Edgewall Software

Ticket #7440: messages.po-pl_PL.diff

File messages.po-pl_PL.diff, 109.9 KB (added by wmichalski@…, 4 years ago)

diff file of translated file messages.po (pl_PL)

  • messages.po

     
    99"Project-Id-Version: Trac 0.12\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 
    1111"POT-Creation-Date: 2008-01-11 21:41+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2008-06-28 21:56+0200\n" 
    13 "Last-Translator: Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2008-07-16 22:10+0200\n" 
     13"Last-Translator: Wojciech Michalski <wmichalski@quay.pl>\n" 
    1414"Language-Team: pl_PL <trac-dev@googlegroups.com>\n" 
    1515"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " 
    1616"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" 
    1717"MIME-Version: 1.0\n" 
    1818"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    20 "Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n" 
     20"Generated-By: Babel 1.0dev-r0\n" 
    2121 
    2222#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:26 
    2323#, fuzzy 
    2424msgid "About Trac" 
    25 msgstr "O Trac'u" 
     25msgstr "System Trac" 
    2626 
    2727#: trac/attachment.py:144 
    2828#, python-format 
    2929msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 
    30 msgstr "" 
     30msgstr "Załącznik '%(title)s' nie został odnaleziony." 
    3131 
    3232#: trac/attachment.py:145 
    3333msgid "Invalid Attachment" 
    34 msgstr "" 
     34msgstr "Niepoprawny załącznik" 
    3535 
    3636#: trac/attachment.py:187 
    3737msgid "Could not delete attachment" 
    38 msgstr "" 
     38msgstr "Nie można usunąć załącznika" 
    3939 
    4040#: trac/attachment.py:291 
    4141#, python-format 
    4242msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 
    43 msgstr "" 
     43msgstr "Załącznik '%(filename)s' nie został odnaleziony" 
    4444 
    4545#: trac/attachment.py:365 
    4646msgid "Bad request" 
    47 msgstr "" 
     47msgstr "Błędne rządanie" 
    4848 
    4949#: trac/attachment.py:382 
    5050#, python-format 
    5151msgid "Back to %(parent)s" 
    52 msgstr "" 
     52msgstr "Powrót do %(parent)s" 
    5353 
    5454#: trac/attachment.py:474 
    5555msgid " attached to " 
    56 msgstr "" 
     56msgstr " załączony do " 
    5757 
    5858#: trac/attachment.py:513 
    5959#, python-format 
    6060msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" 
    61 msgstr "" 
     61msgstr "Załącznik '%(id)s' dla %(parent)s" 
    6262 
    6363#: trac/attachment.py:516 
    6464#, python-format 
    6565msgid "Attachments of %(parent)s" 
    66 msgstr "" 
     66msgstr "Załączniki %(parent)s" 
    6767 
    68 #: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:403 
    69 #: trac/admin/web_ui.py:406 trac/admin/web_ui.py:410 
     68#: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:407 
     69#: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414 
    7070msgid "No file uploaded" 
    71 msgstr "" 
     71msgstr "Brak pliku do załączenia" 
    7272 
    7373#: trac/attachment.py:537 
    7474msgid "Can't upload empty file" 
    75 msgstr "" 
     75msgstr "Nie możesz załączyć pustego pliku" 
    7676 
    7777#: trac/attachment.py:542 
    7878#, python-format 
    7979msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" 
    80 msgstr "" 
     80msgstr "Maksymalny rozmiar załącznego pliku nie może przekroczyć %(num)s bajtów" 
    8181 
    8282#: trac/attachment.py:543 
     83#, fuzzy 
    8384msgid "Upload failed" 
    84 msgstr "" 
     85msgstr "Nie możesz załączyć pustego pliku" 
    8586 
    8687#: trac/attachment.py:564 
    87 #, python-format 
     88#, fuzzy, python-format 
    8889msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 
    89 msgstr "" 
     90msgstr "Pole %(field)s dla załącznika jest niepoprawne: %(message)s" 
    9091 
    9192#: trac/attachment.py:568 
    9293#, python-format 
    9394msgid "Invalid attachment: %(message)s" 
    94 msgstr "" 
     95msgstr "Niepoprawny załącznik: %(message)s" 
    9596 
    9697#: trac/attachment.py:602 
    9798#, python-format 
    9899msgid "%(attachment)s (delete)" 
    99 msgstr "" 
     100msgstr "%(attachment)s (usuń)" 
    100101 
    101102#: trac/attachment.py:664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511 
    102103#: trac/wiki/web_ui.py:66 
    103104msgid "Plain Text" 
    104 msgstr "" 
     105msgstr "Niesformatowany tekst" 
    105106 
    106107#: trac/attachment.py:670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516 
    107108msgid "Original Format" 
    108 msgstr "" 
     109msgstr "Oryginalny format" 
    109110 
    110111#: trac/env.py:404 
    111112msgid "Can only backup sqlite databases" 
    112 msgstr "" 
     113msgstr "Kopia bazy danych może zostać tylko wykonana dla silnika SQLLite" 
    113114 
    114115#: trac/env.py:489 
    115116msgid "Database newer than Trac version" 
    116 msgstr "" 
     117msgstr "Używana baza danych jest nowsza niż wersja systemu Trac" 
    117118 
    118119#: trac/env.py:501 
    119120#, python-format 
    120121msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 
    121 msgstr "" 
     122msgstr "Brak uaktualnienia dla wersji %(num)i (%(version)s.py)" 
    122123 
    123124#: trac/env.py:546 
    124125msgid "" 
    125126"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" 
    126127" point to a valid Trac environment." 
    127128msgstr "" 
     129"Zmienna środowiska \"TRAC_ENV\" nie została ustawiona. System Trac wymaga" 
     130" tej zmiennej, aby była ustawiona na prawidłową sieżkę projektu Trac." 
    128131 
    129132#: trac/env.py:578 
    130133#, python-format 
     
    133136"\n" 
    134137"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 
    135138msgstr "" 
     139"Środowisko Systemu Trac wymaga aktualizacji. Uruchom \"trac-admin " 
     140"%(path)s upgrade\"" 
    136141 
    137142#: trac/notification.py:216 
    138143#, python-format 
    139144msgid "Invalid email encoding setting: %s" 
    140 msgstr "" 
     145msgstr "Błędne ustawienie kodowania e-maili: %s" 
    141146 
    142147#: trac/notification.py:248 
    143148msgid "Header length is too short" 
    144 msgstr "" 
     149msgstr "Długość nagłówka jest zbyt krótka" 
    145150 
    146151#: trac/notification.py:318 
    147152msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 
    148 msgstr "" 
     153msgstr "Obsługa TLS jest włączona, ale serwer nie wspiera obsługi TLS" 
    149154 
    150155#: trac/notification.py:390 
    151156msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 
    152157msgstr "" 
     158"Zgłoszenie zawiera znaki spoza zbioru ASCII. Proszę zmienić ustawienia " 
     159"kodowania." 
    153160 
    154161#: trac/perm.py:47 
    155162#, python-format 
    156163msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" 
    157164msgstr "" 
     165"Uprawnienie %(perm)s jest wymagane, aby wykonać żądaną operację na " 
     166"%(resource)s" 
    158167 
    159168#: trac/perm.py:49 
    160169#, python-format 
    161170msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" 
    162 msgstr "" 
     171msgstr "Uprawnienie %(perm)s jest wymagane, aby wykonać żądaną operację" 
    163172 
    164173#: trac/perm.py:52 
    165174msgid "Insufficient privileges to perform this operation." 
    166 msgstr "" 
     175msgstr "Brak wymaganych uprawnień, aby wykonać żądaną operację" 
    167176 
    168177#: trac/perm.py:318 
    169178#, python-format 
    170179msgid "%(name)s is not a valid action." 
    171 msgstr "" 
     180msgstr "%(name)s nie jest prawidłową akcją." 
    172181 
    173182#: trac/resource.py:329 
    174 #, python-format 
     183#, FIXME, python-format 
    175184msgid " at version %(version)s" 
    176 msgstr "" 
     185msgstr " w wersji %(version)s" 
    177186 
    178 #: trac/admin/console.py:1143 
    179 #, python-format 
     187#: trac/admin/console.py:1149 
     188#, FIXME, python-format 
    180189msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 
    181 msgstr "" 
     190msgstr "hotcoopy nie może nadpisać istniejącej '%(dest)s'" 
    182191 
    183192#: trac/admin/web_ui.py:66 
    184193msgid "Admin" 
    185 msgstr "" 
     194msgstr "Administracja" 
    186195 
    187196#: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16 
    188197msgid "Administration" 
    189 msgstr "" 
     198msgstr "Administracja" 
    190199 
    191200#: trac/admin/web_ui.py:83 
    192201msgid "No administration panels available" 
    193 msgstr "" 
     202msgstr "Brak dostępnych paneli administracyjnych" 
    194203 
    195 #: trac/admin/web_ui.py:105 
     204#: trac/admin/web_ui.py:105 trac/admin/web_ui.py:109 
    196205msgid "Unknown administration panel" 
    197 msgstr "" 
     206msgstr "Nierozpoznany panel administracyjny" 
    198207 
    199 #: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296 
    200 #: trac/admin/web_ui.py:379 trac/prefs/web_ui.py:89 
     208#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/web_ui.py:300 
     209#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/prefs/web_ui.py:89 
    201210#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 
    202211msgid "General" 
    203 msgstr "" 
     212msgstr "Ogólne" 
    204213 
    205 #: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 
     214#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 
    206215msgid "Basic Settings" 
    207 msgstr "" 
     216msgstr "Podstawowe ustawienia" 
    208217 
    209 #: trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/templates/admin_logging.html:9 
     218#: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9 
    210219#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21 
    211220msgid "Logging" 
    212 msgstr "" 
     221msgstr "Logowanie" 
    213222 
    214 #: trac/admin/web_ui.py:216 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 
     223#: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 
    215224#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 
    216225msgid "None" 
    217 msgstr "" 
     226msgstr "Nie przypisuj" 
    218227 
    219 #: trac/admin/web_ui.py:217 
     228#: trac/admin/web_ui.py:221 
    220229msgid "Console" 
    221 msgstr "" 
     230msgstr "Konsola" 
    222231 
    223 #: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20 
     232#: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:20 
    224233#: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105 
    225234msgid "File" 
    226 msgstr "" 
     235msgstr "Plik" 
    227236 
    228 #: trac/admin/web_ui.py:221 
     237#: trac/admin/web_ui.py:225 
    229238msgid "Syslog" 
    230 msgstr "" 
     239msgstr "Syslog" 
    231240 
    232 #: trac/admin/web_ui.py:223 
     241#: trac/admin/web_ui.py:227 
    233242msgid "Windows event log" 
    234 msgstr "" 
     243msgstr "Systemowy dziennik zdarzeń Windows" 
    235244 
    236 #: trac/admin/web_ui.py:237 
     245#: trac/admin/web_ui.py:241 
    237246#, python-format 
    238247msgid "Unknown log type %(type)s" 
    239 msgstr "" 
     248msgstr "Nieznany rodzaj dziennika: %(type)s" 
    240249 
    241 #: trac/admin/web_ui.py:238 
     250#: trac/admin/web_ui.py:242 
    242251msgid "Invalid log type" 
    243 msgstr "" 
     252msgstr "Niepoprawny rodzaj dziennika" 
    244253 
    245 #: trac/admin/web_ui.py:249 
     254#: trac/admin/web_ui.py:253 
    246255#, python-format 
    247256msgid "Unknown log level %(level)s" 
    248 msgstr "" 
     257msgstr "Nieznany poziom logowania %(level)s" 
    249258 
    250 #: trac/admin/web_ui.py:250 
     259#: trac/admin/web_ui.py:254 
    251260msgid "Invalid log level" 
    252 msgstr "" 
     261msgstr "Niepoprawny poziom logowania" 
    253262 
    254 #: trac/admin/web_ui.py:266 
     263#: trac/admin/web_ui.py:270 
    255264msgid "You must specify a log file" 
    256 msgstr "" 
     265msgstr "Muszisz określić plik dziennika" 
    257266 
    258 #: trac/admin/web_ui.py:267 
     267#: trac/admin/web_ui.py:271 
    259268msgid "Missing field" 
    260 msgstr "" 
     269msgstr "Brakujące pole" 
    261270 
    262 #: trac/admin/web_ui.py:296 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 
     271#: trac/admin/web_ui.py:300 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 
    263272msgid "Permissions" 
    264 msgstr "" 
     273msgstr "Uprawnienia" 
    265274 
    266 #: trac/admin/web_ui.py:310 
     275#: trac/admin/web_ui.py:314 
    267276msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 
    268277msgstr "" 
     278"Wszystkie ciągi znaków pisane wielkimi literami są zarezerwowane dla nazw" 
     279" uprawnień" 
    269280 
    270 #: trac/admin/web_ui.py:317 
     281#: trac/admin/web_ui.py:321 
    271282msgid "Unknown action" 
    272 msgstr "" 
     283msgstr "Nieznana akcja" 
    273284 
    274 #: trac/admin/web_ui.py:324 
     285#: trac/admin/web_ui.py:328 
    275286#, python-format 
    276287msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\"" 
    277 msgstr "" 
     288msgstr "Uprawnienie \"%(action)s\" zostało już przyznane dla \"%(subject)s\"" 
    278289 
    279 #: trac/admin/web_ui.py:343 
     290#: trac/admin/web_ui.py:347 
    280291#, python-format 
    281292msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\"" 
    282 msgstr "" 
     293msgstr "\"%(subject)s\" został już dodany do grupy \"%(group)s\"" 
    283294 
    284 #: trac/admin/web_ui.py:379 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 
     295#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 
    285296msgid "Plugins" 
    286 msgstr "" 
     297msgstr "Rozszerzenia" 
    287298 
    288 #: trac/admin/web_ui.py:413 
     299#: trac/admin/web_ui.py:417 
    289300msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 
    290301msgstr "" 
     302"Wczytany plik nie jest poprawnym plikiem zródłowym lub biblioteką języka " 
     303"Python" 
    291304 
    292 #: trac/admin/web_ui.py:418 
     305#: trac/admin/web_ui.py:422 
    293306#, python-format 
    294307msgid "Plugin %(name)s already installed" 
    295 msgstr "" 
     308msgstr "Rozszerzenie %(name)s jest już zainstalowane" 
    296309 
    297310#: trac/admin/templates/admin.html:10 
    298311msgid "Administration:" 
    299 msgstr "" 
     312msgstr "Administracja:" 
    300313 
    301314#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 
    302315msgid "Basics" 
    303 msgstr "" 
     316msgstr "Podstawowe ustawienia" 
    304317 
    305318#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 
    306319msgid "Project" 
    307 msgstr "" 
     320msgstr "Projekt" 
    308321 
    309322#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 
    310323#: trac/admin/templates/admin_components.html:37 
     
    316329#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 
    317330#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 
    318331msgid "Name:" 
    319 msgstr "" 
     332msgstr "Nazwa:" 
    320333 
    321334#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 
    322335msgid "URL:" 
    323 msgstr "" 
     336msgstr "Adres URL:" 
    324337 
    325338#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 
    326339#: trac/ticket/templates/ticket.html:291 
    327340msgid "Description:" 
    328 msgstr "" 
     341msgstr "Opis:" 
    329342 
    330343#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 
    331344#: trac/admin/templates/admin_components.html:99 
     
    335348#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 
    336349#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 
    337350msgid "Apply changes" 
    338 msgstr "" 
     351msgstr "Zapisz zmiany" 
    339352 
    340353#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 
    341354msgid "Components" 
    342 msgstr "" 
     355msgstr "Komponenty" 
    343356 
    344357#: trac/admin/templates/admin_components.html:14 
    345358msgid "Manage Components" 
    346 msgstr "" 
     359msgstr "Zarządzanie komponentami" 
    347360 
    348361#: trac/admin/templates/admin_components.html:18 
    349362msgid "Owner:" 
    350 msgstr "" 
     363msgstr "Właściciel" 
    351364 
    352365#: trac/admin/templates/admin_components.html:35 
    353366msgid "Modify Component:" 
    354 msgstr "" 
     367msgstr "Modyfikacja komponentu:" 
    355368 
    356369#: trac/admin/templates/admin_components.html:42 
    357370msgid "" 
     
    359372"                [1:WikiFormatting]\n" 
    360373"                here):" 
    361374msgstr "" 
     375"Opis (możesz używać formatowania takiego jak na stronach Wiki, więcej " 
     376"informacji znajdziesz [1:tutaj])" 
    362377 
    363378#: trac/admin/templates/admin_components.html:55 
    364379#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23 
    365380#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65 
    366381#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 
    367382#: trac/templates/attachment.html:49 trac/templates/attachment.html:62 
    368 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:33 
     383#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34 
    369384#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91 
    370385#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20 
    371386#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42 
     
    373388#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45 
    374389#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133 
    375390msgid "Cancel" 
    376 msgstr "" 
     391msgstr "Anuluj" 
    377392 
    378393#: trac/admin/templates/admin_components.html:56 
    379394#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 
    380395#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66 
    381396#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 
    382397msgid "Save" 
    383 msgstr "" 
     398msgstr "Zapisz" 
    384399 
    385400#: trac/admin/templates/admin_components.html:64 
    386401msgid "Add Component:" 
    387 msgstr "" 
     402msgstr "Dodaj komponent" 
    388403 
    389404#: trac/admin/templates/admin_components.html:70 
    390405#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32 
    391406#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37 
    392407#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90 
    393 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:44 
    394 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:66 
     408#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38 
     409#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 
    395410#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 
    396411msgid "Add" 
    397 msgstr "" 
     412msgstr "Dodaj" 
    398413 
    399414#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 
    400415#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 
     
    402417#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:66 
    403418#: trac/templates/error.html:162 
    404419msgid "Name" 
    405 msgstr "" 
     420msgstr "Nazwa" 
    406421 
    407422#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 
    408423msgid "Owner" 
    409 msgstr "" 
     424msgstr "Właściciel" 
    410425 
    411426#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 
    412427#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 
    413428#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 
    414429#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 
    415430msgid "Default" 
    416 msgstr "" 
     431msgstr "Domyślny" 
    417432 
    418433#: trac/admin/templates/admin_components.html:98 
    419434#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68 
    420435#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123 
    421 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:93 
     436#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 
    422437#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 
    423438msgid "Remove selected items" 
    424 msgstr "" 
     439msgstr "Usuń zaznaczone elementy" 
    425440 
    426441#: trac/admin/templates/admin_components.html:101 
    427442#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 
     
    431446"You can remove all items from this list to completely hide this\n" 
    432447"              field from the user interface." 
    433448msgstr "" 
     449"Możesz usunąć wszystkie elementy z tej listy, aby to pole nie było " 
     450"widoczne dla użytkowników systemu Trac" 
    434451 
    435452#: trac/admin/templates/admin_components.html:107 
    436453#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 
     
    440457"As long as you don't add any items to the list, this field\n" 
    441458"            will remain completely hidden from the user interface." 
    442459msgstr "" 
     460"Dopóki nie dodasz żadnych elementów do listy, to pole pozostanie " 
     461"niewidoczne dla użytkowników systemu Trac" 
    443462 
    444463#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13 
    445464msgid "Manage" 
    446 msgstr "" 
     465msgstr "Zarządzaj" 
    447466 
    448467#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18 
    449468msgid "Modify" 
    450 msgstr "" 
     469msgstr "Modyfikuj" 
    451470 
    452471#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 
    453472msgid "Order" 
    454 msgstr "" 
     473msgstr "Sortowanie" 
    455474 
    456475#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:61 
    457476msgid "Configuration" 
    458 msgstr "" 
     477msgstr "Konfiguracja" 
    459478 
    460479#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27 
    461480msgid "Type:" 
    462 msgstr "" 
     481msgstr "Typ:" 
    463482 
    464483#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36 
    465484msgid "Log level:" 
    466 msgstr "" 
     485msgstr "Poziom logowania" 
    467486 
    468487#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44 
    469488msgid "Log file:" 
    470 msgstr "" 
     489msgstr "Plik dziennika" 
    471490 
    472491#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47 
    473492msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the" 
    474493msgstr "" 
     494"Jeżeli podasz względną ścieżkę, plik dziennika zostanie umieszczony w " 
     495"katalogu" 
    475496 
    476497#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    477498msgid "log" 
    478 msgstr "" 
     499msgstr "log" 
    479500 
    480501#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    481502msgid "directory of the project environment (" 
    482 msgstr "" 
     503msgstr "bieżącego projektu (" 
    483504 
    484505#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:503 
    485506msgid "Milestones" 
    486 msgstr "" 
     507msgstr "Etapy rozwoju" 
    487508 
    488509#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 
    489510msgid "Manage Milestones" 
    490 msgstr "" 
     511msgstr "Zarządanie etapami" 
    491512 
    492513#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19 
    493514msgid "Modify Milestone:" 
    494 msgstr "" 
     515msgstr "Modyfikacja etapu:" 
    495516 
    496517#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24 
    497518#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82 
    498519#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 
    499520msgid "Due:" 
    500 msgstr "" 
     521msgstr "Planowana data zakończenia" 
    501522 
    502523#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27 
    503524#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41 
     
    507528#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54 
    508529#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 
    509530msgid "Format:" 
    510 msgstr "" 
     531msgstr "Format daty:" 
    511532 
    512533#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33 
    513534#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 
    514535msgid "Completed:" 
    515 msgstr "" 
     536msgstr "Data zakończenia:" 
    516537 
    517538#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55 
    518539#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 
    519540#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82 
    520541msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 
    521542msgstr "" 
     543"Opis (możesz używać formatowania takiego jak na stronach Wiki, więcej " 
     544"informacji znajdziesz [1:tutaj])" 
    522545 
    523546#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75 
    524547msgid "Add Milestone:" 
    525 msgstr "" 
     548msgstr "Dodaj etap:" 
    526549 
    527550#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 
    528551msgid "Due" 
    529 msgstr "" 
     552msgstr "Planowana data zakończenia" 
    530553 
    531554#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 
    532555#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 
    533556#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 
    534557msgid "Completed" 
    535 msgstr "" 
     558msgstr "Data zakończenia" 
    536559 
    537560#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 
    538561msgid "Manage Permissions" 
    539 msgstr "" 
     562msgstr "Zarządzaj uprawnieniami" 
    540563 
    541 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:15 
    542 msgid "Note that" 
    543 msgstr "" 
    544  
    545 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 
    546 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 
    547 msgid "Subject" 
    548 msgstr "" 
    549  
    550 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:60 
    551 msgid "or" 
    552 msgstr "" 
    553  
    554 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 
    555 msgid "Group" 
    556 msgstr "" 
    557  
    558 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 
    559 msgid "names can't be all upper cased," 
    560 msgstr "" 
    561  
    562 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 
    563 msgid "as this is reserved for permission names." 
    564 msgstr "" 
    565  
    566 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:24 
     564#: trac/admin/templates/admin_perms.html:18 
    567565msgid "Grant Permission:" 
    568 msgstr "" 
     566msgstr "Przyznanie uprawnienia" 
    569567 
    570 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:27 
    571 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:54 
     568#: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 
     569#: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 
    572570msgid "Subject:" 
    573 msgstr "" 
     571msgstr "Temat:" 
    574572 
    575 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:31 
     573#: trac/admin/templates/admin_perms.html:25 
    576574msgid "Action:" 
    577 msgstr "" 
     575msgstr "Akcja:" 
    578576 
    579 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 
     577#: trac/admin/templates/admin_perms.html:33 
    580578msgid "" 
    581579"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" 
    582580"          or a group." 
    583581msgstr "" 
     582"Nadaj uprawnienia do wykonania określonych akcji dla obiektu, gdzie " 
     583"obiekt może być zarówno użytkownikiem jak i grupą." 
    584584 
    585 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:51 
     585#: trac/admin/templates/admin_perms.html:45 
    586586msgid "Add Subject to Group:" 
    587 msgstr "" 
     587msgstr "Dodaj obiekt do grupy:" 
    588588 
    589 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:58 
     589#: trac/admin/templates/admin_perms.html:52 
    590590msgid "Group:" 
    591 msgstr "" 
     591msgstr "Grupa:" 
    592592 
    593 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:62 
     593#: trac/admin/templates/admin_perms.html:56 
    594594msgid "Add a user or group to an existing permission group." 
    595 msgstr "" 
     595msgstr "Dodaj użytkownika lub inną grupę do istniejącej grupy." 
    596596 
    597 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 
     597#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 
     598#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 
     599msgid "Subject" 
     600msgstr "Obiekt" 
     601 
     602#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 
    598603#: trac/ticket/templates/ticket.html:365 
    599604msgid "Action" 
     605msgstr "Akcja" 
     606 
     607#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91 
     608msgid "Note that" 
     609msgstr "Proszę zwrócić uwagę, że nazwy dla" 
     610 
     611#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:60 
     612msgid "or" 
     613msgstr "lub" 
     614 
     615#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 
     616msgid "Group" 
     617msgstr "grupy" 
     618 
     619#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 
     620msgid "" 
     621"names can't be all upper-case,\n" 
     622"      as that is reserved for permission names." 
    600623msgstr "" 
     624"nie mogą zawierać wielkich liter, ponieważ ten styl zarezerwowany jest " 
     625"dla nazw uprawnień." 
    601626 
    602627#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 
    603628msgid "Manage Plugins" 
    604 msgstr "" 
     629msgstr "Zarządzaj uprawnieniami" 
    605630 
    606631#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21 
    607632msgid "Install Plugin:" 
    608 msgstr "" 
     633msgstr "Instalacja rozszerzenia:" 
    609634 
    610635#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23 
    611636msgid "File:" 
    612 msgstr "" 
     637msgstr "Plik:" 
    613638 
    614639#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28 
    615640msgid "" 
    616641"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" 
    617642"            the environment plugins directory." 
    618643msgstr "" 
     644"Aplikacja serwera nie ma wystarczających uprawnień do zapisywania plików " 
     645"rozszerzeń w katalogu projektu." 
    619646 
    620647#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32 
    621648msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." 
    622 msgstr "" 
     649msgstr "Zainstaluj rozszerzenie, jako spakowaną bibliotekę Python'a (Python egg)." 
    623650 
    624651#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37 
    625652msgid "Install" 
    626 msgstr "" 
     653msgstr "Instaluj" 
    627654 
    628655#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49 
    629656msgid "Uninstall" 
    630 msgstr "" 
     657msgstr "Odinstaluj" 
    631658 
    632659#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43 
    633660#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 
    634661msgid "Author:" 
    635 msgstr "" 
     662msgstr "Autor:" 
    636663 
    637664#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68 
    638665msgid "Home page:" 
    639 msgstr "" 
     666msgstr "Strona domowa:" 
    640667 
    641668#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75 
    642669msgid "License:" 
    643 msgstr "" 
     670msgstr "Licencja:" 
    644671 
    645672#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 
    646673#, fuzzy 
     
    649676 
    650677#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 
    651678msgid "Enabled" 
    652 msgstr "" 
     679msgstr "Aktywny" 
    653680 
    654681#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 
    655682msgid "Versions" 
    656 msgstr "" 
     683msgstr "Wersje" 
    657684 
    658685#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 
    659686msgid "Manage Versions" 
    660 msgstr "" 
     687msgstr "Zarządzaj wersjami" 
    661688 
    662689#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 
    663690msgid "Modify Version:" 
    664 msgstr "" 
     691msgstr "Modyfikacja wersji:" 
    665692 
    666693#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 
    667694msgid "Date:" 
    668 msgstr "" 
     695msgstr "Data:" 
    669696 
    670697#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 
    671698msgid "Add Version:" 
    672 msgstr "" 
     699msgstr "Dodaj wersję:" 
    673700 
    674701#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 
    675702msgid "Released:" 
    676 msgstr "" 
     703msgstr "Data opublikowania:" 
    677704 
    678705#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 
    679706msgid "Released" 
    680 msgstr "" 
     707msgstr "Data opublikowania" 
    681708 
    682709#: trac/db/api.py:98 
    683710#, python-format 
    684711msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" 
    685 msgstr "" 
     712msgstr "Nieobsługiwany typ bazy danych \"%(scheme)s\"" 
    686713 
    687714#: trac/db/api.py:121 
    688715msgid "Database connection string must start with scheme:/" 
    689 msgstr "" 
     716msgstr "Nazwa połącznia z bazą danych musi zaczynać się od \"scheme:/\"" 
    690717 
    691718#: trac/db/pool.py:113 
    692719#, python-format 
    693720msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" 
    694 msgstr "" 
     721msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z bazą danych przez %(time)d sekund." 
    695722 
    696723#: trac/db/sqlite_backend.py:133 
    697724#, python-format 
    698725msgid "Database already exists at %(path)s" 
    699 msgstr "" 
     726msgstr "Baza danych juz istnieje w lokalizacji %(path)s" 
    700727 
    701728#: trac/db/sqlite_backend.py:161 
    702729#, python-format 
    703730msgid "Database \"%(path)s\" not found." 
    704 msgstr "" 
     731msgstr "Baza danych nie została odnaleziona w lokalizacji \"%(path)s\"" 
    705732 
    706733#: trac/db/sqlite_backend.py:170 
    707734#, python-format 
     
    709736"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database " 
    710737"file %(path)s and the directory it is located in." 
    711738msgstr "" 
     739"Użytkownik %(user)s musi mieć nadane uprawnienia do odzczytu i zapisu " 
     740"pliku bazy danych %(path)s oraz do katalogu w którym jest ona " 
     741"umieszczona." 
    712742 
    713743#: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563 
    714744#, python-format 
    715745msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 
    716 msgstr "" 
     746msgstr "Konwersja MIME z %(old)s do %(new)s nie jest możliwa." 
    717747 
    718748#: trac/mimeview/patch.py:55 
    719749msgid "Invalid unified diff content" 
    720 msgstr "" 
     750msgstr "Niepoprawna zawartość pliku diff" 
    721751 
    722752#: trac/mimeview/php.py:98 
    723753msgid "" 
    724754"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 
    725755"for syntax highlighting." 
    726756msgstr "" 
     757"Podświetlanie składni dla plików repozytorium nie będzie działać " 
     758"ponieważ, że serwer na którym został umieszczony System Trac używa modułu" 
     759" PHP jako CGI. System Trac do poprawnego działania wymaga, aby moduł PHP " 
     760"osadzony był jako CLI." 
    727761 
    728762#: trac/mimeview/rst.py:60 
    729763msgid "Docutils not found" 
    730 msgstr "" 
     764msgstr "Pakiet Docutils nie został odnaleziony" 
    731765 
    732766#: trac/mimeview/rst.py:62 
    733767#, python-format 
    734768msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" 
    735769msgstr "" 
     770"Pakiet Docutils wymagany jest w wersji >= %(version)s, została " 
     771"odnaleziona wersja %(found)s" 
    736772 
    737773#: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16 
    738774msgid "Preferences" 
    739 msgstr "" 
     775msgstr "Ustawienia" 
    740776 
    741777#: trac/prefs/web_ui.py:77 
    742778msgid "Unknown preference panel" 
    743 msgstr "" 
     779msgstr "Nieznany panel ustawień" 
    744780 
    745781#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9 
    746782msgid "Date & Time" 
    747 msgstr "" 
     783msgstr "Data i czas" 
    748784 
    749785#: trac/prefs/web_ui.py:91 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9 
    750786msgid "Keyboard Shortcuts" 
    751 msgstr "" 
     787msgstr "Skróty klawiszowe" 
    752788 
    753789#: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 
    754790msgid "Language" 
    755 msgstr "" 
     791msgstr "Język" 
    756792 
    757793#: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 
    758794msgid "Advanced" 
    759 msgstr "" 
     795msgstr "Zaawansowane" 
    760796 
    761797#: trac/prefs/templates/prefs.html:10 
    762798msgid "Preferences:" 
    763 msgstr "" 
     799msgstr "Ustawienia:" 
    764800 
    765801#: trac/prefs/templates/prefs.html:17 
    766802msgid "" 
     
    771807" be\n" 
    772808"      restored on subsequent visits." 
    773809msgstr "" 
     810"Ta strona pozwala Ci na spersonalizowanie ustawie tej strony.Wszystkie " 
     811"ustawienia są przechowywane po stronie serwera i identyfikowane przy " 
     812"użyciu mechaniuzmu ciasteczek. System ten pozwala na zachowanie Twoich " 
     813"ustawień pomiędzy wizytami." 
    774814 
    775815#: trac/prefs/templates/prefs.html:33 
    776816msgid "Save changes" 
    777 msgstr "" 
     817msgstr "Zapisz zmiany" 
    778818 
    779819#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 
    780820msgid "Session key:" 
    781 msgstr "" 
     821msgstr "Klucz sesji:" 
    782822 
    783823#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 
    784824msgid "" 
     
    788828"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" 
    789829"      in a different web browser." 
    790830msgstr "" 
     831"Klucz sesji jest używany do prawidłowej identyfikacji prywatnych ustawień" 
     832" przechowywanych po stronie serwera. Pomimo, że domyślnie jest generowany" 
     833" jako losowy ciąg znaków, możesz mu nadać bardziej przyjazną nazwę, aby " 
     834"łatwiej go zamapiętać. Następnym razem będziesz mógł odczytać zapisane " 
     835"prywatne ustawienia w innej przeglądarce przy użyciu tego klucza." 
    791836 
    792837#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 
    793838msgid "Restore session:" 
    794 msgstr "" 
     839msgstr "Odtworzenie sesji:" 
    795840 
    796841#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 
    797842msgid "Load" 
    798 msgstr "" 
     843msgstr "Wczytaj" 
    799844 
    800845#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 
    801846msgid "" 
     
    804849"between\n" 
    805850"      multiple computers and web browsers." 
    806851msgstr "" 
     852"Możesz odczytać wcześniej zapisane dane poprzez wprowadzenie swojego " 
     853"klucza sesji. Pozwala to na współdzielenie prywatnych ustawień pomiędzy " 
     854"przeglądarkami bez konieczności logowania." 
    807855 
    808856#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15 
    809857msgid "Time zone:" 
    810 msgstr "" 
     858msgstr "Strefa czasowa:" 
    811859 
    812860#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17 
    813861msgid "Default time zone" 
    814 msgstr "" 
     862msgstr "Domyślna strefa czasowa" 
    815863 
    816864#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24 
    817865msgid "" 
     
    819867"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n" 
    820868"      instead of that of the server." 
    821869msgstr "" 
     870"Ustawienie strefy czasowej spowoduje, że wszystkie znaczniki czasu i daty" 
     871" będą wyświetlane tak jak zdefiniowana strefa czasowa lokalna, a nie jak " 
     872"strefa czasowa ustawiona po stronie serwera." 
    822873 
    823874#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28 
    824875msgid "Example: The current time is" 
    825 msgstr "" 
     876msgstr "Przykład: w tej chwili jest " 
    826877 
    827878#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29 
    828879msgid "(UTC)." 
    829 msgstr "" 
     880msgstr "(Wg. czasu UTC)." 
    830881 
    831882#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 
     883#, fuzzy 
    832884msgid "In" 
    833 msgstr "" 
     885msgstr ", w funkcji" 
    834886 
    835887#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
     888#, fuzzy 
    836889msgid "time zone" 
    837 msgstr "" 
     890msgstr "Strefa czasowa:" 
    838891 
    839892#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    840893msgid ", this would be displayed as" 
    841 msgstr "" 
     894msgstr ", będzie wyświetlone jako" 
    842895 
    843896#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35 
    844897msgid "" 
    845898"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " 
    846899"Time (GMT)." 
    847900msgstr "" 
     901"Uwaga: Czas uniwersalny UTC jest również oznaczany jako GMT (Czas " 
     902"Greenwich)." 
    848903 
    849904#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36 
    850905msgid "" 
    851906"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 
    852907"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 
    853908msgstr "" 
     909"Wartość dodatnia oznacza przesunięcie na wschód od Greenwichm natomiast " 
     910"wartość ujemna oznacza przesunięcie na zachód względem Greenwich." 
    854911 
    855912#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 
    856913msgid "Full name:" 
    857 msgstr "" 
     914msgstr "Imię i nazwisko:" 
    858915 
    859916#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 
    860917msgid "Email address:" 
    861 msgstr "" 
     918msgstr "Adres email:" 
    862919 
    863920#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 
    864921msgid "" 
    865922"This information is used to automatically populate some forms\n" 
    866923"        on this site with your contact details." 
    867924msgstr "" 
     925"Podanie tych infornacji pozwoli na wstępne uzupełnienie danych w " 
     926"wysyłanych formularzach z tej strony." 
    868927 
    869928#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 
    870929msgid "" 
     
    872931"        email address and full name, which is used for email\n" 
    873932"        notification and RSS feeds, for example." 
    874933msgstr "" 
     934"Informacje z tego formularza zostaną użyte w celu powiązania Twojego " 
     935"adresu e-mail z loginem aby lepiej dostosować powiadomenia za pomocą " 
     936"maili lub strumieni RSS." 
    875937 
    876938#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17 
    877939msgid "Enable access keys" 
    878 msgstr "" 
     940msgstr "Włącz dostęp przy użyciu klawiszy skrótów" 
    879941 
    880942#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20 
    881943msgid "" 
     
    884946"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" 
    885947"      web browser, they are disabled by default. See" 
    886948msgstr "" 
     949"Strona ta umożliwia korzystanie z klawiuszy skrótu, aby przyspieszyć " 
     950"dostęp do wybranych funkcji. Jednakże należy zwrócić uwagę, że " 
     951"uaktywnienie tych skrótów może spowodować konflikty z klawiszami skrótu " 
     952"przeglądarki lub całego systemu operacyjnego. Opcja ta domyślnie  jest " 
     953"nieaktywna. Zobacz" 
    887954 
    888955#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 
    889956msgid "TracAccessibility" 
    890 msgstr "" 
     957msgstr "TracAccessibility" 
    891958 
    892959#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 
    893960msgid "for more information on access keys." 
    894 msgstr "" 
     961msgstr "aby uzyskać więcej informacji na ten temat." 
    895962 
    896963#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 
    897964msgid "Language:" 
    898 msgstr "" 
     965msgstr "Język:" 
    899966 
    900967#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 
    901968msgid "default language" 
    902 msgstr "" 
     969msgstr "domyślny język" 
    903970 
    904971#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 
    905972msgid "" 
     
    907974"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n" 
    908975"      server." 
    909976msgstr "" 
     977"Ustawienie własnego języka spowoduje, że wszystkie informację będą " 
     978"wyświetlane w wybranym języku, a nie języku ustawionym po stronie " 
     979"serwera." 
    910980 
    911981#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 
    912982msgid "" 
    913983"The 'default language' option uses the browser's\n" 
    914984"        language negotiation feature to select the appropriate language." 
    915985msgstr "" 
     986"Opcja 'domyślny język' używa wbudowanej w przeglądarkę funkcji " 
     987"automnatycznej negocjacji najlepie dobranego języka." 
    916988 
    917989#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 
    918990msgid "Pygments Theme" 
    919 msgstr "" 
     991msgstr "Wygląd dla Pygments" 
    920992 
    921993#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 
    922994msgid "" 
    923995"The Pygments syntax highlighter can be used with\n" 
    924996"      different coloring themes." 
    925997msgstr "" 
     998"Pakiet Pygments, może używać wielu zdefiniowanych składni kolorowania " 
     999"plików znajdujących się w repozytorium." 
    9261000 
    9271001#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 
    9281002msgid "Theme:" 
    929 msgstr "" 
     1003msgstr "Wygląd:" 
    9301004 
    9311005#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 
    9321006#, fuzzy 
     
    9441018#, python-format 
    9451019msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." 
    9461020msgstr "" 
     1021"Fraza zapytania jest za krótka. Fraza musi składać się z conajmniej " 
     1022"%(num)s znaków." 
    9471023 
    9481024#: trac/search/web_ui.py:102 
    9491025msgid "Search Error" 
    950 msgstr "" 
     1026msgstr "Bład podczas wyszukiwania" 
    9511027 
    952 #: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:659 trac/ticket/report.py:316 
     1028#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:654 trac/ticket/report.py:316 
    9531029msgid "Next Page" 
    954 msgstr "" 
     1030msgstr "Następna strona" 
    9551031 
    956 #: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:664 trac/ticket/report.py:320 
     1032#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:659 trac/ticket/report.py:320 
    9571033msgid "Previous Page" 
    958 msgstr "" 
     1034msgstr "Poprzednia strona" 
    9591035 
    9601036#: trac/search/web_ui.py:185 
    9611037#, python-format 
    9621038msgid "Browse repository path %(path)s" 
    963 msgstr "" 
     1039msgstr "Przeglądaj scieżkę '%(path)s' w repozytorum" 
    9641040 
    9651041#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 
    9661042#: trac/ticket/templates/query_results.html:21 
    9671043#: trac/ticket/templates/report_view.html:44 
    9681044msgid "Results" 
    969 msgstr "" 
     1045msgstr "Wyniki" 
    9701046 
    9711047#: trac/search/templates/search.html:48 
    9721048msgid "Quickjump to" 
    973 msgstr "" 
     1049msgstr "Przejdź do" 
    9741050 
    9751051#: trac/search/templates/search.html:56 
    9761052msgid "By" 
    977 msgstr "" 
     1053msgstr "przez" 
    9781054 
    9791055#: trac/search/templates/search.html:65 
    9801056#: trac/ticket/templates/report_view.html:166 
    9811057msgid "No matches found." 
    982 msgstr "" 
     1058msgstr "Szukana fraza nie została odnaleziona" 
    9831059 
    9841060#: trac/search/templates/search.html:70 
    985 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38 
     1061#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 
    9861062#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 
    9871063#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96 
    9881064#: trac/ticket/templates/query.html:238 
     
    9951071#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 
    9961072#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 
    9971073msgid "Note:" 
    998 msgstr "" 
     1074msgstr "Podpowiedź:" 
    9991075 
    10001076#: trac/search/templates/search.html:70 
    1001 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38 
     1077#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 
    10021078#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 
    10031079#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96 
    10041080#: trac/ticket/templates/query.html:238 
     
    10111087#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 
    10121088#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 
    10131089msgid "See" 
    1014 msgstr "" 
     1090msgstr "Zobacz" 
    10151091 
    10161092#: trac/search/templates/search.html:70 
    10171093msgid "TracSearch" 
    1018 msgstr "" 
     1094msgstr "TracSearch" 
    10191095 
    10201096#: trac/search/templates/search.html:70 
    10211097msgid "for help on searching." 
    1022 msgstr "" 
     1098msgstr ", aby  uzyskać więcej informacji na temat sposobów wyszukiwania." 
    10231099 
    10241100#: trac/templates/about.html:23 
    10251101msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" 
    1026 msgstr "" 
     1102msgstr "System Trac: Zintegrowany system zarządzania Projektami" 
    10271103 
    10281104#: trac/templates/about.html:27 
    10291105msgid "" 
     
    10341110"\n" 
    10351111"        and changes within a project." 
    10361112msgstr "" 
     1113"System Trac wykorzystuje interfejs WWW, aby ułatwić i wspomóc zarządzanie" 
     1114" projektem. Oprócz tego umożliwia śledzenie zgłoszonych błędów i usterek." 
     1115" W System Trac wbudowany został kompletny system Wiki, który ma na celu " 
     1116"lepsze i pełniejsze wykorzystywanie systemu zarządzania wersjonowaniem " 
     1117"oprogramowania. Oprócz tego z systemem zostało zintegrowanych wiele " 
     1118"innych narzędzi, które pozwalają osobom pracującym jak najlepiej " 
     1119"wykorzystać swoje możliwości, aby przede wszystkim skupić się nad " 
     1120"rozwojem tworzonego projektu." 
    10371121 
    10381122#: trac/templates/about.html:33 
    10391123msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." 
    10401124msgstr "" 
     1125"System Trac jest rozpowszechniany na podstawie zmodyfikowanej licencji " 
     1126"BSD (modified BSD License)." 
    10411127 
    10421128#: trac/templates/about.html:33 
    10431129msgid "The complete text of the license can be found" 
    1044 msgstr "" 
     1130msgstr "Tekst licencji można odnaleźć pod tym" 
    10451131 
    10461132#: trac/templates/about.html:35 
    10471133msgid "online" 
    1048 msgstr "" 
     1134msgstr "adresem" 
    10491135 
    10501136#: trac/templates/about.html:35 
    10511137msgid "as well as in the" 
    1052 msgstr "" 
     1138msgstr ", jak również w pliku " 
    10531139 
    10541140#: trac/templates/about.html:36 
    10551141msgid "COPYING" 
    1056 msgstr "" 
     1142msgstr "COPYING" 
    10571143 
    10581144#: trac/templates/about.html:36 
    10591145msgid "file included in the distribution." 
    1060 msgstr "" 
     1146msgstr "załączonym do projektu." 
    10611147 
    10621148#: trac/templates/about.html:38 
    10631149msgid "python powered" 
    1064 msgstr "" 
     1150msgstr "Oparty na języku Python" 
    10651151 
    10661152#: trac/templates/about.html:41 
    10671153msgid "Please visit the Trac open source project:" 
    1068 msgstr "" 
     1154msgstr "Stronę projektu możesz odnaleźć pod adresem:" 
    10691155 
    10701156#: trac/templates/about.html:42 
    10711157msgid "http://trac.edgewall.org/" 
    1072 msgstr "" 
     1158msgstr "http://trac.edgewall.org/" 
    10731159 
    10741160#: trac/templates/about.html:51 
    10751161msgid "System Information" 
    1076 msgstr "" 
     1162msgstr "Informacja o systemie" 
    10771163 
    10781164#: trac/templates/about.html:65 
    10791165msgid "Section" 
    1080 msgstr "" 
     1166msgstr "Sekcja" 
    10811167 
    10821168#: trac/templates/about.html:67 trac/templates/error.html:162 
    10831169msgid "Value" 
    1084 msgstr "" 
     1170msgstr "Wartość" 
    10851171 
    10861172#: trac/templates/attachment.html:10 
    10871173msgid "Attachment" 
    1088 msgstr "" 
     1174msgstr "Załącznik" 
    10891175 
    10901176#: trac/templates/attachment.html:17 
    10911177msgid "Add Attachment to" 
    1092 msgstr "" 
     1178msgstr "Dodaj załącznik do" 
    10931179 
    10941180#: trac/templates/attachment.html:20 
    10951181msgid "(size limit" 
    1096 msgstr "" 
     1182msgstr "(rozmiar pliku nie może przekroczyć" 
    10971183 
    10981184#: trac/templates/attachment.html:25 
    10991185msgid "Attachment Info" 
    1100 msgstr "" 
     1186msgstr "Informacja o załączniku" 
    11011187 
    11021188#: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:246 
    11031189#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:105 
     
    11071193 
    11081194#: trac/templates/attachment.html:34 
    11091195msgid "Description of the file (optional):" 
    1110 msgstr "" 
     1196msgstr "Opis pliku (opcjonalnie):" 
    11111197 
    11121198#: trac/templates/attachment.html:39 
    11131199msgid "Replace existing attachment of the same name" 
    1114 msgstr "" 
     1200msgstr "Zastąp istniejący załacznik o takiej samej nazwie" 
    11151201 
    11161202#: trac/templates/attachment.html:48 
    11171203msgid "Add attachment" 
    1118 msgstr "" 
     1204msgstr "Dodaj załącznik" 
    11191205 
    11201206#: trac/templates/attachment.html:56 
    11211207msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 
    1122 msgstr "" 
     1208msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrany załącznik?" 
    11231209 
    11241210#: trac/templates/attachment.html:56 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32 
    11251211msgid "This is an irreversible operation." 
    1126 msgstr "" 
     1212msgstr "Operacja usunięcia jest ostateczna i nieodwracalna." 
    11271213 
    11281214#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103 
    11291215msgid "Delete attachment" 
    1130 msgstr "" 
     1216msgstr "Usuń załącznik" 
    11311217 
    11321218#: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:212 
    11331219#: trac/ticket/templates/ticket.html:165 
    11341220msgid "Description" 
    1135 msgstr "" 
     1221msgstr "Opis" 
    11361222 
    11371223#: trac/templates/attachment.html:82 
    11381224msgid "(added by" 
    1139 msgstr "" 
     1225msgstr "(dodany przez" 
    11401226 
    11411227#: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40 
    11421228#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104 
    11431229#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96 
    11441230#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 
     1231#, fuzzy 
    11451232msgid "ago)" 
    1146 msgstr "" 
     1233msgstr "temu." 
    11471234 
    11481235#: trac/templates/diff_div.html:53 
    11491236#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124 
    11501237msgid "Property" 
    1151 msgstr "" 
     1238msgstr "Właściwość" 
    11521239 
    11531240#: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:61 
    11541241#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 
    11551242msgid "to" 
    1156 msgstr "" 
     1243msgstr "do" 
    11571244 
    11581245#: trac/templates/diff_div.html:69 
    11591246msgid "Differences" 
    1160 msgstr "" 
     1247msgstr "Rożnice" 
    11611248 
    11621249#: trac/templates/diff_view.html:17 
    11631250msgid "Changes" 
    1164 msgstr "" 
     1251msgstr "Zmiany" 
    11651252 
    11661253#: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21 
    11671254msgid "between" 
    1168 msgstr "" 
     1255msgstr "pomiędzy" 
    11691256 
    11701257#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25 
    11711258#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:98 
    11721259#: trac/wiki/web_ui.py:519 trac/wiki/templates/wiki_view.html:25 
    11731260msgid "Version" 
    1174 msgstr "" 
     1261msgstr "Wersja" 
    11751262 
    11761263#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22 
    11771264#: trac/timeline/templates/timeline.html:20 
    11781265msgid "and" 
    1179 msgstr "" 
     1266msgstr "i" 
    11801267 
    1181 #: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:716 
     1268#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:719 
    11821269#: trac/ticket/templates/ticket.html:95 
    11831270msgid "Initial Version" 
    1184 msgstr "" 
     1271msgstr "Wersja początkowa" 
    11851272 
    11861273#: trac/templates/diff_view.html:24 
    11871274#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71 
    11881275msgid "from" 
    1189 msgstr "" 
     1276msgstr "z" 
    11901277 
    11911278#: trac/templates/diff_view.html:25 
    11921279msgid "of" 
    1193 msgstr "" 
     1280msgstr "z" 
    11941281 
    11951282#: trac/templates/diff_view.html:37 
    11961283#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94 
    11971284msgid "Timestamp:" 
    1198 msgstr "" 
     1285msgstr "Data i czas:" 
    11991286 
    12001287#: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45 
    12011288#: trac/templates/diff_view.html:50 
    12021289msgid "(multiple changes)" 
    1203 msgstr "" 
     1290msgstr "(wiele zmian)" 
    12041291 
    12051292#: trac/templates/diff_view.html:46 
    12061293msgid "(IP:" 
    1207 msgstr "" 
     1294msgstr "(Adres IP:" 
    12081295 
    12091296#: trac/templates/diff_view.html:48 
    12101297msgid "Comment:" 
    1211 msgstr "" 
     1298msgstr "Komentarz:" 
    12121299 
    12131300#: trac/templates/diff_view.html:56 
    12141301#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151 
    12151302#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70 
    12161303msgid "Legend:" 
    1217 msgstr "" 
     1304msgstr "Legenda:" 
    12181305 
    12191306#: trac/templates/diff_view.html:58 
    12201307#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153 
    12211308msgid "Unmodified" 
    1222 msgstr "" 
     1309msgstr "Niezmieniony" 
    12231310 
    12241311#: trac/templates/diff_view.html:59 
    12251312#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 
    12261313#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72 
    12271314msgid "Added" 
    1228 msgstr "" 
     1315msgstr "Dodany" 
    12291316 
    12301317#: trac/templates/diff_view.html:60 
    12311318#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155 
    12321319#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74 
    12331320msgid "Removed" 
    1234 msgstr "" 
     1321msgstr "Usunięty" 
    12351322 
    1236 #: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:588 
     1323#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:583 
    12371324#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157 
    12381325#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 
    12391326msgid "Modified" 
    1240 msgstr "" 
     1327msgstr "Zmieniony" 
    12411328 
    12421329#: trac/templates/error.html:60 
    12431330msgid "" 
     
    12451332"\n" 
    12461333"While doing a" 
    12471334msgstr "" 
     1335"==== How to Reproduce ====\n" 
     1336"\n" 
     1337"While doing a" 
    12481338 
    12491339#: trac/templates/error.html:64 
    12501340msgid "operation on `" 
    1251 msgstr "" 
     1341msgstr "operation on `" 
    12521342 
    12531343#: trac/templates/error.html:64 
    12541344msgid "" 
     
    12561346"\n" 
    12571347"''(please provide additional details here)''" 
    12581348msgstr "" 
     1349"`, Trac issued an internal error.\n" 
     1350"\n" 
     1351"''(please provide additional details here)''" 
    12591352 
    12601353#: trac/templates/error.html:68 
    12611354msgid "" 
    12621355"Request parameters:\n" 
    12631356"{{{" 
    12641357msgstr "" 
     1358"Request parameters:\n" 
     1359"{{{" 
    12651360 
    12661361#: trac/templates/error.html:73 
    12671362msgid "==== System Information ====" 
    1268 msgstr "" 
     1363msgstr "==== System Information ====" 
    12691364 
    12701365#: trac/templates/error.html:76 
    12711366msgid "" 
    12721367"==== Python Traceback ====\n" 
    12731368"{{{" 
    12741369msgstr "" 
     1370"==== Python Traceback ====\n" 
     1371"{{{" 
    12751372 
    12761373#: trac/templates/error.html:84 
    12771374msgid "Create" 
    1278 msgstr "" 
     1375msgstr "Utwórz" 
    12791376 
    12801377#: trac/templates/error.html:99 
    12811378msgid "Oops…" 
    1282 msgstr "" 
     1379msgstr "Track narobił BuuuBuuu..." 
    12831380 
    12841381#: trac/templates/error.html:101 
    12851382msgid "Trac detected an internal error:" 
    1286 msgstr "" 
     1383msgstr "W Systemie Track wystąpił wewnętrzny błąd" 
    12871384 
    12881385#: trac/templates/error.html:106 
    12891386msgid "" 
    12901387"There was an internal error in Trac. It is recommended\n" 
    12911388"              that you inform your local" 
    12921389msgstr "" 
     1390"Podczas przetwarzania żądania wystąpił wewnętrzny błąd systemu. Zalecamy " 
     1391"poinformowanie" 
    12931392 
    12941393#: trac/templates/error.html:108 
    12951394msgid "" 
    12961395"Trac\n" 
    12971396"              administrator" 
    1298 msgstr "" 
     1397msgstr "Administratora projektu" 
    12991398 
    13001399#: trac/templates/error.html:109 
    13011400msgid "" 
    13021401"and give him all the information he needs to\n" 
    13031402"              reproduce the issue." 
    13041403msgstr "" 
     1404"i podanie mu wszystkich możliwych szczegółów, które później umożliwią " 
     1405"odtworzenie tego błędu." 
    13051406 
    13061407#: trac/templates/error.html:114 
    13071408msgid "To that end, you could" 
    1308 msgstr "" 
     1409msgstr "Możesz" 
    13091410 
    13101411#: trac/templates/error.html:114 
    13111412msgid "" 
    13121413"a ticket at this\n" 
    13131414"                  site." 
    1314 msgstr "" 
     1415msgstr "utworzyć nowe zgłoszenie błedu tutaj" 
    13151416 
    13161417#: trac/templates/error.html:118 
    13171418msgid "The action that triggered the error was:" 
    1318 msgstr "" 
     1419msgstr "Zdarzenie, które spowodowało wystąpienie błędu:" 
    13191420 
    13201421#: trac/templates/error.html:124 
    13211422msgid "" 
    13221423"If you think this should work you can reproduce the problem,\n" 
    13231424"              you should consider reporting this to the Trac team." 
    13241425msgstr "" 
     1426"Jeżeli wydaje Ci się, że wszystko powinno działać, a tak nie jest, to " 
     1427"powinieneś rozważyć zgłoszenie tego błędu na stronie producenta tego " 
     1428"systemu." 
    13251429 
    13261430#: trac/templates/error.html:126 
    13271431msgid "" 
     
    13351439"                [2:mailing list]\n" 
    13361440"                instead of filing a ticket." 
    13371441msgstr "" 
     1442"Zanim jednak to zrobisz, spróbuj najpierw [1:poszukać] podobnych zdarzeń," 
     1443" gdyż jest bardzo prawdopodobne, że przed tobą inny uzytkownik zgłosił " 
     1444"podobny błąd. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat instalacji i " 
     1445"konfiguracji systemu TRAC, przejdź na stronę [2:grupy dyskusyjnej]." 
    13381446 
    13391447#: trac/templates/error.html:136 
    13401448msgid "Otherwise, please" 
    13411449msgstr "" 
     1450"W przypadku gdybyś jednak nie odnalazł żadnych informacji na temat tego " 
     1451"błędu" 
    13421452 
    13431453#: trac/templates/error.html:136 
    13441454msgid "" 
     
    13471457" and\n" 
    13481458"                explain how to reproduce it." 
    13491459msgstr "" 
     1460"nowe zgłoszenie na stronie projektu systemu Trac i podaj wszystkie " 
     1461"szczegóły, aby możliwe było odtworzenie tego błędu." 
    13501462 
    13511463#: trac/templates/error.html:141 
    13521464msgid "Python Traceback" 
    1353 msgstr "" 
     1465msgstr "Ścieżka wywołań funkcji" 
    13541466 
    13551467#: trac/templates/error.html:142 
    13561468msgid "Most recent call last:" 
    1357 msgstr "" 
     1469msgstr "Ostatnia wywołana funkcja znajduje się na końcu." 
    13581470 
    13591471#: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:174 
    13601472msgid "File \"" 
    1361 msgstr "" 
     1473msgstr "Plik \"" 
    13621474 
    13631475#: trac/templates/error.html:147 
    13641476msgid "" 
    13651477"\",\n" 
    13661478"                        line" 
    1367 msgstr "" 
     1479msgstr ", linia" 
    13681480 
    13691481#: trac/templates/error.html:148 trac/templates/error.html:174 
    13701482msgid ", in" 
    1371 msgstr "" 
     1483msgstr ", w funkcji" 
    13721484 
    13731485#: trac/templates/error.html:152 
    13741486msgid "Code fragment:" 
    1375 msgstr "" 
     1487msgstr "Fragment kodu źródłowego:" 
    13761488 
    13771489#: trac/templates/error.html:160 
    13781490msgid "Local variables:" 
    1379 msgstr "" 
     1491msgstr "Zmienne lokalne:" 
    13801492 
    13811493#: trac/templates/error.html:174 
    13821494msgid "\", line" 
    1383 msgstr "" 
     1495msgstr ", linia" 
    13841496 
    13851497#: trac/templates/error.html:177 
    13861498msgid "Switch to plain text view" 
    1387 msgstr "" 
     1499msgstr "Pokaż jako nie sformatowany tekst" 
    13881500 
    13891501#: trac/templates/error.html:180 
     1502#, fuzzy 
    13901503msgid "System Information:" 
    1391 msgstr "" 
     1504msgstr "Informacja o systemie" 
    13921505 
    13931506#: trac/templates/error.html:192 
    13941507msgid "TracGuide" 
    1395 msgstr "" 
     1508msgstr "TracGuide" 
    13961509 
    13971510#: trac/templates/error.html:192 
    13981511msgid "— The Trac User and Administration Guide" 
    1399 msgstr "" 
     1512msgstr "— Przewodnik dla uzytkowników i administratorów" 
    14001513 
    14011514#: trac/templates/history_view.html:15 
    14021515msgid "Change History for" 
    1403 msgstr "" 
     1516msgstr "Histroia zmian dla" 
    14041517 
    14051518#: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51 
    14061519#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57 
    14071520#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 
    14081521#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162 
    14091522msgid "View changes" 
    1410 msgstr "" 
     1523msgstr "Podgląd zmian" 
    14111524 
    14121525#: trac/templates/history_view.html:22 
    14131526msgid "Change history" 
    1414 msgstr "" 
     1527msgstr "Historia zmian" 
    14151528 
    14161529#: trac/templates/history_view.html:27 
    14171530#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 
    14181531msgid "Date" 
    1419 msgstr "" 
     1532msgstr "Data" 
    14201533 
    14211534#: trac/templates/history_view.html:28 
    14221535#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 
    14231536msgid "Author" 
    1424 msgstr "" 
     1537msgstr "Autor" 
    14251538 
    14261539#: trac/templates/history_view.html:29 
    14271540#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 
    14281541msgid "Comment" 
    1429 msgstr "" 
     1542msgstr "Komentarz" 
    14301543 
    14311544#: trac/templates/history_view.html:41 
    14321545msgid "View this version" 
    1433 msgstr "" 
     1546msgstr "Podgląd tej wersji" 
    14341547 
    14351548#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 
    14361549msgid "Available Projects" 
    1437 msgstr "" 
     1550msgstr "Dostępne projekty" 
    14381551 
    14391552#: trac/templates/index.html:18 
    14401553msgid "Error" 
    1441 msgstr "" 
     1554msgstr "Błąd" 
    14421555 
    14431556#: trac/templates/layout.html:43 
    14441557msgid "Download in other formats:" 
    1445 msgstr "" 
     1558msgstr "Pobierz w innym formacie" 
    14461559 
    14471560#: trac/templates/macros.html:40 
    14481561msgid "anonymous" 
    1449 msgstr "" 
     1562msgstr "anonymous" 
    14501563 
    14511564#: trac/templates/macros.html:73 trac/templates/macros.html:74 
    14521565msgid "Previous" 
    1453 msgstr "" 
     1566msgstr "Poprzedni" 
    14541567 
    14551568#: trac/templates/macros.html:83 trac/templates/macros.html:84 
    14561569msgid "Next" 
    1457 msgstr "" 
     1570msgstr "Następny" 
    14581571 
    14591572#: trac/templates/macros.html:94 
    14601573msgid "View differences" 
    1461 msgstr "" 
     1574msgstr "Zobacz różnice" 
    14621575 
    14631576#: trac/templates/macros.html:97 
    14641577msgid "inline" 
    1465 msgstr "" 
     1578msgstr "jeden pod drugim" 
    14661579 
    14671580#: trac/templates/macros.html:99 
    14681581msgid "side by side" 
    1469 msgstr "" 
     1582msgstr "obok siebie" 
    14701583 
    14711584#: trac/templates/macros.html:101 
    14721585msgid "Show" 
    1473 msgstr "" 
     1586msgstr "Pokaż" 
    14741587 
    14751588#: trac/templates/macros.html:104 
    14761589msgid "lines around each change" 
    1477 msgstr "" 
     1590msgstr "lini dookoła każdej zmiany" 
    14781591 
    14791592#: trac/templates/macros.html:107 
    14801593msgid "Ignore:" 
    1481 msgstr "" 
     1594msgstr "Ignoruj:" 
    14821595 
    14831596#: trac/templates/macros.html:111 
    14841597msgid "Blank lines" 
    1485 msgstr "" 
     1598msgstr "Puste linie" 
    14861599 
    14871600#: trac/templates/macros.html:116 
    14881601msgid "Case changes" 
    1489 msgstr "" 
     1602msgstr "Zmiany wielkoście liter" 
    14901603 
    14911604#: trac/templates/macros.html:121 
    14921605msgid "White space changes" 
    1493 msgstr "" 
     1606msgstr "Zmiany odstępów znakowych" 
    14941607 
    14951608#: trac/templates/macros.html:125 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 
    14961609#: trac/ticket/templates/query.html:179 trac/ticket/templates/roadmap.html:26 
    14971610#: trac/timeline/templates/timeline.html:30 
    14981611#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64 
    14991612msgid "Update" 
    1500 msgstr "" 
     1613msgstr "Odśwież" 
    15011614 
    15021615#: trac/templates/macros.html:138 trac/templates/macros.html:151 
    15031616msgid "HTML preview not available" 
    1504 msgstr "" 
     1617msgstr "Podgląd jako HTML jest niedostępny" 
    15051618 
    15061619#: trac/templates/macros.html:140 
    15071620msgid "since the file size exceeds" 
    1508 msgstr "" 
     1621msgstr "ponieważ rozmiar pliku przekracza rozmiar" 
    15091622 
    15101623#: trac/templates/macros.html:141 
    15111624msgid "bytes." 
    1512 msgstr "" 
     1625msgstr "bajtów," 
    15131626 
    15141627#: trac/templates/macros.html:143 
    15151628msgid "since no preview renderer could handle it." 
    1516 msgstr "" 
     1629msgstr "ponieważ brak możliwości prawidłowego wyświetlenia go." 
    15171630 
    15181631#: trac/templates/macros.html:146 
    15191632msgid "Try" 
    1520 msgstr "" 
     1633msgstr "Zamiast tego spróbuj" 
    15211634 
    15221635#: trac/templates/macros.html:147 
    15231636msgid "downloading" 
    1524 msgstr "" 
     1637msgstr "pobrać" 
    15251638 
    15261639#: trac/templates/macros.html:147 
    15271640msgid "the file instead." 
    1528 msgstr "" 
     1641msgstr "ten plik." 
    15291642 
    15301643#: trac/templates/macros.html:151 
    15311644msgid "" 
    15321645".\n" 
    15331646"          To view," 
    1534 msgstr "" 
     1647msgstr "Aby podejrzeć załącznik, " 
    15351648 
    15361649#: trac/templates/macros.html:152 
    15371650msgid "download" 
    1538 msgstr "" 
     1651msgstr "pobierz" 
    15391652 
    15401653#: trac/templates/macros.html:152 
    15411654msgid "the file." 
    1542 msgstr "" 
     1655msgstr "ten plik." 
    15431656 
    15441657#: trac/templates/macros.html:154 
    15451658msgid "found:" 
    1546 msgstr "" 
     1659msgstr "odnaleziono:" 
    15471660 
    15481661#: trac/templates/macros.html:171 
    15491662msgid "View attachment" 
    1550 msgstr "" 
     1663msgstr "Podgląd załącznika" 
    15511664 
    15521665#: trac/templates/macros.html:172 
    15531666msgid ") - added by" 
    1554 msgstr "" 
     1667msgstr ") - dodany przez" 
    15551668 
    15561669#: trac/templates/macros.html:173 trac/ticket/templates/query_results.html:70 
    15571670msgid "ago." 
    1558 msgstr "" 
     1671msgstr "temu." 
    15591672 
    15601673#: trac/templates/macros.html:178 trac/templates/macros.html:189 
    15611674msgid "Attachments" 
    1562 msgstr "" 
     1675msgstr "Załączniki" 
    15631676 
    15641677#: trac/templates/macros.html:214 
    15651678#, fuzzy 
     
    15681681 
    15691682#: trac/templates/macros.html:238 trac/templates/macros.html:242 
    15701683msgid "s:" 
    1571 msgstr "" 
     1684msgstr ":" 
    15721685 
    15731686#: trac/templates/macros.html:242 
    15741687msgid "Total" 
    1575 msgstr "" 
     1688msgstr "Razem" 
    15761689 
    15771690#: trac/templates/theme.html:26 
    15781691#, fuzzy 
     
    15811694 
    15821695#: trac/templates/theme.html:37 
    15831696msgid "Context Navigation" 
    1584 msgstr "" 
     1697msgstr "Nawigacja kontekstu" 
    15851698 
    15861699#: trac/templates/theme.html:46 
    15871700msgid "Warning:" 
    1588 msgstr "" 
     1701msgstr "Ostrzeżenie:" 
    15891702 
    15901703#: trac/templates/theme.html:49 
    15911704msgid "Warnings:" 
    1592 msgstr "" 
     1705msgstr "Ostrzeżenia:" 
    15931706 
    15941707#: trac/templates/theme.html:57 
    15951708msgid "Notice:" 
    1596 msgstr "" 
     1709msgstr "Uwaga:" 
    15971710 
    15981711#: trac/templates/theme.html:60 
    15991712msgid "Notices:" 
    1600 msgstr "" 
     1713msgstr "Uwagi:" 
    16011714 
    16021715#: trac/ticket/admin.py:87 
    16031716#, python-format 
    16041717msgid "Component %(name)s already exists." 
    1605 msgstr "" 
     1718msgstr "Komponent o nazwie %(name)s już istnieje." 
    16061719 
    16071720#: trac/ticket/admin.py:94 
    16081721msgid "No component selected" 
    1609 msgstr "" 
     1722msgstr "Nie wybrano żadnego komponentu." 
    16101723 
    16111724#: trac/ticket/admin.py:157 trac/ticket/roadmap.py:632 
    16121725msgid "Completion date may not be in the future" 
    1613 msgstr "" 
     1726msgstr "Data zakończenia nie może być póżniejsza niż bieżąca data." 
    16141727 
    16151728#: trac/ticket/admin.py:159 
    16161729msgid "Invalid Completion Date" 
    1617 msgstr "" 
     1730msgstr "Błędna data zakończnia" 
    16181731 
    16191732#: trac/ticket/admin.py:185 
    16201733#, fuzzy, python-format 
    16211734msgid "Milestone %(name)s already exists." 
    1622 msgstr "Etap %(name)s" 
     1735msgstr "Etap o nazwie %(name)s już istnieje." 
    16231736 
    16241737#: trac/ticket/admin.py:192 
    16251738msgid "No milestone selected" 
    1626 msgstr "" 
     1739msgstr "Nie wybrano żadnego etapu" 
    16271740 
    16281741#: trac/ticket/admin.py:267 
    16291742#, python-format 
    16301743msgid "Version %(name)s already exists." 
    1631 msgstr "" 
     1744msgstr "Wersja o nazwie %(name)s już istnieje" 
    16321745 
    16331746#: trac/ticket/admin.py:274 
    16341747msgid "No version selected" 
    1635 msgstr "" 
     1748msgstr "Nie wybrano żadnej wersji" 
    16361749 
    16371750#: trac/ticket/admin.py:348 
    16381751#, python-format 
    16391752msgid "%(type)s %(name)s already exists" 
    1640 msgstr "" 
     1753msgstr "%(type)s o nazwie %(name)s już istnieje" 
    16411754 
    16421755#: trac/ticket/admin.py:354 
    16431756#, python-format 
    16441757msgid "No %s selected" 
    1645 msgstr "" 
     1758msgstr "Nie wybrano żadnego %s" 
    16461759 
    16471760#: trac/ticket/admin.py:383 
    16481761msgid "Order numbers must be unique" 
    1649 msgstr "" 
     1762msgstr "Numery porządkowe muszą być unikalne" 
    16501763 
    16511764#: trac/ticket/api.py:362 
    16521765#, python-format 
    16531766msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" 
    1654 msgstr "" 
     1767msgstr "Komentarz %(cnum)s dla zgłoszenia #%(id)s" 
    16551768 
    16561769#: trac/ticket/api.py:383 
    16571770#, python-format 
    16581771msgid "Ticket #%(shortname)s" 
    1659 msgstr "" 
     1772msgstr "Zgłoszenie #%(shortname)s" 
    16601773 
    16611774#: trac/ticket/default_workflow.py:226 
    16621775msgid "Current state no longer exists" 
    1663 msgstr "" 
     1776msgstr "Bieżący status już nie istnieje" 
    16641777 
    16651778#: trac/ticket/default_workflow.py:228 
    16661779msgid "The ticket will be disowned" 
    1667 msgstr "" 
     1780msgstr "Przypisanie dla właściciela zgłoszenie zostanie usunięte" 
    16681781 
    16691782#: trac/ticket/default_workflow.py:247 trac/ticket/default_workflow.py:258 
    16701783msgid "The owner will change" 
    1671 msgstr "" 
     1784msgstr "Jeżeli właściciel zostanie zmieniony, to" 
    16721785 
    16731786#: trac/ticket/default_workflow.py:251 trac/ticket/default_workflow.py:261 
    16741787#, python-format 
    16751788msgid "The owner will change to %(name)s" 
    1676 msgstr "" 
     1789msgstr "Właściciel zostanie zmieniony na %(name)s" 
    16771790 
    16781791#: trac/ticket/default_workflow.py:254 
    16791792msgid "to " 
     1793msgstr "na " 
     1794 
     1795#: trac/ticket/default_workflow.py:271 
     1796msgid "" 
     1797"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " 
     1798"(configuration issue, please contact your Trac admin)." 
    16801799msgstr "" 
     1800"Twój graf zależności próbuje ustawić rozwiązanie, ale żadne nie jest " 
     1801"zdefiniowane (błędna konfiguracja systemu, skontaktuj się z " 
     1802"Administratorem)" 
    16811803 
    1682 #: trac/ticket/default_workflow.py:273 
     1804#: trac/ticket/default_workflow.py:276 
    16831805#, python-format 
    16841806msgid "The resolution will be set to %(name)s" 
    1685 msgstr "" 
     1807msgstr "Rozwiązanie zostanie ustawione jako %(name)s" 
    16861808 
    1687 #: trac/ticket/default_workflow.py:283 
     1809#: trac/ticket/default_workflow.py:286 
    16881810msgid "The resolution will be set" 
    1689 msgstr "" 
     1811msgstr "Jeżeli rozwiązanie zostanie ustawione, to" 
    16901812 
    1691 #: trac/ticket/default_workflow.py:288 
     1813#: trac/ticket/default_workflow.py:291 
    16921814#, python-format 
    16931815msgid "Next status will be '%(name)s'" 
    1694 msgstr "" 
     1816msgstr "status zmieni się na '%(name)s'" 
    16951817 
    16961818#: trac/ticket/model.py:128 
    16971819msgid "Multi-values fields not supported yet" 
    1698 msgstr "" 
     1820msgstr "Pola wielokrotnego wyboru nie są jeszcze wspierane" 
    16991821 
    17001822#: trac/ticket/model.py:363 
    17011823#, python-format 
    17021824msgid "%(type)s %(name)s does not exist." 
    1703 msgstr "" 
     1825msgstr "%(type)s o nazwie %(name)s nie istnieje" 
    17041826 
    17051827#: trac/ticket/model.py:507 
    17061828#, python-format 
    17071829msgid "Component %(name)s does not exist." 
    1708 msgstr "" 
     1830msgstr "Komponent o nazwie %(name)s nie istnieje" 
    17091831 
    17101832#: trac/ticket/model.py:737 
    17111833#, python-format 
    17121834msgid "Version %(name)s does not exist." 
    1713 msgstr "" 
     1835msgstr "Wersja o nazwie %(name)s nie istnieje" 
    17141836 
    1715 #: trac/ticket/query.py:72 
     1837#: trac/ticket/query.py:73 
    17161838#, python-format 
    17171839msgid "Query page %(page)s is invalid." 
    1718 msgstr "" 
     1840msgstr "Strona zapytania %(page)s jest niepoprawna" 
    17191841 
    17201842#: trac/ticket/query.py:88 
    17211843#, python-format 
    17221844msgid "Query max %(max)s is invalid." 
    1723 msgstr "" 
     1845msgstr "Maxymalne ogranicznie %(max)s dla zapytania jest niepoprawne" 
    17241846 
    1725 #: trac/ticket/query.py:135 
     1847#: trac/ticket/query.py:130 
    17261848msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" 
    1727 msgstr "" 
     1849msgstr "Filtr zapytania wymaga pól i ograniczeń odzielonych przez \"=\"" 
    17281850 
    1729 #: trac/ticket/query.py:139 
     1851#: trac/ticket/query.py:134 
    17301852msgid "Query filter requires field name" 
    1731 msgstr "" 
     1853msgstr "Filtr zapytania wymaga nazwy pola" 
    17321854 
    1733 #: trac/ticket/query.py:271 
     1855#: trac/ticket/query.py:266 
    17341856#, python-format 
    17351857msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" 
    1736 msgstr "" 
     1858msgstr "Strona %(page)s jest poza zakresem stron w zapytaniu" 
    17371859 
    1738 #: trac/ticket/query.py:589 
     1860#: trac/ticket/query.py:584 
    17391861msgid "Created" 
    1740 msgstr "" 
     1862msgstr "utworzony" 
    17411863 
    1742 #: trac/ticket/query.py:592 trac/ticket/web_ui.py:548 
     1864#: trac/ticket/query.py:587 trac/ticket/web_ui.py:551 
    17431865msgid "Ticket" 
    1744 msgstr "" 
     1866msgstr "Zgłoszenie" 
    17451867 
    1746 #: trac/ticket/query.py:608 
     1868#: trac/ticket/query.py:603 
    17471869msgid "contains" 
    1748 msgstr "" 
     1870msgstr "Zawiera" 
    17491871 
    1750 #: trac/ticket/query.py:609 
     1872#: trac/ticket/query.py:604 
    17511873msgid "doesn't contain" 
    1752 msgstr "" 
     1874msgstr "nie zawiera" 
    17531875 
    1754 #: trac/ticket/query.py:610 
     1876#: trac/ticket/query.py:605 
    17551877msgid "begins with" 
    1756 msgstr "" 
     1878msgstr "zaczyna się od" 
    17571879 
    1758 #: trac/ticket/query.py:611 
     1880#: trac/ticket/query.py:606 
    17591881msgid "ends with" 
    1760 msgstr "" 
     1882msgstr "kończy się" 
    17611883 
    1762 #: trac/ticket/query.py:612 trac/ticket/query.py:616 
     1884#: trac/ticket/query.py:607 trac/ticket/query.py:611 
    17631885msgid "is" 
    1764 msgstr "" 
     1886msgstr "jest" 
    17651887 
    1766 #: trac/ticket/query.py:613 trac/ticket/query.py:617 
     1888#: trac/ticket/query.py:608 trac/ticket/query.py:612 
    17671889msgid "is not" 
    1768 msgstr "" 
     1890msgstr "nie jest" 
    17691891 
    1770 #: trac/ticket/query.py:672 trac/ticket/report.py:327 
     1892#: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/report.py:327 
    17711893#, python-format 
    17721894msgid "Page %(num)d" 
    1773 msgstr "" 
     1895msgstr "Strona %(num)d" 
    17741896 
    1775 #: trac/ticket/query.py:713 trac/ticket/report.py:511 trac/ticket/web_ui.py:113 
     1897#: trac/ticket/query.py:708 trac/ticket/report.py:511 trac/ticket/web_ui.py:116 
    17761898#: trac/timeline/web_ui.py:190 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:241 
    17771899msgid "RSS Feed" 
    1778 msgstr "" 
     1900msgstr "Strumień RSS" 
    17791901 
    1780 #: trac/ticket/query.py:715 trac/ticket/report.py:514 trac/ticket/web_ui.py:109 
     1902#: trac/ticket/query.py:710 trac/ticket/report.py:514 trac/ticket/web_ui.py:112 
    17811903msgid "Comma-delimited Text" 
    1782 msgstr "" 
     1904msgstr "Tekst rozdzielony przecinkami" 
    17831905 
    1784 #: trac/ticket/query.py:717 trac/ticket/report.py:516 trac/ticket/web_ui.py:111 
     1906#: trac/ticket/query.py:712 trac/ticket/report.py:516 trac/ticket/web_ui.py:114 
    17851907msgid "Tab-delimited Text" 
    1786 msgstr "" 
     1908msgstr "Tekst rozdzielony znakami tabulacji" 
    17871909 
    1788 #: trac/ticket/query.py:739 trac/ticket/report.py:62 
     1910#: trac/ticket/query.py:734 trac/ticket/report.py:62 
    17891911#, fuzzy 
    17901912msgid "View Tickets" 
    17911913msgstr "Zgłoszenia" 
    17921914 
    1793 #: trac/ticket/query.py:890 trac/ticket/query.py:901 trac/ticket/report.py:120 
     1915#: trac/ticket/query.py:888 trac/ticket/query.py:899 trac/ticket/report.py:120 
    17941916#, fuzzy 
    17951917msgid "Custom Query" 
    17961918msgstr "Własne Zapytanie" 
    17971919 
    1798 #: trac/ticket/query.py:900 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111 
     1920#: trac/ticket/query.py:898 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111 
    17991921#: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:230 
    18001922#, fuzzy 
    18011923msgid "Available Reports" 
    18021924msgstr "Dostępne Raporty" 
    18031925 
    1804 #: trac/ticket/query.py:987 
     1926#: trac/ticket/query.py:985 
    18051927#, python-format 
    18061928msgid "[Error: %(error)s]" 
    1807 msgstr "" 
     1929msgstr "[Błąd: %(error)s]" 
    18081930 
    1809 #: trac/ticket/query.py:1076 
     1931#: trac/ticket/query.py:1082 
    18101932msgid "No results" 
    1811 msgstr "" 
     1933msgstr "Brak wyników" 
    18121934 
    1813 #: trac/ticket/query.py:1114 
    1814 #, python-format 
     1935#: trac/ticket/query.py:1120 
     1936#, FIXME, python-format 
    18151937msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" 
    1816 msgstr "" 
     1938msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s zgłoszenia:" 
    18171939 
    18181940#: trac/ticket/report.py:177 
    18191941#, python-format 
    18201942msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" 
    1821 msgstr "" 
     1943msgstr "Usunąć raport {%(num)s} %(title)s" 
    18221944 
    18231945#: trac/ticket/report.py:182 trac/ticket/report.py:194 
    18241946#: trac/ticket/report.py:242 
    18251947#, python-format 
    18261948msgid "Report %(num)s does not exist." 
    1827 msgstr "" 
     1949msgstr "Raport {%(num)s} nie istnieje." 
    18281950 
    18291951#: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195 
    18301952#: trac/ticket/report.py:243 
    18311953msgid "Invalid Report Number" 
    1832 msgstr "" 
     1954msgstr "Niepoprawny numer raportu" 
    18331955 
    18341956#: trac/ticket/report.py:207 
    18351957msgid "Create New Report" 
    1836 msgstr "" 
     1958msgstr "Utwórz nowy raport" 
    18371959 
    18381960#: trac/ticket/report.py:211 
    18391961#, python-format 
    18401962msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" 
    1841 msgstr "" 
     1963msgstr "Edycja raportu {%(num)d} %(title)s" 
    18421964 
    18431965#: trac/ticket/report.py:225 
    18441966#, python-format 
    18451967msgid "Report failed: %(error)s" 
    1846 msgstr "" 
     1968msgstr "Utworzenie raportu nie powiodło się: %(error)s" 
    18471969 
    18481970#: trac/ticket/report.py:233 
    18491971msgid "This is a list of available reports." 
    18501972msgstr "" 
     1973"Poniżej znajduje się lista dostępnych raportów dla wszystkich zgłoszeń w " 
     1974"systemie." 
    18511975 
    18521976#: trac/ticket/report.py:258 
    1853 #, python-format 
     1977#, FIXME, python-format 
    18541978msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." 
    1855 msgstr "" 
     1979msgstr "kiedy wyspecyfikowane, numer raportu powinien być \"%(num)s\"" 
    18561980 
    18571981#: trac/ticket/report.py:305 
    18581982#, python-format 
    18591983msgid "Report execution failed: %(error)s" 
    1860 msgstr "" 
     1984msgstr "Wygenerowanie raportu nie powiodło się: %(error)s" 
    18611985 
    18621986#: trac/ticket/report.py:518 
    18631987msgid "SQL Query" 
    1864 msgstr "" 
     1988msgstr "Zapytanie SQL" 
    18651989 
    18661990#: trac/ticket/report.py:532 
    18671991#, python-format 
    18681992msgid "Report %(num)s has no SQL query." 
    1869 msgstr "" 
     1993msgstr "Raport {%(num)s} nie zawiera zapytania SQL" 
    18701994 
    18711995#: trac/ticket/report.py:562 
    18721996#, python-format 
    18731997msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid" 
    1874 msgstr "" 
     1998msgstr "Parametr zapytania \"sort=%(sort_col)s\" jest niepoprawny" 
    18751999 
    18762000#: trac/ticket/report.py:605 
    18772001#, python-format 
    18782002msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined." 
    1879 msgstr "" 
     2003msgstr "Dynamiczna zmienna '%(name)s' nie została zdefiniowana" 
    18802004 
    18812005#: trac/ticket/roadmap.py:213 
    18822006#, python-format 
     
    18842008"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " 
    18852009"\"catch-all\" groups. Please check your configuration." 
    18862010msgstr "" 
     2011"Etapy '%(group1)s' i '%(group2)s' zostały zdeklarowane jako etapy do " 
     2012"kótrych domyślnie mają być przypisywane nie przypisane zgłoszenia. Proszę" 
     2013" poprawić ustawienia." 
    18872014 
    18882015#: trac/ticket/roadmap.py:229 
    18892016#, python-format 
     
    18912018"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " 
    18922019"by other groups. Please check your configuration." 
    18932020msgstr "" 
     2021"Etap '%(groupname)s' ponownie użył statusu '%(status)s', który został już" 
     2022" przypisany innej grupie. Proszę poprawić ustawienia." 
    18942023 
    18952024#: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419 
    18962025#: trac/ticket/roadmap.py:549 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 
    18972026#: trac/ticket/templates/roadmap.html:17 
    18982027#, fuzzy 
    18992028msgid "Roadmap" 
    1900 msgstr "Plan prac" 
     2029msgstr "Etapy rozwoju" 
    19012030 
    19022031#: trac/ticket/roadmap.py:350 
    19032032msgid "iCalendar" 
    1904 msgstr "" 
     2033msgstr "iCalendar" 
    19052034 
    19062035#: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:801 
    19072036#, fuzzy, python-format 
     
    19112040#: trac/ticket/roadmap.py:447 
    19122041#, python-format 
    19132042msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" 
    1914 msgstr "" 
     2043msgstr "Zgłoszenie #%(num)s: %(summary)s" 
    19152044 
    19162045#: trac/ticket/roadmap.py:621 
    19172046#, python-format 
    19182047msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name" 
    1919 msgstr "" 
     2048msgstr "Etap o nazwie \"%(name)s\" już istnieje, proszę podać inna nazwę dla etapu" 
    19202049 
    19212050#: trac/ticket/roadmap.py:626 
    19222051msgid "You must provide a name for the milestone." 
    1923 msgstr "" 
     2052msgstr "Musisz podać nazwę dla etapu" 
    19242053 
    1925 #: trac/ticket/web_ui.py:135 trac/ticket/templates/ticket.html:17 
     2054#: trac/ticket/web_ui.py:138 trac/ticket/templates/ticket.html:17 
    19262055#, fuzzy 
    19272056msgid "New Ticket" 
    19282057msgstr "Nowe zgłoszenie" 
    19292058 
    1930 #: trac/ticket/web_ui.py:151 
     2059#: trac/ticket/web_ui.py:154 
    19312060msgid "id can't be set for a new ticket request." 
    1932 msgstr "" 
     2061msgstr "prawidłowy identyfikator dla tworzonego zgłoszenia nie może być ustawiony" 
    19332062 
    1934 #: trac/ticket/web_ui.py:202 
     2063#: trac/ticket/web_ui.py:205 
    19352064msgid "Ticket changes" 
    1936 msgstr "" 
     2065msgstr "Zmiany w zgłoszeniu" 
    19372066 
    1938 #: trac/ticket/web_ui.py:204 
     2067#: trac/ticket/web_ui.py:207 
    19392068msgid "Ticket details" 
    1940 msgstr "" 
     2069msgstr "Szczegóły zgłoszenia" 
    19412070 
    1942 #: trac/ticket/web_ui.py:210 
     2071#: trac/ticket/web_ui.py:213 
    19432072msgid "created" 
    1944 msgstr "" 
     2073msgstr "utworzony" 
    19452074 
    1946 #: trac/ticket/web_ui.py:211 
     2075#: trac/ticket/web_ui.py:214 
    19472076msgid "reopened" 
    1948 msgstr "" 
     2077msgstr "ponownie otwarty" 
    19492078 
    1950 #: trac/ticket/web_ui.py:212 
     2079#: trac/ticket/web_ui.py:215 
    19512080msgid "closed" 
    1952 msgstr "" 
     2081msgstr "zamknięty" 
    19532082 
    1954 #: trac/ticket/web_ui.py:213 
     2083#: trac/ticket/web_ui.py:216 
    19552084msgid "updated" 
    1956 msgstr "" 
     2085msgstr "zaktualizowany" 
    19572086 
    1958 #: trac/ticket/web_ui.py:309 
     2087#: trac/ticket/web_ui.py:312 
    19592088#, python-format 
    19602089msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 
    1961 msgstr "" 
     2090msgstr "Zgłoszenie %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 
    19622091 
    1963 #: trac/ticket/web_ui.py:437 
     2092#: trac/ticket/web_ui.py:440 
    19642093#, python-format 
    19652094msgid "Invalid action \"%(name)s\"" 
    1966 msgstr "" 
     2095msgstr "Nie poprawana akcja \"%(name)s\"" 
    19672096 
    1968 #: trac/ticket/web_ui.py:548 
     2097#: trac/ticket/web_ui.py:551 
    19692098msgid "Back to Query" 
    1970 msgstr "" 
     2099msgstr "Wróć do zapytania" 
    19712100 
    1972 #: trac/ticket/web_ui.py:628 trac/ticket/web_ui.py:778 
     2101#: trac/ticket/web_ui.py:631 trac/ticket/web_ui.py:781 
    19732102msgid "Ticket History" 
    1974 msgstr "" 
     2103msgstr "Historia zgłoszenia" 
    19752104 
    1976 #: trac/ticket/web_ui.py:673 
     2105#: trac/ticket/web_ui.py:676 
    19772106msgid "No differences to show" 
    1978 msgstr "" 
     2107msgstr "Brak różnic do pokazania" 
    19792108 
    1980 #: trac/ticket/web_ui.py:713 trac/ticket/web_ui.py:768 
    1981 #: trac/ticket/web_ui.py:776 trac/wiki/web_ui.py:355 trac/wiki/web_ui.py:361 
     2109#: trac/ticket/web_ui.py:716 trac/ticket/web_ui.py:771 
     2110#: trac/ticket/web_ui.py:779 trac/wiki/web_ui.py:355 trac/wiki/web_ui.py:361 
    19822111#: trac/wiki/web_ui.py:507 trac/wiki/web_ui.py:515 
    19832112#, fuzzy, python-format 
    19842113msgid "Version %(num)s" 
    19852114msgstr "Wersja %(num)s" 
    19862115 
    1987 #: trac/ticket/web_ui.py:716 
     2116#: trac/ticket/web_ui.py:719 
    19882117msgid "initial" 
    1989 msgstr "" 
     2118msgstr "początkowa" 
    19902119 
    1991 #: trac/ticket/web_ui.py:778 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342 
     2120#: trac/ticket/web_ui.py:781 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342 
    19922121#: trac/wiki/web_ui.py:374 
    19932122msgid "Change" 
    1994 msgstr "" 
     2123msgstr "Zmiana" 
    19952124 
    1996 #: trac/ticket/web_ui.py:783 
     2125#: trac/ticket/web_ui.py:786 
    19972126msgid "Ticket Diff" 
    1998 msgstr "" 
     2127msgstr "Różnice dla zgłoszenia" 
    19992128 
    2000 #: trac/ticket/web_ui.py:851 
     2129#: trac/ticket/web_ui.py:854 
    20012130msgid "No permission to change ticket fields." 
    2002 msgstr "" 
     2131msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do zmiany pól dla zgłoszenia." 
    20032132 
    2004 #: trac/ticket/web_ui.py:859 
     2133#: trac/ticket/web_ui.py:862 
    20052134msgid "No permissions to change ticket fields." 
    2006 msgstr "" 
     2135msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do zmiany pól dla zgłoszenia." 
    20072136 
    2008 #: trac/ticket/web_ui.py:868 
     2137#: trac/ticket/web_ui.py:871 
    20092138msgid "No permissions to add a comment." 
    2010 msgstr "" 
     2139msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby dodać komentarz." 
    20112140 
    2012 #: trac/ticket/web_ui.py:874 
     2141#: trac/ticket/web_ui.py:877 
    20132142msgid "" 
    20142143"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " 
    20152144"someone else since you started" 
    20162145msgstr "" 
     2146"Niestety nie możesz zapisać zmian. To zgłoszenie zostało zmodyfikowane od" 
     2147" czasu kiedy rozpocząłeś edycję." 
    20172148 
    2018 #: trac/ticket/web_ui.py:881 
     2149#: trac/ticket/web_ui.py:884 
    20192150msgid "Tickets must contain a summary." 
    2020 msgstr "" 
     2151msgstr "Zgłoszenie musi zawierać opis." 
    20212152 
    2022 #: trac/ticket/web_ui.py:904 
     2153#: trac/ticket/web_ui.py:907 
    20232154#, python-format 
    20242155msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 
    2025 msgstr "" 
     2156msgstr "Opis zgłoszenia jest za długi (musi być krótszy niż %(num)s znaków)" 
    20262157 
    2027 #: trac/ticket/web_ui.py:919 
     2158#: trac/ticket/web_ui.py:922 
    20282159msgid "Invalid comment threading identifier" 
    2029 msgstr "" 
     2160msgstr "Niepoprawny identyfikator wątku dla zgłoszenia" 
    20302161 
    2031 #: trac/ticket/web_ui.py:926 
     2162#: trac/ticket/web_ui.py:929 
    20322163#, python-format 
    20332164msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 
    2034 msgstr "" 
     2165msgstr "Pole '%(field)s' dla zgłoszenia jest niepoprawne: %(message)s" 
    20352166 
    2036 #: trac/ticket/web_ui.py:1043 
     2167#: trac/ticket/web_ui.py:1046 
    20372168msgid "Assign to" 
    2038 msgstr "" 
     2169msgstr "Przypisz do" 
    20392170 
    2040 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 
     2171#: trac/ticket/web_ui.py:1062 
    20412172msgid "Open" 
    2042 msgstr "" 
     2173msgstr "Otwrty" 
    20432174 
    2044 #: trac/ticket/web_ui.py:1060 
     2175#: trac/ticket/web_ui.py:1063 
    20452176msgid "Closed" 
    2046 msgstr "" 
     2177msgstr "Zamknięty" 
    20472178 
    2048 #: trac/ticket/web_ui.py:1075 
     2179#: trac/ticket/web_ui.py:1078 
    20492180msgid "Add to Cc" 
    2050 msgstr "" 
     2181msgstr "Dodaj do CC" 
    20512182 
    2052 #: trac/ticket/web_ui.py:1076 
     2183#: trac/ticket/web_ui.py:1079 
    20532184msgid "Remove from Cc" 
    2054 msgstr "" 
     2185msgstr "Usuń z CC" 
    20552186 
    2056 #: trac/ticket/web_ui.py:1077 
     2187#: trac/ticket/web_ui.py:1080 
    20572188msgid "Add/Remove from Cc" 
    2058 msgstr "" 
     2189msgstr "Dodaj/Usuń z CC" 
    20592190 
    2060 #: trac/ticket/web_ui.py:1078 
     2191#: trac/ticket/web_ui.py:1081 
     2192#, FIXME 
    20612193msgid "<Author field>" 
    2062 msgstr "" 
     2194msgstr "<Author field>" 
    20632195 
    2064 #: trac/ticket/web_ui.py:1098 trac/ticket/templates/query.html:89 
     2196#: trac/ticket/web_ui.py:1101 trac/ticket/templates/query.html:89 
    20652197msgid "yes" 
    2066 msgstr "" 
     2198msgstr "Tak" 
    20672199 
    2068 #: trac/ticket/web_ui.py:1098 trac/ticket/templates/query.html:92 
     2200#: trac/ticket/web_ui.py:1101 trac/ticket/templates/query.html:92 
    20692201msgid "no" 
    2070 msgstr "" 
     2202msgstr "Nie" 
    20712203 
    2072 #: trac/ticket/web_ui.py:1268 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130 
     2204#: trac/ticket/web_ui.py:1271 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130 
    20732205msgid "modified" 
    2074 msgstr "" 
     2206msgstr "zmieniony" 
    20752207 
    20762208#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:9 
    20772209#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:21 
    20782210msgid "Delete Milestone" 
    2079 msgstr "" 
     2211msgstr "Usuń etap" 
    20802212 
    20812213#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:25 
    20822214msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" 
    2083 msgstr "" 
     2215msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten etap?" 
    20842216 
    20852217#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 
    20862218msgid "Retarget associated tickets to milestone" 
    2087 msgstr "" 
     2219msgstr "Przypisz powiązane zgłoszenia do etapu" 
    20882220 
    2089 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34 
     2221#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:35 
    20902222#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91 
    20912223#, fuzzy 
    20922224msgid "Delete milestone" 
    2093 msgstr "Etap" 
     2225msgstr "Usuń etap" 
    20942226 
    2095 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 
     2227#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 
    20962228#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96 
    20972229#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97 
    20982230#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 
    20992231msgid "TracRoadmap" 
    2100 msgstr "" 
     2232msgstr "TracRoadmap" 
    21012233 
    2102 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 
     2234#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 
    21032235msgid "" 
    21042236"for help on using\n" 
    21052237"      the roadmap." 
    2106 msgstr "" 
     2238msgstr ", aby uzyskać więcej informacji na temat." 
    21072239 
    21082240#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 
    21092241#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 
    21102242msgid "Edit Milestone" 
    2111 msgstr "" 
     2243msgstr "Edytuj etap" 
    21122244 
    21132245#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 
    21142246#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38 
    21152247msgid "New Milestone" 
    2116 msgstr "" 
     2248msgstr "Nowy etap" 
    21172249 
    21182250#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45 
    21192251msgid "Name of the milestone:" 
    2120 msgstr "" 
     2252msgstr "Nazwa etapu:" 
    21212253 
    21222254#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 
    21232255msgid "Schedule" 
    2124 msgstr "" 
     2256msgstr "Zaplanowane daty" 
    21252257 
    21262258#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71 
    21272259msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" 
    2128 msgstr "" 
     2260msgstr "Przypisz powiązane zgłoszenia do etapu:" 
    21292261 
    21302262#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89 
    21312263#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:126 
     
    21372269#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90 
    21382270#, fuzzy 
    21392271msgid "Add milestone" 
    2140 msgstr "Etap" 
     2272msgstr "Dodaj etap" 
    21412273 
    21422274#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96 
    21432275#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97 
     
    21452277msgid "" 
    21462278"for help on using\n" 
    21472279"        the roadmap." 
    2148 msgstr "" 
     2280msgstr ", aby uzyskać więcej informacji" 
    21492281 
    21502282#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 
    21512283#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22 
     
    21562288msgid "" 
    21572289"ago\n" 
    21582290"            (" 
    2159 msgstr "" 
     2291msgstr "temu (" 
    21602292 
    21612293#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30 
    21622294#: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 
    21632295msgid "late" 
    2164 msgstr "" 
     2296msgstr "opóźniony" 
    21652297 
    21662298#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33 
    21672299#: trac/ticket/templates/roadmap.html:46 
    21682300msgid "Due in" 
    2169 msgstr "" 
     2301msgstr "oczekiwane zakończenie w ciągu" 
    21702302 
    21712303#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 
    21722304#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50 
    21732305msgid "No date set" 
    2174 msgstr "" 
     2306msgstr "Data nie została ustawiona" 
    21752307 
    21762308#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47 
    21772309#: trac/timeline/templates/timeline.html:42 
    21782310msgid "by" 
    2179 msgstr "" 
     2311msgstr "przez" 
    21802312 
    21812313#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58 
    21822314msgid "(none)" 
    2183 msgstr "" 
     2315msgstr "(żaden)" 
    21842316 
    21852317#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:87 
    21862318#, fuzzy 
    21872319msgid "Edit milestone" 
    2188 msgstr "Etap" 
     2320msgstr "Edytuj etap" 
    21892321 
    21902322#: trac/ticket/templates/query.html:28 
    21912323#: trac/ticket/templates/query_results.html:29 
    21922324#, fuzzy, python-format 
    21932325msgid "%(num)s match" 
    21942326msgid_plural "%(num)s matches" 
    2195 msgstr[0] "" 
    2196 msgstr[1] "" 
    2197 msgstr[2] "" 
     2327msgstr[0] "trafny" 
     2328msgstr[1] "trafne" 
     2329msgstr[2] "trafnych" 
    21982330 
    21992331#: trac/ticket/templates/query.html:37 
    22002332msgid "Filters" 
    2201 msgstr "" 
     2333msgstr "Filtrowanie" 
    22022334 
    22032335#: trac/ticket/templates/query.html:38 
    22042336msgid "Query filters" 
    2205 msgstr "" 
     2337msgstr "Filtry zapytania" 
    22062338 
    22072339#: trac/ticket/templates/query.html:113 
    22082340msgid "Add filter" 
    2209 msgstr "" 
     2341msgstr "Dodaj filtr" 
    22102342 
    22112343#: trac/ticket/templates/query.html:133 
    22122344msgid "Columns" 
    2213 msgstr "" 
     2345msgstr "Kolumny" 
    22142346 
    22152347#: trac/ticket/templates/query.html:147 
    22162348msgid "Group results by" 
    2217 msgstr "" 
     2349msgstr "Grupuj wyniki według" 
    22182350 
    22192351#: trac/ticket/templates/query.html:157 
    22202352msgid "descending" 
    2221 msgstr "" 
     2353msgstr "malejąco" 
    22222354 
    22232355#: trac/ticket/templates/query.html:161 
    22242356msgid "Show under each result:" 
    2225 msgstr "" 
     2357msgstr "Pokaż pod każdym wynikiem:" 
    22262358 
    22272359#: trac/ticket/templates/query.html:171 
    22282360msgid "Max items per page" 
    2229 msgstr "" 
     2361msgstr "Maksymalnie elementów na stronę" 
    22302362 
    22312363#: trac/ticket/templates/query.html:214 
    22322364msgid "Edit query" 
    2233 msgstr "" 
     2365msgstr "Edycja zapytania" 
    22342366 
    22352367#: trac/ticket/templates/query.html:222 
    22362368msgid "Save query" 
    2237 msgstr "" 
     2369msgstr "Zapisz zapytanie" 
    22382370 
    22392371#: trac/ticket/templates/query.html:222 
    22402372#, python-format 
    22412373msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 
    2242 msgstr "" 
     2374msgstr "Zapisz zaktualizowane zapytanie dla raportu {%(id)s}" 
    22432375 
    22442376#: trac/ticket/templates/query.html:222 
    22452377msgid "Create new report from current query" 
    2246 msgstr "" 
     2378msgstr "Utwórz nowy raport na podstawie bieżącego zapytania" 
    22472379 
    22482380#: trac/ticket/templates/query.html:231 
    22492381msgid "Delete query" 
    2250 msgstr "" 
     2382msgstr "Usuń zapytania" 
    22512383 
    22522384#: trac/ticket/templates/query.html:238 
    22532385#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    22542386msgid "TracQuery" 
    2255 msgstr "" 
     2387msgstr "TracQuery" 
    22562388 
    22572389#: trac/ticket/templates/query.html:238 
    22582390msgid "for help on using queries." 
    2259 msgstr "" 
     2391msgstr ", aby uzyskać więcej informacji." 
    22602392 
    22612393#: trac/ticket/templates/query_results.html:53 
    22622394#: trac/ticket/templates/query_results.html:55 
    22632395#, fuzzy 
    22642396msgid "View ticket" 
    2265 msgstr "Zgłoszenia" 
     2397msgstr "Podgląd zgłoszenia" 
    22662398 
    22672399#: trac/ticket/templates/query_results.html:69 
    22682400msgid "Reported by" 
    2269 msgstr "" 
     2401msgstr "Zgłoszony przez" 
    22702402 
    22712403#: trac/ticket/templates/query_results.html:76 
    22722404msgid "(this ticket)" 
    2273 msgstr "" 
     2405msgstr "(to zgłoszenie)" 
    22742406 
    22752407#: trac/ticket/templates/query_results.html:92 
    22762408msgid "(more results for this group on next page)" 
    2277 msgstr "" 
     2409msgstr "(więcej wyników dla tej grupy na następnej stronie)" 
    22782410 
    22792411#: trac/ticket/templates/report_delete.html:18 
    22802412msgid "Are you sure you want to delete this report?" 
    2281 msgstr "" 
     2413msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrany raport?" 
    22822414 
    22832415#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 
    22842416#: trac/ticket/templates/report_view.html:39 
    22852417msgid "Delete report" 
    2286 msgstr "" 
     2418msgstr "Usuń raport" 
    22872419 
    22882420#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 
    22892421#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 
    22902422#: trac/ticket/templates/report_view.html:170 
    22912423msgid "TracReports" 
    2292 msgstr "" 
     2424msgstr "TracReports" 
    22932425 
    22942426#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 
    22952427#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 
    22962428#: trac/ticket/templates/report_view.html:170 
    22972429msgid "for help on using and creating reports." 
    2298 msgstr "" 
     2430msgstr ", aby uzyskać więcej informacji." 
    22992431 
    23002432#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 
    23012433msgid "Report Title:" 
    2302 msgstr "" 
     2434msgstr "Tytuł raportu:" 
    23032435 
    23042436#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 
    23052437msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" 
    23062438msgstr "" 
     2439"Opis: (możesz używać formatowania takiego jak na stronach Wiki, więcej " 
     2440"znajdzesz tutaj [1:WikiFormatting]" 
    23072441 
    23082442#: trac/ticket/templates/report_edit.html:34 
    23092443msgid "Error:" 
    2310 msgstr "" 
     2444msgstr "Błąd:" 
    23112445 
    23122446#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    23132447msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with" 
    23142448msgstr "" 
     2449"Zapytanie dla raportu: (może być to zarówno zapytanie SQL, jeżeli zaczyna" 
     2450" się od słowa" 
    23152451 
    23162452#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    23172453msgid "query:" 
    2318 msgstr "" 
     2454msgstr "query:" 
    23192455 
    23202456#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
     2457#, FIXME 
    23212458msgid ", a" 
    2322 msgstr "" 
     2459msgstr ", a" 
    23232460 
    23242461#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    23252462msgid "expression)" 
    2326 msgstr "" 
     2463msgstr "wyrażenie)s" 
    23272464 
    23282465#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 
    23292466msgid "Save report" 
    2330 msgstr "" 
     2467msgstr "Zapisz raport" 
    23312468 
    23322469#: trac/ticket/templates/report_view.html:16 
    23332470msgid "matches)" 
    2334 msgstr "" 
     2471msgstr "dopasowania)" 
    23352472 
    23362473#: trac/ticket/templates/report_view.html:27 
    23372474msgid "Edit report" 
    2338 msgstr "" 
     2475msgstr "Edycja raportu" 
    23392476 
    23402477#: trac/ticket/templates/report_view.html:33 
    23412478msgid "Copy report" 
    2342 msgstr "" 
     2479msgstr "Kopiuj raport" 
    23432480 
    23442481#: trac/ticket/templates/report_view.html:51 
    23452482msgid "match" 
    2346 msgstr "" 
     2483msgstr "dopasowanie" 
    23472484 
    23482485#: trac/ticket/templates/report_view.html:85 
    23492486#: trac/ticket/templates/report_view.html:92 
    23502487msgid "View report" 
    2351 msgstr "" 
     2488msgstr "Podgląd raportu" 
    23522489 
    23532490#: trac/ticket/templates/report_view.html:160 
    23542491msgid "Create new report" 
    2355 msgstr "" 
     2492msgstr "Utwórz nowy raport" 
    23562493 
    23572494#: trac/ticket/templates/roadmap.html:23 
    23582495msgid "Show already completed milestones" 
    2359 msgstr "" 
     2496msgstr "Pokaż już zakończone etapy" 
    23602497 
    23612498#: trac/ticket/templates/roadmap.html:34 
    23622499msgid "Milestone:" 
     
    23662503msgid "" 
    23672504"ago\n" 
    23682505"                (" 
    2369 msgstr "" 
     2506msgstr "temu (" 
    23702507 
    23712508#: trac/ticket/templates/roadmap.html:67 
    23722509#, fuzzy 
    23732510msgid "Add new milestone" 
    2374 msgstr "Etap" 
     2511msgstr "Dodaj nowy etap" 
    23752512 
    23762513#: trac/ticket/templates/ticket.html:57 
    23772514#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128 
    23782515msgid "added" 
    2379 msgstr "" 
     2516msgstr "dodany" 
    23802517 
    23812518#: trac/ticket/templates/ticket.html:60 
    23822519msgid "changed from" 
    2383 msgstr "" 
     2520msgstr "zmieniony z" 
    23842521 
    23852522#: trac/ticket/templates/ticket.html:63 
    23862523#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:125 
    23872524msgid "set to" 
    2388 msgstr "" 
     2525msgstr "ustawiony na" 
    23892526 
    23902527#: trac/ticket/templates/ticket.html:66 
    23912528msgid "deleted" 
    2392 msgstr "" 
     2529msgstr "usunięty" 
    23932530 
    23942531#: trac/ticket/templates/ticket.html:79 
    23952532msgid "Ticket #" 
    2396 msgstr "" 
     2533msgstr "Zgłoszenie #" 
    23972534 
    23982535#: trac/ticket/templates/ticket.html:83 
    23992536msgid "Create New Ticket" 
    2400 msgstr "" 
     2537msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie" 
    24012538 
    24022539#: trac/ticket/templates/ticket.html:94 trac/ticket/templates/ticket.html:97 
     2540#, FIXME 
    24032541msgid "— at" 
    2404 msgstr "" 
     2542msgstr "— at(FIXME)" 
    24052543 
    24062544#: trac/ticket/templates/ticket.html:108 
    24072545#, fuzzy 
     
    24102548 
    24112549#: trac/ticket/templates/ticket.html:108 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62 
    24122550msgid "skip" 
    2413 msgstr "" 
     2551msgstr "pomiń" 
    24142552 
    24152553#: trac/ticket/templates/ticket.html:113 trac/ticket/templates/ticket.html:209 
    24162554msgid "in reply to:" 
    2417 msgstr "" 
     2555msgstr "W odpwiedzi do" 
    24182556 
    24192557#: trac/ticket/templates/ticket.html:115 
    24202558msgid "Changed by" 
    2421 msgstr "" 
     2559msgstr "Zmieniony przez" 
    24222560 
    24232561#: trac/ticket/templates/ticket.html:126 
    24242562msgid "Opened" 
    2425 msgstr "" 
     2563msgstr "Otwarty" 
    24262564 
    24272565#: trac/ticket/templates/ticket.html:126 trac/ticket/templates/ticket.html:127 
    24282566msgid "ago" 
    2429 msgstr "" 
     2567msgstr "temu" 
    24302568 
    24312569#: trac/ticket/templates/ticket.html:127 
    24322570msgid "Last modified" 
    2433 msgstr "" 
     2571msgstr "Ostatnia modyfikacja" 
    24342572 
    24352573#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 
    24362574msgid "(ticket not yet created)" 
    2437 msgstr "" 
     2575msgstr "(zgłoszenie jeszcze nie utworzone)" 
    24382576 
    24392577#: trac/ticket/templates/ticket.html:137 
    24402578msgid "Reported by:" 
    2441 msgstr "" 
     2579msgstr "Zgłoszony przez:" 
    24422580 
    24432581#: trac/ticket/templates/ticket.html:139 
    24442582msgid "Owned by:" 
    2445 msgstr "" 
     2583msgstr "Właściciel:" 
    24462584 
    24472585#: trac/ticket/templates/ticket.html:168 
    24482586msgid "(last modified by" 
    2449 msgstr "" 
     2587msgstr "(ostatnio zmodyfikowany przez" 
    24502588 
    24512589#: trac/ticket/templates/ticket.html:170 
     2590#, FIXME 
    24522591msgid "diff" 
    2453 msgstr "" 
     2592msgstr "różnice" 
    24542593 
    24552594#: trac/ticket/templates/ticket.html:181 trac/ticket/templates/ticket.html:223 
    24562595msgid "Reply" 
    2457 msgstr "" 
     2596msgstr "Odpowiedz" 
    24582597 
    24592598#: trac/ticket/templates/ticket.html:181 
    24602599msgid "Reply, quoting this description" 
    2461 msgstr "" 
     2600msgstr "Odpowiedz, cytując ten opis" 
    24622601 
    24632602#: trac/ticket/templates/ticket.html:200 
    24642603msgid "Change History" 
    2465 msgstr "" 
     2604msgstr "Historia zmian" 
    24662605 
    24672606#: trac/ticket/templates/ticket.html:213 
    24682607msgid "follow-up" 
    2469 msgstr "" 
     2608msgstr "następny" 
    24702609 
    24712610#: trac/ticket/templates/ticket.html:218 
    24722611msgid "Changed" 
    2473 msgstr "" 
     2612msgstr "Zmieniony" 
    24742613 
    24752614#: trac/ticket/templates/ticket.html:219 
    24762615msgid "ago by" 
     
    24782617 
    24792618#: trac/ticket/templates/ticket.html:238 
    24802619msgid "Add/Change #" 
    2481 msgstr "" 
     2620msgstr "Dodaj/Usuń #" 
    24822621 
    24832622#: trac/ticket/templates/ticket.html:258 
    24842623msgid "" 
    24852624"Comment (you may use\n" 
    24862625"              [1:WikiFormatting]\n" 
    24872626"              here):" 
    2488 msgstr "" 
     2627msgstr "Komentarz (możesz użyć składni [1:WikiFormatting] tutaj)" 
    24892628 
    24902629#: trac/ticket/templates/ticket.html:271 
    24912630#, fuzzy 
     
    24942633 
    24952634#: trac/ticket/templates/ticket.html:274 
    24962635msgid "Summary:" 
    2497 msgstr "" 
     2636msgstr "Temat:" 
    24982637 
    24992638#: trac/ticket/templates/ticket.html:282 
    25002639msgid "Reporter:" 
    2501 msgstr "" 
     2640msgstr "Zgłaszający:" 
    25022641 
    25032642#: trac/ticket/templates/ticket.html:339 
    25042643msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 
    2505 msgstr "" 
     2644msgstr "To pole wyboru pozwala Ci się dodać lub usunąć z listy CC." 
    25062645 
    25072646#: trac/ticket/templates/ticket.html:345 
    25082647msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 
    25092648msgstr "" 
     2649"Lista adresów email lub identyfikatorów użytkowników rozdzielona " 
     2650"odstępmai lub przecinkami." 
    25102651 
    25112652#: trac/ticket/templates/ticket.html:377 
    25122653msgid "I have files to attach to this ticket" 
    2513 msgstr "" 
     2654msgstr "Chcę załączyć pliki do tego zgłoszenia" 
    25142655 
    25152656#: trac/ticket/templates/ticket.html:388 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 
    25162657#, fuzzy 
     
    25192660 
    25202661#: trac/ticket/templates/ticket.html:396 
    25212662msgid "TracTickets" 
    2522 msgstr "" 
     2663msgstr "TracTickets" 
    25232664 
    25242665#: trac/ticket/templates/ticket.html:396 
    25252666msgid "" 
    25262667"for help on using\n" 
    25272668"        tickets." 
    2528 msgstr "" 
     2669msgstr ", aby uzyskać więcej informacji" 
    25292670 
    25302671#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 
    25312672msgid "Changes (by" 
    2532 msgstr "" 
     2673msgstr "Zmieniony (przez" 
    25332674 
    25342675#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 
    25352676msgid "Description changed by" 
    2536 msgstr "" 
     2677msgstr "Opis zmieniony przez" 
    25372678 
    25382679#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28 
    25392680msgid "" 
    25402681"-- \n" 
    25412682"Ticket URL: <" 
    2542 msgstr "" 
     2683msgstr "-- Adres URL zgłoszenia:" 
    25432684 
    25442685#: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10 
    25452686#: trac/timeline/templates/timeline.html:16 
     
    25492690 
    25502691#: trac/timeline/web_ui.py:202 
    25512692msgid "Previous period" 
    2552 msgstr "" 
     2693msgstr "Poprzedni okres" 
    25532694 
    25542695#: trac/timeline/web_ui.py:208 
    25552696msgid "Next period" 
    2556 msgstr "" 
     2697msgstr "Następny okres" 
    25572698 
    25582699#: trac/timeline/web_ui.py:269 
    25592700#, python-format 
    25602701msgid "%(date)s in Timeline" 
    2561 msgstr "" 
     2702msgstr "%(date)s w historii" 
    25622703 
    25632704#: trac/timeline/templates/timeline.html:20 
    25642705msgid "View changes from" 
    2565 msgstr "" 
     2706msgstr "Podgląd zmian od" 
    25662707 
    25672708#: trac/timeline/templates/timeline.html:21 
    25682709msgid "days back" 
    2569 msgstr "" 
     2710msgstr "dni wstecz" 
    25702711 
    25712712#: trac/timeline/templates/timeline.html:53 
    25722713msgid "TracTimeline" 
    2573 msgstr "" 
     2714msgstr "TracTimeline" 
    25742715 
    25752716#: trac/timeline/templates/timeline.html:53 
    25762717msgid "for information about the timeline view." 
    2577 msgstr "" 
     2718msgstr ", aby uzyskać więcej informacji." 
    25782719 
    25792720#: trac/util/presentation.py:254 
    25802721#, python-format 
    25812722msgid "%(last)d of %(total)d" 
    2582 msgstr "" 
     2723msgstr "%(last)d z %(total)d" 
    25832724 
    25842725#: trac/util/presentation.py:256 
    25852726#, python-format 
    25862727msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" 
    2587 msgstr "" 
     2728msgstr "od %(start)d do %(stop)d z %(total)d" 
    25882729 
    25892730#: trac/versioncontrol/api.py:81 
    25902731#, python-format 
    25912732msgid "Can't synchronize with the repository (%(error)s)" 
    2592 msgstr "" 
     2733msgstr "Synchronizacja z repozytorium nie powiodła się: %(error)s" 
    25932734 
    25942735#: trac/versioncontrol/api.py:96 
    25952736#, python-format 
    25962737msgid "Changeset %(rev)s" 
    2597 msgstr "" 
     2738msgstr "Zbiór zmian %(rev)s" 
    25982739 
    25992740#: trac/versioncontrol/api.py:103 
    26002741msgid "Directory" 
    2601 msgstr "" 
     2742msgstr "Katalog" 
    26022743 
    26032744#: trac/versioncontrol/api.py:107 
    26042745#, python-format 
    26052746msgid "at version %(rev)s" 
    2606 msgstr "" 
     2747msgstr " w wersji %(rev)s" 
    26072748 
    26082749#: trac/versioncontrol/api.py:109 
    26092750msgid "Path" 
    2610 msgstr "" 
     2751msgstr "Scieżka" 
    26112752 
    26122753#: trac/versioncontrol/api.py:131 
    26132754#, python-format 
     
    26152756"Unsupported version control system \"%(name)s\". Check that the Python " 
    26162757"support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed." 
    26172758msgstr "" 
     2759"System wersji \"%(name)s\" nie jest wspierany przez System Trac. Sprawdź " 
     2760"czy wszystkie potrzebne biblioteki Python dla \"%(name)s\" zostały " 
     2761"poprawnie zainstalowane." 
    26182762 
    26192763#: trac/versioncontrol/api.py:163 
    26202764#, python-format 
    26212765msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 
    2622 msgstr "" 
     2766msgstr "Brak zbióru zmian %(rev)s w repozytorium" 
    26232767 
    26242768#: trac/versioncontrol/api.py:165 
    26252769msgid "No such changeset" 
    2626 msgstr "" 
     2770msgstr "Brak takiego zbioru zmian" 
    26272771 
    26282772#: trac/versioncontrol/api.py:171 
    26292773msgid "No such node" 
    2630 msgstr "" 
     2774msgstr "Brak takiego węzła" 
    26312775 
    26322776#: trac/versioncontrol/api.py:509 
    26332777#, python-format 
    26342778msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" 
    2635 msgstr "" 
     2779msgstr "Nie wystarczające uprawnienia aby uzyskać dostęp do lokalizacji %(path)s" 
    26362780 
    26372781#: trac/versioncontrol/api.py:514 
    26382782#, python-format 
    26392783msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s" 
    2640 msgstr "" 
     2784msgstr "Nie wystarczające uprawnienia aby uzyskać dostęp do zbioru zmian %(id)s" 
    26412785 
    26422786#: trac/versioncontrol/cache.py:95 
    26432787msgid "" 
    26442788"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is " 
    26452789"needed." 
    26462790msgstr "" 
     2791"Zmienna 'repository_dir' z pliku istawień uległa zmianie, wymagane jest " 
     2792"wydanie polecelnia 'trac-admin resync' z konsoli serwera." 
    26472793 
    26482794#: trac/versioncontrol/cache.py:114 
     2795#, FIXME 
    26492796msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" 
    2650 msgstr "" 
     2797msgstr "Brakuje właściwości \"youngest_rev\" w meta danych" 
    26512798 
    26522799#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:294 
    26532800#, python-format 
    26542801msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s" 
    26552802msgstr "" 
     2803"Pakiet Subversion jest wymagany w wersji >= 1.0. Znaleziono wersję " 
     2804"%(version)s" 
    26562805 
    26572806#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:371 
    26582807msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 
    2659 msgstr "" 
     2808msgstr "Zmienna svn:externals nie została skonfigurowana w pliku 'trac.ini'" 
    26602809 
    26612810#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:395 
    26622811#, python-format 
    26632812msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." 
    26642813msgstr "" 
     2814"Lokalizacja %(path)s nie wygląda, jako by miała być prawidłowym " 
     2815"repozytorium Subversion" 
    26652816 
    26662817#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:652 
    26672818#, python-format 
     
    26692820"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" 
    26702821" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." 
    26712822msgstr "" 
     2823"Niezgodność porównania: bazowy element jest %(oldnode)s (%(oldpath)s " 
     2824"wersja %(oldrev)s), a docelowy element %(newnode)s (%(newpath)s wersja " 
     2825"%(newrev)s)." 
    26722826 
    26732827#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:803 
    26742828#, python-format 
    26752829msgid "svn blame failed: %(error)s" 
    2676 msgstr "" 
     2830msgstr "Funkcja \"svn blame\" nie powiodła się: %(error)s" 
    26772831 
    26782832#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:45 
    26792833msgid "View revision:" 
    2680 msgstr "" 
     2834msgstr "Podgląd wersji:" 
    26812835 
    26822836#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:55 
    26832837msgid "Visit:" 
    2684 msgstr "" 
     2838msgstr "Odwiedź:" 
    26852839 
    26862840#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63 
    26872841msgid "Go!" 
    2688 msgstr "" 
     2842msgstr "Idź!" 
    26892843 
    26902844#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63 
    26912845msgid "Jump to the chosen preselected path" 
    2692 msgstr "" 
     2846msgstr "Przejdź do wcześniej wybranej lokalizacji" 
    26932847 
    26942848#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:82 
    26952849#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 
     
    27032857#: trac/wiki/web_ui.py:544 
    27042858#, fuzzy 
    27052859msgid "Last Change" 
    2706 msgstr "Ostatnia Zmiana" 
     2860msgstr "Ostatnia zmiana" 
    27072861 
    27082862#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91 
    27092863msgid "Parent Directory" 
    2710 msgstr "" 
     2864msgstr "Nadrzędny katalog" 
    27112865 
    27122866#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100 
    27132867#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:51 trac/wiki/templates/wiki_view.html:23 
    27142868msgid "Revision info" 
    2715 msgstr "" 
     2869msgstr "Informacja o wersji" 
    27162870 
    27172871#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:102 
    27182872msgid "Revision" 
    2719 msgstr "" 
     2873msgstr "Wersja" 
    27202874 
    27212875#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:103 
    27222876msgid "(checked in by" 
    2723 msgstr "" 
     2877msgstr "(zatwierdzony przez" 
    27242878 
    27252879#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 
    27262880msgid "TracBrowser" 
    2727 msgstr "" 
     2881msgstr "TracBrowser" 
    27282882 
    27292883#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 
    27302884msgid "for help on using the browser." 
    2731 msgstr "" 
     2885msgstr ", aby uzyskać więcej informacji na temat repozytorium." 
    27322886 
    27332887#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153 
    27342888msgid "View changes..." 
    2735 msgstr "" 
     2889msgstr "Podgląd zmian..." 
    27362890 
    27372891#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153 
    27382892msgid "Select paths and revs for Diff" 
    2739 msgstr "" 
     2893msgstr "Wynierz ścieżki i wersje do porównania" 
    27402894 
    27412895#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21 
    27422896#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 
    27432897#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:344 
    27442898msgid "Changeset" 
    2745 msgstr "" 
     2899msgstr "Zbiór zmian" 
    27462900 
    27472901#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 
    27482902#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 
    27492903#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 
    27502904#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 
    27512905msgid "Show full changeset" 
    2752 msgstr "" 
     2906msgstr "Pokaż pełen zbiór zmian" 
    27532907 
    27542908#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 
    27552909msgid "for" 
    2756 msgstr "" 
     2910msgstr "dla" 
    27572911 
    27582912#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23 
    27592913#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26 
     
    27612915#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 
    27622916#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64 
    27632917msgid "Show entry in browser" 
    2764 msgstr "" 
     2918msgstr "Pokaż wpis w repozytorium" 
    27652919 
    27662920#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25 
    27672921msgid "Changes in" 
    2768 msgstr "" 
     2922msgstr "Zmiany w" 
    27692923 
    27702924#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27 
    27712925msgid "Show revision log" 
    2772 msgstr "" 
     2926msgstr "Pokaż dziennik wersji" 
    27732927 
    27742928#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30 
    27752929msgid "Changes from" 
    2776 msgstr "" 
     2930msgstr "Zmiany od" 
    27772931 
    27782932#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 
    27792933#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 
    27802934msgid "at" 
    2781 msgstr "" 
     2935msgstr "w wersji" 
    27822936 
    27832937#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 
    27842938#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 
    27852939msgid "r" 
    2786 msgstr "" 
     2940msgstr "wersja" 
    27872941 
    27882942#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 
    27892943#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80 
    27902944msgid "Show differences" 
    2791 msgstr "" 
     2945msgstr "Pokaż różnice" 
    27922946 
    27932947#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 
    27942948msgid "view diffs" 
    2795 msgstr "" 
     2949msgstr "Podgląd różnic" 
    27962950 
    27972951#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 
    27982952msgid "Show previous version in browser" 
    2799 msgstr "" 
     2953msgstr "Pokaż poprzednią wersję w repozytorium" 
    28002954 
    28012955#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 
    28022956msgid "previous" 
    2803 msgstr "" 
     2957msgstr "poprzedni" 
    28042958 
    28052959#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109 
    28062960msgid "Message:" 
    2807 msgstr "" 
     2961msgstr "Opis:" 
    28082962 
    28092963#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121 
    28102964msgid "Location:" 
    2811 msgstr "" 
     2965msgstr "Lokalizacja:" 
    28122966 
    28132967#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 
    28142968msgid "removed" 
    2815 msgstr "" 
     2969msgstr "usunięty" 
    28162970 
    28172971#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131 
    28182972msgid "copied" 
    2819 msgstr "" 
     2973msgstr "skopiowany" 
    28202974 
    28212975#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:132 
    28222976msgid "moved" 
    2823 msgstr "" 
     2977msgstr "przeniesiony" 
    28242978 
    28252979#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9 
    28262980#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20 
    28272981msgid "Prepare Diff" 
    2828 msgstr "" 
     2982msgstr "Przygotuj porównanie" 
    28292983 
    28302984#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26 
    28312985msgid "Select the base and the target for the diff:" 
    2832 msgstr "" 
     2986msgstr "Wybierz wersje początkową i końcową dla porównania:" 
    28332987 
    28342988#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29 
    28352989msgid "From:" 
    2836 msgstr "" 
     2990msgstr "Źródło 1:" 
    28372991 
    28382992#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33 
    28392993#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43 
    28402994msgid "at revision:" 
    2841 msgstr "" 
     2995msgstr "w wersji:" 
    28422996 
    28432997#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39 
    28442998msgid "To:" 
    2845 msgstr "" 
     2999msgstr "Źródło 2:" 
    28463000 
    28473001#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49 
    28483002msgid "" 
     
    28523006"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" 
    28533007"              up/down cursor keys and hitting tab." 
    28543008msgstr "" 
     3009"Dla łatwiejszego wpisania lokalizacji pliku, zacznij wpisywać ścieżkę, a " 
     3010"system zacznie podpowiadać (jako rozwijana lista) dostępne ścieżki w " 
     3011"repozytorium dopasowane do wpisanych danych. Aby wybrać ścieżkę użyj " 
     3012"myszki lub klawiszy kursora z klawiatury." 
    28553013 
    28563014#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 
    28573015msgid "TracChangeset" 
    2858 msgstr "" 
     3016msgstr "TracChangeset" 
    28593017 
    28603018#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 
    28613019msgid "for help on using the diff feature." 
    2862 msgstr "" 
     3020msgstr ", aby uzyskać więcej informacji na temat użycia tej opcji." 
    28633021 
    28643022#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 
    28653023msgid "View Revision Log" 
    2866 msgstr "" 
     3024msgstr "Podgląd dziennika wersji" 
    28673025 
    28683026#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 
    28693027msgid "(log)" 
    2870 msgstr "" 
     3028msgstr "(dziennik)" 
    28713029 
    28723030#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22 
    28733031msgid "Revision Log Mode:" 
    2874 msgstr "" 
     3032msgstr "Tryb dziennika wersji:" 
    28753033 
    28763034#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26 
    28773035msgid "Stop on copy" 
    2878 msgstr "" 
     3036msgstr "Zatrzymaj się po skopiowaniu" 
    28793037 
    28803038#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32 
    28813039msgid "Follow copies" 
    2882 msgstr "" 
     3040msgstr "Podąrzaj za kopiami" 
    28833041 
    28843042#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38 
    28853043msgid "Show only adds and deletes" 
    2886 msgstr "" 
     3044msgstr "Pokaż tylko operacje dodania i usunięcia" 
    28873045 
    28883046#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43 
    28893047msgid "View log starting at" 
    2890 msgstr "" 
     3048msgstr "Podgląd dziennika rozpoczynając od" 
    28913049 
    28923050#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47 
    28933051msgid "and back to" 
    2894 msgstr "" 
     3052msgstr "i dni wstecz" 
    28953053 
    28963054#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52 
    28973055msgid "Show at most" 
    2898 msgstr "" 
     3056msgstr "Pokaż co najwyżej" 
    28993057 
    29003058#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 
    29013059msgid "revisions per page." 
    2902 msgstr "" 
     3060msgstr "wersji na stronę" 
    29033061 
    29043062#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59 
    29053063msgid "Show full log messages" 
    2906 msgstr "" 
     3064msgstr "Pokaż pełny opis dziennika" 
    29073065 
    29083066#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 
    29093067msgid "Copied or renamed" 
    2910 msgstr "" 
     3068msgstr "Skopiowany lub zmieniony" 
    29113069 
    29123070#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 
    29133071msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)" 
    2914 msgstr "" 
     3072msgstr "Porównanie Starej Wersji z Nową Wersją (wybierz poniżej)" 
    29153073 
    29163074#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 
    29173075msgid "Chgset" 
    2918 msgstr "" 
     3076msgstr "Zestaw zmian" 
    29193077 
    29203078#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 
    29213079msgid "Log Message" 
    2922 msgstr "" 
     3080msgstr "Wpis dziennika" 
    29233081 
    29243082#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:107 
    29253083msgid "copied from" 
    2926 msgstr "" 
     3084msgstr "przekopiowany z" 
    29273085 
    29283086#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:121 
    29293087msgid "View log starting at this revision" 
    2930 msgstr "" 
     3088msgstr "Podgląd dziennika zaczynając od tej wersji" 
    29313089 
    29323090#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162 
    29333091msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" 
    2934 msgstr "" 
     3092msgstr "Rożnice pomiędzy starą wersją i nową wersją (wybierz powyrzej)" 
    29353093 
    29363094#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 
    29373095msgid "TracRevisionLog" 
    2938 msgstr "" 
     3096msgstr "TracRevisionLog" 
    29393097 
    29403098#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 
    29413099msgid "for help on using the revision log." 
    2942 msgstr "" 
     3100msgstr ", aby uzyskać więcej informacji na temat jak korzystać z dziennika wersji." 
    29433101 
    29443102#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 
    29453103msgid "" 
    29463104"#\n" 
    29473105"# ChangeLog for" 
    2948 msgstr "" 
     3106msgstr "Dziennik zmian dla" 
    29493107 
    29503108#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 
    29513109msgid "" 
    29523110"# \n" 
    29533111"# Generated by Trac" 
    2954 msgstr "" 
     3112msgstr "Wygenerowany przez System Trac" 
    29553113 
    29563114#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297 
    29573115#, fuzzy 
    29583116msgid "Browse Source" 
    2959 msgstr "Przeglądanie repozytorium" 
     3117msgstr "Repozytorium" 
    29603118 
    29613119#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:345 
    29623120#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 
    29633121msgid "Invalid Changeset Number" 
    2964 msgstr "" 
     3122msgstr "Błędny numer dla zestawu zmian" 
    29653123 
    29663124#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351 
    29673125#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98 
    29683126msgid "Parent directory" 
    2969 msgstr "" 
     3127msgstr "Nadrzędny katalog" 
    29703128 
    29713129#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377 
    29723130msgid "Normal" 
    2973 msgstr "" 
     3131msgstr "Normalny" 
    29743132 
    29753133#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:378 
    29763134msgid "View file without annotations" 
    2977 msgstr "" 
     3135msgstr "Podejrzyj plik bez oznaczeń" 
    29783136 
    29793137#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382 
    29803138msgid "Annotate" 
    2981 msgstr "" 
     3139msgstr "Oznacz" 
    29823140 
    29833141#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:383 
    29843142msgid "" 
    29853143"Annotate each line with the last changed revision (this can be time " 
    29863144"consuming...)" 
    29873145msgstr "" 
     3146"Oznacz każdą linie ostatnią wersją, w kótrej uległa zmianie (ta operacji " 
     3147"może być bardzo czasochłonna..,)" 
    29883148 
    29893149#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:389 
    29903150msgid "Revision Log" 
    2991 msgstr "" 
     3151msgstr "Dziennik wersji" 
    29923152 
    29933153#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455 
    29943154#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334 
    29953155msgid "Zip Archive" 
    2996 msgstr "" 
     3156msgstr "Archiwum ZIP" 
    29973157 
    29983158#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622 
    29993159msgid "Revision in which the line changed" 
    3000 msgstr "" 
     3160msgstr "Wersja, w której linia uległa zmianie" 
    30013161 
    30023162#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333 
     3163#, FIXME 
    30033164msgid "Unified Diff" 
    3004 msgstr "" 
     3165msgstr "Zunifikowany Diff" 
    30053166 
    30063167#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:348 
     3168#, FIXME 
    30073169msgid "Reverse Diff" 
    3008 msgstr "" 
     3170msgstr "Odwrócony Diff" 
    30093171 
    30103172#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:379 
    30113173#, python-format 
    30123174msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" 
    3013 msgstr "" 
     3175msgstr "Zbiór zmian %(id)s dla lokalizacji %(path)s" 
    30143176 
    30153177#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:382 
    30163178#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:404 
    30173179#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:422 
    30183180#, python-format 
    30193181msgid "Changeset %(id)s" 
    3020 msgstr "" 
     3182msgstr "Zestaw zmian %(id)s" 
    30213183 
    30223184#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:452 
    30233185#, python-format 
    30243186msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" 
    3025 msgstr "" 
     3187msgstr "Pokaż wersję %(rev)s tego pliku w repozytorium" 
    30263188 
    30273189#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:595 
    30283190#, python-format 
    30293191msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" 
    3030 msgstr "" 
     3192msgstr "Pokaż zestaw zmian %(id)s ograniczony do lokalizacji %(path)s" 
    30313193 
    30323194#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:605 
    30333195#, python-format 
    30343196msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" 
    3035 msgstr "" 
     3197msgstr "Pokaż %(range)s zmiany ograniczone do lokalizacji %(path)s" 
    30363198 
    30373199#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:784 
     3200#, FIXME 
    30383201msgid "Repository checkins" 
    3039 msgstr "" 
     3202msgstr "Zmiany repozytorium" 
    30403203 
    30413204#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:956 
    30423205#, fuzzy 
     
    30493212"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " 
    30503213"any previous revision." 
    30513214msgstr "" 
     3215"Plik lub katalog '%(path)s' nie istnieje w wersji %(rev)s ani w żadnej " 
     3216"poprzedniej wersji." 
    30523217 
    30533218#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:172 
    30543219msgid "Nonexistent path" 
    3055 msgstr "" 
     3220msgstr "Nieistniejąca lokalizacja" 
    30563221 
    30573222#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:188 
    30583223#, python-format 
    30593224msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" 
    3060 msgstr "" 
     3225msgstr "Dziennik wersji (rozpczęty dla %(path)s, wetsja %(rev)s)" 
    30613226 
    30623227#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:245 
    30633228msgid "ChangeLog" 
    3064 msgstr "" 
     3229msgstr "Dziennik zmian" 
    30653230 
    30663231#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:247 
    30673232msgid "View Latest Revision" 
    3068 msgstr "" 
     3233msgstr "Zobacz ostatnią wersję" 
    30693234 
    30703235#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:251 
    30713236msgid "Older Revisions" 
    3072 msgstr "" 
     3237msgstr "Starsze wersje" 
    30733238 
    30743239#: trac/web/auth.py:89 
    30753240#, python-format 
    30763241msgid "logged in as %(user)s" 
    3077 msgstr "" 
     3242msgstr "zalogowany jako %(user)s" 
    30783243 
    30793244#: trac/web/auth.py:92 
    30803245msgid "Logout" 
    3081 msgstr "" 
     3246msgstr "Wyloguj" 
    30823247 
    30833248#: trac/web/auth.py:95 
    30843249msgid "Login" 
    3085 msgstr "" 
     3250msgstr "Zaloguj" 
    30863251 
    30873252#: trac/web/auth.py:137 
    30883253#, python-format 
    30893254msgid "Already logged in as %(user)s." 
    3090 msgstr "" 
     3255msgstr "Jesteś już zalogowany jako %(user)s." 
    30913256 
    30923257#: trac/web/chrome.py:160 trac/web/chrome.py:168 
    30933258#, python-format 
    30943259msgid "Previous %(label)s" 
    3095 msgstr "" 
     3260msgstr "Poprzedni %(label)s" 
    30963261 
    30973262#: trac/web/chrome.py:180 trac/web/chrome.py:187 
    30983263#, python-format 
    30993264msgid "Next %(label)s" 
    3100 msgstr "" 
     3265msgstr "Następny %(label)s" 
    31013266 
    31023267#: trac/wiki/api.py:325 
    31033268msgid "no permission to view this wiki page" 
    3104 msgstr "" 
     3269msgstr "nie masz uprawnień do podglądu tej strony" 
    31053270 
    31063271#: trac/wiki/formatter.py:133 
    31073272#, python-format 
    31083273msgid "HTML parsing error: %(message)s" 
    3109 msgstr "" 
     3274msgstr "Błąd przetwarzania strumienia HTML: %(message)s" 
    31103275 
    31113276#: trac/wiki/intertrac.py:51 
    31123277#, python-format 
    31133278msgid "Can't view %(link)s:" 
    3114 msgstr "" 
     3279msgstr "Nie można podejrzeć %(link)s:" 
    31153280 
    31163281#: trac/wiki/macros.py:467 
    31173282#, python-format 
    31183283msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 
    3119 msgstr "" 
     3284msgstr "Błąd: nie można pobrać opisu dla makra %(name)s" 
    31203285 
    31213286#: trac/wiki/macros.py:550 
    31223287msgid "Table of Contents" 
    3123 msgstr "" 
     3288msgstr "Spis treści" 
    31243289 
    31253290#: trac/wiki/model.py:146 
    31263291msgid "Page not modified" 
    3127 msgstr "" 
     3292msgstr "Strona nie została zmieniona" 
    31283293 
    31293294#: trac/wiki/web_ui.py:85 trac/wiki/web_ui.py:596 
    31303295msgid "Wiki" 
    3131 msgstr "" 
     3296msgstr "Wiki" 
    31323297 
    31333298#: trac/wiki/web_ui.py:87 
    31343299#, fuzzy 
     
    31383303#: trac/wiki/web_ui.py:122 
    31393304#, python-format 
    31403305msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" 
    3141 msgstr "" 
     3306msgstr "Brak wersji \"%(num)s\" dla stronu Wiki \"%(name)s\"" 
    31423307 
    31433308#: trac/wiki/web_ui.py:181 
    31443309#, python-format 
    31453310msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 
    3146 msgstr "" 
     3311msgstr "Pole '%(field)s' strony wiki jest niepoprawne: %(message)s" 
    31473312 
    31483313#: trac/wiki/web_ui.py:185 
    31493314#, python-format 
    31503315msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" 
    3151 msgstr "" 
     3316msgstr "Niepoprawna strona Wiki: %(message)s" 
    31523317 
    31533318#: trac/wiki/web_ui.py:271 
    31543319msgid "Page not modified, showing latest version." 
    3155 msgstr "" 
     3320msgstr "Strona nie została zmieniona, pokazuję ostatnią wersję." 
    31563321 
    31573322#: trac/wiki/web_ui.py:303 
    31583323#, python-format 
    31593324msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" 
    3160 msgstr "" 
     3325msgstr "Wersja %(num)s strony \"%(name)s\" nie istnieje" 
    31613326 
    31623327#: trac/wiki/web_ui.py:357 
    31633328#, fuzzy 
     
    31723337#: trac/wiki/web_ui.py:439 
    31733338#, python-format 
    31743339msgid "Page %(name)s does not exist" 
    3175 msgstr "" 
     3340msgstr "Strna %(name)s nie istnieje" 
    31763341 
    31773342#: trac/wiki/web_ui.py:476 
    31783343#, python-format 
    31793344msgid "Page %(name)s not found" 
    3180 msgstr "" 
     3345msgstr "Strona %(name)s nie został odnaleziona" 
    31813346 
    31823347#: trac/wiki/web_ui.py:510 trac/wiki/web_ui.py:519 
    31833348msgid "View Latest Version" 
    3184 msgstr "" 
     3349msgstr "Zobacz ostatnią wersję" 
    31853350 
    31863351#: trac/wiki/web_ui.py:539 
    31873352msgid "Start Page" 
    3188 msgstr "" 
     3353msgstr "Strona początkowa" 
    31893354 
    31903355#: trac/wiki/web_ui.py:540 
    31913356msgid "Index" 
    3192 msgstr "" 
     3357msgstr "Indeks" 
    31933358 
    31943359#: trac/wiki/web_ui.py:542 
    31953360msgid "History" 
    3196 msgstr "" 
     3361msgstr "Historia" 
    31973362 
    31983363#: trac/wiki/web_ui.py:552 
    31993364msgid "Wiki changes" 
    3200 msgstr "" 
     3365msgstr "Zmiany Wiki" 
    32013366 
    32023367#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 
    32033368msgid "Delete" 
    3204 msgstr "" 
     3369msgstr "Usuń" 
    32053370 
    32063371#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 
    32073372msgid "Are you sure you want to" 
    3208 msgstr "" 
     3373msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz" 
    32093374 
    32103375#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 
    32113376msgid "delete" 
    3212 msgstr "" 
     3377msgstr "usunąć" 
    32133378 
    32143379#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 
    32153380msgid "this page?" 
    3216 msgstr "" 
     3381msgstr "tę stronę?" 
    32173382 
    32183383#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28 
    32193384msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" 
    32203385msgstr "" 
     3386"To jest jedyna zapamiętana wersja tej strony, dlatego też strona zostanie" 
     3387" całkowicie usunięta." 
    32213388 
    32223389#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:16 
    32233390#, python-format 
    32243391msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" 
    3225 msgstr "" 
     3392msgstr "Przywróć wersję %(old_version)d do wersji %(version)d" 
    32263393 
    32273394#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 
    32283395#, python-format 
    32293396msgid "Delete version %(version)d" 
    3230 msgstr "" 
     3397msgstr "Usuń wersję %(version)d" 
    32313398 
    32323399#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28 
    32333400msgid "Editing" 
    3234 msgstr "" 
     3401msgstr "Edycja strony" 
    32353402 
    32363403#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30 
    32373404msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 
    3238 msgstr "" 
     3405msgstr "Inny użytkownik zmienił i zapisał stronę, którą edytujesz." 
    32393406 
    32403407#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41 
    32413408msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" 
    32423409msgstr "" 
     3410"Jeżeli w tej chwili zapiszesz, może nastąpić ryzyko utraty wprowadzonych " 
     3411"zmian" 
    32433412 
    32443413#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41 
    32453414msgid "(highlighted below as deletions)." 
    3246 msgstr "" 
     3415msgstr "(podświetlone poniżej jako usunięte)." 
    32473416 
    32483417#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:42 
    32493418msgid "" 
    32503419"Please review all those changes and manually merge them with your\n" 
    32513420"        own changes." 
    32523421msgstr "" 
     3422"Proszę przejszyj wszystkie zmiany i ręcznie zintegruj je ze zmianami " 
     3423"wprowadzonymi przez siebie samego." 
    32533424 
    32543425#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44 
    32553426msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" 
    32563427msgstr "" 
     3428"Jeżeli nie jesteś pewien co masz zrobić to najlepszym rozwiązaniem jest " 
     3429"użycie przycisku" 
    32573430 
    32583431#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45 
    32593432msgid "" 
    32603433"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" 
    32613434"        again." 
    32623435msgstr "" 
     3436"(utracisz zmiany) i rozpocznij edycję od nowa używając najświeższej " 
     3437"wersji tej strony." 
    32633438 
    32643439#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:39 
    32653440msgid "Someone else modified that page since you started your edits." 
    3266 msgstr "" 
     3441msgstr "Inny użytkownik zmienił i zapisał stronę, którą edytujesz." 
    32673442 
    32683443#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:53 
    32693444msgid "Change information for future version" 
    3270 msgstr "" 
     3445msgstr "Informacja o zmianach do następnej wersji" 
    32713446 
    32723447#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:54 trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 
    32733448msgid "(modified by" 
    3274 msgstr "" 
     3449msgstr "(zmieniona przez" 
    32753450 
    32763451#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:72 
    32773452msgid "" 
    32783453"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 
    32793454"            editing. Your changes cannot be saved." 
    32803455msgstr "" 
     3456"Przepraszamy, ale ta strona została zmodyfikowana i zapisana przez kogoś " 
     3457"od momentu kiedy rozpocząłeś edycję. Twoje zmiany nie mogą zostać " 
     3458"zapisane." 
    32813459 
    32823460#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:85 
    32833461msgid "Adjust edit area height:" 
    3284 msgstr "" 
     3462msgstr "Dopasuj wysokośc pola edycji do:" 
    32853463 
    32863464#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:97 
    32873465msgid "" 
    32883466"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 
    32893467"          [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 
    32903468msgstr "" 
     3469"[1:Podpowiedź:] Zobacz [2:WikiFormatting] lub [3:TracWiki], aby uzyskać " 
     3470"więcej informacji na temat edycji zawartości stron Wiki." 
    32913471 
    32923472#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:102 
    32933473msgid "Change information" 
    3294 msgstr "" 
     3474msgstr "Informacja o zmianach" 
    32953475 
    32963476#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:110 
    32973477msgid "Comment about this change (optional):" 
    3298 msgstr "" 
     3478msgstr "Komentarz do tej zmiany (opcjonalnie):" 
    32993479 
    33003480#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:117 
    33013481msgid "Page is read-only" 
    3302 msgstr "" 
     3482msgstr "Strona jest tylko-do-odczytu" 
    33033483 
    33043484#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125 
    33053485msgid "Merge changes" 
    3306 msgstr "" 
     3486msgstr "Zintegruj zmiany" 
    33073487 
    33083488#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 
    33093489#, fuzzy 
    33103490msgid "Preview Page" 
    3311 msgstr "Podgląd (" 
     3491msgstr "Podgląd strony" 
    33123492 
    33133493#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130 
    33143494#, fuzzy 
    33153495msgid "Review Changes" 
    3316 msgstr "Podgląd (" 
     3496msgstr "Podgląd zmian" 
    33173497 
    33183498#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39 
    33193499msgid "Describe" 
    3320 msgstr "" 
     3500msgstr "Opis" 
    33213501 
    33223502#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:40 
    33233503msgid "here." 
    3324 msgstr "" 
     3504msgstr "tutaj." 
    33253505 
    33263506#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57 
    33273507msgid "Edit this page" 
    3328 msgstr "" 
     3508msgstr "Edytuj stronę" 
    33293509 
    33303510#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:60 
    33313511msgid "Create this page" 
    3332 msgstr "" 
     3512msgstr "Utwórz stronę" 
    33333513 
    33343514#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62 
    33353515msgid "Using the template:" 
    3336 msgstr "" 
     3516msgstr "Użyj szablonu:" 
    33373517 
    33383518#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:65 
    33393519msgid "(blank page)" 
    3340 msgstr "" 
     3520msgstr "(pusta strona)" 
    33413521 
    33423522#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:84 
    33433523msgid "Delete this version" 
    3344 msgstr "" 
     3524msgstr "Usuń tą wersję" 
    33453525 
    33463526#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86 
    33473527msgid "Delete page" 
    3348 msgstr "" 
     3528msgstr "Usuń stronę" 
    33493529