From acc01afc4458e697c657a8e079280587bc8fe462 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Chi-Chung Lin
Date: Fri, 4 Jun 2010 18:54:08 +0800
Subject: [PATCH] l10n/zh_TW: translations updated (52%)
---
trac/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages-js.po | 6 +-
trac/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po | 696 +++++++++++++-------------
2 files changed, 360 insertions(+), 342 deletions(-)
diff --git a/trac/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages-js.po b/trac/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages-js.po
index 826399d..8905114 100644
|
a
|
b
|
msgstr "" |
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
| 9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
| 10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-05-24 23:55+0200\n" |
| 11 | | "PO-Revision-Date: 2010-06-04 14:00+0800\n" |
| | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-06-07 10:15+0800\n" |
| 12 | 12 | "Last-Translator: Chi-Chung Lin <zclin.csie92g@gmail.com>\n" |
| 13 | 13 | "Language-Team: zh_TW <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
| 14 | 14 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 122 | 122 | |
| 123 | 123 | #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:74 |
| 124 | 124 | msgid "New paragraph" |
| 125 | | msgstr "" |
| | 125 | msgstr "新增段落" |
| 126 | 126 | |
| 127 | 127 | #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:77 |
| 128 | 128 | msgid "Line break: [[BR]]" |
| … |
… |
msgstr "換行: [[BR]]" |
| 130 | 130 | |
| 131 | 131 | #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:80 |
| 132 | 132 | msgid "Image: [[Image()]]" |
| 133 | | msgstr "" |
| | 133 | msgstr "圖片: [[Image()]]" |
| 134 | 134 | |
| 135 | 135 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 trac/wiki/templates/wiki_view.html:3 |
| 136 | 136 | msgid "Link to this section" |
diff --git a/trac/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/trac/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
index cceadef..7a225a5 100644
|
a
|
b
|
msgstr "" |
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
| 9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
| 10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2008-01-30 09:20+0100\n" |
| 11 | | "PO-Revision-Date: 2010-06-04 14:00+0800\n" |
| 12 | | "Last-Translator: Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>\n" |
| | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-06-07 15:23+0800\n" |
| | 12 | "Last-Translator: Chi-Chung Lin <zclin.csie92g@gmail.com>\n" |
| 13 | 13 | "Language-Team: zh_TW <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
| 14 | 14 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
| 15 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| … |
… |
msgstr "刪除備註 %(num)s" |
| 40 | 40 | #: tracopt/ticket/deleter.py:130 |
| 41 | 41 | #, python-format |
| 42 | 42 | msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." |
| 43 | | msgstr "待辦事項 #%(id)s 已經刪除" |
| | 43 | msgstr "已刪除待辦事項 #%(id)s" |
| 44 | 44 | |
| 45 | 45 | #: tracopt/ticket/deleter.py:137 |
| 46 | 46 | #, python-format |
| 47 | 47 | msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." |
| 48 | | msgstr "" |
| | 48 | msgstr "已刪除代辦事項 #%(id)s 備註 %(num)s" |
| 49 | 49 | |
| 50 | 50 | #: tracopt/ticket/deleter.py:156 |
| 51 | 51 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "刪除 Ticket #%(id)s" |
| 61 | 61 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49 |
| 62 | 62 | #, python-format |
| 63 | 63 | msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s" |
| 64 | | msgstr "" |
| | 64 | msgstr "刪除代辦事項 #%(id)s 的備註 %(num)s" |
| 65 | 65 | |
| 66 | 66 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 |
| 67 | 67 | #, python-format |
| … |
… |
msgid "" |
| 78 | 78 | "(comments: %(comments)s,\n" |
| 79 | 79 | " attachments: %(attachments)s)" |
| 80 | 80 | msgstr "" |
| | 81 | "(備註: %(comments)s,\n" |
| | 82 | " 附件: %(attachments)s)" |
| 81 | 83 | |
| 82 | 84 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37 |
| 83 | 85 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
| 84 | 86 | #: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46 |
| 85 | 87 | msgid "This is an irreversible operation." |
| 86 | | msgstr "此動作無法復原" |
| | 88 | msgstr "此操作無法復原" |
| 87 | 89 | |
| 88 | 90 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42 |
| 89 | 91 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72 |
| … |
… |
msgstr "備註:" |
| 112 | 114 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:142 |
| 113 | 115 | #, python-format |
| 114 | 116 | msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" |
| 115 | | msgstr "" |
| | 117 | msgstr "%(date)s 以前由 %(author)s 變更" |
| 116 | 118 | |
| 117 | 119 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
| 118 | 120 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?" |
| … |
… |
msgstr "關於 Trac" |
| 129 | 131 | #: trac/attachment.py:152 |
| 130 | 132 | #, python-format |
| 131 | 133 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
| 132 | | msgstr "" |
| | 134 | msgstr "附件 '%(title)s' 不存在" |
| 133 | 135 | |
| 134 | 136 | #: trac/attachment.py:154 |
| 135 | 137 | msgid "Invalid Attachment" |
| … |
… |
msgstr "附件 '%(filename)s' 找不到" |
| 158 | 160 | |
| 159 | 161 | #: trac/attachment.py:420 |
| 160 | 162 | msgid "Bad request" |
| 161 | | msgstr "" |
| | 163 | msgstr "Bad request" |
| 162 | 164 | |
| 163 | 165 | #: trac/attachment.py:437 |
| 164 | 166 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "回到 %(parent)s" |
| 168 | 170 | #: trac/attachment.py:530 |
| 169 | 171 | #, python-format |
| 170 | 172 | msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" |
| 171 | | msgstr "" |
| | 173 | msgstr "附件 %(attachment)s 加入至 %(resource)s" |
| 172 | 174 | |
| 173 | 175 | #: trac/attachment.py:587 |
| 174 | 176 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "上傳失敗" |
| 211 | 213 | #: trac/attachment.py:658 |
| 212 | 214 | #, python-format |
| 213 | 215 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
| 214 | | msgstr "" |
| | 216 | msgstr "附件欄位 %(field)s 無效: %(message)s" |
| 215 | 217 | |
| 216 | 218 | #: trac/attachment.py:662 |
| 217 | 219 | #, python-format |
| … |
… |
msgid "" |
| 224 | 226 | "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can " |
| 225 | 227 | "only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires" |
| 226 | 228 | " ATTACHMENT_DELETE permission." |
| 227 | | msgstr "" |
| | 229 | msgstr "您沒有權限取代附件 %(name)s您只能取代您自己的附件。取代他人附件需要 ATTACHMENT_DELETE 權限" |
| 228 | 230 | |
| 229 | 231 | #: trac/attachment.py:704 |
| 230 | 232 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "組態錯誤" |
| 296 | 298 | #: trac/config.py:403 |
| 297 | 299 | #, python-format |
| 298 | 300 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" |
| 299 | | msgstr "" |
| | 301 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: 需要整數,但是您輸入 %(value)s" |
| 300 | 302 | |
| 301 | 303 | #: trac/config.py:421 |
| 302 | 304 | #, python-format |
| 303 | 305 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" |
| 304 | | msgstr "" |
| | 306 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: 需要浮點數,但您輸入 %(value)s" |
| 305 | 307 | |
| 306 | 308 | #: trac/config.py:605 |
| 307 | 309 | #, python-format |
| 308 | 310 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" |
| 309 | | msgstr "" |
| | 311 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: 希望是 (%(choices)s) 其中之一,但您輸入 %(value)s" |
| 310 | 312 | |
| 311 | 313 | #: trac/core.py:33 |
| 312 | 314 | msgid "Trac Error" |
| 313 | | msgstr "" |
| | 315 | msgstr "Trac 錯誤" |
| 314 | 316 | |
| 315 | 317 | #: trac/env.py:153 |
| 316 | 318 | msgid "" |
| 317 | 319 | "Visit the Trac open source project at<br /><a " |
| 318 | 320 | "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" |
| 319 | 321 | msgstr "" |
| | 322 | "瀏覽 Trac 開放原始碼專案<br/><a " |
| | 323 | "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" |
| 320 | 324 | |
| 321 | 325 | #: trac/env.py:582 |
| 322 | 326 | msgid "Database newer than Trac version" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 369 | 373 | |
| 370 | 374 | #: trac/env.py:783 trac/admin/api.py:130 |
| 371 | 375 | msgid "Invalid arguments" |
| 372 | | msgstr "" |
| | 376 | msgstr "無效的參數" |
| 373 | 377 | |
| 374 | 378 | #: trac/env.py:786 |
| 375 | 379 | msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." |
| 376 | | msgstr "" |
| | 380 | msgstr "資料庫為最新版本,不需要升級" |
| 377 | 381 | |
| 378 | 382 | #: trac/env.py:794 |
| 379 | 383 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 436 | 440 | #: trac/perm.py:48 |
| 437 | 441 | #, python-format |
| 438 | 442 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" |
| 439 | | msgstr "" |
| | 443 | msgstr "需要 %(perm)s 權限來對 %(resource)s 作此操作" |
| 440 | 444 | |
| 441 | 445 | #: trac/perm.py:50 |
| 442 | 446 | #, python-format |
| 443 | 447 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
| 444 | | msgstr "" |
| | 448 | msgstr "需要 %(perm)s 權限作此操作" |
| 445 | 449 | |
| 446 | 450 | #: trac/perm.py:55 |
| 447 | 451 | msgid "Insufficient privileges to perform this operation." |
| 448 | | msgstr "" |
| | 452 | msgstr "權限不足,無法做此操作" |
| 449 | 453 | |
| 450 | 454 | #: trac/perm.py:333 |
| 451 | 455 | #, python-format |
| 452 | 456 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
| 453 | | msgstr "" |
| | 457 | msgstr "無效的操作 %(name)s" |
| 454 | 458 | |
| 455 | 459 | #: trac/perm.py:643 |
| 456 | 460 | msgid "User" |
| … |
… |
msgstr "使用者" |
| 459 | 463 | #: trac/perm.py:643 trac/admin/templates/admin_perms.html:70 |
| 460 | 464 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:339 |
| 461 | 465 | msgid "Action" |
| 462 | | msgstr "動作" |
| | 466 | msgstr "操作" |
| 463 | 467 | |
| 464 | 468 | #: trac/perm.py:645 |
| 465 | 469 | msgid "Available actions:" |
| 466 | | msgstr "" |
| | 470 | msgstr "可用操作:" |
| 467 | 471 | |
| 468 | 472 | #: trac/perm.py:656 trac/admin/web_ui.py:333 |
| 469 | 473 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 472 | 476 | #: trac/resource.py:336 |
| 473 | 477 | #, python-format |
| 474 | 478 | msgid "%(name)s at version %(version)s" |
| 475 | | msgstr "" |
| | 479 | msgstr "%(name)s,版本 %(version)s" |
| 476 | 480 | |
| 477 | 481 | #: trac/admin/api.py:134 trac/admin/console.py:254 |
| 478 | 482 | msgid "Command not found" |
| 479 | | msgstr "" |
| | 483 | msgstr "找不到指令" |
| 480 | 484 | |
| 481 | 485 | #: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 |
| 482 | 486 | msgid "Error:" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 539 | 543 | #: trac/admin/console.py:346 |
| 540 | 544 | #, python-format |
| 541 | 545 | msgid "Project Name [%(default)s]> " |
| 542 | | msgstr "" |
| | 546 | msgstr "專案名稱 [%(default)s]> " |
| 543 | 547 | |
| 544 | 548 | #: trac/admin/console.py:348 |
| 545 | 549 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "系統管理" |
| 644 | 648 | |
| 645 | 649 | #: trac/admin/web_ui.py:81 |
| 646 | 650 | msgid "No administration panels available" |
| 647 | | msgstr "" |
| | 651 | msgstr "沒有可用的系統管理控制面板" |
| 648 | 652 | |
| 649 | 653 | #: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111 |
| 650 | 654 | msgid "Unknown administration panel" |
| 651 | | msgstr "" |
| | 655 | msgstr "未知的系統管理控制面板" |
| 652 | 656 | |
| 653 | 657 | #: trac/admin/web_ui.py:185 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90 |
| 654 | 658 | #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609 |
| … |
… |
msgid "" |
| 662 | 666 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " |
| 663 | 667 | "Your changes have not been saved." |
| 664 | 668 | msgstr "" |
| | 669 | "沒有儲存您的變更。" |
| | 670 | "寫入 trac.ini 時發生錯誤,請您確認 web 伺服器是否可以寫入該檔案。" |
| 665 | 671 | |
| 666 | 672 | #: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/web_ui.py:319 |
| 667 | 673 | #: trac/admin/web_ui.py:401 trac/prefs/web_ui.py:86 |
| … |
… |
msgstr "您必須指定檔案" |
| 723 | 729 | |
| 724 | 730 | #: trac/admin/web_ui.py:290 |
| 725 | 731 | msgid "Missing field" |
| 726 | | msgstr "" |
| | 732 | msgstr "遺漏欄位" |
| 727 | 733 | |
| 728 | 734 | #: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:10 |
| 729 | 735 | msgid "Permissions" |
| … |
… |
msgstr "權限" |
| 731 | 737 | |
| 732 | 738 | #: trac/admin/web_ui.py:340 |
| 733 | 739 | msgid "Unknown action" |
| 734 | | msgstr "未知的動作" |
| | 740 | msgstr "未知的操作" |
| 735 | 741 | |
| 736 | 742 | #: trac/admin/web_ui.py:344 |
| 737 | 743 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "模組" |
| 763 | 769 | |
| 764 | 770 | #: trac/admin/web_ui.py:435 |
| 765 | 771 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
| 766 | | msgstr "" |
| | 772 | msgstr "上傳的檔案非 Python 原始檔或 egg" |
| 767 | 773 | |
| 768 | 774 | #: trac/admin/web_ui.py:440 |
| 769 | 775 | #, python-format |
| 770 | 776 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
| 771 | | msgstr "" |
| | 777 | msgstr "已經安裝模組 %(name)s" |
| 772 | 778 | |
| 773 | 779 | #: trac/admin/web_ui.py:513 |
| 774 | 780 | msgid "The following component has been disabled:" |
| 775 | 781 | msgid_plural "The following components have been disabled:" |
| 776 | | msgstr[0] "" |
| | 782 | msgstr[0] "已禁用以下元件:" |
| 777 | 783 | |
| 778 | 784 | #: trac/admin/web_ui.py:518 |
| 779 | 785 | msgid "The following component has been enabled:" |
| 780 | 786 | msgid_plural "The following components have been enabled:" |
| 781 | | msgstr[0] "" |
| | 787 | msgstr[0] "已啟用以下元件:" |
| 782 | 788 | |
| 783 | 789 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
| 784 | 790 | msgid "Administration:" |
| 785 | | msgstr "" |
| | 791 | msgstr "系統管理:" |
| 786 | 792 | |
| 787 | 793 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
| 788 | 794 | msgid "Basics" |
| 789 | | msgstr "" |
| | 795 | msgstr "基本設定" |
| 790 | 796 | |
| 791 | 797 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
| 792 | 798 | msgid "Project" |
| … |
… |
msgid "" |
| 848 | 854 | "Description (you may use\n" |
| 849 | 855 | " [1:WikiFormatting]\n" |
| 850 | 856 | " here):" |
| 851 | | msgstr "" |
| | 857 | msgstr "描述(您可以使用 [1:WikiFormatting]):" |
| 852 | 858 | |
| 853 | 859 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 |
| 854 | 860 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:25 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 915 | 921 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:14 |
| 916 | 922 | #, python-format |
| 917 | 923 | msgid "Manage %(label_plural)s" |
| 918 | | msgstr "" |
| | 924 | msgstr "管理 %(label_plural)s" |
| 919 | 925 | |
| 920 | 926 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:19 |
| 921 | 927 | #, python-format |
| 922 | 928 | msgid "Modify %(label_singular)s" |
| 923 | | msgstr "" |
| | 929 | msgstr "修改 %(label_singular)s" |
| 924 | 930 | |
| 925 | 931 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:33 |
| 926 | 932 | #, python-format |
| 927 | 933 | msgid "Add %(label_singular)s" |
| 928 | | msgstr "" |
| | 934 | msgstr "新增 %(label_singular)s" |
| 929 | 935 | |
| 930 | 936 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
| 931 | 937 | msgid "Order" |
| 932 | | msgstr "" |
| | 938 | msgstr "順序" |
| 933 | 939 | |
| 934 | 940 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79 |
| 935 | 941 | msgid "Configuration" |
| … |
… |
msgstr "設定" |
| 938 | 944 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 |
| 939 | 945 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18 |
| 940 | 946 | msgid "Type:" |
| 941 | | msgstr "" |
| | 947 | msgstr "類型:" |
| 942 | 948 | |
| 943 | 949 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 |
| 944 | 950 | msgid "Log level:" |
| … |
… |
msgstr "物件:" |
| 1035 | 1041 | |
| 1036 | 1042 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:26 |
| 1037 | 1043 | msgid "Action:" |
| 1038 | | msgstr "動作:" |
| | 1044 | msgstr "操作:" |
| 1039 | 1045 | |
| 1040 | 1046 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:34 |
| 1041 | 1047 | msgid "" |
| 1042 | 1048 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
| 1043 | 1049 | " or a group." |
| 1044 | | msgstr "新增動作權限給物件,物件可以是帳號或群組。" |
| | 1050 | msgstr "新增操作權限給物件,物件可以是帳號或群組。" |
| 1045 | 1051 | |
| 1046 | 1052 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:46 |
| 1047 | 1053 | msgid "Add Subject to Group:" |
| … |
… |
msgstr "隱藏所有描述" |
| 1117 | 1123 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:115 trac/ticket/admin.py:76 |
| 1118 | 1124 | #: trac/ticket/api.py:296 |
| 1119 | 1125 | msgid "Component" |
| 1120 | | msgstr "" |
| | 1126 | msgstr "元件" |
| 1121 | 1127 | |
| 1122 | 1128 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:118 |
| 1123 | 1129 | msgid "Enabled" |
| … |
… |
msgstr "啟用" |
| 1125 | 1131 | |
| 1126 | 1132 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:127 |
| 1127 | 1133 | msgid "Toggle the module description" |
| 1128 | | msgstr "" |
| | 1134 | msgstr "變更模組描述" |
| 1129 | 1135 | |
| 1130 | 1136 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:143 |
| 1131 | 1137 | msgid "Toggle the component description" |
| 1132 | | msgstr "" |
| | 1138 | msgstr "變更元件描述" |
| 1133 | 1139 | |
| 1134 | 1140 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440 |
| 1135 | 1141 | msgid "Versions" |
| … |
… |
msgstr "版本" |
| 1137 | 1143 | |
| 1138 | 1144 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
| 1139 | 1145 | msgid "Manage Versions" |
| 1140 | | msgstr "" |
| | 1146 | msgstr "管理版本" |
| 1141 | 1147 | |
| 1142 | 1148 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
| 1143 | 1149 | msgid "Modify Version:" |
| 1144 | | msgstr "" |
| | 1150 | msgstr "修改版本:" |
| 1145 | 1151 | |
| 1146 | 1152 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
| 1147 | 1153 | msgid "Date:" |
| … |
… |
msgstr "日期:" |
| 1149 | 1155 | |
| 1150 | 1156 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
| 1151 | 1157 | msgid "Add Version:" |
| 1152 | | msgstr "" |
| | 1158 | msgstr "新增版本:" |
| 1153 | 1159 | |
| 1154 | 1160 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
| 1155 | 1161 | msgid "Released:" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1162 | 1168 | #: trac/db/api.py:132 |
| 1163 | 1169 | #, python-format |
| 1164 | 1170 | msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" |
| 1165 | | msgstr "" |
| | 1171 | msgstr "不支援的資料庫類型 \"%(scheme)s\"" |
| 1166 | 1172 | |
| 1167 | 1173 | #: trac/db/api.py:162 |
| 1168 | 1174 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1173 | 1179 | |
| 1174 | 1180 | #: trac/db/mysql_backend.py:80 |
| 1175 | 1181 | msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" |
| 1176 | | msgstr "" |
| | 1182 | msgstr "無法載入 Python 的 MySQL binding" |
| 1177 | 1183 | |
| 1178 | 1184 | #: trac/db/pool.py:118 |
| 1179 | 1185 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1182 | 1188 | |
| 1183 | 1189 | #: trac/db/postgres_backend.py:81 |
| 1184 | 1190 | msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" |
| 1185 | | msgstr "" |
| | 1191 | msgstr "無法載入 Python 的 PostgreSQL binding" |
| 1186 | 1192 | |
| 1187 | 1193 | #: trac/db/sqlite_backend.py:154 |
| 1188 | 1194 | msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" |
| 1189 | | msgstr "" |
| | 1195 | msgstr "無法載入 Python 的 SQLite binding" |
| 1190 | 1196 | |
| 1191 | 1197 | #: trac/db/sqlite_backend.py:157 trac/db/sqlite_backend.py:161 |
| 1192 | 1198 | #, python-format |
| 1193 | 1199 | msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher" |
| 1194 | | msgstr "" |
| | 1200 | msgstr "PySqlite 至少需要 %(version)s 以上的版本" |
| 1195 | 1201 | |
| 1196 | 1202 | #: trac/db/sqlite_backend.py:186 |
| 1197 | 1203 | #, python-format |
| 1198 | 1204 | msgid "Database already exists at %(path)s" |
| 1199 | | msgstr "" |
| | 1205 | msgstr "資料庫路徑 %(path)s 已經存在" |
| 1200 | 1206 | |
| 1201 | 1207 | #: trac/db/sqlite_backend.py:246 |
| 1202 | 1208 | #, python-format |
| 1203 | 1209 | msgid "Database \"%(path)s\" not found." |
| 1204 | | msgstr "" |
| | 1210 | msgstr "找不到資料庫 \"%(path)s\"" |
| 1205 | 1211 | |
| 1206 | 1212 | #: trac/db/sqlite_backend.py:255 |
| 1207 | 1213 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1253 | 1259 | |
| 1254 | 1260 | #: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143 |
| 1255 | 1261 | msgid "Your preferences have been saved." |
| 1256 | | msgstr "" |
| | 1262 | msgstr "已儲存您的偏好設定" |
| 1257 | 1263 | |
| 1258 | 1264 | #: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 |
| 1259 | 1265 | msgid "Preferences" |
| … |
… |
msgstr "偏好設定" |
| 1261 | 1267 | |
| 1262 | 1268 | #: trac/prefs/web_ui.py:75 |
| 1263 | 1269 | msgid "Unknown preference panel" |
| 1264 | | msgstr "" |
| | 1270 | msgstr "未知的偏好設定控制板" |
| 1265 | 1271 | |
| 1266 | 1272 | #: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 |
| 1267 | 1273 | msgid "Date & Time" |
| … |
… |
msgstr "時間與日期" |
| 1269 | 1275 | |
| 1270 | 1276 | #: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 |
| 1271 | 1277 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
| 1272 | | msgstr "" |
| | 1278 | msgstr "鍵盤快捷鍵" |
| 1273 | 1279 | |
| 1274 | 1280 | #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 |
| 1275 | 1281 | msgid "Language" |
| … |
… |
msgstr "語言" |
| 1277 | 1283 | |
| 1278 | 1284 | #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
| 1279 | 1285 | msgid "Advanced" |
| 1280 | | msgstr "" |
| | 1286 | msgstr "進階" |
| 1281 | 1287 | |
| 1282 | 1288 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
| 1283 | 1289 | msgid "Preferences:" |
| 1284 | | msgstr "" |
| | 1290 | msgstr "偏好設定" |
| 1285 | 1291 | |
| 1286 | 1292 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 |
| 1287 | 1293 | msgid "" |
| … |
… |
msgid "" |
| 1292 | 1298 | " be\n" |
| 1293 | 1299 | " restored on subsequent visits." |
| 1294 | 1300 | msgstr "" |
| | 1301 | "此頁面讓您儲存您的個人設定,這些設定會儲存在伺服器上,\n" |
| | 1302 | "並以瀏覽器 Cookie 來當 Session ID。Cookie 可以讓您的設定\n" |
| | 1303 | "套用到接下來所有的瀏覽動作。" |
| 1295 | 1304 | |
| 1296 | 1305 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 |
| 1297 | 1306 | msgid "Save changes" |
| … |
… |
msgstr "儲存" |
| 1299 | 1308 | |
| 1300 | 1309 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
| 1301 | 1310 | msgid "Session key:" |
| 1302 | | msgstr "" |
| | 1311 | msgstr "Session key:" |
| 1303 | 1312 | |
| 1304 | 1313 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
| 1305 | 1314 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1312 | 1321 | |
| 1313 | 1322 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
| 1314 | 1323 | msgid "Restore session:" |
| 1315 | | msgstr "" |
| | 1324 | msgstr "還原 Session:" |
| 1316 | 1325 | |
| 1317 | 1326 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
| 1318 | 1327 | msgid "Load" |
| 1319 | | msgstr "" |
| | 1328 | msgstr "載入" |
| 1320 | 1329 | |
| 1321 | 1330 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
| 1322 | 1331 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1328 | 1337 | |
| 1329 | 1338 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 |
| 1330 | 1339 | msgid "Time zone:" |
| 1331 | | msgstr "" |
| | 1340 | msgstr "時區:" |
| 1332 | 1341 | |
| 1333 | 1342 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18 |
| 1334 | 1343 | msgid "Default time zone" |
| 1335 | | msgstr "" |
| | 1344 | msgstr "預設時區" |
| 1336 | 1345 | |
| 1337 | 1346 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 |
| 1338 | 1347 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1344 | 1353 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
| 1345 | 1354 | #, python-format |
| 1346 | 1355 | msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)." |
| 1347 | | msgstr "" |
| | 1356 | msgstr "範例: 現在時間是 [1:%(time)s] (UTC)" |
| 1348 | 1357 | |
| 1349 | 1358 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34 |
| 1350 | 1359 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1406 | 1415 | |
| 1407 | 1416 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 |
| 1408 | 1417 | msgid "Language:" |
| 1409 | | msgstr "" |
| | 1418 | msgstr "語言:" |
| 1410 | 1419 | |
| 1411 | 1420 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 |
| 1412 | 1421 | msgid "default language" |
| 1413 | | msgstr "" |
| | 1422 | msgstr "預設語言" |
| 1414 | 1423 | |
| 1415 | 1424 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 |
| 1416 | 1425 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1433 | 1442 | |
| 1434 | 1443 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
| 1435 | 1444 | msgid "Style:" |
| 1436 | | msgstr "" |
| | 1445 | msgstr "風格:" |
| 1437 | 1446 | |
| 1438 | 1447 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 |
| 1439 | 1448 | msgid "Preview:" |
| … |
… |
msgstr "搜尋" |
| 1448 | 1457 | #: trac/search/web_ui.py:153 |
| 1449 | 1458 | #, python-format |
| 1450 | 1459 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
| 1451 | | msgstr "" |
| | 1460 | msgstr "瀏覽檔案庫路徑 %(path)s" |
| 1452 | 1461 | |
| 1453 | 1462 | #: trac/search/web_ui.py:193 |
| 1454 | 1463 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1457 | 1466 | |
| 1458 | 1467 | #: trac/search/web_ui.py:232 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:397 |
| 1459 | 1468 | msgid "Next Page" |
| 1460 | | msgstr "" |
| | 1469 | msgstr "下一頁" |
| 1461 | 1470 | |
| 1462 | 1471 | #: trac/search/web_ui.py:238 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:400 |
| 1463 | 1472 | msgid "Previous Page" |
| 1464 | | msgstr "" |
| | 1473 | msgstr "上一頁" |
| 1465 | 1474 | |
| 1466 | 1475 | #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 |
| 1467 | 1476 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:20 |
| … |
… |
msgstr "系統資訊" |
| 1535 | 1544 | |
| 1536 | 1545 | #: trac/templates/about.html:64 |
| 1537 | 1546 | msgid "Installed Plugins" |
| 1538 | | msgstr "已安裝的套件" |
| | 1547 | msgstr "已安裝的模組" |
| 1539 | 1548 | |
| 1540 | 1549 | #: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:192 |
| 1541 | 1550 | #: trac/web/main.py:604 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1548 | 1557 | |
| 1549 | 1558 | #: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:160 |
| 1550 | 1559 | msgid "Value" |
| 1551 | | msgstr "" |
| | 1560 | msgstr "值" |
| 1552 | 1561 | |
| 1553 | 1562 | #: trac/templates/attach_file_form.html:15 |
| 1554 | 1563 | msgid "Attach file" |
| … |
… |
msgstr "檔案描述(選擇性):" |
| 1592 | 1601 | |
| 1593 | 1602 | #: trac/templates/attachment.html:52 |
| 1594 | 1603 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
| 1595 | | msgstr "" |
| | 1604 | msgstr "覆蓋相同名稱的附件" |
| 1596 | 1605 | |
| 1597 | 1606 | #: trac/templates/attachment.html:62 |
| 1598 | 1607 | msgid "Add attachment" |
| … |
… |
msgstr "附加其他檔案" |
| 1616 | 1625 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16 |
| 1617 | 1626 | #, python-format |
| 1618 | 1627 | msgid "%(size)s bytes" |
| 1619 | | msgstr "" |
| | 1628 | msgstr "%(size)s 位元組" |
| 1620 | 1629 | |
| 1621 | 1630 | #: trac/templates/attachment.html:96 |
| 1622 | 1631 | #, python-format |
| … |
… |
msgid "" |
| 1625 | 1634 | " [1:%(size)s]\n" |
| 1626 | 1635 | " (added by %(author)s, %(date)s ago)" |
| 1627 | 1636 | msgstr "" |
| | 1637 | "檔案 %(file)s,\n" |
| | 1638 | " [1:%(size)s]\n" |
| | 1639 | " (%(date)s 前,由 %(author)s 新增" |
| 1628 | 1640 | |
| 1629 | 1641 | #: trac/templates/diff_div.html:72 |
| 1630 | 1642 | #, python-format |
| 1631 | 1643 | msgid "" |
| 1632 | 1644 | "Property %(name)s\n" |
| 1633 | 1645 | " changed from %(old)s to %(new)s" |
| 1634 | | msgstr "" |
| | 1646 | msgstr "屬性 %(name)s 由 %(old)s 變更至 %(new)s" |
| 1635 | 1647 | |
| 1636 | 1648 | #: trac/templates/diff_div.html:76 |
| 1637 | 1649 | #, python-format |
| 1638 | 1650 | msgid "Property %(name)s set to %(value)s" |
| 1639 | | msgstr "" |
| | 1651 | msgstr "屬性 %(name)s 設為 %(value)s" |
| 1640 | 1652 | |
| 1641 | 1653 | #: trac/templates/diff_div.html:79 |
| 1642 | 1654 | #, python-format |
| 1643 | 1655 | msgid "Property %(name)s deleted" |
| 1644 | | msgstr "" |
| | 1656 | msgstr "已刪除屬性 %(name)s" |
| 1645 | 1657 | |
| 1646 | 1658 | #: trac/templates/diff_div.html:86 |
| 1647 | 1659 | msgid "Differences" |
| 1648 | | msgstr "" |
| | 1660 | msgstr "差異" |
| 1649 | 1661 | |
| 1650 | 1662 | #: trac/templates/diff_options.html:10 |
| 1651 | 1663 | msgid "View differences" |
| 1652 | | msgstr "" |
| | 1664 | msgstr "檢視差異" |
| 1653 | 1665 | |
| 1654 | 1666 | #: trac/templates/diff_options.html:13 |
| 1655 | 1667 | msgid "inline" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1673 | 1685 | |
| 1674 | 1686 | #: trac/templates/diff_options.html:32 |
| 1675 | 1687 | msgid "Ignore:" |
| 1676 | | msgstr "" |
| | 1688 | msgstr "忽略:" |
| 1677 | 1689 | |
| 1678 | 1690 | #: trac/templates/diff_options.html:36 |
| 1679 | 1691 | msgid "Blank lines" |
| 1680 | | msgstr "" |
| | 1692 | msgstr "空白行" |
| 1681 | 1693 | |
| 1682 | 1694 | #: trac/templates/diff_options.html:41 |
| 1683 | 1695 | msgid "Case changes" |
| 1684 | | msgstr "" |
| | 1696 | msgstr "僅變更大小寫" |
| 1685 | 1697 | |
| 1686 | 1698 | #: trac/templates/diff_options.html:46 |
| 1687 | 1699 | msgid "White space changes" |
| 1688 | | msgstr "" |
| | 1700 | msgstr "僅變更空白" |
| 1689 | 1701 | |
| 1690 | 1702 | #: trac/templates/diff_options.html:50 |
| 1691 | 1703 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1726 | 1738 | #: trac/templates/diff_view.html:43 |
| 1727 | 1739 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136 |
| 1728 | 1740 | msgid "Timestamp:" |
| 1729 | | msgstr "" |
| | 1741 | msgstr "時間撮記:" |
| 1730 | 1742 | |
| 1731 | 1743 | #: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53 |
| 1732 | 1744 | #: trac/templates/diff_view.html:59 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1741 | 1753 | #: trac/templates/diff_view.html:55 |
| 1742 | 1754 | #, python-format |
| 1743 | 1755 | msgid "(IP: %(ipnr)s)" |
| 1744 | | msgstr "" |
| | 1756 | msgstr "(IP: %(ipnr)s)" |
| 1745 | 1757 | |
| 1746 | 1758 | #: trac/templates/diff_view.html:57 |
| 1747 | 1759 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1757 | 1769 | #: trac/templates/diff_view.html:67 |
| 1758 | 1770 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200 |
| 1759 | 1771 | msgid "Unmodified" |
| 1760 | | msgstr "" |
| | 1772 | msgstr "未更動" |
| 1761 | 1773 | |
| 1762 | 1774 | #: trac/templates/diff_view.html:68 |
| 1763 | 1775 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201 |
| 1764 | 1776 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 |
| 1765 | 1777 | msgid "Added" |
| 1766 | | msgstr "" |
| | 1778 | msgstr "新增" |
| 1767 | 1779 | |
| 1768 | 1780 | #: trac/templates/diff_view.html:69 |
| 1769 | 1781 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202 |
| 1770 | 1782 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 |
| 1771 | 1783 | msgid "Removed" |
| 1772 | | msgstr "" |
| | 1784 | msgstr "刪除" |
| 1773 | 1785 | |
| 1774 | 1786 | #: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325 |
| 1775 | 1787 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204 |
| 1776 | 1788 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:200 |
| 1777 | 1789 | msgid "Modified" |
| 1778 | | msgstr "" |
| | 1790 | msgstr "修改" |
| 1779 | 1791 | |
| 1780 | 1792 | #: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18 |
| 1781 | 1793 | #: trac/web/main.py:526 |
| 1782 | 1794 | msgid "Error" |
| 1783 | | msgstr "" |
| | 1795 | msgstr "錯誤" |
| 1784 | 1796 | |
| 1785 | 1797 | #: trac/templates/error.html:65 |
| 1786 | 1798 | msgid "Create" |
| 1787 | | msgstr "" |
| | 1799 | msgstr "建立" |
| 1788 | 1800 | |
| 1789 | 1801 | #: trac/templates/error.html:80 |
| 1790 | 1802 | msgid "Oops…" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1792 | 1804 | |
| 1793 | 1805 | #: trac/templates/error.html:82 |
| 1794 | 1806 | msgid "Trac detected an internal error:" |
| 1795 | | msgstr "" |
| | 1807 | msgstr "Trac 偵測到內部錯誤:" |
| 1796 | 1808 | |
| 1797 | 1809 | #: trac/templates/error.html:87 |
| 1798 | 1810 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1825 | 1837 | |
| 1826 | 1838 | #: trac/templates/error.html:109 |
| 1827 | 1839 | msgid "Found a bug in Trac?" |
| 1828 | | msgstr "" |
| | 1840 | msgstr "發現 Trac 的 bug ?" |
| 1829 | 1841 | |
| 1830 | 1842 | #: trac/templates/error.html:110 |
| 1831 | 1843 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1901 | 1913 | |
| 1902 | 1914 | #: trac/templates/error.html:178 |
| 1903 | 1915 | msgid "System Information:" |
| 1904 | | msgstr "" |
| | 1916 | msgstr "系統資訊:" |
| 1905 | 1917 | |
| 1906 | 1918 | #: trac/templates/error.html:186 |
| 1907 | 1919 | msgid "Enabled Plugins:" |
| 1908 | | msgstr "" |
| | 1920 | msgstr "已啟用的模組:" |
| 1909 | 1921 | |
| 1910 | 1922 | #: trac/templates/error.html:202 |
| 1911 | 1923 | msgid "TracGuide" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1925 | 1937 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 |
| 1926 | 1938 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 |
| 1927 | 1939 | msgid "View changes" |
| 1928 | | msgstr "" |
| | 1940 | msgstr "檢視變更" |
| 1929 | 1941 | |
| 1930 | 1942 | #: trac/templates/history_view.html:24 |
| 1931 | 1943 | msgid "Change history" |
| 1932 | | msgstr "" |
| | 1944 | msgstr "更動紀錄" |
| 1933 | 1945 | |
| 1934 | 1946 | #: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440 |
| 1935 | 1947 | #: trac/ticket/api.py:297 |
| … |
… |
msgstr "註解" |
| 1942 | 1954 | |
| 1943 | 1955 | #: trac/templates/history_view.html:43 |
| 1944 | 1956 | msgid "View this version" |
| 1945 | | msgstr "" |
| | 1957 | msgstr "檢視此版本" |
| 1946 | 1958 | |
| 1947 | 1959 | #: trac/templates/history_view.html:46 |
| 1948 | 1960 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "以其他格式下載:" |
| 1964 | 1976 | |
| 1965 | 1977 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:19 |
| 1966 | 1978 | msgid "View attachment" |
| 1967 | | msgstr "" |
| | 1979 | msgstr "檢視附件" |
| 1968 | 1980 | |
| 1969 | 1981 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:18 |
| 1970 | 1982 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 1991 | 2003 | |
| 1992 | 2004 | #: trac/templates/preview_file.html:15 |
| 1993 | 2005 | msgid "(The file is empty)" |
| 1994 | | msgstr "" |
| | 2006 | msgstr "(空檔案)" |
| 1995 | 2007 | |
| 1996 | 2008 | #: trac/templates/preview_file.html:19 |
| 1997 | 2009 | #, python-format |
| 1998 | 2010 | msgid "" |
| 1999 | 2011 | "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s " |
| 2000 | 2012 | "bytes." |
| 2001 | | msgstr "" |
| | 2013 | msgstr "[1:無法預覽],因為檔案大小超過 %(size)s 位元組" |
| 2002 | 2014 | |
| 2003 | 2015 | #: trac/templates/preview_file.html:22 |
| 2004 | 2016 | msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it." |
| 2005 | | msgstr "" |
| | 2017 | msgstr "[1:無法預覽],因為沒有可用的 renderer" |
| 2006 | 2018 | |
| 2007 | 2019 | #: trac/templates/preview_file.html:26 |
| 2008 | 2020 | msgid "Try [1:downloading] the file instead." |
| 2009 | | msgstr "" |
| | 2021 | msgstr "嘗試 [1:下載] 此檔案" |
| 2010 | 2022 | |
| 2011 | 2023 | #: trac/templates/progress_bar.html:26 |
| 2012 | 2024 | #, python-format |
| 2013 | 2025 | msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
| 2014 | | msgstr "" |
| | 2026 | msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
| 2015 | 2027 | |
| 2016 | 2028 | #: trac/templates/progress_bar.html:36 |
| 2017 | 2029 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2053 | 2065 | |
| 2054 | 2066 | #: trac/ticket/admin.py:36 |
| 2055 | 2067 | msgid "(Undefined)" |
| 2056 | | msgstr "" |
| | 2068 | msgstr "(未定義)" |
| 2057 | 2069 | |
| 2058 | 2070 | #: trac/ticket/admin.py:47 |
| 2059 | 2071 | msgid "Ticket System" |
| … |
… |
msgstr "待辦事項系統" |
| 2062 | 2074 | #: trac/ticket/admin.py:112 |
| 2063 | 2075 | #, python-format |
| 2064 | 2076 | msgid "The component \"%(name)s\" has been added." |
| 2065 | | msgstr "" |
| | 2077 | msgstr "已加入元件 \"%(name)s\"" |
| 2066 | 2078 | |
| 2067 | 2079 | #: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:841 trac/ticket/model.py:862 |
| 2068 | 2080 | msgid "Invalid component name." |
| … |
… |
msgstr "沒有選擇任何元件" |
| 2079 | 2091 | |
| 2080 | 2092 | #: trac/ticket/admin.py:133 |
| 2081 | 2093 | msgid "The selected components have been removed." |
| 2082 | | msgstr "" |
| | 2094 | msgstr "已移除所選的元件" |
| 2083 | 2095 | |
| 2084 | 2096 | #: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:295 |
| 2085 | 2097 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2098 | 2110 | #: trac/ticket/admin.py:299 |
| 2099 | 2111 | #, python-format |
| 2100 | 2112 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." |
| 2101 | | msgstr "" |
| | 2113 | msgstr "已加入里程碑 \"%(name)s\"" |
| 2102 | 2114 | |
| 2103 | 2115 | #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:978 trac/ticket/model.py:1002 |
| 2104 | 2116 | msgid "Invalid milestone name." |
| 2105 | | msgstr "" |
| | 2117 | msgstr "無效的里程碑名稱" |
| 2106 | 2118 | |
| 2107 | 2119 | #: trac/ticket/admin.py:305 |
| 2108 | 2120 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "所選的里程碑已經移除" |
| 2120 | 2132 | #: trac/ticket/admin.py:480 |
| 2121 | 2133 | #, python-format |
| 2122 | 2134 | msgid "The version \"%(name)s\" has been added." |
| 2123 | | msgstr "" |
| | 2135 | msgstr "已加入版本 \"%(name)s\"" |
| 2124 | 2136 | |
| 2125 | 2137 | #: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1121 trac/ticket/model.py:1141 |
| 2126 | 2138 | msgid "Invalid version name." |
| … |
… |
msgstr "沒有選擇任何版本" |
| 2137 | 2149 | |
| 2138 | 2150 | #: trac/ticket/admin.py:501 |
| 2139 | 2151 | msgid "The selected versions have been removed." |
| 2140 | | msgstr "" |
| | 2152 | msgstr "已移除所選的版本" |
| 2141 | 2153 | |
| 2142 | 2154 | #: trac/ticket/admin.py:559 |
| 2143 | 2155 | msgid "Time" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2151 | 2163 | #: trac/ticket/admin.py:633 |
| 2152 | 2164 | #, python-format |
| 2153 | 2165 | msgid "Invalid %(type)s value." |
| 2154 | | msgstr "" |
| | 2166 | msgstr "無效的 %(type)s 值" |
| 2155 | 2167 | |
| 2156 | 2168 | #: trac/ticket/admin.py:635 |
| 2157 | 2169 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2161 | 2173 | #: trac/ticket/admin.py:642 |
| 2162 | 2174 | #, python-format |
| 2163 | 2175 | msgid "No %s selected" |
| 2164 | | msgstr "" |
| | 2176 | msgstr "沒有選擇任何的 %s" |
| 2165 | 2177 | |
| 2166 | 2178 | #: trac/ticket/admin.py:650 |
| 2167 | 2179 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2213 | 2225 | |
| 2214 | 2226 | #: trac/ticket/admin.py:807 |
| 2215 | 2227 | msgid "Ticket Type" |
| 2216 | | msgstr "待辦事項型態" |
| | 2228 | msgstr "待辦事項類型" |
| 2217 | 2229 | |
| 2218 | 2230 | #: trac/ticket/admin.py:807 |
| 2219 | 2231 | msgid "Ticket Types" |
| 2220 | | msgstr "待辦事項型態" |
| | 2232 | msgstr "待辦事項類型" |
| 2221 | 2233 | |
| 2222 | 2234 | #: trac/ticket/admin.py:835 |
| 2223 | 2235 | msgid "<number> must be a number" |
| … |
… |
msgstr "回報者" |
| 2239 | 2251 | #: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:110 |
| 2240 | 2252 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
| 2241 | 2253 | msgid "Type" |
| 2242 | | msgstr "" |
| | 2254 | msgstr "類型" |
| 2243 | 2255 | |
| 2244 | 2256 | #: trac/ticket/api.py:293 |
| 2245 | 2257 | msgid "Status" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2350 | 2362 | #: trac/ticket/model.py:657 |
| 2351 | 2363 | #, python-format |
| 2352 | 2364 | msgid "%(type)s %(name)s does not exist." |
| 2353 | | msgstr "" |
| | 2365 | msgstr "%(type)s %(name)s 不存在" |
| 2354 | 2366 | |
| 2355 | 2367 | #: trac/ticket/model.py:701 trac/ticket/model.py:728 |
| 2356 | 2368 | #, python-format |
| 2357 | 2369 | msgid "Invalid %(type)s name." |
| 2358 | | msgstr "" |
| | 2370 | msgstr "無效的 %(type)s 名稱" |
| 2359 | 2371 | |
| 2360 | 2372 | #: trac/ticket/model.py:806 |
| 2361 | 2373 | #, python-format |
| 2362 | 2374 | msgid "Component %(name)s does not exist." |
| 2363 | | msgstr "" |
| | 2375 | msgstr "元件 %(name)s 不存在" |
| 2364 | 2376 | |
| 2365 | 2377 | #: trac/ticket/model.py:922 |
| 2366 | 2378 | #, python-format |
| 2367 | 2379 | msgid "Milestone %(name)s does not exist." |
| 2368 | | msgstr "" |
| | 2380 | msgstr "里程碑 %(name)s 不存在" |
| 2369 | 2381 | |
| 2370 | 2382 | #: trac/ticket/model.py:923 |
| 2371 | 2383 | msgid "Invalid milestone name" |
| 2372 | | msgstr "" |
| | 2384 | msgstr "無效的里程碑名稱" |
| 2373 | 2385 | |
| 2374 | 2386 | #: trac/ticket/model.py:1065 |
| 2375 | 2387 | msgid "Open (by due date)" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2386 | 2398 | #: trac/ticket/model.py:1086 |
| 2387 | 2399 | #, python-format |
| 2388 | 2400 | msgid "Version %(name)s does not exist." |
| 2389 | | msgstr "" |
| | 2401 | msgstr "版本 %(name)s 不存在" |
| 2390 | 2402 | |
| 2391 | 2403 | #: trac/ticket/query.py:54 |
| 2392 | 2404 | msgid "Invalid query constraint value" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2422 | 2434 | |
| 2423 | 2435 | #: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670 |
| 2424 | 2436 | msgid "contains" |
| 2425 | | msgstr "" |
| | 2437 | msgstr "包含" |
| 2426 | 2438 | |
| 2427 | 2439 | #: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671 |
| 2428 | 2440 | msgid "doesn't contain" |
| 2429 | | msgstr "" |
| | 2441 | msgstr "不包含" |
| 2430 | 2442 | |
| 2431 | 2443 | #: trac/ticket/query.py:664 |
| 2432 | 2444 | msgid "begins with" |
| 2433 | | msgstr "" |
| | 2445 | msgstr "開頭" |
| 2434 | 2446 | |
| 2435 | 2447 | #: trac/ticket/query.py:665 |
| 2436 | 2448 | msgid "ends with" |
| 2437 | | msgstr "" |
| | 2449 | msgstr "結尾" |
| 2438 | 2450 | |
| 2439 | 2451 | #: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678 |
| 2440 | 2452 | msgid "is" |
| 2441 | | msgstr "" |
| | 2453 | msgstr "等於" |
| 2442 | 2454 | |
| 2443 | 2455 | #: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679 |
| 2444 | 2456 | msgid "is not" |
| 2445 | | msgstr "" |
| | 2457 | msgstr "不等於" |
| 2446 | 2458 | |
| 2447 | 2459 | #: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715 |
| 2448 | 2460 | msgid "Ticket" |
| 2449 | | msgstr "" |
| | 2461 | msgstr "待辦事項" |
| 2450 | 2462 | |
| 2451 | 2463 | #: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:406 |
| 2452 | 2464 | #, python-format |
| 2453 | 2465 | msgid "Page %(num)d" |
| 2454 | | msgstr "" |
| | 2466 | msgstr "頁面 %(num)d" |
| 2455 | 2467 | |
| 2456 | 2468 | #: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:273 trac/ticket/report.py:566 |
| 2457 | 2469 | #: trac/ticket/web_ui.py:130 trac/timeline/web_ui.py:220 |
| 2458 | 2470 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:304 |
| 2459 | 2471 | msgid "RSS Feed" |
| 2460 | | msgstr "" |
| | 2472 | msgstr "RSS Feed" |
| 2461 | 2473 | |
| 2462 | 2474 | #: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:275 trac/ticket/report.py:568 |
| 2463 | 2475 | #: trac/ticket/web_ui.py:126 |
| 2464 | 2476 | msgid "Comma-delimited Text" |
| 2465 | | msgstr "" |
| | 2477 | msgstr "逗號分隔文件" |
| 2466 | 2478 | |
| 2467 | 2479 | #: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:277 trac/ticket/report.py:570 |
| 2468 | 2480 | #: trac/ticket/web_ui.py:128 |
| 2469 | 2481 | msgid "Tab-delimited Text" |
| 2470 | | msgstr "" |
| | 2482 | msgstr "Tab 分隔文件" |
| 2471 | 2483 | |
| 2472 | 2484 | #: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:72 |
| 2473 | 2485 | msgid "View Tickets" |
| … |
… |
msgstr "檢視待辦事項" |
| 2476 | 2488 | #: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069 |
| 2477 | 2489 | #: trac/ticket/report.py:133 |
| 2478 | 2490 | msgid "Custom Query" |
| 2479 | | msgstr "" |
| | 2491 | msgstr "自訂查詢" |
| 2480 | 2492 | |
| 2481 | 2493 | #: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:123 |
| 2482 | 2494 | #: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2488 | 2500 | #: trac/ticket/query.py:1151 |
| 2489 | 2501 | #, python-format |
| 2490 | 2502 | msgid "[Error: %(error)s]" |
| 2491 | | msgstr "" |
| | 2503 | msgstr "[錯誤: %(error)s]" |
| 2492 | 2504 | |
| 2493 | 2505 | #: trac/ticket/query.py:1285 |
| 2494 | 2506 | msgid "No results" |
| 2495 | | msgstr "" |
| | 2507 | msgstr "沒有結果" |
| 2496 | 2508 | |
| 2497 | 2509 | #: trac/ticket/query.py:1303 |
| 2498 | 2510 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2555 | 2567 | |
| 2556 | 2568 | #: trac/ticket/report.py:574 |
| 2557 | 2569 | msgid "SQL Query" |
| 2558 | | msgstr "" |
| | 2570 | msgstr "SQL 查詢" |
| 2559 | 2571 | |
| 2560 | 2572 | #: trac/ticket/report.py:598 |
| 2561 | 2573 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2574 | 2586 | |
| 2575 | 2587 | #: trac/ticket/roadmap.py:205 |
| 2576 | 2588 | msgid "ticket status" |
| 2577 | | msgstr "" |
| | 2589 | msgstr "待辦事項狀態" |
| 2578 | 2590 | |
| 2579 | 2591 | #: trac/ticket/roadmap.py:205 |
| 2580 | 2592 | msgid "tickets" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2607 | 2619 | #: trac/ticket/roadmap.py:445 trac/ticket/roadmap.py:845 |
| 2608 | 2620 | #, python-format |
| 2609 | 2621 | msgid "Milestone %(name)s" |
| 2610 | | msgstr "" |
| | 2622 | msgstr "里程碑 %(name)s" |
| 2611 | 2623 | |
| 2612 | 2624 | #: trac/ticket/roadmap.py:464 |
| 2613 | 2625 | #, python-format |
| 2614 | 2626 | msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
| 2615 | | msgstr "" |
| | 2627 | msgstr "待辦事項 #%(num)s: %(summary)s" |
| 2616 | 2628 | |
| 2617 | 2629 | #: trac/ticket/roadmap.py:525 |
| 2618 | 2630 | msgid "Milestones reached" |
| 2619 | | msgstr "" |
| | 2631 | msgstr "里程碑已完成" |
| 2620 | 2632 | |
| 2621 | 2633 | #: trac/ticket/roadmap.py:553 |
| 2622 | 2634 | #, python-format |
| 2623 | 2635 | msgid "Milestone %(name)s completed" |
| 2624 | | msgstr "" |
| | 2636 | msgstr "里程碑 %(name)s 已完成" |
| 2625 | 2637 | |
| 2626 | 2638 | #: trac/ticket/roadmap.py:613 |
| 2627 | 2639 | #, python-format |
| 2628 | 2640 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." |
| 2629 | | msgstr "" |
| | 2641 | msgstr "已刪除里程碑 \"%(name)s\"" |
| 2630 | 2642 | |
| 2631 | 2643 | #: trac/ticket/roadmap.py:652 |
| 2632 | 2644 | #, python-format |
| 2633 | 2645 | msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." |
| 2634 | | msgstr "" |
| | 2646 | msgstr "里程碑 \"%(name)s\" 已存在,請選擇其他里程碑名稱" |
| 2635 | 2647 | |
| 2636 | 2648 | #: trac/ticket/roadmap.py:655 |
| 2637 | 2649 | msgid "You must provide a name for the milestone." |
| 2638 | | msgstr "" |
| | 2650 | msgstr "您必須提供里程碑名稱" |
| 2639 | 2651 | |
| 2640 | 2652 | #: trac/ticket/web_ui.py:55 |
| 2641 | 2653 | msgid "Invalid Ticket" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2653 | 2665 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1026 |
| 2654 | 2666 | #, python-format |
| 2655 | 2667 | msgid "%(title)s: %(message)s" |
| 2656 | | msgstr "" |
| | 2668 | msgstr "%(title)s: %(message)s" |
| 2657 | 2669 | |
| 2658 | 2670 | #: trac/ticket/web_ui.py:231 |
| 2659 | 2671 | msgid "Opened and closed tickets" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2705 | 2717 | #: trac/ticket/web_ui.py:580 trac/ticket/web_ui.py:797 |
| 2706 | 2718 | #, python-format |
| 2707 | 2719 | msgid "Ticket #%(id)s" |
| 2708 | | msgstr "" |
| | 2720 | msgstr "待辦事項 #%(id)s" |
| 2709 | 2721 | |
| 2710 | 2722 | #: trac/ticket/web_ui.py:631 |
| 2711 | 2723 | msgid "Previous Ticket" |
| 2712 | | msgstr "" |
| | 2724 | msgstr "前一個待辦事項" |
| 2713 | 2725 | |
| 2714 | 2726 | #: trac/ticket/web_ui.py:631 |
| 2715 | 2727 | msgid "Next Ticket" |
| 2716 | | msgstr "" |
| | 2728 | msgstr "下一個待辦事項" |
| 2717 | 2729 | |
| 2718 | 2730 | #: trac/ticket/web_ui.py:632 |
| 2719 | 2731 | msgid "Back to Query" |
| 2720 | | msgstr "" |
| | 2732 | msgstr "回查詢" |
| 2721 | 2733 | |
| 2722 | 2734 | #: trac/ticket/web_ui.py:714 trac/ticket/web_ui.py:863 |
| 2723 | 2735 | #: trac/ticket/web_ui.py:871 |
| 2724 | 2736 | msgid "Ticket History" |
| 2725 | | msgstr "" |
| | 2737 | msgstr "待辦事項歷史紀錄" |
| 2726 | 2738 | |
| 2727 | 2739 | #: trac/ticket/web_ui.py:718 trac/ticket/web_ui.py:918 |
| 2728 | 2740 | #, python-format |
| 2729 | 2741 | msgid "Back to Ticket #%(num)s" |
| 2730 | | msgstr "" |
| | 2742 | msgstr "回到待辦事項 #%(num)s" |
| 2731 | 2743 | |
| 2732 | 2744 | #: trac/ticket/web_ui.py:760 |
| 2733 | 2745 | msgid "No differences to show" |
| … |
… |
msgstr "版本 %(num)s" |
| 2743 | 2755 | |
| 2744 | 2756 | #: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:942 |
| 2745 | 2757 | msgid "Initial Version" |
| 2746 | | msgstr "" |
| | 2758 | msgstr "初始版本" |
| 2747 | 2759 | |
| 2748 | 2760 | #: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:942 |
| 2749 | 2761 | msgid "initial" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2757 | 2769 | #: trac/ticket/web_ui.py:870 trac/ticket/web_ui.py:993 |
| 2758 | 2770 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450 |
| 2759 | 2771 | msgid "Previous Change" |
| 2760 | | msgstr "" |
| | 2772 | msgstr "前一個變動" |
| 2761 | 2773 | |
| 2762 | 2774 | #: trac/ticket/web_ui.py:870 trac/ticket/web_ui.py:993 |
| 2763 | 2775 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450 |
| 2764 | 2776 | msgid "Next Change" |
| 2765 | | msgstr "" |
| | 2777 | msgstr "下一個變動" |
| 2766 | 2778 | |
| 2767 | 2779 | #: trac/ticket/web_ui.py:876 |
| 2768 | 2780 | msgid "Ticket Diff" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2770 | 2782 | |
| 2771 | 2783 | #: trac/ticket/web_ui.py:897 |
| 2772 | 2784 | msgid "''Initial version''" |
| 2773 | | msgstr "" |
| | 2785 | msgstr "''初始版本''" |
| 2774 | 2786 | |
| 2775 | 2787 | #: trac/ticket/web_ui.py:910 trac/ticket/web_ui.py:987 |
| 2776 | 2788 | #: trac/ticket/web_ui.py:994 |
| 2777 | 2789 | msgid "Ticket Comment History" |
| 2778 | | msgstr "" |
| | 2790 | msgstr "待辦事項備註歷史紀錄" |
| 2779 | 2791 | |
| 2780 | 2792 | #: trac/ticket/web_ui.py:912 trac/ticket/web_ui.py:936 |
| 2781 | 2793 | #: trac/ticket/web_ui.py:1001 |
| 2782 | 2794 | #, python-format |
| 2783 | 2795 | msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" |
| 2784 | | msgstr "" |
| | 2796 | msgstr "待辦事項 #%(num)s,備註 %(cnum)d" |
| 2785 | 2797 | |
| 2786 | 2798 | #: trac/ticket/web_ui.py:959 |
| 2787 | 2799 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr[0] "" |
| 2806 | 2818 | |
| 2807 | 2819 | #: trac/ticket/web_ui.py:1075 trac/ticket/web_ui.py:1626 |
| 2808 | 2820 | msgid "; " |
| 2809 | | msgstr "" |
| | 2821 | msgstr ";" |
| 2810 | 2822 | |
| 2811 | 2823 | #: trac/ticket/web_ui.py:1096 |
| 2812 | 2824 | msgid "No permission to edit the ticket description." |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2886 | 2898 | |
| 2887 | 2899 | #: trac/ticket/web_ui.py:1382 |
| 2888 | 2900 | msgid "Add to Cc" |
| 2889 | | msgstr "" |
| | 2901 | msgstr "加入至副本" |
| 2890 | 2902 | |
| 2891 | 2903 | #: trac/ticket/web_ui.py:1383 |
| 2892 | 2904 | msgid "Remove from Cc" |
| 2893 | | msgstr "" |
| | 2905 | msgstr "從副本移除" |
| 2894 | 2906 | |
| 2895 | 2907 | #: trac/ticket/web_ui.py:1384 |
| 2896 | 2908 | msgid "Add/Remove from Cc" |
| 2897 | | msgstr "" |
| | 2909 | msgstr "新增/移除 自副本" |
| 2898 | 2910 | |
| 2899 | 2911 | #: trac/ticket/web_ui.py:1385 |
| 2900 | 2912 | msgid "<Author field>" |
| 2901 | | msgstr "" |
| | 2913 | msgstr "<作者欄位>" |
| 2902 | 2914 | |
| 2903 | 2915 | #: trac/ticket/web_ui.py:1406 trac/ticket/templates/query.html:102 |
| 2904 | 2916 | msgid "yes" |
| 2905 | | msgstr "" |
| | 2917 | msgstr "是" |
| 2906 | 2918 | |
| 2907 | 2919 | #: trac/ticket/web_ui.py:1406 trac/ticket/templates/query.html:105 |
| 2908 | 2920 | msgid "no" |
| 2909 | | msgstr "" |
| | 2921 | msgstr "否" |
| 2910 | 2922 | |
| 2911 | 2923 | #: trac/ticket/web_ui.py:1592 |
| 2912 | 2924 | msgid "set" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2936 | 2948 | #, python-format |
| 2937 | 2949 | msgid "%(items)s added" |
| 2938 | 2950 | msgid_plural "%(items)s added" |
| 2939 | | msgstr[0] "" |
| | 2951 | msgstr[0] "新增 %(items)s" |
| 2940 | 2952 | |
| 2941 | 2953 | #: trac/ticket/web_ui.py:1624 |
| 2942 | 2954 | #, python-format |
| 2943 | 2955 | msgid "%(items)s removed" |
| 2944 | 2956 | msgid_plural "%(items)s removed" |
| 2945 | | msgstr[0] "" |
| | 2957 | msgstr[0] "移除 %(items)s" |
| 2946 | 2958 | |
| 2947 | 2959 | #: trac/ticket/web_ui.py:1633 |
| 2948 | 2960 | #, python-format |
| 2949 | 2961 | msgid "%(value)s deleted" |
| 2950 | | msgstr "" |
| | 2962 | msgstr "刪除 %(value)s" |
| 2951 | 2963 | |
| 2952 | 2964 | #: trac/ticket/web_ui.py:1635 |
| 2953 | 2965 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2962 | 2974 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 |
| 2963 | 2975 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 |
| 2964 | 2976 | msgid "Delete Milestone" |
| 2965 | | msgstr "" |
| | 2977 | msgstr "刪除里程碑" |
| 2966 | 2978 | |
| 2967 | 2979 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 |
| 2968 | 2980 | msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" |
| 2969 | | msgstr "" |
| | 2981 | msgstr "您確定要刪除這個里程碑?" |
| 2970 | 2982 | |
| 2971 | 2983 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 |
| 2972 | 2984 | msgid "Retarget associated tickets to milestone" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2975 | 2987 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 |
| 2976 | 2988 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107 |
| 2977 | 2989 | msgid "Delete milestone" |
| 2978 | | msgstr "" |
| | 2990 | msgstr "刪除里程碑" |
| 2979 | 2991 | |
| 2980 | 2992 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 |
| 2981 | 2993 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 2987 | 2999 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 |
| 2988 | 3000 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36 |
| 2989 | 3001 | msgid "Edit Milestone" |
| 2990 | | msgstr "" |
| | 3002 | msgstr "編輯里程碑" |
| 2991 | 3003 | |
| 2992 | 3004 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 |
| 2993 | 3005 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 |
| 2994 | 3006 | msgid "New Milestone" |
| 2995 | | msgstr "" |
| | 3007 | msgstr "新增里程碑" |
| 2996 | 3008 | |
| 2997 | 3009 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 |
| 2998 | 3010 | msgid "Name of the milestone:" |
| 2999 | | msgstr "" |
| | 3011 | msgstr "里程碑名稱:" |
| 3000 | 3012 | |
| 3001 | 3013 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49 |
| 3002 | 3014 | msgid "Schedule" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3012 | 3024 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 |
| 3013 | 3025 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 |
| 3014 | 3026 | msgid "Submit changes" |
| 3015 | | msgstr "" |
| | 3027 | msgstr "儲存" |
| 3016 | 3028 | |
| 3017 | 3029 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93 |
| 3018 | 3030 | msgid "Add milestone" |
| 3019 | | msgstr "" |
| | 3031 | msgstr "新增里程碑" |
| 3020 | 3032 | |
| 3021 | 3033 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:98 |
| 3022 | 3034 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3029 | 3041 | |
| 3030 | 3042 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 |
| 3031 | 3043 | msgid "Edit this milestone" |
| 3032 | | msgstr "" |
| | 3044 | msgstr "編輯里程碑" |
| 3033 | 3045 | |
| 3034 | 3046 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27 |
| 3035 | 3047 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:42 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3061 | 3073 | |
| 3062 | 3074 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65 |
| 3063 | 3075 | msgid "(none)" |
| 3064 | | msgstr "" |
| | 3076 | msgstr "(無)" |
| 3065 | 3077 | |
| 3066 | 3078 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101 |
| 3067 | 3079 | msgid "Edit milestone" |
| 3068 | | msgstr "" |
| | 3080 | msgstr "編輯里程碑" |
| 3069 | 3081 | |
| 3070 | 3082 | #: trac/ticket/templates/query.html:29 |
| 3071 | 3083 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:28 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3074 | 3086 | #, python-format |
| 3075 | 3087 | msgid "%(num)s match" |
| 3076 | 3088 | msgid_plural "%(num)s matches" |
| 3077 | | msgstr[0] "" |
| | 3089 | msgstr[0] "%(num)s 筆符合" |
| 3078 | 3090 | |
| 3079 | 3091 | #: trac/ticket/templates/query.html:38 |
| 3080 | 3092 | msgid "Filters" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3086 | 3098 | |
| 3087 | 3099 | #: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:143 |
| 3088 | 3100 | msgid "Or" |
| 3089 | | msgstr "" |
| | 3101 | msgstr "或" |
| 3090 | 3102 | |
| 3091 | 3103 | #: trac/ticket/templates/query.html:73 |
| 3092 | 3104 | msgid "or" |
| 3093 | | msgstr "" |
| | 3105 | msgstr "或" |
| 3094 | 3106 | |
| 3095 | 3107 | #: trac/ticket/templates/query.html:115 |
| 3096 | 3108 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3102 | 3114 | |
| 3103 | 3115 | #: trac/ticket/templates/query.html:129 |
| 3104 | 3116 | msgid "And" |
| 3105 | | msgstr "" |
| | 3117 | msgstr "且" |
| 3106 | 3118 | |
| 3107 | 3119 | #: trac/ticket/templates/query.html:162 |
| 3108 | 3120 | msgid "Columns" |
| 3109 | | msgstr "" |
| | 3121 | msgstr "欄位" |
| 3110 | 3122 | |
| 3111 | 3123 | #: trac/ticket/templates/query.html:176 |
| 3112 | 3124 | msgid "Group results by" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3114 | 3126 | |
| 3115 | 3127 | #: trac/ticket/templates/query.html:187 |
| 3116 | 3128 | msgid "descending" |
| 3117 | | msgstr "" |
| | 3129 | msgstr "遞減" |
| 3118 | 3130 | |
| 3119 | 3131 | #: trac/ticket/templates/query.html:191 |
| 3120 | 3132 | msgid "Show under each result:" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3132 | 3144 | |
| 3133 | 3145 | #: trac/ticket/templates/query.html:245 |
| 3134 | 3146 | msgid "Edit query" |
| 3135 | | msgstr "" |
| | 3147 | msgstr "編輯查詢" |
| 3136 | 3148 | |
| 3137 | 3149 | #: trac/ticket/templates/query.html:254 |
| 3138 | 3150 | msgid "Save query" |
| 3139 | | msgstr "" |
| | 3151 | msgstr "儲存查詢" |
| 3140 | 3152 | |
| 3141 | 3153 | #: trac/ticket/templates/query.html:254 |
| 3142 | 3154 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3154 | 3166 | |
| 3155 | 3167 | #: trac/ticket/templates/query.html:262 |
| 3156 | 3168 | msgid "Delete query" |
| 3157 | | msgstr "" |
| | 3169 | msgstr "刪除查詢" |
| 3158 | 3170 | |
| 3159 | 3171 | #: trac/ticket/templates/query.html:269 |
| 3160 | 3172 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3164 | 3176 | |
| 3165 | 3177 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 |
| 3166 | 3178 | msgid "(ascending)" |
| 3167 | | msgstr "" |
| | 3179 | msgstr "(由小到大)" |
| 3168 | 3180 | |
| 3169 | 3181 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 |
| 3170 | 3182 | msgid "(descending)" |
| 3171 | | msgstr "" |
| | 3183 | msgstr "(由大到小)" |
| 3172 | 3184 | |
| 3173 | 3185 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:36 |
| 3174 | 3186 | #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18 |
| 3175 | 3187 | #, python-format |
| 3176 | 3188 | msgid "Sort by %(col)s %(direction)s" |
| 3177 | | msgstr "" |
| | 3189 | msgstr "以 %(col)s %(direction)s 排序" |
| 3178 | 3190 | |
| 3179 | 3191 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:45 |
| 3180 | 3192 | msgid "No tickets found" |
| 3181 | | msgstr "" |
| | 3193 | msgstr "找不到任何待辦事項" |
| 3182 | 3194 | |
| 3183 | 3195 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:59 |
| 3184 | 3196 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:62 |
| … |
… |
msgstr "檢視待辦事項" |
| 3188 | 3200 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:67 |
| 3189 | 3201 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:170 |
| 3190 | 3202 | msgid "View milestone" |
| 3191 | | msgstr "" |
| | 3203 | msgstr "檢視里程碑" |
| 3192 | 3204 | |
| 3193 | 3205 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:78 |
| 3194 | 3206 | #, python-format |
| … |
… |
msgid "" |
| 3196 | 3208 | "Reported by [1:%(author)s],\n" |
| 3197 | 3209 | " %(date)s ago." |
| 3198 | 3210 | msgstr "" |
| | 3211 | "由 [1:%(author)s] 回報\n" |
| | 3212 | " 於 %(date)s 以前" |
| 3199 | 3213 | |
| 3200 | 3214 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:85 |
| 3201 | 3215 | msgid "(this ticket)" |
| 3202 | | msgstr "" |
| | 3216 | msgstr "(此待辦事項)" |
| 3203 | 3217 | |
| 3204 | 3218 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:101 |
| 3205 | 3219 | msgid "(more results for this group on next page)" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3234 | 3248 | |
| 3235 | 3249 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 |
| 3236 | 3250 | msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" |
| 3237 | | msgstr "" |
| | 3251 | msgstr "描述: (您可以用 [1:WikiFormatting])" |
| 3238 | 3252 | |
| 3239 | 3253 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
| 3240 | 3254 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3244 | 3258 | |
| 3245 | 3259 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:43 |
| 3246 | 3260 | msgid "Save report" |
| 3247 | | msgstr "" |
| | 3261 | msgstr "儲存" |
| 3248 | 3262 | |
| 3249 | 3263 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:23 |
| 3250 | 3264 | msgid "Report" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3257 | 3271 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:25 |
| 3258 | 3272 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 |
| 3259 | 3273 | msgid "Actions" |
| 3260 | | msgstr "" |
| | 3274 | msgstr "操作" |
| 3261 | 3275 | |
| 3262 | 3276 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:30 |
| 3263 | 3277 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:31 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3273 | 3287 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 |
| 3274 | 3288 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
| 3275 | 3289 | msgid "Edit" |
| 3276 | | msgstr "" |
| | 3290 | msgstr "編輯" |
| 3277 | 3291 | |
| 3278 | 3292 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:38 |
| 3279 | 3293 | msgid "No reports available." |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3299 | 3313 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:136 |
| 3300 | 3314 | #, python-format |
| 3301 | 3315 | msgid "View %(realm)s" |
| 3302 | | msgstr "" |
| | 3316 | msgstr "瀏覽 %(realm)s" |
| 3303 | 3317 | |
| 3304 | 3318 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:21 |
| 3305 | 3319 | msgid "Show completed milestones" |
| 3306 | | msgstr "" |
| | 3320 | msgstr "顯示已完成的里程碑" |
| 3307 | 3321 | |
| 3308 | 3322 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:26 |
| 3309 | 3323 | msgid "Hide milestones with no due date" |
| 3310 | | msgstr "" |
| | 3324 | msgstr "隱藏沒有截止日期的里程碑" |
| 3311 | 3325 | |
| 3312 | 3326 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:37 |
| 3313 | 3327 | msgid "Milestone:" |
| 3314 | | msgstr "" |
| | 3328 | msgstr "里程碑:" |
| 3315 | 3329 | |
| 3316 | 3330 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 |
| 3317 | 3331 | msgid "Add new milestone" |
| 3318 | | msgstr "" |
| | 3332 | msgstr "新增里程碑" |
| 3319 | 3333 | |
| 3320 | 3334 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
| 3321 | 3335 | msgid "Go to the ticket editor" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3323 | 3337 | |
| 3324 | 3338 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
| 3325 | 3339 | msgid "Modify" |
| 3326 | | msgstr "" |
| | 3340 | msgstr "修改" |
| 3327 | 3341 | |
| 3328 | 3342 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:84 |
| 3329 | 3343 | msgid "Ticket #" |
| 3330 | | msgstr "" |
| | 3344 | msgstr "待辦事項 #" |
| 3331 | 3345 | |
| 3332 | 3346 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:91 |
| 3333 | 3347 | msgid "at [1:Initial Version]" |
| 3334 | | msgstr "" |
| | 3348 | msgstr "於 [1:初始版本]" |
| 3335 | 3349 | |
| 3336 | 3350 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:94 |
| 3337 | 3351 | #, python-format |
| 3338 | 3352 | msgid "at [1:Version %(version)s]" |
| 3339 | | msgstr "" |
| | 3353 | msgstr "於 [1:版本 %(version)s]" |
| 3340 | 3354 | |
| 3341 | 3355 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:98 |
| 3342 | 3356 | msgid "Create New Ticket" |
| 3343 | | msgstr "" |
| | 3357 | msgstr "新增待辦事項" |
| 3344 | 3358 | |
| 3345 | 3359 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:113 |
| 3346 | 3360 | msgid "Change History" |
| 3347 | | msgstr "" |
| | 3361 | msgstr "更動歷史" |
| 3348 | 3362 | |
| 3349 | 3363 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:217 |
| 3350 | 3364 | msgid "in reply to:" |
| … |
… |
msgstr[0] "" |
| 3358 | 3372 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 |
| 3359 | 3373 | #, python-format |
| 3360 | 3374 | msgid "Edit comment %(cnum)s" |
| 3361 | | msgstr "" |
| | 3375 | msgstr "編輯備註 %(cnum)s" |
| 3362 | 3376 | |
| 3363 | 3377 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
| 3364 | 3378 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
| 3365 | 3379 | msgid "Reply" |
| 3366 | | msgstr "" |
| | 3380 | msgstr "回覆" |
| 3367 | 3381 | |
| 3368 | 3382 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
| 3369 | 3383 | #, python-format |
| … |
… |
msgid "" |
| 3376 | 3390 | "Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" |
| 3377 | 3391 | " by %(author)s" |
| 3378 | 3392 | msgstr "" |
| | 3393 | "版本 %(version)s, 於 %(date)s 以前編輯\n" |
| | 3394 | " 由 %(author)s 編輯" |
| 3379 | 3395 | |
| 3380 | 3396 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:166 |
| 3381 | 3397 | #, python-format |
| … |
… |
msgid "" |
| 3383 | 3399 | "Last edited %(date)s ago\n" |
| 3384 | 3400 | " by %(author)s" |
| 3385 | 3401 | msgstr "" |
| | 3402 | "最後編輯時間 %(date)s 以前\n" |
| | 3403 | " 由 %(author)s 編輯" |
| 3386 | 3404 | |
| 3387 | 3405 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:172 |
| 3388 | 3406 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
| 3389 | 3407 | msgid "previous" |
| 3390 | | msgstr "" |
| | 3408 | msgstr "上一筆" |
| 3391 | 3409 | |
| 3392 | 3410 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:176 |
| 3393 | 3411 | msgid "next" |
| 3394 | | msgstr "" |
| | 3412 | msgstr "下一筆" |
| 3395 | 3413 | |
| 3396 | 3414 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
| 3397 | 3415 | msgid "View ticket fields and description" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3399 | 3417 | |
| 3400 | 3418 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
| 3401 | 3419 | msgid "View" |
| 3402 | | msgstr "" |
| | 3420 | msgstr "檢視" |
| 3403 | 3421 | |
| 3404 | 3422 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:199 |
| 3405 | 3423 | msgid "Add a comment" |
| 3406 | | msgstr "" |
| | 3424 | msgstr "新增備註" |
| 3407 | 3425 | |
| 3408 | 3426 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 |
| 3409 | 3427 | msgid "" |
| 3410 | 3428 | "You may use\n" |
| 3411 | 3429 | " [1:WikiFormatting]\n" |
| 3412 | 3430 | " here." |
| 3413 | | msgstr "" |
| | 3431 | msgstr "您可以用 [1:WikiFormatting]" |
| 3414 | 3432 | |
| 3415 | 3433 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:210 |
| 3416 | 3434 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3421 | 3439 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:220 |
| 3422 | 3440 | #, python-format |
| 3423 | 3441 | msgid "Changed by %(author)s" |
| 3424 | | msgstr "" |
| | 3442 | msgstr "由 %(author)s 修改" |
| 3425 | 3443 | |
| 3426 | 3444 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:227 |
| 3427 | 3445 | msgid "Modify Ticket" |
| … |
… |
msgstr "修改待辦事項" |
| 3429 | 3447 | |
| 3430 | 3448 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:233 |
| 3431 | 3449 | msgid "Change Properties" |
| 3432 | | msgstr "" |
| | 3450 | msgstr "修改屬性" |
| 3433 | 3451 | |
| 3434 | 3452 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:234 |
| 3435 | 3453 | msgid "Properties" |
| 3436 | | msgstr "" |
| | 3454 | msgstr "屬性" |
| 3437 | 3455 | |
| 3438 | 3456 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:238 |
| 3439 | 3457 | msgid "Summary:" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3453 | 3471 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43 |
| 3454 | 3472 | #, python-format |
| 3455 | 3473 | msgid "%(field)s:" |
| 3456 | | msgstr "" |
| | 3474 | msgstr "%(field)s:" |
| 3457 | 3475 | |
| 3458 | 3476 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:313 |
| 3459 | 3477 | msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3466 | 3484 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:375 |
| 3467 | 3485 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 |
| 3468 | 3486 | msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]." |
| 3469 | | msgstr "" |
| | 3487 | msgstr "E-mail 及帳號可以儲存在 [1:Preferences]" |
| 3470 | 3488 | |
| 3471 | 3489 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:383 |
| 3472 | 3490 | msgid "I have files to attach to this ticket" |
| 3473 | | msgstr "" |
| | 3491 | msgstr "需要上傳檔案至待辦事項" |
| 3474 | 3492 | |
| 3475 | 3493 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:389 |
| 3476 | 3494 | msgid "Go to the list of attachments" |
| 3477 | | msgstr "" |
| | 3495 | msgstr "檢視附件列表" |
| 3478 | 3496 | |
| 3479 | 3497 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:397 |
| 3480 | 3498 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3503 | 3521 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20 |
| 3504 | 3522 | #, python-format |
| 3505 | 3523 | msgid "Last modified %(modified)s ago" |
| 3506 | | msgstr "" |
| | 3524 | msgstr "%(modified)s 前更新" |
| 3507 | 3525 | |
| 3508 | 3526 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21 |
| 3509 | 3527 | msgid "(ticket not yet created)" |
| 3510 | | msgstr "" |
| | 3528 | msgstr "(尚未建立待辦事項)" |
| 3511 | 3529 | |
| 3512 | 3530 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29 |
| 3513 | 3531 | msgid "Reported by:" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3581 | 3599 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:29 |
| 3582 | 3600 | #, python-format |
| 3583 | 3601 | msgid "Ticket URL: <%(link)s>" |
| 3584 | | msgstr "" |
| | 3602 | msgstr "待辦事項網址: <%(link)s>" |
| 3585 | 3603 | |
| 3586 | 3604 | #: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10 |
| 3587 | 3605 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3628 | 3646 | |
| 3629 | 3647 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
| 3630 | 3648 | msgid "Today" |
| 3631 | | msgstr "" |
| | 3649 | msgstr "今天" |
| 3632 | 3650 | |
| 3633 | 3651 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
| 3634 | 3652 | msgid "Yesterday" |
| 3635 | | msgstr "" |
| | 3653 | msgstr "昨天" |
| 3636 | 3654 | |
| 3637 | 3655 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:42 |
| 3638 | 3656 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3698 | 3716 | |
| 3699 | 3717 | #: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257 |
| 3700 | 3718 | msgid "Invalid Date" |
| 3701 | | msgstr "" |
| | 3719 | msgstr "無效的日期" |
| 3702 | 3720 | |
| 3703 | 3721 | #: trac/util/datefmt.py:255 |
| 3704 | 3722 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3719 | 3737 | |
| 3720 | 3738 | #: trac/versioncontrol/admin.py:110 |
| 3721 | 3739 | msgid "Alias" |
| 3722 | | msgstr "" |
| | 3740 | msgstr "別名" |
| 3723 | 3741 | |
| 3724 | 3742 | #: trac/versioncontrol/admin.py:110 |
| 3725 | 3743 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
| 3726 | 3744 | msgid "Directory" |
| 3727 | | msgstr "" |
| | 3745 | msgstr "目錄" |
| 3728 | 3746 | |
| 3729 | 3747 | #: trac/versioncontrol/admin.py:116 |
| 3730 | 3748 | msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3737 | 3755 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395 |
| 3738 | 3756 | #, python-format |
| 3739 | 3757 | msgid "Repository '%(repo)s' not found" |
| 3740 | | msgstr "" |
| | 3758 | msgstr "找不到 '%(repo)s' 檔案庫" |
| 3741 | 3759 | |
| 3742 | 3760 | #: trac/versioncontrol/admin.py:128 |
| 3743 | 3761 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr[0] "" |
| 3757 | 3775 | |
| 3758 | 3776 | #: trac/versioncontrol/admin.py:144 |
| 3759 | 3777 | msgid "Done." |
| 3760 | | msgstr "" |
| | 3778 | msgstr "完成." |
| 3761 | 3779 | |
| 3762 | 3780 | #: trac/versioncontrol/admin.py:166 |
| 3763 | 3781 | msgid "Version Control" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 3799 | 3817 | |
| 3800 | 3818 | #: trac/versioncontrol/admin.py:254 |
| 3801 | 3819 | msgid "Missing arguments to add a repository." |
| 3802 | | msgstr "" |
| | 3820 | msgstr "無法新增檔案庫,因為遺漏參數" |
| 3803 | 3821 | |
| 3804 | 3822 | #: trac/versioncontrol/admin.py:263 |
| 3805 | 3823 | #, python-format |
| 3806 | 3824 | msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." |
| 3807 | | msgstr "" |
| | 3825 | msgstr "已加入別名 \"%(name)s\"" |
| 3808 | 3826 | |
| 3809 | 3827 | #: trac/versioncontrol/admin.py:266 |
| 3810 | 3828 | msgid "Missing arguments to add an alias." |
| 3811 | | msgstr "" |
| | 3829 | msgstr "無法新增別名,因為遺漏參數" |
| 3812 | 3830 | |
| 3813 | 3831 | #: trac/versioncontrol/admin.py:279 |
| 3814 | 3832 | msgid "The selected repositories have been removed." |
| 3815 | | msgstr "" |
| | 3833 | msgstr "已移除所選擇的檔案庫" |
| 3816 | 3834 | |
| 3817 | 3835 | #: trac/versioncontrol/admin.py:282 |
| 3818 | 3836 | msgid "No repositories were selected." |
| 3819 | | msgstr "" |
| | 3837 | msgstr "沒有選擇任何檔案庫" |
| 3820 | 3838 | |
| 3821 | 3839 | #: trac/versioncontrol/api.py:32 |
| 3822 | 3840 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4044 | 4062 | |
| 4045 | 4063 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 |
| 4046 | 4064 | msgid "Manage Repositories" |
| 4047 | | msgstr "" |
| | 4065 | msgstr "管理檔案庫" |
| 4048 | 4066 | |
| 4049 | 4067 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 |
| 4050 | 4068 | msgid "Default:" |
| 4051 | | msgstr "" |
| | 4069 | msgstr "預設:" |
| 4052 | 4070 | |
| 4053 | 4071 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 |
| 4054 | 4072 | msgid "Repository:" |
| 4055 | | msgstr "" |
| | 4073 | msgstr "檔案庫:" |
| 4056 | 4074 | |
| 4057 | 4075 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43 |
| 4058 | 4076 | msgid "Modify Repository:" |
| 4059 | | msgstr "" |
| | 4077 | msgstr "修改檔案庫:" |
| 4060 | 4078 | |
| 4061 | 4079 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44 |
| 4062 | 4080 | msgid "View Repository:" |
| 4063 | | msgstr "" |
| | 4081 | msgstr "檢視檔案庫:" |
| 4064 | 4082 | |
| 4065 | 4083 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 |
| 4066 | 4084 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "目錄:" |
| 4076 | 4094 | |
| 4077 | 4095 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67 |
| 4078 | 4096 | msgid "Hide from repository index" |
| 4079 | | msgstr "" |
| | 4097 | msgstr "不要顯示在檔案庫索引中" |
| 4080 | 4098 | |
| 4081 | 4099 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93 |
| 4082 | 4100 | msgid "Add Repository:" |
| 4083 | | msgstr "" |
| | 4101 | msgstr "新增檔案庫:" |
| 4084 | 4102 | |
| 4085 | 4103 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110 |
| 4086 | 4104 | msgid "Add Alias:" |
| 4087 | | msgstr "" |
| | 4105 | msgstr "新增別名:" |
| 4088 | 4106 | |
| 4089 | 4107 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
| 4090 | 4108 | msgid "Revision" |
| … |
… |
msgstr "版本" |
| 4093 | 4111 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137 |
| 4094 | 4112 | #, python-format |
| 4095 | 4113 | msgid "Alias of %(repo)s" |
| 4096 | | msgstr "" |
| | 4114 | msgstr "%(repo)s 的別名" |
| 4097 | 4115 | |
| 4098 | 4116 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144 |
| 4099 | 4117 | msgid "Refresh" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4310 | 4328 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140 |
| 4311 | 4329 | #, python-format |
| 4312 | 4330 | msgid "(%(age)s ago)" |
| 4313 | | msgstr "" |
| | 4331 | msgstr "(%(age)s 以前)" |
| 4314 | 4332 | |
| 4315 | 4333 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 |
| 4316 | 4334 | msgid "Message:" |
| 4317 | | msgstr "" |
| | 4335 | msgstr "訊息:" |
| 4318 | 4336 | |
| 4319 | 4337 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:166 |
| 4320 | 4338 | msgid "Location:" |
| 4321 | | msgstr "" |
| | 4339 | msgstr "位置:" |
| 4322 | 4340 | |
| 4323 | 4341 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 |
| 4324 | 4342 | msgid "File:" |
| … |
… |
msgstr "檔案庫網址" |
| 4658 | 4676 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:589 |
| 4659 | 4677 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:363 |
| 4660 | 4678 | msgid "Zip Archive" |
| 4661 | | msgstr "" |
| | 4679 | msgstr "Zip 壓縮檔" |
| 4662 | 4680 | |
| 4663 | 4681 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:766 |
| 4664 | 4682 | msgid "Revision in which the line changed" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4667 | 4685 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:824 |
| 4668 | 4686 | #, python-format |
| 4669 | 4687 | msgid "View repository %(repo)s" |
| 4670 | | msgstr "" |
| | 4688 | msgstr "瀏覽檔案庫 %(repo)s" |
| 4671 | 4689 | |
| 4672 | 4690 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 |
| 4673 | 4691 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4688 | 4706 | |
| 4689 | 4707 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372 |
| 4690 | 4708 | msgid "Previous Changeset" |
| 4691 | | msgstr "" |
| | 4709 | msgstr "前一個更動" |
| 4692 | 4710 | |
| 4693 | 4711 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372 |
| 4694 | 4712 | msgid "Next Changeset" |
| 4695 | | msgstr "" |
| | 4713 | msgstr "後一個更動" |
| 4696 | 4714 | |
| 4697 | 4715 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:376 |
| 4698 | 4716 | msgid "Reverse Diff" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4701 | 4719 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:414 |
| 4702 | 4720 | #, python-format |
| 4703 | 4721 | msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" |
| 4704 | | msgstr "" |
| | 4722 | msgstr "%(path)s 的更動 %(id)s" |
| 4705 | 4723 | |
| 4706 | 4724 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:417 |
| 4707 | 4725 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:443 |
| 4708 | 4726 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:465 |
| 4709 | 4727 | #, python-format |
| 4710 | 4728 | msgid "Changeset %(id)s" |
| 4711 | | msgstr "" |
| | 4729 | msgstr "更動 %(id)s" |
| 4712 | 4730 | |
| 4713 | 4731 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:492 |
| 4714 | 4732 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4728 | 4746 | #. TRANSLATOR: 'latest' (revision) |
| 4729 | 4747 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:790 |
| 4730 | 4748 | msgid "latest" |
| 4731 | | msgstr "" |
| | 4749 | msgstr "最新" |
| 4732 | 4750 | |
| 4733 | 4751 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:793 |
| 4734 | 4752 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4742 | 4760 | |
| 4743 | 4761 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:871 |
| 4744 | 4762 | msgid "Changesets in all repositories" |
| 4745 | | msgstr "" |
| | 4763 | msgstr "所有檔案庫的更動" |
| 4746 | 4764 | |
| 4747 | 4765 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:873 |
| 4748 | 4766 | msgid "Repository changesets" |
| 4749 | | msgstr "" |
| | 4767 | msgstr "檔案庫更動" |
| 4750 | 4768 | |
| 4751 | 4769 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1013 |
| 4752 | 4770 | #, python-format |
| 4753 | 4771 | msgid "Changeset in %(repo)s " |
| 4754 | 4772 | msgid_plural "Changesets in %(repo)s " |
| 4755 | | msgstr[0] "" |
| | 4773 | msgstr[0] "檔案庫 %(repo)s 的更動 " |
| 4756 | 4774 | |
| 4757 | 4775 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1015 |
| 4758 | 4776 | msgid "Changeset " |
| 4759 | 4777 | msgid_plural "Changesets " |
| 4760 | | msgstr[0] "" |
| | 4778 | msgstr[0] "更動 " |
| 4761 | 4779 | |
| 4762 | 4780 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1086 |
| 4763 | 4781 | #, python-format |
| 4764 | 4782 | msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" |
| 4765 | | msgstr "" |
| | 4783 | msgstr "沒有權限瀏覽檔案庫 %(repos)s 的更動 %(rev)s" |
| 4766 | 4784 | |
| 4767 | 4785 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1092 |
| 4768 | 4786 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:397 |
| 4769 | 4787 | msgid "No default repository defined" |
| 4770 | | msgstr "" |
| | 4788 | msgstr "未定義預設檔案庫" |
| 4771 | 4789 | |
| 4772 | 4790 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1131 |
| 4773 | 4791 | msgid "Changesets" |
| 4774 | | msgstr "" |
| | 4792 | msgstr "更動" |
| 4775 | 4793 | |
| 4776 | 4794 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 |
| 4777 | 4795 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4782 | 4800 | |
| 4783 | 4801 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 |
| 4784 | 4802 | msgid "Nonexistent path" |
| 4785 | | msgstr "" |
| | 4803 | msgstr "路徑不存在" |
| 4786 | 4804 | |
| 4787 | 4805 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:227 |
| 4788 | 4806 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4803 | 4821 | |
| 4804 | 4822 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393 |
| 4805 | 4823 | msgid "No permission to view change log" |
| 4806 | | msgstr "" |
| | 4824 | msgstr "沒有權限瀏覽更動紀錄" |
| 4807 | 4825 | |
| 4808 | 4826 | #. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link) |
| 4809 | 4827 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:65 |
| … |
… |
msgstr "登入" |
| 4843 | 4861 | #. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link) |
| 4844 | 4862 | #: trac/web/auth.py:138 |
| 4845 | 4863 | msgid "installation documentation" |
| 4846 | | msgstr "" |
| | 4864 | msgstr "安裝文件" |
| 4847 | 4865 | |
| 4848 | 4866 | #: trac/web/auth.py:139 |
| 4849 | 4867 | msgid "Configuring Authentication" |
| 4850 | | msgstr "" |
| | 4868 | msgstr "設定認證" |
| 4851 | 4869 | |
| 4852 | 4870 | #: trac/web/auth.py:142 |
| 4853 | 4871 | #, python-format |
| 4854 | 4872 | msgid "" |
| 4855 | 4873 | "Authentication information not available. Please refer to the " |
| 4856 | 4874 | "%(inst_doc)s." |
| 4857 | | msgstr "" |
| | 4875 | msgstr "無法取得認證資訊,請參考 %(inst_doc)s" |
| 4858 | 4876 | |
| 4859 | 4877 | #: trac/web/auth.py:150 |
| 4860 | 4878 | #, python-format |
| 4861 | 4879 | msgid "Already logged in as %(user)s." |
| 4862 | | msgstr "" |
| | 4880 | msgstr "已經以 %(user)s 登入系統" |
| 4863 | 4881 | |
| 4864 | 4882 | #: trac/web/chrome.py:567 |
| 4865 | 4883 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4868 | 4886 | |
| 4869 | 4887 | #: trac/web/chrome.py:857 |
| 4870 | 4888 | msgid "(unknown template location)" |
| 4871 | | msgstr "" |
| | 4889 | msgstr "(未知的 template 位址)" |
| 4872 | 4890 | |
| 4873 | 4891 | #: trac/web/chrome.py:858 |
| 4874 | 4892 | #, python-format |
| 4875 | 4893 | msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" |
| 4876 | | msgstr "" |
| | 4894 | msgstr "當顯示樣板 %(location)s 時,Genshi 發生錯誤 %(error)s" |
| 4877 | 4895 | |
| 4878 | 4896 | #: trac/web/chrome.py:894 trac/web/chrome.py:902 |
| 4879 | 4897 | msgid "anonymous" |
| 4880 | | msgstr "" |
| | 4898 | msgstr "匿名" |
| 4881 | 4899 | |
| 4882 | 4900 | #: trac/web/main.py:227 |
| 4883 | 4901 | msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." |
| 4884 | | msgstr "" |
| | 4902 | msgstr "已啟用安全 Cookie。您必須用 HTTPS 連線提交資料。" |
| 4885 | 4903 | |
| 4886 | 4904 | #: trac/web/main.py:230 |
| 4887 | 4905 | msgid "Do you have cookies enabled?" |
| 4888 | | msgstr "" |
| | 4906 | msgstr "您有開啟瀏覽器的 Cookie 嗎?" |
| 4889 | 4907 | |
| 4890 | 4908 | #: trac/web/main.py:231 |
| 4891 | 4909 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4895 | 4913 | #: trac/web/main.py:531 |
| 4896 | 4914 | #, python-format |
| 4897 | 4915 | msgid "Error: %(message)s" |
| 4898 | | msgstr "" |
| | 4916 | msgstr "錯誤: %(message)s" |
| 4899 | 4917 | |
| 4900 | 4918 | #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) |
| 4901 | 4919 | #: trac/web/main.py:547 |
| 4902 | 4920 | msgid "do so" |
| 4903 | | msgstr "" |
| | 4921 | msgstr "這樣做" |
| 4904 | 4922 | |
| 4905 | 4923 | #: trac/web/main.py:549 |
| 4906 | 4924 | #, python-format |
| 4907 | 4925 | msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." |
| 4908 | | msgstr "" |
| | 4926 | msgstr "您尚未登入。您現在可能要 %(do_so)s" |
| 4909 | 4927 | |
| 4910 | 4928 | #: trac/web/main.py:607 |
| 4911 | 4929 | msgid "''System information not available''\n" |
| 4912 | | msgstr "" |
| | 4930 | msgstr "''無法取得系統資訊''\n" |
| 4913 | 4931 | |
| 4914 | 4932 | #: trac/web/main.py:608 |
| 4915 | 4933 | msgid "''Plugin information not available''\n" |
| 4916 | | msgstr "" |
| | 4934 | msgstr "''無法取得模組資訊''\n" |
| 4917 | 4935 | |
| 4918 | 4936 | #: trac/web/main.py:632 |
| 4919 | 4937 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4946 | 4964 | msgid "" |
| 4947 | 4965 | "Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session " |
| 4948 | 4966 | "ID." |
| 4949 | | msgstr "" |
| | 4967 | msgstr "Session '%(id)s' 已存在。<br />請選擇其他 Session ID。" |
| 4950 | 4968 | |
| 4951 | 4969 | #: trac/web/session.py:205 |
| 4952 | 4970 | msgid "Error renaming session" |
| 4953 | | msgstr "" |
| | 4971 | msgstr "重新命名 Session 失敗" |
| 4954 | 4972 | |
| 4955 | 4973 | #: trac/web/session.py:312 |
| 4956 | 4974 | msgid "No SID found" |
| 4957 | | msgstr "" |
| | 4975 | msgstr "找不到任何 SID" |
| 4958 | 4976 | |
| 4959 | 4977 | #: trac/web/session.py:314 |
| 4960 | 4978 | msgid "SID" |
| 4961 | | msgstr "" |
| | 4979 | msgstr "SID" |
| 4962 | 4980 | |
| 4963 | 4981 | #: trac/web/session.py:314 |
| 4964 | 4982 | msgid "Email" |
| 4965 | | msgstr "" |
| | 4983 | msgstr "Email" |
| 4966 | 4984 | |
| 4967 | 4985 | #: trac/web/session.py:318 |
| 4968 | 4986 | msgid "Session already exists. Unable to add a duplicate session." |
| 4969 | | msgstr "" |
| | 4987 | msgstr "Session 已存在。無法新增重複的 Session" |
| 4970 | 4988 | |
| 4971 | 4989 | #: trac/web/session.py:325 |
| 4972 | 4990 | msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4975 | 4993 | #: trac/web/session.py:438 |
| 4976 | 4994 | #, python-format |
| 4977 | 4995 | msgid "Session id %(sid)s not found" |
| 4978 | | msgstr "" |
| | 4996 | msgstr "找不到 Session ID %(sid)s" |
| 4979 | 4997 | |
| 4980 | 4998 | #: trac/wiki/admin.py:116 |
| 4981 | 4999 | #, python-format |
| 4982 | 5000 | msgid "'%(name)s' is not a file" |
| 4983 | | msgstr "" |
| | 5001 | msgstr "'%(name)s' 不是檔案" |
| 4984 | 5002 | |
| 4985 | 5003 | #: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265 |
| 4986 | 5004 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 4989 | 5007 | |
| 4990 | 5008 | #: trac/wiki/admin.py:200 |
| 4991 | 5009 | msgid "Edits" |
| 4992 | | msgstr "" |
| | 5010 | msgstr "編輯" |
| 4993 | 5011 | |
| 4994 | 5012 | #: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295 |
| 4995 | 5013 | msgid "A new name is mandatory for a rename." |
| 4996 | | msgstr "" |
| | 5014 | msgstr "您必須輸入新名稱" |
| 4997 | 5015 | |
| 4998 | 5016 | #: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299 |
| 4999 | 5017 | #, python-format |
| 5000 | 5018 | msgid "The page %(name)s already exists." |
| 5001 | | msgstr "" |
| | 5019 | msgstr "頁面 %(name)s 已存在" |
| 5002 | 5020 | |
| 5003 | 5021 | #: trac/wiki/admin.py:224 |
| 5004 | 5022 | msgid "Deleted pages" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5007 | 5025 | #: trac/wiki/admin.py:243 |
| 5008 | 5026 | #, python-format |
| 5009 | 5027 | msgid "'%(name)s' is not a directory" |
| 5010 | | msgstr "" |
| | 5028 | msgstr "'%(name)s' 不是目錄" |
| 5011 | 5029 | |
| 5012 | 5030 | #: trac/wiki/api.py:361 |
| 5013 | 5031 | msgid "no permission to view this wiki page" |
| 5014 | | msgstr "" |
| | 5032 | msgstr "沒有權限檢視此頁面" |
| 5015 | 5033 | |
| 5016 | 5034 | #: trac/wiki/formatter.py:174 |
| 5017 | 5035 | #, python-format |
| 5018 | 5036 | msgid "HTML parsing error: %(message)s" |
| 5019 | | msgstr "" |
| | 5037 | msgstr "HTML 剖析錯誤: %(message)s" |
| 5020 | 5038 | |
| 5021 | 5039 | #: trac/wiki/formatter.py:178 |
| 5022 | 5040 | msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5054 | 5072 | |
| 5055 | 5073 | #: trac/wiki/macros.py:580 |
| 5056 | 5074 | msgid "Aliases:" |
| 5057 | | msgstr "" |
| | 5075 | msgstr "別名:" |
| 5058 | 5076 | |
| 5059 | 5077 | #: trac/wiki/macros.py:583 |
| 5060 | 5078 | msgid "Sorry, no documentation found" |
| 5061 | | msgstr "" |
| | 5079 | msgstr "抱歉,找不到任何文件" |
| 5062 | 5080 | |
| 5063 | 5081 | #: trac/wiki/macros.py:648 |
| 5064 | 5082 | msgid "MIME Types" |
| 5065 | | msgstr "" |
| | 5083 | msgstr "MIME 類型" |
| 5066 | 5084 | |
| 5067 | 5085 | #: trac/wiki/macros.py:706 |
| 5068 | 5086 | msgid "Table of Contents" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5070 | 5088 | |
| 5071 | 5089 | #: trac/wiki/model.py:123 |
| 5072 | 5090 | msgid "Page not modified" |
| 5073 | | msgstr "" |
| | 5091 | msgstr "沒有修改頁面" |
| 5074 | 5092 | |
| 5075 | 5093 | #: trac/wiki/model.py:174 |
| 5076 | 5094 | #, python-format |
| 5077 | 5095 | msgid "Can't rename to existing %(name)s page." |
| 5078 | | msgstr "" |
| | 5096 | msgstr "無法更名為已存在頁面 %(name)s" |
| 5079 | 5097 | |
| 5080 | 5098 | #: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:729 |
| 5081 | 5099 | msgid "Wiki" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5093 | 5111 | #: trac/wiki/web_ui.py:190 |
| 5094 | 5112 | #, python-format |
| 5095 | 5113 | msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" |
| 5096 | | msgstr "" |
| | 5114 | msgstr "Wiki 頁面太長(必須少於 %(num)s 個字元)" |
| 5097 | 5115 | |
| 5098 | 5116 | #: trac/wiki/web_ui.py:200 |
| 5099 | 5117 | #, python-format |
| 5100 | 5118 | msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
| 5101 | | msgstr "" |
| | 5119 | msgstr "無效的 Wiki 頁面欄位 '%(field)s': %(message)s" |
| 5102 | 5120 | |
| 5103 | 5121 | #: trac/wiki/web_ui.py:204 |
| 5104 | 5122 | #, python-format |
| 5105 | 5123 | msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" |
| 5106 | | msgstr "" |
| | 5124 | msgstr "無效的 Wiki 頁面: %(message)s" |
| 5107 | 5125 | |
| 5108 | 5126 | #. TRANSLATOR: wiki page |
| 5109 | 5127 | #: trac/wiki/web_ui.py:231 |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5113 | 5131 | #: trac/wiki/web_ui.py:265 |
| 5114 | 5132 | #, python-format |
| 5115 | 5133 | msgid "The page %(name)s has been deleted." |
| 5116 | | msgstr "" |
| | 5134 | msgstr "已刪除頁面 %(name)s" |
| 5117 | 5135 | |
| 5118 | 5136 | #: trac/wiki/web_ui.py:270 |
| 5119 | 5137 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5150 | 5168 | |
| 5151 | 5169 | #: trac/wiki/web_ui.py:433 |
| 5152 | 5170 | msgid "Page history" |
| 5153 | | msgstr "" |
| | 5171 | msgstr "頁面歷史紀錄" |
| 5154 | 5172 | |
| 5155 | 5173 | #: trac/wiki/web_ui.py:451 |
| 5156 | 5174 | msgid "Wiki History" |
| 5157 | | msgstr "" |
| | 5175 | msgstr "Wiki 歷史紀錄" |
| 5158 | 5176 | |
| 5159 | 5177 | #: trac/wiki/web_ui.py:537 |
| 5160 | 5178 | #, python-format |
| 5161 | 5179 | msgid "Page %(name)s does not exist" |
| 5162 | | msgstr "" |
| | 5180 | msgstr "頁面 %(name)s 不存在" |
| 5163 | 5181 | |
| 5164 | 5182 | #: trac/wiki/web_ui.py:551 |
| 5165 | 5183 | #, python-format |
| 5166 | 5184 | msgid "Back to %(wikipage)s" |
| 5167 | | msgstr "" |
| | 5185 | msgstr "回到 %(wikipage)s" |
| 5168 | 5186 | |
| 5169 | 5187 | #: trac/wiki/web_ui.py:579 |
| 5170 | 5188 | #, python-format |
| 5171 | 5189 | msgid "Page %(name)s not found" |
| 5172 | | msgstr "" |
| | 5190 | msgstr "找不到頁面 %(name)s" |
| 5173 | 5191 | |
| 5174 | 5192 | #: trac/wiki/web_ui.py:631 |
| 5175 | 5193 | msgid "View latest version" |
| … |
… |
msgstr "檢視最新版本" |
| 5177 | 5195 | |
| 5178 | 5196 | #: trac/wiki/web_ui.py:635 |
| 5179 | 5197 | msgid "View parent page" |
| 5180 | | msgstr "" |
| | 5198 | msgstr "瀏覽上層頁面" |
| 5181 | 5199 | |
| 5182 | 5200 | #: trac/wiki/web_ui.py:644 |
| 5183 | 5201 | msgid "Previous Version" |
| … |
… |
msgstr "檢視最新版本" |
| 5193 | 5211 | |
| 5194 | 5212 | #: trac/wiki/web_ui.py:648 |
| 5195 | 5213 | msgid "Up" |
| 5196 | | msgstr "" |
| | 5214 | msgstr "上一層" |
| 5197 | 5215 | |
| 5198 | 5216 | #: trac/wiki/web_ui.py:673 |
| 5199 | 5217 | msgid "Start Page" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5224 | 5242 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19 |
| 5225 | 5243 | #, python-format |
| 5226 | 5244 | msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]" |
| 5227 | | msgstr "" |
| | 5245 | msgstr "刪除 [1:%(name)s] 的版本 %(from)s 到 %(to)s" |
| 5228 | 5246 | |
| 5229 | 5247 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 |
| 5230 | 5248 | #, python-format |
| 5231 | 5249 | msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]" |
| 5232 | | msgstr "" |
| | 5250 | msgstr "刪除 [1:%(name)s] 版本 %(version)s" |
| 5233 | 5251 | |
| 5234 | 5252 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:25 |
| 5235 | 5253 | #, python-format |
| … |
… |
msgstr "刪除 [1:%(name)s]" |
| 5239 | 5257 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33 |
| 5240 | 5258 | #, python-format |
| 5241 | 5259 | msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?" |
| 5242 | | msgstr "" |
| | 5260 | msgstr "您確定要刪除此頁面的版本 %(from)s 到 %(to)s?" |
| 5243 | 5261 | |
| 5244 | 5262 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 |
| 5245 | 5263 | #, python-format |
| 5246 | 5264 | msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" |
| 5247 | | msgstr "" |
| | 5265 | msgstr "您確定要刪除此頁面的版本 %(version)s ?" |
| 5248 | 5266 | |
| 5249 | 5267 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39 |
| 5250 | 5268 | msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" |
| 5251 | | msgstr "" |
| | 5269 | msgstr "您確定要整個刪除此頁面?" |
| 5252 | 5270 | |
| 5253 | 5271 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:42 |
| 5254 | 5272 | msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" |
| 5255 | | msgstr "" |
| | 5273 | msgstr "這是此頁面的唯一版本,如果您刪除此版本,此頁面會完全消失!" |
| 5256 | 5274 | |
| 5257 | 5275 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
| 5258 | 5276 | msgid "Delete those versions" |
| 5259 | | msgstr "" |
| | 5277 | msgstr "刪除這些版本" |
| 5260 | 5278 | |
| 5261 | 5279 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
| 5262 | 5280 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117 |
| … |
… |
msgstr "刪除此頁" |
| 5271 | 5289 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 |
| 5272 | 5290 | #, python-format |
| 5273 | 5291 | msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" |
| 5274 | | msgstr "" |
| | 5292 | msgstr "刪除版本 %(old_version)d 到 %(version)d" |
| 5275 | 5293 | |
| 5276 | 5294 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 |
| 5277 | 5295 | #, python-format |
| 5278 | 5296 | msgid "Delete version %(version)d" |
| 5279 | | msgstr "" |
| | 5297 | msgstr "刪除版本 %(version)d" |
| 5280 | 5298 | |
| 5281 | 5299 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140 |
| 5282 | 5300 | msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" |
| … |
… |
msgstr "編輯" |
| 5301 | 5319 | |
| 5302 | 5320 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 |
| 5303 | 5321 | msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." |
| 5304 | | msgstr "" |
| | 5322 | msgstr "從您開始編輯此頁後,有其他人修改此頁" |
| 5305 | 5323 | |
| 5306 | 5324 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 |
| 5307 | 5325 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5338 | 5356 | |
| 5339 | 5357 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 |
| 5340 | 5358 | msgid "No changes" |
| 5341 | | msgstr "" |
| | 5359 | msgstr "沒有變動" |
| 5342 | 5360 | |
| 5343 | 5361 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146 |
| 5344 | 5362 | msgid "" |
| … |
… |
msgstr "關於這次更動的註解(選填):" |
| 5382 | 5400 | |
| 5383 | 5401 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61 |
| 5384 | 5402 | msgid "Page is read-only" |
| 5385 | | msgstr "" |
| | 5403 | msgstr "唯讀頁面" |
| 5386 | 5404 | |
| 5387 | 5405 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 |
| 5388 | 5406 | msgid "Merge changes" |
| … |
… |
msgstr "預覽" |
| 5394 | 5412 | |
| 5395 | 5413 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
| 5396 | 5414 | msgid "View WikiStart" |
| 5397 | | msgstr "" |
| | 5415 | msgstr "瀏覽 WikiStart" |
| 5398 | 5416 | |
| 5399 | 5417 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
| 5400 | 5418 | msgid "wiki:" |
| 5401 | | msgstr "" |
| | 5419 | msgstr "wiki:" |
| 5402 | 5420 | |
| 5403 | 5421 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8 |
| 5404 | 5422 | #, python-format |
| 5405 | 5423 | msgid "View %(path)s" |
| 5406 | | msgstr "" |
| | 5424 | msgstr "瀏覽 %(path)s" |
| 5407 | 5425 | |
| 5408 | 5426 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15 |
| 5409 | 5427 | #, python-format |
| 5410 | 5428 | msgid "Rename [1:%(name)s]" |
| 5411 | | msgstr "" |
| | 5429 | msgstr "修改名稱 [1:%(name)s]" |
| 5412 | 5430 | |
| 5413 | 5431 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 |
| 5414 | 5432 | msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place." |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5420 | 5438 | |
| 5421 | 5439 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23 |
| 5422 | 5440 | msgid "New name:" |
| 5423 | | msgstr "" |
| | 5441 | msgstr "新名稱:" |
| 5424 | 5442 | |
| 5425 | 5443 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27 |
| 5426 | 5444 | msgid "Leave a redirection page at the old location" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5429 | 5447 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33 |
| 5430 | 5448 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108 |
| 5431 | 5449 | msgid "Rename page" |
| 5432 | | msgstr "" |
| | 5450 | msgstr "修改此頁名稱" |
| 5433 | 5451 | |
| 5434 | 5452 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84 |
| 5435 | 5453 | msgid "Edit this page" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5445 | 5463 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
| 5446 | 5464 | #, python-format |
| 5447 | 5465 | msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s" |
| 5448 | | msgstr "" |
| | 5466 | msgstr "版本 %(version)s 由 %(author)s 編輯: %(comment)s" |
| 5449 | 5467 | |
| 5450 | 5468 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
| 5451 | 5469 | #, python-format |
| 5452 | 5470 | msgid "Version %(version)s by %(author)s" |
| 5453 | | msgstr "" |
| | 5471 | msgstr "版本 %(version)s 由 %(author)s 編輯" |
| 5454 | 5472 | |
| 5455 | 5473 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54 |
| 5456 | 5474 | #, python-format |
| 5457 | 5475 | msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago" |
| 5458 | | msgstr "" |
| | 5476 | msgstr "[1:最後更新] %(reldate)s 以前" |
| 5459 | 5477 | |
| 5460 | 5478 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 |
| 5461 | 5479 | #, python-format |
| 5462 | 5480 | msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here." |
| 5463 | | msgstr "" |
| | 5481 | msgstr "頁面 %(name)s 不存在,您可以在此建立" |
| 5464 | 5482 | |
| 5465 | 5483 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63 |
| 5466 | 5484 | msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" |
| … |
… |
msgstr "" |
| 5468 | 5486 | |
| 5469 | 5487 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87 |
| 5470 | 5488 | msgid "Create this page" |
| 5471 | | msgstr "" |
| | 5489 | msgstr "建立此頁面" |
| 5472 | 5490 | |
| 5473 | 5491 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89 |
| 5474 | 5492 | msgid "Using the template:" |
| 5475 | | msgstr "" |
| | 5493 | msgstr "使用樣板:" |
| 5476 | 5494 | |
| 5477 | 5495 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92 |
| 5478 | 5496 | msgid "(blank page)" |