Edgewall Software

Ticket #5486: messages.7.po

File messages.7.po, 167.8 KB (added by nzoltan@…, 2 years ago)

probably the first 100% version

Line 
1# Hungarian (Hungary) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2008 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-01-30 09:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-05-03 01:32+0400\n"
12"Last-Translator: Nagy Zoltán <nzoltan@freemail.hu>\n"
13"Language-Team: hu_HU <trac-dev@googlegroups.com>\n"
14"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
19
20#: tracopt/mimeview/php.py:97
21msgid ""
22"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
23"for syntax highlighting."
24msgstr ""
25"Ön valószínűleg a PHP CGI binárist használja. A szintaktikai kiemeléshez "
26"a Tracnak a CLI verzióra van szükséges."
27
28#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
29#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
30msgid "Delete"
31msgstr "Törlés"
32
33#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43
34msgid "Delete ticket"
35msgstr "Jegy törlése"
36
37#: tracopt/ticket/deleter.py:83
38#, python-format
39msgid "Delete comment %(num)s"
40msgstr "A %(num)s megjegyzés törlése"
41
42#: tracopt/ticket/deleter.py:130
43#, python-format
44msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
45msgstr "A #%(id)s jegy törölve."
46
47#: tracopt/ticket/deleter.py:137
48#, python-format
49msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
50msgstr "A #%(id)s jegy %(num)s megjegyzése törölve."
51
52#: tracopt/ticket/deleter.py:156
53#, python-format
54msgid "Comment %(num)s not found"
55msgstr "A %(num)s megjegyzés nem találtható"
56
57#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
58#, python-format
59msgid "Delete Ticket #%(id)s"
60msgstr "A #%(id)s jegy törlése"
61
62#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
63#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49
64#, python-format
65msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s"
66msgstr "A #%(id)s jegy %(num)s megjegyzésének törlése"
67
68#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
69#, python-format
70msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]"
71msgstr "A [1:#%(id)s jegy] törlése"
72
73#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
74msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
75msgstr "Valóban törölni akarja ezt a jegyet?"
76
77#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
78#, python-format
79msgid ""
80"(comments: %(comments)s,\n"
81"                 attachments: %(attachments)s)"
82msgstr ""
83"(megjegyzések: %(comments)s,\n"
84"                 mellékletek: %(attachments)s)"
85
86#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37
87#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
88#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46
89msgid "This is an irreversible operation."
90msgstr "Ez a művelet nem visszafordítható."
91
92#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42
93#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72
94#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
95#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
96#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
97#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
98#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
99#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
100#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
101#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
102#: trac/ticket/templates/report_edit.html:44
103#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
104#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
105#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50
106#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
107#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32
108msgid "Cancel"
109msgstr "Mégsem"
110
111#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56
112msgid "comment:"
113msgstr "megjegyzés:"
114
115#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58
116#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
117#, python-format
118msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
119msgstr "Módosította %(author)s, %(date)s ezelőtt "
120
121#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
122msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
123msgstr "Valóban törölni akarja ezt a megjegyzést?"
124
125#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73
126msgid "Delete comment"
127msgstr "Megjegyzés törlése"
128
129#: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29
130msgid "About Trac"
131msgstr "A Trac névjegye"
132
133#: trac/attachment.py:151
134#, python-format
135msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
136msgstr "A(z) '%(title)s' melléklet nem létezik."
137
138#: trac/attachment.py:152
139msgid "Invalid Attachment"
140msgstr "Érvénytelen Melléklet"
141
142#: trac/attachment.py:192
143msgid "Could not delete attachment"
144msgstr "A melléklet törlése sikertelen"
145
146#: trac/attachment.py:208
147#, python-format
148msgid ""
149"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in "
150"%(realm)s:%(id)s"
151msgstr ""
152"A \"%(att)s\" melléklet már létezik a %(realm)s tartományban "
153"ezért nem lehet áthelyezni:%(id)s"
154
155#: trac/attachment.py:227
156#, python-format
157msgid "Could not reparent attachment %(name)s"
158msgstr "A %(name)s melléklet áthelyezése nem sikerült."
159
160#: trac/attachment.py:344
161#, python-format
162msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
163msgstr "A(z) '%(filename)s' nevű melléklet nem található"
164
165#: trac/attachment.py:418
166msgid "Bad request"
167msgstr "Hibás kérés"
168
169#: trac/attachment.py:435
170#, python-format
171msgid "Back to %(parent)s"
172msgstr "Vissza ide: %(parent)s"
173
174#: trac/attachment.py:528
175#, python-format
176msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
177msgstr "%(attachment)s csatolva ehhez: %(resource)s"
178
179#: trac/attachment.py:585
180#, python-format
181msgid "Unparented attachment %(id)s"
182msgstr "Árva melléklet %(id)s"
183
184#: trac/attachment.py:593
185#, python-format
186msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
187msgstr "A %(parent)s melléklete '%(id)s'"
188
189#: trac/attachment.py:596
190#, python-format
191msgid "Attachments of %(parent)s"
192msgstr "A %(parent)s mellékletei"
193
194#: trac/attachment.py:609 trac/attachment.py:632 trac/admin/web_ui.py:425
195#: trac/admin/web_ui.py:428 trac/admin/web_ui.py:432
196msgid "No file uploaded"
197msgstr "Nincs feltöltve fájl"
198
199#: trac/attachment.py:617
200msgid "Can't upload empty file"
201msgstr "Üres fájlt nem lehet feltölteni"
202
203#: trac/attachment.py:622
204#, python-format
205msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
206msgstr "A melléklet maximális mérete %(num)s bájt lehet"
207
208#: trac/attachment.py:623
209msgid "Upload failed"
210msgstr "Sikertelen feltöltés"
211
212#: trac/attachment.py:644
213#, python-format
214msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
215msgstr "A melléklet %(field)s mezője érvénytelen: %(message)s"
216
217#: trac/attachment.py:648
218#, python-format
219msgid "Invalid attachment: %(message)s"
220msgstr "Érvénytelen melléklet: %(message)s"
221
222#: trac/attachment.py:659
223#, python-format
224msgid ""
225"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
226"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
227" ATTACHMENT_DELETE permission."
228msgstr ""
229"Önnek nincs jogosultsága a %(name)s melléklet lecseréléséhez.\"\n"
230"\"Ön csak a saját mellékleteit cserélheti. Mások mellékleteinek \"\n"
231"\"cseréjéhez ATTACHMENT_DELETE jogosultság szükséges."
232
233#: trac/attachment.py:691
234#, python-format
235msgid "%(attachment)s (delete)"
236msgstr "%(attachment)s (törlés)"
237
238#: trac/attachment.py:752 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:643
239#: trac/wiki/web_ui.py:68
240msgid "Plain Text"
241msgstr "Egyszerű szöveg"
242
243#: trac/attachment.py:758 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:649
244msgid "Original Format"
245msgstr "Eredeti Formátum"
246
247#: trac/attachment.py:800 trac/attachment.py:806
248#: trac/templates/list_of_attachments.html:20
249#: trac/templates/list_of_attachments.html:21
250#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
251#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
252msgid "Download"
253msgstr "Letöltés"
254
255#: trac/attachment.py:900
256#, python-format
257msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
258msgstr "Érvénytelen erőforrás azonosító '%(id)s'"
259
260#: trac/attachment.py:936 trac/admin/templates/admin_components.html:80
261#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
262#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
263#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:84
264#: trac/templates/error.html:186 trac/ticket/admin.py:209
265#: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559
266#: trac/versioncontrol/admin.py:110
267#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
268#: trac/web/session.py:314
269msgid "Name"
270msgstr "Név"
271
272#: trac/attachment.py:936
273msgid "Size"
274msgstr "Méret"
275
276#: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:30
277#: trac/ticket/templates/ticket.html:360
278#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98
279msgid "Author"
280msgstr "Szerző"
281
282#: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:29
283msgid "Date"
284msgstr "Dátum"
285
286#: trac/attachment.py:937 trac/templates/attachment.html:93
287#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
288msgid "Description"
289msgstr "Leírás"
290
291#: trac/attachment.py:962 trac/wiki/admin.py:104
292#, python-format
293msgid "File '%(name)s' exists"
294msgstr "%(name)s fájl már létezik."
295
296#: trac/config.py:403
297#, python-format
298msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
299msgstr ""
300"[%(section)s] %(entry)s: elvárt típusa egész szám, értéke azonban "
301"%(value)s"
302
303#: trac/config.py:421
304#, python-format
305msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s"
306msgstr ""
307"[%(section)s] %(entry)s: elvárt típusa természetes szám, értéke azonban "
308"%(value)s"
309
310#: trac/config.py:605
311#, python-format
312msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
313msgstr ""
314"[%(section)s] %(entry)s: elvárt értéke a következők egyike (%(choices)s, "
315"értéke azonban %(value)s"
316
317#: trac/env.py:583
318msgid "Database newer than Trac version"
319msgstr "Az adatbázis újabb, mint a Trac verziója"
320
321#: trac/env.py:600
322#, python-format
323msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
324msgstr "Nem található upgrade modul a %(num)i verzióhoz (%(version)s.py)"
325
326#: trac/env.py:646
327msgid ""
328"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
329" point to a valid Trac environment."
330msgstr "A \"TRAC_ENV\" környezeti változó nincs definiálva. A Trac "
331"működéséhez a változónak egy érvényes Trac környezetre kell mutatnia."
332
333#: trac/env.py:678
334#, python-format
335msgid ""
336"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
337"\n"
338"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
339msgstr ""
340"A Trac környezetet frissíteni kell.\n"
341"\n"
342"Futtassa a \"trac-admin %(path)s upgrade\" parancsot"
343
344#: trac/env.py:712
345msgid "Copying resources from:"
346msgstr "Másolás innen:"
347
348#: trac/env.py:728
349msgid "Creating scripts."
350msgstr "Szkriptek létrehozása."
351
352#: trac/env.py:743
353#, python-format
354msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
355msgstr "a hotcopy nem tudja felülírni a létező célt '%(dest)s'"
356
357#: trac/env.py:753
358#, python-format
359msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
360msgstr "Másolás (hotcopyng) %(src)s to %(dst)s ..."
361
362#: trac/env.py:768
363msgid "The following errors happened while copying the environment:"
364msgstr "A következő hiba történt a környezet másolása közben:"
365
366#: trac/env.py:779
367msgid "Hotcopy done."
368msgstr "Hotcopy kész.\""
369
370#: trac/env.py:784 trac/admin/api.py:125
371msgid "Invalid arguments"
372msgstr "Érvénytelen paraméter"
373
374#: trac/env.py:787
375msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
376msgstr "Az adatbázis aktuális, nincs szükség frissítésre."
377
378#: trac/env.py:795
379#, python-format
380msgid ""
381"Backup failed with '%(msg)s'.\n"
382"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
383msgstr ""
384"Hiba történt mentés közben: '%(msg)s'.\n"
385"A frissítéshez hasznája a '--no-backup' kapcsolót a mentés elkerülésére."
386
387#: trac/env.py:809
388msgid ""
389"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
390"Trac\n"
391"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
392msgstr ""
393"Figyelem: A körneyzet wiki-macros könyvtára nem üres, azonban a Trac "
394"már nem használja a könyvtárat. Kérjük kézzel távolítsa el."
395
396#: trac/env.py:820
397#, python-format
398msgid ""
399"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
400"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by "
401"hand."
402msgstr ""
403"Hiba történt a wiki-macros eltávolítása közben: %(err)s\n"
404"A Trac már nem használja a könyvtárat. Kérjük kézzel távolítsa el."
405
406#: trac/env.py:822
407msgid "Upgrade done."
408msgstr "Frissítés kész."
409
410#: trac/notification.py:155
411msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
412msgstr "A TLS engedélyezve van, de a szerver nem támogatja a TLS-t"
413
414#: trac/notification.py:303
415#, python-format
416msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s"
417msgstr "Érvénytelen e-mail kódolási beállítás: %(pref)s"
418
419#: trac/notification.py:317
420msgid "Unable to send email due to identity crisis."
421msgstr "Nem lehetséges e-mail küldése identitásválság miatt."
422
423#: trac/notification.py:321
424#, python-format
425msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration."
426msgstr "Sem %(from_)s sem a %(reply_to)s nincs konfigurálva."
427
428#: trac/notification.py:322
429msgid "SMTP Notification Error"
430msgstr "SMTP értesítési hiba"
431
432#: trac/notification.py:331
433msgid "Header length is too short"
434msgstr "A fejléc túl rövid"
435
436#: trac/perm.py:48
437#, python-format
438msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
439msgstr ""
440"%(perm)s jogosultság szükséges a kért művelet végrehajtásához ezen "
441"%(resource)s"
442
443#: trac/perm.py:50
444#, python-format
445msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
446msgstr "%(perm)s jogosultság szükséges a művelet végrehajtásához"
447
448#: trac/perm.py:55
449msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
450msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága ezen művelet végrehajtására."
451
452#: trac/perm.py:333
453#, python-format
454msgid "%(name)s is not a valid action."
455msgstr "a %(name)s egy érvénytelen művelet."
456
457#: trac/perm.py:642
458msgid "User"
459msgstr "Felhasználó"
460
461#: trac/perm.py:642 trac/admin/templates/admin_perms.html:70
462#: trac/ticket/templates/ticket.html:338
463msgid "Action"
464msgstr "Művelet"
465
466#: trac/perm.py:644
467msgid "Available actions:"
468msgstr "Elérhető műveletek:"
469
470#: trac/perm.py:655 trac/admin/web_ui.py:333
471msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
472msgstr "Minden nagybetűs kifejezés foglalt a jogosultság neveknek"
473
474#: trac/resource.py:326
475#, python-format
476msgid "%(name)s at version %(version)s"
477msgstr "%(name)s verzió %(version)s"
478
479#: trac/admin/api.py:129 trac/admin/console.py:254
480msgid "Command not found"
481msgstr "A parancs nem található"
482
483#: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
484msgid "Error:"
485msgstr "Hiba:"
486
487#: trac/admin/console.py:130
488#, python-format
489msgid ""
490"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
491"Interactive Trac administration console.\n"
492"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
493"\n"
494"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
495"        "
496msgstr ""
497"Üdvözöli Önt a trac-admin %(version)s\n"
498"Interaktív Trac Adminisztrációs Konzol.\n"
499"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
500"\n"
501"Segítséget a '?' vagy 'help' beírásával kaphat.\n"
502"        "
503
504#: trac/admin/console.py:164
505#, python-format
506msgid "Failed to open environment: %(err)s"
507msgstr "A környezet megnyitása nem sikerült: %(err)s"
508
509#: trac/admin/console.py:234
510#, python-format
511msgid "Completion error: %(err)s"
512msgstr "Hiba: %(err)s"
513
514#: trac/admin/console.py:287
515#, python-format
516msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
517msgstr "Nem található dokumentáció a '%(cmd)s' parancshoz"
518
519#: trac/admin/console.py:289
520#, python-format
521msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
522msgstr "trac-admin - Trac Adminisztrációs Konzol %(version)s"
523
524#: trac/admin/console.py:293
525msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
526msgstr "Használata: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
527
528#: trac/admin/console.py:296
529msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
530msgstr "Az interaktív módhoz futtassa a trac-admin parancsot paraméterek nélkül\n"
531
532#: trac/admin/console.py:336
533#, python-format
534msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
535msgstr "Új Trac környezet létrehozása: %(envname)s"
536
537#: trac/admin/console.py:338
538msgid ""
539"\n"
540"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
541"in order to initialize and prepare the project database.\n"
542"\n"
543" Please enter the name of your project.\n"
544" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
545msgstr ""
546"\n"
547"A környezet és az adatbázis létrehozásához néhány kérdésre\n"
548"válaszolnia kell.\n"
549"\n"
550" Kérem adja meg a projekt nevét.\n"
551" Ezt a név fog megjelenni az oldal címekben és leírásokban.\n"
552
553#: trac/admin/console.py:346
554#, python-format
555msgid "Project Name [%(default)s]> "
556msgstr "Projekt neve [%(default)s]> "
557
558#: trac/admin/console.py:348
559msgid ""
560" \n"
561" Please specify the connection string for the database to use.\n"
562" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
563" directory. It is also possible to use an already existing\n"
564" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
565" connection string syntax).\n"
566msgstr ""
567" \n"
568" Kérem adja meg az adatbázishoz használt kapcsolati sztringet.\n"
569" Alapesetben egy helyi SQLite adatbázis lesz létrehozva\n"
570" a környezet db könyvtárában. Továbbá lehetséges egy már létező\n"
571" PostgreSQL adatbázis használata is. (a kapcsolati sztring pontos\n"
572" szintaxisátt a Trac dokumentáció ismereti).\n"
573
574#: trac/admin/console.py:356
575#, python-format
576msgid "Database connection string [%(default)s]> "
577msgstr "Adatbázis kapcsolati sztring [%(default)s]> "
578
579#: trac/admin/console.py:363
580#, python-format
581msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
582msgstr "A '%(env)s' környezet létrehozása (initenv) nem siekrült."
583
584#: trac/admin/console.py:366
585msgid "Does an environment already exist?"
586msgstr "A környzet már létezik?"
587
588#: trac/admin/console.py:370
589msgid "Directory exists and is not empty."
590msgstr "A könyvtár már létezik és nem üres."
591
592#: trac/admin/console.py:398
593msgid "Creating and Initializing Project"
594msgstr "A projekt létrehozása és inicializálása"
595
596#: trac/admin/console.py:415
597msgid "Failed to create environment."
598msgstr "A környzet létrehozása nem sikerült."
599
600#: trac/admin/console.py:421
601msgid " Installing default wiki pages"
602msgstr " Az alapértelmezett wiki oldalak telepítése"
603
604#: trac/admin/console.py:430
605msgid " Indexing default repository"
606msgstr " Az alapértelmezett tároló indexelése"
607
608#: trac/admin/console.py:433
609msgid ""
610"\n"
611"---------------------------------------------------------------------\n"
612"Warning: couldn't index the default repository.\n"
613"\n"
614"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
615"no appropriate third party library for this repository type,\n"
616"no actual repository at the specified repository path...\n"
617"\n"
618"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
619"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
620"repository_type and repository_path settings.\n"
621msgstr ""
622"\n"
623"---------------------------------------------------------------------\n"
624"Figyelem: nem lehetséges az alapértelmezett tároló indexelése.\n"
625"\n"
626"Ennek több oka is lehet: hibás tároló típus, nem megfelelő\n"
627"(harmadik fél által készített) illesztő könyvtár ehhez a tároló típushoz,\n"
628"a megadott helyen nem létezik a tároló...\n"
629"\n"
630"Ettől függetlenül elkezdheti használni a Trac környzetet, de\n"
631"később ellenőrizze újra a trac.ini fájl [trac] szekciójában a\n"
632"repository_type és repository_path beállításokat.\n"
633
634#: trac/admin/console.py:476
635#, python-format
636msgid ""
637"\n"
638"---------------------------------------------------------------------\n"
639"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
640"\n"
641"You may now configure the environment by editing the file:\n"
642"\n"
643"  %(config_path)s\n"
644"\n"
645"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
646"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
647"\n"
648"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
649"\n"
650"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
651"There you can also browse the documentation for your installed\n"
652"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
653"deploying Trac to a real web server).\n"
654"\n"
655"The latest documentation can also always be found on the project\n"
656"website:\n"
657"\n"
658"  http://trac.edgewall.org/\n"
659"\n"
660"Congratulations!\n"
661msgstr ""
662"\n"
663"---------------------------------------------------------------------\n"
664"A '%(project_name)s' projekt környzet létrejött.\n"
665"\n"
666"Az alábbi fájl szerkesztésével elkezdheti a környzet konfigurálását:\n"
667"\n"
668"  %(config_path)s\n"
669"\n"
670"Ha szeretné kipróbálni tesztelési célból ezt a környzetet, akkor\n"
671"futtassa a Trac önálló webszerverét a `tracd`-t:\n"
672"\n"
673"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
674"\n"
675"Ezután a böngészővel nyissa meg a http://localhost:8000/%(project_dir)s címet.\n"
676"Ott böngészheti a telepített Trac dokumentációját és a további\n"
677"beállítások elvégzéségez is talál útmutatást (mint például a Trac\n"
678"használata valódi webszerverrel).\n"
679"\n"
680"A legfrissebb dokumentációt mindig megtalálja a projekt honlapján:\n"
681"\n"
682"  http://trac.edgewall.org/\n"
683"\n"
684"Gratulálunk!\n"
685
686#: trac/admin/console.py:536
687#, python-format
688msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
689msgstr "A környzet útvonala kizárólag ASCII karaktereket tartalmazhat: '%(path)s"
690
691#: trac/admin/web_ui.py:64
692msgid "Admin"
693msgstr "Rendszergazda"
694
695#: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16
696msgid "Administration"
697msgstr "Adminisztráció"
698
699#: trac/admin/web_ui.py:81
700msgid "No administration panels available"
701msgstr "Nem áll rendelkezésre adminisztrációs panel"
702
703#: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111
704msgid "Unknown administration panel"
705msgstr "Ismeretlen adminisztrációs panel"
706
707#: trac/admin/web_ui.py:185 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90
708#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609
709#: trac/ticket/admin.py:695 trac/ticket/report.py:189
710#: trac/ticket/roadmap.py:687 trac/versioncontrol/admin.py:198
711msgid "Your changes have been saved."
712msgstr "A változtatások elmentve."
713
714#: trac/admin/web_ui.py:190 trac/ticket/admin.py:68
715msgid ""
716"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
717"Your changes have not been saved."
718msgstr ""
719"Hiba történt a trac.ini írása közben, ellenőrizze, hogy a fájl írható "
720"a webkiszolgáló számára. A módosítások nem lettek mentve."
721
722#: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/web_ui.py:319
723#: trac/admin/web_ui.py:401 trac/prefs/web_ui.py:86
724#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
725msgid "General"
726msgstr "Általános"
727
728#: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
729msgid "Basic Settings"
730msgstr "Alap Bállítások"
731
732#: trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
733#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
734msgid "Logging"
735msgstr "Naplózás"
736
737#: trac/admin/web_ui.py:240 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
738#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
739msgid "None"
740msgstr "Nincs"
741
742#: trac/admin/web_ui.py:241
743msgid "Console"
744msgstr "Konzol"
745
746#: trac/admin/web_ui.py:243 trac/templates/attachment.html:32
747msgid "File"
748msgstr "Fájl"
749
750#: trac/admin/web_ui.py:245
751msgid "Syslog"
752msgstr "Rendszernapló"
753
754#: trac/admin/web_ui.py:247
755msgid "Windows event log"
756msgstr "Windows eseménynapló"
757
758#: trac/admin/web_ui.py:260
759#, python-format
760msgid "Unknown log type %(type)s"
761msgstr "Ismeretlen napló típus %(type)s"
762
763#: trac/admin/web_ui.py:261
764msgid "Invalid log type"
765msgstr "érvénytelen napló típus"
766
767#: trac/admin/web_ui.py:275
768#, python-format
769msgid "Unknown log level %(level)s"
770msgstr "Ismeretlen naplószint %(level)s"
771
772#: trac/admin/web_ui.py:276
773msgid "Invalid log level"
774msgstr "Érvénytelen naplózási szint"
775
776#: trac/admin/web_ui.py:289
777msgid "You must specify a log file"
778msgstr "Meg kell adnia egy naplófájlt"
779
780#: trac/admin/web_ui.py:290
781msgid "Missing field"
782msgstr "Hiányzó mező"
783
784#: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:10
785msgid "Permissions"
786msgstr "Jogosultságok"
787
788#: trac/admin/web_ui.py:340
789msgid "Unknown action"
790msgstr "Ismeretlen művelet"
791
792#: trac/admin/web_ui.py:344
793#, python-format
794msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
795msgstr "A(z) %(subject)s részére az %(action)s művelet engedélyezve."
796
797#: trac/admin/web_ui.py:349
798#, python-format
799msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
800msgstr "A(z) %(subject)s részére az %(action)s művelet már engedélyezve van."
801
802#: trac/admin/web_ui.py:365
803#, python-format
804msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
805msgstr "A(z) %(subject)s hozzáadásra került a %(group)s csoporthoz."
806
807#: trac/admin/web_ui.py:370
808#, python-format
809msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
810msgstr "A(z) %(subject)s már tagja a %(group)s csoportnak."
811
812#: trac/admin/web_ui.py:383
813msgid "The selected permissions have been revoked."
814msgstr "A kiválasztott engedélyek visszavonásra kerültek."
815
816#: trac/admin/web_ui.py:401 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
817msgid "Plugins"
818msgstr "Bővítmények"
819
820#: trac/admin/web_ui.py:435
821msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
822msgstr "A feltöltött fájl nem Python forráskód vagy egg"
823
824#: trac/admin/web_ui.py:440
825#, python-format
826msgid "Plugin %(name)s already installed"
827msgstr "A %(name)s bővítmény már telepítve van"
828
829#: trac/admin/web_ui.py:513
830msgid "The following component has been disabled:"
831msgid_plural "The following components have been disabled:"
832msgstr[0] "A következő komponens nincsenek engedélyezve:"
833msgstr[1] "A következő komponensek nincsenek engedélyezve:"
834
835#: trac/admin/web_ui.py:518
836msgid "The following component has been enabled:"
837msgid_plural "The following components have been enabled:"
838msgstr[0] "A következő komponens engedélyezve vannak:"
839msgstr[1] "A következő komponensek engedélyezve vannak:"
840
841#: trac/admin/templates/admin.html:10
842msgid "Administration:"
843msgstr "Adminisztráció:"
844
845#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
846msgid "Basics"
847msgstr "Alapok"
848
849#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
850msgid "Project"
851msgstr "Projekt"
852
853#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
854#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
855#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
856#: trac/admin/templates/admin_enums.html:21
857#: trac/admin/templates/admin_enums.html:35
858#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
859#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80
860#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
861#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
862#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50
863#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95
864#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112
865msgid "Name:"
866msgstr "Név:"
867
868#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
869#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62
870msgid "URL:"
871msgstr "URL:"
872
873#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
874#: trac/ticket/templates/ticket.html:254
875msgid "Description:"
876msgstr "Leírás:"
877
878#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
879#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
880#: trac/admin/templates/admin_enums.html:70
881#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
882#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129
883#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164
884#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
885msgid "Apply changes"
886msgstr "Változások alkalmazása"
887
888#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76
889msgid "Components"
890msgstr "Komponensek"
891
892#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
893msgid "Manage Components"
894msgstr "Komponensek Kezelése"
895
896#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
897msgid "Owner:"
898msgstr "Tulajdonos:"
899
900#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
901msgid "Modify Component:"
902msgstr "Komponens módosítása:"
903
904#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
905msgid ""
906"Description (you may use\n"
907"                [1:WikiFormatting]\n"
908"                here):"
909msgstr ""
910"Leírás (itt használható a \n"
911"                [1:WikiFormatting]):"
912
913#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
914#: trac/admin/templates/admin_enums.html:25
915#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
916#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
917#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85
918msgid "Save"
919msgstr "Mentés"
920
921#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
922msgid "Add Component:"
923msgstr "Komponens hozzáadása:"
924
925#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
926#: trac/admin/templates/admin_enums.html:33
927#: trac/admin/templates/admin_enums.html:38
928#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93
929#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
930#: trac/admin/templates/admin_perms.html:61
931#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
932#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102
933#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116
934msgid "Add"
935msgstr "Hozzáadás"
936
937#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209
938#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1337
939msgid "Owner"
940msgstr "Tulajdonos"
941
942#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
943#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
944#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104
945#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
946msgid "Default"
947msgstr "Alapértelmezett"
948
949#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
950#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
951#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
952#: trac/admin/templates/admin_perms.html:88
953#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
954#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145
955msgid "Remove selected items"
956msgstr "Kijelöltek eltávolítása"
957
958#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
959#: trac/admin/templates/admin_enums.html:72
960#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131
961#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
962msgid ""
963"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
964"              field from the user interface."
965msgstr ""
966"Az összes elem eltávolítható, ekkor a mező nem jelenik meg\n"
967"              a felhasználói interfészen."
968
969#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
970#: trac/admin/templates/admin_enums.html:78
971#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137
972#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
973msgid ""
974"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
975"            will remain completely hidden from the user interface."
976msgstr ""
977"Ha nem ad elemet a listához, akkor ez a mező nem fog\n"
978"            megjelenni a felhasználói interfészen."
979
980#: trac/admin/templates/admin_enums.html:14
981#, python-format
982msgid "Manage %(label_plural)s"
983msgstr "A %(label_plural)s kezelése"
984
985#: trac/admin/templates/admin_enums.html:19
986#, python-format
987msgid "Modify %(label_singular)s"
988msgstr "A %(label_singular)s módosítása"
989
990#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
991msgid "Order"
992msgstr "Rendezés"
993
994#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79
995msgid "Configuration"
996msgstr "Beállítások"
997
998#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
999#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
1000msgid "Type:"
1001msgstr "Típus:"
1002
1003#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
1004msgid "Log level:"
1005msgstr "Naplózási szint:"
1006
1007#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
1008msgid "Log file:"
1009msgstr "Naplófájl: "
1010
1011#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
1012#, python-format
1013msgid ""
1014"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
1015"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
1016msgstr ""
1017"Ha relatív útvonalat ad meg, akkor a naplófájl a ([2:%(dir)s]) környezet\n"
1018"            [1:log] könyvtárán belül lesz tárolva."
1019
1020#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241
1021#: trac/ticket/roadmap.py:855
1022msgid "Milestones"
1023msgstr "Mérföldkövek"
1024
1025#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
1026msgid "Manage Milestones"
1027msgstr "Mérföldkövek Kezelése"
1028
1029#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
1030msgid "Modify Milestone:"
1031msgstr "Mérföldkő Módosítása:"
1032
1033#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
1034#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85
1035#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
1036msgid "Due:"
1037msgstr "Határidő:"
1038
1039#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
1040#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
1041#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
1042#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
1043#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87
1044#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89
1045#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
1046#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
1047#: trac/admin/templates/admin_versions.html:60
1048#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
1049#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
1050#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
1051#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
1052#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
1053#, python-format
1054msgid "Format: %(datehint)s"
1055msgstr "Formátum: %(datehint)s"
1056
1057#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
1058#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
1059msgid "Completed:"
1060msgstr "Teljesítve:"
1061
1062#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
1063#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
1064#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
1065#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73
1066msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
1067msgstr "Leírás (itt használható a [1:WikiFormatting]): "
1068
1069#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78
1070msgid "Add Milestone:"
1071msgstr "Mérföldkő Hozzáadása:"
1072
1073#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400
1074msgid "Due"
1075msgstr "Határidő"
1076
1077#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400
1078msgid "Completed"
1079msgstr "Teljesítve"
1080
1081#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184
1082msgid "Tickets"
1083msgstr "Jegyek"
1084
1085#: trac/admin/templates/admin_perms.html:14
1086msgid "Manage Permissions"
1087msgstr "Engedélyek Kezelése"
1088
1089#: trac/admin/templates/admin_perms.html:19
1090msgid "Grant Permission:"
1091msgstr "Engedély Megadása:"
1092
1093#: trac/admin/templates/admin_perms.html:22
1094#: trac/admin/templates/admin_perms.html:49
1095msgid "Subject:"
1096msgstr "Tárgy:"
1097
1098#: trac/admin/templates/admin_perms.html:26
1099msgid "Action:"
1100msgstr "Művelet:"
1101
1102#: trac/admin/templates/admin_perms.html:34
1103msgid ""
1104"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
1105"          or a group."
1106msgstr ""
1107"Engedély megadása egy művelethez, a tárgy lehet felhasználó vagy csoport"
1108
1109#: trac/admin/templates/admin_perms.html:46
1110msgid "Add Subject to Group:"
1111msgstr "Alany hozzáadása a Csoporthoz:"
1112
1113#: trac/admin/templates/admin_perms.html:53
1114msgid "Group:"
1115msgstr "Csoport:"
1116
1117#: trac/admin/templates/admin_perms.html:57
1118msgid "Add a user or group to an existing permission group."
1119msgstr "Felhasználó vagy csoport hozzáadása egy meglévő jogosultsági csoporthoz."
1120
1121#: trac/admin/templates/admin_perms.html:70
1122msgid "Subject"
1123msgstr "Alany"
1124
1125#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
1126msgid ""
1127"Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n"
1128"      as that is reserved for permission names."
1129msgstr ""
1130"A [1:Subject] vagy [2:Group] nevek nem állhatnak csupa nagy betűkből,\n"
1131"      azok fenntartottak a jogosultság nevek számára."
1132
1133#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
1134msgid "Manage Plugins"
1135msgstr "Bővítmények Kezelése"
1136
1137#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45
1138msgid "Install Plugin:"
1139msgstr "Bővítmény telepítése..."
1140
1141#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47
1142#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
1143msgid "File:"
1144msgid_plural "Files:"
1145msgstr[0] "Fájl:"
1146msgstr[1] "Fájlok:"
1147
1148#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52
1149msgid ""
1150"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
1151"            the environment plugins directory."
1152msgstr ""
1153"A webkiszolgálónak nincs megfelelő jogosultsága fájlokat tárolni az\n"
1154"            a környezeti plugin könyvtárban."
1155
1156#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56
1157msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
1158msgstr "Plugin feltöltése mint Python egg csomag."
1159
1160#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61
1161msgid "Install"
1162msgstr "Telepítés"
1163
1164#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:51
1165#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
1166msgid "Author:"
1167msgstr "Szerző:"
1168
1169#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93
1170msgid "Home page:"
1171msgstr "Honlap:"
1172
1173#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100
1174msgid "License:"
1175msgstr "Licenc:"
1176
1177#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110
1178msgid "Show all descriptions"
1179msgstr "Leírásokat mutat"
1180
1181#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112
1182msgid "Hide all descriptions"
1183msgstr "Leírásokat elrejt"
1184
1185#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:76
1186#: trac/ticket/api.py:296
1187msgid "Component"
1188msgstr "Komponens"
1189
1190#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117
1191msgid "Enabled"
1192msgstr "Engedélyezve"
1193
1194#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126
1195msgid "Toggle the module description"
1196msgstr "Modul leírás átkapcsolása"
1197
1198#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142
1199msgid "Toggle the component description"
1200msgstr "Komponens leírás átkapcsolása"
1201
1202#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440
1203msgid "Versions"
1204msgstr "Verziók"
1205
1206#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
1207msgid "Manage Versions"
1208msgstr "Verziók Kezelése"
1209
1210#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
1211msgid "Modify Version:"
1212msgstr "Verzió Módosítása"
1213
1214#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
1215msgid "Date:"
1216msgstr "Dátum:"
1217
1218#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
1219msgid "Add Version:"
1220msgstr "Verzió Hozzáadása"
1221
1222#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
1223msgid "Released:"
1224msgstr "Kiadva:"
1225
1226#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
1227msgid "Released"
1228msgstr "Kiadva"
1229
1230#: trac/db/api.py:132
1231#, python-format
1232msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
1233msgstr "Nem támogatott típusú adatbázis \"%(scheme)s\""
1234
1235#: trac/db/api.py:162
1236#, python-format
1237msgid ""
1238"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
1239" {scheme}:/"
1240msgstr ""
1241"Ismeretlen séma \"%(scheme)s\"; az adatbázis kapcsolat sztringnek "
1242"így kell kezdődnie {scheme}:/"
1243
1244#: trac/db/mysql_backend.py:80
1245msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
1246msgstr "A MySQL Python illesztő betöltése nem sikerült"
1247
1248#: trac/db/pool.py:118
1249#, python-format
1250msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
1251msgstr "Nem sikerült az adatbázis kapcsolatot felépíteni %(time)d másodpercen belül"
1252
1253#: trac/db/postgres_backend.py:81
1254msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
1255msgstr "A PostgreSQL Python illesztő betöltése nem sikerült"
1256
1257#: trac/db/sqlite_backend.py:154
1258msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
1259msgstr "Az SQLite Python illesztő betöltése nem sikerült"
1260
1261#: trac/db/sqlite_backend.py:158
1262msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher"
1263msgstr "A PySqlite 2.0.7 vagy újabb verzióra van szükség"
1264
1265#: trac/db/sqlite_backend.py:182
1266#, python-format
1267msgid "Database already exists at %(path)s"
1268msgstr "Az adatbázis már létezik itt %(path)s"
1269
1270#: trac/db/sqlite_backend.py:242
1271#, python-format
1272msgid "Database \"%(path)s\" not found."
1273msgstr "Az adatbázis \"%(path)s\" elérési útja nem található."
1274
1275#: trac/db/sqlite_backend.py:251
1276#, python-format
1277msgid ""
1278"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
1279"file %(path)s and the directory it is located in."
1280msgstr ""
1281"A %(user)s felhasználó számára az %(path)s adatbázis fájlhoz és a "
1282"könyvtárhoz olvasási _és_ írási jogosultságra van szükség."
1283
1284#: trac/mimeview/api.py:674 trac/mimeview/api.py:685
1285#, python-format
1286msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
1287msgstr "Nincs elérhető MIME konverzió erről %(old)s erre %(new)s"
1288
1289#: trac/mimeview/api.py:793
1290#, python-format
1291msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
1292msgstr ""
1293"HTML előnézet készítése nem sikerült a %(renderer)s "
1294"használatával (%(err)s)"
1295
1296#: trac/mimeview/api.py:825
1297#, python-format
1298msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
1299msgstr "A(z) %(annotator)s jegyzet nem használható: %(error)s"
1300
1301#: trac/mimeview/patch.py:54
1302msgid "Invalid unified diff content"
1303msgstr "Érvénytelen unified diff tartalom"
1304
1305#: trac/mimeview/patch.py:171
1306#, python-format
1307msgid "new file %(new)s"
1308msgstr "új fájl %(new)s"
1309
1310#: trac/mimeview/patch.py:175
1311#, python-format
1312msgid "deleted file %(deleted)s"
1313msgstr "törölt fájl %(deleted)s"
1314
1315#: trac/mimeview/patch.py:247
1316msgid "this hunk was shorter than expected"
1317msgstr "ez a darab rövidebb a vártnál"
1318
1319#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
1320msgid "Syntax Highlighting"
1321msgstr "Szintaktikai kiemelés"
1322
1323#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143
1324msgid "Your preferences have been saved."
1325msgstr "Az Ön személyes beállításai frissítésre kerültek."
1326
1327#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
1328msgid "Preferences"
1329msgstr "Beállítások"
1330
1331#: trac/prefs/web_ui.py:75
1332msgid "Unknown preference panel"
1333msgstr "Ismeretlen tulajdonság panel"
1334
1335#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
1336msgid "Date & Time"
1337msgstr "Dátum és idő"
1338
1339#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
1340msgid "Keyboard Shortcuts"
1341msgstr "Gyorsbillentyűk"
1342
1343#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
1344msgid "Language"
1345msgstr "Nyelv"
1346
1347#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
1348msgid "Advanced"
1349msgstr "Haladó"
1350
1351#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
1352msgid "Preferences:"
1353msgstr "Beállítások:"
1354
1355#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
1356msgid ""
1357"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
1358"      These settings are stored on the server and are identified by a "
1359"session\n"
1360"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
1361" be\n"
1362"      restored on subsequent visits."
1363msgstr ""
1364"Ezen a lapon a személyes beállításait módosíthatja.\n"
1365"      Ezek a beállítások a kiszolgálón kerülnek tárolásra és a "
1366"böngészőben\n"
1367"      tárolt sütemény alapján kerül azonosításra."
1368
1369#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
1370msgid "Save changes"
1371msgstr "Változások mentése"
1372
1373#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
1374msgid "Session key:"
1375msgstr "Munkamenet azonosító:"
1376
1377#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
1378msgid ""
1379"The session key is used to identify stored custom\n"
1380"      settings and session data on the server. Although it is\n"
1381"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
1382"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
1383"      in a different web browser."
1384msgstr ""
1385"A munkamenet azonosító szükséges a kiszolgálón tárolt beállítások \n"
1386"azonosításához. Automatikusan kerül generálásra, de Ön megváltoztathatja\n"
1387"egy könnyebben megjegyezhető formára, hogy akár különböző böngészőkkel\n"
1388"is használhassa a tárolt beállításait."
1389
1390#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
1391msgid "Restore session:"
1392msgstr "Munkamenet visszaállítása:"
1393
1394#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
1395msgid "Load"
1396msgstr "Betöltés"
1397
1398#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
1399msgid ""
1400"You may load a previously created session by entering the\n"
1401"      corresponding session key below. This lets you share settings "
1402"between\n"
1403"      multiple computers and web browsers."
1404msgstr ""
1405"Ön betöltheti a beállításait ha megadja a megfelelelő munkamenet\n"
1406"azonosítót. Ez lehetővé teszi önnek, hogy több számítógépről illetve\n"
1407"különböző böngészőkkel is használhassa tárolt beállításait"
1408
1409#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
1410msgid "Time zone:"
1411msgstr "Időzóna:"
1412
1413#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
1414msgid "Default time zone"
1415msgstr "Alapértelmezett időzóna"
1416
1417#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
1418msgid ""
1419"Configuring your time zone will result in all\n"
1420"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
1421"      instead of that of the server."
1422msgstr ""
1423"Az időzóna módosítása után minden dátum és idő\n"
1424"      a megadott időzónának megfelelően jelenik meg\n"
1425"      a kiszolgáló időzónája helyett."
1426
1427#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
1428#, python-format
1429msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)."
1430msgstr "Példa: Ha a pontos idő [1:%(time)s] (UTC)."
1431
1432#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
1433#, python-format
1434msgid ""
1435"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n"
1436"            [1:%(formatted)s]."
1437msgstr "Az Ön időzónájában amely %(tz)s, így jelenik meg: [1:%(formatted)s]"
1438
1439#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40
1440#, python-format
1441msgid ""
1442"In the default time zone, this would be displayed as\n"
1443"            [1:%(formatted)s]."
1444msgstr "Az alapértelmezett időzónában így jelenik meg: [1:%(formatted)s]."
1445
1446#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47
1447msgid ""
1448"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
1449"Time (GMT).[1:]\n"
1450"        A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
1451"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
1452msgstr ""
1453"Megjegyzés: Az univerzális idő (UTC) ismertebb neve Greenwich idő "
1454"(GMT).[1:]\n"
1455"Pozitív eltérés jelzi, hogy az időzóna Greenwichtől északra található, "
1456"azaz az univerzális idő előtt jár."
1457
1458#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
1459msgid "Full name:"
1460msgstr "Teljes név:"
1461
1462#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
1463msgid "Email address:"
1464msgstr "E-mail cím:"
1465
1466#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
1467msgid ""
1468"This information is used to automatically populate some forms\n"
1469"        on this site with your contact details."
1470msgstr ""
1471"Ezek az adatok automatikusan megjelennek egyes ürlapokon,\n"
1472"        ezen a weboldalon."
1473
1474#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
1475msgid ""
1476"This information is used to associate your login name with your\n"
1477"        email address and full name, which is used for email\n"
1478"        notification and RSS feeds, for example."
1479msgstr ""
1480"Ezek az adatok összekapcsolják az Ön belépési nevét az e-mail címével"
1481"        és a teljes nevével, amelyeket a rendszer az értesítő e-mail"
1482"        üzenetekben használ."
1483
1484#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
1485msgid "Enable access keys"
1486msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése"
1487
1488#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
1489msgid ""
1490"This site provides keyboard shortcuts for\n"
1491"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
1492" can\n"
1493"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
1494"      web browser, they are disabled by default. See\n"
1495"      [1:TracAccessibility]\n"
1496"      for more information on access keys."
1497msgstr ""
1498"A gyorsbillentyűk engedélyezésével bizonyos funkciók billentyűzet\n"
1499"segítségével is könnyen elérhetővé válnak. Azonban ezek a gyorbillentyűk\n"
1500"ütközhetnek az asztali rendszer alapértelmezett beállításaival ezért\n"
1501"alapesetben nincsenek engedélyezve. Bővebb információt a\n"
1502"[1:TracAccessibility] oldalon talál"
1503
1504#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
1505msgid "Language:"
1506msgstr "Nyelv:"
1507
1508#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
1509msgid "default language"
1510msgstr "alapértelmezett nyelv"
1511
1512#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
1513msgid ""
1514"Configuring your language will result in all text\n"
1515"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
1516"      server."
1517msgstr "Válassza ki a felületen megjelenő feliratok és párbeszédek nyelvét."
1518
1519#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
1520msgid ""
1521"The 'default language' option uses the browser's\n"
1522"        language negotiation feature to select the appropriate language."
1523msgstr ""
1524"Az 'alapértelmezett nyelv' (default language) opció esetén a böngésző "
1525"nyelvi beállítása választja ki a megfelelő nyelvet."
1526
1527#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
1528msgid ""
1529"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
1530"      different coloring styles."
1531msgstr "Válassza ki a forráskód megjelenítésének stílusát."
1532
1533#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
1534msgid "Style:"
1535msgstr "Stílus:"
1536
1537#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
1538msgid "Preview:"
1539msgstr "Előnézet:"
1540
1541#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10
1542#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
1543#: trac/templates/theme.html:28
1544msgid "Search"
1545msgstr "Keresés"
1546
1547#: trac/search/web_ui.py:153
1548#, python-format
1549msgid "Browse repository path %(path)s"
1550msgstr "Tároló útvonal böngészése %(path)s"
1551
1552#: trac/search/web_ui.py:193
1553#, python-format
1554msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
1555msgstr ""
1556"A kereső kifejezés túl rövid. A kifejezésnek legalább %(num)s karakternek "
1557"kell lennie."
1558
1559#: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:397
1560msgid "Next Page"
1561msgstr "Köv. oldal"
1562
1563#: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:400
1564msgid "Previous Page"
1565msgstr "Előző oldal"
1566
1567#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
1568#: trac/ticket/templates/query_results.html:20
1569#: trac/ticket/templates/report_view.html:79
1570msgid "Results"
1571msgstr "Eredmények"
1572
1573#: trac/search/templates/search.html:48
1574#, python-format
1575msgid "Quickjump to %(name)s"
1576msgstr "Gyors ugrás ide %(name)s"
1577
1578#: trac/search/templates/search.html:56
1579#, python-format
1580msgid "By %(author)s"
1581msgstr "%(author)s által"
1582
1583#: trac/search/templates/search.html:65
1584#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
1585#: trac/ticket/templates/report_view.html:193
1586msgid "No matches found."
1587msgstr "Nincs találat."
1588
1589#: trac/search/templates/search.html:69
1590msgid ""
1591"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
1592"        for help on searching."
1593msgstr "[1:Megjegyés:] Segítséget a [2:TracSearch] oldalon talál."
1594
1595#: trac/templates/about.html:26
1596msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1597msgstr "Trac: Integrált SCM és Projekt Kezelő"
1598
1599#: trac/templates/about.html:30
1600msgid ""
1601"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1602"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1603"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1604"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1605"\n"
1606"        and changes within a project."
1607msgstr ""
1608"A Trac egy webalapú Projekt kezelő és hiba/ügy követő szoftver\n"
1609"        amely különösen egyszerűen használható.\n"
1610"        Tartalmaz integrált Wiki-t, interfészt a verziókövető\n"
1611"        rendszrekhez, továbbá kényelmesen és naprakészen követheti a\n"
1612"        a projekt változásait és az eseményeket."
1613
1614#: trac/templates/about.html:36
1615msgid ""
1616"Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n"
1617"        The complete text of the license can be found\n"
1618"        [2:online]\n"
1619"        as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution."
1620msgstr ""
1621"A Trac a módosított BSD licenc hatálya alatt terjeszthető.[1:]\n"
1622"        A licenc teljes szövege megtalálható a [2:online] honlapon,\n"
1623"        illetve a [3:COPYING] fájlban ami a telepítőcsomag része."
1624
1625#: trac/templates/about.html:41
1626msgid "python powered"
1627msgstr "python powered"
1628
1629#: trac/templates/about.html:44
1630msgid ""
1631"Please visit the Trac open source project:\n"
1632"        [1:http://trac.edgewall.org/]"
1633msgstr ""
1634"Kérjük látogassa meg a nyílt forráskódú Trac projekt honlapját:\n"
1635"        [1:http://trac.edgewall.org/]"
1636
1637#: trac/templates/about.html:46
1638msgid ""
1639"Copyright © 2003-2010\n"
1640"        [1:Edgewall Software]"
1641msgstr ""
1642"Copyright © 2003-2010\n"
1643"        [1:Edgewall Software]"
1644
1645#: trac/templates/about.html:54
1646msgid "System Information"
1647msgstr "Rendszer Információ"
1648
1649#: trac/templates/about.html:64
1650msgid "Installed Plugins"
1651msgstr "Telepített Bővítmények"
1652
1653#: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:84
1654#: trac/templates/error.html:218
1655msgid "N/A"
1656msgstr "N/A"
1657
1658#: trac/templates/about.html:83
1659msgid "Section"
1660msgstr "Szakasz"
1661
1662#: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:186
1663msgid "Value"
1664msgstr "Érték"
1665
1666#: trac/templates/attach_file_form.html:15
1667msgid "Attach file"
1668msgstr "Állomány csatolása"
1669
1670#: trac/templates/attachment.html:12
1671msgid "– Attachment"
1672msgstr "- Melléklet"
1673
1674#: trac/templates/attachment.html:13
1675msgid "– Attachments"
1676msgstr "- Mellékletek"
1677
1678#: trac/templates/attachment.html:14
1679#, python-format
1680msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment"
1681msgstr "a %(parent)s melléklete %(filename)s"
1682
1683#: trac/templates/attachment.html:29
1684#, python-format
1685msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]"
1686msgstr "Melléklet hozzáadása ehhez: [1:%(parent)s]"
1687
1688#: trac/templates/attachment.html:33
1689#, python-format
1690msgid "(size limit %(value)s)"
1691msgstr "(a méretkorlát %(value)s)"
1692
1693#: trac/templates/attachment.html:37
1694msgid "Attachment Info"
1695msgstr "Melléklet Adatai"
1696
1697#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:365
1698#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
1699msgid "Your email or username:"
1700msgstr "Az Ön e-mail címe vagy felhasználóneve:"
1701
1702#: trac/templates/attachment.html:46
1703msgid "Description of the file (optional):"
1704msgstr "A fájl leírása (opcionális):"
1705
1706#: trac/templates/attachment.html:52
1707msgid "Replace existing attachment of the same name"
1708msgstr "A már ugyanezen néven létező melléklet cseréje erre"
1709
1710#: trac/templates/attachment.html:62
1711msgid "Add attachment"
1712msgstr "Melléklet hozzáadása"
1713
1714#: trac/templates/attachment.html:70
1715msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1716msgstr "Valóban törölni akarja ezt a mellékletet?"
1717
1718#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119
1719msgid "Delete attachment"
1720msgstr "Melléklet törlése"
1721
1722#: trac/templates/attachment.html:86
1723msgid "Attach another file"
1724msgstr "További fájl csatolása"
1725
1726#: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:22
1727#: trac/templates/macros.html:19 trac/versioncontrol/templates/browser.html:110
1728#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16
1729#, python-format
1730msgid "%(size)s bytes"
1731msgstr "%(size)s bájt"
1732
1733#: trac/templates/attachment.html:96
1734#, python-format
1735msgid ""
1736"File %(file)s,\n"
1737"                [1:%(size)s]\n"
1738"                (added by %(author)s, %(date)s ago)"
1739msgstr ""
1740"Fájl %(file)s, %(size)s\n"
1741"                (csatolta %(author)s, %(date)s ezelőtt)"
1742
1743#: trac/templates/diff_div.html:72
1744#, python-format
1745msgid ""
1746"Property %(name)s\n"
1747"                  changed from %(old)s to %(new)s"
1748msgstr ""
1749"A %(name)s jellemző\n"
1750"                  módosítva erről %(old)s erre %(new)s"
1751
1752#: trac/templates/diff_div.html:76
1753#, python-format
1754msgid "Property %(name)s set to %(value)s"
1755msgstr "A %(name)s jellemző értéke %(value)s"
1756
1757#: trac/templates/diff_div.html:79
1758#, python-format
1759msgid "Property %(name)s deleted"
1760msgstr "A %(name)s jellemző törölve"
1761
1762#: trac/templates/diff_div.html:86
1763msgid "Differences"
1764msgstr "Különbségek"
1765
1766#: trac/templates/diff_options.html:10
1767msgid "View differences"
1768msgstr "Eltérések megtekintése"
1769
1770#: trac/templates/diff_options.html:13
1771msgid "inline"
1772msgstr "beágyazva"
1773
1774#: trac/templates/diff_options.html:15
1775msgid "side by side"
1776msgstr "párhuzamosan"
1777
1778#: trac/templates/diff_options.html:18
1779msgid ""
1780"[1:[2:]\n"
1781"             Show]\n"
1782"      [3:[4:]\n"
1783"             lines around each change]"
1784msgstr ""
1785"[1:[2:]\n"
1786"             Mutasson]\n"
1787"      [3:[4:]\n"
1788"             sort minden változás körül]"
1789
1790#: trac/templates/diff_options.html:28
1791msgid "Show the changes in full context"
1792msgstr "Változások megtekintése a teljes kontextusban"
1793
1794#: trac/templates/diff_options.html:32
1795msgid "Ignore:"
1796msgstr "Figyelmen kívül hagyás:"
1797
1798#: trac/templates/diff_options.html:36
1799msgid "Blank lines"
1800msgstr "Üres sorok"
1801
1802#: trac/templates/diff_options.html:41
1803msgid "Case changes"
1804msgstr "Kis/nagybetű változások"
1805
1806#: trac/templates/diff_options.html:46
1807msgid "White space changes"
1808msgstr "Fehér karakter változások"
1809
1810#: trac/templates/diff_options.html:50
1811#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57
1812#: trac/ticket/templates/query.html:209
1813#: trac/ticket/templates/report_view.html:49
1814#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29
1815#: trac/timeline/templates/timeline.html:31
1816#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67
1817msgid "Update"
1818msgstr "Frissít"
1819
1820#: trac/templates/diff_view.html:18
1821#, python-format
1822msgid ""
1823"Changes between\n"
1824"          [1:Version %(old)s] and\n"
1825"          [2:Version %(new)s] of\n"
1826"          [3:%(name)s]"
1827msgstr ""
1828"[3:%(name)s] változásai \n"
1829"          [1:Változat %(old)s] és a\n"
1830"          [2:%(new)s. változat] között"
1831
1832#: trac/templates/diff_view.html:23
1833#, python-format
1834msgid ""
1835"Changes between\n"
1836"          [1:Initial Version] and\n"
1837"          [2:Version %(new)s] of\n"
1838"          [3:%(name)s]"
1839msgstr ""
1840"[3:%(name)s] változásai \n"
1841"          [1:Első változat] és a\n"
1842"          [2:%(new)s. változat] között"
1843
1844#: trac/templates/diff_view.html:28
1845#, python-format
1846msgid ""
1847"Changes from\n"
1848"          [1:Version %(new)s] of\n"
1849"          [2:%(name)s]"
1850msgstr ""
1851"A [2:%(name)s] eltérése a \n"
1852"          [1:%(new)s. változathoz]"
1853
1854#: trac/templates/diff_view.html:43
1855#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136
1856msgid "Timestamp:"
1857msgstr "Időbélyeg:"
1858
1859#: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53
1860#: trac/templates/diff_view.html:59
1861msgid "(multiple changes)"
1862msgstr "(többszörös változtatás)"
1863
1864#: trac/templates/diff_view.html:47
1865#, python-format
1866msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
1867msgstr "%(date)s (%(duration)s ezelőtt)"
1868
1869#: trac/templates/diff_view.html:55
1870#, python-format
1871msgid "(IP: %(ipnr)s)"
1872msgstr "(IP: %(ipnr)s)"
1873
1874#: trac/templates/diff_view.html:57
1875#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1876msgid "Comment:"
1877msgstr "Megjegyzés:"
1878
1879#: trac/templates/diff_view.html:65
1880#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198
1881#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73
1882msgid "Legend:"
1883msgstr "Jelmagyarázat"
1884
1885#: trac/templates/diff_view.html:67
1886#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200
1887msgid "Unmodified"
1888msgstr "Nincs módosítva"
1889
1890#: trac/templates/diff_view.html:68
1891#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201
1892#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75
1893msgid "Added"
1894msgstr "Hozzáadott"
1895
1896#: trac/templates/diff_view.html:69
1897#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202
1898#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
1899msgid "Removed"
1900msgstr "Eltávolított"
1901
1902#: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325
1903#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204
1904#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:200
1905msgid "Modified"
1906msgstr "Változott"
1907
1908#: trac/templates/error.html:64
1909msgid "==== How to Reproduce ===="
1910msgstr "==== Hogyan reprodukálható ===="
1911
1912#: trac/templates/error.html:66
1913#, python-format
1914msgid ""
1915"While doing a %(request)s operation on `%(path)s`, Trac issued an "
1916"internal error.\n"
1917"\n"
1918"''(please provide additional details here)''"
1919msgstr ""
1920"A %(request)s kérés `%(path)s` erőforráson történő végrehajtása közben "
1921"belső rendszerhiba történt.\n"
1922"''(kérjük írjon le további részletek a hiba bekövetkezésének "
1923"körülményeiről)''"
1924
1925#: trac/templates/error.html:72
1926msgid ""
1927"Request parameters:\n"
1928"{{{"
1929msgstr ""
1930"Paraméter bekérése:\n"
1931"{{{"
1932
1933#: trac/templates/error.html:77
1934msgid "==== System Information ===="
1935msgstr "==== Rendszer információ ===="
1936
1937#: trac/templates/error.html:81
1938msgid "==== Enabled Plugins ===="
1939msgstr "==== Engedélyezett Bővítmények ===="
1940
1941#: trac/templates/error.html:84
1942msgid ""
1943"==== Python Traceback ====\n"
1944"{{{"
1945msgstr ""
1946"==== Python Traceback ====\n"
1947"{{{{"
1948
1949#: trac/templates/error.html:91
1950msgid "Create"
1951msgstr "Létrehozás"
1952
1953#: trac/templates/error.html:106
1954msgid "Oops…"
1955msgstr "Hoppá....."
1956
1957#: trac/templates/error.html:108
1958msgid "Trac detected an internal error:"
1959msgstr "A Trac belső hibát érzékelt:"
1960
1961#: trac/templates/error.html:113
1962msgid ""
1963"There was an internal error in Trac.\n"
1964"                It is recommended that you notify your local\n"
1965"                [1:\n"
1966"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
1967"                reproduce the issue."
1968msgstr ""
1969"Belső hiba történt a Trac rendszerben.\n"
1970"                Javasoljuk, hogy értesítse a helyi\n"
1971"                [1:Trac rendszergazdát], mellékelve a probléma\n"
1972"                reprodukálásához szükséges információkat."
1973
1974#: trac/templates/error.html:121
1975#, python-format
1976msgid "To that end, you could %(create)s a ticket."
1977msgstr "Végül Önnek kell %(create)s egy hibajegyet."
1978
1979#: trac/templates/error.html:123
1980msgid "The action that triggered the error was:"
1981msgstr "A hibát kiváltó művelet:"
1982
1983#: trac/templates/error.html:128
1984msgid "This is probably a local installation issue."
1985msgstr "Ez valószínűleg egy helyi telepítési probléma."
1986
1987#: trac/templates/error.html:129
1988#, python-format
1989msgid ""
1990"You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n"
1991"                    the issue."
1992msgstr ""
1993"Önnek kellene %(create)s egy hibajegyet a probléma jelzéséhez"
1994
1995#: trac/templates/error.html:135
1996msgid "Found a bug in Trac?"
1997msgstr "Hibát talált a Trac rendszerben?"
1998
1999#: trac/templates/error.html:136
2000msgid ""
2001"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
2002"              you should consider creating a bug report."
2003msgstr ""
2004"Ha Ön úgy gondlja, hogy ennek működnie kellene, és a probléma\n"
2005"              reprodukálható, akkor létrehozhat egy hibajelentést."
2006
2007#: trac/templates/error.html:139
2008#, python-format
2009msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved."
2010msgstr "Úgy tűnik %(name)s bővítmény érintett."
2011
2012#: trac/templates/error.html:142
2013msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
2014msgstr "Úgy tűnik az alábbi bővítmények érintettek:"
2015
2016#: trac/templates/error.html:146
2017msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
2018msgstr "Kérjük jelezze a problémát a bővítmény karbantartójának."
2019
2020#: trac/templates/error.html:148
2021msgid ""
2022"Before you do that, though, please first try\n"
2023"                [1:[2:searching]\n"
2024"                for similar issues], as it is quite likely that this "
2025"problem\n"
2026"                has been reported before. For questions about "
2027"installation\n"
2028"                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n"
2029"                [3:mailing list]\n"
2030"                instead of creating a ticket."
2031msgstr ""
2032"Mielőtt ezt megtenné, kérjük előbb próbáljon\n"
2033"                [1:[2:keresni]\n"
2034"                hasonló problémákat], mert valószínű, hogy\n"
2035"                a problémát már mások jelezték. A Trac illetve\n"
2036"                a bővítmények telepítésével és konfigurálásával kapcsolatos\n"
2037"                kérdéseket próbálja meg feltenni a [3:levelezési listán],\n"
2038"                hibajegy létrehozása helyett."
2039
2040#: trac/templates/error.html:157
2041#, python-format
2042msgid ""
2043"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n"
2044"                describing the problem and explain how to reproduce it."
2045msgstr ""
2046"Máskülönben kérjük %(create)s egy új hibajegyet, részletesen leírva\n"
2047"a problémát és a probléma reprodukálásának módját."
2048
2049#: trac/templates/error.html:161
2050msgid "Python Traceback"
2051msgstr "Python nyomkövetés"
2052
2053#: trac/templates/error.html:162
2054msgid "Most recent call last:"
2055msgstr "Legutolsó hívás:"
2056
2057#: trac/templates/error.html:167
2058#, python-format
2059msgid ""
2060"File \"%(file)s\",\n"
2061"                        line [1:%(line)s], in"
2062msgstr ""
2063"Fájl \"%(file)s\",\n"
2064"                        sor [1:%(line)s], ebben"
2065
2066#: trac/templates/error.html:172
2067msgid "Code fragment:"
2068msgstr "Forráskód-részlet:"
2069
2070#: trac/templates/error.html:174
2071msgid "Line"
2072msgstr "Sor"
2073
2074#: trac/templates/error.html:184
2075msgid "Local variables:"
2076msgstr "Helyi változók:"
2077
2078#: trac/templates/error.html:198
2079#, python-format
2080msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s"
2081msgstr "Fájl \"%(file)s\", sor %(line)s, %(function)s eljárásban"
2082
2083#: trac/templates/error.html:201
2084msgid "Switch to plain text view"
2085msgstr "Egyszerű szöveges nézetre váltás"
2086
2087#: trac/templates/error.html:204
2088msgid "System Information:"
2089msgstr "Rendszerinformáció:"
2090
2091#: trac/templates/error.html:212
2092msgid "Enabled Plugins:"
2093msgstr "Engedélyezett bővítmények:"
2094
2095#: trac/templates/error.html:228
2096msgid "TracGuide"
2097msgstr "TracGuide"
2098
2099#: trac/templates/error.html:228
2100msgid "— The Trac User and Administration Guide"
2101msgstr "— Trac Felhasználói és Adminisztrációs Kézikönyv"
2102
2103#: trac/templates/history_view.html:16
2104#, python-format
2105msgid "Change History for [1:%(name)s]"
2106msgstr "[1:%(name)s] változástörténet"
2107
2108#: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55
2109#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
2110#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
2111#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182
2112msgid "View changes"
2113msgstr "Változások megtekintése"
2114
2115#: trac/templates/history_view.html:24
2116msgid "Change history"
2117msgstr "Változások története"
2118
2119#: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440
2120#: trac/ticket/api.py:297
2121msgid "Version"
2122msgstr "Verzió"
2123
2124#: trac/templates/history_view.html:31
2125msgid "Comment"
2126msgstr "Megjegyzés"
2127
2128#: trac/templates/history_view.html:43
2129msgid "View this version"
2130msgstr "Ezen verzió megtekintése"
2131
2132#: trac/templates/history_view.html:46
2133#, python-format
2134msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
2135msgstr "IP-cím: %(ipnr)s"
2136
2137#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
2138msgid "Available Projects"
2139msgstr "Elérhető Projektek"
2140
2141#: trac/templates/index.html:18
2142msgid "Error"
2143msgstr "Hiba"
2144
2145#: trac/templates/layout.html:21
2146#, python-format
2147msgid "Search %(project)s"
2148msgstr "%(project)s Keresés"
2149
2150#: trac/templates/layout.html:50
2151msgid "Download in other formats:"
2152msgstr "Letöltés más formátumban:"
2153
2154#: trac/templates/list_of_attachments.html:19
2155msgid "View attachment"
2156msgstr "Melléklet megtekintése"
2157
2158#: trac/templates/list_of_attachments.html:18
2159#, python-format
2160msgid ""
2161"[1:%(file)s]\n"
2162"      [2:[3:]]\n"
2163"       ([4:%(size)s]) -\n"
2164"      added by [5:%(author)s] %(date)s ago."
2165msgstr ""
2166"[1:%(file)s]\n"
2167"      [2:[3:]]\n"
2168"       ([4:%(size)s]) -\n"
2169"      hozzáadta [5:%(author)s] %(date)s ezelőtt."
2170
2171#: trac/templates/list_of_attachments.html:29
2172#: trac/templates/list_of_attachments.html:40
2173#: trac/ticket/templates/ticket.html:388
2174msgid "Attachments"
2175msgstr "Mellékletek"
2176
2177#: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38
2178msgid "Previous"
2179msgstr "Előző"
2180
2181#: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48
2182msgid "Next"
2183msgstr "Következő"
2184
2185#: trac/templates/preview_file.html:15
2186msgid "(The file is empty)"
2187msgstr "(A fájl üres)"
2188
2189#: trac/templates/preview_file.html:19
2190#, python-format
2191msgid ""
2192"[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s "
2193"bytes."
2194msgstr ""
2195"[1:HTML előnézet nem lehetséges], a fájl mérete meghaladja a %(size)s "
2196"bájtot."
2197
2198#: trac/templates/preview_file.html:22
2199msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it."
2200msgstr "[1:HTML előnézet nem lehetséges], a konvertáláshoz nincs bővítmény."
2201
2202#: trac/templates/preview_file.html:26
2203msgid "Try [1:downloading] the file instead."
2204msgstr "Próbálja ezt [1:downloading] a fájl helyett."
2205
2206#: trac/templates/progress_bar.html:26
2207#, python-format
2208msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s"
2209msgstr "%(title)s %(count)s/%(total)s"
2210
2211#: trac/templates/progress_bar.html:36
2212#, python-format
2213msgid "Number of %(unit)s:"
2214msgstr "%(unit)s száma:"
2215
2216#: trac/templates/progress_bar.html:40
2217#, python-format
2218msgid ""
2219"[1:[2:%(title)s:]]\n"
2220"          [3:[4:%(count)s]]"
2221msgstr ""
2222"[1:[2:%(title)s:]]\n"
2223"          [3:[4:%(count)s]]"
2224
2225#: trac/templates/progress_bar.html:47
2226#, python-format
2227msgid ""
2228"[1:[2:Total:]]\n"
2229"      [3:[4:%(count)s]]"
2230msgstr ""
2231"[1:[2:Teljes:]]\n"
2232"      [3:[4:%(count)s]]"
2233
2234#: trac/templates/theme.html:26
2235msgid "Search:"
2236msgstr "Keresés:"
2237
2238#: trac/templates/theme.html:39
2239msgid "Context Navigation"
2240msgstr "Kontextus Navigáció"
2241
2242#: trac/templates/theme.html:49
2243msgid "Warning:"
2244msgstr "Figyelmeztetés:"
2245
2246#: trac/ticket/admin.py:36
2247msgid "(Undefined)"
2248msgstr "(Nem definiált)"
2249
2250#: trac/ticket/admin.py:47
2251msgid "Ticket System"
2252msgstr "Jegykezelő Rendszer"
2253
2254#: trac/ticket/admin.py:112
2255#, python-format
2256msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
2257msgstr "A %(name)s komponens rögzítve."
2258
2259#: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:841 trac/ticket/model.py:862
2260msgid "Invalid component name."
2261msgstr "Érvénytelen komponens név"
2262
2263#: trac/ticket/admin.py:118
2264#, python-format
2265msgid "Component %(name)s already exists."
2266msgstr "%(name)s komponens már létezik."
2267
2268#: trac/ticket/admin.py:125
2269msgid "No component selected"
2270msgstr "Nincs kijelölve komponens"
2271
2272#: trac/ticket/admin.py:133
2273msgid "The selected components have been removed."
2274msgstr "A kiválasztott komponensek már eltávolításra kerültek."
2275
2276#: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:295
2277#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
2278#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23
2279msgid "Milestone"
2280msgstr "Mérföldkő"
2281
2282#: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:663
2283msgid "Completion date may not be in the future"
2284msgstr "A befejezés dátuma nem lehet a jövőben"
2285
2286#: trac/ticket/admin.py:272
2287msgid "Invalid Completion Date"
2288msgstr "Érvénytelen Befejezési Dátum"
2289
2290#: trac/ticket/admin.py:299
2291#, python-format
2292msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
2293msgstr "A mérföldkő \"%(name)s\" rögzítve."
2294
2295#: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:978 trac/ticket/model.py:1002
2296msgid "Invalid milestone name."
2297msgstr "Érvénytelen mérföldkő név"
2298
2299#: trac/ticket/admin.py:305
2300#, python-format
2301msgid "Milestone %(name)s already exists."
2302msgstr "%(name)s mérföldkő már létezik."
2303
2304#: trac/ticket/admin.py:313
2305msgid "No milestone selected"
2306msgstr "Nincs kijelölve mérföldkő"
2307
2308#: trac/ticket/admin.py:321
2309msgid "The selected milestones have been removed."
2310msgstr "A kiválasztott mérföldkövek már eltávolításra kerültek."
2311
2312#: trac/ticket/admin.py:480
2313#, python-format
2314msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
2315msgstr "A \"%(name)s\" verzió rögzítve."
2316
2317#: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1112 trac/ticket/model.py:1132
2318msgid "Invalid version name."
2319msgstr "Érvénytelen verzió név"
2320
2321#: trac/ticket/admin.py:486
2322#, python-format
2323msgid "Version %(name)s already exists."
2324msgstr "A %(name)s verzió már létezik."
2325
2326#: trac/ticket/admin.py:493
2327msgid "No version selected"
2328msgstr "Nincs kiválasztva verzió"
2329
2330#: trac/ticket/admin.py:501
2331msgid "The selected versions have been removed."
2332msgstr "A kiválasztott verziók már eltávolításra kerültek."
2333
2334#: trac/ticket/admin.py:559
2335msgid "Time"
2336msgstr "Idő"
2337
2338#: trac/ticket/admin.py:627
2339#, python-format
2340msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added."
2341msgstr "A %(field)s értéke \"%(name)s\" rögzítve."
2342
2343#: trac/ticket/admin.py:633
2344#, python-format
2345msgid "Invalid %(type)s value."
2346msgstr "Érvénytelen %(type)s érték."
2347
2348#: trac/ticket/admin.py:635
2349#, python-format
2350msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists"
2351msgstr "%(type)s értéke \"%(name)s\" már létezik."
2352
2353#: trac/ticket/admin.py:642
2354#, python-format
2355msgid "No %s selected"
2356msgstr "A %s nincs kiválasztva"
2357
2358#: trac/ticket/admin.py:650
2359#, python-format
2360msgid "The selected %(field)s values have been removed."
2361msgstr "A kiválasztott %(field)s értékek eltávolításra kerültek."
2362
2363#: trac/ticket/admin.py:672
2364msgid ""
2365"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
2366"The default value has not been saved."
2367msgstr ""
2368"Hiba történt a trac.ini írása közben. Ellenőrizze, hogy írható "
2369"a webkiszolgáló számára. Az alapérték mentése nem történt meg."
2370
2371#: trac/ticket/admin.py:684
2372msgid "Order numbers must be unique"
2373msgstr "A sorszámnak egyedinek kell lennie"
2374
2375#: trac/ticket/admin.py:746
2376msgid "Possible Values"
2377msgstr "Lehetséges Értékek"
2378
2379#: trac/ticket/admin.py:768
2380#, python-format
2381msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
2382msgstr "Érvénytelen érték: %(value)s"
2383
2384#: trac/ticket/admin.py:789 trac/ticket/api.py:294
2385msgid "Priority"
2386msgstr "Prioritás"
2387
2388#: trac/ticket/admin.py:789
2389msgid "Priorities"
2390msgstr "Prioritások"
2391
2392#: trac/ticket/admin.py:795 trac/ticket/api.py:299
2393msgid "Resolution"
2394msgstr "Megoldás"
2395
2396#: trac/ticket/admin.py:795
2397msgid "Resolutions"
2398msgstr "Megoldások"
2399
2400#: trac/ticket/admin.py:801 trac/ticket/api.py:298
2401msgid "Severity"
2402msgstr "Fontosság"
2403
2404#: trac/ticket/admin.py:801
2405msgid "Severities"
2406msgstr "Fontosságok"
2407
2408#: trac/ticket/admin.py:807
2409msgid "Ticket Type"
2410msgstr "Jegy Típus"
2411
2412#: trac/ticket/admin.py:807
2413msgid "Ticket Types"
2414msgstr "Jegy Típusok"
2415
2416#: trac/ticket/admin.py:835
2417msgid "<number> must be a number"
2418msgstr "<number> csak szám lehet"
2419
2420#: trac/ticket/admin.py:840
2421#, python-format
2422msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed."
2423msgstr "A #%(num)s jegy és az összes kapcsolódó adat eltávolítva."
2424
2425#: trac/ticket/api.py:277
2426msgid "Summary"
2427msgstr "Összefoglaló"
2428
2429#: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:361
2430msgid "Reporter"
2431msgstr "Bejelentő"
2432
2433#: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:110
2434#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
2435msgid "Type"
2436msgstr "Típus"
2437
2438#: trac/ticket/api.py:293
2439msgid "Status"
2440msgstr "Állapot"
2441
2442#: trac/ticket/api.py:318
2443msgid "Keywords"
2444msgstr "Kulcsszavak"
2445
2446#: trac/ticket/api.py:319
2447msgid "Cc"
2448msgstr "Cc"
2449
2450#: trac/ticket/api.py:323
2451msgid "Created"
2452msgstr "Létrehozva"
2453
2454#: trac/ticket/api.py:483
2455#, python-format
2456msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
2457msgstr "Megjegyzés %(cnum)s a #%(id)s jegyhez "
2458
2459#: trac/ticket/api.py:504
2460#, python-format
2461msgid "Ticket #%(shortname)s"
2462msgstr "A #%(shortname)s jegy"
2463
2464#: trac/ticket/default_workflow.py:225
2465msgid "Current state no longer exists"
2466msgstr "A kért státusz már nem létezik"
2467
2468#: trac/ticket/default_workflow.py:227
2469msgid "The ticket will be disowned"
2470msgstr "A jegynek más tulajdonosa lesz"
2471
2472#: trac/ticket/default_workflow.py:245 trac/ticket/default_workflow.py:260
2473#, python-format
2474msgid "to %(owner)s"
2475msgstr "%(owner)s-hez"
2476
2477#: trac/ticket/default_workflow.py:247 trac/ticket/default_workflow.py:263
2478#, python-format
2479msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s"
2480msgstr "Új tulajdonosa lesz %(current_owner)s helyett"
2481
2482#: trac/ticket/default_workflow.py:251
2483#, python-format
2484msgid "to %(owner)s "
2485msgstr "%(owner)s-hez"
2486
2487#: trac/ticket/default_workflow.py:253
2488#, python-format
2489msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
2490msgstr "A tulajdonosa %(current_owner)s helyett %(selected_owner)s lesz"
2491
2492#: trac/ticket/default_workflow.py:268
2493#, python-format
2494msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s"
2495msgstr "A tulajdonosa %(current_owner)s helyett %(authname)s lesz"
2496
2497#: trac/ticket/default_workflow.py:278
2498msgid ""
2499"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
2500"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
2501msgstr ""
2502"A munkamenet megpróbált egy megoldást beállítani, de az nincs definiálva "
2503"(konfigurációs probléma, kérjük lépjen kapcsolatba a Trac adminisztrátorral)."
2504
2505#: trac/ticket/default_workflow.py:282 trac/ticket/default_workflow.py:293
2506#, python-format
2507msgid "as %(resolution)s"
2508msgstr "%(resolution)s"
2509
2510#: trac/ticket/default_workflow.py:284
2511#, python-format
2512msgid "The resolution will be set to %(name)s"
2513msgstr "A megoldás beállítása erre: %(name)s"
2514
2515#: trac/ticket/default_workflow.py:296
2516msgid "The resolution will be set"
2517msgstr "A megoldás"
2518
2519#: trac/ticket/default_workflow.py:298
2520msgid "The resolution will be deleted"
2521msgstr "A megoldás mező törölve"
2522
2523#: trac/ticket/default_workflow.py:301
2524#, python-format
2525msgid "as %(status)s "
2526msgstr "%(status)s "
2527
2528#: trac/ticket/default_workflow.py:305
2529#, python-format
2530msgid "Next status will be '%(name)s'"
2531msgstr "A következő állapot '%(name)s'"
2532
2533#: trac/ticket/model.py:105
2534#, python-format
2535msgid "Ticket %(id)s does not exist."
2536msgstr "A jegy %(id)s nem létezik."
2537
2538#: trac/ticket/model.py:106
2539msgid "Invalid ticket number"
2540msgstr "Érvénytelen jegy azonosító"
2541
2542#: trac/ticket/model.py:143
2543msgid "Multi-values fields not supported yet"
2544msgstr "A többes értékű (multi-values) mezők jelenleg nem támogatottak"
2545
2546#: trac/ticket/model.py:657
2547#, python-format
2548msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
2549msgstr "A %(type)s típusú %(name)s nem létezik."
2550
2551#: trac/ticket/model.py:701 trac/ticket/model.py:728
2552#, python-format
2553msgid "Invalid %(type)s name."
2554msgstr "Érvénytelen %(type)s név."
2555
2556#: trac/ticket/model.py:806
2557#, python-format
2558msgid "Component %(name)s does not exist."
2559msgstr "A %(name)s komponens nem létezik."
2560
2561#: trac/ticket/model.py:922
2562#, python-format
2563msgid "Milestone %(name)s does not exist."
2564msgstr "A %(name)s mérföldkő nem létezik."
2565
2566#: trac/ticket/model.py:923
2567msgid "Invalid milestone name"
2568msgstr "Érvénytelen mérföldkő név"
2569
2570#: trac/ticket/model.py:1056
2571msgid "Open (by due date)"
2572msgstr "Nyitott (határidővel)"
2573
2574#: trac/ticket/model.py:1057
2575msgid "Open (no due date)"
2576msgstr "Nyitott (nincs határidő)"
2577
2578#: trac/ticket/model.py:1060
2579msgid "Closed"
2580msgstr "Lezárva"
2581
2582#: trac/ticket/model.py:1077
2583#, python-format
2584msgid "Version %(name)s does not exist."
2585msgstr "A %(name)s verzió nem létezik."
2586
2587#: trac/ticket/query.py:54
2588msgid "Invalid query constraint value"
2589msgstr "Érvénytelen érték a lekérdezés záradékában"
2590
2591#: trac/ticket/query.py:88
2592#, python-format
2593msgid "Query page %(page)s is invalid."
2594msgstr "A lekérdezés %(page)s oldala érvénytelen."
2595
2596#: trac/ticket/query.py:103
2597#, python-format
2598msgid "Query max %(max)s is invalid."
2599msgstr "A maximum lekérdezés %(max)s érvénytelen."
2600
2601#: trac/ticket/query.py:159
2602msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
2603msgstr "A lekérdezés szűrőben a mezőt és a záradékot \"=\" jellel kell elválasztani."
2604
2605#: trac/ticket/query.py:172
2606msgid "Query filter requires field name"
2607msgstr "A lekérdezés szűrőben meg kell adni mezőnevet"
2608
2609#: trac/ticket/query.py:305
2610#, python-format
2611msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
2612msgstr "A %(page)s meghaladja a lapok számát a lekérdezésben"
2613
2614#: trac/ticket/query.py:562
2615#, python-format
2616msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
2617msgstr "Érvénytelen jegy azonosító lista: %(value)s"
2618
2619#: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670
2620msgid "contains"
2621msgstr "tartalmazza"
2622
2623#: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671
2624msgid "doesn't contain"
2625msgstr "nem tartalmaz"
2626
2627#: trac/ticket/query.py:664
2628msgid "begins with"
2629msgstr "ezzel kezdődik"
2630
2631#: trac/ticket/query.py:665
2632msgid "ends with"
2633msgstr "végződik"
2634
2635#: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678
2636msgid "is"
2637msgstr "="
2638
2639#: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679
2640msgid "is not"
2641msgstr "nem"
2642
2643#: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715
2644msgid "Ticket"
2645msgstr "Jegy"
2646
2647#: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:406
2648#, python-format
2649msgid "Page %(num)d"
2650msgstr "A %(num)d. oldal"
2651
2652#: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:273 trac/ticket/report.py:566
2653#: trac/ticket/web_ui.py:130 trac/timeline/web_ui.py:216
2654#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:304
2655msgid "RSS Feed"
2656msgstr "RSS szolgáltatás"
2657
2658#: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:275 trac/ticket/report.py:568
2659#: trac/ticket/web_ui.py:126
2660msgid "Comma-delimited Text"
2661msgstr "Vesszőkkel elválasztott szöveg"
2662
2663#: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:277 trac/ticket/report.py:570
2664#: trac/ticket/web_ui.py:128
2665msgid "Tab-delimited Text"
2666msgstr "Tabulátorokkal elválasztott szöveg"
2667
2668#: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:72
2669msgid "View Tickets"
2670msgstr "Jelentések"
2671
2672#: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069
2673#: trac/ticket/report.py:133
2674msgid "Custom Query"
2675msgstr "Egyéni Lekérdezés"
2676
2677#: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:123
2678#: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126
2679#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
2680#: trac/ticket/templates/report_list.html:15
2681msgid "Available Reports"
2682msgstr "Elérhető jelentések"
2683
2684#: trac/ticket/query.py:1151
2685#, python-format
2686msgid "[Error: %(error)s]"
2687msgstr "[Hiba: %(error)s]"
2688
2689#: trac/ticket/query.py:1285
2690msgid "No results"
2691msgstr "Nincs találat"
2692
2693#: trac/ticket/query.py:1303
2694#, python-format
2695msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
2696msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s jegy találatok %(query)s"
2697
2698#: trac/ticket/query.py:1326
2699#, python-format
2700msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
2701msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s jegy(ek):"
2702
2703#: trac/ticket/report.py:159
2704msgid "The report has been created."
2705msgstr "Jelentés létrehozva."
2706
2707#: trac/ticket/report.py:172
2708#, python-format
2709msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
2710msgstr "Jelentés {%(id)d} törölve."
2711
2712#: trac/ticket/report.py:199
2713#, python-format
2714msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
2715msgstr "Jelentés törlése {%(num)s} %(title)s"
2716
2717#: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217
2718#: trac/ticket/report.py:296
2719#, python-format
2720msgid "Report {%(num)s} does not exist."
2721msgstr "A %(num)s számú jelentés nem létezik."
2722
2723#: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218
2724#: trac/ticket/report.py:297
2725msgid "Invalid Report Number"
2726msgstr "Érvénytelen Jelentés Azonosító"
2727
2728#: trac/ticket/report.py:230
2729msgid "Create New Report"
2730msgstr "Új Jelentés Létrehozása"
2731
2732#: trac/ticket/report.py:234
2733#, python-format
2734msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
2735msgstr "Jelentés szerkesztése {%(num)d} %(title)s"
2736
2737#: trac/ticket/report.py:302
2738#, python-format
2739msgid "Report failed: %(error)s"
2740msgstr "A jelentés sikertelen: %(error)s"
2741
2742#: trac/ticket/report.py:317
2743#, python-format
2744msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
2745msgstr "Ha meg van adva, akkor a jelentés azonosítónak \"%(num)s\" kell lennie."
2746
2747#: trac/ticket/report.py:388
2748#, python-format
2749msgid "Report execution failed: %(error)s"
2750msgstr "A jelentés végrehajtása sikertelen: %(error)s"
2751
2752#: trac/ticket/report.py:574
2753msgid "SQL Query"
2754msgstr "SQL Lekérdezés"
2755
2756#: trac/ticket/report.py:598
2757#, python-format
2758msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
2759msgstr "A következő argumentumok hiányoznak: %(args)s"
2760
2761#: trac/ticket/report.py:612
2762#, python-format
2763msgid "Report {%(num)s} has no SQL query."
2764msgstr "A %(num)s jelentés nem tartalmaz SQL lekérdezést."
2765
2766#: trac/ticket/report.py:642
2767#, python-format
2768msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
2769msgstr "SQL lekérdezés paraméter \"sort=%(sort_col)s\" érvénytelen"
2770
2771#: trac/ticket/roadmap.py:205
2772msgid "ticket status"
2773msgstr "jegy állapot"
2774
2775#: trac/ticket/roadmap.py:205
2776msgid "tickets"
2777msgstr "jegyek"
2778
2779#: trac/ticket/roadmap.py:215
2780#, python-format
2781msgid ""
2782"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
2783"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
2784msgstr ""
2785"A %(group1)s' és '%(group2)s' mérföldkő csoportok egyaránt \"catch-all\"(?) "
2786"csoportként lettek deklarálva. Kérjük ellenőrizze a konfigurációt."
2787
2788#: trac/ticket/roadmap.py:231
2789#, python-format
2790msgid ""
2791"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
2792"by other groups. Please check your configuration."
2793msgstr ""
2794"A '%(groupname)s' milestone által használt '%(status)s' állapotot már "
2795"használják más csoportok. Kérjük ellenőrizze a konfigurációt."
2796
2797#: trac/ticket/roadmap.py:314 trac/ticket/roadmap.py:436
2798#: trac/ticket/roadmap.py:571 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
2799#: trac/ticket/templates/roadmap.html:15
2800msgid "Roadmap"
2801msgstr "Ütemterv"
2802
2803#: trac/ticket/roadmap.py:364
2804msgid "iCalendar"
2805msgstr "iCalendar"
2806
2807#: trac/ticket/roadmap.py:445 trac/ticket/roadmap.py:845
2808#, python-format
2809msgid "Milestone %(name)s"
2810msgstr "A %(name)s mérföldkő"
2811
2812#: trac/ticket/roadmap.py:464
2813#, python-format
2814msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
2815msgstr "A #%(num)s jegy: %(summary)s"
2816
2817#: trac/ticket/roadmap.py:525
2818msgid "Milestones reached"
2819msgstr "Teljesített mérföldkövek"
2820
2821#: trac/ticket/roadmap.py:553
2822#, python-format
2823msgid "Milestone %(name)s completed"
2824msgstr "A %(name)s mérföldkő teljesítve"
2825
2826#: trac/ticket/roadmap.py:613
2827#, python-format
2828msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
2829msgstr "A %(name)s mérföldkő törölve."
2830
2831#: trac/ticket/roadmap.py:652
2832#, python-format
2833msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
2834msgstr "A \"%(name)s\" mérföldkő már létezik, kérem válasszon egy másik nevet."
2835
2836#: trac/ticket/roadmap.py:655
2837msgid "You must provide a name for the milestone."
2838msgstr "Meg kell adnia egy nevet a mérföldkőnek."
2839
2840#: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14
2841msgid "New Ticket"
2842msgstr "Új jegy"
2843
2844#: trac/ticket/web_ui.py:168
2845msgid "id can't be set for a new ticket request."
2846msgstr "Az azonosító rögzítése az új jegyhez nem sikerült."
2847
2848#: trac/ticket/web_ui.py:231
2849msgid "Opened and closed tickets"
2850msgstr "Nyitott és lezárt jegyek"
2851
2852#: trac/ticket/web_ui.py:233
2853msgid "Ticket updates"
2854msgstr "Jegy részletei"
2855
2856#: trac/ticket/web_ui.py:239
2857msgid "created"
2858msgstr "létrehozva"
2859
2860#: trac/ticket/web_ui.py:240
2861msgid "reopened"
2862msgstr "újra megnyitva"
2863
2864#: trac/ticket/web_ui.py:241
2865msgid "closed"
2866msgstr "lezárva"
2867
2868#: trac/ticket/web_ui.py:242
2869msgid "updated"
2870msgstr "frissítve"
2871
2872#: trac/ticket/web_ui.py:262
2873#, python-format
2874msgid "%(labels)s changed"
2875msgid_plural "%(labels)s changed"
2876msgstr[0] "A %(labels)s megváltozott"
2877msgstr[1] "A %(labels)s megváltoztak"
2878
2879#: trac/ticket/web_ui.py:343
2880#, python-format
2881msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2882msgstr "Jegy %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2883
2884#: trac/ticket/web_ui.py:498
2885#, python-format
2886msgid "The action \"%(name)s\" is not available."
2887msgstr "A \"%(name)s\" művelet nem elérhető."
2888
2889#: trac/ticket/web_ui.py:524
2890#, python-format
2891msgid ""
2892"Please review your configuration, probably starting with %(section)s in "
2893"your %(tracini)s."
2894msgstr ""
2895"Kérjük ellenőrizze a konfigurációt, kezdve a %(section)s szekcióval a "
2896"%(tracini)s fájlban."
2897
2898#: trac/ticket/web_ui.py:629
2899msgid "Previous Ticket"
2900msgstr "Előző Jegy"
2901
2902#: trac/ticket/web_ui.py:629
2903msgid "Next Ticket"
2904msgstr "Következő Jegy"
2905
2906#: trac/ticket/web_ui.py:630
2907msgid "Back to Query"
2908msgstr "Vissza a Lekérdezésekhez"
2909
2910#: trac/ticket/web_ui.py:712 trac/ticket/web_ui.py:860
2911#: trac/ticket/web_ui.py:868
2912msgid "Ticket History"
2913msgstr "Jegy Történet"
2914
2915#: trac/ticket/web_ui.py:716 trac/ticket/web_ui.py:915
2916#, python-format
2917msgid "Back to Ticket #%(num)s"
2918msgstr "Vissza a jegyhez #%(num)s"
2919
2920#: trac/ticket/web_ui.py:758
2921msgid "No differences to show"
2922msgstr "Nincsenek eltérések"
2923
2924#: trac/ticket/web_ui.py:801 trac/ticket/web_ui.py:857
2925#: trac/ticket/web_ui.py:865 trac/ticket/web_ui.py:936
2926#: trac/ticket/web_ui.py:981 trac/ticket/web_ui.py:988 trac/wiki/web_ui.py:431
2927#: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:626 trac/wiki/web_ui.py:640
2928#, python-format
2929msgid "Version %(num)s"
2930msgstr "A(z) %(num)s. verzió"
2931
2932#: trac/ticket/web_ui.py:804 trac/ticket/web_ui.py:939
2933msgid "Initial Version"
2934msgstr "Első Verzió"
2935
2936#: trac/ticket/web_ui.py:804 trac/ticket/web_ui.py:939
2937msgid "initial"
2938msgstr "első"
2939
2940#: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990
2941#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450
2942msgid "Previous Change"
2943msgstr "Előző változás"
2944
2945#: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990
2946#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450
2947msgid "Next Change"
2948msgstr "Következő változás"
2949
2950#: trac/ticket/web_ui.py:873
2951msgid "Ticket Diff"
2952msgstr "Jegy Öszehasonlítás"
2953
2954#: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:984
2955#: trac/ticket/web_ui.py:991
2956msgid "Ticket Comment History"
2957msgstr "Jegy megjegyzés történet"
2958
2959#: trac/ticket/web_ui.py:909 trac/ticket/web_ui.py:933
2960#: trac/ticket/web_ui.py:998
2961#, python-format
2962msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d"
2963msgstr "A #%(num)s jegy, %(cnum)d megjegyzés"
2964
2965#: trac/ticket/web_ui.py:956
2966#, python-format
2967msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s"
2968msgstr "A #%(ticket)s jegy %(cnum)d megjegyzésének nincs %(version)d verziója"
2969
2970#: trac/ticket/web_ui.py:996
2971msgid "Ticket Comment Diff"
2972msgstr "Jegy megjegyzés változásai"
2973
2974#: trac/ticket/web_ui.py:1082
2975msgid "No permission to edit the ticket description."
2976msgstr "Nincs engedélye megváltoztatni a jegy leírását."
2977
2978#: trac/ticket/web_ui.py:1088
2979msgid "No permission to change the ticket reporter."
2980msgstr "Nincs engedélye megváltoztatni a jegy beküldőjét."
2981
2982#: trac/ticket/web_ui.py:1093
2983msgid "No permission to change ticket fields."
2984msgstr "Nincs engedélye megváltoztatni a jegy mezőit."
2985
2986#: trac/ticket/web_ui.py:1102
2987msgid "No permissions to add a comment."
2988msgstr "Nincs jogosultsága megjegyzés hozzáadására."
2989
2990#: trac/ticket/web_ui.py:1108
2991msgid ""
2992"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
2993"someone else since you started"
2994msgstr ""
2995"Sajnálom, nem menthetőek a módosításai. Ez a jegy módosításra került "
2996"valaki más által, mióta ön megnyitotta"
2997
2998#: trac/ticket/web_ui.py:1115
2999msgid "Tickets must contain a summary."
3000msgstr "A jegyeknek tartalmaznia kell egy összefoglalást."
3001
3002#: trac/ticket/web_ui.py:1138
3003#, python-format
3004msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
3005msgstr "A jegy leírása túl hosszú (%(num)s karakternél rövidebbnek kell lennie)"
3006
3007#: trac/ticket/web_ui.py:1145
3008#, python-format
3009msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
3010msgstr "A megjegyzés túl hosszú (%(num)s karakternél rövidebbnek kell lennie)"
3011
3012#: trac/ticket/web_ui.py:1160
3013msgid "Invalid comment threading identifier"
3014msgstr "Érvénytelen megjegyzés szál azonosító"
3015
3016#: trac/ticket/web_ui.py:1167
3017#, python-format
3018msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
3019msgstr "A jegy '%(field)s' mezője érvénytelen: %(message)s"
3020
3021#: trac/ticket/web_ui.py:1186
3022#, python-format
3023msgid ""
3024"The ticket has been created, but an error occurred while sending "
3025"notifications: %(message)s"
3026msgstr ""
3027"A jegy sikeresen rögzítve, azonban hiba történt az értesítések \"\n"
3028"\"küldése közben: %(message)s"
3029
3030#: trac/ticket/web_ui.py:1196
3031#, python-format
3032msgid ""
3033"Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission"
3034" to view it."
3035msgstr ""
3036"A %(ticketref)s jegy rögzítésre került, de Önnek nincs jogosultsága \"\n"
3037"\"megtekinteni."
3038
3039#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link)
3040#: trac/ticket/web_ui.py:1227
3041msgid "change"
3042msgstr "módosítás"
3043
3044#: trac/ticket/web_ui.py:1233
3045#, python-format
3046msgid ""
3047"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending "
3048"notifications: %(message)s"
3049msgstr ""
3050"A %(change)s módosítás sikeresen elmentve, azonban hiba történt az "
3051"értesítések küldése közben: %(message)s"
3052
3053#: trac/ticket/web_ui.py:1367
3054msgid "Add to Cc"
3055msgstr "Hozzáad a CC-hez"
3056
3057#: trac/ticket/web_ui.py:1368
3058msgid "Remove from Cc"
3059msgstr "Törlés a CC-ből"
3060
3061#: trac/ticket/web_ui.py:1369
3062msgid "Add/Remove from Cc"
3063msgstr "Hozzáad/Töröl a CC-ből"
3064
3065#: trac/ticket/web_ui.py:1370
3066msgid "<Author field>"
3067msgstr "<Szerző mező>"
3068
3069#: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:102
3070msgid "yes"
3071msgstr "igen"
3072
3073#: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:105
3074msgid "no"
3075msgstr "nem"
3076
3077#: trac/ticket/web_ui.py:1577
3078msgid "set"
3079msgstr "beállít"
3080
3081#: trac/ticket/web_ui.py:1577
3082msgid "unset"
3083msgstr "töröl"
3084
3085#: trac/ticket/web_ui.py:1580 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189
3086#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
3087msgid "modified"
3088msgstr "módosítva"
3089
3090#. TRANSLATOR: modified ('diff') (link)
3091#: trac/ticket/web_ui.py:1585 trac/ticket/templates/ticket.html:180
3092#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 trac/wiki/web_ui.py:722
3093msgid "diff"
3094msgstr "eltérések"
3095
3096#: trac/ticket/web_ui.py:1586
3097#, python-format
3098msgid "modified (%(diff)s)"
3099msgstr "módosítva (%(diff)s)"
3100
3101#: trac/ticket/web_ui.py:1607
3102#, python-format
3103msgid "%(items)s added"
3104msgid_plural "%(items)s added"
3105msgstr[0] "A %(items)s hozzáadva"
3106msgstr[1] "A %(items)s hozzáadva"
3107
3108#: trac/ticket/web_ui.py:1609
3109#, python-format
3110msgid "%(items)s removed"
3111msgid_plural "%(items)s removed"
3112msgstr[0] "%(items)s eltávolítva"
3113msgstr[1] "%(items)s eltávolítva"
3114
3115#: trac/ticket/web_ui.py:1618
3116#, python-format
3117msgid "%(value)s deleted"
3118msgstr "%(value)s törölve"
3119
3120#: trac/ticket/web_ui.py:1620
3121#, python-format
3122msgid "set to %(value)s"
3123msgstr "beállítva %(value)s"
3124
3125#: trac/ticket/web_ui.py:1623
3126#, python-format
3127msgid "changed from %(old)s to %(new)s"
3128msgstr "változott erről %(old)s erre %(new)s"
3129
3130#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10
3131#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22
3132msgid "Delete Milestone"
3133msgstr "Mérföldkő törlése"
3134
3135#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
3136msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
3137msgstr "Biztos benne, hogy törölni akarja ezt a mérföldkövet?"
3138
3139#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
3140msgid "Retarget associated tickets to milestone"
3141msgstr "A kapcsolódó jegyek átirányítása másik mérföldkőhöz"
3142
3143#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
3144#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107
3145msgid "Delete milestone"
3146msgstr "Mérföldkő törlése"
3147
3148#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45
3149msgid ""
3150"[1:Note:] See\n"
3151"      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
3152"      the roadmap."
3153msgstr "[1:Megjegyés:] Segíséget a [2:TracRoadmap] oldalon talál."
3154
3155#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
3156#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36
3157msgid "Edit Milestone"
3158msgstr "Mérföldkő Szerkesztése"
3159
3160#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
3161#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
3162msgid "New Milestone"
3163msgstr "Új mérföldkő"
3164
3165#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44
3166msgid "Name of the milestone:"
3167msgstr "A mérföldkő neve:"
3168
3169#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49
3170msgid "Schedule"
3171msgstr "Ütemezés"
3172
3173#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
3174msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
3175msgstr "A kapcsolódó nyitott jegyek átirányítása másik mérföldkőhöz"
3176
3177#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92
3178#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
3179#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
3180#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70
3181#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75
3182msgid "Submit changes"
3183msgstr "Változtatások mentése"
3184
3185#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93
3186msgid "Add milestone"
3187msgstr "Mérföldkő hozzáadása"
3188
3189#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:98
3190#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113
3191#: trac/ticket/templates/roadmap.html:79
3192msgid ""
3193"[1:Note:] See\n"
3194"        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
3195"        the roadmap."
3196msgstr "[1:Megjegyés:] Segítséget a [2:TracRoadmap] oldalon talál."
3197
3198#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11
3199msgid "Edit this milestone"
3200msgstr "Mérföldkő szerkesztése"
3201
3202#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27
3203#: trac/ticket/templates/roadmap.html:42
3204#, python-format
3205msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)"
3206msgstr "Elkészült %(duration)s ezelőtt (%(date)s)"
3207
3208#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32
3209#: trac/ticket/templates/roadmap.html:47
3210#, python-format
3211msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)"
3212msgstr "[1:késik %(duration)s] (%(date)s)"
3213
3214#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
3215#: trac/ticket/templates/roadmap.html:52
3216#, python-format
3217msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)"
3218msgstr "Esedékes %(duration)s (%(date)s)"
3219
3220#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41
3221#: trac/ticket/templates/roadmap.html:56
3222msgid "No date set"
3223msgstr "Nincs dátum megadva"
3224
3225#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51
3226#, python-format
3227msgid "%(stat_title)s by"
3228msgstr "%(stat_title)s által"
3229
3230#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65
3231msgid "(none)"
3232msgstr "(nincs)"
3233
3234#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101
3235msgid "Edit milestone"
3236msgstr "Mérföldkő szerkesztése"
3237
3238#: trac/ticket/templates/query.html:29
3239#: trac/ticket/templates/query_results.html:28
3240#: trac/ticket/templates/report_view.html:21
3241#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
3242#, python-format
3243msgid "%(num)s match"
3244msgid_plural "%(num)s matches"
3245msgstr[0] "%(num)s találat"
3246msgstr[1] "%(num)s találatok"
3247
3248#: trac/ticket/templates/query.html:38
3249msgid "Filters"
3250msgstr "Szűrők"
3251
3252#: trac/ticket/templates/query.html:39
3253msgid "Query filters"
3254msgstr "Lekérdezési szűrők"
3255
3256#: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:143
3257msgid "Or"
3258msgstr "Vagy"
3259
3260#: trac/ticket/templates/query.html:73
3261msgid "or"
3262msgstr "vagy"
3263
3264#: trac/ticket/templates/query.html:115
3265msgid ""
3266"[1:between]\n"
3267"                            [2:]\n"
3268"                            [3:and]\n"
3269"                            [4:]"
3270msgstr ""
3271"                            [2:]\n"
3272"                            [3:és]\n"
3273"                            [4:] [1:között]"
3274
3275#: trac/ticket/templates/query.html:129
3276msgid "And"
3277msgstr "És"
3278
3279#: trac/ticket/templates/query.html:162
3280msgid "Columns"
3281msgstr "Oszlopok"
3282
3283#: trac/ticket/templates/query.html:176
3284msgid "Group results by"
3285msgstr "Eredmények csoportosítása eszerint"
3286
3287#: trac/ticket/templates/query.html:187
3288msgid "descending"
3289msgstr "csökkenő"
3290
3291#: trac/ticket/templates/query.html:191
3292msgid "Show under each result:"
3293msgstr "Megjelenítés minden eredménynél:"
3294
3295#: trac/ticket/templates/query.html:201
3296#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
3297msgid "Max items per page"
3298msgstr "Max bejegyzés egy oldalon"
3299
3300#: trac/ticket/templates/query.html:245
3301#, python-format
3302msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query"
3303msgstr "Ehhez a lekérdezéshez tartozó {%(id)s} jelentés szerkesztése"
3304
3305#: trac/ticket/templates/query.html:245
3306msgid "Edit query"
3307msgstr "Lekérdezés szerkesztése"
3308
3309#: trac/ticket/templates/query.html:254
3310msgid "Save query"
3311msgstr "Lekérdezés mentése"
3312
3313#: trac/ticket/templates/query.html:254
3314#, python-format
3315msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
3316msgstr "Lekérdezés mentése ebben a jelentésben {%(id)s}"
3317
3318#: trac/ticket/templates/query.html:254
3319msgid "Create new report from current query"
3320msgstr "Új jelentés készítése ebből a lekérdezésből"
3321
3322#: trac/ticket/templates/query.html:262
3323#, python-format
3324msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query"
3325msgstr "Ehhez a lekérdezéshez tartozó {%(id)s jelentés törlése"
3326
3327#: trac/ticket/templates/query.html:262
3328msgid "Delete query"
3329msgstr "Lekérdezés törlése"
3330
3331#: trac/ticket/templates/query.html:269
3332msgid ""
3333"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n"
3334"        for help on using queries."
3335msgstr "[1:Megjegyés:] Segítséget a [2:TracQuery] oldalon talál."
3336
3337#: trac/ticket/templates/query_results.html:35
3338msgid "(ascending)"
3339msgstr "(növekvő)"
3340
3341#: trac/ticket/templates/query_results.html:35
3342msgid "(descending)"
3343msgstr "(csökkenő)"
3344
3345#: trac/ticket/templates/query_results.html:36
3346#: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18
3347#, python-format
3348msgid "Sort by %(col)s %(direction)s"
3349msgstr "Rendezés %(col)s szerint %(direction)s"
3350
3351#: trac/ticket/templates/query_results.html:45
3352msgid "No tickets found"
3353msgstr "Nincs találat."
3354
3355#: trac/ticket/templates/query_results.html:59
3356#: trac/ticket/templates/query_results.html:62
3357msgid "View ticket"
3358msgstr "Jegy megtekintése"
3359
3360#: trac/ticket/templates/query_results.html:67
3361#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
3362msgid "View milestone"
3363msgstr "Mérföldkő megtekintése"
3364
3365#: trac/ticket/templates/query_results.html:78
3366#, python-format
3367msgid ""
3368"Reported by [1:%(author)s],\n"
3369"                      %(date)s ago."
3370msgstr ""
3371"Beküldte [1:%(author)s],\n"
3372"                      %(date)s ezelőtt."
3373
3374#: trac/ticket/templates/query_results.html:85
3375msgid "(this ticket)"
3376msgstr "(ez a jegy)"
3377
3378#: trac/ticket/templates/query_results.html:101
3379msgid "(more results for this group on next page)"
3380msgstr "(további eredmények a csoporthoz a következő oldalon)"
3381
3382#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17
3383msgid "Are you sure you want to delete this report?"
3384msgstr "Valóban törölni akarja ezt a jelentést?"
3385
3386#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22
3387#: trac/ticket/templates/report_list.html:34
3388#: trac/ticket/templates/report_view.html:75
3389msgid "Delete report"
3390msgstr "Jelentés törlése"
3391
3392#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
3393#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
3394#: trac/ticket/templates/report_list.html:52
3395#: trac/ticket/templates/report_view.html:195
3396msgid ""
3397"[1:Note:]\n"
3398"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
3399msgstr "[1:Megjegyés:] Segítséget a [2:TracReports] oldalon talál."
3400
3401#: trac/ticket/templates/report_edit.html:16
3402msgid "New Report"
3403msgstr "Új jelentés"
3404
3405#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
3406msgid "Report Title:"
3407msgstr "Jelentés Címe:"
3408
3409#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
3410msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
3411msgstr "Leírás: (itt használható a [1:WikiFormatting])"
3412
3413#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
3414msgid ""
3415"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n"
3416"              a [2:TracQuery] expression)"
3417msgstr ""
3418"Lekérdezés a jelentéshez: (lehet akár SQL vagy ha [1:query:] szöveggel\n"
3419"kezdődik akkor [2:TracQuery] kifejezés is)"
3420
3421#: trac/ticket/templates/report_edit.html:43
3422msgid "Save report"
3423msgstr "Jelentés mentése"
3424
3425#: trac/ticket/templates/report_list.html:23
3426msgid "Report"
3427msgstr "Jelentés"
3428
3429#: trac/ticket/templates/report_list.html:24 trac/wiki/admin.py:200
3430msgid "Title"
3431msgstr "Cím"
3432
3433#: trac/ticket/templates/report_list.html:25
3434#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141
3435msgid "Actions"
3436msgstr "Műveletek"
3437
3438#: trac/ticket/templates/report_list.html:30
3439#: trac/ticket/templates/report_list.html:31
3440#: trac/ticket/templates/report_view.html:121
3441msgid "View report"
3442msgstr "Jelentés megtekintése"
3443
3444#: trac/ticket/templates/report_list.html:32
3445#: trac/ticket/templates/report_view.html:63
3446msgid "Edit report"
3447msgstr "Jelentés szerkesztése"
3448
3449#: trac/ticket/templates/report_list.html:33
3450#: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
3451msgid "Edit"
3452msgstr "Szerkesztés"
3453
3454#: trac/ticket/templates/report_list.html:38
3455msgid "No reports available."
3456msgstr "Nincs elérhető jelentés."
3457
3458#: trac/ticket/templates/report_list.html:47
3459msgid "Create new report"
3460msgstr "Új jelentés létrehozása"
3461
3462#: trac/ticket/templates/report_view.html:32
3463msgid "Arguments"
3464msgstr "Argumentumok"
3465
3466#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
3467msgid "Report arguments"
3468msgstr "Jelentés argumentumok"
3469
3470#: trac/ticket/templates/report_view.html:69
3471msgid "Copy report"
3472msgstr "Jelentés másolása"
3473
3474#: trac/ticket/templates/report_view.html:128
3475#: trac/ticket/templates/report_view.html:136
3476#, python-format
3477msgid "View %(realm)s"
3478msgstr "A %(realm)s megtekintése"
3479
3480#: trac/ticket/templates/roadmap.html:21
3481msgid "Show completed milestones"
3482msgstr "A már teljesített mérföldkövek megjelenítése"
3483
3484#: trac/ticket/templates/roadmap.html:26
3485msgid "Hide milestones with no due date"
3486msgstr "Dátum nélküli mérföldkövek elrejtése"
3487
3488#: trac/ticket/templates/roadmap.html:37
3489msgid "Milestone:"
3490msgstr "Mérföldkő:"
3491
3492#: trac/ticket/templates/roadmap.html:75
3493msgid "Add new milestone"
3494msgstr "Új mérföldkő hozzáadása"
3495
3496#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
3497msgid "Go to the ticket editor"
3498msgstr "Úgrás a jegyszerkesztőbe"
3499
3500#: trac/ticket/templates/ticket.html:80
3501msgid "Modify"
3502msgstr "Módosítás"
3503
3504#: trac/ticket/templates/ticket.html:84
3505msgid "Ticket #"
3506msgstr "Jegy #"
3507
3508#: trac/ticket/templates/ticket.html:91
3509msgid "at [1:Initial Version]"
3510msgstr "[1:Első verziónál]"
3511
3512#: trac/ticket/templates/ticket.html:94
3513#, python-format
3514msgid "at [1:Version %(version)s]"
3515msgstr "[1:%(version)s. verziónál]"
3516
3517#: trac/ticket/templates/ticket.html:98
3518msgid "Create New Ticket"
3519msgstr "Új Jegy Létrehozása"
3520
3521#: trac/ticket/templates/ticket.html:113
3522msgid "Change History"
3523msgstr "Változás Napló"
3524
3525#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:216
3526msgid "in reply to:"
3527msgstr "válaszként erre:"
3528
3529#: trac/ticket/templates/ticket.html:133
3530msgid "follow-up:"
3531msgid_plural "follow-ups:"
3532msgstr[0] "nyomon követés:"
3533msgstr[1] "nyomon követések:"
3534
3535#: trac/ticket/templates/ticket.html:148
3536#, python-format
3537msgid "Edit comment %(cnum)s"
3538msgstr "A %(cnum)s megjegyzés szerkesztése"
3539
3540#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
3541#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
3542msgid "Reply"
3543msgstr "Válasz"
3544
3545#: trac/ticket/templates/ticket.html:155
3546#, python-format
3547msgid "Reply to comment %(cnum)s"
3548msgstr "Válasz a %(cnum)s megjegyzésre"
3549
3550#: trac/ticket/templates/ticket.html:162
3551#, python-format
3552msgid ""
3553"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n"
3554"                      by %(author)s"
3555msgstr ""
3556"%(version)s. verzió, módosította %(author)s,\n"
3557"                     %(date)s ezelőtt"
3558
3559#: trac/ticket/templates/ticket.html:166
3560#, python-format
3561msgid ""
3562"Last edited %(date)s ago\n"
3563"                      by %(author)s"
3564msgstr ""
3565"Utoljára szerkesztette %(author)s,\n"
3566"                     %(date)s ezelőtt"
3567
3568#: trac/ticket/templates/ticket.html:172
3569#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
3570msgid "previous"
3571msgstr "előző"
3572
3573#: trac/ticket/templates/ticket.html:176
3574msgid "next"
3575msgstr "következő"
3576
3577#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
3578msgid "View ticket fields and description"
3579msgstr "Jegy mezők és leírás megjelenítése"
3580
3581#: trac/ticket/templates/ticket.html:196
3582msgid "View"
3583msgstr "Nézet"
3584
3585#: trac/ticket/templates/ticket.html:199
3586msgid "Add a comment"
3587msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
3588
3589#: trac/ticket/templates/ticket.html:203
3590msgid ""
3591"You may use\n"
3592"              [1:WikiFormatting]\n"
3593"              here."
3594msgstr "Itt használható a [1:WikiFormatting]."
3595
3596#: trac/ticket/templates/ticket.html:210
3597msgid "The ticket validation has [1:failed]."
3598msgstr "A jegy ellenőrzése [1:nem sikerült]."
3599
3600#: trac/ticket/templates/ticket.html:219
3601#, python-format
3602msgid "Changed by %(author)s"
3603msgstr "Módosította %(author)s"
3604
3605#: trac/ticket/templates/ticket.html:226
3606msgid "Modify Ticket"
3607msgstr "Jegy módosítása"
3608
3609#: trac/ticket/templates/ticket.html:232
3610msgid "Change Properties"
3611msgstr "Jellemzők módosítása"
3612
3613#: trac/ticket/templates/ticket.html:233
3614msgid "Properties"
3615msgstr "Jellemzők"
3616
3617#: trac/ticket/templates/ticket.html:237
3618msgid "Summary:"
3619msgstr "Összefoglaló:"
3620
3621#: trac/ticket/templates/ticket.html:245
3622msgid "Reporter:"
3623msgstr "Bejelentő:"
3624
3625#: trac/ticket/templates/ticket.html:257
3626msgid ""
3627"You may use\n"
3628"                          [1:WikiFormatting] here."
3629msgstr "Itt használható a [1:WikiFormatting]."
3630
3631#: trac/ticket/templates/ticket.html:273
3632#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43
3633#, python-format
3634msgid "%(field)s:"
3635msgstr "%(field)s:"
3636
3637#: trac/ticket/templates/ticket.html:312
3638msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
3639msgstr "A jelölönégyzet eltávolítja vagy hozzáadja Önt a CC listához."
3640
3641#: trac/ticket/templates/ticket.html:318
3642msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
3643msgstr ""
3644"Szóközzel vagy vesszővel elválasztott e-mail címek és felhasználónevek "
3645"adhatók meg."
3646
3647#: trac/ticket/templates/ticket.html:374
3648#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
3649msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]."
3650msgstr "Beállíthatja az e-mail címét és felhasználónevét a [1:beállításokban]."
3651
3652#: trac/ticket/templates/ticket.html:382
3653msgid "I have files to attach to this ticket"
3654msgstr "Fájlok csatolása a jegyhez"
3655
3656#: trac/ticket/templates/ticket.html:388
3657msgid "Go to the list of attachments"
3658msgstr "Ugrás a mellékletekhez"
3659
3660#: trac/ticket/templates/ticket.html:396
3661#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
3662#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128
3663#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
3664#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68
3665msgid "Preview"
3666msgstr "Előnézet"
3667
3668#: trac/ticket/templates/ticket.html:397
3669msgid "Create ticket"
3670msgstr "Új Jegy létrehozása"
3671
3672#: trac/ticket/templates/ticket.html:402
3673msgid ""
3674"[1:Note:] See\n"
3675"        [2:TracTickets] for help on using\n"
3676"        tickets."
3677msgstr "[1:Megjegyés:] Segítséget a [2:TracTickets] oldalon talál."
3678
3679#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19
3680#, python-format
3681msgid "Opened %(created)s ago"
3682msgstr "Megnyitva %(created)s ezelőtt"
3683
3684#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20
3685#, python-format
3686msgid "Last modified %(modified)s ago"
3687msgstr "Utolsó módosítás %(modified)s ezelőtt"
3688
3689#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21
3690msgid "(ticket not yet created)"
3691msgstr "(a jegy még nem lett létrehozva)"
3692
3693#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29
3694msgid "Reported by:"
3695msgstr "Bejelentette"
3696
3697#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33
3698msgid "Owned by:"
3699msgstr "Tulajdonos:"
3700
3701#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:63
3702#, python-format
3703msgid "(last modified by %(author)s)"
3704msgstr "(utoljára módosította %(author)s)"
3705
3706#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73
3707msgid "Reply, quoting this description"
3708msgstr "Válasz, idézve ezt a leírást"
3709
3710#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:19
3711#, python-format
3712msgid ""
3713"[1:[2:%(name)s]]\n"
3714"          [3:[4:]]\n"
3715"          added"
3716msgstr ""
3717"[1:[2:%(name)s]]\n"
3718"          [3:[4:]]\n"
3719"          hozzáadva"
3720
3721#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26
3722#, python-format
3723msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]"
3724msgstr "változott erről [1:%(old)s] erre [2:%(new)s]"
3725
3726#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29
3727#, python-format
3728msgid "set to [1:%(value)s]"
3729msgstr "[1:%(value)s] beállítva"
3730
3731#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:32
3732#, python-format
3733msgid "[1:%(value)s] deleted"
3734msgstr "[1:%(value)s] törölve"
3735
3736#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45
3737#, python-format
3738msgid "Preview changes to comment %(cnum)s"
3739msgstr "A %(cnum)s megjegyzés előnézete"
3740
3741#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47
3742#, python-format
3743msgid "Submit changes to comment %(cnum)s"
3744msgstr "A %(cnum)s megjegyzés mentése"
3745
3746#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
3747msgid "Cancel comment edit"
3748msgstr "Mégsem (megjegyzés)"
3749
3750#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
3751#, python-format
3752msgid "Changes (by %(author)s):"
3753msgstr "Változtatás (%(author)s által):"
3754
3755#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
3756#, python-format
3757msgid "Description changed by %(author)s:"
3758msgstr "Leírást módosította %(author)s:"
3759
3760#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
3761#, python-format
3762msgid "Comment (by %(author)s):"
3763msgstr "Megjegyzés (készítette %(author)s):"
3764
3765#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:29
3766#, python-format
3767msgid "Ticket URL: <%(link)s>"
3768msgstr "Jegy URL: <%(link)s>"
3769
3770#: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:10
3771#: trac/timeline/templates/timeline.html:16
3772msgid "Timeline"
3773msgstr "Idővonal"
3774
3775#: trac/timeline/web_ui.py:229 trac/timeline/web_ui.py:237
3776msgid "Previous Period"
3777msgstr "Előző időszak"
3778
3779#: trac/timeline/web_ui.py:236 trac/timeline/web_ui.py:237
3780msgid "Next Period"
3781msgstr "Következő időszak"
3782
3783#: trac/timeline/web_ui.py:297
3784#, python-format
3785msgid "%(date)s in Timeline"
3786msgstr "%(date)s az Idővonalban"
3787
3788#. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link)
3789#: trac/timeline/web_ui.py:343
3790msgid "other kinds of events"
3791msgstr "másfajta események"
3792
3793#: trac/timeline/web_ui.py:348
3794#, python-format
3795msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: "
3796msgstr "Az %(name)s esemény szolgáltató hibát jelzett a %(kinds)s szűrőköz: "
3797
3798#: trac/timeline/web_ui.py:351
3799#, python-format
3800msgid ""
3801"You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your"
3802" Trac administrator about the error (detailed information was written to "
3803"the log)."
3804msgstr ""
3805"Megtekinthet %(other_events)s eseményeket az idővonalban vagy értesítheti "
3806"a Trac adminisztrátort a hibáról (részletes információkat a naplóban talál)."
3807
3808#: trac/timeline/templates/timeline.html:19
3809msgid ""
3810"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
3811"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
3812"        [7:done by [8:]]"
3813msgstr ""
3814"[1:Változások innen [2:]] [3:]\n"
3815"        és [4:[5:] napra visszamenőleg][6:]\n"
3816"        [7: [8:] által]"
3817
3818#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
3819msgid "Today"
3820msgstr "Ma"
3821
3822#: trac/timeline/templates/timeline.html:36
3823msgid "Yesterday"
3824msgstr "Tegnap"
3825
3826#: trac/timeline/templates/timeline.html:42
3827#, python-format
3828msgid ""
3829"[1:%(time)s] %(title)s\n"
3830"                  by [2:%(author)s]"
3831msgstr ""
3832"[1:%(time)s] %(title)s\n"
3833"                  [2:%(author)s] által"
3834
3835#: trac/timeline/templates/timeline.html:58
3836msgid ""
3837"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
3838"        for information about the timeline view."
3839msgstr "[1:Megjegyés:] Segítséget [2:TracTimeline] oldalon talál."
3840
3841#: trac/util/datefmt.py:79
3842#, python-format
3843msgid "%(num)d year"
3844msgid_plural "%(num)d years"
3845msgstr[0] "%(num)d éve"
3846msgstr[1] "%(num)d évvel"
3847
3848#: trac/util/datefmt.py:80
3849#, python-format
3850msgid "%(num)d month"
3851msgid_plural "%(num)d months"
3852msgstr[0] "%(num)d hónapja"
3853msgstr[1] "%(num)d hónappal"
3854
3855#: trac/util/datefmt.py:81
3856#, python-format
3857msgid "%(num)d week"
3858msgid_plural "%(num)d weeks"
3859msgstr[0] "%(num)d hete"
3860msgstr[1] "%(num)d héttel"
3861
3862#: trac/util/datefmt.py:82
3863#, python-format
3864msgid "%(num)d day"
3865msgid_plural "%(num)d days"
3866msgstr[0] "%(num)d napja"
3867msgstr[1] "%(num)d nappal"
3868
3869#: trac/util/datefmt.py:83
3870#, python-format
3871msgid "%(num)d hour"
3872msgid_plural "%(num)d hours"
3873msgstr[0] "%(num)d órája"
3874msgstr[1] "%(num)d órával"
3875
3876#: trac/util/datefmt.py:84
3877#, python-format
3878msgid "%(num)d minute"
3879msgid_plural "%(num)d minutes"
3880msgstr[0] "%(num)d perce"
3881msgstr[1] "%(num)d perccel"
3882
3883#: trac/util/datefmt.py:103
3884#, python-format
3885msgid "%(num)i second"
3886msgid_plural "%(num)i seconds"
3887msgstr[0] "%(num)i másodperce"
3888msgstr[1] "%(num)i másodperccel"
3889
3890#: trac/util/datefmt.py:247
3891#, python-format
3892msgid ""
3893"\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try "
3894"\"%(hint)s\" instead."
3895msgstr ""
3896"\"%(date)s\" egy érvénytelen dátum vagy ismeretlen formátum. Probálja ezt"
3897" \"%(hint)s\" inkább."
3898
3899#: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257
3900msgid "Invalid Date"
3901msgstr "Érvénytelen dátum"
3902
3903#: trac/util/datefmt.py:255
3904#, python-format
3905msgid ""
3906"The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to "
3907"present time."
3908msgstr "A \"%(date)s\" dátum érvénytelen. Próbáljon egy közelebbi dátumot."
3909
3910#: trac/util/presentation.py:254
3911#, python-format
3912msgid "%(last)d of %(total)d"
3913msgstr "%(last)d of %(total)d"
3914
3915#: trac/util/presentation.py:256
3916#, python-format
3917msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
3918msgstr "%(start)d - %(stop)d a %(total)d-ból"
3919
3920#: trac/versioncontrol/admin.py:110
3921msgid "Alias"
3922msgstr "Álnév"
3923
3924#: trac/versioncontrol/admin.py:110
3925#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
3926msgid "Directory"
3927msgstr "Könyvtár"
3928
3929#: trac/versioncontrol/admin.py:116
3930msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories"
3931msgstr "Nem lehetséges egy revízió szinkronizálása több tárolóban"
3932
3933#: trac/versioncontrol/admin.py:124 trac/versioncontrol/admin.py:182
3934#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:349
3935#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247
3936#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1087
3937#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395
3938#, python-format
3939msgid "Repository '%(repo)s' not found"
3940msgstr "A '%(repo)s' tároló nem található"
3941
3942#: trac/versioncontrol/admin.py:128
3943#, python-format
3944msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s."
3945msgstr "A %(rev)s szinkronizálva a %(reponame)s tárolóban."
3946
3947#: trac/versioncontrol/admin.py:135
3948#, python-format
3949msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... "
3950msgstr "A %(reponame)s tároló történet szinkronizálása... "
3951
3952#: trac/versioncontrol/admin.py:142
3953#, python-format
3954msgid "%(num)s revision cached."
3955msgid_plural "%(num)s revisions cached."
3956msgstr[0] "A %(num)s változat gyorsítótárazva."
3957msgstr[1] "A %(num)s változatok gyorsítótárazva."
3958
3959#: trac/versioncontrol/admin.py:144
3960msgid "Done."
3961msgstr "Kész"
3962
3963#: trac/versioncontrol/admin.py:166
3964msgid "Version Control"
3965msgstr "Verziókezelő"
3966
3967#: trac/versioncontrol/admin.py:167
3968#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10
3969msgid "Repositories"
3970msgstr "Tárolók"
3971
3972#: trac/versioncontrol/admin.py:203 trac/versioncontrol/admin.py:242
3973#, python-format
3974msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository."
3975msgstr "Futtassa a %(resync)s parancsot, hogy a Trac szinkronizáljon a tárolóval."
3976
3977#: trac/versioncontrol/admin.py:208
3978#, python-format
3979msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository."
3980msgstr "Futtassa a %(resync)s parancsot, hogy a Trac szinkronizáljon a tárolóval."
3981
3982#: trac/versioncontrol/admin.py:216
3983#, python-format
3984msgid ""
3985"You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with"
3986" the new repository name."
3987msgstr ""
3988"Frissítenie kell a post-commit horgot, hogy %(cset_added)s hívása a "
3989"tároló új nevével történjen."
3990
3991#: trac/versioncontrol/admin.py:238
3992#, python-format
3993msgid "The repository \"%(name)s\" has been added."
3994msgstr "A \"%(name)s\" tároló rögzítve."
3995
3996#: trac/versioncontrol/admin.py:248
3997#, python-format
3998msgid ""
3999"You should also set up a post-commit hook on the repository to call "
4000"%(cset_added)s for each committed changeset."
4001msgstr ""
4002"Konfigurálnia kell egy post-commit horgot a tárolón, hogy a "
4003"%(cset_added)s hívása megtörténjen minden változáskor."
4004
4005#: trac/versioncontrol/admin.py:254
4006msgid "Missing arguments to add a repository."
4007msgstr "A tároló hozzáadásához nincs minden paraméter megadva."
4008
4009#: trac/versioncontrol/admin.py:263
4010#, python-format
4011msgid "The alias \"%(name)s\" has been added."
4012msgstr "A \"%(name)s\" álnév hozzáadva."
4013
4014#: trac/versioncontrol/admin.py:266
4015msgid "Missing arguments to add an alias."
4016msgstr "Hiányzó paraméterek az álnév hozzáadásakor."
4017
4018#: trac/versioncontrol/admin.py:279
4019msgid "The selected repositories have been removed."
4020msgstr "A kiválasztott tárolók eltávolításra kerültek."
4021
4022#: trac/versioncontrol/admin.py:282
4023msgid "No repositories were selected."
4024msgstr "Nincs kiválasztott tároló."
4025
4026#: trac/versioncontrol/api.py:32
4027#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20
4028#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134
4029#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:819
4030#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:864
4031#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1006
4032msgid "(default)"
4033msgstr "(alapértelmezett)"
4034
4035#: trac/versioncontrol/api.py:183
4036#, python-format
4037msgid "Invalid key \"%(key)s\""
4038msgstr "Érvénytelen kulcs \"%(key)s\""
4039
4040#: trac/versioncontrol/api.py:188
4041#, python-format
4042msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"."
4043msgstr "Futtassa a \"repository resync %(name)s\" parancsot."
4044
4045#: trac/versioncontrol/api.py:191
4046#, python-format
4047msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"."
4048msgstr "Futtassa a \"repository resync %(name)s\" parancsot."
4049
4050#: trac/versioncontrol/api.py:202
4051#, python-format
4052msgid "The repository type '%(type)s' is not supported"
4053msgstr "A '%(type)s' típusú tároló nem támogatott."
4054
4055#: trac/versioncontrol/api.py:331
4056#, python-format
4057msgid ""
4058"Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the "
4059"Trac log for more information."
4060msgstr ""
4061"Hiba történt a \"%(name)s\" tároló szinkronizálása közben (%(error)s). "
4062"A Trac naplóban bővebb információkat talál."
4063
4064#: trac/versioncontrol/api.py:350
4065#, python-format
4066msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s"
4067msgstr "Változtatások %(rev)s a %(repo)s tárolóban"
4068
4069#: trac/versioncontrol/api.py:352
4070#, python-format
4071msgid "Changeset %(rev)s"
4072msgstr "A %(rev)s változtatás"
4073
4074#: trac/versioncontrol/api.py:360
4075msgid "directory"
4076msgstr "könyvtár"
4077
4078#: trac/versioncontrol/api.py:362
4079msgid "file"
4080msgstr "fájl"
4081
4082#: trac/versioncontrol/api.py:364
4083#, python-format
4084msgid " at version %(rev)s"
4085msgstr " a %(rev)s verziónál"
4086
4087#: trac/versioncontrol/api.py:366
4088msgid "path"
4089msgstr "útvonal"
4090
4091#: trac/versioncontrol/api.py:369
4092#, python-format
4093msgid " in %(repo)s"
4094msgstr " %(repo)s tárolóban"
4095
4096#. TRANSLATOR: file /trunk/setup.py at version 13 in trac
4097#: trac/versioncontrol/api.py:371
4098#, python-format
4099msgid "%(kind)s %(id)%(at_version)s%(in_repo)s"
4100msgstr "%(kind)s %(id)%(at_version)s%(in_repo)s"
4101
4102#: trac/versioncontrol/api.py:374
4103#, python-format
4104msgid "Repository %(repo)s"
4105msgstr "A %(repo)s tároló"
4106
4107#: trac/versioncontrol/api.py:655
4108#, python-format
4109msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s"
4110msgstr "A \"%(name)s\" verziókövető rendszer nem támogatott: %(error)s"
4111
4112#: trac/versioncontrol/api.py:658
4113#, python-format
4114msgid ""
4115"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an "
4116"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
4117msgstr ""
4118"A \"%(name)s\" verziókövető rendszer nem támogatott: A szükséges "
4119"komponens nem található, talán a megfelelő bővítmény nincs engedélyezve? "
4120
4121#: trac/versioncontrol/api.py:666
4122#, python-format
4123msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
4124msgstr "Nincs változtatás %(rev)s a tárolóban"
4125
4126#: trac/versioncontrol/api.py:668
4127msgid "No such changeset"
4128msgstr "Nincs ilyen változtatás"
4129
4130#: trac/versioncontrol/api.py:674
4131#, python-format
4132msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s"
4133msgstr "Nincs node %(path)s a %(rev)s változatban"
4134
4135#: trac/versioncontrol/api.py:676
4136#, python-format
4137msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s"
4138msgstr "%(msg)s: Nincs node %(path)s a %(rev)s változatban"
4139
4140#: trac/versioncontrol/api.py:678
4141msgid "No such node"
4142msgstr "Nincs ilyen node"
4143
4144#: trac/versioncontrol/cache.py:149
4145msgid ""
4146"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' "
4147"operation is needed."
4148msgstr "A 'repository_dir' megváltozott. Futtassa a "
4149"'trac-admin $ENV repository resync' parancsot."
4150
4151#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73
4152#, python-format
4153msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header"
4154msgstr "A %(lineno)d. sorban: bejegyzés az első szekció fejléc előtt"
4155
4156#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77
4157#, python-format
4158msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry"
4159msgstr "A %(lineno)d. sorban: érvénytelen bejegyzés"
4160
4161#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:275
4162#, python-format
4163msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s"
4164msgstr "Subversion >= 1.0 kötelező, a talált verzió %(version)s"
4165
4166#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:330
4167#, python-format
4168msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
4169msgstr "A %(path)s nem tűnik Subversion tárolónak."
4170
4171#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:337
4172#, python-format
4173msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s"
4174msgstr "Hiba történt a %(path)s Subversion tároló megnyitásakor: %(svn_error)s"
4175
4176#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617
4177#, python-format
4178msgid ""
4179"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
4180" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
4181msgstr ""
4182"Az eltérés nem megfelelő: az alap %(oldnode)s (%(oldpath)s, %(oldrev)s változat) "
4183"a cél pedig %(newnode)s (%(newpath)s, %(newrev)s változat)."
4184
4185#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766
4186#, python-format
4187msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s"
4188msgstr "'svn blame' nem sikerült %(path)s: %(error)s"
4189
4190#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111
4191msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
4192msgstr "Nincs svn:externals konfigurálva a trac.ini fájlban"
4193
4194#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
4195msgid "merged"
4196msgstr "összefésülve"
4197
4198#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
4199msgid "blocked"
4200msgstr "zárolt"
4201
4202#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192
4203msgid "eligible"
4204msgstr "megfelelő"
4205
4206#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206
4207msgid "(toggle deleted branches)"
4208msgstr "(váltás a törölt ágak között)"
4209
4210#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234
4211msgid "View merge source"
4212msgstr "Összefűzött forráskód megtekintése"
4213
4214#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245
4215msgid "No revisions"
4216msgstr "Nincs változtatás"
4217
4218#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
4219msgid "merged: "
4220msgstr "összefésülve: "
4221
4222#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281
4223msgid "blocked: "
4224msgstr "zárolt: "
4225
4226#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
4227msgid "reverse-merged: "
4228msgstr "fordítva-összefésülve: "
4229
4230#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282
4231msgid "un-blocked: "
4232msgstr "nem zárolt: "
4233
4234#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293
4235msgid " (added)"
4236msgstr " (hozzáadva)"
4237
4238#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321
4239msgid "removed"
4240msgstr "eltávolított"
4241
4242#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324
4243msgid " (with no actual effect on merging)"
4244msgstr " (tényleges összefésülés nélkül)"
4245
4246#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325
4247#, python-format
4248msgid "Property %(prop)s changed"
4249msgstr "A %(prop)s jellemző módosítva"
4250
4251#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14
4252msgid "Manage Repositories"
4253msgstr "Tárolók Kezelése"
4254
4255#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24
4256msgid "Default:"
4257msgstr "Alapértelmezett:"
4258
4259#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30
4260msgid "Repository:"
4261msgstr "Tároló:"
4262
4263#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43
4264msgid "Modify Repository:"
4265msgstr "Tároló Módosítása:"
4266
4267#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44
4268msgid "View Repository:"
4269msgstr "Tároló megtekintése:"
4270
4271#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45
4272msgid ""
4273"[1:Note:]\n"
4274"            This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n"
4275"            and cannot be edited on this page."
4276msgstr ""
4277"[1:Megjegyzés:]\n"
4278"            Ez a tároló a [2:[3:trac.ini]] fájlban került\n"
4279"            konfigurálásra, ezért ezen a lapon nem módosítható."
4280
4281#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59
4282#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99
4283msgid "Directory:"
4284msgstr "Könyvtár:"
4285
4286#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67
4287msgid "Hide from repository index"
4288msgstr "Elrejtés a tároló indexből"
4289
4290#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93
4291msgid "Add Repository:"
4292msgstr "Tároló hozzáadása:"
4293
4294#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110
4295msgid "Add Alias:"
4296msgstr "Álnév hozzáadása:"
4297
4298#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
4299msgid "Revision"
4300msgstr "Változat"
4301
4302#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137
4303#, python-format
4304msgid "Alias of %(repo)s"
4305msgstr "A %(repo)s álneve"
4306
4307#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144
4308msgid "Refresh"
4309msgstr "Frissítés"
4310
4311#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13
4312#, python-format
4313msgid "%(basename)s in %(dirname)s"
4314msgstr "%(basename)s a %(dirname)s könyvtárban"
4315
4316#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
4317msgid "Default Repository"
4318msgstr "Alapértelmezett tároló"
4319
4320#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
4321msgid "Hint: clear the field to view latest revision"
4322msgstr "Tipp: törölje a mezőt a legutolsó változat megtekintéséhez"
4323
4324#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61
4325msgid "View revision:"
4326msgstr "Változat megtekintése:"
4327
4328#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71
4329msgid "Visit:"
4330msgstr "Megtekint:"
4331
4332#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
4333msgid "Go!"
4334msgstr "Ugrás!"
4335
4336#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79
4337msgid "Jump to the chosen preselected path"
4338msgstr "Ugrás az előzőleg kiválasztott útvonalra"
4339
4340#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92
4341msgid "Parent Directory"
4342msgstr "Szülő könyvtár"
4343
4344#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98
4345msgid "No files found"
4346msgstr "Nincs találat."
4347
4348#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
4349#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32
4350msgid "Revision info"
4351msgstr "Változat infó"
4352
4353#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108
4354#, python-format
4355msgid ""
4356"Revision [1:%(rev)s],\n"
4357"            [2:%(size)s]\n"
4358"            checked in by %(author)s, %(date)s ago\n"
4359"            ([3:diff])"
4360msgstr ""
4361"Változat [1:%(rev)s],\n"
4362"            [2:%(size)s]\n"
4363"            beküldte %(author)s, %(date)s ezelőtt\n"
4364"            ([3:diff])"
4365
4366#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140
4367#, python-format
4368msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s"
4369msgstr "A [1:%(name)s] jellemző értéke %(value)s"
4370
4371#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:154
4372msgid "Repository Index"
4373msgstr "Tároló Index"
4374
4375#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:164
4376msgid ""
4377"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"
4378"        for help on using the repository browser."
4379msgstr "[1:Megjegyés:] Seígtséget a [2:TracBrowser] oldalon talál."
4380
4381#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176
4382msgid "View changes..."
4383msgstr "Változások megtekintése..."
4384
4385#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176
4386msgid "Select paths and revs for Diff"
4387msgstr "Útvonal és változat kiválasztása az összehasonlításhoz"
4388
4389#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
4390#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46
4391#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48
4392#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:58
4393#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:68
4394#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70
4395msgid "Show full changeset"
4396msgstr "Összes változtatás megjelenítése"
4397
4398#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
4399#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40
4400#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45
4401#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47
4402#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59
4403#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62
4404#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67
4405#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69
4406#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105
4407msgid "Show entry in browser"
4408msgstr "Bejegyzés megjelenítése böngészőben"
4409
4410#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35
4411#, python-format
4412msgid ""
4413"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n"
4414"              for [2:%(new_path)s]"
4415msgstr ""
4416"Változtatások [1:%(new_rev)s] a %(reponame)s tárolóban\n"
4417"              az [2:%(new_path)s] útvonalhoz"
4418
4419#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
4420#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63
4421msgid "Show revision log"
4422msgstr "Változásnapló megjelenítése"
4423
4424#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39
4425#, python-format
4426msgid ""
4427"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
4428"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s"
4429msgstr ""
4430"Változtatás [1:%(new_path)s]\n"
4431"            [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] a %(reponame)s tárolóban"
4432
4433#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43
4434#, python-format
4435msgid ""
4436"Changes in %(reponame)s\n"
4437"              from [1:%(old_path)s]\n"
4438"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
4439"              to [3:%(new_path)s]\n"
4440"              at [4:r%(new_rev)s]"
4441msgstr ""
4442"Változtatás a %(reponame)s tárolóban\n"
4443"              innen [1:%(old_path)s]\n"
4444"              változat [2:r%(old_rev)s]\n"
4445"              ide [3:%(new_path)s]\n"
4446"              változat [4:r%(new_rev)s]"
4447
4448#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50
4449#, python-format
4450msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s"
4451msgstr "Változtatások [1:%(new_rev)s] a %(reponame)s tárolóban"
4452
4453#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57
4454#, python-format
4455msgid ""
4456"Changeset [1:%(new_rev)s]\n"
4457"              for [2:%(new_path)s]"
4458msgstr ""
4459"Változtatások [1:%(new_rev)s]\n"
4460"              ehhez [2:%(new_path)s]"
4461
4462#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61
4463#, python-format
4464msgid ""
4465"Changes in [1:%(new_path)s]\n"
4466"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]"
4467msgstr ""
4468"Változtatás [1:%(new_path)s]\n"
4469"             [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]"
4470
4471#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65
4472#, python-format
4473msgid ""
4474"Changes\n"
4475"              from [1:%(old_path)s]\n"
4476"              at [2:r%(old_rev)s]\n"
4477"              to [3:%(new_path)s]\n"
4478"              at [4:r%(new_rev)s]"
4479msgstr ""
4480"Változtatás\n"
4481"              innen [1:%(old_path)s]\n"
4482"              változat [2:r%(old_rev)s]\n"
4483"              ide [3:%(new_path)s]\n"
4484"              változat [4:r%(new_rev)s]"
4485
4486#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72
4487#, python-format
4488msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]"
4489msgstr "Változtatások [1:%(new_rev)s]"
4490
4491#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101
4492#, python-format
4493msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)"
4494msgstr "Töröltek megjelenítése (%(old_rev)s változatnál)"
4495
4496#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:106
4497msgid "(root)"
4498msgstr "(gyökér)"
4499
4500#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112
4501#, python-format
4502msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)"
4503msgstr "Eredeti fájl megjelenítése (%(old_rev)s változatnál)"
4504
4505#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111
4506#, python-format
4507msgid ""
4508"(%(kind)s from [1:\n"
4509"                %(old_path)s])"
4510msgstr ""
4511"(%(kind)s innen [1:\n"
4512"                %(old_path)s])"
4513
4514#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119
4515#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122
4516msgid "Show differences"
4517msgstr "Eltérések megjelenítése"
4518
4519#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119
4520msgid "view diffs"
4521msgstr "eltérések megtekintése"
4522
4523#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122
4524#, python-format
4525msgid "%(num)d diff"
4526msgid_plural "%(num)d diffs"
4527msgstr[0] "%(num)d eltérés"
4528msgstr[1] "%(num)d eltérések"
4529
4530#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:125
4531#, python-format
4532msgid "%(num)d prop"
4533msgid_plural "%(num)d props"
4534msgstr[0] "%(num)d jellemző"
4535msgstr[1] "%(num)d jellemző"
4536
4537#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
4538msgid "Show previous version in browser"
4539msgstr "Előző verzió megjelenítése böngészőben"
4540
4541#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139
4542msgid "(less than one hour ago)"
4543msgstr "(kevesebb mint egy órával ezelőtt)"
4544
4545#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140
4546#, python-format
4547msgid "(%(age)s ago)"
4548msgstr "(%(age)s ezelőtt)"
4549
4550#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
4551msgid "Message:"
4552msgstr "Üzenet:"
4553
4554#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:166
4555msgid "Location:"
4556msgstr "Hely:"
4557
4558#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170
4559msgid "(No files)"
4560msgstr "(Nincs fájl)"
4561
4562#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175
4563#, python-format
4564msgid "%(num)d added"
4565msgid_plural "%(num)d added"
4566msgstr[0] "%(num)d hozzáadva"
4567msgstr[1] "%(num)d hozzáadva"
4568
4569#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176
4570#, python-format
4571msgid "%(num)d deleted"
4572msgid_plural "%(num)d deleted"
4573msgstr[0] "%(num)d törölve"
4574msgstr[1] "%(num)d törölve"
4575
4576#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177
4577#, python-format
4578msgid "%(num)d edited"
4579msgid_plural "%(num)d edited"
4580msgstr[0] "%(num)d szerkesztve"
4581msgstr[1] "%(num)d szerkesztve"
4582
4583#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:178
4584#, python-format
4585msgid "%(num)d copied"
4586msgid_plural "%(num)d copied"
4587msgstr[0] "%(num)d másolva"
4588msgstr[1] "%(num)d másolva"
4589
4590#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:179
4591#, python-format
4592msgid "%(num)d moved"
4593msgid_plural "%(num)d moved"
4594msgstr[0] "%(num)d áthelyezve"
4595msgstr[1] "%(num)d áthelyezve"
4596
4597#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185
4598#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4599msgid "added"
4600msgstr "hozzáadva"
4601
4602#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186
4603#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4604msgid "deleted"
4605msgstr "törölve"
4606
4607#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187
4608#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4609msgid "copied"
4610msgstr "másolva"
4611
4612#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:188
4613#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12
4614msgid "moved"
4615msgstr "áthelyezve"
4616
4617#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211
4618msgid ""
4619"[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n"
4620"          for help on using the changeset viewer."
4621msgstr "[1:Megjegyés:] Segítséget a [2:TracChangeset] oldalon talál."
4622
4623#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
4624#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
4625msgid "Prepare Diff"
4626msgstr "Összehasonlítás előkészítése"
4627
4628#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
4629msgid "Select the base and the target for the diff:"
4630msgstr "Alap és cél kiválasztása az összehasonlításhoz:"
4631
4632#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
4633msgid "From:"
4634msgstr "Ettől:"
4635
4636#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
4637#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
4638msgid "at revision:"
4639msgstr "változatszám:"
4640
4641#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
4642msgid "To:"
4643msgstr "Eddig:"
4644
4645#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50
4646msgid ""
4647"For either path, you can start typing the path and will be\n"
4648"              presented a list of existing directories and files to "
4649"select\n"
4650"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
4651"              up/down cursor keys and hitting tab."
4652msgstr ""
4653"Bármely utvonaltól kezdve, beíráskor egy lista jelenik meg,\n"
4654"              a létező és kiválaszható könyvtárakkal és fájlokkal\n"
4655"              A listáról kattintással vagy a fel/le nyíl billentyűkkel\n"
4656"              és a tab megnyomásával választhat."
4657
4658#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
4659msgid ""
4660"[1:Note:] See\n"
4661"        [2:TracChangeset]\n"
4662"        for help on using the diff feature."
4663msgstr "[1:Megjegyés:] Segítséget a [2:TracChangeset] oldalon talál."
4664
4665#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11
4666msgid "View Directory"
4667msgstr "könyvtár megtekintése"
4668
4669#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11
4670msgid "View File"
4671msgstr "Fájl megtekintése"
4672
4673#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19
4674#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23
4675msgid "View Revision Log"
4676msgstr "Változatnapló megtekintése"
4677
4678#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20
4679#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24
4680msgid "View Changeset"
4681msgstr "Változások megtekintése"
4682
4683#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9
4684#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
4685#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:763
4686msgid "Rev"
4687msgstr "Vált."
4688
4689#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12
4690#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447
4691msgid "Last Change"
4692msgstr "Utolsó módosítás"
4693
4694#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
4695msgid "Go to repository root"
4696msgstr "Ugrás a tároló gyökerébe"
4697
4698#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16
4699msgid "Go to repository index"
4700msgstr "Ugrás a tároló indexhez"
4701
4702#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26
4703#, python-format
4704msgid "View %(name)s"
4705msgstr "A %(name)s megtekintése"
4706
4707#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32
4708#, python-format
4709msgid "View changeset %(rev)s"
4710msgstr "A %(rev)s változáslista megtekintése"
4711
4712#: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15
4713msgid "View Root Directory"
4714msgstr "A gyökér könyvtár megtekintése"
4715
4716#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
4717msgid "(log)"
4718msgstr "(napló)"
4719
4720#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23
4721msgid "Revision Log Mode:"
4722msgstr "Változatnapló mód:"
4723
4724#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27
4725msgid "Stop on copy"
4726msgstr "Elágazásnál megáll"
4727
4728#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33
4729msgid "Follow copies"
4730msgstr "Másolatok követése"
4731
4732#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39
4733msgid "Show only adds and deletes"
4734msgstr "Csak az újak és töröltek mutatása"
4735
4736#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44
4737msgid ""
4738"[1:\n"
4739"              View log starting at\n"
4740"              [2:]\n"
4741"            ]\n"
4742"            [3:\n"
4743"              and back to\n"
4744"              [4:]\n"
4745"            ]"
4746msgstr ""
4747"[1:\n"
4748"              Napló megtekintése\n"
4749"              [2:] és\n"
4750"            ]\n"
4751"            [3:[4:] változatok között]"
4752
4753#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
4754msgid ""
4755"[1:\n"
4756"              Show at most\n"
4757"              [2:]\n"
4758"              revisions per page.\n"
4759"            ]"
4760msgstr ""
4761"[1:\n"
4762"              Legalább\n"
4763"              [2:]\n"
4764"              változat megtekintése laponként.\n"
4765"            ]"
4766
4767#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:62
4768msgid "Show full log messages"
4769msgstr "Teljes napló megjelenítése"
4770
4771#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80
4772msgid "Copied or renamed"
4773msgstr "Másolt vagy átnevezett"
4774
4775#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
4776#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182
4777msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)"
4778msgstr ""
4779"A régi és az új változatok összehasonlítása (a kiválasztott oszlop "
4780"alapján)"
4781
4782#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
4783msgid "Old / New"
4784msgstr "Régi / Új"
4785
4786#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
4787msgid "Diff"
4788msgstr "Eltérés"
4789
4790#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
4791msgid "Age"
4792msgstr "Kor"
4793
4794#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99
4795msgid "Log Message"
4796msgstr "Naplóüzenet"
4797
4798#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106
4799msgid "No revisions found"
4800msgstr "Nincs változat."
4801
4802#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120
4803#, python-format
4804msgid "copied from [1:%(path)s]:"
4805msgstr "másolás innen [1:%(path)s]:"
4806
4807#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:126
4808#, python-format
4809msgid "From [%(rev)s]"
4810msgstr "Ettől [%(rev)s]"
4811
4812#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129
4813#, python-format
4814msgid "To [%(rev)s]"
4815msgstr "Eddig [%(rev)s]"
4816
4817#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:135
4818msgid "View log starting at this revision"
4819msgstr "Napló megtekintése ettől a változattól kezdődően"
4820
4821#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142
4822#, python-format
4823msgid "Browse at revision %(rev)s"
4824msgstr "A %(rev)s változat tallózása"
4825
4826#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146
4827#, python-format
4828msgid "View removal changeset [%(rev)s]"
4829msgstr "Eltávolító változtatás [%(rev)s] megtekintése"
4830
4831#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:148
4832#, python-format
4833msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s"
4834msgstr "A [%(rev)s] változtatások megtekintése csak %(path)s útvonalon"
4835
4836#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:187
4837msgid ""
4838"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
4839"        for help on using the revision log."
4840msgstr "[1:Megjegyés:] Segítséget a [2:TracRevisionLog] oldalon talál."
4841
4842#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
4843#, python-format
4844msgid "ChangeLog for %(path)s%(in_repo)s"
4845msgstr "Változatnapló ehhez %(path)s%(in_repo)s"
4846
4847#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:4
4848#, python-format
4849msgid "Generated by Trac %(version)s"
4850msgstr "A Trac %(version)s verziója generálta"
4851
4852#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298
4853msgid "Browse Source"
4854msgstr "Forráskód böngészése"
4855
4856#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372
4857msgid "Invalid changeset number"
4858msgstr "Érvénytelen változat azonosító"
4859
4860#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:430
4861#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:440
4862#, python-format
4863msgid "Revision %(num)s"
4864msgstr "Változat %(num)s"
4865
4866#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441
4867msgid "Previous Revision"
4868msgstr "Előző változat"
4869
4870#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441
4871msgid "Next Revision"
4872msgstr "Következő változat"
4873
4874#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:442
4875msgid "Latest Revision"
4876msgstr "Legutolsó változat"
4877
4878#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446
4879#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:300
4880msgid "Parent directory"
4881msgstr "Szülő könyvtár"
4882
4883#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:452
4884msgid "Normal"
4885msgstr "Normál"
4886
4887#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453
4888msgid "View file without annotations"
4889msgstr "Fájl megtekintése jegyzetek nélkül"
4890
4891#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:458
4892msgid "Annotate"
4893msgstr "Jegyzet készítése"
4894
4895#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:459
4896msgid ""
4897"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
4898"consuming...)"
4899msgstr ""
4900"Minden sor jelölése az utolsó változatszámmal (ez hosszú ideig "
4901"eltarthat...)"
4902
4903#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:466
4904msgid "Revision Log"
4905msgstr "Változásnapló"
4906
4907#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:472
4908msgid "Repository URL"
4909msgstr "Tároló URL"
4910
4911#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:586
4912#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362
4913msgid "Zip Archive"
4914msgstr "Zip-archívum"
4915
4916#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:763
4917msgid "Revision in which the line changed"
4918msgstr "Változat a megváltozott sorban"
4919
4920#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:821
4921#, python-format
4922msgid "View repository %(repo)s"
4923msgstr "A %(repo)s tároló megtekintése"
4924
4925#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
4926#, python-format
4927msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s"
4928msgstr "Nem hasonlítható össze eltérő tárolók között: %(old)s vs. %(new)s"
4929
4930#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249
4931msgid "No repository specified and no default repository configured."
4932msgstr "Nincs tároló konfigurálva."
4933
4934#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261
4935msgid "Invalid Changeset Number"
4936msgstr "Érvénytelen változtat azonosító"
4937
4938#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:360
4939msgid "Unified Diff"
4940msgstr "Unified Diff"
4941
4942#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371
4943msgid "Previous Changeset"
4944msgstr "Előző változtatások"
4945
4946#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371
4947msgid "Next Changeset"
4948msgstr "Következő változtatások"
4949
4950#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:375
4951msgid "Reverse Diff"
4952msgstr "Fordított összehasonlítás"
4953
4954#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:413
4955#, python-format
4956msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
4957msgstr "Változtatások %(id)s az %(path)s útvonalhoz"
4958
4959#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:416
4960#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:442
4961#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:464
4962#, python-format
4963msgid "Changeset %(id)s"
4964msgstr "Változtatások %(id)s"
4965
4966#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:491
4967#, python-format
4968msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
4969msgstr "A fájlhoz tartozó %(rev)s változat megtekintése a böngészőben"
4970
4971#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:637
4972#, python-format
4973msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
4974msgstr "Az útvonalhoz %(path)s tartozó változtatások %(id)s megtekintése"
4975
4976#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:649
4977#, python-format
4978msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
4979msgstr "Az útvonalhoz %(path)s tartozó összehasonlítások %(range)s megtekintése"
4980
4981#. TRANSLATOR: 'latest' (revision)
4982#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:789
4983msgid "latest"
4984msgstr "legutolsó"
4985
4986#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:792
4987#, python-format
4988msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s"
4989msgstr "Összehasonlítás [%(old_rev)s:%(new_rev)s] ehhez %(path)s"
4990
4991#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:798
4992#, python-format
4993msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s"
4994msgstr ""
4995"Összehasonlítás ettől %(old_path)s@%(old_rev)s eddig "
4996"%(new_path)s@%(new_rev)s"
4997
4998#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:870
4999msgid "Changesets in all repositories"
5000msgstr "Változtatások az összes tárolóban"
5001
5002#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:872
5003msgid "Repository changesets"
5004msgstr "Változtatások a tárolóban"
5005
5006#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1010
5007#, python-format
5008msgid "Changeset in %(repo)s "
5009msgid_plural "Changesets in %(repo)s "
5010msgstr[0] "Változtatás a %(repo)s tárolóban"
5011msgstr[1] "Változtatások a %(repo)s tárolóban"
5012
5013#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1012
5014msgid "Changeset "
5015msgid_plural "Changesets "
5016msgstr[0] "Változtatás "
5017msgstr[1] "Változtatások "
5018
5019#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1023
5020#, python-format
5021msgid "%(title)s: %(message)s"
5022msgstr "%(title)s: %(message)s"
5023
5024#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1083
5025#, python-format
5026msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s"
5027msgstr ""
5028"Nincs megfelelő jogosultsága hozzáférni a %(rev)s változathoz a %(repos)s"
5029" tárolóban"
5030
5031#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1089
5032#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:397
5033msgid "No default repository defined"
5034msgstr "Nincs megadva alapértelmezett tároló"
5035
5036#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1128
5037msgid "Changesets"
5038msgstr "Változtatások"
5039
5040#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199
5041#, python-format
5042msgid ""
5043"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
5044"any previous revision."
5045msgstr ""
5046"A '%(path)s' fájl vagy könyvtár nem létezik a %(rev)s változatban vagy "
5047"bármelyik korábbi változatban."
5048
5049#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199
5050msgid "Nonexistent path"
5051msgstr "Nem létező útvonal"
5052
5053#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:227
5054#, python-format
5055msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
5056msgstr "Változásnapló (útvonal %(path)s, változat %(rev)s)"
5057
5058#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:308
5059msgid "ChangeLog"
5060msgstr "Változásnapló"
5061
5062#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:310
5063msgid "View Latest Revision"
5064msgstr "Legfrissebb változat megtekintése"
5065
5066#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:314
5067msgid "Older Revisions"
5068msgstr "Korábbi változatok"
5069
5070#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393
5071msgid "No permission to view change log"
5072msgstr "nincs engedélye megtekinteni a változásnaplót"
5073
5074#. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link)
5075#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:65
5076msgid "search"
5077msgstr "kereshet"
5078
5079#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:69
5080#, python-format
5081msgid ""
5082"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed "
5083"but was later removed"
5084msgstr ""
5085"Ön %(search)s a tároló történetben, hogy kiderüljön egy útvonalról, hogy "
5086"létezik-e vagy később lett eltávolítva."
5087
5088#: trac/web/api.py:236
5089#, python-format
5090msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)"
5091msgstr "Érvénytelen URL kódolás (%(path_info)r)"
5092
5093#: trac/web/api.py:474
5094#, python-format
5095msgid "File %(path)s not found"
5096msgstr "A \"%(path)s\" fájl nem található"
5097
5098#: trac/web/auth.py:99
5099#, python-format
5100msgid "logged in as %(user)s"
5101msgstr "bejelentkezve %(user)s felhasználóként"
5102
5103#: trac/web/auth.py:102
5104msgid "Logout"
5105msgstr "Kijelentkezés"
5106
5107#: trac/web/auth.py:105
5108msgid "Login"
5109msgstr "Bejelentkezés"
5110
5111#. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link)
5112#: trac/web/auth.py:137
5113msgid "installation documentation"
5114msgstr "telepítési útmutató"
5115
5116#: trac/web/auth.py:138
5117msgid "Configuring Authentication"
5118msgstr "Azonosítás konfigurálása"
5119
5120#: trac/web/auth.py:141
5121#, python-format
5122msgid ""
5123"Authentication information not available. Please refer to the "
5124"%(inst_doc)s."
5125msgstr ""
5126"A azonosítási információk nem elérhetőek. Kérjük olvassa "
5127"el a %(inst_doc)s. leírást."
5128
5129#: trac/web/auth.py:149
5130#, python-format
5131msgid "Already logged in as %(user)s."
5132msgstr "Már be van jelentkezve, mint %(user)s felhasználó."
5133
5134#: trac/web/chrome.py:582
5135#, python-format
5136msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\""
5137msgstr "A \"%(name)s\" modul hibát jelzett a navigációs sáv összeállításakor"
5138
5139#: trac/web/chrome.py:877
5140msgid "(unknown template location)"
5141msgstr "(ismeretlen sablon hely)"
5142
5143#: trac/web/chrome.py:878
5144#, python-format
5145msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s"
5146msgstr "A Genshi %(error)s hibát jelzett a %(location)s sablon összeállítása közben"
5147
5148#: trac/web/main.py:225
5149msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms."
5150msgstr "Biztonságos sütemények engedélyezve vannak, az ürlap elküldéséhez https-t kell használnia."
5151
5152#: trac/web/main.py:228
5153msgid "Do you have cookies enabled?"
5154msgstr "Engedélyezte a sütemények használatát?"
5155
5156#: trac/web/main.py:229
5157#, python-format
5158msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s"
5159msgstr "Hiányzó vagy érvénytelen token. %(msg)s"
5160
5161#: trac/web/main.py:527
5162#, python-format
5163msgid "Error: %(message)s"
5164msgstr "Hiba: %(message)s"
5165
5166#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
5167#: trac/web/main.py:541
5168msgid "do so"
5169msgstr "tegye meg"
5170
5171#: trac/web/main.py:543
5172#, python-format
5173msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
5174msgstr "Ön jelenleg nincs bejelentkezve. Ha be akar lépni %(do_so)s most."
5175
5176#: trac/web/session.py:203
5177#, python-format
5178msgid ""
5179"Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session "
5180"ID."
5181msgstr ""
5182"A munkamenet azonosító '%(id)s' már létezik. <br />Kérem válasszon egy "
5183"másik munkamenet azonosítót."
5184
5185#: trac/web/session.py:205
5186msgid "Error renaming session"
5187msgstr "Hiba a munkamenet átnevezésekor"
5188
5189#: trac/web/session.py:312
5190msgid "No SID found"
5191msgstr "SID nem található"
5192
5193#: trac/web/session.py:314
5194msgid "SID"
5195msgstr "SID"
5196
5197#: trac/web/session.py:314
5198msgid "Email"
5199msgstr "E-mail"
5200
5201#: trac/web/session.py:318
5202msgid "Session already exists. Unable to add a duplicate session."
5203msgstr "A munkamenet már létezik. Nem lehet ismételten hozzáadni."
5204
5205#: trac/web/session.py:325
5206msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID"
5207msgstr "Nem lehet a munkamenet jellemzőt beállítani mert a SID nem létezik"
5208
5209#: trac/web/session.py:438
5210#, python-format
5211msgid "Session id %(sid)s not found"
5212msgstr "A %(sid)s munkamenet azonosító nem található"
5213
5214#: trac/wiki/admin.py:116
5215#, python-format
5216msgid "'%(name)s' is not a file"
5217msgstr "a %(name)s nem fájl"
5218
5219#: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265
5220#, python-format
5221msgid "  %(page)s imported from %(filename)s"
5222msgstr "  %(page)s importálva %(filename)s fájlból"
5223
5224#: trac/wiki/admin.py:200
5225msgid "Edits"
5226msgstr "Szerkesztő"
5227
5228#: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295
5229msgid "A new name is mandatory for a rename."
5230msgstr "Az átnevezéshez új név megadása kötelező."
5231
5232#: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299
5233#, python-format
5234msgid "The page %(name)s already exists."
5235msgstr "The %(name)s oldal már létezik."
5236
5237#: trac/wiki/admin.py:224
5238msgid "Deleted pages"
5239msgstr "Törölt oldalak"
5240
5241#: trac/wiki/admin.py:243
5242#, python-format
5243msgid "'%(name)s' is not a directory"
5244msgstr "a %(name)s nem könyvtár"
5245
5246#: trac/wiki/api.py:361
5247msgid "no permission to view this wiki page"
5248msgstr "nincs engedélye megtekinteni ezt a wiki oldalt"
5249
5250#: trac/wiki/formatter.py:174
5251#, python-format
5252msgid "HTML parsing error: %(message)s"
5253msgstr "HTML feldolgozási hiba: %(message)s"
5254
5255#: trac/wiki/formatter.py:178
5256msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
5257msgstr ""
5258"Hiba:: Tiltott karakter szekvencia \"--\" a html megjegyzés wiki kód "
5259"szakaszban"
5260
5261#: trac/wiki/formatter.py:252
5262#, python-format
5263msgid "!#%(name)s must contain at most one table"
5264msgstr "A !#%(name)s legalább egy táblázatot kell tartalmazzon."
5265
5266#: trac/wiki/formatter.py:256
5267#, python-format
5268msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)"
5269msgstr "A !#%(name)s legalább egy tába cellát kell tartalmazzon (csak tábla cellákat)"
5270
5271#: trac/wiki/formatter.py:629 trac/wiki/interwiki.py:88
5272#, python-format
5273msgid "%(target)s in %(name)s"
5274msgstr "%(target)s ebben %(name)s"
5275
5276#: trac/wiki/intertrac.py:55
5277#, python-format
5278msgid "Can't view %(link)s:"
5279msgstr "Nem lehet megtekinteni a %(link)s hivatkozást:"
5280
5281#: trac/wiki/macros.py:519
5282#, python-format
5283msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s"
5284msgstr "A \"%(id)s\" kép nincs a %(parent)s mellékletei között"
5285
5286#: trac/wiki/macros.py:562
5287#, python-format
5288msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
5289msgstr "Hiba: Nincs leírása a %(name)s makrónak"
5290
5291#: trac/wiki/macros.py:580
5292msgid "Aliases:"
5293msgstr "Álnevek:"
5294
5295#: trac/wiki/macros.py:583
5296msgid "Sorry, no documentation found"
5297msgstr "Elnézést, a dokumentáció nem található"
5298
5299#: trac/wiki/macros.py:648
5300msgid "MIME Types"
5301msgstr "MIME Típusok"
5302
5303#: trac/wiki/macros.py:706
5304msgid "Table of Contents"
5305msgstr "Tartalomjegyzék"
5306
5307#: trac/wiki/model.py:123
5308msgid "Page not modified"
5309msgstr "Az oldal nem módosult"
5310
5311#: trac/wiki/model.py:174
5312#, python-format
5313msgid "Can't rename to existing %(name)s page."
5314msgstr "A %(name)s oldal már létezi, erre nem lehet átnevezni"
5315
5316#: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:729
5317msgid "Wiki"
5318msgstr "Wiki"
5319
5320#: trac/wiki/web_ui.py:89
5321msgid "Help/Guide"
5322msgstr "Segítség/Súgó"
5323
5324#: trac/wiki/web_ui.py:125
5325#, python-format
5326msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
5327msgstr "Nincs \"%(num)s\\ verzió a wiki oldalhoz: \"%(name)s\""
5328
5329#: trac/wiki/web_ui.py:190
5330#, python-format
5331msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
5332msgstr "A wiki forrás túl hosszú (%(num)s katakternél kevesebbnek kell lennie)"
5333
5334#: trac/wiki/web_ui.py:200
5335#, python-format
5336msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
5337msgstr "A Wiki oldal '%(field)s' mezője érvénytelen: %(message)s"
5338
5339#: trac/wiki/web_ui.py:204
5340#, python-format
5341msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
5342msgstr "Érvénytelen Wiki oldal: %(message)s"
5343
5344#. TRANSLATOR: wiki page
5345#: trac/wiki/web_ui.py:231
5346msgid "currently edited"
5347msgstr "jelenleg szerkesztés alatt"
5348
5349#: trac/wiki/web_ui.py:265
5350#, python-format
5351msgid "The page %(name)s has been deleted."
5352msgstr "A %(name)s Wiki oldal törölve."
5353
5354#: trac/wiki/web_ui.py:270
5355#, python-format
5356msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted."
5357msgstr "A %(name)s Wiki oldal változatai %(from_)d és %(to)d között törölve."
5358
5359#: trac/wiki/web_ui.py:274
5360#, python-format
5361msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted."
5362msgstr "A %(name)s Wiki oldal változata %(version)d törölve."
5363
5364#: trac/wiki/web_ui.py:297
5365msgid "The new name must be different from the old name."
5366msgstr "Az új név nem lehet azonos a régi névvel."
5367
5368#: trac/wiki/web_ui.py:309
5369#, python-format
5370msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]."
5371msgstr "Lásd [wiki:\"%(name)s\"]."
5372
5373#: trac/wiki/web_ui.py:333
5374#, python-format
5375msgid "Your changes have been saved in version %(version)s."
5376msgstr "A változtatások elmentve a %(version)s verzióban."
5377
5378#: trac/wiki/web_ui.py:338
5379msgid "Page not modified, showing latest version."
5380msgstr "Az oldal nem módosult, a legfrissebb verzió megjelenítése."
5381
5382#: trac/wiki/web_ui.py:381
5383#, python-format
5384msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
5385msgstr "A %(name)s Wiki oldal változata %(num)s nem létezik"
5386
5387#: trac/wiki/web_ui.py:433
5388msgid "Page history"
5389msgstr "Laptörténet"
5390
5391#: trac/wiki/web_ui.py:451
5392msgid "Wiki History"
5393msgstr "Wiki Előzmények"
5394
5395#: trac/wiki/web_ui.py:537
5396#, python-format
5397msgid "Page %(name)s does not exist"
5398msgstr "Nem létezik a %(name)s oldal"
5399
5400#: trac/wiki/web_ui.py:551
5401#, python-format
5402msgid "Back to %(wikipage)s"
5403msgstr "Vissza %(wikipage)s"
5404
5405#: trac/wiki/web_ui.py:579
5406#, python-format
5407msgid "Page %(name)s not found"
5408msgstr "A %(name)s oldal nem található"
5409
5410#: trac/wiki/web_ui.py:631
5411msgid "View latest version"
5412msgstr "Legfrissebb verzió megtekintése"
5413
5414#: trac/wiki/web_ui.py:635
5415msgid "View parent page"
5416msgstr "Szülő oldal megtekintése"
5417
5418#: trac/wiki/web_ui.py:644
5419msgid "Previous Version"
5420msgstr "Előző verzió"
5421
5422#: trac/wiki/web_ui.py:644
5423msgid "Next Version"
5424msgstr "Következő verzió"
5425
5426#: trac/wiki/web_ui.py:645
5427msgid "View Latest Version"
5428msgstr "Legfrissebb verzió megtekintése"
5429
5430#: trac/wiki/web_ui.py:648
5431msgid "Up"
5432msgstr "Fel"
5433
5434#: trac/wiki/web_ui.py:673
5435msgid "Start Page"
5436msgstr "Kezdőlap"
5437
5438#: trac/wiki/web_ui.py:674
5439msgid "Index"
5440msgstr "Index"
5441
5442#: trac/wiki/web_ui.py:676
5443msgid "History"
5444msgstr "Előzmények"
5445
5446#: trac/wiki/web_ui.py:683
5447msgid "Wiki changes"
5448msgstr "Változások a wikiben"
5449
5450#: trac/wiki/web_ui.py:712
5451#, python-format
5452msgid "%(page)s edited"
5453msgstr "%(page)s szerkesztve"
5454
5455#: trac/wiki/web_ui.py:714
5456#, python-format
5457msgid "%(page)s created"
5458msgstr "%(page)s létrehozva"
5459
5460#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19
5461#, python-format
5462msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]"
5463msgstr "A [1:%(name)s] verzióinak %(from)s és %(to)s közötti törlése"
5464
5465#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
5466#, python-format
5467msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]"
5468msgstr "A [1:%(name)s] verziójának %(version)s törlése"
5469
5470#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:25
5471#, python-format
5472msgid "Delete [1:%(name)s]"
5473msgstr "A [1:%(name)s] törlése"
5474
5475#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33
5476#, python-format
5477msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?"
5478msgstr ""
5479"Valóban törölni akarja a %(from)s és %(to)s közötti vezióit ennek a "
5480"lapnak?"
5481
5482#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
5483#, python-format
5484msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?"
5485msgstr "Valóban törölni akarja a %(version)s verzióját ennek a lapnak?"
5486
5487#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39
5488msgid "Are you sure you want to completely delete this page?"
5489msgstr ""
5490"Valóban teljes egészében törölni akarja ezt az oldalt az összes "
5491"változattal együtt?"
5492
5493#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:42
5494msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
5495msgstr "Az oldalnak ez az egyetlen verziója, az oldal meg fog szűnni létezni!"
5496
5497#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5498msgid "Delete those versions"
5499msgstr "Verziók törlése"
5500
5501#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5502#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117
5503msgid "Delete this version"
5504msgstr "Ezen verzió törlése"
5505
5506#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51
5507#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119
5508msgid "Delete page"
5509msgstr "Az oldal törlése"
5510
5511#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
5512#, python-format
5513msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
5514msgstr "Törlés a %(old_version)d verziótól a %(version)d verzióig"
5515
5516#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18
5517#, python-format
5518msgid "Delete version %(version)d"
5519msgstr "A %(version)d. verzió törlése"
5520
5521#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140
5522msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons"
5523msgstr "Ugrás a parancsokhoz"
5524
5525#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
5526msgid "See the diffs"
5527msgstr "Eltérések megtekintése"
5528
5529#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
5530#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
5531msgid "Review"
5532msgstr "Áttekintés"
5533
5534#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
5535msgid "See the preview"
5536msgstr "Előnézet"
5537
5538#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73
5539msgid "Editing"
5540msgstr "Szerkesztés"
5541
5542#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
5543msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
5544msgstr "Valaki módosította ezt az oldalt, mióta elkezdte a szerkesztését."
5545
5546#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
5547msgid ""
5548"[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n"
5549"        (highlighted below as deletions)."
5550msgstr ""
5551"[1:Ha Ön most azonnal ment, kockáztatja azon változások elvesztését]\n"
5552"        (az így elvesző sorok kiemelve alább)."
5553
5554#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78
5555msgid ""
5556"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
5557"        own changes. [1:]\n"
5558"        If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]"
5559"\n"
5560"        (losing your changes) and start editing the latest version of the"
5561" page\n"
5562"        again."
5563msgstr ""
5564"Kérem tekintse át az összes változtatást és kézzel fűzze össze a "
5565"saját módosításaival. [1:]\n"
5566" Ha nem biztos abban, hogy mit csinál, akkor kérem válassza a [2:Mégsem] "
5567"(összes módosítás elvesztése) parancsot majd kezdje elölről az oldal legutolsó "
5568"verzójának a szerkesztését."
5569
5570#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
5571#, python-format
5572msgid ""
5573"Change information for future version %(version)s (modified by "
5574"%(author)s):"
5575msgstr ""
5576"Változás információ a jövőbeni %(version)s verzióhoz "
5577"(módosította %(author)s):"
5578
5579#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
5580msgid "Go to the editor"
5581msgstr "Ugrás a szerkesztőmezőhöz"
5582
5583#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127
5584#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74
5585msgid "Review Changes"
5586msgstr "Változások áttekintése"
5587
5588#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
5589msgid "No changes"
5590msgstr "Nincs változás"
5591
5592#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146
5593msgid ""
5594"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
5595"            editing. Your changes cannot be saved."
5596msgstr ""
5597"Sajnálom, ez az oldal módosult valaki más által, mióta ön elkezdte a "
5598"szerkesztést.\n"
5599"             A módosításai nem menthetők el."
5600
5601#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16
5602msgid "Adjust edit area height:"
5603msgstr "A szerkesztő terület magassága:"
5604
5605#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
5606msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode"
5607msgstr ""
5608"Kijelölés után az előzénetet választva két oszlopos párhuzamos szerkesztő"
5609" üzemmódra vált"
5610
5611#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
5612msgid "Edit side-by-side"
5613msgstr "Párhuzamos szerkesztés"
5614
5615#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32
5616msgid ""
5617"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
5618"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
5619msgstr "[1:Megjegyés:] Segítséget [2:WikiFormatting] és a [3:TracWiki] oldalakon talál."
5620
5621#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
5622msgid "See the start of the diffs"
5623msgstr "A összehasonlítás kezdete"
5624
5625#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
5626msgid "See the start of the preview"
5627msgstr "Az előnézet kezdete"
5628
5629#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43
5630msgid "Change information"
5631msgstr "Információk megváltoztatása"
5632
5633#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54
5634msgid "Comment about this change (optional):"
5635msgstr "Megjegyzés (nem szükséges):"
5636
5637#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61
5638msgid "Page is read-only"
5639msgstr "Ez a lap csak olvasható"
5640
5641#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69
5642msgid "Merge changes"
5643msgstr "Változások összefésülése"
5644
5645#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73
5646msgid "Preview Page"
5647msgstr "Előnézet"
5648
5649#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
5650msgid "View WikiStart"
5651msgstr "Kezdőlap megtekintése"
5652
5653#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6
5654msgid "wiki:"
5655msgstr "wiki:"
5656
5657#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8
5658#, python-format
5659msgid "View %(path)s"
5660msgstr "A %(path)s megtekintése"
5661
5662#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15
5663#, python-format
5664msgid "Rename [1:%(name)s]"
5665msgstr "A [1:%(name)s] átnevezése"
5666
5667#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19
5668msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place."
5669msgstr ""
5670"Az oldal átnevezésekor egyúttal az oldal összes verziója is átnevezésre "
5671"kerül."
5672
5673#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19
5674msgid "The complete history of the page will be moved to the new location."
5675msgstr "A teljes laptörténet áthelyezésre kerül az új helyre."
5676
5677#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23
5678msgid "New name:"
5679msgstr "Új név:"
5680
5681#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27
5682msgid "Leave a redirection page at the old location"
5683msgstr "Maradjon átirányítás a régi helyen"
5684
5685#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33
5686#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108
5687msgid "Rename page"
5688msgstr "Átnevezés"
5689
5690#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84
5691msgid "Edit this page"
5692msgstr "Szerkesztés"
5693
5694#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34
5695#, python-format
5696msgid ""
5697"Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n"
5698"               ([1:diff])"
5699msgstr ""
5700"A %(version)s. verzió (módosította %(author)s, %(date)s ezelőtt)\n"
5701"               ([1:eltérések])"
5702
5703#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
5704#, python-format
5705msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s"
5706msgstr "A %(version)s. verzió, módosította %(author)s: %(comment)s"
5707
5708#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47
5709#, python-format
5710msgid "Version %(version)s by %(author)s"
5711msgstr "Verzió %(version)s módosította %(author)s"
5712
5713#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54
5714#, python-format
5715msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago"
5716msgstr "[1:Utoljára módosítva] %(reldate)s ezelőtt"
5717
5718#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61
5719#, python-format
5720msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here."
5721msgstr "Az %(name)s oldal nem létezik. Létrehozhatja itt."
5722
5723#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63
5724msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:"
5725msgstr "Létrehozhatja ugyanezt a lapot a hierarchia magasabb szintjén:"
5726
5727#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87
5728msgid "Create this page"
5729msgstr "Az oldal létrehozása"
5730
5731#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89
5732msgid "Using the template:"
5733msgstr "Sablon használata:"
5734
5735#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92
5736msgid "(blank page)"
5737msgstr "(üres oldal)"
5738
5739#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128
5740msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
5741msgstr ""
5742"A következő oldalak a jelenlegihez hasonló névvel rendelkeznek és talán "
5743"\"\n"
5744"\"kapcsolódnak ehhez:"