Edgewall Software

Changes between Version 26 and Version 27 of TracTermsRu


Ignore:
Timestamp:
Oct 20, 2008, 4:29:41 AM (16 years ago)
Author:
yura.ivanov
Comment:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • TracTermsRu

    v26 v27  
    103103
    104104Весь вопрос в том насколько корректно использовать заимствованный вариант написания слова '''repository''', Репозит'''а'''рий и Репозит'''о'''рий равновелики и равновозможны - в качестве альтернативы всегда можно использовать русский перевод '''хранилище''' ([http://www.google.ru/translate_dict?langpair=en|ru&q=repository cсылка на googleTranslate]) (alexey.lustin)
     105
     106''Этап'' верное слово. Предыдущие этапы закрыты. На данный момент находимся на этапе решения определенных задач. И на следующие этапы у нас запланировано то-то и то-то... То, что milestone означает в оригинале отношения к циклу разработки (или других задач, решаемых с помошью trac'а) не имеет. Хранилище кстати говоря неплохо, только уж больно общо... ''Исходные тексты'', ''Исходники'', ''SVN'', ''Файлы''. Все либо специфично, либо не отражает сути. Слово ''броузер'' тоже в данном контексте ни к селу. ''Репозитарий'' хоть и режет слух м.б. однако явно указывает на '''хранилище файлов с учетом контроля версий'''. (yura.ivanov)