| 1 | # Catalan translation of Trac. |
|---|
| 2 | # Copyright © 2004, 2009, 2010 Edgewall Software. |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the trac package. |
|---|
| 4 | # Núria Montesinos, 2004. |
|---|
| 5 | # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2009, 2010. |
|---|
| 6 | # |
|---|
| 7 | msgid "" |
|---|
| 8 | msgstr "" |
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: trac 0.12\n" |
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2010-06-11 16:41+0200\n" |
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2010-06-17 16:45+0200\n" |
|---|
| 13 | "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" |
|---|
| 14 | "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" |
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n" |
|---|
| 19 | "Generated-By: Babel 0.9.4\n" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #: tracopt/mimeview/php.py:97 |
|---|
| 22 | msgid "" |
|---|
| 23 | "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for " |
|---|
| 24 | "syntax highlighting." |
|---|
| 25 | msgstr "" |
|---|
| 26 | "Sembla que esteu emprant el binari de PHP CGI. Trac requereix la versió CLI " |
|---|
| 27 | "per al ressaltat de sintaxi." |
|---|
| 28 | |
|---|
| 29 | #: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82 |
|---|
| 30 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:35 |
|---|
| 31 | msgid "Delete" |
|---|
| 32 | msgstr "Suprimeix" |
|---|
| 33 | |
|---|
| 34 | #: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43 |
|---|
| 35 | msgid "Delete ticket" |
|---|
| 36 | msgstr "Suprimeix el tiquet" |
|---|
| 37 | |
|---|
| 38 | #: tracopt/ticket/deleter.py:83 |
|---|
| 39 | #, python-format |
|---|
| 40 | msgid "Delete comment %(num)s" |
|---|
| 41 | msgstr "Suprimeix el comentari %(num)s" |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | #: tracopt/ticket/deleter.py:130 |
|---|
| 44 | #, python-format |
|---|
| 45 | msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 46 | msgstr "S'ha suprimit el tiquet #%(id)s." |
|---|
| 47 | |
|---|
| 48 | #: tracopt/ticket/deleter.py:137 |
|---|
| 49 | #, python-format |
|---|
| 50 | msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 51 | msgstr "S'ha suprimit el comentari %(num)s al tiquet #%(id)s." |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #: tracopt/ticket/deleter.py:156 |
|---|
| 54 | #, python-format |
|---|
| 55 | msgid "Comment %(num)s not found" |
|---|
| 56 | msgstr "No s'ha trobat el comentari %(num)s" |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11 |
|---|
| 59 | #, python-format |
|---|
| 60 | msgid "Delete Ticket #%(id)s" |
|---|
| 61 | msgstr "Suprimeix el tiquet #%(id)s" |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 |
|---|
| 64 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49 |
|---|
| 65 | #, python-format |
|---|
| 66 | msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s" |
|---|
| 67 | msgstr "Suprimeix el comentari %(num)s al tiquet %(id)s" |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 |
|---|
| 70 | #, python-format |
|---|
| 71 | msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]" |
|---|
| 72 | msgstr "Suprimeix el [1:tiquet #%(id)s]" |
|---|
| 73 | |
|---|
| 74 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33 |
|---|
| 75 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" |
|---|
| 76 | msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest tiquet?" |
|---|
| 77 | |
|---|
| 78 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34 |
|---|
| 79 | #, python-format |
|---|
| 80 | msgid "" |
|---|
| 81 | "(comments: %(comments)s,\n" |
|---|
| 82 | " attachments: %(attachments)s)" |
|---|
| 83 | msgstr "" |
|---|
| 84 | "(comentaris: %(comments)s,\n" |
|---|
| 85 | " adjunts: %(attachments)s)" |
|---|
| 86 | |
|---|
| 87 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37 |
|---|
| 88 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
|---|
| 89 | #: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46 |
|---|
| 90 | msgid "This is an irreversible operation." |
|---|
| 91 | msgstr "Aquesta operació és irreversible." |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42 |
|---|
| 94 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72 |
|---|
| 95 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 |
|---|
| 96 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 |
|---|
| 97 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 |
|---|
| 98 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 |
|---|
| 99 | #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76 |
|---|
| 100 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 |
|---|
| 101 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 |
|---|
| 102 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 |
|---|
| 103 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:44 |
|---|
| 104 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 105 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 |
|---|
| 106 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50 |
|---|
| 107 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 |
|---|
| 108 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32 |
|---|
| 109 | msgid "Cancel" |
|---|
| 110 | msgstr "Canceŀla" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56 |
|---|
| 113 | msgid "comment:" |
|---|
| 114 | msgstr "comentari:" |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58 |
|---|
| 117 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:142 |
|---|
| 118 | #, python-format |
|---|
| 119 | msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" |
|---|
| 120 | msgstr "Canviat fa %(date)s per %(author)s" |
|---|
| 121 | |
|---|
| 122 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
|---|
| 123 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?" |
|---|
| 124 | msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest comentari del tiquet?" |
|---|
| 125 | |
|---|
| 126 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73 |
|---|
| 127 | msgid "Delete comment" |
|---|
| 128 | msgstr "Suprimeix el comentari" |
|---|
| 129 | |
|---|
| 130 | #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29 |
|---|
| 131 | msgid "About Trac" |
|---|
| 132 | msgstr "Quant al Trac" |
|---|
| 133 | |
|---|
| 134 | #: trac/attachment.py:152 |
|---|
| 135 | #, python-format |
|---|
| 136 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
|---|
| 137 | msgstr "L'adjunt «%(title)s» no existeix." |
|---|
| 138 | |
|---|
| 139 | #: trac/attachment.py:154 |
|---|
| 140 | msgid "Invalid Attachment" |
|---|
| 141 | msgstr "L'adjunt és invàlid" |
|---|
| 142 | |
|---|
| 143 | #: trac/attachment.py:194 |
|---|
| 144 | msgid "Could not delete attachment" |
|---|
| 145 | msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adjunt" |
|---|
| 146 | |
|---|
| 147 | #: trac/attachment.py:210 |
|---|
| 148 | #, python-format |
|---|
| 149 | msgid "" |
|---|
| 150 | "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in %(realm)s:%" |
|---|
| 151 | "(id)s" |
|---|
| 152 | msgstr "" |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | #: trac/attachment.py:229 |
|---|
| 155 | #, python-format |
|---|
| 156 | msgid "Could not reparent attachment %(name)s" |
|---|
| 157 | msgstr "No s'ha pogut assignar un pare a l'adjunt %(name)s" |
|---|
| 158 | |
|---|
| 159 | #: trac/attachment.py:346 |
|---|
| 160 | #, python-format |
|---|
| 161 | msgid "Attachment '%(filename)s' not found" |
|---|
| 162 | msgstr "No s'ha trobat l'adjunt «%(filename)s»" |
|---|
| 163 | |
|---|
| 164 | #: trac/attachment.py:420 |
|---|
| 165 | msgid "Bad request" |
|---|
| 166 | msgstr "Petició errònia" |
|---|
| 167 | |
|---|
| 168 | #: trac/attachment.py:437 |
|---|
| 169 | #, python-format |
|---|
| 170 | msgid "Back to %(parent)s" |
|---|
| 171 | msgstr "Torna a %(parent)s" |
|---|
| 172 | |
|---|
| 173 | #: trac/attachment.py:530 |
|---|
| 174 | #, python-format |
|---|
| 175 | msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" |
|---|
| 176 | msgstr "%(attachment)s adjunt a %(resource)s" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | #: trac/attachment.py:587 |
|---|
| 179 | #, python-format |
|---|
| 180 | msgid "Unparented attachment %(id)s" |
|---|
| 181 | msgstr "Adjunt orfe %(id)s" |
|---|
| 182 | |
|---|
| 183 | #: trac/attachment.py:595 |
|---|
| 184 | #, python-format |
|---|
| 185 | msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 186 | msgstr "Adjunt «%(id)s a %(parent)s" |
|---|
| 187 | |
|---|
| 188 | #: trac/attachment.py:598 |
|---|
| 189 | #, python-format |
|---|
| 190 | msgid "Attachments of %(parent)s" |
|---|
| 191 | msgstr "Adjunts de %(parent)s" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: trac/attachment.py:615 |
|---|
| 194 | #, python-format |
|---|
| 195 | msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment" |
|---|
| 196 | msgstr "%(parent)s no existeix, no es pot crear l'adjunt" |
|---|
| 197 | |
|---|
| 198 | #: trac/attachment.py:622 trac/attachment.py:645 trac/admin/web_ui.py:426 |
|---|
| 199 | #: trac/admin/web_ui.py:429 trac/admin/web_ui.py:433 |
|---|
| 200 | msgid "No file uploaded" |
|---|
| 201 | msgstr "No s'ha pujat cap fitxer" |
|---|
| 202 | |
|---|
| 203 | #: trac/attachment.py:630 |
|---|
| 204 | msgid "Can't upload empty file" |
|---|
| 205 | msgstr "No es pot pujar un fitxer buit" |
|---|
| 206 | |
|---|
| 207 | #: trac/attachment.py:635 |
|---|
| 208 | #, python-format |
|---|
| 209 | msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" |
|---|
| 210 | msgstr "Mida màxima dels adjunts: %(num)s octets" |
|---|
| 211 | |
|---|
| 212 | #: trac/attachment.py:636 |
|---|
| 213 | msgid "Upload failed" |
|---|
| 214 | msgstr "Ha fallat la pujada" |
|---|
| 215 | |
|---|
| 216 | #: trac/attachment.py:658 |
|---|
| 217 | #, python-format |
|---|
| 218 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
|---|
| 219 | msgstr "El camp de l'adjunt %(field)s és invàlid: %(message)s" |
|---|
| 220 | |
|---|
| 221 | #: trac/attachment.py:662 |
|---|
| 222 | #, python-format |
|---|
| 223 | msgid "Invalid attachment: %(message)s" |
|---|
| 224 | msgstr "L'adjunt és invàlid: %(message)s" |
|---|
| 225 | |
|---|
| 226 | #: trac/attachment.py:672 |
|---|
| 227 | #, python-format |
|---|
| 228 | msgid "" |
|---|
| 229 | "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can only " |
|---|
| 230 | "replace your own attachments. Replacing other's attachments requires " |
|---|
| 231 | "ATTACHMENT_DELETE permission." |
|---|
| 232 | msgstr "" |
|---|
| 233 | "No teniu permís per a reemplaçar l'adjunt %(name)s. Només podeu reemplaçar " |
|---|
| 234 | "els adjunts propis. Reemplaçar els adjunts d'altres requereix permisos " |
|---|
| 235 | "«ATTACHMENT_DELETE»." |
|---|
| 236 | |
|---|
| 237 | #: trac/attachment.py:704 |
|---|
| 238 | #, python-format |
|---|
| 239 | msgid "%(attachment)s (delete)" |
|---|
| 240 | msgstr "%(attachment)s (suprimeix)" |
|---|
| 241 | |
|---|
| 242 | #: trac/attachment.py:765 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:646 |
|---|
| 243 | #: trac/wiki/web_ui.py:68 |
|---|
| 244 | msgid "Plain Text" |
|---|
| 245 | msgstr "Text pla" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | #: trac/attachment.py:771 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:652 |
|---|
| 248 | msgid "Original Format" |
|---|
| 249 | msgstr "Format original" |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: trac/attachment.py:813 trac/attachment.py:819 |
|---|
| 252 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:20 |
|---|
| 253 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:21 |
|---|
| 254 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 |
|---|
| 255 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 |
|---|
| 256 | msgid "Download" |
|---|
| 257 | msgstr "Baixa" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: trac/attachment.py:914 |
|---|
| 260 | #, python-format |
|---|
| 261 | msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" |
|---|
| 262 | msgstr "L'identificador del recurs «%(id)s» és invàlid" |
|---|
| 263 | |
|---|
| 264 | #: trac/attachment.py:950 trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 265 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 266 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 |
|---|
| 267 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:84 |
|---|
| 268 | #: trac/templates/error.html:160 trac/ticket/admin.py:209 |
|---|
| 269 | #: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559 |
|---|
| 270 | #: trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 271 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 272 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 273 | msgid "Name" |
|---|
| 274 | msgstr "Nom" |
|---|
| 275 | |
|---|
| 276 | #: trac/attachment.py:950 |
|---|
| 277 | msgid "Size" |
|---|
| 278 | msgstr "Mida" |
|---|
| 279 | |
|---|
| 280 | #: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:30 |
|---|
| 281 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:361 |
|---|
| 282 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98 |
|---|
| 283 | msgid "Author" |
|---|
| 284 | msgstr "Autor" |
|---|
| 285 | |
|---|
| 286 | #: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:29 |
|---|
| 287 | msgid "Date" |
|---|
| 288 | msgstr "Data" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: trac/attachment.py:951 trac/templates/attachment.html:93 |
|---|
| 291 | #: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60 |
|---|
| 292 | msgid "Description" |
|---|
| 293 | msgstr "Descripció" |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: trac/attachment.py:976 trac/wiki/admin.py:104 |
|---|
| 296 | #, python-format |
|---|
| 297 | msgid "File '%(name)s' exists" |
|---|
| 298 | msgstr "El fitxer «%(name)s» existeix" |
|---|
| 299 | |
|---|
| 300 | #: trac/config.py:39 |
|---|
| 301 | msgid "Configuration Error" |
|---|
| 302 | msgstr "Error de configuració" |
|---|
| 303 | |
|---|
| 304 | #: trac/config.py:403 |
|---|
| 305 | #, python-format |
|---|
| 306 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" |
|---|
| 307 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: s'esperava un enter, s'ha rebut %(value)s" |
|---|
| 308 | |
|---|
| 309 | #: trac/config.py:421 |
|---|
| 310 | #, python-format |
|---|
| 311 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" |
|---|
| 312 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: s'esperava un float, s'ha rebut %(value)s" |
|---|
| 313 | |
|---|
| 314 | #: trac/config.py:605 |
|---|
| 315 | #, python-format |
|---|
| 316 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" |
|---|
| 317 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: s'esperava un de (%(choices)s), s'ha rebut %(value)s" |
|---|
| 318 | |
|---|
| 319 | #: trac/core.py:33 |
|---|
| 320 | msgid "Trac Error" |
|---|
| 321 | msgstr "Error del Trac" |
|---|
| 322 | |
|---|
| 323 | #: trac/env.py:152 |
|---|
| 324 | msgid "" |
|---|
| 325 | "Visit the Trac open source project at<br /><a href=\"http://trac.edgewall." |
|---|
| 326 | "org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" |
|---|
| 327 | msgstr "Visiteu el projecte de programari lliure del Trac a<br /><a href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" |
|---|
| 328 | |
|---|
| 329 | #: trac/env.py:582 |
|---|
| 330 | msgid "Database newer than Trac version" |
|---|
| 331 | msgstr "La base de dades és més nova que la versió del Trac" |
|---|
| 332 | |
|---|
| 333 | #: trac/env.py:599 |
|---|
| 334 | #, python-format |
|---|
| 335 | msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 336 | msgstr "" |
|---|
| 337 | "No hi ha cap mòdul d'actualització per a la versió %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 338 | |
|---|
| 339 | #: trac/env.py:645 |
|---|
| 340 | msgid "" |
|---|
| 341 | "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to " |
|---|
| 342 | "point to a valid Trac environment." |
|---|
| 343 | msgstr "" |
|---|
| 344 | "Manca la variable d'entorn «TRAC_ENV». El Trac requereix que aquesta variable " |
|---|
| 345 | "apunte a un entorn de Trac vàlid." |
|---|
| 346 | |
|---|
| 347 | #: trac/env.py:677 |
|---|
| 348 | #, python-format |
|---|
| 349 | msgid "" |
|---|
| 350 | "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" |
|---|
| 351 | "\n" |
|---|
| 352 | "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 353 | msgstr "" |
|---|
| 354 | "L'entorn del Trac necessita actualitzar-se.\n" |
|---|
| 355 | "\n" |
|---|
| 356 | "Executeu «trac-admin %(path)s upgrade»" |
|---|
| 357 | |
|---|
| 358 | #: trac/env.py:711 |
|---|
| 359 | msgid "Copying resources from:" |
|---|
| 360 | msgstr "S'estan copiant els recursos des de:" |
|---|
| 361 | |
|---|
| 362 | #: trac/env.py:727 |
|---|
| 363 | msgid "Creating scripts." |
|---|
| 364 | msgstr "S'estan creant els scripts." |
|---|
| 365 | |
|---|
| 366 | # Cal veure què fer amb Hotcopy. jm |
|---|
| 367 | #: trac/env.py:742 |
|---|
| 368 | #, python-format |
|---|
| 369 | msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" |
|---|
| 370 | msgstr "La còpia en calent no pot sobreescriure «%(dest)s»" |
|---|
| 371 | |
|---|
| 372 | #: trac/env.py:752 |
|---|
| 373 | #, python-format |
|---|
| 374 | msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." |
|---|
| 375 | msgstr "Fent una còpia en calent de %(src)s a %(dst)s…" |
|---|
| 376 | |
|---|
| 377 | #: trac/env.py:767 |
|---|
| 378 | msgid "The following errors happened while copying the environment:" |
|---|
| 379 | msgstr "S'han produït els errors següents mentre es copiava l'entorn:" |
|---|
| 380 | |
|---|
| 381 | #: trac/env.py:778 |
|---|
| 382 | msgid "Hotcopy done." |
|---|
| 383 | msgstr "Còpia en calent feta." |
|---|
| 384 | |
|---|
| 385 | #: trac/env.py:783 trac/admin/api.py:130 |
|---|
| 386 | msgid "Invalid arguments" |
|---|
| 387 | msgstr "Els arguments no són vàlids" |
|---|
| 388 | |
|---|
| 389 | #: trac/env.py:786 |
|---|
| 390 | msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." |
|---|
| 391 | msgstr "La base de dades està al dia, no cal una actualització." |
|---|
| 392 | |
|---|
| 393 | #: trac/env.py:794 |
|---|
| 394 | #, python-format |
|---|
| 395 | msgid "" |
|---|
| 396 | "Backup failed with '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 397 | "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." |
|---|
| 398 | msgstr "" |
|---|
| 399 | "Ha fallat la còpia de seguretat amb «%(msg)s».\n" |
|---|
| 400 | "Empreu «--no-backup» per a actualitzar sense fer una còpia de seguretat." |
|---|
| 401 | |
|---|
| 402 | #: trac/env.py:808 |
|---|
| 403 | msgid "" |
|---|
| 404 | "Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but " |
|---|
| 405 | "Trac\n" |
|---|
| 406 | "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." |
|---|
| 407 | msgstr "" |
|---|
| 408 | |
|---|
| 409 | #: trac/env.py:819 |
|---|
| 410 | #, python-format |
|---|
| 411 | msgid "" |
|---|
| 412 | "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" |
|---|
| 413 | "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by hand." |
|---|
| 414 | msgstr "" |
|---|
| 415 | |
|---|
| 416 | #: trac/env.py:821 |
|---|
| 417 | #, python-format |
|---|
| 418 | msgid "" |
|---|
| 419 | "Upgrade done.\n" |
|---|
| 420 | "\n" |
|---|
| 421 | "You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n" |
|---|
| 422 | "\n" |
|---|
| 423 | " trac-admin %(path)s wiki upgrade" |
|---|
| 424 | msgstr "" |
|---|
| 425 | "S'ha completat l'actualització.\n" |
|---|
| 426 | "\n" |
|---|
| 427 | "És possible que ara vulgueu actualitzar la documentació del Trac executant:\n" |
|---|
| 428 | "\n" |
|---|
| 429 | " trac-admin %(path)s wiki upgrade" |
|---|
| 430 | |
|---|
| 431 | #: trac/notification.py:155 |
|---|
| 432 | msgid "TLS enabled but server does not support TLS" |
|---|
| 433 | msgstr "El TLS és habilitat però el servidor no implementa TLS" |
|---|
| 434 | |
|---|
| 435 | #: trac/notification.py:303 |
|---|
| 436 | #, python-format |
|---|
| 437 | msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s" |
|---|
| 438 | msgstr "El valor establert per a la codificació del correu electrònic és invàlid: %(pref)s" |
|---|
| 439 | |
|---|
| 440 | #: trac/notification.py:317 |
|---|
| 441 | msgid "Unable to send email due to identity crisis." |
|---|
| 442 | msgstr "No es pot enviar correu electrònic degut a una crisi d'identitat." |
|---|
| 443 | |
|---|
| 444 | #: trac/notification.py:321 |
|---|
| 445 | #, python-format |
|---|
| 446 | msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration." |
|---|
| 447 | msgstr "" |
|---|
| 448 | |
|---|
| 449 | #: trac/notification.py:322 |
|---|
| 450 | msgid "SMTP Notification Error" |
|---|
| 451 | msgstr "" |
|---|
| 452 | |
|---|
| 453 | #: trac/notification.py:331 |
|---|
| 454 | msgid "Header length is too short" |
|---|
| 455 | msgstr "La mida de la capçalera és massa petita" |
|---|
| 456 | |
|---|
| 457 | #: trac/perm.py:48 |
|---|
| 458 | #, python-format |
|---|
| 459 | msgid "" |
|---|
| 460 | "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" |
|---|
| 461 | msgstr "" |
|---|
| 462 | "Es requereixen privilegis de %(perm)s per a realitzar aquesta operació a %" |
|---|
| 463 | "(resource)s" |
|---|
| 464 | |
|---|
| 465 | #: trac/perm.py:50 |
|---|
| 466 | #, python-format |
|---|
| 467 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
|---|
| 468 | msgstr "Es requereixen privilegis de %(perm)s per a realitzar aquesta operació" |
|---|
| 469 | |
|---|
| 470 | #: trac/perm.py:55 |
|---|
| 471 | msgid "Insufficient privileges to perform this operation." |
|---|
| 472 | msgstr "Els privilegis són insuficients per a realitzar aquesta operació." |
|---|
| 473 | |
|---|
| 474 | #: trac/perm.py:333 |
|---|
| 475 | #, python-format |
|---|
| 476 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
|---|
| 477 | msgstr "%(name)s no és una acció vàlida." |
|---|
| 478 | |
|---|
| 479 | #: trac/perm.py:643 |
|---|
| 480 | msgid "User" |
|---|
| 481 | msgstr "Usuari" |
|---|
| 482 | |
|---|
| 483 | #: trac/perm.py:643 trac/admin/templates/admin_perms.html:70 |
|---|
| 484 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:339 |
|---|
| 485 | msgid "Action" |
|---|
| 486 | msgstr "Acció" |
|---|
| 487 | |
|---|
| 488 | #: trac/perm.py:645 |
|---|
| 489 | msgid "Available actions:" |
|---|
| 490 | msgstr "Accions disponibles:" |
|---|
| 491 | |
|---|
| 492 | #: trac/perm.py:656 trac/admin/web_ui.py:334 |
|---|
| 493 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
|---|
| 494 | msgstr "" |
|---|
| 495 | |
|---|
| 496 | #: trac/resource.py:336 |
|---|
| 497 | #, python-format |
|---|
| 498 | msgid "%(name)s at version %(version)s" |
|---|
| 499 | msgstr "%(name)s en la versió %(version)s" |
|---|
| 500 | |
|---|
| 501 | #: trac/admin/api.py:134 trac/admin/console.py:254 |
|---|
| 502 | msgid "Command not found" |
|---|
| 503 | msgstr "No s'ha trobat l'ordre" |
|---|
| 504 | |
|---|
| 505 | #: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 |
|---|
| 506 | msgid "Error:" |
|---|
| 507 | msgstr "Error:" |
|---|
| 508 | |
|---|
| 509 | #: trac/admin/console.py:130 |
|---|
| 510 | #, python-format |
|---|
| 511 | msgid "" |
|---|
| 512 | "Welcome to trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 513 | "Interactive Trac administration console.\n" |
|---|
| 514 | "Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n" |
|---|
| 515 | "\n" |
|---|
| 516 | "Type: '?' or 'help' for help on commands.\n" |
|---|
| 517 | " " |
|---|
| 518 | msgstr "" |
|---|
| 519 | "Benvingut/da al trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 520 | "Consola d'administració del Trac interactiva.\n" |
|---|
| 521 | "Copyright © 2003-2010 Edgewall Software\n" |
|---|
| 522 | "\n" |
|---|
| 523 | "Teclegeu: «?» o «help» per a obtenir ajuda sobre les ordres.\n" |
|---|
| 524 | " " |
|---|
| 525 | |
|---|
| 526 | #: trac/admin/console.py:164 |
|---|
| 527 | #, python-format |
|---|
| 528 | msgid "Failed to open environment: %(err)s" |
|---|
| 529 | msgstr "No s'ha pogut obrir l'entorn: %(err)s" |
|---|
| 530 | |
|---|
| 531 | #: trac/admin/console.py:234 |
|---|
| 532 | #, python-format |
|---|
| 533 | msgid "Completion error: %(err)s" |
|---|
| 534 | msgstr "Error de la compleció: %(err)s" |
|---|
| 535 | |
|---|
| 536 | #: trac/admin/console.py:287 |
|---|
| 537 | #, python-format |
|---|
| 538 | msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" |
|---|
| 539 | msgstr "No s'ha trobat documentació per a «%(cmd)s»" |
|---|
| 540 | |
|---|
| 541 | #: trac/admin/console.py:289 |
|---|
| 542 | #, python-format |
|---|
| 543 | msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" |
|---|
| 544 | msgstr "trac-admin - La consola d'administració del Trac %(version)s" |
|---|
| 545 | |
|---|
| 546 | #: trac/admin/console.py:293 |
|---|
| 547 | msgid "" |
|---|
| 548 | "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" |
|---|
| 549 | msgstr "" |
|---|
| 550 | "Forma d'ús: trac-admin </camí/al/entornproj> [ordre [subordre] opció …]]\n" |
|---|
| 551 | |
|---|
| 552 | #: trac/admin/console.py:296 |
|---|
| 553 | msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" |
|---|
| 554 | msgstr "Invocar trac-admin sense cap ordre inicia el mode interactiu.\n" |
|---|
| 555 | |
|---|
| 556 | #: trac/admin/console.py:336 |
|---|
| 557 | #, python-format |
|---|
| 558 | msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" |
|---|
| 559 | msgstr "S'està creant un entorn del Trac nou a %(envname)s" |
|---|
| 560 | |
|---|
| 561 | #: trac/admin/console.py:338 |
|---|
| 562 | msgid "" |
|---|
| 563 | "\n" |
|---|
| 564 | "Trac will first ask a few questions about your environment \n" |
|---|
| 565 | "in order to initialize and prepare the project database.\n" |
|---|
| 566 | "\n" |
|---|
| 567 | " Please enter the name of your project.\n" |
|---|
| 568 | " This name will be used in page titles and descriptions.\n" |
|---|
| 569 | msgstr "" |
|---|
| 570 | "\n" |
|---|
| 571 | "Trac us farà algunes preguntes sobre el vostre entorn per\n" |
|---|
| 572 | "a inicialitzar i preparar la base de dades del projecte.\n" |
|---|
| 573 | "\n" |
|---|
| 574 | " Introduïu el nom del projecte.\n" |
|---|
| 575 | " Aquest nom s'usarà als títols i descripcions de les pàgines.\n" |
|---|
| 576 | |
|---|
| 577 | #: trac/admin/console.py:346 |
|---|
| 578 | #, python-format |
|---|
| 579 | msgid "Project Name [%(default)s]> " |
|---|
| 580 | msgstr "Nom del projecte [%(default)s]>" |
|---|
| 581 | |
|---|
| 582 | #: trac/admin/console.py:348 |
|---|
| 583 | msgid "" |
|---|
| 584 | " \n" |
|---|
| 585 | " Please specify the connection string for the database to use.\n" |
|---|
| 586 | " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" |
|---|
| 587 | " directory. It is also possible to use an already existing\n" |
|---|
| 588 | " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" |
|---|
| 589 | " connection string syntax).\n" |
|---|
| 590 | msgstr "" |
|---|
| 591 | " \n" |
|---|
| 592 | " Especifiqueu la cadena de connexió a la base de dades que s'emprarà.\n" |
|---|
| 593 | " Per defecte, es crea una base de dades SQLite local al directori de\n" |
|---|
| 594 | " l'entorn. També és possible emprar una base de dades PostgreSQL\n" |
|---|
| 595 | " ja existent (consulteu la documentació del Trac per a obtenir la\n" |
|---|
| 596 | " cadena de connexió exacta).\n" |
|---|
| 597 | |
|---|
| 598 | #: trac/admin/console.py:356 |
|---|
| 599 | #, python-format |
|---|
| 600 | msgid "Database connection string [%(default)s]> " |
|---|
| 601 | msgstr "Cadena de connexió a la base de dades [%(default)s]> " |
|---|
| 602 | |
|---|
| 603 | #: trac/admin/console.py:363 |
|---|
| 604 | #, python-format |
|---|
| 605 | msgid "Initenv for '%(env)s' failed." |
|---|
| 606 | msgstr "Ha fallat l'initenv per a «%(env)s." |
|---|
| 607 | |
|---|
| 608 | #: trac/admin/console.py:366 |
|---|
| 609 | msgid "Does an environment already exist?" |
|---|
| 610 | msgstr "Existeix ja un entorn?" |
|---|
| 611 | |
|---|
| 612 | #: trac/admin/console.py:370 |
|---|
| 613 | msgid "Directory exists and is not empty." |
|---|
| 614 | msgstr "El directori existeix i no és buit." |
|---|
| 615 | |
|---|
| 616 | #: trac/admin/console.py:398 |
|---|
| 617 | msgid "Creating and Initializing Project" |
|---|
| 618 | msgstr "S'està creant i inicialitzant el projecte" |
|---|
| 619 | |
|---|
| 620 | #: trac/admin/console.py:415 |
|---|
| 621 | msgid "Failed to create environment." |
|---|
| 622 | msgstr "No s'ha pogut crear l'entorn." |
|---|
| 623 | |
|---|
| 624 | #: trac/admin/console.py:421 |
|---|
| 625 | msgid " Installing default wiki pages" |
|---|
| 626 | msgstr " S'estan instaŀlant les pàgines del wiki per defecte" |
|---|
| 627 | |
|---|
| 628 | #: trac/admin/console.py:430 |
|---|
| 629 | msgid " Indexing default repository" |
|---|
| 630 | msgstr " S'està indexant el dipòsit per defecte" |
|---|
| 631 | |
|---|
| 632 | #: trac/admin/console.py:433 |
|---|
| 633 | msgid "" |
|---|
| 634 | "\n" |
|---|
| 635 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 636 | "Warning: couldn't index the default repository.\n" |
|---|
| 637 | "\n" |
|---|
| 638 | "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" |
|---|
| 639 | "no appropriate third party library for this repository type,\n" |
|---|
| 640 | "no actual repository at the specified repository path...\n" |
|---|
| 641 | "\n" |
|---|
| 642 | "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" |
|---|
| 643 | "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" |
|---|
| 644 | "repository_type and repository_path settings.\n" |
|---|
| 645 | msgstr "" |
|---|
| 646 | |
|---|
| 647 | #: trac/admin/console.py:476 |
|---|
| 648 | #, python-format |
|---|
| 649 | msgid "" |
|---|
| 650 | "\n" |
|---|
| 651 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 652 | "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" |
|---|
| 653 | "\n" |
|---|
| 654 | "You may now configure the environment by editing the file:\n" |
|---|
| 655 | "\n" |
|---|
| 656 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 657 | "\n" |
|---|
| 658 | "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" |
|---|
| 659 | "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" |
|---|
| 660 | "\n" |
|---|
| 661 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 662 | "\n" |
|---|
| 663 | "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 664 | "There you can also browse the documentation for your installed\n" |
|---|
| 665 | "version of Trac, including information on further setup (such as\n" |
|---|
| 666 | "deploying Trac to a real web server).\n" |
|---|
| 667 | "\n" |
|---|
| 668 | "The latest documentation can also always be found on the project\n" |
|---|
| 669 | "website:\n" |
|---|
| 670 | "\n" |
|---|
| 671 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 672 | "\n" |
|---|
| 673 | "Congratulations!\n" |
|---|
| 674 | msgstr "" |
|---|
| 675 | "\n" |
|---|
| 676 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 677 | "S'ha creat l'entorn del projecte per a «%(project_name)s».\n" |
|---|
| 678 | "\n" |
|---|
| 679 | "Ara podeu configurar l'entorn editant el fitxer:\n" |
|---|
| 680 | "\n" |
|---|
| 681 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 682 | "\n" |
|---|
| 683 | "Si voleu emprar aquest nou entorn de projecte com una prova d'avaluació,\n" |
|---|
| 684 | "proveu a executar el «tracd», el servidor web independent del Trac:\n" |
|---|
| 685 | "\n" |
|---|
| 686 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 687 | "\n" |
|---|
| 688 | "Dirigiu el vostre navegador a http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 689 | "Allà podreu navegar per la documentació de la versió del Trac que heu\n" |
|---|
| 690 | "instaŀlat, incloent-hi informació sobre configuracions addicionals\n" |
|---|
| 691 | "(com per exemple, el desplegament del Trac a un servidor web real).\n" |
|---|
| 692 | "\n" |
|---|
| 693 | "També es pot trobar la darrera documentació al lloc web del projecte:\n" |
|---|
| 694 | "\n" |
|---|
| 695 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 696 | "\n" |
|---|
| 697 | "Felicitats!\n" |
|---|
| 698 | |
|---|
| 699 | #: trac/admin/console.py:536 |
|---|
| 700 | #, python-format |
|---|
| 701 | msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported." |
|---|
| 702 | msgstr "El camí de l'entorn no-ascii «%(path)s» no és suportat." |
|---|
| 703 | |
|---|
| 704 | #: trac/admin/web_ui.py:65 |
|---|
| 705 | msgid "Admin" |
|---|
| 706 | msgstr "Admin" |
|---|
| 707 | |
|---|
| 708 | #: trac/admin/web_ui.py:66 trac/admin/templates/admin.html:16 |
|---|
| 709 | msgid "Administration" |
|---|
| 710 | msgstr "Administració" |
|---|
| 711 | |
|---|
| 712 | #: trac/admin/web_ui.py:82 |
|---|
| 713 | msgid "No administration panels available" |
|---|
| 714 | msgstr "No hi ha cap quadre d'administració disponible" |
|---|
| 715 | |
|---|
| 716 | #: trac/admin/web_ui.py:108 trac/admin/web_ui.py:112 |
|---|
| 717 | msgid "Unknown administration panel" |
|---|
| 718 | msgstr "El quadre d'administració és desconegut" |
|---|
| 719 | |
|---|
| 720 | #: trac/admin/web_ui.py:186 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90 |
|---|
| 721 | #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609 |
|---|
| 722 | #: trac/ticket/admin.py:695 trac/ticket/report.py:189 |
|---|
| 723 | #: trac/ticket/roadmap.py:687 trac/versioncontrol/admin.py:198 |
|---|
| 724 | msgid "Your changes have been saved." |
|---|
| 725 | msgstr "S'han desat els canvis." |
|---|
| 726 | |
|---|
| 727 | #: trac/admin/web_ui.py:191 trac/ticket/admin.py:68 |
|---|
| 728 | msgid "" |
|---|
| 729 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. Your " |
|---|
| 730 | "changes have not been saved." |
|---|
| 731 | msgstr "" |
|---|
| 732 | "S'ha produït un error en escriure al trac.ini, assegureu-vos que és " |
|---|
| 733 | "escrivible pel servidor web. No es desaran els canvis." |
|---|
| 734 | |
|---|
| 735 | #: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/web_ui.py:320 |
|---|
| 736 | #: trac/admin/web_ui.py:402 trac/prefs/web_ui.py:86 |
|---|
| 737 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 |
|---|
| 738 | msgid "General" |
|---|
| 739 | msgstr "General" |
|---|
| 740 | |
|---|
| 741 | #: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 |
|---|
| 742 | msgid "Basic Settings" |
|---|
| 743 | msgstr "Paràmetres bàsics" |
|---|
| 744 | |
|---|
| 745 | #: trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/templates/admin_logging.html:10 |
|---|
| 746 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22 |
|---|
| 747 | msgid "Logging" |
|---|
| 748 | msgstr "Registres" |
|---|
| 749 | |
|---|
| 750 | #: trac/admin/web_ui.py:241 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 |
|---|
| 751 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 |
|---|
| 752 | msgid "None" |
|---|
| 753 | msgstr "Cap" |
|---|
| 754 | |
|---|
| 755 | #: trac/admin/web_ui.py:242 |
|---|
| 756 | msgid "Console" |
|---|
| 757 | msgstr "Consola" |
|---|
| 758 | |
|---|
| 759 | #: trac/admin/web_ui.py:244 trac/templates/attachment.html:32 |
|---|
| 760 | msgid "File" |
|---|
| 761 | msgstr "Fitxer" |
|---|
| 762 | |
|---|
| 763 | #: trac/admin/web_ui.py:246 |
|---|
| 764 | msgid "Syslog" |
|---|
| 765 | msgstr "Syslog" |
|---|
| 766 | |
|---|
| 767 | #: trac/admin/web_ui.py:248 |
|---|
| 768 | msgid "Windows event log" |
|---|
| 769 | msgstr "Finestra d'esdeveniments del Windows" |
|---|
| 770 | |
|---|
| 771 | #: trac/admin/web_ui.py:261 |
|---|
| 772 | #, python-format |
|---|
| 773 | msgid "Unknown log type %(type)s" |
|---|
| 774 | msgstr "El tipus de registre «%(type)s és desconegut" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: trac/admin/web_ui.py:262 |
|---|
| 777 | msgid "Invalid log type" |
|---|
| 778 | msgstr "El tipus de registre és invàlid" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: trac/admin/web_ui.py:276 |
|---|
| 781 | #, python-format |
|---|
| 782 | msgid "Unknown log level %(level)s" |
|---|
| 783 | msgstr "El nivell de registre %(level)s és desconegut" |
|---|
| 784 | |
|---|
| 785 | #: trac/admin/web_ui.py:277 |
|---|
| 786 | msgid "Invalid log level" |
|---|
| 787 | msgstr "El nivell de registre és invàlid" |
|---|
| 788 | |
|---|
| 789 | #: trac/admin/web_ui.py:290 |
|---|
| 790 | msgid "You must specify a log file" |
|---|
| 791 | msgstr "Heu d'especificar un fitxer de registre" |
|---|
| 792 | |
|---|
| 793 | #: trac/admin/web_ui.py:291 |
|---|
| 794 | msgid "Missing field" |
|---|
| 795 | msgstr "Manca un camp" |
|---|
| 796 | |
|---|
| 797 | #: trac/admin/web_ui.py:320 trac/admin/templates/admin_perms.html:10 |
|---|
| 798 | msgid "Permissions" |
|---|
| 799 | msgstr "Permisos" |
|---|
| 800 | |
|---|
| 801 | #: trac/admin/web_ui.py:341 |
|---|
| 802 | msgid "Unknown action" |
|---|
| 803 | msgstr "L'acció és desconeguda" |
|---|
| 804 | |
|---|
| 805 | #: trac/admin/web_ui.py:345 |
|---|
| 806 | #, python-format |
|---|
| 807 | msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." |
|---|
| 808 | msgstr "S'ha concedit el permís %(action)s al subjecte %(subject)s." |
|---|
| 809 | |
|---|
| 810 | #: trac/admin/web_ui.py:350 |
|---|
| 811 | #, python-format |
|---|
| 812 | msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." |
|---|
| 813 | msgstr "Ja s'havia concedit el permís %(action)s a %(subject)s." |
|---|
| 814 | |
|---|
| 815 | #: trac/admin/web_ui.py:366 |
|---|
| 816 | #, python-format |
|---|
| 817 | msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." |
|---|
| 818 | msgstr "S'ha afegit al subjecte %(subject)s al grup %(group)s." |
|---|
| 819 | |
|---|
| 820 | #: trac/admin/web_ui.py:371 |
|---|
| 821 | #, python-format |
|---|
| 822 | msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." |
|---|
| 823 | msgstr "Ja s'havia afegit al subjecte %(subject)s al grup %(group)s." |
|---|
| 824 | |
|---|
| 825 | #: trac/admin/web_ui.py:384 |
|---|
| 826 | msgid "The selected permissions have been revoked." |
|---|
| 827 | msgstr "S'han revocat els permisos seleccionats." |
|---|
| 828 | |
|---|
| 829 | #: trac/admin/web_ui.py:402 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10 |
|---|
| 830 | msgid "Plugins" |
|---|
| 831 | msgstr "Connectors" |
|---|
| 832 | |
|---|
| 833 | #: trac/admin/web_ui.py:436 |
|---|
| 834 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
|---|
| 835 | msgstr "El fitxer pujat no és un fitxer de codi font o ou de Python" |
|---|
| 836 | |
|---|
| 837 | #: trac/admin/web_ui.py:441 |
|---|
| 838 | #, python-format |
|---|
| 839 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
|---|
| 840 | msgstr "El connector %(name)s ja està instaŀlat" |
|---|
| 841 | |
|---|
| 842 | #: trac/admin/web_ui.py:514 |
|---|
| 843 | msgid "The following component has been disabled:" |
|---|
| 844 | msgid_plural "The following components have been disabled:" |
|---|
| 845 | msgstr[0] "S'ha inhabilitat el component següent:" |
|---|
| 846 | msgstr[1] "S'han inhabilitat els components següents:" |
|---|
| 847 | |
|---|
| 848 | #: trac/admin/web_ui.py:519 |
|---|
| 849 | msgid "The following component has been enabled:" |
|---|
| 850 | msgid_plural "The following components have been enabled:" |
|---|
| 851 | msgstr[0] "S'ha habilitat el component següent:" |
|---|
| 852 | msgstr[1] "S'han habilitat els components següents:" |
|---|
| 853 | |
|---|
| 854 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
|---|
| 855 | msgid "Administration:" |
|---|
| 856 | msgstr "Administració:" |
|---|
| 857 | |
|---|
| 858 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
|---|
| 859 | msgid "Basics" |
|---|
| 860 | msgstr "Bàsic" |
|---|
| 861 | |
|---|
| 862 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
|---|
| 863 | msgid "Project" |
|---|
| 864 | msgstr "Projecte" |
|---|
| 865 | |
|---|
| 866 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 |
|---|
| 867 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:37 |
|---|
| 868 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 |
|---|
| 869 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:21 |
|---|
| 870 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:35 |
|---|
| 871 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22 |
|---|
| 872 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80 |
|---|
| 873 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 |
|---|
| 874 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 |
|---|
| 875 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50 |
|---|
| 876 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95 |
|---|
| 877 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112 |
|---|
| 878 | msgid "Name:" |
|---|
| 879 | msgstr "Nom:" |
|---|
| 880 | |
|---|
| 881 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 |
|---|
| 882 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62 |
|---|
| 883 | msgid "URL:" |
|---|
| 884 | msgstr "URL:" |
|---|
| 885 | |
|---|
| 886 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 |
|---|
| 887 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:255 |
|---|
| 888 | msgid "Description:" |
|---|
| 889 | msgstr "Descripció:" |
|---|
| 890 | |
|---|
| 891 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 |
|---|
| 892 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 |
|---|
| 893 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:70 |
|---|
| 894 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:54 |
|---|
| 895 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129 |
|---|
| 896 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:165 |
|---|
| 897 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 |
|---|
| 898 | msgid "Apply changes" |
|---|
| 899 | msgstr "Aplica els canvis" |
|---|
| 900 | |
|---|
| 901 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76 |
|---|
| 902 | msgid "Components" |
|---|
| 903 | msgstr "Components" |
|---|
| 904 | |
|---|
| 905 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 |
|---|
| 906 | msgid "Manage Components" |
|---|
| 907 | msgstr "Gestiona els components" |
|---|
| 908 | |
|---|
| 909 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 |
|---|
| 910 | msgid "Owner:" |
|---|
| 911 | msgstr "Propietari:" |
|---|
| 912 | |
|---|
| 913 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 |
|---|
| 914 | msgid "Modify Component:" |
|---|
| 915 | msgstr "Modifica el component:" |
|---|
| 916 | |
|---|
| 917 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 |
|---|
| 918 | msgid "" |
|---|
| 919 | "Description (you may use\n" |
|---|
| 920 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 921 | " here):" |
|---|
| 922 | msgstr "" |
|---|
| 923 | "Descripció (podeu emprar\n" |
|---|
| 924 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 925 | " aquí):" |
|---|
| 926 | |
|---|
| 927 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 |
|---|
| 928 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:25 |
|---|
| 929 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69 |
|---|
| 930 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 |
|---|
| 931 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85 |
|---|
| 932 | msgid "Save" |
|---|
| 933 | msgstr "Desa" |
|---|
| 934 | |
|---|
| 935 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 |
|---|
| 936 | msgid "Add Component:" |
|---|
| 937 | msgstr "Afegeix un component:" |
|---|
| 938 | |
|---|
| 939 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 |
|---|
| 940 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:38 |
|---|
| 941 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93 |
|---|
| 942 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 |
|---|
| 943 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:61 |
|---|
| 944 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 |
|---|
| 945 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102 |
|---|
| 946 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 |
|---|
| 947 | msgid "Add" |
|---|
| 948 | msgstr "Afegeix" |
|---|
| 949 | |
|---|
| 950 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209 |
|---|
| 951 | #: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1352 |
|---|
| 952 | msgid "Owner" |
|---|
| 953 | msgstr "Propietari" |
|---|
| 954 | |
|---|
| 955 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 956 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 957 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 |
|---|
| 958 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 959 | msgid "Default" |
|---|
| 960 | msgstr "Per defecte" |
|---|
| 961 | |
|---|
| 962 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 |
|---|
| 963 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 |
|---|
| 964 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128 |
|---|
| 965 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:88 |
|---|
| 966 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 |
|---|
| 967 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145 |
|---|
| 968 | msgid "Remove selected items" |
|---|
| 969 | msgstr "Suprimeix els elements seleccionats" |
|---|
| 970 | |
|---|
| 971 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 |
|---|
| 972 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:72 |
|---|
| 973 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131 |
|---|
| 974 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 |
|---|
| 975 | msgid "" |
|---|
| 976 | "You can remove all items from this list to completely hide this\n" |
|---|
| 977 | " field from the user interface." |
|---|
| 978 | msgstr "" |
|---|
| 979 | |
|---|
| 980 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 |
|---|
| 981 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:78 |
|---|
| 982 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137 |
|---|
| 983 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 |
|---|
| 984 | msgid "" |
|---|
| 985 | "As long as you don't add any items to the list, this field\n" |
|---|
| 986 | " will remain completely hidden from the user interface." |
|---|
| 987 | msgstr "" |
|---|
| 988 | |
|---|
| 989 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:14 |
|---|
| 990 | #, python-format |
|---|
| 991 | msgid "Manage %(label_plural)s" |
|---|
| 992 | msgstr "" |
|---|
| 993 | |
|---|
| 994 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:19 |
|---|
| 995 | #, python-format |
|---|
| 996 | msgid "Modify %(label_singular)s" |
|---|
| 997 | msgstr "" |
|---|
| 998 | |
|---|
| 999 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:33 |
|---|
| 1000 | #, python-format |
|---|
| 1001 | msgid "Add %(label_singular)s" |
|---|
| 1002 | msgstr "" |
|---|
| 1003 | |
|---|
| 1004 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 1005 | msgid "Order" |
|---|
| 1006 | msgstr "Ordre" |
|---|
| 1007 | |
|---|
| 1008 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79 |
|---|
| 1009 | msgid "Configuration" |
|---|
| 1010 | msgstr "Configuració" |
|---|
| 1011 | |
|---|
| 1012 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 |
|---|
| 1013 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18 |
|---|
| 1014 | msgid "Type:" |
|---|
| 1015 | msgstr "Tipus:" |
|---|
| 1016 | |
|---|
| 1017 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 |
|---|
| 1018 | msgid "Log level:" |
|---|
| 1019 | msgstr "Nivell de registre:" |
|---|
| 1020 | |
|---|
| 1021 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:45 |
|---|
| 1022 | msgid "Log file:" |
|---|
| 1023 | msgstr "Fitxer de registre:" |
|---|
| 1024 | |
|---|
| 1025 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 |
|---|
| 1026 | #, python-format |
|---|
| 1027 | msgid "" |
|---|
| 1028 | "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" |
|---|
| 1029 | " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." |
|---|
| 1030 | msgstr "" |
|---|
| 1031 | |
|---|
| 1032 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241 |
|---|
| 1033 | #: trac/ticket/roadmap.py:875 |
|---|
| 1034 | msgid "Milestones" |
|---|
| 1035 | msgstr "Fites" |
|---|
| 1036 | |
|---|
| 1037 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 |
|---|
| 1038 | msgid "Manage Milestones" |
|---|
| 1039 | msgstr "Gestiona les fites" |
|---|
| 1040 | |
|---|
| 1041 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 |
|---|
| 1042 | msgid "Modify Milestone:" |
|---|
| 1043 | msgstr "Modifica la fita:" |
|---|
| 1044 | |
|---|
| 1045 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25 |
|---|
| 1046 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85 |
|---|
| 1047 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 |
|---|
| 1048 | msgid "Due:" |
|---|
| 1049 | msgstr "Venciment:" |
|---|
| 1050 | |
|---|
| 1051 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26 |
|---|
| 1052 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29 |
|---|
| 1053 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39 |
|---|
| 1054 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43 |
|---|
| 1055 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87 |
|---|
| 1056 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89 |
|---|
| 1057 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:27 |
|---|
| 1058 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 |
|---|
| 1059 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:60 |
|---|
| 1060 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 |
|---|
| 1061 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 |
|---|
| 1062 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54 |
|---|
| 1063 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63 |
|---|
| 1064 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 |
|---|
| 1065 | #, python-format |
|---|
| 1066 | msgid "Format: %(datehint)s" |
|---|
| 1067 | msgstr "Format: %(datehint)s" |
|---|
| 1068 | |
|---|
| 1069 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 |
|---|
| 1070 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 |
|---|
| 1071 | msgid "Completed:" |
|---|
| 1072 | msgstr "Completada:" |
|---|
| 1073 | |
|---|
| 1074 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57 |
|---|
| 1075 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 |
|---|
| 1076 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85 |
|---|
| 1077 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73 |
|---|
| 1078 | msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" |
|---|
| 1079 | msgstr "Descripció (podeu emprar [1:WikiFormatting] aquí):" |
|---|
| 1080 | |
|---|
| 1081 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78 |
|---|
| 1082 | msgid "Add Milestone:" |
|---|
| 1083 | msgstr "Afegeix una fita:" |
|---|
| 1084 | |
|---|
| 1085 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400 |
|---|
| 1086 | msgid "Due" |
|---|
| 1087 | msgstr "Venciment" |
|---|
| 1088 | |
|---|
| 1089 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400 |
|---|
| 1090 | msgid "Completed" |
|---|
| 1091 | msgstr "Completada" |
|---|
| 1092 | |
|---|
| 1093 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184 |
|---|
| 1094 | msgid "Tickets" |
|---|
| 1095 | msgstr "Tiquets" |
|---|
| 1096 | |
|---|
| 1097 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:14 |
|---|
| 1098 | msgid "Manage Permissions" |
|---|
| 1099 | msgstr "Gestiona els permisos" |
|---|
| 1100 | |
|---|
| 1101 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:19 |
|---|
| 1102 | msgid "Grant Permission:" |
|---|
| 1103 | msgstr "Atorga permisos:" |
|---|
| 1104 | |
|---|
| 1105 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:22 |
|---|
| 1106 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:49 |
|---|
| 1107 | msgid "Subject:" |
|---|
| 1108 | msgstr "Subjecte:" |
|---|
| 1109 | |
|---|
| 1110 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:26 |
|---|
| 1111 | msgid "Action:" |
|---|
| 1112 | msgstr "Acció:" |
|---|
| 1113 | |
|---|
| 1114 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:34 |
|---|
| 1115 | msgid "" |
|---|
| 1116 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
|---|
| 1117 | " or a group." |
|---|
| 1118 | msgstr "" |
|---|
| 1119 | "Atorga permisos per a una acció a un subjecte, que pot ser un usuari o un " |
|---|
| 1120 | "grup" |
|---|
| 1121 | |
|---|
| 1122 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:46 |
|---|
| 1123 | msgid "Add Subject to Group:" |
|---|
| 1124 | msgstr "Afegeix un subjecte a un grup:" |
|---|
| 1125 | |
|---|
| 1126 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:53 |
|---|
| 1127 | msgid "Group:" |
|---|
| 1128 | msgstr "Grup:" |
|---|
| 1129 | |
|---|
| 1130 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:57 |
|---|
| 1131 | msgid "Add a user or group to an existing permission group." |
|---|
| 1132 | msgstr "Afegeix un usuari o grup a un grup de permisos existent." |
|---|
| 1133 | |
|---|
| 1134 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:70 |
|---|
| 1135 | msgid "Subject" |
|---|
| 1136 | msgstr "Subjecte" |
|---|
| 1137 | |
|---|
| 1138 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1139 | msgid "" |
|---|
| 1140 | "Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n" |
|---|
| 1141 | " as that is reserved for permission names." |
|---|
| 1142 | msgstr "" |
|---|
| 1143 | "Teniu en compte que els noms de [1:Subjectes] o [2:Grups] no poden ser\n" |
|---|
| 1144 | " tot en majúscules, ja que això està reservat als noms de permisos." |
|---|
| 1145 | |
|---|
| 1146 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:42 |
|---|
| 1147 | msgid "Manage Plugins" |
|---|
| 1148 | msgstr "Gestiona els connectors" |
|---|
| 1149 | |
|---|
| 1150 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:46 |
|---|
| 1151 | msgid "Install Plugin:" |
|---|
| 1152 | msgstr "Instaŀla un connector:" |
|---|
| 1153 | |
|---|
| 1154 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:48 |
|---|
| 1155 | msgid "File: [1:]" |
|---|
| 1156 | msgstr "Fitxer: [1:]" |
|---|
| 1157 | |
|---|
| 1158 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:53 |
|---|
| 1159 | msgid "" |
|---|
| 1160 | "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" |
|---|
| 1161 | " the environment plugins directory." |
|---|
| 1162 | msgstr "" |
|---|
| 1163 | |
|---|
| 1164 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:57 |
|---|
| 1165 | msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." |
|---|
| 1166 | msgstr "Puja un conncetor empaquetat com a ou de Python." |
|---|
| 1167 | |
|---|
| 1168 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:62 |
|---|
| 1169 | msgid "Install" |
|---|
| 1170 | msgstr "Instaŀla" |
|---|
| 1171 | |
|---|
| 1172 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:85 trac/templates/diff_view.html:51 |
|---|
| 1173 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 |
|---|
| 1174 | msgid "Author:" |
|---|
| 1175 | msgstr "Autor:" |
|---|
| 1176 | |
|---|
| 1177 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:94 |
|---|
| 1178 | msgid "Home page:" |
|---|
| 1179 | msgstr "Pàgina web:" |
|---|
| 1180 | |
|---|
| 1181 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:101 |
|---|
| 1182 | msgid "License:" |
|---|
| 1183 | msgstr "Llicència:" |
|---|
| 1184 | |
|---|
| 1185 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:111 |
|---|
| 1186 | msgid "Show all descriptions" |
|---|
| 1187 | msgstr "Mostra totes les descripcions" |
|---|
| 1188 | |
|---|
| 1189 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:113 |
|---|
| 1190 | msgid "Hide all descriptions" |
|---|
| 1191 | msgstr "Amaga totes les descripcions" |
|---|
| 1192 | |
|---|
| 1193 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:115 trac/ticket/admin.py:76 |
|---|
| 1194 | #: trac/ticket/api.py:296 |
|---|
| 1195 | msgid "Component" |
|---|
| 1196 | msgstr "Component" |
|---|
| 1197 | |
|---|
| 1198 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:118 |
|---|
| 1199 | msgid "Enabled" |
|---|
| 1200 | msgstr "Habilitat" |
|---|
| 1201 | |
|---|
| 1202 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:127 |
|---|
| 1203 | msgid "Toggle the module description" |
|---|
| 1204 | msgstr "Commuta la descripció del mòdul" |
|---|
| 1205 | |
|---|
| 1206 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:143 |
|---|
| 1207 | msgid "Toggle the component description" |
|---|
| 1208 | msgstr "Commuta la descripció del component" |
|---|
| 1209 | |
|---|
| 1210 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 1211 | msgid "Versions" |
|---|
| 1212 | msgstr "Versions" |
|---|
| 1213 | |
|---|
| 1214 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
|---|
| 1215 | msgid "Manage Versions" |
|---|
| 1216 | msgstr "Gestiona les versions" |
|---|
| 1217 | |
|---|
| 1218 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
|---|
| 1219 | msgid "Modify Version:" |
|---|
| 1220 | msgstr "Modifica la versió:" |
|---|
| 1221 | |
|---|
| 1222 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
|---|
| 1223 | msgid "Date:" |
|---|
| 1224 | msgstr "Data:" |
|---|
| 1225 | |
|---|
| 1226 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
|---|
| 1227 | msgid "Add Version:" |
|---|
| 1228 | msgstr "Afegeix una versió:" |
|---|
| 1229 | |
|---|
| 1230 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
|---|
| 1231 | msgid "Released:" |
|---|
| 1232 | msgstr "Llançada:" |
|---|
| 1233 | |
|---|
| 1234 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 1235 | msgid "Released" |
|---|
| 1236 | msgstr "Llançada" |
|---|
| 1237 | |
|---|
| 1238 | #: trac/db/api.py:191 |
|---|
| 1239 | #, python-format |
|---|
| 1240 | msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1241 | msgstr "El tipus de base de dades «%(scheme)s no és implementat" |
|---|
| 1242 | |
|---|
| 1243 | #: trac/db/api.py:227 |
|---|
| 1244 | #, python-format |
|---|
| 1245 | msgid "" |
|---|
| 1246 | "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with " |
|---|
| 1247 | "{scheme}:/" |
|---|
| 1248 | msgstr "" |
|---|
| 1249 | |
|---|
| 1250 | #: trac/db/mysql_backend.py:80 |
|---|
| 1251 | msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" |
|---|
| 1252 | msgstr "No s'han pogut carregar les vinculacions de Python per a MySQL" |
|---|
| 1253 | |
|---|
| 1254 | #: trac/db/pool.py:118 |
|---|
| 1255 | #, python-format |
|---|
| 1256 | msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" |
|---|
| 1257 | msgstr "" |
|---|
| 1258 | |
|---|
| 1259 | #: trac/db/postgres_backend.py:81 |
|---|
| 1260 | msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" |
|---|
| 1261 | msgstr "No s'han pogut carregar les vinculacions de Python per a PostgreSQL" |
|---|
| 1262 | |
|---|
| 1263 | #: trac/db/sqlite_backend.py:154 |
|---|
| 1264 | msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" |
|---|
| 1265 | msgstr "No s'han pogut carregar les vinculacions de Python per a SQLite" |
|---|
| 1266 | |
|---|
| 1267 | #: trac/db/sqlite_backend.py:157 trac/db/sqlite_backend.py:161 |
|---|
| 1268 | #, python-format |
|---|
| 1269 | msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher" |
|---|
| 1270 | msgstr "Es requereix almenys PySqlite %(version)s o superior" |
|---|
| 1271 | |
|---|
| 1272 | #: trac/db/sqlite_backend.py:186 |
|---|
| 1273 | #, python-format |
|---|
| 1274 | msgid "Database already exists at %(path)s" |
|---|
| 1275 | msgstr "La base de dades ja existeix en %(path)s" |
|---|
| 1276 | |
|---|
| 1277 | #: trac/db/sqlite_backend.py:246 |
|---|
| 1278 | #, python-format |
|---|
| 1279 | msgid "Database \"%(path)s\" not found." |
|---|
| 1280 | msgstr "No s'ha trobat la base de dades «%(path)s»." |
|---|
| 1281 | |
|---|
| 1282 | #: trac/db/sqlite_backend.py:255 |
|---|
| 1283 | #, python-format |
|---|
| 1284 | msgid "" |
|---|
| 1285 | "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database file " |
|---|
| 1286 | "%(path)s and the directory it is located in." |
|---|
| 1287 | msgstr "" |
|---|
| 1288 | |
|---|
| 1289 | #: trac/mimeview/api.py:675 trac/mimeview/api.py:686 |
|---|
| 1290 | #, python-format |
|---|
| 1291 | msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1292 | msgstr "" |
|---|
| 1293 | |
|---|
| 1294 | #: trac/mimeview/api.py:801 |
|---|
| 1295 | #, python-format |
|---|
| 1296 | msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" |
|---|
| 1297 | msgstr "" |
|---|
| 1298 | |
|---|
| 1299 | #: trac/mimeview/api.py:831 |
|---|
| 1300 | #, python-format |
|---|
| 1301 | msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" |
|---|
| 1302 | msgstr "" |
|---|
| 1303 | |
|---|
| 1304 | #: trac/mimeview/api.py:1080 trac/templates/error.html:148 |
|---|
| 1305 | msgid "Line" |
|---|
| 1306 | msgstr "Línia" |
|---|
| 1307 | |
|---|
| 1308 | #: trac/mimeview/api.py:1080 |
|---|
| 1309 | msgid "Line numbers" |
|---|
| 1310 | msgstr "Números de línia" |
|---|
| 1311 | |
|---|
| 1312 | #: trac/mimeview/patch.py:172 |
|---|
| 1313 | #, python-format |
|---|
| 1314 | msgid "new file %(new)s" |
|---|
| 1315 | msgstr "fitxer nou %(new)s" |
|---|
| 1316 | |
|---|
| 1317 | #: trac/mimeview/patch.py:176 |
|---|
| 1318 | #, python-format |
|---|
| 1319 | msgid "deleted file %(deleted)s" |
|---|
| 1320 | msgstr "s'ha suprimit el fitxer %(deleted)s" |
|---|
| 1321 | |
|---|
| 1322 | #: trac/mimeview/patch.py:248 |
|---|
| 1323 | msgid "this hunk was shorter than expected" |
|---|
| 1324 | msgstr "" |
|---|
| 1325 | |
|---|
| 1326 | #: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 |
|---|
| 1327 | msgid "Syntax Highlighting" |
|---|
| 1328 | msgstr "Ressaltat de sintaxi" |
|---|
| 1329 | |
|---|
| 1330 | #: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143 |
|---|
| 1331 | msgid "Your preferences have been saved." |
|---|
| 1332 | msgstr "S'han desat les preferències." |
|---|
| 1333 | |
|---|
| 1334 | #: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 |
|---|
| 1335 | msgid "Preferences" |
|---|
| 1336 | msgstr "Preferències" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: trac/prefs/web_ui.py:75 |
|---|
| 1339 | msgid "Unknown preference panel" |
|---|
| 1340 | msgstr "Quadre de preferències desconegut" |
|---|
| 1341 | |
|---|
| 1342 | #: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 |
|---|
| 1343 | msgid "Date & Time" |
|---|
| 1344 | msgstr "Data i hora" |
|---|
| 1345 | |
|---|
| 1346 | #: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 |
|---|
| 1347 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
|---|
| 1348 | msgstr "Dreceres de teclat" |
|---|
| 1349 | |
|---|
| 1350 | #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 |
|---|
| 1351 | msgid "Language" |
|---|
| 1352 | msgstr "Llengua" |
|---|
| 1353 | |
|---|
| 1354 | #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
|---|
| 1355 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1356 | msgstr "Avançat" |
|---|
| 1357 | |
|---|
| 1358 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
|---|
| 1359 | msgid "Preferences:" |
|---|
| 1360 | msgstr "Preferències:" |
|---|
| 1361 | |
|---|
| 1362 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 |
|---|
| 1363 | msgid "" |
|---|
| 1364 | "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" |
|---|
| 1365 | " These settings are stored on the server and are identified by a " |
|---|
| 1366 | "session\n" |
|---|
| 1367 | " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to " |
|---|
| 1368 | "be\n" |
|---|
| 1369 | " restored on subsequent visits." |
|---|
| 1370 | msgstr "" |
|---|
| 1371 | "Aquesta pàgina us permet configurar les vostres preferències personals per a\n" |
|---|
| 1372 | " aquest lloc. Aquestes preferències s'emmagatzemen al servidor i\n" |
|---|
| 1373 | " s'identifiquen per una clau de sessió emmagatzemada en una galeta del\n" |
|---|
| 1374 | " navegador. Aquesta galeta us permet restaurar les vostres preferències\n" |
|---|
| 1375 | " en visites posteriors." |
|---|
| 1376 | |
|---|
| 1377 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 |
|---|
| 1378 | msgid "Save changes" |
|---|
| 1379 | msgstr "Desa els canvis" |
|---|
| 1380 | |
|---|
| 1381 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
|---|
| 1382 | msgid "Session key:" |
|---|
| 1383 | msgstr "Clau de la sessió:" |
|---|
| 1384 | |
|---|
| 1385 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
|---|
| 1386 | msgid "" |
|---|
| 1387 | "The session key is used to identify stored custom\n" |
|---|
| 1388 | " settings and session data on the server. Although it is\n" |
|---|
| 1389 | " automatically generated by default, you may change it to something\n" |
|---|
| 1390 | " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" |
|---|
| 1391 | " in a different web browser." |
|---|
| 1392 | msgstr "" |
|---|
| 1393 | |
|---|
| 1394 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
|---|
| 1395 | msgid "Restore session:" |
|---|
| 1396 | msgstr "Restaura la sessió:" |
|---|
| 1397 | |
|---|
| 1398 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
|---|
| 1399 | msgid "Load" |
|---|
| 1400 | msgstr "Carrega" |
|---|
| 1401 | |
|---|
| 1402 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
|---|
| 1403 | msgid "" |
|---|
| 1404 | "You may load a previously created session by entering the\n" |
|---|
| 1405 | " corresponding session key below. This lets you share settings between\n" |
|---|
| 1406 | " multiple computers and web browsers." |
|---|
| 1407 | msgstr "" |
|---|
| 1408 | |
|---|
| 1409 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 |
|---|
| 1410 | msgid "Time zone:" |
|---|
| 1411 | msgstr "Fus horari:" |
|---|
| 1412 | |
|---|
| 1413 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18 |
|---|
| 1414 | msgid "Default time zone" |
|---|
| 1415 | msgstr "Fus horari per defecte" |
|---|
| 1416 | |
|---|
| 1417 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 |
|---|
| 1418 | msgid "" |
|---|
| 1419 | "Configuring your time zone will result in all\n" |
|---|
| 1420 | " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" |
|---|
| 1421 | " instead of that of the server." |
|---|
| 1422 | msgstr "" |
|---|
| 1423 | "Si configureu el vostre fus horari, les dates i hores\n" |
|---|
| 1424 | " mostrades a aquest lloc empraran el vostre fus horari\n" |
|---|
| 1425 | " en lloc del del servidor." |
|---|
| 1426 | |
|---|
| 1427 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 1428 | #, python-format |
|---|
| 1429 | msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)." |
|---|
| 1430 | msgstr "Exemple: L'hora actual és [1:%(time)s] (UTC)." |
|---|
| 1431 | |
|---|
| 1432 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34 |
|---|
| 1433 | #, python-format |
|---|
| 1434 | msgid "" |
|---|
| 1435 | "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1436 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1437 | msgstr "" |
|---|
| 1438 | "Al vostre fus horari %(tz)s, això es mostraria com\n" |
|---|
| 1439 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1440 | |
|---|
| 1441 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40 |
|---|
| 1442 | #, python-format |
|---|
| 1443 | msgid "" |
|---|
| 1444 | "In the default time zone, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1445 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1446 | msgstr "" |
|---|
| 1447 | "Al fus horari per defecte, això es mostraria com\n" |
|---|
| 1448 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1449 | |
|---|
| 1450 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47 |
|---|
| 1451 | msgid "" |
|---|
| 1452 | "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time " |
|---|
| 1453 | "(GMT).[1:]\n" |
|---|
| 1454 | " A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " |
|---|
| 1455 | "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." |
|---|
| 1456 | msgstr "" |
|---|
| 1457 | |
|---|
| 1458 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 |
|---|
| 1459 | msgid "Full name:" |
|---|
| 1460 | msgstr "Nom complet:" |
|---|
| 1461 | |
|---|
| 1462 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 |
|---|
| 1463 | msgid "Email address:" |
|---|
| 1464 | msgstr "Adreça electrònica:" |
|---|
| 1465 | |
|---|
| 1466 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 |
|---|
| 1467 | msgid "" |
|---|
| 1468 | "This information is used to automatically populate some forms\n" |
|---|
| 1469 | " on this site with your contact details." |
|---|
| 1470 | msgstr "" |
|---|
| 1471 | "Aquesta informació s'empra per a emplenar automàticament alguns\n" |
|---|
| 1472 | " formularis del lloc web amb els vostres detalls de contacte." |
|---|
| 1473 | |
|---|
| 1474 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 |
|---|
| 1475 | msgid "" |
|---|
| 1476 | "This information is used to associate your login name with your\n" |
|---|
| 1477 | " email address and full name, which is used for email\n" |
|---|
| 1478 | " notification and RSS feeds, for example." |
|---|
| 1479 | msgstr "" |
|---|
| 1480 | |
|---|
| 1481 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 |
|---|
| 1482 | msgid "Enable access keys" |
|---|
| 1483 | msgstr "Habilita les tecles d'accés" |
|---|
| 1484 | |
|---|
| 1485 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 |
|---|
| 1486 | msgid "" |
|---|
| 1487 | "This site provides keyboard shortcuts for\n" |
|---|
| 1488 | " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts " |
|---|
| 1489 | "can\n" |
|---|
| 1490 | " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" |
|---|
| 1491 | " web browser, they are disabled by default. See\n" |
|---|
| 1492 | " [1:TracAccessibility]\n" |
|---|
| 1493 | " for more information on access keys." |
|---|
| 1494 | msgstr "" |
|---|
| 1495 | |
|---|
| 1496 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 |
|---|
| 1497 | msgid "Language:" |
|---|
| 1498 | msgstr "Llengua:" |
|---|
| 1499 | |
|---|
| 1500 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 |
|---|
| 1501 | msgid "default language" |
|---|
| 1502 | msgstr "Llengua per defecte" |
|---|
| 1503 | |
|---|
| 1504 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 |
|---|
| 1505 | msgid "" |
|---|
| 1506 | "Configuring your language will result in all text\n" |
|---|
| 1507 | " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" |
|---|
| 1508 | " server." |
|---|
| 1509 | msgstr "" |
|---|
| 1510 | |
|---|
| 1511 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 |
|---|
| 1512 | msgid "" |
|---|
| 1513 | "The 'default language' option uses the browser's\n" |
|---|
| 1514 | " language negotiation feature to select the appropriate language." |
|---|
| 1515 | msgstr "" |
|---|
| 1516 | |
|---|
| 1517 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 |
|---|
| 1518 | msgid "" |
|---|
| 1519 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 1520 | " different coloring styles." |
|---|
| 1521 | msgstr "" |
|---|
| 1522 | "El ressaltador de sintaxi Pygments es pot emprar amb\n" |
|---|
| 1523 | " diferents estils de colors." |
|---|
| 1524 | |
|---|
| 1525 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
|---|
| 1526 | msgid "Style:" |
|---|
| 1527 | msgstr "Estil:" |
|---|
| 1528 | |
|---|
| 1529 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 |
|---|
| 1530 | msgid "Preview:" |
|---|
| 1531 | msgstr "Previsualitza:" |
|---|
| 1532 | |
|---|
| 1533 | #: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 1534 | #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28 |
|---|
| 1535 | #: trac/templates/theme.html:29 |
|---|
| 1536 | msgid "Search" |
|---|
| 1537 | msgstr "Cerca" |
|---|
| 1538 | |
|---|
| 1539 | #: trac/search/web_ui.py:153 |
|---|
| 1540 | #, python-format |
|---|
| 1541 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
|---|
| 1542 | msgstr "Navega pel camí %(path)s del dipòsit" |
|---|
| 1543 | |
|---|
| 1544 | #: trac/search/web_ui.py:193 |
|---|
| 1545 | #, python-format |
|---|
| 1546 | msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." |
|---|
| 1547 | msgstr "" |
|---|
| 1548 | |
|---|
| 1549 | #: trac/search/web_ui.py:232 trac/ticket/query.py:763 |
|---|
| 1550 | #: trac/ticket/report.py:397 |
|---|
| 1551 | msgid "Next Page" |
|---|
| 1552 | msgstr "Pàgina següent" |
|---|
| 1553 | |
|---|
| 1554 | #: trac/search/web_ui.py:238 trac/ticket/query.py:768 |
|---|
| 1555 | #: trac/ticket/report.py:400 |
|---|
| 1556 | msgid "Previous Page" |
|---|
| 1557 | msgstr "Pàgina anterior" |
|---|
| 1558 | |
|---|
| 1559 | #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 |
|---|
| 1560 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:20 |
|---|
| 1561 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:79 |
|---|
| 1562 | msgid "Results" |
|---|
| 1563 | msgstr "Resultats" |
|---|
| 1564 | |
|---|
| 1565 | # Cal fer alguna cosa amb «Quickjump»? jm |
|---|
| 1566 | #: trac/search/templates/search.html:48 |
|---|
| 1567 | #, python-format |
|---|
| 1568 | msgid "Quickjump to %(name)s" |
|---|
| 1569 | msgstr "Vés a %(name)s" |
|---|
| 1570 | |
|---|
| 1571 | #: trac/search/templates/search.html:56 |
|---|
| 1572 | #, python-format |
|---|
| 1573 | msgid "By %(author)s" |
|---|
| 1574 | msgstr "Per %(author)s" |
|---|
| 1575 | |
|---|
| 1576 | #: trac/search/templates/search.html:65 |
|---|
| 1577 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:87 |
|---|
| 1578 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:193 |
|---|
| 1579 | msgid "No matches found." |
|---|
| 1580 | msgstr "No hi ha cap coincidència." |
|---|
| 1581 | |
|---|
| 1582 | #: trac/search/templates/search.html:69 |
|---|
| 1583 | msgid "" |
|---|
| 1584 | "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" |
|---|
| 1585 | " for help on searching." |
|---|
| 1586 | msgstr "" |
|---|
| 1587 | |
|---|
| 1588 | #: trac/templates/about.html:26 |
|---|
| 1589 | msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 1590 | msgstr "Trac: SCM integrat i gestió de projectes" |
|---|
| 1591 | |
|---|
| 1592 | #: trac/templates/about.html:30 |
|---|
| 1593 | msgid "" |
|---|
| 1594 | "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" |
|---|
| 1595 | " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" |
|---|
| 1596 | " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" |
|---|
| 1597 | " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n" |
|---|
| 1598 | " and changes within a project." |
|---|
| 1599 | msgstr "" |
|---|
| 1600 | |
|---|
| 1601 | #: trac/templates/about.html:36 |
|---|
| 1602 | msgid "" |
|---|
| 1603 | "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n" |
|---|
| 1604 | " The complete text of the license can be found\n" |
|---|
| 1605 | " [2:online]\n" |
|---|
| 1606 | " as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution." |
|---|
| 1607 | msgstr "" |
|---|
| 1608 | |
|---|
| 1609 | #: trac/templates/about.html:41 |
|---|
| 1610 | msgid "python powered" |
|---|
| 1611 | msgstr "funciona amb python" |
|---|
| 1612 | |
|---|
| 1613 | #: trac/templates/about.html:44 |
|---|
| 1614 | msgid "" |
|---|
| 1615 | "Please visit the Trac open source project:\n" |
|---|
| 1616 | " [1:http://trac.edgewall.org/]" |
|---|
| 1617 | msgstr "" |
|---|
| 1618 | "Visiteu el projecte de programari lliure Trac:\n" |
|---|
| 1619 | " [1:http://trac.edgewall.org/]" |
|---|
| 1620 | |
|---|
| 1621 | #: trac/templates/about.html:46 |
|---|
| 1622 | msgid "" |
|---|
| 1623 | "Copyright © 2003-2010\n" |
|---|
| 1624 | " [1:Edgewall Software]" |
|---|
| 1625 | msgstr "" |
|---|
| 1626 | "Copyright © 2003-2010\n" |
|---|
| 1627 | " [1:Edgewall Software]" |
|---|
| 1628 | |
|---|
| 1629 | #: trac/templates/about.html:54 |
|---|
| 1630 | msgid "System Information" |
|---|
| 1631 | msgstr "Informació del sistema" |
|---|
| 1632 | |
|---|
| 1633 | #: trac/templates/about.html:64 |
|---|
| 1634 | msgid "Installed Plugins" |
|---|
| 1635 | msgstr "Connectors instaŀlats" |
|---|
| 1636 | |
|---|
| 1637 | #: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:192 |
|---|
| 1638 | #: trac/web/main.py:604 |
|---|
| 1639 | msgid "N/A" |
|---|
| 1640 | msgstr "N/D" |
|---|
| 1641 | |
|---|
| 1642 | #: trac/templates/about.html:83 |
|---|
| 1643 | msgid "Section" |
|---|
| 1644 | msgstr "Secció" |
|---|
| 1645 | |
|---|
| 1646 | #: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:160 |
|---|
| 1647 | msgid "Value" |
|---|
| 1648 | msgstr "Valor" |
|---|
| 1649 | |
|---|
| 1650 | #: trac/templates/attach_file_form.html:15 |
|---|
| 1651 | msgid "Attach file" |
|---|
| 1652 | msgstr "Adjunta un fitxer" |
|---|
| 1653 | |
|---|
| 1654 | #: trac/templates/attachment.html:12 |
|---|
| 1655 | msgid "– Attachment" |
|---|
| 1656 | msgstr "– Adjunt" |
|---|
| 1657 | |
|---|
| 1658 | #: trac/templates/attachment.html:13 |
|---|
| 1659 | msgid "– Attachments" |
|---|
| 1660 | msgstr "– Adjunts" |
|---|
| 1661 | |
|---|
| 1662 | #: trac/templates/attachment.html:14 |
|---|
| 1663 | #, python-format |
|---|
| 1664 | msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" |
|---|
| 1665 | msgstr "" |
|---|
| 1666 | |
|---|
| 1667 | #: trac/templates/attachment.html:29 |
|---|
| 1668 | #, python-format |
|---|
| 1669 | msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]" |
|---|
| 1670 | msgstr "Afegeix un adjunts a [1:%(parent)s]" |
|---|
| 1671 | |
|---|
| 1672 | #: trac/templates/attachment.html:33 |
|---|
| 1673 | #, python-format |
|---|
| 1674 | msgid "(size limit %(value)s)" |
|---|
| 1675 | msgstr "(el límit de la mida és %(value)s)" |
|---|
| 1676 | |
|---|
| 1677 | #: trac/templates/attachment.html:37 |
|---|
| 1678 | msgid "Attachment Info" |
|---|
| 1679 | msgstr "Informació sobre l'adjunt" |
|---|
| 1680 | |
|---|
| 1681 | #: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:366 |
|---|
| 1682 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 |
|---|
| 1683 | msgid "Your email or username:" |
|---|
| 1684 | msgstr "El vostre correu o nom d'usuari:" |
|---|
| 1685 | |
|---|
| 1686 | #: trac/templates/attachment.html:46 |
|---|
| 1687 | msgid "Description of the file (optional):" |
|---|
| 1688 | msgstr "Descripció del fitxer (opcional):" |
|---|
| 1689 | |
|---|
| 1690 | #: trac/templates/attachment.html:52 |
|---|
| 1691 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
|---|
| 1692 | msgstr "Reemplaça l'adjunt existent amb el mateix nom" |
|---|
| 1693 | |
|---|
| 1694 | #: trac/templates/attachment.html:62 |
|---|
| 1695 | msgid "Add attachment" |
|---|
| 1696 | msgstr "Afegeix un adjunt" |
|---|
| 1697 | |
|---|
| 1698 | #: trac/templates/attachment.html:70 |
|---|
| 1699 | msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" |
|---|
| 1700 | msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest adjunt?" |
|---|
| 1701 | |
|---|
| 1702 | #: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119 |
|---|
| 1703 | msgid "Delete attachment" |
|---|
| 1704 | msgstr "Suprimeix l'adjunt" |
|---|
| 1705 | |
|---|
| 1706 | #: trac/templates/attachment.html:86 |
|---|
| 1707 | msgid "Attach another file" |
|---|
| 1708 | msgstr "Adjunta un altre fitxer" |
|---|
| 1709 | |
|---|
| 1710 | #: trac/templates/attachment.html:98 |
|---|
| 1711 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:22 trac/templates/macros.html:19 |
|---|
| 1712 | #: trac/util/text.py:277 trac/versioncontrol/templates/browser.html:110 |
|---|
| 1713 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16 |
|---|
| 1714 | #, python-format |
|---|
| 1715 | msgid "%(size)s bytes" |
|---|
| 1716 | msgstr "" |
|---|
| 1717 | |
|---|
| 1718 | #: trac/templates/attachment.html:96 |
|---|
| 1719 | #, python-format |
|---|
| 1720 | msgid "" |
|---|
| 1721 | "File %(file)s,\n" |
|---|
| 1722 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1723 | " (added by %(author)s, %(date)s ago)" |
|---|
| 1724 | msgstr "" |
|---|
| 1725 | "Fitxer %(file)s,\n" |
|---|
| 1726 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1727 | " (afegit per %(author)s, fa %(date)s)" |
|---|
| 1728 | |
|---|
| 1729 | #: trac/templates/diff_div.html:72 |
|---|
| 1730 | #, python-format |
|---|
| 1731 | msgid "" |
|---|
| 1732 | "Property %(name)s\n" |
|---|
| 1733 | " changed from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1734 | msgstr "" |
|---|
| 1735 | |
|---|
| 1736 | #: trac/templates/diff_div.html:76 |
|---|
| 1737 | #, python-format |
|---|
| 1738 | msgid "Property %(name)s set to %(value)s" |
|---|
| 1739 | msgstr "" |
|---|
| 1740 | |
|---|
| 1741 | #: trac/templates/diff_div.html:79 |
|---|
| 1742 | #, python-format |
|---|
| 1743 | msgid "Property %(name)s deleted" |
|---|
| 1744 | msgstr "S'ha suprimit la propietat %(name)s" |
|---|
| 1745 | |
|---|
| 1746 | #: trac/templates/diff_div.html:86 |
|---|
| 1747 | msgid "Differences" |
|---|
| 1748 | msgstr "Diferències" |
|---|
| 1749 | |
|---|
| 1750 | #: trac/templates/diff_options.html:10 |
|---|
| 1751 | msgid "View differences" |
|---|
| 1752 | msgstr "Mostra les diferències" |
|---|
| 1753 | |
|---|
| 1754 | #: trac/templates/diff_options.html:13 |
|---|
| 1755 | msgid "inline" |
|---|
| 1756 | msgstr "en línia" |
|---|
| 1757 | |
|---|
| 1758 | #: trac/templates/diff_options.html:15 |
|---|
| 1759 | msgid "side by side" |
|---|
| 1760 | msgstr "costat a costat" |
|---|
| 1761 | |
|---|
| 1762 | #: trac/templates/diff_options.html:18 |
|---|
| 1763 | msgid "" |
|---|
| 1764 | "[1:[2:]\n" |
|---|
| 1765 | " Show]\n" |
|---|
| 1766 | " [3:[4:]\n" |
|---|
| 1767 | " lines around each change]" |
|---|
| 1768 | msgstr "" |
|---|
| 1769 | |
|---|
| 1770 | #: trac/templates/diff_options.html:28 |
|---|
| 1771 | msgid "Show the changes in full context" |
|---|
| 1772 | msgstr "" |
|---|
| 1773 | |
|---|
| 1774 | #: trac/templates/diff_options.html:32 |
|---|
| 1775 | msgid "Ignore:" |
|---|
| 1776 | msgstr "Ignora:" |
|---|
| 1777 | |
|---|
| 1778 | #: trac/templates/diff_options.html:36 |
|---|
| 1779 | msgid "Blank lines" |
|---|
| 1780 | msgstr "Línies en blanc" |
|---|
| 1781 | |
|---|
| 1782 | #: trac/templates/diff_options.html:41 |
|---|
| 1783 | msgid "Case changes" |
|---|
| 1784 | msgstr "Canvis en la capitalització" |
|---|
| 1785 | |
|---|
| 1786 | #: trac/templates/diff_options.html:46 |
|---|
| 1787 | msgid "White space changes" |
|---|
| 1788 | msgstr "Canvis als espais en blanc" |
|---|
| 1789 | |
|---|
| 1790 | #: trac/templates/diff_options.html:50 |
|---|
| 1791 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 |
|---|
| 1792 | #: trac/ticket/templates/query.html:209 |
|---|
| 1793 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:49 |
|---|
| 1794 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:29 |
|---|
| 1795 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:31 |
|---|
| 1796 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67 |
|---|
| 1797 | msgid "Update" |
|---|
| 1798 | msgstr "Actualitza" |
|---|
| 1799 | |
|---|
| 1800 | #: trac/templates/diff_view.html:18 |
|---|
| 1801 | #, python-format |
|---|
| 1802 | msgid "" |
|---|
| 1803 | "Changes between\n" |
|---|
| 1804 | " [1:Version %(old)s] and\n" |
|---|
| 1805 | " [2:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1806 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1807 | msgstr "" |
|---|
| 1808 | |
|---|
| 1809 | #: trac/templates/diff_view.html:23 |
|---|
| 1810 | #, python-format |
|---|
| 1811 | msgid "" |
|---|
| 1812 | "Changes between\n" |
|---|
| 1813 | " [1:Initial Version] and\n" |
|---|
| 1814 | " [2:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1815 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1816 | msgstr "" |
|---|
| 1817 | |
|---|
| 1818 | #: trac/templates/diff_view.html:28 |
|---|
| 1819 | #, python-format |
|---|
| 1820 | msgid "" |
|---|
| 1821 | "Changes from\n" |
|---|
| 1822 | " [1:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1823 | " [2:%(name)s]" |
|---|
| 1824 | msgstr "" |
|---|
| 1825 | |
|---|
| 1826 | #: trac/templates/diff_view.html:43 |
|---|
| 1827 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136 |
|---|
| 1828 | msgid "Timestamp:" |
|---|
| 1829 | msgstr "Marca horària:" |
|---|
| 1830 | |
|---|
| 1831 | #: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53 |
|---|
| 1832 | #: trac/templates/diff_view.html:59 |
|---|
| 1833 | msgid "(multiple changes)" |
|---|
| 1834 | msgstr "(múltiples canvis)" |
|---|
| 1835 | |
|---|
| 1836 | #: trac/templates/diff_view.html:47 |
|---|
| 1837 | #, python-format |
|---|
| 1838 | msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" |
|---|
| 1839 | msgstr "%(date)s (fa %(duration)s)" |
|---|
| 1840 | |
|---|
| 1841 | #: trac/templates/diff_view.html:55 |
|---|
| 1842 | #, python-format |
|---|
| 1843 | msgid "(IP: %(ipnr)s)" |
|---|
| 1844 | msgstr "" |
|---|
| 1845 | |
|---|
| 1846 | #: trac/templates/diff_view.html:57 |
|---|
| 1847 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 1848 | msgid "Comment:" |
|---|
| 1849 | msgstr "Comentari" |
|---|
| 1850 | |
|---|
| 1851 | #: trac/templates/diff_view.html:65 |
|---|
| 1852 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198 |
|---|
| 1853 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73 |
|---|
| 1854 | msgid "Legend:" |
|---|
| 1855 | msgstr "Llegenda:" |
|---|
| 1856 | |
|---|
| 1857 | #: trac/templates/diff_view.html:67 |
|---|
| 1858 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200 |
|---|
| 1859 | msgid "Unmodified" |
|---|
| 1860 | msgstr "No modificat" |
|---|
| 1861 | |
|---|
| 1862 | #: trac/templates/diff_view.html:68 |
|---|
| 1863 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201 |
|---|
| 1864 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 |
|---|
| 1865 | msgid "Added" |
|---|
| 1866 | msgstr "Afegit" |
|---|
| 1867 | |
|---|
| 1868 | #: trac/templates/diff_view.html:69 |
|---|
| 1869 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202 |
|---|
| 1870 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 |
|---|
| 1871 | msgid "Removed" |
|---|
| 1872 | msgstr "Suprimit" |
|---|
| 1873 | |
|---|
| 1874 | #: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325 |
|---|
| 1875 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204 |
|---|
| 1876 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 1877 | msgid "Modified" |
|---|
| 1878 | msgstr "Modificat" |
|---|
| 1879 | |
|---|
| 1880 | #: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18 |
|---|
| 1881 | #: trac/web/main.py:526 |
|---|
| 1882 | msgid "Error" |
|---|
| 1883 | msgstr "Error" |
|---|
| 1884 | |
|---|
| 1885 | #: trac/templates/error.html:65 |
|---|
| 1886 | msgid "Create" |
|---|
| 1887 | msgstr "Crea" |
|---|
| 1888 | |
|---|
| 1889 | #: trac/templates/error.html:80 |
|---|
| 1890 | msgid "Oops…" |
|---|
| 1891 | msgstr "Oops…" |
|---|
| 1892 | |
|---|
| 1893 | #: trac/templates/error.html:82 |
|---|
| 1894 | msgid "Trac detected an internal error:" |
|---|
| 1895 | msgstr "Trac ha detectat un error intern:" |
|---|
| 1896 | |
|---|
| 1897 | #: trac/templates/error.html:87 |
|---|
| 1898 | msgid "" |
|---|
| 1899 | "There was an internal error in Trac.\n" |
|---|
| 1900 | " It is recommended that you notify your local\n" |
|---|
| 1901 | " [1:\n" |
|---|
| 1902 | " Trac administrator] with the information needed to\n" |
|---|
| 1903 | " reproduce the issue." |
|---|
| 1904 | msgstr "" |
|---|
| 1905 | |
|---|
| 1906 | #: trac/templates/error.html:95 |
|---|
| 1907 | #, python-format |
|---|
| 1908 | msgid "To that end, you could %(create)s a ticket." |
|---|
| 1909 | msgstr "Per a això, podeu %(create)s un tiquet." |
|---|
| 1910 | |
|---|
| 1911 | #: trac/templates/error.html:97 |
|---|
| 1912 | msgid "The action that triggered the error was:" |
|---|
| 1913 | msgstr "L'acció que ha causat l'error és:" |
|---|
| 1914 | |
|---|
| 1915 | #: trac/templates/error.html:102 |
|---|
| 1916 | msgid "This is probably a local installation issue." |
|---|
| 1917 | msgstr "Aquest és probablement un problema de la instaŀlació local." |
|---|
| 1918 | |
|---|
| 1919 | #: trac/templates/error.html:103 |
|---|
| 1920 | #, python-format |
|---|
| 1921 | msgid "" |
|---|
| 1922 | "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n" |
|---|
| 1923 | " the issue." |
|---|
| 1924 | msgstr "" |
|---|
| 1925 | "Hauríeu de %(create)s un tiquet al Trac d'administració per a\n" |
|---|
| 1926 | " informar del problema." |
|---|
| 1927 | |
|---|
| 1928 | #: trac/templates/error.html:109 |
|---|
| 1929 | msgid "Found a bug in Trac?" |
|---|
| 1930 | msgstr "Heu trobat una errada al Trac?" |
|---|
| 1931 | |
|---|
| 1932 | #: trac/templates/error.html:110 |
|---|
| 1933 | msgid "" |
|---|
| 1934 | "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" |
|---|
| 1935 | " you should consider creating a bug report." |
|---|
| 1936 | msgstr "" |
|---|
| 1937 | |
|---|
| 1938 | #: trac/templates/error.html:113 |
|---|
| 1939 | #, python-format |
|---|
| 1940 | msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." |
|---|
| 1941 | msgstr "" |
|---|
| 1942 | |
|---|
| 1943 | #: trac/templates/error.html:116 |
|---|
| 1944 | msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" |
|---|
| 1945 | msgstr "" |
|---|
| 1946 | |
|---|
| 1947 | #: trac/templates/error.html:120 |
|---|
| 1948 | msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." |
|---|
| 1949 | msgstr "" |
|---|
| 1950 | |
|---|
| 1951 | #: trac/templates/error.html:122 |
|---|
| 1952 | msgid "" |
|---|
| 1953 | "Before you do that, though, please first try\n" |
|---|
| 1954 | " [1:[2:searching]\n" |
|---|
| 1955 | " for similar issues], as it is quite likely that this " |
|---|
| 1956 | "problem\n" |
|---|
| 1957 | " has been reported before. For questions about installation\n" |
|---|
| 1958 | " and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" |
|---|
| 1959 | " [3:mailing list]\n" |
|---|
| 1960 | " instead of creating a ticket." |
|---|
| 1961 | msgstr "" |
|---|
| 1962 | |
|---|
| 1963 | #: trac/templates/error.html:131 |
|---|
| 1964 | #, python-format |
|---|
| 1965 | msgid "" |
|---|
| 1966 | "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" |
|---|
| 1967 | " describing the problem and explain how to reproduce it." |
|---|
| 1968 | msgstr "" |
|---|
| 1969 | |
|---|
| 1970 | #: trac/templates/error.html:135 |
|---|
| 1971 | msgid "Python Traceback" |
|---|
| 1972 | msgstr "Traça del Python" |
|---|
| 1973 | |
|---|
| 1974 | #: trac/templates/error.html:136 |
|---|
| 1975 | msgid "Most recent call last:" |
|---|
| 1976 | msgstr "" |
|---|
| 1977 | |
|---|
| 1978 | #: trac/templates/error.html:140 |
|---|
| 1979 | #, python-format |
|---|
| 1980 | msgid "" |
|---|
| 1981 | "[1:File \"%(file)s\",\n" |
|---|
| 1982 | " line [2:%(line)s], in]\n" |
|---|
| 1983 | " [3:%(function)s]" |
|---|
| 1984 | msgstr "" |
|---|
| 1985 | |
|---|
| 1986 | #: trac/templates/error.html:146 |
|---|
| 1987 | msgid "Code fragment:" |
|---|
| 1988 | msgstr "Fragment del codi:" |
|---|
| 1989 | |
|---|
| 1990 | #: trac/templates/error.html:158 |
|---|
| 1991 | msgid "Local variables:" |
|---|
| 1992 | msgstr "Variables locals:" |
|---|
| 1993 | |
|---|
| 1994 | #: trac/templates/error.html:172 |
|---|
| 1995 | #, python-format |
|---|
| 1996 | msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s" |
|---|
| 1997 | msgstr "" |
|---|
| 1998 | |
|---|
| 1999 | #: trac/templates/error.html:175 |
|---|
| 2000 | msgid "Switch to plain text view" |
|---|
| 2001 | msgstr "Canvia a la visualització en text pla" |
|---|
| 2002 | |
|---|
| 2003 | #: trac/templates/error.html:178 |
|---|
| 2004 | msgid "System Information:" |
|---|
| 2005 | msgstr "Informació del sistema:" |
|---|
| 2006 | |
|---|
| 2007 | #: trac/templates/error.html:186 |
|---|
| 2008 | msgid "Enabled Plugins:" |
|---|
| 2009 | msgstr "Connectors habilitats:" |
|---|
| 2010 | |
|---|
| 2011 | #: trac/templates/error.html:202 |
|---|
| 2012 | msgid "TracGuide" |
|---|
| 2013 | msgstr "TracGuide" |
|---|
| 2014 | |
|---|
| 2015 | #: trac/templates/error.html:202 |
|---|
| 2016 | msgid "— The Trac User and Administration Guide" |
|---|
| 2017 | msgstr "— La guia d'usuari i administració del Trac" |
|---|
| 2018 | |
|---|
| 2019 | #: trac/templates/history_view.html:16 |
|---|
| 2020 | #, python-format |
|---|
| 2021 | msgid "Change History for [1:%(name)s]" |
|---|
| 2022 | msgstr "Historial de canvis per a [1:%(name)s]" |
|---|
| 2023 | |
|---|
| 2024 | #: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55 |
|---|
| 2025 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 |
|---|
| 2026 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 |
|---|
| 2027 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 |
|---|
| 2028 | msgid "View changes" |
|---|
| 2029 | msgstr "Mostra els canvis" |
|---|
| 2030 | |
|---|
| 2031 | #: trac/templates/history_view.html:24 |
|---|
| 2032 | msgid "Change history" |
|---|
| 2033 | msgstr "Historial de canvis" |
|---|
| 2034 | |
|---|
| 2035 | #: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 2036 | #: trac/ticket/api.py:297 |
|---|
| 2037 | msgid "Version" |
|---|
| 2038 | msgstr "Versió" |
|---|
| 2039 | |
|---|
| 2040 | #: trac/templates/history_view.html:31 |
|---|
| 2041 | msgid "Comment" |
|---|
| 2042 | msgstr "Comentari" |
|---|
| 2043 | |
|---|
| 2044 | #: trac/templates/history_view.html:43 |
|---|
| 2045 | msgid "View this version" |
|---|
| 2046 | msgstr "Mostra aquesta versió" |
|---|
| 2047 | |
|---|
| 2048 | #: trac/templates/history_view.html:46 |
|---|
| 2049 | #, python-format |
|---|
| 2050 | msgid "IP-Address: %(ipnr)s" |
|---|
| 2051 | msgstr "" |
|---|
| 2052 | |
|---|
| 2053 | #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 |
|---|
| 2054 | msgid "Available Projects" |
|---|
| 2055 | msgstr "Projectes disponibles" |
|---|
| 2056 | |
|---|
| 2057 | #: trac/templates/layout.html:21 |
|---|
| 2058 | #, python-format |
|---|
| 2059 | msgid "Search %(project)s" |
|---|
| 2060 | msgstr "Cerca en %(project)s" |
|---|
| 2061 | |
|---|
| 2062 | #: trac/templates/layout.html:50 |
|---|
| 2063 | msgid "Download in other formats:" |
|---|
| 2064 | msgstr "Baixa en altres formats:" |
|---|
| 2065 | |
|---|
| 2066 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:19 |
|---|
| 2067 | msgid "View attachment" |
|---|
| 2068 | msgstr "Mostra l'adjunt" |
|---|
| 2069 | |
|---|
| 2070 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:18 |
|---|
| 2071 | #, python-format |
|---|
| 2072 | msgid "" |
|---|
| 2073 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2074 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2075 | " ([4:%(size)s]) -\n" |
|---|
| 2076 | " added by [5:%(author)s] %(date)s ago." |
|---|
| 2077 | msgstr "" |
|---|
| 2078 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2079 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2080 | " ([4:%(size)s])\n" |
|---|
| 2081 | " afegit per [5:%(author)s], fa %(date)s)." |
|---|
| 2082 | |
|---|
| 2083 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:29 |
|---|
| 2084 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:40 |
|---|
| 2085 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:389 |
|---|
| 2086 | msgid "Attachments" |
|---|
| 2087 | msgstr "Adjunts" |
|---|
| 2088 | |
|---|
| 2089 | #: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38 |
|---|
| 2090 | msgid "Previous" |
|---|
| 2091 | msgstr "Anterior" |
|---|
| 2092 | |
|---|
| 2093 | #: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48 |
|---|
| 2094 | msgid "Next" |
|---|
| 2095 | msgstr "Següent" |
|---|
| 2096 | |
|---|
| 2097 | #: trac/templates/preview_file.html:15 |
|---|
| 2098 | msgid "(The file is empty)" |
|---|
| 2099 | msgstr "(El fitxer és buit)" |
|---|
| 2100 | |
|---|
| 2101 | #: trac/templates/preview_file.html:19 |
|---|
| 2102 | #, python-format |
|---|
| 2103 | msgid "" |
|---|
| 2104 | "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s bytes." |
|---|
| 2105 | msgstr "" |
|---|
| 2106 | |
|---|
| 2107 | #: trac/templates/preview_file.html:22 |
|---|
| 2108 | msgid "" |
|---|
| 2109 | "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it." |
|---|
| 2110 | msgstr "[1:La previsualització HTML no és disponible], ja que cap renderitzador de previsualització ho pot gestionar." |
|---|
| 2111 | |
|---|
| 2112 | #: trac/templates/preview_file.html:26 |
|---|
| 2113 | msgid "Try [1:downloading] the file instead." |
|---|
| 2114 | msgstr "Proveu de [1:baixar] el fitxer." |
|---|
| 2115 | |
|---|
| 2116 | #: trac/templates/progress_bar.html:26 |
|---|
| 2117 | #, python-format |
|---|
| 2118 | msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
|---|
| 2119 | msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
|---|
| 2120 | |
|---|
| 2121 | #: trac/templates/progress_bar.html:36 |
|---|
| 2122 | #, python-format |
|---|
| 2123 | msgid "Number of %(unit)s:" |
|---|
| 2124 | msgstr "Nombre de %(unit)s:" |
|---|
| 2125 | |
|---|
| 2126 | #: trac/templates/progress_bar.html:40 |
|---|
| 2127 | #, python-format |
|---|
| 2128 | msgid "" |
|---|
| 2129 | "[1:[2:%(title)s:]]\n" |
|---|
| 2130 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2131 | msgstr "" |
|---|
| 2132 | "[1:[2:%(title)s:]]\n" |
|---|
| 2133 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2134 | |
|---|
| 2135 | #: trac/templates/progress_bar.html:47 |
|---|
| 2136 | #, python-format |
|---|
| 2137 | msgid "" |
|---|
| 2138 | "[1:[2:Total:]]\n" |
|---|
| 2139 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2140 | msgstr "" |
|---|
| 2141 | "[1:[2:Total:]]\n" |
|---|
| 2142 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2143 | |
|---|
| 2144 | #: trac/templates/theme.html:27 |
|---|
| 2145 | msgid "Search:" |
|---|
| 2146 | msgstr "Cerca:" |
|---|
| 2147 | |
|---|
| 2148 | #: trac/templates/theme.html:40 |
|---|
| 2149 | msgid "Context Navigation" |
|---|
| 2150 | msgstr "Navegació de context" |
|---|
| 2151 | |
|---|
| 2152 | #: trac/templates/theme.html:50 |
|---|
| 2153 | msgid "Warning:" |
|---|
| 2154 | msgstr "Avís:" |
|---|
| 2155 | |
|---|
| 2156 | #: trac/templates/theme.html:69 |
|---|
| 2157 | #, python-format |
|---|
| 2158 | msgid "" |
|---|
| 2159 | "Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" |
|---|
| 2160 | " By [4:Edgewall Software]." |
|---|
| 2161 | msgstr "" |
|---|
| 2162 | "Funciona amb el [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" |
|---|
| 2163 | " per [4:Edgewall Software]." |
|---|
| 2164 | |
|---|
| 2165 | #: trac/ticket/admin.py:36 |
|---|
| 2166 | msgid "(Undefined)" |
|---|
| 2167 | msgstr "(No definit)" |
|---|
| 2168 | |
|---|
| 2169 | #: trac/ticket/admin.py:47 |
|---|
| 2170 | msgid "Ticket System" |
|---|
| 2171 | msgstr "Sistema de tiquets" |
|---|
| 2172 | |
|---|
| 2173 | #: trac/ticket/admin.py:112 |
|---|
| 2174 | #, python-format |
|---|
| 2175 | msgid "The component \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2176 | msgstr "S'ha afegit el component «%(name)s»." |
|---|
| 2177 | |
|---|
| 2178 | #: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:841 trac/ticket/model.py:862 |
|---|
| 2179 | msgid "Invalid component name." |
|---|
| 2180 | msgstr "El nom del component és invàlid." |
|---|
| 2181 | |
|---|
| 2182 | #: trac/ticket/admin.py:118 |
|---|
| 2183 | #, python-format |
|---|
| 2184 | msgid "Component %(name)s already exists." |
|---|
| 2185 | msgstr "" |
|---|
| 2186 | |
|---|
| 2187 | #: trac/ticket/admin.py:125 |
|---|
| 2188 | msgid "No component selected" |
|---|
| 2189 | msgstr "" |
|---|
| 2190 | |
|---|
| 2191 | #: trac/ticket/admin.py:133 |
|---|
| 2192 | msgid "The selected components have been removed." |
|---|
| 2193 | msgstr "" |
|---|
| 2194 | |
|---|
| 2195 | #: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:295 |
|---|
| 2196 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 |
|---|
| 2197 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23 |
|---|
| 2198 | msgid "Milestone" |
|---|
| 2199 | msgstr "Fita" |
|---|
| 2200 | |
|---|
| 2201 | #: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:663 |
|---|
| 2202 | msgid "Completion date may not be in the future" |
|---|
| 2203 | msgstr "" |
|---|
| 2204 | |
|---|
| 2205 | #: trac/ticket/admin.py:272 |
|---|
| 2206 | msgid "Invalid Completion Date" |
|---|
| 2207 | msgstr "La data de compleció és invàlida" |
|---|
| 2208 | |
|---|
| 2209 | #: trac/ticket/admin.py:299 |
|---|
| 2210 | #, python-format |
|---|
| 2211 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2212 | msgstr "" |
|---|
| 2213 | |
|---|
| 2214 | #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:978 trac/ticket/model.py:1002 |
|---|
| 2215 | msgid "Invalid milestone name." |
|---|
| 2216 | msgstr "" |
|---|
| 2217 | |
|---|
| 2218 | #: trac/ticket/admin.py:305 |
|---|
| 2219 | #, python-format |
|---|
| 2220 | msgid "Milestone %(name)s already exists." |
|---|
| 2221 | msgstr "La fita %(name)s ja existeix." |
|---|
| 2222 | |
|---|
| 2223 | #: trac/ticket/admin.py:313 |
|---|
| 2224 | msgid "No milestone selected" |
|---|
| 2225 | msgstr "No s'ha seleccionat cap fita" |
|---|
| 2226 | |
|---|
| 2227 | #: trac/ticket/admin.py:321 |
|---|
| 2228 | msgid "The selected milestones have been removed." |
|---|
| 2229 | msgstr "" |
|---|
| 2230 | |
|---|
| 2231 | #: trac/ticket/admin.py:480 |
|---|
| 2232 | #, python-format |
|---|
| 2233 | msgid "The version \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2234 | msgstr "" |
|---|
| 2235 | |
|---|
| 2236 | #: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1121 |
|---|
| 2237 | #: trac/ticket/model.py:1141 |
|---|
| 2238 | msgid "Invalid version name." |
|---|
| 2239 | msgstr "" |
|---|
| 2240 | |
|---|
| 2241 | #: trac/ticket/admin.py:486 |
|---|
| 2242 | #, python-format |
|---|
| 2243 | msgid "Version %(name)s already exists." |
|---|
| 2244 | msgstr "" |
|---|
| 2245 | |
|---|
| 2246 | #: trac/ticket/admin.py:493 |
|---|
| 2247 | msgid "No version selected" |
|---|
| 2248 | msgstr "" |
|---|
| 2249 | |
|---|
| 2250 | #: trac/ticket/admin.py:501 |
|---|
| 2251 | msgid "The selected versions have been removed." |
|---|
| 2252 | msgstr "" |
|---|
| 2253 | |
|---|
| 2254 | #: trac/ticket/admin.py:559 |
|---|
| 2255 | msgid "Time" |
|---|
| 2256 | msgstr "Hora" |
|---|
| 2257 | |
|---|
| 2258 | #: trac/ticket/admin.py:627 |
|---|
| 2259 | #, python-format |
|---|
| 2260 | msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2261 | msgstr "S'ha afegit el valor «%(name)s» per al camp %(field)s." |
|---|
| 2262 | |
|---|
| 2263 | #: trac/ticket/admin.py:633 |
|---|
| 2264 | #, python-format |
|---|
| 2265 | msgid "Invalid %(type)s value." |
|---|
| 2266 | msgstr "El valor %(type)s és invàlid." |
|---|
| 2267 | |
|---|
| 2268 | #: trac/ticket/admin.py:635 |
|---|
| 2269 | #, python-format |
|---|
| 2270 | msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists" |
|---|
| 2271 | msgstr "El valor de %(type)s «%(name)s» ja existeix" |
|---|
| 2272 | |
|---|
| 2273 | #: trac/ticket/admin.py:642 |
|---|
| 2274 | #, python-format |
|---|
| 2275 | msgid "No %s selected" |
|---|
| 2276 | msgstr "Cap %s seleccionat" |
|---|
| 2277 | |
|---|
| 2278 | # FIXME Comprovar. jm |
|---|
| 2279 | #: trac/ticket/admin.py:650 |
|---|
| 2280 | #, python-format |
|---|
| 2281 | msgid "The selected %(field)s values have been removed." |
|---|
| 2282 | msgstr "S'han suprimit els valors de %(field)s seleccionats." |
|---|
| 2283 | |
|---|
| 2284 | #: trac/ticket/admin.py:672 |
|---|
| 2285 | msgid "" |
|---|
| 2286 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. The " |
|---|
| 2287 | "default value has not been saved." |
|---|
| 2288 | msgstr "" |
|---|
| 2289 | |
|---|
| 2290 | #: trac/ticket/admin.py:684 |
|---|
| 2291 | msgid "Order numbers must be unique" |
|---|
| 2292 | msgstr "" |
|---|
| 2293 | |
|---|
| 2294 | #: trac/ticket/admin.py:746 |
|---|
| 2295 | msgid "Possible Values" |
|---|
| 2296 | msgstr "Valors possibles" |
|---|
| 2297 | |
|---|
| 2298 | #: trac/ticket/admin.py:768 |
|---|
| 2299 | #, python-format |
|---|
| 2300 | msgid "Invalid up/down value: %(value)s" |
|---|
| 2301 | msgstr "" |
|---|
| 2302 | |
|---|
| 2303 | #: trac/ticket/admin.py:789 trac/ticket/api.py:294 |
|---|
| 2304 | msgid "Priority" |
|---|
| 2305 | msgstr "Prioritat" |
|---|
| 2306 | |
|---|
| 2307 | #: trac/ticket/admin.py:789 |
|---|
| 2308 | msgid "Priorities" |
|---|
| 2309 | msgstr "Prioritats" |
|---|
| 2310 | |
|---|
| 2311 | #: trac/ticket/admin.py:795 trac/ticket/api.py:299 |
|---|
| 2312 | msgid "Resolution" |
|---|
| 2313 | msgstr "Resolució" |
|---|
| 2314 | |
|---|
| 2315 | #: trac/ticket/admin.py:795 |
|---|
| 2316 | msgid "Resolutions" |
|---|
| 2317 | msgstr "Resolucions" |
|---|
| 2318 | |
|---|
| 2319 | #: trac/ticket/admin.py:801 trac/ticket/api.py:298 |
|---|
| 2320 | msgid "Severity" |
|---|
| 2321 | msgstr "Gravetat" |
|---|
| 2322 | |
|---|
| 2323 | #: trac/ticket/admin.py:801 |
|---|
| 2324 | msgid "Severities" |
|---|
| 2325 | msgstr "Gravetats" |
|---|
| 2326 | |
|---|
| 2327 | #: trac/ticket/admin.py:807 |
|---|
| 2328 | msgid "Ticket Type" |
|---|
| 2329 | msgstr "Tipus de tiquet" |
|---|
| 2330 | |
|---|
| 2331 | #: trac/ticket/admin.py:807 |
|---|
| 2332 | msgid "Ticket Types" |
|---|
| 2333 | msgstr "Tipus de tiquets" |
|---|
| 2334 | |
|---|
| 2335 | #: trac/ticket/admin.py:835 |
|---|
| 2336 | msgid "<number> must be a number" |
|---|
| 2337 | msgstr "<número> ha de ser un nombre" |
|---|
| 2338 | |
|---|
| 2339 | #: trac/ticket/admin.py:840 |
|---|
| 2340 | #, python-format |
|---|
| 2341 | msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed." |
|---|
| 2342 | msgstr "" |
|---|
| 2343 | |
|---|
| 2344 | #: trac/ticket/api.py:277 |
|---|
| 2345 | msgid "Summary" |
|---|
| 2346 | msgstr "Resum" |
|---|
| 2347 | |
|---|
| 2348 | #: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:362 |
|---|
| 2349 | msgid "Reporter" |
|---|
| 2350 | msgstr "Notificador" |
|---|
| 2351 | |
|---|
| 2352 | #: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 2353 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 2354 | msgid "Type" |
|---|
| 2355 | msgstr "Tipus" |
|---|
| 2356 | |
|---|
| 2357 | #: trac/ticket/api.py:293 |
|---|
| 2358 | msgid "Status" |
|---|
| 2359 | msgstr "Estat" |
|---|
| 2360 | |
|---|
| 2361 | #: trac/ticket/api.py:318 |
|---|
| 2362 | msgid "Keywords" |
|---|
| 2363 | msgstr "Paraules clau" |
|---|
| 2364 | |
|---|
| 2365 | #: trac/ticket/api.py:319 |
|---|
| 2366 | msgid "Cc" |
|---|
| 2367 | msgstr "Cc" |
|---|
| 2368 | |
|---|
| 2369 | #: trac/ticket/api.py:323 |
|---|
| 2370 | msgid "Created" |
|---|
| 2371 | msgstr "Creat" |
|---|
| 2372 | |
|---|
| 2373 | #: trac/ticket/api.py:483 |
|---|
| 2374 | #, python-format |
|---|
| 2375 | msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" |
|---|
| 2376 | msgstr "" |
|---|
| 2377 | |
|---|
| 2378 | #: trac/ticket/api.py:504 |
|---|
| 2379 | #, python-format |
|---|
| 2380 | msgid "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 2381 | msgstr "Tiquet #%(shortname)s" |
|---|
| 2382 | |
|---|
| 2383 | #: trac/ticket/default_workflow.py:233 |
|---|
| 2384 | msgid "Current state no longer exists" |
|---|
| 2385 | msgstr "" |
|---|
| 2386 | |
|---|
| 2387 | #: trac/ticket/default_workflow.py:235 |
|---|
| 2388 | msgid "The ticket will be disowned" |
|---|
| 2389 | msgstr "" |
|---|
| 2390 | |
|---|
| 2391 | #: trac/ticket/default_workflow.py:253 trac/ticket/default_workflow.py:272 |
|---|
| 2392 | #, python-format |
|---|
| 2393 | msgid "to %(owner)s" |
|---|
| 2394 | msgstr "a %(owner)s" |
|---|
| 2395 | |
|---|
| 2396 | #: trac/ticket/default_workflow.py:255 trac/ticket/default_workflow.py:275 |
|---|
| 2397 | #, python-format |
|---|
| 2398 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" |
|---|
| 2399 | msgstr "El propietari canviarà de %(current_owner)s" |
|---|
| 2400 | |
|---|
| 2401 | #: trac/ticket/default_workflow.py:263 |
|---|
| 2402 | #, python-format |
|---|
| 2403 | msgid "to %(owner)s " |
|---|
| 2404 | msgstr "a %(owner)s " |
|---|
| 2405 | |
|---|
| 2406 | #: trac/ticket/default_workflow.py:265 |
|---|
| 2407 | #, python-format |
|---|
| 2408 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" |
|---|
| 2409 | msgstr "El propietari canviarà de %(current_owner)s a %(selected_owner)s" |
|---|
| 2410 | |
|---|
| 2411 | #: trac/ticket/default_workflow.py:280 |
|---|
| 2412 | #, python-format |
|---|
| 2413 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" |
|---|
| 2414 | msgstr "El propietari canviarà de %(current_owner)s to %(authname)s" |
|---|
| 2415 | |
|---|
| 2416 | #: trac/ticket/default_workflow.py:290 |
|---|
| 2417 | msgid "" |
|---|
| 2418 | "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " |
|---|
| 2419 | "(configuration issue, please contact your Trac admin)." |
|---|
| 2420 | msgstr "" |
|---|
| 2421 | |
|---|
| 2422 | #: trac/ticket/default_workflow.py:298 trac/ticket/default_workflow.py:308 |
|---|
| 2423 | #, python-format |
|---|
| 2424 | msgid "as %(resolution)s" |
|---|
| 2425 | msgstr "com %(resolution)s" |
|---|
| 2426 | |
|---|
| 2427 | #: trac/ticket/default_workflow.py:300 |
|---|
| 2428 | #, python-format |
|---|
| 2429 | msgid "The resolution will be set to %(name)s" |
|---|
| 2430 | msgstr "" |
|---|
| 2431 | |
|---|
| 2432 | #: trac/ticket/default_workflow.py:311 |
|---|
| 2433 | msgid "The resolution will be set" |
|---|
| 2434 | msgstr "" |
|---|
| 2435 | |
|---|
| 2436 | #: trac/ticket/default_workflow.py:313 |
|---|
| 2437 | msgid "The resolution will be deleted" |
|---|
| 2438 | msgstr "" |
|---|
| 2439 | |
|---|
| 2440 | #: trac/ticket/default_workflow.py:316 |
|---|
| 2441 | #, python-format |
|---|
| 2442 | msgid "as %(status)s " |
|---|
| 2443 | msgstr "" |
|---|
| 2444 | |
|---|
| 2445 | #: trac/ticket/default_workflow.py:320 |
|---|
| 2446 | #, python-format |
|---|
| 2447 | msgid "Next status will be '%(name)s'" |
|---|
| 2448 | msgstr "" |
|---|
| 2449 | |
|---|
| 2450 | #: trac/ticket/model.py:105 |
|---|
| 2451 | #, python-format |
|---|
| 2452 | msgid "Ticket %(id)s does not exist." |
|---|
| 2453 | msgstr "El tiquet %(id)s no existeix." |
|---|
| 2454 | |
|---|
| 2455 | #: trac/ticket/model.py:106 |
|---|
| 2456 | msgid "Invalid ticket number" |
|---|
| 2457 | msgstr "" |
|---|
| 2458 | |
|---|
| 2459 | #: trac/ticket/model.py:143 |
|---|
| 2460 | msgid "Multi-values fields not supported yet" |
|---|
| 2461 | msgstr "Els camps amb múltiples valors encara no són suportats" |
|---|
| 2462 | |
|---|
| 2463 | #: trac/ticket/model.py:657 |
|---|
| 2464 | #, python-format |
|---|
| 2465 | msgid "%(type)s %(name)s does not exist." |
|---|
| 2466 | msgstr "El %(type)s %(name)s no existeix." |
|---|
| 2467 | |
|---|
| 2468 | #: trac/ticket/model.py:701 trac/ticket/model.py:728 |
|---|
| 2469 | #, python-format |
|---|
| 2470 | msgid "Invalid %(type)s name." |
|---|
| 2471 | msgstr "" |
|---|
| 2472 | |
|---|
| 2473 | #: trac/ticket/model.py:806 |
|---|
| 2474 | #, python-format |
|---|
| 2475 | msgid "Component %(name)s does not exist." |
|---|
| 2476 | msgstr "El component %(name)s no existeix." |
|---|
| 2477 | |
|---|
| 2478 | #: trac/ticket/model.py:922 |
|---|
| 2479 | #, python-format |
|---|
| 2480 | msgid "Milestone %(name)s does not exist." |
|---|
| 2481 | msgstr "La fita %(name)s no existeix." |
|---|
| 2482 | |
|---|
| 2483 | #: trac/ticket/model.py:923 |
|---|
| 2484 | msgid "Invalid milestone name" |
|---|
| 2485 | msgstr "" |
|---|
| 2486 | |
|---|
| 2487 | #: trac/ticket/model.py:1065 |
|---|
| 2488 | msgid "Open (by due date)" |
|---|
| 2489 | msgstr "Oberts (per data de venciment)" |
|---|
| 2490 | |
|---|
| 2491 | #: trac/ticket/model.py:1066 |
|---|
| 2492 | msgid "Open (no due date)" |
|---|
| 2493 | msgstr "Open (sense data de venciment)" |
|---|
| 2494 | |
|---|
| 2495 | #: trac/ticket/model.py:1069 |
|---|
| 2496 | msgid "Closed" |
|---|
| 2497 | msgstr "Tancat" |
|---|
| 2498 | |
|---|
| 2499 | #: trac/ticket/model.py:1086 |
|---|
| 2500 | #, python-format |
|---|
| 2501 | msgid "Version %(name)s does not exist." |
|---|
| 2502 | msgstr "La versió %(name)s no existeix." |
|---|
| 2503 | |
|---|
| 2504 | #: trac/ticket/query.py:54 |
|---|
| 2505 | msgid "Invalid query constraint value" |
|---|
| 2506 | msgstr "" |
|---|
| 2507 | |
|---|
| 2508 | #: trac/ticket/query.py:88 |
|---|
| 2509 | #, python-format |
|---|
| 2510 | msgid "Query page %(page)s is invalid." |
|---|
| 2511 | msgstr "" |
|---|
| 2512 | |
|---|
| 2513 | #: trac/ticket/query.py:103 |
|---|
| 2514 | #, python-format |
|---|
| 2515 | msgid "Query max %(max)s is invalid." |
|---|
| 2516 | msgstr "" |
|---|
| 2517 | |
|---|
| 2518 | #: trac/ticket/query.py:159 |
|---|
| 2519 | msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" |
|---|
| 2520 | msgstr "" |
|---|
| 2521 | |
|---|
| 2522 | #: trac/ticket/query.py:172 |
|---|
| 2523 | msgid "Query filter requires field name" |
|---|
| 2524 | msgstr "" |
|---|
| 2525 | |
|---|
| 2526 | #: trac/ticket/query.py:305 |
|---|
| 2527 | #, python-format |
|---|
| 2528 | msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" |
|---|
| 2529 | msgstr "" |
|---|
| 2530 | |
|---|
| 2531 | #: trac/ticket/query.py:562 |
|---|
| 2532 | #, python-format |
|---|
| 2533 | msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" |
|---|
| 2534 | msgstr "" |
|---|
| 2535 | |
|---|
| 2536 | #: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670 |
|---|
| 2537 | msgid "contains" |
|---|
| 2538 | msgstr "conté" |
|---|
| 2539 | |
|---|
| 2540 | #: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671 |
|---|
| 2541 | msgid "doesn't contain" |
|---|
| 2542 | msgstr "no conté" |
|---|
| 2543 | |
|---|
| 2544 | #: trac/ticket/query.py:664 |
|---|
| 2545 | msgid "begins with" |
|---|
| 2546 | msgstr "comença amb" |
|---|
| 2547 | |
|---|
| 2548 | #: trac/ticket/query.py:665 |
|---|
| 2549 | msgid "ends with" |
|---|
| 2550 | msgstr "acaba amb" |
|---|
| 2551 | |
|---|
| 2552 | #: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678 |
|---|
| 2553 | msgid "is" |
|---|
| 2554 | msgstr "és" |
|---|
| 2555 | |
|---|
| 2556 | #: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679 |
|---|
| 2557 | msgid "is not" |
|---|
| 2558 | msgstr "no és" |
|---|
| 2559 | |
|---|
| 2560 | #: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715 |
|---|
| 2561 | msgid "Ticket" |
|---|
| 2562 | msgstr "Tiquet" |
|---|
| 2563 | |
|---|
| 2564 | #: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:406 |
|---|
| 2565 | #, python-format |
|---|
| 2566 | msgid "Page %(num)d" |
|---|
| 2567 | msgstr "Pàgina %(num)d" |
|---|
| 2568 | |
|---|
| 2569 | #: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:273 |
|---|
| 2570 | #: trac/ticket/report.py:566 trac/ticket/web_ui.py:130 |
|---|
| 2571 | #: trac/timeline/web_ui.py:221 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:305 |
|---|
| 2572 | msgid "RSS Feed" |
|---|
| 2573 | msgstr "Font RSS" |
|---|
| 2574 | |
|---|
| 2575 | #: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:275 |
|---|
| 2576 | #: trac/ticket/report.py:568 trac/ticket/web_ui.py:126 |
|---|
| 2577 | msgid "Comma-delimited Text" |
|---|
| 2578 | msgstr "Text delimitat per comes" |
|---|
| 2579 | |
|---|
| 2580 | #: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:277 |
|---|
| 2581 | #: trac/ticket/report.py:570 trac/ticket/web_ui.py:128 |
|---|
| 2582 | msgid "Tab-delimited Text" |
|---|
| 2583 | msgstr "Text delimitat per tabuladors" |
|---|
| 2584 | |
|---|
| 2585 | #: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:72 |
|---|
| 2586 | msgid "View Tickets" |
|---|
| 2587 | msgstr "Mostra els tiquets" |
|---|
| 2588 | |
|---|
| 2589 | #: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069 |
|---|
| 2590 | #: trac/ticket/report.py:133 |
|---|
| 2591 | msgid "Custom Query" |
|---|
| 2592 | msgstr "Consulta personalitzada" |
|---|
| 2593 | |
|---|
| 2594 | #: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:123 |
|---|
| 2595 | #: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126 |
|---|
| 2596 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:10 |
|---|
| 2597 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:15 |
|---|
| 2598 | msgid "Available Reports" |
|---|
| 2599 | msgstr "Informes disponibles" |
|---|
| 2600 | |
|---|
| 2601 | #: trac/ticket/query.py:1151 |
|---|
| 2602 | #, python-format |
|---|
| 2603 | msgid "[Error: %(error)s]" |
|---|
| 2604 | msgstr "" |
|---|
| 2605 | |
|---|
| 2606 | #: trac/ticket/query.py:1285 |
|---|
| 2607 | msgid "No results" |
|---|
| 2608 | msgstr "Cap resultat" |
|---|
| 2609 | |
|---|
| 2610 | #: trac/ticket/query.py:1303 |
|---|
| 2611 | #, python-format |
|---|
| 2612 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" |
|---|
| 2613 | msgstr "" |
|---|
| 2614 | |
|---|
| 2615 | #: trac/ticket/query.py:1326 |
|---|
| 2616 | #, python-format |
|---|
| 2617 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" |
|---|
| 2618 | msgstr "" |
|---|
| 2619 | |
|---|
| 2620 | #: trac/ticket/report.py:159 |
|---|
| 2621 | msgid "The report has been created." |
|---|
| 2622 | msgstr "S'ha creat l'informe." |
|---|
| 2623 | |
|---|
| 2624 | #: trac/ticket/report.py:172 |
|---|
| 2625 | #, python-format |
|---|
| 2626 | msgid "The report {%(id)d} has been deleted." |
|---|
| 2627 | msgstr "" |
|---|
| 2628 | |
|---|
| 2629 | #: trac/ticket/report.py:199 |
|---|
| 2630 | #, python-format |
|---|
| 2631 | msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 2632 | msgstr "Suprimeix l'informe {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 2633 | |
|---|
| 2634 | #: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217 |
|---|
| 2635 | #: trac/ticket/report.py:296 |
|---|
| 2636 | #, python-format |
|---|
| 2637 | msgid "Report {%(num)s} does not exist." |
|---|
| 2638 | msgstr "L'informe {%(num)s} no existeix." |
|---|
| 2639 | |
|---|
| 2640 | #: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218 |
|---|
| 2641 | #: trac/ticket/report.py:297 |
|---|
| 2642 | msgid "Invalid Report Number" |
|---|
| 2643 | msgstr "El número d'informe és invàlid" |
|---|
| 2644 | |
|---|
| 2645 | #: trac/ticket/report.py:230 |
|---|
| 2646 | msgid "Create New Report" |
|---|
| 2647 | msgstr "Crea un nou informe" |
|---|
| 2648 | |
|---|
| 2649 | #: trac/ticket/report.py:234 |
|---|
| 2650 | #, python-format |
|---|
| 2651 | msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 2652 | msgstr "Edita l'informe {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 2653 | |
|---|
| 2654 | #: trac/ticket/report.py:302 |
|---|
| 2655 | #, python-format |
|---|
| 2656 | msgid "Report failed: %(error)s" |
|---|
| 2657 | msgstr "Ha fallat l'execució de l'informe: %(error)s" |
|---|
| 2658 | |
|---|
| 2659 | #: trac/ticket/report.py:317 |
|---|
| 2660 | #, python-format |
|---|
| 2661 | msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." |
|---|
| 2662 | msgstr "Quan s'especifica, el número d'informe hauria de ser «%(num)s»." |
|---|
| 2663 | |
|---|
| 2664 | #: trac/ticket/report.py:388 |
|---|
| 2665 | #, python-format |
|---|
| 2666 | msgid "Report execution failed: %(error)s" |
|---|
| 2667 | msgstr "Ha fallat l'execució de l'informe: %(error)s" |
|---|
| 2668 | |
|---|
| 2669 | #: trac/ticket/report.py:574 |
|---|
| 2670 | msgid "SQL Query" |
|---|
| 2671 | msgstr "Consulta SQL" |
|---|
| 2672 | |
|---|
| 2673 | #: trac/ticket/report.py:598 |
|---|
| 2674 | #, python-format |
|---|
| 2675 | msgid "The following arguments are missing: %(args)s" |
|---|
| 2676 | msgstr "" |
|---|
| 2677 | |
|---|
| 2678 | #: trac/ticket/report.py:612 |
|---|
| 2679 | #, python-format |
|---|
| 2680 | msgid "Report {%(num)s} has no SQL query." |
|---|
| 2681 | msgstr "L'informe {%(num)s} no té consulta SQL." |
|---|
| 2682 | |
|---|
| 2683 | #: trac/ticket/report.py:642 |
|---|
| 2684 | #, python-format |
|---|
| 2685 | msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" |
|---|
| 2686 | msgstr "" |
|---|
| 2687 | |
|---|
| 2688 | #: trac/ticket/roadmap.py:205 |
|---|
| 2689 | msgid "ticket status" |
|---|
| 2690 | msgstr "estat del tiquet" |
|---|
| 2691 | |
|---|
| 2692 | #: trac/ticket/roadmap.py:205 |
|---|
| 2693 | msgid "tickets" |
|---|
| 2694 | msgstr "tiquets" |
|---|
| 2695 | |
|---|
| 2696 | #: trac/ticket/roadmap.py:215 |
|---|
| 2697 | #, python-format |
|---|
| 2698 | msgid "" |
|---|
| 2699 | "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " |
|---|
| 2700 | "\"catch-all\" groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2701 | msgstr "" |
|---|
| 2702 | |
|---|
| 2703 | #: trac/ticket/roadmap.py:231 |
|---|
| 2704 | #, python-format |
|---|
| 2705 | msgid "" |
|---|
| 2706 | "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken by " |
|---|
| 2707 | "other groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2708 | msgstr "" |
|---|
| 2709 | |
|---|
| 2710 | #: trac/ticket/roadmap.py:314 trac/ticket/roadmap.py:436 |
|---|
| 2711 | #: trac/ticket/roadmap.py:571 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 |
|---|
| 2712 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:15 |
|---|
| 2713 | msgid "Roadmap" |
|---|
| 2714 | msgstr "Planificació" |
|---|
| 2715 | |
|---|
| 2716 | #: trac/ticket/roadmap.py:364 |
|---|
| 2717 | msgid "iCalendar" |
|---|
| 2718 | msgstr "iCalendar" |
|---|
| 2719 | |
|---|
| 2720 | #: trac/ticket/roadmap.py:445 trac/ticket/roadmap.py:845 |
|---|
| 2721 | #, python-format |
|---|
| 2722 | msgid "Milestone %(name)s" |
|---|
| 2723 | msgstr "Fita %(name)s" |
|---|
| 2724 | |
|---|
| 2725 | #: trac/ticket/roadmap.py:464 |
|---|
| 2726 | #, python-format |
|---|
| 2727 | msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2728 | msgstr "" |
|---|
| 2729 | |
|---|
| 2730 | #: trac/ticket/roadmap.py:525 |
|---|
| 2731 | msgid "Milestones reached" |
|---|
| 2732 | msgstr "Fites assolides" |
|---|
| 2733 | |
|---|
| 2734 | #: trac/ticket/roadmap.py:553 |
|---|
| 2735 | #, python-format |
|---|
| 2736 | msgid "Milestone %(name)s completed" |
|---|
| 2737 | msgstr "S'ha completat la fita %(name)s" |
|---|
| 2738 | |
|---|
| 2739 | #: trac/ticket/roadmap.py:613 |
|---|
| 2740 | #, python-format |
|---|
| 2741 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." |
|---|
| 2742 | msgstr "" |
|---|
| 2743 | |
|---|
| 2744 | #: trac/ticket/roadmap.py:652 |
|---|
| 2745 | #, python-format |
|---|
| 2746 | msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." |
|---|
| 2747 | msgstr "" |
|---|
| 2748 | |
|---|
| 2749 | #: trac/ticket/roadmap.py:655 |
|---|
| 2750 | msgid "You must provide a name for the milestone." |
|---|
| 2751 | msgstr "Heu de donar un nom per a la fita." |
|---|
| 2752 | |
|---|
| 2753 | #: trac/ticket/web_ui.py:55 |
|---|
| 2754 | msgid "Invalid Ticket" |
|---|
| 2755 | msgstr "El tiquet és invàlid" |
|---|
| 2756 | |
|---|
| 2757 | #: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14 |
|---|
| 2758 | msgid "New Ticket" |
|---|
| 2759 | msgstr "Tiquet nou" |
|---|
| 2760 | |
|---|
| 2761 | #: trac/ticket/web_ui.py:168 |
|---|
| 2762 | msgid "id can't be set for a new ticket request." |
|---|
| 2763 | msgstr "" |
|---|
| 2764 | |
|---|
| 2765 | #: trac/ticket/web_ui.py:217 trac/ticket/web_ui.py:268 |
|---|
| 2766 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1026 |
|---|
| 2767 | #, python-format |
|---|
| 2768 | msgid "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 2769 | msgstr "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 2770 | |
|---|
| 2771 | #: trac/ticket/web_ui.py:231 |
|---|
| 2772 | msgid "Opened and closed tickets" |
|---|
| 2773 | msgstr "Tiquets oberts i tancats" |
|---|
| 2774 | |
|---|
| 2775 | #: trac/ticket/web_ui.py:233 |
|---|
| 2776 | msgid "Ticket updates" |
|---|
| 2777 | msgstr "Actualitzacions als tiquets" |
|---|
| 2778 | |
|---|
| 2779 | #: trac/ticket/web_ui.py:239 |
|---|
| 2780 | msgid "created" |
|---|
| 2781 | msgstr "creat" |
|---|
| 2782 | |
|---|
| 2783 | #: trac/ticket/web_ui.py:240 |
|---|
| 2784 | msgid "reopened" |
|---|
| 2785 | msgstr "reobert" |
|---|
| 2786 | |
|---|
| 2787 | #: trac/ticket/web_ui.py:241 |
|---|
| 2788 | msgid "closed" |
|---|
| 2789 | msgstr "tancat" |
|---|
| 2790 | |
|---|
| 2791 | #: trac/ticket/web_ui.py:242 |
|---|
| 2792 | msgid "updated" |
|---|
| 2793 | msgstr "actualitzat" |
|---|
| 2794 | |
|---|
| 2795 | #: trac/ticket/web_ui.py:262 trac/ticket/web_ui.py:1066 |
|---|
| 2796 | #, python-format |
|---|
| 2797 | msgid "%(labels)s changed" |
|---|
| 2798 | msgid_plural "%(labels)s changed" |
|---|
| 2799 | msgstr[0] "" |
|---|
| 2800 | msgstr[1] "" |
|---|
| 2801 | |
|---|
| 2802 | #: trac/ticket/web_ui.py:345 |
|---|
| 2803 | #, python-format |
|---|
| 2804 | msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2805 | msgstr "" |
|---|
| 2806 | |
|---|
| 2807 | #: trac/ticket/web_ui.py:500 |
|---|
| 2808 | #, python-format |
|---|
| 2809 | msgid "The action \"%(name)s\" is not available." |
|---|
| 2810 | msgstr "L'acció «%(name)s» no és disponible." |
|---|
| 2811 | |
|---|
| 2812 | #: trac/ticket/web_ui.py:526 |
|---|
| 2813 | #, python-format |
|---|
| 2814 | msgid "" |
|---|
| 2815 | "Please review your configuration, probably starting with %(section)s in your " |
|---|
| 2816 | "%(tracini)s." |
|---|
| 2817 | msgstr "" |
|---|
| 2818 | |
|---|
| 2819 | #: trac/ticket/web_ui.py:580 trac/ticket/web_ui.py:797 |
|---|
| 2820 | #, python-format |
|---|
| 2821 | msgid "Ticket #%(id)s" |
|---|
| 2822 | msgstr "Tiquet #%(id)s" |
|---|
| 2823 | |
|---|
| 2824 | #: trac/ticket/web_ui.py:631 |
|---|
| 2825 | msgid "Previous Ticket" |
|---|
| 2826 | msgstr "Tiquet anterior" |
|---|
| 2827 | |
|---|
| 2828 | #: trac/ticket/web_ui.py:631 |
|---|
| 2829 | msgid "Next Ticket" |
|---|
| 2830 | msgstr "Tiquet següent" |
|---|
| 2831 | |
|---|
| 2832 | #: trac/ticket/web_ui.py:632 |
|---|
| 2833 | msgid "Back to Query" |
|---|
| 2834 | msgstr "Torna a la consulta" |
|---|
| 2835 | |
|---|
| 2836 | #: trac/ticket/web_ui.py:714 trac/ticket/web_ui.py:863 |
|---|
| 2837 | #: trac/ticket/web_ui.py:871 |
|---|
| 2838 | msgid "Ticket History" |
|---|
| 2839 | msgstr "Historial del tiquet" |
|---|
| 2840 | |
|---|
| 2841 | #: trac/ticket/web_ui.py:718 trac/ticket/web_ui.py:918 |
|---|
| 2842 | #, python-format |
|---|
| 2843 | msgid "Back to Ticket #%(num)s" |
|---|
| 2844 | msgstr "Torna al tiquet #%(num)s" |
|---|
| 2845 | |
|---|
| 2846 | #: trac/ticket/web_ui.py:760 |
|---|
| 2847 | msgid "No differences to show" |
|---|
| 2848 | msgstr "No hi ha cap diferència a mostrar" |
|---|
| 2849 | |
|---|
| 2850 | #: trac/ticket/web_ui.py:803 trac/ticket/web_ui.py:860 |
|---|
| 2851 | #: trac/ticket/web_ui.py:868 trac/ticket/web_ui.py:939 |
|---|
| 2852 | #: trac/ticket/web_ui.py:984 trac/ticket/web_ui.py:991 trac/wiki/web_ui.py:431 |
|---|
| 2853 | #: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:626 trac/wiki/web_ui.py:640 |
|---|
| 2854 | #, python-format |
|---|
| 2855 | msgid "Version %(num)s" |
|---|
| 2856 | msgstr "Versió %(num)s" |
|---|
| 2857 | |
|---|
| 2858 | #: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:942 |
|---|
| 2859 | msgid "Initial Version" |
|---|
| 2860 | msgstr "Versió inicial" |
|---|
| 2861 | |
|---|
| 2862 | #: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:942 |
|---|
| 2863 | msgid "initial" |
|---|
| 2864 | msgstr "inicial" |
|---|
| 2865 | |
|---|
| 2866 | #: trac/ticket/web_ui.py:825 |
|---|
| 2867 | #, python-format |
|---|
| 2868 | msgid "Property %(label)s %(rendered)s" |
|---|
| 2869 | msgstr "" |
|---|
| 2870 | |
|---|
| 2871 | #: trac/ticket/web_ui.py:870 trac/ticket/web_ui.py:993 |
|---|
| 2872 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 2873 | msgid "Previous Change" |
|---|
| 2874 | msgstr "Canvi anterior" |
|---|
| 2875 | |
|---|
| 2876 | #: trac/ticket/web_ui.py:870 trac/ticket/web_ui.py:993 |
|---|
| 2877 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 2878 | msgid "Next Change" |
|---|
| 2879 | msgstr "Canvi següent" |
|---|
| 2880 | |
|---|
| 2881 | #: trac/ticket/web_ui.py:876 |
|---|
| 2882 | msgid "Ticket Diff" |
|---|
| 2883 | msgstr "Diff del tiquet" |
|---|
| 2884 | |
|---|
| 2885 | #: trac/ticket/web_ui.py:897 |
|---|
| 2886 | msgid "''Initial version''" |
|---|
| 2887 | msgstr "''Versió inicial''" |
|---|
| 2888 | |
|---|
| 2889 | #: trac/ticket/web_ui.py:910 trac/ticket/web_ui.py:987 |
|---|
| 2890 | #: trac/ticket/web_ui.py:994 |
|---|
| 2891 | msgid "Ticket Comment History" |
|---|
| 2892 | msgstr "Historial de comentaris del tiquet" |
|---|
| 2893 | |
|---|
| 2894 | #: trac/ticket/web_ui.py:912 trac/ticket/web_ui.py:936 |
|---|
| 2895 | #: trac/ticket/web_ui.py:1001 |
|---|
| 2896 | #, python-format |
|---|
| 2897 | msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" |
|---|
| 2898 | msgstr "" |
|---|
| 2899 | |
|---|
| 2900 | #: trac/ticket/web_ui.py:959 |
|---|
| 2901 | #, python-format |
|---|
| 2902 | msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" |
|---|
| 2903 | msgstr "" |
|---|
| 2904 | |
|---|
| 2905 | #: trac/ticket/web_ui.py:999 |
|---|
| 2906 | msgid "Ticket Comment Diff" |
|---|
| 2907 | msgstr "Diff dels comentaris del tiquet" |
|---|
| 2908 | |
|---|
| 2909 | #: trac/ticket/web_ui.py:1070 |
|---|
| 2910 | #, python-format |
|---|
| 2911 | msgid "%(labels)s set" |
|---|
| 2912 | msgid_plural "%(labels)s set" |
|---|
| 2913 | msgstr[0] "" |
|---|
| 2914 | msgstr[1] "" |
|---|
| 2915 | |
|---|
| 2916 | #: trac/ticket/web_ui.py:1074 |
|---|
| 2917 | #, python-format |
|---|
| 2918 | msgid "%(labels)s deleted" |
|---|
| 2919 | msgid_plural "%(labels)s deleted" |
|---|
| 2920 | msgstr[0] "%(labels)s suprimida" |
|---|
| 2921 | msgstr[1] "%(labels)s suprimides" |
|---|
| 2922 | |
|---|
| 2923 | #: trac/ticket/web_ui.py:1075 trac/ticket/web_ui.py:1626 |
|---|
| 2924 | msgid "; " |
|---|
| 2925 | msgstr "" |
|---|
| 2926 | |
|---|
| 2927 | #: trac/ticket/web_ui.py:1096 |
|---|
| 2928 | msgid "No permission to edit the ticket description." |
|---|
| 2929 | msgstr "No teniu permís per a editar la descripció del tiquet." |
|---|
| 2930 | |
|---|
| 2931 | #: trac/ticket/web_ui.py:1102 |
|---|
| 2932 | msgid "No permission to change the ticket reporter." |
|---|
| 2933 | msgstr "No teniu permís per a canviar el notificador del tiquet." |
|---|
| 2934 | |
|---|
| 2935 | #: trac/ticket/web_ui.py:1107 |
|---|
| 2936 | msgid "No permission to change ticket fields." |
|---|
| 2937 | msgstr "No teniu permís per a canviar els camps del tiquet." |
|---|
| 2938 | |
|---|
| 2939 | #: trac/ticket/web_ui.py:1116 |
|---|
| 2940 | msgid "No permissions to add a comment." |
|---|
| 2941 | msgstr "No teniu permís per a afegir un comentari." |
|---|
| 2942 | |
|---|
| 2943 | #: trac/ticket/web_ui.py:1122 |
|---|
| 2944 | msgid "" |
|---|
| 2945 | "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by someone " |
|---|
| 2946 | "else since you started" |
|---|
| 2947 | msgstr "" |
|---|
| 2948 | "Lamentablement, no podeu desar els vostres canvis. Algú ha modificat aquest " |
|---|
| 2949 | "tiquet des de que vau començar" |
|---|
| 2950 | |
|---|
| 2951 | #: trac/ticket/web_ui.py:1129 |
|---|
| 2952 | msgid "Tickets must contain a summary." |
|---|
| 2953 | msgstr "Els tiquets han de contenir un resum." |
|---|
| 2954 | |
|---|
| 2955 | #: trac/ticket/web_ui.py:1147 |
|---|
| 2956 | #, python-format |
|---|
| 2957 | msgid "field %(name)s must be set" |
|---|
| 2958 | msgstr "el camp %(name)s ha d'estar establert" |
|---|
| 2959 | |
|---|
| 2960 | #: trac/ticket/web_ui.py:1153 |
|---|
| 2961 | #, python-format |
|---|
| 2962 | msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 2963 | msgstr "" |
|---|
| 2964 | "La descripció del tiquet és massa llarga (ha de ser més curta que %(num)s " |
|---|
| 2965 | "caràcters)" |
|---|
| 2966 | |
|---|
| 2967 | #: trac/ticket/web_ui.py:1160 |
|---|
| 2968 | #, python-format |
|---|
| 2969 | msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 2970 | msgstr "" |
|---|
| 2971 | "El coemntari del tiquet és massa llarg (ha de ser més curt que %(num)s " |
|---|
| 2972 | "caràcters)" |
|---|
| 2973 | |
|---|
| 2974 | #: trac/ticket/web_ui.py:1175 |
|---|
| 2975 | msgid "Invalid comment threading identifier" |
|---|
| 2976 | msgstr "" |
|---|
| 2977 | |
|---|
| 2978 | #: trac/ticket/web_ui.py:1182 |
|---|
| 2979 | #, python-format |
|---|
| 2980 | msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 2981 | msgstr "" |
|---|
| 2982 | |
|---|
| 2983 | #: trac/ticket/web_ui.py:1201 |
|---|
| 2984 | #, python-format |
|---|
| 2985 | msgid "" |
|---|
| 2986 | "The ticket has been created, but an error occurred while sending " |
|---|
| 2987 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 2988 | msgstr "" |
|---|
| 2989 | |
|---|
| 2990 | #: trac/ticket/web_ui.py:1211 |
|---|
| 2991 | #, python-format |
|---|
| 2992 | msgid "" |
|---|
| 2993 | "Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission to " |
|---|
| 2994 | "view it." |
|---|
| 2995 | msgstr "" |
|---|
| 2996 | |
|---|
| 2997 | #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) |
|---|
| 2998 | #: trac/ticket/web_ui.py:1242 |
|---|
| 2999 | msgid "change" |
|---|
| 3000 | msgstr "canvi" |
|---|
| 3001 | |
|---|
| 3002 | #: trac/ticket/web_ui.py:1248 |
|---|
| 3003 | #, python-format |
|---|
| 3004 | msgid "" |
|---|
| 3005 | "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " |
|---|
| 3006 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 3007 | msgstr "" |
|---|
| 3008 | "S'ha desat el %(change)s, però s'ha produït un error en enviar les " |
|---|
| 3009 | "notificacions: %(message)s" |
|---|
| 3010 | |
|---|
| 3011 | #: trac/ticket/web_ui.py:1382 |
|---|
| 3012 | msgid "Add to Cc" |
|---|
| 3013 | msgstr "Afegeix al Cc" |
|---|
| 3014 | |
|---|
| 3015 | #: trac/ticket/web_ui.py:1383 |
|---|
| 3016 | msgid "Remove from Cc" |
|---|
| 3017 | msgstr "Suprimeix del Cc" |
|---|
| 3018 | |
|---|
| 3019 | #: trac/ticket/web_ui.py:1384 |
|---|
| 3020 | msgid "Add/Remove from Cc" |
|---|
| 3021 | msgstr "Afegeix/Suprimeix del Cc" |
|---|
| 3022 | |
|---|
| 3023 | #: trac/ticket/web_ui.py:1385 |
|---|
| 3024 | msgid "<Author field>" |
|---|
| 3025 | msgstr "<Camp de l'autor>" |
|---|
| 3026 | |
|---|
| 3027 | #: trac/ticket/web_ui.py:1406 trac/ticket/templates/query.html:102 |
|---|
| 3028 | msgid "yes" |
|---|
| 3029 | msgstr "sí" |
|---|
| 3030 | |
|---|
| 3031 | #: trac/ticket/web_ui.py:1406 trac/ticket/templates/query.html:105 |
|---|
| 3032 | msgid "no" |
|---|
| 3033 | msgstr "no" |
|---|
| 3034 | |
|---|
| 3035 | #: trac/ticket/web_ui.py:1592 |
|---|
| 3036 | msgid "set" |
|---|
| 3037 | msgstr "establert" |
|---|
| 3038 | |
|---|
| 3039 | #: trac/ticket/web_ui.py:1592 |
|---|
| 3040 | msgid "unset" |
|---|
| 3041 | msgstr "no establert" |
|---|
| 3042 | |
|---|
| 3043 | #: trac/ticket/web_ui.py:1595 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189 |
|---|
| 3044 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 3045 | msgid "modified" |
|---|
| 3046 | msgstr "modificat" |
|---|
| 3047 | |
|---|
| 3048 | #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) |
|---|
| 3049 | #: trac/ticket/web_ui.py:1600 trac/ticket/templates/ticket.html:180 |
|---|
| 3050 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 trac/wiki/web_ui.py:722 |
|---|
| 3051 | msgid "diff" |
|---|
| 3052 | msgstr "diff" |
|---|
| 3053 | |
|---|
| 3054 | #: trac/ticket/web_ui.py:1601 |
|---|
| 3055 | #, python-format |
|---|
| 3056 | msgid "modified (%(diff)s)" |
|---|
| 3057 | msgstr "modificat (%(diff)s)" |
|---|
| 3058 | |
|---|
| 3059 | #: trac/ticket/web_ui.py:1622 |
|---|
| 3060 | #, python-format |
|---|
| 3061 | msgid "%(items)s added" |
|---|
| 3062 | msgid_plural "%(items)s added" |
|---|
| 3063 | msgstr[0] "%(items)s afegit" |
|---|
| 3064 | msgstr[1] "%(items)s afegits" |
|---|
| 3065 | |
|---|
| 3066 | #: trac/ticket/web_ui.py:1624 |
|---|
| 3067 | #, python-format |
|---|
| 3068 | msgid "%(items)s removed" |
|---|
| 3069 | msgid_plural "%(items)s removed" |
|---|
| 3070 | msgstr[0] "%(items)s suprimit" |
|---|
| 3071 | msgstr[1] "%(items)s suprimits" |
|---|
| 3072 | |
|---|
| 3073 | #: trac/ticket/web_ui.py:1633 |
|---|
| 3074 | #, python-format |
|---|
| 3075 | msgid "%(value)s deleted" |
|---|
| 3076 | msgstr "%(value)s suprimit" |
|---|
| 3077 | |
|---|
| 3078 | #: trac/ticket/web_ui.py:1635 |
|---|
| 3079 | #, python-format |
|---|
| 3080 | msgid "set to %(value)s" |
|---|
| 3081 | msgstr "establert a %(value)s" |
|---|
| 3082 | |
|---|
| 3083 | #: trac/ticket/web_ui.py:1638 |
|---|
| 3084 | #, python-format |
|---|
| 3085 | msgid "changed from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 3086 | msgstr "canviat de %(old)s a %(new)s" |
|---|
| 3087 | |
|---|
| 3088 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 |
|---|
| 3089 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 |
|---|
| 3090 | msgid "Delete Milestone" |
|---|
| 3091 | msgstr "Suprimeix la fita" |
|---|
| 3092 | |
|---|
| 3093 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 |
|---|
| 3094 | msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" |
|---|
| 3095 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta fita?" |
|---|
| 3096 | |
|---|
| 3097 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 |
|---|
| 3098 | msgid "Retarget associated tickets to milestone" |
|---|
| 3099 | msgstr "" |
|---|
| 3100 | |
|---|
| 3101 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 |
|---|
| 3102 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107 |
|---|
| 3103 | msgid "Delete milestone" |
|---|
| 3104 | msgstr "Suprimeix la fita" |
|---|
| 3105 | |
|---|
| 3106 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 |
|---|
| 3107 | msgid "" |
|---|
| 3108 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3109 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3110 | " the roadmap." |
|---|
| 3111 | msgstr "" |
|---|
| 3112 | |
|---|
| 3113 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 |
|---|
| 3114 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36 |
|---|
| 3115 | msgid "Edit Milestone" |
|---|
| 3116 | msgstr "Edita la fita" |
|---|
| 3117 | |
|---|
| 3118 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 |
|---|
| 3119 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 |
|---|
| 3120 | msgid "New Milestone" |
|---|
| 3121 | msgstr "Fita nova" |
|---|
| 3122 | |
|---|
| 3123 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 |
|---|
| 3124 | msgid "Name of the milestone:" |
|---|
| 3125 | msgstr "Nom de la fita nova:" |
|---|
| 3126 | |
|---|
| 3127 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49 |
|---|
| 3128 | msgid "Schedule" |
|---|
| 3129 | msgstr "" |
|---|
| 3130 | |
|---|
| 3131 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71 |
|---|
| 3132 | msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" |
|---|
| 3133 | msgstr "" |
|---|
| 3134 | |
|---|
| 3135 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92 |
|---|
| 3136 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:398 |
|---|
| 3137 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3138 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 |
|---|
| 3139 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 |
|---|
| 3140 | msgid "Submit changes" |
|---|
| 3141 | msgstr "Envia els canvis" |
|---|
| 3142 | |
|---|
| 3143 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93 |
|---|
| 3144 | msgid "Add milestone" |
|---|
| 3145 | msgstr "Afegeix una fita" |
|---|
| 3146 | |
|---|
| 3147 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:98 |
|---|
| 3148 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113 |
|---|
| 3149 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:79 |
|---|
| 3150 | msgid "" |
|---|
| 3151 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3152 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3153 | " the roadmap." |
|---|
| 3154 | msgstr "" |
|---|
| 3155 | |
|---|
| 3156 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 |
|---|
| 3157 | msgid "Edit this milestone" |
|---|
| 3158 | msgstr "Edita aquesta fita" |
|---|
| 3159 | |
|---|
| 3160 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27 |
|---|
| 3161 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:42 |
|---|
| 3162 | #, python-format |
|---|
| 3163 | msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" |
|---|
| 3164 | msgstr "Completat fa %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3165 | |
|---|
| 3166 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 |
|---|
| 3167 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 |
|---|
| 3168 | #, python-format |
|---|
| 3169 | msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)" |
|---|
| 3170 | msgstr "[1:%(duration)s tard] (%(date)s)" |
|---|
| 3171 | |
|---|
| 3172 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 |
|---|
| 3173 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:52 |
|---|
| 3174 | #, python-format |
|---|
| 3175 | msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3176 | msgstr "Venç en %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3177 | |
|---|
| 3178 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41 |
|---|
| 3179 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:56 |
|---|
| 3180 | msgid "No date set" |
|---|
| 3181 | msgstr "No s'ha establert cap data" |
|---|
| 3182 | |
|---|
| 3183 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51 |
|---|
| 3184 | #, python-format |
|---|
| 3185 | msgid "%(stat_title)s by" |
|---|
| 3186 | msgstr "" |
|---|
| 3187 | |
|---|
| 3188 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65 |
|---|
| 3189 | msgid "(none)" |
|---|
| 3190 | msgstr "(cap)" |
|---|
| 3191 | |
|---|
| 3192 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101 |
|---|
| 3193 | msgid "Edit milestone" |
|---|
| 3194 | msgstr "Edita la fita" |
|---|
| 3195 | |
|---|
| 3196 | #: trac/ticket/templates/query.html:29 |
|---|
| 3197 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:28 |
|---|
| 3198 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 |
|---|
| 3199 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:87 |
|---|
| 3200 | #, python-format |
|---|
| 3201 | msgid "%(num)s match" |
|---|
| 3202 | msgid_plural "%(num)s matches" |
|---|
| 3203 | msgstr[0] "" |
|---|
| 3204 | msgstr[1] "" |
|---|
| 3205 | |
|---|
| 3206 | #: trac/ticket/templates/query.html:38 |
|---|
| 3207 | msgid "Filters" |
|---|
| 3208 | msgstr "" |
|---|
| 3209 | |
|---|
| 3210 | #: trac/ticket/templates/query.html:39 |
|---|
| 3211 | msgid "Query filters" |
|---|
| 3212 | msgstr "" |
|---|
| 3213 | |
|---|
| 3214 | #: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:143 |
|---|
| 3215 | msgid "Or" |
|---|
| 3216 | msgstr "O" |
|---|
| 3217 | |
|---|
| 3218 | #: trac/ticket/templates/query.html:73 |
|---|
| 3219 | msgid "or" |
|---|
| 3220 | msgstr "o" |
|---|
| 3221 | |
|---|
| 3222 | #: trac/ticket/templates/query.html:115 |
|---|
| 3223 | msgid "" |
|---|
| 3224 | "[1:between]\n" |
|---|
| 3225 | " [2:]\n" |
|---|
| 3226 | " [3:and]\n" |
|---|
| 3227 | " [4:]" |
|---|
| 3228 | msgstr "" |
|---|
| 3229 | |
|---|
| 3230 | #: trac/ticket/templates/query.html:129 |
|---|
| 3231 | msgid "And" |
|---|
| 3232 | msgstr "I" |
|---|
| 3233 | |
|---|
| 3234 | #: trac/ticket/templates/query.html:162 |
|---|
| 3235 | msgid "Columns" |
|---|
| 3236 | msgstr "Columnes" |
|---|
| 3237 | |
|---|
| 3238 | #: trac/ticket/templates/query.html:176 |
|---|
| 3239 | msgid "Group results by" |
|---|
| 3240 | msgstr "Agrupa els resultats per" |
|---|
| 3241 | |
|---|
| 3242 | #: trac/ticket/templates/query.html:187 |
|---|
| 3243 | msgid "descending" |
|---|
| 3244 | msgstr "descendent" |
|---|
| 3245 | |
|---|
| 3246 | #: trac/ticket/templates/query.html:191 |
|---|
| 3247 | msgid "Show under each result:" |
|---|
| 3248 | msgstr "Mostra sota cada resultat:" |
|---|
| 3249 | |
|---|
| 3250 | #: trac/ticket/templates/query.html:201 |
|---|
| 3251 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 |
|---|
| 3252 | msgid "Max items per page" |
|---|
| 3253 | msgstr "Màxim d'elements per pàgina" |
|---|
| 3254 | |
|---|
| 3255 | #: trac/ticket/templates/query.html:245 |
|---|
| 3256 | #, python-format |
|---|
| 3257 | msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3258 | msgstr "" |
|---|
| 3259 | |
|---|
| 3260 | #: trac/ticket/templates/query.html:245 |
|---|
| 3261 | msgid "Edit query" |
|---|
| 3262 | msgstr "Edita la consulta" |
|---|
| 3263 | |
|---|
| 3264 | #: trac/ticket/templates/query.html:254 |
|---|
| 3265 | msgid "Save query" |
|---|
| 3266 | msgstr "Desa la consulta" |
|---|
| 3267 | |
|---|
| 3268 | #: trac/ticket/templates/query.html:254 |
|---|
| 3269 | #, python-format |
|---|
| 3270 | msgid "Save updated query in report {%(id)s}" |
|---|
| 3271 | msgstr "Desa la consulta actualizada a l'informe {%(id)s}" |
|---|
| 3272 | |
|---|
| 3273 | #: trac/ticket/templates/query.html:254 |
|---|
| 3274 | msgid "Create new report from current query" |
|---|
| 3275 | msgstr "Crea un informe nou a partir de la consulta actual" |
|---|
| 3276 | |
|---|
| 3277 | #: trac/ticket/templates/query.html:262 |
|---|
| 3278 | #, python-format |
|---|
| 3279 | msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3280 | msgstr "" |
|---|
| 3281 | |
|---|
| 3282 | #: trac/ticket/templates/query.html:262 |
|---|
| 3283 | msgid "Delete query" |
|---|
| 3284 | msgstr "Suprimeix la consulta" |
|---|
| 3285 | |
|---|
| 3286 | #: trac/ticket/templates/query.html:269 |
|---|
| 3287 | msgid "" |
|---|
| 3288 | "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" |
|---|
| 3289 | " for help on using queries." |
|---|
| 3290 | msgstr "" |
|---|
| 3291 | "[1:Nota:] Vegeu [2:TracQuery] per a\n" |
|---|
| 3292 | " obtenir ajuda sobre l'ús de consultes." |
|---|
| 3293 | |
|---|
| 3294 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 |
|---|
| 3295 | msgid "(ascending)" |
|---|
| 3296 | msgstr "(ascendent)" |
|---|
| 3297 | |
|---|
| 3298 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 |
|---|
| 3299 | msgid "(descending)" |
|---|
| 3300 | msgstr "(descendent)" |
|---|
| 3301 | |
|---|
| 3302 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:36 |
|---|
| 3303 | #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18 |
|---|
| 3304 | #, python-format |
|---|
| 3305 | msgid "Sort by %(col)s %(direction)s" |
|---|
| 3306 | msgstr "" |
|---|
| 3307 | |
|---|
| 3308 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:45 |
|---|
| 3309 | msgid "No tickets found" |
|---|
| 3310 | msgstr "No s'han trobat tiquets" |
|---|
| 3311 | |
|---|
| 3312 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:59 |
|---|
| 3313 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:62 |
|---|
| 3314 | msgid "View ticket" |
|---|
| 3315 | msgstr "Mostra el tiquet" |
|---|
| 3316 | |
|---|
| 3317 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:67 |
|---|
| 3318 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:170 |
|---|
| 3319 | msgid "View milestone" |
|---|
| 3320 | msgstr "Mostra la fita" |
|---|
| 3321 | |
|---|
| 3322 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:78 |
|---|
| 3323 | #, python-format |
|---|
| 3324 | msgid "" |
|---|
| 3325 | "Reported by [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3326 | " %(date)s ago." |
|---|
| 3327 | msgstr "" |
|---|
| 3328 | "Notificat per [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3329 | " fa %(date)s." |
|---|
| 3330 | |
|---|
| 3331 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:85 |
|---|
| 3332 | msgid "(this ticket)" |
|---|
| 3333 | msgstr "(aquest tiquet)" |
|---|
| 3334 | |
|---|
| 3335 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:101 |
|---|
| 3336 | msgid "(more results for this group on next page)" |
|---|
| 3337 | msgstr "(més resultats per a aquest grup a la pàgina següent)" |
|---|
| 3338 | |
|---|
| 3339 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:17 |
|---|
| 3340 | msgid "Are you sure you want to delete this report?" |
|---|
| 3341 | msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest informe?" |
|---|
| 3342 | |
|---|
| 3343 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:22 |
|---|
| 3344 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:34 |
|---|
| 3345 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:75 |
|---|
| 3346 | msgid "Delete report" |
|---|
| 3347 | msgstr "Suprimeix l'informe" |
|---|
| 3348 | |
|---|
| 3349 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 3350 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 3351 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:52 |
|---|
| 3352 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:195 |
|---|
| 3353 | msgid "" |
|---|
| 3354 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 3355 | " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." |
|---|
| 3356 | msgstr "" |
|---|
| 3357 | "[1:Nota:]\n" |
|---|
| 3358 | " Vegeu [2:TracReports] per a obtenir ajuda sobre l'ús i creació d'informes." |
|---|
| 3359 | |
|---|
| 3360 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 |
|---|
| 3361 | msgid "New Report" |
|---|
| 3362 | msgstr "Nou informe" |
|---|
| 3363 | |
|---|
| 3364 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 |
|---|
| 3365 | msgid "Report Title:" |
|---|
| 3366 | msgstr "Títol de l'informe:" |
|---|
| 3367 | |
|---|
| 3368 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 |
|---|
| 3369 | msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" |
|---|
| 3370 | msgstr "Description: (podeu emprar [1:WikiFormatting] aquí)" |
|---|
| 3371 | |
|---|
| 3372 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 3373 | msgid "" |
|---|
| 3374 | "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n" |
|---|
| 3375 | " a [2:TracQuery] expression)" |
|---|
| 3376 | msgstr "" |
|---|
| 3377 | "Consulta per a l'informe: (pot ser SQL o, si comença amb [1:query:],\n" |
|---|
| 3378 | " una expressió [2:TracQuery])" |
|---|
| 3379 | |
|---|
| 3380 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:43 |
|---|
| 3381 | msgid "Save report" |
|---|
| 3382 | msgstr "Desa l'informe" |
|---|
| 3383 | |
|---|
| 3384 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:23 |
|---|
| 3385 | msgid "Report" |
|---|
| 3386 | msgstr "Notifica" |
|---|
| 3387 | |
|---|
| 3388 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:24 trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 3389 | msgid "Title" |
|---|
| 3390 | msgstr "Títol" |
|---|
| 3391 | |
|---|
| 3392 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:25 |
|---|
| 3393 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 |
|---|
| 3394 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 |
|---|
| 3395 | msgid "Actions" |
|---|
| 3396 | msgstr "Accions" |
|---|
| 3397 | |
|---|
| 3398 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:30 |
|---|
| 3399 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:31 |
|---|
| 3400 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:121 |
|---|
| 3401 | msgid "View report" |
|---|
| 3402 | msgstr "Mostra l'informe" |
|---|
| 3403 | |
|---|
| 3404 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:32 |
|---|
| 3405 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:63 |
|---|
| 3406 | msgid "Edit report" |
|---|
| 3407 | msgstr "Edita l'informe" |
|---|
| 3408 | |
|---|
| 3409 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 |
|---|
| 3410 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 |
|---|
| 3411 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 3412 | msgid "Edit" |
|---|
| 3413 | msgstr "Edita" |
|---|
| 3414 | |
|---|
| 3415 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:38 |
|---|
| 3416 | msgid "No reports available." |
|---|
| 3417 | msgstr "No hi ha informes disponibles." |
|---|
| 3418 | |
|---|
| 3419 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:47 |
|---|
| 3420 | msgid "Create new report" |
|---|
| 3421 | msgstr "Crea un informe nou" |
|---|
| 3422 | |
|---|
| 3423 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:32 |
|---|
| 3424 | msgid "Arguments" |
|---|
| 3425 | msgstr "Arguments" |
|---|
| 3426 | |
|---|
| 3427 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 |
|---|
| 3428 | msgid "Report arguments" |
|---|
| 3429 | msgstr "Arguments de l'informe" |
|---|
| 3430 | |
|---|
| 3431 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:69 |
|---|
| 3432 | msgid "Copy report" |
|---|
| 3433 | msgstr "Copia l'informe" |
|---|
| 3434 | |
|---|
| 3435 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:128 |
|---|
| 3436 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:136 |
|---|
| 3437 | #, python-format |
|---|
| 3438 | msgid "View %(realm)s" |
|---|
| 3439 | msgstr "Mostra %(realm)s" |
|---|
| 3440 | |
|---|
| 3441 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:21 |
|---|
| 3442 | msgid "Show completed milestones" |
|---|
| 3443 | msgstr "Mostra les fites completades" |
|---|
| 3444 | |
|---|
| 3445 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:26 |
|---|
| 3446 | msgid "Hide milestones with no due date" |
|---|
| 3447 | msgstr "Amaga les fites sense data de venciment" |
|---|
| 3448 | |
|---|
| 3449 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:37 |
|---|
| 3450 | msgid "Milestone:" |
|---|
| 3451 | msgstr "Fita:" |
|---|
| 3452 | |
|---|
| 3453 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 |
|---|
| 3454 | msgid "Add new milestone" |
|---|
| 3455 | msgstr "Afegeix una fita nova" |
|---|
| 3456 | |
|---|
| 3457 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3458 | msgid "Go to the ticket editor" |
|---|
| 3459 | msgstr "Vés a l'editor de tiquets" |
|---|
| 3460 | |
|---|
| 3461 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3462 | msgid "Modify" |
|---|
| 3463 | msgstr "Modifica" |
|---|
| 3464 | |
|---|
| 3465 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:84 |
|---|
| 3466 | msgid "Ticket #" |
|---|
| 3467 | msgstr "Tiquet #" |
|---|
| 3468 | |
|---|
| 3469 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:91 |
|---|
| 3470 | msgid "at [1:Initial Version]" |
|---|
| 3471 | msgstr "a la [1:versió inicial]" |
|---|
| 3472 | |
|---|
| 3473 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:94 |
|---|
| 3474 | #, python-format |
|---|
| 3475 | msgid "at [1:Version %(version)s]" |
|---|
| 3476 | msgstr "a la [1:versió %(version)s]" |
|---|
| 3477 | |
|---|
| 3478 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:98 |
|---|
| 3479 | msgid "Create New Ticket" |
|---|
| 3480 | msgstr "Crea un tiquet nou" |
|---|
| 3481 | |
|---|
| 3482 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:113 |
|---|
| 3483 | msgid "Change History" |
|---|
| 3484 | msgstr "Historial de canvis" |
|---|
| 3485 | |
|---|
| 3486 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:217 |
|---|
| 3487 | msgid "in reply to:" |
|---|
| 3488 | msgstr "en resposta a:" |
|---|
| 3489 | |
|---|
| 3490 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:133 |
|---|
| 3491 | msgid "follow-up:" |
|---|
| 3492 | msgid_plural "follow-ups:" |
|---|
| 3493 | msgstr[0] "resposta:" |
|---|
| 3494 | msgstr[1] "respostes:" |
|---|
| 3495 | |
|---|
| 3496 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 |
|---|
| 3497 | #, python-format |
|---|
| 3498 | msgid "Edit comment %(cnum)s" |
|---|
| 3499 | msgstr "Edita el comentari %(cnum)s" |
|---|
| 3500 | |
|---|
| 3501 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3502 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3503 | msgid "Reply" |
|---|
| 3504 | msgstr "Respon" |
|---|
| 3505 | |
|---|
| 3506 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3507 | #, python-format |
|---|
| 3508 | msgid "Reply to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3509 | msgstr "Respon al comentari %(cnum)s" |
|---|
| 3510 | |
|---|
| 3511 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:162 |
|---|
| 3512 | #, python-format |
|---|
| 3513 | msgid "" |
|---|
| 3514 | "Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3515 | " by %(author)s" |
|---|
| 3516 | msgstr "" |
|---|
| 3517 | "Versió %(version)s, editat fa %(date)s\n" |
|---|
| 3518 | " per %(author)s" |
|---|
| 3519 | |
|---|
| 3520 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:166 |
|---|
| 3521 | #, python-format |
|---|
| 3522 | msgid "" |
|---|
| 3523 | "Last edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3524 | " by %(author)s" |
|---|
| 3525 | msgstr "" |
|---|
| 3526 | "Editat per darrera vegada fa %(date)s\n" |
|---|
| 3527 | " per %(author)s" |
|---|
| 3528 | |
|---|
| 3529 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:172 |
|---|
| 3530 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 3531 | msgid "previous" |
|---|
| 3532 | msgstr "anterior" |
|---|
| 3533 | |
|---|
| 3534 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:176 |
|---|
| 3535 | msgid "next" |
|---|
| 3536 | msgstr "següent" |
|---|
| 3537 | |
|---|
| 3538 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3539 | msgid "View ticket fields and description" |
|---|
| 3540 | msgstr "Mostra els camps dels tiquets i la seua descripció" |
|---|
| 3541 | |
|---|
| 3542 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3543 | msgid "View" |
|---|
| 3544 | msgstr "Visualitza" |
|---|
| 3545 | |
|---|
| 3546 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:199 |
|---|
| 3547 | msgid "Add a comment" |
|---|
| 3548 | msgstr "Afegeix un comentari" |
|---|
| 3549 | |
|---|
| 3550 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 |
|---|
| 3551 | msgid "" |
|---|
| 3552 | "You may use\n" |
|---|
| 3553 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3554 | " here." |
|---|
| 3555 | msgstr "" |
|---|
| 3556 | "Podeu emprar\n" |
|---|
| 3557 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3558 | " aquí):" |
|---|
| 3559 | |
|---|
| 3560 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:210 |
|---|
| 3561 | msgid "" |
|---|
| 3562 | "Warnings are shown at the [1:top of the page]. The ticket validation\n" |
|---|
| 3563 | " may have failed." |
|---|
| 3564 | msgstr "" |
|---|
| 3565 | |
|---|
| 3566 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:220 |
|---|
| 3567 | #, python-format |
|---|
| 3568 | msgid "Changed by %(author)s" |
|---|
| 3569 | msgstr "Canviat per %(author)s" |
|---|
| 3570 | |
|---|
| 3571 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:227 |
|---|
| 3572 | msgid "Modify Ticket" |
|---|
| 3573 | msgstr "Modifica el tiquet" |
|---|
| 3574 | |
|---|
| 3575 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:233 |
|---|
| 3576 | msgid "Change Properties" |
|---|
| 3577 | msgstr "Canvia les propietats" |
|---|
| 3578 | |
|---|
| 3579 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:234 |
|---|
| 3580 | msgid "Properties" |
|---|
| 3581 | msgstr "Propietats" |
|---|
| 3582 | |
|---|
| 3583 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:238 |
|---|
| 3584 | msgid "Summary:" |
|---|
| 3585 | msgstr "Resum:" |
|---|
| 3586 | |
|---|
| 3587 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:246 |
|---|
| 3588 | msgid "Reporter:" |
|---|
| 3589 | msgstr "Notificador:" |
|---|
| 3590 | |
|---|
| 3591 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:258 |
|---|
| 3592 | msgid "" |
|---|
| 3593 | "You may use\n" |
|---|
| 3594 | " [1:WikiFormatting] here." |
|---|
| 3595 | msgstr "" |
|---|
| 3596 | "Podeu emprar\n" |
|---|
| 3597 | " [1:WikiFormatting] aquí." |
|---|
| 3598 | |
|---|
| 3599 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:274 |
|---|
| 3600 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43 |
|---|
| 3601 | #, python-format |
|---|
| 3602 | msgid "%(field)s:" |
|---|
| 3603 | msgstr "%(field)s:" |
|---|
| 3604 | |
|---|
| 3605 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:313 |
|---|
| 3606 | msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." |
|---|
| 3607 | msgstr "" |
|---|
| 3608 | |
|---|
| 3609 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:319 |
|---|
| 3610 | msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." |
|---|
| 3611 | msgstr "" |
|---|
| 3612 | |
|---|
| 3613 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:375 |
|---|
| 3614 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 |
|---|
| 3615 | msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]." |
|---|
| 3616 | msgstr "Es poden desar l'adreça de correu i el nom d'usuari a les [1:preferències]." |
|---|
| 3617 | |
|---|
| 3618 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:383 |
|---|
| 3619 | msgid "I have files to attach to this ticket" |
|---|
| 3620 | msgstr "Tinc fitxers per a adjuntar a aquest tiquet" |
|---|
| 3621 | |
|---|
| 3622 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:389 |
|---|
| 3623 | msgid "Go to the list of attachments" |
|---|
| 3624 | msgstr "Vés a la llista d'adjunts" |
|---|
| 3625 | |
|---|
| 3626 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:397 |
|---|
| 3627 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3628 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 |
|---|
| 3629 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 |
|---|
| 3630 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 3631 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68 |
|---|
| 3632 | msgid "Preview" |
|---|
| 3633 | msgstr "Previsualitza" |
|---|
| 3634 | |
|---|
| 3635 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:398 |
|---|
| 3636 | msgid "Create ticket" |
|---|
| 3637 | msgstr "Crea un tiquet nou" |
|---|
| 3638 | |
|---|
| 3639 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:403 |
|---|
| 3640 | msgid "" |
|---|
| 3641 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3642 | " [2:TracTickets] for help on using\n" |
|---|
| 3643 | " tickets." |
|---|
| 3644 | msgstr "" |
|---|
| 3645 | "[1:Nota:] Vegeu\n" |
|---|
| 3646 | " [2:TracTickets] per a obtenir ajuda\n" |
|---|
| 3647 | " sobre l'ús dels tiquets." |
|---|
| 3648 | |
|---|
| 3649 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19 |
|---|
| 3650 | #, python-format |
|---|
| 3651 | msgid "Opened %(created)s ago" |
|---|
| 3652 | msgstr "Obert fa %(created)s" |
|---|
| 3653 | |
|---|
| 3654 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20 |
|---|
| 3655 | #, python-format |
|---|
| 3656 | msgid "Last modified %(modified)s ago" |
|---|
| 3657 | msgstr "Modificat per darrera vegada fa %(modified)s" |
|---|
| 3658 | |
|---|
| 3659 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21 |
|---|
| 3660 | msgid "(ticket not yet created)" |
|---|
| 3661 | msgstr "(tiquet encara no creat)" |
|---|
| 3662 | |
|---|
| 3663 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29 |
|---|
| 3664 | msgid "Reported by:" |
|---|
| 3665 | msgstr "Notificat per:" |
|---|
| 3666 | |
|---|
| 3667 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33 |
|---|
| 3668 | msgid "Owned by:" |
|---|
| 3669 | msgstr "Propietari:" |
|---|
| 3670 | |
|---|
| 3671 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:63 |
|---|
| 3672 | #, python-format |
|---|
| 3673 | msgid "(last modified by %(author)s)" |
|---|
| 3674 | msgstr "(modificat per darrera vegada per %(author)s)" |
|---|
| 3675 | |
|---|
| 3676 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3677 | msgid "Reply, quoting this description" |
|---|
| 3678 | msgstr "Respon, citant aquesta descripció" |
|---|
| 3679 | |
|---|
| 3680 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:19 |
|---|
| 3681 | #, python-format |
|---|
| 3682 | msgid "" |
|---|
| 3683 | "[1:[2:%(name)s]]\n" |
|---|
| 3684 | " [3:[4:]]\n" |
|---|
| 3685 | " added" |
|---|
| 3686 | msgstr "" |
|---|
| 3687 | "[1:[2:%(name)s]]\n" |
|---|
| 3688 | " [3:[4:]]\n" |
|---|
| 3689 | " afegit" |
|---|
| 3690 | |
|---|
| 3691 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26 |
|---|
| 3692 | #, python-format |
|---|
| 3693 | msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]" |
|---|
| 3694 | msgstr "" |
|---|
| 3695 | |
|---|
| 3696 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29 |
|---|
| 3697 | #, python-format |
|---|
| 3698 | msgid "set to [1:%(value)s]" |
|---|
| 3699 | msgstr "" |
|---|
| 3700 | |
|---|
| 3701 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:32 |
|---|
| 3702 | #, python-format |
|---|
| 3703 | msgid "[1:%(value)s] deleted" |
|---|
| 3704 | msgstr "" |
|---|
| 3705 | |
|---|
| 3706 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3707 | #, python-format |
|---|
| 3708 | msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3709 | msgstr "" |
|---|
| 3710 | |
|---|
| 3711 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3712 | #, python-format |
|---|
| 3713 | msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3714 | msgstr "" |
|---|
| 3715 | |
|---|
| 3716 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 3717 | msgid "Cancel comment edit" |
|---|
| 3718 | msgstr "Canceŀla l'edició del comentari" |
|---|
| 3719 | |
|---|
| 3720 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 |
|---|
| 3721 | #, python-format |
|---|
| 3722 | msgid "Changes (by %(author)s):" |
|---|
| 3723 | msgstr "Canvis (per %(author)s):" |
|---|
| 3724 | |
|---|
| 3725 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 |
|---|
| 3726 | #, python-format |
|---|
| 3727 | msgid "Description changed by %(author)s:" |
|---|
| 3728 | msgstr "Descripció canviada per %(author)s:" |
|---|
| 3729 | |
|---|
| 3730 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 3731 | #, python-format |
|---|
| 3732 | msgid "Comment (by %(author)s):" |
|---|
| 3733 | msgstr "Comentari (per %(author)s):" |
|---|
| 3734 | |
|---|
| 3735 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:29 |
|---|
| 3736 | #, python-format |
|---|
| 3737 | msgid "Ticket URL: <%(link)s>" |
|---|
| 3738 | msgstr "URL del tiquet: <%(link)s>" |
|---|
| 3739 | |
|---|
| 3740 | #: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10 |
|---|
| 3741 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 |
|---|
| 3742 | msgid "Timeline" |
|---|
| 3743 | msgstr "Historial" |
|---|
| 3744 | |
|---|
| 3745 | #: trac/timeline/web_ui.py:234 trac/timeline/web_ui.py:242 |
|---|
| 3746 | msgid "Previous Period" |
|---|
| 3747 | msgstr "Periode anterior" |
|---|
| 3748 | |
|---|
| 3749 | #: trac/timeline/web_ui.py:241 trac/timeline/web_ui.py:242 |
|---|
| 3750 | msgid "Next Period" |
|---|
| 3751 | msgstr "Periode següent" |
|---|
| 3752 | |
|---|
| 3753 | #: trac/timeline/web_ui.py:302 |
|---|
| 3754 | #, python-format |
|---|
| 3755 | msgid "%(date)s in Timeline" |
|---|
| 3756 | msgstr "%(date)s a l'Historial" |
|---|
| 3757 | |
|---|
| 3758 | #. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link) |
|---|
| 3759 | #: trac/timeline/web_ui.py:349 |
|---|
| 3760 | msgid "other kinds of events" |
|---|
| 3761 | msgstr "altres tipus d'esdeveniments" |
|---|
| 3762 | |
|---|
| 3763 | #: trac/timeline/web_ui.py:354 |
|---|
| 3764 | #, python-format |
|---|
| 3765 | msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " |
|---|
| 3766 | msgstr "" |
|---|
| 3767 | "El proveïdor d'esdeveniments %(name)s ha fallat per als filtres %(kinds)s: " |
|---|
| 3768 | |
|---|
| 3769 | #: trac/timeline/web_ui.py:357 |
|---|
| 3770 | #, python-format |
|---|
| 3771 | msgid "" |
|---|
| 3772 | "You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your " |
|---|
| 3773 | "Trac administrator about the error (detailed information was written to the " |
|---|
| 3774 | "log)." |
|---|
| 3775 | msgstr "" |
|---|
| 3776 | |
|---|
| 3777 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:19 |
|---|
| 3778 | msgid "" |
|---|
| 3779 | "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3780 | " and [4:[5:] days back][6:]\n" |
|---|
| 3781 | " [7:done by [8:]]" |
|---|
| 3782 | msgstr "" |
|---|
| 3783 | "[1:Mostra els canvis del [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3784 | " i [4:[5:] dies enrere][6:]\n" |
|---|
| 3785 | " [7:fets per [8:]]" |
|---|
| 3786 | |
|---|
| 3787 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 3788 | msgid "Today" |
|---|
| 3789 | msgstr "Avui" |
|---|
| 3790 | |
|---|
| 3791 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 3792 | msgid "Yesterday" |
|---|
| 3793 | msgstr "Ahir" |
|---|
| 3794 | |
|---|
| 3795 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:42 |
|---|
| 3796 | #, python-format |
|---|
| 3797 | msgid "" |
|---|
| 3798 | "[1:%(time)s] %(title)s\n" |
|---|
| 3799 | " by [2:%(author)s]" |
|---|
| 3800 | msgstr "" |
|---|
| 3801 | "[1:%(time)s] %(title)s\n" |
|---|
| 3802 | " per [2:%(author)s]" |
|---|
| 3803 | |
|---|
| 3804 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:58 |
|---|
| 3805 | msgid "" |
|---|
| 3806 | "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 3807 | " for information about the timeline view." |
|---|
| 3808 | msgstr "" |
|---|
| 3809 | |
|---|
| 3810 | #: trac/util/datefmt.py:82 |
|---|
| 3811 | #, python-format |
|---|
| 3812 | msgid "%(num)d year" |
|---|
| 3813 | msgid_plural "%(num)d years" |
|---|
| 3814 | msgstr[0] "%(num)d any" |
|---|
| 3815 | msgstr[1] "%(num)d anys" |
|---|
| 3816 | |
|---|
| 3817 | #: trac/util/datefmt.py:83 |
|---|
| 3818 | #, python-format |
|---|
| 3819 | msgid "%(num)d month" |
|---|
| 3820 | msgid_plural "%(num)d months" |
|---|
| 3821 | msgstr[0] "%(num)d mes" |
|---|
| 3822 | msgstr[1] "%(num)d mesos" |
|---|
| 3823 | |
|---|
| 3824 | #: trac/util/datefmt.py:84 |
|---|
| 3825 | #, python-format |
|---|
| 3826 | msgid "%(num)d week" |
|---|
| 3827 | msgid_plural "%(num)d weeks" |
|---|
| 3828 | msgstr[0] "%(num)d setmana" |
|---|
| 3829 | msgstr[1] "%(num)d setmanes" |
|---|
| 3830 | |
|---|
| 3831 | #: trac/util/datefmt.py:85 |
|---|
| 3832 | #, python-format |
|---|
| 3833 | msgid "%(num)d day" |
|---|
| 3834 | msgid_plural "%(num)d days" |
|---|
| 3835 | msgstr[0] "%(num)d dia" |
|---|
| 3836 | msgstr[1] "%(num)d dies" |
|---|
| 3837 | |
|---|
| 3838 | #: trac/util/datefmt.py:86 |
|---|
| 3839 | #, python-format |
|---|
| 3840 | msgid "%(num)d hour" |
|---|
| 3841 | msgid_plural "%(num)d hours" |
|---|
| 3842 | msgstr[0] "%(num)d hora" |
|---|
| 3843 | msgstr[1] "%(num)d hores" |
|---|
| 3844 | |
|---|
| 3845 | #: trac/util/datefmt.py:87 |
|---|
| 3846 | #, python-format |
|---|
| 3847 | msgid "%(num)d minute" |
|---|
| 3848 | msgid_plural "%(num)d minutes" |
|---|
| 3849 | msgstr[0] "%(num)d minut" |
|---|
| 3850 | msgstr[1] "%(num)d minuts" |
|---|
| 3851 | |
|---|
| 3852 | #: trac/util/datefmt.py:106 |
|---|
| 3853 | #, python-format |
|---|
| 3854 | msgid "%(num)i second" |
|---|
| 3855 | msgid_plural "%(num)i seconds" |
|---|
| 3856 | msgstr[0] "%(num)i segon" |
|---|
| 3857 | msgstr[1] "%(num)i segons" |
|---|
| 3858 | |
|---|
| 3859 | #: trac/util/datefmt.py:250 |
|---|
| 3860 | #, python-format |
|---|
| 3861 | msgid "" |
|---|
| 3862 | "\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try \"%" |
|---|
| 3863 | "(hint)s\" instead." |
|---|
| 3864 | msgstr "" |
|---|
| 3865 | |
|---|
| 3866 | #: trac/util/datefmt.py:252 trac/util/datefmt.py:260 |
|---|
| 3867 | msgid "Invalid Date" |
|---|
| 3868 | msgstr "La data és invàlida" |
|---|
| 3869 | |
|---|
| 3870 | #: trac/util/datefmt.py:258 |
|---|
| 3871 | #, python-format |
|---|
| 3872 | msgid "" |
|---|
| 3873 | "The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to present " |
|---|
| 3874 | "time." |
|---|
| 3875 | msgstr "" |
|---|
| 3876 | |
|---|
| 3877 | #: trac/util/presentation.py:255 |
|---|
| 3878 | #, python-format |
|---|
| 3879 | msgid "%(last)d of %(total)d" |
|---|
| 3880 | msgstr "%(last)d de %(total)d" |
|---|
| 3881 | |
|---|
| 3882 | #: trac/util/presentation.py:257 |
|---|
| 3883 | #, python-format |
|---|
| 3884 | msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" |
|---|
| 3885 | msgstr "%(start)d - %(stop)d de %(total)d" |
|---|
| 3886 | |
|---|
| 3887 | #: trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 3888 | msgid "Alias" |
|---|
| 3889 | msgstr "" |
|---|
| 3890 | |
|---|
| 3891 | #: trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 3892 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 3893 | msgid "Directory" |
|---|
| 3894 | msgstr "Directori" |
|---|
| 3895 | |
|---|
| 3896 | #: trac/versioncontrol/admin.py:116 |
|---|
| 3897 | msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" |
|---|
| 3898 | msgstr "" |
|---|
| 3899 | |
|---|
| 3900 | #: trac/versioncontrol/admin.py:124 trac/versioncontrol/admin.py:182 |
|---|
| 3901 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:352 |
|---|
| 3902 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247 |
|---|
| 3903 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1090 |
|---|
| 3904 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:88 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:396 |
|---|
| 3905 | #, python-format |
|---|
| 3906 | msgid "Repository '%(repo)s' not found" |
|---|
| 3907 | msgstr "No s'ha trobat el dipòsit %(repo)s" |
|---|
| 3908 | |
|---|
| 3909 | #: trac/versioncontrol/admin.py:128 |
|---|
| 3910 | #, python-format |
|---|
| 3911 | msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." |
|---|
| 3912 | msgstr "%(rev)s resincronitzades a %(reponame)s." |
|---|
| 3913 | |
|---|
| 3914 | #: trac/versioncontrol/admin.py:135 |
|---|
| 3915 | #, python-format |
|---|
| 3916 | msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " |
|---|
| 3917 | msgstr "S'està resincronitzant l'historial del dipòsit per a %(reponame)s…" |
|---|
| 3918 | |
|---|
| 3919 | #: trac/versioncontrol/admin.py:142 |
|---|
| 3920 | #, python-format |
|---|
| 3921 | msgid "%(num)s revision cached." |
|---|
| 3922 | msgid_plural "%(num)s revisions cached." |
|---|
| 3923 | msgstr[0] "%(num)s revisió en memòria cau." |
|---|
| 3924 | msgstr[1] "%(num)s revisions en memòria cau." |
|---|
| 3925 | |
|---|
| 3926 | #: trac/versioncontrol/admin.py:144 |
|---|
| 3927 | msgid "Done." |
|---|
| 3928 | msgstr "Fet." |
|---|
| 3929 | |
|---|
| 3930 | #: trac/versioncontrol/admin.py:166 |
|---|
| 3931 | msgid "Version Control" |
|---|
| 3932 | msgstr "Control de versions" |
|---|
| 3933 | |
|---|
| 3934 | #: trac/versioncontrol/admin.py:167 |
|---|
| 3935 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10 |
|---|
| 3936 | msgid "Repositories" |
|---|
| 3937 | msgstr "Dipòsits" |
|---|
| 3938 | |
|---|
| 3939 | #: trac/versioncontrol/admin.py:203 trac/versioncontrol/admin.py:242 |
|---|
| 3940 | #, python-format |
|---|
| 3941 | msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 3942 | msgstr "" |
|---|
| 3943 | |
|---|
| 3944 | #: trac/versioncontrol/admin.py:208 |
|---|
| 3945 | #, python-format |
|---|
| 3946 | msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 3947 | msgstr "" |
|---|
| 3948 | |
|---|
| 3949 | #: trac/versioncontrol/admin.py:216 |
|---|
| 3950 | #, python-format |
|---|
| 3951 | msgid "" |
|---|
| 3952 | "You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with " |
|---|
| 3953 | "the new repository name." |
|---|
| 3954 | msgstr "" |
|---|
| 3955 | |
|---|
| 3956 | #: trac/versioncontrol/admin.py:238 |
|---|
| 3957 | #, python-format |
|---|
| 3958 | msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 3959 | msgstr "S'ha afegit el dipòsit «%(name)s»." |
|---|
| 3960 | |
|---|
| 3961 | #: trac/versioncontrol/admin.py:248 |
|---|
| 3962 | #, python-format |
|---|
| 3963 | msgid "" |
|---|
| 3964 | "You should also set up a post-commit hook on the repository to call %" |
|---|
| 3965 | "(cset_added)s for each committed changeset." |
|---|
| 3966 | msgstr "" |
|---|
| 3967 | |
|---|
| 3968 | #: trac/versioncontrol/admin.py:254 |
|---|
| 3969 | msgid "Missing arguments to add a repository." |
|---|
| 3970 | msgstr "" |
|---|
| 3971 | |
|---|
| 3972 | #: trac/versioncontrol/admin.py:263 |
|---|
| 3973 | #, python-format |
|---|
| 3974 | msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 3975 | msgstr "S'ha afegit l'àlies «%(name)s»." |
|---|
| 3976 | |
|---|
| 3977 | #: trac/versioncontrol/admin.py:266 |
|---|
| 3978 | msgid "Missing arguments to add an alias." |
|---|
| 3979 | msgstr "" |
|---|
| 3980 | |
|---|
| 3981 | #: trac/versioncontrol/admin.py:279 |
|---|
| 3982 | msgid "The selected repositories have been removed." |
|---|
| 3983 | msgstr "S'han suprimit els dipòsits seleccionats." |
|---|
| 3984 | |
|---|
| 3985 | #: trac/versioncontrol/admin.py:282 |
|---|
| 3986 | msgid "No repositories were selected." |
|---|
| 3987 | msgstr "No s'ha seleccionat cap dipòsit." |
|---|
| 3988 | |
|---|
| 3989 | #: trac/versioncontrol/api.py:32 |
|---|
| 3990 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 |
|---|
| 3991 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33 |
|---|
| 3992 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132 |
|---|
| 3993 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134 |
|---|
| 3994 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:822 |
|---|
| 3995 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:865 |
|---|
| 3996 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1009 |
|---|
| 3997 | msgid "(default)" |
|---|
| 3998 | msgstr "(per defecte)" |
|---|
| 3999 | |
|---|
| 4000 | #: trac/versioncontrol/api.py:183 |
|---|
| 4001 | #, python-format |
|---|
| 4002 | msgid "Invalid key \"%(key)s\"" |
|---|
| 4003 | msgstr "La clau «%(key)s» és invàlida" |
|---|
| 4004 | |
|---|
| 4005 | #: trac/versioncontrol/api.py:190 |
|---|
| 4006 | #, python-format |
|---|
| 4007 | msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4008 | msgstr "" |
|---|
| 4009 | |
|---|
| 4010 | #: trac/versioncontrol/api.py:193 |
|---|
| 4011 | #, python-format |
|---|
| 4012 | msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4013 | msgstr "" |
|---|
| 4014 | |
|---|
| 4015 | #: trac/versioncontrol/api.py:201 trac/versioncontrol/api.py:264 |
|---|
| 4016 | msgid "The repository directory must be absolute" |
|---|
| 4017 | msgstr "" |
|---|
| 4018 | |
|---|
| 4019 | #: trac/versioncontrol/api.py:206 |
|---|
| 4020 | #, python-format |
|---|
| 4021 | msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" |
|---|
| 4022 | msgstr "" |
|---|
| 4023 | |
|---|
| 4024 | #: trac/versioncontrol/api.py:338 |
|---|
| 4025 | #, python-format |
|---|
| 4026 | msgid "" |
|---|
| 4027 | "Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the Trac " |
|---|
| 4028 | "log for more information." |
|---|
| 4029 | msgstr "" |
|---|
| 4030 | |
|---|
| 4031 | #: trac/versioncontrol/api.py:357 |
|---|
| 4032 | #, python-format |
|---|
| 4033 | msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" |
|---|
| 4034 | msgstr "Conjunt de canvis %(rev)s a %(repo)s" |
|---|
| 4035 | |
|---|
| 4036 | #: trac/versioncontrol/api.py:359 |
|---|
| 4037 | #, python-format |
|---|
| 4038 | msgid "Changeset %(rev)s" |
|---|
| 4039 | msgstr "Conjunt de canvis %(rev)s" |
|---|
| 4040 | |
|---|
| 4041 | #: trac/versioncontrol/api.py:367 |
|---|
| 4042 | msgid "directory" |
|---|
| 4043 | msgstr "directori" |
|---|
| 4044 | |
|---|
| 4045 | #: trac/versioncontrol/api.py:369 |
|---|
| 4046 | msgid "file" |
|---|
| 4047 | msgstr "fitxer" |
|---|
| 4048 | |
|---|
| 4049 | #: trac/versioncontrol/api.py:371 |
|---|
| 4050 | #, python-format |
|---|
| 4051 | msgid " at version %(rev)s" |
|---|
| 4052 | msgstr " a la versió %(rev)s" |
|---|
| 4053 | |
|---|
| 4054 | #: trac/versioncontrol/api.py:373 |
|---|
| 4055 | msgid "path" |
|---|
| 4056 | msgstr "camí" |
|---|
| 4057 | |
|---|
| 4058 | #: trac/versioncontrol/api.py:376 |
|---|
| 4059 | #, python-format |
|---|
| 4060 | msgid " in %(repo)s" |
|---|
| 4061 | msgstr "al dipòsit %(repo)s" |
|---|
| 4062 | |
|---|
| 4063 | #. TRANSLATOR: file /path/to/file.py at version 13 in reponame |
|---|
| 4064 | #: trac/versioncontrol/api.py:378 |
|---|
| 4065 | #, python-format |
|---|
| 4066 | msgid "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s" |
|---|
| 4067 | msgstr "" |
|---|
| 4068 | |
|---|
| 4069 | #: trac/versioncontrol/api.py:381 |
|---|
| 4070 | #, python-format |
|---|
| 4071 | msgid "Repository %(repo)s" |
|---|
| 4072 | msgstr "Dipòsit %(repo)s" |
|---|
| 4073 | |
|---|
| 4074 | #: trac/versioncontrol/api.py:687 |
|---|
| 4075 | #, python-format |
|---|
| 4076 | msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" |
|---|
| 4077 | msgstr "El sistema de control de versions «%(name)s» no és suportat: %(error)s" |
|---|
| 4078 | |
|---|
| 4079 | #: trac/versioncontrol/api.py:690 |
|---|
| 4080 | #, python-format |
|---|
| 4081 | msgid "" |
|---|
| 4082 | "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an appropriate " |
|---|
| 4083 | "component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " |
|---|
| 4084 | msgstr "" |
|---|
| 4085 | "El sistema de control de versions «%(name)s» no és suportat: no es pot trobar " |
|---|
| 4086 | "un component apropiat. És possible que el connector corresponent no estiga " |
|---|
| 4087 | "habilitat?" |
|---|
| 4088 | |
|---|
| 4089 | #: trac/versioncontrol/api.py:698 |
|---|
| 4090 | #, python-format |
|---|
| 4091 | msgid "No changeset %(rev)s in the repository" |
|---|
| 4092 | msgstr "No hi ha un conjunt de canvis %(rev)s al dipòsit" |
|---|
| 4093 | |
|---|
| 4094 | #: trac/versioncontrol/api.py:700 |
|---|
| 4095 | msgid "No such changeset" |
|---|
| 4096 | msgstr "El conjunt de canvis no existeix" |
|---|
| 4097 | |
|---|
| 4098 | #: trac/versioncontrol/api.py:706 |
|---|
| 4099 | #, python-format |
|---|
| 4100 | msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s" |
|---|
| 4101 | msgstr "" |
|---|
| 4102 | |
|---|
| 4103 | #: trac/versioncontrol/api.py:708 |
|---|
| 4104 | #, python-format |
|---|
| 4105 | msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s" |
|---|
| 4106 | msgstr "" |
|---|
| 4107 | |
|---|
| 4108 | #: trac/versioncontrol/api.py:710 |
|---|
| 4109 | msgid "No such node" |
|---|
| 4110 | msgstr "El node no existeix" |
|---|
| 4111 | |
|---|
| 4112 | #: trac/versioncontrol/cache.py:149 |
|---|
| 4113 | msgid "" |
|---|
| 4114 | "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' " |
|---|
| 4115 | "operation is needed." |
|---|
| 4116 | msgstr "Ha canviat el «repository_dir», es requereix una operació «trac-admin $ENV repository resync»." |
|---|
| 4117 | |
|---|
| 4118 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73 |
|---|
| 4119 | #, python-format |
|---|
| 4120 | msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" |
|---|
| 4121 | msgstr "" |
|---|
| 4122 | |
|---|
| 4123 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77 |
|---|
| 4124 | #, python-format |
|---|
| 4125 | msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" |
|---|
| 4126 | msgstr "" |
|---|
| 4127 | |
|---|
| 4128 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:275 |
|---|
| 4129 | #, python-format |
|---|
| 4130 | msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s" |
|---|
| 4131 | msgstr "" |
|---|
| 4132 | |
|---|
| 4133 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:330 |
|---|
| 4134 | #, python-format |
|---|
| 4135 | msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." |
|---|
| 4136 | msgstr "" |
|---|
| 4137 | |
|---|
| 4138 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:337 |
|---|
| 4139 | #, python-format |
|---|
| 4140 | msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" |
|---|
| 4141 | msgstr "" |
|---|
| 4142 | |
|---|
| 4143 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617 |
|---|
| 4144 | #, python-format |
|---|
| 4145 | msgid "" |
|---|
| 4146 | "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s) " |
|---|
| 4147 | "and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." |
|---|
| 4148 | msgstr "" |
|---|
| 4149 | |
|---|
| 4150 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766 |
|---|
| 4151 | #, python-format |
|---|
| 4152 | msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" |
|---|
| 4153 | msgstr "" |
|---|
| 4154 | |
|---|
| 4155 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111 |
|---|
| 4156 | msgid "No svn:externals configured in trac.ini" |
|---|
| 4157 | msgstr "" |
|---|
| 4158 | |
|---|
| 4159 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4160 | msgid "merged" |
|---|
| 4161 | msgstr "fusionat" |
|---|
| 4162 | |
|---|
| 4163 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4164 | msgid "blocked" |
|---|
| 4165 | msgstr "blocat" |
|---|
| 4166 | |
|---|
| 4167 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192 |
|---|
| 4168 | msgid "eligible" |
|---|
| 4169 | msgstr "" |
|---|
| 4170 | |
|---|
| 4171 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206 |
|---|
| 4172 | msgid "(toggle deleted branches)" |
|---|
| 4173 | msgstr "(commuta les branques suprimides)" |
|---|
| 4174 | |
|---|
| 4175 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234 |
|---|
| 4176 | msgid "View merge source" |
|---|
| 4177 | msgstr "Mostra l'origen de la fusió" |
|---|
| 4178 | |
|---|
| 4179 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245 |
|---|
| 4180 | msgid "No revisions" |
|---|
| 4181 | msgstr "No hi ha revisions" |
|---|
| 4182 | |
|---|
| 4183 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 |
|---|
| 4184 | msgid "merged: " |
|---|
| 4185 | msgstr "fusionat: " |
|---|
| 4186 | |
|---|
| 4187 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 |
|---|
| 4188 | msgid "blocked: " |
|---|
| 4189 | msgstr "blocat: " |
|---|
| 4190 | |
|---|
| 4191 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 |
|---|
| 4192 | msgid "reverse-merged: " |
|---|
| 4193 | msgstr "fusionat inversament: " |
|---|
| 4194 | |
|---|
| 4195 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 |
|---|
| 4196 | msgid "un-blocked: " |
|---|
| 4197 | msgstr "desblocat: " |
|---|
| 4198 | |
|---|
| 4199 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293 |
|---|
| 4200 | msgid " (added)" |
|---|
| 4201 | msgstr " (afegit)" |
|---|
| 4202 | |
|---|
| 4203 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321 |
|---|
| 4204 | msgid "removed" |
|---|
| 4205 | msgstr "suprimit" |
|---|
| 4206 | |
|---|
| 4207 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324 |
|---|
| 4208 | msgid " (with no actual effect on merging)" |
|---|
| 4209 | msgstr " (sense cap efecte a la fusió)" |
|---|
| 4210 | |
|---|
| 4211 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325 |
|---|
| 4212 | #, python-format |
|---|
| 4213 | msgid "Property %(prop)s changed" |
|---|
| 4214 | msgstr "" |
|---|
| 4215 | |
|---|
| 4216 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 |
|---|
| 4217 | msgid "Manage Repositories" |
|---|
| 4218 | msgstr "Gestiona els dipòsits" |
|---|
| 4219 | |
|---|
| 4220 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 |
|---|
| 4221 | msgid "Default:" |
|---|
| 4222 | msgstr "Per defecte:" |
|---|
| 4223 | |
|---|
| 4224 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 |
|---|
| 4225 | msgid "Repository:" |
|---|
| 4226 | msgstr "Dipòsit:" |
|---|
| 4227 | |
|---|
| 4228 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43 |
|---|
| 4229 | msgid "Modify Repository:" |
|---|
| 4230 | msgstr "Modifica el dipòsit:" |
|---|
| 4231 | |
|---|
| 4232 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44 |
|---|
| 4233 | msgid "View Repository:" |
|---|
| 4234 | msgstr "Mostra el dipòsit:" |
|---|
| 4235 | |
|---|
| 4236 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 |
|---|
| 4237 | msgid "" |
|---|
| 4238 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 4239 | " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n" |
|---|
| 4240 | " and cannot be edited on this page." |
|---|
| 4241 | msgstr "" |
|---|
| 4242 | |
|---|
| 4243 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59 |
|---|
| 4244 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99 |
|---|
| 4245 | msgid "Directory:" |
|---|
| 4246 | msgstr "Directori:" |
|---|
| 4247 | |
|---|
| 4248 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67 |
|---|
| 4249 | msgid "Hide from repository index" |
|---|
| 4250 | msgstr "" |
|---|
| 4251 | |
|---|
| 4252 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93 |
|---|
| 4253 | msgid "Add Repository:" |
|---|
| 4254 | msgstr "Afegeix un dipòsit:" |
|---|
| 4255 | |
|---|
| 4256 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110 |
|---|
| 4257 | msgid "Add Alias:" |
|---|
| 4258 | msgstr "" |
|---|
| 4259 | |
|---|
| 4260 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 4261 | msgid "Revision" |
|---|
| 4262 | msgstr "Revisió" |
|---|
| 4263 | |
|---|
| 4264 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137 |
|---|
| 4265 | #, python-format |
|---|
| 4266 | msgid "Alias of %(repo)s" |
|---|
| 4267 | msgstr "Àlies de %(repo)s" |
|---|
| 4268 | |
|---|
| 4269 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144 |
|---|
| 4270 | msgid "Refresh" |
|---|
| 4271 | msgstr "" |
|---|
| 4272 | |
|---|
| 4273 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13 |
|---|
| 4274 | #, python-format |
|---|
| 4275 | msgid "%(basename)s in %(dirname)s" |
|---|
| 4276 | msgstr "" |
|---|
| 4277 | |
|---|
| 4278 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54 |
|---|
| 4279 | msgid "Default Repository" |
|---|
| 4280 | msgstr "" |
|---|
| 4281 | |
|---|
| 4282 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4283 | msgid "Hint: clear the field to view latest revision" |
|---|
| 4284 | msgstr "" |
|---|
| 4285 | |
|---|
| 4286 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4287 | msgid "View revision:" |
|---|
| 4288 | msgstr "Mostra la revisió:" |
|---|
| 4289 | |
|---|
| 4290 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71 |
|---|
| 4291 | msgid "Visit:" |
|---|
| 4292 | msgstr "Visita:" |
|---|
| 4293 | |
|---|
| 4294 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4295 | msgid "Go!" |
|---|
| 4296 | msgstr "Vés" |
|---|
| 4297 | |
|---|
| 4298 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4299 | msgid "Jump to the chosen preselected path" |
|---|
| 4300 | msgstr "" |
|---|
| 4301 | |
|---|
| 4302 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92 |
|---|
| 4303 | msgid "Parent Directory" |
|---|
| 4304 | msgstr "Directori pare" |
|---|
| 4305 | |
|---|
| 4306 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98 |
|---|
| 4307 | msgid "No files found" |
|---|
| 4308 | msgstr "No s'ha trobat cap fitxer" |
|---|
| 4309 | |
|---|
| 4310 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 |
|---|
| 4311 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 |
|---|
| 4312 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 |
|---|
| 4313 | msgid "Revision info" |
|---|
| 4314 | msgstr "Info de la revisió" |
|---|
| 4315 | |
|---|
| 4316 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108 |
|---|
| 4317 | #, python-format |
|---|
| 4318 | msgid "" |
|---|
| 4319 | "Revision [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4320 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4321 | " checked in by %(author)s, %(date)s ago\n" |
|---|
| 4322 | " ([3:diff])" |
|---|
| 4323 | msgstr "" |
|---|
| 4324 | "Revisió [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4325 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4326 | " enregistrada per %(author)s, fa %(date)s\n" |
|---|
| 4327 | " ([3:diff])" |
|---|
| 4328 | |
|---|
| 4329 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140 |
|---|
| 4330 | #, python-format |
|---|
| 4331 | msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s" |
|---|
| 4332 | msgstr "" |
|---|
| 4333 | |
|---|
| 4334 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:154 |
|---|
| 4335 | msgid "Repository Index" |
|---|
| 4336 | msgstr "Índex de dipòsits" |
|---|
| 4337 | |
|---|
| 4338 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:164 |
|---|
| 4339 | msgid "" |
|---|
| 4340 | "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" |
|---|
| 4341 | " for help on using the repository browser." |
|---|
| 4342 | msgstr "" |
|---|
| 4343 | "[1:Nota:] Vegeu [2:TracBrowser]\n" |
|---|
| 4344 | " per a obtenir ajuda sobre l'ús del navegador de dipòsits." |
|---|
| 4345 | |
|---|
| 4346 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 |
|---|
| 4347 | msgid "View changes..." |
|---|
| 4348 | msgstr "Mostra els canvis…" |
|---|
| 4349 | |
|---|
| 4350 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 |
|---|
| 4351 | msgid "Select paths and revs for Diff" |
|---|
| 4352 | msgstr "Seleccioneu camins i revisions per al Diff" |
|---|
| 4353 | |
|---|
| 4354 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 |
|---|
| 4355 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 |
|---|
| 4356 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48 |
|---|
| 4357 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:58 |
|---|
| 4358 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:68 |
|---|
| 4359 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70 |
|---|
| 4360 | msgid "Show full changeset" |
|---|
| 4361 | msgstr "Mostra el conjunt de canvis sencer" |
|---|
| 4362 | |
|---|
| 4363 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 |
|---|
| 4364 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40 |
|---|
| 4365 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45 |
|---|
| 4366 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47 |
|---|
| 4367 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59 |
|---|
| 4368 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62 |
|---|
| 4369 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67 |
|---|
| 4370 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69 |
|---|
| 4371 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105 |
|---|
| 4372 | msgid "Show entry in browser" |
|---|
| 4373 | msgstr "Mostra l'entrada al navegador" |
|---|
| 4374 | |
|---|
| 4375 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35 |
|---|
| 4376 | #, python-format |
|---|
| 4377 | msgid "" |
|---|
| 4378 | "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4379 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4380 | msgstr "" |
|---|
| 4381 | |
|---|
| 4382 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 |
|---|
| 4383 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63 |
|---|
| 4384 | msgid "Show revision log" |
|---|
| 4385 | msgstr "Mostra el registre de revisions" |
|---|
| 4386 | |
|---|
| 4387 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 |
|---|
| 4388 | #, python-format |
|---|
| 4389 | msgid "" |
|---|
| 4390 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4391 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" |
|---|
| 4392 | msgstr "" |
|---|
| 4393 | |
|---|
| 4394 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 |
|---|
| 4395 | #, python-format |
|---|
| 4396 | msgid "" |
|---|
| 4397 | "Changes in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4398 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4399 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4400 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4401 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4402 | msgstr "" |
|---|
| 4403 | |
|---|
| 4404 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50 |
|---|
| 4405 | #, python-format |
|---|
| 4406 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" |
|---|
| 4407 | msgstr "Conjunt de canvis [1:%(new_rev)s] a %(reponame)s" |
|---|
| 4408 | |
|---|
| 4409 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57 |
|---|
| 4410 | #, python-format |
|---|
| 4411 | msgid "" |
|---|
| 4412 | "Changeset [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4413 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4414 | msgstr "" |
|---|
| 4415 | "Conjunt de canvis [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4416 | " per a [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4417 | |
|---|
| 4418 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61 |
|---|
| 4419 | #, python-format |
|---|
| 4420 | msgid "" |
|---|
| 4421 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4422 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" |
|---|
| 4423 | msgstr "" |
|---|
| 4424 | |
|---|
| 4425 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65 |
|---|
| 4426 | #, python-format |
|---|
| 4427 | msgid "" |
|---|
| 4428 | "Changes\n" |
|---|
| 4429 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4430 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4431 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4432 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4433 | msgstr "" |
|---|
| 4434 | |
|---|
| 4435 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72 |
|---|
| 4436 | #, python-format |
|---|
| 4437 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4438 | msgstr "Conjunt de canvis [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4439 | |
|---|
| 4440 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101 |
|---|
| 4441 | #, python-format |
|---|
| 4442 | msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4443 | msgstr "Mostra el que s'ha suprimit (contingut a la revisió %(old_rev)s" |
|---|
| 4444 | |
|---|
| 4445 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:106 |
|---|
| 4446 | msgid "(root)" |
|---|
| 4447 | msgstr "(arrel)" |
|---|
| 4448 | |
|---|
| 4449 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112 |
|---|
| 4450 | #, python-format |
|---|
| 4451 | msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4452 | msgstr "Mostra el fitxer original (revisió %(old_rev)s)" |
|---|
| 4453 | |
|---|
| 4454 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111 |
|---|
| 4455 | #, python-format |
|---|
| 4456 | msgid "" |
|---|
| 4457 | "(%(kind)s from [1:\n" |
|---|
| 4458 | " %(old_path)s])" |
|---|
| 4459 | msgstr "" |
|---|
| 4460 | "(%(kind)s de [1:\n" |
|---|
| 4461 | " %(old_path)s])" |
|---|
| 4462 | |
|---|
| 4463 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 |
|---|
| 4464 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 |
|---|
| 4465 | msgid "Show differences" |
|---|
| 4466 | msgstr "Mostra les diferències" |
|---|
| 4467 | |
|---|
| 4468 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 |
|---|
| 4469 | msgid "view diffs" |
|---|
| 4470 | msgstr "mostra els diffs" |
|---|
| 4471 | |
|---|
| 4472 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 |
|---|
| 4473 | #, python-format |
|---|
| 4474 | msgid "%(num)d diff" |
|---|
| 4475 | msgid_plural "%(num)d diffs" |
|---|
| 4476 | msgstr[0] "%(num)d diff" |
|---|
| 4477 | msgstr[1] "%(num)d diffs" |
|---|
| 4478 | |
|---|
| 4479 | # Propietats? jm |
|---|
| 4480 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:125 |
|---|
| 4481 | #, python-format |
|---|
| 4482 | msgid "%(num)d prop" |
|---|
| 4483 | msgid_plural "%(num)d props" |
|---|
| 4484 | msgstr[0] "%(num)d propietat" |
|---|
| 4485 | msgstr[1] "%(num)d propietats" |
|---|
| 4486 | |
|---|
| 4487 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 4488 | msgid "Show previous version in browser" |
|---|
| 4489 | msgstr "Mostra la versió anterior al navegador" |
|---|
| 4490 | |
|---|
| 4491 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139 |
|---|
| 4492 | msgid "(less than one hour ago)" |
|---|
| 4493 | msgstr "(fa menys d'una hora)" |
|---|
| 4494 | |
|---|
| 4495 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140 |
|---|
| 4496 | #, python-format |
|---|
| 4497 | msgid "(%(age)s ago)" |
|---|
| 4498 | msgstr "(fa %(age)s)" |
|---|
| 4499 | |
|---|
| 4500 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 |
|---|
| 4501 | msgid "Message:" |
|---|
| 4502 | msgstr "Missatge:" |
|---|
| 4503 | |
|---|
| 4504 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:166 |
|---|
| 4505 | msgid "Location:" |
|---|
| 4506 | msgstr "Ubicació:" |
|---|
| 4507 | |
|---|
| 4508 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 |
|---|
| 4509 | msgid "File:" |
|---|
| 4510 | msgid_plural "Files:" |
|---|
| 4511 | msgstr[0] "Fitxer:" |
|---|
| 4512 | msgstr[1] "Fitxers:" |
|---|
| 4513 | |
|---|
| 4514 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 |
|---|
| 4515 | msgid "(No files)" |
|---|
| 4516 | msgstr "(No hi ha fitxers)" |
|---|
| 4517 | |
|---|
| 4518 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175 |
|---|
| 4519 | #, python-format |
|---|
| 4520 | msgid "%(num)d added" |
|---|
| 4521 | msgid_plural "%(num)d added" |
|---|
| 4522 | msgstr[0] "%(num)d afegit" |
|---|
| 4523 | msgstr[1] "%(num)d afegits" |
|---|
| 4524 | |
|---|
| 4525 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176 |
|---|
| 4526 | #, python-format |
|---|
| 4527 | msgid "%(num)d deleted" |
|---|
| 4528 | msgid_plural "%(num)d deleted" |
|---|
| 4529 | msgstr[0] "%(num)d suprimit" |
|---|
| 4530 | msgstr[1] "%(num)d suprimits" |
|---|
| 4531 | |
|---|
| 4532 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177 |
|---|
| 4533 | #, python-format |
|---|
| 4534 | msgid "%(num)d edited" |
|---|
| 4535 | msgid_plural "%(num)d edited" |
|---|
| 4536 | msgstr[0] "%(num)d editat" |
|---|
| 4537 | msgstr[1] "%(num)d editats" |
|---|
| 4538 | |
|---|
| 4539 | # Propietats? jm |
|---|
| 4540 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:178 |
|---|
| 4541 | #, python-format |
|---|
| 4542 | msgid "%(num)d copied" |
|---|
| 4543 | msgid_plural "%(num)d copied" |
|---|
| 4544 | msgstr[0] "%(num)d copiat" |
|---|
| 4545 | msgstr[1] "%(num)d copiats" |
|---|
| 4546 | |
|---|
| 4547 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:179 |
|---|
| 4548 | #, python-format |
|---|
| 4549 | msgid "%(num)d moved" |
|---|
| 4550 | msgid_plural "%(num)d moved" |
|---|
| 4551 | msgstr[0] "%(num)d mogut" |
|---|
| 4552 | msgstr[1] "%(num)d moguts" |
|---|
| 4553 | |
|---|
| 4554 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185 |
|---|
| 4555 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4556 | msgid "added" |
|---|
| 4557 | msgstr "afegit" |
|---|
| 4558 | |
|---|
| 4559 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186 |
|---|
| 4560 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4561 | msgid "deleted" |
|---|
| 4562 | msgstr "suprimit" |
|---|
| 4563 | |
|---|
| 4564 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187 |
|---|
| 4565 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4566 | msgid "copied" |
|---|
| 4567 | msgstr "copiat" |
|---|
| 4568 | |
|---|
| 4569 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:188 |
|---|
| 4570 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4571 | msgid "moved" |
|---|
| 4572 | msgstr "mogut" |
|---|
| 4573 | |
|---|
| 4574 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211 |
|---|
| 4575 | msgid "" |
|---|
| 4576 | "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4577 | " for help on using the changeset viewer." |
|---|
| 4578 | msgstr "" |
|---|
| 4579 | "[1:Nota:] Vegeu [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4580 | " per a obtenir ajuda sobre l'ús del\n" |
|---|
| 4581 | " visualitzador de conjunts de canvis." |
|---|
| 4582 | |
|---|
| 4583 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 |
|---|
| 4584 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 |
|---|
| 4585 | msgid "Prepare Diff" |
|---|
| 4586 | msgstr "Prepara el Diff" |
|---|
| 4587 | |
|---|
| 4588 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27 |
|---|
| 4589 | msgid "Select the base and the target for the diff:" |
|---|
| 4590 | msgstr "Seleccioneu la base i objectiu per al diff:" |
|---|
| 4591 | |
|---|
| 4592 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30 |
|---|
| 4593 | msgid "From:" |
|---|
| 4594 | msgstr "De:" |
|---|
| 4595 | |
|---|
| 4596 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34 |
|---|
| 4597 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44 |
|---|
| 4598 | msgid "at revision:" |
|---|
| 4599 | msgstr "en la revisió:" |
|---|
| 4600 | |
|---|
| 4601 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40 |
|---|
| 4602 | msgid "To:" |
|---|
| 4603 | msgstr "A:" |
|---|
| 4604 | |
|---|
| 4605 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 |
|---|
| 4606 | msgid "" |
|---|
| 4607 | "For either path, you can start typing the path and will be\n" |
|---|
| 4608 | " presented a list of existing directories and files to select\n" |
|---|
| 4609 | " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" |
|---|
| 4610 | " up/down cursor keys and hitting tab." |
|---|
| 4611 | msgstr "" |
|---|
| 4612 | |
|---|
| 4613 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 4614 | msgid "" |
|---|
| 4615 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 4616 | " [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4617 | " for help on using the diff feature." |
|---|
| 4618 | msgstr "" |
|---|
| 4619 | |
|---|
| 4620 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11 |
|---|
| 4621 | msgid "View Directory" |
|---|
| 4622 | msgstr "Mostra el directori" |
|---|
| 4623 | |
|---|
| 4624 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11 |
|---|
| 4625 | msgid "View File" |
|---|
| 4626 | msgstr "Mostra el fitxer" |
|---|
| 4627 | |
|---|
| 4628 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19 |
|---|
| 4629 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23 |
|---|
| 4630 | msgid "View Revision Log" |
|---|
| 4631 | msgstr "Mostra el registre de revisions" |
|---|
| 4632 | |
|---|
| 4633 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20 |
|---|
| 4634 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24 |
|---|
| 4635 | msgid "View Changeset" |
|---|
| 4636 | msgstr "Mostra el conjunt de canvis" |
|---|
| 4637 | |
|---|
| 4638 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9 |
|---|
| 4639 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 |
|---|
| 4640 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:766 |
|---|
| 4641 | msgid "Rev" |
|---|
| 4642 | msgstr "Rev" |
|---|
| 4643 | |
|---|
| 4644 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 |
|---|
| 4645 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:450 |
|---|
| 4646 | msgid "Last Change" |
|---|
| 4647 | msgstr "Últim canvi" |
|---|
| 4648 | |
|---|
| 4649 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4650 | msgid "Go to repository root" |
|---|
| 4651 | msgstr "Vés a l'arrel del dipòsit" |
|---|
| 4652 | |
|---|
| 4653 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4654 | msgid "Go to repository index" |
|---|
| 4655 | msgstr "Vés a l'índex del dipòsit" |
|---|
| 4656 | |
|---|
| 4657 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26 |
|---|
| 4658 | #, python-format |
|---|
| 4659 | msgid "View %(name)s" |
|---|
| 4660 | msgstr "Mostra %(name)s" |
|---|
| 4661 | |
|---|
| 4662 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32 |
|---|
| 4663 | #, python-format |
|---|
| 4664 | msgid "View changeset %(rev)s" |
|---|
| 4665 | msgstr "Mostra el conjunt de canvis %(rev)s" |
|---|
| 4666 | |
|---|
| 4667 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15 |
|---|
| 4668 | msgid "View Root Directory" |
|---|
| 4669 | msgstr "Mostra el directori arrel" |
|---|
| 4670 | |
|---|
| 4671 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 |
|---|
| 4672 | msgid "(log)" |
|---|
| 4673 | msgstr "(registre)" |
|---|
| 4674 | |
|---|
| 4675 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23 |
|---|
| 4676 | msgid "Revision Log Mode:" |
|---|
| 4677 | msgstr "" |
|---|
| 4678 | |
|---|
| 4679 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27 |
|---|
| 4680 | msgid "Stop on copy" |
|---|
| 4681 | msgstr "Atura't a les còpies" |
|---|
| 4682 | |
|---|
| 4683 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33 |
|---|
| 4684 | msgid "Follow copies" |
|---|
| 4685 | msgstr "Segueix les còpies" |
|---|
| 4686 | |
|---|
| 4687 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39 |
|---|
| 4688 | msgid "Show only adds and deletes" |
|---|
| 4689 | msgstr "Mostra només afegiments i supressions" |
|---|
| 4690 | |
|---|
| 4691 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44 |
|---|
| 4692 | msgid "" |
|---|
| 4693 | "[1:\n" |
|---|
| 4694 | " View log starting at\n" |
|---|
| 4695 | " [2:]\n" |
|---|
| 4696 | " ]\n" |
|---|
| 4697 | " [3:\n" |
|---|
| 4698 | " and back to\n" |
|---|
| 4699 | " [4:]\n" |
|---|
| 4700 | " ]" |
|---|
| 4701 | msgstr "" |
|---|
| 4702 | |
|---|
| 4703 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 |
|---|
| 4704 | msgid "" |
|---|
| 4705 | "[1:\n" |
|---|
| 4706 | " Show at most\n" |
|---|
| 4707 | " [2:]\n" |
|---|
| 4708 | " revisions per page.\n" |
|---|
| 4709 | " ]" |
|---|
| 4710 | msgstr "" |
|---|
| 4711 | |
|---|
| 4712 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:62 |
|---|
| 4713 | msgid "Show full log messages" |
|---|
| 4714 | msgstr "Mostra els missatges de registre sencers" |
|---|
| 4715 | |
|---|
| 4716 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80 |
|---|
| 4717 | msgid "Copied or renamed" |
|---|
| 4718 | msgstr "Copiat o reanomenat" |
|---|
| 4719 | |
|---|
| 4720 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 |
|---|
| 4721 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 |
|---|
| 4722 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" |
|---|
| 4723 | msgstr "Diff de la revisió vella a revisió nova (seleccionades a la columna Diff)" |
|---|
| 4724 | |
|---|
| 4725 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 4726 | msgid "Old / New" |
|---|
| 4727 | msgstr "Vella / Nou" |
|---|
| 4728 | |
|---|
| 4729 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 4730 | msgid "Diff" |
|---|
| 4731 | msgstr "Diff" |
|---|
| 4732 | |
|---|
| 4733 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 |
|---|
| 4734 | msgid "Age" |
|---|
| 4735 | msgstr "Edat" |
|---|
| 4736 | |
|---|
| 4737 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99 |
|---|
| 4738 | msgid "Log Message" |
|---|
| 4739 | msgstr "Missatge del registre" |
|---|
| 4740 | |
|---|
| 4741 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106 |
|---|
| 4742 | msgid "No revisions found" |
|---|
| 4743 | msgstr "No s'ha trobat cap revisió" |
|---|
| 4744 | |
|---|
| 4745 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120 |
|---|
| 4746 | #, python-format |
|---|
| 4747 | msgid "copied from [1:%(path)s]:" |
|---|
| 4748 | msgstr "copiat des de [1:%(path)s]:" |
|---|
| 4749 | |
|---|
| 4750 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:126 |
|---|
| 4751 | #, python-format |
|---|
| 4752 | msgid "From [%(rev)s]" |
|---|
| 4753 | msgstr "Des de [%(rev)s]" |
|---|
| 4754 | |
|---|
| 4755 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 |
|---|
| 4756 | #, python-format |
|---|
| 4757 | msgid "To [%(rev)s]" |
|---|
| 4758 | msgstr "a [%(rev)s]" |
|---|
| 4759 | |
|---|
| 4760 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:135 |
|---|
| 4761 | msgid "View log starting at this revision" |
|---|
| 4762 | msgstr "Mostra el log començant des d'aquesta revisió" |
|---|
| 4763 | |
|---|
| 4764 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142 |
|---|
| 4765 | #, python-format |
|---|
| 4766 | msgid "Browse at revision %(rev)s" |
|---|
| 4767 | msgstr "Navega a la versió %(rev)s" |
|---|
| 4768 | |
|---|
| 4769 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146 |
|---|
| 4770 | #, python-format |
|---|
| 4771 | msgid "View removal changeset [%(rev)s]" |
|---|
| 4772 | msgstr "Mostra el conjunt de canvis de supressió [%(rev)s]" |
|---|
| 4773 | |
|---|
| 4774 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:148 |
|---|
| 4775 | #, python-format |
|---|
| 4776 | msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s" |
|---|
| 4777 | msgstr "Mostra el conjunt de canvis [%(rev)s] restringit a %(path)s" |
|---|
| 4778 | |
|---|
| 4779 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:187 |
|---|
| 4780 | msgid "" |
|---|
| 4781 | "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 4782 | " for help on using the revision log." |
|---|
| 4783 | msgstr "" |
|---|
| 4784 | |
|---|
| 4785 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 4786 | #, python-format |
|---|
| 4787 | msgid "ChangeLog for %(path)s%(in_repo)s" |
|---|
| 4788 | msgstr "Conjunt de canvis per a %(path)s%(in_repo)s" |
|---|
| 4789 | |
|---|
| 4790 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:4 |
|---|
| 4791 | #, python-format |
|---|
| 4792 | msgid "Generated by Trac %(version)s" |
|---|
| 4793 | msgstr "Generat pel Trac %(version)s" |
|---|
| 4794 | |
|---|
| 4795 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298 |
|---|
| 4796 | msgid "Browse Source" |
|---|
| 4797 | msgstr "Navega el codi" |
|---|
| 4798 | |
|---|
| 4799 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:375 |
|---|
| 4800 | msgid "Invalid changeset number" |
|---|
| 4801 | msgstr "El número de conjunt de canvis és invàlid" |
|---|
| 4802 | |
|---|
| 4803 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:433 |
|---|
| 4804 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:443 |
|---|
| 4805 | #, python-format |
|---|
| 4806 | msgid "Revision %(num)s" |
|---|
| 4807 | msgstr "Revisió %(num)s" |
|---|
| 4808 | |
|---|
| 4809 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:444 |
|---|
| 4810 | msgid "Previous Revision" |
|---|
| 4811 | msgstr "Revisió anterior" |
|---|
| 4812 | |
|---|
| 4813 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:444 |
|---|
| 4814 | msgid "Next Revision" |
|---|
| 4815 | msgstr "Revisió següent" |
|---|
| 4816 | |
|---|
| 4817 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:445 |
|---|
| 4818 | msgid "Latest Revision" |
|---|
| 4819 | msgstr "Darrera revisió" |
|---|
| 4820 | |
|---|
| 4821 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:449 |
|---|
| 4822 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:301 |
|---|
| 4823 | msgid "Parent directory" |
|---|
| 4824 | msgstr "Directori pare" |
|---|
| 4825 | |
|---|
| 4826 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455 |
|---|
| 4827 | msgid "Normal" |
|---|
| 4828 | msgstr "Normal" |
|---|
| 4829 | |
|---|
| 4830 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:456 |
|---|
| 4831 | msgid "View file without annotations" |
|---|
| 4832 | msgstr "Visualitza el fitxer sense anotacions" |
|---|
| 4833 | |
|---|
| 4834 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:461 |
|---|
| 4835 | msgid "Annotate" |
|---|
| 4836 | msgstr "Anota" |
|---|
| 4837 | |
|---|
| 4838 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:462 |
|---|
| 4839 | msgid "" |
|---|
| 4840 | "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " |
|---|
| 4841 | "consuming...)" |
|---|
| 4842 | msgstr "" |
|---|
| 4843 | "Anota cada línia amb la darrera revisió amb canvis (això pot trigar molt…)" |
|---|
| 4844 | |
|---|
| 4845 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:469 |
|---|
| 4846 | msgid "Revision Log" |
|---|
| 4847 | msgstr "Registre de canvis" |
|---|
| 4848 | |
|---|
| 4849 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:475 |
|---|
| 4850 | msgid "Repository URL" |
|---|
| 4851 | msgstr "URL del dipòsit" |
|---|
| 4852 | |
|---|
| 4853 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:589 |
|---|
| 4854 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:363 |
|---|
| 4855 | msgid "Zip Archive" |
|---|
| 4856 | msgstr "Arxiu Zip" |
|---|
| 4857 | |
|---|
| 4858 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:766 |
|---|
| 4859 | msgid "Revision in which the line changed" |
|---|
| 4860 | msgstr "Revisió en què va canviar la línia" |
|---|
| 4861 | |
|---|
| 4862 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:824 |
|---|
| 4863 | #, python-format |
|---|
| 4864 | msgid "View repository %(repo)s" |
|---|
| 4865 | msgstr "" |
|---|
| 4866 | |
|---|
| 4867 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 |
|---|
| 4868 | #, python-format |
|---|
| 4869 | msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" |
|---|
| 4870 | msgstr "" |
|---|
| 4871 | |
|---|
| 4872 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249 |
|---|
| 4873 | msgid "No repository specified and no default repository configured." |
|---|
| 4874 | msgstr "" |
|---|
| 4875 | |
|---|
| 4876 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261 |
|---|
| 4877 | msgid "Invalid Changeset Number" |
|---|
| 4878 | msgstr "El número de conjunt de canvis és invàlid" |
|---|
| 4879 | |
|---|
| 4880 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:361 |
|---|
| 4881 | msgid "Unified Diff" |
|---|
| 4882 | msgstr "Diff unificat" |
|---|
| 4883 | |
|---|
| 4884 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372 |
|---|
| 4885 | msgid "Previous Changeset" |
|---|
| 4886 | msgstr "Conjunt de canvis anterior" |
|---|
| 4887 | |
|---|
| 4888 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372 |
|---|
| 4889 | msgid "Next Changeset" |
|---|
| 4890 | msgstr "Conjunt de canvis següent" |
|---|
| 4891 | |
|---|
| 4892 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:376 |
|---|
| 4893 | msgid "Reverse Diff" |
|---|
| 4894 | msgstr "Diff invers" |
|---|
| 4895 | |
|---|
| 4896 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:414 |
|---|
| 4897 | #, python-format |
|---|
| 4898 | msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" |
|---|
| 4899 | msgstr "Conjunt de canvis %(id)s per a %(path)s" |
|---|
| 4900 | |
|---|
| 4901 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:417 |
|---|
| 4902 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:443 |
|---|
| 4903 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:465 |
|---|
| 4904 | #, python-format |
|---|
| 4905 | msgid "Changeset %(id)s" |
|---|
| 4906 | msgstr "Conjunt de canvis %(id)s" |
|---|
| 4907 | |
|---|
| 4908 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:492 |
|---|
| 4909 | #, python-format |
|---|
| 4910 | msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" |
|---|
| 4911 | msgstr "Mostra la revisió %(rev)s d'aquest fitxer al navegador" |
|---|
| 4912 | |
|---|
| 4913 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:638 |
|---|
| 4914 | #, python-format |
|---|
| 4915 | msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" |
|---|
| 4916 | msgstr "Mostra el conjunt de canvis %(id)s restringit a %(path)s" |
|---|
| 4917 | |
|---|
| 4918 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:650 |
|---|
| 4919 | #, python-format |
|---|
| 4920 | msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" |
|---|
| 4921 | msgstr "Mostra les diferències de %(range)s restringides a %(path)s" |
|---|
| 4922 | |
|---|
| 4923 | #. TRANSLATOR: 'latest' (revision) |
|---|
| 4924 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:790 |
|---|
| 4925 | msgid "latest" |
|---|
| 4926 | msgstr "darrera" |
|---|
| 4927 | |
|---|
| 4928 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:793 |
|---|
| 4929 | #, python-format |
|---|
| 4930 | msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s" |
|---|
| 4931 | msgstr "" |
|---|
| 4932 | |
|---|
| 4933 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:799 |
|---|
| 4934 | #, python-format |
|---|
| 4935 | msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s" |
|---|
| 4936 | msgstr "" |
|---|
| 4937 | |
|---|
| 4938 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:871 |
|---|
| 4939 | msgid "Changesets in all repositories" |
|---|
| 4940 | msgstr "Conjunts de canvis a tots els dipòsits" |
|---|
| 4941 | |
|---|
| 4942 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:873 |
|---|
| 4943 | msgid "Repository changesets" |
|---|
| 4944 | msgstr "Conjunts de canvis del dipòsit" |
|---|
| 4945 | |
|---|
| 4946 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1013 |
|---|
| 4947 | #, python-format |
|---|
| 4948 | msgid "Changeset in %(repo)s " |
|---|
| 4949 | msgid_plural "Changesets in %(repo)s " |
|---|
| 4950 | msgstr[0] "Conjunt de canvis a %(repo)s" |
|---|
| 4951 | msgstr[1] "Conjunts de canvis a %(repo)s" |
|---|
| 4952 | |
|---|
| 4953 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1015 |
|---|
| 4954 | msgid "Changeset " |
|---|
| 4955 | msgid_plural "Changesets " |
|---|
| 4956 | msgstr[0] "Conjunt de canvis " |
|---|
| 4957 | msgstr[1] "Conjunts de canvis " |
|---|
| 4958 | |
|---|
| 4959 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1086 |
|---|
| 4960 | #, python-format |
|---|
| 4961 | msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" |
|---|
| 4962 | msgstr "No teniu permís per a veure el conjunt de canvis %(rev)s a %(repos)s" |
|---|
| 4963 | |
|---|
| 4964 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1092 |
|---|
| 4965 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:398 |
|---|
| 4966 | msgid "No default repository defined" |
|---|
| 4967 | msgstr "" |
|---|
| 4968 | |
|---|
| 4969 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1131 |
|---|
| 4970 | msgid "Changesets" |
|---|
| 4971 | msgstr "Conjunts de canvis" |
|---|
| 4972 | |
|---|
| 4973 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:200 |
|---|
| 4974 | #, python-format |
|---|
| 4975 | msgid "" |
|---|
| 4976 | "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at any " |
|---|
| 4977 | "previous revision." |
|---|
| 4978 | msgstr "" |
|---|
| 4979 | |
|---|
| 4980 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:200 |
|---|
| 4981 | msgid "Nonexistent path" |
|---|
| 4982 | msgstr "El camí no existeix" |
|---|
| 4983 | |
|---|
| 4984 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:228 |
|---|
| 4985 | #, python-format |
|---|
| 4986 | msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 4987 | msgstr "" |
|---|
| 4988 | |
|---|
| 4989 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:309 |
|---|
| 4990 | msgid "ChangeLog" |
|---|
| 4991 | msgstr "Registre de canvis" |
|---|
| 4992 | |
|---|
| 4993 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:311 |
|---|
| 4994 | msgid "View Latest Revision" |
|---|
| 4995 | msgstr "Mostra la última revisió" |
|---|
| 4996 | |
|---|
| 4997 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:315 |
|---|
| 4998 | msgid "Older Revisions" |
|---|
| 4999 | msgstr "Revisions més antigues" |
|---|
| 5000 | |
|---|
| 5001 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:394 |
|---|
| 5002 | msgid "No permission to view change log" |
|---|
| 5003 | msgstr "No teniu permís per a veure el registre de canvis" |
|---|
| 5004 | |
|---|
| 5005 | #. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link) |
|---|
| 5006 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:65 |
|---|
| 5007 | msgid "search" |
|---|
| 5008 | msgstr "cercar" |
|---|
| 5009 | |
|---|
| 5010 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:69 |
|---|
| 5011 | #, python-format |
|---|
| 5012 | msgid "" |
|---|
| 5013 | "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed but " |
|---|
| 5014 | "was later removed" |
|---|
| 5015 | msgstr "Podeu %(search)s a l'historial del dipòsit per a veure si aquest camí existia però va ser suprimit" |
|---|
| 5016 | |
|---|
| 5017 | #: trac/web/api.py:236 |
|---|
| 5018 | #, python-format |
|---|
| 5019 | msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)" |
|---|
| 5020 | msgstr "La codificació de l'URL és invàlid (era %(path_info)r)" |
|---|
| 5021 | |
|---|
| 5022 | #: trac/web/api.py:474 |
|---|
| 5023 | #, python-format |
|---|
| 5024 | msgid "File %(path)s not found" |
|---|
| 5025 | msgstr "No s'ha trobat el fitxer %(path)s" |
|---|
| 5026 | |
|---|
| 5027 | #: trac/web/auth.py:100 |
|---|
| 5028 | #, python-format |
|---|
| 5029 | msgid "logged in as %(user)s" |
|---|
| 5030 | msgstr "identificat com a %(user)s" |
|---|
| 5031 | |
|---|
| 5032 | #: trac/web/auth.py:103 |
|---|
| 5033 | msgid "Logout" |
|---|
| 5034 | msgstr "Surt" |
|---|
| 5035 | |
|---|
| 5036 | #: trac/web/auth.py:106 |
|---|
| 5037 | msgid "Login" |
|---|
| 5038 | msgstr "Entra" |
|---|
| 5039 | |
|---|
| 5040 | #. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link) |
|---|
| 5041 | #: trac/web/auth.py:138 |
|---|
| 5042 | msgid "installation documentation" |
|---|
| 5043 | msgstr "documentació de la instaŀlació" |
|---|
| 5044 | |
|---|
| 5045 | #: trac/web/auth.py:139 |
|---|
| 5046 | msgid "Configuring Authentication" |
|---|
| 5047 | msgstr "Configuració de l'autenticació" |
|---|
| 5048 | |
|---|
| 5049 | #: trac/web/auth.py:142 |
|---|
| 5050 | #, python-format |
|---|
| 5051 | msgid "" |
|---|
| 5052 | "Authentication information not available. Please refer to the %(inst_doc)s." |
|---|
| 5053 | msgstr "La informació de l'autenticació no és disponible. Consulteu la %(inst_doc)s." |
|---|
| 5054 | |
|---|
| 5055 | #: trac/web/auth.py:150 |
|---|
| 5056 | #, python-format |
|---|
| 5057 | msgid "Already logged in as %(user)s." |
|---|
| 5058 | msgstr "Ja esteu identificat com a %(user)s." |
|---|
| 5059 | |
|---|
| 5060 | #: trac/web/chrome.py:567 |
|---|
| 5061 | #, python-format |
|---|
| 5062 | msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" |
|---|
| 5063 | msgstr "" |
|---|
| 5064 | |
|---|
| 5065 | #: trac/web/chrome.py:857 |
|---|
| 5066 | msgid "(unknown template location)" |
|---|
| 5067 | msgstr "" |
|---|
| 5068 | |
|---|
| 5069 | #: trac/web/chrome.py:858 |
|---|
| 5070 | #, python-format |
|---|
| 5071 | msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" |
|---|
| 5072 | msgstr "" |
|---|
| 5073 | "S'ha produït l'error %(error)s del Genshi quan s'estava renderitzant la " |
|---|
| 5074 | "plantilla %(location)s" |
|---|
| 5075 | |
|---|
| 5076 | #: trac/web/chrome.py:894 trac/web/chrome.py:902 |
|---|
| 5077 | msgid "anonymous" |
|---|
| 5078 | msgstr "anònim" |
|---|
| 5079 | |
|---|
| 5080 | #: trac/web/main.py:227 |
|---|
| 5081 | msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." |
|---|
| 5082 | msgstr "" |
|---|
| 5083 | |
|---|
| 5084 | #: trac/web/main.py:230 |
|---|
| 5085 | msgid "Do you have cookies enabled?" |
|---|
| 5086 | msgstr "" |
|---|
| 5087 | |
|---|
| 5088 | #: trac/web/main.py:231 |
|---|
| 5089 | #, python-format |
|---|
| 5090 | msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s" |
|---|
| 5091 | msgstr "" |
|---|
| 5092 | |
|---|
| 5093 | #: trac/web/main.py:531 |
|---|
| 5094 | #, python-format |
|---|
| 5095 | msgid "Error: %(message)s" |
|---|
| 5096 | msgstr "Error: %(message)s" |
|---|
| 5097 | |
|---|
| 5098 | #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) |
|---|
| 5099 | #: trac/web/main.py:547 |
|---|
| 5100 | msgid "do so" |
|---|
| 5101 | msgstr "fer-ho" |
|---|
| 5102 | |
|---|
| 5103 | #: trac/web/main.py:549 |
|---|
| 5104 | #, python-format |
|---|
| 5105 | msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." |
|---|
| 5106 | msgstr "Ara mateix no esteu identificat. Podeu %(do_so)s ara." |
|---|
| 5107 | |
|---|
| 5108 | #: trac/web/main.py:607 |
|---|
| 5109 | msgid "''System information not available''\n" |
|---|
| 5110 | msgstr "''La informació sobre el sistema no és disponible''\n" |
|---|
| 5111 | |
|---|
| 5112 | #: trac/web/main.py:608 |
|---|
| 5113 | msgid "''Plugin information not available''\n" |
|---|
| 5114 | msgstr "''La informació sobre els connectors no és disponible''\n" |
|---|
| 5115 | |
|---|
| 5116 | #: trac/web/main.py:632 |
|---|
| 5117 | #, python-format |
|---|
| 5118 | msgid "" |
|---|
| 5119 | "==== How to Reproduce ====\n" |
|---|
| 5120 | "\n" |
|---|
| 5121 | "While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an " |
|---|
| 5122 | "internal error.\n" |
|---|
| 5123 | "\n" |
|---|
| 5124 | "''(please provide additional details here)''\n" |
|---|
| 5125 | "\n" |
|---|
| 5126 | "Request parameters:\n" |
|---|
| 5127 | "{{{\n" |
|---|
| 5128 | "%(req_args)s\n" |
|---|
| 5129 | "}}}\n" |
|---|
| 5130 | "\n" |
|---|
| 5131 | "User agent: `#USER_AGENT#`\n" |
|---|
| 5132 | "\n" |
|---|
| 5133 | "==== System Information ====\n" |
|---|
| 5134 | "%(sys_info)s\n" |
|---|
| 5135 | "==== Enabled Plugins ====\n" |
|---|
| 5136 | "%(enabled_plugins)s\n" |
|---|
| 5137 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 5138 | "{{{\n" |
|---|
| 5139 | "%(traceback)s}}}" |
|---|
| 5140 | msgstr "" |
|---|
| 5141 | |
|---|
| 5142 | #: trac/web/session.py:203 |
|---|
| 5143 | #, python-format |
|---|
| 5144 | msgid "" |
|---|
| 5145 | "Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session ID." |
|---|
| 5146 | msgstr "" |
|---|
| 5147 | |
|---|
| 5148 | #: trac/web/session.py:205 |
|---|
| 5149 | msgid "Error renaming session" |
|---|
| 5150 | msgstr "" |
|---|
| 5151 | |
|---|
| 5152 | #: trac/web/session.py:312 |
|---|
| 5153 | msgid "No SID found" |
|---|
| 5154 | msgstr "No s'ha trobat cap SID" |
|---|
| 5155 | |
|---|
| 5156 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 5157 | msgid "SID" |
|---|
| 5158 | msgstr "SID" |
|---|
| 5159 | |
|---|
| 5160 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 5161 | msgid "Email" |
|---|
| 5162 | msgstr "Correu electrònic" |
|---|
| 5163 | |
|---|
| 5164 | #: trac/web/session.py:318 |
|---|
| 5165 | msgid "Session already exists. Unable to add a duplicate session." |
|---|
| 5166 | msgstr "La sessió ja existeix. No es pot afegir una sessió duplicada." |
|---|
| 5167 | |
|---|
| 5168 | #: trac/web/session.py:325 |
|---|
| 5169 | msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID" |
|---|
| 5170 | msgstr "" |
|---|
| 5171 | |
|---|
| 5172 | #: trac/web/session.py:438 |
|---|
| 5173 | #, python-format |
|---|
| 5174 | msgid "Session id %(sid)s not found" |
|---|
| 5175 | msgstr "No s'ha trobat l'id de sessió %(sid)s" |
|---|
| 5176 | |
|---|
| 5177 | #: trac/wiki/admin.py:116 |
|---|
| 5178 | #, python-format |
|---|
| 5179 | msgid "'%(name)s' is not a file" |
|---|
| 5180 | msgstr "«%(name)s» no és un fitxer" |
|---|
| 5181 | |
|---|
| 5182 | #: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265 |
|---|
| 5183 | #, python-format |
|---|
| 5184 | msgid " %(page)s imported from %(filename)s" |
|---|
| 5185 | msgstr " %(page)s importada des de %(filename)s" |
|---|
| 5186 | |
|---|
| 5187 | #: trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 5188 | msgid "Edits" |
|---|
| 5189 | msgstr "Edicions" |
|---|
| 5190 | |
|---|
| 5191 | #: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295 |
|---|
| 5192 | msgid "A new name is mandatory for a rename." |
|---|
| 5193 | msgstr "" |
|---|
| 5194 | |
|---|
| 5195 | #: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299 |
|---|
| 5196 | #, python-format |
|---|
| 5197 | msgid "The page %(name)s already exists." |
|---|
| 5198 | msgstr "La pàgina %(name)s ja existeix." |
|---|
| 5199 | |
|---|
| 5200 | #: trac/wiki/admin.py:224 |
|---|
| 5201 | msgid "Deleted pages" |
|---|
| 5202 | msgstr "Pàgines suprimides" |
|---|
| 5203 | |
|---|
| 5204 | #: trac/wiki/admin.py:243 |
|---|
| 5205 | #, python-format |
|---|
| 5206 | msgid "'%(name)s' is not a directory" |
|---|
| 5207 | msgstr "«%(name)s» no és un directori" |
|---|
| 5208 | |
|---|
| 5209 | #: trac/wiki/api.py:361 |
|---|
| 5210 | msgid "no permission to view this wiki page" |
|---|
| 5211 | msgstr "no teniu permís per a visualitzar aquesta pàgina del wiki" |
|---|
| 5212 | |
|---|
| 5213 | #: trac/wiki/formatter.py:174 |
|---|
| 5214 | #, python-format |
|---|
| 5215 | msgid "HTML parsing error: %(message)s" |
|---|
| 5216 | msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'HTML: %(message)s" |
|---|
| 5217 | |
|---|
| 5218 | #: trac/wiki/formatter.py:178 |
|---|
| 5219 | msgid "" |
|---|
| 5220 | "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" |
|---|
| 5221 | msgstr "" |
|---|
| 5222 | "Error: Seqüència de caràcters prohibida «--» al bloc de codi del wiki " |
|---|
| 5223 | "htmlcomment" |
|---|
| 5224 | |
|---|
| 5225 | #: trac/wiki/formatter.py:252 |
|---|
| 5226 | #, python-format |
|---|
| 5227 | msgid "!#%(name)s must contain at most one table" |
|---|
| 5228 | msgstr "" |
|---|
| 5229 | |
|---|
| 5230 | #: trac/wiki/formatter.py:256 |
|---|
| 5231 | #, python-format |
|---|
| 5232 | msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" |
|---|
| 5233 | msgstr "" |
|---|
| 5234 | |
|---|
| 5235 | #: trac/wiki/formatter.py:627 trac/wiki/interwiki.py:88 |
|---|
| 5236 | #, python-format |
|---|
| 5237 | msgid "%(target)s in %(name)s" |
|---|
| 5238 | msgstr "%(target)s en %(name)s" |
|---|
| 5239 | |
|---|
| 5240 | #: trac/wiki/intertrac.py:55 |
|---|
| 5241 | #, python-format |
|---|
| 5242 | msgid "Can't view %(link)s:" |
|---|
| 5243 | msgstr "No es pot veure %(link)s" |
|---|
| 5244 | |
|---|
| 5245 | #: trac/wiki/macros.py:519 |
|---|
| 5246 | #, python-format |
|---|
| 5247 | msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s" |
|---|
| 5248 | msgstr "No hi ha cap imatge «%(id)s» adjuntada a %(parent)s" |
|---|
| 5249 | |
|---|
| 5250 | #: trac/wiki/macros.py:562 |
|---|
| 5251 | #, python-format |
|---|
| 5252 | msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" |
|---|
| 5253 | msgstr "Error: No es pot obtenir la descripció del macro %(name)s" |
|---|
| 5254 | |
|---|
| 5255 | #: trac/wiki/macros.py:580 |
|---|
| 5256 | msgid "Aliases:" |
|---|
| 5257 | msgstr "Àlies:" |
|---|
| 5258 | |
|---|
| 5259 | #: trac/wiki/macros.py:583 |
|---|
| 5260 | msgid "Sorry, no documentation found" |
|---|
| 5261 | msgstr "No s'ha trobat documentació" |
|---|
| 5262 | |
|---|
| 5263 | #: trac/wiki/macros.py:648 |
|---|
| 5264 | msgid "MIME Types" |
|---|
| 5265 | msgstr "Tipus MIME" |
|---|
| 5266 | |
|---|
| 5267 | #: trac/wiki/macros.py:706 |
|---|
| 5268 | msgid "Table of Contents" |
|---|
| 5269 | msgstr "Taula de continguts" |
|---|
| 5270 | |
|---|
| 5271 | #: trac/wiki/model.py:123 |
|---|
| 5272 | msgid "Page not modified" |
|---|
| 5273 | msgstr "Pàgina no modificada" |
|---|
| 5274 | |
|---|
| 5275 | #: trac/wiki/model.py:174 |
|---|
| 5276 | #, python-format |
|---|
| 5277 | msgid "Can't rename to existing %(name)s page." |
|---|
| 5278 | msgstr "" |
|---|
| 5279 | |
|---|
| 5280 | #: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:729 |
|---|
| 5281 | msgid "Wiki" |
|---|
| 5282 | msgstr "Wiki" |
|---|
| 5283 | |
|---|
| 5284 | #: trac/wiki/web_ui.py:89 |
|---|
| 5285 | msgid "Help/Guide" |
|---|
| 5286 | msgstr "Ajuda/Guia" |
|---|
| 5287 | |
|---|
| 5288 | #: trac/wiki/web_ui.py:125 |
|---|
| 5289 | #, python-format |
|---|
| 5290 | msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" |
|---|
| 5291 | msgstr "La versió «%(num)s de la pàgina del Wiki «%(name)s» no existeix" |
|---|
| 5292 | |
|---|
| 5293 | #: trac/wiki/web_ui.py:190 |
|---|
| 5294 | #, python-format |
|---|
| 5295 | msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 5296 | msgstr "" |
|---|
| 5297 | "La pàgina del wiki és massa llarga (ha de ser de menys de %(num)s caràcters)" |
|---|
| 5298 | |
|---|
| 5299 | #: trac/wiki/web_ui.py:200 |
|---|
| 5300 | #, python-format |
|---|
| 5301 | msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 5302 | msgstr "El camp «%(field)s» de la pàgina del Wiki és invàlida: %(message)s" |
|---|
| 5303 | |
|---|
| 5304 | #: trac/wiki/web_ui.py:204 |
|---|
| 5305 | #, python-format |
|---|
| 5306 | msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" |
|---|
| 5307 | msgstr "La pàgina del Wiki és invàlida: %(message)s" |
|---|
| 5308 | |
|---|
| 5309 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 5310 | #: trac/wiki/web_ui.py:231 |
|---|
| 5311 | msgid "currently edited" |
|---|
| 5312 | msgstr "actualment editada" |
|---|
| 5313 | |
|---|
| 5314 | #: trac/wiki/web_ui.py:265 |
|---|
| 5315 | #, python-format |
|---|
| 5316 | msgid "The page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5317 | msgstr "S'ha suprimit la pàgina %(name)s." |
|---|
| 5318 | |
|---|
| 5319 | #: trac/wiki/web_ui.py:270 |
|---|
| 5320 | #, python-format |
|---|
| 5321 | msgid "" |
|---|
| 5322 | "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." |
|---|
| 5323 | msgstr "" |
|---|
| 5324 | |
|---|
| 5325 | #: trac/wiki/web_ui.py:274 |
|---|
| 5326 | #, python-format |
|---|
| 5327 | msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5328 | msgstr "" |
|---|
| 5329 | |
|---|
| 5330 | #: trac/wiki/web_ui.py:297 |
|---|
| 5331 | msgid "The new name must be different from the old name." |
|---|
| 5332 | msgstr "" |
|---|
| 5333 | |
|---|
| 5334 | #: trac/wiki/web_ui.py:309 |
|---|
| 5335 | #, python-format |
|---|
| 5336 | msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]." |
|---|
| 5337 | msgstr "" |
|---|
| 5338 | |
|---|
| 5339 | #: trac/wiki/web_ui.py:333 |
|---|
| 5340 | #, python-format |
|---|
| 5341 | msgid "Your changes have been saved in version %(version)s." |
|---|
| 5342 | msgstr "S'han desat els canvis a la versió %(version)s." |
|---|
| 5343 | |
|---|
| 5344 | #: trac/wiki/web_ui.py:338 |
|---|
| 5345 | msgid "Page not modified, showing latest version." |
|---|
| 5346 | msgstr "" |
|---|
| 5347 | |
|---|
| 5348 | #: trac/wiki/web_ui.py:381 |
|---|
| 5349 | #, python-format |
|---|
| 5350 | msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" |
|---|
| 5351 | msgstr "" |
|---|
| 5352 | |
|---|
| 5353 | #: trac/wiki/web_ui.py:433 |
|---|
| 5354 | msgid "Page history" |
|---|
| 5355 | msgstr "Historial de la pàgina" |
|---|
| 5356 | |
|---|
| 5357 | #: trac/wiki/web_ui.py:451 |
|---|
| 5358 | msgid "Wiki History" |
|---|
| 5359 | msgstr "Historial del wiki" |
|---|
| 5360 | |
|---|
| 5361 | #: trac/wiki/web_ui.py:537 |
|---|
| 5362 | #, python-format |
|---|
| 5363 | msgid "Page %(name)s does not exist" |
|---|
| 5364 | msgstr "La pàgina %(name)s no existeix." |
|---|
| 5365 | |
|---|
| 5366 | #: trac/wiki/web_ui.py:551 |
|---|
| 5367 | #, python-format |
|---|
| 5368 | msgid "Back to %(wikipage)s" |
|---|
| 5369 | msgstr "Torna a %(wikipage)s" |
|---|
| 5370 | |
|---|
| 5371 | #: trac/wiki/web_ui.py:579 |
|---|
| 5372 | #, python-format |
|---|
| 5373 | msgid "Page %(name)s not found" |
|---|
| 5374 | msgstr "No s'ha trobat la pàgina %(name)s" |
|---|
| 5375 | |
|---|
| 5376 | #: trac/wiki/web_ui.py:631 |
|---|
| 5377 | msgid "View latest version" |
|---|
| 5378 | msgstr "Mostra l'última versió" |
|---|
| 5379 | |
|---|
| 5380 | #: trac/wiki/web_ui.py:635 |
|---|
| 5381 | msgid "View parent page" |
|---|
| 5382 | msgstr "Mostra la pàgina pare" |
|---|
| 5383 | |
|---|
| 5384 | #: trac/wiki/web_ui.py:644 |
|---|
| 5385 | msgid "Previous Version" |
|---|
| 5386 | msgstr "Versió anterior" |
|---|
| 5387 | |
|---|
| 5388 | #: trac/wiki/web_ui.py:644 |
|---|
| 5389 | msgid "Next Version" |
|---|
| 5390 | msgstr "Versió següent" |
|---|
| 5391 | |
|---|
| 5392 | #: trac/wiki/web_ui.py:645 |
|---|
| 5393 | msgid "View Latest Version" |
|---|
| 5394 | msgstr "Mostra l'última versió" |
|---|
| 5395 | |
|---|
| 5396 | #: trac/wiki/web_ui.py:648 |
|---|
| 5397 | msgid "Up" |
|---|
| 5398 | msgstr "Amunt" |
|---|
| 5399 | |
|---|
| 5400 | #: trac/wiki/web_ui.py:673 |
|---|
| 5401 | msgid "Start Page" |
|---|
| 5402 | msgstr "Pàgina inicial" |
|---|
| 5403 | |
|---|
| 5404 | #: trac/wiki/web_ui.py:674 |
|---|
| 5405 | msgid "Index" |
|---|
| 5406 | msgstr "Índex" |
|---|
| 5407 | |
|---|
| 5408 | #: trac/wiki/web_ui.py:676 |
|---|
| 5409 | msgid "History" |
|---|
| 5410 | msgstr "Historial" |
|---|
| 5411 | |
|---|
| 5412 | #: trac/wiki/web_ui.py:683 |
|---|
| 5413 | msgid "Wiki changes" |
|---|
| 5414 | msgstr "Canvis al wiki" |
|---|
| 5415 | |
|---|
| 5416 | #: trac/wiki/web_ui.py:712 |
|---|
| 5417 | #, python-format |
|---|
| 5418 | msgid "%(page)s edited" |
|---|
| 5419 | msgstr "%(page)s editat" |
|---|
| 5420 | |
|---|
| 5421 | #: trac/wiki/web_ui.py:714 |
|---|
| 5422 | #, python-format |
|---|
| 5423 | msgid "%(page)s created" |
|---|
| 5424 | msgstr "%(page)s creat" |
|---|
| 5425 | |
|---|
| 5426 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19 |
|---|
| 5427 | #, python-format |
|---|
| 5428 | msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]" |
|---|
| 5429 | msgstr "" |
|---|
| 5430 | |
|---|
| 5431 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 |
|---|
| 5432 | #, python-format |
|---|
| 5433 | msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]" |
|---|
| 5434 | msgstr "Suprimeix la versió %(version)s de [1:%(name)s]" |
|---|
| 5435 | |
|---|
| 5436 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:25 |
|---|
| 5437 | #, python-format |
|---|
| 5438 | msgid "Delete [1:%(name)s]" |
|---|
| 5439 | msgstr "Suprimeix [1:%(name)s]" |
|---|
| 5440 | |
|---|
| 5441 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33 |
|---|
| 5442 | #, python-format |
|---|
| 5443 | msgid "" |
|---|
| 5444 | "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?" |
|---|
| 5445 | msgstr "Esteu segur de voler suprimir les versions de %(from)s a %(to)s d'aquesta pàgina?" |
|---|
| 5446 | |
|---|
| 5447 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 |
|---|
| 5448 | #, python-format |
|---|
| 5449 | msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" |
|---|
| 5450 | msgstr "Esteu segur de voler suprimir la versió %(version)s d'aquesta pàgina?" |
|---|
| 5451 | |
|---|
| 5452 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39 |
|---|
| 5453 | msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" |
|---|
| 5454 | msgstr "Esteu segur de voler suprimir completament aquesta pàgina?" |
|---|
| 5455 | |
|---|
| 5456 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:42 |
|---|
| 5457 | msgid "" |
|---|
| 5458 | "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" |
|---|
| 5459 | msgstr "Aquesta és la única versió de la pàgina, per la qual cosa aquesta pàgina es suprimirà completament!" |
|---|
| 5460 | |
|---|
| 5461 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5462 | msgid "Delete those versions" |
|---|
| 5463 | msgstr "Suprimeix aquestes versions" |
|---|
| 5464 | |
|---|
| 5465 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5466 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117 |
|---|
| 5467 | msgid "Delete this version" |
|---|
| 5468 | msgstr "Suprimeix aquesta versió" |
|---|
| 5469 | |
|---|
| 5470 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5471 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119 |
|---|
| 5472 | msgid "Delete page" |
|---|
| 5473 | msgstr "Suprimeix la pàgina" |
|---|
| 5474 | |
|---|
| 5475 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 |
|---|
| 5476 | #, python-format |
|---|
| 5477 | msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" |
|---|
| 5478 | msgstr "Suprimeix de la versió %(old_version)d a la versió %(version)d" |
|---|
| 5479 | |
|---|
| 5480 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 |
|---|
| 5481 | #, python-format |
|---|
| 5482 | msgid "Delete version %(version)d" |
|---|
| 5483 | msgstr "Suprimeix la versió %(version)d" |
|---|
| 5484 | |
|---|
| 5485 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 |
|---|
| 5486 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140 |
|---|
| 5487 | msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" |
|---|
| 5488 | msgstr "Vés als botons Desa, Previsualitza, Revisa o Canceŀla" |
|---|
| 5489 | |
|---|
| 5490 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 5491 | msgid "See the diffs" |
|---|
| 5492 | msgstr "Mostra els diffs" |
|---|
| 5493 | |
|---|
| 5494 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 5495 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5496 | msgid "Review" |
|---|
| 5497 | msgstr "Revisa" |
|---|
| 5498 | |
|---|
| 5499 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 |
|---|
| 5500 | msgid "See the preview" |
|---|
| 5501 | msgstr "Mostra la previsualizació" |
|---|
| 5502 | |
|---|
| 5503 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73 |
|---|
| 5504 | msgid "Editing" |
|---|
| 5505 | msgstr "S'està editant" |
|---|
| 5506 | |
|---|
| 5507 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 |
|---|
| 5508 | msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." |
|---|
| 5509 | msgstr "Algú ha modificat la pàgina des de que vau començar a editar-la." |
|---|
| 5510 | |
|---|
| 5511 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 |
|---|
| 5512 | msgid "" |
|---|
| 5513 | "[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n" |
|---|
| 5514 | " (highlighted below as deletions)." |
|---|
| 5515 | msgstr "" |
|---|
| 5516 | "[1:Si la deseu immediatament, us arrisqueu a revertir aquells canvis]\n" |
|---|
| 5517 | " (resaltats a continuació com a supressions)." |
|---|
| 5518 | |
|---|
| 5519 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78 |
|---|
| 5520 | msgid "" |
|---|
| 5521 | "Please review all those changes and manually merge them with your\n" |
|---|
| 5522 | " own changes. [1:]\n" |
|---|
| 5523 | " If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]\n" |
|---|
| 5524 | " (losing your changes) and start editing the latest version of the " |
|---|
| 5525 | "page\n" |
|---|
| 5526 | " again." |
|---|
| 5527 | msgstr "" |
|---|
| 5528 | |
|---|
| 5529 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 |
|---|
| 5530 | #, python-format |
|---|
| 5531 | msgid "" |
|---|
| 5532 | "Change information for future version %(version)s (modified by %(author)s):" |
|---|
| 5533 | msgstr "Informació dels canvis per a la versió futura %(version)s (modificat per %(author)s):" |
|---|
| 5534 | |
|---|
| 5535 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 5536 | msgid "Go to the editor" |
|---|
| 5537 | msgstr "Vés a l'editor" |
|---|
| 5538 | |
|---|
| 5539 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127 |
|---|
| 5540 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 |
|---|
| 5541 | msgid "Review Changes" |
|---|
| 5542 | msgstr "Reviseu els canvis" |
|---|
| 5543 | |
|---|
| 5544 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 |
|---|
| 5545 | msgid "No changes" |
|---|
| 5546 | msgstr "Cap canvi" |
|---|
| 5547 | |
|---|
| 5548 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146 |
|---|
| 5549 | msgid "" |
|---|
| 5550 | "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" |
|---|
| 5551 | " editing. Your changes cannot be saved." |
|---|
| 5552 | msgstr "" |
|---|
| 5553 | "Aquesta pàgina ha estat modificada per algú altre des de que vau\n" |
|---|
| 5554 | " començar a editar-la. No es poden guardar els vostres canvis." |
|---|
| 5555 | |
|---|
| 5556 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 |
|---|
| 5557 | msgid "Adjust edit area height:" |
|---|
| 5558 | msgstr "Ajusta l'alçada de l'àrea d'edició:" |
|---|
| 5559 | |
|---|
| 5560 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5561 | msgid "" |
|---|
| 5562 | "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" |
|---|
| 5563 | msgstr "" |
|---|
| 5564 | "Seleccionar i prèmer «Previsualitza» inicia un mode d'[edició|" |
|---|
| 5565 | "previsualització] en dos columnes" |
|---|
| 5566 | |
|---|
| 5567 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5568 | msgid "Edit side-by-side" |
|---|
| 5569 | msgstr "Edita costat a costat" |
|---|
| 5570 | |
|---|
| 5571 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 |
|---|
| 5572 | msgid "" |
|---|
| 5573 | "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" |
|---|
| 5574 | " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." |
|---|
| 5575 | msgstr "" |
|---|
| 5576 | "[1:Nota:] Vegeu [2:WikiFormatting] i\n" |
|---|
| 5577 | " [3:TracWiki] per a obtenir ajuda sobre l'edició\n" |
|---|
| 5578 | " del contingut del wiki." |
|---|
| 5579 | |
|---|
| 5580 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5581 | msgid "See the start of the diffs" |
|---|
| 5582 | msgstr "Vegeu l'inici dels diffs" |
|---|
| 5583 | |
|---|
| 5584 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 5585 | msgid "See the start of the preview" |
|---|
| 5586 | msgstr "Vegeu l'inici de la previsualizació" |
|---|
| 5587 | |
|---|
| 5588 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 |
|---|
| 5589 | msgid "Change information" |
|---|
| 5590 | msgstr "Informació dels canvis" |
|---|
| 5591 | |
|---|
| 5592 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54 |
|---|
| 5593 | msgid "Comment about this change (optional):" |
|---|
| 5594 | msgstr "Comentari sobre aquest canvi (opcional):" |
|---|
| 5595 | |
|---|
| 5596 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61 |
|---|
| 5597 | msgid "Page is read-only" |
|---|
| 5598 | msgstr "La pàgina és de només lectura" |
|---|
| 5599 | |
|---|
| 5600 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 |
|---|
| 5601 | msgid "Merge changes" |
|---|
| 5602 | msgstr "Fusiona els canvis" |
|---|
| 5603 | |
|---|
| 5604 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 |
|---|
| 5605 | msgid "Preview Page" |
|---|
| 5606 | msgstr "Previsualitza la pàgina" |
|---|
| 5607 | |
|---|
| 5608 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 5609 | msgid "View WikiStart" |
|---|
| 5610 | msgstr "Visualitza el WikiStart" |
|---|
| 5611 | |
|---|
| 5612 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 5613 | msgid "wiki:" |
|---|
| 5614 | msgstr "wiki:" |
|---|
| 5615 | |
|---|
| 5616 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8 |
|---|
| 5617 | #, python-format |
|---|
| 5618 | msgid "View %(path)s" |
|---|
| 5619 | msgstr "Visualitza %(path)s" |
|---|
| 5620 | |
|---|
| 5621 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15 |
|---|
| 5622 | #, python-format |
|---|
| 5623 | msgid "Rename [1:%(name)s]" |
|---|
| 5624 | msgstr "Canvia el nom de [1:%(name)s]" |
|---|
| 5625 | |
|---|
| 5626 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 |
|---|
| 5627 | msgid "" |
|---|
| 5628 | "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place." |
|---|
| 5629 | msgstr "" |
|---|
| 5630 | |
|---|
| 5631 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 |
|---|
| 5632 | msgid "The complete history of the page will be moved to the new location." |
|---|
| 5633 | msgstr "" |
|---|
| 5634 | |
|---|
| 5635 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23 |
|---|
| 5636 | msgid "New name:" |
|---|
| 5637 | msgstr "Nom nou:" |
|---|
| 5638 | |
|---|
| 5639 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27 |
|---|
| 5640 | msgid "Leave a redirection page at the old location" |
|---|
| 5641 | msgstr "" |
|---|
| 5642 | |
|---|
| 5643 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33 |
|---|
| 5644 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108 |
|---|
| 5645 | msgid "Rename page" |
|---|
| 5646 | msgstr "Canvia el nom de la pàgina" |
|---|
| 5647 | |
|---|
| 5648 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84 |
|---|
| 5649 | msgid "Edit this page" |
|---|
| 5650 | msgstr "Edita aquesta pàgina" |
|---|
| 5651 | |
|---|
| 5652 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34 |
|---|
| 5653 | #, python-format |
|---|
| 5654 | msgid "" |
|---|
| 5655 | "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n" |
|---|
| 5656 | " ([1:diff])" |
|---|
| 5657 | msgstr "" |
|---|
| 5658 | "Versió %(version)s (modificat per %(author)s, fa %(date)s)\n" |
|---|
| 5659 | " ([1:diff])" |
|---|
| 5660 | |
|---|
| 5661 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 5662 | #, python-format |
|---|
| 5663 | msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s" |
|---|
| 5664 | msgstr "" |
|---|
| 5665 | |
|---|
| 5666 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 5667 | #, python-format |
|---|
| 5668 | msgid "Version %(version)s by %(author)s" |
|---|
| 5669 | msgstr "Versió %(version)s per %(author)s" |
|---|
| 5670 | |
|---|
| 5671 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54 |
|---|
| 5672 | #, python-format |
|---|
| 5673 | msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago" |
|---|
| 5674 | msgstr "[1:Modificat per darrera vegada] fa %(reldate)s" |
|---|
| 5675 | |
|---|
| 5676 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 |
|---|
| 5677 | #, python-format |
|---|
| 5678 | msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here." |
|---|
| 5679 | msgstr "La pàgina %(name)s no existeix. La podeu crear aquí." |
|---|
| 5680 | |
|---|
| 5681 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63 |
|---|
| 5682 | msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" |
|---|
| 5683 | msgstr "També podeu crear la mateixa pàgina més amunt a la jerarquia:" |
|---|
| 5684 | |
|---|
| 5685 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87 |
|---|
| 5686 | msgid "Create this page" |
|---|
| 5687 | msgstr "Crea aquesta pàgina" |
|---|
| 5688 | |
|---|
| 5689 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89 |
|---|
| 5690 | msgid "Using the template:" |
|---|
| 5691 | msgstr "Emprant la plantilla:" |
|---|
| 5692 | |
|---|
| 5693 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92 |
|---|
| 5694 | msgid "(blank page)" |
|---|
| 5695 | msgstr "(pàgina en blanc)" |
|---|
| 5696 | |
|---|
| 5697 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128 |
|---|
| 5698 | msgid "" |
|---|
| 5699 | "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" |
|---|
| 5700 | msgstr "" |
|---|
| 5701 | "Les pàgines següents tenen un nom similar a aquesta pàgina, i poden estar " |
|---|
| 5702 | "relacionades:" |
|---|
| 5703 | |
|---|
| 5704 | #~ msgid " attached to " |
|---|
| 5705 | #~ msgstr " adjuntat a " |
|---|
| 5706 | |
|---|
| 5707 | #~ msgid "Upgrade done." |
|---|
| 5708 | #~ msgstr "Actualització feta." |
|---|
| 5709 | |
|---|
| 5710 | #~ msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" |
|---|
| 5711 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5712 | #~ "Els noms de grup han d'estar en minúscules i les accions en majúscules" |
|---|
| 5713 | |
|---|
| 5714 | # FIXME: initial space before nl (more than 1 string) |
|---|
| 5715 | # FIXME: dots, commas |
|---|
| 5716 | #~ msgid "" |
|---|
| 5717 | #~ " \n" |
|---|
| 5718 | #~ " Please specify the type of version control system,\n" |
|---|
| 5719 | #~ " By default, it will be svn.\n" |
|---|
| 5720 | #~ "\n" |
|---|
| 5721 | #~ " If you don't want to use Trac with version control integration,\n" |
|---|
| 5722 | #~ " choose the default here and don't specify a repository directory.\n" |
|---|
| 5723 | #~ " in the next question.\n" |
|---|
| 5724 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5725 | #~ " \n" |
|---|
| 5726 | #~ " Especifiqueu el tipus de sistema de control de versions.\n" |
|---|
| 5727 | #~ " Per defecte, serà svn.\n" |
|---|
| 5728 | #~ "\n" |
|---|
| 5729 | #~ " Si no voleu usar el Trac amb integració de control de versions,\n" |
|---|
| 5730 | #~ " seleccioneu el valor per defecte i no especifiqueu un directori\n" |
|---|
| 5731 | #~ " per al dipòsit a la pregunta següent.\n" |
|---|
| 5732 | |
|---|
| 5733 | #~ msgid "Repository type [%(default)s]> " |
|---|
| 5734 | #~ msgstr "Tipus de dipòsit [%(default)s]> " |
|---|
| 5735 | |
|---|
| 5736 | #~ msgid "" |
|---|
| 5737 | #~ "\n" |
|---|
| 5738 | #~ " Please specify the absolute path to the version control\n" |
|---|
| 5739 | #~ " repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n" |
|---|
| 5740 | #~ " You can also set the repository location later.\n" |
|---|
| 5741 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5742 | #~ "\n" |
|---|
| 5743 | #~ " Especifiqueu el camí absolut al dipòsit de control de versions,\n" |
|---|
| 5744 | #~ " o deixeu-ho en blanc per a emprar el Trac sense un dipòsit.\n" |
|---|
| 5745 | #~ " També podeu configurar la ubicació del dipòsit més tard.\n" |
|---|
| 5746 | |
|---|
| 5747 | #~ msgid "Path to repository [/path/to/repos]> " |
|---|
| 5748 | #~ msgstr "Camí al dispòsit [/camí/al/dipòsit]> " |
|---|
| 5749 | |
|---|
| 5750 | #~ msgid "Manage" |
|---|
| 5751 | #~ msgstr "Gestiona" |
|---|
| 5752 | |
|---|
| 5753 | #~ msgid "Format:" |
|---|
| 5754 | #~ msgstr "Format:" |
|---|
| 5755 | |
|---|
| 5756 | #~ msgid "Note that" |
|---|
| 5757 | #~ msgstr "Teniu en compte que" |
|---|
| 5758 | |
|---|
| 5759 | #~ msgid "Group" |
|---|
| 5760 | #~ msgstr "Grup" |
|---|
| 5761 | |
|---|
| 5762 | #~ msgid "Invalid unified diff content" |
|---|
| 5763 | #~ msgstr "El contingut del diff unificat és invàlid" |
|---|
| 5764 | |
|---|
| 5765 | #~ msgid "(UTC)." |
|---|
| 5766 | #~ msgstr "(UTC)" |
|---|
| 5767 | |
|---|
| 5768 | #~ msgid "In" |
|---|
| 5769 | #~ msgstr "A" |
|---|
| 5770 | |
|---|
| 5771 | #~ msgid "time zone" |
|---|
| 5772 | #~ msgstr "fus horari" |
|---|
| 5773 | |
|---|
| 5774 | #~ msgid ", this would be displayed as" |
|---|
| 5775 | #~ msgstr ", això es mostraria com a" |
|---|
| 5776 | |
|---|
| 5777 | #~ msgid "By" |
|---|
| 5778 | #~ msgstr "Per" |
|---|
| 5779 | |
|---|
| 5780 | #~ msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." |
|---|
| 5781 | #~ msgstr "Trac es distribueix sota la llicència BSD modificada." |
|---|
| 5782 | |
|---|
| 5783 | #~ msgid "The complete text of the license can be found" |
|---|
| 5784 | #~ msgstr "El text complet de la llicència es pot trobar" |
|---|
| 5785 | |
|---|
| 5786 | #~ msgid "online" |
|---|
| 5787 | #~ msgstr "en línia" |
|---|
| 5788 | |
|---|
| 5789 | #~ msgid "as well as in the" |
|---|
| 5790 | #~ msgstr "així com al fitxer" |
|---|
| 5791 | |
|---|
| 5792 | #~ msgid "COPYING" |
|---|
| 5793 | #~ msgstr "COPYING" |
|---|
| 5794 | |
|---|
| 5795 | #~ msgid "file included in the distribution." |
|---|
| 5796 | #~ msgstr "inclòs a la distribució." |
|---|
| 5797 | |
|---|
| 5798 | #~ msgid "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 5799 | #~ msgstr "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 5800 | |
|---|
| 5801 | #~ msgid "Add Attachment to" |
|---|
| 5802 | #~ msgstr "Afegeix un adjunt a" |
|---|
| 5803 | |
|---|
| 5804 | #~ msgid "Property" |
|---|
| 5805 | #~ msgstr "Propietat" |
|---|
| 5806 | |
|---|
| 5807 | #~ msgid "to" |
|---|
| 5808 | #~ msgstr "a" |
|---|
| 5809 | |
|---|
| 5810 | #~ msgid "Changes" |
|---|
| 5811 | #~ msgstr "Canvis" |
|---|
| 5812 | |
|---|
| 5813 | #~ msgid "between" |
|---|
| 5814 | #~ msgstr "entre" |
|---|
| 5815 | |
|---|
| 5816 | #~ msgid "and" |
|---|
| 5817 | #~ msgstr "i" |
|---|
| 5818 | |
|---|
| 5819 | #~ msgid "from" |
|---|
| 5820 | #~ msgstr "des de" |
|---|
| 5821 | |
|---|
| 5822 | #~ msgid "of" |
|---|
| 5823 | #~ msgstr "de" |
|---|
| 5824 | |
|---|
| 5825 | #~ msgid "(IP:" |
|---|
| 5826 | #~ msgstr "(IP:" |
|---|
| 5827 | |
|---|
| 5828 | #~ msgid "" |
|---|
| 5829 | #~ "==== How to Reproduce ====\n" |
|---|
| 5830 | #~ "\n" |
|---|
| 5831 | #~ "While doing a" |
|---|
| 5832 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5833 | #~ "==== Com reproduir-ho ====\n" |
|---|
| 5834 | #~ "\n" |
|---|
| 5835 | #~ "Mentre es feia una" |
|---|
| 5836 | |
|---|
| 5837 | #~ msgid "operation on `" |
|---|
| 5838 | #~ msgstr "operació en «" |
|---|
| 5839 | |
|---|
| 5840 | #~ msgid "" |
|---|
| 5841 | #~ "`, Trac issued an internal error.\n" |
|---|
| 5842 | #~ "\n" |
|---|
| 5843 | #~ "''(please provide additional details here)''" |
|---|
| 5844 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5845 | #~ "», el Trac ha trobat un error intern.\n" |
|---|
| 5846 | #~ "\n" |
|---|
| 5847 | #~ "''(afegiu detalls addicionals aquí)''" |
|---|
| 5848 | |
|---|
| 5849 | #~ msgid "" |
|---|
| 5850 | #~ "Request parameters:\n" |
|---|
| 5851 | #~ "{{{" |
|---|
| 5852 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5853 | #~ "Paràmetres de la petició:\n" |
|---|
| 5854 | #~ "{{{" |
|---|
| 5855 | |
|---|
| 5856 | #~ msgid "==== System Information ====" |
|---|
| 5857 | #~ msgstr "==== Informació del sistema ====" |
|---|
| 5858 | |
|---|
| 5859 | #~ msgid "==== Enabled Plugins ====" |
|---|
| 5860 | #~ msgstr "==== Connectors habilitats ====" |
|---|
| 5861 | |
|---|
| 5862 | #~ msgid "" |
|---|
| 5863 | #~ "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 5864 | #~ "{{{" |
|---|
| 5865 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5866 | #~ "==== Traça del Python ====\n" |
|---|
| 5867 | #~ "{{{" |
|---|
| 5868 | |
|---|
| 5869 | #~ msgid "a ticket." |
|---|
| 5870 | #~ msgstr "un tiquet." |
|---|
| 5871 | |
|---|
| 5872 | #~ msgid "You should" |
|---|
| 5873 | #~ msgstr "Haurieu" |
|---|
| 5874 | |
|---|
| 5875 | #~ msgid "File \"" |
|---|
| 5876 | #~ msgstr "Fitxer «" |
|---|
| 5877 | |
|---|
| 5878 | #~ msgid "" |
|---|
| 5879 | #~ "\",\n" |
|---|
| 5880 | #~ " line" |
|---|
| 5881 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5882 | #~ "»,\n" |
|---|
| 5883 | #~ " línia" |
|---|
| 5884 | |
|---|
| 5885 | #~ msgid ", in" |
|---|
| 5886 | #~ msgstr ", a" |
|---|
| 5887 | |
|---|
| 5888 | #~ msgid "\", line" |
|---|
| 5889 | #~ msgstr "», línia" |
|---|
| 5890 | |
|---|
| 5891 | #~ msgid "Show" |
|---|
| 5892 | #~ msgstr "Mostra" |
|---|
| 5893 | |
|---|
| 5894 | #~ msgid "lines around each change" |
|---|
| 5895 | #~ msgstr "línies al voltant de cada canvi" |
|---|
| 5896 | |
|---|
| 5897 | #~ msgid "HTML preview not available" |
|---|
| 5898 | #~ msgstr "La previsualització HTML no és disponible" |
|---|
| 5899 | |
|---|
| 5900 | #~ msgid "since the file size exceeds" |
|---|
| 5901 | #~ msgstr "ja que la mida del fitxer sobrepassa els" |
|---|
| 5902 | |
|---|
| 5903 | #~ msgid "bytes." |
|---|
| 5904 | #~ msgstr "octets" |
|---|
| 5905 | |
|---|
| 5906 | #~ msgid "Try" |
|---|
| 5907 | #~ msgstr "Proveu a" |
|---|
| 5908 | |
|---|
| 5909 | #~ msgid "downloading" |
|---|
| 5910 | #~ msgstr "baixar" |
|---|
| 5911 | |
|---|
| 5912 | #~ msgid "to " |
|---|
| 5913 | #~ msgstr "a" |
|---|
| 5914 | |
|---|
| 5915 | #~ msgid "ticket" |
|---|
| 5916 | #~ msgstr "tiquet" |
|---|
| 5917 | |
|---|
| 5918 | #~ msgid "by" |
|---|
| 5919 | #~ msgstr "per" |
|---|
| 5920 | |
|---|
| 5921 | #~ msgid "This is a list of available reports." |
|---|
| 5922 | #~ msgstr "Aquesta és una llista d'informes disponibles." |
|---|
| 5923 | |
|---|
| 5924 | #~ msgid "%(num)d match" |
|---|
| 5925 | #~ msgid_plural "%(num)d matches" |
|---|
| 5926 | #~ msgstr[0] "%(num)d coincidència" |
|---|
| 5927 | #~ msgstr[1] "%(num)d coincidències" |
|---|
| 5928 | |
|---|
| 5929 | #~ msgid "No matches" |
|---|
| 5930 | #~ msgstr "Cap coincidència" |
|---|
| 5931 | |
|---|
| 5932 | #~ msgid "" |
|---|
| 5933 | #~ "Completed %(duration)s ago\n" |
|---|
| 5934 | #~ " (%(date)s)" |
|---|
| 5935 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5936 | #~ "Completada fa %(duration)s\n" |
|---|
| 5937 | #~ " (%(date)s)" |
|---|
| 5938 | |
|---|
| 5939 | #~ msgid "" |
|---|
| 5940 | #~ "[1:%(duration)s late]\n" |
|---|
| 5941 | #~ " (%(date)s)" |
|---|
| 5942 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5943 | #~ "[1:%(duration)s tard]\n" |
|---|
| 5944 | #~ " (%(date)s)" |
|---|
| 5945 | |
|---|
| 5946 | #~ msgid "changed from" |
|---|
| 5947 | #~ msgstr "canviat des de" |
|---|
| 5948 | |
|---|
| 5949 | #~ msgid "— at" |
|---|
| 5950 | #~ msgstr "— a" |
|---|
| 5951 | |
|---|
| 5952 | #~ msgid "The ticket validation has [1:failed]." |
|---|
| 5953 | #~ msgstr "Ha [1:fallat] la validació del tiquet." |
|---|
| 5954 | |
|---|
| 5955 | #~ msgid "Changed by" |
|---|
| 5956 | #~ msgstr "Canviat per" |
|---|
| 5957 | |
|---|
| 5958 | #~ msgid "Changes (by" |
|---|
| 5959 | #~ msgstr "Canvis (per" |
|---|
| 5960 | |
|---|
| 5961 | #~ msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" |
|---|
| 5962 | #~ msgstr "Manquen permisos per a accedir a %(path)s" |
|---|
| 5963 | |
|---|
| 5964 | #~ msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s" |
|---|
| 5965 | #~ msgstr "Manquen permisos per a accedir al conjunt de canvis %(id)s" |
|---|
| 5966 | |
|---|
| 5967 | #~ msgid "for" |
|---|
| 5968 | #~ msgstr "per a" |
|---|
| 5969 | |
|---|
| 5970 | #~ msgid "Changes in" |
|---|
| 5971 | #~ msgstr "Canvis a" |
|---|
| 5972 | |
|---|
| 5973 | #~ msgid "Changes from" |
|---|
| 5974 | #~ msgstr "Canvis de" |
|---|
| 5975 | |
|---|
| 5976 | #~ msgid "at" |
|---|
| 5977 | #~ msgstr "el" |
|---|
| 5978 | |
|---|
| 5979 | #~ msgid "r" |
|---|
| 5980 | #~ msgstr "r" |
|---|
| 5981 | |
|---|
| 5982 | #~ msgid "View log starting at" |
|---|
| 5983 | #~ msgstr "Mostra el registre des del" |
|---|
| 5984 | |
|---|
| 5985 | #~ msgid "and back to" |
|---|
| 5986 | #~ msgstr "fins al" |
|---|
| 5987 | |
|---|
| 5988 | #~ msgid "Show at most" |
|---|
| 5989 | #~ msgstr "Mostra com a molt" |
|---|
| 5990 | |
|---|
| 5991 | #~ msgid "revisions per page." |
|---|
| 5992 | #~ msgstr "revisions per pàgina." |
|---|
| 5993 | |
|---|
| 5994 | #~ msgid "Chgset" |
|---|
| 5995 | #~ msgstr "Revisió" |
|---|
| 5996 | |
|---|
| 5997 | #~ msgid "" |
|---|
| 5998 | #~ "#\n" |
|---|
| 5999 | #~ "# ChangeLog for" |
|---|
| 6000 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6001 | #~ "#\n" |
|---|
| 6002 | #~ "# ChangeLog per a" |
|---|
| 6003 | |
|---|
| 6004 | #~ msgid "Are you sure you want to" |
|---|
| 6005 | #~ msgstr "Esteu segur de voler" |
|---|
| 6006 | |
|---|
| 6007 | #~ msgid "delete" |
|---|
| 6008 | #~ msgstr "suprimir" |
|---|
| 6009 | |
|---|
| 6010 | #~ msgid "this page?" |
|---|
| 6011 | #~ msgstr "aquesta pàgina?" |
|---|
| 6012 | |
|---|
| 6013 | #~ msgid "(highlighted below as deletions)." |
|---|
| 6014 | #~ msgstr "(ressaltat a continuació com a supressions)." |
|---|
| 6015 | |
|---|
| 6016 | #~ msgid "" |
|---|
| 6017 | #~ "Please review all those changes and manually merge them with your\n" |
|---|
| 6018 | #~ " own changes." |
|---|
| 6019 | #~ msgstr "Reviseu aquests canvis i fusioneu-los manualment amb els vostres." |
|---|
| 6020 | |
|---|
| 6021 | #~ msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" |
|---|
| 6022 | #~ msgstr "Si no n'esteu segur del que esteu fent, premeu" |
|---|
| 6023 | |
|---|
| 6024 | #~ msgid "" |
|---|
| 6025 | #~ "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" |
|---|
| 6026 | #~ " again." |
|---|
| 6027 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6028 | #~ "(perdent els vostres canvis) i torneu a editar la darrera versió\n" |
|---|
| 6029 | #~ " de la pàgina." |
|---|
| 6030 | |
|---|
| 6031 | #~ msgid "(modified by" |
|---|
| 6032 | #~ msgstr "(modificat per" |
|---|
| 6033 | |
|---|
| 6034 | #~ msgid "The page" |
|---|
| 6035 | #~ msgstr "La pàgina" |
|---|
| 6036 | |
|---|
| 6037 | #~ msgid "Docutils not found" |
|---|
| 6038 | #~ msgstr "No s'han trobat les Docutils" |
|---|
| 6039 | |
|---|
| 6040 | #~ msgid "Pygments Theme" |
|---|
| 6041 | #~ msgstr "Tema dels Pygments" |
|---|
| 6042 | |
|---|
| 6043 | #~ msgid "Theme:" |
|---|
| 6044 | #~ msgstr "Tema:" |
|---|
| 6045 | |
|---|
| 6046 | #~ msgid "s:" |
|---|
| 6047 | #~ msgstr "s:" |
|---|
| 6048 | |
|---|
| 6049 | #~ msgid "Total" |
|---|
| 6050 | #~ msgstr "Ttoal" |
|---|
| 6051 | |
|---|
| 6052 | #~ msgid "match" |
|---|
| 6053 | #~ msgstr "coincidència" |
|---|
| 6054 | |
|---|
| 6055 | #~ msgid "Preview (" |
|---|
| 6056 | #~ msgstr "Previsualització (" |
|---|
| 6057 | |
|---|
| 6058 | #~ msgid "Add/Change #" |
|---|
| 6059 | #~ msgstr "Afegeix/Canvia #" |
|---|