| 1 | # Swedish (Sweden) translations for Trac. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Trac project. |
|---|
| 4 | # |
|---|
| 5 | msgid "" |
|---|
| 6 | msgstr "" |
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
|---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n" |
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2008-12-05 23:32+0100\n" |
|---|
| 11 | "Last-Translator: Mikko Hellsing <mikko@sorl.net>\n" |
|---|
| 12 | "Language-Team: sv_SE <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 17 | "Generated-By: Babel 0.9.4\n" |
|---|
| 18 | |
|---|
| 19 | #: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28 |
|---|
| 20 | msgid "About Trac" |
|---|
| 21 | msgstr "Om Trac" |
|---|
| 22 | |
|---|
| 23 | #: trac/attachment.py:145 |
|---|
| 24 | #, python-format |
|---|
| 25 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
|---|
| 26 | msgstr "Bifogad fil '%(title)s' finns inte." |
|---|
| 27 | |
|---|
| 28 | #: trac/attachment.py:146 |
|---|
| 29 | msgid "Invalid Attachment" |
|---|
| 30 | msgstr "Felaktig Bilaga" |
|---|
| 31 | |
|---|
| 32 | #: trac/attachment.py:188 |
|---|
| 33 | msgid "Could not delete attachment" |
|---|
| 34 | msgstr "Kunde inte radera bilaga" |
|---|
| 35 | |
|---|
| 36 | #: trac/attachment.py:291 |
|---|
| 37 | #, python-format |
|---|
| 38 | msgid "Attachment '%(filename)s' not found" |
|---|
| 39 | msgstr "Bilaga '%(filename)s' kunde inte hittas" |
|---|
| 40 | |
|---|
| 41 | #: trac/attachment.py:365 |
|---|
| 42 | msgid "Bad request" |
|---|
| 43 | msgstr "Felaktig förfrågan" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: trac/attachment.py:382 |
|---|
| 46 | #, python-format |
|---|
| 47 | msgid "Back to %(parent)s" |
|---|
| 48 | msgstr "Tillbaka till %(parent)s" |
|---|
| 49 | |
|---|
| 50 | #: trac/attachment.py:474 |
|---|
| 51 | msgid " attached to " |
|---|
| 52 | msgstr " bifogad till " |
|---|
| 53 | |
|---|
| 54 | #: trac/attachment.py:535 |
|---|
| 55 | #, python-format |
|---|
| 56 | msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 57 | msgstr "Bifogad fil '%(id)s' i %(parent)s" |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #: trac/attachment.py:538 |
|---|
| 60 | #, python-format |
|---|
| 61 | msgid "Attachments of %(parent)s" |
|---|
| 62 | msgstr "Bilagor till %(parent)s" |
|---|
| 63 | |
|---|
| 64 | #: trac/attachment.py:551 trac/attachment.py:574 trac/admin/web_ui.py:407 |
|---|
| 65 | #: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414 |
|---|
| 66 | msgid "No file uploaded" |
|---|
| 67 | msgstr "Ingen fil uppladdad" |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #: trac/attachment.py:559 |
|---|
| 70 | msgid "Can't upload empty file" |
|---|
| 71 | msgstr "Går ej att ladda upp en tom fil" |
|---|
| 72 | |
|---|
| 73 | #: trac/attachment.py:564 |
|---|
| 74 | #, python-format |
|---|
| 75 | msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" |
|---|
| 76 | msgstr "Maximal storlek på bilagor: %(num)s bytes" |
|---|
| 77 | |
|---|
| 78 | #: trac/attachment.py:565 |
|---|
| 79 | msgid "Upload failed" |
|---|
| 80 | msgstr "Uppladdning misslyckades" |
|---|
| 81 | |
|---|
| 82 | #: trac/attachment.py:586 |
|---|
| 83 | #, python-format |
|---|
| 84 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
|---|
| 85 | msgstr "Bifogat fält %(field)s är ogiltigt: %(message)s" |
|---|
| 86 | |
|---|
| 87 | #: trac/attachment.py:590 |
|---|
| 88 | #, python-format |
|---|
| 89 | msgid "Invalid attachment: %(message)s" |
|---|
| 90 | msgstr "Ogiltig bilaga: %(message)s" |
|---|
| 91 | |
|---|
| 92 | #: trac/attachment.py:624 |
|---|
| 93 | #, python-format |
|---|
| 94 | msgid "%(attachment)s (delete)" |
|---|
| 95 | msgstr "%(attachment)s (Radera)" |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | #: trac/attachment.py:686 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:510 |
|---|
| 98 | #: trac/wiki/web_ui.py:70 |
|---|
| 99 | msgid "Plain Text" |
|---|
| 100 | msgstr "Endast Text" |
|---|
| 101 | |
|---|
| 102 | #: trac/attachment.py:692 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:515 |
|---|
| 103 | msgid "Original Format" |
|---|
| 104 | msgstr "Orginalformat" |
|---|
| 105 | |
|---|
| 106 | #: trac/env.py:413 |
|---|
| 107 | msgid "Can only backup sqlite databases" |
|---|
| 108 | msgstr "Kan bara ta backup av sqlite-databaser" |
|---|
| 109 | |
|---|
| 110 | #: trac/env.py:498 |
|---|
| 111 | msgid "Database newer than Trac version" |
|---|
| 112 | msgstr "Databas nyare än Trac-version" |
|---|
| 113 | |
|---|
| 114 | #: trac/env.py:510 |
|---|
| 115 | #, python-format |
|---|
| 116 | msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 117 | msgstr "Ingen uppgraderingsmodul för version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 118 | |
|---|
| 119 | #: trac/env.py:555 |
|---|
| 120 | msgid "" |
|---|
| 121 | "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" |
|---|
| 122 | " point to a valid Trac environment." |
|---|
| 123 | msgstr "" |
|---|
| 124 | "Saknar miljövariabeln \"TRAC_ENV \". Trac kräver denna variabel för att " |
|---|
| 125 | "peka till en giltig Trac miljö." |
|---|
| 126 | |
|---|
| 127 | #: trac/env.py:588 |
|---|
| 128 | #, python-format |
|---|
| 129 | msgid "" |
|---|
| 130 | "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" |
|---|
| 131 | "\n" |
|---|
| 132 | "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 133 | msgstr "" |
|---|
| 134 | "Trac miljön behöver uppgraderas.\n" |
|---|
| 135 | "\n" |
|---|
| 136 | "Kör \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 137 | |
|---|
| 138 | #: trac/env.py:622 |
|---|
| 139 | msgid "Copying resources from:" |
|---|
| 140 | msgstr "Kopierar från:" |
|---|
| 141 | |
|---|
| 142 | #: trac/env.py:638 |
|---|
| 143 | msgid "Creating scripts." |
|---|
| 144 | msgstr "Skapar skript." |
|---|
| 145 | |
|---|
| 146 | #: trac/env.py:655 |
|---|
| 147 | #, python-format |
|---|
| 148 | msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" |
|---|
| 149 | msgstr "hetkopiera kan inte skriva över existerande '%(dest)s'" |
|---|
| 150 | |
|---|
| 151 | #: trac/env.py:665 |
|---|
| 152 | #, python-format |
|---|
| 153 | msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." |
|---|
| 154 | msgstr "Hetkopierar %(src)s till %(dst)s ..." |
|---|
| 155 | |
|---|
| 156 | #: trac/env.py:680 |
|---|
| 157 | msgid "The following errors happened while copying the environment:" |
|---|
| 158 | msgstr "Följande fel inträffade vid kopiering av miljön:" |
|---|
| 159 | |
|---|
| 160 | #: trac/env.py:691 |
|---|
| 161 | msgid "Hotcopy done." |
|---|
| 162 | msgstr "Hetkopiering klar." |
|---|
| 163 | |
|---|
| 164 | #: trac/env.py:696 trac/admin/api.py:126 |
|---|
| 165 | msgid "Invalid arguments" |
|---|
| 166 | msgstr "Felaktiga argument" |
|---|
| 167 | |
|---|
| 168 | #: trac/env.py:699 |
|---|
| 169 | msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." |
|---|
| 170 | msgstr "Databasen är aktuell, ingen uppdatering nödvändig." |
|---|
| 171 | |
|---|
| 172 | #: trac/env.py:707 |
|---|
| 173 | #, python-format |
|---|
| 174 | msgid "" |
|---|
| 175 | "Backup failed with '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 176 | "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." |
|---|
| 177 | msgstr "" |
|---|
| 178 | "Säkerhetskopieringen misslyckades med '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 179 | "Använd '--no-backup' för att uppdatera utan att göra en säkerhetskopia." |
|---|
| 180 | |
|---|
| 181 | #: trac/env.py:712 |
|---|
| 182 | msgid "Upgrade done." |
|---|
| 183 | msgstr "Uppdatering lkar." |
|---|
| 184 | |
|---|
| 185 | #: trac/notification.py:221 |
|---|
| 186 | #, python-format |
|---|
| 187 | msgid "Invalid email encoding setting: %s" |
|---|
| 188 | msgstr "Ogiltig e-post kodnings inställning:% s" |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | #: trac/notification.py:253 |
|---|
| 191 | msgid "Header length is too short" |
|---|
| 192 | msgstr "Sidhuvudets längd är för kort" |
|---|
| 193 | |
|---|
| 194 | #: trac/notification.py:323 |
|---|
| 195 | msgid "TLS enabled but server does not support TLS" |
|---|
| 196 | msgstr "TLS aktiverat men servern stödjer inte TLS" |
|---|
| 197 | |
|---|
| 198 | #: trac/notification.py:395 |
|---|
| 199 | msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" |
|---|
| 200 | msgstr "Ärende innehåller icke-ASCII-tecken. Ändra kodning inställning" |
|---|
| 201 | |
|---|
| 202 | #: trac/perm.py:49 |
|---|
| 203 | #, python-format |
|---|
| 204 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" |
|---|
| 205 | msgstr "%(perm)s privilegier krävs för att utföra denna operation på %(resource)s" |
|---|
| 206 | |
|---|
| 207 | #: trac/perm.py:51 |
|---|
| 208 | #, python-format |
|---|
| 209 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
|---|
| 210 | msgstr "%(perm)s privilegier krävs för att utföra denna operation" |
|---|
| 211 | |
|---|
| 212 | #: trac/perm.py:54 |
|---|
| 213 | msgid "Insufficient privileges to perform this operation." |
|---|
| 214 | msgstr "Otillräckliga privilegier för att utföra detta." |
|---|
| 215 | |
|---|
| 216 | #: trac/perm.py:320 |
|---|
| 217 | #, python-format |
|---|
| 218 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
|---|
| 219 | msgstr "%(name)s är inte en giltig åtgärd." |
|---|
| 220 | |
|---|
| 221 | #: trac/perm.py:615 |
|---|
| 222 | msgid "User" |
|---|
| 223 | msgstr "Användare" |
|---|
| 224 | |
|---|
| 225 | #: trac/perm.py:615 trac/admin/templates/admin_perms.html:69 |
|---|
| 226 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:373 |
|---|
| 227 | msgid "Action" |
|---|
| 228 | msgstr "Åtgärd" |
|---|
| 229 | |
|---|
| 230 | #: trac/perm.py:617 |
|---|
| 231 | msgid "Available actions:" |
|---|
| 232 | msgstr "Tillgängliga funktioner:" |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | #: trac/perm.py:630 |
|---|
| 235 | msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" |
|---|
| 236 | msgstr "Gruppnamn måste anges med små bokstäver och funktioner i stora" |
|---|
| 237 | |
|---|
| 238 | #: trac/resource.py:328 |
|---|
| 239 | #, python-format |
|---|
| 240 | msgid " at version %(version)s" |
|---|
| 241 | msgstr " på version %(version)s" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | #: trac/admin/api.py:130 |
|---|
| 244 | msgid "Command not found" |
|---|
| 245 | msgstr "Kommandot hittades inte" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | #: trac/admin/console.py:80 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 |
|---|
| 248 | msgid "Error:" |
|---|
| 249 | msgstr "Fel:" |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: trac/admin/console.py:86 |
|---|
| 252 | msgid "Command failed:" |
|---|
| 253 | msgstr "Kommando misslyckades:" |
|---|
| 254 | |
|---|
| 255 | #: trac/admin/console.py:93 |
|---|
| 256 | #, python-format |
|---|
| 257 | msgid "" |
|---|
| 258 | "Welcome to trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 259 | "Interactive Trac administration console.\n" |
|---|
| 260 | "Copyright (c) 2003-2008 Edgewall Software\n" |
|---|
| 261 | "\n" |
|---|
| 262 | "Type: '?' or 'help' for help on commands.\n" |
|---|
| 263 | " " |
|---|
| 264 | msgstr "" |
|---|
| 265 | "Välkommen till trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 266 | "Interaktiva Trac administrationskonsoll.\n" |
|---|
| 267 | "Copyright (c) 2003-2008 Edgewall Software\n" |
|---|
| 268 | "\n" |
|---|
| 269 | "Skriv: '?' eller 'help' för att få hjälp om kommandon.\n" |
|---|
| 270 | " " |
|---|
| 271 | |
|---|
| 272 | #: trac/admin/console.py:124 |
|---|
| 273 | msgid "Failed to open environment." |
|---|
| 274 | msgstr "Det gick inte att öppna miljön." |
|---|
| 275 | |
|---|
| 276 | #: trac/admin/console.py:197 |
|---|
| 277 | msgid "Completion error:" |
|---|
| 278 | msgstr "Färdigställande fel:" |
|---|
| 279 | |
|---|
| 280 | #: trac/admin/console.py:248 |
|---|
| 281 | #, python-format |
|---|
| 282 | msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" |
|---|
| 283 | msgstr "Ingen dokumentation hittades för '%(cmd)s'" |
|---|
| 284 | |
|---|
| 285 | #: trac/admin/console.py:250 |
|---|
| 286 | #, python-format |
|---|
| 287 | msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" |
|---|
| 288 | msgstr "trac-admin - Trac Administrationskonsol %(version)s" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: trac/admin/console.py:254 |
|---|
| 291 | msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" |
|---|
| 292 | msgstr "" |
|---|
| 293 | "Användning: trac-admin </path/to/projenv> [kommando [subkommando] " |
|---|
| 294 | "[alternativ ...]]\n" |
|---|
| 295 | |
|---|
| 296 | #: trac/admin/console.py:257 |
|---|
| 297 | msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" |
|---|
| 298 | msgstr "Genom att köra trac-admin utan kommando startar interaktivt läge.\n" |
|---|
| 299 | |
|---|
| 300 | #: trac/admin/console.py:295 |
|---|
| 301 | #, python-format |
|---|
| 302 | msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" |
|---|
| 303 | msgstr "Skapar en ny Trac miljön i %(envname)s" |
|---|
| 304 | |
|---|
| 305 | #: trac/admin/console.py:297 |
|---|
| 306 | msgid "" |
|---|
| 307 | "\n" |
|---|
| 308 | "Trac will first ask a few questions about your environment \n" |
|---|
| 309 | "in order to initialize and prepare the project database.\n" |
|---|
| 310 | "\n" |
|---|
| 311 | " Please enter the name of your project.\n" |
|---|
| 312 | " This name will be used in page titles and descriptions.\n" |
|---|
| 313 | msgstr "" |
|---|
| 314 | "\n" |
|---|
| 315 | "Trac kommer först att ställa några frågor om din miljö\n" |
|---|
| 316 | "för att initiera och förbereda projektets databas.\n" |
|---|
| 317 | "\n" |
|---|
| 318 | " Ange namnet på ditt projekt.\n" |
|---|
| 319 | " Detta namn kommer användas i sidrubriker och beskrivningar.\n" |
|---|
| 320 | |
|---|
| 321 | #: trac/admin/console.py:305 |
|---|
| 322 | #, python-format |
|---|
| 323 | msgid "Project Name [%(default)s]> " |
|---|
| 324 | msgstr "Projekt namn [%(default)s]> " |
|---|
| 325 | |
|---|
| 326 | #: trac/admin/console.py:307 |
|---|
| 327 | msgid "" |
|---|
| 328 | " \n" |
|---|
| 329 | " Please specify the connection string for the database to use.\n" |
|---|
| 330 | " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" |
|---|
| 331 | " directory. It is also possible to use an already existing\n" |
|---|
| 332 | " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" |
|---|
| 333 | " connection string syntax).\n" |
|---|
| 334 | msgstr "" |
|---|
| 335 | "\n" |
|---|
| 336 | " Ange anslutningssträngen för databasen.\n" |
|---|
| 337 | " Som standard, skapas en lokal SQLite i miljöns\n" |
|---|
| 338 | " katalog. Det är också möjligt att använda en befintlig\n" |
|---|
| 339 | " PostgreSQL-databas (läs Trac dokumentation för den exakta\n" |
|---|
| 340 | " anslutningssträngens syntax).\n" |
|---|
| 341 | |
|---|
| 342 | #: trac/admin/console.py:315 |
|---|
| 343 | #, python-format |
|---|
| 344 | msgid "Database connection string [%(default)s]> " |
|---|
| 345 | msgstr "Databasanslutnings sträng [%(default)s]> " |
|---|
| 346 | |
|---|
| 347 | #: trac/admin/console.py:317 |
|---|
| 348 | msgid "" |
|---|
| 349 | " \n" |
|---|
| 350 | " Please specify the type of version control system,\n" |
|---|
| 351 | " By default, it will be svn.\n" |
|---|
| 352 | "\n" |
|---|
| 353 | " If you don't want to use Trac with version control integration,\n" |
|---|
| 354 | " choose the default here and don't specify a repository directory.\n" |
|---|
| 355 | " in the next question.\n" |
|---|
| 356 | msgstr "" |
|---|
| 357 | " \n" |
|---|
| 358 | " Ange vilken typ av versionshanteringssystem.\n" |
|---|
| 359 | " Som standard sätts det till svn.\n" |
|---|
| 360 | "\n" |
|---|
| 361 | " Om du inte vill använda Trac med versionskontrolls-integration\n" |
|---|
| 362 | " så välj den förvalda här och ange inte en repository-katalog.\n" |
|---|
| 363 | " i nästa fråga.\n" |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: trac/admin/console.py:326 |
|---|
| 366 | #, python-format |
|---|
| 367 | msgid "Repository type [%(default)s]> " |
|---|
| 368 | msgstr "Förvaringsplatstyp [%(default)s]> " |
|---|
| 369 | |
|---|
| 370 | #: trac/admin/console.py:328 |
|---|
| 371 | msgid "" |
|---|
| 372 | "\n" |
|---|
| 373 | " Please specify the absolute path to the version control\n" |
|---|
| 374 | " repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n" |
|---|
| 375 | " You can also set the repository location later.\n" |
|---|
| 376 | msgstr "" |
|---|
| 377 | "\\ n Vänligen ange den absoluta sökvägen till versionskontroll\n" |
|---|
| 378 | " repository eller lämna det tomt för att använda Trac utan repository.\n" |
|---|
| 379 | " Du kan också ställa in förvaringens plats senare.\n" |
|---|
| 380 | |
|---|
| 381 | #: trac/admin/console.py:333 |
|---|
| 382 | msgid "Path to repository [/path/to/repos]> " |
|---|
| 383 | msgstr "Sökväg till repository [/path/to/repos]> " |
|---|
| 384 | |
|---|
| 385 | #: trac/admin/console.py:340 |
|---|
| 386 | #, python-format |
|---|
| 387 | msgid "Initenv for '%(env)s' failed." |
|---|
| 388 | msgstr "Initenv för '%(env)s' misslyckades." |
|---|
| 389 | |
|---|
| 390 | #: trac/admin/console.py:369 |
|---|
| 391 | msgid "Creating and Initializing Project" |
|---|
| 392 | msgstr "Skapar och initierar projekt" |
|---|
| 393 | |
|---|
| 394 | #: trac/admin/console.py:388 |
|---|
| 395 | #, fuzzy |
|---|
| 396 | msgid " Installing default wiki pages" |
|---|
| 397 | msgstr "Installerar standard wikisidor" |
|---|
| 398 | |
|---|
| 399 | #: trac/admin/console.py:400 |
|---|
| 400 | #, fuzzy |
|---|
| 401 | msgid " Indexing repository" |
|---|
| 402 | msgstr "Indexerar repository" |
|---|
| 403 | |
|---|
| 404 | #: trac/admin/console.py:403 |
|---|
| 405 | msgid "" |
|---|
| 406 | "\n" |
|---|
| 407 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 408 | "Warning: couldn't index the repository.\n" |
|---|
| 409 | "\n" |
|---|
| 410 | "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" |
|---|
| 411 | "no appropriate third party library for this repository type,\n" |
|---|
| 412 | "no actual repository at the specified repository path...\n" |
|---|
| 413 | "\n" |
|---|
| 414 | "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" |
|---|
| 415 | "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" |
|---|
| 416 | "repository_type and repository_path settings in order to enable\n" |
|---|
| 417 | "the Trac repository browser.\n" |
|---|
| 418 | msgstr "" |
|---|
| 419 | "\n" |
|---|
| 420 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 421 | "Varning: kunde inte indexerar repository .\n" |
|---|
| 422 | "\n" |
|---|
| 423 | "Detta kan hända av olika skäl: fel förvaringsplatstyp, \n" |
|---|
| 424 | "inget lämpligt tredjepartsbibliotek för denna förvaringsplatstyp,\n" |
|---|
| 425 | "inga faktiska repository på angiven repository-sökväg...\n" |
|---|
| 426 | "\n" |
|---|
| 427 | "Du kan dock börja använda din Trac miljö men \n" |
|---|
| 428 | "du måste kontrollera din trac.ini fil igen och [trac] \n" |
|---|
| 429 | "repository_type och repository_path inställningarna för att aktivera \n" |
|---|
| 430 | "Trac repository-bläddrare.\n" |
|---|
| 431 | |
|---|
| 432 | #: trac/admin/console.py:447 |
|---|
| 433 | #, python-format |
|---|
| 434 | msgid "" |
|---|
| 435 | "\n" |
|---|
| 436 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 437 | "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" |
|---|
| 438 | "\n" |
|---|
| 439 | "You may now configure the environment by editing the file:\n" |
|---|
| 440 | "\n" |
|---|
| 441 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 442 | "\n" |
|---|
| 443 | "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" |
|---|
| 444 | "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" |
|---|
| 445 | "\n" |
|---|
| 446 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 447 | "\n" |
|---|
| 448 | "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 449 | "There you can also browse the documentation for your installed\n" |
|---|
| 450 | "version of Trac, including information on further setup (such as\n" |
|---|
| 451 | "deploying Trac to a real web server).\n" |
|---|
| 452 | "\n" |
|---|
| 453 | "The latest documentation can also always be found on the project\n" |
|---|
| 454 | "website:\n" |
|---|
| 455 | "\n" |
|---|
| 456 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 457 | "\n" |
|---|
| 458 | "Congratulations!\n" |
|---|
| 459 | msgstr "" |
|---|
| 460 | "\n" |
|---|
| 461 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 462 | "Project miljö för '%(project_name)s' har skapats.\n" |
|---|
| 463 | "\n" |
|---|
| 464 | "Du kan nu konfigurera miljön genom att redigera filen:\n" |
|---|
| 465 | "\n" |
|---|
| 466 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 467 | "\n" |
|---|
| 468 | "Om du vill ta denna nya projektmiljö för en provkörning,\n" |
|---|
| 469 | "försök köra Trac fristående webbserver `tracd`:\n" |
|---|
| 470 | "\n" |
|---|
| 471 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 472 | "\n" |
|---|
| 473 | "Öppna din webbläsare och navigera till " |
|---|
| 474 | "http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 475 | "Där kan du också bläddra i dokumentationen för din installerade\n" |
|---|
| 476 | "version av Trac, inklusive information om ytterligare inställningar " |
|---|
| 477 | "(t.ex.\n" |
|---|
| 478 | "distribution av Trac till en riktig webbserver).\n" |
|---|
| 479 | "\n" |
|---|
| 480 | "Den senaste dokumentationen finns också alltid på projektets\n" |
|---|
| 481 | "webbplats:\n" |
|---|
| 482 | "\n" |
|---|
| 483 | "http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 484 | "\n" |
|---|
| 485 | "Grattis!\n" |
|---|
| 486 | |
|---|
| 487 | #: trac/admin/console.py:507 |
|---|
| 488 | #, python-format |
|---|
| 489 | msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported." |
|---|
| 490 | msgstr "icke-ASCII miljösökväg '%(path)s' stöds inte." |
|---|
| 491 | |
|---|
| 492 | #: trac/admin/web_ui.py:66 |
|---|
| 493 | msgid "Admin" |
|---|
| 494 | msgstr "Admin" |
|---|
| 495 | |
|---|
| 496 | #: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16 |
|---|
| 497 | msgid "Administration" |
|---|
| 498 | msgstr "Administration" |
|---|
| 499 | |
|---|
| 500 | #: trac/admin/web_ui.py:83 |
|---|
| 501 | msgid "No administration panels available" |
|---|
| 502 | msgstr "Inga administrationspaneler tillgängliga" |
|---|
| 503 | |
|---|
| 504 | #: trac/admin/web_ui.py:105 trac/admin/web_ui.py:109 |
|---|
| 505 | msgid "Unknown administration panel" |
|---|
| 506 | msgstr "Okänd administrationspanel" |
|---|
| 507 | |
|---|
| 508 | #: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/web_ui.py:300 |
|---|
| 509 | #: trac/admin/web_ui.py:383 trac/prefs/web_ui.py:88 |
|---|
| 510 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 |
|---|
| 511 | msgid "General" |
|---|
| 512 | msgstr "Allmänt" |
|---|
| 513 | |
|---|
| 514 | #: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 |
|---|
| 515 | msgid "Basic Settings" |
|---|
| 516 | msgstr "Allmänna Inställningar" |
|---|
| 517 | |
|---|
| 518 | #: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9 |
|---|
| 519 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:21 |
|---|
| 520 | msgid "Logging" |
|---|
| 521 | msgstr "Loggning" |
|---|
| 522 | |
|---|
| 523 | #: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:30 |
|---|
| 524 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 |
|---|
| 525 | msgid "None" |
|---|
| 526 | msgstr "Inga" |
|---|
| 527 | |
|---|
| 528 | #: trac/admin/web_ui.py:221 |
|---|
| 529 | msgid "Console" |
|---|
| 530 | msgstr "Konsoll" |
|---|
| 531 | |
|---|
| 532 | #: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:28 |
|---|
| 533 | #: trac/templates/attachment.html:89 trac/versioncontrol/api.py:114 |
|---|
| 534 | msgid "File" |
|---|
| 535 | msgstr "Fil" |
|---|
| 536 | |
|---|
| 537 | #: trac/admin/web_ui.py:225 |
|---|
| 538 | msgid "Syslog" |
|---|
| 539 | msgstr "Syslog" |
|---|
| 540 | |
|---|
| 541 | #: trac/admin/web_ui.py:227 |
|---|
| 542 | msgid "Windows event log" |
|---|
| 543 | msgstr "Windows händelselogg" |
|---|
| 544 | |
|---|
| 545 | #: trac/admin/web_ui.py:241 |
|---|
| 546 | #, python-format |
|---|
| 547 | msgid "Unknown log type %(type)s" |
|---|
| 548 | msgstr "Okänd loggtyp %(type)s" |
|---|
| 549 | |
|---|
| 550 | #: trac/admin/web_ui.py:242 |
|---|
| 551 | msgid "Invalid log type" |
|---|
| 552 | msgstr "Ogiltig loggtyp" |
|---|
| 553 | |
|---|
| 554 | #: trac/admin/web_ui.py:253 |
|---|
| 555 | #, python-format |
|---|
| 556 | msgid "Unknown log level %(level)s" |
|---|
| 557 | msgstr "Okänd loggningsnivå %(level)s" |
|---|
| 558 | |
|---|
| 559 | #: trac/admin/web_ui.py:254 |
|---|
| 560 | msgid "Invalid log level" |
|---|
| 561 | msgstr "Ogiltig loggnivå" |
|---|
| 562 | |
|---|
| 563 | #: trac/admin/web_ui.py:270 |
|---|
| 564 | msgid "You must specify a log file" |
|---|
| 565 | msgstr "Du måste ange en loggfil" |
|---|
| 566 | |
|---|
| 567 | #: trac/admin/web_ui.py:271 |
|---|
| 568 | msgid "Missing field" |
|---|
| 569 | msgstr "Saknat fält" |
|---|
| 570 | |
|---|
| 571 | #: trac/admin/web_ui.py:300 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 |
|---|
| 572 | msgid "Permissions" |
|---|
| 573 | msgstr "Behörigheter" |
|---|
| 574 | |
|---|
| 575 | #: trac/admin/web_ui.py:314 |
|---|
| 576 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
|---|
| 577 | msgstr "Alla versaler är reserverade för rättighetsnamn" |
|---|
| 578 | |
|---|
| 579 | #: trac/admin/web_ui.py:321 |
|---|
| 580 | msgid "Unknown action" |
|---|
| 581 | msgstr "Okänd åtgärd" |
|---|
| 582 | |
|---|
| 583 | #: trac/admin/web_ui.py:328 |
|---|
| 584 | #, python-format |
|---|
| 585 | msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\"" |
|---|
| 586 | msgstr "Behörighet \"%(action)s\" har redan beviljats till \"%(subject)s\"" |
|---|
| 587 | |
|---|
| 588 | #: trac/admin/web_ui.py:347 |
|---|
| 589 | #, python-format |
|---|
| 590 | msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\"" |
|---|
| 591 | msgstr "\"%(subject)s\" har redan lagts till i gruppen \"%(group)s\"" |
|---|
| 592 | |
|---|
| 593 | #: trac/admin/web_ui.py:383 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 |
|---|
| 594 | msgid "Plugins" |
|---|
| 595 | msgstr "Plugins" |
|---|
| 596 | |
|---|
| 597 | #: trac/admin/web_ui.py:417 |
|---|
| 598 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
|---|
| 599 | msgstr "Den uppladdade filen är inte en Pythonkällkodsfil eller ett ägg" |
|---|
| 600 | |
|---|
| 601 | #: trac/admin/web_ui.py:422 |
|---|
| 602 | #, python-format |
|---|
| 603 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
|---|
| 604 | msgstr "Plugin %(name)s redan installerad" |
|---|
| 605 | |
|---|
| 606 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
|---|
| 607 | msgid "Administration:" |
|---|
| 608 | msgstr "Administration:" |
|---|
| 609 | |
|---|
| 610 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
|---|
| 611 | msgid "Basics" |
|---|
| 612 | msgstr "Grunderna" |
|---|
| 613 | |
|---|
| 614 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
|---|
| 615 | msgid "Project" |
|---|
| 616 | msgstr "Projekt" |
|---|
| 617 | |
|---|
| 618 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 |
|---|
| 619 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:37 |
|---|
| 620 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 |
|---|
| 621 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:20 |
|---|
| 622 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:34 |
|---|
| 623 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21 |
|---|
| 624 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77 |
|---|
| 625 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 |
|---|
| 626 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 |
|---|
| 627 | msgid "Name:" |
|---|
| 628 | msgstr "Namn:" |
|---|
| 629 | |
|---|
| 630 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 |
|---|
| 631 | msgid "URL:" |
|---|
| 632 | msgstr "URL:" |
|---|
| 633 | |
|---|
| 634 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 |
|---|
| 635 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:296 |
|---|
| 636 | msgid "Description:" |
|---|
| 637 | msgstr "Beskrivning:" |
|---|
| 638 | |
|---|
| 639 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 |
|---|
| 640 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 |
|---|
| 641 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 |
|---|
| 642 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:53 |
|---|
| 643 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125 |
|---|
| 644 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:103 |
|---|
| 645 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 |
|---|
| 646 | msgid "Apply changes" |
|---|
| 647 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 648 | |
|---|
| 649 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 |
|---|
| 650 | msgid "Components" |
|---|
| 651 | msgstr "Komponenter" |
|---|
| 652 | |
|---|
| 653 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 |
|---|
| 654 | msgid "Manage Components" |
|---|
| 655 | msgstr "Hantera Komponenter" |
|---|
| 656 | |
|---|
| 657 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 |
|---|
| 658 | msgid "Owner:" |
|---|
| 659 | msgstr "Ägare:" |
|---|
| 660 | |
|---|
| 661 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 |
|---|
| 662 | msgid "Modify Component:" |
|---|
| 663 | msgstr "Ändra Component:" |
|---|
| 664 | |
|---|
| 665 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 |
|---|
| 666 | msgid "" |
|---|
| 667 | "Description (you may use\n" |
|---|
| 668 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 669 | " here):" |
|---|
| 670 | msgstr "" |
|---|
| 671 | "Beskrivning (du kan använda\n" |
|---|
| 672 | " [1:WikiFormatering]\n" |
|---|
| 673 | " här):" |
|---|
| 674 | |
|---|
| 675 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 |
|---|
| 676 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23 |
|---|
| 677 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65 |
|---|
| 678 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 |
|---|
| 679 | #: trac/templates/attachment.html:57 trac/templates/attachment.html:70 |
|---|
| 680 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:36 |
|---|
| 681 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90 |
|---|
| 682 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:20 |
|---|
| 683 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:42 |
|---|
| 684 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 |
|---|
| 685 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:123 |
|---|
| 686 | msgid "Cancel" |
|---|
| 687 | msgstr "Avbryt" |
|---|
| 688 | |
|---|
| 689 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 |
|---|
| 690 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 |
|---|
| 691 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66 |
|---|
| 692 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 |
|---|
| 693 | msgid "Save" |
|---|
| 694 | msgstr "Spara" |
|---|
| 695 | |
|---|
| 696 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 |
|---|
| 697 | msgid "Add Component:" |
|---|
| 698 | msgstr "Lägg till komponent:" |
|---|
| 699 | |
|---|
| 700 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 |
|---|
| 701 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32 |
|---|
| 702 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:37 |
|---|
| 703 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90 |
|---|
| 704 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:38 |
|---|
| 705 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 |
|---|
| 706 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 |
|---|
| 707 | msgid "Add" |
|---|
| 708 | msgstr "Lägg till" |
|---|
| 709 | |
|---|
| 710 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 711 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 712 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 713 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:68 |
|---|
| 714 | #: trac/templates/error.html:162 trac/ticket/admin.py:181 |
|---|
| 715 | #: trac/ticket/admin.py:356 trac/ticket/admin.py:509 |
|---|
| 716 | msgid "Name" |
|---|
| 717 | msgstr "Namn" |
|---|
| 718 | |
|---|
| 719 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:181 |
|---|
| 720 | msgid "Owner" |
|---|
| 721 | msgstr "Ägare" |
|---|
| 722 | |
|---|
| 723 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 724 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 725 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 726 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 727 | msgid "Default" |
|---|
| 728 | msgstr "Standard" |
|---|
| 729 | |
|---|
| 730 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 |
|---|
| 731 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68 |
|---|
| 732 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124 |
|---|
| 733 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 |
|---|
| 734 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 |
|---|
| 735 | msgid "Remove selected items" |
|---|
| 736 | msgstr "Ta bort markerade element" |
|---|
| 737 | |
|---|
| 738 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 |
|---|
| 739 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 |
|---|
| 740 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127 |
|---|
| 741 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 |
|---|
| 742 | msgid "" |
|---|
| 743 | "You can remove all items from this list to completely hide this\n" |
|---|
| 744 | " field from the user interface." |
|---|
| 745 | msgstr "" |
|---|
| 746 | "Du kan ta bort alla objekt från den här listan för att helt dölja detta\n" |
|---|
| 747 | " området från användargränssnittet." |
|---|
| 748 | |
|---|
| 749 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 |
|---|
| 750 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 |
|---|
| 751 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:133 |
|---|
| 752 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 |
|---|
| 753 | msgid "" |
|---|
| 754 | "As long as you don't add any items to the list, this field\n" |
|---|
| 755 | " will remain completely hidden from the user interface." |
|---|
| 756 | msgstr "" |
|---|
| 757 | "Så länge du inte lägger till några punkter på listan, kommer det här\n" |
|---|
| 758 | " området att förbli helt dolt från användargränssnittet." |
|---|
| 759 | |
|---|
| 760 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:13 |
|---|
| 761 | msgid "Manage" |
|---|
| 762 | msgstr "Hantera" |
|---|
| 763 | |
|---|
| 764 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18 |
|---|
| 765 | msgid "Modify" |
|---|
| 766 | msgstr "Ändra" |
|---|
| 767 | |
|---|
| 768 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 769 | msgid "Order" |
|---|
| 770 | msgstr "Ordning" |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:63 |
|---|
| 773 | msgid "Configuration" |
|---|
| 774 | msgstr "Konfiguration" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:27 |
|---|
| 777 | msgid "Type:" |
|---|
| 778 | msgstr "Typ:" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:36 |
|---|
| 781 | msgid "Log level:" |
|---|
| 782 | msgstr "Logg nivå:" |
|---|
| 783 | |
|---|
| 784 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:44 |
|---|
| 785 | msgid "Log file:" |
|---|
| 786 | msgstr "Loggfil:" |
|---|
| 787 | |
|---|
| 788 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:47 |
|---|
| 789 | msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the" |
|---|
| 790 | msgstr "Om du anger en relativsökväg så kommer loggfilen lagras i" |
|---|
| 791 | |
|---|
| 792 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 |
|---|
| 793 | msgid "log" |
|---|
| 794 | msgstr "logg" |
|---|
| 795 | |
|---|
| 796 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 |
|---|
| 797 | msgid "directory of the project environment (" |
|---|
| 798 | msgstr "katalog för projekteta miljö (" |
|---|
| 799 | |
|---|
| 800 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:820 |
|---|
| 801 | msgid "Milestones" |
|---|
| 802 | msgstr "Milstolpar" |
|---|
| 803 | |
|---|
| 804 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 |
|---|
| 805 | msgid "Manage Milestones" |
|---|
| 806 | msgstr "Hantera Milstolpar" |
|---|
| 807 | |
|---|
| 808 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19 |
|---|
| 809 | msgid "Modify Milestone:" |
|---|
| 810 | msgstr "Ändra Milstolpe:" |
|---|
| 811 | |
|---|
| 812 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24 |
|---|
| 813 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82 |
|---|
| 814 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 |
|---|
| 815 | msgid "Due:" |
|---|
| 816 | msgstr "Förfaller:" |
|---|
| 817 | |
|---|
| 818 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27 |
|---|
| 819 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41 |
|---|
| 820 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86 |
|---|
| 821 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 |
|---|
| 822 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 |
|---|
| 823 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54 |
|---|
| 824 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 |
|---|
| 825 | msgid "Format:" |
|---|
| 826 | msgstr "Format:" |
|---|
| 827 | |
|---|
| 828 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33 |
|---|
| 829 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 |
|---|
| 830 | msgid "Completed:" |
|---|
| 831 | msgstr "Färdig:" |
|---|
| 832 | |
|---|
| 833 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55 |
|---|
| 834 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 |
|---|
| 835 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:81 |
|---|
| 836 | msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" |
|---|
| 837 | msgstr "Beskrivning (du kan använda [1:WikiFormatering] här):" |
|---|
| 838 | |
|---|
| 839 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75 |
|---|
| 840 | msgid "Add Milestone:" |
|---|
| 841 | msgstr "Lägg till Milstolpe:" |
|---|
| 842 | |
|---|
| 843 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356 |
|---|
| 844 | msgid "Due" |
|---|
| 845 | msgstr "Förfaller" |
|---|
| 846 | |
|---|
| 847 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356 |
|---|
| 848 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 |
|---|
| 849 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 |
|---|
| 850 | msgid "Completed" |
|---|
| 851 | msgstr "Avklarad" |
|---|
| 852 | |
|---|
| 853 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 854 | msgid "Tickets" |
|---|
| 855 | msgstr "Ärenden" |
|---|
| 856 | |
|---|
| 857 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 |
|---|
| 858 | msgid "Manage Permissions" |
|---|
| 859 | msgstr "Hantera Behörigheter" |
|---|
| 860 | |
|---|
| 861 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:18 |
|---|
| 862 | msgid "Grant Permission:" |
|---|
| 863 | msgstr "Bevilja Behörighet:" |
|---|
| 864 | |
|---|
| 865 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 |
|---|
| 866 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 |
|---|
| 867 | msgid "Subject:" |
|---|
| 868 | msgstr "Ämne:" |
|---|
| 869 | |
|---|
| 870 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:25 |
|---|
| 871 | msgid "Action:" |
|---|
| 872 | msgstr "Åtgärd:" |
|---|
| 873 | |
|---|
| 874 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:33 |
|---|
| 875 | msgid "" |
|---|
| 876 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
|---|
| 877 | " or a group." |
|---|
| 878 | msgstr "" |
|---|
| 879 | "Bevilja tillstånd för en åtgärd för ett föremål som kan vara antingen en " |
|---|
| 880 | "användare\n" |
|---|
| 881 | " eller en grupp." |
|---|
| 882 | |
|---|
| 883 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:45 |
|---|
| 884 | msgid "Add Subject to Group:" |
|---|
| 885 | msgstr "Lägg till Föremål till Grupp:" |
|---|
| 886 | |
|---|
| 887 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:52 |
|---|
| 888 | msgid "Group:" |
|---|
| 889 | msgstr "Grupp:" |
|---|
| 890 | |
|---|
| 891 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:56 |
|---|
| 892 | msgid "Add a user or group to an existing permission group." |
|---|
| 893 | msgstr "Lägg till en användare eller grupp till en befintlig behörighetsgrupp." |
|---|
| 894 | |
|---|
| 895 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 |
|---|
| 896 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 897 | msgid "Subject" |
|---|
| 898 | msgstr "Ämne" |
|---|
| 899 | |
|---|
| 900 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:91 |
|---|
| 901 | msgid "Note that" |
|---|
| 902 | msgstr "Observera att" |
|---|
| 903 | |
|---|
| 904 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:61 |
|---|
| 905 | msgid "or" |
|---|
| 906 | msgstr "eller" |
|---|
| 907 | |
|---|
| 908 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 909 | msgid "Group" |
|---|
| 910 | msgstr "Grupp" |
|---|
| 911 | |
|---|
| 912 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 913 | msgid "" |
|---|
| 914 | "names can't be all upper-case,\n" |
|---|
| 915 | " as that is reserved for permission names." |
|---|
| 916 | msgstr "" |
|---|
| 917 | "namn får inte bara innehålla versaler eftersom\n" |
|---|
| 918 | " det är reserverat för behörighetsnamn." |
|---|
| 919 | |
|---|
| 920 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 |
|---|
| 921 | msgid "Manage Plugins" |
|---|
| 922 | msgstr "Hantera Plugins" |
|---|
| 923 | |
|---|
| 924 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21 |
|---|
| 925 | msgid "Install Plugin:" |
|---|
| 926 | msgstr "Installera Plugin:" |
|---|
| 927 | |
|---|
| 928 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23 |
|---|
| 929 | msgid "File:" |
|---|
| 930 | msgstr "Fil:" |
|---|
| 931 | |
|---|
| 932 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28 |
|---|
| 933 | msgid "" |
|---|
| 934 | "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" |
|---|
| 935 | " the environment plugins directory." |
|---|
| 936 | msgstr "" |
|---|
| 937 | "Webbservern inte har tillräckliga behörighet för att lagra filer i\n" |
|---|
| 938 | " miljöns pluginkatalog." |
|---|
| 939 | |
|---|
| 940 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32 |
|---|
| 941 | msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." |
|---|
| 942 | msgstr "Ladda upp en plugin som förpackats som Python ägg." |
|---|
| 943 | |
|---|
| 944 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37 |
|---|
| 945 | msgid "Install" |
|---|
| 946 | msgstr "Installera" |
|---|
| 947 | |
|---|
| 948 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:60 trac/templates/diff_view.html:43 |
|---|
| 949 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 |
|---|
| 950 | msgid "Author:" |
|---|
| 951 | msgstr "Upphovsman:" |
|---|
| 952 | |
|---|
| 953 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:69 |
|---|
| 954 | msgid "Home page:" |
|---|
| 955 | msgstr "Hemsida:" |
|---|
| 956 | |
|---|
| 957 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:76 |
|---|
| 958 | msgid "License:" |
|---|
| 959 | msgstr "Licens:" |
|---|
| 960 | |
|---|
| 961 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83 |
|---|
| 962 | msgid "Component" |
|---|
| 963 | msgstr "Komponent" |
|---|
| 964 | |
|---|
| 965 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83 |
|---|
| 966 | msgid "Enabled" |
|---|
| 967 | msgstr "Aktiverad" |
|---|
| 968 | |
|---|
| 969 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 |
|---|
| 970 | msgid "Versions" |
|---|
| 971 | msgstr "Versioner" |
|---|
| 972 | |
|---|
| 973 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
|---|
| 974 | msgid "Manage Versions" |
|---|
| 975 | msgstr "Hantera Versioner" |
|---|
| 976 | |
|---|
| 977 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
|---|
| 978 | msgid "Modify Version:" |
|---|
| 979 | msgstr "Modifera Version:" |
|---|
| 980 | |
|---|
| 981 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
|---|
| 982 | msgid "Date:" |
|---|
| 983 | msgstr "Datum:" |
|---|
| 984 | |
|---|
| 985 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
|---|
| 986 | msgid "Add Version:" |
|---|
| 987 | msgstr "Lägg Version:" |
|---|
| 988 | |
|---|
| 989 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
|---|
| 990 | msgid "Released:" |
|---|
| 991 | msgstr "Released:" |
|---|
| 992 | |
|---|
| 993 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 994 | msgid "Released" |
|---|
| 995 | msgstr "Släppt" |
|---|
| 996 | |
|---|
| 997 | #: trac/db/api.py:98 |
|---|
| 998 | #, python-format |
|---|
| 999 | msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1000 | msgstr "Databastypen \"%(scheme)s\" stödjs inte" |
|---|
| 1001 | |
|---|
| 1002 | #: trac/db/api.py:121 |
|---|
| 1003 | msgid "Database connection string must start with scheme:/" |
|---|
| 1004 | msgstr "Databasanslutnings-strängen måste börja med scheme:/" |
|---|
| 1005 | |
|---|
| 1006 | #: trac/db/pool.py:120 |
|---|
| 1007 | #, python-format |
|---|
| 1008 | msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" |
|---|
| 1009 | msgstr "Fick inte databaskontakt inom %(time)d sekunder" |
|---|
| 1010 | |
|---|
| 1011 | #: trac/db/sqlite_backend.py:133 |
|---|
| 1012 | #, python-format |
|---|
| 1013 | msgid "Database already exists at %(path)s" |
|---|
| 1014 | msgstr "Databas finns redan i %(path)s" |
|---|
| 1015 | |
|---|
| 1016 | #: trac/db/sqlite_backend.py:161 |
|---|
| 1017 | #, python-format |
|---|
| 1018 | msgid "Database \"%(path)s\" not found." |
|---|
| 1019 | msgstr "Databasen \"%(path)s\" hittades inte." |
|---|
| 1020 | |
|---|
| 1021 | #: trac/db/sqlite_backend.py:170 |
|---|
| 1022 | #, python-format |
|---|
| 1023 | msgid "" |
|---|
| 1024 | "The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database " |
|---|
| 1025 | "file %(path)s and the directory it is located in." |
|---|
| 1026 | msgstr "" |
|---|
| 1027 | "Användaren %(user)s kräver läs- _och_ skrivrättigheter till databasfilen " |
|---|
| 1028 | "%(path)s och katalogen den ligger i." |
|---|
| 1029 | |
|---|
| 1030 | #: trac/mimeview/api.py:634 trac/mimeview/api.py:644 |
|---|
| 1031 | #, python-format |
|---|
| 1032 | msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1033 | msgstr "Ingen tillgänglig MIME omvandling från %(old)s till %(new)s" |
|---|
| 1034 | |
|---|
| 1035 | #: trac/mimeview/patch.py:55 |
|---|
| 1036 | msgid "Invalid unified diff content" |
|---|
| 1037 | msgstr "Ogiltig enhetlig skillnad på innehåll" |
|---|
| 1038 | |
|---|
| 1039 | #: trac/mimeview/php.py:98 |
|---|
| 1040 | msgid "" |
|---|
| 1041 | "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " |
|---|
| 1042 | "for syntax highlighting." |
|---|
| 1043 | msgstr "" |
|---|
| 1044 | "Du verkar använda PHP CGI binary. Trac kräver CLI version för syntax-" |
|---|
| 1045 | "highlighting." |
|---|
| 1046 | |
|---|
| 1047 | #: trac/mimeview/rst.py:60 |
|---|
| 1048 | msgid "Docutils not found" |
|---|
| 1049 | msgstr "Docutils hittades inte" |
|---|
| 1050 | |
|---|
| 1051 | #: trac/mimeview/rst.py:62 |
|---|
| 1052 | #, python-format |
|---|
| 1053 | msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" |
|---|
| 1054 | msgstr "Docutils version >= %(version)s behövs, %(found)s hittades" |
|---|
| 1055 | |
|---|
| 1056 | #: trac/prefs/web_ui.py:53 trac/prefs/templates/prefs.html:16 |
|---|
| 1057 | msgid "Preferences" |
|---|
| 1058 | msgstr "Inställningar" |
|---|
| 1059 | |
|---|
| 1060 | #: trac/prefs/web_ui.py:76 |
|---|
| 1061 | msgid "Unknown preference panel" |
|---|
| 1062 | msgstr "Okänd inställningssida" |
|---|
| 1063 | |
|---|
| 1064 | #: trac/prefs/web_ui.py:89 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9 |
|---|
| 1065 | msgid "Date & Time" |
|---|
| 1066 | msgstr "Datum & Tid" |
|---|
| 1067 | |
|---|
| 1068 | #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9 |
|---|
| 1069 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
|---|
| 1070 | msgstr "Kortkommandon" |
|---|
| 1071 | |
|---|
| 1072 | #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 |
|---|
| 1073 | msgid "Language" |
|---|
| 1074 | msgstr "Språk" |
|---|
| 1075 | |
|---|
| 1076 | #: trac/prefs/web_ui.py:94 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
|---|
| 1077 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1078 | msgstr "Avancerat" |
|---|
| 1079 | |
|---|
| 1080 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
|---|
| 1081 | msgid "Preferences:" |
|---|
| 1082 | msgstr "Inställningar:" |
|---|
| 1083 | |
|---|
| 1084 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 |
|---|
| 1085 | msgid "" |
|---|
| 1086 | "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" |
|---|
| 1087 | " These settings are stored on the server and are identified by a " |
|---|
| 1088 | "session\n" |
|---|
| 1089 | " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to" |
|---|
| 1090 | " be\n" |
|---|
| 1091 | " restored on subsequent visits." |
|---|
| 1092 | msgstr "" |
|---|
| 1093 | "Denna sida låter dig anpassa dina personliga inställningar för denna " |
|---|
| 1094 | "webbplats.\n" |
|---|
| 1095 | " Dessa inställningar lagras på servern och identiferas av en " |
|---|
| 1096 | "sessionsnyckel\n" |
|---|
| 1097 | " som lagras i en webbläsar-cookie. Denna cookie gör det möjligt för " |
|---|
| 1098 | "dina inställningar\n" |
|---|
| 1099 | " att sparas till framtida besök." |
|---|
| 1100 | |
|---|
| 1101 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 |
|---|
| 1102 | msgid "Save changes" |
|---|
| 1103 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 1104 | |
|---|
| 1105 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
|---|
| 1106 | msgid "Session key:" |
|---|
| 1107 | msgstr "Sessionsnyckel:" |
|---|
| 1108 | |
|---|
| 1109 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
|---|
| 1110 | msgid "" |
|---|
| 1111 | "The session key is used to identify stored custom\n" |
|---|
| 1112 | " settings and session data on the server. Although it is\n" |
|---|
| 1113 | " automatically generated by default, you may change it to something\n" |
|---|
| 1114 | " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" |
|---|
| 1115 | " in a different web browser." |
|---|
| 1116 | msgstr "" |
|---|
| 1117 | "Sessionsnyckeln används för att identifiera lagrade inställningar\n" |
|---|
| 1118 | " och sessionsdata som lagras av servern. Även om denna är \n" |
|---|
| 1119 | " autogenererad så kan du ändra den till något som är enklare att " |
|---|
| 1120 | "komma\n" |
|---|
| 1121 | " ihåg ifall du vill hämta dina inställningar från en annan " |
|---|
| 1122 | "webbläsare." |
|---|
| 1123 | |
|---|
| 1124 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
|---|
| 1125 | msgid "Restore session:" |
|---|
| 1126 | msgstr "Återställ session:" |
|---|
| 1127 | |
|---|
| 1128 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
|---|
| 1129 | msgid "Load" |
|---|
| 1130 | msgstr "Ladda" |
|---|
| 1131 | |
|---|
| 1132 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
|---|
| 1133 | msgid "" |
|---|
| 1134 | "You may load a previously created session by entering the\n" |
|---|
| 1135 | " corresponding session key below. This lets you share settings " |
|---|
| 1136 | "between\n" |
|---|
| 1137 | " multiple computers and web browsers." |
|---|
| 1138 | msgstr "" |
|---|
| 1139 | "Du kan läsa in en befintlig session genom att ange tillhörande\n" |
|---|
| 1140 | " sessionsnyckel nedan. Detta gör det möjligt att dela\n" |
|---|
| 1141 | " sessionsinställingarna mellan flera datorer och webbläsare." |
|---|
| 1142 | |
|---|
| 1143 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15 |
|---|
| 1144 | msgid "Time zone:" |
|---|
| 1145 | msgstr "Tidszon:" |
|---|
| 1146 | |
|---|
| 1147 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17 |
|---|
| 1148 | msgid "Default time zone" |
|---|
| 1149 | msgstr "Standard tidszon" |
|---|
| 1150 | |
|---|
| 1151 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24 |
|---|
| 1152 | msgid "" |
|---|
| 1153 | "Configuring your time zone will result in all\n" |
|---|
| 1154 | " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" |
|---|
| 1155 | " instead of that of the server." |
|---|
| 1156 | msgstr "" |
|---|
| 1157 | "Konfigurering av din tidszon kommer att resultera i alla datum och tider\n" |
|---|
| 1158 | " som visas på denna webbplats kommer att använda din tidszon\n" |
|---|
| 1159 | " i stället för den som används av servern." |
|---|
| 1160 | |
|---|
| 1161 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28 |
|---|
| 1162 | msgid "Example: The current time is" |
|---|
| 1163 | msgstr "Exempel: Klockan är nu" |
|---|
| 1164 | |
|---|
| 1165 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29 |
|---|
| 1166 | msgid "(UTC)." |
|---|
| 1167 | msgstr "(UTC)." |
|---|
| 1168 | |
|---|
| 1169 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 |
|---|
| 1170 | msgid "In" |
|---|
| 1171 | msgstr "I" |
|---|
| 1172 | |
|---|
| 1173 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 1174 | msgid "time zone" |
|---|
| 1175 | msgstr "tidszon" |
|---|
| 1176 | |
|---|
| 1177 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 1178 | msgid ", this would be displayed as" |
|---|
| 1179 | msgstr ", detta skulle visas som" |
|---|
| 1180 | |
|---|
| 1181 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35 |
|---|
| 1182 | msgid "" |
|---|
| 1183 | "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " |
|---|
| 1184 | "Time (GMT)." |
|---|
| 1185 | msgstr "" |
|---|
| 1186 | "Anmärkning: Universal Samordnade Time (UTC) är även känd som Greenwich " |
|---|
| 1187 | "Mean Time (GMT)." |
|---|
| 1188 | |
|---|
| 1189 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36 |
|---|
| 1190 | msgid "" |
|---|
| 1191 | "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " |
|---|
| 1192 | "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." |
|---|
| 1193 | msgstr "" |
|---|
| 1194 | "En positiv offset används för att ange en tidszon till öster om " |
|---|
| 1195 | "Greenwich, det vill säga före Universal Time." |
|---|
| 1196 | |
|---|
| 1197 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 |
|---|
| 1198 | msgid "Full name:" |
|---|
| 1199 | msgstr "Fullständigt namn:" |
|---|
| 1200 | |
|---|
| 1201 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 |
|---|
| 1202 | msgid "Email address:" |
|---|
| 1203 | msgstr "Epostadress:" |
|---|
| 1204 | |
|---|
| 1205 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 |
|---|
| 1206 | msgid "" |
|---|
| 1207 | "This information is used to automatically populate some forms\n" |
|---|
| 1208 | " on this site with your contact details." |
|---|
| 1209 | msgstr "" |
|---|
| 1210 | "Denna information används för att automatiskt fylla i vissa formulär\n" |
|---|
| 1211 | " på denna webbplats med din kontaktinformation." |
|---|
| 1212 | |
|---|
| 1213 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 |
|---|
| 1214 | msgid "" |
|---|
| 1215 | "This information is used to associate your login name with your\n" |
|---|
| 1216 | " email address and full name, which is used for email\n" |
|---|
| 1217 | " notification and RSS feeds, for example." |
|---|
| 1218 | msgstr "" |
|---|
| 1219 | "Denna information används för att associera ditt användarnamn med din\n" |
|---|
| 1220 | " e-postadress och fullständigt namn vilket bland annat används " |
|---|
| 1221 | "till\n" |
|---|
| 1222 | " e-postnotifieringar och RSS-strömmar t.ex." |
|---|
| 1223 | |
|---|
| 1224 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17 |
|---|
| 1225 | msgid "Enable access keys" |
|---|
| 1226 | msgstr "Aktivera kortkommandon" |
|---|
| 1227 | |
|---|
| 1228 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20 |
|---|
| 1229 | msgid "" |
|---|
| 1230 | "This site provides keyboard shortcuts for faster\n" |
|---|
| 1231 | " access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n" |
|---|
| 1232 | " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" |
|---|
| 1233 | " web browser, they are disabled by default. See" |
|---|
| 1234 | msgstr "" |
|---|
| 1235 | "Denna webbplats erbjuder kortkommandon för snabbare\n" |
|---|
| 1236 | " tillgång till vissa funktioner på den här webbplatsen. Eftersom " |
|---|
| 1237 | "dessa kortkommandon kan\n" |
|---|
| 1238 | " orsaka konflikter med kortkommandon från skrivbordet eller\n" |
|---|
| 1239 | " webbläsare så är de inaktiverade som standard. Se" |
|---|
| 1240 | |
|---|
| 1241 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 |
|---|
| 1242 | msgid "TracAccessibility" |
|---|
| 1243 | msgstr "TracAccessibility" |
|---|
| 1244 | |
|---|
| 1245 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 |
|---|
| 1246 | msgid "for more information on access keys." |
|---|
| 1247 | msgstr "för mer information om kortkommandon." |
|---|
| 1248 | |
|---|
| 1249 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 |
|---|
| 1250 | msgid "Language:" |
|---|
| 1251 | msgstr "Språk:" |
|---|
| 1252 | |
|---|
| 1253 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 |
|---|
| 1254 | msgid "default language" |
|---|
| 1255 | msgstr "standardspråk" |
|---|
| 1256 | |
|---|
| 1257 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 |
|---|
| 1258 | msgid "" |
|---|
| 1259 | "Configuring your language will result in all text\n" |
|---|
| 1260 | " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" |
|---|
| 1261 | " server." |
|---|
| 1262 | msgstr "" |
|---|
| 1263 | "Konfiguration av ditt språk kommer att resultera i all text\n" |
|---|
| 1264 | " som visas på denna webbplats kommer att använda ditt språk i " |
|---|
| 1265 | "stället för\n" |
|---|
| 1266 | " det som är satt av servern." |
|---|
| 1267 | |
|---|
| 1268 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 |
|---|
| 1269 | msgid "" |
|---|
| 1270 | "The 'default language' option uses the browser's\n" |
|---|
| 1271 | " language negotiation feature to select the appropriate language." |
|---|
| 1272 | msgstr "" |
|---|
| 1273 | "'standardspråk' alternativet använder webbläsarens\n" |
|---|
| 1274 | " språkförhandlings-funktionen för att välja lämpligt språk." |
|---|
| 1275 | |
|---|
| 1276 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 |
|---|
| 1277 | msgid "Pygments Theme" |
|---|
| 1278 | msgstr "Pygments Tema" |
|---|
| 1279 | |
|---|
| 1280 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 |
|---|
| 1281 | msgid "" |
|---|
| 1282 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 1283 | " different coloring themes." |
|---|
| 1284 | msgstr "" |
|---|
| 1285 | "Pygments syntax highlighter kan användas med\n" |
|---|
| 1286 | " olika färgteman." |
|---|
| 1287 | |
|---|
| 1288 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
|---|
| 1289 | msgid "Theme:" |
|---|
| 1290 | msgstr "Tema:" |
|---|
| 1291 | |
|---|
| 1292 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 |
|---|
| 1293 | msgid "Preview:" |
|---|
| 1294 | msgstr "Förhandsgranska:" |
|---|
| 1295 | |
|---|
| 1296 | #: trac/search/web_ui.py:64 trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 1297 | #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28 |
|---|
| 1298 | #: trac/templates/theme.html:28 |
|---|
| 1299 | msgid "Search" |
|---|
| 1300 | msgstr "Sök" |
|---|
| 1301 | |
|---|
| 1302 | #: trac/search/web_ui.py:107 |
|---|
| 1303 | #, python-format |
|---|
| 1304 | msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." |
|---|
| 1305 | msgstr "Sökfråga för kort. Sökningen måste vara minst %(num)s tecken." |
|---|
| 1306 | |
|---|
| 1307 | #: trac/search/web_ui.py:109 |
|---|
| 1308 | msgid "Search Error" |
|---|
| 1309 | msgstr "Sök Fel" |
|---|
| 1310 | |
|---|
| 1311 | #: trac/search/web_ui.py:144 trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/report.py:317 |
|---|
| 1312 | msgid "Next Page" |
|---|
| 1313 | msgstr "Nästa sida" |
|---|
| 1314 | |
|---|
| 1315 | #: trac/search/web_ui.py:150 trac/ticket/query.py:678 trac/ticket/report.py:321 |
|---|
| 1316 | msgid "Previous Page" |
|---|
| 1317 | msgstr "Föregående" |
|---|
| 1318 | |
|---|
| 1319 | #: trac/search/web_ui.py:192 |
|---|
| 1320 | #, python-format |
|---|
| 1321 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
|---|
| 1322 | msgstr "Bläddra i repository-sökväg %(path)s" |
|---|
| 1323 | |
|---|
| 1324 | #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 |
|---|
| 1325 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:21 |
|---|
| 1326 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:74 |
|---|
| 1327 | msgid "Results" |
|---|
| 1328 | msgstr "Resultat" |
|---|
| 1329 | |
|---|
| 1330 | #: trac/search/templates/search.html:48 |
|---|
| 1331 | msgid "Quickjump to" |
|---|
| 1332 | msgstr "Genväg till" |
|---|
| 1333 | |
|---|
| 1334 | #: trac/search/templates/search.html:56 |
|---|
| 1335 | msgid "By" |
|---|
| 1336 | msgstr "Vid" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: trac/search/templates/search.html:65 |
|---|
| 1339 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:196 |
|---|
| 1340 | msgid "No matches found." |
|---|
| 1341 | msgstr "Inga träffar." |
|---|
| 1342 | |
|---|
| 1343 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1344 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 |
|---|
| 1345 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 |
|---|
| 1346 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105 |
|---|
| 1347 | #: trac/ticket/templates/query.html:249 |
|---|
| 1348 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 1349 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 1350 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:199 |
|---|
| 1351 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:403 |
|---|
| 1352 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:55 |
|---|
| 1353 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 |
|---|
| 1354 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 1355 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 |
|---|
| 1356 | msgid "Note:" |
|---|
| 1357 | msgstr "Obs:" |
|---|
| 1358 | |
|---|
| 1359 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1360 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 |
|---|
| 1361 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 |
|---|
| 1362 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105 |
|---|
| 1363 | #: trac/ticket/templates/query.html:249 |
|---|
| 1364 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 1365 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 1366 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:199 |
|---|
| 1367 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:403 |
|---|
| 1368 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:55 |
|---|
| 1369 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 |
|---|
| 1370 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 1371 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 |
|---|
| 1372 | msgid "See" |
|---|
| 1373 | msgstr "Se" |
|---|
| 1374 | |
|---|
| 1375 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1376 | msgid "TracSearch" |
|---|
| 1377 | msgstr "TracSearch" |
|---|
| 1378 | |
|---|
| 1379 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1380 | msgid "for help on searching." |
|---|
| 1381 | msgstr "för hjälp med sökning." |
|---|
| 1382 | |
|---|
| 1383 | #: trac/templates/about.html:25 |
|---|
| 1384 | msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 1385 | msgstr "Trac: Integrerat SCM & Projekthantering" |
|---|
| 1386 | |
|---|
| 1387 | #: trac/templates/about.html:29 |
|---|
| 1388 | msgid "" |
|---|
| 1389 | "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" |
|---|
| 1390 | " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" |
|---|
| 1391 | " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" |
|---|
| 1392 | " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events" |
|---|
| 1393 | "\n" |
|---|
| 1394 | " and changes within a project." |
|---|
| 1395 | msgstr "" |
|---|
| 1396 | "Trac är en webbaserad projektledningsprogramvara och fel/problem\n" |
|---|
| 1397 | " spårningssystem lägger vikt vid användarvänlighet och lite " |
|---|
| 1398 | "ceremoni.\n" |
|---|
| 1399 | " Det har en integrerad wiki, ett gränssnitt till " |
|---|
| 1400 | "versionskontrollssystem,\n" |
|---|
| 1401 | " och ett antal bekväma sätt att hålla reda på evenemangn och\n" |
|---|
| 1402 | " förändringar inom ett projekt." |
|---|
| 1403 | |
|---|
| 1404 | #: trac/templates/about.html:35 |
|---|
| 1405 | msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." |
|---|
| 1406 | msgstr "Trac distribueras enligt den modifierade BSD-licensen." |
|---|
| 1407 | |
|---|
| 1408 | #: trac/templates/about.html:35 |
|---|
| 1409 | msgid "The complete text of the license can be found" |
|---|
| 1410 | msgstr "Den fullständiga licensen finns" |
|---|
| 1411 | |
|---|
| 1412 | #: trac/templates/about.html:37 |
|---|
| 1413 | msgid "online" |
|---|
| 1414 | msgstr "online" |
|---|
| 1415 | |
|---|
| 1416 | #: trac/templates/about.html:37 |
|---|
| 1417 | msgid "as well as in the" |
|---|
| 1418 | msgstr "liksom i" |
|---|
| 1419 | |
|---|
| 1420 | #: trac/templates/about.html:38 |
|---|
| 1421 | msgid "COPYING" |
|---|
| 1422 | msgstr "KOPIERING" |
|---|
| 1423 | |
|---|
| 1424 | #: trac/templates/about.html:38 |
|---|
| 1425 | msgid "file included in the distribution." |
|---|
| 1426 | msgstr "filen ingår i distributionen." |
|---|
| 1427 | |
|---|
| 1428 | #: trac/templates/about.html:40 |
|---|
| 1429 | msgid "python powered" |
|---|
| 1430 | msgstr "Python powered" |
|---|
| 1431 | |
|---|
| 1432 | #: trac/templates/about.html:43 |
|---|
| 1433 | msgid "Please visit the Trac open source project:" |
|---|
| 1434 | msgstr "Besök Trac open-source projekt:" |
|---|
| 1435 | |
|---|
| 1436 | #: trac/templates/about.html:44 |
|---|
| 1437 | msgid "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1438 | msgstr "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1439 | |
|---|
| 1440 | #: trac/templates/about.html:53 |
|---|
| 1441 | msgid "System Information" |
|---|
| 1442 | msgstr "Systeminformation" |
|---|
| 1443 | |
|---|
| 1444 | #: trac/templates/about.html:67 |
|---|
| 1445 | msgid "Section" |
|---|
| 1446 | msgstr "Sektion" |
|---|
| 1447 | |
|---|
| 1448 | #: trac/templates/about.html:69 trac/templates/error.html:162 |
|---|
| 1449 | msgid "Value" |
|---|
| 1450 | msgstr "Värde" |
|---|
| 1451 | |
|---|
| 1452 | #: trac/templates/attachment.html:10 |
|---|
| 1453 | msgid "Attachment" |
|---|
| 1454 | msgstr "Bilaga" |
|---|
| 1455 | |
|---|
| 1456 | #: trac/templates/attachment.html:25 |
|---|
| 1457 | msgid "Add Attachment to" |
|---|
| 1458 | msgstr "Lägg till bilaga till" |
|---|
| 1459 | |
|---|
| 1460 | #: trac/templates/attachment.html:28 |
|---|
| 1461 | msgid "(size limit" |
|---|
| 1462 | msgstr "(storleks gräns" |
|---|
| 1463 | |
|---|
| 1464 | #: trac/templates/attachment.html:33 |
|---|
| 1465 | msgid "Attachment Info" |
|---|
| 1466 | msgstr "Bilagsinformation" |
|---|
| 1467 | |
|---|
| 1468 | #: trac/templates/attachment.html:36 trac/ticket/templates/ticket.html:251 |
|---|
| 1469 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95 |
|---|
| 1470 | msgid "Your email or username:" |
|---|
| 1471 | msgstr "Din e-post eller användarnamn:" |
|---|
| 1472 | |
|---|
| 1473 | #: trac/templates/attachment.html:42 |
|---|
| 1474 | msgid "Description of the file (optional):" |
|---|
| 1475 | msgstr "Beskrivning av filen (valfritt):" |
|---|
| 1476 | |
|---|
| 1477 | #: trac/templates/attachment.html:47 |
|---|
| 1478 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
|---|
| 1479 | msgstr "Ersätt befintlig bifogad fil med samma namn" |
|---|
| 1480 | |
|---|
| 1481 | #: trac/templates/attachment.html:56 |
|---|
| 1482 | msgid "Add attachment" |
|---|
| 1483 | msgstr "Visa bilaga" |
|---|
| 1484 | |
|---|
| 1485 | #: trac/templates/attachment.html:64 |
|---|
| 1486 | msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" |
|---|
| 1487 | msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna bilaga?" |
|---|
| 1488 | |
|---|
| 1489 | #: trac/templates/attachment.html:64 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32 |
|---|
| 1490 | msgid "This is an irreversible operation." |
|---|
| 1491 | msgstr "Detta är en irreversibel operation." |
|---|
| 1492 | |
|---|
| 1493 | #: trac/templates/attachment.html:71 trac/templates/attachment.html:111 |
|---|
| 1494 | msgid "Delete attachment" |
|---|
| 1495 | msgstr "Radera bifogad fil" |
|---|
| 1496 | |
|---|
| 1497 | #: trac/templates/attachment.html:86 trac/ticket/api.py:230 |
|---|
| 1498 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:170 |
|---|
| 1499 | msgid "Description" |
|---|
| 1500 | msgstr "Beskrivning" |
|---|
| 1501 | |
|---|
| 1502 | #: trac/templates/attachment.html:90 |
|---|
| 1503 | msgid "(added by" |
|---|
| 1504 | msgstr "(lagt av" |
|---|
| 1505 | |
|---|
| 1506 | #: trac/templates/attachment.html:91 trac/templates/diff_view.html:40 |
|---|
| 1507 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:113 |
|---|
| 1508 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96 |
|---|
| 1509 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:33 |
|---|
| 1510 | msgid "ago)" |
|---|
| 1511 | msgstr "sedan)" |
|---|
| 1512 | |
|---|
| 1513 | #: trac/templates/diff_div.html:53 |
|---|
| 1514 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:133 |
|---|
| 1515 | msgid "Property" |
|---|
| 1516 | msgstr "Egenskap" |
|---|
| 1517 | |
|---|
| 1518 | #: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:61 |
|---|
| 1519 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 |
|---|
| 1520 | msgid "to" |
|---|
| 1521 | msgstr "till" |
|---|
| 1522 | |
|---|
| 1523 | #: trac/templates/diff_div.html:69 |
|---|
| 1524 | msgid "Differences" |
|---|
| 1525 | msgstr "Skillnader" |
|---|
| 1526 | |
|---|
| 1527 | #: trac/templates/diff_view.html:17 |
|---|
| 1528 | msgid "Changes" |
|---|
| 1529 | msgstr "Förändringar" |
|---|
| 1530 | |
|---|
| 1531 | #: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21 |
|---|
| 1532 | #: trac/ticket/templates/query.html:103 |
|---|
| 1533 | msgid "between" |
|---|
| 1534 | msgstr "mellan" |
|---|
| 1535 | |
|---|
| 1536 | #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25 |
|---|
| 1537 | #: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:100 |
|---|
| 1538 | #: trac/wiki/web_ui.py:538 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 |
|---|
| 1539 | msgid "Version" |
|---|
| 1540 | msgstr "Version" |
|---|
| 1541 | |
|---|
| 1542 | #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22 |
|---|
| 1543 | #: trac/ticket/templates/query.html:105 |
|---|
| 1544 | msgid "and" |
|---|
| 1545 | msgstr "och" |
|---|
| 1546 | |
|---|
| 1547 | #: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:756 |
|---|
| 1548 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:97 |
|---|
| 1549 | msgid "Initial Version" |
|---|
| 1550 | msgstr "Ursprungliga versionen" |
|---|
| 1551 | |
|---|
| 1552 | #: trac/templates/diff_view.html:24 |
|---|
| 1553 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71 |
|---|
| 1554 | msgid "from" |
|---|
| 1555 | msgstr "från" |
|---|
| 1556 | |
|---|
| 1557 | #: trac/templates/diff_view.html:25 |
|---|
| 1558 | msgid "of" |
|---|
| 1559 | msgstr "av" |
|---|
| 1560 | |
|---|
| 1561 | #: trac/templates/diff_view.html:37 |
|---|
| 1562 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94 |
|---|
| 1563 | msgid "Timestamp:" |
|---|
| 1564 | msgstr "Tidsstämpel:" |
|---|
| 1565 | |
|---|
| 1566 | #: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45 |
|---|
| 1567 | #: trac/templates/diff_view.html:50 |
|---|
| 1568 | msgid "(multiple changes)" |
|---|
| 1569 | msgstr "(flera ändringar)" |
|---|
| 1570 | |
|---|
| 1571 | #: trac/templates/diff_view.html:46 |
|---|
| 1572 | msgid "(IP:" |
|---|
| 1573 | msgstr "(IP:" |
|---|
| 1574 | |
|---|
| 1575 | #: trac/templates/diff_view.html:48 |
|---|
| 1576 | msgid "Comment:" |
|---|
| 1577 | msgstr "Kommentar:" |
|---|
| 1578 | |
|---|
| 1579 | #: trac/templates/diff_view.html:56 |
|---|
| 1580 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151 |
|---|
| 1581 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70 |
|---|
| 1582 | msgid "Legend:" |
|---|
| 1583 | msgstr "Förklaring:" |
|---|
| 1584 | |
|---|
| 1585 | #: trac/templates/diff_view.html:58 |
|---|
| 1586 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153 |
|---|
| 1587 | msgid "Unmodified" |
|---|
| 1588 | msgstr "Oförändrade" |
|---|
| 1589 | |
|---|
| 1590 | #: trac/templates/diff_view.html:59 |
|---|
| 1591 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 |
|---|
| 1592 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72 |
|---|
| 1593 | msgid "Added" |
|---|
| 1594 | msgstr "Tillagd" |
|---|
| 1595 | |
|---|
| 1596 | #: trac/templates/diff_view.html:60 |
|---|
| 1597 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155 |
|---|
| 1598 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74 |
|---|
| 1599 | msgid "Removed" |
|---|
| 1600 | msgstr "Borttagen" |
|---|
| 1601 | |
|---|
| 1602 | #: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/api.py:266 |
|---|
| 1603 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157 |
|---|
| 1604 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 trac/wiki/admin.py:154 |
|---|
| 1605 | msgid "Modified" |
|---|
| 1606 | msgstr "Ändrad" |
|---|
| 1607 | |
|---|
| 1608 | #: trac/templates/error.html:60 |
|---|
| 1609 | msgid "" |
|---|
| 1610 | "==== How to Reproduce ====\n" |
|---|
| 1611 | "\n" |
|---|
| 1612 | "While doing a" |
|---|
| 1613 | msgstr "" |
|---|
| 1614 | "==== Hur kan man reproducera ====\n" |
|---|
| 1615 | "\n" |
|---|
| 1616 | "Medans" |
|---|
| 1617 | |
|---|
| 1618 | #: trac/templates/error.html:64 |
|---|
| 1619 | msgid "operation on `" |
|---|
| 1620 | msgstr "drift på `" |
|---|
| 1621 | |
|---|
| 1622 | #: trac/templates/error.html:64 |
|---|
| 1623 | msgid "" |
|---|
| 1624 | "`, Trac issued an internal error.\n" |
|---|
| 1625 | "\n" |
|---|
| 1626 | "''(please provide additional details here)''" |
|---|
| 1627 | msgstr "" |
|---|
| 1628 | "`, Trac har utfärdat ett internt fel.\n" |
|---|
| 1629 | "\n" |
|---|
| 1630 | "''(lämna kompletterande uppgifter här)''" |
|---|
| 1631 | |
|---|
| 1632 | #: trac/templates/error.html:68 |
|---|
| 1633 | msgid "" |
|---|
| 1634 | "Request parameters:\n" |
|---|
| 1635 | "{{{" |
|---|
| 1636 | msgstr "" |
|---|
| 1637 | "Request parametrar:\n" |
|---|
| 1638 | "(((" |
|---|
| 1639 | |
|---|
| 1640 | #: trac/templates/error.html:73 |
|---|
| 1641 | msgid "==== System Information ====" |
|---|
| 1642 | msgstr "==== Systeminformation ====" |
|---|
| 1643 | |
|---|
| 1644 | #: trac/templates/error.html:76 |
|---|
| 1645 | msgid "" |
|---|
| 1646 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 1647 | "{{{" |
|---|
| 1648 | msgstr "==== Python Spårning ==== \\ n(((" |
|---|
| 1649 | |
|---|
| 1650 | #: trac/templates/error.html:84 |
|---|
| 1651 | msgid "Create" |
|---|
| 1652 | msgstr "Skapa" |
|---|
| 1653 | |
|---|
| 1654 | #: trac/templates/error.html:99 |
|---|
| 1655 | msgid "Oops…" |
|---|
| 1656 | msgstr "Oj…" |
|---|
| 1657 | |
|---|
| 1658 | #: trac/templates/error.html:101 |
|---|
| 1659 | msgid "Trac detected an internal error:" |
|---|
| 1660 | msgstr "Trac har upptäckt ett internt fel:" |
|---|
| 1661 | |
|---|
| 1662 | #: trac/templates/error.html:106 |
|---|
| 1663 | msgid "" |
|---|
| 1664 | "There was an internal error in Trac. It is recommended\n" |
|---|
| 1665 | " that you inform your local" |
|---|
| 1666 | msgstr "" |
|---|
| 1667 | "Det uppstod ett internt fel i Trac. Det rekommenderas\n" |
|---|
| 1668 | " att du informerar din lokala" |
|---|
| 1669 | |
|---|
| 1670 | #: trac/templates/error.html:108 |
|---|
| 1671 | msgid "" |
|---|
| 1672 | "Trac\n" |
|---|
| 1673 | " administrator" |
|---|
| 1674 | msgstr "" |
|---|
| 1675 | "Trac\n" |
|---|
| 1676 | " administratör" |
|---|
| 1677 | |
|---|
| 1678 | #: trac/templates/error.html:109 |
|---|
| 1679 | msgid "" |
|---|
| 1680 | "and give him all the information he needs to\n" |
|---|
| 1681 | " reproduce the issue." |
|---|
| 1682 | msgstr "" |
|---|
| 1683 | "och ge honom all den information han behöver för att\n" |
|---|
| 1684 | " återskapa problemet." |
|---|
| 1685 | |
|---|
| 1686 | #: trac/templates/error.html:114 |
|---|
| 1687 | msgid "To that end, you could" |
|---|
| 1688 | msgstr "Du kan" |
|---|
| 1689 | |
|---|
| 1690 | #: trac/templates/error.html:114 |
|---|
| 1691 | msgid "" |
|---|
| 1692 | "a ticket at this\n" |
|---|
| 1693 | " site." |
|---|
| 1694 | msgstr "ett ärende till denna webbplats." |
|---|
| 1695 | |
|---|
| 1696 | #: trac/templates/error.html:118 |
|---|
| 1697 | msgid "The action that triggered the error was:" |
|---|
| 1698 | msgstr "De åtgärder som utlöste felet var:" |
|---|
| 1699 | |
|---|
| 1700 | #: trac/templates/error.html:124 |
|---|
| 1701 | msgid "" |
|---|
| 1702 | "If you think this should work you can reproduce the problem,\n" |
|---|
| 1703 | " you should consider reporting this to the Trac team." |
|---|
| 1704 | msgstr "" |
|---|
| 1705 | "Om du tror att detta bör fungera kan du återskapa problemet,\n" |
|---|
| 1706 | " du bör överväga att rapportera detta till Trac teamet." |
|---|
| 1707 | |
|---|
| 1708 | #: trac/templates/error.html:126 |
|---|
| 1709 | msgid "" |
|---|
| 1710 | "Before you do that, though, please first try\n" |
|---|
| 1711 | " [1:searching]\n" |
|---|
| 1712 | " for similar issues, as it is quite likely that this " |
|---|
| 1713 | "problem\n" |
|---|
| 1714 | " has been reported before. For questions about " |
|---|
| 1715 | "installation\n" |
|---|
| 1716 | " and configuration of Trac, please try the\n" |
|---|
| 1717 | " [2:mailing list]\n" |
|---|
| 1718 | " instead of filing a ticket." |
|---|
| 1719 | msgstr "" |
|---|
| 1720 | "Innan du gör det försök först\n" |
|---|
| 1721 | " [1:searching]\n" |
|---|
| 1722 | " efter liknande frågor eftersom det är mycket troligt att " |
|---|
| 1723 | "detta problem\n" |
|---|
| 1724 | " har rapporterats tidigare. För frågor om installation\n" |
|---|
| 1725 | " och konfiguration av Trac kan du prova\n" |
|---|
| 1726 | " [2:mailing list]\n" |
|---|
| 1727 | " i stället för att anmäla ett ärende." |
|---|
| 1728 | |
|---|
| 1729 | #: trac/templates/error.html:136 |
|---|
| 1730 | msgid "Otherwise, please" |
|---|
| 1731 | msgstr "Annars kan du" |
|---|
| 1732 | |
|---|
| 1733 | #: trac/templates/error.html:136 |
|---|
| 1734 | msgid "" |
|---|
| 1735 | "a new ticket at\n" |
|---|
| 1736 | " the Trac project site, where you can describe the problem" |
|---|
| 1737 | " and\n" |
|---|
| 1738 | " explain how to reproduce it." |
|---|
| 1739 | msgstr "" |
|---|
| 1740 | "ett nytt ärende på\n" |
|---|
| 1741 | " Trac projektets webbplats, där du kan beskriva problemet " |
|---|
| 1742 | "och\n" |
|---|
| 1743 | " förklara hur man kan återskapa det." |
|---|
| 1744 | |
|---|
| 1745 | #: trac/templates/error.html:141 |
|---|
| 1746 | msgid "Python Traceback" |
|---|
| 1747 | msgstr "Python Bakåtspårning" |
|---|
| 1748 | |
|---|
| 1749 | #: trac/templates/error.html:142 |
|---|
| 1750 | msgid "Most recent call last:" |
|---|
| 1751 | msgstr "Senaste anrop sist:" |
|---|
| 1752 | |
|---|
| 1753 | #: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:174 |
|---|
| 1754 | msgid "File \"" |
|---|
| 1755 | msgstr "Fil \"" |
|---|
| 1756 | |
|---|
| 1757 | #: trac/templates/error.html:147 |
|---|
| 1758 | msgid "" |
|---|
| 1759 | "\",\n" |
|---|
| 1760 | " line" |
|---|
| 1761 | msgstr "" |
|---|
| 1762 | "\",\n" |
|---|
| 1763 | " linje" |
|---|
| 1764 | |
|---|
| 1765 | #: trac/templates/error.html:148 trac/templates/error.html:174 |
|---|
| 1766 | msgid ", in" |
|---|
| 1767 | msgstr "I" |
|---|
| 1768 | |
|---|
| 1769 | #: trac/templates/error.html:152 |
|---|
| 1770 | msgid "Code fragment:" |
|---|
| 1771 | msgstr "Kodfragment:" |
|---|
| 1772 | |
|---|
| 1773 | #: trac/templates/error.html:160 |
|---|
| 1774 | msgid "Local variables:" |
|---|
| 1775 | msgstr "Lokala variabler:" |
|---|
| 1776 | |
|---|
| 1777 | #: trac/templates/error.html:174 |
|---|
| 1778 | msgid "\", line" |
|---|
| 1779 | msgstr "\", linje" |
|---|
| 1780 | |
|---|
| 1781 | #: trac/templates/error.html:177 |
|---|
| 1782 | msgid "Switch to plain text view" |
|---|
| 1783 | msgstr "Byt till standardtext vy" |
|---|
| 1784 | |
|---|
| 1785 | #: trac/templates/error.html:180 |
|---|
| 1786 | msgid "System Information:" |
|---|
| 1787 | msgstr "System Information:" |
|---|
| 1788 | |
|---|
| 1789 | #: trac/templates/error.html:192 |
|---|
| 1790 | msgid "TracGuide" |
|---|
| 1791 | msgstr "TracGuide" |
|---|
| 1792 | |
|---|
| 1793 | #: trac/templates/error.html:192 |
|---|
| 1794 | msgid "— The Trac User and Administration Guide" |
|---|
| 1795 | msgstr "— Trac användar- och Administrations-guide" |
|---|
| 1796 | |
|---|
| 1797 | #: trac/templates/history_view.html:15 |
|---|
| 1798 | msgid "Change History for" |
|---|
| 1799 | msgstr "Ändra historia för" |
|---|
| 1800 | |
|---|
| 1801 | #: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51 |
|---|
| 1802 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57 |
|---|
| 1803 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 |
|---|
| 1804 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170 |
|---|
| 1805 | msgid "View changes" |
|---|
| 1806 | msgstr "Visa ändringar" |
|---|
| 1807 | |
|---|
| 1808 | #: trac/templates/history_view.html:22 |
|---|
| 1809 | msgid "Change history" |
|---|
| 1810 | msgstr "Ändra historik" |
|---|
| 1811 | |
|---|
| 1812 | #: trac/templates/history_view.html:27 |
|---|
| 1813 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 1814 | msgid "Date" |
|---|
| 1815 | msgstr "Datum" |
|---|
| 1816 | |
|---|
| 1817 | #: trac/templates/history_view.html:28 |
|---|
| 1818 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 |
|---|
| 1819 | msgid "Author" |
|---|
| 1820 | msgstr "Upphovsman" |
|---|
| 1821 | |
|---|
| 1822 | #: trac/templates/history_view.html:29 |
|---|
| 1823 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 1824 | msgid "Comment" |
|---|
| 1825 | msgstr "Kommentera" |
|---|
| 1826 | |
|---|
| 1827 | #: trac/templates/history_view.html:41 |
|---|
| 1828 | msgid "View this version" |
|---|
| 1829 | msgstr "Visa denna version" |
|---|
| 1830 | |
|---|
| 1831 | #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 |
|---|
| 1832 | msgid "Available Projects" |
|---|
| 1833 | msgstr "Tillgängliga projekt" |
|---|
| 1834 | |
|---|
| 1835 | #: trac/templates/index.html:18 |
|---|
| 1836 | msgid "Error" |
|---|
| 1837 | msgstr "Fel" |
|---|
| 1838 | |
|---|
| 1839 | #: trac/templates/layout.html:42 |
|---|
| 1840 | msgid "Download in other formats:" |
|---|
| 1841 | msgstr "Ladda in andra format:" |
|---|
| 1842 | |
|---|
| 1843 | #: trac/templates/macros.html:40 |
|---|
| 1844 | msgid "anonymous" |
|---|
| 1845 | msgstr "anonym" |
|---|
| 1846 | |
|---|
| 1847 | #: trac/templates/macros.html:73 trac/templates/macros.html:74 |
|---|
| 1848 | msgid "Previous" |
|---|
| 1849 | msgstr "Föregående" |
|---|
| 1850 | |
|---|
| 1851 | #: trac/templates/macros.html:83 trac/templates/macros.html:84 |
|---|
| 1852 | msgid "Next" |
|---|
| 1853 | msgstr "Nästa" |
|---|
| 1854 | |
|---|
| 1855 | #: trac/templates/macros.html:94 |
|---|
| 1856 | msgid "View differences" |
|---|
| 1857 | msgstr "Visa skillnader" |
|---|
| 1858 | |
|---|
| 1859 | #: trac/templates/macros.html:97 |
|---|
| 1860 | msgid "inline" |
|---|
| 1861 | msgstr "inline" |
|---|
| 1862 | |
|---|
| 1863 | #: trac/templates/macros.html:99 |
|---|
| 1864 | msgid "side by side" |
|---|
| 1865 | msgstr "sida vid sida" |
|---|
| 1866 | |
|---|
| 1867 | #: trac/templates/macros.html:101 |
|---|
| 1868 | msgid "Show" |
|---|
| 1869 | msgstr "Visa" |
|---|
| 1870 | |
|---|
| 1871 | #: trac/templates/macros.html:104 |
|---|
| 1872 | msgid "lines around each change" |
|---|
| 1873 | msgstr "linjer kring varje förändring" |
|---|
| 1874 | |
|---|
| 1875 | #: trac/templates/macros.html:107 |
|---|
| 1876 | msgid "Ignore:" |
|---|
| 1877 | msgstr "Ignorera:" |
|---|
| 1878 | |
|---|
| 1879 | #: trac/templates/macros.html:111 |
|---|
| 1880 | msgid "Blank lines" |
|---|
| 1881 | msgstr "Tomma rader" |
|---|
| 1882 | |
|---|
| 1883 | #: trac/templates/macros.html:116 |
|---|
| 1884 | msgid "Case changes" |
|---|
| 1885 | msgstr "Versal-/Gemen-förändringar" |
|---|
| 1886 | |
|---|
| 1887 | #: trac/templates/macros.html:121 |
|---|
| 1888 | msgid "White space changes" |
|---|
| 1889 | msgstr "Blankteckenförändringar" |
|---|
| 1890 | |
|---|
| 1891 | #: trac/templates/macros.html:125 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 |
|---|
| 1892 | #: trac/ticket/templates/query.html:190 trac/ticket/templates/roadmap.html:26 |
|---|
| 1893 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:32 |
|---|
| 1894 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64 |
|---|
| 1895 | msgid "Update" |
|---|
| 1896 | msgstr "Uppdatera" |
|---|
| 1897 | |
|---|
| 1898 | #: trac/templates/macros.html:138 |
|---|
| 1899 | msgid "(The file is empty)" |
|---|
| 1900 | msgstr "(Filen är tom)" |
|---|
| 1901 | |
|---|
| 1902 | #: trac/templates/macros.html:141 trac/templates/macros.html:154 |
|---|
| 1903 | msgid "HTML preview not available" |
|---|
| 1904 | msgstr "HTML förhandsgranskning ej tillgänglig" |
|---|
| 1905 | |
|---|
| 1906 | #: trac/templates/macros.html:143 |
|---|
| 1907 | msgid "since the file size exceeds" |
|---|
| 1908 | msgstr "eftersom filstorleken överskrider" |
|---|
| 1909 | |
|---|
| 1910 | #: trac/templates/macros.html:144 |
|---|
| 1911 | msgid "bytes." |
|---|
| 1912 | msgstr "byte." |
|---|
| 1913 | |
|---|
| 1914 | #: trac/templates/macros.html:146 |
|---|
| 1915 | msgid "since no preview renderer could handle it." |
|---|
| 1916 | msgstr "eftersom ingen förhandsgransknings-renderare kunde hantera det." |
|---|
| 1917 | |
|---|
| 1918 | #: trac/templates/macros.html:149 |
|---|
| 1919 | msgid "Try" |
|---|
| 1920 | msgstr "Försök" |
|---|
| 1921 | |
|---|
| 1922 | #: trac/templates/macros.html:150 |
|---|
| 1923 | msgid "downloading" |
|---|
| 1924 | msgstr "laddar ner" |
|---|
| 1925 | |
|---|
| 1926 | #: trac/templates/macros.html:150 |
|---|
| 1927 | msgid "the file instead." |
|---|
| 1928 | msgstr "filen i stället." |
|---|
| 1929 | |
|---|
| 1930 | #: trac/templates/macros.html:154 |
|---|
| 1931 | msgid "" |
|---|
| 1932 | ".\n" |
|---|
| 1933 | " To view," |
|---|
| 1934 | msgstr "" |
|---|
| 1935 | ".\n" |
|---|
| 1936 | " Om du vill se," |
|---|
| 1937 | |
|---|
| 1938 | #: trac/templates/macros.html:155 |
|---|
| 1939 | msgid "download" |
|---|
| 1940 | msgstr "hämta" |
|---|
| 1941 | |
|---|
| 1942 | #: trac/templates/macros.html:155 |
|---|
| 1943 | msgid "the file." |
|---|
| 1944 | msgstr "filen." |
|---|
| 1945 | |
|---|
| 1946 | #: trac/templates/macros.html:157 |
|---|
| 1947 | msgid "found:" |
|---|
| 1948 | msgstr "hittades:" |
|---|
| 1949 | |
|---|
| 1950 | #: trac/templates/macros.html:174 |
|---|
| 1951 | msgid "View attachment" |
|---|
| 1952 | msgstr "Visa bilaga" |
|---|
| 1953 | |
|---|
| 1954 | #: trac/templates/macros.html:175 |
|---|
| 1955 | msgid ") - added by" |
|---|
| 1956 | msgstr ") - tillagd av" |
|---|
| 1957 | |
|---|
| 1958 | #: trac/templates/macros.html:176 trac/ticket/templates/query_results.html:76 |
|---|
| 1959 | msgid "ago." |
|---|
| 1960 | msgstr "sedan." |
|---|
| 1961 | |
|---|
| 1962 | #: trac/templates/macros.html:181 trac/templates/macros.html:192 |
|---|
| 1963 | msgid "Attachments" |
|---|
| 1964 | msgstr "Bilagor" |
|---|
| 1965 | |
|---|
| 1966 | #: trac/templates/macros.html:217 |
|---|
| 1967 | msgid "Attach file" |
|---|
| 1968 | msgstr "Bifoga fil" |
|---|
| 1969 | |
|---|
| 1970 | #: trac/templates/macros.html:245 trac/templates/macros.html:246 |
|---|
| 1971 | #: trac/templates/macros.html:254 |
|---|
| 1972 | msgid "s:" |
|---|
| 1973 | msgstr "s:" |
|---|
| 1974 | |
|---|
| 1975 | #: trac/templates/macros.html:254 |
|---|
| 1976 | msgid "Total" |
|---|
| 1977 | msgstr "Totalt" |
|---|
| 1978 | |
|---|
| 1979 | #: trac/templates/theme.html:26 |
|---|
| 1980 | msgid "Search:" |
|---|
| 1981 | msgstr "Sök:" |
|---|
| 1982 | |
|---|
| 1983 | #: trac/templates/theme.html:37 |
|---|
| 1984 | msgid "Context Navigation" |
|---|
| 1985 | msgstr "Context Navigation" |
|---|
| 1986 | |
|---|
| 1987 | #: trac/templates/theme.html:46 |
|---|
| 1988 | msgid "Warning:" |
|---|
| 1989 | msgstr "Varning!" |
|---|
| 1990 | |
|---|
| 1991 | #: trac/templates/theme.html:49 |
|---|
| 1992 | msgid "Warnings:" |
|---|
| 1993 | msgstr "Varningar:" |
|---|
| 1994 | |
|---|
| 1995 | #: trac/templates/theme.html:57 |
|---|
| 1996 | msgid "Notice:" |
|---|
| 1997 | msgstr "Meddelande:" |
|---|
| 1998 | |
|---|
| 1999 | #: trac/templates/theme.html:60 |
|---|
| 2000 | msgid "Notices:" |
|---|
| 2001 | msgstr "Meddelanden:" |
|---|
| 2002 | |
|---|
| 2003 | #: trac/ticket/admin.py:90 |
|---|
| 2004 | #, python-format |
|---|
| 2005 | msgid "Component %(name)s already exists." |
|---|
| 2006 | msgstr "Komponent %(name)s finns redan." |
|---|
| 2007 | |
|---|
| 2008 | #: trac/ticket/admin.py:97 |
|---|
| 2009 | msgid "No component selected" |
|---|
| 2010 | msgstr "Komponent ej vald" |
|---|
| 2011 | |
|---|
| 2012 | #: trac/ticket/admin.py:234 trac/ticket/roadmap.py:639 |
|---|
| 2013 | msgid "Completion date may not be in the future" |
|---|
| 2014 | msgstr "Slutdatum får inte vara i framtiden" |
|---|
| 2015 | |
|---|
| 2016 | #: trac/ticket/admin.py:236 |
|---|
| 2017 | msgid "Invalid Completion Date" |
|---|
| 2018 | msgstr "Ogiltigt slutdatum" |
|---|
| 2019 | |
|---|
| 2020 | #: trac/ticket/admin.py:262 |
|---|
| 2021 | #, python-format |
|---|
| 2022 | msgid "Milestone %(name)s already exists." |
|---|
| 2023 | msgstr "Milstolpe %(name)s finns redan." |
|---|
| 2024 | |
|---|
| 2025 | #: trac/ticket/admin.py:269 |
|---|
| 2026 | msgid "No milestone selected" |
|---|
| 2027 | msgstr "Milstolpe ej vald" |
|---|
| 2028 | |
|---|
| 2029 | #: trac/ticket/admin.py:436 |
|---|
| 2030 | #, python-format |
|---|
| 2031 | msgid "Version %(name)s already exists." |
|---|
| 2032 | msgstr "Version %(name)s finns redan." |
|---|
| 2033 | |
|---|
| 2034 | #: trac/ticket/admin.py:443 |
|---|
| 2035 | msgid "No version selected" |
|---|
| 2036 | msgstr "Versioner ej vald" |
|---|
| 2037 | |
|---|
| 2038 | #: trac/ticket/admin.py:509 |
|---|
| 2039 | msgid "Time" |
|---|
| 2040 | msgstr "Tid" |
|---|
| 2041 | |
|---|
| 2042 | #: trac/ticket/admin.py:582 |
|---|
| 2043 | #, python-format |
|---|
| 2044 | msgid "%(type)s %(name)s already exists" |
|---|
| 2045 | msgstr "%(type)s %(name)s finns redan" |
|---|
| 2046 | |
|---|
| 2047 | #: trac/ticket/admin.py:588 |
|---|
| 2048 | #, python-format |
|---|
| 2049 | msgid "No %s selected" |
|---|
| 2050 | msgstr "Inga %s utvalda" |
|---|
| 2051 | |
|---|
| 2052 | #: trac/ticket/admin.py:617 |
|---|
| 2053 | msgid "Order numbers must be unique" |
|---|
| 2054 | msgstr "Löpnummer måste vara unikt" |
|---|
| 2055 | |
|---|
| 2056 | #: trac/ticket/admin.py:676 |
|---|
| 2057 | msgid "Possible Values" |
|---|
| 2058 | msgstr "Möjliga värden" |
|---|
| 2059 | |
|---|
| 2060 | #: trac/ticket/admin.py:698 |
|---|
| 2061 | #, python-format |
|---|
| 2062 | msgid "Invalid up/down value: %(value)s" |
|---|
| 2063 | msgstr "Ogiltigt upp/ned värde: %(value)s" |
|---|
| 2064 | |
|---|
| 2065 | #: trac/ticket/admin.py:764 |
|---|
| 2066 | msgid "<number> must be a number" |
|---|
| 2067 | msgstr "<number> måste ett antal" |
|---|
| 2068 | |
|---|
| 2069 | #: trac/ticket/admin.py:769 |
|---|
| 2070 | #, python-format |
|---|
| 2071 | msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed." |
|---|
| 2072 | msgstr "Ärende %(num)s och alla tillhörande data borttagna." |
|---|
| 2073 | |
|---|
| 2074 | #: trac/ticket/api.py:264 |
|---|
| 2075 | msgid "Created" |
|---|
| 2076 | msgstr "Skapad" |
|---|
| 2077 | |
|---|
| 2078 | #: trac/ticket/api.py:418 |
|---|
| 2079 | #, python-format |
|---|
| 2080 | msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" |
|---|
| 2081 | msgstr "Kommentera %(cnum)s för Ärende #%(id)s" |
|---|
| 2082 | |
|---|
| 2083 | #: trac/ticket/api.py:439 |
|---|
| 2084 | #, python-format |
|---|
| 2085 | msgid "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 2086 | msgstr "Ärende #%(shortname)s" |
|---|
| 2087 | |
|---|
| 2088 | #: trac/ticket/default_workflow.py:222 |
|---|
| 2089 | msgid "Current state no longer exists" |
|---|
| 2090 | msgstr "Nuvarande läge finns inte längre" |
|---|
| 2091 | |
|---|
| 2092 | #: trac/ticket/default_workflow.py:224 |
|---|
| 2093 | msgid "The ticket will be disowned" |
|---|
| 2094 | msgstr "Ärendet kommer att avvisas" |
|---|
| 2095 | |
|---|
| 2096 | #: trac/ticket/default_workflow.py:243 trac/ticket/default_workflow.py:257 |
|---|
| 2097 | #, python-format |
|---|
| 2098 | msgid "The owner will change from %(current_owner)s" |
|---|
| 2099 | msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s" |
|---|
| 2100 | |
|---|
| 2101 | #: trac/ticket/default_workflow.py:248 |
|---|
| 2102 | #, python-format |
|---|
| 2103 | msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" |
|---|
| 2104 | msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(selected_owner)s" |
|---|
| 2105 | |
|---|
| 2106 | #: trac/ticket/default_workflow.py:253 |
|---|
| 2107 | msgid "to " |
|---|
| 2108 | msgstr "till " |
|---|
| 2109 | |
|---|
| 2110 | #: trac/ticket/default_workflow.py:261 |
|---|
| 2111 | #, python-format |
|---|
| 2112 | msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(authname)s" |
|---|
| 2113 | msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(authname)s" |
|---|
| 2114 | |
|---|
| 2115 | #: trac/ticket/default_workflow.py:272 |
|---|
| 2116 | msgid "" |
|---|
| 2117 | "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " |
|---|
| 2118 | "(configuration issue, please contact your Trac admin)." |
|---|
| 2119 | msgstr "" |
|---|
| 2120 | "Ditt arbetsflöde försöker att ange en lösning men ingen är definierad " |
|---|
| 2121 | "(vid konfigurationsproblem kontakta din Trac admin)." |
|---|
| 2122 | |
|---|
| 2123 | #: trac/ticket/default_workflow.py:277 |
|---|
| 2124 | #, python-format |
|---|
| 2125 | msgid "The resolution will be set to %(name)s" |
|---|
| 2126 | msgstr "Lösningen kommer sättas till %(name)s" |
|---|
| 2127 | |
|---|
| 2128 | #: trac/ticket/default_workflow.py:287 |
|---|
| 2129 | msgid "The resolution will be set" |
|---|
| 2130 | msgstr "Lösningen kommer att fastställas" |
|---|
| 2131 | |
|---|
| 2132 | #: trac/ticket/default_workflow.py:293 |
|---|
| 2133 | #, python-format |
|---|
| 2134 | msgid "Next status will be '%(name)s'" |
|---|
| 2135 | msgstr "Nästa status kommer att bli '%(name)s'" |
|---|
| 2136 | |
|---|
| 2137 | #: trac/ticket/model.py:140 |
|---|
| 2138 | msgid "Multi-values fields not supported yet" |
|---|
| 2139 | msgstr "Multivärdesfält stöds inte ännu" |
|---|
| 2140 | |
|---|
| 2141 | #: trac/ticket/model.py:390 |
|---|
| 2142 | #, python-format |
|---|
| 2143 | msgid "%(type)s %(name)s does not exist." |
|---|
| 2144 | msgstr "%(type)s %(name)s finns inte." |
|---|
| 2145 | |
|---|
| 2146 | #: trac/ticket/model.py:538 |
|---|
| 2147 | #, python-format |
|---|
| 2148 | msgid "Component %(name)s does not exist." |
|---|
| 2149 | msgstr "Komponent %(name)s finns inte." |
|---|
| 2150 | |
|---|
| 2151 | #: trac/ticket/model.py:774 |
|---|
| 2152 | #, python-format |
|---|
| 2153 | msgid "Version %(name)s does not exist." |
|---|
| 2154 | msgstr "Version %(name)s finns inte." |
|---|
| 2155 | |
|---|
| 2156 | #: trac/ticket/query.py:75 |
|---|
| 2157 | #, python-format |
|---|
| 2158 | msgid "Query page %(page)s is invalid." |
|---|
| 2159 | msgstr "Usökningssida %(page)s är ogiltig." |
|---|
| 2160 | |
|---|
| 2161 | #: trac/ticket/query.py:90 |
|---|
| 2162 | #, python-format |
|---|
| 2163 | msgid "Query max %(max)s is invalid." |
|---|
| 2164 | msgstr "Utsökning max %(max)s är ogiltig." |
|---|
| 2165 | |
|---|
| 2166 | #: trac/ticket/query.py:128 |
|---|
| 2167 | msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" |
|---|
| 2168 | msgstr "Utsökningsfilter kräver att fält och begränsningar skiljs åt av \"= \"" |
|---|
| 2169 | |
|---|
| 2170 | #: trac/ticket/query.py:141 |
|---|
| 2171 | msgid "Query filter requires field name" |
|---|
| 2172 | msgstr "Utsökningsfilter kräver fältnamn" |
|---|
| 2173 | |
|---|
| 2174 | #: trac/ticket/query.py:269 |
|---|
| 2175 | #, python-format |
|---|
| 2176 | msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" |
|---|
| 2177 | msgstr "Sidonummer %(page)s är högre än antalet sidor i sökningen" |
|---|
| 2178 | |
|---|
| 2179 | #: trac/ticket/query.py:603 trac/ticket/web_ui.py:592 |
|---|
| 2180 | msgid "Ticket" |
|---|
| 2181 | msgstr "Ärende" |
|---|
| 2182 | |
|---|
| 2183 | #: trac/ticket/query.py:618 trac/ticket/query.py:626 |
|---|
| 2184 | msgid "contains" |
|---|
| 2185 | msgstr "innehåller" |
|---|
| 2186 | |
|---|
| 2187 | #: trac/ticket/query.py:619 trac/ticket/query.py:627 |
|---|
| 2188 | msgid "doesn't contain" |
|---|
| 2189 | msgstr "innehåller inte" |
|---|
| 2190 | |
|---|
| 2191 | #: trac/ticket/query.py:620 |
|---|
| 2192 | msgid "begins with" |
|---|
| 2193 | msgstr "börjar med" |
|---|
| 2194 | |
|---|
| 2195 | #: trac/ticket/query.py:621 |
|---|
| 2196 | msgid "ends with" |
|---|
| 2197 | msgstr "slutar med" |
|---|
| 2198 | |
|---|
| 2199 | #: trac/ticket/query.py:622 trac/ticket/query.py:630 |
|---|
| 2200 | msgid "is" |
|---|
| 2201 | msgstr "är" |
|---|
| 2202 | |
|---|
| 2203 | #: trac/ticket/query.py:623 trac/ticket/query.py:631 |
|---|
| 2204 | msgid "is not" |
|---|
| 2205 | msgstr "är inte" |
|---|
| 2206 | |
|---|
| 2207 | #: trac/ticket/query.py:686 trac/ticket/report.py:328 |
|---|
| 2208 | #, python-format |
|---|
| 2209 | msgid "Page %(num)d" |
|---|
| 2210 | msgstr "Sida %(num)d" |
|---|
| 2211 | |
|---|
| 2212 | #: trac/ticket/query.py:735 trac/ticket/report.py:518 trac/ticket/web_ui.py:150 |
|---|
| 2213 | #: trac/timeline/web_ui.py:203 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:240 |
|---|
| 2214 | msgid "RSS Feed" |
|---|
| 2215 | msgstr "RSS-ström" |
|---|
| 2216 | |
|---|
| 2217 | #: trac/ticket/query.py:737 trac/ticket/report.py:521 trac/ticket/web_ui.py:146 |
|---|
| 2218 | msgid "Comma-delimited Text" |
|---|
| 2219 | msgstr "Kommaavgränsad text" |
|---|
| 2220 | |
|---|
| 2221 | #: trac/ticket/query.py:739 trac/ticket/report.py:523 trac/ticket/web_ui.py:148 |
|---|
| 2222 | msgid "Tab-delimited Text" |
|---|
| 2223 | msgstr "Tabbavgränsad Text" |
|---|
| 2224 | |
|---|
| 2225 | #: trac/ticket/query.py:761 trac/ticket/report.py:62 |
|---|
| 2226 | msgid "View Tickets" |
|---|
| 2227 | msgstr "Visa Ärenden" |
|---|
| 2228 | |
|---|
| 2229 | #: trac/ticket/query.py:939 trac/ticket/query.py:950 trac/ticket/report.py:120 |
|---|
| 2230 | msgid "Custom Query" |
|---|
| 2231 | msgstr "Anpassad Utsökning" |
|---|
| 2232 | |
|---|
| 2233 | #: trac/ticket/query.py:949 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111 |
|---|
| 2234 | #: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:225 |
|---|
| 2235 | msgid "Available Reports" |
|---|
| 2236 | msgstr "Tillgängliga Rapporter" |
|---|
| 2237 | |
|---|
| 2238 | #: trac/ticket/query.py:1038 |
|---|
| 2239 | #, python-format |
|---|
| 2240 | msgid "[Error: %(error)s]" |
|---|
| 2241 | msgstr "[Fel: %(error)s]" |
|---|
| 2242 | |
|---|
| 2243 | #: trac/ticket/query.py:1135 |
|---|
| 2244 | msgid "No results" |
|---|
| 2245 | msgstr "Inget resultat" |
|---|
| 2246 | |
|---|
| 2247 | #: trac/ticket/query.py:1173 |
|---|
| 2248 | #, python-format |
|---|
| 2249 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" |
|---|
| 2250 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s ärenden:" |
|---|
| 2251 | |
|---|
| 2252 | #: trac/ticket/report.py:177 |
|---|
| 2253 | #, python-format |
|---|
| 2254 | msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 2255 | msgstr "Radera Rapport (%(num)s) %(title)s" |
|---|
| 2256 | |
|---|
| 2257 | #: trac/ticket/report.py:182 trac/ticket/report.py:194 |
|---|
| 2258 | #: trac/ticket/report.py:237 |
|---|
| 2259 | #, python-format |
|---|
| 2260 | msgid "Report %(num)s does not exist." |
|---|
| 2261 | msgstr "Rapport %(num)s finns inte." |
|---|
| 2262 | |
|---|
| 2263 | #: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195 |
|---|
| 2264 | #: trac/ticket/report.py:238 |
|---|
| 2265 | msgid "Invalid Report Number" |
|---|
| 2266 | msgstr "Ogiltigt Reportnummer" |
|---|
| 2267 | |
|---|
| 2268 | #: trac/ticket/report.py:207 |
|---|
| 2269 | msgid "Create New Report" |
|---|
| 2270 | msgstr "Skapa Ny Rapport" |
|---|
| 2271 | |
|---|
| 2272 | #: trac/ticket/report.py:211 |
|---|
| 2273 | #, python-format |
|---|
| 2274 | msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 2275 | msgstr "Redigera Rapport (%(num)d) %(title)s" |
|---|
| 2276 | |
|---|
| 2277 | #: trac/ticket/report.py:228 |
|---|
| 2278 | msgid "This is a list of available reports." |
|---|
| 2279 | msgstr "Detta är en lista över tillgängliga rapporter." |
|---|
| 2280 | |
|---|
| 2281 | #: trac/ticket/report.py:243 |
|---|
| 2282 | #, python-format |
|---|
| 2283 | msgid "Report failed: %(error)s" |
|---|
| 2284 | msgstr "Rapport misslyckades: %(error)s" |
|---|
| 2285 | |
|---|
| 2286 | #: trac/ticket/report.py:258 |
|---|
| 2287 | #, python-format |
|---|
| 2288 | msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." |
|---|
| 2289 | msgstr "Om angivet, ska rapportens nummmer vara \"%(num)s\"." |
|---|
| 2290 | |
|---|
| 2291 | #: trac/ticket/report.py:306 |
|---|
| 2292 | #, python-format |
|---|
| 2293 | msgid "Report execution failed: %(error)s" |
|---|
| 2294 | msgstr "Rapporten misslyckades: %(error)s" |
|---|
| 2295 | |
|---|
| 2296 | #: trac/ticket/report.py:506 |
|---|
| 2297 | #, python-format |
|---|
| 2298 | msgid "The following arguments are missing: %(args)s" |
|---|
| 2299 | msgstr "Följande argument saknas: %(args)s" |
|---|
| 2300 | |
|---|
| 2301 | #: trac/ticket/report.py:525 |
|---|
| 2302 | msgid "SQL Query" |
|---|
| 2303 | msgstr "SQL-Fråga" |
|---|
| 2304 | |
|---|
| 2305 | #: trac/ticket/report.py:539 |
|---|
| 2306 | #, python-format |
|---|
| 2307 | msgid "Report %(num)s has no SQL query." |
|---|
| 2308 | msgstr "Rapport %(num)s har ingen SQL-fråga." |
|---|
| 2309 | |
|---|
| 2310 | #: trac/ticket/report.py:569 |
|---|
| 2311 | #, python-format |
|---|
| 2312 | msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" |
|---|
| 2313 | msgstr "Frågeparameter \"sort=%(sort_col)s\" är ogiltig" |
|---|
| 2314 | |
|---|
| 2315 | #: trac/ticket/roadmap.py:213 |
|---|
| 2316 | #, python-format |
|---|
| 2317 | msgid "" |
|---|
| 2318 | "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " |
|---|
| 2319 | "\"catch-all\" groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2320 | msgstr "" |
|---|
| 2321 | "'%(group1)s' och '%(group2)s' milstolpsgrupper uppges båda vara \"catch-" |
|---|
| 2322 | "all\" grupper. Kontrollera din konfiguration." |
|---|
| 2323 | |
|---|
| 2324 | #: trac/ticket/roadmap.py:229 |
|---|
| 2325 | #, python-format |
|---|
| 2326 | msgid "" |
|---|
| 2327 | "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " |
|---|
| 2328 | "by other groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2329 | msgstr "" |
|---|
| 2330 | "'%(groupname)s' milstolpsgrupp återanvänd status '%(status)s' har redan " |
|---|
| 2331 | "tagits av andra grupper. Kontrollera din konfiguration." |
|---|
| 2332 | |
|---|
| 2333 | #: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419 |
|---|
| 2334 | #: trac/ticket/roadmap.py:549 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 |
|---|
| 2335 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:17 |
|---|
| 2336 | msgid "Roadmap" |
|---|
| 2337 | msgstr "Planering" |
|---|
| 2338 | |
|---|
| 2339 | #: trac/ticket/roadmap.py:350 |
|---|
| 2340 | msgid "iCalendar" |
|---|
| 2341 | msgstr "iCalendar" |
|---|
| 2342 | |
|---|
| 2343 | #: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:810 |
|---|
| 2344 | #, python-format |
|---|
| 2345 | msgid "Milestone %(name)s" |
|---|
| 2346 | msgstr "Milstolpe %(name)s" |
|---|
| 2347 | |
|---|
| 2348 | #: trac/ticket/roadmap.py:447 |
|---|
| 2349 | #, python-format |
|---|
| 2350 | msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2351 | msgstr "Ärende # %(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2352 | |
|---|
| 2353 | #: trac/ticket/roadmap.py:504 |
|---|
| 2354 | msgid "Milestones reached" |
|---|
| 2355 | msgstr "Milstolpar" |
|---|
| 2356 | |
|---|
| 2357 | #: trac/ticket/roadmap.py:628 |
|---|
| 2358 | #, python-format |
|---|
| 2359 | msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name" |
|---|
| 2360 | msgstr "Milstolpe \"%(name)s\" finns redan, välj ett annat namn" |
|---|
| 2361 | |
|---|
| 2362 | #: trac/ticket/roadmap.py:633 |
|---|
| 2363 | msgid "You must provide a name for the milestone." |
|---|
| 2364 | msgstr "Du måste ange ett namn för milstolpen." |
|---|
| 2365 | |
|---|
| 2366 | #: trac/ticket/web_ui.py:172 trac/ticket/templates/ticket.html:17 |
|---|
| 2367 | msgid "New Ticket" |
|---|
| 2368 | msgstr "Nytt ärende" |
|---|
| 2369 | |
|---|
| 2370 | #: trac/ticket/web_ui.py:188 |
|---|
| 2371 | msgid "id can't be set for a new ticket request." |
|---|
| 2372 | msgstr "id kan inte sättas in för en ny ärendebegäran." |
|---|
| 2373 | |
|---|
| 2374 | #: trac/ticket/web_ui.py:246 |
|---|
| 2375 | msgid "Ticket changes" |
|---|
| 2376 | msgstr "Ärendeförändringar" |
|---|
| 2377 | |
|---|
| 2378 | #: trac/ticket/web_ui.py:248 |
|---|
| 2379 | msgid "Ticket details" |
|---|
| 2380 | msgstr "Ärendeinformation" |
|---|
| 2381 | |
|---|
| 2382 | #: trac/ticket/web_ui.py:254 |
|---|
| 2383 | msgid "created" |
|---|
| 2384 | msgstr "skapad" |
|---|
| 2385 | |
|---|
| 2386 | #: trac/ticket/web_ui.py:255 |
|---|
| 2387 | msgid "reopened" |
|---|
| 2388 | msgstr "återupptagen" |
|---|
| 2389 | |
|---|
| 2390 | #: trac/ticket/web_ui.py:256 |
|---|
| 2391 | msgid "closed" |
|---|
| 2392 | msgstr "stängd" |
|---|
| 2393 | |
|---|
| 2394 | #: trac/ticket/web_ui.py:257 |
|---|
| 2395 | msgid "updated" |
|---|
| 2396 | msgstr "uppdaterad" |
|---|
| 2397 | |
|---|
| 2398 | #: trac/ticket/web_ui.py:353 |
|---|
| 2399 | #, python-format |
|---|
| 2400 | msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2401 | msgstr "Ärende %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2402 | |
|---|
| 2403 | #: trac/ticket/web_ui.py:481 |
|---|
| 2404 | #, python-format |
|---|
| 2405 | msgid "Invalid action \"%(name)s\"" |
|---|
| 2406 | msgstr "Ogiltig åtgärd \"%(name)s\"" |
|---|
| 2407 | |
|---|
| 2408 | #: trac/ticket/web_ui.py:592 |
|---|
| 2409 | msgid "Back to Query" |
|---|
| 2410 | msgstr "Tillbaka till Utsökning" |
|---|
| 2411 | |
|---|
| 2412 | #: trac/ticket/web_ui.py:668 trac/ticket/web_ui.py:818 |
|---|
| 2413 | msgid "Ticket History" |
|---|
| 2414 | msgstr "Ärendehistorik" |
|---|
| 2415 | |
|---|
| 2416 | #: trac/ticket/web_ui.py:713 |
|---|
| 2417 | msgid "No differences to show" |
|---|
| 2418 | msgstr "Inga skillnader att visa" |
|---|
| 2419 | |
|---|
| 2420 | #: trac/ticket/web_ui.py:753 trac/ticket/web_ui.py:808 |
|---|
| 2421 | #: trac/ticket/web_ui.py:816 trac/wiki/web_ui.py:367 trac/wiki/web_ui.py:373 |
|---|
| 2422 | #: trac/wiki/web_ui.py:520 trac/wiki/web_ui.py:534 |
|---|
| 2423 | #, python-format |
|---|
| 2424 | msgid "Version %(num)s" |
|---|
| 2425 | msgstr "Version %(num)s" |
|---|
| 2426 | |
|---|
| 2427 | #: trac/ticket/web_ui.py:756 |
|---|
| 2428 | msgid "initial" |
|---|
| 2429 | msgstr "initial" |
|---|
| 2430 | |
|---|
| 2431 | #: trac/ticket/web_ui.py:818 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343 |
|---|
| 2432 | #: trac/wiki/web_ui.py:386 |
|---|
| 2433 | msgid "Change" |
|---|
| 2434 | msgstr "Ändra" |
|---|
| 2435 | |
|---|
| 2436 | #: trac/ticket/web_ui.py:823 |
|---|
| 2437 | msgid "Ticket Diff" |
|---|
| 2438 | msgstr "Ärende Diff" |
|---|
| 2439 | |
|---|
| 2440 | #: trac/ticket/web_ui.py:895 |
|---|
| 2441 | msgid "No permission to change ticket fields." |
|---|
| 2442 | msgstr "Ingen behörighet att ändra ärendefält." |
|---|
| 2443 | |
|---|
| 2444 | #: trac/ticket/web_ui.py:903 |
|---|
| 2445 | msgid "No permissions to change ticket fields." |
|---|
| 2446 | msgstr "Ingen behörigheter att ändra ärendefält." |
|---|
| 2447 | |
|---|
| 2448 | #: trac/ticket/web_ui.py:912 |
|---|
| 2449 | msgid "No permissions to add a comment." |
|---|
| 2450 | msgstr "Ingen behörighet att lägga till en kommentar." |
|---|
| 2451 | |
|---|
| 2452 | #: trac/ticket/web_ui.py:918 |
|---|
| 2453 | msgid "" |
|---|
| 2454 | "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " |
|---|
| 2455 | "someone else since you started" |
|---|
| 2456 | msgstr "" |
|---|
| 2457 | "Tyvärr, kan inte spara ändringarna. Detta ärende har ändrats av någon " |
|---|
| 2458 | "annan efter att du började" |
|---|
| 2459 | |
|---|
| 2460 | #: trac/ticket/web_ui.py:925 |
|---|
| 2461 | msgid "Tickets must contain a summary." |
|---|
| 2462 | msgstr "Ärenden skall innehålla en sammanfattning." |
|---|
| 2463 | |
|---|
| 2464 | #: trac/ticket/web_ui.py:948 |
|---|
| 2465 | #, python-format |
|---|
| 2466 | msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 2467 | msgstr "Ärendebeskrivningen är för lång (måste vara mindre än %(num)s tecken)" |
|---|
| 2468 | |
|---|
| 2469 | #: trac/ticket/web_ui.py:955 |
|---|
| 2470 | #, python-format |
|---|
| 2471 | msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 2472 | msgstr "Ärendekommentar är för lång (måste vara mindre än %(num)s tecken)" |
|---|
| 2473 | |
|---|
| 2474 | #: trac/ticket/web_ui.py:970 |
|---|
| 2475 | msgid "Invalid comment threading identifier" |
|---|
| 2476 | msgstr "Ogiltig kommentartråds-identifierare" |
|---|
| 2477 | |
|---|
| 2478 | #: trac/ticket/web_ui.py:977 |
|---|
| 2479 | #, python-format |
|---|
| 2480 | msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 2481 | msgstr "Ärende fält '%(field)s' är ogiltigt: %(message)s" |
|---|
| 2482 | |
|---|
| 2483 | #: trac/ticket/web_ui.py:1127 |
|---|
| 2484 | msgid "Assign to" |
|---|
| 2485 | msgstr "Tilldela" |
|---|
| 2486 | |
|---|
| 2487 | #: trac/ticket/web_ui.py:1143 |
|---|
| 2488 | msgid "Open (by due date)" |
|---|
| 2489 | msgstr "Öppna (med förfallodatum)" |
|---|
| 2490 | |
|---|
| 2491 | #: trac/ticket/web_ui.py:1145 |
|---|
| 2492 | msgid "Open (no due date)" |
|---|
| 2493 | msgstr "Öppna (inget förfallodatum)" |
|---|
| 2494 | |
|---|
| 2495 | #: trac/ticket/web_ui.py:1151 |
|---|
| 2496 | msgid "Closed" |
|---|
| 2497 | msgstr "Stängt" |
|---|
| 2498 | |
|---|
| 2499 | #: trac/ticket/web_ui.py:1167 |
|---|
| 2500 | msgid "Add to Cc" |
|---|
| 2501 | msgstr "Lägg till Cc" |
|---|
| 2502 | |
|---|
| 2503 | #: trac/ticket/web_ui.py:1168 |
|---|
| 2504 | msgid "Remove from Cc" |
|---|
| 2505 | msgstr "Ta bort från Cc" |
|---|
| 2506 | |
|---|
| 2507 | #: trac/ticket/web_ui.py:1169 |
|---|
| 2508 | msgid "Add/Remove from Cc" |
|---|
| 2509 | msgstr "Lägg till/Ta bort från Cc" |
|---|
| 2510 | |
|---|
| 2511 | #: trac/ticket/web_ui.py:1170 |
|---|
| 2512 | msgid "<Author field>" |
|---|
| 2513 | msgstr "<Författarfält>" |
|---|
| 2514 | |
|---|
| 2515 | #: trac/ticket/web_ui.py:1191 trac/ticket/templates/query.html:90 |
|---|
| 2516 | msgid "yes" |
|---|
| 2517 | msgstr "ja" |
|---|
| 2518 | |
|---|
| 2519 | #: trac/ticket/web_ui.py:1191 trac/ticket/templates/query.html:93 |
|---|
| 2520 | msgid "no" |
|---|
| 2521 | msgstr "nej" |
|---|
| 2522 | |
|---|
| 2523 | #: trac/ticket/web_ui.py:1384 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130 |
|---|
| 2524 | msgid "modified" |
|---|
| 2525 | msgstr "ändrad" |
|---|
| 2526 | |
|---|
| 2527 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:9 |
|---|
| 2528 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:21 |
|---|
| 2529 | msgid "Delete Milestone" |
|---|
| 2530 | msgstr "Radera Milstolpe" |
|---|
| 2531 | |
|---|
| 2532 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:26 |
|---|
| 2533 | msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" |
|---|
| 2534 | msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna milstolpe?" |
|---|
| 2535 | |
|---|
| 2536 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:28 |
|---|
| 2537 | msgid "Retarget associated tickets to milestone" |
|---|
| 2538 | msgstr "Omplacera tillhörande biljetter till milstolpe" |
|---|
| 2539 | |
|---|
| 2540 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:37 |
|---|
| 2541 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:99 |
|---|
| 2542 | msgid "Delete milestone" |
|---|
| 2543 | msgstr "Radera Milstolpe" |
|---|
| 2544 | |
|---|
| 2545 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:42 |
|---|
| 2546 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 |
|---|
| 2547 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:106 |
|---|
| 2548 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 |
|---|
| 2549 | msgid "TracRoadmap" |
|---|
| 2550 | msgstr "TracRoadmap" |
|---|
| 2551 | |
|---|
| 2552 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:42 |
|---|
| 2553 | msgid "" |
|---|
| 2554 | "for help on using\n" |
|---|
| 2555 | " the roadmap." |
|---|
| 2556 | msgstr "" |
|---|
| 2557 | "för att få hjälp om hur du använder\n" |
|---|
| 2558 | " planeringen." |
|---|
| 2559 | |
|---|
| 2560 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 |
|---|
| 2561 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 |
|---|
| 2562 | msgid "Edit Milestone" |
|---|
| 2563 | msgstr "Redigera Milestone" |
|---|
| 2564 | |
|---|
| 2565 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 |
|---|
| 2566 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38 |
|---|
| 2567 | msgid "New Milestone" |
|---|
| 2568 | msgstr "Ny Milstolpe" |
|---|
| 2569 | |
|---|
| 2570 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45 |
|---|
| 2571 | msgid "Name of the milestone:" |
|---|
| 2572 | msgstr "Namnet på den milstolpe:" |
|---|
| 2573 | |
|---|
| 2574 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 |
|---|
| 2575 | msgid "Schedule" |
|---|
| 2576 | msgstr "Schema" |
|---|
| 2577 | |
|---|
| 2578 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71 |
|---|
| 2579 | msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" |
|---|
| 2580 | msgstr "Omplacera tillhörande öppna ärenden till milstolpe:" |
|---|
| 2581 | |
|---|
| 2582 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:88 |
|---|
| 2583 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 |
|---|
| 2584 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:121 |
|---|
| 2585 | msgid "Submit changes" |
|---|
| 2586 | msgstr "Skicka ändringar" |
|---|
| 2587 | |
|---|
| 2588 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89 |
|---|
| 2589 | msgid "Add milestone" |
|---|
| 2590 | msgstr "Milstolpe" |
|---|
| 2591 | |
|---|
| 2592 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 |
|---|
| 2593 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:106 |
|---|
| 2594 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 |
|---|
| 2595 | msgid "" |
|---|
| 2596 | "for help on using\n" |
|---|
| 2597 | " the roadmap." |
|---|
| 2598 | msgstr "" |
|---|
| 2599 | "för att få hjälp om hur du använder\n" |
|---|
| 2600 | " planeringen." |
|---|
| 2601 | |
|---|
| 2602 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 |
|---|
| 2603 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22 |
|---|
| 2604 | msgid "Milestone" |
|---|
| 2605 | msgstr "Milstolpe" |
|---|
| 2606 | |
|---|
| 2607 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26 |
|---|
| 2608 | msgid "" |
|---|
| 2609 | "ago\n" |
|---|
| 2610 | " (" |
|---|
| 2611 | msgstr "" |
|---|
| 2612 | "sedan\n" |
|---|
| 2613 | " (" |
|---|
| 2614 | |
|---|
| 2615 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30 |
|---|
| 2616 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 |
|---|
| 2617 | msgid "late" |
|---|
| 2618 | msgstr "sen" |
|---|
| 2619 | |
|---|
| 2620 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33 |
|---|
| 2621 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:46 |
|---|
| 2622 | msgid "Due in" |
|---|
| 2623 | msgstr "Förfaller om" |
|---|
| 2624 | |
|---|
| 2625 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 |
|---|
| 2626 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:50 |
|---|
| 2627 | msgid "No date set" |
|---|
| 2628 | msgstr "Inget datum satt" |
|---|
| 2629 | |
|---|
| 2630 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47 |
|---|
| 2631 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:44 |
|---|
| 2632 | msgid "by" |
|---|
| 2633 | msgstr "av" |
|---|
| 2634 | |
|---|
| 2635 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:61 |
|---|
| 2636 | msgid "(none)" |
|---|
| 2637 | msgstr "(ingen)" |
|---|
| 2638 | |
|---|
| 2639 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:93 |
|---|
| 2640 | msgid "Edit milestone" |
|---|
| 2641 | msgstr "Redigera Milstolpe" |
|---|
| 2642 | |
|---|
| 2643 | #: trac/ticket/templates/query.html:28 |
|---|
| 2644 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:29 |
|---|
| 2645 | #, python-format |
|---|
| 2646 | msgid "%(num)s match" |
|---|
| 2647 | msgid_plural "%(num)s matches" |
|---|
| 2648 | msgstr[0] "%(num) träffar" |
|---|
| 2649 | msgstr[1] "%(num) träffar" |
|---|
| 2650 | |
|---|
| 2651 | #: trac/ticket/templates/query.html:38 |
|---|
| 2652 | msgid "Filters" |
|---|
| 2653 | msgstr "Filter" |
|---|
| 2654 | |
|---|
| 2655 | #: trac/ticket/templates/query.html:39 |
|---|
| 2656 | msgid "Query filters" |
|---|
| 2657 | msgstr "Sökfilter" |
|---|
| 2658 | |
|---|
| 2659 | #: trac/ticket/templates/query.html:123 |
|---|
| 2660 | msgid "Add filter" |
|---|
| 2661 | msgstr "Lägg till filter" |
|---|
| 2662 | |
|---|
| 2663 | #: trac/ticket/templates/query.html:143 |
|---|
| 2664 | msgid "Columns" |
|---|
| 2665 | msgstr "Kolumner" |
|---|
| 2666 | |
|---|
| 2667 | #: trac/ticket/templates/query.html:157 |
|---|
| 2668 | msgid "Group results by" |
|---|
| 2669 | msgstr "Gruppera resultat med avseende på" |
|---|
| 2670 | |
|---|
| 2671 | #: trac/ticket/templates/query.html:168 |
|---|
| 2672 | msgid "descending" |
|---|
| 2673 | msgstr "fallande" |
|---|
| 2674 | |
|---|
| 2675 | #: trac/ticket/templates/query.html:172 |
|---|
| 2676 | msgid "Show under each result:" |
|---|
| 2677 | msgstr "Visa under varje resultat:" |
|---|
| 2678 | |
|---|
| 2679 | #: trac/ticket/templates/query.html:182 |
|---|
| 2680 | msgid "Max items per page" |
|---|
| 2681 | msgstr "Max poster per sida" |
|---|
| 2682 | |
|---|
| 2683 | #: trac/ticket/templates/query.html:225 |
|---|
| 2684 | msgid "Edit query" |
|---|
| 2685 | msgstr "Redigera fråga" |
|---|
| 2686 | |
|---|
| 2687 | #: trac/ticket/templates/query.html:233 |
|---|
| 2688 | msgid "Save query" |
|---|
| 2689 | msgstr "Spara utsökning" |
|---|
| 2690 | |
|---|
| 2691 | #: trac/ticket/templates/query.html:233 |
|---|
| 2692 | #, python-format |
|---|
| 2693 | msgid "Save updated query in report {%(id)s}" |
|---|
| 2694 | msgstr "Spara uppdaterad fråga i rapporten (%(id)s)" |
|---|
| 2695 | |
|---|
| 2696 | #: trac/ticket/templates/query.html:233 |
|---|
| 2697 | msgid "Create new report from current query" |
|---|
| 2698 | msgstr "Skapa ny rapport från nuvarande utsökning" |
|---|
| 2699 | |
|---|
| 2700 | #: trac/ticket/templates/query.html:242 |
|---|
| 2701 | msgid "Delete query" |
|---|
| 2702 | msgstr "Radera fråga" |
|---|
| 2703 | |
|---|
| 2704 | #: trac/ticket/templates/query.html:249 |
|---|
| 2705 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 2706 | msgid "TracQuery" |
|---|
| 2707 | msgstr "TracQuery" |
|---|
| 2708 | |
|---|
| 2709 | #: trac/ticket/templates/query.html:249 |
|---|
| 2710 | msgid "for help on using queries." |
|---|
| 2711 | msgstr "för att få hjälp om hur du använder frågor." |
|---|
| 2712 | |
|---|
| 2713 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:44 |
|---|
| 2714 | msgid "No tickets found" |
|---|
| 2715 | msgstr "Inga ärenden funna" |
|---|
| 2716 | |
|---|
| 2717 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:58 |
|---|
| 2718 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:60 |
|---|
| 2719 | msgid "View ticket" |
|---|
| 2720 | msgstr "Visa ärende" |
|---|
| 2721 | |
|---|
| 2722 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:75 |
|---|
| 2723 | msgid "Reported by" |
|---|
| 2724 | msgstr "Inrapporterat av" |
|---|
| 2725 | |
|---|
| 2726 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:82 |
|---|
| 2727 | msgid "(this ticket)" |
|---|
| 2728 | msgstr "(denna biljett)" |
|---|
| 2729 | |
|---|
| 2730 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:98 |
|---|
| 2731 | msgid "(more results for this group on next page)" |
|---|
| 2732 | msgstr "(fler resultat för denna grupp på nästa sida)" |
|---|
| 2733 | |
|---|
| 2734 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:16 |
|---|
| 2735 | msgid "Are you sure you want to delete this report?" |
|---|
| 2736 | msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här rapporten?" |
|---|
| 2737 | |
|---|
| 2738 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 |
|---|
| 2739 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:69 |
|---|
| 2740 | msgid "Delete report" |
|---|
| 2741 | msgstr "Radera rapport" |
|---|
| 2742 | |
|---|
| 2743 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 |
|---|
| 2744 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 |
|---|
| 2745 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:200 |
|---|
| 2746 | msgid "TracReports" |
|---|
| 2747 | msgstr "TracReports" |
|---|
| 2748 | |
|---|
| 2749 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 |
|---|
| 2750 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 |
|---|
| 2751 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:200 |
|---|
| 2752 | msgid "for help on using and creating reports." |
|---|
| 2753 | msgstr "för att få hjälp om hur du använder och skapar rapporter." |
|---|
| 2754 | |
|---|
| 2755 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 |
|---|
| 2756 | msgid "Report Title:" |
|---|
| 2757 | msgstr "Rapporttitel:" |
|---|
| 2758 | |
|---|
| 2759 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 |
|---|
| 2760 | msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" |
|---|
| 2761 | msgstr "Beskrivning: (du kan använda [1:WikiFormatting] här)" |
|---|
| 2762 | |
|---|
| 2763 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 2764 | msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with" |
|---|
| 2765 | msgstr "Utsökning för rapport: (kan vara antingen SQL or, if som börjar med" |
|---|
| 2766 | |
|---|
| 2767 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 2768 | msgid "query:" |
|---|
| 2769 | msgstr "fråga:" |
|---|
| 2770 | |
|---|
| 2771 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 2772 | msgid ", a" |
|---|
| 2773 | msgstr ", ett" |
|---|
| 2774 | |
|---|
| 2775 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 2776 | msgid "expression)" |
|---|
| 2777 | msgstr "uttryck)" |
|---|
| 2778 | |
|---|
| 2779 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 |
|---|
| 2780 | msgid "Save report" |
|---|
| 2781 | msgstr "Visa rapport" |
|---|
| 2782 | |
|---|
| 2783 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:20 |
|---|
| 2784 | msgid "matches)" |
|---|
| 2785 | msgstr "matchar)" |
|---|
| 2786 | |
|---|
| 2787 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:29 |
|---|
| 2788 | msgid "Arguments" |
|---|
| 2789 | msgstr "Argument" |
|---|
| 2790 | |
|---|
| 2791 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:30 |
|---|
| 2792 | msgid "Report arguments" |
|---|
| 2793 | msgstr "Rapportargument" |
|---|
| 2794 | |
|---|
| 2795 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:57 |
|---|
| 2796 | msgid "Edit report" |
|---|
| 2797 | msgstr "Redigera rapport" |
|---|
| 2798 | |
|---|
| 2799 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:63 |
|---|
| 2800 | msgid "Copy report" |
|---|
| 2801 | msgstr "Kopiera rapport" |
|---|
| 2802 | |
|---|
| 2803 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:81 |
|---|
| 2804 | msgid "match" |
|---|
| 2805 | msgstr "matcha" |
|---|
| 2806 | |
|---|
| 2807 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:115 |
|---|
| 2808 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:122 |
|---|
| 2809 | msgid "View report" |
|---|
| 2810 | msgstr "Visa rapport" |
|---|
| 2811 | |
|---|
| 2812 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:190 |
|---|
| 2813 | msgid "Create new report" |
|---|
| 2814 | msgstr "Skapa ny rapport" |
|---|
| 2815 | |
|---|
| 2816 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:23 |
|---|
| 2817 | msgid "Show already completed milestones" |
|---|
| 2818 | msgstr "Visa redan avklarade milstolpar" |
|---|
| 2819 | |
|---|
| 2820 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:34 |
|---|
| 2821 | msgid "Milestone:" |
|---|
| 2822 | msgstr "Milstolpe:" |
|---|
| 2823 | |
|---|
| 2824 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:39 |
|---|
| 2825 | msgid "" |
|---|
| 2826 | "ago\n" |
|---|
| 2827 | " (" |
|---|
| 2828 | msgstr "" |
|---|
| 2829 | "sedan\n" |
|---|
| 2830 | " (" |
|---|
| 2831 | |
|---|
| 2832 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:67 |
|---|
| 2833 | msgid "Add new milestone" |
|---|
| 2834 | msgstr "Lägg till ny Milstolpe" |
|---|
| 2835 | |
|---|
| 2836 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:57 |
|---|
| 2837 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128 |
|---|
| 2838 | msgid "added" |
|---|
| 2839 | msgstr "tillagd" |
|---|
| 2840 | |
|---|
| 2841 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:60 |
|---|
| 2842 | msgid "changed from" |
|---|
| 2843 | msgstr "ändrad från" |
|---|
| 2844 | |
|---|
| 2845 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:63 |
|---|
| 2846 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:134 |
|---|
| 2847 | msgid "set to" |
|---|
| 2848 | msgstr "satt till" |
|---|
| 2849 | |
|---|
| 2850 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:67 |
|---|
| 2851 | msgid "deleted" |
|---|
| 2852 | msgstr "raderad" |
|---|
| 2853 | |
|---|
| 2854 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:81 |
|---|
| 2855 | msgid "Ticket #" |
|---|
| 2856 | msgstr "Ärende #" |
|---|
| 2857 | |
|---|
| 2858 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:85 |
|---|
| 2859 | msgid "Create New Ticket" |
|---|
| 2860 | msgstr "Skapa nytt Ärende" |
|---|
| 2861 | |
|---|
| 2862 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:96 trac/ticket/templates/ticket.html:99 |
|---|
| 2863 | msgid "— at" |
|---|
| 2864 | msgstr "— Vid" |
|---|
| 2865 | |
|---|
| 2866 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:110 |
|---|
| 2867 | msgid "Preview (" |
|---|
| 2868 | msgstr "Förhandsgranskning (" |
|---|
| 2869 | |
|---|
| 2870 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:110 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:52 |
|---|
| 2871 | msgid "skip" |
|---|
| 2872 | msgstr "hoppa över" |
|---|
| 2873 | |
|---|
| 2874 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:115 trac/ticket/templates/ticket.html:214 |
|---|
| 2875 | msgid "in reply to:" |
|---|
| 2876 | msgstr "Som svar på:" |
|---|
| 2877 | |
|---|
| 2878 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:117 |
|---|
| 2879 | msgid "Changed by" |
|---|
| 2880 | msgstr "Ändrad av" |
|---|
| 2881 | |
|---|
| 2882 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 |
|---|
| 2883 | msgid "Opened" |
|---|
| 2884 | msgstr "Öppnad" |
|---|
| 2885 | |
|---|
| 2886 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:129 |
|---|
| 2887 | msgid "ago" |
|---|
| 2888 | msgstr "sedan" |
|---|
| 2889 | |
|---|
| 2890 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:129 |
|---|
| 2891 | msgid "Last modified" |
|---|
| 2892 | msgstr "Senast ändrad" |
|---|
| 2893 | |
|---|
| 2894 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:130 |
|---|
| 2895 | msgid "(ticket not yet created)" |
|---|
| 2896 | msgstr "(ärende ännu inte skapat)" |
|---|
| 2897 | |
|---|
| 2898 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:139 |
|---|
| 2899 | msgid "Reported by:" |
|---|
| 2900 | msgstr "Rapporterat av:" |
|---|
| 2901 | |
|---|
| 2902 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:143 |
|---|
| 2903 | msgid "Owned by:" |
|---|
| 2904 | msgstr "Ägs av:" |
|---|
| 2905 | |
|---|
| 2906 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:173 |
|---|
| 2907 | msgid "(last modified by" |
|---|
| 2908 | msgstr "(senast ändrad av" |
|---|
| 2909 | |
|---|
| 2910 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:175 |
|---|
| 2911 | msgid "diff" |
|---|
| 2912 | msgstr "diff" |
|---|
| 2913 | |
|---|
| 2914 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:186 trac/ticket/templates/ticket.html:228 |
|---|
| 2915 | msgid "Reply" |
|---|
| 2916 | msgstr "Svara" |
|---|
| 2917 | |
|---|
| 2918 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:186 |
|---|
| 2919 | msgid "Reply, quoting this description" |
|---|
| 2920 | msgstr "Svar, citerar denna beskrivning" |
|---|
| 2921 | |
|---|
| 2922 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:205 |
|---|
| 2923 | msgid "Change History" |
|---|
| 2924 | msgstr "Ändringshistorik" |
|---|
| 2925 | |
|---|
| 2926 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:218 |
|---|
| 2927 | msgid "follow-up" |
|---|
| 2928 | msgstr "uppföljning" |
|---|
| 2929 | |
|---|
| 2930 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:223 |
|---|
| 2931 | msgid "Changed" |
|---|
| 2932 | msgstr "Ändrad" |
|---|
| 2933 | |
|---|
| 2934 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:224 |
|---|
| 2935 | msgid "ago by" |
|---|
| 2936 | msgstr "sedan av" |
|---|
| 2937 | |
|---|
| 2938 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:243 |
|---|
| 2939 | msgid "Add/Change #" |
|---|
| 2940 | msgstr "Lägg till/Ändra #" |
|---|
| 2941 | |
|---|
| 2942 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:263 |
|---|
| 2943 | msgid "" |
|---|
| 2944 | "Comment (you may use\n" |
|---|
| 2945 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 2946 | " here):" |
|---|
| 2947 | msgstr "" |
|---|
| 2948 | "Kommentar (du kan använda\n" |
|---|
| 2949 | " [1:WikiFormatting] \\ n här):" |
|---|
| 2950 | |
|---|
| 2951 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:276 |
|---|
| 2952 | msgid "Properties" |
|---|
| 2953 | msgstr "Egenskaper" |
|---|
| 2954 | |
|---|
| 2955 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:279 |
|---|
| 2956 | msgid "Summary:" |
|---|
| 2957 | msgstr "Sammanfattning:" |
|---|
| 2958 | |
|---|
| 2959 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:287 |
|---|
| 2960 | msgid "Reporter:" |
|---|
| 2961 | msgstr "Rapporterare:" |
|---|
| 2962 | |
|---|
| 2963 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:347 |
|---|
| 2964 | msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." |
|---|
| 2965 | msgstr "" |
|---|
| 2966 | "Den här kryssrutan gör att du kan lägga till eller ta bort dig själv från" |
|---|
| 2967 | " CC listan." |
|---|
| 2968 | |
|---|
| 2969 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:353 |
|---|
| 2970 | msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." |
|---|
| 2971 | msgstr "Mellanslags- eller komma-separerade e-post-adresser är tillåtna." |
|---|
| 2972 | |
|---|
| 2973 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:385 |
|---|
| 2974 | msgid "I have files to attach to this ticket" |
|---|
| 2975 | msgstr "Jag har filer som jag vill bifoga till ärendet" |
|---|
| 2976 | |
|---|
| 2977 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:396 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 |
|---|
| 2978 | msgid "Preview" |
|---|
| 2979 | msgstr "Förhandsgranska" |
|---|
| 2980 | |
|---|
| 2981 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:404 |
|---|
| 2982 | msgid "TracTickets" |
|---|
| 2983 | msgstr "TracTickets" |
|---|
| 2984 | |
|---|
| 2985 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:404 |
|---|
| 2986 | msgid "" |
|---|
| 2987 | "for help on using\n" |
|---|
| 2988 | " tickets." |
|---|
| 2989 | msgstr "" |
|---|
| 2990 | "för att få hjälp om hur du använder\n" |
|---|
| 2991 | " ärenden." |
|---|
| 2992 | |
|---|
| 2993 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 |
|---|
| 2994 | msgid "Changes (by" |
|---|
| 2995 | msgstr "Ändringar (av" |
|---|
| 2996 | |
|---|
| 2997 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 |
|---|
| 2998 | msgid "Description changed by" |
|---|
| 2999 | msgstr "Beskrivning ändrad av" |
|---|
| 3000 | |
|---|
| 3001 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28 |
|---|
| 3002 | msgid "" |
|---|
| 3003 | "-- \n" |
|---|
| 3004 | "Ticket URL: <" |
|---|
| 3005 | msgstr "" |
|---|
| 3006 | "-- \n" |
|---|
| 3007 | "Ärende URL: <" |
|---|
| 3008 | |
|---|
| 3009 | #: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:11 |
|---|
| 3010 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:17 |
|---|
| 3011 | msgid "Timeline" |
|---|
| 3012 | msgstr "Tidslinje" |
|---|
| 3013 | |
|---|
| 3014 | #: trac/timeline/web_ui.py:215 |
|---|
| 3015 | msgid "Previous period" |
|---|
| 3016 | msgstr "Föregående period" |
|---|
| 3017 | |
|---|
| 3018 | #: trac/timeline/web_ui.py:221 |
|---|
| 3019 | msgid "Next period" |
|---|
| 3020 | msgstr "Nästa period" |
|---|
| 3021 | |
|---|
| 3022 | #: trac/timeline/web_ui.py:282 |
|---|
| 3023 | #, python-format |
|---|
| 3024 | msgid "%(date)s in Timeline" |
|---|
| 3025 | msgstr "%(date)s i Tidslinje" |
|---|
| 3026 | |
|---|
| 3027 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 |
|---|
| 3028 | msgid "" |
|---|
| 3029 | "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3030 | " and [4:[5:] days back][6:]\n" |
|---|
| 3031 | " [7:done by [8:]]" |
|---|
| 3032 | msgstr "" |
|---|
| 3033 | "[1: Visa förändringar från [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3034 | " och [4:[5:] dagar tillbaka] [6:] \\ n [7:utförts av [8:]]" |
|---|
| 3035 | |
|---|
| 3036 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:37 |
|---|
| 3037 | msgid "Today" |
|---|
| 3038 | msgstr "Idag" |
|---|
| 3039 | |
|---|
| 3040 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:37 |
|---|
| 3041 | msgid "Yesterday" |
|---|
| 3042 | msgstr "Igår" |
|---|
| 3043 | |
|---|
| 3044 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:55 |
|---|
| 3045 | msgid "TracTimeline" |
|---|
| 3046 | msgstr "TracTimeline" |
|---|
| 3047 | |
|---|
| 3048 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:55 |
|---|
| 3049 | msgid "for information about the timeline view." |
|---|
| 3050 | msgstr "för information om tidslinje-vy." |
|---|
| 3051 | |
|---|
| 3052 | #: trac/util/presentation.py:254 |
|---|
| 3053 | #, python-format |
|---|
| 3054 | msgid "%(last)d of %(total)d" |
|---|
| 3055 | msgstr "%(last)d av %(total)d" |
|---|
| 3056 | |
|---|
| 3057 | #: trac/util/presentation.py:256 |
|---|
| 3058 | #, python-format |
|---|
| 3059 | msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" |
|---|
| 3060 | msgstr "%(start)d - %(stop)d av %(total)d" |
|---|
| 3061 | |
|---|
| 3062 | #: trac/versioncontrol/admin.py:42 |
|---|
| 3063 | #, python-format |
|---|
| 3064 | msgid "%(rev)s resynced." |
|---|
| 3065 | msgstr "%(rev)s omsyncroniserat." |
|---|
| 3066 | |
|---|
| 3067 | #: trac/versioncontrol/admin.py:45 |
|---|
| 3068 | msgid "Resyncing repository history... " |
|---|
| 3069 | msgstr "Omsyncroniserar repository-historik..." |
|---|
| 3070 | |
|---|
| 3071 | #: trac/versioncontrol/admin.py:58 |
|---|
| 3072 | #, python-format |
|---|
| 3073 | msgid "%(num)s revision cached." |
|---|
| 3074 | msgid_plural "%(num)s revisions cached." |
|---|
| 3075 | msgstr[0] "%(num)s revision cachad." |
|---|
| 3076 | msgstr[1] "%(num)s revisioner cachade." |
|---|
| 3077 | |
|---|
| 3078 | #: trac/versioncontrol/admin.py:60 |
|---|
| 3079 | msgid "Done." |
|---|
| 3080 | msgstr "Klar." |
|---|
| 3081 | |
|---|
| 3082 | #: trac/versioncontrol/api.py:88 |
|---|
| 3083 | #, python-format |
|---|
| 3084 | msgid "" |
|---|
| 3085 | "Can't synchronize with the repository (%(error)s). Look in the Trac log " |
|---|
| 3086 | "for more information." |
|---|
| 3087 | msgstr "" |
|---|
| 3088 | "Kunde inte att synkronisera med repository (%(error)s). Se Trac log för " |
|---|
| 3089 | "mer information." |
|---|
| 3090 | |
|---|
| 3091 | #: trac/versioncontrol/api.py:105 |
|---|
| 3092 | #, python-format |
|---|
| 3093 | msgid "Changeset %(rev)s" |
|---|
| 3094 | msgstr "Changeset %(rev)s" |
|---|
| 3095 | |
|---|
| 3096 | #: trac/versioncontrol/api.py:112 |
|---|
| 3097 | msgid "Directory" |
|---|
| 3098 | msgstr "Katalog" |
|---|
| 3099 | |
|---|
| 3100 | #: trac/versioncontrol/api.py:116 |
|---|
| 3101 | #, python-format |
|---|
| 3102 | msgid "at version %(rev)s" |
|---|
| 3103 | msgstr "på version %(rev)s" |
|---|
| 3104 | |
|---|
| 3105 | #: trac/versioncontrol/api.py:118 |
|---|
| 3106 | msgid "Path" |
|---|
| 3107 | msgstr "Sökväg" |
|---|
| 3108 | |
|---|
| 3109 | #: trac/versioncontrol/api.py:142 |
|---|
| 3110 | #, python-format |
|---|
| 3111 | msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": \"%(error)s\" " |
|---|
| 3112 | msgstr "Versionssystem \"%(name)s\" stödjs inte: \"%(error)s\"" |
|---|
| 3113 | |
|---|
| 3114 | #: trac/versioncontrol/api.py:146 |
|---|
| 3115 | #, python-format |
|---|
| 3116 | msgid "" |
|---|
| 3117 | "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " |
|---|
| 3118 | "appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " |
|---|
| 3119 | msgstr "" |
|---|
| 3120 | "Versionssystem \"%(name)s\" stödjs inte: Det går inte att hitta en " |
|---|
| 3121 | "lämplig komponent, kanske är motsvarande plugin inte aktiverad? " |
|---|
| 3122 | |
|---|
| 3123 | #: trac/versioncontrol/api.py:178 |
|---|
| 3124 | #, python-format |
|---|
| 3125 | msgid "No changeset %(rev)s in the repository" |
|---|
| 3126 | msgstr "Changeset %(rev)s saknas i repository" |
|---|
| 3127 | |
|---|
| 3128 | #: trac/versioncontrol/api.py:180 |
|---|
| 3129 | msgid "No such changeset" |
|---|
| 3130 | msgstr "Changeset saknas" |
|---|
| 3131 | |
|---|
| 3132 | #: trac/versioncontrol/api.py:186 |
|---|
| 3133 | msgid "No such node" |
|---|
| 3134 | msgstr "Nod saknas" |
|---|
| 3135 | |
|---|
| 3136 | #: trac/versioncontrol/api.py:524 |
|---|
| 3137 | #, python-format |
|---|
| 3138 | msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" |
|---|
| 3139 | msgstr "Otillräcklig behörighet för att komma åt %(path)s" |
|---|
| 3140 | |
|---|
| 3141 | #: trac/versioncontrol/api.py:529 |
|---|
| 3142 | #, python-format |
|---|
| 3143 | msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s" |
|---|
| 3144 | msgstr "Otillräcklig behörighet för att komma åt förändring %(id)s" |
|---|
| 3145 | |
|---|
| 3146 | #: trac/versioncontrol/cache.py:100 |
|---|
| 3147 | msgid "" |
|---|
| 3148 | "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is " |
|---|
| 3149 | "needed." |
|---|
| 3150 | msgstr "'repository_dir' har ändrats, en 'trac-admin resync' operation behövs." |
|---|
| 3151 | |
|---|
| 3152 | #: trac/versioncontrol/cache.py:119 |
|---|
| 3153 | msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" |
|---|
| 3154 | msgstr "Saknar \"youngest_rev\" i cache metadata" |
|---|
| 3155 | |
|---|
| 3156 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:297 |
|---|
| 3157 | #, python-format |
|---|
| 3158 | msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s" |
|---|
| 3159 | msgstr "Subversion >= 1.0 krävs: Hittade %(version)s" |
|---|
| 3160 | |
|---|
| 3161 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:377 |
|---|
| 3162 | msgid "No svn:externals configured in trac.ini" |
|---|
| 3163 | msgstr "Inga svn:externals konfigurerade i trac.ini" |
|---|
| 3164 | |
|---|
| 3165 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:407 |
|---|
| 3166 | #, python-format |
|---|
| 3167 | msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." |
|---|
| 3168 | msgstr "%(path)s verkar inte vara en Subversion repository." |
|---|
| 3169 | |
|---|
| 3170 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:664 |
|---|
| 3171 | #, python-format |
|---|
| 3172 | msgid "" |
|---|
| 3173 | "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" |
|---|
| 3174 | " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." |
|---|
| 3175 | msgstr "" |
|---|
| 3176 | "Diff obalans: Base är en %(oldnode)s (%(oldpath)s i revision %(oldrev)s) " |
|---|
| 3177 | "och Target är en %(newnode)s (%(newpath)s i version %(newrev)s)." |
|---|
| 3178 | |
|---|
| 3179 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:815 |
|---|
| 3180 | #, python-format |
|---|
| 3181 | msgid "svn blame failed: %(error)s" |
|---|
| 3182 | msgstr "svn skylla misslyckades: %(error)s" |
|---|
| 3183 | |
|---|
| 3184 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:49 |
|---|
| 3185 | msgid "View revision:" |
|---|
| 3186 | msgstr "Visa revision:" |
|---|
| 3187 | |
|---|
| 3188 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:59 |
|---|
| 3189 | msgid "Visit:" |
|---|
| 3190 | msgstr "Besök:" |
|---|
| 3191 | |
|---|
| 3192 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67 |
|---|
| 3193 | msgid "Go!" |
|---|
| 3194 | msgstr "Gå!" |
|---|
| 3195 | |
|---|
| 3196 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67 |
|---|
| 3197 | msgid "Jump to the chosen preselected path" |
|---|
| 3198 | msgstr "Hoppa till den valda förvalda sökvägen" |
|---|
| 3199 | |
|---|
| 3200 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:86 |
|---|
| 3201 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 |
|---|
| 3202 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:621 |
|---|
| 3203 | msgid "Rev" |
|---|
| 3204 | msgstr "Rev" |
|---|
| 3205 | |
|---|
| 3206 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:88 |
|---|
| 3207 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372 trac/wiki/web_ui.py:539 |
|---|
| 3208 | #: trac/wiki/web_ui.py:565 |
|---|
| 3209 | msgid "Last Change" |
|---|
| 3210 | msgstr "Senaste Ändring" |
|---|
| 3211 | |
|---|
| 3212 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:95 |
|---|
| 3213 | msgid "Parent Directory" |
|---|
| 3214 | msgstr "Förälderkatalog" |
|---|
| 3215 | |
|---|
| 3216 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:101 |
|---|
| 3217 | msgid "No files found" |
|---|
| 3218 | msgstr "Inga filer hittadee" |
|---|
| 3219 | |
|---|
| 3220 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:109 |
|---|
| 3221 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41 trac/wiki/templates/wiki_view.html:30 |
|---|
| 3222 | msgid "Revision info" |
|---|
| 3223 | msgstr "Revisions info" |
|---|
| 3224 | |
|---|
| 3225 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:111 |
|---|
| 3226 | msgid "Revision" |
|---|
| 3227 | msgstr "Revision" |
|---|
| 3228 | |
|---|
| 3229 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:112 |
|---|
| 3230 | msgid "(checked in by" |
|---|
| 3231 | msgstr "(incheckad av" |
|---|
| 3232 | |
|---|
| 3233 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 |
|---|
| 3234 | msgid "TracBrowser" |
|---|
| 3235 | msgstr "TracBrowser" |
|---|
| 3236 | |
|---|
| 3237 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 |
|---|
| 3238 | msgid "for help on using the browser." |
|---|
| 3239 | msgstr "för att få hjälp om hur du använder bläddraren." |
|---|
| 3240 | |
|---|
| 3241 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162 |
|---|
| 3242 | msgid "View changes..." |
|---|
| 3243 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 3244 | |
|---|
| 3245 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162 |
|---|
| 3246 | msgid "Select paths and revs for Diff" |
|---|
| 3247 | msgstr "Välj sökvägar och revs för Diff" |
|---|
| 3248 | |
|---|
| 3249 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21 |
|---|
| 3250 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 |
|---|
| 3251 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:345 |
|---|
| 3252 | msgid "Changeset" |
|---|
| 3253 | msgstr "Changeset" |
|---|
| 3254 | |
|---|
| 3255 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 |
|---|
| 3256 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 |
|---|
| 3257 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 |
|---|
| 3258 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 |
|---|
| 3259 | msgid "Show full changeset" |
|---|
| 3260 | msgstr "Visa fullständig changeset" |
|---|
| 3261 | |
|---|
| 3262 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 |
|---|
| 3263 | msgid "for" |
|---|
| 3264 | msgstr "för" |
|---|
| 3265 | |
|---|
| 3266 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23 |
|---|
| 3267 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26 |
|---|
| 3268 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 |
|---|
| 3269 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 |
|---|
| 3270 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64 |
|---|
| 3271 | msgid "Show entry in browser" |
|---|
| 3272 | msgstr "Visa i webbläsaren" |
|---|
| 3273 | |
|---|
| 3274 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25 |
|---|
| 3275 | msgid "Changes in" |
|---|
| 3276 | msgstr "Förändringar i" |
|---|
| 3277 | |
|---|
| 3278 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27 |
|---|
| 3279 | msgid "Show revision log" |
|---|
| 3280 | msgstr "Visa revisionslogg" |
|---|
| 3281 | |
|---|
| 3282 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30 |
|---|
| 3283 | msgid "Changes from" |
|---|
| 3284 | msgstr "Förändringar från" |
|---|
| 3285 | |
|---|
| 3286 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 |
|---|
| 3287 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 |
|---|
| 3288 | msgid "at" |
|---|
| 3289 | msgstr "vid" |
|---|
| 3290 | |
|---|
| 3291 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 |
|---|
| 3292 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 |
|---|
| 3293 | msgid "r" |
|---|
| 3294 | msgstr "r" |
|---|
| 3295 | |
|---|
| 3296 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 |
|---|
| 3297 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80 |
|---|
| 3298 | msgid "Show differences" |
|---|
| 3299 | msgstr "Visa skillnader" |
|---|
| 3300 | |
|---|
| 3301 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 |
|---|
| 3302 | msgid "view diffs" |
|---|
| 3303 | msgstr "visa diffar" |
|---|
| 3304 | |
|---|
| 3305 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 |
|---|
| 3306 | msgid "Show previous version in browser" |
|---|
| 3307 | msgstr "Visa tidigare version i webbläsaren" |
|---|
| 3308 | |
|---|
| 3309 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 |
|---|
| 3310 | msgid "previous" |
|---|
| 3311 | msgstr "föregående" |
|---|
| 3312 | |
|---|
| 3313 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109 |
|---|
| 3314 | msgid "Message:" |
|---|
| 3315 | msgstr "Meddelande:" |
|---|
| 3316 | |
|---|
| 3317 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121 |
|---|
| 3318 | msgid "Location:" |
|---|
| 3319 | msgstr "Plats:" |
|---|
| 3320 | |
|---|
| 3321 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 3322 | msgid "removed" |
|---|
| 3323 | msgstr "borttagen" |
|---|
| 3324 | |
|---|
| 3325 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131 |
|---|
| 3326 | msgid "copied" |
|---|
| 3327 | msgstr "kopierad" |
|---|
| 3328 | |
|---|
| 3329 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:132 |
|---|
| 3330 | msgid "moved" |
|---|
| 3331 | msgstr "flyttad" |
|---|
| 3332 | |
|---|
| 3333 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9 |
|---|
| 3334 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20 |
|---|
| 3335 | msgid "Prepare Diff" |
|---|
| 3336 | msgstr "Förbered Diff" |
|---|
| 3337 | |
|---|
| 3338 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26 |
|---|
| 3339 | msgid "Select the base and the target for the diff:" |
|---|
| 3340 | msgstr "Välj basen och målet för diffen:" |
|---|
| 3341 | |
|---|
| 3342 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29 |
|---|
| 3343 | msgid "From:" |
|---|
| 3344 | msgstr "Från:" |
|---|
| 3345 | |
|---|
| 3346 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33 |
|---|
| 3347 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43 |
|---|
| 3348 | msgid "at revision:" |
|---|
| 3349 | msgstr "på revision:" |
|---|
| 3350 | |
|---|
| 3351 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39 |
|---|
| 3352 | msgid "To:" |
|---|
| 3353 | msgstr "Till:" |
|---|
| 3354 | |
|---|
| 3355 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49 |
|---|
| 3356 | msgid "" |
|---|
| 3357 | "For either path, you can start typing the path and will be\n" |
|---|
| 3358 | " presented a list of existing directories and files to " |
|---|
| 3359 | "select\n" |
|---|
| 3360 | " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" |
|---|
| 3361 | " up/down cursor keys and hitting tab." |
|---|
| 3362 | msgstr "" |
|---|
| 3363 | "För vilken som sökväg kan du börja skriva sökvägen och du kommer att\n" |
|---|
| 3364 | " presenteras med en lista över befintliga kataloger och " |
|---|
| 3365 | "filer att välja\n" |
|---|
| 3366 | " från. Välj en post genom att klicka på den, eller genom att" |
|---|
| 3367 | " använda\n" |
|---|
| 3368 | " upp/ned och tab tangenterna." |
|---|
| 3369 | |
|---|
| 3370 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 |
|---|
| 3371 | msgid "TracChangeset" |
|---|
| 3372 | msgstr "TracChangeset" |
|---|
| 3373 | |
|---|
| 3374 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 |
|---|
| 3375 | msgid "for help on using the diff feature." |
|---|
| 3376 | msgstr "för att få hjälp om hur du använder diff funktionen." |
|---|
| 3377 | |
|---|
| 3378 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 |
|---|
| 3379 | msgid "View Revision Log" |
|---|
| 3380 | msgstr "Visa Revisionslogg" |
|---|
| 3381 | |
|---|
| 3382 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 |
|---|
| 3383 | msgid "(log)" |
|---|
| 3384 | msgstr "(logg)" |
|---|
| 3385 | |
|---|
| 3386 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22 |
|---|
| 3387 | msgid "Revision Log Mode:" |
|---|
| 3388 | msgstr "Revisionsloggsläge:" |
|---|
| 3389 | |
|---|
| 3390 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26 |
|---|
| 3391 | msgid "Stop on copy" |
|---|
| 3392 | msgstr "Stanna vid kopiering" |
|---|
| 3393 | |
|---|
| 3394 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32 |
|---|
| 3395 | msgid "Follow copies" |
|---|
| 3396 | msgstr "Följ kopior" |
|---|
| 3397 | |
|---|
| 3398 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38 |
|---|
| 3399 | msgid "Show only adds and deletes" |
|---|
| 3400 | msgstr "Visa bara tillägg och borttagningar" |
|---|
| 3401 | |
|---|
| 3402 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43 |
|---|
| 3403 | msgid "View log starting at" |
|---|
| 3404 | msgstr "Visa logg som börjar vid" |
|---|
| 3405 | |
|---|
| 3406 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47 |
|---|
| 3407 | msgid "and back to" |
|---|
| 3408 | msgstr "och tillbaka till" |
|---|
| 3409 | |
|---|
| 3410 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52 |
|---|
| 3411 | msgid "Show at most" |
|---|
| 3412 | msgstr "Visa som mest" |
|---|
| 3413 | |
|---|
| 3414 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 |
|---|
| 3415 | msgid "revisions per page." |
|---|
| 3416 | msgstr "ändringar per sida." |
|---|
| 3417 | |
|---|
| 3418 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59 |
|---|
| 3419 | msgid "Show full log messages" |
|---|
| 3420 | msgstr "Visa fullständiga loggmeddelanden" |
|---|
| 3421 | |
|---|
| 3422 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 |
|---|
| 3423 | msgid "Copied or renamed" |
|---|
| 3424 | msgstr "Kopierad eller har bytt namn" |
|---|
| 3425 | |
|---|
| 3426 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 |
|---|
| 3427 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)" |
|---|
| 3428 | msgstr "Diff från gamla versionen till New Revision (välj dem nedan)" |
|---|
| 3429 | |
|---|
| 3430 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 |
|---|
| 3431 | msgid "Chgset" |
|---|
| 3432 | msgstr "Chgset" |
|---|
| 3433 | |
|---|
| 3434 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 |
|---|
| 3435 | msgid "Log Message" |
|---|
| 3436 | msgstr "Loggmeddelande" |
|---|
| 3437 | |
|---|
| 3438 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:103 |
|---|
| 3439 | msgid "No revisions found" |
|---|
| 3440 | msgstr "Inga revisioner hittades" |
|---|
| 3441 | |
|---|
| 3442 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:115 |
|---|
| 3443 | msgid "copied from" |
|---|
| 3444 | msgstr "kopierad från" |
|---|
| 3445 | |
|---|
| 3446 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 |
|---|
| 3447 | msgid "View log starting at this revision" |
|---|
| 3448 | msgstr "Visa logg som börjar vid denna revision" |
|---|
| 3449 | |
|---|
| 3450 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170 |
|---|
| 3451 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" |
|---|
| 3452 | msgstr "Diff mellan Gamla Revisionen och Nya Revisionen (välj dem ovan)" |
|---|
| 3453 | |
|---|
| 3454 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 |
|---|
| 3455 | msgid "TracRevisionLog" |
|---|
| 3456 | msgstr "TracRevisionLog" |
|---|
| 3457 | |
|---|
| 3458 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 |
|---|
| 3459 | msgid "for help on using the revision log." |
|---|
| 3460 | msgstr "för hjälp med att använda revisionslogg." |
|---|
| 3461 | |
|---|
| 3462 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 |
|---|
| 3463 | msgid "" |
|---|
| 3464 | "#\n" |
|---|
| 3465 | "# ChangeLog for" |
|---|
| 3466 | msgstr "" |
|---|
| 3467 | "#\n" |
|---|
| 3468 | "# Ändringslogg för" |
|---|
| 3469 | |
|---|
| 3470 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 3471 | msgid "" |
|---|
| 3472 | "# \n" |
|---|
| 3473 | "# Generated by Trac" |
|---|
| 3474 | msgstr "" |
|---|
| 3475 | "# \n" |
|---|
| 3476 | "# Genererad av Trac" |
|---|
| 3477 | |
|---|
| 3478 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297 |
|---|
| 3479 | msgid "Browse Source" |
|---|
| 3480 | msgstr "Visa Källkod" |
|---|
| 3481 | |
|---|
| 3482 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:344 |
|---|
| 3483 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:241 |
|---|
| 3484 | msgid "Invalid Changeset Number" |
|---|
| 3485 | msgstr "Ogiltig Changeset antal" |
|---|
| 3486 | |
|---|
| 3487 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:350 |
|---|
| 3488 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:97 |
|---|
| 3489 | msgid "Parent directory" |
|---|
| 3490 | msgstr "Förälder katalog" |
|---|
| 3491 | |
|---|
| 3492 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:376 |
|---|
| 3493 | msgid "Normal" |
|---|
| 3494 | msgstr "Normal" |
|---|
| 3495 | |
|---|
| 3496 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377 |
|---|
| 3497 | msgid "View file without annotations" |
|---|
| 3498 | msgstr "Visa fil utan kommentarer" |
|---|
| 3499 | |
|---|
| 3500 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381 |
|---|
| 3501 | msgid "Annotate" |
|---|
| 3502 | msgstr "Utmärkning" |
|---|
| 3503 | |
|---|
| 3504 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382 |
|---|
| 3505 | msgid "" |
|---|
| 3506 | "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " |
|---|
| 3507 | "consuming...)" |
|---|
| 3508 | msgstr "" |
|---|
| 3509 | "Märk ut varje linje med de senaste ändrade (detta kan vara tidskrävande " |
|---|
| 3510 | "...)" |
|---|
| 3511 | |
|---|
| 3512 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:388 |
|---|
| 3513 | msgid "Revision Log" |
|---|
| 3514 | msgstr "Revisionslogg" |
|---|
| 3515 | |
|---|
| 3516 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:454 |
|---|
| 3517 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:335 |
|---|
| 3518 | msgid "Zip Archive" |
|---|
| 3519 | msgstr "Zip-arkiv" |
|---|
| 3520 | |
|---|
| 3521 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:621 |
|---|
| 3522 | msgid "Revision in which the line changed" |
|---|
| 3523 | msgstr "Revision i vilken linje ändrats" |
|---|
| 3524 | |
|---|
| 3525 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334 |
|---|
| 3526 | msgid "Unified Diff" |
|---|
| 3527 | msgstr "enad Diff" |
|---|
| 3528 | |
|---|
| 3529 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:349 |
|---|
| 3530 | msgid "Reverse Diff" |
|---|
| 3531 | msgstr "Omvänd Diff" |
|---|
| 3532 | |
|---|
| 3533 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:380 |
|---|
| 3534 | #, python-format |
|---|
| 3535 | msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" |
|---|
| 3536 | msgstr "Changeset %(id)s för %(path)s" |
|---|
| 3537 | |
|---|
| 3538 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:383 |
|---|
| 3539 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:405 |
|---|
| 3540 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:423 |
|---|
| 3541 | #, python-format |
|---|
| 3542 | msgid "Changeset %(id)s" |
|---|
| 3543 | msgstr "Changeset %(id)s" |
|---|
| 3544 | |
|---|
| 3545 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:453 |
|---|
| 3546 | #, python-format |
|---|
| 3547 | msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" |
|---|
| 3548 | msgstr "Visa revision %(rev)s för den här filen i bläddraren" |
|---|
| 3549 | |
|---|
| 3550 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:596 |
|---|
| 3551 | #, python-format |
|---|
| 3552 | msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" |
|---|
| 3553 | msgstr "Visa changeset %(id)s begränsad till %(path)s" |
|---|
| 3554 | |
|---|
| 3555 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:606 |
|---|
| 3556 | #, python-format |
|---|
| 3557 | msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" |
|---|
| 3558 | msgstr "Visa %(range)s skillnaderna begränsade till %(path)s" |
|---|
| 3559 | |
|---|
| 3560 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:785 |
|---|
| 3561 | msgid "Repository checkins" |
|---|
| 3562 | msgstr "Repository checkins" |
|---|
| 3563 | |
|---|
| 3564 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:960 |
|---|
| 3565 | msgid "Changesets" |
|---|
| 3566 | msgstr "Changesets" |
|---|
| 3567 | |
|---|
| 3568 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:169 |
|---|
| 3569 | #, python-format |
|---|
| 3570 | msgid "" |
|---|
| 3571 | "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " |
|---|
| 3572 | "any previous revision." |
|---|
| 3573 | msgstr "" |
|---|
| 3574 | "Filen eller katalogen '%(path)s' existerar inte i revision %(rev)s eller " |
|---|
| 3575 | "i någon tidigare revision." |
|---|
| 3576 | |
|---|
| 3577 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:171 |
|---|
| 3578 | msgid "Nonexistent path" |
|---|
| 3579 | msgstr "Ogiltig sökväg" |
|---|
| 3580 | |
|---|
| 3581 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:187 |
|---|
| 3582 | #, python-format |
|---|
| 3583 | msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 3584 | msgstr "Revisionslogg (startar om på %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 3585 | |
|---|
| 3586 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:244 |
|---|
| 3587 | msgid "ChangeLog" |
|---|
| 3588 | msgstr "ChangeLog" |
|---|
| 3589 | |
|---|
| 3590 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:246 |
|---|
| 3591 | msgid "View Latest Revision" |
|---|
| 3592 | msgstr "Visa Senaste Revisionen" |
|---|
| 3593 | |
|---|
| 3594 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:250 |
|---|
| 3595 | msgid "Older Revisions" |
|---|
| 3596 | msgstr "Äldre Revisoner" |
|---|
| 3597 | |
|---|
| 3598 | #: trac/web/auth.py:88 |
|---|
| 3599 | #, python-format |
|---|
| 3600 | msgid "logged in as %(user)s" |
|---|
| 3601 | msgstr "inloggad som %(user)s" |
|---|
| 3602 | |
|---|
| 3603 | #: trac/web/auth.py:91 |
|---|
| 3604 | msgid "Logout" |
|---|
| 3605 | msgstr "Logga ut" |
|---|
| 3606 | |
|---|
| 3607 | #: trac/web/auth.py:94 |
|---|
| 3608 | msgid "Login" |
|---|
| 3609 | msgstr "Logga In" |
|---|
| 3610 | |
|---|
| 3611 | #: trac/web/auth.py:136 |
|---|
| 3612 | #, python-format |
|---|
| 3613 | msgid "Already logged in as %(user)s." |
|---|
| 3614 | msgstr "Redan inloggad som %(user)s." |
|---|
| 3615 | |
|---|
| 3616 | #: trac/web/chrome.py:157 trac/web/chrome.py:165 |
|---|
| 3617 | #, python-format |
|---|
| 3618 | msgid "Previous %(label)s" |
|---|
| 3619 | msgstr "Föregående %(label)s" |
|---|
| 3620 | |
|---|
| 3621 | #: trac/web/chrome.py:177 trac/web/chrome.py:184 |
|---|
| 3622 | #, python-format |
|---|
| 3623 | msgid "Next %(label)s" |
|---|
| 3624 | msgstr "Nästa %(label)s" |
|---|
| 3625 | |
|---|
| 3626 | #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) |
|---|
| 3627 | #: trac/web/main.py:475 |
|---|
| 3628 | msgid "do so" |
|---|
| 3629 | msgstr "logga in" |
|---|
| 3630 | |
|---|
| 3631 | #: trac/web/main.py:477 |
|---|
| 3632 | #, python-format |
|---|
| 3633 | msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." |
|---|
| 3634 | msgstr "Du är för närvarande inte inloggad. Du kanske vill %(do_so)s nu." |
|---|
| 3635 | |
|---|
| 3636 | #: trac/wiki/admin.py:74 |
|---|
| 3637 | #, python-format |
|---|
| 3638 | msgid "File '%(name)s' exists" |
|---|
| 3639 | msgstr "Fil '%(name)s' finns" |
|---|
| 3640 | |
|---|
| 3641 | #: trac/wiki/admin.py:84 |
|---|
| 3642 | #, python-format |
|---|
| 3643 | msgid "'%(name)s' is not a file" |
|---|
| 3644 | msgstr "'%(name)s' Är inte en fil" |
|---|
| 3645 | |
|---|
| 3646 | #: trac/wiki/admin.py:128 |
|---|
| 3647 | #, python-format |
|---|
| 3648 | msgid " %(page)s imported from %(filename)s" |
|---|
| 3649 | msgstr " %(page)s importerad från %(filename)s" |
|---|
| 3650 | |
|---|
| 3651 | #: trac/wiki/admin.py:154 |
|---|
| 3652 | msgid "Title" |
|---|
| 3653 | msgstr "Titel" |
|---|
| 3654 | |
|---|
| 3655 | #: trac/wiki/admin.py:154 |
|---|
| 3656 | msgid "Edits" |
|---|
| 3657 | msgstr "Redigeringar" |
|---|
| 3658 | |
|---|
| 3659 | #: trac/wiki/admin.py:164 |
|---|
| 3660 | msgid "Deleted pages" |
|---|
| 3661 | msgstr "Raderade sidor" |
|---|
| 3662 | |
|---|
| 3663 | #: trac/wiki/admin.py:182 |
|---|
| 3664 | #, python-format |
|---|
| 3665 | msgid "'%(name)s' is not a directory" |
|---|
| 3666 | msgstr "'%(name)s' Är inte en katalog" |
|---|
| 3667 | |
|---|
| 3668 | #: trac/wiki/api.py:342 trac/wiki/templates/wiki_view.html:53 |
|---|
| 3669 | msgid "no permission to view this wiki page" |
|---|
| 3670 | msgstr "ingen behörighet att se denna wikisidan" |
|---|
| 3671 | |
|---|
| 3672 | #: trac/wiki/formatter.py:140 |
|---|
| 3673 | #, python-format |
|---|
| 3674 | msgid "HTML parsing error: %(message)s" |
|---|
| 3675 | msgstr "HTML parsningsfel: %(message)s" |
|---|
| 3676 | |
|---|
| 3677 | #: trac/wiki/formatter.py:144 |
|---|
| 3678 | msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" |
|---|
| 3679 | msgstr "Fel: Förbjuden karaktärsekvens \"--\" i htmlcomment wiki kodblock" |
|---|
| 3680 | |
|---|
| 3681 | #: trac/wiki/intertrac.py:50 |
|---|
| 3682 | #, python-format |
|---|
| 3683 | msgid "Can't view %(link)s:" |
|---|
| 3684 | msgstr "Det går inte att visa %(link)s:" |
|---|
| 3685 | |
|---|
| 3686 | #: trac/wiki/macros.py:468 |
|---|
| 3687 | #, python-format |
|---|
| 3688 | msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" |
|---|
| 3689 | msgstr "Fel: Det går inte att få någon beskrivning för makro %(name)s" |
|---|
| 3690 | |
|---|
| 3691 | #: trac/wiki/macros.py:551 |
|---|
| 3692 | msgid "Table of Contents" |
|---|
| 3693 | msgstr "Innehållsförteckning" |
|---|
| 3694 | |
|---|
| 3695 | #: trac/wiki/model.py:146 |
|---|
| 3696 | msgid "Page not modified" |
|---|
| 3697 | msgstr "Page ej ändrat" |
|---|
| 3698 | |
|---|
| 3699 | #: trac/wiki/web_ui.py:89 trac/wiki/web_ui.py:616 |
|---|
| 3700 | msgid "Wiki" |
|---|
| 3701 | msgstr "Wiki" |
|---|
| 3702 | |
|---|
| 3703 | #: trac/wiki/web_ui.py:91 |
|---|
| 3704 | msgid "Help/Guide" |
|---|
| 3705 | msgstr "Hjälp/Guide" |
|---|
| 3706 | |
|---|
| 3707 | #: trac/wiki/web_ui.py:126 |
|---|
| 3708 | #, python-format |
|---|
| 3709 | msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" |
|---|
| 3710 | msgstr "Ingen version \"%(num)s\" för Wiki-sida \"%(name)s\"" |
|---|
| 3711 | |
|---|
| 3712 | #: trac/wiki/web_ui.py:183 |
|---|
| 3713 | #, python-format |
|---|
| 3714 | msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 3715 | msgstr "Den här wiki-sidan är för lång (måste vara mindre än %(num)s tecken)" |
|---|
| 3716 | |
|---|
| 3717 | #: trac/wiki/web_ui.py:193 |
|---|
| 3718 | #, python-format |
|---|
| 3719 | msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 3720 | msgstr "Wiki-sidfältet '%(field)s' är ogiltigt: %(message)s" |
|---|
| 3721 | |
|---|
| 3722 | #: trac/wiki/web_ui.py:197 |
|---|
| 3723 | #, python-format |
|---|
| 3724 | msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" |
|---|
| 3725 | msgstr "Ogiltig Wiki sida: %(message)s" |
|---|
| 3726 | |
|---|
| 3727 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 3728 | #: trac/wiki/web_ui.py:224 |
|---|
| 3729 | msgid "currently edited" |
|---|
| 3730 | msgstr "redigeras nu" |
|---|
| 3731 | |
|---|
| 3732 | #: trac/wiki/web_ui.py:283 |
|---|
| 3733 | msgid "Page not modified, showing latest version." |
|---|
| 3734 | msgstr "Sidan ej ändrad, visar senaste versionen." |
|---|
| 3735 | |
|---|
| 3736 | #: trac/wiki/web_ui.py:315 |
|---|
| 3737 | #, python-format |
|---|
| 3738 | msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" |
|---|
| 3739 | msgstr "Version %(num)s av sidan \"%(name)s\" finns inte" |
|---|
| 3740 | |
|---|
| 3741 | #: trac/wiki/web_ui.py:369 |
|---|
| 3742 | msgid "Page history" |
|---|
| 3743 | msgstr "Sidhistorik" |
|---|
| 3744 | |
|---|
| 3745 | #: trac/wiki/web_ui.py:386 |
|---|
| 3746 | msgid "Wiki History" |
|---|
| 3747 | msgstr "Wiki-sidhistorik" |
|---|
| 3748 | |
|---|
| 3749 | #: trac/wiki/web_ui.py:451 |
|---|
| 3750 | #, python-format |
|---|
| 3751 | msgid "Page %(name)s does not exist" |
|---|
| 3752 | msgstr "Sida %(name)s finns inte" |
|---|
| 3753 | |
|---|
| 3754 | #: trac/wiki/web_ui.py:489 |
|---|
| 3755 | #, python-format |
|---|
| 3756 | msgid "Page %(name)s not found" |
|---|
| 3757 | msgstr "Sida %(name)s hittades inte" |
|---|
| 3758 | |
|---|
| 3759 | #: trac/wiki/web_ui.py:525 |
|---|
| 3760 | msgid "View latest version" |
|---|
| 3761 | msgstr "Radera denna version" |
|---|
| 3762 | |
|---|
| 3763 | #: trac/wiki/web_ui.py:529 |
|---|
| 3764 | msgid "View parent page" |
|---|
| 3765 | msgstr "Visa föräldersida" |
|---|
| 3766 | |
|---|
| 3767 | #: trac/wiki/web_ui.py:538 |
|---|
| 3768 | msgid "View Latest Version" |
|---|
| 3769 | msgstr "Visa Senaste Version" |
|---|
| 3770 | |
|---|
| 3771 | #: trac/wiki/web_ui.py:544 |
|---|
| 3772 | msgid "Up" |
|---|
| 3773 | msgstr "Upp" |
|---|
| 3774 | |
|---|
| 3775 | #: trac/wiki/web_ui.py:560 |
|---|
| 3776 | msgid "Start Page" |
|---|
| 3777 | msgstr "Startsida" |
|---|
| 3778 | |
|---|
| 3779 | #: trac/wiki/web_ui.py:561 |
|---|
| 3780 | msgid "Index" |
|---|
| 3781 | msgstr "Index" |
|---|
| 3782 | |
|---|
| 3783 | #: trac/wiki/web_ui.py:563 |
|---|
| 3784 | msgid "History" |
|---|
| 3785 | msgstr "Historik" |
|---|
| 3786 | |
|---|
| 3787 | #: trac/wiki/web_ui.py:573 |
|---|
| 3788 | msgid "Wiki changes" |
|---|
| 3789 | msgstr "Wiki förändringar" |
|---|
| 3790 | |
|---|
| 3791 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 3792 | #: trac/wiki/web_ui.py:602 |
|---|
| 3793 | msgid " edited" |
|---|
| 3794 | msgstr " ändrad" |
|---|
| 3795 | |
|---|
| 3796 | #: trac/wiki/web_ui.py:602 |
|---|
| 3797 | msgid " created" |
|---|
| 3798 | msgstr " skapad" |
|---|
| 3799 | |
|---|
| 3800 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 |
|---|
| 3801 | msgid "Delete" |
|---|
| 3802 | msgstr "Radera" |
|---|
| 3803 | |
|---|
| 3804 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 3805 | msgid "Are you sure you want to" |
|---|
| 3806 | msgstr "Är du säker på att du vill" |
|---|
| 3807 | |
|---|
| 3808 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 3809 | msgid "delete" |
|---|
| 3810 | msgstr "radera" |
|---|
| 3811 | |
|---|
| 3812 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 3813 | msgid "this page?" |
|---|
| 3814 | msgstr "denna sida?" |
|---|
| 3815 | |
|---|
| 3816 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28 |
|---|
| 3817 | msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" |
|---|
| 3818 | msgstr "Detta är den enda version av sidan, så den sidan kommer att tas bort helt!" |
|---|
| 3819 | |
|---|
| 3820 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 |
|---|
| 3821 | #, python-format |
|---|
| 3822 | msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" |
|---|
| 3823 | msgstr "Ta bort version %(old_version)d till version %(version)d" |
|---|
| 3824 | |
|---|
| 3825 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 |
|---|
| 3826 | #, python-format |
|---|
| 3827 | msgid "Delete version %(version)d" |
|---|
| 3828 | msgstr "Ta bort version %(version)d" |
|---|
| 3829 | |
|---|
| 3830 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28 |
|---|
| 3831 | msgid "Editing" |
|---|
| 3832 | msgstr "Redigerar" |
|---|
| 3833 | |
|---|
| 3834 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30 |
|---|
| 3835 | msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." |
|---|
| 3836 | msgstr "Någon har ändrat den sidan efter att du började dina ändringar." |
|---|
| 3837 | |
|---|
| 3838 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 |
|---|
| 3839 | msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" |
|---|
| 3840 | msgstr "Om du sparar direkt, riskerar du att inte ta hänsyn till de förändringar" |
|---|
| 3841 | |
|---|
| 3842 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 |
|---|
| 3843 | msgid "(highlighted below as deletions)." |
|---|
| 3844 | msgstr "(belysta nedan som borttagningar)." |
|---|
| 3845 | |
|---|
| 3846 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 |
|---|
| 3847 | msgid "" |
|---|
| 3848 | "Please review all those changes and manually merge them with your\n" |
|---|
| 3849 | " own changes." |
|---|
| 3850 | msgstr "" |
|---|
| 3851 | "Läs igenom alla de förändringar och slå manuellt samman dem med dina\n" |
|---|
| 3852 | " egna ändringar." |
|---|
| 3853 | |
|---|
| 3854 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 |
|---|
| 3855 | msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" |
|---|
| 3856 | msgstr "Om du är osäker på vad du gör, tryck på" |
|---|
| 3857 | |
|---|
| 3858 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 |
|---|
| 3859 | msgid "" |
|---|
| 3860 | "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" |
|---|
| 3861 | " again." |
|---|
| 3862 | msgstr "" |
|---|
| 3863 | "(förlora dina ändringar) och börja redigera den senaste versionen av " |
|---|
| 3864 | "sidan\n" |
|---|
| 3865 | " igen." |
|---|
| 3866 | |
|---|
| 3867 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:43 |
|---|
| 3868 | msgid "Change information for future version" |
|---|
| 3869 | msgstr "Ändra information för framtida version" |
|---|
| 3870 | |
|---|
| 3871 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44 trac/wiki/templates/wiki_view.html:33 |
|---|
| 3872 | msgid "(modified by" |
|---|
| 3873 | msgstr "(ändrad av" |
|---|
| 3874 | |
|---|
| 3875 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62 |
|---|
| 3876 | msgid "" |
|---|
| 3877 | "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" |
|---|
| 3878 | " editing. Your changes cannot be saved." |
|---|
| 3879 | msgstr "" |
|---|
| 3880 | "Den här sidan har ändrats av någon annan efter att du började\n" |
|---|
| 3881 | " din redigering. Dina ändringar kan inte sparas." |
|---|
| 3882 | |
|---|
| 3883 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 |
|---|
| 3884 | msgid "Adjust edit area height:" |
|---|
| 3885 | msgstr "Justera redigeringsområdets höjd:" |
|---|
| 3886 | |
|---|
| 3887 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:87 |
|---|
| 3888 | msgid "" |
|---|
| 3889 | "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" |
|---|
| 3890 | " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." |
|---|
| 3891 | msgstr "" |
|---|
| 3892 | "[1: Obs!] Se [2:WikiFormatering] och\n" |
|---|
| 3893 | " [3:TracWiki] för hjälp med redigering av wikiinnehåll." |
|---|
| 3894 | |
|---|
| 3895 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:92 |
|---|
| 3896 | msgid "Change information" |
|---|
| 3897 | msgstr "Ändra information" |
|---|
| 3898 | |
|---|
| 3899 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:100 |
|---|
| 3900 | msgid "Comment about this change (optional):" |
|---|
| 3901 | msgstr "Kommentera den här ändringen (valfritt):" |
|---|
| 3902 | |
|---|
| 3903 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:107 |
|---|
| 3904 | msgid "Page is read-only" |
|---|
| 3905 | msgstr "Sidan är skrivskyddad" |
|---|
| 3906 | |
|---|
| 3907 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 |
|---|
| 3908 | msgid "Merge changes" |
|---|
| 3909 | msgstr "Slå samman ändringar" |
|---|
| 3910 | |
|---|
| 3911 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:119 |
|---|
| 3912 | msgid "Preview Page" |
|---|
| 3913 | msgstr "Föregående Sida" |
|---|
| 3914 | |
|---|
| 3915 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:120 |
|---|
| 3916 | msgid "Review Changes" |
|---|
| 3917 | msgstr "Granska Ändringar" |
|---|
| 3918 | |
|---|
| 3919 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 3920 | msgid "Describe" |
|---|
| 3921 | msgstr "Beskriv" |
|---|
| 3922 | |
|---|
| 3923 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 3924 | msgid "here." |
|---|
| 3925 | msgstr "här." |
|---|
| 3926 | |
|---|
| 3927 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:49 |
|---|
| 3928 | msgid "Alternatively, you can also create the page higher in the hierarchy:" |
|---|
| 3929 | msgstr "Alternativt kan du också skapa en sida högre upp i hierarkin:" |
|---|
| 3930 | |
|---|
| 3931 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:74 |
|---|
| 3932 | msgid "Edit this page" |
|---|
| 3933 | msgstr "Redigera denna sida" |
|---|
| 3934 | |
|---|
| 3935 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:77 |
|---|
| 3936 | msgid "Create this page" |
|---|
| 3937 | msgstr "Skapa denna sida" |
|---|
| 3938 | |
|---|
| 3939 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:79 |
|---|
| 3940 | msgid "Using the template:" |
|---|
| 3941 | msgstr "Använd mallen:" |
|---|
| 3942 | |
|---|
| 3943 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:82 |
|---|
| 3944 | msgid "(blank page)" |
|---|
| 3945 | msgstr "(tom sida)" |
|---|
| 3946 | |
|---|
| 3947 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:101 |
|---|
| 3948 | msgid "Delete this version" |
|---|
| 3949 | msgstr "Radera denna version" |
|---|
| 3950 | |
|---|
| 3951 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:103 |
|---|
| 3952 | msgid "Delete page" |
|---|
| 3953 | msgstr "Radera sida" |
|---|
| 3954 | |
|---|