Ticket #5489: trac-it-7722.patch
| File trac-it-7722.patch, 104.3 KB (added by Lele Gaifax, 3 years ago) |
|---|
-
trac/trac/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
old new 8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-07-15 21:01+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2008- 06-28 21:56+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-11-21 23:55+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 16:44+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Lele Gaifax <lele@metapensiero.it>\n" 14 14 "Language-Team: it_IT <trac-dev@googlegroups.com>\n" 15 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n"19 "Generated-By: Babel 0.9.4\n" 20 20 21 #: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:2 621 #: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28 22 22 msgid "About Trac" 23 23 msgstr "Info su Trac" 24 24 25 #: trac/attachment.py:14 425 #: trac/attachment.py:145 26 26 #, python-format 27 27 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 28 28 msgstr "L'allegato '%(title)s' non esiste." 29 29 30 #: trac/attachment.py:14 530 #: trac/attachment.py:146 31 31 msgid "Invalid Attachment" 32 32 msgstr "Allegato non valido" 33 33 34 #: trac/attachment.py:18 734 #: trac/attachment.py:188 35 35 msgid "Could not delete attachment" 36 36 msgstr "Non è stato possibile eliminare l'allegato" 37 37 … … 53 53 msgid " attached to " 54 54 msgstr " allegato a " 55 55 56 #: trac/attachment.py:5 1356 #: trac/attachment.py:535 57 57 #, python-format 58 58 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" 59 59 msgstr "Allegato '%(id)s' a %(parent)s" 60 60 61 #: trac/attachment.py:5 1661 #: trac/attachment.py:538 62 62 #, python-format 63 63 msgid "Attachments of %(parent)s" 64 64 msgstr "Allegati di '%(parent)s'" 65 65 66 #: trac/attachment.py:5 29 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:40367 #: trac/admin/web_ui.py:4 06 trac/admin/web_ui.py:41066 #: trac/attachment.py:551 trac/attachment.py:574 trac/admin/web_ui.py:407 67 #: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414 68 68 msgid "No file uploaded" 69 69 msgstr "Non è stato caricato alcun file" 70 70 71 #: trac/attachment.py:5 3771 #: trac/attachment.py:559 72 72 msgid "Can't upload empty file" 73 73 msgstr "Non è possibile caricare un file vuoto" 74 74 75 #: trac/attachment.py:5 4275 #: trac/attachment.py:564 76 76 #, python-format 77 77 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" 78 78 msgstr "Dimensione massima dell'allegato: %(num)s byte" 79 79 80 #: trac/attachment.py:5 4380 #: trac/attachment.py:565 81 81 msgid "Upload failed" 82 82 msgstr "Caricamento fallito" 83 83 84 #: trac/attachment.py:5 6484 #: trac/attachment.py:586 85 85 #, python-format 86 86 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 87 87 msgstr "Il campo %(field)s dell'allegato non è valido: %(message)s" 88 88 89 #: trac/attachment.py:5 6889 #: trac/attachment.py:590 90 90 #, python-format 91 91 msgid "Invalid attachment: %(message)s" 92 92 msgstr "Allegato non valido: %(message)s" 93 93 94 #: trac/attachment.py:6 0294 #: trac/attachment.py:624 95 95 #, python-format 96 96 msgid "%(attachment)s (delete)" 97 97 msgstr "%(attachment)s (elimina)" 98 98 99 #: trac/attachment.py:6 64 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511100 #: trac/wiki/web_ui.py: 6699 #: trac/attachment.py:686 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:510 100 #: trac/wiki/web_ui.py:70 101 101 msgid "Plain Text" 102 102 msgstr "Testo non formattato" 103 103 104 #: trac/attachment.py:6 70 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516104 #: trac/attachment.py:692 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:515 105 105 msgid "Original Format" 106 106 msgstr "Formato originale" 107 107 108 #: trac/env.py:4 04108 #: trac/env.py:413 109 109 msgid "Can only backup sqlite databases" 110 110 msgstr "È possibile fare il backup solo di un database sqlite" 111 111 112 #: trac/env.py:4 89112 #: trac/env.py:498 113 113 msgid "Database newer than Trac version" 114 114 msgstr "Il database è più recente della versione di Trac" 115 115 116 #: trac/env.py:5 01116 #: trac/env.py:510 117 117 #, python-format 118 118 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 119 119 msgstr "Manca il modulo di aggiornamento per la versione %(num)i (%(version)s.py)" 120 120 121 #: trac/env.py:5 46121 #: trac/env.py:555 122 122 msgid "" 123 123 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" 124 124 " point to a valid Trac environment." … … 126 126 "Manca la variabile d'ambiente \"TRAC_ENV\". Trac necessita di questa " 127 127 "variabile che deve indicare un ambiente Trac valido." 128 128 129 #: trac/env.py:5 78129 #: trac/env.py:588 130 130 #, python-format 131 131 msgid "" 132 132 "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" … … 137 137 "\n" 138 138 "Esegui \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 139 139 140 #: trac/notification.py:216 140 #: trac/env.py:622 141 msgid "Copying resources from:" 142 msgstr "Copia delle risorse da:" 143 144 #: trac/env.py:638 145 msgid "Creating scripts." 146 msgstr "Creazione degli script." 147 148 #: trac/env.py:655 149 #, python-format 150 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 151 msgstr "hotcopy non può sovrascrivere '%(dest)s' già presente" 152 153 #: trac/env.py:665 154 #, python-format 155 msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." 156 msgstr "Copia a caldo di %(src)s in %(dst)s ..." 157 158 #: trac/env.py:680 159 msgid "The following errors happened while copying the environment:" 160 msgstr "Sono occorsi i seguenti errori durante la copia dell'ambiente:" 161 162 #: trac/env.py:691 163 msgid "Hotcopy done." 164 msgstr "Copia \"a caldo\" effettuata." 165 166 #: trac/env.py:696 trac/admin/api.py:126 167 msgid "Invalid arguments" 168 msgstr "Parametri non validi" 169 170 #: trac/env.py:699 171 msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." 172 msgstr "Il database risulta aggiornato, non è necessario farne l'upgrade." 173 174 #: trac/env.py:707 175 #, python-format 176 msgid "" 177 "Backup failed with '%(msg)s'.\n" 178 "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." 179 msgstr "" 180 "Copia fallita per '%(msg)s'.\n" 181 "Usa l'opzione '--no-backup' per effettuare l'aggiornamento senza copiare il database." 182 183 #: trac/env.py:712 184 msgid "Upgrade done." 185 msgstr "Aggiornamento effettuato." 186 187 #: trac/notification.py:221 141 188 #, python-format 142 189 msgid "Invalid email encoding setting: %s" 143 190 msgstr "Impostazione codifica email non valida: %s" 144 191 145 #: trac/notification.py:2 48192 #: trac/notification.py:253 146 193 msgid "Header length is too short" 147 194 msgstr "Intestazione troppo corta" 148 195 149 #: trac/notification.py:3 18196 #: trac/notification.py:323 150 197 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 151 198 msgstr "TLS abilitato ma il server non lo supporta" 152 199 153 #: trac/notification.py:39 0200 #: trac/notification.py:395 154 201 msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 155 202 msgstr "" 156 203 "La segnalazione contiene caratteri non ASCII. Cambia le impostazioni " 157 204 "relative alla codifica" 158 205 159 #: trac/perm.py:4 7206 #: trac/perm.py:49 160 207 #, python-format 161 208 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" 162 209 msgstr "" 163 210 "Per eseguire questa operazione su %(resource)s sono richiesti i permessi " 164 211 "%(perm)s" 165 212 166 #: trac/perm.py: 49213 #: trac/perm.py:51 167 214 #, python-format 168 215 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" 169 216 msgstr "Per effettuare questa operazione è necessario avere i permessi %(perm)s" 170 217 171 #: trac/perm.py:5 2218 #: trac/perm.py:54 172 219 msgid "Insufficient privileges to perform this operation." 173 220 msgstr "Permessi insufficienti per eseguire questa operazione." 174 221 175 #: trac/perm.py:3 18222 #: trac/perm.py:320 176 223 #, python-format 177 224 msgid "%(name)s is not a valid action." 178 225 msgstr "%(name)s non è una azione valida." 179 226 180 #: trac/resource.py:329 227 #: trac/perm.py:615 228 msgid "User" 229 msgstr "Utente" 230 231 #: trac/perm.py:615 trac/admin/templates/admin_perms.html:69 232 #: trac/ticket/templates/ticket.html:373 233 msgid "Action" 234 msgstr "Azione" 235 236 #: trac/perm.py:617 237 msgid "Available actions:" 238 msgstr "Azioni disponibili:" 239 240 #: trac/perm.py:630 241 msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" 242 msgstr "I nomi dei gruppi devono essere in minuscolo mentre le azioni in maiuscolo" 243 244 #: trac/resource.py:328 181 245 #, python-format 182 246 msgid " at version %(version)s" 183 247 msgstr " alla versione %(version)s" 184 248 185 #: trac/admin/console.py:1143 249 #: trac/admin/api.py:130 250 msgid "Command not found" 251 msgstr "Comando non trovato" 252 253 #: trac/admin/console.py:80 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 254 msgid "Error:" 255 msgstr "Errore:" 256 257 #: trac/admin/console.py:86 258 msgid "Command failed:" 259 msgstr "Comando fallito:" 260 261 #: trac/admin/console.py:93 186 262 #, python-format 187 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 188 msgstr "hotcopy non può sovrascrivere '%(dest)s' già presente" 263 msgid "" 264 "Welcome to trac-admin %(version)s\n" 265 "Interactive Trac administration console.\n" 266 "Copyright (c) 2003-2008 Edgewall Software\n" 267 "\n" 268 "Type: '?' or 'help' for help on commands.\n" 269 " " 270 msgstr "" 271 "Benvenuto in trac-admin %(version)s\n" 272 "Console di amministrazione interattiva di Trac.\n" 273 "Copyright (c) 2003-2008 Edgewall Software\n" 274 "\n" 275 "Inserisci '?' oppure 'help' per un aiuto sui comandi.\n" 276 277 #: trac/admin/console.py:124 278 msgid "Failed to open environment." 279 msgstr "Apertura dell'ambiente fallita." 280 281 #: trac/admin/console.py:197 282 msgid "Completion error:" 283 msgstr "Errore nel completamento:" 284 285 #: trac/admin/console.py:248 286 #, python-format 287 msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" 288 msgstr "Non è stata trovata alcuna documentazione per '%(cmd)s'" 289 290 #: trac/admin/console.py:250 291 #, python-format 292 msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" 293 msgstr "trac-admin - La console di amministrazione interattiva di Trac %(version)s" 294 295 #: trac/admin/console.py:254 296 msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" 297 msgstr "Uso: trac-admin </path/dell/ambiente> [comando [sottocomando] [opzione ...]]\n" 298 299 #: trac/admin/console.py:257 300 msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" 301 msgstr "Eseguendo trac-admin omettendo il comando attiva la modalità interattiva.\n" 302 303 #: trac/admin/console.py:295 304 #, python-format 305 msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" 306 msgstr "Creazione nuovo ambiente Trac in %(envname)s" 307 308 #: trac/admin/console.py:297 309 msgid "" 310 "\n" 311 "Trac will first ask a few questions about your environment \n" 312 "in order to initialize and prepare the project database.\n" 313 "\n" 314 " Please enter the name of your project.\n" 315 " This name will be used in page titles and descriptions.\n" 316 msgstr "" 317 "Trac richiederà l'inserimento di alcune informazioni sul nuovo\n" 318 "ambiente al fine di inizializzarne e prepararne il database.\n" 319 "\n" 320 " Inserisci il nome del tuo progetto.\n" 321 " Questo nome verrà usato nei titoli delle pagine e nelle descrizioni.\n" 322 323 #: trac/admin/console.py:305 324 #, python-format 325 msgid "Project Name [%(default)s]> " 326 msgstr "Nome progetto [%(default)s]> " 327 328 #: trac/admin/console.py:307 329 msgid "" 330 " \n" 331 " Please specify the connection string for the database to use.\n" 332 " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" 333 " directory. It is also possible to use an already existing\n" 334 " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" 335 " connection string syntax).\n" 336 msgstr "" 337 "\n" 338 " Specifica la stringa di connessione al database da usare.\n" 339 " Di default verrà creato un database SQLite nella directory\n" 340 " dell'ambiente. È possibile utilizzare un database PostgreSQL\n" 341 " preesistente (consulta la documentazione di Trac per la\n" 342 " corretta sintassi della stringa di connessione).\n" 343 344 #: trac/admin/console.py:315 345 #, python-format 346 msgid "Database connection string [%(default)s]> " 347 msgstr "Stringa di connessione al database [%(default)s]> " 348 349 #: trac/admin/console.py:317 350 msgid "" 351 " \n" 352 " Please specify the type of version control system,\n" 353 " By default, it will be svn.\n" 354 "\n" 355 " If you don't want to use Trac with version control integration,\n" 356 " choose the default here and don't specify a repository directory.\n" 357 " in the next question.\n" 358 msgstr "" 359 "\n" 360 " Inserisci il tipo di sistema di controllo delle versioni,\n" 361 " di default verrà usato svn.\n" 362 "\n" 363 " Se non intendi utilizzare l'integrazione con i sistemi di\n" 364 " versionamento, accetta questo valore di default e non\n" 365 " specificare la directory del repository nella domanda\n" 366 " successiva.\n" 367 368 #: trac/admin/console.py:326 369 #, python-format 370 msgid "Repository type [%(default)s]> " 371 msgstr "Tipo di repository [%(default)s]> " 372 373 #: trac/admin/console.py:328 374 msgid "" 375 "\n" 376 " Please specify the absolute path to the version control\n" 377 " repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n" 378 " You can also set the repository location later.\n" 379 msgstr "" 380 "\n" 381 " Inserisci il percorso assoluto del repository da usare,\n" 382 " oppure lascia in bianco per usare Trac senza un repository.\n" 383 " È possibile impostare la posizione del repository in un\n" 384 " secondo momento.\n" 385 386 #: trac/admin/console.py:333 387 msgid "Path to repository [/path/to/repos]> " 388 msgstr "Percorso del repository [/path/del/repos]> " 389 390 #: trac/admin/console.py:340 391 #, python-format 392 msgid "Initenv for '%(env)s' failed." 393 msgstr "Initenv fallito in '%(env)s'." 394 395 #: trac/admin/console.py:369 396 msgid "Creating and Initializing Project" 397 msgstr "Creazione e inizializzazione del progetto" 398 399 #: trac/admin/console.py:388 400 msgid " Installing default wiki pages" 401 msgstr " Installazione delle pagine wiki di default" 402 403 #: trac/admin/console.py:400 404 msgid " Indexing repository" 405 msgstr " Indicizzazione repository" 406 407 #: trac/admin/console.py:403 408 msgid "" 409 "\n" 410 "---------------------------------------------------------------------\n" 411 "Warning: couldn't index the repository.\n" 412 "\n" 413 "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" 414 "no appropriate third party library for this repository type,\n" 415 "no actual repository at the specified repository path...\n" 416 "\n" 417 "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" 418 "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" 419 "repository_type and repository_path settings in order to enable\n" 420 "the Trac repository browser.\n" 421 msgstr "" 422 "Attenzione: non è stato possibile indicizzare il repository.\n" 423 "\n" 424 "Le cause del problema possono essere varie: tipo di repository\n" 425 "errato, mancanza della libreria di terze parti appropriata al\n" 426 "tipo di repository specificato, inesistenza di un effettivo\n" 427 "repository nel percorso inserito...\n" 428 "\n" 429 "È comunque possibile utilizzare il nuovo ambiente Trac, ma\n" 430 "dovrai ricontrollare le impostazioni nel file trac.ini in\n" 431 "particolare le voci repository_type e repository_path nella\n" 432 "sezione [trac] per poter abilitare l'integrazione con il\n" 433 "sistema di versionamento.\n" 434 435 #: trac/admin/console.py:447 436 #, python-format 437 msgid "" 438 "\n" 439 "---------------------------------------------------------------------\n" 440 "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" 441 "\n" 442 "You may now configure the environment by editing the file:\n" 443 "\n" 444 " %(config_path)s\n" 445 "\n" 446 "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" 447 "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" 448 "\n" 449 " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 450 "\n" 451 "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 452 "There you can also browse the documentation for your installed\n" 453 "version of Trac, including information on further setup (such as\n" 454 "deploying Trac to a real web server).\n" 455 "\n" 456 "The latest documentation can also always be found on the project\n" 457 "website:\n" 458 "\n" 459 " http://trac.edgewall.org/\n" 460 "\n" 461 "Congratulations!\n" 462 msgstr "" 463 "L'ambiente del progetto '%(project_name)s' è stato creato.\n" 464 "\n" 465 "È ora possibile configurare l'ambiente modificando il file:\n" 466 "\n" 467 " %(config_path)s\n" 468 "\n" 469 "Per fare un giro di prova nel nuovo ambiente si può usare il web\n" 470 "server autonomo di Trac, `tracd`:\n" 471 "\n" 472 " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 473 "\n" 474 "e puntare il browser all'indirizzo http://localhost:8000/%(project_dir)s,\n" 475 "dove si potrà consultare anche la documentazione sulla versione\n" 476 "installata di Trac e trovare ulteriori informazioni sulla sua\n" 477 "configurazione (ad esempio sul come integrare Trac in un server web\n" 478 "vero e proprio).\n" 479 "\n" 480 "La documentazione più recente è sempre disponibile sul sito web di Trac:\n" 481 "\n" 482 " http://trac.edgewall.org/\n" 483 "\n" 484 "Congratulazioni!\n" 485 486 #: trac/admin/console.py:507 487 #, python-format 488 msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported." 489 msgstr "percorso all'ambiente '%(path)s' contiene caratteri non-ascii, non supportati." 189 490 190 491 #: trac/admin/web_ui.py:66 191 492 msgid "Admin" … … 199 500 msgid "No administration panels available" 200 501 msgstr "Non c'è alcun pannello di amministrazione" 201 502 202 #: trac/admin/web_ui.py:105 503 #: trac/admin/web_ui.py:105 trac/admin/web_ui.py:109 203 504 msgid "Unknown administration panel" 204 505 msgstr "Pannello di amministrazione sconosciuto" 205 506 206 #: trac/admin/web_ui.py:18 0 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296207 #: trac/admin/web_ui.py:3 79 trac/prefs/web_ui.py:89507 #: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/web_ui.py:300 508 #: trac/admin/web_ui.py:383 trac/prefs/web_ui.py:88 208 509 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 209 510 msgid "General" 210 511 msgstr "Generale" 211 512 212 #: trac/admin/web_ui.py:18 0trac/admin/templates/admin_basics.html:13513 #: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 213 514 msgid "Basic Settings" 214 515 msgstr "Impostazioni base" 215 516 216 #: trac/admin/web_ui.py:2 07trac/admin/templates/admin_logging.html:9517 #: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9 217 518 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:21 218 519 msgid "Logging" 219 520 msgstr "Registrazione" 220 521 221 #: trac/admin/web_ui.py:2 16 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29522 #: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:30 222 523 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 223 524 msgid "None" 224 525 msgstr "Nessuno" 225 526 226 #: trac/admin/web_ui.py:2 17527 #: trac/admin/web_ui.py:221 227 528 msgid "Console" 228 529 msgstr "Console" 229 530 230 #: trac/admin/web_ui.py:2 19 trac/templates/attachment.html:20231 #: trac/templates/attachment.html:8 1 trac/versioncontrol/api.py:105531 #: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:28 532 #: trac/templates/attachment.html:89 trac/versioncontrol/api.py:114 232 533 msgid "File" 233 534 msgstr "File" 234 535 235 #: trac/admin/web_ui.py:22 1536 #: trac/admin/web_ui.py:225 236 537 msgid "Syslog" 237 538 msgstr "Syslog" 238 539 239 #: trac/admin/web_ui.py:22 3540 #: trac/admin/web_ui.py:227 240 541 msgid "Windows event log" 241 542 msgstr "Windows event log" 242 543 243 #: trac/admin/web_ui.py:2 37544 #: trac/admin/web_ui.py:241 244 545 #, python-format 245 546 msgid "Unknown log type %(type)s" 246 547 msgstr "Tipo di log sconosciuto %(type)s" 247 548 248 #: trac/admin/web_ui.py:2 38549 #: trac/admin/web_ui.py:242 249 550 msgid "Invalid log type" 250 551 msgstr "Tipo di log non valido" 251 552 252 #: trac/admin/web_ui.py:2 49553 #: trac/admin/web_ui.py:253 253 554 #, python-format 254 555 msgid "Unknown log level %(level)s" 255 556 msgstr "Livello di log sconosciuto %(level)s" 256 557 257 #: trac/admin/web_ui.py:25 0558 #: trac/admin/web_ui.py:254 258 559 msgid "Invalid log level" 259 560 msgstr "Livello di log non valido" 260 561 261 #: trac/admin/web_ui.py:2 66562 #: trac/admin/web_ui.py:270 262 563 msgid "You must specify a log file" 263 564 msgstr "Devi specificare un file di log" 264 565 265 #: trac/admin/web_ui.py:2 67566 #: trac/admin/web_ui.py:271 266 567 msgid "Missing field" 267 568 msgstr "Campo mancante" 268 569 269 #: trac/admin/web_ui.py: 296trac/admin/templates/admin_perms.html:9570 #: trac/admin/web_ui.py:300 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 270 571 msgid "Permissions" 271 572 msgstr "Permessi" 272 573 273 #: trac/admin/web_ui.py:31 0574 #: trac/admin/web_ui.py:314 274 575 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 275 576 msgstr "I nomi completamente in caratteri maiuscoli sono riservati ai permessi" 276 577 277 #: trac/admin/web_ui.py:3 17578 #: trac/admin/web_ui.py:321 278 579 msgid "Unknown action" 279 580 msgstr "Azione sconosciuta" 280 581 281 #: trac/admin/web_ui.py:32 4582 #: trac/admin/web_ui.py:328 282 583 #, python-format 283 584 msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\"" 284 585 msgstr "Il permesso \"%(action)s\" era già assegnato a \"%(subject)s\"" 285 586 286 #: trac/admin/web_ui.py:34 3587 #: trac/admin/web_ui.py:347 287 588 #, python-format 288 589 msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\"" 289 590 msgstr "\"%(subject)s\" faceva già parte del gruppo \"%(group)s\"" 290 591 291 #: trac/admin/web_ui.py:3 79trac/admin/templates/admin_plugins.html:9592 #: trac/admin/web_ui.py:383 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 292 593 msgid "Plugins" 293 594 msgstr "Moduli aggiuntivi" 294 595 295 #: trac/admin/web_ui.py:41 3596 #: trac/admin/web_ui.py:417 296 597 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 297 598 msgstr "Il file caricato non è un sorgente python né un \\\"egg\\\"" 298 599 299 #: trac/admin/web_ui.py:4 18600 #: trac/admin/web_ui.py:422 300 601 #, python-format 301 602 msgid "Plugin %(name)s already installed" 302 603 msgstr "Il plugin %(name)s è già installato" … … 330 631 msgstr "URL:" 331 632 332 633 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 333 #: trac/ticket/templates/ticket.html:29 1634 #: trac/ticket/templates/ticket.html:296 334 635 msgid "Description:" 335 636 msgstr "Descrizione:" 336 637 … … 338 639 #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 339 640 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 340 641 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:53 341 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:12 4342 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:10 2642 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125 643 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:103 343 644 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 344 645 msgid "Apply changes" 345 646 msgstr "Conferma le modifiche" … … 371 672 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23 372 673 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65 373 674 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 374 #: trac/templates/attachment.html: 49 trac/templates/attachment.html:62375 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:3 3376 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:9 1675 #: trac/templates/attachment.html:57 trac/templates/attachment.html:70 676 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:36 677 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90 377 678 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:20 378 679 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:42 379 680 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 380 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45 381 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133 681 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:123 382 682 msgid "Cancel" 383 683 msgstr "Annulla" 384 684 … … 397 697 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32 398 698 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:37 399 699 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90 400 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 44401 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:6 6700 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:38 701 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 402 702 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 403 703 msgid "Add" 404 704 msgstr "Aggiungi" … … 406 706 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 407 707 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 408 708 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 409 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:66 410 #: trac/templates/error.html:162 709 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:68 710 #: trac/templates/error.html:162 trac/ticket/admin.py:181 711 #: trac/ticket/admin.py:356 trac/ticket/admin.py:509 411 712 msgid "Name" 412 713 msgstr "Nome" 413 714 414 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 715 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:181 415 716 msgid "Owner" 416 717 msgstr "Possessore" 417 718 … … 424 725 425 726 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 426 727 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68 427 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:12 3428 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 93728 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124 729 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 429 730 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 430 731 msgid "Remove selected items" 431 732 msgstr "Elimina gli elementi selezionati" 432 733 433 734 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 434 735 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 435 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:12 6736 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127 436 737 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 437 738 msgid "" 438 739 "You can remove all items from this list to completely hide this\n" … … 443 744 444 745 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 445 746 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 446 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:13 2747 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:133 447 748 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 448 749 msgid "" 449 750 "As long as you don't add any items to the list, this field\n" … … 464 765 msgid "Order" 465 766 msgstr "Ordina" 466 767 467 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:6 1768 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:63 468 769 msgid "Configuration" 469 770 msgstr "Configurazione" 470 771 … … 494 795 msgid "directory of the project environment (" 495 796 msgstr "dell'ambiente del progetto (" 496 797 497 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:503 798 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:504 799 #: trac/ticket/roadmap.py:820 498 800 msgid "Milestones" 499 801 msgstr "Edizioni" 500 802 … … 529 831 530 832 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55 531 833 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 532 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:8 2834 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:81 533 835 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 534 836 msgstr "Descrizione (qui puoi usare [1:WikiFormatting]):" 535 837 … … 537 839 msgid "Add Milestone:" 538 840 msgstr "Aggiungi edizione:" 539 841 540 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 842 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356 541 843 msgid "Due" 542 844 msgstr "Rilascio previsto" 543 845 544 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 846 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356 545 847 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 546 848 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 547 849 msgid "Completed" 548 850 msgstr "Completato" 549 851 852 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 853 msgid "Tickets" 854 msgstr "Segnalazioni" 855 550 856 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 551 857 msgid "Manage Permissions" 552 858 msgstr "Gestione dei permessi" 553 859 554 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:15 555 msgid "Note that" 556 msgstr "Notare che i nomi di un" 557 558 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 559 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 560 msgid "Subject" 561 msgstr "Soggetto" 562 563 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:60 564 msgid "or" 565 msgstr "o di un" 566 567 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 568 msgid "Group" 569 msgstr "Gruppo" 570 571 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 572 msgid "names can't be all upper cased," 573 msgstr "i nomi non possono essere tutto-maiuscolo," 574 575 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 576 msgid "as this is reserved for permission names." 577 msgstr "in quanto questo è riservato ai nomi dei permessi." 578 579 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:24 860 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:18 580 861 msgid "Grant Permission:" 581 862 msgstr "Concedi permesso:" 582 863 583 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:2 7584 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 54864 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 865 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 585 866 msgid "Subject:" 586 867 msgstr "Soggetto:" 587 868 588 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 31869 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:25 589 870 msgid "Action:" 590 871 msgstr "Azione:" 591 872 592 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:3 9873 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:33 593 874 msgid "" 594 875 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" 595 876 " or a group." … … 597 878 "Concessione di un permesso per una determinata azione a un soggetto che " 598 879 "può essere un utente o un gruppo." 599 880 600 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 51881 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:45 601 882 msgid "Add Subject to Group:" 602 883 msgstr "Aggiungi un soggetto ad un gruppo:" 603 884 604 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:5 8885 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:52 605 886 msgid "Group:" 606 887 msgstr "Gruppo:" 607 888 608 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 62889 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:56 609 890 msgid "Add a user or group to an existing permission group." 610 891 msgstr "Aggiungi un utente o un gruppo ad un gruppo esistente." 611 892 612 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 613 #: trac/ticket/templates/ticket.html:365 614 msgid "Action" 615 msgstr "Azione" 893 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 894 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 895 msgid "Subject" 896 msgstr "Soggetto" 897 898 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:91 899 msgid "Note that" 900 msgstr "Notare che i nomi di un" 901 902 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:61 903 msgid "or" 904 msgstr "o di un" 905 906 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 907 msgid "Group" 908 msgstr "Gruppo" 909 910 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 911 msgid "" 912 "names can't be all upper-case,\n" 913 " as that is reserved for permission names." 914 msgstr "I nomi completamente in caratteri maiuscoli sono riservati ai permessi" 616 915 617 916 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 618 917 msgid "Manage Plugins" … … 642 941 msgid "Install" 643 942 msgstr "Installa" 644 943 645 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49 646 msgid "Uninstall" 647 msgstr "Disinstalla" 648 649 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43 944 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:60 trac/templates/diff_view.html:43 650 945 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 651 946 msgid "Author:" 652 947 msgstr "Autore:" 653 948 654 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:6 8949 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:69 655 950 msgid "Home page:" 656 951 msgstr "Pagina home:" 657 952 658 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:7 5953 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:76 659 954 msgid "License:" 660 955 msgstr "Licenza:" 661 956 662 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:8 2957 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83 663 958 msgid "Component" 664 959 msgstr "Componente" 665 960 666 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:8 2961 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83 667 962 msgid "Enabled" 668 963 msgstr "Attivo" 669 964 … … 704 999 msgid "Database connection string must start with scheme:/" 705 1000 msgstr "La stringa di connessione al database deve cominciare con schema:/" 706 1001 707 #: trac/db/pool.py:1 131002 #: trac/db/pool.py:120 708 1003 #, python-format 709 1004 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" 710 1005 msgstr "" … … 730 1025 "L'utente %(user)s necessita dei permessi di lettura _e_ di scrittura sul " 731 1026 "database %(path)s e sulla directory che lo contiene." 732 1027 733 #: trac/mimeview/api.py: 553 trac/mimeview/api.py:5631028 #: trac/mimeview/api.py:634 trac/mimeview/api.py:644 734 1029 #, python-format 735 1030 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 736 1031 msgstr "Non ci sono conversioni MIME da %(old)s a %(new)s" … … 756 1051 msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" 757 1052 msgstr "Richiesta versione Docutils >= %(version)s, trovata la %(found)s" 758 1053 759 #: trac/prefs/web_ui.py:5 4trac/prefs/templates/prefs.html:161054 #: trac/prefs/web_ui.py:53 trac/prefs/templates/prefs.html:16 760 1055 msgid "Preferences" 761 1056 msgstr "Preferenze" 762 1057 763 #: trac/prefs/web_ui.py:7 71058 #: trac/prefs/web_ui.py:76 764 1059 msgid "Unknown preference panel" 765 1060 msgstr "Pannello preferenze sconosciuto" 766 1061 767 #: trac/prefs/web_ui.py: 90trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:91062 #: trac/prefs/web_ui.py:89 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9 768 1063 msgid "Date & Time" 769 1064 msgstr "Data e ora" 770 1065 771 #: trac/prefs/web_ui.py:9 1trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:91066 #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9 772 1067 msgid "Keyboard Shortcuts" 773 1068 msgstr "Scorciatoie da tastiera" 774 1069 775 #: trac/prefs/web_ui.py:9 3trac/prefs/templates/prefs_language.html:91070 #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 776 1071 msgid "Language" 777 1072 msgstr "Lingua" 778 1073 779 #: trac/prefs/web_ui.py:9 5trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:91074 #: trac/prefs/web_ui.py:94 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 780 1075 msgid "Advanced" 781 1076 msgstr "Avanzate" 782 1077 … … 947 1242 msgstr "Lingua:" 948 1243 949 1244 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 950 #, fuzzy951 1245 msgid "default language" 952 msgstr " Lingua di default"1246 msgstr "lingua di default" 953 1247 954 1248 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 955 1249 msgid "" … … 966 1260 "The 'default language' option uses the browser's\n" 967 1261 " language negotiation feature to select the appropriate language." 968 1262 msgstr "" 1263 "L'opzione 'lingua di default' usa la funzionalità di\n" 1264 "negoziazione della lingua del browser stesso per selezionare\n" 1265 "quella più appropriata." 969 1266 970 1267 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 971 1268 msgid "Pygments Theme" … … 987 1284 msgid "Preview:" 988 1285 msgstr "Anteprima:" 989 1286 990 #: trac/search/web_ui.py: 58trac/search/templates/search.html:101287 #: trac/search/web_ui.py:64 trac/search/templates/search.html:10 991 1288 #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28 992 1289 #: trac/templates/theme.html:28 993 1290 msgid "Search" 994 1291 msgstr "Cerca" 995 1292 996 #: trac/search/web_ui.py:10 01293 #: trac/search/web_ui.py:107 997 1294 #, python-format 998 1295 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." 999 1296 msgstr "" 1000 1297 "Elemento da ricercare troppo corto. Deve essere almeno di %(num)s " 1001 1298 "caratteri." 1002 1299 1003 #: trac/search/web_ui.py:10 21300 #: trac/search/web_ui.py:109 1004 1301 msgid "Search Error" 1005 1302 msgstr "Errore nella ricerca" 1006 1303 1007 #: trac/search/web_ui.py:1 37 trac/ticket/query.py:659 trac/ticket/report.py:3161304 #: trac/search/web_ui.py:144 trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/report.py:317 1008 1305 msgid "Next Page" 1009 1306 msgstr "Pagina successiva" 1010 1307 1011 #: trac/search/web_ui.py:1 43 trac/ticket/query.py:664 trac/ticket/report.py:3201308 #: trac/search/web_ui.py:150 trac/ticket/query.py:678 trac/ticket/report.py:321 1012 1309 msgid "Previous Page" 1013 1310 msgstr "Pagina precedente" 1014 1311 1015 #: trac/search/web_ui.py:1 851312 #: trac/search/web_ui.py:192 1016 1313 #, python-format 1017 1314 msgid "Browse repository path %(path)s" 1018 1315 msgstr "Sfoglia il percorso %(path)s del repository" 1019 1316 1020 1317 #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 1021 1318 #: trac/ticket/templates/query_results.html:21 1022 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 441319 #: trac/ticket/templates/report_view.html:74 1023 1320 msgid "Results" 1024 1321 msgstr "Risultati" 1025 1322 … … 1032 1329 msgstr "da" 1033 1330 1034 1331 #: trac/search/templates/search.html:65 1035 #: trac/ticket/templates/report_view.html:1 661332 #: trac/ticket/templates/report_view.html:196 1036 1333 msgid "No matches found." 1037 1334 msgstr "Non è stata trovata alcuna corrispondenza." 1038 1335 1039 1336 #: trac/search/templates/search.html:70 1040 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 381041 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:9 51042 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 961043 #: trac/ticket/templates/query.html:2 381337 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 1338 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 1339 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105 1340 #: trac/ticket/templates/query.html:249 1044 1341 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 1045 1342 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 1046 #: trac/ticket/templates/report_view.html:1 691047 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html: 3951048 #: trac/timeline/templates/timeline.html:5 31049 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 421343 #: trac/ticket/templates/report_view.html:199 1344 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:403 1345 #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 1346 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 1050 1347 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 1051 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 681348 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 1052 1349 msgid "Note:" 1053 1350 msgstr "Nota:" 1054 1351 1055 1352 #: trac/search/templates/search.html:70 1056 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 381057 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:9 51058 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 961059 #: trac/ticket/templates/query.html:2 381353 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 1354 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 1355 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105 1356 #: trac/ticket/templates/query.html:249 1060 1357 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 1061 1358 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 1062 #: trac/ticket/templates/report_view.html:1 691063 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html: 3951064 #: trac/timeline/templates/timeline.html:5 31065 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 421359 #: trac/ticket/templates/report_view.html:199 1360 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:403 1361 #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 1362 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 1066 1363 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 1067 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 681364 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 1068 1365 msgid "See" 1069 1366 msgstr "Vedi" 1070 1367 … … 1076 1373 msgid "for help on searching." 1077 1374 msgstr "per un aiuto sulle ricerche." 1078 1375 1079 #: trac/templates/about.html:2 31376 #: trac/templates/about.html:25 1080 1377 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" 1081 1378 msgstr "Trac: Gestione integrata di sorgenti e progetti software" 1082 1379 1083 #: trac/templates/about.html:2 71380 #: trac/templates/about.html:29 1084 1381 msgid "" 1085 1382 "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" 1086 1383 " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" … … 1095 1392 "sistemi di controllo di versione e numerosi accorgimenti per rimanere al " 1096 1393 "corrente degli eventi e delle modifiche apportate a un progetto." 1097 1394 1098 #: trac/templates/about.html:3 31395 #: trac/templates/about.html:35 1099 1396 msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." 1100 1397 msgstr "Trac viene distribuito con la Licenza BSD modificata." 1101 1398 1102 #: trac/templates/about.html:3 31399 #: trac/templates/about.html:35 1103 1400 msgid "The complete text of the license can be found" 1104 1401 msgstr "Il testo completo della licenza è disponibile" 1105 1402 1106 #: trac/templates/about.html:3 51403 #: trac/templates/about.html:37 1107 1404 msgid "online" 1108 1405 msgstr "online" 1109 1406 1110 #: trac/templates/about.html:3 51407 #: trac/templates/about.html:37 1111 1408 msgid "as well as in the" 1112 1409 msgstr "e anche nel file" 1113 1410 1114 #: trac/templates/about.html:3 61411 #: trac/templates/about.html:38 1115 1412 msgid "COPYING" 1116 1413 msgstr "COPYING" 1117 1414 1118 #: trac/templates/about.html:3 61415 #: trac/templates/about.html:38 1119 1416 msgid "file included in the distribution." 1120 1417 msgstr "incluso nella distribuzione." 1121 1418 1122 #: trac/templates/about.html: 381419 #: trac/templates/about.html:40 1123 1420 msgid "python powered" 1124 1421 msgstr "realizzato con python" 1125 1422 1126 #: trac/templates/about.html:4 11423 #: trac/templates/about.html:43 1127 1424 msgid "Please visit the Trac open source project:" 1128 1425 msgstr "Visita il progetto open source Trac:" 1129 1426 1130 #: trac/templates/about.html:4 21427 #: trac/templates/about.html:44 1131 1428 msgid "http://trac.edgewall.org/" 1132 1429 msgstr "http://trac.edgewall.org/" 1133 1430 1134 #: trac/templates/about.html:5 11431 #: trac/templates/about.html:53 1135 1432 msgid "System Information" 1136 1433 msgstr "Informazioni di sistema" 1137 1434 1138 #: trac/templates/about.html:6 51435 #: trac/templates/about.html:67 1139 1436 msgid "Section" 1140 1437 msgstr "Sezione" 1141 1438 1142 #: trac/templates/about.html:6 7trac/templates/error.html:1621439 #: trac/templates/about.html:69 trac/templates/error.html:162 1143 1440 msgid "Value" 1144 1441 msgstr "Valore" 1145 1442 … … 1147 1444 msgid "Attachment" 1148 1445 msgstr "Allegato" 1149 1446 1150 #: trac/templates/attachment.html: 171447 #: trac/templates/attachment.html:25 1151 1448 msgid "Add Attachment to" 1152 1449 msgstr "Aggiungi allegato a" 1153 1450 1154 #: trac/templates/attachment.html:2 01451 #: trac/templates/attachment.html:28 1155 1452 msgid "(size limit" 1156 1453 msgstr "(dimensione limite" 1157 1454 1158 #: trac/templates/attachment.html: 251455 #: trac/templates/attachment.html:33 1159 1456 msgid "Attachment Info" 1160 1457 msgstr "Info allegato" 1161 1458 1162 #: trac/templates/attachment.html: 28 trac/ticket/templates/ticket.html:2461163 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1051459 #: trac/templates/attachment.html:36 trac/ticket/templates/ticket.html:251 1460 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95 1164 1461 msgid "Your email or username:" 1165 1462 msgstr "Il tuo indirizzo email oppure il nome utente:" 1166 1463 1167 #: trac/templates/attachment.html: 341464 #: trac/templates/attachment.html:42 1168 1465 msgid "Description of the file (optional):" 1169 1466 msgstr "Descrizione del file (opzionale):" 1170 1467 1171 #: trac/templates/attachment.html: 391468 #: trac/templates/attachment.html:47 1172 1469 msgid "Replace existing attachment of the same name" 1173 1470 msgstr "Sostituisci l'allegato esistente con il medesimo nome" 1174 1471 1175 #: trac/templates/attachment.html: 481472 #: trac/templates/attachment.html:56 1176 1473 msgid "Add attachment" 1177 1474 msgstr "Aggiungi allegato" 1178 1475 1179 #: trac/templates/attachment.html: 561476 #: trac/templates/attachment.html:64 1180 1477 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 1181 1478 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo allegato?" 1182 1479 1183 #: trac/templates/attachment.html: 56trac/wiki/templates/wiki_delete.html:321480 #: trac/templates/attachment.html:64 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32 1184 1481 msgid "This is an irreversible operation." 1185 1482 msgstr "Questa è una operazione irreversibile." 1186 1483 1187 #: trac/templates/attachment.html: 63 trac/templates/attachment.html:1031484 #: trac/templates/attachment.html:71 trac/templates/attachment.html:111 1188 1485 msgid "Delete attachment" 1189 1486 msgstr "Elimina allegato" 1190 1487 1191 #: trac/templates/attachment.html: 78 trac/ticket/api.py:2121192 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 651488 #: trac/templates/attachment.html:86 trac/ticket/api.py:230 1489 #: trac/ticket/templates/ticket.html:170 1193 1490 msgid "Description" 1194 1491 msgstr "Descrizione" 1195 1492 1196 #: trac/templates/attachment.html: 821493 #: trac/templates/attachment.html:90 1197 1494 msgid "(added by" 1198 1495 msgstr "(aggiunto da" 1199 1496 1200 #: trac/templates/attachment.html: 83trac/templates/diff_view.html:401201 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 041497 #: trac/templates/attachment.html:91 trac/templates/diff_view.html:40 1498 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:113 1202 1499 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96 1203 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 261500 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:33 1204 1501 msgid "ago)" 1205 1502 msgstr "fa)" 1206 1503 1207 1504 #: trac/templates/diff_div.html:53 1208 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 241505 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:133 1209 1506 msgid "Property" 1210 1507 msgstr "Proprietà" 1211 1508 … … 1223 1520 msgstr "Modifiche" 1224 1521 1225 1522 #: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21 1523 #: trac/ticket/templates/query.html:103 1226 1524 msgid "between" 1227 1525 msgstr "tra" 1228 1526 1229 1527 #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25 1230 #: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html: 981231 #: trac/wiki/web_ui.py:5 19 trac/wiki/templates/wiki_view.html:251528 #: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:100 1529 #: trac/wiki/web_ui.py:537 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 1232 1530 msgid "Version" 1233 1531 msgstr "Versione" 1234 1532 1235 1533 #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22 1534 #: trac/ticket/templates/query.html:105 1236 1535 #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 1237 1536 msgid "and" 1238 1537 msgstr "a" 1239 1538 1240 #: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:7 161241 #: trac/ticket/templates/ticket.html:9 51539 #: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:756 1540 #: trac/ticket/templates/ticket.html:97 1242 1541 msgid "Initial Version" 1243 1542 msgstr "Versione iniziale" 1244 1543 … … 1292 1591 msgid "Removed" 1293 1592 msgstr "Rimosso" 1294 1593 1295 #: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/ query.py:5881594 #: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/api.py:266 1296 1595 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157 1297 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 1596 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 trac/wiki/admin.py:154 1298 1597 msgid "Modified" 1299 1598 msgstr "Modificato" 1300 1599 … … 1484 1783 #: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51 1485 1784 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57 1486 1785 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 1487 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 621786 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170 1488 1787 msgid "View changes" 1489 1788 msgstr "Mostra le modifiche" 1490 1789 … … 1519 1818 msgid "Error" 1520 1819 msgstr "Errore" 1521 1820 1522 #: trac/templates/layout.html:4 31821 #: trac/templates/layout.html:42 1523 1822 msgid "Download in other formats:" 1524 1823 msgstr "Scarica in altri formati:" 1525 1824 … … 1572 1871 msgstr "Modifiche spazi vuoti" 1573 1872 1574 1873 #: trac/templates/macros.html:125 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 1575 #: trac/ticket/templates/query.html:1 79trac/ticket/templates/roadmap.html:261576 #: trac/timeline/templates/timeline.html:3 01874 #: trac/ticket/templates/query.html:190 trac/ticket/templates/roadmap.html:26 1875 #: trac/timeline/templates/timeline.html:31 1577 1876 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64 1578 1877 msgid "Update" 1579 1878 msgstr "Aggiorna" 1580 1879 1581 #: trac/templates/macros.html:138 trac/templates/macros.html:151 1880 #: trac/templates/macros.html:138 1881 msgid "(The file is empty)" 1882 msgstr "(il file è vuoto)" 1883 1884 #: trac/templates/macros.html:141 trac/templates/macros.html:154 1582 1885 msgid "HTML preview not available" 1583 1886 msgstr "Anteprima HTML non disponibile" 1584 1887 1585 #: trac/templates/macros.html:14 01888 #: trac/templates/macros.html:143 1586 1889 msgid "since the file size exceeds" 1587 1890 msgstr "in quanto la dimensione del file eccede i" 1588 1891 1589 #: trac/templates/macros.html:14 11892 #: trac/templates/macros.html:144 1590 1893 msgid "bytes." 1591 1894 msgstr "byte." 1592 1895 1593 #: trac/templates/macros.html:14 31896 #: trac/templates/macros.html:146 1594 1897 msgid "since no preview renderer could handle it." 1595 1898 msgstr "perché nessun gestore di anteprima può utilizzarlo." 1596 1899 1597 #: trac/templates/macros.html:14 61900 #: trac/templates/macros.html:149 1598 1901 msgid "Try" 1599 1902 msgstr "Prova invece" 1600 1903 1601 #: trac/templates/macros.html:1 471904 #: trac/templates/macros.html:150 1602 1905 msgid "downloading" 1603 1906 msgstr "a scaricare" 1604 1907 1605 #: trac/templates/macros.html:1 471908 #: trac/templates/macros.html:150 1606 1909 msgid "the file instead." 1607 1910 msgstr "il file." 1608 1911 1609 #: trac/templates/macros.html:15 11912 #: trac/templates/macros.html:154 1610 1913 msgid "" 1611 1914 ".\n" 1612 1915 " To view," 1613 1916 msgstr ". Per vederlo," 1614 1917 1615 #: trac/templates/macros.html:15 21918 #: trac/templates/macros.html:155 1616 1919 msgid "download" 1617 1920 msgstr "scarica" 1618 1921 1619 #: trac/templates/macros.html:15 21922 #: trac/templates/macros.html:155 1620 1923 msgid "the file." 1621 1924 msgstr "il file." 1622 1925 1623 #: trac/templates/macros.html:15 41926 #: trac/templates/macros.html:157 1624 1927 msgid "found:" 1625 1928 msgstr "trovato:" 1626 1929 1627 #: trac/templates/macros.html:17 11930 #: trac/templates/macros.html:174 1628 1931 msgid "View attachment" 1629 1932 msgstr "Mostra l'allegato" 1630 1933 1631 #: trac/templates/macros.html:17 21934 #: trac/templates/macros.html:175 1632 1935 msgid ") - added by" 1633 1936 msgstr ") - aggiunto da" 1634 1937 1635 #: trac/templates/macros.html:17 3 trac/ticket/templates/query_results.html:701938 #: trac/templates/macros.html:176 trac/ticket/templates/query_results.html:76 1636 1939 msgid "ago." 1637 1940 msgstr "fa." 1638 1941 1639 #: trac/templates/macros.html:1 78 trac/templates/macros.html:1891942 #: trac/templates/macros.html:181 trac/templates/macros.html:192 1640 1943 msgid "Attachments" 1641 1944 msgstr "Allegati" 1642 1945 1643 #: trac/templates/macros.html:21 41946 #: trac/templates/macros.html:217 1644 1947 msgid "Attach file" 1645 1948 msgstr "Allega file" 1646 1949 1647 #: trac/templates/macros.html:238 trac/templates/macros.html:242 1950 #: trac/templates/macros.html:245 trac/templates/macros.html:246 1951 #: trac/templates/macros.html:254 1648 1952 msgid "s:" 1649 1953 msgstr "s:" 1650 1954 1651 #: trac/templates/macros.html:2 421955 #: trac/templates/macros.html:254 1652 1956 msgid "Total" 1653 1957 msgstr "Totale" 1654 1958 … … 1676 1980 msgid "Notices:" 1677 1981 msgstr "Note:" 1678 1982 1679 #: trac/ticket/admin.py: 871983 #: trac/ticket/admin.py:90 1680 1984 #, python-format 1681 1985 msgid "Component %(name)s already exists." 1682 1986 msgstr "Componente %(name)s esiste già." 1683 1987 1684 #: trac/ticket/admin.py:9 41988 #: trac/ticket/admin.py:97 1685 1989 msgid "No component selected" 1686 1990 msgstr "Nessun componente selezionato" 1687 1991 1688 #: trac/ticket/admin.py: 157 trac/ticket/roadmap.py:6321992 #: trac/ticket/admin.py:234 trac/ticket/roadmap.py:639 1689 1993 msgid "Completion date may not be in the future" 1690 1994 msgstr "La data di completamento non può essere nel futuro" 1691 1995 1692 #: trac/ticket/admin.py: 1591996 #: trac/ticket/admin.py:236 1693 1997 msgid "Invalid Completion Date" 1694 1998 msgstr "Data di completamento non valida" 1695 1999 1696 #: trac/ticket/admin.py: 1852000 #: trac/ticket/admin.py:262 1697 2001 #, python-format 1698 2002 msgid "Milestone %(name)s already exists." 1699 2003 msgstr "Edizione %(name)s esiste già." 1700 2004 1701 #: trac/ticket/admin.py: 1922005 #: trac/ticket/admin.py:269 1702 2006 msgid "No milestone selected" 1703 2007 msgstr "Nessuna edizione selezionata" 1704 2008 1705 #: trac/ticket/admin.py: 2672009 #: trac/ticket/admin.py:436 1706 2010 #, python-format 1707 2011 msgid "Version %(name)s already exists." 1708 2012 msgstr "Versione %(name)s esiste già." 1709 2013 1710 #: trac/ticket/admin.py: 2742014 #: trac/ticket/admin.py:443 1711 2015 msgid "No version selected" 1712 2016 msgstr "Nessuna versione selezionata" 1713 2017 1714 #: trac/ticket/admin.py:348 2018 #: trac/ticket/admin.py:509 2019 msgid "Time" 2020 msgstr "Ora" 2021 2022 #: trac/ticket/admin.py:582 1715 2023 #, python-format 1716 2024 msgid "%(type)s %(name)s already exists" 1717 2025 msgstr "%(type)s %(name)s esiste già" 1718 2026 1719 #: trac/ticket/admin.py: 3541720 #, fuzzy,python-format2027 #: trac/ticket/admin.py:588 2028 #, python-format 1721 2029 msgid "No %s selected" 1722 2030 msgstr "Nessuna %s selezionata" 1723 2031 1724 #: trac/ticket/admin.py: 3832032 #: trac/ticket/admin.py:617 1725 2033 msgid "Order numbers must be unique" 1726 2034 msgstr "I numeri d'ordine devono essere univoci" 1727 2035 1728 #: trac/ticket/api.py:362 2036 #: trac/ticket/admin.py:676 2037 msgid "Possible Values" 2038 msgstr "Valori possibili" 2039 2040 #: trac/ticket/admin.py:698 2041 #, python-format 2042 msgid "Invalid up/down value: %(value)s" 2043 msgstr "Valore su/giù non valido: %(value)s" 2044 2045 #: trac/ticket/admin.py:764 2046 msgid "<number> must be a number" 2047 msgstr "<numero> deve essere un numero" 2048 2049 #: trac/ticket/admin.py:769 2050 #, python-format 2051 msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed." 2052 msgstr "La segnalazione %(num)s e tutte le informazioni correlate è stata rimossa." 2053 2054 #: trac/ticket/api.py:264 2055 msgid "Created" 2056 msgstr "Creato" 2057 2058 #: trac/ticket/api.py:418 1729 2059 #, python-format 1730 2060 msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" 1731 2061 msgstr "Commento %(cnum)s per la segnalazione #%(id)s" 1732 2062 1733 #: trac/ticket/api.py: 3832063 #: trac/ticket/api.py:439 1734 2064 #, python-format 1735 2065 msgid "Ticket #%(shortname)s" 1736 2066 msgstr "Segnalazione #%(shortname)s" 1737 2067 1738 #: trac/ticket/default_workflow.py:22 62068 #: trac/ticket/default_workflow.py:222 1739 2069 msgid "Current state no longer exists" 1740 2070 msgstr "Lo stato corrente non esiste più" 1741 2071 1742 #: trac/ticket/default_workflow.py:22 82072 #: trac/ticket/default_workflow.py:224 1743 2073 msgid "The ticket will be disowned" 1744 2074 msgstr "La segnalazione rimarrà senza possessore" 1745 2075 1746 #: trac/ticket/default_workflow.py:247 trac/ticket/default_workflow.py:258 1747 msgid "The owner will change" 1748 msgstr "Il possessore verrà cambiato" 2076 #: trac/ticket/default_workflow.py:243 trac/ticket/default_workflow.py:257 2077 #, python-format 2078 msgid "The owner will change from %(current_owner)s" 2079 msgstr "Il possessore cambierà da %(current_owner)s" 1749 2080 1750 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 51 trac/ticket/default_workflow.py:2612081 #: trac/ticket/default_workflow.py:248 1751 2082 #, python-format 1752 msgid "The owner will change to %(name)s"1753 msgstr " La segnalazione verrà assegnata a %(name)s"2083 msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" 2084 msgstr "Il possessore cambierà da %(current_owner)s a %(selected_owner)s" 1754 2085 1755 #: trac/ticket/default_workflow.py:25 42086 #: trac/ticket/default_workflow.py:253 1756 2087 msgid "to " 1757 2088 msgstr "a " 1758 2089 1759 #: trac/ticket/default_workflow.py:273 2090 #: trac/ticket/default_workflow.py:261 2091 #, python-format 2092 msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(authname)s" 2093 msgstr "Il possessore cambierà da %(current_owner)s a %(authname)s" 2094 2095 #: trac/ticket/default_workflow.py:272 2096 msgid "" 2097 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " 2098 "(configuration issue, please contact your Trac admin)." 2099 msgstr "Il controllo di flusso ha tentato di impostare una risoluzione ma non ve ne sono di definite (problema di configurazione, contattare l'amministratore dell'ambiente Trac)." 2100 2101 #: trac/ticket/default_workflow.py:277 1760 2102 #, python-format 1761 2103 msgid "The resolution will be set to %(name)s" 1762 2104 msgstr "La risoluzione verrà impostata a %(name)s" 1763 2105 1764 #: trac/ticket/default_workflow.py:28 32106 #: trac/ticket/default_workflow.py:287 1765 2107 msgid "The resolution will be set" 1766 2108 msgstr "La risoluzione verrà impostata" 1767 2109 1768 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 882110 #: trac/ticket/default_workflow.py:293 1769 2111 #, python-format 1770 2112 msgid "Next status will be '%(name)s'" 1771 2113 msgstr "Il prossimo stato sarà '%(name)s'" 1772 2114 1773 #: trac/ticket/model.py:1 282115 #: trac/ticket/model.py:140 1774 2116 msgid "Multi-values fields not supported yet" 1775 msgstr " "2117 msgstr "I campi multi-valore non sono ancora supportati" 1776 2118 1777 #: trac/ticket/model.py:3 632119 #: trac/ticket/model.py:390 1778 2120 #, python-format 1779 2121 msgid "%(type)s %(name)s does not exist." 1780 2122 msgstr "%(type)s %(name)s non esiste." 1781 2123 1782 #: trac/ticket/model.py:5 072124 #: trac/ticket/model.py:538 1783 2125 #, python-format 1784 2126 msgid "Component %(name)s does not exist." 1785 2127 msgstr "Componente %(name)s non esiste." 1786 2128 1787 #: trac/ticket/model.py:7 372129 #: trac/ticket/model.py:774 1788 2130 #, python-format 1789 2131 msgid "Version %(name)s does not exist." 1790 2132 msgstr "Versione %(name)s non esiste." 1791 2133 1792 #: trac/ticket/query.py:7 22134 #: trac/ticket/query.py:75 1793 2135 #, python-format 1794 2136 msgid "Query page %(page)s is invalid." 1795 2137 msgstr "Pagina %(page)s non valida." 1796 2138 1797 #: trac/ticket/query.py: 882139 #: trac/ticket/query.py:90 1798 2140 #, python-format 1799 2141 msgid "Query max %(max)s is invalid." 1800 2142 msgstr "Il valore massimo %(max)s non è valido." 1801 2143 1802 #: trac/ticket/query.py:1 352144 #: trac/ticket/query.py:128 1803 2145 msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" 1804 msgstr " "2146 msgstr "Il filtro richiede un campo e un valore separati da un \"=\"" 1805 2147 1806 #: trac/ticket/query.py:1 392148 #: trac/ticket/query.py:141 1807 2149 msgid "Query filter requires field name" 1808 msgstr " "2150 msgstr "Il filtro richiede il nome di un campo" 1809 2151 1810 #: trac/ticket/query.py:2 712152 #: trac/ticket/query.py:269 1811 2153 #, python-format 1812 2154 msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" 1813 2155 msgstr "%(page)s è superiore al numero di pagine nella query" 1814 2156 1815 #: trac/ticket/query.py:589 1816 msgid "Created" 1817 msgstr "Creato" 1818 1819 #: trac/ticket/query.py:592 trac/ticket/web_ui.py:548 2157 #: trac/ticket/query.py:603 trac/ticket/web_ui.py:592 1820 2158 msgid "Ticket" 1821 2159 msgstr "Segnalazione" 1822 2160 1823 #: trac/ticket/query.py:6 082161 #: trac/ticket/query.py:618 trac/ticket/query.py:626 1824 2162 msgid "contains" 1825 2163 msgstr "contiene" 1826 2164 1827 #: trac/ticket/query.py:6 092165 #: trac/ticket/query.py:619 trac/ticket/query.py:627 1828 2166 msgid "doesn't contain" 1829 2167 msgstr "non contiene" 1830 2168 1831 #: trac/ticket/query.py:6 102169 #: trac/ticket/query.py:620 1832 2170 msgid "begins with" 1833 2171 msgstr "inizia con" 1834 2172 1835 #: trac/ticket/query.py:6 112173 #: trac/ticket/query.py:621 1836 2174 msgid "ends with" 1837 2175 msgstr "termina con" 1838 2176 1839 #: trac/ticket/query.py:6 12 trac/ticket/query.py:6162177 #: trac/ticket/query.py:622 trac/ticket/query.py:630 1840 2178 msgid "is" 1841 2179 msgstr "è" 1842 2180 1843 #: trac/ticket/query.py:6 13 trac/ticket/query.py:6172181 #: trac/ticket/query.py:623 trac/ticket/query.py:631 1844 2182 msgid "is not" 1845 2183 msgstr "non è" 1846 2184 1847 #: trac/ticket/query.py:6 72 trac/ticket/report.py:3272185 #: trac/ticket/query.py:686 trac/ticket/report.py:328 1848 2186 #, python-format 1849 2187 msgid "Page %(num)d" 1850 2188 msgstr "Pagina %(num)d" 1851 2189 1852 #: trac/ticket/query.py:7 13 trac/ticket/report.py:511 trac/ticket/web_ui.py:1131853 #: trac/timeline/web_ui.py: 190 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:2412190 #: trac/ticket/query.py:735 trac/ticket/report.py:518 trac/ticket/web_ui.py:150 2191 #: trac/timeline/web_ui.py:203 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:240 1854 2192 msgid "RSS Feed" 1855 2193 msgstr "Flusso RSS" 1856 2194 1857 #: trac/ticket/query.py:7 15 trac/ticket/report.py:514 trac/ticket/web_ui.py:1092195 #: trac/ticket/query.py:737 trac/ticket/report.py:521 trac/ticket/web_ui.py:146 1858 2196 msgid "Comma-delimited Text" 1859 2197 msgstr "Testo delimitato da virgole" 1860 2198 1861 #: trac/ticket/query.py:7 17 trac/ticket/report.py:516 trac/ticket/web_ui.py:1112199 #: trac/ticket/query.py:739 trac/ticket/report.py:523 trac/ticket/web_ui.py:148 1862 2200 msgid "Tab-delimited Text" 1863 2201 msgstr "Testo delimitato da tabulazioni" 1864 2202 1865 #: trac/ticket/query.py:7 39trac/ticket/report.py:622203 #: trac/ticket/query.py:761 trac/ticket/report.py:62 1866 2204 msgid "View Tickets" 1867 2205 msgstr "Segnalazioni" 1868 2206 1869 #: trac/ticket/query.py: 890 trac/ticket/query.py:901trac/ticket/report.py:1202207 #: trac/ticket/query.py:939 trac/ticket/query.py:950 trac/ticket/report.py:120 1870 2208 msgid "Custom Query" 1871 2209 msgstr "Query personalizzata" 1872 2210 1873 #: trac/ticket/query.py:9 00trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:1111874 #: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:2 302211 #: trac/ticket/query.py:949 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111 2212 #: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:225 1875 2213 msgid "Available Reports" 1876 2214 msgstr "Report disponibili" 1877 2215 1878 #: trac/ticket/query.py: 9872216 #: trac/ticket/query.py:1038 1879 2217 #, python-format 1880 2218 msgid "[Error: %(error)s]" 1881 2219 msgstr "[Errore: %(error)s]" 1882 2220 1883 #: trac/ticket/query.py:1 0762221 #: trac/ticket/query.py:1135 1884 2222 msgid "No results" 1885 2223 msgstr "Nessun risultato" 1886 2224 1887 #: trac/ticket/query.py:11 142225 #: trac/ticket/query.py:1173 1888 2226 #, python-format 1889 2227 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" 1890 msgstr " "2228 msgstr "Segnalazioni per %(groupvalue)s %(groupname)s:" 1891 2229 1892 2230 #: trac/ticket/report.py:177 1893 2231 #, python-format … … 1895 2233 msgstr "Elimina il report {%(num)s} %(title)s" 1896 2234 1897 2235 #: trac/ticket/report.py:182 trac/ticket/report.py:194 1898 #: trac/ticket/report.py:2 422236 #: trac/ticket/report.py:237 1899 2237 #, python-format 1900 2238 msgid "Report %(num)s does not exist." 1901 2239 msgstr "Il report %(num)s non esiste." 1902 2240 1903 2241 #: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195 1904 #: trac/ticket/report.py:2 432242 #: trac/ticket/report.py:238 1905 2243 msgid "Invalid Report Number" 1906 2244 msgstr "Numero del report errato" 1907 2245 … … 1914 2252 msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" 1915 2253 msgstr "Modifica il report {%(num)d} %(title)s" 1916 2254 1917 #: trac/ticket/report.py:225 2255 #: trac/ticket/report.py:228 2256 msgid "This is a list of available reports." 2257 msgstr "Questo è l'elenco dei report disponibili." 2258 2259 #: trac/ticket/report.py:243 1918 2260 #, python-format 1919 2261 msgid "Report failed: %(error)s" 1920 2262 msgstr "Report fallito: %(error)s" 1921 2263 1922 #: trac/ticket/report.py:2331923 msgid "This is a list of available reports."1924 msgstr "Questo è l'elenco dei report disponibili."1925 1926 2264 #: trac/ticket/report.py:258 1927 2265 #, python-format 1928 2266 msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." 1929 2267 msgstr "Quando specificato il numero del report dev'essere \"%(num)s\"." 1930 2268 1931 #: trac/ticket/report.py:30 52269 #: trac/ticket/report.py:306 1932 2270 #, python-format 1933 2271 msgid "Report execution failed: %(error)s" 1934 2272 msgstr "Esecuzione del report fallita: %(error)s" 1935 2273 1936 #: trac/ticket/report.py:518 2274 #: trac/ticket/report.py:506 2275 #, python-format 2276 msgid "The following arguments are missing: %(args)s" 2277 msgstr "Mancano i seguenti parametri: %(args)s" 2278 2279 #: trac/ticket/report.py:525 1937 2280 msgid "SQL Query" 1938 2281 msgstr "Query SQL" 1939 2282 1940 #: trac/ticket/report.py:53 22283 #: trac/ticket/report.py:539 1941 2284 #, python-format 1942 2285 msgid "Report %(num)s has no SQL query." 1943 2286 msgstr "Il report %(num)s non ha una query SQL." 1944 2287 1945 #: trac/ticket/report.py:56 22288 #: trac/ticket/report.py:569 1946 2289 #, python-format 1947 2290 msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" 1948 2291 msgstr "Il parametro \"sort=%(sort_col)s\" non è valido" 1949 2292 1950 #: trac/ticket/report.py:6051951 #, python-format1952 msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined."1953 msgstr "La variabile '%(name)s' non è definita."1954 1955 2293 #: trac/ticket/roadmap.py:213 1956 2294 #, python-format 1957 2295 msgid "" … … 1980 2318 msgid "iCalendar" 1981 2319 msgstr "iCalendar" 1982 2320 1983 #: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:8 012321 #: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:810 1984 2322 #, python-format 1985 2323 msgid "Milestone %(name)s" 1986 2324 msgstr "Edizione %(name)s" … … 1990 2328 msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" 1991 2329 msgstr "Segnalazione #%(num)s: %(summary)s" 1992 2330 1993 #: trac/ticket/roadmap.py:62 12331 #: trac/ticket/roadmap.py:628 1994 2332 #, python-format 1995 2333 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name" 1996 2334 msgstr "L'edizione \"%(name)s\" esiste già, per favore scegli un altro nome" 1997 2335 1998 #: trac/ticket/roadmap.py:6 262336 #: trac/ticket/roadmap.py:633 1999 2337 msgid "You must provide a name for the milestone." 2000 2338 msgstr "Devi fornire un nome per l'edizione." 2001 2339 2002 #: trac/ticket/web_ui.py:1 35trac/ticket/templates/ticket.html:172340 #: trac/ticket/web_ui.py:172 trac/ticket/templates/ticket.html:17 2003 2341 msgid "New Ticket" 2004 2342 msgstr "Nuova segnalazione" 2005 2343 2006 #: trac/ticket/web_ui.py:1 512344 #: trac/ticket/web_ui.py:188 2007 2345 msgid "id can't be set for a new ticket request." 2008 2346 msgstr "L'id non può essere impostato alla richiesta di nuova segnalazione." 2009 2347 2010 #: trac/ticket/web_ui.py:2 022348 #: trac/ticket/web_ui.py:246 2011 2349 msgid "Ticket changes" 2012 2350 msgstr "Modifiche alle segnalazioni" 2013 2351 2014 #: trac/ticket/web_ui.py:2 042352 #: trac/ticket/web_ui.py:248 2015 2353 msgid "Ticket details" 2016 2354 msgstr "Dettagli della segnalazione" 2017 2355 2018 #: trac/ticket/web_ui.py:210 2019 #, fuzzy 2356 #: trac/ticket/web_ui.py:254 2020 2357 msgid "created" 2021 msgstr " Creato"2358 msgstr "creata" 2022 2359 2023 #: trac/ticket/web_ui.py:211 2024 #, fuzzy 2360 #: trac/ticket/web_ui.py:255 2025 2361 msgid "reopened" 2026 msgstr " Aperto"2362 msgstr "riaperta" 2027 2363 2028 #: trac/ticket/web_ui.py:212 2029 #, fuzzy 2364 #: trac/ticket/web_ui.py:256 2030 2365 msgid "closed" 2031 msgstr " Chiuso"2366 msgstr "chiusa" 2032 2367 2033 #: trac/ticket/web_ui.py:213 2034 #, fuzzy 2368 #: trac/ticket/web_ui.py:257 2035 2369 msgid "updated" 2036 msgstr " Aggiorna"2370 msgstr "aggiornata" 2037 2371 2038 #: trac/ticket/web_ui.py:3 092039 #, fuzzy,python-format2372 #: trac/ticket/web_ui.py:353 2373 #, python-format 2040 2374 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 2041 2375 msgstr "Segnalazione %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 2042 2376 2043 #: trac/ticket/web_ui.py:4 372377 #: trac/ticket/web_ui.py:481 2044 2378 #, python-format 2045 2379 msgid "Invalid action \"%(name)s\"" 2046 2380 msgstr "Azione \"%(name)s\" non valida" 2047 2381 2048 #: trac/ticket/web_ui.py:5 482382 #: trac/ticket/web_ui.py:592 2049 2383 msgid "Back to Query" 2050 2384 msgstr "Torna alla query" 2051 2385 2052 #: trac/ticket/web_ui.py:6 28 trac/ticket/web_ui.py:7782386 #: trac/ticket/web_ui.py:668 trac/ticket/web_ui.py:818 2053 2387 msgid "Ticket History" 2054 2388 msgstr "Cronologia della segnalazione" 2055 2389 2056 #: trac/ticket/web_ui.py: 6732390 #: trac/ticket/web_ui.py:713 2057 2391 msgid "No differences to show" 2058 2392 msgstr "Nessuna differenza da mostrare" 2059 2393 2060 #: trac/ticket/web_ui.py:7 13 trac/ticket/web_ui.py:7682061 #: trac/ticket/web_ui.py: 776 trac/wiki/web_ui.py:355 trac/wiki/web_ui.py:3612062 #: trac/wiki/web_ui.py:5 07 trac/wiki/web_ui.py:5152394 #: trac/ticket/web_ui.py:753 trac/ticket/web_ui.py:808 2395 #: trac/ticket/web_ui.py:816 trac/wiki/web_ui.py:366 trac/wiki/web_ui.py:372 2396 #: trac/wiki/web_ui.py:519 trac/wiki/web_ui.py:533 2063 2397 #, python-format 2064 2398 msgid "Version %(num)s" 2065 2399 msgstr "Versione %(num)s" 2066 2400 2067 #: trac/ticket/web_ui.py:7 162401 #: trac/ticket/web_ui.py:756 2068 2402 msgid "initial" 2069 2403 msgstr "iniziale" 2070 2404 2071 #: trac/ticket/web_ui.py: 778 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3422072 #: trac/wiki/web_ui.py:3 742405 #: trac/ticket/web_ui.py:818 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343 2406 #: trac/wiki/web_ui.py:385 2073 2407 msgid "Change" 2074 2408 msgstr "Modifica" 2075 2409 2076 #: trac/ticket/web_ui.py: 7832410 #: trac/ticket/web_ui.py:823 2077 2411 msgid "Ticket Diff" 2078 2412 msgstr "Diff segnalazione" 2079 2413 2080 #: trac/ticket/web_ui.py:8 512414 #: trac/ticket/web_ui.py:895 2081 2415 msgid "No permission to change ticket fields." 2082 2416 msgstr "Non hai i permessi per modificare i campi della segnalazione." 2083 2417 2084 #: trac/ticket/web_ui.py: 8592418 #: trac/ticket/web_ui.py:903 2085 2419 msgid "No permissions to change ticket fields." 2086 2420 msgstr "Non hai i permessi per modificare i campi della segnalazione." 2087 2421 2088 #: trac/ticket/web_ui.py: 8682422 #: trac/ticket/web_ui.py:912 2089 2423 msgid "No permissions to add a comment." 2090 2424 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un commento." 2091 2425 2092 #: trac/ticket/web_ui.py: 8742426 #: trac/ticket/web_ui.py:918 2093 2427 msgid "" 2094 2428 "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " 2095 2429 "someone else since you started" … … 2097 2431 "Spiacente, non è possibile salvare le modifiche. Questa segnalazione è " 2098 2432 "stata modificata da qualcun altro dopo l'inizio delle tue modifiche." 2099 2433 2100 #: trac/ticket/web_ui.py: 8812434 #: trac/ticket/web_ui.py:925 2101 2435 msgid "Tickets must contain a summary." 2102 2436 msgstr "La segnalazione deve contenere un sommario." 2103 2437 2104 #: trac/ticket/web_ui.py:9 042438 #: trac/ticket/web_ui.py:948 2105 2439 #, python-format 2106 2440 msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 2107 2441 msgstr "" 2108 2442 "La descrizione della segnalazione è troppo lunga (dev'essere inferiore ai" 2109 2443 " %(num)s caratteri)" 2110 2444 2111 #: trac/ticket/web_ui.py:919 2445 #: trac/ticket/web_ui.py:955 2446 #, python-format 2447 msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" 2448 msgstr "" 2449 "La descrizione della segnalazione è troppo lunga (dev'essere inferiore ai" 2450 " %(num)s caratteri)" 2451 2452 #: trac/ticket/web_ui.py:970 2112 2453 msgid "Invalid comment threading identifier" 2113 2454 msgstr "Identificatore del gruppo del commento non valido" 2114 2455 2115 #: trac/ticket/web_ui.py:9 262456 #: trac/ticket/web_ui.py:977 2116 2457 #, python-format 2117 2458 msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 2118 2459 msgstr "Il campo '%(field)s' della segnalazione non è valido: %(message)s" 2119 2460 2120 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0432461 #: trac/ticket/web_ui.py:1127 2121 2462 msgid "Assign to" 2122 2463 msgstr "Assegna a" 2123 2464 2124 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 2125 msgid "Open" 2126 msgstr "Aperto" 2465 #: trac/ticket/web_ui.py:1143 2466 msgid "Open (by due date)" 2467 msgstr "Aperte (per data prevista)" 2468 2469 #: trac/ticket/web_ui.py:1145 2470 msgid "Open (no due date)" 2471 msgstr "Aperte (nessuna data prevista)" 2127 2472 2128 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0602473 #: trac/ticket/web_ui.py:1151 2129 2474 msgid "Closed" 2130 2475 msgstr "Chiuso" 2131 2476 2132 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0752477 #: trac/ticket/web_ui.py:1167 2133 2478 msgid "Add to Cc" 2134 2479 msgstr "Aggiungi a Cc" 2135 2480 2136 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0762481 #: trac/ticket/web_ui.py:1168 2137 2482 msgid "Remove from Cc" 2138 2483 msgstr "Rimuovi da Cc" 2139 2484 2140 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0772485 #: trac/ticket/web_ui.py:1169 2141 2486 msgid "Add/Remove from Cc" 2142 2487 msgstr "Aggiungi/rimuovi da Cc" 2143 2488 2144 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0782489 #: trac/ticket/web_ui.py:1170 2145 2490 msgid "<Author field>" 2146 2491 msgstr "<Campo autore>" 2147 2492 2148 #: trac/ticket/web_ui.py:1 098 trac/ticket/templates/query.html:892493 #: trac/ticket/web_ui.py:1191 trac/ticket/templates/query.html:90 2149 2494 msgid "yes" 2150 2495 msgstr "sì" 2151 2496 2152 #: trac/ticket/web_ui.py:1 098 trac/ticket/templates/query.html:922497 #: trac/ticket/web_ui.py:1191 trac/ticket/templates/query.html:93 2153 2498 msgid "no" 2154 2499 msgstr "no" 2155 2500 2156 #: trac/ticket/web_ui.py:1 268trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1302501 #: trac/ticket/web_ui.py:1384 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130 2157 2502 msgid "modified" 2158 2503 msgstr "modificato" 2159 2504 … … 2162 2507 msgid "Delete Milestone" 2163 2508 msgstr "Elimina edizione" 2164 2509 2165 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:2 52510 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:26 2166 2511 msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" 2167 2512 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa edizione?" 2168 2513 2169 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:2 72514 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:28 2170 2515 msgid "Retarget associated tickets to milestone" 2171 2516 msgstr "Riassegna le segnalazioni associate alla edizione" 2172 2517 2173 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:3 42174 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:9 12518 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:37 2519 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:99 2175 2520 msgid "Delete milestone" 2176 2521 msgstr "Elimina edizione" 2177 2522 2178 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 392179 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:9 62180 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 972523 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:42 2524 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 2525 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:106 2181 2526 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 2182 2527 msgid "TracRoadmap" 2183 2528 msgstr "TracRoadmap" 2184 2529 2185 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 392530 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:42 2186 2531 msgid "" 2187 2532 "for help on using\n" 2188 2533 " the roadmap." … … 2210 2555 msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" 2211 2556 msgstr "Riassegna le segnalazioni associate e aperte alla edizione:" 2212 2557 2213 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:8 92214 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:1 262215 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:1 312558 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:88 2559 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 2560 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:121 2216 2561 msgid "Submit changes" 2217 2562 msgstr "Conferma le modifiche" 2218 2563 2219 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html: 902564 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89 2220 2565 msgid "Add milestone" 2221 2566 msgstr "Aggiungi edizione" 2222 2567 2223 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:9 62224 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 972568 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 2569 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:106 2225 2570 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 2226 2571 msgid "" 2227 2572 "for help on using\n" … … 2257 2602 msgstr "Nessuna data impostata" 2258 2603 2259 2604 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47 2260 #: trac/timeline/templates/timeline.html:4 22605 #: trac/timeline/templates/timeline.html:43 2261 2606 msgid "by" 2262 2607 msgstr "da" 2263 2608 2264 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 582609 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:61 2265 2610 msgid "(none)" 2266 2611 msgstr "(nessuno)" 2267 2612 2268 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 872613 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:93 2269 2614 msgid "Edit milestone" 2270 2615 msgstr "Modifica edizione" 2271 2616 … … 2274 2619 #, python-format 2275 2620 msgid "%(num)s match" 2276 2621 msgid_plural "%(num)s matches" 2277 msgstr[0] " "2278 msgstr[1] " "2622 msgstr[0] "%(num)s corrispondenza" 2623 msgstr[1] "%(num)s corrispondenze" 2279 2624 2280 #: trac/ticket/templates/query.html:3 72625 #: trac/ticket/templates/query.html:38 2281 2626 msgid "Filters" 2282 2627 msgstr "Filtri" 2283 2628 2284 #: trac/ticket/templates/query.html:3 82629 #: trac/ticket/templates/query.html:39 2285 2630 msgid "Query filters" 2286 2631 msgstr "Filtri della query" 2287 2632 2288 #: trac/ticket/templates/query.html:1 132633 #: trac/ticket/templates/query.html:123 2289 2634 msgid "Add filter" 2290 2635 msgstr "Aggiungi un filtro" 2291 2636 2292 #: trac/ticket/templates/query.html:1 332637 #: trac/ticket/templates/query.html:143 2293 2638 msgid "Columns" 2294 2639 msgstr "Colonne" 2295 2640 2296 #: trac/ticket/templates/query.html:1 472641 #: trac/ticket/templates/query.html:157 2297 2642 msgid "Group results by" 2298 2643 msgstr "Raggruppa i risultati per" 2299 2644 2300 #: trac/ticket/templates/query.html:1 572645 #: trac/ticket/templates/query.html:168 2301 2646 msgid "descending" 2302 2647 msgstr "discendente" 2303 2648 2304 #: trac/ticket/templates/query.html:1 612649 #: trac/ticket/templates/query.html:172 2305 2650 msgid "Show under each result:" 2306 2651 msgstr "Mostra sotto a ciascun risultato:" 2307 2652 2308 #: trac/ticket/templates/query.html:1 712653 #: trac/ticket/templates/query.html:182 2309 2654 msgid "Max items per page" 2310 2655 msgstr "Numero massimo di elementi per pagina" 2311 2656 2312 #: trac/ticket/templates/query.html:2 142657 #: trac/ticket/templates/query.html:225 2313 2658 msgid "Edit query" 2314 2659 msgstr "Modifica query" 2315 2660 2316 #: trac/ticket/templates/query.html:2 222661 #: trac/ticket/templates/query.html:233 2317 2662 msgid "Save query" 2318 2663 msgstr "Conferma modifiche alla query" 2319 2664 2320 #: trac/ticket/templates/query.html:2 222665 #: trac/ticket/templates/query.html:233 2321 2666 #, python-format 2322 2667 msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 2323 2668 msgstr "Conferma le modifiche alla query nel report {%(id)s}" 2324 2669 2325 #: trac/ticket/templates/query.html:2 222670 #: trac/ticket/templates/query.html:233 2326 2671 msgid "Create new report from current query" 2327 2672 msgstr "Crea nuovo report dalla query corrente" 2328 2673 2329 #: trac/ticket/templates/query.html:2 312674 #: trac/ticket/templates/query.html:242 2330 2675 msgid "Delete query" 2331 2676 msgstr "Elimina query" 2332 2677 2333 #: trac/ticket/templates/query.html:2 382678 #: trac/ticket/templates/query.html:249 2334 2679 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 2335 2680 msgid "TracQuery" 2336 2681 msgstr "TracQuery" 2337 2682 2338 #: trac/ticket/templates/query.html:2 382683 #: trac/ticket/templates/query.html:249 2339 2684 msgid "for help on using queries." 2340 2685 msgstr "per un aiuto sull'uso delle query." 2341 2686 2342 #: trac/ticket/templates/query_results.html:53 2343 #: trac/ticket/templates/query_results.html:55 2687 #: trac/ticket/templates/query_results.html:44 2688 msgid "No tickets found" 2689 msgstr "Non è stata trovata alcuna segnalazione" 2690 2691 #: trac/ticket/templates/query_results.html:58 2692 #: trac/ticket/templates/query_results.html:60 2344 2693 msgid "View ticket" 2345 2694 msgstr "Mostra segnalazione" 2346 2695 2347 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 692696 #: trac/ticket/templates/query_results.html:75 2348 2697 msgid "Reported by" 2349 2698 msgstr "Riportato da" 2350 2699 2351 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 762700 #: trac/ticket/templates/query_results.html:82 2352 2701 msgid "(this ticket)" 2353 2702 msgstr "(questa segnalazione)" 2354 2703 2355 #: trac/ticket/templates/query_results.html:9 22704 #: trac/ticket/templates/query_results.html:98 2356 2705 msgid "(more results for this group on next page)" 2357 2706 msgstr "(altri risultati per questo gruppo sulla pagina successiva)" 2358 2707 2359 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:1 82708 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:16 2360 2709 msgid "Are you sure you want to delete this report?" 2361 2710 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo report?" 2362 2711 2363 2712 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 2364 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 392713 #: trac/ticket/templates/report_view.html:69 2365 2714 msgid "Delete report" 2366 2715 msgstr "Elimina il report" 2367 2716 2368 2717 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 2369 2718 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 2370 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 1702719 #: trac/ticket/templates/report_view.html:200 2371 2720 msgid "TracReports" 2372 2721 msgstr "TracReports" 2373 2722 2374 2723 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 2375 2724 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 2376 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 1702725 #: trac/ticket/templates/report_view.html:200 2377 2726 msgid "for help on using and creating reports." 2378 2727 msgstr "per un aiuto sull'uso e sulla creazione dei report." 2379 2728 … … 2385 2734 msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" 2386 2735 msgstr "Descrizione: (qui puoi usare la [1:WikiFormatting])" 2387 2736 2388 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:342389 msgid "Error:"2390 msgstr "Errore:"2391 2392 2737 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 2393 2738 msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with" 2394 2739 msgstr "Query per il report: (può essere sia una SQL o, se inizia con" … … 2409 2754 msgid "Save report" 2410 2755 msgstr "Conferma le modifiche al report" 2411 2756 2412 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 162757 #: trac/ticket/templates/report_view.html:20 2413 2758 msgid "matches)" 2414 2759 msgstr "corrispondenze)" 2415 2760 2416 #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 2761 #: trac/ticket/templates/report_view.html:29 2762 msgid "Arguments" 2763 msgstr "Parametri" 2764 2765 #: trac/ticket/templates/report_view.html:30 2766 msgid "Report arguments" 2767 msgstr "Parametri del report" 2768 2769 #: trac/ticket/templates/report_view.html:57 2417 2770 msgid "Edit report" 2418 2771 msgstr "Modifica il report" 2419 2772 2420 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 332773 #: trac/ticket/templates/report_view.html:63 2421 2774 msgid "Copy report" 2422 2775 msgstr "Copia il report" 2423 2776 2424 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 512777 #: trac/ticket/templates/report_view.html:81 2425 2778 msgid "match" 2426 2779 msgstr "corrisponde" 2427 2780 2428 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 852429 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 922781 #: trac/ticket/templates/report_view.html:115 2782 #: trac/ticket/templates/report_view.html:122 2430 2783 msgid "View report" 2431 2784 msgstr "Mostra il report" 2432 2785 2433 #: trac/ticket/templates/report_view.html:1 602786 #: trac/ticket/templates/report_view.html:190 2434 2787 msgid "Create new report" 2435 2788 msgstr "Crea un nuovo report" 2436 2789 … … 2464 2817 msgstr "modificato da" 2465 2818 2466 2819 #: trac/ticket/templates/ticket.html:63 2467 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 252820 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:134 2468 2821 msgid "set to" 2469 2822 msgstr "impostato a" 2470 2823 2471 #: trac/ticket/templates/ticket.html:6 62824 #: trac/ticket/templates/ticket.html:67 2472 2825 msgid "deleted" 2473 2826 msgstr "eliminato" 2474 2827 2475 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 792828 #: trac/ticket/templates/ticket.html:81 2476 2829 msgid "Ticket #" 2477 2830 msgstr "Segnalazione #" 2478 2831 2479 #: trac/ticket/templates/ticket.html:8 32832 #: trac/ticket/templates/ticket.html:85 2480 2833 msgid "Create New Ticket" 2481 2834 msgstr "Crea una nuova segnalazione" 2482 2835 2483 #: trac/ticket/templates/ticket.html:9 4 trac/ticket/templates/ticket.html:972836 #: trac/ticket/templates/ticket.html:96 trac/ticket/templates/ticket.html:99 2484 2837 msgid "— at" 2485 2838 msgstr "— alla" 2486 2839 2487 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 082840 #: trac/ticket/templates/ticket.html:110 2488 2841 msgid "Preview (" 2489 2842 msgstr "Anteprima (" 2490 2843 2491 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 08 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:622844 #: trac/ticket/templates/ticket.html:110 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:52 2492 2845 msgid "skip" 2493 2846 msgstr "salta" 2494 2847 2495 #: trac/ticket/templates/ticket.html:11 3 trac/ticket/templates/ticket.html:2092848 #: trac/ticket/templates/ticket.html:115 trac/ticket/templates/ticket.html:214 2496 2849 msgid "in reply to:" 2497 2850 msgstr "in risposta a:" 2498 2851 2499 #: trac/ticket/templates/ticket.html:11 52852 #: trac/ticket/templates/ticket.html:117 2500 2853 msgid "Changed by" 2501 2854 msgstr "Modificato da" 2502 2855 2503 #: trac/ticket/templates/ticket.html:12 62856 #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 2504 2857 msgid "Opened" 2505 2858 msgstr "Aperto" 2506 2859 2507 #: trac/ticket/templates/ticket.html:12 6 trac/ticket/templates/ticket.html:1272860 #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:129 2508 2861 msgid "ago" 2509 2862 msgstr "fa" 2510 2863 2511 #: trac/ticket/templates/ticket.html:12 72864 #: trac/ticket/templates/ticket.html:129 2512 2865 msgid "Last modified" 2513 2866 msgstr "Ultima modifica" 2514 2867 2515 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 282868 #: trac/ticket/templates/ticket.html:130 2516 2869 msgid "(ticket not yet created)" 2517 2870 msgstr "(segnalazione non ancora creata)" 2518 2871 2519 #: trac/ticket/templates/ticket.html:13 72872 #: trac/ticket/templates/ticket.html:139 2520 2873 msgid "Reported by:" 2521 2874 msgstr "Segnalato da:" 2522 2875 2523 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 392876 #: trac/ticket/templates/ticket.html:143 2524 2877 msgid "Owned by:" 2525 2878 msgstr "Posseduto da:" 2526 2879 2527 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 682880 #: trac/ticket/templates/ticket.html:173 2528 2881 msgid "(last modified by" 2529 2882 msgstr "(ultima modifica di" 2530 2883 2531 #: trac/ticket/templates/ticket.html:17 02884 #: trac/ticket/templates/ticket.html:175 2532 2885 msgid "diff" 2533 2886 msgstr "diff" 2534 2887 2535 #: trac/ticket/templates/ticket.html:18 1 trac/ticket/templates/ticket.html:2232888 #: trac/ticket/templates/ticket.html:186 trac/ticket/templates/ticket.html:228 2536 2889 msgid "Reply" 2537 2890 msgstr "Replica" 2538 2891 2539 #: trac/ticket/templates/ticket.html:18 12892 #: trac/ticket/templates/ticket.html:186 2540 2893 msgid "Reply, quoting this description" 2541 2894 msgstr "Replica, citando questa descrizione" 2542 2895 2543 #: trac/ticket/templates/ticket.html:20 02896 #: trac/ticket/templates/ticket.html:205 2544 2897 msgid "Change History" 2545 2898 msgstr "Cronologia delle modifiche" 2546 2899 2547 #: trac/ticket/templates/ticket.html:21 32900 #: trac/ticket/templates/ticket.html:218 2548 2901 msgid "follow-up" 2549 2902 msgstr "repliche" 2550 2903 2551 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 182904 #: trac/ticket/templates/ticket.html:223 2552 2905 msgid "Changed" 2553 2906 msgstr "Modificato" 2554 2907 2555 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 192908 #: trac/ticket/templates/ticket.html:224 2556 2909 msgid "ago by" 2557 2910 msgstr "fa da" 2558 2911 2559 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 382912 #: trac/ticket/templates/ticket.html:243 2560 2913 msgid "Add/Change #" 2561 2914 msgstr "Aggiungi/modifica #" 2562 2915 2563 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 582916 #: trac/ticket/templates/ticket.html:263 2564 2917 msgid "" 2565 2918 "Comment (you may use\n" 2566 2919 " [1:WikiFormatting]\n" 2567 2920 " here):" 2568 2921 msgstr "Commento (qui puoi usare la [1:WikiFormatting])" 2569 2922 2570 #: trac/ticket/templates/ticket.html:27 12923 #: trac/ticket/templates/ticket.html:276 2571 2924 msgid "Properties" 2572 2925 msgstr "Proprietà" 2573 2926 2574 #: trac/ticket/templates/ticket.html:27 42927 #: trac/ticket/templates/ticket.html:279 2575 2928 msgid "Summary:" 2576 2929 msgstr "Sommario:" 2577 2930 2578 #: trac/ticket/templates/ticket.html:28 22931 #: trac/ticket/templates/ticket.html:287 2579 2932 msgid "Reporter:" 2580 2933 msgstr "Segnalatore:" 2581 2934 2582 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 392935 #: trac/ticket/templates/ticket.html:347 2583 2936 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 2584 msgstr " "2937 msgstr "Questa spunta consente di aggiungere o togliere il tuo nominativo dalla lista CC." 2585 2938 2586 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 452939 #: trac/ticket/templates/ticket.html:353 2587 2940 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 2588 msgstr " "2941 msgstr "Sono accettati sia indirizzi email che nomi di utenti, separati da spazi o da una virgola." 2589 2942 2590 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 772943 #: trac/ticket/templates/ticket.html:385 2591 2944 msgid "I have files to attach to this ticket" 2592 2945 msgstr "Ho dei file da allegare a questa segnalazione" 2593 2946 2594 #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 88 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:1242947 #: trac/ticket/templates/ticket.html:396 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 2595 2948 msgid "Preview" 2596 2949 msgstr "Anteprima" 2597 2950 2598 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3962951 #: trac/ticket/templates/ticket.html:404 2599 2952 msgid "TracTickets" 2600 2953 msgstr "TracTickets" 2601 2954 2602 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3962955 #: trac/ticket/templates/ticket.html:404 2603 2956 msgid "" 2604 2957 "for help on using\n" 2605 2958 " tickets." … … 2621 2974 "-- \n" 2622 2975 "URL della segnalazione: <" 2623 2976 2624 #: trac/timeline/web_ui.py:7 6trac/timeline/templates/timeline.html:102977 #: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:10 2625 2978 #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 2626 2979 msgid "Timeline" 2627 2980 msgstr "Avanzamenti" 2628 2981 2629 #: trac/timeline/web_ui.py:2 022982 #: trac/timeline/web_ui.py:215 2630 2983 msgid "Previous period" 2631 2984 msgstr "Periodo precedente" 2632 2985 2633 #: trac/timeline/web_ui.py:2 082986 #: trac/timeline/web_ui.py:221 2634 2987 msgid "Next period" 2635 2988 msgstr "Periodo successivo" 2636 2989 2637 #: trac/timeline/web_ui.py:2 692990 #: trac/timeline/web_ui.py:282 2638 2991 #, python-format 2639 2992 msgid "%(date)s in Timeline" 2640 2993 msgstr "%(date)s di avanzamento" … … 2647 3000 msgid "days back" 2648 3001 msgstr "giorni fa" 2649 3002 2650 #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 3003 #: trac/timeline/templates/timeline.html:22 3004 msgid "done by" 3005 msgstr "fatto da" 3006 3007 #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 2651 3008 msgid "TracTimeline" 2652 3009 msgstr "TracTimeline" 2653 3010 2654 #: trac/timeline/templates/timeline.html:5 33011 #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 2655 3012 msgid "for information about the timeline view." 2656 3013 msgstr "per informazioni sulla vista avanzamenti." 2657 3014 … … 2665 3022 msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" 2666 3023 msgstr "%(start)d - %(stop)d di %(total)d" 2667 3024 2668 #: trac/versioncontrol/api.py:81 3025 #: trac/versioncontrol/admin.py:42 3026 #, python-format 3027 msgid "%(rev)s resynced." 3028 msgstr "Aggiornamento %(rev)s effettuato." 3029 3030 #: trac/versioncontrol/admin.py:45 3031 msgid "Resyncing repository history... " 3032 msgstr "Aggiornamento dello storico del repository... " 3033 3034 #: trac/versioncontrol/admin.py:58 3035 #, python-format 3036 msgid "%(num)s revision cached." 3037 msgid_plural "%(num)s revisions cached." 3038 msgstr[0] "" 3039 msgstr[1] "" 3040 3041 #: trac/versioncontrol/admin.py:60 3042 msgid "Done." 3043 msgstr "Fatto." 3044 3045 #: trac/versioncontrol/api.py:88 2669 3046 #, python-format 2670 msgid "Can't synchronize with the repository (%(error)s)" 2671 msgstr "Non è possibile sincronizzare il repository (%(error)s)" 3047 msgid "" 3048 "Can't synchronize with the repository (%(error)s). Look in the Trac log " 3049 "for more information." 3050 msgstr "Non è stato possibile sincronizzare il repository (%(error)s). Consulta il log dell'ambiente Trac per ulteriori informazioni." 2672 3051 2673 #: trac/versioncontrol/api.py: 963052 #: trac/versioncontrol/api.py:105 2674 3053 #, python-format 2675 3054 msgid "Changeset %(rev)s" 2676 3055 msgstr "Changeset %(rev)s" 2677 3056 2678 #: trac/versioncontrol/api.py:1 033057 #: trac/versioncontrol/api.py:112 2679 3058 msgid "Directory" 2680 3059 msgstr "Cartella" 2681 3060 2682 #: trac/versioncontrol/api.py:1 073061 #: trac/versioncontrol/api.py:116 2683 3062 #, python-format 2684 3063 msgid "at version %(rev)s" 2685 3064 msgstr "alla versione %(rev)s" 2686 3065 2687 #: trac/versioncontrol/api.py:1 093066 #: trac/versioncontrol/api.py:118 2688 3067 msgid "Path" 2689 3068 msgstr "Percorso" 2690 3069 2691 #: trac/versioncontrol/api.py:131 3070 #: trac/versioncontrol/api.py:142 3071 #, python-format 3072 msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": \"%(error)s\" " 3073 msgstr "Sistema di controllo versioni \"%(name)s\" non supportato: \"%(error)s\" " 3074 3075 #: trac/versioncontrol/api.py:146 2692 3076 #, python-format 2693 3077 msgid "" 2694 "Unsupported version control system \"%(name)s\". Check that the Python " 2695 "support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed." 2696 msgstr "" 2697 "Sistema di controllo del versionamento \"%(name)s\" non supportato.\n" 2698 "Controlla che le librerie Python per \"%(name)s\" siano correttamente " 2699 "installate." 3078 "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " 3079 "appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " 3080 msgstr "Sistema di controllo versioni \"%(name)s\" non supportato: il componente appropriato non è stato trovato, forse il plugin corrispondente non è abilitato? " 2700 3081 2701 #: trac/versioncontrol/api.py:1 633082 #: trac/versioncontrol/api.py:178 2702 3083 #, python-format 2703 3084 msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 2704 3085 msgstr "Nel repository non esiste il changeset %(rev)s" 2705 3086 2706 #: trac/versioncontrol/api.py:1 653087 #: trac/versioncontrol/api.py:180 2707 3088 msgid "No such changeset" 2708 3089 msgstr "Questo changeset non esiste" 2709 3090 2710 #: trac/versioncontrol/api.py:1 713091 #: trac/versioncontrol/api.py:186 2711 3092 msgid "No such node" 2712 3093 msgstr "Questo nodo non esiste" 2713 3094 2714 #: trac/versioncontrol/api.py:5 093095 #: trac/versioncontrol/api.py:524 2715 3096 #, python-format 2716 3097 msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" 2717 3098 msgstr "Permessi insufficenti per accedere a %(path)s" 2718 3099 2719 #: trac/versioncontrol/api.py:5 143100 #: trac/versioncontrol/api.py:529 2720 3101 #, python-format 2721 3102 msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s" 2722 3103 msgstr "Permessi insufficenti per accedere al changeset %(id)s" 2723 3104 2724 #: trac/versioncontrol/cache.py: 953105 #: trac/versioncontrol/cache.py:100 2725 3106 msgid "" 2726 3107 "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is " 2727 3108 "needed." … … 2729 3110 "È stata modificata la 'repository_dir', è necessario eseguire 'trac-admin" 2730 3111 " resync'." 2731 3112 2732 #: trac/versioncontrol/cache.py:11 43113 #: trac/versioncontrol/cache.py:119 2733 3114 msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" 2734 3115 msgstr "Manca \"youngest_rev\" nella cache dei metadati" 2735 3116 2736 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:29 43117 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:297 2737 3118 #, python-format 2738 3119 msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s" 2739 3120 msgstr "Necessario Subversion >= 1.0: trovato %(version)s" 2740 3121 2741 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:37 13122 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:377 2742 3123 msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 2743 3124 msgstr "Non è stato configurato svn:externals nel trac.ini" 2744 3125 2745 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py: 3953126 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:407 2746 3127 #, python-format 2747 3128 msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." 2748 3129 msgstr "%(path)s non sembra essere un repository Subversion." 2749 3130 2750 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:6 523131 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:664 2751 3132 #, python-format 2752 3133 msgid "" 2753 3134 "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" … … 2757 3138 "revisione %(oldrev)s) mentre Target è un %(newnode)s (%(newpath)s alla " 2758 3139 "revisione %(newrev)s)." 2759 3140 2760 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:8 033141 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:815 2761 3142 #, python-format 2762 3143 msgid "svn blame failed: %(error)s" 2763 3144 msgstr "svn blame fallito: %(error)s" 2764 3145 2765 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:4 53146 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:49 2766 3147 msgid "View revision:" 2767 3148 msgstr "Mostra revisione:" 2768 3149 2769 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:5 53150 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:59 2770 3151 msgid "Visit:" 2771 3152 msgstr "Visita:" 2772 3153 2773 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:6 33154 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67 2774 3155 msgid "Go!" 2775 3156 msgstr "Vai!" 2776 3157 2777 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:6 33158 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67 2778 3159 msgid "Jump to the chosen preselected path" 2779 3160 msgstr "Vai all'indirizzo preselezionato" 2780 3161 2781 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:8 23162 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:86 2782 3163 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 2783 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:62 23164 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:621 2784 3165 msgid "Rev" 2785 3166 msgstr "Rev" 2786 3167 2787 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:8 42788 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:37 3 trac/wiki/web_ui.py:5202789 #: trac/wiki/web_ui.py:5 443168 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:88 3169 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372 trac/wiki/web_ui.py:538 3170 #: trac/wiki/web_ui.py:564 2790 3171 msgid "Last Change" 2791 3172 msgstr "Ultima modifica" 2792 3173 2793 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:9 13174 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:95 2794 3175 msgid "Parent Directory" 2795 3176 msgstr "Cartella superiore" 2796 3177 2797 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100 2798 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:51 trac/wiki/templates/wiki_view.html:23 3178 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:101 3179 msgid "No files found" 3180 msgstr "Non è stato trovato alcun file" 3181 3182 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:109 3183 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41 trac/wiki/templates/wiki_view.html:30 2799 3184 msgid "Revision info" 2800 3185 msgstr "Info revisione" 2801 3186 2802 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 023187 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:111 2803 3188 msgid "Revision" 2804 3189 msgstr "Revisione" 2805 3190 2806 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 033191 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:112 2807 3192 msgid "(checked in by" 2808 3193 msgstr "(fatto da" 2809 3194 2810 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 423195 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 2811 3196 msgid "TracBrowser" 2812 3197 msgstr "TracBrowser" 2813 3198 2814 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 423199 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 2815 3200 msgid "for help on using the browser." 2816 3201 msgstr "per un aiuto sull'uso del browser." 2817 3202 2818 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 533203 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162 2819 3204 msgid "View changes..." 2820 3205 msgstr "Mostra le modifiche..." 2821 3206 2822 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 533207 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162 2823 3208 msgid "Select paths and revs for Diff" 2824 3209 msgstr "Seleziona i percorsi e le revisioni per Diff" 2825 3210 2826 3211 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21 2827 3212 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 2828 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:34 43213 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:345 2829 3214 msgid "Changeset" 2830 3215 msgstr "Changeset" 2831 3216 … … 3010 3395 msgid "Log Message" 3011 3396 msgstr "Messaggio di log" 3012 3397 3013 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:107 3398 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:103 3399 msgid "No revisions found" 3400 msgstr "Non è stata trovata nessuna revisione" 3401 3402 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:115 3014 3403 msgid "copied from" 3015 3404 msgstr "copiato da" 3016 3405 3017 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:12 13406 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 3018 3407 msgid "View log starting at this revision" 3019 3408 msgstr "Mostra i log a partire da questa revisione" 3020 3409 3021 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 623410 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170 3022 3411 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" 3023 3412 msgstr "Diff tra vecchia revisione e nuova revisione (selezionate qui sopra)" 3024 3413 3025 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 683414 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 3026 3415 msgid "TracRevisionLog" 3027 3416 msgstr "TracRevisionLog" 3028 3417 3029 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 683418 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 3030 3419 msgid "for help on using the revision log." 3031 3420 msgstr "per un aiuto sull'uso dei log delle revisioni." 3032 3421 … … 3050 3439 msgid "Browse Source" 3051 3440 msgstr "Sorgenti" 3052 3441 3053 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:34 53054 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:24 03442 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:344 3443 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:241 3055 3444 msgid "Invalid Changeset Number" 3056 3445 msgstr "Numero di changeset non valido" 3057 3446 3058 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:35 13059 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:9 83447 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:350 3448 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:97 3060 3449 msgid "Parent directory" 3061 3450 msgstr "Cartella superiore" 3062 3451 3063 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:37 73452 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:376 3064 3453 msgid "Normal" 3065 3454 msgstr "Normale" 3066 3455 3067 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:37 83456 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377 3068 3457 msgid "View file without annotations" 3069 3458 msgstr "Mostra il file senza attribuzioni" 3070 3459 3071 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:38 23460 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381 3072 3461 msgid "Annotate" 3073 3462 msgstr "Attribuzioni" 3074 3463 3075 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:38 33464 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382 3076 3465 msgid "" 3077 3466 "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " 3078 3467 "consuming...)" … … 3081 3470 "recente che l'ha modificata (si tratta di una operazione che può " 3082 3471 "richiedere parecchio tempo...)" 3083 3472 3084 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:38 93473 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:388 3085 3474 msgid "Revision Log" 3086 3475 msgstr "Log della revisione" 3087 3476 3088 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:45 53089 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:33 43477 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:454 3478 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:335 3090 3479 msgid "Zip Archive" 3091 3480 msgstr "Archivio zip" 3092 3481 3093 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:62 23482 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:621 3094 3483 msgid "Revision in which the line changed" 3095 3484 msgstr "La revisione in cui la riga è stata modificata" 3096 3485 3097 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:33 33486 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334 3098 3487 msgid "Unified Diff" 3099 3488 msgstr "Unified diff" 3100 3489 3101 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:34 83490 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:349 3102 3491 msgid "Reverse Diff" 3103 3492 msgstr "Diff inverso" 3104 3493 3105 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:3 793494 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:380 3106 3495 #, python-format 3107 3496 msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" 3108 3497 msgstr "Changeset %(id)s per %(path)s" 3109 3498 3110 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:38 23111 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:40 43112 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:42 23499 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:383 3500 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:405 3501 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:423 3113 3502 #, python-format 3114 3503 msgid "Changeset %(id)s" 3115 3504 msgstr "Changeset %(id)s" 3116 3505 3117 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:45 23506 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:453 3118 3507 #, python-format 3119 3508 msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" 3120 3509 msgstr "Mostra nel browser la revisione %(rev)s di questo file" 3121 3510 3122 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:59 53511 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:596 3123 3512 #, python-format 3124 3513 msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" 3125 3514 msgstr "Mostra il changeset %(id)s ristretto a %(path)s" 3126 3515 3127 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:60 53516 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:606 3128 3517 #, python-format 3129 3518 msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" 3130 3519 msgstr "Mostra le differenze %(range)s relative a %(path)s\"" 3131 3520 3132 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:78 43521 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:785 3133 3522 msgid "Repository checkins" 3134 3523 msgstr "Inserimenti nel repository" 3135 3524 3136 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:9 563525 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:960 3137 3526 msgid "Changesets" 3138 3527 msgstr "Changeset" 3139 3528 3140 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:1 703529 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:169 3141 3530 #, python-format 3142 3531 msgid "" 3143 3532 "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " … … 3146 3535 "Il file o la cartella '%(path)s' non esiste nella revisione %(rev)s o " 3147 3536 "nelle revisioni precedenti." 3148 3537 3149 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:17 23538 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:171 3150 3539 msgid "Nonexistent path" 3151 3540 msgstr "Percorso inesistente" 3152 3541 3153 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:18 83542 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:187 3154 3543 #, python-format 3155 3544 msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" 3156 3545 msgstr "Log della revisione (ripartendo da %(path)s, rev. %(rev)s)" 3157 3546 3158 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:24 53547 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:244 3159 3548 msgid "ChangeLog" 3160 3549 msgstr "ChangeLog" 3161 3550 3162 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:24 73551 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:246 3163 3552 msgid "View Latest Revision" 3164 3553 msgstr "Mostra l'ultima revisione" 3165 3554 3166 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:25 13555 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:250 3167 3556 msgid "Older Revisions" 3168 3557 msgstr "Revisioni più vecchie" 3169 3558 3170 #: trac/web/auth.py:8 93559 #: trac/web/auth.py:88 3171 3560 #, python-format 3172 3561 msgid "logged in as %(user)s" 3173 3562 msgstr "connesso come %(user)s" 3174 3563 3175 #: trac/web/auth.py:9 23564 #: trac/web/auth.py:91 3176 3565 msgid "Logout" 3177 3566 msgstr "Esci" 3178 3567 3179 #: trac/web/auth.py:9 53568 #: trac/web/auth.py:94 3180 3569 msgid "Login" 3181 3570 msgstr "Accedi" 3182 3571 3183 #: trac/web/auth.py:13 73572 #: trac/web/auth.py:136 3184 3573 #, python-format 3185 3574 msgid "Already logged in as %(user)s." 3186 3575 msgstr "Risulti già connesso come %(user)s." 3187 3576 3188 #: trac/web/chrome.py:1 60 trac/web/chrome.py:1683577 #: trac/web/chrome.py:157 trac/web/chrome.py:165 3189 3578 #, python-format 3190 3579 msgid "Previous %(label)s" 3191 3580 msgstr "%(label)s precedente" 3192 3581 3193 #: trac/web/chrome.py:1 80 trac/web/chrome.py:1873582 #: trac/web/chrome.py:177 trac/web/chrome.py:184 3194 3583 #, python-format 3195 3584 msgid "Next %(label)s" 3196 3585 msgstr "%(label)s successiva" 3197 3586 3198 #: trac/wiki/api.py:325 3587 #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) 3588 #: trac/web/main.py:475 3589 msgid "do so" 3590 msgstr "farlo" 3591 3592 #: trac/web/main.py:477 3593 #, python-format 3594 msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." 3595 msgstr "Non ti sei ancora autenticato, magari vuoi %(do_so)s adesso." 3596 3597 #: trac/wiki/admin.py:74 3598 #, python-format 3599 msgid "File '%(name)s' exists" 3600 msgstr "File %(name)s esiste già" 3601 3602 #: trac/wiki/admin.py:84 3603 #, python-format 3604 msgid "'%(name)s' is not a file" 3605 msgstr "\"%(name)s\" non è un file" 3606 3607 #: trac/wiki/admin.py:128 3608 #, python-format 3609 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 3610 msgstr " %(page)s importata da %(filename)s" 3611 3612 #: trac/wiki/admin.py:154 3613 msgid "Title" 3614 msgstr "Titolo" 3615 3616 #: trac/wiki/admin.py:154 3617 msgid "Edits" 3618 msgstr "Modifiche" 3619 3620 #: trac/wiki/admin.py:164 3621 msgid "Deleted pages" 3622 msgstr "Pagine cancellate" 3623 3624 #: trac/wiki/admin.py:182 3625 #, python-format 3626 msgid "'%(name)s' is not a directory" 3627 msgstr "\"%(name)s\" non è una cartella" 3628 3629 #: trac/wiki/api.py:342 trac/wiki/templates/wiki_view.html:53 3199 3630 msgid "no permission to view this wiki page" 3200 3631 msgstr "non hai i permessi per vedere questa pagina wiki" 3201 3632 3202 #: trac/wiki/formatter.py:1 333633 #: trac/wiki/formatter.py:140 3203 3634 #, python-format 3204 3635 msgid "HTML parsing error: %(message)s" 3205 3636 msgstr "Errore nel formato HTML: %(message)s" 3206 3637 3207 #: trac/wiki/intertrac.py:51 3638 #: trac/wiki/formatter.py:144 3639 msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" 3640 msgstr "Errore: sequenza di caratteri \"--\" non consentita nel blocco commenti html del wiki" 3641 3642 #: trac/wiki/intertrac.py:50 3208 3643 #, python-format 3209 3644 msgid "Can't view %(link)s:" 3210 3645 msgstr "Impossibile mostrare %(link)s:" 3211 3646 3212 #: trac/wiki/macros.py:46 73647 #: trac/wiki/macros.py:468 3213 3648 #, python-format 3214 3649 msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 3215 3650 msgstr "Errore: Non c'è la descrizione per la macro %(name)s" 3216 3651 3217 #: trac/wiki/macros.py:55 03652 #: trac/wiki/macros.py:551 3218 3653 msgid "Table of Contents" 3219 3654 msgstr "Indice dei contenuti" 3220 3655 … … 3222 3657 msgid "Page not modified" 3223 3658 msgstr "Pagina non modificata" 3224 3659 3225 #: trac/wiki/web_ui.py:8 5 trac/wiki/web_ui.py:5963660 #: trac/wiki/web_ui.py:89 trac/wiki/web_ui.py:614 3226 3661 msgid "Wiki" 3227 3662 msgstr "Wiki" 3228 3663 3229 #: trac/wiki/web_ui.py: 873664 #: trac/wiki/web_ui.py:91 3230 3665 msgid "Help/Guide" 3231 3666 msgstr "Aiuto/Guida" 3232 3667 3233 #: trac/wiki/web_ui.py:12 23668 #: trac/wiki/web_ui.py:126 3234 3669 #, python-format 3235 3670 msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" 3236 3671 msgstr "Non c'è la versione %(num)s per la pagina wiki \"%(name)s\"" 3237 3672 3238 #: trac/wiki/web_ui.py:181 3673 #: trac/wiki/web_ui.py:183 3674 #, python-format 3675 msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" 3676 msgstr "La pagina wiki è troppo lunga (dev'essere inferiore ai %(num)s caratteri)" 3677 3678 #: trac/wiki/web_ui.py:193 3239 3679 #, python-format 3240 3680 msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 3241 3681 msgstr "Il campo \"%(field)s\" della pagina wiki non è valido: %(message)s" 3242 3682 3243 #: trac/wiki/web_ui.py:1 853683 #: trac/wiki/web_ui.py:197 3244 3684 #, python-format 3245 3685 msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" 3246 3686 msgstr "Pagina wiki non valida: %(message)s" 3247 3687 3248 #: trac/wiki/web_ui.py:2 713688 #: trac/wiki/web_ui.py:282 3249 3689 msgid "Page not modified, showing latest version." 3250 msgstr " "3690 msgstr "Pagina non modificata, visualizzo l'ultima versione." 3251 3691 3252 #: trac/wiki/web_ui.py:3 033692 #: trac/wiki/web_ui.py:314 3253 3693 #, python-format 3254 3694 msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" 3255 3695 msgstr "La versione %(num)s della pagina \"%(name)s\" non esiste" 3256 3696 3257 #: trac/wiki/web_ui.py:3 573697 #: trac/wiki/web_ui.py:368 3258 3698 msgid "Page history" 3259 3699 msgstr "Cronologia delle modifiche alla pagina" 3260 3700 3261 #: trac/wiki/web_ui.py:3 743701 #: trac/wiki/web_ui.py:385 3262 3702 msgid "Wiki History" 3263 3703 msgstr "Cronologia delle modifiche al wiki" 3264 3704 3265 #: trac/wiki/web_ui.py:4 393705 #: trac/wiki/web_ui.py:450 3266 3706 #, python-format 3267 3707 msgid "Page %(name)s does not exist" 3268 3708 msgstr "La pagina %(name)s non esiste" 3269 3709 3270 #: trac/wiki/web_ui.py:4 763710 #: trac/wiki/web_ui.py:488 3271 3711 #, python-format 3272 3712 msgid "Page %(name)s not found" 3273 3713 msgstr "La pagina %(name)s non è stata trovata" 3274 3714 3275 #: trac/wiki/web_ui.py:510 trac/wiki/web_ui.py:519 3715 #: trac/wiki/web_ui.py:524 3716 msgid "View latest version" 3717 msgstr "Mostra la versione più recente" 3718 3719 #: trac/wiki/web_ui.py:528 3720 msgid "View parent page" 3721 msgstr "Mostra la pagina superiore" 3722 3723 #: trac/wiki/web_ui.py:537 3276 3724 msgid "View Latest Version" 3277 3725 msgstr "Mostra la versione più recente" 3278 3726 3279 #: trac/wiki/web_ui.py:539 3727 #: trac/wiki/web_ui.py:543 3728 msgid "Up" 3729 msgstr "Su" 3730 3731 #: trac/wiki/web_ui.py:559 3280 3732 msgid "Start Page" 3281 3733 msgstr "Pagina iniziale" 3282 3734 3283 #: trac/wiki/web_ui.py:5 403735 #: trac/wiki/web_ui.py:560 3284 3736 msgid "Index" 3285 3737 msgstr "Indice" 3286 3738 3287 #: trac/wiki/web_ui.py:5 423739 #: trac/wiki/web_ui.py:562 3288 3740 msgid "History" 3289 3741 msgstr "Cronologia" 3290 3742 3291 #: trac/wiki/web_ui.py:5 523743 #: trac/wiki/web_ui.py:572 3292 3744 msgid "Wiki changes" 3293 3745 msgstr "Modifiche wiki" 3294 3746 … … 3312 3764 msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" 3313 3765 msgstr "Questa è l'unica versione quindi la pagina verrà rimossa completamente!" 3314 3766 3315 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:1 63767 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 3316 3768 #, python-format 3317 3769 msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" 3318 msgstr " "3770 msgstr "Elimina dalla versione %(old_version)d alla versione %(version)d" 3319 3771 3320 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:1 73321 #, fuzzy,python-format3772 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 3773 #, python-format 3322 3774 msgid "Delete version %(version)d" 3323 3775 msgstr "Elimina versione %(version)d" 3324 3776 … … 3330 3782 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 3331 3783 msgstr "Qualcun altro ha modificato la pagina da quando hai cominciato a farlo tu." 3332 3784 3333 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:413785 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 3334 3786 msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" 3335 3787 msgstr "" 3336 3788 "Se confermi le modifiche così come sono, rischi di sovrascrivere quelle " 3337 3789 "già fatte" 3338 3790 3339 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:413791 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 3340 3792 msgid "(highlighted below as deletions)." 3341 3793 msgstr "(evidenziate sotto come cancellazioni)." 3342 3794 3343 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:423795 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 3344 3796 msgid "" 3345 3797 "Please review all those changes and manually merge them with your\n" 3346 3798 " own changes." 3347 3799 msgstr "Per favore rivedi quelle modifiche e integrale manualmente con le tue." 3348 3800 3349 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:443801 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 3350 3802 msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" 3351 3803 msgstr "Se non sei sicuro di quel che stai facendo, premi" 3352 3804 3353 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:453805 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 3354 3806 msgid "" 3355 3807 "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" 3356 3808 " again." … … 3358 3810 "(perdendo le tue modifiche) e ripetile, partendo dall'ultima versione " 3359 3811 "della pagina." 3360 3812 3361 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:39 3362 msgid "Someone else modified that page since you started your edits." 3363 msgstr "" 3364 "Qualcun altro ha modificato la pagina dopo che hai cominciato a cambiarla" 3365 " tu." 3366 3367 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:53 3813 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:43 3368 3814 msgid "Change information for future version" 3369 3815 msgstr "Modifica le informazioni per le versioni future" 3370 3816 3371 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 54 trac/wiki/templates/wiki_view.html:263817 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44 trac/wiki/templates/wiki_view.html:33 3372 3818 msgid "(modified by" 3373 3819 msgstr "(modificato da" 3374 3820 3375 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 723821 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62 3376 3822 msgid "" 3377 3823 "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 3378 3824 " editing. Your changes cannot be saved." … … 3380 3826 "Spiacente, questa pagina è stata modificata da qualcun altro dopo che tu\n" 3381 3827 "hai iniziato a lavorarci. Le tue modifiche non possono essere memorizzate." 3382 3828 3383 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 853829 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 3384 3830 msgid "Adjust edit area height:" 3385 3831 msgstr "Sistema l'altezza dell'area di modifica:" 3386 3832 3387 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 973833 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:87 3388 3834 msgid "" 3389 3835 "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 3390 3836 " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." … … 3392 3838 "[1:Nota:] Vedi [2:WikiFormatting] e [3:TracWiki] per un aiuto sulle\n" 3393 3839 "modifiche ai contenuti del wiki." 3394 3840 3395 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 1023841 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:92 3396 3842 msgid "Change information" 3397 3843 msgstr "Informazioni sulla modifica" 3398 3844 3399 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:1 103845 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:100 3400 3846 msgid "Comment about this change (optional):" 3401 3847 msgstr "Commento a questa modifica (opzionale):" 3402 3848 3403 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:1 173849 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:107 3404 3850 msgid "Page is read-only" 3405 3851 msgstr "La pagina è in sola lettura" 3406 3852 3407 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:1 253853 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 3408 3854 msgid "Merge changes" 3409 3855 msgstr "Integra le modifiche" 3410 3856 3411 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:1 293857 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:119 3412 3858 msgid "Preview Page" 3413 3859 msgstr "Anteprima" 3414 3860 3415 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:1 303861 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:120 3416 3862 msgid "Review Changes" 3417 3863 msgstr "Conferma le modifiche" 3418 3864 3419 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 393865 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 3420 3866 msgid "Describe" 3421 3867 msgstr "Descrivi" 3422 3868 3423 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:4 03869 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 3424 3870 msgid "here." 3425 3871 msgstr "qui." 3426 3872 3427 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57 3873 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:49 3874 msgid "Alternatively, you can also create the page higher in the hierarchy:" 3875 msgstr "In alternativa, puoi creare la pagina più in alto nella gerarchia:" 3876 3877 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:74 3428 3878 msgid "Edit this page" 3429 3879 msgstr "Modifica questa pagina" 3430 3880 3431 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 603881 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:77 3432 3882 msgid "Create this page" 3433 3883 msgstr "Crea questa pagina" 3434 3884 3435 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 623885 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:79 3436 3886 msgid "Using the template:" 3437 3887 msgstr "Utilizza il modulo:" 3438 3888 3439 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 653889 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:82 3440 3890 msgid "(blank page)" 3441 3891 msgstr "(pagina vuota)" 3442 3892 3443 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 843893 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:101 3444 3894 msgid "Delete this version" 3445 3895 msgstr "Elimina questa versione" 3446 3896 3447 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 863897 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:103 3448 3898 msgid "Delete page" 3449 3899 msgstr "Elimina la pagina" 3450 3900
