Index: messages.po
===================================================================
--- messages.po	(revision 6697)
+++ messages.po	(copie de travail)
@@ -43,7 +43,7 @@
 
 #: trac/attachment.py:364
 msgid "Bad request"
-msgstr "Mauvaise requète"
+msgstr "Mauvaise requête"
 
 #: trac/attachment.py:397
 #, python-format
@@ -52,7 +52,7 @@
 
 #: trac/attachment.py:469
 msgid " attached to "
-msgstr ""
+msgstr " attaché à"
 
 #: trac/attachment.py:506
 #, python-format
@@ -85,7 +85,7 @@
 #: trac/attachment.py:557
 #, python-format
 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
-msgstr "Le champ %(field)s de le fichier joint est invalide: %(message)s"
+msgstr "Le champ %(field)s du fichier joint est invalide: %(message)s"
 
 #: trac/attachment.py:561
 #, python-format
@@ -100,30 +100,32 @@
 #: trac/attachment.py:659 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:504
 #: trac/wiki/web_ui.py:63
 msgid "Plain Text"
-msgstr "Texte brut"
+msgstr "Texte Brut"
 
 #: trac/attachment.py:665 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:509
 msgid "Original Format"
-msgstr "Format original"
+msgstr "Format Original"
 
 #: trac/env.py:397
 msgid "Can only backup sqlite databases"
-msgstr ""
+msgstr "Seules les base de données sqlite peuvent être sauvegardées"
 
 #: trac/env.py:482
 msgid "Database newer than Trac version"
-msgstr ""
+msgstr "La base de données est plus récente que la version de Trac"
 
 #: trac/env.py:494
 #, python-format
 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de mise à jour module pour la version %(num)i (%(version)s.py)"
 
 #: trac/env.py:539
 msgid ""
 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
 " point to a valid Trac environment."
 msgstr ""
+" Il manque la variable d'environnement \"TRAC_ENV\". Trac a besoin de cette"
+" variable pour pointer sur un environnement Trac valide."
 
 #: trac/env.py:569
 #, python-format
@@ -132,28 +134,32 @@
 "\n"
 "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 msgstr ""
+"L'Environnement Trac a besoin d'être mis à jour.\n"
+"\n"
+"Lancer \"trac-admin %(path)s upgrade\""
 
+
 #: trac/notification.py:214
 #, python-format
 msgid "Invalid email encoding setting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Réglage de l'encodage du courriel invalide : %s"
 
 #: trac/notification.py:246
 msgid "Header length is too short"
-msgstr ""
+msgstr "La longueur de l'entête est trop courte"
 
 #: trac/notification.py:316
 msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS activé mais le serveur ne gère pas le TLS"
 
 #: trac/notification.py:388
 msgid "Ticket contains non-Ascii chars. Please change encoding setting"
-msgstr ""
+msgstr "Le ticket contient des caractères non-Ascii. Merci de changer l'encodage"
 
 #: trac/perm.py:47
 #, python-format
 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
-msgstr ""
+msgstr "Les droits %(perm)s sont nécessaires pour effectuer cette opération sur %(resource)s"
 
 #: trac/perm.py:49
 #, python-format
@@ -163,7 +169,7 @@
 #: trac/perm.py:52
 #, python-format
 msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
-msgstr ""
+msgstr "Droits insuffisants pour effectuer cette opération."
 
 #: trac/perm.py:318
 #, python-format
@@ -173,7 +179,7 @@
 #: trac/resource.py:325
 #, python-format
 msgid " at version %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr " dans la version %(version)s"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:65
 msgid "Admin"
@@ -199,7 +205,7 @@
 
 #: trac/admin/web_ui.py:179 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
 msgid "Basic Settings"
-msgstr "Fondamentaux"
+msgstr "Réglages de base"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:206 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
@@ -260,7 +266,7 @@
 
 #: trac/admin/web_ui.py:308
 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
-msgstr "Les caractères majuscules sont réservés aux noms des permissions"
+msgstr "Les caractères majuscules sont réservés aux noms de permissions"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:315
 msgid "Unknown action"
@@ -291,7 +297,7 @@
 
 #: trac/admin/templates/admin.html:10
 msgid "Administration:"
-msgstr "AdministrationL"
+msgstr "Administration :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
 msgid "Basics"
@@ -447,13 +453,13 @@
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
 msgid "Modify Milestone:"
-msgstr "Modifier le Jalon:"
+msgstr "Modifier le Jalon :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
 msgid "Due:"
-msgstr "Date limite:"
+msgstr "Date limite :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
@@ -463,22 +469,22 @@
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
 msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+msgstr "Format :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
 msgid "Completed:"
-msgstr "Livraison:"
+msgstr "Livraison :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82
 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
-msgstr "Description (l'utilisation du [1:WikiFormatting] est possible ici):"
+msgstr "Description (l'utilisation du [1:WikiFormatting] est possible ici) :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
 msgid "Add Milestone:"
-msgstr "Ajouter un Jalon"
+msgstr "Ajouter un Jalon :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
 msgid "Due"
@@ -496,7 +502,7 @@
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:15
 msgid "Note that"
-msgstr "Note: "
+msgstr "Note"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
@@ -517,20 +523,20 @@
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
 msgid "as this is reserved for permission names."
-msgstr "ce format étant réservé pour les noms des permissions"
+msgstr "ce format étant réservé pour les noms des permissions."
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:24
 msgid "Grant Permission:"
-msgstr "Attribuer la Permission:"
+msgstr "Attribuer la Permission :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
 msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet:"
+msgstr "Sujet :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
 msgid "Action:"
-msgstr "Actions:"
+msgstr "Actions :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
 msgid ""
@@ -543,15 +549,15 @@
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:51
 msgid "Add Subject to Group:"
-msgstr "Ajout d'un sujet à un groupe"
+msgstr "Ajout d'un sujet à un Groupe : "
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:58
 msgid "Group:"
-msgstr "Groupe:"
+msgstr "Groupe :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:62
 msgid "Add a user or group to an existing permission group."
-msgstr "Ajoute un utilisateur ou un groupe à un groupe de permission existant"
+msgstr "Ajoute un utilisateur ou un groupe à un groupe de permission existant."
 
 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:358
@@ -564,11 +570,11 @@
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
 msgid "Install Plugin:"
-msgstr "Ajouter une Extension"
+msgstr "Ajouter une Extension :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
 msgid "File:"
-msgstr "Fichier:"
+msgstr "Fichier :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
 msgid ""
@@ -586,15 +592,15 @@
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
 msgid "Author:"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "Auteur :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68
 msgid "Home page:"
-msgstr "Page d'accueil:"
+msgstr "Page d'accueil :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75
 msgid "License:"
-msgstr "Licence:"
+msgstr "Licence :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
 msgid "Component"
@@ -614,19 +620,19 @@
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
 msgid "Modify Version:"
-msgstr "Modification d'une Version"
+msgstr "Modification d'une Version :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
 msgid "Date:"
-msgstr "Date:"
+msgstr "Date :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
 msgid "Add Version:"
-msgstr "Ajout d'une Version:"
+msgstr "Ajout d'une Version :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
 msgid "Released:"
-msgstr "Livrée:"
+msgstr "Livrée :"
 
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
 msgid "Released"
@@ -635,26 +641,28 @@
 #: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563
 #, python-format
 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de conversion MIME disponible de %(old)s à %(new)s"
 
 #: trac/mimeview/patch.py:55
 msgid "Invalid unified diff content"
-msgstr ""
+msgstr "Différences invalides"
 
 #: trac/mimeview/php.py:98
 msgid ""
 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
 "for syntax highlighting."
 msgstr ""
+"Vous utilisez apparemment le binaire PHP CGI. Trac a besoin de la version "
+"en ligne de commande pour la coloration syntaxique."
 
 #: trac/mimeview/rst.py:56
 msgid "Docutils not found"
-msgstr ""
+msgstr "Docutils non trouvé"
 
 #: trac/mimeview/rst.py:58
 #, python-format
 msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
-msgstr ""
+msgstr "Docutils version >= %(version)s nécessaire, %(found)s trouvé"
 
 #: trac/prefs/web_ui.py:48 trac/prefs/templates/prefs.html:16
 msgid "Preferences"
@@ -678,7 +686,7 @@
 
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:10
 msgid "Preferences:"
-msgstr "Préférences:"
+msgstr "Préférences :"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:17
 msgid ""
@@ -702,7 +710,7 @@
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
 msgid "Session key:"
-msgstr "Clef de session:"
+msgstr "Clef de session :"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
 msgid ""
@@ -722,7 +730,7 @@
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
 msgid "Restore session:"
-msgstr "Recharger une session:"
+msgstr "Recharger une session :"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
 msgid "Load"
@@ -742,7 +750,7 @@
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
 msgid "Time zone:"
-msgstr "Fuseau horaire:"
+msgstr "Fuseau horaire :"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:19
 msgid "Default time zone"
@@ -762,7 +770,7 @@
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
 msgid "Example: The current time is"
-msgstr "Exemple: l'heure courante est"
+msgstr "Exemple : L'heure courante est"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
 msgid "(UTC)."
@@ -785,7 +793,7 @@
 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
 "Time (GMT)."
 msgstr ""
-"L'Heure Universelle coordonnée (UTC) correspond au fuseau horaire de \"\n"
+"Le Temps Universel Coordonné (UTC) correspond au fuseau horaire de \"\n"
 "\"Greenwich (GMT)."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:37
@@ -794,22 +802,22 @@
 "Greenwhich, i.e. ahead of Universal Time."
 msgstr ""
 "Un décalage positif est utilisé pour indiquer un fuseau horaire situé à "
-"l'Est de Greenwhich, c.a.d. en avance sur l'Heure Universelle."
+"l'Est de Greenwhich, c.à.d. en avance sur l'Heure Universelle."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
 msgid "Full name:"
-msgstr "Nom complet:"
+msgstr "Nom complet :"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
 msgid "Email address:"
-msgstr "Adresse de courriel:"
+msgstr "Adresse de courriel :"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
 msgid ""
 "This information is used to automatically populate some forms\n"
 "        on this site with your contact details."
 msgstr ""
-"Ces informations sont utilisées pour remplir automatiquement certains \n"
+"Ces informations sont utilisées pour remplir automatiquement certains\n"
 "        formulaires sur ce site avec les informations utilisateur."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
@@ -818,10 +826,10 @@
 "        email address and full name, which is used for email\n"
 "        notification and RSS feeds, for example."
 msgstr ""
-"Ces informations permettent d'associer le nom de connexion avec l'adresse"
+"Cette information permet d'associer le nom de connexion avec l'adresse"
 "\n"
-"        de courriel et le nom complet qui sont utilisés pour l'envoi des\n"
-"        notifications et les flux RSS, par exemple."
+"        de courriel et le nom complet qui sont utilisés, par exemple,\n"
+"        pour l'envoi des notifications et les flux RSS"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
 msgid "Enable access keys"
@@ -864,11 +872,11 @@
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
 msgid "Theme:"
-msgstr "Thème:"
+msgstr "Thème :"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:41
 msgid "Preview:"
-msgstr "Aperçu:"
+msgstr "Aperçu :"
 
 #: trac/search/web_ui.py:58 trac/search/templates/search.html:10
 #: trac/search/templates/search.html:41 trac/search/templates/search.html:46
@@ -934,7 +942,7 @@
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169
 msgid "Note:"
-msgstr "Note:"
+msgstr "Note :"
 
 #: trac/search/templates/search.html:91
 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
@@ -1040,20 +1048,20 @@
 
 #: trac/templates/attachment.html:20
 msgid "(size limit"
-msgstr ""
+msgstr "(taille limite"
 
 #: trac/templates/attachment.html:25
 msgid "Attachment Info"
-msgstr "Info fichier joint"
+msgstr "Info du fichier joint"
 
 #: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:247
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95
 msgid "Your email or username:"
-msgstr "Courriel ou nom d'utilisateur"
+msgstr "Courriel ou nom d'utilisateur :"
 
 #: trac/templates/attachment.html:34
 msgid "Description of the file (optional):"
-msgstr "Description du fichier (optionnelle):"
+msgstr "Description du fichier (optionnelle) :"
 
 #: trac/templates/attachment.html:39
 msgid "Replace existing attachment of the same name"
@@ -1132,7 +1140,7 @@
 #: trac/templates/diff_view.html:37
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
 msgid "Timestamp:"
-msgstr "Timestamp:"
+msgstr "Timestamp :"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45
 #: trac/templates/diff_view.html:50
@@ -1141,17 +1149,17 @@
 
 #: trac/templates/diff_view.html:46
 msgid "(IP:"
-msgstr "(IP:"
+msgstr "(IP :"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:48
 msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire:"
+msgstr "Commentaire :"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:56
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
 msgid "Legend:"
-msgstr "Légende:"
+msgstr "Légende :"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:58
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153
@@ -1205,7 +1213,7 @@
 "Request parameters:\n"
 "{{{"
 msgstr ""
-"Paramètres de la Requête:\n"
+"Paramètres de la Requête :\n"
 "{{{"
 
 #: trac/templates/error.html:69
@@ -1254,7 +1262,7 @@
 
 #: trac/templates/error.html:110
 msgid "To that end, you could"
-msgstr "A cette fine, il est possible"
+msgstr "A cette fin, il est possible"
 
 #: trac/templates/error.html:110
 msgid ""
@@ -1266,7 +1274,7 @@
 
 #: trac/templates/error.html:114
 msgid "The action that triggered the error was:"
-msgstr "L'erreur a été déclenchée par l'action:"
+msgstr "L'erreur a été déclenchée par l'action :"
 
 #: trac/templates/error.html:120
 msgid ""
@@ -1329,7 +1337,7 @@
 
 #: trac/templates/error.html:138
 msgid "Most recent call last:"
-msgstr "L'appel le plus récent apparait en dernier:"
+msgstr "L'appel le plus récent apparaît en dernier :"
 
 #: trac/templates/error.html:143 trac/templates/error.html:170
 msgid "File \""
@@ -1349,11 +1357,11 @@
 
 #: trac/templates/error.html:148
 msgid "Code fragment:"
-msgstr "Fragment du Code:"
+msgstr "Fragment du Code :"
 
 #: trac/templates/error.html:156
 msgid "Local variables:"
-msgstr "Variables locales:"
+msgstr "Variables locales :"
 
 #: trac/templates/error.html:170
 msgid "\", line"
@@ -1361,7 +1369,7 @@
 
 #: trac/templates/error.html:176
 msgid "System Information:"
-msgstr "Information Système:"
+msgstr "Information Système :"
 
 #: trac/templates/error.html:188
 msgid "TracGuide"
@@ -1408,7 +1416,7 @@
 
 #: trac/templates/layout.html:48
 msgid "Search:"
-msgstr "Recherche:"
+msgstr "Recherche :"
 
 #: trac/templates/layout.html:59
 #, fuzzy
@@ -1417,21 +1425,21 @@
 
 #: trac/templates/layout.html:68
 msgid "Warning:"
-msgstr "Alerte:"
+msgstr "Alerte :"
 
 #: trac/templates/layout.html:71
 msgid "Warnings:"
-msgstr "Alertes:"
+msgstr "Alertes :"
 
 #: trac/templates/layout.html:79
 #, fuzzy
 msgid "Notice:"
-msgstr "Note:"
+msgstr "Note :"
 
 #: trac/templates/layout.html:82
 #, fuzzy
 msgid "Notices:"
-msgstr "Licence:"
+msgstr "Notes :"
 
 #: trac/templates/layout.html:99
 msgid "Download in other formats:"
@@ -1459,7 +1467,7 @@
 
 #: trac/templates/macros.html:100
 msgid "side by side"
-msgstr "cote à cote"
+msgstr "côte à côte"
 
 #: trac/templates/macros.html:102
 msgid "Show"
@@ -1471,7 +1479,7 @@
 
 #: trac/templates/macros.html:108
 msgid "Ignore:"
-msgstr "Ignorer:"
+msgstr "Ignorer :"
 
 #: trac/templates/macros.html:112
 msgid "Blank lines"
@@ -1503,7 +1511,7 @@
 
 #: trac/templates/macros.html:147
 msgid "Try"
-msgstr "Alternivement, essayez"
+msgstr "Alternativement, essayez"
 
 #: trac/templates/macros.html:148
 msgid "downloading"
@@ -1555,16 +1563,16 @@
 
 #: trac/templates/macros.html:239 trac/templates/macros.html:243
 msgid "s:"
-msgstr "s:"
+msgstr "s :"
 
 #: trac/templates/macros.html:243
 #, fuzzy
 msgid "/ Total"
-msgstr "Total"
+msgstr "/ Total"
 
 #: trac/ticket/admin.py:87
 msgid "No component selected"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de composant sélectionné"
 
 #: trac/ticket/admin.py:146 trac/ticket/roadmap.py:630
 msgid "Completion date may not be in the future"
@@ -1572,24 +1580,24 @@
 
 #: trac/ticket/admin.py:174
 msgid "No milestone selected"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de jalon sélectionné"
 
 #: trac/ticket/admin.py:247
 msgid "No version selected"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de version sélectionné"
 
 #: trac/ticket/admin.py:319
 msgid "No enum selected"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'énumération sélectionné"
 
 #: trac/ticket/admin.py:345
 msgid "Order numbers must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Les numéros doivent être uniques"
 
 #: trac/ticket/api.py:351
 #, python-format
 msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire %(cnum)s pour le Ticket #%(id)s"
 
 #: trac/ticket/api.py:372
 #, fuzzy, python-format
@@ -1681,11 +1689,11 @@
 
 #: trac/ticket/query.py:562 trac/ticket/report.py:441 trac/ticket/web_ui.py:109
 msgid "Comma-delimited Text"
-msgstr "Texte (séparateur: virgules)"
+msgstr "Texte (séparateur : virgules)"
 
 #: trac/ticket/query.py:564 trac/ticket/report.py:443 trac/ticket/web_ui.py:111
 msgid "Tab-delimited Text"
-msgstr "Texte (séparateur: tabulation)"
+msgstr "Texte (séparateur : tabulation)"
 
 #: trac/ticket/query.py:586 trac/ticket/report.py:53
 msgid "View Tickets"
@@ -1727,7 +1735,7 @@
 
 #: trac/ticket/report.py:198
 msgid "Create New Report"
-msgstr "Création un Nouveau Rapport"
+msgstr "Création d'un Nouveau Rapport"
 
 #: trac/ticket/report.py:202
 #, python-format
@@ -1737,7 +1745,7 @@
 #: trac/ticket/report.py:216
 #, python-format
 msgid "Report failed: %(error)s"
-msgstr "Echec du Rapport: %(error)s"
+msgstr "Echec du Rapport : %(error)s"
 
 #: trac/ticket/report.py:224
 msgid "This is a list of available reports."
@@ -1751,7 +1759,7 @@
 #: trac/ticket/report.py:285
 #, python-format
 msgid "Report execution failed: %(error)s"
-msgstr "Echec de l'execution du Rapport: %(error)s"
+msgstr "Echec de l'exécution du Rapport: %(error)s"
 
 #: trac/ticket/report.py:445
 msgid "SQL Query"
@@ -1773,6 +1781,9 @@
 "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
 "\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
 msgstr ""
+"Les groupes de jalons '%(group1)s' et '%(group2)s' sont déclarés "
+"tous les deux comme des groupes \"catch-all\". "
+"Merci de vérifier votre configuration."
 
 #: trac/ticket/roadmap.py:227
 #, python-format
@@ -1780,6 +1791,8 @@
 "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
 "by other groups. Please check your configuration."
 msgstr ""
+"Le groupe de jalons '%(groupname)s' réutilise le statut '%(status)s' déjà "
+"utilisé par d'autres groupes. Merci de vérifier votre configuration."
 
 #: trac/ticket/roadmap.py:305 trac/ticket/roadmap.py:416
 #: trac/ticket/roadmap.py:547 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
@@ -1816,11 +1829,11 @@
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:158
 msgid "id can't be set for a new ticket request."
-msgstr ""
+msgstr "L'id d'un nouveau ticket ne peut être changé."
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:208
 msgid "Ticket changes"
-msgstr "Modifictions du ticket"
+msgstr "Modifications du ticket"
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:210
 msgid "Ticket details"
@@ -1829,7 +1842,7 @@
 #: trac/ticket/web_ui.py:441
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Invalid action \"%(name)s\""
-msgstr "Jalon %(name)s"
+msgstr "Action invalide \"%(name)s\""
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:535
 #, fuzzy
@@ -1843,7 +1856,7 @@
 #: trac/ticket/web_ui.py:661
 #, fuzzy
 msgid "No differences to show"
-msgstr "Afficher les différences"
+msgstr "Pas de différences"
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:695 trac/ticket/web_ui.py:750
 #: trac/ticket/web_ui.py:758 trac/wiki/web_ui.py:346 trac/wiki/web_ui.py:352
@@ -1864,15 +1877,15 @@
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:832
 msgid "No permission to change ticket fields."
-msgstr "Aucune permission pour changer les champs du ticket."
+msgstr "Pas le droit de changer les champs du ticket."
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:839
 msgid "No permissions to change ticket fields."
-msgstr "Aucune permission pour changer les champs du ticket."
+msgstr "Pas les droits de changer les champs du ticket."
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:848
 msgid "No permissions to add a comment."
-msgstr "Aucune permission pour ajouter un commentaire."
+msgstr "Pas le droit d'ajouter un commentaire."
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:854
 msgid ""
@@ -1905,28 +1918,28 @@
 #: trac/ticket/web_ui.py:1032
 #, fuzzy
 msgid "Open"
-msgstr "Composant"
+msgstr "Ouvert"
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:1033
 #, fuzzy
 msgid "Closed"
-msgstr "copié"
+msgstr "Termé"
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:1048
 msgid "Add to Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter en Copie"
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:1049
 msgid "Remove from Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer de Copie"
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:1050
 msgid "Add/Remove from Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter/Supprimer en Copie"
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:1051
 msgid "<Author field>"
-msgstr ""
+msgstr "<Champ auteur>"
 
 #: trac/ticket/web_ui.py:1066 trac/ticket/templates/query.html:90
 msgid "yes"
@@ -1947,7 +1960,7 @@
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:25
 msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
-msgstr "Confirmer la suppression du Jalon?"
+msgstr "Confirmer la suppression du Jalon ?"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
 msgid "Retarget associated tickets to milestone"
@@ -1980,11 +1993,11 @@
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45
 msgid "Name of the milestone:"
-msgstr "Nom du Jalon:"
+msgstr "Nom du Jalon :"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
 msgid "Schedule"
-msgstr "Schedule"
+msgstr "Calendrier"
 
 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
 msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
@@ -2065,16 +2078,16 @@
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:162
 msgid "Show under each result:"
-msgstr "Afficher sous chaque résultat:"
+msgstr "Afficher sous chaque résultat :"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:218
 #, python-format
 msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder dans le rapport {%(id)s} la requête mise à jour"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:218
 msgid "Create new report from current query"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau rapport à partir de la requête courante"
 
 #: trac/ticket/templates/query.html:234
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
@@ -2101,7 +2114,7 @@
 
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:18
 msgid "Are you sure you want to delete this report?"
-msgstr "Confirmer la suppression du rapport?"
+msgstr "Confirmer la suppression du rapport ?"
 
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
@@ -2117,7 +2130,7 @@
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
 msgid "Report Title:"
-msgstr "Titre du Rapport:"
+msgstr "Titre du Rapport :"
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
 msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
@@ -2125,7 +2138,7 @@
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:34
 msgid "Error:"
-msgstr "Erreur:"
+msgstr "Erreur :"
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
 msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with"
@@ -2135,7 +2148,7 @@
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
 msgid "query:"
-msgstr "requête:"
+msgstr "requête :"
 
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
 msgid ", a"
@@ -2147,7 +2160,7 @@
 
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:16
 msgid "matches)"
-msgstr "correspantes)"
+msgstr "correspondantes)"
 
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:80
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:87
@@ -2160,7 +2173,7 @@
 
 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:34
 msgid "Milestone:"
-msgstr "Jalon:"
+msgstr "Jalon :"
 
 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:39
 msgid ""
@@ -2198,7 +2211,7 @@
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:96 trac/ticket/templates/ticket.html:99
 msgid "— at"
-msgstr " à"
+msgstr "— à"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:110
 msgid "Preview ("
@@ -2210,7 +2223,7 @@
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:115 trac/ticket/templates/ticket.html:209
 msgid "in reply to:"
-msgstr "en réponse à:"
+msgstr "en réponse à :"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:117
 msgid "Changed by"
@@ -2230,15 +2243,15 @@
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:130
 msgid "(ticket not yet created)"
-msgstr ""
+msgstr "(ticket pas encore créé)"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:139
 msgid "Reported by:"
-msgstr "Rapporté par:"
+msgstr "Rapporté par :"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:141
 msgid "Owned by:"
-msgstr "Assigné à:"
+msgstr "Assigné à :"
 
 #: trac/ticket/templates/ticket.html:170
 msgid "(last modified by"
@@ -2324,7 +2337,7 @@
 "Ticket URL: <"
 msgstr ""
 "-- \n"
-"Ticket URL: <"
+"Ticket URL : <"
 
 #: trac/timeline/web_ui.py:72 trac/timeline/templates/timeline.html:10
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:16
@@ -2378,12 +2391,12 @@
 #: trac/versioncontrol/api.py:107
 #, fuzzy, python-format
 msgid "at version %(rev)s"
-msgstr ""
+msgstr "à la version %(rev)s"
 
 #: trac/versioncontrol/api.py:109
 #, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "correspondance"
+msgstr "Chemin"
 
 #: trac/versioncontrol/api.py:131
 #, fuzzy, python-format
@@ -2392,7 +2405,7 @@
 "support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed."
 msgstr ""
 "Le système de contrôle de version \"%(name)s\\ n'est pas supporté\". Les "
-"librairies Python pour \"%(name)s\" sont-ils correctement installés ?"
+"librairies Python pour \"%(name)s\" sont-elles correctement installées ?"
 
 #: trac/versioncontrol/api.py:163
 #, python-format
@@ -2422,24 +2435,26 @@
 "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is "
 "needed."
 msgstr ""
+"Le 'repository_dir' a été modifié, l'opération 'trac-admin resync' "
+"doit être effectuée."
 
 #: trac/versioncontrol/cache.py:111
 msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Il manque \"youngest_rev\" dans le cache metadata"
 
 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:293
 #, python-format
 msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Subversion >=1.0 nécessaire: %(version)s trouvé"
 
 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:364
 msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de svn:externals configuré dans le fichier trac.ini"
 
 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:388
 #, python-format
 msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
-msgstr ""
+msgstr "%(path)s n'est apparemment pas un dépôt Subversion."
 
 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:638
 #, python-format
@@ -2447,19 +2462,22 @@
 "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
 " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
 msgstr ""
+"Discordance du diff : La Base est %(oldnode)s (%(oldpath)s dans la révision "
+"%(oldrev)s) et la Destination est %(newnode)s (%(newpath)s dans la révision "
+"%(newrev)s)."
 
 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:786
 #, fuzzy, python-format
 msgid "svn blame failed: %(error)s"
-msgstr "Echec du Rapport: %(error)s"
+msgstr "Echec du svn blame: %(error)s"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:45
 msgid "View revision:"
-msgstr "Afficher la révision:"
+msgstr "Afficher la révision :"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:55
 msgid "Visit:"
-msgstr "Explorer:"
+msgstr "Explorer :"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63
 msgid "Jump to the chosen preselected path"
@@ -2570,11 +2588,11 @@
 
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109
 msgid "Message:"
-msgstr "Message:"
+msgstr "Message :"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121
 msgid "Location:"
-msgstr "Localisation:"
+msgstr "Localisation :"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
 msgid "removed"
@@ -2595,20 +2613,20 @@
 
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26
 msgid "Select the base and the target for the diff:"
-msgstr "Sélection de la base et de la cible pour les différences:"
+msgstr "Sélection de la base et de la cible pour les différences :"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29
 msgid "From:"
-msgstr "Depuis:"
+msgstr "Depuis :"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43
 msgid "at revision:"
-msgstr "à la révision:"
+msgstr "à la révision :"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39
 msgid "To:"
-msgstr "A:"
+msgstr "A :"
 
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49
 msgid ""
@@ -2621,11 +2639,11 @@
 "Pour chaque chemin, il est possible de commencer à saisir celui-ci et une"
 "\n"
 "              liste des répertoires et fichiers existants sera affichée "
-"pour selection\n"
+"pour selection.\n"
 "              Un élément peut être sélectionner soit en le cliquant ou "
 "bien\n"
 "              en utilisation les touches haut/bas de déplacement et en "
-"tapant              sur la touche de tabulation."
+"utilisant              la touche de tabulation."
 
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
 msgid "TracChangeset"
@@ -2733,7 +2751,7 @@
 
 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297
 msgid "Browse Source"
-msgstr "Exploreur"
+msgstr "Explorateur de Source"
 
 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:344
 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
@@ -2755,14 +2773,14 @@
 
 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:376
 msgid "Annotate"
-msgstr "Annotater"
+msgstr "Annoter"
 
 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377
 msgid ""
 "Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
 "consuming...)"
 msgstr ""
-"Annotater chaque ligne avec la révision de la dernière modification (ce "
+"Annoter chaque ligne avec la révision de la dernière modification (ce "
 "procédé peut-être coûteux en temps...)"
 
 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:384
@@ -2859,26 +2877,26 @@
 #: trac/web/chrome.py:170 trac/web/chrome.py:177
 #, python-format
 msgid "Next %(label)s"
-msgstr ""
+msgstr "Suivant %(label)s"
 
 #: trac/wiki/api.py:339
 msgid "no permission to view this wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "pas le droit de voir cette page wiki"
 
 #: trac/wiki/formatter.py:133
 #, fuzzy, python-format
 msgid "HTML parsing error: %(message)s"
-msgstr "Page Wiki invalide: %(message)s"
+msgstr "Page Wiki invalide : %(message)s"
 
 #: trac/wiki/intertrac.py:51
 #, python-format
 msgid "Can't view %(link)s:"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de voir %(link)s :"
 
 #: trac/wiki/macros.py:464
 #, python-format
 msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
-msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir une description pour la macro %(name)s"
+msgstr "Erreur : Impossible d'obtenir une description pour la macro %(name)s"
 
 #: trac/wiki/macros.py:547
 msgid "Table of Contents"
@@ -2985,11 +3003,11 @@
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30
 #, fuzzy
 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
-msgstr "Un autre utilisateur a modifié cette page pendant l'édition."
+msgstr "Un autre utilisateur a modifié cette page pendant votre édition."
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31
 msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
-msgstr "Une sauvegarde directe écraserait les changements ces modifications"
+msgstr "Une sauvegarde directe écraserait ces modifications"
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31
 msgid "(highlighted below as deletions)."
@@ -3035,11 +3053,11 @@
 "            editing. Your changes cannot be saved."
 msgstr ""
 "Désolé, cette page a été modifiée par un autre utilisateur depuis\n"
-"le début de l'édition. Les modifications ne peuvent être enregistrées"
+"le début de l'édition. Les modifications ne peuvent être enregistrées."
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
 msgid "Adjust edit area height:"
-msgstr "Ajustement de la hauteur de la zone d'édition"
+msgstr "Ajustement de la hauteur de la zone d'édition :"
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:87
 msgid ""
@@ -3079,7 +3097,7 @@
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62
 msgid "Using the template:"
-msgstr "En utilisant le modèle:"
+msgstr "En utilisant le modèle :"
 
 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:65
 msgid "(blank page)"

