 msgid "Reply" 4564 5537 msgstr "Svara" 4565 5538 4566 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:1 065539 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:187 4567 5540 msgid "Reply, quoting this description" 4568 5541 msgstr "Svara och citera denna beskrivning" 4569 5542 4570 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:37 4571 msgid "in reply to:" 4572 msgstr "som svar på:" 4573 4574 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:42 5543 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:54 5544 #, python-format 5545 msgid "in reply to: %(refs)s" 5546 msgstr "som svar på: %(refs)s" 5547 5548 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:59 5549 msgid ";" 5550 msgstr ";" 5551 5552 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:67 4575 5553 msgid "follow-up:" 4576 5554 msgid_plural "follow-ups:" … … 4578 5556 msgstr[1] "uppföljningar:" 4579 5557 4580 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:53 4581 #, python-format 4582 msgid "Changed %(date)s by %(author)s" 4583 msgstr "Ändrad %(date)s av %(author)s" 4584 4585 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:56 4586 #, python-format 4587 msgid "Changed by %(author)s" 4588 msgstr "Ändrad av %(author)s" 4589 4590 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:65 5558 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:79 5559 #, python-format 5560 msgid "by %(author)s, %(date)s" 5561 msgstr "av %(author)s, %(date)s" 5562 5563 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:85 5564 #, python-format 5565 msgid "by %(author)s" 5566 msgstr "av %(author)s" 5567 5568 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:104 5569 #, python-format 5570 msgid "Reply to comment %(cnum)s" 5571 msgstr "Svara på kommentar #%(cnum)s" 5572 5573 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:113 4591 5574 #, python-format 4592 5575 msgid "Edit comment %(cnum)s" 4593 5576 msgstr "Redigera kommentar %(cnum)s" 4594 5577 4595 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:72 4596 #, python-format 4597 msgid "Reply to comment %(cnum)s" 4598 msgstr "Svara på kommentar #%(cnum)s" 4599 4600 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:81 4601 #, python-format 4602 msgid "" 4603 "[1:[2:%(name)s]][3:]\n" 4604 " added" 4605 msgstr "[1:[2:%(name)s]][3:] tillagd" 4606 4607 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:88 4608 #, python-format 4609 msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]" 4610 msgstr "ändrad från [1:%(old)s] till [2:%(new)s]" 4611 4612 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:91 4613 #, python-format 4614 msgid "set to [1:%(value)s]" 4615 msgstr "satt till [1:%(value)s]" 4616 4617 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:94 4618 #, python-format 4619 msgid "[1:%(value)s] deleted" 4620 msgstr "[1:%(value)s] borttagen" 4621 4622 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:98 5578 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:141 5579 #, python-format 5580 msgid "%(attachment_link)s added" 5581 msgstr "%(attachment_link)s tillagd" 5582 5583 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:154 4623 5584 msgid "Revert this change" 4624 5585 msgstr "Återta denna ändring" 4625 5586 4626 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:1 005587 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:155 4627 5588 msgid "revert" 4628 5589 msgstr "återgå" 4629 5590 4630 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:1 145591 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:182 4631 5592 #, python-format 4632 5593 msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" 4633 5594 msgstr "Förhandsgranska ändringar av kommentar %(cnum)s" 4634 5595 4635 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:1 165596 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:184 4636 5597 #, python-format 4637 5598 msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" 4638 5599 msgstr "Spara ändringar av kommentar %(cnum)s" 4639 5600 4640 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:1 185601 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:187 4641 5602 msgid "Cancel comment edit" 4642 5603 msgstr "Ångra redigering av kommentar" 4643 5604 4644 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:137 4645 #, python-format 4646 msgid "" 4647 "Version %(version)s, edited %(date)s\n" 4648 " by %(author)s" 5605 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:219 5606 #, python-format 5607 msgid "Version %(version)s, edited %(date)s by %(author)s" 4649 5608 msgstr "Version %(version)s, ändrad %(date)s av %(author)s" 4650 5609 4651 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:141 4652 #, python-format 4653 msgid "" 4654 "Last edited %(date)s\n" 4655 " by %(author)s" 5610 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:225 5611 #, python-format 5612 msgid "Last edited %(date)s by %(author)s" 4656 5613 msgstr "Senast ändrad %(date)s av %(author)s" 4657 5614 4658 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:147 4659 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 5615 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:236 4660 5616 msgid "previous" 4661 5617 msgstr "föregående" 4662 5618 4663 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html: 1515619 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:241 4664 5620 msgid "next" 4665 5621 msgstr "nästa" 4666 5622 4667 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt: 95623 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:7 4668 5624 #, python-format 4669 5625 msgid "Changes (by %(author)s):" 4670 5626 msgstr "Ändringar (av %(author)s):" 4671 5627 4672 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:1 55628 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:13 4673 5629 #, python-format 4674 5630 msgid "Description changed by %(author)s:" … … 4680 5636 msgstr "Kommentar (av %(author)s):" 4681 5637 4682 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:2 95638 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:27 4683 5639 #, python-format 4684 5640 msgid "Ticket URL: <%(link)s>" 4685 5641 msgstr "Ärendets URL: <%(link)s>" 4686 5642 4687 #: trac/timeline/ web_ui.py:78 trac/timeline/templates/timeline.html:104688 #: trac/timeline/templates/timeline.html: 215643 #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 5644 #: trac/timeline/templates/timeline.html:32 trac/timeline/web_ui.py:79 4689 5645 msgid "Timeline" 4690 5646 msgstr "Tidslinje" 4691 5647 4692 #: trac/timeline/web_ui.py:2 51 trac/timeline/web_ui.py:2615648 #: trac/timeline/web_ui.py:247 trac/timeline/web_ui.py:257 4693 5649 msgid "Previous Period" 4694 5650 msgstr "Föregående period" 4695 5651 4696 #: trac/timeline/web_ui.py:2 60 trac/timeline/web_ui.py:2615652 #: trac/timeline/web_ui.py:256 trac/timeline/web_ui.py:257 4697 5653 msgid "Next Period" 4698 5654 msgstr "Nästa period" 4699 5655 4700 #: trac/timeline/web_ui.py:29 4 trac/timeline/web_ui.py:3174701 #: trac/web/chrome.py: 8695656 #: trac/timeline/web_ui.py:290 trac/timeline/web_ui.py:313 5657 #: trac/web/chrome.py:1249 4702 5658 #, python-format 4703 5659 msgid "in %(relative)s" 4704 5660 msgstr "om %(relative)s" 4705 5661 4706 #: trac/timeline/web_ui.py:298 trac/timeline/web_ui.py:315 5662 #: trac/timeline/web_ui.py:294 trac/timeline/web_ui.py:311 5663 #: trac/web/chrome.py:1265 4707 5664 #, python-format 4708 5665 msgid "on %(date)s at %(time)s" 4709 5666 msgstr "den %(date)s kl %(time)s" 4710 5667 4711 #: trac/timeline/web_ui.py: 301 trac/web/chrome.py:8715668 #: trac/timeline/web_ui.py:297 trac/web/chrome.py:1251 4712 5669 #, python-format 4713 5670 msgid "%(relative)s ago" 4714 5671 msgstr "för %(relative)s sedan" 4715 5672 4716 #: trac/timeline/web_ui.py: 303 trac/timeline/web_ui.py:3635673 #: trac/timeline/web_ui.py:299 trac/timeline/web_ui.py:359 4717 5674 #, python-format 4718 5675 msgid "See timeline at %(absolutetime)s" 4719 5676 msgstr "Se tidslinjen vid %(absolutetime)s" 4720 5677 4721 #: trac/timeline/web_ui.py:30 95678 #: trac/timeline/web_ui.py:305 trac/web/chrome.py:1259 4722 5679 #, python-format 4723 5680 msgid "at %(iso8601)s" 4724 5681 msgstr "%(iso8601)s" 4725 5682 4726 #: trac/timeline/web_ui.py:3 115683 #: trac/timeline/web_ui.py:307 trac/web/chrome.py:1261 4727 5684 #, python-format 4728 5685 msgid "on %(date)s" 4729 5686 msgstr "den %(date)s" 4730 5687 4731 #: trac/timeline/web_ui.py:31 95688 #: trac/timeline/web_ui.py:315 4732 5689 #, python-format 4733 5690 msgid "See timeline %(relativetime)s ago" 4734 5691 msgstr "Se tidslinjen för %(relativetime)s sedan" 4735 5692 4736 #. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link) 4737 #: trac/timeline/web_ui.py:410 4738 msgid "other kinds of events" 4739 msgstr "andra sorts händelser" 4740 4741 #: trac/timeline/web_ui.py:415 4742 #, python-format 4743 msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " 4744 msgstr "Händelseleverans %(name)s misslyckades för filtret %(kinds)s: " 4745 4746 #: trac/timeline/web_ui.py:418 4747 #, python-format 4748 msgid "" 4749 "You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your" 4750 " Trac administrator about the error (detailed information was written to " 4751 "the log)." 4752 msgstr "" 4753 "Du vill kanske se %(other_events)s på tidslinjen eller meddela din Trac-" 4754 "administratör om felet (detaljerad information har skrivits i loggfilen)." 4755 4756 #: trac/timeline/templates/timeline.html:24 4757 msgid "" 4758 "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" 4759 " and [4:[5:] days back][6:]\n" 4760 " [7:done by [8:]]" 4761 msgstr "" 4762 "[1: Visa ändringar från [2:]] [3:] och [4:[5:] dagar tillbaka] [6:] " 4763 "[7:utförda av [8:]]" 4764 4765 #: trac/timeline/templates/timeline.html:41 5693 #: trac/timeline/templates/timeline.html:46 5694 #, python-format 5695 msgid "" 5696 "<label>View changes from %(fromdate)s</label> <br /> <label>going back " 5697 "%(daysback)s days</label> <br /> <label>by author %(authors)s</label>" 5698 msgstr "" 5699 "<label>Visa ändringar från %(fromdate)s</label> <br /> <label>och " 5700 "%(daysback)s dagar bakåt</label> <br /> <label>efter upphovsman " 5701 "%(authors)s</label>" 5702 5703 #: trac/timeline/templates/timeline.html:70 4766 5704 msgid "Today" 4767 5705 msgstr "Idag" 4768 5706 4769 #: trac/timeline/templates/timeline.html: 415707 #: trac/timeline/templates/timeline.html:71 4770 5708 msgid "Yesterday" 4771 5709 msgstr "Igår" 4772 5710 4773 #: trac/timeline/templates/timeline.html:48 4774 #, python-format 4775 msgid "" 4776 "[1:%(time)s] %(title)s\n" 4777 " by [2:%(author)s]" 4778 msgstr "[1:%(time)s] %(title)s av [2:%(author)s]" 4779 4780 #: trac/timeline/templates/timeline.html:64 4781 msgid "" 4782 "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" 4783 " for information about the timeline view." 4784 msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracTimeline] för information om tidslinjen." 4785 4786 #: trac/upgrades/db28.py:72 5711 #: trac/timeline/templates/timeline.html:84 5712 #, python-format 5713 msgid "%(time)s %(title)s by %(author)s" 5714 msgstr "%(time)s %(title)s efter %(author)s" 5715 5716 #: trac/timeline/templates/timeline.html:106 5717 #, python-format 5718 msgid "%(note)s See %(page)s for information about the timeline view." 5719 msgstr "%(note)s Se %(page)s för information om tidslinjevyn." 5720 5721 #: trac/upgrades/db28.py:70 4787 5722 #, python-format 4788 5723 msgid "" … … 4815 5750 "ta bort den manuellt.\n" 4816 5751 4817 #: trac/upgrades/db28.py:8 75752 #: trac/upgrades/db28.py:85 4818 5753 #, python-format 4819 5754 msgid "" … … 4834 5769 " %(new_path)s\n" 4835 5770 4836 #: trac/util/datefmt.py:118 5771 #. TRANSLATOR: Wrap message to 80 columns 5772 #: trac/upgrades/db30.py:37 5773 msgid "" 5774 "Notice: To enable the readonly wiki attribute, trac.ini must be manually\n" 5775 "edited to add ReadonlyWikiPolicy to the list of permission_policies in\n" 5776 "the [trac] section.\n" 5777 "\n" 5778 "For more details see: https://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n" 5779 msgstr "" 5780 "Notera: För att aktivera endast läsa wiki attributet, så måste trac.ini " 5781 "redigeras\n" 5782 "manuellt för att lägga till ReadonlyWikiPolicy till listan över " 5783 "permission_policies\n" 5784 "i [trac] sektionen.\n" 5785 "\n" 5786 "För mer information, se: " 5787 "https://trac.edgewall.org/wiki/ReadonlyWikiPolicy\n" 5788 5789 #. TRANSLATOR: Wrap message to 80 columns 5790 #: trac/upgrades/db43.py:43 5791 msgid "" 5792 "Notice: To enable the default permission policy for the *wiki* system,\n" 5793 "trac.ini must be manually edited to add DefaultWikiPolicy to the list\n" 5794 "of permission_policies in the [trac] section.\n" 5795 msgstr "" 5796 "Notera: För att aktivera förinställda behörigheter för *wiki* systemet,\n" 5797 "så måste trac.ini redigeras manuellt genom att lägga till " 5798 "DefaultWikiPolicy\n" 5799 "till listan över permission_policies i [trac] sektionen.\n" 5800 5801 #. TRANSLATOR: Wrap message to 80 columns 5802 #: trac/upgrades/db43.py:54 5803 msgid "" 5804 "Notice: To enable the default permission policy for the *ticket* system,\n" 5805 "trac.ini must be manually edited to add DefaultTicketPolicy to the list\n" 5806 "of permission_policies in the [trac] section.\n" 5807 msgstr "" 5808 "Notera: För att aktivera förinställda behörigheter för *ärende* systemet," 5809 "\n" 5810 "så måste trac.ini redigeras manuellt genom att lägga till " 5811 "DefaultTicketPolicy\n" 5812 "till listan över permission_policies i [trac] sektionen.\n" 5813 5814 #: trac/upgrades/db43.py:63 5815 msgid "For more details see: https://trac.edgewall.org/wiki/TracUpgrade\n" 5816 msgstr "För mer detaljer se: https://trac.edgewall.org/wiki/TracUpgrade\n" 5817 5818 #. TRANSLATOR: Wrap message to 80 columns 5819 #: trac/upgrades/db44.py:56 5820 #, python-format 5821 msgid "" 5822 "Report(s) %(ids)s could not be upgraded and may need to be manually\n" 5823 "edited to avoid an \"ambiguous column name\" error. See %(url)s for more\n" 5824 "information.\n" 5825 msgstr "" 5826 "Rapport(er) %(ids)s kunde inte uppgraderas och kan behöva redigeras\n" 5827 "manuellt för att undvika ett \"tvetydigt kolumnnamn\" fel. Se %(url)s för" 5828 "\n" 5829 "mer information.\n" 5830 5831 #: trac/util/__init__.py:889 5832 #, python-format 5833 msgid "Failed to read %(metadata)s file for %(dist)s: %(err)s" 5834 msgstr "Misslyckades att läsa %(metadata)s fil för %(dist)s: %(err)s" 5835 5836 #: trac/util/__init__.py:894 5837 #, python-format 5838 msgid "Failed to parse %(metadata)s file for %(dist)s: %(err)s" 5839 msgstr "Misslyckades att analysera %(metadata)s fil för %(dist)s: %(err)s" 5840 5841 #: trac/util/datefmt.py:210 4837 5842 #, python-format 4838 5843 msgid "%(num)d year" … … 4841 5846 msgstr[1] "%(num)d år" 4842 5847 4843 #: trac/util/datefmt.py: 1195848 #: trac/util/datefmt.py:211 4844 5849 #, python-format 4845 5850 msgid "%(num)d month" … … 4848 5853 msgstr[1] "%(num)d månader" 4849 5854 4850 #: trac/util/datefmt.py: 1205855 #: trac/util/datefmt.py:212 4851 5856 #, python-format 4852 5857 msgid "%(num)d week" … … 4855 5860 msgstr[1] "%(num)d veckor" 4856 5861 4857 #: trac/util/datefmt.py: 1215862 #: trac/util/datefmt.py:213 4858 5863 #, python-format 4859 5864 msgid "%(num)d day" … … 4862 5867 msgstr[1] "%(num)d dagar" 4863 5868 4864 #: trac/util/datefmt.py: 1225869 #: trac/util/datefmt.py:214 4865 5870 #, python-format 4866 5871 msgid "%(num)d hour" … … 4869 5874 msgstr[1] "%(num)d timmar" 4870 5875 4871 #: trac/util/datefmt.py: 1235876 #: trac/util/datefmt.py:215 4872 5877 #, python-format 4873 5878 msgid "%(num)d minute" … … 4876 5881 msgstr[1] "%(num)d minuter" 4877 5882 4878 #: trac/util/datefmt.py: 1425883 #: trac/util/datefmt.py:234 4879 5884 #, python-format 4880 5885 msgid "%(num)i second" … … 4883 5888 msgstr[1] "%(num)i sekunder" 4884 5889 4885 #: trac/util/datefmt.py: 4655890 #: trac/util/datefmt.py:632 4886 5891 #, python-format 4887 5892 msgid "" … … 4892 5897 "med \"%(hint)s\" istället." 4893 5898 4894 #: trac/util/datefmt.py:467 trac/util/datefmt.py:475 5899 #: trac/util/datefmt.py:639 5900 #, python-format 5901 msgid "" 5902 "\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try " 5903 "\"%(hint)s\" or \"%(isohint)s\" instead." 5904 msgstr "" 5905 "\"%(date)s\" är ett ogiltigt datum, eller av okänt datumformat. Försök " 5906 "med \"%(hint)s\" eller \"%(isohint)s\" istället." 5907 5908 #: trac/util/datefmt.py:642 trac/util/datefmt.py:650 4895 5909 msgid "Invalid Date" 4896 5910 msgstr "Ogiltigt datum" 4897 5911 4898 #: trac/util/datefmt.py: 4735912 #: trac/util/datefmt.py:648 4899 5913 #, python-format 4900 5914 msgid "" … … 4905 5919 "datum som är närmare nutid." 4906 5920 4907 #: trac/util/presentation.py: 2655921 #: trac/util/presentation.py:430 4908 5922 #, python-format 4909 5923 msgid "%(last)d of %(total)d" 4910 5924 msgstr "%(last)d av %(total)d" 4911 5925 4912 #: trac/util/presentation.py: 2675926 #: trac/util/presentation.py:432 4913 5927 #, python-format 4914 5928 msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" 4915 5929 msgstr "%(start)d - %(stop)d av %(total)d" 4916 5930 4917 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 135931 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 4918 5932 msgid "Alias" 4919 5933 msgstr "Alias" 4920 5934 4921 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 134922 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1255935 #: trac/versioncontrol/admin.py:123 5936 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 4923 5937 msgid "Directory" 4924 5938 msgstr "Katalog" 4925 5939 4926 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 195940 #: trac/versioncontrol/admin.py:129 4927 5941 msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" 4928 5942 msgstr "Kan ej synkronisera en enstaka revision för flera arkiv" 4929 5943 4930 #: trac/versioncontrol/admin.py:127 trac/versioncontrol/admin.py:196 4931 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:356 4932 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:248 4933 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1104 4934 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:93 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:413 4935 #, python-format 4936 msgid "Repository '%(repo)s' not found" 4937 msgstr "Arkivet \"%(repo)s\" hittades inte" 4938 4939 #: trac/versioncontrol/admin.py:131 5944 #: trac/versioncontrol/admin.py:137 trac/versioncontrol/api.py:246 5945 #, python-format 5946 msgid "Repository \"%(repo)s\" doesn't exist" 5947 msgstr "Arkivet \"%(repo)s\" finns inte" 5948 5949 #: trac/versioncontrol/admin.py:145 4940 5950 #, python-format 4941 5951 msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." 4942 5952 msgstr "%(rev)s återsynkroniserat för %(reponame)s." 4943 5953 4944 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 375954 #: trac/versioncontrol/admin.py:148 4945 5955 #, python-format 4946 5956 msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " 4947 5957 msgstr "Återsynkroniserar historik för arkivet %(reponame)s... " 4948 5958 4949 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 435959 #: trac/versioncontrol/admin.py:155 4950 5960 #, python-format 4951 5961 msgid "%(num)s revision cached." … … 4954 5964 msgstr[1] "%(num)s revisioner lagrade." 4955 5965 4956 #: trac/versioncontrol/admin.py:1 455966 #: trac/versioncontrol/admin.py:157 4957 5967 msgid "Done." 4958 5968 msgstr "Klar." 4959 5969 4960 #: trac/versioncontrol/admin.py:180 5970 #: trac/versioncontrol/admin.py:179 5971 #, python-format 5972 msgid " Indexing '%(name)s' repository" 5973 msgstr "Indexerar '%(name)s' arkiv(et)" 5974 5975 #: trac/versioncontrol/admin.py:183 5976 #, python-format 5977 msgid "" 5978 "\n" 5979 " ---------------------------------------------------------------------\n" 5980 " Warning: couldn't index '%(pretty_name)s' repository.\n" 5981 "\n" 5982 " This can happen for a variety of reasons: wrong repository type,\n" 5983 " no appropriate third party library for this repository type,\n" 5984 " no repository at the specified repository path...\n" 5985 "\n" 5986 " You can nevertheless start using your Trac environment, but you'll\n" 5987 " need to check your `%(name)s.type` and `%(name)s.dir` option values\n" 5988 " in the [repositories] section of your trac.ini file.\n" 5989 msgstr "" 5990 "\n" 5991 "---------------------------------------------------------------------\n" 5992 "Varning: kunde inte indexera arkivet '%(pretty_name)s'.\n" 5993 "\n" 5994 "Detta kan hända av olika skäl: fel typ av arkiv, inget lämpligt\n" 5995 "tillägg från tredje part för denna typ av arkiv, inget arkiv\n" 5996 "finns på angiven sökväg...\n" 5997 "\n" 5998 "Du kan dock börja använda din Trac-miljö men du måste\n" 5999 "kontrollera dina `%(name)s.type` och `%(name)s.dir` värden i " 6000 "[repositories]\n" 6001 "sektionen i din trac.ini fil.\n" 6002 6003 #: trac/versioncontrol/admin.py:230 4961 6004 msgid "Version Control" 4962 6005 msgstr "Versionshantering" 4963 6006 4964 #: trac/versioncontrol/admin.py: 1814965 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:1 06007 #: trac/versioncontrol/admin.py:231 6008 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:17 4966 6009 msgid "Repositories" 4967 6010 msgstr "Arkiv" 4968 6011 4969 #: trac/versioncontrol/admin.py:220 trac/versioncontrol/admin.py:262 6012 #: trac/versioncontrol/admin.py:244 trac/versioncontrol/api.py:714 6013 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:352 6014 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:246 6015 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1086 6016 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:419 6017 #, python-format 6018 msgid "Repository '%(repo)s' not found" 6019 msgstr "Arkivet \"%(repo)s\" hittades inte" 6020 6021 #: trac/versioncontrol/admin.py:271 trac/versioncontrol/admin.py:321 4970 6022 #, python-format 4971 6023 msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." 4972 6024 msgstr "Du bör nu köra %(resync)s för att synkronisera Trac med arkivet." 4973 6025 4974 #: trac/versioncontrol/admin.py:2 256026 #: trac/versioncontrol/admin.py:276 4975 6027 #, python-format 4976 6028 msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." 4977 6029 msgstr "Du måste eventuellt köra %(resync)s för att synkronisera Trac med arkivet." 4978 6030 4979 #: trac/versioncontrol/admin.py:2 336031 #: trac/versioncontrol/admin.py:285 4980 6032 #, python-format 4981 6033 msgid "" … … 4986 6038 "%(cset_added)s med det nya namnet på arkivet." 4987 6039 4988 #: trac/versioncontrol/admin.py:253 6040 #: trac/versioncontrol/admin.py:307 trac/versioncontrol/api.py:296 6041 #, python-format 6042 msgid "The repository \"%(name)s\" already exists." 6043 msgstr "Arkivet \"%(name)s\" finns redan." 6044 6045 #: trac/versioncontrol/admin.py:313 4989 6046 msgid "Missing arguments to add a repository." 4990 6047 msgstr "Saknar argument för att lägga till ett arkiv." 4991 6048 4992 #: trac/versioncontrol/admin.py: 2586049 #: trac/versioncontrol/admin.py:317 4993 6050 #, python-format 4994 6051 msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." 4995 6052 msgstr "Arkivet \"%(name)s\" har lagts till." 4996 6053 4997 #: trac/versioncontrol/admin.py: 2686054 #: trac/versioncontrol/admin.py:331 4998 6055 #, python-format 4999 6056 msgid "" 5000 6057 "You should also set up a post-commit hook on the repository to call " 5001 "%(cset_added)s for each committed changeset." 6058 "%(cset_added)s for each committed changeset. See the %(doc)s for more " 6059 "information." 5002 6060 msgstr "" 5003 6061 "Du bör även skapa ett skript för arkivet som körs efter varje förändring " 5004 6062 "av det (\"post-commit hook\"). Skriptet ska anropa %(cset_added)s efter " 5005 "varje ändring av arkivets innehåll." 5006 5007 #: trac/versioncontrol/admin.py:281 6063 "varje ändring av arkivets innehåll. Se %(doc)s för mer information." 6064 6065 #: trac/versioncontrol/admin.py:347 6066 #, python-format 6067 msgid "The alias \"%(name)s\" already exists." 6068 msgstr "Aliaset \"%(name)s\" finns redan." 6069 6070 #: trac/versioncontrol/admin.py:349 5008 6071 #, python-format 5009 6072 msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." 5010 6073 msgstr "Aliaset \"%(name)s\" har lagts till." 5011 6074 5012 #: trac/versioncontrol/admin.py: 2846075 #: trac/versioncontrol/admin.py:352 5013 6076 msgid "Missing arguments to add an alias." 5014 6077 msgstr "Saknar argument för att lägga till ett alias" 5015 6078 5016 #: trac/versioncontrol/admin.py: 2976079 #: trac/versioncontrol/admin.py:365 5017 6080 msgid "The selected repositories have been removed." 5018 6081 msgstr "Valda arkiv har tagits bort." 5019 6082 5020 #: trac/versioncontrol/admin.py:3 006083 #: trac/versioncontrol/admin.py:368 5021 6084 msgid "No repositories were selected." 5022 6085 msgstr "Inga arkiv valdes." 5023 6086 5024 #: trac/versioncontrol/admin.py: 3416087 #: trac/versioncontrol/admin.py:422 5025 6088 msgid "The repository directory must be an absolute path." 5026 6089 msgstr "Arkivets katalog måste vara en absolut sökväg." 5027 6090 5028 #: trac/versioncontrol/admin.py: 3506091 #: trac/versioncontrol/admin.py:431 5029 6092 #, python-format 5030 6093 msgid "" … … 5035 6098 "%(dirs)s" 5036 6099 5037 #: trac/versioncontrol/api.py:34 5038 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 5039 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33 5040 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132 5041 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134 5042 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:911 5043 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:875 5044 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1015 6100 #: trac/versioncontrol/api.py:36 6101 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:65 6102 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:91 6103 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:256 6104 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:258 6105 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:262 6106 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:949 6107 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:855 6108 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:995 5045 6109 msgid "(default)" 5046 6110 msgstr "(standard)" 5047 6111 5048 #: trac/versioncontrol/api.py: 1896112 #: trac/versioncontrol/api.py:204 5049 6113 #, python-format 5050 6114 msgid "Invalid key \"%(key)s\"" 5051 6115 msgstr "Ogiltig nyckel \"%(key)s\"" 5052 6116 5053 #: trac/versioncontrol/api.py: 1966117 #: trac/versioncontrol/api.py:211 5054 6118 #, python-format 5055 6119 msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." 5056 6120 msgstr "Du bör nu utföra \"repository resync %(name)s\"." 5057 6121 5058 #: trac/versioncontrol/api.py: 1996122 #: trac/versioncontrol/api.py:214 5059 6123 #, python-format 5060 6124 msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." 5061 6125 msgstr "Du kan behöva utföra \"repository resync %(name)s\"." 5062 6126 5063 #: trac/versioncontrol/api.py:2 07 trac/versioncontrol/api.py:2626127 #: trac/versioncontrol/api.py:222 trac/versioncontrol/api.py:307 5064 6128 msgid "The repository directory must be absolute" 5065 6129 msgstr "Sökvägen till arkivets katalog måste vara absolut" 5066 6130 5067 #: trac/versioncontrol/api.py:2 126131 #: trac/versioncontrol/api.py:227 5068 6132 #, python-format 5069 6133 msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" 5070 6134 msgstr "Arkivtypen \"%(type)s\" stöds ej" 5071 6135 5072 #: trac/versioncontrol/api.py:356 6136 #: trac/versioncontrol/api.py:249 6137 #, python-format 6138 msgid "Cannot create an alias to the alias \"%(repo)s\"" 6139 msgstr "Kan inte skapa alias till alias \"%(repo)s\"" 6140 6141 #: trac/versioncontrol/api.py:267 6142 #, python-format 6143 msgid "Cannot remove the repository \"%(repos)s\" used in aliases" 6144 msgstr "Kan inte ta bort arkivet \"%(repos)s\" som används i alias" 6145 6146 #: trac/versioncontrol/api.py:288 6147 #, python-format 6148 msgid "Cannot rename the repository \"%(repos)s\" used in aliases" 6149 msgstr "Kan inte döpa om arkivet \"%(repos)s\" som används i alias" 6150 6151 #: trac/versioncontrol/api.py:381 5073 6152 #, python-format 5074 6153 msgid "" … … 5079 6158 "för mer information." 5080 6159 5081 #: trac/versioncontrol/api.py:377 6160 #: trac/versioncontrol/api.py:388 6161 #, python-format 6162 msgid "" 6163 "Failed to sync with repository \"%(name)s\": %(error)s; repository " 6164 "information may be out of date. Look in the Trac log for more information" 6165 " including mitigation strategies." 6166 msgstr "" 6167 "Kunde inte synkronisera med arkivet \"%(name)s\": %(error)s; arkiv-" 6168 "informationen kan vara föråldrad. Se loggfilen för mer information." 6169 6170 #: trac/versioncontrol/api.py:416 5082 6171 #, python-format 5083 6172 msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" 5084 6173 msgstr "Ändring %(rev)s i %(repo)s" 5085 6174 5086 #: trac/versioncontrol/api.py: 3796175 #: trac/versioncontrol/api.py:418 5087 6176 #, python-format 5088 6177 msgid "Changeset %(rev)s" 5089 6178 msgstr "Ändring %(rev)s" 5090 6179 5091 #: trac/versioncontrol/api.py: 3896180 #: trac/versioncontrol/api.py:428 5092 6181 msgid "directory" 5093 6182 msgstr "katalog" 5094 6183 5095 #: trac/versioncontrol/api.py: 3916184 #: trac/versioncontrol/api.py:430 5096 6185 msgid "file" 5097 6186 msgstr "fil" 5098 6187 5099 #: trac/versioncontrol/api.py: 3936188 #: trac/versioncontrol/api.py:432 5100 6189 #, python-format 5101 6190 msgid " at version %(rev)s" 5102 6191 msgstr " för version %(rev)s" 5103 6192 5104 #: trac/versioncontrol/api.py: 3956193 #: trac/versioncontrol/api.py:434 5105 6194 msgid "path" 5106 6195 msgstr "sökväg" 5107 6196 5108 #: trac/versioncontrol/api.py: 3986197 #: trac/versioncontrol/api.py:437 5109 6198 #, python-format 5110 6199 msgid " in %(repo)s" … … 5112 6201 5113 6202 #. TRANSLATOR: file /path/to/file.py at version 13 in reponame 5114 #: trac/versioncontrol/api.py:4 006203 #: trac/versioncontrol/api.py:439 5115 6204 #, python-format 5116 6205 msgid "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s" 5117 6206 msgstr "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s" 5118 6207 5119 #: trac/versioncontrol/api.py:403 6208 #: trac/versioncontrol/api.py:443 6209 msgid "Default repository" 6210 msgstr "Standardarkiv" 6211 6212 #: trac/versioncontrol/api.py:444 5120 6213 #, python-format 5121 6214 msgid "Repository %(repo)s" 5122 6215 msgstr "Arkivet %(repo)s" 5123 6216 5124 #: trac/versioncontrol/api.py: 7116217 #: trac/versioncontrol/api.py:813 5125 6218 #, python-format 5126 6219 msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" 5127 6220 msgstr "Versionshanteringssystemet \"%(name)s\" stödjs inte: %(error)s" 5128 6221 5129 #: trac/versioncontrol/api.py: 7146222 #: trac/versioncontrol/api.py:816 5130 6223 #, python-format 5131 6224 msgid "" … … 5136 6229 "en lämplig komponent, har motsvarande insticksmodul aktiverats? " 5137 6230 5138 #: trac/versioncontrol/api.py: 7226231 #: trac/versioncontrol/api.py:824 5139 6232 #, python-format 5140 6233 msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 5141 6234 msgstr "Revision %(rev)s saknas i arkivet" 5142 6235 5143 #: trac/versioncontrol/api.py: 7246236 #: trac/versioncontrol/api.py:826 5144 6237 msgid "No such changeset" 5145 6238 msgstr "Ändring saknas" 5146 6239 5147 #: trac/versioncontrol/api.py: 7306240 #: trac/versioncontrol/api.py:832 5148 6241 #, python-format 5149 6242 msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s" 5150 6243 msgstr "Ingen nod för %(path)s vid revision %(rev)s" 5151 6244 5152 #: trac/versioncontrol/api.py: 7326245 #: trac/versioncontrol/api.py:834 5153 6246 #, python-format 5154 6247 msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s" 5155 6248 msgstr "%(msg)s: Ingen nod %(path)s vid revision %(rev)s" 5156 6249 5157 #: trac/versioncontrol/api.py: 7346250 #: trac/versioncontrol/api.py:836 5158 6251 msgid "No such node" 5159 6252 msgstr "Nod saknas" 5160 6253 5161 #: trac/versioncontrol/cache.py: 1476254 #: trac/versioncontrol/cache.py:258 5162 6255 #, python-format 5163 6256 msgid "" … … 5168 6261 "admin $ENV repository resync '%(reponame)s'" 5169 6262 5170 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:71 5171 #, python-format 5172 msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" 5173 msgstr "Rad %(lineno)d: Post påträffades före första sektionens rubrik" 5174 5175 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:75 5176 #, python-format 5177 msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" 5178 msgstr "Rad %(lineno)d: Ogiltig post" 5179 5180 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 5181 msgid "Manage Repositories" 5182 msgstr "Hantera arkiv" 5183 5184 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 5185 msgid "Default:" 5186 msgstr "Standard:" 5187 5188 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 6263 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 6264 #, python-format 6265 msgid "Manage Repositories %(nb_repos)s" 6266 msgstr "Hantera arkiv %(nb_repos)s" 6267 6268 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73 6269 #, python-format 6270 msgid "Default: %(default_type)s" 6271 msgstr "Förinställt: %(default_type)s" 6272 6273 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:81 5189 6274 msgid "Repository:" 5190 6275 msgstr "Arkiv:" 5191 6276 5192 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 436277 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110 5193 6278 msgid "Modify Repository:" 5194 6279 msgstr "Ändra arkiv:" 5195 6280 5196 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 446281 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112 5197 6282 msgid "View Repository:" 5198 6283 msgstr "Visa arkiv:" 5199 6284 5200 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 455201 msgid "" 5202 "[1:Note:]\n"5203 " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n"5204 " and cannot beedited on this page."5205 msgstr "" 5206 " [1:Obs:] Detta arkiv är definierat i [2:[3:trac.ini]] och kan ej"5207 "redigeras här."5208 5209 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 595210 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 996285 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 6286 #, python-format 6287 msgid "" 6288 "%(note)s This repository is not defined in the database and cannot be " 6289 "edited on this page." 6290 msgstr "" 6291 "%(note)s Detta arkiv är inte definierat i databasen och kan inte " 6292 "redigeras på denna sida." 6293 6294 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:136 6295 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:213 5211 6296 msgid "Directory:" 5212 6297 msgstr "Sökväg:" 5213 6298 5214 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67 6299 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:154 6300 msgid "Sync on every request" 6301 msgstr "Synka vid varje förfrågan" 6302 6303 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:159 6304 msgid "repository synchronization" 6305 msgstr "arkivsynkronisering" 6306 6307 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:161 6308 #, python-format 6309 msgid "Not recommended. See %(tracreposadmin)s." 6310 msgstr "Rekommenderas inte. Se %(tracreposadmin)s." 6311 6312 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:174 5215 6313 msgid "Hide from repository index" 5216 6314 msgstr "Dölj i arkivindex" 5217 6315 5218 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 936316 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:207 5219 6317 msgid "Add Repository:" 5220 6318 msgstr "Lägg till arkiv" 5221 6319 5222 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1106320 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:225 5223 6321 msgid "Add Alias:" 5224 6322 msgstr "Lägg till alias:" 5225 6323 5226 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1256324 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:243 5227 6325 msgid "Revision" 5228 6326 msgstr "Revision" 5229 6327 5230 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1376328 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:262 5231 6329 #, python-format 5232 6330 msgid "Alias of %(repo)s" 5233 6331 msgstr "Alias för %(repo)s" 5234 6332 5235 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html: 1446333 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:287 5236 6334 msgid "Refresh" 5237 6335 msgstr "Uppdatera" 5238 6336 5239 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13 6337 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:295 6338 #, python-format 6339 msgid "%(note)s See %(page)s for help on administering repositories." 6340 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med att administrera arkiv." 6341 6342 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:25 5240 6343 #, python-format 5241 6344 msgid "%(basename)s in %(dirname)s" 5242 6345 msgstr "%(basename)s i %(dirname)s" 5243 6346 5244 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 556347 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:87 5245 6348 msgid "Default Repository" 5246 6349 msgstr "Standardarkiv" 5247 6350 5248 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 626351 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:96 5249 6352 msgid "Show the diff against a specific revision" 5250 6353 msgstr "Visa skillnad mot en specifik revision" 5251 6354 5252 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 636355 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:97 5253 6356 msgid "View diff against:" 5254 6357 msgstr "Visa skillnad mot:" 5255 6358 5256 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 766359 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:112 5257 6360 msgid "Hint: clear the field to view latest revision" 5258 6361 msgstr "Tips: rensa fältet för att visa senaste revisionen" 5259 6362 5260 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 766363 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:114 5261 6364 msgid "View revision:" 5262 6365 msgstr "Visa revision:" 5263 6366 5264 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 866367 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:125 5265 6368 msgid "Visit:" 5266 6369 msgstr "Besök:" 5267 6370 5268 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 946371 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:137 5269 6372 msgid "Go!" 5270 6373 msgstr "Gå!" 5271 6374 5272 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 946375 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:138 5273 6376 msgid "Jump to the chosen preselected path" 5274 6377 msgstr "Hoppa till den valda sökvägen" 5275 6378 5276 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 005277 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1796379 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:148 6380 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:254 5278 6381 msgid "Branch head" 5279 6382 msgstr "Gren (senaste revisionen)" 5280 6383 5281 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 005282 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1796384 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:148 6385 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:254 5283 6386 msgid "Branch" 5284 6387 msgstr "Gren" 5285 6388 5286 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 035287 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1826389 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:152 6390 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:258 5288 6391 msgid "Tag" 5289 6392 msgstr "Märke" 5290 6393 5291 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:114 6394 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:155 6395 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:261 6396 msgid "Bookmark" 6397 msgstr "Bokmärk" 6398 6399 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167 5292 6400 msgid "Parent Directory" 5293 6401 msgstr "Föräldrakatalog" 5294 6402 5295 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 206403 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 5296 6404 msgid "No files found" 5297 6405 msgstr "Inga filer hittades" 5298 6406 5299 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:128 5300 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:137 trac/wiki/templates/wiki_view.html:34 5301 msgid "Revision info" 5302 msgstr "Revisionsinfo" 5303 5304 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140 5305 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:148 5306 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32 6407 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:197 6408 msgid "Last change" 6409 msgstr "Senaste ändringen" 6410 6411 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:201 6412 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:48 5307 6413 #, python-format 5308 6414 msgid "View changeset %(rev)s" 5309 6415 msgstr "Visa ändring %(rev)s" 5310 6416 5311 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:137 5312 #, python-format 5313 msgid "" 5314 "[1:Last change]\n" 5315 " on this file since %(stickyrev)s was\n" 5316 " [2:%(rev)s],\n" 5317 " checked in by %(author)s, %(age)s" 5318 msgstr "" 5319 "[1:Senaste ändringen] av denna fil sedan %(stickyrev)s var [2:%(rev)s], " 5320 "incheckad av %(author)s, %(age)s" 5321 5322 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:145 5323 #, python-format 5324 msgid "" 5325 "[1:Last change]\n" 5326 " on this file was\n" 5327 " [2:%(rev)s],\n" 5328 " checked in by %(author)s, %(age)s" 5329 msgstr "" 5330 "[1:Senaste ändringen] av denna fil var [2:%(rev)s], incheckad av " 5331 "%(author)s, %(age)s" 5332 5333 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:180 5334 #, python-format 5335 msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s" 5336 msgstr "Egenskapen [1:%(name)s] är satt till %(value)s" 5337 5338 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:186 5339 #, python-format 5340 msgid "" 5341 "[1:\n" 5342 " [2:File size:]\n" 5343 " [3:%(size)s]\n" 5344 " ]" 5345 msgstr "[1:[2:Filstorlek:][3:%(size)s]]" 5346 5347 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:200 6417 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:204 6418 #, python-format 6419 msgid "" 6420 "%(last_change)s on this file since %(stickyrev)s was %(rev)s, checked in " 6421 "by %(author)s, %(age)s" 6422 msgstr "" 6423 "%(last_change)s av denna fil sedan %(stickyrev)s var %(rev)s, incheckad " 6424 "av %(author)s, %(age)s" 6425 6426 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:211 6427 #, python-format 6428 msgid "" 6429 "%(last_change)s on this file was %(rev)s, checked in by %(author)s, " 6430 "%(age)s" 6431 msgstr "%(last_change)s av denna fil var %(rev)s, incheckad av %(author)s, %(age)s" 6432 6433 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:273 6434 msgid "File size:" 6435 msgstr "Filstorlek:" 6436 6437 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:293 5348 6438 msgid "Repository Index" 5349 6439 msgstr "Arkivindex" 5350 6440 5351 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 2176441 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:320 5352 6442 msgid "View changes..." 5353 6443 msgstr "Visa ändringar..." 5354 6444 5355 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 2176445 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:321 5356 6446 msgid "Select paths and revs for Diff" 5357 6447 msgstr "Välj sökvägar och revisioner för presentation av skillnader" 5358 6448 5359 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:222 5360 msgid "" 5361 "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" 5362 " for help on using the repository browser." 5363 msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracBrowser] för hjälp med arkivbläddraren." 5364 5365 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 5366 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 5367 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48 5368 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:58 5369 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:68 5370 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70 6449 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:327 6450 #, python-format 6451 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the repository browser." 6452 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av arkivbläddraren." 6453 6454 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:19 6455 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:24 6456 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:157 6457 msgid "Show entry in browser" 6458 msgstr "Visa post i webbläsaren" 6459 6460 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:29 6461 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:33 6462 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:40 5371 6463 msgid "Show full changeset" 5372 6464 msgstr "Visa alla ändringar" 5373 6465 5374 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 5375 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40 5376 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45 5377 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47 5378 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59 5379 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62 5380 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67 5381 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69 5382 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105 5383 msgid "Show entry in browser" 5384 msgstr "Visa post i webbläsaren" 5385 5386 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35 5387 #, python-format 5388 msgid "" 5389 "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" 5390 " for [2:%(new_path)s]" 5391 msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s] av [2:%(new_path)s] i %(reponame)s" 5392 5393 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 5394 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63 6466 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:44 5395 6467 msgid "Show revision log" 5396 6468 msgstr "Visa revisionsloggen" 5397 6469 5398 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 5399 #, python-format 5400 msgid "" 5401 "Changes in [1:%(new_path)s]\n" 5402 " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" 5403 msgstr "" 5404 "Ändringar av [1:%(new_path)s] [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] i " 5405 "%(reponame)s" 5406 5407 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 5408 #, python-format 5409 msgid "" 5410 "Changes in %(reponame)s\n" 5411 " from [1:%(old_path)s]\n" 5412 " at [2:r%(old_rev)s]\n" 5413 " to [3:%(new_path)s]\n" 5414 " at [4:r%(new_rev)s]" 5415 msgstr "" 5416 "Ändringar i %(reponame)s från [1:%(old_path)s] i [2:r%(old_rev)s] till " 5417 "[3:%(new_path)s] i [4:r%(new_rev)s]" 5418 5419 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50 5420 #, python-format 5421 msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" 5422 msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s] i %(reponame)s" 5423 5424 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57 5425 #, python-format 5426 msgid "" 5427 "Changeset [1:%(new_rev)s]\n" 5428 " for [2:%(new_path)s]" 5429 msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s] av [2:%(new_path)s]" 5430 5431 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61 5432 #, python-format 5433 msgid "" 5434 "Changes in [1:%(new_path)s]\n" 5435 " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" 5436 msgstr "Ändringar i [1:%(new_path)s] [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" 5437 5438 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65 5439 #, python-format 5440 msgid "" 5441 "Changes\n" 5442 " from [1:%(old_path)s]\n" 5443 " at [2:r%(old_rev)s]\n" 5444 " to [3:%(new_path)s]\n" 5445 " at [4:r%(new_rev)s]" 5446 msgstr "" 5447 "Ändringar mellan [1:%(old_path)s] i [2:r%(old_rev)s] och [3:%(new_path)s]" 5448 " i [4:r%(new_rev)s]" 5449 5450 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72 5451 #, python-format 5452 msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]" 5453 msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s]" 5454 5455 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101 6470 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:52 6471 #, python-format 6472 msgid "Changeset %(newrev)s in %(reponame)s for %(newpath)s" 6473 msgstr "Ändring %(newrev)s i %(reponame)s för %(newpath)s" 6474 6475 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:58 6476 #, python-format 6477 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s in %(reponame)s" 6478 msgstr "Ändringar i %(newpath)s %(logoldnew)s i %(reponame)s" 6479 6480 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:64 6481 #, python-format 6482 msgid "" 6483 "Changes in %(reponame)s from %(oldpath)s at %(oldrev)s to %(newpath)s at " 6484 "%(newrev)s" 6485 msgstr "" 6486 "Ändringar i %(reponame)s från %(oldpath)s vid %(oldrev)s till %(newpath)s" 6487 " vid %(newrev)s" 6488 6489 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:72 6490 #, python-format 6491 msgid "Changeset %(shortnewrev)s in %(reponame)s" 6492 msgstr "Ändring %(shortnewrev)s i %(reponame)s" 6493 6494 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:78 6495 #, python-format 6496 msgid "Changeset %(new_drev)s in %(reponame)s" 6497 msgstr "Ändring %(new_drev)s i %(reponame)s" 6498 6499 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:87 6500 #, python-format 6501 msgid "Changeset %(newrev)s for %(newpath)s" 6502 msgstr "Ändring %(newrev)s för %(newpath)s" 6503 6504 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:93 6505 #, python-format 6506 msgid "Changes in %(newpath)s %(logoldnew)s" 6507 msgstr "Ändringar i %(newpath)s %(logoldnew)s" 6508 6509 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:99 6510 #, python-format 6511 msgid "Changes from %(oldpath)s at %(oldrrev)s to %(newpath)s at %(newrrev)s" 6512 msgstr "" 6513 "Ändringar från %(oldpath)s vid %(oldrrev)s till %(newpath)s vid " 6514 "%(newrrev)s" 6515 6516 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:106 6517 #, python-format 6518 msgid "Changeset %(shortnewrev)s" 6519 msgstr "Ändring %(shortnewrev)s" 6520 6521 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:112 6522 #, python-format 6523 msgid "Changeset %(new_drev)s" 6524 msgstr "Ändring %(new_drev)s" 6525 6526 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:152 5456 6527 #, python-format 5457 6528 msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" 5458 6529 msgstr "Visa vad som tagits bort (innehåll för revision %(old_rev)s)" 5459 6530 5460 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1066531 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:158 5461 6532 msgid "(root)" 5462 6533 msgstr "(rot)" 5463 6534 5464 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1126535 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:166 5465 6536 #, python-format 5466 6537 msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)" 5467 6538 msgstr "Visa orginalfilen (revision %(old_rev)s)" 5468 6539 5469 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111 5470 #, python-format 5471 msgid "" 5472 "(%(kind)s from [1:\n" 5473 " %(old_path)s])" 5474 msgstr "(%(kind)s från [1:%(old_path)s])" 5475 5476 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 5477 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 6540 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:170 6541 #, python-format 6542 msgid "(%(kind)s from %(oldpath)s)" 6543 msgstr "(%(kind)s från %(oldpath)s)" 6544 6545 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:178 6546 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:181 5478 6547 msgid "Show differences" 5479 6548 msgstr "Visa skillnader" 5480 6549 5481 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1196550 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:179 5482 6551 msgid "view diffs" 5483 6552 msgstr "visa skillnader" 5484 6553 5485 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1226554 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:182 5486 6555 #, python-format 5487 6556 msgid "%(num)d diff" … … 5490 6559 msgstr[1] "%(num)d skillnader" 5491 6560 5492 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1256561 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:186 5493 6562 #, python-format 5494 6563 msgid "%(num)d prop" … … 5497 6566 msgstr[1] "%(num)d egenskaper" 5498 6567 5499 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1296568 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:190 5500 6569 msgid "Show previous version in browser" 5501 6570 msgstr "Visa föregående version i webbläsaren" 5502 6571 5503 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1396572 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:202 5504 6573 msgid "(less than one hour ago)" 5505 6574 msgstr "(för mindre än en timme sedan)" 5506 6575 5507 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1406576 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:204 5508 6577 #, python-format 5509 6578 msgid "(%(age)s ago)" 5510 6579 msgstr "(för %(age)s sedan)" 5511 6580 5512 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1546581 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:225 5513 6582 msgid "Message:" 5514 6583 msgstr "Meddelande:" 5515 6584 5516 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1666585 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:238 5517 6586 msgid "Location:" 5518 6587 msgstr "Plats:" 5519 6588 5520 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 5521 msgid "File:" 5522 msgid_plural "Files:" 5523 msgstr[0] "Fil:" 5524 msgstr[1] "Filer:" 5525 5526 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 6589 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:245 5527 6590 msgid "(No files)" 5528 6591 msgstr "(Inga filer)" 5529 6592 5530 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1756593 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:256 5531 6594 #, python-format 5532 6595 msgid "%(num)d added" … … 5535 6598 msgstr[1] "%(num)d tillagda" 5536 6599 5537 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1766600 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:260 5538 6601 #, python-format 5539 6602 msgid "%(num)d deleted" … … 5542 6605 msgstr[1] "%(num)d borttagna" 5543 6606 5544 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1776607 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:264 5545 6608 #, python-format 5546 6609 msgid "%(num)d edited" … … 5549 6612 msgstr[1] "%(num)d ändrade" 5550 6613 5551 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1786614 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:268 5552 6615 #, python-format 5553 6616 msgid "%(num)d copied" … … 5556 6619 msgstr[1] "%(num)d kopierade" 5557 6620 5558 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1796621 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:271 5559 6622 #, python-format 5560 6623 msgid "%(num)d moved" … … 5563 6626 msgstr[1] "%(num)d flyttade" 5564 6627 5565 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1855566 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 26628 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:282 6629 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 5567 6630 msgid "added" 5568 6631 msgstr "tillagd" 5569 6632 5570 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1865571 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 26633 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:284 6634 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:13 5572 6635 msgid "deleted" 5573 6636 msgstr "raderad" 5574 6637 5575 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1875576 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 26638 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:286 6639 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 5577 6640 msgid "copied" 5578 6641 msgstr "kopierad" 5579 6642 5580 #: trac/versioncontrol/templates/changeset .html:1885581 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 26643 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:288 6644 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:14 5582 6645 msgid "moved" 5583 6646 msgstr "flyttad" 5584 6647 5585 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211 5586 msgid "" 5587 "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" 5588 " for help on using the changeset viewer." 5589 msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracChangeset] för hjälp med skillnadsvyn." 5590 5591 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 5592 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 6648 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:327 6649 #, python-format 6650 msgid "" 6651 "<strong>Changeset view not shown</strong>, since the total size " 6652 "(%(pretty_diff_bytes)s) exceeds %(pretty_max_bytes)s" 6653 msgstr "" 6654 "<strong>Ändringsvy visas inte</strong>, då totala storleken " 6655 "(%(pretty_diff_bytes)s) överskrider %(pretty_max_bytes)s" 6656 6657 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:345 6658 #, python-format 6659 msgid "" 6660 "<strong>Changeset view not shown</strong>, since the number of files " 6661 "(%(diff_files)s) exceeds %(pretty_max_files)s" 6662 msgstr "" 6663 "<strong>Ändringsvy visas inte</strong>, då totala antal filer " 6664 "(%(diff_files)s) överskrider %(pretty_max_files)s" 6665 6666 #: trac/versioncontrol/templates/changeset_content.html:361 6667 #, python-format 6668 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the changeset viewer." 6669 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av ändringsvisaren." 6670 6671 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:17 6672 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49 5593 6673 msgid "Prepare Diff" 5594 6674 msgstr "Förbered skillnadsvy" 5595 6675 5596 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 276676 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:56 5597 6677 msgid "Select the base and the target for the diff:" 5598 6678 msgstr "Välj källa och mål för skillnadsvy:" 5599 6679 5600 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 306680 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:60 5601 6681 msgid "From:" 5602 6682 msgstr "Från:" 5603 6683 5604 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 345605 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 446684 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:64 6685 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:74 5606 6686 msgid "at revision:" 5607 6687 msgstr "för revision:" 5608 6688 5609 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 406689 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:70 5610 6690 msgid "To:" 5611 6691 msgstr "Till:" 5612 6692 5613 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 5614 msgid "" 5615 "For either path, you can start typing the path and will be\n" 5616 " presented a list of existing directories and files to " 5617 "select\n" 5618 " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" 5619 " up/down cursor keys and hitting tab." 6693 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:81 6694 msgid "" 6695 "For either path, you can start typing the path and will be presented a " 6696 "list of existing directories and files to select from. Select an entry by" 6697 " clicking on it, or by using the up/down cursor keys and hitting tab." 5620 6698 msgstr "" 5621 6699 "Vid varje sökväg kan du påbörja skrivning för att erhålla en lista av " … … 5623 6701 "eller genom att använda tangenterna uppåtpil, nedåtpil och tabb." 5624 6702 5625 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 625626 msgid "" 5627 "[1:Note:] See\n"5628 " [2:TracChangeset]\n"5629 " for help on using the diff feature."5630 msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracChangeset] för hjälp med skillnadsvyn."5631 5632 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html: 126703 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:98 6704 #, python-format 6705 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the diff feature." 6706 msgstr "" 6707 "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av skillnadsfunktionen " 6708 "(diff)." 6709 6710 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:22 5633 6711 msgid "View Directory" 5634 6712 msgstr "Visa katalog" 5635 6713 5636 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html: 126714 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:22 5637 6715 msgid "View File" 5638 6716 msgstr "Visa fil" 5639 6717 5640 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html: 185641 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html: 225642 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:8 236718 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:36 6719 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:47 6720 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:864 5643 6721 msgid "Download as Zip archive" 5644 6722 msgstr "Ladda ner som Zip-arkiv" 5645 6723 5646 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html: 225647 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html: 266724 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:41 6725 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:52 5648 6726 msgid "View Revision Log" 5649 6727 msgstr "Visa revisionslogg" 5650 6728 5651 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html: 235652 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html: 276729 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:44 6730 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:56 5653 6731 msgid "View Changeset" 5654 6732 msgstr "Visa ändringar" 5655 6733 5656 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html: 95657 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 105658 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:8 316734 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:23 6735 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:158 6736 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:872 5659 6737 msgid "Rev" 5660 6738 msgstr "Rev" 5661 6739 5662 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 5663 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:457 6740 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:24 6741 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:159 6742 msgid "Age" 6743 msgstr "Ålder" 6744 6745 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:30 6746 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:470 5664 6747 msgid "Last Change" 5665 6748 msgstr "Senaste ändringen" 5666 6749 5667 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html: 176750 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:28 5668 6751 msgid "Go to repository index" 5669 6752 msgstr "Gå till arkivindex" 5670 6753 5671 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html: 176754 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:29 5672 6755 msgid "Go to repository root" 5673 6756 msgstr "Gå till arkivets rot" 5674 6757 5675 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html: 266758 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:39 5676 6759 #, python-format 5677 6760 msgid "View %(name)s" 5678 6761 msgstr "Visa %(name)s" 5679 6762 5680 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html: 156763 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24 5681 6764 msgid "View Root Directory" 5682 6765 msgstr "Visa rotkatalogen" 5683 6766 5684 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 5685 msgid "(log)" 5686 msgstr "(logg)" 5687 5688 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:36 6767 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:60 5689 6768 msgid "Revision Log Mode:" 5690 6769 msgstr "Revisionslogg:" 5691 6770 5692 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 406771 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:66 5693 6772 msgid "Stop on copy" 5694 6773 msgstr "Stanna vid kopiering" 5695 6774 5696 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 466775 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73 5697 6776 msgid "Follow copies" 5698 6777 msgstr "Följ kopior" 5699 6778 5700 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 526779 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80 5701 6780 msgid "Show only adds and deletes" 5702 6781 msgstr "Visa bara tillägg och borttagningar" 5703 6782 5704 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:57 5705 msgid "" 5706 "[1:\n" 5707 " View log starting at\n" 5708 " [2:]\n" 5709 " ]\n" 5710 " [3:\n" 5711 " and back to\n" 5712 " [4:]\n" 5713 " ]" 5714 msgstr "[1:Visa logg som börjar på [2:]] [3:och slutar på[4:]]" 5715 5716 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67 5717 msgid "" 5718 "[1:\n" 5719 " Show at most\n" 5720 " [2:]\n" 5721 " revisions per page.\n" 5722 " ]" 5723 msgstr "[1:Visa som mest [2:] revisioner per sida.]" 5724 5725 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 6783 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:91 6784 #, python-format 6785 msgid "" 6786 "<label>View log starting at %(start)s</label> <label>and back to " 6787 "%(end)s</label>" 6788 msgstr "" 6789 "<label>Visa logg som börjar på %(start)s</label> <label>och tillbaka till" 6790 " %(end)s</label>" 6791 6792 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:103 6793 #, python-format 6794 msgid "Show at most %(input_max)s revisions per page." 6795 msgstr "Visa som mest %(input_max)s revisioner per sida." 6796 6797 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:113 5726 6798 msgid "Show full log messages" 5727 6799 msgstr "Visa fullständiga loggmeddelanden" 5728 6800 5729 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 936801 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:130 5730 6802 msgid "Copied or renamed" 5731 6803 msgstr "Kopierad eller bytt namn" 5732 6804 5733 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:101 5734 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:204 6805 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142 5735 6806 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" 5736 6807 msgstr "Skillnad mellan gammal och ny revision (enligt urval i Skillnads-kolumnen)" 5737 6808 5738 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 076809 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:154 5739 6810 msgid "Graph" 5740 6811 msgstr "Graf" 5741 6812 5742 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 086813 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:156 5743 6814 msgid "Old / New" 5744 6815 msgstr "Gammal / Ny" 5745 6816 5746 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 086817 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:156 5747 6818 msgid "Diff" 5748 6819 msgstr "Skillnad" 5749 6820 5750 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:111 5751 msgid "Age" 5752 msgstr "Ålder" 5753 5754 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:113 6821 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:163 5755 6822 msgid "Log Message" 5756 6823 msgstr "Loggmeddelande" 5757 6824 5758 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 216825 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 5759 6826 msgid "No revisions found" 5760 6827 msgstr "Inga revisioner hittades" 5761 6828 5762 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 355763 #, python-format 5764 msgid "copied from [1:%(path)s]:"5765 msgstr "kopierad från [1:%(path)s]:"5766 5767 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1426829 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:192 6830 #, python-format 6831 msgid "copied from %(path)s" 6832 msgstr "kopierad från %(path)s" 6833 6834 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:207 5768 6835 #, python-format 5769 6836 msgid "From [%(rev)s]" 5770 6837 msgstr "Från [%(rev)s]" 5771 6838 5772 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1456839 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:210 5773 6840 #, python-format 5774 6841 msgid "To [%(rev)s]" 5775 6842 msgstr "Till [%(rev)s]" 5776 6843 5777 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1516844 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:215 5778 6845 msgid "View log starting at this revision" 5779 6846 msgstr "Visa logg som börjar vid denna revision" 5780 6847 5781 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1586848 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:223 5782 6849 #, python-format 5783 6850 msgid "Browse at revision %(rev)s" 5784 6851 msgstr "Bläddra vid revision %(rev)s" 5785 6852 5786 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1626853 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:228 5787 6854 #, python-format 5788 6855 msgid "View removal changeset [%(rev)s]" 5789 6856 msgstr "Visa ändringar för borttagning [%(rev)s]" 5790 6857 5791 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 1646858 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:233 5792 6859 #, python-format 5793 6860 msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s" 5794 6861 msgstr "Visa ändring [%(rev)s] begränsad till %(path)s" 5795 6862 5796 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:209 5797 msgid "" 5798 "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" 5799 " for help on using the revision log." 5800 msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracRevisionLog] för hjälp med revisionsloggen." 6863 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:294 6864 #, python-format 6865 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the revision log." 6866 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av revisionsloggen." 5801 6867 5802 6868 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 … … 5805 6871 msgstr "Ändringslogg för %(path)s i %(repo)s" 5806 6872 5807 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt: 26873 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:3 5808 6874 #, python-format 5809 6875 msgid "ChangeLog for %(path)s" 5810 6876 msgstr "Ändringslogg för %(path)s" 5811 6877 5812 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt: 46878 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:5 5813 6879 #, python-format 5814 6880 msgid "Generated by Trac %(version)s" 5815 6881 msgstr "Genererad av Trac %(version)s" 5816 6882 5817 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3016883 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:299 5818 6884 msgid "Browse Source" 5819 6885 msgstr "Arkiv" 5820 6886 5821 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:37 96887 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:375 5822 6888 msgid "Invalid changeset number" 5823 6889 msgstr "Ogiltigt revisionsnummer" 5824 6890 5825 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:400 6891 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:412 6892 msgid "No viewable repositories" 6893 msgstr "Inga visningsbara arkiv" 6894 6895 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:414 5826 6896 #, python-format 5827 6897 msgid "No node %(path)s" 5828 6898 msgstr "Ingen nod %(path)s" 5829 6899 5830 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 405831 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 506900 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453 6901 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:463 5832 6902 #, python-format 5833 6903 msgid "Revision %(num)s" 5834 6904 msgstr "Revision %(num)s" 5835 6905 5836 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 516906 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:464 5837 6907 msgid "Previous Revision" 5838 6908 msgstr "Föregående revision" 5839 6909 5840 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 516910 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:464 5841 6911 msgid "Next Revision" 5842 6912 msgstr "Nästa revision" 5843 6913 5844 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 526914 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:465 5845 6915 msgid "Latest Revision" 5846 6916 msgstr "Senaste revision" 5847 6917 5848 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 565849 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:3 156918 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:469 6919 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:320 5850 6920 msgid "Parent directory" 5851 6921 msgstr "Föräldrakatalog" 5852 6922 5853 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 636923 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:476 5854 6924 msgid "Normal" 5855 6925 msgstr "Normal" 5856 6926 5857 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 646927 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:477 5858 6928 msgid "View file without annotations" 5859 6929 msgstr "Visa fil utan radvis revisionsmärkning" 5860 6930 5861 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 696931 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:482 5862 6932 msgid "Blame" 5863 6933 msgstr "Visa radvisa ändringar" 5864 6934 5865 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 706935 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:483 5866 6936 msgid "" 5867 6937 "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " … … 5869 6939 msgstr "Visa senaste revision för varje rad (detta kan vara tidskrävande...)" 5870 6940 5871 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 776941 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:490 5872 6942 msgid "Revision Log" 5873 6943 msgstr "Revisionslogg" 5874 6944 5875 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 836945 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:496 5876 6946 msgid "Repository URL" 5877 6947 msgstr "Arkivets URL" 5878 6948 5879 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:6 125880 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:36 46949 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:629 6950 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:360 5881 6951 msgid "Zip Archive" 5882 6952 msgstr "Zip-arkiv" 5883 6953 5884 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:831 6954 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:652 6955 msgid "Path not available for download" 6956 msgstr "Sökväg inte tillgänglig för nedladdning" 6957 6958 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:872 5885 6959 msgid "Revision in which the line changed" 5886 6960 msgstr "Revision i vilken raden ändrats" 5887 6961 5888 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:8 466962 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:887 5889 6963 msgid "" 5890 6964 "Display the list of available repositories.\n" … … 5905 6979 " \"author\")\n" 5906 6980 " ''desc''::\n" 5907 " When set to 1, order by descending order\n" 5908 "\n" 5909 "(''since 0.12'')" 6981 " When set to 1, order by descending order" 5910 6982 msgstr "" 5911 6983 "Visa en lista över tillgängliga arkiv.\n" … … 5913 6985 "Följande argument kan anges:\n" 5914 6986 "\n" 5915 " ''format''::\n"5916 " Välj presentationsformat:\n"5917 " - ''compact'' visar en kommaseparerad lista av kortfattade arkivnamn "6987 "''format''::\n" 6988 "Välj presentationsformat:\n" 6989 "- ''compact'' visar en kommaseparerad lista av kortfattade arkivnamn " 5918 6990 "(förvalt)\n" 5919 " - ''list'' visar en lista av kortfattade arkivnamn med beskrivningar\n" 5920 " - ''table'' visar en tabell liknande den som visas på sidan ''Arkiv''" 5921 "\n" 5922 " ''glob''::\n" 5923 " Applicera ett glob-filter på arkivnamn (förval: '*')\n" 5924 " ''order''::\n" 5925 " Sortera arkiven med avseende på given kolumn (någon av \"name\", " 5926 "\"date\" eller \"author\")\n" 5927 " ''desc''::\n" 5928 " Sätt till 1 för omvänd sortering\n" 5929 "\n" 5930 "(''sedan 0.12'')" 5931 5932 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:913 6991 "- ''list'' visar en lista av kortfattade arkivnamn med beskrivningar\n" 6992 "- ''table'' visar en tabell liknande den som visas på sidan ''Arkiv''\n" 6993 "''glob''::\n" 6994 "Applicera ett glob-filter på arkivnamn (förinställt till: '*')\n" 6995 "''order''::\n" 6996 "Sortera arkiven med avseende på given kolumn (någon av \"name\", \"date\"" 6997 " eller \"author\")\n" 6998 "''desc''::\n" 6999 "Sätt till 1 för omvänd sortering" 7000 7001 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:951 5933 7002 #, python-format 5934 7003 msgid "View repository %(repo)s" 5935 7004 msgstr "Visa arkivet %(repo)s" 5936 7005 5937 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:241 7006 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:101 7007 #, python-format 7008 msgid "Property %(name)s" 7009 msgstr "Egenskap %(name)s" 7010 7011 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:239 5938 7012 #, python-format 5939 7013 msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" 5940 7014 msgstr "Jämförelser ej möjligt mellan olika arkiv: %(old)s jfr. %(new)s" 5941 7015 5942 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:250 7016 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:248 7017 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:94 5943 7018 msgid "No repository specified and no default repository configured." 5944 7019 msgstr "Inget arkiv är angivet och inget standardarkiv är definierat." 5945 7020 5946 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:2 627021 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:256 5947 7022 msgid "Invalid Changeset Number" 5948 7023 msgstr "Ogiltigt revisionsnummer" 5949 7024 5950 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3 627025 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:358 5951 7026 msgid "Unified Diff" 5952 7027 msgstr "\"Unified Diff\"" 5953 7028 5954 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3 737029 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 5955 7030 msgid "Previous Changeset" 5956 7031 msgstr "Föregående ändring" 5957 7032 5958 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3 737033 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 5959 7034 msgid "Next Changeset" 5960 7035 msgstr "Nästa ändring" 5961 7036 5962 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:37 77037 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:373 5963 7038 msgid "Reverse Diff" 5964 7039 msgstr "Omvänd skillnad" 5965 7040 5966 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:41 57041 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:411 5967 7042 #, python-format 5968 7043 msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" 5969 7044 msgstr "Ändring %(id)s av %(path)s" 5970 7045 5971 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:41 85972 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:44 45973 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:46 67046 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:414 7047 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:440 7048 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:462 5974 7049 #, python-format 5975 7050 msgid "Changeset %(id)s" 5976 7051 msgstr "Ändring %(id)s" 5977 7052 5978 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:4 937053 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:489 5979 7054 #, python-format 5980 7055 msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" 5981 7056 msgstr "Visa revision %(rev)s av den här filen i webbläsaren" 5982 7057 5983 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:63 97058 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:636 5984 7059 #, python-format 5985 7060 msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" 5986 7061 msgstr "Visa ändring %(id)s begränsad till %(path)s" 5987 7062 5988 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:6 517063 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:648 5989 7064 #, python-format 5990 7065 msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" … … 5992 7067 5993 7068 #. TRANSLATOR: 'latest' (revision) 5994 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 8007069 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:779 5995 7070 msgid "latest" 5996 7071 msgstr "senaste" 5997 7072 5998 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 8037073 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:782 5999 7074 #, python-format 6000 7075 msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s" 6001 7076 msgstr "Skillnad mellan [%(old_rev)s:%(new_rev)s] för %(path)s" 6002 7077 6003 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 8097078 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:788 6004 7079 #, python-format 6005 7080 msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s" 6006 7081 msgstr "Skillnad mellan %(old_path)s@%(old_rev)s och %(new_path)s@%(new_rev)s" 6007 7082 6008 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:8 817083 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:861 6009 7084 msgid "Changesets in all repositories" 6010 7085 msgstr "Ändringar i alla arkiv" 6011 7086 6012 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:8 837087 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:863 6013 7088 msgid "Repository changesets" 6014 7089 msgstr "Arkivändringar" 6015 7090 6016 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 10197091 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:999 6017 7092 #, python-format 6018 7093 msgid "Changeset in %(repo)s " … … 6021 7096 msgstr[1] "Ändringar i %(repo)s " 6022 7097 6023 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:10 217098 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1001 6024 7099 msgid "Changeset " 6025 7100 msgid_plural "Changesets " … … 6027 7102 msgstr[1] "Ändringar " 6028 7103 6029 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1 1027104 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1084 6030 7105 #, python-format 6031 7106 msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" 6032 7107 msgstr "Inte behörig att visa ändring %(rev)s i %(repos)s" 6033 7108 6034 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1 1066035 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:4 157109 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1088 7110 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:421 6036 7111 msgid "No default repository defined" 6037 7112 msgstr "Inget standardarkiv är definierat" 6038 7113 6039 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:11 477114 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1129 6040 7115 msgid "Changesets" 6041 7116 msgstr "Ändringar" 6042 7117 6043 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:20 97118 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:208 6044 7119 #, python-format 6045 7120 msgid "" … … 6054 7129 msgstr "Ogiltig sökväg" 6055 7130 6056 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:2 497131 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:254 6057 7132 #, python-format 6058 7133 msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" 6059 7134 msgstr "Revisionslogg (startar om på %(path)s, rev. %(rev)s)" 6060 7135 6061 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:32 37136 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:328 6062 7137 msgid "ChangeLog" 6063 7138 msgstr "Ändringslogg" 6064 7139 6065 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:3 257140 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:331 6066 7141 msgid "View Latest Revision" 6067 7142 msgstr "Visa senaste revisionen" 6068 7143 6069 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:3 297144 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:335 6070 7145 msgid "Older Revisions" 6071 7146 msgstr "Äldre revisoner" 6072 7147 6073 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:41 17148 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:417 6074 7149 msgid "No permission to view change log" 6075 7150 msgstr "Inte behörig att visa ändringsloggen" 6076 7151 6077 7152 #. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link) 6078 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py: 737153 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:91 6079 7154 msgid "search" 6080 7155 msgstr "söka" 6081 7156 6082 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py: 787157 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:96 6083 7158 #, python-format 6084 7159 msgid "" … … 6089 7164 "existerat men blivit borttagen" 6090 7165 6091 #: trac/web/api.py:340 7166 #: trac/web/api.py:225 7167 msgid "Not Implemented Error" 7168 msgstr "Ej implementerat fel" 7169 7170 #: trac/web/api.py:275 7171 #, python-format 7172 msgid "Error: %(message)s" 7173 msgstr "Fel: %(message)s" 7174 7175 #: trac/web/api.py:378 trac/web/api.py:382 trac/web/api.py:403 7176 #, python-format 7177 msgid "Invalid value for request argument %(name)s." 7178 msgstr "Ogiltigt värde för förfrågningsargument %(name)s." 7179 7180 #: trac/web/api.py:461 7181 #, python-format 7182 msgid "" 7183 "Missing request argument. The %(name)s argument must be included in the " 7184 "request." 7185 msgstr "" 7186 "Saknar förfrågningsargument. %(name)s argumentet måste vara inkluderat i " 7187 "förfrågan." 7188 7189 #: trac/web/api.py:644 6092 7190 #, python-format 6093 7191 msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)" 6094 7192 msgstr "Ogiltig URL-kodning (var %(path_info)r)" 6095 7193 6096 #: trac/web/api.py: 5597194 #: trac/web/api.py:870 6097 7195 #, python-format 6098 7196 msgid "File %(path)s not found" 6099 7197 msgstr "Filen %(path)s hittades inte" 6100 7198 6101 #: trac/web/auth.py:108 7199 #: trac/web/api.py:1012 7200 #, python-format 7201 msgid "Exception caught while reading request: %(msg)s" 7202 msgstr "Undantag fångat vid läsning av förfrågan: %(msg)s" 7203 7204 #: trac/web/api.py:1037 7205 #, python-format 7206 msgid "Invalid encoding in form data: %(msg)s" 7207 msgstr "Ogiltig kodning i formdata: %(msg)s" 7208 7209 #: trac/web/auth.py:117 6102 7210 #, python-format 6103 7211 msgid "logged in as %(user)s" 6104 7212 msgstr "Inloggad som %(user)s" 6105 7213 6106 #: trac/web/auth.py:1 117214 #: trac/web/auth.py:121 6107 7215 msgid "Logout" 6108 7216 msgstr "Logga ut" 6109 7217 6110 #: trac/web/auth.py:1 147218 #: trac/web/auth.py:130 6111 7219 msgid "Login" 6112 7220 msgstr "Logga in" 6113 7221 6114 7222 #. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link) 6115 #: trac/web/auth.py:1 477223 #: trac/web/auth.py:163 6116 7224 msgid "installation documentation" 6117 7225 msgstr "dokumentation över installationen" 6118 7226 6119 #: trac/web/auth.py:1 487227 #: trac/web/auth.py:164 6120 7228 msgid "Configuring Authentication" 6121 7229 msgstr "Konfigurera autentisering" 6122 7230 6123 #: trac/web/auth.py:1 517231 #: trac/web/auth.py:167 6124 7232 #, python-format 6125 7233 msgid "" … … 6128 7236 msgstr "Autentiseringsinformation ej tillgänglig. Vänligen se %(inst_doc)s." 6129 7237 6130 #: trac/web/auth.py:1 597238 #: trac/web/auth.py:175 6131 7239 #, python-format 6132 7240 msgid "Already logged in as %(user)s." 6133 7241 msgstr "Redan inloggad som %(user)s." 6134 7242 6135 #: trac/web/chrome.py:734 6136 #, python-format 6137 msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" 6138 msgstr "Internt fel (fel i \"navigation contributor %(name)s\")" 6139 6140 #: trac/web/chrome.py:1037 7243 #: trac/web/chrome.py:416 7244 #, python-format 7245 msgid "%(component)s failed with %(exc)s" 7246 msgstr "%(component)s misslyckades med %(exc)s" 7247 7248 #: trac/web/chrome.py:767 7249 #, python-format 7250 msgid "Invalid chrome path %(path)s." 7251 msgstr "Ogiltig chrome sökväg %(path)s." 7252 7253 #: trac/web/chrome.py:1099 7254 msgid "anonymous" 7255 msgstr "anonym" 7256 7257 #: trac/web/chrome.py:1448 7258 msgid "" 7259 "Legacy Genshi template needs the 'genshi' package to be installed. Please" 7260 " contact your Trac administrator." 7261 msgstr "" 7262 "Äldre Genshi-mallar behöver 'genshi' paketet installerat. Vänligen " 7263 "kontakta din Trac-administratör." 7264 7265 #: trac/web/chrome.py:1851 6141 7266 msgid "(unknown template location)" 6142 7267 msgstr "(okänd plats för mall)" 6143 7268 6144 #: trac/web/chrome.py:1 0387269 #: trac/web/chrome.py:1852 6145 7270 #, python-format 6146 7271 msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" 6147 7272 msgstr "Genshi-fel %(error)s vid rendering av mallen %(location)s" 6148 7273 6149 #: trac/web/ chrome.py:1086 trac/web/chrome.py:10946150 msgid " anonymous"6151 msgstr " anonym"6152 6153 #: trac/web/main.py:2 067274 #: trac/web/main.py:188 7275 msgid "Authentication error. Please contact your administrator." 7276 msgstr "Autentiseringsfel, vänligen kontakta din Trac-administratör." 7277 7278 #: trac/web/main.py:242 6154 7279 msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." 6155 7280 msgstr "Säkra cookies används, du måste använda https för att skicka formulär." 6156 7281 6157 #: trac/web/main.py:2 097282 #: trac/web/main.py:245 6158 7283 msgid "Do you have cookies enabled?" 6159 7284 msgstr "Har du tillåtit användning av cookies?" 6160 7285 6161 #: trac/web/main.py:2 107286 #: trac/web/main.py:246 6162 7287 #, python-format 6163 7288 msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s" 6164 7289 msgstr "Formulärdata saknas eller är ogiltiga. %(msg)s" 6165 7290 6166 #: trac/web/main.py:220 6167 msgid "" 6168 "Clearsilver templates are no longer supported, please contact your Trac " 6169 "administrator." 6170 msgstr "" 6171 "Clearsilver-mallar stöds ej längre, vänligen kontakta din Trac-" 6172 "administratör." 6173 6174 #: trac/web/main.py:521 6175 #, python-format 6176 msgid "Error: %(message)s" 6177 msgstr "Fel: %(message)s" 7291 #: trac/web/main.py:359 7292 #, python-format 7293 msgid "" 7294 "%(handler)s is not a valid default handler. Please update %(option)s " 7295 "through the %(page)s page or by directly editing trac.ini." 7296 msgstr "" 7297 "%(handler)s är inte en giltig förvald hanterare. Var god uppdatera " 7298 "%(option)s via %(page)s sida eller genom att redigera trac.ini." 6178 7299 6179 7300 #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) 6180 #: trac/web/main.py: 5377301 #: trac/web/main.py:713 6181 7302 msgid "do so" 6182 7303 msgstr "logga in" 6183 7304 6184 #: trac/web/main.py: 5397305 #: trac/web/main.py:714 6185 7306 #, python-format 6186 7307 msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." 6187 7308 msgstr "Du är för närvarande inte inloggad. Du kanske vill %(do_so)s nu." 6188 7309 6189 #: trac/web/main.py: 5927310 #: trac/web/main.py:778 6190 7311 msgid "''System information not available''\n" 6191 7312 msgstr "''Systeminformation ej tillgänglig''\n" 6192 7313 6193 #: trac/web/main.py: 5937314 #: trac/web/main.py:779 6194 7315 msgid "''Plugin information not available''\n" 6195 7316 msgstr "''Information om insticksmoduler ej tillgänglig''\n" 6196 7317 6197 #: trac/web/main.py:617 6198 #, python-format 6199 msgid "" 6200 "==== How to Reproduce ====\n" 7318 #: trac/web/main.py:780 7319 msgid "''Interface customization information not available''\n" 7320 msgstr "\"Gränssnittsjusteringsinformation inte tillgänglig\"\n" 7321 7322 #: trac/web/main.py:810 7323 #, python-format 7324 msgid "" 7325 "==== How to Reproduce\n" 6201 7326 "\n" 6202 7327 "While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an " … … 6212 7337 "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 6213 7338 "\n" 6214 "==== System Information ====\n"7339 "==== System Information\n" 6215 7340 "%(sys_info)s\n" 6216 "==== Enabled Plugins ====\n"7341 "==== Enabled Plugins\n" 6217 7342 "%(enabled_plugins)s\n" 7343 "==== Interface Customization\n" 7344 "%(interface_customization)s\n" 7345 "==== Python Traceback\n" 7346 "{{{\n" 7347 "%(traceback)s}}}" 7348 msgstr "" 7349 "==== Hur man återskapar ====\n" 7350 "\n" 7351 "Vid utförande av %(method)s operation på `%(path_info)s`, så utfärdade " 7352 "Trac ett internt fel.\n" 7353 "\n" 7354 "\"(var god ange ytterligare detaljer här)\"\n" 7355 "\n" 7356 "Förfrågningsparametrar:\n" 7357 "{{{\n" 7358 "%(req_args)s\n" 7359 "}}}\n" 7360 "\n" 7361 "Användaragent: `#USER_AGENT#`\n" 7362 "\n" 7363 "==== Systeminformation ====\n" 7364 "%(sys_info)s\n" 7365 "==== Aktiverade tillägg ====\n" 7366 "%(enabled_plugins)s\n" 7367 "==== Gränssnittsjusteringar ====\n" 7368 "%(interface_customization)s\n" 6218 7369 "==== Python Traceback ====\n" 6219 7370 "{{{\n" 6220 7371 "%(traceback)s}}}" 6221 msgstr "" 6222 "==== Hur felet kan återskapas ====\n" 6223 "\n" 6224 "När %(method)s utfördes på `%(path_info)s` utfärdade Trac ett internt " 6225 "fel.\n" 6226 "\n" 6227 "''(var vänlig lämna kompletterande uppgifter här)''\n" 6228 "\n" 6229 "Request-parametrar:\n" 6230 "{{{\n" 6231 "%(req_args)s\n" 6232 "}}}\n" 6233 "\n" 6234 "''User agent:'' `#USER_AGENT#`\n" 6235 "\n" 6236 "==== Systeminformation ====\n" 6237 "%(sys_info)s\n" 6238 "==== Aktiverade insticksmoduler ====\n" 6239 "%(enabled_plugins)s\n" 6240 "==== Python traceback ====\n" 6241 "{{{\n" 6242 "%(traceback)s}}}" 6243 6244 #: trac/web/session.py:245 7372 7373 #: trac/web/session.py:294 trac/web/session.py:313 7374 msgid "Session ID must be alphanumeric." 7375 msgstr "Sessions-ID måste vara alfanumerisk." 7376 7377 #: trac/web/session.py:314 trac/web/session.py:320 7378 msgid "Error renaming session" 7379 msgstr "Fel vid ändring av sessionens identitet" 7380 7381 #: trac/web/session.py:317 6245 7382 #, python-format 6246 7383 msgid "Session '%(id)s' already exists. Please choose a different session ID." … … 6249 7386 "sessionen." 6250 7387 6251 #: trac/web/session.py:248 6252 msgid "Error renaming session" 6253 msgstr "Fel vid ändring av sessionens identitet" 6254 6255 #: trac/web/session.py:417 7388 #: trac/web/session.py:506 6256 7389 msgid "SID" 6257 7390 msgstr "SID" 6258 7391 6259 #: trac/web/session.py: 4177392 #: trac/web/session.py:506 6260 7393 msgid "Auth" 6261 7394 msgstr "Auktoriserad" 6262 7395 6263 #: trac/web/session.py: 4177396 #: trac/web/session.py:506 6264 7397 msgid "Last Visit" 6265 7398 msgstr "Senaste besök" 6266 7399 6267 #: trac/web/session.py: 4187400 #: trac/web/session.py:507 6268 7401 msgid "Email" 6269 7402 msgstr "E-post" 6270 7403 6271 #: trac/web/session.py:427 7404 #: trac/web/session.py:507 7405 msgid "Default Handler" 7406 msgstr "Förinställd hanterare" 7407 7408 #: trac/web/session.py:517 6272 7409 #, python-format 6273 7410 msgid "Session '%(sid)s' already exists" 6274 7411 msgstr "Sessionen '%(sid)s' finns redan" 6275 7412 6276 #: trac/web/session.py: 4387413 #: trac/web/session.py:529 6277 7414 #, python-format 6278 7415 msgid "Invalid attribute '%(attr)s'" 6279 7416 msgstr "Ogilitigt attribut '%(attr)s'" 6280 7417 6281 #: trac/web/session.py:445 7418 #: trac/web/session.py:533 7419 #, python-format 7420 msgid "Invalid default_handler '%(val)s'" 7421 msgstr "Ogiltig förvald hanterare '%(val)s'" 7422 7423 #: trac/web/session.py:540 6282 7424 #, python-format 6283 7425 msgid "Session '%(sid)s' not found" 6284 7426 msgstr "Hittade ej sessionen '%(sid)s'" 6285 7427 6286 #: trac/wiki/admin.py:1 137428 #: trac/wiki/admin.py:107 6287 7429 #, python-format 6288 7430 msgid "Page '%(page)s' not found" 6289 7431 msgstr "Hittade ej sidan ''%(page)s'" 6290 7432 6291 #: trac/wiki/admin.py:118 trac/wiki/model.py:127 trac/wiki/model.py:174 6292 #: trac/wiki/web_ui.py:119 6293 #, python-format 6294 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 6295 msgstr "Ogiltigt namn på wikisida '%(name)s'" 6296 6297 #: trac/wiki/admin.py:123 7433 #: trac/wiki/admin.py:113 6298 7434 #, python-format 6299 7435 msgid "'%(name)s' is not a file" 6300 7436 msgstr "\"%(name)s\" är inte en fil" 6301 7437 6302 #: trac/wiki/admin.py:135 6303 #, python-format 6304 msgid " %(title)s already exists" 6305 msgstr " %(title)s finns redan" 6306 6307 #: trac/wiki/admin.py:138 6308 #, python-format 6309 msgid " %(title)s is already up to date" 6310 msgstr " %(title)s är redan uppdaterad" 6311 6312 #: trac/wiki/admin.py:167 trac/wiki/admin.py:260 6313 #, python-format 6314 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 6315 msgstr " %(page)s importerad från %(filename)s" 6316 6317 #: trac/wiki/admin.py:197 7438 #: trac/wiki/admin.py:178 6318 7439 msgid "Edits" 6319 7440 msgstr "Redigeringar" 6320 7441 6321 #: trac/wiki/admin.py:203 trac/wiki/web_ui.py:300 6322 msgid "A new name is mandatory for a rename." 6323 msgstr "Ett nytt namn krävs vid namnändring" 6324 6325 #: trac/wiki/admin.py:205 6326 msgid "The new name is invalid." 6327 msgstr "Det nya namnet är ogiltigt." 6328 6329 #: trac/wiki/admin.py:208 trac/wiki/web_ui.py:307 6330 #, python-format 6331 msgid "The page %(name)s already exists." 6332 msgstr "Sidan \"%(name)s\" finns redan." 6333 6334 #: trac/wiki/admin.py:221 7442 #: trac/wiki/admin.py:186 7443 #, python-format 7444 msgid " '%(name1)s' renamed to '%(name2)s'" 7445 msgstr "'%(name1)s' omdöpt till '%(name2)s'" 7446 7447 #: trac/wiki/admin.py:196 6335 7448 msgid "Deleted pages" 6336 7449 msgstr "Borttagna sidor" 6337 7450 6338 #: trac/wiki/admin.py:241 7451 #: trac/wiki/admin.py:200 7452 #, python-format 7453 msgid " '%(page)s' deleted" 7454 msgstr "'%(page)s' borttagen" 7455 7456 #: trac/wiki/admin.py:219 6339 7457 #, python-format 6340 7458 msgid "'%(name)s' is not a directory" 6341 7459 msgstr "\"%(name)s\" är inte en katalog" 6342 7460 6343 #: trac/wiki/api.py:431 7461 #: trac/wiki/admin.py:239 7462 #, python-format 7463 msgid "Upgrade done: %(count)s pages upgraded." 7464 msgstr "Uppgradering klar: %(count)s sidor uppgraderade." 7465 7466 #: trac/wiki/admin.py:245 7467 #, python-format 7468 msgid " '%(title)s' is already up to date" 7469 msgstr "'%(title)s' är redan uppdaterad" 7470 7471 #: trac/wiki/api.py:452 6344 7472 msgid "no permission to view this wiki page" 6345 7473 msgstr "inte behörig att se denna wikisida" 6346 7474 6347 #: trac/wiki/formatter.py:222 6348 #, python-format 6349 msgid "HTML parsing error: %(message)s" 6350 msgstr "Fel vid tolkning av HTML: %(message)s" 6351 6352 #: trac/wiki/formatter.py:226 7475 #: trac/wiki/formatter.py:189 7476 #, python-format 7477 msgid "Pre-0.11 macros with the %(method)s method are no longer supported." 7478 msgstr "Före-0.11 makron med %(method)s metoden stöds inte längre." 7479 7480 #: trac/wiki/formatter.py:208 7481 #, python-format 7482 msgid "No macro or processor named '%(name)s' found" 7483 msgstr "Inget makro eller processor med namn '%(name)s' hittad" 7484 7485 #: trac/wiki/formatter.py:251 6353 7486 msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" 6354 7487 msgstr "Fel: Förbjuden teckensekvens \"--\" i wiki-kodblocket htmlcomment" 6355 7488 6356 #: trac/wiki/formatter.py:3 047489 #: trac/wiki/formatter.py:328 6357 7490 #, python-format 6358 7491 msgid "!#%(name)s must contain at most one table" 6359 7492 msgstr "!#%(name)s får inte innehålla mer än en tabell" 6360 7493 6361 #: trac/wiki/formatter.py:3 087494 #: trac/wiki/formatter.py:332 6362 7495 #, python-format 6363 7496 msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" … … 6366 7499 "endast tabellceller)" 6367 7500 6368 #: trac/wiki/formatter.py:684 trac/wiki/interwiki.py:104 7501 #: trac/wiki/formatter.py:386 7502 #, python-format 7503 msgid "Error: Failed to load processor %(name)s" 7504 msgstr "Fel: Misslyckades att ladda processor %(name)s" 7505 7506 #: trac/wiki/formatter.py:721 7507 #, python-format 7508 msgid "Trac project %(name)s" 7509 msgstr "Trac projekt%(name)s" 7510 7511 #: trac/wiki/formatter.py:724 trac/wiki/intertrac.py:110 7512 msgid "The Trac Project" 7513 msgstr "Trac-projektet" 7514 7515 #: trac/wiki/formatter.py:729 trac/wiki/interwiki.py:106 6369 7516 #, python-format 6370 7517 msgid "%(target)s in %(name)s" 6371 7518 msgstr "%(target)s i %(name)s" 6372 7519 6373 #: trac/wiki/intertrac.py:94 6374 #, python-format 6375 msgid "Can't view %(link)s:" 6376 msgstr "Kan inte visa %(link)s:" 6377 6378 #: trac/wiki/intertrac.py:106 7520 #: trac/wiki/formatter.py:824 7521 #, python-format 7522 msgid "Macro %(name)s(%(args)s) failed" 7523 msgstr "Makro %(name)s(%(args)s) misslyckades" 7524 7525 #: trac/wiki/formatter.py:830 7526 #, python-format 7527 msgid "Error: Macro %(name)s(%(args)s) failed" 7528 msgstr "Fel: Makro %(name)s(%(args)s) misslyckades" 7529 7530 #: trac/wiki/formatter.py:1231 7531 #, python-format 7532 msgid "Processor %(name)s failed" 7533 msgstr "Processor %(name)s misslyckades" 7534 7535 #: trac/wiki/formatter.py:1237 7536 #, python-format 7537 msgid "Error: Processor %(name)s failed" 7538 msgstr "Fel: Processor %(name)s misslyckades" 7539 7540 #: trac/wiki/intertrac.py:82 7541 #, python-format 7542 msgid "" 7543 "Can't view %(link)s. Resource doesn't exist or you don't have the " 7544 "required permission." 7545 msgstr "" 7546 "Kan inte visa %(link)s. Resursen finns inte eller så är du inte behörig " 7547 "för detta." 7548 7549 #: trac/wiki/intertrac.py:95 6379 7550 msgid "Provide a list of known InterTrac prefixes." 6380 7551 msgstr "Visa en lista över kända InterTrac-prefix." 6381 7552 6382 #: trac/wiki/intertrac.py:119 6383 msgid "The Trac Project" 6384 msgstr "Trac-projektet" 6385 6386 #: trac/wiki/interwiki.py:163 7553 #: trac/wiki/intertrac.py:118 7554 #, python-format 7555 msgid "Alias for %(name)s" 7556 msgstr "Alias för %(name)s" 7557 7558 #: trac/wiki/intertrac.py:128 trac/wiki/interwiki.py:177 7559 msgid "Prefix" 7560 msgstr "Prefix" 7561 7562 #: trac/wiki/intertrac.py:129 7563 msgid "Trac Site" 7564 msgstr "Trac webbplats" 7565 7566 #: trac/wiki/interwiki.py:165 6387 7567 msgid "Provide a description list for the known InterWiki prefixes." 6388 7568 msgstr "Visa beskrivning över kända InterWiki-prefix." 6389 7569 6390 #: trac/wiki/macros.py:83 7570 #: trac/wiki/interwiki.py:178 7571 msgid "Site" 7572 msgstr "Webbplats" 7573 7574 #: trac/wiki/macros.py:102 6391 7575 msgid "" 6392 7576 "Insert an alphabetic list of all wiki pages into the output.\n" … … 6394 7578 "Accepts a prefix string as parameter: if provided, only pages with names\n" 6395 7579 "that start with the prefix are included in the resulting list. If this\n" 6396 "parameter is omitted, all pages are listed.\n" 6397 "If the prefix is specified, a second argument of value `hideprefix`\n" 6398 "can be given as well, in order to remove that prefix from the output.\n" 6399 "\n" 6400 "Alternate `format` and `depth` named parameters can be specified:\n" 7580 "parameter is omitted, all pages are listed. If the prefix is specified,\n" 7581 "a second argument of value `hideprefix` can be given as well, in order\n" 7582 "to remove that prefix from the output.\n" 7583 "\n" 7584 "The prefix string supports the standard relative-path notation ''when\n" 7585 "using the macro in a wiki page''. A prefix string starting with `./`\n" 7586 "will be relative to the current page, and parent pages can be\n" 7587 "specified using `../`.\n" 7588 "\n" 7589 "Several named parameters can be specified:\n" 6401 7590 " - `format=compact`: The pages are displayed as comma-separated links.\n" 6402 7591 " - `format=group`: The list of pages will be structured in groups\n" … … 6424 7613 "Första argumentet används för att avgöra vilka sidor som ska ingå i " 6425 7614 "listan. Detta anges som ett text-prefix och endast de sidor vars namn " 6426 "börjar med detta prefix kommer att ingå i listan. Om argumentet ej anges"6427 " kommer alla sidor listas. Om prefixet anges kan ett efterföljande "7615 "börjar med detta prefix kommer att ingå i listan. Om argumentet inte " 7616 "anges kommer alla sidor listas. Om prefixet anges kan ett efterföljande " 6428 7617 "argument anta värdet `hideprefix` för att ta bort det från namnen på " 6429 7618 "sidorna.\n" 6430 7619 "\n" 7620 "Prefix strängen stöder relativ sökväg \"vid användning av makrot på en " 7621 "wiki sida\".\n" 7622 "En prefix sträng som börjar med `./` kommer att vara relativ till " 7623 "nuvarande sida\n" 7624 "och föräldrasidor kan specificeras genom att använda `../`.\n" 7625 "\n" 6431 7626 "Utöver detta kan följande namngivna parametrar anges:\n" 6432 " - format -- formattering av listan\n" 6433 " - `format=compact`: Sidornas namn visas i en kommaseparerad lista.\n" 6434 " - `format=group`: Listan grupperas efter gemensamma prefix i sidornas " 7627 "- `format=compact`: Sidornas namn visas i en kommaseparerad lista.\n" 7628 "- `format=group`: Listan grupperas efter gemensamma prefix i sidornas " 6435 7629 "namn. Detta format stödjer även paramtern `min=n`, där `n` är det minsta " 6436 7630 "antalet sidor i en grupp.\n" 6437 " - `format=hierarchy`: Listan struktureras enligt hierarkisk sökväg"6438 " till sidorna. Detta format stödjer även parametern `min=n`, där ett högre"6439 " värde på `n` plattar till den visade strukturen.\n"6440 " - `depth=n`: Begränsa det hierarkiska djupet för sidorna i listan. Om "7631 "- `format=hierarchy`: Listan struktureras enligt hierarkisk sökväg till " 7632 "sidorna. Detta format stödjer även parametern `min=n`, där ett högre " 7633 "värde på `n` plattar till den visade strukturen.\n" 7634 "- `depth=n`: Begränsa det hierarkiska djupet för sidorna i listan. Om " 6441 7635 "värdet anges till 0 så visas endast sidor på översta nivån, om det anges " 6442 "till 1 så begränsas djupet till dess barn. Om värdet ejanges, eller "7636 "till 1 så begränsas djupet till dess barn. Om värdet inte anges, eller " 6443 7637 "sätts till -1, så visas alla sidor i hierarkin.\n" 6444 " - `include=page1:page*2`: Inkludera endast sidor vars namn matchar något"6445 " av argumenten i den kolon-separerade listan. Alla sidor inkluderas om "6446 "listan är tom eller då include-parametern ejanges alls.\n"6447 " - `exclude=page1:page*2`: Exkludera sidor vars namn matchar något av "7638 "- `include=page1:page*2`: Inkludera endast sidor vars namn matchar något " 7639 "av argumenten i den kolon-separerade listan. Alla sidor inkluderas om " 7640 "listan är tom eller då include-parametern inte anges alls.\n" 7641 "- `exclude=page1:page*2`: Exkludera sidor vars namn matchar något av " 6448 7642 "argumenten i den kolon-separerade listan.\n" 6449 7643 "\n" … … 6451 7645 "mönster, analogt med filnamn för en kommandoradstolkare." 6452 7646 6453 #: trac/wiki/macros.py: 2967647 #: trac/wiki/macros.py:328 6454 7648 msgid "" 6455 7649 "List all pages that have recently been modified, ordered by the\n" … … 6497 7691 "`[[RecentChanges(,10,group=none)]]`." 6498 7692 6499 #: trac/wiki/macros.py: 3747693 #: trac/wiki/macros.py:407 6500 7694 msgid "" 6501 7695 "Display a structural outline of the current wiki page, each item in the\n" … … 6548 7742 "standard). Detta har endast påverkan då utseendet är satt till `inline`." 6549 7743 6550 #: trac/wiki/macros.py:4 407744 #: trac/wiki/macros.py:475 6551 7745 msgid "" 6552 7746 "Embed an image in wiki-formatted text.\n" … … 6566 7760 " within that wiki page or a ticket.\n" 6567 7761 "\n" 6568 "Also, the file specification may refer to repository files, using the\n" 6569 "`source:file` syntax (`source:file@rev` works also).\n" 6570 "\n" 6571 "Files can also be accessed with a direct URLs; `/file` for a\n" 6572 "project-relative, `//file` for a server-relative, or `http://server/file`" 6573 "\n" 6574 "for absolute location of the file.\n" 7762 "The file specification may also refer to:\n" 7763 " * repository files, using the `source:file` syntax\n" 7764 " (`source:file@rev` works also).\n" 7765 " * files, using direct URLs: `/file` for a project-relative,\n" 7766 " `//file` for a server-relative, or `http://server/file` for\n" 7767 " absolute location. An InterWiki prefix may be used.\n" 7768 " * embedded data using the\n" 7769 " [http://tools.ietf.org/html/rfc2397 rfc2397] `data` URL scheme,\n" 7770 " provided the URL is enclosed in quotes.\n" 6575 7771 "\n" 6576 7772 "The remaining arguments are optional and allow configuring the attributes" 6577 7773 "\n" 6578 7774 "and style of the rendered `<img>` element:\n" 6579 " * digits and unit are interpreted as the size (ex. 120 , 25%)\n"7775 " * digits and unit are interpreted as the size (ex. 120px, 25%)\n" 6580 7776 " for the image\n" 6581 7777 " * `right`, `left`, `center`, `top`, `bottom` and `middle` are " … … 6587 7783 "\n" 6588 7784 " simply removed.\n" 7785 " * `inline` specifies that the content generated be an inline XHTML\n" 7786 " element. By default, inline content is not generated, therefore images" 7787 "\n" 7788 " won't be rendered in section headings and other one-line content.\n" 6589 7789 " * `nolink` means without link to image source (deprecated, use `link=`)\n" 6590 7790 " * `key=value` style are interpreted as HTML attributes or CSS style\n" … … 6593 7793 " margin, margin-(left,right,top,bottom), id and usemap\n" 6594 7794 " * `border`, `margin`, and `margin-`* can only be a single number\n" 7795 " (units are pixels).\n" 6595 7796 " * `margin` is superseded by `center` which uses auto margins\n" 6596 7797 "\n" 6597 7798 "Examples:\n" 6598 7799 "{{{\n" 6599 " [[Image(photo.jpg)]] # simplest\n" 6600 " [[Image(photo.jpg, 120px)]] # with image width " 6601 "size\n" 6602 " [[Image(photo.jpg, right)]] # aligned by keyword\n" 6603 " [[Image(photo.jpg, nolink)]] # without link to " 6604 "source\n" 6605 " [[Image(photo.jpg, align=right)]] # aligned by attribute" 6606 "\n" 7800 "[[Image(photo.jpg)]] # simplest\n" 7801 "[[Image(photo.jpg, 120px)]] # with image width size\n" 7802 "[[Image(photo.jpg, right)]] # aligned by keyword\n" 7803 "[[Image(photo.jpg, nolink)]] # without link to source\n" 7804 "[[Image(photo.jpg, align=right)]] # aligned by attribute\n" 6607 7805 "}}}\n" 6608 7806 "\n" 6609 "You can use image from other page, otherticket or other module.\n"7807 "You can use an image from a wiki page, ticket or other module.\n" 6610 7808 "{{{\n" 6611 " [[Image(OtherPage:foo.bmp)]] # if current module is wiki\n" 6612 " [[Image(base/sub:bar.bmp)]] # from hierarchical wiki page\n" 6613 " [[Image(#3:baz.bmp)]] # if in a ticket, point to #3\n" 6614 " [[Image(ticket:36:boo.jpg)]]\n" 6615 " [[Image(source:/images/bee.jpg)]] # straight from the repository!\n" 6616 " [[Image(htdocs:foo/bar.png)]] # image file in project htdocs dir.\n" 7809 "[[Image(OtherPage:foo.bmp)]] # from a wiki page\n" 7810 "[[Image(base/sub:bar.bmp)]] # from hierarchical wiki page\n" 7811 "[[Image(#3:baz.bmp)]] # from another ticket\n" 7812 "[[Image(ticket:36:boo.jpg)]] # from another ticket (long form)\n" 7813 "[[Image(source:/img/bee.jpg)]] # from the repository\n" 7814 "[[Image(htdocs:foo/bar.png)]] # from project htdocs dir\n" 7815 "[[Image(shared:foo/bar.png)]] # from shared htdocs dir (since 1.0.2)\n" 6617 7816 "}}}\n" 6618 7817 "\n" … … 6624 7823 "Första argumentet är en referens till bildfilen, vilket kan anges på " 6625 7824 "följande sätt:\n" 6626 " * `modul :id:fil`: referera en bilaga med namnet ''fil'' bifogad på en "7825 " * `module:id:file`: referera en bilaga med namnet ''fil'' bifogad på en " 6627 7826 "wikisida eller i ett ärende enligt angivet ''id'', där ''modul'' är " 6628 7827 "'''wiki''' eller '''ticket'''.\n" 6629 " * `id:fil `: samma som ovan, men ''id'' är antingen kortformen för ett "7828 " * `id:file`: samma som ovan, men ''id'' är antingen kortformen för ett " 6630 7829 "ärende eller namnet på en wikisida.\n" 6631 " * `fil `: referera en lokalt bifogad bilaga på aktuell wikisida eller "7830 " * `file`: referera en lokalt bifogad bilaga på aktuell wikisida eller " 6632 7831 "ärende. Denna form fungerar endast för den aktuella wikisidan eller " 6633 7832 "ärendet.\n" 6634 " * `source:fil `: referera till en fil i arkivet (`source:fil@rev` "7833 " * `source:file`: referera till en fil i arkivet (`source:file@rev` " 6635 7834 "fungerar också).\n" 6636 7835 " * Filer kan också nås med en URL; `/file` för projektrelaterad fil, " 6637 7836 "`//file` för server-relaterad, eller `http://server/file` för absolut " 6638 7837 "adressering av filen.\n" 7838 " * [http://tools.ietf.org/html/rfc2397 rfc2397] `data` URL schema stöds " 7839 "också om URL'en är omgiven av citattecken.\n" 6639 7840 "\n" 6640 7841 "Resterande argument är valfria och medger anpassning av hur bilden visas:" 6641 7842 "\n" 6642 7843 " * nummer eller procenttal anger storlek på bilden i bildpunkter eller " 6643 "relativ sidbredd (exempel: 120 , 25%)\n"7844 "relativ sidbredd (exempel: 120px, 25%)\n" 6644 7845 " * `right`, `left`, `center`, `top`, `bottom` and `middle` anger hur " 6645 7846 "bilden positioneras på sidan (alternativt kan de tre första anges som " … … 6647 7848 " * `link=TracLink` ersätter länken till bildfilen med den angivna länken " 6648 7849 "uttryckt enligt TracLinks. Om inget värde anges så tas länken till " 6649 "bilfilen bort.\n" 7850 "bildfilen bort.\n" 7851 " * `inline` specificerar att det genererade innehållet ska vara ett " 7852 "inline XHTML element. Som standard så genereras inte inline innehåll, " 7853 "därför kommer inte bilder att renderas i rubrik sektioner och annan en-" 7854 "rads innehåll.\n" 6650 7855 " * `nolink` betyder utan länk till bildfilen (utfasad, ange istället " 6651 7856 "`link=`)\n" … … 6656 7861 "`id` och `usemap`\n" 6657 7862 " * Värdet för `border`, `margin`, och `margin-`* får endast vara ett " 6658 "enkelt nummer \n"7863 "enkelt nummer (enheter är pixlar).\n" 6659 7864 " * `margin` ignoreras om `center` anges, eftersom marginalerna då " 6660 "automatiskt anpassas efter sidan bredd\n"6661 "\n" 6662 "Ex ampel:\n"7865 "automatiskt anpassas efter sidans bredd\n" 7866 "\n" 7867 "Exempel:\n" 6663 7868 "{{{\n" 6664 7869 " [[Image(photo.jpg)]] # enklast möjliga\n" … … 6672 7877 "}}}\n" 6673 7878 "\n" 6674 "Du kan använda en bild från en anna sida, eller ärende eller annan modul." 6675 "\n" 7879 "Du kan använda en bild från en wiki sida, ärende eller annan modul.\n" 6676 7880 "{{{\n" 6677 " [[Image(OtherPage:foo.bmp)]] # från wikisida\n"7881 " [[Image(OtherPage:foo.bmp)]] # från en wikisida\n" 6678 7882 " [[Image(base/sub:bar.bmp)]] # från en hierarkisk wikisida\n" 6679 " [[Image(#3:baz.bmp)]] # från ärende\n" 6680 " [[Image(ticket:36:boo.jpg)]]\n" 6681 " [[Image(source:/images/bee.jpg)]] # från arkivet!\n" 6682 " [[Image(htdocs:foo/bar.png)]] # bildfil i projektets htdocs-" 6683 "katalog på servern.\n" 7883 " [[Image(#3:baz.bmp)]] # från ett annat ärende\n" 7884 " [[Image(ticket:36:boo.jpg)]] # från ett annat ärende (lång " 7885 "form)\n" 7886 " [[Image(source:/img/bee.jpg)]] # från arkivet!\n" 7887 " [[Image(htdocs:foo/bar.png)]] # från projektets htdocs-katalog på" 7888 " servern\n" 7889 " [[Image(shared:foo/bar.png)]] # från projektets delade htdocs-" 7890 "katalog på servern (sedan 1.0.2)\n" 6684 7891 "}}}\n" 6685 7892 "\n" … … 6687 7894 "<gotoh@taiyo.co.jp>''" 6688 7895 6689 #: trac/wiki/macros.py:648 7896 #: trac/wiki/macros.py:698 7897 msgid "No filespec given" 7898 msgstr "Ingen filspec angiven" 7899 7900 #: trac/wiki/macros.py:708 6690 7901 #, python-format 6691 7902 msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s" 6692 7903 msgstr "Ingen bild \"%(id)s\" bifogad till %(parent)s" 6693 7904 6694 #: trac/wiki/macros.py: 6647905 #: trac/wiki/macros.py:734 6695 7906 msgid "" 6696 7907 "Display a list of all installed Wiki macros, including documentation if\n" … … 6714 7925 " aktiverat för mod_python!)" 6715 7926 6716 #: trac/wiki/macros.py: 6937927 #: trac/wiki/macros.py:761 6717 7928 #, python-format 6718 7929 msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 6719 7930 msgstr "Fel: Det går inte att få någon beskrivning för makrot %(name)s" 6720 7931 6721 #: trac/wiki/macros.py:7 167932 #: trac/wiki/macros.py:786 6722 7933 msgid "Aliases:" 6723 7934 msgstr "Alias:" 6724 7935 6725 #: trac/wiki/macros.py:7 196726 msgid " Sorry, no documentation found"6727 msgstr " Tyvärr, hittade ingen dokumentation"6728 6729 #: trac/wiki/macros.py:7 267936 #: trac/wiki/macros.py:789 7937 msgid "No documentation found" 7938 msgstr "Ingen dokumentation hittad" 7939 7940 #: trac/wiki/macros.py:796 6730 7941 msgid "" 6731 7942 "Produce documentation for the Trac configuration file.\n" 6732 7943 "\n" 6733 "Typically, this will be used in the TracIni page.\n" 6734 "Optional arguments are a configuration section filter,\n" 7944 "Typically, this will be used in the TracIni page. The macro accepts\n" 7945 "two ordered arguments and two named arguments.\n" 7946 "\n" 7947 "The ordered arguments are a configuration section filter,\n" 6735 7948 "and a configuration option name filter: only the configuration\n" 6736 "options whose section and name start with the filters are output." 7949 "options whose section and name start with the filters are output.\n" 7950 "\n" 7951 "The named arguments can be specified:\n" 7952 "\n" 7953 " section :: a glob-style filtering on the section names\n" 7954 " option :: a glob-style filtering on the option names" 6737 7955 msgstr "" 6738 7956 "Skapa dokumentation över Trac's konfigurationsfil.\n" 6739 7957 "\n" 6740 "Detta makro används typiskt på wikisidan TracIni. Valfria argument kan " 6741 "anges för filtrering av sektionsnamn och konfigurationsnamn: presentation" 6742 " sker då endast för de inställningar vars sektionsnamn och " 6743 "konfigurationsnamn inleds enligt angivna filter." 6744 6745 #: trac/wiki/macros.py:775 7958 "Detta makro används vanligtvis på sidan TracIni. Makrot accepterar\n" 7959 "två ordnade argument och två namngivna argument.\n" 7960 "\n" 7961 "De ordnade argumenten är ett konfigurationssektionsfilter,\n" 7962 "och ett konfigurationsalternativnamnfilter: endast de konfigurations-\n" 7963 "alternativ vars sektion och namn börjar med filtren visas.\n" 7964 "\n" 7965 "Namnargumenten kan specificeras:\n" 7966 "\n" 7967 "sektion :: en glob-stil filtrering på sektionsnamnen\n" 7968 "option :: en glob-stil filtrering på alternativnamnen" 7969 7970 #: trac/wiki/macros.py:856 6746 7971 msgid "(no default)" 6747 7972 msgstr "(inget förval)" 6748 7973 6749 #: trac/wiki/macros.py: 7957974 #: trac/wiki/macros.py:883 6750 7975 msgid "" 6751 7976 "List all known mime-types which can be used as WikiProcessors.\n" … … 6759 7984 "typen." 6760 7985 6761 #: trac/wiki/macros.py: 8187986 #: trac/wiki/macros.py:906 6762 7987 msgid "MIME Types" 6763 7988 msgstr "MIME-typer" 6764 7989 6765 #: trac/wiki/macros.py: 8337990 #: trac/wiki/macros.py:920 6766 7991 msgid "" 6767 7992 "Display a table of content for the Trac guide.\n" 6768 7993 "\n" 6769 7994 "This macro shows a quick and dirty way to make a table-of-contents\n" 6770 "for the Help/Guide. The table of contents will contain the Trac* and\n" 6771 "WikiFormatting pages, and can't be customized. Search for TocMacro for a\n" 6772 "a more customizable table of contents." 7995 "for the !Help/Guide. The table of contents will contain the Trac* and\n" 7996 "WikiFormatting pages, and can't be customized. See the\n" 7997 "[https://trac-hacks.org/wiki/TocMacro TocMacro] for a more customizable\n" 7998 "table of contents." 6773 7999 msgstr "" 6774 8000 "Visa en innehållsförteckning för Trac guide.\n" 6775 8001 "\n" 6776 8002 "Detta makro visar hur man enkelt kan skapa en innehållsförteckning för " 6777 "Help/Guide. Den innehåller alla wikisidor av Trac* och WikiFormattings, " 6778 "och kan ej anpassas. Sök efter makrot TocMacro för en anpassningsbar " 8003 "!Help/Guide.\n" 8004 "Den innehåller alla wikisidor av Trac* och WikiFormattings, och kan inte " 8005 "anpassas.\n" 8006 "Läs [https://trac-hacks.org/wiki/TocMacro TocMacro] för en mer " 8007 "anpassningsbar\n" 6779 8008 "innehållsförteckning." 6780 8009 6781 #: trac/wiki/macros.py: 8798010 #: trac/wiki/macros.py:967 6782 8011 msgid "Table of Contents" 6783 8012 msgstr "Innehållsförteckning" 6784 8013 6785 #: trac/wiki/model.py:132 8014 #: trac/wiki/macros.py:981 8015 #, python-format 8016 msgid "Invalid macro argument %(expr)s" 8017 msgstr "Ogiltigt makroargument %(expr)s" 8018 8019 #: trac/wiki/model.py:114 8020 msgid "Cannot delete non-existent page" 8021 msgstr "Kan inte ta bort icke existerande sida" 8022 8023 #: trac/wiki/model.py:150 trac/wiki/model.py:208 trac/wiki/web_ui.py:122 8024 #, python-format 8025 msgid "Invalid Wiki page name '%(name)s'" 8026 msgstr "Ogiltigt namn på wikisida '%(name)s'" 8027 8028 #: trac/wiki/model.py:155 6786 8029 msgid "Page not modified" 6787 8030 msgstr "Sidan ej ändrad" 6788 8031 6789 #: trac/wiki/model.py:181 6790 #, python-format 6791 msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 6792 msgstr "Kan inte ändra namn till samma som den existerande sidan %(name)s." 6793 6794 #: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:754 8032 #: trac/wiki/model.py:199 8033 msgid "Cannot rename non-existent page" 8034 msgstr "Kan inte döpa om icke existerande sida" 8035 8036 #: trac/wiki/model.py:202 trac/wiki/web_ui.py:326 8037 msgid "A new name is mandatory for a rename." 8038 msgstr "Ett nytt namn krävs vid namnändring" 8039 8040 #: trac/wiki/model.py:205 8041 msgid "Page name is unchanged." 8042 msgstr "Sidnamn är oförändrad." 8043 8044 #: trac/wiki/model.py:215 8045 #, python-format 8046 msgid "The page '%(name)s' already exists." 8047 msgstr "Sidan '%(name)s' finns redan." 8048 8049 #: trac/wiki/model.py:236 8050 msgid "Cannot edit comment of non-existent page" 8051 msgstr "Kan inte redigera kommentar för icke existerande sida" 8052 8053 #: trac/wiki/web_ui.py:86 trac/wiki/web_ui.py:798 6795 8054 msgid "Wiki" 6796 8055 msgstr "Wiki" 6797 8056 6798 #: trac/wiki/web_ui.py: 898057 #: trac/wiki/web_ui.py:90 6799 8058 msgid "Help/Guide" 6800 8059 msgstr "Hjälp/Guide" 6801 8060 6802 #: trac/wiki/web_ui.py:13 08061 #: trac/wiki/web_ui.py:132 6803 8062 #, python-format 6804 8063 msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" 6805 8064 msgstr "Ingen version \"%(num)s\" för wikisidan \"%(name)s\"" 6806 8065 6807 #: trac/wiki/web_ui.py: 1958066 #: trac/wiki/web_ui.py:204 6808 8067 #, python-format 6809 8068 msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" 6810 8069 msgstr "Den här wikisidan är för lång (måste vara kortare än %(num)s tecken)" 6811 8070 6812 #: trac/wiki/web_ui.py:2 056813 #, python-format 6814 msgid "The Wiki page field '%(field)s'is invalid: %(message)s"6815 msgstr "Wikisidans fält \"%(field)s\"är ogiltigt: %(message)s"6816 6817 #: trac/wiki/web_ui.py:2 098071 #: trac/wiki/web_ui.py:216 8072 #, python-format 8073 msgid "The Wiki page field %(field)s is invalid: %(message)s" 8074 msgstr "Wikisidans fält %(field)s är ogiltigt: %(message)s" 8075 8076 #: trac/wiki/web_ui.py:219 6818 8077 #, python-format 6819 8078 msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" … … 6821 8080 6822 8081 #. TRANSLATOR: wiki page 6823 #: trac/wiki/web_ui.py:2 368082 #: trac/wiki/web_ui.py:246 6824 8083 msgid "currently edited" 6825 8084 msgstr "redigeras nu" 6826 8085 6827 #: trac/wiki/web_ui.py:269 8086 #: trac/wiki/web_ui.py:274 8087 #, python-format 8088 msgid "The comment of version %(version)s of the page %(name)s has been updated." 8089 msgstr "Kommentaren för version %(version)s för sidan %(name)s har uppdaterats." 8090 8091 #: trac/wiki/web_ui.py:298 6828 8092 #, python-format 6829 8093 msgid "The page %(name)s has been deleted." 6830 8094 msgstr "Sidan %(name)s är borttagen." 6831 8095 6832 #: trac/wiki/web_ui.py: 2748096 #: trac/wiki/web_ui.py:303 6833 8097 #, python-format 6834 8098 msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." 6835 8099 msgstr "Versionerna %(from_)d till %(to)d av sidan %(name)s är borttagna." 6836 8100 6837 #: trac/wiki/web_ui.py: 2788101 #: trac/wiki/web_ui.py:307 6838 8102 #, python-format 6839 8103 msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." 6840 8104 msgstr "Version %(version)d av sidan %(name)s har blivit borttagen." 6841 8105 6842 #: trac/wiki/web_ui.py:3 028106 #: trac/wiki/web_ui.py:328 6843 8107 msgid "" 6844 8108 "The new name is invalid (a name which is separated with slashes cannot be" … … 6848 8112 "'.' eller '..')." 6849 8113 6850 #: trac/wiki/web_ui.py:3 058114 #: trac/wiki/web_ui.py:331 6851 8115 msgid "The new name must be different from the old name." 6852 8116 msgstr "Det nya namnet får inte vara samma som det gamla." 6853 8117 6854 #: trac/wiki/web_ui.py:316 8118 #: trac/wiki/web_ui.py:333 8119 #, python-format 8120 msgid "The page %(name)s already exists." 8121 msgstr "Sidan \"%(name)s\" finns redan." 8122 8123 #: trac/wiki/web_ui.py:342 6855 8124 #, python-format 6856 8125 msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]." 6857 8126 msgstr "Se [wiki:\"%(name)s\"]." 6858 8127 6859 #: trac/wiki/web_ui.py:340 6860 #, python-format 6861 msgid "Your changes have been saved in version %(version)s." 6862 msgstr "Dina ändringar har blivit sparade i version %(version)s." 6863 6864 #: trac/wiki/web_ui.py:345 8128 #: trac/wiki/web_ui.py:348 8129 #, python-format 8130 msgid "The page %(old_name)s has been renamed to %(new_name)s." 8131 msgstr "Sidan %(old_name)s har bytt namn till %(new_name)s." 8132 8133 #: trac/wiki/web_ui.py:352 8134 #, python-format 8135 msgid "The page %(old_name)s has been recreated with a redirect to %(new_name)s." 8136 msgstr "Sidan %(old_name)s har återskapats med en omdirigering till %(new_name)s." 8137 8138 #: trac/wiki/web_ui.py:372 6865 8139 msgid "Page not modified, showing latest version." 6866 8140 msgstr "Sidan ej ändrad, visar senaste versionen." 6867 8141 6868 #: trac/wiki/web_ui.py:399 8142 #: trac/wiki/web_ui.py:378 8143 #, python-format 8144 msgid "Your changes have been saved in version %(version)s (%(diff)s)." 8145 msgstr "Dina ändringar har blivit sparade i version %(version)s (%(diff)s)." 8146 8147 #: trac/wiki/web_ui.py:430 6869 8148 #, python-format 6870 8149 msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" 6871 8150 msgstr "Version %(num)s av sidan \"%(name)s\" finns inte" 6872 8151 6873 #: trac/wiki/web_ui.py:4 518152 #: trac/wiki/web_ui.py:480 6874 8153 msgid "Page history" 6875 8154 msgstr "Sidhistorik" 6876 8155 6877 #: trac/wiki/web_ui.py:4 698156 #: trac/wiki/web_ui.py:498 6878 8157 msgid "Wiki History" 6879 8158 msgstr "Wikihistorik" 6880 8159 6881 #: trac/wiki/web_ui.py: 4998160 #: trac/wiki/web_ui.py:533 6882 8161 #, python-format 6883 8162 msgid "Reverted to version %(version)s." 6884 8163 msgstr "Återförd till version %(version)s." 6885 8164 6886 #: trac/wiki/web_ui.py: 5628165 #: trac/wiki/web_ui.py:605 6887 8166 #, python-format 6888 8167 msgid "Page %(name)s does not exist" 6889 8168 msgstr "Sida %(name)s finns inte" 6890 8169 6891 #: trac/wiki/web_ui.py: 5768170 #: trac/wiki/web_ui.py:622 6892 8171 #, python-format 6893 8172 msgid "Back to %(wikipage)s" 6894 8173 msgstr "Tillbaka till %(wikipage)s" 6895 8174 6896 #: trac/wiki/web_ui.py:6 048175 #: trac/wiki/web_ui.py:647 6897 8176 #, python-format 6898 8177 msgid "Page %(name)s not found" 6899 8178 msgstr "Sida %(name)s hittades inte" 6900 8179 6901 #: trac/wiki/web_ui.py:6 588180 #: trac/wiki/web_ui.py:698 6902 8181 msgid "View latest version" 6903 8182 msgstr "Visa senaste version" 6904 8183 6905 #: trac/wiki/web_ui.py: 6628184 #: trac/wiki/web_ui.py:702 6906 8185 msgid "View parent page" 6907 8186 msgstr "Visa föräldrasida" 6908 8187 6909 #: trac/wiki/web_ui.py: 6718188 #: trac/wiki/web_ui.py:711 6910 8189 msgid "Previous Version" 6911 8190 msgstr "Föregående version" 6912 8191 6913 #: trac/wiki/web_ui.py: 6718192 #: trac/wiki/web_ui.py:711 6914 8193 msgid "Next Version" 6915 8194 msgstr "Nästa version" 6916 8195 6917 #: trac/wiki/web_ui.py: 6728196 #: trac/wiki/web_ui.py:712 6918 8197 msgid "View Latest Version" 6919 8198 msgstr "Visa senaste version" 6920 8199 6921 #: trac/wiki/web_ui.py: 6758200 #: trac/wiki/web_ui.py:715 6922 8201 msgid "Up" 6923 8202 msgstr "Upp" 6924 8203 6925 #: trac/wiki/web_ui.py:7 008204 #: trac/wiki/web_ui.py:743 6926 8205 msgid "Start Page" 6927 8206 msgstr "Startsida" 6928 8207 6929 #: trac/wiki/web_ui.py:7 018208 #: trac/wiki/web_ui.py:745 6930 8209 msgid "Index" 6931 8210 msgstr "Index" 6932 8211 6933 #: trac/wiki/web_ui.py:7 038212 #: trac/wiki/web_ui.py:747 6934 8213 msgid "History" 6935 8214 msgstr "Historik" 6936 8215 6937 #: trac/wiki/web_ui.py:7 108216 #: trac/wiki/web_ui.py:754 6938 8217 msgid "Wiki changes" 6939 8218 msgstr "Wikisidor" 6940 8219 6941 #: trac/wiki/web_ui.py:7 378220 #: trac/wiki/web_ui.py:781 6942 8221 #, python-format 6943 8222 msgid "%(page)s edited" 6944 8223 msgstr "%(page)s ändrad" 6945 8224 6946 #: trac/wiki/web_ui.py:7 398225 #: trac/wiki/web_ui.py:783 6947 8226 #, python-format 6948 8227 msgid "%(page)s created" 6949 8228 msgstr "%(page)s skapad" 6950 8229 6951 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:18 6952 #, python-format 6953 msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]" 6954 msgstr "Ta bort versionerna %(from)s till %(to)s av [1:%(name)s]" 6955 6956 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:23 6957 #, python-format 6958 msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]" 6959 msgstr "Ta bort version %(version)s av [1:%(name)s]" 6960 6961 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28 6962 #, python-format 6963 msgid "Delete [1:%(name)s]" 6964 msgstr "Ta bort [1:%(name)s]" 6965 6966 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:38 6967 #, python-format 6968 msgid "" 6969 "[1:\n" 6970 " Are you sure you want to delete versions %(from)s to " 6971 "%(to)s of this page?\n" 6972 " ]\n" 6973 " [2:]\n" 6974 " Removing [3:\n" 6975 " %(versions)s versions] of the page,\n" 6976 " which was first modified %(first_modified)s and last " 6977 "modified %(last_modified)s." 6978 msgstr "" 6979 "[1:Är du säker på att du vill ta bort version %(from)s till %(to)s av " 6980 "denna sida?] [2:] Tar bort [3:%(versions)s versioner] av sidan, som " 6981 "ändrades första gången %(first_modified)s och senaste gången " 6982 "%(last_modified)s." 6983 6984 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50 6985 #, python-format 6986 msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" 6987 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort version %(version)s av denna sida?" 6988 6989 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:57 6990 #, python-format 6991 msgid "" 6992 "This is the only [1:\n" 6993 " version] of the page,\n" 6994 " created %(created)s, so the page will be removed " 8230 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:35 8231 #, python-format 8232 msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of %(name)s" 8233 msgstr "Ta bort versionerna %(from)s till %(to)s av %(name)s" 8234 8235 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:41 8236 #, python-format 8237 msgid "Delete version %(version)s of %(name)s" 8238 msgstr "Ta bort version %(version)s av %(name)s" 8239 8240 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:47 8241 #, python-format 8242 msgid "Delete %(name)s" 8243 msgstr "Ta bort %(name)s" 8244 8245 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:72 8246 #, python-format 8247 msgid "versions %(from)s to %(to)s" 8248 msgstr "versioner %(from)s till %(to)s" 8249 8250 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:75 8251 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:101 8252 #, python-format 8253 msgid "Are you sure you want to delete %(version)s of this page?" 8254 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %(version)s av denna sida?" 8255 8256 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:84 8257 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:147 8258 #, python-format 8259 msgid "%(num)d version" 8260 msgid_plural "%(num)d versions" 8261 msgstr[0] "%(num)d version" 8262 msgstr[1] "%(num)d versioner" 8263 8264 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:87 8265 #, python-format 8266 msgid "" 8267 "Removing %(num_versions)s of the page, which was first modified " 8268 "%(first_modified)s and last modified %(last_modified)s." 8269 msgstr "" 8270 "Tar bort %(num_versions)s av sidan, som först ändrades %(first_modified)s" 8271 " och sist ändrades %(last_modified)s." 8272 8273 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:98 8274 #, python-format 8275 msgid "version %(number)s" 8276 msgstr "version %(number)s" 8277 8278 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:109 8279 #, python-format 8280 msgid "Created %(created)s." 8281 msgstr "Skapade %(created)s." 8282 8283 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:115 8284 msgid "" 8285 "This is the only version of the page, so the page will be removed " 6995 8286 "completely!" 6996 msgstr "" 6997 "Detta är den enda [1:versionen] av sidan, skapad %(created)s, så den " 6998 "kommer att tas bort helt!" 6999 7000 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:64 8287 msgstr "Detta är den enda versionen av sidan, så den kommer att tas bort helt!" 8288 8289 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:121 7001 8290 #, python-format 7002 8291 msgid "Modified %(modified)s." 7003 8292 msgstr "Ändrad %(modified)s." 7004 8293 7005 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html: 718294 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:131 7006 8295 msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" 7007 8296 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna sida fullständigt?" 7008 8297 7009 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:77 7010 #, python-format 7011 msgid "" 7012 "Removing the one and only [1:\n" 7013 " version] of the page, which was created " 8298 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:136 8299 msgid "version" 8300 msgstr "version" 8301 8302 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:138 8303 #, python-format 8304 msgid "" 8305 "Removing the one and only %(version)s of the page, which was created " 7014 8306 "%(created)s." 7015 msgstr "Raderar den enda [1: versionen] av sidan, vilken skapades %(created)s." 7016 7017 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:83 7018 #, python-format 7019 msgid "" 7020 "Removing all [1:\n" 7021 " %(versions)s versions] of the page,\n" 7022 " which was created %(created)s and last modified " 7023 "%(modified)s." 7024 msgstr "" 7025 "Raderar alla [1: %(versions)s versioner] av sidan, vilken skapades " 7026 "%(created)s och senast ändrades %(modified)s." 7027 7028 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:99 8307 msgstr "Tar bort den enda %(version)s av sidan, vilken skapades %(created)s." 8308 8309 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:150 8310 #, python-format 8311 msgid "" 8312 "Removing all %(num_versions)s of the page, which was created %(created)s " 8313 "and last modified %(modified)s." 8314 msgstr "" 8315 "Tar bort alla %(num_versions)s av sidan, vilka skapades %(created)s och " 8316 "senast ändrades %(modified)s." 8317 8318 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:180 7029 8319 msgid "Delete those versions" 7030 8320 msgstr "Ta bort dessa versioner" 7031 8321 7032 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html: 997033 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:1 258322 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:181 8323 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:199 7034 8324 msgid "Delete this version" 7035 8325 msgstr "Ta bort denna version" 7036 8326 7037 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html: 997038 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 1278327 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:182 8328 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:201 7039 8329 msgid "Delete page" 7040 8330 msgstr "Ta bort denna sida" 7041 8331 7042 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 8332 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:188 8333 #, python-format 8334 msgid "%(note)s See %(page)s for help on deleting wiki pages." 8335 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med att ta bort wikisidor." 8336 8337 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:36 7043 8338 #, python-format 7044 8339 msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" 7045 8340 msgstr "Ta bort version %(old_version)d till version %(version)d" 7046 8341 7047 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html: 188342 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:41 7048 8343 #, python-format 7049 8344 msgid "Delete version %(version)d" 7050 8345 msgstr "Ta bort version %(version)d" 7051 8346 7052 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 948347 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 7053 8348 msgid "See the diffs" 7054 8349 msgstr "Visa skillnader" 7055 8350 7056 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 948351 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 7057 8352 msgid "Review" 7058 8353 msgstr "Granska" 7059 8354 7060 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 958355 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 7061 8356 msgid "See the preview" 7062 8357 msgstr "Visa förhandsgranskning" 7063 8358 7064 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 988359 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:122 7065 8360 #, python-format 7066 8361 msgid "Editing %(name)s" 7067 8362 msgstr "Redigerar %(name)s" 7068 8363 7069 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:100 8364 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:151 8365 msgid "" 8366 "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started " 8367 "editing. Your changes cannot be saved." 8368 msgstr "" 8369 "Tyvärr, denna sida har ändrats av någon annan sedan du började redigera. " 8370 "Dina ändringar kan inte sparas." 8371 8372 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:167 7070 8373 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 7071 8374 msgstr "Någon har ändrat sidan efter att du påbörjade din redigering." 7072 8375 7073 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:101 7074 msgid "" 7075 "[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n" 7076 " (highlighted below as deletions)." 7077 msgstr "" 7078 "[1:Om du sparar nu, riskerar du förlora dessa ändringar] (uppmärkta nedan" 7079 " som raderingar)." 7080 7081 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:103 7082 msgid "" 7083 "Please review all those changes and manually merge them with your\n" 7084 " own changes. [1:]\n" 7085 " If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]" 7086 "\n" 7087 " (losing your changes) and start editing the latest version of the" 7088 " page\n" 7089 " again." 7090 msgstr "" 7091 "Var vänlig granska alla dessa ändringar och sammanfoga dem manuellt med " 7092 "dina egna. [1:] Om du är osäker, tryck på [2:Ångra] (förlora dina " 7093 "ändringar) och gör om redigeringen, men för den senaste versionen av den " 7094 "här sidan." 7095 7096 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:139 8376 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:175 8377 msgid "" 8378 "<strong>If you save right away, you risk to revert those changes</strong>" 8379 " (highlighted below as deletions)." 8380 msgstr "" 8381 "<strong>Om du sparar nu, riskerar du förlora dessa ändringar</strong> " 8382 "(uppmärkta nedan som borttagningar)." 8383 8384 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:183 8385 msgid "" 8386 "Please review all those changes and manually merge them with your own " 8387 "changes. <br /> If you're unsure about what you're doing, please press " 8388 "<code>Cancel</code> (losing your changes) and start editing the latest " 8389 "version of the page again." 8390 msgstr "" 8391 "Var vänlig granska alla dessa ändringar och slå samman dem manuellt med " 8392 "dina egna ändringar. <br /> Om du är osäker, tryck på <code>Avbryt</code>" 8393 " (förlorar dina ändringar) och gör om redigeringen av den senaste " 8394 "versionen av den här sidan igen." 8395 8396 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:198 7097 8397 #, python-format 7098 8398 msgid "" … … 7103 8403 "%(author)s):" 7104 8404 7105 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1498405 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:213 7106 8406 msgid "Go to the editor" 7107 8407 msgstr "Gå till redigeraren" 7108 8408 7109 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1527110 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 708409 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:218 8410 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:110 7111 8411 msgid "Review Changes" 7112 8412 msgstr "Granska ändringar" 7113 8413 7114 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1548414 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:226 7115 8415 msgid "No changes" 7116 8416 msgstr "Inga ändringar" 7117 8417 7118 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1658418 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:245 7119 8419 msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" 7120 8420 msgstr "Gå till knapparna Spara, Förhandsgranska, Granska eller Ångra" 7121 8421 7122 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1668422 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:246 7123 8423 msgid "Actions" 7124 8424 msgstr "Åtgärder" 7125 8425 7126 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:171 7127 msgid "" 7128 "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 7129 " editing. Your changes cannot be saved." 7130 msgstr "" 7131 "Den här sidan har ändrats av någon annan efter att du påbörjade din " 7132 "redigering. Dina ändringar kan ej sparas." 7133 7134 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 8426 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:261 8427 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:241 8428 #, python-format 8429 msgid "%(note)s See %(page)s for help on using the wiki." 8430 msgstr "%(note)s Se %(page)s för hjälp med användning av wiki'n." 8431 8432 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:34 8433 #, python-format 8434 msgid "Edit comment for version %(version)s of %(name)s" 8435 msgstr "Redigera kommentar för version %(version)s av %(name)s" 8436 8437 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:43 8438 msgid "Old comment:" 8439 msgstr "Gammal kommentar:" 8440 8441 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_comment.html:47 8442 msgid "New comment:" 8443 msgstr "Ny kommentar:" 8444 8445 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 7135 8446 msgid "Adjust edit area height:" 7136 8447 msgstr "Justera redigeringsområdets höjd:" 7137 8448 7138 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 248449 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:34 7139 8450 msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" 7140 8451 msgstr "" … … 7142 8453 "[redigering|förhandsgranskning]" 7143 8454 7144 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 248455 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:36 7145 8456 msgid "Edit side-by-side" 7146 8457 msgstr "Redigera sida-vid-sida" 7147 8458 7148 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:33 7149 msgid "" 7150 "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 7151 " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 7152 msgstr "" 7153 "[1:Tips:] Se [2:WikiFormatting] och [3:TracWiki] för hjälp med redigering" 7154 " av wikisidor." 7155 7156 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 8459 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 8460 #, python-format 8461 msgid "" 8462 "%(note)s See %(wikiformatting)s and %(page)s for help on editing wiki " 8463 "content." 8464 msgstr "" 8465 "%(note)s Se %(wikiformatting)s och %(page)s för hjälp med redigering av " 8466 "wiki-innehåll." 8467 8468 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:59 7157 8469 msgid "Change information" 7158 8470 msgstr "Ändringsinformation" 7159 8471 7160 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 8472 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 8473 #, python-format 8474 msgid "E-mail address and name can be saved in the %(preferences)s" 8475 msgstr "E-postadress och namn kan sparas i %(preferences)s" 8476 8477 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:83 7161 8478 msgid "Comment about this change (optional):" 7162 8479 msgstr "Kommentera den här ändringen (valfritt):" 7163 8480 7164 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 578481 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:93 7165 8482 msgid "Page is read-only" 7166 8483 msgstr "Sidan är skrivskyddad" 7167 8484 7168 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 658485 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:103 7169 8486 msgid "Merge changes" 7170 8487 msgstr "Sammanfoga ändringar" 7171 8488 7172 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html: 698489 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:108 7173 8490 msgid "Preview Page" 7174 8491 msgstr "Förhandsgranska sida" 7175 8492 7176 #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 7177 msgid "View WikiStart" 7178 msgstr "Visa WikiStart" 7179 7180 #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 7181 msgid "wiki:" 7182 msgstr "wiki" 7183 7184 #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8 8493 #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:14 8494 #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:18 7185 8495 #, python-format 7186 8496 msgid "View %(path)s" 7187 8497 msgstr "Visa %(path)s" 7188 8498 7189 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 157190 #, python-format 7191 msgid "Rename [1:%(name)s]"7192 msgstr " Byt namn på [1:%(name)s]"7193 7194 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 198499 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:30 8500 #, python-format 8501 msgid "Rename %(name)s" 8502 msgstr "Döp om %(name)s" 8503 8504 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:38 7195 8505 msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place." 7196 8506 msgstr "" … … 7198 8508 "sidan" 7199 8509 7200 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 198510 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:45 7201 8511 msgid "The complete history of the page will be moved to the new location." 7202 8512 msgstr "Sidans historik kommer att flyttas till den nya platsen" 7203 8513 7204 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 238514 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:52 7205 8515 msgid "New name:" 7206 8516 msgstr "Nytt namn:" 7207 8517 7208 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 278518 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:59 7209 8519 msgid "Leave a redirection page at the old location" 7210 8520 msgstr "Skapa en omdirigeringssida på den gamla platsen" 7211 8521 7212 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html: 337213 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:1 178522 #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:64 8523 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:188 7214 8524 msgid "Rename page" 7215 8525 msgstr "Byt namn" 7216 8526 7217 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 158527 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:38 7218 8528 msgid "Revert page to this version" 7219 8529 msgstr "Återför sidan till denna version" 7220 8530 7221 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 15 trac/wiki/templates/wiki_view.html:938531 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39 trac/wiki/templates/wiki_view.html:153 7222 8532 msgid "Edit this page" 7223 8533 msgstr "Redigera denna sida" 7224 8534 7225 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:36 7226 #, python-format 7227 msgid "" 7228 "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s)\n" 7229 " ([1:diff])" 7230 msgstr "Version %(version)s (ändrad av %(author)s, %(date)s) ([1:skillnader])" 7231 7232 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:50 8535 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:69 8536 #, python-format 8537 msgid "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s) (%(diff)s)" 8538 msgstr "Version %(version)s (ändrad av %(author)s, %(date)s) (%(diff)s)" 8539 8540 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:95 7233 8541 #, python-format 7234 8542 msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s" 7235 8543 msgstr "Version %(version)s av %(author)s: %(comment)s" 7236 8544 7237 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 508545 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:99 7238 8546 #, python-format 7239 8547 msgid "Version %(version)s by %(author)s" 7240 8548 msgstr "Version %(version)s av %(author)s" 7241 8549 7242 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:58 7243 #, python-format 7244 msgid "[1:Last modified] %(reldate)s" 7245 msgstr "[1:Senast ändrad] %(reldate)s" 7246 7247 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62 8550 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:104 8551 msgid "Last modified" 8552 msgstr "Senast ändrad" 8553 8554 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:107 8555 #, python-format 8556 msgid "%(last_modified)s %(date)s" 8557 msgstr "%(last_modified)s %(date)s" 8558 8559 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:115 7248 8560 #, python-format 7249 8561 msgid "Last modified on %(date)s" 7250 8562 msgstr "Senast ändrad den %(date)s" 7251 8563 7252 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 668564 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:124 7253 8565 #, python-format 7254 8566 msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here." 7255 8567 msgstr "Sidan %(name)s existerar inte. Du kan skapa den här." 7256 8568 7257 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:68 8569 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:151 8570 msgid "Revert to this version" 8571 msgstr "Återgå till denna version" 8572 8573 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:156 8574 msgid "Create this page" 8575 msgstr "Skapa denna sida" 8576 8577 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:160 8578 msgid "using the template:" 8579 msgstr "med mallen:" 8580 8581 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:164 8582 msgid "(blank page)" 8583 msgstr "(tom sida)" 8584 8585 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:212 7258 8586 msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" 7259 8587 msgstr "Du kan även skapa samma sida högre upp i hierarkin:" 7260 8588 7261 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:90 7262 msgid "Revert to this version" 7263 msgstr "Återgå till denna version" 7264 7265 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:96 7266 msgid "Create this page" 7267 msgstr "Skapa denna sida" 7268 7269 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:98 7270 msgid "Using the template:" 7271 msgstr "Använd mall:" 7272 7273 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:101 7274 msgid "(blank page)" 7275 msgstr "(tom sida)" 7276 7277 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:135 8589 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:225 7278 8590 msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" 7279 8591 msgstr "Följande sidor har namn som liknar denna sida, de är kanske relaterade:" 7280 8592 8593 #~ msgid "" 8594 #~ "You appear to be using the PHP " 8595 #~ "CGI binary. Trac requires the CLI " 8596 #~ "version for syntax highlighting." 8597 #~ msgstr "" 8598 #~ "Du verkar använda PHP-CGI-biblioteket." 8599 #~ " Trac kräver CLI-versionen för " 8600 #~ "syntaxmarkering." 8601 8602 #~ msgid "%(summary)s (cloned)" 8603 #~ msgstr "%(summary)s (klonad)" 8604 8605 #~ msgid "" 8606 #~ "Cloned from #%(id)s:\n" 8607 #~ "----\n" 8608 #~ "%(description)s" 8609 #~ msgstr "" 8610 #~ "Klonad från #%(id)s:\n" 8611 #~ "----\n" 8612 #~ "%(description)s" 8613 8614 #~ msgid "Clone" 8615 #~ msgstr "Klona" 8616 8617 #~ msgid "Create a copy of this ticket" 8618 #~ msgstr "Skapa en kopia av detta ärende" 8619 8620 #~ msgid "Delete comment %(num)s" 8621 #~ msgstr "Ta bort kommentar %(num)s" 8622 8623 #~ msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." 8624 #~ msgstr "Ärende #%(id)s har tagits bort." 8625 8626 #~ msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]" 8627 #~ msgstr "Ta bort [1:ärende #%(id)s]" 8628 8629 #~ msgid "" 8630 #~ "(comments: %(comments)s,\n" 8631 #~ " attachments: %(attachments)s)" 8632 #~ msgstr "(kommentarer: %(comments)s, bilagor: %(attachments)s)" 8633 8634 #~ msgid "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid" 8635 #~ msgstr "" 8636 #~ "Kan ej koppla om bilagan \"%(att)s\" " 8637 #~ "eftersom %(realm)s:%(id)s är ogiltig" 8638 8639 #~ msgid "" 8640 #~ "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as " 8641 #~ "it already exists in %(realm)s:%(id)s" 8642 #~ msgstr "" 8643 #~ "Kan inte koppla bilagan \"%(att)s\" " 8644 #~ "eftersom den redan existerar i " 8645 #~ "%(realm)s:%(id)s" 8646 8647 #~ msgid "Could not reparent attachment %(name)s" 8648 #~ msgstr "Kunde ej koppla bilagan %(name)s" 8649 8650 #~ msgid "Upload failed" 8651 #~ msgstr "Uppladdning misslyckades" 8652 8653 #~ msgid "" 8654 #~ "Visit the Trac open source project " 8655 #~ "at<br /><a " 8656 #~ "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 8657 #~ msgstr "" 8658 #~ "Besök Trac's öppna källkodsprojekt på<br " 8659 #~ "/><a " 8660 #~ "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 8661 8662 #~ msgid "Database newer than Trac version" 8663 #~ msgstr "Databasen är nyare än Trac's version" 8664 8665 #~ msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 8666 #~ msgstr "Ingen uppgraderingsmodul för version %(num)i (%(version)s.py)" 8667 8668 #~ msgid "" 8669 #~ "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" 8670 #~ "\n" 8671 #~ "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 8672 #~ msgstr "" 8673 #~ "Trac-miljön behöver uppgraderas.\n" 8674 #~ "\n" 8675 #~ "Kör \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 8676 8677 #~ msgid "" 8678 #~ "Warning: the wiki-macros directory in" 8679 #~ " the environment is non-empty, but" 8680 #~ " Trac\n" 8681 #~ "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." 8682 #~ msgstr "" 8683 #~ "Varning: Katalogen \"wiki-macros\" är inte tom för denna Trac-miljö,\n" 8684 #~ "men Trac använder inte längre denna " 8685 #~ "katalog för inläsning av insticksmoduler.\n" 8686 #~ "" 8687 #~ "Var vänlig töm katalogen, eller flytta dess innehåll, manuellt." 8688 8689 #~ msgid "" 8690 #~ "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" 8691 #~ "Trac doesn't load plugins from wiki-" 8692 #~ "macros anymore. Please remove it by " 8693 #~ "hand." 8694 #~ msgstr "" 8695 #~ "Ett fel inträffade vid borttagning av wiki-makron: %(err)s\n" 8696 #~ "Trac laddar inte längre insticksmoduler " 8697 #~ "från katalogen \"wiki-macros\".\n" 8698 #~ "Var vänlig töm katalogen eller flytta dess innehåll manuellt." 8699 8700 #~ msgid "" 8701 #~ "Upgrade done.\n" 8702 #~ "\n" 8703 #~ "You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n" 8704 #~ "\n" 8705 #~ " trac-admin %(path)s wiki upgrade" 8706 #~ msgstr "" 8707 #~ "Uppgradering klar.\n" 8708 #~ "\n" 8709 #~ "Du ska kanske uppgradera Trac-dokumentationen genom att köra:\n" 8710 #~ "\n" 8711 #~ " trac-admin %(path)s wiki upgrade" 8712 8713 #~ msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s" 8714 #~ msgstr "Ogiltig teckenkodning angiven för e-post: %(pref)s" 8715 8716 #~ msgid "Unable to send email due to identity crisis." 8717 #~ msgstr "Kan ej skicka e-post pga felaktigt angivna adresser." 8718 8719 #~ msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration." 8720 #~ msgstr "Varken %(from_)s eller %(reply_to)s är angivna i konfigurationsfilen." 8721 8722 #~ msgid "SMTP Notification Error" 8723 #~ msgstr "SMTP aviseringsfel" 8724 8725 #~ msgid "Cannot remove permission %(action)s for user %(user)s." 8726 #~ msgstr "Kan ej radera behörighet %(action)s för användare %(user)s." 8727 8728 #~ msgid "" 8729 #~ "\n" 8730 #~ " Please specify the connection string for the database to use.\n" 8731 #~ " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" 8732 #~ " directory. It is also possible to use an already existing\n" 8733 #~ " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" 8734 #~ " connection string syntax).\n" 8735 #~ msgstr "" 8736 #~ "\n" 8737 #~ " Ange anslutningssträngen för databasen.\n" 8738 #~ " Som standard skapas en lokal SQLite databas i Trac-miljöns\n" 8739 #~ " katalog. Det är också möjligt att använda en befintlig\n" 8740 #~ " PostgreSQL-databas (läs Trac's dokumentation för beskrivning av\n" 8741 #~ " anslutningssträngens syntax).\n" 8742 8743 #~ msgid "" 8744 #~ "Base directory '%(env)s' does not exist." 8745 #~ " Please create it manually and retry." 8746 #~ msgstr "" 8747 #~ "Rotkatalogen '%(env)s' existerar inte. Var " 8748 #~ "vänlig skapa den manuellt och försök " 8749 #~ "igen." 8750 8751 #~ msgid "Creating and Initializing Project" 8752 #~ msgstr "Skapar och initierar projektet" 8753 8754 #~ msgid " Installing default wiki pages" 8755 #~ msgstr "Installerar standardsidor i wikin" 8756 8757 #~ msgid " Indexing default repository" 8758 #~ msgstr " Indexerar standardarkivet" 8759 8760 #~ msgid "" 8761 #~ "\n" 8762 #~ "---------------------------------------------------------------------\n" 8763 #~ "Warning: couldn't index the default repository.\n" 8764 #~ "\n" 8765 #~ "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type,\n" 8766 #~ "no appropriate third party library for this repository type,\n" 8767 #~ "no actual repository at the specified repository path...\n" 8768 #~ "\n" 8769 #~ "You can nevertheless start using your Trac environment, but\n" 8770 #~ "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac]\n" 8771 #~ "repository_type and repository_path settings.\n" 8772 #~ msgstr "" 8773 #~ "\n" 8774 #~ "---------------------------------------------------------------------\n" 8775 #~ "Varning: kunde ej indexera standardarkivet.\n" 8776 #~ "\n" 8777 #~ "Detta kan hända av olika skäl: fel typ av arkiv, ingen lämplig\n" 8778 #~ "insticksmodul från tredje part för denna typ av arkiv, inget arkiv\n" 8779 #~ "existerar på angiven sökväg...\n" 8780 #~ "\n" 8781 #~ "Du kan dock börja använda din Trac-miljö men du måste\n" 8782 #~ "kontrollera inställningarna i filen trac.ini av\n" 8783 #~ "[trac] repository_type och repository_path.\n" 8784 8785 #~ msgid "" 8786 #~ "\n" 8787 #~ "---------------------------------------------------------------------\n" 8788 #~ "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" 8789 #~ "\n" 8790 #~ "You may now configure the environment by editing the file:\n" 8791 #~ "\n" 8792 #~ " %(config_path)s\n" 8793 #~ "\n" 8794 #~ "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" 8795 #~ "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" 8796 #~ "\n" 8797 #~ " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 8798 #~ "\n" 8799 #~ "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 8800 #~ "There you can also browse the documentation for your installed\n" 8801 #~ "version of Trac, including information on further setup (such as\n" 8802 #~ "deploying Trac to a real web server).\n" 8803 #~ "\n" 8804 #~ "The latest documentation can also always be found on the project\n" 8805 #~ "website:\n" 8806 #~ "\n" 8807 #~ " http://trac.edgewall.org/\n" 8808 #~ "\n" 8809 #~ "Congratulations!\n" 8810 #~ msgstr "" 8811 #~ "\n" 8812 #~ "---------------------------------------------------------------------\n" 8813 #~ "Projektmiljö för \"%(project_name)s\" har skapats.\n" 8814 #~ "\n" 8815 #~ "Du kan nu konfigurera miljön genom att redigera filen:\n" 8816 #~ "\n" 8817 #~ " %(config_path)s\n" 8818 #~ "\n" 8819 #~ "Om du vill testköra den nya projektmiljön så \n" 8820 #~ "försök köra Trac's fristående webbserver `tracd`:\n" 8821 #~ "\n" 8822 #~ " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 8823 #~ "\n" 8824 #~ "Öppna din webbläsare och navigera till\n" 8825 #~ "http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 8826 #~ "Där kan du också bläddra i dokumentationen om din installerade\n" 8827 #~ "version av Trac, inklusive information om ytterligare inställningar\n" 8828 #~ "(t.ex. distribution av Trac till en riktig webbserver).\n" 8829 #~ "\n" 8830 #~ "Den senaste dokumentationen finns även på Trac's webbplats:\n" 8831 #~ "\n" 8832 #~ "http://trac.edgewall.org/\n" 8833 #~ "\n" 8834 #~ "Grattis!\n" 8835 8836 #~ msgid "Untitled" 8837 #~ msgstr "Namnlös" 8838 8839 #~ msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." 8840 #~ msgstr "Behörigheten %(action)s har redan beviljats till %(subject)s." 8841 8842 #~ msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." 8843 #~ msgstr "Gruppen %(group)s innehåller redan %(subject)s." 8844 8845 #~ msgid "" 8846 #~ "Description (you may use\n" 8847 #~ " [1:WikiFormatting]\n" 8848 #~ " here):" 8849 #~ msgstr "Beskrivning (du kan använda [1:WikiFormatting] här):" 8850 8851 #~ msgid "Save" 8852 #~ msgstr "Spara" 8853 8854 #~ msgid "" 8855 #~ "You can remove all items from this list to completely hide this\n" 8856 #~ " field from the user interface." 8857 #~ msgstr "" 8858 #~ "Ta bort alla element från denna " 8859 #~ "lista för att helt dölja detta " 8860 #~ "fält från användargränssnittet." 8861 8862 #~ msgid "" 8863 #~ "As long as you don't add any items to the list, this field\n" 8864 #~ " will remain completely hidden from the user interface." 8865 #~ msgstr "" 8866 #~ "Så länge du inte lägger till några" 8867 #~ " element i listan, kommer det här " 8868 #~ "fältet att förbli helt dolt från " 8869 #~ "användargränssnittet." 8870 8871 #~ msgid "Manage %(label_plural)s" 8872 #~ msgstr "Hantera %(label_plural)s" 8873 8874 #~ msgid "Modify %(label_singular)s" 8875 #~ msgstr "Ändra %(label_singular)s" 8876 8877 #~ msgid "Add %(label_singular)s" 8878 #~ msgstr "Lägg till %(label_singular)s" 8879 8880 #~ msgid "" 8881 #~ "[1:Note:] The order of priorities determines the\n" 8882 #~ " coloring of entries in the ticket queries and reports." 8883 #~ msgstr "" 8884 #~ "[1:Note:] Prioritetsordningen bestämmer färgsättning" 8885 #~ " av ärenden i listor och rapporter." 8886 8887 #~ msgid "" 8888 #~ "If you specify a relative path, " 8889 #~ "the log file will be stored inside" 8890 #~ " the\n" 8891 #~ " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." 8892 #~ msgstr "" 8893 #~ "Om du anger en relativ sökväg så" 8894 #~ " kommer loggfilen lagras i katalogen " 8895 #~ "[1:log] i projektmiljön ([2:%(dir)s])." 8896 8897 #~ msgid "Manage Milestones" 8898 #~ msgstr "Hantera milstolpar" 8899 8900 #~ msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 8901 #~ msgstr "Beskrivning (du kan använda [1:WikiFormatting] här):" 8902 8903 #~ msgid "Format: %(datetimehint)s" 8904 #~ msgstr "Format: %(datetimehint)s" 8905 8906 #~ msgid "" 8907 #~ "Grant permission for an action to " 8908 #~ "a subject, which can be either a" 8909 #~ " user\n" 8910 #~ " or a group." 8911 #~ msgstr "Bevilja behörighet för en användare eller en grupp." 8912 8913 #~ msgid "Action is no longer defined" 8914 #~ msgstr "Åtgärden är ej längre definierad" 8915 8916 #~ msgid "" 8917 #~ "Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n" 8918 #~ " as that is reserved for permission names." 8919 #~ msgstr "" 8920 #~ "Observera att namn på [1:Vem/vad] eller" 8921 #~ " [2:Grupp] ej får bestå av enbart " 8922 #~ "versaler, då detta reserverats åt namn" 8923 #~ " på behörigheter." 8924 8925 #~ msgid "Manage Plugins" 8926 #~ msgstr "Hantera insticksmoduler" 8927 8928 #~ msgid "File: [1:]" 8929 #~ msgstr "Fil: [1:]" 8930 8931 #~ msgid "" 8932 #~ "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" 8933 #~ " the environment plugins directory." 8934 #~ msgstr "" 8935 #~ "Webbservern är ej behörig att lagra " 8936 #~ "filer i Trac-miljöns katalog med " 8937 #~ "insticksmoduler." 8938 8939 #~ msgid "Manage Versions" 8940 #~ msgstr "Hantera versioner" 8941 8942 #~ msgid "Date:" 8943 #~ msgstr "Datum:" 8944 8945 #~ msgid "" 8946 #~ "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database " 8947 #~ "connection string must start with " 8948 #~ "{scheme}:/" 8949 #~ msgstr "" 8950 #~ "Okänt schema \"%(scheme)s\"; databasens " 8951 #~ "anslutningssträng måste inledas med {scheme}:/" 8952 8953 #~ msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" 8954 #~ msgstr "Kunde inte ladda Pythonbindningar för MySQL" 8955 8956 #~ msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" 8957 #~ msgstr "Kunde inte ladda Pythonbindningar för PostgreSQL" 8958 8959 #~ msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" 8960 #~ msgstr "Kunde inte ladda Pythonbindningar för SQLite" 8961 8962 #~ msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher" 8963 #~ msgstr "" 8964 #~ "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 fungerar inte " 8965 #~ "med Trac, var vänlig använd 2.5.5 " 8966 #~ "eller nyare" 8967 8968 #~ msgid "Unknown preference panel" 8969 #~ msgstr "Okänd inställningssida" 8970 8971 #~ msgid "Date & Time" 8972 #~ msgstr "Datum & tid" 8973 8974 #~ msgid "Keyboard Shortcuts" 8975 #~ msgstr "Kortkommandon" 8976 8977 #~ msgid "Language" 8978 #~ msgstr "Språk" 8979 8980 #~ msgid "" 8981 #~ "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" 8982 #~ " These settings are stored on " 8983 #~ "the server and are identified by a" 8984 #~ " session\n" 8985 #~ " key stored in a browser " 8986 #~ "cookie. That cookie allows your settings" 8987 #~ " to be\n" 8988 #~ " restored on subsequent visits." 8989 #~ msgstr "" 8990 #~ "Här kan du ange personliga inställningar" 8991 #~ " för denna webbplats. Dessa lagras på" 8992 #~ " servern, identiferad av en sessionsnyckel" 8993 #~ " som lagras i en cookie av " 8994 #~ "webbläsaren, vilket gör det möjligt att" 8995 #~ " återhämta dem för framtida återbesök." 8996 8997 #~ msgid "" 8998 #~ "The session key is used to identify stored custom\n" 8999 #~ " settings and session data on the server. Although it is\n" 9000 #~ " automatically generated by default, " 9001 #~ "you may change it to something\n" 9002 #~ " easier to remember at any " 9003 #~ "time if you wish to load your " 9004 #~ "settings\n" 9005 #~ " in a different web browser." 9006 #~ msgstr "" 9007 #~ "Sessionsnyckeln används för att identifiera" 9008 #~ " lagrade inställningar och sessionsdata som" 9009 #~ " lagras på servern. Även om den " 9010 #~ "genereras automatiskt som standard, så " 9011 #~ "kan du ändra den till något som" 9012 #~ " är enklare att komma ihåg ifall " 9013 #~ "du vill hämta dina inställningar från" 9014 #~ " en annan webbläsare." 9015 9016 #~ msgid "" 9017 #~ "You may load a previously created session by entering the\n" 9018 #~ " corresponding session key below. " 9019 #~ "This lets you share settings between" 9020 #~ "\n" 9021 #~ " multiple computers and web browsers." 9022 #~ msgstr "" 9023 #~ "Du kan läsa in en befintlig " 9024 #~ "session genom att ange tillhörande " 9025 #~ "sessionsnyckel ovan. Detta gör det " 9026 #~ "möjligt att dela sessionsinställingarna mellan" 9027 #~ " flera datorer och webbläsare." 9028 9029 #~ msgid "" 9030 #~ "Configuring your time zone will result in all\n" 9031 #~ " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" 9032 #~ " instead of that of the server." 9033 #~ msgstr "" 9034 #~ "Konfigurering av tidszon resulterar i " 9035 #~ "att datum och tider som visas på" 9036 #~ " denna webbplats använder den valda " 9037 #~ "tidszonen istället för den som används" 9038 #~ " av servern." 9039 9040 #~ msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)." 9041 #~ msgstr "Exempel: Klockan är nu [1:%(time)s] (UTC)." 9042 9043 #~ msgid "" 9044 #~ "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" 9045 #~ " [1:%(formatted)s]." 9046 #~ msgstr "I din tidszon, %(tz)s, skulle detta visas som [1:%(formatted)s]." 9047 9048 #~ msgid "In the default time zone, this would be displayed as [1:%(formatted)s]." 9049 #~ msgstr "För den valda tidszonen skulle detta visas som [1:%(formatted)s]." 9050 9051 #~ msgid "" 9052 #~ "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC)" 9053 #~ " is also known as Greenwich Mean " 9054 #~ "Time (GMT).[1:]\n" 9055 #~ " A positive offset is used " 9056 #~ "to indicate a timezone at the east" 9057 #~ " of Greenwich, i.e. ahead of " 9058 #~ "Universal Time." 9059 #~ msgstr "" 9060 #~ "Anmärkning: Universal Co-ordinated Time " 9061 #~ "(UTC) är även känd som Greenwich " 9062 #~ "Mean Time (GMT). [1:] En positiv " 9063 #~ "offset anger en tidszon öster om " 9064 #~ "Greenwich, det vill säga före Universal" 9065 #~ " Time." 9066 9067 #~ msgid "" 9068 #~ "Configuring your date format will result in formatting\n" 9069 #~ " and parsing datetime displayed on" 9070 #~ " this site to use your date " 9071 #~ "format\n" 9072 #~ " instead of that of the server." 9073 #~ msgstr "" 9074 #~ "Konfigurering av datumformat resulterar i " 9075 #~ "att presentation och tolkning av datum" 9076 #~ " och tider på denna webbplats " 9077 #~ "använder det valda formatet istället för" 9078 #~ " det som används av servern." 9079 9080 #~ msgid "Date relative/absolute format:" 9081 #~ msgstr "Datumformat (relativt/absolut):" 9082 9083 #~ msgid "" 9084 #~ "Configuring your relative/absolute format will result in\n" 9085 #~ " formatting datetime displayed on " 9086 #~ "this site to use your format " 9087 #~ "instead of\n" 9088 #~ " that of the server." 9089 #~ msgstr "" 9090 #~ "Konfigurering av relativt/absolut format " 9091 #~ "resulterar i att datum och tider " 9092 #~ "som visas på denna webbplats använder" 9093 #~ " det valda formatet istället för det" 9094 #~ " som används av servern." 9095 9096 #~ msgid "" 9097 #~ "This information is used to automatically populate some forms\n" 9098 #~ " on this site with your contact details." 9099 #~ msgstr "" 9100 #~ "Denna information används för automatisk " 9101 #~ "ifyllning av vissa formulär på denna " 9102 #~ "webbplats med din kontaktinformation." 9103 9104 #~ msgid "" 9105 #~ "This information is used to associate your login name with your\n" 9106 #~ " email address and full name, which is used for email\n" 9107 #~ " notification and RSS feeds, for example." 9108 #~ msgstr "" 9109 #~ "Denna information används för att " 9110 #~ "associera ditt användarnamn med din " 9111 #~ "e-postadress och ditt fullständiga namn, " 9112 #~ "vilket bland annat används för " 9113 #~ "e-postaviseringar och RSS-strömmar." 9114 9115 #~ msgid "" 9116 #~ "This site provides keyboard shortcuts for\n" 9117 #~ " faster access to certain functions" 9118 #~ " of this site. As these shortcuts " 9119 #~ "can\n" 9120 #~ " cause conflicts with shortcuts " 9121 #~ "provided by the desktop system or\n" 9122 #~ "" 9123 #~ " web browser, they are disabled by default. See\n" 9124 #~ " [1:TracAccessibility]\n" 9125 #~ " for more information on access keys." 9126 #~ msgstr "" 9127 #~ "Denna webbplats erbjuder kortkommandon för " 9128 #~ "snabbare tillgång till vissa funktioner " 9129 #~ "här. Eftersom dessa kortkommandon kan " 9130 #~ "orsaka konflikter med existerande " 9131 #~ "kortkommandon för skrivbordet, eller " 9132 #~ "webbläsaren, är de inaktiverade som " 9133 #~ "standard. Se [1:TracAccessibility] för mer " 9134 #~ "information om kortkommandon." 9135 9136 #~ msgid "" 9137 #~ "Configuring your language will result in all text\n" 9138 #~ " displayed on this site to " 9139 #~ "use your language instead of that " 9140 #~ "of the\n" 9141 #~ " server." 9142 #~ msgstr "" 9143 #~ "Konfigurering av språk resulterar i att" 9144 #~ " text som visas på denna webbplats" 9145 #~ " använder ditt valda språk istället " 9146 #~ "för det som är inställt på " 9147 #~ "servern." 9148 9149 #~ msgid "" 9150 #~ "The [1:Default language] option uses the browser's\n" 9151 #~ " language negotiation feature to " 9152 #~ "select the appropriate language." 9153 #~ msgstr "" 9154 #~ "Alternativet [1:Förinställt språk] överlämnar " 9155 #~ "avgörandet av lämpligt språk åt din " 9156 #~ "webbläsare och servern." 9157 9158 #~ msgid "" 9159 #~ "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" 9160 #~ " different coloring styles." 9161 #~ msgstr "Pygments syntaxmarkerare kan användas med olika färgteman." 9162 9163 #~ msgid "" 9164 #~ "Display only the icon or symbol for\n" 9165 #~ " short inline buttons, and hide the text caption." 9166 #~ msgstr "" 9167 #~ "Visa endast ikonen eller symbolen för" 9168 #~ " små inbäddade knappar, och dölj " 9169 #~ "texten." 9170 9171 #~ msgid "" 9172 #~ "Don't show the various help links.\n" 9173 #~ " This reduces the verbosity of the pages." 9174 #~ msgstr "Visa ej hjälplänkar för att reducera pratigheten på sidorna." 9175 9176 #~ msgid "" 9177 #~ "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" 9178 #~ " for help on searching." 9179 #~ msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracSearch] för hjälp med sökningar." 9180 9181 #~ msgid "" 9182 #~ "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" 9183 #~ " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" 9184 #~ " It provides an integrated Wiki," 9185 #~ " an interface to version control\n" 9186 #~ " systems, and a number of " 9187 #~ "convenient ways to stay on top of" 9188 #~ " events\n" 9189 #~ " and changes within a project." 9190 #~ msgstr "" 9191 #~ "Trac är ett webbaserat verktyg för " 9192 #~ "projekthantering — inklusive spårning och " 9193 #~ "uppföljning av ärenden såsom problemrapporter" 9194 #~ " och uppgifter med mera — som " 9195 #~ "lägger stor vikt på användarvänlighet " 9196 #~ "med låga krav på formalitet. Trac " 9197 #~ "har en integrerad wiki, gränssnitt till" 9198 #~ " ett eller flera versionshanteringssystem " 9199 #~ "och ett antal lättanvända funktioner för" 9200 #~ " att hålla reda på beslut, händelser" 9201 #~ " och förändringar inom ett projekt." 9202 9203 #~ msgid "" 9204 #~ "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n" 9205 #~ " The complete text of the license can be found\n" 9206 #~ " [2:online]\n" 9207 #~ " as well as in the " 9208 #~ "[3:COPYING] file included in the " 9209 #~ "distribution." 9210 #~ msgstr "" 9211 #~ "Trac distribueras enligt villkoren i den" 9212 #~ " modifierade BSD-licensen.[1:] Fullständig " 9213 #~ "information om licensvillkoren finns [2:här]" 9214 #~ " och i filen [3:COPYING] som ingår" 9215 #~ " i denna distribution." 9216 9217 #~ msgid "" 9218 #~ "Please visit the Trac open source project:\n" 9219 #~ " [1:http://trac.edgewall.org/]" 9220 #~ msgstr "Besök gärna Trac's öppna källkodsprojekt: [1:http://trac.edgewall.org/]" 9221 9222 #~ msgid "%(size)s bytes" 9223 #~ msgstr "%(size)s bytes" 9224 9225 #~ msgid "" 9226 #~ "File %(file)s,\n" 9227 #~ " [1:%(size)s]\n" 9228 #~ " (added by %(author)s, %(date)s)" 9229 #~ msgstr "Bilaga %(file)s, [1:%(size)s] (bifogad av %(author)s, %(date)s)" 9230 9231 #~ msgid "" 9232 #~ "Property %(name)s\n" 9233 #~ " changed from %(old)s to %(new)s" 9234 #~ msgstr "Egenskapen %(name)s ändrad från %(old)s till %(new)s" 9235 9236 #~ msgid "" 9237 #~ "[1:[2:]\n" 9238 #~ " Show]\n" 9239 #~ " [3:[4:]\n" 9240 #~ " lines around each change]" 9241 #~ msgstr "[1:[2:] Show] [3:[4:] rader kring varje förändring]" 9242 9243 #~ msgid "" 9244 #~ "Changes between\n" 9245 #~ " [1:Version %(old)s] and\n" 9246 #~ " [2:Version %(new)s] of\n" 9247 #~ " [3:%(name)s]" 9248 #~ msgstr "" 9249 #~ "Ändringar mellan [1:version %(old)s] och " 9250 #~ "[2:version %(new)s] av [3:%(name)s]" 9251 9252 #~ msgid "" 9253 #~ "Changes between\n" 9254 #~ " [1:Initial Version] and\n" 9255 #~ " [2:Version %(new)s] of\n" 9256 #~ " [3:%(name)s]" 9257 #~ msgstr "" 9258 #~ "Ändringar mellan [1:initial version] och " 9259 #~ "[2:version %(new)s] av [3:%(name)s]" 9260 9261 #~ msgid "" 9262 #~ "Changes from\n" 9263 #~ " [1:Version %(new)s] of\n" 9264 #~ " [2:%(name)s]" 9265 #~ msgstr "Ändringar från [1:version %(new)s] av [2:%(name)s]" 9266 9267 #~ msgid "(IP: %(ipnr)s)" 9268 #~ msgstr "(IP: %(ipnr)s)" 9269 9270 #~ msgid "" 9271 #~ "There was an internal error in Trac.\n" 9272 #~ " It is recommended that you notify your local\n" 9273 #~ " [1:\n" 9274 #~ " Trac administrator] with " 9275 #~ "the information needed to\n" 9276 #~ " reproduce the issue." 9277 #~ msgstr "" 9278 #~ "Det uppstod ett internt fel i " 9279 #~ "Trac. Du rekommenderas meddela din " 9280 #~ "lokala [1:Trac-administratör] den information" 9281 #~ " som behövs för att återskapa detta" 9282 #~ " problem." 9283 9284 #~ msgid "" 9285 #~ "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n" 9286 #~ " the issue." 9287 #~ msgstr "" 9288 #~ "Du bör %(create)s ett ärende på " 9289 #~ "din administrativa Trac-portal för att" 9290 #~ " rapportera om problemet." 9291 9292 #~ msgid "" 9293 #~ "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 9294 #~ " you should consider creating a bug report." 9295 #~ msgstr "" 9296 #~ "Om du tror att detta bör fungera," 9297 #~ " och du kan återskapa problemet, " 9298 #~ "överväg då att skapa en felrapport." 9299 9300 #~ msgid "" 9301 #~ "Before you do that, though, please first try\n" 9302 #~ " [1:[2:searching]\n" 9303 #~ " for similar issues], as " 9304 #~ "it is quite likely that this " 9305 #~ "problem\n" 9306 #~ " has been reported before. " 9307 #~ "For questions about installation\n" 9308 #~ " and configuration of Trac " 9309 #~ "or its plugins, please try the\n" 9310 #~ " [3:mailing list]\n" 9311 #~ " instead of creating a ticket." 9312 #~ msgstr "" 9313 #~ "Innan du gör det, försök först med" 9314 #~ " att [1:[2:söka] efter liknande fall " 9315 #~ "då det är mycket troligt att detta" 9316 #~ " problem har rapporterats tidigare. För " 9317 #~ "frågor om installation och konfiguration " 9318 #~ "av Trac kan du prova med denna " 9319 #~ "[3:e-postlista] i stället för att skapa" 9320 #~ " ett ärende." 9321 9322 #~ msgid "" 9323 #~ "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" 9324 #~ " describing the problem and explain how to reproduce it." 9325 #~ msgstr "" 9326 #~ "Annars, %(create)s gärna en ny " 9327 #~ "felrapport , där du kan beskriva " 9328 #~ "problemet och förklara hur man " 9329 #~ "återskapar det." 9330 9331 #~ msgid "" 9332 #~ "[1:File \"%(file)s\",\n" 9333 #~ " line [2:%(line)s], in]\n" 9334 #~ " [3:%(function)s]" 9335 #~ msgstr "[1:Fil \"%(file)s\", rad [2:%(line)s], i] [3:%(function)s]" 9336 9337 #~ msgid "System Information:" 9338 #~ msgstr "Systeminformation:" 9339 9340 #~ msgid "Enabled Plugins:" 9341 #~ msgstr "Aktiverade insticksmoduler:" 9342 9343 #~ msgid "IP-Address: %(ipnr)s" 9344 #~ msgstr "IP-adress: %(ipnr)s" 9345 9346 #~ msgid "" 9347 #~ "[1:%(file)s][2:]\n" 9348 #~ " ([3:%(size)s]) -\n" 9349 #~ " added by [4:%(author)s] %(date)s." 9350 #~ msgstr "[1:%(file)s][2:] ([3:%(size)s]) - bifogad av [4:%(author)s] %(date)s." 9351 9352 #~ msgid "Previous" 9353 #~ msgstr "Föregående" 9354 9355 #~ msgid "Next" 9356 #~ msgstr "Nästa" 9357 9358 #~ msgid "" 9359 #~ "Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" 9360 #~ " By [4:Edgewall Software]." 9361 #~ msgstr "Drivs av [1:[2:Trac %(version)s]][3:] Av [4:Edgewall Software]." 9362 9363 #~ msgid "The component \"%(name)s\" already exists." 9364 #~ msgstr "Komponenten \"%(name)s\" finns redan." 9365 9366 #~ msgid "Component %(name)s already exists." 9367 #~ msgstr "Komponenten \"%(name)s\" finns redan." 9368 9369 #~ msgid "Invalid Completion Date" 9370 #~ msgstr "Ogiltigt datum" 9371 9372 #~ msgid "The milestone \"%(name)s\" already exists." 9373 #~ msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" finns redan." 9374 9375 #~ msgid "Milestone %(name)s already exists." 9376 #~ msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" finns redan." 9377 9378 #~ msgid "The version \"%(name)s\" already exists." 9379 #~ msgstr "Version \"%(name)s\" finns redan." 9380 9381 #~ msgid "Version %(name)s already exists." 9382 #~ msgstr "Version \"%(name)s\" finns redan." 9383 9384 #~ msgid "Invalid %(type)s value." 9385 #~ msgstr "Ogiltligt värde för %(type)s." 9386 9387 #~ msgid "" 9388 #~ "Error writing to trac.ini, make sure " 9389 #~ "it is writable by the web server." 9390 #~ " The default value has not been " 9391 #~ "saved." 9392 #~ msgstr "" 9393 #~ "Fel, kunde inte skriva till " 9394 #~ "\"trac.ini\", kontrollera att den är " 9395 #~ "skrivbar av webbservern. Förvalda värden " 9396 #~ "har ej blivit sparade." 9397 9398 #~ msgid "<number> must be a number" 9399 #~ msgstr "<number> måste vara ett nummer" 9400 9401 #~ msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" 9402 #~ msgstr "Kommentar %(cnum)s för ärende #%(id)s" 9403 9404 #~ msgid "The changes could not be saved: %(message)s" 9405 #~ msgstr "Ändringarna kunde ej sparas: %(message)s" 9406 9407 #~ msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" 9408 #~ msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s" 9409 9410 #~ msgid "to %(owner)s " 9411 #~ msgstr "till %(owner)s " 9412 9413 #~ msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" 9414 #~ msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(selected_owner)s" 9415 9416 #~ msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" 9417 #~ msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(authname)s" 9418 9419 #~ msgid "as %(status)s " 9420 #~ msgstr "som %(status)s " 9421 9422 #~ msgid "" 9423 #~ "Render a workflow graph.\n" 9424 #~ "\n" 9425 #~ "This macro accepts a TracWorkflow " 9426 #~ "configuration and renders the states\n" 9427 #~ "and transitions as a directed graph. If no parameters are given, the\n" 9428 #~ "current ticket workflow is rendered. In" 9429 #~ " WikiProcessors mode the `width`\n" 9430 #~ "and `height` arguments can be specified.\n" 9431 #~ "\n" 9432 #~ "(Defaults: `width = 800` and `heigth = 600`)\n" 9433 #~ "\n" 9434 #~ "Examples:\n" 9435 #~ "{{{\n" 9436 #~ " [[Workflow()]]\n" 9437 #~ "\n" 9438 #~ " [[Workflow(go = here -> there; return = there -> here)]]\n" 9439 #~ "\n" 9440 #~ " {{{\n" 9441 #~ " #!Workflow width=700 height=700\n" 9442 #~ " leave = * -> *\n" 9443 #~ " leave.operations = leave_status\n" 9444 #~ " leave.default = 1\n" 9445 #~ "\n" 9446 #~ " accept = new,assigned,accepted,reopened -> accepted\n" 9447 #~ " accept.permissions = TICKET_MODIFY\n" 9448 #~ " accept.operations = set_owner_to_self\n" 9449 #~ "\n" 9450 #~ " resolve = new,assigned,accepted,reopened -> closed\n" 9451 #~ " resolve.permissions = TICKET_MODIFY\n" 9452 #~ " resolve.operations = set_resolution\n" 9453 #~ "\n" 9454 #~ " reassign = new,assigned,accepted,reopened -> assigned\n" 9455 #~ " reassign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 9456 #~ " reassign.operations = set_owner\n" 9457 #~ "\n" 9458 #~ " reopen = closed -> reopened\n" 9459 #~ " reopen.permissions = TICKET_CREATE\n" 9460 #~ " reopen.operations = del_resolution\n" 9461 #~ " }}}\n" 9462 #~ "}}}" 9463 #~ msgstr "" 9464 #~ "Skapa en graf över arbetsflödet.\n" 9465 #~ "\n" 9466 #~ "Detta makro läser in en konfiguration" 9467 #~ " av ärendehanteringen, enligt TracWorkflow, " 9468 #~ "och renderar en riktad graf över " 9469 #~ "dess tillstånd och övergångar. Om inga" 9470 #~ " parametrar anges används aktuell " 9471 #~ "konfiguration av ärendehanteringen. Om makrot" 9472 #~ " används i WikiProcessors-läget kan " 9473 #~ "parametrarna `width` och `height` anges.\n" 9474 #~ "" 9475 #~ "\n" 9476 #~ "(Förvalda värden: `width = 800` and `heigth = 600`)\n" 9477 #~ "\n" 9478 #~ "Exempel:\n" 9479 #~ "{{{\n" 9480 #~ " [[Workflow()]]\n" 9481 #~ "\n" 9482 #~ " [[Workflow(go = here -> there; return = there -> here)]]\n" 9483 #~ "\n" 9484 #~ " {{{\n" 9485 #~ " #!Workflow width=700 height=700\n" 9486 #~ " leave = * -> *\n" 9487 #~ " leave.operations = leave_status\n" 9488 #~ " leave.default = 1\n" 9489 #~ "\n" 9490 #~ " accept = new,assigned,accepted,reopened -> accepted\n" 9491 #~ " accept.permissions = TICKET_MODIFY\n" 9492 #~ " accept.operations = set_owner_to_self\n" 9493 #~ "\n" 9494 #~ " resolve = new,assigned,accepted,reopened -> closed\n" 9495 #~ " resolve.permissions = TICKET_MODIFY\n" 9496 #~ " resolve.operations = set_resolution\n" 9497 #~ "\n" 9498 #~ " reassign = new,assigned,accepted,reopened -> assigned\n" 9499 #~ " reassign.permissions = TICKET_MODIFY\n" 9500 #~ " reassign.operations = set_owner\n" 9501 #~ "\n" 9502 #~ " reopen = closed -> reopened\n" 9503 #~ " reopen.permissions = TICKET_CREATE\n" 9504 #~ " reopen.operations = del_resolution\n" 9505 #~ " }}}\n" 9506 #~ "}}}" 9507 9508 #~ msgid "Invalid milestone name" 9509 #~ msgstr "Ogiltigt namn på milstolpe" 9510 9511 #~ msgid "" 9512 #~ "Wiki macro listing tickets that match certain criteria.\n" 9513 #~ "\n" 9514 #~ "This macro accepts a comma-separated list of keyed parameters,\n" 9515 #~ "in the form \"key=value\".\n" 9516 #~ "\n" 9517 #~ "If the key is the name of a field, the value must use the syntax\n" 9518 #~ "of a filter specifier as defined in TracQuery#QueryLanguage.\n" 9519 #~ "Note that this is ''not'' the same as the simplified URL syntax\n" 9520 #~ "used for `query:` links starting with a `?` character. Commas (`,`)\n" 9521 #~ "can be included in field values by" 9522 #~ " escaping them with a backslash " 9523 #~ "(`\\`).\n" 9524 #~ "\n" 9525 #~ "Groups of field constraints to be " 9526 #~ "OR-ed together can be separated by" 9527 #~ " a\n" 9528 #~ "litteral `or` argument.\n" 9529 #~ "\n" 9530 #~ "In addition to filters, several other named parameters can be used\n" 9531 #~ "to control how the results are presented. All of them are optional.\n" 9532 #~ "\n" 9533 #~ "The `format` parameter determines how the list of tickets is\n" 9534 #~ "presented:\n" 9535 #~ " - '''list''' -- the default " 9536 #~ "presentation is to list the ticket " 9537 #~ "ID next\n" 9538 #~ " to the summary, with each ticket on a separate line.\n" 9539 #~ " - '''compact''' -- the tickets are presented as a comma-separated\n" 9540 #~ " list of ticket IDs.\n" 9541 #~ " - '''count''' -- only the count of matching tickets is displayed\n" 9542 #~ " - '''rawcount''' -- only the count of matching tickets is displayed,\n" 9543 #~ " not even with a link to the corresponding query //(since 1.1.1)//\n" 9544 #~ " - '''table''' -- a view similar" 9545 #~ " to the custom query view (but " 9546 #~ "without\n" 9547 #~ " the controls)\n" 9548 #~ " - '''progress''' -- a view similar to the milestone progress bars\n" 9549 #~ "\n" 9550 #~ "The `max` parameter can be used to limit the number of tickets shown\n" 9551 #~ "(defaults to '''0''', i.e. no maximum).\n" 9552 #~ "\n" 9553 #~ "The `order` parameter sets the field used for ordering tickets\n" 9554 #~ "(defaults to '''id''').\n" 9555 #~ "\n" 9556 #~ "The `desc` parameter indicates whether the order of the tickets\n" 9557 #~ "should be reversed (defaults to '''false''').\n" 9558 #~ "\n" 9559 #~ "The `group` parameter sets the field used for grouping tickets\n" 9560 #~ "(defaults to not being set).\n" 9561 #~ "\n" 9562 #~ "The `groupdesc` parameter indicates whether the natural display\n" 9563 #~ "order of the groups should be reversed (defaults to '''false''').\n" 9564 #~ "\n" 9565 #~ "The `verbose` parameter can be set to a true value in order to\n" 9566 #~ "get the description for the listed " 9567 #~ "tickets. For '''table''' format only.\n" 9568 #~ "''deprecated in favor of the `rows` parameter''\n" 9569 #~ "\n" 9570 #~ "The `rows` parameter can be used to specify which field(s) should\n" 9571 #~ "be viewed as a row, e.g. `rows=description|summary`\n" 9572 #~ "\n" 9573 #~ "For compatibility with Trac 0.10, if " 9574 #~ "there's a last positional parameter\n" 9575 #~ "given to the macro, it will be used to specify the `format`.\n" 9576 #~ "Also, using \"&\" as a field " 9577 #~ "separator still works (except for " 9578 #~ "`order`)\n" 9579 #~ "but is deprecated." 9580 #~ msgstr "" 9581 #~ "Wiki-makro för att visa ärenden som matchar sökkriteria.\n" 9582 #~ "\n" 9583 #~ "Detta makro accepterar en kommaseparerad " 9584 #~ "lista med namngivna parametrar på formen" 9585 #~ " \"key=value\".\n" 9586 #~ "\n" 9587 #~ "Om \"key\" är samma som namnet på" 9588 #~ " ett ärendefält måste värdet anges " 9589 #~ "enligt filtersyntax specificerad av " 9590 #~ "TracQuery#QueryLanguage. Notera att denna " 9591 #~ "syntax ''inte'' är samma som den " 9592 #~ "förenklade URL-syntaxen som används för" 9593 #~ " `query:`-länkar, vilka startar med ett " 9594 #~ "frågetecken (`?`).\n" 9595 #~ "\n" 9596 #~ "Kommatecken (`,`) kan ingå i ett " 9597 #~ "värde om de föregås av ett bakvänt" 9598 #~ " snedstreck (`\\`).\n" 9599 #~ "\n" 9600 #~ "Använd ordet `or` för att ange " 9601 #~ "eller-villkor mellan grupper av " 9602 #~ "villkorsuttryck.\n" 9603 #~ "\n" 9604 #~ "Utöver filter kan följande valfria " 9605 #~ "parametrar anges för att styra hur " 9606 #~ "resultatet presenteras.\n" 9607 #~ "\n" 9608 #~ "`format` -- Presentationsformat:\n" 9609 #~ " - '''list''' -- den förvalda " 9610 #~ "presentationen, visar ärendets ID ihop " 9611 #~ "med dess sammanfattning i en enkel " 9612 #~ "lista med ett ärende per rad.\n" 9613 #~ " - '''compact''' -- Ärendena presenteras" 9614 #~ " som en kommaseparerad lista av " 9615 #~ "ärende-IDn.\n" 9616 #~ " - '''count''' -- Visa endast antal ärenden som matchar villkoret.\n" 9617 #~ " - '''rawcount''' -- Visa endast " 9618 #~ "antal ärenden som matchar villkoret utan" 9619 #~ " att länka till motsvarande sökning " 9620 #~ "//(sedan 1.1.1)//\n" 9621 #~ " - '''table''' -- Ärendena visas " 9622 #~ "i en tabell liknande Anpassad sökning" 9623 #~ " (men utan dess kontroller).\n" 9624 #~ " - '''progress''' -- Visa en " 9625 #~ "förloppsindikator liknande den som visas " 9626 #~ "för milstolpar.\n" 9627 #~ "\n" 9628 #~ "`max` -- Begränsa antalet visade ärenden" 9629 #~ " (förval: '''0''', dvs ingen begränsning)." 9630 #~ "\n" 9631 #~ "\n" 9632 #~ "`order` -- Ordna ärendena efter angivet fältnamn (förval: '''id''').\n" 9633 #~ "\n" 9634 #~ "`desc` -- Sätt till true för " 9635 #~ "omvänd ordning av ärendena (förval: " 9636 #~ "'''false''').\n" 9637 #~ "\n" 9638 #~ "`group` -- Gruppera ärendena efter " 9639 #~ "angivet fältnamn (förval: ej angett).\n" 9640 #~ "\n" 9641 #~ "`groupdesc` -- Sätt till true för " 9642 #~ "omvänd ordning av grupperna (förval: " 9643 #~ "'''false''').\n" 9644 #~ "\n" 9645 #~ "`verbose` -- Sätt till `true` för " 9646 #~ "att visa ärendebeskrivning. Gäller enbart " 9647 #~ "presentationsformatet '''table''' (`format=table`). " 9648 #~ "''(Stöd för denna parameter kommer utgå" 9649 #~ " i framtida versioner av Trac, använd" 9650 #~ " `rows` istället.)''\n" 9651 #~ "\n" 9652 #~ "`rows` -- Specificera vilka fält som " 9653 #~ "ska visas i en egen rad, t.ex. " 9654 #~ "`rows=description|summary`\n" 9655 #~ "\n" 9656 #~ "Kommentarer ang. bakåtkompabilitet med Trac 0.10:\n" 9657 #~ " - Om sista parametern ej är " 9658 #~ "på formen \"key=value\" kommer denna " 9659 #~ "antas ange värdet av `format`.\n" 9660 #~ " - \"&\" kan fortfarande anges som" 9661 #~ " fältseparator (utom för `order`) men " 9662 #~ "stöd för detta kommer utgå i " 9663 #~ "framtida versioner av Trac." 9664 9665 #~ msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" 9666 #~ msgstr "Redigera rapport (%(num)d) %(title)s" 9667 9668 #~ msgid "Milestones reached" 9669 #~ msgstr "Avklarade milstolpar" 9670 9671 #~ msgid "''Initial version''" 9672 #~ msgstr "Initial version" 9673 9674 #~ msgid "" 9675 #~ "Sorry, can not save your changes. " 9676 #~ "This ticket has been modified by " 9677 #~ "someone else since you started" 9678 #~ msgstr "" 9679 #~ "Tyvärr, kan inte spara ändringarna. " 9680 #~ "Detta ärende har ändrats av någon " 9681 #~ "annan efter då du påbörjade redigeringen" 9682 9683 #~ msgid "field %(name)s must be set" 9684 #~ msgstr "fältet %(name)s måste fastställas" 9685 9686 #~ msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 9687 #~ msgstr "Ärendebeskrivningen är för lång (måste vara kortare än %(num)s tecken)" 9688 9689 #~ msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" 9690 #~ msgstr "Ärendekommentar är för lång (måste vara kortare än %(num)s tecken)" 9691 9692 #~ msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 9693 #~ msgstr "Ärendefältet \"%(field)s\" är ogiltigt: %(message)s" 9694 9695 #~ msgid "Add to Cc" 9696 #~ msgstr "Lägg till Cc" 9697 9698 #~ msgid "Remove from Cc" 9699 #~ msgstr "Ta bort från Cc" 9700 9701 #~ msgid "Add/Remove from Cc" 9702 #~ msgstr "Lägg till/ta bort från Cc" 9703 9704 #~ msgid "<Author field>" 9705 #~ msgstr "<Reporterfält>" 9706 9707 #~ msgid "%(items)s added" 9708 #~ msgid_plural "%(items)s added" 9709 #~ msgstr[0] "%(items)s tillagd" 9710 #~ msgstr[1] "%(items)s tillagda" 9711 9712 #~ msgid "%(items)s removed" 9713 #~ msgid_plural "%(items)s removed" 9714 #~ msgstr[0] "%(items)s borttagen" 9715 #~ msgstr[1] "%(items)s borttagna" 9716 9717 #~ msgid "%(value)s deleted" 9718 #~ msgstr "%(value)s borttagen" 9719 9720 #~ msgid "Batch modification fields" 9721 #~ msgstr "Fält för mass-uppdatering" 9722 9723 #~ msgid "Add Field:" 9724 #~ msgstr "Lägg till fält:" 9725 9726 #~ msgid "[1:Note:] See [2:TracBatchModify] for help on using batch modify." 9727 #~ msgstr "" 9728 #~ "[1:Note:] Se [2:TracBatchModify] för hjälp " 9729 #~ "med att utföra mass-ändringar." 9730 9731 #~ msgid "" 9732 #~ "[1:Note:] See\n" 9733 #~ " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 9734 #~ " the roadmap." 9735 #~ msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracRoadmap] för hjälp med tidsplanen." 9736 9737 #~ msgid "Name of the milestone:" 9738 #~ msgstr "Namn på milstolpen:" 9739 9740 #~ msgid "Schedule" 9741 #~ msgstr "Plan" 9742 9743 #~ msgid "" 9744 #~ "[1:Note:] See\n" 9745 #~ " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 9746 #~ " the roadmap." 9747 #~ msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracRoadmap] för hjälp med tidsplanen." 9748 9749 #~ msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)" 9750 #~ msgstr "[1:%(duration)s försenad] (%(date)s)" 9751 9752 #~ msgid "Query filters" 9753 #~ msgstr "Sökfilter" 9754 9755 #~ msgid "" 9756 #~ "[1:between]\n" 9757 #~ " [2:]\n" 9758 #~ " [3:and]\n" 9759 #~ " [4:]" 9760 #~ msgstr "[1:mellan] [2:] [3:och] [4:]" 9761 9762 #~ msgid "" 9763 #~ "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" 9764 #~ " for help on using queries." 9765 #~ msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracQuery] för hjälp med sökningar bland ärenden." 9766 9767 #~ msgid "%(grouplabel)s: %(groupname)s [1:(%(count)s)]" 9768 #~ msgstr "%(grouplabel)s: %(groupname)s [1:(%(count)s)]" 9769 9770 #~ msgid "" 9771 #~ "[1:Note:]\n" 9772 #~ " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." 9773 #~ msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracReports] för hjälp med rapporter." 9774 9775 #~ msgid "Report Title:" 9776 #~ msgstr "Rapportens titel:" 9777 9778 #~ msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" 9779 #~ msgstr "Beskrivning: (du kan använda [1:WikiFormatting] här)" 9780 9781 #~ msgid "" 9782 #~ "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n" 9783 #~ " a [2:TracQuery] expression)" 9784 #~ msgstr "" 9785 #~ "Sökfråga för rapport: (kan antingen vara" 9786 #~ " ett SQL-uttryck eller, om den " 9787 #~ "börjar med [1:query:], ett " 9788 #~ "[2:TracQuery]-uttryck)" 9789 9790 #~ msgid "" 9791 #~ "Continue browsing through the current list of results,\n" 9792 #~ " from the last selected report or custom query." 9793 #~ msgstr "" 9794 #~ "Fortsätt bläddra igenom nuvarande " 9795 #~ "resultatlista, från den senast valda " 9796 #~ "rapporten eller anpassade sökningen." 9797 9798 #~ msgid "Sort by:" 9799 #~ msgstr "Sortera efter:" 9800 9801 #~ msgid "Report arguments" 9802 #~ msgstr "Rapportargument" 9803 9804 #~ msgid "Milestone:" 9805 #~ msgstr "Milstolpe:" 9806 9807 #~ msgid "Comments only" 9808 #~ msgstr "Endast kommentarer" 9809 9810 #~ msgid "" 9811 #~ "This ticket has been modified since " 9812 #~ "you started editing. You should review" 9813 #~ " the\n" 9814 #~ " [1:other modifications] which have been appended above,\n" 9815 #~ " and any [2:conflicts] shown in the preview below.\n" 9816 #~ " You can nevertheless proceed " 9817 #~ "and submit your changes if you " 9818 #~ "wish so." 9819 #~ msgstr "" 9820 #~ "Detta ärende har modifierats sedan du" 9821 #~ " började redigera det. Du bör granska" 9822 #~ " [1:andras modifieringar] vilka lagts till" 9823 #~ " ovan, och eventuella [2:konflikter] som" 9824 #~ " visas i förhandsgranskningen nedan. Icke" 9825 #~ " desto mindre kan du spara dina " 9826 #~ "ändringar om du så önskar." 9827 9828 #~ msgid "" 9829 #~ "You may use\n" 9830 #~ " [1:WikiFormatting]\n" 9831 #~ " here." 9832 #~ msgstr "Du kan använda [1:WikiFormatting] här." 9833 9834 #~ msgid "" 9835 #~ "You may use\n" 9836 #~ " [1:WikiFormatting] here." 9837 #~ msgstr "Du kan använda [1:WikiFormatting] här." 9838 9839 #~ msgid "%(field)s:" 9840 #~ msgstr "%(field)s:" 9841 9842 #~ msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]." 9843 #~ msgstr "E-postadresser och användarnamn kan sparas under [1:Inställningar]" 9844 9845 #~ msgid "" 9846 #~ "[1:Note:] See\n" 9847 #~ " [2:TracTickets] for help on using\n" 9848 #~ " tickets." 9849 #~ msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracTickets] för hjälp med ärenden." 9850 9851 #~ msgid "at [1:Initial Version]" 9852 #~ msgstr "i [1:initial version]" 9853 9854 #~ msgid "at [1:Version %(version)s]" 9855 #~ msgstr "at [1:version %(version)s]" 9856 9857 #~ msgid "in reply to:" 9858 #~ msgstr "som svar på:" 9859 9860 #~ msgid "Changed %(date)s by %(author)s" 9861 #~ msgstr "Ändrad %(date)s av %(author)s" 9862 9863 #~ msgid "Changed by %(author)s" 9864 #~ msgstr "Ändrad av %(author)s" 9865 9866 #~ msgid "" 9867 #~ "[1:[2:%(name)s]][3:]\n" 9868 #~ " added" 9869 #~ msgstr "[1:[2:%(name)s]][3:] tillagd" 9870 9871 #~ msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]" 9872 #~ msgstr "ändrad från [1:%(old)s] till [2:%(new)s]" 9873 9874 #~ msgid "set to [1:%(value)s]" 9875 #~ msgstr "satt till [1:%(value)s]" 9876 9877 #~ msgid "[1:%(value)s] deleted" 9878 #~ msgstr "[1:%(value)s] borttagen" 9879 9880 #~ msgid "" 9881 #~ "Version %(version)s, edited %(date)s\n" 9882 #~ " by %(author)s" 9883 #~ msgstr "Version %(version)s, ändrad %(date)s av %(author)s" 9884 9885 #~ msgid "" 9886 #~ "Last edited %(date)s\n" 9887 #~ " by %(author)s" 9888 #~ msgstr "Senast ändrad %(date)s av %(author)s" 9889 9890 #~ msgid "other kinds of events" 9891 #~ msgstr "andra sorts händelser" 9892 9893 #~ msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " 9894 #~ msgstr "Händelseleverans %(name)s misslyckades för filtret %(kinds)s: " 9895 9896 #~ msgid "" 9897 #~ "You may want to see the " 9898 #~ "%(other_events)s from the Timeline or " 9899 #~ "notify your Trac administrator about the" 9900 #~ " error (detailed information was written" 9901 #~ " to the log)." 9902 #~ msgstr "" 9903 #~ "Du vill kanske se %(other_events)s på" 9904 #~ " tidslinjen eller meddela din Trac-" 9905 #~ "administratör om felet (detaljerad information" 9906 #~ " har skrivits i loggfilen)." 9907 9908 #~ msgid "" 9909 #~ "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" 9910 #~ " and [4:[5:] days back][6:]\n" 9911 #~ " [7:done by [8:]]" 9912 #~ msgstr "" 9913 #~ "[1: Visa ändringar från [2:]] [3:] " 9914 #~ "och [4:[5:] dagar tillbaka] [6:] " 9915 #~ "[7:utförda av [8:]]" 9916 9917 #~ msgid "" 9918 #~ "[1:%(time)s] %(title)s\n" 9919 #~ " by [2:%(author)s]" 9920 #~ msgstr "[1:%(time)s] %(title)s av [2:%(author)s]" 9921 9922 #~ msgid "" 9923 #~ "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" 9924 #~ " for information about the timeline view." 9925 #~ msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracTimeline] för information om tidslinjen." 9926 9927 #~ msgid "" 9928 #~ "You should also set up a post-" 9929 #~ "commit hook on the repository to " 9930 #~ "call %(cset_added)s for each committed " 9931 #~ "changeset." 9932 #~ msgstr "" 9933 #~ "Du bör även skapa ett skript för" 9934 #~ " arkivet som körs efter varje " 9935 #~ "förändring av det (\"post-commit " 9936 #~ "hook\"). Skriptet ska anropa %(cset_added)s" 9937 #~ " efter varje ändring av arkivets " 9938 #~ "innehåll." 9939 9940 #~ msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" 9941 #~ msgstr "Rad %(lineno)d: Post påträffades före första sektionens rubrik" 9942 9943 #~ msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" 9944 #~ msgstr "Rad %(lineno)d: Ogiltig post" 9945 9946 #~ msgid "Manage Repositories" 9947 #~ msgstr "Hantera arkiv" 9948 9949 #~ msgid "Default:" 9950 #~ msgstr "Standard:" 9951 9952 #~ msgid "" 9953 #~ "[1:Note:]\n" 9954 #~ " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n" 9955 #~ " and cannot be edited on this page." 9956 #~ msgstr "" 9957 #~ "[1:Obs:] Detta arkiv är definierat i " 9958 #~ "[2:[3:trac.ini]] och kan ej redigeras " 9959 #~ "här." 9960 9961 #~ msgid "Revision info" 9962 #~ msgstr "Revisionsinfo" 9963 9964 #~ msgid "" 9965 #~ "[1:Last change]\n" 9966 #~ " on this file since %(stickyrev)s was\n" 9967 #~ " [2:%(rev)s],\n" 9968 #~ " checked in by %(author)s, %(age)s" 9969 #~ msgstr "" 9970 #~ "[1:Senaste ändringen] av denna fil sedan" 9971 #~ " %(stickyrev)s var [2:%(rev)s], incheckad " 9972 #~ "av %(author)s, %(age)s" 9973 9974 #~ msgid "" 9975 #~ "[1:Last change]\n" 9976 #~ " on this file was\n" 9977 #~ " [2:%(rev)s],\n" 9978 #~ " checked in by %(author)s, %(age)s" 9979 #~ msgstr "" 9980 #~ "[1:Senaste ändringen] av denna fil var" 9981 #~ " [2:%(rev)s], incheckad av %(author)s, " 9982 #~ "%(age)s" 9983 9984 #~ msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s" 9985 #~ msgstr "Egenskapen [1:%(name)s] är satt till %(value)s" 9986 9987 #~ msgid "" 9988 #~ "[1:\n" 9989 #~ " [2:File size:]\n" 9990 #~ " [3:%(size)s]\n" 9991 #~ " ]" 9992 #~ msgstr "[1:[2:Filstorlek:][3:%(size)s]]" 9993 9994 #~ msgid "" 9995 #~ "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" 9996 #~ " for help on using the repository browser." 9997 #~ msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracBrowser] för hjälp med arkivbläddraren." 9998 9999 #~ msgid "" 10000 #~ "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" 10001 #~ " for [2:%(new_path)s]" 10002 #~ msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s] av [2:%(new_path)s] i %(reponame)s" 10003 10004 #~ msgid "" 10005 #~ "Changes in [1:%(new_path)s]\n" 10006 #~ " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" 10007 #~ msgstr "" 10008 #~ "Ändringar av [1:%(new_path)s] " 10009 #~ "[2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] i %(reponame)s" 10010 10011 #~ msgid "" 10012 #~ "Changes in %(reponame)s\n" 10013 #~ " from [1:%(old_path)s]\n" 10014 #~ " at [2:r%(old_rev)s]\n" 10015 #~ " to [3:%(new_path)s]\n" 10016 #~ " at [4:r%(new_rev)s]" 10017 #~ msgstr "" 10018 #~ "Ändringar i %(reponame)s från [1:%(old_path)s]" 10019 #~ " i [2:r%(old_rev)s] till [3:%(new_path)s] i" 10020 #~ " [4:r%(new_rev)s]" 10021 10022 #~ msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" 10023 #~ msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s] i %(reponame)s" 10024 10025 #~ msgid "" 10026 #~ "Changeset [1:%(new_rev)s]\n" 10027 #~ " for [2:%(new_path)s]" 10028 #~ msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s] av [2:%(new_path)s]" 10029 10030 #~ msgid "" 10031 #~ "Changes in [1:%(new_path)s]\n" 10032 #~ " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" 10033 #~ msgstr "Ändringar i [1:%(new_path)s] [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" 10034 10035 #~ msgid "" 10036 #~ "Changes\n" 10037 #~ " from [1:%(old_path)s]\n" 10038 #~ " at [2:r%(old_rev)s]\n" 10039 #~ " to [3:%(new_path)s]\n" 10040 #~ " at [4:r%(new_rev)s]" 10041 #~ msgstr "" 10042 #~ "Ändringar mellan [1:%(old_path)s] i " 10043 #~ "[2:r%(old_rev)s] och [3:%(new_path)s] i " 10044 #~ "[4:r%(new_rev)s]" 10045 10046 #~ msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]" 10047 #~ msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s]" 10048 10049 #~ msgid "" 10050 #~ "(%(kind)s from [1:\n" 10051 #~ " %(old_path)s])" 10052 #~ msgstr "(%(kind)s från [1:%(old_path)s])" 10053 10054 #~ msgid "" 10055 #~ "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" 10056 #~ " for help on using the changeset viewer." 10057 #~ msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracChangeset] för hjälp med skillnadsvyn." 10058 10059 #~ msgid "" 10060 #~ "For either path, you can start typing the path and will be\n" 10061 #~ " presented a list of " 10062 #~ "existing directories and files to select" 10063 #~ "\n" 10064 #~ " from. Select an entry by" 10065 #~ " clicking on it, or by using " 10066 #~ "the\n" 10067 #~ " up/down cursor keys and hitting tab." 10068 #~ msgstr "" 10069 #~ "Vid varje sökväg kan du påbörja " 10070 #~ "skrivning för att erhålla en lista " 10071 #~ "av befintliga kataloger och filer. Välj" 10072 #~ " en post genom att klicka i " 10073 #~ "listan, eller genom att använda " 10074 #~ "tangenterna uppåtpil, nedåtpil och tabb." 10075 10076 #~ msgid "" 10077 #~ "[1:Note:] See\n" 10078 #~ " [2:TracChangeset]\n" 10079 #~ " for help on using the diff feature." 10080 #~ msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracChangeset] för hjälp med skillnadsvyn." 10081 10082 #~ msgid "(log)" 10083 #~ msgstr "(logg)" 10084 10085 #~ msgid "" 10086 #~ "[1:\n" 10087 #~ " View log starting at\n" 10088 #~ " [2:]\n" 10089 #~ " ]\n" 10090 #~ " [3:\n" 10091 #~ " and back to\n" 10092 #~ " [4:]\n" 10093 #~ " ]" 10094 #~ msgstr "[1:Visa logg som börjar på [2:]] [3:och slutar på[4:]]" 10095 10096 #~ msgid "" 10097 #~ "[1:\n" 10098 #~ " Show at most\n" 10099 #~ " [2:]\n" 10100 #~ " revisions per page.\n" 10101 #~ " ]" 10102 #~ msgstr "[1:Visa som mest [2:] revisioner per sida.]" 10103 10104 #~ msgid "copied from [1:%(path)s]:" 10105 #~ msgstr "kopierad från [1:%(path)s]:" 10106 10107 #~ msgid "" 10108 #~ "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" 10109 #~ " for help on using the revision log." 10110 #~ msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracRevisionLog] för hjälp med revisionsloggen." 10111 10112 #~ msgid "" 10113 #~ "Display the list of available repositories.\n" 10114 #~ "\n" 10115 #~ "Can be given the following named arguments:\n" 10116 #~ "\n" 10117 #~ " ''format''::\n" 10118 #~ " Select the rendering format:\n" 10119 #~ " - ''compact'' produces a comma-" 10120 #~ "separated list of repository prefix\n" 10121 #~ " names (default)\n" 10122 #~ " - ''list'' produces a description list of repository prefix names\n" 10123 #~ " - ''table'' produces a table view, similar to the one visible in\n" 10124 #~ " the ''Browse View'' page\n" 10125 #~ " ''glob''::\n" 10126 #~ " Do a glob-style filtering on" 10127 #~ " the repository names (defaults to " 10128 #~ "'*')\n" 10129 #~ " ''order''::\n" 10130 #~ " Order repositories by the given " 10131 #~ "column (one of \"name\", \"date\" or" 10132 #~ "\n" 10133 #~ " \"author\")\n" 10134 #~ " ''desc''::\n" 10135 #~ " When set to 1, order by descending order\n" 10136 #~ "\n" 10137 #~ "(''since 0.12'')" 10138 #~ msgstr "" 10139 #~ "Visa en lista över tillgängliga arkiv.\n" 10140 #~ "\n" 10141 #~ "Följande argument kan anges:\n" 10142 #~ "\n" 10143 #~ " ''format''::\n" 10144 #~ " Välj presentationsformat:\n" 10145 #~ " - ''compact'' visar en " 10146 #~ "kommaseparerad lista av kortfattade arkivnamn" 10147 #~ " (förvalt)\n" 10148 #~ " - ''list'' visar en lista av" 10149 #~ " kortfattade arkivnamn med beskrivningar\n" 10150 #~ " - ''table'' visar en tabell " 10151 #~ "liknande den som visas på sidan " 10152 #~ "''Arkiv''\n" 10153 #~ " ''glob''::\n" 10154 #~ " Applicera ett glob-filter på arkivnamn (förval: '*')\n" 10155 #~ " ''order''::\n" 10156 #~ " Sortera arkiven med avseende på " 10157 #~ "given kolumn (någon av \"name\", " 10158 #~ "\"date\" eller \"author\")\n" 10159 #~ " ''desc''::\n" 10160 #~ " Sätt till 1 för omvänd sortering\n" 10161 #~ "\n" 10162 #~ "(''sedan 0.12'')" 10163 10164 #~ msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" 10165 #~ msgstr "Internt fel (fel i \"navigation contributor %(name)s\")" 10166 10167 #~ msgid "" 10168 #~ "Clearsilver templates are no longer " 10169 #~ "supported, please contact your Trac " 10170 #~ "administrator." 10171 #~ msgstr "" 10172 #~ "Clearsilver-mallar stöds ej längre, " 10173 #~ "vänligen kontakta din Trac-administratör." 10174 10175 #~ msgid "" 10176 #~ "==== How to Reproduce ====\n" 10177 #~ "\n" 10178 #~ "While doing a %(method)s operation on" 10179 #~ " `%(path_info)s`, Trac issued an internal" 10180 #~ " error.\n" 10181 #~ "\n" 10182 #~ "''(please provide additional details here)''\n" 10183 #~ "\n" 10184 #~ "Request parameters:\n" 10185 #~ "{{{\n" 10186 #~ "%(req_args)s\n" 10187 #~ "}}}\n" 10188 #~ "\n" 10189 #~ "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 10190 #~ "\n" 10191 #~ "==== System Information ====\n" 10192 #~ "%(sys_info)s\n" 10193 #~ "==== Enabled Plugins ====\n" 10194 #~ "%(enabled_plugins)s\n" 10195 #~ "==== Python Traceback ====\n" 10196 #~ "{{{\n" 10197 #~ "%(traceback)s}}}" 10198 #~ msgstr "" 10199 #~ "==== Hur felet kan återskapas ====\n" 10200 #~ "\n" 10201 #~ "När %(method)s utfördes på `%(path_info)s` " 10202 #~ "utfärdade Trac ett internt fel.\n" 10203 #~ "\n" 10204 #~ "''(var vänlig lämna kompletterande uppgifter här)''\n" 10205 #~ "\n" 10206 #~ "Request-parametrar:\n" 10207 #~ "{{{\n" 10208 #~ "%(req_args)s\n" 10209 #~ "}}}\n" 10210 #~ "\n" 10211 #~ "''User agent:'' `#USER_AGENT#`\n" 10212 #~ "\n" 10213 #~ "==== Systeminformation ====\n" 10214 #~ "%(sys_info)s\n" 10215 #~ "==== Aktiverade insticksmoduler ====\n" 10216 #~ "%(enabled_plugins)s\n" 10217 #~ "==== Python traceback ====\n" 10218 #~ "{{{\n" 10219 #~ "%(traceback)s}}}" 10220 10221 #~ msgid " %(title)s already exists" 10222 #~ msgstr " %(title)s finns redan" 10223 10224 #~ msgid " %(title)s is already up to date" 10225 #~ msgstr " %(title)s är redan uppdaterad" 10226 10227 #~ msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 10228 #~ msgstr " %(page)s importerad från %(filename)s" 10229 10230 #~ msgid "The new name is invalid." 10231 #~ msgstr "Det nya namnet är ogiltigt." 10232 10233 #~ msgid "Can't view %(link)s:" 10234 #~ msgstr "Kan inte visa %(link)s:" 10235 10236 #~ msgid "" 10237 #~ "Insert an alphabetic list of all wiki pages into the output.\n" 10238 #~ "\n" 10239 #~ "Accepts a prefix string as parameter:" 10240 #~ " if provided, only pages with names" 10241 #~ "\n" 10242 #~ "that start with the prefix are " 10243 #~ "included in the resulting list. If " 10244 #~ "this\n" 10245 #~ "parameter is omitted, all pages are listed.\n" 10246 #~ "If the prefix is specified, a second argument of value `hideprefix`\n" 10247 #~ "can be given as well, in order to remove that prefix from the output.\n" 10248 #~ "\n" 10249 #~ "Alternate `format` and `depth` named parameters can be specified:\n" 10250 #~ " - `format=compact`: The pages are " 10251 #~ "displayed as comma-separated links.\n" 10252 #~ " - `format=group`: The list of pages will be structured in groups\n" 10253 #~ " according to common prefix. This format also supports a `min=n`\n" 10254 #~ " argument, where `n` is the minimal number of pages for a group.\n" 10255 #~ " - `format=hierarchy`: The list of pages will be structured according\n" 10256 #~ " to the page name path " 10257 #~ "hierarchy. This format also supports a" 10258 #~ " `min=n`\n" 10259 #~ " argument, where higher `n` flatten the display hierarchy\n" 10260 #~ " - `depth=n`: limit the depth of the pages to list. If set to 0,\n" 10261 #~ " only toplevel pages will be shown, if set to 1, only immediate\n" 10262 #~ " children pages will be shown, etc. If not set, or set to -1,\n" 10263 #~ " all pages in the hierarchy will be shown.\n" 10264 #~ " - `include=page1:page*2`: include only " 10265 #~ "pages that match an item in the" 10266 #~ "\n" 10267 #~ " colon-separated list of pages. " 10268 #~ "If the list is empty, or if " 10269 #~ "no `include`\n" 10270 #~ " argument is given, include all pages.\n" 10271 #~ " - `exclude=page1:page*2`: exclude pages " 10272 #~ "that match an item in the colon-" 10273 #~ "\n" 10274 #~ " separated list of pages.\n" 10275 #~ "\n" 10276 #~ "The `include` and `exclude` lists accept shell-style patterns." 10277 #~ msgstr "" 10278 #~ "Infoga en alfabetisk lista över alla wikisidor.\n" 10279 #~ "\n" 10280 #~ "Första argumentet används för att avgöra" 10281 #~ " vilka sidor som ska ingå i " 10282 #~ "listan. Detta anges som ett text-" 10283 #~ "prefix och endast de sidor vars " 10284 #~ "namn börjar med detta prefix kommer " 10285 #~ "att ingå i listan. Om argumentet " 10286 #~ "ej anges kommer alla sidor listas. " 10287 #~ "Om prefixet anges kan ett efterföljande" 10288 #~ " argument anta värdet `hideprefix` för " 10289 #~ "att ta bort det från namnen på " 10290 #~ "sidorna.\n" 10291 #~ "\n" 10292 #~ "Utöver detta kan följande namngivna parametrar anges:\n" 10293 #~ " - format -- formattering av listan\n" 10294 #~ " - `format=compact`: Sidornas namn visas i en kommaseparerad lista.\n" 10295 #~ " - `format=group`: Listan grupperas " 10296 #~ "efter gemensamma prefix i sidornas namn." 10297 #~ " Detta format stödjer även paramtern " 10298 #~ "`min=n`, där `n` är det minsta " 10299 #~ "antalet sidor i en grupp.\n" 10300 #~ " - `format=hierarchy`: Listan struktureras" 10301 #~ " enligt hierarkisk sökväg till sidorna. " 10302 #~ "Detta format stödjer även parametern " 10303 #~ "`min=n`, där ett högre värde på " 10304 #~ "`n` plattar till den visade strukturen." 10305 #~ "\n" 10306 #~ " - `depth=n`: Begränsa det hierarkiska" 10307 #~ " djupet för sidorna i listan. Om " 10308 #~ "värdet anges till 0 så visas " 10309 #~ "endast sidor på översta nivån, om " 10310 #~ "det anges till 1 så begränsas " 10311 #~ "djupet till dess barn. Om värdet " 10312 #~ "ej anges, eller sätts till -1, så" 10313 #~ " visas alla sidor i hierarkin.\n" 10314 #~ " - `include=page1:page*2`: Inkludera endast" 10315 #~ " sidor vars namn matchar något av " 10316 #~ "argumenten i den kolon-separerade " 10317 #~ "listan. Alla sidor inkluderas om listan" 10318 #~ " är tom eller då include-parametern" 10319 #~ " ej anges alls.\n" 10320 #~ " - `exclude=page1:page*2`: Exkludera sidor " 10321 #~ "vars namn matchar något av argumenten" 10322 #~ " i den kolon-separerade listan.\n" 10323 #~ "\n" 10324 #~ "Namnen som anges i listorna för " 10325 #~ "`include` och `exclude` kan innehålla " 10326 #~ "mönster, analogt med filnamn för en " 10327 #~ "kommandoradstolkare." 10328 10329 #~ msgid "" 10330 #~ "Embed an image in wiki-formatted text.\n" 10331 #~ "\n" 10332 #~ "The first argument is the file " 10333 #~ "specification. The file specification may\n" 10334 #~ "" 10335 #~ "reference attachments in three ways:\n" 10336 #~ " * `module:id:file`, where module can" 10337 #~ " be either '''wiki''' or '''ticket''',\n" 10338 #~ "" 10339 #~ " to refer to the attachment " 10340 #~ "named ''file'' of the specified wiki " 10341 #~ "page or\n" 10342 #~ " ticket.\n" 10343 #~ " * `id:file`: same as above, but" 10344 #~ " id is either a ticket shorthand " 10345 #~ "or a Wiki\n" 10346 #~ " page name.\n" 10347 #~ " * `file` to refer to a " 10348 #~ "local attachment named 'file'. This only" 10349 #~ " works from\n" 10350 #~ " within that wiki page or a ticket.\n" 10351 #~ "\n" 10352 #~ "Also, the file specification may refer to repository files, using the\n" 10353 #~ "`source:file` syntax (`source:file@rev` works also).\n" 10354 #~ "\n" 10355 #~ "Files can also be accessed with a direct URLs; `/file` for a\n" 10356 #~ "project-relative, `//file` for a " 10357 #~ "server-relative, or `http://server/file`\n" 10358 #~ "for absolute location of the file.\n" 10359 #~ "\n" 10360 #~ "The remaining arguments are optional and" 10361 #~ " allow configuring the attributes\n" 10362 #~ "and style of the rendered `<img>` element:\n" 10363 #~ " * digits and unit are interpreted as the size (ex. 120, 25%)\n" 10364 #~ " for the image\n" 10365 #~ " * `right`, `left`, `center`, `top`, " 10366 #~ "`bottom` and `middle` are interpreted\n" 10367 #~ " as the alignment for the image" 10368 #~ " (alternatively, the first three can " 10369 #~ "be\n" 10370 #~ " specified using `align=...` and the last three using `valign=...`)\n" 10371 #~ " * `link=some TracLinks...` replaces the" 10372 #~ " link to the image source by " 10373 #~ "the\n" 10374 #~ " one specified using a TracLinks. " 10375 #~ "If no value is specified, the link" 10376 #~ " is\n" 10377 #~ " simply removed.\n" 10378 #~ " * `nolink` means without link to" 10379 #~ " image source (deprecated, use `link=`)" 10380 #~ "\n" 10381 #~ " * `key=value` style are interpreted as HTML attributes or CSS style\n" 10382 #~ " indications for the image. Valid keys are:\n" 10383 #~ " * align, valign, border, width, " 10384 #~ "height, alt, title, longdesc, class,\n" 10385 #~ " margin, margin-(left,right,top,bottom), id and usemap\n" 10386 #~ " * `border`, `margin`, and `margin-`* can only be a single number\n" 10387 #~ " * `margin` is superseded by `center` which uses auto margins\n" 10388 #~ "\n" 10389 #~ "Examples:\n" 10390 #~ "{{{\n" 10391 #~ " [[Image(photo.jpg)]] # simplest\n" 10392 #~ " [[Image(photo.jpg, 120px)]] #" 10393 #~ " with image width size\n" 10394 #~ " [[Image(photo.jpg, right)]] #" 10395 #~ " aligned by keyword\n" 10396 #~ " [[Image(photo.jpg, nolink)]] #" 10397 #~ " without link to source\n" 10398 #~ " [[Image(photo.jpg, align=right)]] #" 10399 #~ " aligned by attribute\n" 10400 #~ "}}}\n" 10401 #~ "\n" 10402 #~ "You can use image from other page, other ticket or other module.\n" 10403 #~ "{{{\n" 10404 #~ " [[Image(OtherPage:foo.bmp)]] # if current module is wiki\n" 10405 #~ " [[Image(base/sub:bar.bmp)]] # from hierarchical wiki page\n" 10406 #~ " [[Image(#3:baz.bmp)]] # if in a ticket, point to #3\n" 10407 #~ " [[Image(ticket:36:boo.jpg)]]\n" 10408 #~ " [[Image(source:/images/bee.jpg)]] # straight from the repository!\n" 10409 #~ " [[Image(htdocs:foo/bar.png)]] # image " 10410 #~ "file in project htdocs dir.\n" 10411 #~ "}}}\n" 10412 #~ "\n" 10413 #~ "''Adapted from the Image.py macro created by Shun-ichi Goto\n" 10414 #~ "<gotoh@taiyo.co.jp>''" 10415 #~ msgstr "" 10416 #~ "Bädda in en bild i wiki-formaterad text.\n" 10417 #~ "\n" 10418 #~ "Första argumentet är en referens till" 10419 #~ " bildfilen, vilket kan anges på " 10420 #~ "följande sätt:\n" 10421 #~ " * `modul:id:fil`: referera en bilaga" 10422 #~ " med namnet ''fil'' bifogad på en " 10423 #~ "wikisida eller i ett ärende enligt " 10424 #~ "angivet ''id'', där ''modul'' är " 10425 #~ "'''wiki''' eller '''ticket'''.\n" 10426 #~ " * `id:fil`: samma som ovan, men" 10427 #~ " ''id'' är antingen kortformen för " 10428 #~ "ett ärende eller namnet på en " 10429 #~ "wikisida.\n" 10430 #~ " * `fil`: referera en lokalt " 10431 #~ "bifogad bilaga på aktuell wikisida eller" 10432 #~ " ärende. Denna form fungerar endast " 10433 #~ "för den aktuella wikisidan eller " 10434 #~ "ärendet.\n" 10435 #~ " * `source:fil`: referera till en " 10436 #~ "fil i arkivet (`source:fil@rev` fungerar " 10437 #~ "också).\n" 10438 #~ " * Filer kan också nås med " 10439 #~ "en URL; `/file` för projektrelaterad " 10440 #~ "fil, `//file` för server-relaterad, " 10441 #~ "eller `http://server/file` för absolut " 10442 #~ "adressering av filen.\n" 10443 #~ "\n" 10444 #~ "Resterande argument är valfria och " 10445 #~ "medger anpassning av hur bilden visas:" 10446 #~ "\n" 10447 #~ " * nummer eller procenttal anger " 10448 #~ "storlek på bilden i bildpunkter eller" 10449 #~ " relativ sidbredd (exempel: 120, 25%)\n" 10450 #~ "" 10451 #~ " * `right`, `left`, `center`, `top`, " 10452 #~ "`bottom` and `middle` anger hur bilden" 10453 #~ " positioneras på sidan (alternativt kan " 10454 #~ "de tre första anges som `align=...` " 10455 #~ "och de tre sista som `valign=...`)\n" 10456 #~ "" 10457 #~ " * `link=TracLink` ersätter länken till" 10458 #~ " bildfilen med den angivna länken " 10459 #~ "uttryckt enligt TracLinks. Om inget " 10460 #~ "värde anges så tas länken till " 10461 #~ "bilfilen bort.\n" 10462 #~ " * `nolink` betyder utan länk till" 10463 #~ " bildfilen (utfasad, ange istället `link=`)" 10464 #~ "\n" 10465 #~ " * `key=value` tolkas som HTML-" 10466 #~ "attribut eller stilmall enligt CSS för" 10467 #~ " bilden. Giltiga värden på `key` är:" 10468 #~ "\n" 10469 #~ " * `align`, `valign`, `border`, " 10470 #~ "`width`, `height`, `alt`, `title`, `longdesc`," 10471 #~ " `class`, `margin`, " 10472 #~ "`margin-`(`left`,`right`,`top`,`bottom`), `id` och " 10473 #~ "`usemap`\n" 10474 #~ " * Värdet för `border`, `margin`, " 10475 #~ "och `margin-`* får endast vara ett " 10476 #~ "enkelt nummer\n" 10477 #~ " * `margin` ignoreras om `center` " 10478 #~ "anges, eftersom marginalerna då automatiskt" 10479 #~ " anpassas efter sidan bredd\n" 10480 #~ "\n" 10481 #~ "Exampel:\n" 10482 #~ "{{{\n" 10483 #~ " [[Image(photo.jpg)]] # enklast möjliga\n" 10484 #~ " [[Image(photo.jpg, 120px)]] #" 10485 #~ " bildbredd angiven\n" 10486 #~ " [[Image(photo.jpg, right)]] #" 10487 #~ " justera bilden enligt nyckelord\n" 10488 #~ " [[Image(photo.jpg, link=)]] #" 10489 #~ " utan länk till bildfilen\n" 10490 #~ " [[Image(photo.jpg, align=right)]] #" 10491 #~ " justera bilden enligt attribut\n" 10492 #~ "}}}\n" 10493 #~ "\n" 10494 #~ "Du kan använda en bild från en " 10495 #~ "anna sida, eller ärende eller annan " 10496 #~ "modul.\n" 10497 #~ "{{{\n" 10498 #~ " [[Image(OtherPage:foo.bmp)]] # från wikisida\n" 10499 #~ " [[Image(base/sub:bar.bmp)]] # från en hierarkisk wikisida\n" 10500 #~ " [[Image(#3:baz.bmp)]] # från ärende\n" 10501 #~ " [[Image(ticket:36:boo.jpg)]]\n" 10502 #~ " [[Image(source:/images/bee.jpg)]] # från arkivet!\n" 10503 #~ " [[Image(htdocs:foo/bar.png)]] # bildfil " 10504 #~ "i projektets htdocs-katalog på servern." 10505 #~ "\n" 10506 #~ "}}}\n" 10507 #~ "\n" 10508 #~ "''Anpassat från Image.py-makrot av Shun-ichi Goto\n" 10509 #~ "<gotoh@taiyo.co.jp>''" 10510 10511 #~ msgid "Sorry, no documentation found" 10512 #~ msgstr "Tyvärr, hittade ingen dokumentation" 10513 10514 #~ msgid "" 10515 #~ "Produce documentation for the Trac configuration file.\n" 10516 #~ "\n" 10517 #~ "Typically, this will be used in the TracIni page.\n" 10518 #~ "Optional arguments are a configuration section filter,\n" 10519 #~ "and a configuration option name filter: only the configuration\n" 10520 #~ "options whose section and name start with the filters are output." 10521 #~ msgstr "" 10522 #~ "Skapa dokumentation över Trac's konfigurationsfil.\n" 10523 #~ "\n" 10524 #~ "Detta makro används typiskt på wikisidan" 10525 #~ " TracIni. Valfria argument kan anges " 10526 #~ "för filtrering av sektionsnamn och " 10527 #~ "konfigurationsnamn: presentation sker då " 10528 #~ "endast för de inställningar vars " 10529 #~ "sektionsnamn och konfigurationsnamn inleds " 10530 #~ "enligt angivna filter." 10531 10532 #~ msgid "" 10533 #~ "Display a table of content for the Trac guide.\n" 10534 #~ "\n" 10535 #~ "This macro shows a quick and dirty way to make a table-of-contents\n" 10536 #~ "for the Help/Guide. The table of contents will contain the Trac* and\n" 10537 #~ "WikiFormatting pages, and can't be " 10538 #~ "customized. Search for TocMacro for a" 10539 #~ "\n" 10540 #~ "a more customizable table of contents." 10541 #~ msgstr "" 10542 #~ "Visa en innehållsförteckning för Trac guide.\n" 10543 #~ "\n" 10544 #~ "Detta makro visar hur man enkelt " 10545 #~ "kan skapa en innehållsförteckning för " 10546 #~ "Help/Guide. Den innehåller alla wikisidor " 10547 #~ "av Trac* och WikiFormattings, och kan" 10548 #~ " ej anpassas. Sök efter makrot " 10549 #~ "TocMacro för en anpassningsbar " 10550 #~ "innehållsförteckning." 10551 10552 #~ msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 10553 #~ msgstr "Kan inte ändra namn till samma som den existerande sidan %(name)s." 10554 10555 #~ msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 10556 #~ msgstr "Wikisidans fält \"%(field)s\" är ogiltigt: %(message)s" 10557 10558 #~ msgid "Your changes have been saved in version %(version)s." 10559 #~ msgstr "Dina ändringar har blivit sparade i version %(version)s." 10560 10561 #~ msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]" 10562 #~ msgstr "Ta bort versionerna %(from)s till %(to)s av [1:%(name)s]" 10563 10564 #~ msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]" 10565 #~ msgstr "Ta bort version %(version)s av [1:%(name)s]" 10566 10567 #~ msgid "Delete [1:%(name)s]" 10568 #~ msgstr "Ta bort [1:%(name)s]" 10569 10570 #~ msgid "" 10571 #~ "[1:\n" 10572 #~ " Are you sure you want" 10573 #~ " to delete versions %(from)s to " 10574 #~ "%(to)s of this page?\n" 10575 #~ " ]\n" 10576 #~ " [2:]\n" 10577 #~ " Removing [3:\n" 10578 #~ " %(versions)s versions] of the page,\n" 10579 #~ " which was first modified " 10580 #~ "%(first_modified)s and last modified " 10581 #~ "%(last_modified)s." 10582 #~ msgstr "" 10583 #~ "[1:Är du säker på att du vill " 10584 #~ "ta bort version %(from)s till %(to)s " 10585 #~ "av denna sida?] [2:] Tar bort " 10586 #~ "[3:%(versions)s versioner] av sidan, som " 10587 #~ "ändrades första gången %(first_modified)s och" 10588 #~ " senaste gången %(last_modified)s." 10589 10590 #~ msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" 10591 #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort version %(version)s av denna sida?" 10592 10593 #~ msgid "" 10594 #~ "This is the only [1:\n" 10595 #~ " version] of the page,\n" 10596 #~ " created %(created)s, so " 10597 #~ "the page will be removed completely!" 10598 #~ msgstr "" 10599 #~ "Detta är den enda [1:versionen] av " 10600 #~ "sidan, skapad %(created)s, så den kommer" 10601 #~ " att tas bort helt!" 10602 10603 #~ msgid "" 10604 #~ "Removing the one and only [1:\n" 10605 #~ " version] of the page," 10606 #~ " which was created %(created)s." 10607 #~ msgstr "Raderar den enda [1: versionen] av sidan, vilken skapades %(created)s." 10608 10609 #~ msgid "" 10610 #~ "Removing all [1:\n" 10611 #~ " %(versions)s versions] of the page,\n" 10612 #~ " which was created " 10613 #~ "%(created)s and last modified %(modified)s." 10614 #~ msgstr "" 10615 #~ "Raderar alla [1: %(versions)s versioner] " 10616 #~ "av sidan, vilken skapades %(created)s " 10617 #~ "och senast ändrades %(modified)s." 10618 10619 #~ msgid "" 10620 #~ "[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n" 10621 #~ " (highlighted below as deletions)." 10622 #~ msgstr "" 10623 #~ "[1:Om du sparar nu, riskerar du " 10624 #~ "förlora dessa ändringar] (uppmärkta nedan " 10625 #~ "som raderingar)." 10626 10627 #~ msgid "" 10628 #~ "Please review all those changes and manually merge them with your\n" 10629 #~ " own changes. [1:]\n" 10630 #~ " If you're unsure about what " 10631 #~ "you're doing, please press [2:Cancel]\n" 10632 #~ " (losing your changes) and start" 10633 #~ " editing the latest version of the" 10634 #~ " page\n" 10635 #~ " again." 10636 #~ msgstr "" 10637 #~ "Var vänlig granska alla dessa ändringar" 10638 #~ " och sammanfoga dem manuellt med dina" 10639 #~ " egna. [1:] Om du är osäker, " 10640 #~ "tryck på [2:Ångra] (förlora dina " 10641 #~ "ändringar) och gör om redigeringen, men" 10642 #~ " för den senaste versionen av den " 10643 #~ "här sidan." 10644 10645 #~ msgid "" 10646 #~ "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 10647 #~ " editing. Your changes cannot be saved." 10648 #~ msgstr "" 10649 #~ "Den här sidan har ändrats av någon" 10650 #~ " annan efter att du påbörjade din " 10651 #~ "redigering. Dina ändringar kan ej " 10652 #~ "sparas." 10653 10654 #~ msgid "" 10655 #~ "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 10656 #~ " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 10657 #~ msgstr "" 10658 #~ "[1:Tips:] Se [2:WikiFormatting] och " 10659 #~ "[3:TracWiki] för hjälp med redigering av" 10660 #~ " wikisidor." 10661 10662 #~ msgid "View WikiStart" 10663 #~ msgstr "Visa WikiStart" 10664 10665 #~ msgid "wiki:" 10666 #~ msgstr "wiki" 10667 10668 #~ msgid "Rename [1:%(name)s]" 10669 #~ msgstr "Byt namn på [1:%(name)s]" 10670 10671 #~ msgid "" 10672 #~ "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s)\n" 10673 #~ " ([1:diff])" 10674 #~ msgstr "Version %(version)s (ändrad av %(author)s, %(date)s) ([1:skillnader])" 10675 10676 #~ msgid "[1:Last modified] %(reldate)s" 10677 #~ msgstr "[1:Senast ändrad] %(reldate)s" 10678 10679 #~ msgid "Using the template:" 10680 #~ msgstr "Använd mall:" 10681 -
branches/1.4-stable/trac/locale/sv/LC_MESSAGES/tracini.po
r17592 r17617 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Trac 1. 0\n"8 "Project-Id-Version: Trac 1.4.4\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 20 13-02-02 15:20+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 20 13-01-30 22:58+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 19:54-0500\n" 11 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 02:38+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Mikael Relbe <mikael@relbe.se>\n" 13 "Language: sv\n" 13 14 "Language-Team: sv <trac-dev@googlegroups.com>\n" 14 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" … … 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n" 19 20 #: tracopt/mimeview/enscript.py:105 21 msgid "Path to the Enscript executable." 22 msgstr "Sökväg till exekveringsfil för Enscript" 23 24 #: tracopt/mimeview/enscript.py:108 25 msgid "" 26 "List of additional MIME types known by Enscript.\n" 27 "For each, a tuple `mimetype:mode:quality` has to be\n" 28 "specified, where `mimetype` is the MIME type,\n" 29 "`mode` is the corresponding Enscript mode to be used\n" 30 "for the conversion and `quality` is the quality ratio\n" 31 "associated to this conversion.\n" 32 "That can also be used to override the default\n" 33 "quality ratio used by the Enscript render, which is 2\n" 34 "(''since 0.10'')." 35 msgstr "" 36 "Lista av övriga MIME-typer som ska hanteras av Enscript. För varje typ " 37 "ska `mimetype:mode:quality` specificeras, där `mimetype` anger MIME-" 38 "typen, `mode` anger motsvarande läge för Enscript som ska gälla vid " 39 "konvertering och `quality` är kvalitetsgraden för konverteringen. Det kan" 40 " användas för att överrida den förvalda kvalitetsgraden som används av " 41 "Enscript-renderaren, vilket är 2. (''sedan 0.10'')." 42 43 #: tracopt/mimeview/php.py:67 44 msgid "Path to the PHP executable (''since 0.9'')." 45 msgstr "Sökväg till exekveringsfil för PHP (''sedan 0.9'')." 46 47 #: tracopt/mimeview/silvercity.py:81 48 msgid "" 49 "List of additional MIME types known by SilverCity.\n" 50 "For each, a tuple `mimetype:mode:quality` has to be\n" 51 "specified, where `mimetype` is the MIME type,\n" 52 "`mode` is the corresponding SilverCity mode to be used\n" 53 "for the conversion and `quality` is the quality ratio\n" 54 "associated to this conversion.\n" 55 "That can also be used to override the default\n" 56 "quality ratio used by the SilverCity render, which is 3\n" 57 "(''since 0.10'')." 58 msgstr "" 59 "Lista av övriga MIME-typer som ska hanteras av SilverCity. För varje typ " 60 "ska `mimetype:mode:quality` specificeras, där `mimetype` anger MIME-" 61 "typen, `mode` anger motsvarande läge för SilverCity som ska gälla vid " 62 "konvertering och `quality` är kvalitetsgraden för konverteringen. Det kan" 63 " användas för att överrida den förvalda kvalitetsgraden som används av " 64 "SilverCity-renderaren, vilket är 3. (''sedan 0.10'')." 65 66 #: tracopt/perm/authz_policy.py:132 67 msgid "Location of authz policy configuration file." 68 msgstr "Sökväg till konfigurationsfil för auktoriseringspolicies." 69 70 #: tracopt/perm/config_perm_provider.py:24 19 "Generated-By: Babel 2.9.1\n" 20 21 #: tracopt/perm/authz_policy.py:131 22 msgid "" 23 "Location of authz policy configuration file. Non-absolute paths are " 24 "relative to the Environment `conf` directory." 25 msgstr "" 26 "Plats för authz policy konfigurationsfil. Icke absoluta sökvägar är " 27 "relativa till Trac miljöns `conf` katalog." 28 29 #: tracopt/perm/config_perm_provider.py:27 71 30 msgid "" 72 31 "This section provides a way to add arbitrary permissions to a\n" … … 77 36 "your `trac.ini`. Every entry in that section defines a meta-permission\n" 78 37 "and a comma-separated list of permissions. For example:\n" 79 "{{{ \n"38 "{{{#!ini\n" 80 39 "[extra-permissions]\n" 81 " extra_admin = extra_view, extra_modify, extra_delete\n"40 "EXTRA_ADMIN = EXTRA_VIEW, EXTRA_MODIFY, EXTRA_DELETE\n" 82 41 "}}}\n" 83 42 "This entry will define three new permissions `EXTRA_VIEW`,\n" … … 85 44 "`EXTRA_ADMIN` that grants all three permissions.\n" 86 45 "\n" 46 "The permissions are created in upper-case characters regardless of\n" 47 "the casing of the definitions in `trac.ini`. For example, the\n" 48 "definition `extra_view` would create the permission `EXTRA_VIEW`.\n" 49 "\n" 87 50 "If you don't want a meta-permission, start the meta-name with an\n" 88 51 "underscore (`_`):\n" 89 "{{{ \n"52 "{{{#!ini\n" 90 53 "[extra-permissions]\n" 91 "_perms = extra_view, extra_modify\n"54 "_perms = EXTRA_VIEW, EXTRA_MODIFY\n" 92 55 "}}}" 93 56 msgstr "" 94 "Denna sektion erbjuder ett sätt att lägga till godtyckliga behörigheter " 95 "till en Trac-miljö. Detta kan vara användbart för att lägga till nya " 96 "tillstånd att använda för arbetsflödesåtgärder, till exempel.\n" 97 "\n" 98 "För att skapa nya behörigheter, skapa en ny sektion `[extra-permissions]`" 99 " i din `trac.ini`. Varje post in denna sektion definierar en meta-" 100 "behörighet och en komma-separerad lista med behörigheter. Exempel:\n" 101 "{{{\n" 57 "Denna sektion möjliggör ett sätt att lägga till godtyckliga rättigheter\n" 58 "till en Trac miljö. Detta kan vara användbart för att lägga till nya\n" 59 "rättigheter som kan användas för arbetsflödesfunktioner, till exempel.\n" 60 "\n" 61 "För att lägga till nya rättigheter, skapa en ny sektion `[extra-" 62 "permissions]` i\n" 63 "din `trac.ini`. Varje post i den sektionen definierar en meta-behörighet\n" 64 "och en kommaseparerad lista över behörigheter. Som exempel:\n" 65 "{{{#!ini\n" 102 66 "[extra-permissions]\n" 103 " extra_admin = extra_view, extra_modify, extra_delete\n"67 "EXTRA_ADMIN = EXTRA_VIEW, EXTRA_MODIFY, EXTRA_DELETE\n" 104 68 "}}}\n" 105 "Denna post definiererar tre nya behörigheter `EXTRA_VIEW`, `EXTRA_MODIFY`" 106 " och `EXTRA_DELETE`, såväl som meta-behörigheten `EXTRA_ADMIN` vilken " 107 "innefattar alla tre behörigheter.\n" 108 "\n" 109 "Om du inte vill skapa en meta-behörighet inleder du meta-namnet med ett " 110 "understrykningstecken (`_`):\n" 111 "{{{\n" 69 "Denna post definierar tre nya behörigheter `EXTRA_VIEW`,\n" 70 "`EXTRA_MODIFY` och `EXTRA_DELETE`, samt en meta-behörighets\n" 71 "`EXTRA_ADMIN` som beviljar alla tre behörigheter.\n" 72 "\n" 73 "Behörigheterna skapas med versaler oavsett vad som använts i\n" 74 "`trac.ini`. Som exempel, definitionen `extra_view` skapar behörigheten\n" 75 "`EXTRA_VIEW`.\n" 76 "\n" 77 "Om du inte vill ha en meta-behörighet, börja meta-namnet med\n" 78 "ett understreck (`_`):\n" 79 "{{{#!ini\n" 112 80 "[extra-permissions]\n" 113 "_perms = extra_view, extra_modify\n"81 "_perms = EXTRA_VIEW, EXTRA_MODIFY\n" 114 82 "}}}" 115 83 116 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:1 0784 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:112 117 85 msgid "" 118 86 "Require commands to be enclosed in an envelope.\n" 119 87 "\n" 120 "Must be empty or contain two characters. For example, if set to \"[]\",\n"121 "then commands must be in the form of [closes #4]."88 "Must be empty or contain two characters. For example, if set to `[]`,\n" 89 "then commands must be in the form of `[closes #4]`." 122 90 msgstr "" 123 91 "Kräv att kommandon ska omslutas.\n" 124 92 "\n" 125 "Måste vara tom eller ange två tecken. Till exempel, om det står \"[]\" " 126 "måste kommandon anges på formen [closes #4]." 127 128 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:113 93 "Måste vara tom eller innehålla två tecken. Till exempel, om det står " 94 "`[]`,\n" 95 "måste kommandon anges i formen `[closes #4]`." 96 97 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:118 129 98 msgid "Commands that close tickets, as a space-separated list." 130 99 msgstr "Kommandon som stänger ärenden, separarade med mellanslag." 131 100 132 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:1 17101 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:122 133 102 msgid "" 134 103 "Commands that add a reference, as a space-separated list.\n" 135 104 "\n" 136 "If set to the special value <ALL>, all tickets referenced by the\n"105 "If set to the special value `<ALL>`, all tickets referenced by the\n" 137 106 "message will get a reference to the changeset." 138 107 msgstr "" 139 108 "Kommandon vilka lägger till en referens, separerade med mellanslag.\n" 140 109 "\n" 141 "Om detta är satt till värdet <ALL> så kommer alla ärenden som refereras i"142 " meddelandet att referera till ändringen."143 144 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:12 4110 "Om detta är satt till värdet `<ALL>`, så kommer alla ärenden som\n" 111 "refereras i meddelandet att referera till ändringen." 112 113 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:129 145 114 msgid "" 146 115 "Check that the committer has permission to perform the requested\n" … … 155 124 "Detta kräver att användarnamnen är samma för Trac som för arkivåtgärder." 156 125 157 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:13 2126 #: tracopt/ticket/commit_updater.py:137 158 127 msgid "Send ticket change notification when updating a ticket." 159 128 msgstr "Skicka aviseringar när ett ärende uppdateras." 160 129 161 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 169130 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:303 162 131 msgid "Enable persistent caching of commit tree." 163 132 msgstr "Aktivera bestående cachning av arkiverat träd." 164 133 165 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 172134 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:306 166 135 msgid "Wrap `GitRepository` in `CachedRepository`." 167 136 msgstr "Linda in `GitRepository` i `CachedRepository`." 168 137 169 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:175 170 msgid "" 171 "The length at which a sha1 should be abbreviated to (must\n" 172 "be >= 4 and <= 40)." 173 msgstr "Längd som sha1 ska förkortas till (måste vara mellan 4 och 40, inklusive)" 174 175 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:180 176 msgid "" 177 "The minimum length of an hex-string for which\n" 178 "auto-detection as sha1 is performed (must be >= 4 and <= 40)." 179 msgstr "" 180 "Minsta längd på hex-sträng för vilken automatisk detektering som sha1 " 181 "görs (måste vara mellan 4 och 40, inklusive)" 182 183 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:185 184 msgid "" 185 "Enable reverse mapping of git email addresses to trac user ids\n" 186 "(costly if you have many users)." 187 msgstr "" 188 "Aktivera omvänd mappning mellan e-postadresser för git och användarid för" 189 " trac (kostsamt vid många användare)." 190 191 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:189 138 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:309 139 msgid "" 140 "The length at which a sha1 is abbreviated (must be >= 4\n" 141 "and <= 40)." 142 msgstr "Längden som sha1 ska förkortas till (måste vara >= 4 och <= 40)." 143 144 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:314 145 msgid "" 146 "The minimum length at which a hex-string in wiki content\n" 147 "is formatted as a changeset TracLink (must be >= 4 and <= 40)." 148 msgstr "" 149 "Minsta längd där en hex-sträng i wiki innehåll, formateras\n" 150 "som en TracLink ändring (måste vara >=4 och <= 40)." 151 152 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:319 153 msgid "" 154 "Enable reverse mapping of git email addresses to trac user ids.\n" 155 "Performance will be reduced if there are many users and the\n" 156 "`cached_repository` option is `disabled`.\n" 157 "\n" 158 "A repository resync is required after changing the value of this\n" 159 "option." 160 msgstr "" 161 "Aktivera omvänd mappning av git e-postadresser till trac användar-id.\n" 162 "Prestandan reduceras om det finns många användare och alternativet\n" 163 "`cached_repository` är `inaktiverat`.\n" 164 "\n" 165 "En omsynkronisering av förrådet krävs efter ändring av detta\n" 166 "alternativ." 167 168 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:328 192 169 msgid "" 193 170 "Use git-committer id instead of git-author id for the\n" … … 197 174 "ändringens ägare." 198 175 199 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 194176 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:333 200 177 msgid "" 201 178 "Use git-committer timestamp instead of git-author timestamp\n" … … 205 182 "tidsstämpeln för git-upphovsmannen som ändringens tidsstämpel." 206 183 207 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 199184 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:338 208 185 msgid "Define charset encoding of paths within git repositories." 209 186 msgstr "Definiera teckenkodning för sökväger i ett git-arkiv." 210 187 211 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 202188 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:341 212 189 msgid "Path to the git executable." 213 190 msgstr "Sökväg till exekveringsfil för git" 214 191 215 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 749192 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:942 216 193 msgid "Path to a gitweb-formatted projects.list" 217 194 msgstr "Sökväg till en gitwebb-formatterad projektlista" 218 195 219 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 752196 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:945 220 197 msgid "Path to the base of your git projects" 221 198 msgstr "Sökväg till basen för dina git-projekt" 222 199 223 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py: 755200 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:948 224 201 #, python-format 225 202 msgid "" 226 "Template for project URLs. %swill be replaced with the repo\n"203 "Template for project URLs. `%s` will be replaced with the repo\n" 227 204 "name" 228 msgstr "Mall för projektets URL. %s byts ut mot arkivets namn" 229 230 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:253 205 msgstr "Mall för projekt URLer. `%s` byts ut mot förrådets namn" 206 207 #: tracopt/versioncontrol/git/git_fs.py:952 208 msgid "" 209 "Repositories to sync on every request\n" 210 "(not recommended)." 211 msgstr "" 212 "Förråd att synkronisera vid varje förfrågan\n" 213 "(ej rekommenderat)." 214 215 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:267 231 216 msgid "" 232 217 "Comma separated list of paths categorized as branches.\n" … … 239 224 "denna. Exempel: `/trunk, /branches/*, /projectAlpha/trunk, /sandbox/*`" 240 225 241 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:2 60226 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:274 242 227 msgid "" 243 228 "Comma separated list of paths categorized as tags.\n" … … 252 237 "Exempel: `/tags/*, /projectAlpha/tags/A-1.0, /projectAlpha/tags/A-v1.1`" 253 238 239 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_fs.py:282 240 msgid "" 241 "End-of-Line character sequences when `svn:eol-style` property is\n" 242 "`native`.\n" 243 "\n" 244 "If `native`, substitute with the native EOL marker on the server.\n" 245 "Otherwise, if `LF`, `CRLF` or `CR`, substitute with the specified\n" 246 "EOL marker.\n" 247 "\n" 248 "(''since 1.0.2'')" 249 msgstr "" 250 "Teckensekvens för radslut, när `svn:eol-style` egenskapen är\n" 251 "`native`.\n" 252 "\n" 253 "Om `native`, ersätt med den EOL typ som servern\n" 254 "använder. Om istället `LF`, `CRLF` eller `CR` används, ersätt med\n" 255 "den specificerade EOL typen.\n" 256 "\n" 257 "(\"sedan 1.0.2\")" 258 254 259 #: tracopt/versioncontrol/svn/svn_prop.py:37 260 #, python-format 255 261 msgid "" 256 262 "The TracBrowser for Subversion can interpret the `svn:externals`\n" … … 281 287 "(and `rev` will be set to the appropriate revision number if the\n" 282 288 "external additionally specifies a revision, see the\n" 283 "[http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.advanced.externals.html SVN Book " 284 "on externals]\n" 285 "for more details).\n" 289 "[%(svnbook)s SVN Book on externals] for more details).\n" 286 290 "\n" 287 291 "Note that the number used as a key in the above section is purely used\n" … … 292 296 "[http://subversion.apache.org/docs/release-notes/1.5.html#externals " 293 297 "Subversion 1.5]\n" 294 "are not yet supported.\n" 295 "\n" 296 "(''since 0.11'')" 298 "are not yet supported." 297 299 msgstr "" 298 300 "TracBrowser för Subversion kan tolka egenskapen `svn:externals` för " 299 301 "kataloger. Som standard visas bara webbadresser som länkar i Trac då Trac" 300 " inte kan bläddra i avlägsna arkiv (ej direkt anslutna arkiv).\n"301 "\n" 302 "Men om du har satt upp en annan Trac-miljö (eller en annan arkivbläddrare"303 " som [http://www.viewvc.org/ ViewVC]) som konfigurerats att bläddra i"304 " målarkivet så kan du instruera Trac om vilken bläddrare som ska användas"305 " till vilken extern webbadress. Denna mappning görs i sektionen"306 " `[svn:externals]` i TracIni.\n"302 " inte kan bläddra i avlägsna förråd.\n" 303 "\n" 304 "Men om du har satt upp en annan Trac-miljö (eller en annan " 305 "förrådsbläddrare som [http://www.viewvc.org/ ViewVC]) som konfigurerats " 306 "att bläddra i målförrådet så kan du instruera Trac om vilken bläddrare " 307 "som ska användas till vilken extern webbadress. Denna mappning görs i " 308 "sektionen `[svn:externals]` i TracIni.\n" 307 309 "\n" 308 310 "Exempel:\n" … … 322 324 " `http://ourserver/tracs/tools/browser/tags/1.1/tools?rev=` (och `rev` " 323 325 "blir tilldelat ett värde om `svn:external`-deklarationen specificerar ett" 324 " revisionsnummer, se [http://svnbook.red-" 325 "bean.com/en/1.4/svn.advanced.externals.html SVN-boken om externals] för " 326 "detaljer).\n" 327 "\n" 328 "Notera att nummer används som namn på alternativen i sektionen ovan då " 329 "webbadresserna inte kan användas för det (pga begränsningar vid " 330 "tolkningar av konfigurationsfiler).\n" 326 " revisionsnummer, se [%(svnbook)s SVN-boken om externals] för detaljer)." 327 "\n" 328 "\n" 329 "Notera att nummer används som namn på alternativen i sektionen ovan, då " 330 "webbadresserna inte kan användas för det, pga begränsningar vid " 331 "tolkningar av konfigurationsfiler.\n" 331 332 "\n" 332 333 "Slutligen, de relativa URL:er som infördes i " 333 334 "[http://subversion.apache.org/docs/release-notes/1.5.html#externals " 334 "Subversion 1.5] stöds ej ännu.\n" 335 "\n" 336 "(''sedan 0.11'')" 337 338 #: trac/attachment.py:430 339 msgid "" 340 "Maximum allowed file size (in bytes) for ticket and wiki\n" 341 "attachments." 342 msgstr "" 343 "Maximalt tillåten storlek (bytes) för filer bifogade till wikisidor och " 344 "ärenden." 345 346 #: trac/attachment.py:434 335 "Subversion 1.5] stöds ej ännu." 336 337 #: trac/attachment.py:143 338 msgid "Maximum allowed file size (in bytes) for attachments." 339 msgstr "Maximalt tillåten storlek (bytes) för bifogade filer." 340 341 #: trac/attachment.py:146 347 342 msgid "" 348 343 "Maximum allowed total size (in bytes) for an attachment list to be\n" 349 "downloadable as a `.zip`. Set this to -1 to disable download as `.zip`.\n"350 " (''since 1.0'')"351 msgstr "" 352 "Maximalt tillåten total storlek (bytes) för att ladda ner bilagor som en"353 " `.zip`. Sätt detta till -1 för att inaktivera nerladdning som `.zip`."354 " (''sedan 1.0'')"355 356 #: trac/attachment.py: 439344 "downloadable as a `.zip`. Set this to -1 to disable download as\n" 345 "`.zip`. (''since 1.0'')" 346 msgstr "" 347 "Maximalt tillåten total storlek (bytes) för att ladda ner bilagor\n" 348 "som en `.zip`. Sätt detta till -1 för att inaktivera nerladdning\n" 349 "som `.zip`. (''sedan 1.0'')" 350 351 #: trac/attachment.py:152 357 352 msgid "" 358 353 "Whether attachments should be rendered in the browser, or\n" … … 364 359 "\n" 365 360 "For public sites where anonymous users can create attachments it is\n" 366 "recommended to leave this option disabled (which is the default)."361 "recommended to leave this option disabled." 367 362 msgstr "" 368 363 "Låt webbläsaren visa innehållet i bifogade filer, eller tillåt endast " … … 370 365 "\n" 371 366 "Illasinnade användare kan utnyttja det här genom att bifoga filer " 372 "innehållande skripter som attackerar andra sajter, eftersom i stort sett " 373 "vilken fil som helst kan tolkas som HTML av webbläsaren.\n" 367 "innehållande\n" 368 "skript som attackerar andra sajter, eftersom i stort sett vilken fil som " 369 "helst kan\n" 370 "tolkas som HTML av webbläsaren.\n" 374 371 "\n" 375 372 "För publika sajter där anonyma användare tillåts bifoga filer " 376 "rekommenderas att denna möjlighet är inaktiverad (vilket är standard)." 377 378 #: trac/env.py:123 373 "rekommenderas\n" 374 "det att denna möjlighet är inaktiverad." 375 376 #: trac/env.py:87 379 377 msgid "" 380 378 "This section is used to enable or disable components\n" … … 396 394 "[components]\n" 397 395 "trac.ticket.report.ReportModule = disabled\n" 398 " webadmin.* = enabled\n"396 "acct_mgr.* = enabled\n" 399 397 "}}}\n" 400 398 "\n" … … 402 400 "[wiki:TracReports report module].\n" 403 401 "The second option instructs Trac to enable all components in\n" 404 "the ` webadmin` package. Note that the trailing wildcard is\n"402 "the `acct_mgr` package. Note that the trailing wildcard is\n" 405 403 "required for module/package matching.\n" 406 404 "\n" … … 428 426 "[components]\n" 429 427 "trac.ticket.report.ReportModule = disabled\n" 430 " webadmin.* = enabled\n"428 "acct_mgr.* = enabled\n" 431 429 "}}}\n" 432 430 "\n" 433 431 "Det första alternativet gör att Trac inaktiverar [wiki:TracReports " 434 "rapportmodulen]. Andra alternativet anger att Trac ska aktiv arealla "435 "komponenter i ` webadmin`-paketet. Notera att det avslutande jokertecknet "432 "rapportmodulen]. Andra alternativet anger att Trac ska aktivera alla " 433 "komponenter i `acct_mgr`-paketet. Notera att det avslutande jokertecknet " 436 434 "krävs för att matcha detta mot namnen på alla dess ingående komponenter." 437 435 "\n" 438 436 "\n" 439 437 "För att visa en lista över alla aktiva komponenter, gå till avsnittet " 440 "''Installerade tillägg'' på sidan '' [/about Om Trac]'' (kräver "438 "''Installerade tillägg'' på sidan '' Om Trac'' (kräver " 441 439 "[wiki:TracPermissions rättigheten] `CONFIG_VIEW`).\n" 442 440 "\n" 443 441 "Se även: TracPlugins" 444 442 445 #: trac/env.py:1 58443 #: trac/env.py:122 446 444 msgid "" 447 445 "Path to the //shared plugins directory//.\n" … … 451 449 "taking precedence.\n" 452 450 "\n" 453 "(''since 0.11'')" 451 "Non-absolute paths are relative to the Environment `conf`\n" 452 "directory." 454 453 msgstr "" 455 454 "Sökväg till //katalog med delade insticksmoduler//.\n" 456 455 "\n" 457 "Insticksmoduler i denna katalog laddas utöver de som som finns i " 458 "katalogen `plugins` för Trac-miljön, där denna har företräde.\n" 459 "\n" 460 "(''sedan 0.11'')" 461 462 #: trac/env.py:167 456 "Insticksmoduler i denna katalog laddas utöver de som som\n" 457 "finns i katalogen `plugins` för Trac-miljön, där denna har företräde.\n" 458 "\n" 459 "Icke absoluta sökvägar är relativa till Trac-miljöns `inställnings`\n" 460 "katalog." 461 462 #: trac/env.py:133 463 463 msgid "" 464 464 "Reference URL for the Trac deployment.\n" … … 475 475 "URLer som pekar på Trac-resurser." 476 476 477 #: trac/env.py:1 75477 #: trac/env.py:141 478 478 msgid "" 479 479 "Optionally use `[trac] base_url` for redirects.\n" … … 485 485 "redirects. This introduces the obvious limitation that this\n" 486 486 "environment will only be usable when accessible from that URL,\n" 487 "as redirects are frequently used. ''(since 0.10.5)''"487 "as redirects are frequently used." 488 488 msgstr "" 489 489 "Använd `[trac] base_url` vid omdirigeringar.\n" 490 490 "\n" 491 "I vissa konfigurationer, vanligtvis då Trac körs bakom en HTTP-proxy, kan"492 " inte Trac automatiskt konstruera en URL baserat på den som används för"493 "a tt nå Trac. Du kan behöva aktivera detta alternativ för att tvinga Trac"494 " att använda värdet för `base_url` även vid omdirigeringar. Detta medför"495 " naturligtvis en begränsning: denna Trac-miljö blir endast nåbar genom"496 " denna URL då omdirigeringar ofta används. ''(sedan 0.10.5)''"497 498 #: trac/env.py:1 87491 "I vissa konfigurationer, vanligtvis då Trac körs bakom en HTTP-proxy,\n" 492 "kan inte Trac automatiskt konstruera en URL baserat på den som\n" 493 "används för att nå Trac. Du kan behöva aktivera detta alternativ för att\n" 494 "tvinga Trac att använda värdet för `base_url` även vid omdirigeringar.\n" 495 "Detta medför naturligtvis en begränsning: denna Trac-miljö blir endast\n" 496 "nåbar genom denna URL då omdirigeringar ofta används." 497 498 #: trac/env.py:154 499 499 msgid "" 500 500 "Restrict cookies to HTTPS connections.\n" … … 502 502 "When true, set the `secure` flag on all cookies so that they\n" 503 503 "are only sent to the server on HTTPS connections. Use this if\n" 504 "your Trac instance is only accessible through HTTPS. (''since\n" 505 "0.11.2'')" 504 "your Trac instance is only accessible through HTTPS." 506 505 msgstr "" 507 506 "Begränsa cookies till HTTPS-anslutningar.\n" 508 507 "\n" 509 "Aktivera detta för att sätta `secure`-flaggan i alla cookies så att de " 510 "endast skickas till servern över HTTPS-anslutningar. Använd detta om din " 511 "Trac-miljö endast är nåbar över HTTPS. ''(sedan 0.11.2)''" 512 513 #: trac/env.py:195 508 "Aktivera detta för att sätta `secure`-flaggan i alla cookies så att\n" 509 "de endast skickas till servern över HTTPS-anslutningar. Använd\n" 510 "detta om din Trac-miljö endast är nåbar över HTTPS." 511 512 #: trac/env.py:162 513 msgid "" 514 "Lifetime of the anonymous session, in days.\n" 515 "\n" 516 "Set the option to 0 to disable purging old anonymous sessions.\n" 517 "(''since 1.0.17'')" 518 msgstr "" 519 "Livslängd på anonym session, i dagar.\n" 520 "\n" 521 "Sätt alternativet till 0 för att inaktivera rensning av gamla anonyma " 522 "sessioner.\n" 523 "(\"sedan 1.0.17\")" 524 525 #: trac/env.py:169 514 526 msgid "Name of the project." 515 527 msgstr "Projektets namn." 516 528 517 #: trac/env.py:1 98529 #: trac/env.py:172 518 530 msgid "Short description of the project." 519 531 msgstr "Kort beskrivning av projektet." 520 532 521 #: trac/env.py: 201533 #: trac/env.py:175 522 534 msgid "" 523 535 "URL of the main project web site, usually the website in\n" … … 528 540 " befinner sig. Detta används i e-postmeddelanden." 529 541 530 #: trac/env.py: 206542 #: trac/env.py:180 531 543 msgid "E-Mail address of the project's administrator." 532 544 msgstr "E-postadress till projektets administratör." 533 545 534 #: trac/env.py: 209546 #: trac/env.py:183 535 547 msgid "" 536 548 "Base URL of a Trac instance where errors in this Trac\n" … … 539 551 "This can be an absolute or relative URL, or '.' to reference\n" 540 552 "this Trac instance. An empty value will disable the reporting\n" 541 "buttons. (''since 0.11.3'')"553 "buttons." 542 554 msgstr "" 543 555 "Bas-URL för en Trac-miljö där fel i denna Trac-miljö ska rapporteras.\n" 544 556 "\n" 545 557 "Detta kan vara en absolut eller relativ URL, eller '.' för att referera " 546 "till denna Trac-miljö. Sätt ett tomt värde för att avaktivera " 547 "rapporteringsknapparna. (''sedan 0.11.3'')" 548 549 #: trac/env.py:218 558 "till\n" 559 "denna Trac-miljö. Sätt ett tomt värde för att inaktivera\n" 560 "rapporteringsknapparna." 561 562 #: trac/env.py:193 550 563 msgid "Page footer text (right-aligned)." 551 564 msgstr "Sidfotens text (högerjusterad)." 552 565 553 #: trac/env.py: 223566 #: trac/env.py:198 554 567 msgid "URL of the icon of the project." 555 568 msgstr "URL för projektets ikon." 556 569 557 #: trac/env.py:2 26570 #: trac/env.py:201 558 571 msgid "" 559 572 "Logging facility to use.\n" … … 565 578 "Ska vara en av (`none`, `file`, `stderr`, `syslog`, `winlog`)." 566 579 567 #: trac/env.py:2 31580 #: trac/env.py:208 568 581 msgid "" 569 582 "If `log_type` is `file`, this should be a path to the\n" … … 574 587 "Relativa sökvägar utgår från katalogen `log` i Trac-miljön." 575 588 576 #: trac/env.py:2 36589 #: trac/env.py:213 577 590 msgid "" 578 591 "Level of verbosity in log.\n" 579 592 "\n" 580 "Should be one of (`CRITICAL`, `ERROR`, `WARN `, `INFO`, `DEBUG`)."581 msgstr "" 582 "Informationsnivå ni loggar.\n"583 "\n" 584 "Ska vara en av (`CRITICAL`, `ERROR`, `WARN `, `INFO`, `DEBUG`)."585 586 #: trac/env.py:2 41593 "Should be one of (`CRITICAL`, `ERROR`, `WARNING`, `INFO`, `DEBUG`)." 594 msgstr "" 595 "Informationsnivå i loggar.\n" 596 "\n" 597 "Ska vara en av (`CRITICAL`, `ERROR`, `WARNING`, `INFO`, `DEBUG`)." 598 599 #: trac/env.py:220 587 600 msgid "" 588 601 "Custom logging format.\n" … … 590 603 "If nothing is set, the following will be used:\n" 591 604 "\n" 592 " Trac[$(module)s] $(levelname)s: $(message)s\n"593 "\n" 594 "In addition to regular key names supported by the Python\n"595 " logger library (see\n"596 " http://docs.python.org/library/logging.html),one could use:\n"597 "\n" 598 "- $(path)sthe path for the current environment\n"599 "- $(basename)sthe last path component of the current environment\n"600 "- $(project)sthe project name\n"605 "`Trac[$(module)s] $(levelname)s: $(message)s`\n" 606 "\n" 607 "In addition to regular key names supported by the\n" 608 "[http://docs.python.org/library/logging.html Python logger library]\n" 609 "one could use:\n" 610 "\n" 611 "- `$(path)s` the path for the current environment\n" 612 "- `$(basename)s` the last path component of the current environment\n" 613 "- `$(project)s` the project name\n" 601 614 "\n" 602 615 "Note the usage of `$(...)s` instead of `%(...)s` as the latter form\n" 603 "would be interpreted by the ConfigParser itself.\n"616 "would be interpreted by the !ConfigParser itself.\n" 604 617 "\n" 605 618 "Example:\n" 606 "`($(thread)d) Trac[$(basename)s:$(module)s] $(levelname)s: $(message)s`\n" 607 "\n" 608 "''(since 0.10.5)''" 619 "`($(thread)d) Trac[$(basename)s:$(module)s] $(levelname)s: $(message)s`" 609 620 msgstr "" 610 621 "Anpassat loggningsformat.\n" … … 612 623 "Om inget anges används följande:\n" 613 624 "\n" 614 " Trac[$(module)s] $(levelname)s: $(message)s\n"625 "`Trac[$(module)s] $(levelname)s: $(message)s`\n" 615 626 "\n" 616 627 "Utöver de vanliga nyckelnamnen som stöds av Python's loggningsbibliotek " 617 "(se http://docs.python.org/library/logging.html) kan följande användas:\n" 618 "\n" 619 "- $(path)s sökvägen för aktuell Trac-miljö\n" 620 "- $(basename)s basnamnet (den sista delen i sökvägen) för aktuell Trac-" 621 "miljö\n" 622 "- $(project)s projektets namn\n" 628 "[http://docs.python.org/library/logging.html] kan följande användas:\n" 629 "\n" 630 "- `$(path)s` sökvägen för aktuell Trac-miljö\n" 631 "- `$(basename)s` sista delen i sökvägen för aktuell Trac-miljö\n" 632 "- `$(project)s` projektets namn\n" 623 633 "\n" 624 634 "Notera användningen av `$(...)s` istället för of `%(...)s` då den senare " 625 "skulle tolkas av ConfigParser självt.\n" 635 "skulle\n" 636 "tolkas av !ConfigParser självt.\n" 626 637 "\n" 627 638 "Exempel:\n" 628 "`($(thread)d) Trac[$(basename)s:$(module)s] $(levelname)s: $(message)s`\n" 629 "\n" 630 "''(sedan 0.10.5)''" 631 632 #: trac/notification.py:50 633 msgid "" 634 "Name of the component implementing `IEmailSender`.\n" 635 "\n" 636 "This component is used by the notification system to send emails.\n" 637 "Trac currently provides `SmtpEmailSender` for connecting to an SMTP\n" 638 "server, and `SendmailEmailSender` for running a `sendmail`-compatible\n" 639 "executable. (''since 0.12'')" 640 msgstr "" 641 "Namnet på komponenten som implementerar `IEmailSender`.\n" 642 "\n" 643 "Denna komponent används av aviseringssystemet för att skicka e-post. Trac" 644 " erbjuder för närvarande `SmtpEmailSender` för att ansluta till en SMTP-" 645 "server, och `SendmailEmailSender` för att köra en `sendmail`-kompatibel " 646 "exekveringsfil." 647 648 #: trac/notification.py:59 649 msgid "Enable email notification." 650 msgstr "Aktivera e-postaviseringar." 651 652 #: trac/notification.py:62 653 msgid "Sender address to use in notification emails." 654 msgstr "Avsändaradress vid utskick av e-postaviseringar." 655 656 #: trac/notification.py:65 657 msgid "Sender name to use in notification emails." 658 msgstr "Avsändarnamn vid utskick av e-postaviseringar." 659 660 #: trac/notification.py:68 661 msgid "" 662 "Use the action author as the sender of notification emails.\n" 663 "(''since 1.0'')" 664 msgstr "" 665 "Använd åtgärdens upphovsman som avsändare av e-postaviseringar. (''sedan " 666 "1.0'')" 667 668 #: trac/notification.py:72 669 msgid "Reply-To address to use in notification emails." 670 msgstr "Svarsadress vid utskick av e-postaviseringar." 671 672 #: trac/notification.py:75 673 msgid "" 674 "Email address(es) to always send notifications to,\n" 675 "addresses can be seen by all recipients (Cc:)." 676 msgstr "" 677 "E-postadress(er) som alltid ska erhålla aviseringar, adresserna ses " 678 "mottagarna (Cc:)." 679 680 #: trac/notification.py:79 681 msgid "" 682 "Email address(es) to always send notifications to,\n" 683 "addresses do not appear publicly (Bcc:). (''since 0.10'')" 684 msgstr "" 685 "E-postadress(er) som alltid ska erhålla aviseringar, adresserna ses ej av" 686 " mottagarna (Bcc:)." 687 688 #: trac/notification.py:83 689 msgid "" 690 "Default host/domain to append to address that do not specify\n" 691 "one." 692 msgstr "Förvald värd/domän-namn att lägga till adresser som inte anger någon." 693 694 #: trac/notification.py:87 695 msgid "" 696 "Comma-separated list of domains that should not be considered\n" 697 "part of email addresses (for usernames with Kerberos domains)." 698 msgstr "" 699 "Kommaseparerad lista av domäner som inte ska ses som del av " 700 "e-postadresser (för användarnamn med Kerberos-domäner)." 701 702 #: trac/notification.py:91 703 msgid "" 704 "Comma-separated list of domains that should be considered as\n" 705 "valid for email addresses (such as localdomain)." 706 msgstr "" 707 "Kommaseparerad lista av domäner som ska anses giltiga för e-postadresser " 708 "(t.ex. localdomain)." 709 710 #: trac/notification.py:95 711 msgid "" 712 "Specifies the MIME encoding scheme for emails.\n" 713 "\n" 714 "Valid options are 'base64' for Base64 encoding, 'qp' for\n" 715 "Quoted-Printable, and 'none' for no encoding, in which case mails will\n" 716 "be sent as 7bit if the content is all ASCII, or 8bit otherwise.\n" 717 "(''since 0.10'')" 718 msgstr "" 719 "Anger MIME-kodning för e-post.\n" 720 "\n" 721 "Giltiga alternativ är 'base64' för Base64-kodning, 'qp' för Quoted-" 722 "Printable, och 'none' för ingen kodning, i vilket fall kommer e-post " 723 "skickas som 7-bitars om allt innehåll är ASCII eller annars som 8-bitars." 724 " (''sedan 0.10'')" 725 726 #: trac/notification.py:103 727 msgid "" 728 "Recipients can see email addresses of other CC'ed recipients.\n" 729 "\n" 730 "If this option is disabled (the default), recipients are put on BCC.\n" 731 "(''since 0.10'')" 732 msgstr "" 733 "Mottagare kan se e-postadresserna för andra mottagare (Cc) .\n" 734 "\n" 735 "Om detta alternativ är inaktiverat (standard), sätts mottagarna upp som " 736 "Bcc. (''sedan 0.10'')" 737 738 #: trac/notification.py:109 739 msgid "" 740 "Permit email address without a host/domain (i.e. username only).\n" 741 "\n" 742 "The SMTP server should accept those addresses, and either append\n" 743 "a FQDN or use local delivery. (''since 0.10'')" 744 msgstr "" 745 "Tillåt e-postadresser utan värd-/domännamn (dvs endast användarnamn).\n" 746 "\n" 747 "SMTP-servern måste acceptera sådana adresser, och antingen lägga till ett" 748 " domännamn eller utföra lokal leverans. (''sedan 0.10'')" 749 750 #: trac/notification.py:115 751 msgid "" 752 "Text to prepend to subject line of notification emails.\n" 753 "\n" 754 "If the setting is not defined, then the [$project_name] prefix.\n" 755 "If no prefix is desired, then specifying an empty option\n" 756 "will disable it. (''since 0.10.1'')" 757 msgstr "" 758 "Text att infoga till ämnesraden i e-postmeddelanden.\n" 759 "\n" 760 "Om inställningen inte är definierad, så används prefixet [$project_name]." 761 " Ange tomt värde om inget prefix önskas. (''sedan 0.10.1'')" 762 763 #: trac/notification.py:133 764 msgid "SMTP server hostname to use for email notifications." 765 msgstr "Värdnamnet på SMTP-servern för utskick av e-postmeddelanden." 766 767 #: trac/notification.py:136 768 msgid "SMTP server port to use for email notification." 769 msgstr "Portnumret på SMTP-servern för utskick av e-postmeddelanden." 770 771 #: trac/notification.py:139 772 msgid "Username for SMTP server. (''since 0.9'')" 773 msgstr "Användarnamn för SMTP-servern. (''sedan 0.9'')" 774 775 #: trac/notification.py:142 776 msgid "Password for SMTP server. (''since 0.9'')" 777 msgstr "Lösenord för SMTP-servern. (''sedan 0.9'')" 778 779 #: trac/notification.py:145 780 msgid "Use SSL/TLS to send notifications over SMTP. (''since 0.10'')" 781 msgstr "Använd SSL/TLS för att skicka aviseringar över SMTP. (''sedan 0.10'')" 782 783 #: trac/notification.py:189 784 msgid "" 785 "Path to the sendmail executable.\n" 786 "\n" 787 "The sendmail program must accept the `-i` and `-f` options.\n" 788 " (''since 0.12'')" 789 msgstr "" 790 "Sökväg till exekveringsfil för sendmail.\n" 791 "\n" 792 "Sendmail-programmet måste acceptera flaggorna `-i` och `-f`. (''sedan " 793 "0.12'')" 794 795 #: trac/perm.py:312 796 msgid "" 797 "Name of the component implementing `IPermissionStore`, which is used\n" 798 "for managing user and group permissions." 799 msgstr "" 800 "Namnet på komponenten som implementerar `IPermissionStore`, som används " 801 "för att hantera användar- och grupprättigheter." 802 803 #: trac/perm.py:317 804 msgid "" 805 "List of components implementing `IPermissionPolicy`, in the order in\n" 806 "which they will be applied. These components manage fine-grained access\n" 807 "control to Trac resources.\n" 808 "Defaults to the DefaultPermissionPolicy (pre-0.11 behavior) and\n" 809 "LegacyAttachmentPolicy (map ATTACHMENT_* permissions to realm specific\n" 810 "ones)" 639 "`($(thread)d) Trac[$(basename)s:$(module)s] $(levelname)s: $(message)s`" 640 641 #: trac/perm.py:337 642 msgid "" 643 "Name of the component implementing `IPermissionStore`, which is\n" 644 "used for managing user and group permissions." 645 msgstr "" 646 "Namnet på komponenten som implementerar `IPermissionStore`, som\n" 647 "används för att hantera användar- och grupprättigheter." 648 649 #: trac/perm.py:342 650 msgid "" 651 "List of components implementing `IPermissionPolicy`, in the order\n" 652 "in which they will be applied. These components manage fine-grained\n" 653 "access control to Trac resources." 811 654 msgstr "" 812 655 "Lista av komponenter som implementerar `IPermissionPolicy`, i den ordning" 813 " de kommer att användas. Dessa komponenter hanterar finkornig"814 " åtkomstkontroll till resurser i Trac. Standardinställningen är"815 " DefaultPermissionPolicy (beteende före 0.11) och LegacyAttachmentPolicy"816 " (knyter ATTACHMENT_*-behörigheter till lokalt specifika behörigheter)."817 818 #: trac/db/api.py:2 27656 "\n" 657 "de kommer att användas. Dessa komponenter hanterar finkornig " 658 "åtkomstkontroll\n" 659 "till resurser i Trac." 660 661 #: trac/db/api.py:262 819 662 msgid "" 820 663 "Database connection\n" … … 825 668 "anslutningssträng] för detta projekt." 826 669 827 #: trac/db/api.py:2 32670 #: trac/db/api.py:267 828 671 msgid "Database backup location" 829 672 msgstr "Sökväg till databasens backup" 830 673 831 #: trac/db/api.py:2 35674 #: trac/db/api.py:270 832 675 msgid "" 833 676 "Timeout value for database connection, in seconds.\n" 834 "Use '0' to specify ''no timeout''. ''(Since 0.11)''" 835 msgstr "" 836 "Timeout-värde för databasanslutning, i sekunder. Sätt '0' för att ange " 837 "''ingen timeout''. (''sedan 0.11'')" 838 839 #: trac/db/api.py:239 840 msgid "" 841 "Show the SQL queries in the Trac log, at DEBUG level.\n" 842 "''(Since 0.11.5)''" 843 msgstr "Visa SQL-frågor i Trac-loggen, på DEBUG-nivå. (''sedan 0.11.5'')" 844 845 #: trac/db/mysql_backend.py:78 677 "Use '0' to specify ''no timeout''." 678 msgstr "" 679 "Timeout-värde för databasanslutning, i sekunder.\n" 680 "Sätt '0' för att ange ''ingen timeout''." 681 682 #: trac/db/api.py:274 683 msgid "Show the SQL queries in the Trac log, at DEBUG level." 684 msgstr "Visa SQL-frågor i Trac-loggen, på DEBUG-nivå." 685 686 #: trac/db/mysql_backend.py:100 846 687 msgid "Location of mysqldump for MySQL database backups" 847 688 msgstr "Sökväg till mysqldump för backup av MySQL-databaser" 848 689 849 #: trac/db/postgres_backend.py: 72690 #: trac/db/postgres_backend.py:132 850 691 msgid "Location of pg_dump for Postgres database backups" 851 692 msgstr "Sökväg till mysqldump för backup av Postgres-databaser" 852 693 853 #: trac/db/sqlite_backend.py:1 43854 msgid "" 855 "Paths to sqlite extensions, relative to Trac environment's\n"856 " directory or absolute. (''since 0.12'')"857 msgstr "" 858 "Sökväg till SQLite Extensions, relativt Trac-miljöns katalog eller"859 " absolut. (''sedan 0.12'')"860 861 #: trac/mimeview/api.py:61 3694 #: trac/db/sqlite_backend.py:155 695 msgid "" 696 "Paths to [https://sqlite.org/loadext.html sqlite extensions].\n" 697 "The paths may be absolute or relative to the Trac environment." 698 msgstr "" 699 "Sökväg till [https://sqlite.org/loadext.html sqlite tillägg].\n" 700 "Sökväg kan vara absolut eller relativ i förhållande till Trac-miljön." 701 702 #: trac/mimeview/api.py:618 862 703 msgid "Charset to be used when in doubt." 863 704 msgstr "Teckenuppsättning som ska användas vid tveksamheter." 864 705 865 #: trac/mimeview/api.py:6 16866 msgid "Displayed tab width in file preview. (''since 0.9'')"867 msgstr "Visad flikbredd vid förhandsgranskning av fil en. (''sedan 0.9'')"868 869 #: trac/mimeview/api.py:6 19870 msgid "Maximum file size for HTML preview. (''since 0.9'')"871 msgstr "Maximal filtstorlek för förhandsgranskning i webbläsaren. (''sedan 0.9'')"872 873 #: trac/mimeview/api.py:62 2706 #: trac/mimeview/api.py:621 707 msgid "Displayed tab width in file preview." 708 msgstr "Visad flikbredd vid förhandsgranskning av fil." 709 710 #: trac/mimeview/api.py:624 711 msgid "Maximum file size for HTML preview." 712 msgstr "Maximal filtstorlek för förhandsgranskning i webbläsaren." 713 714 #: trac/mimeview/api.py:627 874 715 msgid "" 875 716 "List of additional MIME types and keyword mappings.\n" 876 717 "Mappings are comma-separated, and for each MIME type,\n" 877 718 "there's a colon (\":\") separated list of associated keywords\n" 878 "or file extensions. (''since 0.10'')" 879 msgstr "" 880 "Lista över ytterligare MIME-typer och kopplingar till nyckelord. " 881 "Kopplingarna är kommaseparerade, och för varje MIME-typ anges en " 882 "kolonseparerad lista av associerade nyckelord eller filtyper. (''sedan " 883 "0.10'')" 884 885 #: trac/mimeview/api.py:629 719 "or file extensions." 720 msgstr "" 721 "Lista över ytterligare MIME-typer och kopplingar till nyckelord.\n" 722 "Kopplingarna är kommaseparerade, och för varje MIME-typ anges\n" 723 "en kolonseparerad (\":\") lista av associerade nyckelord eller filtyper." 724 725 #: trac/mimeview/api.py:635 886 726 msgid "" 887 727 "List of additional MIME types associated to filename patterns.\n" … … 895 735 "åtskilda av kolon (\":\"). (''sedan 1.0'')" 896 736 897 #: trac/mimeview/api.py:6 36737 #: trac/mimeview/api.py:643 898 738 msgid "" 899 739 "Comma-separated list of MIME types that should be treated as\n" 900 "binary data. (''since 0.11.5'')"901 msgstr "" 902 "Kommaseparerad list av MIME-typer som ska behandlas som binär data."903 " (''sedan 0.11.5'')"740 "binary data." 741 msgstr "" 742 "Kommaseparerad lista av MIME-typer som ska behandlas som\n" 743 "binär data." 904 744 905 745 #: trac/mimeview/pygments.py:50 746 #, python-format 747 msgid "" 748 "Configure Pygments [%(url)s lexer] options.\n" 749 "\n" 750 "For example, to set the\n" 751 "[%(url)s#lexers-for-php-and-related-languages PhpLexer] options\n" 752 "`startinline` and `funcnamehighlighting`:\n" 753 "{{{#!ini\n" 754 "[pygments-lexer]\n" 755 "php.startinline = True\n" 756 "php.funcnamehighlighting = True\n" 757 "}}}\n" 758 "\n" 759 "The lexer name is derived from the class name, with `Lexer` stripped\n" 760 "from the end. The lexer //short names// can also be used in place\n" 761 "of the lexer name." 762 msgstr "" 763 "Konfigurera Pygments [%(url)s lexer] alternativ.\n" 764 "\n" 765 "Tillexempel, för att sätta\n" 766 "[%(url)s#lexers-for-php-and-related-languages PhpLexer] alternativen\n" 767 "`startinline` och `funcnamehighlighting`:\n" 768 "{{{#!ini\n" 769 "[pygments-lexer]\n" 770 "php.startinline = True\n" 771 "php.funcnamehighlighting = True\n" 772 "}}}\n" 773 "\n" 774 "Lexer namnet är ursprunget från klassnamnet, med `Lexer` strippat\n" 775 "från slutet. Lexer alternativet //short names// kan också användas " 776 "istället\n" 777 "för lexer namnet." 778 779 #: trac/mimeview/pygments.py:67 906 780 msgid "The default style to use for Pygments syntax highlighting." 907 781 msgstr "Standardstil som ska användas för Pygments syntaxfärgläggning." 908 782 909 #: trac/mimeview/pygments.py: 53783 #: trac/mimeview/pygments.py:70 910 784 msgid "" 911 785 "List of additional MIME types known by Pygments.\n" … … 927 801 "kvalitetsgraden som används av Pygments-renderaren. (''sedan 0.10'')." 928 802 929 #: trac/search/web_ui.py:49 803 #: trac/notification/api.py:215 804 msgid "" 805 "Name of the component implementing `IEmailSender`.\n" 806 "\n" 807 "This component is used by the notification system to send emails.\n" 808 "Trac currently provides `SmtpEmailSender` for connecting to an SMTP\n" 809 "server, and `SendmailEmailSender` for running a `sendmail`-compatible\n" 810 "executable." 811 msgstr "" 812 "Namnet på komponenten som implementerar `IEmailSender`.\n" 813 "\n" 814 "Denna komponent används av aviseringssystemet för att skicka e-post.\n" 815 "Trac erbjuder för närvarande `SmtpEmailSender` för att ansluta till en " 816 "SMTP-server\n" 817 "och `SendmailEmailSender` för att köra en `sendmail`-kompatibel " 818 "exekveringsfil." 819 820 #: trac/notification/api.py:225 821 msgid "Enable email notification." 822 msgstr "Aktivera e-postaviseringar." 823 824 #: trac/notification/api.py:228 825 msgid "" 826 "Sender address to use in notification emails.\n" 827 "\n" 828 "At least one of `smtp_from` and `smtp_replyto` must be set, otherwise\n" 829 "Trac refuses to send notification mails." 830 msgstr "" 831 "Avsändaradress att använda i notisbrev.\n" 832 "\n" 833 "Åtminstone en av `smtp_from` och `smtp_replyto` måste vara satt, annars\n" 834 "kommer Trac att vägra skicka notisbrev." 835 836 #: trac/notification/api.py:234 837 msgid "Sender name to use in notification emails." 838 msgstr "Avsändarnamn vid utskick av e-postaviseringar." 839 840 #: trac/notification/api.py:237 841 msgid "" 842 "Use the author of the change as the sender in notification emails\n" 843 "(e.g. reporter of a new ticket, author of a comment). If the\n" 844 "author hasn't set an email address, `smtp_from` and\n" 845 "`smtp_from_name` are used instead.\n" 846 "(''since 1.0'')" 847 msgstr "" 848 "Använd författaren av ändringen som avsändare i notisbrev\n" 849 "(t.ex. rapporterare av nytt ärende, författare av kommentar).\n" 850 "Om författaren inte har ställt in någon e-postadress, så kommer\n" 851 "`smtp_from` och `smtp_from_name` att användas istället.\n" 852 "(\"sedan 1.0\")" 853 854 #: trac/notification/api.py:244 855 msgid "" 856 "Reply-To address to use in notification emails.\n" 857 "\n" 858 "At least one of `smtp_from` and `smtp_replyto` must be set, otherwise\n" 859 "Trac refuses to send notification mails." 860 msgstr "" 861 "Svarsadress att använda i notisbrev.\n" 862 "\n" 863 "Åtminstone en av `smtp_from` och `smtp_replyto` måste vara satt, annars\n" 864 "kommer Trac att vägra skicka notisbrev." 865 866 #: trac/notification/api.py:251 867 msgid "" 868 "Comma-separated list of email addresses to always send\n" 869 "notifications to. Addresses can be seen by all recipients\n" 870 "(Cc:)." 871 msgstr "" 872 "Kommaseparerad lista över e-postadresser som alltid\n" 873 "ska erhålla aviseringar.\n" 874 "Adresserna kan ses av alla mottagare (Cc:)." 875 876 #: trac/notification/api.py:257 877 msgid "" 878 "Comma-separated list of email addresses to always send\n" 879 "notifications to. Addresses are not public (Bcc:)." 880 msgstr "" 881 "Kommaseparerad lista över e-postadresser som alltid\n" 882 "ska erhålla aviseringar.\n" 883 "Adresserna ses ej av mottagarna (Bcc:)." 884 885 #: trac/notification/api.py:262 886 msgid "" 887 "Default host/domain to append to addresses that do not specify\n" 888 "one. Fully qualified addresses are not modified. The default\n" 889 "domain is appended to all username/login for which an email\n" 890 "address cannot be found in the user settings." 891 msgstr "" 892 "Förvald värd/domän att lägga till i adresser som inte specificerar en.\n" 893 "Fullt kvalificerade adresser ändras inte. Förvald domän läggs till till " 894 "alla\n" 895 "användarnamn/login där en e-postadress inte kan hittas i " 896 "användarinställningarna." 897 898 #: trac/notification/api.py:268 899 msgid "" 900 "Comma-separated list of domains that should not be considered\n" 901 "part of email addresses (for usernames with Kerberos domains)." 902 msgstr "" 903 "Kommaseparerad lista av domäner som inte ska ses som del av " 904 "e-postadresser (för användarnamn med Kerberos-domäner)." 905 906 #: trac/notification/api.py:272 907 msgid "" 908 "Comma-separated list of domains that should be considered as\n" 909 "valid for email addresses (such as localdomain)." 910 msgstr "" 911 "Kommaseparerad lista av domäner som ska anses giltiga för e-postadresser " 912 "(t.ex. localdomain)." 913 914 #: trac/notification/api.py:276 915 msgid "" 916 "Specifies the MIME encoding scheme for emails.\n" 917 "\n" 918 "Supported values are: `none`, the default value which uses 7-bit\n" 919 "encoding if the text is plain ASCII or 8-bit otherwise. `base64`,\n" 920 "which works with any kind of content but may cause some issues with\n" 921 "touchy anti-spam/anti-virus engine. `qp` or `quoted-printable`,\n" 922 "which works best for european languages (more compact than base64) if\n" 923 "8-bit encoding cannot be used." 924 msgstr "" 925 "Specificerar MIME kodningsschemat för brev.\n" 926 "\n" 927 "Värden som stöds är: `inget`, förvalt värde som använder 7-bit\n" 928 "kodning om det är vanlig text, annars 8-bit. `base64`, som fungerar\n" 929 "med vilken typ av innehåll som helst men kan orsaka vissa problem\n" 930 "med en känslig anti-spam/anti-virus motor. `qp` eller `quoted-printable`," 931 "\n" 932 "som fungerar bäst med europeiska språk (mer kompakt än base64) om\n" 933 "inte 8-bit kodning kan användas." 934 935 #: trac/notification/api.py:287 936 msgid "" 937 "Addresses in the To and Cc fields are visible to all recipients.\n" 938 "\n" 939 "If this option is disabled, recipients are put in the Bcc list." 940 msgstr "" 941 "Adresser i Till och Cc fälten är synliga för alla mottagare.\n" 942 "\n" 943 "Om detta alternativ är inaktiverat, kommer mottagare att\n" 944 "läggas i Bcc listan." 945 946 #: trac/notification/api.py:293 947 msgid "" 948 "Permit email address without a host/domain (i.e. username only).\n" 949 "\n" 950 "The SMTP server should accept those addresses, and either append\n" 951 "a FQDN or use local delivery. See also `smtp_default_domain`. Do not\n" 952 "use this option with a public SMTP server." 953 msgstr "" 954 "Tillåt e-postadresser utan värd-/domännamn (dvs endast användarnamn).\n" 955 "\n" 956 "SMTP-servern måste acceptera sådana adresser och antingen lägga till\n" 957 "ett domännamn (FQDN) eller utföra lokal leverans.\n" 958 "Se också `smtp_default_domain`.\n" 959 "Använd inte detta alternativ med en publik SMTP server." 960 961 #: trac/notification/api.py:301 962 msgid "" 963 "Text to prepend to subject line of notification emails.\n" 964 "\n" 965 "If the setting is not defined, then `[$project_name]` is used as the\n" 966 "prefix. If no prefix is desired, then specifying an empty option\n" 967 "will disable it." 968 msgstr "" 969 "Text att infoga till ämnesraden i e-postmeddelanden.\n" 970 "\n" 971 "Om inställningen inte är definierad, så används prefixet " 972 "`[$project_name]`.\n" 973 "Ange tomt värde om inget prefix önskas." 974 975 #: trac/notification/api.py:310 976 msgid "" 977 "Hash algorithm to create unique Message-ID header.\n" 978 "''(since 1.0.13)''" 979 msgstr "" 980 "Hash algoritm för att skapa unikt Meddelande-ID huvud.\n" 981 "\"(sedan 1.0.13)\"" 982 983 #: trac/notification/api.py:314 984 msgid "" 985 "The notifications subscriptions are controlled by plugins. All\n" 986 "`INotificationSubscriber` components are in charge. These components\n" 987 "may allow to be configured via this section in the `trac.ini` file.\n" 988 "\n" 989 "See TracNotification for more details.\n" 990 "\n" 991 "Available subscribers:\n" 992 "[[SubscriberList]]" 993 msgstr "" 994 "Notisprenumerationer sköts av plugins. Alla `INotificationSubscriber`\n" 995 "komponenter är ansvariga. Dessa komponenter kan tillåtas att konfigureras" 996 "\n" 997 "via denna sektion i `trac.ini` filen.\n" 998 "\n" 999 "Se TracNotification för mer detaljer.\n" 1000 "\n" 1001 "Tillgängliga abonnenter:\n" 1002 "[[SubscriberList]]" 1003 1004 #: trac/notification/mail.py:396 1005 msgid "" 1006 "Comma separated list of email resolver components in the order\n" 1007 "they will be called. If an email address is resolved, the remaining\n" 1008 "resolvers will not be called." 1009 msgstr "" 1010 "Kommaseparerad lista över komponenter för e-postlösning, i den\n" 1011 "ordning de kallas. Om en e-postadress är löst, kommer kvarvarande\n" 1012 "lösare inte att kallas." 1013 1014 #: trac/notification/mail.py:405 1015 msgid "Default format to distribute email notifications." 1016 msgstr "Standardformat för distribuering av e-postaviseringar." 1017 1018 #: trac/notification/mail.py:597 1019 msgid "SMTP server hostname to use for email notifications." 1020 msgstr "Värdnamnet på SMTP-servern för utskick av e-postmeddelanden." 1021 1022 #: trac/notification/mail.py:600 1023 msgid "SMTP server port to use for email notification." 1024 msgstr "Portnumret på SMTP-servern för utskick av e-postmeddelanden." 1025 1026 #: trac/notification/mail.py:603 1027 msgid "Username for authenticating with SMTP server." 1028 msgstr "Användarnamn för autentisering med SMTP server." 1029 1030 #: trac/notification/mail.py:606 1031 msgid "Password for authenticating with SMTP server." 1032 msgstr "Lösenord för autentisering med SMTP server." 1033 1034 #: trac/notification/mail.py:609 1035 msgid "Use SSL/TLS to send notifications over SMTP." 1036 msgstr "Använd SSL/TLS för att skicka aviseringar över SMTP." 1037 1038 #: trac/notification/mail.py:665 1039 msgid "" 1040 "Path to the sendmail executable.\n" 1041 "\n" 1042 "The sendmail program must accept the `-i` and `-f` options." 1043 msgstr "" 1044 "Sökväg till exekveringsfil för sendmail.\n" 1045 "\n" 1046 "Sendmail-programmet måste acceptera flaggorna `-i` och `-f`." 1047 1048 #: trac/search/web_ui.py:47 930 1049 msgid "Minimum length of query string allowed when performing a search." 931 1050 msgstr "Minsta tillåten längd på frågesträng vid sökningar." 932 1051 933 #: trac/search/web_ui.py:5 21052 #: trac/search/web_ui.py:51 934 1053 msgid "" 935 1054 "Specifies which search filters should be disabled by\n" … … 941 1060 "the `get_search_filters()` method, the first member of\n" 942 1061 "returned tuple. Once disabled, search filters can still\n" 943 "be manually enabled by the user on the search page.\n" 944 "(since 0.12)" 945 msgstr "" 946 "Anger sökfilter som ska vara inaktiverade som standard på söksidan. Dessa" 947 " kommer också vara inaktiverade när snabbsökningsfunktionen används. " 948 "Filternamnen som definieras av standardkomponenterna är: `wiki`, " 949 "`ticket`, `milestone` och `changeset`. För insticksmoduler, leta efter " 950 "deras implementation av gränssnittet ISearchSource och dess metod " 951 "`get_search_filters()`, filternamnet är det första elementet i den " 952 "returnerade tuppeln. När ett sökfilter är inaktiverat kan det fortfarande" 953 " aktiveras manuellt av användaren på söksidan. (''sedan 0.12'')" 954 955 #: trac/ticket/api.py:188 1062 "be manually enabled by the user on the search page." 1063 msgstr "" 1064 "Anger sökfilter som ska vara inaktiverade som standard\n" 1065 "på söksidan. Dessa kommer också vara inaktiverade när\n" 1066 "snabbsökningsfunktionen används. Filternamnen som\n" 1067 "definieras av standardkomponenterna är: `wiki`, `ticket`,\n" 1068 "`milestone` och `changeset`. För insticksmoduler, leta efter\n" 1069 "deras implementation av gränssnittet ISearchSource och\n" 1070 "dess metod `get_search_filters()`, filternamnet är det första\n" 1071 "elementet i den returnerade tuppeln. När ett sökfilter är\n" 1072 "inaktiverat kan det fortfarande aktiveras manuellt av\n" 1073 "användaren på söksidan." 1074 1075 #: trac/ticket/api.py:216 956 1076 msgid "" 957 1077 "In this section, you can define additional fields for tickets. See\n" … … 961 1081 "TracTicketsCustomFields för mer information." 962 1082 963 #: trac/ticket/api.py:192 964 msgid "" 965 "Ordered list of workflow controllers to use for ticket actions\n" 966 "(''since 0.11'')." 1083 #: trac/ticket/api.py:220 1084 msgid "Ordered list of workflow controllers to use for ticket actions." 967 1085 msgstr "" 968 1086 "Ordnad lista av hanterare av arbetsflöden, som används vid åtgärder av " 969 "ärenden. (''sedan 0.11'')"970 971 #: trac/ticket/api.py: 1981087 "ärenden." 1088 1089 #: trac/ticket/api.py:226 972 1090 msgid "" 973 1091 "Make the owner field of tickets use a drop-down menu.\n" … … 978 1096 "Please note that e-mail addresses are '''not''' obfuscated in the\n" 979 1097 "resulting drop-down menu, so this option should not be used if\n" 980 "e-mail addresses must remain protected.\n" 981 "(''since 0.9'')" 1098 "e-mail addresses must remain protected." 982 1099 msgstr "" 983 1100 "Använd en rullgardinsmeny för fältet Ägare i ärenden.\n" 984 "\n" 985 "Var noga med att förstå prestanda konsekvenserna innan du aktiverar det " 986 "här alternativet. Se ''[TracTickets#Assign-toasDrop-DownList Assign-to as" 987 " Drop-Down List]''.\n" 988 "\n" 989 "Observera att e-postadresser är inte förvrängda i den resulterande " 1101 "Var noga med att förstå prestanda konsekvenserna innan du aktiverar\n" 1102 "det här alternativet.\n" 1103 "Se '[TracTickets#Assign-toasDrop-DownList Assign-to as Drop-Down List]'.\n" 1104 "\n" 1105 "Observera att e-postadresser är '''inte''' förvrängda i den resulterande\n" 990 1106 "rullgardinsmenyn, så detta alternativ ska inte användas om e-postadresser" 991 " måste förbli skyddade. (''sedan 0.9'')" 992 993 #: trac/ticket/api.py:209 1107 "\n" 1108 "måste förbli skyddade." 1109 1110 #: trac/ticket/api.py:237 994 1111 msgid "Default version for newly created tickets." 995 1112 msgstr "Förvald version för nybildade ärenden." 996 1113 997 #: trac/ticket/api.py:2 12998 msgid "Default type for newly created tickets (''since 0.9'')."999 msgstr "Förvald typ för nybildade ärenden. (''sedan 0.9'')"1000 1001 #: trac/ticket/api.py:2 151114 #: trac/ticket/api.py:240 1115 msgid "Default type for newly created tickets." 1116 msgstr "Förvald typ för nybildade ärenden." 1117 1118 #: trac/ticket/api.py:243 1002 1119 msgid "Default priority for newly created tickets." 1003 1120 msgstr "Förvald prioritet för nybildade ärenden." 1004 1121 1005 #: trac/ticket/api.py:2 181122 #: trac/ticket/api.py:246 1006 1123 msgid "Default milestone for newly created tickets." 1007 1124 msgstr "Förvald milstolpe för nybildade ärenden." 1008 1125 1009 #: trac/ticket/api.py:2 211126 #: trac/ticket/api.py:249 1010 1127 msgid "Default component for newly created tickets." 1011 1128 msgstr "Förvald komponent för nybildade ärenden." 1012 1129 1013 #: trac/ticket/api.py:2 241130 #: trac/ticket/api.py:252 1014 1131 msgid "Default severity for newly created tickets." 1015 1132 msgstr "Förvald allvarlighetsgrad för nybildade ärenden." 1016 1133 1017 #: trac/ticket/api.py:2 271134 #: trac/ticket/api.py:255 1018 1135 msgid "Default summary (title) for newly created tickets." 1019 1136 msgstr "Förvald sammanfattning (titel) för nybildade ärenden." 1020 1137 1021 #: trac/ticket/api.py:2 301138 #: trac/ticket/api.py:258 1022 1139 msgid "Default description for newly created tickets." 1023 1140 msgstr "Förvald beskrivning för nybildade ärenden." 1024 1141 1025 #: trac/ticket/api.py:2 331142 #: trac/ticket/api.py:261 1026 1143 msgid "Default keywords for newly created tickets." 1027 1144 msgstr "Förvalda nyckelord för nybildade ärenden." 1028 1145 1029 #: trac/ticket/api.py:236 1030 msgid "Default owner for newly created tickets." 1031 msgstr "Förvald ägare för nybildade ärenden." 1032 1033 #: trac/ticket/api.py:239 1146 #: trac/ticket/api.py:264 1147 msgid "" 1148 "Default owner for newly created tickets. The component owner\n" 1149 "is used when set to the value `< default >`." 1150 msgstr "" 1151 "Förvald ägare för nyskapade ärenden. Komponentens ägare\n" 1152 "används när värdet är satt till `< default >`." 1153 1154 #: trac/ticket/api.py:269 1034 1155 msgid "Default cc: list for newly created tickets." 1035 1156 msgstr "Förvald cc:-lista för nybildade ärenden." 1036 1157 1037 #: trac/ticket/api.py:242 1038 msgid "" 1039 "Default resolution for resolving (closing) tickets\n" 1040 "(''since 0.11'')." 1041 msgstr "Förvalt utfall vid lösning (stängning) av ärenden. (''sedan 0.11'')" 1042 1043 #: trac/ticket/default_workflow.py:105 1158 #: trac/ticket/api.py:272 1159 msgid "Default resolution for resolving (closing) tickets." 1160 msgstr "Förvalt utfall vid lösning (stängning) av ärenden." 1161 1162 #: trac/ticket/api.py:275 1163 msgid "" 1164 "Comma-separated list of `select` fields that can have\n" 1165 "an empty value. (//since 1.1.2//)" 1166 msgstr "" 1167 "Kommaseparerad lista med `select` fält som kan\n" 1168 "innehålla tomt värde. (//sedan 1.1.2//)" 1169 1170 #: trac/ticket/api.py:280 1171 msgid "Maximum allowed comment size in characters." 1172 msgstr "Maximalt tillåten storlek på kommentarer i tecken." 1173 1174 #: trac/ticket/api.py:283 1175 msgid "Maximum allowed description size in characters." 1176 msgstr "Maximalt tillåten storlek på beskrivning i tecken." 1177 1178 #: trac/ticket/api.py:286 1179 msgid "Maximum allowed summary size in characters. (//since 1.0.2//)" 1180 msgstr "Maximalt tillåten storlek på sammanfattning i tecken. (//sedan 1.0.2//)" 1181 1182 #: trac/ticket/default_workflow.py:126 1044 1183 msgid "" 1045 1184 "The workflow for tickets is controlled by plugins. By default,\n" 1046 1185 "there's only a `ConfigurableTicketWorkflow` component in charge.\n" 1047 1186 "That component allows the workflow to be configured via this section\n" 1048 "in the `trac.ini` file. See TracWorkflow for more details.\n" 1049 "\n" 1050 "(''since 0.11'')" 1051 msgstr "" 1052 "Ärendenas arbetsflöde hanteras av insticksmoduler. Som standard utförs " 1053 "detta av komponenten `ConfigurableTicketWorkflow`. Denna medger att " 1054 "arbetsflödet konfigureras i denna sektion i filen `trac.ini`. Se " 1055 "TracWorkflow för mer detaljer.\n" 1056 "\n" 1057 "(''sedan 0.11'')" 1058 1059 #: trac/ticket/notification.py:37 1060 msgid "Always send notifications to the ticket owner (''since 0.9'')." 1061 msgstr "Skicka alltid aviseringar till ärendets ägare. (''sedan 0.9'')" 1062 1063 #: trac/ticket/notification.py:41 1064 msgid "" 1065 "Always send notifications to any address in the ''reporter''\n" 1066 "field." 1067 msgstr "Skicka alltid aviseringar till någon adress i ''reporter''-fältet." 1068 1069 #: trac/ticket/notification.py:47 1070 msgid "" 1071 "Always send notifications to the person who causes the ticket\n" 1072 "property change and to any previous updater of that ticket." 1073 msgstr "" 1074 "Skicka alltid aviseringar till den person som förändrar ärendets " 1075 "egenskaper, och även till varje person som tidigare förändrat samma " 1076 "ärende." 1077 1078 #: trac/ticket/notification.py:52 1079 msgid "" 1080 "A Genshi text template snippet used to get the notification subject.\n" 1081 "\n" 1082 "By default, the subject template is `$prefix #$ticket.id: $summary`.\n" 1083 "`$prefix` being the value of the `smtp_subject_prefix` option.\n" 1084 "''(since 0.11)''" 1085 msgstr "" 1086 "En bit av en Genshi-textmall för att erhålla aviseringens ämne.\n" 1087 "\n" 1088 "Som standard är mallen `$prefix #$ticket.id: $summary`. `$prefix` är " 1089 "samma som värdet för alternativet `smtp_subject_prefix`. ''(sedan 0.11)''" 1090 1091 #: trac/ticket/notification.py:60 1092 msgid "" 1093 "Like ticket_subject_template but for batch modifications.\n" 1094 "\n" 1095 "By default, the template is `$prefix Batch modify: $tickets_descr`.\n" 1096 "''(since 1.0)''" 1187 "in the `trac.ini` file. See TracWorkflow for more details." 1188 msgstr "" 1189 "Ärendenas arbetsflöde hanteras av insticksmoduler. Som standard\n" 1190 "utförs detta av komponenten `ConfigurableTicketWorkflow`.\n" 1191 "Denna medger att arbetsflödet konfigureras i denna sektion\n" 1192 "i filen `trac.ini`. Se TracWorkflow för mer detaljer." 1193 1194 #: trac/ticket/notification.py:104 1195 msgid "" 1196 "Width of ambiguous characters that should be used in the table\n" 1197 "of the notification mail.\n" 1198 "\n" 1199 "If `single`, the same width as characters in US-ASCII. This is\n" 1200 "expected by most users. If `double`, twice the width of\n" 1201 "US-ASCII characters. This is expected by CJK users." 1202 msgstr "" 1203 "Ange bredd för tvetydiga tecken som ska användas i tabellen i " 1204 "aviseringar.\n" 1205 "\n" 1206 "Om 'single', är bredden samma som för teckenuppsättningen US-ASCII.\n" 1207 "Detta förväntas av de flesta användare. Om 'double', dubbla bredden\n" 1208 "som för US-ASCII. Detta förväntas av användare av CJK." 1209 1210 #: trac/ticket/notification.py:114 1211 msgid "" 1212 "Like `ticket_subject_template` but for batch modifications.\n" 1213 "(''since 1.0'')" 1097 1214 msgstr "" 1098 1215 "Liksom `ticket_subject_template` men för batch-ändringar.\n" 1099 "\n" 1100 "Som standard är mallen `$prefix Batch modify: $tickets_descr`. (''sedan " 1101 "1.0'')" 1102 1103 #: trac/ticket/notification.py:67 1104 msgid "" 1105 "Which width of ambiguous characters (e.g. 'single' or\n" 1106 "'double') should be used in the table of notification mail.\n" 1107 "\n" 1108 "If 'single', the same width as characters in US-ASCII. This is\n" 1109 "expected by most users. If 'double', twice the width of\n" 1110 "US-ASCII characters. This is expected by CJK users. ''(since\n" 1111 "0.12.2)''" 1112 msgstr "" 1113 "Ange bredd för tvetydiga tecken ('single' eller 'double') som ska " 1114 "användas i tabellen i aviseringar.\n" 1115 "\n" 1116 "Om 'single' är bredden samma som för teckenuppsättningen US-ASCII. Detta " 1117 "förväntas av de flesta användare. Om 'double', dubbla bredden som för US-" 1118 "ASCII. Detta förväntas av användare av CJK. (''sedan 0.12.2'')" 1119 1120 #: trac/ticket/query.py:820 1216 "(''sedan 1.0'')" 1217 1218 #: trac/ticket/notification.py:119 1219 msgid "" 1220 "A Jinja2 text template snippet used to get the notification\n" 1221 "subject.\n" 1222 "\n" 1223 "The template variables are documented on the\n" 1224 "[TracNotification#Customizingthee-mailsubject TracNotification] page." 1225 msgstr "" 1226 "Ett Jinja2 textmallsutdrag som används för att få notisämnet.\n" 1227 "\n" 1228 "Mallens variabler finns dokumenterade på\n" 1229 "[TracNotification#Customizingthee-mailsubject TracNotification] sidan." 1230 1231 #: trac/ticket/query.py:882 1121 1232 msgid "" 1122 1233 "The default query for authenticated users. The query is either\n" 1123 1234 "in [TracQuery#QueryLanguage query language] syntax, or a URL query\n" 1124 1235 "string starting with `?` as used in `query:`\n" 1125 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 1126 "(''since 0.11.2'')" 1127 msgstr "" 1128 "Standardfråga för autentiserade användare. Frågan uttrycks antingen i " 1129 "[TracQuery#QueryLanguage sökspråk]-syntax, eller som en URL-söksträng " 1130 "vilken startar med `?` och är på samma form som [TracQuery#UsingTracLinks" 1131 " Trac-länkar] av typen `query:`. (''sedan 0.11.2'')" 1132 1133 #: trac/ticket/query.py:828 1236 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links]." 1237 msgstr "" 1238 "Standardfråga för autentiserade användare. Frågan uttrycks\n" 1239 "antingen i [TracQuery#QueryLanguage sökspråk]-syntax, eller\n" 1240 "som en URL-söksträng vilken startar med `?` och är på samma\n" 1241 "form som [TracQuery#UsingTracLinks Trac-länkar] av typen `query:`." 1242 1243 #: trac/ticket/query.py:890 1134 1244 msgid "" 1135 1245 "The default query for anonymous users. The query is either\n" 1136 1246 "in [TracQuery#QueryLanguage query language] syntax, or a URL query\n" 1137 1247 "string starting with `?` as used in `query:`\n" 1138 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 1139 "(''since 0.11.2'')" 1140 msgstr "" 1141 "Standardfråga för anonyma användare. Frågan uttrycks antingen i " 1142 "[TracQuery#QueryLanguage sökspråk]-syntax, eller som en URL-söksträng " 1143 "vilken startar med `?` och är på samma form som [TracQuery#UsingTracLinks" 1144 " Trac-länkar] av typen `query:`. (''sedan 0.11.2'')" 1145 1146 #: trac/ticket/query.py:836 1248 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links]." 1249 msgstr "" 1250 "Standardfråga för anonyma användare. Frågan uttrycks antingen i\n" 1251 "[TracQuery#QueryLanguage sökspråk]-syntax, eller som en URL-söksträng\n" 1252 "vilken startar med `?` och är av samma form som\n" 1253 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac-länkar] av typen `query:`." 1254 1255 #: trac/ticket/query.py:898 1147 1256 msgid "" 1148 1257 "Number of tickets displayed per page in ticket queries,\n" 1149 "by default (''since 0.11'')"1150 msgstr "" 1151 "Förvalt antal ärenden som visas per sida i ärendesökningar. (''sedan"1152 " 0.11'')"1153 1154 #: trac/ticket/report.py:11 51258 "by default. Set to `0` to specify no limit." 1259 msgstr "" 1260 "Förvalt antal ärenden som visas per sida i ärendesökningar.\n" 1261 "Sätt till `0` för att specificera ingen begränsning." 1262 1263 #: trac/ticket/report.py:118 1155 1264 msgid "" 1156 1265 "Number of tickets displayed per page in ticket reports,\n" 1157 "by default (''since 0.11'')" 1158 msgstr "" 1159 "Förvalt antal ärenden som visas per sida i ärenderapporter. (''sedan " 1160 "0.11'')" 1161 1162 #: trac/ticket/report.py:119 1163 msgid "" 1164 "Number of tickets displayed in the rss feeds for reports\n" 1165 "(''since 0.11'')" 1166 msgstr "Antal ärenden som visas i RSS-flöden för rapporter. (''sedan 0.11'')" 1167 1168 #: trac/ticket/roadmap.py:144 1266 "by default. Set to `0` to specify no limit." 1267 msgstr "" 1268 "Förvalt antal ärenden som visas per sida i ärenderapporter.\n" 1269 "Sätt till `0` för att specificera ingen begränsning." 1270 1271 #: trac/ticket/report.py:123 1272 msgid "" 1273 "Number of tickets displayed in the rss feeds for reports.\n" 1274 "Set to `0` to specify no limit." 1275 msgstr "" 1276 "Antal ärenden som visas i RSS-flöden för rapporter.\n" 1277 "Sätt till `0` för att specificera ingen begränsning." 1278 1279 #: trac/ticket/roadmap.py:146 1169 1280 msgid "" 1170 1281 "As the workflow for tickets is now configurable, there can\n" … … 1190 1301 "\n" 1191 1302 "# .query_args: optional parameters for the corresponding\n" 1192 "# query. In this example, the changes from the\n"1303 "# query. In this example, the changes from the\n" 1193 1304 "# default are two additional columns ('created' and\n" 1194 1305 "# 'modified'), and sorting is done on 'created'.\n" … … 1218 1329 "\n" 1219 1330 "The definition consists in a comma-separated list of accepted\n" 1220 "status. Also, '*' means any status and could be used to\n"1331 "status. Also, '*' means any status and could be used to\n" 1221 1332 "associate all remaining states to one catch-all group.\n" 1222 1333 "\n" … … 1225 1336 "CSS rule: `table.progress td.<class> { background: <color> }`\n" 1226 1337 "to a [TracInterfaceCustomization#SiteAppearance site/style.css] file\n" 1227 "for example.\n" 1228 "\n" 1229 "(''since 0.11'')" 1230 msgstr "" 1231 "Då arbetsflödet för ärenden är konfigurerbart kan det finnas många " 1232 "ärendetillstånd, att då endast visa stängda ärenden kontra alla övriga är" 1233 " kanske inte lämpligt i alla fall. I denna sektion skapas ''grupper'' av " 1234 "tillstånd vilka kommer visas i olika färger i milstolpens " 1338 "for example." 1339 msgstr "" 1340 "Då arbetsflödet för ärenden nu är konfigurerbart kan det finnas många " 1341 "ärendetillstånd och att då endast visa stängda ärenden kontra alla övriga" 1342 " är kanske inte lämpligt i alla fall. I denna sektion skapas ''grupper'' " 1343 "av tillstånd vilka kommer att visas i olika färger i milstolpens " 1235 1344 "förloppsindikator.\n" 1236 1345 "\n" … … 1285 1394 "(grön). Övriga stilar kan enkelt läggas till som en CSS-regel: " 1286 1395 "`table.progress td.<class> { background: <color> }`, till exempel till " 1287 "filen [TracInterfaceCustomization#SiteAppearance site/style.css].\n" 1288 "\n" 1289 "(''sedan 0.11'')" 1290 1291 #: trac/ticket/roadmap.py:388 1396 "filen [TracInterfaceCustomization#SiteAppearance site/style.css]." 1397 1398 #: trac/ticket/roadmap.py:454 1292 1399 msgid "" 1293 1400 "Name of the component implementing `ITicketGroupStatsProvider`,\n" … … 1299 1406 " tidsplaner." 1300 1407 1301 #: trac/ticket/roadmap.py: 5901408 #: trac/ticket/roadmap.py:664 1302 1409 msgid "" 1303 1410 "Name of the component implementing `ITicketGroupStatsProvider`,\n" … … 1309 1416 "milstolpar." 1310 1417 1311 #: trac/ticket/web_ui.py:76 1418 #: trac/ticket/roadmap.py:671 1419 msgid "" 1420 "Default milestone to which tickets are retargeted when\n" 1421 "closing or deleting a milestone. (''since 1.1.2'')" 1422 msgstr "" 1423 "Förvald milstolpe som ärenden omriktas till vid stängning\n" 1424 "eller radering av milstolpe. (\"sedan 1.1.2\")" 1425 1426 #: trac/ticket/roadmap.py:675 1427 msgid "" 1428 "Default field to use for grouping tickets in the grouped\n" 1429 "progress bar. (''since 1.2'')" 1430 msgstr "" 1431 "Förvalt fält att använda för gruppering av ärenden i den\n" 1432 "grupperade förloppsindikatorn. (\"sedan 1.2\")" 1433 1434 #: trac/ticket/web_ui.py:80 1312 1435 msgid "" 1313 1436 "Enable the display of all ticket changes in the timeline, not only\n" 1314 "open / close operations (''since 0.9'')." 1315 msgstr "" 1316 "Möjliggör presentation av alla ändrade ärenden på tidslinjen, inte enbart" 1317 " öppnade / stängda ärenden. (''sedan 0.9'')" 1318 1319 #: trac/ticket/web_ui.py:80 1320 msgid "" 1321 "Enable the display of component of tickets in the timeline\n" 1322 "(''since 1.1.1'')." 1323 msgstr "" 1324 "Möjliggör presentation av komponenter för ärenden på tidslinjen\n" 1325 "(''sedan 1.1.1'')." 1326 1327 #: trac/ticket/web_ui.py:85 1328 msgid "" 1329 "Don't accept tickets with a too big description.\n" 1330 "(''since 0.11'')." 1331 msgstr "Acceptera ej ärenden med en för lång beskrivning. (''sedan 0.11'')" 1437 "open / close operations." 1438 msgstr "" 1439 "Möjliggör presentation av alla ärenden på tidslinjen, inte enbart\n" 1440 "öppna / stängda ärenden." 1441 1442 #: trac/ticket/web_ui.py:84 1443 msgid "" 1444 "Enable the display of component of tickets in the timeline.\n" 1445 "(''since 1.1.1'')" 1446 msgstr "" 1447 "Möjliggör presentation av komponenter för ärenden på tidslinjen.\n" 1448 "(''sedan 1.1.1'')" 1332 1449 1333 1450 #: trac/ticket/web_ui.py:89 1334 msgid ""1335 "Don't accept tickets with a too big comment.\n"1336 "(''since 0.11.2'')"1337 msgstr "Acceptera ej ärenden med en för lång kommentar. (''sedan 0.11.2'')"1338 1339 #: trac/ticket/web_ui.py:931340 1451 msgid "" 1341 1452 "Which formatter flavor (e.g. 'html' or 'oneliner') should be\n" 1342 1453 "used when presenting the description for new tickets.\n" 1343 "If 'oneliner', the [timeline] abbreviated_messages option applies.\n" 1344 "(''since 0.11'')." 1345 msgstr "" 1346 "Inriktning på formatteraren (t.ex. 'html' eller 'oneliner') för " 1347 "presentation av nya ärendens beskrivningar. Vid 'oneliner' så gäller " 1348 "alternativet [timeline] abbreviated_messages. (''sedan 0.11'')" 1349 1350 #: trac/ticket/web_ui.py:100 1454 "If 'oneliner', the [timeline] abbreviated_messages option applies." 1455 msgstr "" 1456 "Inriktning på formatteraren (t.ex. 'html' eller 'oneliner') för\n" 1457 "presentation av nya ärendens beskrivningar.\n" 1458 "Vid 'oneliner' så gäller alternativet [timeline] abbreviated_messages." 1459 1460 #: trac/ticket/web_ui.py:96 1351 1461 msgid "" 1352 1462 "Whether Wiki formatter should respect the new lines present\n" 1353 1463 "in the Wiki text.\n" 1354 1464 "If set to 'default', this is equivalent to 'yes' for new environments\n" 1355 "but keeps the old behavior for upgraded environments (i.e. 'no').\n" 1356 "(''since 0.11'')." 1465 "but keeps the old behavior for upgraded environments (i.e. 'no')." 1357 1466 msgstr "" 1358 1467 "Anger huruvida wikiformatteraren ska återspegla radslut i wikitexten.\n" 1359 1468 "\n" 1360 "Om 'default' är angivet är detta samma som 'yes' för nya Trac-miljöer, "1469 "Om 'default' är angivet är detta samma som 'yes' för nya Trac-miljöer,\n" 1361 1470 "men behåller gammalt beteende för uppgraderade Trac-miljöer (ex.v. 'no')." 1362 " (''sedan 0.11'')" 1363 1364 #: trac/ticket/web_ui.py:107 1471 1472 #: trac/ticket/web_ui.py:103 1365 1473 msgid "" 1366 1474 "The base query to be used when linkifying values of ticket\n" 1367 1475 "fields. The query is a URL query\n" 1368 1476 "string starting with `?` as used in `query:`\n" 1369 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 1370 "(''since 0.12'')" 1371 msgstr "" 1372 "Basfråga som används när länkar skapas för ärendefält. Uttrycks som en " 1373 "URL-söksträng vilken startar med `?` och är på samma form som " 1374 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac-länkar] av typen `query:`. (''sedan " 1375 "0.12'')" 1477 "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links]." 1478 msgstr "" 1479 "Basfråga som används när länkar skapas för ärendefält.\n" 1480 "Uttrycks som en URL-söksträng vilken startar med `?`\n" 1481 "och är på samma form som [TracQuery#UsingTracLinks Trac-länkar]\n" 1482 "av typen `query:`." 1376 1483 1377 1484 #: trac/timeline/web_ui.py:52 1378 msgid "" 1379 "Default number of days displayed in the Timeline, in days.\n" 1380 "(''since 0.9.'')" 1381 msgstr "Förvalt antal dagar som visas på tidslinjen. (''sedan 0.9'')" 1485 msgid "Default number of days displayed in the Timeline, in days." 1486 msgstr "Förvalt antal dagar som visas på tidslinjen." 1382 1487 1383 1488 #: trac/timeline/web_ui.py:56 1384 1489 msgid "" 1385 1490 "Maximum number of days (-1 for unlimited) displayable in the\n" 1386 "Timeline. (''since 0.11'')" 1387 msgstr "" 1388 "Maximalt antal dagar (-1 för obegränsning) som visas på tidslinjen. " 1389 "(''sedan 0.11'')" 1390 1391 #: trac/timeline/web_ui.py:60 1491 "Timeline." 1492 msgstr "Maximalt antal dagar (-1 för obegränsad) som visas på tidslinjen." 1493 1494 #: trac/timeline/web_ui.py:61 1392 1495 msgid "" 1393 1496 "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 1394 1497 "\n" 1395 "This only affects the default rendering, and can be overriden by\n" 1396 "specific event providers, see their own documentation.\n" 1397 "(''Since 0.11'')" 1398 msgstr "" 1399 "Huruvida wikiformatterade händelsemeddelanden förkortas.\n" 1400 "\n" 1401 "Detta påverkar endast standardåtergivning, och kan bortses av enstaka " 1402 "leverantörer av händelser, se dokumentation över dessa. (''sedan 0.11'')" 1403 1404 #: trac/versioncontrol/admin.py:169 1498 "This only affects the default rendering, and can be overridden by\n" 1499 "specific event providers, see their own documentation." 1500 msgstr "" 1501 1502 #: trac/versioncontrol/admin.py:216 1405 1503 msgid "" 1406 1504 "Comma-separated list of allowed prefixes for repository\n" 1407 1505 "directories when adding and editing repositories in the repository\n" 1408 1506 "admin panel. If the list is empty, all repository directories are\n" 1409 "allowed. (''since 0.12.1'')" 1410 msgstr "" 1411 "Kommaseparerad lista av tillåtna prefix för sökvägar till kataloger med " 1412 "arkiv vid tillägg eller redigering av arkiv i administörspanelen för " 1413 "arkiv. Om listan är tom tillåts alla sökvägar till arkiv. (''sedan " 1414 "0.12.1'')" 1415 1416 #: trac/versioncontrol/api.py:284 1417 msgid "" 1418 "One of the alternatives for registering new repositories is to\n" 1419 "populate the `[repositories]` section of the `trac.ini`.\n" 1420 "\n" 1421 "This is especially suited for setting up convenience aliases,\n" 1422 "short-lived repositories, or during the initial phases of an\n" 1423 "installation.\n" 1424 "\n" 1425 "See [TracRepositoryAdmin#Intrac.ini TracRepositoryAdmin] for details\n" 1426 "about the format adopted for this section and the rest of that page for\n" 1427 "the other alternatives.\n" 1428 "\n" 1429 "(''since 0.12'')" 1430 msgstr "" 1431 "Ett av alternativen för att registrera nya arkiv är att fylla i sektionen" 1432 " `[repositories]` i filen `trac.ini`\n" 1433 "\n" 1434 "Det är speciellt användbart för att definiera alias, kortlivade arkiv, " 1435 "eller under en initial fas vid installation.\n" 1436 "\n" 1437 "Se [TracRepositoryAdmin#Intrac.ini TracRepositoryAdmin] för detaljer om " 1438 "formatet som gäller i denna sektion, och resten av sidan för övriga " 1439 "alternativ.\n" 1440 "\n" 1441 "(''sedan 0.12'')" 1442 1443 #: trac/versioncontrol/api.py:298 1444 msgid "" 1445 "Default repository connector type. (''since 0.10'')\n" 1446 "\n" 1447 "This is also used as the default repository type for repositories\n" 1448 "defined in [[TracIni#repositories-section repositories]] or using the\n" 1449 "\"Repositories\" admin panel. (''since 0.12'')" 1450 msgstr "" 1451 "Standardanslutning för arkiv. (''sedan 0.10'')\n" 1452 "\n" 1453 "Detta används även som standardtyp för arkiv som definieras i sektionen " 1454 "[TracIni#repositories-section repositories] i filen `trac.ini`, eller vid" 1455 " användning av administratörspanelen \"Arkiv\". (''sedan 0.12'')" 1456 1457 #: trac/versioncontrol/api.py:306 1458 msgid "" 1459 "Path to the default repository. This can also be a relative path\n" 1460 "(''since 0.11'').\n" 1461 "\n" 1462 "This option is deprecated, and repositories should be defined in the\n" 1463 "[TracIni#repositories-section repositories] section, or using the\n" 1464 "\"Repositories\" admin panel. (''since 0.12'')" 1465 msgstr "" 1466 "Sökväg till standardarkivet. Kan anges som en relativ sökväg. (''sedan " 1467 "0.11'')\n" 1468 "\n" 1469 "Detta alternativ är föråldrat, arkiv bör definieras i sektionen [TracIni" 1470 "#repositories-section repositories] i filen `trac.ini`, eller genom " 1471 "användning av administratörspanelen \"Arkiv\". (''sedan 0.12'')" 1472 1473 #: trac/versioncontrol/api.py:314 1474 msgid "" 1475 "List of repositories that should be synchronized on every page\n" 1476 "request.\n" 1477 "\n" 1478 "Leave this option empty if you have set up post-commit hooks calling\n" 1479 "`trac-admin $ENV changeset added` on all your repositories\n" 1480 "(recommended). Otherwise, set it to a comma-separated list of\n" 1481 "repository names. Note that this will negatively affect performance,\n" 1482 "and will prevent changeset listeners from receiving events from the\n" 1483 "repositories specified here. The default is to synchronize the default\n" 1484 "repository, for backward compatibility. (''since 0.12'')" 1485 msgstr "" 1486 "Lista av arkiv som ska synkroniseras vid varje sidbegäran.\n" 1487 "\n" 1488 "Lämna detta tomt om du har satt upp post-commit hook-skripter som anropar" 1489 " `trac-admin $ENV changeset added` för alla anslutna arkiv " 1490 "(rekommenderas). Om inte, ange en kommaseparerad lista med arkivnamn. " 1491 "Notera att detta påverkar prestanda negativt och förhindrar utskick av " 1492 "händelser om arkivförändringar för de arkiv som listas här. Som standard " 1493 "synkroniseras standardarkivet, för bakåtkompabilitet. (''sedan 0.12'')" 1494 1495 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:124 1507 "allowed." 1508 msgstr "" 1509 "Kommaseparerad lista av tillåtna prefix för sökvägar till kataloger\n" 1510 "med förråd vid tillägg eller redigering av förråd i administratörspanelen" 1511 "\n" 1512 "för förråd. Om listan är tom tillåts alla förrådskataloger." 1513 1514 #: trac/versioncontrol/api.py:334 1515 msgid "" 1516 "One of the methods for registering repositories is to\n" 1517 "populate the `[repositories]` section of `trac.ini`.\n" 1518 "\n" 1519 "This is especially suited for setting up aliases, using a\n" 1520 "[TracIni#GlobalConfiguration shared configuration], or specifying\n" 1521 "repositories at the time of environment creation.\n" 1522 "\n" 1523 "See [TracRepositoryAdmin#ReposTracIni TracRepositoryAdmin] for\n" 1524 "details on the format of this section, and look elsewhere on the\n" 1525 "page for information on other repository providers." 1526 msgstr "" 1527 "Ett av alternativen för att registrera förråd, är att\n" 1528 "fylla i sektionen `[repositories]` i filen `trac.ini`.\n" 1529 "\n" 1530 "Detta är speciellt användbart för att definiera alias, vid användning av\n" 1531 "[TracIni#GlobalConfiguration shared configuration] eller vid\n" 1532 "specificering av förråd vid skapandet av Trac miljön.\n" 1533 "\n" 1534 "Se [TracRepositoryAdmin#ReposTracIni TracRepositoryAdmin] för detaljer\n" 1535 "om formatet som gäller i denna sektion och se på resten av sidan för\n" 1536 "information om andra förrådsleverantörer." 1537 1538 #: trac/versioncontrol/api.py:347 1539 msgid "" 1540 "Default repository connector type.\n" 1541 "\n" 1542 "This is used as the default repository type for repositories\n" 1543 "defined in the [TracIni#repositories-section repositories] section\n" 1544 "or using the \"Repositories\" admin panel." 1545 msgstr "" 1546 "Standardanslutning för förråd.\n" 1547 "\n" 1548 "Detta används som standardtyp för förråd som definieras\n" 1549 "i sektionen [TracIni#repositories-section repositories] eller vid\n" 1550 "användning av administratörspanelen \"Förråd\"." 1551 1552 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:105 1553 #, python-format 1496 1554 msgid "" 1497 1555 "The path to the Subversion\n" 1498 "[http://svnbook.red-bean.com/en/1.5/svn.serverconfig.pathbasedauthz.html " 1499 "authorization (authz) file].\n" 1500 "To enable authz permission checking, the `AuthzSourcePolicy` permission\n" 1501 "policy must be added to `[trac] permission_policies`." 1502 msgstr "" 1503 "Sökvägen till Subversions [http://svnbook.red-" 1504 "bean.com/en/1.5/svn.serverconfig.pathbasedauthz.html auktorisations-fil " 1505 "(authz)]. För att aktivera auktoriseringskontroll måste " 1506 "behörigshetspolicyn `AuthzSourcePolicy` läggas till `[trac] " 1507 "permission_policies`." 1508 1509 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:131 1556 "[%(svnbook)s authorization (authz) file].\n" 1557 "To enable authz permission checking, the `AuthzSourcePolicy`\n" 1558 "permission policy must be added to `[trac] permission_policies`.\n" 1559 "Non-absolute paths are relative to the Environment `conf`\n" 1560 "directory." 1561 msgstr "" 1562 "Sökvägen till Subversions\n" 1563 "[%(svnbook)s auktorisations-fil (authz)].\n" 1564 "För att aktivera auktoriseringskontroll, måste behörigshetspolicyn " 1565 "`AuthzSourcePolicy`\n" 1566 "läggas till i `[trac] permission_policies`. Icke-absoluta\n" 1567 "sökvägar är relativa till trac-miljöns `conf` katalog." 1568 1569 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:116 1510 1570 msgid "" 1511 1571 "The module prefix used in the `authz_file` for the default\n" … … 1515 1575 "så används den globala sektionen." 1516 1576 1517 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:11 81577 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:115 1518 1578 msgid "" 1519 1579 "Comma-separated list of version control properties to render\n" 1520 "as wiki content in the repository browser.\n" 1521 "\n" 1522 "(''since 0.11'')" 1523 msgstr "" 1524 "Kommaseparerad lista av versionskontrollegenskaper som ska tolkas som " 1525 "wikitext i arkivbläddraren.\n" 1526 "\n" 1527 "(''sedan 0.11'')" 1528 1529 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:125 1580 "as wiki content in the repository browser." 1581 msgstr "" 1582 "Kommaseparerad lista av versionskontrollegenskaper som\n" 1583 "ska tolkas som wikitext i förrådsbläddraren." 1584 1585 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:121 1530 1586 msgid "" 1531 1587 "Comma-separated list of version control properties to render\n" 1532 "as oneliner wiki content in the repository browser.\n" 1533 "\n" 1534 "(''since 0.11'')" 1535 msgstr "" 1536 "Kommaseparerad lista av versionskontrollegenskaper som ska tolkas som " 1537 "enradig wikitext i arkivbläddraren.\n" 1538 "\n" 1539 "(''sedan 0.11'')" 1540 1541 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:184 1588 "as oneliner wiki content in the repository browser." 1589 msgstr "" 1590 "Kommaseparerad lista av versionskontrollegenskaper som\n" 1591 "ska tolkas som enradig wikitext i förrådsbläddraren." 1592 1593 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:181 1542 1594 msgid "" 1543 1595 "List of repository paths that can be downloaded.\n" … … 1549 1601 "repository name if the path does not point to the default repository\n" 1550 1602 "(e.g. /reponame/trunk). Note that a simple prefix matching is\n" 1551 "performed on the paths, so aliases won't get automatically resolved.\n" 1552 "(''since 0.10'')" 1553 msgstr "" 1554 "Lista över sökvägar i arkiv som kan laddas ner.\n" 1555 "\n" 1556 "Lämna detta alternativ blankt om du vill inaktivera all nedladdning, ange" 1557 " annars en kommaseparerad lista över tillåtna sökvägar för nerladdning " 1558 "(sökvägarna är s.k. glob-mönster, dvs \"*\" kan användas som " 1559 "jokertecken). Om flera arkiv är kopplade till Trac-miljön måste sökvägen " 1560 "föregås av arkivnamnet utom då sökväg anges för det förvalda arkivet " 1561 "(t.ex. /reponame/trunk). Notera att enkel prefix-matchning görs på " 1562 "sökvägarna, så alias-namn kommer ej att hittas. (''sedan 0.10'')" 1563 1564 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:197 1603 "performed on the paths, so aliases won't get automatically resolved." 1604 msgstr "" 1605 "Lista över sökvägar i förråd som kan laddas ner.\n" 1606 "\n" 1607 "Lämna detta alternativ blankt om du vill inaktivera all nedladdning,\n" 1608 "ange annars en kommaseparerad lista över tillåtna sökvägar för\n" 1609 "nerladdning (sökvägarna är s.k. glob-mönster, dvs \"*\" kan användas\n" 1610 "som jokertecken). Om flera förråd är kopplade till Trac-miljön måste\n" 1611 "sökvägen föregås av förrådsnamnet utom då sökväg anges för det\n" 1612 "förvalda förrådet (t.ex. /reponame/trunk). Notera att enkel prefix-\n" 1613 "matchning görs på sökvägarna, så alias-namn kommer ej att hittas." 1614 1615 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:194 1565 1616 msgid "" 1566 1617 "Enable colorization of the ''age'' column.\n" 1567 1618 "\n" 1568 1619 "This uses the same color scale as the source code annotation:\n" 1569 "blue is older, red is newer.\n" 1570 "(''since 0.11'')" 1620 "blue is older, red is newer." 1571 1621 msgstr "" 1572 1622 "Aktivera färgsättning av kolumnen ''ålder''.\n" 1573 1623 "\n" 1574 "Samma färgskala används som vid visning av filer med radvis "1575 "revisionsmärkning: blått är äldre, rött är nyare. (''sedan 0.11'')"1576 1577 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:20 61624 "Samma färgskala används som vid visning av filer med radvis\n" 1625 "revisionsmärkning: blått är äldre, rött är nyare." 1626 1627 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:203 1578 1628 msgid "" 1579 1629 "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" 1580 1630 "to the newest color, for the color scale used in ''blame'' or\n" 1581 "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled.\n" 1582 "(''since 0.11'')" 1583 msgstr "" 1584 "Färgtrippel (r,g,b) som används för den färg som motsvarar nyast för " 1585 "färgskalan som används vid visning av radvisa ändringar eller kolumnen " 1586 "''ålder'', om `color_scale` är aktiverat. (''sedan 0.11'')" 1587 1588 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:214 1631 "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled." 1632 msgstr "" 1633 "Färgtrippel (r,g,b) som används för den färg som motsvarar\n" 1634 "nyast, för färgskalan som används vid visning av radvisa ändringar\n" 1635 "\"blame\" eller kolumnen ''ålder'', om `color_scale` är aktiverat." 1636 1637 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:211 1589 1638 msgid "" 1590 1639 "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" 1591 1640 "to the oldest color, for the color scale used in ''blame'' or\n" 1592 "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled.\n" 1593 "(''since 0.11'')" 1594 msgstr "" 1595 "Färgtrippel (r,g,b) som används för den färg som motsvarar äldst för " 1596 "färgskalan som används vid visning av radvisa ändringar eller kolumnen " 1597 "''ålder'', om `color_scale` är aktiverat. (''sedan 0.11'')" 1598 1599 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:220 1641 "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled." 1642 msgstr "" 1643 "Färgtrippel (r,g,b) som används för den färg som motsvarar\n" 1644 "äldst för färgskalan som används vid visning av radvisa ändringar\n" 1645 "\"blame\" eller kolumnen ''ålder'', om `color_scale` är aktiverat." 1646 1647 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:217 1600 1648 msgid "" 1601 1649 "If set to a value between 0 and 1 (exclusive), this will be the\n" 1602 1650 "point chosen to set the `intermediate_color` for interpolating\n" 1603 "the color value.\n" 1604 "(''since 0.11'')" 1605 msgstr "" 1606 "Om ett värde mellan 0 och 1 (exklusive) sätts, kommer detta bli den punkt" 1607 " som väljs som `intermediate_color` vid interpolation av färgvärdet. " 1608 "(''sedan 0.11'')" 1609 1610 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:226 1651 "the color value." 1652 msgstr "" 1653 "Om ett värde mellan 0 och 1 (exklusive) sätts, kommer detta\n" 1654 "bli den punkt som väljs som `intermediate_color` vid\n" 1655 "interpolation av färgvärdet." 1656 1657 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:223 1611 1658 msgid "" 1612 1659 "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" … … 1614 1661 "for the color scale (see `intermediate_point`).\n" 1615 1662 "If not set, the intermediate color between `oldest_color` and\n" 1616 "`newest_color` will be used.\n" 1617 "(''since 0.11'')" 1618 msgstr "" 1619 "Färgtrippel (r,g,b) som används för den färg som motsvarar mellanliggande" 1620 " färg, om två linjära interpolationer används för färgskalan (se " 1621 "`intermediate_point`). Om ej satt så kommer färgen mellan `oldest_color` " 1622 "och `newest_color` att användas. (''sedan 0.11'')" 1623 1624 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:234 1663 "`newest_color` will be used." 1664 msgstr "" 1665 "Färgtrippel (r,g,b) som används för den färg som motsvarar\n" 1666 "mellanliggande färg, om två linjära interpolationer används\n" 1667 "för färgskalan (se `intermediate_point`). Om ej satt så kommer\n" 1668 "färgen mellan `oldest_color` och `newest_color` att användas." 1669 1670 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:231 1625 1671 msgid "" 1626 1672 "Whether raw files should be rendered in the browser, or only made\n" … … 1632 1678 "\n" 1633 1679 "For open repositories where anyone can check-in a file, it is\n" 1634 "recommended to leave this option disabled (which is the default)."1635 msgstr "" 1636 "Låt webbläsaren visa innehållet i versionshanterade filer, eller tillåt "1680 "recommended to leave this option disabled." 1681 msgstr "" 1682 "Låt webbläsaren visa innehållet i versionshanterade filer, eller tillåt\n" 1637 1683 "endast nedladdning.\n" 1638 1684 "\n" 1639 "Illasinnade användare kan utnyttja det här genom att skapa filer "1640 "innehållande skripter som attackerar andra sajter, eftersom i stort sett "1685 "Illasinnade användare kan utnyttja det här genom att skapa filer\n" 1686 "innehållande skripter som attackerar andra sajter, eftersom i stort sett\n" 1641 1687 "vilken fil som helst kan tolkas som HTML av webbläsaren.\n" 1642 1688 "\n" 1643 "För publika arkiv där anonyma användare tillåts checka in filer "1644 "rekommenderas att denna möjlighet är inaktiverad (vilket är standard)."1645 1646 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:24 61689 "För publika arkiv där anonyma användare tillåts checka in filer\n" 1690 "rekommenderas att denna möjlighet är inaktiverad." 1691 1692 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:243 1647 1693 msgid "" 1648 1694 "Comma-separated list of version control properties to hide from\n" 1649 "the repository browser.\n" 1650 "(''since 0.9'')" 1651 msgstr "" 1652 "Kommaseparerad lista över versionskontrollegenskaper som ska döljas i " 1653 "arkivbläddraren. (''sedan 0.9'')" 1695 "the repository browser." 1696 msgstr "" 1697 "Kommaseparerad lista över versionskontrollegenskaper som ska\n" 1698 "döljas i förrådsbläddraren." 1654 1699 1655 1700 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:129 … … 1658 1703 "\n" 1659 1704 "This can also be `location`, for showing the common prefix for the\n" 1660 "changed files. (since 0.11)."1705 "changed files." 1661 1706 msgstr "" 1662 1707 "Antal filer som kan visas (`-1` för obegränsat antal, `0` för att " 1663 1708 "inaktivera).\n" 1664 "Sätt till `location` för att endast visa ett gemensamt prefix över " 1665 "ändrade filer. (''sedan 0.11'')" 1709 "\n" 1710 "Sätt till `location` för att endast visa ett gemensamt prefix över\n" 1711 "ändrade filer." 1666 1712 1667 1713 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:136 … … 1686 1732 "Whether consecutive changesets from the same author having\n" 1687 1733 "exactly the same message should be presented as one event.\n" 1688 "That event will link to the range of changesets in the log view.\n" 1689 "(''since 0.11'')" 1690 msgstr "" 1691 "Presentera flera ändringar i följd, av samma författare med samma " 1692 "ändringsmeddelande, som en endaste händelse. Denna händelse länkar till " 1693 "hela serien av ändringar i logg-vyn. (''sedan 0.11'')" 1734 "That event will link to the range of changesets in the log view." 1735 msgstr "" 1736 "Presentera flera ändringar i följd, av samma författare med samma\n" 1737 "ändringsmeddelande, som en endaste händelse. Denna händelse\n" 1738 "länkar till hela serien av ändringar i logg-vyn." 1694 1739 1695 1740 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:152 1696 1741 msgid "" 1697 1742 "Maximum number of modified files for which the changeset view will\n" 1698 "attempt to show the diffs inlined (''since 0.10'')."1699 msgstr "" 1700 "Maximalt antal modifierade filer för vilka ändringsvyn kommer försöka "1701 "visa infogade skillnader. (''sedan 0.10'')"1743 "attempt to show the diffs inlined." 1744 msgstr "" 1745 "Maximalt antal modifierade filer för vilka ändringsvyn kommer försöka\n" 1746 "visa infogade skillnader." 1702 1747 1703 1748 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:156 … … 1705 1750 "Maximum total size in bytes of the modified files (their old size\n" 1706 1751 "plus their new size) for which the changeset view will attempt to show\n" 1707 "the diffs inlined (''since 0.10'')."1752 "the diffs inlined." 1708 1753 msgstr "" 1709 1754 "Maximal total storlek (i bytes) på modifierade filer (deras gamla storlek" 1710 " plus deras nya storlek) för vilka ändringsvyn kommer försöka visa " 1711 "infogade skillnader. (''sedan 0.10'')" 1755 "\n" 1756 "plus deras nya storlek) för vilka ändringsvyn kommer försöka visa\n" 1757 "infogade skillnader." 1712 1758 1713 1759 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:161 … … 1724 1770 1725 1771 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:47 1726 msgid "" 1727 "Default value for the limit argument in the TracRevisionLog.\n" 1728 "(''since 0.11'')" 1729 msgstr "Standardvärde för gräns-argumentet i TracRevisionLog. (''sedan 0.11'')" 1772 msgid "Default value for the limit argument in the TracRevisionLog." 1773 msgstr "Standardvärde för gräns-argumentet i TracRevisionLog." 1730 1774 1731 1775 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:51 … … 1737 1781 "TracRevisionLog. (''sedan 1.0'')" 1738 1782 1739 #: trac/web/auth.py:6 11783 #: trac/web/auth.py:60 1740 1784 msgid "" 1741 1785 "Whether the IP address of the user should be checked for\n" 1742 "authentication (''since 0.9'')." 1743 msgstr "" 1744 "Huruvida användarens IP-adress ska kontrolleras vid autentisering. " 1745 "(''sedan 0.9'')" 1746 1747 #: trac/web/auth.py:65 1748 msgid "" 1749 "Whether login names should be converted to lower case\n" 1750 "(''since 0.9'')." 1751 msgstr "Huruvida inloggningsnamn ska konverteras till gemener. (''sedan 0.9'')" 1752 1753 #: trac/web/auth.py:69 1786 "authentication." 1787 msgstr "Huruvida användarens IP-adress ska kontrolleras vid autentisering." 1788 1789 #: trac/web/auth.py:64 1790 msgid "Whether login names should be converted to lower case." 1791 msgstr "Huruvida inloggningsnamn ska konverteras till gemener." 1792 1793 #: trac/web/auth.py:67 1794 msgid "" 1795 "Auth cookie domain attribute.\n" 1796 "\n" 1797 "The auth cookie can be shared among multiple subdomains\n" 1798 "by setting the value to the domain. (//since 1.2//)" 1799 msgstr "" 1800 "Domänattribut för auth cookie.\n" 1801 "\n" 1802 "Auth cookie kan delas mellan många underdomäner, genom att\n" 1803 "sätta värdet till domänen. (//sedan 1.2//)" 1804 1805 #: trac/web/auth.py:74 1754 1806 msgid "" 1755 1807 "Lifetime of the authentication cookie, in seconds.\n" … … 1757 1809 "This value determines how long the browser will cache\n" 1758 1810 "authentication information, and therefore, after how much\n" 1759 "inactivity a user will have to log in again. The defaultvalue\n"1811 "inactivity a user will have to log in again. The value\n" 1760 1812 "of 0 makes the cookie expire at the end of the browsing\n" 1761 "session. (''since 0.12'')"1813 "session." 1762 1814 msgstr "" 1763 1815 "Livslängden för autentiseringscookien, i sekunder.\n" 1764 1816 "\n" 1765 "Detta värde avgör hur länge webbläsaren cachelagrar "1766 "autentiseringsinformationen, och därigenom efter hur lång inaktivitet en"1767 " användare måste logga in igen. Standardvärdet 0 gör att cookien löper ut"1768 " vid utgången av sessionen. (''sedan 0.12'')"1769 1770 #: trac/web/auth.py: 781817 "Detta värde avgör hur länge webbläsaren cachelagrar\n" 1818 "autentiseringsinformationen, och därigenom efter hur lång\n" 1819 "inaktivitet en användare måste logga in igen. Standardvärdet 0\n" 1820 "gör att cookien löper ut vid utgången av sessionen." 1821 1822 #: trac/web/auth.py:84 1771 1823 msgid "" 1772 1824 "Path for the authentication cookie. Set this to the common\n" 1773 1825 "base path of several Trac instances if you want them to share\n" 1774 "the cookie. (''since 0.12'')"1775 msgstr "" 1776 "Sökväg för autentiseringscookien. Sätt detta till en gemensam sökväg för"1777 " flera Trac-miljöer om du vill att de delar cookie. (''sedan 0.12'')"1778 1779 #: trac/web/chrome.py: 3421826 "the cookie." 1827 msgstr "" 1828 "Sökväg för autentiseringscookien. Sätt detta till en gemensam\n" 1829 "sökväg för flera Trac-miljöer om du vill att de delar cookie." 1830 1831 #: trac/web/chrome.py:437 1780 1832 msgid "" 1781 1833 "Path to the //shared templates directory//.\n" … … 1784 1836 "environments `templates` directory, but the latter take precedence.\n" 1785 1837 "\n" 1786 "(''since 0.11'')" 1838 "Non-absolute paths are relative to the Environment `conf`\n" 1839 "directory." 1787 1840 msgstr "" 1788 1841 "Sökväg till //delad mallkatalog//.\n" … … 1791 1844 "`templates`, men de senare har företräde.\n" 1792 1845 "\n" 1793 "(''sedan 0.11'')" 1794 1795 #: trac/web/chrome.py:350 1846 "Icke absoluta sökvägar är relativa till Trac-miljöns `inställnings`\n" 1847 "katalog." 1848 1849 #: trac/web/chrome.py:447 1796 1850 msgid "" 1797 1851 "Path to the //shared htdocs directory//.\n" … … 1803 1857 "of multiple Trac environments.\n" 1804 1858 "\n" 1859 "Non-absolute paths are relative to the Environment `conf`\n" 1860 "directory.\n" 1805 1861 "(''since 1.0'')" 1806 1862 msgstr "" 1807 1863 "Sökväg till //delad htdocs-katalog//.\n" 1808 1864 "\n" 1809 "Statiska resurser i denna katalog mappas till /chrome/shared under Trac-"1810 " miljöns URL, utöver övriga gemensamma platser på sajten.\n"1811 "\n" 1812 "Detta kan vara användbart i filen `site.html` för anpassningar av "1865 "Statiska resurser i denna katalog mappas till /chrome/shared\n" 1866 "under Trac-miljöns URL, utöver övriga gemensamma platser på sajten.\n" 1867 "\n" 1868 "Detta kan vara användbart i filen `site.html` för anpassningar av\n" 1813 1869 "gränssnittet som är gemensamt för flera Trac-miljöer.\n" 1814 1870 "\n" 1871 "Icke absoluta sökvägar är relativa till Trac-miljöns `inställnings`\n" 1872 "katalog.\n" 1815 1873 "(''sedan 1.0'')" 1816 1874 1817 #: trac/web/chrome.py: 3611875 #: trac/web/chrome.py:460 1818 1876 msgid "Automatically reload template files after modification." 1819 1877 msgstr "Automatisk omladdning av mallfiler vid ändringar av dem." 1820 1878 1821 #: trac/web/chrome.py: 3641879 #: trac/web/chrome.py:463 1822 1880 msgid "" 1823 1881 "The maximum number of templates that the template loader will cache\n" 1824 "in memory. The default value is 128. You may want to choose a higher\n" 1825 "value if your site uses a larger number of templates, and you have\n" 1826 "enough memory to spare, or you can reduce it if you are short on\n" 1827 "memory." 1828 msgstr "" 1829 "Maximalt antal mallar som mall-laddaren kommer att cachelagra i minnet. " 1830 "Standardvärdet är 128. Du kan sätta högre värde om din sajt användar ett " 1831 "stort antal mallar, och du har tillräckligt med minnesutrymme, eller " 1832 "reducera antalet om minnesutrymmet är begränsat." 1833 1834 #: trac/web/chrome.py:371 1882 "in memory. You may want to choose a higher value if your site uses a\n" 1883 "larger number of templates, and you have enough memory to spare, or\n" 1884 "you can reduce it if you are short on memory.\n" 1885 "\n" 1886 "(''deprecated, will be removed in Trac 1.5.1'')" 1887 msgstr "" 1888 "Maximalt antal mallar som mall-laddaren kommer att cachelagra i minnet.\n" 1889 "Du kanske vill sätta ett högre värde om din sajt använder ett stort antal" 1890 " mallar\n" 1891 "och du har tillräckligt med minne att avvara eller så kan du reducera " 1892 "antalet\n" 1893 "om du har lite minne.\n" 1894 "\n" 1895 "(\"utfasad, kommer att tas bort i Trac 1.5.1\")" 1896 1897 #: trac/web/chrome.py:472 1835 1898 msgid "" 1836 1899 "Base URL for serving the core static resources below\n" … … 1860 1923 "ytterligare omskrivningsregler kommer att behövas i webbservern." 1861 1924 1862 #: trac/web/chrome.py:386 1863 msgid "" 1864 "Location of the jQuery !JavaScript library (version 1.8.3).\n" 1925 #: trac/web/chrome.py:487 1926 #, python-format 1927 msgid "" 1928 "Location of the jQuery !JavaScript library (version %(version)s).\n" 1865 1929 "\n" 1866 1930 "An empty value loads jQuery from the copy bundled with Trac.\n" 1867 1931 "\n" 1868 1932 "Alternatively, jQuery could be loaded from a CDN, for example:\n" 1869 "http://code.jquery.com/jquery- 1.8.3.min.js,\n"1870 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jQuery/jquery- 1.8.3.min.js or\n"1871 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/ 1.8.3/jquery.min.js.\n"1933 "http://code.jquery.com/jquery-%(version)s.min.js,\n" 1934 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jQuery/jquery-%(version)s.min.js or\n" 1935 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/%(version)s/jquery.min.js.\n" 1872 1936 "\n" 1873 1937 "(''since 1.0'')" 1874 1938 msgstr "" 1875 "Platsen för jQuery !JavaScript-bibioteket (version 1.8.3).\n"1939 "Platsen för jQuery !JavaScript-bibioteket (version %(version)s).\n" 1876 1940 "\n" 1877 1941 "Ett tomt värde medför att jQuery laddas från kopian som medföljer Trac.\n" … … 1879 1943 "Alternativt kan jQuery laddas från en CDN (Content Delivery Network), " 1880 1944 "till exempel:\n" 1881 "http://code.jquery.com/jquery- 1.8.3.min.js,\n"1882 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jQuery/jquery- 1.8.3.min.js eller\n"1883 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery /1.8.3/jquery.min.js.\n"1945 "http://code.jquery.com/jquery-%(version)s.min.js,\n" 1946 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jQuery/jquery-%(version)s.min.js eller\n" 1947 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery%(version)s/jquery.min.js.\n" 1884 1948 "\n" 1885 1949 "(''sedan 1.0'')" 1886 1950 1887 #: trac/web/chrome.py:398 1888 msgid "" 1889 "Location of the jQuery UI !JavaScript library (version 1.9.2).\n" 1951 #: trac/web/chrome.py:499 1952 #, python-format 1953 msgid "" 1954 "Location of the jQuery UI !JavaScript library (version %(version)s).\n" 1890 1955 "\n" 1891 1956 "An empty value loads jQuery UI from the copy bundled with Trac.\n" 1892 1957 "\n" 1893 1958 "Alternatively, jQuery UI could be loaded from a CDN, for example:\n" 1894 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/1.9.2/jquery-ui.min.js\n" 1959 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/%(version)s/jquery-" 1960 "ui.min.js\n" 1895 1961 "or\n" 1896 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/ 1.9.2/jquery-ui.min.js.\n"1962 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/%(version)s/jquery-ui.min.js.\n" 1897 1963 "\n" 1898 1964 "(''since 1.0'')" 1899 1965 msgstr "" 1900 "Platsen för jQuery UI !JavaScript-biblioteket (version 1.9.2).\n"1966 "Platsen för jQuery UI !JavaScript-biblioteket (version %(version)s).\n" 1901 1967 "\n" 1902 1968 "Ett tomt värde medför att jQuery UI laddas från kopian som medföljer " … … 1905 1971 "Alternativt kan jQuery UI laddas från en CDN (Content Delivery Network), " 1906 1972 "till exempel:\n" 1907 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/1.9.2/jquery-ui.min.js\n" 1973 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/%(version)s/jquery-" 1974 "ui.min.js\n" 1908 1975 "eller\n" 1909 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/ 1.9.2/jquery-ui.min.js.\n"1976 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/%(version)s/jquery-ui.min.js.\n" 1910 1977 "\n" 1911 1978 "(''sedan 1.0'')" 1912 1979 1913 #: trac/web/chrome.py:410 1980 #: trac/web/chrome.py:511 1981 #, python-format 1914 1982 msgid "" 1915 1983 "Location of the theme to be used with the jQuery UI !JavaScript\n" 1916 "library (version 1.9.2).\n"1984 "library (version %(version)s).\n" 1917 1985 "\n" 1918 1986 "An empty value loads the custom Trac jQuery UI theme from the copy\n" … … 1921 1989 "Alternatively, a jQuery UI theme could be loaded from a CDN, for\n" 1922 1990 "example:\n" 1923 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/ 1.9.2/themes/start/jquery-"1924 " ui.css\n"1991 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/%(version)s/themes/start" 1992 "/jquery-ui.css\n" 1925 1993 "or\n" 1926 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/ 1.9.2/themes/start/jquery-"1994 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/%(version)s/themes/start/jquery-" 1927 1995 "ui.css.\n" 1928 1996 "\n" 1929 1997 "(''since 1.0'')" 1930 1998 msgstr "" 1931 "Sökväg till temat som ska användas med jQuery UI !JavaScript-biblioteket"1932 " (version 1.9.2).\n"1933 "\n" 1934 "Ett tomt värde medför att det anpassade temat för jQuery UI laddas från"1935 " kopian som medföljer Trac.\n"1999 "Sökväg till temat som ska användas med jQuery UI\n" 2000 "!JavaScript-biblioteket (version %(version)s).\n" 2001 "\n" 2002 "Ett tomt värde medför att det anpassade temat för Trac jQuery UI\n" 2003 "laddas från kopian som medföljer Trac.\n" 1936 2004 "\n" 1937 2005 "Alternativt kan ett tema för jQuery UI laddas från en CDN (Content " 1938 2006 "Delivery Network), till exempel:\n" 1939 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/ 1.9.2/themes/start/jquery-"1940 " ui.css\n"2007 "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/%(version)s/themes/start" 2008 "/jquery-ui.css\n" 1941 2009 "eller\n" 1942 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/ 1.9.2/themes/start/jquery-"2010 "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/%(version)s/themes/start/jquery-" 1943 2011 "ui.css.\n" 1944 2012 "\n" 1945 2013 "(''sedan 1.0'')" 1946 2014 1947 #: trac/web/chrome.py:425 1948 msgid "" 1949 "Order of the items to display in the `metanav` navigation bar,\n" 1950 "listed by IDs. See also TracNavigation." 1951 msgstr "" 1952 "Ordning på elementen som ska visas i navigationsfältet `metanav`, listade" 1953 " av IDn. Se också TracNavigation." 1954 1955 #: trac/web/chrome.py:430 1956 msgid "" 1957 "Order of the items to display in the `mainnav` navigation bar,\n" 1958 "listed by IDs. See also TracNavigation." 1959 msgstr "" 1960 "Ordning på elementen som ska visas i navigationsfältet `mainnav`, listade" 1961 " av IDn. Se även TracNavigation." 1962 1963 #: trac/web/chrome.py:436 2015 #: trac/web/chrome.py:526 2016 msgid "" 2017 "Configures the main navigation bar,\n" 2018 "which by default contains //Wiki//, //Timeline//, //Roadmap//,\n" 2019 "//Browse Source//, //View Tickets//, //New Ticket//, //Search// and\n" 2020 "//Admin//.\n" 2021 "\n" 2022 "The `label`, `href`, and `order` attributes can be specified. Entries\n" 2023 "can be disabled by setting the value of the navigation item to\n" 2024 "`disabled`.\n" 2025 "\n" 2026 "The following example renames the link to WikiStart to //Home//,\n" 2027 "links the //View Tickets// entry to a specific report and disables\n" 2028 "the //Search// entry.\n" 2029 "{{{#!ini\n" 2030 "[mainnav]\n" 2031 "wiki.label = Home\n" 2032 "tickets.href = /report/24\n" 2033 "search = disabled\n" 2034 "}}}\n" 2035 "\n" 2036 "See TracNavigation for more details." 2037 msgstr "" 2038 "Konfigurerar navigeringsraden, vilken som standard innehåller\n" 2039 "//Wiki//, //Tidslinje//, //Tidsplan//, //Förråd//, //Ärenden//, //Nytt " 2040 "ärende//,\n" 2041 "//Sök// och //Admin//.\n" 2042 "\n" 2043 "`label, `href` och `order` attribut kan specificeras. Poster kan\n" 2044 "stängas av genom att sätta värdet på navigeringsobjektet till\n" 2045 "`disabled`.\n" 2046 "\n" 2047 "Följande exempel döper om länken till WikiStart till //Home//,\n" 2048 "länkar posten //Ärenden// till en specifik rapport och stänger av\n" 2049 "posten //Sök//.\n" 2050 "{{{#!ini\n" 2051 "[mainnav]\n" 2052 "wiki.label = Home\n" 2053 "tickets.href = /report/24\n" 2054 "search = disabled\n" 2055 "}}}\n" 2056 "\n" 2057 "Se TracNavigation för mer detaljer." 2058 2059 #: trac/web/chrome.py:548 2060 msgid "" 2061 "Configures the meta navigation\n" 2062 "entries, which by default are //Login//, //Logout//, //Preferences//,\n" 2063 "''!Help/Guide'' and //About Trac//. The allowed attributes are the\n" 2064 "same as for `[mainnav]`. Additionally, a special entry is supported -\n" 2065 "`logout.redirect` is the page the user sees after hitting the logout\n" 2066 "button. For example:\n" 2067 "\n" 2068 "{{{#!ini\n" 2069 "[metanav]\n" 2070 "logout.redirect = wiki/Logout\n" 2071 "}}}\n" 2072 "\n" 2073 "See TracNavigation for more details." 2074 msgstr "" 2075 "Konfigurerar poster för meta navigeringen, vilka som standard är\n" 2076 "//Logga in//, //Logga ut//, //Inställningar//, \"!Hjälp/Guide\" och //Om " 2077 "Trac//.\n" 2078 "De tillåtna attributen är samma som för `[mainnav]`.\n" 2079 "Dessutom stöds en speciell post `logout.redirect` som är en sida som\n" 2080 "användaren ser efter att ha klickat på knappen Logga ut.\n" 2081 "T.ex:\n" 2082 "\n" 2083 "{{{#!ini\n" 2084 "[metanav]\n" 2085 "logout.redirect = wiki/Logout\n" 2086 "}}}\n" 2087 "\n" 2088 "Se TracNavigation för mer detaljer." 2089 2090 #: trac/web/chrome.py:563 1964 2091 msgid "URL to link to, from the header logo." 1965 2092 msgstr "URL att länka till, från huvudlogotypen." 1966 2093 1967 #: trac/web/chrome.py: 4392094 #: trac/web/chrome.py:566 1968 2095 msgid "" 1969 2096 "URL of the image to use as header logo.\n" … … 1987 2114 "med det senare." 1988 2115 1989 #: trac/web/chrome.py: 4502116 #: trac/web/chrome.py:577 1990 2117 msgid "Alternative text for the header logo." 1991 2118 msgstr "Alternativ text för huvudlogotyp." 1992 2119 1993 #: trac/web/chrome.py: 4542120 #: trac/web/chrome.py:581 1994 2121 msgid "Width of the header logo image in pixels." 1995 2122 msgstr "Bredden på huvudlogotypen (antal pixlar)." 1996 2123 1997 #: trac/web/chrome.py: 4572124 #: trac/web/chrome.py:584 1998 2125 msgid "Height of the header logo image in pixels." 1999 2126 msgstr "Höjden på huvudlogotypen (antal pixlar)." 2000 2127 2001 #: trac/web/chrome.py:460 2002 msgid "" 2003 "Show email addresses instead of usernames. If false, we obfuscate\n" 2004 "email addresses. (''since 0.11'')" 2005 msgstr "" 2006 "Visa e-postadresser istället för användarnamn. Om `false` så fördunklas " 2007 "e-postadresserna. (''sedan 0.11'')" 2008 2009 #: trac/web/chrome.py:464 2128 #: trac/web/chrome.py:587 2129 msgid "" 2130 "Show email addresses instead of usernames. If false, email\n" 2131 "addresses are obfuscated for users that don't have EMAIL_VIEW\n" 2132 "permission." 2133 msgstr "" 2134 "Visa e-postadresser istället för användarnamn. Om falskt,\n" 2135 "så är e-postadresser förvrängda för användare som inte har\n" 2136 "EMAIL_VIEW behörighet." 2137 2138 #: trac/web/chrome.py:593 2139 msgid "Show full names instead of usernames. (//since 1.2//)" 2140 msgstr "Visa fulla namn istället för användarnamn. (//sedan 1.2//)" 2141 2142 #: trac/web/chrome.py:596 2010 2143 msgid "" 2011 2144 "Never obfuscate `mailto:` links explicitly written in the wiki,\n" 2012 "even if `show_email_addresses` is false or the user has not the\n" 2013 "EMAIL_VIEW permission (''since 0.11.6'')." 2014 msgstr "" 2015 "Fördunkla aldrig `mailto:`-länkar som explicit anges i wikin, även om " 2016 "`show_email_addresses` är satt till `false` eller om användaren ej har " 2017 "behörigheten EMAIL_PREVIEW. (''sedan 0.11.6'')" 2018 2019 #: trac/web/chrome.py:470 2020 msgid "" 2021 "Show IP addresses for resource edits (e.g. wiki).\n" 2022 "(''since 0.11.3'')" 2023 msgstr "Visa IP-adresser för resursändringar (t.ex. wiki). (''sedan 0.11.3'')" 2024 2025 #: trac/web/chrome.py:474 2026 msgid "" 2027 "Make `<textarea>` fields resizable. Requires !JavaScript.\n" 2028 "(''since 0.12'')" 2029 msgstr "" 2030 "Gör storleken på `<textarea>`-fält ändringsbar. Kräver !JavaScript. " 2031 "(''sedan 0.12'')" 2032 2033 #: trac/web/chrome.py:478 2145 "even if `show_email_addresses` is false or the user doesn't have\n" 2146 "EMAIL_VIEW permission." 2147 msgstr "" 2148 "Fördunkla aldrig `mailto:`-länkar som tydligt angetts i wikin,\n" 2149 "även om `show_email_addresses` är satt till `false` eller om användaren\n" 2150 "ej har behörigheten EMAIL_VIEW." 2151 2152 #: trac/web/chrome.py:603 2153 msgid "Make `<textarea>` fields resizable. Requires !JavaScript." 2154 msgstr "Gör storleken på `<textarea>`-fält ändringsbar. Kräver !JavaScript." 2155 2156 #: trac/web/chrome.py:607 2157 msgid "" 2158 "Add a simple toolbar on top of Wiki <textarea>s.\n" 2159 "(''since 1.0.2'')" 2160 msgstr "" 2161 "Lägg till en enkel verktygsrad ovanpå Wiki <textarea>s.\n" 2162 "(''sedan 1.0.2'')" 2163 2164 #: trac/web/chrome.py:611 2034 2165 msgid "" 2035 2166 "Inactivity timeout in seconds after which the automatic wiki preview\n" 2036 2167 "triggers an update. This option can contain floating-point values. The\n" 2037 2168 "lower the setting, the more requests will be made to the server. Set\n" 2038 "this to 0 to disable automatic preview. The default is 2.0 seconds.\n"2039 "(''since 0.12'')"2040 msgstr ""2041 " Timeout för inaktivitet (i sekunder) efter vilken den automatiska"2042 " wiki-förhandsgranskningen utlöser en uppdatering. Detta värde kan anges"2043 "s om ett flyttal (med decimalpunkt). Ju lägre inställning, ju fler"2044 " förfrågningar kommer skickas till servern. Sätt till 0 för att inaktivera"2045 " automatisk förhandsgranskning. Standard är 2.0 sekunder."2046 2047 #: trac/web/chrome.py: 4852169 "this to 0 to disable automatic preview." 2170 msgstr "" 2171 "Timeout för inaktivitet, i sekunder, efter vilken den automatiska wiki-\n" 2172 "förhandsgranskningen utlöser en uppdatering. Detta värde kan anges\n" 2173 "som ett flyttal. Ju lägre inställning, ju fler förfrågningar kommer " 2174 "skickas\n" 2175 "till servern. Sätt till 0 för att inaktivera automatisk " 2176 "förhandsgranskning." 2177 2178 #: trac/web/chrome.py:619 2048 2179 msgid "" 2049 2180 "The date information format. Valid options are 'relative' for\n" … … 2054 2185 "(ålder) och 'absolute' för att visa absoluta datum. (''sedan 1.0'')" 2055 2186 2056 #: trac/web/main.py:95 2057 msgid "" 2058 "Ordered list of filters to apply to all requests\n" 2059 "(''since 0.10'')." 2060 msgstr "" 2061 "Ordnad lista med filter som tillämpas på alla förfrågningar. (''sedan " 2062 "0.10'')" 2063 2064 #: trac/web/main.py:100 2187 #: trac/web/chrome.py:624 2188 msgid "" 2189 "If enabled, send contents as chunked encoding in HTTP/1.1.\n" 2190 "Otherwise, send contents with `Content-Length` header after entire of\n" 2191 "the contents are rendered. (''since 1.0.6'')" 2192 msgstr "" 2193 "Om aktiverat, skicka innehåll som chunked encoding i HTTP/1.1.\n" 2194 "I annat fall, skicka innehåll med `Content-Length` huvud, efter allt\n" 2195 "innehåll har renderats. (\"sedan 1.0.6\")" 2196 2197 #: trac/web/main.py:127 2198 msgid "Ordered list of filters to apply to all requests." 2199 msgstr "Ordnad lista med filter som tillämpas på alla förfrågningar." 2200 2201 #: trac/web/main.py:131 2065 2202 msgid "" 2066 2203 "Name of the component that handles requests to the base\n" … … 2069 2206 "Options include `TimelineModule`, `RoadmapModule`,\n" 2070 2207 "`BrowserModule`, `QueryModule`, `ReportModule`, `TicketModule`\n" 2071 "and `WikiModule`. The default is `WikiModule`. (''since 0.9'')" 2208 "and `WikiModule`.\n" 2209 "\n" 2210 "The [/prefs/userinterface session preference] for default handler\n" 2211 "take precedence, when set." 2072 2212 msgstr "" 2073 2213 "Namnet på den komponent som hanterar förfrågningar till bas-URL:en.\n" 2074 2214 "\n" 2075 "Alternativen är bland annat `TimelineModule`, `RoadmapModule`, " 2076 "`BrowserModule`, `QueryModule`, `ReportModule`, `TicketModule` och " 2077 "`WikiModule`. Standard är `WikiModule`. (''sedan 0.9'')" 2078 2079 #: trac/web/main.py:109 2215 "Alternativen är bland annat `TimelineModule`, `RoadmapModule`,\n" 2216 "`BrowserModule`, `QueryModule`, `ReportModule`, `TicketModule`\n" 2217 "och `WikiModule`.\n" 2218 "\n" 2219 "[/prefs/userinterface sessionsinställningarna] för förvald hanterare\n" 2220 "har företräde, när satt." 2221 2222 #: trac/web/main.py:144 2080 2223 msgid "The default timezone to use" 2081 2224 msgstr "Förinställd tidszon som ska användas" 2082 2225 2083 #: trac/web/main.py:112 2084 msgid "" 2085 "The preferred language to use if no user preference has\n" 2086 "been set. (''since 0.12.1'')" 2087 msgstr "" 2088 "Önskat språk att använda om inte användaren angivit detta. (''sedan " 2089 "0.12.1'')" 2090 2091 #: trac/web/main.py:117 2226 #: trac/web/main.py:147 2227 msgid "The preferred language to use if no user preference has been set." 2228 msgstr "Önskat språk att använda om inte användaren angivit detta." 2229 2230 #: trac/web/main.py:152 2092 2231 msgid "" 2093 2232 "The date format. Valid options are 'iso8601' for selecting\n" … … 2100 2239 "standardinställningar. (''sedan 1.0'')" 2101 2240 2102 #: trac/web/main.py:1 242241 #: trac/web/main.py:159 2103 2242 msgid "" 2104 2243 "When true, send a `X-Sendfile` header and no content when sending\n" … … 2112 2251 " `mod_xsendfile` eller lighttpd. (''sedan 1.0'')" 2113 2252 2114 #: trac/wiki/api.py:263 2115 msgid "" 2116 "Enable/disable highlighting CamelCase links to missing pages\n" 2117 "(''since 0.9'')." 2118 msgstr "" 2119 "Aktivera/inaktivera framhävning av CamelCase-länkar till saknade sidor. " 2120 "(''sedan 0.9'')" 2121 2122 #: trac/wiki/api.py:267 2123 msgid "" 2124 "Enable/disable splitting the WikiPageNames with space characters\n" 2125 "(''since 0.10'')." 2126 msgstr "" 2127 "Aktivera/inaktivera uppdelning av WikiPageNames med mellanslag. (''sedan " 2128 "0.10'')" 2129 2130 #: trac/wiki/api.py:271 2253 #: trac/web/main.py:166 2254 msgid "" 2255 "The header to use if `use_xsendfile` is enabled. If Nginx is used,\n" 2256 "set `X-Accel-Redirect`. (''since 1.0.6'')" 2257 msgstr "" 2258 "Huvud att använda om `use_xsendfile` är aktiverat. Om Ngnix används,\n" 2259 "sätt `X-Accel-Redirect`. (\"sedan 1.0.6\")" 2260 2261 #: trac/web/main.py:170 2262 msgid "" 2263 "Headers to be added to the HTTP request. (''since 1.2.3'')\n" 2264 "\n" 2265 "The header name must conform to RFC7230 and the following\n" 2266 "reserved names are not allowed: content-type, content-length,\n" 2267 "location, etag, pragma, cache-control, expires." 2268 msgstr "" 2269 "Huvud att lägga till i HTTP förfrågan. (''sedan 1.2.3'')\n" 2270 "\n" 2271 "Huvudnamnet måste vara I enlighet med RFC7230 och följande\n" 2272 "reserverade namn är ej tillåtna: content-type, content-length,\n" 2273 "location, etag, pragma, cache-control, expires." 2274 2275 #: trac/wiki/api.py:265 2276 msgid "Enable/disable highlighting CamelCase links to missing pages." 2277 msgstr "Aktivera/inaktivera framhävning av CamelCase-länkar till saknade sidor." 2278 2279 #: trac/wiki/api.py:269 2280 msgid "Enable/disable splitting the WikiPageNames with space characters." 2281 msgstr "Aktivera/inaktivera uppdelning av WikiPageNames med mellanslag." 2282 2283 #: trac/wiki/api.py:273 2131 2284 msgid "" 2132 2285 "Enable/disable the use of unsafe HTML tags such as `<script>` or\n" 2133 "`<embed>` with the HTML [wiki:WikiProcessors WikiProcessor]\n" 2134 "(''since 0.10.4'').\n" 2286 "`<embed>` with the HTML [wiki:WikiProcessors WikiProcessor].\n" 2135 2287 "\n" 2136 2288 "For public sites where anonymous users can edit the wiki it is\n" 2137 "recommended to leave this option disabled (which is the default)."2138 msgstr "" 2139 "Aktivera/inaktivera användning av osäkra HTML-taggar såsom `<script>`"2140 " eller `<embed>` med HTML-[wiki:WikiProcessors WikiProcessorn]. (''sedan"2141 " 0.10.4'')\n"2142 "\n" 2143 "För publika sajter där anonyma användare tillåts redigera wikin "2144 "rekommenderas att denna möjlighet är inaktiverad (vilket är standard)."2145 2146 #: trac/wiki/api.py:2 792289 "recommended to leave this option disabled." 2290 msgstr "" 2291 "Aktivera/inaktivera användning av osäkra HTML-taggar såsom\n" 2292 "`<script>` eller `<embed>` med HTML-[wiki:WikiProcessors WikiProcessorn]." 2293 "\n" 2294 "\n" 2295 "För publika sajter där anonyma användare tillåts redigera wikin\n" 2296 "rekommenderas att denna möjlighet är inaktiverad." 2297 2298 #: trac/wiki/api.py:281 2147 2299 msgid "" 2148 2300 "List of URI schemes considered \"safe\", that will be rendered as\n" 2149 "external links even if `[wiki] render_unsafe_content` is `false`.\n" 2150 "(''since 0.11.8'')" 2151 msgstr "" 2152 "Lista över URI-scheman som anses \"säkra\", vilka återges som externa " 2153 "länkar även om `[wiki] render_unsafe_content` är satt till `false`. " 2154 "(''sedan 0.11.8'')" 2155 2156 #: trac/wiki/intertrac.py:36 2157 msgid "" 2158 "This section configures InterTrac prefixes. Options in this section\n" 2159 "whose name contain a \".\" define aspects of the InterTrac prefix\n" 2160 "corresponding to the option name up to the \".\". Options whose name\n" 2161 "don't contain a \".\" define an alias.\n" 2162 "\n" 2163 "The `.url` is mandatory and is used for locating the other Trac.\n" 2164 "This can be a relative URL in case that Trac environment is located\n" 2165 "on the same server.\n" 2166 "\n" 2167 "The `.title` information is used for providing a useful tooltip when\n" 2168 "moving the cursor over an InterTrac link.\n" 2169 "\n" 2170 "The `.compat` option can be used to activate or disable a\n" 2171 "''compatibility'' mode:\n" 2172 " * If the targeted Trac is running a version below\n" 2173 " [trac:milestone:0.10 0.10] ([trac:r3526 r3526] to be precise), then\n" 2174 " it doesn't know how to dispatch an InterTrac link, and it's up to\n" 2175 " the local Trac to prepare the correct link. Not all links will work\n" 2176 " that way, but the most common do. This is called the compatibility\n" 2177 " mode, and is `true` by default.\n" 2178 " * If you know that the remote Trac knows how to dispatch InterTrac\n" 2179 " links, you can explicitly disable this compatibility mode and then\n" 2180 " ''any'' TracLinks can become InterTrac links.\n" 2301 "external links even if `[wiki] render_unsafe_content` is `false`." 2302 msgstr "" 2303 "Lista över URI-scheman som anses \"säkra\", vilka återges som externa\n" 2304 "länkar även om `[wiki] render_unsafe_content` är satt till `false`." 2305 2306 #: trac/wiki/api.py:288 2307 msgid "" 2308 "List of URIs considered \"safe cross-origin\", that will be\n" 2309 "rendered as `img` element without `crossorigin=\"anonymous\"` attribute\n" 2310 "or used in `url()` of inline style attribute even if\n" 2311 "`[wiki] render_unsafe_content` is `false` (''since 1.0.15'').\n" 2312 "\n" 2313 "To make any origins safe, specify \"*\" in the list." 2314 msgstr "" 2315 "Lista över URIs som anses \"säker cross-origin\", som kommer\n" 2316 "att renderas som `img` element utan `crossorigin=\"anonymous\" attribut\n" 2317 "eller använd i `url()` inline stil attribut, även om\n" 2318 "`[wiki] render_unsafe_content` är `falsk` (\"sedan 1.0.15\").\n" 2319 "\n" 2320 "För att göra vilka ursprung som helst säkra, specificera \"*\" i listan." 2321 2322 #: trac/wiki/intertrac.py:35 2323 msgid "" 2324 "This section configures InterTrac prefixes. Option names in\n" 2325 "this section that contain a `.` are of the format\n" 2326 "`<name>.<attribute>`. Option names that don't contain a `.` define\n" 2327 "an alias.\n" 2328 "\n" 2329 "The `.url` attribute is mandatory and is used for locating the\n" 2330 "other Trac. This can be a relative path when the other Trac\n" 2331 "environment is located on the same server.\n" 2332 "\n" 2333 "The `.title` attribute is used for generating a tooltip when the\n" 2334 "cursor is hovered over an InterTrac link.\n" 2181 2335 "\n" 2182 2336 "Example configuration:\n" 2183 "{{{ \n"2337 "{{{#!ini\n" 2184 2338 "[intertrac]\n" 2185 2339 "# -- Example of setting up an alias:\n" … … 2187 2341 "\n" 2188 2342 "# -- Link to an external Trac:\n" 2189 " trac.title = Edgewall's Trac for Trac\n"2190 " trac.url = http://trac.edgewall.org\n"2343 "genshi.title = Edgewall's Trac for Genshi\n" 2344 "genshi.url = https://genshi.edgewall.org\n" 2191 2345 "}}}" 2192 2346 msgstr "" 2193 "Denna sektion konfigurerar InterTrac-prefix. Alternativ i denna sektion " 2194 "vars namn innehåller en punkt \".\" definierar aspekter av ett InterTrac-" 2195 "prefix motsvarande alternativet med samma namn upp till punkten \".\". " 2196 "Alternativ vars namn ej innehåller en punkt \".\" definierar ett alias.\n" 2197 "\n" 2198 "`.url` är obligatoriskt och anger var den andra Trac-miljön är " 2199 "lokaliserad. Detta kan vara en relativ URL om den är placerad på samma " 2200 "server.\n" 2201 "\n" 2202 "`.title` används för att tillhandahålla ett användbart verktygstips vid " 2203 "förflyttning av markören över en InterTrac-länk.\n" 2204 "\n" 2205 "`.compat` anger huruvida ''kompatibilitetsläget'' ska aktiveras eller " 2206 "inaktiveras:\n" 2207 " * Om den utpekade Trac-miljön använder en version lägre än " 2208 "[trac:milestone:0.10 0.10] ([trac:r3526 r3526] för att vara exakt) så vet" 2209 " den inte hur en InterTrac-länk ska hanteras, och det ankommer på den " 2210 "refererande Trac-miljön att förbereda en korrekt länk. Inte alla länkar " 2211 "kommer att fungera, men de vanligaste gör det. Detta kallas " 2212 "kompatibilitetsläge, och är `true` som standard.\n" 2213 " * Om den utpekade Trac-miljön kan hantera InterTrac-länkar kan " 2214 "kompatibilitetsläget inaktiveras vilket medför att ''alla'' [TracLinks " 2215 "Trac-länkar] kan bli till InterTrac-länkar.\n" 2347 "Denna sektion konfigurerar InterTrac-prefix. Alternativ i denna\n" 2348 "sektion vars namn innehåller en `.` är av formatet `<name>.<attribute>`.\n" 2349 "Alternativ vars namn ej innehåller en `.` definierar ett alias.\n" 2350 "\n" 2351 "`.url` attributen är obligatoriskt och anger var den andra\n" 2352 "Trac-miljön är lokaliserad. Detta kan vara en relativ URL\n" 2353 "om den är placerad på samma server.\n" 2354 "\n" 2355 "`.title` attributen används för att tillhandahålla ett användbart\n" 2356 "verktygstips vid förflyttning av markören över en InterTrac-länk.\n" 2216 2357 "\n" 2217 2358 "Exempel på konfiguration:\n" 2218 "{{{ \n"2359 "{{{#!ini\n" 2219 2360 "[intertrac]\n" 2220 "# -- Ex amperpå alias:\n"2361 "# -- Exempel på alias:\n" 2221 2362 "t = trac\n" 2222 2363 "\n" 2223 2364 "# -- Länka till en extern Trac:\n" 2224 " trac.title = Edgewall's Trac för Trac\n"2225 " trac.url = http://trac.edgewall.org\n"2226 " trac.compat = false}}}"2365 "genshi.title = Edgewall's Trac för Genshi\n" 2366 "genshi.url = https://genshi.edgewall.org\n" 2367 "}}}" 2227 2368 2228 2369 #: trac/wiki/interwiki.py:35 … … 2256 2397 "}}}" 2257 2398 2258 #: trac/wiki/web_ui.py:64 2259 msgid "Maximum allowed wiki page size in bytes. (''since 0.11.2'')" 2260 msgstr "Maximal storlek (bytes) på wikisidor . (''sedan 0.11.2'')" 2261 2399 #: trac/wiki/web_ui.py:56 2400 msgid "Maximum allowed wiki page size in characters." 2401 msgstr "Maximalt tillåten storlek på wikisidor i tecken." 2402 2403 #: trac/wiki/web_ui.py:59 2404 msgid "" 2405 "Default height of the textarea on the wiki edit page.\n" 2406 "(//Since 1.1.5//)" 2407 msgstr "" 2408 "Förvald höjd för textområdet på redigeringssidan för wiki.\n" 2409 "(//Sedan 1.1.5//)" 2410 2411 #~ msgid "Path to the Enscript executable." 2412 #~ msgstr "Sökväg till exekveringsfil för Enscript" 2413 2414 #~ msgid "" 2415 #~ "List of additional MIME types known by Enscript.\n" 2416 #~ "For each, a tuple `mimetype:mode:quality` has to be\n" 2417 #~ "specified, where `mimetype` is the MIME type,\n" 2418 #~ "`mode` is the corresponding Enscript mode to be used\n" 2419 #~ "for the conversion and `quality` is the quality ratio\n" 2420 #~ "associated to this conversion.\n" 2421 #~ "That can also be used to override the default\n" 2422 #~ "quality ratio used by the Enscript render, which is 2\n" 2423 #~ "(''since 0.10'')." 2424 #~ msgstr "" 2425 #~ "Lista av övriga MIME-typer som ska" 2426 #~ " hanteras av Enscript. För varje typ" 2427 #~ " ska `mimetype:mode:quality` specificeras, där" 2428 #~ " `mimetype` anger MIME-typen, `mode` " 2429 #~ "anger motsvarande läge för Enscript som" 2430 #~ " ska gälla vid konvertering och " 2431 #~ "`quality` är kvalitetsgraden för " 2432 #~ "konverteringen. Det kan användas för att" 2433 #~ " överrida den förvalda kvalitetsgraden som" 2434 #~ " används av Enscript-renderaren, vilket " 2435 #~ "är 2. (''sedan 0.10'')." 2436 2437 #~ msgid "Path to the PHP executable (''since 0.9'')." 2438 #~ msgstr "Sökväg till exekveringsfil för PHP (''sedan 0.9'')." 2439 2440 #~ msgid "" 2441 #~ "List of additional MIME types known by SilverCity.\n" 2442 #~ "For each, a tuple `mimetype:mode:quality` has to be\n" 2443 #~ "specified, where `mimetype` is the MIME type,\n" 2444 #~ "`mode` is the corresponding SilverCity mode to be used\n" 2445 #~ "for the conversion and `quality` is the quality ratio\n" 2446 #~ "associated to this conversion.\n" 2447 #~ "That can also be used to override the default\n" 2448 #~ "quality ratio used by the SilverCity render, which is 3\n" 2449 #~ "(''since 0.10'')." 2450 #~ msgstr "" 2451 #~ "Lista av övriga MIME-typer som ska" 2452 #~ " hanteras av SilverCity. För varje " 2453 #~ "typ ska `mimetype:mode:quality` specificeras, " 2454 #~ "där `mimetype` anger MIME-typen, `mode`" 2455 #~ " anger motsvarande läge för SilverCity " 2456 #~ "som ska gälla vid konvertering och " 2457 #~ "`quality` är kvalitetsgraden för " 2458 #~ "konverteringen. Det kan användas för att" 2459 #~ " överrida den förvalda kvalitetsgraden som" 2460 #~ " används av SilverCity-renderaren, vilket" 2461 #~ " är 3. (''sedan 0.10'')." 2462 2463 #~ msgid "Location of authz policy configuration file." 2464 #~ msgstr "Sökväg till konfigurationsfil för auktoriseringspolicies." 2465 2466 #~ msgid "" 2467 #~ "This section provides a way to add arbitrary permissions to a\n" 2468 #~ "Trac environment. This can be useful " 2469 #~ "for adding new permissions to use\n" 2470 #~ "" 2471 #~ "for workflow actions, for example.\n" 2472 #~ "\n" 2473 #~ "To add new permissions, create a new section `[extra-permissions]` in\n" 2474 #~ "your `trac.ini`. Every entry in that " 2475 #~ "section defines a meta-permission\n" 2476 #~ "and a comma-separated list of permissions. For example:\n" 2477 #~ "{{{\n" 2478 #~ "[extra-permissions]\n" 2479 #~ "extra_admin = extra_view, extra_modify, extra_delete\n" 2480 #~ "}}}\n" 2481 #~ "This entry will define three new permissions `EXTRA_VIEW`,\n" 2482 #~ "`EXTRA_MODIFY` and `EXTRA_DELETE`, as well as a meta-permissions\n" 2483 #~ "`EXTRA_ADMIN` that grants all three permissions.\n" 2484 #~ "\n" 2485 #~ "If you don't want a meta-permission, start the meta-name with an\n" 2486 #~ "underscore (`_`):\n" 2487 #~ "{{{\n" 2488 #~ "[extra-permissions]\n" 2489 #~ "_perms = extra_view, extra_modify\n" 2490 #~ "}}}" 2491 #~ msgstr "" 2492 #~ "Denna sektion erbjuder ett sätt att " 2493 #~ "lägga till godtyckliga behörigheter till " 2494 #~ "en Trac-miljö. Detta kan vara " 2495 #~ "användbart för att lägga till nya " 2496 #~ "tillstånd att använda för " 2497 #~ "arbetsflödesåtgärder, till exempel.\n" 2498 #~ "\n" 2499 #~ "För att skapa nya behörigheter, skapa" 2500 #~ " en ny sektion `[extra-permissions]` " 2501 #~ "i din `trac.ini`. Varje post in " 2502 #~ "denna sektion definierar en meta-" 2503 #~ "behörighet och en komma-separerad lista" 2504 #~ " med behörigheter. Exempel:\n" 2505 #~ "{{{\n" 2506 #~ "[extra-permissions]\n" 2507 #~ "extra_admin = extra_view, extra_modify, extra_delete\n" 2508 #~ "}}}\n" 2509 #~ "Denna post definiererar tre nya " 2510 #~ "behörigheter `EXTRA_VIEW`, `EXTRA_MODIFY` och " 2511 #~ "`EXTRA_DELETE`, såväl som meta-behörigheten" 2512 #~ " `EXTRA_ADMIN` vilken innefattar alla tre" 2513 #~ " behörigheter.\n" 2514 #~ "\n" 2515 #~ "Om du inte vill skapa en meta-" 2516 #~ "behörighet inleder du meta-namnet med" 2517 #~ " ett understrykningstecken (`_`):\n" 2518 #~ "{{{\n" 2519 #~ "[extra-permissions]\n" 2520 #~ "_perms = extra_view, extra_modify\n" 2521 #~ "}}}" 2522 2523 #~ msgid "" 2524 #~ "Require commands to be enclosed in an envelope.\n" 2525 #~ "\n" 2526 #~ "Must be empty or contain two " 2527 #~ "characters. For example, if set to " 2528 #~ "\"[]\",\n" 2529 #~ "then commands must be in the form of [closes #4]." 2530 #~ msgstr "" 2531 #~ "Kräv att kommandon ska omslutas.\n" 2532 #~ "\n" 2533 #~ "Måste vara tom eller ange två " 2534 #~ "tecken. Till exempel, om det står " 2535 #~ "\"[]\" måste kommandon anges på formen" 2536 #~ " [closes #4]." 2537 2538 #~ msgid "" 2539 #~ "Commands that add a reference, as a space-separated list.\n" 2540 #~ "\n" 2541 #~ "If set to the special value <ALL>, all tickets referenced by the\n" 2542 #~ "message will get a reference to the changeset." 2543 #~ msgstr "" 2544 #~ "Kommandon vilka lägger till en referens, separerade med mellanslag.\n" 2545 #~ "\n" 2546 #~ "Om detta är satt till värdet <ALL>" 2547 #~ " så kommer alla ärenden som refereras" 2548 #~ " i meddelandet att referera till " 2549 #~ "ändringen." 2550 2551 #~ msgid "" 2552 #~ "The length at which a sha1 should be abbreviated to (must\n" 2553 #~ "be >= 4 and <= 40)." 2554 #~ msgstr "" 2555 #~ "Längd som sha1 ska förkortas till " 2556 #~ "(måste vara mellan 4 och 40, " 2557 #~ "inklusive)" 2558 2559 #~ msgid "" 2560 #~ "The minimum length of an hex-string for which\n" 2561 #~ "auto-detection as sha1 is performed (must be >= 4 and <= 40)." 2562 #~ msgstr "" 2563 #~ "Minsta längd på hex-sträng för " 2564 #~ "vilken automatisk detektering som sha1 " 2565 #~ "görs (måste vara mellan 4 och 40," 2566 #~ " inklusive)" 2567 2568 #~ msgid "" 2569 #~ "Enable reverse mapping of git email addresses to trac user ids\n" 2570 #~ "(costly if you have many users)." 2571 #~ msgstr "" 2572 #~ "Aktivera omvänd mappning mellan e-postadresser" 2573 #~ " för git och användarid för trac " 2574 #~ "(kostsamt vid många användare)." 2575 2576 #~ msgid "" 2577 #~ "Template for project URLs. %s will be replaced with the repo\n" 2578 #~ "name" 2579 #~ msgstr "Mall för projektets URL. %s byts ut mot arkivets namn" 2580 2581 #~ msgid "" 2582 #~ "The TracBrowser for Subversion can interpret the `svn:externals`\n" 2583 #~ "property of folders. By default, it only turns the URLs into links as\n" 2584 #~ "Trac can't browse remote repositories.\n" 2585 #~ "\n" 2586 #~ "However, if you have another Trac instance (or an other repository\n" 2587 #~ "browser like [http://www.viewvc.org/ ViewVC]) " 2588 #~ "configured to browse the\n" 2589 #~ "target repository, then you can instruct Trac which other repository\n" 2590 #~ "browser to use for which external URL. This mapping is done in the\n" 2591 #~ "`[svn:externals]` section of the TracIni.\n" 2592 #~ "\n" 2593 #~ "Example:\n" 2594 #~ "{{{\n" 2595 #~ "[svn:externals]\n" 2596 #~ "1 = svn://server/repos1 " 2597 #~ "http://trac/proj1/browser/$path?rev=$rev\n" 2598 #~ "2 = svn://server/repos2 " 2599 #~ "http://trac/proj2/browser/$path?rev=$rev\n" 2600 #~ "3 = http://theirserver.org/svn/eng-soft " 2601 #~ "http://ourserver/viewvc/svn/$path/?pathrev=25914\n" 2602 #~ "4 = svn://anotherserver.com/tools_repository " 2603 #~ "http://ourserver/tracs/tools/browser/$path?rev=$rev\n" 2604 #~ "}}}\n" 2605 #~ "With the above, the\n" 2606 #~ "`svn://anotherserver.com/tools_repository/tags/1.1/tools` " 2607 #~ "external will\n" 2608 #~ "be mapped to " 2609 #~ "`http://ourserver/tracs/tools/browser/tags/1.1/tools?rev=`\n" 2610 #~ "(and `rev` will be set to the appropriate revision number if the\n" 2611 #~ "external additionally specifies a revision, see the\n" 2612 #~ "[http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.advanced.externals.html" 2613 #~ " SVN Book on externals]\n" 2614 #~ "for more details).\n" 2615 #~ "\n" 2616 #~ "Note that the number used as a " 2617 #~ "key in the above section is purely" 2618 #~ " used\n" 2619 #~ "as a place holder, as the URLs " 2620 #~ "themselves can't be used as a key" 2621 #~ " due to\n" 2622 #~ "various limitations in the configuration file parser.\n" 2623 #~ "\n" 2624 #~ "Finally, the relative URLs introduced in\n" 2625 #~ "[http://subversion.apache.org/docs/release-" 2626 #~ "notes/1.5.html#externals Subversion 1.5]\n" 2627 #~ "are not yet supported.\n" 2628 #~ "\n" 2629 #~ "(''since 0.11'')" 2630 #~ msgstr "" 2631 #~ "TracBrowser för Subversion kan tolka " 2632 #~ "egenskapen `svn:externals` för kataloger. Som" 2633 #~ " standard visas bara webbadresser som " 2634 #~ "länkar i Trac då Trac inte kan " 2635 #~ "bläddra i avlägsna arkiv (ej direkt " 2636 #~ "anslutna arkiv).\n" 2637 #~ "\n" 2638 #~ "Men om du har satt upp en " 2639 #~ "annan Trac-miljö (eller en annan " 2640 #~ "arkivbläddrare som [http://www.viewvc.org/ ViewVC])" 2641 #~ " som konfigurerats att bläddra i " 2642 #~ "målarkivet så kan du instruera Trac " 2643 #~ "om vilken bläddrare som ska användas " 2644 #~ "till vilken extern webbadress. Denna " 2645 #~ "mappning görs i sektionen `[svn:externals]`" 2646 #~ " i TracIni.\n" 2647 #~ "\n" 2648 #~ "Exempel:\n" 2649 #~ "{{{\n" 2650 #~ "[svn:externals]\n" 2651 #~ "1 = svn://server/repos1 " 2652 #~ "http://trac/proj1/browser/$path?rev=$rev\n" 2653 #~ "2 = svn://server/repos2 " 2654 #~ "http://trac/proj2/browser/$path?rev=$rev\n" 2655 #~ "3 = http://theirserver.org/svn/eng-soft " 2656 #~ "http://ourserver/viewvc/svn/$path/?pathrev=25914\n" 2657 #~ "4 = svn://anotherserver.com/tools_repository " 2658 #~ "http://ourserver/tracs/tools/browser/$path?rev=$rev\n" 2659 #~ "}}}\n" 2660 #~ "Enligt ovan kommer en svn:external som" 2661 #~ " `svn://anotherserver.com/tools_repository/tags/1.1/tools` " 2662 #~ "att mappas till " 2663 #~ "`http://ourserver/tracs/tools/browser/tags/1.1/tools?rev=` (och" 2664 #~ " `rev` blir tilldelat ett värde om" 2665 #~ " `svn:external`-deklarationen specificerar ett " 2666 #~ "revisionsnummer, se [http://svnbook.red-" 2667 #~ "bean.com/en/1.4/svn.advanced.externals.html SVN-boken " 2668 #~ "om externals] för detaljer).\n" 2669 #~ "\n" 2670 #~ "Notera att nummer används som namn " 2671 #~ "på alternativen i sektionen ovan då " 2672 #~ "webbadresserna inte kan användas för det" 2673 #~ " (pga begränsningar vid tolkningar av " 2674 #~ "konfigurationsfiler).\n" 2675 #~ "\n" 2676 #~ "Slutligen, de relativa URL:er som " 2677 #~ "infördes i [http://subversion.apache.org/docs/release-" 2678 #~ "notes/1.5.html#externals Subversion 1.5] stöds " 2679 #~ "ej ännu.\n" 2680 #~ "\n" 2681 #~ "(''sedan 0.11'')" 2682 2683 #~ msgid "" 2684 #~ "Maximum allowed file size (in bytes) for ticket and wiki\n" 2685 #~ "attachments." 2686 #~ msgstr "" 2687 #~ "Maximalt tillåten storlek (bytes) för " 2688 #~ "filer bifogade till wikisidor och " 2689 #~ "ärenden." 2690 2691 #~ msgid "" 2692 #~ "Maximum allowed total size (in bytes) for an attachment list to be\n" 2693 #~ "downloadable as a `.zip`. Set this " 2694 #~ "to -1 to disable download as " 2695 #~ "`.zip`.\n" 2696 #~ "(''since 1.0'')" 2697 #~ msgstr "" 2698 #~ "Maximalt tillåten total storlek (bytes) " 2699 #~ "för att ladda ner bilagor som en" 2700 #~ " `.zip`. Sätt detta till -1 för " 2701 #~ "att inaktivera nerladdning som `.zip`. " 2702 #~ "(''sedan 1.0'')" 2703 2704 #~ msgid "" 2705 #~ "Whether attachments should be rendered in the browser, or\n" 2706 #~ "only made downloadable.\n" 2707 #~ "\n" 2708 #~ "Pretty much any file may be interpreted as HTML by the browser,\n" 2709 #~ "which allows a malicious user to attach a file containing cross-site\n" 2710 #~ "scripting attacks.\n" 2711 #~ "\n" 2712 #~ "For public sites where anonymous users can create attachments it is\n" 2713 #~ "recommended to leave this option disabled (which is the default)." 2714 #~ msgstr "" 2715 #~ "Låt webbläsaren visa innehållet i " 2716 #~ "bifogade filer, eller tillåt endast " 2717 #~ "nedladdning.\n" 2718 #~ "\n" 2719 #~ "Illasinnade användare kan utnyttja det " 2720 #~ "här genom att bifoga filer innehållande" 2721 #~ " skripter som attackerar andra sajter, " 2722 #~ "eftersom i stort sett vilken fil " 2723 #~ "som helst kan tolkas som HTML av" 2724 #~ " webbläsaren.\n" 2725 #~ "\n" 2726 #~ "För publika sajter där anonyma användare" 2727 #~ " tillåts bifoga filer rekommenderas att " 2728 #~ "denna möjlighet är inaktiverad (vilket " 2729 #~ "är standard)." 2730 2731 #~ msgid "" 2732 #~ "This section is used to enable or disable components\n" 2733 #~ "provided by plugins, as well as by Trac itself. The component\n" 2734 #~ "to enable/disable is specified via the name of the\n" 2735 #~ "option. Whether its enabled is determined by the option value;\n" 2736 #~ "setting the value to `enabled` or `on` will enable the\n" 2737 #~ "component, any other value (typically `disabled` or `off`)\n" 2738 #~ "will disable the component.\n" 2739 #~ "\n" 2740 #~ "The option name is either the fully qualified name of the\n" 2741 #~ "components or the module/package prefix of the component. The\n" 2742 #~ "former enables/disables a specific component, while the latter\n" 2743 #~ "enables/disables any component in the specified\n" 2744 #~ "package/module.\n" 2745 #~ "\n" 2746 #~ "Consider the following configuration snippet:\n" 2747 #~ "{{{\n" 2748 #~ "[components]\n" 2749 #~ "trac.ticket.report.ReportModule = disabled\n" 2750 #~ "webadmin.* = enabled\n" 2751 #~ "}}}\n" 2752 #~ "\n" 2753 #~ "The first option tells Trac to disable the\n" 2754 #~ "[wiki:TracReports report module].\n" 2755 #~ "The second option instructs Trac to enable all components in\n" 2756 #~ "the `webadmin` package. Note that the trailing wildcard is\n" 2757 #~ "required for module/package matching.\n" 2758 #~ "\n" 2759 #~ "To view the list of active components, go to the ''Plugins''\n" 2760 #~ "page on ''About Trac'' (requires `CONFIG_VIEW`\n" 2761 #~ "[wiki:TracPermissions permissions]).\n" 2762 #~ "\n" 2763 #~ "See also: TracPlugins" 2764 #~ msgstr "" 2765 #~ "Denna sektion används för att aktivera" 2766 #~ " eller inaktivera komponenter som " 2767 #~ "tillhandahålls av insticksmoduler såväl som" 2768 #~ " Trac självt. Komponenten som ska " 2769 #~ "aktiveras/inaktiveras anges av alternativets " 2770 #~ "namn i sektionen, dess värde anger " 2771 #~ "om den är aktiverad eller inaktiverad;" 2772 #~ " ange `enabled` eller `on` för att" 2773 #~ " aktivera komponenten, alla andra värden" 2774 #~ " (typiskt `disabled` eller `off`) leder " 2775 #~ "till att komponenten inaktiveras.\n" 2776 #~ "\n" 2777 #~ "Alternativets namn är antingen det " 2778 #~ "fullständiga namnet på komponenten eller " 2779 #~ "namnet på modulen/paketet den ingår i." 2780 #~ " I det första fallet aktiveras/inaktiveras" 2781 #~ " en specifik komponent, medan i det" 2782 #~ " andra fallet aktiveras/inaktiveras samtliga " 2783 #~ "komponenter i en specifik modul eller" 2784 #~ " paket.\n" 2785 #~ "\n" 2786 #~ "Betrakta följande exempel:\n" 2787 #~ "{{{\n" 2788 #~ "[components]\n" 2789 #~ "trac.ticket.report.ReportModule = disabled\n" 2790 #~ "webadmin.* = enabled\n" 2791 #~ "}}}\n" 2792 #~ "\n" 2793 #~ "Det första alternativet gör att Trac " 2794 #~ "inaktiverar [wiki:TracReports rapportmodulen]. Andra" 2795 #~ " alternativet anger att Trac ska " 2796 #~ "aktivare alla komponenter i " 2797 #~ "`webadmin`-paketet. Notera att det avslutande" 2798 #~ " jokertecknet krävs för att matcha " 2799 #~ "detta mot namnen på alla dess " 2800 #~ "ingående komponenter.\n" 2801 #~ "\n" 2802 #~ "För att visa en lista över alla" 2803 #~ " aktiva komponenter, gå till avsnittet " 2804 #~ "''Installerade tillägg'' på sidan ''[/about" 2805 #~ " Om Trac]'' (kräver [wiki:TracPermissions " 2806 #~ "rättigheten] `CONFIG_VIEW`).\n" 2807 #~ "\n" 2808 #~ "Se även: TracPlugins" 2809 2810 #~ msgid "" 2811 #~ "Path to the //shared plugins directory//.\n" 2812 #~ "\n" 2813 #~ "Plugins in that directory are loaded in addition to those in\n" 2814 #~ "the directory of the environment `plugins`, with this one\n" 2815 #~ "taking precedence.\n" 2816 #~ "\n" 2817 #~ "(''since 0.11'')" 2818 #~ msgstr "" 2819 #~ "Sökväg till //katalog med delade insticksmoduler//.\n" 2820 #~ "\n" 2821 #~ "Insticksmoduler i denna katalog laddas " 2822 #~ "utöver de som som finns i " 2823 #~ "katalogen `plugins` för Trac-miljön, där" 2824 #~ " denna har företräde.\n" 2825 #~ "\n" 2826 #~ "(''sedan 0.11'')" 2827 2828 #~ msgid "" 2829 #~ "Optionally use `[trac] base_url` for redirects.\n" 2830 #~ "\n" 2831 #~ "In some configurations, usually involving running Trac behind\n" 2832 #~ "a HTTP proxy, Trac can't automatically reconstruct the URL\n" 2833 #~ "that is used to access it. You may need to use this option to\n" 2834 #~ "force Trac to use the `base_url` setting also for\n" 2835 #~ "redirects. This introduces the obvious limitation that this\n" 2836 #~ "environment will only be usable when accessible from that URL,\n" 2837 #~ "as redirects are frequently used. ''(since 0.10.5)''" 2838 #~ msgstr "" 2839 #~ "Använd `[trac] base_url` vid omdirigeringar.\n" 2840 #~ "\n" 2841 #~ "I vissa konfigurationer, vanligtvis då " 2842 #~ "Trac körs bakom en HTTP-proxy, kan" 2843 #~ " inte Trac automatiskt konstruera en " 2844 #~ "URL baserat på den som används för" 2845 #~ " att nå Trac. Du kan behöva " 2846 #~ "aktivera detta alternativ för att tvinga" 2847 #~ " Trac att använda värdet för " 2848 #~ "`base_url` även vid omdirigeringar. Detta " 2849 #~ "medför naturligtvis en begränsning: denna " 2850 #~ "Trac-miljö blir endast nåbar genom " 2851 #~ "denna URL då omdirigeringar ofta " 2852 #~ "används. ''(sedan 0.10.5)''" 2853 2854 #~ msgid "" 2855 #~ "Restrict cookies to HTTPS connections.\n" 2856 #~ "\n" 2857 #~ "When true, set the `secure` flag on all cookies so that they\n" 2858 #~ "are only sent to the server on HTTPS connections. Use this if\n" 2859 #~ "your Trac instance is only accessible through HTTPS. (''since\n" 2860 #~ "0.11.2'')" 2861 #~ msgstr "" 2862 #~ "Begränsa cookies till HTTPS-anslutningar.\n" 2863 #~ "\n" 2864 #~ "Aktivera detta för att sätta " 2865 #~ "`secure`-flaggan i alla cookies så att" 2866 #~ " de endast skickas till servern över" 2867 #~ " HTTPS-anslutningar. Använd detta om " 2868 #~ "din Trac-miljö endast är nåbar " 2869 #~ "över HTTPS. ''(sedan 0.11.2)''" 2870 2871 #~ msgid "" 2872 #~ "Base URL of a Trac instance where errors in this Trac\n" 2873 #~ "should be reported.\n" 2874 #~ "\n" 2875 #~ "This can be an absolute or relative URL, or '.' to reference\n" 2876 #~ "this Trac instance. An empty value will disable the reporting\n" 2877 #~ "buttons. (''since 0.11.3'')" 2878 #~ msgstr "" 2879 #~ "Bas-URL för en Trac-miljö där fel i denna Trac-miljö ska rapporteras.\n" 2880 #~ "\n" 2881 #~ "Detta kan vara en absolut eller " 2882 #~ "relativ URL, eller '.' för att " 2883 #~ "referera till denna Trac-miljö. Sätt " 2884 #~ "ett tomt värde för att avaktivera " 2885 #~ "rapporteringsknapparna. (''sedan 0.11.3'')" 2886 2887 #~ msgid "" 2888 #~ "Level of verbosity in log.\n" 2889 #~ "\n" 2890 #~ "Should be one of (`CRITICAL`, `ERROR`, `WARN`, `INFO`, `DEBUG`)." 2891 #~ msgstr "" 2892 #~ "Informationsnivån i loggar.\n" 2893 #~ "\n" 2894 #~ "Ska vara en av (`CRITICAL`, `ERROR`, `WARN`, `INFO`, `DEBUG`)." 2895 2896 #~ msgid "" 2897 #~ "Custom logging format.\n" 2898 #~ "\n" 2899 #~ "If nothing is set, the following will be used:\n" 2900 #~ "\n" 2901 #~ "Trac[$(module)s] $(levelname)s: $(message)s\n" 2902 #~ "\n" 2903 #~ "In addition to regular key names supported by the Python\n" 2904 #~ "logger library (see\n" 2905 #~ "http://docs.python.org/library/logging.html), one could use:\n" 2906 #~ "\n" 2907 #~ "- $(path)s the path for the current environment\n" 2908 #~ "- $(basename)s the last path component of the current environment\n" 2909 #~ "- $(project)s the project name\n" 2910 #~ "\n" 2911 #~ "Note the usage of `$(...)s` instead of `%(...)s` as the latter form\n" 2912 #~ "would be interpreted by the ConfigParser itself.\n" 2913 #~ "\n" 2914 #~ "Example:\n" 2915 #~ "`($(thread)d) Trac[$(basename)s:$(module)s] $(levelname)s:" 2916 #~ " $(message)s`\n" 2917 #~ "\n" 2918 #~ "''(since 0.10.5)''" 2919 #~ msgstr "" 2920 #~ "Anpassat loggningsformat.\n" 2921 #~ "\n" 2922 #~ "Om inget anges används följande:\n" 2923 #~ "\n" 2924 #~ "Trac[$(module)s] $(levelname)s: $(message)s\n" 2925 #~ "\n" 2926 #~ "Utöver de vanliga nyckelnamnen som stöds" 2927 #~ " av Python's loggningsbibliotek (se " 2928 #~ "http://docs.python.org/library/logging.html) kan följande" 2929 #~ " användas:\n" 2930 #~ "\n" 2931 #~ "- $(path)s sökvägen för aktuell Trac-miljö\n" 2932 #~ "- $(basename)s basnamnet (den sista " 2933 #~ "delen i sökvägen) för aktuell Trac-" 2934 #~ "miljö\n" 2935 #~ "- $(project)s projektets namn\n" 2936 #~ "\n" 2937 #~ "Notera användningen av `$(...)s` istället " 2938 #~ "för of `%(...)s` då den senare " 2939 #~ "skulle tolkas av ConfigParser självt.\n" 2940 #~ "\n" 2941 #~ "Exempel:\n" 2942 #~ "`($(thread)d) Trac[$(basename)s:$(module)s] $(levelname)s:" 2943 #~ " $(message)s`\n" 2944 #~ "\n" 2945 #~ "''(sedan 0.10.5)''" 2946 2947 #~ msgid "" 2948 #~ "Name of the component implementing `IEmailSender`.\n" 2949 #~ "\n" 2950 #~ "This component is used by the notification system to send emails.\n" 2951 #~ "Trac currently provides `SmtpEmailSender` for connecting to an SMTP\n" 2952 #~ "server, and `SendmailEmailSender` for running a `sendmail`-compatible\n" 2953 #~ "executable. (''since 0.12'')" 2954 #~ msgstr "" 2955 #~ "Namnet på komponenten som implementerar `IEmailSender`.\n" 2956 #~ "\n" 2957 #~ "Denna komponent används av aviseringssystemet" 2958 #~ " för att skicka e-post. Trac erbjuder" 2959 #~ " för närvarande `SmtpEmailSender` för att" 2960 #~ " ansluta till en SMTP-server, och " 2961 #~ "`SendmailEmailSender` för att köra en " 2962 #~ "`sendmail`-kompatibel exekveringsfil." 2963 2964 #~ msgid "Sender address to use in notification emails." 2965 #~ msgstr "Avsändaradress vid utskick av e-postaviseringar." 2966 2967 #~ msgid "" 2968 #~ "Use the action author as the sender of notification emails.\n" 2969 #~ "(''since 1.0'')" 2970 #~ msgstr "" 2971 #~ "Använd åtgärdens upphovsman som avsändare " 2972 #~ "av e-postaviseringar. (''sedan 1.0'')" 2973 2974 #~ msgid "Reply-To address to use in notification emails." 2975 #~ msgstr "Svarsadress vid utskick av e-postaviseringar." 2976 2977 #~ msgid "" 2978 #~ "Email address(es) to always send notifications to,\n" 2979 #~ "addresses can be seen by all recipients (Cc:)." 2980 #~ msgstr "" 2981 #~ "E-postadress(er) som alltid ska erhålla " 2982 #~ "aviseringar, adresserna ses mottagarna (Cc:)." 2983 2984 #~ msgid "" 2985 #~ "Email address(es) to always send notifications to,\n" 2986 #~ "addresses do not appear publicly (Bcc:). (''since 0.10'')" 2987 #~ msgstr "" 2988 #~ "E-postadress(er) som alltid ska erhålla " 2989 #~ "aviseringar, adresserna ses ej av " 2990 #~ "mottagarna (Bcc:)." 2991 2992 #~ msgid "" 2993 #~ "Default host/domain to append to address that do not specify\n" 2994 #~ "one." 2995 #~ msgstr "Förvald värd/domän-namn att lägga till adresser som inte anger någon." 2996 2997 #~ msgid "" 2998 #~ "Specifies the MIME encoding scheme for emails.\n" 2999 #~ "\n" 3000 #~ "Valid options are 'base64' for Base64 encoding, 'qp' for\n" 3001 #~ "Quoted-Printable, and 'none' for no " 3002 #~ "encoding, in which case mails will\n" 3003 #~ "" 3004 #~ "be sent as 7bit if the content is all ASCII, or 8bit otherwise.\n" 3005 #~ "(''since 0.10'')" 3006 #~ msgstr "" 3007 #~ "Anger MIME-kodning för e-post.\n" 3008 #~ "\n" 3009 #~ "Giltiga alternativ är 'base64' för " 3010 #~ "Base64-kodning, 'qp' för Quoted-Printable, " 3011 #~ "och 'none' för ingen kodning, i " 3012 #~ "vilket fall kommer e-post skickas som" 3013 #~ " 7-bitars om allt innehåll är ASCII" 3014 #~ " eller annars som 8-bitars. (''sedan " 3015 #~ "0.10'')" 3016 3017 #~ msgid "" 3018 #~ "Recipients can see email addresses of other CC'ed recipients.\n" 3019 #~ "\n" 3020 #~ "If this option is disabled (the default), recipients are put on BCC.\n" 3021 #~ "(''since 0.10'')" 3022 #~ msgstr "" 3023 #~ "Mottagare kan se e-postadresserna för andra mottagare (Cc) .\n" 3024 #~ "\n" 3025 #~ "Om detta alternativ är inaktiverat " 3026 #~ "(standard), sätts mottagarna upp som " 3027 #~ "Bcc. (''sedan 0.10'')" 3028 3029 #~ msgid "" 3030 #~ "Permit email address without a host/domain (i.e. username only).\n" 3031 #~ "\n" 3032 #~ "The SMTP server should accept those addresses, and either append\n" 3033 #~ "a FQDN or use local delivery. (''since 0.10'')" 3034 #~ msgstr "" 3035 #~ "Tillåt e-postadresser utan värd-/domännamn (dvs endast användarnamn).\n" 3036 #~ "\n" 3037 #~ "SMTP-servern måste acceptera sådana " 3038 #~ "adresser, och antingen lägga till ett" 3039 #~ " domännamn eller utföra lokal leverans. " 3040 #~ "(''sedan 0.10'')" 3041 3042 #~ msgid "" 3043 #~ "Text to prepend to subject line of notification emails.\n" 3044 #~ "\n" 3045 #~ "If the setting is not defined, then the [$project_name] prefix.\n" 3046 #~ "If no prefix is desired, then specifying an empty option\n" 3047 #~ "will disable it. (''since 0.10.1'')" 3048 #~ msgstr "" 3049 #~ "Text att infoga till ämnesraden i e-postmeddelanden.\n" 3050 #~ "\n" 3051 #~ "Om inställningen inte är definierad, så" 3052 #~ " används prefixet [$project_name]. Ange " 3053 #~ "tomt värde om inget prefix önskas. " 3054 #~ "(''sedan 0.10.1'')" 3055 3056 #~ msgid "Username for SMTP server. (''since 0.9'')" 3057 #~ msgstr "Användarnamn för SMTP-servern. (''sedan 0.9'')" 3058 3059 #~ msgid "Password for SMTP server. (''since 0.9'')" 3060 #~ msgstr "Lösenord för SMTP-servern. (''sedan 0.9'')" 3061 3062 #~ msgid "Use SSL/TLS to send notifications over SMTP. (''since 0.10'')" 3063 #~ msgstr "Använd SSL/TLS för att skicka aviseringar över SMTP. (''sedan 0.10'')" 3064 3065 #~ msgid "" 3066 #~ "Path to the sendmail executable.\n" 3067 #~ "\n" 3068 #~ "The sendmail program must accept the `-i` and `-f` options.\n" 3069 #~ " (''since 0.12'')" 3070 #~ msgstr "" 3071 #~ "Sökväg till exekveringsfil för sendmail.\n" 3072 #~ "\n" 3073 #~ "Sendmail-programmet måste acceptera flaggorna" 3074 #~ " `-i` och `-f`. (''sedan 0.12'')" 3075 3076 #~ msgid "" 3077 #~ "Name of the component implementing `IPermissionStore`, which is used\n" 3078 #~ "for managing user and group permissions." 3079 #~ msgstr "" 3080 #~ "Namnet på komponenten som implementerar " 3081 #~ "`IPermissionStore`, som används för att " 3082 #~ "hantera användar- och grupprättigheter." 3083 3084 #~ msgid "" 3085 #~ "List of components implementing `IPermissionPolicy`, in the order in\n" 3086 #~ "which they will be applied. These " 3087 #~ "components manage fine-grained access\n" 3088 #~ "control to Trac resources.\n" 3089 #~ "Defaults to the DefaultPermissionPolicy (pre-0.11 behavior) and\n" 3090 #~ "LegacyAttachmentPolicy (map ATTACHMENT_* permissions" 3091 #~ " to realm specific\n" 3092 #~ "ones)" 3093 #~ msgstr "" 3094 #~ "Lista av komponenter som implementerar " 3095 #~ "`IPermissionPolicy`, i den ordning de " 3096 #~ "kommer att användas. Dessa komponenter " 3097 #~ "hanterar finkornig åtkomstkontroll till " 3098 #~ "resurser i Trac. Standardinställningen är " 3099 #~ "DefaultPermissionPolicy (beteende före 0.11) " 3100 #~ "och LegacyAttachmentPolicy (knyter " 3101 #~ "ATTACHMENT_*-behörigheter till lokalt specifika " 3102 #~ "behörigheter)." 3103 3104 #~ msgid "" 3105 #~ "Timeout value for database connection, in seconds.\n" 3106 #~ "Use '0' to specify ''no timeout''. ''(Since 0.11)''" 3107 #~ msgstr "" 3108 #~ "Timeout-värde för databasanslutning, i " 3109 #~ "sekunder. Sätt '0' för att ange " 3110 #~ "''ingen timeout''. (''sedan 0.11'')" 3111 3112 #~ msgid "" 3113 #~ "Show the SQL queries in the Trac log, at DEBUG level.\n" 3114 #~ "''(Since 0.11.5)''" 3115 #~ msgstr "Visa SQL-frågor i Trac-loggen, på DEBUG-nivå. (''sedan 0.11.5'')" 3116 3117 #~ msgid "" 3118 #~ "Paths to sqlite extensions, relative to Trac environment's\n" 3119 #~ "directory or absolute. (''since 0.12'')" 3120 #~ msgstr "" 3121 #~ "Sökväg till SQLite Extensions, relativt " 3122 #~ "Trac-miljöns katalog eller absolut. " 3123 #~ "(''sedan 0.12'')" 3124 3125 #~ msgid "Displayed tab width in file preview. (''since 0.9'')" 3126 #~ msgstr "Visad flikbredd vid förhandsgranskning av filen. (''sedan 0.9'')" 3127 3128 #~ msgid "Maximum file size for HTML preview. (''since 0.9'')" 3129 #~ msgstr "" 3130 #~ "Maximal filtstorlek för förhandsgranskning i" 3131 #~ " webbläsaren. (''sedan 0.9'')" 3132 3133 #~ msgid "" 3134 #~ "List of additional MIME types and keyword mappings.\n" 3135 #~ "Mappings are comma-separated, and for each MIME type,\n" 3136 #~ "there's a colon (\":\") separated list of associated keywords\n" 3137 #~ "or file extensions. (''since 0.10'')" 3138 #~ msgstr "" 3139 #~ "Lista över ytterligare MIME-typer och" 3140 #~ " kopplingar till nyckelord. Kopplingarna är" 3141 #~ " kommaseparerade, och för varje MIME-" 3142 #~ "typ anges en kolonseparerad lista av " 3143 #~ "associerade nyckelord eller filtyper. (''sedan" 3144 #~ " 0.10'')" 3145 3146 #~ msgid "" 3147 #~ "Comma-separated list of MIME types that should be treated as\n" 3148 #~ "binary data. (''since 0.11.5'')" 3149 #~ msgstr "" 3150 #~ "Kommaseparerad list av MIME-typer som" 3151 #~ " ska behandlas som binär data. " 3152 #~ "(''sedan 0.11.5'')" 3153 3154 #~ msgid "" 3155 #~ "Specifies which search filters should be disabled by\n" 3156 #~ "default on the search page. This will also restrict the\n" 3157 #~ "filters for the quick search function. The filter names\n" 3158 #~ "defined by default components are: `wiki`, `ticket`,\n" 3159 #~ "`milestone` and `changeset`. For plugins, look for\n" 3160 #~ "their implementation of the ISearchSource interface, in\n" 3161 #~ "the `get_search_filters()` method, the first member of\n" 3162 #~ "returned tuple. Once disabled, search filters can still\n" 3163 #~ "be manually enabled by the user on the search page.\n" 3164 #~ "(since 0.12)" 3165 #~ msgstr "" 3166 #~ "Anger sökfilter som ska vara " 3167 #~ "inaktiverade som standard på söksidan. " 3168 #~ "Dessa kommer också vara inaktiverade när" 3169 #~ " snabbsökningsfunktionen används. Filternamnen " 3170 #~ "som definieras av standardkomponenterna är:" 3171 #~ " `wiki`, `ticket`, `milestone` och " 3172 #~ "`changeset`. För insticksmoduler, leta efter" 3173 #~ " deras implementation av gränssnittet " 3174 #~ "ISearchSource och dess metod " 3175 #~ "`get_search_filters()`, filternamnet är det " 3176 #~ "första elementet i den returnerade " 3177 #~ "tuppeln. När ett sökfilter är " 3178 #~ "inaktiverat kan det fortfarande aktiveras " 3179 #~ "manuellt av användaren på söksidan. " 3180 #~ "(''sedan 0.12'')" 3181 3182 #~ msgid "" 3183 #~ "Ordered list of workflow controllers to use for ticket actions\n" 3184 #~ "(''since 0.11'')." 3185 #~ msgstr "" 3186 #~ "Ordnad lista av hanterare av " 3187 #~ "arbetsflöden, som används vid åtgärder " 3188 #~ "av ärenden. (''sedan 0.11'')" 3189 3190 #~ msgid "" 3191 #~ "Make the owner field of tickets use a drop-down menu.\n" 3192 #~ "Be sure to understand the performance implications before activating\n" 3193 #~ "this option. See\n" 3194 #~ "[TracTickets#Assign-toasDrop-DownList Assign-to as Drop-Down List].\n" 3195 #~ "\n" 3196 #~ "Please note that e-mail addresses are '''not''' obfuscated in the\n" 3197 #~ "resulting drop-down menu, so this option should not be used if\n" 3198 #~ "e-mail addresses must remain protected.\n" 3199 #~ "(''since 0.9'')" 3200 #~ msgstr "" 3201 #~ "Använd en rullgardinsmeny för fältet Ägare i ärenden.\n" 3202 #~ "\n" 3203 #~ "Var noga med att förstå prestanda " 3204 #~ "konsekvenserna innan du aktiverar det " 3205 #~ "här alternativet. Se ''[TracTickets#Assign-" 3206 #~ "toasDrop-DownList Assign-to as Drop-" 3207 #~ "Down List]''.\n" 3208 #~ "\n" 3209 #~ "Observera att e-postadresser är inte " 3210 #~ "förvrängda i den resulterande " 3211 #~ "rullgardinsmenyn, så detta alternativ ska " 3212 #~ "inte användas om e-postadresser måste " 3213 #~ "förbli skyddade. (''sedan 0.9'')" 3214 3215 #~ msgid "Default type for newly created tickets (''since 0.9'')." 3216 #~ msgstr "Förvald typ för nybildade ärenden. (''sedan 0.9'')" 3217 3218 #~ msgid "Default owner for newly created tickets." 3219 #~ msgstr "Förvald ägare för nybildade ärenden." 3220 3221 #~ msgid "" 3222 #~ "Default resolution for resolving (closing) tickets\n" 3223 #~ "(''since 0.11'')." 3224 #~ msgstr "Förvalt utfall vid lösning (stängning) av ärenden. (''sedan 0.11'')" 3225 3226 #~ msgid "" 3227 #~ "The workflow for tickets is controlled by plugins. By default,\n" 3228 #~ "there's only a `ConfigurableTicketWorkflow` component in charge.\n" 3229 #~ "That component allows the workflow to be configured via this section\n" 3230 #~ "in the `trac.ini` file. See TracWorkflow for more details.\n" 3231 #~ "\n" 3232 #~ "(''since 0.11'')" 3233 #~ msgstr "" 3234 #~ "Ärendenas arbetsflöde hanteras av " 3235 #~ "insticksmoduler. Som standard utförs detta " 3236 #~ "av komponenten `ConfigurableTicketWorkflow`. Denna" 3237 #~ " medger att arbetsflödet konfigureras i " 3238 #~ "denna sektion i filen `trac.ini`. Se " 3239 #~ "TracWorkflow för mer detaljer.\n" 3240 #~ "\n" 3241 #~ "(''sedan 0.11'')" 3242 3243 #~ msgid "Always send notifications to the ticket owner (''since 0.9'')." 3244 #~ msgstr "Skicka alltid aviseringar till ärendets ägare. (''sedan 0.9'')" 3245 3246 #~ msgid "" 3247 #~ "Always send notifications to any address in the ''reporter''\n" 3248 #~ "field." 3249 #~ msgstr "Skicka alltid aviseringar till någon adress i ''reporter''-fältet." 3250 3251 #~ msgid "" 3252 #~ "Always send notifications to the person who causes the ticket\n" 3253 #~ "property change and to any previous updater of that ticket." 3254 #~ msgstr "" 3255 #~ "Skicka alltid aviseringar till den " 3256 #~ "person som förändrar ärendets egenskaper, " 3257 #~ "och även till varje person som " 3258 #~ "tidigare förändrat samma ärende." 3259 3260 #~ msgid "" 3261 #~ "A Genshi text template snippet used to get the notification subject.\n" 3262 #~ "\n" 3263 #~ "By default, the subject template is `$prefix #$ticket.id: $summary`.\n" 3264 #~ "`$prefix` being the value of the `smtp_subject_prefix` option.\n" 3265 #~ "''(since 0.11)''" 3266 #~ msgstr "" 3267 #~ "En bit av en Genshi-textmall för att erhålla aviseringens ämne.\n" 3268 #~ "\n" 3269 #~ "Som standard är mallen `$prefix " 3270 #~ "#$ticket.id: $summary`. `$prefix` är samma " 3271 #~ "som värdet för alternativet " 3272 #~ "`smtp_subject_prefix`. ''(sedan 0.11)''" 3273 3274 #~ msgid "" 3275 #~ "Like ticket_subject_template but for batch modifications.\n" 3276 #~ "\n" 3277 #~ "By default, the template is `$prefix Batch modify: $tickets_descr`.\n" 3278 #~ "''(since 1.0)''" 3279 #~ msgstr "" 3280 #~ "Liksom `ticket_subject_template` men för batch-ändringar.\n" 3281 #~ "\n" 3282 #~ "Som standard är mallen `$prefix Batch" 3283 #~ " modify: $tickets_descr`. (''sedan 1.0'')" 3284 3285 #~ msgid "" 3286 #~ "Which width of ambiguous characters (e.g. 'single' or\n" 3287 #~ "'double') should be used in the table of notification mail.\n" 3288 #~ "\n" 3289 #~ "If 'single', the same width as characters in US-ASCII. This is\n" 3290 #~ "expected by most users. If 'double', twice the width of\n" 3291 #~ "US-ASCII characters. This is expected by CJK users. ''(since\n" 3292 #~ "0.12.2)''" 3293 #~ msgstr "" 3294 #~ "Ange bredd för tvetydiga tecken " 3295 #~ "('single' eller 'double') som ska " 3296 #~ "användas i tabellen i aviseringar.\n" 3297 #~ "\n" 3298 #~ "Om 'single' är bredden samma som " 3299 #~ "för teckenuppsättningen US-ASCII. Detta " 3300 #~ "förväntas av de flesta användare. Om " 3301 #~ "'double', dubbla bredden som för US-" 3302 #~ "ASCII. Detta förväntas av användare av" 3303 #~ " CJK. (''sedan 0.12.2'')" 3304 3305 #~ msgid "" 3306 #~ "The default query for authenticated users. The query is either\n" 3307 #~ "in [TracQuery#QueryLanguage query language] syntax, or a URL query\n" 3308 #~ "string starting with `?` as used in `query:`\n" 3309 #~ "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 3310 #~ "(''since 0.11.2'')" 3311 #~ msgstr "" 3312 #~ "Standardfråga för autentiserade användare. " 3313 #~ "Frågan uttrycks antingen i " 3314 #~ "[TracQuery#QueryLanguage sökspråk]-syntax, eller som" 3315 #~ " en URL-söksträng vilken startar med " 3316 #~ "`?` och är på samma form som " 3317 #~ "[TracQuery#UsingTracLinks Trac-länkar] av typen " 3318 #~ "`query:`. (''sedan 0.11.2'')" 3319 3320 #~ msgid "" 3321 #~ "The default query for anonymous users. The query is either\n" 3322 #~ "in [TracQuery#QueryLanguage query language] syntax, or a URL query\n" 3323 #~ "string starting with `?` as used in `query:`\n" 3324 #~ "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 3325 #~ "(''since 0.11.2'')" 3326 #~ msgstr "" 3327 #~ "Standardfråga för anonyma användare. Frågan" 3328 #~ " uttrycks antingen i [TracQuery#QueryLanguage " 3329 #~ "sökspråk]-syntax, eller som en URL-söksträng" 3330 #~ " vilken startar med `?` och är " 3331 #~ "på samma form som [TracQuery#UsingTracLinks" 3332 #~ " Trac-länkar] av typen `query:`. (''sedan" 3333 #~ " 0.11.2'')" 3334 3335 #~ msgid "" 3336 #~ "Number of tickets displayed per page in ticket queries,\n" 3337 #~ "by default (''since 0.11'')" 3338 #~ msgstr "" 3339 #~ "Förvalt antal ärenden som visas per " 3340 #~ "sida i ärendesökningar. (''sedan 0.11'')" 3341 3342 #~ msgid "" 3343 #~ "Number of tickets displayed per page in ticket reports,\n" 3344 #~ "by default (''since 0.11'')" 3345 #~ msgstr "" 3346 #~ "Förvalt antal ärenden som visas per " 3347 #~ "sida i ärenderapporter. (''sedan 0.11'')" 3348 3349 #~ msgid "" 3350 #~ "Number of tickets displayed in the rss feeds for reports\n" 3351 #~ "(''since 0.11'')" 3352 #~ msgstr "Antal ärenden som visas i RSS-flöden för rapporter. (''sedan 0.11'')" 3353 3354 #~ msgid "" 3355 #~ "As the workflow for tickets is now configurable, there can\n" 3356 #~ "be many ticket states, and simply displaying closed tickets\n" 3357 #~ "vs. all the others is maybe not appropriate in all cases. This\n" 3358 #~ "section enables one to easily create ''groups'' of states that\n" 3359 #~ "will be shown in different colors in the milestone progress\n" 3360 #~ "bar.\n" 3361 #~ "\n" 3362 #~ "Note that the groups can only be based on the ticket\n" 3363 #~ "//status//, nothing else. In particular, it's not possible to\n" 3364 #~ "distinguish between different closed tickets based on the\n" 3365 #~ "//resolution//.\n" 3366 #~ "\n" 3367 #~ "Example configuration with three groups, //closed//, //new//\n" 3368 #~ "and //active// (the default only has closed and active):\n" 3369 #~ "{{{\n" 3370 #~ "# the 'closed' group correspond to the 'closed' tickets\n" 3371 #~ "closed = closed\n" 3372 #~ "\n" 3373 #~ "# .order: sequence number in the progress bar\n" 3374 #~ "closed.order = 0\n" 3375 #~ "\n" 3376 #~ "# .query_args: optional parameters for the corresponding\n" 3377 #~ "# query. In this example, the changes from the\n" 3378 #~ "# default are two additional columns ('created' and\n" 3379 #~ "# 'modified'), and sorting is done on 'created'.\n" 3380 #~ "closed.query_args = " 3381 #~ "group=resolution,order=time,col=id,col=summary,col=owner,col=type,col=priority,col=component,col=severity,col=time,col=changetime" 3382 #~ "\n" 3383 #~ "\n" 3384 #~ "# .overall_completion: indicates groups that count for overall\n" 3385 #~ "# completion percentage\n" 3386 #~ "closed.overall_completion = true\n" 3387 #~ "\n" 3388 #~ "new = new\n" 3389 #~ "new.order = 1\n" 3390 #~ "new.css_class = new\n" 3391 #~ "new.label = new\n" 3392 #~ "\n" 3393 #~ "# Note: one catch-all group for other statuses is allowed\n" 3394 #~ "active = *\n" 3395 #~ "active.order = 2\n" 3396 #~ "\n" 3397 #~ "# .css_class: CSS class for this interval\n" 3398 #~ "active.css_class = open\n" 3399 #~ "\n" 3400 #~ "# .label: displayed label for this group\n" 3401 #~ "active.label = in progress\n" 3402 #~ "}}}\n" 3403 #~ "\n" 3404 #~ "The definition consists in a comma-separated list of accepted\n" 3405 #~ "status. Also, '*' means any status and could be used to\n" 3406 #~ "associate all remaining states to one catch-all group.\n" 3407 #~ "\n" 3408 #~ "The CSS class can be one of: new (yellow), open (no color) or\n" 3409 #~ "closed (green). Other styles can easily be added using custom\n" 3410 #~ "CSS rule: `table.progress td.<class> { background: <color> }`\n" 3411 #~ "to a [TracInterfaceCustomization#SiteAppearance site/style.css] file\n" 3412 #~ "for example.\n" 3413 #~ "\n" 3414 #~ "(''since 0.11'')" 3415 #~ msgstr "" 3416 #~ "Då arbetsflödet för ärenden är " 3417 #~ "konfigurerbart kan det finnas många " 3418 #~ "ärendetillstånd, att då endast visa " 3419 #~ "stängda ärenden kontra alla övriga är" 3420 #~ " kanske inte lämpligt i alla fall." 3421 #~ " I denna sektion skapas ''grupper'' " 3422 #~ "av tillstånd vilka kommer visas i " 3423 #~ "olika färger i milstolpens förloppsindikator." 3424 #~ "\n" 3425 #~ "\n" 3426 #~ "Notera att grupperna endast kan baseras" 3427 #~ " på ärendets //tillstånd//, inget annat." 3428 #~ " Framför allt är det inte möjligt " 3429 #~ "att särskilja stängda ärenden baserat på" 3430 #~ " deras //utfall//.\n" 3431 #~ "\n" 3432 #~ "Följande är ett exempel med tre " 3433 #~ "grupper; //closed//, //new// och //active//" 3434 #~ " (som standard särskiljs endast //closed//" 3435 #~ " och //active//):\n" 3436 #~ "{{{\n" 3437 #~ "# Gruppen 'closed' motsvarar stängda ärenden ('closed')\n" 3438 #~ "closed = closed\n" 3439 #~ "\n" 3440 #~ "# .order: Sekvensnummer i förloppsindikatorn\n" 3441 #~ "closed.order = 0\n" 3442 #~ "\n" 3443 #~ "# .query_args: valfritt argument för motsvarande sökfråga.\n" 3444 #~ "# Detta exempel innebär, utöver standardinställningen,\n" 3445 #~ "# att två extra kolumner lagts till ('created' och\n" 3446 #~ "# 'modified' vilket ges av 'col=time,col=changetime'\n" 3447 #~ "# nedan) samt att sortering baseras på när ärendet\n" 3448 #~ "# skapats ('order=time' nedan).\n" 3449 #~ "closed.query_args = " 3450 #~ "group=resolution,order=time,col=id,col=summary,col=owner,col=type,col=priority,col=component,col=severity,col=time,col=changetime" 3451 #~ "\n" 3452 #~ "\n" 3453 #~ "# .overall_completion: indikerar huruvida gruppen ingår vid beräkning\n" 3454 #~ "# av andelen avklarade ärenden\n" 3455 #~ "closed.overall_completion = true\n" 3456 #~ "\n" 3457 #~ "new = new\n" 3458 #~ "new.order = 1\n" 3459 #~ "new.css_class = new\n" 3460 #~ "new.label = new\n" 3461 #~ "\n" 3462 #~ "# Notera: en allomfattande grupp för övriga tillstånd är tillåten\n" 3463 #~ "active = *\n" 3464 #~ "active.order = 2\n" 3465 #~ "\n" 3466 #~ "# .css_class: CSS-klass för detta intervall i förloppsindikatorn\n" 3467 #~ "active.css_class = open\n" 3468 #~ "\n" 3469 #~ "# .label: visad etikett för denna grupp\n" 3470 #~ "active.label = in progress\n" 3471 #~ "}}}\n" 3472 #~ "\n" 3473 #~ "Definitionen består av en kommaseparerad " 3474 #~ "lista av accepterade tillstånd. Dessutom, " 3475 #~ "'*' betyder vilket tillstånd som helst" 3476 #~ " och kan användas för att associera" 3477 #~ " alla övriga tillstånd till en " 3478 #~ "allomfattande grupp.\n" 3479 #~ "\n" 3480 #~ "CSS-klassen kan vara en av: new" 3481 #~ " (gul), open (ingen färg) eller " 3482 #~ "closed (grön). Övriga stilar kan enkelt" 3483 #~ " läggas till som en CSS-regel: " 3484 #~ "`table.progress td.<class> { background: " 3485 #~ "<color> }`, till exempel till filen " 3486 #~ "[TracInterfaceCustomization#SiteAppearance site/style.css].\n" 3487 #~ "" 3488 #~ "\n" 3489 #~ "(''sedan 0.11'')" 3490 3491 #~ msgid "" 3492 #~ "Enable the display of all ticket changes in the timeline, not only\n" 3493 #~ "open / close operations (''since 0.9'')." 3494 #~ msgstr "" 3495 #~ "Möjliggör presentation av alla ändrade " 3496 #~ "ärenden på tidslinjen, inte enbart " 3497 #~ "öppnade / stängda ärenden. (''sedan " 3498 #~ "0.9'')" 3499 3500 #~ msgid "" 3501 #~ "Enable the display of component of tickets in the timeline\n" 3502 #~ "(''since 1.1.1'')." 3503 #~ msgstr "" 3504 #~ "Möjliggör presentation av komponenter för ärenden på tidslinjen\n" 3505 #~ "(''sedan 1.1.1'')." 3506 3507 #~ msgid "" 3508 #~ "Don't accept tickets with a too big description.\n" 3509 #~ "(''since 0.11'')." 3510 #~ msgstr "Acceptera ej ärenden med en för lång beskrivning. (''sedan 0.11'')" 3511 3512 #~ msgid "" 3513 #~ "Don't accept tickets with a too big comment.\n" 3514 #~ "(''since 0.11.2'')" 3515 #~ msgstr "Acceptera ej ärenden med en för lång kommentar. (''sedan 0.11.2'')" 3516 3517 #~ msgid "" 3518 #~ "Which formatter flavor (e.g. 'html' or 'oneliner') should be\n" 3519 #~ "used when presenting the description for new tickets.\n" 3520 #~ "If 'oneliner', the [timeline] abbreviated_messages option applies.\n" 3521 #~ "(''since 0.11'')." 3522 #~ msgstr "" 3523 #~ "Inriktning på formatteraren (t.ex. 'html' " 3524 #~ "eller 'oneliner') för presentation av " 3525 #~ "nya ärendens beskrivningar. Vid 'oneliner' " 3526 #~ "så gäller alternativet [timeline] " 3527 #~ "abbreviated_messages. (''sedan 0.11'')" 3528 3529 #~ msgid "" 3530 #~ "Whether Wiki formatter should respect the new lines present\n" 3531 #~ "in the Wiki text.\n" 3532 #~ "If set to 'default', this is equivalent to 'yes' for new environments\n" 3533 #~ "but keeps the old behavior for upgraded environments (i.e. 'no').\n" 3534 #~ "(''since 0.11'')." 3535 #~ msgstr "" 3536 #~ "Anger huruvida wikiformatteraren ska återspegla radslut i wikitexten.\n" 3537 #~ "\n" 3538 #~ "Om 'default' är angivet är detta " 3539 #~ "samma som 'yes' för nya Trac-" 3540 #~ "miljöer, men behåller gammalt beteende " 3541 #~ "för uppgraderade Trac-miljöer (ex.v. " 3542 #~ "'no'). (''sedan 0.11'')" 3543 3544 #~ msgid "" 3545 #~ "The base query to be used when linkifying values of ticket\n" 3546 #~ "fields. The query is a URL query\n" 3547 #~ "string starting with `?` as used in `query:`\n" 3548 #~ "[TracQuery#UsingTracLinks Trac links].\n" 3549 #~ "(''since 0.12'')" 3550 #~ msgstr "" 3551 #~ "Basfråga som används när länkar skapas" 3552 #~ " för ärendefält. Uttrycks som en " 3553 #~ "URL-söksträng vilken startar med `?` och" 3554 #~ " är på samma form som " 3555 #~ "[TracQuery#UsingTracLinks Trac-länkar] av typen " 3556 #~ "`query:`. (''sedan 0.12'')" 3557 3558 #~ msgid "" 3559 #~ "Default number of days displayed in the Timeline, in days.\n" 3560 #~ "(''since 0.9.'')" 3561 #~ msgstr "Förvalt antal dagar som visas på tidslinjen. (''sedan 0.9'')" 3562 3563 #~ msgid "" 3564 #~ "Maximum number of days (-1 for unlimited) displayable in the\n" 3565 #~ "Timeline. (''since 0.11'')" 3566 #~ msgstr "" 3567 #~ "Maximalt antal dagar (-1 för " 3568 #~ "obegränsning) som visas på tidslinjen. " 3569 #~ "(''sedan 0.11'')" 3570 3571 #~ msgid "" 3572 #~ "Whether wiki-formatted event messages should be truncated or not.\n" 3573 #~ "\n" 3574 #~ "This only affects the default rendering, and can be overriden by\n" 3575 #~ "specific event providers, see their own documentation.\n" 3576 #~ "(''Since 0.11'')" 3577 #~ msgstr "" 3578 #~ "Huruvida wikiformatterade händelsemeddelanden förkortas.\n" 3579 #~ "\n" 3580 #~ "Detta påverkar endast standardåtergivning, och" 3581 #~ " kan bortses av enstaka leverantörer " 3582 #~ "av händelser, se dokumentation över " 3583 #~ "dessa. (''sedan 0.11'')" 3584 3585 #~ msgid "" 3586 #~ "Comma-separated list of allowed prefixes for repository\n" 3587 #~ "directories when adding and editing repositories in the repository\n" 3588 #~ "admin panel. If the list is empty, all repository directories are\n" 3589 #~ "allowed. (''since 0.12.1'')" 3590 #~ msgstr "" 3591 #~ "Kommaseparerad lista av tillåtna prefix " 3592 #~ "för sökvägar till kataloger med arkiv" 3593 #~ " vid tillägg eller redigering av " 3594 #~ "arkiv i administörspanelen för arkiv. Om" 3595 #~ " listan är tom tillåts alla sökvägar" 3596 #~ " till arkiv. (''sedan 0.12.1'')" 3597 3598 #~ msgid "" 3599 #~ "One of the alternatives for registering new repositories is to\n" 3600 #~ "populate the `[repositories]` section of the `trac.ini`.\n" 3601 #~ "\n" 3602 #~ "This is especially suited for setting up convenience aliases,\n" 3603 #~ "short-lived repositories, or during the initial phases of an\n" 3604 #~ "installation.\n" 3605 #~ "\n" 3606 #~ "See [TracRepositoryAdmin#Intrac.ini TracRepositoryAdmin] for details\n" 3607 #~ "about the format adopted for this " 3608 #~ "section and the rest of that page" 3609 #~ " for\n" 3610 #~ "the other alternatives.\n" 3611 #~ "\n" 3612 #~ "(''since 0.12'')" 3613 #~ msgstr "" 3614 #~ "Ett av alternativen för att registrera" 3615 #~ " nya arkiv är att fylla i " 3616 #~ "sektionen `[repositories]` i filen `trac.ini`" 3617 #~ "\n" 3618 #~ "\n" 3619 #~ "Det är speciellt användbart för att " 3620 #~ "definiera alias, kortlivade arkiv, eller " 3621 #~ "under en initial fas vid installation." 3622 #~ "\n" 3623 #~ "\n" 3624 #~ "Se [TracRepositoryAdmin#Intrac.ini TracRepositoryAdmin]" 3625 #~ " för detaljer om formatet som gäller" 3626 #~ " i denna sektion, och resten av " 3627 #~ "sidan för övriga alternativ.\n" 3628 #~ "\n" 3629 #~ "(''sedan 0.12'')" 3630 3631 #~ msgid "" 3632 #~ "Default repository connector type. (''since 0.10'')\n" 3633 #~ "\n" 3634 #~ "This is also used as the default repository type for repositories\n" 3635 #~ "defined in [[TracIni#repositories-section repositories]] or using the\n" 3636 #~ "\"Repositories\" admin panel. (''since 0.12'')" 3637 #~ msgstr "" 3638 #~ "Standardanslutning för arkiv. (''sedan 0.10'')\n" 3639 #~ "\n" 3640 #~ "Detta används även som standardtyp för" 3641 #~ " arkiv som definieras i sektionen " 3642 #~ "[TracIni#repositories-section repositories] i " 3643 #~ "filen `trac.ini`, eller vid användning " 3644 #~ "av administratörspanelen \"Arkiv\". (''sedan " 3645 #~ "0.12'')" 3646 3647 #~ msgid "" 3648 #~ "Path to the default repository. This can also be a relative path\n" 3649 #~ "(''since 0.11'').\n" 3650 #~ "\n" 3651 #~ "This option is deprecated, and repositories should be defined in the\n" 3652 #~ "[TracIni#repositories-section repositories] section, or using the\n" 3653 #~ "\"Repositories\" admin panel. (''since 0.12'')" 3654 #~ msgstr "" 3655 #~ "Sökväg till standardarkivet. Kan anges " 3656 #~ "som en relativ sökväg. (''sedan 0.11'')" 3657 #~ "\n" 3658 #~ "\n" 3659 #~ "Detta alternativ är föråldrat, arkiv bör" 3660 #~ " definieras i sektionen [TracIni#repositories-" 3661 #~ "section repositories] i filen `trac.ini`, " 3662 #~ "eller genom användning av " 3663 #~ "administratörspanelen \"Arkiv\". (''sedan 0.12'')" 3664 3665 #~ msgid "" 3666 #~ "List of repositories that should be synchronized on every page\n" 3667 #~ "request.\n" 3668 #~ "\n" 3669 #~ "Leave this option empty if you have set up post-commit hooks calling\n" 3670 #~ "`trac-admin $ENV changeset added` on all your repositories\n" 3671 #~ "(recommended). Otherwise, set it to a comma-separated list of\n" 3672 #~ "repository names. Note that this will negatively affect performance,\n" 3673 #~ "and will prevent changeset listeners from receiving events from the\n" 3674 #~ "repositories specified here. The default " 3675 #~ "is to synchronize the default\n" 3676 #~ "repository, for backward compatibility. (''since 0.12'')" 3677 #~ msgstr "" 3678 #~ "Lista av arkiv som ska synkroniseras vid varje sidbegäran.\n" 3679 #~ "\n" 3680 #~ "Lämna detta tomt om du har satt" 3681 #~ " upp post-commit hook-skripter som" 3682 #~ " anropar `trac-admin $ENV changeset " 3683 #~ "added` för alla anslutna arkiv " 3684 #~ "(rekommenderas). Om inte, ange en " 3685 #~ "kommaseparerad lista med arkivnamn. Notera " 3686 #~ "att detta påverkar prestanda negativt " 3687 #~ "och förhindrar utskick av händelser om" 3688 #~ " arkivförändringar för de arkiv som " 3689 #~ "listas här. Som standard synkroniseras " 3690 #~ "standardarkivet, för bakåtkompabilitet. (''sedan " 3691 #~ "0.12'')" 3692 3693 #~ msgid "" 3694 #~ "The path to the Subversion\n" 3695 #~ "[http://svnbook.red-" 3696 #~ "bean.com/en/1.5/svn.serverconfig.pathbasedauthz.html " 3697 #~ "authorization (authz) file].\n" 3698 #~ "To enable authz permission checking, the" 3699 #~ " `AuthzSourcePolicy` permission\n" 3700 #~ "policy must be added to `[trac] permission_policies`." 3701 #~ msgstr "" 3702 #~ "Sökvägen till Subversions [http://svnbook.red-" 3703 #~ "bean.com/en/1.5/svn.serverconfig.pathbasedauthz.html " 3704 #~ "auktorisations-fil (authz)]. För att " 3705 #~ "aktivera auktoriseringskontroll måste " 3706 #~ "behörigshetspolicyn `AuthzSourcePolicy` läggas till" 3707 #~ " `[trac] permission_policies`." 3708 3709 #~ msgid "" 3710 #~ "Comma-separated list of version control properties to render\n" 3711 #~ "as wiki content in the repository browser.\n" 3712 #~ "\n" 3713 #~ "(''since 0.11'')" 3714 #~ msgstr "" 3715 #~ "Kommaseparerad lista av versionskontrollegenskaper" 3716 #~ " som ska tolkas som wikitext i " 3717 #~ "arkivbläddraren.\n" 3718 #~ "\n" 3719 #~ "(''sedan 0.11'')" 3720 3721 #~ msgid "" 3722 #~ "Comma-separated list of version control properties to render\n" 3723 #~ "as oneliner wiki content in the repository browser.\n" 3724 #~ "\n" 3725 #~ "(''since 0.11'')" 3726 #~ msgstr "" 3727 #~ "Kommaseparerad lista av versionskontrollegenskaper" 3728 #~ " som ska tolkas som enradig wikitext" 3729 #~ " i arkivbläddraren.\n" 3730 #~ "\n" 3731 #~ "(''sedan 0.11'')" 3732 3733 #~ msgid "" 3734 #~ "List of repository paths that can be downloaded.\n" 3735 #~ "\n" 3736 #~ "Leave this option empty if you " 3737 #~ "want to disable all downloads, otherwise" 3738 #~ "\n" 3739 #~ "set it to a comma-separated list of authorized paths (those paths are\n" 3740 #~ "glob patterns, i.e. \"*\" can be used as a wild card). In a\n" 3741 #~ "multi-repository environment, the path must be qualified with the\n" 3742 #~ "repository name if the path does not point to the default repository\n" 3743 #~ "(e.g. /reponame/trunk). Note that a simple prefix matching is\n" 3744 #~ "performed on the paths, so aliases won't get automatically resolved.\n" 3745 #~ "(''since 0.10'')" 3746 #~ msgstr "" 3747 #~ "Lista över sökvägar i arkiv som kan laddas ner.\n" 3748 #~ "\n" 3749 #~ "Lämna detta alternativ blankt om du " 3750 #~ "vill inaktivera all nedladdning, ange " 3751 #~ "annars en kommaseparerad lista över " 3752 #~ "tillåtna sökvägar för nerladdning (sökvägarna" 3753 #~ " är s.k. glob-mönster, dvs \"*\" kan" 3754 #~ " användas som jokertecken). Om flera " 3755 #~ "arkiv är kopplade till Trac-miljön " 3756 #~ "måste sökvägen föregås av arkivnamnet " 3757 #~ "utom då sökväg anges för det " 3758 #~ "förvalda arkivet (t.ex. /reponame/trunk). " 3759 #~ "Notera att enkel prefix-matchning görs" 3760 #~ " på sökvägarna, så alias-namn kommer" 3761 #~ " ej att hittas. (''sedan 0.10'')" 3762 3763 #~ msgid "" 3764 #~ "Enable colorization of the ''age'' column.\n" 3765 #~ "\n" 3766 #~ "This uses the same color scale as the source code annotation:\n" 3767 #~ "blue is older, red is newer.\n" 3768 #~ "(''since 0.11'')" 3769 #~ msgstr "" 3770 #~ "Aktivera färgsättning av kolumnen ''ålder''.\n" 3771 #~ "\n" 3772 #~ "Samma färgskala används som vid visning" 3773 #~ " av filer med radvis revisionsmärkning: " 3774 #~ "blått är äldre, rött är nyare. " 3775 #~ "(''sedan 0.11'')" 3776 3777 #~ msgid "" 3778 #~ "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" 3779 #~ "to the newest color, for the color scale used in ''blame'' or\n" 3780 #~ "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled.\n" 3781 #~ "(''since 0.11'')" 3782 #~ msgstr "" 3783 #~ "Färgtrippel (r,g,b) som används för den" 3784 #~ " färg som motsvarar nyast för " 3785 #~ "färgskalan som används vid visning av" 3786 #~ " radvisa ändringar eller kolumnen " 3787 #~ "''ålder'', om `color_scale` är aktiverat. " 3788 #~ "(''sedan 0.11'')" 3789 3790 #~ msgid "" 3791 #~ "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" 3792 #~ "to the oldest color, for the color scale used in ''blame'' or\n" 3793 #~ "the browser ''age'' column if `color_scale` is enabled.\n" 3794 #~ "(''since 0.11'')" 3795 #~ msgstr "" 3796 #~ "Färgtrippel (r,g,b) som används för den" 3797 #~ " färg som motsvarar äldst för " 3798 #~ "färgskalan som används vid visning av" 3799 #~ " radvisa ändringar eller kolumnen " 3800 #~ "''ålder'', om `color_scale` är aktiverat. " 3801 #~ "(''sedan 0.11'')" 3802 3803 #~ msgid "" 3804 #~ "If set to a value between 0 and 1 (exclusive), this will be the\n" 3805 #~ "point chosen to set the `intermediate_color` for interpolating\n" 3806 #~ "the color value.\n" 3807 #~ "(''since 0.11'')" 3808 #~ msgstr "" 3809 #~ "Om ett värde mellan 0 och 1 " 3810 #~ "(exklusive) sätts, kommer detta bli den" 3811 #~ " punkt som väljs som `intermediate_color`" 3812 #~ " vid interpolation av färgvärdet. (''sedan" 3813 #~ " 0.11'')" 3814 3815 #~ msgid "" 3816 #~ "(r,g,b) color triple to use for the color corresponding\n" 3817 #~ "to the intermediate color, if two linear interpolations are used\n" 3818 #~ "for the color scale (see `intermediate_point`).\n" 3819 #~ "If not set, the intermediate color between `oldest_color` and\n" 3820 #~ "`newest_color` will be used.\n" 3821 #~ "(''since 0.11'')" 3822 #~ msgstr "" 3823 #~ "Färgtrippel (r,g,b) som används för den" 3824 #~ " färg som motsvarar mellanliggande färg," 3825 #~ " om två linjära interpolationer används " 3826 #~ "för färgskalan (se `intermediate_point`). Om" 3827 #~ " ej satt så kommer färgen mellan " 3828 #~ "`oldest_color` och `newest_color` att " 3829 #~ "användas. (''sedan 0.11'')" 3830 3831 #~ msgid "" 3832 #~ "Whether raw files should be rendered in the browser, or only made\n" 3833 #~ "downloadable.\n" 3834 #~ "\n" 3835 #~ "Pretty much any file may be interpreted as HTML by the browser,\n" 3836 #~ "which allows a malicious user to create a file containing cross-site\n" 3837 #~ "scripting attacks.\n" 3838 #~ "\n" 3839 #~ "For open repositories where anyone can check-in a file, it is\n" 3840 #~ "recommended to leave this option disabled (which is the default)." 3841 #~ msgstr "" 3842 #~ "Låt webbläsaren visa innehållet i " 3843 #~ "versionshanterade filer, eller tillåt endast" 3844 #~ " nedladdning.\n" 3845 #~ "\n" 3846 #~ "Illasinnade användare kan utnyttja det " 3847 #~ "här genom att skapa filer innehållande" 3848 #~ " skripter som attackerar andra sajter, " 3849 #~ "eftersom i stort sett vilken fil " 3850 #~ "som helst kan tolkas som HTML av" 3851 #~ " webbläsaren.\n" 3852 #~ "\n" 3853 #~ "För publika arkiv där anonyma användare" 3854 #~ " tillåts checka in filer rekommenderas " 3855 #~ "att denna möjlighet är inaktiverad " 3856 #~ "(vilket är standard)." 3857 3858 #~ msgid "" 3859 #~ "Comma-separated list of version control properties to hide from\n" 3860 #~ "the repository browser.\n" 3861 #~ "(''since 0.9'')" 3862 #~ msgstr "" 3863 #~ "Kommaseparerad lista över versionskontrollegenskaper" 3864 #~ " som ska döljas i arkivbläddraren. " 3865 #~ "(''sedan 0.9'')" 3866 3867 #~ msgid "" 3868 #~ "Number of files to show (`-1` for unlimited, `0` to disable).\n" 3869 #~ "\n" 3870 #~ "This can also be `location`, for showing the common prefix for the\n" 3871 #~ "changed files. (since 0.11)." 3872 #~ msgstr "" 3873 #~ "Antal filer som kan visas (`-1` " 3874 #~ "för obegränsat antal, `0` för att " 3875 #~ "inaktivera).\n" 3876 #~ "Sätt till `location` för att endast " 3877 #~ "visa ett gemensamt prefix över ändrade" 3878 #~ " filer. (''sedan 0.11'')" 3879 3880 #~ msgid "" 3881 #~ "Whether consecutive changesets from the same author having\n" 3882 #~ "exactly the same message should be presented as one event.\n" 3883 #~ "That event will link to the range of changesets in the log view.\n" 3884 #~ "(''since 0.11'')" 3885 #~ msgstr "" 3886 #~ "Presentera flera ändringar i följd, av" 3887 #~ " samma författare med samma " 3888 #~ "ändringsmeddelande, som en endaste händelse." 3889 #~ " Denna händelse länkar till hela " 3890 #~ "serien av ändringar i logg-vyn. " 3891 #~ "(''sedan 0.11'')" 3892 3893 #~ msgid "" 3894 #~ "Maximum number of modified files for which the changeset view will\n" 3895 #~ "attempt to show the diffs inlined (''since 0.10'')." 3896 #~ msgstr "" 3897 #~ "Maximalt antal modifierade filer för " 3898 #~ "vilka ändringsvyn kommer försöka visa " 3899 #~ "infogade skillnader. (''sedan 0.10'')" 3900 3901 #~ msgid "" 3902 #~ "Maximum total size in bytes of the modified files (their old size\n" 3903 #~ "plus their new size) for which the" 3904 #~ " changeset view will attempt to show" 3905 #~ "\n" 3906 #~ "the diffs inlined (''since 0.10'')." 3907 #~ msgstr "" 3908 #~ "Maximal total storlek (i bytes) på " 3909 #~ "modifierade filer (deras gamla storlek " 3910 #~ "plus deras nya storlek) för vilka " 3911 #~ "ändringsvyn kommer försöka visa infogade " 3912 #~ "skillnader. (''sedan 0.10'')" 3913 3914 #~ msgid "" 3915 #~ "Default value for the limit argument in the TracRevisionLog.\n" 3916 #~ "(''since 0.11'')" 3917 #~ msgstr "Standardvärde för gräns-argumentet i TracRevisionLog. (''sedan 0.11'')" 3918 3919 #~ msgid "" 3920 #~ "Whether the IP address of the user should be checked for\n" 3921 #~ "authentication (''since 0.9'')." 3922 #~ msgstr "" 3923 #~ "Huruvida användarens IP-adress ska " 3924 #~ "kontrolleras vid autentisering. (''sedan " 3925 #~ "0.9'')" 3926 3927 #~ msgid "" 3928 #~ "Whether login names should be converted to lower case\n" 3929 #~ "(''since 0.9'')." 3930 #~ msgstr "Huruvida inloggningsnamn ska konverteras till gemener. (''sedan 0.9'')" 3931 3932 #~ msgid "" 3933 #~ "Lifetime of the authentication cookie, in seconds.\n" 3934 #~ "\n" 3935 #~ "This value determines how long the browser will cache\n" 3936 #~ "authentication information, and therefore, after how much\n" 3937 #~ "inactivity a user will have to log in again. The default value\n" 3938 #~ "of 0 makes the cookie expire at the end of the browsing\n" 3939 #~ "session. (''since 0.12'')" 3940 #~ msgstr "" 3941 #~ "Livslängden för autentiseringscookien, i sekunder.\n" 3942 #~ "\n" 3943 #~ "Detta värde avgör hur länge webbläsaren" 3944 #~ " cachelagrar autentiseringsinformationen, och " 3945 #~ "därigenom efter hur lång inaktivitet en" 3946 #~ " användare måste logga in igen. " 3947 #~ "Standardvärdet 0 gör att cookien löper" 3948 #~ " ut vid utgången av sessionen. " 3949 #~ "(''sedan 0.12'')" 3950 3951 #~ msgid "" 3952 #~ "Path for the authentication cookie. Set this to the common\n" 3953 #~ "base path of several Trac instances if you want them to share\n" 3954 #~ "the cookie. (''since 0.12'')" 3955 #~ msgstr "" 3956 #~ "Sökväg för autentiseringscookien. Sätt detta" 3957 #~ " till en gemensam sökväg för flera" 3958 #~ " Trac-miljöer om du vill att de" 3959 #~ " delar cookie. (''sedan 0.12'')" 3960 3961 #~ msgid "" 3962 #~ "Path to the //shared templates directory//.\n" 3963 #~ "\n" 3964 #~ "Templates in that directory are loaded in addition to those in the\n" 3965 #~ "environments `templates` directory, but the latter take precedence.\n" 3966 #~ "\n" 3967 #~ "(''since 0.11'')" 3968 #~ msgstr "" 3969 #~ "Sökväg till //delad mallkatalog//.\n" 3970 #~ "\n" 3971 #~ "Mallar i denna katalog laddas utöver " 3972 #~ "de i Trac-miljöns katalog `templates`," 3973 #~ " men de senare har företräde.\n" 3974 #~ "\n" 3975 #~ "(''sedan 0.11'')" 3976 3977 #~ msgid "" 3978 #~ "Path to the //shared htdocs directory//.\n" 3979 #~ "\n" 3980 #~ "Static resources in that directory are mapped to /chrome/shared\n" 3981 #~ "under the environment URL, in addition to common and site locations.\n" 3982 #~ "\n" 3983 #~ "This can be useful in site.html for common interface customization\n" 3984 #~ "of multiple Trac environments.\n" 3985 #~ "\n" 3986 #~ "(''since 1.0'')" 3987 #~ msgstr "" 3988 #~ "Sökväg till //delad htdocs-katalog//.\n" 3989 #~ "\n" 3990 #~ "Statiska resurser i denna katalog mappas" 3991 #~ " till /chrome/shared under Trac-miljöns " 3992 #~ "URL, utöver övriga gemensamma platser på" 3993 #~ " sajten.\n" 3994 #~ "\n" 3995 #~ "Detta kan vara användbart i filen " 3996 #~ "`site.html` för anpassningar av gränssnittet" 3997 #~ " som är gemensamt för flera Trac-" 3998 #~ "miljöer.\n" 3999 #~ "\n" 4000 #~ "(''sedan 1.0'')" 4001 4002 #~ msgid "" 4003 #~ "The maximum number of templates that the template loader will cache\n" 4004 #~ "in memory. The default value is 128. You may want to choose a higher\n" 4005 #~ "value if your site uses a larger number of templates, and you have\n" 4006 #~ "enough memory to spare, or you can reduce it if you are short on\n" 4007 #~ "memory." 4008 #~ msgstr "" 4009 #~ "Maximalt antal mallar som mall-laddaren" 4010 #~ " kommer att cachelagra i minnet. " 4011 #~ "Standardvärdet är 128. Du kan sätta " 4012 #~ "högre värde om din sajt användar " 4013 #~ "ett stort antal mallar, och du har" 4014 #~ " tillräckligt med minnesutrymme, eller " 4015 #~ "reducera antalet om minnesutrymmet är " 4016 #~ "begränsat." 4017 4018 #~ msgid "" 4019 #~ "Location of the jQuery !JavaScript library (version 1.8.3).\n" 4020 #~ "\n" 4021 #~ "An empty value loads jQuery from the copy bundled with Trac.\n" 4022 #~ "\n" 4023 #~ "Alternatively, jQuery could be loaded from a CDN, for example:\n" 4024 #~ "http://code.jquery.com/jquery-1.8.3.min.js,\n" 4025 #~ "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jQuery/jquery-1.8.3.min.js or\n" 4026 #~ "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/1.8.3/jquery.min.js.\n" 4027 #~ "\n" 4028 #~ "(''since 1.0'')" 4029 #~ msgstr "" 4030 #~ "Platsen för jQuery !JavaScript-bibioteket (version 1.8.3).\n" 4031 #~ "\n" 4032 #~ "Ett tomt värde medför att jQuery " 4033 #~ "laddas från kopian som medföljer Trac." 4034 #~ "\n" 4035 #~ "\n" 4036 #~ "Alternativt kan jQuery laddas från en" 4037 #~ " CDN (Content Delivery Network), till " 4038 #~ "exempel:\n" 4039 #~ "http://code.jquery.com/jquery-1.8.3.min.js,\n" 4040 #~ "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jQuery/jquery-1.8.3.min.js eller\n" 4041 #~ "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/1.8.3/jquery.min.js.\n" 4042 #~ "\n" 4043 #~ "(''sedan 1.0'')" 4044 4045 #~ msgid "" 4046 #~ "Location of the jQuery UI !JavaScript library (version 1.9.2).\n" 4047 #~ "\n" 4048 #~ "An empty value loads jQuery UI from the copy bundled with Trac.\n" 4049 #~ "\n" 4050 #~ "Alternatively, jQuery UI could be loaded from a CDN, for example:\n" 4051 #~ "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/1.9.2/jquery-ui.min.js\n" 4052 #~ "or\n" 4053 #~ "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/1.9.2/jquery-ui.min.js.\n" 4054 #~ "\n" 4055 #~ "(''since 1.0'')" 4056 #~ msgstr "" 4057 #~ "Platsen för jQuery UI !JavaScript-biblioteket (version 1.9.2).\n" 4058 #~ "\n" 4059 #~ "Ett tomt värde medför att jQuery " 4060 #~ "UI laddas från kopian som medföljer " 4061 #~ "Trac.\n" 4062 #~ "\n" 4063 #~ "Alternativt kan jQuery UI laddas från" 4064 #~ " en CDN (Content Delivery Network), " 4065 #~ "till exempel:\n" 4066 #~ "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/1.9.2/jquery-ui.min.js\n" 4067 #~ "eller\n" 4068 #~ "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/1.9.2/jquery-ui.min.js.\n" 4069 #~ "\n" 4070 #~ "(''sedan 1.0'')" 4071 4072 #~ msgid "" 4073 #~ "Location of the theme to be used with the jQuery UI !JavaScript\n" 4074 #~ "library (version 1.9.2).\n" 4075 #~ "\n" 4076 #~ "An empty value loads the custom Trac jQuery UI theme from the copy\n" 4077 #~ "bundled with Trac.\n" 4078 #~ "\n" 4079 #~ "Alternatively, a jQuery UI theme could be loaded from a CDN, for\n" 4080 #~ "example:\n" 4081 #~ "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/1.9.2/themes/start" 4082 #~ "/jquery-ui.css\n" 4083 #~ "or\n" 4084 #~ "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/1.9.2/themes/start/jquery-" 4085 #~ "ui.css.\n" 4086 #~ "\n" 4087 #~ "(''since 1.0'')" 4088 #~ msgstr "" 4089 #~ "Sökväg till temat som ska användas " 4090 #~ "med jQuery UI !JavaScript-biblioteket " 4091 #~ "(version 1.9.2).\n" 4092 #~ "\n" 4093 #~ "Ett tomt värde medför att det " 4094 #~ "anpassade temat för jQuery UI laddas " 4095 #~ "från kopian som medföljer Trac.\n" 4096 #~ "\n" 4097 #~ "Alternativt kan ett tema för jQuery " 4098 #~ "UI laddas från en CDN (Content " 4099 #~ "Delivery Network), till exempel:\n" 4100 #~ "https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/1.9.2/themes/start" 4101 #~ "/jquery-ui.css\n" 4102 #~ "eller\n" 4103 #~ "http://ajax.aspnetcdn.com/ajax/jquery.ui/1.9.2/themes/start/jquery-" 4104 #~ "ui.css.\n" 4105 #~ "\n" 4106 #~ "(''sedan 1.0'')" 4107 4108 #~ msgid "" 4109 #~ "Order of the items to display in the `metanav` navigation bar,\n" 4110 #~ "listed by IDs. See also TracNavigation." 4111 #~ msgstr "" 4112 #~ "Ordning på elementen som ska visas " 4113 #~ "i navigationsfältet `metanav`, listade av " 4114 #~ "IDn. Se också TracNavigation." 4115 4116 #~ msgid "" 4117 #~ "Order of the items to display in the `mainnav` navigation bar,\n" 4118 #~ "listed by IDs. See also TracNavigation." 4119 #~ msgstr "" 4120 #~ "Ordning på elementen som ska visas " 4121 #~ "i navigationsfältet `mainnav`, listade av " 4122 #~ "IDn. Se även TracNavigation." 4123 4124 #~ msgid "" 4125 #~ "Show email addresses instead of usernames. If false, we obfuscate\n" 4126 #~ "email addresses. (''since 0.11'')" 4127 #~ msgstr "" 4128 #~ "Visa e-postadresser istället för användarnamn." 4129 #~ " Om `false` så fördunklas e-postadresserna." 4130 #~ " (''sedan 0.11'')" 4131 4132 #~ msgid "" 4133 #~ "Never obfuscate `mailto:` links explicitly written in the wiki,\n" 4134 #~ "even if `show_email_addresses` is false or the user has not the\n" 4135 #~ "EMAIL_VIEW permission (''since 0.11.6'')." 4136 #~ msgstr "" 4137 #~ "Fördunkla aldrig `mailto:`-länkar som explicit" 4138 #~ " anges i wikin, även om " 4139 #~ "`show_email_addresses` är satt till `false`" 4140 #~ " eller om användaren ej har " 4141 #~ "behörigheten EMAIL_PREVIEW. (''sedan 0.11.6'')" 4142 4143 #~ msgid "" 4144 #~ "Show IP addresses for resource edits (e.g. wiki).\n" 4145 #~ "(''since 0.11.3'')" 4146 #~ msgstr "Visa IP-adresser för resursändringar (t.ex. wiki). (''sedan 0.11.3'')" 4147 4148 #~ msgid "" 4149 #~ "Make `<textarea>` fields resizable. Requires !JavaScript.\n" 4150 #~ "(''since 0.12'')" 4151 #~ msgstr "" 4152 #~ "Gör storleken på `<textarea>`-fält " 4153 #~ "ändringsbar. Kräver !JavaScript. (''sedan " 4154 #~ "0.12'')" 4155 4156 #~ msgid "" 4157 #~ "Inactivity timeout in seconds after which the automatic wiki preview\n" 4158 #~ "triggers an update. This option can " 4159 #~ "contain floating-point values. The\n" 4160 #~ "lower the setting, the more requests will be made to the server. Set\n" 4161 #~ "this to 0 to disable automatic preview. The default is 2.0 seconds.\n" 4162 #~ "(''since 0.12'')" 4163 #~ msgstr "" 4164 #~ "Timeout för inaktivitet (i sekunder) " 4165 #~ "efter vilken den automatiska " 4166 #~ "wiki-förhandsgranskningen utlöser en uppdatering." 4167 #~ " Detta värde kan anges som ett " 4168 #~ "flyttal (med decimalpunkt). Ju lägre " 4169 #~ "inställning, ju fler förfrågningar kommer " 4170 #~ "skickas till servern. Sätt till 0 " 4171 #~ "för att inaktivera automatisk " 4172 #~ "förhandsgranskning. Standard är 2.0 sekunder." 4173 4174 #~ msgid "" 4175 #~ "Ordered list of filters to apply to all requests\n" 4176 #~ "(''since 0.10'')." 4177 #~ msgstr "" 4178 #~ "Ordnad lista med filter som tillämpas" 4179 #~ " på alla förfrågningar. (''sedan 0.10'')" 4180 4181 #~ msgid "" 4182 #~ "Name of the component that handles requests to the base\n" 4183 #~ "URL.\n" 4184 #~ "\n" 4185 #~ "Options include `TimelineModule`, `RoadmapModule`,\n" 4186 #~ "`BrowserModule`, `QueryModule`, `ReportModule`, `TicketModule`\n" 4187 #~ "and `WikiModule`. The default is `WikiModule`. (''since 0.9'')" 4188 #~ msgstr "" 4189 #~ "Namnet på den komponent som hanterar förfrågningar till bas-URL:en.\n" 4190 #~ "\n" 4191 #~ "Alternativen är bland annat `TimelineModule`," 4192 #~ " `RoadmapModule`, `BrowserModule`, `QueryModule`, " 4193 #~ "`ReportModule`, `TicketModule` och `WikiModule`. " 4194 #~ "Standard är `WikiModule`. (''sedan 0.9'')" 4195 4196 #~ msgid "" 4197 #~ "The preferred language to use if no user preference has\n" 4198 #~ "been set. (''since 0.12.1'')" 4199 #~ msgstr "" 4200 #~ "Önskat språk att använda om inte " 4201 #~ "användaren angivit detta. (''sedan 0.12.1'')" 4202 4203 #~ msgid "" 4204 #~ "Enable/disable highlighting CamelCase links to missing pages\n" 4205 #~ "(''since 0.9'')." 4206 #~ msgstr "" 4207 #~ "Aktivera/inaktivera framhävning av CamelCase-länkar" 4208 #~ " till saknade sidor. (''sedan 0.9'')" 4209 4210 #~ msgid "" 4211 #~ "Enable/disable splitting the WikiPageNames with space characters\n" 4212 #~ "(''since 0.10'')." 4213 #~ msgstr "" 4214 #~ "Aktivera/inaktivera uppdelning av WikiPageNames " 4215 #~ "med mellanslag. (''sedan 0.10'')" 4216 4217 #~ msgid "" 4218 #~ "Enable/disable the use of unsafe HTML tags such as `<script>` or\n" 4219 #~ "`<embed>` with the HTML [wiki:WikiProcessors WikiProcessor]\n" 4220 #~ "(''since 0.10.4'').\n" 4221 #~ "\n" 4222 #~ "For public sites where anonymous users can edit the wiki it is\n" 4223 #~ "recommended to leave this option disabled (which is the default)." 4224 #~ msgstr "" 4225 #~ "Aktivera/inaktivera användning av osäkra " 4226 #~ "HTML-taggar såsom `<script>` eller " 4227 #~ "`<embed>` med HTML-[wiki:WikiProcessors " 4228 #~ "WikiProcessorn]. (''sedan 0.10.4'')\n" 4229 #~ "\n" 4230 #~ "För publika sajter där anonyma användare" 4231 #~ " tillåts redigera wikin rekommenderas att" 4232 #~ " denna möjlighet är inaktiverad (vilket " 4233 #~ "är standard)." 4234 4235 #~ msgid "" 4236 #~ "List of URI schemes considered \"safe\", that will be rendered as\n" 4237 #~ "external links even if `[wiki] render_unsafe_content` is `false`.\n" 4238 #~ "(''since 0.11.8'')" 4239 #~ msgstr "" 4240 #~ "Lista över URI-scheman som anses " 4241 #~ "\"säkra\", vilka återges som externa " 4242 #~ "länkar även om `[wiki] render_unsafe_content`" 4243 #~ " är satt till `false`. (''sedan " 4244 #~ "0.11.8'')" 4245 4246 #~ msgid "" 4247 #~ "This section configures InterTrac prefixes. Options in this section\n" 4248 #~ "whose name contain a \".\" define aspects of the InterTrac prefix\n" 4249 #~ "corresponding to the option name up to the \".\". Options whose name\n" 4250 #~ "don't contain a \".\" define an alias.\n" 4251 #~ "\n" 4252 #~ "The `.url` is mandatory and is used for locating the other Trac.\n" 4253 #~ "This can be a relative URL in case that Trac environment is located\n" 4254 #~ "on the same server.\n" 4255 #~ "\n" 4256 #~ "The `.title` information is used for providing a useful tooltip when\n" 4257 #~ "moving the cursor over an InterTrac link.\n" 4258 #~ "\n" 4259 #~ "The `.compat` option can be used to activate or disable a\n" 4260 #~ "''compatibility'' mode:\n" 4261 #~ " * If the targeted Trac is running a version below\n" 4262 #~ " [trac:milestone:0.10 0.10] ([trac:r3526 " 4263 #~ "r3526] to be precise), then\n" 4264 #~ " it doesn't know how to dispatch an InterTrac link, and it's up to\n" 4265 #~ " the local Trac to prepare the" 4266 #~ " correct link. Not all links will " 4267 #~ "work\n" 4268 #~ " that way, but the most common do. This is called the compatibility\n" 4269 #~ " mode, and is `true` by default.\n" 4270 #~ " * If you know that the remote Trac knows how to dispatch InterTrac\n" 4271 #~ " links, you can explicitly disable this compatibility mode and then\n" 4272 #~ " ''any'' TracLinks can become InterTrac links.\n" 4273 #~ "\n" 4274 #~ "Example configuration:\n" 4275 #~ "{{{\n" 4276 #~ "[intertrac]\n" 4277 #~ "# -- Example of setting up an alias:\n" 4278 #~ "t = trac\n" 4279 #~ "\n" 4280 #~ "# -- Link to an external Trac:\n" 4281 #~ "trac.title = Edgewall's Trac for Trac\n" 4282 #~ "trac.url = http://trac.edgewall.org\n" 4283 #~ "}}}" 4284 #~ msgstr "" 4285 #~ "Denna sektion konfigurerar InterTrac-prefix." 4286 #~ " Alternativ i denna sektion vars namn" 4287 #~ " innehåller en punkt \".\" definierar " 4288 #~ "aspekter av ett InterTrac-prefix " 4289 #~ "motsvarande alternativet med samma namn " 4290 #~ "upp till punkten \".\". Alternativ vars" 4291 #~ " namn ej innehåller en punkt \".\"" 4292 #~ " definierar ett alias.\n" 4293 #~ "\n" 4294 #~ "`.url` är obligatoriskt och anger var" 4295 #~ " den andra Trac-miljön är " 4296 #~ "lokaliserad. Detta kan vara en relativ" 4297 #~ " URL om den är placerad på " 4298 #~ "samma server.\n" 4299 #~ "\n" 4300 #~ "`.title` används för att tillhandahålla " 4301 #~ "ett användbart verktygstips vid förflyttning" 4302 #~ " av markören över en InterTrac-länk.\n" 4303 #~ "" 4304 #~ "\n" 4305 #~ "`.compat` anger huruvida ''kompatibilitetsläget''" 4306 #~ " ska aktiveras eller inaktiveras:\n" 4307 #~ " * Om den utpekade Trac-miljön " 4308 #~ "använder en version lägre än " 4309 #~ "[trac:milestone:0.10 0.10] ([trac:r3526 r3526] " 4310 #~ "för att vara exakt) så vet den " 4311 #~ "inte hur en InterTrac-länk ska hanteras," 4312 #~ " och det ankommer på den refererande" 4313 #~ " Trac-miljön att förbereda en korrekt" 4314 #~ " länk. Inte alla länkar kommer att" 4315 #~ " fungera, men de vanligaste gör det." 4316 #~ " Detta kallas kompatibilitetsläge, och är" 4317 #~ " `true` som standard.\n" 4318 #~ " * Om den utpekade Trac-miljön " 4319 #~ "kan hantera InterTrac-länkar kan " 4320 #~ "kompatibilitetsläget inaktiveras vilket medför " 4321 #~ "att ''alla'' [TracLinks Trac-länkar] kan " 4322 #~ "bli till InterTrac-länkar.\n" 4323 #~ "\n" 4324 #~ "Exempel på konfiguration:\n" 4325 #~ "{{{\n" 4326 #~ "[intertrac]\n" 4327 #~ "# -- Examper på alias:\n" 4328 #~ "t = trac\n" 4329 #~ "\n" 4330 #~ "# -- Länka till en extern Trac:\n" 4331 #~ "trac.title = Edgewall's Trac för Trac\n" 4332 #~ "trac.url = http://trac.edgewall.org\n" 4333 #~ "trac.compat = false}}}" 4334 4335 #~ msgid "Maximum allowed wiki page size in bytes. (''since 0.11.2'')" 4336 #~ msgstr "Maximal storlek (bytes) på wikisidor . (''sedan 0.11.2'')" 4337
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
