Edgewall Software

Ticket #7487: messages.3.po

File messages.3.po, 166.8 KB (added by vezjakv, 2 years ago)

translations for 0.12dev

Line 
1# Slovenian (Slovenia) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2010 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Venčeslav Vezjak <vezjakv@gmail.com>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-04-20 20:56+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-05-14 10:00+0200\n"
12"Last-Translator: Venčeslav Vezjak <vezjakv@gmail.com>\n"
13"Language-Team: sl_SI <trac-dev@googlegroups.com>\n"
14"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
15"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
20
21#: tracopt/mimeview/php.py:97
22msgid ""
23"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
24"for syntax highlighting."
25msgstr ""
26"Zdi se, da je v uporabi PHP CGI program. Trac potrebuje CLI različico za "
27"povdarjanje skladnje."
28
29#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
30#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
31msgid "Delete"
32msgstr "Zbriši"
33
34#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43
35msgid "Delete ticket"
36msgstr "Zbriši zahtevek"
37
38#: tracopt/ticket/deleter.py:83
39#, python-format
40msgid "Delete comment %(num)s"
41msgstr "Zbriši komentar %(num)s"
42
43#: tracopt/ticket/deleter.py:130
44#, python-format
45msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
46msgstr "Zahtevek #%(id)s je zbrisan."
47
48#: tracopt/ticket/deleter.py:137
49#, python-format
50msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
51msgstr "Komentar %(num)s za zahtevek #%(id)s je zbrisan."
52
53#: tracopt/ticket/deleter.py:156
54#, python-format
55msgid "Comment %(num)s not found"
56msgstr "Komentarja %(num)s ni mogoče najti"
57
58#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
59#, python-format
60msgid "Delete Ticket #%(id)s"
61msgstr "Zbriši zahtevek #%(id)s"
62
63#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
64#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49
65#, python-format
66msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s"
67msgstr "Zbriši komentar %(num)s za zahtevek #%(id)s"
68
69#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
70#, python-format
71msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]"
72msgstr "Zbriši [1:zahtevek #%(id)s]"
73
74#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
75msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
76msgstr "Ali si prepričan, da želiš zbrisati ta komentar?"
77
78#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
79#, python-format
80msgid ""
81"(comments: %(comments)s,\n"
82"                 attachments: %(attachments)s)"
83msgstr ""
84"(komentarji: %(comments)s,\n"
85"                priponke: %(attachments)s)"
86
87#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37
88#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
89#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46
90msgid "This is an irreversible operation."
91msgstr "To je nepovratna operacija."
92
93#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42
94#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72
95#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
96#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
97#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
98#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
99#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
100#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
101#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
102#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
103#: trac/ticket/templates/report_edit.html:44
104#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
105#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
106#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50
107#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
108#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32
109msgid "Cancel"
110msgstr "Prekliči"
111
112#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56
113msgid "comment:"
114msgstr "komentar:"
115
116#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58
117#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
118#, python-format
119msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
120msgstr "Spremenjeno pred %(date)s s strani %(author)s"
121
122#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
123msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
124msgstr "Ali si prepričan, da želiš zbrisati ta zahtevkov komentar?"
125
126#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73
127msgid "Delete comment"
128msgstr "Zbriši komentar"
129
130#: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29
131msgid "About Trac"
132msgstr "O Trac-u"
133
134#: trac/attachment.py:151
135#, python-format
136msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
137msgstr "Priponka '%(title)s' ne obstaja."
138
139#: trac/attachment.py:152
140msgid "Invalid Attachment"
141msgstr "Neveljavna priponka"
142
143#: trac/attachment.py:192
144msgid "Could not delete attachment"
145msgstr "Priponke ni mogoče zbrisati"
146
147#: trac/attachment.py:208
148#, python-format
149msgid ""
150"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in "
151"%(realm)s:%(id)s"
152msgstr ""
153"Povezava priponke \"%(att)s\" z virom ni možna, ker že obstaja v "
154"%(realm)s:%(id)s"
155
156#: trac/attachment.py:227
157#, python-format
158msgid "Could not reparent attachment %(name)s"
159msgstr "Priponke %(name)s ni mogoče povezati z virom"
160
161#: trac/attachment.py:344
162#, python-format
163msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
164msgstr "Priponke '%(filename)s' ni mogoče najti"
165
166#: trac/attachment.py:418
167msgid "Bad request"
168msgstr "Napačna zahteva"
169
170#: trac/attachment.py:435
171#, python-format
172msgid "Back to %(parent)s"
173msgstr "Nazaj na %(parent)s"
174
175#: trac/attachment.py:528
176#, python-format
177msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
178msgstr "%(attachment)s pripet na %(resource)s"
179
180#: trac/attachment.py:585
181#, python-format
182msgid "Unparented attachment %(id)s"
183msgstr "Priponka %(id)s nepovezana z virom"
184
185#: trac/attachment.py:593
186#, python-format
187msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
188msgstr "Priponka '%(id)s' v %(parent)s"
189
190#: trac/attachment.py:596
191#, python-format
192msgid "Attachments of %(parent)s"
193msgstr "Priponke od %(parent)s"
194
195#: trac/attachment.py:609 trac/attachment.py:632 trac/admin/web_ui.py:425
196#: trac/admin/web_ui.py:428 trac/admin/web_ui.py:432
197msgid "No file uploaded"
198msgstr "Nobena datoteka ni naložena"
199
200#: trac/attachment.py:617
201msgid "Can't upload empty file"
202msgstr "Ne morem naložit prazne datoteke"
203
204#: trac/attachment.py:622
205#, python-format
206msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
207msgstr "Maksimalna velikost priponke: %(num)s zlogov"
208
209#: trac/attachment.py:623
210msgid "Upload failed"
211msgstr "Nalaganje je odpovedalo"
212
213#: trac/attachment.py:644
214#, python-format
215msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
216msgstr "Priponkino polje %(field)s je neveljavno: %(message)s"
217
218#: trac/attachment.py:648
219#, python-format
220msgid "Invalid attachment: %(message)s"
221msgstr "Neveljavna priponka: %(message)s"
222
223#: trac/attachment.py:659
224#, python-format
225msgid ""
226"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
227"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
228" ATTACHMENT_DELETE permission."
229msgstr ""
230"Nimate dovoljenja za zamenjavo priponke %(name)s. Zamenjate lahko samo "
231"svoje lastne priponke. Za zamenjavo priponk ostalih uporabnikov je "
232"potrebno ATTACHMENT_DELETE dovoljenje."
233
234#: trac/attachment.py:691
235#, python-format
236msgid "%(attachment)s (delete)"
237msgstr "%(attachment)s (zbriši)"
238
239#: trac/attachment.py:752 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:643
240#: trac/wiki/web_ui.py:68
241msgid "Plain Text"
242msgstr "Navadno besedilo"
243
244#: trac/attachment.py:758 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:649
245msgid "Original Format"
246msgstr "Prvotna oblika"
247
248#: trac/attachment.py:800 trac/attachment.py:806
249#: trac/templates/list_of_attachments.html:20
250#: trac/templates/list_of_attachments.html:21
251#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
252#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
253msgid "Download"
254msgstr "Dolpoteg"
255
256#: trac/attachment.py:900
257#, python-format
258msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
259msgstr "Neveljaven resursni identifikator '%(id)s'"
260
261#: trac/attachment.py:936 trac/admin/templates/admin_components.html:80
262#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
263#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
264#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:84
265#: trac/templates/error.html:186 trac/ticket/admin.py:209
266#: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559
267#: trac/versioncontrol/admin.py:110
268#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
269#: trac/web/session.py:314
270msgid "Name"
271msgstr "Ime"
272
273#: trac/attachment.py:936
274msgid "Size"
275msgstr "Velikost"
276
277#: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:30
278#: trac/ticket/templates/ticket.html:361
279#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98
280msgid "Author"
281msgstr "Avtor"
282
283#: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:29
284msgid "Date"
285msgstr "Datum"
286
287#: trac/attachment.py:937 trac/templates/attachment.html:93
288#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
289msgid "Description"
290msgstr "Opis"
291
292#: trac/attachment.py:962 trac/wiki/admin.py:104
293#, python-format
294msgid "File '%(name)s' exists"
295msgstr "Datoteka %(name)s že obstaja."
296
297#: trac/config.py:39
298msgid "Configuration Error"
299msgstr "Napaka konfiguracije"
300
301#: trac/config.py:403
302#, python-format
303msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
304msgstr "[%(section)s] %(entry)s: pričakoval celo število, dobil %(value)s"
305
306#: trac/config.py:421
307#, python-format
308msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s"
309msgstr "[%(section)s] %(entry)s: pričakoval realno število, dobil %(value)s"
310
311#: trac/config.py:605
312#, python-format
313msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
314msgstr ""
315"[%(section)s] %(entry)s: pričakoval enega od (%(choices)s), dobil "
316"%(value)s"
317
318#: trac/core.py:33
319msgid "Trac Error"
320msgstr "Trac napaka"
321
322#: trac/env.py:153
323msgid ""
324"Visit the Trac open source project at<br /><a "
325"href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
326msgstr ""
327"Obiščite Trac odprtokodni projekt na<br /><a "
328"href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
329
330#: trac/env.py:584
331msgid "Database newer than Trac version"
332msgstr "Zbirka podatkov novejša kot različica Trac-a"
333
334#: trac/env.py:601
335#, python-format
336msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
337msgstr "Ni modula za nadgradnjo različice %(num)i (%(version)s.py)"
338
339#: trac/env.py:647
340msgid ""
341"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
342" point to a valid Trac environment."
343msgstr ""
344"Manjka spremenljivka \"TRAC_ENV\". Trac zahteva to spremenljivko, da "
345"najde veljavno Trac okolje."
346
347#: trac/env.py:679
348#, python-format
349msgid ""
350"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
351"\n"
352"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
353msgstr ""
354"Okolje Trac-a se mora nadgradit.\n"
355"\n"
356"Zaženi \"trac-admin %(path)s upgrade\""
357
358#: trac/env.py:713
359msgid "Copying resources from:"
360msgstr "Kopiranje resursov iz:"
361
362#: trac/env.py:729
363msgid "Creating scripts."
364msgstr "Ustvarjanje skriptov."
365
366#: trac/env.py:744
367#, python-format
368msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
369msgstr "'hotcopy' ne more prepisati obstoječo '%(dest)s'"
370
371#: trac/env.py:754
372#, python-format
373msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
374msgstr "Vroče kopiranje %(src)s v %(dst)s ..."
375
376#: trac/env.py:769
377msgid "The following errors happened while copying the environment:"
378msgstr "Med kopiranjem okolja so se pojavile naslednje napake:"
379
380#: trac/env.py:780
381msgid "Hotcopy done."
382msgstr "Vroče kopiranje zaključeno."
383
384#: trac/env.py:785 trac/admin/api.py:125
385msgid "Invalid arguments"
386msgstr "Neveljavni argumenti"
387
388#: trac/env.py:788
389msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
390msgstr "Zbirka podatkov je najnovejša, nadgradnja ni potrebna."
391
392#: trac/env.py:796
393#, python-format
394msgid ""
395"Backup failed with '%(msg)s'.\n"
396"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
397msgstr ""
398"Arhiviranje odpovedalo s sporočilom '%(msg)s'.\n"
399"Uporabi '--no-backup' za nadgradnjo brez arhiviranja."
400
401#: trac/env.py:810
402msgid ""
403"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
404"Trac\n"
405"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
406msgstr ""
407"Opozorilo: mapa wiki-macros v okolju ni prazna, toda Trac\n"
408"od tam ne nalaga več vtičnikov. Prosim, odstrani jo ročno."
409
410#: trac/env.py:821
411#, python-format
412msgid ""
413"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
414"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by "
415"hand."
416msgstr ""
417"Napaka pri odstranjevanja wiki-macros: %(err)s\n"
418"Trac ne nalaga več vtičnikov iz wiki-macros. Prosim, odstrani jo ročno."
419
420#: trac/env.py:823
421#, python-format
422msgid ""
423"Upgrade done.\n"
424"\n"
425"You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n"
426"\n"
427"  trac-admin %(path)s wiki upgrade"
428msgstr ""
429"Nadgradnja končana.\n"
430"\n"
431"Trac dokumentacijo lahko sedaj nadgradite z zagonom:\n"
432"\n"
433"  trac-admin %(path)s wiki upgrade"
434
435#: trac/notification.py:155
436msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
437msgstr "TLS je omogočen, toda strežnik ne podpira TLS"
438
439#: trac/notification.py:303
440#, python-format
441msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s"
442msgstr "Neveljavna nastavitev kodnega nabora elektronske pošte: %(pref)s"
443
444#: trac/notification.py:317
445msgid "Unable to send email due to identity crisis."
446msgstr "Elektronske pošte ni bilo mogoče poslati zaradi težave z identiteto."
447
448#: trac/notification.py:321
449#, python-format
450msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration."
451msgstr "V konfiguraciji nista nevedena niti %(from_)s niti %(reply_to)s."
452
453#: trac/notification.py:322
454msgid "SMTP Notification Error"
455msgstr "SMTP obveščevalna napaka"
456
457#: trac/notification.py:331
458msgid "Header length is too short"
459msgstr "Dolžina glave je prekratka"
460
461#: trac/perm.py:48
462#, python-format
463msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
464msgstr "Potrebne so %(perm)s pravice za izvedbo te operacije na %(resource)s"
465
466#: trac/perm.py:50
467#, python-format
468msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
469msgstr "Potrebne so %(perm)s pravice za izvedbo te operacije"
470
471#: trac/perm.py:55
472msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
473msgstr "Nezadostne pravice za izvedbo te operacije"
474
475#: trac/perm.py:333
476#, python-format
477msgid "%(name)s is not a valid action."
478msgstr "%(name)s ni veljaven ukrep."
479
480#: trac/perm.py:643
481msgid "User"
482msgstr "Uporabnik"
483
484#: trac/perm.py:643 trac/admin/templates/admin_perms.html:70
485#: trac/ticket/templates/ticket.html:339
486msgid "Action"
487msgstr "Ukrep"
488
489#: trac/perm.py:645
490msgid "Available actions:"
491msgstr "Razpoložljivi ukrepi:"
492
493#: trac/perm.py:656 trac/admin/web_ui.py:333
494msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
495msgstr "Vse simboli z velikimi črkami so rezervirani za poimenovanje dovoljenj"
496
497#: trac/resource.py:326
498#, python-format
499msgid "%(name)s at version %(version)s"
500msgstr "%(name)s z različico %(version)s"
501
502#: trac/admin/api.py:129 trac/admin/console.py:254
503msgid "Command not found"
504msgstr "Ukaza ni bilo mogoče najti"
505
506#: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
507msgid "Error:"
508msgstr "Napaka:"
509
510#: trac/admin/console.py:130
511#, python-format
512msgid ""
513"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
514"Interactive Trac administration console.\n"
515"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
516"\n"
517"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
518"        "
519msgstr ""
520"Dobrodošli v trac-admin %(version)s\n"
521"Interaktivna skrbniška konzola za Trac.\n"
522"Pravice pridržane (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
523"\n"
524"Vtipkaj:  '?' ali 'help' za pomoč pri ukazih.\n"
525"        "
526
527#: trac/admin/console.py:164
528#, python-format
529msgid "Failed to open environment: %(err)s"
530msgstr "Odpiranje okolja je odpovedalo: %(err)s"
531
532#: trac/admin/console.py:234
533#, python-format
534msgid "Completion error: %(err)s"
535msgstr "Napaka pri dokončevanju: %(err)s"
536
537#: trac/admin/console.py:287
538#, python-format
539msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
540msgstr "Za '%(cmd)s' dokumentacije ni mogoče najti"
541
542#: trac/admin/console.py:289
543#, python-format
544msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
545msgstr "trac-admin - Trac skrbniška plošča %(version)s"
546
547#: trac/admin/console.py:293
548msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
549msgstr "Raba: trac-admin </pot/do/proj/okolja> [ukaz [podukaz] [možnost...]]\n"
550
551#: trac/admin/console.py:296
552msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
553msgstr "Z zagonom trac-admin brez ukaza vstopimo v interaktivni način.\n"
554
555#: trac/admin/console.py:336
556#, python-format
557msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
558msgstr "Ustvarjanje novega Trac okolja v %(envname)s"
559
560#: trac/admin/console.py:338
561msgid ""
562"\n"
563"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
564"in order to initialize and prepare the project database.\n"
565"\n"
566" Please enter the name of your project.\n"
567" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
568msgstr ""
569"\n"
570"Trac ti bo najprej postavil nekaj vprašanj o tvojem okolju, \n"
571"da lahko inicializira in pripravi zbirko podatkov projekta.\n"
572"\n"
573" Prosim vnesi ime projekta.\n"
574" To ime se bo uporabljalo v naslovih straneh in opisih.\n"
575
576#: trac/admin/console.py:346
577#, python-format
578msgid "Project Name [%(default)s]> "
579msgstr "Ime projekta [%(default)s]> "
580
581#: trac/admin/console.py:348
582msgid ""
583" \n"
584" Please specify the connection string for the database to use.\n"
585" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
586" directory. It is also possible to use an already existing\n"
587" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
588" connection string syntax).\n"
589msgstr ""
590" \n"
591" Prosim, navedi povezavni niz uporabljene zbirke podatkov.\n"
592" Privzeto se v mapi okolja ustvari krajevna SQLite zbirka podatkov.\n"
593" Možno je tudi uporabiti že obstoječo PostgreSQL zbirko podatkov\n"
594" (preveri Trac dokumentacijo za točno skladnjo povezavnega niza).\n"
595
596#: trac/admin/console.py:356
597#, python-format
598msgid "Database connection string [%(default)s]> "
599msgstr "Povezavni niz zbirke podatkov [%(default)s]> "
600
601#: trac/admin/console.py:363
602#, python-format
603msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
604msgstr "Initenv za '%(env)s' odpovedal."
605
606#: trac/admin/console.py:366
607msgid "Does an environment already exist?"
608msgstr "Ali okolje že obstaja?"
609
610#: trac/admin/console.py:370
611msgid "Directory exists and is not empty."
612msgstr "Mapa obstaja in ni prazna."
613
614#: trac/admin/console.py:398
615msgid "Creating and Initializing Project"
616msgstr "Ustvarjanje in inicializacija projekta"
617
618#: trac/admin/console.py:415
619msgid "Failed to create environment."
620msgstr "Ustvarjanje okolja je odpovedalo."
621
622#: trac/admin/console.py:421
623msgid " Installing default wiki pages"
624msgstr "Nameščanje prizvetih wiki strani"
625
626#: trac/admin/console.py:430
627msgid " Indexing default repository"
628msgstr "Indeksiranje privzetega repozitorija"
629
630#: trac/admin/console.py:433
631msgid ""
632"\n"
633"---------------------------------------------------------------------\n"
634"Warning: couldn't index the default repository.\n"
635"\n"
636"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
637"no appropriate third party library for this repository type,\n"
638"no actual repository at the specified repository path...\n"
639"\n"
640"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
641"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
642"repository_type and repository_path settings.\n"
643msgstr ""
644"\n"
645"---------------------------------------------------------------------\n"
646"Opozorilo: privzetega repozitorija ni bilo mogoče indeksirati.\n"
647"\n"
648"To se lahko zgodi iz večih razlogov: napačna vrsta repozitorija,\n"
649"manjkajoča zunanja knjižnica za to vrsto repozitorija, repozitorija\n"
650"dejansko ni v navedeni poti repozitorija...\n"
651"\n"
652"Vseeno lahko začneš uporabljati svoje Trac okolje, vendar \n"
653"boš moral zopet pregledati trac.ini datoteko in nastavitve\n"
654"repository_type in repository_path v odseku [trac].\n"
655
656#: trac/admin/console.py:476
657#, python-format
658msgid ""
659"\n"
660"---------------------------------------------------------------------\n"
661"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
662"\n"
663"You may now configure the environment by editing the file:\n"
664"\n"
665"  %(config_path)s\n"
666"\n"
667"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
668"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
669"\n"
670"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
671"\n"
672"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
673"There you can also browse the documentation for your installed\n"
674"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
675"deploying Trac to a real web server).\n"
676"\n"
677"The latest documentation can also always be found on the project\n"
678"website:\n"
679"\n"
680"  http://trac.edgewall.org/\n"
681"\n"
682"Congratulations!\n"
683msgstr ""
684"\n"
685"---------------------------------------------------------------------\n"
686"Ustvarjeno je bilo okolje za projekt '%(project_name)s'.\n"
687"\n"
688"Sedaj lahko nastaviš okolje z urejanjem datoteke:\n"
689"\n"
690"  %(config_path)s\n"
691"\n"
692"Če bi želel preizkusiti to novo projektno okolju, poskusi zagnati \n"
693"Trac-ov samostojni spletni strežnik `tracd`:\n"
694"\n"
695"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
696"\n"
697"Nato v brskalniku vpiši http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
698"Tam lahko tudi preglejuješ dokumentacijo za tvojo nameščeno različico\n"
699"Trac-a, vključno z informacijami za dodatne nastavitve, kot je \n"
700"postavljanje Trac-a na pravi spletni strežnik.\n"
701"\n"
702"Najnovejšo dokumentacijo lahko vedno najdeš tudi na spletni strani:\n"
703"\n"
704"  http://trac.edgewall.org/\n"
705"\n"
706"Vse čestitke!\n"
707
708#: trac/admin/console.py:536
709#, python-format
710msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
711msgstr "Ne-ascii pot okolja '%(path)s' ni podprta."
712
713#: trac/admin/web_ui.py:64
714msgid "Admin"
715msgstr "Skrbnik"
716
717#: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16
718msgid "Administration"
719msgstr "Skrbništvo"
720
721#: trac/admin/web_ui.py:81
722msgid "No administration panels available"
723msgstr "Nobene skrbniške plošče ni na voljo"
724
725#: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111
726msgid "Unknown administration panel"
727msgstr "Neznana skrbniška plošča"
728
729#: trac/admin/web_ui.py:185 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90
730#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609
731#: trac/ticket/admin.py:695 trac/ticket/report.py:189
732#: trac/ticket/roadmap.py:687 trac/versioncontrol/admin.py:198
733msgid "Your changes have been saved."
734msgstr "Tvoje spremembe so shranjene."
735
736#: trac/admin/web_ui.py:190 trac/ticket/admin.py:68
737msgid ""
738"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
739"Your changes have not been saved."
740msgstr ""
741"Napaka pri vpisovanju v trac.ini, poskrbi, da bo spletni strežnik lahko\n"
742"zapisoval v datoteko. Tvoje spremembe niso bile shranjene."
743
744#: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/web_ui.py:319
745#: trac/admin/web_ui.py:401 trac/prefs/web_ui.py:86
746#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
747msgid "General"
748msgstr "Splošno"
749
750#: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
751msgid "Basic Settings"
752msgstr "Osnovne nastavitve"
753
754#: trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
755#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
756msgid "Logging"
757msgstr "Dnevnik"
758
759#: trac/admin/web_ui.py:240 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
760#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
761msgid "None"
762msgstr "Izklopljeno"
763
764#: trac/admin/web_ui.py:241
765msgid "Console"
766msgstr "Konzola"
767
768#: trac/admin/web_ui.py:243 trac/templates/attachment.html:32
769msgid "File"
770msgstr "Datoteka"
771
772#: trac/admin/web_ui.py:245
773msgid "Syslog"
774msgstr "Sistemski dnevnik"
775
776#: trac/admin/web_ui.py:247
777msgid "Windows event log"
778msgstr "Windows dnevnik dogodkov"
779
780#: trac/admin/web_ui.py:260
781#, python-format
782msgid "Unknown log type %(type)s"
783msgstr "Neznana vrsta dnevnika %(type)s"
784
785#: trac/admin/web_ui.py:261
786msgid "Invalid log type"
787msgstr "Neveljavna vrsta dnevnika"
788
789#: trac/admin/web_ui.py:275
790#, python-format
791msgid "Unknown log level %(level)s"
792msgstr "Neznana raven dnevnika %(level)s"
793
794#: trac/admin/web_ui.py:276
795msgid "Invalid log level"
796msgstr "Neznana raven dnevnika"
797
798#: trac/admin/web_ui.py:289
799msgid "You must specify a log file"
800msgstr "Določiti se mora datoteka dnevnika"
801
802#: trac/admin/web_ui.py:290
803msgid "Missing field"
804msgstr "Manjkajoče polje"
805
806#: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:10
807msgid "Permissions"
808msgstr "Dovoljenja"
809
810#: trac/admin/web_ui.py:340
811msgid "Unknown action"
812msgstr "Neznan ukrep"
813
814#: trac/admin/web_ui.py:344
815#, python-format
816msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
817msgstr "Subjektu %(subject)s je bilo dodeljeno dovoljenje %(action)s."
818
819#: trac/admin/web_ui.py:349
820#, python-format
821msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
822msgstr "Dovoljenje \"%(action)s\" je že bilo dodeljeno \"%(subject)s\""
823
824#: trac/admin/web_ui.py:365
825#, python-format
826msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
827msgstr "Subjekt \"%(subject)s\" je dodan v skupino \"%(group)s\""
828
829#: trac/admin/web_ui.py:370
830#, python-format
831msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
832msgstr "Subjekt \"%(subject)s\" je že dodan v skupino \"%(group)s\""
833
834#: trac/admin/web_ui.py:383
835msgid "The selected permissions have been revoked."
836msgstr "Izbrana dovoljenja so preklicana."
837
838#: trac/admin/web_ui.py:401 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10
839msgid "Plugins"
840msgstr "Vtičniki"
841
842#: trac/admin/web_ui.py:435
843msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
844msgstr "Naložena datoteka ni Python izvorna datoteka ali jajce"
845
846#: trac/admin/web_ui.py:440
847#, python-format
848msgid "Plugin %(name)s already installed"
849msgstr "Vtičnik %(name)s že nameščen"
850
851#: trac/admin/web_ui.py:513
852msgid "The following component has been disabled:"
853msgid_plural "The following components have been disabled:"
854msgstr[0] "Naslednja komponenta je onemogočena:"
855msgstr[1] "Naslednja komponenta je onemogočena:"
856msgstr[2] "Naslednji komponenti sta onemogočeni:"
857msgstr[3] "Naslednje komponente so onemogočene:"
858
859#: trac/admin/web_ui.py:518
860msgid "The following component has been enabled:"
861msgid_plural "The following components have been enabled:"
862msgstr[0] "Naslednja komponenta je omogočena:"
863msgstr[1] "Naslednji komponenti sta omogočeni:"
864msgstr[2] "Naslednje komponente so omogočene:"
865msgstr[3] "Naslednje komponente so omogočene:"
866
867#: trac/admin/templates/admin.html:10
868msgid "Administration:"
869msgstr "Skrbništvo:"
870
871#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
872msgid "Basics"
873msgstr "Osnove"
874
875#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
876msgid "Project"
877msgstr "Projekt"
878
879#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
880#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
881#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
882#: trac/admin/templates/admin_enums.html:21
883#: trac/admin/templates/admin_enums.html:35
884#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
885#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80
886#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
887#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
888#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50
889#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95
890#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112
891msgid "Name:"
892msgstr "Ime:"
893
894#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
895#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62
896msgid "URL:"
897msgstr "URL:"
898
899#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
900#: trac/ticket/templates/ticket.html:255
901msgid "Description:"
902msgstr "Opis:"
903
904#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
905#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
906#: trac/admin/templates/admin_enums.html:70
907#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
908#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129
909#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:165
910#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
911msgid "Apply changes"
912msgstr "Uveljavi spremembe"
913
914#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76
915msgid "Components"
916msgstr "Komponente"
917
918#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
919msgid "Manage Components"
920msgstr "Upravljaj komponente"
921
922#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
923msgid "Owner:"
924msgstr "Lastnik:"
925
926#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
927msgid "Modify Component:"
928msgstr "Spremeni komponento:"
929
930#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
931msgid ""
932"Description (you may use\n"
933"                [1:WikiFormatting]\n"
934"                here):"
935msgstr ""
936"Opis (tu lahko uporabite\n"
937"                [1:WikiOblikovanje]\n"
938"                ):"
939
940#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
941#: trac/admin/templates/admin_enums.html:25
942#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
943#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
944#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85
945msgid "Save"
946msgstr "Shrani"
947
948#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
949msgid "Add Component:"
950msgstr "Dodaj komponento:"
951
952#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
953#: trac/admin/templates/admin_enums.html:38
954#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93
955#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
956#: trac/admin/templates/admin_perms.html:61
957#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
958#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102
959#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116
960msgid "Add"
961msgstr "Dodaj"
962
963#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209
964#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1337
965msgid "Owner"
966msgstr "Lastnik"
967
968#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
969#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
970#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
971#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
972msgid "Default"
973msgstr "Privzeto"
974
975#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
976#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
977#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
978#: trac/admin/templates/admin_perms.html:88
979#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
980#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145
981msgid "Remove selected items"
982msgstr "Odstrani izbrane elemente"
983
984#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
985#: trac/admin/templates/admin_enums.html:72
986#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131
987#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
988msgid ""
989"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
990"              field from the user interface."
991msgstr ""
992"Z uporabniškega vmesnika lahko to polje popolnoma skrijemo,\n"
993"če odstranimo vse elemente s tega seznama."
994
995#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
996#: trac/admin/templates/admin_enums.html:78
997#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137
998#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
999msgid ""
1000"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
1001"            will remain completely hidden from the user interface."
1002msgstr ""
1003"Dokler ne dodamo novih elementov v seznam\n"
1004"se to polje ne bo pojavilo na uporabniškem vmesniku."
1005
1006#: trac/admin/templates/admin_enums.html:14
1007#, python-format
1008msgid "Manage %(label_plural)s"
1009msgstr "Upravljaj %(label_plural)s"
1010
1011#: trac/admin/templates/admin_enums.html:19
1012#, python-format
1013msgid "Modify %(label_singular)s"
1014msgstr "Spremeni %(label_singular)s"
1015
1016#: trac/admin/templates/admin_enums.html:33
1017#, python-format
1018msgid "Add %(label_singular)s"
1019msgstr "Dodaj %(label_singular)s"
1020
1021#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
1022msgid "Order"
1023msgstr "Vrstni red"
1024
1025#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79
1026msgid "Configuration"
1027msgstr "Konfiguracija"
1028
1029#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
1030#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
1031msgid "Type:"
1032msgstr "Vrsta:"
1033
1034#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
1035msgid "Log level:"
1036msgstr "Raven dnevnika:"
1037
1038#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
1039msgid "Log file:"
1040msgstr "Datoteka dnevnika:"
1041
1042#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
1043#, python-format
1044msgid ""
1045"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
1046"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
1047msgstr ""
1048"Če navedeš relativno pot, bo datoteka dnevnika shranjena znotraj\n"
1049"            [1:dnevnik] mape projektnega okolja ([2:%(dir)s])."
1050
1051#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241
1052#: trac/ticket/roadmap.py:855
1053msgid "Milestones"
1054msgstr "Mejniki"
1055
1056#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
1057msgid "Manage Milestones"
1058msgstr "Upravljaj mejnike"
1059
1060#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
1061msgid "Modify Milestone:"
1062msgstr "Spremeni mejnik:"
1063
1064#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
1065#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85
1066#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
1067msgid "Due:"
1068msgstr "Zapadlost:"
1069
1070#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
1071#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
1072#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
1073#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
1074#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87
1075#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89
1076#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
1077#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
1078#: trac/admin/templates/admin_versions.html:60
1079#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
1080#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
1081#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
1082#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
1083#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
1084#, python-format
1085msgid "Format: %(datehint)s"
1086msgstr "Oblika: %(datehint)s"
1087
1088#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
1089#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
1090msgid "Completed:"
1091msgstr "Zaključeno:"
1092
1093#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
1094#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
1095#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
1096#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73
1097msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
1098msgstr "Opis (tu lahko uporabite [1:WikiOblikovanje]):"
1099
1100#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78
1101msgid "Add Milestone:"
1102msgstr "Dodaj mejnik"
1103
1104#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400
1105msgid "Due"
1106msgstr "Zapade"
1107
1108#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400
1109msgid "Completed"
1110msgstr "Zaključeno"
1111
1112#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184
1113msgid "Tickets"
1114msgstr "Zahtevki"
1115
1116#: trac/admin/templates/admin_perms.html:14
1117msgid "Manage Permissions"
1118msgstr "Upravljaj dovoljenja"
1119
1120#: trac/admin/templates/admin_perms.html:19
1121msgid "Grant Permission:"
1122msgstr "Dodeli dovoljenja:"
1123
1124#: trac/admin/templates/admin_perms.html:22
1125#: trac/admin/templates/admin_perms.html:49
1126msgid "Subject:"
1127msgstr "Subjekt:"
1128
1129#: trac/admin/templates/admin_perms.html:26
1130msgid "Action:"
1131msgstr "Ukrep:"
1132
1133#: trac/admin/templates/admin_perms.html:34
1134msgid ""
1135"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
1136"          or a group."
1137msgstr ""
1138"Dodeli dovoljenje subjektu, ki je lahko uporabnik ali skupina, za določen"
1139" ukrep."
1140
1141#: trac/admin/templates/admin_perms.html:46
1142msgid "Add Subject to Group:"
1143msgstr "Dodaj subjekt v skupino:"
1144
1145#: trac/admin/templates/admin_perms.html:53
1146msgid "Group:"
1147msgstr "Skupina:"
1148
1149#: trac/admin/templates/admin_perms.html:57
1150msgid "Add a user or group to an existing permission group."
1151msgstr "Dodaj uporabnika ali skupino v obstoječo skupino."
1152
1153#: trac/admin/templates/admin_perms.html:70
1154msgid "Subject"
1155msgstr "subjektov"
1156
1157#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
1158msgid ""
1159"Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n"
1160"      as that is reserved for permission names."
1161msgstr ""
1162"Vedite, da imena [1:sujektov] ali [2:skupin] ne morejo biti \n"
1163"samo z velikimi črkami, ker je to rezervirano za imena dovoljenj."
1164
1165#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:42
1166msgid "Manage Plugins"
1167msgstr "Upravljaj vtičnike"
1168
1169#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:46
1170msgid "Install Plugin:"
1171msgstr "Namesti vtičnik:"
1172
1173#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:48
1174msgid "File: [1:]"
1175msgstr "Datoteka: [1:]"
1176
1177#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:53
1178msgid ""
1179"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
1180"            the environment plugins directory."
1181msgstr ""
1182"Spletni strežnik nima zadostnih dovoljenj za shranitev datotek v\n"
1183"mapo za vtičnike."
1184
1185#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:57
1186msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
1187msgstr "Naloži vtičnik, zapakiran kot Pythonovo jajce."
1188
1189#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:62
1190msgid "Install"
1191msgstr "Namesti"
1192
1193#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:85 trac/templates/diff_view.html:51
1194#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
1195msgid "Author:"
1196msgstr "Avtor:"
1197
1198#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:94
1199msgid "Home page:"
1200msgstr "Domača stran:"
1201
1202#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:101
1203msgid "License:"
1204msgstr "Licenca:"
1205
1206#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:111
1207msgid "Show all descriptions"
1208msgstr "Prikaži vse opise"
1209
1210#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:113
1211msgid "Hide all descriptions"
1212msgstr "Skrij vse opise"
1213
1214#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:115 trac/ticket/admin.py:76
1215#: trac/ticket/api.py:296
1216msgid "Component"
1217msgstr "Komponenta"
1218
1219#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:118
1220msgid "Enabled"
1221msgstr "vklopljeno"
1222
1223#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:127
1224msgid "Toggle the module description"
1225msgstr "Preklopi opis modula"
1226
1227#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:143
1228msgid "Toggle the component description"
1229msgstr "Preklopi opis komponente"
1230
1231#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440
1232msgid "Versions"
1233msgstr "Različice"
1234
1235#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
1236msgid "Manage Versions"
1237msgstr "Upravljaj različice"
1238
1239#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
1240msgid "Modify Version:"
1241msgstr "Spremeni različico"
1242
1243#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
1244msgid "Date:"
1245msgstr "Datum:"
1246
1247#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
1248msgid "Add Version:"
1249msgstr "Dodaj različico:"
1250
1251#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
1252msgid "Released:"
1253msgstr "Izdano:"
1254
1255#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
1256msgid "Released"
1257msgstr "izdano"
1258
1259#: trac/db/api.py:132
1260#, python-format
1261msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
1262msgstr "Nepodrta vrsta zbirke podatkov \"%(scheme)s\""
1263
1264#: trac/db/api.py:162
1265#, python-format
1266msgid ""
1267"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
1268" {scheme}:/"
1269msgstr ""
1270"Neznana shema \"%(scheme)s\"; povezavni niz zbirke podatkov se mora "
1271"začeti s {scheme}:/"
1272
1273#: trac/db/mysql_backend.py:80
1274msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
1275msgstr "Pythonovih vezi za MySQL ni mogoče naložiti"
1276
1277#: trac/db/pool.py:118
1278#, python-format
1279msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
1280msgstr "Ni bilo mogoče dobiti povezave do zbirke podatkov v času %(time)d sekund"
1281
1282#: trac/db/postgres_backend.py:81
1283msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
1284msgstr "Pythonovih vezi za PostgreSQL ni mogoče naložiti"
1285
1286#: trac/db/sqlite_backend.py:154
1287msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
1288msgstr "Pythonovih vezi za SQLite ni mogoče naložiti"
1289
1290#: trac/db/sqlite_backend.py:158
1291msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher"
1292msgstr "Potreben je vsaj PySqlite 2.0.7 ali višje"
1293
1294#: trac/db/sqlite_backend.py:182
1295#, python-format
1296msgid "Database already exists at %(path)s"
1297msgstr "Zbirka podatkov v %(path)s že obstaja"
1298
1299#: trac/db/sqlite_backend.py:242
1300#, python-format
1301msgid "Database \"%(path)s\" not found."
1302msgstr "Zbirke podatkov \"%(path)s\" ni mogoče najti."
1303
1304#: trac/db/sqlite_backend.py:251
1305#, python-format
1306msgid ""
1307"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
1308"file %(path)s and the directory it is located in."
1309msgstr ""
1310"Uporabnik %(user)s potrebuje dovoljenje za branje _in_ pisanje v datoteko"
1311" zbirke podatkov %(path)s in v mapo, kjer se nahaja."
1312
1313#: trac/mimeview/api.py:675 trac/mimeview/api.py:686
1314#, python-format
1315msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
1316msgstr "MIME pretvorbe iz %(old)s v %(new)s ni na voljo"
1317
1318#: trac/mimeview/api.py:801
1319#, python-format
1320msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
1321msgstr "HTML predogled z %(renderer)s je odpovedal (%(err)s)"
1322
1323#: trac/mimeview/api.py:831
1324#, python-format
1325msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
1326msgstr "Ni možna uporaba %(annotator)s razlagalca: %(error)s"
1327
1328#: trac/mimeview/api.py:1080 trac/templates/error.html:174
1329msgid "Line"
1330msgstr "Vrstica"
1331
1332#: trac/mimeview/api.py:1080
1333msgid "Line numbers"
1334msgstr "Številke vrstic"
1335
1336#: trac/mimeview/patch.py:54
1337msgid "Invalid unified diff content"
1338msgstr "Neveljavna vsebina poenotene razlike"
1339
1340#: trac/mimeview/patch.py:171
1341#, python-format
1342msgid "new file %(new)s"
1343msgstr "nova datoteka %(new)s"
1344
1345#: trac/mimeview/patch.py:175
1346#, python-format
1347msgid "deleted file %(deleted)s"
1348msgstr "zbrisana datoteka %(deleted)s"
1349
1350#: trac/mimeview/patch.py:247
1351msgid "this hunk was shorter than expected"
1352msgstr "ta kos je krajši od pričakovanega"
1353
1354#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
1355msgid "Syntax Highlighting"
1356msgstr "Povdarjanje skladnje"
1357
1358#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143
1359msgid "Your preferences have been saved."
1360msgstr "Tvoje nastavitve so shranjene."
1361
1362#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
1363msgid "Preferences"
1364msgstr "Nastavitve"
1365
1366#: trac/prefs/web_ui.py:75
1367msgid "Unknown preference panel"
1368msgstr "Neznana plošča nastavitev"
1369
1370#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
1371msgid "Date & Time"
1372msgstr "Datum in čas"
1373
1374#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
1375msgid "Keyboard Shortcuts"
1376msgstr "Bližnjice"
1377
1378#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
1379msgid "Language"
1380msgstr "Jezik"
1381
1382#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
1383msgid "Advanced"
1384msgstr "Napredno"
1385
1386#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
1387msgid "Preferences:"
1388msgstr "Nastavitve:"
1389
1390#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
1391msgid ""
1392"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
1393"      These settings are stored on the server and are identified by a "
1394"session\n"
1395"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
1396" be\n"
1397"      restored on subsequent visits."
1398msgstr ""
1399"Ta stran je namenjena osebnim nastavitvam tega spletnega mesta.\n"
1400"Te nastavitve so shranjene na strežniku in so enolično razpoznavne s "
1401"ključem\n"
1402"seje, ki je shranjen kot piškotek v brskalniku. Ta piškotek omogoča, da "
1403"so vaše\n"
1404"nastavitve povrnjene ob naslednjih obiskih na to spletno mesto."
1405
1406#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
1407msgid "Save changes"
1408msgstr "Shrani spremembe"
1409
1410#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
1411msgid "Session key:"
1412msgstr "Ključ seje:"
1413
1414#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
1415msgid ""
1416"The session key is used to identify stored custom\n"
1417"      settings and session data on the server. Although it is\n"
1418"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
1419"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
1420"      in a different web browser."
1421msgstr ""
1422"Ključ seje je namenjen za identifikacijo shranjenih\n"
1423"nastavitev in sejnih podatkov na strežniku. Čeprav\n"
1424"je privzeto ta ključ samodejno ustvarjen, ga lahko spremenite\n"
1425"v nekaj, kar si je lažje zapomniti, ko želimo naložiti svoje nastavitve\n"
1426"v drugem spletnem brskalniku."
1427
1428#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
1429msgid "Restore session:"
1430msgstr "Povrni sejo:"
1431
1432#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
1433msgid "Load"
1434msgstr "Naloži"
1435
1436#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
1437msgid ""
1438"You may load a previously created session by entering the\n"
1439"      corresponding session key below. This lets you share settings "
1440"between\n"
1441"      multiple computers and web browsers."
1442msgstr ""
1443"Prej shranjeno sejo lahko naložimo tako, da\n"
1444"spodaj vpišemo ustrezen ključ seje. To omogoča,\n"
1445"da lahko imate vaše nastavitve na večih računalnikih\n"
1446"in spletnih brskalnikih."
1447
1448#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
1449msgid "Time zone:"
1450msgstr "Časovni pas:"
1451
1452#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
1453msgid "Default time zone"
1454msgstr "Privzeti časovni pas"
1455
1456#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
1457msgid ""
1458"Configuring your time zone will result in all\n"
1459"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
1460"      instead of that of the server."
1461msgstr ""
1462"Z nastavitvijo vašega časovnega pasu bo pri\n"
1463"datumu in času, prikazan na tem spletnem mestu,\n"
1464"upoštevan vaš časovni pas namesto tistega na strežniku."
1465
1466#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
1467#, python-format
1468msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)."
1469msgstr "Primer: Trenutni čas je [1:%(time)s] (UTC)."
1470
1471#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
1472#, python-format
1473msgid ""
1474"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n"
1475"            [1:%(formatted)s]."
1476msgstr ""
1477"V tvojem časovnem pasu %(tz)s bi to bilo prikazano kot\n"
1478"            [1:%(formatted)s]."
1479
1480#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40
1481#, python-format
1482msgid ""
1483"In the default time zone, this would be displayed as\n"
1484"            [1:%(formatted)s]."
1485msgstr ""
1486"V privzetem časovnem pasu bi to bilo prikazano kot\n"
1487"            [1:%(formatted)s]."
1488
1489#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47
1490msgid ""
1491"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
1492"Time (GMT).[1:]\n"
1493"        A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
1494"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
1495msgstr ""
1496"Opomba: Univerzalni koordinirani čas (UTC) je tudi znan kot Greenwich "
1497"sredjni čas (GMT). [1:]\n"
1498"  Pozitivni odmik se uporablja za časovni pas vzhodno od Greenwicha, t.j."
1499" je pred Univerzalnim časom."
1500
1501#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
1502msgid "Full name:"
1503msgstr "Celotno ime:"
1504
1505#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
1506msgid "Email address:"
1507msgstr "Elektronski naslov:"
1508
1509#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
1510msgid ""
1511"This information is used to automatically populate some forms\n"
1512"        on this site with your contact details."
1513msgstr ""
1514"Te informacije se uporabljajo za samodejno vnašanje vaših \n"
1515"kontaktnih podatkov v nekatera polja na tem spletnem mestu."
1516
1517#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
1518msgid ""
1519"This information is used to associate your login name with your\n"
1520"        email address and full name, which is used for email\n"
1521"        notification and RSS feeds, for example."
1522msgstr ""
1523"Te informacije se uporabljajo za povezavo vašega prijavnega imena\n"
1524"z vašim elektronskim naslovom in celotnim imenom, ki se uporabljajo n.pr."
1525"\n"
1526"pri obveščanju preko elektronske pošte ali RSS posredovanja."
1527
1528#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
1529msgid "Enable access keys"
1530msgstr "Omogoči bližnjice"
1531
1532#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
1533msgid ""
1534"This site provides keyboard shortcuts for\n"
1535"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
1536" can\n"
1537"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
1538"      web browser, they are disabled by default. See\n"
1539"      [1:TracAccessibility]\n"
1540"      for more information on access keys."
1541msgstr ""
1542"To spletno mesto ponuja bližnjice za hitrejši dostop\n"
1543"do nekaterih funkcij tega spletnega mesta. Ker se lahko\n"
1544"te bližnjice prekrivajo z bližnjicami vašega sistema ali\n"
1545"spletnega brskalnika, so privzeto onemogočene. Glej\n"
1546"[1:TracDostopnost]\n"
1547"za dodatne informacije o bližnjicah."
1548
1549#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
1550msgid "Language:"
1551msgstr "Jezik:"
1552
1553#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
1554msgid "default language"
1555msgstr "privzeti jezik"
1556
1557#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
1558msgid ""
1559"Configuring your language will result in all text\n"
1560"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
1561"      server."
1562msgstr ""
1563"Z nastavitvijo vašega jezika bodo vsa besedila,\n"
1564"prikazana na tem spletnem mestu, v vašem jeziku\n"
1565"namesto v jeziku nastavljenem na strežniku."
1566
1567#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
1568msgid ""
1569"The 'default language' option uses the browser's\n"
1570"        language negotiation feature to select the appropriate language."
1571msgstr ""
1572"Za izbiro ustreznega jezika možnost 'privzeti jezik'\n"
1573"uporablja brskalnikovo zmožnost izbire jezika."
1574
1575#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
1576msgid ""
1577"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
1578"      different coloring styles."
1579msgstr ""
1580"Pygments poudarjevalec skladnje lahko uporabimo\n"
1581"z različnimi barvnimi motivi."
1582
1583#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
1584msgid "Style:"
1585msgstr "Slog:"
1586
1587#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
1588msgid "Preview:"
1589msgstr "Predogled:"
1590
1591#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10
1592#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
1593#: trac/templates/theme.html:29
1594msgid "Search"
1595msgstr "Išči"
1596
1597#: trac/search/web_ui.py:153
1598#, python-format
1599msgid "Browse repository path %(path)s"
1600msgstr "Prebrskaj pot do odlagališča %(path)s "
1601
1602#: trac/search/web_ui.py:193
1603#, python-format
1604msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
1605msgstr "Poizvedba je prekratka. Imeti mora vsaj %(num)s znakov."
1606
1607#: trac/search/web_ui.py:232 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:397
1608msgid "Next Page"
1609msgstr "Naslednja stran"
1610
1611#: trac/search/web_ui.py:238 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:400
1612msgid "Previous Page"
1613msgstr "Prejšnja stran"
1614
1615#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
1616#: trac/ticket/templates/query_results.html:20
1617#: trac/ticket/templates/report_view.html:79
1618msgid "Results"
1619msgstr "Rezultati"
1620
1621#: trac/search/templates/search.html:48
1622#, python-format
1623msgid "Quickjump to %(name)s"
1624msgstr "Hiter skok na %(name)s"
1625
1626#: trac/search/templates/search.html:56
1627#, python-format
1628msgid "By %(author)s"
1629msgstr "%(author)s"
1630
1631#: trac/search/templates/search.html:65
1632#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
1633#: trac/ticket/templates/report_view.html:193
1634msgid "No matches found."
1635msgstr "Brez zadetkov."
1636
1637#: trac/search/templates/search.html:69
1638msgid ""
1639"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
1640"        for help on searching."
1641msgstr ""
1642"[1:Opomba:] Glej [2:TracIskanje]\n"
1643"        za pomoč pri iskanju."
1644
1645#: trac/templates/about.html:26
1646msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1647msgstr "Trac: Strnjeno SCM in projektno upravljanje"
1648
1649#: trac/templates/about.html:30
1650msgid ""
1651"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1652"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1653"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1654"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1655"\n"
1656"        and changes within a project."
1657msgstr ""
1658"Trac je spletno zasnovan sistem za upravljanje projektov programske "
1659"opreme\n"
1660" in za sledenje hroščev/problemov, s posebnim poudarkom na enostavnosti "
1661"uporabe\n"
1662"in ne preveč formalnosti. Opremljen je z integriranim wikijem, z "
1663"vmesnikom do sistema za\n"
1664"upravljenje različic in z mnogimi koristnimi sredstvi, da smo zmeraj "
1665"obveščeni z dogodki in\n"
1666"spremembami znotraj projekta."
1667
1668#: trac/templates/about.html:36
1669msgid ""
1670"Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n"
1671"        The complete text of the license can be found\n"
1672"        [2:online]\n"
1673"        as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution."
1674msgstr ""
1675"Trac je na voljo pod spremenjeno BSD licenco.[1:]\n"
1676"        Celotno ličenčno besedilo lahko najdete\n"
1677"        [2:na spletu]\n"
1678"        kakor tudi v datoteki [3:COPYING], vključeni v distribuciji."
1679
1680#: trac/templates/about.html:41
1681msgid "python powered"
1682msgstr "python oskrbljeno"
1683
1684#: trac/templates/about.html:44
1685msgid ""
1686"Please visit the Trac open source project:\n"
1687"        [1:http://trac.edgewall.org/]"
1688msgstr ""
1689"Prosimo, obiščite Trac odprtokodni projekt:\n"
1690" [1:http://trac.edgewall.org/]"
1691
1692#: trac/templates/about.html:46
1693msgid ""
1694"Copyright © 2003-2010\n"
1695"        [1:Edgewall Software]"
1696msgstr ""
1697"Pravice pridržane © 2003-2010\n"
1698"        [1:Edgewall Software]"
1699
1700#: trac/templates/about.html:54
1701msgid "System Information"
1702msgstr "Informacije o sistemu"
1703
1704#: trac/templates/about.html:64
1705msgid "Installed Plugins"
1706msgstr "Nameščeni vtičniki:"
1707
1708#: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:84
1709#: trac/templates/error.html:218
1710msgid "N/A"
1711msgstr "(brez)"
1712
1713#: trac/templates/about.html:83
1714msgid "Section"
1715msgstr "Odsek"
1716
1717#: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:186
1718msgid "Value"
1719msgstr "Vrednost"
1720
1721#: trac/templates/attach_file_form.html:15
1722msgid "Attach file"
1723msgstr "Dodaj datoteko"
1724
1725#: trac/templates/attachment.html:12
1726msgid "– Attachment"
1727msgstr "- Priponka"
1728
1729#: trac/templates/attachment.html:13
1730msgid "– Attachments"
1731msgstr "- Priponke"
1732
1733#: trac/templates/attachment.html:14
1734#, python-format
1735msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment"
1736msgstr "%(filename)s pri %(parent)s – Priponka"
1737
1738#: trac/templates/attachment.html:29
1739#, python-format
1740msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]"
1741msgstr "Dodaj priponko k/h [1:%(parent)s]"
1742
1743#: trac/templates/attachment.html:33
1744#, python-format
1745msgid "(size limit %(value)s)"
1746msgstr "(meja velikosti %(value)s)"
1747
1748#: trac/templates/attachment.html:37
1749msgid "Attachment Info"
1750msgstr "Podatki o priponki"
1751
1752#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:366
1753#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
1754msgid "Your email or username:"
1755msgstr "Vaš elektronski naslov ali uporabniško ime:"
1756
1757#: trac/templates/attachment.html:46
1758msgid "Description of the file (optional):"
1759msgstr "Opis datoteke (neobvezno):"
1760
1761#: trac/templates/attachment.html:52
1762msgid "Replace existing attachment of the same name"
1763msgstr "Zamenjaj obstoječo priponko z istim imenom"
1764
1765#: trac/templates/attachment.html:62
1766msgid "Add attachment"
1767msgstr "Dodaj priponko"
1768
1769#: trac/templates/attachment.html:70
1770msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1771msgstr "Ali si prepričan, da želite zbrisati to priponko?"
1772
1773#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119
1774msgid "Delete attachment"
1775msgstr "Zbriši priponko"
1776
1777#: trac/templates/attachment.html:86
1778msgid "Attach another file"
1779msgstr "Dodaj drugo datoteko"
1780
1781#: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:22
1782#: trac/templates/macros.html:19 trac/util/text.py:277
1783#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:110
1784#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16
1785#, python-format
1786msgid "%(size)s bytes"
1787msgstr "%(size)s zlogov"
1788
1789#: trac/templates/attachment.html:96
1790#, python-format
1791msgid ""
1792"File %(file)s,\n"
1793"                [1:%(size)s]\n"
1794"                (added by %(author)s, %(date)s ago)"
1795msgstr ""
1796"Datoteka %(file)s,\n"
1797"                [1:%(size)s]\n"
1798"                (dodal %(author)s, %(date)s prej)"
1799
1800#: trac/templates/diff_div.html:72
1801#, python-format
1802msgid ""
1803"Property %(name)s\n"
1804"                  changed from %(old)s to %(new)s"
1805msgstr ""
1806"Lastnost %(name)s\n"
1807"                  popravljena iz %(old)s v %(new)s"
1808
1809#: trac/templates/diff_div.html:76
1810#, python-format
1811msgid "Property %(name)s set to %(value)s"
1812msgstr "Lastnost %(name)s nastavljena na %(value)s"
1813
1814#: trac/templates/diff_div.html:79
1815#, python-format
1816msgid "Property %(name)s deleted"
1817msgstr "Lastnost %(name)s zbrisana"
1818
1819#: trac/templates/diff_div.html:86
1820msgid "Differences"
1821msgstr "Razlike"
1822
1823#: trac/templates/diff_options.html:10
1824msgid "View differences"
1825msgstr "Prikaži razlike"
1826
1827#: trac/templates/diff_options.html:13
1828msgid "inline"
1829msgstr "vsebovano"
1830
1831#: trac/templates/diff_options.html:15
1832msgid "side by side"
1833msgstr "vštric"
1834
1835#: trac/templates/diff_options.html:18
1836msgid ""
1837"[1:[2:]\n"
1838"             Show]\n"
1839"      [3:[4:]\n"
1840"             lines around each change]"
1841msgstr ""
1842"[1:[2:]\n"
1843"             Prikaži]\n"
1844"      [3:[4:]\n"
1845"             vrstice okoli vsakega popravka]"
1846
1847#: trac/templates/diff_options.html:28
1848msgid "Show the changes in full context"
1849msgstr "Pokaži spremembe v celotnem kontekstu"
1850
1851#: trac/templates/diff_options.html:32
1852msgid "Ignore:"
1853msgstr "Prezri:"
1854
1855#: trac/templates/diff_options.html:36
1856msgid "Blank lines"
1857msgstr "Prazne vrstice"
1858
1859#: trac/templates/diff_options.html:41
1860msgid "Case changes"
1861msgstr "Spremembe v velikih/malih črkah"
1862
1863#: trac/templates/diff_options.html:46
1864msgid "White space changes"
1865msgstr "Spremembe v presledkih"
1866
1867#: trac/templates/diff_options.html:50
1868#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57
1869#: trac/ticket/templates/query.html:209
1870#: trac/ticket/templates/report_view.html:49
1871#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29
1872#: trac/timeline/templates/timeline.html:31
1873#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67
1874msgid "Update"
1875msgstr "Osveži"
1876
1877#: trac/templates/diff_view.html:18
1878#, python-format
1879msgid ""
1880"Changes between\n"
1881"          [1:Version %(old)s] and\n"
1882"          [2:Version %(new)s] of\n"
1883"          [3:%(name)s]"
1884msgstr ""
1885"Spremembe med\n"
1886"          [1:različico %(old)s] in\n"
1887"          [2:različico %(new)s] od\n"
1888"          [3:%(name)s]"
1889
1890#: trac/templates/diff_view.html:23
1891#, python-format
1892msgid ""
1893"Changes between\n"
1894"          [1:Initial Version] and\n"
1895"          [2:Version %(new)s] of\n"
1896"          [3:%(name)s]"
1897msgstr ""
1898"Spremembe med\n"
1899"          [1:prvotno različico] in\n"
1900"          [2:različico %(new)s] od\n"
1901"          [3:%(name)s]"
1902
1903#: trac/templates/diff_view.html:28
1904#, python-format
1905msgid ""
1906"Changes from\n"
1907"          [1:Version %(new)s] of\n"
1908"          [2:%(name)s]"
1909msgstr ""
1910"Spremembe od\n"
1911"          [1:različice %(new)s] od\n"
1912"          [2:%(name)s]"
1913
1914#: trac/templates/diff_view.html:43
1915#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136
1916msgid "Timestamp:"
1917msgstr "čas:"
1918
1919#: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53
1920#: trac/templates/diff_view.html:59
1921msgid "(multiple changes)"
1922msgstr "(več sprememb)"
1923
1924#: trac/templates/diff_view.html:47
1925#, python-format
1926msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
1927msgstr "%(date)s (%(duration)s prej)"
1928
1929#: trac/templates/diff_view.html:55
1930#, python-format
1931msgid "(IP: %(ipnr)s)"
1932msgstr "(IP: %(ipnr)s)"
1933
1934#: trac/templates/diff_view.html:57
1935#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1936msgid "Comment:"
1937msgstr "Komentar:"
1938
1939#: trac/templates/diff_view.html:65
1940#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198
1941#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73
1942msgid "Legend:"
1943msgstr "Legenda:"
1944
1945#: trac/templates/diff_view.html:67
1946#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200
1947msgid "Unmodified"
1948msgstr "Nespremenjeno"
1949
1950#: trac/templates/diff_view.html:68
1951#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201
1952#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75
1953msgid "Added"
1954msgstr "Dodano"
1955
1956#: trac/templates/diff_view.html:69
1957#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202
1958#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
1959msgid "Removed"
1960msgstr "Odstranjeno"
1961
1962#: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325
1963#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204
1964#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:200
1965msgid "Modified"
1966msgstr "Spremenjeno"
1967
1968#: trac/templates/error.html:64
1969msgid "==== How to Reproduce ===="
1970msgstr "==== Kako reproducirati ===="
1971
1972#: trac/templates/error.html:66
1973#, python-format
1974msgid ""
1975"While doing a %(request)s operation on `%(path)s`, Trac issued an "
1976"internal error.\n"
1977"\n"
1978"''(please provide additional details here)''"
1979msgstr ""
1980"Med izvajanjem %(request)s operacije na `%(path)s`, je Trac naletel na "
1981"interno napako.\n"
1982"\n"
1983"''(prosimo, navedite tukaj dodatne podrobnosti)''"
1984
1985#: trac/templates/error.html:72
1986msgid ""
1987"Request parameters:\n"
1988"{{{"
1989msgstr ""
1990"Parametri zahteve:\n"
1991"{{{"
1992
1993#: trac/templates/error.html:77
1994msgid "==== System Information ===="
1995msgstr "==== Informatije o sistemu ===="
1996
1997#: trac/templates/error.html:81
1998msgid "==== Enabled Plugins ===="
1999msgstr "==== Vklopljeni vtičniki ===="
2000
2001#: trac/templates/error.html:84
2002msgid ""
2003"==== Python Traceback ====\n"
2004"{{{"
2005msgstr ""
2006"==== Python Traceback ====\n"
2007"{{{"
2008
2009#: trac/templates/error.html:91
2010msgid "Create"
2011msgstr "Ustvari"
2012
2013#: trac/templates/error.html:106
2014msgid "Oops…"
2015msgstr "Oops…"
2016
2017#: trac/templates/error.html:108
2018msgid "Trac detected an internal error:"
2019msgstr "Trac je zaznal interno napako:"
2020
2021#: trac/templates/error.html:113
2022msgid ""
2023"There was an internal error in Trac.\n"
2024"                It is recommended that you notify your local\n"
2025"                [1:\n"
2026"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
2027"                reproduce the issue."
2028msgstr ""
2029"V Tracu se je pojavila interna napaka.\n"
2030"                Priporočljivo je, da obvestite vašega krajevnega skrbnika"
2031"\n"
2032"                [1:\n"
2033"                    Trac skrbnik] in posredujete informacije, potrebne\n"
2034"                za reproduciranje problema."
2035
2036#: trac/templates/error.html:121
2037#, python-format
2038msgid "To that end, you could %(create)s a ticket."
2039msgstr "Za voljo tega lahko %(create)s zahtevek."
2040
2041#: trac/templates/error.html:123
2042msgid "The action that triggered the error was:"
2043msgstr "Ukrep, ki je sprožil napako, je bil:"
2044
2045#: trac/templates/error.html:128
2046msgid "This is probably a local installation issue."
2047msgstr "To je verjetno težava krajevne namestitve."
2048
2049#: trac/templates/error.html:129
2050#, python-format
2051msgid ""
2052"You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n"
2053"                    the issue."
2054msgstr "Morali bi %(create)s zahtevek pri skrbniku Trac-a za poročilo o težavi."
2055
2056#: trac/templates/error.html:135
2057msgid "Found a bug in Trac?"
2058msgstr "Našli napako v Tracu?"
2059
2060#: trac/templates/error.html:136
2061msgid ""
2062"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
2063"              you should consider creating a bug report."
2064msgstr ""
2065"Če mislite, da bi moralo to delovati in lahko reproducirate problem,\n"
2066"potem bi morali pripraviti poročilo o napaki."
2067
2068#: trac/templates/error.html:139
2069#, python-format
2070msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved."
2071msgstr "Vedi, da je verjetno vpleten vtičnik %(name)s."
2072
2073#: trac/templates/error.html:142
2074msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
2075msgstr "Vedi, da so verjetno vpleteni naslednji vtičnik:"
2076
2077#: trac/templates/error.html:146
2078msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
2079msgstr "Prosimo, obvesti vzdrževalca vtičnika o tej napaki."
2080
2081#: trac/templates/error.html:148
2082msgid ""
2083"Before you do that, though, please first try\n"
2084"                [1:[2:searching]\n"
2085"                for similar issues], as it is quite likely that this "
2086"problem\n"
2087"                has been reported before. For questions about "
2088"installation\n"
2089"                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n"
2090"                [3:mailing list]\n"
2091"                instead of creating a ticket."
2092msgstr ""
2093"Preden to storiš, prosimo, najprej poskusite [1:[2:poiskati]]\n"
2094"podobne napake, ker je verjetno ta napaka že bila reproducirana.\n"
2095"Za vprašanja okoli namestitve in nastavitev Trac-a ali njegovih "
2096"vtičnikov,\n"
2097"prosimo, preveri [3:dopisni seznam] namesto ustvarjanja zahtevka."
2098
2099#: trac/templates/error.html:157
2100#, python-format
2101msgid ""
2102"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n"
2103"                describing the problem and explain how to reproduce it."
2104msgstr ""
2105"Drugače, prosimo %(create)s novo poročilo o napaki,\n"
2106"ki opisuje težavo in razloži, kako jo reproducirati."
2107
2108#: trac/templates/error.html:161
2109msgid "Python Traceback"
2110msgstr "Python Traceback"
2111
2112#: trac/templates/error.html:162
2113msgid "Most recent call last:"
2114msgstr "Zadnji klic:"
2115
2116#: trac/templates/error.html:166
2117#, python-format
2118msgid ""
2119"[1:File \"%(file)s\",\n"
2120"                        line [2:%(line)s], in]\n"
2121"                        [3:%(function)s]"
2122msgstr ""
2123"[1:Datoteka \"%(file)s\",\n"
2124"                        vrstica [2:%(line)s], v]\n"
2125"                        [3:%(function)s]"
2126
2127#: trac/templates/error.html:172
2128msgid "Code fragment:"
2129msgstr "Del kode:"
2130
2131#: trac/templates/error.html:184
2132msgid "Local variables:"
2133msgstr "Lokalne spremenljivke:"
2134
2135#: trac/templates/error.html:198
2136#, python-format
2137msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s"
2138msgstr "Datoteka \"%(file)s\", vrstica %(line)s, v %(function)s"
2139
2140#: trac/templates/error.html:201
2141msgid "Switch to plain text view"
2142msgstr "Preklopi v pogled navadnega besedila"
2143
2144#: trac/templates/error.html:204
2145msgid "System Information:"
2146msgstr "Sistemske informacije:"
2147
2148#: trac/templates/error.html:212
2149msgid "Enabled Plugins:"
2150msgstr "Vklopljeni vtičniki:"
2151
2152#: trac/templates/error.html:228
2153msgid "TracGuide"
2154msgstr "TracGuide"
2155
2156#: trac/templates/error.html:228
2157msgid "— The Trac User and Administration Guide"
2158msgstr "— Trac navodila za uporabo in skrbništvo"
2159
2160#: trac/templates/history_view.html:16
2161#, python-format
2162msgid "Change History for [1:%(name)s]"
2163msgstr "Zgodovina sprememb za [1:%(name)s]"
2164
2165#: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55
2166#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
2167#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
2168#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182
2169msgid "View changes"
2170msgstr "Pokaži spremembe"
2171
2172#: trac/templates/history_view.html:24
2173msgid "Change history"
2174msgstr "Zgodovina sprememb"
2175
2176#: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440
2177#: trac/ticket/api.py:297
2178msgid "Version"
2179msgstr "Različica"
2180
2181#: trac/templates/history_view.html:31
2182msgid "Comment"
2183msgstr "Komentar"
2184
2185#: trac/templates/history_view.html:43
2186msgid "View this version"
2187msgstr "Pokaži to različico"
2188
2189#: trac/templates/history_view.html:46
2190#, python-format
2191msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
2192msgstr "IP naslov: %(ipnr)s"
2193
2194#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
2195msgid "Available Projects"
2196msgstr "Razpoložljivi projekti"
2197
2198#: trac/templates/index.html:18 trac/web/main.py:523
2199msgid "Error"
2200msgstr "Napaka"
2201
2202#: trac/templates/layout.html:21
2203#, python-format
2204msgid "Search %(project)s"
2205msgstr "Išči v %(project)s"
2206
2207#: trac/templates/layout.html:50
2208msgid "Download in other formats:"
2209msgstr "Prenesi v drugih oblikah:"
2210
2211#: trac/templates/list_of_attachments.html:19
2212msgid "View attachment"
2213msgstr "Preglej priponko"
2214
2215#: trac/templates/list_of_attachments.html:18
2216#, python-format
2217msgid ""
2218"[1:%(file)s]\n"
2219"      [2:[3:]]\n"
2220"       ([4:%(size)s]) -\n"
2221"      added by [5:%(author)s] %(date)s ago."
2222msgstr ""
2223"[1:%(file)s]\n"
2224"      [2:[3:]]\n"
2225"       ([4:%(size)s]) -\n"
2226"      dodal [5:%(author)s] %(date)s prej."
2227
2228#: trac/templates/list_of_attachments.html:29
2229#: trac/templates/list_of_attachments.html:40
2230#: trac/ticket/templates/ticket.html:389
2231msgid "Attachments"
2232msgstr "Priponke"
2233
2234#: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38
2235msgid "Previous"
2236msgstr "Prejšnja"
2237
2238#: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48
2239msgid "Next"
2240msgstr "Naslednja"
2241
2242#: trac/templates/preview_file.html:15
2243msgid "(The file is empty)"
2244msgstr "(datoteka je prazna)"
2245
2246#: trac/templates/preview_file.html:19
2247#, python-format
2248msgid ""
2249"[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s "
2250"bytes."
2251msgstr ""
2252"[1:HTML predogled ni na voljo], ker je velikost datoteke presegla "
2253"%(size)s zlogov."
2254
2255#: trac/templates/preview_file.html:22
2256msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it."
2257msgstr ""
2258"[1:HTML predogled ni na voljo], ker ga prikazovalnik predogleda ni mogel "
2259"obdelati."
2260
2261#: trac/templates/preview_file.html:26
2262msgid "Try [1:downloading] the file instead."
2263msgstr "Namesto tega poskusite [1:prenesti] datoteko."
2264
2265#: trac/templates/progress_bar.html:26
2266#, python-format
2267msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s"
2268msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s"
2269
2270#: trac/templates/progress_bar.html:36
2271#, python-format
2272msgid "Number of %(unit)s:"
2273msgstr "Število %(unit)s:"
2274
2275#: trac/templates/progress_bar.html:40
2276#, python-format
2277msgid ""
2278"[1:[2:%(title)s:]]\n"
2279"          [3:[4:%(count)s]]"
2280msgstr ""
2281"[1:[2:%(title)s:]]\n"
2282"          [3:[4:%(count)s]]"
2283
2284#: trac/templates/progress_bar.html:47
2285#, python-format
2286msgid ""
2287"[1:[2:Total:]]\n"
2288"      [3:[4:%(count)s]]"
2289msgstr ""
2290"[1:[2:Skupaj:]]\n"
2291"      [3:[4:%(count)s]]"
2292
2293#: trac/templates/theme.html:27
2294msgid "Search:"
2295msgstr "Išči:"
2296
2297#: trac/templates/theme.html:40
2298msgid "Context Navigation"
2299msgstr "Kontekstna navigacija"
2300
2301#: trac/templates/theme.html:50
2302msgid "Warning:"
2303msgstr "Opozorilo:"
2304
2305#: trac/templates/theme.html:69
2306#, python-format
2307msgid ""
2308"Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n"
2309"        By [4:Edgewall Software]."
2310msgstr ""
2311"Poganja [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n"
2312"       podjetja [4:Edgewall Software]."
2313
2314#: trac/ticket/admin.py:36
2315msgid "(Undefined)"
2316msgstr "(nedoločeno)"
2317
2318#: trac/ticket/admin.py:47
2319msgid "Ticket System"
2320msgstr "Sistem zahtevkov"
2321
2322#: trac/ticket/admin.py:112
2323#, python-format
2324msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
2325msgstr "Komponenta \"%(name)s\" je dodana."
2326
2327#: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:841 trac/ticket/model.py:862
2328msgid "Invalid component name."
2329msgstr "Neveljavno ime komponente."
2330
2331#: trac/ticket/admin.py:118
2332#, python-format
2333msgid "Component %(name)s already exists."
2334msgstr "Komponenta %(name)s že obstaja."
2335
2336#: trac/ticket/admin.py:125
2337msgid "No component selected"
2338msgstr "Nobena komponenta ni izbrana"
2339
2340#: trac/ticket/admin.py:133
2341msgid "The selected components have been removed."
2342msgstr "Izbrane komponente so odstranjene."
2343
2344#: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:295
2345#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
2346#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23
2347msgid "Milestone"
2348msgstr "Mejnik"
2349
2350#: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:663
2351msgid "Completion date may not be in the future"
2352msgstr "Datum zaključka mogoče ni v prihodnosti"
2353
2354#: trac/ticket/admin.py:272
2355msgid "Invalid Completion Date"
2356msgstr "Neveljaven datum zaključka"
2357
2358#: trac/ticket/admin.py:299
2359#, python-format
2360msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
2361msgstr "Mejnik \"%(name)s\" je dodan."
2362
2363#: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:978 trac/ticket/model.py:1002
2364msgid "Invalid milestone name."
2365msgstr "Neveljano ime mejnika."
2366
2367#: trac/ticket/admin.py:305
2368#, python-format
2369msgid "Milestone %(name)s already exists."
2370msgstr "Mejnik %(name)s že obstaja."
2371
2372#: trac/ticket/admin.py:313
2373msgid "No milestone selected"
2374msgstr "Noben mejnik ni izbran"
2375
2376#: trac/ticket/admin.py:321
2377msgid "The selected milestones have been removed."
2378msgstr "Izbrani mejniki so odstranjeni."
2379
2380#: trac/ticket/admin.py:480
2381#, python-format
2382msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
2383msgstr "Različica \"%(name)s\" je dodana."
2384
2385#: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1112 trac/ticket/model.py:1132
2386msgid "Invalid version name."
2387msgstr "Neveljavno ime različice."
2388
2389#: trac/ticket/admin.py:486
2390#, python-format
2391msgid "Version %(name)s already exists."
2392msgstr "Različica %(name)s že obstaja."
2393
2394#: trac/ticket/admin.py:493
2395msgid "No version selected"
2396msgstr "Nobena različica ni izbrana"
2397
2398#: trac/ticket/admin.py:501
2399msgid "The selected versions have been removed."
2400msgstr "Izbrane različice so odstranjene."
2401
2402#: trac/ticket/admin.py:559
2403msgid "Time"
2404msgstr "Čas"
2405
2406#: trac/ticket/admin.py:627
2407#, python-format
2408msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added."
2409msgstr "Vrednost \"%(name)s\" polja %(field)s je dodana."
2410
2411#: trac/ticket/admin.py:633
2412#, python-format
2413msgid "Invalid %(type)s value."
2414msgstr "Neveljavna vrednost tipa %(type)s."
2415
2416#: trac/ticket/admin.py:635
2417#, python-format
2418msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists"
2419msgstr "Vrednost %(name)s tipA %(type)s že obstaja"
2420
2421#: trac/ticket/admin.py:642
2422#, python-format
2423msgid "No %s selected"
2424msgstr "Nobena %s ni izbrana"
2425
2426#: trac/ticket/admin.py:650
2427#, python-format
2428msgid "The selected %(field)s values have been removed."
2429msgstr "Izbrane vrednosti polja %(field)s so odstranjene."
2430
2431#: trac/ticket/admin.py:672
2432msgid ""
2433"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
2434"The default value has not been saved."
2435msgstr ""
2436"Napaka pri zapisovanju v trac.ini, preveri, če lahko vanjo spletni "
2437"strežnik\n"
2438"zapisuje. Privzeta vrednost ni bila shranjena."
2439
2440#: trac/ticket/admin.py:684
2441msgid "Order numbers must be unique"
2442msgstr "Vrstne številke morajo biti edinstvene"
2443
2444#: trac/ticket/admin.py:746
2445msgid "Possible Values"
2446msgstr "Možne vrednosti"
2447
2448#: trac/ticket/admin.py:768
2449#, python-format
2450msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
2451msgstr "Neveljavna gor/dol vrednost: %(value)s"
2452
2453#: trac/ticket/admin.py:789 trac/ticket/api.py:294
2454msgid "Priority"
2455msgstr "Prioriteta"
2456
2457#: trac/ticket/admin.py:789
2458msgid "Priorities"
2459msgstr "Prioritete"
2460
2461#: trac/ticket/admin.py:795 trac/ticket/api.py:299
2462msgid "Resolution"
2463msgstr "Rešitev"
2464
2465#: trac/ticket/admin.py:795
2466msgid "Resolutions"
2467msgstr "Rešitve"
2468
2469#: trac/ticket/admin.py:801 trac/ticket/api.py:298
2470msgid "Severity"
2471msgstr "Resnost"
2472
2473#: trac/ticket/admin.py:801
2474msgid "Severities"
2475msgstr "Resnosti"
2476
2477#: trac/ticket/admin.py:807
2478msgid "Ticket Type"
2479msgstr "Vrsta zahtevka"
2480
2481#: trac/ticket/admin.py:807
2482msgid "Ticket Types"
2483msgstr "Vrste zahtevka"
2484
2485#: trac/ticket/admin.py:835
2486msgid "<number> must be a number"
2487msgstr "<number> mora biti število"
2488
2489#: trac/ticket/admin.py:840
2490#, python-format
2491msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed."
2492msgstr "Zahtevek #%(num)s in vsi povezani podatki zbrisani."
2493
2494#: trac/ticket/api.py:277
2495msgid "Summary"
2496msgstr "Povzetek"
2497
2498#: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:362
2499msgid "Reporter"
2500msgstr "Vlagatelj"
2501
2502#: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:110
2503#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
2504msgid "Type"
2505msgstr "Vrsta"
2506
2507#: trac/ticket/api.py:293
2508msgid "Status"
2509msgstr "Stanje"
2510
2511#: trac/ticket/api.py:318
2512msgid "Keywords"
2513msgstr "Ključne besede"
2514
2515#: trac/ticket/api.py:319
2516msgid "Cc"
2517msgstr "Kp"
2518
2519#: trac/ticket/api.py:323
2520msgid "Created"
2521msgstr "ustvarjeno"
2522
2523#: trac/ticket/api.py:483
2524#, python-format
2525msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
2526msgstr "Komentar %(cnum)s za zahtevek #%(id)s"
2527
2528#: trac/ticket/api.py:504
2529#, python-format
2530msgid "Ticket #%(shortname)s"
2531msgstr "Zahtevek #%(shortname)s"
2532
2533#: trac/ticket/default_workflow.py:233
2534msgid "Current state no longer exists"
2535msgstr "Trenutno stanje ne obstaja več"
2536
2537#: trac/ticket/default_workflow.py:235
2538msgid "The ticket will be disowned"
2539msgstr "Zahtevek bo zavržen"
2540
2541#: trac/ticket/default_workflow.py:253 trac/ticket/default_workflow.py:272
2542#, python-format
2543msgid "to %(owner)s"
2544msgstr "za %(owner)s"
2545
2546#: trac/ticket/default_workflow.py:255 trac/ticket/default_workflow.py:275
2547#, python-format
2548msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s"
2549msgstr "Nosilec se bo spremenil iz %(current_owner)s"
2550
2551#: trac/ticket/default_workflow.py:263
2552#, python-format
2553msgid "to %(owner)s "
2554msgstr "v %(owner)s "
2555
2556#: trac/ticket/default_workflow.py:265
2557#, python-format
2558msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
2559msgstr "Nosilec se bo spremenil iz %(current_owner)s v %(selected_owner)s"
2560
2561#: trac/ticket/default_workflow.py:280
2562#, python-format
2563msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s"
2564msgstr "Nosilec se bo spremenil iz %(current_owner)s v %(authname)s"
2565
2566#: trac/ticket/default_workflow.py:290
2567msgid ""
2568"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
2569"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
2570msgstr ""
2571"Vaš potek dela poskuša nastaviti rešitev, ki še ni določena \n"
2572"(manjka konfiguracija, prosimo, obrnite se na vašega Trac skrbnika)."
2573
2574#: trac/ticket/default_workflow.py:298 trac/ticket/default_workflow.py:308
2575#, python-format
2576msgid "as %(resolution)s"
2577msgstr "kot %(resolution)s"
2578
2579#: trac/ticket/default_workflow.py:300
2580#, python-format
2581msgid "The resolution will be set to %(name)s"
2582msgstr "Rešitev bo nastavljena na %(name)s"
2583
2584#: trac/ticket/default_workflow.py:311
2585msgid "The resolution will be set"
2586msgstr "Rešitev bo nastavljena"
2587
2588#: trac/ticket/default_workflow.py:313
2589msgid "The resolution will be deleted"
2590msgstr "Rešitev bo zbrisana"
2591
2592#: trac/ticket/default_workflow.py:316
2593#, python-format
2594msgid "as %(status)s "
2595msgstr "kot %(status)s "
2596
2597#: trac/ticket/default_workflow.py:320
2598#, python-format
2599msgid "Next status will be '%(name)s'"
2600msgstr "Naslednje stanje bo '%(name)s'"
2601
2602#: trac/ticket/model.py:105
2603#, python-format
2604msgid "Ticket %(id)s does not exist."
2605msgstr "Zahtevek %(id)s ne obstaja."
2606
2607#: trac/ticket/model.py:106
2608msgid "Invalid ticket number"
2609msgstr "Neveljavna številka zahtevka"
2610
2611#: trac/ticket/model.py:143
2612msgid "Multi-values fields not supported yet"
2613msgstr "Polja z večimi vrednostmi še niso podprta"
2614
2615#: trac/ticket/model.py:657
2616#, python-format
2617msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
2618msgstr "%(type)s %(name)s ne obstaja."
2619
2620#: trac/ticket/model.py:701 trac/ticket/model.py:728
2621#, python-format
2622msgid "Invalid %(type)s name."
2623msgstr "Neveljavno ime tipa %(type)s."
2624
2625#: trac/ticket/model.py:806
2626#, python-format
2627msgid "Component %(name)s does not exist."
2628msgstr "Komponenta %(name)s ne obstaja."
2629
2630#: trac/ticket/model.py:922
2631#, python-format
2632msgid "Milestone %(name)s does not exist."
2633msgstr "Mejnik %(name)s ne obstaja."
2634
2635#: trac/ticket/model.py:923
2636msgid "Invalid milestone name"
2637msgstr "Neveljavno ime mejnika"
2638
2639#: trac/ticket/model.py:1056
2640msgid "Open (by due date)"
2641msgstr "odprti (po zapadlosti)"
2642
2643#: trac/ticket/model.py:1057
2644msgid "Open (no due date)"
2645msgstr "odprti (brez zapadlosti)"
2646
2647#: trac/ticket/model.py:1060
2648msgid "Closed"
2649msgstr "zaprti"
2650
2651#: trac/ticket/model.py:1077
2652#, python-format
2653msgid "Version %(name)s does not exist."
2654msgstr "Različica %(name)s ne obstaja."
2655
2656#: trac/ticket/query.py:54
2657msgid "Invalid query constraint value"
2658msgstr "Neveljavna vrednost omejitve pri poizvedbi"
2659
2660#: trac/ticket/query.py:88
2661#, python-format
2662msgid "Query page %(page)s is invalid."
2663msgstr "Poizvedbena stran %(page)s ni veljavna."
2664
2665#: trac/ticket/query.py:103
2666#, python-format
2667msgid "Query max %(max)s is invalid."
2668msgstr "Poizvedbeni maksimum %(max)s ni veljaven."
2669
2670#: trac/ticket/query.py:159
2671msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
2672msgstr "Poizvedbeni filter zahteva, da so polje in omejitve ločene z \"=\""
2673
2674#: trac/ticket/query.py:172
2675msgid "Query filter requires field name"
2676msgstr "Poizvedbeni filter zahteva ime polja"
2677
2678#: trac/ticket/query.py:305
2679#, python-format
2680msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
2681msgstr "Stran %(page)s presega število strani v poizvedbi"
2682
2683#: trac/ticket/query.py:562
2684#, python-format
2685msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
2686msgstr "Neveljavni identifikator seznama zahtevkov: %(value)s"
2687
2688#: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670
2689msgid "contains"
2690msgstr "vsebuje"
2691
2692#: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671
2693msgid "doesn't contain"
2694msgstr "ne vsebuje"
2695
2696#: trac/ticket/query.py:664
2697msgid "begins with"
2698msgstr "se začne s/z"
2699
2700#: trac/ticket/query.py:665
2701msgid "ends with"
2702msgstr "se konča s/z"
2703
2704#: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678
2705msgid "is"
2706msgstr "je"
2707
2708#: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679
2709msgid "is not"
2710msgstr "ni"
2711
2712#: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715
2713msgid "Ticket"
2714msgstr "Zahtevek"
2715
2716#: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:406
2717#, python-format
2718msgid "Page %(num)d"
2719msgstr "Stran %(num)d"
2720
2721#: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:273 trac/ticket/report.py:566
2722#: trac/ticket/web_ui.py:130 trac/timeline/web_ui.py:216
2723#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:304
2724msgid "RSS Feed"
2725msgstr "RSS posredovanje"
2726
2727#: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:275 trac/ticket/report.py:568
2728#: trac/ticket/web_ui.py:126
2729msgid "Comma-delimited Text"
2730msgstr "Z vejico ločeno besedilo"
2731
2732#: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:277 trac/ticket/report.py:570
2733#: trac/ticket/web_ui.py:128
2734msgid "Tab-delimited Text"
2735msgstr "S tabulatorjem ločeno besedilo"
2736
2737#: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:72
2738msgid "View Tickets"
2739msgstr "Prikaži zahtevke"
2740
2741#: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069
2742#: trac/ticket/report.py:133
2743msgid "Custom Query"
2744msgstr "Prirejena poizvedba"
2745
2746#: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:123
2747#: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126
2748#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
2749#: trac/ticket/templates/report_list.html:15
2750msgid "Available Reports"
2751msgstr "Poročila na voljo"
2752
2753#: trac/ticket/query.py:1151
2754#, python-format
2755msgid "[Error: %(error)s]"
2756msgstr "[Napaka: %(error)s]"
2757
2758#: trac/ticket/query.py:1285
2759msgid "No results"
2760msgstr "Ni rezultatov"
2761
2762#: trac/ticket/query.py:1303
2763#, python-format
2764msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
2765msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s zahtevki, ki ustrezajo %(query)s"
2766
2767#: trac/ticket/query.py:1326
2768#, python-format
2769msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
2770msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s zahtevki:"
2771
2772#: trac/ticket/report.py:159
2773msgid "The report has been created."
2774msgstr "Poročilo je ustvarjeno."
2775
2776#: trac/ticket/report.py:172
2777#, python-format
2778msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
2779msgstr "Poročilo {%(id)d} je zbrisano."
2780
2781#: trac/ticket/report.py:199
2782#, python-format
2783msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
2784msgstr "Zbriši poročilo {%(num)s} %(title)s"
2785
2786#: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217
2787#: trac/ticket/report.py:296
2788#, python-format
2789msgid "Report {%(num)s} does not exist."
2790msgstr "Poročilo {%(num)s} ne obstaja."
2791
2792#: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218
2793#: trac/ticket/report.py:297
2794msgid "Invalid Report Number"
2795msgstr "Neveljavna številka poročila"
2796
2797#: trac/ticket/report.py:230
2798msgid "Create New Report"
2799msgstr "Ustvari novo poročilo"
2800
2801#: trac/ticket/report.py:234
2802#, python-format
2803msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
2804msgstr "Uredi poročilo {%(num)d} %(title)s"
2805
2806#: trac/ticket/report.py:302
2807#, python-format
2808msgid "Report failed: %(error)s"
2809msgstr "Poročilo je odpovedalo: %(error)s"
2810
2811#: trac/ticket/report.py:317
2812#, python-format
2813msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
2814msgstr "Ko navajamo, naj bo številka poročila \"%(num)s\"."
2815
2816#: trac/ticket/report.py:388
2817#, python-format
2818msgid "Report execution failed: %(error)s"
2819msgstr "Izvedba poročila ni uspela: %(error)s"
2820
2821#: trac/ticket/report.py:574
2822msgid "SQL Query"
2823msgstr "SQL poizvedba"
2824
2825#: trac/ticket/report.py:598
2826#, python-format
2827msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
2828msgstr "Manjkajo naslednji argumenti: %(args)s"
2829
2830#: trac/ticket/report.py:612
2831#, python-format
2832msgid "Report {%(num)s} has no SQL query."
2833msgstr "Poročilo {%(num)s} nima SQL poizvedbe."
2834
2835#: trac/ticket/report.py:642
2836#, python-format
2837msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
2838msgstr "Parameter poizvedbe \"sort=%(sort_col)s\" je neveljaven"
2839
2840#: trac/ticket/roadmap.py:205
2841msgid "ticket status"
2842msgstr "stanje zahtevka"
2843
2844#: trac/ticket/roadmap.py:205
2845msgid "tickets"
2846msgstr "zahtevki"
2847
2848#: trac/ticket/roadmap.py:215
2849#, python-format
2850msgid ""
2851"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
2852"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
2853msgstr ""
2854"'%(group1)s' in '%(group2)s' skupini mejnikov sta obe označeni \n"
2855"kot  \"ujemi-vse\" skupini. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo."
2856
2857#: trac/ticket/roadmap.py:231
2858#, python-format
2859msgid ""
2860"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
2861"by other groups. Please check your configuration."
2862msgstr ""
2863"'%(groupname)s' skupina mejnikov je ponovno uporabila stanje "
2864"'%(status)s', \n"
2865"ki ga že uporabljajo druge skupine. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo."
2866
2867#: trac/ticket/roadmap.py:314 trac/ticket/roadmap.py:436
2868#: trac/ticket/roadmap.py:571 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
2869#: trac/ticket/templates/roadmap.html:15
2870msgid "Roadmap"
2871msgstr "Zastavljena pot"
2872
2873#: trac/ticket/roadmap.py:364
2874msgid "iCalendar"
2875msgstr "iCalendar"
2876
2877#: trac/ticket/roadmap.py:445 trac/ticket/roadmap.py:845
2878#, python-format
2879msgid "Milestone %(name)s"
2880msgstr "Mejnik %(name)s"
2881
2882#: trac/ticket/roadmap.py:464
2883#, python-format
2884msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
2885msgstr "Zahtevek #%(num)s: %(summary)s"
2886
2887#: trac/ticket/roadmap.py:525
2888msgid "Milestones reached"
2889msgstr "Doseženi mejniki"
2890
2891#: trac/ticket/roadmap.py:553
2892#, python-format
2893msgid "Milestone %(name)s completed"
2894msgstr "Mejnik %(name)s zaključen"
2895
2896#: trac/ticket/roadmap.py:613
2897#, python-format
2898msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
2899msgstr "Mejnik %(name)s je zbrisan."
2900
2901#: trac/ticket/roadmap.py:652
2902#, python-format
2903msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
2904msgstr "Mejnik \"%(name)s\" že obstaja, prosim izberi drugo ime"
2905
2906#: trac/ticket/roadmap.py:655
2907msgid "You must provide a name for the milestone."
2908msgstr "Navesti se mora ime mejnika"
2909
2910#: trac/ticket/web_ui.py:55
2911msgid "Invalid Ticket"
2912msgstr "Neveljaven zahtevek"
2913
2914#: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14
2915msgid "New Ticket"
2916msgstr "Nov zahtevek"
2917
2918#: trac/ticket/web_ui.py:168
2919msgid "id can't be set for a new ticket request."
2920msgstr "id za nov zahtevek se ne da nastaviti."
2921
2922#: trac/ticket/web_ui.py:231
2923msgid "Opened and closed tickets"
2924msgstr "Odprti in zaprti zahtevki"
2925
2926#: trac/ticket/web_ui.py:233
2927msgid "Ticket updates"
2928msgstr "Osvežitve zahtevkov"
2929
2930#: trac/ticket/web_ui.py:239
2931msgid "created"
2932msgstr "ustvaril"
2933
2934#: trac/ticket/web_ui.py:240
2935msgid "reopened"
2936msgstr "ponovno odprl"
2937
2938#: trac/ticket/web_ui.py:241
2939msgid "closed"
2940msgstr "zaprto"
2941
2942#: trac/ticket/web_ui.py:242
2943msgid "updated"
2944msgstr "osveženo"
2945
2946#: trac/ticket/web_ui.py:262
2947#, python-format
2948msgid "%(labels)s changed"
2949msgid_plural "%(labels)s changed"
2950msgstr[0] "%(labels)s spremenjena"
2951msgstr[1] "%(labels)s spremenjeni"
2952msgstr[2] "%(labels)s spremenjene"
2953msgstr[3] "%(labels)s spremenjenih"
2954
2955#: trac/ticket/web_ui.py:343
2956#, python-format
2957msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2958msgstr "Zahtevek %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2959
2960#: trac/ticket/web_ui.py:498
2961#, python-format
2962msgid "The action \"%(name)s\" is not available."
2963msgstr "Ukrep \"%(name)s\" ni na voljo."
2964
2965#: trac/ticket/web_ui.py:524
2966#, python-format
2967msgid ""
2968"Please review your configuration, probably starting with %(section)s in "
2969"your %(tracini)s."
2970msgstr ""
2971"Prosimo, preveri svojo konfiguracijo, verjetno se začne z %(section)s v "
2972"tvoji %(tracini)s."
2973
2974#: trac/ticket/web_ui.py:629
2975msgid "Previous Ticket"
2976msgstr "Prejšnji zahtevek"
2977
2978#: trac/ticket/web_ui.py:629
2979msgid "Next Ticket"
2980msgstr "Naslednji zahtevek"
2981
2982#: trac/ticket/web_ui.py:630
2983msgid "Back to Query"
2984msgstr "Nazaj na poizvedbo"
2985
2986#: trac/ticket/web_ui.py:712 trac/ticket/web_ui.py:860
2987#: trac/ticket/web_ui.py:868
2988msgid "Ticket History"
2989msgstr "Zgodovina zahtevka"
2990
2991#: trac/ticket/web_ui.py:716 trac/ticket/web_ui.py:915
2992#, python-format
2993msgid "Back to Ticket #%(num)s"
2994msgstr "Nazaj na zahtevek #%(num)s"
2995
2996#: trac/ticket/web_ui.py:758
2997msgid "No differences to show"
2998msgstr "Nobenih razlik za prikazat"
2999
3000#: trac/ticket/web_ui.py:801 trac/ticket/web_ui.py:857
3001#: trac/ticket/web_ui.py:865 trac/ticket/web_ui.py:936
3002#: trac/ticket/web_ui.py:981 trac/ticket/web_ui.py:988 trac/wiki/web_ui.py:431
3003#: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:626 trac/wiki/web_ui.py:640
3004#, python-format
3005msgid "Version %(num)s"
3006msgstr "Različica %(num)s"
3007
3008#: trac/ticket/web_ui.py:804 trac/ticket/web_ui.py:939
3009msgid "Initial Version"
3010msgstr "Začetna različica"
3011
3012#: trac/ticket/web_ui.py:804 trac/ticket/web_ui.py:939
3013msgid "initial"
3014msgstr "začetna"
3015
3016#: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990
3017#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450
3018msgid "Previous Change"
3019msgstr "Prejšnja sprememba"
3020
3021#: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990
3022#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450
3023msgid "Next Change"
3024msgstr "Naslednja sprememba"
3025
3026#: trac/ticket/web_ui.py:873
3027msgid "Ticket Diff"
3028msgstr "Razlike zahtevka"
3029
3030#: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:984
3031#: trac/ticket/web_ui.py:991
3032msgid "Ticket Comment History"
3033msgstr "Zgodovina komentarja zahtevka"
3034
3035#: trac/ticket/web_ui.py:909 trac/ticket/web_ui.py:933
3036#: trac/ticket/web_ui.py:998
3037#, python-format
3038msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d"
3039msgstr "Zahtevek #%(num)s, komentar %(cnum)d"
3040
3041#: trac/ticket/web_ui.py:956
3042#, python-format
3043msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s"
3044msgstr "Ni različice %(version)d za komentar %(cnum)d pri zahtevku #%(ticket)s"
3045
3046#: trac/ticket/web_ui.py:996
3047msgid "Ticket Comment Diff"
3048msgstr "Razlike komentarja zahtevka"
3049
3050#: trac/ticket/web_ui.py:1082
3051msgid "No permission to edit the ticket description."
3052msgstr "Ni dovoljenja za spreminjanje opisa zahtevka."
3053
3054#: trac/ticket/web_ui.py:1088
3055msgid "No permission to change the ticket reporter."
3056msgstr "Ni dovoljenja za spreminjanje vlagatelja zahtevka."
3057
3058#: trac/ticket/web_ui.py:1093
3059msgid "No permission to change ticket fields."
3060msgstr "Ni dovoljenja za spreminjanje polj zahtevka."
3061
3062#: trac/ticket/web_ui.py:1102
3063msgid "No permissions to add a comment."
3064msgstr "Ni dovoljenja za dodajanje komentarja."
3065
3066#: trac/ticket/web_ui.py:1108
3067msgid ""
3068"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
3069"someone else since you started"
3070msgstr ""
3071"Žal ni možno shraniti vaših sprememb. Ta zahtevek je nekdo spremenil,\n"
3072"odkar ste začeli"
3073
3074#: trac/ticket/web_ui.py:1115
3075msgid "Tickets must contain a summary."
3076msgstr "Zahtevki morajo vsebovati povzetek."
3077
3078#: trac/ticket/web_ui.py:1138
3079#, python-format
3080msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
3081msgstr "Opis zahtevka je predolg (mora biti manj kot %(num)s znakov)"
3082
3083#: trac/ticket/web_ui.py:1145
3084#, python-format
3085msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
3086msgstr "Komentar zahtevka je predolg (mora biti manj kot %(num)s znakov)"
3087
3088#: trac/ticket/web_ui.py:1160
3089msgid "Invalid comment threading identifier"
3090msgstr "Neveljaven identifikator za komentiranje"
3091
3092#: trac/ticket/web_ui.py:1167
3093#, python-format
3094msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
3095msgstr "Polje '%(field)s' zahtevka je neveljavno: %(message)s"
3096
3097#: trac/ticket/web_ui.py:1186
3098#, python-format
3099msgid ""
3100"The ticket has been created, but an error occurred while sending "
3101"notifications: %(message)s"
3102msgstr ""
3103"Zahtevek je ustvarjen, vendar je prišlo do napake pri pošiljanju "
3104"obvestila: %(message)s"
3105
3106#: trac/ticket/web_ui.py:1196
3107#, python-format
3108msgid ""
3109"Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission"
3110" to view it."
3111msgstr ""
3112"Vaš zahtevek %(ticketref)s je ustvarjen, vendar nimate dovoljenja za "
3113"vpogled."
3114
3115#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link)
3116#: trac/ticket/web_ui.py:1227
3117msgid "change"
3118msgstr "Sprememba"
3119
3120#: trac/ticket/web_ui.py:1233
3121#, python-format
3122msgid ""
3123"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending "
3124"notifications: %(message)s"
3125msgstr ""
3126" %(change)s je shranjena, vendar je prišlo do napake pri pošiljanju "
3127"obvestil: %(message)s"
3128
3129#: trac/ticket/web_ui.py:1367
3130msgid "Add to Cc"
3131msgstr "Dodaj v Kp"
3132
3133#: trac/ticket/web_ui.py:1368
3134msgid "Remove from Cc"
3135msgstr "Odstrani iz Kp"
3136
3137#: trac/ticket/web_ui.py:1369
3138msgid "Add/Remove from Cc"
3139msgstr "Dodaj/odstrani iz Kp"
3140
3141#: trac/ticket/web_ui.py:1370
3142msgid "<Author field>"
3143msgstr "<polje avtorja>"
3144
3145#: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:102
3146msgid "yes"
3147msgstr "da"
3148
3149#: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:105
3150msgid "no"
3151msgstr "ne"
3152
3153#: trac/ticket/web_ui.py:1577
3154msgid "set"
3155msgstr "postavljeno na"
3156
3157#: trac/ticket/web_ui.py:1577
3158msgid "unset"
3159msgstr "očiščeno"
3160
3161#: trac/ticket/web_ui.py:1580 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189
3162#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
3163msgid "modified"
3164msgstr "spremenjeno"
3165
3166#. TRANSLATOR: modified ('diff') (link)
3167#: trac/ticket/web_ui.py:1585 trac/ticket/templates/ticket.html:180
3168#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 trac/wiki/web_ui.py:722
3169msgid "diff"
3170msgstr "razlika"
3171
3172#: trac/ticket/web_ui.py:1586
3173#, python-format
3174msgid "modified (%(diff)s)"
3175msgstr "popravljena (%(diff)s)"
3176
3177#: trac/ticket/web_ui.py:1607
3178#, python-format
3179msgid "%(items)s added"
3180msgid_plural "%(items)s added"
3181msgstr[0] "%(items)s dodan"
3182msgstr[1] "%(items)s dodana"
3183msgstr[2] "%(items)s dodani"
3184msgstr[3] "%(items)s dodanih"
3185
3186#: trac/ticket/web_ui.py:1609
3187#, python-format
3188msgid "%(items)s removed"
3189msgid_plural "%(items)s removed"
3190msgstr[0] "%(items)s odstranjen"
3191msgstr[1] "%(items)s odstranjena"
3192msgstr[2] "%(items)s odstranjeni"
3193msgstr[3] "%(items)s odstranjenih"
3194
3195#: trac/ticket/web_ui.py:1618
3196#, python-format
3197msgid "%(value)s deleted"
3198msgstr "%(value)s zbrisana"
3199
3200#: trac/ticket/web_ui.py:1620
3201#, python-format
3202msgid "set to %(value)s"
3203msgstr "nastavljeno na %(value)s"
3204
3205#: trac/ticket/web_ui.py:1623
3206#, python-format
3207msgid "changed from %(old)s to %(new)s"
3208msgstr "spremenjeno iz %(old)s v %(new)s"
3209
3210#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10
3211#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22
3212msgid "Delete Milestone"
3213msgstr "Zbriši mejnik"
3214
3215#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
3216msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
3217msgstr "Ali ste prepričani, da hočete zbrisati ta mejnik?"
3218
3219#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
3220msgid "Retarget associated tickets to milestone"
3221msgstr "Ponovno poveži zahtevke z mejnikom"
3222
3223#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
3224#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107
3225msgid "Delete milestone"
3226msgstr "Zbriši mejnik"
3227
3228#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45
3229msgid ""
3230"[1:Note:] See\n"
3231"      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
3232"      the roadmap."
3233msgstr ""
3234"[1:Opomba:] Glej\n"
3235"[2:TracZastavljenaPot] za pomoč glede uporabe zastavljene poti."
3236
3237#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
3238#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36
3239msgid "Edit Milestone"
3240msgstr "Uredi mejnik"
3241
3242#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
3243#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
3244msgid "New Milestone"
3245msgstr "Nov mejnik"
3246
3247#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44
3248msgid "Name of the milestone:"
3249msgstr "Ime mejnika:"
3250
3251#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49
3252msgid "Schedule"
3253msgstr "Razvrsti"
3254
3255#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
3256msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
3257msgstr "Ponovno poveži odprte zahtevke z mejnikom:"
3258
3259#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92
3260#: trac/ticket/templates/ticket.html:398
3261#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
3262#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70
3263#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75
3264msgid "Submit changes"
3265msgstr "Predloži spremembe"
3266
3267#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93
3268msgid "Add milestone"
3269msgstr "Dodaj mejnik"
3270
3271#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:98
3272#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113
3273#: trac/ticket/templates/roadmap.html:79
3274msgid ""
3275"[1:Note:] See\n"
3276"        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
3277"        the roadmap."
3278msgstr ""
3279"[1:Opomba:] Glej\n"
3280"[2:TracZastavljenaPot] za pomoč glede uporabe zastavljene poti."
3281
3282#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11
3283msgid "Edit this milestone"
3284msgstr "Uredi ta mejnik"
3285
3286#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27
3287#: trac/ticket/templates/roadmap.html:42
3288#, python-format
3289msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)"
3290msgstr "Zaključeno %(duration)s prej (%(date)s)"
3291
3292#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32
3293#: trac/ticket/templates/roadmap.html:47
3294#, python-format
3295msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)"
3296msgstr "[1:%(duration)s zamuja] (%(date)s)"
3297
3298#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
3299#: trac/ticket/templates/roadmap.html:52
3300#, python-format
3301msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)"
3302msgstr "Zapade čez %(duration)s (%(date)s)"
3303
3304#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41
3305#: trac/ticket/templates/roadmap.html:56
3306msgid "No date set"
3307msgstr "Datum ni nastavljen"
3308
3309#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51
3310#, python-format
3311msgid "%(stat_title)s by"
3312msgstr "%(stat_title)s po"
3313
3314#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65
3315msgid "(none)"
3316msgstr "(noben)"
3317
3318#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101
3319msgid "Edit milestone"
3320msgstr "Uredi mejnik"
3321
3322#: trac/ticket/templates/query.html:29
3323#: trac/ticket/templates/query_results.html:28
3324#: trac/ticket/templates/report_view.html:21
3325#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
3326#, python-format
3327msgid "%(num)s match"
3328msgid_plural "%(num)s matches"
3329msgstr[0] "%(num)s zadetek"
3330msgstr[1] "%(num)s zadetka"
3331msgstr[2] "%(num)s zadetki"
3332msgstr[3] "%(num)s zadetkov"
3333
3334#: trac/ticket/templates/query.html:38
3335msgid "Filters"
3336msgstr "Filtri"
3337
3338#: trac/ticket/templates/query.html:39
3339msgid "Query filters"
3340msgstr "Poizvedovalni filtri"
3341
3342#: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:143
3343msgid "Or"
3344msgstr "ali"
3345
3346#: trac/ticket/templates/query.html:73
3347msgid "or"
3348msgstr "ali"
3349
3350#: trac/ticket/templates/query.html:115
3351msgid ""
3352"[1:between]\n"
3353"                            [2:]\n"
3354"                            [3:and]\n"
3355"                            [4:]"
3356msgstr ""
3357"[1:med]\n"
3358"                            [2:]\n"
3359"                            [3:in]\n"
3360"                            [4:]"
3361
3362#: trac/ticket/templates/query.html:129
3363msgid "And"
3364msgstr "in"
3365
3366#: trac/ticket/templates/query.html:162
3367msgid "Columns"
3368msgstr "Stolpci"
3369
3370#: trac/ticket/templates/query.html:176
3371msgid "Group results by"
3372msgstr "Združi rezultate po"
3373
3374#: trac/ticket/templates/query.html:187
3375msgid "descending"
3376msgstr "padajoče"
3377
3378#: trac/ticket/templates/query.html:191
3379msgid "Show under each result:"
3380msgstr "Pokaži pod vsakim rezultatom:"
3381
3382#: trac/ticket/templates/query.html:201
3383#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
3384msgid "Max items per page"
3385msgstr "Maksimalno število postavk na stran"
3386
3387#: trac/ticket/templates/query.html:245
3388#, python-format
3389msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query"
3390msgstr "Uredi poročilo {%(id)s}, ki pripada tej poizvedbi"
3391
3392#: trac/ticket/templates/query.html:245
3393msgid "Edit query"
3394msgstr "Uredi poizvedbo"
3395
3396#: trac/ticket/templates/query.html:254
3397msgid "Save query"
3398msgstr "Shrani poizvedbo"
3399
3400#: trac/ticket/templates/query.html:254
3401#, python-format
3402msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
3403msgstr "Shrani osveženo poizvedbo v poročilu {%(id)s}"
3404
3405#: trac/ticket/templates/query.html:254
3406msgid "Create new report from current query"
3407msgstr "Ustvari novo poročilo iz trenutne poizvedbe"
3408
3409#: trac/ticket/templates/query.html:262
3410#, python-format
3411msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query"
3412msgstr "Zbriši poročilo {%(id)s}, ki pripada tej poizvedbi"
3413
3414#: trac/ticket/templates/query.html:262
3415msgid "Delete query"
3416msgstr "Zbriši poizvedbo"
3417
3418#: trac/ticket/templates/query.html:269
3419msgid ""
3420"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n"
3421"        for help on using queries."
3422msgstr "[1:Opomba:] Glej [2:TracPoizvedba] za pomoči glede uporabljanja poizvedb."
3423
3424#: trac/ticket/templates/query_results.html:35
3425msgid "(ascending)"
3426msgstr "(naraščajoče)"
3427
3428#: trac/ticket/templates/query_results.html:35
3429msgid "(descending)"
3430msgstr "(padajoče)"
3431
3432#: trac/ticket/templates/query_results.html:36
3433#: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18
3434#, python-format
3435msgid "Sort by %(col)s %(direction)s"
3436msgstr "Razvrščeno po %(col)s %(direction)s"
3437
3438#: trac/ticket/templates/query_results.html:45
3439msgid "No tickets found"
3440msgstr "Nobenega zahtevka ni bilo mogoče najti."
3441
3442#: trac/ticket/templates/query_results.html:59
3443#: trac/ticket/templates/query_results.html:62
3444msgid "View ticket"
3445msgstr "Prikaži zahtevek"
3446
3447#: trac/ticket/templates/query_results.html:67
3448#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
3449msgid "View milestone"
3450msgstr "Prikaži mejnik"
3451
3452#: trac/ticket/templates/query_results.html:78
3453#, python-format
3454msgid ""
3455"Reported by [1:%(author)s],\n"
3456"                      %(date)s ago."
3457msgstr ""
3458"Vložil [1:%(author)s],\n"
3459"                  %(date)s prej."
3460
3461#: trac/ticket/templates/query_results.html:85
3462msgid "(this ticket)"
3463msgstr "(ta zahtevek)"
3464
3465#: trac/ticket/templates/query_results.html:101
3466msgid "(more results for this group on next page)"
3467msgstr "(več rezultatov za to skupino je na naslednji strani)"
3468
3469#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17
3470msgid "Are you sure you want to delete this report?"
3471msgstr "Ste prepričani, da žeilte zbrisati to poročilo?"
3472
3473#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22
3474#: trac/ticket/templates/report_list.html:34
3475#: trac/ticket/templates/report_view.html:75
3476msgid "Delete report"
3477msgstr "Zbriši poročilo"
3478
3479#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
3480#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
3481#: trac/ticket/templates/report_list.html:52
3482#: trac/ticket/templates/report_view.html:195
3483msgid ""
3484"[1:Note:]\n"
3485"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
3486msgstr ""
3487"[1:Opomba:]\n"
3488"Glej [2:TracPoročila] za pomoč glede uporabe in ustvarjanja poročil."
3489
3490#: trac/ticket/templates/report_edit.html:16
3491msgid "New Report"
3492msgstr "Novo poročilo"
3493
3494#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
3495msgid "Report Title:"
3496msgstr "Naslov poročila:"
3497
3498#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
3499msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
3500msgstr "Opis (tu lahko uporabite [1:WikiOblikovanje])"
3501
3502#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
3503msgid ""
3504"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n"
3505"              a [2:TracQuery] expression)"
3506msgstr ""
3507"Poizvedba za poročilo: (lahko je SQL oziroma [2:TracPoizvedba] izraz, če "
3508"se začne s [1:query:])"
3509
3510#: trac/ticket/templates/report_edit.html:43
3511msgid "Save report"
3512msgstr "Shrani poročilo"
3513
3514#: trac/ticket/templates/report_list.html:23
3515msgid "Report"
3516msgstr "Poročilo"
3517
3518#: trac/ticket/templates/report_list.html:24 trac/wiki/admin.py:200
3519msgid "Title"
3520msgstr "Naslov"
3521
3522#: trac/ticket/templates/report_list.html:25
3523#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141
3524msgid "Actions"
3525msgstr "Ukrepi"
3526
3527#: trac/ticket/templates/report_list.html:30
3528#: trac/ticket/templates/report_list.html:31
3529#: trac/ticket/templates/report_view.html:121
3530msgid "View report"
3531msgstr "Prikaži poročilo"
3532
3533#: trac/ticket/templates/report_list.html:32
3534#: trac/ticket/templates/report_view.html:63
3535msgid "Edit report"
3536msgstr "Uredi poročilo"
3537
3538#: trac/ticket/templates/report_list.html:33
3539#: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
3540msgid "Edit"
3541msgstr "Uredi"
3542
3543#: trac/ticket/templates/report_list.html:38
3544msgid "No reports available."
3545msgstr "Nobenih poročil ni na voljo."
3546
3547#: trac/ticket/templates/report_list.html:47
3548msgid "Create new report"
3549msgstr "Ustvari novo poročilo"
3550
3551#: trac/ticket/templates/report_view.html:32
3552msgid "Arguments"
3553msgstr "Argumenti"
3554
3555#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
3556msgid "Report arguments"
3557msgstr "Argumenti poročila"
3558
3559#: trac/ticket/templates/report_view.html:69
3560msgid "Copy report"
3561msgstr "Kopiraj poročilo"
3562
3563#: trac/ticket/templates/report_view.html:128
3564#: trac/ticket/templates/report_view.html:136
3565#, python-format
3566msgid "View %(realm)s"
3567msgstr "Prikaži %(realm)s"
3568
3569#: trac/ticket/templates/roadmap.html:21
3570msgid "Show completed milestones"
3571msgstr "Prikaži zaključene mejnike"
3572
3573#: trac/ticket/templates/roadmap.html:26
3574msgid "Hide milestones with no due date"
3575msgstr "Skrij mejnike, ki nimajo datuma zapadlosti"
3576
3577#: trac/ticket/templates/roadmap.html:37
3578msgid "Milestone:"
3579msgstr "Mejnik:"
3580
3581#: trac/ticket/templates/roadmap.html:75
3582msgid "Add new milestone"
3583msgstr "Dodaj nov mejnik"
3584
3585#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
3586msgid "Go to the ticket editor"
3587msgstr "Pojdi v urejevalnik zahtevkov"
3588
3589#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
3590msgid "Modify"
3591msgstr "Spremeni"
3592
3593#: trac/ticket/templates/ticket.html:84
3594msgid "Ticket #"
3595msgstr "Zahtevek #"
3596
3597#: trac/ticket/templates/ticket.html:91
3598msgid "at [1:Initial Version]"
3599msgstr "za [1:začetno različico]"
3600
3601#: trac/ticket/templates/ticket.html:94
3602#, python-format
3603msgid "at [1:Version %(version)s]"
3604msgstr "za [1:različico %(version)s]"
3605
3606#: trac/ticket/templates/ticket.html:98
3607msgid "Create New Ticket"
3608msgstr "Ustvari nov zahtevek"
3609
3610#: trac/ticket/templates/ticket.html:113
3611msgid "Change History"
3612msgstr "Zgodovina sprememb"
3613
3614#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:217
3615msgid "in reply to:"
3616msgstr "v odgovor na:"
3617
3618#: trac/ticket/templates/ticket.html:133
3619msgid "follow-up:"
3620msgid_plural "follow-ups:"
3621msgstr[0] "sledenje:"
3622msgstr[1] "sledenja:"
3623msgstr[2] "sledenj:"
3624msgstr[3] "sledenj:"
3625
3626#: trac/ticket/templates/ticket.html:148
3627#, python-format
3628msgid "Edit comment %(cnum)s"
3629msgstr "Uredi komentar %(cnum)s"
3630
3631#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
3632#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
3633msgid "Reply"
3634msgstr "Odgovori"
3635
3636#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
3637#, python-format
3638msgid "Reply to comment %(cnum)s"
3639msgstr "Odgovori na komentar %(cnum)s"
3640
3641#: trac/ticket/templates/ticket.html:162
3642#, python-format
3643msgid ""
3644"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n"
3645"                      by %(author)s"
3646msgstr "Različica %(version)s, uredil %(author)s %(date)s"
3647
3648#: trac/ticket/templates/ticket.html:166
3649#, python-format
3650msgid ""
3651"Last edited %(date)s ago\n"
3652"                      by %(author)s"
3653msgstr "Nazadnje uredil by %(author)s %(date)s prej"
3654
3655#: trac/ticket/templates/ticket.html:172
3656#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
3657msgid "previous"
3658msgstr "prejšnji"
3659
3660#: trac/ticket/templates/ticket.html:176
3661msgid "next"
3662msgstr "naslednji"
3663
3664#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
3665msgid "View ticket fields and description"
3666msgstr "Prikaži polja zahtevka in opis"
3667
3668#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
3669msgid "View"
3670msgstr "Prikaži"
3671
3672#: trac/ticket/templates/ticket.html:199
3673msgid "Add a comment"
3674msgstr "Dodaj komentar"
3675
3676#: trac/ticket/templates/ticket.html:203
3677msgid ""
3678"You may use\n"
3679"              [1:WikiFormatting]\n"
3680"              here."
3681msgstr "Tu lahko uporabite [1:WikiOblikovanje]):"
3682
3683#: trac/ticket/templates/ticket.html:210
3684msgid ""
3685"Warnings are shown at the [1:top of the page]. The ticket validation\n"
3686"            may have failed."
3687msgstr ""
3688"Opozorila so prikazana na [1:vrhu strani]. Validacija zahtevka je "
3689"verjetno \n"
3690"odpovedala."
3691
3692#: trac/ticket/templates/ticket.html:220
3693#, python-format
3694msgid "Changed by %(author)s"
3695msgstr "Popravil %(author)s"
3696
3697#: trac/ticket/templates/ticket.html:227
3698msgid "Modify Ticket"
3699msgstr "Spremeni mejnik"
3700
3701#: trac/ticket/templates/ticket.html:233
3702msgid "Change Properties"
3703msgstr "Spremeni karakteristike"
3704
3705#: trac/ticket/templates/ticket.html:234
3706msgid "Properties"
3707msgstr "Karakteristike"
3708
3709#: trac/ticket/templates/ticket.html:238
3710msgid "Summary:"
3711msgstr "Povzetek:"
3712
3713#: trac/ticket/templates/ticket.html:246
3714msgid "Reporter:"
3715msgstr "Vlagatelj:"
3716
3717#: trac/ticket/templates/ticket.html:258
3718msgid ""
3719"You may use\n"
3720"                          [1:WikiFormatting] here."
3721msgstr "Tu lahko uporabite [1:WikiOblikovanje]."
3722
3723#: trac/ticket/templates/ticket.html:274
3724#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43
3725#, python-format
3726msgid "%(field)s:"
3727msgstr "%(field)s:"
3728
3729#: trac/ticket/templates/ticket.html:313
3730msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
3731msgstr "To polje omogoča, da se lahko dodate ali odstranite iz Kp: seznama."
3732
3733#: trac/ticket/templates/ticket.html:319
3734msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
3735msgstr ""
3736"Veljavni so samo elektronski naslovi in uporabniška imena, ločena s "
3737"presledkom ali vejico."
3738
3739#: trac/ticket/templates/ticket.html:375
3740#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
3741msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]."
3742msgstr "Elektronski naslov in uporabniško ime se lahko shranita v [1:Nastavitvah]."
3743
3744#: trac/ticket/templates/ticket.html:383
3745msgid "I have files to attach to this ticket"
3746msgstr "Imam datoteke, ki jih bom pripel k temu zahtevku"
3747
3748#: trac/ticket/templates/ticket.html:389
3749msgid "Go to the list of attachments"
3750msgstr "Pojdi na seznam priponk"
3751
3752#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
3753#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
3754#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128
3755#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
3756#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68
3757msgid "Preview"
3758msgstr "Predogled"
3759
3760#: trac/ticket/templates/ticket.html:398
3761msgid "Create ticket"
3762msgstr "Ustvari zahtevek"
3763
3764#: trac/ticket/templates/ticket.html:403
3765msgid ""
3766"[1:Note:] See\n"
3767"        [2:TracTickets] for help on using\n"
3768"        tickets."
3769msgstr "[1:Opomba:] Glej [2:TracZahtevki] za pomoči pri uporabi zahtevkov."
3770
3771#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19
3772#, python-format
3773msgid "Opened %(created)s ago"
3774msgstr "Odprto %(created)s prej"
3775
3776#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20
3777#, python-format
3778msgid "Last modified %(modified)s ago"
3779msgstr "Nazadnje popravljeno %(modified)s prej"
3780
3781#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21
3782msgid "(ticket not yet created)"
3783msgstr "(zahtevek še ni ustvarjen)"
3784
3785#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29
3786msgid "Reported by:"
3787msgstr "vložil:"
3788
3789#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33
3790msgid "Owned by:"
3791msgstr "nosilec:"
3792
3793#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:63
3794#, python-format
3795msgid "(last modified by %(author)s)"
3796msgstr "(nazadnje popravil %(author)s)"
3797
3798#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
3799msgid "Reply, quoting this description"
3800msgstr "Odgovori z navedbo tega opisa"
3801
3802#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:19
3803#, python-format
3804msgid ""
3805"[1:[2:%(name)s]]\n"
3806"          [3:[4:]]\n"
3807"          added"
3808msgstr ""
3809"[1:[2:%(name)s]]\n"
3810"          [3:[4:]]\n"
3811"          dodano"
3812
3813#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26
3814#, python-format
3815msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]"
3816msgstr "spremenjeno iz [1:%(old)s] v [2:%(new)s]"
3817
3818#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29
3819#, python-format
3820msgid "set to [1:%(value)s]"
3821msgstr "nastavljeno na [1:%(value)s]"
3822
3823#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:32
3824#, python-format
3825msgid "[1:%(value)s] deleted"
3826msgstr "[1:%(value)s] zbrisano"
3827
3828#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
3829#, python-format
3830msgid "Preview changes to comment %(cnum)s"
3831msgstr "Preglej spremembe komentarju %(cnum)s"
3832
3833#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
3834#, python-format
3835msgid "Submit changes to comment %(cnum)s"
3836msgstr "Predloži spremembe komentarju %(cnum)s"
3837
3838#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
3839msgid "Cancel comment edit"
3840msgstr "Prekliči spremembe komentarja"
3841
3842#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
3843#, python-format
3844msgid "Changes (by %(author)s):"
3845msgstr "Spremembe (od %(author)s):"
3846
3847#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
3848#, python-format
3849msgid "Description changed by %(author)s:"
3850msgstr "Opis spremenil %(author)s"
3851
3852#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
3853#, python-format
3854msgid "Comment (by %(author)s):"
3855msgstr "Komentar (od %(author)s):"
3856
3857#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:29
3858#, python-format
3859msgid "Ticket URL: <%(link)s>"
3860msgstr "URL zahtevka: <%(link)s>"
3861
3862#: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:10
3863#: trac/timeline/templates/timeline.html:16
3864msgid "Timeline"
3865msgstr "Časovni pregled"
3866
3867#: trac/timeline/web_ui.py:229 trac/timeline/web_ui.py:237
3868msgid "Previous Period"
3869msgstr "Prejšnje obdobje"
3870
3871#: trac/timeline/web_ui.py:236 trac/timeline/web_ui.py:237
3872msgid "Next Period"
3873msgstr "Naslednje obdobje"
3874
3875#: trac/timeline/web_ui.py:297
3876#, python-format
3877msgid "%(date)s in Timeline"
3878msgstr "%(date)s v časovnem pregledu"
3879
3880#. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link)
3881#: trac/timeline/web_ui.py:344
3882msgid "other kinds of events"
3883msgstr "druge vrste dogodkov"
3884
3885#: trac/timeline/web_ui.py:349
3886#, python-format
3887msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: "
3888msgstr "Ponudnik dogodkov %(name)s je odpovedal za %(kinds)s filtre: "
3889
3890#: trac/timeline/web_ui.py:352
3891#, python-format
3892msgid ""
3893"You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your"
3894" Trac administrator about the error (detailed information was written to "
3895"the log)."
3896msgstr ""
3897"Lahko pogledate %(other_events)s iz časovnega pregleda oziroma obvestite "
3898"svojega\n"
3899"Trac skrbnika o napaki (podrobnejše informacije so zapisane v dnevnik)."
3900
3901#: trac/timeline/templates/timeline.html:19
3902msgid ""
3903"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
3904"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
3905"        [7:done by [8:]]"
3906msgstr ""
3907"[1:Prikaži spremembe od [2:]] [3:]\n"
3908"        in [4:[5:] dni nazaj][6:]\n"
3909"        [7:od [8:]]"
3910
3911#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
3912msgid "Today"
3913msgstr "Danes"
3914
3915#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
3916msgid "Yesterday"
3917msgstr "Včeraj"
3918
3919#: trac/timeline/templates/timeline.html:42
3920#, python-format
3921msgid ""
3922"[1:%(time)s] %(title)s\n"
3923"                  by [2:%(author)s]"
3924msgstr ""
3925"[1:%(time)s] %(title)s\n"
3926"                  od [2:%(author)s]"
3927
3928#: trac/timeline/templates/timeline.html:58
3929msgid ""
3930"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
3931"        for information about the timeline view."
3932msgstr ""
3933"[1:Opomba:] Glej [2:TracČasovniPregled]\n"
3934"za informacije glede časovnega pregleda."
3935
3936#: trac/util/datefmt.py:79
3937#, python-format
3938msgid "%(num)d year"
3939msgid_plural "%(num)d years"
3940msgstr[0] "%(num)d leto"
3941msgstr[1] "%(num)d leti"
3942msgstr[2] "%(num)d leta"
3943msgstr[3] "%(num)d let"
3944
3945#: trac/util/datefmt.py:80
3946#, python-format
3947msgid "%(num)d month"
3948msgid_plural "%(num)d months"
3949msgstr[0] "%(num)d mesec"
3950msgstr[1] "%(num)d meseca"
3951msgstr[2] "%(num)d meseci"
3952msgstr[3] "%(num)d mesecev"
3953
3954#: trac/util/datefmt.py:81
3955#, python-format
3956msgid "%(num)d week"
3957msgid_plural "%(num)d weeks"
3958msgstr[0] "%(num)d teden"
3959msgstr[1] "%(num)d tedna"
3960msgstr[2] "%(num)d tedni"
3961msgstr[3] "%(num)d tednov"
3962
3963#: trac/util/datefmt.py:82
3964#, python-format
3965msgid "%(num)d day"
3966msgid_plural "%(num)d days"
3967msgstr[0] "%(num)d dan"
3968msgstr[1] "%(num)d dneva"
3969msgstr[2] "%(num)d dnevi"
3970msgstr[3] "%(num)d dni"
3971
3972#: trac/util/datefmt.py:83
3973#, python-format
3974msgid "%(num)d hour"
3975msgid_plural "%(num)d hours"
3976msgstr[0] "%(num)d ura"
3977msgstr[1] "%(num)d uri"
3978msgstr[2] "%(num)d ure"
3979msgstr[3] "%(num)d ur"
3980
3981#: trac/util/datefmt.py:84
3982#, python-format
3983msgid "%(num)d minute"
3984msgid_plural "%(num)d minutes"
3985msgstr[0] "%(num)d minuta"
3986msgstr[1] "%(num)d minuti"
3987msgstr[2] "%(num)d minute"
3988msgstr[3] "%(num)d minut"
3989
3990#: trac/util/datefmt.py:103
3991#, python-format
3992msgid "%(num)i second"
3993msgid_plural "%(num)i seconds"
3994msgstr[0] "%(num)i sekunda"
3995msgstr[1] "%(num)i sekundi"
3996msgstr[2] "%(num)i sekunde"
3997msgstr[3] "%(num)i sekund"
3998
3999#: trac/util/datefmt.py:247
4000#, python-format
4001msgid ""
4002"\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try "
4003"\"%(hint)s\" instead."
4004msgstr ""
4005"\"%(date)s\" je neveljaven datum oziroma\n"
4006"oblika datuma je neznana. Poskusite raje z \"%(hint)s\"."
4007
4008#: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257
4009msgid "Invalid Date"
4010msgstr "Neveljaven datum"
4011
4012#: trac/util/datefmt.py:255
4013#, python-format
4014msgid ""
4015"The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to "
4016"present time."
4017msgstr ""
4018"Datum  \"%(date)s\" je izven veljavnega obsega.\n"
4019"Poskusite z datumom, ki je bližje sedanjosti."
4020
4021#: trac/util/presentation.py:254
4022#, python-format
4023msgid "%(last)d of %(total)d"
4024msgstr "%(last)d od %(total)d"
4025
4026#: trac/util/presentation.py:256
4027#, python-format
4028msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
4029msgstr "%(start)d - %(stop)d od %(total)d"
4030
4031#: trac/versioncontrol/admin.py:110
4032msgid "Alias"
4033msgstr "Psevdonim"
4034
4035#: trac/versioncontrol/admin.py:110
4036#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
4037msgid "Directory"
4038msgstr "Mapa"
4039
4040#: trac/versioncontrol/admin.py:116
4041msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories"
4042msgstr "Sinhronizacija ene inačice na večih odlagališčih ni možna"
4043
4044#: trac/versioncontrol/admin.py:124 trac/versioncontrol/admin.py:182
4045#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:349
4046#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247
4047#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1089
4048#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395
4049#, python-format
4050msgid "Repository '%(repo)s' not found"
4051msgstr "Odlagališča '%(repo)s' ni možno najti"
4052
4053#: trac/versioncontrol/admin.py:128
4054#, python-format
4055msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s."
4056msgstr "%(rev)s resinhroniziran v %(reponame)s."
4057
4058#: trac/versioncontrol/admin.py:135
4059#, python-format
4060msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... "
4061msgstr "Resinhronizacija zgodovine odlagališča %(reponame)s... "
4062
4063#: trac/versioncontrol/admin.py:142
4064#, python-format
4065msgid "%(num)s revision cached."
4066msgid_plural "%(num)s revisions cached."
4067msgstr[0] "%(num)s popravek predpomnjen."
4068msgstr[1] "%(num)s popravka predpomnjena."
4069msgstr[2] "%(num)s popravki predpomnjeni."
4070msgstr[3] "%(num)s popravkov predpomnjenih."
4071
4072#: trac/versioncontrol/admin.py:144
4073msgid "Done."
4074msgstr "Narejeno."
4075
4076#: trac/versioncontrol/admin.py:166
4077msgid "Version Control"
4078msgstr "Nadzor različic"
4079
4080#: trac/versioncontrol/admin.py:167
4081#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10
4082msgid "Repositories"
4083msgstr "Odlagališča"
4084
4085#: trac/versioncontrol/admin.py:203 trac/versioncontrol/admin.py:242
4086#, python-format
4087msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository."
4088msgstr "Sedaj zaženite %(resync)s za sinhronizacijo Trac-a z odlagališčem."
4089
4090#: trac/versioncontrol/admin.py:208
4091#, python-format
4092msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository."
4093msgstr "Sedaj lahko zaženete %(resync)s za sinhronizacijo Trac-a z odlagališčem."
4094
4095#: trac/versioncontrol/admin.py:216
4096#, python-format
4097msgid ""
4098"You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with"
4099" the new repository name."
4100msgstr ""
4101"Morali boste posodobiti vaš 'post-commit' kavelj za klic %(cset_added)s z"
4102" novim imenom odlagališča."
4103
4104#: trac/versioncontrol/admin.py:238
4105#, python-format
4106msgid "The repository \"%(name)s\" has been added."
4107msgstr "Odlagališče \"%(name)s\" je dodano."
4108
4109#: trac/versioncontrol/admin.py:248
4110#, python-format
4111msgid ""
4112"You should also set up a post-commit hook on the repository to call "
4113"%(cset_added)s for each committed changeset."
4114msgstr ""
4115"Nastavite lahko tudi 'post-commit' kavelj na odlagališču za klicanje "
4116"%(cset_added)s za vsak potrjen niz popravkov."
4117
4118#: trac/versioncontrol/admin.py:254
4119msgid "Missing arguments to add a repository."
4120msgstr "Manjkajoči argumenti pri dodajanju odlagališča."
4121
4122#: trac/versioncontrol/admin.py:263
4123#, python-format
4124msgid "The alias \"%(name)s\" has been added."
4125msgstr "Psevdonim \"%(name)s\" je dodan."
4126
4127#: trac/versioncontrol/admin.py:266
4128msgid "Missing arguments to add an alias."
4129msgstr "Manjkajoči argumenti pri dodajanju psevdonima."
4130
4131#: trac/versioncontrol/admin.py:279
4132msgid "The selected repositories have been removed."
4133msgstr "Izbrana odlagališča so odstranjena."
4134
4135#: trac/versioncontrol/admin.py:282
4136msgid "No repositories were selected."
4137msgstr "Nobeno odlagališče ni bilo izbrano."
4138
4139#: trac/versioncontrol/api.py:32
4140#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20
4141#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33
4142#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132
4143#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134
4144#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:819
4145#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:864
4146#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1008
4147msgid "(default)"
4148msgstr "(privzeto)"
4149
4150#: trac/versioncontrol/api.py:183
4151#, python-format
4152msgid "Invalid key \"%(key)s\""
4153msgstr "Neveljaven ključ \"%(key)s\""
4154
4155#: trac/versioncontrol/api.py:188
4156#, python-format
4157msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"."
4158msgstr "Sedaj zaženite \"repository resync %(name)s\"."
4159
4160#: trac/versioncontrol/api.py:191
4161#, python-format
4162msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"."
4163msgstr "Mogoče morate zagnati \"repository resync %(name)s\"."
4164
4165#: trac/versioncontrol/api.py:202
4166#, python-format
4167msgid "The repository type '%(type)s' is not supported"
4168msgstr "Odlagališče vrste '%(type)s' ni podprto"
4169
4170#: trac/versioncontrol/api.py:331
4171#, python-format
4172msgid ""
4173"Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the "
4174"Trac log for more information."
4175msgstr ""
4176"Ni možna sinhronizacija z odlagališčem \"%(name)s\" (%(error)s). Za več "
4177"informacij poglejte v Trac dnevnik."
4178
4179#: trac/versioncontrol/api.py:350
4180#, python-format
4181msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s"
4182msgstr "Niz popravkov %(rev)s v %(repo)s"
4183
4184#: trac/versioncontrol/api.py:352
4185#, python-format
4186msgid "Changeset %(rev)s"
4187msgstr "Niz popravkov %(rev)s"
4188
4189#: trac/versioncontrol/api.py:360
4190msgid "directory"
4191msgstr "mapa"
4192
4193#: trac/versioncontrol/api.py:362
4194msgid "file"
4195msgstr "datoteka"
4196
4197#: trac/versioncontrol/api.py:364
4198#, python-format
4199msgid " at version %(rev)s"
4200msgstr " pri različici %(rev)s"
4201
4202#: trac/versioncontrol/api.py:366
4203msgid "path"
4204msgstr "pot"
4205
4206#: trac/versioncontrol/api.py:369
4207#, python-format
4208msgid " in %(repo)s"
4209msgstr " v %(repo)s"
4210
4211#. TRANSLATOR: file /trunk/setup.py at version 13 in trac
4212#: trac/versioncontrol/api.py:371
4213#, python-format
4214msgid "%(kind)s %(id)%(at_version)s%(in_repo)s"
4215msgstr "%(kind)s %(id)%(at_version)s%(in_repo)s"
4216
4217#: trac/versioncontrol/api.py:374
4218#, python-format
4219msgid "Repository %(repo)s"
4220msgstr "Odlagališče %(repo)s"
4221
4222#: trac/versioncontrol/api.py:655
4223#, python-format
4224msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s"
4225msgstr "Nepodprt sistem za nadzor različic \"%(name)s\": %(error)s"
4226
4227#: trac/versioncontrol/api.py:658
4228#, python-format
4229msgid ""
4230"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an "
4231"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
4232msgstr ""
4233"Nepodprt sistem za nadzor različic \"%(name)s\": \n"
4234"ustrezne komponente ni možno najti, \n"
4235"mogoče ni bil vklopljen ustrezen vtičnik?"
4236
4237#: trac/versioncontrol/api.py:666
4238#, python-format
4239msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
4240msgstr "Nobenih popravkov %(rev)s v odlagališču"
4241
4242#: trac/versioncontrol/api.py:668
4243msgid "No such changeset"
4244msgstr "Ni takšnega niza popravkov"
4245
4246#: trac/versioncontrol/api.py:674
4247#, python-format
4248msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s"
4249msgstr "Nobenega vozlišča %(path)s pri popravku %(rev)s"
4250
4251#: trac/versioncontrol/api.py:676
4252#, python-format
4253msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s"
4254msgstr "%(msg)s: Nobenega vozlišča %(path)s pri popravku %(rev)s"
4255
4256#: trac/versioncontrol/api.py:678
4257msgid "No such node"
4258msgstr "Ni takšnega vozlišča"
4259
4260#: trac/versioncontrol/cache.py:149
4261msgid ""
4262"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' "
4263"operation is needed."
4264msgstr ""
4265"'repository_dir' se je spremenil, potrebna je operacija \n"
4266"'trac-admin $ENV repository resync'."
4267
4268#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73
4269#, python-format
4270msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header"
4271msgstr "Vrstica %(lineno)d: Vnos pred glavo prvega odseka"
4272
4273#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77
4274#, python-format
4275msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry"
4276msgstr "Vrstica %(lineno)d: Neveljaven vnos"
4277
4278#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:275
4279#, python-format
4280msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s"
4281msgstr "Potreben je Subversion >= 1.0, trenutno je %(version)s"
4282
4283#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:330
4284#, python-format
4285msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
4286msgstr "%(path)s ne izgleda, kot da je Subversion odlagališče."
4287
4288#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:337
4289#, python-format
4290msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s"
4291msgstr "Ni možno odpreti Subversion odlagališča %(path)s: %(svn_error)s"
4292
4293#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617
4294#, python-format
4295msgid ""
4296"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
4297" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
4298msgstr ""
4299"Neujemanje razlik: Osnova je %(oldnode)s (%(oldpath)s v popravku "
4300"%(oldrev)s)\n"
4301"in cilj je %(newnode)s (%(newpath)s v popravku %(newrev)s)."
4302
4303#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766
4304#, python-format
4305msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s"
4306msgstr "'svn blame' je odpovedal pri %(path)s: %(error)s"
4307
4308#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111
4309msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
4310msgstr "svn:externals ni nastavljen v trac.ini"
4311
4312#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
4313msgid "merged"
4314msgstr "spojeno"
4315
4316#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
4317msgid "blocked"
4318msgstr "blokirano"
4319
4320#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192
4321msgid "eligible"
4322msgstr "primerno"
4323
4324#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206
4325msgid "(toggle deleted branches)"
4326msgstr "(preklopi zbrisane veje)"
4327
4328#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234
4329msgid "View merge source"
4330msgstr "Prikaži spojen vir"
4331
4332#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245
4333msgid "No revisions"
4334msgstr "Ni popravkov"
4335
4336#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
4337msgid "merged: "
4338msgstr "spojeno: "
4339
4340#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
4341msgid "blocked: "
4342msgstr "blokirano: "
4343
4344#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
4345msgid "reverse-merged: "
4346msgstr "povratno-spojeno: "
4347
4348#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
4349msgid "un-blocked: "
4350msgstr "odblokirano: "
4351
4352#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293
4353msgid " (added)"
4354msgstr "(dodano)"
4355
4356#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321
4357msgid "removed"
4358msgstr "odstranjeno"
4359
4360#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324
4361msgid " (with no actual effect on merging)"
4362msgstr "(brez dejanskega učinka na spajanje)"
4363
4364#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325
4365#, python-format
4366msgid "Property %(prop)s changed"
4367msgstr "Lastnost %(prop)s spremenjena"
4368
4369#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14
4370msgid "Manage Repositories"
4371msgstr "Upravljaj odlagališča"
4372
4373#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24
4374msgid "Default:"
4375msgstr "Privzeto:"
4376
4377#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30
4378msgid "Repository:"
4379msgstr "Odlagališče:"
4380
4381#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43
4382msgid "Modify Repository:"
4383msgstr "Popravi odlagališče:"
4384
4385#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44
4386msgid "View Repository:"
4387msgstr "Prikaži odlagališče:"
4388
4389#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45
4390msgid ""
4391"[1:Note:]\n"
4392"            This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n"
4393"            and cannot be edited on this page."
4394msgstr ""
4395"[1:Opomba:]\n"
4396"            To je odlagališče je določeno v [2:[3:trac.ini]]\n"
4397"            in se ga ne more popravljati na tej strani."
4398
4399#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59
4400#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99
4401msgid "Directory:"
4402msgstr "Mapa:"
4403
4404#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67
4405msgid "Hide from repository index"
4406msgstr "Skrij na indeksu odlagališča"
4407
4408#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93
4409msgid "Add Repository:"
4410msgstr "Dodaj odlagališče:"
4411
4412#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110
4413msgid "Add Alias:"
4414msgstr "Dodaj psevdonim:"
4415
4416#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
4417msgid "Revision"
4418msgstr "Revizija"
4419
4420#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137
4421#, python-format
4422msgid "Alias of %(repo)s"
4423msgstr "Psevdonim za %(repo)s"
4424
4425#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144
4426msgid "Refresh"
4427msgstr "Osveži"
4428
4429#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13
4430#, python-format
4431msgid "%(basename)s in %(dirname)s"
4432msgstr "%(basename)s v %(dirname)s"
4433
4434#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
4435msgid "Default Repository"
4436msgstr "Privzeto odlagališče"
4437
4438#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
4439msgid "Hint: clear the field to view latest revision"
4440msgstr "Namig: počisti polje za prikaz najnovejše revizije"
4441
4442#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
4443msgid "View revision:"
4444msgstr "Prikaži revizijo:"
4445
4446#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71
4447msgid "Visit:"
4448msgstr "Obišči:"
4449
4450#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
4451msgid "Go!"
4452msgstr "Pojdi!"
4453
4454#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
4455msgid "Jump to the chosen preselected path"
4456msgstr "Skoči na prej izbrano pot"
4457
4458#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92
4459msgid "Parent Directory"
4460msgstr "Nadrejena mapa"
4461
4462#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98
4463msgid "No files found"
4464msgstr "Brez najdenih datotek."
4465
4466#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
4467#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32
4468msgid "Revision info"
4469msgstr "Informacija o reviziji"
4470
4471#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108
4472#, python-format
4473msgid ""
4474"Revision [1:%(rev)s],\n"
4475"            [2:%(size)s]\n"
4476"            checked in by %(author)s, %(date)s ago\n"
4477"            ([3:diff])"
4478msgstr ""
4479"Revizija [1:%(rev)s],\n"
4480"            [2:%(size)s]\n"
4481"            vpisal %(author)s, %(date)s prej\n"
4482"            ([3:razlika])"
4483
4484#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140
4485#, python-format
4486msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s"
4487msgstr "Lastnost [1:%(name)s] nastavljena na %(value)s"
4488
4489#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:154
4490msgid "Repository Index"
4491msgstr "Indeks odlagališča"
4492
4493#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:164
4494msgid ""
4495"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"
4496"        for help on using the repository browser."
4497msgstr ""
4498"[1:Opomba:] Glej [2:TracBrkljalnik]\n"
4499"        za pomoč glede uporaba brkljalnika odlagališča."
4500
4501#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176
4502msgid "View changes..."
4503msgstr "Prikaži spremebe..."
4504
4505#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176
4506msgid "Select paths and revs for Diff"
4507msgstr "Izberi poti in revizije za razliko"
4508
4509#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
4510#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46
4511#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48
4512#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:58
4513#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:68
4514#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70
4515msgid "Show full changeset"
4516msgstr "Prikaži celoten niz popravkov"
4517
4518#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
4519#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40
4520#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45
4521#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47
4522#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59
4523#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62
4524#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67
4525#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69
4526#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105
4527msgid "Show entry in browser"
4528msgstr "Prikaži vnos v brkljalniku"
4529
4530#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35
4531#, python-format
4532msgid ""
4533"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n"
4534"              for [2:%(new_path)s]"
4535msgstr ""
4536"Niz popravkov [1:%(new_rev)s] v %(reponame)s\n"
4537"              za [2:%(new_path)s]"
4538
4539#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
4540#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63
4541msgid "Show revision log"
4542msgstr "Prikaži dnevnik revizij"
4543
4544#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39
4545#, python-format
4546msgid ""
4547"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
4548"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s"
4549msgstr ""
4550"Popravki v [1:%(new_path)s]\n"
4551"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] v %(reponame)s"
4552
4553#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43
4554#, python-format
4555msgid ""
4556"Changes in %(reponame)s\n"
4557"              from [1:%(old_path)s]\n"
4558"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
4559"              to [3:%(new_path)s]\n"
4560"              at [4:r%(new_rev)s]"
4561msgstr ""
4562"Popravki v %(reponame)s\n"
4563"              iz [1:%(old_path)s]\n"
4564"              pri [2:r%(old_rev)s]\n"
4565"              v [3:%(new_path)s]\n"
4566"              pri [4:r%(new_rev)s]"
4567
4568#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50
4569#, python-format
4570msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s"
4571msgstr "Niz popravkov %(new_rev)s v %(reponame)s"
4572
4573#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57
4574#, python-format
4575msgid ""
4576"Changeset [1:%(new_rev)s]\n"
4577"              for [2:%(new_path)s]"
4578msgstr ""
4579"Niz popravkov [1:%(new_rev)s]\n"
4580"              za [2:%(new_path)s]"
4581
4582#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61
4583#, python-format
4584msgid ""
4585"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
4586"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]"
4587msgstr ""
4588"Popravki v [1:%(new_path)s]\n"
4589"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]"
4590
4591#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65
4592#, python-format
4593msgid ""
4594"Changes\n"
4595"              from [1:%(old_path)s]\n"
4596"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
4597"              to [3:%(new_path)s]\n"
4598"              at [4:r%(new_rev)s]"
4599msgstr ""
4600"Popravki\n"
4601"              iz [1:%(old_path)s]\n"
4602"              pri [2:r%(old_rev)s]\n"
4603"              v [3:%(new_path)s]\n"
4604"              pri [4:r%(new_rev)s]"
4605
4606#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72
4607#, python-format
4608msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]"
4609msgstr "Niz popravkov [1:%(new_rev)s]"
4610
4611#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101
4612#, python-format
4613msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)"
4614msgstr "Prikaži, kaj je bilo odstranjeno (vsebina pri reviziji %(old_rev)s)"
4615
4616#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:106
4617msgid "(root)"
4618msgstr "(koren)"
4619
4620#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112
4621#, python-format
4622msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)"
4623msgstr "Prikaži izvorno datoteko (revizija %(old_rev)s)"
4624
4625#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111
4626#, python-format
4627msgid ""
4628"(%(kind)s from [1:\n"
4629"                %(old_path)s])"
4630msgstr ""
4631"(%(kind)s iz [1:\n"
4632"                %(old_path)s])"
4633
4634#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119
4635#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122
4636msgid "Show differences"
4637msgstr "Prikaži razlike"
4638
4639#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119
4640msgid "view diffs"
4641msgstr "poglej razlike"
4642
4643#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122
4644#, python-format
4645msgid "%(num)d diff"
4646msgid_plural "%(num)d diffs"
4647msgstr[0] "%(num)d razlika"
4648msgstr[1] "%(num)d razliki"
4649msgstr[2] "%(num)d razlike"
4650msgstr[3] "%(num)d razlik"
4651
4652#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:125
4653#, python-format
4654msgid "%(num)d prop"
4655msgid_plural "%(num)d props"
4656msgstr[0] "%(num)d lastnost"
4657msgstr[1] "%(num)d lastnosti"
4658msgstr[2] "%(num)d lastnosti"
4659msgstr[3] "%(num)d lastnosti"
4660
4661#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
4662msgid "Show previous version in browser"
4663msgstr "Prikaži prejšnjo različico v brkljalniku"
4664
4665#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139
4666msgid "(less than one hour ago)"
4667msgstr "(pred manj kot eno uro)"
4668
4669#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140
4670#, python-format
4671msgid "(%(age)s ago)"
4672msgstr "(%(age)s prej)"
4673
4674#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
4675msgid "Message:"
4676msgstr "Sporočilo:"
4677
4678#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:166
4679msgid "Location:"
4680msgstr "Lokacija:"
4681
4682#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
4683msgid "File:"
4684msgid_plural "Files:"
4685msgstr[0] "Datoteka:"
4686msgstr[1] "Datoteki:"
4687msgstr[2] "Datoteke:"
4688msgstr[3] "Datotek:"
4689
4690#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
4691msgid "(No files)"
4692msgstr "(Brez datotek)"
4693
4694#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175
4695#, python-format
4696msgid "%(num)d added"
4697msgid_plural "%(num)d added"
4698msgstr[0] "%(num)d dodan"
4699msgstr[1] "%(num)d dodana"
4700msgstr[2] "%(num)d dodani"
4701msgstr[3] "%(num)d dodanih"
4702
4703#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176
4704#, python-format
4705msgid "%(num)d deleted"
4706msgid_plural "%(num)d deleted"
4707msgstr[0] "%(num)d zbrisan"
4708msgstr[1] "%(num)d zbrisana"
4709msgstr[2] "%(num)d zbrisani"
4710msgstr[3] "%(num)d zbrisanih"
4711
4712#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177
4713#, python-format
4714msgid "%(num)d edited"
4715msgid_plural "%(num)d edited"
4716msgstr[0] "%(num)d spremenjen"
4717msgstr[1] "%(num)d spremenjena"
4718msgstr[2] "%(num)d spremenjeni"
4719msgstr[3] "%(num)d spremenjenih"
4720
4721#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:178
4722#, python-format
4723msgid "%(num)d copied"
4724msgid_plural "%(num)d copied"
4725msgstr[0] "%(num)d kopiran"
4726msgstr[1] "%(num)d kopirana"
4727msgstr[2] "%(num)d kopirani"
4728msgstr[3] "%(num)d kopiranih"
4729
4730#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:179
4731#, python-format
4732msgid "%(num)d moved"
4733msgid_plural "%(num)d moved"
4734msgstr[0] "%(num)d premaknjen"
4735msgstr[1] "%(num)d premaknjena"
4736msgstr[2] "%(num)d premaknjeni"
4737msgstr[3] "%(num)d premaknjenih"
4738
4739#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185
4740#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4741msgid "added"
4742msgstr "dodano"
4743
4744#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186
4745#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4746msgid "deleted"
4747msgstr "zbrisano"
4748
4749#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187
4750#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4751msgid "copied"
4752msgstr "kopirano"
4753
4754#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:188
4755#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4756msgid "moved"
4757msgstr "premaknjeno"
4758
4759#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211
4760msgid ""
4761"[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n"
4762"          for help on using the changeset viewer."
4763msgstr ""
4764"[1:Opomba:] Glej [2:TracNizPopravkov]\n"
4765" glede uporabe pregledovalnika popravkov."
4766
4767#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
4768#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
4769msgid "Prepare Diff"
4770msgstr "Pripravi razlike"
4771
4772#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
4773msgid "Select the base and the target for the diff:"
4774msgstr "Izberi osnovo in cilj za razliko:"
4775
4776#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
4777msgid "From:"
4778msgstr "Od:"
4779
4780#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
4781#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
4782msgid "at revision:"
4783msgstr "pri reviziji:"
4784
4785#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
4786msgid "To:"
4787msgstr "Za:"
4788
4789#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50
4790msgid ""
4791"For either path, you can start typing the path and will be\n"
4792"              presented a list of existing directories and files to "
4793"select\n"
4794"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
4795"              up/down cursor keys and hitting tab."
4796msgstr ""
4797"Za katerokoli pot lahko vnašate pot in pokazal se bo seznam obstoječih\n"
4798"map in datotek, iz katerega lahko izbirate. S klikom ga izberite ali z "
4799"uporabo\n"
4800"smernih tipk gor/dol in tipke 'tab'."
4801
4802#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
4803msgid ""
4804"[1:Note:] See\n"
4805"        [2:TracChangeset]\n"
4806"        for help on using the diff feature."
4807msgstr ""
4808"[1:Opomba:] Glej\n"
4809"        [2:TracNizPopravkov]\n"
4810"        za pomoč glede uporabe pregledovanja razlik."
4811
4812#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11
4813msgid "View Directory"
4814msgstr "Prikaži mapo"
4815
4816#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11
4817msgid "View File"
4818msgstr "Prikaži datoteko"
4819
4820#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19
4821#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23
4822msgid "View Revision Log"
4823msgstr "Prikaži dnevnik revizij"
4824
4825#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20
4826#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24
4827msgid "View Changeset"
4828msgstr "Prikaži niz popravkov"
4829
4830#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9
4831#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
4832#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:763
4833msgid "Rev"
4834msgstr "rev"
4835
4836#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12
4837#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447
4838msgid "Last Change"
4839msgstr "Zadnja sprememba"
4840
4841#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
4842msgid "Go to repository root"
4843msgstr "Pojdi na koren odlagališča"
4844
4845#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
4846msgid "Go to repository index"
4847msgstr "Pojdi na indeks odlagališča"
4848
4849#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26
4850#, python-format
4851msgid "View %(name)s"
4852msgstr "Prikaži %(name)s"
4853
4854#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32
4855#, python-format
4856msgid "View changeset %(rev)s"
4857msgstr "Prikaži niz popravkov %(rev)s"
4858
4859#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15
4860msgid "View Root Directory"
4861msgstr "Prikaži korensko mapo"
4862
4863#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
4864msgid "(log)"
4865msgstr "(dnevnik)"
4866
4867#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23
4868msgid "Revision Log Mode:"
4869msgstr "Način dnevnika revizij:"
4870
4871#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27
4872msgid "Stop on copy"
4873msgstr "Ustavi pri kopiranju"
4874
4875#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33
4876msgid "Follow copies"
4877msgstr "Sledi kopiranjem"
4878
4879#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39
4880msgid "Show only adds and deletes"
4881msgstr "Pokaži samo dodajanja in brisanja"
4882
4883#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44
4884msgid ""
4885"[1:\n"
4886"              View log starting at\n"
4887"              [2:]\n"
4888"            ]\n"
4889"            [3:\n"
4890"              and back to\n"
4891"              [4:]\n"
4892"            ]"
4893msgstr ""
4894"[1:\n"
4895"              Prikaži dnevnik, začenši pri\n"
4896"              [2:]\n"
4897"            ]\n"
4898"            [3:\n"
4899"              in nazaj do\n"
4900"              [4:]\n"
4901"            ]"
4902
4903#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
4904msgid ""
4905"[1:\n"
4906"              Show at most\n"
4907"              [2:]\n"
4908"              revisions per page.\n"
4909"            ]"
4910msgstr ""
4911"[1:\n"
4912"              Pokaži največ\n"
4913"              [2:]\n"
4914"              revizij na stran.\n"
4915"            ]"
4916
4917#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:62
4918msgid "Show full log messages"
4919msgstr "Pokaži celotna sporočila v dnevniku"
4920
4921#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80
4922msgid "Copied or renamed"
4923msgstr "Kopirano ali preimenovano"
4924
4925#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
4926#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182
4927msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)"
4928msgstr "Razlika med staro in novo revizijo (kot je izbrano v stolpcu Razlika)"
4929
4930#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
4931msgid "Old / New"
4932msgstr "staro / novo"
4933
4934#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
4935msgid "Diff"
4936msgstr "razlika"
4937
4938#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
4939msgid "Age"
4940msgstr "Starost"
4941
4942#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99
4943msgid "Log Message"
4944msgstr "Sporočilo v dnevniku"
4945
4946#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106
4947msgid "No revisions found"
4948msgstr "Nobenih revizij ni bilo mogoče najti"
4949
4950#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120
4951#, python-format
4952msgid "copied from [1:%(path)s]:"
4953msgstr "kopirano iz [1:%(path)s]:"
4954
4955#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:126
4956#, python-format
4957msgid "From [%(rev)s]"
4958msgstr "iz [%(rev)s]"
4959
4960#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129
4961#, python-format
4962msgid "To [%(rev)s]"
4963msgstr "v [%(rev)s]"
4964
4965#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:135
4966msgid "View log starting at this revision"
4967msgstr "Prikaži dnevnik, začenši od te revizije"
4968
4969#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142
4970#, python-format
4971msgid "Browse at revision %(rev)s"
4972msgstr "brskaj revizijo %(rev)s"
4973
4974#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146
4975#, python-format
4976msgid "View removal changeset [%(rev)s]"
4977msgstr "Prikaži niz popravkov [%(rev)s]"
4978
4979#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:148
4980#, python-format
4981msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s"
4982msgstr "Prikaži niz popravkov [%(rev)s], omejen na %(path)s"
4983
4984#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:187
4985msgid ""
4986"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
4987"        for help on using the revision log."
4988msgstr ""
4989"[1:Opomba:] Glej [2:TracDnevnikRevizij]\n"
4990"za pomoč glede uporabe dnevnika revizij."
4991
4992#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
4993#, python-format
4994msgid "ChangeLog for %(path)s%(in_repo)s"
4995msgstr "Dnevnik sprememb za %(path)s%(in_repo)s"
4996
4997#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:4
4998#, python-format
4999msgid "Generated by Trac %(version)s"
5000msgstr "Ustvaril Trac %(version)s"
5001
5002#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298
5003msgid "Browse Source"
5004msgstr "Brskaj izvorno kodo"
5005
5006#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372
5007msgid "Invalid changeset number"
5008msgstr "Neveljavna številka niza popravkov"
5009
5010#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:430
5011#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:440
5012#, python-format
5013msgid "Revision %(num)s"
5014msgstr "Revizija %(num)s"
5015
5016#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441
5017msgid "Previous Revision"
5018msgstr "Prejšnja revizija"
5019
5020#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441
5021msgid "Next Revision"
5022msgstr "Naslednja revizija"
5023
5024#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:442
5025msgid "Latest Revision"
5026msgstr "Najnovejša revizija"
5027
5028#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446
5029#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:300
5030msgid "Parent directory"
5031msgstr "Nadrejena mapa"
5032
5033#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:452
5034msgid "Normal"
5035msgstr "Normalno"
5036
5037#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453
5038msgid "View file without annotations"
5039msgstr "Prikaži datoteko brez zaznamkov"
5040
5041#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:458
5042msgid "Annotate"
5043msgstr "Zaznamuj"
5044
5045#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:459
5046msgid ""
5047"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
5048"consuming...)"
5049msgstr ""
5050"Zaznamuj vsako vrstico z zadnjo popravljeno revizijo (to je lahko časovno"
5051" potratno...)"
5052
5053#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:466
5054msgid "Revision Log"
5055msgstr "Dnevnik revizij"
5056
5057#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:472
5058msgid "Repository URL"
5059msgstr "URL odlagališča"
5060
5061#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:586
5062#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362
5063msgid "Zip Archive"
5064msgstr "Stisnjen arhiv"
5065
5066#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:763
5067msgid "Revision in which the line changed"
5068msgstr "Revizija, v kateri se je vrstica spremenila"
5069
5070#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:821
5071#, python-format
5072msgid "View repository %(repo)s"
5073msgstr "Prikaži odlagališče %(repo)s "
5074
5075#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
5076#, python-format
5077msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s"
5078msgstr "Ni možna primerjava med različnimi odlagališči: %(old)s napram %(new)s"
5079
5080#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249
5081msgid "No repository specified and no default repository configured."
5082msgstr ""
5083"Nobeno odlagališče ni navedeno in nobeno privzeto odlagališče ni "
5084"konfigurirano."
5085
5086#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261
5087msgid "Invalid Changeset Number"
5088msgstr "Neveljavna številka niza popravkov"
5089
5090#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:360
5091msgid "Unified Diff"
5092msgstr "Poenotena razlika"
5093
5094#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371
5095msgid "Previous Changeset"
5096msgstr "Prejšnji niz popravkov"
5097
5098#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371
5099msgid "Next Changeset"
5100msgstr "Naslednji niz popravkov"
5101
5102#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:375
5103msgid "Reverse Diff"
5104msgstr "Obratna razlika"
5105
5106#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:413
5107#, python-format
5108msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
5109msgstr "Niz popravkov %(id)s za %(path)s"
5110
5111#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:416
5112#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:442
5113#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:464
5114#, python-format
5115msgid "Changeset %(id)s"
5116msgstr "Niz popravkov %(id)s"
5117
5118#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:491
5119#, python-format
5120msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
5121msgstr "Pokaži revizijo %(rev)s te datoteke v brkljalniku"
5122
5123#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:637
5124#, python-format
5125msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
5126msgstr "Pokaži niz popravkov %(id)s, omejen na %(path)s"
5127
5128#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:649
5129#, python-format
5130msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
5131msgstr "Pokaži %(range)s razlik, omejene na %(path)s"
5132
5133#. TRANSLATOR: 'latest' (revision)
5134#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:789
5135msgid "latest"
5136msgstr "najnovejša"
5137
5138#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:792
5139#, python-format
5140msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s"
5141msgstr "Razlika [%(old_rev)s:%(new_rev)s] za %(path)s"
5142
5143#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:798
5144#, python-format
5145msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s"
5146msgstr "Razlika med %(old_path)s@%(old_rev)s in %(new_path)s@%(new_rev)s"
5147
5148#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:870
5149msgid "Changesets in all repositories"
5150msgstr "Nizi popravkov v vseh odlagališčih"
5151
5152#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:872
5153msgid "Repository changesets"
5154msgstr "Nizi popravkov v odlagališču"
5155
5156#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1012
5157#, python-format
5158msgid "Changeset in %(repo)s "
5159msgid_plural "Changesets in %(repo)s "
5160msgstr[0] "Niz popravkov v %(repo)s"
5161msgstr[1] "Niza popravkov v %(repo)s"
5162msgstr[2] "Nizi popravkov v %(repo)s"
5163msgstr[3] "Nizov popravkov v %(repo)s"
5164
5165#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1014
5166msgid "Changeset "
5167msgid_plural "Changesets "
5168msgstr[0] "Niz popravkov "
5169msgstr[1] "Niza popravkov "
5170msgstr[2] "Nizi popravkov "
5171msgstr[3] "Nizov popravkov "
5172
5173#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1025
5174#, python-format
5175msgid "%(title)s: %(message)s"
5176msgstr "%(title)s: %(message)s"
5177
5178#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1085
5179#, python-format
5180msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s"
5181msgstr "Ni dovoljenja za prikaz niza popravkov %(rev)s v %(repos)s"
5182
5183#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1091
5184#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:397
5185msgid "No default repository defined"
5186msgstr "Privzeto odlagališče ni definirano"
5187
5188#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1130
5189msgid "Changesets"
5190msgstr "Nizi popravkov"
5191
5192#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199
5193#, python-format
5194msgid ""
5195"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
5196"any previous revision."
5197msgstr ""
5198"Datoteka ali mapa '%(path)s' ne obstaja v reviziji %(rev)s ali v "
5199"katerikoli prejšnji reviziji."
5200
5201#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199
5202msgid "Nonexistent path"
5203msgstr "Neobstoječa pot"
5204
5205#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:227
5206#, python-format
5207msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
5208msgstr "Dnevnik revizij (začetek pri %(path)s, rev. %(rev)s)"
5209
5210#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:308
5211msgid "ChangeLog"
5212msgstr "Dnevnik sprememb"
5213
5214#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:310
5215msgid "View Latest Revision"
5216msgstr "Prikaži najnovejšo revizijo"
5217
5218#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:314
5219msgid "Older Revisions"
5220msgstr "Starejše revizije"
5221
5222#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393
5223msgid "No permission to view change log"
5224msgstr "ni dovoljenja za prikaz te dnevnika sprememb"
5225
5226#. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link)
5227#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:65
5228msgid "search"
5229msgstr "išči"
5230
5231#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:69
5232#, python-format
5233msgid ""
5234"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed "
5235"but was later removed"
5236msgstr ""
5237"Če je ta pot obstajala in je bila nato odstranjena, \n"
5238"lahko %(search)s po zgodovini odlagališča."
5239
5240#: trac/web/api.py:236
5241#, python-format
5242msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)"
5243msgstr "Neveljavni kodni niz za URL (prej %(path_info)r)"
5244
5245#: trac/web/api.py:474
5246#, python-format
5247msgid "File %(path)s not found"
5248msgstr "Datoteke %(path)s ni bilo mogoče najti"
5249
5250#: trac/web/auth.py:100
5251#, python-format
5252msgid "logged in as %(user)s"
5253msgstr "prijavljen kot %(user)s"
5254
5255#: trac/web/auth.py:103
5256msgid "Logout"
5257msgstr "Odjava"
5258
5259#: trac/web/auth.py:106
5260msgid "Login"
5261msgstr "Prijava"
5262
5263#. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link)
5264#: trac/web/auth.py:138
5265msgid "installation documentation"
5266msgstr "namestitveno dokumentacijo"
5267
5268#: trac/web/auth.py:139
5269msgid "Configuring Authentication"
5270msgstr "Konfiguracija avtentikacije"
5271
5272#: trac/web/auth.py:142
5273#, python-format
5274msgid ""
5275"Authentication information not available. Please refer to the "
5276"%(inst_doc)s."
5277msgstr "Informacija o avtentikaciji ni na voljo. Prosimo, poglejte v %(inst_doc)s."
5278
5279#: trac/web/auth.py:150
5280#, python-format
5281msgid "Already logged in as %(user)s."
5282msgstr "Že prijavljen kot %(user)s."
5283
5284#: trac/web/chrome.py:582
5285#, python-format
5286msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\""
5287msgstr "Napaka pri dodatku \"%(name)s\" za krmarjenje."
5288
5289#: trac/web/chrome.py:877
5290msgid "(unknown template location)"
5291msgstr "(neznana lokacija predloge)"
5292
5293#: trac/web/chrome.py:878
5294#, python-format
5295msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s"
5296msgstr "Genshi napaka %(error)s pri izvajanju predloge %(location)s"
5297
5298#: trac/web/main.py:226
5299msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms."
5300msgstr ""
5301"Vklopljeni so varnostni piškotki, zato morate uporabljati https za "
5302"pošiljanje obrazcev."
5303
5304#: trac/web/main.py:229
5305msgid "Do you have cookies enabled?"
5306msgstr "Imate vklopljene piškotke?"
5307
5308#: trac/web/main.py:230
5309#, python-format
5310msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s"
5311msgstr "Manjkajoči oziroma neveljaven žeton obrazca. %(msg)s"
5312
5313#: trac/web/main.py:528
5314#, python-format
5315msgid "Error: %(message)s"
5316msgstr "Napaka: %(message)s"
5317
5318#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
5319#: trac/web/main.py:542
5320msgid "do so"
5321msgstr "naredite"
5322
5323#: trac/web/main.py:544
5324#, python-format
5325msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
5326msgstr "Trenutno niste prijavljeni. To lahko %(do_so)s zdaj."
5327
5328#: trac/web/session.py:203
5329#, python-format
5330msgid ""
5331"Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session "
5332"ID."
5333msgstr "Seja '%(id)s' že obstaja.<br />Prosimo, izberite drug identifikator seje."
5334
5335#: trac/web/session.py:205
5336msgid "Error renaming session"
5337msgstr "Napaka pri preimenovanju seje"
5338
5339#: trac/web/session.py:312
5340msgid "No SID found"
5341msgstr "SID-a ni bilo mogoče najti."
5342
5343#: trac/web/session.py:314
5344msgid "SID"
5345msgstr "SID"
5346
5347#: trac/web/session.py:314
5348msgid "Email"
5349msgstr "Elektronski naslov"
5350
5351#: trac/web/session.py:318
5352msgid "Session already exists. Unable to add a duplicate session."
5353msgstr "Seja že obstaja. Dvojne seje ni mogoče dodati."
5354
5355#: trac/web/session.py:325
5356msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID"
5357msgstr "Nastavitev sejnega atributa ni možna pri neobstoječem SIDu"
5358
5359#: trac/web/session.py:438
5360#, python-format
5361msgid "Session id %(sid)s not found"
5362msgstr "Sejnega identifikatorja %(sid)s ni mogoče najti"
5363
5364#: trac/wiki/admin.py:116
5365#, python-format
5366msgid "'%(name)s' is not a file"
5367msgstr "'%(name)s' ni datoteka"
5368
5369#: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265
5370#, python-format
5371msgid "  %(page)s imported from %(filename)s"
5372msgstr "  %(page)s uvožena iz %(filename)s"
5373
5374#: trac/wiki/admin.py:200
5375msgid "Edits"
5376msgstr "Urejanja"
5377
5378#: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295
5379msgid "A new name is mandatory for a rename."
5380msgstr "Novo ime je obvezno pri preimenovanju."
5381
5382#: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299
5383#, python-format
5384msgid "The page %(name)s already exists."
5385msgstr "Stran %(name)s že obstaja."
5386
5387#: trac/wiki/admin.py:224
5388msgid "Deleted pages"
5389msgstr "Zbrisane strani"
5390
5391#: trac/wiki/admin.py:243
5392#, python-format
5393msgid "'%(name)s' is not a directory"
5394msgstr "'%(name)s' ni mapa"
5395
5396#: trac/wiki/api.py:361
5397msgid "no permission to view this wiki page"
5398msgstr "ni dovoljenja za prikaz te wiki strani"
5399
5400#: trac/wiki/formatter.py:174
5401#, python-format
5402msgid "HTML parsing error: %(message)s"
5403msgstr "Napaka pri HTML razčlenjevanju: %(message)s"
5404
5405#: trac/wiki/formatter.py:178
5406msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
5407msgstr ""
5408"Napaka: Prepovedano zaporedje znakov \"--\" v wiki kodnem bloku za HTML "
5409"komentar"
5410
5411#: trac/wiki/formatter.py:252
5412#, python-format
5413msgid "!#%(name)s must contain at most one table"
5414msgstr "!#%(name)s mora vsebovati vsaj eno tabelo"
5415
5416#: trac/wiki/formatter.py:256
5417#, python-format
5418msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)"
5419msgstr "!#%(name)s mora vsebovati vsaj eno celico (in samo celice tabele)"
5420
5421#: trac/wiki/formatter.py:630 trac/wiki/interwiki.py:88
5422#, python-format
5423msgid "%(target)s in %(name)s"
5424msgstr "%(target)s v %(name)s"
5425
5426#: trac/wiki/intertrac.py:55
5427#, python-format
5428msgid "Can't view %(link)s:"
5429msgstr "Ni mogoče prikazati %(link)s:"
5430
5431#: trac/wiki/macros.py:519
5432#, python-format
5433msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s"
5434msgstr "Nobene slike \"%(id)s\" pripete k/h %(parent)s"
5435
5436#: trac/wiki/macros.py:562
5437#, python-format
5438msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
5439msgstr "Napaka: Opisa za makro %(name)s ni mogoče dobiti"
5440
5441#: trac/wiki/macros.py:580
5442msgid "Aliases:"
5443msgstr "Psevdonimi:"
5444
5445#: trac/wiki/macros.py:583
5446msgid "Sorry, no documentation found"
5447msgstr "Žal dokumentacije ni mogoče najti"
5448
5449#: trac/wiki/macros.py:648
5450msgid "MIME Types"
5451msgstr "MIME vrste"
5452
5453#: trac/wiki/macros.py:706
5454msgid "Table of Contents"
5455msgstr "Kazalo"
5456
5457#: trac/wiki/model.py:123
5458msgid "Page not modified"
5459msgstr "Stran ni spremenjena"
5460
5461#: trac/wiki/model.py:174
5462#, python-format
5463msgid "Can't rename to existing %(name)s page."
5464msgstr "Obstoječe strani %(name)s ni možno preimenovati."
5465
5466#: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:729
5467msgid "Wiki"
5468msgstr "Wiki"
5469
5470#: trac/wiki/web_ui.py:89
5471msgid "Help/Guide"
5472msgstr "Pomoč/vodič"
5473
5474#: trac/wiki/web_ui.py:125
5475#, python-format
5476msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
5477msgstr "Različica \"%(num)s\" za wiki stran \"%(name)s\" ne obstaja"
5478
5479#: trac/wiki/web_ui.py:190
5480#, python-format
5481msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
5482msgstr "Wiki stran je predolga (mora biti manj kot %(num)s znakov)"
5483
5484#: trac/wiki/web_ui.py:200
5485#, python-format
5486msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
5487msgstr "Polje '%(field)s' wiki strani je neveljavno: %(message)s"
5488
5489#: trac/wiki/web_ui.py:204
5490#, python-format
5491msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
5492msgstr "Neveljavna wiki stran: %(message)s"
5493
5494#. TRANSLATOR: wiki page
5495#: trac/wiki/web_ui.py:231
5496msgid "currently edited"
5497msgstr "trenutno urejena"
5498
5499#: trac/wiki/web_ui.py:265
5500#, python-format
5501msgid "The page %(name)s has been deleted."
5502msgstr "Stran %(name)s zbrisana."
5503
5504#: trac/wiki/web_ui.py:270
5505#, python-format
5506msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted."
5507msgstr "Različice od %(from_)d do %(to)d strani %(name)s so zbrisane."
5508
5509#: trac/wiki/web_ui.py:274
5510#, python-format
5511msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted."
5512msgstr "Različica %(version)d strani %(name)s zbrisana."
5513
5514#: trac/wiki/web_ui.py:297
5515msgid "The new name must be different from the old name."
5516msgstr "Novo ime mora biti različno od starega."
5517
5518#: trac/wiki/web_ui.py:309
5519#, python-format
5520msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]."
5521msgstr "Glej [wiki:\"%(name)s\"]."
5522
5523#: trac/wiki/web_ui.py:333
5524#, python-format
5525msgid "Your changes have been saved in version %(version)s."
5526msgstr "Vaši popravki shranjeni v različici %(version)s."
5527
5528#: trac/wiki/web_ui.py:338
5529msgid "Page not modified, showing latest version."
5530msgstr "Stran ni popravljena, prikazana je najnovejša različica"
5531
5532#: trac/wiki/web_ui.py:381
5533#, python-format
5534msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
5535msgstr "Različica %(num)s strani \"%(name)s\" ne obstaja"
5536
5537#: trac/wiki/web_ui.py:433
5538msgid "Page history"
5539msgstr "Zgodovina strani"
5540
5541#: trac/wiki/web_ui.py:451
5542msgid "Wiki History"
5543msgstr "Zgodovina wiki strani"
5544
5545#: trac/wiki/web_ui.py:537
5546#, python-format
5547msgid "Page %(name)s does not exist"
5548msgstr "Stran %(name)s ne obstaja"
5549
5550#: trac/wiki/web_ui.py:551
5551#, python-format
5552msgid "Back to %(wikipage)s"
5553msgstr "Nazaj na %(wikipage)s"
5554
5555#: trac/wiki/web_ui.py:579
5556#, python-format
5557msgid "Page %(name)s not found"
5558msgstr "Strani %(name)s ni mogoče najti"
5559
5560#: trac/wiki/web_ui.py:631
5561msgid "View latest version"
5562msgstr "Prikaži najnovejšo različico"
5563
5564#: trac/wiki/web_ui.py:635
5565msgid "View parent page"
5566msgstr "Prikaži nadrejeno stran"
5567
5568#: trac/wiki/web_ui.py:644
5569msgid "Previous Version"
5570msgstr "Prejšnja različica"
5571
5572#: trac/wiki/web_ui.py:644
5573msgid "Next Version"
5574msgstr "Naslednja različica"
5575
5576#: trac/wiki/web_ui.py:645
5577msgid "View Latest Version"
5578msgstr "Prikaži najnovejšo različico"
5579
5580#: trac/wiki/web_ui.py:648
5581msgid "Up"
5582msgstr "Gor"
5583
5584#: trac/wiki/web_ui.py:673
5585msgid "Start Page"
5586msgstr "Začetna stran"
5587
5588#: trac/wiki/web_ui.py:674
5589msgid "Index"
5590msgstr "Stvarno kazalo"
5591
5592#: trac/wiki/web_ui.py:676
5593msgid "History"
5594msgstr "Zgodovina"
5595
5596#: trac/wiki/web_ui.py:683
5597msgid "Wiki changes"
5598msgstr "Wiki spremembe"
5599
5600#: trac/wiki/web_ui.py:712
5601#, python-format
5602msgid "%(page)s edited"
5603msgstr "%(page)s popravljena"
5604
5605#: trac/wiki/web_ui.py:714
5606#, python-format
5607msgid "%(page)s created"
5608msgstr "%(page)s ustvarjena"
5609
5610#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19
5611#, python-format
5612msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]"
5613msgstr "Zbriši različice od %(from)s do %(to)s strani [1:%(name)s]"
5614
5615#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
5616#, python-format
5617msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]"
5618msgstr "Zbriši različico %(version)s strani [1:%(name)s]"
5619
5620#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:25
5621#, python-format
5622msgid "Delete [1:%(name)s]"
5623msgstr "Zbriši [1:%(name)s]"
5624
5625#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33
5626#, python-format
5627msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?"
5628msgstr ""
5629"Ali ste prepričani, da hočete zbrisati različice od %(from)s? do %(to)s "
5630"te strani?"
5631
5632#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
5633#, python-format
5634msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?"
5635msgstr "Ali ste prepričani, da hočete zbrisati to različico %(version)s te strani?"
5636
5637#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39
5638msgid "Are you sure you want to completely delete this page?"
5639msgstr "Ali ste prepričani, da hočete popolnoma zbrisati to stran?"
5640
5641#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:42
5642msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
5643msgstr "To je edina verzija strani, torej stran bo v celoti odstranjena!"
5644
5645#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5646msgid "Delete those versions"
5647msgstr "Zbriši te različice"
5648
5649#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5650#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117
5651msgid "Delete this version"
5652msgstr "Zbriši to različico"
5653
5654#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5655#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119
5656msgid "Delete page"
5657msgstr "Zbriši stran"
5658
5659#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
5660#, python-format
5661msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
5662msgstr "Zbriši različico %(old_version)d do različice %(version)d"
5663
5664#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18
5665#, python-format
5666msgid "Delete version %(version)d"
5667msgstr "Zbriši različico %(version)d"
5668
5669#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140
5670msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons"
5671msgstr "Pojdi na gumbe Shrani, Predogled, Pregled ali Prekliči"
5672
5673#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
5674msgid "See the diffs"
5675msgstr "Glej razlike"
5676
5677#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
5678#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
5679msgid "Review"
5680msgstr "Pregled"
5681
5682#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
5683msgid "See the preview"
5684msgstr "Poglej predogled"
5685
5686#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73
5687msgid "Editing"
5688msgstr "Urejanje"
5689
5690#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
5691msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
5692msgstr "Nekdo drug je spremenil to stran, odkar ste začeli z vašimi spremembami."
5693
5694#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
5695msgid ""
5696"[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n"
5697"        (highlighted below as deletions)."
5698msgstr ""
5699"[1:Če takoj shranite, tvegate povrnitev teh sprememb]\n"
5700"(spodaj povdarjene kot brisanja)."
5701
5702#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78
5703msgid ""
5704"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
5705"        own changes. [1:]\n"
5706"        If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]"
5707"\n"
5708"        (losing your changes) and start editing the latest version of the"
5709" page\n"
5710"        again."
5711msgstr ""
5712"Prosimo, preglejte vse te spremembe in jih ročno spojite z vašimi "
5713"lastnimi\n"
5714"        spremembami. [1:]\n"
5715"        Če niste prepričani o tem, kaj delate, prosimo pritisnite "
5716"[2:Prekliči]\n"
5717"        (zavržete svoje spremembe) in znova začnite urejati najnovejšo "
5718"različico\n"
5719"        strani."
5720
5721#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
5722#, python-format
5723msgid ""
5724"Change information for future version %(version)s (modified by "
5725"%(author)s):"
5726msgstr ""
5727"Informacija o spremembi za prihodnjo različico %(version)s (popravil "
5728"%(author)s):"
5729
5730#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
5731msgid "Go to the editor"
5732msgstr "Pojdi v urejevalnik"
5733
5734#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127
5735#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74
5736msgid "Review Changes"
5737msgstr "Preglej spremembe"
5738
5739#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
5740msgid "No changes"
5741msgstr "Ni sprememb"
5742
5743#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146
5744msgid ""
5745"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
5746"            editing. Your changes cannot be saved."
5747msgstr ""
5748"Žal je to stran nekdo spremenil, odkar ste začeli z urejanjem.\n"
5749"Vaše spremembe ne morejo biti shranjene."
5750
5751#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16
5752msgid "Adjust edit area height:"
5753msgstr "Prilagodi višino urejevalnega polja:"
5754
5755#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
5756msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode"
5757msgstr ""
5758"Z izbiro in pritiskom na 'Predogled' vstopate v dvostolpični "
5759"[urejevalni|pregledovalni] način"
5760
5761#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
5762msgid "Edit side-by-side"
5763msgstr "Urejaj vštirc"
5764
5765#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32
5766msgid ""
5767"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
5768"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
5769msgstr ""
5770"[1:Opomba:] Glej [2:WikiOblikovanje] in\n"
5771"          [3:TracWiki] glede pomoči pri urejanju wiki vsebin."
5772
5773#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
5774msgid "See the start of the diffs"
5775msgstr "Glej začetek razlik"
5776
5777#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
5778msgid "See the start of the preview"
5779msgstr "Glej začetek predogleda"
5780
5781#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43
5782msgid "Change information"
5783msgstr "Informacije o spremembah"
5784
5785#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54
5786msgid "Comment about this change (optional):"
5787msgstr "Komentar za to spremembo (neobvezno):"
5788
5789#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61
5790msgid "Page is read-only"
5791msgstr "Stran je samo za branje"
5792
5793#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69
5794msgid "Merge changes"
5795msgstr "Spoji spremembe"
5796
5797#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73
5798msgid "Preview Page"
5799msgstr "Predogled strani"
5800
5801#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
5802msgid "View WikiStart"
5803msgstr "Prikaži WikiStart"
5804
5805#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
5806msgid "wiki:"
5807msgstr "wiki:"
5808
5809#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8
5810#, python-format
5811msgid "View %(path)s"
5812msgstr "Prikaži %(path)s"
5813
5814#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15
5815#, python-format
5816msgid "Rename [1:%(name)s]"
5817msgstr "Preimenuj [1:%(name)s]"
5818
5819#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19
5820msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place."
5821msgstr ""
5822"Preimenovanje strani bo obenem preimenovalo vse obstoječe različice te "
5823"strani."
5824
5825#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19
5826msgid "The complete history of the page will be moved to the new location."
5827msgstr "Celotna zgodovina strani bo premaknjena na novo lokacijo."
5828
5829#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23
5830msgid "New name:"
5831msgstr "Novo ime:"
5832
5833#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27
5834msgid "Leave a redirection page at the old location"
5835msgstr "Pusti preusmerjevalno stran na stari lokaciji"
5836
5837#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33
5838#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108
5839msgid "Rename page"
5840msgstr "Preimenuj stran"
5841
5842#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84
5843msgid "Edit this page"
5844msgstr "Uredi to stran"
5845
5846#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34
5847#, python-format
5848msgid ""
5849"Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n"
5850"               ([1:diff])"
5851msgstr ""
5852"Različica %(version)s (popravil %(author)s, %(date)s prej)\n"
5853"               ([1:razlika])"
5854
5855#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
5856#, python-format
5857msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s"
5858msgstr "Različica %(version)s od %(author)s: %(comment)s"
5859
5860#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
5861#, python-format
5862msgid "Version %(version)s by %(author)s"
5863msgstr "Različica %(version)s od %(author)s"
5864
5865#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54
5866#, python-format
5867msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago"
5868msgstr "[1:Nazadnje popravljena] %(reldate)s prej"
5869
5870#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61
5871#, python-format
5872msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here."
5873msgstr "Stran %(name)s ne obstaja. Tu jo lahko ustvarite."
5874
5875#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63
5876msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:"
5877msgstr "Isto stran bi lahko ustvarili višje v hierarhiji:"
5878
5879#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87
5880msgid "Create this page"
5881msgstr "Ustvari to stran"
5882
5883#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89
5884msgid "Using the template:"
5885msgstr "Z uporabo predloge:"
5886
5887#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92
5888msgid "(blank page)"
5889msgstr "(prazna stran)"
5890
5891#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128
5892msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
5893msgstr "Naslednje strani imajo ime podobno tej strani in so lahko povezane:"
5894