Index: trac/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trac/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po	(wersja 9344)
+++ trac/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po	(kopia robocza)
@@ -3,125 +3,299 @@
 # This file is distributed under the same license as the Trac project.
 # Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2008.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-16 22:10+0200\n"
-"Last-Translator: Wojciech Michalski <wmichalski@quay.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 18:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 18:25+0100\n"
+"Last-Translator: Janusz Dusza <janusz@webduo.pl>\n"
 "Language-Team: pl_PL <trac-dev@googlegroups.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
 "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n"
+"Generated-By: Babel 1.0dev-r494\n"
 
-#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:26
-#, fuzzy
+#: tracopt/mimeview/php.py:97
+msgid ""
+"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
+"for syntax highlighting."
+msgstr ""
+"Podświetlanie składni dla plików repozytorium nie będzie działać, "
+"ponieważ serwer na którym został umieszczony System Trac używa modułu PHP"
+" jako CGI. System Trac do poprawnego działania wymaga, aby moduł PHP "
+"osadzony był jako CLI."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:19
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:37
+#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:39
+msgid "Delete ticket"
+msgstr "Usuń zgłoszenie"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:83
+#, python-format
+msgid "Delete comment %(num)s"
+msgstr "Usuń komentarz %(num)s"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:130
+#, python-format
+msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "Zgłoszenie #%(id)s zostało usunięte."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:137
+#, python-format
+msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "Komentarz %(num)s do zgłoszenia #%(id)s został usunięty."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:156
+#, python-format
+msgid "Comment %(num)s not found"
+msgstr "Komentarz %(num)s nie został znaleziony"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
+msgid "Delete Ticket #"
+msgstr "Usuń zgłoszenie #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:69
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Usuń komentarz"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45
+msgid "on Ticket #"
+msgstr "w zgłoszeniu #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:84
+msgid "Ticket #"
+msgstr "Zgłoszenie #"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć to zgłoszenie?"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32
+msgid "(comments:"
+msgstr "(komentarzy:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
+msgid ""
+",\n"
+"                attachments:"
+msgstr ""
+",\n"
+"                załączniki:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64
+#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
+msgid "This is an irreversible operation."
+msgstr "Operacja usunięcia jest ostateczna i nieodwracalna."
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:38
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
+#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
+#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:83
+#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:52
+msgid "comment:"
+msgstr "komentarz:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:54
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
+#, python-format
+msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
+msgstr "Zmienione %(date)s przez %(author)s"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć komentarz z tego zgłoszenia?"
+
+#: trac/about.py:45 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28
 msgid "About Trac"
-msgstr "System Trac"
+msgstr "O systemie Trac"
 
-#: trac/attachment.py:144
+#: trac/attachment.py:149
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
 msgstr "Załącznik '%(title)s' nie został odnaleziony."
 
-#: trac/attachment.py:145
+#: trac/attachment.py:150
 msgid "Invalid Attachment"
 msgstr "Niepoprawny załącznik"
 
-#: trac/attachment.py:187
+#: trac/attachment.py:188
 msgid "Could not delete attachment"
 msgstr "Nie można usunąć załącznika"
 
-#: trac/attachment.py:291
+#: trac/attachment.py:283
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
 msgstr "Załącznik '%(filename)s' nie został odnaleziony"
 
-#: trac/attachment.py:365
+#: trac/attachment.py:357
 msgid "Bad request"
-msgstr "Błędne rządanie"
+msgstr "Błędne żądanie"
 
-#: trac/attachment.py:382
+#: trac/attachment.py:374
 #, python-format
 msgid "Back to %(parent)s"
 msgstr "Powrót do %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:474
+#: trac/attachment.py:466
 msgid " attached to "
 msgstr " załączony do "
 
-#: trac/attachment.py:513
+#: trac/attachment.py:527
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
 msgstr "Załącznik '%(id)s' dla %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:516
+#: trac/attachment.py:530
 #, python-format
 msgid "Attachments of %(parent)s"
 msgstr "Załączniki %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:407
-#: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414
+#: trac/attachment.py:543 trac/attachment.py:566 trac/admin/web_ui.py:422
+#: trac/admin/web_ui.py:425 trac/admin/web_ui.py:429
 msgid "No file uploaded"
 msgstr "Brak pliku do załączenia"
 
-#: trac/attachment.py:537
+#: trac/attachment.py:551
 msgid "Can't upload empty file"
 msgstr "Nie możesz załączyć pustego pliku"
 
-#: trac/attachment.py:542
+#: trac/attachment.py:556
 #, python-format
 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
 msgstr "Maksymalny rozmiar załącznego pliku nie może przekroczyć %(num)s bajtów"
 
-#: trac/attachment.py:543
-#, fuzzy
+#: trac/attachment.py:557
 msgid "Upload failed"
-msgstr "Nie możesz załączyć pustego pliku"
+msgstr "Dodawanie załącznika nie powiodło się"
 
-#: trac/attachment.py:564
-#, fuzzy, python-format
+#: trac/attachment.py:578
+#, python-format
 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
-msgstr "Pole %(field)s dla załącznika jest niepoprawne: %(message)s"
+msgstr "Pole %(field)s załącznika, jest niepoprawne: %(message)s"
 
-#: trac/attachment.py:568
+#: trac/attachment.py:582
 #, python-format
 msgid "Invalid attachment: %(message)s"
 msgstr "Niepoprawny załącznik: %(message)s"
 
-#: trac/attachment.py:602
+#: trac/attachment.py:593
 #, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
+"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
+" ATTACHMENT_DELETE permission."
+msgstr ""
+"Nie masz odpowiednich uprawnień, aby zastąpić załącznik %(name)s. Można "
+"zastępować tylko własne załączniki. Żeby zastąpić inne załączniki "
+"niezbędne jest posiadanie prawa ATTACHMENT_DELETE."
+
+#: trac/attachment.py:625
+#, python-format
 msgid "%(attachment)s (delete)"
 msgstr "%(attachment)s (usuń)"
 
-#: trac/attachment.py:664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
-#: trac/wiki/web_ui.py:66
+#: trac/attachment.py:686 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:633
+#: trac/wiki/web_ui.py:69
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Niesformatowany tekst"
 
-#: trac/attachment.py:670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
+#: trac/attachment.py:692 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:639
 msgid "Original Format"
 msgstr "Oryginalny format"
 
-#: trac/env.py:404
-msgid "Can only backup sqlite databases"
-msgstr "Kopia bazy danych może zostać tylko wykonana dla silnika SQLLite"
+#: trac/attachment.py:734 trac/attachment.py:740
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
+msgid "Download"
+msgstr "Pobierz"
 
-#: trac/env.py:489
+#: trac/attachment.py:834
+#, python-format
+msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
+msgstr "Nieprawidłowy identyfikator zasobu '%(id)s'"
+
+#: trac/attachment.py:870 trac/admin/templates/admin_components.html:80
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:83
+#: trac/templates/error.html:185 trac/ticket/admin.py:210
+#: trac/ticket/admin.py:401 trac/ticket/admin.py:560
+#: trac/versioncontrol/admin.py:108
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124
+#: trac/web/session.py:315
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: trac/attachment.py:870
+msgid "Size"
+msgstr "Wielkość (rozmiar)"
+
+#: trac/attachment.py:870 trac/templates/history_view.html:29
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:360
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: trac/attachment.py:870 trac/templates/history_view.html:28
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: trac/attachment.py:871 trac/templates/attachment.html:93
+#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: trac/attachment.py:896 trac/wiki/admin.py:102
+#, python-format
+msgid "File '%(name)s' exists"
+msgstr "Plik '%(name)s' już istnieje."
+
+#: trac/config.py:391
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
+msgstr ""
+"[%(section)s] %(entry)s: spodziewano się liczby całkowitej, otrzymano "
+"%(value)s"
+
+#: trac/env.py:569
 msgid "Database newer than Trac version"
 msgstr "Używana baza danych jest nowsza niż wersja systemu Trac"
 
-#: trac/env.py:501
+#: trac/env.py:583
 #, python-format
 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
 msgstr "Brak uaktualnienia dla wersji %(num)i (%(version)s.py)"
 
-#: trac/env.py:546
+#: trac/env.py:628
 msgid ""
 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
 " point to a valid Trac environment."
@@ -129,180 +303,485 @@
 "Zmienna środowiska \"TRAC_ENV\" nie została ustawiona. System Trac wymaga"
 " tej zmiennej, aby była ustawiona na prawidłową sieżkę projektu Trac."
 
-#: trac/env.py:578
+#: trac/env.py:660
 #, python-format
 msgid ""
 "The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
 "\n"
 "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 msgstr ""
-"Środowisko Systemu Trac wymaga aktualizacji. Uruchom \"trac-admin "
-"%(path)s upgrade\""
+"Środowisko Systemu Trac wymaga aktualizacji.\n"
+"\n"
+"Uruchom \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 
-#: trac/notification.py:216
+#: trac/env.py:694
+msgid "Copying resources from:"
+msgstr "Kopiowanie zasobów z:"
+
+#: trac/env.py:710
+msgid "Creating scripts."
+msgstr "Tworzenie skryptów."
+
+#: trac/env.py:725
+#, FIXME, python-format
+msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
+msgstr "hotcoopy nie może nadpisać istniejącej '%(dest)s'"
+
+#: trac/env.py:735
 #, python-format
+msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
+msgstr "Tworzenie kopii %(src) w %(dst)..."
+
+#: trac/env.py:750
+msgid "The following errors happened while copying the environment:"
+msgstr "Wystąpiły następujące błędy podczas kopiowania środowiska trac:"
+
+#: trac/env.py:761
+msgid "Hotcopy done."
+msgstr "Tworzenie kopii zakończone."
+
+#: trac/env.py:766 trac/admin/api.py:125
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Nieprawidłowe dane"
+
+#: trac/env.py:769
+msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
+msgstr "Baza danych nie wymaga aktualizacji, jest już aktualna."
+
+#: trac/env.py:777
+#, python-format
+msgid ""
+"Backup failed with '%(msg)s'.\n"
+"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
+msgstr ""
+"Kopia zapasowa nie została utworzona z powodu '%(msg)s'.\n"
+"Użyj opcji '--no-backup', aby dokonać aktualizacji bez kopii zapasowej."
+
+#: trac/env.py:791
+msgid ""
+"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
+"Trac\n"
+"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
+msgstr ""
+"Uwaga: folder makr wiki (środowisko) nie jest pusty, a Trac nie ładuje\n"
+"już znajdujących się tam rozszerzeń. Proszę usunąć ten folder ręcznie. "
+
+#: trac/env.py:802
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
+"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas usuwania makr wiki: %(err)s\n"
+"Trac nie ładuje już rozszerzeń z wiki-macros. Proszę usunąć ten katalog "
+"ręcznie."
+
+#: trac/env.py:804
+msgid "Upgrade done."
+msgstr "Aktualizacja zakończona."
+
+#: trac/notification.py:155
+msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
+msgstr "Obsługa TLS jest włączona, ale serwer nie wspiera obsługi TLS"
+
+#: trac/notification.py:303
+#, python-format
 msgid "Invalid email encoding setting: %s"
 msgstr "Błędne ustawienie kodowania e-maili: %s"
 
-#: trac/notification.py:248
+#: trac/notification.py:329
 msgid "Header length is too short"
 msgstr "Długość nagłówka jest zbyt krótka"
 
-#: trac/notification.py:318
-msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
-msgstr "Obsługa TLS jest włączona, ale serwer nie wspiera obsługi TLS"
-
-#: trac/notification.py:390
-msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
-msgstr ""
-"Zgłoszenie zawiera znaki spoza zbioru ASCII. Proszę zmienić ustawienia "
-"kodowania."
-
-#: trac/perm.py:47
+#: trac/perm.py:49
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
 msgstr ""
 "Uprawnienie %(perm)s jest wymagane, aby wykonać żądaną operację na "
 "%(resource)s"
 
-#: trac/perm.py:49
+#: trac/perm.py:51
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
 msgstr "Uprawnienie %(perm)s jest wymagane, aby wykonać żądaną operację"
 
-#: trac/perm.py:52
+#: trac/perm.py:56
 msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
-msgstr "Brak wymaganych uprawnień, aby wykonać żądaną operację"
+msgstr "Brak wymaganych uprawnień, aby wykonać żądaną operację."
 
-#: trac/perm.py:318
+#: trac/perm.py:331
 #, python-format
 msgid "%(name)s is not a valid action."
 msgstr "%(name)s nie jest prawidłową akcją."
 
-#: trac/resource.py:329
+#: trac/perm.py:640
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
+
+#: trac/perm.py:640 trac/admin/templates/admin_perms.html:69
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:338
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#: trac/perm.py:642
+msgid "Available actions:"
+msgstr "Dostępne akcje:"
+
+#: trac/perm.py:655
+msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case"
+msgstr "Nazwy grup muszą być pisane małymi literami, a akcji dużymi literami"
+
+#: trac/resource.py:326
 #, FIXME, python-format
 msgid " at version %(version)s"
 msgstr " w wersji %(version)s"
 
-#: trac/admin/console.py:1149
-#, FIXME, python-format
-msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
-msgstr "hotcoopy nie może nadpisać istniejącej '%(dest)s'"
+#: trac/admin/api.py:129
+msgid "Command not found"
+msgstr "Nie odnaleziono polecenia"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:66
+#: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
+msgid "Error:"
+msgstr "Błąd:"
+
+#: trac/admin/console.py:129
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
+"Interactive Trac administration console.\n"
+"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
+"\n"
+"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"Witaj w trac-admin %(version)s\n"
+"Interaktywnej konsoli administracyjnej Trac.\n"
+"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
+"\n"
+"Wpisz: '?' lub 'help', aby zobaczyć pomoc dotyczącą komend.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:161
+msgid "Failed to open environment."
+msgstr "Nie udało się otworzyć środowiska."
+
+#: trac/admin/console.py:230
+msgid "Completion error:"
+msgstr "Błąd podpowiedzi:"
+
+#: trac/admin/console.py:281
+#, python-format
+msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
+msgstr "Brak dokumentacji dla '%(cmd)s'"
+
+#: trac/admin/console.py:283
+#, python-format
+msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
+msgstr "trac-admin - Konsola administracyjna Trac %(version)s"
+
+#: trac/admin/console.py:287
+msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
+msgstr ""
+"Użycie: trac-admin </sciezka/do/srodowiska-projektu> [polecenie "
+"[podpolecenie] [opcja ...]]\n"
+
+#: trac/admin/console.py:290
+msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
+msgstr "Wywołanie trac-admin bez polecenia rozpoczyna tryb interaktywny.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:330
+#, python-format
+msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
+msgstr "Tworzenie nowego środowiska Trac w %(envname)s"
+
+#: trac/admin/console.py:332
+msgid ""
+"\n"
+"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
+"in order to initialize and prepare the project database.\n"
+"\n"
+" Please enter the name of your project.\n"
+" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Trac zada najpierw kilka pytań dotyczących środowiska \n"
+"w celu zainicjalizowania i przygotowania bazy danych projektu. \n"
+"\n"
+" Proszę podać nazwę projektu.\n"
+" Nazwa ta będzie używana w tytułach i opisach stron.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:340
+#, python-format
+msgid "Project Name [%(default)s]> "
+msgstr "Nazwa projektu [%(default)s]> "
+
+#: trac/admin/console.py:342
+msgid ""
+" \n"
+" Please specify the connection string for the database to use.\n"
+" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
+" directory. It is also possible to use an already existing\n"
+" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
+" connection string syntax).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Proszę podać scieżkę połączenia dla bazy danych.\n"
+" Domyślnie lokalna baza SQLite jest tworzona w katalogu\n"
+" środowiska. Możliwe jest także użycie już istniejącej\n"
+" bazy danych PostgreSQL (sprawdź dokumentację Trac w celu\n"
+" poznania dokładnej składni).\n"
+
+#: trac/admin/console.py:350
+#, python-format
+msgid "Database connection string [%(default)s]> "
+msgstr "Ścieżka połączenia z bazą danych [%(default)s]> "
+
+#: trac/admin/console.py:357
+#, python-format
+msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
+msgstr "Initenv dla '%(env)s' nie powiodło się."
+
+#: trac/admin/console.py:392
+msgid "Creating and Initializing Project"
+msgstr "Tworzenie i inicjalizacją projektu"
+
+#: trac/admin/console.py:415
+msgid " Installing default wiki pages"
+msgstr " Instalowanie domyślnych stron wiki"
+
+#: trac/admin/console.py:426
+msgid " Indexing default repository"
+msgstr " Indeksowanie domyślnego repozytorium"
+
+#: trac/admin/console.py:429
+msgid ""
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Warning: couldn't index the default repository.\n"
+"\n"
+"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
+"no appropriate third party library for this repository type,\n"
+"no actual repository at the specified repository path...\n"
+"\n"
+"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
+"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
+"repository_type and repository_path settings.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Uwaga: nie można zindeksować domyślnego repozytorium.\n"
+"\n"
+"Przyczyną mogły być: zły typ repozytorium, brak odpowiedniej\n"
+"biblioteki zewnętrznej dla tego typu repozytorium,\n"
+"brak repozytorium w podanej ścieżce...\n"
+"\n"
+"Pomimo tego można używać Trac, ale należy skorygować ustawienia\n"
+"dla repository_type oraz repository_path w sekcji [trac] pliku\n"
+"trac.ini, aby aktywować przeglądarkę repozytorium Trac.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:472
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
+"\n"
+"You may now configure the environment by editing the file:\n"
+"\n"
+"  %(config_path)s\n"
+"\n"
+"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
+"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
+"\n"
+"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
+"\n"
+"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
+"There you can also browse the documentation for your installed\n"
+"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
+"deploying Trac to a real web server).\n"
+"\n"
+"The latest documentation can also always be found on the project\n"
+"website:\n"
+"\n"
+"  http://trac.edgewall.org/\n"
+"\n"
+"Congratulations!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Środowisko projektu '%(project_name)s' zostało utworzone.\n"
+"\n"
+"Można teraz skonfigurować środowisko edytując plik:\n"
+"\n"
+"  %(config_path)s\n"
+"\n"
+"W celu przetestowania środowiska projektu można użyć niezależnego\n"
+"serwera Trac `tracd`, korzystając z polecenia:\n"
+"\n"
+"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
+"\n"
+"Następnie otworzyć w przeglądarce adres\n"
+"http://localhost:8000/%(project_dir)s. Można tam też przeglądać\n"
+"dokumentację dla zainstalowanej wersji Trac, łącznie z informacjami\n"
+"dotyczącymi dalszej konfiguracji (np. instalacja na innych serwerach).\n"
+"\n"
+"Najnowsza wersja dokumentacji jest zawsze dostępna na stronie\n"
+"projektu Trac:\n"
+"\n"
+"  http://trac.edgewall.org/\n"
+"\n"
+"Gratulacje!\n"
+
+#: trac/admin/console.py:532
+#, python-format
+msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
+msgstr ""
+"ścieżka do środowiska '%(path)s', zawierająca znaki spoza ASCII nie jest "
+"wspierana."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:64
 msgid "Admin"
 msgstr "Administracja"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16
+#: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16
 msgid "Administration"
 msgstr "Administracja"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:83
+#: trac/admin/web_ui.py:81
 msgid "No administration panels available"
 msgstr "Brak dostępnych paneli administracyjnych"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:105 trac/admin/web_ui.py:109
+#: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111
 msgid "Unknown administration panel"
-msgstr "Nierozpoznany panel administracyjny"
+msgstr "Nieznany panel administracyjny"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/web_ui.py:300
-#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/prefs/web_ui.py:89
+#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/ticket/admin.py:66 trac/ticket/admin.py:91
+#: trac/ticket/admin.py:276 trac/ticket/admin.py:458 trac/ticket/admin.py:610
+#: trac/ticket/admin.py:698 trac/ticket/report.py:189
+#: trac/ticket/roadmap.py:689 trac/versioncontrol/admin.py:196
+#: trac/wiki/web_ui.py:292
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Zmiany zostały zapisane."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:187 trac/ticket/admin.py:69
+msgid ""
+"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
+"Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+"Błąd zapisu do pliku trac.ini, upewnij się że ma on odpowiednie prawa do "
+"zapisu dla serwera. Zmiany nie zostały zapisane."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/web_ui.py:316
+#: trac/admin/web_ui.py:398 trac/prefs/web_ui.py:86
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
+#: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Podstawowe ustawienia"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
+#: trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
 msgid "Logging"
 msgstr "Logowanie"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
+#: trac/admin/web_ui.py:237 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
 msgid "None"
 msgstr "Nie przypisuj"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:221
+#: trac/admin/web_ui.py:238
 msgid "Console"
 msgstr "Konsola"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:20
-#: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105
+#: trac/admin/web_ui.py:240 trac/templates/attachment.html:32
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:225
+#: trac/admin/web_ui.py:242
 msgid "Syslog"
 msgstr "Syslog"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:227
+#: trac/admin/web_ui.py:244
 msgid "Windows event log"
 msgstr "Systemowy dziennik zdarzeń Windows"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:241
+#: trac/admin/web_ui.py:257
 #, python-format
 msgid "Unknown log type %(type)s"
 msgstr "Nieznany rodzaj dziennika: %(type)s"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:242
+#: trac/admin/web_ui.py:258
 msgid "Invalid log type"
 msgstr "Niepoprawny rodzaj dziennika"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:253
+#: trac/admin/web_ui.py:272
 #, python-format
 msgid "Unknown log level %(level)s"
 msgstr "Nieznany poziom logowania %(level)s"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:254
+#: trac/admin/web_ui.py:273
 msgid "Invalid log level"
 msgstr "Niepoprawny poziom logowania"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:270
+#: trac/admin/web_ui.py:286
 msgid "You must specify a log file"
 msgstr "Muszisz określić plik dziennika"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:271
+#: trac/admin/web_ui.py:287
 msgid "Missing field"
 msgstr "Brakujące pole"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:300 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
+#: trac/admin/web_ui.py:316 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:314
+#: trac/admin/web_ui.py:330
 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
 msgstr ""
 "Wszystkie ciągi znaków pisane wielkimi literami są zarezerwowane dla nazw"
 " uprawnień"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:321
+#: trac/admin/web_ui.py:337
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:328
+#: trac/admin/web_ui.py:341
 #, python-format
-msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
-msgstr "Uprawnienie \"%(action)s\" zostało już przyznane dla \"%(subject)s\""
+msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
+msgstr "%(subject)s otrzymał prawo %(action)s."
 
-#: trac/admin/web_ui.py:347
+#: trac/admin/web_ui.py:346
 #, python-format
-msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
-msgstr "\"%(subject)s\" został już dodany do grupy \"%(group)s\""
+msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
+msgstr "Uprawnienie %(action)s zostało już przyznane dla %(subject)s."
 
-#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
+#: trac/admin/web_ui.py:362
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
+msgstr "%(subject)s został dodany do grupy %(group)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:367
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
+msgstr "%(subject)s został już dodany do grupy %(group)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:380
+msgid "The selected permissions have been revoked."
+msgstr "Wybrane prawa zostały wycofane."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:398 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
 msgid "Plugins"
 msgstr "Rozszerzenia"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:417
+#: trac/admin/web_ui.py:432
 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
 msgstr ""
 "Wczytany plik nie jest poprawnym plikiem zródłowym lub biblioteką języka "
 "Python"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:422
+#: trac/admin/web_ui.py:437
 #, python-format
 msgid "Plugin %(name)s already installed"
 msgstr "Rozszerzenie %(name)s jest już zainstalowane"
@@ -324,33 +803,37 @@
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:66
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:49
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:94
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:111
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:61
 msgid "URL:"
 msgstr "Adres URL:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:291
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:254
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:99
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Zapisz zmiany"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:77
 msgid "Components"
 msgstr "Komponenty"
 
@@ -371,29 +854,13 @@
 "Description (you may use\n"
 "                [1:WikiFormatting]\n"
 "                here):"
-msgstr ""
-"Opis (możesz używać formatowania takiego jak na stronach Wiki, więcej "
-"informacji znajdziesz [1:tutaj])"
+msgstr "Opis (możesz tutaj używać [1:formatowania Wiki]):"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
-#: trac/templates/attachment.html:49 trac/templates/attachment.html:62
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
-#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
@@ -404,43 +871,39 @@
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:70
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:101
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:115
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
-#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:66
-#: trac/templates/error.html:162
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:210
+#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1324
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144
 msgid "Remove selected items"
 msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
 msgid ""
 "You can remove all items from this list to completely hide this\n"
@@ -451,7 +914,7 @@
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
 msgid ""
 "As long as you don't add any items to the list, this field\n"
@@ -465,6 +928,7 @@
 msgstr "Zarządzaj"
 
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
 msgid "Modify"
 msgstr "Modyfikuj"
 
@@ -472,91 +936,97 @@
 msgid "Order"
 msgstr "Sortowanie"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:61
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:78
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
 msgid "Log level:"
 msgstr "Poziom logowania"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
 msgid "Log file:"
 msgstr "Plik dziennika"
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
-msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
+#, python-format
+msgid ""
+"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
+"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
 msgstr ""
-"Jeżeli podasz względną ścieżkę, plik dziennika zostanie umieszczony w "
-"katalogu"
+"Jeżeli podasz względną ścieżkę, plik dziennika zostanie umieszczony w\n"
+"            katalogu [1:log] środowiska projektu ([2:%(dir)s])."
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
-msgid "directory of the project environment ("
-msgstr "bieżącego projektu ("
-
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:503
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:242
+#: trac/ticket/roadmap.py:857
 msgid "Milestones"
-msgstr "Etapy rozwoju"
+msgstr "Etapy"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
 msgid "Manage Milestones"
 msgstr "Zarządanie etapami"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
 msgid "Modify Milestone:"
 msgstr "Modyfikacja etapu:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
 msgid "Due:"
 msgstr "Planowana data zakończenia"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:60
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
-msgid "Format:"
-msgstr "Format daty:"
+#, python-format
+msgid "Format: %(datehint)s"
+msgstr "Format: %(datehint)s"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
 msgid "Completed:"
 msgstr "Data zakończenia:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:72
 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
-msgstr ""
-"Opis (możesz używać formatowania takiego jak na stronach Wiki, więcej "
-"informacji znajdziesz [1:tutaj])"
+msgstr "Opis (możesz tutaj używać [1:formatowania Wiki]):"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78
 msgid "Add Milestone:"
 msgstr "Dodaj etap:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:401
 msgid "Due"
 msgstr "Planowana data zakończenia"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:401
 msgid "Completed"
 msgstr "Data zakończenia"
 
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184
+msgid "Tickets"
+msgstr "Zgłoszenia"
+
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
 msgid "Manage Permissions"
 msgstr "Zarządzaj uprawnieniami"
@@ -568,7 +1038,7 @@
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
 msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
+msgstr "Obiekt:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
 msgid "Action:"
@@ -599,16 +1069,11 @@
 msgid "Subject"
 msgstr "Obiekt"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:365
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
-
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
 msgid "Note that"
 msgstr "Proszę zwrócić uwagę, że nazwy dla"
 
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:60
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:73
 msgid "or"
 msgstr "lub"
 
@@ -621,22 +1086,26 @@
 "names can't be all upper-case,\n"
 "      as that is reserved for permission names."
 msgstr ""
-"nie mogą zawierać wielkich liter, ponieważ ten styl zarezerwowany jest "
-"dla nazw uprawnień."
+"nazwy nie mogą zawierać tylko wielkich liter,\n"
+"      ponieważ ten styl zarezerwowany jest dla nazw uprawnień."
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
 msgid "Manage Plugins"
 msgstr "Zarządzaj uprawnieniami"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45
 msgid "Install Plugin:"
 msgstr "Instalacja rozszerzenia:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
 msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
+msgid_plural "Files:"
+msgstr[0] "Plik:"
+msgstr[1] "Plików:"
+msgstr[2] "Pliki:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52
 msgid ""
 "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
 "            the environment plugins directory."
@@ -644,41 +1113,53 @@
 "Aplikacja serwera nie ma wystarczających uprawnień do zapisywania plików "
 "rozszerzeń w katalogu projektu."
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56
 msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
 msgstr "Zainstaluj rozszerzenie, jako spakowaną bibliotekę Python'a (Python egg)."
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61
 msgid "Install"
 msgstr "Instaluj"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Odinstaluj"
-
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:45
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:114
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93
 msgid "Home page:"
 msgstr "Strona domowa:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100
 msgid "License:"
 msgstr "Licencja:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
-#, fuzzy
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110
+msgid "Show all descriptions"
+msgstr "Pokaż wszystkie opisy"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112
+msgid "Hide all descriptions"
+msgstr "Ukryj wszystkie opisy"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:77
+#: trac/ticket/api.py:296
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126
+msgid "Toggle the module description"
+msgstr "Pokaż / ukryj opis modułu"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142
+msgid "Toggle the component description"
+msgstr "Pokaż / ukryj opis komponentu"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:441
 msgid "Versions"
 msgstr "Wersje"
 
@@ -706,94 +1187,128 @@
 msgid "Released"
 msgstr "Data opublikowania"
 
-#: trac/db/api.py:98
+#: trac/db/api.py:132
 #, python-format
 msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
 msgstr "Nieobsługiwany typ bazy danych \"%(scheme)s\""
 
-#: trac/db/api.py:121
-msgid "Database connection string must start with scheme:/"
-msgstr "Nazwa połącznia z bazą danych musi zaczynać się od \"scheme:/\""
+#: trac/db/api.py:162
+#, python-format
+msgid ""
+"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
+" {scheme}:/"
+msgstr ""
+"Nieznany rodzaj połączenia \"%(scheme)s\"; ścieżka połącznia z bazą "
+"danych musi zaczynać się od {scheme}:/"
 
-#: trac/db/pool.py:113
+#: trac/db/mysql_backend.py:80
+msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
+msgstr "Nie można załadować bibliotek MySQL dla języka Python"
+
+#: trac/db/pool.py:122
 #, python-format
 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z bazą danych przez %(time)d sekund."
 
-#: trac/db/sqlite_backend.py:133
+#: trac/db/postgres_backend.py:81
+msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
+msgstr "Nie można załadować bibliotek PostgreSQL dla języka Python"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:153
+msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
+msgstr "Nie można załadować bibliotek SQLite dla języka Python"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:157
+msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher"
+msgstr "Wymagana jest PySqlite 2.0.7 lub wyższa"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:180
 #, python-format
 msgid "Database already exists at %(path)s"
 msgstr "Baza danych juz istnieje w lokalizacji %(path)s"
 
-#: trac/db/sqlite_backend.py:161
+#: trac/db/sqlite_backend.py:240
 #, python-format
 msgid "Database \"%(path)s\" not found."
 msgstr "Baza danych nie została odnaleziona w lokalizacji \"%(path)s\""
 
-#: trac/db/sqlite_backend.py:170
+#: trac/db/sqlite_backend.py:249
 #, python-format
 msgid ""
-"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "
+"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
 "file %(path)s and the directory it is located in."
 msgstr ""
 "Użytkownik %(user)s musi mieć nadane uprawnienia do odzczytu i zapisu "
 "pliku bazy danych %(path)s oraz do katalogu w którym jest ona "
 "umieszczona."
 
-#: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563
+#: trac/mimeview/api.py:672 trac/mimeview/api.py:683
 #, python-format
 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
 msgstr "Konwersja MIME z %(old)s do %(new)s nie jest możliwa."
 
-#: trac/mimeview/patch.py:55
+#: trac/mimeview/api.py:791
+#, python-format
+msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
+msgstr "Podgląd z wykorzystaniem %(renderer)s nieudany (%(err)s)"
+
+#: trac/mimeview/api.py:823
+#, python-format
+msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
+msgstr "Nie można użyć adnotatora %(annotator)s: %(error)s"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:53
 msgid "Invalid unified diff content"
 msgstr "Niepoprawna zawartość pliku diff"
 
-#: trac/mimeview/php.py:98
-msgid ""
-"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
-"for syntax highlighting."
-msgstr ""
-"Podświetlanie składni dla plików repozytorium nie będzie działać "
-"ponieważ, że serwer na którym został umieszczony System Trac używa modułu"
-" PHP jako CGI. System Trac do poprawnego działania wymaga, aby moduł PHP "
-"osadzony był jako CLI."
+#: trac/mimeview/patch.py:163
+#, python-format
+msgid "new file %(new)s"
+msgstr "nowy plik %(new)s"
 
-#: trac/mimeview/rst.py:60
-msgid "Docutils not found"
-msgstr "Pakiet Docutils nie został odnaleziony"
-
-#: trac/mimeview/rst.py:62
+#: trac/mimeview/patch.py:167
 #, python-format
-msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
-msgstr ""
-"Pakiet Docutils wymagany jest w wersji >= %(version)s, została "
-"odnaleziona wersja %(found)s"
+msgid "deleted file %(deleted)s"
+msgstr "usunięto plik %(deleted)s"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16
+#: trac/mimeview/patch.py:239
+msgid "this hunk was shorter than expected"
+msgstr "ta część patcha była krótsza niż się spodziewano"
+
+#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Podświetlanie składni (kodu)"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:374
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:77
+#: trac/prefs/web_ui.py:75
 msgid "Unknown preference panel"
 msgstr "Nieznany panel ustawień"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Data i czas"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:91 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
+#: trac/prefs/web_ui.py:143
+msgid "Your preferences have been saved."
+msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
+
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:10
 msgid "Preferences:"
 msgstr "Ustawienia:"
@@ -807,7 +1322,7 @@
 " be\n"
 "      restored on subsequent visits."
 msgstr ""
-"Ta strona pozwala Ci na spersonalizowanie ustawie tej strony.Wszystkie "
+"Ta strona pozwala Ci na spersonalizowanie ustawień Trac. Wszystkie "
 "ustawienia są przechowywane po stronie serwera i identyfikowane przy "
 "użyciu mechaniuzmu ciasteczek. System ten pozwala na zachowanie Twoich "
 "ustawień pomiędzy wizytami."
@@ -853,15 +1368,15 @@
 "klucza sesji. Pozwala to na współdzielenie prywatnych ustawień pomiędzy "
 "przeglądarkami bez konieczności logowania."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Strefa czasowa:"
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
 msgid "Default time zone"
 msgstr "Domyślna strefa czasowa"
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
 msgid ""
 "Configuring your time zone will result in all\n"
 "      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
@@ -871,29 +1386,34 @@
 " będą wyświetlane tak jak zdefiniowana strefa czasowa lokalna, a nie jak "
 "strefa czasowa ustawiona po stronie serwera."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
 msgid "Example: The current time is"
 msgstr "Przykład: w tej chwili jest "
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
 msgid "(UTC)."
 msgstr "(Wg. czasu UTC)."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
-#, fuzzy
-msgid "In"
-msgstr ", w funkcji"
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+msgstr ""
+"W wybranej przez Ciebie strefie czasowej %(tz)s, format czasu będzie "
+"następujący: \n"
+"            [1:%(formatted)s]."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
-#, fuzzy
-msgid "time zone"
-msgstr "Strefa czasowa:"
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"In the default time zone, this would be displayed as\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+msgstr ""
+"W domyślnej strefie czasowej, będzie to pokazane jako\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
-msgid ", this would be displayed as"
-msgstr ", będzie wyświetlone jako"
-
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47
 msgid ""
 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
 "Time (GMT)."
@@ -901,12 +1421,12 @@
 "Uwaga: Czas uniwersalny UTC jest również oznaczany jako GMT (Czas "
 "Greenwich)."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:48
 msgid ""
 "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
 "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
 msgstr ""
-"Wartość dodatnia oznacza przesunięcie na wschód od Greenwichm natomiast "
+"Wartość dodatnia oznacza przesunięcie na wschód od Greenwich natomiast "
 "wartość ujemna oznacza przesunięcie na zachód względem Greenwich."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
@@ -935,31 +1455,27 @@
 "adresu e-mail z loginem aby lepiej dostosować powiadomenia za pomocą "
 "maili lub strumieni RSS."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
+#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
 msgid "Enable access keys"
 msgstr "Włącz dostęp przy użyciu klawiszy skrótów"
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20
+#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
 msgid ""
-"This site provides keyboard shortcuts for faster\n"
-"      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
+"This site provides keyboard shortcuts for\n"
+"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
+" can\n"
 "      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
-"      web browser, they are disabled by default. See"
+"      web browser, they are disabled by default. See\n"
+"      [1:TracAccessibility]\n"
+"      for more information on access keys."
 msgstr ""
-"Strona ta umożliwia korzystanie z klawiuszy skrótu, aby przyspieszyć "
+"Strona ta umożliwia korzystanie z klawiszy skrótu, aby przyspieszyć "
 "dostęp do wybranych funkcji. Jednakże należy zwrócić uwagę, że "
 "uaktywnienie tych skrótów może spowodować konflikty z klawiszami skrótu "
-"przeglądarki lub całego systemu operacyjnego. Opcja ta domyślnie  jest "
-"nieaktywna. Zobacz"
+"przeglądarki lub całego systemu operacyjnego. Opcja ta domyślnie jest "
+"nieaktywna. [1:TracAccesibility] zawiera więcej informacji na temat "
+"klawiszy skrótów."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
-msgid "TracAccessibility"
-msgstr "TracAccessibility"
-
-#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
-msgid "for more information on access keys."
-msgstr "aby uzyskać więcej informacji na ten temat."
-
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
 msgid "Language:"
 msgstr "Język:"
@@ -984,63 +1500,53 @@
 "        language negotiation feature to select the appropriate language."
 msgstr ""
 "Opcja 'domyślny język' używa wbudowanej w przeglądarkę funkcji "
-"automnatycznej negocjacji najlepie dobranego języka."
+"automatycznej negocjacji najlepiej dobranego języka."
 
-#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
-msgid "Pygments Theme"
-msgstr "Wygląd dla Pygments"
-
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
 msgid ""
 "The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
-"      different coloring themes."
+"      different coloring styles."
 msgstr ""
-"Pakiet Pygments, może używać wielu zdefiniowanych składni kolorowania "
-"plików znajdujących się w repozytorium."
+"Pakiet Pygments, może być używany z różnymi\n"
+"      schematami kolorowania składni plików źródłowych."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
-msgid "Theme:"
-msgstr "Wygląd:"
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
-#, fuzzy
 msgid "Preview:"
 msgstr "Podgląd:"
 
-#: trac/search/web_ui.py:58 trac/search/templates/search.html:10
+#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10
 #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
 #: trac/templates/theme.html:28
-#, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: trac/search/web_ui.py:100
+#: trac/search/web_ui.py:153
 #, python-format
+msgid "Browse repository path %(path)s"
+msgstr "Przeglądaj ścieżkę '%(path)s' w repozytorum"
+
+#: trac/search/web_ui.py:193
+#, python-format
 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
 msgstr ""
 "Fraza zapytania jest za krótka. Fraza musi składać się z conajmniej "
 "%(num)s znaków."
 
-#: trac/search/web_ui.py:102
-msgid "Search Error"
-msgstr "Bład podczas wyszukiwania"
-
-#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:654 trac/ticket/report.py:316
+#: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:370
 msgid "Next Page"
 msgstr "Następna strona"
 
-#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:659 trac/ticket/report.py:320
+#: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:373
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Poprzednia strona"
 
-#: trac/search/web_ui.py:185
-#, python-format
-msgid "Browse repository path %(path)s"
-msgstr "Przeglądaj scieżkę '%(path)s' w repozytorum"
-
 #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:21
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:44
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:20
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:79
 msgid "Results"
 msgstr "Wyniki"
 
@@ -1053,55 +1559,23 @@
 msgstr "przez"
 
 #: trac/search/templates/search.html:65
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:166
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:193
 msgid "No matches found."
 msgstr "Szukana fraza nie została odnaleziona"
 
-#: trac/search/templates/search.html:70
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
-#: trac/ticket/templates/query.html:238
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
-msgid "Note:"
-msgstr "Podpowiedź:"
+#: trac/search/templates/search.html:69
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
+"        for help on searching."
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:] Zobacz [2:TracSearch]\n"
+"        po więcej informacji na temat wyszukiwania."
 
-#: trac/search/templates/search.html:70
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
-#: trac/ticket/templates/query.html:238
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
-msgid "See"
-msgstr "Zobacz"
-
-#: trac/search/templates/search.html:70
-msgid "TracSearch"
-msgstr "TracSearch"
-
-#: trac/search/templates/search.html:70
-msgid "for help on searching."
-msgstr ", aby  uzyskać więcej informacji na temat sposobów wyszukiwania."
-
-#: trac/templates/about.html:23
+#: trac/templates/about.html:25
 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
 msgstr "System Trac: Zintegrowany system zarządzania Projektami"
 
-#: trac/templates/about.html:27
+#: trac/templates/about.html:29
 msgid ""
 "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
 "        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
@@ -1119,159 +1593,219 @@
 "wykorzystać swoje możliwości, aby przede wszystkim skupić się nad "
 "rozwojem tworzonego projektu."
 
-#: trac/templates/about.html:33
+#: trac/templates/about.html:35
 msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
 msgstr ""
 "System Trac jest rozpowszechniany na podstawie zmodyfikowanej licencji "
 "BSD (modified BSD License)."
 
-#: trac/templates/about.html:33
+#: trac/templates/about.html:35
 msgid "The complete text of the license can be found"
 msgstr "Tekst licencji można odnaleźć pod tym"
 
-#: trac/templates/about.html:35
+#: trac/templates/about.html:37
 msgid "online"
 msgstr "adresem"
 
-#: trac/templates/about.html:35
+#: trac/templates/about.html:37
 msgid "as well as in the"
 msgstr ", jak również w pliku "
 
-#: trac/templates/about.html:36
+#: trac/templates/about.html:38
 msgid "COPYING"
 msgstr "COPYING"
 
-#: trac/templates/about.html:36
+#: trac/templates/about.html:38
 msgid "file included in the distribution."
 msgstr "załączonym do projektu."
 
-#: trac/templates/about.html:38
+#: trac/templates/about.html:40
 msgid "python powered"
 msgstr "Oparty na języku Python"
 
-#: trac/templates/about.html:41
+#: trac/templates/about.html:43
 msgid "Please visit the Trac open source project:"
 msgstr "Stronę projektu możesz odnaleźć pod adresem:"
 
-#: trac/templates/about.html:42
+#: trac/templates/about.html:44
 msgid "http://trac.edgewall.org/"
 msgstr "http://trac.edgewall.org/"
 
-#: trac/templates/about.html:51
+#: trac/templates/about.html:53
 msgid "System Information"
 msgstr "Informacja o systemie"
 
-#: trac/templates/about.html:65
+#: trac/templates/about.html:63
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "Zainstalowane rozszerzenia"
+
+#: trac/templates/about.html:71 trac/templates/error.html:83
+#: trac/templates/error.html:217
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: trac/templates/about.html:82
 msgid "Section"
 msgstr "Sekcja"
 
-#: trac/templates/about.html:67 trac/templates/error.html:162
+#: trac/templates/about.html:84 trac/templates/error.html:185
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: trac/templates/attachment.html:10
-msgid "Attachment"
-msgstr "Załącznik"
+#: trac/templates/attach_file_form.html:15
+msgid "Attach file"
+msgstr "Załącz plik"
 
-#: trac/templates/attachment.html:17
+#: trac/templates/attachment.html:12
+msgid "– Attachment"
+msgstr "– Załącznik"
+
+#: trac/templates/attachment.html:13
+msgid "– Attachments"
+msgstr "– Załączniki"
+
+#: trac/templates/attachment.html:14
+#, python-format
+msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment"
+msgstr "%(filename)s do %(parent)s – Załącznik"
+
+#: trac/templates/attachment.html:29
 msgid "Add Attachment to"
 msgstr "Dodaj załącznik do"
 
-#: trac/templates/attachment.html:20
+#: trac/templates/attachment.html:32
 msgid "(size limit"
 msgstr "(rozmiar pliku nie może przekroczyć"
 
-#: trac/templates/attachment.html:25
+#: trac/templates/attachment.html:37
 msgid "Attachment Info"
 msgstr "Informacja o załączniku"
 
-#: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:246
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:105
-#, fuzzy
+#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:365
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
 msgid "Your email or username:"
 msgstr "Twój email lub identyfikator użytkownika:"
 
-#: trac/templates/attachment.html:34
+#: trac/templates/attachment.html:46
 msgid "Description of the file (optional):"
 msgstr "Opis pliku (opcjonalnie):"
 
-#: trac/templates/attachment.html:39
+#: trac/templates/attachment.html:52
 msgid "Replace existing attachment of the same name"
 msgstr "Zastąp istniejący załacznik o takiej samej nazwie"
 
-#: trac/templates/attachment.html:48
+#: trac/templates/attachment.html:62
 msgid "Add attachment"
 msgstr "Dodaj załącznik"
 
-#: trac/templates/attachment.html:56
+#: trac/templates/attachment.html:70
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrany załącznik?"
 
-#: trac/templates/attachment.html:56 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
-msgid "This is an irreversible operation."
-msgstr "Operacja usunięcia jest ostateczna i nieodwracalna."
-
-#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103
+#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119
 msgid "Delete attachment"
 msgstr "Usuń załącznik"
 
-#: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:212
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:165
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: trac/templates/attachment.html:96
+#, python-format
+msgid ""
+"File %(file)s,\n"
+"                [1:%(size)s]\n"
+"                (added by %(author)s,  %(date)s ago)"
+msgstr ""
+"Plik %(file)s,\n"
+"                [1:%(size)s]\n"
+"                (dodany przez %(author)s,  %(date)s temu)"
 
-#: trac/templates/attachment.html:82
-msgid "(added by"
-msgstr "(dodany przez"
-
-#: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
-#, fuzzy
-msgid "ago)"
-msgstr "temu."
-
-#: trac/templates/diff_div.html:53
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124
+#: trac/templates/diff_div.html:59
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:133
 msgid "Property"
 msgstr "Właściwość"
 
-#: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:61
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
+#: trac/templates/diff_div.html:70 trac/ticket/templates/ticket_change.html:27
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: trac/templates/diff_div.html:69
+#: trac/templates/diff_div.html:75
 msgid "Differences"
 msgstr "Rożnice"
 
+#: trac/templates/diff_options.html:9
+msgid "View differences"
+msgstr "Zobacz różnice"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:12
+msgid "inline"
+msgstr "jeden pod drugim"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:14
+msgid "side by side"
+msgstr "obok siebie"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:18
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:22
+msgid "lines around each change"
+msgstr "lini dookoła każdej zmiany"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:25
+msgid "Show the changes in full context"
+msgstr "Pokaż zmiany w pełnym kontekście"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:29
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignoruj:"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:33
+msgid "Blank lines"
+msgstr "Puste linie"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:38
+msgid "Case changes"
+msgstr "Zmiany wielkości liter"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:43
+msgid "White space changes"
+msgstr "Zmiany odstępów znakowych"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:47
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58
+#: trac/ticket/templates/query.html:207
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:49
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:31
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:65
+msgid "Update"
+msgstr "Odśwież"
+
 #: trac/templates/diff_view.html:17
 msgid "Changes"
 msgstr "Zmiany"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21
+#: trac/ticket/templates/query.html:115
 msgid "between"
 msgstr "pomiędzy"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25
-#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:98
-#: trac/wiki/web_ui.py:519 trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
+#: trac/templates/history_view.html:27 trac/ticket/admin.py:441
+#: trac/ticket/api.py:297 trac/ticket/templates/ticket.html:94
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
+#: trac/ticket/templates/query.html:117
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:719
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:95
+#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:799
+#: trac/ticket/web_ui.py:934 trac/ticket/templates/ticket.html:91
 msgid "Initial Version"
 msgstr "Wersja początkowa"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:24
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71
 msgid "from"
 msgstr "z"
 
@@ -1279,90 +1813,99 @@
 msgid "of"
 msgstr "z"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:37
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
+#: trac/templates/diff_view.html:38
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:108
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Data i czas:"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45
-#: trac/templates/diff_view.html:50
+#: trac/templates/diff_view.html:40 trac/templates/diff_view.html:47
+#: trac/templates/diff_view.html:53
 msgid "(multiple changes)"
 msgstr "(wiele zmian)"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:46
+#: trac/templates/diff_view.html:42
+#, python-format
+msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
+msgstr "%(date)s (%(duration)s temu)"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:49
 msgid "(IP:"
 msgstr "(Adres IP:"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:48
+#: trac/templates/diff_view.html:51
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentarz:"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:56
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
+#: trac/templates/diff_view.html:59
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:71
 msgid "Legend:"
 msgstr "Legenda:"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:58
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153
+#: trac/templates/diff_view.html:61
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:172
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Niezmieniony"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:59
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
+#: trac/templates/diff_view.html:62
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:173
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73
 msgid "Added"
 msgstr "Dodany"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:60
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
+#: trac/templates/diff_view.html:63
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:174
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75
 msgid "Removed"
 msgstr "Usunięty"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:583
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
+#: trac/templates/diff_view.html:64 trac/ticket/api.py:325
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 trac/wiki/admin.py:198
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmieniony"
 
-#: trac/templates/error.html:60
+#: trac/templates/error.html:64
 msgid ""
 "==== How to Reproduce ====\n"
 "\n"
 "While doing a"
 msgstr ""
-"==== How to Reproduce ====\n"
+"==== Sposób odtworzenia ====\n"
 "\n"
-"While doing a"
+"W trakcie"
 
-#: trac/templates/error.html:64
+#: trac/templates/error.html:67
 msgid "operation on `"
-msgstr "operation on `"
+msgstr "operacji na `"
 
-#: trac/templates/error.html:64
+#: trac/templates/error.html:67
 msgid ""
 "`, Trac issued an internal error.\n"
 "\n"
 "''(please provide additional details here)''"
 msgstr ""
-"`, Trac issued an internal error.\n"
+"`, Trac zgłosił błąd wewnętrzny.\n"
 "\n"
-"''(please provide additional details here)''"
+"''(tutaj proszę podać dodatkowe informacje)''"
 
-#: trac/templates/error.html:68
+#: trac/templates/error.html:71
 msgid ""
 "Request parameters:\n"
 "{{{"
 msgstr ""
-"Request parameters:\n"
+"Parametry żądania:\n"
 "{{{"
 
-#: trac/templates/error.html:73
+#: trac/templates/error.html:76
 msgid "==== System Information ===="
-msgstr "==== System Information ===="
+msgstr "==== Informacje o systemie ===="
 
-#: trac/templates/error.html:76
+#: trac/templates/error.html:80
+msgid "==== Enabled Plugins ===="
+msgstr "==== Aktywne Rozszerzenia ===="
+
+#: trac/templates/error.html:83
 msgid ""
 "==== Python Traceback ====\n"
 "{{{"
@@ -1370,144 +1913,170 @@
 "==== Python Traceback ====\n"
 "{{{"
 
-#: trac/templates/error.html:84
+#: trac/templates/error.html:90
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: trac/templates/error.html:99
+#: trac/templates/error.html:105
 msgid "Oops…"
-msgstr "Track narobił BuuuBuuu..."
+msgstr "Kurka wodna..."
 
-#: trac/templates/error.html:101
+#: trac/templates/error.html:107
 msgid "Trac detected an internal error:"
-msgstr "W Systemie Track wystąpił wewnętrzny błąd"
+msgstr "W Systemie Trac wystąpił wewnętrzny błąd:"
 
-#: trac/templates/error.html:106
+#: trac/templates/error.html:112
 msgid ""
-"There was an internal error in Trac. It is recommended\n"
-"              that you inform your local"
+"There was an internal error in Trac.\n"
+"                It is recommended that you notify your local\n"
+"                [1:\n"
+"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
+"                reproduce the issue."
 msgstr ""
-"Podczas przetwarzania żądania wystąpił wewnętrzny błąd systemu. Zalecamy "
-"poinformowanie"
+"Wykryto błąd wewnętrzny w Trac.\n"
+"Sugeruje się powiadomić [1:administratora Trac] podając\n"
+"informacje pozwalające odtworzyć błąd."
 
-#: trac/templates/error.html:108
-msgid ""
-"Trac\n"
-"              administrator"
-msgstr "Administratora projektu"
-
-#: trac/templates/error.html:109
-msgid ""
-"and give him all the information he needs to\n"
-"              reproduce the issue."
-msgstr ""
-"i podanie mu wszystkich możliwych szczegółów, które później umożliwią "
-"odtworzenie tego błędu."
-
-#: trac/templates/error.html:114
+#: trac/templates/error.html:120
 msgid "To that end, you could"
 msgstr "Możesz"
 
-#: trac/templates/error.html:114
-msgid ""
-"a ticket at this\n"
-"                  site."
-msgstr "utworzyć nowe zgłoszenie błedu tutaj"
+#: trac/templates/error.html:120
+msgid "a ticket."
+msgstr "zgłoszenie."
 
-#: trac/templates/error.html:118
+#: trac/templates/error.html:122
 msgid "The action that triggered the error was:"
 msgstr "Zdarzenie, które spowodowało wystąpienie błędu:"
 
-#: trac/templates/error.html:124
+#: trac/templates/error.html:127
+msgid "This is probably a local installation issue."
+msgstr "Problem najprawdopodobniej leży w lokalnych plikach."
+
+#: trac/templates/error.html:128
+msgid "You should"
+msgstr "Należy"
+
+#: trac/templates/error.html:129
 msgid ""
-"If you think this should work you can reproduce the problem,\n"
-"              you should consider reporting this to the Trac team."
+"a ticket at the admin Trac to report\n"
+"                    the issue."
 msgstr ""
+"zgłoszenie na Trac, aby powiadomić\n"
+"                    o błędzie."
+
+#: trac/templates/error.html:134
+msgid "Found a bug in Trac?"
+msgstr "Błąd w Trac?"
+
+#: trac/templates/error.html:135
+msgid ""
+"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
+"              you should consider creating a bug report."
+msgstr ""
 "Jeżeli wydaje Ci się, że wszystko powinno działać, a tak nie jest, to "
 "powinieneś rozważyć zgłoszenie tego błędu na stronie producenta tego "
 "systemu."
 
-#: trac/templates/error.html:126
+#: trac/templates/error.html:138
+msgid "Note that the"
+msgstr "Proszę zwrócić uwagę na to, że"
+
+#: trac/templates/error.html:139
+msgid "plugin seems to be involved."
+msgstr "(rozszerzenie) mogło spowodować błąd."
+
+#: trac/templates/error.html:141
+msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
+msgstr "Poniższe rozszerzenia mogły spowodować błąd:"
+
+#: trac/templates/error.html:145
+msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
+msgstr "Proszę zgłosić tę kwestię do opiekuna rozszerzenia."
+
+#: trac/templates/error.html:147
 msgid ""
 "Before you do that, though, please first try\n"
-"                [1:searching]\n"
-"                for similar issues, as it is quite likely that this "
+"                [1:[2:searching]\n"
+"                for similar issues], as it is quite likely that this "
 "problem\n"
 "                has been reported before. For questions about "
 "installation\n"
-"                and configuration of Trac, please try the\n"
-"                [2:mailing list]\n"
-"                instead of filing a ticket."
+"                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n"
+"                [3:mailing list]\n"
+"                instead of creating a ticket."
 msgstr ""
-"Zanim jednak to zrobisz, spróbuj najpierw [1:poszukać] podobnych zdarzeń,"
-" gdyż jest bardzo prawdopodobne, że przed tobą inny uzytkownik zgłosił "
-"podobny błąd. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat instalacji i "
-"konfiguracji systemu TRAC, przejdź na stronę [2:grupy dyskusyjnej]."
+"Zanim jednak to zrobisz, spróbuj [1:[2:poszukać] podobnych] zgłoszeń,\n"
+"ponieważ bardzo prawdopodobne jest, że ktoś już wcześniej zgłosił podobny"
+"\n"
+"problem. W kwestiach dotyczących instalacji i konfiguracji rekomendowana\n"
+"jest [3:lista mailingowa], zamiast zgłaszania problemu."
 
-#: trac/templates/error.html:136
-msgid "Otherwise, please"
-msgstr ""
-"W przypadku gdybyś jednak nie odnalazł żadnych informacji na temat tego "
-"błędu"
-
-#: trac/templates/error.html:136
+#: trac/templates/error.html:156
+#, python-format
 msgid ""
-"a new ticket at\n"
-"                the Trac project site, where you can describe the problem"
-" and\n"
-"                explain how to reproduce it."
+"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n"
+"                describing the problem and explain how to reproduce it."
 msgstr ""
-"nowe zgłoszenie na stronie projektu systemu Trac i podaj wszystkie "
-"szczegóły, aby możliwe było odtworzenie tego błędu."
+"W przeciwnym wypadku proszę %(create)s nowe zgłoszenie na\n"
+"stronie projektu Trac, gdzie można opisać problem oraz podać\n"
+"szczegóły jak go odtworzyć."
 
-#: trac/templates/error.html:141
+#: trac/templates/error.html:160
 msgid "Python Traceback"
 msgstr "Ścieżka wywołań funkcji"
 
-#: trac/templates/error.html:142
+#: trac/templates/error.html:161
 msgid "Most recent call last:"
 msgstr "Ostatnia wywołana funkcja znajduje się na końcu."
 
-#: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:174
+#: trac/templates/error.html:166 trac/templates/error.html:197
 msgid "File \""
 msgstr "Plik \""
 
-#: trac/templates/error.html:147
+#: trac/templates/error.html:166
 msgid ""
 "\",\n"
 "                        line"
 msgstr ", linia"
 
-#: trac/templates/error.html:148 trac/templates/error.html:174
+#: trac/templates/error.html:167 trac/templates/error.html:197
 msgid ", in"
 msgstr ", w funkcji"
 
-#: trac/templates/error.html:152
+#: trac/templates/error.html:171
 msgid "Code fragment:"
 msgstr "Fragment kodu źródłowego:"
 
-#: trac/templates/error.html:160
+#: trac/templates/error.html:173
+msgid "Line"
+msgstr "Linia"
+
+#: trac/templates/error.html:183
 msgid "Local variables:"
 msgstr "Zmienne lokalne:"
 
-#: trac/templates/error.html:174
+#: trac/templates/error.html:197
 msgid "\", line"
 msgstr ", linia"
 
-#: trac/templates/error.html:177
+#: trac/templates/error.html:200
 msgid "Switch to plain text view"
 msgstr "Pokaż jako nie sformatowany tekst"
 
-#: trac/templates/error.html:180
-#, fuzzy
+#: trac/templates/error.html:203
 msgid "System Information:"
-msgstr "Informacja o systemie"
+msgstr "Informacja o systemie:"
 
-#: trac/templates/error.html:192
+#: trac/templates/error.html:211
+msgid "Enabled Plugins:"
+msgstr "Aktywne rozszerzenia:"
+
+#: trac/templates/error.html:227
 msgid "TracGuide"
-msgstr "TracGuide"
+msgstr "Przewodnik po Trac"
 
-#: trac/templates/error.html:192
+#: trac/templates/error.html:227
 msgid "— The Trac User and Administration Guide"
 msgstr "— Przewodnik dla uzytkowników i administratorów"
 
@@ -1515,36 +2084,30 @@
 msgid "Change History for"
 msgstr "Histroia zmian dla"
 
-#: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162
+#: trac/templates/history_view.html:21 trac/templates/history_view.html:54
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
 msgid "View changes"
 msgstr "Podgląd zmian"
 
-#: trac/templates/history_view.html:22
+#: trac/templates/history_view.html:23
 msgid "Change history"
 msgstr "Historia zmian"
 
-#: trac/templates/history_view.html:27
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: trac/templates/history_view.html:28
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: trac/templates/history_view.html:29
+#: trac/templates/history_view.html:30
 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: trac/templates/history_view.html:41
+#: trac/templates/history_view.html:42
 msgid "View this version"
 msgstr "Podgląd tej wersji"
 
+#: trac/templates/history_view.html:45
+#, python-format
+msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
+msgstr "Adres IP: %(ipnr)s"
+
 #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
 msgid "Available Projects"
 msgstr "Dostępne projekty"
@@ -1553,456 +2116,631 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: trac/templates/layout.html:43
+#: trac/templates/layout.html:21
+#, python-format
+msgid "Search %(project)s"
+msgstr "Szukaj %(project)s"
+
+#: trac/templates/layout.html:50
 msgid "Download in other formats:"
 msgstr "Pobierz w innym formacie"
 
-#: trac/templates/macros.html:40
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonymous"
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"[1:%(file)s]\n"
+"      [2:[3:]]\n"
+"       ([4:%(size)s]) -\n"
+"      added by [5:%(author)s] %(date)s ago."
+msgstr ""
+"[1:%(file)s]\n"
+"        [2:[3:]]\n"
+"        ([4:%(size)s]) -\n"
+"        przez [5:%(author)s] %(date)s temu."
 
-#: trac/templates/macros.html:73 trac/templates/macros.html:74
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:29
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:40
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:388
+msgid "Attachments"
+msgstr "Załączniki"
+
+#: trac/templates/macros.html:19
+#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16
+#, python-format
+msgid "%(size)s bytes"
+msgstr "%(size)s bajtów"
+
+#: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzedni"
 
-#: trac/templates/macros.html:83 trac/templates/macros.html:84
+#: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48
 msgid "Next"
 msgstr "Następny"
 
-#: trac/templates/macros.html:94
-msgid "View differences"
-msgstr "Zobacz różnice"
+#: trac/templates/preview_file.html:13
+msgid "(The file is empty)"
+msgstr "(Plik jest pusty)"
 
-#: trac/templates/macros.html:97
-msgid "inline"
-msgstr "jeden pod drugim"
-
-#: trac/templates/macros.html:99
-msgid "side by side"
-msgstr "obok siebie"
-
-#: trac/templates/macros.html:101
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
-
-#: trac/templates/macros.html:104
-msgid "lines around each change"
-msgstr "lini dookoła każdej zmiany"
-
-#: trac/templates/macros.html:107
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Ignoruj:"
-
-#: trac/templates/macros.html:111
-msgid "Blank lines"
-msgstr "Puste linie"
-
-#: trac/templates/macros.html:116
-msgid "Case changes"
-msgstr "Zmiany wielkoście liter"
-
-#: trac/templates/macros.html:121
-msgid "White space changes"
-msgstr "Zmiany odstępów znakowych"
-
-#: trac/templates/macros.html:125 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53
-#: trac/ticket/templates/query.html:179 trac/ticket/templates/roadmap.html:26
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:30
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64
-msgid "Update"
-msgstr "Odśwież"
-
-#: trac/templates/macros.html:138 trac/templates/macros.html:151
+#: trac/templates/preview_file.html:16
 msgid "HTML preview not available"
 msgstr "Podgląd jako HTML jest niedostępny"
 
-#: trac/templates/macros.html:140
+#: trac/templates/preview_file.html:18
 msgid "since the file size exceeds"
-msgstr "ponieważ rozmiar pliku przekracza rozmiar"
+msgstr "ponieważ rozmiar pliku przekracza"
 
-#: trac/templates/macros.html:141
+#: trac/templates/preview_file.html:19
 msgid "bytes."
-msgstr "bajtów,"
+msgstr "bajtów."
 
-#: trac/templates/macros.html:143
+#: trac/templates/preview_file.html:21
 msgid "since no preview renderer could handle it."
-msgstr "ponieważ brak możliwości prawidłowego wyświetlenia go."
+msgstr "ponieważ nie można wyrenderować podglądu."
 
-#: trac/templates/macros.html:146
+#: trac/templates/preview_file.html:24
 msgid "Try"
-msgstr "Zamiast tego spróbuj"
+msgstr "Spróbuj"
 
-#: trac/templates/macros.html:147
+#: trac/templates/preview_file.html:25
 msgid "downloading"
 msgstr "pobrać"
 
-#: trac/templates/macros.html:147
+#: trac/templates/preview_file.html:25
 msgid "the file instead."
 msgstr "ten plik."
 
-#: trac/templates/macros.html:151
-msgid ""
-".\n"
-"          To view,"
-msgstr "Aby podejrzeć załącznik, "
+#: trac/templates/progress_bar.html:24
+#, python-format
+msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s"
+msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s"
+msgstr[0] "%(num)s z %(total)s %(unit)s %(title)s"
+msgstr[1] "%(num)s z %(total)s %(units)s %(title)s"
+msgstr[2] "%(num)s z %(total)s %(units)s %(title)s"
 
-#: trac/templates/macros.html:152
-msgid "download"
-msgstr "pobierz"
+#: trac/templates/progress_bar.html:37
+#, python-format
+msgid "%(title)s %(unit)s:"
+msgid_plural "%(title)s %(units)s:"
+msgstr[0] "%(title)s %(unit)s:"
+msgstr[1] "%(title)s %(units)s:"
+msgstr[2] "%(title)s %(units)s:"
 
-#: trac/templates/macros.html:152
-msgid "the file."
-msgstr "ten plik."
+#: trac/templates/progress_bar.html:47
+#, python-format
+msgid "Total %(unit)s:"
+msgid_plural "Total %(units)s:"
+msgstr[0] "Suma %(unit)s:"
+msgstr[1] "Suma %(units)s:"
+msgstr[2] "Suma %(units)s:"
 
-#: trac/templates/macros.html:154
-msgid "found:"
-msgstr "odnaleziono:"
-
-#: trac/templates/macros.html:171
-msgid "View attachment"
-msgstr "Podgląd załącznika"
-
-#: trac/templates/macros.html:172
-msgid ") - added by"
-msgstr ") - dodany przez"
-
-#: trac/templates/macros.html:173 trac/ticket/templates/query_results.html:70
-msgid "ago."
-msgstr "temu."
-
-#: trac/templates/macros.html:178 trac/templates/macros.html:189
-msgid "Attachments"
-msgstr "Załączniki"
-
-#: trac/templates/macros.html:214
-#, fuzzy
-msgid "Attach file"
-msgstr "Załącz plik"
-
-#: trac/templates/macros.html:238 trac/templates/macros.html:242
-msgid "s:"
-msgstr ":"
-
-#: trac/templates/macros.html:242
-msgid "Total"
-msgstr "Razem"
-
 #: trac/templates/theme.html:26
-#, fuzzy
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
 #: trac/templates/theme.html:37
 msgid "Context Navigation"
-msgstr "Nawigacja kontekstu"
+msgstr "Nawigacja kontekstowa"
 
 #: trac/templates/theme.html:46
 msgid "Warning:"
 msgstr "Ostrzeżenie:"
 
-#: trac/templates/theme.html:49
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Ostrzeżenia:"
+#: trac/ticket/admin.py:37
+msgid "(Undefined)"
+msgstr "(Niezdefiniowane)"
 
-#: trac/templates/theme.html:57
-msgid "Notice:"
-msgstr "Uwaga:"
+#: trac/ticket/admin.py:48
+msgid "Ticket System"
+msgstr "System zgłoszeń"
 
-#: trac/templates/theme.html:60
-msgid "Notices:"
-msgstr "Uwagi:"
+#: trac/ticket/admin.py:113
+#, python-format
+msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Komponent o nazwie \"%(name)s\" został dodany."
 
-#: trac/ticket/admin.py:87
+#: trac/ticket/admin.py:118 trac/ticket/model.py:816 trac/ticket/model.py:833
+msgid "Invalid component name."
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa komponentu."
+
+#: trac/ticket/admin.py:119
 #, python-format
 msgid "Component %(name)s already exists."
 msgstr "Komponent o nazwie %(name)s już istnieje."
 
-#: trac/ticket/admin.py:94
+#: trac/ticket/admin.py:126
 msgid "No component selected"
-msgstr "Nie wybrano żadnego komponentu."
+msgstr "Nie wybrano żadnego komponentu"
 
-#: trac/ticket/admin.py:157 trac/ticket/roadmap.py:632
+#: trac/ticket/admin.py:134
+msgid "The selected components have been removed."
+msgstr "Wybrany komponent został usunięty."
+
+#: trac/ticket/admin.py:242 trac/ticket/api.py:295
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:21
+msgid "Milestone"
+msgstr "Etap"
+
+#: trac/ticket/admin.py:271 trac/ticket/roadmap.py:665
 msgid "Completion date may not be in the future"
-msgstr "Data zakończenia nie może być póżniejsza niż bieżąca data."
+msgstr "Data zakończenia nie może być późniejsza niż bieżąca data."
 
-#: trac/ticket/admin.py:159
+#: trac/ticket/admin.py:273
 msgid "Invalid Completion Date"
-msgstr "Błędna data zakończnia"
+msgstr "Błędna data zakończenia"
 
-#: trac/ticket/admin.py:185
-#, fuzzy, python-format
+#: trac/ticket/admin.py:300
+#, python-format
+msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Etap \"%(name)s\" został dodany."
+
+#: trac/ticket/admin.py:305 trac/ticket/model.py:942 trac/ticket/model.py:962
+msgid "Invalid milestone name."
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa etapu."
+
+#: trac/ticket/admin.py:306
+#, python-format
 msgid "Milestone %(name)s already exists."
 msgstr "Etap o nazwie %(name)s już istnieje."
 
-#: trac/ticket/admin.py:192
+#: trac/ticket/admin.py:314
 msgid "No milestone selected"
 msgstr "Nie wybrano żadnego etapu"
 
-#: trac/ticket/admin.py:267
+#: trac/ticket/admin.py:322
+msgid "The selected milestones have been removed."
+msgstr "Wybrane etapy zostały usunięte."
+
+#: trac/ticket/admin.py:481
 #, python-format
+msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Wersja o nazwie %(name)s została dodana."
+
+#: trac/ticket/admin.py:486 trac/ticket/model.py:1065 trac/ticket/model.py:1081
+msgid "Invalid version name."
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa wersji."
+
+#: trac/ticket/admin.py:487
+#, python-format
 msgid "Version %(name)s already exists."
-msgstr "Wersja o nazwie %(name)s już istnieje"
+msgstr "Wersja o nazwie %(name)s już istnieje."
 
-#: trac/ticket/admin.py:274
+#: trac/ticket/admin.py:494
 msgid "No version selected"
 msgstr "Nie wybrano żadnej wersji"
 
-#: trac/ticket/admin.py:348
+#: trac/ticket/admin.py:502
+msgid "The selected versions have been removed."
+msgstr "Wybrane wersje zostały usunięte."
+
+#: trac/ticket/admin.py:560
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#: trac/ticket/admin.py:630
 #, python-format
+msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "%(field)s o nazwie \"%(name)s\" został dodany."
+
+#: trac/ticket/admin.py:636 trac/ticket/model.py:687 trac/ticket/model.py:710
+#, python-format
+msgid "Invalid %(type)s name."
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa dla %(type)s."
+
+#: trac/ticket/admin.py:638
+#, python-format
 msgid "%(type)s %(name)s already exists"
 msgstr "%(type)s o nazwie %(name)s już istnieje"
 
-#: trac/ticket/admin.py:354
+#: trac/ticket/admin.py:644
 #, python-format
 msgid "No %s selected"
 msgstr "Nie wybrano żadnego %s"
 
-#: trac/ticket/admin.py:383
+#: trac/ticket/admin.py:654
+#, python-format
+msgid "The selected %(fields)s have been removed."
+msgstr "Wybrane %(fields)s zostały usunięte."
+
+#: trac/ticket/admin.py:675
+msgid ""
+"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
+"The default value has not been saved."
+msgstr ""
+"Błąd zapisu do pliku trac.ini. Upewnij się, że serwer posiada prawa do "
+"zapisu na tym pliku. Domyślna wartość nie została zapisana."
+
+#: trac/ticket/admin.py:687
 msgid "Order numbers must be unique"
 msgstr "Numery porządkowe muszą być unikalne"
 
-#: trac/ticket/api.py:362
+#: trac/ticket/admin.py:749
+msgid "Possible Values"
+msgstr "Możliwe wartości"
+
+#: trac/ticket/admin.py:771
 #, python-format
+msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
+msgstr "Nieprawidłowa wartość góra/dół: %(value)s"
+
+#: trac/ticket/admin.py:793 trac/ticket/api.py:294
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: trac/ticket/admin.py:793
+msgid "Priorities"
+msgstr "Priorytety"
+
+#: trac/ticket/admin.py:799 trac/ticket/api.py:299
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozwiązanie"
+
+#: trac/ticket/admin.py:799
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Rozwiązania"
+
+#: trac/ticket/admin.py:805 trac/ticket/api.py:298
+msgid "Severity"
+msgstr "Ważność"
+
+#: trac/ticket/admin.py:805
+msgid "Severities"
+msgstr "Poziomy ważności"
+
+#: trac/ticket/admin.py:811
+msgid "Ticket Type"
+msgstr "Rodzaj zgłoszenia"
+
+#: trac/ticket/admin.py:811
+msgid "Ticket Types"
+msgstr "Rodzaje zgłoszeń"
+
+#: trac/ticket/admin.py:839
+msgid "<number> must be a number"
+msgstr "<number> musi być liczbą"
+
+#: trac/ticket/admin.py:844
+#, python-format
+msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed."
+msgstr "Zgłoszenie %(num)s i powiązane dane zostały usunięte."
+
+#: trac/ticket/api.py:277
+msgid "Summary"
+msgstr "Temat"
+
+#: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:361
+msgid "Reporter"
+msgstr "Zgłaszający"
+
+#: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:108
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: trac/ticket/api.py:293
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: trac/ticket/api.py:318
+msgid "Keywords"
+msgstr "Słowa kluczowe"
+
+#: trac/ticket/api.py:319
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopia do"
+
+#: trac/ticket/api.py:323
+msgid "Created"
+msgstr "Utworzony"
+
+#: trac/ticket/api.py:483
+#, python-format
 msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
 msgstr "Komentarz %(cnum)s dla zgłoszenia #%(id)s"
 
-#: trac/ticket/api.py:383
+#: trac/ticket/api.py:504
 #, python-format
 msgid "Ticket #%(shortname)s"
 msgstr "Zgłoszenie #%(shortname)s"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:226
+#: trac/ticket/default_workflow.py:225
 msgid "Current state no longer exists"
 msgstr "Bieżący status już nie istnieje"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:228
+#: trac/ticket/default_workflow.py:227
 msgid "The ticket will be disowned"
-msgstr "Przypisanie dla właściciela zgłoszenie zostanie usunięte"
+msgstr "Przypisanie właściciela do zgłoszenia zostanie usunięte"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:247 trac/ticket/default_workflow.py:258
-msgid "The owner will change"
-msgstr "Jeżeli właściciel zostanie zmieniony, to"
+#: trac/ticket/default_workflow.py:246 trac/ticket/default_workflow.py:262
+#, python-format
+msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s"
+msgstr "Właściciel zostanie zmieniony z %(current_owner)s"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:251 trac/ticket/default_workflow.py:261
+#: trac/ticket/default_workflow.py:252
 #, python-format
-msgid "The owner will change to %(name)s"
-msgstr "Właściciel zostanie zmieniony na %(name)s"
+msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
+msgstr "Właściciel zostanie zmieniony z %(current_owner)s na %(selected_owner)s"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:254
+#: trac/ticket/default_workflow.py:257
 msgid "to "
-msgstr "na "
+msgstr "do "
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:271
+#: trac/ticket/default_workflow.py:267
+#, python-format
+msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s"
+msgstr "Właściciel zostanie zmieniony z %(current_owner)s na %(authname)s"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:277
 msgid ""
 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
 "(configuration issue, please contact your Trac admin)."
 msgstr ""
-"Twój graf zależności próbuje ustawić rozwiązanie, ale żadne nie jest "
-"zdefiniowane (błędna konfiguracja systemu, skontaktuj się z "
+"Według grafu zależności powinno zostać ustawione rozwiązanie, ale żadne "
+"nie jest zdefiniowane (błędna konfiguracja systemu, skontaktuj się z "
 "Administratorem)"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:276
+#: trac/ticket/default_workflow.py:282
 #, python-format
 msgid "The resolution will be set to %(name)s"
 msgstr "Rozwiązanie zostanie ustawione jako %(name)s"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:286
+#: trac/ticket/default_workflow.py:293
 msgid "The resolution will be set"
 msgstr "Jeżeli rozwiązanie zostanie ustawione, to"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:291
+#: trac/ticket/default_workflow.py:295
+msgid "The resolution will be deleted"
+msgstr "Rozwiązanie zostanie usunięte"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:301
 #, python-format
 msgid "Next status will be '%(name)s'"
-msgstr "status zmieni się na '%(name)s'"
+msgstr "Status zmieni się na '%(name)s'"
 
-#: trac/ticket/model.py:128
+#: trac/ticket/model.py:106
+#, python-format
+msgid "Ticket %(id)s does not exist."
+msgstr "Raport %(id)s nie istnieje."
+
+#: trac/ticket/model.py:107
+msgid "Invalid ticket number"
+msgstr "Nieprawidłowy numer raportu"
+
+#: trac/ticket/model.py:144
 msgid "Multi-values fields not supported yet"
 msgstr "Pola wielokrotnego wyboru nie są jeszcze wspierane"
 
-#: trac/ticket/model.py:363
+#: trac/ticket/model.py:651
 #, python-format
 msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
 msgstr "%(type)s o nazwie %(name)s nie istnieje"
 
-#: trac/ticket/model.py:507
+#: trac/ticket/model.py:789
 #, python-format
 msgid "Component %(name)s does not exist."
 msgstr "Komponent o nazwie %(name)s nie istnieje"
 
-#: trac/ticket/model.py:737
+#: trac/ticket/model.py:894
 #, python-format
+msgid "Milestone %(name)s does not exist."
+msgstr "Etap o nazwie %(name)s nie istnieje"
+
+#: trac/ticket/model.py:895
+msgid "Invalid milestone name"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa etapu"
+
+#: trac/ticket/model.py:1016
+msgid "Open (by due date)"
+msgstr "Otwarte (według daty zakończenia)"
+
+#: trac/ticket/model.py:1017
+msgid "Open (no due date)"
+msgstr "Otwarte (bez daty zakończenia)"
+
+#: trac/ticket/model.py:1020
+msgid "Closed"
+msgstr "Zamknięte"
+
+#: trac/ticket/model.py:1038
+#, python-format
 msgid "Version %(name)s does not exist."
 msgstr "Wersja o nazwie %(name)s nie istnieje"
 
-#: trac/ticket/query.py:73
+#: trac/ticket/query.py:54
+msgid "Invalid query constraint value"
+msgstr "Nieprawidłowy warunek integralności zapytania"
+
+#: trac/ticket/query.py:88
 #, python-format
 msgid "Query page %(page)s is invalid."
-msgstr "Strona zapytania %(page)s jest niepoprawna"
+msgstr "Strona zapytania %(page)s jest nieprawidłowa."
 
-#: trac/ticket/query.py:88
+#: trac/ticket/query.py:103
 #, python-format
 msgid "Query max %(max)s is invalid."
-msgstr "Maxymalne ogranicznie %(max)s dla zapytania jest niepoprawne"
+msgstr "Maksymalne ograniczenie %(max)s dla zapytania jest nieprawidłowe."
 
-#: trac/ticket/query.py:130
+#: trac/ticket/query.py:159
 msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
 msgstr "Filtr zapytania wymaga pól i ograniczeń odzielonych przez \"=\""
 
-#: trac/ticket/query.py:134
+#: trac/ticket/query.py:172
 msgid "Query filter requires field name"
 msgstr "Filtr zapytania wymaga nazwy pola"
 
-#: trac/ticket/query.py:266
+#: trac/ticket/query.py:305
 #, python-format
 msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
 msgstr "Strona %(page)s jest poza zakresem stron w zapytaniu"
 
-#: trac/ticket/query.py:584
-msgid "Created"
-msgstr "utworzony"
+#: trac/ticket/query.py:562
+#, python-format
+msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
+msgstr "Nieprawidłowa lista identyfikatorów zgłoszeń: %(value)s"
 
-#: trac/ticket/query.py:587 trac/ticket/web_ui.py:551
-msgid "Ticket"
-msgstr "Zgłoszenie"
-
-#: trac/ticket/query.py:603
+#: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670
 msgid "contains"
-msgstr "Zawiera"
+msgstr "zawiera"
 
-#: trac/ticket/query.py:604
+#: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: trac/ticket/query.py:605
+#: trac/ticket/query.py:664
 msgid "begins with"
 msgstr "zaczyna się od"
 
-#: trac/ticket/query.py:606
+#: trac/ticket/query.py:665
 msgid "ends with"
-msgstr "kończy się"
+msgstr "kończy się na"
 
-#: trac/ticket/query.py:607 trac/ticket/query.py:611
+#: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678
 msgid "is"
 msgstr "jest"
 
-#: trac/ticket/query.py:608 trac/ticket/query.py:612
+#: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679
 msgid "is not"
 msgstr "nie jest"
 
-#: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/report.py:327
+#: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715
+msgid "Ticket"
+msgstr "Zgłoszenie"
+
+#: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:379
 #, python-format
 msgid "Page %(num)d"
 msgstr "Strona %(num)d"
 
-#: trac/ticket/query.py:708 trac/ticket/report.py:511 trac/ticket/web_ui.py:116
-#: trac/timeline/web_ui.py:190 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:241
+#: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:539 trac/ticket/web_ui.py:130
+#: trac/timeline/web_ui.py:215 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:303
 msgid "RSS Feed"
 msgstr "Strumień RSS"
 
-#: trac/ticket/query.py:710 trac/ticket/report.py:514 trac/ticket/web_ui.py:112
+#: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:541 trac/ticket/web_ui.py:126
 msgid "Comma-delimited Text"
 msgstr "Tekst rozdzielony przecinkami"
 
-#: trac/ticket/query.py:712 trac/ticket/report.py:516 trac/ticket/web_ui.py:114
+#: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:543 trac/ticket/web_ui.py:128
 msgid "Tab-delimited Text"
 msgstr "Tekst rozdzielony znakami tabulacji"
 
-#: trac/ticket/query.py:734 trac/ticket/report.py:62
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:73
 msgid "View Tickets"
-msgstr "Zgłoszenia"
+msgstr "Zobacz zgłoszenia"
 
-#: trac/ticket/query.py:888 trac/ticket/query.py:899 trac/ticket/report.py:120
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069
+#: trac/ticket/report.py:133
 msgid "Custom Query"
 msgstr "Własne Zapytanie"
 
-#: trac/ticket/query.py:898 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111
-#: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:230
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:123
+#: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:15
 msgid "Available Reports"
 msgstr "Dostępne Raporty"
 
-#: trac/ticket/query.py:985
+#: trac/ticket/query.py:1151
 #, python-format
 msgid "[Error: %(error)s]"
 msgstr "[Błąd: %(error)s]"
 
-#: trac/ticket/query.py:1082
+#: trac/ticket/query.py:1285
 msgid "No results"
 msgstr "Brak wyników"
 
-#: trac/ticket/query.py:1120
+#: trac/ticket/query.py:1303
 #, FIXME, python-format
+msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
+msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s zgłoszenia pasujące do %(query)s"
+
+#: trac/ticket/query.py:1326
+#, FIXME, python-format
 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
 msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s zgłoszenia:"
 
-#: trac/ticket/report.py:177
+#: trac/ticket/report.py:159
+msgid "The report has been created."
+msgstr "Raport został utworzony."
+
+#: trac/ticket/report.py:172
 #, python-format
+msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
+msgstr "Raport {%(id)d} został usunięty."
+
+#: trac/ticket/report.py:199
+#, python-format
 msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
-msgstr "Usunąć raport {%(num)s} %(title)s"
+msgstr "Usuń raport {%(num)s} %(title)s"
 
-#: trac/ticket/report.py:182 trac/ticket/report.py:194
-#: trac/ticket/report.py:242
+#: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217
+#: trac/ticket/report.py:269
 #, python-format
-msgid "Report %(num)s does not exist."
+msgid "Report {%(num)s} does not exist."
 msgstr "Raport {%(num)s} nie istnieje."
 
-#: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195
-#: trac/ticket/report.py:243
+#: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218
+#: trac/ticket/report.py:270
 msgid "Invalid Report Number"
 msgstr "Niepoprawny numer raportu"
 
-#: trac/ticket/report.py:207
+#: trac/ticket/report.py:230
 msgid "Create New Report"
 msgstr "Utwórz nowy raport"
 
-#: trac/ticket/report.py:211
+#: trac/ticket/report.py:234
 #, python-format
 msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
 msgstr "Edycja raportu {%(num)d} %(title)s"
 
-#: trac/ticket/report.py:225
+#: trac/ticket/report.py:275
 #, python-format
 msgid "Report failed: %(error)s"
 msgstr "Utworzenie raportu nie powiodło się: %(error)s"
 
-#: trac/ticket/report.py:233
-msgid "This is a list of available reports."
-msgstr ""
-"Poniżej znajduje się lista dostępnych raportów dla wszystkich zgłoszeń w "
-"systemie."
-
-#: trac/ticket/report.py:258
+#: trac/ticket/report.py:290
 #, FIXME, python-format
 msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
-msgstr "kiedy wyspecyfikowane, numer raportu powinien być \"%(num)s\""
+msgstr "Kiedy podane, numer raportu powinien być \"%(num)s\"."
 
-#: trac/ticket/report.py:305
+#: trac/ticket/report.py:361
 #, python-format
 msgid "Report execution failed: %(error)s"
 msgstr "Wygenerowanie raportu nie powiodło się: %(error)s"
 
-#: trac/ticket/report.py:518
+#: trac/ticket/report.py:547
 msgid "SQL Query"
 msgstr "Zapytanie SQL"
 
-#: trac/ticket/report.py:532
+#: trac/ticket/report.py:571
 #, python-format
-msgid "Report %(num)s has no SQL query."
-msgstr "Raport {%(num)s} nie zawiera zapytania SQL"
+msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
+msgstr "Brakuje następujących argumentów: %(args)s"
 
-#: trac/ticket/report.py:562
+#: trac/ticket/report.py:585
 #, python-format
+msgid "Report {%(num)s} has no SQL query."
+msgstr "Raport {%(num)s} nie zawiera zapytania SQL."
+
+#: trac/ticket/report.py:615
+#, python-format
 msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
 msgstr "Parametr zapytania \"sort=%(sort_col)s\" jest niepoprawny"
 
-#: trac/ticket/report.py:605
-#, python-format
-msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined."
-msgstr "Dynamiczna zmienna '%(name)s' nie została zdefiniowana"
+#: trac/ticket/roadmap.py:208
+msgid "ticket status"
+msgstr "status zgłoszenia"
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:213
+#: trac/ticket/roadmap.py:208
+msgid "ticket"
+msgstr "zgłoszenie"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:208
+msgid "tickets"
+msgstr "zgłoszenia"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:218
 #, python-format
 msgid ""
 "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
@@ -2012,133 +2750,187 @@
 "kótrych domyślnie mają być przypisywane nie przypisane zgłoszenia. Proszę"
 " poprawić ustawienia."
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:229
+#: trac/ticket/roadmap.py:234
 #, python-format
 msgid ""
 "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
 "by other groups. Please check your configuration."
 msgstr ""
-"Etap '%(groupname)s' ponownie użył statusu '%(status)s', który został już"
-" przypisany innej grupie. Proszę poprawić ustawienia."
+"Etap '%(groupname)s' ponownie używa statusu '%(status)s', który został "
+"już przypisany innej grupie. Proszę sprawdzić ustawienia konfiguracji."
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419
-#: trac/ticket/roadmap.py:549 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:17
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/roadmap.py:317 trac/ticket/roadmap.py:439
+#: trac/ticket/roadmap.py:573 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:15
 msgid "Roadmap"
-msgstr "Etapy rozwoju"
+msgstr "Plan prac"
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:350
+#: trac/ticket/roadmap.py:367
 msgid "iCalendar"
 msgstr "iCalendar"
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:801
-#, fuzzy, python-format
+#: trac/ticket/roadmap.py:448 trac/ticket/roadmap.py:847
+#, python-format
 msgid "Milestone %(name)s"
 msgstr "Etap %(name)s"
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:447
+#: trac/ticket/roadmap.py:467
 #, python-format
 msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
 msgstr "Zgłoszenie #%(num)s: %(summary)s"
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:621
+#: trac/ticket/roadmap.py:528
+msgid "Milestones reached"
+msgstr "Zakończone etapy"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:615
 #, python-format
-msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name"
-msgstr "Etap o nazwie \"%(name)s\" już istnieje, proszę podać inna nazwę dla etapu"
+msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Etap o nazwie \"%(name)s\" został usunięty."
 
-#: trac/ticket/roadmap.py:626
+#: trac/ticket/roadmap.py:654
+#, python-format
+msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
+msgstr "Etap o nazwie \"%(name)s\" już istnieje, proszę podać inna nazwę."
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:657
 msgid "You must provide a name for the milestone."
-msgstr "Musisz podać nazwę dla etapu"
+msgstr "Nazwa etapu jest wymagana."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:138 trac/ticket/templates/ticket.html:17
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14
 msgid "New Ticket"
 msgstr "Nowe zgłoszenie"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:154
+#: trac/ticket/web_ui.py:168
 msgid "id can't be set for a new ticket request."
 msgstr "prawidłowy identyfikator dla tworzonego zgłoszenia nie może być ustawiony"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:205
-msgid "Ticket changes"
-msgstr "Zmiany w zgłoszeniu"
+#: trac/ticket/web_ui.py:231
+msgid "Opened and closed tickets"
+msgstr "Otwarte i zamknięte zgłoszenia"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:207
-msgid "Ticket details"
-msgstr "Szczegóły zgłoszenia"
+#: trac/ticket/web_ui.py:233
+msgid "Ticket updates"
+msgstr "Aktualizacje zgłoszenia"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:213
+#: trac/ticket/web_ui.py:239
 msgid "created"
-msgstr "utworzony"
+msgstr "utworzone"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:214
+#: trac/ticket/web_ui.py:240
 msgid "reopened"
 msgstr "ponownie otwarty"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:215
+#: trac/ticket/web_ui.py:241
 msgid "closed"
 msgstr "zamknięty"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:216
+#: trac/ticket/web_ui.py:242
 msgid "updated"
 msgstr "zaktualizowany"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:312
+#: trac/ticket/web_ui.py:262
 #, python-format
+msgid "%(labels)s changed"
+msgid_plural "%(labels)s changed"
+msgstr[0] "%(labels)s zmieniona"
+msgstr[1] "%(labels)s zmienione"
+msgstr[2] "%(labels)s zmienionych"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:343
+#, python-format
 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
 msgstr "Zgłoszenie %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:440
+#: trac/ticket/web_ui.py:496
 #, python-format
 msgid "Invalid action \"%(name)s\""
-msgstr "Nie poprawana akcja \"%(name)s\""
+msgstr "Nieprawidłowa akcja \"%(name)s\""
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:551
+#: trac/ticket/web_ui.py:624
+msgid "Previous Ticket"
+msgstr "Poprzednie zgłoszenie"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:624
+msgid "Next Ticket"
+msgstr "Następne zgłoszenie"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:625
 msgid "Back to Query"
 msgstr "Wróć do zapytania"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:631 trac/ticket/web_ui.py:781
+#: trac/ticket/web_ui.py:707 trac/ticket/web_ui.py:855
+#: trac/ticket/web_ui.py:863
 msgid "Ticket History"
 msgstr "Historia zgłoszenia"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:676
+#: trac/ticket/web_ui.py:711 trac/ticket/web_ui.py:910
+#, python-format
+msgid "Back to Ticket #%(num)s"
+msgstr "Powrót do zgłoszenia #%(num)s"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:753
 msgid "No differences to show"
 msgstr "Brak różnic do pokazania"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:716 trac/ticket/web_ui.py:771
-#: trac/ticket/web_ui.py:779 trac/wiki/web_ui.py:355 trac/wiki/web_ui.py:361
-#: trac/wiki/web_ui.py:507 trac/wiki/web_ui.py:515
-#, fuzzy, python-format
+#: trac/ticket/web_ui.py:796 trac/ticket/web_ui.py:852
+#: trac/ticket/web_ui.py:860 trac/ticket/web_ui.py:931
+#: trac/ticket/web_ui.py:968 trac/ticket/web_ui.py:975 trac/wiki/web_ui.py:378
+#: trac/wiki/web_ui.py:384 trac/wiki/web_ui.py:573 trac/wiki/web_ui.py:587
+#, python-format
 msgid "Version %(num)s"
 msgstr "Wersja %(num)s"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:719
+#: trac/ticket/web_ui.py:799 trac/ticket/web_ui.py:934
 msgid "initial"
 msgstr "początkowa"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:781 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342
-#: trac/wiki/web_ui.py:374
-msgid "Change"
-msgstr "Zmiana"
+#: trac/ticket/web_ui.py:862 trac/ticket/web_ui.py:977
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:397
+msgid "Previous Change"
+msgstr "Poprzednia zmiana"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:786
+#: trac/ticket/web_ui.py:862 trac/ticket/web_ui.py:977
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:397
+msgid "Next Change"
+msgstr "Następna zmiana"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:868
 msgid "Ticket Diff"
 msgstr "Różnice dla zgłoszenia"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:854
+#: trac/ticket/web_ui.py:902 trac/ticket/web_ui.py:971
+#: trac/ticket/web_ui.py:978
+msgid "Ticket Comment History"
+msgstr "Historia komentarzy zgłoszenia"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:904 trac/ticket/web_ui.py:928
+#: trac/ticket/web_ui.py:985
+#, python-format
+msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d"
+msgstr "Zgłoszenie #%(num)s, komentarz %(cnum)d"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:983
+msgid "Ticket Comment Diff"
+msgstr "Różnice dla komentarzy zgłoszenia"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1069
+msgid "No permission to edit the ticket description."
+msgstr "Nie posiadasz uprawnień do edycji opisu zgłoszenia."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1075
+msgid "No permission to change the ticket reporter."
+msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zmiany zgłaszającego."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1080
 msgid "No permission to change ticket fields."
-msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do zmiany pól dla zgłoszenia."
+msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do zmiany pól zgłoszenia."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:862
-msgid "No permissions to change ticket fields."
-msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do zmiany pól dla zgłoszenia."
-
-#: trac/ticket/web_ui.py:871
+#: trac/ticket/web_ui.py:1089
 msgid "No permissions to add a comment."
 msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby dodać komentarz."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:877
+#: trac/ticket/web_ui.py:1095
 msgid ""
 "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
 "someone else since you started"
@@ -2146,288 +2938,357 @@
 "Niestety nie możesz zapisać zmian. To zgłoszenie zostało zmodyfikowane od"
 " czasu kiedy rozpocząłeś edycję."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:884
+#: trac/ticket/web_ui.py:1102
 msgid "Tickets must contain a summary."
-msgstr "Zgłoszenie musi zawierać opis."
+msgstr "Zgłoszenie musi zawierać temat."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:907
+#: trac/ticket/web_ui.py:1125
 #, python-format
 msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
 msgstr "Opis zgłoszenia jest za długi (musi być krótszy niż %(num)s znaków)"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:922
+#: trac/ticket/web_ui.py:1132
+#, python-format
+msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
+msgstr "Komentarz zgłoszenia jest za długi (musi być krótszy niż %(num)s znaków)"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1147
 msgid "Invalid comment threading identifier"
-msgstr "Niepoprawny identyfikator wątku dla zgłoszenia"
+msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wątku dla zgłoszenia"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:929
+#: trac/ticket/web_ui.py:1154
 #, python-format
 msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
-msgstr "Pole '%(field)s' dla zgłoszenia jest niepoprawne: %(message)s"
+msgstr "Pole '%(field)s' zgłoszenia jest nieprawidłowe: %(message)s"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1046
-msgid "Assign to"
-msgstr "Przypisz do"
+#: trac/ticket/web_ui.py:1173
+#, python-format
+msgid ""
+"The ticket has been created, but an error occurred while sending "
+"notifications: %(message)s"
+msgstr ""
+"Zgłoszenie zostało utworzone, ale wystąpił błąd podczas wysyłania "
+"powiadomień: %(message)s"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1062
-msgid "Open"
-msgstr "Otwrty"
+#: trac/ticket/web_ui.py:1183
+#, python-format
+msgid ""
+"Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission"
+" to view it."
+msgstr ""
+"Zgłoszenie %(ticketref)s zostało utworzone, ale nie posiadasz uprawnień "
+"aby go zobaczyć."
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1063
-msgid "Closed"
-msgstr "Zamknięty"
+#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link)
+#: trac/ticket/web_ui.py:1214
+msgid "change"
+msgstr "Zmiana"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1078
+#: trac/ticket/web_ui.py:1220
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending "
+"notifications: %(message)s"
+msgstr ""
+"Zmiana %(change)s została zapisana, ale wystąpił błąd podczas wysyłania "
+"powiadomień: %(message)s"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:1354
 msgid "Add to Cc"
 msgstr "Dodaj do CC"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1079
+#: trac/ticket/web_ui.py:1355
 msgid "Remove from Cc"
 msgstr "Usuń z CC"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1080
+#: trac/ticket/web_ui.py:1356
 msgid "Add/Remove from Cc"
 msgstr "Dodaj/Usuń z CC"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1081
+#: trac/ticket/web_ui.py:1357
 #, FIXME
 msgid "<Author field>"
-msgstr "<Author field>"
+msgstr "<Pole autora>"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1101 trac/ticket/templates/query.html:89
+#: trac/ticket/web_ui.py:1378 trac/ticket/templates/query.html:102
 msgid "yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1101 trac/ticket/templates/query.html:92
+#: trac/ticket/web_ui.py:1378 trac/ticket/templates/query.html:105
 msgid "no"
 msgstr "Nie"
 
-#: trac/ticket/web_ui.py:1271 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130
+#: trac/ticket/web_ui.py:1567 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:161
 msgid "modified"
 msgstr "zmieniony"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:9
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:21
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22
 msgid "Delete Milestone"
 msgstr "Usuń etap"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:25
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
 msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten etap?"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
 msgid "Retarget associated tickets to milestone"
 msgstr "Przypisz powiązane zgłoszenia do etapu"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:35
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:108
 msgid "Delete milestone"
 msgstr "Usuń etap"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
-msgid "TracRoadmap"
-msgstr "TracRoadmap"
-
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45
 msgid ""
-"for help on using\n"
+"[1:Note:] See\n"
+"      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
 "      the roadmap."
-msgstr ", aby uzyskać więcej informacji na temat."
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:] Zobacz\n"
+"      [2:TracRoadmap], aby dowiedzieć się\n"
+"      jak korzystać z planu prac."
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36
 msgid "Edit Milestone"
 msgstr "Edytuj etap"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
 msgid "New Milestone"
 msgstr "Nowy etap"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44
 msgid "Name of the milestone:"
 msgstr "Nazwa etapu:"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49
 msgid "Schedule"
-msgstr "Zaplanowane daty"
+msgstr "Grafik"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
 msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
 msgstr "Przypisz powiązane zgłoszenia do etapu:"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:126
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:131
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75
 msgid "Submit changes"
-msgstr "Ostatnia Zmiana"
+msgstr "Zapisz zmiany"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93
 msgid "Add milestone"
 msgstr "Dodaj etap"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:98
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:114
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:82
 msgid ""
-"for help on using\n"
+"[1:Note:] See\n"
+"        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
 "        the roadmap."
-msgstr ", aby uzyskać więcej informacji"
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:] Zobacz\n"
+"        [2:TracRoadmap], aby dowiedzieć się\n"
+"        jako korzystać z planu prac."
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22
-msgid "Milestone"
-msgstr "Etap"
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"Completed %(duration)s ago\n"
+"              (%(date)s)"
+msgstr ""
+"Zakończono %(duration)s temu\n"
+"              (%(date)s)"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:31
+#, python-format
 msgid ""
-"ago\n"
-"            ("
-msgstr "temu ("
+"[1:%(duration)s late]\n"
+"              (%(date)s)"
+msgstr ""
+"[1:%(duration)s spóźnienia]\n"
+"              (%(date)s)"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:43
-msgid "late"
-msgstr "opóźniony"
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
+#, python-format
+msgid ""
+"Due in %(duration)s\n"
+"              (%(date)s)"
+msgstr ""
+"Pozostało %(duration)s\n"
+"              (%(date)s)"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:46
-msgid "Due in"
-msgstr "oczekiwane zakończenie w ciągu"
-
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:42
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:59
 msgid "No date set"
 msgstr "Data nie została ustawiona"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:42
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:52
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:43
 msgid "by"
 msgstr "przez"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:66
 msgid "(none)"
 msgstr "(żaden)"
 
-#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:87
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:102
 msgid "Edit milestone"
 msgstr "Edytuj etap"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:28
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#: trac/ticket/templates/query.html:29
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:28
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
+#, python-format
 msgid "%(num)s match"
 msgid_plural "%(num)s matches"
-msgstr[0] "trafny"
-msgstr[1] "trafne"
-msgstr[2] "trafnych"
+msgstr[0] "%(num)s pasuje"
+msgstr[1] "%(num)s pasują"
+msgstr[2] "%(num)s pasuje"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:37
+#: trac/ticket/templates/query.html:38
 msgid "Filters"
-msgstr "Filtrowanie"
+msgstr "Filtry"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:38
+#: trac/ticket/templates/query.html:39
 msgid "Query filters"
 msgstr "Filtry zapytania"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:113
-msgid "Add filter"
-msgstr "Dodaj filtr"
+#: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:141
+msgid "Or"
+msgstr "Lub"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:133
+#: trac/ticket/templates/query.html:127
+msgid "And"
+msgstr "Oraz"
+
+#: trac/ticket/templates/query.html:160
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolumny"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:147
+#: trac/ticket/templates/query.html:174
 msgid "Group results by"
 msgstr "Grupuj wyniki według"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:157
+#: trac/ticket/templates/query.html:185
 msgid "descending"
 msgstr "malejąco"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:161
+#: trac/ticket/templates/query.html:189
 msgid "Show under each result:"
 msgstr "Pokaż pod każdym wynikiem:"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:171
+#: trac/ticket/templates/query.html:199
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
 msgid "Max items per page"
 msgstr "Maksymalnie elementów na stronę"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:214
+#: trac/ticket/templates/query.html:243
+#, python-format
+msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query"
+msgstr "Edytuj raport {%(id)s} zgodny z tym zapytaniem"
+
+#: trac/ticket/templates/query.html:243
 msgid "Edit query"
 msgstr "Edycja zapytania"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:222
+#: trac/ticket/templates/query.html:252
 msgid "Save query"
 msgstr "Zapisz zapytanie"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:222
+#: trac/ticket/templates/query.html:252
 #, python-format
 msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
 msgstr "Zapisz zaktualizowane zapytanie dla raportu {%(id)s}"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:222
+#: trac/ticket/templates/query.html:252
 msgid "Create new report from current query"
 msgstr "Utwórz nowy raport na podstawie bieżącego zapytania"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:231
+#: trac/ticket/templates/query.html:260
+#, python-format
+msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query"
+msgstr "Usuń raport {%(id)s} zgodny z tym zapytaniem"
+
+#: trac/ticket/templates/query.html:260
 msgid "Delete query"
-msgstr "Usuń zapytania"
+msgstr "Usuń zapytanie"
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:238
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
-msgid "TracQuery"
-msgstr "TracQuery"
+#: trac/ticket/templates/query.html:267
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n"
+"        for help on using queries."
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:] Zobacz [2:TracQuery], aby dowiedzieć\n"
+"        się jak używać zapytań."
 
-#: trac/ticket/templates/query.html:238
-msgid "for help on using queries."
-msgstr ", aby uzyskać więcej informacji."
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:35
+#: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18
+#, python-format
+msgid "Sort by %(col)s %(direction)s"
+msgstr "Sortuj według %(col)s %(direction)s"
 
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:53
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:55
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:45
+msgid "No tickets found"
+msgstr "Nie znaleziono zgłoszeń"
+
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:59
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:62
 msgid "View ticket"
 msgstr "Podgląd zgłoszenia"
 
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:69
-msgid "Reported by"
-msgstr "Zgłoszony przez"
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:67
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
+msgid "View milestone"
+msgstr "Zobacz etap"
 
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:76
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:78
+#, python-format
+msgid ""
+"Reported by [1:%(author)s],\n"
+"                      %(date)s ago."
+msgstr ""
+"Zgłoszone przez [1:%(author)s],\n"
+"                      %(date)s temu."
+
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:85
 msgid "(this ticket)"
 msgstr "(to zgłoszenie)"
 
-#: trac/ticket/templates/query_results.html:92
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:101
 msgid "(more results for this group on next page)"
 msgstr "(więcej wyników dla tej grupy na następnej stronie)"
 
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:18
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17
 msgid "Are you sure you want to delete this report?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrany raport?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport?"
 
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:39
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:36
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:75
 msgid "Delete report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
-msgid "TracReports"
-msgstr "TracReports"
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
+#: trac/ticket/templates/report_edit.html:47
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:54
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:195
+msgid ""
+"[1:Note:]\n"
+"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:]\n"
+"        Zobacz [2:TracReports], a dowiesz się jak używać i tworzyć "
+"raporty."
 
-#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
-msgid "for help on using and creating reports."
-msgstr ", aby uzyskać więcej informacji."
+#: trac/ticket/templates/report_edit.html:16
+msgid "New Report"
+msgstr "Nowy raport"
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
 msgid "Report Title:"
@@ -2435,242 +3296,384 @@
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
 msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
-msgstr ""
-"Opis: (możesz używać formatowania takiego jak na stronach Wiki, więcej "
-"znajdzesz tutaj [1:WikiFormatting]"
+msgstr "Opis: (możesz tutaj używać [1:formatowania Wiki])"
 
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:34
-msgid "Error:"
-msgstr "Błąd:"
-
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
-msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with"
+msgid ""
+"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a "
+"[2:TracQuery] expression)"
 msgstr ""
 "Zapytanie dla raportu: (może być to zarówno zapytanie SQL, jeżeli zaczyna"
-" się od słowa"
+" się od słowa [1:query:], jak i wyrażenie [2:TracQuery])"
 
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
-msgid "query:"
-msgstr "query:"
-
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
-#, FIXME
-msgid ", a"
-msgstr ", a"
-
-#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
-msgid "expression)"
-msgstr "wyrażenie)s"
-
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
 msgid "Save report"
 msgstr "Zapisz raport"
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:16
-msgid "matches)"
-msgstr "dopasowania)"
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:18
+msgid "This is a list of available reports."
+msgstr "Poniżej znajduje się lista dostępnych raportów."
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:25
+msgid "Report"
+msgstr "Raport"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:26 trac/wiki/admin.py:198
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:27
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcje"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:32
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:33
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:121
+msgid "View report"
+msgstr "Podgląd raportu"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:34
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:63
 msgid "Edit report"
 msgstr "Edycja raportu"
 
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:40
+msgid "No reports available."
+msgstr "Brak dostępnych raportów."
+
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:49
+msgid "Create new report"
+msgstr "Utwórz nowy raport"
+
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:21
+#, python-format
+msgid "%(num)d match"
+msgid_plural "%(num)d matches"
+msgstr[0] "%(num)d pasuje"
+msgstr[1] "%(num)d pasują"
+msgstr[2] "%(num)d pasuje"
+
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:32
+msgid "Arguments"
+msgstr "Kryteria"
+
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:33
+msgid "Report arguments"
+msgstr "Kryteria raportu"
+
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:69
 msgid "Copy report"
 msgstr "Kopiuj raport"
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:51
-msgid "match"
-msgstr "dopasowanie"
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
+msgid "No matches"
+msgstr "Brak wyników odpowiadających kryteriom"
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:85
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:92
-msgid "View report"
-msgstr "Podgląd raportu"
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:128
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:136
+#, python-format
+msgid "View %(realm)s"
+msgstr "Zobacz %(realm)s"
 
-#: trac/ticket/templates/report_view.html:160
-msgid "Create new report"
-msgstr "Utwórz nowy raport"
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:21
+msgid "Show completed milestones"
+msgstr "Pokaż zakończone etapy"
 
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:23
-msgid "Show already completed milestones"
-msgstr "Pokaż już zakończone etapy"
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:26
+msgid "Hide milestones with no due date"
+msgstr "Ukryj etapy bez wyznaczonych dat zakończenia"
 
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:34
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:37
 msgid "Milestone:"
 msgstr "Etap:"
 
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:39
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:42
+#, python-format
 msgid ""
-"ago\n"
-"                ("
-msgstr "temu ("
+"Completed %(duration)s ago\n"
+"                  (%(date)s)"
+msgstr ""
+"Zakończone %(duration)s temu\n"
+"                  (%(date)s)"
 
-#: trac/ticket/templates/roadmap.html:67
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:48
+#, python-format
+msgid ""
+"[1:%(duration)s late]\n"
+"                  (%(date)s)"
+msgstr ""
+"[1:%(duration)s spóźnienia]\n"
+"                  (%(date)s)"
+
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:54
+#, python-format
+msgid ""
+"Due in %(duration)s\n"
+"                  (%(date)s)"
+msgstr ""
+"Czas na zakończenie: %(duration)s\n"
+"                  (%(date)s)"
+
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:78
 msgid "Add new milestone"
 msgstr "Dodaj nowy etap"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:57
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128
-msgid "added"
-msgstr "dodany"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
+msgid "Go to the ticket editor"
+msgstr "Przejdź do edytora zgłoszenia"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:60
-msgid "changed from"
-msgstr "zmieniony z"
-
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:63
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:125
-msgid "set to"
-msgstr "ustawiony na"
-
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:66
-msgid "deleted"
-msgstr "usunięty"
-
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:79
-msgid "Ticket #"
-msgstr "Zgłoszenie #"
-
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:83
-msgid "Create New Ticket"
-msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie"
-
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:94 trac/ticket/templates/ticket.html:97
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:90 trac/ticket/templates/ticket.html:93
 #, FIXME
 msgid "— at"
 msgstr "— at(FIXME)"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:108
-#, fuzzy
-msgid "Preview ("
-msgstr "Podgląd ("
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:98
+msgid "Create New Ticket"
+msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:108 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62
-msgid "skip"
-msgstr "pomiń"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:113
+msgid "Change History"
+msgstr "Historia zmian"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:113 trac/ticket/templates/ticket.html:209
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:216
 msgid "in reply to:"
-msgstr "W odpwiedzi do"
+msgstr "w odpowiedzi do:"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:115
-msgid "Changed by"
-msgstr "Zmieniony przez"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:133
+msgid "follow-up:"
+msgid_plural "follow-ups:"
+msgstr[0] ", odpowiedź:"
+msgstr[1] ", odpowiedzi:"
+msgstr[2] ", odpowiedzi:"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:126
-msgid "Opened"
-msgstr "Otwarty"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:148
+#, python-format
+msgid "Edit comment %(cnum)s"
+msgstr "Edytuj komentarz %(cnum)s"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:126 trac/ticket/templates/ticket.html:127
-msgid "ago"
-msgstr "temu"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowiedz"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:127
-msgid "Last modified"
-msgstr "Ostatnia modyfikacja"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
+#, python-format
+msgid "Reply to comment %(cnum)s"
+msgstr "Odpowiedz do komentarza %(cnum)s"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:128
-msgid "(ticket not yet created)"
-msgstr "(zgłoszenie jeszcze nie utworzone)"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:162
+#, python-format
+msgid ""
+"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n"
+"                      by %(author)s"
+msgstr ""
+"Wersja %(version)s, edytowana %(date)s temu\n"
+"                      przez %(author)s"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:137
-msgid "Reported by:"
-msgstr "Zgłoszony przez:"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:166
+#, python-format
+msgid ""
+"Last edited %(date)s ago\n"
+"                      by %(author)s"
+msgstr ""
+"Ostatnio edytowane %(date) temu\n"
+"                      przez %(author)s"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:139
-msgid "Owned by:"
-msgstr "Właściciel:"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:172
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101
+msgid "previous"
+msgstr "poprzednie"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:168
-msgid "(last modified by"
-msgstr "(ostatnio zmodyfikowany przez"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:176
+msgid "next"
+msgstr "następne"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:170
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:180
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64
 #, FIXME
 msgid "diff"
 msgstr "różnice"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:181 trac/ticket/templates/ticket.html:223
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowiedz"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
+msgid "View ticket fields and description"
+msgstr "Zobacz opis i pola zgłoszenia"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:181
-msgid "Reply, quoting this description"
-msgstr "Odpowiedz, cytując ten opis"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
+msgid "View"
+msgstr "Zobacz"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:200
-msgid "Change History"
-msgstr "Historia zmian"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:199
+msgid "Add a comment"
+msgstr "Dodaj komentarz"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:213
-msgid "follow-up"
-msgstr "następny"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:203
+msgid ""
+"You may use\n"
+"              [1:WikiFormatting]\n"
+"              here."
+msgstr ""
+"Możesz tutaj używać\n"
+"              [1:formatowania Wiki])."
 
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:210
+msgid "The ticket validation has [1:failed]."
+msgstr "Sprawdzanie poprawności zgłoszenia zakończyło się [1:niepowodzeniem]."
+
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:218
-msgid "Changed"
-msgstr "Zmieniony"
+msgid "Changed by"
+msgstr "Zmieniony przez"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:219
-msgid "ago by"
-msgstr ""
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:226
+msgid "Modify Ticket"
+msgstr "Zmień zgłoszenie"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:238
-msgid "Add/Change #"
-msgstr "Dodaj/Usuń #"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:232
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Zmień właściwości"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:258
-msgid ""
-"Comment (you may use\n"
-"              [1:WikiFormatting]\n"
-"              here):"
-msgstr "Komentarz (możesz użyć składni [1:WikiFormatting] tutaj)"
-
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:271
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:233
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:274
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:237
 msgid "Summary:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:282
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:245
 msgid "Reporter:"
 msgstr "Zgłaszający:"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:339
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:257
+msgid ""
+"You may use\n"
+"                          [1:WikiFormatting] here."
+msgstr ""
+"Możesz tutaj używać\n"
+"                          [1:formatowania Wiki]."
+
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:273
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43
+#, python-format
+msgid "%(field)s:"
+msgstr "%(field)s:"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:312
 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
 msgstr "To pole wyboru pozwala Ci się dodać lub usunąć z listy CC."
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:345
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:318
 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
 msgstr ""
 "Lista adresów email lub identyfikatorów użytkowników rozdzielona "
 "odstępmai lub przecinkami."
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:377
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:373
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49
+msgid "E-mail address and user name can be saved in the"
+msgstr "Adres email i nazwa użytkownika mogą być zapisane w"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:382
 msgid "I have files to attach to this ticket"
 msgstr "Chcę załączyć pliki do tego zgłoszenia"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:388 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd:"
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:388
+msgid "Go to the list of attachments"
+msgstr "Przejdź do listy załączników"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:396
-msgid "TracTickets"
-msgstr "TracTickets"
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
 
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:396
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
+msgid "Create ticket"
+msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:402
 msgid ""
-"for help on using\n"
+"[1:Note:] See\n"
+"        [2:TracTickets] for help on using\n"
 "        tickets."
-msgstr ", aby uzyskać więcej informacji"
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:] Zobacz\n"
+"        [2:TracTickets], aby dowiedzieć się\n"
+"        jak używać zgłoszeń."
 
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19
+#, python-format
+msgid "Opened %(created)s ago"
+msgstr "Otwarte %(created)s temu"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20
+#, python-format
+msgid "Last modified %(modified)s ago"
+msgstr "Ostatnia zmiana %(modified)s temu"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21
+msgid "(ticket not yet created)"
+msgstr "(zgłoszenie jeszcze nie utworzone)"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29
+msgid "Reported by:"
+msgstr "Zgłoszone przez:"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33
+msgid "Owned by:"
+msgstr "Właściciel:"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:62
+msgid "(last modified by"
+msgstr "(ostatnio zmodyfikowany przez"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
+msgid "Reply, quoting this description"
+msgstr "Odpowiedz, cytując opis"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
+msgid "added"
+msgstr "dodane"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26
+msgid "changed from"
+msgstr "zmieniony z"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:134
+msgid "set to"
+msgstr "ustawiony na"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:33
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:158
+msgid "deleted"
+msgstr "usunięte"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
+#, python-format
+msgid "Preview changes to comment %(cnum)s"
+msgstr "Podgląd zmian w komentarzu %(cnum)s"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
+#, python-format
+msgid "Submit changes to comment %(cnum)s"
+msgstr "Zapisz zmiany w komentarzu %(cnum)s"
+
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
+msgid "Cancel comment edit"
+msgstr "Anuluj edycję komentarza"
+
 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
 msgid "Changes (by"
-msgstr "Zmieniony (przez"
+msgstr "Zmiany (przez"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
 msgid "Description changed by"
@@ -2682,41 +3685,153 @@
 "Ticket URL: <"
 msgstr "-- Adres URL zgłoszenia:"
 
-#: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10
+#: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:10
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:16
-#, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Historia"
 
-#: trac/timeline/web_ui.py:202
-msgid "Previous period"
+#: trac/timeline/web_ui.py:228 trac/timeline/web_ui.py:236
+msgid "Previous Period"
 msgstr "Poprzedni okres"
 
-#: trac/timeline/web_ui.py:208
-msgid "Next period"
+#: trac/timeline/web_ui.py:235 trac/timeline/web_ui.py:236
+msgid "Next Period"
 msgstr "Następny okres"
 
-#: trac/timeline/web_ui.py:269
+#: trac/timeline/web_ui.py:296
 #, python-format
 msgid "%(date)s in Timeline"
 msgstr "%(date)s w historii"
 
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
-msgid "View changes from"
-msgstr "Podgląd zmian od"
+#. TRANSLATOR: other_events
+#: trac/timeline/web_ui.py:342
+msgid "other kind of events"
+msgstr "inne"
 
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:21
-msgid "days back"
-msgstr "dni wstecz"
+#: trac/timeline/web_ui.py:347
+#, python-format
+msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: "
+msgstr "Dostawca zdarzeń %(name)s zawiódł dla filtrów %(kinds)s:"
 
-#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
-msgid "TracTimeline"
-msgstr "TracTimeline"
+#: trac/timeline/web_ui.py:353
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"              You may want to see the %(other_events)s from the Timeline "
+"or \n"
+"              notify your Trac administrator about the error (detailed\n"
+"              informations were written to the log).\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"              Można zobaczyć %(other_events)s z widoku Historii lub \n"
+"              powiadomić administratora o błędzie (szczegóły\n"
+"              zostały zapisane go pliku log).\n"
 
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:19
+msgid ""
+"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
+"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
+"        [7:done by [8:]]"
+msgstr ""
+"[1:Zobacz zmiany od [2:]] [3:]\n"
+"        oraz [4:[5:] dni wstecz][6:]\n"
+"        [7:dokonane przez [8:]]"
+
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
+msgid "Today"
+msgstr "Dziś"
+
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wczoraj"
+
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:53
-msgid "for information about the timeline view."
-msgstr ", aby uzyskać więcej informacji."
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
+"        for information about the timeline view."
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:] Zobacz [2:TracTimeline]\n"
+"        w celu zdobycia informacji o widoku historii."
 
+#: trac/util/datefmt.py:79
+#, python-format
+msgid "%(num)d year"
+msgid_plural "%(num)d years"
+msgstr[0] "%(num)d rok"
+msgstr[1] "%(num)d lata"
+msgstr[2] "%(num)d lat"
+
+#: trac/util/datefmt.py:80
+#, python-format
+msgid "%(num)d month"
+msgid_plural "%(num)d months"
+msgstr[0] "%(num)d miesiąc"
+msgstr[1] "%(num)d miesiące"
+msgstr[2] "%(num)d miesięcy"
+
+#: trac/util/datefmt.py:81
+#, python-format
+msgid "%(num)d week"
+msgid_plural "%(num)d weeks"
+msgstr[0] "%(num)d tydzień"
+msgstr[1] "%(num)d tygodnie"
+msgstr[2] "%(num)d tygodni"
+
+#: trac/util/datefmt.py:82
+#, python-format
+msgid "%(num)d day"
+msgid_plural "%(num)d days"
+msgstr[0] "%(num)d dzień"
+msgstr[1] "%(num)d dni"
+msgstr[2] "%(num)d dni"
+
+#: trac/util/datefmt.py:83
+#, python-format
+msgid "%(num)d hour"
+msgid_plural "%(num)d hours"
+msgstr[0] "%(num)d godzina"
+msgstr[1] "%(num)d godziny"
+msgstr[2] "%(num)d godzin"
+
+#: trac/util/datefmt.py:84
+#, python-format
+msgid "%(num)d minute"
+msgid_plural "%(num)d minutes"
+msgstr[0] "%(num)d minutę"
+msgstr[1] "%(num)d minuty"
+msgstr[2] "%(num)d minut"
+
+#: trac/util/datefmt.py:103
+#, python-format
+msgid "%(num)i second"
+msgid_plural "%(num)i seconds"
+msgstr[0] "%(num)i sekndę"
+msgstr[1] "%(num)i sekundy"
+msgstr[2] "%(num)i sekund"
+
+#: trac/util/datefmt.py:247
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try "
+"\"%(hint)s\" instead."
+msgstr ""
+"\"%(date)s\" jest nieprawidłową datą lub jej format nie jest rozpoznawany"
+" przez system. Spróbuj zmienić na: \"%(hint)s\"."
+
+#: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257
+msgid "Invalid Date"
+msgstr "Nieprawidłowa data"
+
+#: trac/util/datefmt.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to "
+"present time."
+msgstr ""
+"Data \"%(date)s\" jest poza prawidłowym przedziałem. Proszę spróbować "
+"daty bliższej teraźniejszości."
+
 #: trac/util/presentation.py:254
 #, python-format
 msgid "%(last)d of %(total)d"
@@ -2727,95 +3842,272 @@
 msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
 msgstr "od %(start)d do %(stop)d z %(total)d"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:81
+#: trac/versioncontrol/admin.py:80 trac/versioncontrol/admin.py:105
+#: trac/versioncontrol/admin.py:106 trac/versioncontrol/admin.py:296
+#: trac/versioncontrol/api.py:38 trac/versioncontrol/api.py:155
+#: trac/versioncontrol/api.py:192
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:131
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:133
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:809
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:853
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:994
+msgid "(default)"
+msgstr "(domyślne)"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:108
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:108
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:114
+msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories"
+msgstr "Nie można zsynchronizować pojedynczej wersji w kilku repozytoriach"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:123
 #, python-format
-msgid "Can't synchronize with the repository (%(error)s)"
-msgstr "Synchronizacja z repozytorium nie powiodła się: %(error)s"
+msgid "Unknown repository '%(reponame)s'"
+msgstr "Nieznane repozytorium '%(reponame)s'"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:96
+#: trac/versioncontrol/admin.py:127
 #, python-format
+msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s."
+msgstr "%(rev)s zsynchronizowane w %(reponame)s."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:135
+#, python-format
+msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... "
+msgstr "Synchronizowanie historii dla repozytorium %(reponame)s..."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:140
+#, python-format
+msgid "%(num)s revision cached."
+msgid_plural "%(num)s revisions cached."
+msgstr[0] "%(num)s zapamiętana wersja."
+msgstr[1] "%(num)s zapamiętane wersje."
+msgstr[2] "%(num)s zapamiętanych wersji."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:142
+msgid "Done."
+msgstr "Gotowe."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:164
+msgid "Version Control"
+msgstr "Kontrola wersji"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:165
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10
+#, FIXME
+msgid "Repositories"
+msgstr "Repozytoria"
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:180
+#, python-format
+msgid "Repository %(name)s does not exist."
+msgstr "Repozytorium %(name)s nie istnieje."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:199 trac/versioncontrol/admin.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"You should now run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to "
+"synchronize Trac with the repository."
+msgstr ""
+"Należy teraz wykonać polecenie \"trac-admin $ENV repository resync "
+"%(name)s\", aby zsynchronizować Trac z repozytorium."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:204
+#, python-format
+msgid ""
+"You may have to run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to "
+"synchronize Trac with the repository."
+msgstr ""
+"Może zajść konieczność wykonania polecenia \"trac-admin $ENV repository "
+"resync %(name)s\", w celu zsynchronizowania Trac z repozytorium."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:209
+msgid ""
+"You will need to update your post-commit hook to call \"trac-admin $ENV "
+"changeset added\" with the new repository name."
+msgstr ""
+"Należy zaktualizować post-commit hook, tak aby wywoływał \"trac-admin "
+"$ENV changeset added\" z nową nazwą repozytorium."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:230
+#, python-format
+msgid "The repository \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Repozytorium \"%(name)s\" zostało dodane."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:237
+#, python-format
+msgid ""
+"You should also set up a post-commit hook on the repository to call "
+"\"trac-admin $ENV changeset added %(name)s $REV\" for each committed "
+"changeset."
+msgstr ""
+"Należy także ustawić post-commit hook dla repozytorium, wywołujący "
+"polecenie \"trac-admin $ENV changeset added %(name)s $REV\" dla każdego "
+"zatwierdzonego zestawu zmian."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:243
+msgid "Missing arguments to add a repository."
+msgstr "Brakuje argumentów, aby dodać repozytorium."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:252
+#, python-format
+msgid "The alias \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Alias \"%(name)s\" został dodany."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:255
+msgid "Missing arguments to add an alias."
+msgstr "Brakuje argumentów, aby dodać alias."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:268
+msgid "The selected repositories have been removed."
+msgstr "Wybrane repozytoria zostały usunięte."
+
+#: trac/versioncontrol/admin.py:271
+msgid "No repositories were selected."
+msgstr "Nie wybrano repozytorium."
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:189
+#, python-format
+msgid "Invalid key \"%(key)s\""
+msgstr "Nieprawidłowy klucz \"%(key)s\""
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:194
+#, python-format
+msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"."
+msgstr "Należy teraz wykonać polecenie \"repository resync %(name)s\"."
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:197
+#, python-format
+msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"."
+msgstr ""
+"Możliwe, że będzie trzeba wykonać polecenie \"repository resync "
+"%(name)s\"."
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:208
+#, python-format
+msgid "The repository type '%(type)s' is not supported"
+msgstr "Typ repozytorium '%(type)s' nie jest wspierany"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the "
+"Trac log for more information."
+msgstr ""
+"Synchronizacja z repozytorium \"%(name)s\" nie powiodła się. Więcej "
+"informacji w dzienniku zdarzeń."
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:356
+#, python-format
+msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s"
+msgstr "Zmiany %(rev)s w %(repo)s"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:358
+#, python-format
 msgid "Changeset %(rev)s"
 msgstr "Zbiór zmian %(rev)s"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
+#: trac/versioncontrol/api.py:366
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:107
+#: trac/versioncontrol/api.py:368
+msgid "file"
+msgstr "plik"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:370
 #, python-format
 msgid "at version %(rev)s"
 msgstr " w wersji %(rev)s"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:109
-msgid "Path"
-msgstr "Scieżka"
+#: trac/versioncontrol/api.py:372
+msgid "path"
+msgstr "ścieżka"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:131
+#: trac/versioncontrol/api.py:375
 #, python-format
+msgid " in %(repo)s"
+msgstr " w %(repo)s"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:378
+#, python-format
+msgid "Repository %(repo)s"
+msgstr "Repozytorium %(repo)s"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:659
+#, python-format
+msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s"
+msgstr "Niewspierany system kontroli wersji \"%(name)s\": %(error)s"
+
+#: trac/versioncontrol/api.py:662
+#, python-format
 msgid ""
-"Unsupported version control system \"%(name)s\". Check that the Python "
-"support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed."
+"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an "
+"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
 msgstr ""
-"System wersji \"%(name)s\" nie jest wspierany przez System Trac. Sprawdź "
-"czy wszystkie potrzebne biblioteki Python dla \"%(name)s\" zostały "
-"poprawnie zainstalowane."
+"Niewspierany system kontroli wersji \"%(name)s\": Nie można znaleźć "
+"odpowiedniego komponentu, może rozszerzenie nie zostało włączone? "
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:163
+#: trac/versioncontrol/api.py:670
 #, python-format
 msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
-msgstr "Brak zbióru zmian %(rev)s w repozytorium"
+msgstr "Brak zmian %(rev)s w repozytorium"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:165
+#: trac/versioncontrol/api.py:672
 msgid "No such changeset"
-msgstr "Brak takiego zbioru zmian"
+msgstr "Brak takich zmian"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:171
+#: trac/versioncontrol/api.py:678
 msgid "No such node"
 msgstr "Brak takiego węzła"
 
-#: trac/versioncontrol/api.py:509
-#, python-format
-msgid "Insufficient permissions to access %(path)s"
-msgstr "Nie wystarczające uprawnienia aby uzyskać dostęp do lokalizacji %(path)s"
-
-#: trac/versioncontrol/api.py:514
-#, python-format
-msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s"
-msgstr "Nie wystarczające uprawnienia aby uzyskać dostęp do zbioru zmian %(id)s"
-
-#: trac/versioncontrol/cache.py:95
+#: trac/versioncontrol/cache.py:143
 msgid ""
-"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is "
-"needed."
+"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' "
+"operation is needed."
 msgstr ""
-"Zmienna 'repository_dir' z pliku istawień uległa zmianie, wymagane jest "
-"wydanie polecelnia 'trac-admin resync' z konsoli serwera."
+"Zmienna 'repository_dir' z pliku ustawień uległa zmianie, wymagane jest "
+"wydanie polecelnia 'trac-admin $ENV repository resync' z konsoli serwera."
 
-#: trac/versioncontrol/cache.py:114
-#, FIXME
-msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
-msgstr "Brakuje właściwości \"youngest_rev\" w meta danych"
+#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73
+#, python-format
+msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header"
+msgstr "Linia %(lineno)d: Wpis przed nagłówkiem sekcji"
 
-#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:294
+#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77
 #, python-format
-msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
+msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry"
+msgstr "Linia %(lineno)d: Nieprawidłowy wpis"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:275
+#, python-format
+msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s"
 msgstr ""
 "Pakiet Subversion jest wymagany w wersji >= 1.0. Znaleziono wersję "
 "%(version)s"
 
-#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:371
-msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
-msgstr "Zmienna svn:externals nie została skonfigurowana w pliku 'trac.ini'"
-
-#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:395
+#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:330
 #, python-format
 msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
 msgstr ""
 "Lokalizacja %(path)s nie wygląda, jako by miała być prawidłowym "
 "repozytorium Subversion"
 
-#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:652
+#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:337
 #, python-format
+msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s"
+msgstr "Nie można otworzyć repozytorium Subversion w %(path)s: %(svn_error)s"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617
+#, python-format
 msgid ""
 "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
 " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
@@ -2824,181 +4116,407 @@
 "wersja %(oldrev)s), a docelowy element %(newnode)s (%(newpath)s wersja "
 "%(newrev)s)."
 
-#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:803
+#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766
 #, python-format
-msgid "svn blame failed: %(error)s"
-msgstr "Funkcja \"svn blame\" nie powiodła się: %(error)s"
+msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s"
+msgstr "Funkcja \"svn blame\" nie powiodła się w %(path)s: %(error)s"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:45
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111
+msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
+msgstr "Zmienna svn:externals nie została skonfigurowana w pliku 'trac.ini'"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
+msgid "merged"
+msgstr "złączony"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
+msgid "blocked"
+msgstr "zablokowany"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192
+msgid "eligible"
+msgstr "pożądany"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206
+msgid "(toggle deleted branches)"
+msgstr "(włącz/wyłącz usunięte gałęzie)"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234
+msgid "View merge source"
+msgstr "Podgląd złączonego źródła"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245
+msgid "No revisions"
+msgstr "Brak wersji"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
+msgid "merged: "
+msgstr "złączone: "
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
+msgid "blocked: "
+msgstr "zablokowane: "
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
+msgid "reverse-merged: "
+msgstr "złączone wstecznie: "
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
+msgid "un-blocked: "
+msgstr "odblokowane: "
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293
+msgid " (added)"
+msgstr " (dodany)"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321
+msgid "removed"
+msgstr "usunięty"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324
+msgid " (with no actual effect on merging)"
+msgstr " (nie wpływa na złączenie)"
+
+#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325
+#, python-format
+msgid "Property %(prop)s changed"
+msgstr "Właściwość %(prop)s zmieniona"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14
+msgid "Manage Repositories"
+msgstr "Zarządzaj repozytoriami"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24
+msgid "Default:"
+msgstr "Domyślnie:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30
+#, FIXME
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repozytorium:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43
+msgid "Modify Repository:"
+msgstr "Modyfikuj repozytorium:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44
+msgid "View Repository:"
+msgstr "Zobacz repozytorium:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45
+msgid ""
+"[1:Note:]\n"
+"            This repository is defined in [2:[3:trac.ini]] and cannot be "
+"edited on this page."
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:]\n"
+"            To repozytorium jest określone w [2:[3:trac.ini]] i nie może "
+"być tutaj edytowane."
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:58
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:98
+msgid "Directory:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:66
+msgid "Hide from repository index"
+msgstr "Nie pokazuj w indeksie repozytorium"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:92
+msgid "Add Repository:"
+msgstr "Dodaj repozytorium:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:109
+msgid "Add Alias:"
+msgstr "Dodaj alias:"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124
+msgid "Revision"
+msgstr "Wersja"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:136
+msgid "Alias of"
+msgstr "Alias dla"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:143
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13
+msgid "in"
+msgstr "w"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
+msgid "Default Repository"
+msgstr "Domyślne repozytorium"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
+msgid "Hint: clear the field to view latest revision"
+msgstr "Podpowiedź: wyczyść pole, aby zobaczyć ostatnią wersję"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
 msgid "View revision:"
 msgstr "Podgląd wersji:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:55
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71
 msgid "Visit:"
-msgstr "Odwiedź:"
+msgstr "Zobacz:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
 msgid "Go!"
 msgstr "Idź!"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
 msgid "Jump to the chosen preselected path"
 msgstr "Przejdź do wcześniej wybranej lokalizacji"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:82
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622
-#, fuzzy
-msgid "Rev"
-msgstr "Wersja"
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Katalog nadrzędny"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:84
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:373 trac/wiki/web_ui.py:520
-#: trac/wiki/web_ui.py:544
-#, fuzzy
-msgid "Last Change"
-msgstr "Ostatnia zmiana"
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98
+msgid "No files found"
+msgstr "Nie znaleziono plików"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Nadrzędny katalog"
-
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:51 trac/wiki/templates/wiki_view.html:23
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:36
 msgid "Revision info"
 msgstr "Informacja o wersji"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:102
-msgid "Revision"
-msgstr "Wersja"
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108
+#, python-format
+msgid ""
+"Revision [1:%(rev)s],\n"
+"            [2:%(size)s]\n"
+"            checked in by %(author)s, %(date)s ago\n"
+"            ([3:diff])"
+msgstr ""
+"Wersja [1:%(rev)s],\n"
+"            [2:%(size)s]\n"
+"            dodana przez %(author)s, %(date)s temu\n"
+"            ([3:różnice])"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:103
-msgid "(checked in by"
-msgstr "(zatwierdzony przez"
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:152
+#, FIXME
+msgid "Repository Index"
+msgstr "Indeks repozytoriów"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
-msgid "TracBrowser"
-msgstr "TracBrowser"
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"
+"        for help on using the repository browser."
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:] Zobacz [2:TracBrowser]\n"
+"        w celu uzyskania informacji jak używać przeglądarki repozytorium."
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
-msgid "for help on using the browser."
-msgstr ", aby uzyskać więcej informacji na temat repozytorium."
-
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:174
 msgid "View changes..."
 msgstr "Podgląd zmian..."
 
-#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153
+#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:174
 msgid "Select paths and revs for Diff"
-msgstr "Wynierz ścieżki i wersje do porównania"
+msgstr "Wybierz ścieżki i wersje do porównania"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:344
-msgid "Changeset"
-msgstr "Zbiór zmian"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n"
+"          for [2:%(new_path)s]"
+msgstr ""
+"Zestaw zmian [1:%(new_rev)s] w %(reponame)s\n"
+"          dla [2:%(new_path)s]"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
-msgid "Show full changeset"
-msgstr "Pokaż pełen zbiór zmian"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
+"          [2:\n"
+"            \\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s"
+msgstr ""
+"Zmiany w [1:%(new_path)s]\n"
+"          [2:\n"
+"            \\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] w %(reponame)s"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
-msgid "for"
-msgstr "dla"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"Changes in %(reponame)s\n"
+"          from [1:%(old_path)s]\n"
+"          at [2:r%(old_rev)s]\n"
+"          to [3:%(new_path)s]\n"
+"          at [4:r%(new_rev)s]"
+msgstr ""
+"Zmiany w %(reponame)s\n"
+"          z [1:%(old_path)s]\n"
+"          @ [2:wersja %(old_rev)s]\n"
+"          na [3:%(new_path)s]\n"
+"          @ [4:wersja %(new_rev)s]"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64
-msgid "Show entry in browser"
-msgstr "Pokaż wpis w repozytorium"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Changeset [1:%(new_rev)s]\n"
+"          in %(reponame)s"
+msgstr ""
+"Zestaw zmian [1:%(new_rev)s]\n"
+"          w %(reponame)s"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25
-msgid "Changes in"
-msgstr "Zmiany w"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46
+#, python-format
+msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]"
+msgstr "Zestaw zmian [1:%(new_rev)s]"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
-msgid "Show revision log"
-msgstr "Pokaż dziennik wersji"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:73
+#, python-format
+msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)"
+msgstr "Pokaż usuniętą treść (w wersji %(old_rev)s)"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
-msgid "Changes from"
-msgstr "Zmiany od"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
+msgid "Show entry in browser"
+msgstr "Pokaż wpis w repozytorium"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
-msgid "at"
-msgstr "w wersji"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:78
+msgid "(root)"
+msgstr "(baza)"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
-msgid "r"
-msgstr "wersja"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:83
+#, python-format
+msgid ""
+"(%(kind)s from [1:\n"
+"                %(old_path)s])"
+msgstr ""
+"(%(kind)s z [1:\n"
+"                %(old_path)s])"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:91
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
 msgid "Show differences"
 msgstr "Pokaż różnice"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:91
 msgid "view diffs"
-msgstr "Podgląd różnic"
+msgstr "zobacz różnice"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
+#, python-format
+msgid "%(num)d diff"
+msgid_plural "%(num)d diffs"
+msgstr[0] "różnica"
+msgstr[1] "%(num)d różnice"
+msgstr[2] "%(num)d różnic"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
+#, python-format
+msgid "%(num)d prop"
+msgid_plural "%(num)d props"
+msgstr[0] "właściwość"
+msgstr[1] "%(num)d właściwości"
+msgstr[2] "%(num)d właściwości"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101
 msgid "Show previous version in browser"
 msgstr "Pokaż poprzednią wersję w repozytorium"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
-msgid "previous"
-msgstr "poprzedni"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111
+msgid "(less than one hour ago)"
+msgstr "(mniej niż godzinę temu)"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112
+#, python-format
+msgid "(%(age)s ago)"
+msgstr "(%(age)s temu)"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:126
 msgid "Message:"
-msgstr "Opis:"
+msgstr "Informacja:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:138
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokalizacja:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
-msgid "removed"
-msgstr "usunięty"
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
+msgid "(No files)"
+msgstr "(Brak plików)"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:147
+#, python-format
+msgid "%(num)d added"
+msgid_plural "%(num)d added"
+msgstr[0] "%(num)d dodany"
+msgstr[1] "%(num)d dodane"
+msgstr[2] "%(num)d dodanych"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:148
+#, python-format
+msgid "%(num)d deleted"
+msgid_plural "%(num)d deleted"
+msgstr[0] "usunięty"
+msgstr[1] "%(num)d usunięte"
+msgstr[2] "%(num)d usuniętych"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:149
+#, python-format
+msgid "%(num)d edited"
+msgid_plural "%(num)d edited"
+msgstr[0] "edytowany"
+msgstr[1] "%(num)d edytowane"
+msgstr[2] "%(num)d edytowanych"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:150
+#, python-format
+msgid "%(num)d copied"
+msgid_plural "%(num)d copied"
+msgstr[0] "skopiowany"
+msgstr[1] "%(num)d skopiowane"
+msgstr[2] "%(num)d skopiowanych"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
+#, python-format
+msgid "%(num)d moved"
+msgid_plural "%(num)d moved"
+msgstr[0] "%(num)d przeniesiony"
+msgstr[1] "%(num)d przeniesione"
+msgstr[2] "%(num)d przeniesionych"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:159
 msgid "copied"
 msgstr "skopiowany"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:132
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:160
 msgid "moved"
 msgstr "przeniesiony"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:183
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n"
+"          for help on using the changeset viewer."
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:] Zobacz [2:TracChangeset]\n"
+"          i dowiedz się więcej na temat podglądu zestawów zmian."
+
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
 msgid "Prepare Diff"
 msgstr "Przygotuj porównanie"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
 msgid "Select the base and the target for the diff:"
 msgstr "Wybierz wersje początkową i końcową dla porównania:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
 msgid "From:"
 msgstr "Źródło 1:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
 msgid "at revision:"
 msgstr "w wersji:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
 msgid "To:"
 msgstr "Źródło 2:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50
 msgid ""
 "For either path, you can start typing the path and will be\n"
 "              presented a list of existing directories and files to "
@@ -3011,202 +4529,388 @@
 "repozytorium dopasowane do wpisanych danych. Aby wybrać ścieżkę użyj "
 "myszki lub klawiszy kursora z klawiatury."
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
-msgid "TracChangeset"
-msgstr "TracChangeset"
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
+msgid ""
+"[1:Note:] See\n"
+"        [2:TracChangeset]\n"
+"        for help on using the diff feature."
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:] Zobacz\n"
+"        [2:TracChangeset], aby dowiedzieć się\n"
+"        jak używać funkcji porównań."
 
-#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
-msgid "for help on using the diff feature."
-msgstr ", aby uzyskać więcej informacji na temat użycia tej opcji."
+#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11
+#, python-format
+msgid "View %(path_kind)s"
+msgstr "Zobacz %(path_kind)s"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
+#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19
+#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23
 msgid "View Revision Log"
 msgstr "Podgląd dziennika wersji"
 
+#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20
+#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24
+msgid "View Changeset"
+msgstr "Zobacz zestaw zmian"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:753
+msgid "Rev"
+msgstr "Wer."
+
+#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441
+msgid "Last Change"
+msgstr "Ostatnia zmiana"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
+msgid "Go to repository root"
+msgstr "Przejdź do początku repozytorium"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
+msgid "Go to repository index"
+msgstr "Przejdź do indeksu repozytorium"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26
+#, python-format
+msgid "View %(name)s"
+msgstr "Zobacz %(name)s"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32
+#, python-format
+msgid "View changeset %(rev)s"
+msgstr "Zobacz zbiór zmian %(rev)s"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15
+msgid "View Root Directory"
+msgstr "Zobacz katalog główny"
+
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
 msgid "(log)"
 msgstr "(dziennik)"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23
 msgid "Revision Log Mode:"
 msgstr "Tryb dziennika wersji:"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27
 msgid "Stop on copy"
 msgstr "Zatrzymaj się po skopiowaniu"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33
 msgid "Follow copies"
 msgstr "Podąrzaj za kopiami"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39
 msgid "Show only adds and deletes"
 msgstr "Pokaż tylko operacje dodania i usunięcia"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44
 msgid "View log starting at"
 msgstr "Podgląd dziennika rozpoczynając od"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:48
 msgid "and back to"
 msgstr "i dni wstecz"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:53
 msgid "Show at most"
 msgstr "Pokaż co najwyżej"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:55
 msgid "revisions per page."
 msgstr "wersji na stronę"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:60
 msgid "Show full log messages"
 msgstr "Pokaż pełny opis dziennika"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78
 msgid "Copied or renamed"
 msgstr "Skopiowany lub zmieniony"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
-msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)"
-msgstr "Porównanie Starej Wersji z Nową Wersją (wybierz poniżej)"
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:86
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
+msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)"
+msgstr "Porównanie starej wersji z nową wersją (wybrane w kolumnie różnic)"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
-msgid "Chgset"
-msgstr "Zestaw zmian"
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
+msgid "Old / New"
+msgstr "Stara / Nowa"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
+#, FIXME
+msgid "Diff"
+msgstr "Różnice"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
+msgid "Age"
+msgstr "Wiek"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
 msgid "Log Message"
 msgstr "Wpis dziennika"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:107
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:104
+msgid "No revisions found"
+msgstr "Nie znaleziono zmian"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117
 msgid "copied from"
 msgstr "przekopiowany z"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:121
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:124
+#, python-format
+msgid "From r%(rev)s"
+msgstr "Od wersji %(rev)s"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127
+#, python-format
+msgid "To r%(rev)s"
+msgstr "Do wersji %(rev)s"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:133
 msgid "View log starting at this revision"
 msgstr "Podgląd dziennika zaczynając od tej wersji"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162
-msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)"
-msgstr "Rożnice pomiędzy starą wersją i nową wersją (wybierz powyrzej)"
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:140
+#, python-format
+msgid "Browse at revision %(rev)s"
+msgstr "Przeglądaj wersję %(rev)s"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
-msgid "TracRevisionLog"
-msgstr "TracRevisionLog"
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:144
+#, python-format
+msgid "View removal changeset [%(rev)s]"
+msgstr "Zobacz usuwający zestaw zmian [%(rev)s]"
 
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
-msgid "for help on using the revision log."
-msgstr ", aby uzyskać więcej informacji na temat jak korzystać z dziennika wersji."
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146
+#, python-format
+msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s"
+msgstr "Pokaż zestaw zmian [%(rev)s] ograniczony do lokalizacji %(path)s"
 
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
+"        for help on using the revision log."
+msgstr ""
+"[1:Podpowiedź:] Zobacz [2:TracRevisionLog], aby dowiedzieć się\n"
+"        jak korzystać z dziennika wersji."
+
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1
 msgid ""
 "#\n"
 "# ChangeLog for"
-msgstr "Dziennik zmian dla"
+msgstr ""
+"#\n"
+"# Dziennik wersji dla"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
+msgid " in $(reponame)s"
+msgstr " w $(reponame)s"
+
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
 msgid ""
 "# \n"
 "# Generated by Trac"
-msgstr "Wygenerowany przez System Trac"
+msgstr ""
+"# \n"
+"# Wygenerowany przez Trac"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297
-#, fuzzy
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298
 msgid "Browse Source"
-msgstr "Repozytorium"
+msgstr "Przeglądaj repozytorium"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:345
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
-msgid "Invalid Changeset Number"
-msgstr "Błędny numer dla zestawu zmian"
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:347
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87
+#, python-format
+msgid "No repository '%(repo)s' found"
+msgstr "Nie znaleziono repozytorium '%(repo)'"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:369
+msgid "Invalid changeset number"
+msgstr "Błędny numer zmian"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:424
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:434
+#, python-format
+msgid "Revision %(num)s"
+msgstr "Wersja %(num)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435
+msgid "Previous Revision"
+msgstr "Poprzednia wersja"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435
+msgid "Next Revision"
+msgstr "Następna wersja"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:436
+msgid "Latest Revision"
+msgstr "Najnowsza wersja"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:440
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:299
 msgid "Parent directory"
 msgstr "Nadrzędny katalog"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:378
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447
 msgid "View file without annotations"
 msgstr "Podejrzyj plik bez oznaczeń"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:452
 msgid "Annotate"
 msgstr "Oznacz"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:383
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453
 msgid ""
 "Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
 "consuming...)"
 msgstr ""
-"Oznacz każdą linie ostatnią wersją, w kótrej uległa zmianie (ta operacji "
-"może być bardzo czasochłonna..,)"
+"Oznacz każdą linie ostatnią wersją, w której uległa zmianie (ta operacja "
+"może być bardzo czasochłonna...)"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:389
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:460
 msgid "Revision Log"
 msgstr "Dziennik wersji"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:466
+#, FIXME
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Adres URL repozytorium"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:580
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362
 msgid "Zip Archive"
 msgstr "Archiwum ZIP"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:753
 msgid "Revision in which the line changed"
 msgstr "Wersja, w której linia uległa zmianie"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333
+#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:811
+#, python-format
+msgid "View repository %(repo)s"
+msgstr "Przeglądaj repozytorium %(repo)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
+#, python-format
+msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s"
+msgstr "Nie można porównać pomiędzy repozytoriami: %(old)s vs. %(new)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247
+#, python-format
+msgid "No repository found for '%(reponame)s'"
+msgstr "Nie znaleziono repozytorium dla '%(reponame)s'"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249
+msgid "No repository specified and no default repository configured."
+msgstr "Nie podano repozytorium oraz nie skonfigurowano repozytorium domyślnego."
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261
+msgid "Invalid Changeset Number"
+msgstr "Błędny numer dla zestawu zmian"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:360
 #, FIXME
 msgid "Unified Diff"
 msgstr "Zunifikowany Diff"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:348
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371
+msgid "Previous Changeset"
+msgstr "Poprzednia zmiana"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371
+msgid "Next Changeset"
+msgstr "Następna zmiana"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:375
 #, FIXME
 msgid "Reverse Diff"
 msgstr "Odwrócony Diff"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:379
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:410
 #, python-format
 msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
-msgstr "Zbiór zmian %(id)s dla lokalizacji %(path)s"
+msgstr "Zestaw zmian %(id)s dla lokalizacji %(path)s"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:382
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:404
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:422
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:413
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:439
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:460
 #, python-format
 msgid "Changeset %(id)s"
 msgstr "Zestaw zmian %(id)s"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:452
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:486
 #, python-format
 msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
 msgstr "Pokaż wersję %(rev)s tego pliku w repozytorium"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:595
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:632
 #, python-format
 msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
 msgstr "Pokaż zestaw zmian %(id)s ograniczony do lokalizacji %(path)s"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:605
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:643
 #, python-format
 msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
 msgstr "Pokaż %(range)s zmiany ograniczone do lokalizacji %(path)s"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:784
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:859
+msgid "Changesets in all repositories"
+msgstr "Zestawy zmian we wszystkich repozytoriach"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:861
 #, FIXME
-msgid "Repository checkins"
-msgstr "Zmiany repozytorium"
+msgid "Repository changesets"
+msgstr "Zestawy zmian w repozytorium"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:956
-#, fuzzy
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:998
+#, python-format
+msgid "Changeset in %(repo)s "
+msgid_plural "Changesets in %(repo)s "
+msgstr[0] "Zestaw zmian w %(repo)s"
+msgstr[1] "Zestawy zmian w %(repo)s"
+msgstr[2] "Zestawów zmian w %(repo)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1000
+msgid "Changeset "
+msgid_plural "Changesets "
+msgstr[0] "Zestaw zmian"
+msgstr[1] "Zestawy zmian"
+msgstr[2] "Zestawów zmian"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1009
+#, python-format
+msgid "%(title)s: %(message)s"
+msgstr "%(title)s: %(message)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1069
+#, python-format
+msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s"
+msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądu zestawu zmian %(rev)s w %(repos)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1073
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393
+#, python-format
+msgid "Repository %(repos)s not found"
+msgstr "Nie znaleziono repozytorium %(repos)s"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1075
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395
+msgid "No default repository defined"
+msgstr "Domyślne repozytorium nie zostało określone"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1114
 msgid "Changesets"
-msgstr "Zestawy zmian"
+msgstr "Zmiany"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:170
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:196
 #, python-format
 msgid ""
 "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
@@ -3215,162 +4919,363 @@
 "Plik lub katalog '%(path)s' nie istnieje w wersji %(rev)s ani w żadnej "
 "poprzedniej wersji."
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:172
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:198
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Nieistniejąca lokalizacja"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:188
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:225
 #, python-format
 msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
-msgstr "Dziennik wersji (rozpczęty dla %(path)s, wetsja %(rev)s)"
+msgstr "Dziennik wersji (rozpoczęty w %(path)s, wersja %(rev)s)"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:245
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:307
 msgid "ChangeLog"
 msgstr "Dziennik zmian"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:247
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:309
 msgid "View Latest Revision"
 msgstr "Zobacz ostatnią wersję"
 
-#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:251
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:313
 msgid "Older Revisions"
 msgstr "Starsze wersje"
 
-#: trac/web/auth.py:89
+#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:391
+msgid "No permission to view change log"
+msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądu dziennika zmian"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:64
+msgid "search"
+msgstr "szukaj"
+
+#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:68
 #, python-format
+msgid ""
+"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed "
+"but was later removed"
+msgstr ""
+"Można %(search)s w historii repozytorium, aby sprawdzić czy ścieżka "
+"istniała, ale została później usunięta"
+
+#: trac/web/auth.py:104
+#, python-format
 msgid "logged in as %(user)s"
 msgstr "zalogowany jako %(user)s"
 
-#: trac/web/auth.py:92
+#: trac/web/auth.py:107
 msgid "Logout"
 msgstr "Wyloguj"
 
-#: trac/web/auth.py:95
+#: trac/web/auth.py:110
 msgid "Login"
-msgstr "Zaloguj"
+msgstr "Zaloguj się"
 
-#: trac/web/auth.py:137
+#: trac/web/auth.py:152
 #, python-format
 msgid "Already logged in as %(user)s."
-msgstr "Jesteś już zalogowany jako %(user)s."
+msgstr "Obecnie zalogowany jako %(user)s."
 
-#: trac/web/chrome.py:160 trac/web/chrome.py:168
+#: trac/web/chrome.py:578
 #, python-format
-msgid "Previous %(label)s"
-msgstr "Poprzedni %(label)s"
+msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\""
+msgstr "Błąd kontrybutora nawigacji \"%(name)s\""
 
-#: trac/web/chrome.py:180 trac/web/chrome.py:187
+#: trac/web/chrome.py:873
+msgid "(unknown template location)"
+msgstr "(nieznana lokalizacja szablonu)"
+
+#: trac/web/chrome.py:874
 #, python-format
-msgid "Next %(label)s"
-msgstr "Następny %(label)s"
+msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s"
+msgstr "Błąd Genshi %(error)s podczas renderowania szablonu %(location)s"
 
-#: trac/wiki/api.py:325
+#: trac/web/main.py:227
+msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms."
+msgstr ""
+"Zostały włączone bezpieczne ciasteczka, aby wysłać formularz należy "
+"połączyć się za pomocą protokołu HTTPS."
+
+#: trac/web/main.py:230
+msgid "Do you have cookies enabled?"
+msgstr "Czy mechanizm ciasteczek został włączony w przeglądarce?"
+
+#: trac/web/main.py:231
+#, python-format
+msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s"
+msgstr "Token formularza jest nieprawidłowy lub nie został podany. %(msg)s"
+
+#: trac/web/main.py:519
+#, python-format
+msgid "Error: %(message)s"
+msgstr "Błąd: %(message)s"
+
+#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
+#: trac/web/main.py:533
+msgid "do so"
+msgstr "zrobić"
+
+#: trac/web/main.py:535
+#, python-format
+msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
+msgstr ""
+"Drogi użytkowniku, nie jesteś aktualnie zalogowany. Możesz to %(do_so)s "
+"jeśli chcesz."
+
+#: trac/web/session.py:204
+#, python-format
+msgid ""
+"Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session "
+"ID."
+msgstr "Sesja '%(id)s' już istnieje.<br />Proszę wybrać inny identyfikator sesji."
+
+#: trac/web/session.py:206
+msgid "Error renaming session"
+msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy sesji"
+
+#: trac/web/session.py:313
+msgid "No SID found"
+msgstr "Brak identyfikatora sesji"
+
+#: trac/web/session.py:315
+msgid "SID"
+msgstr "ID sesji"
+
+#: trac/web/session.py:315
+msgid "Email"
+msgstr "Adres email"
+
+#: trac/web/session.py:319
+msgid "Session alread exists. Unable to add a duplicate session."
+msgstr "Sesja już istnieje. Nie można dodać sesji ponownie."
+
+#: trac/web/session.py:326
+msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID"
+msgstr "Nie można ustawić atrybutu sesji na nie istniejącym SID"
+
+#: trac/web/session.py:439
+#, python-format
+msgid "Session id %(sid)s not found"
+msgstr "Identyfikator sesji %(sid)s nie został odnaleziony"
+
+#: trac/web/session.py:475
+msgid "A datetime object must be specified"
+msgstr "Należy podać obiekt typu 'datetime'"
+
+#: trac/wiki/admin.py:114
+#, python-format
+msgid "'%(name)s' is not a file"
+msgstr "'%(name)s' nie jest plikiem"
+
+#: trac/wiki/admin.py:166 trac/wiki/admin.py:250
+#, python-format
+msgid "  %(page)s imported from %(filename)s"
+msgstr "  %(page)s zaimportowana z %(filename)s"
+
+#: trac/wiki/admin.py:198
+msgid "Edits"
+msgstr "Edycje"
+
+#: trac/wiki/admin.py:209
+msgid "Deleted pages"
+msgstr "Usunięte strony"
+
+#: trac/wiki/admin.py:228
+#, python-format
+msgid "'%(name)s' is not a directory"
+msgstr "'%(name)s' nie jest katalogiem"
+
+#: trac/wiki/api.py:316
 msgid "no permission to view this wiki page"
 msgstr "nie masz uprawnień do podglądu tej strony"
 
-#: trac/wiki/formatter.py:133
+#: trac/wiki/formatter.py:169
 #, python-format
 msgid "HTML parsing error: %(message)s"
 msgstr "Błąd przetwarzania strumienia HTML: %(message)s"
 
-#: trac/wiki/intertrac.py:51
+#: trac/wiki/formatter.py:173
+msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
+msgstr "Błąd: niedozwolone ciągi znaków \"--\" w bloku wiki htmlcomment"
+
+#: trac/wiki/formatter.py:247
 #, python-format
+msgid "!#%(name)s must contain at most one table"
+msgstr "!#%(name)s musi zawierać przynajmniej jedną tebelę"
+
+#: trac/wiki/formatter.py:251
+#, python-format
+msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)"
+msgstr ""
+"!#%(name)s musi zawierać przynajmniej jedną komórkę tabeli (i tylko "
+"komórki tabeli)"
+
+#: trac/wiki/formatter.py:564 trac/wiki/interwiki.py:88
+#, python-format
+msgid "%(target)s in %(name)s"
+msgstr "%(target)s w %(name)s"
+
+#: trac/wiki/intertrac.py:55
+#, python-format
 msgid "Can't view %(link)s:"
 msgstr "Nie można podejrzeć %(link)s:"
 
-#: trac/wiki/macros.py:467
+#: trac/wiki/macros.py:526
 #, python-format
 msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
 msgstr "Błąd: nie można pobrać opisu dla makra %(name)s"
 
-#: trac/wiki/macros.py:550
+#: trac/wiki/macros.py:544
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Aliasy:"
+
+#: trac/wiki/macros.py:547
+msgid "Sorry, no documentation found"
+msgstr "Przepraszamy, nie znaleziono dokumentacji"
+
+#: trac/wiki/macros.py:612
+msgid "MIME Types"
+msgstr "Typy MIME"
+
+#: trac/wiki/macros.py:670
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Spis treści"
 
-#: trac/wiki/model.py:146
+#: trac/wiki/model.py:124
 msgid "Page not modified"
 msgstr "Strona nie została zmieniona"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:85 trac/wiki/web_ui.py:596
+#: trac/wiki/web_ui.py:88 trac/wiki/web_ui.py:665
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:87
-#, fuzzy
+#: trac/wiki/web_ui.py:90
 msgid "Help/Guide"
 msgstr "Pomoc/Przewodnik"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:122
+#: trac/wiki/web_ui.py:125
 #, python-format
 msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
-msgstr "Brak wersji \"%(num)s\" dla stronu Wiki \"%(name)s\""
+msgstr "Brak wersji \"%(num)s\" dla strony Wiki \"%(name)s\""
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:181
+#: trac/wiki/web_ui.py:186
 #, python-format
+msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
+msgstr "Opis zgłoszenia jest za długi (musi być krótszy niż %(num)s znaków)"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:196
+#, python-format
 msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
 msgstr "Pole '%(field)s' strony wiki jest niepoprawne: %(message)s"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:185
+#: trac/wiki/web_ui.py:200
 #, python-format
 msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
 msgstr "Niepoprawna strona Wiki: %(message)s"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:271
+#. TRANSLATOR: wiki page
+#: trac/wiki/web_ui.py:227
+msgid "currently edited"
+msgstr "aktualnie edytowana"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:261
+#, python-format
+msgid "The page %(name)s has been deleted."
+msgstr "Strona %(name)s została usunięta."
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:266
+#, python-format
+msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted."
+msgstr "Wersje %(from_)d do %(to)d strony %(name)s zostały usunięte."
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:270
+#, python-format
+msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted."
+msgstr "Wersja %(version)d strony %(name)s została usunięta."
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:296
 msgid "Page not modified, showing latest version."
 msgstr "Strona nie została zmieniona, pokazuję ostatnią wersję."
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:303
+#: trac/wiki/web_ui.py:328
 #, python-format
 msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
 msgstr "Wersja %(num)s strony \"%(name)s\" nie istnieje"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:357
-#, fuzzy
+#: trac/wiki/web_ui.py:380
 msgid "Page history"
 msgstr "Historia strony"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:374
-#, fuzzy
+#: trac/wiki/web_ui.py:398
 msgid "Wiki History"
 msgstr "Historia wiki"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:439
+#: trac/wiki/web_ui.py:484
 #, python-format
 msgid "Page %(name)s does not exist"
-msgstr "Strna %(name)s nie istnieje"
+msgstr "Strona %(name)s nie istnieje"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:476
+#: trac/wiki/web_ui.py:498
 #, python-format
+msgid "Back to %(wikipage)s"
+msgstr "Powrót do %(wikipage)s"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:526
+#, python-format
 msgid "Page %(name)s not found"
 msgstr "Strona %(name)s nie został odnaleziona"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:510 trac/wiki/web_ui.py:519
+#: trac/wiki/web_ui.py:578
+msgid "View latest version"
+msgstr "Zobacz ostatnią wersję"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:582
+msgid "View parent page"
+msgstr "Podgląd strony nadrzędnej"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:591
+msgid "Previous Version"
+msgstr "Poprzednia wersja"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:591
+msgid "Next Version"
+msgstr "Następna wersja"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:592
 msgid "View Latest Version"
 msgstr "Zobacz ostatnią wersję"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:539
+#: trac/wiki/web_ui.py:595
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
+
+#: trac/wiki/web_ui.py:612
 msgid "Start Page"
 msgstr "Strona początkowa"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:540
+#: trac/wiki/web_ui.py:613
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:542
+#: trac/wiki/web_ui.py:615
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: trac/wiki/web_ui.py:552
+#: trac/wiki/web_ui.py:622
 msgid "Wiki changes"
 msgstr "Zmiany Wiki"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#. TRANSLATOR: wiki page
+#: trac/wiki/web_ui.py:651
+msgid " edited"
+msgstr " zaktualizowana"
 
+#: trac/wiki/web_ui.py:651
+msgid " created"
+msgstr " utworzona"
+
 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
 msgid "Are you sure you want to"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz"
+msgstr "Czy na pewno"
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
 msgid "delete"
@@ -3384,71 +5289,97 @@
 msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
 msgstr ""
 "To jest jedyna zapamiętana wersja tej strony, dlatego też strona zostanie"
-" całkowicie usunięta."
+" całkowicie usunięta!"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:16
+#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
 #, python-format
 msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
 msgstr "Przywróć wersję %(old_version)d do wersji %(version)d"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
+#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18
 #, python-format
 msgid "Delete version %(version)d"
 msgstr "Usuń wersję %(version)d"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140
+msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons"
+msgstr "Przejdź do przycisków akcji"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
+msgid "See the diffs"
+msgstr "Podgląd różnic"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
+msgid "Review"
+msgstr "Sprawdź"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
+msgid "See the preview"
+msgstr "Zobacz podgląd"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73
 msgid "Editing"
 msgstr "Edycja strony"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
 msgstr "Inny użytkownik zmienił i zapisał stronę, którą edytujesz."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
 msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
 msgstr ""
 "Jeżeli w tej chwili zapiszesz, może nastąpić ryzyko utraty wprowadzonych "
 "zmian"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
 msgid "(highlighted below as deletions)."
 msgstr "(podświetlone poniżej jako usunięte)."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:42
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78
 msgid ""
 "Please review all those changes and manually merge them with your\n"
 "        own changes."
 msgstr ""
-"Proszę przejszyj wszystkie zmiany i ręcznie zintegruj je ze zmianami "
-"wprowadzonymi przez siebie samego."
+"Proszę przejrzyj wszystkie zmiany i ręcznie zintegruj je\n"
+"        z własnymi zmianami."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79
 msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
 msgstr ""
 "Jeżeli nie jesteś pewien co masz zrobić to najlepszym rozwiązaniem jest "
 "użycie przycisku"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
 msgid ""
 "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
 "        again."
 msgstr ""
-"(utracisz zmiany) i rozpocznij edycję od nowa używając najświeższej "
-"wersji tej strony."
+"(utracisz zmiany) i rozpoczniesz edycję od nowa używając najświeższej\n"
+"        wersji tej strony."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:39
-msgid "Someone else modified that page since you started your edits."
-msgstr "Inny użytkownik zmienił i zapisał stronę, którą edytujesz."
-
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:53
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
 msgid "Change information for future version"
 msgstr "Informacja o zmianach do następnej wersji"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:54 trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115
 msgid "(modified by"
 msgstr "(zmieniona przez"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:72
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
+msgid "Go to the editor"
+msgstr "Przejdź do edytora"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74
+msgid "Review Changes"
+msgstr "Sprawdź zmiany"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
+msgid "No changes"
+msgstr "Brak zmian"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146
 msgid ""
 "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
 "            editing. Your changes cannot be saved."
@@ -3457,73 +5388,125 @@
 "od momentu kiedy rozpocząłeś edycję. Twoje zmiany nie mogą zostać "
 "zapisane."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:85
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16
 msgid "Adjust edit area height:"
 msgstr "Dopasuj wysokośc pola edycji do:"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:97
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
+msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode"
+msgstr "Wybranie opcji 'Podgląd' wprowadza dwukolumnowy tryb [edycja|podgląd]"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
+msgid "Edit side-by-side"
+msgstr "Edytuj obok siebie"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32
 msgid ""
 "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
-"          [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
+"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
 msgstr ""
-"[1:Podpowiedź:] Zobacz [2:WikiFormatting] lub [3:TracWiki], aby uzyskać "
-"więcej informacji na temat edycji zawartości stron Wiki."
+"[1:Podpowiedź:] Zobacz [2:WikiFormatting] lub\n"
+"        [3:TracWiki], aby uzyskać więcej informacji na temat edycji "
+"zawartości stron Wiki."
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:102
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
+msgid "See the start of the diffs"
+msgstr "Zobacz początek różnic"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
+msgid "See the start of the preview"
+msgstr "Zobacz początek podglądu"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43
 msgid "Change information"
 msgstr "Informacja o zmianach"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:110
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54
 msgid "Comment about this change (optional):"
 msgstr "Komentarz do tej zmiany (opcjonalnie):"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:117
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61
 msgid "Page is read-only"
 msgstr "Strona jest tylko-do-odczytu"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Zintegruj zmiany"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
-#, fuzzy
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73
 msgid "Preview Page"
 msgstr "Podgląd strony"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130
-#, fuzzy
-msgid "Review Changes"
-msgstr "Podgląd zmian"
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
+msgid "View WikiStart"
+msgstr "Zobacz WikiStart"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39
-msgid "Describe"
-msgstr "Opis"
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
+msgid "wiki:"
+msgstr "wiki:"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:40
-msgid "here."
-msgstr "tutaj."
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
+#, python-format
+msgid "View %(path)s"
+msgstr "Zobacz %(path)s"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n"
+"               ([1:diff])"
+msgstr ""
+"Wersja %(version)s (zmodyfikowana przez %(author)s, %(date)s temu)\n"
+"               ([1:różnice])"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:52
+#, python-format
+msgid ""
+"[1:Last modified]\n"
+"            by %(author)s on %(datetime)s (%(reldate)s ago)"
+msgstr ""
+"[1:Ostatnia zmiana]\n"
+"            przez %(author)s, %(datetime)s (%(reldate)s temu)"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:59
+msgid "The page"
+msgstr "Strona"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:59
+msgid "does not exist. You can create it here."
+msgstr "nie istnieje. Możesz ją tutaj utworzyć."
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61
+msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:"
+msgstr "Możesz także utworzyć tą samą stronę wyżej w hierarchii:"
+
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:83
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Edytuj stronę"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:60
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86
 msgid "Create this page"
 msgstr "Utwórz stronę"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:88
 msgid "Using the template:"
 msgstr "Użyj szablonu:"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:65
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:91
 msgid "(blank page)"
 msgstr "(pusta strona)"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:84
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:110
 msgid "Delete this version"
 msgstr "Usuń tą wersję"
 
-#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:112
 msgid "Delete page"
 msgstr "Usuń stronę"
 
+#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:121
+msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
+msgstr ""
+"Następujące strony mają nazwę podobną do tej strony i mogą zostać "
+"powiązane:"
+

