Edgewall Software

Ticket #5487: messages.po

File messages.po, 108.2 KB (added by mikko@…, 3 years ago)

swedish translations

Line 
1# Swedish (Sweden) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-12-05 23:32+0100\n"
11"Last-Translator: Mikko Hellsing <mikko@sorl.net>\n"
12"Language-Team: sv_SE <trac-dev@googlegroups.com>\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
18
19#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28
20msgid "About Trac"
21msgstr "Om Trac"
22
23#: trac/attachment.py:145
24#, python-format
25msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
26msgstr "Bifogad fil '%(title)s' finns inte."
27
28#: trac/attachment.py:146
29msgid "Invalid Attachment"
30msgstr "Felaktig Bilaga"
31
32#: trac/attachment.py:188
33msgid "Could not delete attachment"
34msgstr "Kunde inte radera bilaga"
35
36#: trac/attachment.py:291
37#, python-format
38msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
39msgstr "Bilaga '%(filename)s' kunde inte hittas"
40
41#: trac/attachment.py:365
42msgid "Bad request"
43msgstr "Felaktig förfrågan"
44
45#: trac/attachment.py:382
46#, python-format
47msgid "Back to %(parent)s"
48msgstr "Tillbaka till %(parent)s"
49
50#: trac/attachment.py:474
51msgid " attached to "
52msgstr " bifogad till "
53
54#: trac/attachment.py:535
55#, python-format
56msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
57msgstr "Bifogad fil '%(id)s' i %(parent)s"
58
59#: trac/attachment.py:538
60#, python-format
61msgid "Attachments of %(parent)s"
62msgstr "Bilagor till %(parent)s"
63
64#: trac/attachment.py:551 trac/attachment.py:574 trac/admin/web_ui.py:407
65#: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414
66msgid "No file uploaded"
67msgstr "Ingen fil uppladdad"
68
69#: trac/attachment.py:559
70msgid "Can't upload empty file"
71msgstr "Går ej att ladda upp en tom fil"
72
73#: trac/attachment.py:564
74#, python-format
75msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
76msgstr "Maximal storlek på bilagor: %(num)s bytes"
77
78#: trac/attachment.py:565
79msgid "Upload failed"
80msgstr "Uppladdning misslyckades"
81
82#: trac/attachment.py:586
83#, python-format
84msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
85msgstr "Bifogat fält %(field)s är ogiltigt: %(message)s"
86
87#: trac/attachment.py:590
88#, python-format
89msgid "Invalid attachment: %(message)s"
90msgstr "Ogiltig bilaga: %(message)s"
91
92#: trac/attachment.py:624
93#, python-format
94msgid "%(attachment)s (delete)"
95msgstr "%(attachment)s (Radera)"
96
97#: trac/attachment.py:686 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:510
98#: trac/wiki/web_ui.py:70
99msgid "Plain Text"
100msgstr "Endast Text"
101
102#: trac/attachment.py:692 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:515
103msgid "Original Format"
104msgstr "Orginalformat"
105
106#: trac/env.py:413
107msgid "Can only backup sqlite databases"
108msgstr "Kan bara ta backup av sqlite-databaser"
109
110#: trac/env.py:498
111msgid "Database newer than Trac version"
112msgstr "Databas nyare än Trac-version"
113
114#: trac/env.py:510
115#, python-format
116msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
117msgstr "Ingen uppgraderingsmodul för version %(num)i (%(version)s.py)"
118
119#: trac/env.py:555
120msgid ""
121"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
122" point to a valid Trac environment."
123msgstr ""
124"Saknar miljövariabeln \"TRAC_ENV \". Trac kräver denna variabel för att "
125"peka till en giltig Trac miljö."
126
127#: trac/env.py:588
128#, python-format
129msgid ""
130"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
131"\n"
132"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
133msgstr ""
134"Trac miljön behöver uppgraderas.\n"
135"\n"
136"Kör \"trac-admin %(path)s upgrade\""
137
138#: trac/env.py:622
139msgid "Copying resources from:"
140msgstr "Kopierar från:"
141
142#: trac/env.py:638
143msgid "Creating scripts."
144msgstr "Skapar skript."
145
146#: trac/env.py:655
147#, python-format
148msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
149msgstr "hetkopiera kan inte skriva över existerande '%(dest)s'"
150
151#: trac/env.py:665
152#, python-format
153msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
154msgstr "Hetkopierar %(src)s till %(dst)s ..."
155
156#: trac/env.py:680
157msgid "The following errors happened while copying the environment:"
158msgstr "Följande fel inträffade vid kopiering av miljön:"
159
160#: trac/env.py:691
161msgid "Hotcopy done."
162msgstr "Hetkopiering klar."
163
164#: trac/env.py:696 trac/admin/api.py:126
165msgid "Invalid arguments"
166msgstr "Felaktiga argument"
167
168#: trac/env.py:699
169msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
170msgstr "Databasen är aktuell, ingen uppdatering nödvändig."
171
172#: trac/env.py:707
173#, python-format
174msgid ""
175"Backup failed with '%(msg)s'.\n"
176"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
177msgstr ""
178"Säkerhetskopieringen misslyckades med '%(msg)s'.\n"
179"Använd '--no-backup' för att uppdatera utan att göra en säkerhetskopia."
180
181#: trac/env.py:712
182msgid "Upgrade done."
183msgstr "Uppdatering lkar."
184
185#: trac/notification.py:221
186#, python-format
187msgid "Invalid email encoding setting: %s"
188msgstr "Ogiltig e-post kodnings inställning:% s"
189
190#: trac/notification.py:253
191msgid "Header length is too short"
192msgstr "Sidhuvudets längd är för kort"
193
194#: trac/notification.py:323
195msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
196msgstr "TLS aktiverat men servern stödjer inte TLS"
197
198#: trac/notification.py:395
199msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
200msgstr "Ärende innehåller icke-ASCII-tecken. Ändra kodning inställning"
201
202#: trac/perm.py:49
203#, python-format
204msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
205msgstr "%(perm)s privilegier krävs för att utföra denna operation på %(resource)s"
206
207#: trac/perm.py:51
208#, python-format
209msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
210msgstr "%(perm)s privilegier krävs för att utföra denna operation"
211
212#: trac/perm.py:54
213msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
214msgstr "Otillräckliga privilegier för att utföra detta."
215
216#: trac/perm.py:320
217#, python-format
218msgid "%(name)s is not a valid action."
219msgstr "%(name)s är inte en giltig åtgärd."
220
221#: trac/perm.py:615
222msgid "User"
223msgstr "Användare"
224
225#: trac/perm.py:615 trac/admin/templates/admin_perms.html:69
226#: trac/ticket/templates/ticket.html:373
227msgid "Action"
228msgstr "Åtgärd"
229
230#: trac/perm.py:617
231msgid "Available actions:"
232msgstr "Tillgängliga funktioner:"
233
234#: trac/perm.py:630
235msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case"
236msgstr "Gruppnamn måste anges med små bokstäver och funktioner i stora"
237
238#: trac/resource.py:328
239#, python-format
240msgid " at version %(version)s"
241msgstr " på version %(version)s"
242
243#: trac/admin/api.py:130
244msgid "Command not found"
245msgstr "Kommandot hittades inte"
246
247#: trac/admin/console.py:80 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
248msgid "Error:"
249msgstr "Fel:"
250
251#: trac/admin/console.py:86
252msgid "Command failed:"
253msgstr "Kommando misslyckades:"
254
255#: trac/admin/console.py:93
256#, python-format
257msgid ""
258"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
259"Interactive Trac administration console.\n"
260"Copyright (c) 2003-2008 Edgewall Software\n"
261"\n"
262"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
263"        "
264msgstr ""
265"Välkommen till trac-admin %(version)s\n"
266"Interaktiva Trac administrationskonsoll.\n"
267"Copyright (c) 2003-2008 Edgewall Software\n"
268"\n"
269"Skriv: '?' eller 'help' för att få hjälp om kommandon.\n"
270"        "
271
272#: trac/admin/console.py:124
273msgid "Failed to open environment."
274msgstr "Det gick inte att öppna miljön."
275
276#: trac/admin/console.py:197
277msgid "Completion error:"
278msgstr "Färdigställande fel:"
279
280#: trac/admin/console.py:248
281#, python-format
282msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
283msgstr "Ingen dokumentation hittades för '%(cmd)s'"
284
285#: trac/admin/console.py:250
286#, python-format
287msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
288msgstr "trac-admin - Trac Administrationskonsol %(version)s"
289
290#: trac/admin/console.py:254
291msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
292msgstr ""
293"Användning: trac-admin </path/to/projenv> [kommando [subkommando] "
294"[alternativ ...]]\n"
295
296#: trac/admin/console.py:257
297msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
298msgstr "Genom att köra trac-admin utan kommando startar interaktivt läge.\n"
299
300#: trac/admin/console.py:295
301#, python-format
302msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
303msgstr "Skapar en ny Trac miljön i %(envname)s"
304
305#: trac/admin/console.py:297
306msgid ""
307"\n"
308"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
309"in order to initialize and prepare the project database.\n"
310"\n"
311" Please enter the name of your project.\n"
312" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
313msgstr ""
314"\n"
315"Trac kommer först att ställa några frågor om din miljö\n"
316"för att initiera och förbereda projektets databas.\n"
317"\n"
318" Ange namnet på ditt projekt.\n"
319" Detta namn kommer användas i sidrubriker och beskrivningar.\n"
320
321#: trac/admin/console.py:305
322#, python-format
323msgid "Project Name [%(default)s]> "
324msgstr "Projekt namn [%(default)s]> "
325
326#: trac/admin/console.py:307
327msgid ""
328" \n"
329" Please specify the connection string for the database to use.\n"
330" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
331" directory. It is also possible to use an already existing\n"
332" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
333" connection string syntax).\n"
334msgstr ""
335"\n"
336" Ange anslutningssträngen för databasen.\n"
337" Som standard, skapas en lokal SQLite i miljöns\n"
338" katalog. Det är också möjligt att använda en befintlig\n"
339" PostgreSQL-databas (läs Trac dokumentation för den exakta\n"
340" anslutningssträngens syntax).\n"
341
342#: trac/admin/console.py:315
343#, python-format
344msgid "Database connection string [%(default)s]> "
345msgstr "Databasanslutnings sträng [%(default)s]> "
346
347#: trac/admin/console.py:317
348msgid ""
349" \n"
350" Please specify the type of version control system,\n"
351" By default, it will be svn.\n"
352"\n"
353" If you don't want to use Trac with version control integration,\n"
354" choose the default here and don't specify a repository directory.\n"
355" in the next question.\n"
356msgstr ""
357" \n"
358" Ange vilken typ av versionshanteringssystem.\n"
359" Som standard sätts det till svn.\n"
360"\n"
361" Om du inte vill använda Trac med versionskontrolls-integration\n"
362" så välj den förvalda här och ange inte en repository-katalog.\n"
363" i nästa fråga.\n"
364
365#: trac/admin/console.py:326
366#, python-format
367msgid "Repository type [%(default)s]> "
368msgstr "Förvaringsplatstyp [%(default)s]> "
369
370#: trac/admin/console.py:328
371msgid ""
372"\n"
373" Please specify the absolute path to the version control\n"
374" repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n"
375" You can also set the repository location later.\n"
376msgstr ""
377"\\ n Vänligen ange den absoluta sökvägen till versionskontroll\n"
378" repository eller lämna det tomt för att använda Trac utan repository.\n"
379" Du kan också ställa in förvaringens plats senare.\n"
380
381#: trac/admin/console.py:333
382msgid "Path to repository [/path/to/repos]> "
383msgstr "Sökväg till repository [/path/to/repos]> "
384
385#: trac/admin/console.py:340
386#, python-format
387msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
388msgstr "Initenv för '%(env)s' misslyckades."
389
390#: trac/admin/console.py:369
391msgid "Creating and Initializing Project"
392msgstr "Skapar och initierar projekt"
393
394#: trac/admin/console.py:388
395#, fuzzy
396msgid " Installing default wiki pages"
397msgstr "Installerar standard wikisidor"
398
399#: trac/admin/console.py:400
400#, fuzzy
401msgid " Indexing repository"
402msgstr "Indexerar repository"
403
404#: trac/admin/console.py:403
405msgid ""
406"\n"
407"---------------------------------------------------------------------\n"
408"Warning: couldn't index the repository.\n"
409"\n"
410"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
411"no appropriate third party library for this repository type,\n"
412"no actual repository at the specified repository path...\n"
413"\n"
414"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
415"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
416"repository_type and repository_path settings in order to enable\n"
417"the Trac repository browser.\n"
418msgstr ""
419"\n"
420"---------------------------------------------------------------------\n"
421"Varning: kunde inte indexerar repository .\n"
422"\n"
423"Detta kan hända av olika skäl: fel förvaringsplatstyp, \n"
424"inget lämpligt tredjepartsbibliotek för denna förvaringsplatstyp,\n"
425"inga faktiska repository på angiven repository-sökväg...\n"
426"\n"
427"Du kan dock börja använda din Trac miljö men \n"
428"du måste kontrollera din trac.ini fil igen och [trac] \n"
429"repository_type och repository_path inställningarna för att aktivera \n"
430"Trac repository-bläddrare.\n"
431
432#: trac/admin/console.py:447
433#, python-format
434msgid ""
435"\n"
436"---------------------------------------------------------------------\n"
437"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
438"\n"
439"You may now configure the environment by editing the file:\n"
440"\n"
441"  %(config_path)s\n"
442"\n"
443"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
444"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
445"\n"
446"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
447"\n"
448"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
449"There you can also browse the documentation for your installed\n"
450"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
451"deploying Trac to a real web server).\n"
452"\n"
453"The latest documentation can also always be found on the project\n"
454"website:\n"
455"\n"
456"  http://trac.edgewall.org/\n"
457"\n"
458"Congratulations!\n"
459msgstr ""
460"\n"
461"---------------------------------------------------------------------\n"
462"Project miljö för '%(project_name)s' har skapats.\n"
463"\n"
464"Du kan nu konfigurera miljön genom att redigera filen:\n"
465"\n"
466"  %(config_path)s\n"
467"\n"
468"Om du vill ta denna nya projektmiljö för en provkörning,\n"
469"försök köra Trac fristående webbserver `tracd`:\n"
470"\n"
471"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
472"\n"
473"Öppna din webbläsare och navigera till "
474"http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
475"Där kan du också bläddra i dokumentationen för din installerade\n"
476"version av Trac, inklusive information om ytterligare inställningar "
477"(t.ex.\n"
478"distribution av Trac till en riktig webbserver).\n"
479"\n"
480"Den senaste dokumentationen finns också alltid på projektets\n"
481"webbplats:\n"
482"\n"
483"http://trac.edgewall.org/\n"
484"\n"
485"Grattis!\n"
486
487#: trac/admin/console.py:507
488#, python-format
489msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
490msgstr "icke-ASCII miljösökväg '%(path)s' stöds inte."
491
492#: trac/admin/web_ui.py:66
493msgid "Admin"
494msgstr "Admin"
495
496#: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16
497msgid "Administration"
498msgstr "Administration"
499
500#: trac/admin/web_ui.py:83
501msgid "No administration panels available"
502msgstr "Inga administrationspaneler tillgängliga"
503
504#: trac/admin/web_ui.py:105 trac/admin/web_ui.py:109
505msgid "Unknown administration panel"
506msgstr "Okänd administrationspanel"
507
508#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/web_ui.py:300
509#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/prefs/web_ui.py:88
510#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
511msgid "General"
512msgstr "Allmänt"
513
514#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
515msgid "Basic Settings"
516msgstr "Allmänna Inställningar"
517
518#: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
519#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
520msgid "Logging"
521msgstr "Loggning"
522
523#: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:30
524#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
525msgid "None"
526msgstr "Inga"
527
528#: trac/admin/web_ui.py:221
529msgid "Console"
530msgstr "Konsoll"
531
532#: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:28
533#: trac/templates/attachment.html:89 trac/versioncontrol/api.py:114
534msgid "File"
535msgstr "Fil"
536
537#: trac/admin/web_ui.py:225
538msgid "Syslog"
539msgstr "Syslog"
540
541#: trac/admin/web_ui.py:227
542msgid "Windows event log"
543msgstr "Windows händelselogg"
544
545#: trac/admin/web_ui.py:241
546#, python-format
547msgid "Unknown log type %(type)s"
548msgstr "Okänd loggtyp %(type)s"
549
550#: trac/admin/web_ui.py:242
551msgid "Invalid log type"
552msgstr "Ogiltig loggtyp"
553
554#: trac/admin/web_ui.py:253
555#, python-format
556msgid "Unknown log level %(level)s"
557msgstr "Okänd loggningsnivå %(level)s"
558
559#: trac/admin/web_ui.py:254
560msgid "Invalid log level"
561msgstr "Ogiltig loggnivå"
562
563#: trac/admin/web_ui.py:270
564msgid "You must specify a log file"
565msgstr "Du måste ange en loggfil"
566
567#: trac/admin/web_ui.py:271
568msgid "Missing field"
569msgstr "Saknat fält"
570
571#: trac/admin/web_ui.py:300 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
572msgid "Permissions"
573msgstr "Behörigheter"
574
575#: trac/admin/web_ui.py:314
576msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
577msgstr "Alla versaler är reserverade för rättighetsnamn"
578
579#: trac/admin/web_ui.py:321
580msgid "Unknown action"
581msgstr "Okänd åtgärd"
582
583#: trac/admin/web_ui.py:328
584#, python-format
585msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
586msgstr "Behörighet \"%(action)s\" har redan beviljats till \"%(subject)s\""
587
588#: trac/admin/web_ui.py:347
589#, python-format
590msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
591msgstr "\"%(subject)s\" har redan lagts till i gruppen \"%(group)s\""
592
593#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
594msgid "Plugins"
595msgstr "Plugins"
596
597#: trac/admin/web_ui.py:417
598msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
599msgstr "Den uppladdade filen är inte en Pythonkällkodsfil eller ett ägg"
600
601#: trac/admin/web_ui.py:422
602#, python-format
603msgid "Plugin %(name)s already installed"
604msgstr "Plugin %(name)s redan installerad"
605
606#: trac/admin/templates/admin.html:10
607msgid "Administration:"
608msgstr "Administration:"
609
610#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
611msgid "Basics"
612msgstr "Grunderna"
613
614#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
615msgid "Project"
616msgstr "Projekt"
617
618#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
619#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
620#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
621#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
622#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
623#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
624#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
625#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
626#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
627msgid "Name:"
628msgstr "Namn:"
629
630#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
631msgid "URL:"
632msgstr "URL:"
633
634#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
635#: trac/ticket/templates/ticket.html:296
636msgid "Description:"
637msgstr "Beskrivning:"
638
639#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
640#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
641#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
642#: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
643#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125
644#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:103
645#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
646msgid "Apply changes"
647msgstr "Spara ändringar"
648
649#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
650msgid "Components"
651msgstr "Komponenter"
652
653#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
654msgid "Manage Components"
655msgstr "Hantera Komponenter"
656
657#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
658msgid "Owner:"
659msgstr "Ägare:"
660
661#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
662msgid "Modify Component:"
663msgstr "Ändra Component:"
664
665#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
666msgid ""
667"Description (you may use\n"
668"                [1:WikiFormatting]\n"
669"                here):"
670msgstr ""
671"Beskrivning (du kan använda\n"
672"                [1:WikiFormatering]\n"
673"                här):"
674
675#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
676#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
677#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
678#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
679#: trac/templates/attachment.html:57 trac/templates/attachment.html:70
680#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:36
681#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90
682#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
683#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
684#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
685#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:123
686msgid "Cancel"
687msgstr "Avbryt"
688
689#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
690#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
691#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
692#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
693msgid "Save"
694msgstr "Spara"
695
696#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
697msgid "Add Component:"
698msgstr "Lägg till komponent:"
699
700#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
701#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
702#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
703#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
704#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
705#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
706#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
707msgid "Add"
708msgstr "Lägg till"
709
710#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
711#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
712#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
713#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:68
714#: trac/templates/error.html:162 trac/ticket/admin.py:181
715#: trac/ticket/admin.py:356 trac/ticket/admin.py:509
716msgid "Name"
717msgstr "Namn"
718
719#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:181
720msgid "Owner"
721msgstr "Ägare"
722
723#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
724#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
725#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
726#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
727msgid "Default"
728msgstr "Standard"
729
730#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
731#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
732#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
733#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
734#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
735msgid "Remove selected items"
736msgstr "Ta bort markerade element"
737
738#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
739#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
740#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127
741#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
742msgid ""
743"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
744"              field from the user interface."
745msgstr ""
746"Du kan ta bort alla objekt från den här listan för att helt dölja detta\n"
747"              området från användargränssnittet."
748
749#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
750#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
751#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:133
752#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
753msgid ""
754"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
755"            will remain completely hidden from the user interface."
756msgstr ""
757"Så länge du inte lägger till några punkter på listan, kommer det här\n"
758"            området att förbli helt dolt från användargränssnittet."
759
760#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
761msgid "Manage"
762msgstr "Hantera"
763
764#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
765msgid "Modify"
766msgstr "Ändra"
767
768#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
769msgid "Order"
770msgstr "Ordning"
771
772#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:63
773msgid "Configuration"
774msgstr "Konfiguration"
775
776#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
777msgid "Type:"
778msgstr "Typ:"
779
780#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
781msgid "Log level:"
782msgstr "Logg nivå:"
783
784#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
785msgid "Log file:"
786msgstr "Loggfil:"
787
788#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
789msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
790msgstr "Om du anger en relativsökväg så kommer loggfilen lagras i"
791
792#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
793msgid "log"
794msgstr "logg"
795
796#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
797msgid "directory of the project environment ("
798msgstr "katalog för projekteta miljö ("
799
800#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:820
801msgid "Milestones"
802msgstr "Milstolpar"
803
804#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
805msgid "Manage Milestones"
806msgstr "Hantera Milstolpar"
807
808#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
809msgid "Modify Milestone:"
810msgstr "Ändra Milstolpe:"
811
812#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
813#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
814#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
815msgid "Due:"
816msgstr "Förfaller:"
817
818#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
819#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
820#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
821#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
822#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
823#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
824#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
825msgid "Format:"
826msgstr "Format:"
827
828#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
829#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
830msgid "Completed:"
831msgstr "Färdig:"
832
833#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
834#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
835#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:81
836msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
837msgstr "Beskrivning (du kan använda [1:WikiFormatering] här):"
838
839#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
840msgid "Add Milestone:"
841msgstr "Lägg till Milstolpe:"
842
843#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356
844msgid "Due"
845msgstr "Förfaller"
846
847#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 trac/ticket/admin.py:356
848#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
849#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
850msgid "Completed"
851msgstr "Avklarad"
852
853#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
854msgid "Tickets"
855msgstr "Ärenden"
856
857#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
858msgid "Manage Permissions"
859msgstr "Hantera Behörigheter"
860
861#: trac/admin/templates/admin_perms.html:18
862msgid "Grant Permission:"
863msgstr "Bevilja Behörighet:"
864
865#: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
866#: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
867msgid "Subject:"
868msgstr "Ämne:"
869
870#: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
871msgid "Action:"
872msgstr "Åtgärd:"
873
874#: trac/admin/templates/admin_perms.html:33
875msgid ""
876"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
877"          or a group."
878msgstr ""
879"Bevilja tillstånd för en åtgärd för ett föremål som kan vara antingen en "
880"användare\n"
881"          eller en grupp."
882
883#: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
884msgid "Add Subject to Group:"
885msgstr "Lägg till Föremål till Grupp:"
886
887#: trac/admin/templates/admin_perms.html:52
888msgid "Group:"
889msgstr "Grupp:"
890
891#: trac/admin/templates/admin_perms.html:56
892msgid "Add a user or group to an existing permission group."
893msgstr "Lägg till en användare eller grupp till en befintlig behörighetsgrupp."
894
895#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
896#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
897msgid "Subject"
898msgstr "Ämne"
899
900#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
901msgid "Note that"
902msgstr "Observera att"
903
904#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:61
905msgid "or"
906msgstr "eller"
907
908#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
909msgid "Group"
910msgstr "Grupp"
911
912#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
913msgid ""
914"names can't be all upper-case,\n"
915"      as that is reserved for permission names."
916msgstr ""
917"namn får inte bara innehålla versaler eftersom\n"
918"      det är reserverat för behörighetsnamn."
919
920#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
921msgid "Manage Plugins"
922msgstr "Hantera Plugins"
923
924#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
925msgid "Install Plugin:"
926msgstr "Installera Plugin:"
927
928#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
929msgid "File:"
930msgstr "Fil:"
931
932#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
933msgid ""
934"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
935"            the environment plugins directory."
936msgstr ""
937"Webbservern inte har tillräckliga behörighet för att lagra filer i\n"
938"            miljöns pluginkatalog."
939
940#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
941msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
942msgstr "Ladda upp en plugin som förpackats som Python ägg."
943
944#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
945msgid "Install"
946msgstr "Installera"
947
948#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:60 trac/templates/diff_view.html:43
949#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
950msgid "Author:"
951msgstr "Upphovsman:"
952
953#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:69
954msgid "Home page:"
955msgstr "Hemsida:"
956
957#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:76
958msgid "License:"
959msgstr "Licens:"
960
961#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83
962msgid "Component"
963msgstr "Komponent"
964
965#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:83
966msgid "Enabled"
967msgstr "Aktiverad"
968
969#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
970msgid "Versions"
971msgstr "Versioner"
972
973#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
974msgid "Manage Versions"
975msgstr "Hantera Versioner"
976
977#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
978msgid "Modify Version:"
979msgstr "Modifera Version:"
980
981#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
982msgid "Date:"
983msgstr "Datum:"
984
985#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
986msgid "Add Version:"
987msgstr "Lägg Version:"
988
989#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
990msgid "Released:"
991msgstr "Released:"
992
993#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
994msgid "Released"
995msgstr "Släppt"
996
997#: trac/db/api.py:98
998#, python-format
999msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
1000msgstr "Databastypen \"%(scheme)s\" stödjs inte"
1001
1002#: trac/db/api.py:121
1003msgid "Database connection string must start with scheme:/"
1004msgstr "Databasanslutnings-strängen måste börja med scheme:/"
1005
1006#: trac/db/pool.py:120
1007#, python-format
1008msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
1009msgstr "Fick inte databaskontakt inom %(time)d sekunder"
1010
1011#: trac/db/sqlite_backend.py:133
1012#, python-format
1013msgid "Database already exists at %(path)s"
1014msgstr "Databas finns redan i %(path)s"
1015
1016#: trac/db/sqlite_backend.py:161
1017#, python-format
1018msgid "Database \"%(path)s\" not found."
1019msgstr "Databasen \"%(path)s\" hittades inte."
1020
1021#: trac/db/sqlite_backend.py:170
1022#, python-format
1023msgid ""
1024"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "
1025"file %(path)s and the directory it is located in."
1026msgstr ""
1027"Användaren %(user)s kräver läs- _och_ skrivrättigheter till databasfilen "
1028"%(path)s och katalogen den ligger i."
1029
1030#: trac/mimeview/api.py:634 trac/mimeview/api.py:644
1031#, python-format
1032msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
1033msgstr "Ingen tillgänglig MIME omvandling från %(old)s till %(new)s"
1034
1035#: trac/mimeview/patch.py:55
1036msgid "Invalid unified diff content"
1037msgstr "Ogiltig enhetlig skillnad på innehåll"
1038
1039#: trac/mimeview/php.py:98
1040msgid ""
1041"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
1042"for syntax highlighting."
1043msgstr ""
1044"Du verkar använda PHP CGI binary. Trac kräver CLI version för syntax-"
1045"highlighting."
1046
1047#: trac/mimeview/rst.py:60
1048msgid "Docutils not found"
1049msgstr "Docutils hittades inte"
1050
1051#: trac/mimeview/rst.py:62
1052#, python-format
1053msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
1054msgstr "Docutils version >= %(version)s behövs, %(found)s hittades"
1055
1056#: trac/prefs/web_ui.py:53 trac/prefs/templates/prefs.html:16
1057msgid "Preferences"
1058msgstr "Inställningar"
1059
1060#: trac/prefs/web_ui.py:76
1061msgid "Unknown preference panel"
1062msgstr "Okänd inställningssida"
1063
1064#: trac/prefs/web_ui.py:89 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
1065msgid "Date & Time"
1066msgstr "Datum & Tid"
1067
1068#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
1069msgid "Keyboard Shortcuts"
1070msgstr "Kortkommandon"
1071
1072#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
1073msgid "Language"
1074msgstr "Språk"
1075
1076#: trac/prefs/web_ui.py:94 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
1077msgid "Advanced"
1078msgstr "Avancerat"
1079
1080#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
1081msgid "Preferences:"
1082msgstr "Inställningar:"
1083
1084#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
1085msgid ""
1086"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
1087"      These settings are stored on the server and are identified by a "
1088"session\n"
1089"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
1090" be\n"
1091"      restored on subsequent visits."
1092msgstr ""
1093"Denna sida låter dig anpassa dina personliga inställningar för denna "
1094"webbplats.\n"
1095"      Dessa inställningar lagras på servern och identiferas av en "
1096"sessionsnyckel\n"
1097"      som lagras i en webbläsar-cookie. Denna cookie gör det möjligt för "
1098"dina inställningar\n"
1099"      att sparas till framtida besök."
1100
1101#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
1102msgid "Save changes"
1103msgstr "Spara ändringar"
1104
1105#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
1106msgid "Session key:"
1107msgstr "Sessionsnyckel:"
1108
1109#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
1110msgid ""
1111"The session key is used to identify stored custom\n"
1112"      settings and session data on the server. Although it is\n"
1113"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
1114"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
1115"      in a different web browser."
1116msgstr ""
1117"Sessionsnyckeln används för att identifiera lagrade inställningar\n"
1118"      och sessionsdata som lagras av servern. Även om denna är \n"
1119"      autogenererad så kan du ändra den till något som är enklare att "
1120"komma\n"
1121"      ihåg ifall du vill hämta dina inställningar från en annan "
1122"webbläsare."
1123
1124#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
1125msgid "Restore session:"
1126msgstr "Återställ session:"
1127
1128#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
1129msgid "Load"
1130msgstr "Ladda"
1131
1132#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
1133msgid ""
1134"You may load a previously created session by entering the\n"
1135"      corresponding session key below. This lets you share settings "
1136"between\n"
1137"      multiple computers and web browsers."
1138msgstr ""
1139"Du kan läsa in en befintlig session genom att ange tillhörande\n"
1140"      sessionsnyckel nedan. Detta gör det möjligt att dela\n"
1141"      sessionsinställingarna mellan flera datorer och webbläsare."
1142
1143#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
1144msgid "Time zone:"
1145msgstr "Tidszon:"
1146
1147#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
1148msgid "Default time zone"
1149msgstr "Standard tidszon"
1150
1151#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
1152msgid ""
1153"Configuring your time zone will result in all\n"
1154"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
1155"      instead of that of the server."
1156msgstr ""
1157"Konfigurering av din tidszon kommer att resultera i alla datum och tider\n"
1158"      som visas på denna webbplats kommer att använda din tidszon\n"
1159"      i stället för den som används av servern."
1160
1161#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
1162msgid "Example: The current time is"
1163msgstr "Exempel: Klockan är nu"
1164
1165#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
1166msgid "(UTC)."
1167msgstr "(UTC)."
1168
1169#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
1170msgid "In"
1171msgstr "I"
1172
1173#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
1174msgid "time zone"
1175msgstr "tidszon"
1176
1177#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
1178msgid ", this would be displayed as"
1179msgstr ", detta skulle visas som"
1180
1181#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35
1182msgid ""
1183"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
1184"Time (GMT)."
1185msgstr ""
1186"Anmärkning: Universal Samordnade Time (UTC) är även känd som Greenwich "
1187"Mean Time (GMT)."
1188
1189#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
1190msgid ""
1191"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
1192"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
1193msgstr ""
1194"En positiv offset används för att ange en tidszon till öster om "
1195"Greenwich, det vill säga före Universal Time."
1196
1197#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
1198msgid "Full name:"
1199msgstr "Fullständigt namn:"
1200
1201#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
1202msgid "Email address:"
1203msgstr "Epostadress:"
1204
1205#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
1206msgid ""
1207"This information is used to automatically populate some forms\n"
1208"        on this site with your contact details."
1209msgstr ""
1210"Denna information används för att automatiskt fylla i vissa formulär\n"
1211"        på denna webbplats med din kontaktinformation."
1212
1213#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
1214msgid ""
1215"This information is used to associate your login name with your\n"
1216"        email address and full name, which is used for email\n"
1217"        notification and RSS feeds, for example."
1218msgstr ""
1219"Denna information används för att associera ditt användarnamn med din\n"
1220"        e-postadress och fullständigt namn vilket bland annat används "
1221"till\n"
1222"        e-postnotifieringar och RSS-strömmar t.ex."
1223
1224#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
1225msgid "Enable access keys"
1226msgstr "Aktivera kortkommandon"
1227
1228#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20
1229msgid ""
1230"This site provides keyboard shortcuts for faster\n"
1231"      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
1232"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
1233"      web browser, they are disabled by default. See"
1234msgstr ""
1235"Denna webbplats erbjuder kortkommandon för snabbare\n"
1236"      tillgång till vissa funktioner på den här webbplatsen. Eftersom "
1237"dessa kortkommandon kan\n"
1238"      orsaka konflikter med kortkommandon från skrivbordet eller\n"
1239"      webbläsare så är de inaktiverade som standard. Se"
1240
1241#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
1242msgid "TracAccessibility"
1243msgstr "TracAccessibility"
1244
1245#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
1246msgid "for more information on access keys."
1247msgstr "för mer information om kortkommandon."
1248
1249#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
1250msgid "Language:"
1251msgstr "Språk:"
1252
1253#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
1254msgid "default language"
1255msgstr "standardspråk"
1256
1257#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
1258msgid ""
1259"Configuring your language will result in all text\n"
1260"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
1261"      server."
1262msgstr ""
1263"Konfiguration av ditt språk kommer att resultera i all text\n"
1264"      som visas på denna webbplats kommer att använda ditt språk i "
1265"stället för\n"
1266"      det som är satt av servern."
1267
1268#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
1269msgid ""
1270"The 'default language' option uses the browser's\n"
1271"        language negotiation feature to select the appropriate language."
1272msgstr ""
1273"'standardspråk' alternativet använder webbläsarens\n"
1274"        språkförhandlings-funktionen för att välja lämpligt språk."
1275
1276#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
1277msgid "Pygments Theme"
1278msgstr "Pygments Tema"
1279
1280#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
1281msgid ""
1282"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
1283"      different coloring themes."
1284msgstr ""
1285"Pygments syntax highlighter kan användas med\n"
1286"      olika färgteman."
1287
1288#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
1289msgid "Theme:"
1290msgstr "Tema:"
1291
1292#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
1293msgid "Preview:"
1294msgstr "Förhandsgranska:"
1295
1296#: trac/search/web_ui.py:64 trac/search/templates/search.html:10
1297#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
1298#: trac/templates/theme.html:28
1299msgid "Search"
1300msgstr "Sök"
1301
1302#: trac/search/web_ui.py:107
1303#, python-format
1304msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
1305msgstr "Sökfråga för kort. Sökningen måste vara minst %(num)s tecken."
1306
1307#: trac/search/web_ui.py:109
1308msgid "Search Error"
1309msgstr "Sök Fel"
1310
1311#: trac/search/web_ui.py:144 trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/report.py:317
1312msgid "Next Page"
1313msgstr "Nästa sida"
1314
1315#: trac/search/web_ui.py:150 trac/ticket/query.py:678 trac/ticket/report.py:321
1316msgid "Previous Page"
1317msgstr "Föregående"
1318
1319#: trac/search/web_ui.py:192
1320#, python-format
1321msgid "Browse repository path %(path)s"
1322msgstr "Bläddra i repository-sökväg %(path)s"
1323
1324#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
1325#: trac/ticket/templates/query_results.html:21
1326#: trac/ticket/templates/report_view.html:74
1327msgid "Results"
1328msgstr "Resultat"
1329
1330#: trac/search/templates/search.html:48
1331msgid "Quickjump to"
1332msgstr "Genväg till"
1333
1334#: trac/search/templates/search.html:56
1335msgid "By"
1336msgstr "Vid"
1337
1338#: trac/search/templates/search.html:65
1339#: trac/ticket/templates/report_view.html:196
1340msgid "No matches found."
1341msgstr "Inga träffar."
1342
1343#: trac/search/templates/search.html:70
1344#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
1345#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
1346#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105
1347#: trac/ticket/templates/query.html:249
1348#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1349#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1350#: trac/ticket/templates/report_view.html:199
1351#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:403
1352#: trac/timeline/templates/timeline.html:55
1353#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151
1354#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1355#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
1356msgid "Note:"
1357msgstr "Obs:"
1358
1359#: trac/search/templates/search.html:70
1360#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
1361#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
1362#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105
1363#: trac/ticket/templates/query.html:249
1364#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1365#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1366#: trac/ticket/templates/report_view.html:199
1367#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:403
1368#: trac/timeline/templates/timeline.html:55
1369#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151
1370#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1371#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
1372msgid "See"
1373msgstr "Se"
1374
1375#: trac/search/templates/search.html:70
1376msgid "TracSearch"
1377msgstr "TracSearch"
1378
1379#: trac/search/templates/search.html:70
1380msgid "for help on searching."
1381msgstr "för hjälp med sökning."
1382
1383#: trac/templates/about.html:25
1384msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1385msgstr "Trac: Integrerat SCM & Projekthantering"
1386
1387#: trac/templates/about.html:29
1388msgid ""
1389"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1390"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1391"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1392"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1393"\n"
1394"        and changes within a project."
1395msgstr ""
1396"Trac är en webbaserad projektledningsprogramvara och fel/problem\n"
1397"        spårningssystem lägger vikt vid användarvänlighet och lite "
1398"ceremoni.\n"
1399"        Det har en integrerad wiki, ett gränssnitt till "
1400"versionskontrollssystem,\n"
1401"        och ett antal bekväma sätt att hålla reda på evenemangn och\n"
1402"        förändringar inom ett projekt."
1403
1404#: trac/templates/about.html:35
1405msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
1406msgstr "Trac distribueras enligt den modifierade BSD-licensen."
1407
1408#: trac/templates/about.html:35
1409msgid "The complete text of the license can be found"
1410msgstr "Den fullständiga licensen finns"
1411
1412#: trac/templates/about.html:37
1413msgid "online"
1414msgstr "online"
1415
1416#: trac/templates/about.html:37
1417msgid "as well as in the"
1418msgstr "liksom i"
1419
1420#: trac/templates/about.html:38
1421msgid "COPYING"
1422msgstr "KOPIERING"
1423
1424#: trac/templates/about.html:38
1425msgid "file included in the distribution."
1426msgstr "filen ingår i distributionen."
1427
1428#: trac/templates/about.html:40
1429msgid "python powered"
1430msgstr "Python powered"
1431
1432#: trac/templates/about.html:43
1433msgid "Please visit the Trac open source project:"
1434msgstr "Besök Trac open-source projekt:"
1435
1436#: trac/templates/about.html:44
1437msgid "http://trac.edgewall.org/"
1438msgstr "http://trac.edgewall.org/"
1439
1440#: trac/templates/about.html:53
1441msgid "System Information"
1442msgstr "Systeminformation"
1443
1444#: trac/templates/about.html:67
1445msgid "Section"
1446msgstr "Sektion"
1447
1448#: trac/templates/about.html:69 trac/templates/error.html:162
1449msgid "Value"
1450msgstr "Värde"
1451
1452#: trac/templates/attachment.html:10
1453msgid "Attachment"
1454msgstr "Bilaga"
1455
1456#: trac/templates/attachment.html:25
1457msgid "Add Attachment to"
1458msgstr "Lägg till bilaga till"
1459
1460#: trac/templates/attachment.html:28
1461msgid "(size limit"
1462msgstr "(storleks gräns"
1463
1464#: trac/templates/attachment.html:33
1465msgid "Attachment Info"
1466msgstr "Bilagsinformation"
1467
1468#: trac/templates/attachment.html:36 trac/ticket/templates/ticket.html:251
1469#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95
1470msgid "Your email or username:"
1471msgstr "Din e-post eller användarnamn:"
1472
1473#: trac/templates/attachment.html:42
1474msgid "Description of the file (optional):"
1475msgstr "Beskrivning av filen (valfritt):"
1476
1477#: trac/templates/attachment.html:47
1478msgid "Replace existing attachment of the same name"
1479msgstr "Ersätt befintlig bifogad fil med samma namn"
1480
1481#: trac/templates/attachment.html:56
1482msgid "Add attachment"
1483msgstr "Visa bilaga"
1484
1485#: trac/templates/attachment.html:64
1486msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1487msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna bilaga?"
1488
1489#: trac/templates/attachment.html:64 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
1490msgid "This is an irreversible operation."
1491msgstr "Detta är en irreversibel operation."
1492
1493#: trac/templates/attachment.html:71 trac/templates/attachment.html:111
1494msgid "Delete attachment"
1495msgstr "Radera bifogad fil"
1496
1497#: trac/templates/attachment.html:86 trac/ticket/api.py:230
1498#: trac/ticket/templates/ticket.html:170
1499msgid "Description"
1500msgstr "Beskrivning"
1501
1502#: trac/templates/attachment.html:90
1503msgid "(added by"
1504msgstr "(lagt av"
1505
1506#: trac/templates/attachment.html:91 trac/templates/diff_view.html:40
1507#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:113
1508#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
1509#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:33
1510msgid "ago)"
1511msgstr "sedan)"
1512
1513#: trac/templates/diff_div.html:53
1514#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:133
1515msgid "Property"
1516msgstr "Egenskap"
1517
1518#: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:61
1519#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
1520msgid "to"
1521msgstr "till"
1522
1523#: trac/templates/diff_div.html:69
1524msgid "Differences"
1525msgstr "Skillnader"
1526
1527#: trac/templates/diff_view.html:17
1528msgid "Changes"
1529msgstr "Förändringar"
1530
1531#: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21
1532#: trac/ticket/templates/query.html:103
1533msgid "between"
1534msgstr "mellan"
1535
1536#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25
1537#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:100
1538#: trac/wiki/web_ui.py:538 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32
1539msgid "Version"
1540msgstr "Version"
1541
1542#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
1543#: trac/ticket/templates/query.html:105
1544msgid "and"
1545msgstr "och"
1546
1547#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:756
1548#: trac/ticket/templates/ticket.html:97
1549msgid "Initial Version"
1550msgstr "Ursprungliga versionen"
1551
1552#: trac/templates/diff_view.html:24
1553#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71
1554msgid "from"
1555msgstr "från"
1556
1557#: trac/templates/diff_view.html:25
1558msgid "of"
1559msgstr "av"
1560
1561#: trac/templates/diff_view.html:37
1562#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
1563msgid "Timestamp:"
1564msgstr "Tidsstämpel:"
1565
1566#: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45
1567#: trac/templates/diff_view.html:50
1568msgid "(multiple changes)"
1569msgstr "(flera ändringar)"
1570
1571#: trac/templates/diff_view.html:46
1572msgid "(IP:"
1573msgstr "(IP:"
1574
1575#: trac/templates/diff_view.html:48
1576msgid "Comment:"
1577msgstr "Kommentar:"
1578
1579#: trac/templates/diff_view.html:56
1580#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
1581#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
1582msgid "Legend:"
1583msgstr "Förklaring:"
1584
1585#: trac/templates/diff_view.html:58
1586#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153
1587msgid "Unmodified"
1588msgstr "Oförändrade"
1589
1590#: trac/templates/diff_view.html:59
1591#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
1592#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
1593msgid "Added"
1594msgstr "Tillagd"
1595
1596#: trac/templates/diff_view.html:60
1597#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155
1598#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
1599msgid "Removed"
1600msgstr "Borttagen"
1601
1602#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/api.py:266
1603#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
1604#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 trac/wiki/admin.py:154
1605msgid "Modified"
1606msgstr "Ändrad"
1607
1608#: trac/templates/error.html:60
1609msgid ""
1610"==== How to Reproduce ====\n"
1611"\n"
1612"While doing a"
1613msgstr ""
1614"==== Hur kan man reproducera ====\n"
1615"\n"
1616"Medans"
1617
1618#: trac/templates/error.html:64
1619msgid "operation on `"
1620msgstr "drift på `"
1621
1622#: trac/templates/error.html:64
1623msgid ""
1624"`, Trac issued an internal error.\n"
1625"\n"
1626"''(please provide additional details here)''"
1627msgstr ""
1628"`, Trac har utfärdat ett internt fel.\n"
1629"\n"
1630"''(lämna kompletterande uppgifter här)''"
1631
1632#: trac/templates/error.html:68
1633msgid ""
1634"Request parameters:\n"
1635"{{{"
1636msgstr ""
1637"Request parametrar:\n"
1638"((("
1639
1640#: trac/templates/error.html:73
1641msgid "==== System Information ===="
1642msgstr "==== Systeminformation ===="
1643
1644#: trac/templates/error.html:76
1645msgid ""
1646"==== Python Traceback ====\n"
1647"{{{"
1648msgstr "==== Python Spårning ==== \\ n((("
1649
1650#: trac/templates/error.html:84
1651msgid "Create"
1652msgstr "Skapa"
1653
1654#: trac/templates/error.html:99
1655msgid "Oops…"
1656msgstr "Oj…"
1657
1658#: trac/templates/error.html:101
1659msgid "Trac detected an internal error:"
1660msgstr "Trac har upptäckt ett internt fel:"
1661
1662#: trac/templates/error.html:106
1663msgid ""
1664"There was an internal error in Trac. It is recommended\n"
1665"              that you inform your local"
1666msgstr ""
1667"Det uppstod ett internt fel i Trac. Det rekommenderas\n"
1668"              att du informerar din lokala"
1669
1670#: trac/templates/error.html:108
1671msgid ""
1672"Trac\n"
1673"              administrator"
1674msgstr ""
1675"Trac\n"
1676"              administratör"
1677
1678#: trac/templates/error.html:109
1679msgid ""
1680"and give him all the information he needs to\n"
1681"              reproduce the issue."
1682msgstr ""
1683"och ge honom all den information han behöver för att\n"
1684"              återskapa problemet."
1685
1686#: trac/templates/error.html:114
1687msgid "To that end, you could"
1688msgstr "Du kan"
1689
1690#: trac/templates/error.html:114
1691msgid ""
1692"a ticket at this\n"
1693"                  site."
1694msgstr "ett ärende till denna webbplats."
1695
1696#: trac/templates/error.html:118
1697msgid "The action that triggered the error was:"
1698msgstr "De åtgärder som utlöste felet var:"
1699
1700#: trac/templates/error.html:124
1701msgid ""
1702"If you think this should work you can reproduce the problem,\n"
1703"              you should consider reporting this to the Trac team."
1704msgstr ""
1705"Om du tror att detta bör fungera kan du återskapa problemet,\n"
1706"              du bör överväga att rapportera detta till Trac teamet."
1707
1708#: trac/templates/error.html:126
1709msgid ""
1710"Before you do that, though, please first try\n"
1711"                [1:searching]\n"
1712"                for similar issues, as it is quite likely that this "
1713"problem\n"
1714"                has been reported before. For questions about "
1715"installation\n"
1716"                and configuration of Trac, please try the\n"
1717"                [2:mailing list]\n"
1718"                instead of filing a ticket."
1719msgstr ""
1720"Innan du gör det försök först\n"
1721"                [1:searching]\n"
1722"                efter liknande frågor eftersom det är mycket troligt att "
1723"detta problem\n"
1724"                har rapporterats tidigare. För frågor om installation\n"
1725"                och konfiguration av Trac kan du prova\n"
1726"                [2:mailing list]\n"
1727"                i stället för att anmäla ett ärende."
1728
1729#: trac/templates/error.html:136
1730msgid "Otherwise, please"
1731msgstr "Annars kan du"
1732
1733#: trac/templates/error.html:136
1734msgid ""
1735"a new ticket at\n"
1736"                the Trac project site, where you can describe the problem"
1737" and\n"
1738"                explain how to reproduce it."
1739msgstr ""
1740"ett nytt ärende på\n"
1741"                Trac projektets webbplats, där du kan beskriva problemet "
1742"och\n"
1743"                förklara hur man kan återskapa det."
1744
1745#: trac/templates/error.html:141
1746msgid "Python Traceback"
1747msgstr "Python Bakåtspårning"
1748
1749#: trac/templates/error.html:142
1750msgid "Most recent call last:"
1751msgstr "Senaste anrop sist:"
1752
1753#: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:174
1754msgid "File \""
1755msgstr "Fil \""
1756
1757#: trac/templates/error.html:147
1758msgid ""
1759"\",\n"
1760"                        line"
1761msgstr ""
1762"\",\n"
1763"                        linje"
1764
1765#: trac/templates/error.html:148 trac/templates/error.html:174
1766msgid ", in"
1767msgstr "I"
1768
1769#: trac/templates/error.html:152
1770msgid "Code fragment:"
1771msgstr "Kodfragment:"
1772
1773#: trac/templates/error.html:160
1774msgid "Local variables:"
1775msgstr "Lokala variabler:"
1776
1777#: trac/templates/error.html:174
1778msgid "\", line"
1779msgstr "\", linje"
1780
1781#: trac/templates/error.html:177
1782msgid "Switch to plain text view"
1783msgstr "Byt till standardtext vy"
1784
1785#: trac/templates/error.html:180
1786msgid "System Information:"
1787msgstr "System Information:"
1788
1789#: trac/templates/error.html:192
1790msgid "TracGuide"
1791msgstr "TracGuide"
1792
1793#: trac/templates/error.html:192
1794msgid "— The Trac User and Administration Guide"
1795msgstr "— Trac användar- och Administrations-guide"
1796
1797#: trac/templates/history_view.html:15
1798msgid "Change History for"
1799msgstr "Ändra historia för"
1800
1801#: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51
1802#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57
1803#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
1804#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170
1805msgid "View changes"
1806msgstr "Visa ändringar"
1807
1808#: trac/templates/history_view.html:22
1809msgid "Change history"
1810msgstr "Ändra historik"
1811
1812#: trac/templates/history_view.html:27
1813#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
1814msgid "Date"
1815msgstr "Datum"
1816
1817#: trac/templates/history_view.html:28
1818#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
1819msgid "Author"
1820msgstr "Upphovsman"
1821
1822#: trac/templates/history_view.html:29
1823#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1824msgid "Comment"
1825msgstr "Kommentera"
1826
1827#: trac/templates/history_view.html:41
1828msgid "View this version"
1829msgstr "Visa denna version"
1830
1831#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
1832msgid "Available Projects"
1833msgstr "Tillgängliga projekt"
1834
1835#: trac/templates/index.html:18
1836msgid "Error"
1837msgstr "Fel"
1838
1839#: trac/templates/layout.html:42
1840msgid "Download in other formats:"
1841msgstr "Ladda in andra format:"
1842
1843#: trac/templates/macros.html:40
1844msgid "anonymous"
1845msgstr "anonym"
1846
1847#: trac/templates/macros.html:73 trac/templates/macros.html:74
1848msgid "Previous"
1849msgstr "Föregående"
1850
1851#: trac/templates/macros.html:83 trac/templates/macros.html:84
1852msgid "Next"
1853msgstr "Nästa"
1854
1855#: trac/templates/macros.html:94
1856msgid "View differences"
1857msgstr "Visa skillnader"
1858
1859#: trac/templates/macros.html:97
1860msgid "inline"
1861msgstr "inline"
1862
1863#: trac/templates/macros.html:99
1864msgid "side by side"
1865msgstr "sida vid sida"
1866
1867#: trac/templates/macros.html:101
1868msgid "Show"
1869msgstr "Visa"
1870
1871#: trac/templates/macros.html:104
1872msgid "lines around each change"
1873msgstr "linjer kring varje förändring"
1874
1875#: trac/templates/macros.html:107
1876msgid "Ignore:"
1877msgstr "Ignorera:"
1878
1879#: trac/templates/macros.html:111
1880msgid "Blank lines"
1881msgstr "Tomma rader"
1882
1883#: trac/templates/macros.html:116
1884msgid "Case changes"
1885msgstr "Versal-/Gemen-förändringar"
1886
1887#: trac/templates/macros.html:121
1888msgid "White space changes"
1889msgstr "Blankteckenförändringar"
1890
1891#: trac/templates/macros.html:125 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53
1892#: trac/ticket/templates/query.html:190 trac/ticket/templates/roadmap.html:26
1893#: trac/timeline/templates/timeline.html:32
1894#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64
1895msgid "Update"
1896msgstr "Uppdatera"
1897
1898#: trac/templates/macros.html:138
1899msgid "(The file is empty)"
1900msgstr "(Filen är tom)"
1901
1902#: trac/templates/macros.html:141 trac/templates/macros.html:154
1903msgid "HTML preview not available"
1904msgstr "HTML förhandsgranskning ej tillgänglig"
1905
1906#: trac/templates/macros.html:143
1907msgid "since the file size exceeds"
1908msgstr "eftersom filstorleken överskrider"
1909
1910#: trac/templates/macros.html:144
1911msgid "bytes."
1912msgstr "byte."
1913
1914#: trac/templates/macros.html:146
1915msgid "since no preview renderer could handle it."
1916msgstr "eftersom ingen förhandsgransknings-renderare kunde hantera det."
1917
1918#: trac/templates/macros.html:149
1919msgid "Try"
1920msgstr "Försök"
1921
1922#: trac/templates/macros.html:150
1923msgid "downloading"
1924msgstr "laddar ner"
1925
1926#: trac/templates/macros.html:150
1927msgid "the file instead."
1928msgstr "filen i stället."
1929
1930#: trac/templates/macros.html:154
1931msgid ""
1932".\n"
1933"          To view,"
1934msgstr ""
1935".\n"
1936"          Om du vill se,"
1937
1938#: trac/templates/macros.html:155
1939msgid "download"
1940msgstr "hämta"
1941
1942#: trac/templates/macros.html:155
1943msgid "the file."
1944msgstr "filen."
1945
1946#: trac/templates/macros.html:157
1947msgid "found:"
1948msgstr "hittades:"
1949
1950#: trac/templates/macros.html:174
1951msgid "View attachment"
1952msgstr "Visa bilaga"
1953
1954#: trac/templates/macros.html:175
1955msgid ") - added by"
1956msgstr ") - tillagd av"
1957
1958#: trac/templates/macros.html:176 trac/ticket/templates/query_results.html:76
1959msgid "ago."
1960msgstr "sedan."
1961
1962#: trac/templates/macros.html:181 trac/templates/macros.html:192
1963msgid "Attachments"
1964msgstr "Bilagor"
1965
1966#: trac/templates/macros.html:217
1967msgid "Attach file"
1968msgstr "Bifoga fil"
1969
1970#: trac/templates/macros.html:245 trac/templates/macros.html:246
1971#: trac/templates/macros.html:254
1972msgid "s:"
1973msgstr "s:"
1974
1975#: trac/templates/macros.html:254
1976msgid "Total"
1977msgstr "Totalt"
1978
1979#: trac/templates/theme.html:26
1980msgid "Search:"
1981msgstr "Sök:"
1982
1983#: trac/templates/theme.html:37
1984msgid "Context Navigation"
1985msgstr "Context Navigation"
1986
1987#: trac/templates/theme.html:46
1988msgid "Warning:"
1989msgstr "Varning!"
1990
1991#: trac/templates/theme.html:49
1992msgid "Warnings:"
1993msgstr "Varningar:"
1994
1995#: trac/templates/theme.html:57
1996msgid "Notice:"
1997msgstr "Meddelande:"
1998
1999#: trac/templates/theme.html:60
2000msgid "Notices:"
2001msgstr "Meddelanden:"
2002
2003#: trac/ticket/admin.py:90
2004#, python-format
2005msgid "Component %(name)s already exists."
2006msgstr "Komponent %(name)s finns redan."
2007
2008#: trac/ticket/admin.py:97
2009msgid "No component selected"
2010msgstr "Komponent ej vald"
2011
2012#: trac/ticket/admin.py:234 trac/ticket/roadmap.py:639
2013msgid "Completion date may not be in the future"
2014msgstr "Slutdatum får inte vara i framtiden"
2015
2016#: trac/ticket/admin.py:236
2017msgid "Invalid Completion Date"
2018msgstr "Ogiltigt slutdatum"
2019
2020#: trac/ticket/admin.py:262
2021#, python-format
2022msgid "Milestone %(name)s already exists."
2023msgstr "Milstolpe %(name)s finns redan."
2024
2025#: trac/ticket/admin.py:269
2026msgid "No milestone selected"
2027msgstr "Milstolpe ej vald"
2028
2029#: trac/ticket/admin.py:436
2030#, python-format
2031msgid "Version %(name)s already exists."
2032msgstr "Version %(name)s finns redan."
2033
2034#: trac/ticket/admin.py:443
2035msgid "No version selected"
2036msgstr "Versioner ej vald"
2037
2038#: trac/ticket/admin.py:509
2039msgid "Time"
2040msgstr "Tid"
2041
2042#: trac/ticket/admin.py:582
2043#, python-format
2044msgid "%(type)s %(name)s already exists"
2045msgstr "%(type)s %(name)s finns redan"
2046
2047#: trac/ticket/admin.py:588
2048#, python-format
2049msgid "No %s selected"
2050msgstr "Inga %s utvalda"
2051
2052#: trac/ticket/admin.py:617
2053msgid "Order numbers must be unique"
2054msgstr "Löpnummer måste vara unikt"
2055
2056#: trac/ticket/admin.py:676
2057msgid "Possible Values"
2058msgstr "Möjliga värden"
2059
2060#: trac/ticket/admin.py:698
2061#, python-format
2062msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
2063msgstr "Ogiltigt upp/ned värde: %(value)s"
2064
2065#: trac/ticket/admin.py:764
2066msgid "<number> must be a number"
2067msgstr "<number> måste ett antal"
2068
2069#: trac/ticket/admin.py:769
2070#, python-format
2071msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed."
2072msgstr "Ärende %(num)s och alla tillhörande data borttagna."
2073
2074#: trac/ticket/api.py:264
2075msgid "Created"
2076msgstr "Skapad"
2077
2078#: trac/ticket/api.py:418
2079#, python-format
2080msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
2081msgstr "Kommentera %(cnum)s för Ärende #%(id)s"
2082
2083#: trac/ticket/api.py:439
2084#, python-format
2085msgid "Ticket #%(shortname)s"
2086msgstr "Ärende #%(shortname)s"
2087
2088#: trac/ticket/default_workflow.py:222
2089msgid "Current state no longer exists"
2090msgstr "Nuvarande läge finns inte längre"
2091
2092#: trac/ticket/default_workflow.py:224
2093msgid "The ticket will be disowned"
2094msgstr "Ärendet kommer att avvisas"
2095
2096#: trac/ticket/default_workflow.py:243 trac/ticket/default_workflow.py:257
2097#, python-format
2098msgid "The owner will change from %(current_owner)s"
2099msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s"
2100
2101#: trac/ticket/default_workflow.py:248
2102#, python-format
2103msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
2104msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(selected_owner)s"
2105
2106#: trac/ticket/default_workflow.py:253
2107msgid "to "
2108msgstr "till "
2109
2110#: trac/ticket/default_workflow.py:261
2111#, python-format
2112msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(authname)s"
2113msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(authname)s"
2114
2115#: trac/ticket/default_workflow.py:272
2116msgid ""
2117"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
2118"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
2119msgstr ""
2120"Ditt arbetsflöde försöker att ange en lösning men ingen är definierad "
2121"(vid konfigurationsproblem kontakta din Trac admin)."
2122
2123#: trac/ticket/default_workflow.py:277
2124#, python-format
2125msgid "The resolution will be set to %(name)s"
2126msgstr "Lösningen kommer sättas till %(name)s"
2127
2128#: trac/ticket/default_workflow.py:287
2129msgid "The resolution will be set"
2130msgstr "Lösningen kommer att fastställas"
2131
2132#: trac/ticket/default_workflow.py:293
2133#, python-format
2134msgid "Next status will be '%(name)s'"
2135msgstr "Nästa status kommer att bli '%(name)s'"
2136
2137#: trac/ticket/model.py:140
2138msgid "Multi-values fields not supported yet"
2139msgstr "Multivärdesfält stöds inte ännu"
2140
2141#: trac/ticket/model.py:390
2142#, python-format
2143msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
2144msgstr "%(type)s %(name)s finns inte."
2145
2146#: trac/ticket/model.py:538
2147#, python-format
2148msgid "Component %(name)s does not exist."
2149msgstr "Komponent %(name)s finns inte."
2150
2151#: trac/ticket/model.py:774
2152#, python-format
2153msgid "Version %(name)s does not exist."
2154msgstr "Version %(name)s finns inte."
2155
2156#: trac/ticket/query.py:75
2157#, python-format
2158msgid "Query page %(page)s is invalid."
2159msgstr "Usökningssida %(page)s är ogiltig."
2160
2161#: trac/ticket/query.py:90
2162#, python-format
2163msgid "Query max %(max)s is invalid."
2164msgstr "Utsökning max %(max)s är ogiltig."
2165
2166#: trac/ticket/query.py:128
2167msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
2168msgstr "Utsökningsfilter kräver att fält och begränsningar skiljs åt av \"= \""
2169
2170#: trac/ticket/query.py:141
2171msgid "Query filter requires field name"
2172msgstr "Utsökningsfilter kräver fältnamn"
2173
2174#: trac/ticket/query.py:269
2175#, python-format
2176msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
2177msgstr "Sidonummer %(page)s är högre än antalet sidor i sökningen"
2178
2179#: trac/ticket/query.py:603 trac/ticket/web_ui.py:592
2180msgid "Ticket"
2181msgstr "Ärende"
2182
2183#: trac/ticket/query.py:618 trac/ticket/query.py:626
2184msgid "contains"
2185msgstr "innehåller"
2186
2187#: trac/ticket/query.py:619 trac/ticket/query.py:627
2188msgid "doesn't contain"
2189msgstr "innehåller inte"
2190
2191#: trac/ticket/query.py:620
2192msgid "begins with"
2193msgstr "börjar med"
2194
2195#: trac/ticket/query.py:621
2196msgid "ends with"
2197msgstr "slutar med"
2198
2199#: trac/ticket/query.py:622 trac/ticket/query.py:630
2200msgid "is"
2201msgstr "är"
2202
2203#: trac/ticket/query.py:623 trac/ticket/query.py:631
2204msgid "is not"
2205msgstr "är inte"
2206
2207#: trac/ticket/query.py:686 trac/ticket/report.py:328
2208#, python-format
2209msgid "Page %(num)d"
2210msgstr "Sida %(num)d"
2211
2212#: trac/ticket/query.py:735 trac/ticket/report.py:518 trac/ticket/web_ui.py:150
2213#: trac/timeline/web_ui.py:203 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:240
2214msgid "RSS Feed"
2215msgstr "RSS-ström"
2216
2217#: trac/ticket/query.py:737 trac/ticket/report.py:521 trac/ticket/web_ui.py:146
2218msgid "Comma-delimited Text"
2219msgstr "Kommaavgränsad text"
2220
2221#: trac/ticket/query.py:739 trac/ticket/report.py:523 trac/ticket/web_ui.py:148
2222msgid "Tab-delimited Text"
2223msgstr "Tabbavgränsad Text"
2224
2225#: trac/ticket/query.py:761 trac/ticket/report.py:62
2226msgid "View Tickets"
2227msgstr "Visa Ärenden"
2228
2229#: trac/ticket/query.py:939 trac/ticket/query.py:950 trac/ticket/report.py:120
2230msgid "Custom Query"
2231msgstr "Anpassad Utsökning"
2232
2233#: trac/ticket/query.py:949 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111
2234#: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:225
2235msgid "Available Reports"
2236msgstr "Tillgängliga Rapporter"
2237
2238#: trac/ticket/query.py:1038
2239#, python-format
2240msgid "[Error: %(error)s]"
2241msgstr "[Fel: %(error)s]"
2242
2243#: trac/ticket/query.py:1135
2244msgid "No results"
2245msgstr "Inget resultat"
2246
2247#: trac/ticket/query.py:1173
2248#, python-format
2249msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
2250msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s ärenden:"
2251
2252#: trac/ticket/report.py:177
2253#, python-format
2254msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
2255msgstr "Radera Rapport (%(num)s) %(title)s"
2256
2257#: trac/ticket/report.py:182 trac/ticket/report.py:194
2258#: trac/ticket/report.py:237
2259#, python-format
2260msgid "Report %(num)s does not exist."
2261msgstr "Rapport %(num)s finns inte."
2262
2263#: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195
2264#: trac/ticket/report.py:238
2265msgid "Invalid Report Number"
2266msgstr "Ogiltigt Reportnummer"
2267
2268#: trac/ticket/report.py:207
2269msgid "Create New Report"
2270msgstr "Skapa Ny Rapport"
2271
2272#: trac/ticket/report.py:211
2273#, python-format
2274msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
2275msgstr "Redigera Rapport (%(num)d) %(title)s"
2276
2277#: trac/ticket/report.py:228
2278msgid "This is a list of available reports."
2279msgstr "Detta är en lista över tillgängliga rapporter."
2280
2281#: trac/ticket/report.py:243
2282#, python-format
2283msgid "Report failed: %(error)s"
2284msgstr "Rapport misslyckades: %(error)s"
2285
2286#: trac/ticket/report.py:258
2287#, python-format
2288msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
2289msgstr "Om angivet, ska rapportens nummmer vara \"%(num)s\"."
2290
2291#: trac/ticket/report.py:306
2292#, python-format
2293msgid "Report execution failed: %(error)s"
2294msgstr "Rapporten misslyckades: %(error)s"
2295
2296#: trac/ticket/report.py:506
2297#, python-format
2298msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
2299msgstr "Följande argument saknas: %(args)s"
2300
2301#: trac/ticket/report.py:525
2302msgid "SQL Query"
2303msgstr "SQL-Fråga"
2304
2305#: trac/ticket/report.py:539
2306#, python-format
2307msgid "Report %(num)s has no SQL query."
2308msgstr "Rapport %(num)s har ingen SQL-fråga."
2309
2310#: trac/ticket/report.py:569
2311#, python-format
2312msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
2313msgstr "Frågeparameter \"sort=%(sort_col)s\" är ogiltig"
2314
2315#: trac/ticket/roadmap.py:213
2316#, python-format
2317msgid ""
2318"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
2319"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
2320msgstr ""
2321"'%(group1)s' och '%(group2)s' milstolpsgrupper uppges båda vara \"catch-"
2322"all\" grupper. Kontrollera din konfiguration."
2323
2324#: trac/ticket/roadmap.py:229
2325#, python-format
2326msgid ""
2327"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
2328"by other groups. Please check your configuration."
2329msgstr ""
2330"'%(groupname)s' milstolpsgrupp återanvänd status '%(status)s' har redan "
2331"tagits av andra grupper. Kontrollera din konfiguration."
2332
2333#: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419
2334#: trac/ticket/roadmap.py:549 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
2335#: trac/ticket/templates/roadmap.html:17
2336msgid "Roadmap"
2337msgstr "Planering"
2338
2339#: trac/ticket/roadmap.py:350
2340msgid "iCalendar"
2341msgstr "iCalendar"
2342
2343#: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:810
2344#, python-format
2345msgid "Milestone %(name)s"
2346msgstr "Milstolpe %(name)s"
2347
2348#: trac/ticket/roadmap.py:447
2349#, python-format
2350msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
2351msgstr "Ärende # %(num)s: %(summary)s"
2352
2353#: trac/ticket/roadmap.py:504
2354msgid "Milestones reached"
2355msgstr "Milstolpar"
2356
2357#: trac/ticket/roadmap.py:628
2358#, python-format
2359msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name"
2360msgstr "Milstolpe \"%(name)s\" finns redan, välj ett annat namn"
2361
2362#: trac/ticket/roadmap.py:633
2363msgid "You must provide a name for the milestone."
2364msgstr "Du måste ange ett namn för milstolpen."
2365
2366#: trac/ticket/web_ui.py:172 trac/ticket/templates/ticket.html:17
2367msgid "New Ticket"
2368msgstr "Nytt ärende"
2369
2370#: trac/ticket/web_ui.py:188
2371msgid "id can't be set for a new ticket request."
2372msgstr "id kan inte sättas in för en ny ärendebegäran."
2373
2374#: trac/ticket/web_ui.py:246
2375msgid "Ticket changes"
2376msgstr "Ärendeförändringar"
2377
2378#: trac/ticket/web_ui.py:248
2379msgid "Ticket details"
2380msgstr "Ärendeinformation"
2381
2382#: trac/ticket/web_ui.py:254
2383msgid "created"
2384msgstr "skapad"
2385
2386#: trac/ticket/web_ui.py:255
2387msgid "reopened"
2388msgstr "återupptagen"
2389
2390#: trac/ticket/web_ui.py:256
2391msgid "closed"
2392msgstr "stängd"
2393
2394#: trac/ticket/web_ui.py:257
2395msgid "updated"
2396msgstr "uppdaterad"
2397
2398#: trac/ticket/web_ui.py:353
2399#, python-format
2400msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2401msgstr "Ärende %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2402
2403#: trac/ticket/web_ui.py:481
2404#, python-format
2405msgid "Invalid action \"%(name)s\""
2406msgstr "Ogiltig åtgärd \"%(name)s\""
2407
2408#: trac/ticket/web_ui.py:592
2409msgid "Back to Query"
2410msgstr "Tillbaka till Utsökning"
2411
2412#: trac/ticket/web_ui.py:668 trac/ticket/web_ui.py:818
2413msgid "Ticket History"
2414msgstr "Ärendehistorik"
2415
2416#: trac/ticket/web_ui.py:713
2417msgid "No differences to show"
2418msgstr "Inga skillnader att visa"
2419
2420#: trac/ticket/web_ui.py:753 trac/ticket/web_ui.py:808
2421#: trac/ticket/web_ui.py:816 trac/wiki/web_ui.py:367 trac/wiki/web_ui.py:373
2422#: trac/wiki/web_ui.py:520 trac/wiki/web_ui.py:534
2423#, python-format
2424msgid "Version %(num)s"
2425msgstr "Version %(num)s"
2426
2427#: trac/ticket/web_ui.py:756
2428msgid "initial"
2429msgstr "initial"
2430
2431#: trac/ticket/web_ui.py:818 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343
2432#: trac/wiki/web_ui.py:386
2433msgid "Change"
2434msgstr "Ändra"
2435
2436#: trac/ticket/web_ui.py:823
2437msgid "Ticket Diff"
2438msgstr "Ärende Diff"
2439
2440#: trac/ticket/web_ui.py:895
2441msgid "No permission to change ticket fields."
2442msgstr "Ingen behörighet att ändra ärendefält."
2443
2444#: trac/ticket/web_ui.py:903
2445msgid "No permissions to change ticket fields."
2446msgstr "Ingen behörigheter att ändra ärendefält."
2447
2448#: trac/ticket/web_ui.py:912
2449msgid "No permissions to add a comment."
2450msgstr "Ingen behörighet att lägga till en kommentar."
2451
2452#: trac/ticket/web_ui.py:918
2453msgid ""
2454"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
2455"someone else since you started"
2456msgstr ""
2457"Tyvärr, kan inte spara ändringarna. Detta ärende har ändrats av någon "
2458"annan efter att du började"
2459
2460#: trac/ticket/web_ui.py:925
2461msgid "Tickets must contain a summary."
2462msgstr "Ärenden skall innehålla en sammanfattning."
2463
2464#: trac/ticket/web_ui.py:948
2465#, python-format
2466msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
2467msgstr "Ärendebeskrivningen är för lång (måste vara mindre än %(num)s tecken)"
2468
2469#: trac/ticket/web_ui.py:955
2470#, python-format
2471msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
2472msgstr "Ärendekommentar är för lång (måste vara mindre än %(num)s tecken)"
2473
2474#: trac/ticket/web_ui.py:970
2475msgid "Invalid comment threading identifier"
2476msgstr "Ogiltig kommentartråds-identifierare"
2477
2478#: trac/ticket/web_ui.py:977
2479#, python-format
2480msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
2481msgstr "Ärende fält '%(field)s' är ogiltigt: %(message)s"
2482
2483#: trac/ticket/web_ui.py:1127
2484msgid "Assign to"
2485msgstr "Tilldela"
2486
2487#: trac/ticket/web_ui.py:1143
2488msgid "Open (by due date)"
2489msgstr "Öppna (med förfallodatum)"
2490
2491#: trac/ticket/web_ui.py:1145
2492msgid "Open (no due date)"
2493msgstr "Öppna (inget förfallodatum)"
2494
2495#: trac/ticket/web_ui.py:1151
2496msgid "Closed"
2497msgstr "Stängt"
2498
2499#: trac/ticket/web_ui.py:1167
2500msgid "Add to Cc"
2501msgstr "Lägg till Cc"
2502
2503#: trac/ticket/web_ui.py:1168
2504msgid "Remove from Cc"
2505msgstr "Ta bort från Cc"
2506
2507#: trac/ticket/web_ui.py:1169
2508msgid "Add/Remove from Cc"
2509msgstr "Lägg till/Ta bort från Cc"
2510
2511#: trac/ticket/web_ui.py:1170
2512msgid "<Author field>"
2513msgstr "<Författarfält>"
2514
2515#: trac/ticket/web_ui.py:1191 trac/ticket/templates/query.html:90
2516msgid "yes"
2517msgstr "ja"
2518
2519#: trac/ticket/web_ui.py:1191 trac/ticket/templates/query.html:93
2520msgid "no"
2521msgstr "nej"
2522
2523#: trac/ticket/web_ui.py:1384 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130
2524msgid "modified"
2525msgstr "ändrad"
2526
2527#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:9
2528#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:21
2529msgid "Delete Milestone"
2530msgstr "Radera Milstolpe"
2531
2532#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:26
2533msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
2534msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna milstolpe?"
2535
2536#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:28
2537msgid "Retarget associated tickets to milestone"
2538msgstr "Omplacera tillhörande biljetter till milstolpe"
2539
2540#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:37
2541#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:99
2542msgid "Delete milestone"
2543msgstr "Radera Milstolpe"
2544
2545#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:42
2546#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
2547#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:106
2548#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
2549msgid "TracRoadmap"
2550msgstr "TracRoadmap"
2551
2552#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:42
2553msgid ""
2554"for help on using\n"
2555"      the roadmap."
2556msgstr ""
2557"för att få hjälp om hur du använder\n"
2558"      planeringen."
2559
2560#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
2561#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
2562msgid "Edit Milestone"
2563msgstr "Redigera Milestone"
2564
2565#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
2566#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38
2567msgid "New Milestone"
2568msgstr "Ny Milstolpe"
2569
2570#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45
2571msgid "Name of the milestone:"
2572msgstr "Namnet på den milstolpe:"
2573
2574#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
2575msgid "Schedule"
2576msgstr "Schema"
2577
2578#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
2579msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
2580msgstr "Omplacera tillhörande öppna ärenden till milstolpe:"
2581
2582#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:88
2583#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116
2584#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:121
2585msgid "Submit changes"
2586msgstr "Skicka ändringar"
2587
2588#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89
2589msgid "Add milestone"
2590msgstr "Milstolpe"
2591
2592#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
2593#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:106
2594#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
2595msgid ""
2596"for help on using\n"
2597"        the roadmap."
2598msgstr ""
2599"för att få hjälp om hur du använder\n"
2600"        planeringen."
2601
2602#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
2603#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22
2604msgid "Milestone"
2605msgstr "Milstolpe"
2606
2607#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26
2608msgid ""
2609"ago\n"
2610"            ("
2611msgstr ""
2612"sedan\n"
2613"            ("
2614
2615#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30
2616#: trac/ticket/templates/roadmap.html:43
2617msgid "late"
2618msgstr "sen"
2619
2620#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33
2621#: trac/ticket/templates/roadmap.html:46
2622msgid "Due in"
2623msgstr "Förfaller om"
2624
2625#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
2626#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50
2627msgid "No date set"
2628msgstr "Inget datum satt"
2629
2630#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47
2631#: trac/timeline/templates/timeline.html:44
2632msgid "by"
2633msgstr "av"
2634
2635#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:61
2636msgid "(none)"
2637msgstr "(ingen)"
2638
2639#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:93
2640msgid "Edit milestone"
2641msgstr "Redigera Milstolpe"
2642
2643#: trac/ticket/templates/query.html:28
2644#: trac/ticket/templates/query_results.html:29
2645#, python-format
2646msgid "%(num)s match"
2647msgid_plural "%(num)s matches"
2648msgstr[0] "%(num) träffar"
2649msgstr[1] "%(num) träffar"
2650
2651#: trac/ticket/templates/query.html:38
2652msgid "Filters"
2653msgstr "Filter"
2654
2655#: trac/ticket/templates/query.html:39
2656msgid "Query filters"
2657msgstr "Sökfilter"
2658
2659#: trac/ticket/templates/query.html:123
2660msgid "Add filter"
2661msgstr "Lägg till filter"
2662
2663#: trac/ticket/templates/query.html:143
2664msgid "Columns"
2665msgstr "Kolumner"
2666
2667#: trac/ticket/templates/query.html:157
2668msgid "Group results by"
2669msgstr "Gruppera resultat med avseende på"
2670
2671#: trac/ticket/templates/query.html:168
2672msgid "descending"
2673msgstr "fallande"
2674
2675#: trac/ticket/templates/query.html:172
2676msgid "Show under each result:"
2677msgstr "Visa under varje resultat:"
2678
2679#: trac/ticket/templates/query.html:182
2680msgid "Max items per page"
2681msgstr "Max poster per sida"
2682
2683#: trac/ticket/templates/query.html:225
2684msgid "Edit query"
2685msgstr "Redigera fråga"
2686
2687#: trac/ticket/templates/query.html:233
2688msgid "Save query"
2689msgstr "Spara utsökning"
2690
2691#: trac/ticket/templates/query.html:233
2692#, python-format
2693msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
2694msgstr "Spara uppdaterad fråga i rapporten (%(id)s)"
2695
2696#: trac/ticket/templates/query.html:233
2697msgid "Create new report from current query"
2698msgstr "Skapa ny rapport från nuvarande utsökning"
2699
2700#: trac/ticket/templates/query.html:242
2701msgid "Delete query"
2702msgstr "Radera fråga"
2703
2704#: trac/ticket/templates/query.html:249
2705#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2706msgid "TracQuery"
2707msgstr "TracQuery"
2708
2709#: trac/ticket/templates/query.html:249
2710msgid "for help on using queries."
2711msgstr "för att få hjälp om hur du använder frågor."
2712
2713#: trac/ticket/templates/query_results.html:44
2714msgid "No tickets found"
2715msgstr "Inga ärenden funna"
2716
2717#: trac/ticket/templates/query_results.html:58
2718#: trac/ticket/templates/query_results.html:60
2719msgid "View ticket"
2720msgstr "Visa ärende"
2721
2722#: trac/ticket/templates/query_results.html:75
2723msgid "Reported by"
2724msgstr "Inrapporterat av"
2725
2726#: trac/ticket/templates/query_results.html:82
2727msgid "(this ticket)"
2728msgstr "(denna biljett)"
2729
2730#: trac/ticket/templates/query_results.html:98
2731msgid "(more results for this group on next page)"
2732msgstr "(fler resultat för denna grupp på nästa sida)"
2733
2734#: trac/ticket/templates/report_delete.html:16
2735msgid "Are you sure you want to delete this report?"
2736msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här rapporten?"
2737
2738#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
2739#: trac/ticket/templates/report_view.html:69
2740msgid "Delete report"
2741msgstr "Radera rapport"
2742
2743#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
2744#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
2745#: trac/ticket/templates/report_view.html:200
2746msgid "TracReports"
2747msgstr "TracReports"
2748
2749#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
2750#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
2751#: trac/ticket/templates/report_view.html:200
2752msgid "for help on using and creating reports."
2753msgstr "för att få hjälp om hur du använder och skapar rapporter."
2754
2755#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
2756msgid "Report Title:"
2757msgstr "Rapporttitel:"
2758
2759#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
2760msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
2761msgstr "Beskrivning: (du kan använda [1:WikiFormatting] här)"
2762
2763#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2764msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with"
2765msgstr "Utsökning för rapport: (kan vara antingen SQL or, if som börjar med"
2766
2767#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2768msgid "query:"
2769msgstr "fråga:"
2770
2771#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2772msgid ", a"
2773msgstr ", ett"
2774
2775#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2776msgid "expression)"
2777msgstr "uttryck)"
2778
2779#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
2780msgid "Save report"
2781msgstr "Visa rapport"
2782
2783#: trac/ticket/templates/report_view.html:20
2784msgid "matches)"
2785msgstr "matchar)"
2786
2787#: trac/ticket/templates/report_view.html:29
2788msgid "Arguments"
2789msgstr "Argument"
2790
2791#: trac/ticket/templates/report_view.html:30
2792msgid "Report arguments"
2793msgstr "Rapportargument"
2794
2795#: trac/ticket/templates/report_view.html:57
2796msgid "Edit report"
2797msgstr "Redigera rapport"
2798
2799#: trac/ticket/templates/report_view.html:63
2800msgid "Copy report"
2801msgstr "Kopiera rapport"
2802
2803#: trac/ticket/templates/report_view.html:81
2804msgid "match"
2805msgstr "matcha"
2806
2807#: trac/ticket/templates/report_view.html:115
2808#: trac/ticket/templates/report_view.html:122
2809msgid "View report"
2810msgstr "Visa rapport"
2811
2812#: trac/ticket/templates/report_view.html:190
2813msgid "Create new report"
2814msgstr "Skapa ny rapport"
2815
2816#: trac/ticket/templates/roadmap.html:23
2817msgid "Show already completed milestones"
2818msgstr "Visa redan avklarade milstolpar"
2819
2820#: trac/ticket/templates/roadmap.html:34
2821msgid "Milestone:"
2822msgstr "Milstolpe:"
2823
2824#: trac/ticket/templates/roadmap.html:39
2825msgid ""
2826"ago\n"
2827"                ("
2828msgstr ""
2829"sedan\n"
2830"                ("
2831
2832#: trac/ticket/templates/roadmap.html:67
2833msgid "Add new milestone"
2834msgstr "Lägg till ny Milstolpe"
2835
2836#: trac/ticket/templates/ticket.html:57
2837#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128
2838msgid "added"
2839msgstr "tillagd"
2840
2841#: trac/ticket/templates/ticket.html:60
2842msgid "changed from"
2843msgstr "ändrad från"
2844
2845#: trac/ticket/templates/ticket.html:63
2846#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:134
2847msgid "set to"
2848msgstr "satt till"
2849
2850#: trac/ticket/templates/ticket.html:67
2851msgid "deleted"
2852msgstr "raderad"
2853
2854#: trac/ticket/templates/ticket.html:81
2855msgid "Ticket #"
2856msgstr "Ärende #"
2857
2858#: trac/ticket/templates/ticket.html:85
2859msgid "Create New Ticket"
2860msgstr "Skapa nytt Ärende"
2861
2862#: trac/ticket/templates/ticket.html:96 trac/ticket/templates/ticket.html:99
2863msgid "— at"
2864msgstr "— Vid"
2865
2866#: trac/ticket/templates/ticket.html:110
2867msgid "Preview ("
2868msgstr "Förhandsgranskning ("
2869
2870#: trac/ticket/templates/ticket.html:110 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:52
2871msgid "skip"
2872msgstr "hoppa över"
2873
2874#: trac/ticket/templates/ticket.html:115 trac/ticket/templates/ticket.html:214
2875msgid "in reply to:"
2876msgstr "Som svar på:"
2877
2878#: trac/ticket/templates/ticket.html:117
2879msgid "Changed by"
2880msgstr "Ändrad av"
2881
2882#: trac/ticket/templates/ticket.html:128
2883msgid "Opened"
2884msgstr "Öppnad"
2885
2886#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:129
2887msgid "ago"
2888msgstr "sedan"
2889
2890#: trac/ticket/templates/ticket.html:129
2891msgid "Last modified"
2892msgstr "Senast ändrad"
2893
2894#: trac/ticket/templates/ticket.html:130
2895msgid "(ticket not yet created)"
2896msgstr "(ärende ännu inte skapat)"
2897
2898#: trac/ticket/templates/ticket.html:139
2899msgid "Reported by:"
2900msgstr "Rapporterat av:"
2901
2902#: trac/ticket/templates/ticket.html:143
2903msgid "Owned by:"
2904msgstr "Ägs av:"
2905
2906#: trac/ticket/templates/ticket.html:173
2907msgid "(last modified by"
2908msgstr "(senast ändrad av"
2909
2910#: trac/ticket/templates/ticket.html:175
2911msgid "diff"
2912msgstr "diff"
2913
2914#: trac/ticket/templates/ticket.html:186 trac/ticket/templates/ticket.html:228
2915msgid "Reply"
2916msgstr "Svara"
2917
2918#: trac/ticket/templates/ticket.html:186
2919msgid "Reply, quoting this description"
2920msgstr "Svar, citerar denna beskrivning"
2921
2922#: trac/ticket/templates/ticket.html:205
2923msgid "Change History"
2924msgstr "Ändringshistorik"
2925
2926#: trac/ticket/templates/ticket.html:218
2927msgid "follow-up"
2928msgstr "uppföljning"
2929
2930#: trac/ticket/templates/ticket.html:223
2931msgid "Changed"
2932msgstr "Ändrad"
2933
2934#: trac/ticket/templates/ticket.html:224
2935msgid "ago by"
2936msgstr "sedan av"
2937
2938#: trac/ticket/templates/ticket.html:243
2939msgid "Add/Change #"
2940msgstr "Lägg till/Ändra #"
2941
2942#: trac/ticket/templates/ticket.html:263
2943msgid ""
2944"Comment (you may use\n"
2945"              [1:WikiFormatting]\n"
2946"              here):"
2947msgstr ""
2948"Kommentar (du kan använda\n"
2949"              [1:WikiFormatting] \\ n              här):"
2950
2951#: trac/ticket/templates/ticket.html:276
2952msgid "Properties"
2953msgstr "Egenskaper"
2954
2955#: trac/ticket/templates/ticket.html:279
2956msgid "Summary:"
2957msgstr "Sammanfattning:"
2958
2959#: trac/ticket/templates/ticket.html:287
2960msgid "Reporter:"
2961msgstr "Rapporterare:"
2962
2963#: trac/ticket/templates/ticket.html:347
2964msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
2965msgstr ""
2966"Den här kryssrutan gör att du kan lägga till eller ta bort dig själv från"
2967" CC listan."
2968
2969#: trac/ticket/templates/ticket.html:353
2970msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
2971msgstr "Mellanslags- eller komma-separerade e-post-adresser är tillåtna."
2972
2973#: trac/ticket/templates/ticket.html:385
2974msgid "I have files to attach to this ticket"
2975msgstr "Jag har filer som jag vill bifoga till ärendet"
2976
2977#: trac/ticket/templates/ticket.html:396 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
2978msgid "Preview"
2979msgstr "Förhandsgranska"
2980
2981#: trac/ticket/templates/ticket.html:404
2982msgid "TracTickets"
2983msgstr "TracTickets"
2984
2985#: trac/ticket/templates/ticket.html:404
2986msgid ""
2987"for help on using\n"
2988"        tickets."
2989msgstr ""
2990"för att få hjälp om hur du använder\n"
2991"        ärenden."
2992
2993#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
2994msgid "Changes (by"
2995msgstr "Ändringar (av"
2996
2997#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
2998msgid "Description changed by"
2999msgstr "Beskrivning ändrad av"
3000
3001#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28
3002msgid ""
3003"-- \n"
3004"Ticket URL: <"
3005msgstr ""
3006"-- \n"
3007"Ärende URL: <"
3008
3009#: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:11
3010#: trac/timeline/templates/timeline.html:17
3011msgid "Timeline"
3012msgstr "Tidslinje"
3013
3014#: trac/timeline/web_ui.py:215
3015msgid "Previous period"
3016msgstr "Föregående period"
3017
3018#: trac/timeline/web_ui.py:221
3019msgid "Next period"
3020msgstr "Nästa period"
3021
3022#: trac/timeline/web_ui.py:282
3023#, python-format
3024msgid "%(date)s in Timeline"
3025msgstr "%(date)s i Tidslinje"
3026
3027#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
3028msgid ""
3029"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
3030"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
3031"        [7:done by [8:]]"
3032msgstr ""
3033"[1: Visa förändringar från [2:]] [3:]\n"
3034"        och [4:[5:] dagar tillbaka] [6:] \\ n        [7:utförts av [8:]]"
3035
3036#: trac/timeline/templates/timeline.html:37
3037msgid "Today"
3038msgstr "Idag"
3039
3040#: trac/timeline/templates/timeline.html:37
3041msgid "Yesterday"
3042msgstr "Igår"
3043
3044#: trac/timeline/templates/timeline.html:55
3045msgid "TracTimeline"
3046msgstr "TracTimeline"
3047
3048#: trac/timeline/templates/timeline.html:55
3049msgid "for information about the timeline view."
3050msgstr "för information om tidslinje-vy."
3051
3052#: trac/util/presentation.py:254
3053#, python-format
3054msgid "%(last)d of %(total)d"
3055msgstr "%(last)d av %(total)d"
3056
3057#: trac/util/presentation.py:256
3058#, python-format
3059msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
3060msgstr "%(start)d - %(stop)d av %(total)d"
3061
3062#: trac/versioncontrol/admin.py:42
3063#, python-format
3064msgid "%(rev)s resynced."
3065msgstr "%(rev)s omsyncroniserat."
3066
3067#: trac/versioncontrol/admin.py:45
3068msgid "Resyncing repository history... "
3069msgstr "Omsyncroniserar repository-historik..."
3070
3071#: trac/versioncontrol/admin.py:58
3072#, python-format
3073msgid "%(num)s revision cached."
3074msgid_plural "%(num)s revisions cached."
3075msgstr[0] "%(num)s revision cachad."
3076msgstr[1] "%(num)s revisioner cachade."
3077
3078#: trac/versioncontrol/admin.py:60
3079msgid "Done."
3080msgstr "Klar."
3081
3082#: trac/versioncontrol/api.py:88
3083#, python-format
3084msgid ""
3085"Can't synchronize with the repository (%(error)s). Look in the Trac log "
3086"for more information."
3087msgstr ""
3088"Kunde inte att synkronisera med repository (%(error)s). Se Trac log för "
3089"mer information."
3090
3091#: trac/versioncontrol/api.py:105
3092#, python-format
3093msgid "Changeset %(rev)s"
3094msgstr "Changeset %(rev)s"
3095
3096#: trac/versioncontrol/api.py:112
3097msgid "Directory"
3098msgstr "Katalog"
3099
3100#: trac/versioncontrol/api.py:116
3101#, python-format
3102msgid "at version %(rev)s"
3103msgstr "på version %(rev)s"
3104
3105#: trac/versioncontrol/api.py:118
3106msgid "Path"
3107msgstr "Sökväg"
3108
3109#: trac/versioncontrol/api.py:142
3110#, python-format
3111msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": \"%(error)s\" "
3112msgstr "Versionssystem \"%(name)s\" stödjs inte: \"%(error)s\""
3113
3114#: trac/versioncontrol/api.py:146
3115#, python-format
3116msgid ""
3117"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an "
3118"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
3119msgstr ""
3120"Versionssystem \"%(name)s\" stödjs inte: Det går inte att hitta en "
3121"lämplig komponent, kanske är motsvarande plugin inte aktiverad? "
3122
3123#: trac/versioncontrol/api.py:178
3124#, python-format
3125msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
3126msgstr "Changeset %(rev)s saknas i repository"
3127
3128#: trac/versioncontrol/api.py:180
3129msgid "No such changeset"
3130msgstr "Changeset saknas"
3131
3132#: trac/versioncontrol/api.py:186
3133msgid "No such node"
3134msgstr "Nod saknas"
3135
3136#: trac/versioncontrol/api.py:524
3137#, python-format
3138msgid "Insufficient permissions to access %(path)s"
3139msgstr "Otillräcklig behörighet för att komma åt %(path)s"
3140
3141#: trac/versioncontrol/api.py:529
3142#, python-format
3143msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s"
3144msgstr "Otillräcklig behörighet för att komma åt förändring %(id)s"
3145
3146#: trac/versioncontrol/cache.py:100
3147msgid ""
3148"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is "
3149"needed."
3150msgstr "'repository_dir' har ändrats, en 'trac-admin resync' operation behövs."
3151
3152#: trac/versioncontrol/cache.py:119
3153msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
3154msgstr "Saknar \"youngest_rev\" i cache metadata"
3155
3156#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:297
3157#, python-format
3158msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
3159msgstr "Subversion >= 1.0 krävs: Hittade %(version)s"
3160
3161#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:377
3162msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
3163msgstr "Inga svn:externals konfigurerade i trac.ini"
3164
3165#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:407
3166#, python-format
3167msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
3168msgstr "%(path)s verkar inte vara en Subversion repository."
3169
3170#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:664
3171#, python-format
3172msgid ""
3173"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
3174" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
3175msgstr ""
3176"Diff obalans: Base är en %(oldnode)s (%(oldpath)s i revision %(oldrev)s) "
3177"och Target är en %(newnode)s (%(newpath)s i version %(newrev)s)."
3178
3179#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:815
3180#, python-format
3181msgid "svn blame failed: %(error)s"
3182msgstr "svn skylla misslyckades: %(error)s"
3183
3184#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:49
3185msgid "View revision:"
3186msgstr "Visa revision:"
3187
3188#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:59
3189msgid "Visit:"
3190msgstr "Besök:"
3191
3192#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67
3193msgid "Go!"
3194msgstr "Gå!"
3195
3196#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67
3197msgid "Jump to the chosen preselected path"
3198msgstr "Hoppa till den valda förvalda sökvägen"
3199
3200#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:86
3201#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
3202#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:621
3203msgid "Rev"
3204msgstr "Rev"
3205
3206#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:88
3207#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372 trac/wiki/web_ui.py:539
3208#: trac/wiki/web_ui.py:565
3209msgid "Last Change"
3210msgstr "Senaste Ändring"
3211
3212#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:95
3213msgid "Parent Directory"
3214msgstr "Förälderkatalog"
3215
3216#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:101
3217msgid "No files found"
3218msgstr "Inga filer hittadee"
3219
3220#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:109
3221#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41 trac/wiki/templates/wiki_view.html:30
3222msgid "Revision info"
3223msgstr "Revisions info"
3224
3225#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:111
3226msgid "Revision"
3227msgstr "Revision"
3228
3229#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:112
3230msgid "(checked in by"
3231msgstr "(incheckad av"
3232
3233#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151
3234msgid "TracBrowser"
3235msgstr "TracBrowser"
3236
3237#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151
3238msgid "for help on using the browser."
3239msgstr "för att få hjälp om hur du använder bläddraren."
3240
3241#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162
3242msgid "View changes..."
3243msgstr "Spara ändringar"
3244
3245#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162
3246msgid "Select paths and revs for Diff"
3247msgstr "Välj sökvägar och revs för Diff"
3248
3249#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21
3250#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
3251#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:345
3252msgid "Changeset"
3253msgstr "Changeset"
3254
3255#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
3256#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
3257#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
3258#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
3259msgid "Show full changeset"
3260msgstr "Visa fullständig changeset"
3261
3262#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
3263msgid "for"
3264msgstr "för"
3265
3266#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23
3267#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26
3268#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
3269#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
3270#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64
3271msgid "Show entry in browser"
3272msgstr "Visa i webbläsaren"
3273
3274#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25
3275msgid "Changes in"
3276msgstr "Förändringar i"
3277
3278#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
3279msgid "Show revision log"
3280msgstr "Visa revisionslogg"
3281
3282#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
3283msgid "Changes from"
3284msgstr "Förändringar från"
3285
3286#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
3287#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
3288msgid "at"
3289msgstr "vid"
3290
3291#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
3292#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
3293msgid "r"
3294msgstr "r"
3295
3296#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
3297#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80
3298msgid "Show differences"
3299msgstr "Visa skillnader"
3300
3301#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
3302msgid "view diffs"
3303msgstr "visa diffar"
3304
3305#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
3306msgid "Show previous version in browser"
3307msgstr "Visa tidigare version i webbläsaren"
3308
3309#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
3310msgid "previous"
3311msgstr "föregående"
3312
3313#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109
3314msgid "Message:"
3315msgstr "Meddelande:"
3316
3317#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121
3318msgid "Location:"
3319msgstr "Plats:"
3320
3321#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
3322msgid "removed"
3323msgstr "borttagen"
3324
3325#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131
3326msgid "copied"
3327msgstr "kopierad"
3328
3329#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:132
3330msgid "moved"
3331msgstr "flyttad"
3332
3333#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9
3334#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20
3335msgid "Prepare Diff"
3336msgstr "Förbered Diff"
3337
3338#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26
3339msgid "Select the base and the target for the diff:"
3340msgstr "Välj basen och målet för diffen:"
3341
3342#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29
3343msgid "From:"
3344msgstr "Från:"
3345
3346#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33
3347#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43
3348msgid "at revision:"
3349msgstr "på revision:"
3350
3351#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39
3352msgid "To:"
3353msgstr "Till:"
3354
3355#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49
3356msgid ""
3357"For either path, you can start typing the path and will be\n"
3358"              presented a list of existing directories and files to "
3359"select\n"
3360"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
3361"              up/down cursor keys and hitting tab."
3362msgstr ""
3363"För vilken som sökväg kan du börja skriva sökvägen och du kommer att\n"
3364"              presenteras med en lista över befintliga kataloger och "
3365"filer att välja\n"
3366"              från. Välj en post genom att klicka på den, eller genom att"
3367" använda\n"
3368"              upp/ned och tab tangenterna."
3369
3370#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
3371msgid "TracChangeset"
3372msgstr "TracChangeset"
3373
3374#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
3375msgid "for help on using the diff feature."
3376msgstr "för att få hjälp om hur du använder diff funktionen."
3377
3378#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
3379msgid "View Revision Log"
3380msgstr "Visa Revisionslogg"
3381
3382#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
3383msgid "(log)"
3384msgstr "(logg)"
3385
3386#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22
3387msgid "Revision Log Mode:"
3388msgstr "Revisionsloggsläge:"
3389
3390#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26
3391msgid "Stop on copy"
3392msgstr "Stanna vid kopiering"
3393
3394#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32
3395msgid "Follow copies"
3396msgstr "Följ kopior"
3397
3398#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38
3399msgid "Show only adds and deletes"
3400msgstr "Visa bara tillägg och borttagningar"
3401
3402#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43
3403msgid "View log starting at"
3404msgstr "Visa logg som börjar vid"
3405
3406#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47
3407msgid "and back to"
3408msgstr "och tillbaka till"
3409
3410#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52
3411msgid "Show at most"
3412msgstr "Visa som mest"
3413
3414#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
3415msgid "revisions per page."
3416msgstr "ändringar per sida."
3417
3418#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59
3419msgid "Show full log messages"
3420msgstr "Visa fullständiga loggmeddelanden"
3421
3422#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
3423msgid "Copied or renamed"
3424msgstr "Kopierad eller har bytt namn"
3425
3426#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
3427msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)"
3428msgstr "Diff från gamla versionen till New Revision (välj dem nedan)"
3429
3430#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
3431msgid "Chgset"
3432msgstr "Chgset"
3433
3434#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
3435msgid "Log Message"
3436msgstr "Loggmeddelande"
3437
3438#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:103
3439msgid "No revisions found"
3440msgstr "Inga revisioner hittades"
3441
3442#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:115
3443msgid "copied from"
3444msgstr "kopierad från"
3445
3446#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129
3447msgid "View log starting at this revision"
3448msgstr "Visa logg som börjar vid denna revision"
3449
3450#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170
3451msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)"
3452msgstr "Diff mellan Gamla Revisionen och Nya Revisionen (välj dem ovan)"
3453
3454#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
3455msgid "TracRevisionLog"
3456msgstr "TracRevisionLog"
3457
3458#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
3459msgid "for help on using the revision log."
3460msgstr "för hjälp med att använda revisionslogg."
3461
3462#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1
3463msgid ""
3464"#\n"
3465"# ChangeLog for"
3466msgstr ""
3467"#\n"
3468"# Ändringslogg för"
3469
3470#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
3471msgid ""
3472"# \n"
3473"# Generated by Trac"
3474msgstr ""
3475"# \n"
3476"# Genererad av Trac"
3477
3478#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297
3479msgid "Browse Source"
3480msgstr "Visa Källkod"
3481
3482#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:344
3483#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:241
3484msgid "Invalid Changeset Number"
3485msgstr "Ogiltig Changeset antal"
3486
3487#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:350
3488#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:97
3489msgid "Parent directory"
3490msgstr "Förälder katalog"
3491
3492#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:376
3493msgid "Normal"
3494msgstr "Normal"
3495
3496#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377
3497msgid "View file without annotations"
3498msgstr "Visa fil utan kommentarer"
3499
3500#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381
3501msgid "Annotate"
3502msgstr "Utmärkning"
3503
3504#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382
3505msgid ""
3506"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
3507"consuming...)"
3508msgstr ""
3509"Märk ut varje linje med de senaste ändrade (detta kan vara tidskrävande "
3510"...)"
3511
3512#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:388
3513msgid "Revision Log"
3514msgstr "Revisionslogg"
3515
3516#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:454
3517#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:335
3518msgid "Zip Archive"
3519msgstr "Zip-arkiv"
3520
3521#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:621
3522msgid "Revision in which the line changed"
3523msgstr "Revision i vilken linje ändrats"
3524
3525#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334
3526msgid "Unified Diff"
3527msgstr "enad Diff"
3528
3529#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:349
3530msgid "Reverse Diff"
3531msgstr "Omvänd Diff"
3532
3533#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:380
3534#, python-format
3535msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
3536msgstr "Changeset %(id)s för %(path)s"
3537
3538#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:383
3539#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:405
3540#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:423
3541#, python-format
3542msgid "Changeset %(id)s"
3543msgstr "Changeset %(id)s"
3544
3545#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:453
3546#, python-format
3547msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
3548msgstr "Visa revision %(rev)s för den här filen i bläddraren"
3549
3550#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:596
3551#, python-format
3552msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
3553msgstr "Visa changeset %(id)s begränsad till %(path)s"
3554
3555#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:606
3556#, python-format
3557msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
3558msgstr "Visa %(range)s skillnaderna begränsade till %(path)s"
3559
3560#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:785
3561msgid "Repository checkins"
3562msgstr "Repository checkins"
3563
3564#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:960
3565msgid "Changesets"
3566msgstr "Changesets"
3567
3568#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:169
3569#, python-format
3570msgid ""
3571"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
3572"any previous revision."
3573msgstr ""
3574"Filen eller katalogen '%(path)s' existerar inte i revision %(rev)s eller "
3575"i någon tidigare revision."
3576
3577#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:171
3578msgid "Nonexistent path"
3579msgstr "Ogiltig sökväg"
3580
3581#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:187
3582#, python-format
3583msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
3584msgstr "Revisionslogg (startar om på %(path)s, rev. %(rev)s)"
3585
3586#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:244
3587msgid "ChangeLog"
3588msgstr "ChangeLog"
3589
3590#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:246
3591msgid "View Latest Revision"
3592msgstr "Visa Senaste Revisionen"
3593
3594#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:250
3595msgid "Older Revisions"
3596msgstr "Äldre Revisoner"
3597
3598#: trac/web/auth.py:88
3599#, python-format
3600msgid "logged in as %(user)s"
3601msgstr "inloggad som %(user)s"
3602
3603#: trac/web/auth.py:91
3604msgid "Logout"
3605msgstr "Logga ut"
3606
3607#: trac/web/auth.py:94
3608msgid "Login"
3609msgstr "Logga In"
3610
3611#: trac/web/auth.py:136
3612#, python-format
3613msgid "Already logged in as %(user)s."
3614msgstr "Redan inloggad som %(user)s."
3615
3616#: trac/web/chrome.py:157 trac/web/chrome.py:165
3617#, python-format
3618msgid "Previous %(label)s"
3619msgstr "Föregående %(label)s"
3620
3621#: trac/web/chrome.py:177 trac/web/chrome.py:184
3622#, python-format
3623msgid "Next %(label)s"
3624msgstr "Nästa %(label)s"
3625
3626#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
3627#: trac/web/main.py:475
3628msgid "do so"
3629msgstr "logga in"
3630
3631#: trac/web/main.py:477
3632#, python-format
3633msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
3634msgstr "Du är för närvarande inte inloggad. Du kanske vill %(do_so)s nu."
3635
3636#: trac/wiki/admin.py:74
3637#, python-format
3638msgid "File '%(name)s' exists"
3639msgstr "Fil '%(name)s' finns"
3640
3641#: trac/wiki/admin.py:84
3642#, python-format
3643msgid "'%(name)s' is not a file"
3644msgstr "'%(name)s' Är inte en fil"
3645
3646#: trac/wiki/admin.py:128
3647#, python-format
3648msgid " %(page)s imported from %(filename)s"
3649msgstr " %(page)s importerad från %(filename)s"
3650
3651#: trac/wiki/admin.py:154
3652msgid "Title"
3653msgstr "Titel"
3654
3655#: trac/wiki/admin.py:154
3656msgid "Edits"
3657msgstr "Redigeringar"
3658
3659#: trac/wiki/admin.py:164
3660msgid "Deleted pages"
3661msgstr "Raderade sidor"
3662
3663#: trac/wiki/admin.py:182
3664#, python-format
3665msgid "'%(name)s' is not a directory"
3666msgstr "'%(name)s' Är inte en katalog"
3667
3668#: trac/wiki/api.py:342 trac/wiki/templates/wiki_view.html:53
3669msgid "no permission to view this wiki page"
3670msgstr "ingen behörighet att se denna wikisidan"
3671
3672#: trac/wiki/formatter.py:140
3673#, python-format
3674msgid "HTML parsing error: %(message)s"
3675msgstr "HTML parsningsfel: %(message)s"
3676
3677#: trac/wiki/formatter.py:144
3678msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
3679msgstr "Fel: Förbjuden karaktärsekvens \"--\" i htmlcomment wiki kodblock"
3680
3681#: trac/wiki/intertrac.py:50
3682#, python-format
3683msgid "Can't view %(link)s:"
3684msgstr "Det går inte att visa %(link)s:"
3685
3686#: trac/wiki/macros.py:468
3687#, python-format
3688msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
3689msgstr "Fel: Det går inte att få någon beskrivning för makro %(name)s"
3690
3691#: trac/wiki/macros.py:551
3692msgid "Table of Contents"
3693msgstr "Innehållsförteckning"
3694
3695#: trac/wiki/model.py:146
3696msgid "Page not modified"
3697msgstr "Page ej ändrat"
3698
3699#: trac/wiki/web_ui.py:89 trac/wiki/web_ui.py:616
3700msgid "Wiki"
3701msgstr "Wiki"
3702
3703#: trac/wiki/web_ui.py:91
3704msgid "Help/Guide"
3705msgstr "Hjälp/Guide"
3706
3707#: trac/wiki/web_ui.py:126
3708#, python-format
3709msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
3710msgstr "Ingen version \"%(num)s\" för Wiki-sida \"%(name)s\""
3711
3712#: trac/wiki/web_ui.py:183
3713#, python-format
3714msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
3715msgstr "Den här wiki-sidan är för lång (måste vara mindre än %(num)s tecken)"
3716
3717#: trac/wiki/web_ui.py:193
3718#, python-format
3719msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
3720msgstr "Wiki-sidfältet '%(field)s' är ogiltigt: %(message)s"
3721
3722#: trac/wiki/web_ui.py:197
3723#, python-format
3724msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
3725msgstr "Ogiltig Wiki sida: %(message)s"
3726
3727#. TRANSLATOR: wiki page
3728#: trac/wiki/web_ui.py:224
3729msgid "currently edited"
3730msgstr "redigeras nu"
3731
3732#: trac/wiki/web_ui.py:283
3733msgid "Page not modified, showing latest version."
3734msgstr "Sidan ej ändrad, visar senaste versionen."
3735
3736#: trac/wiki/web_ui.py:315
3737#, python-format
3738msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
3739msgstr "Version %(num)s av sidan \"%(name)s\" finns inte"
3740
3741#: trac/wiki/web_ui.py:369
3742msgid "Page history"
3743msgstr "Sidhistorik"
3744
3745#: trac/wiki/web_ui.py:386
3746msgid "Wiki History"
3747msgstr "Wiki-sidhistorik"
3748
3749#: trac/wiki/web_ui.py:451
3750#, python-format
3751msgid "Page %(name)s does not exist"
3752msgstr "Sida %(name)s finns inte"
3753
3754#: trac/wiki/web_ui.py:489
3755#, python-format
3756msgid "Page %(name)s not found"
3757msgstr "Sida %(name)s hittades inte"
3758
3759#: trac/wiki/web_ui.py:525
3760msgid "View latest version"
3761msgstr "Radera denna version"
3762
3763#: trac/wiki/web_ui.py:529
3764msgid "View parent page"
3765msgstr "Visa föräldersida"
3766
3767#: trac/wiki/web_ui.py:538
3768msgid "View Latest Version"
3769msgstr "Visa Senaste Version"
3770
3771#: trac/wiki/web_ui.py:544
3772msgid "Up"
3773msgstr "Upp"
3774
3775#: trac/wiki/web_ui.py:560
3776msgid "Start Page"
3777msgstr "Startsida"
3778
3779#: trac/wiki/web_ui.py:561
3780msgid "Index"
3781msgstr "Index"
3782
3783#: trac/wiki/web_ui.py:563
3784msgid "History"
3785msgstr "Historik"
3786
3787#: trac/wiki/web_ui.py:573
3788msgid "Wiki changes"
3789msgstr "Wiki förändringar"
3790
3791#. TRANSLATOR: wiki page
3792#: trac/wiki/web_ui.py:602
3793msgid " edited"
3794msgstr " ändrad"
3795
3796#: trac/wiki/web_ui.py:602
3797msgid " created"
3798msgstr " skapad"
3799
3800#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
3801msgid "Delete"
3802msgstr "Radera"
3803
3804#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3805msgid "Are you sure you want to"
3806msgstr "Är du säker på att du vill"
3807
3808#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3809msgid "delete"
3810msgstr "radera"
3811
3812#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3813msgid "this page?"
3814msgstr "denna sida?"
3815
3816#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28
3817msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
3818msgstr "Detta är den enda version av sidan, så den sidan kommer att tas bort helt!"
3819
3820#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
3821#, python-format
3822msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
3823msgstr "Ta bort version %(old_version)d till version %(version)d"
3824
3825#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18
3826#, python-format
3827msgid "Delete version %(version)d"
3828msgstr "Ta bort version %(version)d"
3829
3830#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28
3831msgid "Editing"
3832msgstr "Redigerar"
3833
3834#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30
3835msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
3836msgstr "Någon har ändrat den sidan efter att du började dina ändringar."
3837
3838#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31
3839msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
3840msgstr "Om du sparar direkt, riskerar du att inte ta hänsyn till de förändringar"
3841
3842#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31
3843msgid "(highlighted below as deletions)."
3844msgstr "(belysta nedan som borttagningar)."
3845
3846#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33
3847msgid ""
3848"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
3849"        own changes."
3850msgstr ""
3851"Läs igenom alla de förändringar och slå manuellt samman dem med dina\n"
3852"        egna ändringar."
3853
3854#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34
3855msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
3856msgstr "Om du är osäker på vad du gör, tryck på"
3857
3858#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35
3859msgid ""
3860"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
3861"        again."
3862msgstr ""
3863"(förlora dina ändringar) och börja redigera den senaste versionen av "
3864"sidan\n"
3865"        igen."
3866
3867#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:43
3868msgid "Change information for future version"
3869msgstr "Ändra information för framtida version"
3870
3871#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44 trac/wiki/templates/wiki_view.html:33
3872msgid "(modified by"
3873msgstr "(ändrad av"
3874
3875#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62
3876msgid ""
3877"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
3878"            editing. Your changes cannot be saved."
3879msgstr ""
3880"Den här sidan har ändrats av någon annan efter att du började\n"
3881"            din redigering. Dina ändringar kan inte sparas."
3882
3883#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
3884msgid "Adjust edit area height:"
3885msgstr "Justera redigeringsområdets höjd:"
3886
3887#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:87
3888msgid ""
3889"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
3890"          [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
3891msgstr ""
3892"[1: Obs!] Se [2:WikiFormatering] och\n"
3893"          [3:TracWiki] för hjälp med redigering av wikiinnehåll."
3894
3895#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:92
3896msgid "Change information"
3897msgstr "Ändra information"
3898
3899#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:100
3900msgid "Comment about this change (optional):"
3901msgstr "Kommentera den här ändringen (valfritt):"
3902
3903#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:107
3904msgid "Page is read-only"
3905msgstr "Sidan är skrivskyddad"
3906
3907#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115
3908msgid "Merge changes"
3909msgstr "Slå samman ändringar"
3910
3911#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:119
3912msgid "Preview Page"
3913msgstr "Föregående Sida"
3914
3915#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:120
3916msgid "Review Changes"
3917msgstr "Granska Ändringar"
3918
3919#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
3920msgid "Describe"
3921msgstr "Beskriv"
3922
3923#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
3924msgid "here."
3925msgstr "här."
3926
3927#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:49
3928msgid "Alternatively, you can also create the page higher in the hierarchy:"
3929msgstr "Alternativt kan du också skapa en sida högre upp i hierarkin:"
3930
3931#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:74
3932msgid "Edit this page"
3933msgstr "Redigera denna sida"
3934
3935#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:77
3936msgid "Create this page"
3937msgstr "Skapa denna sida"
3938
3939#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:79
3940msgid "Using the template:"
3941msgstr "Använd mallen:"
3942
3943#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:82
3944msgid "(blank page)"
3945msgstr "(tom sida)"
3946
3947#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:101
3948msgid "Delete this version"
3949msgstr "Radera denna version"
3950
3951#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:103
3952msgid "Delete page"
3953msgstr "Radera sida"
3954