Edgewall Software

Ticket #5489: trac-it.diff

File trac-it.diff, 200.2 KB (added by Lele Gaifax <lele@…>, 2 years ago)

Diff against r9348 of the italian catalog

  • trac/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po

     
    88msgstr "" 
    99"Project-Id-Version: Trac 0.12\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2008-11-21 23:55+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 16:44+0100\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2010-03-11 13:39+0100\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:56+0100\n" 
    1313"Last-Translator: Lele Gaifax <lele@metapensiero.it>\n" 
    1414"Language-Team: it_IT <trac-dev@googlegroups.com>\n" 
    1515"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1919"Generated-By: Babel 0.9.4\n" 
    2020 
    21 #: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28 
     21#: tracopt/mimeview/php.py:97 
     22msgid "" 
     23"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 
     24"for syntax highlighting." 
     25msgstr "" 
     26"Sembra tu stia utilizzando il PHP CGI binario. Trac necessita della " 
     27"versione CLI per evidenziare la sintassi." 
     28 
     29#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82 
     30#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:19 
     31#: trac/ticket/templates/report_list.html:37 
     32#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 
     33msgid "Delete" 
     34msgstr "Elimina" 
     35 
     36#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:39 
     37msgid "Delete ticket" 
     38msgstr "Cancella segnalazione" 
     39 
     40#: tracopt/ticket/deleter.py:83 
     41#, python-format 
     42msgid "Delete comment %(num)s" 
     43msgstr "Elimina commento %(num)s" 
     44 
     45#: tracopt/ticket/deleter.py:130 
     46#, python-format 
     47msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." 
     48msgstr "La segnalazione #%(id)s è stata eliminata." 
     49 
     50#: tracopt/ticket/deleter.py:137 
     51#, python-format 
     52msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." 
     53msgstr "Il commento %(num)s sulla segnalazione #%(id)s è stato eliminato." 
     54 
     55#: tracopt/ticket/deleter.py:156 
     56#, python-format 
     57msgid "Comment %(num)s not found" 
     58msgstr "La commento %(num)s non è stato trovato" 
     59 
     60#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11 
     61msgid "Delete Ticket #" 
     62msgstr "Elimina segnalazione #" 
     63 
     64#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 
     65#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45 
     66#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:69 
     67msgid "Delete comment" 
     68msgstr "Elimina commento" 
     69 
     70#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 
     71#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45 
     72msgid "on Ticket #" 
     73msgstr "sulla segnalazione #" 
     74 
     75#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 
     76#: trac/ticket/templates/ticket.html:84 
     77msgid "Ticket #" 
     78msgstr "Segnalazione #" 
     79 
     80#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32 
     81msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" 
     82msgstr "Confermi l'eliminazione di questa segnalazione?" 
     83 
     84#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32 
     85msgid "(comments:" 
     86msgstr "(commenti:" 
     87 
     88#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33 
     89msgid "" 
     90",\n" 
     91"                attachments:" 
     92msgstr "" 
     93",\n" 
     94"                allegati:" 
     95 
     96#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34 
     97#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64 
     98#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32 
     99msgid "This is an irreversible operation." 
     100msgstr "Questa è una operazione irreversibile." 
     101 
     102#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:38 
     103#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 
     104#: trac/admin/templates/admin_components.html:55 
     105#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23 
     106#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 
     107#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 
     108#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76 
     109#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 
     110#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 
     111#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 
     112#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42 
     113#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 
     114#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:83 
     115#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 
     116#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 
     117#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 
     118msgid "Cancel" 
     119msgstr "Annulla" 
     120 
     121#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:52 
     122msgid "comment:" 
     123msgstr "commento:" 
     124 
     125#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:54 
     126#: trac/ticket/templates/ticket.html:142 
     127#, python-format 
     128msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" 
     129msgstr "Modificata %(date)s fa da %(author)s" 
     130 
     131#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64 
     132msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?" 
     133msgstr "Confermi la cancellazione di questo commento?" 
     134 
     135#: trac/about.py:45 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28 
    22136msgid "About Trac" 
    23137msgstr "Info su Trac" 
    24138 
    25 #: trac/attachment.py:145 
     139#: trac/attachment.py:149 
    26140#, python-format 
    27141msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 
    28142msgstr "L'allegato '%(title)s' non esiste." 
    29143 
    30 #: trac/attachment.py:146 
     144#: trac/attachment.py:150 
    31145msgid "Invalid Attachment" 
    32146msgstr "Allegato non valido" 
    33147 
     
    35149msgid "Could not delete attachment" 
    36150msgstr "Non è stato possibile eliminare l'allegato" 
    37151 
    38 #: trac/attachment.py:291 
     152#: trac/attachment.py:283 
    39153#, python-format 
    40154msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 
    41155msgstr "L'allegato '%(filename)s' non è stato trovato" 
    42156 
    43 #: trac/attachment.py:365 
     157#: trac/attachment.py:357 
    44158msgid "Bad request" 
    45159msgstr "Richiesta errata" 
    46160 
    47 #: trac/attachment.py:382 
     161#: trac/attachment.py:374 
    48162#, python-format 
    49163msgid "Back to %(parent)s" 
    50164msgstr "Torna a %(parent)s" 
    51165 
    52 #: trac/attachment.py:474 
     166#: trac/attachment.py:466 
    53167msgid " attached to " 
    54168msgstr " allegato a " 
    55169 
    56 #: trac/attachment.py:535 
     170#: trac/attachment.py:527 
    57171#, python-format 
    58172msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" 
    59173msgstr "Allegato '%(id)s' a %(parent)s" 
    60174 
    61 #: trac/attachment.py:538 
     175#: trac/attachment.py:530 
    62176#, python-format 
    63177msgid "Attachments of %(parent)s" 
    64178msgstr "Allegati di '%(parent)s'" 
    65179 
    66 #: trac/attachment.py:551 trac/attachment.py:574 trac/admin/web_ui.py:407 
    67 #: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414 
     180#: trac/attachment.py:543 trac/attachment.py:566 trac/admin/web_ui.py:422 
     181#: trac/admin/web_ui.py:425 trac/admin/web_ui.py:429 
    68182msgid "No file uploaded" 
    69183msgstr "Non è stato caricato alcun file" 
    70184 
    71 #: trac/attachment.py:559 
     185#: trac/attachment.py:551 
    72186msgid "Can't upload empty file" 
    73187msgstr "Non è possibile caricare un file vuoto" 
    74188 
    75 #: trac/attachment.py:564 
     189#: trac/attachment.py:556 
    76190#, python-format 
    77191msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" 
    78192msgstr "Dimensione massima dell'allegato: %(num)s byte" 
    79193 
    80 #: trac/attachment.py:565 
     194#: trac/attachment.py:557 
    81195msgid "Upload failed" 
    82196msgstr "Caricamento fallito" 
    83197 
    84 #: trac/attachment.py:586 
     198#: trac/attachment.py:578 
    85199#, python-format 
    86200msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 
    87201msgstr "Il campo %(field)s dell'allegato non è valido: %(message)s" 
    88202 
    89 #: trac/attachment.py:590 
     203#: trac/attachment.py:582 
    90204#, python-format 
    91205msgid "Invalid attachment: %(message)s" 
    92206msgstr "Allegato non valido: %(message)s" 
    93207 
    94 #: trac/attachment.py:624 
     208#: trac/attachment.py:593 
    95209#, python-format 
     210msgid "" 
     211"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can " 
     212"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires" 
     213" ATTACHMENT_DELETE permission." 
     214msgstr "" 
     215"Non hai il permesso di sostituire l'allegato %(name)s. Puoi sostituire " 
     216"solo gli allegati che hai inserito tu. Per sostituire quelli altrui devi " 
     217"avere il permesso ATTACHMENT_DELETE." 
     218 
     219#: trac/attachment.py:625 
     220#, python-format 
    96221msgid "%(attachment)s (delete)" 
    97222msgstr "%(attachment)s (elimina)" 
    98223 
    99 #: trac/attachment.py:686 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:510 
    100 #: trac/wiki/web_ui.py:70 
     224#: trac/attachment.py:686 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:634 
     225#: trac/wiki/web_ui.py:69 
    101226msgid "Plain Text" 
    102227msgstr "Testo non formattato" 
    103228 
    104 #: trac/attachment.py:692 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:515 
     229#: trac/attachment.py:692 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:640 
    105230msgid "Original Format" 
    106231msgstr "Formato originale" 
    107232 
    108 #: trac/env.py:413 
    109 msgid "Can only backup sqlite databases" 
    110 msgstr "È possibile fare il backup solo di un database sqlite" 
     233#: trac/attachment.py:734 trac/attachment.py:740 
     234#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 
     235#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 
     236msgid "Download" 
     237msgstr "Scarica" 
    111238 
    112 #: trac/env.py:498 
     239#: trac/attachment.py:834 
     240#, python-format 
     241msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" 
     242msgstr "Identificatore risorsa non valido '%(id)s'" 
     243 
     244#: trac/attachment.py:870 trac/admin/templates/admin_components.html:80 
     245#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 
     246#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 
     247#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:83 
     248#: trac/templates/error.html:185 trac/ticket/admin.py:210 
     249#: trac/ticket/admin.py:401 trac/ticket/admin.py:560 
     250#: trac/versioncontrol/admin.py:108 
     251#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 
     252#: trac/web/session.py:304 
     253msgid "Name" 
     254msgstr "Nome" 
     255 
     256#: trac/attachment.py:870 
     257msgid "Size" 
     258msgstr "Dimensione" 
     259 
     260#: trac/attachment.py:870 trac/templates/history_view.html:29 
     261#: trac/ticket/templates/ticket.html:360 
     262#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 
     263msgid "Author" 
     264msgstr "Autore" 
     265 
     266#: trac/attachment.py:870 trac/templates/history_view.html:28 
     267msgid "Date" 
     268msgstr "Data" 
     269 
     270#: trac/attachment.py:871 trac/templates/attachment.html:93 
     271#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60 
     272msgid "Description" 
     273msgstr "Descrizione" 
     274 
     275#: trac/attachment.py:896 trac/wiki/admin.py:102 
     276#, python-format 
     277msgid "File '%(name)s' exists" 
     278msgstr "File %(name)s esiste già" 
     279 
     280#: trac/config.py:391 
     281#, python-format 
     282msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" 
     283msgstr "[%(section)s] %(entry)s: necessario un numero intero, trovato %(value)s" 
     284 
     285#: trac/env.py:569 
    113286msgid "Database newer than Trac version" 
    114287msgstr "Il database è più recente della versione di Trac" 
    115288 
    116 #: trac/env.py:510 
     289#: trac/env.py:583 
    117290#, python-format 
    118291msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 
    119292msgstr "Manca il modulo di aggiornamento per la versione %(num)i (%(version)s.py)" 
    120293 
    121 #: trac/env.py:555 
     294#: trac/env.py:628 
    122295msgid "" 
    123296"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" 
    124297" point to a valid Trac environment." 
     
    126299"Manca la variabile d'ambiente \"TRAC_ENV\". Trac necessita di questa " 
    127300"variabile che deve indicare un ambiente Trac valido." 
    128301 
    129 #: trac/env.py:588 
     302#: trac/env.py:660 
    130303#, python-format 
    131304msgid "" 
    132305"The Trac Environment needs to be upgraded.\n" 
     
    137310"\n" 
    138311"Esegui \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 
    139312 
    140 #: trac/env.py:622 
     313#: trac/env.py:694 
    141314msgid "Copying resources from:" 
    142315msgstr "Copia delle risorse da:" 
    143316 
    144 #: trac/env.py:638 
     317#: trac/env.py:710 
    145318msgid "Creating scripts." 
    146319msgstr "Creazione degli script." 
    147320 
    148 #: trac/env.py:655 
     321#: trac/env.py:725 
    149322#, python-format 
    150323msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 
    151324msgstr "hotcopy non può sovrascrivere '%(dest)s' già presente" 
    152325 
    153 #: trac/env.py:665 
     326#: trac/env.py:735 
    154327#, python-format 
    155328msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." 
    156329msgstr "Copia a caldo di %(src)s in %(dst)s ..." 
    157330 
    158 #: trac/env.py:680 
     331#: trac/env.py:750 
    159332msgid "The following errors happened while copying the environment:" 
    160333msgstr "Sono occorsi i seguenti errori durante la copia dell'ambiente:" 
    161334 
    162 #: trac/env.py:691 
     335#: trac/env.py:761 
    163336msgid "Hotcopy done." 
    164337msgstr "Copia \"a caldo\" effettuata." 
    165338 
    166 #: trac/env.py:696 trac/admin/api.py:126 
     339#: trac/env.py:766 trac/admin/api.py:125 
    167340msgid "Invalid arguments" 
    168341msgstr "Parametri non validi" 
    169342 
    170 #: trac/env.py:699 
     343#: trac/env.py:769 
    171344msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." 
    172345msgstr "Il database risulta aggiornato, non è necessario farne l'upgrade." 
    173346 
    174 #: trac/env.py:707 
     347#: trac/env.py:777 
    175348#, python-format 
    176349msgid "" 
    177350"Backup failed with '%(msg)s'.\n" 
    178351"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." 
    179352msgstr "" 
    180353"Copia fallita per '%(msg)s'.\n" 
    181 "Usa l'opzione '--no-backup' per effettuare l'aggiornamento senza copiare il database." 
     354"Usa l'opzione '--no-backup' per effettuare l'aggiornamento senza copiare " 
     355"il database." 
    182356 
    183 #: trac/env.py:712 
     357#: trac/env.py:791 
     358msgid "" 
     359"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but " 
     360"Trac\n" 
     361"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." 
     362msgstr "" 
     363"Attenzione: la directory wiki-macros dell'ambiente non è vuota, ma Trac " 
     364"non carica più i plugin da lì. Rimuovila manualmente per favore." 
     365 
     366#: trac/env.py:802 
     367#, python-format 
     368msgid "" 
     369"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" 
     370"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by " 
     371"hand." 
     372msgstr "" 
     373"Errore nella cancellazione di wiki-macros: %(err)s\n" 
     374"Trac non carica più i plugin dalla directory wiki-macros. Rimuovila " 
     375"manualmente per favore." 
     376 
     377#: trac/env.py:804 
    184378msgid "Upgrade done." 
    185379msgstr "Aggiornamento effettuato." 
    186380 
    187 #: trac/notification.py:221 
     381#: trac/notification.py:155 
     382msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 
     383msgstr "TLS abilitato ma il server non lo supporta" 
     384 
     385#: trac/notification.py:303 
    188386#, python-format 
    189387msgid "Invalid email encoding setting: %s" 
    190388msgstr "Impostazione codifica email non valida: %s" 
    191389 
    192 #: trac/notification.py:253 
     390#: trac/notification.py:329 
    193391msgid "Header length is too short" 
    194392msgstr "Intestazione troppo corta" 
    195393 
    196 #: trac/notification.py:323 
    197 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 
    198 msgstr "TLS abilitato ma il server non lo supporta" 
    199  
    200 #: trac/notification.py:395 
    201 msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 
    202 msgstr "" 
    203 "La segnalazione contiene caratteri non ASCII. Cambia le impostazioni " 
    204 "relative alla codifica" 
    205  
    206394#: trac/perm.py:49 
    207395#, python-format 
    208396msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" 
     
    215403msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" 
    216404msgstr "Per effettuare questa operazione è necessario avere i permessi %(perm)s" 
    217405 
    218 #: trac/perm.py:54 
     406#: trac/perm.py:56 
    219407msgid "Insufficient privileges to perform this operation." 
    220408msgstr "Permessi insufficienti per eseguire questa operazione." 
    221409 
    222 #: trac/perm.py:320 
     410#: trac/perm.py:331 
    223411#, python-format 
    224412msgid "%(name)s is not a valid action." 
    225413msgstr "%(name)s non è una azione valida." 
    226414 
    227 #: trac/perm.py:615 
     415#: trac/perm.py:640 
    228416msgid "User" 
    229417msgstr "Utente" 
    230418 
    231 #: trac/perm.py:615 trac/admin/templates/admin_perms.html:69 
    232 #: trac/ticket/templates/ticket.html:373 
     419#: trac/perm.py:640 trac/admin/templates/admin_perms.html:69 
     420#: trac/ticket/templates/ticket.html:338 
    233421msgid "Action" 
    234422msgstr "Azione" 
    235423 
    236 #: trac/perm.py:617 
     424#: trac/perm.py:642 
    237425msgid "Available actions:" 
    238426msgstr "Azioni disponibili:" 
    239427 
    240 #: trac/perm.py:630 
     428#: trac/perm.py:655 
    241429msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" 
    242430msgstr "I nomi dei gruppi devono essere in minuscolo mentre le azioni in maiuscolo" 
    243431 
    244 #: trac/resource.py:328 
     432#: trac/resource.py:326 
    245433#, python-format 
    246434msgid " at version %(version)s" 
    247435msgstr " alla versione %(version)s" 
    248436 
    249 #: trac/admin/api.py:130 
     437#: trac/admin/api.py:129 
    250438msgid "Command not found" 
    251439msgstr "Comando non trovato" 
    252440 
    253 #: trac/admin/console.py:80 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 
     441#: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 
    254442msgid "Error:" 
    255443msgstr "Errore:" 
    256444 
    257 #: trac/admin/console.py:86 
    258 msgid "Command failed:" 
    259 msgstr "Comando fallito:" 
    260  
    261 #: trac/admin/console.py:93 
     445#: trac/admin/console.py:129 
    262446#, python-format 
    263447msgid "" 
    264448"Welcome to trac-admin %(version)s\n" 
    265449"Interactive Trac administration console.\n" 
    266 "Copyright (c) 2003-2008 Edgewall Software\n" 
     450"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" 
    267451"\n" 
    268452"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n" 
    269453"        " 
    270454msgstr "" 
    271455"Benvenuto in trac-admin %(version)s\n" 
    272456"Console di amministrazione interattiva di Trac.\n" 
    273 "Copyright (c) 2003-2008 Edgewall Software\n" 
     457"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" 
    274458"\n" 
    275 "Inserisci '?' oppure 'help' per un aiuto sui comandi." 
     459"Inserisci '?' oppure 'help' per un aiuto sui comandi.\n" 
     460"        " 
    276461 
    277 #: trac/admin/console.py:124 
     462#: trac/admin/console.py:161 
    278463msgid "Failed to open environment." 
    279464msgstr "Apertura dell'ambiente fallita." 
    280465 
    281 #: trac/admin/console.py:197 
     466#: trac/admin/console.py:230 
    282467msgid "Completion error:" 
    283468msgstr "Errore nel completamento:" 
    284469 
    285 #: trac/admin/console.py:248 
     470#: trac/admin/console.py:281 
    286471#, python-format 
    287472msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" 
    288473msgstr "Non è stata trovata alcuna documentazione per '%(cmd)s'" 
    289474 
    290 #: trac/admin/console.py:250 
     475#: trac/admin/console.py:283 
    291476#, python-format 
    292477msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" 
    293478msgstr "trac-admin - La console di amministrazione interattiva di Trac %(version)s" 
    294479 
    295 #: trac/admin/console.py:254 
     480#: trac/admin/console.py:287 
    296481msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" 
    297 msgstr "Uso: trac-admin </path/dell/ambiente> [comando [sottocomando] [opzione ...]]\n" 
     482msgstr "" 
     483"Uso: trac-admin </path/dell/ambiente> [comando [sottocomando] [opzione " 
     484"...]]\n" 
    298485 
    299 #: trac/admin/console.py:257 
     486#: trac/admin/console.py:290 
    300487msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" 
    301 msgstr "Eseguendo trac-admin omettendo il comando attiva la modalità interattiva.\n" 
     488msgstr "" 
     489"Eseguendo trac-admin omettendo il comando attiva la modalità interattiva." 
     490"\n" 
    302491 
    303 #: trac/admin/console.py:295 
     492#: trac/admin/console.py:330 
    304493#, python-format 
    305494msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" 
    306495msgstr "Creazione nuovo ambiente Trac in %(envname)s" 
    307496 
    308 #: trac/admin/console.py:297 
     497#: trac/admin/console.py:332 
    309498msgid "" 
    310499"\n" 
    311500"Trac will first ask a few questions about your environment \n" 
     
    321510" Inserisci il nome del tuo progetto.\n" 
    322511" Questo nome verrà usato nei titoli delle pagine e nelle descrizioni.\n" 
    323512 
    324 #: trac/admin/console.py:305 
     513#: trac/admin/console.py:340 
    325514#, python-format 
    326515msgid "Project Name [%(default)s]> " 
    327516msgstr "Nome progetto [%(default)s]> " 
    328517 
    329 #: trac/admin/console.py:307 
     518#: trac/admin/console.py:342 
    330519msgid "" 
    331520" \n" 
    332521" Please specify the connection string for the database to use.\n" 
     
    342531" preesistente (consulta la documentazione di Trac per la\n" 
    343532" corretta sintassi della stringa di connessione).\n" 
    344533 
    345 #: trac/admin/console.py:315 
     534#: trac/admin/console.py:350 
    346535#, python-format 
    347536msgid "Database connection string [%(default)s]> " 
    348537msgstr "Stringa di connessione al database [%(default)s]> " 
    349538 
    350 #: trac/admin/console.py:317 
    351 msgid "" 
    352 " \n" 
    353 " Please specify the type of version control system,\n" 
    354 " By default, it will be svn.\n" 
    355 "\n" 
    356 " If you don't want to use Trac with version control integration,\n" 
    357 " choose the default here and don't specify a repository directory.\n" 
    358 " in the next question.\n" 
    359 msgstr "" 
    360 " \n" 
    361 " Inserisci il tipo di sistema di controllo delle versioni,\n" 
    362 " di default verrà usato svn.\n" 
    363 "\n" 
    364 " Se non intendi utilizzare l'integrazione con i sistemi di\n" 
    365 " versionamento, accetta questo valore di default e non\n" 
    366 " specificare la directory del repository nella domanda\n" 
    367 " successiva.\n" 
    368  
    369 #: trac/admin/console.py:326 
     539#: trac/admin/console.py:357 
    370540#, python-format 
    371 msgid "Repository type [%(default)s]> " 
    372 msgstr "Tipo di repository [%(default)s]> " 
    373  
    374 #: trac/admin/console.py:328 
    375 msgid "" 
    376 "\n" 
    377 " Please specify the absolute path to the version control\n" 
    378 " repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n" 
    379 " You can also set the repository location later.\n" 
    380 msgstr "" 
    381 "\n" 
    382 " Inserisci il percorso assoluto del repository da usare,\n" 
    383 " oppure lascia in bianco per usare Trac senza un repository.\n" 
    384 " È possibile impostare la posizione del repository in un\n" 
    385 " secondo momento.\n" 
    386  
    387 #: trac/admin/console.py:333 
    388 msgid "Path to repository [/path/to/repos]> " 
    389 msgstr "Percorso del repository [/path/del/repos]> " 
    390  
    391 #: trac/admin/console.py:340 
    392 #, python-format 
    393541msgid "Initenv for '%(env)s' failed." 
    394542msgstr "Initenv fallito in '%(env)s'." 
    395543 
    396 #: trac/admin/console.py:369 
     544#: trac/admin/console.py:392 
    397545msgid "Creating and Initializing Project" 
    398546msgstr "Creazione e inizializzazione del progetto" 
    399547 
    400 #: trac/admin/console.py:388 
     548#: trac/admin/console.py:415 
    401549msgid " Installing default wiki pages" 
    402550msgstr " Installazione delle pagine wiki di default" 
    403551 
    404 #: trac/admin/console.py:400 
    405 msgid " Indexing repository" 
    406 msgstr " Indicizzazione repository" 
     552#: trac/admin/console.py:426 
     553msgid " Indexing default repository" 
     554msgstr " Indicizzazione repository di default" 
    407555 
    408 #: trac/admin/console.py:403 
     556#: trac/admin/console.py:429 
    409557msgid "" 
    410558"\n" 
    411559"---------------------------------------------------------------------\n" 
    412 "Warning: couldn't index the repository.\n" 
     560"Warning: couldn't index the default repository.\n" 
    413561"\n" 
    414562"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" 
    415563"no appropriate third party library for this repository type,\n" 
     
    417565"\n" 
    418566"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" 
    419567"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" 
    420 "repository_type and repository_path settings in order to enable\n" 
    421 "the Trac repository browser.\n" 
     568"repository_type and repository_path settings.\n" 
    422569msgstr "" 
    423570"\n" 
    424571"Attenzione: non è stato possibile indicizzare il repository.\n" 
     
    431578"È comunque possibile utilizzare il nuovo ambiente Trac, ma\n" 
    432579"dovrai ricontrollare le impostazioni nel file trac.ini in\n" 
    433580"particolare le voci repository_type e repository_path nella\n" 
    434 "sezione [trac] per poter abilitare l'integrazione con il\n" 
    435 "sistema di versionamento.\n" 
     581"sezione [trac].\n" 
    436582 
    437 #: trac/admin/console.py:447 
     583#: trac/admin/console.py:472 
    438584#, python-format 
    439585msgid "" 
    440586"\n" 
     
    474620"\n" 
    475621"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 
    476622"\n" 
    477 "e puntare il browser all'indirizzo http://localhost:8000/%(project_dir)s,\n" 
     623"e puntare il browser all'indirizzo http://localhost:8000/%(project_dir)s," 
     624"\n" 
    478625"dove si potrà consultare anche la documentazione sulla versione\n" 
    479626"installata di Trac e trovare ulteriori informazioni sulla sua\n" 
    480627"configurazione (ad esempio sul come integrare Trac in un server web\n" 
     
    486633"\n" 
    487634"Congratulazioni!\n" 
    488635 
    489 #: trac/admin/console.py:507 
     636#: trac/admin/console.py:532 
    490637#, python-format 
    491638msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported." 
    492 msgstr "percorso all'ambiente '%(path)s' contiene caratteri non-ascii, non supportati." 
     639msgstr "" 
     640"percorso all'ambiente '%(path)s' contiene caratteri non-ascii, non " 
     641"supportati." 
    493642 
    494 #: trac/admin/web_ui.py:66 
     643#: trac/admin/web_ui.py:64 
    495644msgid "Admin" 
    496645msgstr "Amministra" 
    497646 
    498 #: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16 
     647#: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16 
    499648msgid "Administration" 
    500649msgstr "Amministrazione" 
    501650 
    502 #: trac/admin/web_ui.py:83 
     651#: trac/admin/web_ui.py:81 
    503652msgid "No administration panels available" 
    504653msgstr "Non c'è alcun pannello di amministrazione" 
    505654 
    506 #: trac/admin/web_ui.py:105 trac/admin/web_ui.py:109 
     655#: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111 
    507656msgid "Unknown administration panel" 
    508657msgstr "Pannello di amministrazione sconosciuto" 
    509658 
    510 #: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/web_ui.py:300 
    511 #: trac/admin/web_ui.py:383 trac/prefs/web_ui.py:88 
     659#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/ticket/admin.py:66 trac/ticket/admin.py:91 
     660#: trac/ticket/admin.py:276 trac/ticket/admin.py:458 trac/ticket/admin.py:610 
     661#: trac/ticket/admin.py:698 trac/ticket/report.py:189 
     662#: trac/ticket/roadmap.py:689 trac/versioncontrol/admin.py:196 
     663#: trac/wiki/web_ui.py:292 
     664msgid "Your changes have been saved." 
     665msgstr "Le tue modifiche sono state memorizzate." 
     666 
     667#: trac/admin/web_ui.py:187 trac/ticket/admin.py:69 
     668msgid "" 
     669"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 
     670"Your changes have not been saved." 
     671msgstr "" 
     672"Errore durante la scrittura di trac.ini, assicurati che sia scrivibile " 
     673"dal server web. Le tue modifiche non sono state memorizzate." 
     674 
     675#: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/web_ui.py:316 
     676#: trac/admin/web_ui.py:398 trac/prefs/web_ui.py:86 
    512677#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 
    513678msgid "General" 
    514679msgstr "Generale" 
    515680 
    516 #: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 
     681#: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 
    517682msgid "Basic Settings" 
    518683msgstr "Impostazioni base" 
    519684 
    520 #: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9 
    521 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:21 
     685#: trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/templates/admin_logging.html:10 
     686#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22 
    522687msgid "Logging" 
    523688msgstr "Registrazione" 
    524689 
    525 #: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:30 
     690#: trac/admin/web_ui.py:237 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 
    526691#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 
    527692msgid "None" 
    528693msgstr "Nessuno" 
    529694 
    530 #: trac/admin/web_ui.py:221 
     695#: trac/admin/web_ui.py:238 
    531696msgid "Console" 
    532697msgstr "Console" 
    533698 
    534 #: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:28 
    535 #: trac/templates/attachment.html:89 trac/versioncontrol/api.py:114 
     699#: trac/admin/web_ui.py:240 trac/templates/attachment.html:32 
    536700msgid "File" 
    537701msgstr "File" 
    538702 
    539 #: trac/admin/web_ui.py:225 
     703#: trac/admin/web_ui.py:242 
    540704msgid "Syslog" 
    541705msgstr "Syslog" 
    542706 
    543 #: trac/admin/web_ui.py:227 
     707#: trac/admin/web_ui.py:244 
    544708msgid "Windows event log" 
    545709msgstr "Windows event log" 
    546710 
    547 #: trac/admin/web_ui.py:241 
     711#: trac/admin/web_ui.py:257 
    548712#, python-format 
    549713msgid "Unknown log type %(type)s" 
    550714msgstr "Tipo di log sconosciuto %(type)s" 
    551715 
    552 #: trac/admin/web_ui.py:242 
     716#: trac/admin/web_ui.py:258 
    553717msgid "Invalid log type" 
    554718msgstr "Tipo di log non valido" 
    555719 
    556 #: trac/admin/web_ui.py:253 
     720#: trac/admin/web_ui.py:272 
    557721#, python-format 
    558722msgid "Unknown log level %(level)s" 
    559723msgstr "Livello di log sconosciuto %(level)s" 
    560724 
    561 #: trac/admin/web_ui.py:254 
     725#: trac/admin/web_ui.py:273 
    562726msgid "Invalid log level" 
    563727msgstr "Livello di log non valido" 
    564728 
    565 #: trac/admin/web_ui.py:270 
     729#: trac/admin/web_ui.py:286 
    566730msgid "You must specify a log file" 
    567731msgstr "Devi specificare un file di log" 
    568732 
    569 #: trac/admin/web_ui.py:271 
     733#: trac/admin/web_ui.py:287 
    570734msgid "Missing field" 
    571735msgstr "Campo mancante" 
    572736 
    573 #: trac/admin/web_ui.py:300 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 
     737#: trac/admin/web_ui.py:316 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 
    574738msgid "Permissions" 
    575739msgstr "Permessi" 
    576740 
    577 #: trac/admin/web_ui.py:314 
     741#: trac/admin/web_ui.py:330 
    578742msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 
    579743msgstr "I nomi completamente in caratteri maiuscoli sono riservati ai permessi" 
    580744 
    581 #: trac/admin/web_ui.py:321 
     745#: trac/admin/web_ui.py:337 
    582746msgid "Unknown action" 
    583747msgstr "Azione sconosciuta" 
    584748 
    585 #: trac/admin/web_ui.py:328 
     749#: trac/admin/web_ui.py:341 
    586750#, python-format 
    587 msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\"" 
    588 msgstr "Il permesso \"%(action)s\" era già assegnato a \"%(subject)s\"" 
     751msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." 
     752msgstr "Il permesso %(action)s è stato assegnato a %(subject)s." 
    589753 
    590 #: trac/admin/web_ui.py:347 
     754#: trac/admin/web_ui.py:346 
    591755#, python-format 
    592 msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\"" 
     756msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." 
     757msgstr "Il permesso %(action)s era già assegnato a %(subject)s" 
     758 
     759#: trac/admin/web_ui.py:362 
     760#, python-format 
     761msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." 
     762msgstr "\"%(subject)s\" è stato aggiunto al gruppo \"%(group)s\"" 
     763 
     764#: trac/admin/web_ui.py:367 
     765#, python-format 
     766msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." 
    593767msgstr "\"%(subject)s\" faceva già parte del gruppo \"%(group)s\"" 
    594768 
    595 #: trac/admin/web_ui.py:383 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 
     769#: trac/admin/web_ui.py:380 
     770msgid "The selected permissions have been revoked." 
     771msgstr "I permessi selezionati sono stati revocati." 
     772 
     773#: trac/admin/web_ui.py:398 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 
    596774msgid "Plugins" 
    597775msgstr "Moduli aggiuntivi" 
    598776 
    599 #: trac/admin/web_ui.py:417 
     777#: trac/admin/web_ui.py:432 
    600778msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 
    601779msgstr "Il file caricato non è un sorgente python né un \\\"egg\\\"" 
    602780 
    603 #: trac/admin/web_ui.py:422 
     781#: trac/admin/web_ui.py:437 
    604782#, python-format 
    605783msgid "Plugin %(name)s already installed" 
    606784msgstr "Il plugin %(name)s è già installato" 
     
    622800#: trac/admin/templates/admin_components.html:66 
    623801#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20 
    624802#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34 
    625 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21 
    626 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77 
     803#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22 
     804#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80 
    627805#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 
    628806#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 
     807#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:49 
     808#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:94 
     809#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:111 
    629810msgid "Name:" 
    630811msgstr "Nome:" 
    631812 
    632813#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 
     814#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:61 
    633815msgid "URL:" 
    634816msgstr "URL:" 
    635817 
    636818#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 
    637 #: trac/ticket/templates/ticket.html:296 
     819#: trac/ticket/templates/ticket.html:254 
    638820msgid "Description:" 
    639821msgstr "Descrizione:" 
    640822 
    641823#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 
    642824#: trac/admin/templates/admin_components.html:99 
    643825#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 
    644 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:53 
    645 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125 
    646 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:103 
     826#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54 
     827#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129 
     828#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164 
    647829#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 
    648830msgid "Apply changes" 
    649831msgstr "Conferma le modifiche" 
    650832 
    651 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 
     833#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:77 
    652834msgid "Components" 
    653835msgstr "Componenti" 
    654836 
     
    658840 
    659841#: trac/admin/templates/admin_components.html:18 
    660842msgid "Owner:" 
    661 msgstr "Possessore:" 
     843msgstr "In carico a:" 
    662844 
    663845#: trac/admin/templates/admin_components.html:35 
    664846msgid "Modify Component:" 
     
    671853"                here):" 
    672854msgstr "Descrizione (qui puoi usare la [1:WikiFormatting]):" 
    673855 
    674 #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 
    675 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23 
    676 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65 
    677 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 
    678 #: trac/templates/attachment.html:57 trac/templates/attachment.html:70 
    679 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:36 
    680 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90 
    681 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:20 
    682 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:42 
    683 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 
    684 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:123 
    685 msgid "Cancel" 
    686 msgstr "Annulla" 
    687  
    688856#: trac/admin/templates/admin_components.html:56 
    689857#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 
    690 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66 
     858#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69 
    691859#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 
     860#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 
    692861msgid "Save" 
    693862msgstr "Conferma" 
    694863 
     
    699868#: trac/admin/templates/admin_components.html:70 
    700869#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32 
    701870#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37 
    702 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90 
     871#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93 
    703872#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38 
    704873#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 
    705874#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 
     875#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:101 
     876#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:115 
    706877msgid "Add" 
    707878msgstr "Aggiungi" 
    708879 
    709 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 
    710 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 
    711 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 
    712 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:68 
    713 #: trac/templates/error.html:162 trac/ticket/admin.py:181 
    714 #: trac/ticket/admin.py:356 trac/ticket/admin.py:509 
    715 msgid "Name" 
    716 msgstr "Nome" 
    717  
    718 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:181 
     880#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:210 
     881#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1324 
    719882msgid "Owner" 
    720 msgstr "Possessore" 
     883msgstr "In carico a" 
    721884 
    722885#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 
    723886#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 
    724 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 
     887#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 
    725888#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 
    726889msgid "Default" 
    727890msgstr "Default" 
    728891 
    729892#: trac/admin/templates/admin_components.html:98 
    730893#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68 
    731 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124 
     894#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128 
    732895#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 
    733896#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 
     897#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144 
    734898msgid "Remove selected items" 
    735899msgstr "Elimina gli elementi selezionati" 
    736900 
    737901#: trac/admin/templates/admin_components.html:101 
    738902#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 
    739 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127 
     903#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131 
    740904#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 
    741905msgid "" 
    742906"You can remove all items from this list to completely hide this\n" 
     
    747911 
    748912#: trac/admin/templates/admin_components.html:107 
    749913#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 
    750 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:133 
     914#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137 
    751915#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 
    752916msgid "" 
    753917"As long as you don't add any items to the list, this field\n" 
     
    761925msgstr "Gestione" 
    762926 
    763927#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18 
     928#: trac/ticket/templates/ticket.html:80 
    764929msgid "Modify" 
    765930msgstr "Modifica" 
    766931 
     
    768933msgid "Order" 
    769934msgstr "Ordina" 
    770935 
    771 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:63 
     936#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:78 
    772937msgid "Configuration" 
    773938msgstr "Configurazione" 
    774939 
    775 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:27 
     940#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 
     941#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18 
    776942msgid "Type:" 
    777943msgstr "Tipo:" 
    778944 
    779 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:36 
     945#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 
    780946msgid "Log level:" 
    781947msgstr "Livello di log:" 
    782948 
    783 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:44 
     949#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45 
    784950msgid "Log file:" 
    785951msgstr "File di log:" 
    786952 
    787 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:47 
    788 msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the" 
     953#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 
     954#, python-format 
     955msgid "" 
     956"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" 
     957"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." 
    789958msgstr "" 
    790 "Se specifichi un percorso relativo il file di log verrà messo nella " 
    791 "cartella" 
     959"Se specifichi un percorso relativo il file di log verrà messo nella\n" 
     960"            cartella [1:log] dell'ambiente ([2:%(dir)s])." 
    792961 
    793 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    794 msgid "log" 
    795 msgstr "log" 
    796  
    797 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    798 msgid "directory of the project environment (" 
    799 msgstr "dell'ambiente del progetto (" 
    800  
    801 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:504 
    802 #: trac/ticket/roadmap.py:820 
     962#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:242 
     963#: trac/ticket/roadmap.py:857 
    803964msgid "Milestones" 
    804 msgstr "Edizioni" 
     965msgstr "Obbiettivi" 
    805966 
    806967#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 
    807968msgid "Manage Milestones" 
    808 msgstr "Gestione delle edizioni" 
     969msgstr "Gestione degli obbiettivi" 
    809970 
    810 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19 
     971#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 
    811972msgid "Modify Milestone:" 
    812 msgstr "Modifica edizione:" 
     973msgstr "Modifica obbiettivo:" 
    813974 
    814 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24 
    815 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82 
    816 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 
     975#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25 
     976#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85 
     977#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 
    817978msgid "Due:" 
    818 msgstr "Rilascio previsto:" 
     979msgstr "Data prevista:" 
    819980 
    820 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27 
    821 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41 
    822 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86 
     981#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26 
     982#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29 
     983#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39 
     984#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43 
     985#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87 
     986#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89 
     987#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27 
    823988#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 
     989#: trac/admin/templates/admin_versions.html:60 
    824990#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 
     991#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 
    825992#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54 
     993#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63 
    826994#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 
    827 msgid "Format:" 
    828 msgstr "Formato:" 
     995#, python-format 
     996msgid "Format: %(datehint)s" 
     997msgstr "Formato: %(datehint)s" 
    829998 
    830 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33 
     999#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 
    8311000#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 
    8321001msgid "Completed:" 
    8331002msgstr "Completato:" 
    8341003 
    835 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55 
     1004#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57 
    8361005#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 
    837 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:81 
     1006#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85 
     1007#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:72 
    8381008msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 
    8391009msgstr "Descrizione (qui puoi usare [1:WikiFormatting]):" 
    8401010 
    841 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75 
     1011#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78 
    8421012msgid "Add Milestone:" 
    843 msgstr "Aggiungi edizione:" 
     1013msgstr "Aggiungi obbiettivo:" 
    8441014 
    845 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356 
     1015#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:401 
    8461016msgid "Due" 
    847 msgstr "Rilascio previsto" 
     1017msgstr "Data prevista" 
    8481018 
    849 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356 
    850 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 
    851 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 
     1019#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:401 
    8521020msgid "Completed" 
    8531021msgstr "Completato" 
    8541022 
    855 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 
     1023#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184 
    8561024msgid "Tickets" 
    8571025msgstr "Segnalazioni" 
    8581026 
     
    9021070msgid "Note that" 
    9031071msgstr "Notare che i nomi di un" 
    9041072 
    905 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:61 
     1073#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:73 
    9061074msgid "or" 
    9071075msgstr "o di un" 
    9081076 
     
    9161084"      as that is reserved for permission names." 
    9171085msgstr "I nomi completamente in caratteri maiuscoli sono riservati ai permessi" 
    9181086 
    919 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 
     1087#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41 
    9201088msgid "Manage Plugins" 
    9211089msgstr "Gestione dei moduli aggiuntivi" 
    9221090 
    923 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21 
     1091#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45 
    9241092msgid "Install Plugin:" 
    9251093msgstr "Installa un plugin:" 
    9261094 
    927 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23 
     1095#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47 
     1096#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 
    9281097msgid "File:" 
    929 msgstr "File:" 
     1098msgid_plural "Files:" 
     1099msgstr[0] "File:" 
     1100msgstr[1] "File:" 
    9301101 
    931 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28 
     1102#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52 
    9321103msgid "" 
    9331104"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" 
    9341105"            the environment plugins directory." 
     
    9361107"Il server web non ha permessi sufficienti per mettere i file nella " 
    9371108"cartella dei plugin dell'ambiente." 
    9381109 
    939 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32 
     1110#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56 
    9401111msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." 
    9411112msgstr "Carica un plugin nel formato \"egg\" Python." 
    9421113 
    943 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37 
     1114#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61 
    9441115msgid "Install" 
    9451116msgstr "Installa" 
    9461117 
    947 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:60 trac/templates/diff_view.html:43 
    948 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 
     1118#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:45 
     1119#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:114 
    9491120msgid "Author:" 
    9501121msgstr "Autore:" 
    9511122 
    952 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:69 
     1123#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93 
    9531124msgid "Home page:" 
    9541125msgstr "Pagina home:" 
    9551126 
    956 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:76 
     1127#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100 
    9571128msgid "License:" 
    9581129msgstr "Licenza:" 
    9591130 
    960 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83 
     1131#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110 
     1132msgid "Show all descriptions" 
     1133msgstr "Mostra tutte le descrizioni" 
     1134 
     1135#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112 
     1136msgid "Hide all descriptions" 
     1137msgstr "Nascondi tutte le descrizioni" 
     1138 
     1139#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:77 
     1140#: trac/ticket/api.py:296 
    9611141msgid "Component" 
    9621142msgstr "Componente" 
    9631143 
    964 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83 
     1144#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117 
    9651145msgid "Enabled" 
    9661146msgstr "Attivo" 
    9671147 
    968 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 
     1148#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126 
     1149msgid "Toggle the module description" 
     1150msgstr "Attiva/disattiva la descrizione del modulo" 
     1151 
     1152#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142 
     1153msgid "Toggle the component description" 
     1154msgstr "Attiva/disattiva la descrizione del componente" 
     1155 
     1156#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:441 
    9691157msgid "Versions" 
    9701158msgstr "Versioni" 
    9711159 
     
    9931181msgid "Released" 
    9941182msgstr "Rilasciata" 
    9951183 
    996 #: trac/db/api.py:98 
     1184#: trac/db/api.py:132 
    9971185#, python-format 
    9981186msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" 
    9991187msgstr "Tipo di database \"%(scheme)s\" non supportato" 
    10001188 
    1001 #: trac/db/api.py:121 
    1002 msgid "Database connection string must start with scheme:/" 
    1003 msgstr "La stringa di connessione al database deve cominciare con schema:/" 
     1189#: trac/db/api.py:162 
     1190#, python-format 
     1191msgid "" 
     1192"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" 
     1193" {scheme}:/" 
     1194msgstr "Schema \"%(scheme)s\" sconosciuto; la stringa di connessione al database deve cominciare con {schema}:/" 
    10041195 
    1005 #: trac/db/pool.py:120 
     1196#: trac/db/mysql_backend.py:80 
     1197msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" 
     1198msgstr "Impossibile caricare i binding Python per MySQL" 
     1199 
     1200#: trac/db/pool.py:122 
    10061201#, python-format 
    10071202msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" 
    10081203msgstr "" 
    10091204"Non è stato possibile ottenere una connessione al database entro %(time)d" 
    10101205" secondi" 
    10111206 
    1012 #: trac/db/sqlite_backend.py:133 
     1207#: trac/db/postgres_backend.py:81 
     1208msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" 
     1209msgstr "Impossibile caricare i binding Python per PostgreSQL" 
     1210 
     1211#: trac/db/sqlite_backend.py:153 
     1212msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" 
     1213msgstr "Impossibile caricare i binding Python per SQLite" 
     1214 
     1215#: trac/db/sqlite_backend.py:157 
     1216msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher" 
     1217msgstr "È necessario PySqlite 2.0.7 o superiore" 
     1218 
     1219#: trac/db/sqlite_backend.py:180 
    10131220#, python-format 
    10141221msgid "Database already exists at %(path)s" 
    10151222msgstr "Il database %(path)s esiste già" 
    10161223 
    1017 #: trac/db/sqlite_backend.py:161 
     1224#: trac/db/sqlite_backend.py:240 
    10181225#, python-format 
    10191226msgid "Database \"%(path)s\" not found." 
    10201227msgstr "Database \"%(path)s\" non trovato." 
    10211228 
    1022 #: trac/db/sqlite_backend.py:170 
     1229#: trac/db/sqlite_backend.py:249 
    10231230#, python-format 
    10241231msgid "" 
    1025 "The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database " 
     1232"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database " 
    10261233"file %(path)s and the directory it is located in." 
    10271234msgstr "" 
    10281235"L'utente %(user)s necessita dei permessi di lettura _e_ di scrittura sul " 
    10291236"database %(path)s e sulla directory che lo contiene." 
    10301237 
    1031 #: trac/mimeview/api.py:634 trac/mimeview/api.py:644 
     1238#: trac/mimeview/api.py:672 trac/mimeview/api.py:683 
    10321239#, python-format 
    10331240msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 
    10341241msgstr "Non ci sono conversioni MIME da %(old)s a %(new)s" 
    10351242 
    1036 #: trac/mimeview/patch.py:55 
     1243#: trac/mimeview/api.py:791 
     1244#, python-format 
     1245msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 
     1246msgstr "Anteprima HTML usando %(renderer)s non riuscita (%(err)s)" 
     1247 
     1248#: trac/mimeview/api.py:823 
     1249#, python-format 
     1250msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" 
     1251msgstr "Impossibile utilizzare l'annotatore %(annotator)s: %(error)s" 
     1252 
     1253#: trac/mimeview/patch.py:53 
    10371254msgid "Invalid unified diff content" 
    10381255msgstr "Contenuto dell'\"unified diff\" non valido" 
    10391256 
    1040 #: trac/mimeview/php.py:98 
    1041 msgid "" 
    1042 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 
    1043 "for syntax highlighting." 
    1044 msgstr "" 
    1045 "Sembra tu stia utilizzando il PHP CGI binario. Trac necessita della " 
    1046 "versione CLI per evidenziare la sintassi." 
     1257#: trac/mimeview/patch.py:163 
     1258#, python-format 
     1259msgid "new file %(new)s" 
     1260msgstr "nuovo file %(new)s" 
    10471261 
    1048 #: trac/mimeview/rst.py:60 
    1049 msgid "Docutils not found" 
    1050 msgstr "Docutils non trovate" 
    1051  
    1052 #: trac/mimeview/rst.py:62 
     1262#: trac/mimeview/patch.py:167 
    10531263#, python-format 
    1054 msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" 
    1055 msgstr "Richiesta versione Docutils >= %(version)s, trovata la %(found)s" 
     1264msgid "deleted file %(deleted)s" 
     1265msgstr "eliminato il file %(deleted)s" 
    10561266 
    1057 #: trac/prefs/web_ui.py:53 trac/prefs/templates/prefs.html:16 
     1267#: trac/mimeview/patch.py:239 
     1268msgid "this hunk was shorter than expected" 
     1269msgstr "questo hunk è più corto del previsto" 
     1270 
     1271#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 
     1272msgid "Syntax Highlighting" 
     1273msgstr "Evidenziazione della sintassi" 
     1274 
     1275#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 
     1276#: trac/ticket/templates/ticket.html:374 
     1277#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 
    10581278msgid "Preferences" 
    10591279msgstr "Preferenze" 
    10601280 
    1061 #: trac/prefs/web_ui.py:76 
     1281#: trac/prefs/web_ui.py:75 
    10621282msgid "Unknown preference panel" 
    10631283msgstr "Pannello preferenze sconosciuto" 
    10641284 
    1065 #: trac/prefs/web_ui.py:89 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9 
     1285#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 
    10661286msgid "Date & Time" 
    10671287msgstr "Data e ora" 
    10681288 
    1069 #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9 
     1289#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 
    10701290msgid "Keyboard Shortcuts" 
    10711291msgstr "Scorciatoie da tastiera" 
    10721292 
    1073 #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 
     1293#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 
    10741294msgid "Language" 
    10751295msgstr "Lingua" 
    10761296 
    1077 #: trac/prefs/web_ui.py:94 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 
     1297#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 
    10781298msgid "Advanced" 
    10791299msgstr "Avanzate" 
    10801300 
     1301#: trac/prefs/web_ui.py:143 
     1302msgid "Your preferences have been saved." 
     1303msgstr "Le tue preferenze sono state memorizzate." 
     1304 
    10811305#: trac/prefs/templates/prefs.html:10 
    10821306msgid "Preferences:" 
    10831307msgstr "Preferenze:" 
     
    11371361"chiave corrispondente. Questo consente la condivisione delle impostazioni" 
    11381362" tra vari computer e browser." 
    11391363 
    1140 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15 
     1364#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 
    11411365msgid "Time zone:" 
    11421366msgstr "Fuso orario" 
    11431367 
    1144 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17 
     1368#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18 
    11451369msgid "Default time zone" 
    11461370msgstr "Fuso orario predefinito" 
    11471371 
    1148 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24 
     1372#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 
    11491373msgid "" 
    11501374"Configuring your time zone will result in all\n" 
    11511375"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n" 
     
    11541378"La configurazione del fuso orario comporta la visualizzazione di tutti i " 
    11551379"campi Data e Ora nella tua ora locale invece che quella del server." 
    11561380 
    1157 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28 
     1381#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 
    11581382msgid "Example: The current time is" 
    11591383msgstr "Esempio: L'ora corrente è" 
    11601384 
    1161 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29 
     1385#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    11621386msgid "(UTC)." 
    11631387msgstr "(UTC)." 
    11641388 
    1165 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 
    1166 msgid "In" 
    1167 msgstr "Tra" 
     1389#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34 
     1390#, python-format 
     1391msgid "" 
     1392"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" 
     1393"            [1:%(formatted)s]." 
     1394msgstr "" 
     1395"Nel tuo fuso orario %(tz)s questo verrebbe visualizzato come\n" 
     1396"            [1:%(formatted)s]." 
    11681397 
    1169 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    1170 msgid "time zone" 
    1171 msgstr "fuso orario" 
     1398#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40 
     1399#, python-format 
     1400msgid "" 
     1401"In the default time zone, this would be displayed as\n" 
     1402"            [1:%(formatted)s]." 
     1403msgstr "" 
     1404"Nel fuso orario di default questo verrebbe visualizzato come\n" 
     1405"            [1:%(formatted)s]." 
    11721406 
    1173 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    1174 msgid ", this would be displayed as" 
    1175 msgstr ", questo verrà mostrato come" 
    1176  
    1177 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35 
     1407#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47 
    11781408msgid "" 
    11791409"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " 
    11801410"Time (GMT)." 
     
    11821412"Nota: L'Universal Co-ordinated Time (UTC) è noto anche come Greenwich " 
    11831413"Mean Time (GMT)." 
    11841414 
    1185 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36 
     1415#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:48 
    11861416msgid "" 
    11871417"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 
    11881418"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 
     
    12161446"tuo indirizzo email e il tuo nome completo che vengono usati, per " 
    12171447"esempio, nelle notifiche email e per i flussi RSS." 
    12181448 
    1219 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17 
     1449#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 
    12201450msgid "Enable access keys" 
    12211451msgstr "Attiva le scorciatoie da tastiera" 
    12221452 
    1223 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20 
     1453#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 
    12241454msgid "" 
    1225 "This site provides keyboard shortcuts for faster\n" 
    1226 "      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n" 
     1455"This site provides keyboard shortcuts for\n" 
     1456"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts" 
     1457" can\n" 
    12271458"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" 
    1228 "      web browser, they are disabled by default. See" 
     1459"      web browser, they are disabled by default. See\n" 
     1460"      [1:TracAccessibility]\n" 
     1461"      for more information on access keys." 
    12291462msgstr "" 
    1230 "Questo sito fornisce delle scorciatoie da tastiera per un rapido accesso " 
    1231 "ad alcune delle sue funzioni. Siccome queste scorciatoie possono entrare " 
    1232 "in conflitto con quelle fornite dalla propria scrivania o dal browser, " 
    1233 "sono inizialmente disabilitate. Vedi" 
     1463"Questo sito fornisce delle scorciatoie da tastiera per\n" 
     1464"     un rapido accesso ad alcune delle sue funzioni. Siccome\n" 
     1465"     queste scorciatoie possono entrare in conflitto con\n" 
     1466"     quelle fornite dalla propria scrivania o dal browser,\n" 
     1467"     sono inizialmente disabilitate. Vedi [1:TracAccessibility]\n" 
     1468"     per ulteriori informazioni sulle scorciatoie disponibili." 
    12341469 
    1235 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 
    1236 msgid "TracAccessibility" 
    1237 msgstr "TracAccessibility" 
    1238  
    1239 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 
    1240 msgid "for more information on access keys." 
    1241 msgstr "per ulteriori informazioni sull'accesso da tastiera." 
    1242  
    12431470#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 
    12441471msgid "Language:" 
    12451472msgstr "Lingua:" 
     
    12671494"negoziazione della lingua del browser stesso per selezionare\n" 
    12681495"quella più appropriata." 
    12691496 
    1270 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 
    1271 msgid "Pygments Theme" 
    1272 msgstr "Tema Pygments" 
    1273  
    12741497#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 
    12751498msgid "" 
    12761499"The Pygments syntax highlighter can be used with\n" 
    1277 "      different coloring themes." 
     1500"      different coloring styles." 
    12781501msgstr "" 
    12791502"L'evidenziatore di sintassi Pygments può essere usato con differenti temi" 
    12801503" di colore." 
    12811504 
    12821505#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 
    1283 msgid "Theme:" 
    1284 msgstr "Tema:" 
     1506msgid "Style:" 
     1507msgstr "Stile:" 
    12851508 
    12861509#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 
    12871510msgid "Preview:" 
    12881511msgstr "Anteprima:" 
    12891512 
    1290 #: trac/search/web_ui.py:64 trac/search/templates/search.html:10 
     1513#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10 
    12911514#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28 
    12921515#: trac/templates/theme.html:28 
    12931516msgid "Search" 
    12941517msgstr "Cerca" 
    12951518 
    1296 #: trac/search/web_ui.py:107 
     1519#: trac/search/web_ui.py:153 
    12971520#, python-format 
     1521msgid "Browse repository path %(path)s" 
     1522msgstr "Sfoglia il percorso %(path)s del repository" 
     1523 
     1524#: trac/search/web_ui.py:193 
     1525#, python-format 
    12981526msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." 
    12991527msgstr "" 
    13001528"Elemento da ricercare troppo corto. Deve essere almeno di %(num)s " 
    13011529"caratteri." 
    13021530 
    1303 #: trac/search/web_ui.py:109 
    1304 msgid "Search Error" 
    1305 msgstr "Errore nella ricerca" 
    1306  
    1307 #: trac/search/web_ui.py:144 trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/report.py:317 
     1531#: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:370 
    13081532msgid "Next Page" 
    13091533msgstr "Pagina successiva" 
    13101534 
    1311 #: trac/search/web_ui.py:150 trac/ticket/query.py:678 trac/ticket/report.py:321 
     1535#: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:373 
    13121536msgid "Previous Page" 
    13131537msgstr "Pagina precedente" 
    13141538 
    1315 #: trac/search/web_ui.py:192 
    1316 #, python-format 
    1317 msgid "Browse repository path %(path)s" 
    1318 msgstr "Sfoglia il percorso %(path)s del repository" 
    1319  
    13201539#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 
    1321 #: trac/ticket/templates/query_results.html:21 
    1322 #: trac/ticket/templates/report_view.html:74 
     1540#: trac/ticket/templates/query_results.html:20 
     1541#: trac/ticket/templates/report_view.html:79 
    13231542msgid "Results" 
    13241543msgstr "Risultati" 
    13251544 
     
    13321551msgstr "da" 
    13331552 
    13341553#: trac/search/templates/search.html:65 
    1335 #: trac/ticket/templates/report_view.html:196 
     1554#: trac/ticket/templates/report_view.html:193 
    13361555msgid "No matches found." 
    13371556msgstr "Non è stata trovata alcuna corrispondenza." 
    13381557 
    1339 #: trac/search/templates/search.html:70 
    1340 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 
    1341 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 
    1342 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105 
    1343 #: trac/ticket/templates/query.html:249 
    1344 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 
    1345 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 
    1346 #: trac/ticket/templates/report_view.html:199 
    1347 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:403 
    1348 #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 
    1349 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 
    1350 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 
    1351 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 
    1352 msgid "Note:" 
    1353 msgstr "Nota:" 
     1558#: trac/search/templates/search.html:69 
     1559msgid "" 
     1560"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" 
     1561"        for help on searching." 
     1562msgstr "" 
     1563"[1:Nota:] Vedi [2:TracSearch]\n" 
     1564"        per un aiuto sulle ricerche." 
    13541565 
    1355 #: trac/search/templates/search.html:70 
    1356 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 
    1357 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 
    1358 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105 
    1359 #: trac/ticket/templates/query.html:249 
    1360 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 
    1361 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 
    1362 #: trac/ticket/templates/report_view.html:199 
    1363 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:403 
    1364 #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 
    1365 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 
    1366 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 
    1367 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 
    1368 msgid "See" 
    1369 msgstr "Vedi" 
    1370  
    1371 #: trac/search/templates/search.html:70 
    1372 msgid "TracSearch" 
    1373 msgstr "TracSearch" 
    1374  
    1375 #: trac/search/templates/search.html:70 
    1376 msgid "for help on searching." 
    1377 msgstr "per un aiuto sulle ricerche." 
    1378  
    13791566#: trac/templates/about.html:25 
    13801567msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" 
    13811568msgstr "Trac: Gestione integrata di sorgenti e progetti software" 
     
    14351622msgid "System Information" 
    14361623msgstr "Informazioni di sistema" 
    14371624 
    1438 #: trac/templates/about.html:67 
     1625#: trac/templates/about.html:63 
     1626msgid "Installed Plugins" 
     1627msgstr "Moduli aggiuntivi installati" 
     1628 
     1629#: trac/templates/about.html:71 trac/templates/error.html:83 
     1630#: trac/templates/error.html:217 
     1631msgid "N/A" 
     1632msgstr "N/D" 
     1633 
     1634#: trac/templates/about.html:82 
    14391635msgid "Section" 
    14401636msgstr "Sezione" 
    14411637 
    1442 #: trac/templates/about.html:69 trac/templates/error.html:162 
     1638#: trac/templates/about.html:84 trac/templates/error.html:185 
    14431639msgid "Value" 
    14441640msgstr "Valore" 
    14451641 
    1446 #: trac/templates/attachment.html:10 
    1447 msgid "Attachment" 
    1448 msgstr "Allegato" 
     1642#: trac/templates/attach_file_form.html:15 
     1643msgid "Attach file" 
     1644msgstr "Allega file" 
    14491645 
    1450 #: trac/templates/attachment.html:25 
     1646#: trac/templates/attachment.html:12 
     1647msgid "– Attachment" 
     1648msgstr "– Allegato" 
     1649 
     1650#: trac/templates/attachment.html:13 
     1651msgid "– Attachments" 
     1652msgstr "– Allegati" 
     1653 
     1654#: trac/templates/attachment.html:14 
     1655#, python-format 
     1656msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" 
     1657msgstr "%(filename)s su %(parent)s – Allegato" 
     1658 
     1659#: trac/templates/attachment.html:29 
    14511660msgid "Add Attachment to" 
    14521661msgstr "Aggiungi allegato a" 
    14531662 
    1454 #: trac/templates/attachment.html:28 
     1663#: trac/templates/attachment.html:32 
    14551664msgid "(size limit" 
    14561665msgstr "(dimensione limite" 
    14571666 
    1458 #: trac/templates/attachment.html:33 
     1667#: trac/templates/attachment.html:37 
    14591668msgid "Attachment Info" 
    14601669msgstr "Info allegato" 
    14611670 
    1462 #: trac/templates/attachment.html:36 trac/ticket/templates/ticket.html:251 
    1463 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95 
     1671#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:365 
     1672#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 
    14641673msgid "Your email or username:" 
    14651674msgstr "Il tuo indirizzo email oppure il nome utente:" 
    14661675 
    1467 #: trac/templates/attachment.html:42 
     1676#: trac/templates/attachment.html:46 
    14681677msgid "Description of the file (optional):" 
    14691678msgstr "Descrizione del file (opzionale):" 
    14701679 
    1471 #: trac/templates/attachment.html:47 
     1680#: trac/templates/attachment.html:52 
    14721681msgid "Replace existing attachment of the same name" 
    14731682msgstr "Sostituisci l'allegato esistente con il medesimo nome" 
    14741683 
    1475 #: trac/templates/attachment.html:56 
     1684#: trac/templates/attachment.html:62 
    14761685msgid "Add attachment" 
    14771686msgstr "Aggiungi allegato" 
    14781687 
    1479 #: trac/templates/attachment.html:64 
     1688#: trac/templates/attachment.html:70 
    14801689msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 
    14811690msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo allegato?" 
    14821691 
    1483 #: trac/templates/attachment.html:64 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32 
    1484 msgid "This is an irreversible operation." 
    1485 msgstr "Questa è una operazione irreversibile." 
    1486  
    1487 #: trac/templates/attachment.html:71 trac/templates/attachment.html:111 
     1692#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119 
    14881693msgid "Delete attachment" 
    14891694msgstr "Elimina allegato" 
    14901695 
    1491 #: trac/templates/attachment.html:86 trac/ticket/api.py:230 
    1492 #: trac/ticket/templates/ticket.html:170 
    1493 msgid "Description" 
    1494 msgstr "Descrizione" 
     1696#: trac/templates/attachment.html:96 
     1697#, python-format 
     1698msgid "" 
     1699"File %(file)s,\n" 
     1700"                [1:%(size)s]\n" 
     1701"                (added by %(author)s,  %(date)s ago)" 
     1702msgstr "" 
     1703"File %(file)s,\n" 
     1704"                [1:%(size)s]\n" 
     1705"                (aggiunto da %(author)s, %(date)s fa)" 
    14951706 
    1496 #: trac/templates/attachment.html:90 
    1497 msgid "(added by" 
    1498 msgstr "(aggiunto da" 
    1499  
    1500 #: trac/templates/attachment.html:91 trac/templates/diff_view.html:40 
    1501 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:113 
    1502 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96 
    1503 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:33 
    1504 msgid "ago)" 
    1505 msgstr "fa)" 
    1506  
    1507 #: trac/templates/diff_div.html:53 
     1707#: trac/templates/diff_div.html:59 
    15081708#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:133 
    15091709msgid "Property" 
    15101710msgstr "Proprietà" 
    15111711 
    1512 #: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:61 
    1513 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 
     1712#: trac/templates/diff_div.html:70 trac/ticket/templates/ticket_change.html:27 
    15141713msgid "to" 
    15151714msgstr "a" 
    15161715 
    1517 #: trac/templates/diff_div.html:69 
     1716#: trac/templates/diff_div.html:75 
    15181717msgid "Differences" 
    15191718msgstr "Differenze" 
    15201719 
     1720#: trac/templates/diff_options.html:9 
     1721msgid "View differences" 
     1722msgstr "Mostra le differenze" 
     1723 
     1724#: trac/templates/diff_options.html:12 
     1725msgid "inline" 
     1726msgstr "in linea" 
     1727 
     1728#: trac/templates/diff_options.html:14 
     1729msgid "side by side" 
     1730msgstr "fianco a fianco" 
     1731 
     1732#: trac/templates/diff_options.html:18 
     1733msgid "Show" 
     1734msgstr "Mostra" 
     1735 
     1736#: trac/templates/diff_options.html:22 
     1737msgid "lines around each change" 
     1738msgstr "righe attorno ad ogni modifica" 
     1739 
     1740#: trac/templates/diff_options.html:25 
     1741msgid "Show the changes in full context" 
     1742msgstr "Mostra le modifiche nel loro contesto completo" 
     1743 
     1744#: trac/templates/diff_options.html:29 
     1745msgid "Ignore:" 
     1746msgstr "Ignora:" 
     1747 
     1748#: trac/templates/diff_options.html:33 
     1749msgid "Blank lines" 
     1750msgstr "Righe vuote" 
     1751 
     1752#: trac/templates/diff_options.html:38 
     1753msgid "Case changes" 
     1754msgstr "Modifiche Maiuscolo/minuscolo" 
     1755 
     1756#: trac/templates/diff_options.html:43 
     1757msgid "White space changes" 
     1758msgstr "Modifiche spazi vuoti" 
     1759 
     1760#: trac/templates/diff_options.html:47 
     1761#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58 
     1762#: trac/ticket/templates/query.html:207 
     1763#: trac/ticket/templates/report_view.html:49 
     1764#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29 
     1765#: trac/timeline/templates/timeline.html:31 
     1766#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:65 
     1767msgid "Update" 
     1768msgstr "Aggiorna" 
     1769 
    15211770#: trac/templates/diff_view.html:17 
    15221771msgid "Changes" 
    15231772msgstr "Modifiche" 
    15241773 
    15251774#: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21 
    1526 #: trac/ticket/templates/query.html:103 
     1775#: trac/ticket/templates/query.html:115 
    15271776msgid "between" 
    15281777msgstr "tra" 
    15291778 
    15301779#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25 
    1531 #: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:100 
    1532 #: trac/wiki/web_ui.py:537 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 
     1780#: trac/templates/history_view.html:27 trac/ticket/admin.py:441 
     1781#: trac/ticket/api.py:297 trac/ticket/templates/ticket.html:94 
    15331782msgid "Version" 
    15341783msgstr "Versione" 
    15351784 
    15361785#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22 
    1537 #: trac/ticket/templates/query.html:105 
    1538 #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 
     1786#: trac/ticket/templates/query.html:117 
    15391787msgid "and" 
    15401788msgstr "a" 
    15411789 
    1542 #: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:756 
    1543 #: trac/ticket/templates/ticket.html:97 
     1790#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:799 
     1791#: trac/ticket/web_ui.py:934 trac/ticket/templates/ticket.html:91 
    15441792msgid "Initial Version" 
    15451793msgstr "Versione iniziale" 
    15461794 
    15471795#: trac/templates/diff_view.html:24 
    1548 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71 
    15491796msgid "from" 
    15501797msgstr "da" 
    15511798 
     
    15531800msgid "of" 
    15541801msgstr "di" 
    15551802 
    1556 #: trac/templates/diff_view.html:37 
    1557 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94 
     1803#: trac/templates/diff_view.html:38 
     1804#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:108 
    15581805msgid "Timestamp:" 
    15591806msgstr "Ora:" 
    15601807 
    1561 #: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45 
    1562 #: trac/templates/diff_view.html:50 
     1808#: trac/templates/diff_view.html:40 trac/templates/diff_view.html:47 
     1809#: trac/templates/diff_view.html:53 
    15631810msgid "(multiple changes)" 
    15641811msgstr "(modifiche multiple)" 
    15651812 
    1566 #: trac/templates/diff_view.html:46 
     1813#: trac/templates/diff_view.html:42 
     1814#, python-format 
     1815msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" 
     1816msgstr "%(date)s (%(duration)s fa)" 
     1817 
     1818#: trac/templates/diff_view.html:49 
    15671819msgid "(IP:" 
    15681820msgstr "(IP:" 
    15691821 
    1570 #: trac/templates/diff_view.html:48 
     1822#: trac/templates/diff_view.html:51 
    15711823msgid "Comment:" 
    15721824msgstr "Commento:" 
    15731825 
    1574 #: trac/templates/diff_view.html:56 
    1575 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151 
    1576 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70 
     1826#: trac/templates/diff_view.html:59 
     1827#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 
     1828#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:71 
    15771829msgid "Legend:" 
    15781830msgstr "Legenda:" 
    15791831 
    1580 #: trac/templates/diff_view.html:58 
    1581 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153 
     1832#: trac/templates/diff_view.html:61 
     1833#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:172 
    15821834msgid "Unmodified" 
    15831835msgstr "Non modificato" 
    15841836 
    1585 #: trac/templates/diff_view.html:59 
    1586 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 
    1587 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72 
     1837#: trac/templates/diff_view.html:62 
     1838#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:173 
     1839#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73 
    15881840msgid "Added" 
    15891841msgstr "Aggiunto" 
    15901842 
    1591 #: trac/templates/diff_view.html:60 
    1592 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155 
    1593 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74 
     1843#: trac/templates/diff_view.html:63 
     1844#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:174 
     1845#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 
    15941846msgid "Removed" 
    15951847msgstr "Rimosso" 
    15961848 
    1597 #: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/api.py:266 
    1598 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157 
    1599 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 trac/wiki/admin.py:154 
     1849#: trac/templates/diff_view.html:64 trac/ticket/api.py:325 
     1850#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176 
     1851#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 trac/wiki/admin.py:198 
    16001852msgid "Modified" 
    16011853msgstr "Modificato" 
    16021854 
    1603 #: trac/templates/error.html:60 
     1855#: trac/templates/error.html:64 
    16041856msgid "" 
    16051857"==== How to Reproduce ====\n" 
    16061858"\n" 
     
    16101862"\n" 
    16111863"Mentre cercavo di" 
    16121864 
    1613 #: trac/templates/error.html:64 
     1865#: trac/templates/error.html:67 
    16141866msgid "operation on `" 
    16151867msgstr "operazione su `" 
    16161868 
    1617 #: trac/templates/error.html:64 
     1869#: trac/templates/error.html:67 
    16181870msgid "" 
    16191871"`, Trac issued an internal error.\n" 
    16201872"\n" 
    16211873"''(please provide additional details here)''" 
    16221874msgstr "`, Trac ha provocato un errore. ''(prego fornire ulteriori dettagli)''" 
    16231875 
    1624 #: trac/templates/error.html:68 
     1876#: trac/templates/error.html:71 
    16251877msgid "" 
    16261878"Request parameters:\n" 
    16271879"{{{" 
     
    16291881"Parametri della richiesta:\n" 
    16301882"{{{" 
    16311883 
    1632 #: trac/templates/error.html:73 
     1884#: trac/templates/error.html:76 
    16331885msgid "==== System Information ====" 
    16341886msgstr "==== Informazioni di Sistema ====" 
    16351887 
    1636 #: trac/templates/error.html:76 
     1888#: trac/templates/error.html:80 
     1889msgid "==== Enabled Plugins ====" 
     1890msgstr "==== Moduli aggiuntivi attivati ====" 
     1891 
     1892#: trac/templates/error.html:83 
    16371893msgid "" 
    16381894"==== Python Traceback ====\n" 
    16391895"{{{" 
     
    16411897"==== Python Traceback ====\n" 
    16421898"{{{" 
    16431899 
    1644 #: trac/templates/error.html:84 
     1900#: trac/templates/error.html:90 
    16451901msgid "Create" 
    16461902msgstr "Crea" 
    16471903 
    1648 #: trac/templates/error.html:99 
     1904#: trac/templates/error.html:105 
    16491905msgid "Oops…" 
    16501906msgstr "Oops…" 
    16511907 
    1652 #: trac/templates/error.html:101 
     1908#: trac/templates/error.html:107 
    16531909msgid "Trac detected an internal error:" 
    16541910msgstr "Trac ha provocato un errore interno:" 
    16551911 
    1656 #: trac/templates/error.html:106 
     1912#: trac/templates/error.html:112 
    16571913msgid "" 
    1658 "There was an internal error in Trac. It is recommended\n" 
    1659 "              that you inform your local" 
     1914"There was an internal error in Trac.\n" 
     1915"                It is recommended that you notify your local\n" 
     1916"                [1:\n" 
     1917"                    Trac administrator] with the information needed to\n" 
     1918"                reproduce the issue." 
    16601919msgstr "" 
    1661 "Si è verificato un errore interno in Trac. Si raccomanda di avvisare il " 
    1662 "proprio" 
     1920"Si è verificato un errore interno a Trac.\n" 
     1921"                Si raccomanda di avvisare l'\n" 
     1922"                [1:\n" 
     1923"                    amministratore Trac] locale passandogli le " 
     1924"informazioni\n" 
     1925"                necessarie per riprodurre il problema." 
    16631926 
    1664 #: trac/templates/error.html:108 
    1665 msgid "" 
    1666 "Trac\n" 
    1667 "              administrator" 
    1668 msgstr "amministratore locale di Trac" 
    1669  
    1670 #: trac/templates/error.html:109 
    1671 msgid "" 
    1672 "and give him all the information he needs to\n" 
    1673 "              reproduce the issue." 
    1674 msgstr "fornendogli tutte le informazioni necessarie per riprodurre il problema." 
    1675  
    1676 #: trac/templates/error.html:114 
     1927#: trac/templates/error.html:120 
    16771928msgid "To that end, you could" 
    16781929msgstr "A questo scopo puoi" 
    16791930 
    1680 #: trac/templates/error.html:114 
    1681 msgid "" 
    1682 "a ticket at this\n" 
    1683 "                  site." 
    1684 msgstr "una segnalazione in questo sito." 
     1931#: trac/templates/error.html:120 
     1932msgid "a ticket." 
     1933msgstr "una segnalazione." 
    16851934 
    1686 #: trac/templates/error.html:118 
     1935#: trac/templates/error.html:122 
    16871936msgid "The action that triggered the error was:" 
    16881937msgstr "L'azione che ha causato l'errore è stata:" 
    16891938 
    1690 #: trac/templates/error.html:124 
     1939#: trac/templates/error.html:127 
     1940msgid "This is probably a local installation issue." 
     1941msgstr "Si tratta probabilmente di un problema con l'installazione locale." 
     1942 
     1943#: trac/templates/error.html:128 
     1944msgid "You should" 
     1945msgstr "Dovresti" 
     1946 
     1947#: trac/templates/error.html:129 
    16911948msgid "" 
    1692 "If you think this should work you can reproduce the problem,\n" 
    1693 "              you should consider reporting this to the Trac team." 
     1949"a ticket at the admin Trac to report\n" 
     1950"                    the issue." 
     1951msgstr "una segnalazione sul Trac di amministrazione riportando questo problema." 
     1952 
     1953#: trac/templates/error.html:134 
     1954msgid "Found a bug in Trac?" 
     1955msgstr "Hai trovato un errore in Trac?" 
     1956 
     1957#: trac/templates/error.html:135 
     1958msgid "" 
     1959"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 
     1960"              you should consider creating a bug report." 
    16941961msgstr "" 
    1695 "Se pensi che questo dovrebbe funzionare e si tratta di un problema " 
    1696 "riproducibile, considera l'opportunità di comunicarlo al gruppo di " 
    1697 "sviluppo di Trac." 
     1962"Se pensi che questo dovrebbe funzionare e si tratta di un problema\n" 
     1963"              riproducibile, considera l'opportunità di creare una\n" 
     1964"              segnalazione." 
    16981965 
    1699 #: trac/templates/error.html:126 
     1966#: trac/templates/error.html:138 
     1967msgid "Note that the" 
     1968msgstr "Nota che il modulo aggiuntivo" 
     1969 
     1970#: trac/templates/error.html:139 
     1971msgid "plugin seems to be involved." 
     1972msgstr "sembra essere coinvolto." 
     1973 
     1974#: trac/templates/error.html:141 
     1975msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" 
     1976msgstr "Nota che i seguenti moduli aggiuntivi sembrano essere coinvolti:" 
     1977 
     1978#: trac/templates/error.html:145 
     1979msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." 
     1980msgstr "Per favore informa del problema il manutentore del modulo aggiuntivo." 
     1981 
     1982#: trac/templates/error.html:147 
    17001983msgid "" 
    17011984"Before you do that, though, please first try\n" 
    1702 "                [1:searching]\n" 
    1703 "                for similar issues, as it is quite likely that this " 
     1985"                [1:[2:searching]\n" 
     1986"                for similar issues], as it is quite likely that this " 
    17041987"problem\n" 
    17051988"                has been reported before. For questions about " 
    17061989"installation\n" 
    1707 "                and configuration of Trac, please try the\n" 
    1708 "                [2:mailing list]\n" 
    1709 "                instead of filing a ticket." 
     1990"                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" 
     1991"                [3:mailing list]\n" 
     1992"                instead of creating a ticket." 
    17101993msgstr "" 
    1711 "Prima di far questo però, prova [1:a cercare] segnalazioni simili perché " 
    1712 "molto probabilmente questo problema è già stato riportato. Per domande " 
    1713 "sull'installazione e sulla configurazione di Trac prova con la [2:mailing" 
    1714 " list] piuttosto di inserire una segnalazione." 
     1994"Prima di farlo, però, prova per favore a\n" 
     1995"                [1:[2:cercare]\n" 
     1996"                segnalazioni simili], dal momento che molto probabilmente" 
     1997"\n" 
     1998"                il problema è già stato riportato. Per questioni relative" 
     1999"\n" 
     2000"                all'installazione e alla configurazione di Trac e dei " 
     2001"suoi\n" 
     2002"                moduli aggiuntivi, prova anche a consultare la [3:mailing" 
     2003" list]\n" 
     2004"                invece di creare una nuova segnalazione." 
    17152005 
    1716 #: trac/templates/error.html:136 
    1717 msgid "Otherwise, please" 
    1718 msgstr "Altrimenti, " 
    1719  
    1720 #: trac/templates/error.html:136 
     2006#: trac/templates/error.html:156 
     2007#, python-format 
    17212008msgid "" 
    1722 "a new ticket at\n" 
    1723 "                the Trac project site, where you can describe the problem" 
    1724 " and\n" 
    1725 "                explain how to reproduce it." 
     2009"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" 
     2010"                describing the problem and explain how to reproduce it." 
    17262011msgstr "" 
    1727 "una nuova segnalazione nel sito del progetto Trac dove potrai descrivere " 
    1728 "il problema e spiegare come riprodurlo." 
     2012"Altrimenti, %(create)s una nuova segnalazione\n" 
     2013"                descrivendo il problema e spiegando come riprodurlo." 
    17292014 
    1730 #: trac/templates/error.html:141 
     2015#: trac/templates/error.html:160 
    17312016msgid "Python Traceback" 
    17322017msgstr "Python Traceback" 
    17332018 
    1734 #: trac/templates/error.html:142 
     2019#: trac/templates/error.html:161 
    17352020msgid "Most recent call last:" 
    17362021msgstr "Per ultime le chiamate più recenti:" 
    17372022 
    1738 #: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:174 
     2023#: trac/templates/error.html:166 trac/templates/error.html:197 
    17392024msgid "File \"" 
    17402025msgstr "File \"" 
    17412026 
    1742 #: trac/templates/error.html:147 
     2027#: trac/templates/error.html:166 
    17432028msgid "" 
    17442029"\",\n" 
    17452030"                        line" 
     
    17472032"\",\n" 
    17482033"riga" 
    17492034 
    1750 #: trac/templates/error.html:148 trac/templates/error.html:174 
     2035#: trac/templates/error.html:167 trac/templates/error.html:197 
    17512036msgid ", in" 
    17522037msgstr ", in" 
    17532038 
    1754 #: trac/templates/error.html:152 
     2039#: trac/templates/error.html:171 
    17552040msgid "Code fragment:" 
    17562041msgstr "Frammento di codice:" 
    17572042 
    1758 #: trac/templates/error.html:160 
     2043#: trac/templates/error.html:173 
     2044msgid "Line" 
     2045msgstr "Riga" 
     2046 
     2047#: trac/templates/error.html:183 
    17592048msgid "Local variables:" 
    17602049msgstr "Variabili locali:" 
    17612050 
    1762 #: trac/templates/error.html:174 
     2051#: trac/templates/error.html:197 
    17632052msgid "\", line" 
    17642053msgstr "\", riga" 
    17652054 
    1766 #: trac/templates/error.html:177 
     2055#: trac/templates/error.html:200 
    17672056msgid "Switch to plain text view" 
    17682057msgstr "Visualizza solo il testo non formattato" 
    17692058 
    1770 #: trac/templates/error.html:180 
     2059#: trac/templates/error.html:203 
    17712060msgid "System Information:" 
    17722061msgstr "Informazioni di sistema:" 
    17732062 
    1774 #: trac/templates/error.html:192 
     2063#: trac/templates/error.html:211 
     2064msgid "Enabled Plugins:" 
     2065msgstr "Moduli aggiuntivi abilitati:" 
     2066 
     2067#: trac/templates/error.html:227 
    17752068msgid "TracGuide" 
    17762069msgstr "TracGuide" 
    17772070 
    1778 #: trac/templates/error.html:192 
     2071#: trac/templates/error.html:227 
    17792072msgid "— The Trac User and Administration Guide" 
    17802073msgstr "— La guida per l'utente e per l'amministrazione di Trac" 
    17812074 
     
    17832076msgid "Change History for" 
    17842077msgstr "Cronologia per " 
    17852078 
    1786 #: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51 
    1787 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57 
    1788 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 
    1789 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170 
     2079#: trac/templates/history_view.html:21 trac/templates/history_view.html:54 
     2080#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 
     2081#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 
    17902082msgid "View changes" 
    17912083msgstr "Mostra le modifiche" 
    17922084 
    1793 #: trac/templates/history_view.html:22 
     2085#: trac/templates/history_view.html:23 
    17942086msgid "Change history" 
    17952087msgstr "Cronologia delle modifiche" 
    17962088 
    1797 #: trac/templates/history_view.html:27 
    1798 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 
    1799 msgid "Date" 
    1800 msgstr "Data" 
    1801  
    1802 #: trac/templates/history_view.html:28 
    1803 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 
    1804 msgid "Author" 
    1805 msgstr "Autore" 
    1806  
    1807 #: trac/templates/history_view.html:29 
     2089#: trac/templates/history_view.html:30 
    18082090#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 
    18092091msgid "Comment" 
    18102092msgstr "Commento" 
    18112093 
    1812 #: trac/templates/history_view.html:41 
     2094#: trac/templates/history_view.html:42 
    18132095msgid "View this version" 
    18142096msgstr "Visualizza questa versione" 
    18152097 
     2098#: trac/templates/history_view.html:45 
     2099#, python-format 
     2100msgid "IP-Address: %(ipnr)s" 
     2101msgstr "Indirizzo IP: %(ipnr)s" 
     2102 
    18162103#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 
    18172104msgid "Available Projects" 
    18182105msgstr "Progetti disponibili" 
     
    18212108msgid "Error" 
    18222109msgstr "Errore" 
    18232110 
    1824 #: trac/templates/layout.html:42 
     2111#: trac/templates/layout.html:21 
     2112#, python-format 
     2113msgid "Search %(project)s" 
     2114msgstr "Cerca %(project)s" 
     2115 
     2116#: trac/templates/layout.html:50 
    18252117msgid "Download in other formats:" 
    18262118msgstr "Scarica in altri formati:" 
    18272119 
    1828 #: trac/templates/macros.html:40 
    1829 msgid "anonymous" 
    1830 msgstr "anonimo" 
     2120#: trac/templates/list_of_attachments.html:18 
     2121#, python-format 
     2122msgid "" 
     2123"[1:%(file)s]\n" 
     2124"      [2:[3:]]\n" 
     2125"       ([4:%(size)s]) -\n" 
     2126"      added by [5:%(author)s] %(date)s ago." 
     2127msgstr "" 
     2128"[1:%(file)s]\n" 
     2129"      [2:[3]]\n" 
     2130"       ([4:%(size)s]) -\n" 
     2131"       aggiunto da [5:%(author)s] %(date)s fa." 
    18312132 
    1832 #: trac/templates/macros.html:73 trac/templates/macros.html:74 
     2133#: trac/templates/list_of_attachments.html:29 
     2134#: trac/templates/list_of_attachments.html:40 
     2135#: trac/ticket/templates/ticket.html:388 
     2136msgid "Attachments" 
     2137msgstr "Allegati" 
     2138 
     2139#: trac/templates/macros.html:19 
     2140#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16 
     2141#, python-format 
     2142msgid "%(size)s bytes" 
     2143msgstr "%(size)s byte" 
     2144 
     2145#: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38 
    18332146msgid "Previous" 
    18342147msgstr "Precedente" 
    18352148 
    1836 #: trac/templates/macros.html:83 trac/templates/macros.html:84 
     2149#: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48 
    18372150msgid "Next" 
    18382151msgstr "Successivo" 
    18392152 
    1840 #: trac/templates/macros.html:94 
    1841 msgid "View differences" 
    1842 msgstr "Mostra le differenze" 
    1843  
    1844 #: trac/templates/macros.html:97 
    1845 msgid "inline" 
    1846 msgstr "in linea" 
    1847  
    1848 #: trac/templates/macros.html:99 
    1849 msgid "side by side" 
    1850 msgstr "fianco a fianco" 
    1851  
    1852 #: trac/templates/macros.html:101 
    1853 msgid "Show" 
    1854 msgstr "Mostra" 
    1855  
    1856 #: trac/templates/macros.html:104 
    1857 msgid "lines around each change" 
    1858 msgstr "righe attorno ad ogni modifica" 
    1859  
    1860 #: trac/templates/macros.html:107 
    1861 msgid "Ignore:" 
    1862 msgstr "Ignora:" 
    1863  
    1864 #: trac/templates/macros.html:111 
    1865 msgid "Blank lines" 
    1866 msgstr "Righe vuote" 
    1867  
    1868 #: trac/templates/macros.html:116 
    1869 msgid "Case changes" 
    1870 msgstr "Modifiche Maiuscolo/minuscolo" 
    1871  
    1872 #: trac/templates/macros.html:121 
    1873 msgid "White space changes" 
    1874 msgstr "Modifiche spazi vuoti" 
    1875  
    1876 #: trac/templates/macros.html:125 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 
    1877 #: trac/ticket/templates/query.html:190 trac/ticket/templates/roadmap.html:26 
    1878 #: trac/timeline/templates/timeline.html:31 
    1879 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64 
    1880 msgid "Update" 
    1881 msgstr "Aggiorna" 
    1882  
    1883 #: trac/templates/macros.html:138 
     2153#: trac/templates/preview_file.html:13 
    18842154msgid "(The file is empty)" 
    18852155msgstr "(il file è vuoto)" 
    18862156 
    1887 #: trac/templates/macros.html:141 trac/templates/macros.html:154 
     2157#: trac/templates/preview_file.html:16 
    18882158msgid "HTML preview not available" 
    18892159msgstr "Anteprima HTML non disponibile" 
    18902160 
    1891 #: trac/templates/macros.html:143 
     2161#: trac/templates/preview_file.html:18 
    18922162msgid "since the file size exceeds" 
    18932163msgstr "in quanto la dimensione del file eccede i" 
    18942164 
    1895 #: trac/templates/macros.html:144 
     2165#: trac/templates/preview_file.html:19 
    18962166msgid "bytes." 
    18972167msgstr "byte." 
    18982168 
    1899 #: trac/templates/macros.html:146 
     2169#: trac/templates/preview_file.html:21 
    19002170msgid "since no preview renderer could handle it." 
    19012171msgstr "perché nessun gestore di anteprima può utilizzarlo." 
    19022172 
    1903 #: trac/templates/macros.html:149 
     2173#: trac/templates/preview_file.html:24 
    19042174msgid "Try" 
    19052175msgstr "Prova invece" 
    19062176 
    1907 #: trac/templates/macros.html:150 
     2177#: trac/templates/preview_file.html:25 
    19082178msgid "downloading" 
    19092179msgstr "a scaricare" 
    19102180 
    1911 #: trac/templates/macros.html:150 
     2181#: trac/templates/preview_file.html:25 
    19122182msgid "the file instead." 
    19132183msgstr "il file." 
    19142184 
    1915 #: trac/templates/macros.html:154 
    1916 msgid "" 
    1917 ".\n" 
    1918 "          To view," 
    1919 msgstr ". Per vederlo," 
     2185#: trac/templates/progress_bar.html:24 
     2186#, python-format 
     2187msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s" 
     2188msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s" 
     2189msgstr[0] "%(num)s di %(total)s %(unit)s %(title)s" 
     2190msgstr[1] "%(num)s di %(total)s %(units)s %(title)s" 
    19202191 
    1921 #: trac/templates/macros.html:155 
    1922 msgid "download" 
    1923 msgstr "scarica" 
     2192#: trac/templates/progress_bar.html:37 
     2193#, python-format 
     2194msgid "%(title)s %(unit)s:" 
     2195msgid_plural "%(title)s %(units)s:" 
     2196msgstr[0] "%(title)s %(unit)s:" 
     2197msgstr[1] "%(title)s %(units)s:" 
    19242198 
    1925 #: trac/templates/macros.html:155 
    1926 msgid "the file." 
    1927 msgstr "il file." 
     2199#: trac/templates/progress_bar.html:47 
     2200#, python-format 
     2201msgid "Total %(unit)s:" 
     2202msgid_plural "Total %(units)s:" 
     2203msgstr[0] "Totale %(unit)s:" 
     2204msgstr[1] "Totale %(units)s:" 
    19282205 
    1929 #: trac/templates/macros.html:157 
    1930 msgid "found:" 
    1931 msgstr "trovato:" 
    1932  
    1933 #: trac/templates/macros.html:174 
    1934 msgid "View attachment" 
    1935 msgstr "Mostra l'allegato" 
    1936  
    1937 #: trac/templates/macros.html:175 
    1938 msgid ") - added by" 
    1939 msgstr ") - aggiunto da" 
    1940  
    1941 #: trac/templates/macros.html:176 trac/ticket/templates/query_results.html:76 
    1942 msgid "ago." 
    1943 msgstr "fa." 
    1944  
    1945 #: trac/templates/macros.html:181 trac/templates/macros.html:192 
    1946 msgid "Attachments" 
    1947 msgstr "Allegati" 
    1948  
    1949 #: trac/templates/macros.html:217 
    1950 msgid "Attach file" 
    1951 msgstr "Allega file" 
    1952  
    1953 #: trac/templates/macros.html:245 trac/templates/macros.html:246 
    1954 #: trac/templates/macros.html:254 
    1955 msgid "s:" 
    1956 msgstr "s:" 
    1957  
    1958 #: trac/templates/macros.html:254 
    1959 msgid "Total" 
    1960 msgstr "Totale" 
    1961  
    19622206#: trac/templates/theme.html:26 
    19632207msgid "Search:" 
    19642208msgstr "Ricerca:" 
     
    19712215msgid "Warning:" 
    19722216msgstr "Avviso:" 
    19732217 
    1974 #: trac/templates/theme.html:49 
    1975 msgid "Warnings:" 
    1976 msgstr "Avvisi:" 
     2218#: trac/ticket/admin.py:37 
     2219msgid "(Undefined)" 
     2220msgstr "(Non definito)" 
    19772221 
    1978 #: trac/templates/theme.html:57 
    1979 msgid "Notice:" 
    1980 msgstr "Nota:" 
     2222#: trac/ticket/admin.py:48 
     2223msgid "Ticket System" 
     2224msgstr "Segnalazioni" 
    19812225 
    1982 #: trac/templates/theme.html:60 
    1983 msgid "Notices:" 
    1984 msgstr "Note:" 
     2226#: trac/ticket/admin.py:113 
     2227#, python-format 
     2228msgid "The component \"%(name)s\" has been added." 
     2229msgstr "Il componente \"%(name)s\" è stato aggiunto." 
    19852230 
    1986 #: trac/ticket/admin.py:90 
     2231#: trac/ticket/admin.py:118 trac/ticket/model.py:816 trac/ticket/model.py:833 
     2232msgid "Invalid component name." 
     2233msgstr "Nome del componente non valido." 
     2234 
     2235#: trac/ticket/admin.py:119 
    19872236#, python-format 
    19882237msgid "Component %(name)s already exists." 
    1989 msgstr "Componente %(name)s esiste già." 
     2238msgstr "Il componente \"%(name)s\" esiste già." 
    19902239 
    1991 #: trac/ticket/admin.py:97 
     2240#: trac/ticket/admin.py:126 
    19922241msgid "No component selected" 
    19932242msgstr "Nessun componente selezionato" 
    19942243 
    1995 #: trac/ticket/admin.py:234 trac/ticket/roadmap.py:639 
     2244#: trac/ticket/admin.py:134 
     2245msgid "The selected components have been removed." 
     2246msgstr "I componenti selezionati sono stati rimossi." 
     2247 
     2248#: trac/ticket/admin.py:242 trac/ticket/api.py:295 
     2249#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 
     2250#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:21 
     2251msgid "Milestone" 
     2252msgstr "Obbiettivo" 
     2253 
     2254#: trac/ticket/admin.py:271 trac/ticket/roadmap.py:665 
    19962255msgid "Completion date may not be in the future" 
    19972256msgstr "La data di completamento non può essere nel futuro" 
    19982257 
    1999 #: trac/ticket/admin.py:236 
     2258#: trac/ticket/admin.py:273 
    20002259msgid "Invalid Completion Date" 
    20012260msgstr "Data di completamento non valida" 
    20022261 
    2003 #: trac/ticket/admin.py:262 
     2262#: trac/ticket/admin.py:300 
    20042263#, python-format 
     2264msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." 
     2265msgstr "L'obbiettivo \"%(name)s\" è stato aggiunto." 
     2266 
     2267#: trac/ticket/admin.py:305 trac/ticket/model.py:942 trac/ticket/model.py:962 
     2268msgid "Invalid milestone name." 
     2269msgstr "Nome dell'obbiettivo non valido." 
     2270 
     2271#: trac/ticket/admin.py:306 
     2272#, python-format 
    20052273msgid "Milestone %(name)s already exists." 
    2006 msgstr "Edizione %(name)s esiste già." 
     2274msgstr "L'obbiettivo \"%(name)s\" esiste già." 
    20072275 
    2008 #: trac/ticket/admin.py:269 
     2276#: trac/ticket/admin.py:314 
    20092277msgid "No milestone selected" 
    2010 msgstr "Nessuna edizione selezionata" 
     2278msgstr "Nessun obbiettivo selezionato" 
    20112279 
    2012 #: trac/ticket/admin.py:436 
     2280#: trac/ticket/admin.py:322 
     2281msgid "The selected milestones have been removed." 
     2282msgstr "Gli obbiettivi selezionati sono stati eliminati." 
     2283 
     2284#: trac/ticket/admin.py:481 
    20132285#, python-format 
     2286msgid "The version \"%(name)s\" has been added." 
     2287msgstr "La versione \"%(name)s\" è stata aggiunta." 
     2288 
     2289#: trac/ticket/admin.py:486 trac/ticket/model.py:1065 trac/ticket/model.py:1081 
     2290msgid "Invalid version name." 
     2291msgstr "Nome di versione non valido." 
     2292 
     2293#: trac/ticket/admin.py:487 
     2294#, python-format 
    20142295msgid "Version %(name)s already exists." 
    2015 msgstr "Versione %(name)s esiste già." 
     2296msgstr "La versione \"%(name)s\" esiste già." 
    20162297 
    2017 #: trac/ticket/admin.py:443 
     2298#: trac/ticket/admin.py:494 
    20182299msgid "No version selected" 
    20192300msgstr "Nessuna versione selezionata" 
    20202301 
    2021 #: trac/ticket/admin.py:509 
     2302#: trac/ticket/admin.py:502 
     2303msgid "The selected versions have been removed." 
     2304msgstr "Le versioni selezionate sono state eliminate." 
     2305 
     2306#: trac/ticket/admin.py:560 
    20222307msgid "Time" 
    20232308msgstr "Ora" 
    20242309 
    2025 #: trac/ticket/admin.py:582 
     2310#: trac/ticket/admin.py:630 
    20262311#, python-format 
     2312msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added." 
     2313msgstr "Il %(field)s \"%(name)s\" è stato aggiunto." 
     2314 
     2315#: trac/ticket/admin.py:636 trac/ticket/model.py:687 trac/ticket/model.py:710 
     2316#, python-format 
     2317msgid "Invalid %(type)s name." 
     2318msgstr "Nome di %(type)s non valido." 
     2319 
     2320#: trac/ticket/admin.py:638 
     2321#, python-format 
    20272322msgid "%(type)s %(name)s already exists" 
    2028 msgstr "%(type)s %(name)s esiste già" 
     2323msgstr "%(type)s \"%(name)s\" esiste già" 
    20292324 
    2030 #: trac/ticket/admin.py:588 
     2325#: trac/ticket/admin.py:644 
    20312326#, python-format 
    20322327msgid "No %s selected" 
    20332328msgstr "Nessuna %s selezionata" 
    20342329 
    2035 #: trac/ticket/admin.py:617 
     2330#: trac/ticket/admin.py:654 
     2331#, python-format 
     2332msgid "The selected %(fields)s have been removed." 
     2333msgstr "I %(fields)s selezionati sono stati eliminati." 
     2334 
     2335#: trac/ticket/admin.py:675 
     2336msgid "" 
     2337"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 
     2338"The default value has not been saved." 
     2339msgstr "" 
     2340"Errore durante la scrittura di trac.ini, assicurati che sia scrivibile " 
     2341"dal server web. Il valore di default non è stato memorizzato." 
     2342 
     2343#: trac/ticket/admin.py:687 
    20362344msgid "Order numbers must be unique" 
    20372345msgstr "I numeri d'ordine devono essere univoci" 
    20382346 
    2039 #: trac/ticket/admin.py:676 
     2347#: trac/ticket/admin.py:749 
    20402348msgid "Possible Values" 
    20412349msgstr "Valori possibili" 
    20422350 
    2043 #: trac/ticket/admin.py:698 
     2351#: trac/ticket/admin.py:771 
    20442352#, python-format 
    20452353msgid "Invalid up/down value: %(value)s" 
    20462354msgstr "Valore su/giù non valido: %(value)s" 
    20472355 
    2048 #: trac/ticket/admin.py:764 
     2356#: trac/ticket/admin.py:793 trac/ticket/api.py:294 
     2357msgid "Priority" 
     2358msgstr "Priorità" 
     2359 
     2360#: trac/ticket/admin.py:793 
     2361msgid "Priorities" 
     2362msgstr "Priorità" 
     2363 
     2364#: trac/ticket/admin.py:799 trac/ticket/api.py:299 
     2365msgid "Resolution" 
     2366msgstr "Risoluzione" 
     2367 
     2368#: trac/ticket/admin.py:799 
     2369msgid "Resolutions" 
     2370msgstr "Risoluzioni" 
     2371 
     2372#: trac/ticket/admin.py:805 trac/ticket/api.py:298 
     2373msgid "Severity" 
     2374msgstr "Severità" 
     2375 
     2376#: trac/ticket/admin.py:805 
     2377msgid "Severities" 
     2378msgstr "Severità" 
     2379 
     2380#: trac/ticket/admin.py:811 
     2381msgid "Ticket Type" 
     2382msgstr "Tipo di segnalazione" 
     2383 
     2384#: trac/ticket/admin.py:811 
     2385msgid "Ticket Types" 
     2386msgstr "Tipi di segnalazione" 
     2387 
     2388#: trac/ticket/admin.py:839 
    20492389msgid "<number> must be a number" 
    20502390msgstr "<numero> deve essere un numero" 
    20512391 
    2052 #: trac/ticket/admin.py:769 
     2392#: trac/ticket/admin.py:844 
    20532393#, python-format 
    20542394msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed." 
    20552395msgstr "La segnalazione %(num)s e tutte le informazioni correlate è stata rimossa." 
    20562396 
    2057 #: trac/ticket/api.py:264 
     2397#: trac/ticket/api.py:277 
     2398msgid "Summary" 
     2399msgstr "Sommario" 
     2400 
     2401#: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:361 
     2402msgid "Reporter" 
     2403msgstr "Segnalatore" 
     2404 
     2405#: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:108 
     2406#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 
     2407msgid "Type" 
     2408msgstr "Tipo" 
     2409 
     2410#: trac/ticket/api.py:293 
     2411msgid "Status" 
     2412msgstr "Stato" 
     2413 
     2414#: trac/ticket/api.py:318 
     2415msgid "Keywords" 
     2416msgstr "Parole chiave" 
     2417 
     2418#: trac/ticket/api.py:319 
     2419msgid "Cc" 
     2420msgstr "Cc" 
     2421 
     2422#: trac/ticket/api.py:323 
    20582423msgid "Created" 
    2059 msgstr "Creato" 
     2424msgstr "Creata" 
    20602425 
    2061 #: trac/ticket/api.py:418 
     2426#: trac/ticket/api.py:483 
    20622427#, python-format 
    20632428msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" 
    20642429msgstr "Commento %(cnum)s per la segnalazione #%(id)s" 
    20652430 
    2066 #: trac/ticket/api.py:439 
     2431#: trac/ticket/api.py:504 
    20672432#, python-format 
    20682433msgid "Ticket #%(shortname)s" 
    20692434msgstr "Segnalazione #%(shortname)s" 
    20702435 
    2071 #: trac/ticket/default_workflow.py:222 
     2436#: trac/ticket/default_workflow.py:225 
    20722437msgid "Current state no longer exists" 
    20732438msgstr "Lo stato corrente non esiste più" 
    20742439 
    2075 #: trac/ticket/default_workflow.py:224 
     2440#: trac/ticket/default_workflow.py:227 
    20762441msgid "The ticket will be disowned" 
    2077 msgstr "La segnalazione rimarrà senza possessore" 
     2442msgstr "La segnalazione rimarrà senza incaricato" 
    20782443 
    2079 #: trac/ticket/default_workflow.py:243 trac/ticket/default_workflow.py:257 
     2444#: trac/ticket/default_workflow.py:246 trac/ticket/default_workflow.py:262 
    20802445#, python-format 
    2081 msgid "The owner will change from %(current_owner)s" 
    2082 msgstr "Il possessore cambierà da %(current_owner)s" 
     2446msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" 
     2447msgstr "L'incaricato cambierà da %(current_owner)s" 
    20832448 
    2084 #: trac/ticket/default_workflow.py:248 
     2449#: trac/ticket/default_workflow.py:252 
    20852450#, python-format 
    2086 msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" 
    2087 msgstr "Il possessore cambierà da %(current_owner)s a %(selected_owner)s" 
     2451msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" 
     2452msgstr "L'incaricato cambierà da %(current_owner)s a %(selected_owner)s" 
    20882453 
    2089 #: trac/ticket/default_workflow.py:253 
     2454#: trac/ticket/default_workflow.py:257 
    20902455msgid "to " 
    20912456msgstr "a " 
    20922457 
    2093 #: trac/ticket/default_workflow.py:261 
     2458#: trac/ticket/default_workflow.py:267 
    20942459#, python-format 
    2095 msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(authname)s" 
    2096 msgstr "Il possessore cambierà da %(current_owner)s a %(authname)s" 
     2460msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" 
     2461msgstr "L'incaricato cambierà da %(current_owner)s a %(authname)s" 
    20972462 
    2098 #: trac/ticket/default_workflow.py:272 
     2463#: trac/ticket/default_workflow.py:277 
    20992464msgid "" 
    21002465"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " 
    21012466"(configuration issue, please contact your Trac admin)." 
    2102 msgstr "Il controllo di flusso ha tentato di impostare una risoluzione ma non ve ne sono di definite (problema di configurazione, contattare l'amministratore dell'ambiente Trac)." 
     2467msgstr "" 
     2468"Il controllo di flusso ha tentato di impostare una risoluzione ma non ve " 
     2469"ne sono di definite (problema di configurazione, contattare " 
     2470"l'amministratore dell'ambiente Trac)." 
    21032471 
    2104 #: trac/ticket/default_workflow.py:277 
     2472#: trac/ticket/default_workflow.py:282 
    21052473#, python-format 
    21062474msgid "The resolution will be set to %(name)s" 
    2107 msgstr "La risoluzione verrà impostata a %(name)s" 
     2475msgstr "La risoluzione verrà impostata a \"%(name)s\"" 
    21082476 
    2109 #: trac/ticket/default_workflow.py:287 
     2477#: trac/ticket/default_workflow.py:293 
    21102478msgid "The resolution will be set" 
    21112479msgstr "La risoluzione verrà impostata" 
    21122480 
    2113 #: trac/ticket/default_workflow.py:293 
     2481#: trac/ticket/default_workflow.py:295 
     2482msgid "The resolution will be deleted" 
     2483msgstr "La risoluzione verrà cancellata" 
     2484 
     2485#: trac/ticket/default_workflow.py:301 
    21142486#, python-format 
    21152487msgid "Next status will be '%(name)s'" 
    2116 msgstr "Il prossimo stato sarà '%(name)s'" 
     2488msgstr "Lo stato successivo sarà \"%(name)s\"" 
    21172489 
    2118 #: trac/ticket/model.py:140 
     2490#: trac/ticket/model.py:106 
     2491#, python-format 
     2492msgid "Ticket %(id)s does not exist." 
     2493msgstr "Il report %(id)s non esiste." 
     2494 
     2495#: trac/ticket/model.py:107 
     2496msgid "Invalid ticket number" 
     2497msgstr "Numero della segnalazione non valido" 
     2498 
     2499#: trac/ticket/model.py:144 
    21192500msgid "Multi-values fields not supported yet" 
    21202501msgstr "I campi multi-valore non sono ancora supportati" 
    21212502 
    2122 #: trac/ticket/model.py:390 
     2503#: trac/ticket/model.py:651 
    21232504#, python-format 
    21242505msgid "%(type)s %(name)s does not exist." 
    2125 msgstr "%(type)s %(name)s non esiste." 
     2506msgstr "%(type)s \"%(name)s\" non esiste." 
    21262507 
    2127 #: trac/ticket/model.py:538 
     2508#: trac/ticket/model.py:789 
    21282509#, python-format 
    21292510msgid "Component %(name)s does not exist." 
    2130 msgstr "Componente %(name)s non esiste." 
     2511msgstr "Il componente \"%(name)s\" non esiste." 
    21312512 
    2132 #: trac/ticket/model.py:774 
     2513#: trac/ticket/model.py:894 
    21332514#, python-format 
     2515msgid "Milestone %(name)s does not exist." 
     2516msgstr "L'obbiettivo \"%(name)s\" non esiste." 
     2517 
     2518#: trac/ticket/model.py:895 
     2519msgid "Invalid milestone name" 
     2520msgstr "Nome dell'obbiettivo non valido." 
     2521 
     2522#: trac/ticket/model.py:1016 
     2523msgid "Open (by due date)" 
     2524msgstr "Aperti (per data prevista)" 
     2525 
     2526#: trac/ticket/model.py:1017 
     2527msgid "Open (no due date)" 
     2528msgstr "Aperti (nessuna data prevista)" 
     2529 
     2530#: trac/ticket/model.py:1020 
     2531msgid "Closed" 
     2532msgstr "Chiusa" 
     2533 
     2534#: trac/ticket/model.py:1038 
     2535#, python-format 
    21342536msgid "Version %(name)s does not exist." 
    2135 msgstr "Versione %(name)s non esiste." 
     2537msgstr "La versione \"%(name)s\" non esiste." 
    21362538 
    2137 #: trac/ticket/query.py:75 
     2539#: trac/ticket/query.py:54 
     2540msgid "Invalid query constraint value" 
     2541msgstr "Valore del filtro non valido" 
     2542 
     2543#: trac/ticket/query.py:88 
    21382544#, python-format 
    21392545msgid "Query page %(page)s is invalid." 
    2140 msgstr "Pagina %(page)s non valida." 
     2546msgstr "La pagina \"%(page)s\" non è valida." 
    21412547 
    2142 #: trac/ticket/query.py:90 
     2548#: trac/ticket/query.py:103 
    21432549#, python-format 
    21442550msgid "Query max %(max)s is invalid." 
    21452551msgstr "Il valore massimo %(max)s non è valido." 
    21462552 
    2147 #: trac/ticket/query.py:128 
     2553#: trac/ticket/query.py:159 
    21482554msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" 
    21492555msgstr "Il filtro richiede un campo e un valore separati da un \"=\"" 
    21502556 
    2151 #: trac/ticket/query.py:141 
     2557#: trac/ticket/query.py:172 
    21522558msgid "Query filter requires field name" 
    21532559msgstr "Il filtro richiede il nome di un campo" 
    21542560 
    2155 #: trac/ticket/query.py:269 
     2561#: trac/ticket/query.py:305 
    21562562#, python-format 
    21572563msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" 
    2158 msgstr "%(page)s è superiore al numero di pagine nella query" 
     2564msgstr "\"%(page)s\" è superiore al numero di pagine del risultato della ricerca" 
    21592565 
    2160 #: trac/ticket/query.py:603 trac/ticket/web_ui.py:592 
    2161 msgid "Ticket" 
    2162 msgstr "Segnalazione" 
     2566#: trac/ticket/query.py:562 
     2567#, python-format 
     2568msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" 
     2569msgstr "La lista di numeri di segnalazioni non è valida: %(value)s" 
    21632570 
    2164 #: trac/ticket/query.py:618 trac/ticket/query.py:626 
     2571#: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670 
    21652572msgid "contains" 
    21662573msgstr "contiene" 
    21672574 
    2168 #: trac/ticket/query.py:619 trac/ticket/query.py:627 
     2575#: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671 
    21692576msgid "doesn't contain" 
    21702577msgstr "non contiene" 
    21712578 
    2172 #: trac/ticket/query.py:620 
     2579#: trac/ticket/query.py:664 
    21732580msgid "begins with" 
    21742581msgstr "inizia con" 
    21752582 
    2176 #: trac/ticket/query.py:621 
     2583#: trac/ticket/query.py:665 
    21772584msgid "ends with" 
    21782585msgstr "termina con" 
    21792586 
    2180 #: trac/ticket/query.py:622 trac/ticket/query.py:630 
     2587#: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678 
    21812588msgid "is" 
    21822589msgstr "è" 
    21832590 
    2184 #: trac/ticket/query.py:623 trac/ticket/query.py:631 
     2591#: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679 
    21852592msgid "is not" 
    21862593msgstr "non è" 
    21872594 
    2188 #: trac/ticket/query.py:686 trac/ticket/report.py:328 
     2595#: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715 
     2596msgid "Ticket" 
     2597msgstr "Segnalazione" 
     2598 
     2599#: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:379 
    21892600#, python-format 
    21902601msgid "Page %(num)d" 
    21912602msgstr "Pagina %(num)d" 
    21922603 
    2193 #: trac/ticket/query.py:735 trac/ticket/report.py:518 trac/ticket/web_ui.py:150 
    2194 #: trac/timeline/web_ui.py:203 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:240 
     2604#: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:539 trac/ticket/web_ui.py:130 
     2605#: trac/timeline/web_ui.py:215 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:303 
    21952606msgid "RSS Feed" 
    21962607msgstr "Flusso RSS" 
    21972608 
    2198 #: trac/ticket/query.py:737 trac/ticket/report.py:521 trac/ticket/web_ui.py:146 
     2609#: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:541 trac/ticket/web_ui.py:126 
    21992610msgid "Comma-delimited Text" 
    22002611msgstr "Testo delimitato da virgole" 
    22012612 
    2202 #: trac/ticket/query.py:739 trac/ticket/report.py:523 trac/ticket/web_ui.py:148 
     2613#: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:543 trac/ticket/web_ui.py:128 
    22032614msgid "Tab-delimited Text" 
    22042615msgstr "Testo delimitato da tabulazioni" 
    22052616 
    2206 #: trac/ticket/query.py:761 trac/ticket/report.py:62 
     2617#: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:73 
    22072618msgid "View Tickets" 
    22082619msgstr "Segnalazioni" 
    22092620 
    2210 #: trac/ticket/query.py:939 trac/ticket/query.py:950 trac/ticket/report.py:120 
     2621#: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069 
     2622#: trac/ticket/report.py:133 
    22112623msgid "Custom Query" 
    2212 msgstr "Query personalizzata" 
     2624msgstr "Ricerca personalizzata" 
    22132625 
    2214 #: trac/ticket/query.py:949 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111 
    2215 #: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:225 
     2626#: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:123 
     2627#: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126 
     2628#: trac/ticket/templates/report_list.html:10 
     2629#: trac/ticket/templates/report_list.html:15 
    22162630msgid "Available Reports" 
    22172631msgstr "Report disponibili" 
    22182632 
    2219 #: trac/ticket/query.py:1038 
     2633#: trac/ticket/query.py:1151 
    22202634#, python-format 
    22212635msgid "[Error: %(error)s]" 
    22222636msgstr "[Errore: %(error)s]" 
    22232637 
    2224 #: trac/ticket/query.py:1135 
     2638#: trac/ticket/query.py:1285 
    22252639msgid "No results" 
    22262640msgstr "Nessun risultato" 
    22272641 
    2228 #: trac/ticket/query.py:1173 
     2642#: trac/ticket/query.py:1303 
    22292643#, python-format 
     2644msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" 
     2645msgstr "Segnalazioni per %(groupvalue)s %(groupname)s corrispondenti a %(query)s" 
     2646 
     2647#: trac/ticket/query.py:1326 
     2648#, python-format 
    22302649msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" 
    22312650msgstr "Segnalazioni per %(groupvalue)s %(groupname)s:" 
    22322651 
    2233 #: trac/ticket/report.py:177 
     2652#: trac/ticket/report.py:159 
     2653msgid "The report has been created." 
     2654msgstr "Il report è stato creato." 
     2655 
     2656#: trac/ticket/report.py:172 
    22342657#, python-format 
     2658msgid "The report {%(id)d} has been deleted." 
     2659msgstr "Il report {%(id)d} è stato eliminato." 
     2660 
     2661#: trac/ticket/report.py:199 
     2662#, python-format 
    22352663msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" 
    22362664msgstr "Elimina il report {%(num)s} %(title)s" 
    22372665 
    2238 #: trac/ticket/report.py:182 trac/ticket/report.py:194 
    2239 #: trac/ticket/report.py:237 
     2666#: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217 
     2667#: trac/ticket/report.py:269 
    22402668#, python-format 
    2241 msgid "Report %(num)s does not exist." 
    2242 msgstr "Il report %(num)s non esiste." 
     2669msgid "Report {%(num)s} does not exist." 
     2670msgstr "Il report {%(num)s} non esiste." 
    22432671 
    2244 #: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195 
    2245 #: trac/ticket/report.py:238 
     2672#: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218 
     2673#: trac/ticket/report.py:270 
    22462674msgid "Invalid Report Number" 
    22472675msgstr "Numero del report errato" 
    22482676 
    2249 #: trac/ticket/report.py:207 
     2677#: trac/ticket/report.py:230 
    22502678msgid "Create New Report" 
    22512679msgstr "Crea un nuovo report" 
    22522680 
    2253 #: trac/ticket/report.py:211 
     2681#: trac/ticket/report.py:234 
    22542682#, python-format 
    22552683msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" 
    22562684msgstr "Modifica il report {%(num)d} %(title)s" 
    22572685 
    2258 #: trac/ticket/report.py:228 
    2259 msgid "This is a list of available reports." 
    2260 msgstr "Questo è l'elenco dei report disponibili." 
    2261  
    2262 #: trac/ticket/report.py:243 
     2686#: trac/ticket/report.py:275 
    22632687#, python-format 
    22642688msgid "Report failed: %(error)s" 
    22652689msgstr "Report fallito: %(error)s" 
    22662690 
    2267 #: trac/ticket/report.py:258 
     2691#: trac/ticket/report.py:290 
    22682692#, python-format 
    22692693msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." 
    22702694msgstr "Quando specificato il numero del report dev'essere \"%(num)s\"." 
    22712695 
    2272 #: trac/ticket/report.py:306 
     2696#: trac/ticket/report.py:361 
    22732697#, python-format 
    22742698msgid "Report execution failed: %(error)s" 
    22752699msgstr "Esecuzione del report fallita: %(error)s" 
    22762700 
    2277 #: trac/ticket/report.py:506 
     2701#: trac/ticket/report.py:547 
     2702msgid "SQL Query" 
     2703msgstr "Query SQL" 
     2704 
     2705#: trac/ticket/report.py:571 
    22782706#, python-format 
    22792707msgid "The following arguments are missing: %(args)s" 
    22802708msgstr "Mancano i seguenti parametri: %(args)s" 
    22812709 
    2282 #: trac/ticket/report.py:525 
    2283 msgid "SQL Query" 
    2284 msgstr "Query SQL" 
    2285  
    2286 #: trac/ticket/report.py:539 
     2710#: trac/ticket/report.py:585 
    22872711#, python-format 
    2288 msgid "Report %(num)s has no SQL query." 
    2289 msgstr "Il report %(num)s non ha una query SQL." 
     2712msgid "Report {%(num)s} has no SQL query." 
     2713msgstr "Il report {%(num)s} non ha una query SQL." 
    22902714 
    2291 #: trac/ticket/report.py:569 
     2715#: trac/ticket/report.py:615 
    22922716#, python-format 
    22932717msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid" 
    22942718msgstr "Il parametro \"sort=%(sort_col)s\" non è valido" 
    22952719 
    2296 #: trac/ticket/roadmap.py:213 
     2720#: trac/ticket/roadmap.py:208 
     2721msgid "ticket status" 
     2722msgstr "stato della segnalazione" 
     2723 
     2724#: trac/ticket/roadmap.py:208 
     2725msgid "ticket" 
     2726msgstr "segnalazione" 
     2727 
     2728#: trac/ticket/roadmap.py:208 
     2729msgid "tickets" 
     2730msgstr "segnalazioni" 
     2731 
     2732#: trac/ticket/roadmap.py:218 
    22972733#, python-format 
    22982734msgid "" 
    22992735"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " 
     
    23022738"Sia il gruppo '%(group1)s' che '%(group2)s' sono dichiati essere gruppi " 
    23032739"\"catch-all\". Controlla la configurazione." 
    23042740 
    2305 #: trac/ticket/roadmap.py:229 
     2741#: trac/ticket/roadmap.py:234 
    23062742#, python-format 
    23072743msgid "" 
    23082744"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " 
     
    23112747"Il gruppo '%(groupname)s' riutilizza lo stato '%(status)s' già assegnato " 
    23122748"ad altri gruppi. Controlla la configurazione." 
    23132749 
    2314 #: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419 
    2315 #: trac/ticket/roadmap.py:549 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 
    2316 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:17 
     2750#: trac/ticket/roadmap.py:317 trac/ticket/roadmap.py:439 
     2751#: trac/ticket/roadmap.py:573 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 
     2752#: trac/ticket/templates/roadmap.html:15 
    23172753msgid "Roadmap" 
    2318 msgstr "Tappe" 
     2754msgstr "Obbiettivi" 
    23192755 
    2320 #: trac/ticket/roadmap.py:350 
     2756#: trac/ticket/roadmap.py:367 
    23212757msgid "iCalendar" 
    23222758msgstr "iCalendar" 
    23232759 
    2324 #: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:810 
     2760#: trac/ticket/roadmap.py:448 trac/ticket/roadmap.py:847 
    23252761#, python-format 
    23262762msgid "Milestone %(name)s" 
    2327 msgstr "Edizione %(name)s" 
     2763msgstr "Obbiettivo %(name)s" 
    23282764 
    2329 #: trac/ticket/roadmap.py:447 
     2765#: trac/ticket/roadmap.py:467 
    23302766#, python-format 
    23312767msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" 
    23322768msgstr "Segnalazione #%(num)s: %(summary)s" 
    23332769 
    2334 #: trac/ticket/roadmap.py:628 
     2770#: trac/ticket/roadmap.py:528 
     2771msgid "Milestones reached" 
     2772msgstr "Obbiettivo raggiunto" 
     2773 
     2774#: trac/ticket/roadmap.py:615 
    23352775#, python-format 
    2336 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name" 
    2337 msgstr "L'edizione \"%(name)s\" esiste già, per favore scegli un altro nome" 
     2776msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." 
     2777msgstr "L'obbiettivo \"%(name)s\" è stato eliminato." 
    23382778 
    2339 #: trac/ticket/roadmap.py:633 
     2779#: trac/ticket/roadmap.py:654 
     2780#, python-format 
     2781msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." 
     2782msgstr "L'obbiettivo \"%(name)s\" esiste già, per favore scegli un altro nome." 
     2783 
     2784#: trac/ticket/roadmap.py:657 
    23402785msgid "You must provide a name for the milestone." 
    2341 msgstr "Devi fornire un nome per l'edizione." 
     2786msgstr "Devi fornire un nome per l'obbiettivo." 
    23422787 
    2343 #: trac/ticket/web_ui.py:172 trac/ticket/templates/ticket.html:17 
     2788#: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14 
    23442789msgid "New Ticket" 
    23452790msgstr "Nuova segnalazione" 
    23462791 
    2347 #: trac/ticket/web_ui.py:188 
     2792#: trac/ticket/web_ui.py:168 
    23482793msgid "id can't be set for a new ticket request." 
    23492794msgstr "L'id non può essere impostato alla richiesta di nuova segnalazione." 
    23502795 
    2351 #: trac/ticket/web_ui.py:246 
    2352 msgid "Ticket changes" 
    2353 msgstr "Modifiche alle segnalazioni" 
     2796#: trac/ticket/web_ui.py:231 
     2797msgid "Opened and closed tickets" 
     2798msgstr "Segnalazioni aperte e chiuse" 
    23542799 
    2355 #: trac/ticket/web_ui.py:248 
    2356 msgid "Ticket details" 
    2357 msgstr "Dettagli della segnalazione" 
     2800#: trac/ticket/web_ui.py:233 
     2801msgid "Ticket updates" 
     2802msgstr "Aggiornamenti alla segnalazione" 
    23582803 
    2359 #: trac/ticket/web_ui.py:254 
     2804#: trac/ticket/web_ui.py:239 
    23602805msgid "created" 
    23612806msgstr "creata" 
    23622807 
    2363 #: trac/ticket/web_ui.py:255 
     2808#: trac/ticket/web_ui.py:240 
    23642809msgid "reopened" 
    23652810msgstr "riaperta" 
    23662811 
    2367 #: trac/ticket/web_ui.py:256 
     2812#: trac/ticket/web_ui.py:241 
    23682813msgid "closed" 
    23692814msgstr "chiusa" 
    23702815 
    2371 #: trac/ticket/web_ui.py:257 
     2816#: trac/ticket/web_ui.py:242 
    23722817msgid "updated" 
    23732818msgstr "aggiornata" 
    23742819 
    2375 #: trac/ticket/web_ui.py:353 
     2820#: trac/ticket/web_ui.py:262 
    23762821#, python-format 
     2822msgid "%(labels)s changed" 
     2823msgid_plural "%(labels)s changed" 
     2824msgstr[0] "%(labels)s modificata" 
     2825msgstr[1] "%(labels)s modificate" 
     2826 
     2827#: trac/ticket/web_ui.py:343 
     2828#, python-format 
    23772829msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 
    23782830msgstr "Segnalazione %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 
    23792831 
    2380 #: trac/ticket/web_ui.py:481 
     2832#: trac/ticket/web_ui.py:496 
    23812833#, python-format 
    23822834msgid "Invalid action \"%(name)s\"" 
    23832835msgstr "Azione \"%(name)s\" non valida" 
    23842836 
    2385 #: trac/ticket/web_ui.py:592 
     2837#: trac/ticket/web_ui.py:624 
     2838msgid "Previous Ticket" 
     2839msgstr "Segnalazione precedente" 
     2840 
     2841#: trac/ticket/web_ui.py:624 
     2842msgid "Next Ticket" 
     2843msgstr "Segnalazione successiva" 
     2844 
     2845#: trac/ticket/web_ui.py:625 
    23862846msgid "Back to Query" 
    23872847msgstr "Torna alla query" 
    23882848 
    2389 #: trac/ticket/web_ui.py:668 trac/ticket/web_ui.py:818 
     2849#: trac/ticket/web_ui.py:707 trac/ticket/web_ui.py:855 
     2850#: trac/ticket/web_ui.py:863 
    23902851msgid "Ticket History" 
    23912852msgstr "Cronologia della segnalazione" 
    23922853 
    2393 #: trac/ticket/web_ui.py:713 
     2854#: trac/ticket/web_ui.py:711 trac/ticket/web_ui.py:910 
     2855#, python-format 
     2856msgid "Back to Ticket #%(num)s" 
     2857msgstr "Torna alla segnalazione #%(num)s" 
     2858 
     2859#: trac/ticket/web_ui.py:753 
    23942860msgid "No differences to show" 
    23952861msgstr "Nessuna differenza da mostrare" 
    23962862 
    2397 #: trac/ticket/web_ui.py:753 trac/ticket/web_ui.py:808 
    2398 #: trac/ticket/web_ui.py:816 trac/wiki/web_ui.py:366 trac/wiki/web_ui.py:372 
    2399 #: trac/wiki/web_ui.py:519 trac/wiki/web_ui.py:533 
     2863#: trac/ticket/web_ui.py:796 trac/ticket/web_ui.py:852 
     2864#: trac/ticket/web_ui.py:860 trac/ticket/web_ui.py:931 
     2865#: trac/ticket/web_ui.py:968 trac/ticket/web_ui.py:975 trac/wiki/web_ui.py:378 
     2866#: trac/wiki/web_ui.py:384 trac/wiki/web_ui.py:573 trac/wiki/web_ui.py:587 
    24002867#, python-format 
    24012868msgid "Version %(num)s" 
    24022869msgstr "Versione %(num)s" 
    24032870 
    2404 #: trac/ticket/web_ui.py:756 
     2871#: trac/ticket/web_ui.py:799 trac/ticket/web_ui.py:934 
    24052872msgid "initial" 
    24062873msgstr "iniziale" 
    24072874 
    2408 #: trac/ticket/web_ui.py:818 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343 
    2409 #: trac/wiki/web_ui.py:385 
    2410 msgid "Change" 
    2411 msgstr "Modifica" 
     2875#: trac/ticket/web_ui.py:862 trac/ticket/web_ui.py:977 
     2876#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:397 
     2877msgid "Previous Change" 
     2878msgstr "Modifica precedente" 
    24122879 
    2413 #: trac/ticket/web_ui.py:823 
     2880#: trac/ticket/web_ui.py:862 trac/ticket/web_ui.py:977 
     2881#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:397 
     2882msgid "Next Change" 
     2883msgstr "Modifica successiva" 
     2884 
     2885#: trac/ticket/web_ui.py:868 
    24142886msgid "Ticket Diff" 
    24152887msgstr "Diff segnalazione" 
    24162888 
    2417 #: trac/ticket/web_ui.py:895 
     2889#: trac/ticket/web_ui.py:902 trac/ticket/web_ui.py:971 
     2890#: trac/ticket/web_ui.py:978 
     2891msgid "Ticket Comment History" 
     2892msgstr "Storia del commento alla segnalazione" 
     2893 
     2894#: trac/ticket/web_ui.py:904 trac/ticket/web_ui.py:928 
     2895#: trac/ticket/web_ui.py:985 
     2896#, python-format 
     2897msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" 
     2898msgstr "Segnalazione #%(num)s, commento %(cnum)d" 
     2899 
     2900#: trac/ticket/web_ui.py:983 
     2901msgid "Ticket Comment Diff" 
     2902msgstr "Diff commento" 
     2903 
     2904#: trac/ticket/web_ui.py:1069 
     2905msgid "No permission to edit the ticket description." 
     2906msgstr "Non hai i permessi per modificare la descrizione della segnalazione." 
     2907 
     2908#: trac/ticket/web_ui.py:1075 
     2909msgid "No permission to change the ticket reporter." 
     2910msgstr "Non hai i permessi per modificare chi ha inserito la segnalazione." 
     2911 
     2912#: trac/ticket/web_ui.py:1080 
    24182913msgid "No permission to change ticket fields." 
    24192914msgstr "Non hai i permessi per modificare i campi della segnalazione." 
    24202915 
    2421 #: trac/ticket/web_ui.py:903 
    2422 msgid "No permissions to change ticket fields." 
    2423 msgstr "Non hai i permessi per modificare i campi della segnalazione." 
    2424  
    2425 #: trac/ticket/web_ui.py:912 
     2916#: trac/ticket/web_ui.py:1089 
    24262917msgid "No permissions to add a comment." 
    24272918msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un commento." 
    24282919 
    2429 #: trac/ticket/web_ui.py:918 
     2920#: trac/ticket/web_ui.py:1095 
    24302921msgid "" 
    24312922"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " 
    24322923"someone else since you started" 
     
    24342925"Spiacente, non è possibile salvare le modifiche. Questa segnalazione è " 
    24352926"stata modificata da qualcun altro dopo l'inizio delle tue modifiche." 
    24362927 
    2437 #: trac/ticket/web_ui.py:925 
     2928#: trac/ticket/web_ui.py:1102 
    24382929msgid "Tickets must contain a summary." 
    24392930msgstr "La segnalazione deve contenere un sommario." 
    24402931 
    2441 #: trac/ticket/web_ui.py:948 
     2932#: trac/ticket/web_ui.py:1125 
    24422933#, python-format 
    24432934msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 
    24442935msgstr "" 
    24452936"La descrizione della segnalazione è troppo lunga (dev'essere inferiore ai" 
    24462937" %(num)s caratteri)" 
    24472938 
    2448 #: trac/ticket/web_ui.py:955 
     2939#: trac/ticket/web_ui.py:1132 
    24492940#, python-format 
    24502941msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" 
    24512942msgstr "" 
    24522943"La descrizione della segnalazione è troppo lunga (dev'essere inferiore ai" 
    24532944" %(num)s caratteri)" 
    24542945 
    2455 #: trac/ticket/web_ui.py:970 
     2946#: trac/ticket/web_ui.py:1147 
    24562947msgid "Invalid comment threading identifier" 
    24572948msgstr "Identificatore del gruppo del commento non valido" 
    24582949 
    2459 #: trac/ticket/web_ui.py:977 
     2950#: trac/ticket/web_ui.py:1154 
    24602951#, python-format 
    24612952msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 
    24622953msgstr "Il campo '%(field)s' della segnalazione non è valido: %(message)s" 
    24632954 
    2464 #: trac/ticket/web_ui.py:1127 
    2465 msgid "Assign to" 
    2466 msgstr "Assegna a" 
     2955#: trac/ticket/web_ui.py:1173 
     2956#, python-format 
     2957msgid "" 
     2958"The ticket has been created, but an error occurred while sending " 
     2959"notifications: %(message)s" 
     2960msgstr "" 
     2961"La segnalazione è stata creata, ma è occorso un errore durante la " 
     2962"spedizione delle notifiche: %(message)s" 
    24672963 
    2468 #: trac/ticket/web_ui.py:1143 
    2469 msgid "Open (by due date)" 
    2470 msgstr "Aperte (per data prevista)" 
     2964#: trac/ticket/web_ui.py:1183 
     2965#, python-format 
     2966msgid "" 
     2967"Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission" 
     2968" to view it." 
     2969msgstr "" 
     2970"La tua segnalazione %(ticketref)s è stata creata, ma non hai il permesso " 
     2971"di vederla." 
    24712972 
    2472 #: trac/ticket/web_ui.py:1145 
    2473 msgid "Open (no due date)" 
    2474 msgstr "Aperte (nessuna data prevista)" 
     2973#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 
     2974#: trac/ticket/web_ui.py:1214 
     2975msgid "change" 
     2976msgstr "modifica" 
    24752977 
    2476 #: trac/ticket/web_ui.py:1151 
    2477 msgid "Closed" 
    2478 msgstr "Chiuso" 
     2978#: trac/ticket/web_ui.py:1220 
     2979#, python-format 
     2980msgid "" 
     2981"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " 
     2982"notifications: %(message)s" 
     2983msgstr "" 
     2984"La %(change)s è stata memorizzata, ma è occorso un errore durante la " 
     2985"spedizione delle notifiche: %(message)s" 
    24792986 
    2480 #: trac/ticket/web_ui.py:1167 
     2987#: trac/ticket/web_ui.py:1354 
    24812988msgid "Add to Cc" 
    24822989msgstr "Aggiungi a Cc" 
    24832990 
    2484 #: trac/ticket/web_ui.py:1168 
     2991#: trac/ticket/web_ui.py:1355 
    24852992msgid "Remove from Cc" 
    24862993msgstr "Rimuovi da Cc" 
    24872994 
    2488 #: trac/ticket/web_ui.py:1169 
     2995#: trac/ticket/web_ui.py:1356 
    24892996msgid "Add/Remove from Cc" 
    24902997msgstr "Aggiungi/rimuovi da Cc" 
    24912998 
    2492 #: trac/ticket/web_ui.py:1170 
     2999#: trac/ticket/web_ui.py:1357 
    24933000msgid "<Author field>" 
    24943001msgstr "<Campo autore>" 
    24953002 
    2496 #: trac/ticket/web_ui.py:1191 trac/ticket/templates/query.html:90 
     3003#: trac/ticket/web_ui.py:1378 trac/ticket/templates/query.html:102 
    24973004msgid "yes" 
    24983005msgstr "sì" 
    24993006 
    2500 #: trac/ticket/web_ui.py:1191 trac/ticket/templates/query.html:93 
     3007#: trac/ticket/web_ui.py:1378 trac/ticket/templates/query.html:105 
    25013008msgid "no" 
    25023009msgstr "no" 
    25033010 
    2504 #: trac/ticket/web_ui.py:1384 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130 
     3011#: trac/ticket/web_ui.py:1567 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:161 
    25053012msgid "modified" 
    25063013msgstr "modificato" 
    25073014 
    2508 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:9 
    2509 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:21 
     3015#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 
     3016#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 
    25103017msgid "Delete Milestone" 
    2511 msgstr "Elimina edizione" 
     3018msgstr "Elimina obbiettivo" 
    25123019 
    2513 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:26 
     3020#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 
    25143021msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" 
    2515 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa edizione?" 
     3022msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo obbiettivo?" 
    25163023 
    2517 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:28 
     3024#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 
    25183025msgid "Retarget associated tickets to milestone" 
    2519 msgstr "Riassegna le segnalazioni associate alla edizione" 
     3026msgstr "Riassegna le segnalazioni associate all'obbiettivo" 
    25203027 
    2521 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:37 
    2522 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:99 
     3028#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 
     3029#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:108 
    25233030msgid "Delete milestone" 
    2524 msgstr "Elimina edizione" 
     3031msgstr "Elimina obbiettivo" 
    25253032 
    2526 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:42 
    2527 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 
    2528 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:106 
    2529 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 
    2530 msgid "TracRoadmap" 
    2531 msgstr "TracRoadmap" 
    2532  
    2533 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:42 
     3033#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 
    25343034msgid "" 
    2535 "for help on using\n" 
     3035"[1:Note:] See\n" 
     3036"      [2:TracRoadmap] for help on using\n" 
    25363037"      the roadmap." 
    2537 msgstr "per un aiuto sull'uso delle tappe." 
     3038msgstr "" 
     3039"[1:Nota:] Vedi\n" 
     3040"      [2:TracRoadmap] per un aiuto sull'uso\n" 
     3041"      degli obbiettivi." 
    25383042 
    25393043#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 
    2540 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 
     3044#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36 
    25413045msgid "Edit Milestone" 
    2542 msgstr "Modifica edizione" 
     3046msgstr "Modifica obbiettivo" 
    25433047 
    25443048#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 
    2545 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38 
     3049#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 
    25463050msgid "New Milestone" 
    2547 msgstr "Nuova edizione" 
     3051msgstr "Nuovo obbiettivo" 
    25483052 
    2549 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45 
     3053#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 
    25503054msgid "Name of the milestone:" 
    2551 msgstr "Nome dell'edizione:" 
     3055msgstr "Nome dell'obbiettivo:" 
    25523056 
    2553 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 
     3057#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49 
    25543058msgid "Schedule" 
    25553059msgstr "Schedulazione" 
    25563060 
    25573061#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71 
    25583062msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" 
    2559 msgstr "Riassegna le segnalazioni associate e aperte alla edizione:" 
     3063msgstr "Riassegna le segnalazioni aperte associate all'obbiettivo:" 
    25603064 
    2561 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:88 
    2562 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 
    2563 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:121 
     3065#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92 
     3066#: trac/ticket/templates/ticket.html:397 
     3067#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 
     3068#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 
     3069#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 
    25643070msgid "Submit changes" 
    25653071msgstr "Conferma le modifiche" 
    25663072 
    2567 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89 
     3073#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93 
    25683074msgid "Add milestone" 
    2569 msgstr "Aggiungi edizione" 
     3075msgstr "Aggiungi obbiettivo" 
    25703076 
    2571 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 
    2572 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:106 
    2573 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 
     3077#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:98 
     3078#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:114 
     3079#: trac/ticket/templates/roadmap.html:82 
    25743080msgid "" 
    2575 "for help on using\n" 
     3081"[1:Note:] See\n" 
     3082"        [2:TracRoadmap] for help on using\n" 
    25763083"        the roadmap." 
    2577 msgstr "per un aiuto sull'uso delle tappe." 
     3084msgstr "" 
     3085"[1:Nota:] Vedi\n" 
     3086"        [2:TracRoadmap] per un aiuto sull'uso\n" 
     3087"        degli obbiettivi." 
    25783088 
    2579 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 
    2580 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22 
    2581 msgid "Milestone" 
    2582 msgstr "Edizione" 
     3089#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 
     3090#, python-format 
     3091msgid "" 
     3092"Completed %(duration)s ago\n" 
     3093"              (%(date)s)" 
     3094msgstr "" 
     3095"Completato %(duration)s fa\n" 
     3096"              (%(date)s)" 
    25833097 
    2584 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26 
     3098#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:31 
     3099#, python-format 
    25853100msgid "" 
    2586 "ago\n" 
    2587 "            (" 
     3101"[1:%(duration)s late]\n" 
     3102"              (%(date)s)" 
    25883103msgstr "" 
    2589 "fa\n" 
    2590 (" 
     3104"[1:%(duration)s in ritardo]\n" 
     3105            (%(date)s)" 
    25913106 
    2592 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30 
    2593 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 
    2594 msgid "late" 
    2595 msgstr "in ritardo" 
     3107#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 
     3108#, python-format 
     3109msgid "" 
     3110"Due in %(duration)s\n" 
     3111"              (%(date)s)" 
     3112msgstr "" 
     3113"Previsto in %(duration)s\n" 
     3114"              (%(date)s)" 
    25963115 
    2597 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33 
    2598 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:46 
    2599 msgid "Due in" 
    2600 msgstr "Atteso in" 
    2601  
    2602 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 
    2603 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:50 
     3116#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:42 
     3117#: trac/ticket/templates/roadmap.html:59 
    26043118msgid "No date set" 
    26053119msgstr "Nessuna data impostata" 
    26063120 
    2607 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47 
     3121#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:52 
    26083122#: trac/timeline/templates/timeline.html:43 
    26093123msgid "by" 
    2610 msgstr "da" 
     3124msgstr "per" 
    26113125 
    2612 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:61 
     3126#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:66 
    26133127msgid "(none)" 
    26143128msgstr "(nessuno)" 
    26153129 
    2616 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:93 
     3130#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:102 
    26173131msgid "Edit milestone" 
    2618 msgstr "Modifica edizione" 
     3132msgstr "Modifica obbiettivo" 
    26193133 
    2620 #: trac/ticket/templates/query.html:28 
    2621 #: trac/ticket/templates/query_results.html:29 
     3134#: trac/ticket/templates/query.html:29 
     3135#: trac/ticket/templates/query_results.html:28 
     3136#: trac/ticket/templates/report_view.html:87 
    26223137#, python-format 
    26233138msgid "%(num)s match" 
    26243139msgid_plural "%(num)s matches" 
     
    26333148msgid "Query filters" 
    26343149msgstr "Filtri della query" 
    26353150 
    2636 #: trac/ticket/templates/query.html:123 
    2637 msgid "Add filter" 
    2638 msgstr "Aggiungi un filtro" 
     3151#: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:141 
     3152msgid "Or" 
     3153msgstr "oppure" 
    26393154 
    2640 #: trac/ticket/templates/query.html:143 
     3155#: trac/ticket/templates/query.html:127 
     3156msgid "And" 
     3157msgstr "e" 
     3158 
     3159#: trac/ticket/templates/query.html:160 
    26413160msgid "Columns" 
    26423161msgstr "Colonne" 
    26433162 
    2644 #: trac/ticket/templates/query.html:157 
     3163#: trac/ticket/templates/query.html:174 
    26453164msgid "Group results by" 
    26463165msgstr "Raggruppa i risultati per" 
    26473166 
    2648 #: trac/ticket/templates/query.html:168 
     3167#: trac/ticket/templates/query.html:185 
    26493168msgid "descending" 
    26503169msgstr "discendente" 
    26513170 
    2652 #: trac/ticket/templates/query.html:172 
     3171#: trac/ticket/templates/query.html:189 
    26533172msgid "Show under each result:" 
    26543173msgstr "Mostra sotto a ciascun risultato:" 
    26553174 
    2656 #: trac/ticket/templates/query.html:182 
     3175#: trac/ticket/templates/query.html:199 
     3176#: trac/ticket/templates/report_view.html:27 
    26573177msgid "Max items per page" 
    26583178msgstr "Numero massimo di elementi per pagina" 
    26593179 
    2660 #: trac/ticket/templates/query.html:225 
     3180#: trac/ticket/templates/query.html:243 
     3181#, python-format 
     3182msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" 
     3183msgstr "Modifica il report {%(id)s} corrispondente a questa ricerca" 
     3184 
     3185#: trac/ticket/templates/query.html:243 
    26613186msgid "Edit query" 
    2662 msgstr "Modifica query" 
     3187msgstr "Modifica ricerca" 
    26633188 
    2664 #: trac/ticket/templates/query.html:233 
     3189#: trac/ticket/templates/query.html:252 
    26653190msgid "Save query" 
    2666 msgstr "Conferma modifiche alla query" 
     3191msgstr "Conferma modifiche alla ricerca" 
    26673192 
    2668 #: trac/ticket/templates/query.html:233 
     3193#: trac/ticket/templates/query.html:252 
    26693194#, python-format 
    26703195msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 
    2671 msgstr "Conferma le modifiche alla query nel report {%(id)s}" 
     3196msgstr "Conferma le modifiche alla ricerca nel report {%(id)s}" 
    26723197 
    2673 #: trac/ticket/templates/query.html:233 
     3198#: trac/ticket/templates/query.html:252 
    26743199msgid "Create new report from current query" 
    2675 msgstr "Crea nuovo report dalla query corrente" 
     3200msgstr "Crea nuovo report dalla ricerca corrente" 
    26763201 
    2677 #: trac/ticket/templates/query.html:242 
     3202#: trac/ticket/templates/query.html:260 
     3203#, python-format 
     3204msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" 
     3205msgstr "Elimina il report {%(id)s} corrispondente a questa ricerca" 
     3206 
     3207#: trac/ticket/templates/query.html:260 
    26783208msgid "Delete query" 
    26793209msgstr "Elimina query" 
    26803210 
    2681 #: trac/ticket/templates/query.html:249 
    2682 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    2683 msgid "TracQuery" 
    2684 msgstr "TracQuery" 
     3211#: trac/ticket/templates/query.html:267 
     3212msgid "" 
     3213"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" 
     3214"        for help on using queries." 
     3215msgstr "" 
     3216"[1:Nota:] Vedi [2:TracQuery]\n" 
     3217"        per un aiuto sull'uso delle ricerche." 
    26853218 
    2686 #: trac/ticket/templates/query.html:249 
    2687 msgid "for help on using queries." 
    2688 msgstr "per un aiuto sull'uso delle query." 
     3219#: trac/ticket/templates/query_results.html:35 
     3220#: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18 
     3221#, python-format 
     3222msgid "Sort by %(col)s %(direction)s" 
     3223msgstr "Ordina per %(col)s %(direction)s" 
    26893224 
    2690 #: trac/ticket/templates/query_results.html:44 
     3225#: trac/ticket/templates/query_results.html:45 
    26913226msgid "No tickets found" 
    26923227msgstr "Non è stata trovata alcuna segnalazione" 
    26933228 
    2694 #: trac/ticket/templates/query_results.html:58 
    2695 #: trac/ticket/templates/query_results.html:60 
     3229#: trac/ticket/templates/query_results.html:59 
     3230#: trac/ticket/templates/query_results.html:62 
    26963231msgid "View ticket" 
    26973232msgstr "Mostra segnalazione" 
    26983233 
    2699 #: trac/ticket/templates/query_results.html:75 
    2700 msgid "Reported by" 
    2701 msgstr "Riportato da" 
     3234#: trac/ticket/templates/query_results.html:67 
     3235#: trac/ticket/templates/report_view.html:170 
     3236msgid "View milestone" 
     3237msgstr "Mostra obbiettivo" 
    27023238 
    2703 #: trac/ticket/templates/query_results.html:82 
     3239#: trac/ticket/templates/query_results.html:78 
     3240#, python-format 
     3241msgid "" 
     3242"Reported by [1:%(author)s],\n" 
     3243"                      %(date)s ago." 
     3244msgstr "" 
     3245"Segnalata da [1:%(author)s],\n" 
     3246"                      %(date)s fa." 
     3247 
     3248#: trac/ticket/templates/query_results.html:85 
    27043249msgid "(this ticket)" 
    27053250msgstr "(questa segnalazione)" 
    27063251 
    2707 #: trac/ticket/templates/query_results.html:98 
     3252#: trac/ticket/templates/query_results.html:101 
    27083253msgid "(more results for this group on next page)" 
    27093254msgstr "(altri risultati per questo gruppo sulla pagina successiva)" 
    27103255 
    2711 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:16 
     3256#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17 
    27123257msgid "Are you sure you want to delete this report?" 
    27133258msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo report?" 
    27143259 
    2715 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 
    2716 #: trac/ticket/templates/report_view.html:69 
     3260#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22 
     3261#: trac/ticket/templates/report_list.html:36 
     3262#: trac/ticket/templates/report_view.html:75 
    27173263msgid "Delete report" 
    27183264msgstr "Elimina il report" 
    27193265 
    2720 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 
    2721 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 
    2722 #: trac/ticket/templates/report_view.html:200 
    2723 msgid "TracReports" 
    2724 msgstr "TracReports" 
     3266#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 
     3267#: trac/ticket/templates/report_edit.html:47 
     3268#: trac/ticket/templates/report_list.html:54 
     3269#: trac/ticket/templates/report_view.html:195 
     3270msgid "" 
     3271"[1:Note:]\n" 
     3272"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports." 
     3273msgstr "" 
     3274"[1:Nota:]\n" 
     3275"        Vedi [2:TracReports] per un aiuto sull'uso e sulla creazione dei report." 
    27253276 
    2726 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 
    2727 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 
    2728 #: trac/ticket/templates/report_view.html:200 
    2729 msgid "for help on using and creating reports." 
    2730 msgstr "per un aiuto sull'uso e sulla creazione dei report." 
     3277#: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 
     3278msgid "New Report" 
     3279msgstr "Nuovo report" 
    27313280 
    27323281#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 
    27333282msgid "Report Title:" 
     
    27383287msgstr "Descrizione: (qui puoi usare la [1:WikiFormatting])" 
    27393288 
    27403289#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    2741 msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with" 
    2742 msgstr "Query per il report: (può essere sia una SQL o, se inizia con" 
     3290msgid "" 
     3291"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a " 
     3292"[2:TracQuery] expression)" 
     3293msgstr "Query per il report: (può essere sia una istruzione SQL oppure, se inizia con [1:query], una espressione [2:TracQuery])" 
    27433294 
    2744 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    2745 msgid "query:" 
    2746 msgstr "query:" 
    2747  
    2748 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    2749 msgid ", a" 
    2750 msgstr ", una espressione" 
    2751  
    2752 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    2753 msgid "expression)" 
    2754 msgstr ")" 
    2755  
    27563295#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 
    27573296msgid "Save report" 
    27583297msgstr "Conferma le modifiche al report" 
    27593298 
    2760 #: trac/ticket/templates/report_view.html:20 
    2761 msgid "matches)" 
    2762 msgstr "corrispondenze)" 
     3299#: trac/ticket/templates/report_list.html:18 
     3300msgid "This is a list of available reports." 
     3301msgstr "Questo è l'elenco dei report disponibili." 
    27633302 
    2764 #: trac/ticket/templates/report_view.html:29 
     3303#: trac/ticket/templates/report_list.html:25 
     3304msgid "Report" 
     3305msgstr "Report" 
     3306 
     3307#: trac/ticket/templates/report_list.html:26 trac/wiki/admin.py:198 
     3308msgid "Title" 
     3309msgstr "Titolo" 
     3310 
     3311#: trac/ticket/templates/report_list.html:27 
     3312#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 
     3313msgid "Actions" 
     3314msgstr "Azioni" 
     3315 
     3316#: trac/ticket/templates/report_list.html:32 
     3317#: trac/ticket/templates/report_list.html:33 
     3318#: trac/ticket/templates/report_view.html:121 
     3319msgid "View report" 
     3320msgstr "Mostra il report" 
     3321 
     3322#: trac/ticket/templates/report_list.html:34 
     3323#: trac/ticket/templates/report_view.html:63 
     3324msgid "Edit report" 
     3325msgstr "Modifica il report" 
     3326 
     3327#: trac/ticket/templates/report_list.html:35 
     3328#: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 
     3329msgid "Edit" 
     3330msgstr "Modifica" 
     3331 
     3332#: trac/ticket/templates/report_list.html:40 
     3333msgid "No reports available." 
     3334msgstr "Nessun report disponibile" 
     3335 
     3336#: trac/ticket/templates/report_list.html:49 
     3337msgid "Create new report" 
     3338msgstr "Crea un nuovo report" 
     3339 
     3340#: trac/ticket/templates/report_view.html:21 
     3341#, python-format 
     3342msgid "%(num)d match" 
     3343msgid_plural "%(num)d matches" 
     3344msgstr[0] "%(num)d corrispondenza" 
     3345msgstr[1] "%(num)d corrispondenze" 
     3346 
     3347#: trac/ticket/templates/report_view.html:32 
    27653348msgid "Arguments" 
    27663349msgstr "Parametri" 
    27673350 
    2768 #: trac/ticket/templates/report_view.html:30 
     3351#: trac/ticket/templates/report_view.html:33 
    27693352msgid "Report arguments" 
    27703353msgstr "Parametri del report" 
    27713354 
    2772 #: trac/ticket/templates/report_view.html:57 
    2773 msgid "Edit report" 
    2774 msgstr "Modifica il report" 
    2775  
    2776 #: trac/ticket/templates/report_view.html:63 
     3355#: trac/ticket/templates/report_view.html:69 
    27773356msgid "Copy report" 
    27783357msgstr "Copia il report" 
    27793358 
    2780 #: trac/ticket/templates/report_view.html:81 
    2781 msgid "match" 
    2782 msgstr "corrisponde" 
     3359#: trac/ticket/templates/report_view.html:87 
     3360msgid "No matches" 
     3361msgstr "Nessuna corrispondenza" 
    27833362 
    2784 #: trac/ticket/templates/report_view.html:115 
    2785 #: trac/ticket/templates/report_view.html:122 
    2786 msgid "View report" 
    2787 msgstr "Mostra il report" 
     3363#: trac/ticket/templates/report_view.html:128 
     3364#: trac/ticket/templates/report_view.html:136 
     3365#, python-format 
     3366msgid "View %(realm)s" 
     3367msgstr "Mostra %(realm)s" 
    27883368 
    2789 #: trac/ticket/templates/report_view.html:190 
    2790 msgid "Create new report" 
    2791 msgstr "Crea un nuovo report" 
     3369#: trac/ticket/templates/roadmap.html:21 
     3370msgid "Show completed milestones" 
     3371msgstr "Mostra gli obbiettivi completati" 
    27923372 
    2793 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:23 
    2794 msgid "Show already completed milestones" 
    2795 msgstr "Mostra le edizioni già completate" 
     3373#: trac/ticket/templates/roadmap.html:26 
     3374msgid "Hide milestones with no due date" 
     3375msgstr "Nascondi gli obbiettivi senza una data prevista" 
    27963376 
    2797 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:34 
     3377#: trac/ticket/templates/roadmap.html:37 
    27983378msgid "Milestone:" 
    2799 msgstr "Edizione:" 
     3379msgstr "Obbiettivo:" 
    28003380 
    2801 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:39 
     3381#: trac/ticket/templates/roadmap.html:42 
     3382#, python-format 
    28023383msgid "" 
    2803 "ago\n" 
    2804 "                (" 
     3384"Completed %(duration)s ago\n" 
     3385"                  (%(date)s)" 
    28053386msgstr "" 
    2806 "fa\n" 
    2807 "    (" 
     3387"Completato %(duration)s fa\n" 
     3388"                  (%(date)s)" 
    28083389 
    2809 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:67 
    2810 msgid "Add new milestone" 
    2811 msgstr "Aggiunti nuova edizione" 
     3390#: trac/ticket/templates/roadmap.html:48 
     3391#, python-format 
     3392msgid "" 
     3393"[1:%(duration)s late]\n" 
     3394"                  (%(date)s)" 
     3395msgstr "" 
     3396"[1:%(duration)s in ritardo]\n" 
     3397"                  (%(date)s)" 
    28123398 
    2813 #: trac/ticket/templates/ticket.html:57 
    2814 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128 
    2815 msgid "added" 
    2816 msgstr "aggiunto" 
     3399#: trac/ticket/templates/roadmap.html:54 
     3400#, python-format 
     3401msgid "" 
     3402"Due in %(duration)s\n" 
     3403"                  (%(date)s)" 
     3404msgstr "" 
     3405"Previsto in %(duration)s\n" 
     3406"                  (%(date)s)" 
    28173407 
    2818 #: trac/ticket/templates/ticket.html:60 
    2819 msgid "changed from" 
    2820 msgstr "modificato da" 
     3408#: trac/ticket/templates/roadmap.html:78 
     3409msgid "Add new milestone" 
     3410msgstr "Aggiungi nuovo obbiettivo" 
    28213411 
    2822 #: trac/ticket/templates/ticket.html:63 
    2823 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:134 
    2824 msgid "set to" 
    2825 msgstr "impostato a" 
     3412#: trac/ticket/templates/ticket.html:80 
     3413msgid "Go to the ticket editor" 
     3414msgstr "Vai all'editor della segnalazione" 
    28263415 
    2827 #: trac/ticket/templates/ticket.html:67 
    2828 msgid "deleted" 
    2829 msgstr "eliminato" 
     3416#: trac/ticket/templates/ticket.html:90 trac/ticket/templates/ticket.html:93 
     3417msgid "— at" 
     3418msgstr "— alla" 
    28303419 
    2831 #: trac/ticket/templates/ticket.html:81 
    2832 msgid "Ticket #" 
    2833 msgstr "Segnalazione #" 
    2834  
    2835 #: trac/ticket/templates/ticket.html:85 
     3420#: trac/ticket/templates/ticket.html:98 
    28363421msgid "Create New Ticket" 
    28373422msgstr "Crea una nuova segnalazione" 
    28383423 
    2839 #: trac/ticket/templates/ticket.html:96 trac/ticket/templates/ticket.html:99 
    2840 msgid "— at" 
    2841 msgstr "— alla" 
     3424#: trac/ticket/templates/ticket.html:113 
     3425msgid "Change History" 
     3426msgstr "Cronologia delle modifiche" 
    28423427 
    2843 #: trac/ticket/templates/ticket.html:110 
    2844 msgid "Preview (" 
    2845 msgstr "Anteprima (" 
    2846  
    2847 #: trac/ticket/templates/ticket.html:110 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:52 
    2848 msgid "skip" 
    2849 msgstr "salta" 
    2850  
    2851 #: trac/ticket/templates/ticket.html:115 trac/ticket/templates/ticket.html:214 
     3428#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:216 
    28523429msgid "in reply to:" 
    28533430msgstr "in risposta a:" 
    28543431 
    2855 #: trac/ticket/templates/ticket.html:117 
    2856 msgid "Changed by" 
    2857 msgstr "Modificato da" 
     3432#: trac/ticket/templates/ticket.html:133 
     3433msgid "follow-up:" 
     3434msgid_plural "follow-ups:" 
     3435msgstr[0] "replica:" 
     3436msgstr[1] "repliche:" 
    28583437 
    2859 #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 
    2860 msgid "Opened" 
    2861 msgstr "Aperto" 
     3438#: trac/ticket/templates/ticket.html:148 
     3439#, python-format 
     3440msgid "Edit comment %(cnum)s" 
     3441msgstr "Modifica il commento %(cnum)s" 
    28623442 
    2863 #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:129 
    2864 msgid "ago" 
    2865 msgstr "fa" 
     3443#: trac/ticket/templates/ticket.html:155 
     3444#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 
     3445msgid "Reply" 
     3446msgstr "Replica" 
    28663447 
    2867 #: trac/ticket/templates/ticket.html:129 
    2868 msgid "Last modified" 
    2869 msgstr "Ultima modifica" 
     3448#: trac/ticket/templates/ticket.html:155 
     3449#, python-format 
     3450msgid "Reply to comment %(cnum)s" 
     3451msgstr "Replica al commento %(cnum)s" 
    28703452 
    2871 #: trac/ticket/templates/ticket.html:130 
    2872 msgid "(ticket not yet created)" 
    2873 msgstr "(segnalazione non ancora creata)" 
     3453#: trac/ticket/templates/ticket.html:162 
     3454#, python-format 
     3455msgid "" 
     3456"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" 
     3457"                      by %(author)s" 
     3458msgstr "" 
     3459"Versione %(version)s, modificata %(date)s fa\n" 
     3460"                      da %(author)s" 
    28743461 
    2875 #: trac/ticket/templates/ticket.html:139 
    2876 msgid "Reported by:" 
    2877 msgstr "Segnalato da:" 
     3462#: trac/ticket/templates/ticket.html:166 
     3463#, python-format 
     3464msgid "" 
     3465"Last edited %(date)s ago\n" 
     3466"                      by %(author)s" 
     3467msgstr "" 
     3468"Ultima modifica %(date)s fa\n" 
     3469"                      da parte di %(author)s" 
    28783470 
    2879 #: trac/ticket/templates/ticket.html:143 
    2880 msgid "Owned by:" 
    2881 msgstr "Posseduto da:" 
     3471#: trac/ticket/templates/ticket.html:172 
     3472#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101 
     3473msgid "previous" 
     3474msgstr "precedente" 
    28823475 
    2883 #: trac/ticket/templates/ticket.html:173 
    2884 msgid "(last modified by" 
    2885 msgstr "(ultima modifica di" 
     3476#: trac/ticket/templates/ticket.html:176 
     3477msgid "next" 
     3478msgstr "successivo" 
    28863479 
    2887 #: trac/ticket/templates/ticket.html:175 
     3480#: trac/ticket/templates/ticket.html:180 
     3481#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 
    28883482msgid "diff" 
    28893483msgstr "diff" 
    28903484 
    2891 #: trac/ticket/templates/ticket.html:186 trac/ticket/templates/ticket.html:228 
    2892 msgid "Reply" 
    2893 msgstr "Replica" 
     3485#: trac/ticket/templates/ticket.html:196 
     3486msgid "View ticket fields and description" 
     3487msgstr "Mostra i campi e la descrizione della segnalazione" 
    28943488 
    2895 #: trac/ticket/templates/ticket.html:186 
    2896 msgid "Reply, quoting this description" 
    2897 msgstr "Replica, citando questa descrizione" 
     3489#: trac/ticket/templates/ticket.html:196 
     3490msgid "View" 
     3491msgstr "Mostra" 
    28983492 
    2899 #: trac/ticket/templates/ticket.html:205 
    2900 msgid "Change History" 
    2901 msgstr "Cronologia delle modifiche" 
     3493#: trac/ticket/templates/ticket.html:199 
     3494msgid "Add a comment" 
     3495msgstr "Aggiungi un commento" 
    29023496 
    2903 #: trac/ticket/templates/ticket.html:218 
    2904 msgid "follow-up" 
    2905 msgstr "repliche" 
     3497#: trac/ticket/templates/ticket.html:203 
     3498msgid "" 
     3499"You may use\n" 
     3500"              [1:WikiFormatting]\n" 
     3501"              here." 
     3502msgstr "Qui puoi usare la [1:WikiFormatting]." 
    29063503 
    2907 #: trac/ticket/templates/ticket.html:223 
    2908 msgid "Changed" 
    2909 msgstr "Modificato" 
     3504#: trac/ticket/templates/ticket.html:210 
     3505msgid "The ticket validation has [1:failed]." 
     3506msgstr "La validazione della segnalazione è [1:fallita]." 
    29103507 
    2911 #: trac/ticket/templates/ticket.html:224 
    2912 msgid "ago by" 
    2913 msgstr "fa da" 
     3508#: trac/ticket/templates/ticket.html:218 
     3509msgid "Changed by" 
     3510msgstr "Modificata da" 
    29143511 
    2915 #: trac/ticket/templates/ticket.html:243 
    2916 msgid "Add/Change #" 
    2917 msgstr "Aggiungi/modifica #" 
     3512#: trac/ticket/templates/ticket.html:226 
     3513msgid "Modify Ticket" 
     3514msgstr "Modifica segnalazione" 
    29183515 
    2919 #: trac/ticket/templates/ticket.html:263 
    2920 msgid "" 
    2921 "Comment (you may use\n" 
    2922 "              [1:WikiFormatting]\n" 
    2923 "              here):" 
    2924 msgstr "Commento (qui puoi usare la [1:WikiFormatting])" 
     3516#: trac/ticket/templates/ticket.html:232 
     3517msgid "Change Properties" 
     3518msgstr "Modifica proprietà" 
    29253519 
    2926 #: trac/ticket/templates/ticket.html:276 
     3520#: trac/ticket/templates/ticket.html:233 
    29273521msgid "Properties" 
    29283522msgstr "Proprietà" 
    29293523 
    2930 #: trac/ticket/templates/ticket.html:279 
     3524#: trac/ticket/templates/ticket.html:237 
    29313525msgid "Summary:" 
    29323526msgstr "Sommario:" 
    29333527 
    2934 #: trac/ticket/templates/ticket.html:287 
     3528#: trac/ticket/templates/ticket.html:245 
    29353529msgid "Reporter:" 
    29363530msgstr "Segnalatore:" 
    29373531 
    2938 #: trac/ticket/templates/ticket.html:347 
     3532#: trac/ticket/templates/ticket.html:257 
     3533msgid "" 
     3534"You may use\n" 
     3535"                          [1:WikiFormatting] here." 
     3536msgstr "Qui puoi usare la [1:WikiFormatting])." 
     3537 
     3538#: trac/ticket/templates/ticket.html:273 
     3539#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43 
     3540#, python-format 
     3541msgid "%(field)s:" 
     3542msgstr "%(field)s:" 
     3543 
     3544#: trac/ticket/templates/ticket.html:312 
    29393545msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 
    2940 msgstr "Questa spunta consente di aggiungere o togliere il tuo nominativo dalla lista CC." 
     3546msgstr "" 
     3547"Questa spunta consente di aggiungere o togliere il tuo nominativo dalla " 
     3548"lista CC." 
    29413549 
    2942 #: trac/ticket/templates/ticket.html:353 
     3550#: trac/ticket/templates/ticket.html:318 
    29433551msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 
    2944 msgstr "Sono accettati sia indirizzi email che nomi di utenti, separati da spazi o da una virgola." 
     3552msgstr "" 
     3553"Sono accettati sia indirizzi email che nomi di utenti, separati da spazi " 
     3554"o da una virgola." 
    29453555 
    2946 #: trac/ticket/templates/ticket.html:385 
     3556#: trac/ticket/templates/ticket.html:373 
     3557#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 
     3558msgid "E-mail address and user name can be saved in the" 
     3559msgstr "L'indirizzo e-mail e il nominativo possono essere memorizzati nelle" 
     3560 
     3561#: trac/ticket/templates/ticket.html:382 
    29473562msgid "I have files to attach to this ticket" 
    29483563msgstr "Ho dei file da allegare a questa segnalazione" 
    29493564 
    2950 #: trac/ticket/templates/ticket.html:396 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 
     3565#: trac/ticket/templates/ticket.html:388 
     3566msgid "Go to the list of attachments" 
     3567msgstr "Vai alla lista degli allegati" 
     3568 
     3569#: trac/ticket/templates/ticket.html:396 
     3570#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 
     3571#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 
     3572#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 
     3573#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68 
    29513574msgid "Preview" 
    29523575msgstr "Anteprima" 
    29533576 
    2954 #: trac/ticket/templates/ticket.html:404 
    2955 msgid "TracTickets" 
    2956 msgstr "TracTickets" 
     3577#: trac/ticket/templates/ticket.html:397 
     3578msgid "Create ticket" 
     3579msgstr "Crea segnalazione" 
    29573580 
    2958 #: trac/ticket/templates/ticket.html:404 
     3581#: trac/ticket/templates/ticket.html:402 
    29593582msgid "" 
    2960 "for help on using\n" 
     3583"[1:Note:] See\n" 
     3584"        [2:TracTickets] for help on using\n" 
    29613585"        tickets." 
    2962 msgstr "per un aiuto sull'uso delle segnalazioni." 
     3586msgstr "" 
     3587"[1:Nota:] Vedi\n" 
     3588"        [2:TracTickets] per un aiuto sull'uso delle\n" 
     3589"        segnalazioni." 
    29633590 
     3591#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19 
     3592#, python-format 
     3593msgid "Opened %(created)s ago" 
     3594msgstr "Aperta %(created)s fa" 
     3595 
     3596#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20 
     3597#, python-format 
     3598msgid "Last modified %(modified)s ago" 
     3599msgstr "Ultima modifica %(modified)s fa" 
     3600 
     3601#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21 
     3602msgid "(ticket not yet created)" 
     3603msgstr "(segnalazione non ancora creata)" 
     3604 
     3605#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29 
     3606msgid "Reported by:" 
     3607msgstr "Segnalato da:" 
     3608 
     3609#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33 
     3610msgid "Owned by:" 
     3611msgstr "In carico a:" 
     3612 
     3613#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:62 
     3614msgid "(last modified by" 
     3615msgstr "(ultima modifica di" 
     3616 
     3617#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 
     3618msgid "Reply, quoting this description" 
     3619msgstr "Replica, citando questa descrizione" 
     3620 
     3621#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 
     3622#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157 
     3623msgid "added" 
     3624msgstr "aggiunto" 
     3625 
     3626#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26 
     3627msgid "changed from" 
     3628msgstr "modificato da" 
     3629 
     3630#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29 
     3631#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:134 
     3632msgid "set to" 
     3633msgstr "impostata a" 
     3634 
     3635#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:33 
     3636#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:158 
     3637msgid "deleted" 
     3638msgstr "eliminato" 
     3639 
     3640#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 
     3641#, python-format 
     3642msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" 
     3643msgstr "Anteprima modifiche al commento %(cnum)s" 
     3644 
     3645#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 
     3646#, python-format 
     3647msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" 
     3648msgstr "Invia modifiche al commento %(cnum)s" 
     3649 
     3650#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 
     3651msgid "Cancel comment edit" 
     3652msgstr "Annulla la modifica del commento" 
     3653 
    29643654#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 
    29653655msgid "Changes (by" 
    29663656msgstr "Modifiche (di" 
     
    29803670#: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:10 
    29813671#: trac/timeline/templates/timeline.html:16 
    29823672msgid "Timeline" 
    2983 msgstr "Avanzamenti" 
     3673msgstr "Cronologia" 
    29843674 
    2985 #: trac/timeline/web_ui.py:215 
    2986 msgid "Previous period" 
     3675#: trac/timeline/web_ui.py:228 trac/timeline/web_ui.py:236 
     3676msgid "Previous Period" 
    29873677msgstr "Periodo precedente" 
    29883678 
    2989 #: trac/timeline/web_ui.py:221 
    2990 msgid "Next period" 
     3679#: trac/timeline/web_ui.py:235 trac/timeline/web_ui.py:236 
     3680msgid "Next Period" 
    29913681msgstr "Periodo successivo" 
    29923682 
    2993 #: trac/timeline/web_ui.py:282 
     3683#: trac/timeline/web_ui.py:296 
    29943684#, python-format 
    29953685msgid "%(date)s in Timeline" 
    2996 msgstr "%(date)s di avanzamento" 
     3686msgstr "%(date)s nella Cronologia" 
    29973687 
    2998 #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 
    2999 msgid "View changes from" 
    3000 msgstr "Mostra le modifiche da" 
     3688#. TRANSLATOR: other_events 
     3689#: trac/timeline/web_ui.py:342 
     3690msgid "other kind of events" 
     3691msgstr "altro tipo di eventi" 
    30013692 
    3002 #: trac/timeline/templates/timeline.html:21 
    3003 msgid "days back" 
    3004 msgstr "giorni fa" 
     3693#: trac/timeline/web_ui.py:347 
     3694#, python-format 
     3695msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " 
     3696msgstr "L'estrattore di eventi %(name)s ha fallito per i filtri %(kinds)s: " 
    30053697 
    3006 #: trac/timeline/templates/timeline.html:22 
    3007 msgid "done by" 
    3008 msgstr "fatto da" 
     3698#: trac/timeline/web_ui.py:353 
     3699#, python-format 
     3700msgid "" 
     3701"\n" 
     3702"              You may want to see the %(other_events)s from the Timeline " 
     3703"or \n" 
     3704"              notify your Trac administrator about the error (detailed\n" 
     3705"              informations were written to the log).\n" 
     3706"            " 
     3707msgstr "" 
     3708"\n" 
     3709"              Potresti voler vedere un %(other_events)s nella\n" 
     3710"              Cronologia oppure informare dell'errore l'amministratore\n" 
     3711"              del Trac (informazioni dettagliate sono state scritte nel\n" 
     3712"              log).\n" 
     3713"              " 
    30093714 
    3010 #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 
    3011 msgid "TracTimeline" 
    3012 msgstr "TracTimeline" 
     3715#: trac/timeline/templates/timeline.html:19 
     3716msgid "" 
     3717"[1:View changes from [2:]] [3:]\n" 
     3718"        and [4:[5:] days back][6:]\n" 
     3719"        [7:done by [8:]]" 
     3720msgstr "" 
     3721"[1:Mostra modifiche da [2:]] [3:]\n" 
     3722"        e [4:[5:] giorni precedenti][6:]\n" 
     3723"        [7:fatte da [8:]]" 
    30133724 
    3014 #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 
    3015 msgid "for information about the timeline view." 
    3016 msgstr "per informazioni sulla vista avanzamenti." 
     3725#: trac/timeline/templates/timeline.html:36 
     3726msgid "Today" 
     3727msgstr "Oggi" 
    30173728 
     3729#: trac/timeline/templates/timeline.html:36 
     3730msgid "Yesterday" 
     3731msgstr "Ieri" 
     3732 
     3733#: trac/timeline/templates/timeline.html:53 
     3734msgid "" 
     3735"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" 
     3736"        for information about the timeline view." 
     3737msgstr "" 
     3738"[1:Nota:] Vedi [2:TracTimeline]\n" 
     3739"        per informazioni sulla vista cronologica." 
     3740 
     3741#: trac/util/datefmt.py:79 
     3742#, python-format 
     3743msgid "%(num)d year" 
     3744msgid_plural "%(num)d years" 
     3745msgstr[0] "%(num)d anno" 
     3746msgstr[1] "%(num)d anni" 
     3747 
     3748#: trac/util/datefmt.py:80 
     3749#, python-format 
     3750msgid "%(num)d month" 
     3751msgid_plural "%(num)d months" 
     3752msgstr[0] "%(num)d mese" 
     3753msgstr[1] "%(num)d mesi" 
     3754 
     3755#: trac/util/datefmt.py:81 
     3756#, python-format 
     3757msgid "%(num)d week" 
     3758msgid_plural "%(num)d weeks" 
     3759msgstr[0] "%(num)d settimana" 
     3760msgstr[1] "%(num)d settimane" 
     3761 
     3762#: trac/util/datefmt.py:82 
     3763#, python-format 
     3764msgid "%(num)d day" 
     3765msgid_plural "%(num)d days" 
     3766msgstr[0] "%(num)d giorno" 
     3767msgstr[1] "%(num)d giorni" 
     3768 
     3769#: trac/util/datefmt.py:83 
     3770#, python-format 
     3771msgid "%(num)d hour" 
     3772msgid_plural "%(num)d hours" 
     3773msgstr[0] "%(num)d ora" 
     3774msgstr[1] "%(num)d ore" 
     3775 
     3776#: trac/util/datefmt.py:84 
     3777#, python-format 
     3778msgid "%(num)d minute" 
     3779msgid_plural "%(num)d minutes" 
     3780msgstr[0] "%(num)d minuto" 
     3781msgstr[1] "%(num)d minuti" 
     3782 
     3783#: trac/util/datefmt.py:103 
     3784#, python-format 
     3785msgid "%(num)i second" 
     3786msgid_plural "%(num)i seconds" 
     3787msgstr[0] "%(num)d secondo" 
     3788msgstr[1] "%(num)d secondi" 
     3789 
     3790#: trac/util/datefmt.py:247 
     3791#, python-format 
     3792msgid "" 
     3793"\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try " 
     3794"\"%(hint)s\" instead." 
     3795msgstr "" 
     3796"\"%(date)s\" non è una data valida, oppure il formato della data non è " 
     3797"riconosciuto. Prova con \"%(hint)s\" invece." 
     3798 
     3799#: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257 
     3800msgid "Invalid Date" 
     3801msgstr "Data non valida" 
     3802 
     3803#: trac/util/datefmt.py:255 
     3804#, python-format 
     3805msgid "" 
     3806"The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to " 
     3807"present time." 
     3808msgstr "" 
     3809"La data \"%(date)s\" è fuori dai limiti di validità. Prova con una più " 
     3810"vicina alla data odierna." 
     3811 
    30183812#: trac/util/presentation.py:254 
    30193813#, python-format 
    30203814msgid "%(last)d of %(total)d" 
     
    30253819msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" 
    30263820msgstr "%(start)d - %(stop)d di %(total)d" 
    30273821 
    3028 #: trac/versioncontrol/admin.py:42 
     3822#: trac/versioncontrol/admin.py:80 trac/versioncontrol/admin.py:105 
     3823#: trac/versioncontrol/admin.py:106 trac/versioncontrol/admin.py:296 
     3824#: trac/versioncontrol/api.py:38 trac/versioncontrol/api.py:155 
     3825#: trac/versioncontrol/api.py:192 
     3826#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 
     3827#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33 
     3828#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:131 
     3829#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:133 
     3830#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:810 
     3831#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:853 
     3832#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:994 
     3833msgid "(default)" 
     3834msgstr "(default)" 
     3835 
     3836#: trac/versioncontrol/admin.py:108 
     3837msgid "Alias" 
     3838msgstr "Sinonimo" 
     3839 
     3840#: trac/versioncontrol/admin.py:108 
     3841#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 
     3842msgid "Directory" 
     3843msgstr "Cartella" 
     3844 
     3845#: trac/versioncontrol/admin.py:114 
     3846msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" 
     3847msgstr "Impossibile sincronizzare una singola revisione su repository multipli" 
     3848 
     3849#: trac/versioncontrol/admin.py:123 
    30293850#, python-format 
    3030 msgid "%(rev)s resynced." 
    3031 msgstr "Aggiornamento %(rev)s effettuato." 
     3851msgid "Unknown repository '%(reponame)s'" 
     3852msgstr "Repository sconosciuto \"%(reponame)s\"" 
    30323853 
    3033 #: trac/versioncontrol/admin.py:45 
    3034 msgid "Resyncing repository history... " 
    3035 msgstr "Aggiornamento dello storico del repository... " 
     3854#: trac/versioncontrol/admin.py:127 
     3855#, python-format 
     3856msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." 
     3857msgstr "%(rev)s sincronizzate in %(reponame)s." 
    30363858 
    3037 #: trac/versioncontrol/admin.py:58 
     3859#: trac/versioncontrol/admin.py:135 
    30383860#, python-format 
     3861msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " 
     3862msgstr "Sincronizzazione dello storico del repository %(reponame)s..." 
     3863 
     3864#: trac/versioncontrol/admin.py:140 
     3865#, python-format 
    30393866msgid "%(num)s revision cached." 
    30403867msgid_plural "%(num)s revisions cached." 
    3041 msgstr[0] "" 
    3042 msgstr[1] "" 
     3868msgstr[0] "%(num)s revisione memorizzata." 
     3869msgstr[1] "%(num)s revisioni memorizzate." 
    30433870 
    3044 #: trac/versioncontrol/admin.py:60 
     3871#: trac/versioncontrol/admin.py:142 
    30453872msgid "Done." 
    30463873msgstr "Fatto." 
    30473874 
    3048 #: trac/versioncontrol/api.py:88 
     3875#: trac/versioncontrol/admin.py:164 
     3876msgid "Version Control" 
     3877msgstr "Controllo versionamento" 
     3878 
     3879#: trac/versioncontrol/admin.py:165 
     3880#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10 
     3881msgid "Repositories" 
     3882msgstr "Repository" 
     3883 
     3884#: trac/versioncontrol/admin.py:180 
    30493885#, python-format 
     3886msgid "Repository %(name)s does not exist." 
     3887msgstr "Il repository \"%(name)s\" non esiste." 
     3888 
     3889#: trac/versioncontrol/admin.py:199 trac/versioncontrol/admin.py:235 
     3890#, python-format 
    30503891msgid "" 
    3051 "Can't synchronize with the repository (%(error)s). Look in the Trac log " 
    3052 "for more information." 
    3053 msgstr "Non è stato possibile sincronizzare il repository (%(error)s). Consulta il log dell'ambiente Trac per ulteriori informazioni." 
     3892"You should now run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to " 
     3893"synchronize Trac with the repository." 
     3894msgstr "" 
     3895"Ora dovresti lanciare \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" per " 
     3896"sincronizzare Trac con il repository." 
    30543897 
    3055 #: trac/versioncontrol/api.py:105 
     3898#: trac/versioncontrol/admin.py:204 
    30563899#, python-format 
     3900msgid "" 
     3901"You may have to run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to " 
     3902"synchronize Trac with the repository." 
     3903msgstr "" 
     3904"Potresti dover lanciare \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s per " 
     3905"sincronizzare Trac con il repository." 
     3906 
     3907#: trac/versioncontrol/admin.py:209 
     3908msgid "" 
     3909"You will need to update your post-commit hook to call \"trac-admin $ENV " 
     3910"changeset added\" with the new repository name." 
     3911msgstr "" 
     3912"Dovrai aggiornare il post-commit affinché esegua \"trac-admin $ENV " 
     3913"changeset added\" con il nome del nuovo repository." 
     3914 
     3915#: trac/versioncontrol/admin.py:230 
     3916#, python-format 
     3917msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." 
     3918msgstr "Il repository \"%(name)s\" è stato aggiunto." 
     3919 
     3920#: trac/versioncontrol/admin.py:237 
     3921#, python-format 
     3922msgid "" 
     3923"You should also set up a post-commit hook on the repository to call " 
     3924"\"trac-admin $ENV changeset added %(name)s $REV\" for each committed " 
     3925"changeset." 
     3926msgstr "" 
     3927"Dovresti anche impostare il post-commit del repository in modo tale che " 
     3928"esegua \"trac-admin $ENV changeset added %(name)s $REV\" per ciascun " 
     3929"nuovo changeset." 
     3930 
     3931#: trac/versioncontrol/admin.py:243 
     3932msgid "Missing arguments to add a repository." 
     3933msgstr "Mancano dei parametri per aggiungere un repository." 
     3934 
     3935#: trac/versioncontrol/admin.py:252 
     3936#, python-format 
     3937msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." 
     3938msgstr "Il sinonimo \"%(name)s\" è stato aggiunto." 
     3939 
     3940#: trac/versioncontrol/admin.py:255 
     3941msgid "Missing arguments to add an alias." 
     3942msgstr "Mancano dei parametri per aggiungere un sinonimo." 
     3943 
     3944#: trac/versioncontrol/admin.py:268 
     3945msgid "The selected repositories have been removed." 
     3946msgstr "I repository selezionati sono stati rimossi." 
     3947 
     3948#: trac/versioncontrol/admin.py:271 
     3949msgid "No repositories were selected." 
     3950msgstr "Non è stato selezionato alcun repository." 
     3951 
     3952#: trac/versioncontrol/api.py:189 
     3953#, python-format 
     3954msgid "Invalid key \"%(key)s\"" 
     3955msgstr "Tasto \"%(key)s\" non valido" 
     3956 
     3957#: trac/versioncontrol/api.py:194 
     3958#, python-format 
     3959msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." 
     3960msgstr "Ora dovresti lanciare \"repository resync %(name)s\"." 
     3961 
     3962#: trac/versioncontrol/api.py:197 
     3963#, python-format 
     3964msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." 
     3965msgstr "Potresti dover lanciare \"repository resync %(name)s\"." 
     3966 
     3967#: trac/versioncontrol/api.py:208 
     3968#, python-format 
     3969msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" 
     3970msgstr "Il tipo di repository \"%(type)s\" non è supportato" 
     3971 
     3972#: trac/versioncontrol/api.py:337 
     3973#, python-format 
     3974msgid "" 
     3975"Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the " 
     3976"Trac log for more information." 
     3977msgstr "" 
     3978"Non è stato possibile sincronizzare il repository \"%(name)s\" " 
     3979"(%(error)s). Consulta il log dell'ambiente Trac per ulteriori " 
     3980"informazioni." 
     3981 
     3982#: trac/versioncontrol/api.py:356 
     3983#, python-format 
     3984msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" 
     3985msgstr "Changeset %(rev)s in %(repo)s" 
     3986 
     3987#: trac/versioncontrol/api.py:358 
     3988#, python-format 
    30573989msgid "Changeset %(rev)s" 
    30583990msgstr "Changeset %(rev)s" 
    30593991 
    3060 #: trac/versioncontrol/api.py:112 
    3061 msgid "Directory" 
    3062 msgstr "Cartella" 
     3992#: trac/versioncontrol/api.py:366 
     3993msgid "directory" 
     3994msgstr "cartella" 
    30633995 
    3064 #: trac/versioncontrol/api.py:116 
     3996#: trac/versioncontrol/api.py:368 
     3997msgid "file" 
     3998msgstr "file" 
     3999 
     4000#: trac/versioncontrol/api.py:370 
    30654001#, python-format 
    30664002msgid "at version %(rev)s" 
    30674003msgstr "alla versione %(rev)s" 
    30684004 
    3069 #: trac/versioncontrol/api.py:118 
    3070 msgid "Path" 
    3071 msgstr "Percorso" 
     4005#: trac/versioncontrol/api.py:372 
     4006msgid "path" 
     4007msgstr "percorso" 
    30724008 
    3073 #: trac/versioncontrol/api.py:142 
     4009#: trac/versioncontrol/api.py:375 
    30744010#, python-format 
    3075 msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": \"%(error)s\" " 
    3076 msgstr "Sistema di controllo versioni \"%(name)s\" non supportato: \"%(error)s\" " 
     4011msgid " in %(repo)s" 
     4012msgstr " in %(repo)s" 
    30774013 
    3078 #: trac/versioncontrol/api.py:146 
     4014#: trac/versioncontrol/api.py:378 
    30794015#, python-format 
     4016msgid "Repository %(repo)s" 
     4017msgstr "Repository %(repo)s" 
     4018 
     4019#: trac/versioncontrol/api.py:659 
     4020#, python-format 
     4021msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" 
     4022msgstr "Sistema di controllo versioni \"%(name)s\" non supportato: %(error)s" 
     4023 
     4024#: trac/versioncontrol/api.py:662 
     4025#, python-format 
    30804026msgid "" 
    30814027"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " 
    30824028"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " 
    3083 msgstr "Sistema di controllo versioni \"%(name)s\" non supportato: il componente appropriato non è stato trovato, forse il plugin corrispondente non è abilitato? " 
     4029msgstr "" 
     4030"Sistema di controllo versioni \"%(name)s\" non supportato: il componente " 
     4031"appropriato non è stato trovato, forse il plugin corrispondente non è " 
     4032"abilitato? " 
    30844033 
    3085 #: trac/versioncontrol/api.py:178 
     4034#: trac/versioncontrol/api.py:670 
    30864035#, python-format 
    30874036msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 
    30884037msgstr "Nel repository non esiste il changeset %(rev)s" 
    30894038 
    3090 #: trac/versioncontrol/api.py:180 
     4039#: trac/versioncontrol/api.py:672 
    30914040msgid "No such changeset" 
    30924041msgstr "Questo changeset non esiste" 
    30934042 
    3094 #: trac/versioncontrol/api.py:186 
     4043#: trac/versioncontrol/api.py:678 
    30954044msgid "No such node" 
    30964045msgstr "Questo nodo non esiste" 
    30974046 
    3098 #: trac/versioncontrol/api.py:524 
     4047#: trac/versioncontrol/cache.py:143 
     4048msgid "" 
     4049"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' " 
     4050"operation is needed." 
     4051msgstr "" 
     4052"È stata modificata la 'repository_dir', è necessario eseguire \"trac-" 
     4053"admin $ENV repository resync\"." 
     4054 
     4055#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73 
    30994056#, python-format 
    3100 msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" 
    3101 msgstr "Permessi insufficenti per accedere a %(path)s" 
     4057msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" 
     4058msgstr "" 
    31024059 
    3103 #: trac/versioncontrol/api.py:529 
     4060#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77 
    31044061#, python-format 
    3105 msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s" 
    3106 msgstr "Permessi insufficenti per accedere al changeset %(id)s" 
    3107  
    3108 #: trac/versioncontrol/cache.py:100 
    3109 msgid "" 
    3110 "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is " 
    3111 "needed." 
     4062msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" 
    31124063msgstr "" 
    3113 "È stata modificata la 'repository_dir', è necessario eseguire 'trac-admin" 
    3114 " resync'." 
    31154064 
    3116 #: trac/versioncontrol/cache.py:119 
    3117 msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" 
    3118 msgstr "Manca \"youngest_rev\" nella cache dei metadati" 
    3119  
    3120 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:297 
     4065#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:275 
    31214066#, python-format 
    3122 msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s" 
    3123 msgstr "Necessario Subversion >= 1.0: trovato %(version)s" 
     4067msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s" 
     4068msgstr "Necessario Subversion >= 1.0, trovato %(version)s" 
    31244069 
    3125 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:377 
    3126 msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 
    3127 msgstr "Non è stato configurato svn:externals nel trac.ini" 
    3128  
    3129 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:407 
     4070#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:330 
    31304071#, python-format 
    31314072msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." 
    31324073msgstr "%(path)s non sembra essere un repository Subversion." 
    31334074 
    3134 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:664 
     4075#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:337 
    31354076#, python-format 
     4077msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" 
     4078msgstr "Impossibile aprire il repository Subversion %(path)s: %(svn_error)s" 
     4079 
     4080#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617 
     4081#, python-format 
    31364082msgid "" 
    31374083"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" 
    31384084" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." 
     
    31414087"revisione %(oldrev)s) mentre Target è un %(newnode)s (%(newpath)s alla " 
    31424088"revisione %(newrev)s)." 
    31434089 
    3144 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:815 
     4090#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766 
    31454091#, python-format 
    3146 msgid "svn blame failed: %(error)s" 
    3147 msgstr "svn blame fallito: %(error)s" 
     4092msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" 
     4093msgstr "Errore di svn blame su %(path)s: %(error)s" 
    31484094 
    3149 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:49 
     4095#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111 
     4096msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 
     4097msgstr "Non è stato configurato svn:externals nel trac.ini" 
     4098 
     4099#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 
     4100msgid "merged" 
     4101msgstr "integrata" 
     4102 
     4103#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 
     4104msgid "blocked" 
     4105msgstr "bloccata" 
     4106 
     4107#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192 
     4108msgid "eligible" 
     4109msgstr "" 
     4110 
     4111#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206 
     4112msgid "(toggle deleted branches)" 
     4113msgstr "" 
     4114 
     4115#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234 
     4116msgid "View merge source" 
     4117msgstr "" 
     4118 
     4119#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245 
     4120msgid "No revisions" 
     4121msgstr "Nessuna revisione" 
     4122 
     4123#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 
     4124msgid "merged: " 
     4125msgstr "integrata: " 
     4126 
     4127#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 
     4128msgid "blocked: " 
     4129msgstr "bloccata: " 
     4130 
     4131#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 
     4132msgid "reverse-merged: " 
     4133msgstr "" 
     4134 
     4135#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 
     4136msgid "un-blocked: " 
     4137msgstr "sbloccata: " 
     4138 
     4139#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293 
     4140msgid " (added)" 
     4141msgstr " (aggiunta)" 
     4142 
     4143#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321 
     4144msgid "removed" 
     4145msgstr "rimossa" 
     4146 
     4147#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324 
     4148msgid " (with no actual effect on merging)" 
     4149msgstr "" 
     4150 
     4151#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325 
     4152#, python-format 
     4153msgid "Property %(prop)s changed" 
     4154msgstr "Proprietà \"%(prop)s\" modificata" 
     4155 
     4156#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 
     4157msgid "Manage Repositories" 
     4158msgstr "Gestione dei repository" 
     4159 
     4160#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 
     4161msgid "Default:" 
     4162msgstr "Default:" 
     4163 
     4164#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 
     4165msgid "Repository:" 
     4166msgstr "Repository:" 
     4167 
     4168#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43 
     4169msgid "Modify Repository:" 
     4170msgstr "Modifica repository:" 
     4171 
     4172#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44 
     4173msgid "View Repository:" 
     4174msgstr "Mostra repository:" 
     4175 
     4176#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 
     4177msgid "" 
     4178"[1:Note:]\n" 
     4179"            This repository is defined in [2:[3:trac.ini]] and cannot be " 
     4180"edited on this page." 
     4181msgstr "" 
     4182"[1:Nota:]\n" 
     4183"           Questo repository è definito nel [2:[3:trac.ini]] e non può " 
     4184"essere modificato da questa pagina." 
     4185 
     4186#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:58 
     4187#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:98 
     4188msgid "Directory:" 
     4189msgstr "Cartella:" 
     4190 
     4191#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:66 
     4192msgid "Hide from repository index" 
     4193msgstr "Ometti dall'indice dei repository" 
     4194 
     4195#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:92 
     4196msgid "Add Repository:" 
     4197msgstr "Aggiungi repository:" 
     4198 
     4199#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:109 
     4200msgid "Add Alias:" 
     4201msgstr "Aggiungi sinonimo:" 
     4202 
     4203#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 
     4204msgid "Revision" 
     4205msgstr "Revisione" 
     4206 
     4207#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:136 
     4208msgid "Alias of" 
     4209msgstr "Sinonimo di" 
     4210 
     4211#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:143 
     4212msgid "Refresh" 
     4213msgstr "Aggiorna" 
     4214 
     4215#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13 
     4216msgid "in" 
     4217msgstr "in" 
     4218 
     4219#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54 
     4220msgid "Default Repository" 
     4221msgstr "Repository di default" 
     4222 
     4223#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 
     4224msgid "Hint: clear the field to view latest revision" 
     4225msgstr "Suggerimento: cancella il campo per vedere la revisione più recente" 
     4226 
     4227#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 
    31504228msgid "View revision:" 
    31514229msgstr "Mostra revisione:" 
    31524230 
    3153 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:59 
     4231#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71 
    31544232msgid "Visit:" 
    31554233msgstr "Visita:" 
    31564234 
    3157 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67 
     4235#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 
    31584236msgid "Go!" 
    31594237msgstr "Vai!" 
    31604238 
    3161 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67 
     4239#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 
    31624240msgid "Jump to the chosen preselected path" 
    31634241msgstr "Vai all'indirizzo preselezionato" 
    31644242 
    3165 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:86 
    3166 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 
    3167 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:621 
    3168 msgid "Rev" 
    3169 msgstr "Rev" 
    3170  
    3171 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:88 
    3172 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372 trac/wiki/web_ui.py:538 
    3173 #: trac/wiki/web_ui.py:564 
    3174 msgid "Last Change" 
    3175 msgstr "Ultima modifica" 
    3176  
    3177 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:95 
     4243#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92 
    31784244msgid "Parent Directory" 
    31794245msgstr "Cartella superiore" 
    31804246 
    3181 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:101 
     4247#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98 
    31824248msgid "No files found" 
    31834249msgstr "Non è stato trovato alcun file" 
    31844250 
    3185 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:109 
    3186 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41 trac/wiki/templates/wiki_view.html:30 
     4251#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 
     4252#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:36 
    31874253msgid "Revision info" 
    31884254msgstr "Info revisione" 
    31894255 
    3190 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:111 
    3191 msgid "Revision" 
    3192 msgstr "Revisione" 
     4256#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108 
     4257#, python-format 
     4258msgid "" 
     4259"Revision [1:%(rev)s],\n" 
     4260"            [2:%(size)s]\n" 
     4261"            checked in by %(author)s, %(date)s ago\n" 
     4262"            ([3:diff])" 
     4263msgstr "" 
     4264"Revisione [1:%(rev)s],\n" 
     4265"            [2:%(size)s]\n" 
     4266"            fatta da %(author)s, %(date)s fa\n" 
     4267"            ([3:diff])" 
    31934268 
    3194 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:112 
    3195 msgid "(checked in by" 
    3196 msgstr "(fatto da" 
     4269#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:152 
     4270msgid "Repository Index" 
     4271msgstr "Indice dei repository" 
    31974272 
    3198 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 
    3199 msgid "TracBrowser" 
    3200 msgstr "TracBrowser" 
     4273#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162 
     4274msgid "" 
     4275"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" 
     4276"        for help on using the repository browser." 
     4277msgstr "" 
     4278"[1:Nota:] Vedi [2:TracBrowser]\n" 
     4279"        per un aiuto sull'uso del repository browser." 
    32014280 
    3202 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 
    3203 msgid "for help on using the browser." 
    3204 msgstr "per un aiuto sull'uso del browser." 
    3205  
    3206 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162 
     4281#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:174 
    32074282msgid "View changes..." 
    32084283msgstr "Mostra le modifiche..." 
    32094284 
    3210 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162 
     4285#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:174 
    32114286msgid "Select paths and revs for Diff" 
    32124287msgstr "Seleziona i percorsi e le revisioni per Diff" 
    32134288 
    3214 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21 
    3215 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 
    3216 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:345 
    3217 msgid "Changeset" 
    3218 msgstr "Changeset" 
     4289#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25 
     4290#, python-format 
     4291msgid "" 
     4292"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" 
     4293"          for [2:%(new_path)s]" 
     4294msgstr "" 
     4295"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" 
     4296"          per [2:%(new_path)s]" 
    32194297 
    3220 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 
    3221 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 
    3222 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 
    3223 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 
    3224 msgid "Show full changeset" 
    3225 msgstr "Mostra i changeset completi" 
     4298#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30 
     4299#, python-format 
     4300msgid "" 
     4301"Changes in [1:%(new_path)s]\n" 
     4302"          [2:\n" 
     4303"            \\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" 
     4304msgstr "" 
     4305"Modifiche a [1:%(new_path)s]\n" 
     4306"          [2:\n" 
     4307"            \\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" 
    32264308 
    3227 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 
    3228 msgid "for" 
    3229 msgstr "per" 
     4309#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35 
     4310#, python-format 
     4311msgid "" 
     4312"Changes in %(reponame)s\n" 
     4313"          from [1:%(old_path)s]\n" 
     4314"          at [2:r%(old_rev)s]\n" 
     4315"          to [3:%(new_path)s]\n" 
     4316"          at [4:r%(new_rev)s]" 
     4317msgstr "" 
     4318"Modifiche in %(reponame)s\n" 
     4319"          da [1:%(old_path)s]\n" 
     4320"          alla [2:r%(old_rev)s]\n" 
     4321"          a [3:%(new_path)s]\n" 
     4322"          alla [4:r%(new_rev)s]" 
    32304323 
    3231 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23 
    3232 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26 
    3233 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 
    3234 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 
    3235 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64 
    3236 msgid "Show entry in browser" 
    3237 msgstr "Mostra l'elemento nel browser" 
     4324#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:42 
     4325#, python-format 
     4326msgid "" 
     4327"Changeset [1:%(new_rev)s]\n" 
     4328"          in %(reponame)s" 
     4329msgstr "" 
     4330"Changeset [1:%(new_rev)s]\n" 
     4331"          in %(reponame)s" 
    32384332 
    3239 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25 
    3240 msgid "Changes in" 
    3241 msgstr "Modifiche in" 
     4333#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 
     4334#, python-format 
     4335msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]" 
     4336msgstr "Changeset [1:%(new_rev)s]" 
    32424337 
    3243 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27 
    3244 msgid "Show revision log" 
    3245 msgstr "Mostra il log della revisione" 
     4338#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:73 
     4339#, python-format 
     4340msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" 
     4341msgstr "Mostra cosa è stato rimosso (contenuto alla revisione %(old_rev)s)" 
    32464342 
    3247 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30 
    3248 msgid "Changes from" 
    3249 msgstr "Modifiche da" 
     4343#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 
     4344msgid "Show entry in browser" 
     4345msgstr "Mostra l'elemento nel browser" 
    32504346 
    3251 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 
    3252 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 
    3253 msgid "at" 
    3254 msgstr "a" 
     4347#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:78 
     4348msgid "(root)" 
     4349msgstr "" 
    32554350 
    3256 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 
    3257 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 
    3258 msgid "r" 
    3259 msgstr "r" 
     4351#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:83 
     4352#, python-format 
     4353msgid "" 
     4354"(%(kind)s from [1:\n" 
     4355"                %(old_path)s])" 
     4356msgstr "" 
     4357"(%(kind)s da [1:\n" 
     4358"                %(old_path)s])" 
    32604359 
    3261 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 
    3262 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80 
     4360#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:91 
     4361#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94 
    32634362msgid "Show differences" 
    32644363msgstr "Mostra le differenze" 
    32654364 
    3266 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 
     4365#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:91 
    32674366msgid "view diffs" 
    32684367msgstr "visualizza le differenze" 
    32694368 
    3270 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 
     4369#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94 
     4370#, python-format 
     4371msgid "%(num)d diff" 
     4372msgid_plural "%(num)d diffs" 
     4373msgstr[0] "%(num)d differenza" 
     4374msgstr[1] "%(num)d differenze" 
     4375 
     4376#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 
     4377#, python-format 
     4378msgid "%(num)d prop" 
     4379msgid_plural "%(num)d props" 
     4380msgstr[0] "%(num)d proprietà" 
     4381msgstr[1] "%(num)d proprietà" 
     4382 
     4383#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101 
    32714384msgid "Show previous version in browser" 
    32724385msgstr "Mostra le versioni precedenti nel browser" 
    32734386 
    3274 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 
    3275 msgid "previous" 
    3276 msgstr "precedente" 
     4387#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111 
     4388msgid "(less than one hour ago)" 
     4389msgstr "(meno di un'ora fa)" 
    32774390 
    3278 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109 
     4391#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112 
     4392#, python-format 
     4393msgid "(%(age)s ago)" 
     4394msgstr "(%(age)s fa)" 
     4395 
     4396#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:126 
    32794397msgid "Message:" 
    32804398msgstr "Messaggio:" 
    32814399 
    3282 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121 
     4400#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:138 
    32834401msgid "Location:" 
    32844402msgstr "Posizione:" 
    32854403 
    3286 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 
    3287 msgid "removed" 
    3288 msgstr "rimosso" 
     4404#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 
     4405msgid "(No files)" 
     4406msgstr "(Nessun file)" 
    32894407 
    3290 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131 
     4408#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:147 
     4409#, python-format 
     4410msgid "%(num)d added" 
     4411msgid_plural "%(num)d added" 
     4412msgstr[0] "%(num)d aggiunto" 
     4413msgstr[1] "%(num)d aggiunti" 
     4414 
     4415#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:148 
     4416#, python-format 
     4417msgid "%(num)d deleted" 
     4418msgid_plural "%(num)d deleted" 
     4419msgstr[0] "%(num)d eliminato" 
     4420msgstr[1] "%(num)d eliminati" 
     4421 
     4422#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:149 
     4423#, python-format 
     4424msgid "%(num)d edited" 
     4425msgid_plural "%(num)d edited" 
     4426msgstr[0] "%(num)d modificato" 
     4427msgstr[1] "%(num)d modificati" 
     4428 
     4429#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:150 
     4430#, python-format 
     4431msgid "%(num)d copied" 
     4432msgid_plural "%(num)d copied" 
     4433msgstr[0] "%(num)d copiato" 
     4434msgstr[1] "%(num)d copiati" 
     4435 
     4436#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151 
     4437#, python-format 
     4438msgid "%(num)d moved" 
     4439msgid_plural "%(num)d moved" 
     4440msgstr[0] "%(num)d spostato" 
     4441msgstr[1] "%(num)d spostati" 
     4442 
     4443#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:159 
    32914444msgid "copied" 
    32924445msgstr "copiato" 
    32934446 
    3294 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:132 
     4447#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:160 
    32954448msgid "moved" 
    32964449msgstr "spostato" 
    32974450 
    3298 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9 
    3299 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20 
     4451#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:183 
     4452msgid "" 
     4453"[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" 
     4454"          for help on using the changeset viewer." 
     4455msgstr "" 
     4456"[1:Nota:] Vedi [2:TracChangeset]\n" 
     4457"          per un aiuto sull'utilizzo del visualizzatore di changeset." 
     4458 
     4459#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 
     4460#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 
    33004461msgid "Prepare Diff" 
    33014462msgstr "Prepara Diff" 
    33024463 
    3303 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26 
     4464#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27 
    33044465msgid "Select the base and the target for the diff:" 
    33054466msgstr "Seleziona la base e la destinazione per diff:" 
    33064467 
    3307 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29 
     4468#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30 
    33084469msgid "From:" 
    33094470msgstr "Da:" 
    33104471 
    3311 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33 
    3312 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43 
     4472#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34 
     4473#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44 
    33134474msgid "at revision:" 
    33144475msgstr "alla revisione:" 
    33154476 
    3316 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39 
     4477#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40 
    33174478msgid "To:" 
    33184479msgstr "A:" 
    33194480 
    3320 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49 
     4481#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 
    33214482msgid "" 
    33224483"For either path, you can start typing the path and will be\n" 
    33234484"              presented a list of existing directories and files to " 
     
    33304491" un elemento cliccandoci sopra o utilizzando le frecce giù/sù e premendo " 
    33314492"il tasto tabulatore." 
    33324493 
    3333 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 
    3334 msgid "TracChangeset" 
    3335 msgstr "TracChangeset" 
     4494#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 
     4495msgid "" 
     4496"[1:Note:] See\n" 
     4497"        [2:TracChangeset]\n" 
     4498"        for help on using the diff feature." 
     4499msgstr "" 
     4500"[1:Nota:] Vedi\n" 
     4501"        [2:TracChangeset]\n" 
     4502"        per un aiuto sull'utilizzo delle funzionalità di confronto." 
    33364503 
    3337 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 
    3338 msgid "for help on using the diff feature." 
    3339 msgstr "per un aiuto sull'uso della funzione diff." 
     4504#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11 
     4505#, python-format 
     4506msgid "View %(path_kind)s" 
     4507msgstr "Mostra %(path_kind)s" 
    33404508 
    3341 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 
     4509#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19 
     4510#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23 
    33424511msgid "View Revision Log" 
    33434512msgstr "Mostra il log della revisione" 
    33444513 
     4514#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20 
     4515#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24 
     4516msgid "View Changeset" 
     4517msgstr "Mostra il changeset" 
     4518 
     4519#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9 
     4520#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 
     4521#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:754 
     4522msgid "Rev" 
     4523msgstr "Rev" 
     4524 
     4525#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 
     4526#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:442 
     4527msgid "Last Change" 
     4528msgstr "Ultima modifica" 
     4529 
     4530#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 
     4531msgid "Go to repository root" 
     4532msgstr "Vai alla root del repository" 
     4533 
     4534#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 
     4535msgid "Go to repository index" 
     4536msgstr "Vai all'indice dei repository" 
     4537 
     4538#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26 
     4539#, python-format 
     4540msgid "View %(name)s" 
     4541msgstr "Mostra %(name)s" 
     4542 
     4543#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32 
     4544#, python-format 
     4545msgid "View changeset %(rev)s" 
     4546msgstr "Mostra changeset %(rev)s" 
     4547 
     4548#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15 
     4549msgid "View Root Directory" 
     4550msgstr "Mostra cartella principale" 
     4551 
    33454552#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 
    33464553msgid "(log)" 
    33474554msgstr "(log)" 
    33484555 
    3349 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22 
     4556#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23 
    33504557msgid "Revision Log Mode:" 
    33514558msgstr "Modalità di log della revisione:" 
    33524559 
    3353 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26 
     4560#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27 
    33544561msgid "Stop on copy" 
    33554562msgstr "Fermati alla prima copia" 
    33564563 
    3357 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32 
     4564#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33 
    33584565msgid "Follow copies" 
    33594566msgstr "Segui le copie" 
    33604567 
    3361 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38 
     4568#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39 
    33624569msgid "Show only adds and deletes" 
    33634570msgstr "Mostra solo le aggiunte e le cancellazioni" 
    33644571 
    3365 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43 
     4572#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44 
    33664573msgid "View log starting at" 
    33674574msgstr "Mostra i log a partire dal" 
    33684575 
    3369 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47 
     4576#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:48 
    33704577msgid "and back to" 
    33714578msgstr "e indietro fino al" 
    33724579 
    3373 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52 
     4580#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:53 
    33744581msgid "Show at most" 
    33754582msgstr "Mostra al massimo" 
    33764583 
    3377 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 
     4584#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:55 
    33784585msgid "revisions per page." 
    33794586msgstr "revisioni per pagina." 
    33804587 
    3381 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59 
     4588#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:60 
    33824589msgid "Show full log messages" 
    33834590msgstr "Mostra i messaggi di log completi" 
    33844591 
    3385 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 
     4592#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78 
    33864593msgid "Copied or renamed" 
    33874594msgstr "Copiato o rinominato" 
    33884595 
    3389 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 
    3390 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)" 
    3391 msgstr "Diff tra vecchia revisione e nuova revisione (selezionate qui sotto)" 
     4596#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:86 
     4597#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 
     4598msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" 
     4599msgstr "Differenze tra la vecchia e la nuova revisione (selezionate qui sotto)" 
    33924600 
    3393 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 
    3394 msgid "Chgset" 
    3395 msgstr "Chgset" 
     4601#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 
     4602msgid "Old / New" 
     4603msgstr "Vecchia / Nuova" 
    33964604 
    3397 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 
     4605#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 
     4606msgid "Diff" 
     4607msgstr "Diff" 
     4608 
     4609#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 
     4610msgid "Age" 
     4611msgstr "Età" 
     4612 
     4613#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 
    33984614msgid "Log Message" 
    33994615msgstr "Messaggio di log" 
    34004616 
    3401 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:103 
     4617#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:104 
    34024618msgid "No revisions found" 
    34034619msgstr "Non è stata trovata nessuna revisione" 
    34044620 
    3405 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:115 
     4621#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117 
    34064622msgid "copied from" 
    34074623msgstr "copiato da" 
    34084624 
    3409 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 
     4625#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:124 
     4626#, python-format 
     4627msgid "From r%(rev)s" 
     4628msgstr "Da r%(rev)s" 
     4629 
     4630#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127 
     4631#, python-format 
     4632msgid "To r%(rev)s" 
     4633msgstr "A r%(rev)s" 
     4634 
     4635#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:133 
    34104636msgid "View log starting at this revision" 
    34114637msgstr "Mostra i log a partire da questa revisione" 
    34124638 
    3413 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170 
    3414 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" 
    3415 msgstr "Diff tra vecchia revisione e nuova revisione (selezionate qui sopra)" 
     4639#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:140 
     4640#, python-format 
     4641msgid "Browse at revision %(rev)s" 
     4642msgstr "Esamina alla revisione %(rev)s" 
    34164643 
    3417 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 
    3418 msgid "TracRevisionLog" 
    3419 msgstr "TracRevisionLog" 
     4644#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:144 
     4645#, python-format 
     4646msgid "View removal changeset [%(rev)s]" 
     4647msgstr "Mostra il changeset di rimozione [%(rev)s]" 
    34204648 
    3421 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 
    3422 msgid "for help on using the revision log." 
    3423 msgstr "per un aiuto sull'uso dei log delle revisioni." 
     4649#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146 
     4650#, python-format 
     4651msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s" 
     4652msgstr "Mostra il changeset [%(rev)s] ristretto a %(path)s" 
    34244653 
     4654#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185 
     4655msgid "" 
     4656"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" 
     4657"        for help on using the revision log." 
     4658msgstr "" 
     4659"[1:Nota:] Vedi [2:TracRevisionLog]\n" 
     4660"        per un aiuto sull'uso del log delle revisioni." 
     4661 
    34254662#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 
    34264663msgid "" 
    34274664"#\n" 
     
    34314668"# ChangeLog per" 
    34324669 
    34334670#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 
     4671msgid " in $(reponame)s" 
     4672msgstr " in %(reponame)s" 
     4673 
     4674#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 
    34344675msgid "" 
    34354676"# \n" 
    34364677"# Generated by Trac" 
     
    34384679"#\n" 
    34394680"# Generato da Trac" 
    34404681 
    3441 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297 
     4682#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298 
    34424683msgid "Browse Source" 
    34434684msgstr "Sorgenti" 
    34444685 
    3445 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:344 
    3446 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:241 
    3447 msgid "Invalid Changeset Number" 
     4686#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:347 
     4687#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87 
     4688#, python-format 
     4689msgid "No repository '%(repo)s' found" 
     4690msgstr "Nessun repository \"%(repo)s\" trovato" 
     4691 
     4692#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:369 
     4693msgid "Invalid changeset number" 
    34484694msgstr "Numero di changeset non valido" 
    34494695 
    3450 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:350 
    3451 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:97 
     4696#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:425 
     4697#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435 
     4698#, python-format 
     4699msgid "Revision %(num)s" 
     4700msgstr "Revisione %(num)s" 
     4701 
     4702#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:436 
     4703msgid "Previous Revision" 
     4704msgstr "Revisione precedente" 
     4705 
     4706#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:436 
     4707msgid "Next Revision" 
     4708msgstr "Revisione successiva" 
     4709 
     4710#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:437 
     4711msgid "Latest Revision" 
     4712msgstr "Revisione più recente" 
     4713 
     4714#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441 
     4715#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:299 
    34524716msgid "Parent directory" 
    34534717msgstr "Cartella superiore" 
    34544718 
    3455 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:376 
     4719#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447 
    34564720msgid "Normal" 
    34574721msgstr "Normale" 
    34584722 
    3459 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377 
     4723#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:448 
    34604724msgid "View file without annotations" 
    34614725msgstr "Mostra il file senza attribuzioni" 
    34624726 
    3463 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381 
     4727#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453 
    34644728msgid "Annotate" 
    34654729msgstr "Attribuzioni" 
    34664730 
    3467 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382 
     4731#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:454 
    34684732msgid "" 
    34694733"Annotate each line with the last changed revision (this can be time " 
    34704734"consuming...)" 
     
    34734737"recente che l'ha modificata (si tratta di una operazione che può " 
    34744738"richiedere parecchio tempo...)" 
    34754739 
    3476 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:388 
     4740#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:461 
    34774741msgid "Revision Log" 
    34784742msgstr "Log della revisione" 
    34794743 
    3480 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:454 
    3481 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:335 
     4744#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:467 
     4745msgid "Repository URL" 
     4746msgstr "URL del repository" 
     4747 
     4748#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:581 
     4749#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362 
    34824750msgid "Zip Archive" 
    34834751msgstr "Archivio zip" 
    34844752 
    3485 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:621 
     4753#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:754 
    34864754msgid "Revision in which the line changed" 
    34874755msgstr "La revisione in cui la riga è stata modificata" 
    34884756 
    3489 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334 
     4757#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:812 
     4758#, python-format 
     4759msgid "View repository %(repo)s" 
     4760msgstr "Mostra il repository %(repo)s" 
     4761 
     4762#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 
     4763#, python-format 
     4764msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" 
     4765msgstr "Il confronto tra repository diversi non è possibile: %(old)s e %(new)s" 
     4766 
     4767#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247 
     4768#, python-format 
     4769msgid "No repository found for '%(reponame)s'" 
     4770msgstr "Non è stato trovato alcun repository per \"%(reponame)s\"" 
     4771 
     4772#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249 
     4773msgid "No repository specified and no default repository configured." 
     4774msgstr "" 
     4775"Non è stato specificato alcun repository e il repository di default non è" 
     4776" stato definito." 
     4777 
     4778#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261 
     4779msgid "Invalid Changeset Number" 
     4780msgstr "Numero di changeset non valido" 
     4781 
     4782#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:360 
    34904783msgid "Unified Diff" 
    34914784msgstr "Unified diff" 
    34924785 
    3493 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:349 
     4786#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371 
     4787msgid "Previous Changeset" 
     4788msgstr "Changeset precedente" 
     4789 
     4790#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371 
     4791msgid "Next Changeset" 
     4792msgstr "Changeset successivo" 
     4793 
     4794#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:375 
    34944795msgid "Reverse Diff" 
    34954796msgstr "Diff inverso" 
    34964797 
    3497 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:380 
     4798#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:410 
    34984799#, python-format 
    34994800msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" 
    35004801msgstr "Changeset %(id)s per %(path)s" 
    35014802 
    3502 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:383 
    3503 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:405 
    3504 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:423 
     4803#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:413 
     4804#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:439 
     4805#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:460 
    35054806#, python-format 
    35064807msgid "Changeset %(id)s" 
    35074808msgstr "Changeset %(id)s" 
    35084809 
    3509 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:453 
     4810#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:486 
    35104811#, python-format 
    35114812msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" 
    35124813msgstr "Mostra nel browser la revisione %(rev)s di questo file" 
    35134814 
    3514 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:596 
     4815#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:632 
    35154816#, python-format 
    35164817msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" 
    35174818msgstr "Mostra il changeset %(id)s ristretto a %(path)s" 
    35184819 
    3519 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:606 
     4820#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:643 
    35204821#, python-format 
    35214822msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" 
    35224823msgstr "Mostra le differenze %(range)s relative a %(path)s\"" 
    35234824 
    3524 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:785 
    3525 msgid "Repository checkins" 
    3526 msgstr "Inserimenti nel repository" 
     4825#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:859 
     4826msgid "Changesets in all repositories" 
     4827msgstr "Changeset in tutti i repository" 
    35274828 
    3528 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:960 
     4829#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:861 
     4830msgid "Repository changesets" 
     4831msgstr "Changeset del repository" 
     4832 
     4833#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:998 
     4834#, python-format 
     4835msgid "Changeset in %(repo)s " 
     4836msgid_plural "Changesets in %(repo)s " 
     4837msgstr[0] "Changeset in %(repo)s" 
     4838msgstr[1] "Changeset in %(repo)s" 
     4839 
     4840#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1000 
     4841msgid "Changeset " 
     4842msgid_plural "Changesets " 
     4843msgstr[0] "Changeset " 
     4844msgstr[1] "Changeset " 
     4845 
     4846#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1009 
     4847#, python-format 
     4848msgid "%(title)s: %(message)s" 
     4849msgstr "%(title)s: %(message)s" 
     4850 
     4851#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1069 
     4852#, python-format 
     4853msgid "No permission to view changset %(rev)s on %(repos)s" 
     4854msgstr "Non hai il permesso di vedere il changeset %(rev)s in %(repos)s" 
     4855 
     4856#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1073 
     4857#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393 
     4858#, python-format 
     4859msgid "Repository %(repos)s not found" 
     4860msgstr "Il repository \"%(repos)s\" non è stato trovato" 
     4861 
     4862#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1075 
     4863#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395 
     4864msgid "No default repository defined" 
     4865msgstr "Il repository di default non è definito" 
     4866 
     4867#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1114 
    35294868msgid "Changesets" 
    35304869msgstr "Changeset" 
    35314870 
    3532 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:169 
     4871#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:196 
    35334872#, python-format 
    35344873msgid "" 
    35354874"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " 
     
    35384877"Il file o la cartella '%(path)s' non esiste nella revisione %(rev)s o " 
    35394878"nelle revisioni precedenti." 
    35404879 
    3541 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:171 
     4880#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:198 
    35424881msgid "Nonexistent path" 
    35434882msgstr "Percorso inesistente" 
    35444883 
    3545 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:187 
     4884#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:225 
    35464885#, python-format 
    35474886msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" 
    35484887msgstr "Log della revisione (ripartendo da %(path)s, rev. %(rev)s)" 
    35494888 
    3550 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:244 
     4889#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:307 
    35514890msgid "ChangeLog" 
    35524891msgstr "ChangeLog" 
    35534892 
    3554 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:246 
     4893#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:309 
    35554894msgid "View Latest Revision" 
    35564895msgstr "Mostra l'ultima revisione" 
    35574896 
    3558 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:250 
     4897#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:313 
    35594898msgid "Older Revisions" 
    35604899msgstr "Revisioni più vecchie" 
    35614900 
    3562 #: trac/web/auth.py:88 
     4901#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:391 
     4902msgid "No permission to view change log" 
     4903msgstr "Non hai i permessi per vedere il log delle modifiche" 
     4904 
     4905#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:64 
     4906msgid "search" 
     4907msgstr "cerca" 
     4908 
     4909#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:68 
    35634910#, python-format 
     4911msgid "" 
     4912"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed " 
     4913"but was later removed" 
     4914msgstr "" 
     4915"Puoi %(search)s nella storia del repository per vedere se quel percorso " 
     4916"esisteva ma è stato successivamente rimosso" 
     4917 
     4918#: trac/web/auth.py:104 
     4919#, python-format 
    35644920msgid "logged in as %(user)s" 
    35654921msgstr "connesso come %(user)s" 
    35664922 
    3567 #: trac/web/auth.py:91 
     4923#: trac/web/auth.py:107 
    35684924msgid "Logout" 
    35694925msgstr "Esci" 
    35704926 
    3571 #: trac/web/auth.py:94 
     4927#: trac/web/auth.py:110 
    35724928msgid "Login" 
    35734929msgstr "Accedi" 
    35744930 
    3575 #: trac/web/auth.py:136 
     4931#: trac/web/auth.py:152 
    35764932#, python-format 
    35774933msgid "Already logged in as %(user)s." 
    35784934msgstr "Risulti già connesso come %(user)s." 
    35794935 
    3580 #: trac/web/chrome.py:157 trac/web/chrome.py:165 
     4936#: trac/web/chrome.py:578 
    35814937#, python-format 
    3582 msgid "Previous %(label)s" 
    3583 msgstr "%(label)s precedente" 
     4938msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" 
     4939msgstr "" 
    35844940 
    3585 #: trac/web/chrome.py:177 trac/web/chrome.py:184 
     4941#: trac/web/chrome.py:873 
     4942msgid "(unknown template location)" 
     4943msgstr "(posizione modello sconosciuta)" 
     4944 
     4945#: trac/web/chrome.py:874 
    35864946#, python-format 
    3587 msgid "Next %(label)s" 
    3588 msgstr "%(label)s successiva" 
     4947msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" 
     4948msgstr "" 
    35894949 
     4950#: trac/web/main.py:227 
     4951msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." 
     4952msgstr "I cookie sicuri sono abilitati, devi usare https per inviare i dati." 
     4953 
     4954#: trac/web/main.py:230 
     4955msgid "Do you have cookies enabled?" 
     4956msgstr "Hai abilitato i cookie?" 
     4957 
     4958#: trac/web/main.py:231 
     4959#, python-format 
     4960msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s" 
     4961msgstr "" 
     4962 
     4963#: trac/web/main.py:519 
     4964#, python-format 
     4965msgid "Error: %(message)s" 
     4966msgstr "Errore: %(message)s" 
     4967 
    35904968#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) 
    3591 #: trac/web/main.py:475 
     4969#: trac/web/main.py:533 
    35924970msgid "do so" 
    35934971msgstr "farlo" 
    35944972 
    3595 #: trac/web/main.py:477 
     4973#: trac/web/main.py:535 
    35964974#, python-format 
    35974975msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." 
    35984976msgstr "Non ti sei ancora autenticato, magari vuoi %(do_so)s adesso." 
    35994977 
    3600 #: trac/wiki/admin.py:74 
     4978#: trac/web/session.py:302 
     4979msgid "No SID found" 
     4980msgstr "Non è stato trovato alcun SID" 
     4981 
     4982#: trac/web/session.py:304 
     4983msgid "SID" 
     4984msgstr "SID" 
     4985 
     4986#: trac/web/session.py:304 
     4987msgid "Email" 
     4988msgstr "Email" 
     4989 
     4990#: trac/web/session.py:308 
     4991msgid "Session alread exists. Unable to add a duplicate session." 
     4992msgstr "La sessione esiste già. Impossibile aggiungere un duplicato." 
     4993 
     4994#: trac/web/session.py:315 
     4995msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID" 
     4996msgstr "Impossibile impostare un attributo di una sessione non esistente" 
     4997 
     4998#: trac/web/session.py:425 
    36014999#, python-format 
    3602 msgid "File '%(name)s' exists" 
    3603 msgstr "File %(name)s esiste già" 
     5000msgid "Session id %(sid)s not found" 
     5001msgstr "La sessione %(sid)s non è stata trovata" 
    36045002 
    3605 #: trac/wiki/admin.py:84 
     5003#: trac/web/session.py:454 
     5004msgid "A datetime object must be specified" 
     5005msgstr "Deve essere specificato un oggetto datetime" 
     5006 
     5007#: trac/wiki/admin.py:114 
    36065008#, python-format 
    36075009msgid "'%(name)s' is not a file" 
    36085010msgstr "\"%(name)s\" non è un file" 
    36095011 
    3610 #: trac/wiki/admin.py:128 
     5012#: trac/wiki/admin.py:166 trac/wiki/admin.py:250 
    36115013#, python-format 
    3612 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 
    3613 msgstr " %(page)s importata da %(filename)s" 
     5014msgid "  %(page)s imported from %(filename)s" 
     5015msgstr " \"%(page)s\" importata da %(filename)s" 
    36145016 
    3615 #: trac/wiki/admin.py:154 
    3616 msgid "Title" 
    3617 msgstr "Titolo" 
    3618  
    3619 #: trac/wiki/admin.py:154 
     5017#: trac/wiki/admin.py:198 
    36205018msgid "Edits" 
    36215019msgstr "Modifiche" 
    36225020 
    3623 #: trac/wiki/admin.py:164 
     5021#: trac/wiki/admin.py:209 
    36245022msgid "Deleted pages" 
    36255023msgstr "Pagine cancellate" 
    36265024 
    3627 #: trac/wiki/admin.py:182 
     5025#: trac/wiki/admin.py:228 
    36285026#, python-format 
    36295027msgid "'%(name)s' is not a directory" 
    36305028msgstr "\"%(name)s\" non è una cartella" 
    36315029 
    3632 #: trac/wiki/api.py:342 trac/wiki/templates/wiki_view.html:53 
     5030#: trac/wiki/api.py:316 
    36335031msgid "no permission to view this wiki page" 
    36345032msgstr "non hai i permessi per vedere questa pagina wiki" 
    36355033 
    3636 #: trac/wiki/formatter.py:140 
     5034#: trac/wiki/formatter.py:169 
    36375035#, python-format 
    36385036msgid "HTML parsing error: %(message)s" 
    36395037msgstr "Errore nel formato HTML: %(message)s" 
    36405038 
    3641 #: trac/wiki/formatter.py:144 
     5039#: trac/wiki/formatter.py:173 
    36425040msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" 
    3643 msgstr "Errore: sequenza di caratteri \"--\" non consentita nel blocco commenti html del wiki" 
     5041msgstr "" 
     5042"Errore: sequenza di caratteri \"--\" non consentita nel blocco commenti " 
     5043"html del wiki" 
    36445044 
    3645 #: trac/wiki/intertrac.py:50 
     5045#: trac/wiki/formatter.py:247 
    36465046#, python-format 
     5047msgid "!#%(name)s must contain at most one table" 
     5048msgstr "!#%(name)s deve contenere al più una singola tabella" 
     5049 
     5050#: trac/wiki/formatter.py:251 
     5051#, python-format 
     5052msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" 
     5053msgstr "!#%(name)s deve contenere almeno una cella della tabella (e solamente celle)" 
     5054 
     5055#: trac/wiki/formatter.py:564 trac/wiki/interwiki.py:88 
     5056#, python-format 
     5057msgid "%(target)s in %(name)s" 
     5058msgstr "%(target)s in %(name)s" 
     5059 
     5060#: trac/wiki/intertrac.py:55 
     5061#, python-format 
    36475062msgid "Can't view %(link)s:" 
    36485063msgstr "Impossibile mostrare %(link)s:" 
    36495064 
    3650 #: trac/wiki/macros.py:468 
     5065#: trac/wiki/macros.py:526 
    36515066#, python-format 
    36525067msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 
    36535068msgstr "Errore: Non c'è la descrizione per la macro %(name)s" 
    36545069 
    3655 #: trac/wiki/macros.py:551 
     5070#: trac/wiki/macros.py:544 
     5071msgid "Aliases:" 
     5072msgstr "Sinonimi:" 
     5073 
     5074#: trac/wiki/macros.py:547 
     5075msgid "Sorry, no documentation found" 
     5076msgstr "Spiacente, non è stata trovata alcuna documentazione" 
     5077 
     5078#: trac/wiki/macros.py:612 
     5079msgid "MIME Types" 
     5080msgstr "Tipi MIME" 
     5081 
     5082#: trac/wiki/macros.py:670 
    36565083msgid "Table of Contents" 
    36575084msgstr "Indice dei contenuti" 
    36585085 
    3659 #: trac/wiki/model.py:146 
     5086#: trac/wiki/model.py:124 
    36605087msgid "Page not modified" 
    36615088msgstr "Pagina non modificata" 
    36625089 
    3663 #: trac/wiki/web_ui.py:89 trac/wiki/web_ui.py:614 
     5090#: trac/wiki/web_ui.py:88 trac/wiki/web_ui.py:665 
    36645091msgid "Wiki" 
    36655092msgstr "Wiki" 
    36665093 
    3667 #: trac/wiki/web_ui.py:91 
     5094#: trac/wiki/web_ui.py:90 
    36685095msgid "Help/Guide" 
    36695096msgstr "Aiuto/Guida" 
    36705097 
    3671 #: trac/wiki/web_ui.py:126 
     5098#: trac/wiki/web_ui.py:125 
    36725099#, python-format 
    36735100msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" 
    36745101msgstr "Non c'è la versione %(num)s per la pagina wiki \"%(name)s\"" 
    36755102 
    3676 #: trac/wiki/web_ui.py:183 
     5103#: trac/wiki/web_ui.py:186 
    36775104#, python-format 
    36785105msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" 
    36795106msgstr "La pagina wiki è troppo lunga (dev'essere inferiore ai %(num)s caratteri)" 
    36805107 
    3681 #: trac/wiki/web_ui.py:193 
     5108#: trac/wiki/web_ui.py:196 
    36825109#, python-format 
    36835110msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 
    36845111msgstr "Il campo \"%(field)s\" della pagina wiki non è valido: %(message)s" 
    36855112 
    3686 #: trac/wiki/web_ui.py:197 
     5113#: trac/wiki/web_ui.py:200 
    36875114#, python-format 
    36885115msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" 
    36895116msgstr "Pagina wiki non valida: %(message)s" 
    36905117 
    3691 #: trac/wiki/web_ui.py:282 
     5118#. TRANSLATOR: wiki page 
     5119#: trac/wiki/web_ui.py:227 
     5120msgid "currently edited" 
     5121msgstr "attualmente in fase di modifica" 
     5122 
     5123#: trac/wiki/web_ui.py:261 
     5124#, python-format 
     5125msgid "The page %(name)s has been deleted." 
     5126msgstr "La pagina \"%(name)s\" è stata eliminata." 
     5127 
     5128#: trac/wiki/web_ui.py:266 
     5129#, python-format 
     5130msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." 
     5131msgstr "" 
     5132"Le versioni dalla %(from_)d alla %(to)d della pagina \"%(name)s\" sono " 
     5133"state eliminate." 
     5134 
     5135#: trac/wiki/web_ui.py:270 
     5136#, python-format 
     5137msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." 
     5138msgstr "La versione %(version)d della pagina \"%(name)s\" è stata eliminata." 
     5139 
     5140#: trac/wiki/web_ui.py:296 
    36925141msgid "Page not modified, showing latest version." 
    36935142msgstr "Pagina non modificata, visualizzo l'ultima versione." 
    36945143 
    3695 #: trac/wiki/web_ui.py:314 
     5144#: trac/wiki/web_ui.py:328 
    36965145#, python-format 
    36975146msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" 
    36985147msgstr "La versione %(num)s della pagina \"%(name)s\" non esiste" 
    36995148 
    3700 #: trac/wiki/web_ui.py:368 
     5149#: trac/wiki/web_ui.py:380 
    37015150msgid "Page history" 
    37025151msgstr "Cronologia delle modifiche alla pagina" 
    37035152 
    3704 #: trac/wiki/web_ui.py:385 
     5153#: trac/wiki/web_ui.py:398 
    37055154msgid "Wiki History" 
    37065155msgstr "Cronologia delle modifiche al wiki" 
    37075156 
    3708 #: trac/wiki/web_ui.py:450 
     5157#: trac/wiki/web_ui.py:484 
    37095158#, python-format 
    37105159msgid "Page %(name)s does not exist" 
    3711 msgstr "La pagina %(name)s non esiste" 
     5160msgstr "La pagina \"%(name)s\" non esiste" 
    37125161 
    3713 #: trac/wiki/web_ui.py:488 
     5162#: trac/wiki/web_ui.py:498 
    37145163#, python-format 
     5164msgid "Back to %(wikipage)s" 
     5165msgstr "Torna a %(wikipage)s" 
     5166 
     5167#: trac/wiki/web_ui.py:526 
     5168#, python-format 
    37155169msgid "Page %(name)s not found" 
    3716 msgstr "La pagina %(name)s non è stata trovata" 
     5170msgstr "La pagina \"%(name)s\" non è stata trovata" 
    37175171 
    3718 #: trac/wiki/web_ui.py:524 
     5172#: trac/wiki/web_ui.py:578 
    37195173msgid "View latest version" 
    37205174msgstr "Mostra la versione più recente" 
    37215175 
    3722 #: trac/wiki/web_ui.py:528 
     5176#: trac/wiki/web_ui.py:582 
    37235177msgid "View parent page" 
    37245178msgstr "Mostra la pagina superiore" 
    37255179 
    3726 #: trac/wiki/web_ui.py:537 
     5180#: trac/wiki/web_ui.py:591 
     5181msgid "Previous Version" 
     5182msgstr "Versione precedente" 
     5183 
     5184#: trac/wiki/web_ui.py:591 
     5185msgid "Next Version" 
     5186msgstr "Versione successiva" 
     5187 
     5188#: trac/wiki/web_ui.py:592 
    37275189msgid "View Latest Version" 
    37285190msgstr "Mostra la versione più recente" 
    37295191 
    3730 #: trac/wiki/web_ui.py:543 
     5192#: trac/wiki/web_ui.py:595 
    37315193msgid "Up" 
    37325194msgstr "Su" 
    37335195 
    3734 #: trac/wiki/web_ui.py:559 
     5196#: trac/wiki/web_ui.py:612 
    37355197msgid "Start Page" 
    37365198msgstr "Pagina iniziale" 
    37375199 
    3738 #: trac/wiki/web_ui.py:560 
     5200#: trac/wiki/web_ui.py:613 
    37395201msgid "Index" 
    37405202msgstr "Indice" 
    37415203 
    3742 #: trac/wiki/web_ui.py:562 
     5204#: trac/wiki/web_ui.py:615 
    37435205msgid "History" 
    37445206msgstr "Cronologia" 
    37455207 
    3746 #: trac/wiki/web_ui.py:572 
     5208#: trac/wiki/web_ui.py:622 
    37475209msgid "Wiki changes" 
    37485210msgstr "Modifiche wiki" 
    37495211 
    3750 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 
    3751 msgid "Delete" 
    3752 msgstr "Elimina" 
     5212#. TRANSLATOR: wiki page 
     5213#: trac/wiki/web_ui.py:651 
     5214msgid " edited" 
     5215msgstr " modificata" 
    37535216 
     5217#: trac/wiki/web_ui.py:651 
     5218msgid " created" 
     5219msgstr " creata" 
     5220 
    37545221#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 
    37555222msgid "Are you sure you want to" 
    37565223msgstr "Sei sicuro di voler" 
     
    37775244msgid "Delete version %(version)d" 
    37785245msgstr "Elimina versione %(version)d" 
    37795246 
    3780 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28 
     5247#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140 
     5248msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" 
     5249msgstr "Vai ai pulsanti di Conferma, Anteprima, Rivedi o Annulla" 
     5250 
     5251#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 
     5252msgid "See the diffs" 
     5253msgstr "Visualizza le differenze" 
     5254 
     5255#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 
     5256#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 
     5257msgid "Review" 
     5258msgstr "Rivedi" 
     5259 
     5260#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 
     5261msgid "See the preview" 
     5262msgstr "Mostra l'anteprima" 
     5263 
     5264#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73 
    37815265msgid "Editing" 
    37825266msgstr "Modifica" 
    37835267 
    3784 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30 
     5268#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 
    37855269msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 
    37865270msgstr "Qualcun altro ha modificato la pagina da quando hai cominciato a farlo tu." 
    37875271 
    3788 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 
     5272#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 
    37895273msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" 
    37905274msgstr "" 
    37915275"Se confermi le modifiche così come sono, rischi di sovrascrivere quelle " 
    37925276"già fatte" 
    37935277 
    3794 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 
     5278#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 
    37955279msgid "(highlighted below as deletions)." 
    37965280msgstr "(evidenziate sotto come cancellazioni)." 
    37975281 
    3798 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 
     5282#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78 
    37995283msgid "" 
    38005284"Please review all those changes and manually merge them with your\n" 
    38015285"        own changes." 
    38025286msgstr "Per favore rivedi quelle modifiche e integrale manualmente con le tue." 
    38035287 
    3804 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 
     5288#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79 
    38055289msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" 
    38065290msgstr "Se non sei sicuro di quel che stai facendo, premi" 
    38075291 
    3808 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 
     5292#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 
    38095293msgid "" 
    38105294"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" 
    38115295"        again." 
     
    38135297"(perdendo le tue modifiche) e ripetile, partendo dall'ultima versione " 
    38145298"della pagina." 
    38155299 
    3816 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:43 
     5300#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 
    38175301msgid "Change information for future version" 
    38185302msgstr "Modifica le informazioni per le versioni future" 
    38195303 
    3820 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44 trac/wiki/templates/wiki_view.html:33 
     5304#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 
    38215305msgid "(modified by" 
    38225306msgstr "(modificato da" 
    38235307 
    3824 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62 
     5308#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 
     5309msgid "Go to the editor" 
     5310msgstr "Vai all'editor" 
     5311 
     5312#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127 
     5313#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 
     5314msgid "Review Changes" 
     5315msgstr "Rivedi le modifiche" 
     5316 
     5317#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 
     5318msgid "No changes" 
     5319msgstr "Nessuna modifica" 
     5320 
     5321#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146 
    38255322msgid "" 
    38265323"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 
    38275324"            editing. Your changes cannot be saved." 
     
    38295326"Spiacente, questa pagina è stata modificata da qualcun altro dopo che tu\n" 
    38305327"hai iniziato a lavorarci. Le tue modifiche non possono essere memorizzate." 
    38315328 
    3832 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 
     5329#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 
    38335330msgid "Adjust edit area height:" 
    3834 msgstr "Sistema l'altezza dell'area di modifica:" 
     5331msgstr "Cambia l'altezza dell'area di modifica:" 
    38355332 
    3836 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:87 
     5333#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 
     5334msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" 
     5335msgstr "Selezionando e premendo \"Anteprima\" attivi la modalità a due colonne [modifica|anteprima]" 
     5336 
     5337#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 
     5338msgid "Edit side-by-side" 
     5339msgstr "Modifica fianco a fianco" 
     5340 
     5341#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 
    38375342msgid "" 
    38385343"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 
    3839 "          [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 
     5344"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 
    38405345msgstr "" 
    3841 "[1:Nota:] Vedi [2:WikiFormatting] e [3:TracWiki] per un aiuto sulle\n" 
    3842 "modifiche ai contenuti del wiki." 
     5346"[1:Nota:] Vedi [2:WikiFormatting] e\n" 
     5347"        [3:TracWiki] per un aiuto sulla modifica dei contenuti del wiki." 
    38435348 
    3844 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:92 
     5349#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 
     5350msgid "See the start of the diffs" 
     5351msgstr "Vai all'inizio delle differenze" 
     5352 
     5353#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 
     5354msgid "See the start of the preview" 
     5355msgstr "Vai all'inizio dell'anteprima" 
     5356 
     5357#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 
    38455358msgid "Change information" 
    38465359msgstr "Informazioni sulla modifica" 
    38475360 
    3848 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:100 
     5361#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54 
    38495362msgid "Comment about this change (optional):" 
    38505363msgstr "Commento a questa modifica (opzionale):" 
    38515364 
    3852 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:107 
     5365#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61 
    38535366msgid "Page is read-only" 
    38545367msgstr "La pagina è in sola lettura" 
    38555368 
    3856 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 
     5369#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 
    38575370msgid "Merge changes" 
    38585371msgstr "Integra le modifiche" 
    38595372 
    3860 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:119 
     5373#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 
    38615374msgid "Preview Page" 
    38625375msgstr "Anteprima" 
    38635376 
    3864 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:120 
    3865 msgid "Review Changes" 
    3866 msgstr "Conferma le modifiche" 
     5377#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:25 
     5378msgid "View WikiStart" 
     5379msgstr "Vedi WikiStart" 
    38675380 
    3868 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 
    3869 msgid "Describe" 
    3870 msgstr "Descrivi" 
     5381#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:25 
     5382msgid "wiki:" 
     5383msgstr "wiki:" 
    38715384 
    3872 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 
    3873 msgid "here." 
    3874 msgstr "qui." 
     5385#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 
     5386#, python-format 
     5387msgid "View %(path)s" 
     5388msgstr "Mostra %(path)s" 
    38755389 
    3876 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:49 
    3877 msgid "Alternatively, you can also create the page higher in the hierarchy:" 
     5390#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:38 
     5391#, python-format 
     5392msgid "" 
     5393"Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n" 
     5394"               ([1:diff])" 
     5395msgstr "" 
     5396"Versione %(version)s (modificata da %(author)s, %(date)s fa)\n" 
     5397"               ([1:diff])" 
     5398 
     5399#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:52 
     5400#, python-format 
     5401msgid "" 
     5402"[1:Last modified]\n" 
     5403"            by %(author)s on %(datetime)s (%(reldate)s ago)" 
     5404msgstr "[1:Ultima modifica] fatta da %(author)s il %(datetime)s (%(reldate)s fa)" 
     5405 
     5406#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:59 
     5407msgid "The page" 
     5408msgstr "La pagina" 
     5409 
     5410#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:59 
     5411msgid "does not exist. You can create it here." 
     5412msgstr "non esiste. Puoi crearla qui." 
     5413 
     5414#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 
     5415msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" 
    38785416msgstr "In alternativa, puoi creare la pagina più in alto nella gerarchia:" 
    38795417 
    3880 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:74 
     5418#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:83 
    38815419msgid "Edit this page" 
    38825420msgstr "Modifica questa pagina" 
    38835421 
    3884 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:77 
     5422#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86 
    38855423msgid "Create this page" 
    38865424msgstr "Crea questa pagina" 
    38875425 
    3888 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:79 
     5426#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:88 
    38895427msgid "Using the template:" 
    3890 msgstr "Utilizza il modulo:" 
     5428msgstr "Utilizza il modello:" 
    38915429 
    3892 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:82 
     5430#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:91 
    38935431msgid "(blank page)" 
    38945432msgstr "(pagina vuota)" 
    38955433 
    3896 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:101 
     5434#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:110 
    38975435msgid "Delete this version" 
    38985436msgstr "Elimina questa versione" 
    38995437 
    3900 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:103 
     5438#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:112 
    39015439msgid "Delete page" 
    39025440msgstr "Elimina la pagina" 
    39035441 
     5442#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:121 
     5443msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" 
     5444msgstr "" 
     5445"Le pagine seguenti hanno un nome simile a questa, e potrebbero essere " 
     5446"correlate:" 
     5447