Edgewall Software

Ticket #5487: messages.4.po

File messages.4.po, 162.5 KB (added by mrelbe <mikael@…>, 2 years ago)

100% complete for Trac 0.12dev-r9466

Line 
1# Swedish (Sweden) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2007-2010 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Jonas Lind <wise@linux.nu>, 2010.
5# Mikael Relbe <mikael@relbe.se>, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:54+0200\n"
12"Last-Translator: Mikael Relbe <mikael@relbe.se>\n"
13"Language-Team: sv_SE <trac-dev@googlegroups.com>\n"
14"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
19
20#: tracopt/mimeview/php.py:97
21msgid ""
22"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
23"for syntax highlighting."
24msgstr ""
25"Du verkar använda PHP-CGI-biblioteket. Trac kräver CLI-versionen för "
26"syntax-känslig presentation."
27
28#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
29#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:19
30#: trac/ticket/templates/report_list.html:37
31#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
32msgid "Delete"
33msgstr "Radera"
34
35#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:39
36msgid "Delete ticket"
37msgstr "Ta bort ärende"
38
39#: tracopt/ticket/deleter.py:83
40#, python-format
41msgid "Delete comment %(num)s"
42msgstr "Ta bort kommentar %(num)s"
43
44#: tracopt/ticket/deleter.py:130
45#, python-format
46msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
47msgstr "Ärende #%(id)s har tagits bort."
48
49#: tracopt/ticket/deleter.py:137
50#, python-format
51msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
52msgstr "Kommentar %(num)s i ärende #%(id)s har tagits bort."
53
54#: tracopt/ticket/deleter.py:156
55#, python-format
56msgid "Comment %(num)s not found"
57msgstr "Hittade ej kommentar %(num)s"
58
59#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
60msgid "Delete Ticket #"
61msgstr "Ta bort ärende #"
62
63#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
64#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45
65#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:69
66msgid "Delete comment"
67msgstr "Ta bort kommentar"
68
69#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
70#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45
71msgid "on Ticket #"
72msgstr "i ärende #"
73
74#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
75#: trac/ticket/templates/ticket.html:84
76msgid "Ticket #"
77msgstr "Ärende #"
78
79#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32
80msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
81msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta ärende?"
82
83#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32
84msgid "(comments:"
85msgstr "(kommentar:"
86
87#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
88msgid ""
89",\n"
90"                attachments:"
91msgstr ""
92",\n"
93"                bilagor:"
94
95#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
96#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64
97#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
98msgid "This is an irreversible operation."
99msgstr "Detta är en oåterkallelig operation."
100
101#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:38
102#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
103#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
104#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
105#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
106#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
107#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
108#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
109#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
110#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
111#: trac/ticket/templates/report_edit.html:44
112#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
113#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
114#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
115#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
116#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
117#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:31
118msgid "Cancel"
119msgstr "Avbryt"
120
121#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:52
122msgid "comment:"
123msgstr "kommentar:"
124
125#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:54
126#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
127#, python-format
128msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
129msgstr "Ändrades för %(date)s sedan av %(author)s"
130
131#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64
132msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
133msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kommentaren?"
134
135#: trac/about.py:45 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29
136msgid "About Trac"
137msgstr "Om Trac"
138
139#: trac/attachment.py:151
140#, python-format
141msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
142msgstr "Bilagan '%(title)s' finns inte."
143
144#: trac/attachment.py:152
145msgid "Invalid Attachment"
146msgstr "Felaktig bilaga"
147
148#: trac/attachment.py:192
149msgid "Could not delete attachment"
150msgstr "Kunde inte ta bort bilaga"
151
152#: trac/attachment.py:208
153#, python-format
154msgid ""
155"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in "
156"%(realm)s:%(id)s"
157msgstr ""
158"Kan inte koppla bilagan \"%(att)s\" eftersom den redan existerar i "
159"%(realm)s:%(id)s"
160
161#: trac/attachment.py:227
162#, python-format
163msgid "Could not reparent attachment %(name)s"
164msgstr "Kunde inte koppla bilagan %(name)s"
165
166#: trac/attachment.py:344
167#, python-format
168msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
169msgstr "Bilagan '%(filename)s' kunde inte hittas"
170
171#: trac/attachment.py:418
172msgid "Bad request"
173msgstr "Felaktig förfrågan"
174
175#: trac/attachment.py:435
176#, python-format
177msgid "Back to %(parent)s"
178msgstr "Tillbaka till %(parent)s"
179
180#: trac/attachment.py:528
181#, python-format
182msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
183msgstr "%(attachment)s kopplad till %(resource)s"
184
185#: trac/attachment.py:589
186#, python-format
187msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
188msgstr "Bilagan '%(id)s' i %(parent)s"
189
190#: trac/attachment.py:592
191#, python-format
192msgid "Attachments of %(parent)s"
193msgstr "Bilagor till %(parent)s"
194
195#: trac/attachment.py:605 trac/attachment.py:628 trac/admin/web_ui.py:425
196#: trac/admin/web_ui.py:428 trac/admin/web_ui.py:432
197msgid "No file uploaded"
198msgstr "Ingen fil uppladdad"
199
200#: trac/attachment.py:613
201msgid "Can't upload empty file"
202msgstr "Går ej att ladda upp en tom fil"
203
204#: trac/attachment.py:618
205#, python-format
206msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
207msgstr "Maximal storlek på bilaga: %(num)s bytes"
208
209#: trac/attachment.py:619
210msgid "Upload failed"
211msgstr "Uppladdning misslyckades"
212
213#: trac/attachment.py:640
214#, python-format
215msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
216msgstr "Bilagans fält %(field)s är ogiltigt: %(message)s"
217
218#: trac/attachment.py:644
219#, python-format
220msgid "Invalid attachment: %(message)s"
221msgstr "Ogiltig bilaga: %(message)s"
222
223#: trac/attachment.py:655
224#, python-format
225msgid ""
226"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
227"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
228" ATTACHMENT_DELETE permission."
229msgstr ""
230"Du har inte behörighet att ersätta bilagan %(name)s. Du kan bara ersätta "
231"dina egna bilagor, för att ersätta andras bilagor krävs behörigheten "
232"ATTACHMENT_DELETE."
233
234#: trac/attachment.py:687
235#, python-format
236msgid "%(attachment)s (delete)"
237msgstr "%(attachment)s (radera)"
238
239#: trac/attachment.py:748 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:633
240#: trac/wiki/web_ui.py:68
241msgid "Plain Text"
242msgstr "Endast text"
243
244#: trac/attachment.py:754 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:639
245msgid "Original Format"
246msgstr "Orginalformat"
247
248#: trac/attachment.py:796 trac/attachment.py:802
249#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
250#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
251msgid "Download"
252msgstr "Ladda ner"
253
254#: trac/attachment.py:896
255#, python-format
256msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
257msgstr "Ogiltig resursidentifierare '%(id)s'"
258
259#: trac/attachment.py:932 trac/admin/templates/admin_components.html:80
260#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
261#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
262#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:84
263#: trac/templates/error.html:185 trac/ticket/admin.py:209
264#: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559
265#: trac/versioncontrol/admin.py:108
266#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
267#: trac/web/session.py:314
268msgid "Name"
269msgstr "Namn"
270
271#: trac/attachment.py:932
272msgid "Size"
273msgstr "Storlek"
274
275#: trac/attachment.py:932 trac/templates/history_view.html:29
276#: trac/ticket/templates/ticket.html:360
277#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
278msgid "Author"
279msgstr "Författare"
280
281#: trac/attachment.py:932 trac/templates/history_view.html:28
282msgid "Date"
283msgstr "Datum"
284
285#: trac/attachment.py:933 trac/templates/attachment.html:93
286#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
287msgid "Description"
288msgstr "Beskrivning"
289
290#: trac/attachment.py:958 trac/wiki/admin.py:104
291#, python-format
292msgid "File '%(name)s' exists"
293msgstr "Filen '%(name)s' finns"
294
295#: trac/config.py:403
296#, python-format
297msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
298msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förväntade heltal, erhöll %(value)s"
299
300#: trac/config.py:421
301#, python-format
302msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s"
303msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förväntade flyttal, erhöll %(value)s"
304
305#: trac/config.py:605
306#, python-format
307msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
308msgstr ""
309"%(section)s] %(entry)s: förväntade något av (%(choices)s), erhöll "
310"%(value)s"
311
312#: trac/env.py:581
313msgid "Database newer than Trac version"
314msgstr "Databasen är nyare än Trac's version"
315
316#: trac/env.py:595
317#, python-format
318msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
319msgstr "Ingen uppgraderingsmodul för version %(num)i (%(version)s.py)"
320
321#: trac/env.py:640
322msgid ""
323"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
324" point to a valid Trac environment."
325msgstr ""
326"Saknar miljövariabeln \"TRAC_ENV \". Denna variabel måste ange sökväg "
327"till en giltig Trac-miljö."
328
329#: trac/env.py:672
330#, python-format
331msgid ""
332"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
333"\n"
334"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
335msgstr ""
336"Trac-miljön behöver uppgraderas.\n"
337"\n"
338"Kör \"trac-admin %(path)s upgrade\""
339
340#: trac/env.py:706
341msgid "Copying resources from:"
342msgstr "Kopierar resurser från:"
343
344#: trac/env.py:722
345msgid "Creating scripts."
346msgstr "Skapar skript."
347
348#: trac/env.py:737
349#, python-format
350msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
351msgstr "Säkerhetskopiering kan inte skriva över existerande '%(dest)s'"
352
353#: trac/env.py:747
354#, python-format
355msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
356msgstr "Utför säkerhetskopiering från %(src)s till %(dst)s ..."
357
358#: trac/env.py:762
359msgid "The following errors happened while copying the environment:"
360msgstr "Följande fel inträffade vid kopiering av miljön:"
361
362#: trac/env.py:773
363msgid "Hotcopy done."
364msgstr "Säkerhetskopiering klart."
365
366#: trac/env.py:778 trac/admin/api.py:125
367msgid "Invalid arguments"
368msgstr "Felaktiga argument"
369
370#: trac/env.py:781
371msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
372msgstr "Databasen behöver inte uppgraderas."
373
374#: trac/env.py:789
375#, python-format
376msgid ""
377"Backup failed with '%(msg)s'.\n"
378"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
379msgstr ""
380"Säkerhetskopieringen misslyckades med '%(msg)s'.\n"
381"Använd '--no-backup' för att uppgradera utan att göra en säkerhetskopia."
382
383#: trac/env.py:803
384msgid ""
385"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
386"Trac\n"
387"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
388msgstr ""
389"Varning: Katalogen \"wiki-macros\" är inte tom för denna Trac-miljö, men "
390"Trac\n"
391"använder inte längre denna katalog för inladdning av tillägg. Var vänlig "
392"töm \n"
393"katalogen, eller flytta dess innehåll, manuellt."
394
395#: trac/env.py:814
396#, python-format
397msgid ""
398"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
399"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by "
400"hand."
401msgstr ""
402"Ett fel inträffade vid borttagning av wiki-makron: %(err)s\n"
403"Trac laddar inte längre tillägg från katalogen \"wiki-macros\".\n"
404"Var vänlig töm katalogen, eller flytta dess innehåll, manuellt."
405
406#: trac/env.py:816
407msgid "Upgrade done."
408msgstr "Uppgradering klar."
409
410#: trac/notification.py:155
411msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
412msgstr "TLS aktiverat, men servern stödjer inte TLS"
413
414#: trac/notification.py:303
415#, python-format
416msgid "Invalid email encoding setting: %s"
417msgstr "Ogiltig teckenkodning av e-post: %s"
418
419#: trac/notification.py:329
420msgid "Header length is too short"
421msgstr "Sidhuvudets längd är för kort"
422
423#: trac/perm.py:48
424#, python-format
425msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
426msgstr "%(perm)s behörigheter krävs för att utföra denna operation på %(resource)s"
427
428#: trac/perm.py:50
429#, python-format
430msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
431msgstr "%(perm)s behörigheter krävs för att utföra denna operation"
432
433#: trac/perm.py:55
434msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
435msgstr "Otillräckliga behörigheter för att utföra detta."
436
437#: trac/perm.py:329
438#, python-format
439msgid "%(name)s is not a valid action."
440msgstr "%(name)s är inte en giltig åtgärd."
441
442#: trac/perm.py:638
443msgid "User"
444msgstr "Användare"
445
446#: trac/perm.py:638 trac/admin/templates/admin_perms.html:69
447#: trac/ticket/templates/ticket.html:338
448msgid "Action"
449msgstr "Åtgärd"
450
451#: trac/perm.py:640
452msgid "Available actions:"
453msgstr "Tillgängliga funktioner:"
454
455#: trac/perm.py:653
456msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case"
457msgstr "Gruppnamn måste anges med små bokstäver och funktioner med stora bokstäver"
458
459#: trac/resource.py:326
460#, python-format
461msgid "%(name)s at version %(version)s"
462msgstr "%(name)s i version %(version)s"
463
464#: trac/admin/api.py:129 trac/admin/console.py:254
465msgid "Command not found"
466msgstr "Kommandot hittades inte"
467
468#: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
469msgid "Error:"
470msgstr "Fel:"
471
472#: trac/admin/console.py:130
473#, python-format
474msgid ""
475"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
476"Interactive Trac administration console.\n"
477"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
478"\n"
479"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
480"        "
481msgstr ""
482"Välkommen till trac-admin %(version)s\n"
483"Interaktiv administrationskonsoll för Trac.\n"
484"Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n"
485"\n"
486"Skriv: '?' eller 'help' för att få hjälp om kommandon.\n"
487"        "
488
489#: trac/admin/console.py:164
490#, python-format
491msgid "Failed to open environment: %(err)s"
492msgstr "Det gick inte att öppna miljön: %(err)s"
493
494#: trac/admin/console.py:234
495#, python-format
496msgid "Completion error: %(err)s"
497msgstr "Fel vid genomförande: %(err)s"
498
499#: trac/admin/console.py:287
500#, python-format
501msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
502msgstr "Ingen dokumentation hittades för '%(cmd)s'"
503
504#: trac/admin/console.py:289
505#, python-format
506msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
507msgstr "trac-admin - Trac's administrationskonsoll %(version)s"
508
509#: trac/admin/console.py:293
510msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
511msgstr ""
512"Användning: trac-admin </sökväg/till/miljö> [kommando [underkommando] "
513"[alternativ ...]]\n"
514
515#: trac/admin/console.py:296
516msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
517msgstr "Starta trac-admin utan kommando för att starta interaktivt läge.\n"
518
519#: trac/admin/console.py:336
520#, python-format
521msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
522msgstr "Skapar en ny Trac miljö i %(envname)s"
523
524#: trac/admin/console.py:338
525msgid ""
526"\n"
527"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
528"in order to initialize and prepare the project database.\n"
529"\n"
530" Please enter the name of your project.\n"
531" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
532msgstr ""
533"\n"
534"Trac kommer först att ställa några frågor om din miljö\n"
535"för att initiera och förbereda projektets databas.\n"
536"\n"
537" Ange namnet på ditt projekt.\n"
538" Detta namn kommer användas i sidrubriker och beskrivningar.\n"
539
540#: trac/admin/console.py:346
541#, python-format
542msgid "Project Name [%(default)s]> "
543msgstr "Projektets namn [%(default)s]> "
544
545#: trac/admin/console.py:348
546msgid ""
547" \n"
548" Please specify the connection string for the database to use.\n"
549" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
550" directory. It is also possible to use an already existing\n"
551" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
552" connection string syntax).\n"
553msgstr ""
554" \n"
555" Ange anslutningssträngen för databasen.\n"
556" Som standard, skapas en lokal SQLite databas i Trac-miljöns\n"
557" katalog. Det är också möjligt att använda en befintlig\n"
558" PostgreSQL-databas (läs Trac's dokumentation för beskrivning av\n"
559" anslutningssträngens syntax).\n"
560
561#: trac/admin/console.py:356
562#, python-format
563msgid "Database connection string [%(default)s]> "
564msgstr "Databasens anslutningssträng [%(default)s]> "
565
566#: trac/admin/console.py:363
567#, python-format
568msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
569msgstr "'Initenv' för '%(env)s' misslyckades."
570
571#: trac/admin/console.py:366
572msgid "Does an environment already exist?"
573msgstr "Existerar redan Trac-miljön?"
574
575#: trac/admin/console.py:370
576msgid "Directory exists and is not empty."
577msgstr "Katalogen existerar och är inte tom"
578
579#: trac/admin/console.py:398
580msgid "Creating and Initializing Project"
581msgstr "Skapar och initierar projektet"
582
583#: trac/admin/console.py:415
584msgid "Failed to create environment."
585msgstr "Det gick inte att skapa Trac-miljön."
586
587#: trac/admin/console.py:421
588msgid " Installing default wiki pages"
589msgstr "Installerar standardsidor i wikin"
590
591#: trac/admin/console.py:430
592msgid " Indexing default repository"
593msgstr " Indexerar det förvalda förrådet"
594
595#: trac/admin/console.py:433
596msgid ""
597"\n"
598"---------------------------------------------------------------------\n"
599"Warning: couldn't index the default repository.\n"
600"\n"
601"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
602"no appropriate third party library for this repository type,\n"
603"no actual repository at the specified repository path...\n"
604"\n"
605"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
606"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
607"repository_type and repository_path settings.\n"
608msgstr ""
609"\n"
610"---------------------------------------------------------------------\n"
611"Varning: kunde inte indexera det förvalda förrådet.\n"
612"\n"
613"Detta kan hända av olika skäl: fel typ av förråd, \n"
614"inget lämpligt tredjepartstillägg för denna typ av förråd,\n"
615"inget förråd existerar på angiven sökväg...\n"
616"\n"
617"Du kan dock börja använda din Trac miljö men du måste\n"
618"kontrollera inställningarna för [trac] repository_type och\n"
619"repository_path i filen trac.ini.\n"
620
621#: trac/admin/console.py:476
622#, python-format
623msgid ""
624"\n"
625"---------------------------------------------------------------------\n"
626"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
627"\n"
628"You may now configure the environment by editing the file:\n"
629"\n"
630"  %(config_path)s\n"
631"\n"
632"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
633"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
634"\n"
635"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
636"\n"
637"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
638"There you can also browse the documentation for your installed\n"
639"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
640"deploying Trac to a real web server).\n"
641"\n"
642"The latest documentation can also always be found on the project\n"
643"website:\n"
644"\n"
645"  http://trac.edgewall.org/\n"
646"\n"
647"Congratulations!\n"
648msgstr ""
649"\n"
650"---------------------------------------------------------------------\n"
651"Projektmiljö för '%(project_name)s' har skapats.\n"
652"\n"
653"Du kan nu konfigurera miljön genom att redigera filen:\n"
654"\n"
655"  %(config_path)s\n"
656"\n"
657"Om du vill testköra den nya projektmiljön så \n"
658"försök köra Trac's fristående webbserver `tracd`:\n"
659"\n"
660"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
661"\n"
662"Öppna din webbläsare och navigera till\n"
663"http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
664"Där kan du också bläddra i dokumentationen om din installerade\n"
665"version av Trac, inklusive information om ytterligare inställningar\n"
666"(t.ex. distribution av Trac till en riktig webbserver).\n"
667"\n"
668"Den senaste dokumentationen finns även på Trac's webbplats:\n"
669"\n"
670"http://trac.edgewall.org/\n"
671"\n"
672"Grattis!\n"
673
674#: trac/admin/console.py:536
675#, python-format
676msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
677msgstr "tecken utanför ASCII-området i miljöns sökväg '%(path)s' stöds inte."
678
679#: trac/admin/web_ui.py:64
680msgid "Admin"
681msgstr "Admin"
682
683#: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16
684msgid "Administration"
685msgstr "Administration"
686
687#: trac/admin/web_ui.py:81
688msgid "No administration panels available"
689msgstr "Inga administrationspaneler är tillgängliga"
690
691#: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111
692msgid "Unknown administration panel"
693msgstr "Okänd administrationspanel"
694
695#: trac/admin/web_ui.py:185 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90
696#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609
697#: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:188
698#: trac/ticket/roadmap.py:688 trac/versioncontrol/admin.py:196
699msgid "Your changes have been saved."
700msgstr "Dina ändringar har blivit sparade."
701
702#: trac/admin/web_ui.py:190 trac/ticket/admin.py:68
703msgid ""
704"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
705"Your changes have not been saved."
706msgstr ""
707"Fel vid skrivning av 'trac.ini', kontrollera att den är skrivbar av "
708"webbservern. Dina ändringar har inte blivit sparade."
709
710#: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/web_ui.py:319
711#: trac/admin/web_ui.py:401 trac/prefs/web_ui.py:86
712#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
713msgid "General"
714msgstr "Allmänt"
715
716#: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
717msgid "Basic Settings"
718msgstr "Allmänna inställningar"
719
720#: trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
721#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
722msgid "Logging"
723msgstr "Loggning"
724
725#: trac/admin/web_ui.py:240 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
726#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
727msgid "None"
728msgstr "Ingen"
729
730#: trac/admin/web_ui.py:241
731msgid "Console"
732msgstr "Konsoll"
733
734#: trac/admin/web_ui.py:243 trac/templates/attachment.html:32
735msgid "File"
736msgstr "Fil"
737
738#: trac/admin/web_ui.py:245
739msgid "Syslog"
740msgstr "Syslog"
741
742#: trac/admin/web_ui.py:247
743msgid "Windows event log"
744msgstr "Windows händelselogg"
745
746#: trac/admin/web_ui.py:260
747#, python-format
748msgid "Unknown log type %(type)s"
749msgstr "Okänd loggtyp %(type)s"
750
751#: trac/admin/web_ui.py:261
752msgid "Invalid log type"
753msgstr "Ogiltig loggtyp"
754
755#: trac/admin/web_ui.py:275
756#, python-format
757msgid "Unknown log level %(level)s"
758msgstr "Okänd loggningsnivå %(level)s"
759
760#: trac/admin/web_ui.py:276
761msgid "Invalid log level"
762msgstr "Ogiltig loggningsnivå"
763
764#: trac/admin/web_ui.py:289
765msgid "You must specify a log file"
766msgstr "Du måste ange en loggfil"
767
768#: trac/admin/web_ui.py:290
769msgid "Missing field"
770msgstr "Saknat fält"
771
772#: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
773msgid "Permissions"
774msgstr "Behörigheter"
775
776#: trac/admin/web_ui.py:333
777msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
778msgstr "Namn bestående av enbart versaler är reserverade åt namn på behörigheter"
779
780#: trac/admin/web_ui.py:340
781msgid "Unknown action"
782msgstr "Okänd åtgärd"
783
784#: trac/admin/web_ui.py:344
785#, python-format
786msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
787msgstr "Användaren %(subject)s har beviljats behörigheten %(action)s."
788
789#: trac/admin/web_ui.py:349
790#, python-format
791msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
792msgstr "Behörigheten %(action)s har redan beviljats till %(subject)s."
793
794#: trac/admin/web_ui.py:365
795#, python-format
796msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
797msgstr "Gruppen %(group)s har utökats med %(subject)s."
798
799#: trac/admin/web_ui.py:370
800#, python-format
801msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
802msgstr "Gruppen %(group)s innehåller redan %(subject)s."
803
804#: trac/admin/web_ui.py:383
805msgid "The selected permissions have been revoked."
806msgstr "Valda behörigheter har blivit hävda."
807
808#: trac/admin/web_ui.py:401 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
809msgid "Plugins"
810msgstr "Tillägg"
811
812#: trac/admin/web_ui.py:435
813msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
814msgstr "Den uppladdade filen är varken en Pythonkällkodsfil eller ett Pythonägg"
815
816#: trac/admin/web_ui.py:440
817#, python-format
818msgid "Plugin %(name)s already installed"
819msgstr "Tillägget %(name)s är redan installerat"
820
821#: trac/admin/web_ui.py:513
822msgid "The following component has been disabled:"
823msgid_plural "The following components have been disabled:"
824msgstr[0] "Följande komponent har avaktiverats:"
825msgstr[1] "Följande komponenter har avaktiverats:"
826
827#: trac/admin/web_ui.py:518
828msgid "The following component has been enabled:"
829msgid_plural "The following components have been enabled:"
830msgstr[0] "Följande komponent har aktiverats:"
831msgstr[1] "Följande komponenter har aktiverats:"
832
833#: trac/admin/templates/admin.html:10
834msgid "Administration:"
835msgstr "Administration:"
836
837#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
838msgid "Basics"
839msgstr "Grundinställning"
840
841#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
842msgid "Project"
843msgstr "Projekt"
844
845#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
846#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
847#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
848#: trac/admin/templates/admin_enums.html:21
849#: trac/admin/templates/admin_enums.html:35
850#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
851#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80
852#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
853#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
854#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50
855#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95
856#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112
857msgid "Name:"
858msgstr "Namn:"
859
860#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
861#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62
862msgid "URL:"
863msgstr "URL:"
864
865#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
866#: trac/ticket/templates/ticket.html:254
867msgid "Description:"
868msgstr "Beskrivning:"
869
870#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
871#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
872#: trac/admin/templates/admin_enums.html:70
873#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
874#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129
875#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164
876#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
877msgid "Apply changes"
878msgstr "Spara ändringar"
879
880#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76
881msgid "Components"
882msgstr "Komponenter"
883
884#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
885msgid "Manage Components"
886msgstr "Hantera komponenter"
887
888#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
889msgid "Owner:"
890msgstr "Ägare:"
891
892#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
893msgid "Modify Component:"
894msgstr "Ändra komponent:"
895
896#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
897msgid ""
898"Description (you may use\n"
899"                [1:WikiFormatting]\n"
900"                here):"
901msgstr ""
902"Beskrivning (du kan använda\n"
903"                [1:WikiFormatting]\n"
904"                här):"
905
906#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
907#: trac/admin/templates/admin_enums.html:25
908#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
909#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
910#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85
911msgid "Save"
912msgstr "Spara"
913
914#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
915msgid "Add Component:"
916msgstr "Lägg till komponent:"
917
918#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
919#: trac/admin/templates/admin_enums.html:33
920#: trac/admin/templates/admin_enums.html:38
921#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93
922#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
923#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
924#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
925#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102
926#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116
927msgid "Add"
928msgstr "Lägg till"
929
930#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209
931#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1337
932msgid "Owner"
933msgstr "Ägare"
934
935#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
936#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
937#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
938#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
939msgid "Default"
940msgstr "Förvald"
941
942#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
943#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
944#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
945#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
946#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
947#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145
948msgid "Remove selected items"
949msgstr "Ta bort markerade element"
950
951#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
952#: trac/admin/templates/admin_enums.html:72
953#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131
954#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
955msgid ""
956"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
957"              field from the user interface."
958msgstr ""
959"Du kan ta bort alla element från denna lista för att helt dölja detta\n"
960"              fält från användargränssnittet."
961
962#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
963#: trac/admin/templates/admin_enums.html:78
964#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137
965#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
966msgid ""
967"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
968"            will remain completely hidden from the user interface."
969msgstr ""
970"Så länge du inte lägger till några element i listan, kommer det här\n"
971"            fältet att förbli helt dolt från användargränssnittet."
972
973#: trac/admin/templates/admin_enums.html:14
974#, python-format
975msgid "Manage %(label_plural)s"
976msgstr "Hantera %(label_plural)s"
977
978#: trac/admin/templates/admin_enums.html:19
979#, python-format
980msgid "Modify %(label_singular)s"
981msgstr "Ändra %(label_singular)s"
982
983#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
984msgid "Order"
985msgstr "Ordning"
986
987#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79
988msgid "Configuration"
989msgstr "Konfiguration"
990
991#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
992#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
993msgid "Type:"
994msgstr "Typ:"
995
996#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
997msgid "Log level:"
998msgstr "Loggningsnivå:"
999
1000#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
1001msgid "Log file:"
1002msgstr "Loggfil:"
1003
1004#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
1005#, python-format
1006msgid ""
1007"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
1008"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
1009msgstr ""
1010"Om du anger en relativ sökväg så kommer loggfilen lagras i\n"
1011"            katalogen [1:log] i projektmiljön ([2:%(dir)s])."
1012
1013#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241
1014#: trac/ticket/roadmap.py:856
1015msgid "Milestones"
1016msgstr "Milstolpar"
1017
1018#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
1019msgid "Manage Milestones"
1020msgstr "Hantera milstolpar"
1021
1022#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
1023msgid "Modify Milestone:"
1024msgstr "Ändra milstolpe:"
1025
1026#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
1027#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85
1028#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
1029msgid "Due:"
1030msgstr "Förfallodatum:"
1031
1032#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
1033#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
1034#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
1035#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
1036#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87
1037#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89
1038#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
1039#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
1040#: trac/admin/templates/admin_versions.html:60
1041#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
1042#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
1043#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
1044#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
1045#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
1046#, python-format
1047msgid "Format: %(datehint)s"
1048msgstr "Format: %(datehint)s"
1049
1050#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
1051#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
1052msgid "Completed:"
1053msgstr "Avklarad:"
1054
1055#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
1056#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
1057#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
1058#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73
1059msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
1060msgstr "Beskrivning (du kan använda [1:WikiFormatting] här):"
1061
1062#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78
1063msgid "Add Milestone:"
1064msgstr "Lägg till milstolpe:"
1065
1066#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400
1067msgid "Due"
1068msgstr "Förfallodatum"
1069
1070#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400
1071msgid "Completed"
1072msgstr "Avklarad"
1073
1074#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184
1075msgid "Tickets"
1076msgstr "Ärenden"
1077
1078#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
1079msgid "Manage Permissions"
1080msgstr "Hantera behörigheter"
1081
1082#: trac/admin/templates/admin_perms.html:18
1083msgid "Grant Permission:"
1084msgstr "Bevilja behörighet:"
1085
1086#: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
1087#: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
1088msgid "Subject:"
1089msgstr "Vem/vad:"
1090
1091#: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
1092msgid "Action:"
1093msgstr "Behörighet:"
1094
1095#: trac/admin/templates/admin_perms.html:33
1096msgid ""
1097"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
1098"          or a group."
1099msgstr ""
1100"Bevilja behörighet för en användare\n"
1101"          eller en grupp."
1102
1103#: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
1104msgid "Add Subject to Group:"
1105msgstr "Utöka grupp:"
1106
1107#: trac/admin/templates/admin_perms.html:52
1108msgid "Group:"
1109msgstr "Grupp:"
1110
1111#: trac/admin/templates/admin_perms.html:56
1112msgid "Add a user or group to an existing permission group."
1113msgstr "Lägg till en användare eller behörighet till en befintlig grupp."
1114
1115#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
1116#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
1117msgid "Subject"
1118msgstr "Vem/vad"
1119
1120#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
1121msgid "Note that"
1122msgstr "Observera att"
1123
1124#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:73
1125msgid "or"
1126msgstr "eller"
1127
1128#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
1129msgid "Group"
1130msgstr "Grupp"
1131
1132#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
1133msgid ""
1134"names can't be all upper-case,\n"
1135"      as that is reserved for permission names."
1136msgstr ""
1137"får ej innehålla versaler endast,\n"
1138"      då detta reserverats åt namn på behörigheter."
1139
1140#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
1141msgid "Manage Plugins"
1142msgstr "Hantera tillägg"
1143
1144#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45
1145msgid "Install Plugin:"
1146msgstr "Installera tillägg:"
1147
1148#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47
1149#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:168
1150msgid "File:"
1151msgid_plural "Files:"
1152msgstr[0] "Fil:"
1153msgstr[1] "Filer:"
1154
1155#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52
1156msgid ""
1157"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
1158"            the environment plugins directory."
1159msgstr ""
1160"Webbservern inte har tillräckliga behörigheter för att lagra filer i\n"
1161"            Trac-miljöns tilläggskatalog."
1162
1163#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56
1164msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
1165msgstr "Ladda upp ett tillägg förpackat som Pythonägg."
1166
1167#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61
1168msgid "Install"
1169msgstr "Installera"
1170
1171#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:46
1172#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140
1173msgid "Author:"
1174msgstr "Författare:"
1175
1176#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93
1177msgid "Home page:"
1178msgstr "Hemsida:"
1179
1180#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100
1181msgid "License:"
1182msgstr "Licens:"
1183
1184#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110
1185msgid "Show all descriptions"
1186msgstr "Visa alla beskrivningar"
1187
1188#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112
1189msgid "Hide all descriptions"
1190msgstr "Dölj alla beskrivningar"
1191
1192#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:76
1193#: trac/ticket/api.py:296
1194msgid "Component"
1195msgstr "Komponent"
1196
1197#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117
1198msgid "Enabled"
1199msgstr "Aktiverad"
1200
1201#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126
1202msgid "Toggle the module description"
1203msgstr "Dölj/visa modulbeskrivning"
1204
1205#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142
1206msgid "Toggle the component description"
1207msgstr "Dölj/visa komponentbeskrivning"
1208
1209#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440
1210msgid "Versions"
1211msgstr "Versioner"
1212
1213#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
1214msgid "Manage Versions"
1215msgstr "Hantera versioner"
1216
1217#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
1218msgid "Modify Version:"
1219msgstr "Ändra version:"
1220
1221#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
1222msgid "Date:"
1223msgstr "Datum:"
1224
1225#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
1226msgid "Add Version:"
1227msgstr "Lägg till version:"
1228
1229#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
1230msgid "Released:"
1231msgstr "Levererad:"
1232
1233#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
1234msgid "Released"
1235msgstr "Levererad"
1236
1237#: trac/db/api.py:132
1238#, python-format
1239msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
1240msgstr "Databastypen \"%(scheme)s\" stöds ej"
1241
1242#: trac/db/api.py:162
1243#, python-format
1244msgid ""
1245"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
1246" {scheme}:/"
1247msgstr ""
1248"Okänt schema \"%(scheme)s\"; databasens anslutningssträng måste inledas "
1249"med {scheme}:/"
1250
1251#: trac/db/mysql_backend.py:80
1252msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
1253msgstr "Kan ej ladda Pythonbindningar för MySQL"
1254
1255#: trac/db/pool.py:118
1256#, python-format
1257msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
1258msgstr "Fick ej kontakt med databasen inom %(time)d sekunder"
1259
1260#: trac/db/postgres_backend.py:81
1261msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
1262msgstr "Kan ej ladda Pythonbindningar för PostgreSQL"
1263
1264#: trac/db/sqlite_backend.py:153
1265msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
1266msgstr "Kan ej ladda Pythonbindningar för SQLite"
1267
1268#: trac/db/sqlite_backend.py:157
1269msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher"
1270msgstr "PySqlite 2.0.7 eller nyare krävs"
1271
1272#: trac/db/sqlite_backend.py:180
1273#, python-format
1274msgid "Database already exists at %(path)s"
1275msgstr "En databas finns redan i %(path)s"
1276
1277#: trac/db/sqlite_backend.py:240
1278#, python-format
1279msgid "Database \"%(path)s\" not found."
1280msgstr "Databasen \"%(path)s\" hittades inte."
1281
1282#: trac/db/sqlite_backend.py:249
1283#, python-format
1284msgid ""
1285"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
1286"file %(path)s and the directory it is located in."
1287msgstr ""
1288"Användaren %(user)s kräver läs- _och_ skrivrättigheter till databasfilen "
1289"%(path)s och katalogen den ligger i."
1290
1291#: trac/mimeview/api.py:672 trac/mimeview/api.py:683
1292#, python-format
1293msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
1294msgstr "Ingen tillgänglig MIME-omvandling från %(old)s till %(new)s"
1295
1296#: trac/mimeview/api.py:791
1297#, python-format
1298msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
1299msgstr "Förhandsvising av HTML med %(renderer)s misslyckades (%(err)s)"
1300
1301#: trac/mimeview/api.py:823
1302#, python-format
1303msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
1304msgstr "Kan inte använda %(annotator)s som antecknare: %(error)s"
1305
1306#: trac/mimeview/patch.py:53
1307msgid "Invalid unified diff content"
1308msgstr "Ogiltig format på innehållet för att vara 'unified diff'"
1309
1310#: trac/mimeview/patch.py:163
1311#, python-format
1312msgid "new file %(new)s"
1313msgstr "ny fil %(new)s"
1314
1315#: trac/mimeview/patch.py:167
1316#, python-format
1317msgid "deleted file %(deleted)s"
1318msgstr "tagit bort fil %(deleted)s"
1319
1320#: trac/mimeview/patch.py:239
1321msgid "this hunk was shorter than expected"
1322msgstr "denna del var kortare än förväntat"
1323
1324#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
1325msgid "Syntax Highlighting"
1326msgstr "Syntax-färgläggning"
1327
1328#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143
1329msgid "Your preferences have been saved."
1330msgstr "Dina inställningar har blivit sparade"
1331
1332#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
1333#: trac/ticket/templates/ticket.html:374
1334#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
1335msgid "Preferences"
1336msgstr "Inställningar"
1337
1338#: trac/prefs/web_ui.py:75
1339msgid "Unknown preference panel"
1340msgstr "Okänd inställningssida"
1341
1342#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
1343msgid "Date & Time"
1344msgstr "Datum & tid"
1345
1346#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
1347msgid "Keyboard Shortcuts"
1348msgstr "Kortkommandon"
1349
1350#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
1351msgid "Language"
1352msgstr "Språk"
1353
1354#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
1355msgid "Advanced"
1356msgstr "Avancerat"
1357
1358#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
1359msgid "Preferences:"
1360msgstr "Inställningar:"
1361
1362#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
1363msgid ""
1364"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
1365"      These settings are stored on the server and are identified by a "
1366"session\n"
1367"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
1368" be\n"
1369"      restored on subsequent visits."
1370msgstr ""
1371"Denna sida låter dig anpassa dina personliga inställningar för denna "
1372"webbplats.\n"
1373"      Dessa inställningar lagras på servern och identiferas av en "
1374"sessionsnyckel\n"
1375"      som lagras i en cookie av webbläsaren. Denna cookie gör det möjligt"
1376"\n"
1377"      att spara dina inställningar för framtida besök."
1378
1379#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
1380msgid "Save changes"
1381msgstr "Spara ändringar"
1382
1383#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
1384msgid "Session key:"
1385msgstr "Sessionsnyckel:"
1386
1387#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
1388msgid ""
1389"The session key is used to identify stored custom\n"
1390"      settings and session data on the server. Although it is\n"
1391"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
1392"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
1393"      in a different web browser."
1394msgstr ""
1395"Sessionsnyckeln används för att identifiera lagrade inställningar\n"
1396"      och sessionsdata som lagras på servern. Även om denna är \n"
1397"      automatiskt genererad så kan du ändra den till något som\n"
1398"      är enklare att komma ihåg ifall du vill hämta dina inställningar\n"
1399"      från en annan webbläsare."
1400
1401#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
1402msgid "Restore session:"
1403msgstr "Återställ session:"
1404
1405#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
1406msgid "Load"
1407msgstr "Ladda"
1408
1409#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
1410msgid ""
1411"You may load a previously created session by entering the\n"
1412"      corresponding session key below. This lets you share settings "
1413"between\n"
1414"      multiple computers and web browsers."
1415msgstr ""
1416"Du kan läsa in en befintlig session genom att ange tillhörande\n"
1417"      sessionsnyckel nedan. Detta gör det möjligt att dela\n"
1418"      sessionsinställingarna mellan flera datorer och webbläsare."
1419
1420#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
1421msgid "Time zone:"
1422msgstr "Tidszon:"
1423
1424#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
1425msgid "Default time zone"
1426msgstr "Standardtidszon"
1427
1428#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
1429msgid ""
1430"Configuring your time zone will result in all\n"
1431"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
1432"      instead of that of the server."
1433msgstr ""
1434"Konfigurering av din tidszon kommer resultera i att alla datum och tider\n"
1435"      som visas på denna webbplats använder din tidszon\n"
1436"      istället för den som används av servern."
1437
1438#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
1439msgid "Example: The current time is"
1440msgstr "Exempel: Klockan är nu"
1441
1442#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
1443msgid "(UTC)."
1444msgstr "(UTC)."
1445
1446#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
1447#, python-format
1448msgid ""
1449"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n"
1450"            [1:%(formatted)s]."
1451msgstr ""
1452"I din tidszon, %(tz)s, skulle detta visas som\n"
1453"            [1:%(formatted)s]."
1454
1455#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40
1456#, python-format
1457msgid ""
1458"In the default time zone, this would be displayed as\n"
1459"            [1:%(formatted)s]."
1460msgstr ""
1461"För standardtidszonen skulle detta visas som\n"
1462"            [1:%(formatted)s]."
1463
1464#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47
1465msgid ""
1466"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
1467"Time (GMT)."
1468msgstr ""
1469"Anmärkning: Universal Co-ordinated Time (UTC) är även känd som Greenwich "
1470"Mean Time (GMT)."
1471
1472#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:48
1473msgid ""
1474"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
1475"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
1476msgstr ""
1477"En positiv offset används för att ange en tidszon till öster om "
1478"Greenwich, det vill säga före Universal Time."
1479
1480#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
1481msgid "Full name:"
1482msgstr "Fullständigt namn:"
1483
1484#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
1485msgid "Email address:"
1486msgstr "E-postadress:"
1487
1488#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
1489msgid ""
1490"This information is used to automatically populate some forms\n"
1491"        on this site with your contact details."
1492msgstr ""
1493"Denna information används för att automatiskt fylla i en del formulär\n"
1494"        på denna webbplats med din kontaktinformation."
1495
1496#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
1497msgid ""
1498"This information is used to associate your login name with your\n"
1499"        email address and full name, which is used for email\n"
1500"        notification and RSS feeds, for example."
1501msgstr ""
1502"Denna information används för att associera ditt användarnamn med din\n"
1503"        e-postadress och fullständigt namn vilket bland annat används för"
1504"\n"
1505"        e-postaviseringar och RSS-strömmar."
1506
1507#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
1508msgid "Enable access keys"
1509msgstr "Aktivera kortkommandon"
1510
1511#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
1512msgid ""
1513"This site provides keyboard shortcuts for\n"
1514"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
1515" can\n"
1516"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
1517"      web browser, they are disabled by default. See\n"
1518"      [1:TracAccessibility]\n"
1519"      for more information on access keys."
1520msgstr ""
1521"Denna webbplats erbjuder kortkommandon för snabbare\n"
1522"      tillgång till vissa funktioner här. Eftersom dessa kortkommandon "
1523"kan\n"
1524"      orsaka konflikter med existerande kortkommandon för skrivbordet\n"
1525"      eller webbläsaren så är de inaktiverade som förval. Se\n"
1526"      [1:TracAccessibility]\n"
1527"      för mer information om kortkommandon."
1528
1529#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
1530msgid "Language:"
1531msgstr "Språk:"
1532
1533#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
1534msgid "default language"
1535msgstr "Standardspråk"
1536
1537#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
1538msgid ""
1539"Configuring your language will result in all text\n"
1540"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
1541"      server."
1542msgstr ""
1543"Konfigurering av ditt språk kommer resultera i att all text\n"
1544"      som visas på denna webbplats kommer att använda ditt språk\n"
1545"      istället för det som är inställt på servern."
1546
1547#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
1548msgid ""
1549"The 'default language' option uses the browser's\n"
1550"        language negotiation feature to select the appropriate language."
1551msgstr ""
1552"Alternativet 'Standardspråk' låter webbläsarens\n"
1553"        och serverns språkinställningar avgöra lämpligt språk."
1554
1555#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
1556msgid ""
1557"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
1558"      different coloring styles."
1559msgstr ""
1560"Pygments syntaxfärgläggare kan användas med\n"
1561"      olika färgteman."
1562
1563#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
1564msgid "Style:"
1565msgstr "Utseende:"
1566
1567#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
1568msgid "Preview:"
1569msgstr "Förhandsgranska:"
1570
1571#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10
1572#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
1573#: trac/templates/theme.html:28
1574msgid "Search"
1575msgstr "Sök"
1576
1577#: trac/search/web_ui.py:153
1578#, python-format
1579msgid "Browse repository path %(path)s"
1580msgstr "Bläddra i förrådets sökväg %(path)s"
1581
1582#: trac/search/web_ui.py:193
1583#, python-format
1584msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
1585msgstr "Sökfrågan är för kort. Ange minst %(num)s tecken."
1586
1587#: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:369
1588msgid "Next Page"
1589msgstr "Nästa sida"
1590
1591#: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:372
1592msgid "Previous Page"
1593msgstr "Föregående sida"
1594
1595#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
1596#: trac/ticket/templates/query_results.html:20
1597#: trac/ticket/templates/report_view.html:79
1598msgid "Results"
1599msgstr "Resultat"
1600
1601#: trac/search/templates/search.html:48
1602msgid "Quickjump to"
1603msgstr "Genväg till"
1604
1605#: trac/search/templates/search.html:56
1606#, python-format
1607msgid "By %(author)s"
1608msgstr "Av %(author)s"
1609
1610#: trac/search/templates/search.html:65
1611#: trac/ticket/templates/report_view.html:193
1612msgid "No matches found."
1613msgstr "Inga träffar."
1614
1615#: trac/search/templates/search.html:69
1616msgid ""
1617"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
1618"        for help on searching."
1619msgstr ""
1620"[1:Tips:] Se [2:TracSearch]\n"
1621"        för hjälp med sökning."
1622
1623#: trac/templates/about.html:26
1624msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1625msgstr "Trac: Integrerad SCM & projekthantering"
1626
1627#: trac/templates/about.html:30
1628msgid ""
1629"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1630"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1631"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1632"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1633"\n"
1634"        and changes within a project."
1635msgstr ""
1636"Trac är ett webbaserat verktyg för projekthantering och spårning \n"
1637"        av problemrapporter som lägger stor vikt på användarvänlighet \n"
1638"        med låga krav på formalitet. Trac har en integrerad wiki, \n"
1639"        gränssnitt till ett eller flera versionshanteringssystem, \n"
1640"        och ett antal lättanvända funktioner för att hålla reda på \n"
1641"        beslut, händelser och förändringar inom ett projekt."
1642
1643#: trac/templates/about.html:36
1644msgid ""
1645"Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n"
1646"        The complete text of the license can be found\n"
1647"        [2:online]\n"
1648"        as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution."
1649msgstr ""
1650"Trac distribueras enligt villkoren i den modifierade BSD-licensen.[1:]\n"
1651"        Fullständig information om licensvillkoren finns\n"
1652"        [2:här]\n"
1653"        och i filen [3:COPYING] som ingår i denna distribution."
1654
1655#: trac/templates/about.html:41
1656msgid "python powered"
1657msgstr "Python powered"
1658
1659#: trac/templates/about.html:44
1660msgid "Please visit the Trac open source project:"
1661msgstr "Besök gärna Trac's öppna källkodsprojekt:"
1662
1663#: trac/templates/about.html:45
1664msgid "http://trac.edgewall.org/"
1665msgstr "http://trac.edgewall.org/"
1666
1667#: trac/templates/about.html:54
1668msgid "System Information"
1669msgstr "Systeminformation"
1670
1671#: trac/templates/about.html:64
1672msgid "Installed Plugins"
1673msgstr "Installerade tillägg:"
1674
1675#: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:83
1676#: trac/templates/error.html:217
1677msgid "N/A"
1678msgstr "Ej tillämpligt"
1679
1680#: trac/templates/about.html:83
1681msgid "Section"
1682msgstr "Sektion"
1683
1684#: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:185
1685msgid "Value"
1686msgstr "Värde"
1687
1688#: trac/templates/attach_file_form.html:15
1689msgid "Attach file"
1690msgstr "Bifoga bilaga"
1691
1692#: trac/templates/attachment.html:12
1693msgid "– Attachment"
1694msgstr "- Bilaga"
1695
1696#: trac/templates/attachment.html:13
1697msgid "– Attachments"
1698msgstr "- Bilagor"
1699
1700#: trac/templates/attachment.html:14
1701#, python-format
1702msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment"
1703msgstr "%(filename)s på %(parent)s – Bilaga"
1704
1705#: trac/templates/attachment.html:29
1706msgid "Add Attachment to"
1707msgstr "Bifoga bilaga till"
1708
1709#: trac/templates/attachment.html:32
1710msgid "(size limit"
1711msgstr "(storleksgräns"
1712
1713#: trac/templates/attachment.html:37
1714msgid "Attachment Info"
1715msgstr "Om bilaga"
1716
1717#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:365
1718#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
1719msgid "Your email or username:"
1720msgstr "Din e-postadress eller användarnamn:"
1721
1722#: trac/templates/attachment.html:46
1723msgid "Description of the file (optional):"
1724msgstr "Beskrivning av bilagan (valfritt):"
1725
1726#: trac/templates/attachment.html:52
1727msgid "Replace existing attachment of the same name"
1728msgstr "Ersätt befintlig bilaga med samma namn"
1729
1730#: trac/templates/attachment.html:62
1731msgid "Add attachment"
1732msgstr "Lägg till bilaga"
1733
1734#: trac/templates/attachment.html:70
1735msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1736msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna bilaga?"
1737
1738#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119
1739msgid "Delete attachment"
1740msgstr "Ta bort bilaga"
1741
1742#: trac/templates/attachment.html:96
1743#, python-format
1744msgid ""
1745"File %(file)s,\n"
1746"                [1:%(size)s]\n"
1747"                (added by %(author)s,  %(date)s ago)"
1748msgstr ""
1749"Bilaga %(file)s,\n"
1750"                [1:%(size)s]\n"
1751"                (tillagd av %(author)s, för %(date)s sedan)"
1752
1753#: trac/templates/diff_div.html:59
1754#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:133
1755msgid "Property"
1756msgstr "Egenskap"
1757
1758#: trac/templates/diff_div.html:70 trac/ticket/templates/ticket_change.html:27
1759msgid "to"
1760msgstr "till"
1761
1762#: trac/templates/diff_div.html:75
1763msgid "Differences"
1764msgstr "Skillnader"
1765
1766#: trac/templates/diff_options.html:9
1767msgid "View differences"
1768msgstr "Visa skillnader"
1769
1770#: trac/templates/diff_options.html:12
1771msgid "inline"
1772msgstr "radvis"
1773
1774#: trac/templates/diff_options.html:14
1775msgid "side by side"
1776msgstr "sida vid sida"
1777
1778#: trac/templates/diff_options.html:18
1779msgid "Show"
1780msgstr "Visa"
1781
1782#: trac/templates/diff_options.html:22
1783msgid "lines around each change"
1784msgstr "rader kring varje förändring"
1785
1786#: trac/templates/diff_options.html:25
1787msgid "Show the changes in full context"
1788msgstr "Visa ändringar i sitt fulla sammanhang"
1789
1790#: trac/templates/diff_options.html:29
1791msgid "Ignore:"
1792msgstr "Ignorera:"
1793
1794#: trac/templates/diff_options.html:33
1795msgid "Blank lines"
1796msgstr "Tomrader"
1797
1798#: trac/templates/diff_options.html:38
1799msgid "Case changes"
1800msgstr "Stora/små bokstäver"
1801
1802#: trac/templates/diff_options.html:43
1803msgid "White space changes"
1804msgstr "Blanktecken"
1805
1806#: trac/templates/diff_options.html:47
1807#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57
1808#: trac/ticket/templates/query.html:207
1809#: trac/ticket/templates/report_view.html:49
1810#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29
1811#: trac/timeline/templates/timeline.html:31
1812#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:65
1813msgid "Update"
1814msgstr "Uppdatera"
1815
1816#: trac/templates/diff_view.html:17
1817msgid "Changes"
1818msgstr "Förändringar"
1819
1820#: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21
1821#: trac/ticket/templates/query.html:115
1822msgid "between"
1823msgstr "mellan"
1824
1825#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25
1826#: trac/templates/history_view.html:27 trac/ticket/admin.py:440
1827#: trac/ticket/api.py:297 trac/ticket/templates/ticket.html:94
1828msgid "Version"
1829msgstr "Version"
1830
1831#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
1832#: trac/ticket/templates/query.html:117
1833msgid "and"
1834msgstr "och"
1835
1836#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:804
1837#: trac/ticket/web_ui.py:939 trac/ticket/templates/ticket.html:91
1838msgid "Initial Version"
1839msgstr "Ursprunglig version"
1840
1841#: trac/templates/diff_view.html:24
1842msgid "from"
1843msgstr "från"
1844
1845#: trac/templates/diff_view.html:25
1846msgid "of"
1847msgstr "av"
1848
1849#: trac/templates/diff_view.html:38
1850#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:134
1851msgid "Timestamp:"
1852msgstr "Tidsstämpel:"
1853
1854#: trac/templates/diff_view.html:40 trac/templates/diff_view.html:48
1855#: trac/templates/diff_view.html:54
1856msgid "(multiple changes)"
1857msgstr "(flera ändringar)"
1858
1859#: trac/templates/diff_view.html:42
1860#, python-format
1861msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
1862msgstr "%(date)s (för %(duration)s sedan)"
1863
1864#: trac/templates/diff_view.html:50
1865msgid "(IP:"
1866msgstr "(IP:"
1867
1868#: trac/templates/diff_view.html:52
1869msgid "Comment:"
1870msgstr "Kommentar:"
1871
1872#: trac/templates/diff_view.html:60
1873#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:196
1874#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:71
1875msgid "Legend:"
1876msgstr "Förklaring:"
1877
1878#: trac/templates/diff_view.html:62
1879#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198
1880msgid "Unmodified"
1881msgstr "Oförändrade"
1882
1883#: trac/templates/diff_view.html:63
1884#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:199
1885#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73
1886msgid "Added"
1887msgstr "Tillagd"
1888
1889#: trac/templates/diff_view.html:64
1890#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200
1891#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75
1892msgid "Removed"
1893msgstr "Borttagen"
1894
1895#: trac/templates/diff_view.html:65 trac/ticket/api.py:325
1896#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202
1897#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 trac/wiki/admin.py:200
1898msgid "Modified"
1899msgstr "Ändrad"
1900
1901#: trac/templates/error.html:64
1902msgid ""
1903"==== How to Reproduce ====\n"
1904"\n"
1905"While doing a"
1906msgstr ""
1907"==== Hur man kan återskapa felet ====\n"
1908"\n"
1909"Medans"
1910
1911#: trac/templates/error.html:67
1912msgid "operation on `"
1913msgstr "utfördes på `"
1914
1915#: trac/templates/error.html:67
1916msgid ""
1917"`, Trac issued an internal error.\n"
1918"\n"
1919"''(please provide additional details here)''"
1920msgstr ""
1921"`, utfärdade Trac ett internt fel.\n"
1922"\n"
1923"''(lämna kompletterande uppgifter här)''"
1924
1925#: trac/templates/error.html:71
1926msgid ""
1927"Request parameters:\n"
1928"{{{"
1929msgstr ""
1930"Request-parametrar:\n"
1931"((("
1932
1933#: trac/templates/error.html:76
1934msgid "==== System Information ===="
1935msgstr "==== Systeminformation ===="
1936
1937#: trac/templates/error.html:80
1938msgid "==== Enabled Plugins ===="
1939msgstr "==== Aktiverade tillägg ===="
1940
1941#: trac/templates/error.html:83
1942msgid ""
1943"==== Python Traceback ====\n"
1944"{{{"
1945msgstr ""
1946"==== Python Traceback ====\n"
1947"{{{"
1948
1949#: trac/templates/error.html:90
1950msgid "Create"
1951msgstr "Skapa"
1952
1953#: trac/templates/error.html:105
1954msgid "Oops…"
1955msgstr "Hoppsan…"
1956
1957#: trac/templates/error.html:107
1958msgid "Trac detected an internal error:"
1959msgstr "Trac har upptäckt ett internt fel:"
1960
1961#: trac/templates/error.html:112
1962msgid ""
1963"There was an internal error in Trac.\n"
1964"                It is recommended that you notify your local\n"
1965"                [1:\n"
1966"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
1967"                reproduce the issue."
1968msgstr ""
1969"Det uppstod ett internt fel i Trac. \n"
1970"                Du rekommenderas meddela din lokala \n"
1971"                [1:\n"
1972"                    Trac-administratör] den information som behövs för \n"
1973"                att återskapa detta problem."
1974
1975#: trac/templates/error.html:120
1976msgid "To that end, you could"
1977msgstr "För detta ändamål kan du"
1978
1979#: trac/templates/error.html:120
1980msgid "a ticket."
1981msgstr "ett ärende."
1982
1983#: trac/templates/error.html:122
1984msgid "The action that triggered the error was:"
1985msgstr "De åtgärder som utlöste felet var:"
1986
1987#: trac/templates/error.html:127
1988msgid "This is probably a local installation issue."
1989msgstr "Detta är förmodligen ett lokalt installationsproblem."
1990
1991#: trac/templates/error.html:128
1992msgid "You should"
1993msgstr "Du bör"
1994
1995#: trac/templates/error.html:129
1996msgid ""
1997"a ticket at the admin Trac to report\n"
1998"                    the issue."
1999msgstr ""
2000"ett ärende på tillhörande admin-Trac för att rapportera\n"
2001"                    problemet."
2002
2003#: trac/templates/error.html:134
2004msgid "Found a bug in Trac?"
2005msgstr "Hittat en bugg i Trac?"
2006
2007#: trac/templates/error.html:135
2008msgid ""
2009"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
2010"              you should consider creating a bug report."
2011msgstr ""
2012"Om du tror att detta bör fungera, och du kan återskapa problemet,\n"
2013"              överväg då att rapportera detta till Trac-projektets "
2014"utvecklingsteam."
2015
2016#: trac/templates/error.html:138
2017msgid "Note that the"
2018msgstr "Observera att"
2019
2020#: trac/templates/error.html:139
2021msgid "plugin seems to be involved."
2022msgstr "tillägg verkar vara involverat."
2023
2024#: trac/templates/error.html:141
2025msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
2026msgstr "Observera att följande tillägg kan vara involverade:"
2027
2028#: trac/templates/error.html:145
2029msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
2030msgstr ""
2031"Var vänlig och rapportera problemet till den som utvecklar och "
2032"underhåller tillägget."
2033
2034#: trac/templates/error.html:147
2035msgid ""
2036"Before you do that, though, please first try\n"
2037"                [1:[2:searching]\n"
2038"                for similar issues], as it is quite likely that this "
2039"problem\n"
2040"                has been reported before. For questions about "
2041"installation\n"
2042"                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n"
2043"                [3:mailing list]\n"
2044"                instead of creating a ticket."
2045msgstr ""
2046"Innan du gör det, försök först att\n"
2047"                [1:[2:söka]\n"
2048"                efter liknande fall då det är mycket troligt att detta "
2049"problem\n"
2050"                har rapporterats tidigare. För frågor om installation\n"
2051"                och konfiguration av Trac kan du prova\n"
2052"                [3:e-postlista]\n"
2053"                i stället för att rapportera ett problem."
2054
2055#: trac/templates/error.html:156
2056#, python-format
2057msgid ""
2058"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n"
2059"                describing the problem and explain how to reproduce it."
2060msgstr ""
2061"Annars, %(create)s gärna ett nytt ärende på\n"
2062"                Trac-projektets webbplats, där du kan beskriva problemet "
2063"och\n"
2064"                förklara hur man återskapar det."
2065
2066#: trac/templates/error.html:160
2067msgid "Python Traceback"
2068msgstr "Python Traceback"
2069
2070#: trac/templates/error.html:161
2071msgid "Most recent call last:"
2072msgstr "Senaste anrop sist:"
2073
2074#: trac/templates/error.html:166 trac/templates/error.html:197
2075msgid "File \""
2076msgstr "Fil \""
2077
2078#: trac/templates/error.html:166
2079msgid ""
2080"\",\n"
2081"                        line"
2082msgstr ""
2083"\",\n"
2084"                        rad"
2085
2086#: trac/templates/error.html:167 trac/templates/error.html:197
2087msgid ", in"
2088msgstr ", i"
2089
2090#: trac/templates/error.html:171
2091msgid "Code fragment:"
2092msgstr "Kodfragment:"
2093
2094#: trac/templates/error.html:173
2095msgid "Line"
2096msgstr "Rad"
2097
2098#: trac/templates/error.html:183
2099msgid "Local variables:"
2100msgstr "Lokala variabler:"
2101
2102#: trac/templates/error.html:197
2103msgid "\", line"
2104msgstr "\", rad"
2105
2106#: trac/templates/error.html:200
2107msgid "Switch to plain text view"
2108msgstr "Byt till klartextvy"
2109
2110#: trac/templates/error.html:203
2111msgid "System Information:"
2112msgstr "Systeminformation:"
2113
2114#: trac/templates/error.html:211
2115msgid "Enabled Plugins:"
2116msgstr "Aktiverade tillägg:"
2117
2118#: trac/templates/error.html:227
2119msgid "TracGuide"
2120msgstr "TracGuide"
2121
2122#: trac/templates/error.html:227
2123msgid "— The Trac User and Administration Guide"
2124msgstr "— Trac's guide för användare och administratörer"
2125
2126#: trac/templates/history_view.html:15
2127msgid "Change History for"
2128msgstr "Ändringshistorik för"
2129
2130#: trac/templates/history_view.html:21 trac/templates/history_view.html:54
2131#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
2132#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
2133msgid "View changes"
2134msgstr "Visa ändringar"
2135
2136#: trac/templates/history_view.html:23
2137msgid "Change history"
2138msgstr "Ändringshistorik"
2139
2140#: trac/templates/history_view.html:30
2141#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
2142msgid "Comment"
2143msgstr "Kommentar"
2144
2145#: trac/templates/history_view.html:42
2146msgid "View this version"
2147msgstr "Visa denna version"
2148
2149#: trac/templates/history_view.html:45
2150#, python-format
2151msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
2152msgstr "IP-adress: %(ipnr)s"
2153
2154#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
2155msgid "Available Projects"
2156msgstr "Tillgängliga projekt"
2157
2158#: trac/templates/index.html:18
2159msgid "Error"
2160msgstr "Fel"
2161
2162#: trac/templates/layout.html:21
2163#, python-format
2164msgid "Search %(project)s"
2165msgstr "Sök %(project)s"
2166
2167#: trac/templates/layout.html:50
2168msgid "Download in other formats:"
2169msgstr "Ladda ner i andra format:"
2170
2171#: trac/templates/list_of_attachments.html:18
2172#, python-format
2173msgid ""
2174"[1:%(file)s]\n"
2175"      [2:[3:]]\n"
2176"       ([4:%(size)s]) -\n"
2177"      added by [5:%(author)s] %(date)s ago."
2178msgstr ""
2179"[1:%(file)s]\n"
2180"      [2:[3:]]\n"
2181"       ([4:%(size)s]) -\n"
2182"      tillagd av [5:%(author)s] för %(date)s sedan."
2183
2184#: trac/templates/list_of_attachments.html:29
2185#: trac/templates/list_of_attachments.html:40
2186#: trac/ticket/templates/ticket.html:388
2187msgid "Attachments"
2188msgstr "Bilagor"
2189
2190#: trac/templates/macros.html:19
2191#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16
2192#, python-format
2193msgid "%(size)s bytes"
2194msgstr "%(size)s bytes"
2195
2196#: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38
2197msgid "Previous"
2198msgstr "Föregående"
2199
2200#: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48
2201msgid "Next"
2202msgstr "Nästa"
2203
2204#: trac/templates/preview_file.html:15
2205msgid "(The file is empty)"
2206msgstr "(Filen är tom)"
2207
2208#: trac/templates/preview_file.html:18
2209msgid "HTML preview not available"
2210msgstr "Förhandsgranskning av HTML är ej tillgänglig"
2211
2212#: trac/templates/preview_file.html:21
2213#, python-format
2214msgid "since the file size exceeds %(size)s bytes."
2215msgstr "eftersom filstorleken överskrider %(size)s bytes."
2216
2217#: trac/templates/preview_file.html:25
2218msgid "since no preview renderer could handle it."
2219msgstr "eftersom ingen förhandsgranskare kunde hantera det."
2220
2221#: trac/templates/preview_file.html:28
2222msgid "Try"
2223msgstr "Försök"
2224
2225#: trac/templates/preview_file.html:29
2226msgid "downloading"
2227msgstr "laddar ner"
2228
2229#: trac/templates/preview_file.html:29
2230msgid "the file instead."
2231msgstr "filen i stället."
2232
2233#: trac/templates/progress_bar.html:24
2234#, python-format
2235msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s"
2236msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s"
2237msgstr[0] "%(num)s av %(total)s %(unit)s %(title)s"
2238msgstr[1] "%(num)s av %(total)s %(units)s %(title)s"
2239
2240#: trac/templates/progress_bar.html:37
2241#, python-format
2242msgid "%(title)s %(unit)s:"
2243msgid_plural "%(title)s %(units)s:"
2244msgstr[0] "%(title)s %(unit)s:"
2245msgstr[1] "%(title)s %(units)s:"
2246
2247#: trac/templates/progress_bar.html:47
2248#, python-format
2249msgid "Total %(unit)s:"
2250msgid_plural "Total %(units)s:"
2251msgstr[0] "Totalt %(unit)s:"
2252msgstr[1] "Totalt %(units)s:"
2253
2254#: trac/templates/theme.html:26
2255msgid "Search:"
2256msgstr "Sök:"
2257
2258#: trac/templates/theme.html:39
2259msgid "Context Navigation"
2260msgstr "Context Navigation"
2261
2262#: trac/templates/theme.html:49
2263msgid "Warning:"
2264msgstr "Varning!"
2265
2266#: trac/ticket/admin.py:36
2267msgid "(Undefined)"
2268msgstr "(Odefinierad)"
2269
2270#: trac/ticket/admin.py:47
2271msgid "Ticket System"
2272msgstr "Ärendehantering"
2273
2274#: trac/ticket/admin.py:112
2275#, python-format
2276msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
2277msgstr "Komponenten \"%(name)s\" har lagts till."
2278
2279#: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:843 trac/ticket/model.py:864
2280msgid "Invalid component name."
2281msgstr "Ogiltigt komponentnamn."
2282
2283#: trac/ticket/admin.py:118
2284#, python-format
2285msgid "Component %(name)s already exists."
2286msgstr "Komponent %(name)s finns redan."
2287
2288#: trac/ticket/admin.py:125
2289msgid "No component selected"
2290msgstr "Komponent ej vald"
2291
2292#: trac/ticket/admin.py:133
2293msgid "The selected components have been removed."
2294msgstr "Den valda komponenten har blivit borttagen."
2295
2296#: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:295
2297#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
2298#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23
2299msgid "Milestone"
2300msgstr "Milstolpe"
2301
2302#: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:664
2303msgid "Completion date may not be in the future"
2304msgstr "Slutdatum får inte vara i framtiden"
2305
2306#: trac/ticket/admin.py:272
2307msgid "Invalid Completion Date"
2308msgstr "Ogiltigt slutdatum"
2309
2310#: trac/ticket/admin.py:299
2311#, python-format
2312msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
2313msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" har lagts till."
2314
2315#: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:981 trac/ticket/model.py:1005
2316msgid "Invalid milestone name."
2317msgstr "Ogiltigt namn på milstolpe."
2318
2319#: trac/ticket/admin.py:305
2320#, python-format
2321msgid "Milestone %(name)s already exists."
2322msgstr "Milstolpen %(name)s finns redan."
2323
2324#: trac/ticket/admin.py:313
2325msgid "No milestone selected"
2326msgstr "Milstolpe ej vald"
2327
2328#: trac/ticket/admin.py:321
2329msgid "The selected milestones have been removed."
2330msgstr "Den valda milstolpen har tagits bort."
2331
2332#: trac/ticket/admin.py:480
2333#, python-format
2334msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
2335msgstr "Version \"%(name)s\" har lagts till."
2336
2337#: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1116 trac/ticket/model.py:1136
2338msgid "Invalid version name."
2339msgstr "Ogiltigt versionsnamn."
2340
2341#: trac/ticket/admin.py:486
2342#, python-format
2343msgid "Version %(name)s already exists."
2344msgstr "Version %(name)s finns redan."
2345
2346#: trac/ticket/admin.py:493
2347msgid "No version selected"
2348msgstr "Version ej vald"
2349
2350#: trac/ticket/admin.py:501
2351msgid "The selected versions have been removed."
2352msgstr "Den valda versionen har tagits bort."
2353
2354#: trac/ticket/admin.py:559
2355msgid "Time"
2356msgstr "Tid"
2357
2358#: trac/ticket/admin.py:629
2359#, python-format
2360msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added."
2361msgstr "%(field)s \"%(name)s\" har lagts till."
2362
2363#: trac/ticket/admin.py:635 trac/ticket/model.py:702 trac/ticket/model.py:729
2364#, python-format
2365msgid "Invalid %(type)s name."
2366msgstr "Ogiltligt %(type)s namn."
2367
2368#: trac/ticket/admin.py:637
2369#, python-format
2370msgid "%(type)s %(name)s already exists"
2371msgstr "%(type)s %(name)s finns redan"
2372
2373#: trac/ticket/admin.py:643
2374#, python-format
2375msgid "No %s selected"
2376msgstr "%s ej vald/valt"
2377
2378#: trac/ticket/admin.py:653
2379#, python-format
2380msgid "The selected %(fields)s have been removed."
2381msgstr "De valda %(fields)s har tagits bort."
2382
2383#: trac/ticket/admin.py:674
2384msgid ""
2385"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
2386"The default value has not been saved."
2387msgstr ""
2388"Fel, kan inte skriva till 'trac.ini', kontrollera att den är skrivbar av "
2389"webbservern. Förvalda värden har inte blivit sparade."
2390
2391#: trac/ticket/admin.py:686
2392msgid "Order numbers must be unique"
2393msgstr "Löpnummer måste vara unikt"
2394
2395#: trac/ticket/admin.py:748
2396msgid "Possible Values"
2397msgstr "Möjliga värden"
2398
2399#: trac/ticket/admin.py:770
2400#, python-format
2401msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
2402msgstr "Ogiltigt upp/ned värde: %(value)s"
2403
2404#: trac/ticket/admin.py:791 trac/ticket/api.py:294
2405msgid "Priority"
2406msgstr "Prioritet"
2407
2408#: trac/ticket/admin.py:791
2409msgid "Priorities"
2410msgstr "Prioriteter"
2411
2412#: trac/ticket/admin.py:797 trac/ticket/api.py:299
2413msgid "Resolution"
2414msgstr "Lösning"
2415
2416#: trac/ticket/admin.py:797
2417msgid "Resolutions"
2418msgstr "Lösningar"
2419
2420#: trac/ticket/admin.py:803 trac/ticket/api.py:298
2421msgid "Severity"
2422msgstr "Allvarsgrad"
2423
2424#: trac/ticket/admin.py:803
2425msgid "Severities"
2426msgstr "Allvarsgrader"
2427
2428#: trac/ticket/admin.py:809
2429msgid "Ticket Type"
2430msgstr "ärendetyp"
2431
2432#: trac/ticket/admin.py:809
2433msgid "Ticket Types"
2434msgstr "Ärendetyper"
2435
2436#: trac/ticket/admin.py:837
2437msgid "<number> must be a number"
2438msgstr "<number> måste vara ett nummer"
2439
2440#: trac/ticket/admin.py:842
2441#, python-format
2442msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed."
2443msgstr "Ärende %(num)s och alla tillhörande data har tagits bort."
2444
2445#: trac/ticket/api.py:277
2446msgid "Summary"
2447msgstr "Sammanfattning"
2448
2449#: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:361
2450msgid "Reporter"
2451msgstr "Reporter"
2452
2453#: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:108
2454#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
2455msgid "Type"
2456msgstr "Typ"
2457
2458#: trac/ticket/api.py:293
2459msgid "Status"
2460msgstr "Status"
2461
2462#: trac/ticket/api.py:318
2463msgid "Keywords"
2464msgstr "Nyckelord"
2465
2466#: trac/ticket/api.py:319
2467msgid "Cc"
2468msgstr "Cc"
2469
2470#: trac/ticket/api.py:323
2471msgid "Created"
2472msgstr "Skapad"
2473
2474#: trac/ticket/api.py:483
2475#, python-format
2476msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
2477msgstr "Kommentar %(cnum)s för ärende #%(id)s"
2478
2479#: trac/ticket/api.py:504
2480#, python-format
2481msgid "Ticket #%(shortname)s"
2482msgstr "Ärende #%(shortname)s"
2483
2484#: trac/ticket/default_workflow.py:225
2485msgid "Current state no longer exists"
2486msgstr "Nuvarande status finns inte längre"
2487
2488#: trac/ticket/default_workflow.py:227
2489msgid "The ticket will be disowned"
2490msgstr "Ärendet kommer sakna ägare"
2491
2492#: trac/ticket/default_workflow.py:246 trac/ticket/default_workflow.py:262
2493#, python-format
2494msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s"
2495msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s"
2496
2497#: trac/ticket/default_workflow.py:252
2498#, python-format
2499msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
2500msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(selected_owner)s"
2501
2502#: trac/ticket/default_workflow.py:257
2503msgid "to "
2504msgstr "till "
2505
2506#: trac/ticket/default_workflow.py:267
2507#, python-format
2508msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s"
2509msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(authname)s"
2510
2511#: trac/ticket/default_workflow.py:277
2512msgid ""
2513"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
2514"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
2515msgstr ""
2516"Ditt arbetsflöde försöker att ange en lösning men ingen sådan är "
2517"definierad (detta är ett lokalt konfigurationsproblem, kontakta din Trac-"
2518"administratör)."
2519
2520#: trac/ticket/default_workflow.py:282
2521#, python-format
2522msgid "The resolution will be set to %(name)s"
2523msgstr "Lösning kommer sättas till %(name)s"
2524
2525#: trac/ticket/default_workflow.py:293
2526msgid "The resolution will be set"
2527msgstr "Lösning kommer att fastställas"
2528
2529#: trac/ticket/default_workflow.py:295
2530msgid "The resolution will be deleted"
2531msgstr "Lösning kommer att tas bort"
2532
2533#: trac/ticket/default_workflow.py:301
2534#, python-format
2535msgid "Next status will be '%(name)s'"
2536msgstr "Nästa status kommer att bli '%(name)s'"
2537
2538#: trac/ticket/model.py:105
2539#, python-format
2540msgid "Ticket %(id)s does not exist."
2541msgstr "Ärendet %(id)s finns inte."
2542
2543#: trac/ticket/model.py:106
2544msgid "Invalid ticket number"
2545msgstr "Ogiltigt ärendenummer"
2546
2547#: trac/ticket/model.py:143
2548msgid "Multi-values fields not supported yet"
2549msgstr "Multivärdesfält stöds inte ännu"
2550
2551#: trac/ticket/model.py:658
2552#, python-format
2553msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
2554msgstr "%(type)s %(name)s finns inte."
2555
2556#: trac/ticket/model.py:808
2557#, python-format
2558msgid "Component %(name)s does not exist."
2559msgstr "Komponent %(name)s finns inte."
2560
2561#: trac/ticket/model.py:925
2562#, python-format
2563msgid "Milestone %(name)s does not exist."
2564msgstr "Milstolpen %(name)s finns inte."
2565
2566#: trac/ticket/model.py:926
2567msgid "Invalid milestone name"
2568msgstr "Ogiltigt namn på milstolpe"
2569
2570#: trac/ticket/model.py:1059
2571msgid "Open (by due date)"
2572msgstr "Öppna (med förfallodatum)"
2573
2574#: trac/ticket/model.py:1060
2575msgid "Open (no due date)"
2576msgstr "Öppna (inget förfallodatum)"
2577
2578#: trac/ticket/model.py:1063
2579msgid "Closed"
2580msgstr "Stängd"
2581
2582#: trac/ticket/model.py:1081
2583#, python-format
2584msgid "Version %(name)s does not exist."
2585msgstr "Version %(name)s finns inte."
2586
2587#: trac/ticket/query.py:54
2588msgid "Invalid query constraint value"
2589msgstr "Sökfrågan innehåller ogiltigt villkorsvärde"
2590
2591#: trac/ticket/query.py:88
2592#, python-format
2593msgid "Query page %(page)s is invalid."
2594msgstr "Söksidan %(page)s är ogiltig."
2595
2596#: trac/ticket/query.py:103
2597#, python-format
2598msgid "Query max %(max)s is invalid."
2599msgstr "Sökvärde max %(max)s är ogiltigt."
2600
2601#: trac/ticket/query.py:159
2602msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
2603msgstr "Sökfiltret kräver att fält och begränsningar skiljs åt av \"= \""
2604
2605#: trac/ticket/query.py:172
2606msgid "Query filter requires field name"
2607msgstr "Sökfiltret kräver fältnamn"
2608
2609#: trac/ticket/query.py:305
2610#, python-format
2611msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
2612msgstr "Sidan %(page)s är högre än antalet sidor i sökningen"
2613
2614#: trac/ticket/query.py:562
2615#, python-format
2616msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
2617msgstr "Ogiltiga ärendenummer i listan: %(value)s"
2618
2619#: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670
2620msgid "contains"
2621msgstr "innehåller"
2622
2623#: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671
2624msgid "doesn't contain"
2625msgstr "innehåller inte"
2626
2627#: trac/ticket/query.py:664
2628msgid "begins with"
2629msgstr "börjar med"
2630
2631#: trac/ticket/query.py:665
2632msgid "ends with"
2633msgstr "slutar med"
2634
2635#: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678
2636msgid "is"
2637msgstr "är"
2638
2639#: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679
2640msgid "is not"
2641msgstr "är inte"
2642
2643#: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715
2644msgid "Ticket"
2645msgstr "Ärende"
2646
2647#: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:378
2648#, python-format
2649msgid "Page %(num)d"
2650msgstr "Sida %(num)d"
2651
2652#: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:538 trac/ticket/web_ui.py:130
2653#: trac/timeline/web_ui.py:216 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:303
2654msgid "RSS Feed"
2655msgstr "RSS-ström"
2656
2657#: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:540 trac/ticket/web_ui.py:126
2658msgid "Comma-delimited Text"
2659msgstr "Kommaavgränsad text"
2660
2661#: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:542 trac/ticket/web_ui.py:128
2662msgid "Tab-delimited Text"
2663msgstr "Tabbavgränsad text"
2664
2665#: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:72
2666msgid "View Tickets"
2667msgstr "Visa ärenden"
2668
2669#: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069
2670#: trac/ticket/report.py:132
2671msgid "Custom Query"
2672msgstr "Anpassad sökning"
2673
2674#: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:122
2675#: trac/ticket/report.py:123 trac/ticket/report.py:125
2676#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
2677#: trac/ticket/templates/report_list.html:15
2678msgid "Available Reports"
2679msgstr "Tillgängliga rapporter"
2680
2681#: trac/ticket/query.py:1151
2682#, python-format
2683msgid "[Error: %(error)s]"
2684msgstr "[Fel: %(error)s]"
2685
2686#: trac/ticket/query.py:1285
2687msgid "No results"
2688msgstr "Inget resultat"
2689
2690#: trac/ticket/query.py:1303
2691#, python-format
2692msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
2693msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s ärenden som matchar %(query)s"
2694
2695#: trac/ticket/query.py:1326
2696#, python-format
2697msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
2698msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s ärenden:"
2699
2700#: trac/ticket/report.py:158
2701msgid "The report has been created."
2702msgstr "Rapporten har skapats."
2703
2704#: trac/ticket/report.py:171
2705#, python-format
2706msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
2707msgstr "Rapporten {%(id)d} har tagits bort."
2708
2709#: trac/ticket/report.py:198
2710#, python-format
2711msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
2712msgstr "Ta bort rapport (%(num)s) %(title)s"
2713
2714#: trac/ticket/report.py:203 trac/ticket/report.py:216
2715#: trac/ticket/report.py:268
2716#, python-format
2717msgid "Report {%(num)s} does not exist."
2718msgstr "Rapport %(num)s finns inte."
2719
2720#: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217
2721#: trac/ticket/report.py:269
2722msgid "Invalid Report Number"
2723msgstr "Ogiltigt rapportnummer"
2724
2725#: trac/ticket/report.py:229
2726msgid "Create New Report"
2727msgstr "Skapa ny rapport"
2728
2729#: trac/ticket/report.py:233
2730#, python-format
2731msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
2732msgstr "Redigera rapport (%(num)d) %(title)s"
2733
2734#: trac/ticket/report.py:274
2735#, python-format
2736msgid "Report failed: %(error)s"
2737msgstr "Rapporten misslyckades: %(error)s"
2738
2739#: trac/ticket/report.py:289
2740#, python-format
2741msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
2742msgstr "Om angivet, ska rapportens nummer vara \"%(num)s\"."
2743
2744#: trac/ticket/report.py:360
2745#, python-format
2746msgid "Report execution failed: %(error)s"
2747msgstr "Rapporten misslyckades: %(error)s"
2748
2749#: trac/ticket/report.py:546
2750msgid "SQL Query"
2751msgstr "SQL-fråga"
2752
2753#: trac/ticket/report.py:570
2754#, python-format
2755msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
2756msgstr "Följande argument saknas: %(args)s"
2757
2758#: trac/ticket/report.py:584
2759#, python-format
2760msgid "Report {%(num)s} has no SQL query."
2761msgstr "Rapport %(num)s har ingen SQL-fråga."
2762
2763#: trac/ticket/report.py:614
2764#, python-format
2765msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
2766msgstr "Sökparametern \"sort=%(sort_col)s\" är ogiltig"
2767
2768#: trac/ticket/roadmap.py:207
2769msgid "ticket status"
2770msgstr "Ärendestatus"
2771
2772#: trac/ticket/roadmap.py:207
2773msgid "ticket"
2774msgstr "ärende"
2775
2776#: trac/ticket/roadmap.py:207
2777msgid "tickets"
2778msgstr "ärenden"
2779
2780#: trac/ticket/roadmap.py:217
2781#, python-format
2782msgid ""
2783"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
2784"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
2785msgstr ""
2786"Båda milstolpegrupperna '%(group1)s' och '%(group2)s' är angivna att vara"
2787" \"catch-all\" grupper. Kontrollera dina inställningar."
2788
2789#: trac/ticket/roadmap.py:233
2790#, python-format
2791msgid ""
2792"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
2793"by other groups. Please check your configuration."
2794msgstr ""
2795"Milstolpegruppens '%(groupname)s' återanvända status '%(status)s' har "
2796"redan tagits av andra grupper. Kontrollera dina inställningar."
2797
2798#: trac/ticket/roadmap.py:316 trac/ticket/roadmap.py:438
2799#: trac/ticket/roadmap.py:572 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
2800#: trac/ticket/templates/roadmap.html:15
2801msgid "Roadmap"
2802msgstr "Tidsplan"
2803
2804#: trac/ticket/roadmap.py:366
2805msgid "iCalendar"
2806msgstr "iCalendar"
2807
2808#: trac/ticket/roadmap.py:447 trac/ticket/roadmap.py:846
2809#, python-format
2810msgid "Milestone %(name)s"
2811msgstr "Milstolpe %(name)s"
2812
2813#: trac/ticket/roadmap.py:466
2814#, python-format
2815msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
2816msgstr "Ärende # %(num)s: %(summary)s"
2817
2818#: trac/ticket/roadmap.py:527
2819msgid "Milestones reached"
2820msgstr "Avklarade milstolpar"
2821
2822#: trac/ticket/roadmap.py:614
2823#, python-format
2824msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
2825msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" har tagits bort."
2826
2827#: trac/ticket/roadmap.py:653
2828#, python-format
2829msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
2830msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" finns redan, välj ett annat namn."
2831
2832#: trac/ticket/roadmap.py:656
2833msgid "You must provide a name for the milestone."
2834msgstr "Du måste ange ett namn för milstolpen."
2835
2836#: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14
2837msgid "New Ticket"
2838msgstr "Nytt ärende"
2839
2840#: trac/ticket/web_ui.py:168
2841msgid "id can't be set for a new ticket request."
2842msgstr "id kan inte sättas för en ny ärendebegäran."
2843
2844#: trac/ticket/web_ui.py:231
2845msgid "Opened and closed tickets"
2846msgstr "Öppnade och stängda ärenden"
2847
2848#: trac/ticket/web_ui.py:233
2849msgid "Ticket updates"
2850msgstr "Ärendeuppdateringar"
2851
2852#: trac/ticket/web_ui.py:239
2853msgid "created"
2854msgstr "skapad"
2855
2856#: trac/ticket/web_ui.py:240
2857msgid "reopened"
2858msgstr "återupptagen"
2859
2860#: trac/ticket/web_ui.py:241
2861msgid "closed"
2862msgstr "stängd"
2863
2864#: trac/ticket/web_ui.py:242
2865msgid "updated"
2866msgstr "uppdaterad"
2867
2868#: trac/ticket/web_ui.py:262
2869#, python-format
2870msgid "%(labels)s changed"
2871msgid_plural "%(labels)s changed"
2872msgstr[0] "%(labels)s ändrad"
2873msgstr[1] "%(labels)s ändrade"
2874
2875#: trac/ticket/web_ui.py:343
2876#, python-format
2877msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2878msgstr "Ärende %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2879
2880#: trac/ticket/web_ui.py:498
2881#, python-format
2882msgid "The action \"%(name)s\" is not available."
2883msgstr "Åtgärden \"%(name)s\" är inte möjlig."
2884
2885#: trac/ticket/web_ui.py:524
2886#, python-format
2887msgid ""
2888"Please review your configuration, probably starting with %(section)s in "
2889"your %(tracini)s."
2890msgstr ""
2891"Var vänlig kontrollera dina inställningar, förmodligen vid %(section)s i "
2892"%(tracini)s."
2893
2894#: trac/ticket/web_ui.py:629
2895msgid "Previous Ticket"
2896msgstr "Föregående ärende"
2897
2898#: trac/ticket/web_ui.py:629
2899msgid "Next Ticket"
2900msgstr "Nästa ärende"
2901
2902#: trac/ticket/web_ui.py:630
2903msgid "Back to Query"
2904msgstr "Tillbaka till sökning"
2905
2906#: trac/ticket/web_ui.py:712 trac/ticket/web_ui.py:860
2907#: trac/ticket/web_ui.py:868
2908msgid "Ticket History"
2909msgstr "Ärendehistorik"
2910
2911#: trac/ticket/web_ui.py:716 trac/ticket/web_ui.py:915
2912#, python-format
2913msgid "Back to Ticket #%(num)s"
2914msgstr "Tillbaka till ärende #%(num)s"
2915
2916#: trac/ticket/web_ui.py:758
2917msgid "No differences to show"
2918msgstr "Inga skillnader att påvisa"
2919
2920#: trac/ticket/web_ui.py:801 trac/ticket/web_ui.py:857
2921#: trac/ticket/web_ui.py:865 trac/ticket/web_ui.py:936
2922#: trac/ticket/web_ui.py:981 trac/ticket/web_ui.py:988 trac/wiki/web_ui.py:431
2923#: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:626 trac/wiki/web_ui.py:640
2924#, python-format
2925msgid "Version %(num)s"
2926msgstr "Version %(num)s"
2927
2928#: trac/ticket/web_ui.py:804 trac/ticket/web_ui.py:939
2929msgid "initial"
2930msgstr "initial"
2931
2932#: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990
2933#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450
2934msgid "Previous Change"
2935msgstr "Föregående ändring"
2936
2937#: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990
2938#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450
2939msgid "Next Change"
2940msgstr "Nästa ändring"
2941
2942#: trac/ticket/web_ui.py:873
2943msgid "Ticket Diff"
2944msgstr "Ärendeskillnad"
2945
2946#: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:984
2947#: trac/ticket/web_ui.py:991
2948msgid "Ticket Comment History"
2949msgstr "Kommentarshistorik för ärende"
2950
2951#: trac/ticket/web_ui.py:909 trac/ticket/web_ui.py:933
2952#: trac/ticket/web_ui.py:998
2953#, python-format
2954msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d"
2955msgstr "Ärende #%(num)s, kommentar %(cnum)d"
2956
2957#: trac/ticket/web_ui.py:956
2958#, python-format
2959msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s"
2960msgstr "Ingen version %(version)d för kommentar %(cnum)d i ärende #%(ticket)s"
2961
2962#: trac/ticket/web_ui.py:996
2963msgid "Ticket Comment Diff"
2964msgstr "Kommentarsskillnad för ärende"
2965
2966#: trac/ticket/web_ui.py:1082
2967msgid "No permission to edit the ticket description."
2968msgstr "Inte behörig att ändra ärendets beskrivning."
2969
2970#: trac/ticket/web_ui.py:1088
2971msgid "No permission to change the ticket reporter."
2972msgstr "Inte behörig att ändra ärendets reporter."
2973
2974#: trac/ticket/web_ui.py:1093
2975msgid "No permission to change ticket fields."
2976msgstr "Inte behörig att ändra ärendefält."
2977
2978#: trac/ticket/web_ui.py:1102
2979msgid "No permissions to add a comment."
2980msgstr "Inte behörig att lägga till en kommentar."
2981
2982#: trac/ticket/web_ui.py:1108
2983msgid ""
2984"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
2985"someone else since you started"
2986msgstr ""
2987"Tyvärr, kan inte spara ändringarna. Detta ärende har ändrats av någon "
2988"annan efter att du påbörjade din ändringar"
2989
2990#: trac/ticket/web_ui.py:1115
2991msgid "Tickets must contain a summary."
2992msgstr "Ärenden skall innehålla en sammanfattning."
2993
2994#: trac/ticket/web_ui.py:1138
2995#, python-format
2996msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
2997msgstr "Ärendebeskrivningen är för lång (måste vara kortare än %(num)s tecken)"
2998
2999#: trac/ticket/web_ui.py:1145
3000#, python-format
3001msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
3002msgstr "Ärendekommentar är för lång (måste vara kortare än %(num)s tecken)"
3003
3004#: trac/ticket/web_ui.py:1160
3005msgid "Invalid comment threading identifier"
3006msgstr "Ogiltig identifierare för kommentartråd"
3007
3008#: trac/ticket/web_ui.py:1167
3009#, python-format
3010msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
3011msgstr "Ärendefältet '%(field)s' är ogiltigt: %(message)s"
3012
3013#: trac/ticket/web_ui.py:1186
3014#, python-format
3015msgid ""
3016"The ticket has been created, but an error occurred while sending "
3017"notifications: %(message)s"
3018msgstr ""
3019"Ärendet har skapats, men fel uppstod när aviseringar skickades: "
3020"%(message)s"
3021
3022#: trac/ticket/web_ui.py:1196
3023#, python-format
3024msgid ""
3025"Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission"
3026" to view it."
3027msgstr "Ditt ärende %(ticketref)s har skapats, men du är inte behörig att se det."
3028
3029#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link)
3030#: trac/ticket/web_ui.py:1227
3031msgid "change"
3032msgstr "ändringen"
3033
3034#: trac/ticket/web_ui.py:1233
3035#, python-format
3036msgid ""
3037"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending "
3038"notifications: %(message)s"
3039msgstr ""
3040"%(change)s har sparats, men fel uppstod när aviseringar skickades: "
3041"%(message)s"
3042
3043#: trac/ticket/web_ui.py:1367
3044msgid "Add to Cc"
3045msgstr "Lägg till Cc"
3046
3047#: trac/ticket/web_ui.py:1368
3048msgid "Remove from Cc"
3049msgstr "Ta bort från Cc"
3050
3051#: trac/ticket/web_ui.py:1369
3052msgid "Add/Remove from Cc"
3053msgstr "Lägg till/ta bort från Cc"
3054
3055#: trac/ticket/web_ui.py:1370
3056msgid "<Author field>"
3057msgstr "<Reporterfält>"
3058
3059#: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:102
3060msgid "yes"
3061msgstr "ja"
3062
3063#: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:105
3064msgid "no"
3065msgstr "nej"
3066
3067#: trac/ticket/web_ui.py:1580 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187
3068msgid "modified"
3069msgstr "ändrad"
3070
3071#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10
3072#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22
3073msgid "Delete Milestone"
3074msgstr "Ta bort milstolpe"
3075
3076#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
3077msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
3078msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna milstolpe?"
3079
3080#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
3081msgid "Retarget associated tickets to milestone"
3082msgstr "Flytta kopplade ärenden till milstolpe"
3083
3084#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
3085#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107
3086msgid "Delete milestone"
3087msgstr "Ta bort milstolpe"
3088
3089#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45
3090msgid ""
3091"[1:Note:] See\n"
3092"      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
3093"      the roadmap."
3094msgstr ""
3095"[1:Tips:] Se\n"
3096"      [2:TracRoadmap] för att få hjälp om hur du använder\n"
3097"      tidsplanen."
3098
3099#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
3100#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36
3101msgid "Edit Milestone"
3102msgstr "Redigera milstolpe"
3103
3104#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
3105#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
3106msgid "New Milestone"
3107msgstr "Ny milstolpe"
3108
3109#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44
3110msgid "Name of the milestone:"
3111msgstr "Namn på milstolpen:"
3112
3113#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49
3114msgid "Schedule"
3115msgstr "Plan"
3116
3117#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
3118msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
3119msgstr "Flytta kopplade, öppna ärenden till milstolpe:"
3120
3121#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92
3122#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
3123#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
3124#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70
3125#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75
3126msgid "Submit changes"
3127msgstr "Spara ändringar"
3128
3129#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93
3130msgid "Add milestone"
3131msgstr "Lägg till milstolpe"
3132
3133#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:98
3134#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113
3135#: trac/ticket/templates/roadmap.html:79
3136msgid ""
3137"[1:Note:] See\n"
3138"        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
3139"        the roadmap."
3140msgstr ""
3141"[1:Tips:] Se\n"
3142"        [2:TracRoadmap] för att få hjälp om hur du använder\n"
3143"        tidsplanen."
3144
3145#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11
3146msgid "Edit this milestone"
3147msgstr "Redigera milstolpe"
3148
3149#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27
3150#: trac/ticket/templates/roadmap.html:42
3151#, python-format
3152msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)"
3153msgstr "Avklarad %(date)s (för %(duration)s sedan)"
3154
3155#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32
3156#: trac/ticket/templates/roadmap.html:47
3157#, python-format
3158msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)"
3159msgstr "[1:%(duration)s försening] (%(date)s)"
3160
3161#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
3162#: trac/ticket/templates/roadmap.html:52
3163#, python-format
3164msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)"
3165msgstr "Förfaller om %(duration)s (%(date)s)"
3166
3167#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41
3168#: trac/ticket/templates/roadmap.html:56
3169msgid "No date set"
3170msgstr "Datum ej angivet"
3171
3172#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51
3173#: trac/timeline/templates/timeline.html:43
3174msgid "by"
3175msgstr "av"
3176
3177#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65
3178msgid "(none)"
3179msgstr "(ingen)"
3180
3181#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101
3182msgid "Edit milestone"
3183msgstr "Redigera milstolpe"
3184
3185#: trac/ticket/templates/query.html:29
3186#: trac/ticket/templates/query_results.html:28
3187#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
3188#, python-format
3189msgid "%(num)s match"
3190msgid_plural "%(num)s matches"
3191msgstr[0] "%(num)s träff"
3192msgstr[1] "%(num)s träffar"
3193
3194#: trac/ticket/templates/query.html:38
3195msgid "Filters"
3196msgstr "Filter"
3197
3198#: trac/ticket/templates/query.html:39
3199msgid "Query filters"
3200msgstr "Sökfilter"
3201
3202#: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:141
3203msgid "Or"
3204msgstr "eller"
3205
3206#: trac/ticket/templates/query.html:127
3207msgid "And"
3208msgstr "och"
3209
3210#: trac/ticket/templates/query.html:160
3211msgid "Columns"
3212msgstr "Kolumner"
3213
3214#: trac/ticket/templates/query.html:174
3215msgid "Group results by"
3216msgstr "Gruppera resultat med avseende på"
3217
3218#: trac/ticket/templates/query.html:185
3219msgid "descending"
3220msgstr "fallande"
3221
3222#: trac/ticket/templates/query.html:189
3223msgid "Show under each result:"
3224msgstr "Visa under varje resultat:"
3225
3226#: trac/ticket/templates/query.html:199
3227#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
3228msgid "Max items per page"
3229msgstr "Antal poster per sida"
3230
3231#: trac/ticket/templates/query.html:243
3232#, python-format
3233msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query"
3234msgstr "Redigera rapport {%(id)s} motsvarande denna sökning"
3235
3236#: trac/ticket/templates/query.html:243
3237msgid "Edit query"
3238msgstr "Redigera sökning"
3239
3240#: trac/ticket/templates/query.html:252
3241msgid "Save query"
3242msgstr "Spara sökning"
3243
3244#: trac/ticket/templates/query.html:252
3245#, python-format
3246msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
3247msgstr "Spara uppdaterad sökning i rapporten (%(id)s)"
3248
3249#: trac/ticket/templates/query.html:252
3250msgid "Create new report from current query"
3251msgstr "Skapa ny rapport från nuvarande sökning"
3252
3253#: trac/ticket/templates/query.html:260
3254#, python-format
3255msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query"
3256msgstr "Ta bort rapport {%(id)s} motsvarande denna sökning"
3257
3258#: trac/ticket/templates/query.html:260
3259msgid "Delete query"
3260msgstr "Ta bort sökning"
3261
3262#: trac/ticket/templates/query.html:267
3263msgid ""
3264"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n"
3265"        for help on using queries."
3266msgstr ""
3267"[1:Tips:] Se [2:TracQuery]\n"
3268"        för hjälp om hur du använder sökningar."
3269
3270#: trac/ticket/templates/query_results.html:35
3271#: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18
3272#, python-format
3273msgid "Sort by %(col)s %(direction)s"
3274msgstr "Sortera på %(col)s %(direction)s"
3275
3276#: trac/ticket/templates/query_results.html:45
3277msgid "No tickets found"
3278msgstr "Inga ärenden funna"
3279
3280#: trac/ticket/templates/query_results.html:59
3281#: trac/ticket/templates/query_results.html:62
3282msgid "View ticket"
3283msgstr "Visa ärende"
3284
3285#: trac/ticket/templates/query_results.html:67
3286#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
3287msgid "View milestone"
3288msgstr "Visa milstolpe"
3289
3290#: trac/ticket/templates/query_results.html:78
3291#, python-format
3292msgid ""
3293"Reported by [1:%(author)s],\n"
3294"                      %(date)s ago."
3295msgstr ""
3296"Rapporterad av [1:%(author)s],\n"
3297"                      för %(date)s sedan."
3298
3299#: trac/ticket/templates/query_results.html:85
3300msgid "(this ticket)"
3301msgstr "(detta ärende)"
3302
3303#: trac/ticket/templates/query_results.html:101
3304msgid "(more results for this group on next page)"
3305msgstr "(fler resultat för denna grupp på nästa sida)"
3306
3307#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17
3308msgid "Are you sure you want to delete this report?"
3309msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här rapporten?"
3310
3311#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22
3312#: trac/ticket/templates/report_list.html:36
3313#: trac/ticket/templates/report_view.html:75
3314msgid "Delete report"
3315msgstr "Ta bort rapport"
3316
3317#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
3318#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
3319#: trac/ticket/templates/report_list.html:54
3320#: trac/ticket/templates/report_view.html:195
3321msgid ""
3322"[1:Note:]\n"
3323"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
3324msgstr ""
3325"[1:Tips:]\n"
3326"        Se [2:TracReports] för att få hjälp om hur du använder och skapar"
3327" rapporter."
3328
3329#: trac/ticket/templates/report_edit.html:16
3330msgid "New Report"
3331msgstr "Ny rapport"
3332
3333#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
3334msgid "Report Title:"
3335msgstr "Rapportens titel:"
3336
3337#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
3338msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
3339msgstr "Beskrivning: (du kan använda [1:WikiFormatting] här)"
3340
3341#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
3342msgid ""
3343"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n"
3344"              a [2:TracQuery] expression)"
3345msgstr ""
3346"Sökfråga för rapport: (kan antingen vara ett SQL-uttryck, eller ett "
3347"[2:TracQuery]-uttryck om den börjar med [1:query:])"
3348
3349#: trac/ticket/templates/report_edit.html:43
3350msgid "Save report"
3351msgstr "Spara rapport"
3352
3353#: trac/ticket/templates/report_list.html:18
3354msgid "This is a list of available reports."
3355msgstr "Detta är en lista över tillgängliga rapporter."
3356
3357#: trac/ticket/templates/report_list.html:25
3358msgid "Report"
3359msgstr "Rapport"
3360
3361#: trac/ticket/templates/report_list.html:26 trac/wiki/admin.py:200
3362msgid "Title"
3363msgstr "Titel"
3364
3365#: trac/ticket/templates/report_list.html:27
3366#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141
3367msgid "Actions"
3368msgstr "Åtgärder"
3369
3370#: trac/ticket/templates/report_list.html:32
3371#: trac/ticket/templates/report_list.html:33
3372#: trac/ticket/templates/report_view.html:121
3373msgid "View report"
3374msgstr "Visa rapport"
3375
3376#: trac/ticket/templates/report_list.html:34
3377#: trac/ticket/templates/report_view.html:63
3378msgid "Edit report"
3379msgstr "Redigera rapport"
3380
3381#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
3382#: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
3383msgid "Edit"
3384msgstr "Ändra"
3385
3386#: trac/ticket/templates/report_list.html:40
3387msgid "No reports available."
3388msgstr "Inga rapporter är tillgängliga."
3389
3390#: trac/ticket/templates/report_list.html:49
3391msgid "Create new report"
3392msgstr "Skapa ny rapport"
3393
3394#: trac/ticket/templates/report_view.html:21
3395#, python-format
3396msgid "%(num)d match"
3397msgid_plural "%(num)d matches"
3398msgstr[0] "%(num)d träff"
3399msgstr[1] "%(num)d träffar"
3400
3401#: trac/ticket/templates/report_view.html:32
3402msgid "Arguments"
3403msgstr "Argument"
3404
3405#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
3406msgid "Report arguments"
3407msgstr "Rapportargument"
3408
3409#: trac/ticket/templates/report_view.html:69
3410msgid "Copy report"
3411msgstr "Kopiera rapport"
3412
3413#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
3414msgid "No matches"
3415msgstr "Inga träffar"
3416
3417#: trac/ticket/templates/report_view.html:128
3418#: trac/ticket/templates/report_view.html:136
3419#, python-format
3420msgid "View %(realm)s"
3421msgstr "Visa %(realm)s"
3422
3423#: trac/ticket/templates/roadmap.html:21
3424msgid "Show completed milestones"
3425msgstr "Visa avklarade milstolpar"
3426
3427#: trac/ticket/templates/roadmap.html:26
3428msgid "Hide milestones with no due date"
3429msgstr "Dölj milstolpar utan förfallodatum"
3430
3431#: trac/ticket/templates/roadmap.html:37
3432msgid "Milestone:"
3433msgstr "Milstolpe:"
3434
3435#: trac/ticket/templates/roadmap.html:75
3436msgid "Add new milestone"
3437msgstr "Lägg till ny milstolpe"
3438
3439#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
3440msgid "Go to the ticket editor"
3441msgstr "Gå till ärende-redigeraren"
3442
3443#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
3444msgid "Modify"
3445msgstr "Ändra"
3446
3447#: trac/ticket/templates/ticket.html:90 trac/ticket/templates/ticket.html:93
3448msgid "— at"
3449msgstr "— vid"
3450
3451#: trac/ticket/templates/ticket.html:98
3452msgid "Create New Ticket"
3453msgstr "Skapa nytt ärende"
3454
3455#: trac/ticket/templates/ticket.html:113
3456msgid "Change History"
3457msgstr "Ändringshistorik"
3458
3459#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:216
3460msgid "in reply to:"
3461msgstr "som svar på:"
3462
3463#: trac/ticket/templates/ticket.html:133
3464msgid "follow-up:"
3465msgid_plural "follow-ups:"
3466msgstr[0] "uppföljning:"
3467msgstr[1] "uppföljningar:"
3468
3469#: trac/ticket/templates/ticket.html:148
3470#, python-format
3471msgid "Edit comment %(cnum)s"
3472msgstr "Redigera kommentar %(cnum)s"
3473
3474#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
3475#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
3476msgid "Reply"
3477msgstr "Svara"
3478
3479#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
3480#, python-format
3481msgid "Reply to comment %(cnum)s"
3482msgstr "Svara på kommentar #%(cnum)s"
3483
3484#: trac/ticket/templates/ticket.html:162
3485#, python-format
3486msgid ""
3487"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n"
3488"                      by %(author)s"
3489msgstr ""
3490"Version %(version)s, ändrad för %(date)s sedan\n"
3491"                      av %(author)s"
3492
3493#: trac/ticket/templates/ticket.html:166
3494#, python-format
3495msgid ""
3496"Last edited %(date)s ago\n"
3497"                      by %(author)s"
3498msgstr ""
3499"Senast ändrad för %(date)s sedan\n"
3500"                      av %(author)s"
3501
3502#: trac/ticket/templates/ticket.html:172
3503#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:127
3504msgid "previous"
3505msgstr "föregående"
3506
3507#: trac/ticket/templates/ticket.html:176
3508msgid "next"
3509msgstr "nästa"
3510
3511#: trac/ticket/templates/ticket.html:180
3512#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64
3513msgid "diff"
3514msgstr "skillnad"
3515
3516#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
3517msgid "View ticket fields and description"
3518msgstr "Visa ärendefält och beskrivningar"
3519
3520#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
3521msgid "View"
3522msgstr "Visa"
3523
3524#: trac/ticket/templates/ticket.html:199
3525msgid "Add a comment"
3526msgstr "Lägg till en kommentar"
3527
3528#: trac/ticket/templates/ticket.html:203
3529msgid ""
3530"You may use\n"
3531"              [1:WikiFormatting]\n"
3532"              here."
3533msgstr ""
3534"Du kan använda \n"
3535"              [1:WikiFormatting]\n"
3536"              här."
3537
3538#: trac/ticket/templates/ticket.html:210
3539msgid "The ticket validation has [1:failed]."
3540msgstr "Validering av ärendet [1:misslyckades]."
3541
3542#: trac/ticket/templates/ticket.html:218
3543msgid "Changed by"
3544msgstr "Ändrad av"
3545
3546#: trac/ticket/templates/ticket.html:226
3547msgid "Modify Ticket"
3548msgstr "Redigera ärende"
3549
3550#: trac/ticket/templates/ticket.html:232
3551msgid "Change Properties"
3552msgstr "Ändra uppgifter"
3553
3554#: trac/ticket/templates/ticket.html:233
3555msgid "Properties"
3556msgstr "Uppgifter"
3557
3558#: trac/ticket/templates/ticket.html:237
3559msgid "Summary:"
3560msgstr "Sammanfattning:"
3561
3562#: trac/ticket/templates/ticket.html:245
3563msgid "Reporter:"
3564msgstr "Reporter:"
3565
3566#: trac/ticket/templates/ticket.html:257
3567msgid ""
3568"You may use\n"
3569"                          [1:WikiFormatting] here."
3570msgstr ""
3571"Du kan använda\n"
3572"                          [1:WikiFormatting] här."
3573
3574#: trac/ticket/templates/ticket.html:273
3575#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43
3576#, python-format
3577msgid "%(field)s:"
3578msgstr "%(field)s:"
3579
3580#: trac/ticket/templates/ticket.html:312
3581msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
3582msgstr "Med den här kryssrutan lägger du till eller tar bort dig från Cc-listan."
3583
3584#: trac/ticket/templates/ticket.html:318
3585msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
3586msgstr ""
3587"E-postadresser och användarnamn, separerade med mellanslag och/eller "
3588"kommatecken, är tillåtna."
3589
3590#: trac/ticket/templates/ticket.html:373
3591#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49
3592msgid "E-mail address and user name can be saved in the"
3593msgstr "E-postadresser och användarnamn kan sparas i"
3594
3595#: trac/ticket/templates/ticket.html:382
3596msgid "I have files to attach to this ticket"
3597msgstr "Jag vill bifoga bilagor till ärendet"
3598
3599#: trac/ticket/templates/ticket.html:388
3600msgid "Go to the list of attachments"
3601msgstr "Gå till listan över bilagor"
3602
3603#: trac/ticket/templates/ticket.html:396
3604#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
3605#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128
3606#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
3607#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68
3608msgid "Preview"
3609msgstr "Förhandsgranska"
3610
3611#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
3612msgid "Create ticket"
3613msgstr "Skapa ärende"
3614
3615#: trac/ticket/templates/ticket.html:402
3616msgid ""
3617"[1:Note:] See\n"
3618"        [2:TracTickets] for help on using\n"
3619"        tickets."
3620msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracTickets] för att få hjälp om hur du använder ärenden."
3621
3622#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19
3623#, python-format
3624msgid "Opened %(created)s ago"
3625msgstr "Öppnad för %(created)s sedan"
3626
3627#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20
3628#, python-format
3629msgid "Last modified %(modified)s ago"
3630msgstr "Senast ändrad för %(modified)s sedan"
3631
3632#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21
3633msgid "(ticket not yet created)"
3634msgstr "(ärendet ännu ej skapat)"
3635
3636#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29
3637msgid "Reported by:"
3638msgstr "Rapporterad av:"
3639
3640#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33
3641msgid "Owned by:"
3642msgstr "Ägs av:"
3643
3644#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:62
3645msgid "(last modified by"
3646msgstr "(senast ändrad av"
3647
3648#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
3649msgid "Reply, quoting this description"
3650msgstr "Svar, citerar denna beskrivning"
3651
3652#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
3653#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:183
3654msgid "added"
3655msgstr "tillagd"
3656
3657#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26
3658msgid "changed from"
3659msgstr "ändrad från"
3660
3661#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29
3662#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:134
3663msgid "set to"
3664msgstr "satt till"
3665
3666#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:33
3667#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:184
3668msgid "deleted"
3669msgstr "raderad"
3670
3671#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
3672#, python-format
3673msgid "Preview changes to comment %(cnum)s"
3674msgstr "Förhandsgranska ändringar av kommentar %(cnum)s"
3675
3676#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
3677#, python-format
3678msgid "Submit changes to comment %(cnum)s"
3679msgstr "Spara ändringar av kommentar %(cnum)s"
3680
3681#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
3682msgid "Cancel comment edit"
3683msgstr "Ångra redigering av kommentar"
3684
3685#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
3686msgid "Changes (by"
3687msgstr "Ändringar (av"
3688
3689#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
3690msgid "Description changed by"
3691msgstr "Beskrivning ändrad av"
3692
3693#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28
3694msgid ""
3695"-- \n"
3696"Ticket URL: <"
3697msgstr ""
3698"-- \n"
3699"Ärende URL: <"
3700
3701#: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:10
3702#: trac/timeline/templates/timeline.html:16
3703msgid "Timeline"
3704msgstr "Händelser"
3705
3706#: trac/timeline/web_ui.py:229 trac/timeline/web_ui.py:237
3707msgid "Previous Period"
3708msgstr "Föregående period"
3709
3710#: trac/timeline/web_ui.py:236 trac/timeline/web_ui.py:237
3711msgid "Next Period"
3712msgstr "Nästa period"
3713
3714#: trac/timeline/web_ui.py:297
3715#, python-format
3716msgid "%(date)s in Timeline"
3717msgstr "%(date)s bland händelser"
3718
3719#. TRANSLATOR: other_events
3720#: trac/timeline/web_ui.py:343
3721msgid "other kind of events"
3722msgstr "andra sorts händelser"
3723
3724#: trac/timeline/web_ui.py:348
3725#, python-format
3726msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: "
3727msgstr "Händelserutinen %(name)s misslyckades för filtret %(kinds)s: "
3728
3729#: trac/timeline/web_ui.py:354
3730#, python-format
3731msgid ""
3732"\n"
3733"              You may want to see the %(other_events)s from the Timeline "
3734"or \n"
3735"              notify your Trac administrator about the error (detailed\n"
3736"              informations were written to the log).\n"
3737"            "
3738msgstr ""
3739"\n"
3740"              Du vill kanske se %(other_events)s bland händelser eller \n"
3741"              meddela din Trac-administratör om felet (detaljerad\n"
3742"              information har skrivits i loggfilen).\n"
3743"            "
3744
3745#: trac/timeline/templates/timeline.html:19
3746msgid ""
3747"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
3748"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
3749"        [7:done by [8:]]"
3750msgstr ""
3751"[1: Visa ändringar från [2:]] [3:]\n"
3752"        och [4:[5:] dagar tillbaka] [6:]\n"
3753"        [7:utförda av [8:]]"
3754
3755#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
3756msgid "Today"
3757msgstr "Idag"
3758
3759#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
3760msgid "Yesterday"
3761msgstr "Igår"
3762
3763#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
3764msgid ""
3765"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
3766"        for information about the timeline view."
3767msgstr ""
3768"[1:Tips:] Se [2:TracTimeline]\n"
3769"        för information om visning av händelser."
3770
3771#: trac/util/datefmt.py:79
3772#, python-format
3773msgid "%(num)d year"
3774msgid_plural "%(num)d years"
3775msgstr[0] "%(num)d år"
3776msgstr[1] "%(num)d år"
3777
3778#: trac/util/datefmt.py:80
3779#, python-format
3780msgid "%(num)d month"
3781msgid_plural "%(num)d months"
3782msgstr[0] "%(num)d månad"
3783msgstr[1] "%(num)d månader"
3784
3785#: trac/util/datefmt.py:81
3786#, python-format
3787msgid "%(num)d week"
3788msgid_plural "%(num)d weeks"
3789msgstr[0] "%(num)d vecka"
3790msgstr[1] "%(num)d veckor"
3791
3792#: trac/util/datefmt.py:82
3793#, python-format
3794msgid "%(num)d day"
3795msgid_plural "%(num)d days"
3796msgstr[0] "%(num)d dag"
3797msgstr[1] "%(num)d dagar"
3798
3799#: trac/util/datefmt.py:83
3800#, python-format
3801msgid "%(num)d hour"
3802msgid_plural "%(num)d hours"
3803msgstr[0] "%(num)d timme"
3804msgstr[1] "%(num)d timmar"
3805
3806#: trac/util/datefmt.py:84
3807#, python-format
3808msgid "%(num)d minute"
3809msgid_plural "%(num)d minutes"
3810msgstr[0] "%(num)d minut"
3811msgstr[1] "%(num)d minuter"
3812
3813#: trac/util/datefmt.py:103
3814#, python-format
3815msgid "%(num)i second"
3816msgid_plural "%(num)i seconds"
3817msgstr[0] "%(num)i sekund"
3818msgstr[1] "%(num)i sekunder"
3819
3820#: trac/util/datefmt.py:247
3821#, python-format
3822msgid ""
3823"\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try "
3824"\"%(hint)s\" instead."
3825msgstr ""
3826"\"%(date)s\" är ett ogiltigt datum, eller av okänt datumformat. Försök "
3827"med \"%(hint)s\" istället."
3828
3829#: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257
3830msgid "Invalid Date"
3831msgstr "Ogiltigt datum"
3832
3833#: trac/util/datefmt.py:255
3834#, python-format
3835msgid ""
3836"The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to "
3837"present time."
3838msgstr ""
3839"Datumet \"%(date)s\" är utanför giltigt tidsintervall. Försök med ett "
3840"datum som är närmare nutid."
3841
3842#: trac/util/presentation.py:254
3843#, python-format
3844msgid "%(last)d of %(total)d"
3845msgstr "%(last)d av %(total)d"
3846
3847#: trac/util/presentation.py:256
3848#, python-format
3849msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
3850msgstr "%(start)d - %(stop)d av %(total)d"
3851
3852#: trac/versioncontrol/admin.py:80 trac/versioncontrol/admin.py:105
3853#: trac/versioncontrol/admin.py:106 trac/versioncontrol/admin.py:296
3854#: trac/versioncontrol/api.py:32 trac/versioncontrol/api.py:149
3855#: trac/versioncontrol/api.py:186
3856#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20
3857#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33
3858#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132
3859#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134
3860#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:809
3861#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:853
3862#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:994
3863msgid "(default)"
3864msgstr "(standard)"
3865
3866#: trac/versioncontrol/admin.py:108
3867msgid "Alias"
3868msgstr "Alias"
3869
3870#: trac/versioncontrol/admin.py:108
3871#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
3872msgid "Directory"
3873msgstr "Katalog"
3874
3875#: trac/versioncontrol/admin.py:114
3876msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories"
3877msgstr "Kan ej synkronisera en enstaka revision för flera förråd"
3878
3879#: trac/versioncontrol/admin.py:123
3880#, python-format
3881msgid "Unknown repository '%(reponame)s'"
3882msgstr "Okänt förråd '%(reponame)s'"
3883
3884#: trac/versioncontrol/admin.py:127
3885#, python-format
3886msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s."
3887msgstr "%(rev)s återsynkroniserat för %(reponame)s."
3888
3889#: trac/versioncontrol/admin.py:134
3890#, python-format
3891msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... "
3892msgstr "Återsynkroniserar historik för förrådet %(reponame)s... "
3893
3894#: trac/versioncontrol/admin.py:140
3895#, python-format
3896msgid "%(num)s revision cached."
3897msgid_plural "%(num)s revisions cached."
3898msgstr[0] "%(num)s revision lagrad."
3899msgstr[1] "%(num)s revisioner lagrade."
3900
3901#: trac/versioncontrol/admin.py:142
3902msgid "Done."
3903msgstr "Klar."
3904
3905#: trac/versioncontrol/admin.py:164
3906msgid "Version Control"
3907msgstr "Versionshantering"
3908
3909#: trac/versioncontrol/admin.py:165
3910#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10
3911msgid "Repositories"
3912msgstr "Förråd"
3913
3914#: trac/versioncontrol/admin.py:180
3915#, python-format
3916msgid "Repository %(name)s does not exist."
3917msgstr "Förrådet %(name)s finns inte."
3918
3919#: trac/versioncontrol/admin.py:199 trac/versioncontrol/admin.py:235
3920#, python-format
3921msgid ""
3922"You should now run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to "
3923"synchronize Trac with the repository."
3924msgstr ""
3925"Du måste nu köra \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" för att "
3926"synkronisera Trac med förrådet."
3927
3928#: trac/versioncontrol/admin.py:204
3929#, python-format
3930msgid ""
3931"You may have to run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to "
3932"synchronize Trac with the repository."
3933msgstr ""
3934"Du måste eventuellt köra \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" "
3935"för att synkronisera Trac med förrådet."
3936
3937#: trac/versioncontrol/admin.py:209
3938msgid ""
3939"You will need to update your post-commit hook to call \"trac-admin $ENV "
3940"changeset added\" with the new repository name."
3941msgstr ""
3942"Du måste uppdatera skriptet som genomför förrådets 'post-commit hook' "
3943"till att anropa \"trac-admin $ENV changeset added\" med det nya namnet på"
3944" förrådet."
3945
3946#: trac/versioncontrol/admin.py:230
3947#, python-format
3948msgid "The repository \"%(name)s\" has been added."
3949msgstr "Förrådet \"%(name)s\" har lagts till."
3950
3951#: trac/versioncontrol/admin.py:237
3952#, python-format
3953msgid ""
3954"You should also set up a post-commit hook on the repository to call "
3955"\"trac-admin $ENV changeset added %(name)s $REV\" for each committed "
3956"changeset."
3957msgstr ""
3958"Du bör även skapa ett skript för förrådet som körs efter varje förändring"
3959" av det ('post-commit hook'). Skriptet ska anropa \"\"trac-admin $ENV "
3960"changeset added %(name)s $REV\" efter varje ändring av förrådets "
3961"innehåll."
3962
3963#: trac/versioncontrol/admin.py:243
3964msgid "Missing arguments to add a repository."
3965msgstr "Saknar argument för att lägga till ett förråd"
3966
3967#: trac/versioncontrol/admin.py:252
3968#, python-format
3969msgid "The alias \"%(name)s\" has been added."
3970msgstr "Aliaset \"%(name)s\" har lagts till."
3971
3972#: trac/versioncontrol/admin.py:255
3973msgid "Missing arguments to add an alias."
3974msgstr "Saknar argument för att lägga till ett alias"
3975
3976#: trac/versioncontrol/admin.py:268
3977msgid "The selected repositories have been removed."
3978msgstr "De valda förråden har tagits bort."
3979
3980#: trac/versioncontrol/admin.py:271
3981msgid "No repositories were selected."
3982msgstr "Inga förråd valdes."
3983
3984#: trac/versioncontrol/api.py:183
3985#, python-format
3986msgid "Invalid key \"%(key)s\""
3987msgstr "Ogiltig nyckel \"%(key)s\""
3988
3989#: trac/versioncontrol/api.py:188
3990#, python-format
3991msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"."
3992msgstr "Du bör nu utföra \"repository resync %(name)s\"."
3993
3994#: trac/versioncontrol/api.py:191
3995#, python-format
3996msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"."
3997msgstr "Du kan behöva utföra \"repository resync %(name)s\"."
3998
3999#: trac/versioncontrol/api.py:202
4000#, python-format
4001msgid "The repository type '%(type)s' is not supported"
4002msgstr "Förrådstypen '%(type)s' stöds ej"
4003
4004#: trac/versioncontrol/api.py:331
4005#, python-format
4006msgid ""
4007"Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the "
4008"Trac log for more information."
4009msgstr ""
4010"Kunde inte att synkronisera med förrådet \"%(name)s\" (%(error)s). Se "
4011"loggfilen för mer information."
4012
4013#: trac/versioncontrol/api.py:350
4014#, python-format
4015msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s"
4016msgstr "Ändring %(rev)s i %(repo)s"
4017
4018#: trac/versioncontrol/api.py:352
4019#, python-format
4020msgid "Changeset %(rev)s"
4021msgstr "Ändring %(rev)s"
4022
4023#: trac/versioncontrol/api.py:360
4024msgid "directory"
4025msgstr "katalog"
4026
4027#: trac/versioncontrol/api.py:362
4028msgid "file"
4029msgstr "fil"
4030
4031#: trac/versioncontrol/api.py:364
4032#, python-format
4033msgid "at version %(rev)s"
4034msgstr "för version %(rev)s"
4035
4036#: trac/versioncontrol/api.py:366
4037msgid "path"
4038msgstr "sökväg"
4039
4040#: trac/versioncontrol/api.py:369
4041#, python-format
4042msgid " in %(repo)s"
4043msgstr " i %(repo)s"
4044
4045#: trac/versioncontrol/api.py:372
4046#, python-format
4047msgid "Repository %(repo)s"
4048msgstr "Förrådet %(repo)s"
4049
4050#: trac/versioncontrol/api.py:653
4051#, python-format
4052msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s"
4053msgstr "Versionshanteringssystemet \"%(name)s\" stödjs inte: \"%(error)s\""
4054
4055#: trac/versioncontrol/api.py:656
4056#, python-format
4057msgid ""
4058"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an "
4059"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
4060msgstr ""
4061"Versionshanteringssystemet \"%(name)s\": Det går inte att hitta en "
4062"lämplig komponent, har motsvarande tillägg aktiverats? "
4063
4064#: trac/versioncontrol/api.py:664
4065#, python-format
4066msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
4067msgstr "Ändring %(rev)s saknas i förrådet"
4068
4069#: trac/versioncontrol/api.py:666
4070msgid "No such changeset"
4071msgstr "Ändring saknas"
4072
4073#: trac/versioncontrol/api.py:672
4074msgid "No such node"
4075msgstr "Nod saknas"
4076
4077#: trac/versioncontrol/cache.py:149
4078msgid ""
4079"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' "
4080"operation is needed."
4081msgstr ""
4082"Sökvägen 'repository_dir' till förrådet har ändrats, utför kommandot "
4083"'trac-admin resync'."
4084
4085#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73
4086#, python-format
4087msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header"
4088msgstr "Rad %(lineno)d: Post påträffades före första sektionens rubrik"
4089
4090#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77
4091#, python-format
4092msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry"
4093msgstr "Rad %(lineno)d: Ogiltig post"
4094
4095#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:275
4096#, python-format
4097msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s"
4098msgstr "Subversion >= 1.0 krävs, fann %(version)s"
4099
4100#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:330
4101#, python-format
4102msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
4103msgstr "%(path)s verkar inte vara ett Subversion-förråd."
4104
4105#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:337
4106#, python-format
4107msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s"
4108msgstr "Kunde inte öppna Subversion-förrådet %(path)s: %(svn_error)s"
4109
4110#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617
4111#, python-format
4112msgid ""
4113"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
4114" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
4115msgstr ""
4116"Misspassning av skillnad: Källan är en %(oldnode)s (%(oldpath)s i "
4117"revision %(oldrev)s) och målet är en %(newnode)s (%(newpath)s i revision "
4118"%(newrev)s)."
4119
4120#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766
4121#, python-format
4122msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s"
4123msgstr "'svn blame' misslyckades för %(path)s: %(error)s"
4124
4125#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111
4126msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
4127msgstr "Inga svn:externals konfigurerade i trac.ini"
4128
4129#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
4130msgid "merged"
4131msgstr "hopslagen"
4132
4133#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
4134msgid "blocked"
4135msgstr "blockerad"
4136
4137#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192
4138msgid "eligible"
4139msgstr "valbar"
4140
4141#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206
4142msgid "(toggle deleted branches)"
4143msgstr "(växla borttagna grenar)"
4144
4145#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234
4146msgid "View merge source"
4147msgstr "Visa hopslagna grenar"
4148
4149#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245
4150msgid "No revisions"
4151msgstr "Inga revisioner"
4152
4153#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
4154msgid "merged: "
4155msgstr "hopslagning:"
4156
4157#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
4158msgid "blocked: "
4159msgstr "blockerad: "
4160
4161#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
4162msgid "reverse-merged: "
4163msgstr "reverserad hopslagning: "
4164
4165#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
4166msgid "un-blocked: "
4167msgstr "avblockera: "
4168
4169#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293
4170msgid " (added)"
4171msgstr "(tillagd)"
4172
4173#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321
4174msgid "removed"
4175msgstr "borttagen"
4176
4177#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324
4178msgid " (with no actual effect on merging)"
4179msgstr " (utan effekt vid hopslagning)"
4180
4181#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325
4182#, python-format
4183msgid "Property %(prop)s changed"
4184msgstr "Egenskapen %(prop)s ändrad"
4185
4186#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14
4187msgid "Manage Repositories"
4188msgstr "Hantera förråd"
4189
4190#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24
4191msgid "Default:"
4192msgstr "Förval:"
4193
4194#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30
4195msgid "Repository:"
4196msgstr " Förråd:"
4197
4198#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43
4199msgid "Modify Repository:"
4200msgstr "Ändra förråd:"
4201
4202#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44
4203msgid "View Repository:"
4204msgstr "Visa förråd:"
4205
4206#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45
4207msgid ""
4208"[1:Note:]\n"
4209"            This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n"
4210"            and cannot be edited on this page."
4211msgstr ""
4212"[1:Obs:]\n"
4213"            Detta förråd är definierad i [2:[3:trac.ini]]\n"
4214"            och kan ej redigeras här."
4215
4216#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59
4217#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99
4218msgid "Directory:"
4219msgstr "Katalog:"
4220
4221#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67
4222msgid "Hide from repository index"
4223msgstr "Dölj i förrådsindex"
4224
4225#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93
4226msgid "Add Repository:"
4227msgstr "Lägg till förråd"
4228
4229#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110
4230msgid "Add Alias:"
4231msgstr "Lägg till alias:"
4232
4233#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
4234msgid "Revision"
4235msgstr "Revision"
4236
4237#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137
4238msgid "Alias of"
4239msgstr "Alias för"
4240
4241#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144
4242msgid "Refresh"
4243msgstr "Uppdatera"
4244
4245#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13
4246msgid "in"
4247msgstr "i"
4248
4249#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
4250msgid "Default Repository"
4251msgstr "Förvalt förråd"
4252
4253#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
4254msgid "Hint: clear the field to view latest revision"
4255msgstr "Tips: rensa fältet för att visa senaste revisionen"
4256
4257#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
4258msgid "View revision:"
4259msgstr "Visa revision:"
4260
4261#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71
4262msgid "Visit:"
4263msgstr "Besök:"
4264
4265#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
4266msgid "Go!"
4267msgstr "Gå!"
4268
4269#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
4270msgid "Jump to the chosen preselected path"
4271msgstr "Hoppa till den valda sökvägen"
4272
4273#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92
4274msgid "Parent Directory"
4275msgstr "Föräldrakatalog"
4276
4277#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98
4278msgid "No files found"
4279msgstr "Inga filer hittades"
4280
4281#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
4282#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32
4283msgid "Revision info"
4284msgstr "Revisionsinfo"
4285
4286#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108
4287#, python-format
4288msgid ""
4289"Revision [1:%(rev)s],\n"
4290"            [2:%(size)s]\n"
4291"            checked in by %(author)s, %(date)s ago\n"
4292"            ([3:diff])"
4293msgstr ""
4294"Revision [1:%(rev)s],\n"
4295"            [2:%(size)s]\n"
4296"            incheckad av %(author)s, för %(date)s sedan\n"
4297"            ([3:skillnad])"
4298
4299#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:152
4300msgid "Repository Index"
4301msgstr "Förrådsindex"
4302
4303#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162
4304msgid ""
4305"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"
4306"        for help on using the repository browser."
4307msgstr ""
4308"[1:Tips:] Se [2:TracBrowser]\n"
4309"        för att få hjälp om hur du använder förrådsbläddraren."
4310
4311#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:174
4312msgid "View changes..."
4313msgstr "Visa ändringar..."
4314
4315#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:174
4316msgid "Select paths and revs for Diff"
4317msgstr "Välj sökvägar och revisioner för visning av skillnad"
4318
4319#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
4320#, python-format
4321msgid ""
4322"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n"
4323"              for [2:%(new_path)s]"
4324msgstr ""
4325"Ändring [1:%(new_rev)s] i %(reponame)s\n"
4326"              för [2:%(new_path)s]"
4327
4328#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
4329#, python-format
4330msgid ""
4331"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
4332"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s"
4333msgstr ""
4334"Ändringar i [1:%(new_path)s]\n"
4335"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] i %(reponame)s"
4336
4337#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
4338#, python-format
4339msgid ""
4340"Changes in %(reponame)s\n"
4341"              from [1:%(old_path)s]\n"
4342"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
4343"              to [3:%(new_path)s]\n"
4344"              at [4:r%(new_rev)s]"
4345msgstr ""
4346"Ändringar i %(reponame)s\n"
4347"              från [1:%(old_path)s]\n"
4348"              vid [2:r%(old_rev)s]\n"
4349"              till [3:%(new_path)s]\n"
4350"              vid [4:r%(new_rev)s]"
4351
4352#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48
4353#, python-format
4354msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s"
4355msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s] i %(reponame)s"
4356
4357#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:55
4358#, python-format
4359msgid ""
4360"Changeset [1:%(new_rev)s]\n"
4361"              for [2:%(new_path)s]"
4362msgstr ""
4363"Ändring [1:%(new_rev)s]\n"
4364"              för [2:%(new_path)s]"
4365
4366#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59
4367#, python-format
4368msgid ""
4369"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
4370"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]"
4371msgstr ""
4372"Ändringar i [1:%(new_path)s]\n"
4373"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]"
4374
4375#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63
4376#, python-format
4377msgid ""
4378"Changes\n"
4379"              from [1:%(old_path)s]\n"
4380"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
4381"              to [3:%(new_path)s]\n"
4382"              at [4:r%(new_rev)s]"
4383msgstr ""
4384"Ändringar \n"
4385"              från [1:%(old_path)s]\n"
4386"              vid [2:r%(old_rev)s]\n"
4387"              till [3:%(new_path)s]\n"
4388"              vid [4:r%(new_rev)s]"
4389
4390#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70
4391#, python-format
4392msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]"
4393msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s]"
4394
4395#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:99
4396#, python-format
4397msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)"
4398msgstr "Visa vad som tagits bort (innehåll för revision %(old_rev)s)"
4399
4400#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:103
4401msgid "Show entry in browser"
4402msgstr "Visa post i webbläsaren"
4403
4404#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:104
4405msgid "(root)"
4406msgstr "(rot)"
4407
4408#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109
4409#, python-format
4410msgid ""
4411"(%(kind)s from [1:\n"
4412"                %(old_path)s])"
4413msgstr ""
4414"(%(kind)s från [1:\n"
4415"                %(old_path)s])"
4416
4417#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:117
4418#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:120
4419msgid "Show differences"
4420msgstr "Visa skillnader"
4421
4422#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:117
4423msgid "view diffs"
4424msgstr "visa skillnader"
4425
4426#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:120
4427#, python-format
4428msgid "%(num)d diff"
4429msgid_plural "%(num)d diffs"
4430msgstr[0] "%(num)d skillnad"
4431msgstr[1] "%(num)d skillnader"
4432
4433#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:123
4434#, python-format
4435msgid "%(num)d prop"
4436msgid_plural "%(num)d props"
4437msgstr[0] "%(num)d egenskap"
4438msgstr[1] "%(num)d egenskaper"
4439
4440#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:127
4441msgid "Show previous version in browser"
4442msgstr "Visa föregående version i webbläsaren"
4443
4444#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:137
4445msgid "(less than one hour ago)"
4446msgstr "(för mindre än en timme sedan)"
4447
4448#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:138
4449#, python-format
4450msgid "(%(age)s ago)"
4451msgstr "(för %(age)s sedan)"
4452
4453#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:152
4454msgid "Message:"
4455msgstr "Meddelande:"
4456
4457#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:164
4458msgid "Location:"
4459msgstr "Plats:"
4460
4461#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:168
4462msgid "(No files)"
4463msgstr "(Inga filer)"
4464
4465#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:173
4466#, python-format
4467msgid "%(num)d added"
4468msgid_plural "%(num)d added"
4469msgstr[0] "%(num)d tillagd"
4470msgstr[1] "%(num)d tillagda"
4471
4472#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:174
4473#, python-format
4474msgid "%(num)d deleted"
4475msgid_plural "%(num)d deleted"
4476msgstr[0] "%(num)d borttagen"
4477msgstr[1] "%(num)d borttagna"
4478
4479#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175
4480#, python-format
4481msgid "%(num)d edited"
4482msgid_plural "%(num)d edited"
4483msgstr[0] "%(num)d ändrad"
4484msgstr[1] "%(num)d ändrade"
4485
4486#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176
4487#, python-format
4488msgid "%(num)d copied"
4489msgid_plural "%(num)d copied"
4490msgstr[0] "%(num)d kopierad"
4491msgstr[1] "%(num)d kopierade"
4492
4493#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177
4494#, python-format
4495msgid "%(num)d moved"
4496msgid_plural "%(num)d moved"
4497msgstr[0] "%(num)d flyttad"
4498msgstr[1] "%(num)d flyttade"
4499
4500#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185
4501msgid "copied"
4502msgstr "kopierad"
4503
4504#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186
4505msgid "moved"
4506msgstr "flyttad"
4507
4508#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:209
4509msgid ""
4510"[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n"
4511"          for help on using the changeset viewer."
4512msgstr ""
4513"[1:Tips:] Se\n"
4514"        [2:TracChangeset]\n"
4515"        för hjälp om att använda skillnadsvyn."
4516
4517#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
4518#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
4519msgid "Prepare Diff"
4520msgstr "Förbered skillnadsvy"
4521
4522#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
4523msgid "Select the base and the target for the diff:"
4524msgstr "Välj källa och mål för skillnadsvy:"
4525
4526#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
4527msgid "From:"
4528msgstr "Från:"
4529
4530#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
4531#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
4532msgid "at revision:"
4533msgstr "för revision:"
4534
4535#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
4536msgid "To:"
4537msgstr "Till:"
4538
4539#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50
4540msgid ""
4541"For either path, you can start typing the path and will be\n"
4542"              presented a list of existing directories and files to "
4543"select\n"
4544"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
4545"              up/down cursor keys and hitting tab."
4546msgstr ""
4547"Vid varje sökväg kan du påbörja skrivning för att erhålla en lista av "
4548"befintliga kataloger och filer. Välj en post genom att klicka i listan, "
4549"eller genom att använda tangenterna upp/ned och tab."
4550
4551#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
4552msgid ""
4553"[1:Note:] See\n"
4554"        [2:TracChangeset]\n"
4555"        for help on using the diff feature."
4556msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracChangeset] för hjälp om att använda skillnadsvyn."
4557
4558#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11
4559#, python-format
4560msgid "View %(path_kind)s"
4561msgstr "Visa %(path_kind)s"
4562
4563#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19
4564#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23
4565msgid "View Revision Log"
4566msgstr "Visa revisionslogg"
4567
4568#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20
4569#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24
4570msgid "View Changeset"
4571msgstr "Visa ändringar"
4572
4573#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9
4574#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
4575#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:753
4576msgid "Rev"
4577msgstr "Rev"
4578
4579#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12
4580#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441
4581msgid "Last Change"
4582msgstr "Senaste ändring"
4583
4584#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
4585msgid "Go to repository root"
4586msgstr "Gå till förrådets rot"
4587
4588#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
4589msgid "Go to repository index"
4590msgstr "Gå till förrådsindex"
4591
4592#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26
4593#, python-format
4594msgid "View %(name)s"
4595msgstr "Visa %(name)s"
4596
4597#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32
4598#, python-format
4599msgid "View changeset %(rev)s"
4600msgstr "Visa ändring %(rev)s"
4601
4602#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15
4603msgid "View Root Directory"
4604msgstr "Visa rotkatalogen"
4605
4606#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
4607msgid "(log)"
4608msgstr "(logg)"
4609
4610#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23
4611msgid "Revision Log Mode:"
4612msgstr "Revisionslogg:"
4613
4614#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27
4615msgid "Stop on copy"
4616msgstr "Stanna vid kopiering"
4617
4618#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33
4619msgid "Follow copies"
4620msgstr "Följ kopior"
4621
4622#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39
4623msgid "Show only adds and deletes"
4624msgstr "Visa bara tillägg och borttagningar"
4625
4626#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44
4627msgid "View log starting at"
4628msgstr "Visa rev. som börjar vid"
4629
4630#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:48
4631msgid "and back to"
4632msgstr "och slutar vid"
4633
4634#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:53
4635msgid "Show at most"
4636msgstr "Visa som mest"
4637
4638#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:55
4639msgid "revisions per page."
4640msgstr "revisioner per sida."
4641
4642#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:60
4643msgid "Show full log messages"
4644msgstr "Visa fullständiga loggmeddelanden"
4645
4646#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78
4647msgid "Copied or renamed"
4648msgstr "Kopierad eller namnbyte"
4649
4650#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:86
4651#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
4652msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)"
4653msgstr "Skillnad mellan gammal och ny revision (enligt urval i Skillnads-kolumnen)"
4654
4655#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
4656msgid "Old / New"
4657msgstr "Gammal / Ny"
4658
4659#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
4660msgid "Diff"
4661msgstr "Skillnad"
4662
4663#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
4664msgid "Age"
4665msgstr "Ålder"
4666
4667#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
4668msgid "Log Message"
4669msgstr "Loggmeddelande"
4670
4671#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:104
4672msgid "No revisions found"
4673msgstr "Inga revisioner hittades"
4674
4675#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117
4676msgid "copied from"
4677msgstr "kopierad från"
4678
4679#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:124
4680#, python-format
4681msgid "From r%(rev)s"
4682msgstr "Från r%(rev)s"
4683
4684#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127
4685#, python-format
4686msgid "To r%(rev)s"
4687msgstr "Till r%(rev)s"
4688
4689#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:133
4690msgid "View log starting at this revision"
4691msgstr "Visa logg som börjar vid denna revision"
4692
4693#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:140
4694#, python-format
4695msgid "Browse at revision %(rev)s"
4696msgstr "Bläddra vid revision %(rev)s"
4697
4698#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:144
4699#, python-format
4700msgid "View removal changeset [%(rev)s]"
4701msgstr "Visa ändringar för borttagning [%(rev)s]"
4702
4703#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146
4704#, python-format
4705msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s"
4706msgstr "Visa ändring [%(rev)s] begränsad till %(path)s"
4707
4708#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185
4709msgid ""
4710"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
4711"        for help on using the revision log."
4712msgstr ""
4713"[1:Tips:] Se [2:TracRevisionLog]\n"
4714"        för hjälp med att använda revisionsloggen."
4715
4716#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1
4717msgid ""
4718"#\n"
4719"# ChangeLog for"
4720msgstr ""
4721"#\n"
4722"# Ändringslogg för"
4723
4724#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
4725msgid " in $(reponame)s"
4726msgstr " i $(reponame)s"
4727
4728#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
4729msgid ""
4730"# \n"
4731"# Generated by Trac"
4732msgstr ""
4733"# \n"
4734"# Genererad av Trac"
4735
4736#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298
4737msgid "Browse Source"
4738msgstr "Förrådet"
4739
4740#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:347
4741#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87
4742#, python-format
4743msgid "No repository '%(repo)s' found"
4744msgstr "Förrådet '%(repo)s' hittades ej"
4745
4746#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:369
4747msgid "Invalid changeset number"
4748msgstr "Ogiltigt ändringsnummer"
4749
4750#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:424
4751#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:434
4752#, python-format
4753msgid "Revision %(num)s"
4754msgstr "Revision %(num)s"
4755
4756#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435
4757msgid "Previous Revision"
4758msgstr "Föregående revision"
4759
4760#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435
4761msgid "Next Revision"
4762msgstr "Nästa revision"
4763
4764#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:436
4765msgid "Latest Revision"
4766msgstr "Senaste revision"
4767
4768#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:440
4769#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:299
4770msgid "Parent directory"
4771msgstr "Föräldrakatalog"
4772
4773#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446
4774msgid "Normal"
4775msgstr "Normal"
4776
4777#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447
4778msgid "View file without annotations"
4779msgstr "Visa fil utan kommentering"
4780
4781#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:452
4782msgid "Annotate"
4783msgstr "Kommentera"
4784
4785#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453
4786msgid ""
4787"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
4788"consuming...)"
4789msgstr ""
4790"Kommentera varje rad med dess senaste revision (detta kan vara "
4791"tidskrävande...)"
4792
4793#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:460
4794msgid "Revision Log"
4795msgstr "Revisionslogg"
4796
4797#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:466
4798msgid "Repository URL"
4799msgstr "Förrådets URL"
4800
4801#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:580
4802#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362
4803msgid "Zip Archive"
4804msgstr "Zip-arkiv"
4805
4806#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:753
4807msgid "Revision in which the line changed"
4808msgstr "Revision i vilken raden ändrats"
4809
4810#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:811
4811#, python-format
4812msgid "View repository %(repo)s"
4813msgstr "Visa förrådet %(repo)s"
4814
4815#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
4816#, python-format
4817msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s"
4818msgstr "Kan ej jämföra mellan olika förråd: %(old)s jfr. %(new)s"
4819
4820#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247
4821#, python-format
4822msgid "No repository found for '%(reponame)s'"
4823msgstr "Inget förråd hittades för '%(reponame)s'"
4824
4825#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249
4826msgid "No repository specified and no default repository configured."
4827msgstr "Inget förråd är angivet och inget förvalt förråd är definierat."
4828
4829#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261
4830msgid "Invalid Changeset Number"
4831msgstr "Ogiltigt ändringsnummer"
4832
4833#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:360
4834msgid "Unified Diff"
4835msgstr "'Unified Diff'"
4836
4837#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371
4838msgid "Previous Changeset"
4839msgstr "Föregående ändring"
4840
4841#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371
4842msgid "Next Changeset"
4843msgstr "Nästa ändring"
4844
4845#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:375
4846msgid "Reverse Diff"
4847msgstr "Omvänd skillnad"
4848
4849#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:410
4850#, python-format
4851msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
4852msgstr "Ändring %(id)s för %(path)s"
4853
4854#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:413
4855#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:439
4856#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:460
4857#, python-format
4858msgid "Changeset %(id)s"
4859msgstr "Ändring %(id)s"
4860
4861#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:486
4862#, python-format
4863msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
4864msgstr "Visa revision %(rev)s av den här filen i webbläsaren"
4865
4866#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:632
4867#, python-format
4868msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
4869msgstr "Visa ändring %(id)s begränsad till %(path)s"
4870
4871#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:643
4872#, python-format
4873msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
4874msgstr "Visa %(range)s skillnaderna begränsade till %(path)s"
4875
4876#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:859
4877msgid "Changesets in all repositories"
4878msgstr "Ändringar i alla förråd"
4879
4880#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:861
4881msgid "Repository changesets"
4882msgstr "Förrådsändringar"
4883
4884#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:998
4885#, python-format
4886msgid "Changeset in %(repo)s "
4887msgid_plural "Changesets in %(repo)s "
4888msgstr[0] "Ändring i %(repo)s "
4889msgstr[1] "Ändringar i %(repo)s "
4890
4891#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1000
4892msgid "Changeset "
4893msgid_plural "Changesets "
4894msgstr[0] "Ändring "
4895msgstr[1] "Ändringar "
4896
4897#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1009
4898#, python-format
4899msgid "%(title)s: %(message)s"
4900msgstr "%(title)s: %(message)s"
4901
4902#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1069
4903#, python-format
4904msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s"
4905msgstr "Inte behörig att visa ändring %(rev)s i %(repos)s"
4906
4907#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1073
4908#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393
4909#, python-format
4910msgid "Repository %(repos)s not found"
4911msgstr "Förrådet %(repos)s hittades inte"
4912
4913#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1075
4914#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395
4915msgid "No default repository defined"
4916msgstr "Inget förvalt förråd är definierat"
4917
4918#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1114
4919msgid "Changesets"
4920msgstr "Ändringar"
4921
4922#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:196
4923#, python-format
4924msgid ""
4925"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
4926"any previous revision."
4927msgstr ""
4928"Filen eller katalogen '%(path)s' existerar inte i revision %(rev)s, ej "
4929"eller i någon tidigare revision."
4930
4931#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:198
4932msgid "Nonexistent path"
4933msgstr "Ogiltig sökväg"
4934
4935#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:225
4936#, python-format
4937msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
4938msgstr "Revisionslogg (startar om på %(path)s, rev. %(rev)s)"
4939
4940#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:307
4941msgid "ChangeLog"
4942msgstr "Ändringslogg"
4943
4944#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:309
4945msgid "View Latest Revision"
4946msgstr "Visa senaste revisionen"
4947
4948#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:313
4949msgid "Older Revisions"
4950msgstr "Äldre revisoner"
4951
4952#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:391
4953msgid "No permission to view change log"
4954msgstr "Inte behörig att visa ändringsloggen"
4955
4956#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:64
4957msgid "search"
4958msgstr "sök"
4959
4960#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:68
4961#, python-format
4962msgid ""
4963"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed "
4964"but was later removed"
4965msgstr ""
4966"Du kan %(search)s i förrådets historik för att se om sökvägen någonsin "
4967"existerat men blivit borttagen"
4968
4969#: trac/web/api.py:236
4970#, python-format
4971msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)"
4972msgstr "Ogiltig URL-kodning (var %(path_info)r)"
4973
4974#: trac/web/api.py:474
4975#, python-format
4976msgid "File %(path)s not found"
4977msgstr "Filen %(path)s hittades inte"
4978
4979#: trac/web/auth.py:99
4980#, python-format
4981msgid "logged in as %(user)s"
4982msgstr "inloggad som %(user)s"
4983
4984#: trac/web/auth.py:102
4985msgid "Logout"
4986msgstr "Logga ut"
4987
4988#: trac/web/auth.py:105
4989msgid "Login"
4990msgstr "Logga in"
4991
4992#: trac/web/auth.py:147
4993#, python-format
4994msgid "Already logged in as %(user)s."
4995msgstr "Redan inloggad som %(user)s."
4996
4997#: trac/web/chrome.py:580
4998#, python-format
4999msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\""
5000msgstr "Internt fel (fel i \"navigation contributor %(name)s\")"
5001
5002#: trac/web/chrome.py:875
5003msgid "(unknown template location)"
5004msgstr "(okänd plats för mall)"
5005
5006#: trac/web/chrome.py:876
5007#, python-format
5008msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s"
5009msgstr "Genshi-fel %(error)s vid rendering av mallen %(location)s"
5010
5011#: trac/web/main.py:223
5012msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms."
5013msgstr "Säkra cookies används, du måste använda https för att skicka formulär."
5014
5015#: trac/web/main.py:226
5016msgid "Do you have cookies enabled?"
5017msgstr "Har du medgett användning av cookies?"
5018
5019#: trac/web/main.py:227
5020#, python-format
5021msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s"
5022msgstr "Formulärdata saknas eller är ogiltiga. %(msg)s"
5023
5024#: trac/web/main.py:525
5025#, python-format
5026msgid "Error: %(message)s"
5027msgstr "Fel: %(message)s"
5028
5029#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
5030#: trac/web/main.py:539
5031msgid "do so"
5032msgstr "logga in"
5033
5034#: trac/web/main.py:541
5035#, python-format
5036msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
5037msgstr "Du är för närvarande inte inloggad. Du kanske vill %(do_so)s nu."
5038
5039#: trac/web/session.py:203
5040#, python-format
5041msgid ""
5042"Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session "
5043"ID."
5044msgstr ""
5045"Sessionen '%(id)s' existerar redan.<br />Var vänlig ange annan identitet "
5046"på sessionen."
5047
5048#: trac/web/session.py:205
5049msgid "Error renaming session"
5050msgstr "Fel vid ändring av sessionens identitet"
5051
5052#: trac/web/session.py:312
5053msgid "No SID found"
5054msgstr "Inget SID hittades"
5055
5056#: trac/web/session.py:314
5057msgid "SID"
5058msgstr "SID"
5059
5060#: trac/web/session.py:314
5061msgid "Email"
5062msgstr "E-post"
5063
5064#: trac/web/session.py:318
5065msgid "Session alread exists. Unable to add a duplicate session."
5066msgstr "Sessionen existerar redan. Kan inte duplicera sessionen."
5067
5068#: trac/web/session.py:325
5069msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID"
5070msgstr "Kan ej sätta sessionsattribut för icke-existerade SID"
5071
5072#: trac/web/session.py:438
5073#, python-format
5074msgid "Session id %(sid)s not found"
5075msgstr "Sessionsidentitet %(sid)s hittades ej"
5076
5077#: trac/web/session.py:474
5078msgid "A datetime object must be specified"
5079msgstr "Ett giltigt datum måste anges"
5080
5081#: trac/wiki/admin.py:116
5082#, python-format
5083msgid "'%(name)s' is not a file"
5084msgstr "'%(name)s' är inte en fil"
5085
5086#: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265
5087#, python-format
5088msgid "  %(page)s imported from %(filename)s"
5089msgstr "  %(page)s importerad från %(filename)s"
5090
5091#: trac/wiki/admin.py:200
5092msgid "Edits"
5093msgstr "Redigeringar"
5094
5095#: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295
5096msgid "A new name is mandatory for a rename."
5097msgstr "Ett nytt namn krävs vid namnändring"
5098
5099#: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299
5100#, python-format
5101msgid "The page %(name)s already exists."
5102msgstr "Sidan %(name)s finns redan."
5103
5104#: trac/wiki/admin.py:224
5105msgid "Deleted pages"
5106msgstr "Borttagna sidor"
5107
5108#: trac/wiki/admin.py:243
5109#, python-format
5110msgid "'%(name)s' is not a directory"
5111msgstr "'%(name)s' är inte en katalog"
5112
5113#: trac/wiki/api.py:327
5114msgid "no permission to view this wiki page"
5115msgstr "inte behörig att se denna wikisida"
5116
5117#: trac/wiki/formatter.py:169
5118#, python-format
5119msgid "HTML parsing error: %(message)s"
5120msgstr "Fel vid tolkning av HTML: %(message)s"
5121
5122#: trac/wiki/formatter.py:173
5123msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
5124msgstr "Fel: Förbjuden teckensekvens \"--\" i wiki-kodblocket htmlcomment"
5125
5126#: trac/wiki/formatter.py:247
5127#, python-format
5128msgid "!#%(name)s must contain at most one table"
5129msgstr "!#%(name)s får inte innehålla mer än en tabell"
5130
5131#: trac/wiki/formatter.py:251
5132#, python-format
5133msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)"
5134msgstr ""
5135"!#%(name)s måste innehålla åtminstone en tabellcell (och endast "
5136"tabellceller)"
5137
5138#: trac/wiki/formatter.py:622 trac/wiki/interwiki.py:88
5139#, python-format
5140msgid "%(target)s in %(name)s"
5141msgstr "%(target)s i %(name)s"
5142
5143#: trac/wiki/intertrac.py:55
5144#, python-format
5145msgid "Can't view %(link)s:"
5146msgstr "Kan inte visa %(link)s:"
5147
5148#: trac/wiki/macros.py:530
5149#, python-format
5150msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
5151msgstr "Fel: Det går inte att få någon beskrivning för makrot %(name)s"
5152
5153#: trac/wiki/macros.py:548
5154msgid "Aliases:"
5155msgstr "Alias:"
5156
5157#: trac/wiki/macros.py:551
5158msgid "Sorry, no documentation found"
5159msgstr "Tyvärr, hittade ingen dokumentation"
5160
5161#: trac/wiki/macros.py:616
5162msgid "MIME Types"
5163msgstr "MIME-typer"
5164
5165#: trac/wiki/macros.py:674
5166msgid "Table of Contents"
5167msgstr "Innehållsförteckning"
5168
5169#: trac/wiki/model.py:123
5170msgid "Page not modified"
5171msgstr "Sidan ej ändrad"
5172
5173#: trac/wiki/model.py:174
5174#, python-format
5175msgid "Can't rename to existing %(name)s page."
5176msgstr "Kan inte ändra namn till samma som den existerande sidan %(name)s."
5177
5178#: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:726
5179msgid "Wiki"
5180msgstr "Wiki"
5181
5182#: trac/wiki/web_ui.py:89
5183msgid "Help/Guide"
5184msgstr "Hjälp/guide"
5185
5186#: trac/wiki/web_ui.py:125
5187#, python-format
5188msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
5189msgstr "Ingen version \"%(num)s\" för wikisidan \"%(name)s\""
5190
5191#: trac/wiki/web_ui.py:190
5192#, python-format
5193msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
5194msgstr "Den här wikisidan är för lång (måste vara kortare än %(num)s tecken)"
5195
5196#: trac/wiki/web_ui.py:200
5197#, python-format
5198msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
5199msgstr "Wikisidans fält '%(field)s' är ogiltigt: %(message)s"
5200
5201#: trac/wiki/web_ui.py:204
5202#, python-format
5203msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
5204msgstr "Ogiltig wikisida: %(message)s"
5205
5206#. TRANSLATOR: wiki page
5207#: trac/wiki/web_ui.py:231
5208msgid "currently edited"
5209msgstr "redigeras nu"
5210
5211#: trac/wiki/web_ui.py:265
5212#, python-format
5213msgid "The page %(name)s has been deleted."
5214msgstr "Sidan %(name)s är borttagen."
5215
5216#: trac/wiki/web_ui.py:270
5217#, python-format
5218msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted."
5219msgstr "Versionerna %(from_)d till %(to)d av sidan %(name)s är borttagna."
5220
5221#: trac/wiki/web_ui.py:274
5222#, python-format
5223msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted."
5224msgstr "Version %(version)d av sidan %(name)s har blivit borttagen."
5225
5226#: trac/wiki/web_ui.py:297
5227msgid "The new name must be different from the old name."
5228msgstr "Det nya namnet får inte vara samma som det gamla."
5229
5230#: trac/wiki/web_ui.py:309
5231#, python-format
5232msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]."
5233msgstr "Se [wiki:\"%(name)s\"]."
5234
5235#: trac/wiki/web_ui.py:333
5236#, python-format
5237msgid "Your changes have been saved in version %(version)s."
5238msgstr "Dina ändringar har blivit sparade i version %(version)s."
5239
5240#: trac/wiki/web_ui.py:338
5241msgid "Page not modified, showing latest version."
5242msgstr "Sidan ej ändrad, visar senaste versionen."
5243
5244#: trac/wiki/web_ui.py:381
5245#, python-format
5246msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
5247msgstr "Version %(num)s av sidan \"%(name)s\" finns inte"
5248
5249#: trac/wiki/web_ui.py:433
5250msgid "Page history"
5251msgstr "Sidhistorik"
5252
5253#: trac/wiki/web_ui.py:451
5254msgid "Wiki History"
5255msgstr "Wikihistorik"
5256
5257#: trac/wiki/web_ui.py:537
5258#, python-format
5259msgid "Page %(name)s does not exist"
5260msgstr "Sida %(name)s finns inte"
5261
5262#: trac/wiki/web_ui.py:551
5263#, python-format
5264msgid "Back to %(wikipage)s"
5265msgstr "Tillbaka till %(wikipage)s"
5266
5267#: trac/wiki/web_ui.py:579
5268#, python-format
5269msgid "Page %(name)s not found"
5270msgstr "Sida %(name)s hittades inte"
5271
5272#: trac/wiki/web_ui.py:631
5273msgid "View latest version"
5274msgstr "Visa senaste versionen"
5275
5276#: trac/wiki/web_ui.py:635
5277msgid "View parent page"
5278msgstr "Visa föräldrasida"
5279
5280#: trac/wiki/web_ui.py:644
5281msgid "Previous Version"
5282msgstr "Föregående version"
5283
5284#: trac/wiki/web_ui.py:644
5285msgid "Next Version"
5286msgstr "Nästa version"
5287
5288#: trac/wiki/web_ui.py:645
5289msgid "View Latest Version"
5290msgstr "Visa senaste versionen"
5291
5292#: trac/wiki/web_ui.py:648
5293msgid "Up"
5294msgstr "Upp"
5295
5296#: trac/wiki/web_ui.py:673
5297msgid "Start Page"
5298msgstr "Startsida"
5299
5300#: trac/wiki/web_ui.py:674
5301msgid "Index"
5302msgstr "Index"
5303
5304#: trac/wiki/web_ui.py:676
5305msgid "History"
5306msgstr "Historik"
5307
5308#: trac/wiki/web_ui.py:683
5309msgid "Wiki changes"
5310msgstr "Wikiändringar"
5311
5312#. TRANSLATOR: wiki page
5313#: trac/wiki/web_ui.py:712
5314msgid " edited"
5315msgstr " ändrad"
5316
5317#: trac/wiki/web_ui.py:712
5318msgid " created"
5319msgstr " skapad"
5320
5321#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
5322msgid "Are you sure you want to"
5323msgstr "Är du säker på att du vill"
5324
5325#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
5326msgid "delete"
5327msgstr "radera"
5328
5329#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
5330msgid "this page?"
5331msgstr "denna sida?"
5332
5333#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28
5334msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
5335msgstr "Detta är den enda versionen av sidan, så den kommer att tas bort helt!"
5336
5337#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
5338#, python-format
5339msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
5340msgstr "Ta bort version %(old_version)d till version %(version)d"
5341
5342#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18
5343#, python-format
5344msgid "Delete version %(version)d"
5345msgstr "Ta bort version %(version)d"
5346
5347#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140
5348msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons"
5349msgstr "Gå till knapparna Spara, Förhandsgranska eller Ångra"
5350
5351#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
5352msgid "See the diffs"
5353msgstr "Visa skillnader"
5354
5355#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
5356#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
5357msgid "Review"
5358msgstr "Förhandsgranska"
5359
5360#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
5361msgid "See the preview"
5362msgstr "Visa förhandsgranskning"
5363
5364#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73
5365msgid "Editing"
5366msgstr "Redigerar"
5367
5368#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
5369msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
5370msgstr "Någon har ändrat sidan efter att du påbörjade dina ändringar."
5371
5372#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
5373msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
5374msgstr "Om du sparar nu, riskerar du förlora dessa ändringar"
5375
5376#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
5377msgid "(highlighted below as deletions)."
5378msgstr "(nedan uppmärkta som borttagningar)."
5379
5380#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78
5381msgid ""
5382"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
5383"        own changes."
5384msgstr ""
5385"Var vänlig granska alla dessa ändringar och slå samman dem \n"
5386"        manuellt med dina egna ändringar."
5387
5388#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79
5389msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
5390msgstr "Om du är osäker på vad du gör, tryck på"
5391
5392#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
5393msgid ""
5394"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
5395"        again."
5396msgstr ""
5397"(förlora dina ändringar) och börja redigera den senaste versionen av "
5398"sidan\n"
5399"        igen."
5400
5401#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
5402msgid "Change information for future version"
5403msgstr "Ändringsinformation för framtida version"
5404
5405#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115
5406msgid "(modified by"
5407msgstr "(ändrad av"
5408
5409#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
5410msgid "Go to the editor"
5411msgstr "Gå till redigeraren"
5412
5413#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127
5414#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74
5415msgid "Review Changes"
5416msgstr "Granska ändringar"
5417
5418#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
5419msgid "No changes"
5420msgstr "Inga ändringar"
5421
5422#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146
5423msgid ""
5424"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
5425"            editing. Your changes cannot be saved."
5426msgstr ""
5427"Den här sidan har ändrats av någon annan efter att du påbörjade\n"
5428"            din redigering. Dina ändringar kan inte sparas."
5429
5430#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16
5431msgid "Adjust edit area height:"
5432msgstr "Justera redigeringsområdets höjd:"
5433
5434#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
5435msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode"
5436msgstr ""
5437"Välj 'Förhandsgranska' för att visa två-kolumnsläge "
5438"[redigering|förhandsgranskning]"
5439
5440#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
5441msgid "Edit side-by-side"
5442msgstr "Redigera sida-vid-sida"
5443
5444#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32
5445msgid ""
5446"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
5447"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
5448msgstr ""
5449"[1:Tips:] Se [2:WikiFormatting] och \n"
5450"        [3:TracWiki] för hjälp om redigering av wikiinnehåll."
5451
5452#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
5453msgid "See the start of the diffs"
5454msgstr "Visa första skillnaden"
5455
5456#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
5457msgid "See the start of the preview"
5458msgstr "Visa början på förhandsgranskningen"
5459
5460#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43
5461msgid "Change information"
5462msgstr "Ändringsinformation"
5463
5464#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54
5465msgid "Comment about this change (optional):"
5466msgstr "Kommentera den här ändringen (valfritt):"
5467
5468#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61
5469msgid "Page is read-only"
5470msgstr "Sidan är skrivskyddad"
5471
5472#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69
5473msgid "Merge changes"
5474msgstr "Slå samman ändringar"
5475
5476#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73
5477msgid "Preview Page"
5478msgstr "Förhandsgranska sida"
5479
5480#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
5481msgid "View WikiStart"
5482msgstr "Visa WikiStart"
5483
5484#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
5485msgid "wiki:"
5486msgstr "wiki"
5487
5488#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8
5489#, python-format
5490msgid "View %(path)s"
5491msgstr "Visa %(path)s"
5492
5493#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:14
5494msgid "Rename"
5495msgstr "Byt namn"
5496
5497#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:18
5498msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place."
5499msgstr ""
5500"Ändring av sidans namn medför namnändring av alla tidigare versioner av "
5501"sidan"
5502
5503#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:18
5504msgid "The complete history of the page will be moved to the new location."
5505msgstr "Sidans historik kommer att flyttas till den nya platsen"
5506
5507#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:22
5508msgid "New name:"
5509msgstr "Nytt namn:"
5510
5511#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:26
5512msgid "Leave a redirection page at the old location"
5513msgstr "Skapa en omdirigeringssida på den gamla platsen"
5514
5515#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32
5516#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108
5517msgid "Rename page"
5518msgstr "Byt namn"
5519
5520#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84
5521msgid "Edit this page"
5522msgstr "Redigera wikisida"
5523
5524#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34
5525#, python-format
5526msgid ""
5527"Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n"
5528"               ([1:diff])"
5529msgstr ""
5530"Version %(version)s (ändrad av %(author)s, för %(date)s sedan)\n"
5531"               ([1:skillnader])"
5532
5533#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
5534#, python-format
5535msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s"
5536msgstr "Version %(version)s av %(author)s: %(comment)s"
5537
5538#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
5539#, python-format
5540msgid "Version %(version)s by %(author)s"
5541msgstr "Version %(version)s av %(author)s"
5542
5543#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54
5544#, python-format
5545msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago"
5546msgstr "[1:Senast ändrad] för %(reldate)s sedan"
5547
5548#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61
5549msgid "The page"
5550msgstr "Sidan"
5551
5552#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61
5553msgid "does not exist. You can create it here."
5554msgstr "existerar inte. Du kan skapa den här."
5555
5556#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63
5557msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:"
5558msgstr "Du kan även skapa samma sida högre upp i hierarkin:"
5559
5560#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87
5561msgid "Create this page"
5562msgstr "Skapa denna sida"
5563
5564#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89
5565msgid "Using the template:"
5566msgstr "Använd mall:"
5567
5568#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92
5569msgid "(blank page)"
5570msgstr "(tom sida)"
5571
5572#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117
5573msgid "Delete this version"
5574msgstr "Ta bort denna version"
5575
5576#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119
5577msgid "Delete page"
5578msgstr "Ta bort wikisida"
5579
5580#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128
5581msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
5582msgstr "Följande sidor har namn som liknar denna sida, de kanske är relaterade:"
5583