Index: trac/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/trac/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po	(revision 7751)
+++ trunk/trac/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po	(working copy)
@@ -573,7 +573,7 @@
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
 #, fuzzy
 msgid "Subject"
-msgstr "Субьект:"
+msgstr "Субъект"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:60
 msgid "or"
@@ -598,7 +598,7 @@
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
 msgid "Subject:"
-msgstr "Субьект:"
+msgstr "Субъект:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
 msgid "Action:"
@@ -752,8 +752,9 @@
 msgstr "Нет доступного MIME преобразования из %(old)s в %(new)s"
 
 #: trac/mimeview/patch.py:55
+#, fuzzy
 msgid "Invalid unified diff content"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое объединенное содержимое различий (diff)"
 
 #: trac/mimeview/php.py:98
 msgid ""
@@ -833,7 +834,7 @@
 msgstr ""
 "Ключ сеанса используется для сохранения данных и настроек на сервере.\n"
 "      По умолчанию, он создается сервером, но его можно заменить на \n"
-"      легко запоминающийся, чтобы загрузить установки на других браузерах."
+"      легко запоминающийся, чтобы загрузить установки в других браузерах."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
 msgid "Restore session:"
@@ -852,7 +853,7 @@
 "      multiple computers and web browsers."
 msgstr ""
 "Можно загрузить сессию, созданную ранее, введя ее ключ в данное поле.\n"
-"Таким образом можно использовать общие настройки на разных компьютерах и "
+"Таким образом, можно использовать общие настройки на разных компьютерах и "
 "браузерах."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
@@ -870,13 +871,13 @@
 "      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
 "      instead of that of the server."
 msgstr ""
-"Установка часового пояса приведет все поля даты и времени в ваше местное "
+"Установка часового пояса переведет все поля даты и времени на ваше местное "
 "время\n"
 " вместо времени сервера."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
 msgid "Example: The current time is"
-msgstr "Пример: текущее время:"
+msgstr "Например: текущее время:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
 #, fuzzy
@@ -959,7 +960,7 @@
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
 msgid "for more information on access keys."
-msgstr " о горячих клавишах."
+msgstr "для получения дополнительной информации о горячих клавишах."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
 #, fuzzy
@@ -978,15 +979,18 @@
 "      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
 "      server."
 msgstr ""
-"Установка часового пояса приведет все поля даты и времени в ваше местное "
+"Установка часового пояса переведет все поля даты и времени на ваше местное "
 "время\n"
 " вместо времени сервера."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The 'default language' option uses the browser's\n"
 "        language negotiation feature to select the appropriate language."
 msgstr ""
+"Опция 'язык по умолчанию' используется браузером\n"
+"для автоматического выбора подходящего языка и кодировки текста."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
 #, fuzzy
@@ -998,8 +1002,8 @@
 "The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
 "      different coloring themes."
 msgstr ""
-"Синтаксическая подсветка Pygments может использоваться с разными "
-"цветовыми темами."
+"Библиотека подсветки синтаксиса Pygments может использовать различные "
+"цветове темы."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
 msgid "Theme:"
@@ -1095,8 +1099,9 @@
 msgstr "Поиск"
 
 #: trac/search/templates/search.html:70
+#, fuzzy
 msgid "for help on searching."
-msgstr "помощь по поиску"
+msgstr "для получения справки по поиску"
 
 #: trac/templates/about.html:23
 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
@@ -1210,7 +1215,7 @@
 
 #: trac/templates/attachment.html:56 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
 msgid "This is an irreversible operation."
-msgstr "Изменения от данной операции нельзя будет отменить."
+msgstr "Данную операцию нельзя будет отменить."
 
 #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103
 #, fuzzy
@@ -1278,7 +1283,7 @@
 
 #: trac/templates/diff_view.html:25
 msgid "of"
-msgstr "из"
+msgstr "для"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:37
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
@@ -1365,7 +1370,7 @@
 #: trac/templates/error.html:84
 #, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "Создано"
+msgstr "Создать"
 
 #: trac/templates/error.html:99
 #, fuzzy
@@ -1499,8 +1504,9 @@
 msgstr ""
 
 #: trac/templates/history_view.html:15
+#, fuzzy
 msgid "Change History for"
-msgstr "Изменить Историю для"
+msgstr "История изменений для"
 
 #: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57
@@ -1508,7 +1514,7 @@
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162
 #, fuzzy
 msgid "View changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
+msgstr "Сравнить версии"
 
 #: trac/templates/history_view.html:22
 msgid "Change history"
@@ -1601,7 +1607,7 @@
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64
 #, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "опоздание"
+msgstr "Обновить"
 
 #: trac/templates/macros.html:138 trac/templates/macros.html:151
 msgid "HTML preview not available"
@@ -1900,7 +1906,7 @@
 #: trac/ticket/query.py:739 trac/ticket/report.py:62
 #, fuzzy
 msgid "View Tickets"
-msgstr "Смотреть карточки"
+msgstr "Отчеты"
 
 #: trac/ticket/query.py:890 trac/ticket/query.py:901 trac/ticket/report.py:120
 msgid "Custom Query"
@@ -1983,9 +1989,9 @@
 msgstr "У отчета %(num)s не указан SQL-запрос."
 
 #: trac/ticket/report.py:562
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный параметр запроса \"sort=%(sort_col)s\""
 
 #: trac/ticket/report.py:605
 #, python-format
@@ -2230,12 +2236,12 @@
 msgid ""
 "for help on using\n"
 "      the roadmap."
-msgstr "для справки по использованию Плана"
+msgstr "для справки по использованию плана работ."
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
 msgid "Edit Milestone"
-msgstr "Редактировать этапы"
+msgstr "Редактировать этап"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38
@@ -2259,7 +2265,7 @@
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:131
 #, fuzzy
 msgid "Submit changes"
-msgstr "Изменения карточки"
+msgstr "Сохранить изменения"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90
 #, fuzzy
@@ -2354,30 +2360,34 @@
 msgstr "Показать для каждого результата:"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:171
+#, fuzzy
 msgid "Max items per page"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество элементов на страницу"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:214
+#, fuzzy
 msgid "Edit query"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить запрос"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:222
+#, fuzzy
 msgid "Save query"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить запрос"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:222
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить обновленный запрос в отчете {%(id)s}"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:222
+#, fuzzy
 msgid "Create new report from current query"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новый отчет из текущего запроса"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:231
 #, fuzzy
 msgid "Delete query"
-msgstr "удалить"
+msgstr "Удалить запрос"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:238
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
@@ -2401,11 +2411,12 @@
 #: trac/ticket/templates/query_results.html:76
 #, fuzzy
 msgid "(this ticket)"
-msgstr "(будующа карточка)"
+msgstr "(эта карточка)"
 
 #: trac/ticket/templates/query_results.html:92
+#, fuzzy
 msgid "(more results for this group on next page)"
-msgstr ""
+msgstr "(дополнительные результаты для этой группы на следующей странице)"
 
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:18
 #, fuzzy
@@ -2416,7 +2427,7 @@
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:39
 #, fuzzy
 msgid "Delete report"
-msgstr "Посмотреть отчет"
+msgstr "Удалить отчет"
 
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
@@ -2450,8 +2461,9 @@
 "начинается с "
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
+#, fuzzy
 msgid "query:"
-msgstr ""
+msgstr "запрос:"
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
 msgid ", a"
@@ -2464,7 +2476,7 @@
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
 #, fuzzy
 msgid "Save report"
-msgstr "Посмотреть отчет"
+msgstr "Сохранить отчет"
 
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:16
 msgid "matches)"
@@ -2473,12 +2485,12 @@
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:27
 #, fuzzy
 msgid "Edit report"
-msgstr "Посмотреть отчет"
+msgstr "Изменить отчет"
 
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:33
 #, fuzzy
 msgid "Copy report"
-msgstr "Посмотреть отчет"
+msgstr "Копировать отчет"
 
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:51
 msgid "match"
@@ -2573,8 +2585,9 @@
 msgstr "Последняя модификация"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:128
+#, fuzzy
 msgid "(ticket not yet created)"
-msgstr ""
+msgstr "(карточка еще не создана)"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:137
 msgid "Reported by:"
@@ -2593,8 +2606,9 @@
 msgstr "различия"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:181 trac/ticket/templates/ticket.html:223
+#, fuzzy
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Ответить"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:181
 msgid "Reply, quoting this description"
@@ -2636,16 +2650,19 @@
 msgstr "Краткое описание:"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:282
+#, fuzzy
 msgid "Reporter:"
-msgstr "Создан:"
+msgstr "Автор:"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:339
+#, fuzzy
 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
-msgstr ""
+msgstr "Данный флажок позволяет вам добавить или удалить себя из списка копий."
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:345
+#, fuzzy
 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса email и имена пользователей должны разделяться пробелом или запятой"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:377
 msgid "I have files to attach to this ticket"
@@ -2703,7 +2720,7 @@
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:20
 #, fuzzy
 msgid "View changes from"
-msgstr "Смотреть изменения за"
+msgstr "Смотреть изменения от"
 
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:21
 msgid "days back"
@@ -2714,18 +2731,19 @@
 msgstr ""
 
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:53
+#, fuzzy
 msgid "for information about the timeline view."
-msgstr ""
+msgstr "для получения информации о списке изменений"
 
 #: trac/util/presentation.py:254
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%(last)d of %(total)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(last)d из %(total)d"
 
 #: trac/util/presentation.py:256
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)d - %(stop)d из %(total)d"
 
 #: trac/versioncontrol/api.py:81
 #, python-format
@@ -2743,14 +2761,14 @@
 msgstr "Родительская директория"
 
 #: trac/versioncontrol/api.py:107
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "at version %(rev)s"
-msgstr ""
+msgstr "в версии %(rev)s"
 
 #: trac/versioncontrol/api.py:109
 #, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "соответствие"
+msgstr "путь"
 
 #: trac/versioncontrol/api.py:131
 #, fuzzy, python-format
@@ -2787,28 +2805,32 @@
 msgstr "Недостаточно прав для доступа к набору изменений %(id)s"
 
 #: trac/versioncontrol/cache.py:95
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is "
 "needed."
 msgstr ""
+"Директория 'repository_dir' была изменена, необходимо выполнить команду"
+"'trac-admin resync'."
 
 #: trac/versioncontrol/cache.py:114
 msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
 msgstr ""
 
 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:294
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется Subversion >= 1.0, найдена версия %(version)s"
 
 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:371
+#, fuzzy
 msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
-msgstr ""
+msgstr "В файле trac.ini не сконфигурирован параметр svn:externals"
 
 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:395
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
-msgstr ""
+msgstr "Путь %(path)s не является путем к репозиторию Subversion."
 
 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:652
 #, python-format
@@ -3240,8 +3262,9 @@
 
 #: trac/web/auth.py:89
 #, python-format
+#, fuzzy
 msgid "logged in as %(user)s"
-msgstr ""
+msgstr "текущий пользователь %(user)s"
 
 #: trac/web/auth.py:92
 #, fuzzy
@@ -3261,12 +3284,12 @@
 #: trac/web/chrome.py:160 trac/web/chrome.py:168
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Previous %(label)s"
-msgstr "Предыдущие %(label)s"
+msgstr "Предыдущий %(label)s"
 
 #: trac/web/chrome.py:180 trac/web/chrome.py:187
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Next %(label)s"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий %(label)s"
 
 #: trac/wiki/api.py:325
 #, fuzzy
@@ -3320,8 +3343,9 @@
 msgstr "Ошибка на Вики-странице: %(message)s"
 
 #: trac/wiki/web_ui.py:271
+#, fuzzy
 msgid "Page not modified, showing latest version."
-msgstr ""
+msgstr "В страницу не внесено никаких изменений, отображается последняя версия."
 
 #: trac/wiki/web_ui.py:303
 #, fuzzy, python-format
@@ -3404,36 +3428,43 @@
 msgstr "Редактирование"
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30
+#, fuzzy
 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
-msgstr ""
+msgstr "Кто-то другой изменил данную страницу в то время, пока вы ее редактировали."
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41
+#, fuzzy
 msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
-msgstr ""
+msgstr "Если вы сохраните ее принудительно, вы рискуете откатить все внесенные изменения"
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41
+#, fuzzy
 msgid "(highlighted below as deletions)."
-msgstr ""
+msgstr "(подсвечены ниже как удаленные)."
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please review all those changes and manually merge them with your\n"
 "        own changes."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, просмотрите весь список изменений и вручную совместите их с вашими."
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44
+#, fuzzy
 msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
-msgstr ""
+msgstr "Если вы неуверенны в том, что вы делаете, пожалуйста, нажмите"
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
 "        again."
-msgstr ""
+msgstr "(потеряв ваши изменения) и начните вносить изменения в последнюю версию этой страницы заново."
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:39
+#, fuzzy
 msgid "Someone else modified that page since you started your edits."
-msgstr ""
+msgstr "Кто-то другой изменил данную страницу в то время, пока вы ее редактировали."
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:53
 msgid "Change information for future version"
@@ -3461,7 +3492,7 @@
 "          [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
 msgstr ""
 "[1:Note:] См. [2:WikiFormatting] и\n"
-"          [3:TracWiki] для справки по редактированию Вики-страниц."
+"          [3:TracWiki] для получения справки по редактированию Вики-страниц."
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:102
 msgid "Change information"
@@ -3473,22 +3504,22 @@
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:117
 msgid "Page is read-only"
-msgstr "Неизменяемая страница"
+msgstr "Пометить страницу только для чтения"
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125
 #, fuzzy
 msgid "Merge changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
+msgstr "Объединить изменения"
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
 #, fuzzy
 msgid "Preview Page"
-msgstr "Предварительный просмотр ("
+msgstr "Предварительный просмотр"
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130
 #, fuzzy
 msgid "Review Changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
+msgstr "Просмотреть изменения"
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39
 msgid "Describe"

