| 1 | # Swedish (Sweden) translations for Trac. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007-2010 Edgewall Software |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Trac project. |
|---|
| 4 | # Jonas Lind <wise@linux.nu>, 2010. |
|---|
| 5 | # Mikael Relbe <mikael@relbe.se>, 2010. |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n" |
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:54+0200\n" |
|---|
| 12 | "Last-Translator: Mikael Relbe <mikael@relbe.se>\n" |
|---|
| 13 | "Language-Team: sv_SE <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 18 | "Generated-By: Babel 0.9.5\n" |
|---|
| 19 | |
|---|
| 20 | #: tracopt/mimeview/php.py:97 |
|---|
| 21 | msgid "" |
|---|
| 22 | "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " |
|---|
| 23 | "for syntax highlighting." |
|---|
| 24 | msgstr "" |
|---|
| 25 | "Du verkar använda PHP-CGI-biblioteket. Trac kräver CLI-versionen för " |
|---|
| 26 | "syntax-känslig presentation." |
|---|
| 27 | |
|---|
| 28 | #: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82 |
|---|
| 29 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:19 |
|---|
| 30 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:37 |
|---|
| 31 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 |
|---|
| 32 | msgid "Delete" |
|---|
| 33 | msgstr "Radera" |
|---|
| 34 | |
|---|
| 35 | #: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:39 |
|---|
| 36 | msgid "Delete ticket" |
|---|
| 37 | msgstr "Ta bort ärende" |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | #: tracopt/ticket/deleter.py:83 |
|---|
| 40 | #, python-format |
|---|
| 41 | msgid "Delete comment %(num)s" |
|---|
| 42 | msgstr "Ta bort kommentar %(num)s" |
|---|
| 43 | |
|---|
| 44 | #: tracopt/ticket/deleter.py:130 |
|---|
| 45 | #, python-format |
|---|
| 46 | msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 47 | msgstr "Ärende #%(id)s har tagits bort." |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: tracopt/ticket/deleter.py:137 |
|---|
| 50 | #, python-format |
|---|
| 51 | msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 52 | msgstr "Kommentar %(num)s i ärende #%(id)s har tagits bort." |
|---|
| 53 | |
|---|
| 54 | #: tracopt/ticket/deleter.py:156 |
|---|
| 55 | #, python-format |
|---|
| 56 | msgid "Comment %(num)s not found" |
|---|
| 57 | msgstr "Hittade ej kommentar %(num)s" |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11 |
|---|
| 60 | msgid "Delete Ticket #" |
|---|
| 61 | msgstr "Ta bort ärende #" |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 |
|---|
| 64 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45 |
|---|
| 65 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:69 |
|---|
| 66 | msgid "Delete comment" |
|---|
| 67 | msgstr "Ta bort kommentar" |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 |
|---|
| 70 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45 |
|---|
| 71 | msgid "on Ticket #" |
|---|
| 72 | msgstr "i ärende #" |
|---|
| 73 | |
|---|
| 74 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 |
|---|
| 75 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:84 |
|---|
| 76 | msgid "Ticket #" |
|---|
| 77 | msgstr "Ärende #" |
|---|
| 78 | |
|---|
| 79 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32 |
|---|
| 80 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" |
|---|
| 81 | msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta ärende?" |
|---|
| 82 | |
|---|
| 83 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32 |
|---|
| 84 | msgid "(comments:" |
|---|
| 85 | msgstr "(kommentar:" |
|---|
| 86 | |
|---|
| 87 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33 |
|---|
| 88 | msgid "" |
|---|
| 89 | ",\n" |
|---|
| 90 | " attachments:" |
|---|
| 91 | msgstr "" |
|---|
| 92 | ",\n" |
|---|
| 93 | " bilagor:" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34 |
|---|
| 96 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64 |
|---|
| 97 | #: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32 |
|---|
| 98 | msgid "This is an irreversible operation." |
|---|
| 99 | msgstr "Detta är en oåterkallelig operation." |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:38 |
|---|
| 102 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
|---|
| 103 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 |
|---|
| 104 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 |
|---|
| 105 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 |
|---|
| 106 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 |
|---|
| 107 | #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76 |
|---|
| 108 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 |
|---|
| 109 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 |
|---|
| 110 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 |
|---|
| 111 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:44 |
|---|
| 112 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 113 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 |
|---|
| 114 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 |
|---|
| 115 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 |
|---|
| 116 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 |
|---|
| 117 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:31 |
|---|
| 118 | msgid "Cancel" |
|---|
| 119 | msgstr "Avbryt" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:52 |
|---|
| 122 | msgid "comment:" |
|---|
| 123 | msgstr "kommentar:" |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:54 |
|---|
| 126 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:142 |
|---|
| 127 | #, python-format |
|---|
| 128 | msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" |
|---|
| 129 | msgstr "Ändrades för %(date)s sedan av %(author)s" |
|---|
| 130 | |
|---|
| 131 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64 |
|---|
| 132 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?" |
|---|
| 133 | msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kommentaren?" |
|---|
| 134 | |
|---|
| 135 | #: trac/about.py:45 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29 |
|---|
| 136 | msgid "About Trac" |
|---|
| 137 | msgstr "Om Trac" |
|---|
| 138 | |
|---|
| 139 | #: trac/attachment.py:151 |
|---|
| 140 | #, python-format |
|---|
| 141 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
|---|
| 142 | msgstr "Bilagan '%(title)s' finns inte." |
|---|
| 143 | |
|---|
| 144 | #: trac/attachment.py:152 |
|---|
| 145 | msgid "Invalid Attachment" |
|---|
| 146 | msgstr "Felaktig bilaga" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | #: trac/attachment.py:192 |
|---|
| 149 | msgid "Could not delete attachment" |
|---|
| 150 | msgstr "Kunde inte ta bort bilaga" |
|---|
| 151 | |
|---|
| 152 | #: trac/attachment.py:208 |
|---|
| 153 | #, python-format |
|---|
| 154 | msgid "" |
|---|
| 155 | "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in " |
|---|
| 156 | "%(realm)s:%(id)s" |
|---|
| 157 | msgstr "" |
|---|
| 158 | "Kan inte koppla bilagan \"%(att)s\" eftersom den redan existerar i " |
|---|
| 159 | "%(realm)s:%(id)s" |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: trac/attachment.py:227 |
|---|
| 162 | #, python-format |
|---|
| 163 | msgid "Could not reparent attachment %(name)s" |
|---|
| 164 | msgstr "Kunde inte koppla bilagan %(name)s" |
|---|
| 165 | |
|---|
| 166 | #: trac/attachment.py:344 |
|---|
| 167 | #, python-format |
|---|
| 168 | msgid "Attachment '%(filename)s' not found" |
|---|
| 169 | msgstr "Bilagan '%(filename)s' kunde inte hittas" |
|---|
| 170 | |
|---|
| 171 | #: trac/attachment.py:418 |
|---|
| 172 | msgid "Bad request" |
|---|
| 173 | msgstr "Felaktig förfrågan" |
|---|
| 174 | |
|---|
| 175 | #: trac/attachment.py:435 |
|---|
| 176 | #, python-format |
|---|
| 177 | msgid "Back to %(parent)s" |
|---|
| 178 | msgstr "Tillbaka till %(parent)s" |
|---|
| 179 | |
|---|
| 180 | #: trac/attachment.py:528 |
|---|
| 181 | #, python-format |
|---|
| 182 | msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" |
|---|
| 183 | msgstr "%(attachment)s kopplad till %(resource)s" |
|---|
| 184 | |
|---|
| 185 | #: trac/attachment.py:589 |
|---|
| 186 | #, python-format |
|---|
| 187 | msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 188 | msgstr "Bilagan '%(id)s' i %(parent)s" |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | #: trac/attachment.py:592 |
|---|
| 191 | #, python-format |
|---|
| 192 | msgid "Attachments of %(parent)s" |
|---|
| 193 | msgstr "Bilagor till %(parent)s" |
|---|
| 194 | |
|---|
| 195 | #: trac/attachment.py:605 trac/attachment.py:628 trac/admin/web_ui.py:425 |
|---|
| 196 | #: trac/admin/web_ui.py:428 trac/admin/web_ui.py:432 |
|---|
| 197 | msgid "No file uploaded" |
|---|
| 198 | msgstr "Ingen fil uppladdad" |
|---|
| 199 | |
|---|
| 200 | #: trac/attachment.py:613 |
|---|
| 201 | msgid "Can't upload empty file" |
|---|
| 202 | msgstr "Går ej att ladda upp en tom fil" |
|---|
| 203 | |
|---|
| 204 | #: trac/attachment.py:618 |
|---|
| 205 | #, python-format |
|---|
| 206 | msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" |
|---|
| 207 | msgstr "Maximal storlek på bilaga: %(num)s bytes" |
|---|
| 208 | |
|---|
| 209 | #: trac/attachment.py:619 |
|---|
| 210 | msgid "Upload failed" |
|---|
| 211 | msgstr "Uppladdning misslyckades" |
|---|
| 212 | |
|---|
| 213 | #: trac/attachment.py:640 |
|---|
| 214 | #, python-format |
|---|
| 215 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
|---|
| 216 | msgstr "Bilagans fält %(field)s är ogiltigt: %(message)s" |
|---|
| 217 | |
|---|
| 218 | #: trac/attachment.py:644 |
|---|
| 219 | #, python-format |
|---|
| 220 | msgid "Invalid attachment: %(message)s" |
|---|
| 221 | msgstr "Ogiltig bilaga: %(message)s" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | #: trac/attachment.py:655 |
|---|
| 224 | #, python-format |
|---|
| 225 | msgid "" |
|---|
| 226 | "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can " |
|---|
| 227 | "only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires" |
|---|
| 228 | " ATTACHMENT_DELETE permission." |
|---|
| 229 | msgstr "" |
|---|
| 230 | "Du har inte behörighet att ersätta bilagan %(name)s. Du kan bara ersätta " |
|---|
| 231 | "dina egna bilagor, för att ersätta andras bilagor krävs behörigheten " |
|---|
| 232 | "ATTACHMENT_DELETE." |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | #: trac/attachment.py:687 |
|---|
| 235 | #, python-format |
|---|
| 236 | msgid "%(attachment)s (delete)" |
|---|
| 237 | msgstr "%(attachment)s (radera)" |
|---|
| 238 | |
|---|
| 239 | #: trac/attachment.py:748 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:633 |
|---|
| 240 | #: trac/wiki/web_ui.py:68 |
|---|
| 241 | msgid "Plain Text" |
|---|
| 242 | msgstr "Endast text" |
|---|
| 243 | |
|---|
| 244 | #: trac/attachment.py:754 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:639 |
|---|
| 245 | msgid "Original Format" |
|---|
| 246 | msgstr "Orginalformat" |
|---|
| 247 | |
|---|
| 248 | #: trac/attachment.py:796 trac/attachment.py:802 |
|---|
| 249 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 |
|---|
| 250 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 |
|---|
| 251 | msgid "Download" |
|---|
| 252 | msgstr "Ladda ner" |
|---|
| 253 | |
|---|
| 254 | #: trac/attachment.py:896 |
|---|
| 255 | #, python-format |
|---|
| 256 | msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" |
|---|
| 257 | msgstr "Ogiltig resursidentifierare '%(id)s'" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: trac/attachment.py:932 trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 260 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 261 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 |
|---|
| 262 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:84 |
|---|
| 263 | #: trac/templates/error.html:185 trac/ticket/admin.py:209 |
|---|
| 264 | #: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559 |
|---|
| 265 | #: trac/versioncontrol/admin.py:108 |
|---|
| 266 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 267 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 268 | msgid "Name" |
|---|
| 269 | msgstr "Namn" |
|---|
| 270 | |
|---|
| 271 | #: trac/attachment.py:932 |
|---|
| 272 | msgid "Size" |
|---|
| 273 | msgstr "Storlek" |
|---|
| 274 | |
|---|
| 275 | #: trac/attachment.py:932 trac/templates/history_view.html:29 |
|---|
| 276 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:360 |
|---|
| 277 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 |
|---|
| 278 | msgid "Author" |
|---|
| 279 | msgstr "Författare" |
|---|
| 280 | |
|---|
| 281 | #: trac/attachment.py:932 trac/templates/history_view.html:28 |
|---|
| 282 | msgid "Date" |
|---|
| 283 | msgstr "Datum" |
|---|
| 284 | |
|---|
| 285 | #: trac/attachment.py:933 trac/templates/attachment.html:93 |
|---|
| 286 | #: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60 |
|---|
| 287 | msgid "Description" |
|---|
| 288 | msgstr "Beskrivning" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: trac/attachment.py:958 trac/wiki/admin.py:104 |
|---|
| 291 | #, python-format |
|---|
| 292 | msgid "File '%(name)s' exists" |
|---|
| 293 | msgstr "Filen '%(name)s' finns" |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: trac/config.py:403 |
|---|
| 296 | #, python-format |
|---|
| 297 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" |
|---|
| 298 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förväntade heltal, erhöll %(value)s" |
|---|
| 299 | |
|---|
| 300 | #: trac/config.py:421 |
|---|
| 301 | #, python-format |
|---|
| 302 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" |
|---|
| 303 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förväntade flyttal, erhöll %(value)s" |
|---|
| 304 | |
|---|
| 305 | #: trac/config.py:605 |
|---|
| 306 | #, python-format |
|---|
| 307 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" |
|---|
| 308 | msgstr "" |
|---|
| 309 | "%(section)s] %(entry)s: förväntade något av (%(choices)s), erhöll " |
|---|
| 310 | "%(value)s" |
|---|
| 311 | |
|---|
| 312 | #: trac/env.py:581 |
|---|
| 313 | msgid "Database newer than Trac version" |
|---|
| 314 | msgstr "Databasen är nyare än Trac's version" |
|---|
| 315 | |
|---|
| 316 | #: trac/env.py:595 |
|---|
| 317 | #, python-format |
|---|
| 318 | msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 319 | msgstr "Ingen uppgraderingsmodul för version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 320 | |
|---|
| 321 | #: trac/env.py:640 |
|---|
| 322 | msgid "" |
|---|
| 323 | "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" |
|---|
| 324 | " point to a valid Trac environment." |
|---|
| 325 | msgstr "" |
|---|
| 326 | "Saknar miljövariabeln \"TRAC_ENV \". Denna variabel måste ange sökväg " |
|---|
| 327 | "till en giltig Trac-miljö." |
|---|
| 328 | |
|---|
| 329 | #: trac/env.py:672 |
|---|
| 330 | #, python-format |
|---|
| 331 | msgid "" |
|---|
| 332 | "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" |
|---|
| 333 | "\n" |
|---|
| 334 | "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 335 | msgstr "" |
|---|
| 336 | "Trac-miljön behöver uppgraderas.\n" |
|---|
| 337 | "\n" |
|---|
| 338 | "Kör \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 339 | |
|---|
| 340 | #: trac/env.py:706 |
|---|
| 341 | msgid "Copying resources from:" |
|---|
| 342 | msgstr "Kopierar resurser från:" |
|---|
| 343 | |
|---|
| 344 | #: trac/env.py:722 |
|---|
| 345 | msgid "Creating scripts." |
|---|
| 346 | msgstr "Skapar skript." |
|---|
| 347 | |
|---|
| 348 | #: trac/env.py:737 |
|---|
| 349 | #, python-format |
|---|
| 350 | msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" |
|---|
| 351 | msgstr "Säkerhetskopiering kan inte skriva över existerande '%(dest)s'" |
|---|
| 352 | |
|---|
| 353 | #: trac/env.py:747 |
|---|
| 354 | #, python-format |
|---|
| 355 | msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." |
|---|
| 356 | msgstr "Utför säkerhetskopiering från %(src)s till %(dst)s ..." |
|---|
| 357 | |
|---|
| 358 | #: trac/env.py:762 |
|---|
| 359 | msgid "The following errors happened while copying the environment:" |
|---|
| 360 | msgstr "Följande fel inträffade vid kopiering av miljön:" |
|---|
| 361 | |
|---|
| 362 | #: trac/env.py:773 |
|---|
| 363 | msgid "Hotcopy done." |
|---|
| 364 | msgstr "Säkerhetskopiering klart." |
|---|
| 365 | |
|---|
| 366 | #: trac/env.py:778 trac/admin/api.py:125 |
|---|
| 367 | msgid "Invalid arguments" |
|---|
| 368 | msgstr "Felaktiga argument" |
|---|
| 369 | |
|---|
| 370 | #: trac/env.py:781 |
|---|
| 371 | msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." |
|---|
| 372 | msgstr "Databasen behöver inte uppgraderas." |
|---|
| 373 | |
|---|
| 374 | #: trac/env.py:789 |
|---|
| 375 | #, python-format |
|---|
| 376 | msgid "" |
|---|
| 377 | "Backup failed with '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 378 | "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." |
|---|
| 379 | msgstr "" |
|---|
| 380 | "Säkerhetskopieringen misslyckades med '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 381 | "Använd '--no-backup' för att uppgradera utan att göra en säkerhetskopia." |
|---|
| 382 | |
|---|
| 383 | #: trac/env.py:803 |
|---|
| 384 | msgid "" |
|---|
| 385 | "Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but " |
|---|
| 386 | "Trac\n" |
|---|
| 387 | "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." |
|---|
| 388 | msgstr "" |
|---|
| 389 | "Varning: Katalogen \"wiki-macros\" är inte tom för denna Trac-miljö, men " |
|---|
| 390 | "Trac\n" |
|---|
| 391 | "använder inte längre denna katalog för inladdning av tillägg. Var vänlig " |
|---|
| 392 | "töm \n" |
|---|
| 393 | "katalogen, eller flytta dess innehåll, manuellt." |
|---|
| 394 | |
|---|
| 395 | #: trac/env.py:814 |
|---|
| 396 | #, python-format |
|---|
| 397 | msgid "" |
|---|
| 398 | "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" |
|---|
| 399 | "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by " |
|---|
| 400 | "hand." |
|---|
| 401 | msgstr "" |
|---|
| 402 | "Ett fel inträffade vid borttagning av wiki-makron: %(err)s\n" |
|---|
| 403 | "Trac laddar inte längre tillägg från katalogen \"wiki-macros\".\n" |
|---|
| 404 | "Var vänlig töm katalogen, eller flytta dess innehåll, manuellt." |
|---|
| 405 | |
|---|
| 406 | #: trac/env.py:816 |
|---|
| 407 | msgid "Upgrade done." |
|---|
| 408 | msgstr "Uppgradering klar." |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | #: trac/notification.py:155 |
|---|
| 411 | msgid "TLS enabled but server does not support TLS" |
|---|
| 412 | msgstr "TLS aktiverat, men servern stödjer inte TLS" |
|---|
| 413 | |
|---|
| 414 | #: trac/notification.py:303 |
|---|
| 415 | #, python-format |
|---|
| 416 | msgid "Invalid email encoding setting: %s" |
|---|
| 417 | msgstr "Ogiltig teckenkodning av e-post: %s" |
|---|
| 418 | |
|---|
| 419 | #: trac/notification.py:329 |
|---|
| 420 | msgid "Header length is too short" |
|---|
| 421 | msgstr "Sidhuvudets längd är för kort" |
|---|
| 422 | |
|---|
| 423 | #: trac/perm.py:48 |
|---|
| 424 | #, python-format |
|---|
| 425 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" |
|---|
| 426 | msgstr "%(perm)s behörigheter krävs för att utföra denna operation på %(resource)s" |
|---|
| 427 | |
|---|
| 428 | #: trac/perm.py:50 |
|---|
| 429 | #, python-format |
|---|
| 430 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
|---|
| 431 | msgstr "%(perm)s behörigheter krävs för att utföra denna operation" |
|---|
| 432 | |
|---|
| 433 | #: trac/perm.py:55 |
|---|
| 434 | msgid "Insufficient privileges to perform this operation." |
|---|
| 435 | msgstr "Otillräckliga behörigheter för att utföra detta." |
|---|
| 436 | |
|---|
| 437 | #: trac/perm.py:329 |
|---|
| 438 | #, python-format |
|---|
| 439 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
|---|
| 440 | msgstr "%(name)s är inte en giltig åtgärd." |
|---|
| 441 | |
|---|
| 442 | #: trac/perm.py:638 |
|---|
| 443 | msgid "User" |
|---|
| 444 | msgstr "Användare" |
|---|
| 445 | |
|---|
| 446 | #: trac/perm.py:638 trac/admin/templates/admin_perms.html:69 |
|---|
| 447 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:338 |
|---|
| 448 | msgid "Action" |
|---|
| 449 | msgstr "Åtgärd" |
|---|
| 450 | |
|---|
| 451 | #: trac/perm.py:640 |
|---|
| 452 | msgid "Available actions:" |
|---|
| 453 | msgstr "Tillgängliga funktioner:" |
|---|
| 454 | |
|---|
| 455 | #: trac/perm.py:653 |
|---|
| 456 | msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" |
|---|
| 457 | msgstr "Gruppnamn måste anges med små bokstäver och funktioner med stora bokstäver" |
|---|
| 458 | |
|---|
| 459 | #: trac/resource.py:326 |
|---|
| 460 | #, python-format |
|---|
| 461 | msgid "%(name)s at version %(version)s" |
|---|
| 462 | msgstr "%(name)s i version %(version)s" |
|---|
| 463 | |
|---|
| 464 | #: trac/admin/api.py:129 trac/admin/console.py:254 |
|---|
| 465 | msgid "Command not found" |
|---|
| 466 | msgstr "Kommandot hittades inte" |
|---|
| 467 | |
|---|
| 468 | #: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 |
|---|
| 469 | msgid "Error:" |
|---|
| 470 | msgstr "Fel:" |
|---|
| 471 | |
|---|
| 472 | #: trac/admin/console.py:130 |
|---|
| 473 | #, python-format |
|---|
| 474 | msgid "" |
|---|
| 475 | "Welcome to trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 476 | "Interactive Trac administration console.\n" |
|---|
| 477 | "Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" |
|---|
| 478 | "\n" |
|---|
| 479 | "Type: '?' or 'help' for help on commands.\n" |
|---|
| 480 | " " |
|---|
| 481 | msgstr "" |
|---|
| 482 | "Välkommen till trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 483 | "Interaktiv administrationskonsoll för Trac.\n" |
|---|
| 484 | "Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n" |
|---|
| 485 | "\n" |
|---|
| 486 | "Skriv: '?' eller 'help' för att få hjälp om kommandon.\n" |
|---|
| 487 | " " |
|---|
| 488 | |
|---|
| 489 | #: trac/admin/console.py:164 |
|---|
| 490 | #, python-format |
|---|
| 491 | msgid "Failed to open environment: %(err)s" |
|---|
| 492 | msgstr "Det gick inte att öppna miljön: %(err)s" |
|---|
| 493 | |
|---|
| 494 | #: trac/admin/console.py:234 |
|---|
| 495 | #, python-format |
|---|
| 496 | msgid "Completion error: %(err)s" |
|---|
| 497 | msgstr "Fel vid genomförande: %(err)s" |
|---|
| 498 | |
|---|
| 499 | #: trac/admin/console.py:287 |
|---|
| 500 | #, python-format |
|---|
| 501 | msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" |
|---|
| 502 | msgstr "Ingen dokumentation hittades för '%(cmd)s'" |
|---|
| 503 | |
|---|
| 504 | #: trac/admin/console.py:289 |
|---|
| 505 | #, python-format |
|---|
| 506 | msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" |
|---|
| 507 | msgstr "trac-admin - Trac's administrationskonsoll %(version)s" |
|---|
| 508 | |
|---|
| 509 | #: trac/admin/console.py:293 |
|---|
| 510 | msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" |
|---|
| 511 | msgstr "" |
|---|
| 512 | "Användning: trac-admin </sökväg/till/miljö> [kommando [underkommando] " |
|---|
| 513 | "[alternativ ...]]\n" |
|---|
| 514 | |
|---|
| 515 | #: trac/admin/console.py:296 |
|---|
| 516 | msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" |
|---|
| 517 | msgstr "Starta trac-admin utan kommando för att starta interaktivt läge.\n" |
|---|
| 518 | |
|---|
| 519 | #: trac/admin/console.py:336 |
|---|
| 520 | #, python-format |
|---|
| 521 | msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" |
|---|
| 522 | msgstr "Skapar en ny Trac miljö i %(envname)s" |
|---|
| 523 | |
|---|
| 524 | #: trac/admin/console.py:338 |
|---|
| 525 | msgid "" |
|---|
| 526 | "\n" |
|---|
| 527 | "Trac will first ask a few questions about your environment \n" |
|---|
| 528 | "in order to initialize and prepare the project database.\n" |
|---|
| 529 | "\n" |
|---|
| 530 | " Please enter the name of your project.\n" |
|---|
| 531 | " This name will be used in page titles and descriptions.\n" |
|---|
| 532 | msgstr "" |
|---|
| 533 | "\n" |
|---|
| 534 | "Trac kommer först att ställa några frågor om din miljö\n" |
|---|
| 535 | "för att initiera och förbereda projektets databas.\n" |
|---|
| 536 | "\n" |
|---|
| 537 | " Ange namnet på ditt projekt.\n" |
|---|
| 538 | " Detta namn kommer användas i sidrubriker och beskrivningar.\n" |
|---|
| 539 | |
|---|
| 540 | #: trac/admin/console.py:346 |
|---|
| 541 | #, python-format |
|---|
| 542 | msgid "Project Name [%(default)s]> " |
|---|
| 543 | msgstr "Projektets namn [%(default)s]> " |
|---|
| 544 | |
|---|
| 545 | #: trac/admin/console.py:348 |
|---|
| 546 | msgid "" |
|---|
| 547 | " \n" |
|---|
| 548 | " Please specify the connection string for the database to use.\n" |
|---|
| 549 | " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" |
|---|
| 550 | " directory. It is also possible to use an already existing\n" |
|---|
| 551 | " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" |
|---|
| 552 | " connection string syntax).\n" |
|---|
| 553 | msgstr "" |
|---|
| 554 | " \n" |
|---|
| 555 | " Ange anslutningssträngen för databasen.\n" |
|---|
| 556 | " Som standard, skapas en lokal SQLite databas i Trac-miljöns\n" |
|---|
| 557 | " katalog. Det är också möjligt att använda en befintlig\n" |
|---|
| 558 | " PostgreSQL-databas (läs Trac's dokumentation för beskrivning av\n" |
|---|
| 559 | " anslutningssträngens syntax).\n" |
|---|
| 560 | |
|---|
| 561 | #: trac/admin/console.py:356 |
|---|
| 562 | #, python-format |
|---|
| 563 | msgid "Database connection string [%(default)s]> " |
|---|
| 564 | msgstr "Databasens anslutningssträng [%(default)s]> " |
|---|
| 565 | |
|---|
| 566 | #: trac/admin/console.py:363 |
|---|
| 567 | #, python-format |
|---|
| 568 | msgid "Initenv for '%(env)s' failed." |
|---|
| 569 | msgstr "'Initenv' för '%(env)s' misslyckades." |
|---|
| 570 | |
|---|
| 571 | #: trac/admin/console.py:366 |
|---|
| 572 | msgid "Does an environment already exist?" |
|---|
| 573 | msgstr "Existerar redan Trac-miljön?" |
|---|
| 574 | |
|---|
| 575 | #: trac/admin/console.py:370 |
|---|
| 576 | msgid "Directory exists and is not empty." |
|---|
| 577 | msgstr "Katalogen existerar och är inte tom" |
|---|
| 578 | |
|---|
| 579 | #: trac/admin/console.py:398 |
|---|
| 580 | msgid "Creating and Initializing Project" |
|---|
| 581 | msgstr "Skapar och initierar projektet" |
|---|
| 582 | |
|---|
| 583 | #: trac/admin/console.py:415 |
|---|
| 584 | msgid "Failed to create environment." |
|---|
| 585 | msgstr "Det gick inte att skapa Trac-miljön." |
|---|
| 586 | |
|---|
| 587 | #: trac/admin/console.py:421 |
|---|
| 588 | msgid " Installing default wiki pages" |
|---|
| 589 | msgstr "Installerar standardsidor i wikin" |
|---|
| 590 | |
|---|
| 591 | #: trac/admin/console.py:430 |
|---|
| 592 | msgid " Indexing default repository" |
|---|
| 593 | msgstr " Indexerar det förvalda förrådet" |
|---|
| 594 | |
|---|
| 595 | #: trac/admin/console.py:433 |
|---|
| 596 | msgid "" |
|---|
| 597 | "\n" |
|---|
| 598 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 599 | "Warning: couldn't index the default repository.\n" |
|---|
| 600 | "\n" |
|---|
| 601 | "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" |
|---|
| 602 | "no appropriate third party library for this repository type,\n" |
|---|
| 603 | "no actual repository at the specified repository path...\n" |
|---|
| 604 | "\n" |
|---|
| 605 | "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" |
|---|
| 606 | "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" |
|---|
| 607 | "repository_type and repository_path settings.\n" |
|---|
| 608 | msgstr "" |
|---|
| 609 | "\n" |
|---|
| 610 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 611 | "Varning: kunde inte indexera det förvalda förrådet.\n" |
|---|
| 612 | "\n" |
|---|
| 613 | "Detta kan hända av olika skäl: fel typ av förråd, \n" |
|---|
| 614 | "inget lämpligt tredjepartstillägg för denna typ av förråd,\n" |
|---|
| 615 | "inget förråd existerar på angiven sökväg...\n" |
|---|
| 616 | "\n" |
|---|
| 617 | "Du kan dock börja använda din Trac miljö men du måste\n" |
|---|
| 618 | "kontrollera inställningarna för [trac] repository_type och\n" |
|---|
| 619 | "repository_path i filen trac.ini.\n" |
|---|
| 620 | |
|---|
| 621 | #: trac/admin/console.py:476 |
|---|
| 622 | #, python-format |
|---|
| 623 | msgid "" |
|---|
| 624 | "\n" |
|---|
| 625 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 626 | "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" |
|---|
| 627 | "\n" |
|---|
| 628 | "You may now configure the environment by editing the file:\n" |
|---|
| 629 | "\n" |
|---|
| 630 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 631 | "\n" |
|---|
| 632 | "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" |
|---|
| 633 | "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" |
|---|
| 634 | "\n" |
|---|
| 635 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 636 | "\n" |
|---|
| 637 | "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 638 | "There you can also browse the documentation for your installed\n" |
|---|
| 639 | "version of Trac, including information on further setup (such as\n" |
|---|
| 640 | "deploying Trac to a real web server).\n" |
|---|
| 641 | "\n" |
|---|
| 642 | "The latest documentation can also always be found on the project\n" |
|---|
| 643 | "website:\n" |
|---|
| 644 | "\n" |
|---|
| 645 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 646 | "\n" |
|---|
| 647 | "Congratulations!\n" |
|---|
| 648 | msgstr "" |
|---|
| 649 | "\n" |
|---|
| 650 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 651 | "Projektmiljö för '%(project_name)s' har skapats.\n" |
|---|
| 652 | "\n" |
|---|
| 653 | "Du kan nu konfigurera miljön genom att redigera filen:\n" |
|---|
| 654 | "\n" |
|---|
| 655 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 656 | "\n" |
|---|
| 657 | "Om du vill testköra den nya projektmiljön så \n" |
|---|
| 658 | "försök köra Trac's fristående webbserver `tracd`:\n" |
|---|
| 659 | "\n" |
|---|
| 660 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 661 | "\n" |
|---|
| 662 | "Öppna din webbläsare och navigera till\n" |
|---|
| 663 | "http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 664 | "Där kan du också bläddra i dokumentationen om din installerade\n" |
|---|
| 665 | "version av Trac, inklusive information om ytterligare inställningar\n" |
|---|
| 666 | "(t.ex. distribution av Trac till en riktig webbserver).\n" |
|---|
| 667 | "\n" |
|---|
| 668 | "Den senaste dokumentationen finns även på Trac's webbplats:\n" |
|---|
| 669 | "\n" |
|---|
| 670 | "http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 671 | "\n" |
|---|
| 672 | "Grattis!\n" |
|---|
| 673 | |
|---|
| 674 | #: trac/admin/console.py:536 |
|---|
| 675 | #, python-format |
|---|
| 676 | msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported." |
|---|
| 677 | msgstr "tecken utanför ASCII-området i miljöns sökväg '%(path)s' stöds inte." |
|---|
| 678 | |
|---|
| 679 | #: trac/admin/web_ui.py:64 |
|---|
| 680 | msgid "Admin" |
|---|
| 681 | msgstr "Admin" |
|---|
| 682 | |
|---|
| 683 | #: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16 |
|---|
| 684 | msgid "Administration" |
|---|
| 685 | msgstr "Administration" |
|---|
| 686 | |
|---|
| 687 | #: trac/admin/web_ui.py:81 |
|---|
| 688 | msgid "No administration panels available" |
|---|
| 689 | msgstr "Inga administrationspaneler är tillgängliga" |
|---|
| 690 | |
|---|
| 691 | #: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111 |
|---|
| 692 | msgid "Unknown administration panel" |
|---|
| 693 | msgstr "Okänd administrationspanel" |
|---|
| 694 | |
|---|
| 695 | #: trac/admin/web_ui.py:185 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90 |
|---|
| 696 | #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609 |
|---|
| 697 | #: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:188 |
|---|
| 698 | #: trac/ticket/roadmap.py:688 trac/versioncontrol/admin.py:196 |
|---|
| 699 | msgid "Your changes have been saved." |
|---|
| 700 | msgstr "Dina ändringar har blivit sparade." |
|---|
| 701 | |
|---|
| 702 | #: trac/admin/web_ui.py:190 trac/ticket/admin.py:68 |
|---|
| 703 | msgid "" |
|---|
| 704 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " |
|---|
| 705 | "Your changes have not been saved." |
|---|
| 706 | msgstr "" |
|---|
| 707 | "Fel vid skrivning av 'trac.ini', kontrollera att den är skrivbar av " |
|---|
| 708 | "webbservern. Dina ändringar har inte blivit sparade." |
|---|
| 709 | |
|---|
| 710 | #: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/web_ui.py:319 |
|---|
| 711 | #: trac/admin/web_ui.py:401 trac/prefs/web_ui.py:86 |
|---|
| 712 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 |
|---|
| 713 | msgid "General" |
|---|
| 714 | msgstr "Allmänt" |
|---|
| 715 | |
|---|
| 716 | #: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 |
|---|
| 717 | msgid "Basic Settings" |
|---|
| 718 | msgstr "Allmänna inställningar" |
|---|
| 719 | |
|---|
| 720 | #: trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/templates/admin_logging.html:10 |
|---|
| 721 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22 |
|---|
| 722 | msgid "Logging" |
|---|
| 723 | msgstr "Loggning" |
|---|
| 724 | |
|---|
| 725 | #: trac/admin/web_ui.py:240 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 |
|---|
| 726 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 |
|---|
| 727 | msgid "None" |
|---|
| 728 | msgstr "Ingen" |
|---|
| 729 | |
|---|
| 730 | #: trac/admin/web_ui.py:241 |
|---|
| 731 | msgid "Console" |
|---|
| 732 | msgstr "Konsoll" |
|---|
| 733 | |
|---|
| 734 | #: trac/admin/web_ui.py:243 trac/templates/attachment.html:32 |
|---|
| 735 | msgid "File" |
|---|
| 736 | msgstr "Fil" |
|---|
| 737 | |
|---|
| 738 | #: trac/admin/web_ui.py:245 |
|---|
| 739 | msgid "Syslog" |
|---|
| 740 | msgstr "Syslog" |
|---|
| 741 | |
|---|
| 742 | #: trac/admin/web_ui.py:247 |
|---|
| 743 | msgid "Windows event log" |
|---|
| 744 | msgstr "Windows händelselogg" |
|---|
| 745 | |
|---|
| 746 | #: trac/admin/web_ui.py:260 |
|---|
| 747 | #, python-format |
|---|
| 748 | msgid "Unknown log type %(type)s" |
|---|
| 749 | msgstr "Okänd loggtyp %(type)s" |
|---|
| 750 | |
|---|
| 751 | #: trac/admin/web_ui.py:261 |
|---|
| 752 | msgid "Invalid log type" |
|---|
| 753 | msgstr "Ogiltig loggtyp" |
|---|
| 754 | |
|---|
| 755 | #: trac/admin/web_ui.py:275 |
|---|
| 756 | #, python-format |
|---|
| 757 | msgid "Unknown log level %(level)s" |
|---|
| 758 | msgstr "Okänd loggningsnivå %(level)s" |
|---|
| 759 | |
|---|
| 760 | #: trac/admin/web_ui.py:276 |
|---|
| 761 | msgid "Invalid log level" |
|---|
| 762 | msgstr "Ogiltig loggningsnivå" |
|---|
| 763 | |
|---|
| 764 | #: trac/admin/web_ui.py:289 |
|---|
| 765 | msgid "You must specify a log file" |
|---|
| 766 | msgstr "Du måste ange en loggfil" |
|---|
| 767 | |
|---|
| 768 | #: trac/admin/web_ui.py:290 |
|---|
| 769 | msgid "Missing field" |
|---|
| 770 | msgstr "Saknat fält" |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 |
|---|
| 773 | msgid "Permissions" |
|---|
| 774 | msgstr "Behörigheter" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: trac/admin/web_ui.py:333 |
|---|
| 777 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
|---|
| 778 | msgstr "Namn bestående av enbart versaler är reserverade åt namn på behörigheter" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: trac/admin/web_ui.py:340 |
|---|
| 781 | msgid "Unknown action" |
|---|
| 782 | msgstr "Okänd åtgärd" |
|---|
| 783 | |
|---|
| 784 | #: trac/admin/web_ui.py:344 |
|---|
| 785 | #, python-format |
|---|
| 786 | msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." |
|---|
| 787 | msgstr "Användaren %(subject)s har beviljats behörigheten %(action)s." |
|---|
| 788 | |
|---|
| 789 | #: trac/admin/web_ui.py:349 |
|---|
| 790 | #, python-format |
|---|
| 791 | msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." |
|---|
| 792 | msgstr "Behörigheten %(action)s har redan beviljats till %(subject)s." |
|---|
| 793 | |
|---|
| 794 | #: trac/admin/web_ui.py:365 |
|---|
| 795 | #, python-format |
|---|
| 796 | msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." |
|---|
| 797 | msgstr "Gruppen %(group)s har utökats med %(subject)s." |
|---|
| 798 | |
|---|
| 799 | #: trac/admin/web_ui.py:370 |
|---|
| 800 | #, python-format |
|---|
| 801 | msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." |
|---|
| 802 | msgstr "Gruppen %(group)s innehåller redan %(subject)s." |
|---|
| 803 | |
|---|
| 804 | #: trac/admin/web_ui.py:383 |
|---|
| 805 | msgid "The selected permissions have been revoked." |
|---|
| 806 | msgstr "Valda behörigheter har blivit hävda." |
|---|
| 807 | |
|---|
| 808 | #: trac/admin/web_ui.py:401 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 |
|---|
| 809 | msgid "Plugins" |
|---|
| 810 | msgstr "Tillägg" |
|---|
| 811 | |
|---|
| 812 | #: trac/admin/web_ui.py:435 |
|---|
| 813 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
|---|
| 814 | msgstr "Den uppladdade filen är varken en Pythonkällkodsfil eller ett Pythonägg" |
|---|
| 815 | |
|---|
| 816 | #: trac/admin/web_ui.py:440 |
|---|
| 817 | #, python-format |
|---|
| 818 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
|---|
| 819 | msgstr "Tillägget %(name)s är redan installerat" |
|---|
| 820 | |
|---|
| 821 | #: trac/admin/web_ui.py:513 |
|---|
| 822 | msgid "The following component has been disabled:" |
|---|
| 823 | msgid_plural "The following components have been disabled:" |
|---|
| 824 | msgstr[0] "Följande komponent har avaktiverats:" |
|---|
| 825 | msgstr[1] "Följande komponenter har avaktiverats:" |
|---|
| 826 | |
|---|
| 827 | #: trac/admin/web_ui.py:518 |
|---|
| 828 | msgid "The following component has been enabled:" |
|---|
| 829 | msgid_plural "The following components have been enabled:" |
|---|
| 830 | msgstr[0] "Följande komponent har aktiverats:" |
|---|
| 831 | msgstr[1] "Följande komponenter har aktiverats:" |
|---|
| 832 | |
|---|
| 833 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
|---|
| 834 | msgid "Administration:" |
|---|
| 835 | msgstr "Administration:" |
|---|
| 836 | |
|---|
| 837 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
|---|
| 838 | msgid "Basics" |
|---|
| 839 | msgstr "Grundinställning" |
|---|
| 840 | |
|---|
| 841 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
|---|
| 842 | msgid "Project" |
|---|
| 843 | msgstr "Projekt" |
|---|
| 844 | |
|---|
| 845 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 |
|---|
| 846 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:37 |
|---|
| 847 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 |
|---|
| 848 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:21 |
|---|
| 849 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:35 |
|---|
| 850 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22 |
|---|
| 851 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80 |
|---|
| 852 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 |
|---|
| 853 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 |
|---|
| 854 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50 |
|---|
| 855 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95 |
|---|
| 856 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112 |
|---|
| 857 | msgid "Name:" |
|---|
| 858 | msgstr "Namn:" |
|---|
| 859 | |
|---|
| 860 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 |
|---|
| 861 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62 |
|---|
| 862 | msgid "URL:" |
|---|
| 863 | msgstr "URL:" |
|---|
| 864 | |
|---|
| 865 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 |
|---|
| 866 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:254 |
|---|
| 867 | msgid "Description:" |
|---|
| 868 | msgstr "Beskrivning:" |
|---|
| 869 | |
|---|
| 870 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 |
|---|
| 871 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 |
|---|
| 872 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:70 |
|---|
| 873 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:54 |
|---|
| 874 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129 |
|---|
| 875 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164 |
|---|
| 876 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 |
|---|
| 877 | msgid "Apply changes" |
|---|
| 878 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 879 | |
|---|
| 880 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76 |
|---|
| 881 | msgid "Components" |
|---|
| 882 | msgstr "Komponenter" |
|---|
| 883 | |
|---|
| 884 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 |
|---|
| 885 | msgid "Manage Components" |
|---|
| 886 | msgstr "Hantera komponenter" |
|---|
| 887 | |
|---|
| 888 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 |
|---|
| 889 | msgid "Owner:" |
|---|
| 890 | msgstr "Ägare:" |
|---|
| 891 | |
|---|
| 892 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 |
|---|
| 893 | msgid "Modify Component:" |
|---|
| 894 | msgstr "Ändra komponent:" |
|---|
| 895 | |
|---|
| 896 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 |
|---|
| 897 | msgid "" |
|---|
| 898 | "Description (you may use\n" |
|---|
| 899 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 900 | " here):" |
|---|
| 901 | msgstr "" |
|---|
| 902 | "Beskrivning (du kan använda\n" |
|---|
| 903 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 904 | " här):" |
|---|
| 905 | |
|---|
| 906 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 |
|---|
| 907 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:25 |
|---|
| 908 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69 |
|---|
| 909 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 |
|---|
| 910 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85 |
|---|
| 911 | msgid "Save" |
|---|
| 912 | msgstr "Spara" |
|---|
| 913 | |
|---|
| 914 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 |
|---|
| 915 | msgid "Add Component:" |
|---|
| 916 | msgstr "Lägg till komponent:" |
|---|
| 917 | |
|---|
| 918 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 |
|---|
| 919 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:33 |
|---|
| 920 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:38 |
|---|
| 921 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93 |
|---|
| 922 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:38 |
|---|
| 923 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 |
|---|
| 924 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 |
|---|
| 925 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102 |
|---|
| 926 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 |
|---|
| 927 | msgid "Add" |
|---|
| 928 | msgstr "Lägg till" |
|---|
| 929 | |
|---|
| 930 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209 |
|---|
| 931 | #: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1337 |
|---|
| 932 | msgid "Owner" |
|---|
| 933 | msgstr "Ägare" |
|---|
| 934 | |
|---|
| 935 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 936 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 937 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 |
|---|
| 938 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 939 | msgid "Default" |
|---|
| 940 | msgstr "Förvald" |
|---|
| 941 | |
|---|
| 942 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 |
|---|
| 943 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 |
|---|
| 944 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128 |
|---|
| 945 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 |
|---|
| 946 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 |
|---|
| 947 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145 |
|---|
| 948 | msgid "Remove selected items" |
|---|
| 949 | msgstr "Ta bort markerade element" |
|---|
| 950 | |
|---|
| 951 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 |
|---|
| 952 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:72 |
|---|
| 953 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131 |
|---|
| 954 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 |
|---|
| 955 | msgid "" |
|---|
| 956 | "You can remove all items from this list to completely hide this\n" |
|---|
| 957 | " field from the user interface." |
|---|
| 958 | msgstr "" |
|---|
| 959 | "Du kan ta bort alla element från denna lista för att helt dölja detta\n" |
|---|
| 960 | " fält från användargränssnittet." |
|---|
| 961 | |
|---|
| 962 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 |
|---|
| 963 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:78 |
|---|
| 964 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137 |
|---|
| 965 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 |
|---|
| 966 | msgid "" |
|---|
| 967 | "As long as you don't add any items to the list, this field\n" |
|---|
| 968 | " will remain completely hidden from the user interface." |
|---|
| 969 | msgstr "" |
|---|
| 970 | "Så länge du inte lägger till några element i listan, kommer det här\n" |
|---|
| 971 | " fältet att förbli helt dolt från användargränssnittet." |
|---|
| 972 | |
|---|
| 973 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:14 |
|---|
| 974 | #, python-format |
|---|
| 975 | msgid "Manage %(label_plural)s" |
|---|
| 976 | msgstr "Hantera %(label_plural)s" |
|---|
| 977 | |
|---|
| 978 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:19 |
|---|
| 979 | #, python-format |
|---|
| 980 | msgid "Modify %(label_singular)s" |
|---|
| 981 | msgstr "Ändra %(label_singular)s" |
|---|
| 982 | |
|---|
| 983 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 984 | msgid "Order" |
|---|
| 985 | msgstr "Ordning" |
|---|
| 986 | |
|---|
| 987 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79 |
|---|
| 988 | msgid "Configuration" |
|---|
| 989 | msgstr "Konfiguration" |
|---|
| 990 | |
|---|
| 991 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 |
|---|
| 992 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18 |
|---|
| 993 | msgid "Type:" |
|---|
| 994 | msgstr "Typ:" |
|---|
| 995 | |
|---|
| 996 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 |
|---|
| 997 | msgid "Log level:" |
|---|
| 998 | msgstr "Loggningsnivå:" |
|---|
| 999 | |
|---|
| 1000 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:45 |
|---|
| 1001 | msgid "Log file:" |
|---|
| 1002 | msgstr "Loggfil:" |
|---|
| 1003 | |
|---|
| 1004 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 |
|---|
| 1005 | #, python-format |
|---|
| 1006 | msgid "" |
|---|
| 1007 | "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" |
|---|
| 1008 | " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." |
|---|
| 1009 | msgstr "" |
|---|
| 1010 | "Om du anger en relativ sökväg så kommer loggfilen lagras i\n" |
|---|
| 1011 | " katalogen [1:log] i projektmiljön ([2:%(dir)s])." |
|---|
| 1012 | |
|---|
| 1013 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241 |
|---|
| 1014 | #: trac/ticket/roadmap.py:856 |
|---|
| 1015 | msgid "Milestones" |
|---|
| 1016 | msgstr "Milstolpar" |
|---|
| 1017 | |
|---|
| 1018 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 |
|---|
| 1019 | msgid "Manage Milestones" |
|---|
| 1020 | msgstr "Hantera milstolpar" |
|---|
| 1021 | |
|---|
| 1022 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 |
|---|
| 1023 | msgid "Modify Milestone:" |
|---|
| 1024 | msgstr "Ändra milstolpe:" |
|---|
| 1025 | |
|---|
| 1026 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25 |
|---|
| 1027 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85 |
|---|
| 1028 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 |
|---|
| 1029 | msgid "Due:" |
|---|
| 1030 | msgstr "Förfallodatum:" |
|---|
| 1031 | |
|---|
| 1032 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26 |
|---|
| 1033 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29 |
|---|
| 1034 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39 |
|---|
| 1035 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43 |
|---|
| 1036 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87 |
|---|
| 1037 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89 |
|---|
| 1038 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:27 |
|---|
| 1039 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 |
|---|
| 1040 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:60 |
|---|
| 1041 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 |
|---|
| 1042 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 |
|---|
| 1043 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54 |
|---|
| 1044 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63 |
|---|
| 1045 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 |
|---|
| 1046 | #, python-format |
|---|
| 1047 | msgid "Format: %(datehint)s" |
|---|
| 1048 | msgstr "Format: %(datehint)s" |
|---|
| 1049 | |
|---|
| 1050 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 |
|---|
| 1051 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 |
|---|
| 1052 | msgid "Completed:" |
|---|
| 1053 | msgstr "Avklarad:" |
|---|
| 1054 | |
|---|
| 1055 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57 |
|---|
| 1056 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 |
|---|
| 1057 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85 |
|---|
| 1058 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73 |
|---|
| 1059 | msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" |
|---|
| 1060 | msgstr "Beskrivning (du kan använda [1:WikiFormatting] här):" |
|---|
| 1061 | |
|---|
| 1062 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78 |
|---|
| 1063 | msgid "Add Milestone:" |
|---|
| 1064 | msgstr "Lägg till milstolpe:" |
|---|
| 1065 | |
|---|
| 1066 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400 |
|---|
| 1067 | msgid "Due" |
|---|
| 1068 | msgstr "Förfallodatum" |
|---|
| 1069 | |
|---|
| 1070 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400 |
|---|
| 1071 | msgid "Completed" |
|---|
| 1072 | msgstr "Avklarad" |
|---|
| 1073 | |
|---|
| 1074 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184 |
|---|
| 1075 | msgid "Tickets" |
|---|
| 1076 | msgstr "Ärenden" |
|---|
| 1077 | |
|---|
| 1078 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 |
|---|
| 1079 | msgid "Manage Permissions" |
|---|
| 1080 | msgstr "Hantera behörigheter" |
|---|
| 1081 | |
|---|
| 1082 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:18 |
|---|
| 1083 | msgid "Grant Permission:" |
|---|
| 1084 | msgstr "Bevilja behörighet:" |
|---|
| 1085 | |
|---|
| 1086 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 |
|---|
| 1087 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 |
|---|
| 1088 | msgid "Subject:" |
|---|
| 1089 | msgstr "Vem/vad:" |
|---|
| 1090 | |
|---|
| 1091 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:25 |
|---|
| 1092 | msgid "Action:" |
|---|
| 1093 | msgstr "Behörighet:" |
|---|
| 1094 | |
|---|
| 1095 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:33 |
|---|
| 1096 | msgid "" |
|---|
| 1097 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
|---|
| 1098 | " or a group." |
|---|
| 1099 | msgstr "" |
|---|
| 1100 | "Bevilja behörighet för en användare\n" |
|---|
| 1101 | " eller en grupp." |
|---|
| 1102 | |
|---|
| 1103 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:45 |
|---|
| 1104 | msgid "Add Subject to Group:" |
|---|
| 1105 | msgstr "Utöka grupp:" |
|---|
| 1106 | |
|---|
| 1107 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:52 |
|---|
| 1108 | msgid "Group:" |
|---|
| 1109 | msgstr "Grupp:" |
|---|
| 1110 | |
|---|
| 1111 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:56 |
|---|
| 1112 | msgid "Add a user or group to an existing permission group." |
|---|
| 1113 | msgstr "Lägg till en användare eller behörighet till en befintlig grupp." |
|---|
| 1114 | |
|---|
| 1115 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 |
|---|
| 1116 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1117 | msgid "Subject" |
|---|
| 1118 | msgstr "Vem/vad" |
|---|
| 1119 | |
|---|
| 1120 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:91 |
|---|
| 1121 | msgid "Note that" |
|---|
| 1122 | msgstr "Observera att" |
|---|
| 1123 | |
|---|
| 1124 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:73 |
|---|
| 1125 | msgid "or" |
|---|
| 1126 | msgstr "eller" |
|---|
| 1127 | |
|---|
| 1128 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1129 | msgid "Group" |
|---|
| 1130 | msgstr "Grupp" |
|---|
| 1131 | |
|---|
| 1132 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1133 | msgid "" |
|---|
| 1134 | "names can't be all upper-case,\n" |
|---|
| 1135 | " as that is reserved for permission names." |
|---|
| 1136 | msgstr "" |
|---|
| 1137 | "får ej innehålla versaler endast,\n" |
|---|
| 1138 | " då detta reserverats åt namn på behörigheter." |
|---|
| 1139 | |
|---|
| 1140 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41 |
|---|
| 1141 | msgid "Manage Plugins" |
|---|
| 1142 | msgstr "Hantera tillägg" |
|---|
| 1143 | |
|---|
| 1144 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45 |
|---|
| 1145 | msgid "Install Plugin:" |
|---|
| 1146 | msgstr "Installera tillägg:" |
|---|
| 1147 | |
|---|
| 1148 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47 |
|---|
| 1149 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:168 |
|---|
| 1150 | msgid "File:" |
|---|
| 1151 | msgid_plural "Files:" |
|---|
| 1152 | msgstr[0] "Fil:" |
|---|
| 1153 | msgstr[1] "Filer:" |
|---|
| 1154 | |
|---|
| 1155 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52 |
|---|
| 1156 | msgid "" |
|---|
| 1157 | "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" |
|---|
| 1158 | " the environment plugins directory." |
|---|
| 1159 | msgstr "" |
|---|
| 1160 | "Webbservern inte har tillräckliga behörigheter för att lagra filer i\n" |
|---|
| 1161 | " Trac-miljöns tilläggskatalog." |
|---|
| 1162 | |
|---|
| 1163 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56 |
|---|
| 1164 | msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." |
|---|
| 1165 | msgstr "Ladda upp ett tillägg förpackat som Pythonägg." |
|---|
| 1166 | |
|---|
| 1167 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61 |
|---|
| 1168 | msgid "Install" |
|---|
| 1169 | msgstr "Installera" |
|---|
| 1170 | |
|---|
| 1171 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:46 |
|---|
| 1172 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140 |
|---|
| 1173 | msgid "Author:" |
|---|
| 1174 | msgstr "Författare:" |
|---|
| 1175 | |
|---|
| 1176 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93 |
|---|
| 1177 | msgid "Home page:" |
|---|
| 1178 | msgstr "Hemsida:" |
|---|
| 1179 | |
|---|
| 1180 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100 |
|---|
| 1181 | msgid "License:" |
|---|
| 1182 | msgstr "Licens:" |
|---|
| 1183 | |
|---|
| 1184 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110 |
|---|
| 1185 | msgid "Show all descriptions" |
|---|
| 1186 | msgstr "Visa alla beskrivningar" |
|---|
| 1187 | |
|---|
| 1188 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112 |
|---|
| 1189 | msgid "Hide all descriptions" |
|---|
| 1190 | msgstr "Dölj alla beskrivningar" |
|---|
| 1191 | |
|---|
| 1192 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:76 |
|---|
| 1193 | #: trac/ticket/api.py:296 |
|---|
| 1194 | msgid "Component" |
|---|
| 1195 | msgstr "Komponent" |
|---|
| 1196 | |
|---|
| 1197 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117 |
|---|
| 1198 | msgid "Enabled" |
|---|
| 1199 | msgstr "Aktiverad" |
|---|
| 1200 | |
|---|
| 1201 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126 |
|---|
| 1202 | msgid "Toggle the module description" |
|---|
| 1203 | msgstr "Dölj/visa modulbeskrivning" |
|---|
| 1204 | |
|---|
| 1205 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142 |
|---|
| 1206 | msgid "Toggle the component description" |
|---|
| 1207 | msgstr "Dölj/visa komponentbeskrivning" |
|---|
| 1208 | |
|---|
| 1209 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 1210 | msgid "Versions" |
|---|
| 1211 | msgstr "Versioner" |
|---|
| 1212 | |
|---|
| 1213 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
|---|
| 1214 | msgid "Manage Versions" |
|---|
| 1215 | msgstr "Hantera versioner" |
|---|
| 1216 | |
|---|
| 1217 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
|---|
| 1218 | msgid "Modify Version:" |
|---|
| 1219 | msgstr "Ändra version:" |
|---|
| 1220 | |
|---|
| 1221 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
|---|
| 1222 | msgid "Date:" |
|---|
| 1223 | msgstr "Datum:" |
|---|
| 1224 | |
|---|
| 1225 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
|---|
| 1226 | msgid "Add Version:" |
|---|
| 1227 | msgstr "Lägg till version:" |
|---|
| 1228 | |
|---|
| 1229 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
|---|
| 1230 | msgid "Released:" |
|---|
| 1231 | msgstr "Levererad:" |
|---|
| 1232 | |
|---|
| 1233 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 1234 | msgid "Released" |
|---|
| 1235 | msgstr "Levererad" |
|---|
| 1236 | |
|---|
| 1237 | #: trac/db/api.py:132 |
|---|
| 1238 | #, python-format |
|---|
| 1239 | msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1240 | msgstr "Databastypen \"%(scheme)s\" stöds ej" |
|---|
| 1241 | |
|---|
| 1242 | #: trac/db/api.py:162 |
|---|
| 1243 | #, python-format |
|---|
| 1244 | msgid "" |
|---|
| 1245 | "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" |
|---|
| 1246 | " {scheme}:/" |
|---|
| 1247 | msgstr "" |
|---|
| 1248 | "Okänt schema \"%(scheme)s\"; databasens anslutningssträng måste inledas " |
|---|
| 1249 | "med {scheme}:/" |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: trac/db/mysql_backend.py:80 |
|---|
| 1252 | msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" |
|---|
| 1253 | msgstr "Kan ej ladda Pythonbindningar för MySQL" |
|---|
| 1254 | |
|---|
| 1255 | #: trac/db/pool.py:118 |
|---|
| 1256 | #, python-format |
|---|
| 1257 | msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" |
|---|
| 1258 | msgstr "Fick ej kontakt med databasen inom %(time)d sekunder" |
|---|
| 1259 | |
|---|
| 1260 | #: trac/db/postgres_backend.py:81 |
|---|
| 1261 | msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" |
|---|
| 1262 | msgstr "Kan ej ladda Pythonbindningar för PostgreSQL" |
|---|
| 1263 | |
|---|
| 1264 | #: trac/db/sqlite_backend.py:153 |
|---|
| 1265 | msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" |
|---|
| 1266 | msgstr "Kan ej ladda Pythonbindningar för SQLite" |
|---|
| 1267 | |
|---|
| 1268 | #: trac/db/sqlite_backend.py:157 |
|---|
| 1269 | msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher" |
|---|
| 1270 | msgstr "PySqlite 2.0.7 eller nyare krävs" |
|---|
| 1271 | |
|---|
| 1272 | #: trac/db/sqlite_backend.py:180 |
|---|
| 1273 | #, python-format |
|---|
| 1274 | msgid "Database already exists at %(path)s" |
|---|
| 1275 | msgstr "En databas finns redan i %(path)s" |
|---|
| 1276 | |
|---|
| 1277 | #: trac/db/sqlite_backend.py:240 |
|---|
| 1278 | #, python-format |
|---|
| 1279 | msgid "Database \"%(path)s\" not found." |
|---|
| 1280 | msgstr "Databasen \"%(path)s\" hittades inte." |
|---|
| 1281 | |
|---|
| 1282 | #: trac/db/sqlite_backend.py:249 |
|---|
| 1283 | #, python-format |
|---|
| 1284 | msgid "" |
|---|
| 1285 | "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database " |
|---|
| 1286 | "file %(path)s and the directory it is located in." |
|---|
| 1287 | msgstr "" |
|---|
| 1288 | "Användaren %(user)s kräver läs- _och_ skrivrättigheter till databasfilen " |
|---|
| 1289 | "%(path)s och katalogen den ligger i." |
|---|
| 1290 | |
|---|
| 1291 | #: trac/mimeview/api.py:672 trac/mimeview/api.py:683 |
|---|
| 1292 | #, python-format |
|---|
| 1293 | msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1294 | msgstr "Ingen tillgänglig MIME-omvandling från %(old)s till %(new)s" |
|---|
| 1295 | |
|---|
| 1296 | #: trac/mimeview/api.py:791 |
|---|
| 1297 | #, python-format |
|---|
| 1298 | msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" |
|---|
| 1299 | msgstr "Förhandsvising av HTML med %(renderer)s misslyckades (%(err)s)" |
|---|
| 1300 | |
|---|
| 1301 | #: trac/mimeview/api.py:823 |
|---|
| 1302 | #, python-format |
|---|
| 1303 | msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" |
|---|
| 1304 | msgstr "Kan inte använda %(annotator)s som antecknare: %(error)s" |
|---|
| 1305 | |
|---|
| 1306 | #: trac/mimeview/patch.py:53 |
|---|
| 1307 | msgid "Invalid unified diff content" |
|---|
| 1308 | msgstr "Ogiltig format på innehållet för att vara 'unified diff'" |
|---|
| 1309 | |
|---|
| 1310 | #: trac/mimeview/patch.py:163 |
|---|
| 1311 | #, python-format |
|---|
| 1312 | msgid "new file %(new)s" |
|---|
| 1313 | msgstr "ny fil %(new)s" |
|---|
| 1314 | |
|---|
| 1315 | #: trac/mimeview/patch.py:167 |
|---|
| 1316 | #, python-format |
|---|
| 1317 | msgid "deleted file %(deleted)s" |
|---|
| 1318 | msgstr "tagit bort fil %(deleted)s" |
|---|
| 1319 | |
|---|
| 1320 | #: trac/mimeview/patch.py:239 |
|---|
| 1321 | msgid "this hunk was shorter than expected" |
|---|
| 1322 | msgstr "denna del var kortare än förväntat" |
|---|
| 1323 | |
|---|
| 1324 | #: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 |
|---|
| 1325 | msgid "Syntax Highlighting" |
|---|
| 1326 | msgstr "Syntax-färgläggning" |
|---|
| 1327 | |
|---|
| 1328 | #: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143 |
|---|
| 1329 | msgid "Your preferences have been saved." |
|---|
| 1330 | msgstr "Dina inställningar har blivit sparade" |
|---|
| 1331 | |
|---|
| 1332 | #: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 |
|---|
| 1333 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:374 |
|---|
| 1334 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 |
|---|
| 1335 | msgid "Preferences" |
|---|
| 1336 | msgstr "Inställningar" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: trac/prefs/web_ui.py:75 |
|---|
| 1339 | msgid "Unknown preference panel" |
|---|
| 1340 | msgstr "Okänd inställningssida" |
|---|
| 1341 | |
|---|
| 1342 | #: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 |
|---|
| 1343 | msgid "Date & Time" |
|---|
| 1344 | msgstr "Datum & tid" |
|---|
| 1345 | |
|---|
| 1346 | #: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 |
|---|
| 1347 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
|---|
| 1348 | msgstr "Kortkommandon" |
|---|
| 1349 | |
|---|
| 1350 | #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 |
|---|
| 1351 | msgid "Language" |
|---|
| 1352 | msgstr "Språk" |
|---|
| 1353 | |
|---|
| 1354 | #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
|---|
| 1355 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1356 | msgstr "Avancerat" |
|---|
| 1357 | |
|---|
| 1358 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
|---|
| 1359 | msgid "Preferences:" |
|---|
| 1360 | msgstr "Inställningar:" |
|---|
| 1361 | |
|---|
| 1362 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 |
|---|
| 1363 | msgid "" |
|---|
| 1364 | "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" |
|---|
| 1365 | " These settings are stored on the server and are identified by a " |
|---|
| 1366 | "session\n" |
|---|
| 1367 | " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to" |
|---|
| 1368 | " be\n" |
|---|
| 1369 | " restored on subsequent visits." |
|---|
| 1370 | msgstr "" |
|---|
| 1371 | "Denna sida låter dig anpassa dina personliga inställningar för denna " |
|---|
| 1372 | "webbplats.\n" |
|---|
| 1373 | " Dessa inställningar lagras på servern och identiferas av en " |
|---|
| 1374 | "sessionsnyckel\n" |
|---|
| 1375 | " som lagras i en cookie av webbläsaren. Denna cookie gör det möjligt" |
|---|
| 1376 | "\n" |
|---|
| 1377 | " att spara dina inställningar för framtida besök." |
|---|
| 1378 | |
|---|
| 1379 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 |
|---|
| 1380 | msgid "Save changes" |
|---|
| 1381 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 1382 | |
|---|
| 1383 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
|---|
| 1384 | msgid "Session key:" |
|---|
| 1385 | msgstr "Sessionsnyckel:" |
|---|
| 1386 | |
|---|
| 1387 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
|---|
| 1388 | msgid "" |
|---|
| 1389 | "The session key is used to identify stored custom\n" |
|---|
| 1390 | " settings and session data on the server. Although it is\n" |
|---|
| 1391 | " automatically generated by default, you may change it to something\n" |
|---|
| 1392 | " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" |
|---|
| 1393 | " in a different web browser." |
|---|
| 1394 | msgstr "" |
|---|
| 1395 | "Sessionsnyckeln används för att identifiera lagrade inställningar\n" |
|---|
| 1396 | " och sessionsdata som lagras på servern. Även om denna är \n" |
|---|
| 1397 | " automatiskt genererad så kan du ändra den till något som\n" |
|---|
| 1398 | " är enklare att komma ihåg ifall du vill hämta dina inställningar\n" |
|---|
| 1399 | " från en annan webbläsare." |
|---|
| 1400 | |
|---|
| 1401 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
|---|
| 1402 | msgid "Restore session:" |
|---|
| 1403 | msgstr "Återställ session:" |
|---|
| 1404 | |
|---|
| 1405 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
|---|
| 1406 | msgid "Load" |
|---|
| 1407 | msgstr "Ladda" |
|---|
| 1408 | |
|---|
| 1409 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
|---|
| 1410 | msgid "" |
|---|
| 1411 | "You may load a previously created session by entering the\n" |
|---|
| 1412 | " corresponding session key below. This lets you share settings " |
|---|
| 1413 | "between\n" |
|---|
| 1414 | " multiple computers and web browsers." |
|---|
| 1415 | msgstr "" |
|---|
| 1416 | "Du kan läsa in en befintlig session genom att ange tillhörande\n" |
|---|
| 1417 | " sessionsnyckel nedan. Detta gör det möjligt att dela\n" |
|---|
| 1418 | " sessionsinställingarna mellan flera datorer och webbläsare." |
|---|
| 1419 | |
|---|
| 1420 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 |
|---|
| 1421 | msgid "Time zone:" |
|---|
| 1422 | msgstr "Tidszon:" |
|---|
| 1423 | |
|---|
| 1424 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18 |
|---|
| 1425 | msgid "Default time zone" |
|---|
| 1426 | msgstr "Standardtidszon" |
|---|
| 1427 | |
|---|
| 1428 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 |
|---|
| 1429 | msgid "" |
|---|
| 1430 | "Configuring your time zone will result in all\n" |
|---|
| 1431 | " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" |
|---|
| 1432 | " instead of that of the server." |
|---|
| 1433 | msgstr "" |
|---|
| 1434 | "Konfigurering av din tidszon kommer resultera i att alla datum och tider\n" |
|---|
| 1435 | " som visas på denna webbplats använder din tidszon\n" |
|---|
| 1436 | " istället för den som används av servern." |
|---|
| 1437 | |
|---|
| 1438 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 |
|---|
| 1439 | msgid "Example: The current time is" |
|---|
| 1440 | msgstr "Exempel: Klockan är nu" |
|---|
| 1441 | |
|---|
| 1442 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 1443 | msgid "(UTC)." |
|---|
| 1444 | msgstr "(UTC)." |
|---|
| 1445 | |
|---|
| 1446 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34 |
|---|
| 1447 | #, python-format |
|---|
| 1448 | msgid "" |
|---|
| 1449 | "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1450 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1451 | msgstr "" |
|---|
| 1452 | "I din tidszon, %(tz)s, skulle detta visas som\n" |
|---|
| 1453 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1454 | |
|---|
| 1455 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40 |
|---|
| 1456 | #, python-format |
|---|
| 1457 | msgid "" |
|---|
| 1458 | "In the default time zone, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1459 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1460 | msgstr "" |
|---|
| 1461 | "För standardtidszonen skulle detta visas som\n" |
|---|
| 1462 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1463 | |
|---|
| 1464 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47 |
|---|
| 1465 | msgid "" |
|---|
| 1466 | "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " |
|---|
| 1467 | "Time (GMT)." |
|---|
| 1468 | msgstr "" |
|---|
| 1469 | "Anmärkning: Universal Co-ordinated Time (UTC) är även känd som Greenwich " |
|---|
| 1470 | "Mean Time (GMT)." |
|---|
| 1471 | |
|---|
| 1472 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:48 |
|---|
| 1473 | msgid "" |
|---|
| 1474 | "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " |
|---|
| 1475 | "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." |
|---|
| 1476 | msgstr "" |
|---|
| 1477 | "En positiv offset används för att ange en tidszon till öster om " |
|---|
| 1478 | "Greenwich, det vill säga före Universal Time." |
|---|
| 1479 | |
|---|
| 1480 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 |
|---|
| 1481 | msgid "Full name:" |
|---|
| 1482 | msgstr "Fullständigt namn:" |
|---|
| 1483 | |
|---|
| 1484 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 |
|---|
| 1485 | msgid "Email address:" |
|---|
| 1486 | msgstr "E-postadress:" |
|---|
| 1487 | |
|---|
| 1488 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 |
|---|
| 1489 | msgid "" |
|---|
| 1490 | "This information is used to automatically populate some forms\n" |
|---|
| 1491 | " on this site with your contact details." |
|---|
| 1492 | msgstr "" |
|---|
| 1493 | "Denna information används för att automatiskt fylla i en del formulär\n" |
|---|
| 1494 | " på denna webbplats med din kontaktinformation." |
|---|
| 1495 | |
|---|
| 1496 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 |
|---|
| 1497 | msgid "" |
|---|
| 1498 | "This information is used to associate your login name with your\n" |
|---|
| 1499 | " email address and full name, which is used for email\n" |
|---|
| 1500 | " notification and RSS feeds, for example." |
|---|
| 1501 | msgstr "" |
|---|
| 1502 | "Denna information används för att associera ditt användarnamn med din\n" |
|---|
| 1503 | " e-postadress och fullständigt namn vilket bland annat används för" |
|---|
| 1504 | "\n" |
|---|
| 1505 | " e-postaviseringar och RSS-strömmar." |
|---|
| 1506 | |
|---|
| 1507 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 |
|---|
| 1508 | msgid "Enable access keys" |
|---|
| 1509 | msgstr "Aktivera kortkommandon" |
|---|
| 1510 | |
|---|
| 1511 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 |
|---|
| 1512 | msgid "" |
|---|
| 1513 | "This site provides keyboard shortcuts for\n" |
|---|
| 1514 | " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts" |
|---|
| 1515 | " can\n" |
|---|
| 1516 | " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" |
|---|
| 1517 | " web browser, they are disabled by default. See\n" |
|---|
| 1518 | " [1:TracAccessibility]\n" |
|---|
| 1519 | " for more information on access keys." |
|---|
| 1520 | msgstr "" |
|---|
| 1521 | "Denna webbplats erbjuder kortkommandon för snabbare\n" |
|---|
| 1522 | " tillgång till vissa funktioner här. Eftersom dessa kortkommandon " |
|---|
| 1523 | "kan\n" |
|---|
| 1524 | " orsaka konflikter med existerande kortkommandon för skrivbordet\n" |
|---|
| 1525 | " eller webbläsaren så är de inaktiverade som förval. Se\n" |
|---|
| 1526 | " [1:TracAccessibility]\n" |
|---|
| 1527 | " för mer information om kortkommandon." |
|---|
| 1528 | |
|---|
| 1529 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 |
|---|
| 1530 | msgid "Language:" |
|---|
| 1531 | msgstr "Språk:" |
|---|
| 1532 | |
|---|
| 1533 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 |
|---|
| 1534 | msgid "default language" |
|---|
| 1535 | msgstr "Standardspråk" |
|---|
| 1536 | |
|---|
| 1537 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 |
|---|
| 1538 | msgid "" |
|---|
| 1539 | "Configuring your language will result in all text\n" |
|---|
| 1540 | " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" |
|---|
| 1541 | " server." |
|---|
| 1542 | msgstr "" |
|---|
| 1543 | "Konfigurering av ditt språk kommer resultera i att all text\n" |
|---|
| 1544 | " som visas på denna webbplats kommer att använda ditt språk\n" |
|---|
| 1545 | " istället för det som är inställt på servern." |
|---|
| 1546 | |
|---|
| 1547 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 |
|---|
| 1548 | msgid "" |
|---|
| 1549 | "The 'default language' option uses the browser's\n" |
|---|
| 1550 | " language negotiation feature to select the appropriate language." |
|---|
| 1551 | msgstr "" |
|---|
| 1552 | "Alternativet 'Standardspråk' låter webbläsarens\n" |
|---|
| 1553 | " och serverns språkinställningar avgöra lämpligt språk." |
|---|
| 1554 | |
|---|
| 1555 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 |
|---|
| 1556 | msgid "" |
|---|
| 1557 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 1558 | " different coloring styles." |
|---|
| 1559 | msgstr "" |
|---|
| 1560 | "Pygments syntaxfärgläggare kan användas med\n" |
|---|
| 1561 | " olika färgteman." |
|---|
| 1562 | |
|---|
| 1563 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
|---|
| 1564 | msgid "Style:" |
|---|
| 1565 | msgstr "Utseende:" |
|---|
| 1566 | |
|---|
| 1567 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 |
|---|
| 1568 | msgid "Preview:" |
|---|
| 1569 | msgstr "Förhandsgranska:" |
|---|
| 1570 | |
|---|
| 1571 | #: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 1572 | #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28 |
|---|
| 1573 | #: trac/templates/theme.html:28 |
|---|
| 1574 | msgid "Search" |
|---|
| 1575 | msgstr "Sök" |
|---|
| 1576 | |
|---|
| 1577 | #: trac/search/web_ui.py:153 |
|---|
| 1578 | #, python-format |
|---|
| 1579 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
|---|
| 1580 | msgstr "Bläddra i förrådets sökväg %(path)s" |
|---|
| 1581 | |
|---|
| 1582 | #: trac/search/web_ui.py:193 |
|---|
| 1583 | #, python-format |
|---|
| 1584 | msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." |
|---|
| 1585 | msgstr "Sökfrågan är för kort. Ange minst %(num)s tecken." |
|---|
| 1586 | |
|---|
| 1587 | #: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:369 |
|---|
| 1588 | msgid "Next Page" |
|---|
| 1589 | msgstr "Nästa sida" |
|---|
| 1590 | |
|---|
| 1591 | #: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:372 |
|---|
| 1592 | msgid "Previous Page" |
|---|
| 1593 | msgstr "Föregående sida" |
|---|
| 1594 | |
|---|
| 1595 | #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 |
|---|
| 1596 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:20 |
|---|
| 1597 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:79 |
|---|
| 1598 | msgid "Results" |
|---|
| 1599 | msgstr "Resultat" |
|---|
| 1600 | |
|---|
| 1601 | #: trac/search/templates/search.html:48 |
|---|
| 1602 | msgid "Quickjump to" |
|---|
| 1603 | msgstr "Genväg till" |
|---|
| 1604 | |
|---|
| 1605 | #: trac/search/templates/search.html:56 |
|---|
| 1606 | #, python-format |
|---|
| 1607 | msgid "By %(author)s" |
|---|
| 1608 | msgstr "Av %(author)s" |
|---|
| 1609 | |
|---|
| 1610 | #: trac/search/templates/search.html:65 |
|---|
| 1611 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:193 |
|---|
| 1612 | msgid "No matches found." |
|---|
| 1613 | msgstr "Inga träffar." |
|---|
| 1614 | |
|---|
| 1615 | #: trac/search/templates/search.html:69 |
|---|
| 1616 | msgid "" |
|---|
| 1617 | "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" |
|---|
| 1618 | " for help on searching." |
|---|
| 1619 | msgstr "" |
|---|
| 1620 | "[1:Tips:] Se [2:TracSearch]\n" |
|---|
| 1621 | " för hjälp med sökning." |
|---|
| 1622 | |
|---|
| 1623 | #: trac/templates/about.html:26 |
|---|
| 1624 | msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 1625 | msgstr "Trac: Integrerad SCM & projekthantering" |
|---|
| 1626 | |
|---|
| 1627 | #: trac/templates/about.html:30 |
|---|
| 1628 | msgid "" |
|---|
| 1629 | "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" |
|---|
| 1630 | " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" |
|---|
| 1631 | " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" |
|---|
| 1632 | " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events" |
|---|
| 1633 | "\n" |
|---|
| 1634 | " and changes within a project." |
|---|
| 1635 | msgstr "" |
|---|
| 1636 | "Trac är ett webbaserat verktyg för projekthantering och spårning \n" |
|---|
| 1637 | " av problemrapporter som lägger stor vikt på användarvänlighet \n" |
|---|
| 1638 | " med låga krav på formalitet. Trac har en integrerad wiki, \n" |
|---|
| 1639 | " gränssnitt till ett eller flera versionshanteringssystem, \n" |
|---|
| 1640 | " och ett antal lättanvända funktioner för att hålla reda på \n" |
|---|
| 1641 | " beslut, händelser och förändringar inom ett projekt." |
|---|
| 1642 | |
|---|
| 1643 | #: trac/templates/about.html:36 |
|---|
| 1644 | msgid "" |
|---|
| 1645 | "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n" |
|---|
| 1646 | " The complete text of the license can be found\n" |
|---|
| 1647 | " [2:online]\n" |
|---|
| 1648 | " as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution." |
|---|
| 1649 | msgstr "" |
|---|
| 1650 | "Trac distribueras enligt villkoren i den modifierade BSD-licensen.[1:]\n" |
|---|
| 1651 | " Fullständig information om licensvillkoren finns\n" |
|---|
| 1652 | " [2:här]\n" |
|---|
| 1653 | " och i filen [3:COPYING] som ingår i denna distribution." |
|---|
| 1654 | |
|---|
| 1655 | #: trac/templates/about.html:41 |
|---|
| 1656 | msgid "python powered" |
|---|
| 1657 | msgstr "Python powered" |
|---|
| 1658 | |
|---|
| 1659 | #: trac/templates/about.html:44 |
|---|
| 1660 | msgid "Please visit the Trac open source project:" |
|---|
| 1661 | msgstr "Besök gärna Trac's öppna källkodsprojekt:" |
|---|
| 1662 | |
|---|
| 1663 | #: trac/templates/about.html:45 |
|---|
| 1664 | msgid "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1665 | msgstr "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1666 | |
|---|
| 1667 | #: trac/templates/about.html:54 |
|---|
| 1668 | msgid "System Information" |
|---|
| 1669 | msgstr "Systeminformation" |
|---|
| 1670 | |
|---|
| 1671 | #: trac/templates/about.html:64 |
|---|
| 1672 | msgid "Installed Plugins" |
|---|
| 1673 | msgstr "Installerade tillägg:" |
|---|
| 1674 | |
|---|
| 1675 | #: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:83 |
|---|
| 1676 | #: trac/templates/error.html:217 |
|---|
| 1677 | msgid "N/A" |
|---|
| 1678 | msgstr "Ej tillämpligt" |
|---|
| 1679 | |
|---|
| 1680 | #: trac/templates/about.html:83 |
|---|
| 1681 | msgid "Section" |
|---|
| 1682 | msgstr "Sektion" |
|---|
| 1683 | |
|---|
| 1684 | #: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:185 |
|---|
| 1685 | msgid "Value" |
|---|
| 1686 | msgstr "Värde" |
|---|
| 1687 | |
|---|
| 1688 | #: trac/templates/attach_file_form.html:15 |
|---|
| 1689 | msgid "Attach file" |
|---|
| 1690 | msgstr "Bifoga bilaga" |
|---|
| 1691 | |
|---|
| 1692 | #: trac/templates/attachment.html:12 |
|---|
| 1693 | msgid "– Attachment" |
|---|
| 1694 | msgstr "- Bilaga" |
|---|
| 1695 | |
|---|
| 1696 | #: trac/templates/attachment.html:13 |
|---|
| 1697 | msgid "– Attachments" |
|---|
| 1698 | msgstr "- Bilagor" |
|---|
| 1699 | |
|---|
| 1700 | #: trac/templates/attachment.html:14 |
|---|
| 1701 | #, python-format |
|---|
| 1702 | msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" |
|---|
| 1703 | msgstr "%(filename)s på %(parent)s – Bilaga" |
|---|
| 1704 | |
|---|
| 1705 | #: trac/templates/attachment.html:29 |
|---|
| 1706 | msgid "Add Attachment to" |
|---|
| 1707 | msgstr "Bifoga bilaga till" |
|---|
| 1708 | |
|---|
| 1709 | #: trac/templates/attachment.html:32 |
|---|
| 1710 | msgid "(size limit" |
|---|
| 1711 | msgstr "(storleksgräns" |
|---|
| 1712 | |
|---|
| 1713 | #: trac/templates/attachment.html:37 |
|---|
| 1714 | msgid "Attachment Info" |
|---|
| 1715 | msgstr "Om bilaga" |
|---|
| 1716 | |
|---|
| 1717 | #: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:365 |
|---|
| 1718 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 |
|---|
| 1719 | msgid "Your email or username:" |
|---|
| 1720 | msgstr "Din e-postadress eller användarnamn:" |
|---|
| 1721 | |
|---|
| 1722 | #: trac/templates/attachment.html:46 |
|---|
| 1723 | msgid "Description of the file (optional):" |
|---|
| 1724 | msgstr "Beskrivning av bilagan (valfritt):" |
|---|
| 1725 | |
|---|
| 1726 | #: trac/templates/attachment.html:52 |
|---|
| 1727 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
|---|
| 1728 | msgstr "Ersätt befintlig bilaga med samma namn" |
|---|
| 1729 | |
|---|
| 1730 | #: trac/templates/attachment.html:62 |
|---|
| 1731 | msgid "Add attachment" |
|---|
| 1732 | msgstr "Lägg till bilaga" |
|---|
| 1733 | |
|---|
| 1734 | #: trac/templates/attachment.html:70 |
|---|
| 1735 | msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" |
|---|
| 1736 | msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna bilaga?" |
|---|
| 1737 | |
|---|
| 1738 | #: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119 |
|---|
| 1739 | msgid "Delete attachment" |
|---|
| 1740 | msgstr "Ta bort bilaga" |
|---|
| 1741 | |
|---|
| 1742 | #: trac/templates/attachment.html:96 |
|---|
| 1743 | #, python-format |
|---|
| 1744 | msgid "" |
|---|
| 1745 | "File %(file)s,\n" |
|---|
| 1746 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1747 | " (added by %(author)s, %(date)s ago)" |
|---|
| 1748 | msgstr "" |
|---|
| 1749 | "Bilaga %(file)s,\n" |
|---|
| 1750 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1751 | " (tillagd av %(author)s, för %(date)s sedan)" |
|---|
| 1752 | |
|---|
| 1753 | #: trac/templates/diff_div.html:59 |
|---|
| 1754 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:133 |
|---|
| 1755 | msgid "Property" |
|---|
| 1756 | msgstr "Egenskap" |
|---|
| 1757 | |
|---|
| 1758 | #: trac/templates/diff_div.html:70 trac/ticket/templates/ticket_change.html:27 |
|---|
| 1759 | msgid "to" |
|---|
| 1760 | msgstr "till" |
|---|
| 1761 | |
|---|
| 1762 | #: trac/templates/diff_div.html:75 |
|---|
| 1763 | msgid "Differences" |
|---|
| 1764 | msgstr "Skillnader" |
|---|
| 1765 | |
|---|
| 1766 | #: trac/templates/diff_options.html:9 |
|---|
| 1767 | msgid "View differences" |
|---|
| 1768 | msgstr "Visa skillnader" |
|---|
| 1769 | |
|---|
| 1770 | #: trac/templates/diff_options.html:12 |
|---|
| 1771 | msgid "inline" |
|---|
| 1772 | msgstr "radvis" |
|---|
| 1773 | |
|---|
| 1774 | #: trac/templates/diff_options.html:14 |
|---|
| 1775 | msgid "side by side" |
|---|
| 1776 | msgstr "sida vid sida" |
|---|
| 1777 | |
|---|
| 1778 | #: trac/templates/diff_options.html:18 |
|---|
| 1779 | msgid "Show" |
|---|
| 1780 | msgstr "Visa" |
|---|
| 1781 | |
|---|
| 1782 | #: trac/templates/diff_options.html:22 |
|---|
| 1783 | msgid "lines around each change" |
|---|
| 1784 | msgstr "rader kring varje förändring" |
|---|
| 1785 | |
|---|
| 1786 | #: trac/templates/diff_options.html:25 |
|---|
| 1787 | msgid "Show the changes in full context" |
|---|
| 1788 | msgstr "Visa ändringar i sitt fulla sammanhang" |
|---|
| 1789 | |
|---|
| 1790 | #: trac/templates/diff_options.html:29 |
|---|
| 1791 | msgid "Ignore:" |
|---|
| 1792 | msgstr "Ignorera:" |
|---|
| 1793 | |
|---|
| 1794 | #: trac/templates/diff_options.html:33 |
|---|
| 1795 | msgid "Blank lines" |
|---|
| 1796 | msgstr "Tomrader" |
|---|
| 1797 | |
|---|
| 1798 | #: trac/templates/diff_options.html:38 |
|---|
| 1799 | msgid "Case changes" |
|---|
| 1800 | msgstr "Stora/små bokstäver" |
|---|
| 1801 | |
|---|
| 1802 | #: trac/templates/diff_options.html:43 |
|---|
| 1803 | msgid "White space changes" |
|---|
| 1804 | msgstr "Blanktecken" |
|---|
| 1805 | |
|---|
| 1806 | #: trac/templates/diff_options.html:47 |
|---|
| 1807 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 |
|---|
| 1808 | #: trac/ticket/templates/query.html:207 |
|---|
| 1809 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:49 |
|---|
| 1810 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:29 |
|---|
| 1811 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:31 |
|---|
| 1812 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:65 |
|---|
| 1813 | msgid "Update" |
|---|
| 1814 | msgstr "Uppdatera" |
|---|
| 1815 | |
|---|
| 1816 | #: trac/templates/diff_view.html:17 |
|---|
| 1817 | msgid "Changes" |
|---|
| 1818 | msgstr "Förändringar" |
|---|
| 1819 | |
|---|
| 1820 | #: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21 |
|---|
| 1821 | #: trac/ticket/templates/query.html:115 |
|---|
| 1822 | msgid "between" |
|---|
| 1823 | msgstr "mellan" |
|---|
| 1824 | |
|---|
| 1825 | #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25 |
|---|
| 1826 | #: trac/templates/history_view.html:27 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 1827 | #: trac/ticket/api.py:297 trac/ticket/templates/ticket.html:94 |
|---|
| 1828 | msgid "Version" |
|---|
| 1829 | msgstr "Version" |
|---|
| 1830 | |
|---|
| 1831 | #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22 |
|---|
| 1832 | #: trac/ticket/templates/query.html:117 |
|---|
| 1833 | msgid "and" |
|---|
| 1834 | msgstr "och" |
|---|
| 1835 | |
|---|
| 1836 | #: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:804 |
|---|
| 1837 | #: trac/ticket/web_ui.py:939 trac/ticket/templates/ticket.html:91 |
|---|
| 1838 | msgid "Initial Version" |
|---|
| 1839 | msgstr "Ursprunglig version" |
|---|
| 1840 | |
|---|
| 1841 | #: trac/templates/diff_view.html:24 |
|---|
| 1842 | msgid "from" |
|---|
| 1843 | msgstr "från" |
|---|
| 1844 | |
|---|
| 1845 | #: trac/templates/diff_view.html:25 |
|---|
| 1846 | msgid "of" |
|---|
| 1847 | msgstr "av" |
|---|
| 1848 | |
|---|
| 1849 | #: trac/templates/diff_view.html:38 |
|---|
| 1850 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:134 |
|---|
| 1851 | msgid "Timestamp:" |
|---|
| 1852 | msgstr "Tidsstämpel:" |
|---|
| 1853 | |
|---|
| 1854 | #: trac/templates/diff_view.html:40 trac/templates/diff_view.html:48 |
|---|
| 1855 | #: trac/templates/diff_view.html:54 |
|---|
| 1856 | msgid "(multiple changes)" |
|---|
| 1857 | msgstr "(flera ändringar)" |
|---|
| 1858 | |
|---|
| 1859 | #: trac/templates/diff_view.html:42 |
|---|
| 1860 | #, python-format |
|---|
| 1861 | msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" |
|---|
| 1862 | msgstr "%(date)s (för %(duration)s sedan)" |
|---|
| 1863 | |
|---|
| 1864 | #: trac/templates/diff_view.html:50 |
|---|
| 1865 | msgid "(IP:" |
|---|
| 1866 | msgstr "(IP:" |
|---|
| 1867 | |
|---|
| 1868 | #: trac/templates/diff_view.html:52 |
|---|
| 1869 | msgid "Comment:" |
|---|
| 1870 | msgstr "Kommentar:" |
|---|
| 1871 | |
|---|
| 1872 | #: trac/templates/diff_view.html:60 |
|---|
| 1873 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:196 |
|---|
| 1874 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:71 |
|---|
| 1875 | msgid "Legend:" |
|---|
| 1876 | msgstr "Förklaring:" |
|---|
| 1877 | |
|---|
| 1878 | #: trac/templates/diff_view.html:62 |
|---|
| 1879 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198 |
|---|
| 1880 | msgid "Unmodified" |
|---|
| 1881 | msgstr "Oförändrade" |
|---|
| 1882 | |
|---|
| 1883 | #: trac/templates/diff_view.html:63 |
|---|
| 1884 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:199 |
|---|
| 1885 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73 |
|---|
| 1886 | msgid "Added" |
|---|
| 1887 | msgstr "Tillagd" |
|---|
| 1888 | |
|---|
| 1889 | #: trac/templates/diff_view.html:64 |
|---|
| 1890 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200 |
|---|
| 1891 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 |
|---|
| 1892 | msgid "Removed" |
|---|
| 1893 | msgstr "Borttagen" |
|---|
| 1894 | |
|---|
| 1895 | #: trac/templates/diff_view.html:65 trac/ticket/api.py:325 |
|---|
| 1896 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202 |
|---|
| 1897 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 1898 | msgid "Modified" |
|---|
| 1899 | msgstr "Ändrad" |
|---|
| 1900 | |
|---|
| 1901 | #: trac/templates/error.html:64 |
|---|
| 1902 | msgid "" |
|---|
| 1903 | "==== How to Reproduce ====\n" |
|---|
| 1904 | "\n" |
|---|
| 1905 | "While doing a" |
|---|
| 1906 | msgstr "" |
|---|
| 1907 | "==== Hur man kan återskapa felet ====\n" |
|---|
| 1908 | "\n" |
|---|
| 1909 | "Medans" |
|---|
| 1910 | |
|---|
| 1911 | #: trac/templates/error.html:67 |
|---|
| 1912 | msgid "operation on `" |
|---|
| 1913 | msgstr "utfördes på `" |
|---|
| 1914 | |
|---|
| 1915 | #: trac/templates/error.html:67 |
|---|
| 1916 | msgid "" |
|---|
| 1917 | "`, Trac issued an internal error.\n" |
|---|
| 1918 | "\n" |
|---|
| 1919 | "''(please provide additional details here)''" |
|---|
| 1920 | msgstr "" |
|---|
| 1921 | "`, utfärdade Trac ett internt fel.\n" |
|---|
| 1922 | "\n" |
|---|
| 1923 | "''(lämna kompletterande uppgifter här)''" |
|---|
| 1924 | |
|---|
| 1925 | #: trac/templates/error.html:71 |
|---|
| 1926 | msgid "" |
|---|
| 1927 | "Request parameters:\n" |
|---|
| 1928 | "{{{" |
|---|
| 1929 | msgstr "" |
|---|
| 1930 | "Request-parametrar:\n" |
|---|
| 1931 | "(((" |
|---|
| 1932 | |
|---|
| 1933 | #: trac/templates/error.html:76 |
|---|
| 1934 | msgid "==== System Information ====" |
|---|
| 1935 | msgstr "==== Systeminformation ====" |
|---|
| 1936 | |
|---|
| 1937 | #: trac/templates/error.html:80 |
|---|
| 1938 | msgid "==== Enabled Plugins ====" |
|---|
| 1939 | msgstr "==== Aktiverade tillägg ====" |
|---|
| 1940 | |
|---|
| 1941 | #: trac/templates/error.html:83 |
|---|
| 1942 | msgid "" |
|---|
| 1943 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 1944 | "{{{" |
|---|
| 1945 | msgstr "" |
|---|
| 1946 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 1947 | "{{{" |
|---|
| 1948 | |
|---|
| 1949 | #: trac/templates/error.html:90 |
|---|
| 1950 | msgid "Create" |
|---|
| 1951 | msgstr "Skapa" |
|---|
| 1952 | |
|---|
| 1953 | #: trac/templates/error.html:105 |
|---|
| 1954 | msgid "Oops…" |
|---|
| 1955 | msgstr "Hoppsan…" |
|---|
| 1956 | |
|---|
| 1957 | #: trac/templates/error.html:107 |
|---|
| 1958 | msgid "Trac detected an internal error:" |
|---|
| 1959 | msgstr "Trac har upptäckt ett internt fel:" |
|---|
| 1960 | |
|---|
| 1961 | #: trac/templates/error.html:112 |
|---|
| 1962 | msgid "" |
|---|
| 1963 | "There was an internal error in Trac.\n" |
|---|
| 1964 | " It is recommended that you notify your local\n" |
|---|
| 1965 | " [1:\n" |
|---|
| 1966 | " Trac administrator] with the information needed to\n" |
|---|
| 1967 | " reproduce the issue." |
|---|
| 1968 | msgstr "" |
|---|
| 1969 | "Det uppstod ett internt fel i Trac. \n" |
|---|
| 1970 | " Du rekommenderas meddela din lokala \n" |
|---|
| 1971 | " [1:\n" |
|---|
| 1972 | " Trac-administratör] den information som behövs för \n" |
|---|
| 1973 | " att återskapa detta problem." |
|---|
| 1974 | |
|---|
| 1975 | #: trac/templates/error.html:120 |
|---|
| 1976 | msgid "To that end, you could" |
|---|
| 1977 | msgstr "För detta ändamål kan du" |
|---|
| 1978 | |
|---|
| 1979 | #: trac/templates/error.html:120 |
|---|
| 1980 | msgid "a ticket." |
|---|
| 1981 | msgstr "ett ärende." |
|---|
| 1982 | |
|---|
| 1983 | #: trac/templates/error.html:122 |
|---|
| 1984 | msgid "The action that triggered the error was:" |
|---|
| 1985 | msgstr "De åtgärder som utlöste felet var:" |
|---|
| 1986 | |
|---|
| 1987 | #: trac/templates/error.html:127 |
|---|
| 1988 | msgid "This is probably a local installation issue." |
|---|
| 1989 | msgstr "Detta är förmodligen ett lokalt installationsproblem." |
|---|
| 1990 | |
|---|
| 1991 | #: trac/templates/error.html:128 |
|---|
| 1992 | msgid "You should" |
|---|
| 1993 | msgstr "Du bör" |
|---|
| 1994 | |
|---|
| 1995 | #: trac/templates/error.html:129 |
|---|
| 1996 | msgid "" |
|---|
| 1997 | "a ticket at the admin Trac to report\n" |
|---|
| 1998 | " the issue." |
|---|
| 1999 | msgstr "" |
|---|
| 2000 | "ett ärende på tillhörande admin-Trac för att rapportera\n" |
|---|
| 2001 | " problemet." |
|---|
| 2002 | |
|---|
| 2003 | #: trac/templates/error.html:134 |
|---|
| 2004 | msgid "Found a bug in Trac?" |
|---|
| 2005 | msgstr "Hittat en bugg i Trac?" |
|---|
| 2006 | |
|---|
| 2007 | #: trac/templates/error.html:135 |
|---|
| 2008 | msgid "" |
|---|
| 2009 | "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" |
|---|
| 2010 | " you should consider creating a bug report." |
|---|
| 2011 | msgstr "" |
|---|
| 2012 | "Om du tror att detta bör fungera, och du kan återskapa problemet,\n" |
|---|
| 2013 | " överväg då att rapportera detta till Trac-projektets " |
|---|
| 2014 | "utvecklingsteam." |
|---|
| 2015 | |
|---|
| 2016 | #: trac/templates/error.html:138 |
|---|
| 2017 | msgid "Note that the" |
|---|
| 2018 | msgstr "Observera att" |
|---|
| 2019 | |
|---|
| 2020 | #: trac/templates/error.html:139 |
|---|
| 2021 | msgid "plugin seems to be involved." |
|---|
| 2022 | msgstr "tillägg verkar vara involverat." |
|---|
| 2023 | |
|---|
| 2024 | #: trac/templates/error.html:141 |
|---|
| 2025 | msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" |
|---|
| 2026 | msgstr "Observera att följande tillägg kan vara involverade:" |
|---|
| 2027 | |
|---|
| 2028 | #: trac/templates/error.html:145 |
|---|
| 2029 | msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." |
|---|
| 2030 | msgstr "" |
|---|
| 2031 | "Var vänlig och rapportera problemet till den som utvecklar och " |
|---|
| 2032 | "underhåller tillägget." |
|---|
| 2033 | |
|---|
| 2034 | #: trac/templates/error.html:147 |
|---|
| 2035 | msgid "" |
|---|
| 2036 | "Before you do that, though, please first try\n" |
|---|
| 2037 | " [1:[2:searching]\n" |
|---|
| 2038 | " for similar issues], as it is quite likely that this " |
|---|
| 2039 | "problem\n" |
|---|
| 2040 | " has been reported before. For questions about " |
|---|
| 2041 | "installation\n" |
|---|
| 2042 | " and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" |
|---|
| 2043 | " [3:mailing list]\n" |
|---|
| 2044 | " instead of creating a ticket." |
|---|
| 2045 | msgstr "" |
|---|
| 2046 | "Innan du gör det, försök först att\n" |
|---|
| 2047 | " [1:[2:söka]\n" |
|---|
| 2048 | " efter liknande fall då det är mycket troligt att detta " |
|---|
| 2049 | "problem\n" |
|---|
| 2050 | " har rapporterats tidigare. För frågor om installation\n" |
|---|
| 2051 | " och konfiguration av Trac kan du prova\n" |
|---|
| 2052 | " [3:e-postlista]\n" |
|---|
| 2053 | " i stället för att rapportera ett problem." |
|---|
| 2054 | |
|---|
| 2055 | #: trac/templates/error.html:156 |
|---|
| 2056 | #, python-format |
|---|
| 2057 | msgid "" |
|---|
| 2058 | "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" |
|---|
| 2059 | " describing the problem and explain how to reproduce it." |
|---|
| 2060 | msgstr "" |
|---|
| 2061 | "Annars, %(create)s gärna ett nytt ärende på\n" |
|---|
| 2062 | " Trac-projektets webbplats, där du kan beskriva problemet " |
|---|
| 2063 | "och\n" |
|---|
| 2064 | " förklara hur man återskapar det." |
|---|
| 2065 | |
|---|
| 2066 | #: trac/templates/error.html:160 |
|---|
| 2067 | msgid "Python Traceback" |
|---|
| 2068 | msgstr "Python Traceback" |
|---|
| 2069 | |
|---|
| 2070 | #: trac/templates/error.html:161 |
|---|
| 2071 | msgid "Most recent call last:" |
|---|
| 2072 | msgstr "Senaste anrop sist:" |
|---|
| 2073 | |
|---|
| 2074 | #: trac/templates/error.html:166 trac/templates/error.html:197 |
|---|
| 2075 | msgid "File \"" |
|---|
| 2076 | msgstr "Fil \"" |
|---|
| 2077 | |
|---|
| 2078 | #: trac/templates/error.html:166 |
|---|
| 2079 | msgid "" |
|---|
| 2080 | "\",\n" |
|---|
| 2081 | " line" |
|---|
| 2082 | msgstr "" |
|---|
| 2083 | "\",\n" |
|---|
| 2084 | " rad" |
|---|
| 2085 | |
|---|
| 2086 | #: trac/templates/error.html:167 trac/templates/error.html:197 |
|---|
| 2087 | msgid ", in" |
|---|
| 2088 | msgstr ", i" |
|---|
| 2089 | |
|---|
| 2090 | #: trac/templates/error.html:171 |
|---|
| 2091 | msgid "Code fragment:" |
|---|
| 2092 | msgstr "Kodfragment:" |
|---|
| 2093 | |
|---|
| 2094 | #: trac/templates/error.html:173 |
|---|
| 2095 | msgid "Line" |
|---|
| 2096 | msgstr "Rad" |
|---|
| 2097 | |
|---|
| 2098 | #: trac/templates/error.html:183 |
|---|
| 2099 | msgid "Local variables:" |
|---|
| 2100 | msgstr "Lokala variabler:" |
|---|
| 2101 | |
|---|
| 2102 | #: trac/templates/error.html:197 |
|---|
| 2103 | msgid "\", line" |
|---|
| 2104 | msgstr "\", rad" |
|---|
| 2105 | |
|---|
| 2106 | #: trac/templates/error.html:200 |
|---|
| 2107 | msgid "Switch to plain text view" |
|---|
| 2108 | msgstr "Byt till klartextvy" |
|---|
| 2109 | |
|---|
| 2110 | #: trac/templates/error.html:203 |
|---|
| 2111 | msgid "System Information:" |
|---|
| 2112 | msgstr "Systeminformation:" |
|---|
| 2113 | |
|---|
| 2114 | #: trac/templates/error.html:211 |
|---|
| 2115 | msgid "Enabled Plugins:" |
|---|
| 2116 | msgstr "Aktiverade tillägg:" |
|---|
| 2117 | |
|---|
| 2118 | #: trac/templates/error.html:227 |
|---|
| 2119 | msgid "TracGuide" |
|---|
| 2120 | msgstr "TracGuide" |
|---|
| 2121 | |
|---|
| 2122 | #: trac/templates/error.html:227 |
|---|
| 2123 | msgid "— The Trac User and Administration Guide" |
|---|
| 2124 | msgstr "— Trac's guide för användare och administratörer" |
|---|
| 2125 | |
|---|
| 2126 | #: trac/templates/history_view.html:15 |
|---|
| 2127 | msgid "Change History for" |
|---|
| 2128 | msgstr "Ändringshistorik för" |
|---|
| 2129 | |
|---|
| 2130 | #: trac/templates/history_view.html:21 trac/templates/history_view.html:54 |
|---|
| 2131 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 |
|---|
| 2132 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 |
|---|
| 2133 | msgid "View changes" |
|---|
| 2134 | msgstr "Visa ändringar" |
|---|
| 2135 | |
|---|
| 2136 | #: trac/templates/history_view.html:23 |
|---|
| 2137 | msgid "Change history" |
|---|
| 2138 | msgstr "Ändringshistorik" |
|---|
| 2139 | |
|---|
| 2140 | #: trac/templates/history_view.html:30 |
|---|
| 2141 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 2142 | msgid "Comment" |
|---|
| 2143 | msgstr "Kommentar" |
|---|
| 2144 | |
|---|
| 2145 | #: trac/templates/history_view.html:42 |
|---|
| 2146 | msgid "View this version" |
|---|
| 2147 | msgstr "Visa denna version" |
|---|
| 2148 | |
|---|
| 2149 | #: trac/templates/history_view.html:45 |
|---|
| 2150 | #, python-format |
|---|
| 2151 | msgid "IP-Address: %(ipnr)s" |
|---|
| 2152 | msgstr "IP-adress: %(ipnr)s" |
|---|
| 2153 | |
|---|
| 2154 | #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 |
|---|
| 2155 | msgid "Available Projects" |
|---|
| 2156 | msgstr "Tillgängliga projekt" |
|---|
| 2157 | |
|---|
| 2158 | #: trac/templates/index.html:18 |
|---|
| 2159 | msgid "Error" |
|---|
| 2160 | msgstr "Fel" |
|---|
| 2161 | |
|---|
| 2162 | #: trac/templates/layout.html:21 |
|---|
| 2163 | #, python-format |
|---|
| 2164 | msgid "Search %(project)s" |
|---|
| 2165 | msgstr "Sök %(project)s" |
|---|
| 2166 | |
|---|
| 2167 | #: trac/templates/layout.html:50 |
|---|
| 2168 | msgid "Download in other formats:" |
|---|
| 2169 | msgstr "Ladda ner i andra format:" |
|---|
| 2170 | |
|---|
| 2171 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:18 |
|---|
| 2172 | #, python-format |
|---|
| 2173 | msgid "" |
|---|
| 2174 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2175 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2176 | " ([4:%(size)s]) -\n" |
|---|
| 2177 | " added by [5:%(author)s] %(date)s ago." |
|---|
| 2178 | msgstr "" |
|---|
| 2179 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2180 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2181 | " ([4:%(size)s]) -\n" |
|---|
| 2182 | " tillagd av [5:%(author)s] för %(date)s sedan." |
|---|
| 2183 | |
|---|
| 2184 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:29 |
|---|
| 2185 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:40 |
|---|
| 2186 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:388 |
|---|
| 2187 | msgid "Attachments" |
|---|
| 2188 | msgstr "Bilagor" |
|---|
| 2189 | |
|---|
| 2190 | #: trac/templates/macros.html:19 |
|---|
| 2191 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16 |
|---|
| 2192 | #, python-format |
|---|
| 2193 | msgid "%(size)s bytes" |
|---|
| 2194 | msgstr "%(size)s bytes" |
|---|
| 2195 | |
|---|
| 2196 | #: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38 |
|---|
| 2197 | msgid "Previous" |
|---|
| 2198 | msgstr "Föregående" |
|---|
| 2199 | |
|---|
| 2200 | #: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48 |
|---|
| 2201 | msgid "Next" |
|---|
| 2202 | msgstr "Nästa" |
|---|
| 2203 | |
|---|
| 2204 | #: trac/templates/preview_file.html:15 |
|---|
| 2205 | msgid "(The file is empty)" |
|---|
| 2206 | msgstr "(Filen är tom)" |
|---|
| 2207 | |
|---|
| 2208 | #: trac/templates/preview_file.html:18 |
|---|
| 2209 | msgid "HTML preview not available" |
|---|
| 2210 | msgstr "Förhandsgranskning av HTML är ej tillgänglig" |
|---|
| 2211 | |
|---|
| 2212 | #: trac/templates/preview_file.html:21 |
|---|
| 2213 | #, python-format |
|---|
| 2214 | msgid "since the file size exceeds %(size)s bytes." |
|---|
| 2215 | msgstr "eftersom filstorleken överskrider %(size)s bytes." |
|---|
| 2216 | |
|---|
| 2217 | #: trac/templates/preview_file.html:25 |
|---|
| 2218 | msgid "since no preview renderer could handle it." |
|---|
| 2219 | msgstr "eftersom ingen förhandsgranskare kunde hantera det." |
|---|
| 2220 | |
|---|
| 2221 | #: trac/templates/preview_file.html:28 |
|---|
| 2222 | msgid "Try" |
|---|
| 2223 | msgstr "Försök" |
|---|
| 2224 | |
|---|
| 2225 | #: trac/templates/preview_file.html:29 |
|---|
| 2226 | msgid "downloading" |
|---|
| 2227 | msgstr "laddar ner" |
|---|
| 2228 | |
|---|
| 2229 | #: trac/templates/preview_file.html:29 |
|---|
| 2230 | msgid "the file instead." |
|---|
| 2231 | msgstr "filen i stället." |
|---|
| 2232 | |
|---|
| 2233 | #: trac/templates/progress_bar.html:24 |
|---|
| 2234 | #, python-format |
|---|
| 2235 | msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s" |
|---|
| 2236 | msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s" |
|---|
| 2237 | msgstr[0] "%(num)s av %(total)s %(unit)s %(title)s" |
|---|
| 2238 | msgstr[1] "%(num)s av %(total)s %(units)s %(title)s" |
|---|
| 2239 | |
|---|
| 2240 | #: trac/templates/progress_bar.html:37 |
|---|
| 2241 | #, python-format |
|---|
| 2242 | msgid "%(title)s %(unit)s:" |
|---|
| 2243 | msgid_plural "%(title)s %(units)s:" |
|---|
| 2244 | msgstr[0] "%(title)s %(unit)s:" |
|---|
| 2245 | msgstr[1] "%(title)s %(units)s:" |
|---|
| 2246 | |
|---|
| 2247 | #: trac/templates/progress_bar.html:47 |
|---|
| 2248 | #, python-format |
|---|
| 2249 | msgid "Total %(unit)s:" |
|---|
| 2250 | msgid_plural "Total %(units)s:" |
|---|
| 2251 | msgstr[0] "Totalt %(unit)s:" |
|---|
| 2252 | msgstr[1] "Totalt %(units)s:" |
|---|
| 2253 | |
|---|
| 2254 | #: trac/templates/theme.html:26 |
|---|
| 2255 | msgid "Search:" |
|---|
| 2256 | msgstr "Sök:" |
|---|
| 2257 | |
|---|
| 2258 | #: trac/templates/theme.html:39 |
|---|
| 2259 | msgid "Context Navigation" |
|---|
| 2260 | msgstr "Context Navigation" |
|---|
| 2261 | |
|---|
| 2262 | #: trac/templates/theme.html:49 |
|---|
| 2263 | msgid "Warning:" |
|---|
| 2264 | msgstr "Varning!" |
|---|
| 2265 | |
|---|
| 2266 | #: trac/ticket/admin.py:36 |
|---|
| 2267 | msgid "(Undefined)" |
|---|
| 2268 | msgstr "(Odefinierad)" |
|---|
| 2269 | |
|---|
| 2270 | #: trac/ticket/admin.py:47 |
|---|
| 2271 | msgid "Ticket System" |
|---|
| 2272 | msgstr "Ärendehantering" |
|---|
| 2273 | |
|---|
| 2274 | #: trac/ticket/admin.py:112 |
|---|
| 2275 | #, python-format |
|---|
| 2276 | msgid "The component \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2277 | msgstr "Komponenten \"%(name)s\" har lagts till." |
|---|
| 2278 | |
|---|
| 2279 | #: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:843 trac/ticket/model.py:864 |
|---|
| 2280 | msgid "Invalid component name." |
|---|
| 2281 | msgstr "Ogiltigt komponentnamn." |
|---|
| 2282 | |
|---|
| 2283 | #: trac/ticket/admin.py:118 |
|---|
| 2284 | #, python-format |
|---|
| 2285 | msgid "Component %(name)s already exists." |
|---|
| 2286 | msgstr "Komponent %(name)s finns redan." |
|---|
| 2287 | |
|---|
| 2288 | #: trac/ticket/admin.py:125 |
|---|
| 2289 | msgid "No component selected" |
|---|
| 2290 | msgstr "Komponent ej vald" |
|---|
| 2291 | |
|---|
| 2292 | #: trac/ticket/admin.py:133 |
|---|
| 2293 | msgid "The selected components have been removed." |
|---|
| 2294 | msgstr "Den valda komponenten har blivit borttagen." |
|---|
| 2295 | |
|---|
| 2296 | #: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:295 |
|---|
| 2297 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 |
|---|
| 2298 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23 |
|---|
| 2299 | msgid "Milestone" |
|---|
| 2300 | msgstr "Milstolpe" |
|---|
| 2301 | |
|---|
| 2302 | #: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:664 |
|---|
| 2303 | msgid "Completion date may not be in the future" |
|---|
| 2304 | msgstr "Slutdatum får inte vara i framtiden" |
|---|
| 2305 | |
|---|
| 2306 | #: trac/ticket/admin.py:272 |
|---|
| 2307 | msgid "Invalid Completion Date" |
|---|
| 2308 | msgstr "Ogiltigt slutdatum" |
|---|
| 2309 | |
|---|
| 2310 | #: trac/ticket/admin.py:299 |
|---|
| 2311 | #, python-format |
|---|
| 2312 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2313 | msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" har lagts till." |
|---|
| 2314 | |
|---|
| 2315 | #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:981 trac/ticket/model.py:1005 |
|---|
| 2316 | msgid "Invalid milestone name." |
|---|
| 2317 | msgstr "Ogiltigt namn på milstolpe." |
|---|
| 2318 | |
|---|
| 2319 | #: trac/ticket/admin.py:305 |
|---|
| 2320 | #, python-format |
|---|
| 2321 | msgid "Milestone %(name)s already exists." |
|---|
| 2322 | msgstr "Milstolpen %(name)s finns redan." |
|---|
| 2323 | |
|---|
| 2324 | #: trac/ticket/admin.py:313 |
|---|
| 2325 | msgid "No milestone selected" |
|---|
| 2326 | msgstr "Milstolpe ej vald" |
|---|
| 2327 | |
|---|
| 2328 | #: trac/ticket/admin.py:321 |
|---|
| 2329 | msgid "The selected milestones have been removed." |
|---|
| 2330 | msgstr "Den valda milstolpen har tagits bort." |
|---|
| 2331 | |
|---|
| 2332 | #: trac/ticket/admin.py:480 |
|---|
| 2333 | #, python-format |
|---|
| 2334 | msgid "The version \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2335 | msgstr "Version \"%(name)s\" har lagts till." |
|---|
| 2336 | |
|---|
| 2337 | #: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1116 trac/ticket/model.py:1136 |
|---|
| 2338 | msgid "Invalid version name." |
|---|
| 2339 | msgstr "Ogiltigt versionsnamn." |
|---|
| 2340 | |
|---|
| 2341 | #: trac/ticket/admin.py:486 |
|---|
| 2342 | #, python-format |
|---|
| 2343 | msgid "Version %(name)s already exists." |
|---|
| 2344 | msgstr "Version %(name)s finns redan." |
|---|
| 2345 | |
|---|
| 2346 | #: trac/ticket/admin.py:493 |
|---|
| 2347 | msgid "No version selected" |
|---|
| 2348 | msgstr "Version ej vald" |
|---|
| 2349 | |
|---|
| 2350 | #: trac/ticket/admin.py:501 |
|---|
| 2351 | msgid "The selected versions have been removed." |
|---|
| 2352 | msgstr "Den valda versionen har tagits bort." |
|---|
| 2353 | |
|---|
| 2354 | #: trac/ticket/admin.py:559 |
|---|
| 2355 | msgid "Time" |
|---|
| 2356 | msgstr "Tid" |
|---|
| 2357 | |
|---|
| 2358 | #: trac/ticket/admin.py:629 |
|---|
| 2359 | #, python-format |
|---|
| 2360 | msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2361 | msgstr "%(field)s \"%(name)s\" har lagts till." |
|---|
| 2362 | |
|---|
| 2363 | #: trac/ticket/admin.py:635 trac/ticket/model.py:702 trac/ticket/model.py:729 |
|---|
| 2364 | #, python-format |
|---|
| 2365 | msgid "Invalid %(type)s name." |
|---|
| 2366 | msgstr "Ogiltligt %(type)s namn." |
|---|
| 2367 | |
|---|
| 2368 | #: trac/ticket/admin.py:637 |
|---|
| 2369 | #, python-format |
|---|
| 2370 | msgid "%(type)s %(name)s already exists" |
|---|
| 2371 | msgstr "%(type)s %(name)s finns redan" |
|---|
| 2372 | |
|---|
| 2373 | #: trac/ticket/admin.py:643 |
|---|
| 2374 | #, python-format |
|---|
| 2375 | msgid "No %s selected" |
|---|
| 2376 | msgstr "%s ej vald/valt" |
|---|
| 2377 | |
|---|
| 2378 | #: trac/ticket/admin.py:653 |
|---|
| 2379 | #, python-format |
|---|
| 2380 | msgid "The selected %(fields)s have been removed." |
|---|
| 2381 | msgstr "De valda %(fields)s har tagits bort." |
|---|
| 2382 | |
|---|
| 2383 | #: trac/ticket/admin.py:674 |
|---|
| 2384 | msgid "" |
|---|
| 2385 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " |
|---|
| 2386 | "The default value has not been saved." |
|---|
| 2387 | msgstr "" |
|---|
| 2388 | "Fel, kan inte skriva till 'trac.ini', kontrollera att den är skrivbar av " |
|---|
| 2389 | "webbservern. Förvalda värden har inte blivit sparade." |
|---|
| 2390 | |
|---|
| 2391 | #: trac/ticket/admin.py:686 |
|---|
| 2392 | msgid "Order numbers must be unique" |
|---|
| 2393 | msgstr "Löpnummer måste vara unikt" |
|---|
| 2394 | |
|---|
| 2395 | #: trac/ticket/admin.py:748 |
|---|
| 2396 | msgid "Possible Values" |
|---|
| 2397 | msgstr "Möjliga värden" |
|---|
| 2398 | |
|---|
| 2399 | #: trac/ticket/admin.py:770 |
|---|
| 2400 | #, python-format |
|---|
| 2401 | msgid "Invalid up/down value: %(value)s" |
|---|
| 2402 | msgstr "Ogiltigt upp/ned värde: %(value)s" |
|---|
| 2403 | |
|---|
| 2404 | #: trac/ticket/admin.py:791 trac/ticket/api.py:294 |
|---|
| 2405 | msgid "Priority" |
|---|
| 2406 | msgstr "Prioritet" |
|---|
| 2407 | |
|---|
| 2408 | #: trac/ticket/admin.py:791 |
|---|
| 2409 | msgid "Priorities" |
|---|
| 2410 | msgstr "Prioriteter" |
|---|
| 2411 | |
|---|
| 2412 | #: trac/ticket/admin.py:797 trac/ticket/api.py:299 |
|---|
| 2413 | msgid "Resolution" |
|---|
| 2414 | msgstr "Lösning" |
|---|
| 2415 | |
|---|
| 2416 | #: trac/ticket/admin.py:797 |
|---|
| 2417 | msgid "Resolutions" |
|---|
| 2418 | msgstr "Lösningar" |
|---|
| 2419 | |
|---|
| 2420 | #: trac/ticket/admin.py:803 trac/ticket/api.py:298 |
|---|
| 2421 | msgid "Severity" |
|---|
| 2422 | msgstr "Allvarsgrad" |
|---|
| 2423 | |
|---|
| 2424 | #: trac/ticket/admin.py:803 |
|---|
| 2425 | msgid "Severities" |
|---|
| 2426 | msgstr "Allvarsgrader" |
|---|
| 2427 | |
|---|
| 2428 | #: trac/ticket/admin.py:809 |
|---|
| 2429 | msgid "Ticket Type" |
|---|
| 2430 | msgstr "ärendetyp" |
|---|
| 2431 | |
|---|
| 2432 | #: trac/ticket/admin.py:809 |
|---|
| 2433 | msgid "Ticket Types" |
|---|
| 2434 | msgstr "Ärendetyper" |
|---|
| 2435 | |
|---|
| 2436 | #: trac/ticket/admin.py:837 |
|---|
| 2437 | msgid "<number> must be a number" |
|---|
| 2438 | msgstr "<number> måste vara ett nummer" |
|---|
| 2439 | |
|---|
| 2440 | #: trac/ticket/admin.py:842 |
|---|
| 2441 | #, python-format |
|---|
| 2442 | msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed." |
|---|
| 2443 | msgstr "Ärende %(num)s och alla tillhörande data har tagits bort." |
|---|
| 2444 | |
|---|
| 2445 | #: trac/ticket/api.py:277 |
|---|
| 2446 | msgid "Summary" |
|---|
| 2447 | msgstr "Sammanfattning" |
|---|
| 2448 | |
|---|
| 2449 | #: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:361 |
|---|
| 2450 | msgid "Reporter" |
|---|
| 2451 | msgstr "Reporter" |
|---|
| 2452 | |
|---|
| 2453 | #: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:108 |
|---|
| 2454 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 2455 | msgid "Type" |
|---|
| 2456 | msgstr "Typ" |
|---|
| 2457 | |
|---|
| 2458 | #: trac/ticket/api.py:293 |
|---|
| 2459 | msgid "Status" |
|---|
| 2460 | msgstr "Status" |
|---|
| 2461 | |
|---|
| 2462 | #: trac/ticket/api.py:318 |
|---|
| 2463 | msgid "Keywords" |
|---|
| 2464 | msgstr "Nyckelord" |
|---|
| 2465 | |
|---|
| 2466 | #: trac/ticket/api.py:319 |
|---|
| 2467 | msgid "Cc" |
|---|
| 2468 | msgstr "Cc" |
|---|
| 2469 | |
|---|
| 2470 | #: trac/ticket/api.py:323 |
|---|
| 2471 | msgid "Created" |
|---|
| 2472 | msgstr "Skapad" |
|---|
| 2473 | |
|---|
| 2474 | #: trac/ticket/api.py:483 |
|---|
| 2475 | #, python-format |
|---|
| 2476 | msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" |
|---|
| 2477 | msgstr "Kommentar %(cnum)s för ärende #%(id)s" |
|---|
| 2478 | |
|---|
| 2479 | #: trac/ticket/api.py:504 |
|---|
| 2480 | #, python-format |
|---|
| 2481 | msgid "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 2482 | msgstr "Ärende #%(shortname)s" |
|---|
| 2483 | |
|---|
| 2484 | #: trac/ticket/default_workflow.py:225 |
|---|
| 2485 | msgid "Current state no longer exists" |
|---|
| 2486 | msgstr "Nuvarande status finns inte längre" |
|---|
| 2487 | |
|---|
| 2488 | #: trac/ticket/default_workflow.py:227 |
|---|
| 2489 | msgid "The ticket will be disowned" |
|---|
| 2490 | msgstr "Ärendet kommer sakna ägare" |
|---|
| 2491 | |
|---|
| 2492 | #: trac/ticket/default_workflow.py:246 trac/ticket/default_workflow.py:262 |
|---|
| 2493 | #, python-format |
|---|
| 2494 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" |
|---|
| 2495 | msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s" |
|---|
| 2496 | |
|---|
| 2497 | #: trac/ticket/default_workflow.py:252 |
|---|
| 2498 | #, python-format |
|---|
| 2499 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" |
|---|
| 2500 | msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(selected_owner)s" |
|---|
| 2501 | |
|---|
| 2502 | #: trac/ticket/default_workflow.py:257 |
|---|
| 2503 | msgid "to " |
|---|
| 2504 | msgstr "till " |
|---|
| 2505 | |
|---|
| 2506 | #: trac/ticket/default_workflow.py:267 |
|---|
| 2507 | #, python-format |
|---|
| 2508 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" |
|---|
| 2509 | msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(authname)s" |
|---|
| 2510 | |
|---|
| 2511 | #: trac/ticket/default_workflow.py:277 |
|---|
| 2512 | msgid "" |
|---|
| 2513 | "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " |
|---|
| 2514 | "(configuration issue, please contact your Trac admin)." |
|---|
| 2515 | msgstr "" |
|---|
| 2516 | "Ditt arbetsflöde försöker att ange en lösning men ingen sådan är " |
|---|
| 2517 | "definierad (detta är ett lokalt konfigurationsproblem, kontakta din Trac-" |
|---|
| 2518 | "administratör)." |
|---|
| 2519 | |
|---|
| 2520 | #: trac/ticket/default_workflow.py:282 |
|---|
| 2521 | #, python-format |
|---|
| 2522 | msgid "The resolution will be set to %(name)s" |
|---|
| 2523 | msgstr "Lösning kommer sättas till %(name)s" |
|---|
| 2524 | |
|---|
| 2525 | #: trac/ticket/default_workflow.py:293 |
|---|
| 2526 | msgid "The resolution will be set" |
|---|
| 2527 | msgstr "Lösning kommer att fastställas" |
|---|
| 2528 | |
|---|
| 2529 | #: trac/ticket/default_workflow.py:295 |
|---|
| 2530 | msgid "The resolution will be deleted" |
|---|
| 2531 | msgstr "Lösning kommer att tas bort" |
|---|
| 2532 | |
|---|
| 2533 | #: trac/ticket/default_workflow.py:301 |
|---|
| 2534 | #, python-format |
|---|
| 2535 | msgid "Next status will be '%(name)s'" |
|---|
| 2536 | msgstr "Nästa status kommer att bli '%(name)s'" |
|---|
| 2537 | |
|---|
| 2538 | #: trac/ticket/model.py:105 |
|---|
| 2539 | #, python-format |
|---|
| 2540 | msgid "Ticket %(id)s does not exist." |
|---|
| 2541 | msgstr "Ärendet %(id)s finns inte." |
|---|
| 2542 | |
|---|
| 2543 | #: trac/ticket/model.py:106 |
|---|
| 2544 | msgid "Invalid ticket number" |
|---|
| 2545 | msgstr "Ogiltigt ärendenummer" |
|---|
| 2546 | |
|---|
| 2547 | #: trac/ticket/model.py:143 |
|---|
| 2548 | msgid "Multi-values fields not supported yet" |
|---|
| 2549 | msgstr "Multivärdesfält stöds inte ännu" |
|---|
| 2550 | |
|---|
| 2551 | #: trac/ticket/model.py:658 |
|---|
| 2552 | #, python-format |
|---|
| 2553 | msgid "%(type)s %(name)s does not exist." |
|---|
| 2554 | msgstr "%(type)s %(name)s finns inte." |
|---|
| 2555 | |
|---|
| 2556 | #: trac/ticket/model.py:808 |
|---|
| 2557 | #, python-format |
|---|
| 2558 | msgid "Component %(name)s does not exist." |
|---|
| 2559 | msgstr "Komponent %(name)s finns inte." |
|---|
| 2560 | |
|---|
| 2561 | #: trac/ticket/model.py:925 |
|---|
| 2562 | #, python-format |
|---|
| 2563 | msgid "Milestone %(name)s does not exist." |
|---|
| 2564 | msgstr "Milstolpen %(name)s finns inte." |
|---|
| 2565 | |
|---|
| 2566 | #: trac/ticket/model.py:926 |
|---|
| 2567 | msgid "Invalid milestone name" |
|---|
| 2568 | msgstr "Ogiltigt namn på milstolpe" |
|---|
| 2569 | |
|---|
| 2570 | #: trac/ticket/model.py:1059 |
|---|
| 2571 | msgid "Open (by due date)" |
|---|
| 2572 | msgstr "Öppna (med förfallodatum)" |
|---|
| 2573 | |
|---|
| 2574 | #: trac/ticket/model.py:1060 |
|---|
| 2575 | msgid "Open (no due date)" |
|---|
| 2576 | msgstr "Öppna (inget förfallodatum)" |
|---|
| 2577 | |
|---|
| 2578 | #: trac/ticket/model.py:1063 |
|---|
| 2579 | msgid "Closed" |
|---|
| 2580 | msgstr "Stängd" |
|---|
| 2581 | |
|---|
| 2582 | #: trac/ticket/model.py:1081 |
|---|
| 2583 | #, python-format |
|---|
| 2584 | msgid "Version %(name)s does not exist." |
|---|
| 2585 | msgstr "Version %(name)s finns inte." |
|---|
| 2586 | |
|---|
| 2587 | #: trac/ticket/query.py:54 |
|---|
| 2588 | msgid "Invalid query constraint value" |
|---|
| 2589 | msgstr "Sökfrågan innehåller ogiltigt villkorsvärde" |
|---|
| 2590 | |
|---|
| 2591 | #: trac/ticket/query.py:88 |
|---|
| 2592 | #, python-format |
|---|
| 2593 | msgid "Query page %(page)s is invalid." |
|---|
| 2594 | msgstr "Söksidan %(page)s är ogiltig." |
|---|
| 2595 | |
|---|
| 2596 | #: trac/ticket/query.py:103 |
|---|
| 2597 | #, python-format |
|---|
| 2598 | msgid "Query max %(max)s is invalid." |
|---|
| 2599 | msgstr "Sökvärde max %(max)s är ogiltigt." |
|---|
| 2600 | |
|---|
| 2601 | #: trac/ticket/query.py:159 |
|---|
| 2602 | msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" |
|---|
| 2603 | msgstr "Sökfiltret kräver att fält och begränsningar skiljs åt av \"= \"" |
|---|
| 2604 | |
|---|
| 2605 | #: trac/ticket/query.py:172 |
|---|
| 2606 | msgid "Query filter requires field name" |
|---|
| 2607 | msgstr "Sökfiltret kräver fältnamn" |
|---|
| 2608 | |
|---|
| 2609 | #: trac/ticket/query.py:305 |
|---|
| 2610 | #, python-format |
|---|
| 2611 | msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" |
|---|
| 2612 | msgstr "Sidan %(page)s är högre än antalet sidor i sökningen" |
|---|
| 2613 | |
|---|
| 2614 | #: trac/ticket/query.py:562 |
|---|
| 2615 | #, python-format |
|---|
| 2616 | msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" |
|---|
| 2617 | msgstr "Ogiltiga ärendenummer i listan: %(value)s" |
|---|
| 2618 | |
|---|
| 2619 | #: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670 |
|---|
| 2620 | msgid "contains" |
|---|
| 2621 | msgstr "innehåller" |
|---|
| 2622 | |
|---|
| 2623 | #: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671 |
|---|
| 2624 | msgid "doesn't contain" |
|---|
| 2625 | msgstr "innehåller inte" |
|---|
| 2626 | |
|---|
| 2627 | #: trac/ticket/query.py:664 |
|---|
| 2628 | msgid "begins with" |
|---|
| 2629 | msgstr "börjar med" |
|---|
| 2630 | |
|---|
| 2631 | #: trac/ticket/query.py:665 |
|---|
| 2632 | msgid "ends with" |
|---|
| 2633 | msgstr "slutar med" |
|---|
| 2634 | |
|---|
| 2635 | #: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678 |
|---|
| 2636 | msgid "is" |
|---|
| 2637 | msgstr "är" |
|---|
| 2638 | |
|---|
| 2639 | #: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679 |
|---|
| 2640 | msgid "is not" |
|---|
| 2641 | msgstr "är inte" |
|---|
| 2642 | |
|---|
| 2643 | #: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715 |
|---|
| 2644 | msgid "Ticket" |
|---|
| 2645 | msgstr "Ärende" |
|---|
| 2646 | |
|---|
| 2647 | #: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:378 |
|---|
| 2648 | #, python-format |
|---|
| 2649 | msgid "Page %(num)d" |
|---|
| 2650 | msgstr "Sida %(num)d" |
|---|
| 2651 | |
|---|
| 2652 | #: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:538 trac/ticket/web_ui.py:130 |
|---|
| 2653 | #: trac/timeline/web_ui.py:216 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:303 |
|---|
| 2654 | msgid "RSS Feed" |
|---|
| 2655 | msgstr "RSS-ström" |
|---|
| 2656 | |
|---|
| 2657 | #: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:540 trac/ticket/web_ui.py:126 |
|---|
| 2658 | msgid "Comma-delimited Text" |
|---|
| 2659 | msgstr "Kommaavgränsad text" |
|---|
| 2660 | |
|---|
| 2661 | #: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:542 trac/ticket/web_ui.py:128 |
|---|
| 2662 | msgid "Tab-delimited Text" |
|---|
| 2663 | msgstr "Tabbavgränsad text" |
|---|
| 2664 | |
|---|
| 2665 | #: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:72 |
|---|
| 2666 | msgid "View Tickets" |
|---|
| 2667 | msgstr "Visa ärenden" |
|---|
| 2668 | |
|---|
| 2669 | #: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069 |
|---|
| 2670 | #: trac/ticket/report.py:132 |
|---|
| 2671 | msgid "Custom Query" |
|---|
| 2672 | msgstr "Anpassad sökning" |
|---|
| 2673 | |
|---|
| 2674 | #: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:122 |
|---|
| 2675 | #: trac/ticket/report.py:123 trac/ticket/report.py:125 |
|---|
| 2676 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:10 |
|---|
| 2677 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:15 |
|---|
| 2678 | msgid "Available Reports" |
|---|
| 2679 | msgstr "Tillgängliga rapporter" |
|---|
| 2680 | |
|---|
| 2681 | #: trac/ticket/query.py:1151 |
|---|
| 2682 | #, python-format |
|---|
| 2683 | msgid "[Error: %(error)s]" |
|---|
| 2684 | msgstr "[Fel: %(error)s]" |
|---|
| 2685 | |
|---|
| 2686 | #: trac/ticket/query.py:1285 |
|---|
| 2687 | msgid "No results" |
|---|
| 2688 | msgstr "Inget resultat" |
|---|
| 2689 | |
|---|
| 2690 | #: trac/ticket/query.py:1303 |
|---|
| 2691 | #, python-format |
|---|
| 2692 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" |
|---|
| 2693 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s ärenden som matchar %(query)s" |
|---|
| 2694 | |
|---|
| 2695 | #: trac/ticket/query.py:1326 |
|---|
| 2696 | #, python-format |
|---|
| 2697 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" |
|---|
| 2698 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s ärenden:" |
|---|
| 2699 | |
|---|
| 2700 | #: trac/ticket/report.py:158 |
|---|
| 2701 | msgid "The report has been created." |
|---|
| 2702 | msgstr "Rapporten har skapats." |
|---|
| 2703 | |
|---|
| 2704 | #: trac/ticket/report.py:171 |
|---|
| 2705 | #, python-format |
|---|
| 2706 | msgid "The report {%(id)d} has been deleted." |
|---|
| 2707 | msgstr "Rapporten {%(id)d} har tagits bort." |
|---|
| 2708 | |
|---|
| 2709 | #: trac/ticket/report.py:198 |
|---|
| 2710 | #, python-format |
|---|
| 2711 | msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 2712 | msgstr "Ta bort rapport (%(num)s) %(title)s" |
|---|
| 2713 | |
|---|
| 2714 | #: trac/ticket/report.py:203 trac/ticket/report.py:216 |
|---|
| 2715 | #: trac/ticket/report.py:268 |
|---|
| 2716 | #, python-format |
|---|
| 2717 | msgid "Report {%(num)s} does not exist." |
|---|
| 2718 | msgstr "Rapport %(num)s finns inte." |
|---|
| 2719 | |
|---|
| 2720 | #: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217 |
|---|
| 2721 | #: trac/ticket/report.py:269 |
|---|
| 2722 | msgid "Invalid Report Number" |
|---|
| 2723 | msgstr "Ogiltigt rapportnummer" |
|---|
| 2724 | |
|---|
| 2725 | #: trac/ticket/report.py:229 |
|---|
| 2726 | msgid "Create New Report" |
|---|
| 2727 | msgstr "Skapa ny rapport" |
|---|
| 2728 | |
|---|
| 2729 | #: trac/ticket/report.py:233 |
|---|
| 2730 | #, python-format |
|---|
| 2731 | msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 2732 | msgstr "Redigera rapport (%(num)d) %(title)s" |
|---|
| 2733 | |
|---|
| 2734 | #: trac/ticket/report.py:274 |
|---|
| 2735 | #, python-format |
|---|
| 2736 | msgid "Report failed: %(error)s" |
|---|
| 2737 | msgstr "Rapporten misslyckades: %(error)s" |
|---|
| 2738 | |
|---|
| 2739 | #: trac/ticket/report.py:289 |
|---|
| 2740 | #, python-format |
|---|
| 2741 | msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." |
|---|
| 2742 | msgstr "Om angivet, ska rapportens nummer vara \"%(num)s\"." |
|---|
| 2743 | |
|---|
| 2744 | #: trac/ticket/report.py:360 |
|---|
| 2745 | #, python-format |
|---|
| 2746 | msgid "Report execution failed: %(error)s" |
|---|
| 2747 | msgstr "Rapporten misslyckades: %(error)s" |
|---|
| 2748 | |
|---|
| 2749 | #: trac/ticket/report.py:546 |
|---|
| 2750 | msgid "SQL Query" |
|---|
| 2751 | msgstr "SQL-fråga" |
|---|
| 2752 | |
|---|
| 2753 | #: trac/ticket/report.py:570 |
|---|
| 2754 | #, python-format |
|---|
| 2755 | msgid "The following arguments are missing: %(args)s" |
|---|
| 2756 | msgstr "Följande argument saknas: %(args)s" |
|---|
| 2757 | |
|---|
| 2758 | #: trac/ticket/report.py:584 |
|---|
| 2759 | #, python-format |
|---|
| 2760 | msgid "Report {%(num)s} has no SQL query." |
|---|
| 2761 | msgstr "Rapport %(num)s har ingen SQL-fråga." |
|---|
| 2762 | |
|---|
| 2763 | #: trac/ticket/report.py:614 |
|---|
| 2764 | #, python-format |
|---|
| 2765 | msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" |
|---|
| 2766 | msgstr "Sökparametern \"sort=%(sort_col)s\" är ogiltig" |
|---|
| 2767 | |
|---|
| 2768 | #: trac/ticket/roadmap.py:207 |
|---|
| 2769 | msgid "ticket status" |
|---|
| 2770 | msgstr "Ärendestatus" |
|---|
| 2771 | |
|---|
| 2772 | #: trac/ticket/roadmap.py:207 |
|---|
| 2773 | msgid "ticket" |
|---|
| 2774 | msgstr "ärende" |
|---|
| 2775 | |
|---|
| 2776 | #: trac/ticket/roadmap.py:207 |
|---|
| 2777 | msgid "tickets" |
|---|
| 2778 | msgstr "ärenden" |
|---|
| 2779 | |
|---|
| 2780 | #: trac/ticket/roadmap.py:217 |
|---|
| 2781 | #, python-format |
|---|
| 2782 | msgid "" |
|---|
| 2783 | "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " |
|---|
| 2784 | "\"catch-all\" groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2785 | msgstr "" |
|---|
| 2786 | "Båda milstolpegrupperna '%(group1)s' och '%(group2)s' är angivna att vara" |
|---|
| 2787 | " \"catch-all\" grupper. Kontrollera dina inställningar." |
|---|
| 2788 | |
|---|
| 2789 | #: trac/ticket/roadmap.py:233 |
|---|
| 2790 | #, python-format |
|---|
| 2791 | msgid "" |
|---|
| 2792 | "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " |
|---|
| 2793 | "by other groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2794 | msgstr "" |
|---|
| 2795 | "Milstolpegruppens '%(groupname)s' återanvända status '%(status)s' har " |
|---|
| 2796 | "redan tagits av andra grupper. Kontrollera dina inställningar." |
|---|
| 2797 | |
|---|
| 2798 | #: trac/ticket/roadmap.py:316 trac/ticket/roadmap.py:438 |
|---|
| 2799 | #: trac/ticket/roadmap.py:572 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 |
|---|
| 2800 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:15 |
|---|
| 2801 | msgid "Roadmap" |
|---|
| 2802 | msgstr "Tidsplan" |
|---|
| 2803 | |
|---|
| 2804 | #: trac/ticket/roadmap.py:366 |
|---|
| 2805 | msgid "iCalendar" |
|---|
| 2806 | msgstr "iCalendar" |
|---|
| 2807 | |
|---|
| 2808 | #: trac/ticket/roadmap.py:447 trac/ticket/roadmap.py:846 |
|---|
| 2809 | #, python-format |
|---|
| 2810 | msgid "Milestone %(name)s" |
|---|
| 2811 | msgstr "Milstolpe %(name)s" |
|---|
| 2812 | |
|---|
| 2813 | #: trac/ticket/roadmap.py:466 |
|---|
| 2814 | #, python-format |
|---|
| 2815 | msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2816 | msgstr "Ärende # %(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2817 | |
|---|
| 2818 | #: trac/ticket/roadmap.py:527 |
|---|
| 2819 | msgid "Milestones reached" |
|---|
| 2820 | msgstr "Avklarade milstolpar" |
|---|
| 2821 | |
|---|
| 2822 | #: trac/ticket/roadmap.py:614 |
|---|
| 2823 | #, python-format |
|---|
| 2824 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." |
|---|
| 2825 | msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" har tagits bort." |
|---|
| 2826 | |
|---|
| 2827 | #: trac/ticket/roadmap.py:653 |
|---|
| 2828 | #, python-format |
|---|
| 2829 | msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." |
|---|
| 2830 | msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" finns redan, välj ett annat namn." |
|---|
| 2831 | |
|---|
| 2832 | #: trac/ticket/roadmap.py:656 |
|---|
| 2833 | msgid "You must provide a name for the milestone." |
|---|
| 2834 | msgstr "Du måste ange ett namn för milstolpen." |
|---|
| 2835 | |
|---|
| 2836 | #: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14 |
|---|
| 2837 | msgid "New Ticket" |
|---|
| 2838 | msgstr "Nytt ärende" |
|---|
| 2839 | |
|---|
| 2840 | #: trac/ticket/web_ui.py:168 |
|---|
| 2841 | msgid "id can't be set for a new ticket request." |
|---|
| 2842 | msgstr "id kan inte sättas för en ny ärendebegäran." |
|---|
| 2843 | |
|---|
| 2844 | #: trac/ticket/web_ui.py:231 |
|---|
| 2845 | msgid "Opened and closed tickets" |
|---|
| 2846 | msgstr "Öppnade och stängda ärenden" |
|---|
| 2847 | |
|---|
| 2848 | #: trac/ticket/web_ui.py:233 |
|---|
| 2849 | msgid "Ticket updates" |
|---|
| 2850 | msgstr "Ärendeuppdateringar" |
|---|
| 2851 | |
|---|
| 2852 | #: trac/ticket/web_ui.py:239 |
|---|
| 2853 | msgid "created" |
|---|
| 2854 | msgstr "skapad" |
|---|
| 2855 | |
|---|
| 2856 | #: trac/ticket/web_ui.py:240 |
|---|
| 2857 | msgid "reopened" |
|---|
| 2858 | msgstr "återupptagen" |
|---|
| 2859 | |
|---|
| 2860 | #: trac/ticket/web_ui.py:241 |
|---|
| 2861 | msgid "closed" |
|---|
| 2862 | msgstr "stängd" |
|---|
| 2863 | |
|---|
| 2864 | #: trac/ticket/web_ui.py:242 |
|---|
| 2865 | msgid "updated" |
|---|
| 2866 | msgstr "uppdaterad" |
|---|
| 2867 | |
|---|
| 2868 | #: trac/ticket/web_ui.py:262 |
|---|
| 2869 | #, python-format |
|---|
| 2870 | msgid "%(labels)s changed" |
|---|
| 2871 | msgid_plural "%(labels)s changed" |
|---|
| 2872 | msgstr[0] "%(labels)s ändrad" |
|---|
| 2873 | msgstr[1] "%(labels)s ändrade" |
|---|
| 2874 | |
|---|
| 2875 | #: trac/ticket/web_ui.py:343 |
|---|
| 2876 | #, python-format |
|---|
| 2877 | msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2878 | msgstr "Ärende %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2879 | |
|---|
| 2880 | #: trac/ticket/web_ui.py:498 |
|---|
| 2881 | #, python-format |
|---|
| 2882 | msgid "The action \"%(name)s\" is not available." |
|---|
| 2883 | msgstr "Åtgärden \"%(name)s\" är inte möjlig." |
|---|
| 2884 | |
|---|
| 2885 | #: trac/ticket/web_ui.py:524 |
|---|
| 2886 | #, python-format |
|---|
| 2887 | msgid "" |
|---|
| 2888 | "Please review your configuration, probably starting with %(section)s in " |
|---|
| 2889 | "your %(tracini)s." |
|---|
| 2890 | msgstr "" |
|---|
| 2891 | "Var vänlig kontrollera dina inställningar, förmodligen vid %(section)s i " |
|---|
| 2892 | "%(tracini)s." |
|---|
| 2893 | |
|---|
| 2894 | #: trac/ticket/web_ui.py:629 |
|---|
| 2895 | msgid "Previous Ticket" |
|---|
| 2896 | msgstr "Föregående ärende" |
|---|
| 2897 | |
|---|
| 2898 | #: trac/ticket/web_ui.py:629 |
|---|
| 2899 | msgid "Next Ticket" |
|---|
| 2900 | msgstr "Nästa ärende" |
|---|
| 2901 | |
|---|
| 2902 | #: trac/ticket/web_ui.py:630 |
|---|
| 2903 | msgid "Back to Query" |
|---|
| 2904 | msgstr "Tillbaka till sökning" |
|---|
| 2905 | |
|---|
| 2906 | #: trac/ticket/web_ui.py:712 trac/ticket/web_ui.py:860 |
|---|
| 2907 | #: trac/ticket/web_ui.py:868 |
|---|
| 2908 | msgid "Ticket History" |
|---|
| 2909 | msgstr "Ärendehistorik" |
|---|
| 2910 | |
|---|
| 2911 | #: trac/ticket/web_ui.py:716 trac/ticket/web_ui.py:915 |
|---|
| 2912 | #, python-format |
|---|
| 2913 | msgid "Back to Ticket #%(num)s" |
|---|
| 2914 | msgstr "Tillbaka till ärende #%(num)s" |
|---|
| 2915 | |
|---|
| 2916 | #: trac/ticket/web_ui.py:758 |
|---|
| 2917 | msgid "No differences to show" |
|---|
| 2918 | msgstr "Inga skillnader att påvisa" |
|---|
| 2919 | |
|---|
| 2920 | #: trac/ticket/web_ui.py:801 trac/ticket/web_ui.py:857 |
|---|
| 2921 | #: trac/ticket/web_ui.py:865 trac/ticket/web_ui.py:936 |
|---|
| 2922 | #: trac/ticket/web_ui.py:981 trac/ticket/web_ui.py:988 trac/wiki/web_ui.py:431 |
|---|
| 2923 | #: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:626 trac/wiki/web_ui.py:640 |
|---|
| 2924 | #, python-format |
|---|
| 2925 | msgid "Version %(num)s" |
|---|
| 2926 | msgstr "Version %(num)s" |
|---|
| 2927 | |
|---|
| 2928 | #: trac/ticket/web_ui.py:804 trac/ticket/web_ui.py:939 |
|---|
| 2929 | msgid "initial" |
|---|
| 2930 | msgstr "initial" |
|---|
| 2931 | |
|---|
| 2932 | #: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990 |
|---|
| 2933 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 2934 | msgid "Previous Change" |
|---|
| 2935 | msgstr "Föregående ändring" |
|---|
| 2936 | |
|---|
| 2937 | #: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990 |
|---|
| 2938 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 2939 | msgid "Next Change" |
|---|
| 2940 | msgstr "Nästa ändring" |
|---|
| 2941 | |
|---|
| 2942 | #: trac/ticket/web_ui.py:873 |
|---|
| 2943 | msgid "Ticket Diff" |
|---|
| 2944 | msgstr "Ärendeskillnad" |
|---|
| 2945 | |
|---|
| 2946 | #: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:984 |
|---|
| 2947 | #: trac/ticket/web_ui.py:991 |
|---|
| 2948 | msgid "Ticket Comment History" |
|---|
| 2949 | msgstr "Kommentarshistorik för ärende" |
|---|
| 2950 | |
|---|
| 2951 | #: trac/ticket/web_ui.py:909 trac/ticket/web_ui.py:933 |
|---|
| 2952 | #: trac/ticket/web_ui.py:998 |
|---|
| 2953 | #, python-format |
|---|
| 2954 | msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" |
|---|
| 2955 | msgstr "Ärende #%(num)s, kommentar %(cnum)d" |
|---|
| 2956 | |
|---|
| 2957 | #: trac/ticket/web_ui.py:956 |
|---|
| 2958 | #, python-format |
|---|
| 2959 | msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" |
|---|
| 2960 | msgstr "Ingen version %(version)d för kommentar %(cnum)d i ärende #%(ticket)s" |
|---|
| 2961 | |
|---|
| 2962 | #: trac/ticket/web_ui.py:996 |
|---|
| 2963 | msgid "Ticket Comment Diff" |
|---|
| 2964 | msgstr "Kommentarsskillnad för ärende" |
|---|
| 2965 | |
|---|
| 2966 | #: trac/ticket/web_ui.py:1082 |
|---|
| 2967 | msgid "No permission to edit the ticket description." |
|---|
| 2968 | msgstr "Inte behörig att ändra ärendets beskrivning." |
|---|
| 2969 | |
|---|
| 2970 | #: trac/ticket/web_ui.py:1088 |
|---|
| 2971 | msgid "No permission to change the ticket reporter." |
|---|
| 2972 | msgstr "Inte behörig att ändra ärendets reporter." |
|---|
| 2973 | |
|---|
| 2974 | #: trac/ticket/web_ui.py:1093 |
|---|
| 2975 | msgid "No permission to change ticket fields." |
|---|
| 2976 | msgstr "Inte behörig att ändra ärendefält." |
|---|
| 2977 | |
|---|
| 2978 | #: trac/ticket/web_ui.py:1102 |
|---|
| 2979 | msgid "No permissions to add a comment." |
|---|
| 2980 | msgstr "Inte behörig att lägga till en kommentar." |
|---|
| 2981 | |
|---|
| 2982 | #: trac/ticket/web_ui.py:1108 |
|---|
| 2983 | msgid "" |
|---|
| 2984 | "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " |
|---|
| 2985 | "someone else since you started" |
|---|
| 2986 | msgstr "" |
|---|
| 2987 | "Tyvärr, kan inte spara ändringarna. Detta ärende har ändrats av någon " |
|---|
| 2988 | "annan efter att du påbörjade din ändringar" |
|---|
| 2989 | |
|---|
| 2990 | #: trac/ticket/web_ui.py:1115 |
|---|
| 2991 | msgid "Tickets must contain a summary." |
|---|
| 2992 | msgstr "Ärenden skall innehålla en sammanfattning." |
|---|
| 2993 | |
|---|
| 2994 | #: trac/ticket/web_ui.py:1138 |
|---|
| 2995 | #, python-format |
|---|
| 2996 | msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 2997 | msgstr "Ärendebeskrivningen är för lång (måste vara kortare än %(num)s tecken)" |
|---|
| 2998 | |
|---|
| 2999 | #: trac/ticket/web_ui.py:1145 |
|---|
| 3000 | #, python-format |
|---|
| 3001 | msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 3002 | msgstr "Ärendekommentar är för lång (måste vara kortare än %(num)s tecken)" |
|---|
| 3003 | |
|---|
| 3004 | #: trac/ticket/web_ui.py:1160 |
|---|
| 3005 | msgid "Invalid comment threading identifier" |
|---|
| 3006 | msgstr "Ogiltig identifierare för kommentartråd" |
|---|
| 3007 | |
|---|
| 3008 | #: trac/ticket/web_ui.py:1167 |
|---|
| 3009 | #, python-format |
|---|
| 3010 | msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 3011 | msgstr "Ärendefältet '%(field)s' är ogiltigt: %(message)s" |
|---|
| 3012 | |
|---|
| 3013 | #: trac/ticket/web_ui.py:1186 |
|---|
| 3014 | #, python-format |
|---|
| 3015 | msgid "" |
|---|
| 3016 | "The ticket has been created, but an error occurred while sending " |
|---|
| 3017 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 3018 | msgstr "" |
|---|
| 3019 | "Ärendet har skapats, men fel uppstod när aviseringar skickades: " |
|---|
| 3020 | "%(message)s" |
|---|
| 3021 | |
|---|
| 3022 | #: trac/ticket/web_ui.py:1196 |
|---|
| 3023 | #, python-format |
|---|
| 3024 | msgid "" |
|---|
| 3025 | "Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission" |
|---|
| 3026 | " to view it." |
|---|
| 3027 | msgstr "Ditt ärende %(ticketref)s har skapats, men du är inte behörig att se det." |
|---|
| 3028 | |
|---|
| 3029 | #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) |
|---|
| 3030 | #: trac/ticket/web_ui.py:1227 |
|---|
| 3031 | msgid "change" |
|---|
| 3032 | msgstr "ändringen" |
|---|
| 3033 | |
|---|
| 3034 | #: trac/ticket/web_ui.py:1233 |
|---|
| 3035 | #, python-format |
|---|
| 3036 | msgid "" |
|---|
| 3037 | "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " |
|---|
| 3038 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 3039 | msgstr "" |
|---|
| 3040 | "%(change)s har sparats, men fel uppstod när aviseringar skickades: " |
|---|
| 3041 | "%(message)s" |
|---|
| 3042 | |
|---|
| 3043 | #: trac/ticket/web_ui.py:1367 |
|---|
| 3044 | msgid "Add to Cc" |
|---|
| 3045 | msgstr "Lägg till Cc" |
|---|
| 3046 | |
|---|
| 3047 | #: trac/ticket/web_ui.py:1368 |
|---|
| 3048 | msgid "Remove from Cc" |
|---|
| 3049 | msgstr "Ta bort från Cc" |
|---|
| 3050 | |
|---|
| 3051 | #: trac/ticket/web_ui.py:1369 |
|---|
| 3052 | msgid "Add/Remove from Cc" |
|---|
| 3053 | msgstr "Lägg till/ta bort från Cc" |
|---|
| 3054 | |
|---|
| 3055 | #: trac/ticket/web_ui.py:1370 |
|---|
| 3056 | msgid "<Author field>" |
|---|
| 3057 | msgstr "<Reporterfält>" |
|---|
| 3058 | |
|---|
| 3059 | #: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:102 |
|---|
| 3060 | msgid "yes" |
|---|
| 3061 | msgstr "ja" |
|---|
| 3062 | |
|---|
| 3063 | #: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:105 |
|---|
| 3064 | msgid "no" |
|---|
| 3065 | msgstr "nej" |
|---|
| 3066 | |
|---|
| 3067 | #: trac/ticket/web_ui.py:1580 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187 |
|---|
| 3068 | msgid "modified" |
|---|
| 3069 | msgstr "ändrad" |
|---|
| 3070 | |
|---|
| 3071 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 |
|---|
| 3072 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 |
|---|
| 3073 | msgid "Delete Milestone" |
|---|
| 3074 | msgstr "Ta bort milstolpe" |
|---|
| 3075 | |
|---|
| 3076 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 |
|---|
| 3077 | msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" |
|---|
| 3078 | msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna milstolpe?" |
|---|
| 3079 | |
|---|
| 3080 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 |
|---|
| 3081 | msgid "Retarget associated tickets to milestone" |
|---|
| 3082 | msgstr "Flytta kopplade ärenden till milstolpe" |
|---|
| 3083 | |
|---|
| 3084 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 |
|---|
| 3085 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107 |
|---|
| 3086 | msgid "Delete milestone" |
|---|
| 3087 | msgstr "Ta bort milstolpe" |
|---|
| 3088 | |
|---|
| 3089 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 |
|---|
| 3090 | msgid "" |
|---|
| 3091 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3092 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3093 | " the roadmap." |
|---|
| 3094 | msgstr "" |
|---|
| 3095 | "[1:Tips:] Se\n" |
|---|
| 3096 | " [2:TracRoadmap] för att få hjälp om hur du använder\n" |
|---|
| 3097 | " tidsplanen." |
|---|
| 3098 | |
|---|
| 3099 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 |
|---|
| 3100 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36 |
|---|
| 3101 | msgid "Edit Milestone" |
|---|
| 3102 | msgstr "Redigera milstolpe" |
|---|
| 3103 | |
|---|
| 3104 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 |
|---|
| 3105 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 |
|---|
| 3106 | msgid "New Milestone" |
|---|
| 3107 | msgstr "Ny milstolpe" |
|---|
| 3108 | |
|---|
| 3109 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 |
|---|
| 3110 | msgid "Name of the milestone:" |
|---|
| 3111 | msgstr "Namn på milstolpen:" |
|---|
| 3112 | |
|---|
| 3113 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49 |
|---|
| 3114 | msgid "Schedule" |
|---|
| 3115 | msgstr "Plan" |
|---|
| 3116 | |
|---|
| 3117 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71 |
|---|
| 3118 | msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" |
|---|
| 3119 | msgstr "Flytta kopplade, öppna ärenden till milstolpe:" |
|---|
| 3120 | |
|---|
| 3121 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92 |
|---|
| 3122 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:397 |
|---|
| 3123 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3124 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 |
|---|
| 3125 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 |
|---|
| 3126 | msgid "Submit changes" |
|---|
| 3127 | msgstr "Spara ändringar" |
|---|
| 3128 | |
|---|
| 3129 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93 |
|---|
| 3130 | msgid "Add milestone" |
|---|
| 3131 | msgstr "Lägg till milstolpe" |
|---|
| 3132 | |
|---|
| 3133 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:98 |
|---|
| 3134 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113 |
|---|
| 3135 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:79 |
|---|
| 3136 | msgid "" |
|---|
| 3137 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3138 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3139 | " the roadmap." |
|---|
| 3140 | msgstr "" |
|---|
| 3141 | "[1:Tips:] Se\n" |
|---|
| 3142 | " [2:TracRoadmap] för att få hjälp om hur du använder\n" |
|---|
| 3143 | " tidsplanen." |
|---|
| 3144 | |
|---|
| 3145 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 |
|---|
| 3146 | msgid "Edit this milestone" |
|---|
| 3147 | msgstr "Redigera milstolpe" |
|---|
| 3148 | |
|---|
| 3149 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27 |
|---|
| 3150 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:42 |
|---|
| 3151 | #, python-format |
|---|
| 3152 | msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" |
|---|
| 3153 | msgstr "Avklarad %(date)s (för %(duration)s sedan)" |
|---|
| 3154 | |
|---|
| 3155 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 |
|---|
| 3156 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 |
|---|
| 3157 | #, python-format |
|---|
| 3158 | msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)" |
|---|
| 3159 | msgstr "[1:%(duration)s försening] (%(date)s)" |
|---|
| 3160 | |
|---|
| 3161 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 |
|---|
| 3162 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:52 |
|---|
| 3163 | #, python-format |
|---|
| 3164 | msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3165 | msgstr "Förfaller om %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3166 | |
|---|
| 3167 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41 |
|---|
| 3168 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:56 |
|---|
| 3169 | msgid "No date set" |
|---|
| 3170 | msgstr "Datum ej angivet" |
|---|
| 3171 | |
|---|
| 3172 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51 |
|---|
| 3173 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:43 |
|---|
| 3174 | msgid "by" |
|---|
| 3175 | msgstr "av" |
|---|
| 3176 | |
|---|
| 3177 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65 |
|---|
| 3178 | msgid "(none)" |
|---|
| 3179 | msgstr "(ingen)" |
|---|
| 3180 | |
|---|
| 3181 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101 |
|---|
| 3182 | msgid "Edit milestone" |
|---|
| 3183 | msgstr "Redigera milstolpe" |
|---|
| 3184 | |
|---|
| 3185 | #: trac/ticket/templates/query.html:29 |
|---|
| 3186 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:28 |
|---|
| 3187 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:87 |
|---|
| 3188 | #, python-format |
|---|
| 3189 | msgid "%(num)s match" |
|---|
| 3190 | msgid_plural "%(num)s matches" |
|---|
| 3191 | msgstr[0] "%(num)s träff" |
|---|
| 3192 | msgstr[1] "%(num)s träffar" |
|---|
| 3193 | |
|---|
| 3194 | #: trac/ticket/templates/query.html:38 |
|---|
| 3195 | msgid "Filters" |
|---|
| 3196 | msgstr "Filter" |
|---|
| 3197 | |
|---|
| 3198 | #: trac/ticket/templates/query.html:39 |
|---|
| 3199 | msgid "Query filters" |
|---|
| 3200 | msgstr "Sökfilter" |
|---|
| 3201 | |
|---|
| 3202 | #: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:141 |
|---|
| 3203 | msgid "Or" |
|---|
| 3204 | msgstr "eller" |
|---|
| 3205 | |
|---|
| 3206 | #: trac/ticket/templates/query.html:127 |
|---|
| 3207 | msgid "And" |
|---|
| 3208 | msgstr "och" |
|---|
| 3209 | |
|---|
| 3210 | #: trac/ticket/templates/query.html:160 |
|---|
| 3211 | msgid "Columns" |
|---|
| 3212 | msgstr "Kolumner" |
|---|
| 3213 | |
|---|
| 3214 | #: trac/ticket/templates/query.html:174 |
|---|
| 3215 | msgid "Group results by" |
|---|
| 3216 | msgstr "Gruppera resultat med avseende på" |
|---|
| 3217 | |
|---|
| 3218 | #: trac/ticket/templates/query.html:185 |
|---|
| 3219 | msgid "descending" |
|---|
| 3220 | msgstr "fallande" |
|---|
| 3221 | |
|---|
| 3222 | #: trac/ticket/templates/query.html:189 |
|---|
| 3223 | msgid "Show under each result:" |
|---|
| 3224 | msgstr "Visa under varje resultat:" |
|---|
| 3225 | |
|---|
| 3226 | #: trac/ticket/templates/query.html:199 |
|---|
| 3227 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 |
|---|
| 3228 | msgid "Max items per page" |
|---|
| 3229 | msgstr "Antal poster per sida" |
|---|
| 3230 | |
|---|
| 3231 | #: trac/ticket/templates/query.html:243 |
|---|
| 3232 | #, python-format |
|---|
| 3233 | msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3234 | msgstr "Redigera rapport {%(id)s} motsvarande denna sökning" |
|---|
| 3235 | |
|---|
| 3236 | #: trac/ticket/templates/query.html:243 |
|---|
| 3237 | msgid "Edit query" |
|---|
| 3238 | msgstr "Redigera sökning" |
|---|
| 3239 | |
|---|
| 3240 | #: trac/ticket/templates/query.html:252 |
|---|
| 3241 | msgid "Save query" |
|---|
| 3242 | msgstr "Spara sökning" |
|---|
| 3243 | |
|---|
| 3244 | #: trac/ticket/templates/query.html:252 |
|---|
| 3245 | #, python-format |
|---|
| 3246 | msgid "Save updated query in report {%(id)s}" |
|---|
| 3247 | msgstr "Spara uppdaterad sökning i rapporten (%(id)s)" |
|---|
| 3248 | |
|---|
| 3249 | #: trac/ticket/templates/query.html:252 |
|---|
| 3250 | msgid "Create new report from current query" |
|---|
| 3251 | msgstr "Skapa ny rapport från nuvarande sökning" |
|---|
| 3252 | |
|---|
| 3253 | #: trac/ticket/templates/query.html:260 |
|---|
| 3254 | #, python-format |
|---|
| 3255 | msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3256 | msgstr "Ta bort rapport {%(id)s} motsvarande denna sökning" |
|---|
| 3257 | |
|---|
| 3258 | #: trac/ticket/templates/query.html:260 |
|---|
| 3259 | msgid "Delete query" |
|---|
| 3260 | msgstr "Ta bort sökning" |
|---|
| 3261 | |
|---|
| 3262 | #: trac/ticket/templates/query.html:267 |
|---|
| 3263 | msgid "" |
|---|
| 3264 | "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" |
|---|
| 3265 | " for help on using queries." |
|---|
| 3266 | msgstr "" |
|---|
| 3267 | "[1:Tips:] Se [2:TracQuery]\n" |
|---|
| 3268 | " för hjälp om hur du använder sökningar." |
|---|
| 3269 | |
|---|
| 3270 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 |
|---|
| 3271 | #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18 |
|---|
| 3272 | #, python-format |
|---|
| 3273 | msgid "Sort by %(col)s %(direction)s" |
|---|
| 3274 | msgstr "Sortera på %(col)s %(direction)s" |
|---|
| 3275 | |
|---|
| 3276 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:45 |
|---|
| 3277 | msgid "No tickets found" |
|---|
| 3278 | msgstr "Inga ärenden funna" |
|---|
| 3279 | |
|---|
| 3280 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:59 |
|---|
| 3281 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:62 |
|---|
| 3282 | msgid "View ticket" |
|---|
| 3283 | msgstr "Visa ärende" |
|---|
| 3284 | |
|---|
| 3285 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:67 |
|---|
| 3286 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:170 |
|---|
| 3287 | msgid "View milestone" |
|---|
| 3288 | msgstr "Visa milstolpe" |
|---|
| 3289 | |
|---|
| 3290 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:78 |
|---|
| 3291 | #, python-format |
|---|
| 3292 | msgid "" |
|---|
| 3293 | "Reported by [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3294 | " %(date)s ago." |
|---|
| 3295 | msgstr "" |
|---|
| 3296 | "Rapporterad av [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3297 | " för %(date)s sedan." |
|---|
| 3298 | |
|---|
| 3299 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:85 |
|---|
| 3300 | msgid "(this ticket)" |
|---|
| 3301 | msgstr "(detta ärende)" |
|---|
| 3302 | |
|---|
| 3303 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:101 |
|---|
| 3304 | msgid "(more results for this group on next page)" |
|---|
| 3305 | msgstr "(fler resultat för denna grupp på nästa sida)" |
|---|
| 3306 | |
|---|
| 3307 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:17 |
|---|
| 3308 | msgid "Are you sure you want to delete this report?" |
|---|
| 3309 | msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här rapporten?" |
|---|
| 3310 | |
|---|
| 3311 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:22 |
|---|
| 3312 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:36 |
|---|
| 3313 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:75 |
|---|
| 3314 | msgid "Delete report" |
|---|
| 3315 | msgstr "Ta bort rapport" |
|---|
| 3316 | |
|---|
| 3317 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 3318 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 3319 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:54 |
|---|
| 3320 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:195 |
|---|
| 3321 | msgid "" |
|---|
| 3322 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 3323 | " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." |
|---|
| 3324 | msgstr "" |
|---|
| 3325 | "[1:Tips:]\n" |
|---|
| 3326 | " Se [2:TracReports] för att få hjälp om hur du använder och skapar" |
|---|
| 3327 | " rapporter." |
|---|
| 3328 | |
|---|
| 3329 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 |
|---|
| 3330 | msgid "New Report" |
|---|
| 3331 | msgstr "Ny rapport" |
|---|
| 3332 | |
|---|
| 3333 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 |
|---|
| 3334 | msgid "Report Title:" |
|---|
| 3335 | msgstr "Rapportens titel:" |
|---|
| 3336 | |
|---|
| 3337 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 |
|---|
| 3338 | msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" |
|---|
| 3339 | msgstr "Beskrivning: (du kan använda [1:WikiFormatting] här)" |
|---|
| 3340 | |
|---|
| 3341 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 3342 | msgid "" |
|---|
| 3343 | "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n" |
|---|
| 3344 | " a [2:TracQuery] expression)" |
|---|
| 3345 | msgstr "" |
|---|
| 3346 | "Sökfråga för rapport: (kan antingen vara ett SQL-uttryck, eller ett " |
|---|
| 3347 | "[2:TracQuery]-uttryck om den börjar med [1:query:])" |
|---|
| 3348 | |
|---|
| 3349 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:43 |
|---|
| 3350 | msgid "Save report" |
|---|
| 3351 | msgstr "Spara rapport" |
|---|
| 3352 | |
|---|
| 3353 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:18 |
|---|
| 3354 | msgid "This is a list of available reports." |
|---|
| 3355 | msgstr "Detta är en lista över tillgängliga rapporter." |
|---|
| 3356 | |
|---|
| 3357 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:25 |
|---|
| 3358 | msgid "Report" |
|---|
| 3359 | msgstr "Rapport" |
|---|
| 3360 | |
|---|
| 3361 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:26 trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 3362 | msgid "Title" |
|---|
| 3363 | msgstr "Titel" |
|---|
| 3364 | |
|---|
| 3365 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:27 |
|---|
| 3366 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 |
|---|
| 3367 | msgid "Actions" |
|---|
| 3368 | msgstr "Åtgärder" |
|---|
| 3369 | |
|---|
| 3370 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:32 |
|---|
| 3371 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 |
|---|
| 3372 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:121 |
|---|
| 3373 | msgid "View report" |
|---|
| 3374 | msgstr "Visa rapport" |
|---|
| 3375 | |
|---|
| 3376 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:34 |
|---|
| 3377 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:63 |
|---|
| 3378 | msgid "Edit report" |
|---|
| 3379 | msgstr "Redigera rapport" |
|---|
| 3380 | |
|---|
| 3381 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:35 |
|---|
| 3382 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 3383 | msgid "Edit" |
|---|
| 3384 | msgstr "Ändra" |
|---|
| 3385 | |
|---|
| 3386 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:40 |
|---|
| 3387 | msgid "No reports available." |
|---|
| 3388 | msgstr "Inga rapporter är tillgängliga." |
|---|
| 3389 | |
|---|
| 3390 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:49 |
|---|
| 3391 | msgid "Create new report" |
|---|
| 3392 | msgstr "Skapa ny rapport" |
|---|
| 3393 | |
|---|
| 3394 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 |
|---|
| 3395 | #, python-format |
|---|
| 3396 | msgid "%(num)d match" |
|---|
| 3397 | msgid_plural "%(num)d matches" |
|---|
| 3398 | msgstr[0] "%(num)d träff" |
|---|
| 3399 | msgstr[1] "%(num)d träffar" |
|---|
| 3400 | |
|---|
| 3401 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:32 |
|---|
| 3402 | msgid "Arguments" |
|---|
| 3403 | msgstr "Argument" |
|---|
| 3404 | |
|---|
| 3405 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 |
|---|
| 3406 | msgid "Report arguments" |
|---|
| 3407 | msgstr "Rapportargument" |
|---|
| 3408 | |
|---|
| 3409 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:69 |
|---|
| 3410 | msgid "Copy report" |
|---|
| 3411 | msgstr "Kopiera rapport" |
|---|
| 3412 | |
|---|
| 3413 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:87 |
|---|
| 3414 | msgid "No matches" |
|---|
| 3415 | msgstr "Inga träffar" |
|---|
| 3416 | |
|---|
| 3417 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:128 |
|---|
| 3418 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:136 |
|---|
| 3419 | #, python-format |
|---|
| 3420 | msgid "View %(realm)s" |
|---|
| 3421 | msgstr "Visa %(realm)s" |
|---|
| 3422 | |
|---|
| 3423 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:21 |
|---|
| 3424 | msgid "Show completed milestones" |
|---|
| 3425 | msgstr "Visa avklarade milstolpar" |
|---|
| 3426 | |
|---|
| 3427 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:26 |
|---|
| 3428 | msgid "Hide milestones with no due date" |
|---|
| 3429 | msgstr "Dölj milstolpar utan förfallodatum" |
|---|
| 3430 | |
|---|
| 3431 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:37 |
|---|
| 3432 | msgid "Milestone:" |
|---|
| 3433 | msgstr "Milstolpe:" |
|---|
| 3434 | |
|---|
| 3435 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 |
|---|
| 3436 | msgid "Add new milestone" |
|---|
| 3437 | msgstr "Lägg till ny milstolpe" |
|---|
| 3438 | |
|---|
| 3439 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3440 | msgid "Go to the ticket editor" |
|---|
| 3441 | msgstr "Gå till ärende-redigeraren" |
|---|
| 3442 | |
|---|
| 3443 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3444 | msgid "Modify" |
|---|
| 3445 | msgstr "Ändra" |
|---|
| 3446 | |
|---|
| 3447 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:90 trac/ticket/templates/ticket.html:93 |
|---|
| 3448 | msgid "— at" |
|---|
| 3449 | msgstr "— vid" |
|---|
| 3450 | |
|---|
| 3451 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:98 |
|---|
| 3452 | msgid "Create New Ticket" |
|---|
| 3453 | msgstr "Skapa nytt ärende" |
|---|
| 3454 | |
|---|
| 3455 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:113 |
|---|
| 3456 | msgid "Change History" |
|---|
| 3457 | msgstr "Ändringshistorik" |
|---|
| 3458 | |
|---|
| 3459 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:216 |
|---|
| 3460 | msgid "in reply to:" |
|---|
| 3461 | msgstr "som svar på:" |
|---|
| 3462 | |
|---|
| 3463 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:133 |
|---|
| 3464 | msgid "follow-up:" |
|---|
| 3465 | msgid_plural "follow-ups:" |
|---|
| 3466 | msgstr[0] "uppföljning:" |
|---|
| 3467 | msgstr[1] "uppföljningar:" |
|---|
| 3468 | |
|---|
| 3469 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 |
|---|
| 3470 | #, python-format |
|---|
| 3471 | msgid "Edit comment %(cnum)s" |
|---|
| 3472 | msgstr "Redigera kommentar %(cnum)s" |
|---|
| 3473 | |
|---|
| 3474 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3475 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3476 | msgid "Reply" |
|---|
| 3477 | msgstr "Svara" |
|---|
| 3478 | |
|---|
| 3479 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3480 | #, python-format |
|---|
| 3481 | msgid "Reply to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3482 | msgstr "Svara på kommentar #%(cnum)s" |
|---|
| 3483 | |
|---|
| 3484 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:162 |
|---|
| 3485 | #, python-format |
|---|
| 3486 | msgid "" |
|---|
| 3487 | "Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3488 | " by %(author)s" |
|---|
| 3489 | msgstr "" |
|---|
| 3490 | "Version %(version)s, ändrad för %(date)s sedan\n" |
|---|
| 3491 | " av %(author)s" |
|---|
| 3492 | |
|---|
| 3493 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:166 |
|---|
| 3494 | #, python-format |
|---|
| 3495 | msgid "" |
|---|
| 3496 | "Last edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3497 | " by %(author)s" |
|---|
| 3498 | msgstr "" |
|---|
| 3499 | "Senast ändrad för %(date)s sedan\n" |
|---|
| 3500 | " av %(author)s" |
|---|
| 3501 | |
|---|
| 3502 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:172 |
|---|
| 3503 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:127 |
|---|
| 3504 | msgid "previous" |
|---|
| 3505 | msgstr "föregående" |
|---|
| 3506 | |
|---|
| 3507 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:176 |
|---|
| 3508 | msgid "next" |
|---|
| 3509 | msgstr "nästa" |
|---|
| 3510 | |
|---|
| 3511 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:180 |
|---|
| 3512 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 |
|---|
| 3513 | msgid "diff" |
|---|
| 3514 | msgstr "skillnad" |
|---|
| 3515 | |
|---|
| 3516 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3517 | msgid "View ticket fields and description" |
|---|
| 3518 | msgstr "Visa ärendefält och beskrivningar" |
|---|
| 3519 | |
|---|
| 3520 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3521 | msgid "View" |
|---|
| 3522 | msgstr "Visa" |
|---|
| 3523 | |
|---|
| 3524 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:199 |
|---|
| 3525 | msgid "Add a comment" |
|---|
| 3526 | msgstr "Lägg till en kommentar" |
|---|
| 3527 | |
|---|
| 3528 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 |
|---|
| 3529 | msgid "" |
|---|
| 3530 | "You may use\n" |
|---|
| 3531 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3532 | " here." |
|---|
| 3533 | msgstr "" |
|---|
| 3534 | "Du kan använda \n" |
|---|
| 3535 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3536 | " här." |
|---|
| 3537 | |
|---|
| 3538 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:210 |
|---|
| 3539 | msgid "The ticket validation has [1:failed]." |
|---|
| 3540 | msgstr "Validering av ärendet [1:misslyckades]." |
|---|
| 3541 | |
|---|
| 3542 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:218 |
|---|
| 3543 | msgid "Changed by" |
|---|
| 3544 | msgstr "Ändrad av" |
|---|
| 3545 | |
|---|
| 3546 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:226 |
|---|
| 3547 | msgid "Modify Ticket" |
|---|
| 3548 | msgstr "Redigera ärende" |
|---|
| 3549 | |
|---|
| 3550 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:232 |
|---|
| 3551 | msgid "Change Properties" |
|---|
| 3552 | msgstr "Ändra uppgifter" |
|---|
| 3553 | |
|---|
| 3554 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:233 |
|---|
| 3555 | msgid "Properties" |
|---|
| 3556 | msgstr "Uppgifter" |
|---|
| 3557 | |
|---|
| 3558 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:237 |
|---|
| 3559 | msgid "Summary:" |
|---|
| 3560 | msgstr "Sammanfattning:" |
|---|
| 3561 | |
|---|
| 3562 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:245 |
|---|
| 3563 | msgid "Reporter:" |
|---|
| 3564 | msgstr "Reporter:" |
|---|
| 3565 | |
|---|
| 3566 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:257 |
|---|
| 3567 | msgid "" |
|---|
| 3568 | "You may use\n" |
|---|
| 3569 | " [1:WikiFormatting] here." |
|---|
| 3570 | msgstr "" |
|---|
| 3571 | "Du kan använda\n" |
|---|
| 3572 | " [1:WikiFormatting] här." |
|---|
| 3573 | |
|---|
| 3574 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:273 |
|---|
| 3575 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43 |
|---|
| 3576 | #, python-format |
|---|
| 3577 | msgid "%(field)s:" |
|---|
| 3578 | msgstr "%(field)s:" |
|---|
| 3579 | |
|---|
| 3580 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:312 |
|---|
| 3581 | msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." |
|---|
| 3582 | msgstr "Med den här kryssrutan lägger du till eller tar bort dig från Cc-listan." |
|---|
| 3583 | |
|---|
| 3584 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:318 |
|---|
| 3585 | msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." |
|---|
| 3586 | msgstr "" |
|---|
| 3587 | "E-postadresser och användarnamn, separerade med mellanslag och/eller " |
|---|
| 3588 | "kommatecken, är tillåtna." |
|---|
| 3589 | |
|---|
| 3590 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:373 |
|---|
| 3591 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 |
|---|
| 3592 | msgid "E-mail address and user name can be saved in the" |
|---|
| 3593 | msgstr "E-postadresser och användarnamn kan sparas i" |
|---|
| 3594 | |
|---|
| 3595 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:382 |
|---|
| 3596 | msgid "I have files to attach to this ticket" |
|---|
| 3597 | msgstr "Jag vill bifoga bilagor till ärendet" |
|---|
| 3598 | |
|---|
| 3599 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:388 |
|---|
| 3600 | msgid "Go to the list of attachments" |
|---|
| 3601 | msgstr "Gå till listan över bilagor" |
|---|
| 3602 | |
|---|
| 3603 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:396 |
|---|
| 3604 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3605 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 |
|---|
| 3606 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 3607 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68 |
|---|
| 3608 | msgid "Preview" |
|---|
| 3609 | msgstr "Förhandsgranska" |
|---|
| 3610 | |
|---|
| 3611 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:397 |
|---|
| 3612 | msgid "Create ticket" |
|---|
| 3613 | msgstr "Skapa ärende" |
|---|
| 3614 | |
|---|
| 3615 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:402 |
|---|
| 3616 | msgid "" |
|---|
| 3617 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3618 | " [2:TracTickets] for help on using\n" |
|---|
| 3619 | " tickets." |
|---|
| 3620 | msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracTickets] för att få hjälp om hur du använder ärenden." |
|---|
| 3621 | |
|---|
| 3622 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19 |
|---|
| 3623 | #, python-format |
|---|
| 3624 | msgid "Opened %(created)s ago" |
|---|
| 3625 | msgstr "Öppnad för %(created)s sedan" |
|---|
| 3626 | |
|---|
| 3627 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20 |
|---|
| 3628 | #, python-format |
|---|
| 3629 | msgid "Last modified %(modified)s ago" |
|---|
| 3630 | msgstr "Senast ändrad för %(modified)s sedan" |
|---|
| 3631 | |
|---|
| 3632 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21 |
|---|
| 3633 | msgid "(ticket not yet created)" |
|---|
| 3634 | msgstr "(ärendet ännu ej skapat)" |
|---|
| 3635 | |
|---|
| 3636 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29 |
|---|
| 3637 | msgid "Reported by:" |
|---|
| 3638 | msgstr "Rapporterad av:" |
|---|
| 3639 | |
|---|
| 3640 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33 |
|---|
| 3641 | msgid "Owned by:" |
|---|
| 3642 | msgstr "Ägs av:" |
|---|
| 3643 | |
|---|
| 3644 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:62 |
|---|
| 3645 | msgid "(last modified by" |
|---|
| 3646 | msgstr "(senast ändrad av" |
|---|
| 3647 | |
|---|
| 3648 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3649 | msgid "Reply, quoting this description" |
|---|
| 3650 | msgstr "Svar, citerar denna beskrivning" |
|---|
| 3651 | |
|---|
| 3652 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 |
|---|
| 3653 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:183 |
|---|
| 3654 | msgid "added" |
|---|
| 3655 | msgstr "tillagd" |
|---|
| 3656 | |
|---|
| 3657 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26 |
|---|
| 3658 | msgid "changed from" |
|---|
| 3659 | msgstr "ändrad från" |
|---|
| 3660 | |
|---|
| 3661 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29 |
|---|
| 3662 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:134 |
|---|
| 3663 | msgid "set to" |
|---|
| 3664 | msgstr "satt till" |
|---|
| 3665 | |
|---|
| 3666 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:33 |
|---|
| 3667 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:184 |
|---|
| 3668 | msgid "deleted" |
|---|
| 3669 | msgstr "raderad" |
|---|
| 3670 | |
|---|
| 3671 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3672 | #, python-format |
|---|
| 3673 | msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3674 | msgstr "Förhandsgranska ändringar av kommentar %(cnum)s" |
|---|
| 3675 | |
|---|
| 3676 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3677 | #, python-format |
|---|
| 3678 | msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3679 | msgstr "Spara ändringar av kommentar %(cnum)s" |
|---|
| 3680 | |
|---|
| 3681 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 3682 | msgid "Cancel comment edit" |
|---|
| 3683 | msgstr "Ångra redigering av kommentar" |
|---|
| 3684 | |
|---|
| 3685 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 |
|---|
| 3686 | msgid "Changes (by" |
|---|
| 3687 | msgstr "Ändringar (av" |
|---|
| 3688 | |
|---|
| 3689 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 |
|---|
| 3690 | msgid "Description changed by" |
|---|
| 3691 | msgstr "Beskrivning ändrad av" |
|---|
| 3692 | |
|---|
| 3693 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28 |
|---|
| 3694 | msgid "" |
|---|
| 3695 | "-- \n" |
|---|
| 3696 | "Ticket URL: <" |
|---|
| 3697 | msgstr "" |
|---|
| 3698 | "-- \n" |
|---|
| 3699 | "Ärende URL: <" |
|---|
| 3700 | |
|---|
| 3701 | #: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:10 |
|---|
| 3702 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 |
|---|
| 3703 | msgid "Timeline" |
|---|
| 3704 | msgstr "Händelser" |
|---|
| 3705 | |
|---|
| 3706 | #: trac/timeline/web_ui.py:229 trac/timeline/web_ui.py:237 |
|---|
| 3707 | msgid "Previous Period" |
|---|
| 3708 | msgstr "Föregående period" |
|---|
| 3709 | |
|---|
| 3710 | #: trac/timeline/web_ui.py:236 trac/timeline/web_ui.py:237 |
|---|
| 3711 | msgid "Next Period" |
|---|
| 3712 | msgstr "Nästa period" |
|---|
| 3713 | |
|---|
| 3714 | #: trac/timeline/web_ui.py:297 |
|---|
| 3715 | #, python-format |
|---|
| 3716 | msgid "%(date)s in Timeline" |
|---|
| 3717 | msgstr "%(date)s bland händelser" |
|---|
| 3718 | |
|---|
| 3719 | #. TRANSLATOR: other_events |
|---|
| 3720 | #: trac/timeline/web_ui.py:343 |
|---|
| 3721 | msgid "other kind of events" |
|---|
| 3722 | msgstr "andra sorts händelser" |
|---|
| 3723 | |
|---|
| 3724 | #: trac/timeline/web_ui.py:348 |
|---|
| 3725 | #, python-format |
|---|
| 3726 | msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " |
|---|
| 3727 | msgstr "Händelserutinen %(name)s misslyckades för filtret %(kinds)s: " |
|---|
| 3728 | |
|---|
| 3729 | #: trac/timeline/web_ui.py:354 |
|---|
| 3730 | #, python-format |
|---|
| 3731 | msgid "" |
|---|
| 3732 | "\n" |
|---|
| 3733 | " You may want to see the %(other_events)s from the Timeline " |
|---|
| 3734 | "or \n" |
|---|
| 3735 | " notify your Trac administrator about the error (detailed\n" |
|---|
| 3736 | " informations were written to the log).\n" |
|---|
| 3737 | " " |
|---|
| 3738 | msgstr "" |
|---|
| 3739 | "\n" |
|---|
| 3740 | " Du vill kanske se %(other_events)s bland händelser eller \n" |
|---|
| 3741 | " meddela din Trac-administratör om felet (detaljerad\n" |
|---|
| 3742 | " information har skrivits i loggfilen).\n" |
|---|
| 3743 | " " |
|---|
| 3744 | |
|---|
| 3745 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:19 |
|---|
| 3746 | msgid "" |
|---|
| 3747 | "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3748 | " and [4:[5:] days back][6:]\n" |
|---|
| 3749 | " [7:done by [8:]]" |
|---|
| 3750 | msgstr "" |
|---|
| 3751 | "[1: Visa ändringar från [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3752 | " och [4:[5:] dagar tillbaka] [6:]\n" |
|---|
| 3753 | " [7:utförda av [8:]]" |
|---|
| 3754 | |
|---|
| 3755 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 3756 | msgid "Today" |
|---|
| 3757 | msgstr "Idag" |
|---|
| 3758 | |
|---|
| 3759 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 3760 | msgid "Yesterday" |
|---|
| 3761 | msgstr "Igår" |
|---|
| 3762 | |
|---|
| 3763 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 |
|---|
| 3764 | msgid "" |
|---|
| 3765 | "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 3766 | " for information about the timeline view." |
|---|
| 3767 | msgstr "" |
|---|
| 3768 | "[1:Tips:] Se [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 3769 | " för information om visning av händelser." |
|---|
| 3770 | |
|---|
| 3771 | #: trac/util/datefmt.py:79 |
|---|
| 3772 | #, python-format |
|---|
| 3773 | msgid "%(num)d year" |
|---|
| 3774 | msgid_plural "%(num)d years" |
|---|
| 3775 | msgstr[0] "%(num)d år" |
|---|
| 3776 | msgstr[1] "%(num)d år" |
|---|
| 3777 | |
|---|
| 3778 | #: trac/util/datefmt.py:80 |
|---|
| 3779 | #, python-format |
|---|
| 3780 | msgid "%(num)d month" |
|---|
| 3781 | msgid_plural "%(num)d months" |
|---|
| 3782 | msgstr[0] "%(num)d månad" |
|---|
| 3783 | msgstr[1] "%(num)d månader" |
|---|
| 3784 | |
|---|
| 3785 | #: trac/util/datefmt.py:81 |
|---|
| 3786 | #, python-format |
|---|
| 3787 | msgid "%(num)d week" |
|---|
| 3788 | msgid_plural "%(num)d weeks" |
|---|
| 3789 | msgstr[0] "%(num)d vecka" |
|---|
| 3790 | msgstr[1] "%(num)d veckor" |
|---|
| 3791 | |
|---|
| 3792 | #: trac/util/datefmt.py:82 |
|---|
| 3793 | #, python-format |
|---|
| 3794 | msgid "%(num)d day" |
|---|
| 3795 | msgid_plural "%(num)d days" |
|---|
| 3796 | msgstr[0] "%(num)d dag" |
|---|
| 3797 | msgstr[1] "%(num)d dagar" |
|---|
| 3798 | |
|---|
| 3799 | #: trac/util/datefmt.py:83 |
|---|
| 3800 | #, python-format |
|---|
| 3801 | msgid "%(num)d hour" |
|---|
| 3802 | msgid_plural "%(num)d hours" |
|---|
| 3803 | msgstr[0] "%(num)d timme" |
|---|
| 3804 | msgstr[1] "%(num)d timmar" |
|---|
| 3805 | |
|---|
| 3806 | #: trac/util/datefmt.py:84 |
|---|
| 3807 | #, python-format |
|---|
| 3808 | msgid "%(num)d minute" |
|---|
| 3809 | msgid_plural "%(num)d minutes" |
|---|
| 3810 | msgstr[0] "%(num)d minut" |
|---|
| 3811 | msgstr[1] "%(num)d minuter" |
|---|
| 3812 | |
|---|
| 3813 | #: trac/util/datefmt.py:103 |
|---|
| 3814 | #, python-format |
|---|
| 3815 | msgid "%(num)i second" |
|---|
| 3816 | msgid_plural "%(num)i seconds" |
|---|
| 3817 | msgstr[0] "%(num)i sekund" |
|---|
| 3818 | msgstr[1] "%(num)i sekunder" |
|---|
| 3819 | |
|---|
| 3820 | #: trac/util/datefmt.py:247 |
|---|
| 3821 | #, python-format |
|---|
| 3822 | msgid "" |
|---|
| 3823 | "\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try " |
|---|
| 3824 | "\"%(hint)s\" instead." |
|---|
| 3825 | msgstr "" |
|---|
| 3826 | "\"%(date)s\" är ett ogiltigt datum, eller av okänt datumformat. Försök " |
|---|
| 3827 | "med \"%(hint)s\" istället." |
|---|
| 3828 | |
|---|
| 3829 | #: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257 |
|---|
| 3830 | msgid "Invalid Date" |
|---|
| 3831 | msgstr "Ogiltigt datum" |
|---|
| 3832 | |
|---|
| 3833 | #: trac/util/datefmt.py:255 |
|---|
| 3834 | #, python-format |
|---|
| 3835 | msgid "" |
|---|
| 3836 | "The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to " |
|---|
| 3837 | "present time." |
|---|
| 3838 | msgstr "" |
|---|
| 3839 | "Datumet \"%(date)s\" är utanför giltigt tidsintervall. Försök med ett " |
|---|
| 3840 | "datum som är närmare nutid." |
|---|
| 3841 | |
|---|
| 3842 | #: trac/util/presentation.py:254 |
|---|
| 3843 | #, python-format |
|---|
| 3844 | msgid "%(last)d of %(total)d" |
|---|
| 3845 | msgstr "%(last)d av %(total)d" |
|---|
| 3846 | |
|---|
| 3847 | #: trac/util/presentation.py:256 |
|---|
| 3848 | #, python-format |
|---|
| 3849 | msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" |
|---|
| 3850 | msgstr "%(start)d - %(stop)d av %(total)d" |
|---|
| 3851 | |
|---|
| 3852 | #: trac/versioncontrol/admin.py:80 trac/versioncontrol/admin.py:105 |
|---|
| 3853 | #: trac/versioncontrol/admin.py:106 trac/versioncontrol/admin.py:296 |
|---|
| 3854 | #: trac/versioncontrol/api.py:32 trac/versioncontrol/api.py:149 |
|---|
| 3855 | #: trac/versioncontrol/api.py:186 |
|---|
| 3856 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 |
|---|
| 3857 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33 |
|---|
| 3858 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132 |
|---|
| 3859 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134 |
|---|
| 3860 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:809 |
|---|
| 3861 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:853 |
|---|
| 3862 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:994 |
|---|
| 3863 | msgid "(default)" |
|---|
| 3864 | msgstr "(standard)" |
|---|
| 3865 | |
|---|
| 3866 | #: trac/versioncontrol/admin.py:108 |
|---|
| 3867 | msgid "Alias" |
|---|
| 3868 | msgstr "Alias" |
|---|
| 3869 | |
|---|
| 3870 | #: trac/versioncontrol/admin.py:108 |
|---|
| 3871 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 3872 | msgid "Directory" |
|---|
| 3873 | msgstr "Katalog" |
|---|
| 3874 | |
|---|
| 3875 | #: trac/versioncontrol/admin.py:114 |
|---|
| 3876 | msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" |
|---|
| 3877 | msgstr "Kan ej synkronisera en enstaka revision för flera förråd" |
|---|
| 3878 | |
|---|
| 3879 | #: trac/versioncontrol/admin.py:123 |
|---|
| 3880 | #, python-format |
|---|
| 3881 | msgid "Unknown repository '%(reponame)s'" |
|---|
| 3882 | msgstr "Okänt förråd '%(reponame)s'" |
|---|
| 3883 | |
|---|
| 3884 | #: trac/versioncontrol/admin.py:127 |
|---|
| 3885 | #, python-format |
|---|
| 3886 | msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." |
|---|
| 3887 | msgstr "%(rev)s återsynkroniserat för %(reponame)s." |
|---|
| 3888 | |
|---|
| 3889 | #: trac/versioncontrol/admin.py:134 |
|---|
| 3890 | #, python-format |
|---|
| 3891 | msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " |
|---|
| 3892 | msgstr "Återsynkroniserar historik för förrådet %(reponame)s... " |
|---|
| 3893 | |
|---|
| 3894 | #: trac/versioncontrol/admin.py:140 |
|---|
| 3895 | #, python-format |
|---|
| 3896 | msgid "%(num)s revision cached." |
|---|
| 3897 | msgid_plural "%(num)s revisions cached." |
|---|
| 3898 | msgstr[0] "%(num)s revision lagrad." |
|---|
| 3899 | msgstr[1] "%(num)s revisioner lagrade." |
|---|
| 3900 | |
|---|
| 3901 | #: trac/versioncontrol/admin.py:142 |
|---|
| 3902 | msgid "Done." |
|---|
| 3903 | msgstr "Klar." |
|---|
| 3904 | |
|---|
| 3905 | #: trac/versioncontrol/admin.py:164 |
|---|
| 3906 | msgid "Version Control" |
|---|
| 3907 | msgstr "Versionshantering" |
|---|
| 3908 | |
|---|
| 3909 | #: trac/versioncontrol/admin.py:165 |
|---|
| 3910 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10 |
|---|
| 3911 | msgid "Repositories" |
|---|
| 3912 | msgstr "Förråd" |
|---|
| 3913 | |
|---|
| 3914 | #: trac/versioncontrol/admin.py:180 |
|---|
| 3915 | #, python-format |
|---|
| 3916 | msgid "Repository %(name)s does not exist." |
|---|
| 3917 | msgstr "Förrådet %(name)s finns inte." |
|---|
| 3918 | |
|---|
| 3919 | #: trac/versioncontrol/admin.py:199 trac/versioncontrol/admin.py:235 |
|---|
| 3920 | #, python-format |
|---|
| 3921 | msgid "" |
|---|
| 3922 | "You should now run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to " |
|---|
| 3923 | "synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 3924 | msgstr "" |
|---|
| 3925 | "Du måste nu köra \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" för att " |
|---|
| 3926 | "synkronisera Trac med förrådet." |
|---|
| 3927 | |
|---|
| 3928 | #: trac/versioncontrol/admin.py:204 |
|---|
| 3929 | #, python-format |
|---|
| 3930 | msgid "" |
|---|
| 3931 | "You may have to run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to " |
|---|
| 3932 | "synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 3933 | msgstr "" |
|---|
| 3934 | "Du måste eventuellt köra \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" " |
|---|
| 3935 | "för att synkronisera Trac med förrådet." |
|---|
| 3936 | |
|---|
| 3937 | #: trac/versioncontrol/admin.py:209 |
|---|
| 3938 | msgid "" |
|---|
| 3939 | "You will need to update your post-commit hook to call \"trac-admin $ENV " |
|---|
| 3940 | "changeset added\" with the new repository name." |
|---|
| 3941 | msgstr "" |
|---|
| 3942 | "Du måste uppdatera skriptet som genomför förrådets 'post-commit hook' " |
|---|
| 3943 | "till att anropa \"trac-admin $ENV changeset added\" med det nya namnet på" |
|---|
| 3944 | " förrådet." |
|---|
| 3945 | |
|---|
| 3946 | #: trac/versioncontrol/admin.py:230 |
|---|
| 3947 | #, python-format |
|---|
| 3948 | msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 3949 | msgstr "Förrådet \"%(name)s\" har lagts till." |
|---|
| 3950 | |
|---|
| 3951 | #: trac/versioncontrol/admin.py:237 |
|---|
| 3952 | #, python-format |
|---|
| 3953 | msgid "" |
|---|
| 3954 | "You should also set up a post-commit hook on the repository to call " |
|---|
| 3955 | "\"trac-admin $ENV changeset added %(name)s $REV\" for each committed " |
|---|
| 3956 | "changeset." |
|---|
| 3957 | msgstr "" |
|---|
| 3958 | "Du bör även skapa ett skript för förrådet som körs efter varje förändring" |
|---|
| 3959 | " av det ('post-commit hook'). Skriptet ska anropa \"\"trac-admin $ENV " |
|---|
| 3960 | "changeset added %(name)s $REV\" efter varje ändring av förrådets " |
|---|
| 3961 | "innehåll." |
|---|
| 3962 | |
|---|
| 3963 | #: trac/versioncontrol/admin.py:243 |
|---|
| 3964 | msgid "Missing arguments to add a repository." |
|---|
| 3965 | msgstr "Saknar argument för att lägga till ett förråd" |
|---|
| 3966 | |
|---|
| 3967 | #: trac/versioncontrol/admin.py:252 |
|---|
| 3968 | #, python-format |
|---|
| 3969 | msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 3970 | msgstr "Aliaset \"%(name)s\" har lagts till." |
|---|
| 3971 | |
|---|
| 3972 | #: trac/versioncontrol/admin.py:255 |
|---|
| 3973 | msgid "Missing arguments to add an alias." |
|---|
| 3974 | msgstr "Saknar argument för att lägga till ett alias" |
|---|
| 3975 | |
|---|
| 3976 | #: trac/versioncontrol/admin.py:268 |
|---|
| 3977 | msgid "The selected repositories have been removed." |
|---|
| 3978 | msgstr "De valda förråden har tagits bort." |
|---|
| 3979 | |
|---|
| 3980 | #: trac/versioncontrol/admin.py:271 |
|---|
| 3981 | msgid "No repositories were selected." |
|---|
| 3982 | msgstr "Inga förråd valdes." |
|---|
| 3983 | |
|---|
| 3984 | #: trac/versioncontrol/api.py:183 |
|---|
| 3985 | #, python-format |
|---|
| 3986 | msgid "Invalid key \"%(key)s\"" |
|---|
| 3987 | msgstr "Ogiltig nyckel \"%(key)s\"" |
|---|
| 3988 | |
|---|
| 3989 | #: trac/versioncontrol/api.py:188 |
|---|
| 3990 | #, python-format |
|---|
| 3991 | msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 3992 | msgstr "Du bör nu utföra \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 3993 | |
|---|
| 3994 | #: trac/versioncontrol/api.py:191 |
|---|
| 3995 | #, python-format |
|---|
| 3996 | msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 3997 | msgstr "Du kan behöva utföra \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 3998 | |
|---|
| 3999 | #: trac/versioncontrol/api.py:202 |
|---|
| 4000 | #, python-format |
|---|
| 4001 | msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" |
|---|
| 4002 | msgstr "Förrådstypen '%(type)s' stöds ej" |
|---|
| 4003 | |
|---|
| 4004 | #: trac/versioncontrol/api.py:331 |
|---|
| 4005 | #, python-format |
|---|
| 4006 | msgid "" |
|---|
| 4007 | "Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the " |
|---|
| 4008 | "Trac log for more information." |
|---|
| 4009 | msgstr "" |
|---|
| 4010 | "Kunde inte att synkronisera med förrådet \"%(name)s\" (%(error)s). Se " |
|---|
| 4011 | "loggfilen för mer information." |
|---|
| 4012 | |
|---|
| 4013 | #: trac/versioncontrol/api.py:350 |
|---|
| 4014 | #, python-format |
|---|
| 4015 | msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" |
|---|
| 4016 | msgstr "Ändring %(rev)s i %(repo)s" |
|---|
| 4017 | |
|---|
| 4018 | #: trac/versioncontrol/api.py:352 |
|---|
| 4019 | #, python-format |
|---|
| 4020 | msgid "Changeset %(rev)s" |
|---|
| 4021 | msgstr "Ändring %(rev)s" |
|---|
| 4022 | |
|---|
| 4023 | #: trac/versioncontrol/api.py:360 |
|---|
| 4024 | msgid "directory" |
|---|
| 4025 | msgstr "katalog" |
|---|
| 4026 | |
|---|
| 4027 | #: trac/versioncontrol/api.py:362 |
|---|
| 4028 | msgid "file" |
|---|
| 4029 | msgstr "fil" |
|---|
| 4030 | |
|---|
| 4031 | #: trac/versioncontrol/api.py:364 |
|---|
| 4032 | #, python-format |
|---|
| 4033 | msgid "at version %(rev)s" |
|---|
| 4034 | msgstr "för version %(rev)s" |
|---|
| 4035 | |
|---|
| 4036 | #: trac/versioncontrol/api.py:366 |
|---|
| 4037 | msgid "path" |
|---|
| 4038 | msgstr "sökväg" |
|---|
| 4039 | |
|---|
| 4040 | #: trac/versioncontrol/api.py:369 |
|---|
| 4041 | #, python-format |
|---|
| 4042 | msgid " in %(repo)s" |
|---|
| 4043 | msgstr " i %(repo)s" |
|---|
| 4044 | |
|---|
| 4045 | #: trac/versioncontrol/api.py:372 |
|---|
| 4046 | #, python-format |
|---|
| 4047 | msgid "Repository %(repo)s" |
|---|
| 4048 | msgstr "Förrådet %(repo)s" |
|---|
| 4049 | |
|---|
| 4050 | #: trac/versioncontrol/api.py:653 |
|---|
| 4051 | #, python-format |
|---|
| 4052 | msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" |
|---|
| 4053 | msgstr "Versionshanteringssystemet \"%(name)s\" stödjs inte: \"%(error)s\"" |
|---|
| 4054 | |
|---|
| 4055 | #: trac/versioncontrol/api.py:656 |
|---|
| 4056 | #, python-format |
|---|
| 4057 | msgid "" |
|---|
| 4058 | "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " |
|---|
| 4059 | "appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " |
|---|
| 4060 | msgstr "" |
|---|
| 4061 | "Versionshanteringssystemet \"%(name)s\": Det går inte att hitta en " |
|---|
| 4062 | "lämplig komponent, har motsvarande tillägg aktiverats? " |
|---|
| 4063 | |
|---|
| 4064 | #: trac/versioncontrol/api.py:664 |
|---|
| 4065 | #, python-format |
|---|
| 4066 | msgid "No changeset %(rev)s in the repository" |
|---|
| 4067 | msgstr "Ändring %(rev)s saknas i förrådet" |
|---|
| 4068 | |
|---|
| 4069 | #: trac/versioncontrol/api.py:666 |
|---|
| 4070 | msgid "No such changeset" |
|---|
| 4071 | msgstr "Ändring saknas" |
|---|
| 4072 | |
|---|
| 4073 | #: trac/versioncontrol/api.py:672 |
|---|
| 4074 | msgid "No such node" |
|---|
| 4075 | msgstr "Nod saknas" |
|---|
| 4076 | |
|---|
| 4077 | #: trac/versioncontrol/cache.py:149 |
|---|
| 4078 | msgid "" |
|---|
| 4079 | "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' " |
|---|
| 4080 | "operation is needed." |
|---|
| 4081 | msgstr "" |
|---|
| 4082 | "Sökvägen 'repository_dir' till förrådet har ändrats, utför kommandot " |
|---|
| 4083 | "'trac-admin resync'." |
|---|
| 4084 | |
|---|
| 4085 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73 |
|---|
| 4086 | #, python-format |
|---|
| 4087 | msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" |
|---|
| 4088 | msgstr "Rad %(lineno)d: Post påträffades före första sektionens rubrik" |
|---|
| 4089 | |
|---|
| 4090 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77 |
|---|
| 4091 | #, python-format |
|---|
| 4092 | msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" |
|---|
| 4093 | msgstr "Rad %(lineno)d: Ogiltig post" |
|---|
| 4094 | |
|---|
| 4095 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:275 |
|---|
| 4096 | #, python-format |
|---|
| 4097 | msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s" |
|---|
| 4098 | msgstr "Subversion >= 1.0 krävs, fann %(version)s" |
|---|
| 4099 | |
|---|
| 4100 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:330 |
|---|
| 4101 | #, python-format |
|---|
| 4102 | msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." |
|---|
| 4103 | msgstr "%(path)s verkar inte vara ett Subversion-förråd." |
|---|
| 4104 | |
|---|
| 4105 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:337 |
|---|
| 4106 | #, python-format |
|---|
| 4107 | msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" |
|---|
| 4108 | msgstr "Kunde inte öppna Subversion-förrådet %(path)s: %(svn_error)s" |
|---|
| 4109 | |
|---|
| 4110 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617 |
|---|
| 4111 | #, python-format |
|---|
| 4112 | msgid "" |
|---|
| 4113 | "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" |
|---|
| 4114 | " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." |
|---|
| 4115 | msgstr "" |
|---|
| 4116 | "Misspassning av skillnad: Källan är en %(oldnode)s (%(oldpath)s i " |
|---|
| 4117 | "revision %(oldrev)s) och målet är en %(newnode)s (%(newpath)s i revision " |
|---|
| 4118 | "%(newrev)s)." |
|---|
| 4119 | |
|---|
| 4120 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766 |
|---|
| 4121 | #, python-format |
|---|
| 4122 | msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" |
|---|
| 4123 | msgstr "'svn blame' misslyckades för %(path)s: %(error)s" |
|---|
| 4124 | |
|---|
| 4125 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111 |
|---|
| 4126 | msgid "No svn:externals configured in trac.ini" |
|---|
| 4127 | msgstr "Inga svn:externals konfigurerade i trac.ini" |
|---|
| 4128 | |
|---|
| 4129 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4130 | msgid "merged" |
|---|
| 4131 | msgstr "hopslagen" |
|---|
| 4132 | |
|---|
| 4133 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4134 | msgid "blocked" |
|---|
| 4135 | msgstr "blockerad" |
|---|
| 4136 | |
|---|
| 4137 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192 |
|---|
| 4138 | msgid "eligible" |
|---|
| 4139 | msgstr "valbar" |
|---|
| 4140 | |
|---|
| 4141 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206 |
|---|
| 4142 | msgid "(toggle deleted branches)" |
|---|
| 4143 | msgstr "(växla borttagna grenar)" |
|---|
| 4144 | |
|---|
| 4145 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234 |
|---|
| 4146 | msgid "View merge source" |
|---|
| 4147 | msgstr "Visa hopslagna grenar" |
|---|
| 4148 | |
|---|
| 4149 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245 |
|---|
| 4150 | msgid "No revisions" |
|---|
| 4151 | msgstr "Inga revisioner" |
|---|
| 4152 | |
|---|
| 4153 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 |
|---|
| 4154 | msgid "merged: " |
|---|
| 4155 | msgstr "hopslagning:" |
|---|
| 4156 | |
|---|
| 4157 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 |
|---|
| 4158 | msgid "blocked: " |
|---|
| 4159 | msgstr "blockerad: " |
|---|
| 4160 | |
|---|
| 4161 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 |
|---|
| 4162 | msgid "reverse-merged: " |
|---|
| 4163 | msgstr "reverserad hopslagning: " |
|---|
| 4164 | |
|---|
| 4165 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 |
|---|
| 4166 | msgid "un-blocked: " |
|---|
| 4167 | msgstr "avblockera: " |
|---|
| 4168 | |
|---|
| 4169 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293 |
|---|
| 4170 | msgid " (added)" |
|---|
| 4171 | msgstr "(tillagd)" |
|---|
| 4172 | |
|---|
| 4173 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321 |
|---|
| 4174 | msgid "removed" |
|---|
| 4175 | msgstr "borttagen" |
|---|
| 4176 | |
|---|
| 4177 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324 |
|---|
| 4178 | msgid " (with no actual effect on merging)" |
|---|
| 4179 | msgstr " (utan effekt vid hopslagning)" |
|---|
| 4180 | |
|---|
| 4181 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325 |
|---|
| 4182 | #, python-format |
|---|
| 4183 | msgid "Property %(prop)s changed" |
|---|
| 4184 | msgstr "Egenskapen %(prop)s ändrad" |
|---|
| 4185 | |
|---|
| 4186 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 |
|---|
| 4187 | msgid "Manage Repositories" |
|---|
| 4188 | msgstr "Hantera förråd" |
|---|
| 4189 | |
|---|
| 4190 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 |
|---|
| 4191 | msgid "Default:" |
|---|
| 4192 | msgstr "Förval:" |
|---|
| 4193 | |
|---|
| 4194 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 |
|---|
| 4195 | msgid "Repository:" |
|---|
| 4196 | msgstr " Förråd:" |
|---|
| 4197 | |
|---|
| 4198 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43 |
|---|
| 4199 | msgid "Modify Repository:" |
|---|
| 4200 | msgstr "Ändra förråd:" |
|---|
| 4201 | |
|---|
| 4202 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44 |
|---|
| 4203 | msgid "View Repository:" |
|---|
| 4204 | msgstr "Visa förråd:" |
|---|
| 4205 | |
|---|
| 4206 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 |
|---|
| 4207 | msgid "" |
|---|
| 4208 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 4209 | " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n" |
|---|
| 4210 | " and cannot be edited on this page." |
|---|
| 4211 | msgstr "" |
|---|
| 4212 | "[1:Obs:]\n" |
|---|
| 4213 | " Detta förråd är definierad i [2:[3:trac.ini]]\n" |
|---|
| 4214 | " och kan ej redigeras här." |
|---|
| 4215 | |
|---|
| 4216 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59 |
|---|
| 4217 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99 |
|---|
| 4218 | msgid "Directory:" |
|---|
| 4219 | msgstr "Katalog:" |
|---|
| 4220 | |
|---|
| 4221 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67 |
|---|
| 4222 | msgid "Hide from repository index" |
|---|
| 4223 | msgstr "Dölj i förrådsindex" |
|---|
| 4224 | |
|---|
| 4225 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93 |
|---|
| 4226 | msgid "Add Repository:" |
|---|
| 4227 | msgstr "Lägg till förråd" |
|---|
| 4228 | |
|---|
| 4229 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110 |
|---|
| 4230 | msgid "Add Alias:" |
|---|
| 4231 | msgstr "Lägg till alias:" |
|---|
| 4232 | |
|---|
| 4233 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 4234 | msgid "Revision" |
|---|
| 4235 | msgstr "Revision" |
|---|
| 4236 | |
|---|
| 4237 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137 |
|---|
| 4238 | msgid "Alias of" |
|---|
| 4239 | msgstr "Alias för" |
|---|
| 4240 | |
|---|
| 4241 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144 |
|---|
| 4242 | msgid "Refresh" |
|---|
| 4243 | msgstr "Uppdatera" |
|---|
| 4244 | |
|---|
| 4245 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13 |
|---|
| 4246 | msgid "in" |
|---|
| 4247 | msgstr "i" |
|---|
| 4248 | |
|---|
| 4249 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54 |
|---|
| 4250 | msgid "Default Repository" |
|---|
| 4251 | msgstr "Förvalt förråd" |
|---|
| 4252 | |
|---|
| 4253 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4254 | msgid "Hint: clear the field to view latest revision" |
|---|
| 4255 | msgstr "Tips: rensa fältet för att visa senaste revisionen" |
|---|
| 4256 | |
|---|
| 4257 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4258 | msgid "View revision:" |
|---|
| 4259 | msgstr "Visa revision:" |
|---|
| 4260 | |
|---|
| 4261 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71 |
|---|
| 4262 | msgid "Visit:" |
|---|
| 4263 | msgstr "Besök:" |
|---|
| 4264 | |
|---|
| 4265 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4266 | msgid "Go!" |
|---|
| 4267 | msgstr "Gå!" |
|---|
| 4268 | |
|---|
| 4269 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4270 | msgid "Jump to the chosen preselected path" |
|---|
| 4271 | msgstr "Hoppa till den valda sökvägen" |
|---|
| 4272 | |
|---|
| 4273 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92 |
|---|
| 4274 | msgid "Parent Directory" |
|---|
| 4275 | msgstr "Föräldrakatalog" |
|---|
| 4276 | |
|---|
| 4277 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98 |
|---|
| 4278 | msgid "No files found" |
|---|
| 4279 | msgstr "Inga filer hittades" |
|---|
| 4280 | |
|---|
| 4281 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 |
|---|
| 4282 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 |
|---|
| 4283 | msgid "Revision info" |
|---|
| 4284 | msgstr "Revisionsinfo" |
|---|
| 4285 | |
|---|
| 4286 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108 |
|---|
| 4287 | #, python-format |
|---|
| 4288 | msgid "" |
|---|
| 4289 | "Revision [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4290 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4291 | " checked in by %(author)s, %(date)s ago\n" |
|---|
| 4292 | " ([3:diff])" |
|---|
| 4293 | msgstr "" |
|---|
| 4294 | "Revision [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4295 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4296 | " incheckad av %(author)s, för %(date)s sedan\n" |
|---|
| 4297 | " ([3:skillnad])" |
|---|
| 4298 | |
|---|
| 4299 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:152 |
|---|
| 4300 | msgid "Repository Index" |
|---|
| 4301 | msgstr "Förrådsindex" |
|---|
| 4302 | |
|---|
| 4303 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162 |
|---|
| 4304 | msgid "" |
|---|
| 4305 | "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" |
|---|
| 4306 | " for help on using the repository browser." |
|---|
| 4307 | msgstr "" |
|---|
| 4308 | "[1:Tips:] Se [2:TracBrowser]\n" |
|---|
| 4309 | " för att få hjälp om hur du använder förrådsbläddraren." |
|---|
| 4310 | |
|---|
| 4311 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:174 |
|---|
| 4312 | msgid "View changes..." |
|---|
| 4313 | msgstr "Visa ändringar..." |
|---|
| 4314 | |
|---|
| 4315 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:174 |
|---|
| 4316 | msgid "Select paths and revs for Diff" |
|---|
| 4317 | msgstr "Välj sökvägar och revisioner för visning av skillnad" |
|---|
| 4318 | |
|---|
| 4319 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 |
|---|
| 4320 | #, python-format |
|---|
| 4321 | msgid "" |
|---|
| 4322 | "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4323 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4324 | msgstr "" |
|---|
| 4325 | "Ändring [1:%(new_rev)s] i %(reponame)s\n" |
|---|
| 4326 | " för [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4327 | |
|---|
| 4328 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 |
|---|
| 4329 | #, python-format |
|---|
| 4330 | msgid "" |
|---|
| 4331 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4332 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" |
|---|
| 4333 | msgstr "" |
|---|
| 4334 | "Ändringar i [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4335 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] i %(reponame)s" |
|---|
| 4336 | |
|---|
| 4337 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 |
|---|
| 4338 | #, python-format |
|---|
| 4339 | msgid "" |
|---|
| 4340 | "Changes in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4341 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4342 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4343 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4344 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4345 | msgstr "" |
|---|
| 4346 | "Ändringar i %(reponame)s\n" |
|---|
| 4347 | " från [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4348 | " vid [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4349 | " till [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4350 | " vid [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4351 | |
|---|
| 4352 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48 |
|---|
| 4353 | #, python-format |
|---|
| 4354 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" |
|---|
| 4355 | msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s] i %(reponame)s" |
|---|
| 4356 | |
|---|
| 4357 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:55 |
|---|
| 4358 | #, python-format |
|---|
| 4359 | msgid "" |
|---|
| 4360 | "Changeset [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4361 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4362 | msgstr "" |
|---|
| 4363 | "Ändring [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4364 | " för [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4365 | |
|---|
| 4366 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59 |
|---|
| 4367 | #, python-format |
|---|
| 4368 | msgid "" |
|---|
| 4369 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4370 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" |
|---|
| 4371 | msgstr "" |
|---|
| 4372 | "Ändringar i [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4373 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" |
|---|
| 4374 | |
|---|
| 4375 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63 |
|---|
| 4376 | #, python-format |
|---|
| 4377 | msgid "" |
|---|
| 4378 | "Changes\n" |
|---|
| 4379 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4380 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4381 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4382 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4383 | msgstr "" |
|---|
| 4384 | "Ändringar \n" |
|---|
| 4385 | " från [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4386 | " vid [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4387 | " till [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4388 | " vid [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4389 | |
|---|
| 4390 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70 |
|---|
| 4391 | #, python-format |
|---|
| 4392 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4393 | msgstr "Ändring [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4394 | |
|---|
| 4395 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:99 |
|---|
| 4396 | #, python-format |
|---|
| 4397 | msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4398 | msgstr "Visa vad som tagits bort (innehåll för revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4399 | |
|---|
| 4400 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:103 |
|---|
| 4401 | msgid "Show entry in browser" |
|---|
| 4402 | msgstr "Visa post i webbläsaren" |
|---|
| 4403 | |
|---|
| 4404 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:104 |
|---|
| 4405 | msgid "(root)" |
|---|
| 4406 | msgstr "(rot)" |
|---|
| 4407 | |
|---|
| 4408 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109 |
|---|
| 4409 | #, python-format |
|---|
| 4410 | msgid "" |
|---|
| 4411 | "(%(kind)s from [1:\n" |
|---|
| 4412 | " %(old_path)s])" |
|---|
| 4413 | msgstr "" |
|---|
| 4414 | "(%(kind)s från [1:\n" |
|---|
| 4415 | " %(old_path)s])" |
|---|
| 4416 | |
|---|
| 4417 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:117 |
|---|
| 4418 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:120 |
|---|
| 4419 | msgid "Show differences" |
|---|
| 4420 | msgstr "Visa skillnader" |
|---|
| 4421 | |
|---|
| 4422 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:117 |
|---|
| 4423 | msgid "view diffs" |
|---|
| 4424 | msgstr "visa skillnader" |
|---|
| 4425 | |
|---|
| 4426 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:120 |
|---|
| 4427 | #, python-format |
|---|
| 4428 | msgid "%(num)d diff" |
|---|
| 4429 | msgid_plural "%(num)d diffs" |
|---|
| 4430 | msgstr[0] "%(num)d skillnad" |
|---|
| 4431 | msgstr[1] "%(num)d skillnader" |
|---|
| 4432 | |
|---|
| 4433 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:123 |
|---|
| 4434 | #, python-format |
|---|
| 4435 | msgid "%(num)d prop" |
|---|
| 4436 | msgid_plural "%(num)d props" |
|---|
| 4437 | msgstr[0] "%(num)d egenskap" |
|---|
| 4438 | msgstr[1] "%(num)d egenskaper" |
|---|
| 4439 | |
|---|
| 4440 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:127 |
|---|
| 4441 | msgid "Show previous version in browser" |
|---|
| 4442 | msgstr "Visa föregående version i webbläsaren" |
|---|
| 4443 | |
|---|
| 4444 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:137 |
|---|
| 4445 | msgid "(less than one hour ago)" |
|---|
| 4446 | msgstr "(för mindre än en timme sedan)" |
|---|
| 4447 | |
|---|
| 4448 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:138 |
|---|
| 4449 | #, python-format |
|---|
| 4450 | msgid "(%(age)s ago)" |
|---|
| 4451 | msgstr "(för %(age)s sedan)" |
|---|
| 4452 | |
|---|
| 4453 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:152 |
|---|
| 4454 | msgid "Message:" |
|---|
| 4455 | msgstr "Meddelande:" |
|---|
| 4456 | |
|---|
| 4457 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:164 |
|---|
| 4458 | msgid "Location:" |
|---|
| 4459 | msgstr "Plats:" |
|---|
| 4460 | |
|---|
| 4461 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:168 |
|---|
| 4462 | msgid "(No files)" |
|---|
| 4463 | msgstr "(Inga filer)" |
|---|
| 4464 | |
|---|
| 4465 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:173 |
|---|
| 4466 | #, python-format |
|---|
| 4467 | msgid "%(num)d added" |
|---|
| 4468 | msgid_plural "%(num)d added" |
|---|
| 4469 | msgstr[0] "%(num)d tillagd" |
|---|
| 4470 | msgstr[1] "%(num)d tillagda" |
|---|
| 4471 | |
|---|
| 4472 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:174 |
|---|
| 4473 | #, python-format |
|---|
| 4474 | msgid "%(num)d deleted" |
|---|
| 4475 | msgid_plural "%(num)d deleted" |
|---|
| 4476 | msgstr[0] "%(num)d borttagen" |
|---|
| 4477 | msgstr[1] "%(num)d borttagna" |
|---|
| 4478 | |
|---|
| 4479 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175 |
|---|
| 4480 | #, python-format |
|---|
| 4481 | msgid "%(num)d edited" |
|---|
| 4482 | msgid_plural "%(num)d edited" |
|---|
| 4483 | msgstr[0] "%(num)d ändrad" |
|---|
| 4484 | msgstr[1] "%(num)d ändrade" |
|---|
| 4485 | |
|---|
| 4486 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176 |
|---|
| 4487 | #, python-format |
|---|
| 4488 | msgid "%(num)d copied" |
|---|
| 4489 | msgid_plural "%(num)d copied" |
|---|
| 4490 | msgstr[0] "%(num)d kopierad" |
|---|
| 4491 | msgstr[1] "%(num)d kopierade" |
|---|
| 4492 | |
|---|
| 4493 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177 |
|---|
| 4494 | #, python-format |
|---|
| 4495 | msgid "%(num)d moved" |
|---|
| 4496 | msgid_plural "%(num)d moved" |
|---|
| 4497 | msgstr[0] "%(num)d flyttad" |
|---|
| 4498 | msgstr[1] "%(num)d flyttade" |
|---|
| 4499 | |
|---|
| 4500 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185 |
|---|
| 4501 | msgid "copied" |
|---|
| 4502 | msgstr "kopierad" |
|---|
| 4503 | |
|---|
| 4504 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186 |
|---|
| 4505 | msgid "moved" |
|---|
| 4506 | msgstr "flyttad" |
|---|
| 4507 | |
|---|
| 4508 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:209 |
|---|
| 4509 | msgid "" |
|---|
| 4510 | "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4511 | " for help on using the changeset viewer." |
|---|
| 4512 | msgstr "" |
|---|
| 4513 | "[1:Tips:] Se\n" |
|---|
| 4514 | " [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4515 | " för hjälp om att använda skillnadsvyn." |
|---|
| 4516 | |
|---|
| 4517 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 |
|---|
| 4518 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 |
|---|
| 4519 | msgid "Prepare Diff" |
|---|
| 4520 | msgstr "Förbered skillnadsvy" |
|---|
| 4521 | |
|---|
| 4522 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27 |
|---|
| 4523 | msgid "Select the base and the target for the diff:" |
|---|
| 4524 | msgstr "Välj källa och mål för skillnadsvy:" |
|---|
| 4525 | |
|---|
| 4526 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30 |
|---|
| 4527 | msgid "From:" |
|---|
| 4528 | msgstr "Från:" |
|---|
| 4529 | |
|---|
| 4530 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34 |
|---|
| 4531 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44 |
|---|
| 4532 | msgid "at revision:" |
|---|
| 4533 | msgstr "för revision:" |
|---|
| 4534 | |
|---|
| 4535 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40 |
|---|
| 4536 | msgid "To:" |
|---|
| 4537 | msgstr "Till:" |
|---|
| 4538 | |
|---|
| 4539 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 |
|---|
| 4540 | msgid "" |
|---|
| 4541 | "For either path, you can start typing the path and will be\n" |
|---|
| 4542 | " presented a list of existing directories and files to " |
|---|
| 4543 | "select\n" |
|---|
| 4544 | " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" |
|---|
| 4545 | " up/down cursor keys and hitting tab." |
|---|
| 4546 | msgstr "" |
|---|
| 4547 | "Vid varje sökväg kan du påbörja skrivning för att erhålla en lista av " |
|---|
| 4548 | "befintliga kataloger och filer. Välj en post genom att klicka i listan, " |
|---|
| 4549 | "eller genom att använda tangenterna upp/ned och tab." |
|---|
| 4550 | |
|---|
| 4551 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 4552 | msgid "" |
|---|
| 4553 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 4554 | " [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4555 | " for help on using the diff feature." |
|---|
| 4556 | msgstr "[1:Tips:] Se [2:TracChangeset] för hjälp om att använda skillnadsvyn." |
|---|
| 4557 | |
|---|
| 4558 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11 |
|---|
| 4559 | #, python-format |
|---|
| 4560 | msgid "View %(path_kind)s" |
|---|
| 4561 | msgstr "Visa %(path_kind)s" |
|---|
| 4562 | |
|---|
| 4563 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19 |
|---|
| 4564 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23 |
|---|
| 4565 | msgid "View Revision Log" |
|---|
| 4566 | msgstr "Visa revisionslogg" |
|---|
| 4567 | |
|---|
| 4568 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20 |
|---|
| 4569 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24 |
|---|
| 4570 | msgid "View Changeset" |
|---|
| 4571 | msgstr "Visa ändringar" |
|---|
| 4572 | |
|---|
| 4573 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9 |
|---|
| 4574 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 4575 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:753 |
|---|
| 4576 | msgid "Rev" |
|---|
| 4577 | msgstr "Rev" |
|---|
| 4578 | |
|---|
| 4579 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 |
|---|
| 4580 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441 |
|---|
| 4581 | msgid "Last Change" |
|---|
| 4582 | msgstr "Senaste ändring" |
|---|
| 4583 | |
|---|
| 4584 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4585 | msgid "Go to repository root" |
|---|
| 4586 | msgstr "Gå till förrådets rot" |
|---|
| 4587 | |
|---|
| 4588 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4589 | msgid "Go to repository index" |
|---|
| 4590 | msgstr "Gå till förrådsindex" |
|---|
| 4591 | |
|---|
| 4592 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26 |
|---|
| 4593 | #, python-format |
|---|
| 4594 | msgid "View %(name)s" |
|---|
| 4595 | msgstr "Visa %(name)s" |
|---|
| 4596 | |
|---|
| 4597 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32 |
|---|
| 4598 | #, python-format |
|---|
| 4599 | msgid "View changeset %(rev)s" |
|---|
| 4600 | msgstr "Visa ändring %(rev)s" |
|---|
| 4601 | |
|---|
| 4602 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15 |
|---|
| 4603 | msgid "View Root Directory" |
|---|
| 4604 | msgstr "Visa rotkatalogen" |
|---|
| 4605 | |
|---|
| 4606 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 |
|---|
| 4607 | msgid "(log)" |
|---|
| 4608 | msgstr "(logg)" |
|---|
| 4609 | |
|---|
| 4610 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23 |
|---|
| 4611 | msgid "Revision Log Mode:" |
|---|
| 4612 | msgstr "Revisionslogg:" |
|---|
| 4613 | |
|---|
| 4614 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27 |
|---|
| 4615 | msgid "Stop on copy" |
|---|
| 4616 | msgstr "Stanna vid kopiering" |
|---|
| 4617 | |
|---|
| 4618 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33 |
|---|
| 4619 | msgid "Follow copies" |
|---|
| 4620 | msgstr "Följ kopior" |
|---|
| 4621 | |
|---|
| 4622 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39 |
|---|
| 4623 | msgid "Show only adds and deletes" |
|---|
| 4624 | msgstr "Visa bara tillägg och borttagningar" |
|---|
| 4625 | |
|---|
| 4626 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44 |
|---|
| 4627 | msgid "View log starting at" |
|---|
| 4628 | msgstr "Visa rev. som börjar vid" |
|---|
| 4629 | |
|---|
| 4630 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:48 |
|---|
| 4631 | msgid "and back to" |
|---|
| 4632 | msgstr "och slutar vid" |
|---|
| 4633 | |
|---|
| 4634 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:53 |
|---|
| 4635 | msgid "Show at most" |
|---|
| 4636 | msgstr "Visa som mest" |
|---|
| 4637 | |
|---|
| 4638 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:55 |
|---|
| 4639 | msgid "revisions per page." |
|---|
| 4640 | msgstr "revisioner per sida." |
|---|
| 4641 | |
|---|
| 4642 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:60 |
|---|
| 4643 | msgid "Show full log messages" |
|---|
| 4644 | msgstr "Visa fullständiga loggmeddelanden" |
|---|
| 4645 | |
|---|
| 4646 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78 |
|---|
| 4647 | msgid "Copied or renamed" |
|---|
| 4648 | msgstr "Kopierad eller namnbyte" |
|---|
| 4649 | |
|---|
| 4650 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:86 |
|---|
| 4651 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 |
|---|
| 4652 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" |
|---|
| 4653 | msgstr "Skillnad mellan gammal och ny revision (enligt urval i Skillnads-kolumnen)" |
|---|
| 4654 | |
|---|
| 4655 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 |
|---|
| 4656 | msgid "Old / New" |
|---|
| 4657 | msgstr "Gammal / Ny" |
|---|
| 4658 | |
|---|
| 4659 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 |
|---|
| 4660 | msgid "Diff" |
|---|
| 4661 | msgstr "Skillnad" |
|---|
| 4662 | |
|---|
| 4663 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 |
|---|
| 4664 | msgid "Age" |
|---|
| 4665 | msgstr "Ålder" |
|---|
| 4666 | |
|---|
| 4667 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 |
|---|
| 4668 | msgid "Log Message" |
|---|
| 4669 | msgstr "Loggmeddelande" |
|---|
| 4670 | |
|---|
| 4671 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:104 |
|---|
| 4672 | msgid "No revisions found" |
|---|
| 4673 | msgstr "Inga revisioner hittades" |
|---|
| 4674 | |
|---|
| 4675 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117 |
|---|
| 4676 | msgid "copied from" |
|---|
| 4677 | msgstr "kopierad från" |
|---|
| 4678 | |
|---|
| 4679 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:124 |
|---|
| 4680 | #, python-format |
|---|
| 4681 | msgid "From r%(rev)s" |
|---|
| 4682 | msgstr "Från r%(rev)s" |
|---|
| 4683 | |
|---|
| 4684 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127 |
|---|
| 4685 | #, python-format |
|---|
| 4686 | msgid "To r%(rev)s" |
|---|
| 4687 | msgstr "Till r%(rev)s" |
|---|
| 4688 | |
|---|
| 4689 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:133 |
|---|
| 4690 | msgid "View log starting at this revision" |
|---|
| 4691 | msgstr "Visa logg som börjar vid denna revision" |
|---|
| 4692 | |
|---|
| 4693 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:140 |
|---|
| 4694 | #, python-format |
|---|
| 4695 | msgid "Browse at revision %(rev)s" |
|---|
| 4696 | msgstr "Bläddra vid revision %(rev)s" |
|---|
| 4697 | |
|---|
| 4698 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:144 |
|---|
| 4699 | #, python-format |
|---|
| 4700 | msgid "View removal changeset [%(rev)s]" |
|---|
| 4701 | msgstr "Visa ändringar för borttagning [%(rev)s]" |
|---|
| 4702 | |
|---|
| 4703 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146 |
|---|
| 4704 | #, python-format |
|---|
| 4705 | msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s" |
|---|
| 4706 | msgstr "Visa ändring [%(rev)s] begränsad till %(path)s" |
|---|
| 4707 | |
|---|
| 4708 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185 |
|---|
| 4709 | msgid "" |
|---|
| 4710 | "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 4711 | " for help on using the revision log." |
|---|
| 4712 | msgstr "" |
|---|
| 4713 | "[1:Tips:] Se [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 4714 | " för hjälp med att använda revisionsloggen." |
|---|
| 4715 | |
|---|
| 4716 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 |
|---|
| 4717 | msgid "" |
|---|
| 4718 | "#\n" |
|---|
| 4719 | "# ChangeLog for" |
|---|
| 4720 | msgstr "" |
|---|
| 4721 | "#\n" |
|---|
| 4722 | "# Ändringslogg för" |
|---|
| 4723 | |
|---|
| 4724 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 4725 | msgid " in $(reponame)s" |
|---|
| 4726 | msgstr " i $(reponame)s" |
|---|
| 4727 | |
|---|
| 4728 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 4729 | msgid "" |
|---|
| 4730 | "# \n" |
|---|
| 4731 | "# Generated by Trac" |
|---|
| 4732 | msgstr "" |
|---|
| 4733 | "# \n" |
|---|
| 4734 | "# Genererad av Trac" |
|---|
| 4735 | |
|---|
| 4736 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298 |
|---|
| 4737 | msgid "Browse Source" |
|---|
| 4738 | msgstr "Förrådet" |
|---|
| 4739 | |
|---|
| 4740 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:347 |
|---|
| 4741 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87 |
|---|
| 4742 | #, python-format |
|---|
| 4743 | msgid "No repository '%(repo)s' found" |
|---|
| 4744 | msgstr "Förrådet '%(repo)s' hittades ej" |
|---|
| 4745 | |
|---|
| 4746 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:369 |
|---|
| 4747 | msgid "Invalid changeset number" |
|---|
| 4748 | msgstr "Ogiltigt ändringsnummer" |
|---|
| 4749 | |
|---|
| 4750 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:424 |
|---|
| 4751 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:434 |
|---|
| 4752 | #, python-format |
|---|
| 4753 | msgid "Revision %(num)s" |
|---|
| 4754 | msgstr "Revision %(num)s" |
|---|
| 4755 | |
|---|
| 4756 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435 |
|---|
| 4757 | msgid "Previous Revision" |
|---|
| 4758 | msgstr "Föregående revision" |
|---|
| 4759 | |
|---|
| 4760 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435 |
|---|
| 4761 | msgid "Next Revision" |
|---|
| 4762 | msgstr "Nästa revision" |
|---|
| 4763 | |
|---|
| 4764 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:436 |
|---|
| 4765 | msgid "Latest Revision" |
|---|
| 4766 | msgstr "Senaste revision" |
|---|
| 4767 | |
|---|
| 4768 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:440 |
|---|
| 4769 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:299 |
|---|
| 4770 | msgid "Parent directory" |
|---|
| 4771 | msgstr "Föräldrakatalog" |
|---|
| 4772 | |
|---|
| 4773 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446 |
|---|
| 4774 | msgid "Normal" |
|---|
| 4775 | msgstr "Normal" |
|---|
| 4776 | |
|---|
| 4777 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447 |
|---|
| 4778 | msgid "View file without annotations" |
|---|
| 4779 | msgstr "Visa fil utan kommentering" |
|---|
| 4780 | |
|---|
| 4781 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:452 |
|---|
| 4782 | msgid "Annotate" |
|---|
| 4783 | msgstr "Kommentera" |
|---|
| 4784 | |
|---|
| 4785 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453 |
|---|
| 4786 | msgid "" |
|---|
| 4787 | "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " |
|---|
| 4788 | "consuming...)" |
|---|
| 4789 | msgstr "" |
|---|
| 4790 | "Kommentera varje rad med dess senaste revision (detta kan vara " |
|---|
| 4791 | "tidskrävande...)" |
|---|
| 4792 | |
|---|
| 4793 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:460 |
|---|
| 4794 | msgid "Revision Log" |
|---|
| 4795 | msgstr "Revisionslogg" |
|---|
| 4796 | |
|---|
| 4797 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:466 |
|---|
| 4798 | msgid "Repository URL" |
|---|
| 4799 | msgstr "Förrådets URL" |
|---|
| 4800 | |
|---|
| 4801 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:580 |
|---|
| 4802 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362 |
|---|
| 4803 | msgid "Zip Archive" |
|---|
| 4804 | msgstr "Zip-arkiv" |
|---|
| 4805 | |
|---|
| 4806 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:753 |
|---|
| 4807 | msgid "Revision in which the line changed" |
|---|
| 4808 | msgstr "Revision i vilken raden ändrats" |
|---|
| 4809 | |
|---|
| 4810 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:811 |
|---|
| 4811 | #, python-format |
|---|
| 4812 | msgid "View repository %(repo)s" |
|---|
| 4813 | msgstr "Visa förrådet %(repo)s" |
|---|
| 4814 | |
|---|
| 4815 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 |
|---|
| 4816 | #, python-format |
|---|
| 4817 | msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" |
|---|
| 4818 | msgstr "Kan ej jämföra mellan olika förråd: %(old)s jfr. %(new)s" |
|---|
| 4819 | |
|---|
| 4820 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247 |
|---|
| 4821 | #, python-format |
|---|
| 4822 | msgid "No repository found for '%(reponame)s'" |
|---|
| 4823 | msgstr "Inget förråd hittades för '%(reponame)s'" |
|---|
| 4824 | |
|---|
| 4825 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249 |
|---|
| 4826 | msgid "No repository specified and no default repository configured." |
|---|
| 4827 | msgstr "Inget förråd är angivet och inget förvalt förråd är definierat." |
|---|
| 4828 | |
|---|
| 4829 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261 |
|---|
| 4830 | msgid "Invalid Changeset Number" |
|---|
| 4831 | msgstr "Ogiltigt ändringsnummer" |
|---|
| 4832 | |
|---|
| 4833 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:360 |
|---|
| 4834 | msgid "Unified Diff" |
|---|
| 4835 | msgstr "'Unified Diff'" |
|---|
| 4836 | |
|---|
| 4837 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371 |
|---|
| 4838 | msgid "Previous Changeset" |
|---|
| 4839 | msgstr "Föregående ändring" |
|---|
| 4840 | |
|---|
| 4841 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371 |
|---|
| 4842 | msgid "Next Changeset" |
|---|
| 4843 | msgstr "Nästa ändring" |
|---|
| 4844 | |
|---|
| 4845 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:375 |
|---|
| 4846 | msgid "Reverse Diff" |
|---|
| 4847 | msgstr "Omvänd skillnad" |
|---|
| 4848 | |
|---|
| 4849 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:410 |
|---|
| 4850 | #, python-format |
|---|
| 4851 | msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" |
|---|
| 4852 | msgstr "Ändring %(id)s för %(path)s" |
|---|
| 4853 | |
|---|
| 4854 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:413 |
|---|
| 4855 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:439 |
|---|
| 4856 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:460 |
|---|
| 4857 | #, python-format |
|---|
| 4858 | msgid "Changeset %(id)s" |
|---|
| 4859 | msgstr "Ändring %(id)s" |
|---|
| 4860 | |
|---|
| 4861 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:486 |
|---|
| 4862 | #, python-format |
|---|
| 4863 | msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" |
|---|
| 4864 | msgstr "Visa revision %(rev)s av den här filen i webbläsaren" |
|---|
| 4865 | |
|---|
| 4866 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:632 |
|---|
| 4867 | #, python-format |
|---|
| 4868 | msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" |
|---|
| 4869 | msgstr "Visa ändring %(id)s begränsad till %(path)s" |
|---|
| 4870 | |
|---|
| 4871 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:643 |
|---|
| 4872 | #, python-format |
|---|
| 4873 | msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" |
|---|
| 4874 | msgstr "Visa %(range)s skillnaderna begränsade till %(path)s" |
|---|
| 4875 | |
|---|
| 4876 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:859 |
|---|
| 4877 | msgid "Changesets in all repositories" |
|---|
| 4878 | msgstr "Ändringar i alla förråd" |
|---|
| 4879 | |
|---|
| 4880 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:861 |
|---|
| 4881 | msgid "Repository changesets" |
|---|
| 4882 | msgstr "Förrådsändringar" |
|---|
| 4883 | |
|---|
| 4884 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:998 |
|---|
| 4885 | #, python-format |
|---|
| 4886 | msgid "Changeset in %(repo)s " |
|---|
| 4887 | msgid_plural "Changesets in %(repo)s " |
|---|
| 4888 | msgstr[0] "Ändring i %(repo)s " |
|---|
| 4889 | msgstr[1] "Ändringar i %(repo)s " |
|---|
| 4890 | |
|---|
| 4891 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1000 |
|---|
| 4892 | msgid "Changeset " |
|---|
| 4893 | msgid_plural "Changesets " |
|---|
| 4894 | msgstr[0] "Ändring " |
|---|
| 4895 | msgstr[1] "Ändringar " |
|---|
| 4896 | |
|---|
| 4897 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1009 |
|---|
| 4898 | #, python-format |
|---|
| 4899 | msgid "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 4900 | msgstr "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 4901 | |
|---|
| 4902 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1069 |
|---|
| 4903 | #, python-format |
|---|
| 4904 | msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" |
|---|
| 4905 | msgstr "Inte behörig att visa ändring %(rev)s i %(repos)s" |
|---|
| 4906 | |
|---|
| 4907 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1073 |
|---|
| 4908 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393 |
|---|
| 4909 | #, python-format |
|---|
| 4910 | msgid "Repository %(repos)s not found" |
|---|
| 4911 | msgstr "Förrådet %(repos)s hittades inte" |
|---|
| 4912 | |
|---|
| 4913 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1075 |
|---|
| 4914 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395 |
|---|
| 4915 | msgid "No default repository defined" |
|---|
| 4916 | msgstr "Inget förvalt förråd är definierat" |
|---|
| 4917 | |
|---|
| 4918 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1114 |
|---|
| 4919 | msgid "Changesets" |
|---|
| 4920 | msgstr "Ändringar" |
|---|
| 4921 | |
|---|
| 4922 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:196 |
|---|
| 4923 | #, python-format |
|---|
| 4924 | msgid "" |
|---|
| 4925 | "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " |
|---|
| 4926 | "any previous revision." |
|---|
| 4927 | msgstr "" |
|---|
| 4928 | "Filen eller katalogen '%(path)s' existerar inte i revision %(rev)s, ej " |
|---|
| 4929 | "eller i någon tidigare revision." |
|---|
| 4930 | |
|---|
| 4931 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:198 |
|---|
| 4932 | msgid "Nonexistent path" |
|---|
| 4933 | msgstr "Ogiltig sökväg" |
|---|
| 4934 | |
|---|
| 4935 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:225 |
|---|
| 4936 | #, python-format |
|---|
| 4937 | msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 4938 | msgstr "Revisionslogg (startar om på %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 4939 | |
|---|
| 4940 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:307 |
|---|
| 4941 | msgid "ChangeLog" |
|---|
| 4942 | msgstr "Ändringslogg" |
|---|
| 4943 | |
|---|
| 4944 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:309 |
|---|
| 4945 | msgid "View Latest Revision" |
|---|
| 4946 | msgstr "Visa senaste revisionen" |
|---|
| 4947 | |
|---|
| 4948 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:313 |
|---|
| 4949 | msgid "Older Revisions" |
|---|
| 4950 | msgstr "Äldre revisoner" |
|---|
| 4951 | |
|---|
| 4952 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:391 |
|---|
| 4953 | msgid "No permission to view change log" |
|---|
| 4954 | msgstr "Inte behörig att visa ändringsloggen" |
|---|
| 4955 | |
|---|
| 4956 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:64 |
|---|
| 4957 | msgid "search" |
|---|
| 4958 | msgstr "sök" |
|---|
| 4959 | |
|---|
| 4960 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:68 |
|---|
| 4961 | #, python-format |
|---|
| 4962 | msgid "" |
|---|
| 4963 | "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed " |
|---|
| 4964 | "but was later removed" |
|---|
| 4965 | msgstr "" |
|---|
| 4966 | "Du kan %(search)s i förrådets historik för att se om sökvägen någonsin " |
|---|
| 4967 | "existerat men blivit borttagen" |
|---|
| 4968 | |
|---|
| 4969 | #: trac/web/api.py:236 |
|---|
| 4970 | #, python-format |
|---|
| 4971 | msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)" |
|---|
| 4972 | msgstr "Ogiltig URL-kodning (var %(path_info)r)" |
|---|
| 4973 | |
|---|
| 4974 | #: trac/web/api.py:474 |
|---|
| 4975 | #, python-format |
|---|
| 4976 | msgid "File %(path)s not found" |
|---|
| 4977 | msgstr "Filen %(path)s hittades inte" |
|---|
| 4978 | |
|---|
| 4979 | #: trac/web/auth.py:99 |
|---|
| 4980 | #, python-format |
|---|
| 4981 | msgid "logged in as %(user)s" |
|---|
| 4982 | msgstr "inloggad som %(user)s" |
|---|
| 4983 | |
|---|
| 4984 | #: trac/web/auth.py:102 |
|---|
| 4985 | msgid "Logout" |
|---|
| 4986 | msgstr "Logga ut" |
|---|
| 4987 | |
|---|
| 4988 | #: trac/web/auth.py:105 |
|---|
| 4989 | msgid "Login" |
|---|
| 4990 | msgstr "Logga in" |
|---|
| 4991 | |
|---|
| 4992 | #: trac/web/auth.py:147 |
|---|
| 4993 | #, python-format |
|---|
| 4994 | msgid "Already logged in as %(user)s." |
|---|
| 4995 | msgstr "Redan inloggad som %(user)s." |
|---|
| 4996 | |
|---|
| 4997 | #: trac/web/chrome.py:580 |
|---|
| 4998 | #, python-format |
|---|
| 4999 | msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" |
|---|
| 5000 | msgstr "Internt fel (fel i \"navigation contributor %(name)s\")" |
|---|
| 5001 | |
|---|
| 5002 | #: trac/web/chrome.py:875 |
|---|
| 5003 | msgid "(unknown template location)" |
|---|
| 5004 | msgstr "(okänd plats för mall)" |
|---|
| 5005 | |
|---|
| 5006 | #: trac/web/chrome.py:876 |
|---|
| 5007 | #, python-format |
|---|
| 5008 | msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" |
|---|
| 5009 | msgstr "Genshi-fel %(error)s vid rendering av mallen %(location)s" |
|---|
| 5010 | |
|---|
| 5011 | #: trac/web/main.py:223 |
|---|
| 5012 | msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." |
|---|
| 5013 | msgstr "Säkra cookies används, du måste använda https för att skicka formulär." |
|---|
| 5014 | |
|---|
| 5015 | #: trac/web/main.py:226 |
|---|
| 5016 | msgid "Do you have cookies enabled?" |
|---|
| 5017 | msgstr "Har du medgett användning av cookies?" |
|---|
| 5018 | |
|---|
| 5019 | #: trac/web/main.py:227 |
|---|
| 5020 | #, python-format |
|---|
| 5021 | msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s" |
|---|
| 5022 | msgstr "Formulärdata saknas eller är ogiltiga. %(msg)s" |
|---|
| 5023 | |
|---|
| 5024 | #: trac/web/main.py:525 |
|---|
| 5025 | #, python-format |
|---|
| 5026 | msgid "Error: %(message)s" |
|---|
| 5027 | msgstr "Fel: %(message)s" |
|---|
| 5028 | |
|---|
| 5029 | #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) |
|---|
| 5030 | #: trac/web/main.py:539 |
|---|
| 5031 | msgid "do so" |
|---|
| 5032 | msgstr "logga in" |
|---|
| 5033 | |
|---|
| 5034 | #: trac/web/main.py:541 |
|---|
| 5035 | #, python-format |
|---|
| 5036 | msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." |
|---|
| 5037 | msgstr "Du är för närvarande inte inloggad. Du kanske vill %(do_so)s nu." |
|---|
| 5038 | |
|---|
| 5039 | #: trac/web/session.py:203 |
|---|
| 5040 | #, python-format |
|---|
| 5041 | msgid "" |
|---|
| 5042 | "Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session " |
|---|
| 5043 | "ID." |
|---|
| 5044 | msgstr "" |
|---|
| 5045 | "Sessionen '%(id)s' existerar redan.<br />Var vänlig ange annan identitet " |
|---|
| 5046 | "på sessionen." |
|---|
| 5047 | |
|---|
| 5048 | #: trac/web/session.py:205 |
|---|
| 5049 | msgid "Error renaming session" |
|---|
| 5050 | msgstr "Fel vid ändring av sessionens identitet" |
|---|
| 5051 | |
|---|
| 5052 | #: trac/web/session.py:312 |
|---|
| 5053 | msgid "No SID found" |
|---|
| 5054 | msgstr "Inget SID hittades" |
|---|
| 5055 | |
|---|
| 5056 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 5057 | msgid "SID" |
|---|
| 5058 | msgstr "SID" |
|---|
| 5059 | |
|---|
| 5060 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 5061 | msgid "Email" |
|---|
| 5062 | msgstr "E-post" |
|---|
| 5063 | |
|---|
| 5064 | #: trac/web/session.py:318 |
|---|
| 5065 | msgid "Session alread exists. Unable to add a duplicate session." |
|---|
| 5066 | msgstr "Sessionen existerar redan. Kan inte duplicera sessionen." |
|---|
| 5067 | |
|---|
| 5068 | #: trac/web/session.py:325 |
|---|
| 5069 | msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID" |
|---|
| 5070 | msgstr "Kan ej sätta sessionsattribut för icke-existerade SID" |
|---|
| 5071 | |
|---|
| 5072 | #: trac/web/session.py:438 |
|---|
| 5073 | #, python-format |
|---|
| 5074 | msgid "Session id %(sid)s not found" |
|---|
| 5075 | msgstr "Sessionsidentitet %(sid)s hittades ej" |
|---|
| 5076 | |
|---|
| 5077 | #: trac/web/session.py:474 |
|---|
| 5078 | msgid "A datetime object must be specified" |
|---|
| 5079 | msgstr "Ett giltigt datum måste anges" |
|---|
| 5080 | |
|---|
| 5081 | #: trac/wiki/admin.py:116 |
|---|
| 5082 | #, python-format |
|---|
| 5083 | msgid "'%(name)s' is not a file" |
|---|
| 5084 | msgstr "'%(name)s' är inte en fil" |
|---|
| 5085 | |
|---|
| 5086 | #: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265 |
|---|
| 5087 | #, python-format |
|---|
| 5088 | msgid " %(page)s imported from %(filename)s" |
|---|
| 5089 | msgstr " %(page)s importerad från %(filename)s" |
|---|
| 5090 | |
|---|
| 5091 | #: trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 5092 | msgid "Edits" |
|---|
| 5093 | msgstr "Redigeringar" |
|---|
| 5094 | |
|---|
| 5095 | #: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295 |
|---|
| 5096 | msgid "A new name is mandatory for a rename." |
|---|
| 5097 | msgstr "Ett nytt namn krävs vid namnändring" |
|---|
| 5098 | |
|---|
| 5099 | #: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299 |
|---|
| 5100 | #, python-format |
|---|
| 5101 | msgid "The page %(name)s already exists." |
|---|
| 5102 | msgstr "Sidan %(name)s finns redan." |
|---|
| 5103 | |
|---|
| 5104 | #: trac/wiki/admin.py:224 |
|---|
| 5105 | msgid "Deleted pages" |
|---|
| 5106 | msgstr "Borttagna sidor" |
|---|
| 5107 | |
|---|
| 5108 | #: trac/wiki/admin.py:243 |
|---|
| 5109 | #, python-format |
|---|
| 5110 | msgid "'%(name)s' is not a directory" |
|---|
| 5111 | msgstr "'%(name)s' är inte en katalog" |
|---|
| 5112 | |
|---|
| 5113 | #: trac/wiki/api.py:327 |
|---|
| 5114 | msgid "no permission to view this wiki page" |
|---|
| 5115 | msgstr "inte behörig att se denna wikisida" |
|---|
| 5116 | |
|---|
| 5117 | #: trac/wiki/formatter.py:169 |
|---|
| 5118 | #, python-format |
|---|
| 5119 | msgid "HTML parsing error: %(message)s" |
|---|
| 5120 | msgstr "Fel vid tolkning av HTML: %(message)s" |
|---|
| 5121 | |
|---|
| 5122 | #: trac/wiki/formatter.py:173 |
|---|
| 5123 | msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" |
|---|
| 5124 | msgstr "Fel: Förbjuden teckensekvens \"--\" i wiki-kodblocket htmlcomment" |
|---|
| 5125 | |
|---|
| 5126 | #: trac/wiki/formatter.py:247 |
|---|
| 5127 | #, python-format |
|---|
| 5128 | msgid "!#%(name)s must contain at most one table" |
|---|
| 5129 | msgstr "!#%(name)s får inte innehålla mer än en tabell" |
|---|
| 5130 | |
|---|
| 5131 | #: trac/wiki/formatter.py:251 |
|---|
| 5132 | #, python-format |
|---|
| 5133 | msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" |
|---|
| 5134 | msgstr "" |
|---|
| 5135 | "!#%(name)s måste innehålla åtminstone en tabellcell (och endast " |
|---|
| 5136 | "tabellceller)" |
|---|
| 5137 | |
|---|
| 5138 | #: trac/wiki/formatter.py:622 trac/wiki/interwiki.py:88 |
|---|
| 5139 | #, python-format |
|---|
| 5140 | msgid "%(target)s in %(name)s" |
|---|
| 5141 | msgstr "%(target)s i %(name)s" |
|---|
| 5142 | |
|---|
| 5143 | #: trac/wiki/intertrac.py:55 |
|---|
| 5144 | #, python-format |
|---|
| 5145 | msgid "Can't view %(link)s:" |
|---|
| 5146 | msgstr "Kan inte visa %(link)s:" |
|---|
| 5147 | |
|---|
| 5148 | #: trac/wiki/macros.py:530 |
|---|
| 5149 | #, python-format |
|---|
| 5150 | msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" |
|---|
| 5151 | msgstr "Fel: Det går inte att få någon beskrivning för makrot %(name)s" |
|---|
| 5152 | |
|---|
| 5153 | #: trac/wiki/macros.py:548 |
|---|
| 5154 | msgid "Aliases:" |
|---|
| 5155 | msgstr "Alias:" |
|---|
| 5156 | |
|---|
| 5157 | #: trac/wiki/macros.py:551 |
|---|
| 5158 | msgid "Sorry, no documentation found" |
|---|
| 5159 | msgstr "Tyvärr, hittade ingen dokumentation" |
|---|
| 5160 | |
|---|
| 5161 | #: trac/wiki/macros.py:616 |
|---|
| 5162 | msgid "MIME Types" |
|---|
| 5163 | msgstr "MIME-typer" |
|---|
| 5164 | |
|---|
| 5165 | #: trac/wiki/macros.py:674 |
|---|
| 5166 | msgid "Table of Contents" |
|---|
| 5167 | msgstr "Innehållsförteckning" |
|---|
| 5168 | |
|---|
| 5169 | #: trac/wiki/model.py:123 |
|---|
| 5170 | msgid "Page not modified" |
|---|
| 5171 | msgstr "Sidan ej ändrad" |
|---|
| 5172 | |
|---|
| 5173 | #: trac/wiki/model.py:174 |
|---|
| 5174 | #, python-format |
|---|
| 5175 | msgid "Can't rename to existing %(name)s page." |
|---|
| 5176 | msgstr "Kan inte ändra namn till samma som den existerande sidan %(name)s." |
|---|
| 5177 | |
|---|
| 5178 | #: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:726 |
|---|
| 5179 | msgid "Wiki" |
|---|
| 5180 | msgstr "Wiki" |
|---|
| 5181 | |
|---|
| 5182 | #: trac/wiki/web_ui.py:89 |
|---|
| 5183 | msgid "Help/Guide" |
|---|
| 5184 | msgstr "Hjälp/guide" |
|---|
| 5185 | |
|---|
| 5186 | #: trac/wiki/web_ui.py:125 |
|---|
| 5187 | #, python-format |
|---|
| 5188 | msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" |
|---|
| 5189 | msgstr "Ingen version \"%(num)s\" för wikisidan \"%(name)s\"" |
|---|
| 5190 | |
|---|
| 5191 | #: trac/wiki/web_ui.py:190 |
|---|
| 5192 | #, python-format |
|---|
| 5193 | msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 5194 | msgstr "Den här wikisidan är för lång (måste vara kortare än %(num)s tecken)" |
|---|
| 5195 | |
|---|
| 5196 | #: trac/wiki/web_ui.py:200 |
|---|
| 5197 | #, python-format |
|---|
| 5198 | msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 5199 | msgstr "Wikisidans fält '%(field)s' är ogiltigt: %(message)s" |
|---|
| 5200 | |
|---|
| 5201 | #: trac/wiki/web_ui.py:204 |
|---|
| 5202 | #, python-format |
|---|
| 5203 | msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" |
|---|
| 5204 | msgstr "Ogiltig wikisida: %(message)s" |
|---|
| 5205 | |
|---|
| 5206 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 5207 | #: trac/wiki/web_ui.py:231 |
|---|
| 5208 | msgid "currently edited" |
|---|
| 5209 | msgstr "redigeras nu" |
|---|
| 5210 | |
|---|
| 5211 | #: trac/wiki/web_ui.py:265 |
|---|
| 5212 | #, python-format |
|---|
| 5213 | msgid "The page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5214 | msgstr "Sidan %(name)s är borttagen." |
|---|
| 5215 | |
|---|
| 5216 | #: trac/wiki/web_ui.py:270 |
|---|
| 5217 | #, python-format |
|---|
| 5218 | msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." |
|---|
| 5219 | msgstr "Versionerna %(from_)d till %(to)d av sidan %(name)s är borttagna." |
|---|
| 5220 | |
|---|
| 5221 | #: trac/wiki/web_ui.py:274 |
|---|
| 5222 | #, python-format |
|---|
| 5223 | msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5224 | msgstr "Version %(version)d av sidan %(name)s har blivit borttagen." |
|---|
| 5225 | |
|---|
| 5226 | #: trac/wiki/web_ui.py:297 |
|---|
| 5227 | msgid "The new name must be different from the old name." |
|---|
| 5228 | msgstr "Det nya namnet får inte vara samma som det gamla." |
|---|
| 5229 | |
|---|
| 5230 | #: trac/wiki/web_ui.py:309 |
|---|
| 5231 | #, python-format |
|---|
| 5232 | msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]." |
|---|
| 5233 | msgstr "Se [wiki:\"%(name)s\"]." |
|---|
| 5234 | |
|---|
| 5235 | #: trac/wiki/web_ui.py:333 |
|---|
| 5236 | #, python-format |
|---|
| 5237 | msgid "Your changes have been saved in version %(version)s." |
|---|
| 5238 | msgstr "Dina ändringar har blivit sparade i version %(version)s." |
|---|
| 5239 | |
|---|
| 5240 | #: trac/wiki/web_ui.py:338 |
|---|
| 5241 | msgid "Page not modified, showing latest version." |
|---|
| 5242 | msgstr "Sidan ej ändrad, visar senaste versionen." |
|---|
| 5243 | |
|---|
| 5244 | #: trac/wiki/web_ui.py:381 |
|---|
| 5245 | #, python-format |
|---|
| 5246 | msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" |
|---|
| 5247 | msgstr "Version %(num)s av sidan \"%(name)s\" finns inte" |
|---|
| 5248 | |
|---|
| 5249 | #: trac/wiki/web_ui.py:433 |
|---|
| 5250 | msgid "Page history" |
|---|
| 5251 | msgstr "Sidhistorik" |
|---|
| 5252 | |
|---|
| 5253 | #: trac/wiki/web_ui.py:451 |
|---|
| 5254 | msgid "Wiki History" |
|---|
| 5255 | msgstr "Wikihistorik" |
|---|
| 5256 | |
|---|
| 5257 | #: trac/wiki/web_ui.py:537 |
|---|
| 5258 | #, python-format |
|---|
| 5259 | msgid "Page %(name)s does not exist" |
|---|
| 5260 | msgstr "Sida %(name)s finns inte" |
|---|
| 5261 | |
|---|
| 5262 | #: trac/wiki/web_ui.py:551 |
|---|
| 5263 | #, python-format |
|---|
| 5264 | msgid "Back to %(wikipage)s" |
|---|
| 5265 | msgstr "Tillbaka till %(wikipage)s" |
|---|
| 5266 | |
|---|
| 5267 | #: trac/wiki/web_ui.py:579 |
|---|
| 5268 | #, python-format |
|---|
| 5269 | msgid "Page %(name)s not found" |
|---|
| 5270 | msgstr "Sida %(name)s hittades inte" |
|---|
| 5271 | |
|---|
| 5272 | #: trac/wiki/web_ui.py:631 |
|---|
| 5273 | msgid "View latest version" |
|---|
| 5274 | msgstr "Visa senaste versionen" |
|---|
| 5275 | |
|---|
| 5276 | #: trac/wiki/web_ui.py:635 |
|---|
| 5277 | msgid "View parent page" |
|---|
| 5278 | msgstr "Visa föräldrasida" |
|---|
| 5279 | |
|---|
| 5280 | #: trac/wiki/web_ui.py:644 |
|---|
| 5281 | msgid "Previous Version" |
|---|
| 5282 | msgstr "Föregående version" |
|---|
| 5283 | |
|---|
| 5284 | #: trac/wiki/web_ui.py:644 |
|---|
| 5285 | msgid "Next Version" |
|---|
| 5286 | msgstr "Nästa version" |
|---|
| 5287 | |
|---|
| 5288 | #: trac/wiki/web_ui.py:645 |
|---|
| 5289 | msgid "View Latest Version" |
|---|
| 5290 | msgstr "Visa senaste versionen" |
|---|
| 5291 | |
|---|
| 5292 | #: trac/wiki/web_ui.py:648 |
|---|
| 5293 | msgid "Up" |
|---|
| 5294 | msgstr "Upp" |
|---|
| 5295 | |
|---|
| 5296 | #: trac/wiki/web_ui.py:673 |
|---|
| 5297 | msgid "Start Page" |
|---|
| 5298 | msgstr "Startsida" |
|---|
| 5299 | |
|---|
| 5300 | #: trac/wiki/web_ui.py:674 |
|---|
| 5301 | msgid "Index" |
|---|
| 5302 | msgstr "Index" |
|---|
| 5303 | |
|---|
| 5304 | #: trac/wiki/web_ui.py:676 |
|---|
| 5305 | msgid "History" |
|---|
| 5306 | msgstr "Historik" |
|---|
| 5307 | |
|---|
| 5308 | #: trac/wiki/web_ui.py:683 |
|---|
| 5309 | msgid "Wiki changes" |
|---|
| 5310 | msgstr "Wikiändringar" |
|---|
| 5311 | |
|---|
| 5312 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 5313 | #: trac/wiki/web_ui.py:712 |
|---|
| 5314 | msgid " edited" |
|---|
| 5315 | msgstr " ändrad" |
|---|
| 5316 | |
|---|
| 5317 | #: trac/wiki/web_ui.py:712 |
|---|
| 5318 | msgid " created" |
|---|
| 5319 | msgstr " skapad" |
|---|
| 5320 | |
|---|
| 5321 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 5322 | msgid "Are you sure you want to" |
|---|
| 5323 | msgstr "Är du säker på att du vill" |
|---|
| 5324 | |
|---|
| 5325 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 5326 | msgid "delete" |
|---|
| 5327 | msgstr "radera" |
|---|
| 5328 | |
|---|
| 5329 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 5330 | msgid "this page?" |
|---|
| 5331 | msgstr "denna sida?" |
|---|
| 5332 | |
|---|
| 5333 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28 |
|---|
| 5334 | msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" |
|---|
| 5335 | msgstr "Detta är den enda versionen av sidan, så den kommer att tas bort helt!" |
|---|
| 5336 | |
|---|
| 5337 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 |
|---|
| 5338 | #, python-format |
|---|
| 5339 | msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" |
|---|
| 5340 | msgstr "Ta bort version %(old_version)d till version %(version)d" |
|---|
| 5341 | |
|---|
| 5342 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 |
|---|
| 5343 | #, python-format |
|---|
| 5344 | msgid "Delete version %(version)d" |
|---|
| 5345 | msgstr "Ta bort version %(version)d" |
|---|
| 5346 | |
|---|
| 5347 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140 |
|---|
| 5348 | msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" |
|---|
| 5349 | msgstr "Gå till knapparna Spara, Förhandsgranska eller Ångra" |
|---|
| 5350 | |
|---|
| 5351 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 5352 | msgid "See the diffs" |
|---|
| 5353 | msgstr "Visa skillnader" |
|---|
| 5354 | |
|---|
| 5355 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 5356 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5357 | msgid "Review" |
|---|
| 5358 | msgstr "Förhandsgranska" |
|---|
| 5359 | |
|---|
| 5360 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 |
|---|
| 5361 | msgid "See the preview" |
|---|
| 5362 | msgstr "Visa förhandsgranskning" |
|---|
| 5363 | |
|---|
| 5364 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73 |
|---|
| 5365 | msgid "Editing" |
|---|
| 5366 | msgstr "Redigerar" |
|---|
| 5367 | |
|---|
| 5368 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 |
|---|
| 5369 | msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." |
|---|
| 5370 | msgstr "Någon har ändrat sidan efter att du påbörjade dina ändringar." |
|---|
| 5371 | |
|---|
| 5372 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 |
|---|
| 5373 | msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" |
|---|
| 5374 | msgstr "Om du sparar nu, riskerar du förlora dessa ändringar" |
|---|
| 5375 | |
|---|
| 5376 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 |
|---|
| 5377 | msgid "(highlighted below as deletions)." |
|---|
| 5378 | msgstr "(nedan uppmärkta som borttagningar)." |
|---|
| 5379 | |
|---|
| 5380 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78 |
|---|
| 5381 | msgid "" |
|---|
| 5382 | "Please review all those changes and manually merge them with your\n" |
|---|
| 5383 | " own changes." |
|---|
| 5384 | msgstr "" |
|---|
| 5385 | "Var vänlig granska alla dessa ändringar och slå samman dem \n" |
|---|
| 5386 | " manuellt med dina egna ändringar." |
|---|
| 5387 | |
|---|
| 5388 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79 |
|---|
| 5389 | msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" |
|---|
| 5390 | msgstr "Om du är osäker på vad du gör, tryck på" |
|---|
| 5391 | |
|---|
| 5392 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 |
|---|
| 5393 | msgid "" |
|---|
| 5394 | "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" |
|---|
| 5395 | " again." |
|---|
| 5396 | msgstr "" |
|---|
| 5397 | "(förlora dina ändringar) och börja redigera den senaste versionen av " |
|---|
| 5398 | "sidan\n" |
|---|
| 5399 | " igen." |
|---|
| 5400 | |
|---|
| 5401 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 |
|---|
| 5402 | msgid "Change information for future version" |
|---|
| 5403 | msgstr "Ändringsinformation för framtida version" |
|---|
| 5404 | |
|---|
| 5405 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 |
|---|
| 5406 | msgid "(modified by" |
|---|
| 5407 | msgstr "(ändrad av" |
|---|
| 5408 | |
|---|
| 5409 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 5410 | msgid "Go to the editor" |
|---|
| 5411 | msgstr "Gå till redigeraren" |
|---|
| 5412 | |
|---|
| 5413 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127 |
|---|
| 5414 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 |
|---|
| 5415 | msgid "Review Changes" |
|---|
| 5416 | msgstr "Granska ändringar" |
|---|
| 5417 | |
|---|
| 5418 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 |
|---|
| 5419 | msgid "No changes" |
|---|
| 5420 | msgstr "Inga ändringar" |
|---|
| 5421 | |
|---|
| 5422 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146 |
|---|
| 5423 | msgid "" |
|---|
| 5424 | "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" |
|---|
| 5425 | " editing. Your changes cannot be saved." |
|---|
| 5426 | msgstr "" |
|---|
| 5427 | "Den här sidan har ändrats av någon annan efter att du påbörjade\n" |
|---|
| 5428 | " din redigering. Dina ändringar kan inte sparas." |
|---|
| 5429 | |
|---|
| 5430 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 |
|---|
| 5431 | msgid "Adjust edit area height:" |
|---|
| 5432 | msgstr "Justera redigeringsområdets höjd:" |
|---|
| 5433 | |
|---|
| 5434 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5435 | msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" |
|---|
| 5436 | msgstr "" |
|---|
| 5437 | "Välj 'Förhandsgranska' för att visa två-kolumnsläge " |
|---|
| 5438 | "[redigering|förhandsgranskning]" |
|---|
| 5439 | |
|---|
| 5440 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5441 | msgid "Edit side-by-side" |
|---|
| 5442 | msgstr "Redigera sida-vid-sida" |
|---|
| 5443 | |
|---|
| 5444 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 |
|---|
| 5445 | msgid "" |
|---|
| 5446 | "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" |
|---|
| 5447 | " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." |
|---|
| 5448 | msgstr "" |
|---|
| 5449 | "[1:Tips:] Se [2:WikiFormatting] och \n" |
|---|
| 5450 | " [3:TracWiki] för hjälp om redigering av wikiinnehåll." |
|---|
| 5451 | |
|---|
| 5452 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5453 | msgid "See the start of the diffs" |
|---|
| 5454 | msgstr "Visa första skillnaden" |
|---|
| 5455 | |
|---|
| 5456 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 5457 | msgid "See the start of the preview" |
|---|
| 5458 | msgstr "Visa början på förhandsgranskningen" |
|---|
| 5459 | |
|---|
| 5460 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 |
|---|
| 5461 | msgid "Change information" |
|---|
| 5462 | msgstr "Ändringsinformation" |
|---|
| 5463 | |
|---|
| 5464 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54 |
|---|
| 5465 | msgid "Comment about this change (optional):" |
|---|
| 5466 | msgstr "Kommentera den här ändringen (valfritt):" |
|---|
| 5467 | |
|---|
| 5468 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61 |
|---|
| 5469 | msgid "Page is read-only" |
|---|
| 5470 | msgstr "Sidan är skrivskyddad" |
|---|
| 5471 | |
|---|
| 5472 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 |
|---|
| 5473 | msgid "Merge changes" |
|---|
| 5474 | msgstr "Slå samman ändringar" |
|---|
| 5475 | |
|---|
| 5476 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 |
|---|
| 5477 | msgid "Preview Page" |
|---|
| 5478 | msgstr "Förhandsgranska sida" |
|---|
| 5479 | |
|---|
| 5480 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 5481 | msgid "View WikiStart" |
|---|
| 5482 | msgstr "Visa WikiStart" |
|---|
| 5483 | |
|---|
| 5484 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 5485 | msgid "wiki:" |
|---|
| 5486 | msgstr "wiki" |
|---|
| 5487 | |
|---|
| 5488 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8 |
|---|
| 5489 | #, python-format |
|---|
| 5490 | msgid "View %(path)s" |
|---|
| 5491 | msgstr "Visa %(path)s" |
|---|
| 5492 | |
|---|
| 5493 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:14 |
|---|
| 5494 | msgid "Rename" |
|---|
| 5495 | msgstr "Byt namn" |
|---|
| 5496 | |
|---|
| 5497 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:18 |
|---|
| 5498 | msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place." |
|---|
| 5499 | msgstr "" |
|---|
| 5500 | "Ändring av sidans namn medför namnändring av alla tidigare versioner av " |
|---|
| 5501 | "sidan" |
|---|
| 5502 | |
|---|
| 5503 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:18 |
|---|
| 5504 | msgid "The complete history of the page will be moved to the new location." |
|---|
| 5505 | msgstr "Sidans historik kommer att flyttas till den nya platsen" |
|---|
| 5506 | |
|---|
| 5507 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:22 |
|---|
| 5508 | msgid "New name:" |
|---|
| 5509 | msgstr "Nytt namn:" |
|---|
| 5510 | |
|---|
| 5511 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:26 |
|---|
| 5512 | msgid "Leave a redirection page at the old location" |
|---|
| 5513 | msgstr "Skapa en omdirigeringssida på den gamla platsen" |
|---|
| 5514 | |
|---|
| 5515 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32 |
|---|
| 5516 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108 |
|---|
| 5517 | msgid "Rename page" |
|---|
| 5518 | msgstr "Byt namn" |
|---|
| 5519 | |
|---|
| 5520 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84 |
|---|
| 5521 | msgid "Edit this page" |
|---|
| 5522 | msgstr "Redigera wikisida" |
|---|
| 5523 | |
|---|
| 5524 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34 |
|---|
| 5525 | #, python-format |
|---|
| 5526 | msgid "" |
|---|
| 5527 | "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n" |
|---|
| 5528 | " ([1:diff])" |
|---|
| 5529 | msgstr "" |
|---|
| 5530 | "Version %(version)s (ändrad av %(author)s, för %(date)s sedan)\n" |
|---|
| 5531 | " ([1:skillnader])" |
|---|
| 5532 | |
|---|
| 5533 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 5534 | #, python-format |
|---|
| 5535 | msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s" |
|---|
| 5536 | msgstr "Version %(version)s av %(author)s: %(comment)s" |
|---|
| 5537 | |
|---|
| 5538 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 5539 | #, python-format |
|---|
| 5540 | msgid "Version %(version)s by %(author)s" |
|---|
| 5541 | msgstr "Version %(version)s av %(author)s" |
|---|
| 5542 | |
|---|
| 5543 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54 |
|---|
| 5544 | #, python-format |
|---|
| 5545 | msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago" |
|---|
| 5546 | msgstr "[1:Senast ändrad] för %(reldate)s sedan" |
|---|
| 5547 | |
|---|
| 5548 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 |
|---|
| 5549 | msgid "The page" |
|---|
| 5550 | msgstr "Sidan" |
|---|
| 5551 | |
|---|
| 5552 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 |
|---|
| 5553 | msgid "does not exist. You can create it here." |
|---|
| 5554 | msgstr "existerar inte. Du kan skapa den här." |
|---|
| 5555 | |
|---|
| 5556 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63 |
|---|
| 5557 | msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" |
|---|
| 5558 | msgstr "Du kan även skapa samma sida högre upp i hierarkin:" |
|---|
| 5559 | |
|---|
| 5560 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87 |
|---|
| 5561 | msgid "Create this page" |
|---|
| 5562 | msgstr "Skapa denna sida" |
|---|
| 5563 | |
|---|
| 5564 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89 |
|---|
| 5565 | msgid "Using the template:" |
|---|
| 5566 | msgstr "Använd mall:" |
|---|
| 5567 | |
|---|
| 5568 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92 |
|---|
| 5569 | msgid "(blank page)" |
|---|
| 5570 | msgstr "(tom sida)" |
|---|
| 5571 | |
|---|
| 5572 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117 |
|---|
| 5573 | msgid "Delete this version" |
|---|
| 5574 | msgstr "Ta bort denna version" |
|---|
| 5575 | |
|---|
| 5576 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119 |
|---|
| 5577 | msgid "Delete page" |
|---|
| 5578 | msgstr "Ta bort wikisida" |
|---|
| 5579 | |
|---|
| 5580 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128 |
|---|
| 5581 | msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" |
|---|
| 5582 | msgstr "Följande sidor har namn som liknar denna sida, de kanske är relaterade:" |
|---|
| 5583 | |
|---|