| 1 | # Slovenian (Slovenia) translations for Trac. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2010 Edgewall Software |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Trac project. |
|---|
| 4 | # Venčeslav Vezjak <vezjakv@gmail.com>, 2010. |
|---|
| 5 | # |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2010-04-20 20:56+0200\n" |
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2010-05-14 10:00+0200\n" |
|---|
| 12 | "Last-Translator: Venčeslav Vezjak <vezjakv@gmail.com>\n" |
|---|
| 13 | "Language-Team: sl_SI <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 14 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 " |
|---|
| 15 | "|| n%100==4 ? 2 : 3)\n" |
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 19 | "Generated-By: Babel 0.9.5\n" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #: tracopt/mimeview/php.py:97 |
|---|
| 22 | msgid "" |
|---|
| 23 | "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " |
|---|
| 24 | "for syntax highlighting." |
|---|
| 25 | msgstr "" |
|---|
| 26 | "Zdi se, da je v uporabi PHP CGI program. Trac potrebuje CLI različico za " |
|---|
| 27 | "povdarjanje skladnje." |
|---|
| 28 | |
|---|
| 29 | #: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82 |
|---|
| 30 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:35 |
|---|
| 31 | msgid "Delete" |
|---|
| 32 | msgstr "Zbriši" |
|---|
| 33 | |
|---|
| 34 | #: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43 |
|---|
| 35 | msgid "Delete ticket" |
|---|
| 36 | msgstr "Zbriši zahtevek" |
|---|
| 37 | |
|---|
| 38 | #: tracopt/ticket/deleter.py:83 |
|---|
| 39 | #, python-format |
|---|
| 40 | msgid "Delete comment %(num)s" |
|---|
| 41 | msgstr "Zbriši komentar %(num)s" |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | #: tracopt/ticket/deleter.py:130 |
|---|
| 44 | #, python-format |
|---|
| 45 | msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 46 | msgstr "Zahtevek #%(id)s je zbrisan." |
|---|
| 47 | |
|---|
| 48 | #: tracopt/ticket/deleter.py:137 |
|---|
| 49 | #, python-format |
|---|
| 50 | msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 51 | msgstr "Komentar %(num)s za zahtevek #%(id)s je zbrisan." |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #: tracopt/ticket/deleter.py:156 |
|---|
| 54 | #, python-format |
|---|
| 55 | msgid "Comment %(num)s not found" |
|---|
| 56 | msgstr "Komentarja %(num)s ni mogoče najti" |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11 |
|---|
| 59 | #, python-format |
|---|
| 60 | msgid "Delete Ticket #%(id)s" |
|---|
| 61 | msgstr "Zbriši zahtevek #%(id)s" |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 |
|---|
| 64 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49 |
|---|
| 65 | #, python-format |
|---|
| 66 | msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s" |
|---|
| 67 | msgstr "Zbriši komentar %(num)s za zahtevek #%(id)s" |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 |
|---|
| 70 | #, python-format |
|---|
| 71 | msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]" |
|---|
| 72 | msgstr "Zbriši [1:zahtevek #%(id)s]" |
|---|
| 73 | |
|---|
| 74 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33 |
|---|
| 75 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" |
|---|
| 76 | msgstr "Ali si prepričan, da želiš zbrisati ta komentar?" |
|---|
| 77 | |
|---|
| 78 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34 |
|---|
| 79 | #, python-format |
|---|
| 80 | msgid "" |
|---|
| 81 | "(comments: %(comments)s,\n" |
|---|
| 82 | " attachments: %(attachments)s)" |
|---|
| 83 | msgstr "" |
|---|
| 84 | "(komentarji: %(comments)s,\n" |
|---|
| 85 | " priponke: %(attachments)s)" |
|---|
| 86 | |
|---|
| 87 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37 |
|---|
| 88 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
|---|
| 89 | #: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46 |
|---|
| 90 | msgid "This is an irreversible operation." |
|---|
| 91 | msgstr "To je nepovratna operacija." |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42 |
|---|
| 94 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72 |
|---|
| 95 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 |
|---|
| 96 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 |
|---|
| 97 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 |
|---|
| 98 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 |
|---|
| 99 | #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76 |
|---|
| 100 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 |
|---|
| 101 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 |
|---|
| 102 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 |
|---|
| 103 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:44 |
|---|
| 104 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 105 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 |
|---|
| 106 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50 |
|---|
| 107 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 |
|---|
| 108 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32 |
|---|
| 109 | msgid "Cancel" |
|---|
| 110 | msgstr "Prekliči" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56 |
|---|
| 113 | msgid "comment:" |
|---|
| 114 | msgstr "komentar:" |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58 |
|---|
| 117 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:142 |
|---|
| 118 | #, python-format |
|---|
| 119 | msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" |
|---|
| 120 | msgstr "Spremenjeno pred %(date)s s strani %(author)s" |
|---|
| 121 | |
|---|
| 122 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
|---|
| 123 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?" |
|---|
| 124 | msgstr "Ali si prepričan, da želiš zbrisati ta zahtevkov komentar?" |
|---|
| 125 | |
|---|
| 126 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73 |
|---|
| 127 | msgid "Delete comment" |
|---|
| 128 | msgstr "Zbriši komentar" |
|---|
| 129 | |
|---|
| 130 | #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29 |
|---|
| 131 | msgid "About Trac" |
|---|
| 132 | msgstr "O Trac-u" |
|---|
| 133 | |
|---|
| 134 | #: trac/attachment.py:151 |
|---|
| 135 | #, python-format |
|---|
| 136 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
|---|
| 137 | msgstr "Priponka '%(title)s' ne obstaja." |
|---|
| 138 | |
|---|
| 139 | #: trac/attachment.py:152 |
|---|
| 140 | msgid "Invalid Attachment" |
|---|
| 141 | msgstr "Neveljavna priponka" |
|---|
| 142 | |
|---|
| 143 | #: trac/attachment.py:192 |
|---|
| 144 | msgid "Could not delete attachment" |
|---|
| 145 | msgstr "Priponke ni mogoče zbrisati" |
|---|
| 146 | |
|---|
| 147 | #: trac/attachment.py:208 |
|---|
| 148 | #, python-format |
|---|
| 149 | msgid "" |
|---|
| 150 | "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in " |
|---|
| 151 | "%(realm)s:%(id)s" |
|---|
| 152 | msgstr "" |
|---|
| 153 | "Povezava priponke \"%(att)s\" z virom ni možna, ker že obstaja v " |
|---|
| 154 | "%(realm)s:%(id)s" |
|---|
| 155 | |
|---|
| 156 | #: trac/attachment.py:227 |
|---|
| 157 | #, python-format |
|---|
| 158 | msgid "Could not reparent attachment %(name)s" |
|---|
| 159 | msgstr "Priponke %(name)s ni mogoče povezati z virom" |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: trac/attachment.py:344 |
|---|
| 162 | #, python-format |
|---|
| 163 | msgid "Attachment '%(filename)s' not found" |
|---|
| 164 | msgstr "Priponke '%(filename)s' ni mogoče najti" |
|---|
| 165 | |
|---|
| 166 | #: trac/attachment.py:418 |
|---|
| 167 | msgid "Bad request" |
|---|
| 168 | msgstr "Napačna zahteva" |
|---|
| 169 | |
|---|
| 170 | #: trac/attachment.py:435 |
|---|
| 171 | #, python-format |
|---|
| 172 | msgid "Back to %(parent)s" |
|---|
| 173 | msgstr "Nazaj na %(parent)s" |
|---|
| 174 | |
|---|
| 175 | #: trac/attachment.py:528 |
|---|
| 176 | #, python-format |
|---|
| 177 | msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" |
|---|
| 178 | msgstr "%(attachment)s pripet na %(resource)s" |
|---|
| 179 | |
|---|
| 180 | #: trac/attachment.py:585 |
|---|
| 181 | #, python-format |
|---|
| 182 | msgid "Unparented attachment %(id)s" |
|---|
| 183 | msgstr "Priponka %(id)s nepovezana z virom" |
|---|
| 184 | |
|---|
| 185 | #: trac/attachment.py:593 |
|---|
| 186 | #, python-format |
|---|
| 187 | msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 188 | msgstr "Priponka '%(id)s' v %(parent)s" |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | #: trac/attachment.py:596 |
|---|
| 191 | #, python-format |
|---|
| 192 | msgid "Attachments of %(parent)s" |
|---|
| 193 | msgstr "Priponke od %(parent)s" |
|---|
| 194 | |
|---|
| 195 | #: trac/attachment.py:609 trac/attachment.py:632 trac/admin/web_ui.py:425 |
|---|
| 196 | #: trac/admin/web_ui.py:428 trac/admin/web_ui.py:432 |
|---|
| 197 | msgid "No file uploaded" |
|---|
| 198 | msgstr "Nobena datoteka ni naložena" |
|---|
| 199 | |
|---|
| 200 | #: trac/attachment.py:617 |
|---|
| 201 | msgid "Can't upload empty file" |
|---|
| 202 | msgstr "Ne morem naložit prazne datoteke" |
|---|
| 203 | |
|---|
| 204 | #: trac/attachment.py:622 |
|---|
| 205 | #, python-format |
|---|
| 206 | msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" |
|---|
| 207 | msgstr "Maksimalna velikost priponke: %(num)s zlogov" |
|---|
| 208 | |
|---|
| 209 | #: trac/attachment.py:623 |
|---|
| 210 | msgid "Upload failed" |
|---|
| 211 | msgstr "Nalaganje je odpovedalo" |
|---|
| 212 | |
|---|
| 213 | #: trac/attachment.py:644 |
|---|
| 214 | #, python-format |
|---|
| 215 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
|---|
| 216 | msgstr "Priponkino polje %(field)s je neveljavno: %(message)s" |
|---|
| 217 | |
|---|
| 218 | #: trac/attachment.py:648 |
|---|
| 219 | #, python-format |
|---|
| 220 | msgid "Invalid attachment: %(message)s" |
|---|
| 221 | msgstr "Neveljavna priponka: %(message)s" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | #: trac/attachment.py:659 |
|---|
| 224 | #, python-format |
|---|
| 225 | msgid "" |
|---|
| 226 | "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can " |
|---|
| 227 | "only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires" |
|---|
| 228 | " ATTACHMENT_DELETE permission." |
|---|
| 229 | msgstr "" |
|---|
| 230 | "Nimate dovoljenja za zamenjavo priponke %(name)s. Zamenjate lahko samo " |
|---|
| 231 | "svoje lastne priponke. Za zamenjavo priponk ostalih uporabnikov je " |
|---|
| 232 | "potrebno ATTACHMENT_DELETE dovoljenje." |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | #: trac/attachment.py:691 |
|---|
| 235 | #, python-format |
|---|
| 236 | msgid "%(attachment)s (delete)" |
|---|
| 237 | msgstr "%(attachment)s (zbriši)" |
|---|
| 238 | |
|---|
| 239 | #: trac/attachment.py:752 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:643 |
|---|
| 240 | #: trac/wiki/web_ui.py:68 |
|---|
| 241 | msgid "Plain Text" |
|---|
| 242 | msgstr "Navadno besedilo" |
|---|
| 243 | |
|---|
| 244 | #: trac/attachment.py:758 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:649 |
|---|
| 245 | msgid "Original Format" |
|---|
| 246 | msgstr "Prvotna oblika" |
|---|
| 247 | |
|---|
| 248 | #: trac/attachment.py:800 trac/attachment.py:806 |
|---|
| 249 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:20 |
|---|
| 250 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:21 |
|---|
| 251 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 |
|---|
| 252 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 |
|---|
| 253 | msgid "Download" |
|---|
| 254 | msgstr "Dolpoteg" |
|---|
| 255 | |
|---|
| 256 | #: trac/attachment.py:900 |
|---|
| 257 | #, python-format |
|---|
| 258 | msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" |
|---|
| 259 | msgstr "Neveljaven resursni identifikator '%(id)s'" |
|---|
| 260 | |
|---|
| 261 | #: trac/attachment.py:936 trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 262 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 263 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 |
|---|
| 264 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:84 |
|---|
| 265 | #: trac/templates/error.html:186 trac/ticket/admin.py:209 |
|---|
| 266 | #: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559 |
|---|
| 267 | #: trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 268 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 269 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 270 | msgid "Name" |
|---|
| 271 | msgstr "Ime" |
|---|
| 272 | |
|---|
| 273 | #: trac/attachment.py:936 |
|---|
| 274 | msgid "Size" |
|---|
| 275 | msgstr "Velikost" |
|---|
| 276 | |
|---|
| 277 | #: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:30 |
|---|
| 278 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:361 |
|---|
| 279 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98 |
|---|
| 280 | msgid "Author" |
|---|
| 281 | msgstr "Avtor" |
|---|
| 282 | |
|---|
| 283 | #: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:29 |
|---|
| 284 | msgid "Date" |
|---|
| 285 | msgstr "Datum" |
|---|
| 286 | |
|---|
| 287 | #: trac/attachment.py:937 trac/templates/attachment.html:93 |
|---|
| 288 | #: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60 |
|---|
| 289 | msgid "Description" |
|---|
| 290 | msgstr "Opis" |
|---|
| 291 | |
|---|
| 292 | #: trac/attachment.py:962 trac/wiki/admin.py:104 |
|---|
| 293 | #, python-format |
|---|
| 294 | msgid "File '%(name)s' exists" |
|---|
| 295 | msgstr "Datoteka %(name)s že obstaja." |
|---|
| 296 | |
|---|
| 297 | #: trac/config.py:39 |
|---|
| 298 | msgid "Configuration Error" |
|---|
| 299 | msgstr "Napaka konfiguracije" |
|---|
| 300 | |
|---|
| 301 | #: trac/config.py:403 |
|---|
| 302 | #, python-format |
|---|
| 303 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" |
|---|
| 304 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: pričakoval celo število, dobil %(value)s" |
|---|
| 305 | |
|---|
| 306 | #: trac/config.py:421 |
|---|
| 307 | #, python-format |
|---|
| 308 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" |
|---|
| 309 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: pričakoval realno število, dobil %(value)s" |
|---|
| 310 | |
|---|
| 311 | #: trac/config.py:605 |
|---|
| 312 | #, python-format |
|---|
| 313 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" |
|---|
| 314 | msgstr "" |
|---|
| 315 | "[%(section)s] %(entry)s: pričakoval enega od (%(choices)s), dobil " |
|---|
| 316 | "%(value)s" |
|---|
| 317 | |
|---|
| 318 | #: trac/core.py:33 |
|---|
| 319 | msgid "Trac Error" |
|---|
| 320 | msgstr "Trac napaka" |
|---|
| 321 | |
|---|
| 322 | #: trac/env.py:153 |
|---|
| 323 | msgid "" |
|---|
| 324 | "Visit the Trac open source project at<br /><a " |
|---|
| 325 | "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" |
|---|
| 326 | msgstr "" |
|---|
| 327 | "Obiščite Trac odprtokodni projekt na<br /><a " |
|---|
| 328 | "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" |
|---|
| 329 | |
|---|
| 330 | #: trac/env.py:584 |
|---|
| 331 | msgid "Database newer than Trac version" |
|---|
| 332 | msgstr "Zbirka podatkov novejša kot različica Trac-a" |
|---|
| 333 | |
|---|
| 334 | #: trac/env.py:601 |
|---|
| 335 | #, python-format |
|---|
| 336 | msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 337 | msgstr "Ni modula za nadgradnjo različice %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 338 | |
|---|
| 339 | #: trac/env.py:647 |
|---|
| 340 | msgid "" |
|---|
| 341 | "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" |
|---|
| 342 | " point to a valid Trac environment." |
|---|
| 343 | msgstr "" |
|---|
| 344 | "Manjka spremenljivka \"TRAC_ENV\". Trac zahteva to spremenljivko, da " |
|---|
| 345 | "najde veljavno Trac okolje." |
|---|
| 346 | |
|---|
| 347 | #: trac/env.py:679 |
|---|
| 348 | #, python-format |
|---|
| 349 | msgid "" |
|---|
| 350 | "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" |
|---|
| 351 | "\n" |
|---|
| 352 | "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 353 | msgstr "" |
|---|
| 354 | "Okolje Trac-a se mora nadgradit.\n" |
|---|
| 355 | "\n" |
|---|
| 356 | "Zaženi \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 357 | |
|---|
| 358 | #: trac/env.py:713 |
|---|
| 359 | msgid "Copying resources from:" |
|---|
| 360 | msgstr "Kopiranje resursov iz:" |
|---|
| 361 | |
|---|
| 362 | #: trac/env.py:729 |
|---|
| 363 | msgid "Creating scripts." |
|---|
| 364 | msgstr "Ustvarjanje skriptov." |
|---|
| 365 | |
|---|
| 366 | #: trac/env.py:744 |
|---|
| 367 | #, python-format |
|---|
| 368 | msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" |
|---|
| 369 | msgstr "'hotcopy' ne more prepisati obstoječo '%(dest)s'" |
|---|
| 370 | |
|---|
| 371 | #: trac/env.py:754 |
|---|
| 372 | #, python-format |
|---|
| 373 | msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." |
|---|
| 374 | msgstr "Vroče kopiranje %(src)s v %(dst)s ..." |
|---|
| 375 | |
|---|
| 376 | #: trac/env.py:769 |
|---|
| 377 | msgid "The following errors happened while copying the environment:" |
|---|
| 378 | msgstr "Med kopiranjem okolja so se pojavile naslednje napake:" |
|---|
| 379 | |
|---|
| 380 | #: trac/env.py:780 |
|---|
| 381 | msgid "Hotcopy done." |
|---|
| 382 | msgstr "Vroče kopiranje zaključeno." |
|---|
| 383 | |
|---|
| 384 | #: trac/env.py:785 trac/admin/api.py:125 |
|---|
| 385 | msgid "Invalid arguments" |
|---|
| 386 | msgstr "Neveljavni argumenti" |
|---|
| 387 | |
|---|
| 388 | #: trac/env.py:788 |
|---|
| 389 | msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." |
|---|
| 390 | msgstr "Zbirka podatkov je najnovejša, nadgradnja ni potrebna." |
|---|
| 391 | |
|---|
| 392 | #: trac/env.py:796 |
|---|
| 393 | #, python-format |
|---|
| 394 | msgid "" |
|---|
| 395 | "Backup failed with '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 396 | "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." |
|---|
| 397 | msgstr "" |
|---|
| 398 | "Arhiviranje odpovedalo s sporočilom '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 399 | "Uporabi '--no-backup' za nadgradnjo brez arhiviranja." |
|---|
| 400 | |
|---|
| 401 | #: trac/env.py:810 |
|---|
| 402 | msgid "" |
|---|
| 403 | "Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but " |
|---|
| 404 | "Trac\n" |
|---|
| 405 | "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." |
|---|
| 406 | msgstr "" |
|---|
| 407 | "Opozorilo: mapa wiki-macros v okolju ni prazna, toda Trac\n" |
|---|
| 408 | "od tam ne nalaga več vtičnikov. Prosim, odstrani jo ročno." |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | #: trac/env.py:821 |
|---|
| 411 | #, python-format |
|---|
| 412 | msgid "" |
|---|
| 413 | "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" |
|---|
| 414 | "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by " |
|---|
| 415 | "hand." |
|---|
| 416 | msgstr "" |
|---|
| 417 | "Napaka pri odstranjevanja wiki-macros: %(err)s\n" |
|---|
| 418 | "Trac ne nalaga več vtičnikov iz wiki-macros. Prosim, odstrani jo ročno." |
|---|
| 419 | |
|---|
| 420 | #: trac/env.py:823 |
|---|
| 421 | #, python-format |
|---|
| 422 | msgid "" |
|---|
| 423 | "Upgrade done.\n" |
|---|
| 424 | "\n" |
|---|
| 425 | "You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n" |
|---|
| 426 | "\n" |
|---|
| 427 | " trac-admin %(path)s wiki upgrade" |
|---|
| 428 | msgstr "" |
|---|
| 429 | "Nadgradnja končana.\n" |
|---|
| 430 | "\n" |
|---|
| 431 | "Trac dokumentacijo lahko sedaj nadgradite z zagonom:\n" |
|---|
| 432 | "\n" |
|---|
| 433 | " trac-admin %(path)s wiki upgrade" |
|---|
| 434 | |
|---|
| 435 | #: trac/notification.py:155 |
|---|
| 436 | msgid "TLS enabled but server does not support TLS" |
|---|
| 437 | msgstr "TLS je omogočen, toda strežnik ne podpira TLS" |
|---|
| 438 | |
|---|
| 439 | #: trac/notification.py:303 |
|---|
| 440 | #, python-format |
|---|
| 441 | msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s" |
|---|
| 442 | msgstr "Neveljavna nastavitev kodnega nabora elektronske pošte: %(pref)s" |
|---|
| 443 | |
|---|
| 444 | #: trac/notification.py:317 |
|---|
| 445 | msgid "Unable to send email due to identity crisis." |
|---|
| 446 | msgstr "Elektronske pošte ni bilo mogoče poslati zaradi težave z identiteto." |
|---|
| 447 | |
|---|
| 448 | #: trac/notification.py:321 |
|---|
| 449 | #, python-format |
|---|
| 450 | msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration." |
|---|
| 451 | msgstr "V konfiguraciji nista nevedena niti %(from_)s niti %(reply_to)s." |
|---|
| 452 | |
|---|
| 453 | #: trac/notification.py:322 |
|---|
| 454 | msgid "SMTP Notification Error" |
|---|
| 455 | msgstr "SMTP obveščevalna napaka" |
|---|
| 456 | |
|---|
| 457 | #: trac/notification.py:331 |
|---|
| 458 | msgid "Header length is too short" |
|---|
| 459 | msgstr "Dolžina glave je prekratka" |
|---|
| 460 | |
|---|
| 461 | #: trac/perm.py:48 |
|---|
| 462 | #, python-format |
|---|
| 463 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" |
|---|
| 464 | msgstr "Potrebne so %(perm)s pravice za izvedbo te operacije na %(resource)s" |
|---|
| 465 | |
|---|
| 466 | #: trac/perm.py:50 |
|---|
| 467 | #, python-format |
|---|
| 468 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
|---|
| 469 | msgstr "Potrebne so %(perm)s pravice za izvedbo te operacije" |
|---|
| 470 | |
|---|
| 471 | #: trac/perm.py:55 |
|---|
| 472 | msgid "Insufficient privileges to perform this operation." |
|---|
| 473 | msgstr "Nezadostne pravice za izvedbo te operacije" |
|---|
| 474 | |
|---|
| 475 | #: trac/perm.py:333 |
|---|
| 476 | #, python-format |
|---|
| 477 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
|---|
| 478 | msgstr "%(name)s ni veljaven ukrep." |
|---|
| 479 | |
|---|
| 480 | #: trac/perm.py:643 |
|---|
| 481 | msgid "User" |
|---|
| 482 | msgstr "Uporabnik" |
|---|
| 483 | |
|---|
| 484 | #: trac/perm.py:643 trac/admin/templates/admin_perms.html:70 |
|---|
| 485 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:339 |
|---|
| 486 | msgid "Action" |
|---|
| 487 | msgstr "Ukrep" |
|---|
| 488 | |
|---|
| 489 | #: trac/perm.py:645 |
|---|
| 490 | msgid "Available actions:" |
|---|
| 491 | msgstr "Razpoložljivi ukrepi:" |
|---|
| 492 | |
|---|
| 493 | #: trac/perm.py:656 trac/admin/web_ui.py:333 |
|---|
| 494 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
|---|
| 495 | msgstr "Vse simboli z velikimi črkami so rezervirani za poimenovanje dovoljenj" |
|---|
| 496 | |
|---|
| 497 | #: trac/resource.py:326 |
|---|
| 498 | #, python-format |
|---|
| 499 | msgid "%(name)s at version %(version)s" |
|---|
| 500 | msgstr "%(name)s z različico %(version)s" |
|---|
| 501 | |
|---|
| 502 | #: trac/admin/api.py:129 trac/admin/console.py:254 |
|---|
| 503 | msgid "Command not found" |
|---|
| 504 | msgstr "Ukaza ni bilo mogoče najti" |
|---|
| 505 | |
|---|
| 506 | #: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 |
|---|
| 507 | msgid "Error:" |
|---|
| 508 | msgstr "Napaka:" |
|---|
| 509 | |
|---|
| 510 | #: trac/admin/console.py:130 |
|---|
| 511 | #, python-format |
|---|
| 512 | msgid "" |
|---|
| 513 | "Welcome to trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 514 | "Interactive Trac administration console.\n" |
|---|
| 515 | "Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" |
|---|
| 516 | "\n" |
|---|
| 517 | "Type: '?' or 'help' for help on commands.\n" |
|---|
| 518 | " " |
|---|
| 519 | msgstr "" |
|---|
| 520 | "Dobrodošli v trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 521 | "Interaktivna skrbniška konzola za Trac.\n" |
|---|
| 522 | "Pravice pridržane (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" |
|---|
| 523 | "\n" |
|---|
| 524 | "Vtipkaj: '?' ali 'help' za pomoč pri ukazih.\n" |
|---|
| 525 | " " |
|---|
| 526 | |
|---|
| 527 | #: trac/admin/console.py:164 |
|---|
| 528 | #, python-format |
|---|
| 529 | msgid "Failed to open environment: %(err)s" |
|---|
| 530 | msgstr "Odpiranje okolja je odpovedalo: %(err)s" |
|---|
| 531 | |
|---|
| 532 | #: trac/admin/console.py:234 |
|---|
| 533 | #, python-format |
|---|
| 534 | msgid "Completion error: %(err)s" |
|---|
| 535 | msgstr "Napaka pri dokončevanju: %(err)s" |
|---|
| 536 | |
|---|
| 537 | #: trac/admin/console.py:287 |
|---|
| 538 | #, python-format |
|---|
| 539 | msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" |
|---|
| 540 | msgstr "Za '%(cmd)s' dokumentacije ni mogoče najti" |
|---|
| 541 | |
|---|
| 542 | #: trac/admin/console.py:289 |
|---|
| 543 | #, python-format |
|---|
| 544 | msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" |
|---|
| 545 | msgstr "trac-admin - Trac skrbniška plošča %(version)s" |
|---|
| 546 | |
|---|
| 547 | #: trac/admin/console.py:293 |
|---|
| 548 | msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" |
|---|
| 549 | msgstr "Raba: trac-admin </pot/do/proj/okolja> [ukaz [podukaz] [možnost...]]\n" |
|---|
| 550 | |
|---|
| 551 | #: trac/admin/console.py:296 |
|---|
| 552 | msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" |
|---|
| 553 | msgstr "Z zagonom trac-admin brez ukaza vstopimo v interaktivni način.\n" |
|---|
| 554 | |
|---|
| 555 | #: trac/admin/console.py:336 |
|---|
| 556 | #, python-format |
|---|
| 557 | msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" |
|---|
| 558 | msgstr "Ustvarjanje novega Trac okolja v %(envname)s" |
|---|
| 559 | |
|---|
| 560 | #: trac/admin/console.py:338 |
|---|
| 561 | msgid "" |
|---|
| 562 | "\n" |
|---|
| 563 | "Trac will first ask a few questions about your environment \n" |
|---|
| 564 | "in order to initialize and prepare the project database.\n" |
|---|
| 565 | "\n" |
|---|
| 566 | " Please enter the name of your project.\n" |
|---|
| 567 | " This name will be used in page titles and descriptions.\n" |
|---|
| 568 | msgstr "" |
|---|
| 569 | "\n" |
|---|
| 570 | "Trac ti bo najprej postavil nekaj vprašanj o tvojem okolju, \n" |
|---|
| 571 | "da lahko inicializira in pripravi zbirko podatkov projekta.\n" |
|---|
| 572 | "\n" |
|---|
| 573 | " Prosim vnesi ime projekta.\n" |
|---|
| 574 | " To ime se bo uporabljalo v naslovih straneh in opisih.\n" |
|---|
| 575 | |
|---|
| 576 | #: trac/admin/console.py:346 |
|---|
| 577 | #, python-format |
|---|
| 578 | msgid "Project Name [%(default)s]> " |
|---|
| 579 | msgstr "Ime projekta [%(default)s]> " |
|---|
| 580 | |
|---|
| 581 | #: trac/admin/console.py:348 |
|---|
| 582 | msgid "" |
|---|
| 583 | " \n" |
|---|
| 584 | " Please specify the connection string for the database to use.\n" |
|---|
| 585 | " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" |
|---|
| 586 | " directory. It is also possible to use an already existing\n" |
|---|
| 587 | " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" |
|---|
| 588 | " connection string syntax).\n" |
|---|
| 589 | msgstr "" |
|---|
| 590 | " \n" |
|---|
| 591 | " Prosim, navedi povezavni niz uporabljene zbirke podatkov.\n" |
|---|
| 592 | " Privzeto se v mapi okolja ustvari krajevna SQLite zbirka podatkov.\n" |
|---|
| 593 | " Možno je tudi uporabiti že obstoječo PostgreSQL zbirko podatkov\n" |
|---|
| 594 | " (preveri Trac dokumentacijo za točno skladnjo povezavnega niza).\n" |
|---|
| 595 | |
|---|
| 596 | #: trac/admin/console.py:356 |
|---|
| 597 | #, python-format |
|---|
| 598 | msgid "Database connection string [%(default)s]> " |
|---|
| 599 | msgstr "Povezavni niz zbirke podatkov [%(default)s]> " |
|---|
| 600 | |
|---|
| 601 | #: trac/admin/console.py:363 |
|---|
| 602 | #, python-format |
|---|
| 603 | msgid "Initenv for '%(env)s' failed." |
|---|
| 604 | msgstr "Initenv za '%(env)s' odpovedal." |
|---|
| 605 | |
|---|
| 606 | #: trac/admin/console.py:366 |
|---|
| 607 | msgid "Does an environment already exist?" |
|---|
| 608 | msgstr "Ali okolje že obstaja?" |
|---|
| 609 | |
|---|
| 610 | #: trac/admin/console.py:370 |
|---|
| 611 | msgid "Directory exists and is not empty." |
|---|
| 612 | msgstr "Mapa obstaja in ni prazna." |
|---|
| 613 | |
|---|
| 614 | #: trac/admin/console.py:398 |
|---|
| 615 | msgid "Creating and Initializing Project" |
|---|
| 616 | msgstr "Ustvarjanje in inicializacija projekta" |
|---|
| 617 | |
|---|
| 618 | #: trac/admin/console.py:415 |
|---|
| 619 | msgid "Failed to create environment." |
|---|
| 620 | msgstr "Ustvarjanje okolja je odpovedalo." |
|---|
| 621 | |
|---|
| 622 | #: trac/admin/console.py:421 |
|---|
| 623 | msgid " Installing default wiki pages" |
|---|
| 624 | msgstr "Nameščanje prizvetih wiki strani" |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | #: trac/admin/console.py:430 |
|---|
| 627 | msgid " Indexing default repository" |
|---|
| 628 | msgstr "Indeksiranje privzetega repozitorija" |
|---|
| 629 | |
|---|
| 630 | #: trac/admin/console.py:433 |
|---|
| 631 | msgid "" |
|---|
| 632 | "\n" |
|---|
| 633 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 634 | "Warning: couldn't index the default repository.\n" |
|---|
| 635 | "\n" |
|---|
| 636 | "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" |
|---|
| 637 | "no appropriate third party library for this repository type,\n" |
|---|
| 638 | "no actual repository at the specified repository path...\n" |
|---|
| 639 | "\n" |
|---|
| 640 | "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" |
|---|
| 641 | "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" |
|---|
| 642 | "repository_type and repository_path settings.\n" |
|---|
| 643 | msgstr "" |
|---|
| 644 | "\n" |
|---|
| 645 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 646 | "Opozorilo: privzetega repozitorija ni bilo mogoče indeksirati.\n" |
|---|
| 647 | "\n" |
|---|
| 648 | "To se lahko zgodi iz večih razlogov: napačna vrsta repozitorija,\n" |
|---|
| 649 | "manjkajoča zunanja knjižnica za to vrsto repozitorija, repozitorija\n" |
|---|
| 650 | "dejansko ni v navedeni poti repozitorija...\n" |
|---|
| 651 | "\n" |
|---|
| 652 | "Vseeno lahko začneš uporabljati svoje Trac okolje, vendar \n" |
|---|
| 653 | "boš moral zopet pregledati trac.ini datoteko in nastavitve\n" |
|---|
| 654 | "repository_type in repository_path v odseku [trac].\n" |
|---|
| 655 | |
|---|
| 656 | #: trac/admin/console.py:476 |
|---|
| 657 | #, python-format |
|---|
| 658 | msgid "" |
|---|
| 659 | "\n" |
|---|
| 660 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 661 | "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" |
|---|
| 662 | "\n" |
|---|
| 663 | "You may now configure the environment by editing the file:\n" |
|---|
| 664 | "\n" |
|---|
| 665 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 666 | "\n" |
|---|
| 667 | "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" |
|---|
| 668 | "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" |
|---|
| 669 | "\n" |
|---|
| 670 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 671 | "\n" |
|---|
| 672 | "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 673 | "There you can also browse the documentation for your installed\n" |
|---|
| 674 | "version of Trac, including information on further setup (such as\n" |
|---|
| 675 | "deploying Trac to a real web server).\n" |
|---|
| 676 | "\n" |
|---|
| 677 | "The latest documentation can also always be found on the project\n" |
|---|
| 678 | "website:\n" |
|---|
| 679 | "\n" |
|---|
| 680 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 681 | "\n" |
|---|
| 682 | "Congratulations!\n" |
|---|
| 683 | msgstr "" |
|---|
| 684 | "\n" |
|---|
| 685 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 686 | "Ustvarjeno je bilo okolje za projekt '%(project_name)s'.\n" |
|---|
| 687 | "\n" |
|---|
| 688 | "Sedaj lahko nastaviš okolje z urejanjem datoteke:\n" |
|---|
| 689 | "\n" |
|---|
| 690 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 691 | "\n" |
|---|
| 692 | "Če bi želel preizkusiti to novo projektno okolju, poskusi zagnati \n" |
|---|
| 693 | "Trac-ov samostojni spletni strežnik `tracd`:\n" |
|---|
| 694 | "\n" |
|---|
| 695 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 696 | "\n" |
|---|
| 697 | "Nato v brskalniku vpiši http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 698 | "Tam lahko tudi preglejuješ dokumentacijo za tvojo nameščeno različico\n" |
|---|
| 699 | "Trac-a, vključno z informacijami za dodatne nastavitve, kot je \n" |
|---|
| 700 | "postavljanje Trac-a na pravi spletni strežnik.\n" |
|---|
| 701 | "\n" |
|---|
| 702 | "Najnovejšo dokumentacijo lahko vedno najdeš tudi na spletni strani:\n" |
|---|
| 703 | "\n" |
|---|
| 704 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 705 | "\n" |
|---|
| 706 | "Vse čestitke!\n" |
|---|
| 707 | |
|---|
| 708 | #: trac/admin/console.py:536 |
|---|
| 709 | #, python-format |
|---|
| 710 | msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported." |
|---|
| 711 | msgstr "Ne-ascii pot okolja '%(path)s' ni podprta." |
|---|
| 712 | |
|---|
| 713 | #: trac/admin/web_ui.py:64 |
|---|
| 714 | msgid "Admin" |
|---|
| 715 | msgstr "Skrbnik" |
|---|
| 716 | |
|---|
| 717 | #: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16 |
|---|
| 718 | msgid "Administration" |
|---|
| 719 | msgstr "Skrbništvo" |
|---|
| 720 | |
|---|
| 721 | #: trac/admin/web_ui.py:81 |
|---|
| 722 | msgid "No administration panels available" |
|---|
| 723 | msgstr "Nobene skrbniške plošče ni na voljo" |
|---|
| 724 | |
|---|
| 725 | #: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111 |
|---|
| 726 | msgid "Unknown administration panel" |
|---|
| 727 | msgstr "Neznana skrbniška plošča" |
|---|
| 728 | |
|---|
| 729 | #: trac/admin/web_ui.py:185 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90 |
|---|
| 730 | #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609 |
|---|
| 731 | #: trac/ticket/admin.py:695 trac/ticket/report.py:189 |
|---|
| 732 | #: trac/ticket/roadmap.py:687 trac/versioncontrol/admin.py:198 |
|---|
| 733 | msgid "Your changes have been saved." |
|---|
| 734 | msgstr "Tvoje spremembe so shranjene." |
|---|
| 735 | |
|---|
| 736 | #: trac/admin/web_ui.py:190 trac/ticket/admin.py:68 |
|---|
| 737 | msgid "" |
|---|
| 738 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " |
|---|
| 739 | "Your changes have not been saved." |
|---|
| 740 | msgstr "" |
|---|
| 741 | "Napaka pri vpisovanju v trac.ini, poskrbi, da bo spletni strežnik lahko\n" |
|---|
| 742 | "zapisoval v datoteko. Tvoje spremembe niso bile shranjene." |
|---|
| 743 | |
|---|
| 744 | #: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/web_ui.py:319 |
|---|
| 745 | #: trac/admin/web_ui.py:401 trac/prefs/web_ui.py:86 |
|---|
| 746 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 |
|---|
| 747 | msgid "General" |
|---|
| 748 | msgstr "Splošno" |
|---|
| 749 | |
|---|
| 750 | #: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 |
|---|
| 751 | msgid "Basic Settings" |
|---|
| 752 | msgstr "Osnovne nastavitve" |
|---|
| 753 | |
|---|
| 754 | #: trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/templates/admin_logging.html:10 |
|---|
| 755 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22 |
|---|
| 756 | msgid "Logging" |
|---|
| 757 | msgstr "Dnevnik" |
|---|
| 758 | |
|---|
| 759 | #: trac/admin/web_ui.py:240 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 |
|---|
| 760 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 |
|---|
| 761 | msgid "None" |
|---|
| 762 | msgstr "Izklopljeno" |
|---|
| 763 | |
|---|
| 764 | #: trac/admin/web_ui.py:241 |
|---|
| 765 | msgid "Console" |
|---|
| 766 | msgstr "Konzola" |
|---|
| 767 | |
|---|
| 768 | #: trac/admin/web_ui.py:243 trac/templates/attachment.html:32 |
|---|
| 769 | msgid "File" |
|---|
| 770 | msgstr "Datoteka" |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: trac/admin/web_ui.py:245 |
|---|
| 773 | msgid "Syslog" |
|---|
| 774 | msgstr "Sistemski dnevnik" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: trac/admin/web_ui.py:247 |
|---|
| 777 | msgid "Windows event log" |
|---|
| 778 | msgstr "Windows dnevnik dogodkov" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: trac/admin/web_ui.py:260 |
|---|
| 781 | #, python-format |
|---|
| 782 | msgid "Unknown log type %(type)s" |
|---|
| 783 | msgstr "Neznana vrsta dnevnika %(type)s" |
|---|
| 784 | |
|---|
| 785 | #: trac/admin/web_ui.py:261 |
|---|
| 786 | msgid "Invalid log type" |
|---|
| 787 | msgstr "Neveljavna vrsta dnevnika" |
|---|
| 788 | |
|---|
| 789 | #: trac/admin/web_ui.py:275 |
|---|
| 790 | #, python-format |
|---|
| 791 | msgid "Unknown log level %(level)s" |
|---|
| 792 | msgstr "Neznana raven dnevnika %(level)s" |
|---|
| 793 | |
|---|
| 794 | #: trac/admin/web_ui.py:276 |
|---|
| 795 | msgid "Invalid log level" |
|---|
| 796 | msgstr "Neznana raven dnevnika" |
|---|
| 797 | |
|---|
| 798 | #: trac/admin/web_ui.py:289 |
|---|
| 799 | msgid "You must specify a log file" |
|---|
| 800 | msgstr "Določiti se mora datoteka dnevnika" |
|---|
| 801 | |
|---|
| 802 | #: trac/admin/web_ui.py:290 |
|---|
| 803 | msgid "Missing field" |
|---|
| 804 | msgstr "Manjkajoče polje" |
|---|
| 805 | |
|---|
| 806 | #: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:10 |
|---|
| 807 | msgid "Permissions" |
|---|
| 808 | msgstr "Dovoljenja" |
|---|
| 809 | |
|---|
| 810 | #: trac/admin/web_ui.py:340 |
|---|
| 811 | msgid "Unknown action" |
|---|
| 812 | msgstr "Neznan ukrep" |
|---|
| 813 | |
|---|
| 814 | #: trac/admin/web_ui.py:344 |
|---|
| 815 | #, python-format |
|---|
| 816 | msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." |
|---|
| 817 | msgstr "Subjektu %(subject)s je bilo dodeljeno dovoljenje %(action)s." |
|---|
| 818 | |
|---|
| 819 | #: trac/admin/web_ui.py:349 |
|---|
| 820 | #, python-format |
|---|
| 821 | msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." |
|---|
| 822 | msgstr "Dovoljenje \"%(action)s\" je že bilo dodeljeno \"%(subject)s\"" |
|---|
| 823 | |
|---|
| 824 | #: trac/admin/web_ui.py:365 |
|---|
| 825 | #, python-format |
|---|
| 826 | msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." |
|---|
| 827 | msgstr "Subjekt \"%(subject)s\" je dodan v skupino \"%(group)s\"" |
|---|
| 828 | |
|---|
| 829 | #: trac/admin/web_ui.py:370 |
|---|
| 830 | #, python-format |
|---|
| 831 | msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." |
|---|
| 832 | msgstr "Subjekt \"%(subject)s\" je že dodan v skupino \"%(group)s\"" |
|---|
| 833 | |
|---|
| 834 | #: trac/admin/web_ui.py:383 |
|---|
| 835 | msgid "The selected permissions have been revoked." |
|---|
| 836 | msgstr "Izbrana dovoljenja so preklicana." |
|---|
| 837 | |
|---|
| 838 | #: trac/admin/web_ui.py:401 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10 |
|---|
| 839 | msgid "Plugins" |
|---|
| 840 | msgstr "Vtičniki" |
|---|
| 841 | |
|---|
| 842 | #: trac/admin/web_ui.py:435 |
|---|
| 843 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
|---|
| 844 | msgstr "Naložena datoteka ni Python izvorna datoteka ali jajce" |
|---|
| 845 | |
|---|
| 846 | #: trac/admin/web_ui.py:440 |
|---|
| 847 | #, python-format |
|---|
| 848 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
|---|
| 849 | msgstr "Vtičnik %(name)s že nameščen" |
|---|
| 850 | |
|---|
| 851 | #: trac/admin/web_ui.py:513 |
|---|
| 852 | msgid "The following component has been disabled:" |
|---|
| 853 | msgid_plural "The following components have been disabled:" |
|---|
| 854 | msgstr[0] "Naslednja komponenta je onemogočena:" |
|---|
| 855 | msgstr[1] "Naslednja komponenta je onemogočena:" |
|---|
| 856 | msgstr[2] "Naslednji komponenti sta onemogočeni:" |
|---|
| 857 | msgstr[3] "Naslednje komponente so onemogočene:" |
|---|
| 858 | |
|---|
| 859 | #: trac/admin/web_ui.py:518 |
|---|
| 860 | msgid "The following component has been enabled:" |
|---|
| 861 | msgid_plural "The following components have been enabled:" |
|---|
| 862 | msgstr[0] "Naslednja komponenta je omogočena:" |
|---|
| 863 | msgstr[1] "Naslednji komponenti sta omogočeni:" |
|---|
| 864 | msgstr[2] "Naslednje komponente so omogočene:" |
|---|
| 865 | msgstr[3] "Naslednje komponente so omogočene:" |
|---|
| 866 | |
|---|
| 867 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
|---|
| 868 | msgid "Administration:" |
|---|
| 869 | msgstr "Skrbništvo:" |
|---|
| 870 | |
|---|
| 871 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
|---|
| 872 | msgid "Basics" |
|---|
| 873 | msgstr "Osnove" |
|---|
| 874 | |
|---|
| 875 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
|---|
| 876 | msgid "Project" |
|---|
| 877 | msgstr "Projekt" |
|---|
| 878 | |
|---|
| 879 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 |
|---|
| 880 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:37 |
|---|
| 881 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 |
|---|
| 882 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:21 |
|---|
| 883 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:35 |
|---|
| 884 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22 |
|---|
| 885 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80 |
|---|
| 886 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 |
|---|
| 887 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 |
|---|
| 888 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50 |
|---|
| 889 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95 |
|---|
| 890 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112 |
|---|
| 891 | msgid "Name:" |
|---|
| 892 | msgstr "Ime:" |
|---|
| 893 | |
|---|
| 894 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 |
|---|
| 895 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62 |
|---|
| 896 | msgid "URL:" |
|---|
| 897 | msgstr "URL:" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 |
|---|
| 900 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:255 |
|---|
| 901 | msgid "Description:" |
|---|
| 902 | msgstr "Opis:" |
|---|
| 903 | |
|---|
| 904 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 |
|---|
| 905 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 |
|---|
| 906 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:70 |
|---|
| 907 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:54 |
|---|
| 908 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129 |
|---|
| 909 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:165 |
|---|
| 910 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 |
|---|
| 911 | msgid "Apply changes" |
|---|
| 912 | msgstr "Uveljavi spremembe" |
|---|
| 913 | |
|---|
| 914 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76 |
|---|
| 915 | msgid "Components" |
|---|
| 916 | msgstr "Komponente" |
|---|
| 917 | |
|---|
| 918 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 |
|---|
| 919 | msgid "Manage Components" |
|---|
| 920 | msgstr "Upravljaj komponente" |
|---|
| 921 | |
|---|
| 922 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 |
|---|
| 923 | msgid "Owner:" |
|---|
| 924 | msgstr "Lastnik:" |
|---|
| 925 | |
|---|
| 926 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 |
|---|
| 927 | msgid "Modify Component:" |
|---|
| 928 | msgstr "Spremeni komponento:" |
|---|
| 929 | |
|---|
| 930 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 |
|---|
| 931 | msgid "" |
|---|
| 932 | "Description (you may use\n" |
|---|
| 933 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 934 | " here):" |
|---|
| 935 | msgstr "" |
|---|
| 936 | "Opis (tu lahko uporabite\n" |
|---|
| 937 | " [1:WikiOblikovanje]\n" |
|---|
| 938 | " ):" |
|---|
| 939 | |
|---|
| 940 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 |
|---|
| 941 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:25 |
|---|
| 942 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69 |
|---|
| 943 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 |
|---|
| 944 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85 |
|---|
| 945 | msgid "Save" |
|---|
| 946 | msgstr "Shrani" |
|---|
| 947 | |
|---|
| 948 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 |
|---|
| 949 | msgid "Add Component:" |
|---|
| 950 | msgstr "Dodaj komponento:" |
|---|
| 951 | |
|---|
| 952 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 |
|---|
| 953 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:38 |
|---|
| 954 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93 |
|---|
| 955 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 |
|---|
| 956 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:61 |
|---|
| 957 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 |
|---|
| 958 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102 |
|---|
| 959 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 |
|---|
| 960 | msgid "Add" |
|---|
| 961 | msgstr "Dodaj" |
|---|
| 962 | |
|---|
| 963 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209 |
|---|
| 964 | #: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1337 |
|---|
| 965 | msgid "Owner" |
|---|
| 966 | msgstr "Lastnik" |
|---|
| 967 | |
|---|
| 968 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 969 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 970 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 |
|---|
| 971 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 972 | msgid "Default" |
|---|
| 973 | msgstr "Privzeto" |
|---|
| 974 | |
|---|
| 975 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 |
|---|
| 976 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 |
|---|
| 977 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128 |
|---|
| 978 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:88 |
|---|
| 979 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 |
|---|
| 980 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145 |
|---|
| 981 | msgid "Remove selected items" |
|---|
| 982 | msgstr "Odstrani izbrane elemente" |
|---|
| 983 | |
|---|
| 984 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 |
|---|
| 985 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:72 |
|---|
| 986 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131 |
|---|
| 987 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 |
|---|
| 988 | msgid "" |
|---|
| 989 | "You can remove all items from this list to completely hide this\n" |
|---|
| 990 | " field from the user interface." |
|---|
| 991 | msgstr "" |
|---|
| 992 | "Z uporabniškega vmesnika lahko to polje popolnoma skrijemo,\n" |
|---|
| 993 | "če odstranimo vse elemente s tega seznama." |
|---|
| 994 | |
|---|
| 995 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 |
|---|
| 996 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:78 |
|---|
| 997 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137 |
|---|
| 998 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 |
|---|
| 999 | msgid "" |
|---|
| 1000 | "As long as you don't add any items to the list, this field\n" |
|---|
| 1001 | " will remain completely hidden from the user interface." |
|---|
| 1002 | msgstr "" |
|---|
| 1003 | "Dokler ne dodamo novih elementov v seznam\n" |
|---|
| 1004 | "se to polje ne bo pojavilo na uporabniškem vmesniku." |
|---|
| 1005 | |
|---|
| 1006 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:14 |
|---|
| 1007 | #, python-format |
|---|
| 1008 | msgid "Manage %(label_plural)s" |
|---|
| 1009 | msgstr "Upravljaj %(label_plural)s" |
|---|
| 1010 | |
|---|
| 1011 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:19 |
|---|
| 1012 | #, python-format |
|---|
| 1013 | msgid "Modify %(label_singular)s" |
|---|
| 1014 | msgstr "Spremeni %(label_singular)s" |
|---|
| 1015 | |
|---|
| 1016 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:33 |
|---|
| 1017 | #, python-format |
|---|
| 1018 | msgid "Add %(label_singular)s" |
|---|
| 1019 | msgstr "Dodaj %(label_singular)s" |
|---|
| 1020 | |
|---|
| 1021 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 1022 | msgid "Order" |
|---|
| 1023 | msgstr "Vrstni red" |
|---|
| 1024 | |
|---|
| 1025 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79 |
|---|
| 1026 | msgid "Configuration" |
|---|
| 1027 | msgstr "Konfiguracija" |
|---|
| 1028 | |
|---|
| 1029 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 |
|---|
| 1030 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18 |
|---|
| 1031 | msgid "Type:" |
|---|
| 1032 | msgstr "Vrsta:" |
|---|
| 1033 | |
|---|
| 1034 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 |
|---|
| 1035 | msgid "Log level:" |
|---|
| 1036 | msgstr "Raven dnevnika:" |
|---|
| 1037 | |
|---|
| 1038 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:45 |
|---|
| 1039 | msgid "Log file:" |
|---|
| 1040 | msgstr "Datoteka dnevnika:" |
|---|
| 1041 | |
|---|
| 1042 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 |
|---|
| 1043 | #, python-format |
|---|
| 1044 | msgid "" |
|---|
| 1045 | "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" |
|---|
| 1046 | " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." |
|---|
| 1047 | msgstr "" |
|---|
| 1048 | "Če navedeš relativno pot, bo datoteka dnevnika shranjena znotraj\n" |
|---|
| 1049 | " [1:dnevnik] mape projektnega okolja ([2:%(dir)s])." |
|---|
| 1050 | |
|---|
| 1051 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241 |
|---|
| 1052 | #: trac/ticket/roadmap.py:855 |
|---|
| 1053 | msgid "Milestones" |
|---|
| 1054 | msgstr "Mejniki" |
|---|
| 1055 | |
|---|
| 1056 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 |
|---|
| 1057 | msgid "Manage Milestones" |
|---|
| 1058 | msgstr "Upravljaj mejnike" |
|---|
| 1059 | |
|---|
| 1060 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 |
|---|
| 1061 | msgid "Modify Milestone:" |
|---|
| 1062 | msgstr "Spremeni mejnik:" |
|---|
| 1063 | |
|---|
| 1064 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25 |
|---|
| 1065 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85 |
|---|
| 1066 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 |
|---|
| 1067 | msgid "Due:" |
|---|
| 1068 | msgstr "Zapadlost:" |
|---|
| 1069 | |
|---|
| 1070 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26 |
|---|
| 1071 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29 |
|---|
| 1072 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39 |
|---|
| 1073 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43 |
|---|
| 1074 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87 |
|---|
| 1075 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89 |
|---|
| 1076 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:27 |
|---|
| 1077 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 |
|---|
| 1078 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:60 |
|---|
| 1079 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 |
|---|
| 1080 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 |
|---|
| 1081 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54 |
|---|
| 1082 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63 |
|---|
| 1083 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 |
|---|
| 1084 | #, python-format |
|---|
| 1085 | msgid "Format: %(datehint)s" |
|---|
| 1086 | msgstr "Oblika: %(datehint)s" |
|---|
| 1087 | |
|---|
| 1088 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 |
|---|
| 1089 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 |
|---|
| 1090 | msgid "Completed:" |
|---|
| 1091 | msgstr "Zaključeno:" |
|---|
| 1092 | |
|---|
| 1093 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57 |
|---|
| 1094 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 |
|---|
| 1095 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85 |
|---|
| 1096 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73 |
|---|
| 1097 | msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" |
|---|
| 1098 | msgstr "Opis (tu lahko uporabite [1:WikiOblikovanje]):" |
|---|
| 1099 | |
|---|
| 1100 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78 |
|---|
| 1101 | msgid "Add Milestone:" |
|---|
| 1102 | msgstr "Dodaj mejnik" |
|---|
| 1103 | |
|---|
| 1104 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400 |
|---|
| 1105 | msgid "Due" |
|---|
| 1106 | msgstr "Zapade" |
|---|
| 1107 | |
|---|
| 1108 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400 |
|---|
| 1109 | msgid "Completed" |
|---|
| 1110 | msgstr "Zaključeno" |
|---|
| 1111 | |
|---|
| 1112 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184 |
|---|
| 1113 | msgid "Tickets" |
|---|
| 1114 | msgstr "Zahtevki" |
|---|
| 1115 | |
|---|
| 1116 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:14 |
|---|
| 1117 | msgid "Manage Permissions" |
|---|
| 1118 | msgstr "Upravljaj dovoljenja" |
|---|
| 1119 | |
|---|
| 1120 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:19 |
|---|
| 1121 | msgid "Grant Permission:" |
|---|
| 1122 | msgstr "Dodeli dovoljenja:" |
|---|
| 1123 | |
|---|
| 1124 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:22 |
|---|
| 1125 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:49 |
|---|
| 1126 | msgid "Subject:" |
|---|
| 1127 | msgstr "Subjekt:" |
|---|
| 1128 | |
|---|
| 1129 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:26 |
|---|
| 1130 | msgid "Action:" |
|---|
| 1131 | msgstr "Ukrep:" |
|---|
| 1132 | |
|---|
| 1133 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:34 |
|---|
| 1134 | msgid "" |
|---|
| 1135 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
|---|
| 1136 | " or a group." |
|---|
| 1137 | msgstr "" |
|---|
| 1138 | "Dodeli dovoljenje subjektu, ki je lahko uporabnik ali skupina, za določen" |
|---|
| 1139 | " ukrep." |
|---|
| 1140 | |
|---|
| 1141 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:46 |
|---|
| 1142 | msgid "Add Subject to Group:" |
|---|
| 1143 | msgstr "Dodaj subjekt v skupino:" |
|---|
| 1144 | |
|---|
| 1145 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:53 |
|---|
| 1146 | msgid "Group:" |
|---|
| 1147 | msgstr "Skupina:" |
|---|
| 1148 | |
|---|
| 1149 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:57 |
|---|
| 1150 | msgid "Add a user or group to an existing permission group." |
|---|
| 1151 | msgstr "Dodaj uporabnika ali skupino v obstoječo skupino." |
|---|
| 1152 | |
|---|
| 1153 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:70 |
|---|
| 1154 | msgid "Subject" |
|---|
| 1155 | msgstr "subjektov" |
|---|
| 1156 | |
|---|
| 1157 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1158 | msgid "" |
|---|
| 1159 | "Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n" |
|---|
| 1160 | " as that is reserved for permission names." |
|---|
| 1161 | msgstr "" |
|---|
| 1162 | "Vedite, da imena [1:sujektov] ali [2:skupin] ne morejo biti \n" |
|---|
| 1163 | "samo z velikimi črkami, ker je to rezervirano za imena dovoljenj." |
|---|
| 1164 | |
|---|
| 1165 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:42 |
|---|
| 1166 | msgid "Manage Plugins" |
|---|
| 1167 | msgstr "Upravljaj vtičnike" |
|---|
| 1168 | |
|---|
| 1169 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:46 |
|---|
| 1170 | msgid "Install Plugin:" |
|---|
| 1171 | msgstr "Namesti vtičnik:" |
|---|
| 1172 | |
|---|
| 1173 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:48 |
|---|
| 1174 | msgid "File: [1:]" |
|---|
| 1175 | msgstr "Datoteka: [1:]" |
|---|
| 1176 | |
|---|
| 1177 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:53 |
|---|
| 1178 | msgid "" |
|---|
| 1179 | "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" |
|---|
| 1180 | " the environment plugins directory." |
|---|
| 1181 | msgstr "" |
|---|
| 1182 | "Spletni strežnik nima zadostnih dovoljenj za shranitev datotek v\n" |
|---|
| 1183 | "mapo za vtičnike." |
|---|
| 1184 | |
|---|
| 1185 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:57 |
|---|
| 1186 | msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." |
|---|
| 1187 | msgstr "Naloži vtičnik, zapakiran kot Pythonovo jajce." |
|---|
| 1188 | |
|---|
| 1189 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:62 |
|---|
| 1190 | msgid "Install" |
|---|
| 1191 | msgstr "Namesti" |
|---|
| 1192 | |
|---|
| 1193 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:85 trac/templates/diff_view.html:51 |
|---|
| 1194 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 |
|---|
| 1195 | msgid "Author:" |
|---|
| 1196 | msgstr "Avtor:" |
|---|
| 1197 | |
|---|
| 1198 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:94 |
|---|
| 1199 | msgid "Home page:" |
|---|
| 1200 | msgstr "Domača stran:" |
|---|
| 1201 | |
|---|
| 1202 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:101 |
|---|
| 1203 | msgid "License:" |
|---|
| 1204 | msgstr "Licenca:" |
|---|
| 1205 | |
|---|
| 1206 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:111 |
|---|
| 1207 | msgid "Show all descriptions" |
|---|
| 1208 | msgstr "Prikaži vse opise" |
|---|
| 1209 | |
|---|
| 1210 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:113 |
|---|
| 1211 | msgid "Hide all descriptions" |
|---|
| 1212 | msgstr "Skrij vse opise" |
|---|
| 1213 | |
|---|
| 1214 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:115 trac/ticket/admin.py:76 |
|---|
| 1215 | #: trac/ticket/api.py:296 |
|---|
| 1216 | msgid "Component" |
|---|
| 1217 | msgstr "Komponenta" |
|---|
| 1218 | |
|---|
| 1219 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:118 |
|---|
| 1220 | msgid "Enabled" |
|---|
| 1221 | msgstr "vklopljeno" |
|---|
| 1222 | |
|---|
| 1223 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:127 |
|---|
| 1224 | msgid "Toggle the module description" |
|---|
| 1225 | msgstr "Preklopi opis modula" |
|---|
| 1226 | |
|---|
| 1227 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:143 |
|---|
| 1228 | msgid "Toggle the component description" |
|---|
| 1229 | msgstr "Preklopi opis komponente" |
|---|
| 1230 | |
|---|
| 1231 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 1232 | msgid "Versions" |
|---|
| 1233 | msgstr "Različice" |
|---|
| 1234 | |
|---|
| 1235 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
|---|
| 1236 | msgid "Manage Versions" |
|---|
| 1237 | msgstr "Upravljaj različice" |
|---|
| 1238 | |
|---|
| 1239 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
|---|
| 1240 | msgid "Modify Version:" |
|---|
| 1241 | msgstr "Spremeni različico" |
|---|
| 1242 | |
|---|
| 1243 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
|---|
| 1244 | msgid "Date:" |
|---|
| 1245 | msgstr "Datum:" |
|---|
| 1246 | |
|---|
| 1247 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
|---|
| 1248 | msgid "Add Version:" |
|---|
| 1249 | msgstr "Dodaj različico:" |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
|---|
| 1252 | msgid "Released:" |
|---|
| 1253 | msgstr "Izdano:" |
|---|
| 1254 | |
|---|
| 1255 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 1256 | msgid "Released" |
|---|
| 1257 | msgstr "izdano" |
|---|
| 1258 | |
|---|
| 1259 | #: trac/db/api.py:132 |
|---|
| 1260 | #, python-format |
|---|
| 1261 | msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1262 | msgstr "Nepodrta vrsta zbirke podatkov \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1263 | |
|---|
| 1264 | #: trac/db/api.py:162 |
|---|
| 1265 | #, python-format |
|---|
| 1266 | msgid "" |
|---|
| 1267 | "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" |
|---|
| 1268 | " {scheme}:/" |
|---|
| 1269 | msgstr "" |
|---|
| 1270 | "Neznana shema \"%(scheme)s\"; povezavni niz zbirke podatkov se mora " |
|---|
| 1271 | "začeti s {scheme}:/" |
|---|
| 1272 | |
|---|
| 1273 | #: trac/db/mysql_backend.py:80 |
|---|
| 1274 | msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" |
|---|
| 1275 | msgstr "Pythonovih vezi za MySQL ni mogoče naložiti" |
|---|
| 1276 | |
|---|
| 1277 | #: trac/db/pool.py:118 |
|---|
| 1278 | #, python-format |
|---|
| 1279 | msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" |
|---|
| 1280 | msgstr "Ni bilo mogoče dobiti povezave do zbirke podatkov v času %(time)d sekund" |
|---|
| 1281 | |
|---|
| 1282 | #: trac/db/postgres_backend.py:81 |
|---|
| 1283 | msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" |
|---|
| 1284 | msgstr "Pythonovih vezi za PostgreSQL ni mogoče naložiti" |
|---|
| 1285 | |
|---|
| 1286 | #: trac/db/sqlite_backend.py:154 |
|---|
| 1287 | msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" |
|---|
| 1288 | msgstr "Pythonovih vezi za SQLite ni mogoče naložiti" |
|---|
| 1289 | |
|---|
| 1290 | #: trac/db/sqlite_backend.py:158 |
|---|
| 1291 | msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher" |
|---|
| 1292 | msgstr "Potreben je vsaj PySqlite 2.0.7 ali višje" |
|---|
| 1293 | |
|---|
| 1294 | #: trac/db/sqlite_backend.py:182 |
|---|
| 1295 | #, python-format |
|---|
| 1296 | msgid "Database already exists at %(path)s" |
|---|
| 1297 | msgstr "Zbirka podatkov v %(path)s že obstaja" |
|---|
| 1298 | |
|---|
| 1299 | #: trac/db/sqlite_backend.py:242 |
|---|
| 1300 | #, python-format |
|---|
| 1301 | msgid "Database \"%(path)s\" not found." |
|---|
| 1302 | msgstr "Zbirke podatkov \"%(path)s\" ni mogoče najti." |
|---|
| 1303 | |
|---|
| 1304 | #: trac/db/sqlite_backend.py:251 |
|---|
| 1305 | #, python-format |
|---|
| 1306 | msgid "" |
|---|
| 1307 | "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database " |
|---|
| 1308 | "file %(path)s and the directory it is located in." |
|---|
| 1309 | msgstr "" |
|---|
| 1310 | "Uporabnik %(user)s potrebuje dovoljenje za branje _in_ pisanje v datoteko" |
|---|
| 1311 | " zbirke podatkov %(path)s in v mapo, kjer se nahaja." |
|---|
| 1312 | |
|---|
| 1313 | #: trac/mimeview/api.py:675 trac/mimeview/api.py:686 |
|---|
| 1314 | #, python-format |
|---|
| 1315 | msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1316 | msgstr "MIME pretvorbe iz %(old)s v %(new)s ni na voljo" |
|---|
| 1317 | |
|---|
| 1318 | #: trac/mimeview/api.py:801 |
|---|
| 1319 | #, python-format |
|---|
| 1320 | msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" |
|---|
| 1321 | msgstr "HTML predogled z %(renderer)s je odpovedal (%(err)s)" |
|---|
| 1322 | |
|---|
| 1323 | #: trac/mimeview/api.py:831 |
|---|
| 1324 | #, python-format |
|---|
| 1325 | msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" |
|---|
| 1326 | msgstr "Ni možna uporaba %(annotator)s razlagalca: %(error)s" |
|---|
| 1327 | |
|---|
| 1328 | #: trac/mimeview/api.py:1080 trac/templates/error.html:174 |
|---|
| 1329 | msgid "Line" |
|---|
| 1330 | msgstr "Vrstica" |
|---|
| 1331 | |
|---|
| 1332 | #: trac/mimeview/api.py:1080 |
|---|
| 1333 | msgid "Line numbers" |
|---|
| 1334 | msgstr "Številke vrstic" |
|---|
| 1335 | |
|---|
| 1336 | #: trac/mimeview/patch.py:54 |
|---|
| 1337 | msgid "Invalid unified diff content" |
|---|
| 1338 | msgstr "Neveljavna vsebina poenotene razlike" |
|---|
| 1339 | |
|---|
| 1340 | #: trac/mimeview/patch.py:171 |
|---|
| 1341 | #, python-format |
|---|
| 1342 | msgid "new file %(new)s" |
|---|
| 1343 | msgstr "nova datoteka %(new)s" |
|---|
| 1344 | |
|---|
| 1345 | #: trac/mimeview/patch.py:175 |
|---|
| 1346 | #, python-format |
|---|
| 1347 | msgid "deleted file %(deleted)s" |
|---|
| 1348 | msgstr "zbrisana datoteka %(deleted)s" |
|---|
| 1349 | |
|---|
| 1350 | #: trac/mimeview/patch.py:247 |
|---|
| 1351 | msgid "this hunk was shorter than expected" |
|---|
| 1352 | msgstr "ta kos je krajši od pričakovanega" |
|---|
| 1353 | |
|---|
| 1354 | #: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 |
|---|
| 1355 | msgid "Syntax Highlighting" |
|---|
| 1356 | msgstr "Povdarjanje skladnje" |
|---|
| 1357 | |
|---|
| 1358 | #: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143 |
|---|
| 1359 | msgid "Your preferences have been saved." |
|---|
| 1360 | msgstr "Tvoje nastavitve so shranjene." |
|---|
| 1361 | |
|---|
| 1362 | #: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 |
|---|
| 1363 | msgid "Preferences" |
|---|
| 1364 | msgstr "Nastavitve" |
|---|
| 1365 | |
|---|
| 1366 | #: trac/prefs/web_ui.py:75 |
|---|
| 1367 | msgid "Unknown preference panel" |
|---|
| 1368 | msgstr "Neznana plošča nastavitev" |
|---|
| 1369 | |
|---|
| 1370 | #: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 |
|---|
| 1371 | msgid "Date & Time" |
|---|
| 1372 | msgstr "Datum in čas" |
|---|
| 1373 | |
|---|
| 1374 | #: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 |
|---|
| 1375 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
|---|
| 1376 | msgstr "Bližnjice" |
|---|
| 1377 | |
|---|
| 1378 | #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 |
|---|
| 1379 | msgid "Language" |
|---|
| 1380 | msgstr "Jezik" |
|---|
| 1381 | |
|---|
| 1382 | #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
|---|
| 1383 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1384 | msgstr "Napredno" |
|---|
| 1385 | |
|---|
| 1386 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
|---|
| 1387 | msgid "Preferences:" |
|---|
| 1388 | msgstr "Nastavitve:" |
|---|
| 1389 | |
|---|
| 1390 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 |
|---|
| 1391 | msgid "" |
|---|
| 1392 | "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" |
|---|
| 1393 | " These settings are stored on the server and are identified by a " |
|---|
| 1394 | "session\n" |
|---|
| 1395 | " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to" |
|---|
| 1396 | " be\n" |
|---|
| 1397 | " restored on subsequent visits." |
|---|
| 1398 | msgstr "" |
|---|
| 1399 | "Ta stran je namenjena osebnim nastavitvam tega spletnega mesta.\n" |
|---|
| 1400 | "Te nastavitve so shranjene na strežniku in so enolično razpoznavne s " |
|---|
| 1401 | "ključem\n" |
|---|
| 1402 | "seje, ki je shranjen kot piškotek v brskalniku. Ta piškotek omogoča, da " |
|---|
| 1403 | "so vaše\n" |
|---|
| 1404 | "nastavitve povrnjene ob naslednjih obiskih na to spletno mesto." |
|---|
| 1405 | |
|---|
| 1406 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 |
|---|
| 1407 | msgid "Save changes" |
|---|
| 1408 | msgstr "Shrani spremembe" |
|---|
| 1409 | |
|---|
| 1410 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
|---|
| 1411 | msgid "Session key:" |
|---|
| 1412 | msgstr "Ključ seje:" |
|---|
| 1413 | |
|---|
| 1414 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
|---|
| 1415 | msgid "" |
|---|
| 1416 | "The session key is used to identify stored custom\n" |
|---|
| 1417 | " settings and session data on the server. Although it is\n" |
|---|
| 1418 | " automatically generated by default, you may change it to something\n" |
|---|
| 1419 | " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" |
|---|
| 1420 | " in a different web browser." |
|---|
| 1421 | msgstr "" |
|---|
| 1422 | "Ključ seje je namenjen za identifikacijo shranjenih\n" |
|---|
| 1423 | "nastavitev in sejnih podatkov na strežniku. Čeprav\n" |
|---|
| 1424 | "je privzeto ta ključ samodejno ustvarjen, ga lahko spremenite\n" |
|---|
| 1425 | "v nekaj, kar si je lažje zapomniti, ko želimo naložiti svoje nastavitve\n" |
|---|
| 1426 | "v drugem spletnem brskalniku." |
|---|
| 1427 | |
|---|
| 1428 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
|---|
| 1429 | msgid "Restore session:" |
|---|
| 1430 | msgstr "Povrni sejo:" |
|---|
| 1431 | |
|---|
| 1432 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
|---|
| 1433 | msgid "Load" |
|---|
| 1434 | msgstr "Naloži" |
|---|
| 1435 | |
|---|
| 1436 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
|---|
| 1437 | msgid "" |
|---|
| 1438 | "You may load a previously created session by entering the\n" |
|---|
| 1439 | " corresponding session key below. This lets you share settings " |
|---|
| 1440 | "between\n" |
|---|
| 1441 | " multiple computers and web browsers." |
|---|
| 1442 | msgstr "" |
|---|
| 1443 | "Prej shranjeno sejo lahko naložimo tako, da\n" |
|---|
| 1444 | "spodaj vpišemo ustrezen ključ seje. To omogoča,\n" |
|---|
| 1445 | "da lahko imate vaše nastavitve na večih računalnikih\n" |
|---|
| 1446 | "in spletnih brskalnikih." |
|---|
| 1447 | |
|---|
| 1448 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 |
|---|
| 1449 | msgid "Time zone:" |
|---|
| 1450 | msgstr "Časovni pas:" |
|---|
| 1451 | |
|---|
| 1452 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18 |
|---|
| 1453 | msgid "Default time zone" |
|---|
| 1454 | msgstr "Privzeti časovni pas" |
|---|
| 1455 | |
|---|
| 1456 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 |
|---|
| 1457 | msgid "" |
|---|
| 1458 | "Configuring your time zone will result in all\n" |
|---|
| 1459 | " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" |
|---|
| 1460 | " instead of that of the server." |
|---|
| 1461 | msgstr "" |
|---|
| 1462 | "Z nastavitvijo vašega časovnega pasu bo pri\n" |
|---|
| 1463 | "datumu in času, prikazan na tem spletnem mestu,\n" |
|---|
| 1464 | "upoštevan vaš časovni pas namesto tistega na strežniku." |
|---|
| 1465 | |
|---|
| 1466 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 1467 | #, python-format |
|---|
| 1468 | msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)." |
|---|
| 1469 | msgstr "Primer: Trenutni čas je [1:%(time)s] (UTC)." |
|---|
| 1470 | |
|---|
| 1471 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34 |
|---|
| 1472 | #, python-format |
|---|
| 1473 | msgid "" |
|---|
| 1474 | "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1475 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1476 | msgstr "" |
|---|
| 1477 | "V tvojem časovnem pasu %(tz)s bi to bilo prikazano kot\n" |
|---|
| 1478 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1479 | |
|---|
| 1480 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40 |
|---|
| 1481 | #, python-format |
|---|
| 1482 | msgid "" |
|---|
| 1483 | "In the default time zone, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1484 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1485 | msgstr "" |
|---|
| 1486 | "V privzetem časovnem pasu bi to bilo prikazano kot\n" |
|---|
| 1487 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1488 | |
|---|
| 1489 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47 |
|---|
| 1490 | msgid "" |
|---|
| 1491 | "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " |
|---|
| 1492 | "Time (GMT).[1:]\n" |
|---|
| 1493 | " A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " |
|---|
| 1494 | "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." |
|---|
| 1495 | msgstr "" |
|---|
| 1496 | "Opomba: Univerzalni koordinirani čas (UTC) je tudi znan kot Greenwich " |
|---|
| 1497 | "sredjni čas (GMT). [1:]\n" |
|---|
| 1498 | " Pozitivni odmik se uporablja za časovni pas vzhodno od Greenwicha, t.j." |
|---|
| 1499 | " je pred Univerzalnim časom." |
|---|
| 1500 | |
|---|
| 1501 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 |
|---|
| 1502 | msgid "Full name:" |
|---|
| 1503 | msgstr "Celotno ime:" |
|---|
| 1504 | |
|---|
| 1505 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 |
|---|
| 1506 | msgid "Email address:" |
|---|
| 1507 | msgstr "Elektronski naslov:" |
|---|
| 1508 | |
|---|
| 1509 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 |
|---|
| 1510 | msgid "" |
|---|
| 1511 | "This information is used to automatically populate some forms\n" |
|---|
| 1512 | " on this site with your contact details." |
|---|
| 1513 | msgstr "" |
|---|
| 1514 | "Te informacije se uporabljajo za samodejno vnašanje vaših \n" |
|---|
| 1515 | "kontaktnih podatkov v nekatera polja na tem spletnem mestu." |
|---|
| 1516 | |
|---|
| 1517 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 |
|---|
| 1518 | msgid "" |
|---|
| 1519 | "This information is used to associate your login name with your\n" |
|---|
| 1520 | " email address and full name, which is used for email\n" |
|---|
| 1521 | " notification and RSS feeds, for example." |
|---|
| 1522 | msgstr "" |
|---|
| 1523 | "Te informacije se uporabljajo za povezavo vašega prijavnega imena\n" |
|---|
| 1524 | "z vašim elektronskim naslovom in celotnim imenom, ki se uporabljajo n.pr." |
|---|
| 1525 | "\n" |
|---|
| 1526 | "pri obveščanju preko elektronske pošte ali RSS posredovanja." |
|---|
| 1527 | |
|---|
| 1528 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 |
|---|
| 1529 | msgid "Enable access keys" |
|---|
| 1530 | msgstr "Omogoči bližnjice" |
|---|
| 1531 | |
|---|
| 1532 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 |
|---|
| 1533 | msgid "" |
|---|
| 1534 | "This site provides keyboard shortcuts for\n" |
|---|
| 1535 | " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts" |
|---|
| 1536 | " can\n" |
|---|
| 1537 | " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" |
|---|
| 1538 | " web browser, they are disabled by default. See\n" |
|---|
| 1539 | " [1:TracAccessibility]\n" |
|---|
| 1540 | " for more information on access keys." |
|---|
| 1541 | msgstr "" |
|---|
| 1542 | "To spletno mesto ponuja bližnjice za hitrejši dostop\n" |
|---|
| 1543 | "do nekaterih funkcij tega spletnega mesta. Ker se lahko\n" |
|---|
| 1544 | "te bližnjice prekrivajo z bližnjicami vašega sistema ali\n" |
|---|
| 1545 | "spletnega brskalnika, so privzeto onemogočene. Glej\n" |
|---|
| 1546 | "[1:TracDostopnost]\n" |
|---|
| 1547 | "za dodatne informacije o bližnjicah." |
|---|
| 1548 | |
|---|
| 1549 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 |
|---|
| 1550 | msgid "Language:" |
|---|
| 1551 | msgstr "Jezik:" |
|---|
| 1552 | |
|---|
| 1553 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 |
|---|
| 1554 | msgid "default language" |
|---|
| 1555 | msgstr "privzeti jezik" |
|---|
| 1556 | |
|---|
| 1557 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 |
|---|
| 1558 | msgid "" |
|---|
| 1559 | "Configuring your language will result in all text\n" |
|---|
| 1560 | " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" |
|---|
| 1561 | " server." |
|---|
| 1562 | msgstr "" |
|---|
| 1563 | "Z nastavitvijo vašega jezika bodo vsa besedila,\n" |
|---|
| 1564 | "prikazana na tem spletnem mestu, v vašem jeziku\n" |
|---|
| 1565 | "namesto v jeziku nastavljenem na strežniku." |
|---|
| 1566 | |
|---|
| 1567 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 |
|---|
| 1568 | msgid "" |
|---|
| 1569 | "The 'default language' option uses the browser's\n" |
|---|
| 1570 | " language negotiation feature to select the appropriate language." |
|---|
| 1571 | msgstr "" |
|---|
| 1572 | "Za izbiro ustreznega jezika možnost 'privzeti jezik'\n" |
|---|
| 1573 | "uporablja brskalnikovo zmožnost izbire jezika." |
|---|
| 1574 | |
|---|
| 1575 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 |
|---|
| 1576 | msgid "" |
|---|
| 1577 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 1578 | " different coloring styles." |
|---|
| 1579 | msgstr "" |
|---|
| 1580 | "Pygments poudarjevalec skladnje lahko uporabimo\n" |
|---|
| 1581 | "z različnimi barvnimi motivi." |
|---|
| 1582 | |
|---|
| 1583 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
|---|
| 1584 | msgid "Style:" |
|---|
| 1585 | msgstr "Slog:" |
|---|
| 1586 | |
|---|
| 1587 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 |
|---|
| 1588 | msgid "Preview:" |
|---|
| 1589 | msgstr "Predogled:" |
|---|
| 1590 | |
|---|
| 1591 | #: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 1592 | #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28 |
|---|
| 1593 | #: trac/templates/theme.html:29 |
|---|
| 1594 | msgid "Search" |
|---|
| 1595 | msgstr "Išči" |
|---|
| 1596 | |
|---|
| 1597 | #: trac/search/web_ui.py:153 |
|---|
| 1598 | #, python-format |
|---|
| 1599 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
|---|
| 1600 | msgstr "Prebrskaj pot do odlagališča %(path)s " |
|---|
| 1601 | |
|---|
| 1602 | #: trac/search/web_ui.py:193 |
|---|
| 1603 | #, python-format |
|---|
| 1604 | msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." |
|---|
| 1605 | msgstr "Poizvedba je prekratka. Imeti mora vsaj %(num)s znakov." |
|---|
| 1606 | |
|---|
| 1607 | #: trac/search/web_ui.py:232 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:397 |
|---|
| 1608 | msgid "Next Page" |
|---|
| 1609 | msgstr "Naslednja stran" |
|---|
| 1610 | |
|---|
| 1611 | #: trac/search/web_ui.py:238 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:400 |
|---|
| 1612 | msgid "Previous Page" |
|---|
| 1613 | msgstr "Prejšnja stran" |
|---|
| 1614 | |
|---|
| 1615 | #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 |
|---|
| 1616 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:20 |
|---|
| 1617 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:79 |
|---|
| 1618 | msgid "Results" |
|---|
| 1619 | msgstr "Rezultati" |
|---|
| 1620 | |
|---|
| 1621 | #: trac/search/templates/search.html:48 |
|---|
| 1622 | #, python-format |
|---|
| 1623 | msgid "Quickjump to %(name)s" |
|---|
| 1624 | msgstr "Hiter skok na %(name)s" |
|---|
| 1625 | |
|---|
| 1626 | #: trac/search/templates/search.html:56 |
|---|
| 1627 | #, python-format |
|---|
| 1628 | msgid "By %(author)s" |
|---|
| 1629 | msgstr "%(author)s" |
|---|
| 1630 | |
|---|
| 1631 | #: trac/search/templates/search.html:65 |
|---|
| 1632 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:87 |
|---|
| 1633 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:193 |
|---|
| 1634 | msgid "No matches found." |
|---|
| 1635 | msgstr "Brez zadetkov." |
|---|
| 1636 | |
|---|
| 1637 | #: trac/search/templates/search.html:69 |
|---|
| 1638 | msgid "" |
|---|
| 1639 | "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" |
|---|
| 1640 | " for help on searching." |
|---|
| 1641 | msgstr "" |
|---|
| 1642 | "[1:Opomba:] Glej [2:TracIskanje]\n" |
|---|
| 1643 | " za pomoč pri iskanju." |
|---|
| 1644 | |
|---|
| 1645 | #: trac/templates/about.html:26 |
|---|
| 1646 | msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 1647 | msgstr "Trac: Strnjeno SCM in projektno upravljanje" |
|---|
| 1648 | |
|---|
| 1649 | #: trac/templates/about.html:30 |
|---|
| 1650 | msgid "" |
|---|
| 1651 | "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" |
|---|
| 1652 | " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" |
|---|
| 1653 | " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" |
|---|
| 1654 | " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events" |
|---|
| 1655 | "\n" |
|---|
| 1656 | " and changes within a project." |
|---|
| 1657 | msgstr "" |
|---|
| 1658 | "Trac je spletno zasnovan sistem za upravljanje projektov programske " |
|---|
| 1659 | "opreme\n" |
|---|
| 1660 | " in za sledenje hroščev/problemov, s posebnim poudarkom na enostavnosti " |
|---|
| 1661 | "uporabe\n" |
|---|
| 1662 | "in ne preveč formalnosti. Opremljen je z integriranim wikijem, z " |
|---|
| 1663 | "vmesnikom do sistema za\n" |
|---|
| 1664 | "upravljenje različic in z mnogimi koristnimi sredstvi, da smo zmeraj " |
|---|
| 1665 | "obveščeni z dogodki in\n" |
|---|
| 1666 | "spremembami znotraj projekta." |
|---|
| 1667 | |
|---|
| 1668 | #: trac/templates/about.html:36 |
|---|
| 1669 | msgid "" |
|---|
| 1670 | "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n" |
|---|
| 1671 | " The complete text of the license can be found\n" |
|---|
| 1672 | " [2:online]\n" |
|---|
| 1673 | " as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution." |
|---|
| 1674 | msgstr "" |
|---|
| 1675 | "Trac je na voljo pod spremenjeno BSD licenco.[1:]\n" |
|---|
| 1676 | " Celotno ličenčno besedilo lahko najdete\n" |
|---|
| 1677 | " [2:na spletu]\n" |
|---|
| 1678 | " kakor tudi v datoteki [3:COPYING], vključeni v distribuciji." |
|---|
| 1679 | |
|---|
| 1680 | #: trac/templates/about.html:41 |
|---|
| 1681 | msgid "python powered" |
|---|
| 1682 | msgstr "python oskrbljeno" |
|---|
| 1683 | |
|---|
| 1684 | #: trac/templates/about.html:44 |
|---|
| 1685 | msgid "" |
|---|
| 1686 | "Please visit the Trac open source project:\n" |
|---|
| 1687 | " [1:http://trac.edgewall.org/]" |
|---|
| 1688 | msgstr "" |
|---|
| 1689 | "Prosimo, obiščite Trac odprtokodni projekt:\n" |
|---|
| 1690 | " [1:http://trac.edgewall.org/]" |
|---|
| 1691 | |
|---|
| 1692 | #: trac/templates/about.html:46 |
|---|
| 1693 | msgid "" |
|---|
| 1694 | "Copyright © 2003-2010\n" |
|---|
| 1695 | " [1:Edgewall Software]" |
|---|
| 1696 | msgstr "" |
|---|
| 1697 | "Pravice pridržane © 2003-2010\n" |
|---|
| 1698 | " [1:Edgewall Software]" |
|---|
| 1699 | |
|---|
| 1700 | #: trac/templates/about.html:54 |
|---|
| 1701 | msgid "System Information" |
|---|
| 1702 | msgstr "Informacije o sistemu" |
|---|
| 1703 | |
|---|
| 1704 | #: trac/templates/about.html:64 |
|---|
| 1705 | msgid "Installed Plugins" |
|---|
| 1706 | msgstr "Nameščeni vtičniki:" |
|---|
| 1707 | |
|---|
| 1708 | #: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:84 |
|---|
| 1709 | #: trac/templates/error.html:218 |
|---|
| 1710 | msgid "N/A" |
|---|
| 1711 | msgstr "(brez)" |
|---|
| 1712 | |
|---|
| 1713 | #: trac/templates/about.html:83 |
|---|
| 1714 | msgid "Section" |
|---|
| 1715 | msgstr "Odsek" |
|---|
| 1716 | |
|---|
| 1717 | #: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:186 |
|---|
| 1718 | msgid "Value" |
|---|
| 1719 | msgstr "Vrednost" |
|---|
| 1720 | |
|---|
| 1721 | #: trac/templates/attach_file_form.html:15 |
|---|
| 1722 | msgid "Attach file" |
|---|
| 1723 | msgstr "Dodaj datoteko" |
|---|
| 1724 | |
|---|
| 1725 | #: trac/templates/attachment.html:12 |
|---|
| 1726 | msgid "– Attachment" |
|---|
| 1727 | msgstr "- Priponka" |
|---|
| 1728 | |
|---|
| 1729 | #: trac/templates/attachment.html:13 |
|---|
| 1730 | msgid "– Attachments" |
|---|
| 1731 | msgstr "- Priponke" |
|---|
| 1732 | |
|---|
| 1733 | #: trac/templates/attachment.html:14 |
|---|
| 1734 | #, python-format |
|---|
| 1735 | msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" |
|---|
| 1736 | msgstr "%(filename)s pri %(parent)s – Priponka" |
|---|
| 1737 | |
|---|
| 1738 | #: trac/templates/attachment.html:29 |
|---|
| 1739 | #, python-format |
|---|
| 1740 | msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]" |
|---|
| 1741 | msgstr "Dodaj priponko k/h [1:%(parent)s]" |
|---|
| 1742 | |
|---|
| 1743 | #: trac/templates/attachment.html:33 |
|---|
| 1744 | #, python-format |
|---|
| 1745 | msgid "(size limit %(value)s)" |
|---|
| 1746 | msgstr "(meja velikosti %(value)s)" |
|---|
| 1747 | |
|---|
| 1748 | #: trac/templates/attachment.html:37 |
|---|
| 1749 | msgid "Attachment Info" |
|---|
| 1750 | msgstr "Podatki o priponki" |
|---|
| 1751 | |
|---|
| 1752 | #: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:366 |
|---|
| 1753 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 |
|---|
| 1754 | msgid "Your email or username:" |
|---|
| 1755 | msgstr "Vaš elektronski naslov ali uporabniško ime:" |
|---|
| 1756 | |
|---|
| 1757 | #: trac/templates/attachment.html:46 |
|---|
| 1758 | msgid "Description of the file (optional):" |
|---|
| 1759 | msgstr "Opis datoteke (neobvezno):" |
|---|
| 1760 | |
|---|
| 1761 | #: trac/templates/attachment.html:52 |
|---|
| 1762 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
|---|
| 1763 | msgstr "Zamenjaj obstoječo priponko z istim imenom" |
|---|
| 1764 | |
|---|
| 1765 | #: trac/templates/attachment.html:62 |
|---|
| 1766 | msgid "Add attachment" |
|---|
| 1767 | msgstr "Dodaj priponko" |
|---|
| 1768 | |
|---|
| 1769 | #: trac/templates/attachment.html:70 |
|---|
| 1770 | msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" |
|---|
| 1771 | msgstr "Ali si prepričan, da želite zbrisati to priponko?" |
|---|
| 1772 | |
|---|
| 1773 | #: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119 |
|---|
| 1774 | msgid "Delete attachment" |
|---|
| 1775 | msgstr "Zbriši priponko" |
|---|
| 1776 | |
|---|
| 1777 | #: trac/templates/attachment.html:86 |
|---|
| 1778 | msgid "Attach another file" |
|---|
| 1779 | msgstr "Dodaj drugo datoteko" |
|---|
| 1780 | |
|---|
| 1781 | #: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:22 |
|---|
| 1782 | #: trac/templates/macros.html:19 trac/util/text.py:277 |
|---|
| 1783 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:110 |
|---|
| 1784 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16 |
|---|
| 1785 | #, python-format |
|---|
| 1786 | msgid "%(size)s bytes" |
|---|
| 1787 | msgstr "%(size)s zlogov" |
|---|
| 1788 | |
|---|
| 1789 | #: trac/templates/attachment.html:96 |
|---|
| 1790 | #, python-format |
|---|
| 1791 | msgid "" |
|---|
| 1792 | "File %(file)s,\n" |
|---|
| 1793 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1794 | " (added by %(author)s, %(date)s ago)" |
|---|
| 1795 | msgstr "" |
|---|
| 1796 | "Datoteka %(file)s,\n" |
|---|
| 1797 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1798 | " (dodal %(author)s, %(date)s prej)" |
|---|
| 1799 | |
|---|
| 1800 | #: trac/templates/diff_div.html:72 |
|---|
| 1801 | #, python-format |
|---|
| 1802 | msgid "" |
|---|
| 1803 | "Property %(name)s\n" |
|---|
| 1804 | " changed from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1805 | msgstr "" |
|---|
| 1806 | "Lastnost %(name)s\n" |
|---|
| 1807 | " popravljena iz %(old)s v %(new)s" |
|---|
| 1808 | |
|---|
| 1809 | #: trac/templates/diff_div.html:76 |
|---|
| 1810 | #, python-format |
|---|
| 1811 | msgid "Property %(name)s set to %(value)s" |
|---|
| 1812 | msgstr "Lastnost %(name)s nastavljena na %(value)s" |
|---|
| 1813 | |
|---|
| 1814 | #: trac/templates/diff_div.html:79 |
|---|
| 1815 | #, python-format |
|---|
| 1816 | msgid "Property %(name)s deleted" |
|---|
| 1817 | msgstr "Lastnost %(name)s zbrisana" |
|---|
| 1818 | |
|---|
| 1819 | #: trac/templates/diff_div.html:86 |
|---|
| 1820 | msgid "Differences" |
|---|
| 1821 | msgstr "Razlike" |
|---|
| 1822 | |
|---|
| 1823 | #: trac/templates/diff_options.html:10 |
|---|
| 1824 | msgid "View differences" |
|---|
| 1825 | msgstr "Prikaži razlike" |
|---|
| 1826 | |
|---|
| 1827 | #: trac/templates/diff_options.html:13 |
|---|
| 1828 | msgid "inline" |
|---|
| 1829 | msgstr "vsebovano" |
|---|
| 1830 | |
|---|
| 1831 | #: trac/templates/diff_options.html:15 |
|---|
| 1832 | msgid "side by side" |
|---|
| 1833 | msgstr "vštric" |
|---|
| 1834 | |
|---|
| 1835 | #: trac/templates/diff_options.html:18 |
|---|
| 1836 | msgid "" |
|---|
| 1837 | "[1:[2:]\n" |
|---|
| 1838 | " Show]\n" |
|---|
| 1839 | " [3:[4:]\n" |
|---|
| 1840 | " lines around each change]" |
|---|
| 1841 | msgstr "" |
|---|
| 1842 | "[1:[2:]\n" |
|---|
| 1843 | " Prikaži]\n" |
|---|
| 1844 | " [3:[4:]\n" |
|---|
| 1845 | " vrstice okoli vsakega popravka]" |
|---|
| 1846 | |
|---|
| 1847 | #: trac/templates/diff_options.html:28 |
|---|
| 1848 | msgid "Show the changes in full context" |
|---|
| 1849 | msgstr "Pokaži spremembe v celotnem kontekstu" |
|---|
| 1850 | |
|---|
| 1851 | #: trac/templates/diff_options.html:32 |
|---|
| 1852 | msgid "Ignore:" |
|---|
| 1853 | msgstr "Prezri:" |
|---|
| 1854 | |
|---|
| 1855 | #: trac/templates/diff_options.html:36 |
|---|
| 1856 | msgid "Blank lines" |
|---|
| 1857 | msgstr "Prazne vrstice" |
|---|
| 1858 | |
|---|
| 1859 | #: trac/templates/diff_options.html:41 |
|---|
| 1860 | msgid "Case changes" |
|---|
| 1861 | msgstr "Spremembe v velikih/malih črkah" |
|---|
| 1862 | |
|---|
| 1863 | #: trac/templates/diff_options.html:46 |
|---|
| 1864 | msgid "White space changes" |
|---|
| 1865 | msgstr "Spremembe v presledkih" |
|---|
| 1866 | |
|---|
| 1867 | #: trac/templates/diff_options.html:50 |
|---|
| 1868 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 |
|---|
| 1869 | #: trac/ticket/templates/query.html:209 |
|---|
| 1870 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:49 |
|---|
| 1871 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:29 |
|---|
| 1872 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:31 |
|---|
| 1873 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67 |
|---|
| 1874 | msgid "Update" |
|---|
| 1875 | msgstr "Osveži" |
|---|
| 1876 | |
|---|
| 1877 | #: trac/templates/diff_view.html:18 |
|---|
| 1878 | #, python-format |
|---|
| 1879 | msgid "" |
|---|
| 1880 | "Changes between\n" |
|---|
| 1881 | " [1:Version %(old)s] and\n" |
|---|
| 1882 | " [2:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1883 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1884 | msgstr "" |
|---|
| 1885 | "Spremembe med\n" |
|---|
| 1886 | " [1:različico %(old)s] in\n" |
|---|
| 1887 | " [2:različico %(new)s] od\n" |
|---|
| 1888 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1889 | |
|---|
| 1890 | #: trac/templates/diff_view.html:23 |
|---|
| 1891 | #, python-format |
|---|
| 1892 | msgid "" |
|---|
| 1893 | "Changes between\n" |
|---|
| 1894 | " [1:Initial Version] and\n" |
|---|
| 1895 | " [2:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1896 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1897 | msgstr "" |
|---|
| 1898 | "Spremembe med\n" |
|---|
| 1899 | " [1:prvotno različico] in\n" |
|---|
| 1900 | " [2:različico %(new)s] od\n" |
|---|
| 1901 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1902 | |
|---|
| 1903 | #: trac/templates/diff_view.html:28 |
|---|
| 1904 | #, python-format |
|---|
| 1905 | msgid "" |
|---|
| 1906 | "Changes from\n" |
|---|
| 1907 | " [1:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1908 | " [2:%(name)s]" |
|---|
| 1909 | msgstr "" |
|---|
| 1910 | "Spremembe od\n" |
|---|
| 1911 | " [1:različice %(new)s] od\n" |
|---|
| 1912 | " [2:%(name)s]" |
|---|
| 1913 | |
|---|
| 1914 | #: trac/templates/diff_view.html:43 |
|---|
| 1915 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136 |
|---|
| 1916 | msgid "Timestamp:" |
|---|
| 1917 | msgstr "čas:" |
|---|
| 1918 | |
|---|
| 1919 | #: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53 |
|---|
| 1920 | #: trac/templates/diff_view.html:59 |
|---|
| 1921 | msgid "(multiple changes)" |
|---|
| 1922 | msgstr "(več sprememb)" |
|---|
| 1923 | |
|---|
| 1924 | #: trac/templates/diff_view.html:47 |
|---|
| 1925 | #, python-format |
|---|
| 1926 | msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" |
|---|
| 1927 | msgstr "%(date)s (%(duration)s prej)" |
|---|
| 1928 | |
|---|
| 1929 | #: trac/templates/diff_view.html:55 |
|---|
| 1930 | #, python-format |
|---|
| 1931 | msgid "(IP: %(ipnr)s)" |
|---|
| 1932 | msgstr "(IP: %(ipnr)s)" |
|---|
| 1933 | |
|---|
| 1934 | #: trac/templates/diff_view.html:57 |
|---|
| 1935 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 1936 | msgid "Comment:" |
|---|
| 1937 | msgstr "Komentar:" |
|---|
| 1938 | |
|---|
| 1939 | #: trac/templates/diff_view.html:65 |
|---|
| 1940 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198 |
|---|
| 1941 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73 |
|---|
| 1942 | msgid "Legend:" |
|---|
| 1943 | msgstr "Legenda:" |
|---|
| 1944 | |
|---|
| 1945 | #: trac/templates/diff_view.html:67 |
|---|
| 1946 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200 |
|---|
| 1947 | msgid "Unmodified" |
|---|
| 1948 | msgstr "Nespremenjeno" |
|---|
| 1949 | |
|---|
| 1950 | #: trac/templates/diff_view.html:68 |
|---|
| 1951 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201 |
|---|
| 1952 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 |
|---|
| 1953 | msgid "Added" |
|---|
| 1954 | msgstr "Dodano" |
|---|
| 1955 | |
|---|
| 1956 | #: trac/templates/diff_view.html:69 |
|---|
| 1957 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202 |
|---|
| 1958 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 |
|---|
| 1959 | msgid "Removed" |
|---|
| 1960 | msgstr "Odstranjeno" |
|---|
| 1961 | |
|---|
| 1962 | #: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325 |
|---|
| 1963 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204 |
|---|
| 1964 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 1965 | msgid "Modified" |
|---|
| 1966 | msgstr "Spremenjeno" |
|---|
| 1967 | |
|---|
| 1968 | #: trac/templates/error.html:64 |
|---|
| 1969 | msgid "==== How to Reproduce ====" |
|---|
| 1970 | msgstr "==== Kako reproducirati ====" |
|---|
| 1971 | |
|---|
| 1972 | #: trac/templates/error.html:66 |
|---|
| 1973 | #, python-format |
|---|
| 1974 | msgid "" |
|---|
| 1975 | "While doing a %(request)s operation on `%(path)s`, Trac issued an " |
|---|
| 1976 | "internal error.\n" |
|---|
| 1977 | "\n" |
|---|
| 1978 | "''(please provide additional details here)''" |
|---|
| 1979 | msgstr "" |
|---|
| 1980 | "Med izvajanjem %(request)s operacije na `%(path)s`, je Trac naletel na " |
|---|
| 1981 | "interno napako.\n" |
|---|
| 1982 | "\n" |
|---|
| 1983 | "''(prosimo, navedite tukaj dodatne podrobnosti)''" |
|---|
| 1984 | |
|---|
| 1985 | #: trac/templates/error.html:72 |
|---|
| 1986 | msgid "" |
|---|
| 1987 | "Request parameters:\n" |
|---|
| 1988 | "{{{" |
|---|
| 1989 | msgstr "" |
|---|
| 1990 | "Parametri zahteve:\n" |
|---|
| 1991 | "{{{" |
|---|
| 1992 | |
|---|
| 1993 | #: trac/templates/error.html:77 |
|---|
| 1994 | msgid "==== System Information ====" |
|---|
| 1995 | msgstr "==== Informatije o sistemu ====" |
|---|
| 1996 | |
|---|
| 1997 | #: trac/templates/error.html:81 |
|---|
| 1998 | msgid "==== Enabled Plugins ====" |
|---|
| 1999 | msgstr "==== Vklopljeni vtičniki ====" |
|---|
| 2000 | |
|---|
| 2001 | #: trac/templates/error.html:84 |
|---|
| 2002 | msgid "" |
|---|
| 2003 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 2004 | "{{{" |
|---|
| 2005 | msgstr "" |
|---|
| 2006 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 2007 | "{{{" |
|---|
| 2008 | |
|---|
| 2009 | #: trac/templates/error.html:91 |
|---|
| 2010 | msgid "Create" |
|---|
| 2011 | msgstr "Ustvari" |
|---|
| 2012 | |
|---|
| 2013 | #: trac/templates/error.html:106 |
|---|
| 2014 | msgid "Oops…" |
|---|
| 2015 | msgstr "Oops…" |
|---|
| 2016 | |
|---|
| 2017 | #: trac/templates/error.html:108 |
|---|
| 2018 | msgid "Trac detected an internal error:" |
|---|
| 2019 | msgstr "Trac je zaznal interno napako:" |
|---|
| 2020 | |
|---|
| 2021 | #: trac/templates/error.html:113 |
|---|
| 2022 | msgid "" |
|---|
| 2023 | "There was an internal error in Trac.\n" |
|---|
| 2024 | " It is recommended that you notify your local\n" |
|---|
| 2025 | " [1:\n" |
|---|
| 2026 | " Trac administrator] with the information needed to\n" |
|---|
| 2027 | " reproduce the issue." |
|---|
| 2028 | msgstr "" |
|---|
| 2029 | "V Tracu se je pojavila interna napaka.\n" |
|---|
| 2030 | " Priporočljivo je, da obvestite vašega krajevnega skrbnika" |
|---|
| 2031 | "\n" |
|---|
| 2032 | " [1:\n" |
|---|
| 2033 | " Trac skrbnik] in posredujete informacije, potrebne\n" |
|---|
| 2034 | " za reproduciranje problema." |
|---|
| 2035 | |
|---|
| 2036 | #: trac/templates/error.html:121 |
|---|
| 2037 | #, python-format |
|---|
| 2038 | msgid "To that end, you could %(create)s a ticket." |
|---|
| 2039 | msgstr "Za voljo tega lahko %(create)s zahtevek." |
|---|
| 2040 | |
|---|
| 2041 | #: trac/templates/error.html:123 |
|---|
| 2042 | msgid "The action that triggered the error was:" |
|---|
| 2043 | msgstr "Ukrep, ki je sprožil napako, je bil:" |
|---|
| 2044 | |
|---|
| 2045 | #: trac/templates/error.html:128 |
|---|
| 2046 | msgid "This is probably a local installation issue." |
|---|
| 2047 | msgstr "To je verjetno težava krajevne namestitve." |
|---|
| 2048 | |
|---|
| 2049 | #: trac/templates/error.html:129 |
|---|
| 2050 | #, python-format |
|---|
| 2051 | msgid "" |
|---|
| 2052 | "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n" |
|---|
| 2053 | " the issue." |
|---|
| 2054 | msgstr "Morali bi %(create)s zahtevek pri skrbniku Trac-a za poročilo o težavi." |
|---|
| 2055 | |
|---|
| 2056 | #: trac/templates/error.html:135 |
|---|
| 2057 | msgid "Found a bug in Trac?" |
|---|
| 2058 | msgstr "Našli napako v Tracu?" |
|---|
| 2059 | |
|---|
| 2060 | #: trac/templates/error.html:136 |
|---|
| 2061 | msgid "" |
|---|
| 2062 | "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" |
|---|
| 2063 | " you should consider creating a bug report." |
|---|
| 2064 | msgstr "" |
|---|
| 2065 | "Če mislite, da bi moralo to delovati in lahko reproducirate problem,\n" |
|---|
| 2066 | "potem bi morali pripraviti poročilo o napaki." |
|---|
| 2067 | |
|---|
| 2068 | #: trac/templates/error.html:139 |
|---|
| 2069 | #, python-format |
|---|
| 2070 | msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." |
|---|
| 2071 | msgstr "Vedi, da je verjetno vpleten vtičnik %(name)s." |
|---|
| 2072 | |
|---|
| 2073 | #: trac/templates/error.html:142 |
|---|
| 2074 | msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" |
|---|
| 2075 | msgstr "Vedi, da so verjetno vpleteni naslednji vtičnik:" |
|---|
| 2076 | |
|---|
| 2077 | #: trac/templates/error.html:146 |
|---|
| 2078 | msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." |
|---|
| 2079 | msgstr "Prosimo, obvesti vzdrževalca vtičnika o tej napaki." |
|---|
| 2080 | |
|---|
| 2081 | #: trac/templates/error.html:148 |
|---|
| 2082 | msgid "" |
|---|
| 2083 | "Before you do that, though, please first try\n" |
|---|
| 2084 | " [1:[2:searching]\n" |
|---|
| 2085 | " for similar issues], as it is quite likely that this " |
|---|
| 2086 | "problem\n" |
|---|
| 2087 | " has been reported before. For questions about " |
|---|
| 2088 | "installation\n" |
|---|
| 2089 | " and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" |
|---|
| 2090 | " [3:mailing list]\n" |
|---|
| 2091 | " instead of creating a ticket." |
|---|
| 2092 | msgstr "" |
|---|
| 2093 | "Preden to storiš, prosimo, najprej poskusite [1:[2:poiskati]]\n" |
|---|
| 2094 | "podobne napake, ker je verjetno ta napaka že bila reproducirana.\n" |
|---|
| 2095 | "Za vprašanja okoli namestitve in nastavitev Trac-a ali njegovih " |
|---|
| 2096 | "vtičnikov,\n" |
|---|
| 2097 | "prosimo, preveri [3:dopisni seznam] namesto ustvarjanja zahtevka." |
|---|
| 2098 | |
|---|
| 2099 | #: trac/templates/error.html:157 |
|---|
| 2100 | #, python-format |
|---|
| 2101 | msgid "" |
|---|
| 2102 | "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" |
|---|
| 2103 | " describing the problem and explain how to reproduce it." |
|---|
| 2104 | msgstr "" |
|---|
| 2105 | "Drugače, prosimo %(create)s novo poročilo o napaki,\n" |
|---|
| 2106 | "ki opisuje težavo in razloži, kako jo reproducirati." |
|---|
| 2107 | |
|---|
| 2108 | #: trac/templates/error.html:161 |
|---|
| 2109 | msgid "Python Traceback" |
|---|
| 2110 | msgstr "Python Traceback" |
|---|
| 2111 | |
|---|
| 2112 | #: trac/templates/error.html:162 |
|---|
| 2113 | msgid "Most recent call last:" |
|---|
| 2114 | msgstr "Zadnji klic:" |
|---|
| 2115 | |
|---|
| 2116 | #: trac/templates/error.html:166 |
|---|
| 2117 | #, python-format |
|---|
| 2118 | msgid "" |
|---|
| 2119 | "[1:File \"%(file)s\",\n" |
|---|
| 2120 | " line [2:%(line)s], in]\n" |
|---|
| 2121 | " [3:%(function)s]" |
|---|
| 2122 | msgstr "" |
|---|
| 2123 | "[1:Datoteka \"%(file)s\",\n" |
|---|
| 2124 | " vrstica [2:%(line)s], v]\n" |
|---|
| 2125 | " [3:%(function)s]" |
|---|
| 2126 | |
|---|
| 2127 | #: trac/templates/error.html:172 |
|---|
| 2128 | msgid "Code fragment:" |
|---|
| 2129 | msgstr "Del kode:" |
|---|
| 2130 | |
|---|
| 2131 | #: trac/templates/error.html:184 |
|---|
| 2132 | msgid "Local variables:" |
|---|
| 2133 | msgstr "Lokalne spremenljivke:" |
|---|
| 2134 | |
|---|
| 2135 | #: trac/templates/error.html:198 |
|---|
| 2136 | #, python-format |
|---|
| 2137 | msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s" |
|---|
| 2138 | msgstr "Datoteka \"%(file)s\", vrstica %(line)s, v %(function)s" |
|---|
| 2139 | |
|---|
| 2140 | #: trac/templates/error.html:201 |
|---|
| 2141 | msgid "Switch to plain text view" |
|---|
| 2142 | msgstr "Preklopi v pogled navadnega besedila" |
|---|
| 2143 | |
|---|
| 2144 | #: trac/templates/error.html:204 |
|---|
| 2145 | msgid "System Information:" |
|---|
| 2146 | msgstr "Sistemske informacije:" |
|---|
| 2147 | |
|---|
| 2148 | #: trac/templates/error.html:212 |
|---|
| 2149 | msgid "Enabled Plugins:" |
|---|
| 2150 | msgstr "Vklopljeni vtičniki:" |
|---|
| 2151 | |
|---|
| 2152 | #: trac/templates/error.html:228 |
|---|
| 2153 | msgid "TracGuide" |
|---|
| 2154 | msgstr "TracGuide" |
|---|
| 2155 | |
|---|
| 2156 | #: trac/templates/error.html:228 |
|---|
| 2157 | msgid "— The Trac User and Administration Guide" |
|---|
| 2158 | msgstr "— Trac navodila za uporabo in skrbništvo" |
|---|
| 2159 | |
|---|
| 2160 | #: trac/templates/history_view.html:16 |
|---|
| 2161 | #, python-format |
|---|
| 2162 | msgid "Change History for [1:%(name)s]" |
|---|
| 2163 | msgstr "Zgodovina sprememb za [1:%(name)s]" |
|---|
| 2164 | |
|---|
| 2165 | #: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55 |
|---|
| 2166 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 |
|---|
| 2167 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 |
|---|
| 2168 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 |
|---|
| 2169 | msgid "View changes" |
|---|
| 2170 | msgstr "Pokaži spremembe" |
|---|
| 2171 | |
|---|
| 2172 | #: trac/templates/history_view.html:24 |
|---|
| 2173 | msgid "Change history" |
|---|
| 2174 | msgstr "Zgodovina sprememb" |
|---|
| 2175 | |
|---|
| 2176 | #: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 2177 | #: trac/ticket/api.py:297 |
|---|
| 2178 | msgid "Version" |
|---|
| 2179 | msgstr "Različica" |
|---|
| 2180 | |
|---|
| 2181 | #: trac/templates/history_view.html:31 |
|---|
| 2182 | msgid "Comment" |
|---|
| 2183 | msgstr "Komentar" |
|---|
| 2184 | |
|---|
| 2185 | #: trac/templates/history_view.html:43 |
|---|
| 2186 | msgid "View this version" |
|---|
| 2187 | msgstr "Pokaži to različico" |
|---|
| 2188 | |
|---|
| 2189 | #: trac/templates/history_view.html:46 |
|---|
| 2190 | #, python-format |
|---|
| 2191 | msgid "IP-Address: %(ipnr)s" |
|---|
| 2192 | msgstr "IP naslov: %(ipnr)s" |
|---|
| 2193 | |
|---|
| 2194 | #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 |
|---|
| 2195 | msgid "Available Projects" |
|---|
| 2196 | msgstr "Razpoložljivi projekti" |
|---|
| 2197 | |
|---|
| 2198 | #: trac/templates/index.html:18 trac/web/main.py:523 |
|---|
| 2199 | msgid "Error" |
|---|
| 2200 | msgstr "Napaka" |
|---|
| 2201 | |
|---|
| 2202 | #: trac/templates/layout.html:21 |
|---|
| 2203 | #, python-format |
|---|
| 2204 | msgid "Search %(project)s" |
|---|
| 2205 | msgstr "Išči v %(project)s" |
|---|
| 2206 | |
|---|
| 2207 | #: trac/templates/layout.html:50 |
|---|
| 2208 | msgid "Download in other formats:" |
|---|
| 2209 | msgstr "Prenesi v drugih oblikah:" |
|---|
| 2210 | |
|---|
| 2211 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:19 |
|---|
| 2212 | msgid "View attachment" |
|---|
| 2213 | msgstr "Preglej priponko" |
|---|
| 2214 | |
|---|
| 2215 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:18 |
|---|
| 2216 | #, python-format |
|---|
| 2217 | msgid "" |
|---|
| 2218 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2219 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2220 | " ([4:%(size)s]) -\n" |
|---|
| 2221 | " added by [5:%(author)s] %(date)s ago." |
|---|
| 2222 | msgstr "" |
|---|
| 2223 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2224 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2225 | " ([4:%(size)s]) -\n" |
|---|
| 2226 | " dodal [5:%(author)s] %(date)s prej." |
|---|
| 2227 | |
|---|
| 2228 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:29 |
|---|
| 2229 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:40 |
|---|
| 2230 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:389 |
|---|
| 2231 | msgid "Attachments" |
|---|
| 2232 | msgstr "Priponke" |
|---|
| 2233 | |
|---|
| 2234 | #: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38 |
|---|
| 2235 | msgid "Previous" |
|---|
| 2236 | msgstr "Prejšnja" |
|---|
| 2237 | |
|---|
| 2238 | #: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48 |
|---|
| 2239 | msgid "Next" |
|---|
| 2240 | msgstr "Naslednja" |
|---|
| 2241 | |
|---|
| 2242 | #: trac/templates/preview_file.html:15 |
|---|
| 2243 | msgid "(The file is empty)" |
|---|
| 2244 | msgstr "(datoteka je prazna)" |
|---|
| 2245 | |
|---|
| 2246 | #: trac/templates/preview_file.html:19 |
|---|
| 2247 | #, python-format |
|---|
| 2248 | msgid "" |
|---|
| 2249 | "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s " |
|---|
| 2250 | "bytes." |
|---|
| 2251 | msgstr "" |
|---|
| 2252 | "[1:HTML predogled ni na voljo], ker je velikost datoteke presegla " |
|---|
| 2253 | "%(size)s zlogov." |
|---|
| 2254 | |
|---|
| 2255 | #: trac/templates/preview_file.html:22 |
|---|
| 2256 | msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it." |
|---|
| 2257 | msgstr "" |
|---|
| 2258 | "[1:HTML predogled ni na voljo], ker ga prikazovalnik predogleda ni mogel " |
|---|
| 2259 | "obdelati." |
|---|
| 2260 | |
|---|
| 2261 | #: trac/templates/preview_file.html:26 |
|---|
| 2262 | msgid "Try [1:downloading] the file instead." |
|---|
| 2263 | msgstr "Namesto tega poskusite [1:prenesti] datoteko." |
|---|
| 2264 | |
|---|
| 2265 | #: trac/templates/progress_bar.html:26 |
|---|
| 2266 | #, python-format |
|---|
| 2267 | msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
|---|
| 2268 | msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
|---|
| 2269 | |
|---|
| 2270 | #: trac/templates/progress_bar.html:36 |
|---|
| 2271 | #, python-format |
|---|
| 2272 | msgid "Number of %(unit)s:" |
|---|
| 2273 | msgstr "Število %(unit)s:" |
|---|
| 2274 | |
|---|
| 2275 | #: trac/templates/progress_bar.html:40 |
|---|
| 2276 | #, python-format |
|---|
| 2277 | msgid "" |
|---|
| 2278 | "[1:[2:%(title)s:]]\n" |
|---|
| 2279 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2280 | msgstr "" |
|---|
| 2281 | "[1:[2:%(title)s:]]\n" |
|---|
| 2282 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2283 | |
|---|
| 2284 | #: trac/templates/progress_bar.html:47 |
|---|
| 2285 | #, python-format |
|---|
| 2286 | msgid "" |
|---|
| 2287 | "[1:[2:Total:]]\n" |
|---|
| 2288 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2289 | msgstr "" |
|---|
| 2290 | "[1:[2:Skupaj:]]\n" |
|---|
| 2291 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2292 | |
|---|
| 2293 | #: trac/templates/theme.html:27 |
|---|
| 2294 | msgid "Search:" |
|---|
| 2295 | msgstr "Išči:" |
|---|
| 2296 | |
|---|
| 2297 | #: trac/templates/theme.html:40 |
|---|
| 2298 | msgid "Context Navigation" |
|---|
| 2299 | msgstr "Kontekstna navigacija" |
|---|
| 2300 | |
|---|
| 2301 | #: trac/templates/theme.html:50 |
|---|
| 2302 | msgid "Warning:" |
|---|
| 2303 | msgstr "Opozorilo:" |
|---|
| 2304 | |
|---|
| 2305 | #: trac/templates/theme.html:69 |
|---|
| 2306 | #, python-format |
|---|
| 2307 | msgid "" |
|---|
| 2308 | "Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" |
|---|
| 2309 | " By [4:Edgewall Software]." |
|---|
| 2310 | msgstr "" |
|---|
| 2311 | "Poganja [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" |
|---|
| 2312 | " podjetja [4:Edgewall Software]." |
|---|
| 2313 | |
|---|
| 2314 | #: trac/ticket/admin.py:36 |
|---|
| 2315 | msgid "(Undefined)" |
|---|
| 2316 | msgstr "(nedoločeno)" |
|---|
| 2317 | |
|---|
| 2318 | #: trac/ticket/admin.py:47 |
|---|
| 2319 | msgid "Ticket System" |
|---|
| 2320 | msgstr "Sistem zahtevkov" |
|---|
| 2321 | |
|---|
| 2322 | #: trac/ticket/admin.py:112 |
|---|
| 2323 | #, python-format |
|---|
| 2324 | msgid "The component \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2325 | msgstr "Komponenta \"%(name)s\" je dodana." |
|---|
| 2326 | |
|---|
| 2327 | #: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:841 trac/ticket/model.py:862 |
|---|
| 2328 | msgid "Invalid component name." |
|---|
| 2329 | msgstr "Neveljavno ime komponente." |
|---|
| 2330 | |
|---|
| 2331 | #: trac/ticket/admin.py:118 |
|---|
| 2332 | #, python-format |
|---|
| 2333 | msgid "Component %(name)s already exists." |
|---|
| 2334 | msgstr "Komponenta %(name)s že obstaja." |
|---|
| 2335 | |
|---|
| 2336 | #: trac/ticket/admin.py:125 |
|---|
| 2337 | msgid "No component selected" |
|---|
| 2338 | msgstr "Nobena komponenta ni izbrana" |
|---|
| 2339 | |
|---|
| 2340 | #: trac/ticket/admin.py:133 |
|---|
| 2341 | msgid "The selected components have been removed." |
|---|
| 2342 | msgstr "Izbrane komponente so odstranjene." |
|---|
| 2343 | |
|---|
| 2344 | #: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:295 |
|---|
| 2345 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 |
|---|
| 2346 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23 |
|---|
| 2347 | msgid "Milestone" |
|---|
| 2348 | msgstr "Mejnik" |
|---|
| 2349 | |
|---|
| 2350 | #: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:663 |
|---|
| 2351 | msgid "Completion date may not be in the future" |
|---|
| 2352 | msgstr "Datum zaključka mogoče ni v prihodnosti" |
|---|
| 2353 | |
|---|
| 2354 | #: trac/ticket/admin.py:272 |
|---|
| 2355 | msgid "Invalid Completion Date" |
|---|
| 2356 | msgstr "Neveljaven datum zaključka" |
|---|
| 2357 | |
|---|
| 2358 | #: trac/ticket/admin.py:299 |
|---|
| 2359 | #, python-format |
|---|
| 2360 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2361 | msgstr "Mejnik \"%(name)s\" je dodan." |
|---|
| 2362 | |
|---|
| 2363 | #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:978 trac/ticket/model.py:1002 |
|---|
| 2364 | msgid "Invalid milestone name." |
|---|
| 2365 | msgstr "Neveljano ime mejnika." |
|---|
| 2366 | |
|---|
| 2367 | #: trac/ticket/admin.py:305 |
|---|
| 2368 | #, python-format |
|---|
| 2369 | msgid "Milestone %(name)s already exists." |
|---|
| 2370 | msgstr "Mejnik %(name)s že obstaja." |
|---|
| 2371 | |
|---|
| 2372 | #: trac/ticket/admin.py:313 |
|---|
| 2373 | msgid "No milestone selected" |
|---|
| 2374 | msgstr "Noben mejnik ni izbran" |
|---|
| 2375 | |
|---|
| 2376 | #: trac/ticket/admin.py:321 |
|---|
| 2377 | msgid "The selected milestones have been removed." |
|---|
| 2378 | msgstr "Izbrani mejniki so odstranjeni." |
|---|
| 2379 | |
|---|
| 2380 | #: trac/ticket/admin.py:480 |
|---|
| 2381 | #, python-format |
|---|
| 2382 | msgid "The version \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2383 | msgstr "Različica \"%(name)s\" je dodana." |
|---|
| 2384 | |
|---|
| 2385 | #: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1112 trac/ticket/model.py:1132 |
|---|
| 2386 | msgid "Invalid version name." |
|---|
| 2387 | msgstr "Neveljavno ime različice." |
|---|
| 2388 | |
|---|
| 2389 | #: trac/ticket/admin.py:486 |
|---|
| 2390 | #, python-format |
|---|
| 2391 | msgid "Version %(name)s already exists." |
|---|
| 2392 | msgstr "Različica %(name)s že obstaja." |
|---|
| 2393 | |
|---|
| 2394 | #: trac/ticket/admin.py:493 |
|---|
| 2395 | msgid "No version selected" |
|---|
| 2396 | msgstr "Nobena različica ni izbrana" |
|---|
| 2397 | |
|---|
| 2398 | #: trac/ticket/admin.py:501 |
|---|
| 2399 | msgid "The selected versions have been removed." |
|---|
| 2400 | msgstr "Izbrane različice so odstranjene." |
|---|
| 2401 | |
|---|
| 2402 | #: trac/ticket/admin.py:559 |
|---|
| 2403 | msgid "Time" |
|---|
| 2404 | msgstr "Čas" |
|---|
| 2405 | |
|---|
| 2406 | #: trac/ticket/admin.py:627 |
|---|
| 2407 | #, python-format |
|---|
| 2408 | msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2409 | msgstr "Vrednost \"%(name)s\" polja %(field)s je dodana." |
|---|
| 2410 | |
|---|
| 2411 | #: trac/ticket/admin.py:633 |
|---|
| 2412 | #, python-format |
|---|
| 2413 | msgid "Invalid %(type)s value." |
|---|
| 2414 | msgstr "Neveljavna vrednost tipa %(type)s." |
|---|
| 2415 | |
|---|
| 2416 | #: trac/ticket/admin.py:635 |
|---|
| 2417 | #, python-format |
|---|
| 2418 | msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists" |
|---|
| 2419 | msgstr "Vrednost %(name)s tipA %(type)s že obstaja" |
|---|
| 2420 | |
|---|
| 2421 | #: trac/ticket/admin.py:642 |
|---|
| 2422 | #, python-format |
|---|
| 2423 | msgid "No %s selected" |
|---|
| 2424 | msgstr "Nobena %s ni izbrana" |
|---|
| 2425 | |
|---|
| 2426 | #: trac/ticket/admin.py:650 |
|---|
| 2427 | #, python-format |
|---|
| 2428 | msgid "The selected %(field)s values have been removed." |
|---|
| 2429 | msgstr "Izbrane vrednosti polja %(field)s so odstranjene." |
|---|
| 2430 | |
|---|
| 2431 | #: trac/ticket/admin.py:672 |
|---|
| 2432 | msgid "" |
|---|
| 2433 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " |
|---|
| 2434 | "The default value has not been saved." |
|---|
| 2435 | msgstr "" |
|---|
| 2436 | "Napaka pri zapisovanju v trac.ini, preveri, če lahko vanjo spletni " |
|---|
| 2437 | "strežnik\n" |
|---|
| 2438 | "zapisuje. Privzeta vrednost ni bila shranjena." |
|---|
| 2439 | |
|---|
| 2440 | #: trac/ticket/admin.py:684 |
|---|
| 2441 | msgid "Order numbers must be unique" |
|---|
| 2442 | msgstr "Vrstne številke morajo biti edinstvene" |
|---|
| 2443 | |
|---|
| 2444 | #: trac/ticket/admin.py:746 |
|---|
| 2445 | msgid "Possible Values" |
|---|
| 2446 | msgstr "Možne vrednosti" |
|---|
| 2447 | |
|---|
| 2448 | #: trac/ticket/admin.py:768 |
|---|
| 2449 | #, python-format |
|---|
| 2450 | msgid "Invalid up/down value: %(value)s" |
|---|
| 2451 | msgstr "Neveljavna gor/dol vrednost: %(value)s" |
|---|
| 2452 | |
|---|
| 2453 | #: trac/ticket/admin.py:789 trac/ticket/api.py:294 |
|---|
| 2454 | msgid "Priority" |
|---|
| 2455 | msgstr "Prioriteta" |
|---|
| 2456 | |
|---|
| 2457 | #: trac/ticket/admin.py:789 |
|---|
| 2458 | msgid "Priorities" |
|---|
| 2459 | msgstr "Prioritete" |
|---|
| 2460 | |
|---|
| 2461 | #: trac/ticket/admin.py:795 trac/ticket/api.py:299 |
|---|
| 2462 | msgid "Resolution" |
|---|
| 2463 | msgstr "Rešitev" |
|---|
| 2464 | |
|---|
| 2465 | #: trac/ticket/admin.py:795 |
|---|
| 2466 | msgid "Resolutions" |
|---|
| 2467 | msgstr "Rešitve" |
|---|
| 2468 | |
|---|
| 2469 | #: trac/ticket/admin.py:801 trac/ticket/api.py:298 |
|---|
| 2470 | msgid "Severity" |
|---|
| 2471 | msgstr "Resnost" |
|---|
| 2472 | |
|---|
| 2473 | #: trac/ticket/admin.py:801 |
|---|
| 2474 | msgid "Severities" |
|---|
| 2475 | msgstr "Resnosti" |
|---|
| 2476 | |
|---|
| 2477 | #: trac/ticket/admin.py:807 |
|---|
| 2478 | msgid "Ticket Type" |
|---|
| 2479 | msgstr "Vrsta zahtevka" |
|---|
| 2480 | |
|---|
| 2481 | #: trac/ticket/admin.py:807 |
|---|
| 2482 | msgid "Ticket Types" |
|---|
| 2483 | msgstr "Vrste zahtevka" |
|---|
| 2484 | |
|---|
| 2485 | #: trac/ticket/admin.py:835 |
|---|
| 2486 | msgid "<number> must be a number" |
|---|
| 2487 | msgstr "<number> mora biti število" |
|---|
| 2488 | |
|---|
| 2489 | #: trac/ticket/admin.py:840 |
|---|
| 2490 | #, python-format |
|---|
| 2491 | msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed." |
|---|
| 2492 | msgstr "Zahtevek #%(num)s in vsi povezani podatki zbrisani." |
|---|
| 2493 | |
|---|
| 2494 | #: trac/ticket/api.py:277 |
|---|
| 2495 | msgid "Summary" |
|---|
| 2496 | msgstr "Povzetek" |
|---|
| 2497 | |
|---|
| 2498 | #: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:362 |
|---|
| 2499 | msgid "Reporter" |
|---|
| 2500 | msgstr "Vlagatelj" |
|---|
| 2501 | |
|---|
| 2502 | #: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 2503 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 2504 | msgid "Type" |
|---|
| 2505 | msgstr "Vrsta" |
|---|
| 2506 | |
|---|
| 2507 | #: trac/ticket/api.py:293 |
|---|
| 2508 | msgid "Status" |
|---|
| 2509 | msgstr "Stanje" |
|---|
| 2510 | |
|---|
| 2511 | #: trac/ticket/api.py:318 |
|---|
| 2512 | msgid "Keywords" |
|---|
| 2513 | msgstr "Ključne besede" |
|---|
| 2514 | |
|---|
| 2515 | #: trac/ticket/api.py:319 |
|---|
| 2516 | msgid "Cc" |
|---|
| 2517 | msgstr "Kp" |
|---|
| 2518 | |
|---|
| 2519 | #: trac/ticket/api.py:323 |
|---|
| 2520 | msgid "Created" |
|---|
| 2521 | msgstr "ustvarjeno" |
|---|
| 2522 | |
|---|
| 2523 | #: trac/ticket/api.py:483 |
|---|
| 2524 | #, python-format |
|---|
| 2525 | msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" |
|---|
| 2526 | msgstr "Komentar %(cnum)s za zahtevek #%(id)s" |
|---|
| 2527 | |
|---|
| 2528 | #: trac/ticket/api.py:504 |
|---|
| 2529 | #, python-format |
|---|
| 2530 | msgid "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 2531 | msgstr "Zahtevek #%(shortname)s" |
|---|
| 2532 | |
|---|
| 2533 | #: trac/ticket/default_workflow.py:233 |
|---|
| 2534 | msgid "Current state no longer exists" |
|---|
| 2535 | msgstr "Trenutno stanje ne obstaja več" |
|---|
| 2536 | |
|---|
| 2537 | #: trac/ticket/default_workflow.py:235 |
|---|
| 2538 | msgid "The ticket will be disowned" |
|---|
| 2539 | msgstr "Zahtevek bo zavržen" |
|---|
| 2540 | |
|---|
| 2541 | #: trac/ticket/default_workflow.py:253 trac/ticket/default_workflow.py:272 |
|---|
| 2542 | #, python-format |
|---|
| 2543 | msgid "to %(owner)s" |
|---|
| 2544 | msgstr "za %(owner)s" |
|---|
| 2545 | |
|---|
| 2546 | #: trac/ticket/default_workflow.py:255 trac/ticket/default_workflow.py:275 |
|---|
| 2547 | #, python-format |
|---|
| 2548 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" |
|---|
| 2549 | msgstr "Nosilec se bo spremenil iz %(current_owner)s" |
|---|
| 2550 | |
|---|
| 2551 | #: trac/ticket/default_workflow.py:263 |
|---|
| 2552 | #, python-format |
|---|
| 2553 | msgid "to %(owner)s " |
|---|
| 2554 | msgstr "v %(owner)s " |
|---|
| 2555 | |
|---|
| 2556 | #: trac/ticket/default_workflow.py:265 |
|---|
| 2557 | #, python-format |
|---|
| 2558 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" |
|---|
| 2559 | msgstr "Nosilec se bo spremenil iz %(current_owner)s v %(selected_owner)s" |
|---|
| 2560 | |
|---|
| 2561 | #: trac/ticket/default_workflow.py:280 |
|---|
| 2562 | #, python-format |
|---|
| 2563 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" |
|---|
| 2564 | msgstr "Nosilec se bo spremenil iz %(current_owner)s v %(authname)s" |
|---|
| 2565 | |
|---|
| 2566 | #: trac/ticket/default_workflow.py:290 |
|---|
| 2567 | msgid "" |
|---|
| 2568 | "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " |
|---|
| 2569 | "(configuration issue, please contact your Trac admin)." |
|---|
| 2570 | msgstr "" |
|---|
| 2571 | "Vaš potek dela poskuša nastaviti rešitev, ki še ni določena \n" |
|---|
| 2572 | "(manjka konfiguracija, prosimo, obrnite se na vašega Trac skrbnika)." |
|---|
| 2573 | |
|---|
| 2574 | #: trac/ticket/default_workflow.py:298 trac/ticket/default_workflow.py:308 |
|---|
| 2575 | #, python-format |
|---|
| 2576 | msgid "as %(resolution)s" |
|---|
| 2577 | msgstr "kot %(resolution)s" |
|---|
| 2578 | |
|---|
| 2579 | #: trac/ticket/default_workflow.py:300 |
|---|
| 2580 | #, python-format |
|---|
| 2581 | msgid "The resolution will be set to %(name)s" |
|---|
| 2582 | msgstr "Rešitev bo nastavljena na %(name)s" |
|---|
| 2583 | |
|---|
| 2584 | #: trac/ticket/default_workflow.py:311 |
|---|
| 2585 | msgid "The resolution will be set" |
|---|
| 2586 | msgstr "Rešitev bo nastavljena" |
|---|
| 2587 | |
|---|
| 2588 | #: trac/ticket/default_workflow.py:313 |
|---|
| 2589 | msgid "The resolution will be deleted" |
|---|
| 2590 | msgstr "Rešitev bo zbrisana" |
|---|
| 2591 | |
|---|
| 2592 | #: trac/ticket/default_workflow.py:316 |
|---|
| 2593 | #, python-format |
|---|
| 2594 | msgid "as %(status)s " |
|---|
| 2595 | msgstr "kot %(status)s " |
|---|
| 2596 | |
|---|
| 2597 | #: trac/ticket/default_workflow.py:320 |
|---|
| 2598 | #, python-format |
|---|
| 2599 | msgid "Next status will be '%(name)s'" |
|---|
| 2600 | msgstr "Naslednje stanje bo '%(name)s'" |
|---|
| 2601 | |
|---|
| 2602 | #: trac/ticket/model.py:105 |
|---|
| 2603 | #, python-format |
|---|
| 2604 | msgid "Ticket %(id)s does not exist." |
|---|
| 2605 | msgstr "Zahtevek %(id)s ne obstaja." |
|---|
| 2606 | |
|---|
| 2607 | #: trac/ticket/model.py:106 |
|---|
| 2608 | msgid "Invalid ticket number" |
|---|
| 2609 | msgstr "Neveljavna številka zahtevka" |
|---|
| 2610 | |
|---|
| 2611 | #: trac/ticket/model.py:143 |
|---|
| 2612 | msgid "Multi-values fields not supported yet" |
|---|
| 2613 | msgstr "Polja z večimi vrednostmi še niso podprta" |
|---|
| 2614 | |
|---|
| 2615 | #: trac/ticket/model.py:657 |
|---|
| 2616 | #, python-format |
|---|
| 2617 | msgid "%(type)s %(name)s does not exist." |
|---|
| 2618 | msgstr "%(type)s %(name)s ne obstaja." |
|---|
| 2619 | |
|---|
| 2620 | #: trac/ticket/model.py:701 trac/ticket/model.py:728 |
|---|
| 2621 | #, python-format |
|---|
| 2622 | msgid "Invalid %(type)s name." |
|---|
| 2623 | msgstr "Neveljavno ime tipa %(type)s." |
|---|
| 2624 | |
|---|
| 2625 | #: trac/ticket/model.py:806 |
|---|
| 2626 | #, python-format |
|---|
| 2627 | msgid "Component %(name)s does not exist." |
|---|
| 2628 | msgstr "Komponenta %(name)s ne obstaja." |
|---|
| 2629 | |
|---|
| 2630 | #: trac/ticket/model.py:922 |
|---|
| 2631 | #, python-format |
|---|
| 2632 | msgid "Milestone %(name)s does not exist." |
|---|
| 2633 | msgstr "Mejnik %(name)s ne obstaja." |
|---|
| 2634 | |
|---|
| 2635 | #: trac/ticket/model.py:923 |
|---|
| 2636 | msgid "Invalid milestone name" |
|---|
| 2637 | msgstr "Neveljavno ime mejnika" |
|---|
| 2638 | |
|---|
| 2639 | #: trac/ticket/model.py:1056 |
|---|
| 2640 | msgid "Open (by due date)" |
|---|
| 2641 | msgstr "odprti (po zapadlosti)" |
|---|
| 2642 | |
|---|
| 2643 | #: trac/ticket/model.py:1057 |
|---|
| 2644 | msgid "Open (no due date)" |
|---|
| 2645 | msgstr "odprti (brez zapadlosti)" |
|---|
| 2646 | |
|---|
| 2647 | #: trac/ticket/model.py:1060 |
|---|
| 2648 | msgid "Closed" |
|---|
| 2649 | msgstr "zaprti" |
|---|
| 2650 | |
|---|
| 2651 | #: trac/ticket/model.py:1077 |
|---|
| 2652 | #, python-format |
|---|
| 2653 | msgid "Version %(name)s does not exist." |
|---|
| 2654 | msgstr "Različica %(name)s ne obstaja." |
|---|
| 2655 | |
|---|
| 2656 | #: trac/ticket/query.py:54 |
|---|
| 2657 | msgid "Invalid query constraint value" |
|---|
| 2658 | msgstr "Neveljavna vrednost omejitve pri poizvedbi" |
|---|
| 2659 | |
|---|
| 2660 | #: trac/ticket/query.py:88 |
|---|
| 2661 | #, python-format |
|---|
| 2662 | msgid "Query page %(page)s is invalid." |
|---|
| 2663 | msgstr "Poizvedbena stran %(page)s ni veljavna." |
|---|
| 2664 | |
|---|
| 2665 | #: trac/ticket/query.py:103 |
|---|
| 2666 | #, python-format |
|---|
| 2667 | msgid "Query max %(max)s is invalid." |
|---|
| 2668 | msgstr "Poizvedbeni maksimum %(max)s ni veljaven." |
|---|
| 2669 | |
|---|
| 2670 | #: trac/ticket/query.py:159 |
|---|
| 2671 | msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" |
|---|
| 2672 | msgstr "Poizvedbeni filter zahteva, da so polje in omejitve ločene z \"=\"" |
|---|
| 2673 | |
|---|
| 2674 | #: trac/ticket/query.py:172 |
|---|
| 2675 | msgid "Query filter requires field name" |
|---|
| 2676 | msgstr "Poizvedbeni filter zahteva ime polja" |
|---|
| 2677 | |
|---|
| 2678 | #: trac/ticket/query.py:305 |
|---|
| 2679 | #, python-format |
|---|
| 2680 | msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" |
|---|
| 2681 | msgstr "Stran %(page)s presega število strani v poizvedbi" |
|---|
| 2682 | |
|---|
| 2683 | #: trac/ticket/query.py:562 |
|---|
| 2684 | #, python-format |
|---|
| 2685 | msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" |
|---|
| 2686 | msgstr "Neveljavni identifikator seznama zahtevkov: %(value)s" |
|---|
| 2687 | |
|---|
| 2688 | #: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670 |
|---|
| 2689 | msgid "contains" |
|---|
| 2690 | msgstr "vsebuje" |
|---|
| 2691 | |
|---|
| 2692 | #: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671 |
|---|
| 2693 | msgid "doesn't contain" |
|---|
| 2694 | msgstr "ne vsebuje" |
|---|
| 2695 | |
|---|
| 2696 | #: trac/ticket/query.py:664 |
|---|
| 2697 | msgid "begins with" |
|---|
| 2698 | msgstr "se začne s/z" |
|---|
| 2699 | |
|---|
| 2700 | #: trac/ticket/query.py:665 |
|---|
| 2701 | msgid "ends with" |
|---|
| 2702 | msgstr "se konča s/z" |
|---|
| 2703 | |
|---|
| 2704 | #: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678 |
|---|
| 2705 | msgid "is" |
|---|
| 2706 | msgstr "je" |
|---|
| 2707 | |
|---|
| 2708 | #: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679 |
|---|
| 2709 | msgid "is not" |
|---|
| 2710 | msgstr "ni" |
|---|
| 2711 | |
|---|
| 2712 | #: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715 |
|---|
| 2713 | msgid "Ticket" |
|---|
| 2714 | msgstr "Zahtevek" |
|---|
| 2715 | |
|---|
| 2716 | #: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:406 |
|---|
| 2717 | #, python-format |
|---|
| 2718 | msgid "Page %(num)d" |
|---|
| 2719 | msgstr "Stran %(num)d" |
|---|
| 2720 | |
|---|
| 2721 | #: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:273 trac/ticket/report.py:566 |
|---|
| 2722 | #: trac/ticket/web_ui.py:130 trac/timeline/web_ui.py:216 |
|---|
| 2723 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:304 |
|---|
| 2724 | msgid "RSS Feed" |
|---|
| 2725 | msgstr "RSS posredovanje" |
|---|
| 2726 | |
|---|
| 2727 | #: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:275 trac/ticket/report.py:568 |
|---|
| 2728 | #: trac/ticket/web_ui.py:126 |
|---|
| 2729 | msgid "Comma-delimited Text" |
|---|
| 2730 | msgstr "Z vejico ločeno besedilo" |
|---|
| 2731 | |
|---|
| 2732 | #: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:277 trac/ticket/report.py:570 |
|---|
| 2733 | #: trac/ticket/web_ui.py:128 |
|---|
| 2734 | msgid "Tab-delimited Text" |
|---|
| 2735 | msgstr "S tabulatorjem ločeno besedilo" |
|---|
| 2736 | |
|---|
| 2737 | #: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:72 |
|---|
| 2738 | msgid "View Tickets" |
|---|
| 2739 | msgstr "Prikaži zahtevke" |
|---|
| 2740 | |
|---|
| 2741 | #: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069 |
|---|
| 2742 | #: trac/ticket/report.py:133 |
|---|
| 2743 | msgid "Custom Query" |
|---|
| 2744 | msgstr "Prirejena poizvedba" |
|---|
| 2745 | |
|---|
| 2746 | #: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:123 |
|---|
| 2747 | #: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126 |
|---|
| 2748 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:10 |
|---|
| 2749 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:15 |
|---|
| 2750 | msgid "Available Reports" |
|---|
| 2751 | msgstr "Poročila na voljo" |
|---|
| 2752 | |
|---|
| 2753 | #: trac/ticket/query.py:1151 |
|---|
| 2754 | #, python-format |
|---|
| 2755 | msgid "[Error: %(error)s]" |
|---|
| 2756 | msgstr "[Napaka: %(error)s]" |
|---|
| 2757 | |
|---|
| 2758 | #: trac/ticket/query.py:1285 |
|---|
| 2759 | msgid "No results" |
|---|
| 2760 | msgstr "Ni rezultatov" |
|---|
| 2761 | |
|---|
| 2762 | #: trac/ticket/query.py:1303 |
|---|
| 2763 | #, python-format |
|---|
| 2764 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" |
|---|
| 2765 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s zahtevki, ki ustrezajo %(query)s" |
|---|
| 2766 | |
|---|
| 2767 | #: trac/ticket/query.py:1326 |
|---|
| 2768 | #, python-format |
|---|
| 2769 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" |
|---|
| 2770 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s zahtevki:" |
|---|
| 2771 | |
|---|
| 2772 | #: trac/ticket/report.py:159 |
|---|
| 2773 | msgid "The report has been created." |
|---|
| 2774 | msgstr "Poročilo je ustvarjeno." |
|---|
| 2775 | |
|---|
| 2776 | #: trac/ticket/report.py:172 |
|---|
| 2777 | #, python-format |
|---|
| 2778 | msgid "The report {%(id)d} has been deleted." |
|---|
| 2779 | msgstr "Poročilo {%(id)d} je zbrisano." |
|---|
| 2780 | |
|---|
| 2781 | #: trac/ticket/report.py:199 |
|---|
| 2782 | #, python-format |
|---|
| 2783 | msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 2784 | msgstr "Zbriši poročilo {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 2785 | |
|---|
| 2786 | #: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217 |
|---|
| 2787 | #: trac/ticket/report.py:296 |
|---|
| 2788 | #, python-format |
|---|
| 2789 | msgid "Report {%(num)s} does not exist." |
|---|
| 2790 | msgstr "Poročilo {%(num)s} ne obstaja." |
|---|
| 2791 | |
|---|
| 2792 | #: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218 |
|---|
| 2793 | #: trac/ticket/report.py:297 |
|---|
| 2794 | msgid "Invalid Report Number" |
|---|
| 2795 | msgstr "Neveljavna številka poročila" |
|---|
| 2796 | |
|---|
| 2797 | #: trac/ticket/report.py:230 |
|---|
| 2798 | msgid "Create New Report" |
|---|
| 2799 | msgstr "Ustvari novo poročilo" |
|---|
| 2800 | |
|---|
| 2801 | #: trac/ticket/report.py:234 |
|---|
| 2802 | #, python-format |
|---|
| 2803 | msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 2804 | msgstr "Uredi poročilo {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 2805 | |
|---|
| 2806 | #: trac/ticket/report.py:302 |
|---|
| 2807 | #, python-format |
|---|
| 2808 | msgid "Report failed: %(error)s" |
|---|
| 2809 | msgstr "Poročilo je odpovedalo: %(error)s" |
|---|
| 2810 | |
|---|
| 2811 | #: trac/ticket/report.py:317 |
|---|
| 2812 | #, python-format |
|---|
| 2813 | msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." |
|---|
| 2814 | msgstr "Ko navajamo, naj bo številka poročila \"%(num)s\"." |
|---|
| 2815 | |
|---|
| 2816 | #: trac/ticket/report.py:388 |
|---|
| 2817 | #, python-format |
|---|
| 2818 | msgid "Report execution failed: %(error)s" |
|---|
| 2819 | msgstr "Izvedba poročila ni uspela: %(error)s" |
|---|
| 2820 | |
|---|
| 2821 | #: trac/ticket/report.py:574 |
|---|
| 2822 | msgid "SQL Query" |
|---|
| 2823 | msgstr "SQL poizvedba" |
|---|
| 2824 | |
|---|
| 2825 | #: trac/ticket/report.py:598 |
|---|
| 2826 | #, python-format |
|---|
| 2827 | msgid "The following arguments are missing: %(args)s" |
|---|
| 2828 | msgstr "Manjkajo naslednji argumenti: %(args)s" |
|---|
| 2829 | |
|---|
| 2830 | #: trac/ticket/report.py:612 |
|---|
| 2831 | #, python-format |
|---|
| 2832 | msgid "Report {%(num)s} has no SQL query." |
|---|
| 2833 | msgstr "Poročilo {%(num)s} nima SQL poizvedbe." |
|---|
| 2834 | |
|---|
| 2835 | #: trac/ticket/report.py:642 |
|---|
| 2836 | #, python-format |
|---|
| 2837 | msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" |
|---|
| 2838 | msgstr "Parameter poizvedbe \"sort=%(sort_col)s\" je neveljaven" |
|---|
| 2839 | |
|---|
| 2840 | #: trac/ticket/roadmap.py:205 |
|---|
| 2841 | msgid "ticket status" |
|---|
| 2842 | msgstr "stanje zahtevka" |
|---|
| 2843 | |
|---|
| 2844 | #: trac/ticket/roadmap.py:205 |
|---|
| 2845 | msgid "tickets" |
|---|
| 2846 | msgstr "zahtevki" |
|---|
| 2847 | |
|---|
| 2848 | #: trac/ticket/roadmap.py:215 |
|---|
| 2849 | #, python-format |
|---|
| 2850 | msgid "" |
|---|
| 2851 | "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " |
|---|
| 2852 | "\"catch-all\" groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2853 | msgstr "" |
|---|
| 2854 | "'%(group1)s' in '%(group2)s' skupini mejnikov sta obe označeni \n" |
|---|
| 2855 | "kot \"ujemi-vse\" skupini. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo." |
|---|
| 2856 | |
|---|
| 2857 | #: trac/ticket/roadmap.py:231 |
|---|
| 2858 | #, python-format |
|---|
| 2859 | msgid "" |
|---|
| 2860 | "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " |
|---|
| 2861 | "by other groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2862 | msgstr "" |
|---|
| 2863 | "'%(groupname)s' skupina mejnikov je ponovno uporabila stanje " |
|---|
| 2864 | "'%(status)s', \n" |
|---|
| 2865 | "ki ga že uporabljajo druge skupine. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo." |
|---|
| 2866 | |
|---|
| 2867 | #: trac/ticket/roadmap.py:314 trac/ticket/roadmap.py:436 |
|---|
| 2868 | #: trac/ticket/roadmap.py:571 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 |
|---|
| 2869 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:15 |
|---|
| 2870 | msgid "Roadmap" |
|---|
| 2871 | msgstr "Zastavljena pot" |
|---|
| 2872 | |
|---|
| 2873 | #: trac/ticket/roadmap.py:364 |
|---|
| 2874 | msgid "iCalendar" |
|---|
| 2875 | msgstr "iCalendar" |
|---|
| 2876 | |
|---|
| 2877 | #: trac/ticket/roadmap.py:445 trac/ticket/roadmap.py:845 |
|---|
| 2878 | #, python-format |
|---|
| 2879 | msgid "Milestone %(name)s" |
|---|
| 2880 | msgstr "Mejnik %(name)s" |
|---|
| 2881 | |
|---|
| 2882 | #: trac/ticket/roadmap.py:464 |
|---|
| 2883 | #, python-format |
|---|
| 2884 | msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2885 | msgstr "Zahtevek #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2886 | |
|---|
| 2887 | #: trac/ticket/roadmap.py:525 |
|---|
| 2888 | msgid "Milestones reached" |
|---|
| 2889 | msgstr "Doseženi mejniki" |
|---|
| 2890 | |
|---|
| 2891 | #: trac/ticket/roadmap.py:553 |
|---|
| 2892 | #, python-format |
|---|
| 2893 | msgid "Milestone %(name)s completed" |
|---|
| 2894 | msgstr "Mejnik %(name)s zaključen" |
|---|
| 2895 | |
|---|
| 2896 | #: trac/ticket/roadmap.py:613 |
|---|
| 2897 | #, python-format |
|---|
| 2898 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." |
|---|
| 2899 | msgstr "Mejnik %(name)s je zbrisan." |
|---|
| 2900 | |
|---|
| 2901 | #: trac/ticket/roadmap.py:652 |
|---|
| 2902 | #, python-format |
|---|
| 2903 | msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." |
|---|
| 2904 | msgstr "Mejnik \"%(name)s\" že obstaja, prosim izberi drugo ime" |
|---|
| 2905 | |
|---|
| 2906 | #: trac/ticket/roadmap.py:655 |
|---|
| 2907 | msgid "You must provide a name for the milestone." |
|---|
| 2908 | msgstr "Navesti se mora ime mejnika" |
|---|
| 2909 | |
|---|
| 2910 | #: trac/ticket/web_ui.py:55 |
|---|
| 2911 | msgid "Invalid Ticket" |
|---|
| 2912 | msgstr "Neveljaven zahtevek" |
|---|
| 2913 | |
|---|
| 2914 | #: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14 |
|---|
| 2915 | msgid "New Ticket" |
|---|
| 2916 | msgstr "Nov zahtevek" |
|---|
| 2917 | |
|---|
| 2918 | #: trac/ticket/web_ui.py:168 |
|---|
| 2919 | msgid "id can't be set for a new ticket request." |
|---|
| 2920 | msgstr "id za nov zahtevek se ne da nastaviti." |
|---|
| 2921 | |
|---|
| 2922 | #: trac/ticket/web_ui.py:231 |
|---|
| 2923 | msgid "Opened and closed tickets" |
|---|
| 2924 | msgstr "Odprti in zaprti zahtevki" |
|---|
| 2925 | |
|---|
| 2926 | #: trac/ticket/web_ui.py:233 |
|---|
| 2927 | msgid "Ticket updates" |
|---|
| 2928 | msgstr "Osvežitve zahtevkov" |
|---|
| 2929 | |
|---|
| 2930 | #: trac/ticket/web_ui.py:239 |
|---|
| 2931 | msgid "created" |
|---|
| 2932 | msgstr "ustvaril" |
|---|
| 2933 | |
|---|
| 2934 | #: trac/ticket/web_ui.py:240 |
|---|
| 2935 | msgid "reopened" |
|---|
| 2936 | msgstr "ponovno odprl" |
|---|
| 2937 | |
|---|
| 2938 | #: trac/ticket/web_ui.py:241 |
|---|
| 2939 | msgid "closed" |
|---|
| 2940 | msgstr "zaprto" |
|---|
| 2941 | |
|---|
| 2942 | #: trac/ticket/web_ui.py:242 |
|---|
| 2943 | msgid "updated" |
|---|
| 2944 | msgstr "osveženo" |
|---|
| 2945 | |
|---|
| 2946 | #: trac/ticket/web_ui.py:262 |
|---|
| 2947 | #, python-format |
|---|
| 2948 | msgid "%(labels)s changed" |
|---|
| 2949 | msgid_plural "%(labels)s changed" |
|---|
| 2950 | msgstr[0] "%(labels)s spremenjena" |
|---|
| 2951 | msgstr[1] "%(labels)s spremenjeni" |
|---|
| 2952 | msgstr[2] "%(labels)s spremenjene" |
|---|
| 2953 | msgstr[3] "%(labels)s spremenjenih" |
|---|
| 2954 | |
|---|
| 2955 | #: trac/ticket/web_ui.py:343 |
|---|
| 2956 | #, python-format |
|---|
| 2957 | msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2958 | msgstr "Zahtevek %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2959 | |
|---|
| 2960 | #: trac/ticket/web_ui.py:498 |
|---|
| 2961 | #, python-format |
|---|
| 2962 | msgid "The action \"%(name)s\" is not available." |
|---|
| 2963 | msgstr "Ukrep \"%(name)s\" ni na voljo." |
|---|
| 2964 | |
|---|
| 2965 | #: trac/ticket/web_ui.py:524 |
|---|
| 2966 | #, python-format |
|---|
| 2967 | msgid "" |
|---|
| 2968 | "Please review your configuration, probably starting with %(section)s in " |
|---|
| 2969 | "your %(tracini)s." |
|---|
| 2970 | msgstr "" |
|---|
| 2971 | "Prosimo, preveri svojo konfiguracijo, verjetno se začne z %(section)s v " |
|---|
| 2972 | "tvoji %(tracini)s." |
|---|
| 2973 | |
|---|
| 2974 | #: trac/ticket/web_ui.py:629 |
|---|
| 2975 | msgid "Previous Ticket" |
|---|
| 2976 | msgstr "Prejšnji zahtevek" |
|---|
| 2977 | |
|---|
| 2978 | #: trac/ticket/web_ui.py:629 |
|---|
| 2979 | msgid "Next Ticket" |
|---|
| 2980 | msgstr "Naslednji zahtevek" |
|---|
| 2981 | |
|---|
| 2982 | #: trac/ticket/web_ui.py:630 |
|---|
| 2983 | msgid "Back to Query" |
|---|
| 2984 | msgstr "Nazaj na poizvedbo" |
|---|
| 2985 | |
|---|
| 2986 | #: trac/ticket/web_ui.py:712 trac/ticket/web_ui.py:860 |
|---|
| 2987 | #: trac/ticket/web_ui.py:868 |
|---|
| 2988 | msgid "Ticket History" |
|---|
| 2989 | msgstr "Zgodovina zahtevka" |
|---|
| 2990 | |
|---|
| 2991 | #: trac/ticket/web_ui.py:716 trac/ticket/web_ui.py:915 |
|---|
| 2992 | #, python-format |
|---|
| 2993 | msgid "Back to Ticket #%(num)s" |
|---|
| 2994 | msgstr "Nazaj na zahtevek #%(num)s" |
|---|
| 2995 | |
|---|
| 2996 | #: trac/ticket/web_ui.py:758 |
|---|
| 2997 | msgid "No differences to show" |
|---|
| 2998 | msgstr "Nobenih razlik za prikazat" |
|---|
| 2999 | |
|---|
| 3000 | #: trac/ticket/web_ui.py:801 trac/ticket/web_ui.py:857 |
|---|
| 3001 | #: trac/ticket/web_ui.py:865 trac/ticket/web_ui.py:936 |
|---|
| 3002 | #: trac/ticket/web_ui.py:981 trac/ticket/web_ui.py:988 trac/wiki/web_ui.py:431 |
|---|
| 3003 | #: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:626 trac/wiki/web_ui.py:640 |
|---|
| 3004 | #, python-format |
|---|
| 3005 | msgid "Version %(num)s" |
|---|
| 3006 | msgstr "Različica %(num)s" |
|---|
| 3007 | |
|---|
| 3008 | #: trac/ticket/web_ui.py:804 trac/ticket/web_ui.py:939 |
|---|
| 3009 | msgid "Initial Version" |
|---|
| 3010 | msgstr "Začetna različica" |
|---|
| 3011 | |
|---|
| 3012 | #: trac/ticket/web_ui.py:804 trac/ticket/web_ui.py:939 |
|---|
| 3013 | msgid "initial" |
|---|
| 3014 | msgstr "začetna" |
|---|
| 3015 | |
|---|
| 3016 | #: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990 |
|---|
| 3017 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 3018 | msgid "Previous Change" |
|---|
| 3019 | msgstr "Prejšnja sprememba" |
|---|
| 3020 | |
|---|
| 3021 | #: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990 |
|---|
| 3022 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 3023 | msgid "Next Change" |
|---|
| 3024 | msgstr "Naslednja sprememba" |
|---|
| 3025 | |
|---|
| 3026 | #: trac/ticket/web_ui.py:873 |
|---|
| 3027 | msgid "Ticket Diff" |
|---|
| 3028 | msgstr "Razlike zahtevka" |
|---|
| 3029 | |
|---|
| 3030 | #: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:984 |
|---|
| 3031 | #: trac/ticket/web_ui.py:991 |
|---|
| 3032 | msgid "Ticket Comment History" |
|---|
| 3033 | msgstr "Zgodovina komentarja zahtevka" |
|---|
| 3034 | |
|---|
| 3035 | #: trac/ticket/web_ui.py:909 trac/ticket/web_ui.py:933 |
|---|
| 3036 | #: trac/ticket/web_ui.py:998 |
|---|
| 3037 | #, python-format |
|---|
| 3038 | msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" |
|---|
| 3039 | msgstr "Zahtevek #%(num)s, komentar %(cnum)d" |
|---|
| 3040 | |
|---|
| 3041 | #: trac/ticket/web_ui.py:956 |
|---|
| 3042 | #, python-format |
|---|
| 3043 | msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" |
|---|
| 3044 | msgstr "Ni različice %(version)d za komentar %(cnum)d pri zahtevku #%(ticket)s" |
|---|
| 3045 | |
|---|
| 3046 | #: trac/ticket/web_ui.py:996 |
|---|
| 3047 | msgid "Ticket Comment Diff" |
|---|
| 3048 | msgstr "Razlike komentarja zahtevka" |
|---|
| 3049 | |
|---|
| 3050 | #: trac/ticket/web_ui.py:1082 |
|---|
| 3051 | msgid "No permission to edit the ticket description." |
|---|
| 3052 | msgstr "Ni dovoljenja za spreminjanje opisa zahtevka." |
|---|
| 3053 | |
|---|
| 3054 | #: trac/ticket/web_ui.py:1088 |
|---|
| 3055 | msgid "No permission to change the ticket reporter." |
|---|
| 3056 | msgstr "Ni dovoljenja za spreminjanje vlagatelja zahtevka." |
|---|
| 3057 | |
|---|
| 3058 | #: trac/ticket/web_ui.py:1093 |
|---|
| 3059 | msgid "No permission to change ticket fields." |
|---|
| 3060 | msgstr "Ni dovoljenja za spreminjanje polj zahtevka." |
|---|
| 3061 | |
|---|
| 3062 | #: trac/ticket/web_ui.py:1102 |
|---|
| 3063 | msgid "No permissions to add a comment." |
|---|
| 3064 | msgstr "Ni dovoljenja za dodajanje komentarja." |
|---|
| 3065 | |
|---|
| 3066 | #: trac/ticket/web_ui.py:1108 |
|---|
| 3067 | msgid "" |
|---|
| 3068 | "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " |
|---|
| 3069 | "someone else since you started" |
|---|
| 3070 | msgstr "" |
|---|
| 3071 | "Žal ni možno shraniti vaših sprememb. Ta zahtevek je nekdo spremenil,\n" |
|---|
| 3072 | "odkar ste začeli" |
|---|
| 3073 | |
|---|
| 3074 | #: trac/ticket/web_ui.py:1115 |
|---|
| 3075 | msgid "Tickets must contain a summary." |
|---|
| 3076 | msgstr "Zahtevki morajo vsebovati povzetek." |
|---|
| 3077 | |
|---|
| 3078 | #: trac/ticket/web_ui.py:1138 |
|---|
| 3079 | #, python-format |
|---|
| 3080 | msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 3081 | msgstr "Opis zahtevka je predolg (mora biti manj kot %(num)s znakov)" |
|---|
| 3082 | |
|---|
| 3083 | #: trac/ticket/web_ui.py:1145 |
|---|
| 3084 | #, python-format |
|---|
| 3085 | msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 3086 | msgstr "Komentar zahtevka je predolg (mora biti manj kot %(num)s znakov)" |
|---|
| 3087 | |
|---|
| 3088 | #: trac/ticket/web_ui.py:1160 |
|---|
| 3089 | msgid "Invalid comment threading identifier" |
|---|
| 3090 | msgstr "Neveljaven identifikator za komentiranje" |
|---|
| 3091 | |
|---|
| 3092 | #: trac/ticket/web_ui.py:1167 |
|---|
| 3093 | #, python-format |
|---|
| 3094 | msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 3095 | msgstr "Polje '%(field)s' zahtevka je neveljavno: %(message)s" |
|---|
| 3096 | |
|---|
| 3097 | #: trac/ticket/web_ui.py:1186 |
|---|
| 3098 | #, python-format |
|---|
| 3099 | msgid "" |
|---|
| 3100 | "The ticket has been created, but an error occurred while sending " |
|---|
| 3101 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 3102 | msgstr "" |
|---|
| 3103 | "Zahtevek je ustvarjen, vendar je prišlo do napake pri pošiljanju " |
|---|
| 3104 | "obvestila: %(message)s" |
|---|
| 3105 | |
|---|
| 3106 | #: trac/ticket/web_ui.py:1196 |
|---|
| 3107 | #, python-format |
|---|
| 3108 | msgid "" |
|---|
| 3109 | "Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission" |
|---|
| 3110 | " to view it." |
|---|
| 3111 | msgstr "" |
|---|
| 3112 | "Vaš zahtevek %(ticketref)s je ustvarjen, vendar nimate dovoljenja za " |
|---|
| 3113 | "vpogled." |
|---|
| 3114 | |
|---|
| 3115 | #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) |
|---|
| 3116 | #: trac/ticket/web_ui.py:1227 |
|---|
| 3117 | msgid "change" |
|---|
| 3118 | msgstr "Sprememba" |
|---|
| 3119 | |
|---|
| 3120 | #: trac/ticket/web_ui.py:1233 |
|---|
| 3121 | #, python-format |
|---|
| 3122 | msgid "" |
|---|
| 3123 | "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " |
|---|
| 3124 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 3125 | msgstr "" |
|---|
| 3126 | " %(change)s je shranjena, vendar je prišlo do napake pri pošiljanju " |
|---|
| 3127 | "obvestil: %(message)s" |
|---|
| 3128 | |
|---|
| 3129 | #: trac/ticket/web_ui.py:1367 |
|---|
| 3130 | msgid "Add to Cc" |
|---|
| 3131 | msgstr "Dodaj v Kp" |
|---|
| 3132 | |
|---|
| 3133 | #: trac/ticket/web_ui.py:1368 |
|---|
| 3134 | msgid "Remove from Cc" |
|---|
| 3135 | msgstr "Odstrani iz Kp" |
|---|
| 3136 | |
|---|
| 3137 | #: trac/ticket/web_ui.py:1369 |
|---|
| 3138 | msgid "Add/Remove from Cc" |
|---|
| 3139 | msgstr "Dodaj/odstrani iz Kp" |
|---|
| 3140 | |
|---|
| 3141 | #: trac/ticket/web_ui.py:1370 |
|---|
| 3142 | msgid "<Author field>" |
|---|
| 3143 | msgstr "<polje avtorja>" |
|---|
| 3144 | |
|---|
| 3145 | #: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:102 |
|---|
| 3146 | msgid "yes" |
|---|
| 3147 | msgstr "da" |
|---|
| 3148 | |
|---|
| 3149 | #: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:105 |
|---|
| 3150 | msgid "no" |
|---|
| 3151 | msgstr "ne" |
|---|
| 3152 | |
|---|
| 3153 | #: trac/ticket/web_ui.py:1577 |
|---|
| 3154 | msgid "set" |
|---|
| 3155 | msgstr "postavljeno na" |
|---|
| 3156 | |
|---|
| 3157 | #: trac/ticket/web_ui.py:1577 |
|---|
| 3158 | msgid "unset" |
|---|
| 3159 | msgstr "očiščeno" |
|---|
| 3160 | |
|---|
| 3161 | #: trac/ticket/web_ui.py:1580 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189 |
|---|
| 3162 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 3163 | msgid "modified" |
|---|
| 3164 | msgstr "spremenjeno" |
|---|
| 3165 | |
|---|
| 3166 | #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) |
|---|
| 3167 | #: trac/ticket/web_ui.py:1585 trac/ticket/templates/ticket.html:180 |
|---|
| 3168 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 trac/wiki/web_ui.py:722 |
|---|
| 3169 | msgid "diff" |
|---|
| 3170 | msgstr "razlika" |
|---|
| 3171 | |
|---|
| 3172 | #: trac/ticket/web_ui.py:1586 |
|---|
| 3173 | #, python-format |
|---|
| 3174 | msgid "modified (%(diff)s)" |
|---|
| 3175 | msgstr "popravljena (%(diff)s)" |
|---|
| 3176 | |
|---|
| 3177 | #: trac/ticket/web_ui.py:1607 |
|---|
| 3178 | #, python-format |
|---|
| 3179 | msgid "%(items)s added" |
|---|
| 3180 | msgid_plural "%(items)s added" |
|---|
| 3181 | msgstr[0] "%(items)s dodan" |
|---|
| 3182 | msgstr[1] "%(items)s dodana" |
|---|
| 3183 | msgstr[2] "%(items)s dodani" |
|---|
| 3184 | msgstr[3] "%(items)s dodanih" |
|---|
| 3185 | |
|---|
| 3186 | #: trac/ticket/web_ui.py:1609 |
|---|
| 3187 | #, python-format |
|---|
| 3188 | msgid "%(items)s removed" |
|---|
| 3189 | msgid_plural "%(items)s removed" |
|---|
| 3190 | msgstr[0] "%(items)s odstranjen" |
|---|
| 3191 | msgstr[1] "%(items)s odstranjena" |
|---|
| 3192 | msgstr[2] "%(items)s odstranjeni" |
|---|
| 3193 | msgstr[3] "%(items)s odstranjenih" |
|---|
| 3194 | |
|---|
| 3195 | #: trac/ticket/web_ui.py:1618 |
|---|
| 3196 | #, python-format |
|---|
| 3197 | msgid "%(value)s deleted" |
|---|
| 3198 | msgstr "%(value)s zbrisana" |
|---|
| 3199 | |
|---|
| 3200 | #: trac/ticket/web_ui.py:1620 |
|---|
| 3201 | #, python-format |
|---|
| 3202 | msgid "set to %(value)s" |
|---|
| 3203 | msgstr "nastavljeno na %(value)s" |
|---|
| 3204 | |
|---|
| 3205 | #: trac/ticket/web_ui.py:1623 |
|---|
| 3206 | #, python-format |
|---|
| 3207 | msgid "changed from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 3208 | msgstr "spremenjeno iz %(old)s v %(new)s" |
|---|
| 3209 | |
|---|
| 3210 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 |
|---|
| 3211 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 |
|---|
| 3212 | msgid "Delete Milestone" |
|---|
| 3213 | msgstr "Zbriši mejnik" |
|---|
| 3214 | |
|---|
| 3215 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 |
|---|
| 3216 | msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" |
|---|
| 3217 | msgstr "Ali ste prepričani, da hočete zbrisati ta mejnik?" |
|---|
| 3218 | |
|---|
| 3219 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 |
|---|
| 3220 | msgid "Retarget associated tickets to milestone" |
|---|
| 3221 | msgstr "Ponovno poveži zahtevke z mejnikom" |
|---|
| 3222 | |
|---|
| 3223 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 |
|---|
| 3224 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107 |
|---|
| 3225 | msgid "Delete milestone" |
|---|
| 3226 | msgstr "Zbriši mejnik" |
|---|
| 3227 | |
|---|
| 3228 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 |
|---|
| 3229 | msgid "" |
|---|
| 3230 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3231 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3232 | " the roadmap." |
|---|
| 3233 | msgstr "" |
|---|
| 3234 | "[1:Opomba:] Glej\n" |
|---|
| 3235 | "[2:TracZastavljenaPot] za pomoč glede uporabe zastavljene poti." |
|---|
| 3236 | |
|---|
| 3237 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 |
|---|
| 3238 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36 |
|---|
| 3239 | msgid "Edit Milestone" |
|---|
| 3240 | msgstr "Uredi mejnik" |
|---|
| 3241 | |
|---|
| 3242 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 |
|---|
| 3243 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 |
|---|
| 3244 | msgid "New Milestone" |
|---|
| 3245 | msgstr "Nov mejnik" |
|---|
| 3246 | |
|---|
| 3247 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 |
|---|
| 3248 | msgid "Name of the milestone:" |
|---|
| 3249 | msgstr "Ime mejnika:" |
|---|
| 3250 | |
|---|
| 3251 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49 |
|---|
| 3252 | msgid "Schedule" |
|---|
| 3253 | msgstr "Razvrsti" |
|---|
| 3254 | |
|---|
| 3255 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71 |
|---|
| 3256 | msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" |
|---|
| 3257 | msgstr "Ponovno poveži odprte zahtevke z mejnikom:" |
|---|
| 3258 | |
|---|
| 3259 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92 |
|---|
| 3260 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:398 |
|---|
| 3261 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3262 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 |
|---|
| 3263 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 |
|---|
| 3264 | msgid "Submit changes" |
|---|
| 3265 | msgstr "Predloži spremembe" |
|---|
| 3266 | |
|---|
| 3267 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93 |
|---|
| 3268 | msgid "Add milestone" |
|---|
| 3269 | msgstr "Dodaj mejnik" |
|---|
| 3270 | |
|---|
| 3271 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:98 |
|---|
| 3272 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113 |
|---|
| 3273 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:79 |
|---|
| 3274 | msgid "" |
|---|
| 3275 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3276 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3277 | " the roadmap." |
|---|
| 3278 | msgstr "" |
|---|
| 3279 | "[1:Opomba:] Glej\n" |
|---|
| 3280 | "[2:TracZastavljenaPot] za pomoč glede uporabe zastavljene poti." |
|---|
| 3281 | |
|---|
| 3282 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 |
|---|
| 3283 | msgid "Edit this milestone" |
|---|
| 3284 | msgstr "Uredi ta mejnik" |
|---|
| 3285 | |
|---|
| 3286 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27 |
|---|
| 3287 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:42 |
|---|
| 3288 | #, python-format |
|---|
| 3289 | msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" |
|---|
| 3290 | msgstr "Zaključeno %(duration)s prej (%(date)s)" |
|---|
| 3291 | |
|---|
| 3292 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 |
|---|
| 3293 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 |
|---|
| 3294 | #, python-format |
|---|
| 3295 | msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)" |
|---|
| 3296 | msgstr "[1:%(duration)s zamuja] (%(date)s)" |
|---|
| 3297 | |
|---|
| 3298 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 |
|---|
| 3299 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:52 |
|---|
| 3300 | #, python-format |
|---|
| 3301 | msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3302 | msgstr "Zapade čez %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3303 | |
|---|
| 3304 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41 |
|---|
| 3305 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:56 |
|---|
| 3306 | msgid "No date set" |
|---|
| 3307 | msgstr "Datum ni nastavljen" |
|---|
| 3308 | |
|---|
| 3309 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51 |
|---|
| 3310 | #, python-format |
|---|
| 3311 | msgid "%(stat_title)s by" |
|---|
| 3312 | msgstr "%(stat_title)s po" |
|---|
| 3313 | |
|---|
| 3314 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65 |
|---|
| 3315 | msgid "(none)" |
|---|
| 3316 | msgstr "(noben)" |
|---|
| 3317 | |
|---|
| 3318 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101 |
|---|
| 3319 | msgid "Edit milestone" |
|---|
| 3320 | msgstr "Uredi mejnik" |
|---|
| 3321 | |
|---|
| 3322 | #: trac/ticket/templates/query.html:29 |
|---|
| 3323 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:28 |
|---|
| 3324 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 |
|---|
| 3325 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:87 |
|---|
| 3326 | #, python-format |
|---|
| 3327 | msgid "%(num)s match" |
|---|
| 3328 | msgid_plural "%(num)s matches" |
|---|
| 3329 | msgstr[0] "%(num)s zadetek" |
|---|
| 3330 | msgstr[1] "%(num)s zadetka" |
|---|
| 3331 | msgstr[2] "%(num)s zadetki" |
|---|
| 3332 | msgstr[3] "%(num)s zadetkov" |
|---|
| 3333 | |
|---|
| 3334 | #: trac/ticket/templates/query.html:38 |
|---|
| 3335 | msgid "Filters" |
|---|
| 3336 | msgstr "Filtri" |
|---|
| 3337 | |
|---|
| 3338 | #: trac/ticket/templates/query.html:39 |
|---|
| 3339 | msgid "Query filters" |
|---|
| 3340 | msgstr "Poizvedovalni filtri" |
|---|
| 3341 | |
|---|
| 3342 | #: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:143 |
|---|
| 3343 | msgid "Or" |
|---|
| 3344 | msgstr "ali" |
|---|
| 3345 | |
|---|
| 3346 | #: trac/ticket/templates/query.html:73 |
|---|
| 3347 | msgid "or" |
|---|
| 3348 | msgstr "ali" |
|---|
| 3349 | |
|---|
| 3350 | #: trac/ticket/templates/query.html:115 |
|---|
| 3351 | msgid "" |
|---|
| 3352 | "[1:between]\n" |
|---|
| 3353 | " [2:]\n" |
|---|
| 3354 | " [3:and]\n" |
|---|
| 3355 | " [4:]" |
|---|
| 3356 | msgstr "" |
|---|
| 3357 | "[1:med]\n" |
|---|
| 3358 | " [2:]\n" |
|---|
| 3359 | " [3:in]\n" |
|---|
| 3360 | " [4:]" |
|---|
| 3361 | |
|---|
| 3362 | #: trac/ticket/templates/query.html:129 |
|---|
| 3363 | msgid "And" |
|---|
| 3364 | msgstr "in" |
|---|
| 3365 | |
|---|
| 3366 | #: trac/ticket/templates/query.html:162 |
|---|
| 3367 | msgid "Columns" |
|---|
| 3368 | msgstr "Stolpci" |
|---|
| 3369 | |
|---|
| 3370 | #: trac/ticket/templates/query.html:176 |
|---|
| 3371 | msgid "Group results by" |
|---|
| 3372 | msgstr "Združi rezultate po" |
|---|
| 3373 | |
|---|
| 3374 | #: trac/ticket/templates/query.html:187 |
|---|
| 3375 | msgid "descending" |
|---|
| 3376 | msgstr "padajoče" |
|---|
| 3377 | |
|---|
| 3378 | #: trac/ticket/templates/query.html:191 |
|---|
| 3379 | msgid "Show under each result:" |
|---|
| 3380 | msgstr "Pokaži pod vsakim rezultatom:" |
|---|
| 3381 | |
|---|
| 3382 | #: trac/ticket/templates/query.html:201 |
|---|
| 3383 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 |
|---|
| 3384 | msgid "Max items per page" |
|---|
| 3385 | msgstr "Maksimalno število postavk na stran" |
|---|
| 3386 | |
|---|
| 3387 | #: trac/ticket/templates/query.html:245 |
|---|
| 3388 | #, python-format |
|---|
| 3389 | msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3390 | msgstr "Uredi poročilo {%(id)s}, ki pripada tej poizvedbi" |
|---|
| 3391 | |
|---|
| 3392 | #: trac/ticket/templates/query.html:245 |
|---|
| 3393 | msgid "Edit query" |
|---|
| 3394 | msgstr "Uredi poizvedbo" |
|---|
| 3395 | |
|---|
| 3396 | #: trac/ticket/templates/query.html:254 |
|---|
| 3397 | msgid "Save query" |
|---|
| 3398 | msgstr "Shrani poizvedbo" |
|---|
| 3399 | |
|---|
| 3400 | #: trac/ticket/templates/query.html:254 |
|---|
| 3401 | #, python-format |
|---|
| 3402 | msgid "Save updated query in report {%(id)s}" |
|---|
| 3403 | msgstr "Shrani osveženo poizvedbo v poročilu {%(id)s}" |
|---|
| 3404 | |
|---|
| 3405 | #: trac/ticket/templates/query.html:254 |
|---|
| 3406 | msgid "Create new report from current query" |
|---|
| 3407 | msgstr "Ustvari novo poročilo iz trenutne poizvedbe" |
|---|
| 3408 | |
|---|
| 3409 | #: trac/ticket/templates/query.html:262 |
|---|
| 3410 | #, python-format |
|---|
| 3411 | msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3412 | msgstr "Zbriši poročilo {%(id)s}, ki pripada tej poizvedbi" |
|---|
| 3413 | |
|---|
| 3414 | #: trac/ticket/templates/query.html:262 |
|---|
| 3415 | msgid "Delete query" |
|---|
| 3416 | msgstr "Zbriši poizvedbo" |
|---|
| 3417 | |
|---|
| 3418 | #: trac/ticket/templates/query.html:269 |
|---|
| 3419 | msgid "" |
|---|
| 3420 | "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" |
|---|
| 3421 | " for help on using queries." |
|---|
| 3422 | msgstr "[1:Opomba:] Glej [2:TracPoizvedba] za pomoči glede uporabljanja poizvedb." |
|---|
| 3423 | |
|---|
| 3424 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 |
|---|
| 3425 | msgid "(ascending)" |
|---|
| 3426 | msgstr "(naraščajoče)" |
|---|
| 3427 | |
|---|
| 3428 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 |
|---|
| 3429 | msgid "(descending)" |
|---|
| 3430 | msgstr "(padajoče)" |
|---|
| 3431 | |
|---|
| 3432 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:36 |
|---|
| 3433 | #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18 |
|---|
| 3434 | #, python-format |
|---|
| 3435 | msgid "Sort by %(col)s %(direction)s" |
|---|
| 3436 | msgstr "Razvrščeno po %(col)s %(direction)s" |
|---|
| 3437 | |
|---|
| 3438 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:45 |
|---|
| 3439 | msgid "No tickets found" |
|---|
| 3440 | msgstr "Nobenega zahtevka ni bilo mogoče najti." |
|---|
| 3441 | |
|---|
| 3442 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:59 |
|---|
| 3443 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:62 |
|---|
| 3444 | msgid "View ticket" |
|---|
| 3445 | msgstr "Prikaži zahtevek" |
|---|
| 3446 | |
|---|
| 3447 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:67 |
|---|
| 3448 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:170 |
|---|
| 3449 | msgid "View milestone" |
|---|
| 3450 | msgstr "Prikaži mejnik" |
|---|
| 3451 | |
|---|
| 3452 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:78 |
|---|
| 3453 | #, python-format |
|---|
| 3454 | msgid "" |
|---|
| 3455 | "Reported by [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3456 | " %(date)s ago." |
|---|
| 3457 | msgstr "" |
|---|
| 3458 | "Vložil [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3459 | " %(date)s prej." |
|---|
| 3460 | |
|---|
| 3461 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:85 |
|---|
| 3462 | msgid "(this ticket)" |
|---|
| 3463 | msgstr "(ta zahtevek)" |
|---|
| 3464 | |
|---|
| 3465 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:101 |
|---|
| 3466 | msgid "(more results for this group on next page)" |
|---|
| 3467 | msgstr "(več rezultatov za to skupino je na naslednji strani)" |
|---|
| 3468 | |
|---|
| 3469 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:17 |
|---|
| 3470 | msgid "Are you sure you want to delete this report?" |
|---|
| 3471 | msgstr "Ste prepričani, da žeilte zbrisati to poročilo?" |
|---|
| 3472 | |
|---|
| 3473 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:22 |
|---|
| 3474 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:34 |
|---|
| 3475 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:75 |
|---|
| 3476 | msgid "Delete report" |
|---|
| 3477 | msgstr "Zbriši poročilo" |
|---|
| 3478 | |
|---|
| 3479 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 3480 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 3481 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:52 |
|---|
| 3482 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:195 |
|---|
| 3483 | msgid "" |
|---|
| 3484 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 3485 | " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." |
|---|
| 3486 | msgstr "" |
|---|
| 3487 | "[1:Opomba:]\n" |
|---|
| 3488 | "Glej [2:TracPoročila] za pomoč glede uporabe in ustvarjanja poročil." |
|---|
| 3489 | |
|---|
| 3490 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 |
|---|
| 3491 | msgid "New Report" |
|---|
| 3492 | msgstr "Novo poročilo" |
|---|
| 3493 | |
|---|
| 3494 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 |
|---|
| 3495 | msgid "Report Title:" |
|---|
| 3496 | msgstr "Naslov poročila:" |
|---|
| 3497 | |
|---|
| 3498 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 |
|---|
| 3499 | msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" |
|---|
| 3500 | msgstr "Opis (tu lahko uporabite [1:WikiOblikovanje])" |
|---|
| 3501 | |
|---|
| 3502 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 3503 | msgid "" |
|---|
| 3504 | "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n" |
|---|
| 3505 | " a [2:TracQuery] expression)" |
|---|
| 3506 | msgstr "" |
|---|
| 3507 | "Poizvedba za poročilo: (lahko je SQL oziroma [2:TracPoizvedba] izraz, če " |
|---|
| 3508 | "se začne s [1:query:])" |
|---|
| 3509 | |
|---|
| 3510 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:43 |
|---|
| 3511 | msgid "Save report" |
|---|
| 3512 | msgstr "Shrani poročilo" |
|---|
| 3513 | |
|---|
| 3514 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:23 |
|---|
| 3515 | msgid "Report" |
|---|
| 3516 | msgstr "Poročilo" |
|---|
| 3517 | |
|---|
| 3518 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:24 trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 3519 | msgid "Title" |
|---|
| 3520 | msgstr "Naslov" |
|---|
| 3521 | |
|---|
| 3522 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:25 |
|---|
| 3523 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 |
|---|
| 3524 | msgid "Actions" |
|---|
| 3525 | msgstr "Ukrepi" |
|---|
| 3526 | |
|---|
| 3527 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:30 |
|---|
| 3528 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:31 |
|---|
| 3529 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:121 |
|---|
| 3530 | msgid "View report" |
|---|
| 3531 | msgstr "Prikaži poročilo" |
|---|
| 3532 | |
|---|
| 3533 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:32 |
|---|
| 3534 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:63 |
|---|
| 3535 | msgid "Edit report" |
|---|
| 3536 | msgstr "Uredi poročilo" |
|---|
| 3537 | |
|---|
| 3538 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 |
|---|
| 3539 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 3540 | msgid "Edit" |
|---|
| 3541 | msgstr "Uredi" |
|---|
| 3542 | |
|---|
| 3543 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:38 |
|---|
| 3544 | msgid "No reports available." |
|---|
| 3545 | msgstr "Nobenih poročil ni na voljo." |
|---|
| 3546 | |
|---|
| 3547 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:47 |
|---|
| 3548 | msgid "Create new report" |
|---|
| 3549 | msgstr "Ustvari novo poročilo" |
|---|
| 3550 | |
|---|
| 3551 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:32 |
|---|
| 3552 | msgid "Arguments" |
|---|
| 3553 | msgstr "Argumenti" |
|---|
| 3554 | |
|---|
| 3555 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 |
|---|
| 3556 | msgid "Report arguments" |
|---|
| 3557 | msgstr "Argumenti poročila" |
|---|
| 3558 | |
|---|
| 3559 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:69 |
|---|
| 3560 | msgid "Copy report" |
|---|
| 3561 | msgstr "Kopiraj poročilo" |
|---|
| 3562 | |
|---|
| 3563 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:128 |
|---|
| 3564 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:136 |
|---|
| 3565 | #, python-format |
|---|
| 3566 | msgid "View %(realm)s" |
|---|
| 3567 | msgstr "Prikaži %(realm)s" |
|---|
| 3568 | |
|---|
| 3569 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:21 |
|---|
| 3570 | msgid "Show completed milestones" |
|---|
| 3571 | msgstr "Prikaži zaključene mejnike" |
|---|
| 3572 | |
|---|
| 3573 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:26 |
|---|
| 3574 | msgid "Hide milestones with no due date" |
|---|
| 3575 | msgstr "Skrij mejnike, ki nimajo datuma zapadlosti" |
|---|
| 3576 | |
|---|
| 3577 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:37 |
|---|
| 3578 | msgid "Milestone:" |
|---|
| 3579 | msgstr "Mejnik:" |
|---|
| 3580 | |
|---|
| 3581 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 |
|---|
| 3582 | msgid "Add new milestone" |
|---|
| 3583 | msgstr "Dodaj nov mejnik" |
|---|
| 3584 | |
|---|
| 3585 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3586 | msgid "Go to the ticket editor" |
|---|
| 3587 | msgstr "Pojdi v urejevalnik zahtevkov" |
|---|
| 3588 | |
|---|
| 3589 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3590 | msgid "Modify" |
|---|
| 3591 | msgstr "Spremeni" |
|---|
| 3592 | |
|---|
| 3593 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:84 |
|---|
| 3594 | msgid "Ticket #" |
|---|
| 3595 | msgstr "Zahtevek #" |
|---|
| 3596 | |
|---|
| 3597 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:91 |
|---|
| 3598 | msgid "at [1:Initial Version]" |
|---|
| 3599 | msgstr "za [1:začetno različico]" |
|---|
| 3600 | |
|---|
| 3601 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:94 |
|---|
| 3602 | #, python-format |
|---|
| 3603 | msgid "at [1:Version %(version)s]" |
|---|
| 3604 | msgstr "za [1:različico %(version)s]" |
|---|
| 3605 | |
|---|
| 3606 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:98 |
|---|
| 3607 | msgid "Create New Ticket" |
|---|
| 3608 | msgstr "Ustvari nov zahtevek" |
|---|
| 3609 | |
|---|
| 3610 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:113 |
|---|
| 3611 | msgid "Change History" |
|---|
| 3612 | msgstr "Zgodovina sprememb" |
|---|
| 3613 | |
|---|
| 3614 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:217 |
|---|
| 3615 | msgid "in reply to:" |
|---|
| 3616 | msgstr "v odgovor na:" |
|---|
| 3617 | |
|---|
| 3618 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:133 |
|---|
| 3619 | msgid "follow-up:" |
|---|
| 3620 | msgid_plural "follow-ups:" |
|---|
| 3621 | msgstr[0] "sledenje:" |
|---|
| 3622 | msgstr[1] "sledenja:" |
|---|
| 3623 | msgstr[2] "sledenj:" |
|---|
| 3624 | msgstr[3] "sledenj:" |
|---|
| 3625 | |
|---|
| 3626 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 |
|---|
| 3627 | #, python-format |
|---|
| 3628 | msgid "Edit comment %(cnum)s" |
|---|
| 3629 | msgstr "Uredi komentar %(cnum)s" |
|---|
| 3630 | |
|---|
| 3631 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3632 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3633 | msgid "Reply" |
|---|
| 3634 | msgstr "Odgovori" |
|---|
| 3635 | |
|---|
| 3636 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3637 | #, python-format |
|---|
| 3638 | msgid "Reply to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3639 | msgstr "Odgovori na komentar %(cnum)s" |
|---|
| 3640 | |
|---|
| 3641 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:162 |
|---|
| 3642 | #, python-format |
|---|
| 3643 | msgid "" |
|---|
| 3644 | "Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3645 | " by %(author)s" |
|---|
| 3646 | msgstr "Različica %(version)s, uredil %(author)s %(date)s" |
|---|
| 3647 | |
|---|
| 3648 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:166 |
|---|
| 3649 | #, python-format |
|---|
| 3650 | msgid "" |
|---|
| 3651 | "Last edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3652 | " by %(author)s" |
|---|
| 3653 | msgstr "Nazadnje uredil by %(author)s %(date)s prej" |
|---|
| 3654 | |
|---|
| 3655 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:172 |
|---|
| 3656 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 3657 | msgid "previous" |
|---|
| 3658 | msgstr "prejšnji" |
|---|
| 3659 | |
|---|
| 3660 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:176 |
|---|
| 3661 | msgid "next" |
|---|
| 3662 | msgstr "naslednji" |
|---|
| 3663 | |
|---|
| 3664 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3665 | msgid "View ticket fields and description" |
|---|
| 3666 | msgstr "Prikaži polja zahtevka in opis" |
|---|
| 3667 | |
|---|
| 3668 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3669 | msgid "View" |
|---|
| 3670 | msgstr "Prikaži" |
|---|
| 3671 | |
|---|
| 3672 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:199 |
|---|
| 3673 | msgid "Add a comment" |
|---|
| 3674 | msgstr "Dodaj komentar" |
|---|
| 3675 | |
|---|
| 3676 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 |
|---|
| 3677 | msgid "" |
|---|
| 3678 | "You may use\n" |
|---|
| 3679 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3680 | " here." |
|---|
| 3681 | msgstr "Tu lahko uporabite [1:WikiOblikovanje]):" |
|---|
| 3682 | |
|---|
| 3683 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:210 |
|---|
| 3684 | msgid "" |
|---|
| 3685 | "Warnings are shown at the [1:top of the page]. The ticket validation\n" |
|---|
| 3686 | " may have failed." |
|---|
| 3687 | msgstr "" |
|---|
| 3688 | "Opozorila so prikazana na [1:vrhu strani]. Validacija zahtevka je " |
|---|
| 3689 | "verjetno \n" |
|---|
| 3690 | "odpovedala." |
|---|
| 3691 | |
|---|
| 3692 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:220 |
|---|
| 3693 | #, python-format |
|---|
| 3694 | msgid "Changed by %(author)s" |
|---|
| 3695 | msgstr "Popravil %(author)s" |
|---|
| 3696 | |
|---|
| 3697 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:227 |
|---|
| 3698 | msgid "Modify Ticket" |
|---|
| 3699 | msgstr "Spremeni mejnik" |
|---|
| 3700 | |
|---|
| 3701 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:233 |
|---|
| 3702 | msgid "Change Properties" |
|---|
| 3703 | msgstr "Spremeni karakteristike" |
|---|
| 3704 | |
|---|
| 3705 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:234 |
|---|
| 3706 | msgid "Properties" |
|---|
| 3707 | msgstr "Karakteristike" |
|---|
| 3708 | |
|---|
| 3709 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:238 |
|---|
| 3710 | msgid "Summary:" |
|---|
| 3711 | msgstr "Povzetek:" |
|---|
| 3712 | |
|---|
| 3713 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:246 |
|---|
| 3714 | msgid "Reporter:" |
|---|
| 3715 | msgstr "Vlagatelj:" |
|---|
| 3716 | |
|---|
| 3717 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:258 |
|---|
| 3718 | msgid "" |
|---|
| 3719 | "You may use\n" |
|---|
| 3720 | " [1:WikiFormatting] here." |
|---|
| 3721 | msgstr "Tu lahko uporabite [1:WikiOblikovanje]." |
|---|
| 3722 | |
|---|
| 3723 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:274 |
|---|
| 3724 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43 |
|---|
| 3725 | #, python-format |
|---|
| 3726 | msgid "%(field)s:" |
|---|
| 3727 | msgstr "%(field)s:" |
|---|
| 3728 | |
|---|
| 3729 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:313 |
|---|
| 3730 | msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." |
|---|
| 3731 | msgstr "To polje omogoča, da se lahko dodate ali odstranite iz Kp: seznama." |
|---|
| 3732 | |
|---|
| 3733 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:319 |
|---|
| 3734 | msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." |
|---|
| 3735 | msgstr "" |
|---|
| 3736 | "Veljavni so samo elektronski naslovi in uporabniška imena, ločena s " |
|---|
| 3737 | "presledkom ali vejico." |
|---|
| 3738 | |
|---|
| 3739 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:375 |
|---|
| 3740 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 |
|---|
| 3741 | msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]." |
|---|
| 3742 | msgstr "Elektronski naslov in uporabniško ime se lahko shranita v [1:Nastavitvah]." |
|---|
| 3743 | |
|---|
| 3744 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:383 |
|---|
| 3745 | msgid "I have files to attach to this ticket" |
|---|
| 3746 | msgstr "Imam datoteke, ki jih bom pripel k temu zahtevku" |
|---|
| 3747 | |
|---|
| 3748 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:389 |
|---|
| 3749 | msgid "Go to the list of attachments" |
|---|
| 3750 | msgstr "Pojdi na seznam priponk" |
|---|
| 3751 | |
|---|
| 3752 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:397 |
|---|
| 3753 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3754 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 |
|---|
| 3755 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 3756 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68 |
|---|
| 3757 | msgid "Preview" |
|---|
| 3758 | msgstr "Predogled" |
|---|
| 3759 | |
|---|
| 3760 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:398 |
|---|
| 3761 | msgid "Create ticket" |
|---|
| 3762 | msgstr "Ustvari zahtevek" |
|---|
| 3763 | |
|---|
| 3764 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:403 |
|---|
| 3765 | msgid "" |
|---|
| 3766 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3767 | " [2:TracTickets] for help on using\n" |
|---|
| 3768 | " tickets." |
|---|
| 3769 | msgstr "[1:Opomba:] Glej [2:TracZahtevki] za pomoči pri uporabi zahtevkov." |
|---|
| 3770 | |
|---|
| 3771 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19 |
|---|
| 3772 | #, python-format |
|---|
| 3773 | msgid "Opened %(created)s ago" |
|---|
| 3774 | msgstr "Odprto %(created)s prej" |
|---|
| 3775 | |
|---|
| 3776 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20 |
|---|
| 3777 | #, python-format |
|---|
| 3778 | msgid "Last modified %(modified)s ago" |
|---|
| 3779 | msgstr "Nazadnje popravljeno %(modified)s prej" |
|---|
| 3780 | |
|---|
| 3781 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21 |
|---|
| 3782 | msgid "(ticket not yet created)" |
|---|
| 3783 | msgstr "(zahtevek še ni ustvarjen)" |
|---|
| 3784 | |
|---|
| 3785 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29 |
|---|
| 3786 | msgid "Reported by:" |
|---|
| 3787 | msgstr "vložil:" |
|---|
| 3788 | |
|---|
| 3789 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33 |
|---|
| 3790 | msgid "Owned by:" |
|---|
| 3791 | msgstr "nosilec:" |
|---|
| 3792 | |
|---|
| 3793 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:63 |
|---|
| 3794 | #, python-format |
|---|
| 3795 | msgid "(last modified by %(author)s)" |
|---|
| 3796 | msgstr "(nazadnje popravil %(author)s)" |
|---|
| 3797 | |
|---|
| 3798 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3799 | msgid "Reply, quoting this description" |
|---|
| 3800 | msgstr "Odgovori z navedbo tega opisa" |
|---|
| 3801 | |
|---|
| 3802 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:19 |
|---|
| 3803 | #, python-format |
|---|
| 3804 | msgid "" |
|---|
| 3805 | "[1:[2:%(name)s]]\n" |
|---|
| 3806 | " [3:[4:]]\n" |
|---|
| 3807 | " added" |
|---|
| 3808 | msgstr "" |
|---|
| 3809 | "[1:[2:%(name)s]]\n" |
|---|
| 3810 | " [3:[4:]]\n" |
|---|
| 3811 | " dodano" |
|---|
| 3812 | |
|---|
| 3813 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26 |
|---|
| 3814 | #, python-format |
|---|
| 3815 | msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]" |
|---|
| 3816 | msgstr "spremenjeno iz [1:%(old)s] v [2:%(new)s]" |
|---|
| 3817 | |
|---|
| 3818 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29 |
|---|
| 3819 | #, python-format |
|---|
| 3820 | msgid "set to [1:%(value)s]" |
|---|
| 3821 | msgstr "nastavljeno na [1:%(value)s]" |
|---|
| 3822 | |
|---|
| 3823 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:32 |
|---|
| 3824 | #, python-format |
|---|
| 3825 | msgid "[1:%(value)s] deleted" |
|---|
| 3826 | msgstr "[1:%(value)s] zbrisano" |
|---|
| 3827 | |
|---|
| 3828 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3829 | #, python-format |
|---|
| 3830 | msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3831 | msgstr "Preglej spremembe komentarju %(cnum)s" |
|---|
| 3832 | |
|---|
| 3833 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3834 | #, python-format |
|---|
| 3835 | msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3836 | msgstr "Predloži spremembe komentarju %(cnum)s" |
|---|
| 3837 | |
|---|
| 3838 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 3839 | msgid "Cancel comment edit" |
|---|
| 3840 | msgstr "Prekliči spremembe komentarja" |
|---|
| 3841 | |
|---|
| 3842 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 |
|---|
| 3843 | #, python-format |
|---|
| 3844 | msgid "Changes (by %(author)s):" |
|---|
| 3845 | msgstr "Spremembe (od %(author)s):" |
|---|
| 3846 | |
|---|
| 3847 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 |
|---|
| 3848 | #, python-format |
|---|
| 3849 | msgid "Description changed by %(author)s:" |
|---|
| 3850 | msgstr "Opis spremenil %(author)s" |
|---|
| 3851 | |
|---|
| 3852 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 3853 | #, python-format |
|---|
| 3854 | msgid "Comment (by %(author)s):" |
|---|
| 3855 | msgstr "Komentar (od %(author)s):" |
|---|
| 3856 | |
|---|
| 3857 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:29 |
|---|
| 3858 | #, python-format |
|---|
| 3859 | msgid "Ticket URL: <%(link)s>" |
|---|
| 3860 | msgstr "URL zahtevka: <%(link)s>" |
|---|
| 3861 | |
|---|
| 3862 | #: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:10 |
|---|
| 3863 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 |
|---|
| 3864 | msgid "Timeline" |
|---|
| 3865 | msgstr "Časovni pregled" |
|---|
| 3866 | |
|---|
| 3867 | #: trac/timeline/web_ui.py:229 trac/timeline/web_ui.py:237 |
|---|
| 3868 | msgid "Previous Period" |
|---|
| 3869 | msgstr "Prejšnje obdobje" |
|---|
| 3870 | |
|---|
| 3871 | #: trac/timeline/web_ui.py:236 trac/timeline/web_ui.py:237 |
|---|
| 3872 | msgid "Next Period" |
|---|
| 3873 | msgstr "Naslednje obdobje" |
|---|
| 3874 | |
|---|
| 3875 | #: trac/timeline/web_ui.py:297 |
|---|
| 3876 | #, python-format |
|---|
| 3877 | msgid "%(date)s in Timeline" |
|---|
| 3878 | msgstr "%(date)s v časovnem pregledu" |
|---|
| 3879 | |
|---|
| 3880 | #. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link) |
|---|
| 3881 | #: trac/timeline/web_ui.py:344 |
|---|
| 3882 | msgid "other kinds of events" |
|---|
| 3883 | msgstr "druge vrste dogodkov" |
|---|
| 3884 | |
|---|
| 3885 | #: trac/timeline/web_ui.py:349 |
|---|
| 3886 | #, python-format |
|---|
| 3887 | msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " |
|---|
| 3888 | msgstr "Ponudnik dogodkov %(name)s je odpovedal za %(kinds)s filtre: " |
|---|
| 3889 | |
|---|
| 3890 | #: trac/timeline/web_ui.py:352 |
|---|
| 3891 | #, python-format |
|---|
| 3892 | msgid "" |
|---|
| 3893 | "You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your" |
|---|
| 3894 | " Trac administrator about the error (detailed information was written to " |
|---|
| 3895 | "the log)." |
|---|
| 3896 | msgstr "" |
|---|
| 3897 | "Lahko pogledate %(other_events)s iz časovnega pregleda oziroma obvestite " |
|---|
| 3898 | "svojega\n" |
|---|
| 3899 | "Trac skrbnika o napaki (podrobnejše informacije so zapisane v dnevnik)." |
|---|
| 3900 | |
|---|
| 3901 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:19 |
|---|
| 3902 | msgid "" |
|---|
| 3903 | "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3904 | " and [4:[5:] days back][6:]\n" |
|---|
| 3905 | " [7:done by [8:]]" |
|---|
| 3906 | msgstr "" |
|---|
| 3907 | "[1:Prikaži spremembe od [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3908 | " in [4:[5:] dni nazaj][6:]\n" |
|---|
| 3909 | " [7:od [8:]]" |
|---|
| 3910 | |
|---|
| 3911 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 3912 | msgid "Today" |
|---|
| 3913 | msgstr "Danes" |
|---|
| 3914 | |
|---|
| 3915 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 3916 | msgid "Yesterday" |
|---|
| 3917 | msgstr "Včeraj" |
|---|
| 3918 | |
|---|
| 3919 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:42 |
|---|
| 3920 | #, python-format |
|---|
| 3921 | msgid "" |
|---|
| 3922 | "[1:%(time)s] %(title)s\n" |
|---|
| 3923 | " by [2:%(author)s]" |
|---|
| 3924 | msgstr "" |
|---|
| 3925 | "[1:%(time)s] %(title)s\n" |
|---|
| 3926 | " od [2:%(author)s]" |
|---|
| 3927 | |
|---|
| 3928 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:58 |
|---|
| 3929 | msgid "" |
|---|
| 3930 | "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 3931 | " for information about the timeline view." |
|---|
| 3932 | msgstr "" |
|---|
| 3933 | "[1:Opomba:] Glej [2:TracČasovniPregled]\n" |
|---|
| 3934 | "za informacije glede časovnega pregleda." |
|---|
| 3935 | |
|---|
| 3936 | #: trac/util/datefmt.py:79 |
|---|
| 3937 | #, python-format |
|---|
| 3938 | msgid "%(num)d year" |
|---|
| 3939 | msgid_plural "%(num)d years" |
|---|
| 3940 | msgstr[0] "%(num)d leto" |
|---|
| 3941 | msgstr[1] "%(num)d leti" |
|---|
| 3942 | msgstr[2] "%(num)d leta" |
|---|
| 3943 | msgstr[3] "%(num)d let" |
|---|
| 3944 | |
|---|
| 3945 | #: trac/util/datefmt.py:80 |
|---|
| 3946 | #, python-format |
|---|
| 3947 | msgid "%(num)d month" |
|---|
| 3948 | msgid_plural "%(num)d months" |
|---|
| 3949 | msgstr[0] "%(num)d mesec" |
|---|
| 3950 | msgstr[1] "%(num)d meseca" |
|---|
| 3951 | msgstr[2] "%(num)d meseci" |
|---|
| 3952 | msgstr[3] "%(num)d mesecev" |
|---|
| 3953 | |
|---|
| 3954 | #: trac/util/datefmt.py:81 |
|---|
| 3955 | #, python-format |
|---|
| 3956 | msgid "%(num)d week" |
|---|
| 3957 | msgid_plural "%(num)d weeks" |
|---|
| 3958 | msgstr[0] "%(num)d teden" |
|---|
| 3959 | msgstr[1] "%(num)d tedna" |
|---|
| 3960 | msgstr[2] "%(num)d tedni" |
|---|
| 3961 | msgstr[3] "%(num)d tednov" |
|---|
| 3962 | |
|---|
| 3963 | #: trac/util/datefmt.py:82 |
|---|
| 3964 | #, python-format |
|---|
| 3965 | msgid "%(num)d day" |
|---|
| 3966 | msgid_plural "%(num)d days" |
|---|
| 3967 | msgstr[0] "%(num)d dan" |
|---|
| 3968 | msgstr[1] "%(num)d dneva" |
|---|
| 3969 | msgstr[2] "%(num)d dnevi" |
|---|
| 3970 | msgstr[3] "%(num)d dni" |
|---|
| 3971 | |
|---|
| 3972 | #: trac/util/datefmt.py:83 |
|---|
| 3973 | #, python-format |
|---|
| 3974 | msgid "%(num)d hour" |
|---|
| 3975 | msgid_plural "%(num)d hours" |
|---|
| 3976 | msgstr[0] "%(num)d ura" |
|---|
| 3977 | msgstr[1] "%(num)d uri" |
|---|
| 3978 | msgstr[2] "%(num)d ure" |
|---|
| 3979 | msgstr[3] "%(num)d ur" |
|---|
| 3980 | |
|---|
| 3981 | #: trac/util/datefmt.py:84 |
|---|
| 3982 | #, python-format |
|---|
| 3983 | msgid "%(num)d minute" |
|---|
| 3984 | msgid_plural "%(num)d minutes" |
|---|
| 3985 | msgstr[0] "%(num)d minuta" |
|---|
| 3986 | msgstr[1] "%(num)d minuti" |
|---|
| 3987 | msgstr[2] "%(num)d minute" |
|---|
| 3988 | msgstr[3] "%(num)d minut" |
|---|
| 3989 | |
|---|
| 3990 | #: trac/util/datefmt.py:103 |
|---|
| 3991 | #, python-format |
|---|
| 3992 | msgid "%(num)i second" |
|---|
| 3993 | msgid_plural "%(num)i seconds" |
|---|
| 3994 | msgstr[0] "%(num)i sekunda" |
|---|
| 3995 | msgstr[1] "%(num)i sekundi" |
|---|
| 3996 | msgstr[2] "%(num)i sekunde" |
|---|
| 3997 | msgstr[3] "%(num)i sekund" |
|---|
| 3998 | |
|---|
| 3999 | #: trac/util/datefmt.py:247 |
|---|
| 4000 | #, python-format |
|---|
| 4001 | msgid "" |
|---|
| 4002 | "\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try " |
|---|
| 4003 | "\"%(hint)s\" instead." |
|---|
| 4004 | msgstr "" |
|---|
| 4005 | "\"%(date)s\" je neveljaven datum oziroma\n" |
|---|
| 4006 | "oblika datuma je neznana. Poskusite raje z \"%(hint)s\"." |
|---|
| 4007 | |
|---|
| 4008 | #: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257 |
|---|
| 4009 | msgid "Invalid Date" |
|---|
| 4010 | msgstr "Neveljaven datum" |
|---|
| 4011 | |
|---|
| 4012 | #: trac/util/datefmt.py:255 |
|---|
| 4013 | #, python-format |
|---|
| 4014 | msgid "" |
|---|
| 4015 | "The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to " |
|---|
| 4016 | "present time." |
|---|
| 4017 | msgstr "" |
|---|
| 4018 | "Datum \"%(date)s\" je izven veljavnega obsega.\n" |
|---|
| 4019 | "Poskusite z datumom, ki je bližje sedanjosti." |
|---|
| 4020 | |
|---|
| 4021 | #: trac/util/presentation.py:254 |
|---|
| 4022 | #, python-format |
|---|
| 4023 | msgid "%(last)d of %(total)d" |
|---|
| 4024 | msgstr "%(last)d od %(total)d" |
|---|
| 4025 | |
|---|
| 4026 | #: trac/util/presentation.py:256 |
|---|
| 4027 | #, python-format |
|---|
| 4028 | msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" |
|---|
| 4029 | msgstr "%(start)d - %(stop)d od %(total)d" |
|---|
| 4030 | |
|---|
| 4031 | #: trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 4032 | msgid "Alias" |
|---|
| 4033 | msgstr "Psevdonim" |
|---|
| 4034 | |
|---|
| 4035 | #: trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 4036 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 4037 | msgid "Directory" |
|---|
| 4038 | msgstr "Mapa" |
|---|
| 4039 | |
|---|
| 4040 | #: trac/versioncontrol/admin.py:116 |
|---|
| 4041 | msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" |
|---|
| 4042 | msgstr "Sinhronizacija ene inačice na večih odlagališčih ni možna" |
|---|
| 4043 | |
|---|
| 4044 | #: trac/versioncontrol/admin.py:124 trac/versioncontrol/admin.py:182 |
|---|
| 4045 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:349 |
|---|
| 4046 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247 |
|---|
| 4047 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1089 |
|---|
| 4048 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395 |
|---|
| 4049 | #, python-format |
|---|
| 4050 | msgid "Repository '%(repo)s' not found" |
|---|
| 4051 | msgstr "Odlagališča '%(repo)s' ni možno najti" |
|---|
| 4052 | |
|---|
| 4053 | #: trac/versioncontrol/admin.py:128 |
|---|
| 4054 | #, python-format |
|---|
| 4055 | msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." |
|---|
| 4056 | msgstr "%(rev)s resinhroniziran v %(reponame)s." |
|---|
| 4057 | |
|---|
| 4058 | #: trac/versioncontrol/admin.py:135 |
|---|
| 4059 | #, python-format |
|---|
| 4060 | msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " |
|---|
| 4061 | msgstr "Resinhronizacija zgodovine odlagališča %(reponame)s... " |
|---|
| 4062 | |
|---|
| 4063 | #: trac/versioncontrol/admin.py:142 |
|---|
| 4064 | #, python-format |
|---|
| 4065 | msgid "%(num)s revision cached." |
|---|
| 4066 | msgid_plural "%(num)s revisions cached." |
|---|
| 4067 | msgstr[0] "%(num)s popravek predpomnjen." |
|---|
| 4068 | msgstr[1] "%(num)s popravka predpomnjena." |
|---|
| 4069 | msgstr[2] "%(num)s popravki predpomnjeni." |
|---|
| 4070 | msgstr[3] "%(num)s popravkov predpomnjenih." |
|---|
| 4071 | |
|---|
| 4072 | #: trac/versioncontrol/admin.py:144 |
|---|
| 4073 | msgid "Done." |
|---|
| 4074 | msgstr "Narejeno." |
|---|
| 4075 | |
|---|
| 4076 | #: trac/versioncontrol/admin.py:166 |
|---|
| 4077 | msgid "Version Control" |
|---|
| 4078 | msgstr "Nadzor različic" |
|---|
| 4079 | |
|---|
| 4080 | #: trac/versioncontrol/admin.py:167 |
|---|
| 4081 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10 |
|---|
| 4082 | msgid "Repositories" |
|---|
| 4083 | msgstr "Odlagališča" |
|---|
| 4084 | |
|---|
| 4085 | #: trac/versioncontrol/admin.py:203 trac/versioncontrol/admin.py:242 |
|---|
| 4086 | #, python-format |
|---|
| 4087 | msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 4088 | msgstr "Sedaj zaženite %(resync)s za sinhronizacijo Trac-a z odlagališčem." |
|---|
| 4089 | |
|---|
| 4090 | #: trac/versioncontrol/admin.py:208 |
|---|
| 4091 | #, python-format |
|---|
| 4092 | msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 4093 | msgstr "Sedaj lahko zaženete %(resync)s za sinhronizacijo Trac-a z odlagališčem." |
|---|
| 4094 | |
|---|
| 4095 | #: trac/versioncontrol/admin.py:216 |
|---|
| 4096 | #, python-format |
|---|
| 4097 | msgid "" |
|---|
| 4098 | "You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with" |
|---|
| 4099 | " the new repository name." |
|---|
| 4100 | msgstr "" |
|---|
| 4101 | "Morali boste posodobiti vaš 'post-commit' kavelj za klic %(cset_added)s z" |
|---|
| 4102 | " novim imenom odlagališča." |
|---|
| 4103 | |
|---|
| 4104 | #: trac/versioncontrol/admin.py:238 |
|---|
| 4105 | #, python-format |
|---|
| 4106 | msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 4107 | msgstr "Odlagališče \"%(name)s\" je dodano." |
|---|
| 4108 | |
|---|
| 4109 | #: trac/versioncontrol/admin.py:248 |
|---|
| 4110 | #, python-format |
|---|
| 4111 | msgid "" |
|---|
| 4112 | "You should also set up a post-commit hook on the repository to call " |
|---|
| 4113 | "%(cset_added)s for each committed changeset." |
|---|
| 4114 | msgstr "" |
|---|
| 4115 | "Nastavite lahko tudi 'post-commit' kavelj na odlagališču za klicanje " |
|---|
| 4116 | "%(cset_added)s za vsak potrjen niz popravkov." |
|---|
| 4117 | |
|---|
| 4118 | #: trac/versioncontrol/admin.py:254 |
|---|
| 4119 | msgid "Missing arguments to add a repository." |
|---|
| 4120 | msgstr "Manjkajoči argumenti pri dodajanju odlagališča." |
|---|
| 4121 | |
|---|
| 4122 | #: trac/versioncontrol/admin.py:263 |
|---|
| 4123 | #, python-format |
|---|
| 4124 | msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 4125 | msgstr "Psevdonim \"%(name)s\" je dodan." |
|---|
| 4126 | |
|---|
| 4127 | #: trac/versioncontrol/admin.py:266 |
|---|
| 4128 | msgid "Missing arguments to add an alias." |
|---|
| 4129 | msgstr "Manjkajoči argumenti pri dodajanju psevdonima." |
|---|
| 4130 | |
|---|
| 4131 | #: trac/versioncontrol/admin.py:279 |
|---|
| 4132 | msgid "The selected repositories have been removed." |
|---|
| 4133 | msgstr "Izbrana odlagališča so odstranjena." |
|---|
| 4134 | |
|---|
| 4135 | #: trac/versioncontrol/admin.py:282 |
|---|
| 4136 | msgid "No repositories were selected." |
|---|
| 4137 | msgstr "Nobeno odlagališče ni bilo izbrano." |
|---|
| 4138 | |
|---|
| 4139 | #: trac/versioncontrol/api.py:32 |
|---|
| 4140 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 |
|---|
| 4141 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33 |
|---|
| 4142 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132 |
|---|
| 4143 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134 |
|---|
| 4144 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:819 |
|---|
| 4145 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:864 |
|---|
| 4146 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1008 |
|---|
| 4147 | msgid "(default)" |
|---|
| 4148 | msgstr "(privzeto)" |
|---|
| 4149 | |
|---|
| 4150 | #: trac/versioncontrol/api.py:183 |
|---|
| 4151 | #, python-format |
|---|
| 4152 | msgid "Invalid key \"%(key)s\"" |
|---|
| 4153 | msgstr "Neveljaven ključ \"%(key)s\"" |
|---|
| 4154 | |
|---|
| 4155 | #: trac/versioncontrol/api.py:188 |
|---|
| 4156 | #, python-format |
|---|
| 4157 | msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4158 | msgstr "Sedaj zaženite \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4159 | |
|---|
| 4160 | #: trac/versioncontrol/api.py:191 |
|---|
| 4161 | #, python-format |
|---|
| 4162 | msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4163 | msgstr "Mogoče morate zagnati \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4164 | |
|---|
| 4165 | #: trac/versioncontrol/api.py:202 |
|---|
| 4166 | #, python-format |
|---|
| 4167 | msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" |
|---|
| 4168 | msgstr "Odlagališče vrste '%(type)s' ni podprto" |
|---|
| 4169 | |
|---|
| 4170 | #: trac/versioncontrol/api.py:331 |
|---|
| 4171 | #, python-format |
|---|
| 4172 | msgid "" |
|---|
| 4173 | "Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the " |
|---|
| 4174 | "Trac log for more information." |
|---|
| 4175 | msgstr "" |
|---|
| 4176 | "Ni možna sinhronizacija z odlagališčem \"%(name)s\" (%(error)s). Za več " |
|---|
| 4177 | "informacij poglejte v Trac dnevnik." |
|---|
| 4178 | |
|---|
| 4179 | #: trac/versioncontrol/api.py:350 |
|---|
| 4180 | #, python-format |
|---|
| 4181 | msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" |
|---|
| 4182 | msgstr "Niz popravkov %(rev)s v %(repo)s" |
|---|
| 4183 | |
|---|
| 4184 | #: trac/versioncontrol/api.py:352 |
|---|
| 4185 | #, python-format |
|---|
| 4186 | msgid "Changeset %(rev)s" |
|---|
| 4187 | msgstr "Niz popravkov %(rev)s" |
|---|
| 4188 | |
|---|
| 4189 | #: trac/versioncontrol/api.py:360 |
|---|
| 4190 | msgid "directory" |
|---|
| 4191 | msgstr "mapa" |
|---|
| 4192 | |
|---|
| 4193 | #: trac/versioncontrol/api.py:362 |
|---|
| 4194 | msgid "file" |
|---|
| 4195 | msgstr "datoteka" |
|---|
| 4196 | |
|---|
| 4197 | #: trac/versioncontrol/api.py:364 |
|---|
| 4198 | #, python-format |
|---|
| 4199 | msgid " at version %(rev)s" |
|---|
| 4200 | msgstr " pri različici %(rev)s" |
|---|
| 4201 | |
|---|
| 4202 | #: trac/versioncontrol/api.py:366 |
|---|
| 4203 | msgid "path" |
|---|
| 4204 | msgstr "pot" |
|---|
| 4205 | |
|---|
| 4206 | #: trac/versioncontrol/api.py:369 |
|---|
| 4207 | #, python-format |
|---|
| 4208 | msgid " in %(repo)s" |
|---|
| 4209 | msgstr " v %(repo)s" |
|---|
| 4210 | |
|---|
| 4211 | #. TRANSLATOR: file /trunk/setup.py at version 13 in trac |
|---|
| 4212 | #: trac/versioncontrol/api.py:371 |
|---|
| 4213 | #, python-format |
|---|
| 4214 | msgid "%(kind)s %(id)%(at_version)s%(in_repo)s" |
|---|
| 4215 | msgstr "%(kind)s %(id)%(at_version)s%(in_repo)s" |
|---|
| 4216 | |
|---|
| 4217 | #: trac/versioncontrol/api.py:374 |
|---|
| 4218 | #, python-format |
|---|
| 4219 | msgid "Repository %(repo)s" |
|---|
| 4220 | msgstr "Odlagališče %(repo)s" |
|---|
| 4221 | |
|---|
| 4222 | #: trac/versioncontrol/api.py:655 |
|---|
| 4223 | #, python-format |
|---|
| 4224 | msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" |
|---|
| 4225 | msgstr "Nepodprt sistem za nadzor različic \"%(name)s\": %(error)s" |
|---|
| 4226 | |
|---|
| 4227 | #: trac/versioncontrol/api.py:658 |
|---|
| 4228 | #, python-format |
|---|
| 4229 | msgid "" |
|---|
| 4230 | "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " |
|---|
| 4231 | "appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " |
|---|
| 4232 | msgstr "" |
|---|
| 4233 | "Nepodprt sistem za nadzor različic \"%(name)s\": \n" |
|---|
| 4234 | "ustrezne komponente ni možno najti, \n" |
|---|
| 4235 | "mogoče ni bil vklopljen ustrezen vtičnik?" |
|---|
| 4236 | |
|---|
| 4237 | #: trac/versioncontrol/api.py:666 |
|---|
| 4238 | #, python-format |
|---|
| 4239 | msgid "No changeset %(rev)s in the repository" |
|---|
| 4240 | msgstr "Nobenih popravkov %(rev)s v odlagališču" |
|---|
| 4241 | |
|---|
| 4242 | #: trac/versioncontrol/api.py:668 |
|---|
| 4243 | msgid "No such changeset" |
|---|
| 4244 | msgstr "Ni takšnega niza popravkov" |
|---|
| 4245 | |
|---|
| 4246 | #: trac/versioncontrol/api.py:674 |
|---|
| 4247 | #, python-format |
|---|
| 4248 | msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s" |
|---|
| 4249 | msgstr "Nobenega vozlišča %(path)s pri popravku %(rev)s" |
|---|
| 4250 | |
|---|
| 4251 | #: trac/versioncontrol/api.py:676 |
|---|
| 4252 | #, python-format |
|---|
| 4253 | msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s" |
|---|
| 4254 | msgstr "%(msg)s: Nobenega vozlišča %(path)s pri popravku %(rev)s" |
|---|
| 4255 | |
|---|
| 4256 | #: trac/versioncontrol/api.py:678 |
|---|
| 4257 | msgid "No such node" |
|---|
| 4258 | msgstr "Ni takšnega vozlišča" |
|---|
| 4259 | |
|---|
| 4260 | #: trac/versioncontrol/cache.py:149 |
|---|
| 4261 | msgid "" |
|---|
| 4262 | "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' " |
|---|
| 4263 | "operation is needed." |
|---|
| 4264 | msgstr "" |
|---|
| 4265 | "'repository_dir' se je spremenil, potrebna je operacija \n" |
|---|
| 4266 | "'trac-admin $ENV repository resync'." |
|---|
| 4267 | |
|---|
| 4268 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73 |
|---|
| 4269 | #, python-format |
|---|
| 4270 | msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" |
|---|
| 4271 | msgstr "Vrstica %(lineno)d: Vnos pred glavo prvega odseka" |
|---|
| 4272 | |
|---|
| 4273 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77 |
|---|
| 4274 | #, python-format |
|---|
| 4275 | msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" |
|---|
| 4276 | msgstr "Vrstica %(lineno)d: Neveljaven vnos" |
|---|
| 4277 | |
|---|
| 4278 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:275 |
|---|
| 4279 | #, python-format |
|---|
| 4280 | msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s" |
|---|
| 4281 | msgstr "Potreben je Subversion >= 1.0, trenutno je %(version)s" |
|---|
| 4282 | |
|---|
| 4283 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:330 |
|---|
| 4284 | #, python-format |
|---|
| 4285 | msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." |
|---|
| 4286 | msgstr "%(path)s ne izgleda, kot da je Subversion odlagališče." |
|---|
| 4287 | |
|---|
| 4288 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:337 |
|---|
| 4289 | #, python-format |
|---|
| 4290 | msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" |
|---|
| 4291 | msgstr "Ni možno odpreti Subversion odlagališča %(path)s: %(svn_error)s" |
|---|
| 4292 | |
|---|
| 4293 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617 |
|---|
| 4294 | #, python-format |
|---|
| 4295 | msgid "" |
|---|
| 4296 | "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" |
|---|
| 4297 | " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." |
|---|
| 4298 | msgstr "" |
|---|
| 4299 | "Neujemanje razlik: Osnova je %(oldnode)s (%(oldpath)s v popravku " |
|---|
| 4300 | "%(oldrev)s)\n" |
|---|
| 4301 | "in cilj je %(newnode)s (%(newpath)s v popravku %(newrev)s)." |
|---|
| 4302 | |
|---|
| 4303 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766 |
|---|
| 4304 | #, python-format |
|---|
| 4305 | msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" |
|---|
| 4306 | msgstr "'svn blame' je odpovedal pri %(path)s: %(error)s" |
|---|
| 4307 | |
|---|
| 4308 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111 |
|---|
| 4309 | msgid "No svn:externals configured in trac.ini" |
|---|
| 4310 | msgstr "svn:externals ni nastavljen v trac.ini" |
|---|
| 4311 | |
|---|
| 4312 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4313 | msgid "merged" |
|---|
| 4314 | msgstr "spojeno" |
|---|
| 4315 | |
|---|
| 4316 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4317 | msgid "blocked" |
|---|
| 4318 | msgstr "blokirano" |
|---|
| 4319 | |
|---|
| 4320 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192 |
|---|
| 4321 | msgid "eligible" |
|---|
| 4322 | msgstr "primerno" |
|---|
| 4323 | |
|---|
| 4324 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206 |
|---|
| 4325 | msgid "(toggle deleted branches)" |
|---|
| 4326 | msgstr "(preklopi zbrisane veje)" |
|---|
| 4327 | |
|---|
| 4328 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234 |
|---|
| 4329 | msgid "View merge source" |
|---|
| 4330 | msgstr "Prikaži spojen vir" |
|---|
| 4331 | |
|---|
| 4332 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245 |
|---|
| 4333 | msgid "No revisions" |
|---|
| 4334 | msgstr "Ni popravkov" |
|---|
| 4335 | |
|---|
| 4336 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 |
|---|
| 4337 | msgid "merged: " |
|---|
| 4338 | msgstr "spojeno: " |
|---|
| 4339 | |
|---|
| 4340 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 |
|---|
| 4341 | msgid "blocked: " |
|---|
| 4342 | msgstr "blokirano: " |
|---|
| 4343 | |
|---|
| 4344 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 |
|---|
| 4345 | msgid "reverse-merged: " |
|---|
| 4346 | msgstr "povratno-spojeno: " |
|---|
| 4347 | |
|---|
| 4348 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 |
|---|
| 4349 | msgid "un-blocked: " |
|---|
| 4350 | msgstr "odblokirano: " |
|---|
| 4351 | |
|---|
| 4352 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293 |
|---|
| 4353 | msgid " (added)" |
|---|
| 4354 | msgstr "(dodano)" |
|---|
| 4355 | |
|---|
| 4356 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321 |
|---|
| 4357 | msgid "removed" |
|---|
| 4358 | msgstr "odstranjeno" |
|---|
| 4359 | |
|---|
| 4360 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324 |
|---|
| 4361 | msgid " (with no actual effect on merging)" |
|---|
| 4362 | msgstr "(brez dejanskega učinka na spajanje)" |
|---|
| 4363 | |
|---|
| 4364 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325 |
|---|
| 4365 | #, python-format |
|---|
| 4366 | msgid "Property %(prop)s changed" |
|---|
| 4367 | msgstr "Lastnost %(prop)s spremenjena" |
|---|
| 4368 | |
|---|
| 4369 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 |
|---|
| 4370 | msgid "Manage Repositories" |
|---|
| 4371 | msgstr "Upravljaj odlagališča" |
|---|
| 4372 | |
|---|
| 4373 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 |
|---|
| 4374 | msgid "Default:" |
|---|
| 4375 | msgstr "Privzeto:" |
|---|
| 4376 | |
|---|
| 4377 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 |
|---|
| 4378 | msgid "Repository:" |
|---|
| 4379 | msgstr "Odlagališče:" |
|---|
| 4380 | |
|---|
| 4381 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43 |
|---|
| 4382 | msgid "Modify Repository:" |
|---|
| 4383 | msgstr "Popravi odlagališče:" |
|---|
| 4384 | |
|---|
| 4385 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44 |
|---|
| 4386 | msgid "View Repository:" |
|---|
| 4387 | msgstr "Prikaži odlagališče:" |
|---|
| 4388 | |
|---|
| 4389 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 |
|---|
| 4390 | msgid "" |
|---|
| 4391 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 4392 | " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n" |
|---|
| 4393 | " and cannot be edited on this page." |
|---|
| 4394 | msgstr "" |
|---|
| 4395 | "[1:Opomba:]\n" |
|---|
| 4396 | " To je odlagališče je določeno v [2:[3:trac.ini]]\n" |
|---|
| 4397 | " in se ga ne more popravljati na tej strani." |
|---|
| 4398 | |
|---|
| 4399 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59 |
|---|
| 4400 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99 |
|---|
| 4401 | msgid "Directory:" |
|---|
| 4402 | msgstr "Mapa:" |
|---|
| 4403 | |
|---|
| 4404 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67 |
|---|
| 4405 | msgid "Hide from repository index" |
|---|
| 4406 | msgstr "Skrij na indeksu odlagališča" |
|---|
| 4407 | |
|---|
| 4408 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93 |
|---|
| 4409 | msgid "Add Repository:" |
|---|
| 4410 | msgstr "Dodaj odlagališče:" |
|---|
| 4411 | |
|---|
| 4412 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110 |
|---|
| 4413 | msgid "Add Alias:" |
|---|
| 4414 | msgstr "Dodaj psevdonim:" |
|---|
| 4415 | |
|---|
| 4416 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 4417 | msgid "Revision" |
|---|
| 4418 | msgstr "Revizija" |
|---|
| 4419 | |
|---|
| 4420 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137 |
|---|
| 4421 | #, python-format |
|---|
| 4422 | msgid "Alias of %(repo)s" |
|---|
| 4423 | msgstr "Psevdonim za %(repo)s" |
|---|
| 4424 | |
|---|
| 4425 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144 |
|---|
| 4426 | msgid "Refresh" |
|---|
| 4427 | msgstr "Osveži" |
|---|
| 4428 | |
|---|
| 4429 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13 |
|---|
| 4430 | #, python-format |
|---|
| 4431 | msgid "%(basename)s in %(dirname)s" |
|---|
| 4432 | msgstr "%(basename)s v %(dirname)s" |
|---|
| 4433 | |
|---|
| 4434 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54 |
|---|
| 4435 | msgid "Default Repository" |
|---|
| 4436 | msgstr "Privzeto odlagališče" |
|---|
| 4437 | |
|---|
| 4438 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4439 | msgid "Hint: clear the field to view latest revision" |
|---|
| 4440 | msgstr "Namig: počisti polje za prikaz najnovejše revizije" |
|---|
| 4441 | |
|---|
| 4442 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4443 | msgid "View revision:" |
|---|
| 4444 | msgstr "Prikaži revizijo:" |
|---|
| 4445 | |
|---|
| 4446 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71 |
|---|
| 4447 | msgid "Visit:" |
|---|
| 4448 | msgstr "Obišči:" |
|---|
| 4449 | |
|---|
| 4450 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4451 | msgid "Go!" |
|---|
| 4452 | msgstr "Pojdi!" |
|---|
| 4453 | |
|---|
| 4454 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4455 | msgid "Jump to the chosen preselected path" |
|---|
| 4456 | msgstr "Skoči na prej izbrano pot" |
|---|
| 4457 | |
|---|
| 4458 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92 |
|---|
| 4459 | msgid "Parent Directory" |
|---|
| 4460 | msgstr "Nadrejena mapa" |
|---|
| 4461 | |
|---|
| 4462 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98 |
|---|
| 4463 | msgid "No files found" |
|---|
| 4464 | msgstr "Brez najdenih datotek." |
|---|
| 4465 | |
|---|
| 4466 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 |
|---|
| 4467 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 |
|---|
| 4468 | msgid "Revision info" |
|---|
| 4469 | msgstr "Informacija o reviziji" |
|---|
| 4470 | |
|---|
| 4471 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108 |
|---|
| 4472 | #, python-format |
|---|
| 4473 | msgid "" |
|---|
| 4474 | "Revision [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4475 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4476 | " checked in by %(author)s, %(date)s ago\n" |
|---|
| 4477 | " ([3:diff])" |
|---|
| 4478 | msgstr "" |
|---|
| 4479 | "Revizija [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4480 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4481 | " vpisal %(author)s, %(date)s prej\n" |
|---|
| 4482 | " ([3:razlika])" |
|---|
| 4483 | |
|---|
| 4484 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140 |
|---|
| 4485 | #, python-format |
|---|
| 4486 | msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s" |
|---|
| 4487 | msgstr "Lastnost [1:%(name)s] nastavljena na %(value)s" |
|---|
| 4488 | |
|---|
| 4489 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:154 |
|---|
| 4490 | msgid "Repository Index" |
|---|
| 4491 | msgstr "Indeks odlagališča" |
|---|
| 4492 | |
|---|
| 4493 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:164 |
|---|
| 4494 | msgid "" |
|---|
| 4495 | "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" |
|---|
| 4496 | " for help on using the repository browser." |
|---|
| 4497 | msgstr "" |
|---|
| 4498 | "[1:Opomba:] Glej [2:TracBrkljalnik]\n" |
|---|
| 4499 | " za pomoč glede uporaba brkljalnika odlagališča." |
|---|
| 4500 | |
|---|
| 4501 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 |
|---|
| 4502 | msgid "View changes..." |
|---|
| 4503 | msgstr "Prikaži spremebe..." |
|---|
| 4504 | |
|---|
| 4505 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 |
|---|
| 4506 | msgid "Select paths and revs for Diff" |
|---|
| 4507 | msgstr "Izberi poti in revizije za razliko" |
|---|
| 4508 | |
|---|
| 4509 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 |
|---|
| 4510 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 |
|---|
| 4511 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48 |
|---|
| 4512 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:58 |
|---|
| 4513 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:68 |
|---|
| 4514 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70 |
|---|
| 4515 | msgid "Show full changeset" |
|---|
| 4516 | msgstr "Prikaži celoten niz popravkov" |
|---|
| 4517 | |
|---|
| 4518 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 |
|---|
| 4519 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40 |
|---|
| 4520 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45 |
|---|
| 4521 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47 |
|---|
| 4522 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59 |
|---|
| 4523 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62 |
|---|
| 4524 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67 |
|---|
| 4525 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69 |
|---|
| 4526 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105 |
|---|
| 4527 | msgid "Show entry in browser" |
|---|
| 4528 | msgstr "Prikaži vnos v brkljalniku" |
|---|
| 4529 | |
|---|
| 4530 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35 |
|---|
| 4531 | #, python-format |
|---|
| 4532 | msgid "" |
|---|
| 4533 | "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4534 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4535 | msgstr "" |
|---|
| 4536 | "Niz popravkov [1:%(new_rev)s] v %(reponame)s\n" |
|---|
| 4537 | " za [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4538 | |
|---|
| 4539 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 |
|---|
| 4540 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63 |
|---|
| 4541 | msgid "Show revision log" |
|---|
| 4542 | msgstr "Prikaži dnevnik revizij" |
|---|
| 4543 | |
|---|
| 4544 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 |
|---|
| 4545 | #, python-format |
|---|
| 4546 | msgid "" |
|---|
| 4547 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4548 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" |
|---|
| 4549 | msgstr "" |
|---|
| 4550 | "Popravki v [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4551 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] v %(reponame)s" |
|---|
| 4552 | |
|---|
| 4553 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 |
|---|
| 4554 | #, python-format |
|---|
| 4555 | msgid "" |
|---|
| 4556 | "Changes in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4557 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4558 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4559 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4560 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4561 | msgstr "" |
|---|
| 4562 | "Popravki v %(reponame)s\n" |
|---|
| 4563 | " iz [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4564 | " pri [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4565 | " v [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4566 | " pri [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4567 | |
|---|
| 4568 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50 |
|---|
| 4569 | #, python-format |
|---|
| 4570 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" |
|---|
| 4571 | msgstr "Niz popravkov %(new_rev)s v %(reponame)s" |
|---|
| 4572 | |
|---|
| 4573 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57 |
|---|
| 4574 | #, python-format |
|---|
| 4575 | msgid "" |
|---|
| 4576 | "Changeset [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4577 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4578 | msgstr "" |
|---|
| 4579 | "Niz popravkov [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4580 | " za [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4581 | |
|---|
| 4582 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61 |
|---|
| 4583 | #, python-format |
|---|
| 4584 | msgid "" |
|---|
| 4585 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4586 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" |
|---|
| 4587 | msgstr "" |
|---|
| 4588 | "Popravki v [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4589 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" |
|---|
| 4590 | |
|---|
| 4591 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65 |
|---|
| 4592 | #, python-format |
|---|
| 4593 | msgid "" |
|---|
| 4594 | "Changes\n" |
|---|
| 4595 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4596 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4597 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4598 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4599 | msgstr "" |
|---|
| 4600 | "Popravki\n" |
|---|
| 4601 | " iz [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4602 | " pri [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4603 | " v [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4604 | " pri [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4605 | |
|---|
| 4606 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72 |
|---|
| 4607 | #, python-format |
|---|
| 4608 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4609 | msgstr "Niz popravkov [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4610 | |
|---|
| 4611 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101 |
|---|
| 4612 | #, python-format |
|---|
| 4613 | msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4614 | msgstr "Prikaži, kaj je bilo odstranjeno (vsebina pri reviziji %(old_rev)s)" |
|---|
| 4615 | |
|---|
| 4616 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:106 |
|---|
| 4617 | msgid "(root)" |
|---|
| 4618 | msgstr "(koren)" |
|---|
| 4619 | |
|---|
| 4620 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112 |
|---|
| 4621 | #, python-format |
|---|
| 4622 | msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4623 | msgstr "Prikaži izvorno datoteko (revizija %(old_rev)s)" |
|---|
| 4624 | |
|---|
| 4625 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111 |
|---|
| 4626 | #, python-format |
|---|
| 4627 | msgid "" |
|---|
| 4628 | "(%(kind)s from [1:\n" |
|---|
| 4629 | " %(old_path)s])" |
|---|
| 4630 | msgstr "" |
|---|
| 4631 | "(%(kind)s iz [1:\n" |
|---|
| 4632 | " %(old_path)s])" |
|---|
| 4633 | |
|---|
| 4634 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 |
|---|
| 4635 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 |
|---|
| 4636 | msgid "Show differences" |
|---|
| 4637 | msgstr "Prikaži razlike" |
|---|
| 4638 | |
|---|
| 4639 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 |
|---|
| 4640 | msgid "view diffs" |
|---|
| 4641 | msgstr "poglej razlike" |
|---|
| 4642 | |
|---|
| 4643 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 |
|---|
| 4644 | #, python-format |
|---|
| 4645 | msgid "%(num)d diff" |
|---|
| 4646 | msgid_plural "%(num)d diffs" |
|---|
| 4647 | msgstr[0] "%(num)d razlika" |
|---|
| 4648 | msgstr[1] "%(num)d razliki" |
|---|
| 4649 | msgstr[2] "%(num)d razlike" |
|---|
| 4650 | msgstr[3] "%(num)d razlik" |
|---|
| 4651 | |
|---|
| 4652 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:125 |
|---|
| 4653 | #, python-format |
|---|
| 4654 | msgid "%(num)d prop" |
|---|
| 4655 | msgid_plural "%(num)d props" |
|---|
| 4656 | msgstr[0] "%(num)d lastnost" |
|---|
| 4657 | msgstr[1] "%(num)d lastnosti" |
|---|
| 4658 | msgstr[2] "%(num)d lastnosti" |
|---|
| 4659 | msgstr[3] "%(num)d lastnosti" |
|---|
| 4660 | |
|---|
| 4661 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 4662 | msgid "Show previous version in browser" |
|---|
| 4663 | msgstr "Prikaži prejšnjo različico v brkljalniku" |
|---|
| 4664 | |
|---|
| 4665 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139 |
|---|
| 4666 | msgid "(less than one hour ago)" |
|---|
| 4667 | msgstr "(pred manj kot eno uro)" |
|---|
| 4668 | |
|---|
| 4669 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140 |
|---|
| 4670 | #, python-format |
|---|
| 4671 | msgid "(%(age)s ago)" |
|---|
| 4672 | msgstr "(%(age)s prej)" |
|---|
| 4673 | |
|---|
| 4674 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 |
|---|
| 4675 | msgid "Message:" |
|---|
| 4676 | msgstr "Sporočilo:" |
|---|
| 4677 | |
|---|
| 4678 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:166 |
|---|
| 4679 | msgid "Location:" |
|---|
| 4680 | msgstr "Lokacija:" |
|---|
| 4681 | |
|---|
| 4682 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 |
|---|
| 4683 | msgid "File:" |
|---|
| 4684 | msgid_plural "Files:" |
|---|
| 4685 | msgstr[0] "Datoteka:" |
|---|
| 4686 | msgstr[1] "Datoteki:" |
|---|
| 4687 | msgstr[2] "Datoteke:" |
|---|
| 4688 | msgstr[3] "Datotek:" |
|---|
| 4689 | |
|---|
| 4690 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 |
|---|
| 4691 | msgid "(No files)" |
|---|
| 4692 | msgstr "(Brez datotek)" |
|---|
| 4693 | |
|---|
| 4694 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175 |
|---|
| 4695 | #, python-format |
|---|
| 4696 | msgid "%(num)d added" |
|---|
| 4697 | msgid_plural "%(num)d added" |
|---|
| 4698 | msgstr[0] "%(num)d dodan" |
|---|
| 4699 | msgstr[1] "%(num)d dodana" |
|---|
| 4700 | msgstr[2] "%(num)d dodani" |
|---|
| 4701 | msgstr[3] "%(num)d dodanih" |
|---|
| 4702 | |
|---|
| 4703 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176 |
|---|
| 4704 | #, python-format |
|---|
| 4705 | msgid "%(num)d deleted" |
|---|
| 4706 | msgid_plural "%(num)d deleted" |
|---|
| 4707 | msgstr[0] "%(num)d zbrisan" |
|---|
| 4708 | msgstr[1] "%(num)d zbrisana" |
|---|
| 4709 | msgstr[2] "%(num)d zbrisani" |
|---|
| 4710 | msgstr[3] "%(num)d zbrisanih" |
|---|
| 4711 | |
|---|
| 4712 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177 |
|---|
| 4713 | #, python-format |
|---|
| 4714 | msgid "%(num)d edited" |
|---|
| 4715 | msgid_plural "%(num)d edited" |
|---|
| 4716 | msgstr[0] "%(num)d spremenjen" |
|---|
| 4717 | msgstr[1] "%(num)d spremenjena" |
|---|
| 4718 | msgstr[2] "%(num)d spremenjeni" |
|---|
| 4719 | msgstr[3] "%(num)d spremenjenih" |
|---|
| 4720 | |
|---|
| 4721 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:178 |
|---|
| 4722 | #, python-format |
|---|
| 4723 | msgid "%(num)d copied" |
|---|
| 4724 | msgid_plural "%(num)d copied" |
|---|
| 4725 | msgstr[0] "%(num)d kopiran" |
|---|
| 4726 | msgstr[1] "%(num)d kopirana" |
|---|
| 4727 | msgstr[2] "%(num)d kopirani" |
|---|
| 4728 | msgstr[3] "%(num)d kopiranih" |
|---|
| 4729 | |
|---|
| 4730 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:179 |
|---|
| 4731 | #, python-format |
|---|
| 4732 | msgid "%(num)d moved" |
|---|
| 4733 | msgid_plural "%(num)d moved" |
|---|
| 4734 | msgstr[0] "%(num)d premaknjen" |
|---|
| 4735 | msgstr[1] "%(num)d premaknjena" |
|---|
| 4736 | msgstr[2] "%(num)d premaknjeni" |
|---|
| 4737 | msgstr[3] "%(num)d premaknjenih" |
|---|
| 4738 | |
|---|
| 4739 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185 |
|---|
| 4740 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4741 | msgid "added" |
|---|
| 4742 | msgstr "dodano" |
|---|
| 4743 | |
|---|
| 4744 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186 |
|---|
| 4745 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4746 | msgid "deleted" |
|---|
| 4747 | msgstr "zbrisano" |
|---|
| 4748 | |
|---|
| 4749 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187 |
|---|
| 4750 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4751 | msgid "copied" |
|---|
| 4752 | msgstr "kopirano" |
|---|
| 4753 | |
|---|
| 4754 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:188 |
|---|
| 4755 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4756 | msgid "moved" |
|---|
| 4757 | msgstr "premaknjeno" |
|---|
| 4758 | |
|---|
| 4759 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211 |
|---|
| 4760 | msgid "" |
|---|
| 4761 | "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4762 | " for help on using the changeset viewer." |
|---|
| 4763 | msgstr "" |
|---|
| 4764 | "[1:Opomba:] Glej [2:TracNizPopravkov]\n" |
|---|
| 4765 | " glede uporabe pregledovalnika popravkov." |
|---|
| 4766 | |
|---|
| 4767 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 |
|---|
| 4768 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 |
|---|
| 4769 | msgid "Prepare Diff" |
|---|
| 4770 | msgstr "Pripravi razlike" |
|---|
| 4771 | |
|---|
| 4772 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27 |
|---|
| 4773 | msgid "Select the base and the target for the diff:" |
|---|
| 4774 | msgstr "Izberi osnovo in cilj za razliko:" |
|---|
| 4775 | |
|---|
| 4776 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30 |
|---|
| 4777 | msgid "From:" |
|---|
| 4778 | msgstr "Od:" |
|---|
| 4779 | |
|---|
| 4780 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34 |
|---|
| 4781 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44 |
|---|
| 4782 | msgid "at revision:" |
|---|
| 4783 | msgstr "pri reviziji:" |
|---|
| 4784 | |
|---|
| 4785 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40 |
|---|
| 4786 | msgid "To:" |
|---|
| 4787 | msgstr "Za:" |
|---|
| 4788 | |
|---|
| 4789 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 |
|---|
| 4790 | msgid "" |
|---|
| 4791 | "For either path, you can start typing the path and will be\n" |
|---|
| 4792 | " presented a list of existing directories and files to " |
|---|
| 4793 | "select\n" |
|---|
| 4794 | " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" |
|---|
| 4795 | " up/down cursor keys and hitting tab." |
|---|
| 4796 | msgstr "" |
|---|
| 4797 | "Za katerokoli pot lahko vnašate pot in pokazal se bo seznam obstoječih\n" |
|---|
| 4798 | "map in datotek, iz katerega lahko izbirate. S klikom ga izberite ali z " |
|---|
| 4799 | "uporabo\n" |
|---|
| 4800 | "smernih tipk gor/dol in tipke 'tab'." |
|---|
| 4801 | |
|---|
| 4802 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 4803 | msgid "" |
|---|
| 4804 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 4805 | " [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4806 | " for help on using the diff feature." |
|---|
| 4807 | msgstr "" |
|---|
| 4808 | "[1:Opomba:] Glej\n" |
|---|
| 4809 | " [2:TracNizPopravkov]\n" |
|---|
| 4810 | " za pomoč glede uporabe pregledovanja razlik." |
|---|
| 4811 | |
|---|
| 4812 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11 |
|---|
| 4813 | msgid "View Directory" |
|---|
| 4814 | msgstr "Prikaži mapo" |
|---|
| 4815 | |
|---|
| 4816 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11 |
|---|
| 4817 | msgid "View File" |
|---|
| 4818 | msgstr "Prikaži datoteko" |
|---|
| 4819 | |
|---|
| 4820 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19 |
|---|
| 4821 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23 |
|---|
| 4822 | msgid "View Revision Log" |
|---|
| 4823 | msgstr "Prikaži dnevnik revizij" |
|---|
| 4824 | |
|---|
| 4825 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20 |
|---|
| 4826 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24 |
|---|
| 4827 | msgid "View Changeset" |
|---|
| 4828 | msgstr "Prikaži niz popravkov" |
|---|
| 4829 | |
|---|
| 4830 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9 |
|---|
| 4831 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 |
|---|
| 4832 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:763 |
|---|
| 4833 | msgid "Rev" |
|---|
| 4834 | msgstr "rev" |
|---|
| 4835 | |
|---|
| 4836 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 |
|---|
| 4837 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447 |
|---|
| 4838 | msgid "Last Change" |
|---|
| 4839 | msgstr "Zadnja sprememba" |
|---|
| 4840 | |
|---|
| 4841 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4842 | msgid "Go to repository root" |
|---|
| 4843 | msgstr "Pojdi na koren odlagališča" |
|---|
| 4844 | |
|---|
| 4845 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4846 | msgid "Go to repository index" |
|---|
| 4847 | msgstr "Pojdi na indeks odlagališča" |
|---|
| 4848 | |
|---|
| 4849 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26 |
|---|
| 4850 | #, python-format |
|---|
| 4851 | msgid "View %(name)s" |
|---|
| 4852 | msgstr "Prikaži %(name)s" |
|---|
| 4853 | |
|---|
| 4854 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32 |
|---|
| 4855 | #, python-format |
|---|
| 4856 | msgid "View changeset %(rev)s" |
|---|
| 4857 | msgstr "Prikaži niz popravkov %(rev)s" |
|---|
| 4858 | |
|---|
| 4859 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15 |
|---|
| 4860 | msgid "View Root Directory" |
|---|
| 4861 | msgstr "Prikaži korensko mapo" |
|---|
| 4862 | |
|---|
| 4863 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 |
|---|
| 4864 | msgid "(log)" |
|---|
| 4865 | msgstr "(dnevnik)" |
|---|
| 4866 | |
|---|
| 4867 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23 |
|---|
| 4868 | msgid "Revision Log Mode:" |
|---|
| 4869 | msgstr "Način dnevnika revizij:" |
|---|
| 4870 | |
|---|
| 4871 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27 |
|---|
| 4872 | msgid "Stop on copy" |
|---|
| 4873 | msgstr "Ustavi pri kopiranju" |
|---|
| 4874 | |
|---|
| 4875 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33 |
|---|
| 4876 | msgid "Follow copies" |
|---|
| 4877 | msgstr "Sledi kopiranjem" |
|---|
| 4878 | |
|---|
| 4879 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39 |
|---|
| 4880 | msgid "Show only adds and deletes" |
|---|
| 4881 | msgstr "Pokaži samo dodajanja in brisanja" |
|---|
| 4882 | |
|---|
| 4883 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44 |
|---|
| 4884 | msgid "" |
|---|
| 4885 | "[1:\n" |
|---|
| 4886 | " View log starting at\n" |
|---|
| 4887 | " [2:]\n" |
|---|
| 4888 | " ]\n" |
|---|
| 4889 | " [3:\n" |
|---|
| 4890 | " and back to\n" |
|---|
| 4891 | " [4:]\n" |
|---|
| 4892 | " ]" |
|---|
| 4893 | msgstr "" |
|---|
| 4894 | "[1:\n" |
|---|
| 4895 | " Prikaži dnevnik, začenši pri\n" |
|---|
| 4896 | " [2:]\n" |
|---|
| 4897 | " ]\n" |
|---|
| 4898 | " [3:\n" |
|---|
| 4899 | " in nazaj do\n" |
|---|
| 4900 | " [4:]\n" |
|---|
| 4901 | " ]" |
|---|
| 4902 | |
|---|
| 4903 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 |
|---|
| 4904 | msgid "" |
|---|
| 4905 | "[1:\n" |
|---|
| 4906 | " Show at most\n" |
|---|
| 4907 | " [2:]\n" |
|---|
| 4908 | " revisions per page.\n" |
|---|
| 4909 | " ]" |
|---|
| 4910 | msgstr "" |
|---|
| 4911 | "[1:\n" |
|---|
| 4912 | " Pokaži največ\n" |
|---|
| 4913 | " [2:]\n" |
|---|
| 4914 | " revizij na stran.\n" |
|---|
| 4915 | " ]" |
|---|
| 4916 | |
|---|
| 4917 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:62 |
|---|
| 4918 | msgid "Show full log messages" |
|---|
| 4919 | msgstr "Pokaži celotna sporočila v dnevniku" |
|---|
| 4920 | |
|---|
| 4921 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80 |
|---|
| 4922 | msgid "Copied or renamed" |
|---|
| 4923 | msgstr "Kopirano ali preimenovano" |
|---|
| 4924 | |
|---|
| 4925 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 |
|---|
| 4926 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 |
|---|
| 4927 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" |
|---|
| 4928 | msgstr "Razlika med staro in novo revizijo (kot je izbrano v stolpcu Razlika)" |
|---|
| 4929 | |
|---|
| 4930 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 4931 | msgid "Old / New" |
|---|
| 4932 | msgstr "staro / novo" |
|---|
| 4933 | |
|---|
| 4934 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 4935 | msgid "Diff" |
|---|
| 4936 | msgstr "razlika" |
|---|
| 4937 | |
|---|
| 4938 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 |
|---|
| 4939 | msgid "Age" |
|---|
| 4940 | msgstr "Starost" |
|---|
| 4941 | |
|---|
| 4942 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99 |
|---|
| 4943 | msgid "Log Message" |
|---|
| 4944 | msgstr "Sporočilo v dnevniku" |
|---|
| 4945 | |
|---|
| 4946 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106 |
|---|
| 4947 | msgid "No revisions found" |
|---|
| 4948 | msgstr "Nobenih revizij ni bilo mogoče najti" |
|---|
| 4949 | |
|---|
| 4950 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120 |
|---|
| 4951 | #, python-format |
|---|
| 4952 | msgid "copied from [1:%(path)s]:" |
|---|
| 4953 | msgstr "kopirano iz [1:%(path)s]:" |
|---|
| 4954 | |
|---|
| 4955 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:126 |
|---|
| 4956 | #, python-format |
|---|
| 4957 | msgid "From [%(rev)s]" |
|---|
| 4958 | msgstr "iz [%(rev)s]" |
|---|
| 4959 | |
|---|
| 4960 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 |
|---|
| 4961 | #, python-format |
|---|
| 4962 | msgid "To [%(rev)s]" |
|---|
| 4963 | msgstr "v [%(rev)s]" |
|---|
| 4964 | |
|---|
| 4965 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:135 |
|---|
| 4966 | msgid "View log starting at this revision" |
|---|
| 4967 | msgstr "Prikaži dnevnik, začenši od te revizije" |
|---|
| 4968 | |
|---|
| 4969 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142 |
|---|
| 4970 | #, python-format |
|---|
| 4971 | msgid "Browse at revision %(rev)s" |
|---|
| 4972 | msgstr "brskaj revizijo %(rev)s" |
|---|
| 4973 | |
|---|
| 4974 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146 |
|---|
| 4975 | #, python-format |
|---|
| 4976 | msgid "View removal changeset [%(rev)s]" |
|---|
| 4977 | msgstr "Prikaži niz popravkov [%(rev)s]" |
|---|
| 4978 | |
|---|
| 4979 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:148 |
|---|
| 4980 | #, python-format |
|---|
| 4981 | msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s" |
|---|
| 4982 | msgstr "Prikaži niz popravkov [%(rev)s], omejen na %(path)s" |
|---|
| 4983 | |
|---|
| 4984 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:187 |
|---|
| 4985 | msgid "" |
|---|
| 4986 | "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 4987 | " for help on using the revision log." |
|---|
| 4988 | msgstr "" |
|---|
| 4989 | "[1:Opomba:] Glej [2:TracDnevnikRevizij]\n" |
|---|
| 4990 | "za pomoč glede uporabe dnevnika revizij." |
|---|
| 4991 | |
|---|
| 4992 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 4993 | #, python-format |
|---|
| 4994 | msgid "ChangeLog for %(path)s%(in_repo)s" |
|---|
| 4995 | msgstr "Dnevnik sprememb za %(path)s%(in_repo)s" |
|---|
| 4996 | |
|---|
| 4997 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:4 |
|---|
| 4998 | #, python-format |
|---|
| 4999 | msgid "Generated by Trac %(version)s" |
|---|
| 5000 | msgstr "Ustvaril Trac %(version)s" |
|---|
| 5001 | |
|---|
| 5002 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298 |
|---|
| 5003 | msgid "Browse Source" |
|---|
| 5004 | msgstr "Brskaj izvorno kodo" |
|---|
| 5005 | |
|---|
| 5006 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372 |
|---|
| 5007 | msgid "Invalid changeset number" |
|---|
| 5008 | msgstr "Neveljavna številka niza popravkov" |
|---|
| 5009 | |
|---|
| 5010 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:430 |
|---|
| 5011 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:440 |
|---|
| 5012 | #, python-format |
|---|
| 5013 | msgid "Revision %(num)s" |
|---|
| 5014 | msgstr "Revizija %(num)s" |
|---|
| 5015 | |
|---|
| 5016 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441 |
|---|
| 5017 | msgid "Previous Revision" |
|---|
| 5018 | msgstr "Prejšnja revizija" |
|---|
| 5019 | |
|---|
| 5020 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441 |
|---|
| 5021 | msgid "Next Revision" |
|---|
| 5022 | msgstr "Naslednja revizija" |
|---|
| 5023 | |
|---|
| 5024 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:442 |
|---|
| 5025 | msgid "Latest Revision" |
|---|
| 5026 | msgstr "Najnovejša revizija" |
|---|
| 5027 | |
|---|
| 5028 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446 |
|---|
| 5029 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:300 |
|---|
| 5030 | msgid "Parent directory" |
|---|
| 5031 | msgstr "Nadrejena mapa" |
|---|
| 5032 | |
|---|
| 5033 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:452 |
|---|
| 5034 | msgid "Normal" |
|---|
| 5035 | msgstr "Normalno" |
|---|
| 5036 | |
|---|
| 5037 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453 |
|---|
| 5038 | msgid "View file without annotations" |
|---|
| 5039 | msgstr "Prikaži datoteko brez zaznamkov" |
|---|
| 5040 | |
|---|
| 5041 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:458 |
|---|
| 5042 | msgid "Annotate" |
|---|
| 5043 | msgstr "Zaznamuj" |
|---|
| 5044 | |
|---|
| 5045 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:459 |
|---|
| 5046 | msgid "" |
|---|
| 5047 | "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " |
|---|
| 5048 | "consuming...)" |
|---|
| 5049 | msgstr "" |
|---|
| 5050 | "Zaznamuj vsako vrstico z zadnjo popravljeno revizijo (to je lahko časovno" |
|---|
| 5051 | " potratno...)" |
|---|
| 5052 | |
|---|
| 5053 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:466 |
|---|
| 5054 | msgid "Revision Log" |
|---|
| 5055 | msgstr "Dnevnik revizij" |
|---|
| 5056 | |
|---|
| 5057 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:472 |
|---|
| 5058 | msgid "Repository URL" |
|---|
| 5059 | msgstr "URL odlagališča" |
|---|
| 5060 | |
|---|
| 5061 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:586 |
|---|
| 5062 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362 |
|---|
| 5063 | msgid "Zip Archive" |
|---|
| 5064 | msgstr "Stisnjen arhiv" |
|---|
| 5065 | |
|---|
| 5066 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:763 |
|---|
| 5067 | msgid "Revision in which the line changed" |
|---|
| 5068 | msgstr "Revizija, v kateri se je vrstica spremenila" |
|---|
| 5069 | |
|---|
| 5070 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:821 |
|---|
| 5071 | #, python-format |
|---|
| 5072 | msgid "View repository %(repo)s" |
|---|
| 5073 | msgstr "Prikaži odlagališče %(repo)s " |
|---|
| 5074 | |
|---|
| 5075 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 |
|---|
| 5076 | #, python-format |
|---|
| 5077 | msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" |
|---|
| 5078 | msgstr "Ni možna primerjava med različnimi odlagališči: %(old)s napram %(new)s" |
|---|
| 5079 | |
|---|
| 5080 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249 |
|---|
| 5081 | msgid "No repository specified and no default repository configured." |
|---|
| 5082 | msgstr "" |
|---|
| 5083 | "Nobeno odlagališče ni navedeno in nobeno privzeto odlagališče ni " |
|---|
| 5084 | "konfigurirano." |
|---|
| 5085 | |
|---|
| 5086 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261 |
|---|
| 5087 | msgid "Invalid Changeset Number" |
|---|
| 5088 | msgstr "Neveljavna številka niza popravkov" |
|---|
| 5089 | |
|---|
| 5090 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:360 |
|---|
| 5091 | msgid "Unified Diff" |
|---|
| 5092 | msgstr "Poenotena razlika" |
|---|
| 5093 | |
|---|
| 5094 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371 |
|---|
| 5095 | msgid "Previous Changeset" |
|---|
| 5096 | msgstr "Prejšnji niz popravkov" |
|---|
| 5097 | |
|---|
| 5098 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371 |
|---|
| 5099 | msgid "Next Changeset" |
|---|
| 5100 | msgstr "Naslednji niz popravkov" |
|---|
| 5101 | |
|---|
| 5102 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:375 |
|---|
| 5103 | msgid "Reverse Diff" |
|---|
| 5104 | msgstr "Obratna razlika" |
|---|
| 5105 | |
|---|
| 5106 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:413 |
|---|
| 5107 | #, python-format |
|---|
| 5108 | msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" |
|---|
| 5109 | msgstr "Niz popravkov %(id)s za %(path)s" |
|---|
| 5110 | |
|---|
| 5111 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:416 |
|---|
| 5112 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:442 |
|---|
| 5113 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:464 |
|---|
| 5114 | #, python-format |
|---|
| 5115 | msgid "Changeset %(id)s" |
|---|
| 5116 | msgstr "Niz popravkov %(id)s" |
|---|
| 5117 | |
|---|
| 5118 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:491 |
|---|
| 5119 | #, python-format |
|---|
| 5120 | msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" |
|---|
| 5121 | msgstr "Pokaži revizijo %(rev)s te datoteke v brkljalniku" |
|---|
| 5122 | |
|---|
| 5123 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:637 |
|---|
| 5124 | #, python-format |
|---|
| 5125 | msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" |
|---|
| 5126 | msgstr "Pokaži niz popravkov %(id)s, omejen na %(path)s" |
|---|
| 5127 | |
|---|
| 5128 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:649 |
|---|
| 5129 | #, python-format |
|---|
| 5130 | msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" |
|---|
| 5131 | msgstr "Pokaži %(range)s razlik, omejene na %(path)s" |
|---|
| 5132 | |
|---|
| 5133 | #. TRANSLATOR: 'latest' (revision) |
|---|
| 5134 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:789 |
|---|
| 5135 | msgid "latest" |
|---|
| 5136 | msgstr "najnovejša" |
|---|
| 5137 | |
|---|
| 5138 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:792 |
|---|
| 5139 | #, python-format |
|---|
| 5140 | msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s" |
|---|
| 5141 | msgstr "Razlika [%(old_rev)s:%(new_rev)s] za %(path)s" |
|---|
| 5142 | |
|---|
| 5143 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:798 |
|---|
| 5144 | #, python-format |
|---|
| 5145 | msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s" |
|---|
| 5146 | msgstr "Razlika med %(old_path)s@%(old_rev)s in %(new_path)s@%(new_rev)s" |
|---|
| 5147 | |
|---|
| 5148 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:870 |
|---|
| 5149 | msgid "Changesets in all repositories" |
|---|
| 5150 | msgstr "Nizi popravkov v vseh odlagališčih" |
|---|
| 5151 | |
|---|
| 5152 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:872 |
|---|
| 5153 | msgid "Repository changesets" |
|---|
| 5154 | msgstr "Nizi popravkov v odlagališču" |
|---|
| 5155 | |
|---|
| 5156 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1012 |
|---|
| 5157 | #, python-format |
|---|
| 5158 | msgid "Changeset in %(repo)s " |
|---|
| 5159 | msgid_plural "Changesets in %(repo)s " |
|---|
| 5160 | msgstr[0] "Niz popravkov v %(repo)s" |
|---|
| 5161 | msgstr[1] "Niza popravkov v %(repo)s" |
|---|
| 5162 | msgstr[2] "Nizi popravkov v %(repo)s" |
|---|
| 5163 | msgstr[3] "Nizov popravkov v %(repo)s" |
|---|
| 5164 | |
|---|
| 5165 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1014 |
|---|
| 5166 | msgid "Changeset " |
|---|
| 5167 | msgid_plural "Changesets " |
|---|
| 5168 | msgstr[0] "Niz popravkov " |
|---|
| 5169 | msgstr[1] "Niza popravkov " |
|---|
| 5170 | msgstr[2] "Nizi popravkov " |
|---|
| 5171 | msgstr[3] "Nizov popravkov " |
|---|
| 5172 | |
|---|
| 5173 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1025 |
|---|
| 5174 | #, python-format |
|---|
| 5175 | msgid "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 5176 | msgstr "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 5177 | |
|---|
| 5178 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1085 |
|---|
| 5179 | #, python-format |
|---|
| 5180 | msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" |
|---|
| 5181 | msgstr "Ni dovoljenja za prikaz niza popravkov %(rev)s v %(repos)s" |
|---|
| 5182 | |
|---|
| 5183 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1091 |
|---|
| 5184 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:397 |
|---|
| 5185 | msgid "No default repository defined" |
|---|
| 5186 | msgstr "Privzeto odlagališče ni definirano" |
|---|
| 5187 | |
|---|
| 5188 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1130 |
|---|
| 5189 | msgid "Changesets" |
|---|
| 5190 | msgstr "Nizi popravkov" |
|---|
| 5191 | |
|---|
| 5192 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 |
|---|
| 5193 | #, python-format |
|---|
| 5194 | msgid "" |
|---|
| 5195 | "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " |
|---|
| 5196 | "any previous revision." |
|---|
| 5197 | msgstr "" |
|---|
| 5198 | "Datoteka ali mapa '%(path)s' ne obstaja v reviziji %(rev)s ali v " |
|---|
| 5199 | "katerikoli prejšnji reviziji." |
|---|
| 5200 | |
|---|
| 5201 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 |
|---|
| 5202 | msgid "Nonexistent path" |
|---|
| 5203 | msgstr "Neobstoječa pot" |
|---|
| 5204 | |
|---|
| 5205 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:227 |
|---|
| 5206 | #, python-format |
|---|
| 5207 | msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 5208 | msgstr "Dnevnik revizij (začetek pri %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 5209 | |
|---|
| 5210 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:308 |
|---|
| 5211 | msgid "ChangeLog" |
|---|
| 5212 | msgstr "Dnevnik sprememb" |
|---|
| 5213 | |
|---|
| 5214 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:310 |
|---|
| 5215 | msgid "View Latest Revision" |
|---|
| 5216 | msgstr "Prikaži najnovejšo revizijo" |
|---|
| 5217 | |
|---|
| 5218 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:314 |
|---|
| 5219 | msgid "Older Revisions" |
|---|
| 5220 | msgstr "Starejše revizije" |
|---|
| 5221 | |
|---|
| 5222 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393 |
|---|
| 5223 | msgid "No permission to view change log" |
|---|
| 5224 | msgstr "ni dovoljenja za prikaz te dnevnika sprememb" |
|---|
| 5225 | |
|---|
| 5226 | #. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link) |
|---|
| 5227 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:65 |
|---|
| 5228 | msgid "search" |
|---|
| 5229 | msgstr "išči" |
|---|
| 5230 | |
|---|
| 5231 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:69 |
|---|
| 5232 | #, python-format |
|---|
| 5233 | msgid "" |
|---|
| 5234 | "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed " |
|---|
| 5235 | "but was later removed" |
|---|
| 5236 | msgstr "" |
|---|
| 5237 | "Če je ta pot obstajala in je bila nato odstranjena, \n" |
|---|
| 5238 | "lahko %(search)s po zgodovini odlagališča." |
|---|
| 5239 | |
|---|
| 5240 | #: trac/web/api.py:236 |
|---|
| 5241 | #, python-format |
|---|
| 5242 | msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)" |
|---|
| 5243 | msgstr "Neveljavni kodni niz za URL (prej %(path_info)r)" |
|---|
| 5244 | |
|---|
| 5245 | #: trac/web/api.py:474 |
|---|
| 5246 | #, python-format |
|---|
| 5247 | msgid "File %(path)s not found" |
|---|
| 5248 | msgstr "Datoteke %(path)s ni bilo mogoče najti" |
|---|
| 5249 | |
|---|
| 5250 | #: trac/web/auth.py:100 |
|---|
| 5251 | #, python-format |
|---|
| 5252 | msgid "logged in as %(user)s" |
|---|
| 5253 | msgstr "prijavljen kot %(user)s" |
|---|
| 5254 | |
|---|
| 5255 | #: trac/web/auth.py:103 |
|---|
| 5256 | msgid "Logout" |
|---|
| 5257 | msgstr "Odjava" |
|---|
| 5258 | |
|---|
| 5259 | #: trac/web/auth.py:106 |
|---|
| 5260 | msgid "Login" |
|---|
| 5261 | msgstr "Prijava" |
|---|
| 5262 | |
|---|
| 5263 | #. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link) |
|---|
| 5264 | #: trac/web/auth.py:138 |
|---|
| 5265 | msgid "installation documentation" |
|---|
| 5266 | msgstr "namestitveno dokumentacijo" |
|---|
| 5267 | |
|---|
| 5268 | #: trac/web/auth.py:139 |
|---|
| 5269 | msgid "Configuring Authentication" |
|---|
| 5270 | msgstr "Konfiguracija avtentikacije" |
|---|
| 5271 | |
|---|
| 5272 | #: trac/web/auth.py:142 |
|---|
| 5273 | #, python-format |
|---|
| 5274 | msgid "" |
|---|
| 5275 | "Authentication information not available. Please refer to the " |
|---|
| 5276 | "%(inst_doc)s." |
|---|
| 5277 | msgstr "Informacija o avtentikaciji ni na voljo. Prosimo, poglejte v %(inst_doc)s." |
|---|
| 5278 | |
|---|
| 5279 | #: trac/web/auth.py:150 |
|---|
| 5280 | #, python-format |
|---|
| 5281 | msgid "Already logged in as %(user)s." |
|---|
| 5282 | msgstr "Že prijavljen kot %(user)s." |
|---|
| 5283 | |
|---|
| 5284 | #: trac/web/chrome.py:582 |
|---|
| 5285 | #, python-format |
|---|
| 5286 | msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" |
|---|
| 5287 | msgstr "Napaka pri dodatku \"%(name)s\" za krmarjenje." |
|---|
| 5288 | |
|---|
| 5289 | #: trac/web/chrome.py:877 |
|---|
| 5290 | msgid "(unknown template location)" |
|---|
| 5291 | msgstr "(neznana lokacija predloge)" |
|---|
| 5292 | |
|---|
| 5293 | #: trac/web/chrome.py:878 |
|---|
| 5294 | #, python-format |
|---|
| 5295 | msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" |
|---|
| 5296 | msgstr "Genshi napaka %(error)s pri izvajanju predloge %(location)s" |
|---|
| 5297 | |
|---|
| 5298 | #: trac/web/main.py:226 |
|---|
| 5299 | msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." |
|---|
| 5300 | msgstr "" |
|---|
| 5301 | "Vklopljeni so varnostni piškotki, zato morate uporabljati https za " |
|---|
| 5302 | "pošiljanje obrazcev." |
|---|
| 5303 | |
|---|
| 5304 | #: trac/web/main.py:229 |
|---|
| 5305 | msgid "Do you have cookies enabled?" |
|---|
| 5306 | msgstr "Imate vklopljene piškotke?" |
|---|
| 5307 | |
|---|
| 5308 | #: trac/web/main.py:230 |
|---|
| 5309 | #, python-format |
|---|
| 5310 | msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s" |
|---|
| 5311 | msgstr "Manjkajoči oziroma neveljaven žeton obrazca. %(msg)s" |
|---|
| 5312 | |
|---|
| 5313 | #: trac/web/main.py:528 |
|---|
| 5314 | #, python-format |
|---|
| 5315 | msgid "Error: %(message)s" |
|---|
| 5316 | msgstr "Napaka: %(message)s" |
|---|
| 5317 | |
|---|
| 5318 | #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) |
|---|
| 5319 | #: trac/web/main.py:542 |
|---|
| 5320 | msgid "do so" |
|---|
| 5321 | msgstr "naredite" |
|---|
| 5322 | |
|---|
| 5323 | #: trac/web/main.py:544 |
|---|
| 5324 | #, python-format |
|---|
| 5325 | msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." |
|---|
| 5326 | msgstr "Trenutno niste prijavljeni. To lahko %(do_so)s zdaj." |
|---|
| 5327 | |
|---|
| 5328 | #: trac/web/session.py:203 |
|---|
| 5329 | #, python-format |
|---|
| 5330 | msgid "" |
|---|
| 5331 | "Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session " |
|---|
| 5332 | "ID." |
|---|
| 5333 | msgstr "Seja '%(id)s' že obstaja.<br />Prosimo, izberite drug identifikator seje." |
|---|
| 5334 | |
|---|
| 5335 | #: trac/web/session.py:205 |
|---|
| 5336 | msgid "Error renaming session" |
|---|
| 5337 | msgstr "Napaka pri preimenovanju seje" |
|---|
| 5338 | |
|---|
| 5339 | #: trac/web/session.py:312 |
|---|
| 5340 | msgid "No SID found" |
|---|
| 5341 | msgstr "SID-a ni bilo mogoče najti." |
|---|
| 5342 | |
|---|
| 5343 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 5344 | msgid "SID" |
|---|
| 5345 | msgstr "SID" |
|---|
| 5346 | |
|---|
| 5347 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 5348 | msgid "Email" |
|---|
| 5349 | msgstr "Elektronski naslov" |
|---|
| 5350 | |
|---|
| 5351 | #: trac/web/session.py:318 |
|---|
| 5352 | msgid "Session already exists. Unable to add a duplicate session." |
|---|
| 5353 | msgstr "Seja že obstaja. Dvojne seje ni mogoče dodati." |
|---|
| 5354 | |
|---|
| 5355 | #: trac/web/session.py:325 |
|---|
| 5356 | msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID" |
|---|
| 5357 | msgstr "Nastavitev sejnega atributa ni možna pri neobstoječem SIDu" |
|---|
| 5358 | |
|---|
| 5359 | #: trac/web/session.py:438 |
|---|
| 5360 | #, python-format |
|---|
| 5361 | msgid "Session id %(sid)s not found" |
|---|
| 5362 | msgstr "Sejnega identifikatorja %(sid)s ni mogoče najti" |
|---|
| 5363 | |
|---|
| 5364 | #: trac/wiki/admin.py:116 |
|---|
| 5365 | #, python-format |
|---|
| 5366 | msgid "'%(name)s' is not a file" |
|---|
| 5367 | msgstr "'%(name)s' ni datoteka" |
|---|
| 5368 | |
|---|
| 5369 | #: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265 |
|---|
| 5370 | #, python-format |
|---|
| 5371 | msgid " %(page)s imported from %(filename)s" |
|---|
| 5372 | msgstr " %(page)s uvožena iz %(filename)s" |
|---|
| 5373 | |
|---|
| 5374 | #: trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 5375 | msgid "Edits" |
|---|
| 5376 | msgstr "Urejanja" |
|---|
| 5377 | |
|---|
| 5378 | #: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295 |
|---|
| 5379 | msgid "A new name is mandatory for a rename." |
|---|
| 5380 | msgstr "Novo ime je obvezno pri preimenovanju." |
|---|
| 5381 | |
|---|
| 5382 | #: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299 |
|---|
| 5383 | #, python-format |
|---|
| 5384 | msgid "The page %(name)s already exists." |
|---|
| 5385 | msgstr "Stran %(name)s že obstaja." |
|---|
| 5386 | |
|---|
| 5387 | #: trac/wiki/admin.py:224 |
|---|
| 5388 | msgid "Deleted pages" |
|---|
| 5389 | msgstr "Zbrisane strani" |
|---|
| 5390 | |
|---|
| 5391 | #: trac/wiki/admin.py:243 |
|---|
| 5392 | #, python-format |
|---|
| 5393 | msgid "'%(name)s' is not a directory" |
|---|
| 5394 | msgstr "'%(name)s' ni mapa" |
|---|
| 5395 | |
|---|
| 5396 | #: trac/wiki/api.py:361 |
|---|
| 5397 | msgid "no permission to view this wiki page" |
|---|
| 5398 | msgstr "ni dovoljenja za prikaz te wiki strani" |
|---|
| 5399 | |
|---|
| 5400 | #: trac/wiki/formatter.py:174 |
|---|
| 5401 | #, python-format |
|---|
| 5402 | msgid "HTML parsing error: %(message)s" |
|---|
| 5403 | msgstr "Napaka pri HTML razčlenjevanju: %(message)s" |
|---|
| 5404 | |
|---|
| 5405 | #: trac/wiki/formatter.py:178 |
|---|
| 5406 | msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" |
|---|
| 5407 | msgstr "" |
|---|
| 5408 | "Napaka: Prepovedano zaporedje znakov \"--\" v wiki kodnem bloku za HTML " |
|---|
| 5409 | "komentar" |
|---|
| 5410 | |
|---|
| 5411 | #: trac/wiki/formatter.py:252 |
|---|
| 5412 | #, python-format |
|---|
| 5413 | msgid "!#%(name)s must contain at most one table" |
|---|
| 5414 | msgstr "!#%(name)s mora vsebovati vsaj eno tabelo" |
|---|
| 5415 | |
|---|
| 5416 | #: trac/wiki/formatter.py:256 |
|---|
| 5417 | #, python-format |
|---|
| 5418 | msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" |
|---|
| 5419 | msgstr "!#%(name)s mora vsebovati vsaj eno celico (in samo celice tabele)" |
|---|
| 5420 | |
|---|
| 5421 | #: trac/wiki/formatter.py:630 trac/wiki/interwiki.py:88 |
|---|
| 5422 | #, python-format |
|---|
| 5423 | msgid "%(target)s in %(name)s" |
|---|
| 5424 | msgstr "%(target)s v %(name)s" |
|---|
| 5425 | |
|---|
| 5426 | #: trac/wiki/intertrac.py:55 |
|---|
| 5427 | #, python-format |
|---|
| 5428 | msgid "Can't view %(link)s:" |
|---|
| 5429 | msgstr "Ni mogoče prikazati %(link)s:" |
|---|
| 5430 | |
|---|
| 5431 | #: trac/wiki/macros.py:519 |
|---|
| 5432 | #, python-format |
|---|
| 5433 | msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s" |
|---|
| 5434 | msgstr "Nobene slike \"%(id)s\" pripete k/h %(parent)s" |
|---|
| 5435 | |
|---|
| 5436 | #: trac/wiki/macros.py:562 |
|---|
| 5437 | #, python-format |
|---|
| 5438 | msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" |
|---|
| 5439 | msgstr "Napaka: Opisa za makro %(name)s ni mogoče dobiti" |
|---|
| 5440 | |
|---|
| 5441 | #: trac/wiki/macros.py:580 |
|---|
| 5442 | msgid "Aliases:" |
|---|
| 5443 | msgstr "Psevdonimi:" |
|---|
| 5444 | |
|---|
| 5445 | #: trac/wiki/macros.py:583 |
|---|
| 5446 | msgid "Sorry, no documentation found" |
|---|
| 5447 | msgstr "Žal dokumentacije ni mogoče najti" |
|---|
| 5448 | |
|---|
| 5449 | #: trac/wiki/macros.py:648 |
|---|
| 5450 | msgid "MIME Types" |
|---|
| 5451 | msgstr "MIME vrste" |
|---|
| 5452 | |
|---|
| 5453 | #: trac/wiki/macros.py:706 |
|---|
| 5454 | msgid "Table of Contents" |
|---|
| 5455 | msgstr "Kazalo" |
|---|
| 5456 | |
|---|
| 5457 | #: trac/wiki/model.py:123 |
|---|
| 5458 | msgid "Page not modified" |
|---|
| 5459 | msgstr "Stran ni spremenjena" |
|---|
| 5460 | |
|---|
| 5461 | #: trac/wiki/model.py:174 |
|---|
| 5462 | #, python-format |
|---|
| 5463 | msgid "Can't rename to existing %(name)s page." |
|---|
| 5464 | msgstr "Obstoječe strani %(name)s ni možno preimenovati." |
|---|
| 5465 | |
|---|
| 5466 | #: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:729 |
|---|
| 5467 | msgid "Wiki" |
|---|
| 5468 | msgstr "Wiki" |
|---|
| 5469 | |
|---|
| 5470 | #: trac/wiki/web_ui.py:89 |
|---|
| 5471 | msgid "Help/Guide" |
|---|
| 5472 | msgstr "Pomoč/vodič" |
|---|
| 5473 | |
|---|
| 5474 | #: trac/wiki/web_ui.py:125 |
|---|
| 5475 | #, python-format |
|---|
| 5476 | msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" |
|---|
| 5477 | msgstr "Različica \"%(num)s\" za wiki stran \"%(name)s\" ne obstaja" |
|---|
| 5478 | |
|---|
| 5479 | #: trac/wiki/web_ui.py:190 |
|---|
| 5480 | #, python-format |
|---|
| 5481 | msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 5482 | msgstr "Wiki stran je predolga (mora biti manj kot %(num)s znakov)" |
|---|
| 5483 | |
|---|
| 5484 | #: trac/wiki/web_ui.py:200 |
|---|
| 5485 | #, python-format |
|---|
| 5486 | msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 5487 | msgstr "Polje '%(field)s' wiki strani je neveljavno: %(message)s" |
|---|
| 5488 | |
|---|
| 5489 | #: trac/wiki/web_ui.py:204 |
|---|
| 5490 | #, python-format |
|---|
| 5491 | msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" |
|---|
| 5492 | msgstr "Neveljavna wiki stran: %(message)s" |
|---|
| 5493 | |
|---|
| 5494 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 5495 | #: trac/wiki/web_ui.py:231 |
|---|
| 5496 | msgid "currently edited" |
|---|
| 5497 | msgstr "trenutno urejena" |
|---|
| 5498 | |
|---|
| 5499 | #: trac/wiki/web_ui.py:265 |
|---|
| 5500 | #, python-format |
|---|
| 5501 | msgid "The page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5502 | msgstr "Stran %(name)s zbrisana." |
|---|
| 5503 | |
|---|
| 5504 | #: trac/wiki/web_ui.py:270 |
|---|
| 5505 | #, python-format |
|---|
| 5506 | msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." |
|---|
| 5507 | msgstr "Različice od %(from_)d do %(to)d strani %(name)s so zbrisane." |
|---|
| 5508 | |
|---|
| 5509 | #: trac/wiki/web_ui.py:274 |
|---|
| 5510 | #, python-format |
|---|
| 5511 | msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5512 | msgstr "Različica %(version)d strani %(name)s zbrisana." |
|---|
| 5513 | |
|---|
| 5514 | #: trac/wiki/web_ui.py:297 |
|---|
| 5515 | msgid "The new name must be different from the old name." |
|---|
| 5516 | msgstr "Novo ime mora biti različno od starega." |
|---|
| 5517 | |
|---|
| 5518 | #: trac/wiki/web_ui.py:309 |
|---|
| 5519 | #, python-format |
|---|
| 5520 | msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]." |
|---|
| 5521 | msgstr "Glej [wiki:\"%(name)s\"]." |
|---|
| 5522 | |
|---|
| 5523 | #: trac/wiki/web_ui.py:333 |
|---|
| 5524 | #, python-format |
|---|
| 5525 | msgid "Your changes have been saved in version %(version)s." |
|---|
| 5526 | msgstr "Vaši popravki shranjeni v različici %(version)s." |
|---|
| 5527 | |
|---|
| 5528 | #: trac/wiki/web_ui.py:338 |
|---|
| 5529 | msgid "Page not modified, showing latest version." |
|---|
| 5530 | msgstr "Stran ni popravljena, prikazana je najnovejša različica" |
|---|
| 5531 | |
|---|
| 5532 | #: trac/wiki/web_ui.py:381 |
|---|
| 5533 | #, python-format |
|---|
| 5534 | msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" |
|---|
| 5535 | msgstr "Različica %(num)s strani \"%(name)s\" ne obstaja" |
|---|
| 5536 | |
|---|
| 5537 | #: trac/wiki/web_ui.py:433 |
|---|
| 5538 | msgid "Page history" |
|---|
| 5539 | msgstr "Zgodovina strani" |
|---|
| 5540 | |
|---|
| 5541 | #: trac/wiki/web_ui.py:451 |
|---|
| 5542 | msgid "Wiki History" |
|---|
| 5543 | msgstr "Zgodovina wiki strani" |
|---|
| 5544 | |
|---|
| 5545 | #: trac/wiki/web_ui.py:537 |
|---|
| 5546 | #, python-format |
|---|
| 5547 | msgid "Page %(name)s does not exist" |
|---|
| 5548 | msgstr "Stran %(name)s ne obstaja" |
|---|
| 5549 | |
|---|
| 5550 | #: trac/wiki/web_ui.py:551 |
|---|
| 5551 | #, python-format |
|---|
| 5552 | msgid "Back to %(wikipage)s" |
|---|
| 5553 | msgstr "Nazaj na %(wikipage)s" |
|---|
| 5554 | |
|---|
| 5555 | #: trac/wiki/web_ui.py:579 |
|---|
| 5556 | #, python-format |
|---|
| 5557 | msgid "Page %(name)s not found" |
|---|
| 5558 | msgstr "Strani %(name)s ni mogoče najti" |
|---|
| 5559 | |
|---|
| 5560 | #: trac/wiki/web_ui.py:631 |
|---|
| 5561 | msgid "View latest version" |
|---|
| 5562 | msgstr "Prikaži najnovejšo različico" |
|---|
| 5563 | |
|---|
| 5564 | #: trac/wiki/web_ui.py:635 |
|---|
| 5565 | msgid "View parent page" |
|---|
| 5566 | msgstr "Prikaži nadrejeno stran" |
|---|
| 5567 | |
|---|
| 5568 | #: trac/wiki/web_ui.py:644 |
|---|
| 5569 | msgid "Previous Version" |
|---|
| 5570 | msgstr "Prejšnja različica" |
|---|
| 5571 | |
|---|
| 5572 | #: trac/wiki/web_ui.py:644 |
|---|
| 5573 | msgid "Next Version" |
|---|
| 5574 | msgstr "Naslednja različica" |
|---|
| 5575 | |
|---|
| 5576 | #: trac/wiki/web_ui.py:645 |
|---|
| 5577 | msgid "View Latest Version" |
|---|
| 5578 | msgstr "Prikaži najnovejšo različico" |
|---|
| 5579 | |
|---|
| 5580 | #: trac/wiki/web_ui.py:648 |
|---|
| 5581 | msgid "Up" |
|---|
| 5582 | msgstr "Gor" |
|---|
| 5583 | |
|---|
| 5584 | #: trac/wiki/web_ui.py:673 |
|---|
| 5585 | msgid "Start Page" |
|---|
| 5586 | msgstr "Začetna stran" |
|---|
| 5587 | |
|---|
| 5588 | #: trac/wiki/web_ui.py:674 |
|---|
| 5589 | msgid "Index" |
|---|
| 5590 | msgstr "Stvarno kazalo" |
|---|
| 5591 | |
|---|
| 5592 | #: trac/wiki/web_ui.py:676 |
|---|
| 5593 | msgid "History" |
|---|
| 5594 | msgstr "Zgodovina" |
|---|
| 5595 | |
|---|
| 5596 | #: trac/wiki/web_ui.py:683 |
|---|
| 5597 | msgid "Wiki changes" |
|---|
| 5598 | msgstr "Wiki spremembe" |
|---|
| 5599 | |
|---|
| 5600 | #: trac/wiki/web_ui.py:712 |
|---|
| 5601 | #, python-format |
|---|
| 5602 | msgid "%(page)s edited" |
|---|
| 5603 | msgstr "%(page)s popravljena" |
|---|
| 5604 | |
|---|
| 5605 | #: trac/wiki/web_ui.py:714 |
|---|
| 5606 | #, python-format |
|---|
| 5607 | msgid "%(page)s created" |
|---|
| 5608 | msgstr "%(page)s ustvarjena" |
|---|
| 5609 | |
|---|
| 5610 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19 |
|---|
| 5611 | #, python-format |
|---|
| 5612 | msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]" |
|---|
| 5613 | msgstr "Zbriši različice od %(from)s do %(to)s strani [1:%(name)s]" |
|---|
| 5614 | |
|---|
| 5615 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 |
|---|
| 5616 | #, python-format |
|---|
| 5617 | msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]" |
|---|
| 5618 | msgstr "Zbriši različico %(version)s strani [1:%(name)s]" |
|---|
| 5619 | |
|---|
| 5620 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:25 |
|---|
| 5621 | #, python-format |
|---|
| 5622 | msgid "Delete [1:%(name)s]" |
|---|
| 5623 | msgstr "Zbriši [1:%(name)s]" |
|---|
| 5624 | |
|---|
| 5625 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33 |
|---|
| 5626 | #, python-format |
|---|
| 5627 | msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?" |
|---|
| 5628 | msgstr "" |
|---|
| 5629 | "Ali ste prepričani, da hočete zbrisati različice od %(from)s? do %(to)s " |
|---|
| 5630 | "te strani?" |
|---|
| 5631 | |
|---|
| 5632 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 |
|---|
| 5633 | #, python-format |
|---|
| 5634 | msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" |
|---|
| 5635 | msgstr "Ali ste prepričani, da hočete zbrisati to različico %(version)s te strani?" |
|---|
| 5636 | |
|---|
| 5637 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39 |
|---|
| 5638 | msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" |
|---|
| 5639 | msgstr "Ali ste prepričani, da hočete popolnoma zbrisati to stran?" |
|---|
| 5640 | |
|---|
| 5641 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:42 |
|---|
| 5642 | msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" |
|---|
| 5643 | msgstr "To je edina verzija strani, torej stran bo v celoti odstranjena!" |
|---|
| 5644 | |
|---|
| 5645 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5646 | msgid "Delete those versions" |
|---|
| 5647 | msgstr "Zbriši te različice" |
|---|
| 5648 | |
|---|
| 5649 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5650 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117 |
|---|
| 5651 | msgid "Delete this version" |
|---|
| 5652 | msgstr "Zbriši to različico" |
|---|
| 5653 | |
|---|
| 5654 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5655 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119 |
|---|
| 5656 | msgid "Delete page" |
|---|
| 5657 | msgstr "Zbriši stran" |
|---|
| 5658 | |
|---|
| 5659 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 |
|---|
| 5660 | #, python-format |
|---|
| 5661 | msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" |
|---|
| 5662 | msgstr "Zbriši različico %(old_version)d do različice %(version)d" |
|---|
| 5663 | |
|---|
| 5664 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 |
|---|
| 5665 | #, python-format |
|---|
| 5666 | msgid "Delete version %(version)d" |
|---|
| 5667 | msgstr "Zbriši različico %(version)d" |
|---|
| 5668 | |
|---|
| 5669 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140 |
|---|
| 5670 | msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" |
|---|
| 5671 | msgstr "Pojdi na gumbe Shrani, Predogled, Pregled ali Prekliči" |
|---|
| 5672 | |
|---|
| 5673 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 5674 | msgid "See the diffs" |
|---|
| 5675 | msgstr "Glej razlike" |
|---|
| 5676 | |
|---|
| 5677 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 5678 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5679 | msgid "Review" |
|---|
| 5680 | msgstr "Pregled" |
|---|
| 5681 | |
|---|
| 5682 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 |
|---|
| 5683 | msgid "See the preview" |
|---|
| 5684 | msgstr "Poglej predogled" |
|---|
| 5685 | |
|---|
| 5686 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73 |
|---|
| 5687 | msgid "Editing" |
|---|
| 5688 | msgstr "Urejanje" |
|---|
| 5689 | |
|---|
| 5690 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 |
|---|
| 5691 | msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." |
|---|
| 5692 | msgstr "Nekdo drug je spremenil to stran, odkar ste začeli z vašimi spremembami." |
|---|
| 5693 | |
|---|
| 5694 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 |
|---|
| 5695 | msgid "" |
|---|
| 5696 | "[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n" |
|---|
| 5697 | " (highlighted below as deletions)." |
|---|
| 5698 | msgstr "" |
|---|
| 5699 | "[1:Če takoj shranite, tvegate povrnitev teh sprememb]\n" |
|---|
| 5700 | "(spodaj povdarjene kot brisanja)." |
|---|
| 5701 | |
|---|
| 5702 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78 |
|---|
| 5703 | msgid "" |
|---|
| 5704 | "Please review all those changes and manually merge them with your\n" |
|---|
| 5705 | " own changes. [1:]\n" |
|---|
| 5706 | " If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]" |
|---|
| 5707 | "\n" |
|---|
| 5708 | " (losing your changes) and start editing the latest version of the" |
|---|
| 5709 | " page\n" |
|---|
| 5710 | " again." |
|---|
| 5711 | msgstr "" |
|---|
| 5712 | "Prosimo, preglejte vse te spremembe in jih ročno spojite z vašimi " |
|---|
| 5713 | "lastnimi\n" |
|---|
| 5714 | " spremembami. [1:]\n" |
|---|
| 5715 | " Če niste prepričani o tem, kaj delate, prosimo pritisnite " |
|---|
| 5716 | "[2:Prekliči]\n" |
|---|
| 5717 | " (zavržete svoje spremembe) in znova začnite urejati najnovejšo " |
|---|
| 5718 | "različico\n" |
|---|
| 5719 | " strani." |
|---|
| 5720 | |
|---|
| 5721 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 |
|---|
| 5722 | #, python-format |
|---|
| 5723 | msgid "" |
|---|
| 5724 | "Change information for future version %(version)s (modified by " |
|---|
| 5725 | "%(author)s):" |
|---|
| 5726 | msgstr "" |
|---|
| 5727 | "Informacija o spremembi za prihodnjo različico %(version)s (popravil " |
|---|
| 5728 | "%(author)s):" |
|---|
| 5729 | |
|---|
| 5730 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 5731 | msgid "Go to the editor" |
|---|
| 5732 | msgstr "Pojdi v urejevalnik" |
|---|
| 5733 | |
|---|
| 5734 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127 |
|---|
| 5735 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 |
|---|
| 5736 | msgid "Review Changes" |
|---|
| 5737 | msgstr "Preglej spremembe" |
|---|
| 5738 | |
|---|
| 5739 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 |
|---|
| 5740 | msgid "No changes" |
|---|
| 5741 | msgstr "Ni sprememb" |
|---|
| 5742 | |
|---|
| 5743 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146 |
|---|
| 5744 | msgid "" |
|---|
| 5745 | "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" |
|---|
| 5746 | " editing. Your changes cannot be saved." |
|---|
| 5747 | msgstr "" |
|---|
| 5748 | "Žal je to stran nekdo spremenil, odkar ste začeli z urejanjem.\n" |
|---|
| 5749 | "Vaše spremembe ne morejo biti shranjene." |
|---|
| 5750 | |
|---|
| 5751 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 |
|---|
| 5752 | msgid "Adjust edit area height:" |
|---|
| 5753 | msgstr "Prilagodi višino urejevalnega polja:" |
|---|
| 5754 | |
|---|
| 5755 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5756 | msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" |
|---|
| 5757 | msgstr "" |
|---|
| 5758 | "Z izbiro in pritiskom na 'Predogled' vstopate v dvostolpični " |
|---|
| 5759 | "[urejevalni|pregledovalni] način" |
|---|
| 5760 | |
|---|
| 5761 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5762 | msgid "Edit side-by-side" |
|---|
| 5763 | msgstr "Urejaj vštirc" |
|---|
| 5764 | |
|---|
| 5765 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 |
|---|
| 5766 | msgid "" |
|---|
| 5767 | "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" |
|---|
| 5768 | " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." |
|---|
| 5769 | msgstr "" |
|---|
| 5770 | "[1:Opomba:] Glej [2:WikiOblikovanje] in\n" |
|---|
| 5771 | " [3:TracWiki] glede pomoči pri urejanju wiki vsebin." |
|---|
| 5772 | |
|---|
| 5773 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5774 | msgid "See the start of the diffs" |
|---|
| 5775 | msgstr "Glej začetek razlik" |
|---|
| 5776 | |
|---|
| 5777 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 5778 | msgid "See the start of the preview" |
|---|
| 5779 | msgstr "Glej začetek predogleda" |
|---|
| 5780 | |
|---|
| 5781 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 |
|---|
| 5782 | msgid "Change information" |
|---|
| 5783 | msgstr "Informacije o spremembah" |
|---|
| 5784 | |
|---|
| 5785 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54 |
|---|
| 5786 | msgid "Comment about this change (optional):" |
|---|
| 5787 | msgstr "Komentar za to spremembo (neobvezno):" |
|---|
| 5788 | |
|---|
| 5789 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61 |
|---|
| 5790 | msgid "Page is read-only" |
|---|
| 5791 | msgstr "Stran je samo za branje" |
|---|
| 5792 | |
|---|
| 5793 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 |
|---|
| 5794 | msgid "Merge changes" |
|---|
| 5795 | msgstr "Spoji spremembe" |
|---|
| 5796 | |
|---|
| 5797 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 |
|---|
| 5798 | msgid "Preview Page" |
|---|
| 5799 | msgstr "Predogled strani" |
|---|
| 5800 | |
|---|
| 5801 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 5802 | msgid "View WikiStart" |
|---|
| 5803 | msgstr "Prikaži WikiStart" |
|---|
| 5804 | |
|---|
| 5805 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 5806 | msgid "wiki:" |
|---|
| 5807 | msgstr "wiki:" |
|---|
| 5808 | |
|---|
| 5809 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8 |
|---|
| 5810 | #, python-format |
|---|
| 5811 | msgid "View %(path)s" |
|---|
| 5812 | msgstr "Prikaži %(path)s" |
|---|
| 5813 | |
|---|
| 5814 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15 |
|---|
| 5815 | #, python-format |
|---|
| 5816 | msgid "Rename [1:%(name)s]" |
|---|
| 5817 | msgstr "Preimenuj [1:%(name)s]" |
|---|
| 5818 | |
|---|
| 5819 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 |
|---|
| 5820 | msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place." |
|---|
| 5821 | msgstr "" |
|---|
| 5822 | "Preimenovanje strani bo obenem preimenovalo vse obstoječe različice te " |
|---|
| 5823 | "strani." |
|---|
| 5824 | |
|---|
| 5825 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 |
|---|
| 5826 | msgid "The complete history of the page will be moved to the new location." |
|---|
| 5827 | msgstr "Celotna zgodovina strani bo premaknjena na novo lokacijo." |
|---|
| 5828 | |
|---|
| 5829 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23 |
|---|
| 5830 | msgid "New name:" |
|---|
| 5831 | msgstr "Novo ime:" |
|---|
| 5832 | |
|---|
| 5833 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27 |
|---|
| 5834 | msgid "Leave a redirection page at the old location" |
|---|
| 5835 | msgstr "Pusti preusmerjevalno stran na stari lokaciji" |
|---|
| 5836 | |
|---|
| 5837 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33 |
|---|
| 5838 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108 |
|---|
| 5839 | msgid "Rename page" |
|---|
| 5840 | msgstr "Preimenuj stran" |
|---|
| 5841 | |
|---|
| 5842 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84 |
|---|
| 5843 | msgid "Edit this page" |
|---|
| 5844 | msgstr "Uredi to stran" |
|---|
| 5845 | |
|---|
| 5846 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34 |
|---|
| 5847 | #, python-format |
|---|
| 5848 | msgid "" |
|---|
| 5849 | "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n" |
|---|
| 5850 | " ([1:diff])" |
|---|
| 5851 | msgstr "" |
|---|
| 5852 | "Različica %(version)s (popravil %(author)s, %(date)s prej)\n" |
|---|
| 5853 | " ([1:razlika])" |
|---|
| 5854 | |
|---|
| 5855 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 5856 | #, python-format |
|---|
| 5857 | msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s" |
|---|
| 5858 | msgstr "Različica %(version)s od %(author)s: %(comment)s" |
|---|
| 5859 | |
|---|
| 5860 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 5861 | #, python-format |
|---|
| 5862 | msgid "Version %(version)s by %(author)s" |
|---|
| 5863 | msgstr "Različica %(version)s od %(author)s" |
|---|
| 5864 | |
|---|
| 5865 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54 |
|---|
| 5866 | #, python-format |
|---|
| 5867 | msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago" |
|---|
| 5868 | msgstr "[1:Nazadnje popravljena] %(reldate)s prej" |
|---|
| 5869 | |
|---|
| 5870 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 |
|---|
| 5871 | #, python-format |
|---|
| 5872 | msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here." |
|---|
| 5873 | msgstr "Stran %(name)s ne obstaja. Tu jo lahko ustvarite." |
|---|
| 5874 | |
|---|
| 5875 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63 |
|---|
| 5876 | msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" |
|---|
| 5877 | msgstr "Isto stran bi lahko ustvarili višje v hierarhiji:" |
|---|
| 5878 | |
|---|
| 5879 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87 |
|---|
| 5880 | msgid "Create this page" |
|---|
| 5881 | msgstr "Ustvari to stran" |
|---|
| 5882 | |
|---|
| 5883 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89 |
|---|
| 5884 | msgid "Using the template:" |
|---|
| 5885 | msgstr "Z uporabo predloge:" |
|---|
| 5886 | |
|---|
| 5887 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92 |
|---|
| 5888 | msgid "(blank page)" |
|---|
| 5889 | msgstr "(prazna stran)" |
|---|
| 5890 | |
|---|
| 5891 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128 |
|---|
| 5892 | msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" |
|---|
| 5893 | msgstr "Naslednje strani imajo ime podobno tej strani in so lahko povezane:" |
|---|
| 5894 | |
|---|