Ticket #5488: 0001-update-tr.patch
| File 0001-update-tr.patch, 104.6 KB (added by Daniel Musketa <daniel@…>, 2 years ago) |
|---|
-
trac/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
From 6146a70449a1a2c50101f26fe6325bc0f0edd748 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Musketa <daniel@musketa.de> Date: Mon, 7 Jun 2010 10:00:30 +0200 Subject: [PATCH] update-tr --- trac/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 1699 ++++++++++++------------------- 1 files changed, 658 insertions(+), 1041 deletions(-) diff --git a/trac/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/trac/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 8600518..cfd0432 100644
a b msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 01:45+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-0 5-17 02:26+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-06-07 09:43+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>\n" 13 13 "Language-Team: tr_TR <trac-dev@googlegroups.com>\n" 14 14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" … … msgstr "" 18 18 "Generated-By: Babel 0.9.5\n" 19 19 20 20 #: tracopt/mimeview/php.py:97 21 msgid "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for syntax highlighting." 22 msgstr " PHP CGI binary kullınıyosunuz . Kod Renklendirme için Trac CLI sürümüne gerek duyar. " 21 msgid "" 22 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 23 "for syntax highlighting." 24 msgstr "" 25 " PHP CGI binary kullınıyosunuz . Kod Renklendirme için Trac CLI sürümüne" 26 " gerek duyar. " 23 27 24 #: tracopt/ticket/deleter.py:69 25 #: tracopt/ticket/deleter.py:82 28 #: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82 26 29 #: trac/ticket/templates/report_list.html:35 27 30 msgid "Delete" 28 31 msgstr "Sil" 29 32 30 #: tracopt/ticket/deleter.py:70 31 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43 33 #: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43 32 34 msgid "Delete ticket" 33 35 msgstr "Bileti sil" 34 36 … … msgstr "" 83 85 84 86 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37 85 87 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 86 #: trac/templates/attachment.html:70 87 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46 88 #: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46 88 89 msgid "This is an irreversible operation." 89 90 msgstr "Bu işlem geri alınamaz." 90 91 … … msgstr "Bu işlem geri alınamaz." 94 95 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 95 96 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 96 97 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 97 #: trac/templates/attachment.html:63 98 #: trac/templates/attachment.html:76 98 #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76 99 99 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 100 100 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 101 101 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 … … msgstr "Bu bilet yorumunu silmek istediğinize emin misiniz?" 126 126 msgid "Delete comment" 127 127 msgstr "Yorumu sil" 128 128 129 #: trac/about.py:47 130 #: trac/templates/about.html:10 131 #: trac/templates/about.html:29 129 #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29 132 130 msgid "About Trac" 133 131 msgstr "Trac Hakkında" 134 132 135 #: trac/attachment.py:15 1133 #: trac/attachment.py:152 136 134 #, python-format 137 135 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 138 136 msgstr "Ek dosya '%(title)s' mevcut değil." 139 137 140 #: trac/attachment.py:15 2138 #: trac/attachment.py:154 141 139 msgid "Invalid Attachment" 142 140 msgstr "Geçersiz ek dosya" 143 141 144 #: trac/attachment.py:19 2142 #: trac/attachment.py:194 145 143 msgid "Could not delete attachment" 146 144 msgstr "Ek dosya silinemiyor." 147 145 148 #: trac/attachment.py:2 08146 #: trac/attachment.py:210 149 147 #, python-format 150 msgid "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in %(realm)s:%(id)s" 148 msgid "" 149 "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in " 150 "%(realm)s:%(id)s" 151 151 msgstr "" 152 152 153 #: trac/attachment.py:22 7153 #: trac/attachment.py:229 154 154 #, fuzzy, python-format 155 155 msgid "Could not reparent attachment %(name)s" 156 156 msgstr "Ek dosya silinemiyor." 157 157 158 #: trac/attachment.py:34 4158 #: trac/attachment.py:346 159 159 #, python-format 160 160 msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 161 161 msgstr "Ek dosya '%(filename)s' bulunamadı." 162 162 163 #: trac/attachment.py:4 18163 #: trac/attachment.py:420 164 164 msgid "Bad request" 165 165 msgstr "Hatalı istek" 166 166 167 #: trac/attachment.py:43 5167 #: trac/attachment.py:437 168 168 #, python-format 169 169 msgid "Back to %(parent)s" 170 170 msgstr "%(parent)s geri dön." 171 171 172 #: trac/attachment.py:5 28172 #: trac/attachment.py:530 173 173 #, fuzzy, python-format 174 174 msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" 175 175 msgstr "%(attachment)s (sil)" 176 176 177 #: trac/attachment.py:58 5177 #: trac/attachment.py:587 178 178 #, python-format 179 179 msgid "Unparented attachment %(id)s" 180 180 msgstr "Sahipsiz ek %(id)s" 181 181 182 #: trac/attachment.py:59 3182 #: trac/attachment.py:595 183 183 #, python-format 184 184 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" 185 185 msgstr "%(parent)s altındaki tüm ek dosyalar şunlar '%(id)s'" 186 186 187 #: trac/attachment.py:59 6187 #: trac/attachment.py:598 188 188 #, python-format 189 189 msgid "Attachments of %(parent)s" 190 190 msgstr "%(parent)s ek dosyaları" 191 191 192 #: trac/attachment.py:609 193 #: trac/attachment.py:632 194 #: trac/admin/web_ui.py:425 195 #: trac/admin/web_ui.py:428 196 #: trac/admin/web_ui.py:432 192 #: trac/attachment.py:615 193 #, fuzzy, python-format 194 msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment" 195 msgstr "Bu sayfa %(name)s mevcut değil. Burada oluşturabilirsiniz." 196 197 #: trac/attachment.py:622 trac/attachment.py:645 trac/admin/web_ui.py:425 198 #: trac/admin/web_ui.py:428 trac/admin/web_ui.py:432 197 199 msgid "No file uploaded" 198 200 msgstr "Yüklenmiş dosya yok" 199 201 200 #: trac/attachment.py:6 17202 #: trac/attachment.py:630 201 203 msgid "Can't upload empty file" 202 204 msgstr "Boş dosya yüklenemez" 203 205 204 #: trac/attachment.py:6 22206 #: trac/attachment.py:635 205 207 #, python-format 206 208 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" 207 209 msgstr "Ek dosya en çok %(num)s byte olabilir." 208 210 209 #: trac/attachment.py:6 23211 #: trac/attachment.py:636 210 212 msgid "Upload failed" 211 213 msgstr "Yükleme başarısız" 212 214 213 #: trac/attachment.py:6 44215 #: trac/attachment.py:658 214 216 #, python-format 215 217 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 216 218 msgstr "%(field)s ek alanlar geçersiz:: %(message)s" 217 219 218 #: trac/attachment.py:6 48220 #: trac/attachment.py:662 219 221 #, python-format 220 222 msgid "Invalid attachment: %(message)s" 221 223 msgstr "Geçersiz ek dosya:%(message)s" 222 224 223 #: trac/attachment.py:6 59225 #: trac/attachment.py:672 224 226 #, python-format 225 msgid "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires ATTACHMENT_DELETE permission." 226 msgstr "%(name)s ekini değiştirme yetkiniz yoktur. Sadece kendi eklerinizi değiştirebilirsiniz. Diğer ekleri değiştirmek ATTACHMENT_DELETE izni gerektirir." 227 msgid "" 228 "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can " 229 "only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires" 230 " ATTACHMENT_DELETE permission." 231 msgstr "" 232 "%(name)s ekini değiştirme yetkiniz yoktur. Sadece kendi eklerinizi " 233 "değiştirebilirsiniz. Diğer ekleri değiştirmek ATTACHMENT_DELETE izni " 234 "gerektirir." 227 235 228 #: trac/attachment.py: 691236 #: trac/attachment.py:704 229 237 #, python-format 230 238 msgid "%(attachment)s (delete)" 231 239 msgstr "%(attachment)s (sil)" 232 240 233 #: trac/attachment.py:752 234 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:643 241 #: trac/attachment.py:765 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:646 235 242 #: trac/wiki/web_ui.py:68 236 243 msgid "Plain Text" 237 244 msgstr "Düz yazı" 238 245 239 #: trac/attachment.py:758 240 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:649 246 #: trac/attachment.py:771 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:652 241 247 msgid "Original Format" 242 248 msgstr "Orjinal format" 243 249 244 #: trac/attachment.py:800 245 #: trac/attachment.py:806 250 #: trac/attachment.py:813 trac/attachment.py:819 246 251 #: trac/templates/list_of_attachments.html:20 247 252 #: trac/templates/list_of_attachments.html:21 248 253 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 … … msgstr "Orjinal format" 250 255 msgid "Download" 251 256 msgstr "İndir" 252 257 253 #: trac/attachment.py:9 00258 #: trac/attachment.py:914 254 259 #, python-format 255 260 msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" 256 261 msgstr "Geçersiz kaynak '%(id)s'" 257 262 258 #: trac/attachment.py:936 259 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 263 #: trac/attachment.py:950 trac/admin/templates/admin_components.html:80 260 264 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 261 265 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 262 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 263 #: trac/templates/about.html:84 264 #: trac/templates/error.html:186 265 #: trac/ticket/admin.py:209 266 #: trac/ticket/admin.py:400 267 #: trac/ticket/admin.py:559 266 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:84 267 #: trac/templates/error.html:160 trac/ticket/admin.py:209 268 #: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559 268 269 #: trac/versioncontrol/admin.py:110 269 270 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 270 271 #: trac/web/session.py:314 271 272 msgid "Name" 272 273 msgstr "İsim" 273 274 274 #: trac/attachment.py:9 36275 #: trac/attachment.py:950 275 276 msgid "Size" 276 277 msgstr "Boyut" 277 278 278 #: trac/attachment.py:936 279 #: trac/templates/history_view.html:30 279 #: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:30 280 280 #: trac/ticket/templates/ticket.html:361 281 281 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98 282 282 msgid "Author" 283 283 msgstr "Yazar" 284 284 285 #: trac/attachment.py:936 286 #: trac/templates/history_view.html:29 285 #: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:29 287 286 msgid "Date" 288 287 msgstr "Tarih" 289 288 290 #: trac/attachment.py:937 291 #: trac/templates/attachment.html:93 292 #: trac/ticket/api.py:289 293 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:60 289 #: trac/attachment.py:951 trac/templates/attachment.html:93 290 #: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60 294 291 msgid "Description" 295 292 msgstr "Tanım" 296 293 297 #: trac/attachment.py:962 298 #: trac/wiki/admin.py:104 294 #: trac/attachment.py:976 trac/wiki/admin.py:104 299 295 #, python-format 300 296 msgid "File '%(name)s' exists" 301 297 msgstr "%(name)s' dosyası mevcut." … … msgid "Trac Error" 324 320 msgstr "Trac Hatası" 325 321 326 322 #: trac/env.py:153 327 msgid "Visit the Trac open source project at<br /><a href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 323 msgid "" 324 "Visit the Trac open source project at<br /><a " 325 "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" 328 326 msgstr "" 329 327 330 #: trac/env.py:58 4328 #: trac/env.py:582 331 329 msgid "Database newer than Trac version" 332 330 msgstr "Veritabanı Trac sürmünden daha yeni" 333 331 334 #: trac/env.py: 601332 #: trac/env.py:599 335 333 #, python-format 336 334 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 337 335 msgstr "%(num)i (%(version)s.py) için yükseltme modülü bulunamadı." 338 336 339 #: trac/env.py:647 340 msgid "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to point to a valid Trac environment." 337 #: trac/env.py:645 338 msgid "" 339 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" 340 " point to a valid Trac environment." 341 341 msgstr "" 342 342 "Tanımsız \"TRAC_ENV\" ortam değişkeni. Geçerli bir\"\n" 343 343 "\" Trac ortamının Trac tarafından bilinmesi için gereklidir." 344 344 345 #: trac/env.py:67 9345 #: trac/env.py:677 346 346 #, python-format 347 347 msgid "" 348 348 "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" … … msgstr "" 352 352 "Trac ortamının güncellenmesi gerekmektedir.\n" 353 353 "\"trac-admin %(path)s upgrade\" kullanarak bun yapın." 354 354 355 #: trac/env.py:71 3355 #: trac/env.py:711 356 356 msgid "Copying resources from:" 357 357 msgstr "Kaynaklar kopyalanıyor " 358 358 359 #: trac/env.py:72 9359 #: trac/env.py:727 360 360 msgid "Creating scripts." 361 361 msgstr "Betikler oluşturuluyor." 362 362 363 #: trac/env.py:74 4363 #: trac/env.py:742 364 364 #, python-format 365 365 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 366 366 msgstr "" 367 367 368 #: trac/env.py:75 4368 #: trac/env.py:752 369 369 #, python-format 370 370 msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." 371 371 msgstr "" 372 372 373 #: trac/env.py:76 9373 #: trac/env.py:767 374 374 msgid "The following errors happened while copying the environment:" 375 375 msgstr "" 376 376 377 #: trac/env.py:7 80377 #: trac/env.py:778 378 378 msgid "Hotcopy done." 379 379 msgstr "" 380 380 381 #: trac/env.py:785 382 #: trac/admin/api.py:125 381 #: trac/env.py:783 trac/admin/api.py:130 383 382 msgid "Invalid arguments" 384 383 msgstr "Hatalı parametreler" 385 384 386 #: trac/env.py:78 8385 #: trac/env.py:786 387 386 msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." 388 387 msgstr "Veritabanı güncel, gücellemeye gerek yok." 389 388 390 #: trac/env.py:79 6389 #: trac/env.py:794 391 390 #, python-format 392 391 msgid "" 393 392 "Backup failed with '%(msg)s'.\n" 394 393 "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." 395 394 msgstr "" 396 395 397 #: trac/env.py:8 10396 #: trac/env.py:808 398 397 msgid "" 399 "Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but Trac\n" 398 "Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but " 399 "Trac\n" 400 400 "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." 401 401 msgstr "" 402 402 403 #: trac/env.py:8 21403 #: trac/env.py:819 404 404 #, python-format 405 405 msgid "" 406 406 "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" 407 "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by hand." 407 "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by " 408 "hand." 408 409 msgstr "" 409 410 410 #: trac/env.py:82 3411 #: trac/env.py:821 411 412 #, python-format 412 413 msgid "" 413 414 "Upgrade done.\n" … … msgstr "" 446 447 #: trac/perm.py:48 447 448 #, python-format 448 449 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" 449 msgstr " %(resource)s kaynağına bu işlemi yapabilmek için %(perm)s yetkiniz olmalı" 450 msgstr "" 451 " %(resource)s kaynağına bu işlemi yapabilmek için %(perm)s yetkiniz " 452 "olmalı" 450 453 451 454 #: trac/perm.py:50 452 455 #, python-format … … msgstr "%(name)s geçerli bir eylem değil." 466 469 msgid "User" 467 470 msgstr "Kullanıcı" 468 471 469 #: trac/perm.py:643 470 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:70 472 #: trac/perm.py:643 trac/admin/templates/admin_perms.html:70 471 473 #: trac/ticket/templates/ticket.html:339 472 474 msgid "Action" 473 475 msgstr "Eylem" … … msgstr "Eylem" 476 478 msgid "Available actions:" 477 479 msgstr "Mevcut eylemler:" 478 480 479 #: trac/perm.py:656 480 #: trac/admin/web_ui.py:333 481 #: trac/perm.py:656 trac/admin/web_ui.py:333 481 482 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 482 msgstr "Büyük hafle başlayan tüm özel kelimeler yalnıca yetki adı olarak kullanılabilir" 483 msgstr "" 484 "Büyük hafle başlayan tüm özel kelimeler yalnıca yetki adı olarak " 485 "kullanılabilir" 483 486 484 #: trac/resource.py:3 26487 #: trac/resource.py:336 485 488 #, python-format 486 489 msgid "%(name)s at version %(version)s" 487 490 msgstr "%(name)s %(version)s sürümde" 488 491 489 #: trac/admin/api.py:129 490 #: trac/admin/console.py:254 492 #: trac/admin/api.py:134 trac/admin/console.py:254 491 493 msgid "Command not found" 492 494 msgstr "Komut bulunamadı" 493 495 494 #: trac/admin/console.py:111 495 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:34 496 #: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 496 497 msgid "Error:" 497 498 msgstr "Hata:" 498 499 … … msgstr "trac-admin - Trac Yönetim Konsolu %(version)s" 529 530 530 531 #: trac/admin/console.py:293 531 532 msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" 532 msgstr "Kullanım: trac-admin </projeye/giden/yol> [komut [altkomut] [opsiyon ...]]\n" 533 msgstr "" 534 "Kullanım: trac-admin </projeye/giden/yol> [komut [altkomut] [opsiyon " 535 "...]]\n" 533 536 534 537 #: trac/admin/console.py:296 535 538 msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" … … msgid "Initenv for '%(env)s' failed." 576 579 msgstr "'%(env)s' için Initenv başarısız." 577 580 578 581 #: trac/admin/console.py:366 579 #, python-format580 582 msgid "Does an environment already exist?" 581 583 msgstr "Zaten bir ortam mevcut mu?" 582 584 … … msgstr "" 653 655 msgid "Admin" 654 656 msgstr "Yönetim" 655 657 656 #: trac/admin/web_ui.py:65 657 #: trac/admin/templates/admin.html:16 658 #: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16 658 659 msgid "Administration" 659 660 msgstr "Yönetim" 660 661 … … msgstr "Yönetim" 662 663 msgid "No administration panels available" 663 664 msgstr "Hiç bir yönetim paneli bulunmuyor" 664 665 665 #: trac/admin/web_ui.py:107 666 #: trac/admin/web_ui.py:111 666 #: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111 667 667 msgid "Unknown administration panel" 668 668 msgstr "Bilinmeyen yönetim paneli" 669 669 670 #: trac/admin/web_ui.py:185 671 #: trac/ticket/admin.py:65 672 #: trac/ticket/admin.py:90 673 #: trac/ticket/admin.py:275 674 #: trac/ticket/admin.py:457 675 #: trac/ticket/admin.py:609 676 #: trac/ticket/admin.py:695 677 #: trac/ticket/report.py:189 678 #: trac/ticket/roadmap.py:687 679 #: trac/versioncontrol/admin.py:198 670 #: trac/admin/web_ui.py:185 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90 671 #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609 672 #: trac/ticket/admin.py:695 trac/ticket/report.py:189 673 #: trac/ticket/roadmap.py:687 trac/versioncontrol/admin.py:198 680 674 msgid "Your changes have been saved." 681 675 msgstr "Değişiklikleriniz kaydedildi." 682 676 683 #: trac/admin/web_ui.py:190 684 #: trac/ticket/admin.py:68 685 msgid "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. Your changes have not been saved." 677 #: trac/admin/web_ui.py:190 trac/ticket/admin.py:68 678 msgid "" 679 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 680 "Your changes have not been saved." 686 681 msgstr "" 687 682 688 #: trac/admin/web_ui.py:203 689 #: trac/admin/web_ui.py:231 690 #: trac/admin/web_ui.py:319 691 #: trac/admin/web_ui.py:401 692 #: trac/prefs/web_ui.py:86 683 #: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/web_ui.py:319 684 #: trac/admin/web_ui.py:401 trac/prefs/web_ui.py:86 693 685 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 694 686 msgid "General" 695 687 msgstr "Genel" 696 688 697 #: trac/admin/web_ui.py:203 698 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:13 689 #: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 699 690 msgid "Basic Settings" 700 691 msgstr "Temel ayarlar" 701 692 702 #: trac/admin/web_ui.py:231 703 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:10 693 #: trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/templates/admin_logging.html:10 704 694 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22 705 695 msgid "Logging" 706 696 msgstr "Loglama" 707 697 708 #: trac/admin/web_ui.py:240 709 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 698 #: trac/admin/web_ui.py:240 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 710 699 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 711 700 msgid "None" 712 701 msgstr "Hiçbiri" … … msgstr "Hiçbiri" 715 704 msgid "Console" 716 705 msgstr "Konsol" 717 706 718 #: trac/admin/web_ui.py:243 719 #: trac/templates/attachment.html:32 707 #: trac/admin/web_ui.py:243 trac/templates/attachment.html:32 720 708 msgid "File" 721 709 msgstr "Dosya" 722 710 … … msgstr "Log dosyasını belirtmelisiniz" 754 742 msgid "Missing field" 755 743 msgstr "Eksik alan" 756 744 757 #: trac/admin/web_ui.py:319 758 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:10 745 #: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:10 759 746 msgid "Permissions" 760 747 msgstr "Yetkiler" 761 748 … … msgstr "\"%(subject)s\" \"%(group)s\" gurubuna daha önceden eklenmiş" 787 774 msgid "The selected permissions have been revoked." 788 775 msgstr "" 789 776 790 #: trac/admin/web_ui.py:401 791 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:10 777 #: trac/admin/web_ui.py:401 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10 792 778 msgid "Plugins" 793 779 msgstr "Eklentiler" 794 780 … … msgstr "Açıklama" 858 844 msgid "Apply changes" 859 845 msgstr "Değişiklikleri uygula" 860 846 861 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 862 #: trac/ticket/admin.py:76 847 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76 863 848 msgid "Components" 864 849 msgstr "Bileşenler" 865 850 … … msgstr "Bileşen Ekle:" 908 893 msgid "Add" 909 894 msgstr "Ekle" 910 895 911 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 912 #: trac/ticket/admin.py:209 913 #: trac/ticket/api.py:283 914 #: trac/ticket/web_ui.py:1337 896 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209 897 #: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1352 915 898 msgid "Owner" 916 899 msgstr "Sahibi" 917 900 … … msgstr "Ekle %(label_singular)s" 972 955 msgid "Order" 973 956 msgstr "Sıra" 974 957 975 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 976 #: trac/templates/about.html:79 958 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79 977 959 msgid "Configuration" 978 960 msgstr "Ayarlar" 979 961 … … msgid "" 997 979 " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." 998 980 msgstr "" 999 981 1000 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 1001 #: trac/ticket/admin.py:241 1002 #: trac/ticket/roadmap.py:855 982 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241 983 #: trac/ticket/roadmap.py:875 1003 984 msgid "Milestones" 1004 985 msgstr "Aşamalar" 1005 986 … … msgstr "Tanım (Burada [1:WikiFormatting] kullanabilirsiniz):" 1051 1032 msgid "Add Milestone:" 1052 1033 msgstr "Aşama Ekle:" 1053 1034 1054 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 1055 #: trac/ticket/admin.py:400 1035 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400 1056 1036 msgid "Due" 1057 1037 msgstr "Son Tarih" 1058 1038 1059 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 1060 #: trac/ticket/admin.py:400 1039 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400 1061 1040 msgid "Completed" 1062 1041 msgstr "Tamamlandı" 1063 1042 1064 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 1065 #: trac/ticket/web_ui.py:184 1043 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184 1066 1044 msgid "Tickets" 1067 1045 msgstr "Biletler" 1068 1046 … … msgstr "Python egg dosyasının eklenti olarak yükle" 1141 1119 msgid "Install" 1142 1120 msgstr "Kur" 1143 1121 1144 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:85 1145 #: trac/templates/diff_view.html:51 1122 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:85 trac/templates/diff_view.html:51 1146 1123 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 1147 1124 msgid "Author:" 1148 1125 msgstr "Yazar:" … … msgstr "Tüm açıklamaları göster" 1163 1140 msgid "Hide all descriptions" 1164 1141 msgstr "Tüm açıklamaları gizle" 1165 1142 1166 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:115 1167 #: trac/ticket/admin.py:76 1143 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:115 trac/ticket/admin.py:76 1168 1144 #: trac/ticket/api.py:296 1169 1145 msgid "Component" 1170 1146 msgstr "Bileşen" … … msgstr "" 1181 1157 msgid "Toggle the component description" 1182 1158 msgstr "" 1183 1159 1184 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 1185 #: trac/ticket/admin.py:440 1160 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440 1186 1161 msgid "Versions" 1187 1162 msgstr "Sürümler" 1188 1163 … … msgstr "Desteklenmeyen veritabanı tipi \"%(scheme)s\"" 1217 1192 1218 1193 #: trac/db/api.py:162 1219 1194 #, fuzzy, python-format 1220 msgid "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with {scheme}:/" 1195 msgid "" 1196 "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" 1197 " {scheme}:/" 1221 1198 msgstr "Veritabanı bağlantı değeri scheme:/ ile başlamalı" 1222 1199 1223 1200 #: trac/db/mysql_backend.py:80 … … msgstr "PostgreSQL için Python bağlantıları yüklenemiyor" 1237 1214 msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" 1238 1215 msgstr "SQLite için Python bağlantıları yüklenemiyor" 1239 1216 1240 #: trac/db/sqlite_backend.py:158 1241 msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher" 1217 #: trac/db/sqlite_backend.py:157 trac/db/sqlite_backend.py:161 1218 #, fuzzy, python-format 1219 msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher" 1242 1220 msgstr "En az PySqlite 2.0.7 veya üzeri gerekir" 1243 1221 1244 #: trac/db/sqlite_backend.py:18 21222 #: trac/db/sqlite_backend.py:186 1245 1223 #, python-format 1246 1224 msgid "Database already exists at %(path)s" 1247 1225 msgstr "Burda (%(path)s) zaten bir veritabanı mevcut." 1248 1226 1249 #: trac/db/sqlite_backend.py:24 21227 #: trac/db/sqlite_backend.py:246 1250 1228 #, python-format 1251 1229 msgid "Database \"%(path)s\" not found." 1252 1230 msgstr "Veri tabanı \"%(path)s\" bulunamadı" 1253 1231 1254 #: trac/db/sqlite_backend.py:25 11232 #: trac/db/sqlite_backend.py:255 1255 1233 #, fuzzy, python-format 1256 msgid "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database file %(path)s and the directory it is located in." 1257 msgstr " %(user)s kullanıcısı burdaki \"%(path)s\" veritabanı dosyasına okuma yazma hakkı olmalı." 1234 msgid "" 1235 "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database " 1236 "file %(path)s and the directory it is located in." 1237 msgstr "" 1238 " %(user)s kullanıcısı burdaki \"%(path)s\" veritabanı dosyasına okuma " 1239 "yazma hakkı olmalı." 1258 1240 1259 #: trac/mimeview/api.py:675 1260 #: trac/mimeview/api.py:686 1241 #: trac/mimeview/api.py:675 trac/mimeview/api.py:686 1261 1242 #, python-format 1262 1243 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 1263 1244 msgstr "%(old)s ve %(new)s arasında MIME dönüşümü yapılamıyor." … … msgstr "" 1272 1253 msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" 1273 1254 msgstr "" 1274 1255 1275 #: trac/mimeview/api.py:1080 1276 #: trac/templates/error.html:174 1256 #: trac/mimeview/api.py:1080 trac/templates/error.html:148 1277 1257 msgid "Line" 1278 1258 msgstr "Satır" 1279 1259 … … msgstr "Satır" 1281 1261 msgid "Line numbers" 1282 1262 msgstr "Satır numaraları" 1283 1263 1284 #: trac/mimeview/patch.py:54 1285 msgid "Invalid unified diff content" 1286 msgstr "Geçersiz birleşik fark içeriği" 1287 1288 #: trac/mimeview/patch.py:171 1264 #: trac/mimeview/patch.py:172 1289 1265 #, python-format 1290 1266 msgid "new file %(new)s" 1291 1267 msgstr "yeni dosya %(new)s" 1292 1268 1293 #: trac/mimeview/patch.py:17 51269 #: trac/mimeview/patch.py:176 1294 1270 #, python-format 1295 1271 msgid "deleted file %(deleted)s" 1296 1272 msgstr "%(deleted)s dosyasını sil" 1297 1273 1298 #: trac/mimeview/patch.py:24 71274 #: trac/mimeview/patch.py:248 1299 1275 msgid "this hunk was shorter than expected" 1300 1276 msgstr "" 1301 1277 1302 #: trac/mimeview/pygments.py:126 1303 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 1278 #: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 1304 1279 msgid "Syntax Highlighting" 1305 1280 msgstr "Kod Renklendirme" 1306 1281 1307 #: trac/mimeview/pygments.py:135 1308 #: trac/prefs/web_ui.py:143 1282 #: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143 1309 1283 msgid "Your preferences have been saved." 1310 1284 msgstr "Seçenekleriniz kaydedildi." 1311 1285 1312 #: trac/prefs/web_ui.py:52 1313 #: trac/prefs/templates/prefs.html:16 1286 #: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 1314 1287 msgid "Preferences" 1315 1288 msgstr "Tercihler" 1316 1289 … … msgstr "Tercihler" 1318 1291 msgid "Unknown preference panel" 1319 1292 msgstr "Bilinmeyen tercih paneli" 1320 1293 1321 #: trac/prefs/web_ui.py:87 1322 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 1294 #: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 1323 1295 msgid "Date & Time" 1324 1296 msgstr "Tarih & Zaman" 1325 1297 1326 #: trac/prefs/web_ui.py:88 1327 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 1298 #: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 1328 1299 msgid "Keyboard Shortcuts" 1329 1300 msgstr "Klavye kısayollları" 1330 1301 1331 #: trac/prefs/web_ui.py:90 1332 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 1302 #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 1333 1303 msgid "Language" 1334 1304 msgstr "Dil" 1335 1305 1336 #: trac/prefs/web_ui.py:92 1337 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 1306 #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 1338 1307 msgid "Advanced" 1339 1308 msgstr "Gelişmiş" 1340 1309 … … msgstr "Tercihler:" 1345 1314 #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 1346 1315 msgid "" 1347 1316 "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" 1348 " These settings are stored on the server and are identified by a session\n" 1349 " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be\n" 1317 " These settings are stored on the server and are identified by a " 1318 "session\n" 1319 " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to" 1320 " be\n" 1350 1321 " restored on subsequent visits." 1351 1322 msgstr "" 1352 1323 "Bu sayfa bu site için kişisel ayarlar yapabilmeniz içindir.\n" 1353 " Buradaki ayarlar sunucuda saklanır ve oturumunuzdaki çerezler sayesinde sonraki ziyaretlerinizde de aynı ayarlara sahip olursunuz." 1324 " Buradaki ayarlar sunucuda saklanır ve oturumunuzdaki çerezler " 1325 "sayesinde sonraki ziyaretlerinizde de aynı ayarlara sahip olursunuz." 1354 1326 1355 1327 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 1356 1328 msgid "Save changes" … … msgid "" 1370 1342 msgstr "" 1371 1343 "Bu oturum anahratı ayarlarınızın serverda \n" 1372 1344 " saklana bilmesi için gereklidir. Normalde\n" 1373 " otomatik olarak oluştursa da, başka bir internet tarayıcında kullandığınzda\n" 1374 " ayarlarınınızı kullanmak için kolay hatırlacak bir değer verebilirsiniz." 1345 " otomatik olarak oluştursa da, başka bir internet tarayıcında " 1346 "kullandığınzda\n" 1347 " ayarlarınınızı kullanmak için kolay hatırlacak bir değer " 1348 "verebilirsiniz." 1375 1349 1376 1350 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 1377 1351 msgid "Restore session:" … … msgstr "Yükle" 1384 1358 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 1385 1359 msgid "" 1386 1360 "You may load a previously created session by entering the\n" 1387 " corresponding session key below. This lets you share settings between\n" 1361 " corresponding session key below. This lets you share settings " 1362 "between\n" 1388 1363 " multiple computers and web browsers." 1389 1364 msgstr "" 1390 1365 "Burdan daha önce oluşturdunuz ayarları oturun anahtarının girere\n" 1391 " yükleyebilirsiniz. Böylece farklı bilgisayardan yada tarayıcan girdiğinizde \n" 1366 " yükleyebilirsiniz. Böylece farklı bilgisayardan yada tarayıcan " 1367 "girdiğinizde \n" 1392 1368 " bu ayarlarlara ulaşabilirsiniz." 1393 1369 1394 1370 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 … … msgstr "" 1433 1409 1434 1410 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47 1435 1411 msgid "" 1436 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time (GMT).[1:]\n" 1437 " A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 1412 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " 1413 "Time (GMT).[1:]\n" 1414 " A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 1415 "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 1438 1416 msgstr "" 1439 "Not: Universal Co-ordinated Time (UTC) aynı zamanda Greenwich Mean Time olarak da bilinir (GMT).[1:]\n" 1440 " Greenwich'in doğusunu ifade etmek için pozitif sayılar kullanılır. Bu, UTC'den farklı olduğunu gösterir." 1417 "Not: Universal Co-ordinated Time (UTC) aynı zamanda Greenwich Mean Time " 1418 "olarak da bilinir (GMT).[1:]\n" 1419 " Greenwich'in doğusunu ifade etmek için pozitif sayılar " 1420 "kullanılır. Bu, UTC'den farklı olduğunu gösterir." 1441 1421 1442 1422 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 1443 1423 msgid "Full name:" … … msgstr "Kısayol tuşlarını etkinleştir" 1472 1452 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 1473 1453 msgid "" 1474 1454 "This site provides keyboard shortcuts for\n" 1475 " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n" 1455 " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts" 1456 " can\n" 1476 1457 " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" 1477 1458 " web browser, they are disabled by default. See\n" 1478 1459 " [1:TracAccessibility]\n" … … msgstr "Stil:" 1526 1507 msgid "Preview:" 1527 1508 msgstr "Ön İzleme:" 1528 1509 1529 #: trac/search/web_ui.py:63 1530 #: trac/search/templates/search.html:10 1531 #: trac/search/templates/search.html:23 1532 #: trac/search/templates/search.html:28 1510 #: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10 1511 #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28 1533 1512 #: trac/templates/theme.html:29 1534 1513 msgid "Search" 1535 1514 msgstr "Ara" … … msgstr "Depodaki %(path)s klasorüne göz at." 1544 1523 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." 1545 1524 msgstr "Sorgu değeri çok kısa. En az %(num)s karakter olmalı." 1546 1525 1547 #: trac/search/web_ui.py:232 1548 #: trac/ticket/query.py:763 1549 #: trac/ticket/report.py:397 1526 #: trac/search/web_ui.py:232 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:397 1550 1527 msgid "Next Page" 1551 1528 msgstr "Sonraki Sayfa" 1552 1529 1553 #: trac/search/web_ui.py:238 1554 #: trac/ticket/query.py:768 1555 #: trac/ticket/report.py:400 1530 #: trac/search/web_ui.py:238 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:400 1556 1531 msgid "Previous Page" 1557 1532 msgstr "Önceki Sayfa" 1558 1533 1559 #: trac/search/templates/search.html:10 1560 #: trac/search/templates/search.html:40 1534 #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 1561 1535 #: trac/ticket/templates/query_results.html:20 1562 1536 #: trac/ticket/templates/report_view.html:79 1563 1537 msgid "Results" … … msgid "" 1596 1570 "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" 1597 1571 " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" 1598 1572 " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" 1599 " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n" 1573 " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events" 1574 "\n" 1600 1575 " and changes within a project." 1601 1576 msgstr "" 1602 1577 "Trac web tabanlı kolay kullanımı amaçlıyan proje yönetimi \n" … … msgstr "Sistem Bilgisi" 1645 1620 msgid "Installed Plugins" 1646 1621 msgstr "Kurulu Eklentiler" 1647 1622 1648 #: trac/templates/about.html:72 1649 #: trac/templates/error.html:84 1650 #: trac/templates/error.html:218 1623 #: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:192 1624 #: trac/web/main.py:604 1651 1625 msgid "N/A" 1652 1626 msgstr "N/A" 1653 1627 … … msgstr "N/A" 1655 1629 msgid "Section" 1656 1630 msgstr "Bölüm" 1657 1631 1658 #: trac/templates/about.html:85 1659 #: trac/templates/error.html:186 1632 #: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:160 1660 1633 msgid "Value" 1661 1634 msgstr "Değer" 1662 1635 … … msgstr "(boyut limiti %(value)s)" 1691 1664 msgid "Attachment Info" 1692 1665 msgstr "Dosya bilgisi" 1693 1666 1694 #: trac/templates/attachment.html:40 1695 #: trac/ticket/templates/ticket.html:366 1667 #: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:366 1696 1668 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 1697 1669 msgid "Your email or username:" 1698 1670 msgstr "E-posta adresiniz ya da kullanıcı adınız:" … … msgstr "Dosya Ekle" 1713 1685 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 1714 1686 msgstr "Bu ek dosyayı silmek istermisiniz." 1715 1687 1716 #: trac/templates/attachment.html:77 1717 #: trac/templates/attachment.html:119 1688 #: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119 1718 1689 msgid "Delete attachment" 1719 1690 msgstr "Dosyayı sil" 1720 1691 … … msgstr "Dosyayı sil" 1722 1693 msgid "Attach another file" 1723 1694 msgstr "Başka bir dosya daha ekle" 1724 1695 1725 #: trac/templates/attachment.html:98 1726 #: trac/templates/list_of_attachments.html:22 1727 #: trac/templates/macros.html:19 1728 #: trac/util/text.py:277 1696 #: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:22 1697 #: trac/templates/macros.html:19 trac/util/text.py:277 1729 1698 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:110 1730 1699 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16 1731 1700 #, python-format … … msgstr "" 1862 1831 msgid "Timestamp:" 1863 1832 msgstr "Zaman:" 1864 1833 1865 #: trac/templates/diff_view.html:45 1866 #: trac/templates/diff_view.html:53 1834 #: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53 1867 1835 #: trac/templates/diff_view.html:59 1868 1836 msgid "(multiple changes)" 1869 1837 msgstr "(çoklu değişiklikler)" … … msgstr "Eklendi" 1906 1874 msgid "Removed" 1907 1875 msgstr "Çıkarıldı" 1908 1876 1909 #: trac/templates/diff_view.html:70 1910 #: trac/ticket/api.py:325 1877 #: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325 1911 1878 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204 1912 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 1913 #: trac/wiki/admin.py:200 1879 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:200 1914 1880 msgid "Modified" 1915 1881 msgstr "Değiştirildi" 1916 1882 1917 #: trac/templates/error.html:64 1918 msgid "==== How to Reproduce ====" 1919 msgstr "==== Nasıl Yeniden Oluşturulur ====" 1920 1921 #: trac/templates/error.html:66 1922 #, python-format 1923 msgid "" 1924 "While doing a %(request)s operation on `%(path)s`, Trac issued an internal error.\n" 1925 "\n" 1926 "''(please provide additional details here)''" 1927 msgstr "" 1928 "`%(path)s` üzerinde %(request)s işlemi yapılırken, Trac bir iç hatayla karşılaştı.\n" 1929 "\n" 1930 "''(lütfen burada detayları belirtin)''" 1931 1932 #: trac/templates/error.html:72 1933 msgid "" 1934 "Request parameters:\n" 1935 "{{{" 1936 msgstr "" 1937 "İstek parametreleri:\n" 1938 "{{{" 1939 1940 #: trac/templates/error.html:77 1941 msgid "==== System Information ====" 1942 msgstr "==== Sistem Bilgisi ====" 1943 1944 #: trac/templates/error.html:81 1945 msgid "==== Enabled Plugins ====" 1946 msgstr "==== Aktif Eklentiler ====" 1947 1948 #: trac/templates/error.html:84 1949 msgid "" 1950 "==== Python Traceback ====\n" 1951 "{{{" 1952 msgstr "" 1953 "==== Python Geribildirimi ====\n" 1954 "{{{" 1883 #: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18 1884 #: trac/web/main.py:526 1885 msgid "Error" 1886 msgstr "Hata" 1955 1887 1956 #: trac/templates/error.html: 911888 #: trac/templates/error.html:65 1957 1889 msgid "Create" 1958 1890 msgstr "Oluştur" 1959 1891 1960 #: trac/templates/error.html: 1061892 #: trac/templates/error.html:80 1961 1893 msgid "Oops…" 1962 1894 msgstr "Ups..." 1963 1895 1964 #: trac/templates/error.html: 1081896 #: trac/templates/error.html:82 1965 1897 msgid "Trac detected an internal error:" 1966 1898 msgstr "Trac bir iç hata tespit etti:" 1967 1899 1968 #: trac/templates/error.html: 1131900 #: trac/templates/error.html:87 1969 1901 msgid "" 1970 1902 "There was an internal error in Trac.\n" 1971 1903 " It is recommended that you notify your local\n" … … msgstr "" 1978 1910 " [1:\n" 1979 1911 " Trac yöneticinize] gerekli bilgileri ulaştırmanızdır." 1980 1912 1981 #: trac/templates/error.html: 1211913 #: trac/templates/error.html:95 1982 1914 #, python-format 1983 1915 msgid "To that end, you could %(create)s a ticket." 1984 1916 msgstr "Bunun için, bir bilet oluşturabilirsiniz %(create)s." 1985 1917 1986 #: trac/templates/error.html: 1231918 #: trac/templates/error.html:97 1987 1919 msgid "The action that triggered the error was:" 1988 1920 msgstr "Hatayı tetikleyen eylem şuydu:" 1989 1921 1990 #: trac/templates/error.html:1 281922 #: trac/templates/error.html:102 1991 1923 msgid "This is probably a local installation issue." 1992 1924 msgstr "Bu muhtemelen bir yerel kurulum problemi." 1993 1925 1994 #: trac/templates/error.html:1 291926 #: trac/templates/error.html:103 1995 1927 #, python-format 1996 1928 msgid "" 1997 1929 "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n" 1998 1930 " the issue." 1999 1931 msgstr "" 2000 1932 2001 #: trac/templates/error.html:1 351933 #: trac/templates/error.html:109 2002 1934 msgid "Found a bug in Trac?" 2003 1935 msgstr "Trac'de bir hata mı buldunuz?" 2004 1936 2005 #: trac/templates/error.html:1 361937 #: trac/templates/error.html:110 2006 1938 msgid "" 2007 1939 "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 2008 1940 " you should consider creating a bug report." 2009 1941 msgstr "" 2010 "Eğer bunun düzgün çalışması gerektiğini düşünüyorsanız ve hatayı tekrar ettirebiliyorsanız,\n" 1942 "Eğer bunun düzgün çalışması gerektiğini düşünüyorsanız ve hatayı tekrar " 1943 "ettirebiliyorsanız,\n" 2011 1944 " bir hata raporu oluşturmayı düşünmelisiniz." 2012 1945 2013 #: trac/templates/error.html:1 391946 #: trac/templates/error.html:113 2014 1947 #, python-format 2015 1948 msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." 2016 1949 msgstr "" 2017 1950 2018 #: trac/templates/error.html:1 421951 #: trac/templates/error.html:116 2019 1952 msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" 2020 1953 msgstr "" 2021 1954 2022 #: trac/templates/error.html:1 461955 #: trac/templates/error.html:120 2023 1956 msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." 2024 1957 msgstr "Lütfen bu sorunu eklenti bakıcısına bildirin." 2025 1958 2026 #: trac/templates/error.html:1 481959 #: trac/templates/error.html:122 2027 1960 msgid "" 2028 1961 "Before you do that, though, please first try\n" 2029 1962 " [1:[2:searching]\n" 2030 " for similar issues], as it is quite likely that this problem\n" 2031 " has been reported before. For questions about installation\n" 1963 " for similar issues], as it is quite likely that this " 1964 "problem\n" 1965 " has been reported before. For questions about " 1966 "installation\n" 2032 1967 " and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" 2033 1968 " [3:mailing list]\n" 2034 1969 " instead of creating a ticket." … … msgstr "" 2036 1971 "Bunu yapmadan önce, lütfen\n" 2037 1972 " [1:[2:arama yapın]\n" 2038 1973 " ve benzer sorunları bulun], çünkü bu sorunun zaten \n" 2039 " raporlanmış olma ihtimali yüksektir. Kurulum sorularınız ve\n" 1974 " raporlanmış olma ihtimali yüksektir. Kurulum sorularınız " 1975 "ve\n" 2040 1976 " Trac ve eklenti konfigürasyonları hakkında yardım için\n" 2041 1977 " [3:mail listesini]\n" 2042 1978 " deneyin, bilet oluşturmayın." 2043 1979 2044 #: trac/templates/error.html:1 571980 #: trac/templates/error.html:131 2045 1981 #, python-format 2046 1982 msgid "" 2047 1983 "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" … … msgstr "" 2050 1986 "Gerekliyse, lütfen bir hata raporu %(create)s \n" 2051 1987 " ve sorununu ve nasıl yeniden oluşturabileceğimizi anlat." 2052 1988 2053 #: trac/templates/error.html:1 611989 #: trac/templates/error.html:135 2054 1990 msgid "Python Traceback" 2055 1991 msgstr "Python Geritakibi" 2056 1992 2057 #: trac/templates/error.html:1 621993 #: trac/templates/error.html:136 2058 1994 msgid "Most recent call last:" 2059 1995 msgstr "En yakın çağrı sonda:" 2060 1996 2061 #: trac/templates/error.html:1 661997 #: trac/templates/error.html:140 2062 1998 #, python-format 2063 1999 msgid "" 2064 2000 "[1:File \"%(file)s\",\n" … … msgid "" 2066 2002 " [3:%(function)s]" 2067 2003 msgstr "" 2068 2004 2069 #: trac/templates/error.html:1 722005 #: trac/templates/error.html:146 2070 2006 msgid "Code fragment:" 2071 2007 msgstr "Kod parçası:" 2072 2008 2073 #: trac/templates/error.html:1 842009 #: trac/templates/error.html:158 2074 2010 msgid "Local variables:" 2075 2011 msgstr "Yerel değişkenler" 2076 2012 2077 #: trac/templates/error.html:1 982013 #: trac/templates/error.html:172 2078 2014 #, python-format 2079 2015 msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s" 2080 2016 msgstr "Dosya \"%(file)s\", satır %(line)s, %(function)s içinde" 2081 2017 2082 #: trac/templates/error.html: 2012018 #: trac/templates/error.html:175 2083 2019 msgid "Switch to plain text view" 2084 2020 msgstr "Düz yazı görünümüne geç" 2085 2021 2086 #: trac/templates/error.html: 2042022 #: trac/templates/error.html:178 2087 2023 msgid "System Information:" 2088 2024 msgstr "System Bilgisi" 2089 2025 2090 #: trac/templates/error.html: 2122026 #: trac/templates/error.html:186 2091 2027 msgid "Enabled Plugins:" 2092 2028 msgstr "Aktif Eklentiler:" 2093 2029 2094 #: trac/templates/error.html:2 282030 #: trac/templates/error.html:202 2095 2031 msgid "TracGuide" 2096 2032 msgstr "TracKılavuzu" 2097 2033 2098 #: trac/templates/error.html:2 282034 #: trac/templates/error.html:202 2099 2035 msgid "— The Trac User and Administration Guide" 2100 2036 msgstr "Trac Kullanıcı ve Yönetici klavuzu" 2101 2037 … … msgstr "Trac Kullanıcı ve Yönetici klavuzu" 2104 2040 msgid "Change History for [1:%(name)s]" 2105 2041 msgstr "[1:%(name)s] için Değişim Geçmişi" 2106 2042 2107 #: trac/templates/history_view.html:22 2108 #: trac/templates/history_view.html:55 2043 #: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55 2109 2044 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 2110 2045 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 2111 2046 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 … … msgstr "Değişiklikleri görüntüle" 2116 2051 msgid "Change history" 2117 2052 msgstr "Değişiklik geçmişi" 2118 2053 2119 #: trac/templates/history_view.html:28 2120 #: trac/ticket/admin.py:440 2054 #: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440 2121 2055 #: trac/ticket/api.py:297 2122 2056 msgid "Version" 2123 2057 msgstr "Sürüm" … … msgstr "Bu sürümü görüntüle" 2135 2069 msgid "IP-Address: %(ipnr)s" 2136 2070 msgstr "IP-Adresi: %(ipnr)s" 2137 2071 2138 #: trac/templates/index.html:8 2139 #: trac/templates/index.html:12 2072 #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 2140 2073 msgid "Available Projects" 2141 2074 msgstr "Varolan Porjeler" 2142 2075 2143 #: trac/templates/index.html:182144 #: trac/web/main.py:5232145 msgid "Error"2146 msgstr "Hata"2147 2148 2076 #: trac/templates/layout.html:21 2149 2077 #, python-format 2150 2078 msgid "Search %(project)s" … … msgstr "" 2173 2101 msgid "Attachments" 2174 2102 msgstr "Ek Dosyalar" 2175 2103 2176 #: trac/templates/macros.html:37 2177 #: trac/templates/macros.html:38 2104 #: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38 2178 2105 msgid "Previous" 2179 2106 msgstr "İleri" 2180 2107 2181 #: trac/templates/macros.html:47 2182 #: trac/templates/macros.html:48 2108 #: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48 2183 2109 msgid "Next" 2184 2110 msgstr "Geri" 2185 2111 … … msgstr "(Dosya boş)" 2189 2115 2190 2116 #: trac/templates/preview_file.html:19 2191 2117 #, python-format 2192 msgid "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s bytes." 2118 msgid "" 2119 "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s " 2120 "bytes." 2193 2121 msgstr "" 2194 2122 2195 2123 #: trac/templates/preview_file.html:22 … … msgstr "Bilet Sistemi" 2261 2189 msgid "The component \"%(name)s\" has been added." 2262 2190 msgstr "\"%(name)s\" bileşeni eklendi." 2263 2191 2264 #: trac/ticket/admin.py:117 2265 #: trac/ticket/model.py:841 2266 #: trac/ticket/model.py:862 2192 #: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:841 trac/ticket/model.py:862 2267 2193 msgid "Invalid component name." 2268 2194 msgstr "Geçersiz bileşen adı." 2269 2195 … … msgstr "Modül seçilmedi" 2280 2206 msgid "The selected components have been removed." 2281 2207 msgstr "Seçilen bileşenler kaldırıldı." 2282 2208 2283 #: trac/ticket/admin.py:241 2284 #: trac/ticket/api.py:295 2209 #: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:295 2285 2210 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 2286 2211 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23 2287 2212 msgid "Milestone" 2288 2213 msgstr "Aşama" 2289 2214 2290 #: trac/ticket/admin.py:270 2291 #: trac/ticket/roadmap.py:663 2215 #: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:663 2292 2216 msgid "Completion date may not be in the future" 2293 2217 msgstr "Bitiş tarihi gelcekte olamaz" 2294 2218 … … msgstr "Geçersiz Bitiş Tarihi" 2301 2225 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." 2302 2226 msgstr "Aşama \"%(name)s\" eklendi." 2303 2227 2304 #: trac/ticket/admin.py:304 2305 #: trac/ticket/model.py:978 2306 #: trac/ticket/model.py:1002 2228 #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:978 trac/ticket/model.py:1002 2307 2229 msgid "Invalid milestone name." 2308 2230 msgstr "Geçersiz miltaşı adı." 2309 2231 … … msgstr "Seçilen aşamalar kaldırıldı." 2325 2247 msgid "The version \"%(name)s\" has been added." 2326 2248 msgstr "Sürüm \"%(name)s\" eklendi." 2327 2249 2328 #: trac/ticket/admin.py:485 2329 #: trac/ticket/model.py:1112 2330 #: trac/ticket/model.py:1132 2331 #, python-format 2250 #: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1121 trac/ticket/model.py:1141 2332 2251 msgid "Invalid version name." 2333 2252 msgstr "Geçersiz sürüm adı." 2334 2253 … … msgid "The selected %(field)s values have been removed." 2375 2294 msgstr "" 2376 2295 2377 2296 #: trac/ticket/admin.py:672 2378 msgid "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. The default value has not been saved." 2379 msgstr "trac.ini'ye yazarken hata oluştu, lütfen web sunucunun yazma yetkilerini kontrol edin. Varsayılan değer kaydedilmedi." 2297 msgid "" 2298 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 2299 "The default value has not been saved." 2300 msgstr "" 2301 "trac.ini'ye yazarken hata oluştu, lütfen web sunucunun yazma yetkilerini " 2302 "kontrol edin. Varsayılan değer kaydedilmedi." 2380 2303 2381 2304 #: trac/ticket/admin.py:684 2382 2305 msgid "Order numbers must be unique" … … msgstr "Mümkün Değerler" 2391 2314 msgid "Invalid up/down value: %(value)s" 2392 2315 msgstr "Geçersiz yukarı/aşağı değeri: %(value)s" 2393 2316 2394 #: trac/ticket/admin.py:789 2395 #: trac/ticket/api.py:294 2317 #: trac/ticket/admin.py:789 trac/ticket/api.py:294 2396 2318 msgid "Priority" 2397 2319 msgstr "Öncelik" 2398 2320 … … msgstr "Öncelik" 2400 2322 msgid "Priorities" 2401 2323 msgstr "Öncelikler" 2402 2324 2403 #: trac/ticket/admin.py:795 2404 #: trac/ticket/api.py:299 2325 #: trac/ticket/admin.py:795 trac/ticket/api.py:299 2405 2326 msgid "Resolution" 2406 2327 msgstr "Çözüm" 2407 2328 … … msgstr "Çözüm" 2409 2330 msgid "Resolutions" 2410 2331 msgstr "Çözümler" 2411 2332 2412 #: trac/ticket/admin.py:801 2413 #: trac/ticket/api.py:298 2333 #: trac/ticket/admin.py:801 trac/ticket/api.py:298 2414 2334 msgid "Severity" 2415 2335 msgstr "Önem" 2416 2336 … … msgstr "Bilet #%(num)s ve tüm ilgili veri silindi." 2439 2359 msgid "Summary" 2440 2360 msgstr "Özet" 2441 2361 2442 #: trac/ticket/api.py:279 2443 #: trac/ticket/templates/ticket.html:362 2362 #: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:362 2444 2363 msgid "Reporter" 2445 2364 msgstr "Bildiren" 2446 2365 2447 #: trac/ticket/api.py:292 2448 #: trac/versioncontrol/admin.py:110 2366 #: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:110 2449 2367 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 2450 2368 msgid "Type" 2451 2369 msgstr "Tür" … … msgstr "Mevcut durum korunamayacak" 2484 2402 msgid "The ticket will be disowned" 2485 2403 msgstr "Bilet sahipsiz kalacak" 2486 2404 2487 #: trac/ticket/default_workflow.py:253 2488 #: trac/ticket/default_workflow.py:272 2405 #: trac/ticket/default_workflow.py:253 trac/ticket/default_workflow.py:272 2489 2406 #, python-format 2490 2407 msgid "to %(owner)s" 2491 2408 msgstr "kime %(owner)s" 2492 2409 2493 #: trac/ticket/default_workflow.py:255 2494 #: trac/ticket/default_workflow.py:275 2410 #: trac/ticket/default_workflow.py:255 trac/ticket/default_workflow.py:275 2495 2411 #, python-format 2496 2412 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" 2497 2413 msgstr "" … … msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" 2512 2428 msgstr "" 2513 2429 2514 2430 #: trac/ticket/default_workflow.py:290 2515 msgid "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined (configuration issue, please contact your Trac admin)." 2431 msgid "" 2432 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " 2433 "(configuration issue, please contact your Trac admin)." 2516 2434 msgstr "" 2517 2435 2518 #: trac/ticket/default_workflow.py:298 2519 #: trac/ticket/default_workflow.py:308 2436 #: trac/ticket/default_workflow.py:298 trac/ticket/default_workflow.py:308 2520 2437 #, python-format 2521 2438 msgid "as %(resolution)s" 2522 2439 msgstr "" … … msgstr "Birden çok değerli alanlar henüz desteklenmiyor." 2562 2479 msgid "%(type)s %(name)s does not exist." 2563 2480 msgstr "%(type)s %(name)s bulunamadı." 2564 2481 2565 #: trac/ticket/model.py:701 2566 #: trac/ticket/model.py:728 2482 #: trac/ticket/model.py:701 trac/ticket/model.py:728 2567 2483 #, python-format 2568 2484 msgid "Invalid %(type)s name." 2569 2485 msgstr "Geçersiz %(type)s adı." … … msgstr "Aşama %(name)s mevcut değil." 2582 2498 msgid "Invalid milestone name" 2583 2499 msgstr "Geçersiz aşama adı" 2584 2500 2585 #: trac/ticket/model.py:10 562501 #: trac/ticket/model.py:1065 2586 2502 msgid "Open (by due date)" 2587 2503 msgstr "Açık (bitiş tarihine göre)" 2588 2504 2589 #: trac/ticket/model.py:10 572505 #: trac/ticket/model.py:1066 2590 2506 msgid "Open (no due date)" 2591 2507 msgstr "Açık (bitiş tarihi yok)" 2592 2508 2593 #: trac/ticket/model.py:106 02509 #: trac/ticket/model.py:1069 2594 2510 msgid "Closed" 2595 2511 msgstr "Kapalı" 2596 2512 2597 #: trac/ticket/model.py:10 772513 #: trac/ticket/model.py:1086 2598 2514 #, python-format 2599 2515 msgid "Version %(name)s does not exist." 2600 2516 msgstr "Sürüm %(name)s mevcut değil." … … msgstr "" 2631 2547 msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" 2632 2548 msgstr "Geçersiz bilet id listesi: %(value)s" 2633 2549 2634 #: trac/ticket/query.py:662 2635 #: trac/ticket/query.py:670 2550 #: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670 2636 2551 msgid "contains" 2637 2552 msgstr "içeren" 2638 2553 2639 #: trac/ticket/query.py:663 2640 #: trac/ticket/query.py:671 2554 #: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671 2641 2555 msgid "doesn't contain" 2642 2556 msgstr "içermeyen" 2643 2557 … … msgstr "başlayan" 2649 2563 msgid "ends with" 2650 2564 msgstr "biten" 2651 2565 2652 #: trac/ticket/query.py:666 2653 #: trac/ticket/query.py:674 2654 #: trac/ticket/query.py:678 2566 #: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678 2655 2567 msgid "is" 2656 2568 msgstr "öyle" 2657 2569 2658 #: trac/ticket/query.py:667 2659 #: trac/ticket/query.py:675 2660 #: trac/ticket/query.py:679 2570 #: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679 2661 2571 msgid "is not" 2662 2572 msgstr "öyle değil" 2663 2573 2664 #: trac/ticket/query.py:709 2665 #: trac/ticket/query.py:715 2574 #: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715 2666 2575 msgid "Ticket" 2667 2576 msgstr "Bilet" 2668 2577 2669 #: trac/ticket/query.py:776 2670 #: trac/ticket/report.py:406 2578 #: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:406 2671 2579 #, python-format 2672 2580 msgid "Page %(num)d" 2673 2581 msgstr "Sayfa %(num)d" 2674 2582 2675 #: trac/ticket/query.py:825 2676 #: trac/ticket/report.py:273 2677 #: trac/ticket/report.py:566 2678 #: trac/ticket/web_ui.py:130 2679 #: trac/timeline/web_ui.py:216 2583 #: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:273 trac/ticket/report.py:566 2584 #: trac/ticket/web_ui.py:130 trac/timeline/web_ui.py:220 2680 2585 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:304 2681 2586 msgid "RSS Feed" 2682 2587 msgstr "RSS Yayını" 2683 2588 2684 #: trac/ticket/query.py:827 2685 #: trac/ticket/report.py:275 2686 #: trac/ticket/report.py:568 2589 #: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:275 trac/ticket/report.py:568 2687 2590 #: trac/ticket/web_ui.py:126 2688 2591 msgid "Comma-delimited Text" 2689 2592 msgstr "Virgülle ayrılan metin" 2690 2593 2691 #: trac/ticket/query.py:829 2692 #: trac/ticket/report.py:277 2693 #: trac/ticket/report.py:570 2594 #: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:277 trac/ticket/report.py:570 2694 2595 #: trac/ticket/web_ui.py:128 2695 2596 msgid "Tab-delimited Text" 2696 2597 msgstr "Tabla ayrılan metin" 2697 2598 2698 #: trac/ticket/query.py:851 2699 #: trac/ticket/report.py:72 2599 #: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:72 2700 2600 msgid "View Tickets" 2701 2601 msgstr "Biletleri Görüntüle" 2702 2602 2703 #: trac/ticket/query.py:1058 2704 #: trac/ticket/query.py:1069 2603 #: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069 2705 2604 #: trac/ticket/report.py:133 2706 2605 msgid "Custom Query" 2707 2606 msgstr "Özel Sorgu" 2708 2607 2709 #: trac/ticket/query.py:1068 2710 #: trac/ticket/report.py:123 2711 #: trac/ticket/report.py:124 2712 #: trac/ticket/report.py:126 2608 #: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:123 2609 #: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126 2713 2610 #: trac/ticket/templates/report_list.html:10 2714 2611 #: trac/ticket/templates/report_list.html:15 2715 2612 msgid "Available Reports" … … msgstr "Rapor {%(id)d} silindi." 2748 2645 msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" 2749 2646 msgstr "{%(num)s} %(title)s Raporunu Sil" 2750 2647 2751 #: trac/ticket/report.py:204 2752 #: trac/ticket/report.py:217 2648 #: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217 2753 2649 #: trac/ticket/report.py:296 2754 2650 #, python-format 2755 2651 msgid "Report {%(num)s} does not exist." 2756 2652 msgstr "Rapor {%(num)s} mevcut değil." 2757 2653 2758 #: trac/ticket/report.py:205 2759 #: trac/ticket/report.py:218 2654 #: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218 2760 2655 #: trac/ticket/report.py:297 2761 2656 msgid "Invalid Report Number" 2762 2657 msgstr "Hatalı Rapor Numarası" … … msgstr "biletler" 2814 2709 2815 2710 #: trac/ticket/roadmap.py:215 2816 2711 #, python-format 2817 msgid "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be \"catch-all\" groups. Please check your configuration." 2712 msgid "" 2713 "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " 2714 "\"catch-all\" groups. Please check your configuration." 2818 2715 msgstr "" 2819 2716 2820 2717 #: trac/ticket/roadmap.py:231 2821 2718 #, python-format 2822 msgid "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken by other groups. Please check your configuration." 2719 msgid "" 2720 "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " 2721 "by other groups. Please check your configuration." 2823 2722 msgstr "" 2824 2723 2825 #: trac/ticket/roadmap.py:314 2826 #: trac/ticket/roadmap.py:436 2827 #: trac/ticket/roadmap.py:571 2828 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:10 2724 #: trac/ticket/roadmap.py:314 trac/ticket/roadmap.py:436 2725 #: trac/ticket/roadmap.py:571 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 2829 2726 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:15 2830 2727 msgid "Roadmap" 2831 2728 msgstr "Yol haritası" … … msgstr "Yol haritası" 2834 2731 msgid "iCalendar" 2835 2732 msgstr "Takvim" 2836 2733 2837 #: trac/ticket/roadmap.py:445 2838 #: trac/ticket/roadmap.py:845 2734 #: trac/ticket/roadmap.py:445 trac/ticket/roadmap.py:845 2839 2735 #, python-format 2840 2736 msgid "Milestone %(name)s" 2841 2737 msgstr "Aşama %(name)s" … … msgstr "Aşamaya bir isim vermelisiniz" 2872 2768 msgid "Invalid Ticket" 2873 2769 msgstr "Geçersiz Bilet" 2874 2770 2875 #: trac/ticket/web_ui.py:152 2876 #: trac/ticket/templates/ticket.html:14 2771 #: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14 2877 2772 msgid "New Ticket" 2878 2773 msgstr "Yeni Bilet" 2879 2774 … … msgstr "Yeni Bilet" 2881 2776 msgid "id can't be set for a new ticket request." 2882 2777 msgstr "yeni bilet oluşturuken bilet numarası değişmez." 2883 2778 2779 #: trac/ticket/web_ui.py:217 trac/ticket/web_ui.py:268 2780 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1026 2781 #, python-format 2782 msgid "%(title)s: %(message)s" 2783 msgstr "" 2784 2884 2785 #: trac/ticket/web_ui.py:231 2885 2786 msgid "Opened and closed tickets" 2886 2787 msgstr "Açılmış ve kapanmış biletler" … … msgstr "kapandı" 2905 2806 msgid "updated" 2906 2807 msgstr "güncelendi" 2907 2808 2908 #: trac/ticket/web_ui.py:262 2809 #: trac/ticket/web_ui.py:262 trac/ticket/web_ui.py:1066 2909 2810 #, python-format 2910 2811 msgid "%(labels)s changed" 2911 2812 msgid_plural "%(labels)s changed" 2912 2813 msgstr[0] "%(labels)s değiştirildi" 2913 2814 2914 #: trac/ticket/web_ui.py:34 32815 #: trac/ticket/web_ui.py:345 2915 2816 #, python-format 2916 2817 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 2917 2818 msgstr "Bilet %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 2918 2819 2919 #: trac/ticket/web_ui.py: 4982820 #: trac/ticket/web_ui.py:500 2920 2821 #, python-format 2921 2822 msgid "The action \"%(name)s\" is not available." 2922 2823 msgstr "Eylem \"%(name)s\" mevcut değil." 2923 2824 2924 #: trac/ticket/web_ui.py:52 42825 #: trac/ticket/web_ui.py:526 2925 2826 #, python-format 2926 msgid "Please review your configuration, probably starting with %(section)s in your %(tracini)s." 2827 msgid "" 2828 "Please review your configuration, probably starting with %(section)s in " 2829 "your %(tracini)s." 2927 2830 msgstr "" 2928 2831 2929 #: trac/ticket/web_ui.py:629 2832 #: trac/ticket/web_ui.py:580 trac/ticket/web_ui.py:797 2833 #, fuzzy, python-format 2834 msgid "Ticket #%(id)s" 2835 msgstr "Bileti Sil #%(id)s" 2836 2837 #: trac/ticket/web_ui.py:631 2930 2838 msgid "Previous Ticket" 2931 2839 msgstr "Önceki Bilet" 2932 2840 2933 #: trac/ticket/web_ui.py:6 292841 #: trac/ticket/web_ui.py:631 2934 2842 msgid "Next Ticket" 2935 2843 msgstr "Sonraki Bilet" 2936 2844 2937 #: trac/ticket/web_ui.py:63 02845 #: trac/ticket/web_ui.py:632 2938 2846 msgid "Back to Query" 2939 2847 msgstr "Sorguya dön" 2940 2848 2941 #: trac/ticket/web_ui.py:712 2942 #: trac/ticket/web_ui.py:860 2943 #: trac/ticket/web_ui.py:868 2849 #: trac/ticket/web_ui.py:714 trac/ticket/web_ui.py:863 2850 #: trac/ticket/web_ui.py:871 2944 2851 msgid "Ticket History" 2945 2852 msgstr "Bilet geçmişi" 2946 2853 2947 #: trac/ticket/web_ui.py:716 2948 #: trac/ticket/web_ui.py:915 2854 #: trac/ticket/web_ui.py:718 trac/ticket/web_ui.py:918 2949 2855 #, python-format 2950 2856 msgid "Back to Ticket #%(num)s" 2951 2857 msgstr "Bilet #%(num)s Geri Dön" 2952 2858 2953 #: trac/ticket/web_ui.py:7 582859 #: trac/ticket/web_ui.py:760 2954 2860 msgid "No differences to show" 2955 2861 msgstr "Gösterecek fark yok" 2956 2862 2957 #: trac/ticket/web_ui.py:801 2958 #: trac/ticket/web_ui.py:857 2959 #: trac/ticket/web_ui.py:865 2960 #: trac/ticket/web_ui.py:936 2961 #: trac/ticket/web_ui.py:981 2962 #: trac/ticket/web_ui.py:988 2963 #: trac/wiki/web_ui.py:431 2964 #: trac/wiki/web_ui.py:437 2965 #: trac/wiki/web_ui.py:626 2966 #: trac/wiki/web_ui.py:640 2863 #: trac/ticket/web_ui.py:803 trac/ticket/web_ui.py:860 2864 #: trac/ticket/web_ui.py:868 trac/ticket/web_ui.py:939 2865 #: trac/ticket/web_ui.py:984 trac/ticket/web_ui.py:991 trac/wiki/web_ui.py:431 2866 #: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:626 trac/wiki/web_ui.py:640 2967 2867 #, python-format 2968 2868 msgid "Version %(num)s" 2969 2869 msgstr "Sürüm %(num)s" 2970 2870 2971 #: trac/ticket/web_ui.py:804 2972 #: trac/ticket/web_ui.py:939 2871 #: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:942 2973 2872 msgid "Initial Version" 2974 2873 msgstr "Başlangıç sürümü" 2975 2874 2976 #: trac/ticket/web_ui.py:804 2977 #: trac/ticket/web_ui.py:939 2875 #: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:942 2978 2876 msgid "initial" 2979 2877 msgstr "başlangıç" 2980 2878 2981 #: trac/ticket/web_ui.py:867 2982 #: trac/ticket/web_ui.py:990 2983 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 2984 #: trac/wiki/web_ui.py:450 2879 #: trac/ticket/web_ui.py:825 2880 #, fuzzy, python-format 2881 msgid "Property %(label)s %(rendered)s" 2882 msgstr "Özellik %(name)s silindi" 2883 2884 #: trac/ticket/web_ui.py:870 trac/ticket/web_ui.py:993 2885 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450 2985 2886 msgid "Previous Change" 2986 2887 msgstr "Önceki Değişiklik" 2987 2888 2988 #: trac/ticket/web_ui.py:867 2989 #: trac/ticket/web_ui.py:990 2990 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 2991 #: trac/wiki/web_ui.py:450 2889 #: trac/ticket/web_ui.py:870 trac/ticket/web_ui.py:993 2890 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450 2992 2891 msgid "Next Change" 2993 2892 msgstr "Sonraki Değişiklik" 2994 2893 2995 #: trac/ticket/web_ui.py:87 32894 #: trac/ticket/web_ui.py:876 2996 2895 msgid "Ticket Diff" 2997 2896 msgstr "Bilet Farkı" 2998 2897 2999 #: trac/ticket/web_ui.py:907 3000 #: trac/ticket/web_ui.py:984 3001 #: trac/ticket/web_ui.py:991 2898 #: trac/ticket/web_ui.py:897 2899 #, fuzzy 2900 msgid "''Initial version''" 2901 msgstr "Başlangıç sürümü" 2902 2903 #: trac/ticket/web_ui.py:910 trac/ticket/web_ui.py:987 2904 #: trac/ticket/web_ui.py:994 3002 2905 msgid "Ticket Comment History" 3003 2906 msgstr "Bilet Yorum Geçmişi" 3004 2907 3005 #: trac/ticket/web_ui.py:909 3006 #: trac/ticket/web_ui.py:933 3007 #: trac/ticket/web_ui.py:998 2908 #: trac/ticket/web_ui.py:912 trac/ticket/web_ui.py:936 2909 #: trac/ticket/web_ui.py:1001 3008 2910 #, python-format 3009 2911 msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" 3010 2912 msgstr "Bilet #%(num)s, yorum %(cnum)d" 3011 2913 3012 #: trac/ticket/web_ui.py:95 62914 #: trac/ticket/web_ui.py:959 3013 2915 #, python-format 3014 2916 msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" 3015 2917 msgstr "" 3016 2918 3017 #: trac/ticket/web_ui.py:99 62919 #: trac/ticket/web_ui.py:999 3018 2920 msgid "Ticket Comment Diff" 3019 2921 msgstr "Bilet Yorum Farkı" 3020 2922 3021 #: trac/ticket/web_ui.py:1082 2923 #: trac/ticket/web_ui.py:1070 2924 #, fuzzy, python-format 2925 msgid "%(labels)s set" 2926 msgid_plural "%(labels)s set" 2927 msgstr[0] "%(labels)s değiştirildi" 2928 2929 #: trac/ticket/web_ui.py:1074 2930 #, fuzzy, python-format 2931 msgid "%(labels)s deleted" 2932 msgid_plural "%(labels)s deleted" 2933 msgstr[0] "%(value)s silindi" 2934 2935 #: trac/ticket/web_ui.py:1075 trac/ticket/web_ui.py:1626 2936 msgid "; " 2937 msgstr "" 2938 2939 #: trac/ticket/web_ui.py:1096 3022 2940 msgid "No permission to edit the ticket description." 3023 2941 msgstr "Bİlet açıklama alanını değiştirme yetkisi yok." 3024 2942 3025 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0882943 #: trac/ticket/web_ui.py:1102 3026 2944 msgid "No permission to change the ticket reporter." 3027 2945 msgstr "Bilet bildirici alanını değiştirme yetkisi yok." 3028 2946 3029 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0932947 #: trac/ticket/web_ui.py:1107 3030 2948 msgid "No permission to change ticket fields." 3031 2949 msgstr "Bilet alanlarının değiştiren yetki yok." 3032 2950 3033 #: trac/ticket/web_ui.py:11 022951 #: trac/ticket/web_ui.py:1116 3034 2952 msgid "No permissions to add a comment." 3035 2953 msgstr "Yorum eklemeye yetkiniz yok" 3036 2954 3037 #: trac/ticket/web_ui.py:1108 3038 msgid "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by someone else since you started" 3039 msgstr "Üzgünüz, değişiklikleriniz kaydedilemiyor. Bilet siz başladıktan sonra başkası tarafından değiştirilmiş" 2955 #: trac/ticket/web_ui.py:1122 2956 msgid "" 2957 "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " 2958 "someone else since you started" 2959 msgstr "" 2960 "Üzgünüz, değişiklikleriniz kaydedilemiyor. Bilet siz başladıktan sonra " 2961 "başkası tarafından değiştirilmiş" 3040 2962 3041 #: trac/ticket/web_ui.py:11 152963 #: trac/ticket/web_ui.py:1129 3042 2964 msgid "Tickets must contain a summary." 3043 2965 msgstr "Biletin bir özeti olmalıdır." 3044 2966 3045 #: trac/ticket/web_ui.py:1138 2967 #: trac/ticket/web_ui.py:1147 2968 #, fuzzy, python-format 2969 msgid "field %(name)s must be set" 2970 msgstr "%(name)s sayfası mevcut değil." 2971 2972 #: trac/ticket/web_ui.py:1153 3046 2973 #, python-format 3047 2974 msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 3048 2975 msgstr "Bilet açıklaması çok uzun(%(num)s karakterden az olmalı)" 3049 2976 3050 #: trac/ticket/web_ui.py:11 452977 #: trac/ticket/web_ui.py:1160 3051 2978 #, python-format 3052 2979 msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" 3053 2980 msgstr "Bilet yorumu çok uzun (%(num)s karakterden kısa olmalıdır)" 3054 2981 3055 #: trac/ticket/web_ui.py:11 602982 #: trac/ticket/web_ui.py:1175 3056 2983 msgid "Invalid comment threading identifier" 3057 2984 msgstr "" 3058 2985 3059 #: trac/ticket/web_ui.py:11 672986 #: trac/ticket/web_ui.py:1182 3060 2987 #, python-format 3061 2988 msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 3062 2989 msgstr " Hatalı bilet alanı '%(field)s' : %(message)s" 3063 2990 3064 #: trac/ticket/web_ui.py:1 1862991 #: trac/ticket/web_ui.py:1201 3065 2992 #, python-format 3066 msgid "The ticket has been created, but an error occurred while sending notifications: %(message)s" 3067 msgstr "Bilet oluşturuldu, ancak bilgilendirmeler gönderilirken bir hata oluştu: %(message)s" 2993 msgid "" 2994 "The ticket has been created, but an error occurred while sending " 2995 "notifications: %(message)s" 2996 msgstr "" 2997 "Bilet oluşturuldu, ancak bilgilendirmeler gönderilirken bir hata oluştu: " 2998 "%(message)s" 3068 2999 3069 #: trac/ticket/web_ui.py:1 1963000 #: trac/ticket/web_ui.py:1211 3070 3001 #, python-format 3071 msgid "Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission to view it." 3002 msgid "" 3003 "Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission" 3004 " to view it." 3072 3005 msgstr "Biletiniz %(ticketref)s oluşturuldu, ancak sizin görüntüleme yetkiniz yok." 3073 3006 3074 3007 #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 3075 #: trac/ticket/web_ui.py:12 273008 #: trac/ticket/web_ui.py:1242 3076 3009 msgid "change" 3077 3010 msgstr "değişiklik" 3078 3011 3079 #: trac/ticket/web_ui.py:12 333012 #: trac/ticket/web_ui.py:1248 3080 3013 #, python-format 3081 msgid "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending notifications: %(message)s" 3014 msgid "" 3015 "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " 3016 "notifications: %(message)s" 3082 3017 msgstr "" 3083 3018 3084 #: trac/ticket/web_ui.py:13 673019 #: trac/ticket/web_ui.py:1382 3085 3020 msgid "Add to Cc" 3086 3021 msgstr "Cc ekle" 3087 3022 3088 #: trac/ticket/web_ui.py:13 683023 #: trac/ticket/web_ui.py:1383 3089 3024 msgid "Remove from Cc" 3090 3025 msgstr "Cc den çıkar" 3091 3026 3092 #: trac/ticket/web_ui.py:13 693027 #: trac/ticket/web_ui.py:1384 3093 3028 msgid "Add/Remove from Cc" 3094 3029 msgstr "Cc den ekle/çıkar" 3095 3030 3096 #: trac/ticket/web_ui.py:13 703031 #: trac/ticket/web_ui.py:1385 3097 3032 msgid "<Author field>" 3098 3033 msgstr "<yazan alanı>" 3099 3034 3100 #: trac/ticket/web_ui.py:1391 3101 #: trac/ticket/templates/query.html:102 3035 #: trac/ticket/web_ui.py:1406 trac/ticket/templates/query.html:102 3102 3036 msgid "yes" 3103 3037 msgstr "evet" 3104 3038 3105 #: trac/ticket/web_ui.py:1391 3106 #: trac/ticket/templates/query.html:105 3039 #: trac/ticket/web_ui.py:1406 trac/ticket/templates/query.html:105 3107 3040 msgid "no" 3108 3041 msgstr "hayır" 3109 3042 3110 #: trac/ticket/web_ui.py:15 773043 #: trac/ticket/web_ui.py:1592 3111 3044 msgid "set" 3112 3045 msgstr "ayarlandı" 3113 3046 3114 #: trac/ticket/web_ui.py:15 773047 #: trac/ticket/web_ui.py:1592 3115 3048 msgid "unset" 3116 3049 msgstr "ayarlanmadı" 3117 3050 3118 #: trac/ticket/web_ui.py:1580 3119 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189 3051 #: trac/ticket/web_ui.py:1595 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189 3120 3052 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 3121 3053 msgid "modified" 3122 3054 msgstr "değişmiş" 3123 3055 3124 3056 #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) 3125 #: trac/ticket/web_ui.py:1585 3126 #: trac/ticket/templates/ticket.html:180 3127 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 3128 #: trac/wiki/web_ui.py:722 3057 #: trac/ticket/web_ui.py:1600 trac/ticket/templates/ticket.html:180 3058 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 trac/wiki/web_ui.py:722 3129 3059 msgid "diff" 3130 3060 msgstr "fark" 3131 3061 3132 #: trac/ticket/web_ui.py:1 5863062 #: trac/ticket/web_ui.py:1601 3133 3063 #, python-format 3134 3064 msgid "modified (%(diff)s)" 3135 3065 msgstr "değiştirildi (%(diff)s)" 3136 3066 3137 #: trac/ticket/web_ui.py:16 073067 #: trac/ticket/web_ui.py:1622 3138 3068 #, python-format 3139 3069 msgid "%(items)s added" 3140 3070 msgid_plural "%(items)s added" 3141 3071 msgstr[0] "%(items)s eklendi" 3142 3072 3143 #: trac/ticket/web_ui.py:16 093073 #: trac/ticket/web_ui.py:1624 3144 3074 #, python-format 3145 3075 msgid "%(items)s removed" 3146 3076 msgid_plural "%(items)s removed" 3147 3077 msgstr[0] "%(items)s kaldırıldı" 3148 3078 3149 #: trac/ticket/web_ui.py:16 183079 #: trac/ticket/web_ui.py:1633 3150 3080 #, python-format 3151 3081 msgid "%(value)s deleted" 3152 3082 msgstr "%(value)s silindi" 3153 3083 3154 #: trac/ticket/web_ui.py:16 203084 #: trac/ticket/web_ui.py:1635 3155 3085 #, python-format 3156 3086 msgid "set to %(value)s" 3157 3087 msgstr "ayarlandı %(value)s" 3158 3088 3159 #: trac/ticket/web_ui.py:16 233089 #: trac/ticket/web_ui.py:1638 3160 3090 #, python-format 3161 3091 msgid "changed from %(old)s to %(new)s" 3162 3092 msgstr "değişti, eskiden %(old)s şimdi %(new)s " … … msgstr "Filitreler" 3292 3222 msgid "Query filters" 3293 3223 msgstr "Sorgu filitreleri" 3294 3224 3295 #: trac/ticket/templates/query.html:45 3296 #: trac/ticket/templates/query.html:143 3225 #: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:143 3297 3226 msgid "Or" 3298 3227 msgstr "Yada" 3299 3228 … … msgstr "Raporu kaydet" 3467 3396 msgid "Report" 3468 3397 msgstr "Rapor" 3469 3398 3470 #: trac/ticket/templates/report_list.html:24 3471 #: trac/wiki/admin.py:200 3399 #: trac/ticket/templates/report_list.html:24 trac/wiki/admin.py:200 3472 3400 msgid "Title" 3473 3401 msgstr "Başlık" 3474 3402 3475 3403 #: trac/ticket/templates/report_list.html:25 3476 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 3477 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 3404 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 3478 3405 msgid "Actions" 3479 3406 msgstr "Eylemler" 3480 3407 … … msgid "Edit report" 3490 3417 msgstr "Raporu düzenle" 3491 3418 3492 3419 #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 3493 #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 3494 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 3420 #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 3495 3421 msgid "Edit" 3496 3422 msgstr "Düzenle" 3497 3423 … … msgstr "Yeni bilet oluştur" 3566 3492 msgid "Change History" 3567 3493 msgstr "Değişim Geçmişi" 3568 3494 3569 #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 3570 #: trac/ticket/templates/ticket.html:217 3495 #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:217 3571 3496 msgid "in reply to:" 3572 3497 msgstr "cevap olarak:" 3573 3498 … … msgstr "Ek listesine git" 3707 3632 3708 3633 #: trac/ticket/templates/ticket.html:397 3709 3634 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 3710 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 3711 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 3635 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 3712 3636 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 3713 3637 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68 3714 3638 msgid "Preview" … … msgstr "Yorum (%(author)s tarafından):" 3816 3740 msgid "Ticket URL: <%(link)s>" 3817 3741 msgstr "Bilet URL: <%(link)s>" 3818 3742 3819 #: trac/timeline/web_ui.py:75 3820 #: trac/timeline/templates/timeline.html:10 3743 #: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10 3821 3744 #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 3822 3745 msgid "Timeline" 3823 3746 msgstr "Zaman Çizelgesi" 3824 3747 3825 #: trac/timeline/web_ui.py:229 3826 #: trac/timeline/web_ui.py:237 3748 #: trac/timeline/web_ui.py:233 trac/timeline/web_ui.py:241 3827 3749 msgid "Previous Period" 3828 3750 msgstr "Önceki periyot" 3829 3751 3830 #: trac/timeline/web_ui.py:236 3831 #: trac/timeline/web_ui.py:237 3752 #: trac/timeline/web_ui.py:240 trac/timeline/web_ui.py:241 3832 3753 msgid "Next Period" 3833 3754 msgstr "Sonraki periyot" 3834 3755 3835 #: trac/timeline/web_ui.py: 2973756 #: trac/timeline/web_ui.py:301 3836 3757 #, python-format 3837 3758 msgid "%(date)s in Timeline" 3838 3759 msgstr "" 3839 3760 3840 3761 #. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link) 3841 #: trac/timeline/web_ui.py:34 43762 #: trac/timeline/web_ui.py:348 3842 3763 msgid "other kinds of events" 3843 3764 msgstr "diğer tür olaylar" 3844 3765 3845 #: trac/timeline/web_ui.py:3 493766 #: trac/timeline/web_ui.py:353 3846 3767 #, python-format 3847 3768 msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " 3848 3769 msgstr "" 3849 3770 3850 #: trac/timeline/web_ui.py:35 23771 #: trac/timeline/web_ui.py:356 3851 3772 #, python-format 3852 msgid "You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your Trac administrator about the error (detailed information was written to the log)." 3773 msgid "" 3774 "You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your" 3775 " Trac administrator about the error (detailed information was written to " 3776 "the log)." 3853 3777 msgstr "" 3854 3778 3855 3779 #: trac/timeline/templates/timeline.html:19 … … msgstr[0] "%(num)d saniye" 3929 3853 3930 3854 #: trac/util/datefmt.py:247 3931 3855 #, python-format 3932 msgid "\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try \"%(hint)s\" instead." 3856 msgid "" 3857 "\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try " 3858 "\"%(hint)s\" instead." 3933 3859 msgstr "" 3934 3860 3935 #: trac/util/datefmt.py:249 3936 #: trac/util/datefmt.py:257 3861 #: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257 3937 3862 msgid "Invalid Date" 3938 3863 msgstr "Geçersiz Tarih" 3939 3864 3940 3865 #: trac/util/datefmt.py:255 3941 3866 #, python-format 3942 msgid "The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to present time." 3867 msgid "" 3868 "The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to " 3869 "present time." 3943 3870 msgstr "" 3944 3871 3945 3872 #: trac/util/presentation.py:254 … … msgstr "Dizin" 3965 3892 msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" 3966 3893 msgstr "" 3967 3894 3968 #: trac/versioncontrol/admin.py:124 3969 #: trac/versioncontrol/admin.py:182 3970 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:349 3895 #: trac/versioncontrol/admin.py:124 trac/versioncontrol/admin.py:182 3896 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:352 3971 3897 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247 3972 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1089 3973 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87 3974 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395 3898 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1090 3899 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395 3975 3900 #, python-format 3976 3901 msgid "Repository '%(repo)s' not found" 3977 3902 msgstr "Depo '%(repo)s' bulunamadı" … … msgstr "Sürüm Kontrolü" 4005 3930 msgid "Repositories" 4006 3931 msgstr "Depolar" 4007 3932 4008 #: trac/versioncontrol/admin.py:203 4009 #: trac/versioncontrol/admin.py:242 3933 #: trac/versioncontrol/admin.py:203 trac/versioncontrol/admin.py:242 4010 3934 #, python-format 4011 3935 msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." 4012 3936 msgstr "" … … msgstr "" 4018 3942 4019 3943 #: trac/versioncontrol/admin.py:216 4020 3944 #, python-format 4021 msgid "You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with the new repository name." 3945 msgid "" 3946 "You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with" 3947 " the new repository name." 4022 3948 msgstr "" 4023 3949 4024 3950 #: trac/versioncontrol/admin.py:238 … … msgstr "Depo \"%(name)s\" eklendi." 4028 3954 4029 3955 #: trac/versioncontrol/admin.py:248 4030 3956 #, python-format 4031 msgid "You should also set up a post-commit hook on the repository to call %(cset_added)s for each committed changeset." 3957 msgid "" 3958 "You should also set up a post-commit hook on the repository to call " 3959 "%(cset_added)s for each committed changeset." 4032 3960 msgstr "" 4033 3961 4034 3962 #: trac/versioncontrol/admin.py:254 … … msgstr "Hiç depo seçilmedi." 4057 3985 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33 4058 3986 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132 4059 3987 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134 4060 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:8 194061 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:86 44062 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:100 83988 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:822 3989 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:865 3990 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1009 4063 3991 msgid "(default)" 4064 3992 msgstr "(varsayılan)" 4065 3993 … … msgstr "(varsayılan)" 4068 3996 msgid "Invalid key \"%(key)s\"" 4069 3997 msgstr "Geçersiz anahtar \"%(key)s\"" 4070 3998 4071 #: trac/versioncontrol/api.py:1 883999 #: trac/versioncontrol/api.py:190 4072 4000 #, python-format 4073 4001 msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." 4074 4002 msgstr "Şimdi \"repository resync %(name)s\" yapmalısınız." 4075 4003 4076 #: trac/versioncontrol/api.py:19 14004 #: trac/versioncontrol/api.py:193 4077 4005 #, python-format 4078 4006 msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." 4079 4007 msgstr "Şimdi \"repository resync %(name)s\" yapmanız gerekebilir.." 4080 4008 4081 #: trac/versioncontrol/api.py:202 4009 #: trac/versioncontrol/api.py:201 trac/versioncontrol/api.py:264 4010 msgid "The repository directory must be absolute" 4011 msgstr "" 4012 4013 #: trac/versioncontrol/api.py:206 4082 4014 #, python-format 4083 4015 msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" 4084 4016 msgstr "Depo türü '%(type)s' desteklenmiyor" 4085 4017 4086 #: trac/versioncontrol/api.py:33 14018 #: trac/versioncontrol/api.py:338 4087 4019 #, python-format 4088 msgid "Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the Trac log for more information." 4089 msgstr "Depoyla senkronize olunamıyor \"%(name)s\" (%(error)s). Daha fazla bilgi için Trac kayıtlarına bakın." 4020 msgid "" 4021 "Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the " 4022 "Trac log for more information." 4023 msgstr "" 4024 "Depoyla senkronize olunamıyor \"%(name)s\" (%(error)s). Daha fazla bilgi " 4025 "için Trac kayıtlarına bakın." 4090 4026 4091 #: trac/versioncontrol/api.py:35 04027 #: trac/versioncontrol/api.py:357 4092 4028 #, python-format 4093 4029 msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" 4094 4030 msgstr "Değişimset %(rev)s, %(repo)s içinde" 4095 4031 4096 #: trac/versioncontrol/api.py:35 24032 #: trac/versioncontrol/api.py:359 4097 4033 #, python-format 4098 4034 msgid "Changeset %(rev)s" 4099 4035 msgstr "Toplu değişiklik %(rev)s" 4100 4036 4101 #: trac/versioncontrol/api.py:36 04037 #: trac/versioncontrol/api.py:367 4102 4038 msgid "directory" 4103 4039 msgstr "dizin" 4104 4040 4105 #: trac/versioncontrol/api.py:36 24041 #: trac/versioncontrol/api.py:369 4106 4042 msgid "file" 4107 4043 msgstr "dosya" 4108 4044 4109 #: trac/versioncontrol/api.py:3 644045 #: trac/versioncontrol/api.py:371 4110 4046 #, python-format 4111 4047 msgid " at version %(rev)s" 4112 4048 msgstr " %(rev)s sürümde" 4113 4049 4114 #: trac/versioncontrol/api.py:3 664050 #: trac/versioncontrol/api.py:373 4115 4051 msgid "path" 4116 4052 msgstr "yol" 4117 4053 4118 #: trac/versioncontrol/api.py:3 694054 #: trac/versioncontrol/api.py:376 4119 4055 #, python-format 4120 4056 msgid " in %(repo)s" 4121 4057 msgstr "%(repo)s içinde" 4122 4058 4123 4059 #. TRANSLATOR: file /trunk/setup.py at version 13 in trac 4124 #: trac/versioncontrol/api.py:37 14060 #: trac/versioncontrol/api.py:378 4125 4061 #, python-format 4126 4062 msgid "%(kind)s %(id)%(at_version)s%(in_repo)s" 4127 4063 msgstr "" 4128 4064 4129 #: trac/versioncontrol/api.py:3 744065 #: trac/versioncontrol/api.py:381 4130 4066 #, python-format 4131 4067 msgid "Repository %(repo)s" 4132 4068 msgstr "Depo %(repo)s" 4133 4069 4134 #: trac/versioncontrol/api.py:6 554070 #: trac/versioncontrol/api.py:686 4135 4071 #, python-format 4136 4072 msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" 4137 4073 msgstr "" 4138 4074 4139 #: trac/versioncontrol/api.py:6 584075 #: trac/versioncontrol/api.py:689 4140 4076 #, python-format 4141 msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " 4077 msgid "" 4078 "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " 4079 "appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " 4142 4080 msgstr "" 4143 4081 4144 #: trac/versioncontrol/api.py:6 664082 #: trac/versioncontrol/api.py:697 4145 4083 #, python-format 4146 4084 msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 4147 4085 msgstr "Depoda değişimset %(rev)s bulunmuyor" 4148 4086 4149 #: trac/versioncontrol/api.py:6 684087 #: trac/versioncontrol/api.py:699 4150 4088 msgid "No such changeset" 4151 4089 msgstr "Böyle bir toplu değişiklik yok." 4152 4090 4153 #: trac/versioncontrol/api.py: 6744091 #: trac/versioncontrol/api.py:705 4154 4092 #, python-format 4155 4093 msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s" 4156 4094 msgstr "" 4157 4095 4158 #: trac/versioncontrol/api.py: 6764096 #: trac/versioncontrol/api.py:707 4159 4097 #, python-format 4160 4098 msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s" 4161 4099 msgstr "" 4162 4100 4163 #: trac/versioncontrol/api.py: 6784101 #: trac/versioncontrol/api.py:709 4164 4102 msgid "No such node" 4165 4103 msgstr "Böyle bir düğüm yok." 4166 4104 4167 4105 #: trac/versioncontrol/cache.py:149 4168 msgid "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' operation is needed." 4106 msgid "" 4107 "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' " 4108 "operation is needed." 4169 4109 msgstr "" 4170 4110 4171 4111 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73 … … msgstr "Subversion deposu %(path)s açılamıyor: %(svn_error)s" 4195 4135 4196 4136 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617 4197 4137 #, python-format 4198 msgid "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s) and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." 4138 msgid "" 4139 "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" 4140 " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." 4199 4141 msgstr "" 4200 4142 4201 4143 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766 … … msgid "No files found" 4362 4304 msgstr "Hiç dosya bulunamadı" 4363 4305 4364 4306 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 4365 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 4366 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 4307 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 4367 4308 msgid "Revision info" 4368 4309 msgstr "Revizyon bilgisi" 4369 4310 … … msgstr "Hedef:" 4646 4587 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 4647 4588 msgid "" 4648 4589 "For either path, you can start typing the path and will be\n" 4649 " presented a list of existing directories and files to select\n" 4590 " presented a list of existing directories and files to " 4591 "select\n" 4650 4592 " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" 4651 4593 " up/down cursor keys and hitting tab." 4652 4594 msgstr "" … … msgstr "Değişimseti Göster" 4681 4623 4682 4624 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9 4683 4625 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 4684 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:76 34626 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:766 4685 4627 msgid "Rev" 4686 4628 msgstr "Rev" 4687 4629 4688 4630 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 4689 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 474631 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:450 4690 4632 msgid "Last Change" 4691 4633 msgstr "Son Değişiklik" 4692 4634 … … msgstr "Trac %(version)s tarafından oluşturuldu" 4855 4797 msgid "Browse Source" 4856 4798 msgstr "Kaynak Tarayıcı" 4857 4799 4858 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:37 24800 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:375 4859 4801 msgid "Invalid changeset number" 4860 4802 msgstr "Geçersiz değişimset numarası" 4861 4803 4862 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:43 04863 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:44 04804 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:433 4805 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:443 4864 4806 #, python-format 4865 4807 msgid "Revision %(num)s" 4866 4808 msgstr "Revizyon %(num)s" 4867 4809 4868 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:44 14810 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:444 4869 4811 msgid "Previous Revision" 4870 4812 msgstr "Önceki Revizyon" 4871 4813 4872 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:44 14814 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:444 4873 4815 msgid "Next Revision" 4874 4816 msgstr "Sonraki Revizyon" 4875 4817 4876 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:44 24818 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:445 4877 4819 msgid "Latest Revision" 4878 4820 msgstr "Son Revizyon" 4879 4821 4880 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:44 64822 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:449 4881 4823 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:300 4882 4824 msgid "Parent directory" 4883 4825 msgstr "Üst dizin" 4884 4826 4885 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:45 24827 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455 4886 4828 msgid "Normal" 4887 4829 msgstr "Normal" 4888 4830 4889 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:45 34831 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:456 4890 4832 msgid "View file without annotations" 4891 4833 msgstr "Dosyayı notlar olmadan görüntüle" 4892 4834 4893 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:4 584835 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:461 4894 4836 msgid "Annotate" 4895 4837 msgstr "Not düş" 4896 4838 4897 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:459 4898 msgid "Annotate each line with the last changed revision (this can be time consuming...)" 4839 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:462 4840 msgid "" 4841 "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " 4842 "consuming...)" 4899 4843 msgstr "Her satıra son revizyondan not düş. (bu zaman alabilir...) " 4900 4844 4901 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:46 64845 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:469 4902 4846 msgid "Revision Log" 4903 4847 msgstr "Revizyon Günlüğü" 4904 4848 4905 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:47 24849 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:475 4906 4850 msgid "Repository URL" 4907 4851 msgstr "Depo URL" 4908 4852 4909 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:58 64910 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:36 24853 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:589 4854 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:363 4911 4855 msgid "Zip Archive" 4912 4856 msgstr "Zip Arşivi" 4913 4857 4914 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:76 34858 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:766 4915 4859 msgid "Revision in which the line changed" 4916 4860 msgstr "Satırın değiştiği revizyon" 4917 4861 4918 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:82 14862 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:824 4919 4863 #, python-format 4920 4864 msgid "View repository %(repo)s" 4921 4865 msgstr "Depo göster %(repo)s" … … msgstr "Hiç depo seçilmedi ve varsayılan depo ayarı yok." 4933 4877 msgid "Invalid Changeset Number" 4934 4878 msgstr "Hatalı toplu değişiklik numarası" 4935 4879 4936 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:36 04880 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:361 4937 4881 msgid "Unified Diff" 4938 4882 msgstr "Birleşik Diff" 4939 4883 4940 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:37 14884 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372 4941 4885 msgid "Previous Changeset" 4942 4886 msgstr "Önceki Değişimset" 4943 4887 4944 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:37 14888 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372 4945 4889 msgid "Next Changeset" 4946 4890 msgstr "Sonraki Değişimset" 4947 4891 4948 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:37 54892 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:376 4949 4893 msgid "Reverse Diff" 4950 4894 msgstr "Ters Diff" 4951 4895 4952 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:41 34896 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:414 4953 4897 #, python-format 4954 4898 msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" 4955 4899 msgstr "%(path)s için %(id)s değişimseti" 4956 4900 4957 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:41 64958 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:44 24959 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:46 44901 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:417 4902 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:443 4903 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:465 4960 4904 #, python-format 4961 4905 msgid "Changeset %(id)s" 4962 4906 msgstr "Toplu değişiklik %(id)s" 4963 4907 4964 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:49 14908 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:492 4965 4909 #, python-format 4966 4910 msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" 4967 4911 msgstr "Bu dosyanın %(rev)s revizyonunu tarayıcada göster." 4968 4912 4969 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:63 74913 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:638 4970 4914 #, python-format 4971 4915 msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" 4972 4916 msgstr "%(path)s dizindeki %(id)s toplu değişikliğini göster" 4973 4917 4974 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:6 494918 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:650 4975 4919 #, python-format 4976 4920 msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" 4977 4921 msgstr "%(path)s dizindeki %(range)s farklarını göster" 4978 4922 4979 4923 #. TRANSLATOR: 'latest' (revision) 4980 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:7 894924 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:790 4981 4925 msgid "latest" 4982 4926 msgstr "en son" 4983 4927 4984 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:79 24928 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:793 4985 4929 #, python-format 4986 4930 msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s" 4987 4931 msgstr "" 4988 4932 4989 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:79 84933 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:799 4990 4934 #, python-format 4991 4935 msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s" 4992 4936 msgstr "" 4993 4937 4994 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:870 4995 #, python-format 4938 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:871 4996 4939 msgid "Changesets in all repositories" 4997 4940 msgstr "Tüm depolardaki değişimsetler" 4998 4941 4999 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:87 24942 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:873 5000 4943 msgid "Repository changesets" 5001 4944 msgstr "Depo değişimsetleri" 5002 4945 5003 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:101 24946 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1013 5004 4947 #, python-format 5005 4948 msgid "Changeset in %(repo)s " 5006 4949 msgid_plural "Changesets in %(repo)s " 5007 4950 msgstr[0] " %(repo)s içinde değişimset" 5008 4951 5009 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:101 44952 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1015 5010 4953 msgid "Changeset " 5011 4954 msgid_plural "Changesets " 5012 4955 msgstr[0] "Değişimset" 5013 4956 5014 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1025 5015 #, python-format 5016 msgid "%(title)s: %(message)s" 5017 msgstr "" 5018 5019 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1085 4957 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1086 5020 4958 #, python-format 5021 4959 msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" 5022 4960 msgstr "%(repos)s üzerinde %(rev)s gösterme yetkisi yok" 5023 4961 5024 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:109 14962 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1092 5025 4963 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:397 5026 4964 msgid "No default repository defined" 5027 4965 msgstr "" 5028 4966 5029 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:113 04967 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1131 5030 4968 msgid "Changesets" 5031 4969 msgstr "Toplu Değişiklikler" 5032 4970 5033 4971 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 5034 4972 #, python-format 5035 msgid "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at any previous revision." 5036 msgstr "Bu dosya veya dizin '%(path)s' %(rev)s ve önceki revizyonların içinde bulunmuyor. ." 4973 msgid "" 4974 "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " 4975 "any previous revision." 4976 msgstr "" 4977 "Bu dosya veya dizin '%(path)s' %(rev)s ve önceki revizyonların içinde " 4978 "bulunmuyor. ." 5037 4979 5038 4980 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 5039 4981 msgid "Nonexistent path" … … msgstr "ara" 5067 5009 5068 5010 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:69 5069 5011 #, python-format 5070 msgid "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed but was later removed" 5012 msgid "" 5013 "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed " 5014 "but was later removed" 5071 5015 msgstr "" 5072 5016 5073 5017 #: trac/web/api.py:236 … … msgstr "Kimlik Doğrulama Ayarlaması" 5104 5048 5105 5049 #: trac/web/auth.py:142 5106 5050 #, python-format 5107 msgid "Authentication information not available. Please refer to the %(inst_doc)s." 5051 msgid "" 5052 "Authentication information not available. Please refer to the " 5053 "%(inst_doc)s." 5108 5054 msgstr "" 5109 5055 5110 5056 #: trac/web/auth.py:150 … … msgstr "" 5112 5058 msgid "Already logged in as %(user)s." 5113 5059 msgstr "Daha öncede %(user)s kullanıcı olarak bağlamıştınız." 5114 5060 5115 #: trac/web/chrome.py:5 825061 #: trac/web/chrome.py:567 5116 5062 #, python-format 5117 5063 msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" 5118 5064 msgstr "" 5119 5065 5120 #: trac/web/chrome.py:8 775066 #: trac/web/chrome.py:857 5121 5067 msgid "(unknown template location)" 5122 5068 msgstr "(bilinmeyen şablon konumu)" 5123 5069 5124 #: trac/web/chrome.py:8 785070 #: trac/web/chrome.py:858 5125 5071 #, python-format 5126 5072 msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" 5127 5073 msgstr "" 5128 5074 5129 #: trac/web/main.py:226 5075 #: trac/web/chrome.py:894 trac/web/chrome.py:902 5076 msgid "anonymous" 5077 msgstr "" 5078 5079 #: trac/web/main.py:227 5130 5080 msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." 5131 5081 msgstr "Güvenli çerezler aktif, formları göndermek için https kullanmalısınız." 5132 5082 5133 #: trac/web/main.py:2 295083 #: trac/web/main.py:230 5134 5084 msgid "Do you have cookies enabled?" 5135 5085 msgstr "Çerezleriniz aktif mi?" 5136 5086 5137 #: trac/web/main.py:23 05087 #: trac/web/main.py:231 5138 5088 #, python-format 5139 5089 msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s" 5140 5090 msgstr "" 5141 5091 5142 #: trac/web/main.py:5 285092 #: trac/web/main.py:531 5143 5093 #, python-format 5144 5094 msgid "Error: %(message)s" 5145 5095 msgstr "Hata: %(message)s" 5146 5096 5147 5097 #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) 5148 #: trac/web/main.py:54 25098 #: trac/web/main.py:547 5149 5099 msgid "do so" 5150 5100 msgstr "öyle yap" 5151 5101 5152 #: trac/web/main.py:54 45102 #: trac/web/main.py:549 5153 5103 #, python-format 5154 5104 msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." 5155 5105 msgstr "" 5156 5106 5107 #: trac/web/main.py:607 5108 #, fuzzy 5109 msgid "''System information not available''\n" 5110 msgstr "Hiç bir yönetim paneli bulunmuyor" 5111 5112 #: trac/web/main.py:608 5113 #, fuzzy 5114 msgid "''Plugin information not available''\n" 5115 msgstr "Hiç bir yönetim paneli bulunmuyor" 5116 5117 #: trac/web/main.py:632 5118 #, python-format 5119 msgid "" 5120 "==== How to Reproduce ====\n" 5121 "\n" 5122 "While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an " 5123 "internal error.\n" 5124 "\n" 5125 "''(please provide additional details here)''\n" 5126 "\n" 5127 "Request parameters:\n" 5128 "{{{\n" 5129 "%(req_args)s\n" 5130 "}}}\n" 5131 "\n" 5132 "User agent: `#USER_AGENT#`\n" 5133 "\n" 5134 "==== System Information ====\n" 5135 "%(sys_info)s\n" 5136 "==== Enabled Plugins ====\n" 5137 "%(enabled_plugins)s\n" 5138 "==== Python Traceback ====\n" 5139 "{{{\n" 5140 "%(traceback)s}}}" 5141 msgstr "" 5142 5157 5143 #: trac/web/session.py:203 5158 5144 #, python-format 5159 msgid "Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session ID." 5145 msgid "" 5146 "Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session " 5147 "ID." 5160 5148 msgstr "Oturum '%(id)s' zaten mevcut.<br />Lütfen farklı bir oturum ID seçin." 5161 5149 5162 5150 #: trac/web/session.py:205 … … msgstr "Oturum idsi %(sid)s bulunamadı" 5193 5181 msgid "'%(name)s' is not a file" 5194 5182 msgstr "" 5195 5183 5196 #: trac/wiki/admin.py:168 5197 #: trac/wiki/admin.py:265 5184 #: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265 5198 5185 #, python-format 5199 5186 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 5200 5187 msgstr "" … … msgstr "" 5203 5190 msgid "Edits" 5204 5191 msgstr "Düzenlemeler" 5205 5192 5206 #: trac/wiki/admin.py:206 5207 #: trac/wiki/web_ui.py:295 5193 #: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295 5208 5194 msgid "A new name is mandatory for a rename." 5209 5195 msgstr "Adlandırmak için yeni bir isim gereklidir." 5210 5196 5211 #: trac/wiki/admin.py:210 5212 #: trac/wiki/web_ui.py:299 5197 #: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299 5213 5198 #, python-format 5214 5199 msgid "The page %(name)s already exists." 5215 5200 msgstr "Bu sayfa %(name)s zaten mevcut." … … msgstr "" 5246 5231 msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" 5247 5232 msgstr "" 5248 5233 5249 #: trac/wiki/formatter.py:630 5250 #: trac/wiki/interwiki.py:88 5234 #: trac/wiki/formatter.py:627 trac/wiki/interwiki.py:88 5251 5235 #, python-format 5252 5236 msgid "%(target)s in %(name)s" 5253 5237 msgstr "" … … msgstr "Sayfa değişmedi" 5292 5276 msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 5293 5277 msgstr "" 5294 5278 5295 #: trac/wiki/web_ui.py:87 5296 #: trac/wiki/web_ui.py:729 5279 #: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:729 5297 5280 msgid "Wiki" 5298 5281 msgstr "Wiki" 5299 5282 … … msgstr "Sil [1:%(name)s]" 5455 5438 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33 5456 5439 #, python-format 5457 5440 msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?" 5458 msgstr "Bu sayfanın %(from)s ile %(to)s arasındaki sürümlerini silmek istediğinize emin misiniz?" 5441 msgstr "" 5442 "Bu sayfanın %(from)s ile %(to)s arasındaki sürümlerini silmek " 5443 "istediğinize emin misiniz?" 5459 5444 5460 5445 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 5461 5446 #, python-format … … msgstr "Bu sürümden (%(old_version)d) bu sürüme (%(version)d) sil" 5494 5479 msgid "Delete version %(version)d" 5495 5480 msgstr "Sürümü sil (%(version)d)" 5496 5481 5497 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 5498 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140 5482 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140 5499 5483 msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" 5500 5484 msgstr "" 5501 5485 … … msgstr "Kayıt ettiğiniz anda eski hali kaybolur" 5531 5515 msgid "" 5532 5516 "Please review all those changes and manually merge them with your\n" 5533 5517 " own changes. [1:]\n" 5534 " If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]\n" 5535 " (losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" 5518 " If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]" 5519 "\n" 5520 " (losing your changes) and start editing the latest version of the" 5521 " page\n" 5536 5522 " again." 5537 5523 msgstr "" 5538 5524 5539 5525 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 5540 5526 #, fuzzy, python-format 5541 msgid "Change information for future version %(version)s (modified by %(author)s):" 5527 msgid "" 5528 "Change information for future version %(version)s (modified by " 5529 "%(author)s):" 5542 5530 msgstr "Sonraki sürümlerin bilgisini değiştir" 5543 5531 5544 5532 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 … … msgid "" 5559 5547 "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 5560 5548 " editing. Your changes cannot be saved." 5561 5549 msgstr "" 5562 "Bu sayfa siz değiştirmeye başladıktan sonra başkası tarafından değiştirildi.\n" 5550 "Bu sayfa siz değiştirmeye başladıktan sonra başkası tarafından " 5551 "değiştirildi.\n" 5563 5552 " Değişiklikleriniz kaydedilemiyor." 5564 5553 5565 5554 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 … … msgstr "Önceki konumda yönlendirme sayfası bırak" 5650 5639 msgid "Rename page" 5651 5640 msgstr "Sayfayı adlandır" 5652 5641 5653 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 5654 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:84 5642 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84 5655 5643 msgid "Edit this page" 5656 5644 msgstr "Bu sayfayı düzenle" 5657 5645 … … msgstr "(boş sayfa)" 5704 5692 msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" 5705 5693 msgstr "Bu sayfalar, mevcut sayfaya benzer isimler taşıyor, ilgili olabilir:" 5706 5694 5707 #~ msgid " attached to " 5708 #~ msgstr "Buna ekle" 5709 #~ msgid "Can only backup sqlite databases" 5710 #~ msgstr "Yalnıza sqllite veritabanı yedeklenebilir" 5711 #~ msgid "Upgrade done." 5712 #~ msgstr "Yükseltme tamamlandı." 5713 #~ msgid "Invalid email encoding setting: %s" 5714 #~ msgstr "" 5715 #~ msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 5716 #~ msgstr "" 5717 #~ "Bilet ASCII olmayan karakterlere sahip. " 5718 #~ "Lütfen encoding ayarlarının değiştirin" 5719 #~ msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" 5720 #~ msgstr "" 5721 #~ msgid " at version %(version)s" 5722 #~ msgstr "" 5723 #~ msgid "Failed to open environment." 5724 #~ msgstr "" 5725 #~ msgid "Completion error:" 5726 #~ msgstr "" 5727 #~ msgid "" 5728 #~ " \n" 5729 #~ " Please specify the type of version control system,\n" 5730 #~ " By default, it will be svn.\n" 5731 #~ "\n" 5732 #~ " If you don't want to use Trac with version control integration,\n" 5733 #~ " choose the default here and don't specify a repository directory.\n" 5734 #~ " in the next question.\n" 5735 #~ msgstr "" 5736 #~ msgid "Repository type [%(default)s]> " 5737 #~ msgstr "" 5738 #~ msgid "" 5739 #~ "\n" 5740 #~ " Please specify the absolute path to the version control\n" 5741 #~ " repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n" 5742 #~ " You can also set the repository location later.\n" 5743 #~ msgstr "" 5744 #~ msgid "Path to repository [/path/to/repos]> " 5745 #~ msgstr "" 5746 #~ msgid " Indexing repository" 5747 #~ msgstr "" 5748 #~ msgid "" 5749 #~ "\n" 5750 #~ "---------------------------------------------------------------------\n" 5751 #~ "Warning: couldn't index the repository.\n" 5752 #~ "\n" 5753 #~ "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" 5754 #~ "no appropriate third party library for this repository type,\n" 5755 #~ "no actual repository at the specified repository path...\n" 5756 #~ "\n" 5757 #~ "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" 5758 #~ "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" 5759 #~ "repository_type and repository_path settings in order to enable\n" 5760 #~ "the Trac repository browser.\n" 5761 #~ msgstr "" 5762 #~ msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported." 5763 #~ msgstr "" 5764 #~ msgid "Manage" 5765 #~ msgstr "Yönet" 5766 #~ msgid "Format:" 5767 #~ msgstr "Format" 5768 #~ msgid "Note that" 5769 #~ msgstr "Not" 5770 #~ msgid "Group" 5771 #~ msgstr "Grup" 5772 #~ msgid "Docutils not found" 5773 #~ msgstr "Docutils bulunamadı" 5774 #~ msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" 5775 #~ msgstr "Docutils gerekli olan: sürüm >= %(version)s ,bulunan ise %(found)s " 5776 #~ msgid "(UTC)." 5777 #~ msgstr "(UTC)" 5778 #~ msgid "In" 5779 #~ msgstr "içinde" 5780 #~ msgid "time zone" 5781 #~ msgstr "zaman dilimi" 5782 #~ msgid ", this would be displayed as" 5783 #~ msgstr ", bu şu şeklide görünecektir" 5784 #~ msgid "" 5785 #~ "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC)" 5786 #~ " is also known as Greenwich Mean " 5787 #~ "Time (GMT)." 5788 #~ msgstr "" 5789 #~ "Not: Universal Co-ordinated Time (UTC)" 5790 #~ " aynı zamanda Greenwich zamanı olarak(GMT)" 5791 #~ " bilinir." 5792 #~ msgid "TracAccessibility" 5793 #~ msgstr "TracErişebilirliği" 5794 #~ msgid "for more information on access keys." 5795 #~ msgstr "erişim tuşları için daha fazla bilgi için." 5796 #~ msgid "Pygments Theme" 5797 #~ msgstr "Pigment Teması" 5798 #~ msgid "Theme:" 5799 #~ msgstr "Tema:" 5800 #~ msgid "Search Error" 5801 #~ msgstr "Arama hatası" 5802 #~ msgid "By" 5803 #~ msgstr "ile" 5804 #~ msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." 5805 #~ msgstr "Trac değiştirilmiş BSD Lisansına sahiptir." 5806 #~ msgid "The complete text of the license can be found" 5807 #~ msgstr "Bu lisansın tamamını" 5808 #~ msgid "as well as in the" 5809 #~ msgstr " bulabilirsiniz. Aynı yerde dağıtım için" 5810 #~ msgid "COPYING" 5811 #~ msgstr "KOPYALAMA" 5812 #~ msgid "file included in the distribution." 5813 #~ msgstr "dosyasını bulanbilrisiniz." 5814 #~ msgid "http://trac.edgewall.org/" 5815 #~ msgstr "" 5816 #~ msgid "Attachment" 5817 #~ msgstr "Dosya eki" 5818 #~ msgid "Add Attachment to" 5819 #~ msgstr "Dosya eklenecek bilet" 5820 #~ msgid "(added by" 5821 #~ msgstr "(ekleyen" 5822 #~ msgid "ago)" 5823 #~ msgstr "önce)" 5824 #~ msgid "to" 5825 #~ msgstr "artık" 5826 #~ msgid "Changes" 5827 #~ msgstr "Değişiklikler" 5828 #~ msgid "between" 5829 #~ msgstr "arasında" 5830 #~ msgid "from" 5831 #~ msgstr "kaynak" 5832 #~ msgid "of" 5833 #~ msgstr "ait" 5834 #~ msgid "(IP:" 5835 #~ msgstr "" 5836 #~ msgid "" 5837 #~ "==== How to Reproduce ====\n" 5838 #~ "\n" 5839 #~ "While doing a" 5840 #~ msgstr "" 5841 #~ msgid "operation on `" 5842 #~ msgstr "" 5695 #~ msgid "Invalid unified diff content" 5696 #~ msgstr "Geçersiz birleşik fark içeriği" 5697 5698 #~ msgid "==== How to Reproduce ====" 5699 #~ msgstr "==== Nasıl Yeniden Oluşturulur ====" 5700 5843 5701 #~ msgid "" 5844 #~ "`, Trac issued an internal error.\n" 5702 #~ "While doing a %(request)s operation on" 5703 #~ " `%(path)s`, Trac issued an internal " 5704 #~ "error.\n" 5845 5705 #~ "\n" 5846 5706 #~ "''(please provide additional details here)''" 5847 5707 #~ msgstr "" 5708 #~ "`%(path)s` üzerinde %(request)s işlemi " 5709 #~ "yapılırken, Trac bir iç hatayla " 5710 #~ "karşılaştı.\n" 5711 #~ "\n" 5712 #~ "''(lütfen burada detayları belirtin)''" 5713 5848 5714 #~ msgid "" 5849 #~ "There was an internal error in Trac. \n" 5850 #~ " It is recommended that you notify your local \n" 5851 #~ " [1:\n" 5852 #~ " Trac administrator] with " 5853 #~ "the information needed to \n" 5854 #~ " reproduce the issue." 5855 #~ msgstr "" 5856 #~ msgid "To that end, you could" 5857 #~ msgstr "" 5858 #~ msgid "a ticket." 5859 #~ msgstr "" 5860 #~ msgid "You should" 5861 #~ msgstr "" 5862 #~ msgid "" 5863 #~ "a ticket at the admin Trac to report\n" 5864 #~ " the issue." 5865 #~ msgstr "" 5866 #~ msgid "" 5867 #~ "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 5868 #~ " you should consider reporting this to the Trac team." 5869 #~ msgstr "" 5870 #~ msgid "Before you do that, though, please first try" 5871 #~ msgstr "" 5872 #~ msgid "searching" 5873 #~ msgstr "" 5874 #~ msgid "for similar issues" 5875 #~ msgstr "" 5876 #~ msgid "" 5877 #~ ", as it is quite likely that this problem\n" 5878 #~ " has been reported before. " 5879 #~ "For questions about installation\n" 5880 #~ " and configuration of Trac, please try the" 5881 #~ msgstr "" 5882 #~ msgid "mailing list" 5883 #~ msgstr "" 5884 #~ msgid "instead of filing a ticket." 5885 #~ msgstr "" 5886 #~ msgid "" 5887 #~ "Before you do that, though, please first try\n" 5888 #~ " [1:[2:searching]\n" 5889 #~ " for similar issues], as " 5890 #~ "it is quite likely that this " 5891 #~ "problem\n" 5892 #~ " has been reported before. " 5893 #~ "For questions about installation\n" 5894 #~ " and configuration of Trac, please try the\n" 5895 #~ " [3:mailing list]\n" 5896 #~ " instead of filing a ticket." 5897 #~ msgstr "" 5898 #~ msgid "" 5899 #~ "Otherwise, please %(create)s a new ticket at\n" 5900 #~ " the Trac project site, " 5901 #~ "where you can describe the problem " 5902 #~ "and\n" 5903 #~ " explain how to reproduce it." 5904 #~ msgstr "" 5905 #~ msgid "File \"" 5906 #~ msgstr "" 5907 #~ msgid "" 5908 #~ "\",\n" 5909 #~ " satır" 5910 #~ msgstr "" 5911 #~ msgid ", in" 5912 #~ msgstr "" 5913 #~ msgid "\", line" 5914 #~ msgstr "" 5915 #~ msgid "anonymous" 5916 #~ msgstr "isimsiz" 5917 #~ msgid "Show" 5918 #~ msgstr "Burda" 5919 #~ msgid "lines around each change" 5920 #~ msgstr "her değişikliğin etrafında çizgi göster" 5921 #~ msgid "since the file size exceeds" 5922 #~ msgstr "" 5923 #~ msgid "bytes." 5924 #~ msgstr "" 5925 #~ msgid "Try" 5926 #~ msgstr "birde" 5927 #~ msgid "the file instead." 5928 #~ msgstr "" 5929 #~ msgid ") - added by" 5930 #~ msgstr ") ekleyen" 5931 #~ msgid "ago." 5932 #~ msgstr "önce" 5933 #~ msgid "s:" 5934 #~ msgstr "" 5935 #~ msgid "Total" 5936 #~ msgstr "Toplam" 5937 #~ msgid "Warnings:" 5938 #~ msgstr "Uyarılar:" 5939 #~ msgid "Notice:" 5940 #~ msgstr "Bigilendirme:" 5941 #~ msgid "Notices:" 5942 #~ msgstr "Bigilendirmeler:" 5943 #~ msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed." 5944 #~ msgstr "" 5945 #~ msgid "The owner will change from %(current_owner)s" 5946 #~ msgstr "" 5947 #~ msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" 5948 #~ msgstr "" 5949 #~ msgid "to " 5950 #~ msgstr "" 5951 #~ msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(authname)s" 5952 #~ msgstr "" 5953 #~ msgid "This is a list of available reports." 5954 #~ msgstr "" 5955 #~ msgid "No permissions to change ticket fields." 5956 #~ msgstr "Bilet alanlarının değişme yetkiniz yok." 5957 #~ msgid "Assign to" 5958 #~ msgstr "" 5959 #~ msgid "" 5960 #~ "ago\n" 5961 #~ " (" 5962 #~ msgstr "" 5963 #~ msgid "Due in" 5964 #~ msgstr "" 5965 #~ msgid "by" 5966 #~ msgstr "oluşturan" 5967 #~ msgid "Add filter" 5968 #~ msgstr "Filitre ekle" 5969 #~ msgid "Reported by" 5970 #~ msgstr "" 5971 #~ msgid "" 5972 #~ "Query for Report: (can be either " 5973 #~ "SQL or, if starting with [1:query:], " 5974 #~ "a [2:TracQuery] expression)" 5975 #~ msgstr "" 5976 #~ msgid "matches)" 5977 #~ msgstr "" 5978 #~ msgid "match" 5979 #~ msgstr "" 5980 #~ msgid "" 5981 #~ "ago\n" 5982 #~ " (" 5983 #~ msgstr "" 5984 #~ msgid "changed from" 5985 #~ msgstr "değişti" 5986 #~ msgid "— at" 5987 #~ msgstr "" 5988 #~ msgid "Preview (" 5989 #~ msgstr "Ön İzleme (" 5990 #~ msgid "skip" 5991 #~ msgstr "geç" 5992 #~ msgid "Changed by" 5993 #~ msgstr "Değiştiren" 5994 #~ msgid "Opened" 5995 #~ msgstr "Açıldı" 5996 #~ msgid "Last modified" 5997 #~ msgstr "Son değişme" 5998 #~ msgid "follow-up" 5999 #~ msgstr "" 6000 #~ msgid "%(date)s ago by" 6001 #~ msgstr "" 6002 #~ msgid "Add/Change #" 6003 #~ msgstr "Ekle/Değiştir :" 6004 #~ msgid "E-mail address and user name can be saved in the" 6005 #~ msgstr "" 6006 #~ msgid "" 6007 #~ "Comment (you may use\n" 6008 #~ " [1:WikiFormatting]\n" 6009 #~ " here):" 6010 #~ msgstr "" 6011 #~ msgid "Changes (by" 6012 #~ msgstr "Değişiklik (yapan" 6013 #~ msgid "" 6014 #~ "-- \n" 6015 #~ "Ticket URL: <" 6016 #~ msgstr "" 6017 #~ msgid "%(rev)s resynced." 6018 #~ msgstr "" 6019 #~ msgid "Resyncing repository history... " 6020 #~ msgstr "" 6021 #~ msgid "" 6022 #~ "Can't synchronize with the repository " 6023 #~ "(%(error)s). Look in the Trac log " 6024 #~ "for more information." 6025 #~ msgstr "" 6026 #~ msgid "Path" 6027 #~ msgstr "" 6028 #~ msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": \"%(error)s\" " 6029 #~ msgstr "" 6030 #~ msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" 6031 #~ msgstr "%(path)s dizinine ulaşmak için yetki yok." 6032 #~ msgid "" 6033 #~ "The 'repository_dir' has changed, a " 6034 #~ "'trac-admin resync' operation is needed." 6035 #~ msgstr "" 6036 #~ msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" 6037 #~ msgstr " Cache metadata içinde \"youngest_rev\" bulunamadı" 6038 #~ msgid "" 6039 #~ "Revision [1:%(rev)s], %(size)s\n" 6040 #~ " (checked in by %(author)s, %(date)s ago)" 6041 #~ msgstr "" 6042 #~ msgid "" 6043 #~ "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" 6044 #~ " for help on using the browser." 6045 #~ msgstr "" 6046 #~ msgid "for" 6047 #~ msgstr "" 6048 #~ msgid "Changes in" 6049 #~ msgstr "" 6050 #~ msgid "Changes from" 6051 #~ msgstr "" 6052 #~ msgid "at" 6053 #~ msgstr "" 6054 #~ msgid "r" 6055 #~ msgstr "" 6056 #~ msgid "View log starting at" 6057 #~ msgstr "Görüntülenecek günlük başlangıcı" 6058 #~ msgid "and back to" 6059 #~ msgstr "ve geriye doğru" 6060 #~ msgid "Show at most" 6061 #~ msgstr "Sayfa başı" 6062 #~ msgid "revisions per page." 6063 #~ msgstr "revizyon göster" 6064 #~ msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)" 6065 #~ msgstr "" 6066 #~ msgid "Chgset" 6067 #~ msgstr "T. Değişiklik" 6068 #~ msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" 6069 #~ msgstr "" 6070 #~ msgid "" 6071 #~ "#\n" 6072 #~ "# ChangeLog for" 6073 #~ msgstr "Değişklik günlüğü:" 6074 #~ msgid "" 6075 #~ "# \n" 6076 #~ "# Generated by Trac" 6077 #~ msgstr "Trac oluşturdu" 6078 #~ msgid "Previous %(label)s" 6079 #~ msgstr "Önceki %(label)s" 6080 #~ msgid "Next %(label)s" 6081 #~ msgstr "" 6082 #~ msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 5715 #~ "Request parameters:\n" 5716 #~ "{{{" 6083 5717 #~ msgstr "" 6084 #~ msgid " edited" 6085 #~ msgstr "" 6086 #~ msgid " created" 6087 #~ msgstr "" 6088 #~ msgid "Are you sure you want to" 6089 #~ msgstr "Bu sayfayı silmek istediğinizden eminmisiniz?" 6090 #~ msgid "delete" 6091 #~ msgstr "Sayfa" 6092 #~ msgid "this page?" 6093 #~ msgstr "silinec mi?" 6094 #~ msgid "(highlighted below as deletions)." 6095 #~ msgstr "" 6096 #~ msgid "" 6097 #~ "Please review all those changes and manually merge them with your\n" 6098 #~ " own changes." 6099 #~ msgstr "Tüm değişikleri kontrol edin ve kendi değişikleriniz ile birleştirin." 6100 #~ msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" 6101 #~ msgstr "Eğer ne yapacağınızdan emin değilseniz başacağınız yer" 5718 #~ "İstek parametreleri:\n" 5719 #~ "{{{" 5720 5721 #~ msgid "==== System Information ====" 5722 #~ msgstr "==== Sistem Bilgisi ====" 5723 5724 #~ msgid "==== Enabled Plugins ====" 5725 #~ msgstr "==== Aktif Eklentiler ====" 5726 6102 5727 #~ msgid "" 6103 #~ "(losing your changes) and start editing" 6104 #~ " the latest version of the page\n" 6105 #~ "" 6106 #~ " again." 6107 #~ msgstr "(yaptıklarınız kaybolacak) ye sayfayı değiştirmeye yeniden başlayın." 6108 #~ msgid "(modified by" 6109 #~ msgstr "değiştiren" 6110 #~ msgid "Describe" 6111 #~ msgstr "" 6112 #~ msgid "here." 6113 #~ msgstr "" 6114 #~ msgid "Alternatively, you can also create the page higher in the hierarchy:" 5728 #~ "==== Python Traceback ====\n" 5729 #~ "{{{" 6115 5730 #~ msgstr "" 5731 #~ "==== Python Geribildirimi ====\n" 5732 #~ "{{{" 6116 5733
