Edgewall Software

TracTermsEs: messages.po

File messages.po, 86.2 KB (added by jag2kn@…, 21 months ago)

Propuesta de traducción, complete los que mas pude

Line 
1# Spanish (Spain) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007.
5#
6#,
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-06-28 21:56+0200\n"
13"Last-Translator: Raúl García <satanin@gmail.com>\n"
14"Language-Team: es_ES <trac-dev@googlegroups.com>\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n"
20
21#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:26
22msgid "About Trac"
23msgstr "Acerca de Trac"
24
25#: trac/attachment.py:144
26#, python-format
27msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
28msgstr "El adjunto '%(title)s' no existe"
29
30#: trac/attachment.py:145
31msgid "Invalid Attachment"
32msgstr "Adjunto Inválido"
33
34#: trac/attachment.py:187
35msgid "Could not delete attachment"
36msgstr "No se pudo borrar el adjunto"
37
38#: trac/attachment.py:291
39#, python-format
40msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
41msgstr "El archivo adjunto '%(filename)s' no se ha encontrado"
42
43#: trac/attachment.py:365
44msgid "Bad request"
45msgstr "Petición inválida"
46
47#: trac/attachment.py:382
48#, python-format
49msgid "Back to %(parent)s"
50msgstr "Volver a %(parent)s"
51
52#: trac/attachment.py:474
53msgid " attached to "
54msgstr "adjuntado a"
55
56#: trac/attachment.py:513
57#, python-format
58msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
59msgstr "Adjunto '%(id)s' en %(parent)s"
60
61#: trac/attachment.py:516
62#, python-format
63msgid "Attachments of %(parent)s"
64msgstr "Adjuntos de %(parent)s"
65
66#: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:403
67#: trac/admin/web_ui.py:406 trac/admin/web_ui.py:410
68msgid "No file uploaded"
69msgstr "No se ha subido el archivo"
70
71#: trac/attachment.py:537
72msgid "Can't upload empty file"
73msgstr "No se pueden subir archivos vacios"
74
75#: trac/attachment.py:542
76#, python-format
77msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
78msgstr "Tamaño máximo del adjunto: %(num)s bytes"
79
80#: trac/attachment.py:543
81msgid "Upload failed"
82msgstr "Falló la carga"
83
84#: trac/attachment.py:564
85#, python-format
86msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
87msgstr "El campo %(field)s del archivo adjunto es inválido: %(message)s"
88
89#: trac/attachment.py:568
90#, python-format
91msgid "Invalid attachment: %(message)s"
92msgstr "Adjunto inválido: %(message)s"
93
94#: trac/attachment.py:602
95#, python-format
96msgid "%(attachment)s (delete)"
97msgstr "%(attachment)s (borrar)"
98
99#: trac/attachment.py:664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
100#: trac/wiki/web_ui.py:66
101msgid "Plain Text"
102msgstr "Texto Plano"
103
104#: trac/attachment.py:670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
105msgid "Original Format"
106msgstr "Formato Original"
107
108#: trac/env.py:404
109msgid "Can only backup  databases"
110msgstr "Sólo se puede hacer respaldo de las bases de datos sqlite"
111
112#: trac/env.py:489
113msgid "Database newer than Trac version"
114msgstr "La base de datos es más nueva que la versión de Trac"
115
116#: trac/env.py:501
117#, python-format
118msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
119msgstr "No hay modulo de actualizacion para la versión %(num)i (%(version)s.py)"
120
121#: trac/env.py:546
122msgid ""
123"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
124" point to a valid Trac environment."
125msgstr "Falta la variable de entorno \"TRAC_ENV\". Trac necesita esta variable para"
126" apuntar a un entorno de Trac válido."
127
128#: trac/env.py:578
129#, python-format
130msgid ""
131"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
132"\n"
133"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
134msgstr ""
135"El entorno Trac necesita una actualización.\n"
136"\n"
137"Ejecuta \"trac-admin %(path)s upgrade\""
138
139#: trac/notification.py:216
140#, python-format
141msgid "Invalid email encoding setting: %s"
142msgstr "Codificación seleccionada para mail inválida: %s"
143
144#: trac/notification.py:248
145msgid "Header length is too short"
146msgstr "El tamaño del encabezado es demasiado corto"
147
148#: trac/notification.py:318
149msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
150msgstr "TLS está activado, pero el servidor no soporta TLS"
151
152#: trac/notification.py:390
153msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
154msgstr "El ticket contiene carácteres no ASCII. Por favor cambia las opciones de codificación"
155
156#: trac/perm.py:47
157#, python-format
158msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
159msgstr "Se necesitan los permisos %(perm)s para realizar esta operación en %(resource)s "
160
161#: trac/perm.py:49
162#, python-format
163msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
164msgstr "Para realizar esta operación necesitas estos permisos %(perm)s"
165
166#: trac/perm.py:52
167msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
168msgstr "No tienes permisos suficientes para realizar esta operación."
169
170#: trac/perm.py:318
171#, python-format
172msgid "%(name)s is not a valid action."
173msgstr "%(name)s no es una acción válida."
174
175#: trac/resource.py:329
176#, python-format
177msgid " at version %(version)s"
178msgstr " en la versión %(version)s"
179
180#: trac/admin/console.py:1143
181#, python-format
182msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
183msgstr "la copia en caliente no puede sobreescribir '%(dest)s' porque ya existe"
184
185#: trac/admin/web_ui.py:66
186msgid "Admin"
187msgstr "Administrador"
188
189#: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16
190msgid "Administration"
191msgstr "Administración"
192
193#: trac/admin/web_ui.py:83
194msgid "No administration panels available"
195msgstr "No hay paneles de administración disponibles"
196
197#: trac/admin/web_ui.py:105
198msgid "Unknown administration panel"
199msgstr "Panel de administración desconocido"
200
201#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296
202#: trac/admin/web_ui.py:379 trac/prefs/web_ui.py:89
203#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
204msgid "General"
205msgstr "General"
206
207#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
208msgid "Basic Settings"
209msgstr "Configuración básica"
210
211#: trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
212#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
213msgid "Logging"
214msgstr "Registro"
215
216#: trac/admin/web_ui.py:216 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
217#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
218msgid "None"
219msgstr "Ningunos"
220
221#: trac/admin/web_ui.py:217
222msgid "Console"
223msgstr "Consola"
224
225#: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20
226#: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105
227msgid "File"
228msgstr "Archivo"
229
230#: trac/admin/web_ui.py:221
231msgid "Syslog"
232msgstr "Log del Sistema"
233
234#: trac/admin/web_ui.py:223
235msgid "Windows event log"
236msgstr "Log de eventos Windows"
237
238#: trac/admin/web_ui.py:237
239#, python-format
240msgid "Unknown log type %(type)s"
241msgstr "Log de tipo desconocido %(type)s"
242
243#: trac/admin/web_ui.py:238
244msgid "Invalid log type"
245msgstr "Tipo de log inválido"
246
247#: trac/admin/web_ui.py:249
248#, python-format
249msgid "Unknown log level %(level)s"
250msgstr "Nivel de log desconocido %(level)s"
251
252#: trac/admin/web_ui.py:250
253msgid "Invalid log level"
254msgstr "Nivel de log inválido"
255
256#: trac/admin/web_ui.py:266
257msgid "You must specify a log file"
258msgstr "Debes especificar un archivo de log"
259
260#: trac/admin/web_ui.py:267
261msgid "Missing field"
262msgstr "Falta el campo"
263
264#: trac/admin/web_ui.py:296 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
265msgid "Permissions"
266msgstr "Permisos"
267
268#: trac/admin/web_ui.py:310
269msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
270msgstr "Todas las entradas en mayúsculas están reservados para nombres de permisos"
271
272#: trac/admin/web_ui.py:317
273msgid "Unknown action"
274msgstr "Acción desconocida"
275
276#: trac/admin/web_ui.py:324
277#, python-format
278msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
279msgstr "El permiso \"%(action)s\" se garantizó anteriormente a \"%(subject)s\""
280
281#: trac/admin/web_ui.py:343
282#, python-format
283msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
284msgstr "\"%(subject)s\" ya estaba añadido anteriormente al grupo \"%(group)s\""
285
286#: trac/admin/web_ui.py:379 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
287msgid "Plugins"
288msgstr "Plugins"
289
290#: trac/admin/web_ui.py:413
291msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
292msgstr "El archivo cargado no es un archivo de código Python o un egg"
293
294#: trac/admin/web_ui.py:418
295#, python-format
296msgid "Plugin %(name)s already installed"
297msgstr "El Plugin %(name)s ya está instalado"
298
299#: trac/admin/templates/admin.html:10
300msgid "Administration:"
301msgstr "Administración:"
302
303#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
304msgid "Basics"
305msgstr "Básicos"
306
307#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
308msgid "Project"
309msgstr "Proyecto"
310
311#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
312#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
313#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
314#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
315#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
316#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
317#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
318#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
319#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
320msgid "Name:"
321msgstr "Nombre:"
322
323#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
324msgid "URL:"
325msgstr "URL:"
326
327#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
328#: trac/ticket/templates/ticket.html:291
329msgid "Description:"
330msgstr "Descripción:"
331
332#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
333#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
334#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
335#: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
336#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
337#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
338#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
339msgid "Apply changes"
340msgstr "Aplicar cambios"
341
342#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
343msgid "Components"
344msgstr "Componentes"
345
346#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
347msgid "Manage Components"
348msgstr "Administrar componentes"
349
350#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
351msgid "Owner:"
352msgstr "Propietario:"
353
354#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
355msgid "Modify Component:"
356msgstr "Modificar el componente:"
357
358#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
359msgid ""
360"Description (you may use\n"
361"                [1:WikiFormatting]\n"
362"                here):"
363msgstr ""
364"Descripción (puedes usar\n"
365"                [1:WikiFormatting]\n"
366"                aqui):"
367#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
368#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
369#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
370#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
371#: trac/templates/attachment.html:49 trac/templates/attachment.html:62
372#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:33
373#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
374#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
375#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
376#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
377#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
378#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133
379msgid "Cancel"
380msgstr "Anular"
381
382#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
383#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
384#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
385#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
386msgid "Save"
387msgstr "Guardar"
388
389#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
390msgid "Add Component:"
391msgstr "Añadir componente:"
392
393#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
394#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
395#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
396#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
397#: trac/admin/templates/admin_perms.html:44
398#: trac/admin/templates/admin_perms.html:66
399#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
400msgid "Add"
401msgstr "Añadir"
402
403#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
404#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
405#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
406#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:66
407#: trac/templates/error.html:162
408msgid "Name"
409msgstr "Nombre"
410
411#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
412msgid "Owner"
413msgstr "Propietario"
414
415#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
416#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
417#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
418#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
419msgid "Default"
420msgstr "Predeterminado"
421
422#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
423#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
424#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123
425#: trac/admin/templates/admin_perms.html:93
426#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
427msgid "Remove selected items"
428msgstr "Quitar seleccionados"
429
430#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
431#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
432#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
433#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
434msgid ""
435"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
436"              field from the user interface."
437msgstr ""
438"Puedes quitar todos los objetos de esta lista para ocultar completamente\n"
439"              este campo de la interfaz de usuario."             
440
441#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
442#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
443#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132
444#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
445msgid ""
446"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
447"            will remain completely hidden from the user interface."
448msgstr ""
449"Mientras no añadas ningún item a la lista, este campo\n"
450"            permanecerá completamente oculto desde la interfaz de usuario."
451
452#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
453msgid "Manage"
454msgstr "Administrar"
455
456#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
457msgid "Modify"
458msgstr "Modificar"
459
460#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
461msgid "Order"
462msgstr "Ordenar"
463
464#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:61
465msgid "Configuration"
466msgstr "Configuración"
467
468#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
469msgid "Type:"
470msgstr "Tipo:"
471
472#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
473msgid "Log level:"
474msgstr "Nivel de registro:"
475
476#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
477msgid "Log file:"
478msgstr "Archivo de registro:"
479
480#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
481msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
482msgstr "Si especificas un path relativo, el archivo de log será guardado dentro de"
483
484#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
485msgid "log"
486msgstr "registro"
487
488#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
489msgid "directory of the project environment ("
490msgstr "directorio del entorno del proyecto ("
491
492#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:503
493msgid "Milestones"
494msgstr "Hitos"
495
496#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
497msgid "Manage Milestones"
498msgstr "Administrar hitos"
499
500#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
501msgid "Modify Milestone:"
502msgstr "Modificar hitos:"
503
504#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
505#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
506#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
507msgid "Due:"
508msgstr "Fecha de vencimiento:"
509
510#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
511#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
512#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
513#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
514#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
515#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
516#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
517msgid "Format:"
518msgstr "Formato:"
519
520#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
521#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
522msgid "Completed:"
523msgstr "Completado:"
524
525#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
526#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
527#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82
528msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
529msgstr "Descripción (puedes utilizar [1:WikiFormatting] aqui):"
530
531#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
532msgid "Add Milestone:"
533msgstr "Agregar el hito:"
534
535#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
536msgid "Due"
537msgstr "Fecha de vencimiento"
538
539#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
540#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
541#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
542msgid "Completed"
543msgstr "Completado"
544
545#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
546msgid "Manage Permissions"
547msgstr "Administrar permisos"
548
549#: trac/admin/templates/admin_perms.html:15
550msgid "Note that"
551msgstr "Observa que"
552
553#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
554#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
555msgid "Subject"
556msgstr "Asunto"
557
558#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:60
559msgid "or"
560msgstr "o"
561
562#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
563msgid "Group"
564msgstr "Grupo"
565
566#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
567msgid "names can't be all upper cased,"
568msgstr "los nombres no pueden ser con todas las letras en mayúsculas"
569
570#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
571msgid "as this is reserved for permission names."
572msgstr "ya que eso está reservado para los nombres de los permisos."
573
574#: trac/admin/templates/admin_perms.html:24
575msgid "Grant Permission:"
576msgstr "Asignar los permisos:"
577
578#: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
579#: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
580msgid "Subject:"
581msgstr "Asunto:"
582
583#: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
584msgid "Action:"
585msgstr "Acción:"
586
587#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
588msgid ""
589"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
590"          or a group."
591msgstr "Asignar permiso para una acción a un tema, puede ser tanto un usuario\n"
592"          como un grupo."
593
594#: trac/admin/templates/admin_perms.html:51
595msgid "Add Subject to Group:"
596msgstr "Agregar usuario al grupo:"
597
598#: trac/admin/templates/admin_perms.html:58
599msgid "Group:"
600msgstr "Grupo:"
601
602#: trac/admin/templates/admin_perms.html:62
603msgid "Add a user or group to an existing permission group."
604msgstr "Añadir usuario o grupo a un grupo de permisos existente."
605
606#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
607#: trac/ticket/templates/ticket.html:365
608msgid "Action"
609msgstr "Acción"
610
611#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
612msgid "Manage Plugins"
613msgstr "Administrar plugins"
614
615#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
616msgid "Install Plugin:"
617msgstr "Instalar plugin:"
618
619#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
620msgid "File:"
621msgstr "Archivo:"
622
623#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
624msgid ""
625"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
626"            the environment plugins directory."
627msgstr ""
628"El servidor web no tiene permisos suficientes para guardar archivos en\n"
629"            el directorio plugins del entorno."
630
631#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
632msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
633msgstr "Cargar plugin empaquetado como Python egg"
634
635#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
636msgid "Install"
637msgstr "Instalar"
638
639#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49
640msgid "Uninstall"
641msgstr "Desinstalar"
642
643#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43
644#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
645msgid "Author:"
646msgstr "Autor:"
647
648#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68
649msgid "Home page:"
650msgstr "Página principal:"
651
652#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75
653msgid "License:"
654msgstr "Licencia:"
655
656#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
657msgid "Component"
658msgstr "Componente"
659
660#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
661msgid "Enabled"
662msgstr "Activado"
663
664#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
665msgid "Versions"
666msgstr "Versiones"
667
668#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
669msgid "Manage Versions"
670msgstr "Administrar versiones"
671
672#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
673msgid "Modify Version:"
674msgstr "Modificar Versión:"
675
676#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
677msgid "Date:"
678msgstr "Fecha:"
679
680#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
681msgid "Add Version:"
682msgstr "Añadir Versión:"
683
684#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
685msgid "Released:"
686msgstr "Lanzado:"
687
688#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
689msgid "Released"
690msgstr "Lanzado"
691
692#: trac/db/api.py:98
693#, python-format
694msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
695msgstr "Tipo de base de datos no soportado \"%(scheme)s\""
696
697#: trac/db/api.py:121
698msgid "Database connection string must start with scheme:/"
699msgstr "La cadena de conexión a la base de datos debe comenzar con scheme:/"
700
701#: trac/db/pool.py:113
702#, python-format
703msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
704msgstr "Incapaz de conectar con la base de datos durante %(time)d segundos"
705
706#: trac/db/sqlite_backend.py:133
707#, python-format
708msgid "Database already exists at %(path)s"
709msgstr "La base de datos ya existe en %(path)s"
710
711#: trac/db/sqlite_backend.py:161
712#, python-format
713msgid "Database \"%(path)s\" not found."
714msgstr "Base de datos \"%(path)s\" no encontrada."
715
716#: trac/db/sqlite_backend.py:170
717#, python-format
718msgid ""
719"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "
720"file %(path)s and the directory it is located in."
721msgstr ""
722"El usuario %(user)s necesita permisos de lectura y escritura en el archivo de la  base de datos "
723"%(path)s y en el directorio que lo contiene."
724
725#: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563
726#, python-format
727msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
728msgstr "No hay conversión MIME disponible desde %(old)s a %(new)s"
729
730#: trac/mimeview/patch.py:55
731msgid "Invalid unified diff content"
732msgstr "Contenido unificado diff inválido"
733
734#: trac/mimeview/php.py:98
735msgid ""
736"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
737"for syntax highlighting."
738msgstr ""
739"Parece que estás usando PHP CGI binary. Trac necesita la versión CLI "
740"para resaltar el código."
741
742#: trac/mimeview/rst.py:60
743msgid "Docutils not found"
744msgstr "Docutils no encontrado"
745
746#: trac/mimeview/rst.py:62
747#, python-format
748msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
749msgstr "Docutils version >= %(version)s requerida, %(found)s encontrada"
750
751#: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16
752msgid "Preferences"
753msgstr "Preferencias"
754
755#: trac/prefs/web_ui.py:77
756msgid "Unknown preference panel"
757msgstr "Panel de preferencias desconocido"
758
759#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
760msgid "Date & Time"
761msgstr "Fecha & Hora"
762
763#: trac/prefs/web_ui.py:91 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
764msgid "Keyboard Shortcuts"
765msgstr "Métodos abreviados de teclado"
766
767#: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
768msgid "Language"
769msgstr "Idioma"
770
771#: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
772msgid "Advanced"
773msgstr "Avanzada"
774
775#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
776msgid "Preferences:"
777msgstr "Preferencias:"
778
779#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
780msgid ""
781"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
782"      These settings are stored on the server and are identified by a "
783"session\n"
784"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
785" be\n"
786"      restored on subsequent visits."
787msgstr ""
788
789#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
790msgid "Save changes"
791msgstr "Salvar los cambios"
792
793#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
794msgid "Session key:"
795msgstr "Clave de sesión:"
796
797#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
798msgid ""
799"The session key is used to identify stored custom\n"
800"      settings and session data on the server. Although it is\n"
801"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
802"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
803"      in a different web browser."
804msgstr ""
805
806#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
807msgid "Restore session:"
808msgstr "Restaurar el sesión:"
809
810#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
811msgid "Load"
812msgstr "Cargar"
813
814#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
815msgid ""
816"You may load a previously created session by entering the\n"
817"      corresponding session key below. This lets you share settings "
818"between\n"
819"      multiple computers and web browsers."
820msgstr ""
821
822#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
823msgid "Time zone:"
824msgstr "Zona de tiempo:"
825
826#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
827msgid "Default time zone"
828msgstr "Zona de tiempo predeterminado"
829
830#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
831msgid ""
832"Configuring your time zone will result in all\n"
833"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
834"      instead of that of the server."
835msgstr ""
836
837#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
838msgid "Example: The current time is"
839msgstr "Ejemplo: El tiempo actual esta"
840
841#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
842msgid "(UTC)."
843msgstr "(hora UTC)."
844
845#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
846msgid "In"
847msgstr "En"
848
849#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
850msgid "time zone"
851msgstr "zona de tiempo"
852
853#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
854msgid ", this would be displayed as"
855msgstr ""
856
857#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35
858msgid ""
859"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
860"Time (GMT)."
861msgstr ""
862"Nota: Tiempo Universal Coordinado (UTC) es también conocido como Hora en el "
863"meridiano Greenwich (GMT)."
864
865#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
866msgid ""
867"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
868"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
869msgstr ""
870
871#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
872msgid "Full name:"
873msgstr "Nombre completo:"
874
875#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
876msgid "Email address:"
877msgstr "Dirección de correo electrónico:"
878
879#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
880msgid ""
881"This information is used to automatically populate some forms\n"
882"        on this site with your contact details."
883msgstr ""
884
885#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
886msgid ""
887"This information is used to associate your login name with your\n"
888"        email address and full name, which is used for email\n"
889"        notification and RSS feeds, for example."
890msgstr ""
891
892#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
893msgid "Enable access keys"
894msgstr "Permitir teclas de acceso"
895
896#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20
897msgid ""
898"This site provides keyboard shortcuts for faster\n"
899"      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
900"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
901"      web browser, they are disabled by default. See"
902msgstr ""
903
904#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
905msgid "TracAccessibility"
906msgstr "TracAccessibility"
907
908#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
909msgid "for more information on access keys."
910msgstr "para mas información de las teclas de acceso"
911
912#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
913msgid "Language:"
914msgstr "Manejar"
915
916#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
917msgid "default language"
918msgstr "lenguaje por defecto"
919
920#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
921msgid ""
922"Configuring your language will result in all text\n"
923"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
924"      server."
925msgstr ""
926"Configurando su lenguaje va a ver todo\n"
927"      el texto del sitio"
928
929#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
930msgid ""
931"The 'default language' option uses the browser's\n"
932"        language negotiation feature to select the appropriate language."
933msgstr ""
934
935#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
936msgid "Pygments Theme"
937msgstr "Tema de Pygments"
938
939#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
940msgid ""
941"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
942"      different coloring themes."
943msgstr ""
944
945#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
946msgid "Theme:"
947msgstr "Tema:"
948
949#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
950msgid "Preview:"
951msgstr "Vista previa"
952
953#: trac/search/web_ui.py:58 trac/search/templates/search.html:10
954#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
955#: trac/templates/theme.html:28
956msgid "Search"
957msgstr "Buscar"
958
959#: trac/search/web_ui.py:100
960#, python-format
961msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
962msgstr "La busqueda es muy corta, debe tener al menos %(num)s caracteres"
963
964#: trac/search/web_ui.py:102
965msgid "Search Error"
966msgstr "Error en la busqueda"
967
968#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:659 trac/ticket/report.py:316
969msgid "Next Page"
970msgstr "Siguiente pagina"
971
972#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:664 trac/ticket/report.py:320
973msgid "Previous Page"
974msgstr "Pagina anterior"
975
976#: trac/search/web_ui.py:185
977#, python-format
978msgid "Browse repository path %(path)s"
979msgstr "Buscar en la carpeta %(path)s del repositorio"
980
981#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
982#: trac/ticket/templates/query_results.html:21
983#: trac/ticket/templates/report_view.html:44
984msgid "Results"
985msgstr "Resultados"
986
987#: trac/search/templates/search.html:48
988msgid "Quickjump to"
989msgstr "Salto rapido a"
990
991#: trac/search/templates/search.html:56
992msgid "By"
993msgstr "Por"
994
995#: trac/search/templates/search.html:65
996#: trac/ticket/templates/report_view.html:166
997msgid "No matches found."
998msgstr "No se encontro"
999
1000#: trac/search/templates/search.html:70
1001#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
1002#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
1003#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
1004#: trac/ticket/templates/query.html:238
1005#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1006#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1007#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1008#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395
1009#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
1010#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
1011#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1012#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
1013msgid "Note:"
1014msgstr "Nota:"
1015
1016#: trac/search/templates/search.html:70
1017#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
1018#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
1019#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
1020#: trac/ticket/templates/query.html:238
1021#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1022#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1023#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1024#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395
1025#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
1026#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
1027#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1028#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
1029msgid "See"
1030msgstr "Ver"
1031
1032#: trac/search/templates/search.html:70
1033msgid "TracSearch"
1034msgstr "TracSearch"
1035
1036#: trac/search/templates/search.html:70
1037msgid "for help on searching."
1038msgstr "para ayuda en la busqueda"
1039
1040#: trac/templates/about.html:23
1041msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1042msgstr "Trac: Administrador de proyectos y SCM integrado"
1043
1044#: trac/templates/about.html:27
1045msgid ""
1046"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1047"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1048"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1049"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1050"\n"
1051"        and changes within a project."
1052msgstr ""
1053
1054#: trac/templates/about.html:33
1055msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
1056msgstr ""
1057
1058#: trac/templates/about.html:33
1059msgid "The complete text of the license can be found"
1060msgstr ""
1061
1062#: trac/templates/about.html:35
1063msgid "online"
1064msgstr "en linea"
1065
1066#: trac/templates/about.html:35
1067msgid "as well as in the"
1068msgstr ""
1069
1070#: trac/templates/about.html:36
1071msgid "COPYING"
1072msgstr "COPYING"
1073
1074#: trac/templates/about.html:36
1075msgid "file included in the distribution."
1076msgstr ""
1077
1078#: trac/templates/about.html:38
1079msgid "python powered"
1080msgstr ""
1081
1082#: trac/templates/about.html:41
1083msgid "Please visit the Trac open source project:"
1084msgstr ""
1085
1086#: trac/templates/about.html:42
1087msgid "http://trac.edgewall.org/"
1088msgstr ""
1089
1090#: trac/templates/about.html:51
1091msgid "System Information"
1092msgstr "Información de sistema"
1093
1094#: trac/templates/about.html:65
1095msgid "Section"
1096msgstr "Sección"
1097
1098#: trac/templates/about.html:67 trac/templates/error.html:162
1099msgid "Value"
1100msgstr "Valor"
1101
1102#: trac/templates/attachment.html:10
1103msgid "Attachment"
1104msgstr "Dato adjunto"
1105
1106#: trac/templates/attachment.html:17
1107msgid "Add Attachment to"
1108msgstr "Agregar de dato adjunto"
1109
1110#: trac/templates/attachment.html:20
1111msgid "(size limit"
1112msgstr "(limite de tamaño"
1113
1114#: trac/templates/attachment.html:25
1115msgid "Attachment Info"
1116msgstr "Información de dato adjunto"
1117
1118#: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:246
1119#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:105
1120msgid "Your email or username:"
1121msgstr "Su correo o usuario"
1122
1123#: trac/templates/attachment.html:34
1124msgid "Description of the file (optional):"
1125msgstr "Descripción de archivo (opcional):"
1126
1127#: trac/templates/attachment.html:39
1128msgid "Replace existing attachment of the same name"
1129msgstr "Remplazar el adjunto con el mismo nombre"
1130
1131#: trac/templates/attachment.html:48
1132msgid "Add attachment"
1133msgstr "Agregar archivo adjunto"
1134
1135#: trac/templates/attachment.html:56
1136msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1137msgstr "Esta usted seguro de borrar el archivo adjunto"
1138
1139#: trac/templates/attachment.html:56 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
1140msgid "This is an irreversible operation."
1141msgstr "Esta es una operación irreversible"
1142
1143#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103
1144msgid "Delete attachment"
1145msgstr "Borrar adjunto"
1146
1147#: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:212
1148#: trac/ticket/templates/ticket.html:165
1149msgid "Description"
1150msgstr "Descripción"
1151
1152#: trac/templates/attachment.html:82
1153msgid "(added by"
1154msgstr "(agregado por"
1155
1156#: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40
1157#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104
1158#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
1159#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
1160msgid "ago)"
1161msgstr " viejo)"
1162
1163#: trac/templates/diff_div.html:53
1164#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124
1165msgid "Property"
1166msgstr "Propiedad"
1167
1168#: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:61
1169#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
1170msgid "to"
1171msgstr "a"
1172
1173#: trac/templates/diff_div.html:69
1174msgid "Differences"
1175msgstr "Diferencias"
1176
1177#: trac/templates/diff_view.html:17
1178msgid "Changes"
1179msgstr "Cambios"
1180
1181#: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21
1182msgid "between"
1183msgstr ""
1184
1185#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25
1186#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:98
1187#: trac/wiki/web_ui.py:519 trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
1188msgid "Version"
1189msgstr "Versión"
1190
1191#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
1192#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
1193msgid "and"
1194msgstr "y"
1195
1196#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:716
1197#: trac/ticket/templates/ticket.html:95
1198msgid "Initial Version"
1199msgstr "Versión inicial"
1200
1201#: trac/templates/diff_view.html:24
1202#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71
1203msgid "from"
1204msgstr "desde"
1205
1206#: trac/templates/diff_view.html:25
1207msgid "of"
1208msgstr "de"
1209
1210#: trac/templates/diff_view.html:37
1211#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
1212msgid "Timestamp:"
1213msgstr "Marca de tiempo:"
1214
1215#: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45
1216#: trac/templates/diff_view.html:50
1217msgid "(multiple changes)"
1218msgstr "(multiples cambios)"
1219
1220#: trac/templates/diff_view.html:46
1221msgid "(IP:"
1222msgstr "(IP:"
1223
1224#: trac/templates/diff_view.html:48
1225msgid "Comment:"
1226msgstr "Comentario"
1227
1228#: trac/templates/diff_view.html:56
1229#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
1230#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
1231msgid "Legend:"
1232msgstr "Leyenda"
1233
1234#: trac/templates/diff_view.html:58
1235#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153
1236msgid "Unmodified"
1237msgstr "Sin modificado"
1238
1239#: trac/templates/diff_view.html:59
1240#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
1241#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
1242msgid "Added"
1243msgstr "Agregado"
1244
1245#: trac/templates/diff_view.html:60
1246#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155
1247#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
1248msgid "Removed"
1249msgstr "Quitado"
1250
1251#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:588
1252#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
1253#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
1254msgid "Modified"
1255msgstr "Modificado"
1256
1257#: trac/templates/error.html:60
1258msgid ""
1259"==== How to Reproduce ====\n"
1260"\n"
1261"While doing a"
1262msgstr ""
1263"==== Como reproducir el error ====\n"
1264"\n"
1265"Mientras estaba haciendo"
1266
1267#: trac/templates/error.html:64
1268msgid "operation on `"
1269msgstr "operación en `"
1270
1271#: trac/templates/error.html:64
1272msgid ""
1273"`, Trac issued an internal error.\n"
1274"\n"
1275"''(please provide additional details here)''"
1276msgstr ""
1277"`, Un error interno en el trac.\n"
1278"\n"
1279"''(Por favor coloque detalles adicionales aca)''"
1280
1281#: trac/templates/error.html:68
1282msgid ""
1283"Request parameters:\n"
1284"{{{"
1285msgstr ""
1286"Parametros solicitados:\n"
1287"{{{"
1288
1289#: trac/templates/error.html:73
1290msgid "==== System Information ===="
1291msgstr "==== Información del sistema ===="
1292
1293#: trac/templates/error.html:76
1294msgid ""
1295"==== Python Traceback ====\n"
1296"{{{"
1297msgstr ""
1298
1299#: trac/templates/error.html:84
1300msgid "Create"
1301msgstr "Fecha"
1302
1303#: trac/templates/error.html:99
1304msgid "Oops…"
1305msgstr ""
1306
1307#: trac/templates/error.html:101
1308msgid "Trac detected an internal error:"
1309msgstr "Trac detecto un error interno:"
1310
1311#: trac/templates/error.html:106
1312msgid ""
1313"There was an internal error in Trac. It is recommended\n"
1314"              that you inform your local"
1315msgstr ""
1316
1317#: trac/templates/error.html:108
1318msgid ""
1319"Trac\n"
1320"              administrator"
1321msgstr ""
1322
1323#: trac/templates/error.html:109
1324msgid ""
1325"and give him all the information he needs to\n"
1326"              reproduce the issue."
1327msgstr ""
1328
1329#: trac/templates/error.html:114
1330msgid "To that end, you could"
1331msgstr ""
1332
1333#: trac/templates/error.html:114
1334msgid ""
1335"a ticket at this\n"
1336"                  site."
1337msgstr ""
1338
1339#: trac/templates/error.html:118
1340msgid "The action that triggered the error was:"
1341msgstr ""
1342
1343#: trac/templates/error.html:124
1344msgid ""
1345"If you think this should work you can reproduce the problem,\n"
1346"              you should consider reporting this to the Trac team."
1347msgstr ""
1348
1349#: trac/templates/error.html:126
1350msgid ""
1351"Before you do that, though, please first try\n"
1352"                [1:searching]\n"
1353"                for similar issues, as it is quite likely that this "
1354"problem\n"
1355"                has been reported before. For questions about "
1356"installation\n"
1357"                and configuration of Trac, please try the\n"
1358"                [2:mailing list]\n"
1359"                instead of filing a ticket."
1360msgstr ""
1361
1362#: trac/templates/error.html:136
1363msgid "Otherwise, please"
1364msgstr ""
1365
1366#: trac/templates/error.html:136
1367msgid ""
1368"a new ticket at\n"
1369"                the Trac project site, where you can describe the problem"
1370" and\n"
1371"                explain how to reproduce it."
1372msgstr ""
1373
1374#: trac/templates/error.html:141
1375msgid "Python Traceback"
1376msgstr ""
1377
1378#: trac/templates/error.html:142
1379msgid "Most recent call last:"
1380msgstr ""
1381
1382#: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:174
1383msgid "File \""
1384msgstr ""
1385
1386#: trac/templates/error.html:147
1387msgid ""
1388"\",\n"
1389"                        line"
1390msgstr ""
1391
1392#: trac/templates/error.html:148 trac/templates/error.html:174
1393msgid ", in"
1394msgstr ""
1395
1396#: trac/templates/error.html:152
1397msgid "Code fragment:"
1398msgstr "Fragmento el code:"
1399
1400#: trac/templates/error.html:160
1401msgid "Local variables:"
1402msgstr "Variables locales:"
1403
1404#: trac/templates/error.html:174
1405msgid "\", line"
1406msgstr "\", línea"
1407
1408#: trac/templates/error.html:177
1409msgid "Switch to plain text view"
1410msgstr ""
1411
1412#: trac/templates/error.html:180
1413msgid "System Information:"
1414msgstr "Información de sistema:"
1415
1416#: trac/templates/error.html:192
1417msgid "TracGuide"
1418msgstr "TracGuide"
1419
1420#: trac/templates/error.html:192
1421msgid "— The Trac User and Administration Guide"
1422msgstr ""
1423
1424#: trac/templates/history_view.html:15
1425msgid "Change History for"
1426msgstr "Historia de cambio para"
1427
1428#: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51
1429#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57
1430#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
1431#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162
1432msgid "View changes"
1433msgstr "Cambios de"
1434
1435#: trac/templates/history_view.html:22
1436msgid "Change history"
1437msgstr "Historia de cambio"
1438
1439#: trac/templates/history_view.html:27
1440#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
1441msgid "Date"
1442msgstr "Fecha"
1443
1444#: trac/templates/history_view.html:28
1445#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
1446msgid "Author"
1447msgstr "Autor"
1448
1449#: trac/templates/history_view.html:29
1450#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1451msgid "Comment"
1452msgstr "Comentario"
1453
1454#: trac/templates/history_view.html:41
1455msgid "View this version"
1456msgstr "Ver esta versión"
1457
1458#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
1459msgid "Available Projects"
1460msgstr "Proyectos disponibles"
1461
1462#: trac/templates/index.html:18
1463msgid "Error"
1464msgstr "Error"
1465
1466#: trac/templates/layout.html:43
1467msgid "Download in other formats:"
1468msgstr "Descargar en otros formatos:"
1469
1470#: trac/templates/macros.html:40
1471msgid "anonymous"
1472msgstr "anónimo"
1473
1474#: trac/templates/macros.html:73 trac/templates/macros.html:74
1475msgid "Previous"
1476msgstr "Anterior"
1477
1478#: trac/templates/macros.html:83 trac/templates/macros.html:84
1479msgid "Next"
1480msgstr "Siguiente"
1481
1482#: trac/templates/macros.html:94
1483msgid "View differences"
1484msgstr "Ver diferencias"
1485
1486#: trac/templates/macros.html:97
1487msgid "inline"
1488msgstr "en lineas"
1489
1490#: trac/templates/macros.html:99
1491msgid "side by side"
1492msgstr "en paralelo"
1493
1494#: trac/templates/macros.html:101
1495msgid "Show"
1496msgstr "Mostrar"
1497
1498#: trac/templates/macros.html:104
1499msgid "lines around each change"
1500msgstr "lineas cerca al cambio"
1501
1502#: trac/templates/macros.html:107
1503msgid "Ignore:"
1504msgstr "Rechazar:"
1505
1506#: trac/templates/macros.html:111
1507msgid "Blank lines"
1508msgstr "Líneas en blanco"
1509
1510#: trac/templates/macros.html:116
1511msgid "Case changes"
1512msgstr ""
1513
1514#: trac/templates/macros.html:121
1515msgid "White space changes"
1516msgstr "Cambios del espacio blanco"
1517
1518#: trac/templates/macros.html:125 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53
1519#: trac/ticket/templates/query.html:179 trac/ticket/templates/roadmap.html:26
1520#: trac/timeline/templates/timeline.html:30
1521#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64
1522msgid "Update"
1523msgstr "Fecha"
1524
1525#: trac/templates/macros.html:138 trac/templates/macros.html:151
1526msgid "HTML preview not available"
1527msgstr "Previsualización html no disponible"
1528
1529#: trac/templates/macros.html:140
1530msgid "since the file size exceeds"
1531msgstr "el archivo excede el tamaño desde"
1532
1533#: trac/templates/macros.html:141
1534msgid "bytes."
1535msgstr "bytes."
1536
1537#: trac/templates/macros.html:143
1538msgid "since no preview renderer could handle it."
1539msgstr "ya que no se puede mostrar"
1540
1541#: trac/templates/macros.html:146
1542msgid "Try"
1543msgstr "Intentar"
1544
1545#: trac/templates/macros.html:147
1546msgid "downloading"
1547msgstr "descargar"
1548
1549#: trac/templates/macros.html:147
1550msgid "the file instead."
1551msgstr "el archivo en el lugar"
1552
1553#: trac/templates/macros.html:151
1554msgid ""
1555".\n"
1556"          To view,"
1557msgstr ""
1558
1559#: trac/templates/macros.html:152
1560msgid "download"
1561msgstr "descargar"
1562
1563#: trac/templates/macros.html:152
1564msgid "the file."
1565msgstr "el archivo."
1566
1567#: trac/templates/macros.html:154
1568msgid "found:"
1569msgstr "encontrado:"
1570
1571#: trac/templates/macros.html:171
1572msgid "View attachment"
1573msgstr "Ver adjunto"
1574
1575#: trac/templates/macros.html:172
1576msgid ") - added by"
1577msgstr ") - agregado por"
1578
1579#: trac/templates/macros.html:173 trac/ticket/templates/query_results.html:70
1580msgid "ago."
1581msgstr " viejo"
1582
1583#: trac/templates/macros.html:178 trac/templates/macros.html:189
1584msgid "Attachments"
1585msgstr "Adjuntos"
1586
1587#: trac/templates/macros.html:214
1588msgid "Attach file"
1589msgstr "Adjuntar archivo"
1590
1591#: trac/templates/macros.html:238 trac/templates/macros.html:242
1592msgid "s:"
1593msgstr "s:"
1594
1595#: trac/templates/macros.html:242
1596msgid "Total"
1597msgstr "Total"
1598
1599#: trac/templates/theme.html:26
1600msgid "Search:"
1601msgstr "Buscar:"
1602
1603#: trac/templates/theme.html:37
1604msgid "Context Navigation"
1605msgstr "Navegación Contextual"
1606
1607#: trac/templates/theme.html:46
1608msgid "Warning:"
1609msgstr "Advertencia"
1610
1611#: trac/templates/theme.html:49
1612msgid "Warnings:"
1613msgstr "Advertencias:"
1614
1615#: trac/templates/theme.html:57
1616msgid "Notice:"
1617msgstr "Nota:"
1618
1619#: trac/templates/theme.html:60
1620msgid "Notices:"
1621msgstr "Licencia:"
1622
1623#: trac/ticket/admin.py:87
1624#, python-format
1625msgid "Component %(name)s already exists."
1626msgstr "El component %(name)s ya existe."
1627
1628#: trac/ticket/admin.py:94
1629msgid "No component selected"
1630msgstr "No tiene un componente seleccionado"
1631
1632#: trac/ticket/admin.py:157 trac/ticket/roadmap.py:632
1633msgid "Completion date may not be in the future"
1634msgstr "La fecha para terminar no puede estar en el futuro"
1635
1636#: trac/ticket/admin.py:159
1637msgid "Invalid Completion Date"
1638msgstr "Fecha para terminar invalida"
1639
1640#: trac/ticket/admin.py:185
1641#, python-format
1642msgid "Milestone %(name)s already exists."
1643msgstr "El Hito %(name)s ya existe"
1644
1645#: trac/ticket/admin.py:192
1646msgid "No milestone selected"
1647msgstr "No tiene Hito seleccionado"
1648
1649#: trac/ticket/admin.py:267
1650#, python-format
1651msgid "Version %(name)s already exists."
1652msgstr "La versión %(name)s ya existe."
1653
1654#: trac/ticket/admin.py:274
1655msgid "No version selected"
1656msgstr "No tiene versión seleccionada"
1657
1658#: trac/ticket/admin.py:348
1659#, python-format
1660msgid "%(type)s %(name)s already exists"
1661msgstr "%(type)s %(name)s ya existe"
1662
1663#: trac/ticket/admin.py:354
1664#, python-format
1665msgid "No %s selected"
1666msgstr "No tiene %s seleccionada"
1667
1668#: trac/ticket/admin.py:383
1669msgid "Order numbers must be unique"
1670msgstr "Los numeros deben tener un orden unico"
1671
1672#: trac/ticket/api.py:362
1673#, python-format
1674msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
1675msgstr "Comentario %(cnum)s para la incidencia #%(id)s"
1676
1677#: trac/ticket/api.py:383
1678#, python-format
1679msgid "Ticket #%(shortname)s"
1680msgstr "Insidencia #%(shortname)s"
1681
1682#: trac/ticket/default_workflow.py:226
1683msgid "Current state no longer exists"
1684msgstr "El estado actua no existe mas"
1685
1686#: trac/ticket/default_workflow.py:228
1687msgid "The ticket will be disowned"
1688msgstr "La incidencia va a perder su dueño"
1689
1690#: trac/ticket/default_workflow.py:247 trac/ticket/default_workflow.py:258
1691msgid "The owner will change"
1692msgstr "El dueño ha cambiado"
1693
1694#: trac/ticket/default_workflow.py:251 trac/ticket/default_workflow.py:261
1695#, python-format
1696msgid "The owner will change to %(name)s"
1697msgstr "El dueño va a cambiar a %(name)s"
1698
1699#: trac/ticket/default_workflow.py:254
1700msgid "to "
1701msgstr "a "
1702
1703#: trac/ticket/default_workflow.py:273
1704#, python-format
1705msgid "The resolution will be set to %(name)s"
1706msgstr "Se va a resolver como %(name)s"
1707
1708#: trac/ticket/default_workflow.py:283
1709msgid "The resolution will be set"
1710msgstr "Se va a resolver"
1711
1712#: trac/ticket/default_workflow.py:288
1713#, python-format
1714msgid "Next status will be '%(name)s'"
1715msgstr "El proximo estado va a ser %(name)s"
1716
1717#: trac/ticket/model.py:128
1718msgid "Multi-values fields not supported yet"
1719msgstr "No se soportan multiples valores"
1720
1721#: trac/ticket/model.py:363
1722#, python-format
1723msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
1724msgstr "el %(type)s %(name)s no existe"
1725
1726#: trac/ticket/model.py:507
1727#, python-format
1728msgid "Component %(name)s does not exist."
1729msgstr "El componenet %(name)s no existe"
1730
1731#: trac/ticket/model.py:737
1732#, python-format
1733msgid "Version %(name)s does not exist."
1734msgstr "La versión %(name)s no existe"
1735
1736#: trac/ticket/query.py:72
1737#, python-format
1738msgid "Query page %(page)s is invalid."
1739msgstr "La pagina de consulta %(page)s es invalida"
1740
1741#: trac/ticket/query.py:88
1742#, python-format
1743msgid "Query max %(max)s is invalid."
1744msgstr "La consulta max %(max)s es invalida"
1745
1746#: trac/ticket/query.py:135
1747msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
1748msgstr "El filtro de la consulta requiere campos y constantes separadas por \"=\""
1749
1750#: trac/ticket/query.py:139
1751msgid "Query filter requires field name"
1752msgstr "El filtro de la consulta requiere un nombre"
1753
1754#: trac/ticket/query.py:271
1755#, python-format
1756msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
1757msgstr "La pagina %(page)s es mayor que el numero de paginas en la consulta"
1758
1759#: trac/ticket/query.py:589
1760msgid "Created"
1761msgstr "Creado"
1762
1763#: trac/ticket/query.py:592 trac/ticket/web_ui.py:548
1764msgid "Ticket"
1765msgstr "Incidencia"
1766
1767#: trac/ticket/query.py:608
1768msgid "contains"
1769msgstr "contiene"
1770
1771#: trac/ticket/query.py:609
1772msgid "doesn't contain"
1773msgstr "no contiene"
1774
1775#: trac/ticket/query.py:610
1776msgid "begins with"
1777msgstr "empieza con"
1778
1779#: trac/ticket/query.py:611
1780msgid "ends with"
1781msgstr "finaliza con"
1782
1783#: trac/ticket/query.py:612 trac/ticket/query.py:616
1784msgid "is"
1785msgstr "es"
1786
1787#: trac/ticket/query.py:613 trac/ticket/query.py:617
1788msgid "is not"
1789msgstr "no es"
1790
1791#: trac/ticket/query.py:672 trac/ticket/report.py:327
1792#, python-format
1793msgid "Page %(num)d"
1794msgstr "Pagina %(num)d"
1795
1796#: trac/ticket/query.py:713 trac/ticket/report.py:511 trac/ticket/web_ui.py:113
1797#: trac/timeline/web_ui.py:190 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:241
1798msgid "RSS Feed"
1799msgstr ""
1800
1801#: trac/ticket/query.py:715 trac/ticket/report.py:514 trac/ticket/web_ui.py:109
1802msgid "Comma-delimited Text"
1803msgstr "CSV Archivo separado por comas"
1804
1805#: trac/ticket/query.py:717 trac/ticket/report.py:516 trac/ticket/web_ui.py:111
1806msgid "Tab-delimited Text"
1807msgstr "Archivo delimitado por Tabs"
1808
1809#: trac/ticket/query.py:739 trac/ticket/report.py:62
1810msgid "View Tickets"
1811msgstr "Ver incidencias"
1812
1813#: trac/ticket/query.py:890 trac/ticket/query.py:901 trac/ticket/report.py:120
1814msgid "Custom Query"
1815msgstr "Búsqueda personalizada"
1816
1817#: trac/ticket/query.py:900 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111
1818#: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:230
1819msgid "Available Reports"
1820msgstr "Informes disponibles"
1821
1822#: trac/ticket/query.py:987
1823#, python-format
1824msgid "[Error: %(error)s]"
1825msgstr "[Error: %(error)s]"
1826
1827#: trac/ticket/query.py:1076
1828msgid "No results"
1829msgstr "Sin resultados"
1830
1831#: trac/ticket/query.py:1114
1832#, python-format
1833msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
1834msgstr "Incidencias de %(groupvalue)s %(groupname)s:"
1835
1836#: trac/ticket/report.py:177
1837#, python-format
1838msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
1839msgstr "Borrar reporte {%(num)s %(title)s}"
1840
1841#: trac/ticket/report.py:182 trac/ticket/report.py:194
1842#: trac/ticket/report.py:242
1843#, python-format
1844msgid "Report %(num)s does not exist."
1845msgstr "El reporte %(num)s no existe"
1846
1847#: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195
1848#: trac/ticket/report.py:243
1849msgid "Invalid Report Number"
1850msgstr "Numero invalido del reporte"
1851
1852#: trac/ticket/report.py:207
1853msgid "Create New Report"
1854msgstr "Crear un nuevo reporte"
1855
1856#: trac/ticket/report.py:211
1857#, python-format
1858msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
1859msgstr "Editar el reporte {%(num)d} %(title)s"
1860
1861#: trac/ticket/report.py:225
1862#, python-format
1863msgid "Report failed: %(error)s"
1864msgstr "Fallo el reporte: %(error)s"
1865
1866#: trac/ticket/report.py:233
1867msgid "This is a list of available reports."
1868msgstr "Esta es la lista de los reportes disponibles"
1869
1870#: trac/ticket/report.py:258
1871#, python-format
1872msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
1873msgstr "Cuando se especifica, el numero del reporte debe ser \"%(num)s\""
1874
1875#: trac/ticket/report.py:305
1876#, python-format
1877msgid "Report execution failed: %(error)s"
1878msgstr "La ejecución del reporte fallo: %(error)s"
1879
1880#: trac/ticket/report.py:518
1881msgid "SQL Query"
1882msgstr "Consulta SQL"
1883
1884#: trac/ticket/report.py:532
1885#, python-format
1886msgid "Report %(num)s has no SQL query."
1887msgstr "El reporte %(num)s no tiene consulta SQL"
1888
1889#: trac/ticket/report.py:562
1890#, python-format
1891msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
1892msgstr "El parametro en la consulta \"ordenar=%(sort_col)s es invalido"
1893
1894#: trac/ticket/report.py:605
1895#, python-format
1896msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined."
1897msgstr "La variable dinamica '%(name)s' no fue definida"
1898
1899#: trac/ticket/roadmap.py:213
1900#, python-format
1901msgid ""
1902"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
1903"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
1904msgstr ""
1905
1906#: trac/ticket/roadmap.py:229
1907#, python-format
1908msgid ""
1909"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
1910"by other groups. Please check your configuration."
1911msgstr ""
1912
1913#: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419
1914#: trac/ticket/roadmap.py:549 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
1915#: trac/ticket/templates/roadmap.html:17
1916msgid "Roadmap"
1917msgstr "Hitos"
1918
1919#: trac/ticket/roadmap.py:350
1920msgid "iCalendar"
1921msgstr ""
1922
1923#: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:801
1924#, python-format
1925msgid "Milestone %(name)s"
1926msgstr "Hito %(name)s"
1927
1928#: trac/ticket/roadmap.py:447
1929#, python-format
1930msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
1931msgstr "Insidencia #%(num)s: %(summary)s"
1932
1933#: trac/ticket/roadmap.py:621
1934#, python-format
1935msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name"
1936msgstr "El hito '%(name)s' ya existe, por favor seleccione otro nombre"
1937
1938#: trac/ticket/roadmap.py:626
1939msgid "You must provide a name for the milestone."
1940msgstr "Usted debe dar un nombre para el hito"
1941
1942#: trac/ticket/web_ui.py:135 trac/ticket/templates/ticket.html:17
1943msgid "New Ticket"
1944msgstr "Nueva incidencia"
1945
1946#: trac/ticket/web_ui.py:151
1947msgid "id can't be set for a new ticket request."
1948msgstr ""
1949
1950#: trac/ticket/web_ui.py:202
1951msgid "Ticket changes"
1952msgstr "Cambios de"
1953
1954#: trac/ticket/web_ui.py:204
1955msgid "Ticket details"
1956msgstr "Detalles de"
1957
1958#: trac/ticket/web_ui.py:210
1959msgid "created"
1960msgstr "Fecha"
1961
1962#: trac/ticket/web_ui.py:211
1963msgid "reopened"
1964msgstr "Abierto"
1965
1966#: trac/ticket/web_ui.py:212
1967msgid "closed"
1968msgstr "copiado"
1969
1970#: trac/ticket/web_ui.py:213
1971msgid "updated"
1972msgstr "Fecha"
1973
1974#: trac/ticket/web_ui.py:309
1975#, python-format
1976msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
1977msgstr ""
1978
1979#: trac/ticket/web_ui.py:437
1980#, python-format
1981msgid "Invalid action \"%(name)s\""
1982msgstr ""
1983
1984#: trac/ticket/web_ui.py:548
1985msgid "Back to Query"
1986msgstr "Volver a la consulta"
1987
1988#: trac/ticket/web_ui.py:628 trac/ticket/web_ui.py:778
1989msgid "Ticket History"
1990msgstr "Historia"
1991
1992#: trac/ticket/web_ui.py:673
1993msgid "No differences to show"
1994msgstr "Ver las diferencias"
1995
1996#: trac/ticket/web_ui.py:713 trac/ticket/web_ui.py:768
1997#: trac/ticket/web_ui.py:776 trac/wiki/web_ui.py:355 trac/wiki/web_ui.py:361
1998#: trac/wiki/web_ui.py:507 trac/wiki/web_ui.py:515
1999#, python-format
2000msgid "Version %(num)s"
2001msgstr ""
2002
2003#: trac/ticket/web_ui.py:716
2004msgid "initial"
2005msgstr "inicial"
2006
2007#: trac/ticket/web_ui.py:778 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342
2008#: trac/wiki/web_ui.py:374
2009msgid "Change"
2010msgstr "Modificado"
2011
2012#: trac/ticket/web_ui.py:783
2013msgid "Ticket Diff"
2014msgstr "Cambios en la Insidencia"
2015
2016#: trac/ticket/web_ui.py:851
2017msgid "No permission to change ticket fields."
2018msgstr "No tiene permiso para cambiar los campos de la insidencia"
2019
2020#: trac/ticket/web_ui.py:859
2021msgid "No permissions to change ticket fields."
2022msgstr "No tiene permisos para cambiar los campos de la insidencia"
2023
2024#: trac/ticket/web_ui.py:868
2025msgid "No permissions to add a comment."
2026msgstr "No tiene permisos para agregar comentarios"
2027
2028#: trac/ticket/web_ui.py:874
2029msgid ""
2030"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
2031"someone else since you started"
2032msgstr ""
2033
2034#: trac/ticket/web_ui.py:881
2035msgid "Tickets must contain a summary."
2036msgstr "La insidencia debe tener un resumen"
2037
2038#: trac/ticket/web_ui.py:904
2039#, python-format
2040msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
2041msgstr "La descripción de la incidencia es muy larga (debe ser menor a %(num)s caracteres)"
2042
2043#: trac/ticket/web_ui.py:919
2044msgid "Invalid comment threading identifier"
2045msgstr ""
2046
2047#: trac/ticket/web_ui.py:926
2048#, python-format
2049msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
2050msgstr ""
2051
2052#: trac/ticket/web_ui.py:1043
2053msgid "Assign to"
2054msgstr "Asignado a"
2055
2056#: trac/ticket/web_ui.py:1059
2057msgid "Open"
2058msgstr "Abierto"
2059
2060#: trac/ticket/web_ui.py:1060
2061msgid "Closed"
2062msgstr "Cerrado"
2063
2064#: trac/ticket/web_ui.py:1075
2065msgid "Add to Cc"
2066msgstr "Agregar copia correo Cc"
2067
2068#: trac/ticket/web_ui.py:1076
2069msgid "Remove from Cc"
2070msgstr "Remover de la copia correo Cc"
2071
2072#: trac/ticket/web_ui.py:1077
2073msgid "Add/Remove from Cc"
2074msgstr "Agregar/Remober de copia correo C"
2075
2076#: trac/ticket/web_ui.py:1078
2077msgid "<Author field>"
2078msgstr ""
2079
2080#: trac/ticket/web_ui.py:1098 trac/ticket/templates/query.html:89
2081msgid "yes"
2082msgstr "sí"
2083
2084#: trac/ticket/web_ui.py:1098 trac/ticket/templates/query.html:92
2085msgid "no"
2086msgstr "no"
2087
2088#: trac/ticket/web_ui.py:1268 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130
2089msgid "modified"
2090msgstr "modificado"
2091
2092#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:9
2093#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:21
2094msgid "Delete Milestone"
2095msgstr "Borrar hito"
2096
2097#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:25
2098msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
2099msgstr "Esta usted seguro de borrar el hito"
2100
2101#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
2102msgid "Retarget associated tickets to milestone"
2103msgstr ""
2104
2105#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34
2106#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91
2107msgid "Delete milestone"
2108msgstr "Borrar hito"
2109
2110#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
2111#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
2112#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
2113#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
2114msgid "TracRoadmap"
2115msgstr "TracRoadmap"
2116
2117#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
2118msgid ""
2119"for help on using\n"
2120"      the roadmap."
2121msgstr ""
2122
2123#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
2124#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
2125msgid "Edit Milestone"
2126msgstr "Editar este hito"
2127
2128#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
2129#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38
2130msgid "New Milestone"
2131msgstr "Hito nuevo"
2132
2133#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45
2134msgid "Name of the milestone:"
2135msgstr "Nombre de hito"
2136
2137#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
2138msgid "Schedule"
2139msgstr "Programación"
2140
2141#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
2142msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
2143msgstr ""
2144
2145#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89
2146#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:126
2147#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:131
2148msgid "Submit changes"
2149msgstr "Cambios de"
2150
2151#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90
2152msgid "Add milestone"
2153msgstr "Agregar el hito:"
2154
2155#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
2156#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
2157#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
2158msgid ""
2159"for help on using\n"
2160"        the roadmap."
2161msgstr ""
2162
2163#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
2164#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22
2165msgid "Milestone"
2166msgstr "Hito"
2167
2168#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26
2169msgid ""
2170"ago\n"
2171"            ("
2172msgstr ""
2173
2174#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30
2175#: trac/ticket/templates/roadmap.html:43
2176msgid "late"
2177msgstr "tarde"
2178
2179#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33
2180#: trac/ticket/templates/roadmap.html:46
2181msgid "Due in"
2182msgstr "Debió ser"
2183
2184#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
2185#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50
2186msgid "No date set"
2187msgstr "No tiene fecha seleccionada"
2188
2189#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47
2190#: trac/timeline/templates/timeline.html:42
2191msgid "by"
2192msgstr "por"
2193
2194#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58
2195msgid "(none)"
2196msgstr "Ningunos"
2197
2198#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:87
2199msgid "Edit milestone"
2200msgstr "Editar este hito"
2201
2202#: trac/ticket/templates/query.html:28
2203#: trac/ticket/templates/query_results.html:29
2204#, python-format
2205msgid "%(num)s match"
2206msgid_plural "%(num)s matches"
2207msgstr[0] "%(num)s encontrado"
2208msgstr[1] "%(num)s encontrados"
2209
2210#: trac/ticket/templates/query.html:37
2211msgid "Filters"
2212msgstr "Filtros"
2213
2214#: trac/ticket/templates/query.html:38
2215msgid "Query filters"
2216msgstr "Filtros de búsqueda"
2217
2218#: trac/ticket/templates/query.html:113
2219msgid "Add filter"
2220msgstr "Agregar filtro"
2221
2222#: trac/ticket/templates/query.html:133
2223msgid "Columns"
2224msgstr "Columnas"
2225
2226#: trac/ticket/templates/query.html:147
2227msgid "Group results by"
2228msgstr "Agrupar resultados por"
2229
2230#: trac/ticket/templates/query.html:157
2231msgid "descending"
2232msgstr "el descender"
2233
2234#: trac/ticket/templates/query.html:161
2235msgid "Show under each result:"
2236msgstr "Demonstrar bajo cada resultado:"
2237
2238#: trac/ticket/templates/query.html:171
2239msgid "Max items per page"
2240msgstr "Elementos por pagina"
2241
2242#: trac/ticket/templates/query.html:214
2243msgid "Edit query"
2244msgstr "Editar consulta"
2245
2246#: trac/ticket/templates/query.html:222
2247msgid "Save query"
2248msgstr "Salvar consulta"
2249
2250#: trac/ticket/templates/query.html:222
2251#, python-format
2252msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
2253msgstr "Salvar consulta actualizada en el reporte %(id)s"
2254
2255#: trac/ticket/templates/query.html:222
2256msgid "Create new report from current query"
2257msgstr "Crear un nuevo reporte desde la consulta actual"
2258
2259#: trac/ticket/templates/query.html:231
2260msgid "Delete query"
2261msgstr "borrar"
2262
2263#: trac/ticket/templates/query.html:238
2264#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2265msgid "TracQuery"
2266msgstr "TracQuery"
2267
2268#: trac/ticket/templates/query.html:238
2269msgid "for help on using queries."
2270msgstr "para ayuda usando consultas."
2271
2272#: trac/ticket/templates/query_results.html:53
2273#: trac/ticket/templates/query_results.html:55
2274msgid "View ticket"
2275msgstr "Ver incidencia"
2276
2277#: trac/ticket/templates/query_results.html:69
2278msgid "Reported by"
2279msgstr "Reportado por"
2280
2281#: trac/ticket/templates/query_results.html:76
2282msgid "(this ticket)"
2283msgstr "(este ticket)"
2284
2285#: trac/ticket/templates/query_results.html:92
2286msgid "(more results for this group on next page)"
2287msgstr "(mas resultados de este grupo en la siguiente pagina)"
2288
2289#: trac/ticket/templates/report_delete.html:18
2290msgid "Are you sure you want to delete this report?"
2291msgstr "Esta usted seguro que quiere borrar este reporte?"
2292
2293#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
2294#: trac/ticket/templates/report_view.html:39
2295msgid "Delete report"
2296msgstr "Ver informe"
2297
2298#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
2299#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
2300#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
2301msgid "TracReports"
2302msgstr "TracReports"
2303
2304#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
2305#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
2306#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
2307msgid "for help on using and creating reports."
2308msgstr ""
2309
2310#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
2311msgid "Report Title:"
2312msgstr "Título de informe:"
2313
2314#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
2315msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
2316msgstr ""
2317
2318#: trac/ticket/templates/report_edit.html:34
2319msgid "Error:"
2320msgstr "Error:"
2321
2322#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2323msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with"
2324msgstr ""
2325
2326#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2327msgid "query:"
2328msgstr "consulta:"
2329
2330#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2331msgid ", a"
2332msgstr ", un(a)"
2333
2334#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2335msgid "expression)"
2336msgstr "expresión)"
2337
2338#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
2339msgid "Save report"
2340msgstr "Ver informe"
2341
2342#: trac/ticket/templates/report_view.html:16
2343msgid "matches)"
2344msgstr "encuentros)"
2345
2346#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
2347msgid "Edit report"
2348msgstr "Ver informe"
2349
2350#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
2351msgid "Copy report"
2352msgstr "Ver informe"
2353
2354#: trac/ticket/templates/report_view.html:51
2355msgid "match"
2356msgstr "encuentro"
2357
2358#: trac/ticket/templates/report_view.html:85
2359#: trac/ticket/templates/report_view.html:92
2360msgid "View report"
2361msgstr "Ver informe"
2362
2363#: trac/ticket/templates/report_view.html:160
2364msgid "Create new report"
2365msgstr "Ver informe"
2366
2367#: trac/ticket/templates/roadmap.html:23
2368msgid "Show already completed milestones"
2369msgstr "Ver los hitos ya terminados"
2370
2371#: trac/ticket/templates/roadmap.html:34
2372msgid "Milestone:"
2373msgstr "Hito:"
2374
2375#: trac/ticket/templates/roadmap.html:39
2376msgid ""
2377"ago\n"
2378"                ("
2379msgstr ""
2380
2381#: trac/ticket/templates/roadmap.html:67
2382msgid "Add new milestone"
2383msgstr "Hito nuevo"
2384
2385#: trac/ticket/templates/ticket.html:57
2386#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128
2387msgid "added"
2388msgstr "agregado"
2389
2390#: trac/ticket/templates/ticket.html:60
2391msgid "changed from"
2392msgstr "cambiado desde"
2393
2394#: trac/ticket/templates/ticket.html:63
2395#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:125
2396msgid "set to"
2397msgstr "fijar a"
2398
2399#: trac/ticket/templates/ticket.html:66
2400msgid "deleted"
2401msgstr "borrado"
2402
2403#: trac/ticket/templates/ticket.html:79
2404msgid "Ticket #"
2405msgstr "Incidencia #"
2406
2407#: trac/ticket/templates/ticket.html:83
2408msgid "Create New Ticket"
2409msgstr "Crear una nueva Incidencia"
2410
2411#: trac/ticket/templates/ticket.html:94 trac/ticket/templates/ticket.html:97
2412msgid "— at"
2413msgstr ""
2414
2415#: trac/ticket/templates/ticket.html:108
2416msgid "Preview ("
2417msgstr "Inspección previo ("
2418
2419#: trac/ticket/templates/ticket.html:108 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62
2420msgid "skip"
2421msgstr "saltar"
2422
2423#: trac/ticket/templates/ticket.html:113 trac/ticket/templates/ticket.html:209
2424msgid "in reply to:"
2425msgstr "en respuesta a:"
2426
2427#: trac/ticket/templates/ticket.html:115
2428msgid "Changed by"
2429msgstr "Modificado cerca"
2430
2431#: trac/ticket/templates/ticket.html:126
2432msgid "Opened"
2433msgstr "Abierto"
2434
2435#: trac/ticket/templates/ticket.html:126 trac/ticket/templates/ticket.html:127
2436msgid "ago"
2437msgstr "hace"
2438
2439#: trac/ticket/templates/ticket.html:127
2440msgid "Last modified"
2441msgstr "Modificado último"
2442
2443#: trac/ticket/templates/ticket.html:128
2444msgid "(ticket not yet created)"
2445msgstr ""
2446
2447#: trac/ticket/templates/ticket.html:137
2448msgid "Reported by:"
2449msgstr "Reportado por:"
2450
2451#: trac/ticket/templates/ticket.html:139
2452msgid "Owned by:"
2453msgstr "Dueño:"
2454
2455#: trac/ticket/templates/ticket.html:168
2456msgid "(last modified by"
2457msgstr "(ultima modificación por"
2458
2459#: trac/ticket/templates/ticket.html:170
2460msgid "diff"
2461msgstr "diff"
2462
2463#: trac/ticket/templates/ticket.html:181 trac/ticket/templates/ticket.html:223
2464msgid "Reply"
2465msgstr "Responder"
2466
2467#: trac/ticket/templates/ticket.html:181
2468msgid "Reply, quoting this description"
2469msgstr "Responder, citando esta descripción"
2470
2471#: trac/ticket/templates/ticket.html:200
2472msgid "Change History"
2473msgstr "Historia de cambio"
2474
2475#: trac/ticket/templates/ticket.html:213
2476msgid "follow-up"
2477msgstr "seguir"
2478
2479#: trac/ticket/templates/ticket.html:218
2480msgid "Changed"
2481msgstr "Modificado"
2482
2483#: trac/ticket/templates/ticket.html:219
2484msgid "ago by"
2485msgstr "hace cerca"
2486
2487#: trac/ticket/templates/ticket.html:238
2488msgid "Add/Change #"
2489msgstr "Agregar/Cambiar #"
2490
2491#: trac/ticket/templates/ticket.html:258
2492msgid ""
2493"Comment (you may use\n"
2494"              [1:WikiFormatting]\n"
2495"              here):"
2496msgstr ""
2497"Comentario (debe usar\n"
2498"              [1:WikiFormatting Formato Wiki]"
2499"              aca):"
2500
2501#: trac/ticket/templates/ticket.html:271
2502msgid "Properties"
2503msgstr "Propiedades"
2504
2505#: trac/ticket/templates/ticket.html:274
2506msgid "Summary:"
2507msgstr "Descripción:"
2508
2509#: trac/ticket/templates/ticket.html:282
2510msgid "Reporter:"
2511msgstr "Reportero:"
2512
2513#: trac/ticket/templates/ticket.html:339
2514msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
2515msgstr ""
2516
2517#: trac/ticket/templates/ticket.html:345
2518msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
2519msgstr ""
2520
2521#: trac/ticket/templates/ticket.html:377
2522msgid "I have files to attach to this ticket"
2523msgstr "Tiene adjuntos para esta incidencia"
2524
2525#: trac/ticket/templates/ticket.html:388 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
2526msgid "Preview"
2527msgstr "Inspección previo ("
2528
2529#: trac/ticket/templates/ticket.html:396
2530msgid "TracTickets"
2531msgstr "TracTickets"
2532
2533#: trac/ticket/templates/ticket.html:396
2534msgid ""
2535"for help on using\n"
2536"        tickets."
2537msgstr ""
2538
2539#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
2540msgid "Changes (by"
2541msgstr "Cambios (cerca"
2542
2543#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
2544msgid "Description changed by"
2545msgstr "La descripción cambió cerca"
2546
2547#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28
2548msgid ""
2549"-- \n"
2550"Ticket URL: <"
2551msgstr ""
2552
2553#: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10
2554#: trac/timeline/templates/timeline.html:16
2555msgid "Timeline"
2556msgstr "Linea de tiempo"
2557
2558#: trac/timeline/web_ui.py:202
2559msgid "Previous period"
2560msgstr "Periodo anterior"
2561
2562#: trac/timeline/web_ui.py:208
2563msgid "Next period"
2564msgstr "Proximo periodo"
2565
2566#: trac/timeline/web_ui.py:269
2567#, python-format
2568msgid "%(date)s in Timeline"
2569msgstr "%(date)s en Linea de tiempo"
2570
2571#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
2572msgid "View changes from"
2573msgstr "Ver cambios desde"
2574
2575#: trac/timeline/templates/timeline.html:21
2576msgid "days back"
2577msgstr "dias atras"
2578
2579#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
2580msgid "TracTimeline"
2581msgstr "Linea de tiempo del Trac"
2582
2583#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
2584msgid "for information about the timeline view."
2585msgstr "para información acerca de la linea de tiempo vea."
2586
2587#: trac/util/presentation.py:254
2588#, python-format
2589msgid "%(last)d of %(total)d"
2590msgstr "%(last)d de %(total)d"
2591
2592#: trac/util/presentation.py:256
2593#, python-format
2594msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
2595msgstr "%(start)d - %(stop)d de %(total)d"
2596
2597#: trac/versioncontrol/api.py:81
2598#, python-format
2599msgid "Can't synchronize with the repository (%(error)s)"
2600msgstr "No se puede sincronizar con el repositorio (%(error)s)"
2601
2602#: trac/versioncontrol/api.py:96
2603#, fuzzy, python-format
2604msgid "Changeset %(rev)s"
2605msgstr "Conjunto de cambio %(rev)s"
2606
2607#: trac/versioncontrol/api.py:103
2608msgid "Directory"
2609msgstr "Directorio"
2610
2611#: trac/versioncontrol/api.py:107
2612#, python-format
2613msgid "at version %(rev)s"
2614msgstr "de versión %(rev)s"
2615
2616#: trac/versioncontrol/api.py:109
2617msgid "Path"
2618msgstr "Carpeta"
2619
2620#: trac/versioncontrol/api.py:131
2621#, python-format
2622msgid ""
2623"Unsupported version control system \"%(name)s\". Check that the Python "
2624"support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed."
2625msgstr ""
2626
2627#: trac/versioncontrol/api.py:163
2628#, python-format
2629msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
2630msgstr "No se tiene el cambio %(rev)s en el repositorio"
2631
2632#: trac/versioncontrol/api.py:165
2633msgid "No such changeset"
2634msgstr "No conjunto de cambio"
2635
2636#: trac/versioncontrol/api.py:171
2637msgid "No such node"
2638msgstr "No conjunto de nodos"
2639
2640#: trac/versioncontrol/api.py:509
2641#, python-format
2642msgid "Insufficient permissions to access %(path)s"
2643msgstr ""
2644
2645#: trac/versioncontrol/api.py:514
2646#, python-format
2647msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s"
2648msgstr ""
2649
2650#: trac/versioncontrol/cache.py:95
2651msgid ""
2652"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is "
2653"needed."
2654msgstr ""
2655
2656#: trac/versioncontrol/cache.py:114
2657msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
2658msgstr ""
2659
2660#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:294
2661#, python-format
2662msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
2663msgstr ""
2664
2665#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:371
2666msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
2667msgstr ""
2668
2669#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:395
2670#, python-format
2671msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
2672msgstr ""
2673
2674#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:652
2675#, python-format
2676msgid ""
2677"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
2678" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
2679msgstr ""
2680
2681#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:803
2682#, python-format
2683msgid "svn blame failed: %(error)s"
2684msgstr ""
2685
2686#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:45
2687msgid "View revision:"
2688msgstr "Ver revisión:"
2689
2690#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:55
2691msgid "Visit:"
2692msgstr "Visitar:"
2693
2694#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63
2695msgid "Go!"
2696msgstr "hace"
2697
2698#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63
2699msgid "Jump to the chosen preselected path"
2700msgstr ""
2701
2702#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:82
2703#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
2704#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622
2705msgid "Rev"
2706msgstr "Rev"
2707
2708#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:84
2709#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:373 trac/wiki/web_ui.py:520
2710#: trac/wiki/web_ui.py:544
2711msgid "Last Change"
2712msgstr "Modificado último"
2713
2714#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91
2715msgid "Parent Directory"
2716msgstr "Directorio primario"
2717
2718#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100
2719#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:51 trac/wiki/templates/wiki_view.html:23
2720msgid "Revision info"
2721msgstr "Información de revisión"
2722
2723#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:102
2724msgid "Revision"
2725msgstr "Revisión"
2726
2727#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:103
2728msgid "(checked in by"
2729msgstr "(llegado cerca"
2730
2731#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
2732msgid "TracBrowser"
2733msgstr "TracBrowser"
2734
2735#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
2736msgid "for help on using the browser."
2737msgstr ""
2738
2739#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153
2740msgid "View changes..."
2741msgstr "Cambios de"
2742
2743#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153
2744msgid "Select paths and revs for Diff"
2745msgstr ""
2746
2747#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21
2748#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
2749#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:344
2750msgid "Changeset"
2751msgstr "Conjunto de cambio"
2752
2753#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
2754#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
2755#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
2756#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
2757msgid "Show full changeset"
2758msgstr "Ver mensajes de archivo completo"
2759
2760#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
2761msgid "for"
2762msgstr "para"
2763
2764#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23
2765#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26
2766#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
2767#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
2768#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64
2769msgid "Show entry in browser"
2770msgstr "Ver la entrada en explorador"
2771
2772#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25
2773msgid "Changes in"
2774msgstr "Cambios adentro"
2775
2776#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
2777msgid "Show revision log"
2778msgstr "Ver registro de revisión"
2779
2780#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
2781msgid "Changes from"
2782msgstr "Modificar información"
2783
2784#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
2785#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
2786msgid "at"
2787msgstr "en"
2788
2789#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
2790#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
2791msgid "r"
2792msgstr "r"
2793
2794#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
2795#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80
2796msgid "Show differences"
2797msgstr "Ver las diferencias"
2798
2799#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
2800msgid "view diffs"
2801msgstr ""
2802
2803#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
2804msgid "Show previous version in browser"
2805msgstr "Ver la versión anterior en explorador"
2806
2807#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
2808msgid "previous"
2809msgstr ""
2810
2811#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109
2812msgid "Message:"
2813msgstr "Mensaje:"
2814
2815#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121
2816msgid "Location:"
2817msgstr "Ubicación:"
2818
2819#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
2820msgid "removed"
2821msgstr "quitada"
2822
2823#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131
2824msgid "copied"
2825msgstr "copiado"
2826
2827#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:132
2828msgid "moved"
2829msgstr "movido"
2830
2831#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9
2832#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20
2833msgid "Prepare Diff"
2834msgstr "Preparar diff"
2835
2836#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26
2837msgid "Select the base and the target for the diff:"
2838msgstr ""
2839
2840#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29
2841msgid "From:"
2842msgstr "De:"
2843
2844#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33
2845#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43
2846msgid "at revision:"
2847msgstr "en la revisión:"
2848
2849#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39
2850msgid "To:"
2851msgstr "A:"
2852
2853#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49
2854msgid ""
2855"For either path, you can start typing the path and will be\n"
2856"              presented a list of existing directories and files to "
2857"select\n"
2858"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
2859"              up/down cursor keys and hitting tab."
2860msgstr ""
2861
2862#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
2863msgid "TracChangeset"
2864msgstr ""
2865
2866#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
2867msgid "for help on using the diff feature."
2868msgstr ""
2869
2870#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
2871msgid "View Revision Log"
2872msgstr "Ver el archivo de revisión"
2873
2874#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
2875msgid "(log)"
2876msgstr ""
2877
2878#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22
2879msgid "Revision Log Mode:"
2880msgstr "Modo el archivo de revisión"
2881
2882#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26
2883msgid "Stop on copy"
2884msgstr "Parar en copia"
2885
2886#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32
2887msgid "Follow copies"
2888msgstr "Seguir las copias"
2889
2890#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38
2891msgid "Show only adds and deletes"
2892msgstr "Ver solamente agregados y quitadas"
2893
2894#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43
2895msgid "View log starting at"
2896msgstr ""
2897
2898#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47
2899msgid "and back to"
2900msgstr ""
2901
2902#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52
2903msgid "Show at most"
2904msgstr "Ver a lo más"
2905
2906#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
2907msgid "revisions per page."
2908msgstr ""
2909
2910#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59
2911msgid "Show full log messages"
2912msgstr ""
2913
2914#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
2915msgid "Copied or renamed"
2916msgstr "Copiado o retitulado"
2917
2918#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
2919msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)"
2920msgstr ""
2921
2922#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
2923msgid "Chgset"
2924msgstr ""
2925
2926#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
2927msgid "Log Message"
2928msgstr "Mensaje de archivo"
2929
2930#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:107
2931msgid "copied from"
2932msgstr ""
2933
2934#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:121
2935msgid "View log starting at this revision"
2936msgstr ""
2937
2938#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162
2939msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)"
2940msgstr ""
2941
2942#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
2943msgid "TracRevisionLog"
2944msgstr "TracRevisionLog"
2945
2946#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
2947msgid "for help on using the revision log."
2948msgstr ""
2949
2950#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1
2951msgid ""
2952"#\n"
2953"# ChangeLog for"
2954msgstr ""
2955
2956#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
2957msgid ""
2958"# \n"
2959"# Generated by Trac"
2960msgstr ""
2961"# \n"
2962"# Generado cerca Trac"
2963
2964#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297
2965msgid "Browse Source"
2966msgstr "Navegar repositorio"
2967
2968#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:345
2969#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
2970msgid "Invalid Changeset Number"
2971msgstr ""
2972
2973#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351
2974#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98
2975msgid "Parent directory"
2976msgstr ""
2977
2978#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377
2979msgid "Normal"
2980msgstr "Normal"
2981
2982#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:378
2983msgid "View file without annotations"
2984msgstr "Ver archivo sin anotación"
2985
2986#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382
2987msgid "Annotate"
2988msgstr "Anotar"
2989
2990#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:383
2991msgid ""
2992"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
2993"consuming...)"
2994msgstr ""
2995
2996#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:389
2997msgid "Revision Log"
2998msgstr "Registro de revisión"
2999
3000#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455
3001#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334
3002msgid "Zip Archive"
3003msgstr ""
3004
3005#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622
3006msgid "Revision in which the line changed"
3007msgstr ""
3008
3009#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333
3010msgid "Unified Diff"
3011msgstr ""
3012
3013#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:348
3014msgid "Reverse Diff"
3015msgstr "Diff revés"
3016
3017#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:379
3018#, python-format
3019msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
3020msgstr ""
3021
3022#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:382
3023#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:404
3024#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:422
3025#, python-format
3026msgid "Changeset %(id)s"
3027msgstr ""
3028
3029#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:452
3030#, python-format
3031msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
3032msgstr ""
3033
3034#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:595
3035#, python-format
3036msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
3037msgstr ""
3038
3039#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:605
3040#, python-format
3041msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
3042msgstr ""
3043
3044#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:784
3045msgid "Repository checkins"
3046msgstr ""
3047
3048#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:956
3049msgid "Changesets"
3050msgstr ""
3051
3052#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:170
3053#, python-format
3054msgid ""
3055"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
3056"any previous revision."
3057msgstr ""
3058
3059#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:172
3060msgid "Nonexistent path"
3061msgstr ""
3062
3063#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:188
3064#, python-format
3065msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
3066msgstr ""
3067
3068#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:245
3069msgid "ChangeLog"
3070msgstr ""
3071
3072#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:247
3073msgid "View Latest Revision"
3074msgstr "Ver el archivo último"
3075
3076#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:251
3077msgid "Older Revisions"
3078msgstr "Más viejas revisiones"
3079
3080#: trac/web/auth.py:89
3081#, python-format
3082msgid "logged in as %(user)s"
3083msgstr "Ingreso como %(user)s"
3084
3085#: trac/web/auth.py:92
3086msgid "Logout"
3087msgstr "archivo"
3088
3089#: trac/web/auth.py:95
3090msgid "Login"
3091msgstr "archivo"
3092
3093#: trac/web/auth.py:137
3094#, python-format
3095msgid "Already logged in as %(user)s."
3096msgstr "Ingreso como %(user)s"
3097
3098#: trac/web/chrome.py:160 trac/web/chrome.py:168
3099#, fuzzy, python-format
3100msgid "Previous %(label)s"
3101msgstr "Anterior %(label)s"
3102
3103#: trac/web/chrome.py:180 trac/web/chrome.py:187
3104#, python-format
3105msgid "Next %(label)s"
3106msgstr "Siguiente %(label)s"
3107
3108#: trac/wiki/api.py:325
3109msgid "no permission to view this wiki page"
3110msgstr ""
3111
3112#: trac/wiki/formatter.py:133
3113#, python-format
3114msgid "HTML parsing error: %(message)s"
3115msgstr ""
3116
3117#: trac/wiki/intertrac.py:51
3118#, python-format
3119msgid "Can't view %(link)s:"
3120msgstr "No se puede ver %(link)s"
3121
3122#: trac/wiki/macros.py:467
3123#, python-format
3124msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
3125msgstr ""
3126
3127#: trac/wiki/macros.py:550
3128msgid "Table of Contents"
3129msgstr "Tabla de Contenidos"
3130
3131#: trac/wiki/model.py:146
3132msgid "Page not modified"
3133msgstr "Pagina no modificada"
3134
3135#: trac/wiki/web_ui.py:85 trac/wiki/web_ui.py:596
3136msgid "Wiki"
3137msgstr "Wiki"
3138
3139#: trac/wiki/web_ui.py:87
3140msgid "Help/Guide"
3141msgstr "Ayuda/Guía"
3142
3143#: trac/wiki/web_ui.py:122
3144#, python-format
3145msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
3146msgstr ""
3147
3148#: trac/wiki/web_ui.py:181
3149#, python-format
3150msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
3151msgstr ""
3152
3153#: trac/wiki/web_ui.py:185
3154#, python-format
3155msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
3156msgstr ""
3157
3158#: trac/wiki/web_ui.py:271
3159msgid "Page not modified, showing latest version."
3160msgstr ""
3161
3162#: trac/wiki/web_ui.py:303
3163#, python-format
3164msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
3165msgstr ""
3166
3167#: trac/wiki/web_ui.py:357
3168msgid "Page history"
3169msgstr ""
3170
3171#: trac/wiki/web_ui.py:374
3172msgid "Wiki History"
3173msgstr ""
3174
3175#: trac/wiki/web_ui.py:439
3176#, python-format
3177msgid "Page %(name)s does not exist"
3178msgstr ""
3179
3180#: trac/wiki/web_ui.py:476
3181#, python-format
3182msgid "Page %(name)s not found"
3183msgstr ""
3184
3185#: trac/wiki/web_ui.py:510 trac/wiki/web_ui.py:519
3186msgid "View Latest Version"
3187msgstr ""
3188
3189#: trac/wiki/web_ui.py:539
3190msgid "Start Page"
3191msgstr "Inicio"
3192
3193#: trac/wiki/web_ui.py:540
3194msgid "Index"
3195msgstr ""
3196
3197#: trac/wiki/web_ui.py:542
3198msgid "History"
3199msgstr ""
3200
3201#: trac/wiki/web_ui.py:552
3202msgid "Wiki changes"
3203msgstr ""
3204
3205#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
3206msgid "Delete"
3207msgstr "Borrar"
3208
3209#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3210msgid "Are you sure you want to"
3211msgstr "Esta seguro que quiere"
3212
3213#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3214msgid "delete"
3215msgstr "borrar"
3216
3217#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3218msgid "this page?"
3219msgstr "esta pagina?"
3220
3221#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28
3222msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
3223msgstr ""
3224
3225#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:16
3226#, python-format
3227msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
3228msgstr ""
3229
3230#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
3231#, python-format
3232msgid "Delete version %(version)d"
3233msgstr ""
3234
3235#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28
3236msgid "Editing"
3237msgstr "Editando"
3238
3239#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30
3240msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
3241msgstr ""
3242
3243#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41
3244msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
3245msgstr ""
3246
3247#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41
3248msgid "(highlighted below as deletions)."
3249msgstr ""
3250
3251#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:42
3252msgid ""
3253"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
3254"        own changes."
3255msgstr ""
3256
3257#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44
3258msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
3259msgstr ""
3260
3261#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
3262msgid ""
3263"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
3264"        again."
3265msgstr ""
3266
3267#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:39
3268msgid "Someone else modified that page since you started your edits."
3269msgstr ""
3270
3271#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:53
3272msgid "Change information for future version"
3273msgstr ""
3274
3275#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:54 trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
3276msgid "(modified by"
3277msgstr "(modificado por"
3278
3279#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:72
3280msgid ""
3281"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
3282"            editing. Your changes cannot be saved."
3283msgstr ""
3284
3285#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:85
3286msgid "Adjust edit area height:"
3287msgstr ""
3288
3289#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:97
3290msgid ""
3291"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
3292"          [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
3293msgstr ""
3294
3295#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:102
3296msgid "Change information"
3297msgstr ""
3298
3299#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:110
3300msgid "Comment about this change (optional):"
3301msgstr ""
3302
3303#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:117
3304msgid "Page is read-only"
3305msgstr "Esta pagina es solo lectura"
3306
3307#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125
3308msgid "Merge changes"
3309msgstr "Cambios de"
3310
3311#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
3312msgid "Preview Page"
3313msgstr "Inspección previo ("
3314
3315#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130
3316msgid "Review Changes"
3317msgstr "Cambios de"
3318
3319#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39
3320msgid "Describe"
3321msgstr "Describir"
3322
3323#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:40
3324msgid "here."
3325msgstr "aquí."
3326
3327#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57
3328msgid "Edit this page"
3329msgstr "Editar esta pagina"
3330
3331#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:60
3332msgid "Create this page"
3333msgstr "Crear esta pagina"
3334
3335#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62
3336msgid "Using the template:"
3337msgstr "Usando la plantilla"
3338
3339#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:65
3340msgid "(blank page)"
3341msgstr "(página en blanco)"
3342
3343#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:84
3344msgid "Delete this version"
3345msgstr "Borrar esta versión"
3346
3347#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86
3348msgid "Delete page"
3349msgstr "Borrar pagina"
3350