Edgewall Software

Ticket #7353: trac-0.12.ca.po

File trac-0.12.ca.po, 116.1 KB (added by Jordi Mallach <jordi@…>, 2 years ago)

Catalan update for 0.12

Line 
1# Catalan translation of Trac.
2# Copyright © 2004, 2009, 2010 Edgewall Software.
3# This file is distributed under the same license as the trac package.
4# Núria Montesinos, 2004.
5# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2009, 2010.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: trac 0.12\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-09-10 20:29+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-06-16 00:26+0200\n"
13"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
14"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
20
21#: tracopt/mimeview/php.py:97
22msgid ""
23"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
24"for syntax highlighting."
25msgstr "Sembla que esteu emprant el binari de PHP CGI. Trac requereix la versió CLI per al ressaltat de sintaxi."
26
27#: trac/about.py:45 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28
28msgid "About Trac"
29msgstr "Quant al Trac"
30
31#: trac/attachment.py:148
32#, python-format
33msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
34msgstr "L'adjunt «%(title)s» no existeix."
35
36#: trac/attachment.py:149
37msgid "Invalid Attachment"
38msgstr "L'adjunt és invàlid"
39
40#: trac/attachment.py:191
41msgid "Could not delete attachment"
42msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adjunt"
43
44#: trac/attachment.py:297
45#, python-format
46msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
47msgstr "No s'ha trobat l'adjunt «%(filename)s»"
48
49#: trac/attachment.py:371
50msgid "Bad request"
51msgstr "Petició errònia"
52
53#: trac/attachment.py:388
54#, python-format
55msgid "Back to %(parent)s"
56msgstr "Torna a %(parent)s"
57
58#: trac/attachment.py:480
59msgid " attached to "
60msgstr " adjuntat a "
61
62#: trac/attachment.py:541
63#, python-format
64msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
65msgstr "Adjunt «%(id)s a %(parent)s"
66
67#: trac/attachment.py:544
68#, python-format
69msgid "Attachments of %(parent)s"
70msgstr "Adjunts de %(parent)s"
71
72#: trac/attachment.py:557 trac/attachment.py:580 trac/admin/web_ui.py:422
73#: trac/admin/web_ui.py:425 trac/admin/web_ui.py:429
74msgid "No file uploaded"
75msgstr "No s'ha pujat cap fitxer"
76
77#: trac/attachment.py:565
78msgid "Can't upload empty file"
79msgstr "No es pot pujar un fitxer buit"
80
81#: trac/attachment.py:570
82#, python-format
83msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
84msgstr "Mida màxima dels adjunts: %(num)s octets"
85
86#: trac/attachment.py:571
87msgid "Upload failed"
88msgstr "Ha fallat la pujada"
89
90#: trac/attachment.py:592
91#, python-format
92msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
93msgstr ""
94
95#: trac/attachment.py:596
96#, python-format
97msgid "Invalid attachment: %(message)s"
98msgstr "L'adjunt és invàlid: %(message)s"
99
100#: trac/attachment.py:607
101#, python-format
102msgid ""
103"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
104"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
105" ATTACHMENT_DELETE permission."
106msgstr ""
107
108#: trac/attachment.py:639
109#, python-format
110msgid "%(attachment)s (delete)"
111msgstr "%(attachment)s (suprimeix)"
112
113#: trac/attachment.py:700 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:525
114#: trac/wiki/web_ui.py:69
115msgid "Plain Text"
116msgstr "Text pla"
117
118#: trac/attachment.py:706 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:530
119msgid "Original Format"
120msgstr "Format original"
121
122#: trac/attachment.py:748 trac/attachment.py:754
123#: trac/ticket/templates/ticket.html:82 trac/ticket/templates/ticket.html:83
124msgid "Download"
125msgstr "Baixa"
126
127#: trac/attachment.py:848
128#, python-format
129msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
130msgstr "L'identificador del recurs «%(id)s» és invàlid"
131
132#: trac/attachment.py:884 trac/admin/templates/admin_components.html:80
133#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
134#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
135#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:80
136#: trac/templates/error.html:171 trac/ticket/admin.py:209
137#: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559
138msgid "Name"
139msgstr "Nom"
140
141#: trac/attachment.py:884
142msgid "Size"
143msgstr "Mida"
144
145#: trac/attachment.py:884 trac/templates/history_view.html:29
146#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98
147msgid "Author"
148msgstr "Autor"
149
150#: trac/attachment.py:884 trac/templates/history_view.html:28
151#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
152msgid "Date"
153msgstr "Data"
154
155#: trac/attachment.py:885 trac/templates/attachment.html:89
156#: trac/ticket/api.py:287 trac/ticket/templates/ticket.html:201
157msgid "Description"
158msgstr "Descripció"
159
160#: trac/attachment.py:910 trac/wiki/admin.py:101
161#, python-format
162msgid "File '%(name)s' exists"
163msgstr "El fitxer «%(name)s» existeix"
164
165#: trac/config.py:384
166#, python-format
167msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
168msgstr ""
169
170#: trac/env.py:523
171msgid "Database newer than Trac version"
172msgstr "La base de dades és més nova que la versió del Trac"
173
174#: trac/env.py:537
175#, python-format
176msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
177msgstr ""
178"No hi ha cap mòdul d'actualització per a la versió %(num)i "
179"(%(version)s.py)"
180
181#: trac/env.py:582
182msgid ""
183"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
184" point to a valid Trac environment."
185msgstr ""
186"Manca la variable d'entorn «TRAC_ENV». El Trac requereix que aquesta "
187"variable apunte a un entorn de Trac vàlid."
188
189#: trac/env.py:614
190#, python-format
191msgid ""
192"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
193"\n"
194"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
195msgstr ""
196"L'entorn del Trac necessita actualitzar-se.\n"
197"\n"
198"Executeu «trac-admin %(path)s upgrade»"
199
200#: trac/env.py:648
201msgid "Copying resources from:"
202msgstr "S'estan copiant els recursos des de:"
203
204#: trac/env.py:664
205msgid "Creating scripts."
206msgstr "S'estan creant els scripts."
207
208#: trac/env.py:679
209#, python-format
210msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
211msgstr ""
212
213#: trac/env.py:689
214#, python-format
215msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
216msgstr ""
217
218#: trac/env.py:704
219msgid "The following errors happened while copying the environment:"
220msgstr ""
221
222#: trac/env.py:715
223msgid "Hotcopy done."
224msgstr ""
225
226#: trac/env.py:720 trac/admin/api.py:125
227msgid "Invalid arguments"
228msgstr "Els arguments no són vàlids"
229
230#: trac/env.py:723
231msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
232msgstr "La base de dades està al dia, no cal una actualització."
233
234#: trac/env.py:731
235#, python-format
236msgid ""
237"Backup failed with '%(msg)s'.\n"
238"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
239msgstr ""
240"Ha fallat la còpia de seguretat amb «%(msg)s».\n"
241"Empreu «--no-backup» per a actualitzar sense fer una còpia de seguretat."
242
243#: trac/env.py:736
244msgid "Upgrade done."
245msgstr "Actualització feta."
246
247#: trac/notification.py:155
248msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
249msgstr "El TLS és habilitat però el servidor no implementa TLS"
250
251#: trac/notification.py:303
252#, python-format
253msgid "Invalid email encoding setting: %s"
254msgstr ""
255
256#: trac/notification.py:329
257msgid "Header length is too short"
258msgstr "La mida de la capçalera és massa petita"
259
260#: trac/perm.py:48
261#, python-format
262msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
263msgstr ""
264
265#: trac/perm.py:50
266#, python-format
267msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
268msgstr ""
269
270#: trac/perm.py:55
271msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
272msgstr ""
273
274#: trac/perm.py:319
275#, python-format
276msgid "%(name)s is not a valid action."
277msgstr "%(name)s no és una acció vàlida."
278
279#: trac/perm.py:615
280msgid "User"
281msgstr "Usuari"
282
283#: trac/perm.py:615 trac/admin/templates/admin_perms.html:69
284#: trac/ticket/templates/ticket.html:442
285msgid "Action"
286msgstr "Acció"
287
288#: trac/perm.py:617
289msgid "Available actions:"
290msgstr "Accions disponibles:"
291
292#: trac/perm.py:630
293msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case"
294msgstr "Els noms de grup han d'estar en minúscules i les accions en majúscules"
295
296#: trac/resource.py:328
297#, python-format
298msgid " at version %(version)s"
299msgstr " en la versió %(version)s"
300
301#: trac/admin/api.py:129
302msgid "Command not found"
303msgstr "No s'ha trobat l'ordre"
304
305#: trac/admin/console.py:110 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
306msgid "Error:"
307msgstr "Error:"
308
309#: trac/admin/console.py:128
310#, python-format
311msgid ""
312"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
313"Interactive Trac administration console.\n"
314"Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n"
315"\n"
316"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
317"        "
318msgstr ""
319"Benvingut/da al trac-admin %(version)s\n"
320"Consola d'administració del Trac interactiva.\n"
321"Copyright © 2003-2010 Edgewall Software\n"
322"\n"
323"Teclegeu: «?» o «help» per a obtenir ajuda sobre les ordres.\n"
324"        "
325
326#: trac/admin/console.py:160
327msgid "Failed to open environment."
328msgstr "No s'ha pogut obrir l'entorn."
329
330#: trac/admin/console.py:229
331msgid "Completion error:"
332msgstr "Error de la compleció:"
333
334#: trac/admin/console.py:280
335#, python-format
336msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
337msgstr "No s'ha trobat documentació per a «%(cmd)s»"
338
339#: trac/admin/console.py:282
340#, python-format
341msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
342msgstr "trac-admin - La consola d'administració del Trac %(version)s"
343
344#: trac/admin/console.py:286
345msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
346msgstr ""
347"Forma d'ús: trac-admin </camí/al/entornproj> [ordre [subordre] opció "
348"...]]\n"
349
350#: trac/admin/console.py:289
351msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
352msgstr "Invocar trac-admin sense cap ordre inicia el mode interactiu.\n"
353
354#: trac/admin/console.py:329
355#, python-format
356msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
357msgstr "S'està creant un entorn del Trac nou a %(envname)s"
358
359#: trac/admin/console.py:331
360msgid ""
361"\n"
362"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
363"in order to initialize and prepare the project database.\n"
364"\n"
365" Please enter the name of your project.\n"
366" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
367msgstr ""
368
369#: trac/admin/console.py:339
370#, python-format
371msgid "Project Name [%(default)s]> "
372msgstr "Nom del projecte [%(default)s]>"
373
374#: trac/admin/console.py:341
375msgid ""
376" \n"
377" Please specify the connection string for the database to use.\n"
378" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
379" directory. It is also possible to use an already existing\n"
380" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
381" connection string syntax).\n"
382msgstr ""
383
384#: trac/admin/console.py:349
385#, python-format
386msgid "Database connection string [%(default)s]> "
387msgstr ""
388
389#: trac/admin/console.py:351
390msgid ""
391" \n"
392" Please specify the type of version control system,\n"
393" By default, it will be svn.\n"
394"\n"
395" If you don't want to use Trac with version control integration,\n"
396" choose the default here and don't specify a repository directory.\n"
397" in the next question.\n"
398msgstr ""
399
400#: trac/admin/console.py:360
401#, python-format
402msgid "Repository type [%(default)s]> "
403msgstr ""
404
405#: trac/admin/console.py:362
406msgid ""
407"\n"
408" Please specify the absolute path to the version control\n"
409" repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n"
410" You can also set the repository location later.\n"
411msgstr ""
412
413#: trac/admin/console.py:367
414msgid "Path to repository [/path/to/repos]> "
415msgstr ""
416
417#: trac/admin/console.py:374
418#, python-format
419msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
420msgstr ""
421
422#: trac/admin/console.py:403
423msgid "Creating and Initializing Project"
424msgstr "S'està creant i inicialitzant el projecte"
425
426#: trac/admin/console.py:422
427msgid " Installing default wiki pages"
428msgstr "S'estan instal·lant les pàgines del wiki per defecte"
429
430#: trac/admin/console.py:433
431msgid " Indexing repository"
432msgstr "S'està indexant el dipòsit"
433
434#: trac/admin/console.py:436
435msgid ""
436"\n"
437"---------------------------------------------------------------------\n"
438"Warning: couldn't index the repository.\n"
439"\n"
440"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
441"no appropriate third party library for this repository type,\n"
442"no actual repository at the specified repository path...\n"
443"\n"
444"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
445"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
446"repository_type and repository_path settings in order to enable\n"
447"the Trac repository browser.\n"
448msgstr ""
449
450#: trac/admin/console.py:480
451#, python-format
452msgid ""
453"\n"
454"---------------------------------------------------------------------\n"
455"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
456"\n"
457"You may now configure the environment by editing the file:\n"
458"\n"
459"  %(config_path)s\n"
460"\n"
461"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
462"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
463"\n"
464"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
465"\n"
466"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
467"There you can also browse the documentation for your installed\n"
468"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
469"deploying Trac to a real web server).\n"
470"\n"
471"The latest documentation can also always be found on the project\n"
472"website:\n"
473"\n"
474"  http://trac.edgewall.org/\n"
475"\n"
476"Congratulations!\n"
477msgstr ""
478
479#: trac/admin/console.py:540
480#, python-format
481msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
482msgstr ""
483
484#: trac/admin/web_ui.py:64
485msgid "Admin"
486msgstr "Admin"
487
488#: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16
489msgid "Administration"
490msgstr "Administració"
491
492#: trac/admin/web_ui.py:81
493msgid "No administration panels available"
494msgstr "No hi ha cap quadre d'administració disponible"
495
496#: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111
497msgid "Unknown administration panel"
498msgstr "El quadre d'administració és desconegut"
499
500#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90
501#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609
502#: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:177
503#: trac/ticket/roadmap.py:685 trac/wiki/web_ui.py:289
504msgid "Your changes have been saved."
505msgstr "S'han desat els canvis."
506
507#: trac/admin/web_ui.py:187 trac/ticket/admin.py:68
508msgid ""
509"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
510"Your changes have not been saved."
511msgstr ""
512"S'ha produït un error en escriure al trac.ini, assegureu-vos que és "
513"escrivible pel servidor web. No es desaran els canvis."
514
515#: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/web_ui.py:316
516#: trac/admin/web_ui.py:398 trac/prefs/web_ui.py:86
517#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
518msgid "General"
519msgstr "General"
520
521#: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
522msgid "Basic Settings"
523msgstr "Paràmetres bàsics"
524
525#: trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
526#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
527msgid "Logging"
528msgstr "Registres"
529
530#: trac/admin/web_ui.py:237 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
531#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:72
532msgid "None"
533msgstr "Cap"
534
535#: trac/admin/web_ui.py:238
536msgid "Console"
537msgstr "Consola"
538
539#: trac/admin/web_ui.py:240 trac/templates/attachment.html:29
540#: trac/versioncontrol/api.py:111
541msgid "File"
542msgstr "Fitxer"
543
544#: trac/admin/web_ui.py:242
545msgid "Syslog"
546msgstr "Syslog"
547
548#: trac/admin/web_ui.py:244
549msgid "Windows event log"
550msgstr "Finestra d'esdeveniments del Windows"
551
552#: trac/admin/web_ui.py:257
553#, python-format
554msgid "Unknown log type %(type)s"
555msgstr "El tipus de registre «%(type)s és desconegut"
556
557#: trac/admin/web_ui.py:258
558msgid "Invalid log type"
559msgstr "El tipus de registre és invàlid"
560
561#: trac/admin/web_ui.py:272
562#, python-format
563msgid "Unknown log level %(level)s"
564msgstr "El nivell de registre %(level)s és desconegut"
565
566#: trac/admin/web_ui.py:273
567msgid "Invalid log level"
568msgstr "El nivell de registre és invàlid"
569
570#: trac/admin/web_ui.py:286
571msgid "You must specify a log file"
572msgstr "Heu d'especificar un fitxer de registre"
573
574#: trac/admin/web_ui.py:287
575msgid "Missing field"
576msgstr "Manca un camp"
577
578#: trac/admin/web_ui.py:316 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
579msgid "Permissions"
580msgstr "Permisos"
581
582#: trac/admin/web_ui.py:330
583msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
584msgstr ""
585
586#: trac/admin/web_ui.py:337
587msgid "Unknown action"
588msgstr "L'acció és desconeguda"
589
590#: trac/admin/web_ui.py:341
591#, python-format
592msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
593msgstr ""
594
595#: trac/admin/web_ui.py:346
596#, python-format
597msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
598msgstr ""
599
600#: trac/admin/web_ui.py:362
601#, python-format
602msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
603msgstr ""
604
605#: trac/admin/web_ui.py:367
606#, python-format
607msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
608msgstr ""
609
610#: trac/admin/web_ui.py:380
611msgid "The selected permissions have been revoked."
612msgstr ""
613
614#: trac/admin/web_ui.py:398 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
615msgid "Plugins"
616msgstr "Connectors"
617
618#: trac/admin/web_ui.py:432
619msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
620msgstr "El fitxer pujat no és un fitxer de codi font o ou de Python"
621
622#: trac/admin/web_ui.py:437
623#, python-format
624msgid "Plugin %(name)s already installed"
625msgstr "El connector %(name)s ja està instaŀlat"
626
627#: trac/admin/templates/admin.html:10
628msgid "Administration:"
629msgstr "Administració:"
630
631#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
632msgid "Basics"
633msgstr "Bàsic"
634
635#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
636msgid "Project"
637msgstr "Projecte"
638
639#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
640#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
641#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
642#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
643#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
644#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
645#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79
646#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
647#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
648msgid "Name:"
649msgstr "Nom:"
650
651#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
652msgid "URL:"
653msgstr "URL:"
654
655#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
656#: trac/ticket/templates/ticket.html:365
657msgid "Description:"
658msgstr "Descripció:"
659
660#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
661#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
662#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
663#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
664#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
665#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164
666#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
667msgid "Apply changes"
668msgstr "Aplica els canvis"
669
670#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76
671msgid "Components"
672msgstr "Components"
673
674#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
675msgid "Manage Components"
676msgstr "Gestiona els components"
677
678#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
679msgid "Owner:"
680msgstr "Propietari:"
681
682#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
683msgid "Modify Component:"
684msgstr "Modifica el component:"
685
686#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
687msgid ""
688"Description (you may use\n"
689"                [1:WikiFormatting]\n"
690"                here):"
691msgstr ""
692
693#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
694#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
695#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:67
696#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
697#: trac/templates/attachment.html:60 trac/templates/attachment.html:73
698#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
699#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93
700#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
701#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
702#: trac/ticket/templates/ticket.html:108
703#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
704#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
705#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
706msgid "Cancel"
707msgstr "Canceŀla"
708
709#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
710#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
711#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
712#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
713msgid "Save"
714msgstr "Desa"
715
716#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
717msgid "Add Component:"
718msgstr "Afegeix un component:"
719
720#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
721#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
722#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
723#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:92
724#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
725#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
726#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
727msgid "Add"
728msgstr "Afegeix"
729
730#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209
731#: trac/ticket/api.py:281 trac/ticket/web_ui.py:1321
732msgid "Owner"
733msgstr "Propietari"
734
735#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
736#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
737#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
738#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
739msgid "Default"
740msgstr "Per defecte"
741
742#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
743#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
744#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127
745#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
746#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
747msgid "Remove selected items"
748msgstr "Suprimeix els elements seleccionats"
749
750#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
751#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
752#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:130
753#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
754msgid ""
755"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
756"              field from the user interface."
757msgstr ""
758
759#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
760#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
761#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:136
762#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
763msgid ""
764"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
765"            will remain completely hidden from the user interface."
766msgstr ""
767
768#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
769msgid "Manage"
770msgstr "Gestiona"
771
772#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
773#: trac/ticket/templates/ticket.html:134
774msgid "Modify"
775msgstr "Modifica"
776
777#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
778msgid "Order"
779msgstr "Ordre"
780
781#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:75
782msgid "Configuration"
783msgstr "Configuració"
784
785#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
786msgid "Type:"
787msgstr "Tipus:"
788
789#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
790msgid "Log level:"
791msgstr "Nivell de registre:"
792
793#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
794msgid "Log file:"
795msgstr "Fitxer de registre:"
796
797#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
798#, python-format
799msgid ""
800"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
801"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
802msgstr ""
803
804#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241
805#: trac/ticket/roadmap.py:853
806msgid "Milestones"
807msgstr "Fites"
808
809#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
810msgid "Manage Milestones"
811msgstr "Gestiona les fites"
812
813#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
814msgid "Modify Milestone:"
815msgstr "Modifica la fita:"
816
817#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
818#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84
819#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
820msgid "Due:"
821msgstr "Venciment:"
822
823#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
824#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
825#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:88
826#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
827#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
828#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:53
829#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:65
830msgid "Format:"
831msgstr "Format:"
832
833#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
834#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:58
835msgid "Completed:"
836msgstr "Completada:"
837
838#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
839#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
840#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:84
841msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
842msgstr "Descripció (podeu emprar [1:WikiFormatting] aquí):"
843
844#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
845msgid "Add Milestone:"
846msgstr "Afegeix una fita:"
847
848#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/admin.py:400
849msgid "Due"
850msgstr "Venciment"
851
852#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/admin.py:400
853msgid "Completed"
854msgstr "Completada"
855
856#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
857msgid "Tickets"
858msgstr "Tiquets"
859
860#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
861msgid "Manage Permissions"
862msgstr "Gestiona els permisos"
863
864#: trac/admin/templates/admin_perms.html:18
865msgid "Grant Permission:"
866msgstr "Atorga permisos:"
867
868#: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
869#: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
870msgid "Subject:"
871msgstr "Subjecte:"
872
873#: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
874msgid "Action:"
875msgstr "Acció:"
876
877#: trac/admin/templates/admin_perms.html:33
878msgid ""
879"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
880"          or a group."
881msgstr ""
882"Atorga permisos per a una acció a un subjecte, que pot ser un usuari o un"
883" grup"
884
885#: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
886msgid "Add Subject to Group:"
887msgstr "Afegeix un subjecte a un grup:"
888
889#: trac/admin/templates/admin_perms.html:52
890msgid "Group:"
891msgstr "Grup:"
892
893#: trac/admin/templates/admin_perms.html:56
894msgid "Add a user or group to an existing permission group."
895msgstr "Afegeix un usuari o grup a un grup de permisos existent."
896
897#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
898#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
899msgid "Subject"
900msgstr "Subjecte"
901
902#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
903msgid "Note that"
904msgstr "Teniu en compte que"
905
906#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:74
907msgid "or"
908msgstr "o"
909
910#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
911msgid "Group"
912msgstr "Grup"
913
914#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
915msgid ""
916"names can't be all upper-case,\n"
917"      as that is reserved for permission names."
918msgstr ""
919"els noms no poden ser tot en majúscules,\n"
920"      ja que això està reservat als noms de permisos."
921
922#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
923msgid "Manage Plugins"
924msgstr "Gestiona els connectors"
925
926#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45
927msgid "Install Plugin:"
928msgstr "Instaŀla un connector:"
929
930#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47
931msgid "File:"
932msgstr "Fitxer:"
933
934#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52
935msgid ""
936"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
937"            the environment plugins directory."
938msgstr ""
939
940#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56
941msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
942msgstr "Puja un conncetor empaquetat com a ou de Python."
943
944#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61
945msgid "Install"
946msgstr "Instaŀla"
947
948#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:46
949#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:102
950msgid "Author:"
951msgstr "Autor:"
952
953#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93
954msgid "Home page:"
955msgstr "Pàgina web:"
956
957#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100
958msgid "License:"
959msgstr "Llicència:"
960
961#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110
962msgid "Show all descriptions"
963msgstr "Mostra totes les descripcions"
964
965#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112
966msgid "Hide all descriptions"
967msgstr "Amaga totes les descripcions"
968
969#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:76
970#: trac/ticket/api.py:294
971msgid "Component"
972msgstr "Component"
973
974#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117
975msgid "Enabled"
976msgstr "Habilitat"
977
978#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126
979msgid "Toggle the module description"
980msgstr "Commuta la descripció del mòdul"
981
982#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142
983msgid "Toggle the component description"
984msgstr "Commuta la descripció del component"
985
986#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440
987msgid "Versions"
988msgstr "Versions"
989
990#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
991msgid "Manage Versions"
992msgstr "Gestiona les versions"
993
994#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
995msgid "Modify Version:"
996msgstr "Modifica la versió:"
997
998#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
999msgid "Date:"
1000msgstr "Data:"
1001
1002#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
1003msgid "Add Version:"
1004msgstr "Afegeix una versió:"
1005
1006#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
1007msgid "Released:"
1008msgstr "Llançada:"
1009
1010#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
1011msgid "Released"
1012msgstr "Llançada"
1013
1014#: trac/db/api.py:132
1015#, python-format
1016msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
1017msgstr "El tipus de base de dades «%(scheme)s no és implementat"
1018
1019#: trac/db/api.py:160
1020#, python-format
1021msgid ""
1022"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
1023" {scheme}:/"
1024msgstr ""
1025
1026#: trac/db/mysql_backend.py:75
1027msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
1028msgstr "No s'han pogut carregar les vinculacions de Python per a MySQL"
1029
1030#: trac/db/pool.py:122
1031#, python-format
1032msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
1033msgstr ""
1034
1035#: trac/db/postgres_backend.py:68
1036msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
1037msgstr "No s'han pogut carregar les vinculacions de Python per a PostgreSQL"
1038
1039#: trac/db/sqlite_backend.py:150
1040msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
1041msgstr "No s'han pogut carregar les vinculacions de Python per a SQLite"
1042
1043#: trac/db/sqlite_backend.py:154
1044msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher"
1045msgstr "Es requereix PySqlite 2.0.7 o superior"
1046
1047#: trac/db/sqlite_backend.py:169
1048#, python-format
1049msgid "Database already exists at %(path)s"
1050msgstr "La base de dades ja existeix en %(path)s"
1051
1052#: trac/db/sqlite_backend.py:211
1053#, python-format
1054msgid "Database \"%(path)s\" not found."
1055msgstr "No s'ha trobat la base de dades «%(path)s»."
1056
1057#: trac/db/sqlite_backend.py:219
1058#, python-format
1059msgid ""
1060"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
1061"file %(path)s and the directory it is located in."
1062msgstr ""
1063
1064#: trac/mimeview/api.py:662 trac/mimeview/api.py:672
1065#, python-format
1066msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
1067msgstr ""
1068
1069#: trac/mimeview/api.py:780
1070#, python-format
1071msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
1072msgstr ""
1073
1074#: trac/mimeview/patch.py:53
1075msgid "Invalid unified diff content"
1076msgstr "El contingut del diff unificat és invàlid"
1077
1078#: trac/mimeview/patch.py:163
1079#, python-format
1080msgid "new file %(new)s"
1081msgstr "fitxer nou %(new)s"
1082
1083#: trac/mimeview/patch.py:167
1084#, python-format
1085msgid "deleted file %(deleted)s"
1086msgstr "s'ha suprimit el fitxer %(deleted)s"
1087
1088#: trac/mimeview/patch.py:239
1089msgid "this hunk was shorter than expected"
1090msgstr ""
1091
1092#: trac/mimeview/pygments.py:121 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
1093msgid "Syntax Highlighting"
1094msgstr "Ressaltat de sintaxi"
1095
1096#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
1097#: trac/ticket/templates/ticket.html:476
1098#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
1099msgid "Preferences"
1100msgstr "Preferències"
1101
1102#: trac/prefs/web_ui.py:75
1103msgid "Unknown preference panel"
1104msgstr "Quadre de preferències desconegut"
1105
1106#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
1107msgid "Date & Time"
1108msgstr "Data i hora"
1109
1110#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
1111msgid "Keyboard Shortcuts"
1112msgstr "Dreceres de teclat"
1113
1114#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
1115msgid "Language"
1116msgstr "Llengua"
1117
1118#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
1119msgid "Advanced"
1120msgstr "Avançat"
1121
1122#: trac/prefs/web_ui.py:143
1123msgid "Your preferences have been saved."
1124msgstr "S'han desat les preferències."
1125
1126#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
1127msgid "Preferences:"
1128msgstr "Preferències:"
1129
1130#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
1131msgid ""
1132"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
1133"      These settings are stored on the server and are identified by a "
1134"session\n"
1135"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
1136" be\n"
1137"      restored on subsequent visits."
1138msgstr ""
1139
1140#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
1141msgid "Save changes"
1142msgstr "Desa els canvis"
1143
1144#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
1145msgid "Session key:"
1146msgstr "Clau de la sessió:"
1147
1148#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
1149msgid ""
1150"The session key is used to identify stored custom\n"
1151"      settings and session data on the server. Although it is\n"
1152"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
1153"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
1154"      in a different web browser."
1155msgstr ""
1156
1157#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
1158msgid "Restore session:"
1159msgstr "Restaura la sessió:"
1160
1161#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
1162msgid "Load"
1163msgstr "Carrega"
1164
1165#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
1166msgid ""
1167"You may load a previously created session by entering the\n"
1168"      corresponding session key below. This lets you share settings "
1169"between\n"
1170"      multiple computers and web browsers."
1171msgstr ""
1172
1173#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
1174msgid "Time zone:"
1175msgstr "Fus horari:"
1176
1177#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
1178msgid "Default time zone"
1179msgstr "Fus horari per defecte"
1180
1181#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
1182msgid ""
1183"Configuring your time zone will result in all\n"
1184"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
1185"      instead of that of the server."
1186msgstr ""
1187
1188#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
1189msgid "Example: The current time is"
1190msgstr "Exemple: L'hora actual és"
1191
1192#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
1193msgid "(UTC)."
1194msgstr "(UTC)"
1195
1196#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32
1197msgid "In"
1198msgstr "A"
1199
1200#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33
1201msgid "time zone"
1202msgstr "fus horari"
1203
1204#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33
1205msgid ", this would be displayed as"
1206msgstr ", això es mostraria com a"
1207
1208#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:37
1209msgid ""
1210"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
1211"Time (GMT)."
1212msgstr ""
1213
1214#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:38
1215msgid ""
1216"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
1217"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
1218msgstr ""
1219
1220#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
1221msgid "Full name:"
1222msgstr "Nom complet:"
1223
1224#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
1225msgid "Email address:"
1226msgstr "Adreça electrònica:"
1227
1228#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
1229msgid ""
1230"This information is used to automatically populate some forms\n"
1231"        on this site with your contact details."
1232msgstr ""
1233
1234#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
1235msgid ""
1236"This information is used to associate your login name with your\n"
1237"        email address and full name, which is used for email\n"
1238"        notification and RSS feeds, for example."
1239msgstr ""
1240
1241#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
1242msgid "Enable access keys"
1243msgstr "Habilita les tecles d'accés"
1244
1245#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
1246msgid ""
1247"This site provides keyboard shortcuts for\n"
1248"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
1249" can\n"
1250"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
1251"      web browser, they are disabled by default. See\n"
1252"      [1:TracAccessibility]\n"
1253"      for more information on access keys."
1254msgstr ""
1255
1256#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
1257msgid "Language:"
1258msgstr "Llengua:"
1259
1260#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
1261msgid "default language"
1262msgstr "Llengua per defecte"
1263
1264#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
1265msgid ""
1266"Configuring your language will result in all text\n"
1267"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
1268"      server."
1269msgstr ""
1270
1271#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
1272msgid ""
1273"The 'default language' option uses the browser's\n"
1274"        language negotiation feature to select the appropriate language."
1275msgstr ""
1276
1277#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
1278msgid ""
1279"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
1280"      different coloring styles."
1281msgstr ""
1282
1283#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
1284msgid "Style:"
1285msgstr ""
1286
1287#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
1288msgid "Preview:"
1289msgstr "Previsualització:"
1290
1291#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:11
1292#: trac/search/templates/search.html:24 trac/search/templates/search.html:29
1293#: trac/templates/theme.html:28
1294msgid "Search"
1295msgstr "Cerca"
1296
1297#: trac/search/web_ui.py:153
1298#, python-format
1299msgid "Browse repository path %(path)s"
1300msgstr ""
1301
1302#: trac/search/web_ui.py:193
1303#, python-format
1304msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
1305msgstr ""
1306
1307#: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:759 trac/ticket/report.py:353
1308msgid "Next Page"
1309msgstr "Pàgina següent"
1310
1311#: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:764 trac/ticket/report.py:356
1312msgid "Previous Page"
1313msgstr "Pàgina anterior"
1314
1315#: trac/search/templates/search.html:11 trac/search/templates/search.html:41
1316#: trac/ticket/templates/query_results.html:22
1317#: trac/ticket/templates/report_view.html:86
1318msgid "Results"
1319msgstr "Resultats"
1320
1321#: trac/search/templates/search.html:49
1322msgid "Quickjump to"
1323msgstr "Vés a"
1324
1325#: trac/search/templates/search.html:57
1326msgid "By"
1327msgstr "Per"
1328
1329#: trac/search/templates/search.html:66
1330#: trac/ticket/templates/report_view.html:199
1331msgid "No matches found."
1332msgstr "No hi ha cap coincidència."
1333
1334#: trac/search/templates/search.html:70
1335msgid ""
1336"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
1337"        for help on searching."
1338msgstr ""
1339
1340#: trac/templates/about.html:25
1341msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1342msgstr "Trac: SCM integrat i gestió de projectes"
1343
1344#: trac/templates/about.html:29
1345msgid ""
1346"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1347"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1348"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1349"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1350"\n"
1351"        and changes within a project."
1352msgstr ""
1353
1354#: trac/templates/about.html:35
1355msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
1356msgstr "Trac es distribueix sota la llicència BSD modificada."
1357
1358#: trac/templates/about.html:35
1359msgid "The complete text of the license can be found"
1360msgstr "El text complet de la llicència es pot trobar"
1361
1362#: trac/templates/about.html:37
1363msgid "online"
1364msgstr "en línia"
1365
1366#: trac/templates/about.html:37
1367msgid "as well as in the"
1368msgstr "així com al fitxer"
1369
1370#: trac/templates/about.html:38
1371msgid "COPYING"
1372msgstr "COPYING"
1373
1374#: trac/templates/about.html:38
1375msgid "file included in the distribution."
1376msgstr "inclòs a la distribució."
1377
1378#: trac/templates/about.html:40
1379msgid "python powered"
1380msgstr "funciona amb python"
1381
1382#: trac/templates/about.html:43
1383msgid "Please visit the Trac open source project:"
1384msgstr "Visiteu el projecte de programari lliure Trac:"
1385
1386#: trac/templates/about.html:44
1387msgid "http://trac.edgewall.org/"
1388msgstr "http://trac.edgewall.org/"
1389
1390#: trac/templates/about.html:53
1391msgid "System Information"
1392msgstr "Informació del sistema"
1393
1394#: trac/templates/about.html:63
1395msgid "Installed Plugins"
1396msgstr "Connectors instaŀlats"
1397
1398#: trac/templates/about.html:69 trac/templates/error.html:78
1399#: trac/templates/error.html:201
1400msgid "N/A"
1401msgstr "N/D"
1402
1403#: trac/templates/about.html:79
1404msgid "Section"
1405msgstr "Secció"
1406
1407#: trac/templates/about.html:81 trac/templates/error.html:171
1408msgid "Value"
1409msgstr "Valor"
1410
1411#: trac/templates/attachment.html:11
1412msgid "Attachment"
1413msgstr "Adjunt"
1414
1415#: trac/templates/attachment.html:26
1416msgid "Add Attachment to"
1417msgstr "Afegeix un adjunt a"
1418
1419#: trac/templates/attachment.html:29
1420msgid "(size limit"
1421msgstr "(límit de la mida"
1422
1423#: trac/templates/attachment.html:34
1424msgid "Attachment Info"
1425msgstr "Informació sobre l'adjunt"
1426
1427#: trac/templates/attachment.html:37 trac/ticket/templates/ticket.html:467
1428#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
1429msgid "Your email or username:"
1430msgstr "El vostre correu o nom d'usuari:"
1431
1432#: trac/templates/attachment.html:43
1433msgid "Description of the file (optional):"
1434msgstr "Descripció del fitxer (opcional):"
1435
1436#: trac/templates/attachment.html:49
1437msgid "Replace existing attachment of the same name"
1438msgstr "Reemplaça l'adjunt existent amb el mateix nom"
1439
1440#: trac/templates/attachment.html:59
1441msgid "Add attachment"
1442msgstr "Afegeix un adjunt"
1443
1444#: trac/templates/attachment.html:67
1445msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1446msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest adjunt?"
1447
1448#: trac/templates/attachment.html:67 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
1449msgid "This is an irreversible operation."
1450msgstr "Aquesta operació és irreversible."
1451
1452#: trac/templates/attachment.html:74 trac/templates/attachment.html:114
1453msgid "Delete attachment"
1454msgstr "Suprimeix l'adjunt"
1455
1456#: trac/templates/attachment.html:83
1457msgid "Attach another file"
1458msgstr "Adjunta un altre fitxer"
1459
1460#: trac/templates/attachment.html:92
1461#, python-format
1462msgid ""
1463"File %(file)s, %(size)s\n"
1464"                (added by %(author)s,  %(date)s ago)"
1465msgstr ""
1466"Fitxer %(file)s, %(size)s\n"
1467"                  (afegit per %(author)s, fa %(date)s)"
1468
1469#: trac/templates/diff_div.html:58
1470#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:138
1471msgid "Property"
1472msgstr "Propietat"
1473
1474#: trac/templates/diff_div.html:69 trac/ticket/templates/ticket.html:88
1475#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
1476msgid "to"
1477msgstr "a"
1478
1479#: trac/templates/diff_div.html:74
1480msgid "Differences"
1481msgstr "Diferències"
1482
1483#: trac/templates/diff_view.html:18
1484msgid "Changes"
1485msgstr "Canvis"
1486
1487#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
1488#: trac/ticket/templates/query.html:116
1489msgid "between"
1490msgstr "entre"
1491
1492#: trac/templates/diff_view.html:20 trac/templates/diff_view.html:26
1493#: trac/templates/history_view.html:27 trac/ticket/admin.py:440
1494#: trac/ticket/api.py:295 trac/ticket/templates/ticket.html:148
1495msgid "Version"
1496msgstr "Versió"
1497
1498#: trac/templates/diff_view.html:20 trac/templates/diff_view.html:23
1499#: trac/ticket/templates/query.html:118
1500msgid "and"
1501msgstr "i"
1502
1503#: trac/templates/diff_view.html:23 trac/ticket/web_ui.py:798
1504#: trac/ticket/web_ui.py:933 trac/ticket/templates/ticket.html:145
1505msgid "Initial Version"
1506msgstr "Versió inicial"
1507
1508#: trac/templates/diff_view.html:25
1509#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:76
1510msgid "from"
1511msgstr "des de"
1512
1513#: trac/templates/diff_view.html:26
1514msgid "of"
1515msgstr "de"
1516
1517#: trac/templates/diff_view.html:39
1518#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:99
1519msgid "Timestamp:"
1520msgstr "Marca horària:"
1521
1522#: trac/templates/diff_view.html:41 trac/templates/diff_view.html:48
1523#: trac/templates/diff_view.html:54
1524msgid "(multiple changes)"
1525msgstr "(múltiples canvis)"
1526
1527#: trac/templates/diff_view.html:43
1528#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:100
1529#, python-format
1530msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
1531msgstr "%(date)s (fa %(duration)s)"
1532
1533#: trac/templates/diff_view.html:50
1534msgid "(IP:"
1535msgstr "(IP:"
1536
1537#: trac/templates/diff_view.html:52
1538msgid "Comment:"
1539msgstr "Comentari"
1540
1541#: trac/templates/diff_view.html:60
1542#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:156
1543#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
1544msgid "Legend:"
1545msgstr "Llegenda:"
1546
1547#: trac/templates/diff_view.html:62
1548#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:158
1549msgid "Unmodified"
1550msgstr "No modificat"
1551
1552#: trac/templates/diff_view.html:63
1553#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:159
1554#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
1555msgid "Added"
1556msgstr "Afegit"
1557
1558#: trac/templates/diff_view.html:64
1559#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:160
1560#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
1561msgid "Removed"
1562msgstr "Suprimit"
1563
1564#: trac/templates/diff_view.html:65 trac/ticket/api.py:323
1565#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:162
1566#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78 trac/wiki/admin.py:196
1567msgid "Modified"
1568msgstr "Modificat"
1569
1570#: trac/templates/error.html:59
1571msgid ""
1572"==== How to Reproduce ====\n"
1573"\n"
1574"While doing a"
1575msgstr ""
1576"==== Com reproduir-ho ====\n"
1577"\n"
1578"Mentre es feia una"
1579
1580#: trac/templates/error.html:62
1581msgid "operation on `"
1582msgstr "operació en «"
1583
1584#: trac/templates/error.html:62
1585msgid ""
1586"`, Trac issued an internal error.\n"
1587"\n"
1588"''(please provide additional details here)''"
1589msgstr ""
1590"», el Trac ha trobat un error intern.\n"
1591"\n"
1592"''(afegiu detalls addicionals aquí)''"
1593
1594#: trac/templates/error.html:66
1595msgid ""
1596"Request parameters:\n"
1597"{{{"
1598msgstr ""
1599"Paràmetres de la petició:\n"
1600"{{{"
1601
1602#: trac/templates/error.html:71
1603msgid "==== System Information ===="
1604msgstr "==== Informació del sistema ===="
1605
1606#: trac/templates/error.html:75
1607msgid "==== Enabled Plugins ===="
1608msgstr "==== Connectors habilitats ===="
1609
1610#: trac/templates/error.html:78
1611msgid ""
1612"==== Python Traceback ====\n"
1613"{{{"
1614msgstr ""
1615"==== Traça del Python ====\n"
1616"{{{"
1617
1618#: trac/templates/error.html:85
1619msgid "Create"
1620msgstr "Crea"
1621
1622#: trac/templates/error.html:100
1623msgid "Oops…"
1624msgstr "Oops…"
1625
1626#: trac/templates/error.html:102
1627msgid "Trac detected an internal error:"
1628msgstr "Trac ha detectat un error intern:"
1629
1630#: trac/templates/error.html:107
1631msgid ""
1632"There was an internal error in Trac.\n"
1633"                It is recommended that you notify your local\n"
1634"                [1:\n"
1635"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
1636"                reproduce the issue."
1637msgstr ""
1638
1639#: trac/templates/error.html:115
1640msgid "To that end, you could"
1641msgstr "Per a això, podeu"
1642
1643#: trac/templates/error.html:115
1644msgid "a ticket."
1645msgstr "un tiquet."
1646
1647#: trac/templates/error.html:117
1648msgid "The action that triggered the error was:"
1649msgstr "L'acció que ha causat l'error és:"
1650
1651#: trac/templates/error.html:122
1652msgid "This is probably a local installation issue."
1653msgstr "Aquest és probablement un problema de la instaŀlació local."
1654
1655#: trac/templates/error.html:123
1656msgid "You should"
1657msgstr "Haurieu"
1658
1659#: trac/templates/error.html:124
1660msgid ""
1661"a ticket at the admin Trac to report\n"
1662"                    the issue."
1663msgstr ""
1664"un tiquet al Trac d'administració per a\n"
1665"              informar del problema."
1666
1667#: trac/templates/error.html:129
1668msgid "Found a bug in Trac?"
1669msgstr "Heu trobat una errada al Trac?"
1670
1671#: trac/templates/error.html:130
1672msgid ""
1673"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
1674"              you should consider reporting this to the Trac team."
1675msgstr ""
1676
1677#: trac/templates/error.html:132
1678msgid ""
1679"Before you do that, though, please first try\n"
1680"                [1:[2:searching]\n"
1681"                for similar issues], as it is quite likely that this "
1682"problem\n"
1683"                has been reported before. For questions about "
1684"installation\n"
1685"                and configuration of Trac, please try the\n"
1686"                [3:mailing list]\n"
1687"                instead of filing a ticket."
1688msgstr ""
1689
1690#: trac/templates/error.html:141
1691#, python-format
1692msgid ""
1693"Otherwise, please %(create)s a new ticket at\n"
1694"                the Trac project site, where you can describe the problem"
1695" and\n"
1696"                explain how to reproduce it."
1697msgstr ""
1698
1699#: trac/templates/error.html:146
1700msgid "Python Traceback"
1701msgstr "Traça del Python"
1702
1703#: trac/templates/error.html:147
1704msgid "Most recent call last:"
1705msgstr ""
1706
1707#: trac/templates/error.html:152 trac/templates/error.html:183
1708msgid "File \""
1709msgstr "Fitxer «"
1710
1711#: trac/templates/error.html:152
1712msgid ""
1713"\",\n"
1714"                        line"
1715msgstr ""
1716"»,\n"
1717"                        línia"
1718
1719#: trac/templates/error.html:153 trac/templates/error.html:183
1720msgid ", in"
1721msgstr ", a"
1722
1723#: trac/templates/error.html:157
1724msgid "Code fragment:"
1725msgstr "Fragment del codi:"
1726
1727#: trac/templates/error.html:159
1728msgid "Line"
1729msgstr "Línia"
1730
1731#: trac/templates/error.html:169
1732msgid "Local variables:"
1733msgstr "Variables locals:"
1734
1735#: trac/templates/error.html:183
1736msgid "\", line"
1737msgstr "», línia"
1738
1739#: trac/templates/error.html:186
1740msgid "Switch to plain text view"
1741msgstr "Canvia a la visualització en text pla"
1742
1743#: trac/templates/error.html:189
1744msgid "System Information:"
1745msgstr "Informació del sistema:"
1746
1747#: trac/templates/error.html:197
1748msgid "Enabled Plugins:"
1749msgstr "Connectors habilitats:"
1750
1751#: trac/templates/error.html:210
1752msgid "TracGuide"
1753msgstr "TracGuide"
1754
1755#: trac/templates/error.html:210
1756msgid "— The Trac User and Administration Guide"
1757msgstr "— La guia d'usuari i administració del Trac"
1758
1759#: trac/templates/history_view.html:15
1760msgid "Change History for"
1761msgstr "Historial de canvis per a"
1762
1763#: trac/templates/history_view.html:21 trac/templates/history_view.html:52
1764#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
1765#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87
1766#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
1767msgid "View changes"
1768msgstr "Mostra els canvis"
1769
1770#: trac/templates/history_view.html:23
1771msgid "Change history"
1772msgstr "Historial de canvis"
1773
1774#: trac/templates/history_view.html:30
1775#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1776msgid "Comment"
1777msgstr "Comentari"
1778
1779#: trac/templates/history_view.html:42
1780msgid "View this version"
1781msgstr "Mostra aquesta versió"
1782
1783#: trac/templates/history_view.html:45
1784#, python-format
1785msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
1786msgstr ""
1787
1788#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
1789msgid "Available Projects"
1790msgstr "Projectes disponibles"
1791
1792#: trac/templates/index.html:18
1793msgid "Error"
1794msgstr "Error"
1795
1796#: trac/templates/layout.html:49
1797msgid "Download in other formats:"
1798msgstr "Baixa en altres formats:"
1799
1800#: trac/templates/macros.html:29
1801msgid "anonymous"
1802msgstr "anònim"
1803
1804#: trac/templates/macros.html:37
1805msgid "Go to root directory"
1806msgstr "Vés al directori arrel"
1807
1808#: trac/templates/macros.html:37
1809#, python-format
1810msgid "View %(folder)s"
1811msgstr ""
1812
1813#: trac/templates/macros.html:62 trac/templates/macros.html:63
1814msgid "Previous"
1815msgstr "Anterior"
1816
1817#: trac/templates/macros.html:72 trac/templates/macros.html:73
1818msgid "Next"
1819msgstr "Següent"
1820
1821#: trac/templates/macros.html:83
1822msgid "View differences"
1823msgstr "Mostra les diferències"
1824
1825#: trac/templates/macros.html:86
1826msgid "inline"
1827msgstr "en línia"
1828
1829#: trac/templates/macros.html:88
1830msgid "side by side"
1831msgstr "costat a costat"
1832
1833#: trac/templates/macros.html:90
1834msgid "Show"
1835msgstr "Mostra"
1836
1837#: trac/templates/macros.html:93
1838msgid "lines around each change"
1839msgstr "línies al voltant de cada canvi"
1840
1841#: trac/templates/macros.html:96
1842msgid "Ignore:"
1843msgstr "Ignora:"
1844
1845#: trac/templates/macros.html:100
1846msgid "Blank lines"
1847msgstr "Línies en blanc"
1848
1849#: trac/templates/macros.html:105
1850msgid "Case changes"
1851msgstr "Canvis en la capitalització"
1852
1853#: trac/templates/macros.html:110
1854msgid "White space changes"
1855msgstr "Canvis als espais en blanc"
1856
1857#: trac/templates/macros.html:114 trac/ticket/templates/milestone_view.html:59
1858#: trac/ticket/templates/query.html:210
1859#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
1860#: trac/ticket/templates/roadmap.html:25
1861#: trac/timeline/templates/timeline.html:32
1862#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:66
1863msgid "Update"
1864msgstr "Actualitza"
1865
1866#: trac/templates/macros.html:127
1867msgid "(The file is empty)"
1868msgstr "(El fitxer és buit)"
1869
1870#: trac/templates/macros.html:130
1871msgid "HTML preview not available"
1872msgstr "La previsualització HTML no és disponible"
1873
1874#: trac/templates/macros.html:132
1875msgid "since the file size exceeds"
1876msgstr "ja que la mida del fitxer sobrepassa els"
1877
1878#: trac/templates/macros.html:133
1879msgid "bytes."
1880msgstr "octets"
1881
1882#: trac/templates/macros.html:135
1883msgid "since no preview renderer could handle it."
1884msgstr "ja que cap renderitzador de previsualització ho pot gestionar."
1885
1886#: trac/templates/macros.html:138
1887msgid "Try"
1888msgstr "Proveu a"
1889
1890#: trac/templates/macros.html:139
1891msgid "downloading"
1892msgstr "baixar"
1893
1894#: trac/templates/macros.html:139
1895msgid "the file instead."
1896msgstr "el fitxer."
1897
1898#: trac/templates/macros.html:152
1899#, python-format
1900msgid ""
1901"[1:%(file)s]\n"
1902"        [2:[3:]]\n"
1903"        (%(size)s) - added by [4:%(author)s]\n"
1904"        %(date)s ago."
1905msgstr ""
1906
1907#: trac/templates/macros.html:163 trac/templates/macros.html:174
1908#: trac/ticket/templates/ticket.html:490
1909msgid "Attachments"
1910msgstr "Adjunts"
1911
1912#: trac/templates/macros.html:199
1913msgid "Attach file"
1914msgstr "Adjunta un fitxer"
1915
1916#: trac/templates/macros.html:214
1917#, python-format
1918msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s"
1919msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s"
1920msgstr[0] ""
1921msgstr[1] ""
1922
1923#: trac/templates/macros.html:227
1924#, python-format
1925msgid "%(title)s %(unit)s:"
1926msgid_plural "%(title)s %(units)s:"
1927msgstr[0] ""
1928msgstr[1] ""
1929
1930#: trac/templates/macros.html:237
1931#, python-format
1932msgid "Total %(unit)s:"
1933msgid_plural "Total %(units)s:"
1934msgstr[0] ""
1935msgstr[1] ""
1936
1937#: trac/templates/theme.html:26
1938msgid "Search:"
1939msgstr "Cerca:"
1940
1941#: trac/templates/theme.html:37
1942msgid "Context Navigation"
1943msgstr "Navegació de context"
1944
1945#: trac/templates/theme.html:46
1946msgid "Warning:"
1947msgstr "Avís:"
1948
1949#: trac/ticket/admin.py:36
1950msgid "(Undefined)"
1951msgstr "(No definit)"
1952
1953#: trac/ticket/admin.py:47
1954msgid "Ticket System"
1955msgstr "Sistema de tiquets"
1956
1957#: trac/ticket/admin.py:112
1958#, python-format
1959msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
1960msgstr "S'ha afegit el component «%(name)s»."
1961
1962#: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:669 trac/ticket/model.py:691
1963msgid "Invalid component name."
1964msgstr "El nom del component és invàlid."
1965
1966#: trac/ticket/admin.py:118
1967#, python-format
1968msgid "Component %(name)s already exists."
1969msgstr ""
1970
1971#: trac/ticket/admin.py:125
1972msgid "No component selected"
1973msgstr ""
1974
1975#: trac/ticket/admin.py:133
1976msgid "The selected components have been removed."
1977msgstr ""
1978
1979#: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:293
1980#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11
1981#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22
1982msgid "Milestone"
1983msgstr "Fita"
1984
1985#: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:662
1986msgid "Completion date may not be in the future"
1987msgstr ""
1988
1989#: trac/ticket/admin.py:272
1990msgid "Invalid Completion Date"
1991msgstr ""
1992
1993#: trac/ticket/admin.py:299
1994#, python-format
1995msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
1996msgstr ""
1997
1998#: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:809 trac/ticket/model.py:834
1999msgid "Invalid milestone name."
2000msgstr ""
2001
2002#: trac/ticket/admin.py:305
2003#, python-format
2004msgid "Milestone %(name)s already exists."
2005msgstr "La fita %(name)s ja existeix."
2006
2007#: trac/ticket/admin.py:313
2008msgid "No milestone selected"
2009msgstr "No s'ha seleccionat cap fita"
2010
2011#: trac/ticket/admin.py:321
2012msgid "The selected milestones have been removed."
2013msgstr ""
2014
2015#: trac/ticket/admin.py:480
2016#, python-format
2017msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
2018msgstr ""
2019
2020#: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:946 trac/ticket/model.py:968
2021msgid "Invalid version name."
2022msgstr ""
2023
2024#: trac/ticket/admin.py:486
2025#, python-format
2026msgid "Version %(name)s already exists."
2027msgstr ""
2028
2029#: trac/ticket/admin.py:493
2030msgid "No version selected"
2031msgstr ""
2032
2033#: trac/ticket/admin.py:501
2034msgid "The selected versions have been removed."
2035msgstr ""
2036
2037#: trac/ticket/admin.py:559
2038msgid "Time"
2039msgstr "Hora"
2040
2041#: trac/ticket/admin.py:629
2042#, python-format
2043msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added."
2044msgstr ""
2045
2046#: trac/ticket/admin.py:635 trac/ticket/model.py:528 trac/ticket/model.py:555
2047#, python-format
2048msgid "Invalid %(type)s name."
2049msgstr ""
2050
2051#: trac/ticket/admin.py:637
2052#, python-format
2053msgid "%(type)s %(name)s already exists"
2054msgstr ""
2055
2056#: trac/ticket/admin.py:643
2057#, python-format
2058msgid "No %s selected"
2059msgstr ""
2060
2061#: trac/ticket/admin.py:653
2062#, python-format
2063msgid "The selected %(fields)s have been removed."
2064msgstr ""
2065
2066#: trac/ticket/admin.py:674
2067msgid ""
2068"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
2069"The default value has not been saved."
2070msgstr ""
2071
2072#: trac/ticket/admin.py:686
2073msgid "Order numbers must be unique"
2074msgstr ""
2075
2076#: trac/ticket/admin.py:748
2077msgid "Possible Values"
2078msgstr "Valors possibles"
2079
2080#: trac/ticket/admin.py:770
2081#, python-format
2082msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
2083msgstr ""
2084
2085#: trac/ticket/admin.py:790 trac/ticket/api.py:292
2086msgid "Priority"
2087msgstr "Prioritat"
2088
2089#: trac/ticket/admin.py:790
2090msgid "Priorities"
2091msgstr "Prioritats"
2092
2093#: trac/ticket/admin.py:796 trac/ticket/api.py:297
2094msgid "Resolution"
2095msgstr "Resolució"
2096
2097#: trac/ticket/admin.py:796
2098msgid "Resolutions"
2099msgstr "Resolucions"
2100
2101#: trac/ticket/admin.py:802 trac/ticket/api.py:296
2102msgid "Severity"
2103msgstr "Gravetat"
2104
2105#: trac/ticket/admin.py:802
2106msgid "Severities"
2107msgstr "Gravetats"
2108
2109#: trac/ticket/admin.py:808
2110msgid "Ticket Type"
2111msgstr "Tipus de tiquet"
2112
2113#: trac/ticket/admin.py:808
2114msgid "Ticket Types"
2115msgstr "Tipus de tiquets"
2116
2117#: trac/ticket/admin.py:836
2118msgid "<number> must be a number"
2119msgstr "<número> ha de ser un nombre"
2120
2121#: trac/ticket/admin.py:841
2122#, python-format
2123msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed."
2124msgstr ""
2125
2126#: trac/ticket/api.py:275
2127msgid "Summary"
2128msgstr "Resum"
2129
2130#: trac/ticket/api.py:277
2131msgid "Reporter"
2132msgstr "Notificador"
2133
2134#: trac/ticket/api.py:290
2135msgid "Type"
2136msgstr "Tipus"
2137
2138#: trac/ticket/api.py:291
2139msgid "Status"
2140msgstr "Estat"
2141
2142#: trac/ticket/api.py:316
2143msgid "Keywords"
2144msgstr "Paraules clau"
2145
2146#: trac/ticket/api.py:317
2147msgid "Cc"
2148msgstr "Cc"
2149
2150#: trac/ticket/api.py:321
2151msgid "Created"
2152msgstr "Creat"
2153
2154#: trac/ticket/api.py:481
2155#, python-format
2156msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
2157msgstr ""
2158
2159#: trac/ticket/api.py:502
2160#, python-format
2161msgid "Ticket #%(shortname)s"
2162msgstr "Tiquet #%(shortname)s"
2163
2164#: trac/ticket/default_workflow.py:225
2165msgid "Current state no longer exists"
2166msgstr ""
2167
2168#: trac/ticket/default_workflow.py:227
2169msgid "The ticket will be disowned"
2170msgstr ""
2171
2172#: trac/ticket/default_workflow.py:246 trac/ticket/default_workflow.py:260
2173#, python-format
2174msgid "The owner will change from %(current_owner)s"
2175msgstr "El propietari canviarà de %(current_owner)s"
2176
2177#: trac/ticket/default_workflow.py:251
2178#, python-format
2179msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
2180msgstr "El propietari canviarà de %(current_owner)s a %(selected_owner)s"
2181
2182#: trac/ticket/default_workflow.py:256
2183msgid "to "
2184msgstr "a"
2185
2186#: trac/ticket/default_workflow.py:264
2187#, python-format
2188msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(authname)s"
2189msgstr "El propietari canviarà de %(current_owner)s to %(authname)s"
2190
2191#: trac/ticket/default_workflow.py:274
2192msgid ""
2193"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
2194"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
2195msgstr ""
2196
2197#: trac/ticket/default_workflow.py:279
2198#, python-format
2199msgid "The resolution will be set to %(name)s"
2200msgstr ""
2201
2202#: trac/ticket/default_workflow.py:289
2203msgid "The resolution will be set"
2204msgstr ""
2205
2206#: trac/ticket/default_workflow.py:295
2207#, python-format
2208msgid "Next status will be '%(name)s'"
2209msgstr ""
2210
2211#: trac/ticket/model.py:110
2212#, python-format
2213msgid "Ticket %(id)s does not exist."
2214msgstr "El tiquet %(id)s no existeix."
2215
2216#: trac/ticket/model.py:111
2217msgid "Invalid ticket number"
2218msgstr ""
2219
2220#: trac/ticket/model.py:147
2221msgid "Multi-values fields not supported yet"
2222msgstr ""
2223
2224#: trac/ticket/model.py:487
2225#, python-format
2226msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
2227msgstr "El %(type)s %(name)s no existeix."
2228
2229#: trac/ticket/model.py:636
2230#, python-format
2231msgid "Component %(name)s does not exist."
2232msgstr "El component %(name)s no existeix."
2233
2234#: trac/ticket/model.py:754
2235#, python-format
2236msgid "Milestone %(name)s does not exist."
2237msgstr "La fita %(name)s no existeix."
2238
2239#: trac/ticket/model.py:755
2240msgid "Invalid milestone name"
2241msgstr ""
2242
2243#: trac/ticket/model.py:892
2244msgid "Open (by due date)"
2245msgstr "Oberts (per data de venciment)"
2246
2247#: trac/ticket/model.py:893
2248msgid "Open (no due date)"
2249msgstr "Open (sense data de venciment)"
2250
2251#: trac/ticket/model.py:896
2252msgid "Closed"
2253msgstr "Tancat"
2254
2255#: trac/ticket/model.py:913
2256#, python-format
2257msgid "Version %(name)s does not exist."
2258msgstr "La versió %(name)s no existeix."
2259
2260#: trac/ticket/query.py:53
2261msgid "Invalid query constraint value"
2262msgstr ""
2263
2264#: trac/ticket/query.py:87
2265#, python-format
2266msgid "Query page %(page)s is invalid."
2267msgstr ""
2268
2269#: trac/ticket/query.py:102
2270#, python-format
2271msgid "Query max %(max)s is invalid."
2272msgstr ""
2273
2274#: trac/ticket/query.py:158
2275msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
2276msgstr ""
2277
2278#: trac/ticket/query.py:171
2279msgid "Query filter requires field name"
2280msgstr ""
2281
2282#: trac/ticket/query.py:304
2283#, python-format
2284msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
2285msgstr ""
2286
2287#: trac/ticket/query.py:558
2288#, python-format
2289msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
2290msgstr ""
2291
2292#: trac/ticket/query.py:657 trac/ticket/query.py:665
2293msgid "contains"
2294msgstr "conté"
2295
2296#: trac/ticket/query.py:658 trac/ticket/query.py:666
2297msgid "doesn't contain"
2298msgstr "no conté"
2299
2300#: trac/ticket/query.py:659
2301msgid "begins with"
2302msgstr "comença amb"
2303
2304#: trac/ticket/query.py:660
2305msgid "ends with"
2306msgstr "acaba amb"
2307
2308#: trac/ticket/query.py:661 trac/ticket/query.py:669 trac/ticket/query.py:673
2309msgid "is"
2310msgstr "és"
2311
2312#: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670 trac/ticket/query.py:674
2313msgid "is not"
2314msgstr "no és"
2315
2316#: trac/ticket/query.py:704 trac/ticket/query.py:710
2317msgid "Ticket"
2318msgstr "Tiquet"
2319
2320#: trac/ticket/query.py:772 trac/ticket/report.py:362
2321#, python-format
2322msgid "Page %(num)d"
2323msgstr "Pàgina %(num)d"
2324
2325#: trac/ticket/query.py:821 trac/ticket/report.py:522 trac/ticket/web_ui.py:129
2326#: trac/timeline/web_ui.py:214 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:283
2327msgid "RSS Feed"
2328msgstr "Font RSS"
2329
2330#: trac/ticket/query.py:823 trac/ticket/report.py:524 trac/ticket/web_ui.py:125
2331msgid "Comma-delimited Text"
2332msgstr "Text delimitat per comes"
2333
2334#: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:526 trac/ticket/web_ui.py:127
2335msgid "Tab-delimited Text"
2336msgstr "Text delimitat per tabuladors"
2337
2338#: trac/ticket/query.py:847 trac/ticket/report.py:64
2339msgid "View Tickets"
2340msgstr "Mostra els tiquets"
2341
2342#: trac/ticket/query.py:1054 trac/ticket/query.py:1065
2343#: trac/ticket/report.py:126
2344msgid "Custom Query"
2345msgstr "Consulta personalitzada"
2346
2347#: trac/ticket/query.py:1064 trac/ticket/report.py:116
2348#: trac/ticket/report.py:117 trac/ticket/report.py:119
2349#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
2350#: trac/ticket/templates/report_list.html:15
2351msgid "Available Reports"
2352msgstr "Informes disponibles"
2353
2354#: trac/ticket/query.py:1147
2355#, python-format
2356msgid "[Error: %(error)s]"
2357msgstr ""
2358
2359#: trac/ticket/query.py:1281
2360msgid "No results"
2361msgstr "Cap resultat"
2362
2363#: trac/ticket/query.py:1299
2364#, python-format
2365msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
2366msgstr ""
2367
2368#: trac/ticket/query.py:1321
2369#, python-format
2370msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
2371msgstr ""
2372
2373#: trac/ticket/report.py:150
2374msgid "The report has been created."
2375msgstr "S'ha creat l'informe."
2376
2377#: trac/ticket/report.py:162
2378#, python-format
2379msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
2380msgstr ""
2381
2382#: trac/ticket/report.py:186
2383#, python-format
2384msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
2385msgstr "Suprimeix l'informe {%(num)s} %(title)s"
2386
2387#: trac/ticket/report.py:191 trac/ticket/report.py:203
2388#: trac/ticket/report.py:253
2389#, python-format
2390msgid "Report %(num)s does not exist."
2391msgstr "L'informe %(num)s no existeix."
2392
2393#: trac/ticket/report.py:192 trac/ticket/report.py:204
2394#: trac/ticket/report.py:254
2395msgid "Invalid Report Number"
2396msgstr "El número d'informe és invàlid"
2397
2398#: trac/ticket/report.py:216
2399msgid "Create New Report"
2400msgstr "Crea un nou informe"
2401
2402#: trac/ticket/report.py:220
2403#, python-format
2404msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
2405msgstr "Edita l'informe {%(num)d} %(title)s"
2406
2407#: trac/ticket/report.py:259
2408#, python-format
2409msgid "Report failed: %(error)s"
2410msgstr "Ha fallat l'execució de l'informe: %(error)s"
2411
2412#: trac/ticket/report.py:274
2413#, python-format
2414msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
2415msgstr "Quan s'especifica, el número d'informe hauria de ser «%(num)s»."
2416
2417#: trac/ticket/report.py:325
2418#, python-format
2419msgid "Report execution failed: %(error)s"
2420msgstr "Ha fallat l'execució de l'informe: %(error)s"
2421
2422#: trac/ticket/report.py:530
2423msgid "SQL Query"
2424msgstr "Consulta SQL"
2425
2426#: trac/ticket/report.py:554
2427#, python-format
2428msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
2429msgstr ""
2430
2431#: trac/ticket/report.py:568
2432#, python-format
2433msgid "Report %(num)s has no SQL query."
2434msgstr ""
2435
2436#: trac/ticket/report.py:598
2437#, python-format
2438msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
2439msgstr ""
2440
2441#: trac/ticket/roadmap.py:208
2442msgid "ticket status"
2443msgstr "estat del tiquet"
2444
2445#: trac/ticket/roadmap.py:208
2446msgid "ticket"
2447msgstr "tiquet"
2448
2449#: trac/ticket/roadmap.py:208
2450msgid "tickets"
2451msgstr "tiquets"
2452
2453#: trac/ticket/roadmap.py:218
2454#, python-format
2455msgid ""
2456"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
2457"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
2458msgstr ""
2459
2460#: trac/ticket/roadmap.py:234
2461#, python-format
2462msgid ""
2463"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
2464"by other groups. Please check your configuration."
2465msgstr ""
2466
2467#: trac/ticket/roadmap.py:317 trac/ticket/roadmap.py:433
2468#: trac/ticket/roadmap.py:568 trac/ticket/templates/roadmap.html:11
2469#: trac/ticket/templates/roadmap.html:16
2470msgid "Roadmap"
2471msgstr "Planificació"
2472
2473#: trac/ticket/roadmap.py:361
2474msgid "iCalendar"
2475msgstr "iCalendar"
2476
2477#: trac/ticket/roadmap.py:442 trac/ticket/roadmap.py:843
2478#, python-format
2479msgid "Milestone %(name)s"
2480msgstr "Fita %(name)s"
2481
2482#: trac/ticket/roadmap.py:461
2483#, python-format
2484msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
2485msgstr ""
2486
2487#: trac/ticket/roadmap.py:523
2488msgid "Milestones reached"
2489msgstr "Fites assolides"
2490
2491#: trac/ticket/roadmap.py:611
2492#, python-format
2493msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
2494msgstr ""
2495
2496#: trac/ticket/roadmap.py:651
2497#, python-format
2498msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
2499msgstr ""
2500
2501#: trac/ticket/roadmap.py:654
2502msgid "You must provide a name for the milestone."
2503msgstr "Heu de donar un nom per a la fita."
2504
2505#: trac/ticket/web_ui.py:151 trac/ticket/templates/ticket.html:18
2506msgid "New Ticket"
2507msgstr "Tiquet nou"
2508
2509#: trac/ticket/web_ui.py:167
2510msgid "id can't be set for a new ticket request."
2511msgstr ""
2512
2513#: trac/ticket/web_ui.py:229
2514msgid "Opened and closed tickets"
2515msgstr "Tiquets oberts i tancats"
2516
2517#: trac/ticket/web_ui.py:231
2518msgid "Ticket updates"
2519msgstr "Actualitzacions als tiquets"
2520
2521#: trac/ticket/web_ui.py:237
2522msgid "created"
2523msgstr "creat"
2524
2525#: trac/ticket/web_ui.py:238
2526msgid "reopened"
2527msgstr "reobert"
2528
2529#: trac/ticket/web_ui.py:239
2530msgid "closed"
2531msgstr "tancat"
2532
2533#: trac/ticket/web_ui.py:240
2534msgid "updated"
2535msgstr "actualitzat"
2536
2537#: trac/ticket/web_ui.py:260
2538#, python-format
2539msgid "%(labels)s changed"
2540msgid_plural "%(labels)s changed"
2541msgstr[0] ""
2542msgstr[1] ""
2543
2544#: trac/ticket/web_ui.py:340
2545#, python-format
2546msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2547msgstr ""
2548
2549#: trac/ticket/web_ui.py:495
2550#, python-format
2551msgid "Invalid action \"%(name)s\""
2552msgstr ""
2553
2554#: trac/ticket/web_ui.py:623
2555msgid "Previous Ticket"
2556msgstr "Tiquet anterior"
2557
2558#: trac/ticket/web_ui.py:623
2559msgid "Next Ticket"
2560msgstr "Tiquet següent"
2561
2562#: trac/ticket/web_ui.py:624
2563msgid "Back to Query"
2564msgstr "Torna a la consulta"
2565
2566#: trac/ticket/web_ui.py:706 trac/ticket/web_ui.py:854
2567#: trac/ticket/web_ui.py:862
2568msgid "Ticket History"
2569msgstr "Historial del tiquet"
2570
2571#: trac/ticket/web_ui.py:710 trac/ticket/web_ui.py:909
2572#, python-format
2573msgid "Back to Ticket #%(num)s"
2574msgstr "Torna al tiquet #%(num)s"
2575
2576#: trac/ticket/web_ui.py:752
2577msgid "No differences to show"
2578msgstr "No hi ha cap diferència a mostrar"
2579
2580#: trac/ticket/web_ui.py:795 trac/ticket/web_ui.py:851
2581#: trac/ticket/web_ui.py:859 trac/ticket/web_ui.py:930
2582#: trac/ticket/web_ui.py:967 trac/ticket/web_ui.py:974 trac/wiki/web_ui.py:375
2583#: trac/wiki/web_ui.py:381 trac/wiki/web_ui.py:569 trac/wiki/web_ui.py:583
2584#, python-format
2585msgid "Version %(num)s"
2586msgstr "Versió %(num)s"
2587
2588#: trac/ticket/web_ui.py:798 trac/ticket/web_ui.py:933
2589msgid "initial"
2590msgstr "inicial"
2591
2592#: trac/ticket/web_ui.py:861 trac/ticket/web_ui.py:976
2593#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:341 trac/wiki/web_ui.py:394
2594msgid "Previous Change"
2595msgstr "Canvi anterior"
2596
2597#: trac/ticket/web_ui.py:861 trac/ticket/web_ui.py:976
2598#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:341 trac/wiki/web_ui.py:394
2599msgid "Next Change"
2600msgstr "Canvi següent"
2601
2602#: trac/ticket/web_ui.py:867
2603msgid "Ticket Diff"
2604msgstr "Diff del tiquet"
2605
2606#: trac/ticket/web_ui.py:901 trac/ticket/web_ui.py:970
2607#: trac/ticket/web_ui.py:977
2608msgid "Ticket Comment History"
2609msgstr "Historial de comentaris del tiquet"
2610
2611#: trac/ticket/web_ui.py:903 trac/ticket/web_ui.py:927
2612#: trac/ticket/web_ui.py:984
2613#, python-format
2614msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d"
2615msgstr ""
2616
2617#: trac/ticket/web_ui.py:982
2618msgid "Ticket Comment Diff"
2619msgstr "Diff dels comentaris del tiquet"
2620
2621#: trac/ticket/web_ui.py:1068
2622msgid "No permission to edit the ticket description."
2623msgstr "No teniu permís per a editar la descripció del tiquet."
2624
2625#: trac/ticket/web_ui.py:1074
2626msgid "No permission to change the ticket reporter."
2627msgstr "No teniu permís per a canviar el notificador del tiquet."
2628
2629#: trac/ticket/web_ui.py:1079
2630msgid "No permission to change ticket fields."
2631msgstr "No teniu permís per a canviar els camps del tiquet."
2632
2633#: trac/ticket/web_ui.py:1088
2634msgid "No permissions to add a comment."
2635msgstr "No teniu permís per a afegir un comentari."
2636
2637#: trac/ticket/web_ui.py:1094
2638msgid ""
2639"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
2640"someone else since you started"
2641msgstr ""
2642"Lamentablement, no podeu desar els vostres canvis. Algú ha modificat "
2643"aquest tiquet des de que vau començar"
2644
2645#: trac/ticket/web_ui.py:1101
2646msgid "Tickets must contain a summary."
2647msgstr "Els tiquets han de contenir un resum."
2648
2649#: trac/ticket/web_ui.py:1124
2650#, python-format
2651msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
2652msgstr ""
2653"La descripció del tiquet és massa llarga (ha de ser més curta que %(num)s"
2654" caràcters)"
2655
2656#: trac/ticket/web_ui.py:1131
2657#, python-format
2658msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
2659msgstr ""
2660"El coemntari del tiquet és massa llarg (ha de ser més curt que %(num)s "
2661"caràcters)"
2662
2663#: trac/ticket/web_ui.py:1146
2664msgid "Invalid comment threading identifier"
2665msgstr ""
2666
2667#: trac/ticket/web_ui.py:1153
2668#, python-format
2669msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
2670msgstr ""
2671
2672#: trac/ticket/web_ui.py:1172
2673#, python-format
2674msgid ""
2675"The ticket has been created, but an error occurred while sending "
2676"notifications: %(message)s"
2677msgstr ""
2678
2679#: trac/ticket/web_ui.py:1182
2680#, python-format
2681msgid ""
2682"Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission"
2683" to view it."
2684msgstr ""
2685
2686#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link)
2687#: trac/ticket/web_ui.py:1213
2688msgid "change"
2689msgstr "canvi"
2690
2691#: trac/ticket/web_ui.py:1219
2692#, python-format
2693msgid ""
2694"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending "
2695"notifications: %(message)s"
2696msgstr "S'ha desat el %(change)s, però s'ha produït un error en enviar les notificacions: %(message)s"
2697
2698#: trac/ticket/web_ui.py:1351
2699msgid "Add to Cc"
2700msgstr "Afegeix al Cc"
2701
2702#: trac/ticket/web_ui.py:1352
2703msgid "Remove from Cc"
2704msgstr "Suprimeix del Cc"
2705
2706#: trac/ticket/web_ui.py:1353
2707msgid "Add/Remove from Cc"
2708msgstr "Afegeix/Suprimeix del Cc"
2709
2710#: trac/ticket/web_ui.py:1354
2711msgid "<Author field>"
2712msgstr "<Camp de l'autor>"
2713
2714#: trac/ticket/web_ui.py:1375 trac/ticket/templates/query.html:103
2715msgid "yes"
2716msgstr "sí"
2717
2718#: trac/ticket/web_ui.py:1375 trac/ticket/templates/query.html:106
2719msgid "no"
2720msgstr "no"
2721
2722#: trac/ticket/web_ui.py:1566 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:135
2723msgid "modified"
2724msgstr "modificat"
2725
2726#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10
2727#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22
2728msgid "Delete Milestone"
2729msgstr "Suprimeix la fita"
2730
2731#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
2732msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
2733msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta fita?"
2734
2735#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
2736msgid "Retarget associated tickets to milestone"
2737msgstr ""
2738
2739#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
2740#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105
2741msgid "Delete milestone"
2742msgstr "Suprimeix la fita"
2743
2744#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45
2745msgid ""
2746"[1:Note:] See\n"
2747"      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
2748"      the roadmap."
2749msgstr ""
2750
2751#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
2752#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36
2753msgid "Edit Milestone"
2754msgstr "Edita la fita"
2755
2756#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
2757#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
2758msgid "New Milestone"
2759msgstr "Fita nova"
2760
2761#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44
2762msgid "Name of the milestone:"
2763msgstr "Nom de la fita nova:"
2764
2765#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49
2766msgid "Schedule"
2767msgstr ""
2768
2769#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:70
2770msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
2771msgstr ""
2772
2773#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
2774#: trac/ticket/templates/ticket.html:107 trac/ticket/templates/ticket.html:499
2775#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70
2776#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75
2777msgid "Submit changes"
2778msgstr "Envia els canvis"
2779
2780#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92
2781msgid "Add milestone"
2782msgstr "Afegeix una fita"
2783
2784#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97
2785#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:111
2786#: trac/ticket/templates/roadmap.html:76
2787msgid ""
2788"[1:Note:] See\n"
2789"        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
2790"        the roadmap."
2791msgstr ""
2792
2793#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26
2794#, python-format
2795msgid ""
2796"Completed %(duration)s ago\n"
2797"              (%(date)s)"
2798msgstr ""
2799"Completat fa %(duration)s\n"
2800"              (%(date)s)"
2801
2802#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32
2803#, python-format
2804msgid ""
2805"[1:%(duration)s late]\n"
2806"              (%(date)s)"
2807msgstr ""
2808"[1:%(duration)s tard]\n"
2809"              (%(date)s)"
2810
2811#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:38
2812#, python-format
2813msgid ""
2814"Due in %(duration)s\n"
2815"              (%(date)s)"
2816msgstr ""
2817"Venç en %(duration)s\n"
2818"              (%(date)s)"
2819
2820#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:43
2821#: trac/ticket/templates/roadmap.html:55
2822msgid "No date set"
2823msgstr "No s'ha establert cap data"
2824
2825#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:53
2826#: trac/timeline/templates/timeline.html:44
2827msgid "by"
2828msgstr "per"
2829
2830#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:67
2831msgid "(none)"
2832msgstr "(cap)"
2833
2834#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:99
2835msgid "Edit milestone"
2836msgstr "Edita la fita"
2837
2838#: trac/ticket/templates/query.html:29
2839#: trac/ticket/templates/query_results.html:30
2840#: trac/ticket/templates/report_view.html:94
2841#, python-format
2842msgid "%(num)s match"
2843msgid_plural "%(num)s matches"
2844msgstr[0] ""
2845msgstr[1] ""
2846
2847#: trac/ticket/templates/query.html:38
2848msgid "Filters"
2849msgstr ""
2850
2851#: trac/ticket/templates/query.html:39
2852msgid "Query filters"
2853msgstr ""
2854
2855#: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:142
2856msgid "Or"
2857msgstr "O"
2858
2859#: trac/ticket/templates/query.html:128
2860msgid "And"
2861msgstr "I"
2862
2863#: trac/ticket/templates/query.html:163
2864msgid "Columns"
2865msgstr "Columnes"
2866
2867#: trac/ticket/templates/query.html:177
2868msgid "Group results by"
2869msgstr "Agrupa els resultats per"
2870
2871#: trac/ticket/templates/query.html:188
2872msgid "descending"
2873msgstr "descendent"
2874
2875#: trac/ticket/templates/query.html:192
2876msgid "Show under each result:"
2877msgstr "Mostra sota cada resultat:"
2878
2879#: trac/ticket/templates/query.html:202
2880#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
2881msgid "Max items per page"
2882msgstr "Màxim d'elements per pàgina"
2883
2884#: trac/ticket/templates/query.html:245
2885msgid "Edit query"
2886msgstr "Edita la consulta"
2887
2888#: trac/ticket/templates/query.html:253
2889msgid "Save query"
2890msgstr "Desa la consulta"
2891
2892#: trac/ticket/templates/query.html:253
2893#, python-format
2894msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
2895msgstr "Desa la consulta actualizada a l'informe {%(id)s}"
2896
2897#: trac/ticket/templates/query.html:253
2898msgid "Create new report from current query"
2899msgstr "Crea un informe nou a partir de la consulta actual"
2900
2901#: trac/ticket/templates/query.html:261
2902msgid "Delete query"
2903msgstr "Suprimeix la consulta"
2904
2905#: trac/ticket/templates/query.html:267
2906msgid ""
2907"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n"
2908"        for help on using queries."
2909msgstr ""
2910"[1:Nota:] Vegeu [2:TracQuery] per a\n"
2911"        obtenir ajuda en l'ús de consultes."
2912
2913#: trac/ticket/templates/query_results.html:45
2914msgid "No tickets found"
2915msgstr "No s'han trobat tiquets"
2916
2917#: trac/ticket/templates/query_results.html:59
2918#: trac/ticket/templates/query_results.html:61
2919msgid "View ticket"
2920msgstr "Mostra el tiquet"
2921
2922#: trac/ticket/templates/query_results.html:66
2923#: trac/ticket/templates/report_view.html:176
2924msgid "View milestone"
2925msgstr "Mostra la fita"
2926
2927#: trac/ticket/templates/query_results.html:77
2928#, python-format
2929msgid ""
2930"Reported by [1:%(author)s],\n"
2931"                      %(date)s ago."
2932msgstr ""
2933"Notificat per [1:%(author)s],\n"
2934"                        fa %(date)s."
2935
2936#: trac/ticket/templates/query_results.html:84
2937msgid "(this ticket)"
2938msgstr "(aquest tiquet)"
2939
2940#: trac/ticket/templates/query_results.html:100
2941msgid "(more results for this group on next page)"
2942msgstr "(més resultats per a aquest grup a la pàgina següent)"
2943
2944#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17
2945msgid "Are you sure you want to delete this report?"
2946msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest informe?"
2947
2948#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22
2949#: trac/ticket/templates/report_list.html:36
2950#: trac/ticket/templates/report_view.html:82
2951msgid "Delete report"
2952msgstr "Suprimeix l'informe"
2953
2954#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
2955#: trac/ticket/templates/report_edit.html:47
2956#: trac/ticket/templates/report_list.html:54
2957#: trac/ticket/templates/report_view.html:201
2958msgid ""
2959"[1:Note:]\n"
2960"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
2961msgstr ""
2962
2963#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
2964msgid "Report Title:"
2965msgstr "Títol de l'informe:"
2966
2967#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
2968msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
2969msgstr ""
2970
2971#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2972msgid ""
2973"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a "
2974"[2:TracQuery] expression)"
2975msgstr ""
2976
2977#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
2978msgid "Save report"
2979msgstr "Desa l'informe"
2980
2981#: trac/ticket/templates/report_list.html:18
2982msgid "This is a list of available reports."
2983msgstr "Aquesta és una llista d'informes disponibles."
2984
2985#: trac/ticket/templates/report_list.html:25
2986msgid "Report"
2987msgstr "Notifica"
2988
2989#: trac/ticket/templates/report_list.html:26 trac/wiki/admin.py:196
2990msgid "Title"
2991msgstr "Títol"
2992
2993#: trac/ticket/templates/report_list.html:27
2994#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68
2995msgid "Actions"
2996msgstr "Accions"
2997
2998#: trac/ticket/templates/report_list.html:32
2999#: trac/ticket/templates/report_list.html:33
3000#: trac/ticket/templates/report_view.html:129
3001msgid "View report"
3002msgstr "Mostra l'informe"
3003
3004#: trac/ticket/templates/report_list.html:34
3005#: trac/ticket/templates/report_view.html:70
3006msgid "Edit report"
3007msgstr "Edita l'informe"
3008
3009#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
3010#: trac/ticket/templates/ticket.html:263 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
3011msgid "Edit"
3012msgstr "Edita"
3013
3014#: trac/ticket/templates/report_list.html:37
3015#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
3016msgid "Delete"
3017msgstr "Suprimeix"
3018
3019#: trac/ticket/templates/report_list.html:40
3020msgid "No reports available."
3021msgstr "No hi ha informes disponibles."
3022
3023#: trac/ticket/templates/report_list.html:49
3024msgid "Create new report"
3025msgstr "Crea un informe nou"
3026
3027#: trac/ticket/templates/report_view.html:21
3028#, python-format
3029msgid "%(num)d match"
3030msgid_plural "%(num)d matches"
3031msgstr[0] "%(num)d coincidència"
3032msgstr[1] "%(num)d coincidències"
3033
3034#: trac/ticket/templates/report_view.html:42
3035msgid "Arguments"
3036msgstr "Arguments"
3037
3038#: trac/ticket/templates/report_view.html:43
3039msgid "Report arguments"
3040msgstr "Arguments de l'informe"
3041
3042#: trac/ticket/templates/report_view.html:76
3043msgid "Copy report"
3044msgstr "Copia l'informe"
3045
3046#: trac/ticket/templates/report_view.html:94
3047msgid "No matches"
3048msgstr "Cap coincidència"
3049
3050#: trac/ticket/templates/roadmap.html:22
3051msgid "Show already completed milestones"
3052msgstr "Mostra les fites ja completades"
3053
3054#: trac/ticket/templates/roadmap.html:33
3055msgid "Milestone:"
3056msgstr "Fita:"
3057
3058#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
3059#, python-format
3060msgid ""
3061"Completed %(duration)s ago\n"
3062"                  (%(date)s)"
3063msgstr ""
3064"Completada fa %(duration)s\n"
3065"                  (%(date)s)"
3066
3067#: trac/ticket/templates/roadmap.html:44
3068#, python-format
3069msgid ""
3070"[1:%(duration)s late]\n"
3071"                  (%(date)s)"
3072msgstr ""
3073"[1:%(duration)s tard]\n"
3074"                  (%(date)s)"
3075
3076#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50
3077#, python-format
3078msgid ""
3079"Due in %(duration)s\n"
3080"                  (%(date)s)"
3081msgstr ""
3082
3083#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
3084msgid "Add new milestone"
3085msgstr "Afegeix una fita nova"
3086
3087#: trac/ticket/templates/ticket.html:83
3088#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:133
3089msgid "added"
3090msgstr "afegit"
3091
3092#: trac/ticket/templates/ticket.html:87
3093msgid "changed from"
3094msgstr "canviat des de"
3095
3096#: trac/ticket/templates/ticket.html:90
3097#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:139
3098msgid "set to"
3099msgstr "establert a"
3100
3101#: trac/ticket/templates/ticket.html:94
3102msgid "deleted"
3103msgstr "suprimit"
3104
3105#: trac/ticket/templates/ticket.html:106 trac/ticket/templates/ticket.html:498
3106#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128
3107#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
3108#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68
3109msgid "Preview"
3110msgstr "Previsualitza"
3111
3112#: trac/ticket/templates/ticket.html:108
3113msgid "Cancel comment edit"
3114msgstr "Canceŀla l'edició del comentari"
3115
3116#: trac/ticket/templates/ticket.html:134
3117msgid "Go to the ticket editor"
3118msgstr ""
3119
3120#: trac/ticket/templates/ticket.html:138
3121msgid "Ticket #"
3122msgstr "Tiquet #"
3123
3124#: trac/ticket/templates/ticket.html:144 trac/ticket/templates/ticket.html:147
3125msgid "— at"
3126msgstr ""
3127
3128#: trac/ticket/templates/ticket.html:152
3129msgid "Create New Ticket"
3130msgstr "Crea un tiquet nou"
3131
3132#: trac/ticket/templates/ticket.html:160
3133#, python-format
3134msgid "Opened %(created)s ago"
3135msgstr "Obert fa %(created)s"
3136
3137#: trac/ticket/templates/ticket.html:161
3138#, python-format
3139msgid "Last modified %(modified)s ago"
3140msgstr "Modificat per darrera vegada fa %(modified)s"
3141
3142#: trac/ticket/templates/ticket.html:162
3143msgid "(ticket not yet created)"
3144msgstr "(tiquet encara no creat)"
3145
3146#: trac/ticket/templates/ticket.html:170
3147msgid "Reported by:"
3148msgstr "Notificat per:"
3149
3150#: trac/ticket/templates/ticket.html:174
3151msgid "Owned by:"
3152msgstr "Propietari:"
3153
3154#: trac/ticket/templates/ticket.html:203
3155msgid "(last modified by"
3156msgstr "(darrera modificació per"
3157
3158#: trac/ticket/templates/ticket.html:205 trac/ticket/templates/ticket.html:291
3159msgid "diff"
3160msgstr "diff"
3161
3162#: trac/ticket/templates/ticket.html:214 trac/ticket/templates/ticket.html:269
3163msgid "Reply"
3164msgstr "Respon"
3165
3166#: trac/ticket/templates/ticket.html:214
3167msgid "Reply, quoting this description"
3168msgstr "Respon, citant aquesta descripció"
3169
3170#: trac/ticket/templates/ticket.html:232
3171msgid "Change History"
3172msgstr "Historial de canvis"
3173
3174#: trac/ticket/templates/ticket.html:247 trac/ticket/templates/ticket.html:327
3175msgid "in reply to:"
3176msgstr "en resposta a:"
3177
3178#: trac/ticket/templates/ticket.html:251
3179msgid "follow-up"
3180msgstr "respostes"
3181
3182#: trac/ticket/templates/ticket.html:257
3183#, python-format
3184msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
3185msgstr "Canviat fa %(date)s per %(author)s"
3186
3187#: trac/ticket/templates/ticket.html:276
3188#, python-format
3189msgid ""
3190"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n"
3191"                      by %(author)s"
3192msgstr ""
3193"Versió %(version)s, editat fa %(date)s\n"
3194"                      per %(author)s"
3195
3196#: trac/ticket/templates/ticket.html:280
3197#, python-format
3198msgid ""
3199"Last edited %(date)s ago\n"
3200"                      by %(author)s"
3201msgstr ""
3202"Editat per darrera vegada fa %(date)s\n"
3203"                      per %(author)s"
3204
3205#: trac/ticket/templates/ticket.html:285
3206#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:92
3207msgid "previous"
3208msgstr "anterior"
3209
3210#: trac/ticket/templates/ticket.html:288
3211msgid "next"
3212msgstr "següent"
3213
3214#: trac/ticket/templates/ticket.html:307
3215msgid "View ticket fields and description"
3216msgstr "Mostra els camps dels tiquets i la seua descripció"
3217
3218#: trac/ticket/templates/ticket.html:307
3219msgid "View"
3220msgstr "Visualitza"
3221
3222#: trac/ticket/templates/ticket.html:310
3223msgid "Add a comment"
3224msgstr "Afegeix un comentari"
3225
3226#: trac/ticket/templates/ticket.html:314
3227msgid ""
3228"You may use\n"
3229"              [1:WikiFormatting]\n"
3230"              here."
3231msgstr ""
3232"Podeu emprar\n"
3233"              el [1:WikiFormatting]\n"
3234"              aquí):"
3235
3236#: trac/ticket/templates/ticket.html:321
3237msgid "The ticket validation has [1:failed]."
3238msgstr "Ha [1:fallat] la validació del tiquet."
3239
3240#: trac/ticket/templates/ticket.html:329
3241msgid "Changed by"
3242msgstr "Canviat per"
3243
3244#: trac/ticket/templates/ticket.html:337
3245msgid "Modify Ticket"
3246msgstr "Mmodifica el tiquet"
3247
3248#: trac/ticket/templates/ticket.html:343
3249msgid "Change Properties"
3250msgstr "Canvia les propietats"
3251
3252#: trac/ticket/templates/ticket.html:344
3253msgid "Properties"
3254msgstr "Propietats"
3255
3256#: trac/ticket/templates/ticket.html:348
3257msgid "Summary:"
3258msgstr "Resum:"
3259
3260#: trac/ticket/templates/ticket.html:356
3261msgid "Reporter:"
3262msgstr "Notificador:"
3263
3264#: trac/ticket/templates/ticket.html:416
3265msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
3266msgstr ""
3267
3268#: trac/ticket/templates/ticket.html:422
3269msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
3270msgstr ""
3271
3272#: trac/ticket/templates/ticket.html:475
3273#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49
3274msgid "E-mail address and user name can be saved in the"
3275msgstr ""
3276
3277#: trac/ticket/templates/ticket.html:484
3278msgid "I have files to attach to this ticket"
3279msgstr ""
3280
3281#: trac/ticket/templates/ticket.html:490
3282msgid "Go to the list of attachments"
3283msgstr "Vés a la llista d'adjunts"
3284
3285#: trac/ticket/templates/ticket.html:499
3286msgid "Create ticket"
3287msgstr "Crea un tiquet nou"
3288
3289#: trac/ticket/templates/ticket.html:504
3290msgid ""
3291"[1:Note:] See\n"
3292"        [2:TracTickets] for help on using\n"
3293"        tickets."
3294msgstr ""
3295
3296#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
3297msgid "Changes (by"
3298msgstr "Canvis (per"
3299
3300#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
3301msgid "Description changed by"
3302msgstr "Descripció canviada per"
3303
3304#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28
3305msgid ""
3306"-- \n"
3307"Ticket URL: <"
3308msgstr ""
3309"--\n"
3310"URL del tiquet: "
3311
3312#: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:11
3313#: trac/timeline/templates/timeline.html:17
3314msgid "Timeline"
3315msgstr "Historial"
3316
3317#: trac/timeline/web_ui.py:227 trac/timeline/web_ui.py:235
3318msgid "Previous Period"
3319msgstr "Periode anterior"
3320
3321#: trac/timeline/web_ui.py:234 trac/timeline/web_ui.py:235
3322msgid "Next Period"
3323msgstr "Periode següent"
3324
3325#: trac/timeline/web_ui.py:295
3326#, python-format
3327msgid "%(date)s in Timeline"
3328msgstr ""
3329
3330#. TRANSLATOR: other_events
3331#: trac/timeline/web_ui.py:343
3332msgid "other kind of events"
3333msgstr ""
3334
3335#: trac/timeline/web_ui.py:348
3336#, python-format
3337msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: "
3338msgstr ""
3339
3340#: trac/timeline/web_ui.py:354
3341#, python-format
3342msgid ""
3343"\n"
3344"              You may want to see the %(other_events)s from the Timeline "
3345"or \n"
3346"              notify your Trac administrator about the error (detailed\n"
3347"              informations were written to the log).\n"
3348"            "
3349msgstr ""
3350
3351#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
3352msgid ""
3353"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
3354"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
3355"        [7:done by [8:]]"
3356msgstr ""
3357
3358#: trac/timeline/templates/timeline.html:37
3359msgid "Today"
3360msgstr "Avui"
3361
3362#: trac/timeline/templates/timeline.html:37
3363msgid "Yesterday"
3364msgstr "Ahir"
3365
3366#: trac/timeline/templates/timeline.html:54
3367msgid ""
3368"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
3369"        for information about the timeline view."
3370msgstr ""
3371
3372#: trac/util/datefmt.py:68
3373#, python-format
3374msgid "%(num)d year"
3375msgid_plural "%(num)d years"
3376msgstr[0] "%(num)d any"
3377msgstr[1] "%(num)d anys"
3378
3379#: trac/util/datefmt.py:69
3380#, python-format
3381msgid "%(num)d month"
3382msgid_plural "%(num)d months"
3383msgstr[0] "%(num)d mes"
3384msgstr[1] "%(num)d mesos"
3385
3386#: trac/util/datefmt.py:70
3387#, python-format
3388msgid "%(num)d week"
3389msgid_plural "%(num)d weeks"
3390msgstr[0] "%(num)d setmana"
3391msgstr[1] "%(num)d setmanes"
3392
3393#: trac/util/datefmt.py:71
3394#, python-format
3395msgid "%(num)d day"
3396msgid_plural "%(num)d days"
3397msgstr[0] "%(num)d dia"
3398msgstr[1] "%(num)d dies"
3399
3400#: trac/util/datefmt.py:72
3401#, python-format
3402msgid "%(num)d hour"
3403msgid_plural "%(num)d hours"
3404msgstr[0] "%(num)d hora"
3405msgstr[1] "%(num)d hores"
3406
3407#: trac/util/datefmt.py:73
3408#, python-format
3409msgid "%(num)d minute"
3410msgid_plural "%(num)d minutes"
3411msgstr[0] "%(num)d minut"
3412msgstr[1] "%(num)d minuts"
3413
3414#: trac/util/datefmt.py:92
3415#, python-format
3416msgid "%(num)i second"
3417msgid_plural "%(num)i seconds"
3418msgstr[0] "%(num)i segon"
3419msgstr[1] "%(num)i segons"
3420
3421#: trac/util/presentation.py:254
3422#, python-format
3423msgid "%(last)d of %(total)d"
3424msgstr "%(last)d de %(total)d"
3425
3426#: trac/util/presentation.py:256
3427#, python-format
3428msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
3429msgstr "%(start)d - %(stop)d de %(total)d"
3430
3431#: trac/versioncontrol/admin.py:42
3432#, python-format
3433msgid "%(rev)s resynced."
3434msgstr "%(rev)s resincronitzades."
3435
3436#: trac/versioncontrol/admin.py:45
3437msgid "Resyncing repository history... "
3438msgstr "S'està resincronitzant l'historial del dipòsit..."
3439
3440#: trac/versioncontrol/admin.py:58
3441#, python-format
3442msgid "%(num)s revision cached."
3443msgid_plural "%(num)s revisions cached."
3444msgstr[0] "%(num)s revisió en memòria cau."
3445msgstr[1] "%(num)s revisions en memòria cau."
3446
3447#: trac/versioncontrol/admin.py:60
3448msgid "Done."
3449msgstr "Fet."
3450
3451#: trac/versioncontrol/api.py:87
3452#, python-format
3453msgid ""
3454"Can't synchronize with the repository (%(error)s). Look in the Trac log "
3455"for more information."
3456msgstr ""
3457
3458#: trac/versioncontrol/api.py:102
3459#, python-format
3460msgid "Changeset %(rev)s"
3461msgstr "Conjunt de canvis %(rev)s"
3462
3463#: trac/versioncontrol/api.py:109
3464msgid "Directory"
3465msgstr "Directori"
3466
3467#: trac/versioncontrol/api.py:113
3468#, python-format
3469msgid "at version %(rev)s"
3470msgstr "a la versió %(rev)s"
3471
3472#: trac/versioncontrol/api.py:115
3473msgid "Path"
3474msgstr "Camí"
3475
3476#: trac/versioncontrol/api.py:139
3477#, python-format
3478msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": \"%(error)s\" "
3479msgstr ""
3480
3481#: trac/versioncontrol/api.py:143
3482#, python-format
3483msgid ""
3484"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an "
3485"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
3486msgstr ""
3487
3488#: trac/versioncontrol/api.py:175
3489#, python-format
3490msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
3491msgstr "No hi ha un conjunt de canvis %(rev)s al dipòsit"
3492
3493#: trac/versioncontrol/api.py:177
3494msgid "No such changeset"
3495msgstr "El conjunt de canvis no existeix"
3496
3497#: trac/versioncontrol/api.py:183
3498msgid "No such node"
3499msgstr "El node no existeix"
3500
3501#: trac/versioncontrol/api.py:523
3502#, python-format
3503msgid "Insufficient permissions to access %(path)s"
3504msgstr ""
3505
3506#: trac/versioncontrol/api.py:528
3507#, python-format
3508msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s"
3509msgstr ""
3510
3511#: trac/versioncontrol/cache.py:104
3512msgid ""
3513"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is "
3514"needed."
3515msgstr ""
3516
3517#: trac/versioncontrol/cache.py:123
3518msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
3519msgstr ""
3520
3521#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:301
3522#, python-format
3523msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
3524msgstr ""
3525
3526#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:325
3527#, python-format
3528msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
3529msgstr ""
3530
3531#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:332
3532#, python-format
3533msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s"
3534msgstr ""
3535
3536#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:603
3537#, python-format
3538msgid ""
3539"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
3540" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
3541msgstr ""
3542
3543#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:757
3544#, python-format
3545msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s"
3546msgstr ""
3547
3548#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111
3549msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
3550msgstr ""
3551
3552#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
3553msgid "merged"
3554msgstr "fusionat"
3555
3556#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
3557msgid "blocked"
3558msgstr "blocat"
3559
3560#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:190
3561msgid "eligible"
3562msgstr ""
3563
3564#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:204
3565msgid "(toggle deleted branches)"
3566msgstr "(commuta les branques suprimides)"
3567
3568#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:231
3569msgid "View merge source"
3570msgstr "Mostra l'origen de la fusió"
3571
3572#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:241
3573msgid "No revisions"
3574msgstr "No hi ha revisions"
3575
3576#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:276
3577msgid "merged: "
3578msgstr "fusionat: "
3579
3580#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:276
3581msgid "blocked: "
3582msgstr "blocat: "
3583
3584#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:277
3585msgid "reverse-merged: "
3586msgstr "fusionat inversament: "
3587
3588#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:277
3589msgid "un-blocked: "
3590msgstr "desblocat: "
3591
3592#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:288
3593msgid " (added)"
3594msgstr " (afegit)"
3595
3596#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:316
3597#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:134
3598msgid "removed"
3599msgstr "suprimit"
3600
3601#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:319
3602msgid " (with no actual effect on merging)"
3603msgstr " (sense cap efecte a la fusió)"
3604
3605#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:320
3606#, python-format
3607msgid "Property %(prop)s changed"
3608msgstr ""
3609
3610#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
3611msgid "Hint: clear the field to view latest revision"
3612msgstr ""
3613
3614#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
3615msgid "View revision:"
3616msgstr "Mostra la revisió:"
3617
3618#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:64
3619msgid "Visit:"
3620msgstr "Visita:"
3621
3622#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:72
3623msgid "Go!"
3624msgstr "Vés"
3625
3626#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:72
3627msgid "Jump to the chosen preselected path"
3628msgstr ""
3629
3630#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91
3631#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
3632#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:644
3633msgid "Rev"
3634msgstr "Rev"
3635
3636#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:93
3637#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:387 trac/wiki/web_ui.py:589
3638#: trac/wiki/web_ui.py:616
3639msgid "Last Change"
3640msgstr "Últim canvi"
3641
3642#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100
3643msgid "Parent Directory"
3644msgstr "Directori pare"
3645
3646#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
3647msgid "No files found"
3648msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
3649
3650#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:114
3651#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:37
3652msgid "Revision info"
3653msgstr "Info de la revisió"
3654
3655#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:116
3656#, python-format
3657msgid ""
3658"Revision [1:%(rev)s], %(size)s\n"
3659"            (checked in by %(author)s, %(date)s ago)"
3660msgstr ""
3661
3662#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:155
3663msgid ""
3664"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"
3665"        for help on using the browser."
3666msgstr ""
3667
3668#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167
3669msgid "View changes..."
3670msgstr "Mostra els canvis..."
3671
3672#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167
3673msgid "Select paths and revs for Diff"
3674msgstr ""
3675
3676#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26
3677#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
3678msgid "Changeset"
3679msgstr "Conjunt de canvis"
3680
3681#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
3682#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
3683#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39
3684#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
3685msgid "Show full changeset"
3686msgstr "Mostra el conjunt de canvis sencer"
3687
3688#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
3689msgid "for"
3690msgstr "per a"
3691
3692#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:28
3693#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
3694#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
3695#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38
3696#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69
3697msgid "Show entry in browser"
3698msgstr "Mostra l'entrada al navegador"
3699
3700#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
3701msgid "Changes in"
3702msgstr "Canvis a"
3703
3704#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
3705msgid "Show revision log"
3706msgstr "Mostra el registre de revisions"
3707
3708#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35
3709msgid "Changes from"
3710msgstr "Canvis de"
3711
3712#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
3713#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38
3714msgid "at"
3715msgstr "el"
3716
3717#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
3718#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39
3719msgid "r"
3720msgstr "r"
3721
3722#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:82
3723#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:85
3724msgid "Show differences"
3725msgstr "Mostra les diferències"
3726
3727#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:82
3728msgid "view diffs"
3729msgstr "mostra els diffs"
3730
3731#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:85
3732#, python-format
3733msgid "%(num)d diff"
3734msgid_plural "%(num)d diffs"
3735msgstr[0] "%(num)d diff"
3736msgstr[1] "%(num)d diffs"
3737
3738# Propietats? jm
3739#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:88
3740#, python-format
3741msgid "%(num)d prop"
3742msgid_plural "%(num)d props"
3743msgstr[0] "%(num)d propietat"
3744msgstr[1] "%(num)d propietats"
3745
3746#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:92
3747msgid "Show previous version in browser"
3748msgstr "Mostra la versió anterior al navegador"
3749
3750#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:114
3751msgid "Message:"
3752msgstr "Missatge:"
3753
3754#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:126
3755msgid "Location:"
3756msgstr "Ubicació:"
3757
3758#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136
3759msgid "copied"
3760msgstr "copiat"
3761
3762#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:137
3763msgid "moved"
3764msgstr "mogut"
3765
3766#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
3767#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
3768msgid "Prepare Diff"
3769msgstr ""
3770
3771#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
3772msgid "Select the base and the target for the diff:"
3773msgstr ""
3774
3775#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
3776msgid "From:"
3777msgstr "De:"
3778
3779#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
3780#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
3781msgid "at revision:"
3782msgstr "en la revisió:"
3783
3784#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
3785msgid "To:"
3786msgstr "A:"
3787
3788#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50
3789msgid ""
3790"For either path, you can start typing the path and will be\n"
3791"              presented a list of existing directories and files to "
3792"select\n"
3793"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
3794"              up/down cursor keys and hitting tab."
3795msgstr ""
3796
3797#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
3798msgid ""
3799"[1:Note:] See\n"
3800"        [2:TracChangeset]\n"
3801"        for help on using the diff feature."
3802msgstr ""
3803
3804#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
3805msgid "View Revision Log"
3806msgstr ""
3807
3808#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:11
3809msgid "(log)"
3810msgstr ""
3811
3812#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:24
3813msgid "Revision Log Mode:"
3814msgstr ""
3815
3816#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:28
3817msgid "Stop on copy"
3818msgstr ""
3819
3820#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:34
3821msgid "Follow copies"
3822msgstr ""
3823
3824#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:40
3825msgid "Show only adds and deletes"
3826msgstr ""
3827
3828#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:45
3829msgid "View log starting at"
3830msgstr "Mostra el registre des del"
3831
3832#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:49
3833msgid "and back to"
3834msgstr "fins al"
3835
3836#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
3837msgid "Show at most"
3838msgstr "Mostra com a molt"
3839
3840#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:56
3841msgid "revisions per page."
3842msgstr "revisions per pàgina."
3843
3844#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:61
3845msgid "Show full log messages"
3846msgstr "Mostra els missatges de registre sencers"
3847
3848#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79
3849msgid "Copied or renamed"
3850msgstr "Copiat o reanomenat"
3851
3852#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87
3853msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)"
3854msgstr ""
3855
3856#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
3857msgid "Old / New"
3858msgstr "Vell / Nou"
3859
3860#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
3861msgid "Diff"
3862msgstr "Diff"
3863
3864#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
3865msgid "Chgset"
3866msgstr "Revisió"
3867
3868#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99
3869msgid "Log Message"
3870msgstr "Missatge del registre"
3871
3872#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106
3873msgid "No revisions found"
3874msgstr ""
3875
3876#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120
3877msgid "copied from"
3878msgstr "copiat des de"
3879
3880#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:134
3881msgid "View log starting at this revision"
3882msgstr ""
3883
3884#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
3885msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)"
3886msgstr ""
3887
3888#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185
3889msgid ""
3890"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
3891"        for help on using the revision log."
3892msgstr ""
3893
3894#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1
3895msgid ""
3896"#\n"
3897"# ChangeLog for"
3898msgstr ""
3899
3900#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
3901msgid ""
3902"# \n"
3903"# Generated by Trac"
3904msgstr ""
3905
3906#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:293
3907msgid "Browse Source"
3908msgstr "Navega el codi"
3909
3910#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:340
3911#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:239
3912msgid "Invalid Changeset Number"
3913msgstr ""
3914
3915#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372
3916#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:380
3917#, python-format
3918msgid "Revision %(num)s"
3919msgstr "Revisió %(num)s"
3920
3921#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381
3922msgid "Previous Revision"
3923msgstr "Revisió anterior"
3924
3925#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381
3926msgid "Next Revision"
3927msgstr "Revisió següent"
3928
3929#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382
3930msgid "Latest Revision"
3931msgstr "Darrera revisió"
3932
3933#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:386
3934#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:279
3935msgid "Parent directory"
3936msgstr "Directori pare"
3937
3938#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:391
3939msgid "Normal"
3940msgstr "Normal"
3941
3942#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:392
3943msgid "View file without annotations"
3944msgstr "Visualitza el fitxer sense anotacions"
3945
3946#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:396
3947msgid "Annotate"
3948msgstr "Anota"
3949
3950#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:397
3951msgid ""
3952"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
3953"consuming...)"
3954msgstr "Anota cada línia amb la darrera revisió amb canvis (això pot trigar molt...)"
3955
3956#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:403
3957msgid "Revision Log"
3958msgstr "Registre de canvis"
3959
3960#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:469
3961#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333
3962msgid "Zip Archive"
3963msgstr "Arxiu Zip"
3964
3965#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:644
3966msgid "Revision in which the line changed"
3967msgstr "Revisió en què va canviar la línia"
3968
3969#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:332
3970msgid "Unified Diff"
3971msgstr "Diff unificat"
3972
3973#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343
3974msgid "Previous Changeset"
3975msgstr "Conjunt de canvis anterior"
3976
3977#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343
3978msgid "Next Changeset"
3979msgstr "Conjunt de canvis següent"
3980
3981#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:347
3982msgid "Reverse Diff"
3983msgstr "Diff invers"
3984
3985#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:378
3986#, python-format
3987msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
3988msgstr "Conjunt de canvis %(id)s per a %(path)s"
3989
3990#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:381
3991#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:403
3992#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:421
3993#, python-format
3994msgid "Changeset %(id)s"
3995msgstr "Conjunt de canvis %(id)s"
3996
3997#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:451
3998#, python-format
3999msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
4000msgstr "Mostra la revisió %(rev)s d'aquest fitxer al navegador"
4001
4002#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:598
4003#, python-format
4004msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
4005msgstr "Mostra el conjunt de canvis %(id)s restringit a %(path)s"
4006
4007#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:608
4008#, python-format
4009msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
4010msgstr "Mostra les diferències de %(range)s restringides a %(path)s"
4011
4012#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:804
4013msgid "Repository checkins"
4014msgstr "Insercions en el dipòsit"
4015
4016#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:979
4017msgid "Changesets"
4018msgstr "Conjunt de canvis"
4019
4020#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:178
4021#, python-format
4022msgid ""
4023"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
4024"any previous revision."
4025msgstr ""
4026
4027#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:180
4028msgid "Nonexistent path"
4029msgstr "El camí no existeix"
4030
4031#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:207
4032#, python-format
4033msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
4034msgstr ""
4035
4036#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:287
4037msgid "ChangeLog"
4038msgstr "Registre de canvis"
4039
4040#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:289
4041msgid "View Latest Revision"
4042msgstr "Mostra la última revisió"
4043
4044#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:293
4045msgid "Older Revisions"
4046msgstr "Revisions més antigues"
4047
4048#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:57
4049msgid "search"
4050msgstr "cerca"
4051
4052#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:61
4053#, python-format
4054msgid ""
4055"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed "
4056"but was later removed"
4057msgstr ""
4058
4059#: trac/web/auth.py:98
4060#, python-format
4061msgid "logged in as %(user)s"
4062msgstr "identificat com a %(user)s"
4063
4064#: trac/web/auth.py:101
4065msgid "Logout"
4066msgstr "Surt"
4067
4068#: trac/web/auth.py:104
4069msgid "Login"
4070msgstr "Entra"
4071
4072#: trac/web/auth.py:146
4073#, python-format
4074msgid "Already logged in as %(user)s."
4075msgstr "Ja esteu identificat com a %(user)s."
4076
4077#: trac/web/chrome.py:576
4078#, python-format
4079msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\""
4080msgstr ""
4081
4082#: trac/web/chrome.py:867
4083msgid "(unknown template location)"
4084msgstr ""
4085
4086#: trac/web/chrome.py:868
4087#, python-format
4088msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s"
4089msgstr ""
4090"S'ha produït l'error %(error)s del Genshi quan s'estava renderitzant la "
4091"plantilla %(location)s"
4092
4093#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
4094#: trac/web/main.py:524
4095msgid "do so"
4096msgstr "fer-ho"
4097
4098#: trac/web/main.py:526
4099#, python-format
4100msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
4101msgstr "Ara mateix no esteu identificat. Podeu %(do_so)s ara."
4102
4103#: trac/wiki/admin.py:113
4104#, python-format
4105msgid "'%(name)s' is not a file"
4106msgstr ""
4107
4108#: trac/wiki/admin.py:164 trac/wiki/admin.py:247
4109#, python-format
4110msgid "  %(page)s imported from %(filename)s"
4111msgstr ""
4112
4113#: trac/wiki/admin.py:196
4114msgid "Edits"
4115msgstr "Edicions"
4116
4117#: trac/wiki/admin.py:206
4118msgid "Deleted pages"
4119msgstr "Pàgines suprimides"
4120
4121#: trac/wiki/admin.py:226
4122#, python-format
4123msgid "'%(name)s' is not a directory"
4124msgstr ""
4125
4126#: trac/wiki/api.py:301
4127msgid "no permission to view this wiki page"
4128msgstr ""
4129
4130#: trac/wiki/formatter.py:140
4131#, python-format
4132msgid "HTML parsing error: %(message)s"
4133msgstr ""
4134
4135#: trac/wiki/formatter.py:144
4136msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
4137msgstr ""
4138
4139#: trac/wiki/intertrac.py:50
4140#, python-format
4141msgid "Can't view %(link)s:"
4142msgstr "No es pot veure %(link)s"
4143
4144#: trac/wiki/macros.py:529
4145#, python-format
4146msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
4147msgstr ""
4148
4149#: trac/wiki/macros.py:623
4150msgid "Table of Contents"
4151msgstr "Taula de continguts"
4152
4153#: trac/wiki/model.py:150
4154msgid "Page not modified"
4155msgstr "Pàgina no modificada"
4156
4157#: trac/wiki/web_ui.py:88 trac/wiki/web_ui.py:667
4158msgid "Wiki"
4159msgstr "Wiki"
4160
4161#: trac/wiki/web_ui.py:90
4162msgid "Help/Guide"
4163msgstr "Ajuda/Guia"
4164
4165#: trac/wiki/web_ui.py:125
4166#, python-format
4167msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
4168msgstr ""
4169
4170#: trac/wiki/web_ui.py:183
4171#, python-format
4172msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
4173msgstr ""
4174
4175#: trac/wiki/web_ui.py:193
4176#, python-format
4177msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
4178msgstr ""
4179
4180#: trac/wiki/web_ui.py:197
4181#, python-format
4182msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
4183msgstr ""
4184
4185#. TRANSLATOR: wiki page
4186#: trac/wiki/web_ui.py:224
4187msgid "currently edited"
4188msgstr ""
4189
4190#: trac/wiki/web_ui.py:258
4191#, python-format
4192msgid "The page %(name)s has been deleted."
4193msgstr ""
4194
4195#: trac/wiki/web_ui.py:263
4196#, python-format
4197msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted."
4198msgstr ""
4199
4200#: trac/wiki/web_ui.py:267
4201#, python-format
4202msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted."
4203msgstr ""
4204
4205#: trac/wiki/web_ui.py:293
4206msgid "Page not modified, showing latest version."
4207msgstr ""
4208
4209#: trac/wiki/web_ui.py:325
4210#, python-format
4211msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
4212msgstr ""
4213
4214#: trac/wiki/web_ui.py:377
4215msgid "Page history"
4216msgstr "Historial de la pàgina"
4217
4218#: trac/wiki/web_ui.py:395
4219msgid "Wiki History"
4220msgstr "Historial del wiki"
4221
4222#: trac/wiki/web_ui.py:481
4223#, python-format
4224msgid "Page %(name)s does not exist"
4225msgstr "La pàgina %(name)s no existeix."
4226
4227#: trac/wiki/web_ui.py:522
4228#, python-format
4229msgid "Page %(name)s not found"
4230msgstr "No s'ha trobat la pàgina %(name)s"
4231
4232#: trac/wiki/web_ui.py:574
4233msgid "View latest version"
4234msgstr "Mostra l'última versió"
4235
4236#: trac/wiki/web_ui.py:578
4237msgid "View parent page"
4238msgstr "Mostra la pàgina pare"
4239
4240#: trac/wiki/web_ui.py:587
4241msgid "Previous Version"
4242msgstr "Versió anterior"
4243
4244#: trac/wiki/web_ui.py:587
4245msgid "Next Version"
4246msgstr "Versió següent"
4247
4248#: trac/wiki/web_ui.py:588
4249msgid "View Latest Version"
4250msgstr "Mostra l'última versió"
4251
4252#: trac/wiki/web_ui.py:594
4253msgid "Up"
4254msgstr "Amunt"
4255
4256#: trac/wiki/web_ui.py:611
4257msgid "Start Page"
4258msgstr "Pàgina inicial"
4259
4260#: trac/wiki/web_ui.py:612
4261msgid "Index"
4262msgstr "Índex"
4263
4264#: trac/wiki/web_ui.py:614
4265msgid "History"
4266msgstr "Historial"
4267
4268#: trac/wiki/web_ui.py:624
4269msgid "Wiki changes"
4270msgstr "Canvis al wiki"
4271
4272#. TRANSLATOR: wiki page
4273#: trac/wiki/web_ui.py:653
4274msgid " edited"
4275msgstr " editat"
4276
4277#: trac/wiki/web_ui.py:653
4278msgid " created"
4279msgstr " creat"
4280
4281#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
4282msgid "Are you sure you want to"
4283msgstr "Esteu segur de voler"
4284
4285#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
4286msgid "delete"
4287msgstr "suprimir"
4288
4289#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
4290msgid "this page?"
4291msgstr "aquesta pàgina?"
4292
4293#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28
4294msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
4295msgstr ""
4296
4297#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
4298#, python-format
4299msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
4300msgstr ""
4301
4302#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18
4303#, python-format
4304msgid "Delete version %(version)d"
4305msgstr ""
4306
4307#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67
4308msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons"
4309msgstr ""
4310
4311#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
4312msgid "See the diffs"
4313msgstr "Mostra els diffs"
4314
4315#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
4316#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
4317msgid "Review"
4318msgstr "Revisa"
4319
4320#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
4321msgid "See the preview"
4322msgstr "Mostra la previsualizació"
4323
4324#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73
4325msgid "Editing"
4326msgstr "S'està editant"
4327
4328#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
4329msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
4330msgstr "Algú ha modificat la pàgina des de que vau començar a editar-la."
4331
4332#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
4333msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
4334msgstr "Si la deseu immediatament, us arrisqueu a revertir aquells canvis"
4335
4336#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
4337msgid "(highlighted below as deletions)."
4338msgstr "(ressaltat a continuació com a supressions)."
4339
4340#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78
4341msgid ""
4342"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
4343"        own changes."
4344msgstr "Reviseu aquests canvis i fusioneu-los manualment amb els vostres."
4345
4346#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79
4347msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
4348msgstr "Si no n'esteu segur del que esteu fent, premeu"
4349
4350#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
4351msgid ""
4352"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
4353"        again."
4354msgstr ""
4355"(perdent els vostres canvis) i torneu a editar la darrera versió\n"
4356"        de la pàgina."
4357
4358#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
4359msgid "Change information for future version"
4360msgstr "Informació dels canvis per a la versió futura"
4361
4362#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115
4363msgid "(modified by"
4364msgstr "(modificat per"
4365
4366#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
4367msgid "Go to the editor"
4368msgstr "Vés a l'editor"
4369
4370#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127
4371#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74
4372msgid "Review Changes"
4373msgstr "Reviseu els canvis"
4374
4375#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
4376msgid "No changes"
4377msgstr "Cap canvi"
4378
4379#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:142
4380msgid ""
4381"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
4382"            editing. Your changes cannot be saved."
4383msgstr ""
4384"Aquesta pàgina ha estat modificada per algú altre des de que vau\n"
4385"            començar a editar-la. No es poden guardar els vostres canvis."
4386
4387#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16
4388msgid "Adjust edit area height:"
4389msgstr "Ajusta l'alçada de l'àrea d'edició:"
4390
4391#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
4392msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode"
4393msgstr "Seleccionar i prèmer «Previsualitza» inicia un mode d'[edició|previsualització] en dos columnes"
4394
4395#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
4396msgid "Edit side-by-side"
4397msgstr "Edita costat a costat"
4398
4399#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32
4400msgid ""
4401"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
4402"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
4403msgstr ""
4404"[1:Nota:] Vegeu [2:WikiFormatting] i\n"
4405"        [3:TracWiki] per a obtenir ajuda sobre l'edició\n"
4406"        del contingut del wiki."
4407
4408#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
4409msgid "See the start of the diffs"
4410msgstr "Vegeu l'inici dels diffs"
4411
4412#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
4413msgid "See the start of the preview"
4414msgstr "Vegeu l'inici de la previsualizació"
4415
4416#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43
4417msgid "Change information"
4418msgstr "Informació dels canvis"
4419
4420#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54
4421msgid "Comment about this change (optional):"
4422msgstr "Comentari sobre aquest canvi (opcional):"
4423
4424#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61
4425msgid "Page is read-only"
4426msgstr "La pàgina és de només lectura"
4427
4428#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69
4429msgid "Merge changes"
4430msgstr "Fusiona els canvis"
4431
4432#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73
4433msgid "Preview Page"
4434msgstr "Pàgina de previsualització"
4435
4436#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:28
4437msgid "View WikiStart"
4438msgstr "Visualitza WikiStart"
4439
4440#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:28
4441msgid "wiki:"
4442msgstr "wiki:"
4443
4444#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39
4445#, python-format
4446msgid "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)"
4447msgstr ""
4448
4449#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:52
4450#, python-format
4451msgid "Last modified by %(author)s on %(datetime)s (%(reldate)s ago)"
4452msgstr ""
4453
4454#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57
4455msgid "The page"
4456msgstr "La pàgina"
4457
4458#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57
4459msgid "does not exist. You can create it here."
4460msgstr "no existeix. La podeu crear aquí."
4461
4462#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:59
4463msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:"
4464msgstr ""
4465
4466#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:80
4467msgid "Edit this page"
4468msgstr "Edita aquesta pàgina"
4469
4470#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:83
4471msgid "Create this page"
4472msgstr "Crea aquesta pàgina"
4473
4474#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:85
4475msgid "Using the template:"
4476msgstr "Emprant la plantilla:"
4477
4478#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:88
4479msgid "(blank page)"
4480msgstr "(pàgina en blanc)"
4481
4482#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:107
4483msgid "Delete this version"
4484msgstr "Suprimeix aquesta versió"
4485
4486#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:109
4487msgid "Delete page"
4488msgstr "Suprimeix la pàgina"
4489
4490#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:118
4491msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
4492msgstr ""
4493"Les pàgines següents tenen un nom similar a aquesta pàgina, i poden estar"
4494" relacionades:"
4495
4496#~ msgid "The user %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
4497#~ msgstr ""
4498
4499#~ msgid "The user %(subject)s has been added to the group %(group)s."
4500#~ msgstr ""
4501
4502#~ msgid "The user %(subject)s was already added to the group %(group)s."
4503#~ msgstr ""
4504
4505#~ msgid "Docutils not found"
4506#~ msgstr "No s'han trobat les Docutils"
4507
4508#~ msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
4509#~ msgstr ""
4510
4511#~ msgid "Pygments Theme"
4512#~ msgstr "Tema dels Pygments"
4513
4514#~ msgid ""
4515#~ "The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
4516#~ "      different coloring themes."
4517#~ msgstr ""
4518
4519#~ msgid "Theme:"
4520#~ msgstr "Tema:"
4521
4522#~ msgid ""
4523#~ "There was an internal error in Trac. \n"
4524#~ "                It is recommended that you notify your local \n"
4525#~ "                [1:\n"
4526#~ "                    Trac administrator] with "
4527#~ "the information needed to \n"
4528#~ "                reproduce the issue."
4529#~ msgstr ""
4530
4531#~ msgid "s:"
4532#~ msgstr "s:"
4533
4534#~ msgid "Total"
4535#~ msgstr "Ttoal"
4536
4537#~ msgid "Add filter"
4538#~ msgstr ""
4539
4540#~ msgid "match"
4541#~ msgstr "coincidència"
4542
4543#~ msgid "Preview ("
4544#~ msgstr "Previsualització ("
4545
4546#~ msgid "skip"
4547#~ msgstr ""
4548
4549#~ msgid "Add/Change #"
4550#~ msgstr "Afegeix/Canvia #"
4551
4552#~ msgid "%(kinds)s event provider (%(name)s) failed:"
4553#~ msgstr ""
4554
4555#~ msgid "You may want to see the %(other_events)s from the Timeline."
4556#~ msgstr ""
4557
4558#~ msgid ""
4559#~ "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
4560#~ "          [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
4561#~ msgstr ""
4562