Index: trac/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trac/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po	(revisione 9348)
+++ trac/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po	(copia locale)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-21 23:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-02 16:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 13:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Lele Gaifax <lele@metapensiero.it>\n"
 "Language-Team: it_IT <trac-dev@googlegroups.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -18,16 +18,130 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.4\n"
 
-#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28
+#: tracopt/mimeview/php.py:97
+msgid ""
+"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
+"for syntax highlighting."
+msgstr ""
+"Sembra tu stia utilizzando il PHP CGI binario. Trac necessita della "
+"versione CLI per evidenziare la sintassi."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:19
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:37
+#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:39
+msgid "Delete ticket"
+msgstr "Cancella segnalazione"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:83
+#, python-format
+msgid "Delete comment %(num)s"
+msgstr "Elimina commento %(num)s"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:130
+#, python-format
+msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "La segnalazione #%(id)s è stata eliminata."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:137
+#, python-format
+msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "Il commento %(num)s sulla segnalazione #%(id)s è stato eliminato."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:156
+#, python-format
+msgid "Comment %(num)s not found"
+msgstr "La commento %(num)s non è stato trovato"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
+msgid "Delete Ticket #"
+msgstr "Elimina segnalazione #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:69
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Elimina commento"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45
+msgid "on Ticket #"
+msgstr "sulla segnalazione #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:84
+msgid "Ticket #"
+msgstr "Segnalazione #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
+msgstr "Confermi l'eliminazione di questa segnalazione?"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32
+msgid "(comments:"
+msgstr "(commenti:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
+msgid ""
+",\n"
+"                attachments:"
+msgstr ""
+",\n"
+"                allegati:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64
+#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
+msgid "This is an irreversible operation."
+msgstr "Questa è una operazione irreversibile."
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:38
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
+#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
+#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:83
+#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:52
+msgid "comment:"
+msgstr "commento:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:54
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
+#, python-format
+msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
+msgstr "Modificata %(date)s fa da %(author)s"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
+msgstr "Confermi la cancellazione di questo commento?"
+
+#: trac/about.py:45 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28
 msgid "About Trac"
 msgstr "Info su Trac"
 
-#: trac/attachment.py:145
+#: trac/attachment.py:149
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
 msgstr "L'allegato '%(title)s' non esiste."
 
-#: trac/attachment.py:146
+#: trac/attachment.py:150
 msgid "Invalid Attachment"
 msgstr "Allegato non valido"
 
@@ -35,90 +149,149 @@
 msgid "Could not delete attachment"
 msgstr "Non è stato possibile eliminare l'allegato"
 
-#: trac/attachment.py:291
+#: trac/attachment.py:283
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
 msgstr "L'allegato '%(filename)s' non è stato trovato"
 
-#: trac/attachment.py:365
+#: trac/attachment.py:357
 msgid "Bad request"
 msgstr "Richiesta errata"
 
-#: trac/attachment.py:382
+#: trac/attachment.py:374
 #, python-format
 msgid "Back to %(parent)s"
 msgstr "Torna a %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:474
+#: trac/attachment.py:466
 msgid " attached to "
 msgstr " allegato a "
 
-#: trac/attachment.py:535
+#: trac/attachment.py:527
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
 msgstr "Allegato '%(id)s' a %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:538
+#: trac/attachment.py:530
 #, python-format
 msgid "Attachments of %(parent)s"
 msgstr "Allegati di '%(parent)s'"
 
-#: trac/attachment.py:551 trac/attachment.py:574 trac/admin/web_ui.py:407
-#: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414
+#: trac/attachment.py:543 trac/attachment.py:566 trac/admin/web_ui.py:422
+#: trac/admin/web_ui.py:425 trac/admin/web_ui.py:429
 msgid "No file uploaded"
 msgstr "Non è stato caricato alcun file"
 
-#: trac/attachment.py:559
+#: trac/attachment.py:551
 msgid "Can't upload empty file"
 msgstr "Non è possibile caricare un file vuoto"
 
-#: trac/attachment.py:564
+#: trac/attachment.py:556
 #, python-format
 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
 msgstr "Dimensione massima dell'allegato: %(num)s byte"
 
-#: trac/attachment.py:565
+#: trac/attachment.py:557
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Caricamento fallito"
 
-#: trac/attachment.py:586
+#: trac/attachment.py:578
 #, python-format
 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
 msgstr "Il campo %(field)s dell'allegato non è valido: %(message)s"
 
-#: trac/attachment.py:590
+#: trac/attachment.py:582
 #, python-format
 msgid "Invalid attachment: %(message)s"
 msgstr "Allegato non valido: %(message)s"
 
-#: trac/attachment.py:624
+#: trac/attachment.py:593
 #, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
+"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
+" ATTACHMENT_DELETE permission."
+msgstr ""
+"Non hai il permesso di sostituire l'allegato %(name)s. Puoi sostituire "
+"solo gli allegati che hai inserito tu. Per sostituire quelli altrui devi "
+"avere il permesso ATTACHMENT_DELETE."
+
+#: trac/attachment.py:625
+#, python-format
 msgid "%(attachment)s (delete)"
 msgstr "%(attachment)s (elimina)"
 
-#: trac/attachment.py:686 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:510
-#: trac/wiki/web_ui.py:70
+#: trac/attachment.py:686 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:634
+#: trac/wiki/web_ui.py:69
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Testo non formattato"
 
-#: trac/attachment.py:692 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:515
+#: trac/attachment.py:692 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:640
 msgid "Original Format"
 msgstr "Formato originale"
 
-#: trac/env.py:413
-msgid "Can only backup sqlite databases"
-msgstr "È possibile fare il backup solo di un database sqlite"
+#: trac/attachment.py:734 trac/attachment.py:740
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
 
-#: trac/env.py:498
+#: trac/attachment.py:834
+#, python-format
+msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
+msgstr "Identificatore risorsa non valido '%(id)s'"
+
+#: trac/attachment.py:870 trac/admin/templates/admin_components.html:80
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:83
+#: trac/templates/error.html:185 trac/ticket/admin.py:210
+#: trac/ticket/admin.py:401 trac/ticket/admin.py:560
+#: trac/versioncontrol/admin.py:108
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124
+#: trac/web/session.py:304
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: trac/attachment.py:870
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: trac/attachment.py:870 trac/templates/history_view.html:29
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:360
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: trac/attachment.py:870 trac/templates/history_view.html:28
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: trac/attachment.py:871 trac/templates/attachment.html:93
+#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: trac/attachment.py:896 trac/wiki/admin.py:102
+#, python-format
+msgid "File '%(name)s' exists"
+msgstr "File %(name)s esiste già"
+
+#: trac/config.py:391
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: necessario un numero intero, trovato %(value)s"
+
+#: trac/env.py:569
 msgid "Database newer than Trac version"
 msgstr "Il database è più recente della versione di Trac"
 
-#: trac/env.py:510
+#: trac/env.py:583
 #, python-format
 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
 msgstr "Manca il modulo di aggiornamento per la versione %(num)i (%(version)s.py)"
 
-#: trac/env.py:555
+#: trac/env.py:628
 msgid ""
 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
 " point to a valid Trac environment."
@@ -126,7 +299,7 @@
 "Manca la variabile d'ambiente \"TRAC_ENV\". Trac necessita di questa "
 "variabile che deve indicare un ambiente Trac valido."
 
-#: trac/env.py:588
+#: trac/env.py:660
 #, python-format
 msgid ""
 "The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
@@ -137,72 +310,87 @@
 "\n"
 "Esegui \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 
-#: trac/env.py:622
+#: trac/env.py:694
 msgid "Copying resources from:"
 msgstr "Copia delle risorse da:"
 
-#: trac/env.py:638
+#: trac/env.py:710
 msgid "Creating scripts."
 msgstr "Creazione degli script."
 
-#: trac/env.py:655
+#: trac/env.py:725
 #, python-format
 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
 msgstr "hotcopy non può sovrascrivere '%(dest)s' già presente"
 
-#: trac/env.py:665
+#: trac/env.py:735
 #, python-format
 msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
 msgstr "Copia a caldo di %(src)s in %(dst)s ..."
 
-#: trac/env.py:680
+#: trac/env.py:750
 msgid "The following errors happened while copying the environment:"
 msgstr "Sono occorsi i seguenti errori durante la copia dell'ambiente:"
 
-#: trac/env.py:691
+#: trac/env.py:761
 msgid "Hotcopy done."
 msgstr "Copia \"a caldo\" effettuata."
 
-#: trac/env.py:696 trac/admin/api.py:126
+#: trac/env.py:766 trac/admin/api.py:125
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Parametri non validi"
 
-#: trac/env.py:699
+#: trac/env.py:769
 msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
 msgstr "Il database risulta aggiornato, non è necessario farne l'upgrade."
 
-#: trac/env.py:707
+#: trac/env.py:777
 #, python-format
 msgid ""
 "Backup failed with '%(msg)s'.\n"
 "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
 msgstr ""
 "Copia fallita per '%(msg)s'.\n"
-"Usa l'opzione '--no-backup' per effettuare l'aggiornamento senza copiare il database."
+"Usa l'opzione '--no-backup' per effettuare l'aggiornamento senza copiare "
+"il database."
 
-#: trac/env.py:712
+#: trac/env.py:791
+msgid ""
+"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
+"Trac\n"
+"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
+msgstr ""
+"Attenzione: la directory wiki-macros dell'ambiente non è vuota, ma Trac "
+"non carica più i plugin da lì. Rimuovila manualmente per favore."
+
+#: trac/env.py:802
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
+"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Errore nella cancellazione di wiki-macros: %(err)s\n"
+"Trac non carica più i plugin dalla directory wiki-macros. Rimuovila "
+"manualmente per favore."
+
+#: trac/env.py:804
 msgid "Upgrade done."
 msgstr "Aggiornamento effettuato."
 
-#: trac/notification.py:221
+#: trac/notification.py:155
+msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
+msgstr "TLS abilitato ma il server non lo supporta"
+
+#: trac/notification.py:303
 #, python-format
 msgid "Invalid email encoding setting: %s"
 msgstr "Impostazione codifica email non valida: %s"
 
-#: trac/notification.py:253
+#: trac/notification.py:329
 msgid "Header length is too short"
 msgstr "Intestazione troppo corta"
 
-#: trac/notification.py:323
-msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
-msgstr "TLS abilitato ma il server non lo supporta"
-
-#: trac/notification.py:395
-msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
-msgstr ""
-"La segnalazione contiene caratteri non ASCII. Cambia le impostazioni "
-"relative alla codifica"
-
 #: trac/perm.py:49
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
@@ -215,97 +403,98 @@
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
 msgstr "Per effettuare questa operazione è necessario avere i permessi %(perm)s"
 
-#: trac/perm.py:54
+#: trac/perm.py:56
 msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
 msgstr "Permessi insufficienti per eseguire questa operazione."
 
-#: trac/perm.py:320
+#: trac/perm.py:331
 #, python-format
 msgid "%(name)s is not a valid action."
 msgstr "%(name)s non è una azione valida."
 
-#: trac/perm.py:615
+#: trac/perm.py:640
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: trac/perm.py:615 trac/admin/templates/admin_perms.html:69
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:373
+#: trac/perm.py:640 trac/admin/templates/admin_perms.html:69
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:338
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: trac/perm.py:617
+#: trac/perm.py:642
 msgid "Available actions:"
 msgstr "Azioni disponibili:"
 
-#: trac/perm.py:630
+#: trac/perm.py:655
 msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case"
 msgstr "I nomi dei gruppi devono essere in minuscolo mentre le azioni in maiuscolo"
 
-#: trac/resource.py:328
+#: trac/resource.py:326
 #, python-format
 msgid " at version %(version)s"
 msgstr " alla versione %(version)s"
 
-#: trac/admin/api.py:130
+#: trac/admin/api.py:129
 msgid "Command not found"
 msgstr "Comando non trovato"
 
-#: trac/admin/console.py:80 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
+#: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
 msgid "Error:"
 msgstr "Errore:"
 
-#: trac/admin/console.py:86
-msgid "Command failed:"
-msgstr "Comando fallito:"
-
-#: trac/admin/console.py:93
+#: trac/admin/console.py:129
 #, python-format
 msgid ""
 "Welcome to trac-admin %(version)s\n"
 "Interactive Trac administration console.\n"
-"Copyright (c) 2003-2008 Edgewall Software\n"
+"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
 "\n"
 "Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "Benvenuto in trac-admin %(version)s\n"
 "Console di amministrazione interattiva di Trac.\n"
-"Copyright (c) 2003-2008 Edgewall Software\n"
+"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
 "\n"
-"Inserisci '?' oppure 'help' per un aiuto sui comandi."
+"Inserisci '?' oppure 'help' per un aiuto sui comandi.\n"
+"        "
 
-#: trac/admin/console.py:124
+#: trac/admin/console.py:161
 msgid "Failed to open environment."
 msgstr "Apertura dell'ambiente fallita."
 
-#: trac/admin/console.py:197
+#: trac/admin/console.py:230
 msgid "Completion error:"
 msgstr "Errore nel completamento:"
 
-#: trac/admin/console.py:248
+#: trac/admin/console.py:281
 #, python-format
 msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna documentazione per '%(cmd)s'"
 
-#: trac/admin/console.py:250
+#: trac/admin/console.py:283
 #, python-format
 msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
 msgstr "trac-admin - La console di amministrazione interattiva di Trac %(version)s"
 
-#: trac/admin/console.py:254
+#: trac/admin/console.py:287
 msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
-msgstr "Uso: trac-admin </path/dell/ambiente> [comando [sottocomando] [opzione ...]]\n"
+msgstr ""
+"Uso: trac-admin </path/dell/ambiente> [comando [sottocomando] [opzione "
+"...]]\n"
 
-#: trac/admin/console.py:257
+#: trac/admin/console.py:290
 msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
-msgstr "Eseguendo trac-admin omettendo il comando attiva la modalità interattiva.\n"
+msgstr ""
+"Eseguendo trac-admin omettendo il comando attiva la modalità interattiva."
+"\n"
 
-#: trac/admin/console.py:295
+#: trac/admin/console.py:330
 #, python-format
 msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
 msgstr "Creazione nuovo ambiente Trac in %(envname)s"
 
-#: trac/admin/console.py:297
+#: trac/admin/console.py:332
 msgid ""
 "\n"
 "Trac will first ask a few questions about your environment \n"
@@ -321,12 +510,12 @@
 " Inserisci il nome del tuo progetto.\n"
 " Questo nome verrà usato nei titoli delle pagine e nelle descrizioni.\n"
 
-#: trac/admin/console.py:305
+#: trac/admin/console.py:340
 #, python-format
 msgid "Project Name [%(default)s]> "
 msgstr "Nome progetto [%(default)s]> "
 
-#: trac/admin/console.py:307
+#: trac/admin/console.py:342
 msgid ""
 " \n"
 " Please specify the connection string for the database to use.\n"
@@ -342,74 +531,33 @@
 " preesistente (consulta la documentazione di Trac per la\n"
 " corretta sintassi della stringa di connessione).\n"
 
-#: trac/admin/console.py:315
+#: trac/admin/console.py:350
 #, python-format
 msgid "Database connection string [%(default)s]> "
 msgstr "Stringa di connessione al database [%(default)s]> "
 
-#: trac/admin/console.py:317
-msgid ""
-" \n"
-" Please specify the type of version control system,\n"
-" By default, it will be svn.\n"
-"\n"
-" If you don't want to use Trac with version control integration,\n"
-" choose the default here and don't specify a repository directory.\n"
-" in the next question.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-" Inserisci il tipo di sistema di controllo delle versioni,\n"
-" di default verrà usato svn.\n"
-"\n"
-" Se non intendi utilizzare l'integrazione con i sistemi di\n"
-" versionamento, accetta questo valore di default e non\n"
-" specificare la directory del repository nella domanda\n"
-" successiva.\n"
-
-#: trac/admin/console.py:326
+#: trac/admin/console.py:357
 #, python-format
-msgid "Repository type [%(default)s]> "
-msgstr "Tipo di repository [%(default)s]> "
-
-#: trac/admin/console.py:328
-msgid ""
-"\n"
-" Please specify the absolute path to the version control\n"
-" repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n"
-" You can also set the repository location later.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Inserisci il percorso assoluto del repository da usare,\n"
-" oppure lascia in bianco per usare Trac senza un repository.\n"
-" È possibile impostare la posizione del repository in un\n"
-" secondo momento.\n"
-
-#: trac/admin/console.py:333
-msgid "Path to repository [/path/to/repos]> "
-msgstr "Percorso del repository [/path/del/repos]> "
-
-#: trac/admin/console.py:340
-#, python-format
 msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
 msgstr "Initenv fallito in '%(env)s'."
 
-#: trac/admin/console.py:369
+#: trac/admin/console.py:392
 msgid "Creating and Initializing Project"
 msgstr "Creazione e inizializzazione del progetto"
 
-#: trac/admin/console.py:388
+#: trac/admin/console.py:415
 msgid " Installing default wiki pages"
 msgstr " Installazione delle pagine wiki di default"
 
-#: trac/admin/console.py:400
-msgid " Indexing repository"
-msgstr " Indicizzazione repository"
+#: trac/admin/console.py:426
+msgid " Indexing default repository"
+msgstr " Indicizzazione repository di default"
 
-#: trac/admin/console.py:403
+#: trac/admin/console.py:429
 msgid ""
 "\n"
 "---------------------------------------------------------------------\n"
-"Warning: couldn't index the repository.\n"
+"Warning: couldn't index the default repository.\n"
 "\n"
 "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
 "no appropriate third party library for this repository type,\n"
@@ -417,8 +565,7 @@
 "\n"
 "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
 "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
-"repository_type and repository_path settings in order to enable\n"
-"the Trac repository browser.\n"
+"repository_type and repository_path settings.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Attenzione: non è stato possibile indicizzare il repository.\n"
@@ -431,10 +578,9 @@
 "È comunque possibile utilizzare il nuovo ambiente Trac, ma\n"
 "dovrai ricontrollare le impostazioni nel file trac.ini in\n"
 "particolare le voci repository_type e repository_path nella\n"
-"sezione [trac] per poter abilitare l'integrazione con il\n"
-"sistema di versionamento.\n"
+"sezione [trac].\n"
 
-#: trac/admin/console.py:447
+#: trac/admin/console.py:472
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -474,7 +620,8 @@
 "\n"
 "  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
 "\n"
-"e puntare il browser all'indirizzo http://localhost:8000/%(project_dir)s,\n"
+"e puntare il browser all'indirizzo http://localhost:8000/%(project_dir)s,"
+"\n"
 "dove si potrà consultare anche la documentazione sulla versione\n"
 "installata di Trac e trovare ulteriori informazioni sulla sua\n"
 "configurazione (ad esempio sul come integrare Trac in un server web\n"
@@ -486,121 +633,152 @@
 "\n"
 "Congratulazioni!\n"
 
-#: trac/admin/console.py:507
+#: trac/admin/console.py:532
 #, python-format
 msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
-msgstr "percorso all'ambiente '%(path)s' contiene caratteri non-ascii, non supportati."
+msgstr ""
+"percorso all'ambiente '%(path)s' contiene caratteri non-ascii, non "
+"supportati."
 
-#: trac/admin/web_ui.py:66
+#: trac/admin/web_ui.py:64
 msgid "Admin"
 msgstr "Amministra"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16
+#: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:83
+#: trac/admin/web_ui.py:81
 msgid "No administration panels available"
 msgstr "Non c'è alcun pannello di amministrazione"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:105 trac/admin/web_ui.py:109
+#: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111
 msgid "Unknown administration panel"
 msgstr "Pannello di amministrazione sconosciuto"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/web_ui.py:300
-#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/prefs/web_ui.py:88
+#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/ticket/admin.py:66 trac/ticket/admin.py:91
+#: trac/ticket/admin.py:276 trac/ticket/admin.py:458 trac/ticket/admin.py:610
+#: trac/ticket/admin.py:698 trac/ticket/report.py:189
+#: trac/ticket/roadmap.py:689 trac/versioncontrol/admin.py:196
+#: trac/wiki/web_ui.py:292
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Le tue modifiche sono state memorizzate."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:187 trac/ticket/admin.py:69
+msgid ""
+"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
+"Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+"Errore durante la scrittura di trac.ini, assicurati che sia scrivibile "
+"dal server web. Le tue modifiche non sono state memorizzate."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/web_ui.py:316
+#: trac/admin/web_ui.py:398 trac/prefs/web_ui.py:86
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
+#: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Impostazioni base"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
+#: trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
 msgid "Logging"
 msgstr "Registrazione"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:30
+#: trac/admin/web_ui.py:237 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:221
+#: trac/admin/web_ui.py:238
 msgid "Console"
 msgstr "Console"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:28
-#: trac/templates/attachment.html:89 trac/versioncontrol/api.py:114
+#: trac/admin/web_ui.py:240 trac/templates/attachment.html:32
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:225
+#: trac/admin/web_ui.py:242
 msgid "Syslog"
 msgstr "Syslog"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:227
+#: trac/admin/web_ui.py:244
 msgid "Windows event log"
 msgstr "Windows event log"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:241
+#: trac/admin/web_ui.py:257
 #, python-format
 msgid "Unknown log type %(type)s"
 msgstr "Tipo di log sconosciuto %(type)s"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:242
+#: trac/admin/web_ui.py:258
 msgid "Invalid log type"
 msgstr "Tipo di log non valido"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:253
+#: trac/admin/web_ui.py:272
 #, python-format
 msgid "Unknown log level %(level)s"
 msgstr "Livello di log sconosciuto %(level)s"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:254
+#: trac/admin/web_ui.py:273
 msgid "Invalid log level"
 msgstr "Livello di log non valido"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:270
+#: trac/admin/web_ui.py:286
 msgid "You must specify a log file"
 msgstr "Devi specificare un file di log"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:271
+#: trac/admin/web_ui.py:287
 msgid "Missing field"
 msgstr "Campo mancante"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:300 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
+#: trac/admin/web_ui.py:316 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:314
+#: trac/admin/web_ui.py:330
 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
 msgstr "I nomi completamente in caratteri maiuscoli sono riservati ai permessi"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:321
+#: trac/admin/web_ui.py:337
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Azione sconosciuta"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:328
+#: trac/admin/web_ui.py:341
 #, python-format
-msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
-msgstr "Il permesso \"%(action)s\" era già assegnato a \"%(subject)s\""
+msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
+msgstr "Il permesso %(action)s è stato assegnato a %(subject)s."
 
-#: trac/admin/web_ui.py:347
+#: trac/admin/web_ui.py:346
 #, python-format
-msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
+msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
+msgstr "Il permesso %(action)s era già assegnato a %(subject)s"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:362
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
+msgstr "\"%(subject)s\" è stato aggiunto al gruppo \"%(group)s\""
+
+#: trac/admin/web_ui.py:367
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
 msgstr "\"%(subject)s\" faceva già parte del gruppo \"%(group)s\""
 
-#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
+#: trac/admin/web_ui.py:380
+msgid "The selected permissions have been revoked."
+msgstr "I permessi selezionati sono stati revocati."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:398 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduli aggiuntivi"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:417
+#: trac/admin/web_ui.py:432
 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
 msgstr "Il file caricato non è un sorgente python né un \\\"egg\\\""
 
-#: trac/admin/web_ui.py:422
+#: trac/admin/web_ui.py:437
 #, python-format
 msgid "Plugin %(name)s already installed"
 msgstr "Il plugin %(name)s è già installato"
@@ -622,33 +800,37 @@
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:66
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:49
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:94
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:111
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:61
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:296
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:254
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:99
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:103
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Conferma le modifiche"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:77
 msgid "Components"
 msgstr "Componenti"
 
@@ -658,7 +840,7 @@
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:18
 msgid "Owner:"
-msgstr "Possessore:"
+msgstr "In carico a:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:35
 msgid "Modify Component:"
@@ -671,24 +853,11 @@
 "                here):"
 msgstr "Descrizione (qui puoi usare la [1:WikiFormatting]):"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
-#: trac/templates/attachment.html:57 trac/templates/attachment.html:70
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:36
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
-#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:123
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
 msgid "Save"
 msgstr "Conferma"
 
@@ -699,44 +868,39 @@
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:70
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:101
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:115
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:68
-#: trac/templates/error.html:162 trac/ticket/admin.py:181
-#: trac/ticket/admin.py:356 trac/ticket/admin.py:509
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:181
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:210
+#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1324
 msgid "Owner"
-msgstr "Possessore"
+msgstr "In carico a"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144
 msgid "Remove selected items"
 msgstr "Elimina gli elementi selezionati"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
 msgid ""
 "You can remove all items from this list to completely hide this\n"
@@ -747,7 +911,7 @@
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:133
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
 msgid ""
 "As long as you don't add any items to the list, this field\n"
@@ -761,6 +925,7 @@
 msgstr "Gestione"
 
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
@@ -768,91 +933,94 @@
 msgid "Order"
 msgstr "Ordina"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:63
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:78
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
 msgid "Log level:"
 msgstr "Livello di log:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
 msgid "Log file:"
 msgstr "File di log:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
-msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
+#, python-format
+msgid ""
+"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
+"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
 msgstr ""
-"Se specifichi un percorso relativo il file di log verrà messo nella "
-"cartella"
+"Se specifichi un percorso relativo il file di log verrà messo nella\n"
+"            cartella [1:log] dell'ambiente ([2:%(dir)s])."
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
-msgid "directory of the project environment ("
-msgstr "dell'ambiente del progetto ("
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:504
-#: trac/ticket/roadmap.py:820
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:242
+#: trac/ticket/roadmap.py:857
 msgid "Milestones"
-msgstr "Edizioni"
+msgstr "Obbiettivi"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
 msgid "Manage Milestones"
-msgstr "Gestione delle edizioni"
+msgstr "Gestione degli obbiettivi"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
 msgid "Modify Milestone:"
-msgstr "Modifica edizione:"
+msgstr "Modifica obbiettivo:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
 msgid "Due:"
-msgstr "Rilascio previsto:"
+msgstr "Data prevista:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:60
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+#, python-format
+msgid "Format: %(datehint)s"
+msgstr "Formato: %(datehint)s"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
 msgid "Completed:"
 msgstr "Completato:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:81
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:72
 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
 msgstr "Descrizione (qui puoi usare [1:WikiFormatting]):"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78
 msgid "Add Milestone:"
-msgstr "Aggiungi edizione:"
+msgstr "Aggiungi obbiettivo:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:401
 msgid "Due"
-msgstr "Rilascio previsto"
+msgstr "Data prevista"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:401
 msgid "Completed"
 msgstr "Completato"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184
 msgid "Tickets"
 msgstr "Segnalazioni"
 
@@ -902,7 +1070,7 @@
 msgid "Note that"
 msgstr "Notare che i nomi di un"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:61
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:73
 msgid "or"
 msgstr "o di un"
 
@@ -916,19 +1084,22 @@
 "      as that is reserved for permission names."
 msgstr "I nomi completamente in caratteri maiuscoli sono riservati ai permessi"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
 msgid "Manage Plugins"
 msgstr "Gestione dei moduli aggiuntivi"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45
 msgid "Install Plugin:"
 msgstr "Installa un plugin:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
 msgid "File:"
-msgstr "File:"
+msgid_plural "Files:"
+msgstr[0] "File:"
+msgstr[1] "File:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52
 msgid ""
 "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
 "            the environment plugins directory."
@@ -936,36 +1107,53 @@
 "Il server web non ha permessi sufficienti per mettere i file nella "
 "cartella dei plugin dell'ambiente."
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56
 msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
 msgstr "Carica un plugin nel formato \"egg\" Python."
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:60 trac/templates/diff_view.html:43
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:45
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:114
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93
 msgid "Home page:"
 msgstr "Pagina home:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:76
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100
 msgid "License:"
 msgstr "Licenza:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110
+msgid "Show all descriptions"
+msgstr "Mostra tutte le descrizioni"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112
+msgid "Hide all descriptions"
+msgstr "Nascondi tutte le descrizioni"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:77
+#: trac/ticket/api.py:296
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivo"
 
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126
+msgid "Toggle the module description"
+msgstr "Attiva/disattiva la descrizione del modulo"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142
+msgid "Toggle the component description"
+msgstr "Attiva/disattiva la descrizione del componente"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:441
 msgid "Versions"
 msgstr "Versioni"
 
@@ -993,91 +1181,127 @@
 msgid "Released"
 msgstr "Rilasciata"
 
-#: trac/db/api.py:98
+#: trac/db/api.py:132
 #, python-format
 msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
 msgstr "Tipo di database \"%(scheme)s\" non supportato"
 
-#: trac/db/api.py:121
-msgid "Database connection string must start with scheme:/"
-msgstr "La stringa di connessione al database deve cominciare con schema:/"
+#: trac/db/api.py:162
+#, python-format
+msgid ""
+"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
+" {scheme}:/"
+msgstr "Schema \"%(scheme)s\" sconosciuto; la stringa di connessione al database deve cominciare con {schema}:/"
 
-#: trac/db/pool.py:120
+#: trac/db/mysql_backend.py:80
+msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
+msgstr "Impossibile caricare i binding Python per MySQL"
+
+#: trac/db/pool.py:122
 #, python-format
 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
 msgstr ""
 "Non è stato possibile ottenere una connessione al database entro %(time)d"
 " secondi"
 
-#: trac/db/sqlite_backend.py:133
+#: trac/db/postgres_backend.py:81
+msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
+msgstr "Impossibile caricare i binding Python per PostgreSQL"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:153
+msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
+msgstr "Impossibile caricare i binding Python per SQLite"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:157
+msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher"
+msgstr "È necessario PySqlite 2.0.7 o superiore"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:180
 #, python-format
 msgid "Database already exists at %(path)s"
 msgstr "Il database %(path)s esiste già"
 
-#: trac/db/sqlite_backend.py:161
+#: trac/db/sqlite_backend.py:240
 #, python-format
 msgid "Database \"%(path)s\" not found."
 msgstr "Database \"%(path)s\" non trovato."
 
-#: trac/db/sqlite_backend.py:170
+#: trac/db/sqlite_backend.py:249
 #, python-format
 msgid ""
-"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "
+"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
 "file %(path)s and the directory it is located in."
 msgstr ""
 "L'utente %(user)s necessita dei permessi di lettura _e_ di scrittura sul "
 "database %(path)s e sulla directory che lo contiene."
 
-#: trac/mimeview/api.py:634 trac/mimeview/api.py:644
+#: trac/mimeview/api.py:672 trac/mimeview/api.py:683
 #, python-format
 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
 msgstr "Non ci sono conversioni MIME da %(old)s a %(new)s"
 
-#: trac/mimeview/patch.py:55
+#: trac/mimeview/api.py:791
+#, python-format
+msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
+msgstr "Anteprima HTML usando %(renderer)s non riuscita (%(err)s)"
+
+#: trac/mimeview/api.py:823
+#, python-format
+msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
+msgstr "Impossibile utilizzare l'annotatore %(annotator)s: %(error)s"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:53
 msgid "Invalid unified diff content"
 msgstr "Contenuto dell'\"unified diff\" non valido"
 
-#: trac/mimeview/php.py:98
-msgid ""
-"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
-"for syntax highlighting."
-msgstr ""
-"Sembra tu stia utilizzando il PHP CGI binario. Trac necessita della "
-"versione CLI per evidenziare la sintassi."
+#: trac/mimeview/patch.py:163
+#, python-format
+msgid "new file %(new)s"
+msgstr "nuovo file %(new)s"
 
-#: trac/mimeview/rst.py:60
-msgid "Docutils not found"
-msgstr "Docutils non trovate"
-
-#: trac/mimeview/rst.py:62
+#: trac/mimeview/patch.py:167
 #, python-format
-msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
-msgstr "Richiesta versione Docutils >= %(version)s, trovata la %(found)s"
+msgid "deleted file %(deleted)s"
+msgstr "eliminato il file %(deleted)s"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:53 trac/prefs/templates/prefs.html:16
+#: trac/mimeview/patch.py:239
+msgid "this hunk was shorter than expected"
+msgstr "questo hunk è più corto del previsto"
+
+#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Evidenziazione della sintassi"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:374
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:76
+#: trac/prefs/web_ui.py:75
 msgid "Unknown preference panel"
 msgstr "Pannello preferenze sconosciuto"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:89 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Data e ora"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:94 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
+#: trac/prefs/web_ui.py:143
+msgid "Your preferences have been saved."
+msgstr "Le tue preferenze sono state memorizzate."
+
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:10
 msgid "Preferences:"
 msgstr "Preferenze:"
@@ -1137,15 +1361,15 @@
 "chiave corrispondente. Questo consente la condivisione delle impostazioni"
 " tra vari computer e browser."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Fuso orario"
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
 msgid "Default time zone"
 msgstr "Fuso orario predefinito"
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
 msgid ""
 "Configuring your time zone will result in all\n"
 "      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
@@ -1154,27 +1378,33 @@
 "La configurazione del fuso orario comporta la visualizzazione di tutti i "
 "campi Data e Ora nella tua ora locale invece che quella del server."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
 msgid "Example: The current time is"
 msgstr "Esempio: L'ora corrente è"
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
 msgid "(UTC)."
 msgstr "(UTC)."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
-msgid "In"
-msgstr "Tra"
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+msgstr ""
+"Nel tuo fuso orario %(tz)s questo verrebbe visualizzato come\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
-msgid "time zone"
-msgstr "fuso orario"
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"In the default time zone, this would be displayed as\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+msgstr ""
+"Nel fuso orario di default questo verrebbe visualizzato come\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
-msgid ", this would be displayed as"
-msgstr ", questo verrà mostrato come"
-
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47
 msgid ""
 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
 "Time (GMT)."
@@ -1182,7 +1412,7 @@
 "Nota: L'Universal Co-ordinated Time (UTC) è noto anche come Greenwich "
 "Mean Time (GMT)."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:48
 msgid ""
 "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
 "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
@@ -1216,30 +1446,27 @@
 "tuo indirizzo email e il tuo nome completo che vengono usati, per "
 "esempio, nelle notifiche email e per i flussi RSS."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
+#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
 msgid "Enable access keys"
 msgstr "Attiva le scorciatoie da tastiera"
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20
+#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
 msgid ""
-"This site provides keyboard shortcuts for faster\n"
-"      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
+"This site provides keyboard shortcuts for\n"
+"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
+" can\n"
 "      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
-"      web browser, they are disabled by default. See"
+"      web browser, they are disabled by default. See\n"
+"      [1:TracAccessibility]\n"
+"      for more information on access keys."
 msgstr ""
-"Questo sito fornisce delle scorciatoie da tastiera per un rapido accesso "
-"ad alcune delle sue funzioni. Siccome queste scorciatoie possono entrare "
-"in conflitto con quelle fornite dalla propria scrivania o dal browser, "
-"sono inizialmente disabilitate. Vedi"
+"Questo sito fornisce delle scorciatoie da tastiera per\n"
+"     un rapido accesso ad alcune delle sue funzioni. Siccome\n"
+"     queste scorciatoie possono entrare in conflitto con\n"
+"     quelle fornite dalla propria scrivania o dal browser,\n"
+"     sono inizialmente disabilitate. Vedi [1:TracAccessibility]\n"
+"     per ulteriori informazioni sulle scorciatoie disponibili."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
-msgid "TracAccessibility"
-msgstr "TracAccessibility"
-
-#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
-msgid "for more information on access keys."
-msgstr "per ulteriori informazioni sull'accesso da tastiera."
-
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
 msgid "Language:"
 msgstr "Lingua:"
@@ -1267,59 +1494,51 @@
 "negoziazione della lingua del browser stesso per selezionare\n"
 "quella più appropriata."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
-msgid "Pygments Theme"
-msgstr "Tema Pygments"
-
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
 msgid ""
 "The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
-"      different coloring themes."
+"      different coloring styles."
 msgstr ""
 "L'evidenziatore di sintassi Pygments può essere usato con differenti temi"
 " di colore."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
+msgid "Style:"
+msgstr "Stile:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
 msgid "Preview:"
 msgstr "Anteprima:"
 
-#: trac/search/web_ui.py:64 trac/search/templates/search.html:10
+#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10
 #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
 #: trac/templates/theme.html:28
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: trac/search/web_ui.py:107
+#: trac/search/web_ui.py:153
 #, python-format
+msgid "Browse repository path %(path)s"
+msgstr "Sfoglia il percorso %(path)s del repository"
+
+#: trac/search/web_ui.py:193
+#, python-format
 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
 msgstr ""
 "Elemento da ricercare troppo corto. Deve essere almeno di %(num)s "
 "caratteri."
 
-#: trac/search/web_ui.py:109
-msgid "Search Error"
-msgstr "Errore nella ricerca"
-
-#: trac/search/web_ui.py:144 trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/report.py:317
+#: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:370
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pagina successiva"
 
-#: trac/search/web_ui.py:150 trac/ticket/query.py:678 trac/ticket/report.py:321
+#: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:373
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Pagina precedente"
 
-#: trac/search/web_ui.py:192
-#, python-format
-msgid "Browse repository path %(path)s"
-msgstr "Sfoglia il percorso %(path)s del repository"
-
 #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:21
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:74
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:20
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:79
 msgid "Results"
 msgstr "Risultati"
 
@@ -1332,50 +1551,18 @@
 msgstr "da"
 
 #: trac/search/templates/search.html:65
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:196
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:193
 msgid "No matches found."
 msgstr "Non è stata trovata alcuna corrispondenza."
 
-#: trac/search/templates/search.html:70
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105
-#: trac/ticket/templates/query.html:249
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:199
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:403
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:54
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
+#: trac/search/templates/search.html:69
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
+"        for help on searching."
+msgstr ""
+"[1:Nota:] Vedi [2:TracSearch]\n"
+"        per un aiuto sulle ricerche."
 
-#: trac/search/templates/search.html:70
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105
-#: trac/ticket/templates/query.html:249
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:199
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:403
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:54
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
-msgid "See"
-msgstr "Vedi"
-
-#: trac/search/templates/search.html:70
-msgid "TracSearch"
-msgstr "TracSearch"
-
-#: trac/search/templates/search.html:70
-msgid "for help on searching."
-msgstr "per un aiuto sulle ricerche."
-
 #: trac/templates/about.html:25
 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
 msgstr "Trac: Gestione integrata di sorgenti e progetti software"
@@ -1435,117 +1622,177 @@
 msgid "System Information"
 msgstr "Informazioni di sistema"
 
-#: trac/templates/about.html:67
+#: trac/templates/about.html:63
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "Moduli aggiuntivi installati"
+
+#: trac/templates/about.html:71 trac/templates/error.html:83
+#: trac/templates/error.html:217
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: trac/templates/about.html:82
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
-#: trac/templates/about.html:69 trac/templates/error.html:162
+#: trac/templates/about.html:84 trac/templates/error.html:185
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: trac/templates/attachment.html:10
-msgid "Attachment"
-msgstr "Allegato"
+#: trac/templates/attach_file_form.html:15
+msgid "Attach file"
+msgstr "Allega file"
 
-#: trac/templates/attachment.html:25
+#: trac/templates/attachment.html:12
+msgid "– Attachment"
+msgstr "– Allegato"
+
+#: trac/templates/attachment.html:13
+msgid "– Attachments"
+msgstr "– Allegati"
+
+#: trac/templates/attachment.html:14
+#, python-format
+msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment"
+msgstr "%(filename)s su %(parent)s – Allegato"
+
+#: trac/templates/attachment.html:29
 msgid "Add Attachment to"
 msgstr "Aggiungi allegato a"
 
-#: trac/templates/attachment.html:28
+#: trac/templates/attachment.html:32
 msgid "(size limit"
 msgstr "(dimensione limite"
 
-#: trac/templates/attachment.html:33
+#: trac/templates/attachment.html:37
 msgid "Attachment Info"
 msgstr "Info allegato"
 
-#: trac/templates/attachment.html:36 trac/ticket/templates/ticket.html:251
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95
+#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:365
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
 msgid "Your email or username:"
 msgstr "Il tuo indirizzo email oppure il nome utente:"
 
-#: trac/templates/attachment.html:42
+#: trac/templates/attachment.html:46
 msgid "Description of the file (optional):"
 msgstr "Descrizione del file (opzionale):"
 
-#: trac/templates/attachment.html:47
+#: trac/templates/attachment.html:52
 msgid "Replace existing attachment of the same name"
 msgstr "Sostituisci l'allegato esistente con il medesimo nome"
 
-#: trac/templates/attachment.html:56
+#: trac/templates/attachment.html:62
 msgid "Add attachment"
 msgstr "Aggiungi allegato"
 
-#: trac/templates/attachment.html:64
+#: trac/templates/attachment.html:70
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo allegato?"
 
-#: trac/templates/attachment.html:64 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
-msgid "This is an irreversible operation."
-msgstr "Questa è una operazione irreversibile."
-
-#: trac/templates/attachment.html:71 trac/templates/attachment.html:111
+#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119
 msgid "Delete attachment"
 msgstr "Elimina allegato"
 
-#: trac/templates/attachment.html:86 trac/ticket/api.py:230
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:170
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: trac/templates/attachment.html:96
+#, python-format
+msgid ""
+"File %(file)s,\n"
+"                [1:%(size)s]\n"
+"                (added by %(author)s,  %(date)s ago)"
+msgstr ""
+"File %(file)s,\n"
+"                [1:%(size)s]\n"
+"                (aggiunto da %(author)s, %(date)s fa)"
 
-#: trac/templates/attachment.html:90
-msgid "(added by"
-msgstr "(aggiunto da"
-
-#: trac/templates/attachment.html:91 trac/templates/diff_view.html:40
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:113
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:33
-msgid "ago)"
-msgstr "fa)"
-
-#: trac/templates/diff_div.html:53
+#: trac/templates/diff_div.html:59
 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:133
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:61
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
+#: trac/templates/diff_div.html:70 trac/ticket/templates/ticket_change.html:27
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: trac/templates/diff_div.html:69
+#: trac/templates/diff_div.html:75
 msgid "Differences"
 msgstr "Differenze"
 
+#: trac/templates/diff_options.html:9
+msgid "View differences"
+msgstr "Mostra le differenze"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:12
+msgid "inline"
+msgstr "in linea"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:14
+msgid "side by side"
+msgstr "fianco a fianco"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:18
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:22
+msgid "lines around each change"
+msgstr "righe attorno ad ogni modifica"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:25
+msgid "Show the changes in full context"
+msgstr "Mostra le modifiche nel loro contesto completo"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:29
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignora:"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:33
+msgid "Blank lines"
+msgstr "Righe vuote"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:38
+msgid "Case changes"
+msgstr "Modifiche Maiuscolo/minuscolo"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:43
+msgid "White space changes"
+msgstr "Modifiche spazi vuoti"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:47
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58
+#: trac/ticket/templates/query.html:207
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:49
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:31
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:65
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
 #: trac/templates/diff_view.html:17
 msgid "Changes"
 msgstr "Modifiche"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21
-#: trac/ticket/templates/query.html:103
+#: trac/ticket/templates/query.html:115
 msgid "between"
 msgstr "tra"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25
-#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:100
-#: trac/wiki/web_ui.py:537 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32
+#: trac/templates/history_view.html:27 trac/ticket/admin.py:441
+#: trac/ticket/api.py:297 trac/ticket/templates/ticket.html:94
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
-#: trac/ticket/templates/query.html:105
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
+#: trac/ticket/templates/query.html:117
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:756
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:97
+#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:799
+#: trac/ticket/web_ui.py:934 trac/ticket/templates/ticket.html:91
 msgid "Initial Version"
 msgstr "Versione iniziale"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:24
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71
 msgid "from"
 msgstr "da"
 
@@ -1553,54 +1800,59 @@
 msgid "of"
 msgstr "di"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:37
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
+#: trac/templates/diff_view.html:38
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:108
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Ora:"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45
-#: trac/templates/diff_view.html:50
+#: trac/templates/diff_view.html:40 trac/templates/diff_view.html:47
+#: trac/templates/diff_view.html:53
 msgid "(multiple changes)"
 msgstr "(modifiche multiple)"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:46
+#: trac/templates/diff_view.html:42
+#, python-format
+msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
+msgstr "%(date)s (%(duration)s fa)"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:49
 msgid "(IP:"
 msgstr "(IP:"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:48
+#: trac/templates/diff_view.html:51
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:56
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
+#: trac/templates/diff_view.html:59
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:71
 msgid "Legend:"
 msgstr "Legenda:"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:58
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153
+#: trac/templates/diff_view.html:61
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:172
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Non modificato"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:59
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
+#: trac/templates/diff_view.html:62
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:173
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73
 msgid "Added"
 msgstr "Aggiunto"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:60
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
+#: trac/templates/diff_view.html:63
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:174
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75
 msgid "Removed"
 msgstr "Rimosso"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/api.py:266
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 trac/wiki/admin.py:154
+#: trac/templates/diff_view.html:64 trac/ticket/api.py:325
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 trac/wiki/admin.py:198
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificato"
 
-#: trac/templates/error.html:60
+#: trac/templates/error.html:64
 msgid ""
 "==== How to Reproduce ====\n"
 "\n"
@@ -1610,18 +1862,18 @@
 "\n"
 "Mentre cercavo di"
 
-#: trac/templates/error.html:64
+#: trac/templates/error.html:67
 msgid "operation on `"
 msgstr "operazione su `"
 
-#: trac/templates/error.html:64
+#: trac/templates/error.html:67
 msgid ""
 "`, Trac issued an internal error.\n"
 "\n"
 "''(please provide additional details here)''"
 msgstr "`, Trac ha provocato un errore. ''(prego fornire ulteriori dettagli)''"
 
-#: trac/templates/error.html:68
+#: trac/templates/error.html:71
 msgid ""
 "Request parameters:\n"
 "{{{"
@@ -1629,11 +1881,15 @@
 "Parametri della richiesta:\n"
 "{{{"
 
-#: trac/templates/error.html:73
+#: trac/templates/error.html:76
 msgid "==== System Information ===="
 msgstr "==== Informazioni di Sistema ===="
 
-#: trac/templates/error.html:76
+#: trac/templates/error.html:80
+msgid "==== Enabled Plugins ===="
+msgstr "==== Moduli aggiuntivi attivati ===="
+
+#: trac/templates/error.html:83
 msgid ""
 "==== Python Traceback ====\n"
 "{{{"
@@ -1641,105 +1897,134 @@
 "==== Python Traceback ====\n"
 "{{{"
 
-#: trac/templates/error.html:84
+#: trac/templates/error.html:90
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: trac/templates/error.html:99
+#: trac/templates/error.html:105
 msgid "Oops…"
 msgstr "Oops…"
 
-#: trac/templates/error.html:101
+#: trac/templates/error.html:107
 msgid "Trac detected an internal error:"
 msgstr "Trac ha provocato un errore interno:"
 
-#: trac/templates/error.html:106
+#: trac/templates/error.html:112
 msgid ""
-"There was an internal error in Trac. It is recommended\n"
-"              that you inform your local"
+"There was an internal error in Trac.\n"
+"                It is recommended that you notify your local\n"
+"                [1:\n"
+"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
+"                reproduce the issue."
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore interno in Trac. Si raccomanda di avvisare il "
-"proprio"
+"Si è verificato un errore interno a Trac.\n"
+"                Si raccomanda di avvisare l'\n"
+"                [1:\n"
+"                    amministratore Trac] locale passandogli le "
+"informazioni\n"
+"                necessarie per riprodurre il problema."
 
-#: trac/templates/error.html:108
-msgid ""
-"Trac\n"
-"              administrator"
-msgstr "amministratore locale di Trac"
-
-#: trac/templates/error.html:109
-msgid ""
-"and give him all the information he needs to\n"
-"              reproduce the issue."
-msgstr "fornendogli tutte le informazioni necessarie per riprodurre il problema."
-
-#: trac/templates/error.html:114
+#: trac/templates/error.html:120
 msgid "To that end, you could"
 msgstr "A questo scopo puoi"
 
-#: trac/templates/error.html:114
-msgid ""
-"a ticket at this\n"
-"                  site."
-msgstr "una segnalazione in questo sito."
+#: trac/templates/error.html:120
+msgid "a ticket."
+msgstr "una segnalazione."
 
-#: trac/templates/error.html:118
+#: trac/templates/error.html:122
 msgid "The action that triggered the error was:"
 msgstr "L'azione che ha causato l'errore è stata:"
 
-#: trac/templates/error.html:124
+#: trac/templates/error.html:127
+msgid "This is probably a local installation issue."
+msgstr "Si tratta probabilmente di un problema con l'installazione locale."
+
+#: trac/templates/error.html:128
+msgid "You should"
+msgstr "Dovresti"
+
+#: trac/templates/error.html:129
 msgid ""
-"If you think this should work you can reproduce the problem,\n"
-"              you should consider reporting this to the Trac team."
+"a ticket at the admin Trac to report\n"
+"                    the issue."
+msgstr "una segnalazione sul Trac di amministrazione riportando questo problema."
+
+#: trac/templates/error.html:134
+msgid "Found a bug in Trac?"
+msgstr "Hai trovato un errore in Trac?"
+
+#: trac/templates/error.html:135
+msgid ""
+"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
+"              you should consider creating a bug report."
 msgstr ""
-"Se pensi che questo dovrebbe funzionare e si tratta di un problema "
-"riproducibile, considera l'opportunità di comunicarlo al gruppo di "
-"sviluppo di Trac."
+"Se pensi che questo dovrebbe funzionare e si tratta di un problema\n"
+"              riproducibile, considera l'opportunità di creare una\n"
+"              segnalazione."
 
-#: trac/templates/error.html:126
+#: trac/templates/error.html:138
+msgid "Note that the"
+msgstr "Nota che il modulo aggiuntivo"
+
+#: trac/templates/error.html:139
+msgid "plugin seems to be involved."
+msgstr "sembra essere coinvolto."
+
+#: trac/templates/error.html:141
+msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
+msgstr "Nota che i seguenti moduli aggiuntivi sembrano essere coinvolti:"
+
+#: trac/templates/error.html:145
+msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
+msgstr "Per favore informa del problema il manutentore del modulo aggiuntivo."
+
+#: trac/templates/error.html:147
 msgid ""
 "Before you do that, though, please first try\n"
-"                [1:searching]\n"
-"                for similar issues, as it is quite likely that this "
+"                [1:[2:searching]\n"
+"                for similar issues], as it is quite likely that this "
 "problem\n"
 "                has been reported before. For questions about "
 "installation\n"
-"                and configuration of Trac, please try the\n"
-"                [2:mailing list]\n"
-"                instead of filing a ticket."
+"                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n"
+"                [3:mailing list]\n"
+"                instead of creating a ticket."
 msgstr ""
-"Prima di far questo però, prova [1:a cercare] segnalazioni simili perché "
-"molto probabilmente questo problema è già stato riportato. Per domande "
-"sull'installazione e sulla configurazione di Trac prova con la [2:mailing"
-" list] piuttosto di inserire una segnalazione."
+"Prima di farlo, però, prova per favore a\n"
+"                [1:[2:cercare]\n"
+"                segnalazioni simili], dal momento che molto probabilmente"
+"\n"
+"                il problema è già stato riportato. Per questioni relative"
+"\n"
+"                all'installazione e alla configurazione di Trac e dei "
+"suoi\n"
+"                moduli aggiuntivi, prova anche a consultare la [3:mailing"
+" list]\n"
+"                invece di creare una nuova segnalazione."
 
-#: trac/templates/error.html:136
-msgid "Otherwise, please"
-msgstr "Altrimenti, "
-
-#: trac/templates/error.html:136
+#: trac/templates/error.html:156
+#, python-format
 msgid ""
-"a new ticket at\n"
-"                the Trac project site, where you can describe the problem"
-" and\n"
-"                explain how to reproduce it."
+"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n"
+"                describing the problem and explain how to reproduce it."
 msgstr ""
-"una nuova segnalazione nel sito del progetto Trac dove potrai descrivere "
-"il problema e spiegare come riprodurlo."
+"Altrimenti, %(create)s una nuova segnalazione\n"
+"                descrivendo il problema e spiegando come riprodurlo."
 
-#: trac/templates/error.html:141
+#: trac/templates/error.html:160
 msgid "Python Traceback"
 msgstr "Python Traceback"
 
-#: trac/templates/error.html:142
+#: trac/templates/error.html:161
 msgid "Most recent call last:"
 msgstr "Per ultime le chiamate più recenti:"
 
-#: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:174
+#: trac/templates/error.html:166 trac/templates/error.html:197
 msgid "File \""
 msgstr "File \""
 
-#: trac/templates/error.html:147
+#: trac/templates/error.html:166
 msgid ""
 "\",\n"
 "                        line"
@@ -1747,35 +2032,43 @@
 "\",\n"
 "riga"
 
-#: trac/templates/error.html:148 trac/templates/error.html:174
+#: trac/templates/error.html:167 trac/templates/error.html:197
 msgid ", in"
 msgstr ", in"
 
-#: trac/templates/error.html:152
+#: trac/templates/error.html:171
 msgid "Code fragment:"
 msgstr "Frammento di codice:"
 
-#: trac/templates/error.html:160
+#: trac/templates/error.html:173
+msgid "Line"
+msgstr "Riga"
+
+#: trac/templates/error.html:183
 msgid "Local variables:"
 msgstr "Variabili locali:"
 
-#: trac/templates/error.html:174
+#: trac/templates/error.html:197
 msgid "\", line"
 msgstr "\", riga"
 
-#: trac/templates/error.html:177
+#: trac/templates/error.html:200
 msgid "Switch to plain text view"
 msgstr "Visualizza solo il testo non formattato"
 
-#: trac/templates/error.html:180
+#: trac/templates/error.html:203
 msgid "System Information:"
 msgstr "Informazioni di sistema:"
 
-#: trac/templates/error.html:192
+#: trac/templates/error.html:211
+msgid "Enabled Plugins:"
+msgstr "Moduli aggiuntivi abilitati:"
+
+#: trac/templates/error.html:227
 msgid "TracGuide"
 msgstr "TracGuide"
 
-#: trac/templates/error.html:192
+#: trac/templates/error.html:227
 msgid "— The Trac User and Administration Guide"
 msgstr "— La guida per l'utente e per l'amministrazione di Trac"
 
@@ -1783,36 +2076,30 @@
 msgid "Change History for"
 msgstr "Cronologia per "
 
-#: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170
+#: trac/templates/history_view.html:21 trac/templates/history_view.html:54
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
 msgid "View changes"
 msgstr "Mostra le modifiche"
 
-#: trac/templates/history_view.html:22
+#: trac/templates/history_view.html:23
 msgid "Change history"
 msgstr "Cronologia delle modifiche"
 
-#: trac/templates/history_view.html:27
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: trac/templates/history_view.html:28
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: trac/templates/history_view.html:29
+#: trac/templates/history_view.html:30
 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: trac/templates/history_view.html:41
+#: trac/templates/history_view.html:42
 msgid "View this version"
 msgstr "Visualizza questa versione"
 
+#: trac/templates/history_view.html:45
+#, python-format
+msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
+msgstr "Indirizzo IP: %(ipnr)s"
+
 #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
 msgid "Available Projects"
 msgstr "Progetti disponibili"
@@ -1821,144 +2108,101 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: trac/templates/layout.html:42
+#: trac/templates/layout.html:21
+#, python-format
+msgid "Search %(project)s"
+msgstr "Cerca %(project)s"
+
+#: trac/templates/layout.html:50
 msgid "Download in other formats:"
 msgstr "Scarica in altri formati:"
 
-#: trac/templates/macros.html:40
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonimo"
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"[1:%(file)s]\n"
+"      [2:[3:]]\n"
+"       ([4:%(size)s]) -\n"
+"      added by [5:%(author)s] %(date)s ago."
+msgstr ""
+"[1:%(file)s]\n"
+"      [2:[3]]\n"
+"       ([4:%(size)s]) -\n"
+"       aggiunto da [5:%(author)s] %(date)s fa."
 
-#: trac/templates/macros.html:73 trac/templates/macros.html:74
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:29
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:40
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:388
+msgid "Attachments"
+msgstr "Allegati"
+
+#: trac/templates/macros.html:19
+#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16
+#, python-format
+msgid "%(size)s bytes"
+msgstr "%(size)s byte"
+
+#: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedente"
 
-#: trac/templates/macros.html:83 trac/templates/macros.html:84
+#: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: trac/templates/macros.html:94
-msgid "View differences"
-msgstr "Mostra le differenze"
-
-#: trac/templates/macros.html:97
-msgid "inline"
-msgstr "in linea"
-
-#: trac/templates/macros.html:99
-msgid "side by side"
-msgstr "fianco a fianco"
-
-#: trac/templates/macros.html:101
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
-
-#: trac/templates/macros.html:104
-msgid "lines around each change"
-msgstr "righe attorno ad ogni modifica"
-
-#: trac/templates/macros.html:107
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Ignora:"
-
-#: trac/templates/macros.html:111
-msgid "Blank lines"
-msgstr "Righe vuote"
-
-#: trac/templates/macros.html:116
-msgid "Case changes"
-msgstr "Modifiche Maiuscolo/minuscolo"
-
-#: trac/templates/macros.html:121
-msgid "White space changes"
-msgstr "Modifiche spazi vuoti"
-
-#: trac/templates/macros.html:125 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53
-#: trac/ticket/templates/query.html:190 trac/ticket/templates/roadmap.html:26
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:31
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: trac/templates/macros.html:138
+#: trac/templates/preview_file.html:13
 msgid "(The file is empty)"
 msgstr "(il file è vuoto)"
 
-#: trac/templates/macros.html:141 trac/templates/macros.html:154
+#: trac/templates/preview_file.html:16
 msgid "HTML preview not available"
 msgstr "Anteprima HTML non disponibile"
 
-#: trac/templates/macros.html:143
+#: trac/templates/preview_file.html:18
 msgid "since the file size exceeds"
 msgstr "in quanto la dimensione del file eccede i"
 
-#: trac/templates/macros.html:144
+#: trac/templates/preview_file.html:19
 msgid "bytes."
 msgstr "byte."
 
-#: trac/templates/macros.html:146
+#: trac/templates/preview_file.html:21
 msgid "since no preview renderer could handle it."
 msgstr "perché nessun gestore di anteprima può utilizzarlo."
 
-#: trac/templates/macros.html:149
+#: trac/templates/preview_file.html:24
 msgid "Try"
 msgstr "Prova invece"
 
-#: trac/templates/macros.html:150
+#: trac/templates/preview_file.html:25
 msgid "downloading"
 msgstr "a scaricare"
 
-#: trac/templates/macros.html:150
+#: trac/templates/preview_file.html:25
 msgid "the file instead."
 msgstr "il file."
 
-#: trac/templates/macros.html:154
-msgid ""
-".\n"
-"          To view,"
-msgstr ". Per vederlo,"
+#: trac/templates/progress_bar.html:24
+#, python-format
+msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s"
+msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s"
+msgstr[0] "%(num)s di %(total)s %(unit)s %(title)s"
+msgstr[1] "%(num)s di %(total)s %(units)s %(title)s"
 
-#: trac/templates/macros.html:155
-msgid "download"
-msgstr "scarica"
+#: trac/templates/progress_bar.html:37
+#, python-format
+msgid "%(title)s %(unit)s:"
+msgid_plural "%(title)s %(units)s:"
+msgstr[0] "%(title)s %(unit)s:"
+msgstr[1] "%(title)s %(units)s:"
 
-#: trac/templates/macros.html:155
-msgid "the file."
-msgstr "il file."
+#: trac/templates/progress_bar.html:47
+#, python-format
+msgid "Total %(unit)s:"
+msgid_plural "Total %(units)s:"
+msgstr[0] "Totale %(unit)s:"
+msgstr[1] "Totale %(units)s:"
 
-#: trac/templates/macros.html:157
-msgid "found:"
-msgstr "trovato:"
-
-#: trac/templates/macros.html:174
-msgid "View attachment"
-msgstr "Mostra l'allegato"
-
-#: trac/templates/macros.html:175
-msgid ") - added by"
-msgstr ") - aggiunto da"
-
-#: trac/templates/macros.html:176 trac/ticket/templates/query_results.html:76
-msgid "ago."
-msgstr "fa."
-
-#: trac/templates/macros.html:181 trac/templates/macros.html:192
-msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati"
-
-#: trac/templates/macros.html:217
-msgid "Attach file"
-msgstr "Allega file"
-
-#: trac/templates/macros.html:245 trac/templates/macros.html:246
-#: trac/templates/macros.html:254
-msgid "s:"
-msgstr "s:"
-
-#: trac/templates/macros.html:254
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
-
 #: trac/templates/theme.html:26
 msgid "Search:"
 msgstr "Ricerca:"
@@ -1971,329 +2215,521 @@
 msgid "Warning:"
 msgstr "Avviso:"
 
-#: trac/templates/theme.html:49
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Avvisi:"
+#: trac/ticket/admin.py:37
+msgid "(Undefined)"
+msgstr "(Non definito)"
 
-#: trac/templates/theme.html:57
-msgid "Notice:"
-msgstr "Nota:"
+#: trac/ticket/admin.py:48
+msgid "Ticket System"
+msgstr "Segnalazioni"
 
-#: trac/templates/theme.html:60
-msgid "Notices:"
-msgstr "Note:"
+#: trac/ticket/admin.py:113
+#, python-format
+msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Il componente \"%(name)s\" è stato aggiunto."
 
-#: trac/ticket/admin.py:90
+#: trac/ticket/admin.py:118 trac/ticket/model.py:816 trac/ticket/model.py:833
+msgid "Invalid component name."
+msgstr "Nome del componente non valido."
+
+#: trac/ticket/admin.py:119
 #, python-format
 msgid "Component %(name)s already exists."
-msgstr "Componente %(name)s esiste già."
+msgstr "Il componente \"%(name)s\" esiste già."
 
-#: trac/ticket/admin.py:97
+#: trac/ticket/admin.py:126
 msgid "No component selected"
 msgstr "Nessun componente selezionato"
 
-#: trac/ticket/admin.py:234 trac/ticket/roadmap.py:639
+#: trac/ticket/admin.py:134
+msgid "The selected components have been removed."
+msgstr "I componenti selezionati sono stati rimossi."
+
+#: trac/ticket/admin.py:242 trac/ticket/api.py:295
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:21
+msgid "Milestone"
+msgstr "Obbiettivo"
+
+#: trac/ticket/admin.py:271 trac/ticket/roadmap.py:665
 msgid "Completion date may not be in the future"
 msgstr "La data di completamento non può essere nel futuro"
 
-#: trac/ticket/admin.py:236
+#: trac/ticket/admin.py:273
 msgid "Invalid Completion Date"
 msgstr "Data di completamento non valida"
 
-#: trac/ticket/admin.py:262
+#: trac/ticket/admin.py:300
 #, python-format
+msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "L'obbiettivo \"%(name)s\" è stato aggiunto."
+
+#: trac/ticket/admin.py:305 trac/ticket/model.py:942 trac/ticket/model.py:962
+msgid "Invalid milestone name."
+msgstr "Nome dell'obbiettivo non valido."
+
+#: trac/ticket/admin.py:306
+#, python-format
 msgid "Milestone %(name)s already exists."
-msgstr "Edizione %(name)s esiste già."
+msgstr "L'obbiettivo \"%(name)s\" esiste già."
 
-#: trac/ticket/admin.py:269
+#: trac/ticket/admin.py:314
 msgid "No milestone selected"
-msgstr "Nessuna edizione selezionata"
+msgstr "Nessun obbiettivo selezionato"
 
-#: trac/ticket/admin.py:436
+#: trac/ticket/admin.py:322
+msgid "The selected milestones have been removed."
+msgstr "Gli obbiettivi selezionati sono stati eliminati."
+
+#: trac/ticket/admin.py:481
 #, python-format
+msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "La versione \"%(name)s\" è stata aggiunta."
+
+#: trac/ticket/admin.py:486 trac/ticket/model.py:1065 trac/ticket/model.py:1081
+msgid "Invalid version name."
+msgstr "Nome di versione non valido."
+
+#: trac/ticket/admin.py:487
+#, python-format
 msgid "Version %(name)s already exists."
-msgstr "Versione %(name)s esiste già."
+msgstr "La versione \"%(name)s\" esiste già."
 
-#: trac/ticket/admin.py:443
+#: trac/ticket/admin.py:494
 msgid "No version selected"
 msgstr "Nessuna versione selezionata"
 
-#: trac/ticket/admin.py:509
+#: trac/ticket/admin.py:502
+msgid "The selected versions have been removed."
+msgstr "Le versioni selezionate sono state eliminate."
+
+#: trac/ticket/admin.py:560
 msgid "Time"
 msgstr "Ora"
 
-#: trac/ticket/admin.py:582
+#: trac/ticket/admin.py:630
 #, python-format
+msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Il %(field)s \"%(name)s\" è stato aggiunto."
+
+#: trac/ticket/admin.py:636 trac/ticket/model.py:687 trac/ticket/model.py:710
+#, python-format
+msgid "Invalid %(type)s name."
+msgstr "Nome di %(type)s non valido."
+
+#: trac/ticket/admin.py:638
+#, python-format
 msgid "%(type)s %(name)s already exists"
-msgstr "%(type)s %(name)s esiste già"
+msgstr "%(type)s \"%(name)s\" esiste già"
 
-#: trac/ticket/admin.py:588
+#: trac/ticket/admin.py:644
 #, python-format
 msgid "No %s selected"
 msgstr "Nessuna %s selezionata"
 
-#: trac/ticket/admin.py:617
+#: trac/ticket/admin.py:654
+#, python-format
+msgid "The selected %(fields)s have been removed."
+msgstr "I %(fields)s selezionati sono stati eliminati."
+
+#: trac/ticket/admin.py:675
+msgid ""
+"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
+"The default value has not been saved."
+msgstr ""
+"Errore durante la scrittura di trac.ini, assicurati che sia scrivibile "
+"dal server web. Il valore di default non è stato memorizzato."
+
+#: trac/ticket/admin.py:687
 msgid "Order numbers must be unique"
 msgstr "I numeri d'ordine devono essere univoci"
 
-#: trac/ticket/admin.py:676
+#: trac/ticket/admin.py:749
 msgid "Possible Values"
 msgstr "Valori possibili"
 
-#: trac/ticket/admin.py:698
+#: trac/ticket/admin.py:771
 #, python-format
 msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
 msgstr "Valore su/giù non valido: %(value)s"
 
-#: trac/ticket/admin.py:764
+#: trac/ticket/admin.py:793 trac/ticket/api.py:294
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorità"
+
+#: trac/ticket/admin.py:793
+msgid "Priorities"
+msgstr "Priorità"
+
+#: trac/ticket/admin.py:799 trac/ticket/api.py:299
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: trac/ticket/admin.py:799
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Risoluzioni"
+
+#: trac/ticket/admin.py:805 trac/ticket/api.py:298
+msgid "Severity"
+msgstr "Severità"
+
+#: trac/ticket/admin.py:805
+msgid "Severities"
+msgstr "Severità"
+
+#: trac/ticket/admin.py:811
+msgid "Ticket Type"
+msgstr "Tipo di segnalazione"
+
+#: trac/ticket/admin.py:811
+msgid "Ticket Types"
+msgstr "Tipi di segnalazione"
+
+#: trac/ticket/admin.py:839
 msgid "<number> must be a number"
 msgstr "<numero> deve essere un numero"
 
-#: trac/ticket/admin.py:769
+#: trac/ticket/admin.py:844
 #, python-format
 msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed."
 msgstr "La segnalazione %(num)s e tutte le informazioni correlate è stata rimossa."
 
-#: trac/ticket/api.py:264
+#: trac/ticket/api.py:277
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
+
+#: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:361
+msgid "Reporter"
+msgstr "Segnalatore"
+
+#: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:108
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: trac/ticket/api.py:293
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: trac/ticket/api.py:318
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parole chiave"
+
+#: trac/ticket/api.py:319
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: trac/ticket/api.py:323
 msgid "Created"
-msgstr "Creato"
+msgstr "Creata"
 
-#: trac/ticket/api.py:418
+#: trac/ticket/api.py:483
 #, python-format
 msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
 msgstr "Commento %(cnum)s per la segnalazione #%(id)s"
 
-#: trac/ticket/api.py:439
+#: trac/ticket/api.py:504
 #, python-format
 msgid "Ticket #%(shortname)s"
 msgstr "Segnalazione #%(shortname)s"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:222
+#: trac/ticket/default_workflow.py:225
 msgid "Current state no longer exists"
 msgstr "Lo stato corrente non esiste più"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:224
+#: trac/ticket/default_workflow.py:227
 msgid "The ticket will be disowned"
-msgstr "La segnalazione rimarrà senza possessore"
+msgstr "La segnalazione rimarrà senza incaricato"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:243 trac/ticket/default_workflow.py:257
+#: trac/ticket/default_workflow.py:246 trac/ticket/default_workflow.py:262
 #, python-format
-msgid "The owner will change from %(current_owner)s"
-msgstr "Il possessore cambierà da %(current_owner)s"
+msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s"
+msgstr "L'incaricato cambierà da %(current_owner)s"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:248
+#: trac/ticket/default_workflow.py:252
 #, python-format
-msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
-msgstr "Il possessore cambierà da %(current_owner)s a %(selected_owner)s"
+msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
+msgstr "L'incaricato cambierà da %(current_owner)s a %(selected_owner)s"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:253
+#: trac/ticket/default_workflow.py:257
 msgid "to "
 msgstr "a "
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:261
+#: trac/ticket/default_workflow.py:267
 #, python-format
-msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(authname)s"
-msgstr "Il possessore cambierà da %(current_owner)s a %(authname)s"
+msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s"
+msgstr "L'incaricato cambierà da %(current_owner)s a %(authname)s"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:272
+#: trac/ticket/default_workflow.py:277
 msgid ""
 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
 "(configuration issue, please contact your Trac admin)."
-msgstr "Il controllo di flusso ha tentato di impostare una risoluzione ma non ve ne sono di definite (problema di configurazione, contattare l'amministratore dell'ambiente Trac)."
+msgstr ""
+"Il controllo di flusso ha tentato di impostare una risoluzione ma non ve "
+"ne sono di definite (problema di configurazione, contattare "
+"l'amministratore dell'ambiente Trac)."
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:277
+#: trac/ticket/default_workflow.py:282
 #, python-format
 msgid "The resolution will be set to %(name)s"
-msgstr "La risoluzione verrà impostata a %(name)s"
+msgstr "La risoluzione verrà impostata a \"%(name)s\""
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:287
+#: trac/ticket/default_workflow.py:293
 msgid "The resolution will be set"
 msgstr "La risoluzione verrà impostata"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:293
+#: trac/ticket/default_workflow.py:295
+msgid "The resolution will be deleted"
+msgstr "La risoluzione verrà cancellata"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:301
 #, python-format
 msgid "Next status will be '%(name)s'"
-msgstr "Il prossimo stato sarà '%(name)s'"
+msgstr "Lo stato successivo sarà \"%(name)s\""
 
-#: trac/ticket/model.py:140
+#: trac/ticket/model.py:106
+#, python-format
+msgid "Ticket %(id)s does not exist."
+msgstr "Il report %(id)s non esiste."
+
+#: trac/ticket/model.py:107
+msgid "Invalid ticket number"
+msgstr "Numero della segnalazione non valido"
+
+#: trac/ticket/model.py:144
 msgid "Multi-values fields not supported yet"
 msgstr "I campi multi-valore non sono ancora supportati"
 
-#: trac/ticket/model.py:390
+#: trac/ticket/model.py:651
 #, python-format
 msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
-msgstr "%(type)s %(name)s non esiste."
+msgstr "%(type)s \"%(name)s\" non esiste."
 
-#: trac/ticket/model.py:538
+#: trac/ticket/model.py:789
 #, python-format
 msgid "Component %(name)s does not exist."
-msgstr "Componente %(name)s non esiste."
+msgstr "Il componente \"%(name)s\" non esiste."
 
-#: trac/ticket/model.py:774
+#: trac/ticket/model.py:894
 #, python-format
+msgid "Milestone %(name)s does not exist."
+msgstr "L'obbiettivo \"%(name)s\" non esiste."
+
+#: trac/ticket/model.py:895
+msgid "Invalid milestone name"
+msgstr "Nome dell'obbiettivo non valido."
+
+#: trac/ticket/model.py:1016
+msgid "Open (by due date)"
+msgstr "Aperti (per data prevista)"
+
+#: trac/ticket/model.py:1017
+msgid "Open (no due date)"
+msgstr "Aperti (nessuna data prevista)"
+
+#: trac/ticket/model.py:1020
+msgid "Closed"
+msgstr "Chiusa"
+
+#: trac/ticket/model.py:1038
+#, python-format
 msgid "Version %(name)s does not exist."
-msgstr "Versione %(name)s non esiste."
+msgstr "La versione \"%(name)s\" non esiste."
 
-#: trac/ticket/query.py:75
+#: trac/ticket/query.py:54
+msgid "Invalid query constraint value"
+msgstr "Valore del filtro non valido"
+
+#: trac/ticket/query.py:88
 #, python-format
 msgid "Query page %(page)s is invalid."
-msgstr "Pagina %(page)s non valida."
+msgstr "La pagina \"%(page)s\" non è valida."
 
-#: trac/ticket/query.py:90
+#: trac/ticket/query.py:103
 #, python-format
 msgid "Query max %(max)s is invalid."
 msgstr "Il valore massimo %(max)s non è valido."
 
-#: trac/ticket/query.py:128
+#: trac/ticket/query.py:159
 msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
 msgstr "Il filtro richiede un campo e un valore separati da un \"=\""
 
-#: trac/ticket/query.py:141
+#: trac/ticket/query.py:172
 msgid "Query filter requires field name"
 msgstr "Il filtro richiede il nome di un campo"
 
-#: trac/ticket/query.py:269
+#: trac/ticket/query.py:305
 #, python-format
 msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
-msgstr "%(page)s è superiore al numero di pagine nella query"
+msgstr "\"%(page)s\" è superiore al numero di pagine del risultato della ricerca"
 
-#: trac/ticket/query.py:603 trac/ticket/web_ui.py:592
-msgid "Ticket"
-msgstr "Segnalazione"
+#: trac/ticket/query.py:562
+#, python-format
+msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
+msgstr "La lista di numeri di segnalazioni non è valida: %(value)s"
 
-#: trac/ticket/query.py:618 trac/ticket/query.py:626
+#: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: trac/ticket/query.py:619 trac/ticket/query.py:627
+#: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "non contiene"
 
-#: trac/ticket/query.py:620
+#: trac/ticket/query.py:664
 msgid "begins with"
 msgstr "inizia con"
 
-#: trac/ticket/query.py:621
+#: trac/ticket/query.py:665
 msgid "ends with"
 msgstr "termina con"
 
-#: trac/ticket/query.py:622 trac/ticket/query.py:630
+#: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678
 msgid "is"
 msgstr "è"
 
-#: trac/ticket/query.py:623 trac/ticket/query.py:631
+#: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679
 msgid "is not"
 msgstr "non è"
 
-#: trac/ticket/query.py:686 trac/ticket/report.py:328
+#: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715
+msgid "Ticket"
+msgstr "Segnalazione"
+
+#: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:379
 #, python-format
 msgid "Page %(num)d"
 msgstr "Pagina %(num)d"
 
-#: trac/ticket/query.py:735 trac/ticket/report.py:518 trac/ticket/web_ui.py:150
-#: trac/timeline/web_ui.py:203 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:240
+#: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:539 trac/ticket/web_ui.py:130
+#: trac/timeline/web_ui.py:215 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:303
 msgid "RSS Feed"
 msgstr "Flusso RSS"
 
-#: trac/ticket/query.py:737 trac/ticket/report.py:521 trac/ticket/web_ui.py:146
+#: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:541 trac/ticket/web_ui.py:126
 msgid "Comma-delimited Text"
 msgstr "Testo delimitato da virgole"
 
-#: trac/ticket/query.py:739 trac/ticket/report.py:523 trac/ticket/web_ui.py:148
+#: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:543 trac/ticket/web_ui.py:128
 msgid "Tab-delimited Text"
 msgstr "Testo delimitato da tabulazioni"
 
-#: trac/ticket/query.py:761 trac/ticket/report.py:62
+#: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:73
 msgid "View Tickets"
 msgstr "Segnalazioni"
 
-#: trac/ticket/query.py:939 trac/ticket/query.py:950 trac/ticket/report.py:120
+#: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069
+#: trac/ticket/report.py:133
 msgid "Custom Query"
-msgstr "Query personalizzata"
+msgstr "Ricerca personalizzata"
 
-#: trac/ticket/query.py:949 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111
-#: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:225
+#: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:123
+#: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:15
 msgid "Available Reports"
 msgstr "Report disponibili"
 
-#: trac/ticket/query.py:1038
+#: trac/ticket/query.py:1151
 #, python-format
 msgid "[Error: %(error)s]"
 msgstr "[Errore: %(error)s]"
 
-#: trac/ticket/query.py:1135
+#: trac/ticket/query.py:1285
 msgid "No results"
 msgstr "Nessun risultato"
 
-#: trac/ticket/query.py:1173
+#: trac/ticket/query.py:1303
 #, python-format
+msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
+msgstr "Segnalazioni per %(groupvalue)s %(groupname)s corrispondenti a %(query)s"
+
+#: trac/ticket/query.py:1326
+#, python-format
 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
 msgstr "Segnalazioni per %(groupvalue)s %(groupname)s:"
 
-#: trac/ticket/report.py:177
+#: trac/ticket/report.py:159
+msgid "The report has been created."
+msgstr "Il report è stato creato."
+
+#: trac/ticket/report.py:172
 #, python-format
+msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
+msgstr "Il report {%(id)d} è stato eliminato."
+
+#: trac/ticket/report.py:199
+#, python-format
 msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
 msgstr "Elimina il report {%(num)s} %(title)s"
 
-#: trac/ticket/report.py:182 trac/ticket/report.py:194
-#: trac/ticket/report.py:237
+#: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217
+#: trac/ticket/report.py:269
 #, python-format
-msgid "Report %(num)s does not exist."
-msgstr "Il report %(num)s non esiste."
+msgid "Report {%(num)s} does not exist."
+msgstr "Il report {%(num)s} non esiste."
 
-#: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195
-#: trac/ticket/report.py:238
+#: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218
+#: trac/ticket/report.py:270
 msgid "Invalid Report Number"
 msgstr "Numero del report errato"
 
-#: trac/ticket/report.py:207
+#: trac/ticket/report.py:230
 msgid "Create New Report"
 msgstr "Crea un nuovo report"
 
-#: trac/ticket/report.py:211
+#: trac/ticket/report.py:234
 #, python-format
 msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
 msgstr "Modifica il report {%(num)d} %(title)s"
 
-#: trac/ticket/report.py:228
-msgid "This is a list of available reports."
-msgstr "Questo è l'elenco dei report disponibili."
-
-#: trac/ticket/report.py:243
+#: trac/ticket/report.py:275
 #, python-format
 msgid "Report failed: %(error)s"
 msgstr "Report fallito: %(error)s"
 
-#: trac/ticket/report.py:258
+#: trac/ticket/report.py:290
 #, python-format
 msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
 msgstr "Quando specificato il numero del report dev'essere \"%(num)s\"."
 
-#: trac/ticket/report.py:306
+#: trac/ticket/report.py:361
 #, python-format
 msgid "Report execution failed: %(error)s"
 msgstr "Esecuzione del report fallita: %(error)s"
 
-#: trac/ticket/report.py:506
+#: trac/ticket/report.py:547
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Query SQL"
+
+#: trac/ticket/report.py:571
 #, python-format
 msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
 msgstr "Mancano i seguenti parametri: %(args)s"
 
-#: trac/ticket/report.py:525
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Query SQL"
-
-#: trac/ticket/report.py:539
+#: trac/ticket/report.py:585
 #, python-format
-msgid "Report %(num)s has no SQL query."
-msgstr "Il report %(num)s non ha una query SQL."
+msgid "Report {%(num)s} has no SQL query."
+msgstr "Il report {%(num)s} non ha una query SQL."
 
-#: trac/ticket/report.py:569
+#: trac/ticket/report.py:615
 #, python-format
 msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
 msgstr "Il parametro \"sort=%(sort_col)s\" non è valido"
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:213
+#: trac/ticket/roadmap.py:208
+msgid "ticket status"
+msgstr "stato della segnalazione"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:208
+msgid "ticket"
+msgstr "segnalazione"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:208
+msgid "tickets"
+msgstr "segnalazioni"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:218
 #, python-format
 msgid ""
 "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
@@ -2302,7 +2738,7 @@
 "Sia il gruppo '%(group1)s' che '%(group2)s' sono dichiati essere gruppi "
 "\"catch-all\". Controlla la configurazione."
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:229
+#: trac/ticket/roadmap.py:234
 #, python-format
 msgid ""
 "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
@@ -2311,122 +2747,177 @@
 "Il gruppo '%(groupname)s' riutilizza lo stato '%(status)s' già assegnato "
 "ad altri gruppi. Controlla la configurazione."
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419
-#: trac/ticket/roadmap.py:549 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:17
+#: trac/ticket/roadmap.py:317 trac/ticket/roadmap.py:439
+#: trac/ticket/roadmap.py:573 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:15
 msgid "Roadmap"
-msgstr "Tappe"
+msgstr "Obbiettivi"
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:350
+#: trac/ticket/roadmap.py:367
 msgid "iCalendar"
 msgstr "iCalendar"
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:810
+#: trac/ticket/roadmap.py:448 trac/ticket/roadmap.py:847
 #, python-format
 msgid "Milestone %(name)s"
-msgstr "Edizione %(name)s"
+msgstr "Obbiettivo %(name)s"
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:447
+#: trac/ticket/roadmap.py:467
 #, python-format
 msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
 msgstr "Segnalazione #%(num)s: %(summary)s"
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:628
+#: trac/ticket/roadmap.py:528
+msgid "Milestones reached"
+msgstr "Obbiettivo raggiunto"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:615
 #, python-format
-msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name"
-msgstr "L'edizione \"%(name)s\" esiste già, per favore scegli un altro nome"
+msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "L'obbiettivo \"%(name)s\" è stato eliminato."
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:633
+#: trac/ticket/roadmap.py:654
+#, python-format
+msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
+msgstr "L'obbiettivo \"%(name)s\" esiste già, per favore scegli un altro nome."
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:657
 msgid "You must provide a name for the milestone."
-msgstr "Devi fornire un nome per l'edizione."
+msgstr "Devi fornire un nome per l'obbiettivo."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:172 trac/ticket/templates/ticket.html:17
+#: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14
 msgid "New Ticket"
 msgstr "Nuova segnalazione"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:188
+#: trac/ticket/web_ui.py:168
 msgid "id can't be set for a new ticket request."
 msgstr "L'id non può essere impostato alla richiesta di nuova segnalazione."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:246
-msgid "Ticket changes"
-msgstr "Modifiche alle segnalazioni"
+#: trac/ticket/web_ui.py:231
+msgid "Opened and closed tickets"
+msgstr "Segnalazioni aperte e chiuse"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:248
-msgid "Ticket details"
-msgstr "Dettagli della segnalazione"
+#: trac/ticket/web_ui.py:233
+msgid "Ticket updates"
+msgstr "Aggiornamenti alla segnalazione"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:254
+#: trac/ticket/web_ui.py:239
 msgid "created"
 msgstr "creata"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:255
+#: trac/ticket/web_ui.py:240
 msgid "reopened"
 msgstr "riaperta"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:256
+#: trac/ticket/web_ui.py:241
 msgid "closed"
 msgstr "chiusa"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:257
+#: trac/ticket/web_ui.py:242
 msgid "updated"
 msgstr "aggiornata"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:353
+#: trac/ticket/web_ui.py:262
 #, python-format
+msgid "%(labels)s changed"
+msgid_plural "%(labels)s changed"
+msgstr[0] "%(labels)s modificata"
+msgstr[1] "%(labels)s modificate"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:343
+#, python-format
 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
 msgstr "Segnalazione %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:481
+#: trac/ticket/web_ui.py:496
 #, python-format
 msgid "Invalid action \"%(name)s\""
 msgstr "Azione \"%(name)s\" non valida"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:592
+#: trac/ticket/web_ui.py:624
+msgid "Previous Ticket"
+msgstr "Segnalazione precedente"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:624
+msgid "Next Ticket"
+msgstr "Segnalazione successiva"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:625
 msgid "Back to Query"
 msgstr "Torna alla query"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:668 trac/ticket/web_ui.py:818
+#: trac/ticket/web_ui.py:707 trac/ticket/web_ui.py:855
+#: trac/ticket/web_ui.py:863
 msgid "Ticket History"
 msgstr "Cronologia della segnalazione"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:713
+#: trac/ticket/web_ui.py:711 trac/ticket/web_ui.py:910
+#, python-format
+msgid "Back to Ticket #%(num)s"
+msgstr "Torna alla segnalazione #%(num)s"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:753
 msgid "No differences to show"
 msgstr "Nessuna differenza da mostrare"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:753 trac/ticket/web_ui.py:808
-#: trac/ticket/web_ui.py:816 trac/wiki/web_ui.py:366 trac/wiki/web_ui.py:372
-#: trac/wiki/web_ui.py:519 trac/wiki/web_ui.py:533
+#: trac/ticket/web_ui.py:796 trac/ticket/web_ui.py:852
+#: trac/ticket/web_ui.py:860 trac/ticket/web_ui.py:931
+#: trac/ticket/web_ui.py:968 trac/ticket/web_ui.py:975 trac/wiki/web_ui.py:378
+#: trac/wiki/web_ui.py:384 trac/wiki/web_ui.py:573 trac/wiki/web_ui.py:587
 #, python-format
 msgid "Version %(num)s"
 msgstr "Versione %(num)s"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:756
+#: trac/ticket/web_ui.py:799 trac/ticket/web_ui.py:934
 msgid "initial"
 msgstr "iniziale"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:818 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343
-#: trac/wiki/web_ui.py:385
-msgid "Change"
-msgstr "Modifica"
+#: trac/ticket/web_ui.py:862 trac/ticket/web_ui.py:977
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:397
+msgid "Previous Change"
+msgstr "Modifica precedente"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:823
+#: trac/ticket/web_ui.py:862 trac/ticket/web_ui.py:977
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:397
+msgid "Next Change"
+msgstr "Modifica successiva"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:868
 msgid "Ticket Diff"
 msgstr "Diff segnalazione"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:895
+#: trac/ticket/web_ui.py:902 trac/ticket/web_ui.py:971
+#: trac/ticket/web_ui.py:978
+msgid "Ticket Comment History"
+msgstr "Storia del commento alla segnalazione"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:904 trac/ticket/web_ui.py:928
+#: trac/ticket/web_ui.py:985
+#, python-format
+msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d"
+msgstr "Segnalazione #%(num)s, commento %(cnum)d"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:983
+msgid "Ticket Comment Diff"
+msgstr "Diff commento"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1069
+msgid "No permission to edit the ticket description."
+msgstr "Non hai i permessi per modificare la descrizione della segnalazione."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1075
+msgid "No permission to change the ticket reporter."
+msgstr "Non hai i permessi per modificare chi ha inserito la segnalazione."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1080
 msgid "No permission to change ticket fields."
 msgstr "Non hai i permessi per modificare i campi della segnalazione."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:903
-msgid "No permissions to change ticket fields."
-msgstr "Non hai i permessi per modificare i campi della segnalazione."
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:912
+#: trac/ticket/web_ui.py:1089
 msgid "No permissions to add a comment."
 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un commento."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:918
+#: trac/ticket/web_ui.py:1095
 msgid ""
 "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
 "someone else since you started"
@@ -2434,191 +2925,215 @@
 "Spiacente, non è possibile salvare le modifiche. Questa segnalazione è "
 "stata modificata da qualcun altro dopo l'inizio delle tue modifiche."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:925
+#: trac/ticket/web_ui.py:1102
 msgid "Tickets must contain a summary."
 msgstr "La segnalazione deve contenere un sommario."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:948
+#: trac/ticket/web_ui.py:1125
 #, python-format
 msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
 msgstr ""
 "La descrizione della segnalazione è troppo lunga (dev'essere inferiore ai"
 " %(num)s caratteri)"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:955
+#: trac/ticket/web_ui.py:1132
 #, python-format
 msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
 msgstr ""
 "La descrizione della segnalazione è troppo lunga (dev'essere inferiore ai"
 " %(num)s caratteri)"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:970
+#: trac/ticket/web_ui.py:1147
 msgid "Invalid comment threading identifier"
 msgstr "Identificatore del gruppo del commento non valido"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:977
+#: trac/ticket/web_ui.py:1154
 #, python-format
 msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
 msgstr "Il campo '%(field)s' della segnalazione non è valido: %(message)s"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1127
-msgid "Assign to"
-msgstr "Assegna a"
+#: trac/ticket/web_ui.py:1173
+#, python-format
+msgid ""
+"The ticket has been created, but an error occurred while sending "
+"notifications: %(message)s"
+msgstr ""
+"La segnalazione è stata creata, ma è occorso un errore durante la "
+"spedizione delle notifiche: %(message)s"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1143
-msgid "Open (by due date)"
-msgstr "Aperte (per data prevista)"
+#: trac/ticket/web_ui.py:1183
+#, python-format
+msgid ""
+"Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission"
+" to view it."
+msgstr ""
+"La tua segnalazione %(ticketref)s è stata creata, ma non hai il permesso "
+"di vederla."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1145
-msgid "Open (no due date)"
-msgstr "Aperte (nessuna data prevista)"
+#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link)
+#: trac/ticket/web_ui.py:1214
+msgid "change"
+msgstr "modifica"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1151
-msgid "Closed"
-msgstr "Chiuso"
+#: trac/ticket/web_ui.py:1220
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending "
+"notifications: %(message)s"
+msgstr ""
+"La %(change)s è stata memorizzata, ma è occorso un errore durante la "
+"spedizione delle notifiche: %(message)s"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1167
+#: trac/ticket/web_ui.py:1354
 msgid "Add to Cc"
 msgstr "Aggiungi a Cc"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1168
+#: trac/ticket/web_ui.py:1355
 msgid "Remove from Cc"
 msgstr "Rimuovi da Cc"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1169
+#: trac/ticket/web_ui.py:1356
 msgid "Add/Remove from Cc"
 msgstr "Aggiungi/rimuovi da Cc"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1170
+#: trac/ticket/web_ui.py:1357
 msgid "<Author field>"
 msgstr "<Campo autore>"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1191 trac/ticket/templates/query.html:90
+#: trac/ticket/web_ui.py:1378 trac/ticket/templates/query.html:102
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1191 trac/ticket/templates/query.html:93
+#: trac/ticket/web_ui.py:1378 trac/ticket/templates/query.html:105
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1384 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130
+#: trac/ticket/web_ui.py:1567 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:161
 msgid "modified"
 msgstr "modificato"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:9
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:21
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22
 msgid "Delete Milestone"
-msgstr "Elimina edizione"
+msgstr "Elimina obbiettivo"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:26
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
 msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa edizione?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo obbiettivo?"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:28
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
 msgid "Retarget associated tickets to milestone"
-msgstr "Riassegna le segnalazioni associate alla edizione"
+msgstr "Riassegna le segnalazioni associate all'obbiettivo"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:37
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:99
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:108
 msgid "Delete milestone"
-msgstr "Elimina edizione"
+msgstr "Elimina obbiettivo"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:42
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:106
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
-msgid "TracRoadmap"
-msgstr "TracRoadmap"
-
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:42
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45
 msgid ""
-"for help on using\n"
+"[1:Note:] See\n"
+"      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
 "      the roadmap."
-msgstr "per un aiuto sull'uso delle tappe."
+msgstr ""
+"[1:Nota:] Vedi\n"
+"      [2:TracRoadmap] per un aiuto sull'uso\n"
+"      degli obbiettivi."
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36
 msgid "Edit Milestone"
-msgstr "Modifica edizione"
+msgstr "Modifica obbiettivo"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
 msgid "New Milestone"
-msgstr "Nuova edizione"
+msgstr "Nuovo obbiettivo"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44
 msgid "Name of the milestone:"
-msgstr "Nome dell'edizione:"
+msgstr "Nome dell'obbiettivo:"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49
 msgid "Schedule"
 msgstr "Schedulazione"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
 msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
-msgstr "Riassegna le segnalazioni associate e aperte alla edizione:"
+msgstr "Riassegna le segnalazioni aperte associate all'obbiettivo:"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:88
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:121
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75
 msgid "Submit changes"
 msgstr "Conferma le modifiche"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93
 msgid "Add milestone"
-msgstr "Aggiungi edizione"
+msgstr "Aggiungi obbiettivo"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:106
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:98
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:114
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:82
 msgid ""
-"for help on using\n"
+"[1:Note:] See\n"
+"        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
 "        the roadmap."
-msgstr "per un aiuto sull'uso delle tappe."
+msgstr ""
+"[1:Nota:] Vedi\n"
+"        [2:TracRoadmap] per un aiuto sull'uso\n"
+"        degli obbiettivi."
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22
-msgid "Milestone"
-msgstr "Edizione"
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"Completed %(duration)s ago\n"
+"              (%(date)s)"
+msgstr ""
+"Completato %(duration)s fa\n"
+"              (%(date)s)"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:31
+#, python-format
 msgid ""
-"ago\n"
-"            ("
+"[1:%(duration)s late]\n"
+"              (%(date)s)"
 msgstr ""
-"fa\n"
-"  ("
+"[1:%(duration)s in ritardo]\n"
+"              (%(date)s)"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:43
-msgid "late"
-msgstr "in ritardo"
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
+#, python-format
+msgid ""
+"Due in %(duration)s\n"
+"              (%(date)s)"
+msgstr ""
+"Previsto in %(duration)s\n"
+"              (%(date)s)"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:46
-msgid "Due in"
-msgstr "Atteso in"
-
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:42
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:59
 msgid "No date set"
 msgstr "Nessuna data impostata"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:52
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:43
 msgid "by"
-msgstr "da"
+msgstr "per"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:61
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:66
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:93
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:102
 msgid "Edit milestone"
-msgstr "Modifica edizione"
+msgstr "Modifica obbiettivo"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:28
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:29
+#: trac/ticket/templates/query.html:29
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:28
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
 #, python-format
 msgid "%(num)s match"
 msgid_plural "%(num)s matches"
@@ -2633,101 +3148,135 @@
 msgid "Query filters"
 msgstr "Filtri della query"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:123
-msgid "Add filter"
-msgstr "Aggiungi un filtro"
+#: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:141
+msgid "Or"
+msgstr "oppure"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:143
+#: trac/ticket/templates/query.html:127
+msgid "And"
+msgstr "e"
+
+#: trac/ticket/templates/query.html:160
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:157
+#: trac/ticket/templates/query.html:174
 msgid "Group results by"
 msgstr "Raggruppa i risultati per"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:168
+#: trac/ticket/templates/query.html:185
 msgid "descending"
 msgstr "discendente"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:172
+#: trac/ticket/templates/query.html:189
 msgid "Show under each result:"
 msgstr "Mostra sotto a ciascun risultato:"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:182
+#: trac/ticket/templates/query.html:199
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
 msgid "Max items per page"
 msgstr "Numero massimo di elementi per pagina"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:225
+#: trac/ticket/templates/query.html:243
+#, python-format
+msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query"
+msgstr "Modifica il report {%(id)s} corrispondente a questa ricerca"
+
+#: trac/ticket/templates/query.html:243
 msgid "Edit query"
-msgstr "Modifica query"
+msgstr "Modifica ricerca"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:233
+#: trac/ticket/templates/query.html:252
 msgid "Save query"
-msgstr "Conferma modifiche alla query"
+msgstr "Conferma modifiche alla ricerca"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:233
+#: trac/ticket/templates/query.html:252
 #, python-format
 msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
-msgstr "Conferma le modifiche alla query nel report {%(id)s}"
+msgstr "Conferma le modifiche alla ricerca nel report {%(id)s}"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:233
+#: trac/ticket/templates/query.html:252
 msgid "Create new report from current query"
-msgstr "Crea nuovo report dalla query corrente"
+msgstr "Crea nuovo report dalla ricerca corrente"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:242
+#: trac/ticket/templates/query.html:260
+#, python-format
+msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query"
+msgstr "Elimina il report {%(id)s} corrispondente a questa ricerca"
+
+#: trac/ticket/templates/query.html:260
 msgid "Delete query"
 msgstr "Elimina query"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:249
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
-msgid "TracQuery"
-msgstr "TracQuery"
+#: trac/ticket/templates/query.html:267
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n"
+"        for help on using queries."
+msgstr ""
+"[1:Nota:] Vedi [2:TracQuery]\n"
+"        per un aiuto sull'uso delle ricerche."
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:249
-msgid "for help on using queries."
-msgstr "per un aiuto sull'uso delle query."
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:35
+#: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18
+#, python-format
+msgid "Sort by %(col)s %(direction)s"
+msgstr "Ordina per %(col)s %(direction)s"
 
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:44
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:45
 msgid "No tickets found"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna segnalazione"
 
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:58
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:60
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:59
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:62
 msgid "View ticket"
 msgstr "Mostra segnalazione"
 
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:75
-msgid "Reported by"
-msgstr "Riportato da"
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:67
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
+msgid "View milestone"
+msgstr "Mostra obbiettivo"
 
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:82
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:78
+#, python-format
+msgid ""
+"Reported by [1:%(author)s],\n"
+"                      %(date)s ago."
+msgstr ""
+"Segnalata da [1:%(author)s],\n"
+"                      %(date)s fa."
+
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:85
 msgid "(this ticket)"
 msgstr "(questa segnalazione)"
 
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:98
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:101
 msgid "(more results for this group on next page)"
 msgstr "(altri risultati per questo gruppo sulla pagina successiva)"
 
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:16
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17
 msgid "Are you sure you want to delete this report?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo report?"
 
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:69
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:36
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:75
 msgid "Delete report"
 msgstr "Elimina il report"
 
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:200
-msgid "TracReports"
-msgstr "TracReports"
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
+#: trac/ticket/templates/report_edit.html:47
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:54
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:195
+msgid ""
+"[1:Note:]\n"
+"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
+msgstr ""
+"[1:Nota:]\n"
+"        Vedi [2:TracReports] per un aiuto sull'uso e sulla creazione dei report."
 
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:200
-msgid "for help on using and creating reports."
-msgstr "per un aiuto sull'uso e sulla creazione dei report."
+#: trac/ticket/templates/report_edit.html:16
+msgid "New Report"
+msgstr "Nuovo report"
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
 msgid "Report Title:"
@@ -2738,229 +3287,370 @@
 msgstr "Descrizione: (qui puoi usare la [1:WikiFormatting])"
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
-msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with"
-msgstr "Query per il report: (può essere sia una SQL o, se inizia con"
+msgid ""
+"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a "
+"[2:TracQuery] expression)"
+msgstr "Query per il report: (può essere sia una istruzione SQL oppure, se inizia con [1:query], una espressione [2:TracQuery])"
 
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
-msgid "query:"
-msgstr "query:"
-
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
-msgid ", a"
-msgstr ", una espressione"
-
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
-msgid "expression)"
-msgstr ")"
-
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
 msgid "Save report"
 msgstr "Conferma le modifiche al report"
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:20
-msgid "matches)"
-msgstr "corrispondenze)"
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:18
+msgid "This is a list of available reports."
+msgstr "Questo è l'elenco dei report disponibili."
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:29
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:25
+msgid "Report"
+msgstr "Report"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:26 trac/wiki/admin.py:198
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:27
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:32
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:33
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:121
+msgid "View report"
+msgstr "Mostra il report"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:34
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:63
+msgid "Edit report"
+msgstr "Modifica il report"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:40
+msgid "No reports available."
+msgstr "Nessun report disponibile"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:49
+msgid "Create new report"
+msgstr "Crea un nuovo report"
+
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:21
+#, python-format
+msgid "%(num)d match"
+msgid_plural "%(num)d matches"
+msgstr[0] "%(num)d corrispondenza"
+msgstr[1] "%(num)d corrispondenze"
+
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:32
 msgid "Arguments"
 msgstr "Parametri"
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:30
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
 msgid "Report arguments"
 msgstr "Parametri del report"
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:57
-msgid "Edit report"
-msgstr "Modifica il report"
-
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:63
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:69
 msgid "Copy report"
 msgstr "Copia il report"
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:81
-msgid "match"
-msgstr "corrisponde"
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
+msgid "No matches"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:115
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:122
-msgid "View report"
-msgstr "Mostra il report"
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:128
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:136
+#, python-format
+msgid "View %(realm)s"
+msgstr "Mostra %(realm)s"
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:190
-msgid "Create new report"
-msgstr "Crea un nuovo report"
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:21
+msgid "Show completed milestones"
+msgstr "Mostra gli obbiettivi completati"
 
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:23
-msgid "Show already completed milestones"
-msgstr "Mostra le edizioni già completate"
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:26
+msgid "Hide milestones with no due date"
+msgstr "Nascondi gli obbiettivi senza una data prevista"
 
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:34
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:37
 msgid "Milestone:"
-msgstr "Edizione:"
+msgstr "Obbiettivo:"
 
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:39
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:42
+#, python-format
 msgid ""
-"ago\n"
-"                ("
+"Completed %(duration)s ago\n"
+"                  (%(date)s)"
 msgstr ""
-"fa\n"
-"    ("
+"Completato %(duration)s fa\n"
+"                  (%(date)s)"
 
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:67
-msgid "Add new milestone"
-msgstr "Aggiunti nuova edizione"
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:48
+#, python-format
+msgid ""
+"[1:%(duration)s late]\n"
+"                  (%(date)s)"
+msgstr ""
+"[1:%(duration)s in ritardo]\n"
+"                  (%(date)s)"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:57
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128
-msgid "added"
-msgstr "aggiunto"
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:54
+#, python-format
+msgid ""
+"Due in %(duration)s\n"
+"                  (%(date)s)"
+msgstr ""
+"Previsto in %(duration)s\n"
+"                  (%(date)s)"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:60
-msgid "changed from"
-msgstr "modificato da"
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:78
+msgid "Add new milestone"
+msgstr "Aggiungi nuovo obbiettivo"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:63
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:134
-msgid "set to"
-msgstr "impostato a"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
+msgid "Go to the ticket editor"
+msgstr "Vai all'editor della segnalazione"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:67
-msgid "deleted"
-msgstr "eliminato"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:90 trac/ticket/templates/ticket.html:93
+msgid "— at"
+msgstr "— alla"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:81
-msgid "Ticket #"
-msgstr "Segnalazione #"
-
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:85
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:98
 msgid "Create New Ticket"
 msgstr "Crea una nuova segnalazione"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:96 trac/ticket/templates/ticket.html:99
-msgid "— at"
-msgstr "— alla"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:113
+msgid "Change History"
+msgstr "Cronologia delle modifiche"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:110
-msgid "Preview ("
-msgstr "Anteprima ("
-
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:110 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:52
-msgid "skip"
-msgstr "salta"
-
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:115 trac/ticket/templates/ticket.html:214
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:216
 msgid "in reply to:"
 msgstr "in risposta a:"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:117
-msgid "Changed by"
-msgstr "Modificato da"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:133
+msgid "follow-up:"
+msgid_plural "follow-ups:"
+msgstr[0] "replica:"
+msgstr[1] "repliche:"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:128
-msgid "Opened"
-msgstr "Aperto"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:148
+#, python-format
+msgid "Edit comment %(cnum)s"
+msgstr "Modifica il commento %(cnum)s"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:129
-msgid "ago"
-msgstr "fa"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
+msgid "Reply"
+msgstr "Replica"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:129
-msgid "Last modified"
-msgstr "Ultima modifica"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
+#, python-format
+msgid "Reply to comment %(cnum)s"
+msgstr "Replica al commento %(cnum)s"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:130
-msgid "(ticket not yet created)"
-msgstr "(segnalazione non ancora creata)"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:162
+#, python-format
+msgid ""
+"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n"
+"                      by %(author)s"
+msgstr ""
+"Versione %(version)s, modificata %(date)s fa\n"
+"                      da %(author)s"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:139
-msgid "Reported by:"
-msgstr "Segnalato da:"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:166
+#, python-format
+msgid ""
+"Last edited %(date)s ago\n"
+"                      by %(author)s"
+msgstr ""
+"Ultima modifica %(date)s fa\n"
+"                      da parte di %(author)s"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:143
-msgid "Owned by:"
-msgstr "Posseduto da:"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:172
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101
+msgid "previous"
+msgstr "precedente"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:173
-msgid "(last modified by"
-msgstr "(ultima modifica di"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:176
+msgid "next"
+msgstr "successivo"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:175
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:180
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64
 msgid "diff"
 msgstr "diff"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:186 trac/ticket/templates/ticket.html:228
-msgid "Reply"
-msgstr "Replica"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
+msgid "View ticket fields and description"
+msgstr "Mostra i campi e la descrizione della segnalazione"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:186
-msgid "Reply, quoting this description"
-msgstr "Replica, citando questa descrizione"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
+msgid "View"
+msgstr "Mostra"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:205
-msgid "Change History"
-msgstr "Cronologia delle modifiche"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:199
+msgid "Add a comment"
+msgstr "Aggiungi un commento"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:218
-msgid "follow-up"
-msgstr "repliche"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:203
+msgid ""
+"You may use\n"
+"              [1:WikiFormatting]\n"
+"              here."
+msgstr "Qui puoi usare la [1:WikiFormatting]."
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:223
-msgid "Changed"
-msgstr "Modificato"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:210
+msgid "The ticket validation has [1:failed]."
+msgstr "La validazione della segnalazione è [1:fallita]."
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:224
-msgid "ago by"
-msgstr "fa da"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:218
+msgid "Changed by"
+msgstr "Modificata da"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:243
-msgid "Add/Change #"
-msgstr "Aggiungi/modifica #"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:226
+msgid "Modify Ticket"
+msgstr "Modifica segnalazione"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:263
-msgid ""
-"Comment (you may use\n"
-"              [1:WikiFormatting]\n"
-"              here):"
-msgstr "Commento (qui puoi usare la [1:WikiFormatting])"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:232
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Modifica proprietà"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:276
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:233
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:279
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:237
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sommario:"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:287
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:245
 msgid "Reporter:"
 msgstr "Segnalatore:"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:347
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:257
+msgid ""
+"You may use\n"
+"                          [1:WikiFormatting] here."
+msgstr "Qui puoi usare la [1:WikiFormatting])."
+
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:273
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43
+#, python-format
+msgid "%(field)s:"
+msgstr "%(field)s:"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:312
 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
-msgstr "Questa spunta consente di aggiungere o togliere il tuo nominativo dalla lista CC."
+msgstr ""
+"Questa spunta consente di aggiungere o togliere il tuo nominativo dalla "
+"lista CC."
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:353
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:318
 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
-msgstr "Sono accettati sia indirizzi email che nomi di utenti, separati da spazi o da una virgola."
+msgstr ""
+"Sono accettati sia indirizzi email che nomi di utenti, separati da spazi "
+"o da una virgola."
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:385
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:373
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49
+msgid "E-mail address and user name can be saved in the"
+msgstr "L'indirizzo e-mail e il nominativo possono essere memorizzati nelle"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:382
 msgid "I have files to attach to this ticket"
 msgstr "Ho dei file da allegare a questa segnalazione"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:396 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:388
+msgid "Go to the list of attachments"
+msgstr "Vai alla lista degli allegati"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:396
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:404
-msgid "TracTickets"
-msgstr "TracTickets"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
+msgid "Create ticket"
+msgstr "Crea segnalazione"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:404
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:402
 msgid ""
-"for help on using\n"
+"[1:Note:] See\n"
+"        [2:TracTickets] for help on using\n"
 "        tickets."
-msgstr "per un aiuto sull'uso delle segnalazioni."
+msgstr ""
+"[1:Nota:] Vedi\n"
+"        [2:TracTickets] per un aiuto sull'uso delle\n"
+"        segnalazioni."
 
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19
+#, python-format
+msgid "Opened %(created)s ago"
+msgstr "Aperta %(created)s fa"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20
+#, python-format
+msgid "Last modified %(modified)s ago"
+msgstr "Ultima modifica %(modified)s fa"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21
+msgid "(ticket not yet created)"
+msgstr "(segnalazione non ancora creata)"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29
+msgid "Reported by:"
+msgstr "Segnalato da:"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33
+msgid "Owned by:"
+msgstr "In carico a:"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:62
+msgid "(last modified by"
+msgstr "(ultima modifica di"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
+msgid "Reply, quoting this description"
+msgstr "Replica, citando questa descrizione"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
+msgid "added"
+msgstr "aggiunto"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26
+msgid "changed from"
+msgstr "modificato da"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:134
+msgid "set to"
+msgstr "impostata a"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:33
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:158
+msgid "deleted"
+msgstr "eliminato"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
+#, python-format
+msgid "Preview changes to comment %(cnum)s"
+msgstr "Anteprima modifiche al commento %(cnum)s"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
+#, python-format
+msgid "Submit changes to comment %(cnum)s"
+msgstr "Invia modifiche al commento %(cnum)s"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
+msgid "Cancel comment edit"
+msgstr "Annulla la modifica del commento"
+
 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
 msgid "Changes (by"
 msgstr "Modifiche (di"
@@ -2980,41 +3670,145 @@
 #: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:10
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:16
 msgid "Timeline"
-msgstr "Avanzamenti"
+msgstr "Cronologia"
 
-#: trac/timeline/web_ui.py:215
-msgid "Previous period"
+#: trac/timeline/web_ui.py:228 trac/timeline/web_ui.py:236
+msgid "Previous Period"
 msgstr "Periodo precedente"
 
-#: trac/timeline/web_ui.py:221
-msgid "Next period"
+#: trac/timeline/web_ui.py:235 trac/timeline/web_ui.py:236
+msgid "Next Period"
 msgstr "Periodo successivo"
 
-#: trac/timeline/web_ui.py:282
+#: trac/timeline/web_ui.py:296
 #, python-format
 msgid "%(date)s in Timeline"
-msgstr "%(date)s di avanzamento"
+msgstr "%(date)s nella Cronologia"
 
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
-msgid "View changes from"
-msgstr "Mostra le modifiche da"
+#. TRANSLATOR: other_events
+#: trac/timeline/web_ui.py:342
+msgid "other kind of events"
+msgstr "altro tipo di eventi"
 
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:21
-msgid "days back"
-msgstr "giorni fa"
+#: trac/timeline/web_ui.py:347
+#, python-format
+msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: "
+msgstr "L'estrattore di eventi %(name)s ha fallito per i filtri %(kinds)s: "
 
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:22
-msgid "done by"
-msgstr "fatto da"
+#: trac/timeline/web_ui.py:353
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"              You may want to see the %(other_events)s from the Timeline "
+"or \n"
+"              notify your Trac administrator about the error (detailed\n"
+"              informations were written to the log).\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"              Potresti voler vedere un %(other_events)s nella\n"
+"              Cronologia oppure informare dell'errore l'amministratore\n"
+"              del Trac (informazioni dettagliate sono state scritte nel\n"
+"              log).\n"
+"              "
 
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:54
-msgid "TracTimeline"
-msgstr "TracTimeline"
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:19
+msgid ""
+"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
+"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
+"        [7:done by [8:]]"
+msgstr ""
+"[1:Mostra modifiche da [2:]] [3:]\n"
+"        e [4:[5:] giorni precedenti][6:]\n"
+"        [7:fatte da [8:]]"
 
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:54
-msgid "for information about the timeline view."
-msgstr "per informazioni sulla vista avanzamenti."
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
 
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
+
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
+"        for information about the timeline view."
+msgstr ""
+"[1:Nota:] Vedi [2:TracTimeline]\n"
+"        per informazioni sulla vista cronologica."
+
+#: trac/util/datefmt.py:79
+#, python-format
+msgid "%(num)d year"
+msgid_plural "%(num)d years"
+msgstr[0] "%(num)d anno"
+msgstr[1] "%(num)d anni"
+
+#: trac/util/datefmt.py:80
+#, python-format
+msgid "%(num)d month"
+msgid_plural "%(num)d months"
+msgstr[0] "%(num)d mese"
+msgstr[1] "%(num)d mesi"
+
+#: trac/util/datefmt.py:81
+#, python-format
+msgid "%(num)d week"
+msgid_plural "%(num)d weeks"
+msgstr[0] "%(num)d settimana"
+msgstr[1] "%(num)d settimane"
+
+#: trac/util/datefmt.py:82
+#, python-format
+msgid "%(num)d day"
+msgid_plural "%(num)d days"
+msgstr[0] "%(num)d giorno"
+msgstr[1] "%(num)d giorni"
+
+#: trac/util/datefmt.py:83
+#, python-format
+msgid "%(num)d hour"
+msgid_plural "%(num)d hours"
+msgstr[0] "%(num)d ora"
+msgstr[1] "%(num)d ore"
+
+#: trac/util/datefmt.py:84
+#, python-format
+msgid "%(num)d minute"
+msgid_plural "%(num)d minutes"
+msgstr[0] "%(num)d minuto"
+msgstr[1] "%(num)d minuti"
+
+#: trac/util/datefmt.py:103
+#, python-format
+msgid "%(num)i second"
+msgid_plural "%(num)i seconds"
+msgstr[0] "%(num)d secondo"
+msgstr[1] "%(num)d secondi"
+
+#: trac/util/datefmt.py:247
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try "
+"\"%(hint)s\" instead."
+msgstr ""
+"\"%(date)s\" non è una data valida, oppure il formato della data non è "
+"riconosciuto. Prova con \"%(hint)s\" invece."
+
+#: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257
+msgid "Invalid Date"
+msgstr "Data non valida"
+
+#: trac/util/datefmt.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to "
+"present time."
+msgstr ""
+"La data \"%(date)s\" è fuori dai limiti di validità. Prova con una più "
+"vicina alla data odierna."
+
 #: trac/util/presentation.py:254
 #, python-format
 msgid "%(last)d of %(total)d"
@@ -3025,114 +3819,266 @@
 msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
 msgstr "%(start)d - %(stop)d di %(total)d"
 
-#: trac/versioncontrol/admin.py:42
+#: trac/versioncontrol/admin.py:80 trac/versioncontrol/admin.py:105
+#: trac/versioncontrol/admin.py:106 trac/versioncontrol/admin.py:296
+#: trac/versioncontrol/api.py:38 trac/versioncontrol/api.py:155
+#: trac/versioncontrol/api.py:192
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:131
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:133
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:810
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:853
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:994
+msgid "(default)"
+msgstr "(default)"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:108
+msgid "Alias"
+msgstr "Sinonimo"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:108
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartella"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:114
+msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories"
+msgstr "Impossibile sincronizzare una singola revisione su repository multipli"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:123
 #, python-format
-msgid "%(rev)s resynced."
-msgstr "Aggiornamento %(rev)s effettuato."
+msgid "Unknown repository '%(reponame)s'"
+msgstr "Repository sconosciuto \"%(reponame)s\""
 
-#: trac/versioncontrol/admin.py:45
-msgid "Resyncing repository history... "
-msgstr "Aggiornamento dello storico del repository... "
+#: trac/versioncontrol/admin.py:127
+#, python-format
+msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s."
+msgstr "%(rev)s sincronizzate in %(reponame)s."
 
-#: trac/versioncontrol/admin.py:58
+#: trac/versioncontrol/admin.py:135
 #, python-format
+msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... "
+msgstr "Sincronizzazione dello storico del repository %(reponame)s..."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:140
+#, python-format
 msgid "%(num)s revision cached."
 msgid_plural "%(num)s revisions cached."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(num)s revisione memorizzata."
+msgstr[1] "%(num)s revisioni memorizzate."
 
-#: trac/versioncontrol/admin.py:60
+#: trac/versioncontrol/admin.py:142
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:88
+#: trac/versioncontrol/admin.py:164
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controllo versionamento"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:165
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10
+msgid "Repositories"
+msgstr "Repository"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:180
 #, python-format
+msgid "Repository %(name)s does not exist."
+msgstr "Il repository \"%(name)s\" non esiste."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:199 trac/versioncontrol/admin.py:235
+#, python-format
 msgid ""
-"Can't synchronize with the repository (%(error)s). Look in the Trac log "
-"for more information."
-msgstr "Non è stato possibile sincronizzare il repository (%(error)s). Consulta il log dell'ambiente Trac per ulteriori informazioni."
+"You should now run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to "
+"synchronize Trac with the repository."
+msgstr ""
+"Ora dovresti lanciare \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" per "
+"sincronizzare Trac con il repository."
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:105
+#: trac/versioncontrol/admin.py:204
 #, python-format
+msgid ""
+"You may have to run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to "
+"synchronize Trac with the repository."
+msgstr ""
+"Potresti dover lanciare \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s per "
+"sincronizzare Trac con il repository."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:209
+msgid ""
+"You will need to update your post-commit hook to call \"trac-admin $ENV "
+"changeset added\" with the new repository name."
+msgstr ""
+"Dovrai aggiornare il post-commit affinché esegua \"trac-admin $ENV "
+"changeset added\" con il nome del nuovo repository."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:230
+#, python-format
+msgid "The repository \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Il repository \"%(name)s\" è stato aggiunto."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:237
+#, python-format
+msgid ""
+"You should also set up a post-commit hook on the repository to call "
+"\"trac-admin $ENV changeset added %(name)s $REV\" for each committed "
+"changeset."
+msgstr ""
+"Dovresti anche impostare il post-commit del repository in modo tale che "
+"esegua \"trac-admin $ENV changeset added %(name)s $REV\" per ciascun "
+"nuovo changeset."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:243
+msgid "Missing arguments to add a repository."
+msgstr "Mancano dei parametri per aggiungere un repository."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:252
+#, python-format
+msgid "The alias \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Il sinonimo \"%(name)s\" è stato aggiunto."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:255
+msgid "Missing arguments to add an alias."
+msgstr "Mancano dei parametri per aggiungere un sinonimo."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:268
+msgid "The selected repositories have been removed."
+msgstr "I repository selezionati sono stati rimossi."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:271
+msgid "No repositories were selected."
+msgstr "Non è stato selezionato alcun repository."
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:189
+#, python-format
+msgid "Invalid key \"%(key)s\""
+msgstr "Tasto \"%(key)s\" non valido"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:194
+#, python-format
+msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"."
+msgstr "Ora dovresti lanciare \"repository resync %(name)s\"."
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:197
+#, python-format
+msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"."
+msgstr "Potresti dover lanciare \"repository resync %(name)s\"."
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:208
+#, python-format
+msgid "The repository type '%(type)s' is not supported"
+msgstr "Il tipo di repository \"%(type)s\" non è supportato"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the "
+"Trac log for more information."
+msgstr ""
+"Non è stato possibile sincronizzare il repository \"%(name)s\" "
+"(%(error)s). Consulta il log dell'ambiente Trac per ulteriori "
+"informazioni."
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:356
+#, python-format
+msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s"
+msgstr "Changeset %(rev)s in %(repo)s"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:358
+#, python-format
 msgid "Changeset %(rev)s"
 msgstr "Changeset %(rev)s"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:112
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartella"
+#: trac/versioncontrol/api.py:366
+msgid "directory"
+msgstr "cartella"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:116
+#: trac/versioncontrol/api.py:368
+msgid "file"
+msgstr "file"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:370
 #, python-format
 msgid "at version %(rev)s"
 msgstr "alla versione %(rev)s"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:118
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
+#: trac/versioncontrol/api.py:372
+msgid "path"
+msgstr "percorso"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:142
+#: trac/versioncontrol/api.py:375
 #, python-format
-msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": \"%(error)s\" "
-msgstr "Sistema di controllo versioni \"%(name)s\" non supportato: \"%(error)s\" "
+msgid " in %(repo)s"
+msgstr " in %(repo)s"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:146
+#: trac/versioncontrol/api.py:378
 #, python-format
+msgid "Repository %(repo)s"
+msgstr "Repository %(repo)s"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:659
+#, python-format
+msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s"
+msgstr "Sistema di controllo versioni \"%(name)s\" non supportato: %(error)s"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:662
+#, python-format
 msgid ""
 "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an "
 "appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
-msgstr "Sistema di controllo versioni \"%(name)s\" non supportato: il componente appropriato non è stato trovato, forse il plugin corrispondente non è abilitato? "
+msgstr ""
+"Sistema di controllo versioni \"%(name)s\" non supportato: il componente "
+"appropriato non è stato trovato, forse il plugin corrispondente non è "
+"abilitato? "
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:178
+#: trac/versioncontrol/api.py:670
 #, python-format
 msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
 msgstr "Nel repository non esiste il changeset %(rev)s"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:180
+#: trac/versioncontrol/api.py:672
 msgid "No such changeset"
 msgstr "Questo changeset non esiste"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:186
+#: trac/versioncontrol/api.py:678
 msgid "No such node"
 msgstr "Questo nodo non esiste"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:524
+#: trac/versioncontrol/cache.py:143
+msgid ""
+"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' "
+"operation is needed."
+msgstr ""
+"È stata modificata la 'repository_dir', è necessario eseguire \"trac-"
+"admin $ENV repository resync\"."
+
+#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73
 #, python-format
-msgid "Insufficient permissions to access %(path)s"
-msgstr "Permessi insufficenti per accedere a %(path)s"
+msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header"
+msgstr ""
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:529
+#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77
 #, python-format
-msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s"
-msgstr "Permessi insufficenti per accedere al changeset %(id)s"
-
-#: trac/versioncontrol/cache.py:100
-msgid ""
-"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is "
-"needed."
+msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry"
 msgstr ""
-"È stata modificata la 'repository_dir', è necessario eseguire 'trac-admin"
-" resync'."
 
-#: trac/versioncontrol/cache.py:119
-msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
-msgstr "Manca \"youngest_rev\" nella cache dei metadati"
-
-#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:297
+#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:275
 #, python-format
-msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
-msgstr "Necessario Subversion >= 1.0: trovato %(version)s"
+msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s"
+msgstr "Necessario Subversion >= 1.0, trovato %(version)s"
 
-#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:377
-msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
-msgstr "Non è stato configurato svn:externals nel trac.ini"
-
-#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:407
+#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:330
 #, python-format
 msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
 msgstr "%(path)s non sembra essere un repository Subversion."
 
-#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:664
+#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:337
 #, python-format
+msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s"
+msgstr "Impossibile aprire il repository Subversion %(path)s: %(svn_error)s"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617
+#, python-format
 msgid ""
 "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
 " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
@@ -3141,183 +4087,398 @@
 "revisione %(oldrev)s) mentre Target è un %(newnode)s (%(newpath)s alla "
 "revisione %(newrev)s)."
 
-#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:815
+#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766
 #, python-format
-msgid "svn blame failed: %(error)s"
-msgstr "svn blame fallito: %(error)s"
+msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s"
+msgstr "Errore di svn blame su %(path)s: %(error)s"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:49
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111
+msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
+msgstr "Non è stato configurato svn:externals nel trac.ini"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
+msgid "merged"
+msgstr "integrata"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
+msgid "blocked"
+msgstr "bloccata"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192
+msgid "eligible"
+msgstr ""
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206
+msgid "(toggle deleted branches)"
+msgstr ""
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234
+msgid "View merge source"
+msgstr ""
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245
+msgid "No revisions"
+msgstr "Nessuna revisione"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
+msgid "merged: "
+msgstr "integrata: "
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
+msgid "blocked: "
+msgstr "bloccata: "
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
+msgid "reverse-merged: "
+msgstr ""
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
+msgid "un-blocked: "
+msgstr "sbloccata: "
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293
+msgid " (added)"
+msgstr " (aggiunta)"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321
+msgid "removed"
+msgstr "rimossa"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324
+msgid " (with no actual effect on merging)"
+msgstr ""
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325
+#, python-format
+msgid "Property %(prop)s changed"
+msgstr "Proprietà \"%(prop)s\" modificata"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14
+msgid "Manage Repositories"
+msgstr "Gestione dei repository"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24
+msgid "Default:"
+msgstr "Default:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repository:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43
+msgid "Modify Repository:"
+msgstr "Modifica repository:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44
+msgid "View Repository:"
+msgstr "Mostra repository:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45
+msgid ""
+"[1:Note:]\n"
+"            This repository is defined in [2:[3:trac.ini]] and cannot be "
+"edited on this page."
+msgstr ""
+"[1:Nota:]\n"
+"           Questo repository è definito nel [2:[3:trac.ini]] e non può "
+"essere modificato da questa pagina."
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:58
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:98
+msgid "Directory:"
+msgstr "Cartella:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:66
+msgid "Hide from repository index"
+msgstr "Ometti dall'indice dei repository"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:92
+msgid "Add Repository:"
+msgstr "Aggiungi repository:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:109
+msgid "Add Alias:"
+msgstr "Aggiungi sinonimo:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisione"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:136
+msgid "Alias of"
+msgstr "Sinonimo di"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:143
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
+msgid "Default Repository"
+msgstr "Repository di default"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
+msgid "Hint: clear the field to view latest revision"
+msgstr "Suggerimento: cancella il campo per vedere la revisione più recente"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
 msgid "View revision:"
 msgstr "Mostra revisione:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:59
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71
 msgid "Visit:"
 msgstr "Visita:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
 msgid "Go!"
 msgstr "Vai!"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
 msgid "Jump to the chosen preselected path"
 msgstr "Vai all'indirizzo preselezionato"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:86
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:621
-msgid "Rev"
-msgstr "Rev"
-
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:88
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372 trac/wiki/web_ui.py:538
-#: trac/wiki/web_ui.py:564
-msgid "Last Change"
-msgstr "Ultima modifica"
-
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:95
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Cartella superiore"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:101
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98
 msgid "No files found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun file"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:109
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41 trac/wiki/templates/wiki_view.html:30
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:36
 msgid "Revision info"
 msgstr "Info revisione"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:111
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisione"
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108
+#, python-format
+msgid ""
+"Revision [1:%(rev)s],\n"
+"            [2:%(size)s]\n"
+"            checked in by %(author)s, %(date)s ago\n"
+"            ([3:diff])"
+msgstr ""
+"Revisione [1:%(rev)s],\n"
+"            [2:%(size)s]\n"
+"            fatta da %(author)s, %(date)s fa\n"
+"            ([3:diff])"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:112
-msgid "(checked in by"
-msgstr "(fatto da"
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:152
+msgid "Repository Index"
+msgstr "Indice dei repository"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151
-msgid "TracBrowser"
-msgstr "TracBrowser"
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"
+"        for help on using the repository browser."
+msgstr ""
+"[1:Nota:] Vedi [2:TracBrowser]\n"
+"        per un aiuto sull'uso del repository browser."
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151
-msgid "for help on using the browser."
-msgstr "per un aiuto sull'uso del browser."
-
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:174
 msgid "View changes..."
 msgstr "Mostra le modifiche..."
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:174
 msgid "Select paths and revs for Diff"
 msgstr "Seleziona i percorsi e le revisioni per Diff"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:345
-msgid "Changeset"
-msgstr "Changeset"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n"
+"          for [2:%(new_path)s]"
+msgstr ""
+"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n"
+"          per [2:%(new_path)s]"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
-msgid "Show full changeset"
-msgstr "Mostra i changeset completi"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
+"          [2:\n"
+"            \\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s"
+msgstr ""
+"Modifiche a [1:%(new_path)s]\n"
+"          [2:\n"
+"            \\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
-msgid "for"
-msgstr "per"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"Changes in %(reponame)s\n"
+"          from [1:%(old_path)s]\n"
+"          at [2:r%(old_rev)s]\n"
+"          to [3:%(new_path)s]\n"
+"          at [4:r%(new_rev)s]"
+msgstr ""
+"Modifiche in %(reponame)s\n"
+"          da [1:%(old_path)s]\n"
+"          alla [2:r%(old_rev)s]\n"
+"          a [3:%(new_path)s]\n"
+"          alla [4:r%(new_rev)s]"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64
-msgid "Show entry in browser"
-msgstr "Mostra l'elemento nel browser"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Changeset [1:%(new_rev)s]\n"
+"          in %(reponame)s"
+msgstr ""
+"Changeset [1:%(new_rev)s]\n"
+"          in %(reponame)s"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25
-msgid "Changes in"
-msgstr "Modifiche in"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46
+#, python-format
+msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]"
+msgstr "Changeset [1:%(new_rev)s]"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
-msgid "Show revision log"
-msgstr "Mostra il log della revisione"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:73
+#, python-format
+msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)"
+msgstr "Mostra cosa è stato rimosso (contenuto alla revisione %(old_rev)s)"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
-msgid "Changes from"
-msgstr "Modifiche da"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
+msgid "Show entry in browser"
+msgstr "Mostra l'elemento nel browser"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
-msgid "at"
-msgstr "a"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:78
+msgid "(root)"
+msgstr ""
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:83
+#, python-format
+msgid ""
+"(%(kind)s from [1:\n"
+"                %(old_path)s])"
+msgstr ""
+"(%(kind)s da [1:\n"
+"                %(old_path)s])"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:91
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
 msgid "Show differences"
 msgstr "Mostra le differenze"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:91
 msgid "view diffs"
 msgstr "visualizza le differenze"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
+#, python-format
+msgid "%(num)d diff"
+msgid_plural "%(num)d diffs"
+msgstr[0] "%(num)d differenza"
+msgstr[1] "%(num)d differenze"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
+#, python-format
+msgid "%(num)d prop"
+msgid_plural "%(num)d props"
+msgstr[0] "%(num)d proprietà"
+msgstr[1] "%(num)d proprietà"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101
 msgid "Show previous version in browser"
 msgstr "Mostra le versioni precedenti nel browser"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
-msgid "previous"
-msgstr "precedente"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111
+msgid "(less than one hour ago)"
+msgstr "(meno di un'ora fa)"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112
+#, python-format
+msgid "(%(age)s ago)"
+msgstr "(%(age)s fa)"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:126
 msgid "Message:"
 msgstr "Messaggio:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:138
 msgid "Location:"
 msgstr "Posizione:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
-msgid "removed"
-msgstr "rimosso"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
+msgid "(No files)"
+msgstr "(Nessun file)"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:147
+#, python-format
+msgid "%(num)d added"
+msgid_plural "%(num)d added"
+msgstr[0] "%(num)d aggiunto"
+msgstr[1] "%(num)d aggiunti"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:148
+#, python-format
+msgid "%(num)d deleted"
+msgid_plural "%(num)d deleted"
+msgstr[0] "%(num)d eliminato"
+msgstr[1] "%(num)d eliminati"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:149
+#, python-format
+msgid "%(num)d edited"
+msgid_plural "%(num)d edited"
+msgstr[0] "%(num)d modificato"
+msgstr[1] "%(num)d modificati"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:150
+#, python-format
+msgid "%(num)d copied"
+msgid_plural "%(num)d copied"
+msgstr[0] "%(num)d copiato"
+msgstr[1] "%(num)d copiati"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
+#, python-format
+msgid "%(num)d moved"
+msgid_plural "%(num)d moved"
+msgstr[0] "%(num)d spostato"
+msgstr[1] "%(num)d spostati"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:159
 msgid "copied"
 msgstr "copiato"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:132
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:160
 msgid "moved"
 msgstr "spostato"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:183
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n"
+"          for help on using the changeset viewer."
+msgstr ""
+"[1:Nota:] Vedi [2:TracChangeset]\n"
+"          per un aiuto sull'utilizzo del visualizzatore di changeset."
+
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
 msgid "Prepare Diff"
 msgstr "Prepara Diff"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
 msgid "Select the base and the target for the diff:"
 msgstr "Seleziona la base e la destinazione per diff:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
 msgid "at revision:"
 msgstr "alla revisione:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50
 msgid ""
 "For either path, you can start typing the path and will be\n"
 "              presented a list of existing directories and files to "
@@ -3330,98 +4491,174 @@
 " un elemento cliccandoci sopra o utilizzando le frecce giù/sù e premendo "
 "il tasto tabulatore."
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
-msgid "TracChangeset"
-msgstr "TracChangeset"
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
+msgid ""
+"[1:Note:] See\n"
+"        [2:TracChangeset]\n"
+"        for help on using the diff feature."
+msgstr ""
+"[1:Nota:] Vedi\n"
+"        [2:TracChangeset]\n"
+"        per un aiuto sull'utilizzo delle funzionalità di confronto."
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
-msgid "for help on using the diff feature."
-msgstr "per un aiuto sull'uso della funzione diff."
+#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11
+#, python-format
+msgid "View %(path_kind)s"
+msgstr "Mostra %(path_kind)s"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
+#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19
+#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23
 msgid "View Revision Log"
 msgstr "Mostra il log della revisione"
 
+#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20
+#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24
+msgid "View Changeset"
+msgstr "Mostra il changeset"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:754
+msgid "Rev"
+msgstr "Rev"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:442
+msgid "Last Change"
+msgstr "Ultima modifica"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
+msgid "Go to repository root"
+msgstr "Vai alla root del repository"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
+msgid "Go to repository index"
+msgstr "Vai all'indice dei repository"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26
+#, python-format
+msgid "View %(name)s"
+msgstr "Mostra %(name)s"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32
+#, python-format
+msgid "View changeset %(rev)s"
+msgstr "Mostra changeset %(rev)s"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15
+msgid "View Root Directory"
+msgstr "Mostra cartella principale"
+
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
 msgid "(log)"
 msgstr "(log)"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23
 msgid "Revision Log Mode:"
 msgstr "Modalità di log della revisione:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27
 msgid "Stop on copy"
 msgstr "Fermati alla prima copia"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33
 msgid "Follow copies"
 msgstr "Segui le copie"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39
 msgid "Show only adds and deletes"
 msgstr "Mostra solo le aggiunte e le cancellazioni"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44
 msgid "View log starting at"
 msgstr "Mostra i log a partire dal"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:48
 msgid "and back to"
 msgstr "e indietro fino al"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:53
 msgid "Show at most"
 msgstr "Mostra al massimo"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:55
 msgid "revisions per page."
 msgstr "revisioni per pagina."
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:60
 msgid "Show full log messages"
 msgstr "Mostra i messaggi di log completi"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78
 msgid "Copied or renamed"
 msgstr "Copiato o rinominato"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
-msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)"
-msgstr "Diff tra vecchia revisione e nuova revisione (selezionate qui sotto)"
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:86
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
+msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)"
+msgstr "Differenze tra la vecchia e la nuova revisione (selezionate qui sotto)"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
-msgid "Chgset"
-msgstr "Chgset"
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
+msgid "Old / New"
+msgstr "Vecchia / Nuova"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
+msgid "Age"
+msgstr "Età"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
 msgid "Log Message"
 msgstr "Messaggio di log"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:103
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:104
 msgid "No revisions found"
 msgstr "Non è stata trovata nessuna revisione"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:115
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117
 msgid "copied from"
 msgstr "copiato da"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:124
+#, python-format
+msgid "From r%(rev)s"
+msgstr "Da r%(rev)s"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127
+#, python-format
+msgid "To r%(rev)s"
+msgstr "A r%(rev)s"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:133
 msgid "View log starting at this revision"
 msgstr "Mostra i log a partire da questa revisione"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170
-msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)"
-msgstr "Diff tra vecchia revisione e nuova revisione (selezionate qui sopra)"
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:140
+#, python-format
+msgid "Browse at revision %(rev)s"
+msgstr "Esamina alla revisione %(rev)s"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
-msgid "TracRevisionLog"
-msgstr "TracRevisionLog"
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:144
+#, python-format
+msgid "View removal changeset [%(rev)s]"
+msgstr "Mostra il changeset di rimozione [%(rev)s]"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
-msgid "for help on using the revision log."
-msgstr "per un aiuto sull'uso dei log delle revisioni."
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146
+#, python-format
+msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s"
+msgstr "Mostra il changeset [%(rev)s] ristretto a %(path)s"
 
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
+"        for help on using the revision log."
+msgstr ""
+"[1:Nota:] Vedi [2:TracRevisionLog]\n"
+"        per un aiuto sull'uso del log delle revisioni."
+
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1
 msgid ""
 "#\n"
@@ -3431,6 +4668,10 @@
 "# ChangeLog per"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
+msgid " in $(reponame)s"
+msgstr " in %(reponame)s"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
 msgid ""
 "# \n"
 "# Generated by Trac"
@@ -3438,33 +4679,56 @@
 "#\n"
 "# Generato da Trac"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298
 msgid "Browse Source"
 msgstr "Sorgenti"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:344
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:241
-msgid "Invalid Changeset Number"
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:347
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87
+#, python-format
+msgid "No repository '%(repo)s' found"
+msgstr "Nessun repository \"%(repo)s\" trovato"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:369
+msgid "Invalid changeset number"
 msgstr "Numero di changeset non valido"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:350
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:97
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:425
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435
+#, python-format
+msgid "Revision %(num)s"
+msgstr "Revisione %(num)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:436
+msgid "Previous Revision"
+msgstr "Revisione precedente"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:436
+msgid "Next Revision"
+msgstr "Revisione successiva"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:437
+msgid "Latest Revision"
+msgstr "Revisione più recente"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:299
 msgid "Parent directory"
 msgstr "Cartella superiore"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:376
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:448
 msgid "View file without annotations"
 msgstr "Mostra il file senza attribuzioni"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453
 msgid "Annotate"
 msgstr "Attribuzioni"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:454
 msgid ""
 "Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
 "consuming...)"
@@ -3473,63 +4737,138 @@
 "recente che l'ha modificata (si tratta di una operazione che può "
 "richiedere parecchio tempo...)"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:388
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:461
 msgid "Revision Log"
 msgstr "Log della revisione"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:454
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:335
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:467
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL del repository"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:581
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362
 msgid "Zip Archive"
 msgstr "Archivio zip"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:621
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:754
 msgid "Revision in which the line changed"
 msgstr "La revisione in cui la riga è stata modificata"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:812
+#, python-format
+msgid "View repository %(repo)s"
+msgstr "Mostra il repository %(repo)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
+#, python-format
+msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s"
+msgstr "Il confronto tra repository diversi non è possibile: %(old)s e %(new)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247
+#, python-format
+msgid "No repository found for '%(reponame)s'"
+msgstr "Non è stato trovato alcun repository per \"%(reponame)s\""
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249
+msgid "No repository specified and no default repository configured."
+msgstr ""
+"Non è stato specificato alcun repository e il repository di default non è"
+" stato definito."
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261
+msgid "Invalid Changeset Number"
+msgstr "Numero di changeset non valido"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:360
 msgid "Unified Diff"
 msgstr "Unified diff"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:349
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371
+msgid "Previous Changeset"
+msgstr "Changeset precedente"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371
+msgid "Next Changeset"
+msgstr "Changeset successivo"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:375
 msgid "Reverse Diff"
 msgstr "Diff inverso"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:380
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:410
 #, python-format
 msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
 msgstr "Changeset %(id)s per %(path)s"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:383
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:405
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:423
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:413
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:439
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:460
 #, python-format
 msgid "Changeset %(id)s"
 msgstr "Changeset %(id)s"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:453
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:486
 #, python-format
 msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
 msgstr "Mostra nel browser la revisione %(rev)s di questo file"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:596
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:632
 #, python-format
 msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
 msgstr "Mostra il changeset %(id)s ristretto a %(path)s"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:606
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:643
 #, python-format
 msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
 msgstr "Mostra le differenze %(range)s relative a %(path)s\""
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:785
-msgid "Repository checkins"
-msgstr "Inserimenti nel repository"
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:859
+msgid "Changesets in all repositories"
+msgstr "Changeset in tutti i repository"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:960
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:861
+msgid "Repository changesets"
+msgstr "Changeset del repository"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:998
+#, python-format
+msgid "Changeset in %(repo)s "
+msgid_plural "Changesets in %(repo)s "
+msgstr[0] "Changeset in %(repo)s"
+msgstr[1] "Changeset in %(repo)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1000
+msgid "Changeset "
+msgid_plural "Changesets "
+msgstr[0] "Changeset "
+msgstr[1] "Changeset "
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1009
+#, python-format
+msgid "%(title)s: %(message)s"
+msgstr "%(title)s: %(message)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1069
+#, python-format
+msgid "No permission to view changset %(rev)s on %(repos)s"
+msgstr "Non hai il permesso di vedere il changeset %(rev)s in %(repos)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1073
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393
+#, python-format
+msgid "Repository %(repos)s not found"
+msgstr "Il repository \"%(repos)s\" non è stato trovato"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1075
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395
+msgid "No default repository defined"
+msgstr "Il repository di default non è definito"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1114
 msgid "Changesets"
 msgstr "Changeset"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:169
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:196
 #, python-format
 msgid ""
 "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
@@ -3538,219 +4877,347 @@
 "Il file o la cartella '%(path)s' non esiste nella revisione %(rev)s o "
 "nelle revisioni precedenti."
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:171
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:198
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Percorso inesistente"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:187
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:225
 #, python-format
 msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
 msgstr "Log della revisione (ripartendo da %(path)s, rev. %(rev)s)"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:244
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:307
 msgid "ChangeLog"
 msgstr "ChangeLog"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:246
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:309
 msgid "View Latest Revision"
 msgstr "Mostra l'ultima revisione"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:250
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:313
 msgid "Older Revisions"
 msgstr "Revisioni più vecchie"
 
-#: trac/web/auth.py:88
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:391
+msgid "No permission to view change log"
+msgstr "Non hai i permessi per vedere il log delle modifiche"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:64
+msgid "search"
+msgstr "cerca"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:68
 #, python-format
+msgid ""
+"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed "
+"but was later removed"
+msgstr ""
+"Puoi %(search)s nella storia del repository per vedere se quel percorso "
+"esisteva ma è stato successivamente rimosso"
+
+#: trac/web/auth.py:104
+#, python-format
 msgid "logged in as %(user)s"
 msgstr "connesso come %(user)s"
 
-#: trac/web/auth.py:91
+#: trac/web/auth.py:107
 msgid "Logout"
 msgstr "Esci"
 
-#: trac/web/auth.py:94
+#: trac/web/auth.py:110
 msgid "Login"
 msgstr "Accedi"
 
-#: trac/web/auth.py:136
+#: trac/web/auth.py:152
 #, python-format
 msgid "Already logged in as %(user)s."
 msgstr "Risulti già connesso come %(user)s."
 
-#: trac/web/chrome.py:157 trac/web/chrome.py:165
+#: trac/web/chrome.py:578
 #, python-format
-msgid "Previous %(label)s"
-msgstr "%(label)s precedente"
+msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\""
+msgstr ""
 
-#: trac/web/chrome.py:177 trac/web/chrome.py:184
+#: trac/web/chrome.py:873
+msgid "(unknown template location)"
+msgstr "(posizione modello sconosciuta)"
+
+#: trac/web/chrome.py:874
 #, python-format
-msgid "Next %(label)s"
-msgstr "%(label)s successiva"
+msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s"
+msgstr ""
 
+#: trac/web/main.py:227
+msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms."
+msgstr "I cookie sicuri sono abilitati, devi usare https per inviare i dati."
+
+#: trac/web/main.py:230
+msgid "Do you have cookies enabled?"
+msgstr "Hai abilitato i cookie?"
+
+#: trac/web/main.py:231
+#, python-format
+msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: trac/web/main.py:519
+#, python-format
+msgid "Error: %(message)s"
+msgstr "Errore: %(message)s"
+
 #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
-#: trac/web/main.py:475
+#: trac/web/main.py:533
 msgid "do so"
 msgstr "farlo"
 
-#: trac/web/main.py:477
+#: trac/web/main.py:535
 #, python-format
 msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
 msgstr "Non ti sei ancora autenticato, magari vuoi %(do_so)s adesso."
 
-#: trac/wiki/admin.py:74
+#: trac/web/session.py:302
+msgid "No SID found"
+msgstr "Non è stato trovato alcun SID"
+
+#: trac/web/session.py:304
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
+#: trac/web/session.py:304
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: trac/web/session.py:308
+msgid "Session alread exists. Unable to add a duplicate session."
+msgstr "La sessione esiste già. Impossibile aggiungere un duplicato."
+
+#: trac/web/session.py:315
+msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID"
+msgstr "Impossibile impostare un attributo di una sessione non esistente"
+
+#: trac/web/session.py:425
 #, python-format
-msgid "File '%(name)s' exists"
-msgstr "File %(name)s esiste già"
+msgid "Session id %(sid)s not found"
+msgstr "La sessione %(sid)s non è stata trovata"
 
-#: trac/wiki/admin.py:84
+#: trac/web/session.py:454
+msgid "A datetime object must be specified"
+msgstr "Deve essere specificato un oggetto datetime"
+
+#: trac/wiki/admin.py:114
 #, python-format
 msgid "'%(name)s' is not a file"
 msgstr "\"%(name)s\" non è un file"
 
-#: trac/wiki/admin.py:128
+#: trac/wiki/admin.py:166 trac/wiki/admin.py:250
 #, python-format
-msgid " %(page)s imported from %(filename)s"
-msgstr " %(page)s importata da %(filename)s"
+msgid "  %(page)s imported from %(filename)s"
+msgstr " \"%(page)s\" importata da %(filename)s"
 
-#: trac/wiki/admin.py:154
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: trac/wiki/admin.py:154
+#: trac/wiki/admin.py:198
 msgid "Edits"
 msgstr "Modifiche"
 
-#: trac/wiki/admin.py:164
+#: trac/wiki/admin.py:209
 msgid "Deleted pages"
 msgstr "Pagine cancellate"
 
-#: trac/wiki/admin.py:182
+#: trac/wiki/admin.py:228
 #, python-format
 msgid "'%(name)s' is not a directory"
 msgstr "\"%(name)s\" non è una cartella"
 
-#: trac/wiki/api.py:342 trac/wiki/templates/wiki_view.html:53
+#: trac/wiki/api.py:316
 msgid "no permission to view this wiki page"
 msgstr "non hai i permessi per vedere questa pagina wiki"
 
-#: trac/wiki/formatter.py:140
+#: trac/wiki/formatter.py:169
 #, python-format
 msgid "HTML parsing error: %(message)s"
 msgstr "Errore nel formato HTML: %(message)s"
 
-#: trac/wiki/formatter.py:144
+#: trac/wiki/formatter.py:173
 msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
-msgstr "Errore: sequenza di caratteri \"--\" non consentita nel blocco commenti html del wiki"
+msgstr ""
+"Errore: sequenza di caratteri \"--\" non consentita nel blocco commenti "
+"html del wiki"
 
-#: trac/wiki/intertrac.py:50
+#: trac/wiki/formatter.py:247
 #, python-format
+msgid "!#%(name)s must contain at most one table"
+msgstr "!#%(name)s deve contenere al più una singola tabella"
+
+#: trac/wiki/formatter.py:251
+#, python-format
+msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)"
+msgstr "!#%(name)s deve contenere almeno una cella della tabella (e solamente celle)"
+
+#: trac/wiki/formatter.py:564 trac/wiki/interwiki.py:88
+#, python-format
+msgid "%(target)s in %(name)s"
+msgstr "%(target)s in %(name)s"
+
+#: trac/wiki/intertrac.py:55
+#, python-format
 msgid "Can't view %(link)s:"
 msgstr "Impossibile mostrare %(link)s:"
 
-#: trac/wiki/macros.py:468
+#: trac/wiki/macros.py:526
 #, python-format
 msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
 msgstr "Errore: Non c'è la descrizione per la macro %(name)s"
 
-#: trac/wiki/macros.py:551
+#: trac/wiki/macros.py:544
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Sinonimi:"
+
+#: trac/wiki/macros.py:547
+msgid "Sorry, no documentation found"
+msgstr "Spiacente, non è stata trovata alcuna documentazione"
+
+#: trac/wiki/macros.py:612
+msgid "MIME Types"
+msgstr "Tipi MIME"
+
+#: trac/wiki/macros.py:670
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Indice dei contenuti"
 
-#: trac/wiki/model.py:146
+#: trac/wiki/model.py:124
 msgid "Page not modified"
 msgstr "Pagina non modificata"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:89 trac/wiki/web_ui.py:614
+#: trac/wiki/web_ui.py:88 trac/wiki/web_ui.py:665
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:91
+#: trac/wiki/web_ui.py:90
 msgid "Help/Guide"
 msgstr "Aiuto/Guida"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:126
+#: trac/wiki/web_ui.py:125
 #, python-format
 msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
 msgstr "Non c'è la versione %(num)s per la pagina wiki \"%(name)s\""
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:183
+#: trac/wiki/web_ui.py:186
 #, python-format
 msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
 msgstr "La pagina wiki è troppo lunga (dev'essere inferiore ai %(num)s caratteri)"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:193
+#: trac/wiki/web_ui.py:196
 #, python-format
 msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
 msgstr "Il campo \"%(field)s\" della pagina wiki non è valido: %(message)s"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:197
+#: trac/wiki/web_ui.py:200
 #, python-format
 msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
 msgstr "Pagina wiki non valida: %(message)s"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:282
+#. TRANSLATOR: wiki page
+#: trac/wiki/web_ui.py:227
+msgid "currently edited"
+msgstr "attualmente in fase di modifica"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:261
+#, python-format
+msgid "The page %(name)s has been deleted."
+msgstr "La pagina \"%(name)s\" è stata eliminata."
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:266
+#, python-format
+msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted."
+msgstr ""
+"Le versioni dalla %(from_)d alla %(to)d della pagina \"%(name)s\" sono "
+"state eliminate."
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:270
+#, python-format
+msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted."
+msgstr "La versione %(version)d della pagina \"%(name)s\" è stata eliminata."
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:296
 msgid "Page not modified, showing latest version."
 msgstr "Pagina non modificata, visualizzo l'ultima versione."
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:314
+#: trac/wiki/web_ui.py:328
 #, python-format
 msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
 msgstr "La versione %(num)s della pagina \"%(name)s\" non esiste"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:368
+#: trac/wiki/web_ui.py:380
 msgid "Page history"
 msgstr "Cronologia delle modifiche alla pagina"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:385
+#: trac/wiki/web_ui.py:398
 msgid "Wiki History"
 msgstr "Cronologia delle modifiche al wiki"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:450
+#: trac/wiki/web_ui.py:484
 #, python-format
 msgid "Page %(name)s does not exist"
-msgstr "La pagina %(name)s non esiste"
+msgstr "La pagina \"%(name)s\" non esiste"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:488
+#: trac/wiki/web_ui.py:498
 #, python-format
+msgid "Back to %(wikipage)s"
+msgstr "Torna a %(wikipage)s"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:526
+#, python-format
 msgid "Page %(name)s not found"
-msgstr "La pagina %(name)s non è stata trovata"
+msgstr "La pagina \"%(name)s\" non è stata trovata"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:524
+#: trac/wiki/web_ui.py:578
 msgid "View latest version"
 msgstr "Mostra la versione più recente"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:528
+#: trac/wiki/web_ui.py:582
 msgid "View parent page"
 msgstr "Mostra la pagina superiore"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:537
+#: trac/wiki/web_ui.py:591
+msgid "Previous Version"
+msgstr "Versione precedente"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:591
+msgid "Next Version"
+msgstr "Versione successiva"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:592
 msgid "View Latest Version"
 msgstr "Mostra la versione più recente"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:543
+#: trac/wiki/web_ui.py:595
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:559
+#: trac/wiki/web_ui.py:612
 msgid "Start Page"
 msgstr "Pagina iniziale"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:560
+#: trac/wiki/web_ui.py:613
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:562
+#: trac/wiki/web_ui.py:615
 msgid "History"
 msgstr "Cronologia"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:572
+#: trac/wiki/web_ui.py:622
 msgid "Wiki changes"
 msgstr "Modifiche wiki"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+#. TRANSLATOR: wiki page
+#: trac/wiki/web_ui.py:651
+msgid " edited"
+msgstr " modificata"
 
+#: trac/wiki/web_ui.py:651
+msgid " created"
+msgstr " creata"
+
 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
 msgid "Are you sure you want to"
 msgstr "Sei sicuro di voler"
@@ -3777,35 +5244,52 @@
 msgid "Delete version %(version)d"
 msgstr "Elimina versione %(version)d"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140
+msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons"
+msgstr "Vai ai pulsanti di Conferma, Anteprima, Rivedi o Annulla"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
+msgid "See the diffs"
+msgstr "Visualizza le differenze"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
+msgid "Review"
+msgstr "Rivedi"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
+msgid "See the preview"
+msgstr "Mostra l'anteprima"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73
 msgid "Editing"
 msgstr "Modifica"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
 msgstr "Qualcun altro ha modificato la pagina da quando hai cominciato a farlo tu."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
 msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
 msgstr ""
 "Se confermi le modifiche così come sono, rischi di sovrascrivere quelle "
 "già fatte"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
 msgid "(highlighted below as deletions)."
 msgstr "(evidenziate sotto come cancellazioni)."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78
 msgid ""
 "Please review all those changes and manually merge them with your\n"
 "        own changes."
 msgstr "Per favore rivedi quelle modifiche e integrale manualmente con le tue."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79
 msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
 msgstr "Se non sei sicuro di quel che stai facendo, premi"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
 msgid ""
 "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
 "        again."
@@ -3813,15 +5297,28 @@
 "(perdendo le tue modifiche) e ripetile, partendo dall'ultima versione "
 "della pagina."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:43
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
 msgid "Change information for future version"
 msgstr "Modifica le informazioni per le versioni future"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44 trac/wiki/templates/wiki_view.html:33
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115
 msgid "(modified by"
 msgstr "(modificato da"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
+msgid "Go to the editor"
+msgstr "Vai all'editor"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74
+msgid "Review Changes"
+msgstr "Rivedi le modifiche"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
+msgid "No changes"
+msgstr "Nessuna modifica"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146
 msgid ""
 "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
 "            editing. Your changes cannot be saved."
@@ -3829,75 +5326,122 @@
 "Spiacente, questa pagina è stata modificata da qualcun altro dopo che tu\n"
 "hai iniziato a lavorarci. Le tue modifiche non possono essere memorizzate."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16
 msgid "Adjust edit area height:"
-msgstr "Sistema l'altezza dell'area di modifica:"
+msgstr "Cambia l'altezza dell'area di modifica:"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:87
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
+msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode"
+msgstr "Selezionando e premendo \"Anteprima\" attivi la modalità a due colonne [modifica|anteprima]"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
+msgid "Edit side-by-side"
+msgstr "Modifica fianco a fianco"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32
 msgid ""
 "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
-"          [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
+"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
 msgstr ""
-"[1:Nota:] Vedi [2:WikiFormatting] e [3:TracWiki] per un aiuto sulle\n"
-"modifiche ai contenuti del wiki."
+"[1:Nota:] Vedi [2:WikiFormatting] e\n"
+"        [3:TracWiki] per un aiuto sulla modifica dei contenuti del wiki."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:92
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
+msgid "See the start of the diffs"
+msgstr "Vai all'inizio delle differenze"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
+msgid "See the start of the preview"
+msgstr "Vai all'inizio dell'anteprima"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43
 msgid "Change information"
 msgstr "Informazioni sulla modifica"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:100
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54
 msgid "Comment about this change (optional):"
 msgstr "Commento a questa modifica (opzionale):"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:107
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61
 msgid "Page is read-only"
 msgstr "La pagina è in sola lettura"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Integra le modifiche"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:119
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73
 msgid "Preview Page"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:120
-msgid "Review Changes"
-msgstr "Conferma le modifiche"
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
+msgid "View WikiStart"
+msgstr "Vedi WikiStart"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
-msgid "Describe"
-msgstr "Descrivi"
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
+msgid "wiki:"
+msgstr "wiki:"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
-msgid "here."
-msgstr "qui."
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
+#, python-format
+msgid "View %(path)s"
+msgstr "Mostra %(path)s"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:49
-msgid "Alternatively, you can also create the page higher in the hierarchy:"
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n"
+"               ([1:diff])"
+msgstr ""
+"Versione %(version)s (modificata da %(author)s, %(date)s fa)\n"
+"               ([1:diff])"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:52
+#, python-format
+msgid ""
+"[1:Last modified]\n"
+"            by %(author)s on %(datetime)s (%(reldate)s ago)"
+msgstr "[1:Ultima modifica] fatta da %(author)s il %(datetime)s (%(reldate)s fa)"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:59
+msgid "The page"
+msgstr "La pagina"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:59
+msgid "does not exist. You can create it here."
+msgstr "non esiste. Puoi crearla qui."
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61
+msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:"
 msgstr "In alternativa, puoi creare la pagina più in alto nella gerarchia:"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:74
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:83
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Modifica questa pagina"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:77
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86
 msgid "Create this page"
 msgstr "Crea questa pagina"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:79
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:88
 msgid "Using the template:"
-msgstr "Utilizza il modulo:"
+msgstr "Utilizza il modello:"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:82
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:91
 msgid "(blank page)"
 msgstr "(pagina vuota)"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:101
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:110
 msgid "Delete this version"
 msgstr "Elimina questa versione"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:103
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:112
 msgid "Delete page"
 msgstr "Elimina la pagina"
 
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:121
+msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
+msgstr ""
+"Le pagine seguenti hanno un nome simile a questa, e potrebbero essere "
+"correlate:"
+

