Edgewall Software

Ticket #5489: trac-it-7028.patch

File trac-it-7028.patch, 67.4 kB (added by Lele Gaifax, 4 months ago)

Update of Italian catalog, diff against r7028

  • trac/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po

     
    22# Copyright (C) 2008 Edgewall Software 
    33# This file is distributed under the same license as the Trac project. 
    44# Giancarlo Gaifas <lallo@artiemestieri.tn.it>, 2007. 
     5# Lele Gaifax <lele@metapensiero.it>, 2008. 
    56# 
    6 #, fuzzy 
    77msgid "" 
    88msgstr "" 
    99"Project-Id-Version: Trac 0.12\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 
    1111"POT-Creation-Date: 2007-07-15 21:01+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2008-05-06 11:57+0200\n" 
    13 "Last-Translator: Giancarlo Gaifas <lallo@artiemestieri.tn.it>\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 14:49+0200\n" 
     13"Last-Translator: Lele Gaifax <lele@metapensiero.it>\n" 
    1414"Language-Team: it_IT <trac-dev@googlegroups.com>\n" 
    1515"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 
    1616"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    2020 
    2121#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:26 
    2222msgid "About Trac" 
    23 msgstr "Info Trac" 
     23msgstr "Info su Trac" 
    2424 
    2525#: trac/attachment.py:144 
    26 #, fuzzy, python-format 
     26#, python-format 
    2727msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 
    2828msgstr "L'allegato '%(title)s' non esiste." 
    2929 
    3030#: trac/attachment.py:145 
    31 #, fuzzy 
    3231msgid "Invalid Attachment" 
    3332msgstr "Allegato non valido" 
    3433 
    3534#: trac/attachment.py:187 
    36 #, fuzzy 
    3735msgid "Could not delete attachment" 
    38 msgstr "Non è possibile eliminare l'allegato" 
     36msgstr "Non è stato possibile eliminare l'allegato" 
    3937 
    4038#: trac/attachment.py:291 
    41 #, fuzzy, python-format 
     39#, python-format 
    4240msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 
    4341msgstr "L'allegato '%(filename)s' non è stato trovato" 
    4442 
     
    5250msgstr "Torna a %(parent)s" 
    5351 
    5452#: trac/attachment.py:474 
    55 #, fuzzy 
    5653msgid " attached to " 
    57 msgstr "Allegato" 
     54msgstr " allegato a " 
    5855 
    5956#: trac/attachment.py:513 
    6057#, python-format 
     
    7875#: trac/attachment.py:542 
    7976#, python-format 
    8077msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" 
    81 msgstr "Dimensione massima dell'allegato: byte %(num)s" 
     78msgstr "Dimensione massima dell'allegato: %(num)s byte" 
    8279 
    8380#: trac/attachment.py:543 
    8481msgid "Upload failed" 
    8582msgstr "Caricamento fallito" 
    8683 
    8784#: trac/attachment.py:564 
    88 #, fuzzy, python-format 
     85#, python-format 
    8986msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 
    9087msgstr "Il campo %(field)s dell'allegato non è valido: %(message)s" 
    9188 
    9289#: trac/attachment.py:568 
    93 #, fuzzy, python-format 
     90#, python-format 
    9491msgid "Invalid attachment: %(message)s" 
    9592msgstr "Allegato non valido: %(message)s" 
    9693 
    9794#: trac/attachment.py:602 
    98 #, fuzzy, python-format 
     95#, python-format 
    9996msgid "%(attachment)s (delete)" 
    10097msgstr "%(attachment)s (elimina)" 
    10198 
     
    110107 
    111108#: trac/env.py:398 
    112109msgid "Can only backup sqlite databases" 
    113 msgstr "" 
     110msgstr "È possibile fare il backup solo di un database sqlite" 
    114111 
    115112#: trac/env.py:483 
    116113msgid "Database newer than Trac version" 
    117 msgstr "" 
     114msgstr "Il database è più recente della versione di Trac" 
    118115 
    119116#: trac/env.py:495 
    120117#, python-format 
    121118msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 
    122 msgstr "" 
     119msgstr "Manca il modulo di aggiornamento per la versione %(num)i (%(version)s.py)" 
    123120 
    124121#: trac/env.py:540 
    125122msgid "" 
    126123"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" 
    127124" point to a valid Trac environment." 
    128 msgstr "" 
     125msgstr "Manca la variabile d'ambiente \"TRAC_ENV\". Trac necessita di questa variabile che deve indicare un ambiente Trac valido." 
    129126 
    130127#: trac/env.py:572 
    131128#, python-format 
     
    134131"\n" 
    135132"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 
    136133msgstr "" 
     134"L'ambiente Trac deve essere aggiornato.\n" 
     135"\n" 
     136"Esegui \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 
    137137 
    138138#: trac/notification.py:216 
    139139#, python-format 
    140140msgid "Invalid email encoding setting: %s" 
    141 msgstr "" 
     141msgstr "Impostazione codifica email non valida: %s" 
    142142 
    143143#: trac/notification.py:248 
    144144msgid "Header length is too short" 
    145 msgstr "" 
     145msgstr "Intestazione troppo corta" 
    146146 
    147147#: trac/notification.py:318 
    148148msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 
    149 msgstr "" 
     149msgstr "TLS abilitato ma il server non lo supporta" 
    150150 
    151151#: trac/notification.py:390 
    152152msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 
    153 msgstr "" 
     153msgstr "La segnalazione contiene caratteri non ASCII. Cambia le impostazioni relative alla codifica" 
    154154 
    155155#: trac/perm.py:47 
    156156#, python-format 
    157157msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" 
    158 msgstr "" 
     158msgstr "Per eseguire questa operazione su %(resource)s sono richiesti i permessi %(perm)s" 
    159159 
    160160#: trac/perm.py:49 
    161161#, python-format 
     
    164164 
    165165#: trac/perm.py:52 
    166166msgid "Insufficient privileges to perform this operation." 
    167 msgstr "" 
     167msgstr "Permessi insufficienti per eseguire questa operazione." 
    168168 
    169169#: trac/perm.py:318 
    170170#, python-format 
     
    174174#: trac/resource.py:329 
    175175#, python-format 
    176176msgid " at version %(version)s" 
    177 msgstr "" 
     177msgstr " alla versione %(version)s" 
    178178 
    179179#: trac/admin/console.py:1129 
    180180#, python-format 
    181181msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 
    182 msgstr "" 
     182msgstr "hotcopy non può sovrascrivere '%(dest)s' già presente" 
    183183 
    184184#: trac/admin/web_ui.py:66 
    185185msgid "Admin" 
     
    190190msgstr "Amministrazione" 
    191191 
    192192#: trac/admin/web_ui.py:83 
    193 #, fuzzy 
    194193msgid "No administration panels available" 
    195194msgstr "Non c'è alcun pannello di amministrazione" 
    196195 
    197196#: trac/admin/web_ui.py:105 
    198 #, fuzzy 
    199197msgid "Unknown administration panel" 
    200198msgstr "Pannello di amministrazione sconosciuto" 
    201199 
     
    221219 
    222220#: trac/admin/web_ui.py:217 
    223221msgid "Console" 
    224 msgstr "" 
     222msgstr "Console" 
    225223 
    226224#: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20 
    227225#: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105 
    228226msgid "File" 
    229 msgstr "" 
     227msgstr "File" 
    230228 
    231229#: trac/admin/web_ui.py:221 
    232230msgid "Syslog" 
    233 msgstr "" 
     231msgstr "Syslog" 
    234232 
    235233#: trac/admin/web_ui.py:223 
    236234msgid "Windows event log" 
    237 msgstr "" 
     235msgstr "Windows event log" 
    238236 
    239237#: trac/admin/web_ui.py:237 
    240238#, python-format 
     
    267265msgstr "Permessi" 
    268266 
    269267#: trac/admin/web_ui.py:309 
    270 #, fuzzy 
    271268msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 
    272 msgstr "Gli elementi tutto-maiuscolo sono riservati ai nomi dei permessi" 
     269msgstr "I nomi completamente in caratteri maiuscoli sono riservati ai permessi" 
    273270 
    274271#: trac/admin/web_ui.py:316 
    275272msgid "Unknown action" 
     
    287284 
    288285#: trac/admin/web_ui.py:373 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 
    289286msgid "Plugins" 
    290 msgstr "" 
     287msgstr "Moduli aggiuntivi" 
    291288 
    292289#: trac/admin/web_ui.py:407 
    293290msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 
    294 msgstr "Il file caricato non è un sorgente python nè un \\\"egg\\\"" 
     291msgstr "Il file caricato non è un sorgente python né un \\\"egg\\\"" 
    295292 
    296293#: trac/admin/web_ui.py:412 
    297294#, python-format 
     
    304301 
    305302#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 
    306303msgid "Basics" 
    307 msgstr "Basi" 
     304msgstr "Impostazioni di base" 
    308305 
    309306#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 
    310307msgid "Project" 
     
    324321 
    325322#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 
    326323msgid "URL:" 
    327 msgstr "" 
     324msgstr "URL:" 
    328325 
    329326#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 
    330327#: trac/ticket/templates/ticket.html:293 
    331328msgid "Description:" 
    332 msgstr "Descrizione" 
     329msgstr "Descrizione:" 
    333330 
    334331#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 
    335332#: trac/admin/templates/admin_components.html:99 
     
    338335#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124 
    339336#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 
    340337#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 
    341 #, fuzzy 
    342338msgid "Apply changes" 
    343 msgstr "Salva le modifiche" 
     339msgstr "Conferma le modifiche" 
    344340 
    345341#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 
    346342msgid "Components" 
     
    356352 
    357353#: trac/admin/templates/admin_components.html:35 
    358354msgid "Modify Component:" 
    359 msgstr "Componente modificato:" 
     355msgstr "Modifica componente:" 
    360356 
    361357#: trac/admin/templates/admin_components.html:42 
    362358msgid "" 
     
    378374#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45 
    379375#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133 
    380376msgid "Cancel" 
    381 msgstr "" 
     377msgstr "Annulla" 
    382378 
    383379#: trac/admin/templates/admin_components.html:56 
    384380#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 
    385381#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66 
    386382#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 
    387383msgid "Save" 
    388 msgstr "" 
     384msgstr "Conferma" 
    389385 
    390386#: trac/admin/templates/admin_components.html:64 
    391387msgid "Add Component:" 
     
    418414#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 
    419415#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 
    420416msgid "Default" 
    421 msgstr "" 
     417msgstr "Default" 
    422418 
    423419#: trac/admin/templates/admin_components.html:98 
    424420#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68 
     
    426422#: trac/admin/templates/admin_perms.html:93 
    427423#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 
    428424msgid "Remove selected items" 
    429 msgstr "" 
     425msgstr "Elimina gli elementi selezionati" 
    430426 
    431427#: trac/admin/templates/admin_components.html:101 
    432428#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 
     
    435431msgid "" 
    436432"You can remove all items from this list to completely hide this\n" 
    437433"              field from the user interface." 
    438 msgstr "" 
    439 "Se desideri nascondere completamente questo campo dall'interfaccia utente" 
    440 " puoi rimuovere tutti gli elementi di questo elenco ." 
     434msgstr "Se desideri nascondere completamente questo campo dall'interfaccia utente puoi rimuovere tutti gli elementi da questo elenco ." 
    441435 
    442436#: trac/admin/templates/admin_components.html:107 
    443437#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 
     
    446440msgid "" 
    447441"As long as you don't add any items to the list, this field\n" 
    448442"            will remain completely hidden from the user interface." 
    449 msgstr "" 
    450 "Finché non verrà aggiunto un elemento a questo elenco, questo campo " 
    451 "rimarrà nascosto nell'interfaccia utente." 
     443msgstr "Finché non verrà aggiunto almeno un elemento a questo elenco, questo campo rimarrà nascosto nell'interfaccia utente." 
    452444 
    453445#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13 
    454446msgid "Manage" 
    455 msgstr "Gestisci" 
     447msgstr "Gestione" 
    456448 
    457449#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18 
    458450msgid "Modify" 
     
    486478 
    487479#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    488480msgid "log" 
    489 msgstr "" 
     481msgstr "log" 
    490482 
    491483#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    492484msgid "directory of the project environment (" 
     
    498490 
    499491#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 
    500492msgid "Manage Milestones" 
    501 msgstr "Gestisci le edizioni" 
     493msgstr "Gestione delle edizioni" 
    502494 
    503495#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19 
    504496msgid "Modify Milestone:" 
     
    508500#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82 
    509501#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 
    510502msgid "Due:" 
    511 msgstr "Rilascio:" 
     503msgstr "Rilascio previsto:" 
    512504 
    513505#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27 
    514506#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41 
     
    528520#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55 
    529521#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 
    530522#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82 
    531 #, fuzzy 
    532523msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 
    533524msgstr "Descrizione (qui puoi usare [1:WikiFormatting]):" 
    534525 
     
    538529 
    539530#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 
    540531msgid "Due" 
    541 msgstr "Rilascio" 
     532msgstr "Rilascio previsto" 
    542533 
    543534#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 
    544535#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 
     
    548539 
    549540#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 
    550541msgid "Manage Permissions" 
    551 msgstr "Gestisci i permessi" 
     542msgstr "Gestione dei permessi" 
    552543 
    553544#: trac/admin/templates/admin_perms.html:15 
    554545msgid "Note that" 
     
    606597 
    607598#: trac/admin/templates/admin_perms.html:62 
    608599msgid "Add a user or group to an existing permission group." 
    609 msgstr "Aggiungi un utente o un gruppo ad un gruppo di permessi esistente." 
     600msgstr "Aggiungi un utente o un gruppo ad un gruppo esistente." 
    610601 
    611602#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 
    612603#: trac/ticket/templates/ticket.html:359 
     
    615606 
    616607#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 
    617608msgid "Manage Plugins" 
    618 msgstr "Gestisci i plugin" 
     609msgstr "Gestione dei moduli aggiuntivi" 
    619610 
    620611#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21 
    621612msgid "Install Plugin:" 
     
    623614 
    624615#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23 
    625616msgid "File:" 
    626 msgstr "" 
     617msgstr "File:" 
    627618 
    628619#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28 
    629620msgid "" 
     
    639630 
    640631#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37 
    641632msgid "Install" 
    642 msgstr "" 
     633msgstr "Installa" 
    643634 
    644635#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49 
    645636msgid "Uninstall" 
    646 msgstr "" 
     637msgstr "Disinstalla" 
    647638 
    648639#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43 
    649640#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 
     
    663654msgstr "Componente" 
    664655 
    665656#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 
    666 #, fuzzy 
    667657msgid "Enabled" 
    668658msgstr "Attivo" 
    669659 
     
    673663 
    674664#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 
    675665msgid "Manage Versions" 
    676 msgstr "Gestisci le versioni" 
     666msgstr "Gestione delle versioni" 
    677667 
    678668#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 
    679669msgid "Modify Version:" 
     
    688678msgstr "Aggiungi una versione:" 
    689679 
    690680#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 
    691 #, fuzzy 
    692681msgid "Released:" 
    693 msgstr "Rilasciato:" 
     682msgstr "Rilasciata:" 
    694683 
    695684#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 
    696 #, fuzzy 
    697685msgid "Released" 
    698 msgstr "Rilasciato" 
     686msgstr "Rilasciata" 
    699687 
    700688#: trac/db/api.py:97 
    701689#, python-format 
    702690msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" 
    703 msgstr "" 
     691msgstr "Tipo di database \"%(scheme)s\" non supportato" 
    704692 
    705693#: trac/db/api.py:120 
    706694msgid "Database connection string must start with scheme:/" 
    707 msgstr "" 
     695msgstr "La stringa di connessione al database deve cominciare con schema:/" 
    708696 
    709697#: trac/db/mysql_backend.py:148 
    710698msgid "MySQL servers older than 4.1 are not supported!" 
    711 msgstr "" 
     699msgstr "I server MySQL precedenti alla versione 4.1 non sono supportati!" 
    712700 
    713701#: trac/db/pool.py:107 
    714702#, python-format 
    715703msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" 
    716 msgstr "" 
     704msgstr "Non è stato possibile ottenere una connessione al database entro %(time)d secondi" 
    717705 
    718706#: trac/db/sqlite_backend.py:131 
    719707#, python-format 
    720708msgid "Database already exists at %(path)s" 
    721 msgstr "" 
     709msgstr "Il database %(path)s esiste già" 
    722710 
    723711#: trac/db/sqlite_backend.py:159 
    724 #, fuzzy, python-format 
     712#, python-format 
    725713msgid "Database \"%(path)s\" not found." 
    726 msgstr "" 
     714msgstr "Database \"%(path)s\" non trovato." 
    727715 
    728716#: trac/db/sqlite_backend.py:168 
    729717#, python-format 
    730718msgid "" 
    731719"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database " 
    732720"file %(path)s and the directory it is located in." 
    733 msgstr "" 
     721msgstr "L'utente %(user)s necessita dei permessi di lettura _e_ di scrittura sul database %(path)s e sulla directory che lo contiene." 
    734722 
    735723#: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563 
    736724#, python-format 
    737725msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 
    738 msgstr "" 
     726msgstr "Non ci sono conversioni MIME da %(old)s a %(new)s" 
    739727 
    740728#: trac/mimeview/patch.py:55 
    741729msgid "Invalid unified diff content" 
    742 msgstr "" 
     730msgstr "Contenuto dell'\"unified diff\" non valido" 
    743731 
    744732#: trac/mimeview/php.py:98 
    745733msgid "" 
    746734"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 
    747735"for syntax highlighting." 
    748 msgstr "" 
     736msgstr "Sembra tu stia utilizzando il PHP CGI binario. Trac necessita della versione CLI per evidenziare la sintassi." 
    749737 
    750738#: trac/mimeview/rst.py:60 
    751739msgid "Docutils not found" 
    752 msgstr "" 
     740msgstr "Docutils non trovate" 
    753741 
    754742#: trac/mimeview/rst.py:62 
    755743#, python-format 
    756744msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" 
    757 msgstr "" 
     745msgstr "Richiesta versione Docutils >= %(version)s, trovata la %(found)s" 
    758746 
    759747#: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16 
    760748msgid "Preferences" 
     
    773761msgstr "Scorciatoie da tastiera" 
    774762 
    775763#: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 
    776 #, fuzzy 
    777764msgid "Language" 
    778 msgstr "Gestisci" 
     765msgstr "Lingua" 
    779766 
    780767#: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 
    781768msgid "Advanced" 
     
    786773msgstr "Preferenze:" 
    787774 
    788775#: trac/prefs/templates/prefs.html:17 
    789 #, fuzzy 
    790776msgid "" 
    791777"This page lets you customize your personal settings for this site.\n" 
    792778"      These settings are stored on the server and are identified by a " 
     
    795781" be\n" 
    796782"      restored on subsequent visits." 
    797783msgstr "" 
    798 "Questa pagina consente di personalizzare le impostazioni del sito. Le " 
    799 "impostazioni sono conservate nel server e vengono identificate tramite " 
    800 "una chiave di sessione memorizzata in un \"cookie\". Tale cookie consente" 
    801 " il ripristino delle impostazioni nelle visite successive." 
     784"Questa pagina ti consente di personalizzare le impostazioni del sito.\n" 
     785"Queste impostazioni sono conservate sul server e vengono identificate\n" 
     786"con una chiave di sessione memorizzata in un \"cookie\", che consente\n" 
     787"il ripristino delle impostazioni nelle visite successive." 
    802788 
    803789#: trac/prefs/templates/prefs.html:33 
    804 #, fuzzy 
    805790msgid "Save changes" 
    806 msgstr "Salva le modifiche" 
     791msgstr "Conferma le modifiche" 
    807792 
    808793#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 
    809794msgid "Session key:" 
     
    828813msgstr "Ripristina sessione:" 
    829814 
    830815#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 
    831 #, fuzzy 
    832816msgid "Load" 
    833817msgstr "Carica" 
    834818 
     
    844828" tra vari computer e browser." 
    845829 
    846830#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15 
    847 #, fuzzy 
    848831msgid "Time zone:" 
    849 msgstr "Orario locale" 
     832msgstr "Fuso orario" 
    850833 
    851834#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17 
    852835msgid "Default time zone" 
    853 msgstr "Orario locale predefinito" 
     836msgstr "Fuso orario predefinito" 
    854837 
    855838#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24 
    856839msgid "" 
    857840"Configuring your time zone will result in all\n" 
    858841"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n" 
    859842"      instead of that of the server." 
    860 msgstr "" 
    861 "La configurazione dell'orario locale comporta la visualizzazione della " 
    862 "tua ora locale in tutti i campi Data e Ora del sito invece di quella del " 
    863 "server." 
     843msgstr "La configurazione del fuso orario comporta la visualizzazione di tutti i campi Data e Ora nella tua ora locale invece che quella del server." 
    864844 
    865845#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28 
    866846msgid "Example: The current time is" 
     
    868848 
    869849#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29 
    870850msgid "(UTC)." 
    871 msgstr "" 
     851msgstr "(UTC)." 
    872852 
    873853#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 
    874854#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27 
    875855msgid "In" 
    876 msgstr "" 
     856msgstr "Tra" 
    877857 
    878858#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    879859msgid "time zone" 
    880 msgstr "zona oraria" 
     860msgstr "fuso orario" 
    881861 
    882862#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    883863msgid ", this would be displayed as" 
     
    892872"Mean Time (GMT)." 
    893873 
    894874#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36 
    895 #, fuzzy 
    896875msgid "" 
    897876"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 
    898877"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 
    899 msgstr "" 
    900 "Un valore positivo indica un'orario locale a est di Greenwhich, avanti " 
    901 "rispetto all'orario universale." 
     878msgstr "Un valore positivo indica un'orario locale a est di Greenwich, cioè in avanti rispetto all'orario universale." 
    902879 
    903880#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 
    904881msgid "Full name:" 
     
    928905 
    929906#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17 
    930907msgid "Enable access keys" 
    931 msgstr "Attiva l'accesso da tastiera" 
     908msgstr "Attiva le scorciatoie da tastiera" 
    932909 
    933910#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20 
    934911msgid "" 
     
    944921 
    945922#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 
    946923msgid "TracAccessibility" 
    947 msgstr "" 
     924msgstr "TracAccessibility" 
    948925 
    949926#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 
    950927msgid "for more information on access keys." 
    951928msgstr "per ulteriori informazioni sull'accesso da tastiera." 
    952929 
    953930#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 
    954 #, fuzzy 
    955931msgid "Language:" 
    956 msgstr "Gestisci" 
     932msgstr "Lingua:" 
    957933 
    958934#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 
    959935msgid "Default language" 
    960 msgstr "" 
     936msgstr "Lingua di default" 
    961937 
    962938#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 
    963 #, fuzzy 
    964939msgid "" 
    965940"Configuring your language will result in all text\n" 
    966941"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n" 
    967942"      server." 
    968943msgstr "" 
    969 "La configurazione dell'orario locale comporta la visualizzazione della " 
    970 "tua ora locale in tutti i campi Data e Ora del sito invece di quella del " 
    971 "server." 
     944"La configurazione della lingua comp