| 1 | # Czech (Czech Republic) translations for Trac. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007 Edgewall Software |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Trac project. |
|---|
| 4 | # Radek Bartoň <xbarto33@stud.fit.vutbr.cz>, 2007. |
|---|
| 5 | # Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2007. |
|---|
| 6 | # |
|---|
| 7 | msgid "" |
|---|
| 8 | msgstr "" |
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: Trac 0.11\n" |
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n" |
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2007-11-11 23:37+0100\n" |
|---|
| 13 | "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" |
|---|
| 14 | "Language-Team: cs_CZ <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 15 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" |
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 19 | "Generated-By: Babel 0.9dev-r267\n" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #: trac/about.py:43 |
|---|
| 22 | #: trac/templates/about.html:9 |
|---|
| 23 | #: trac/templates/about.html:28 |
|---|
| 24 | msgid "About Trac" |
|---|
| 25 | msgstr "O systému Trac" |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | #: trac/attachment.py:115 |
|---|
| 28 | #, python-format |
|---|
| 29 | msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 30 | msgstr "Příloha '%(id)s' v %(parent)s" |
|---|
| 31 | |
|---|
| 32 | #: trac/attachment.py:117 |
|---|
| 33 | #, python-format |
|---|
| 34 | msgid "Attachments of %(parent)s" |
|---|
| 35 | msgstr "Přílohy z %(parent)s" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: trac/attachment.py:170 |
|---|
| 38 | #, python-format |
|---|
| 39 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
|---|
| 40 | msgstr "Příloha '%(title)s' neexistuje." |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | #: trac/attachment.py:171 |
|---|
| 43 | msgid "Invalid Attachment" |
|---|
| 44 | msgstr "Neplatná příloha" |
|---|
| 45 | |
|---|
| 46 | #: trac/attachment.py:213 |
|---|
| 47 | msgid "Could not delete attachment" |
|---|
| 48 | msgstr "Nelze smazat přílohu" |
|---|
| 49 | |
|---|
| 50 | #: trac/attachment.py:317 |
|---|
| 51 | #, python-format |
|---|
| 52 | msgid "Attachment '%(filename)s' not found" |
|---|
| 53 | msgstr "Příloha '%(filename)s' nenalezena" |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #: trac/attachment.py:388 |
|---|
| 56 | msgid "Bad request" |
|---|
| 57 | msgstr "Chybný požadavek" |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #: trac/attachment.py:497 |
|---|
| 60 | #: trac/attachment.py:520 |
|---|
| 61 | #: trac/admin/web_ui.py:396 |
|---|
| 62 | #: trac/admin/web_ui.py:399 |
|---|
| 63 | #: trac/admin/web_ui.py:403 |
|---|
| 64 | msgid "No file uploaded" |
|---|
| 65 | msgstr "Nebyl odeslán žádný soubor" |
|---|
| 66 | |
|---|
| 67 | #: trac/attachment.py:505 |
|---|
| 68 | msgid "Can't upload empty file" |
|---|
| 69 | msgstr "Nelze odeslat prázdný soubor" |
|---|
| 70 | |
|---|
| 71 | #: trac/attachment.py:510 |
|---|
| 72 | #, python-format |
|---|
| 73 | msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" |
|---|
| 74 | msgstr "Maximální velikost přílohy: %(num)s bajtů" |
|---|
| 75 | |
|---|
| 76 | #: trac/attachment.py:511 |
|---|
| 77 | msgid "Upload failed" |
|---|
| 78 | msgstr "Odeslání se nezdařilo" |
|---|
| 79 | |
|---|
| 80 | #: trac/attachment.py:533 |
|---|
| 81 | #, python-format |
|---|
| 82 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
|---|
| 83 | msgstr "Pole přílohy %(field)s je naplatné: %(message)s" |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | #: trac/attachment.py:537 |
|---|
| 86 | #, python-format |
|---|
| 87 | msgid "Invalid attachment: %(message)s" |
|---|
| 88 | msgstr "Neplatná příloha: %(message)s" |
|---|
| 89 | |
|---|
| 90 | #: trac/attachment.py:575 |
|---|
| 91 | #, python-format |
|---|
| 92 | msgid "%(context)s (delete)" |
|---|
| 93 | msgstr "%(context)s (delete)" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #: trac/attachment.py:635 |
|---|
| 96 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:487 |
|---|
| 97 | #: trac/wiki/web_ui.py:63 |
|---|
| 98 | msgid "Plain Text" |
|---|
| 99 | msgstr "Prostý text" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: trac/attachment.py:640 |
|---|
| 102 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:492 |
|---|
| 103 | msgid "Original Format" |
|---|
| 104 | msgstr "Původní formát" |
|---|
| 105 | |
|---|
| 106 | #: trac/perm.py:38 |
|---|
| 107 | #, python-format |
|---|
| 108 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
|---|
| 109 | msgstr "Pro provedení této operace potřebujete práva %(perm)s" |
|---|
| 110 | |
|---|
| 111 | #: trac/perm.py:251 |
|---|
| 112 | #, python-format |
|---|
| 113 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
|---|
| 114 | msgstr "%(name)s není platná akce." |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #: trac/admin/web_ui.py:65 |
|---|
| 117 | msgid "Admin" |
|---|
| 118 | msgstr "Administrátor" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | #: trac/admin/web_ui.py:66 |
|---|
| 121 | #: trac/admin/templates/admin.html:18 |
|---|
| 122 | msgid "Administration" |
|---|
| 123 | msgstr "Administrace" |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: trac/admin/web_ui.py:82 |
|---|
| 126 | msgid "No administration panels available" |
|---|
| 127 | msgstr "Nejsou dostupné žádné administrátorské panely" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #: trac/admin/web_ui.py:106 |
|---|
| 130 | msgid "Unknown administration panel" |
|---|
| 131 | msgstr "Neznámý administrační panel" |
|---|
| 132 | |
|---|
| 133 | #: trac/admin/web_ui.py:181 |
|---|
| 134 | #: trac/admin/web_ui.py:208 |
|---|
| 135 | #: trac/admin/web_ui.py:297 |
|---|
| 136 | #: trac/admin/web_ui.py:372 |
|---|
| 137 | #: trac/prefs/web_ui.py:82 |
|---|
| 138 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 |
|---|
| 139 | msgid "General" |
|---|
| 140 | msgstr "Obecné" |
|---|
| 141 | |
|---|
| 142 | #: trac/admin/web_ui.py:181 |
|---|
| 143 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:13 |
|---|
| 144 | msgid "Basic Settings" |
|---|
| 145 | msgstr "Základní nastavení" |
|---|
| 146 | |
|---|
| 147 | #: trac/admin/web_ui.py:208 |
|---|
| 148 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:9 |
|---|
| 149 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:21 |
|---|
| 150 | msgid "Logging" |
|---|
| 151 | msgstr "Protokolování" |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #: trac/admin/web_ui.py:217 |
|---|
| 154 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 |
|---|
| 155 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:75 |
|---|
| 156 | msgid "None" |
|---|
| 157 | msgstr "Žádný" |
|---|
| 158 | |
|---|
| 159 | #: trac/admin/web_ui.py:218 |
|---|
| 160 | msgid "Console" |
|---|
| 161 | msgstr "Konzola" |
|---|
| 162 | |
|---|
| 163 | #: trac/admin/web_ui.py:220 |
|---|
| 164 | #: trac/templates/attachment.html:88 |
|---|
| 165 | msgid "File" |
|---|
| 166 | msgstr "Soubor" |
|---|
| 167 | |
|---|
| 168 | #: trac/admin/web_ui.py:222 |
|---|
| 169 | msgid "Syslog" |
|---|
| 170 | msgstr "Systémový protokol" |
|---|
| 171 | |
|---|
| 172 | #: trac/admin/web_ui.py:224 |
|---|
| 173 | msgid "Windows event log" |
|---|
| 174 | msgstr "Protokol událostí systému Windows" |
|---|
| 175 | |
|---|
| 176 | #: trac/admin/web_ui.py:238 |
|---|
| 177 | #, python-format |
|---|
| 178 | msgid "Unknown log type %(type)s" |
|---|
| 179 | msgstr "Neznámý typ protokolu %(type)s" |
|---|
| 180 | |
|---|
| 181 | #: trac/admin/web_ui.py:239 |
|---|
| 182 | msgid "Invalid log type" |
|---|
| 183 | msgstr "Neplatný typ protokolu" |
|---|
| 184 | |
|---|
| 185 | #: trac/admin/web_ui.py:250 |
|---|
| 186 | #, python-format |
|---|
| 187 | msgid "Unknown log level %(level)s" |
|---|
| 188 | msgstr "Neznámá úroveň protokolování %(level)s" |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | #: trac/admin/web_ui.py:251 |
|---|
| 191 | msgid "Invalid log level" |
|---|
| 192 | msgstr "Neplatná úroveň protokolování" |
|---|
| 193 | |
|---|
| 194 | #: trac/admin/web_ui.py:267 |
|---|
| 195 | msgid "You must specify a log file" |
|---|
| 196 | msgstr "Musíte zadat soubor protokolu" |
|---|
| 197 | |
|---|
| 198 | #: trac/admin/web_ui.py:268 |
|---|
| 199 | msgid "Missing field" |
|---|
| 200 | msgstr "Chybějící pole" |
|---|
| 201 | |
|---|
| 202 | #: trac/admin/web_ui.py:297 |
|---|
| 203 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:9 |
|---|
| 204 | msgid "Permissions" |
|---|
| 205 | msgstr "Oprávnění" |
|---|
| 206 | |
|---|
| 207 | #: trac/admin/web_ui.py:310 |
|---|
| 208 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
|---|
| 209 | msgstr "Všechny výrazy psané velkými písmeny jsou vyhrazeny pro názvy oprávnění" |
|---|
| 210 | |
|---|
| 211 | #: trac/admin/web_ui.py:317 |
|---|
| 212 | msgid "Unknown action" |
|---|
| 213 | msgstr "Neznámá akce" |
|---|
| 214 | |
|---|
| 215 | #: trac/admin/web_ui.py:323 |
|---|
| 216 | #, python-format |
|---|
| 217 | msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\"" |
|---|
| 218 | msgstr "Oprávnění \"%(action)s\" již bylo uděleno subjektu \"%(subject)s\"" |
|---|
| 219 | |
|---|
| 220 | #: trac/admin/web_ui.py:336 |
|---|
| 221 | #, python-format |
|---|
| 222 | msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\"" |
|---|
| 223 | msgstr "\"%(subject)s\" již byl přídán do skupiny \"%(group)s\"" |
|---|
| 224 | |
|---|
| 225 | #: trac/admin/web_ui.py:372 |
|---|
| 226 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 |
|---|
| 227 | msgid "Plugins" |
|---|
| 228 | msgstr "Moduly" |
|---|
| 229 | |
|---|
| 230 | #: trac/admin/web_ui.py:406 |
|---|
| 231 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
|---|
| 232 | msgstr "Odeslaný soubor není zdrojový soubor jazyka Python ani soubor typu egg" |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | #: trac/admin/web_ui.py:411 |
|---|
| 235 | #, python-format |
|---|
| 236 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
|---|
| 237 | msgstr "Modul %(name)s je již nainstalován" |
|---|
| 238 | |
|---|
| 239 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
|---|
| 240 | msgid "Administration:" |
|---|
| 241 | msgstr "Správa:" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
|---|
| 244 | msgid "Basics" |
|---|
| 245 | msgstr "Základy" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
|---|
| 248 | msgid "Project" |
|---|
| 249 | msgstr "Projekt" |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 |
|---|
| 252 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:37 |
|---|
| 253 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 |
|---|
| 254 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:20 |
|---|
| 255 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:34 |
|---|
| 256 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21 |
|---|
| 257 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77 |
|---|
| 258 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 |
|---|
| 259 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 |
|---|
| 260 | msgid "Name:" |
|---|
| 261 | msgstr "Název:" |
|---|
| 262 | |
|---|
| 263 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 |
|---|
| 264 | msgid "URL:" |
|---|
| 265 | msgstr "Adresa URL:" |
|---|
| 266 | |
|---|
| 267 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 |
|---|
| 268 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:308 |
|---|
| 269 | msgid "Description:" |
|---|
| 270 | msgstr "Popis:" |
|---|
| 271 | |
|---|
| 272 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 |
|---|
| 273 | msgid "Components" |
|---|
| 274 | msgstr "Komponenty" |
|---|
| 275 | |
|---|
| 276 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 |
|---|
| 277 | msgid "Manage Components" |
|---|
| 278 | msgstr "Spravovat komponenty" |
|---|
| 279 | |
|---|
| 280 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 |
|---|
| 281 | msgid "Owner:" |
|---|
| 282 | msgstr "Vlastník:" |
|---|
| 283 | |
|---|
| 284 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 |
|---|
| 285 | msgid "Modify Component:" |
|---|
| 286 | msgstr "Upravit komponentu:" |
|---|
| 287 | |
|---|
| 288 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 |
|---|
| 289 | msgid "" |
|---|
| 290 | "Description (you may use\n" |
|---|
| 291 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 292 | " here):" |
|---|
| 293 | msgstr "" |
|---|
| 294 | "Popis (zde můžete použít\n" |
|---|
| 295 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 296 | " ):" |
|---|
| 297 | |
|---|
| 298 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 |
|---|
| 299 | msgid "Add Component:" |
|---|
| 300 | msgstr "Přidat komponentu:" |
|---|
| 301 | |
|---|
| 302 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 303 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 304 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 305 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 306 | #: trac/templates/about.html:68 |
|---|
| 307 | #: trac/templates/error.html:156 |
|---|
| 308 | msgid "Name" |
|---|
| 309 | msgstr "Název" |
|---|
| 310 | |
|---|
| 311 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 312 | msgid "Owner" |
|---|
| 313 | msgstr "Vlastník" |
|---|
| 314 | |
|---|
| 315 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 316 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 317 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 318 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 319 | msgid "Default" |
|---|
| 320 | msgstr "Výchozí" |
|---|
| 321 | |
|---|
| 322 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 |
|---|
| 323 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 |
|---|
| 324 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126 |
|---|
| 325 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 |
|---|
| 326 | msgid "" |
|---|
| 327 | "You can remove all items from this list to completely hide this\n" |
|---|
| 328 | " field from the user interface." |
|---|
| 329 | msgstr "" |
|---|
| 330 | "Toto pole uživatelského rozhraní skryjete odstraněním všech\n" |
|---|
| 331 | " položek z tohoto seznamu." |
|---|
| 332 | |
|---|
| 333 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 |
|---|
| 334 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 |
|---|
| 335 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132 |
|---|
| 336 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 |
|---|
| 337 | msgid "" |
|---|
| 338 | "As long as you don't add any items to the list, this field\n" |
|---|
| 339 | " will remain completely hidden from the user interface." |
|---|
| 340 | msgstr "" |
|---|
| 341 | "Dokud nepřidáte do seznamu jakoukoliv položku, zůstane\n" |
|---|
| 342 | " toto pole v uživatelském rozhraní skryto." |
|---|
| 343 | |
|---|
| 344 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:13 |
|---|
| 345 | msgid "Manage" |
|---|
| 346 | msgstr "Spravovat" |
|---|
| 347 | |
|---|
| 348 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18 |
|---|
| 349 | msgid "Modify" |
|---|
| 350 | msgstr "Upravit" |
|---|
| 351 | |
|---|
| 352 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32 |
|---|
| 353 | msgid "Add" |
|---|
| 354 | msgstr "Přidat" |
|---|
| 355 | |
|---|
| 356 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 357 | msgid "Order" |
|---|
| 358 | msgstr "Seřadit" |
|---|
| 359 | |
|---|
| 360 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 |
|---|
| 361 | #: trac/templates/about.html:63 |
|---|
| 362 | msgid "Configuration" |
|---|
| 363 | msgstr "Nastavení" |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:27 |
|---|
| 366 | msgid "Type:" |
|---|
| 367 | msgstr "Typ:" |
|---|
| 368 | |
|---|
| 369 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:36 |
|---|
| 370 | msgid "Log level:" |
|---|
| 371 | msgstr "Úroveň protokolování:" |
|---|
| 372 | |
|---|
| 373 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:44 |
|---|
| 374 | msgid "Log file:" |
|---|
| 375 | msgstr "Protokolovací soubor:" |
|---|
| 376 | |
|---|
| 377 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:47 |
|---|
| 378 | msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the" |
|---|
| 379 | msgstr "Nastavíte-li relativní cestu, bude protokolovací soubor uložen v adresáři " |
|---|
| 380 | |
|---|
| 381 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 |
|---|
| 382 | msgid "log" |
|---|
| 383 | msgstr "protokol" |
|---|
| 384 | |
|---|
| 385 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 |
|---|
| 386 | msgid "directory of the project environment (" |
|---|
| 387 | msgstr "v prostředí projektu. (" |
|---|
| 388 | |
|---|
| 389 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:55 |
|---|
| 390 | msgid "You may need to restart the server for these changes to take effect." |
|---|
| 391 | msgstr "Pro aplikování těchto změn bude potřeba restartovat webový server." |
|---|
| 392 | |
|---|
| 393 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 |
|---|
| 394 | #: trac/ticket/roadmap.py:390 |
|---|
| 395 | msgid "Milestones" |
|---|
| 396 | msgstr "Etapy" |
|---|
| 397 | |
|---|
| 398 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 |
|---|
| 399 | msgid "Manage Milestones" |
|---|
| 400 | msgstr "Spravovat etapy" |
|---|
| 401 | |
|---|
| 402 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19 |
|---|
| 403 | msgid "Modify Milestone:" |
|---|
| 404 | msgstr "Upravit etapu:" |
|---|
| 405 | |
|---|
| 406 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24 |
|---|
| 407 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82 |
|---|
| 408 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:53 |
|---|
| 409 | msgid "Due:" |
|---|
| 410 | msgstr "Termín:" |
|---|
| 411 | |
|---|
| 412 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27 |
|---|
| 413 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41 |
|---|
| 414 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86 |
|---|
| 415 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 |
|---|
| 416 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 |
|---|
| 417 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:56 |
|---|
| 418 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:68 |
|---|
| 419 | msgid "Format:" |
|---|
| 420 | msgstr "Formát:" |
|---|
| 421 | |
|---|
| 422 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33 |
|---|
| 423 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:61 |
|---|
| 424 | msgid "Completed:" |
|---|
| 425 | msgstr "Splněno:" |
|---|
| 426 | |
|---|
| 427 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55 |
|---|
| 428 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 |
|---|
| 429 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:84 |
|---|
| 430 | msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" |
|---|
| 431 | msgstr "Popis (zde můžete použít [1:WikiFormatting]):" |
|---|
| 432 | |
|---|
| 433 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75 |
|---|
| 434 | msgid "Add Milestone:" |
|---|
| 435 | msgstr "Přidat etapu:" |
|---|
| 436 | |
|---|
| 437 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 438 | msgid "Due" |
|---|
| 439 | msgstr "Termín" |
|---|
| 440 | |
|---|
| 441 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 442 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27 |
|---|
| 443 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:41 |
|---|
| 444 | msgid "Completed" |
|---|
| 445 | msgstr "Splněno" |
|---|
| 446 | |
|---|
| 447 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 |
|---|
| 448 | msgid "Manage Permissions" |
|---|
| 449 | msgstr "Spravovat oprávnění" |
|---|
| 450 | |
|---|
| 451 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:15 |
|---|
| 452 | msgid "Note that" |
|---|
| 453 | msgstr "Poznámka: Názvy" |
|---|
| 454 | |
|---|
| 455 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 456 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 |
|---|
| 457 | msgid "Subject" |
|---|
| 458 | msgstr "Subjektu" |
|---|
| 459 | |
|---|
| 460 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 461 | #: trac/ticket/templates/query.html:69 |
|---|
| 462 | msgid "or" |
|---|
| 463 | msgstr "ani" |
|---|
| 464 | |
|---|
| 465 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 466 | msgid "Group" |
|---|
| 467 | msgstr "skupiny" |
|---|
| 468 | |
|---|
| 469 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 470 | msgid "names can't be all upper cased," |
|---|
| 471 | msgstr "nemohou být napsány velkými písmeny," |
|---|
| 472 | |
|---|
| 473 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 474 | msgid "as this is reserved for permission names." |
|---|
| 475 | msgstr "protože jsou vyhrazena pro názvy oprávnění." |
|---|
| 476 | |
|---|
| 477 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:24 |
|---|
| 478 | msgid "Grant Permission:" |
|---|
| 479 | msgstr "Přidělit oprávnění:" |
|---|
| 480 | |
|---|
| 481 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:27 |
|---|
| 482 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:54 |
|---|
| 483 | msgid "Subject:" |
|---|
| 484 | msgstr "Subjekt:" |
|---|
| 485 | |
|---|
| 486 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:31 |
|---|
| 487 | msgid "Action:" |
|---|
| 488 | msgstr "Akce:" |
|---|
| 489 | |
|---|
| 490 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 |
|---|
| 491 | msgid "" |
|---|
| 492 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
|---|
| 493 | " or a group." |
|---|
| 494 | msgstr "Oprávnění k nějaké akci lze přídělit subjektu, který je uživatelem nebo skupinou." |
|---|
| 495 | |
|---|
| 496 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:51 |
|---|
| 497 | msgid "Add Subject to Group:" |
|---|
| 498 | msgstr "Přidat subjekt do skupiny:" |
|---|
| 499 | |
|---|
| 500 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:58 |
|---|
| 501 | msgid "Group:" |
|---|
| 502 | msgstr "Skupina:" |
|---|
| 503 | |
|---|
| 504 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:62 |
|---|
| 505 | msgid "Add a user or group to an existing permission group." |
|---|
| 506 | msgstr "Přidat uživatele nebo skupinu do existující skupiny oprávnění." |
|---|
| 507 | |
|---|
| 508 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 |
|---|
| 509 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:359 |
|---|
| 510 | msgid "Action" |
|---|
| 511 | msgstr "Akce" |
|---|
| 512 | |
|---|
| 513 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 |
|---|
| 514 | msgid "Manage Plugins" |
|---|
| 515 | msgstr "Spravovat moduly" |
|---|
| 516 | |
|---|
| 517 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21 |
|---|
| 518 | msgid "Install Plugin:" |
|---|
| 519 | msgstr "Instalovat modul:" |
|---|
| 520 | |
|---|
| 521 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23 |
|---|
| 522 | #: trac/templates/attachment.html:31 |
|---|
| 523 | msgid "File:" |
|---|
| 524 | msgstr "Soubor:" |
|---|
| 525 | |
|---|
| 526 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28 |
|---|
| 527 | msgid "" |
|---|
| 528 | "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" |
|---|
| 529 | " the environment plugins directory." |
|---|
| 530 | msgstr "Webový server nemá dostatečná oprávnění k ukládání souborů do adresáře prostředí plugins." |
|---|
| 531 | |
|---|
| 532 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32 |
|---|
| 533 | msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." |
|---|
| 534 | msgstr "Poslat balíček s modulem ve formátu Python egg na server." |
|---|
| 535 | |
|---|
| 536 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 |
|---|
| 537 | #: trac/templates/diff_view.html:49 |
|---|
| 538 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111 |
|---|
| 539 | msgid "Author:" |
|---|
| 540 | msgstr "Autor:" |
|---|
| 541 | |
|---|
| 542 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68 |
|---|
| 543 | msgid "Home page:" |
|---|
| 544 | msgstr "Domovská stránka:" |
|---|
| 545 | |
|---|
| 546 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75 |
|---|
| 547 | msgid "License:" |
|---|
| 548 | msgstr "Licence:" |
|---|
| 549 | |
|---|
| 550 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 |
|---|
| 551 | msgid "Component" |
|---|
| 552 | msgstr "Komponenta" |
|---|
| 553 | |
|---|
| 554 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 |
|---|
| 555 | msgid "Enabled" |
|---|
| 556 | msgstr "Povoleno" |
|---|
| 557 | |
|---|
| 558 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 |
|---|
| 559 | msgid "Versions" |
|---|
| 560 | msgstr "Verze" |
|---|
| 561 | |
|---|
| 562 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
|---|
| 563 | msgid "Manage Versions" |
|---|
| 564 | msgstr "Spravovat verze" |
|---|
| 565 | |
|---|
| 566 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
|---|
| 567 | msgid "Modify Version:" |
|---|
| 568 | msgstr "Upravit verzi:" |
|---|
| 569 | |
|---|
| 570 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
|---|
| 571 | msgid "Date:" |
|---|
| 572 | msgstr "Datum:" |
|---|
| 573 | |
|---|
| 574 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
|---|
| 575 | msgid "Add Version:" |
|---|
| 576 | msgstr "Přidat verzi:" |
|---|
| 577 | |
|---|
| 578 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
|---|
| 579 | msgid "Released:" |
|---|
| 580 | msgstr "Datum vydání:" |
|---|
| 581 | |
|---|
| 582 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 583 | msgid "Released" |
|---|
| 584 | msgstr "Datum vydání" |
|---|
| 585 | |
|---|
| 586 | #: trac/prefs/web_ui.py:48 |
|---|
| 587 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:18 |
|---|
| 588 | msgid "Preferences" |
|---|
| 589 | msgstr "Předvolby" |
|---|
| 590 | |
|---|
| 591 | #: trac/prefs/web_ui.py:71 |
|---|
| 592 | msgid "Unknown preference panel" |
|---|
| 593 | msgstr "Neznámý panel voleb" |
|---|
| 594 | |
|---|
| 595 | #: trac/prefs/web_ui.py:83 |
|---|
| 596 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9 |
|---|
| 597 | msgid "Date & Time" |
|---|
| 598 | msgstr "Datum a čas" |
|---|
| 599 | |
|---|
| 600 | #: trac/prefs/web_ui.py:84 |
|---|
| 601 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9 |
|---|
| 602 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
|---|
| 603 | msgstr "Klávesové zkratky" |
|---|
| 604 | |
|---|
| 605 | #: trac/prefs/web_ui.py:86 |
|---|
| 606 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
|---|
| 607 | msgid "Advanced" |
|---|
| 608 | msgstr "Pokročilé" |
|---|
| 609 | |
|---|
| 610 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
|---|
| 611 | msgid "Preferences:" |
|---|
| 612 | msgstr "Předvolby:" |
|---|
| 613 | |
|---|
| 614 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:19 |
|---|
| 615 | msgid "" |
|---|
| 616 | "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" |
|---|
| 617 | " These settings are stored on the server and are identified by a session\n" |
|---|
| 618 | " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be\n" |
|---|
| 619 | " restored on subsequent visits." |
|---|
| 620 | msgstr "" |
|---|
| 621 | "Na této stránce můžete modifikovat Vaše osobní nastavení pro\n" |
|---|
| 622 | " tyto webové stránky. Nastavení jsou uložena na serveru a identifikována\n" |
|---|
| 623 | " podle klíče sezení uloženém v souboru cookie vašeho prohlížeče.\n" |
|---|
| 624 | " Soubor cookie umožňuje obnovit vaše nastavení při dalších návštěvách." |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:36 |
|---|
| 627 | msgid "Save changes" |
|---|
| 628 | msgstr "Uložit změny" |
|---|
| 629 | |
|---|
| 630 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
|---|
| 631 | msgid "Session key:" |
|---|
| 632 | msgstr "Klíč sezení:" |
|---|
| 633 | |
|---|
| 634 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
|---|
| 635 | msgid "" |
|---|
| 636 | "The session key is used to identify stored custom\n" |
|---|
| 637 | " settings and session data on the server. Although it is\n" |
|---|
| 638 | " automatically generated by default, you may change it to something\n" |
|---|
| 639 | " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" |
|---|
| 640 | " in a different web browser." |
|---|
| 641 | msgstr "Klíč sezení se používá k identifikaci uložených osobních nastavení a dat sezení na serveru. Ačkoliv je generován automaticky, lze jej vyměnit za jiný, který se lépe pamatuje, a poté ho použít k obnově osobních nastavení jindy v jiném prohlížeči." |
|---|
| 642 | |
|---|
| 643 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
|---|
| 644 | msgid "Restore session:" |
|---|
| 645 | msgstr "Obnovit sezení:" |
|---|
| 646 | |
|---|
| 647 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
|---|
| 648 | msgid "Load" |
|---|
| 649 | msgstr "Načíst" |
|---|
| 650 | |
|---|
| 651 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
|---|
| 652 | msgid "" |
|---|
| 653 | "You may load a previously created session by entering the\n" |
|---|
| 654 | " corresponding session key below. This lets you share settings between\n" |
|---|
| 655 | " multiple computers and web browsers." |
|---|
| 656 | msgstr "Vložením odpovídajícího klíče sezení do následujícího pole můžete obnovit dříve vytvořené sezení. To vám umožní sdílet nastavení na více počítačích a v různých webových prohlížečích." |
|---|
| 657 | |
|---|
| 658 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17 |
|---|
| 659 | msgid "Time zone:" |
|---|
| 660 | msgstr "Časové pásmo:" |
|---|
| 661 | |
|---|
| 662 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:19 |
|---|
| 663 | msgid "Default time zone" |
|---|
| 664 | msgstr "Výchozí časové pásmo" |
|---|
| 665 | |
|---|
| 666 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 |
|---|
| 667 | msgid "" |
|---|
| 668 | "Configuring your time zone will result in all\n" |
|---|
| 669 | " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" |
|---|
| 670 | " instead of that of the server." |
|---|
| 671 | msgstr "Po nastavení časového pásma budou všechny data a časy, které systém používá, zobrazeny podle tohoto pásma. Jinak se zobrazují data a časy podle časového pásma serveru." |
|---|
| 672 | |
|---|
| 673 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29 |
|---|
| 674 | msgid "Example: The current time is" |
|---|
| 675 | msgstr "Příklad: Aktuální čas je " |
|---|
| 676 | |
|---|
| 677 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 |
|---|
| 678 | msgid "(UTC)." |
|---|
| 679 | msgstr "(UTC)." |
|---|
| 680 | |
|---|
| 681 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 682 | msgid "In" |
|---|
| 683 | msgstr "V" |
|---|
| 684 | |
|---|
| 685 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32 |
|---|
| 686 | msgid "time zone" |
|---|
| 687 | msgstr "časové zóně" |
|---|
| 688 | |
|---|
| 689 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32 |
|---|
| 690 | msgid ", this would be displayed as" |
|---|
| 691 | msgstr "se tento čas zobrazí jako " |
|---|
| 692 | |
|---|
| 693 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36 |
|---|
| 694 | msgid "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time (GMT)." |
|---|
| 695 | msgstr "Poznámka: Koordinovaný světový čas (UTC) je také znám jako greenwichský střední čas (GMT)." |
|---|
| 696 | |
|---|
| 697 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:37 |
|---|
| 698 | msgid "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwhich, i.e. ahead of Universal Time." |
|---|
| 699 | msgstr "Kladný posun času platí pro oblasti na východ od Greenwiche, tzn. místa, kde je více hodin než podle UTC." |
|---|
| 700 | |
|---|
| 701 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 |
|---|
| 702 | msgid "Full name:" |
|---|
| 703 | msgstr "Jméno a příjmení:" |
|---|
| 704 | |
|---|
| 705 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 |
|---|
| 706 | msgid "Email address:" |
|---|
| 707 | msgstr "E-mailová adresa:" |
|---|
| 708 | |
|---|
| 709 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 |
|---|
| 710 | msgid "" |
|---|
| 711 | "This information is used to automatically populate some forms\n" |
|---|
| 712 | " on this site with your contact details." |
|---|
| 713 | msgstr "Tato informace se používá pro automatické vyplnění některých formulářů Vašimi kontaktními údaji v tomto webovém systému." |
|---|
| 714 | |
|---|
| 715 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 |
|---|
| 716 | msgid "" |
|---|
| 717 | "This information is used to associate your login name with your\n" |
|---|
| 718 | " email address and full name, which is used for email\n" |
|---|
| 719 | " notification and RSS feeds, for example." |
|---|
| 720 | msgstr "Tato informace slouží pro přiřazení Vašeho přihlašovacího jména ke skutečnému jménu a e-mailové adrese, které se například používají pro oznámení e-mailem nebo RSS kanály." |
|---|
| 721 | |
|---|
| 722 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:16 |
|---|
| 723 | msgid "Enable access keys" |
|---|
| 724 | msgstr "Povolit rychlé klávesy" |
|---|
| 725 | |
|---|
| 726 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:19 |
|---|
| 727 | msgid "" |
|---|
| 728 | "This site provides keyboard shortcuts for faster\n" |
|---|
| 729 | " access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n" |
|---|
| 730 | " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" |
|---|
| 731 | " web browser, they are disabled by default. See" |
|---|
| 732 | msgstr "Tento systém poskytuje klávesové zkratky pro rychlý přístup k některým funkcím. Protože však tyto zkratky mohou kolidovat s klávesovými zkratkami Vašeho systému, jsou implicitně zakázány. Viz" |
|---|
| 733 | |
|---|
| 734 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:23 |
|---|
| 735 | msgid "TracAccessibility" |
|---|
| 736 | msgstr "TracAccessibility" |
|---|
| 737 | |
|---|
| 738 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:23 |
|---|
| 739 | msgid "for more information on access keys." |
|---|
| 740 | msgstr " pro další infomace o rychlých klávesách." |
|---|
| 741 | |
|---|
| 742 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 |
|---|
| 743 | msgid "Pygments Theme" |
|---|
| 744 | msgstr "Motiv zvýrazňovače syntaxe Pygments" |
|---|
| 745 | |
|---|
| 746 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:34 |
|---|
| 747 | msgid "" |
|---|
| 748 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 749 | " different coloring themes." |
|---|
| 750 | msgstr "Zvýrazňovač syntaxe Pygments lze použít s různými barevnými motivy." |
|---|
| 751 | |
|---|
| 752 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 |
|---|
| 753 | msgid "Theme:" |
|---|
| 754 | msgstr "Motiv:" |
|---|
| 755 | |
|---|
| 756 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:41 |
|---|
| 757 | msgid "Preview:" |
|---|
| 758 | msgstr "Náhled:" |
|---|
| 759 | |
|---|
| 760 | #: trac/search/web_ui.py:58 |
|---|
| 761 | #: trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 762 | #: trac/search/templates/search.html:43 |
|---|
| 763 | #: trac/search/templates/search.html:48 |
|---|
| 764 | msgid "Search" |
|---|
| 765 | msgstr "Hledat" |
|---|
| 766 | |
|---|
| 767 | #: trac/search/web_ui.py:100 |
|---|
| 768 | #, python-format |
|---|
| 769 | msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." |
|---|
| 770 | msgstr "Vyhledávací dotaz je příliš krátký. Dotaz musí být alespoň %(num)s znaků dlouhý." |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: trac/search/web_ui.py:102 |
|---|
| 773 | msgid "Search Error" |
|---|
| 774 | msgstr "Chyba vyhledávání" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: trac/search/web_ui.py:121 |
|---|
| 777 | msgid "Next Page" |
|---|
| 778 | msgstr "Další stránka" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: trac/search/web_ui.py:127 |
|---|
| 781 | msgid "Previous Page" |
|---|
| 782 | msgstr "Předchozí stránka" |
|---|
| 783 | |
|---|
| 784 | #: trac/search/web_ui.py:169 |
|---|
| 785 | #, python-format |
|---|
| 786 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
|---|
| 787 | msgstr "Procházet cestu repozitáře %(path)s" |
|---|
| 788 | |
|---|
| 789 | #: trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 790 | #: trac/search/templates/search.html:60 |
|---|
| 791 | msgid "Results" |
|---|
| 792 | msgstr "Výsledky" |
|---|
| 793 | |
|---|
| 794 | #: trac/search/templates/search.html:63 |
|---|
| 795 | #: trac/templates/diff_view.html:31 |
|---|
| 796 | msgid "of" |
|---|
| 797 | msgstr "z" |
|---|
| 798 | |
|---|
| 799 | #: trac/search/templates/search.html:71 |
|---|
| 800 | msgid "Quickjump to" |
|---|
| 801 | msgstr "Rychlý přechod na " |
|---|
| 802 | |
|---|
| 803 | #: trac/search/templates/search.html:79 |
|---|
| 804 | msgid "By" |
|---|
| 805 | msgstr "Od uživatele" |
|---|
| 806 | |
|---|
| 807 | #: trac/search/templates/search.html:88 |
|---|
| 808 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:169 |
|---|
| 809 | msgid "No matches found." |
|---|
| 810 | msgstr "Prázdný výsledek hledání." |
|---|
| 811 | |
|---|
| 812 | #: trac/search/templates/search.html:93 |
|---|
| 813 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 |
|---|
| 814 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97 |
|---|
| 815 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91 |
|---|
| 816 | #: trac/ticket/templates/query.html:242 |
|---|
| 817 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:36 |
|---|
| 818 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:59 |
|---|
| 819 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:172 |
|---|
| 820 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:74 |
|---|
| 821 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:389 |
|---|
| 822 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:67 |
|---|
| 823 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:157 |
|---|
| 824 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:64 |
|---|
| 825 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:183 |
|---|
| 826 | msgid "Note:" |
|---|
| 827 | msgstr "Poznámka:" |
|---|
| 828 | |
|---|
| 829 | #: trac/search/templates/search.html:93 |
|---|
| 830 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 |
|---|
| 831 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97 |
|---|
| 832 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91 |
|---|
| 833 | #: trac/ticket/templates/query.html:242 |
|---|
| 834 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:36 |
|---|
| 835 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:59 |
|---|
| 836 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:172 |
|---|
| 837 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:74 |
|---|
| 838 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:389 |
|---|
| 839 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:67 |
|---|
| 840 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:157 |
|---|
| 841 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:64 |
|---|
| 842 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:183 |
|---|
| 843 | msgid "See" |
|---|
| 844 | msgstr "Viz" |
|---|
| 845 | |
|---|
| 846 | #: trac/search/templates/search.html:93 |
|---|
| 847 | msgid "TracSearch" |
|---|
| 848 | msgstr "TracSearch " |
|---|
| 849 | |
|---|
| 850 | #: trac/search/templates/search.html:93 |
|---|
| 851 | msgid "for help on searching." |
|---|
| 852 | msgstr "pro zobrazení nápovědy k vyhledávání." |
|---|
| 853 | |
|---|
| 854 | #: trac/templates/about.html:25 |
|---|
| 855 | msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 856 | msgstr "Trac: Integrovaný systém pro správu projektu a zdrojových souborů." |
|---|
| 857 | |
|---|
| 858 | #: trac/templates/about.html:29 |
|---|
| 859 | msgid "" |
|---|
| 860 | "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" |
|---|
| 861 | " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" |
|---|
| 862 | " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" |
|---|
| 863 | " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n" |
|---|
| 864 | " and changes within a project." |
|---|
| 865 | msgstr "Trac je webový systém pro správu softwarových projektů a evidování chyb a problémů v softwaru s důrazem na snadné používání a nízké nároky. Obsahuje vlastní systém Wiki, rozhraní pro systém správy verzí a mnoho dalších pomůcek pro snadnou organizaci činností spojených se správou projektu." |
|---|
| 866 | |
|---|
| 867 | #: trac/templates/about.html:35 |
|---|
| 868 | msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." |
|---|
| 869 | msgstr "Trac je šířen pod podmínkami upravené licence BSD." |
|---|
| 870 | |
|---|
| 871 | #: trac/templates/about.html:35 |
|---|
| 872 | msgid "The complete text of the license can be found" |
|---|
| 873 | msgstr "Úplný text licenční smlouvy lze nalézt " |
|---|
| 874 | |
|---|
| 875 | #: trac/templates/about.html:37 |
|---|
| 876 | msgid "online" |
|---|
| 877 | msgstr "režim online" |
|---|
| 878 | |
|---|
| 879 | #: trac/templates/about.html:37 |
|---|
| 880 | msgid "as well as in the" |
|---|
| 881 | msgstr "nebo také v souboru " |
|---|
| 882 | |
|---|
| 883 | #: trac/templates/about.html:38 |
|---|
| 884 | msgid "COPYING" |
|---|
| 885 | msgstr "<tt>COPYING</tt> " |
|---|
| 886 | |
|---|
| 887 | #: trac/templates/about.html:38 |
|---|
| 888 | msgid "file included in the distribution." |
|---|
| 889 | msgstr "přiloženém v distribučním archivu." |
|---|
| 890 | |
|---|
| 891 | #: trac/templates/about.html:40 |
|---|
| 892 | msgid "python powered" |
|---|
| 893 | msgstr "používá Python" |
|---|
| 894 | |
|---|
| 895 | #: trac/templates/about.html:43 |
|---|
| 896 | msgid "Please visit the Trac open source project:" |
|---|
| 897 | msgstr "Navštivte prosím stránku Open-Source projektu Trac:" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: trac/templates/about.html:44 |
|---|
| 900 | msgid "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 901 | msgstr "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 902 | |
|---|
| 903 | #: trac/templates/about.html:53 |
|---|
| 904 | msgid "System Information" |
|---|
| 905 | msgstr "Systémové informace" |
|---|
| 906 | |
|---|
| 907 | #: trac/templates/about.html:67 |
|---|
| 908 | msgid "Section" |
|---|
| 909 | msgstr "Sekce" |
|---|
| 910 | |
|---|
| 911 | #: trac/templates/about.html:69 |
|---|
| 912 | #: trac/templates/error.html:156 |
|---|
| 913 | msgid "Value" |
|---|
| 914 | msgstr "Hodnota" |
|---|
| 915 | |
|---|
| 916 | #: trac/templates/attachment.html:10 |
|---|
| 917 | msgid "Attachment" |
|---|
| 918 | msgstr "Příloha" |
|---|
| 919 | |
|---|
| 920 | #: trac/templates/attachment.html:18 |
|---|
| 921 | msgid "Attachment Navigation" |
|---|
| 922 | msgstr "Navigace přílohy" |
|---|
| 923 | |
|---|
| 924 | #: trac/templates/attachment.html:21 |
|---|
| 925 | #, python-format |
|---|
| 926 | msgid "Back to %(parent)s" |
|---|
| 927 | msgstr "Zpět k %(parent)s" |
|---|
| 928 | |
|---|
| 929 | #: trac/templates/attachment.html:28 |
|---|
| 930 | msgid "Add Attachment to" |
|---|
| 931 | msgstr "Přidat přílohu k " |
|---|
| 932 | |
|---|
| 933 | #: trac/templates/attachment.html:34 |
|---|
| 934 | msgid "Attachment Info" |
|---|
| 935 | msgstr "Informace o příloze" |
|---|
| 936 | |
|---|
| 937 | #: trac/templates/attachment.html:37 |
|---|
| 938 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:264 |
|---|
| 939 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:107 |
|---|
| 940 | msgid "Your email or username:" |
|---|
| 941 | msgstr "Váš e-mail nebo přihlašovací jméno:" |
|---|
| 942 | |
|---|
| 943 | #: trac/templates/attachment.html:43 |
|---|
| 944 | msgid "Description of the file (optional):" |
|---|
| 945 | msgstr "Popis souboru (volitelně):" |
|---|
| 946 | |
|---|
| 947 | #: trac/templates/attachment.html:48 |
|---|
| 948 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
|---|
| 949 | msgstr "Nahradit existující přílohu téhož názvu." |
|---|
| 950 | |
|---|
| 951 | #: trac/templates/attachment.html:65 |
|---|
| 952 | msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" |
|---|
| 953 | msgstr "Opravdu chcete smazat tuto přílohu?" |
|---|
| 954 | |
|---|
| 955 | #: trac/templates/attachment.html:65 |
|---|
| 956 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:45 |
|---|
| 957 | msgid "This is an irreversible operation." |
|---|
| 958 | msgstr "Tato operace je nevratná." |
|---|
| 959 | |
|---|
| 960 | #: trac/templates/attachment.html:85 |
|---|
| 961 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:174 |
|---|
| 962 | msgid "Description" |
|---|
| 963 | msgstr "Popis" |
|---|
| 964 | |
|---|
| 965 | #: trac/templates/attachment.html:89 |
|---|
| 966 | msgid "(added by" |
|---|
| 967 | msgstr "(přidal(a)" |
|---|
| 968 | |
|---|
| 969 | #: trac/templates/attachment.html:90 |
|---|
| 970 | #: trac/templates/diff_view.html:46 |
|---|
| 971 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:119 |
|---|
| 972 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:110 |
|---|
| 973 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:44 |
|---|
| 974 | msgid "ago)" |
|---|
| 975 | msgstr "zpět)" |
|---|
| 976 | |
|---|
| 977 | #: trac/templates/attachment.html:110 |
|---|
| 978 | msgid "Delete attachment" |
|---|
| 979 | msgstr "Smazat přílohu" |
|---|
| 980 | |
|---|
| 981 | #: trac/templates/diff_div.html:52 |
|---|
| 982 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:139 |
|---|
| 983 | msgid "Property" |
|---|
| 984 | msgstr "Vlastnost" |
|---|
| 985 | |
|---|
| 986 | #: trac/templates/diff_div.html:63 |
|---|
| 987 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:69 |
|---|
| 988 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 |
|---|
| 989 | msgid "to" |
|---|
| 990 | msgstr "do" |
|---|
| 991 | |
|---|
| 992 | #: trac/templates/diff_div.html:69 |
|---|
| 993 | msgid "Differences" |
|---|
| 994 | msgstr "Rozdíly" |
|---|
| 995 | |
|---|
| 996 | #: trac/templates/diff_view.html:17 |
|---|
| 997 | #: trac/templates/history_view.html:15 |
|---|
| 998 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:15 |
|---|
| 999 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:20 |
|---|
| 1000 | msgid "Navigation" |
|---|
| 1001 | msgstr "Navigace" |
|---|
| 1002 | |
|---|
| 1003 | #: trac/templates/diff_view.html:23 |
|---|
| 1004 | msgid "Changes" |
|---|
| 1005 | msgstr "Změny" |
|---|
| 1006 | |
|---|
| 1007 | #: trac/templates/diff_view.html:24 |
|---|
| 1008 | #: trac/templates/diff_view.html:27 |
|---|
| 1009 | msgid "between" |
|---|
| 1010 | msgstr "mezi" |
|---|
| 1011 | |
|---|
| 1012 | #: trac/templates/diff_view.html:25 |
|---|
| 1013 | #: trac/templates/diff_view.html:31 |
|---|
| 1014 | #: trac/templates/history_view.html:33 |
|---|
| 1015 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:106 |
|---|
| 1016 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:43 |
|---|
| 1017 | msgid "Version" |
|---|
| 1018 | msgstr "verzí" |
|---|
| 1019 | |
|---|
| 1020 | #: trac/templates/diff_view.html:25 |
|---|
| 1021 | #: trac/templates/diff_view.html:28 |
|---|
| 1022 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:25 |
|---|
| 1023 | msgid "and" |
|---|
| 1024 | msgstr "a" |
|---|
| 1025 | |
|---|
| 1026 | #: trac/templates/diff_view.html:28 |
|---|
| 1027 | #: trac/ticket/web_ui.py:596 |
|---|
| 1028 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:103 |
|---|
| 1029 | msgid "Initial Version" |
|---|
| 1030 | msgstr "původní verzí" |
|---|
| 1031 | |
|---|
| 1032 | #: trac/templates/diff_view.html:30 |
|---|
| 1033 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:85 |
|---|
| 1034 | msgid "from" |
|---|
| 1035 | msgstr "z" |
|---|
| 1036 | |
|---|
| 1037 | #: trac/templates/diff_view.html:43 |
|---|
| 1038 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:108 |
|---|
| 1039 | msgid "Timestamp:" |
|---|
| 1040 | msgstr "Časové razítko:" |
|---|
| 1041 | |
|---|
| 1042 | #: trac/templates/diff_view.html:45 |
|---|
| 1043 | #: trac/templates/diff_view.html:51 |
|---|
| 1044 | #: trac/templates/diff_view.html:56 |
|---|
| 1045 | msgid "(multiple changes)" |
|---|
| 1046 | msgstr "(mnohonásobné změny)" |
|---|
| 1047 | |
|---|
| 1048 | #: trac/templates/diff_view.html:52 |
|---|
| 1049 | msgid "(IP:" |
|---|
| 1050 | msgstr "(adresa IP:" |
|---|
| 1051 | |
|---|
| 1052 | #: trac/templates/diff_view.html:54 |
|---|
| 1053 | msgid "Comment:" |
|---|
| 1054 | msgstr "Komentář:" |
|---|
| 1055 | |
|---|
| 1056 | #: trac/templates/diff_view.html:62 |
|---|
| 1057 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:165 |
|---|
| 1058 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 |
|---|
| 1059 | msgid "Legend:" |
|---|
| 1060 | msgstr "Legenda:" |
|---|
| 1061 | |
|---|
| 1062 | #: trac/templates/diff_view.html:64 |
|---|
| 1063 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:167 |
|---|
| 1064 | msgid "Unmodified" |
|---|
| 1065 | msgstr "Nezměněno" |
|---|
| 1066 | |
|---|
| 1067 | #: trac/templates/diff_view.html:65 |
|---|
| 1068 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:168 |
|---|
| 1069 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:86 |
|---|
| 1070 | msgid "Added" |
|---|
| 1071 | msgstr "Přidáno" |
|---|
| 1072 | |
|---|
| 1073 | #: trac/templates/diff_view.html:66 |
|---|
| 1074 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:169 |
|---|
| 1075 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 |
|---|
| 1076 | msgid "Removed" |
|---|
| 1077 | msgstr "Odstraněno" |
|---|
| 1078 | |
|---|
| 1079 | #: trac/templates/diff_view.html:67 |
|---|
| 1080 | #: trac/ticket/query.py:468 |
|---|
| 1081 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:171 |
|---|
| 1082 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:90 |
|---|
| 1083 | msgid "Modified" |
|---|
| 1084 | msgstr "Změněno" |
|---|
| 1085 | |
|---|
| 1086 | #: trac/templates/error.html:53 |
|---|
| 1087 | msgid "" |
|---|
| 1088 | "==== How to Reproduce ====\n" |
|---|
| 1089 | "\n" |
|---|
| 1090 | "While doing a" |
|---|
| 1091 | msgstr "" |
|---|
| 1092 | "==== Jak nahásit chybu? ====\n" |
|---|
| 1093 | "\n" |
|---|
| 1094 | "Během provádění " |
|---|
| 1095 | |
|---|
| 1096 | #: trac/templates/error.html:56 |
|---|
| 1097 | msgid "operation on `" |
|---|
| 1098 | msgstr "operace na `" |
|---|
| 1099 | |
|---|
| 1100 | #: trac/templates/error.html:56 |
|---|
| 1101 | msgid "" |
|---|
| 1102 | "`, Trac issued an internal error.\n" |
|---|
| 1103 | "\n" |
|---|
| 1104 | "''(please provide additional details here)''" |
|---|
| 1105 | msgstr "" |
|---|
| 1106 | "`, nastala interní chyba systému Trac.\n" |
|---|
| 1107 | "\n" |
|---|
| 1108 | "''(Zde můžete poskytnout další informace.''" |
|---|
| 1109 | |
|---|
| 1110 | #: trac/templates/error.html:60 |
|---|
| 1111 | msgid "" |
|---|
| 1112 | "Request parameters:\n" |
|---|
| 1113 | "{{{" |
|---|
| 1114 | msgstr "" |
|---|
| 1115 | "Požadované parametry:\n" |
|---|
| 1116 | "{{{" |
|---|
| 1117 | |
|---|
| 1118 | #: trac/templates/error.html:65 |
|---|
| 1119 | msgid "==== System Information ====" |
|---|
| 1120 | msgstr "==== Systémové informace ====" |
|---|
| 1121 | |
|---|
| 1122 | #: trac/templates/error.html:68 |
|---|
| 1123 | msgid "" |
|---|
| 1124 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 1125 | "{{{" |
|---|
| 1126 | msgstr "" |
|---|
| 1127 | "==== Výpis Pythonu ====\n" |
|---|
| 1128 | "{{{" |
|---|
| 1129 | |
|---|
| 1130 | #: trac/templates/error.html:93 |
|---|
| 1131 | msgid "Oops…" |
|---|
| 1132 | msgstr "Hups…" |
|---|
| 1133 | |
|---|
| 1134 | #: trac/templates/error.html:95 |
|---|
| 1135 | msgid "Trac detected an internal error:" |
|---|
| 1136 | msgstr "Systém Trac nalezl vnitřní chybu:" |
|---|
| 1137 | |
|---|
| 1138 | #: trac/templates/error.html:100 |
|---|
| 1139 | msgid "" |
|---|
| 1140 | "There was an internal error in Trac. It is recommended\n" |
|---|
| 1141 | " that you inform your local" |
|---|
| 1142 | msgstr "V systému Trac nastala vnitřní chyba. Doporučujeme kontaktovat " |
|---|
| 1143 | |
|---|
| 1144 | #: trac/templates/error.html:102 |
|---|
| 1145 | msgid "" |
|---|
| 1146 | "Trac\n" |
|---|
| 1147 | " administrator" |
|---|
| 1148 | msgstr "správce totoho systému Trac" |
|---|
| 1149 | |
|---|
| 1150 | #: trac/templates/error.html:103 |
|---|
| 1151 | msgid "" |
|---|
| 1152 | "and give him all the information he needs to\n" |
|---|
| 1153 | " reproduce the issue." |
|---|
| 1154 | msgstr ", upozornit ho na tuto skutečnost a poskytnout mu všechny potřebné informace k opětovnému navození situace." |
|---|
| 1155 | |
|---|
| 1156 | #: trac/templates/error.html:108 |
|---|
| 1157 | msgid "To that end, you could" |
|---|
| 1158 | msgstr "Můžete také vytvořit záznám o chybě" |
|---|
| 1159 | |
|---|
| 1160 | #: trac/templates/error.html:108 |
|---|
| 1161 | msgid "" |
|---|
| 1162 | "a ticket at this\n" |
|---|
| 1163 | " site." |
|---|
| 1164 | msgstr "v tomto systému." |
|---|
| 1165 | |
|---|
| 1166 | #: trac/templates/error.html:112 |
|---|
| 1167 | msgid "The action that triggered the error was:" |
|---|
| 1168 | msgstr "Údálost, která vyvolala chybu, byla:" |
|---|
| 1169 | |
|---|
| 1170 | #: trac/templates/error.html:118 |
|---|
| 1171 | msgid "" |
|---|
| 1172 | "If you think this should work you can reproduce the problem,\n" |
|---|
| 1173 | " you should consider reporting this to the Trac team." |
|---|
| 1174 | msgstr "Pokud si myslíte, že chyba není v nastavení systému, a dokážete situaci opětovně navodit, zvažte nahlášení chyby vývojovému týmu systému Trac." |
|---|
| 1175 | |
|---|
| 1176 | #: trac/templates/error.html:120 |
|---|
| 1177 | msgid "Before you do that, though, please first try" |
|---|
| 1178 | msgstr "Než to však uděláte, zkuste nejprve " |
|---|
| 1179 | |
|---|
| 1180 | #: trac/templates/error.html:122 |
|---|
| 1181 | msgid "searching" |
|---|
| 1182 | msgstr "nalézt " |
|---|
| 1183 | |
|---|
| 1184 | #: trac/templates/error.html:122 |
|---|
| 1185 | msgid "" |
|---|
| 1186 | "for similar issues, as it is quite likely that this problem\n" |
|---|
| 1187 | " has been reported before. For questions about installation\n" |
|---|
| 1188 | " and configuration of Trac, please try the" |
|---|
| 1189 | msgstr "zda již podobný problém není evidován, což bývá časté. Otázky ohledně instalace a nastavení systému Trac směřujte do" |
|---|
| 1190 | |
|---|
| 1191 | #: trac/templates/error.html:126 |
|---|
| 1192 | msgid "mailing list" |
|---|
| 1193 | msgstr "e-mailového fóra " |
|---|
| 1194 | |
|---|
| 1195 | #: trac/templates/error.html:126 |
|---|
| 1196 | msgid "instead of filing a ticket." |
|---|
| 1197 | msgstr "místo vytváření záznamů." |
|---|
| 1198 | |
|---|
| 1199 | #: trac/templates/error.html:130 |
|---|
| 1200 | msgid "Otherwise, please" |
|---|
| 1201 | msgstr "Opravdové chyby, prosím, " |
|---|
| 1202 | |
|---|
| 1203 | #: trac/templates/error.html:130 |
|---|
| 1204 | msgid "" |
|---|
| 1205 | "a new ticket at\n" |
|---|
| 1206 | " the Trac project site, where you can describe the problem and\n" |
|---|
| 1207 | " explain how to reproduce it." |
|---|
| 1208 | msgstr "hlaste vyplněním nového záznamu na stránkách projektu Trac, podrobně zde popište problém a vysvětlete způsob, jak jej znovu navodit." |
|---|
| 1209 | |
|---|
| 1210 | #: trac/templates/error.html:135 |
|---|
| 1211 | msgid "Python Traceback" |
|---|
| 1212 | msgstr "Výpis Pythonu" |
|---|
| 1213 | |
|---|
| 1214 | #: trac/templates/error.html:136 |
|---|
| 1215 | msgid "Most recent call last:" |
|---|
| 1216 | msgstr "Nejnovější volání funkce jako poslední:" |
|---|
| 1217 | |
|---|
| 1218 | #: trac/templates/error.html:141 |
|---|
| 1219 | #: trac/templates/error.html:168 |
|---|
| 1220 | msgid "File \"" |
|---|
| 1221 | msgstr "Soubor \"" |
|---|
| 1222 | |
|---|
| 1223 | #: trac/templates/error.html:141 |
|---|
| 1224 | msgid "" |
|---|
| 1225 | "\",\n" |
|---|
| 1226 | " line" |
|---|
| 1227 | msgstr "" |
|---|
| 1228 | "\",\n" |
|---|
| 1229 | " řádek" |
|---|
| 1230 | |
|---|
| 1231 | #: trac/templates/error.html:142 |
|---|
| 1232 | #: trac/templates/error.html:168 |
|---|
| 1233 | msgid ", in" |
|---|
| 1234 | msgstr ", v" |
|---|
| 1235 | |
|---|
| 1236 | #: trac/templates/error.html:146 |
|---|
| 1237 | msgid "Code fragment:" |
|---|
| 1238 | msgstr "Zlomek kódu:" |
|---|
| 1239 | |
|---|
| 1240 | #: trac/templates/error.html:154 |
|---|
| 1241 | msgid "Local variables:" |
|---|
| 1242 | msgstr "Lokální proměnné:" |
|---|
| 1243 | |
|---|
| 1244 | #: trac/templates/error.html:168 |
|---|
| 1245 | msgid "\", line" |
|---|
| 1246 | msgstr "\" řádek" |
|---|
| 1247 | |
|---|
| 1248 | #: trac/templates/error.html:174 |
|---|
| 1249 | msgid "System Information:" |
|---|
| 1250 | msgstr "Systémové informace:" |
|---|
| 1251 | |
|---|
| 1252 | #: trac/templates/error.html:186 |
|---|
| 1253 | msgid "TracGuide" |
|---|
| 1254 | msgstr "TracGuide" |
|---|
| 1255 | |
|---|
| 1256 | #: trac/templates/error.html:186 |
|---|
| 1257 | msgid "— The Trac User and Administration Guide" |
|---|
| 1258 | msgstr "— Uživatelská a administrátorská příručka systému Trac." |
|---|
| 1259 | |
|---|
| 1260 | #: trac/templates/history_view.html:17 |
|---|
| 1261 | msgid "Back to" |
|---|
| 1262 | msgstr "Zpět na " |
|---|
| 1263 | |
|---|
| 1264 | #: trac/templates/history_view.html:22 |
|---|
| 1265 | msgid "Change History for" |
|---|
| 1266 | msgstr "Historie změn pro" |
|---|
| 1267 | |
|---|
| 1268 | #: trac/templates/history_view.html:29 |
|---|
| 1269 | msgid "Change history" |
|---|
| 1270 | msgstr "Historie změn" |
|---|
| 1271 | |
|---|
| 1272 | #: trac/templates/history_view.html:34 |
|---|
| 1273 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:108 |
|---|
| 1274 | msgid "Date" |
|---|
| 1275 | msgstr "Datum" |
|---|
| 1276 | |
|---|
| 1277 | #: trac/templates/history_view.html:35 |
|---|
| 1278 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:109 |
|---|
| 1279 | msgid "Author" |
|---|
| 1280 | msgstr "Autor" |
|---|
| 1281 | |
|---|
| 1282 | #: trac/templates/history_view.html:36 |
|---|
| 1283 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 1284 | msgid "Comment" |
|---|
| 1285 | msgstr "Komentář" |
|---|
| 1286 | |
|---|
| 1287 | #: trac/templates/history_view.html:48 |
|---|
| 1288 | msgid "View this version" |
|---|
| 1289 | msgstr "Zobrazit tuto verzi" |
|---|
| 1290 | |
|---|
| 1291 | #: trac/templates/index.html:8 |
|---|
| 1292 | #: trac/templates/index.html:12 |
|---|
| 1293 | msgid "Available Projects" |
|---|
| 1294 | msgstr "Dostupné projekty" |
|---|
| 1295 | |
|---|
| 1296 | #: trac/templates/index.html:18 |
|---|
| 1297 | msgid "Error" |
|---|
| 1298 | msgstr "Chyba" |
|---|
| 1299 | |
|---|
| 1300 | #: trac/templates/layout.html:47 |
|---|
| 1301 | msgid "Search:" |
|---|
| 1302 | msgstr "Hledat:" |
|---|
| 1303 | |
|---|
| 1304 | #: trac/templates/layout.html:60 |
|---|
| 1305 | msgid "Warning:" |
|---|
| 1306 | msgstr "Varování:" |
|---|
| 1307 | |
|---|
| 1308 | #: trac/templates/layout.html:63 |
|---|
| 1309 | msgid "Warnings:" |
|---|
| 1310 | msgstr "Varování:" |
|---|
| 1311 | |
|---|
| 1312 | #: trac/templates/layout.html:81 |
|---|
| 1313 | msgid "Download in other formats:" |
|---|
| 1314 | msgstr "Stažení v jiných formátech:" |
|---|
| 1315 | |
|---|
| 1316 | #: trac/templates/macros.html:35 |
|---|
| 1317 | msgid "anonymous" |
|---|
| 1318 | msgstr "anonymní" |
|---|
| 1319 | |
|---|
| 1320 | #: trac/templates/macros.html:69 |
|---|
| 1321 | #: trac/templates/macros.html:70 |
|---|
| 1322 | msgid "Previous" |
|---|
| 1323 | msgstr "Předchozí" |
|---|
| 1324 | |
|---|
| 1325 | #: trac/templates/macros.html:79 |
|---|
| 1326 | #: trac/templates/macros.html:80 |
|---|
| 1327 | msgid "Next" |
|---|
| 1328 | msgstr "Následující" |
|---|
| 1329 | |
|---|
| 1330 | #: trac/templates/macros.html:90 |
|---|
| 1331 | msgid "View differences" |
|---|
| 1332 | msgstr "Zobrazit rozdíly" |
|---|
| 1333 | |
|---|
| 1334 | #: trac/templates/macros.html:93 |
|---|
| 1335 | msgid "inline" |
|---|
| 1336 | msgstr "pod sebou" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: trac/templates/macros.html:95 |
|---|
| 1339 | msgid "side by side" |
|---|
| 1340 | msgstr "vedle sebe" |
|---|
| 1341 | |
|---|
| 1342 | #: trac/templates/macros.html:97 |
|---|
| 1343 | msgid "Show" |
|---|
| 1344 | msgstr "Zobrazit" |
|---|
| 1345 | |
|---|
| 1346 | #: trac/templates/macros.html:100 |
|---|
| 1347 | msgid "lines around each change" |
|---|
| 1348 | msgstr "řádků okolo každé změny" |
|---|
| 1349 | |
|---|
| 1350 | #: trac/templates/macros.html:103 |
|---|
| 1351 | msgid "Ignore:" |
|---|
| 1352 | msgstr "Ignorovat:" |
|---|
| 1353 | |
|---|
| 1354 | #: trac/templates/macros.html:107 |
|---|
| 1355 | msgid "Blank lines" |
|---|
| 1356 | msgstr "Prázdné řádky." |
|---|
| 1357 | |
|---|
| 1358 | #: trac/templates/macros.html:112 |
|---|
| 1359 | msgid "Case changes" |
|---|
| 1360 | msgstr "Změny velikosti písmen" |
|---|
| 1361 | |
|---|
| 1362 | #: trac/templates/macros.html:117 |
|---|
| 1363 | msgid "White space changes" |
|---|
| 1364 | msgstr "Změny prázdných znaků." |
|---|
| 1365 | |
|---|
| 1366 | #: trac/templates/macros.html:134 |
|---|
| 1367 | #: trac/templates/macros.html:147 |
|---|
| 1368 | msgid "HTML preview not available" |
|---|
| 1369 | msgstr "Náhled HTML není dostupný " |
|---|
| 1370 | |
|---|
| 1371 | #: trac/templates/macros.html:136 |
|---|
| 1372 | msgid "since the file size exceeds" |
|---|
| 1373 | msgstr ", protože velikost souboru překročila limit" |
|---|
| 1374 | |
|---|
| 1375 | #: trac/templates/macros.html:137 |
|---|
| 1376 | msgid "bytes." |
|---|
| 1377 | msgstr "bytů." |
|---|
| 1378 | |
|---|
| 1379 | #: trac/templates/macros.html:139 |
|---|
| 1380 | msgid "since no preview renderer could handle it." |
|---|
| 1381 | msgstr ", protože neexistuje zobrazovač náhledů pro tento typ souborů." |
|---|
| 1382 | |
|---|
| 1383 | #: trac/templates/macros.html:142 |
|---|
| 1384 | msgid "Try" |
|---|
| 1385 | msgstr "Zkuste namísto toho" |
|---|
| 1386 | |
|---|
| 1387 | #: trac/templates/macros.html:143 |
|---|
| 1388 | msgid "downloading" |
|---|
| 1389 | msgstr "stáhnout" |
|---|
| 1390 | |
|---|
| 1391 | #: trac/templates/macros.html:143 |
|---|
| 1392 | msgid "the file instead." |
|---|
| 1393 | msgstr "soubor." |
|---|
| 1394 | |
|---|
| 1395 | #: trac/templates/macros.html:147 |
|---|
| 1396 | msgid "" |
|---|
| 1397 | ".\n" |
|---|
| 1398 | " To view," |
|---|
| 1399 | msgstr "" |
|---|
| 1400 | ".\n" |
|---|
| 1401 | " Pro zobrazení" |
|---|
| 1402 | |
|---|
| 1403 | #: trac/templates/macros.html:148 |
|---|
| 1404 | msgid "download" |
|---|
| 1405 | msgstr "stáhněte" |
|---|
| 1406 | |
|---|
| 1407 | #: trac/templates/macros.html:148 |
|---|
| 1408 | msgid "the file." |
|---|
| 1409 | msgstr "soubor." |
|---|
| 1410 | |
|---|
| 1411 | #: trac/templates/macros.html:150 |
|---|
| 1412 | msgid "found:" |
|---|
| 1413 | msgstr "nalezeno:" |
|---|
| 1414 | |
<