--- 20100429_trac.default.messages.po	2010-04-30 01:34:05.000000000 +0200
+++ 20100428_hasienda_working-copy_messages.po	2010-04-30 02:39:45.000000000 +0200
@@ -177,7 +177,7 @@
 #: trac/attachment.py:528
 #, python-format
 msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(attachment)s angehängt an %(resource)s"
 
 #: trac/attachment.py:585
 #, python-format
@@ -299,17 +299,17 @@
 #: trac/config.py:403
 #, python-format
 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: Ganzzahl erwartet, %(value)s erhalten"
 
 #: trac/config.py:421
 #, python-format
 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: Gleitkomma-Zahl erwartet, %(value)s erhalten"
 
 #: trac/config.py:605
 #, python-format
 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: von (%(choices)s) eines erwartet, %(value)s erhalten"
 
 #: trac/env.py:587
 msgid "Database newer than Trac version"
@@ -389,6 +389,9 @@
 "Trac\n"
 "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
 msgstr ""
+"Warnung: Das Verzeichnis \"wiki-macros\" in der Projektumgebung ist nicht"
+"leer,\n"
+"aber Trac läd von dort keine Plugins mehr. Bitte entfernen Sie es selbst."
 
 #: trac/env.py:820
 #, python-format
@@ -396,6 +399,8 @@
 "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
 "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by hand."
 msgstr ""
+"Fehler beim Löschen von \"wiki-macros\": %(err)s\n"
+"Trac läd von \"wiki-macros\" keine Plugins mehr. Bitte entfernen Sie es selbst."
 
 #: trac/env.py:822
 msgid "Upgrade done."
@@ -419,15 +424,14 @@
 msgid ""
 "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
 msgstr ""
-"Zum Ausführen dieser Operation auf %(resource)s werden die Berechtigungen %"
-"(perm)s benötigt"
+"Zum Ausführen dieser Operation auf %(resource)s werden die Berechtigungen"
+"%(perm)s benötigt"
 
 #: trac/perm.py:50
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
 msgstr ""
-"Zum Ausführen dieser Operation auf werden die Berechtigungen %(perm)s "
-"benötigt"
+"Zum Ausführen dieser Operation wird die Berechtigung %(perm)s benötigt"
 
 #: trac/perm.py:55
 msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
@@ -1054,7 +1058,7 @@
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
 #, python-format
 msgid "Format: %(datehint)s"
-msgstr ""
+msgstr "Format: %(datehint)s"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
@@ -1309,7 +1313,7 @@
 #: trac/mimeview/api.py:793
 #, python-format
 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-Vorschau mit %(renderer)s fehlgeschlagen (%(err)s)"
 
 #: trac/mimeview/api.py:825
 #, python-format
@@ -1323,20 +1327,20 @@
 #: trac/mimeview/patch.py:171
 #, python-format
 msgid "new file %(new)s"
-msgstr ""
+msgstr "neue Datei %(new)s"
 
 #: trac/mimeview/patch.py:175
 #, python-format
 msgid "deleted file %(deleted)s"
-msgstr ""
+msgstr "gelöschte Datei %(deleted)s"
 
 #: trac/mimeview/patch.py:247
 msgid "this hunk was shorter than expected"
-msgstr ""
+msgstr "dieser Hunk war kürzer als erwartet"
 
 #: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
 msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax-Hervorhebung"
 
 #: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143
 msgid "Your preferences have been saved."
@@ -1767,6 +1771,9 @@
 "                [1:%(size)s]\n"
 "                (added by %(author)s,  %(date)s ago)"
 msgstr ""
+"Datei %(file)s,\n"
+"                [1:%(size)s]\n"
+"                (vor %(date)s hinzugefügt von %(author)s)"
 
 #: trac/templates/diff_div.html:72
 #, python-format
@@ -1961,7 +1968,7 @@
 
 #: trac/templates/error.html:80
 msgid "==== Enabled Plugins ===="
-msgstr ""
+msgstr "==== Aktive Plugins ===="
 
 #: trac/templates/error.html:83
 msgid ""
@@ -2007,6 +2014,7 @@
 #: trac/templates/error.html:127
 msgid "This is probably a local installation issue."
 msgstr ""
+"Wahrscheinlich ist das ein Problem mit der lokalen Installations."
 
 #: trac/templates/error.html:128
 msgid "You should"
@@ -2020,7 +2028,7 @@
 
 #: trac/templates/error.html:134
 msgid "Found a bug in Trac?"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in Trac gefunden?"
 
 #: trac/templates/error.html:135
 msgid ""
@@ -2042,7 +2050,7 @@
 
 #: trac/templates/error.html:145
 msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte melden Sie das Problem dem Plugin-Betreuer."
 
 #: trac/templates/error.html:147
 msgid ""
@@ -2055,6 +2063,12 @@
 "                [3:mailing list]\n"
 "                instead of creating a ticket."
 msgstr ""
+"Bevor Sie dies tun, versuchen Sie jedoch bitte zuerst, [1:nach ähnlichen\n"
+"                Problemen zu [2:suchen]] da es recht wahrscheinlich ist,\n"
+"                daß dieses Problem schon zuvor berichtet worden ist.\n"
+"                Bei Fragen zur Installation und Konfiguration von Trac\n"
+"                oder seinen Plugins, suchen Sie bitte die [3:Mailingliste]\n"
+"                auf, anstatt ein Ticket zu erstellen."
 
 #: trac/templates/error.html:156
 #, python-format
@@ -2258,6 +2272,8 @@
 "[1:[2:Total:]]\n"
 "      [3:[4:%(count)s]]"
 msgstr ""
+"[1:[2:Gesamt:]]\n"
+"      [3:[4:%(count)s]]"
 
 #: trac/templates/theme.html:26
 msgid "Search:"
@@ -2273,11 +2289,11 @@
 
 #: trac/ticket/admin.py:36
 msgid "(Undefined)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nicht definiert)"
 
 #: trac/ticket/admin.py:47
 msgid "Ticket System"
-msgstr ""
+msgstr "Ticket-System"
 
 #: trac/ticket/admin.py:112
 #, python-format
@@ -2464,7 +2480,7 @@
 
 #: trac/ticket/api.py:293
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #: trac/ticket/api.py:318
 msgid "Keywords"
@@ -2472,7 +2488,7 @@
 
 #: trac/ticket/api.py:319
 msgid "Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Kopie"
 
 #: trac/ticket/api.py:323
 msgid "Created"
@@ -2556,7 +2572,7 @@
 #: trac/ticket/default_workflow.py:301
 #, python-format
 msgid "as %(status)s "
-msgstr ""
+msgstr "als %(status)s"
 
 #: trac/ticket/default_workflow.py:305
 #, python-format
@@ -2619,7 +2635,7 @@
 
 #: trac/ticket/query.py:54
 msgid "Invalid query constraint value"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Abfrage-Bedingung"
 
 #: trac/ticket/query.py:88
 #, python-format
@@ -2932,6 +2948,8 @@
 "Please review your configuration, probably starting with %(section)s in your "
 "%(tracini)s."
 msgstr ""
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration, wahrscheinlich beginned bei "
+"%(section)s in Ihrer %(tracini)s."
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:629
 msgid "Previous Ticket"
@@ -3062,6 +3080,8 @@
 "The ticket has been created, but an error occurred while sending "
 "notifications: %(message)s"
 msgstr ""
+"Das Ticket wurde erstellt, aber beim Versenden von Benachrichtigungen "
+"trat ein Fehler auf: %(message)s"
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:1196
 #, python-format
@@ -3576,7 +3596,7 @@
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:155
 #, python-format
 msgid "Reply to comment %(cnum)s"
-msgstr ""
+msgstr "Antwort auf Kommentar %(cnum)s"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:162
 #, python-format
@@ -3591,6 +3611,8 @@
 "Last edited %(date)s ago\n"
 "                      by %(author)s"
 msgstr ""
+"Zuletzt geändert vor %(date)s\n"
+"                      von %(author)s"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:172
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
@@ -3663,7 +3685,7 @@
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:312
 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
 msgstr ""
-"Dieses Ankreuzfeld erlaubt es Ihnen, sich in der Kopien-Empfängerliste (Cc) "
+"Dieses Ankreuzfeld erlaubt es Ihnen, sich in der Kopien-Empfängerliste "
 "hinzuzufügen oder zu entfernen."
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:318
@@ -3776,7 +3798,7 @@
 
 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
 msgid "Cancel comment edit"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar-Bearbeitung abbrechen"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
 msgid "Changes (by"
@@ -5925,24 +5947,10 @@
 #~ "informieren und ihm alle Informationen geben, die er zum\n"
 #~ "              Reproduzieren des Problems benötigt."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you do that, though, please first try\n"
-#~ "                [1:searching]\n"
 #~ "                for similar issues, as it is quite likely that this "
 #~ "problem\n"
 #~ "                has been reported before. For questions about "
 #~ "installation\n"
-#~ "                and configuration of Trac, please try the\n"
-#~ "                [2:mailing list]\n"
-#~ "                instead of filing a ticket."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bevor Sie dies tun, versuchen Sie jedoch bitte zuerst, nach ähnlichen\n"
-#~ "                Problemen zu [1:suchen], da es recht wahrscheinlich ist,\n"
-#~ "                daß dieses Problem schon zuvor berichtet worden ist.\n"
-#~ "                Bei Fragen zur Installation und Konfiguration von Trac\n"
-#~ "                suchen Sie bitte die [2:Mailingliste] auf, anstatt ein\n"
-#~ "                Ticket zu erstellen."
-
 #~ msgid "Otherwise, please"
 #~ msgstr "Andernfalls können Sie ein neues Ticket beim Trac-Projekt"
 

