Ticket #5478: patch-translation-ru-r9180.diff
| File patch-translation-ru-r9180.diff, 207.1 KB (added by elnur <elnur.home@…>, 2 years ago) |
|---|
-
trac/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 20 07-07-15 21:01+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 20 08-06-28 21:56+0200\n"13 "Last-Translator: Alexey Kinyov <alexey.rudy@gmail.com>\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-02-07 13:34+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 12:09+0300\n" 13 "Last-Translator: Elnur Abdurrakhimov <elnur.home@gmail.com>\n" 14 14 "Language-Team: ru_RU <trac-dev@googlegroups.com>\n" 15 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 16 16 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n"20 "Generated-By: Babel 0.9.4\n" 21 21 22 #: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:26 22 #: tracopt/mimeview/php.py:97 23 msgid "" 24 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 25 "for syntax highlighting." 26 msgstr "" 27 28 #: trac/about.py:45 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28 23 29 msgid "About Trac" 24 msgstr "О системеTrac"30 msgstr "О Trac" 25 31 26 #: trac/attachment.py:14 427 #, fuzzy,python-format32 #: trac/attachment.py:148 33 #, python-format 28 34 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 29 35 msgstr "Вложение '%(title)s' не существует." 30 36 31 #: trac/attachment.py:145 32 #, fuzzy 37 #: trac/attachment.py:149 33 38 msgid "Invalid Attachment" 34 39 msgstr "Недопустимое вложение" 35 40 36 #: trac/attachment.py:187 37 #, fuzzy 41 #: trac/attachment.py:191 38 42 msgid "Could not delete attachment" 39 msgstr " Ошибка удаления вложения"43 msgstr "Не удалось удалить вложение" 40 44 41 #: trac/attachment.py:29 142 #, fuzzy,python-format45 #: trac/attachment.py:297 46 #, python-format 43 47 msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 44 48 msgstr "Вложение '%(filename)s' не найдено" 45 49 46 #: trac/attachment.py:3 6550 #: trac/attachment.py:371 47 51 msgid "Bad request" 48 52 msgstr "Неправильный запрос" 49 53 50 #: trac/attachment.py:38 254 #: trac/attachment.py:388 51 55 #, python-format 52 56 msgid "Back to %(parent)s" 53 57 msgstr "Вернуться к %(parent)s" 54 58 55 #: trac/attachment.py:474 56 #, fuzzy 59 #: trac/attachment.py:480 57 60 msgid " attached to " 58 61 msgstr " прикреплено к " 59 62 60 #: trac/attachment.py:5 1363 #: trac/attachment.py:541 61 64 #, python-format 62 65 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" 63 66 msgstr "Вложение '%(id)s' в %(parent)s" 64 67 65 #: trac/attachment.py:5 1668 #: trac/attachment.py:544 66 69 #, python-format 67 70 msgid "Attachments of %(parent)s" 68 71 msgstr "Вложения для %(parent)s" 69 72 70 #: trac/attachment.py:5 29 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:40371 #: trac/admin/web_ui.py:4 06 trac/admin/web_ui.py:41073 #: trac/attachment.py:557 trac/attachment.py:580 trac/admin/web_ui.py:422 74 #: trac/admin/web_ui.py:425 trac/admin/web_ui.py:429 72 75 msgid "No file uploaded" 73 msgstr " Файл не принят"76 msgstr "Ни один файл не закачан" 74 77 75 #: trac/attachment.py:5 3778 #: trac/attachment.py:565 76 79 msgid "Can't upload empty file" 77 msgstr "Нельзя приложить пустой файл"80 msgstr "Нельзя закачать пустой файл" 78 81 79 #: trac/attachment.py:5 4282 #: trac/attachment.py:570 80 83 #, python-format 81 84 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" 82 msgstr "Максимальный размер вложения %(num)s байт"85 msgstr "Максимальный размер вложения: %(num)s байт" 83 86 84 #: trac/attachment.py:5 4387 #: trac/attachment.py:571 85 88 msgid "Upload failed" 86 89 msgstr "Ошибка загрузки" 87 90 88 #: trac/attachment.py:5 6489 #, fuzzy,python-format91 #: trac/attachment.py:592 92 #, python-format 90 93 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 91 msgstr " Неверное значение поля %(field)s: %(message)s"94 msgstr "Поле %(field)s вложения недопустимо: %(message)s" 92 95 93 #: trac/attachment.py:5 6894 #, fuzzy,python-format96 #: trac/attachment.py:596 97 #, python-format 95 98 msgid "Invalid attachment: %(message)s" 96 99 msgstr "Недопустимое вложение: %(message)s" 97 100 98 #: trac/attachment.py:602 99 #, fuzzy, python-format 101 #: trac/attachment.py:607 102 #, python-format 103 msgid "" 104 "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can " 105 "only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires" 106 " ATTACHMENT_DELETE permission." 107 msgstr "" 108 "У вас нет прав для замены вложения %(name)s. Вы можете заменять только " 109 "свои вложения. Для замены чужих вложений необходимо право " 110 "ATTACHMENT_DELETE." 111 112 #: trac/attachment.py:639 113 #, python-format 100 114 msgid "%(attachment)s (delete)" 101 115 msgstr "%(attachment)s (удалить)" 102 116 103 #: trac/attachment.py: 664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511104 #: trac/wiki/web_ui.py:6 6117 #: trac/attachment.py:700 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:632 118 #: trac/wiki/web_ui.py:69 105 119 msgid "Plain Text" 106 120 msgstr "Простой текст" 107 121 108 #: trac/attachment.py: 670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516122 #: trac/attachment.py:706 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:638 109 123 msgid "Original Format" 110 124 msgstr "Исходный формат" 111 125 112 #: trac/ env.py:404113 # , fuzzy114 msgid " Can only backup sqlite databases"115 msgstr " Может быть создана резервная копия только для баз sqlite"126 #: trac/attachment.py:748 trac/attachment.py:754 127 #: trac/ticket/templates/ticket.html:83 trac/ticket/templates/ticket.html:84 128 msgid "Download" 129 msgstr "Скачать" 116 130 117 #: trac/env.py:489 118 #, fuzzy 131 #: trac/attachment.py:848 132 #, python-format 133 msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" 134 msgstr "Недопустимый идентификатор ресурса '%(id)s'" 135 136 #: trac/attachment.py:884 trac/admin/templates/admin_components.html:80 137 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 138 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 139 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:83 140 #: trac/templates/error.html:185 trac/ticket/admin.py:209 141 #: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559 142 #: trac/versioncontrol/admin.py:106 143 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 144 msgid "Name" 145 msgstr "Имя" 146 147 #: trac/attachment.py:884 148 msgid "Size" 149 msgstr "Размер" 150 151 #: trac/attachment.py:884 trac/templates/history_view.html:30 152 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 153 msgid "Author" 154 msgstr "Автор" 155 156 #: trac/attachment.py:884 trac/templates/history_view.html:29 157 msgid "Date" 158 msgstr "Дата" 159 160 #: trac/attachment.py:885 trac/templates/attachment.html:89 161 #: trac/ticket/api.py:287 trac/ticket/templates/ticket.html:202 162 msgid "Description" 163 msgstr "Описание" 164 165 #: trac/attachment.py:910 trac/wiki/admin.py:101 166 #, python-format 167 msgid "File '%(name)s' exists" 168 msgstr "Файл '%(name)s' существует" 169 170 #: trac/config.py:391 171 #, python-format 172 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" 173 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: ожидалось целое число, получено %(value)s" 174 175 #: trac/env.py:537 119 176 msgid "Database newer than Trac version" 120 msgstr "Версия базы данных новее нежели версияTrac"177 msgstr "Версия базы данных новее версии Trac" 121 178 122 #: trac/env.py:5 01179 #: trac/env.py:551 123 180 #, fuzzy, python-format 124 181 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 125 182 msgstr "Не найден модуль обновления для версии %(num)i (%(version)s.py)" 126 183 127 #: trac/env.py:5 46184 #: trac/env.py:596 128 185 #, fuzzy 129 186 msgid "" 130 187 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" 131 188 " point to a valid Trac environment." 132 msgstr "Пропущена переменная окружения \"TRAC_ENV\". Trac требуется, чтобы данная переменная" 133 " указывала на существующий путь к окружению Trac." 189 msgstr "" 190 "Пропущена переменная окружения \"TRAC_ENV\". Trac требуется, чтобы данная" 191 " переменная\"\n" 192 "\" указывала на существующий путь к окружению Trac." 134 193 135 #: trac/env.py: 578194 #: trac/env.py:628 136 195 #, fuzzy, python-format 137 196 msgid "" 138 197 "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" 139 198 "\n" 140 199 "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 141 msgstr "Требуется обновление окружения Trac.\n" 142 "\n" 143 "Выполните \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 200 msgstr "" 201 "Требуется обновление окружения Trac.\n" 202 "\"\n" 203 "\"\n" 204 "\"\n" 205 "\"Выполните \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 144 206 145 #: trac/notification.py:216 207 #: trac/env.py:662 208 msgid "Copying resources from:" 209 msgstr "Копирование ресурсов из:" 210 211 #: trac/env.py:678 212 msgid "Creating scripts." 213 msgstr "Создание скриптов." 214 215 #: trac/env.py:693 146 216 #, fuzzy, python-format 217 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 218 msgstr "hotcopy не может переписать существующую '%(dest)s'" 219 220 #: trac/env.py:703 221 #, python-format 222 msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." 223 msgstr "Создание горячей копии из %(src)s в %(dst)s ..." 224 225 #: trac/env.py:718 226 msgid "The following errors happened while copying the environment:" 227 msgstr "При копировании окружения произошли следующие ошибки:" 228 229 #: trac/env.py:729 230 msgid "Hotcopy done." 231 msgstr "Создание горячей копии завершено." 232 233 #: trac/env.py:734 trac/admin/api.py:125 234 msgid "Invalid arguments" 235 msgstr "Недопустимые аргументы" 236 237 #: trac/env.py:737 238 msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." 239 msgstr "База данных актуальна: обновление не требуется." 240 241 #: trac/env.py:745 242 #, python-format 243 msgid "" 244 "Backup failed with '%(msg)s'.\n" 245 "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." 246 msgstr "" 247 248 #: trac/env.py:750 249 msgid "Upgrade done." 250 msgstr "Обновление завершено." 251 252 #: trac/notification.py:155 253 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 254 msgstr "TLS включён, но сервер TLS не поддерживает" 255 256 #: trac/notification.py:303 257 #, python-format 147 258 msgid "Invalid email encoding setting: %s" 148 msgstr "Не верная настройка кодировки email: %s"259 msgstr "Недопустимая настройка кодировки email: %s" 149 260 150 #: trac/notification.py:248 151 #, fuzzy 261 #: trac/notification.py:329 152 262 msgid "Header length is too short" 153 263 msgstr "Слишком маленькая длина заголовка" 154 264 155 #: trac/notification.py:318 156 #, fuzzy 157 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 158 msgstr "Включена опция TLS, однако сервер не поддерживает TLS" 159 160 #: trac/notification.py:390 161 #, fuzzy 162 msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 163 msgstr "Задача содержит символы в кодировке отличной от ASCII. Пожалуйста, измените настройку кодировки" 164 165 #: trac/perm.py:47 265 #: trac/perm.py:48 166 266 #, python-format 167 #, fuzzy168 267 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" 169 msgstr "Для осуществления данной операции над %(resource)s требуются права доступа %(perm)s" 268 msgstr "" 269 "Для осуществления данной операции над %(resource)s требуются полномочия " 270 "%(perm)s" 170 271 171 #: trac/perm.py: 49272 #: trac/perm.py:50 172 273 #, python-format 173 274 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" 174 msgstr "Для данного действия требуются п рава доступа%(perm)s"275 msgstr "Для данного действия требуются полномочия %(perm)s" 175 276 176 #: trac/perm.py:52 177 #, fuzzy 277 #: trac/perm.py:55 178 278 msgid "Insufficient privileges to perform this operation." 179 msgstr " Для осуществления данной операции недостаточно прав доступа."279 msgstr "Недостаточно полномочий для осуществления данной операции." 180 280 181 #: trac/perm.py:31 8281 #: trac/perm.py:319 182 282 #, python-format 183 283 msgid "%(name)s is not a valid action." 184 msgstr " Недопустимое действие: %(name)s"284 msgstr "%(name)s не является допустимым действием." 185 285 186 #: trac/resource.py:329 286 #: trac/perm.py:615 287 msgid "User" 288 msgstr "Пользователь" 289 290 #: trac/perm.py:615 trac/admin/templates/admin_perms.html:69 291 #: trac/ticket/templates/ticket.html:443 292 msgid "Action" 293 msgstr "Действие" 294 295 #: trac/perm.py:617 296 msgid "Available actions:" 297 msgstr "Доступные действия:" 298 299 #: trac/perm.py:630 300 msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" 301 msgstr "Названия групп должны быть в нижнем регистре, а права — в верхнем" 302 303 #: trac/resource.py:326 187 304 #, fuzzy, python-format 188 305 msgid " at version %(version)s" 189 306 msgstr " в версии %(version)s" 190 307 191 #: trac/admin/console.py:1143 192 #, fuzzy, python-format 193 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 194 msgstr "hotcopy не может переписать существующую '%(dest)s'" 308 #: trac/admin/api.py:129 309 msgid "Command not found" 310 msgstr "Команда не найдена" 195 311 196 #: trac/admin/web_ui.py:66 312 #: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 313 msgid "Error:" 314 msgstr "Ошибка:" 315 316 #: trac/admin/console.py:129 317 #, python-format 318 msgid "" 319 "Welcome to trac-admin %(version)s\n" 320 "Interactive Trac administration console.\n" 321 "Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" 322 "\n" 323 "Type: '?' or 'help' for help on commands.\n" 324 " " 325 msgstr "" 326 327 #: trac/admin/console.py:161 328 msgid "Failed to open environment." 329 msgstr "Не удалось открыть окружение." 330 331 #: trac/admin/console.py:230 332 msgid "Completion error:" 333 msgstr "" 334 335 #: trac/admin/console.py:281 336 #, python-format 337 msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" 338 msgstr "Документация для '%(cmd)s' не найдена" 339 340 #: trac/admin/console.py:283 341 #, python-format 342 msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" 343 msgstr "" 344 345 #: trac/admin/console.py:287 346 msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" 347 msgstr "" 348 349 #: trac/admin/console.py:290 350 msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" 351 msgstr "" 352 353 #: trac/admin/console.py:330 354 #, python-format 355 msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" 356 msgstr "" 357 358 #: trac/admin/console.py:332 359 msgid "" 360 "\n" 361 "Trac will first ask a few questions about your environment \n" 362 "in order to initialize and prepare the project database.\n" 363 "\n" 364 " Please enter the name of your project.\n" 365 " This name will be used in page titles and descriptions.\n" 366 msgstr "" 367 368 #: trac/admin/console.py:340 369 #, python-format 370 msgid "Project Name [%(default)s]> " 371 msgstr "" 372 373 #: trac/admin/console.py:342 374 msgid "" 375 " \n" 376 " Please specify the connection string for the database to use.\n" 377 " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" 378 " directory. It is also possible to use an already existing\n" 379 " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" 380 " connection string syntax).\n" 381 msgstr "" 382 383 #: trac/admin/console.py:350 384 #, python-format 385 msgid "Database connection string [%(default)s]> " 386 msgstr "Строка подключения к базе данных [%(default)s]> " 387 388 #: trac/admin/console.py:357 389 #, python-format 390 msgid "Initenv for '%(env)s' failed." 391 msgstr "" 392 393 #: trac/admin/console.py:392 394 msgid "Creating and Initializing Project" 395 msgstr "" 396 397 #: trac/admin/console.py:415 398 msgid " Installing default wiki pages" 399 msgstr " Установка страниц вики по умолчанию" 400 401 #: trac/admin/console.py:426 402 msgid " Indexing default repository" 403 msgstr " Индексирование репозитория по умолчанию" 404 405 #: trac/admin/console.py:429 406 msgid "" 407 "\n" 408 "---------------------------------------------------------------------\n" 409 "Warning: couldn't index the default repository.\n" 410 "\n" 411 "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" 412 "no appropriate third party library for this repository type,\n" 413 "no actual repository at the specified repository path...\n" 414 "\n" 415 "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" 416 "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" 417 "repository_type and repository_path settings.\n" 418 msgstr "" 419 420 #: trac/admin/console.py:472 421 #, python-format 422 msgid "" 423 "\n" 424 "---------------------------------------------------------------------\n" 425 "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" 426 "\n" 427 "You may now configure the environment by editing the file:\n" 428 "\n" 429 " %(config_path)s\n" 430 "\n" 431 "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" 432 "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" 433 "\n" 434 " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 435 "\n" 436 "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 437 "There you can also browse the documentation for your installed\n" 438 "version of Trac, including information on further setup (such as\n" 439 "deploying Trac to a real web server).\n" 440 "\n" 441 "The latest documentation can also always be found on the project\n" 442 "website:\n" 443 "\n" 444 " http://trac.edgewall.org/\n" 445 "\n" 446 "Congratulations!\n" 447 msgstr "" 448 449 #: trac/admin/console.py:532 450 #, python-format 451 msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported." 452 msgstr "" 453 454 #: trac/admin/web_ui.py:64 197 455 msgid "Admin" 198 msgstr "Админ истрирование"456 msgstr "Админка" 199 457 200 #: trac/admin/web_ui.py:6 7trac/admin/templates/admin.html:16458 #: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16 201 459 msgid "Administration" 202 460 msgstr "Администрирование" 203 461 204 #: trac/admin/web_ui.py:83 205 #, fuzzy 462 #: trac/admin/web_ui.py:81 206 463 msgid "No administration panels available" 207 msgstr "Панел ь администрирования недоступна"464 msgstr "Панели администрирования недоступны" 208 465 209 #: trac/admin/web_ui.py:105 210 #, fuzzy 466 #: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111 211 467 msgid "Unknown administration panel" 212 468 msgstr "Неизвестная панель администрирования" 213 469 214 #: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296 215 #: trac/admin/web_ui.py:379 trac/prefs/web_ui.py:89 470 #: trac/admin/web_ui.py:184 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90 471 #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609 472 #: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:177 473 #: trac/ticket/roadmap.py:684 trac/versioncontrol/admin.py:188 474 #: trac/wiki/web_ui.py:289 475 msgid "Your changes have been saved." 476 msgstr "Ваши изменения сохранены." 477 478 #: trac/admin/web_ui.py:187 trac/ticket/admin.py:68 479 msgid "" 480 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 481 "Your changes have not been saved." 482 msgstr "" 483 "Ошибка записи в trac.ini: убедитесь, что он доступен веб-серверу для " 484 "записи. Ваши изменения не были сохранены." 485 486 #: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/web_ui.py:316 487 #: trac/admin/web_ui.py:398 trac/prefs/web_ui.py:86 216 488 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 217 489 msgid "General" 218 msgstr "Общ ие"490 msgstr "Общее" 219 491 220 #: trac/admin/web_ui.py: 180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13492 #: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 221 493 msgid "Basic Settings" 222 msgstr " Настройки"494 msgstr "Основные настройки" 223 495 224 #: trac/admin/web_ui.py:2 07 trac/admin/templates/admin_logging.html:9225 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:2 1496 #: trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/templates/admin_logging.html:10 497 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22 226 498 msgid "Logging" 227 499 msgstr "Ведение журнала" 228 500 229 #: trac/admin/web_ui.py:2 16 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29230 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:7 3501 #: trac/admin/web_ui.py:237 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 502 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:72 231 503 msgid "None" 232 504 msgstr "Не установлено" 233 505 234 #: trac/admin/web_ui.py:217 235 #, fuzzy 506 #: trac/admin/web_ui.py:238 236 507 msgid "Console" 237 508 msgstr "Консоль" 238 509 239 #: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20 240 #: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105 510 #: trac/admin/web_ui.py:240 trac/templates/attachment.html:29 241 511 msgid "File" 242 512 msgstr "Файл" 243 513 244 #: trac/admin/web_ui.py:221 245 #, fuzzy 514 #: trac/admin/web_ui.py:242 246 515 msgid "Syslog" 247 516 msgstr "Системный журнал" 248 517 249 #: trac/admin/web_ui.py:2 23518 #: trac/admin/web_ui.py:244 250 519 msgid "Windows event log" 251 msgstr "Журнал событий windows"520 msgstr "Журнал событий Windows" 252 521 253 #: trac/admin/web_ui.py:2 37522 #: trac/admin/web_ui.py:257 254 523 #, python-format 255 524 msgid "Unknown log type %(type)s" 256 525 msgstr "Неизвестный тип журнала %(type)s" 257 526 258 #: trac/admin/web_ui.py:2 38527 #: trac/admin/web_ui.py:258 259 528 msgid "Invalid log type" 260 msgstr "Недопустимый журнал"529 msgstr "Недопустимый тип журнала" 261 530 262 #: trac/admin/web_ui.py:2 49531 #: trac/admin/web_ui.py:272 263 532 #, python-format 264 533 msgid "Unknown log level %(level)s" 265 534 msgstr "Неизвестный уровень сообщения %(level)s" 266 535 267 #: trac/admin/web_ui.py:2 50536 #: trac/admin/web_ui.py:273 268 537 msgid "Invalid log level" 269 msgstr "Недопустимый уровень сообщения"538 msgstr "Недопустимый уровень журнала" 270 539 271 #: trac/admin/web_ui.py:2 66540 #: trac/admin/web_ui.py:286 272 541 msgid "You must specify a log file" 273 msgstr " Необходимоуказать файл журнала"542 msgstr "Вы должны указать файл журнала" 274 543 275 #: trac/admin/web_ui.py:2 67544 #: trac/admin/web_ui.py:287 276 545 msgid "Missing field" 277 msgstr "Отсутс вуетполе"546 msgstr "Отсутствующее поле" 278 547 279 #: trac/admin/web_ui.py: 296 trac/admin/templates/admin_perms.html:9548 #: trac/admin/web_ui.py:316 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 280 549 msgid "Permissions" 281 550 msgstr "Права" 282 551 283 #: trac/admin/web_ui.py:310 284 #, fuzzy 552 #: trac/admin/web_ui.py:330 285 553 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 286 msgstr "Все слова в верх енм регистре зарезервированы под наименование прав доступа"554 msgstr "Все слова в верхнем регистре зарезервированы под названия прав" 287 555 288 #: trac/admin/web_ui.py:3 17556 #: trac/admin/web_ui.py:337 289 557 msgid "Unknown action" 290 558 msgstr "Неизвестное действие" 291 559 292 #: trac/admin/web_ui.py:3 24560 #: trac/admin/web_ui.py:341 293 561 #, python-format 294 msgid " Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""295 msgstr " \"%(subject)s\" уже имеет право \"%(action)s\""562 msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." 563 msgstr "Субъект %(subject)s наделён правом %(action)s." 296 564 297 #: trac/admin/web_ui.py:34 3565 #: trac/admin/web_ui.py:346 298 566 #, python-format 299 msgid " \"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""300 msgstr " \"%(subject)s\" уже находится в группе \"%(group)s\""567 msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." 568 msgstr "%(subject)s уже наделён правом %(action)s." 301 569 302 #: trac/admin/web_ui.py:379 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 570 #: trac/admin/web_ui.py:362 571 #, python-format 572 msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." 573 msgstr "Субъект %(subject)s добавлен в группу %(group)s." 574 575 #: trac/admin/web_ui.py:367 576 #, python-format 577 msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." 578 msgstr "Субъект %(subject)s уже добавлен в группу %(group)s." 579 580 #: trac/admin/web_ui.py:380 581 msgid "The selected permissions have been revoked." 582 msgstr "Выбранные права отозваны." 583 584 #: trac/admin/web_ui.py:398 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 303 585 msgid "Plugins" 304 586 msgstr "Плагины" 305 587 306 #: trac/admin/web_ui.py:4 13588 #: trac/admin/web_ui.py:432 307 589 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 308 msgstr " Принятый файлене является исходным кодом или яйцом Питона"590 msgstr "Закачанный файл не является исходным кодом или яйцом Питона" 309 591 310 #: trac/admin/web_ui.py:4 18592 #: trac/admin/web_ui.py:437 311 593 #, python-format 312 594 msgid "Plugin %(name)s already installed" 313 msgstr "Плагин %(name)s уже устано лен"595 msgstr "Плагин %(name)s уже установлен" 314 596 315 597 #: trac/admin/templates/admin.html:10 316 598 msgid "Administration:" … … 318 600 319 601 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 320 602 msgid "Basics" 321 msgstr "Основ ные"603 msgstr "Основы" 322 604 323 605 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 324 606 msgid "Project" … … 329 611 #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 330 612 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:20 331 613 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:34 332 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:2 1333 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:7 7614 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22 615 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79 334 616 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 335 617 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 618 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:49 619 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:94 620 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:111 336 621 msgid "Name:" 337 msgstr " Название:"622 msgstr "Имя:" 338 623 339 624 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 625 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:61 340 626 msgid "URL:" 341 msgstr " Ссылка:"627 msgstr "URL:" 342 628 343 629 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 344 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 291630 #: trac/ticket/templates/ticket.html:366 345 631 msgid "Description:" 346 632 msgstr "Описание:" 347 633 348 634 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 349 635 #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 350 636 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 351 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:5 3352 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:12 4353 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 02637 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:54 638 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128 639 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164 354 640 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 355 #, fuzzy356 641 msgid "Apply changes" 357 msgstr " Сохранить изменения"642 msgstr "Применить изменения" 358 643 359 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 644 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76 360 645 msgid "Components" 361 646 msgstr "Компоненты" 362 647 … … 378 663 " [1:WikiFormatting]\n" 379 664 " here):" 380 665 msgstr "" 381 "Описание (здесь можноиспользовать\n"382 " [1:WikiFormatting]) "666 "Описание (здесь Вы можете использовать\n" 667 " [1:WikiFormatting]):" 383 668 384 669 #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 385 670 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23 386 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:6 5671 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:67 387 672 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 388 #: trac/templates/attachment.html: 49 trac/templates/attachment.html:62389 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 33390 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:9 1391 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:2 0673 #: trac/templates/attachment.html:60 trac/templates/attachment.html:73 674 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 675 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93 676 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 392 677 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:42 678 #: trac/ticket/templates/ticket.html:109 679 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:83 393 680 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 394 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45395 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:133681 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:81 682 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 396 683 msgid "Cancel" 397 msgstr "Отмен а"684 msgstr "Отменить" 398 685 399 686 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 400 687 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 401 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:6 6688 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 402 689 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 690 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 403 691 msgid "Save" 404 692 msgstr "Сохранить" 405 693 … … 410 698 #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 411 699 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32 412 700 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:37 413 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:9 0414 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 44415 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:6 6701 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:92 702 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:38 703 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 416 704 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 705 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:101 706 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:115 417 707 msgid "Add" 418 708 msgstr "Добавить" 419 709 420 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 421 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 422 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 423 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:66 424 #: trac/templates/error.html:162 425 msgid "Name" 426 msgstr "Имя" 427 428 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 710 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209 711 #: trac/ticket/api.py:281 trac/ticket/web_ui.py:1321 429 712 msgid "Owner" 430 713 msgstr "Владелец" 431 714 432 715 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 433 716 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 434 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 0717 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 435 718 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 436 719 msgid "Default" 437 720 msgstr "По умолчанию" 438 721 439 722 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 440 723 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68 441 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:12 3442 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 93724 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127 725 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 443 726 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 727 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144 444 728 msgid "Remove selected items" 445 msgstr "Удалить выбранные пункты"729 msgstr "Удалить выбранные элементы" 446 730 447 731 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 448 732 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 449 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:1 26733 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:130 450 734 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 451 735 msgid "" 452 736 "You can remove all items from this list to completely hide this\n" 453 737 " field from the user interface." 454 738 msgstr "" 455 " Удалите все элементы списка чтобы скрыть данное поле из\n"456 " интерфейса пользователя."739 "Вы можете удалите все элементы списка, чтобы полностью скрыть данное\n" 740 " поле из интерфейса пользователя." 457 741 458 742 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 459 743 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 460 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:13 2744 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:136 461 745 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 462 746 msgid "" 463 747 "As long as you don't add any items to the list, this field\n" 464 748 " will remain completely hidden from the user interface." 465 749 msgstr "" 466 "Пока в этом списке нет ни одного элемента, данное поле\n" 467 " не будет отображаться в интерфейсе пользователя." 750 "До тех пор, пока Вы не добавите хотя бы один элемент в этот список, " 751 "данное поле\n" 752 " останется полностью скрытым от интерфейса пользователя." 468 753 469 754 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:13 470 755 msgid "Manage" 471 756 msgstr "Управлять" 472 757 473 758 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18 759 #: trac/ticket/templates/ticket.html:135 474 760 msgid "Modify" 475 761 msgstr "Изменить" 476 762 … … 478 764 msgid "Order" 479 765 msgstr "Порядок" 480 766 481 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:2 5 trac/templates/about.html:61767 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:78 482 768 msgid "Configuration" 483 769 msgstr "Конфигурация" 484 770 485 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:27 771 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 772 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18 486 773 msgid "Type:" 487 774 msgstr "Тип:" 488 775 489 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:3 6776 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 490 777 msgid "Log level:" 491 778 msgstr "Уровень сообщений:" 492 779 493 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:4 4780 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:45 494 781 msgid "Log file:" 495 782 msgstr "Файл журнала:" 496 783 497 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:47 498 msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the" 499 msgstr "При указании относительного пути, журнал будет сохранен внутри" 784 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 785 #, python-format 786 msgid "" 787 "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" 788 " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." 789 msgstr "" 790 "Если Вы укажете относительный путь, файл журнала будет сохранён внутри\n" 791 " директории [1:log] окружения проекта ([2:%(dir)s])." 500 792 501 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 502 #, fuzzy 503 msgid "log" 504 msgstr "журнал" 505 506 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 507 msgid "directory of the project environment (" 508 msgstr "директория окружения проекта" 509 510 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:503 793 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241 794 #: trac/ticket/roadmap.py:852 511 795 msgid "Milestones" 512 796 msgstr "Этапы" 513 797 … … 515 799 msgid "Manage Milestones" 516 800 msgstr "Управлять этапами" 517 801 518 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html: 19802 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 519 803 msgid "Modify Milestone:" 520 804 msgstr "Изменить этапы:" 521 805 522 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:2 4523 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:8 2524 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:5 1806 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25 807 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84 808 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 525 809 msgid "Due:" 526 810 msgstr "Срок:" 527 811 528 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:2 7529 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:4 1530 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:8 6812 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29 813 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43 814 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:88 531 815 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 532 816 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 533 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:5 4534 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:6 6817 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:53 818 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:65 535 819 msgid "Format:" 536 820 msgstr "Формат:" 537 821 538 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:3 3539 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:5 9822 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 823 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:58 540 824 msgid "Completed:" 541 msgstr " Завершен:"825 msgstr "Выполнен:" 542 826 543 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:5 5827 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57 544 828 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 545 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:8 2546 # , fuzzy829 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:84 830 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:72 547 831 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 548 msgstr "Описание ( можноиспользовать [1:WikiFormatting]):"832 msgstr "Описание (здесь Вы можете использовать [1:WikiFormatting]):" 549 833 550 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:7 5834 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77 551 835 msgid "Add Milestone:" 552 836 msgstr "Добавить этап:" 553 837 554 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 0838 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/admin.py:400 555 839 msgid "Due" 556 840 msgstr "Срок" 557 841 558 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 559 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 560 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 842 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/admin.py:400 561 843 msgid "Completed" 562 msgstr " Завершен"844 msgstr "Выполнен" 563 845 846 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/web_ui.py:183 847 msgid "Tickets" 848 msgstr "Тикеты" 849 564 850 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 565 851 msgid "Manage Permissions" 566 msgstr "Управл ениеправами"852 msgstr "Управлять правами" 567 853 568 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:15 569 msgid "Note that" 570 msgstr "Обратите внимание, что" 571 572 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 573 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 574 #, fuzzy 575 msgid "Subject" 576 msgstr "Субьект:" 577 578 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:60 579 msgid "or" 580 msgstr "или" 581 582 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 583 msgid "Group" 584 msgstr "Группа" 585 586 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 587 msgid "names can't be all upper cased," 588 msgstr "Имена не могут быть в верхнем регистре," 589 590 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 591 msgid "as this is reserved for permission names." 592 msgstr "так как он зарезервирован для названий прав." 593 594 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:24 854 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:18 595 855 msgid "Grant Permission:" 596 856 msgstr "Дать право:" 597 857 598 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:2 7599 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 54858 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 859 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 600 860 msgid "Subject:" 601 msgstr "Суб ьект:"861 msgstr "Субъект:" 602 862 603 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 31863 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:25 604 864 msgid "Action:" 605 865 msgstr "Действие:" 606 866 607 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:3 9867 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:33 608 868 msgid "" 609 869 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" 610 870 " or a group." 611 msgstr "Дать право на заданное действе субьекту: пользователю или группе" 871 msgstr "" 872 "Дать право на действие субъекту, который может быть либо пользователем,\n" 873 " либо группой." 612 874 613 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 51875 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:45 614 876 msgid "Add Subject to Group:" 615 msgstr "Добавить субъект ав группу:"877 msgstr "Добавить субъект в группу:" 616 878 617 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:5 8879 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:52 618 880 msgid "Group:" 619 881 msgstr "Группа:" 620 882 621 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 62883 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:56 622 884 msgid "Add a user or group to an existing permission group." 623 msgstr "Добавить пользователя или группу к существующей группе ."885 msgstr "Добавить пользователя или группу к существующей группе прав." 624 886 625 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 75626 #: trac/ ticket/templates/ticket.html:365627 msgid " Action"628 msgstr " Действие"887 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 888 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 889 msgid "Subject" 890 msgstr "Субъект" 629 891 630 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 892 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:91 893 msgid "Note that" 894 msgstr "Обратите внимание, что названия понятий" 895 896 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:73 897 msgid "or" 898 msgstr "или" 899 900 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 901 msgid "Group" 902 msgstr "Группа" 903 904 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 905 msgid "" 906 "names can't be all upper-case,\n" 907 " as that is reserved for permission names." 908 msgstr "" 909 "не могут быть полностью в верхнем регистре,\n" 910 " так как он зарезервирован под названия прав." 911 912 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41 631 913 msgid "Manage Plugins" 632 msgstr "Управл ениеплагинами"914 msgstr "Управлять плагинами" 633 915 634 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 21916 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45 635 917 msgid "Install Plugin:" 636 918 msgstr "Установить плагин:" 637 919 638 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 23920 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47 639 921 msgid "File:" 640 922 msgstr "Файл:" 641 923 642 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28 924 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52 925 #, fuzzy 643 926 msgid "" 644 927 "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" 645 928 " the environment plugins directory." … … 647 930 "Веб сервер не имеет достаточных прав для сохранения файлов в директории " 648 931 "проекта." 649 932 650 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32 933 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56 934 #, fuzzy 651 935 msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." 652 936 msgstr "Загрузить плагин в формате .egg" 653 937 654 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37 655 #, fuzzy 938 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61 656 939 msgid "Install" 657 940 msgstr "Установить" 658 941 659 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49 660 #, fuzzy 661 msgid "Uninstall" 662 msgstr "Удалить" 663 664 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43 665 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 942 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:46 943 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:107 666 944 msgid "Author:" 667 945 msgstr "Автор:" 668 946 669 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 68947 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93 670 948 msgid "Home page:" 671 949 msgstr "Домашняя страница:" 672 950 673 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 75951 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100 674 952 msgid "License:" 675 953 msgstr "Лицензия:" 676 954 677 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 955 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110 956 msgid "Show all descriptions" 957 msgstr "Показать все описания" 958 959 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112 960 msgid "Hide all descriptions" 961 msgstr "Скрыть все описания" 962 963 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:76 964 #: trac/ticket/api.py:294 678 965 msgid "Component" 679 966 msgstr "Компонент" 680 967 681 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 682 #, fuzzy 968 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117 683 969 msgid "Enabled" 684 msgstr "Включ ен"970 msgstr "Включён" 685 971 686 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 972 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126 973 msgid "Toggle the module description" 974 msgstr "Переключить описание модуля" 975 976 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142 977 msgid "Toggle the component description" 978 msgstr "Переключить описание компонента" 979 980 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440 687 981 msgid "Versions" 688 982 msgstr "Версии" 689 983 690 984 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 691 985 msgid "Manage Versions" 692 msgstr "Управл ениеверсиями"986 msgstr "Управлять версиями" 693 987 694 988 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 695 989 msgid "Modify Version:" … … 704 998 msgstr "Добавить версию:" 705 999 706 1000 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 707 #, fuzzy708 1001 msgid "Released:" 709 1002 msgstr "Выпущена:" 710 1003 711 1004 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 712 #, fuzzy713 1005 msgid "Released" 714 1006 msgstr "Выпущена" 715 1007 716 #: trac/db/api.py: 981008 #: trac/db/api.py:132 717 1009 #, fuzzy, python-format 718 1010 msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" 719 1011 msgstr "Неподдерживаемый тип базы данных \"%(scheme)s\"" 720 1012 721 #: trac/db/api.py:121 722 #, fuzzy 723 msgid "Database connection string must start with scheme:/" 724 msgstr "Строка соединения с базой данных должна начинаться с имени схемы (scheme:/)" 1013 #: trac/db/api.py:160 1014 #, fuzzy, python-format 1015 msgid "" 1016 "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" 1017 " {scheme}:/" 1018 msgstr "" 1019 "Строка соединения с базой данных должна начинаться с имени схемы " 1020 "(scheme:/)" 725 1021 726 #: trac/db/pool.py:113 1022 #: trac/db/mysql_backend.py:75 1023 msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" 1024 msgstr "" 1025 1026 #: trac/db/pool.py:122 727 1027 #, fuzzy, python-format 728 1028 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" 729 1029 msgstr "Невозможно соединиться с базой данных в течении %(time)d секунд" 730 1030 731 #: trac/db/sqlite_backend.py:133 1031 #: trac/db/postgres_backend.py:68 1032 msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: trac/db/sqlite_backend.py:147 1036 msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: trac/db/sqlite_backend.py:151 1040 msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher" 1041 msgstr "" 1042 1043 #: trac/db/sqlite_backend.py:174 732 1044 #, fuzzy, python-format 733 1045 msgid "Database already exists at %(path)s" 734 1046 msgstr "База данных по пути %(path)s уже существует" 735 1047 736 #: trac/db/sqlite_backend.py: 161737 #, fuzzy,python-format1048 #: trac/db/sqlite_backend.py:220 1049 #, python-format 738 1050 msgid "Database \"%(path)s\" not found." 739 msgstr " Не найден путь к базе данных \"%(path)s\""1051 msgstr "База данных \"%(path)s\" не найдена." 740 1052 741 #: trac/db/sqlite_backend.py: 1701053 #: trac/db/sqlite_backend.py:229 742 1054 #, fuzzy, python-format 743 1055 msgid "" 744 "The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "1056 "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database " 745 1057 "file %(path)s and the directory it is located in." 746 msgstr "Пользователю %(user)s трубуются права на чтение _и_ на запись к файлу базы данных " 747 "%(path)s и директории, в которой она находится." 1058 msgstr "" 1059 "Пользователю %(user)s трубуются права на чтение _и_ на запись к файлу " 1060 "базы данных \"\n" 1061 "\"%(path)s и директории, в которой она находится." 748 1062 749 #: trac/mimeview/api.py: 553 trac/mimeview/api.py:5631063 #: trac/mimeview/api.py:663 trac/mimeview/api.py:673 750 1064 #, fuzzy, python-format 751 1065 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 752 1066 msgstr "Нет доступного MIME преобразования из %(old)s в %(new)s" 753 1067 754 #: trac/mimeview/patch.py:55 1068 #: trac/mimeview/api.py:781 1069 #, python-format 1070 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 1071 msgstr "" 1072 1073 #: trac/mimeview/patch.py:53 755 1074 msgid "Invalid unified diff content" 1075 msgstr "Недопустимое содержание унифицированного diff'а" 1076 1077 #: trac/mimeview/patch.py:163 1078 #, python-format 1079 msgid "new file %(new)s" 1080 msgstr "новый файл %(new)s" 1081 1082 #: trac/mimeview/patch.py:167 1083 #, python-format 1084 msgid "deleted file %(deleted)s" 756 1085 msgstr "" 757 1086 758 #: trac/mimeview/php.py:98 759 msgid "" 760 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 761 "for syntax highlighting." 1087 #: trac/mimeview/patch.py:239 1088 msgid "this hunk was shorter than expected" 762 1089 msgstr "" 763 1090 764 #: trac/mimeview/rst.py:60 765 #, fuzzy 766 msgid "Docutils not found" 767 msgstr "Не найден пакет Docutils" 1091 #: trac/mimeview/pygments.py:121 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 1092 msgid "Syntax Highlighting" 1093 msgstr "Подсветка синтаксиса" 768 1094 769 #: trac/mimeview/rst.py:62 770 #, fuzzy, python-format 771 msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" 772 msgstr "Требуется пакет Docutils версии >= %(version)s, найден пакет версии %(found)s" 773 774 #: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16 1095 #: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 1096 #: trac/ticket/templates/ticket.html:477 1097 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 775 1098 msgid "Preferences" 776 msgstr " Настройки"1099 msgstr "Предпочтения" 777 1100 778 #: trac/prefs/web_ui.py:7 71101 #: trac/prefs/web_ui.py:75 779 1102 msgid "Unknown preference panel" 780 msgstr "Неизвестная панель настроек"1103 msgstr "Неизвестная панель предпочтений" 781 1104 782 #: trac/prefs/web_ui.py: 90 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:91105 #: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 783 1106 msgid "Date & Time" 784 1107 msgstr "Дата и время" 785 1108 786 #: trac/prefs/web_ui.py: 91 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:91109 #: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 787 1110 msgid "Keyboard Shortcuts" 788 1111 msgstr "Горячие клавиши" 789 1112 790 #: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 791 #, fuzzy 1113 #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 792 1114 msgid "Language" 793 1115 msgstr "Язык" 794 1116 795 #: trac/prefs/web_ui.py:9 5trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:91117 #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 796 1118 msgid "Advanced" 797 1119 msgstr "Дополнительно" 798 1120 1121 #: trac/prefs/web_ui.py:143 1122 msgid "Your preferences have been saved." 1123 msgstr "Ваши предпочтения сохранены." 1124 799 1125 #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 800 1126 msgid "Preferences:" 801 msgstr " Настройки:"1127 msgstr "Предпочтения:" 802 1128 803 1129 #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 804 #, fuzzy805 1130 msgid "" 806 1131 "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" 807 1132 " These settings are stored on the server and are identified by a " … … 810 1135 " be\n" 811 1136 " restored on subsequent visits." 812 1137 msgstr "" 813 "Эта страница позволяет изменить личные настройки для этого сайта.\n" 814 " Настройки сохраняются на сервере и активируются при последующих\n" 815 " посещениях при помощи cookie." 1138 "Эта страница позволяет Вам изменить личные настройки для этого сайта.\n" 1139 " Эти настройки сохраняются на сервере и распознаются по ключу " 1140 "сеанса,\n" 1141 " сохранённом в cookie браузера. Этот cookie позволяет восстановить \n" 1142 " Ваши настройки при последующих посещениях." 816 1143 817 1144 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 818 #, fuzzy819 1145 msgid "Save changes" 820 1146 msgstr "Сохранить изменения" 821 1147 … … 831 1157 " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" 832 1158 " in a different web browser." 833 1159 msgstr "" 834 "Ключ сеанса используется для сохранения данных и настроек на сервере.\n" 835 " По умолчанию, он создается сервером, но его можно заменить на \n" 836 " легко запоминающийся, чтобы загрузить установки на других браузерах." 1160 "Ключ сеанса используется для идентификации сохранённых пользовательских\n" 1161 " настроек и данных сеанса на сервере. Несмотря на то, что\n" 1162 " по умолчанию он генерируется автоматически, Вы в любое время можете" 1163 " сменить его на что-нибудь\n" 1164 " легко запоминающееся, если желаете загрузить Ваши настройки\n" 1165 " в другом веб-браузере." 837 1166 838 1167 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 839 1168 msgid "Restore session:" 840 1169 msgstr "Восстановить сессию:" 841 1170 842 1171 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 843 #, fuzzy844 1172 msgid "Load" 845 1173 msgstr "Загрузить" 846 1174 … … 851 1179 "between\n" 852 1180 " multiple computers and web browsers." 853 1181 msgstr "" 854 "Можно загрузить сессию, созданную ранее, введя ее ключ в данное поле.\n" 855 "Таким образом можно использовать общие настройки на разных компьютерах и " 856 "браузерах." 1182 "Вы можете загрузить созданный раннее сеанс, введя ниже\n" 1183 " соответствующий ключ сеанса. Это позволяет Вам разделять настройки " 1184 "между\n" 1185 " несколькими компьютерами и веб-браузерами." 857 1186 858 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15 859 #, fuzzy 1187 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 860 1188 msgid "Time zone:" 861 1189 msgstr "Часовой пояс:" 862 1190 863 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:1 71191 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18 864 1192 msgid "Default time zone" 865 1193 msgstr "Часовой пояс по умолчанию" 866 1194 867 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:2 41195 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 868 1196 msgid "" 869 1197 "Configuring your time zone will result in all\n" 870 1198 " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" … … 874 1202 "время\n" 875 1203 " вместо времени сервера." 876 1204 877 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html: 281205 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 878 1206 msgid "Example: The current time is" 879 1207 msgstr "Пример: текущее время:" 880 1208 881 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29 882 #, fuzzy 1209 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 883 1210 msgid "(UTC)." 884 msgstr "( по Гринвичу,UTC)."1211 msgstr "(UTC)." 885 1212 886 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:3 01213 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32 887 1214 msgid "In" 888 1215 msgstr "В" 889 1216 890 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:3 11217 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33 891 1218 msgid "time zone" 892 1219 msgstr "часовом поясе" 893 1220 894 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:3 11221 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33 895 1222 msgid ", this would be displayed as" 896 1223 msgstr ", будет отображено как" 897 1224 898 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:3 51225 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:37 899 1226 msgid "" 900 1227 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " 901 1228 "Time (GMT)." … … 903 1230 "UTC, всеообщее скоординированное время, также известно как GMT, " 904 1231 "Гринвическое время." 905 1232 906 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:3 61233 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:38 907 1234 #, fuzzy 908 1235 msgid "" 909 1236 "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " … … 915 1242 msgstr "Полное имя:" 916 1243 917 1244 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 918 #, fuzzy919 1245 msgid "Email address:" 920 msgstr " Адрес email:"1246 msgstr "Email-адрес:" 921 1247 922 1248 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 923 1249 msgid "" … … 938 1264 "почты\n" 939 1265 "и RSS обновлений." 940 1266 941 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17 1267 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 1268 #, fuzzy 942 1269 msgid "Enable access keys" 943 1270 msgstr "Разрешить горячие клавиши" 944 1271 945 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20 1272 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 1273 #, fuzzy 946 1274 msgid "" 947 "This site provides keyboard shortcuts for faster\n" 948 " access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n" 1275 "This site provides keyboard shortcuts for\n" 1276 " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts" 1277 " can\n" 949 1278 " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" 950 " web browser, they are disabled by default. See" 1279 " web browser, they are disabled by default. See\n" 1280 " [1:TracAccessibility]\n" 1281 " for more information on access keys." 951 1282 msgstr "" 952 1283 "Сайт предоставляет горячие клавиши для быстрого доступа к некоторым " 953 1284 "функциям.Так как они могут конфликтовать с клавишами, используемыми вашей" 954 1285 " системой и браузером, по умолчанию они отключены. См." 955 1286 956 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24957 msgid "TracAccessibility"958 msgstr ""959 960 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24961 msgid "for more information on access keys."962 msgstr " о горячих клавишах."963 964 1287 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 965 #, fuzzy966 1288 msgid "Language:" 967 1289 msgstr "Язык:" 968 1290 969 1291 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 970 #, fuzzy971 1292 msgid "default language" 972 1293 msgstr "язык по умолчанию" 973 1294 974 1295 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 975 #, fuzzy976 1296 msgid "" 977 1297 "Configuring your language will result in all text\n" 978 1298 " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" 979 1299 " server." 980 1300 msgstr "" 981 "Установка часового пояса приведет все поля даты и времени в ваше местное " 982 "время\n" 983 " вместо времени сервера." 1301 "Настройка Вашего языка приведёт к тому, что весь текст,\n" 1302 " представленный на этом сайте, будет отображён на Вашем языке вместо" 1303 " языка\n" 1304 " сервера." 984 1305 985 1306 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 986 1307 msgid "" 987 1308 "The 'default language' option uses the browser's\n" 988 1309 " language negotiation feature to select the appropriate language." 989 1310 msgstr "" 1311 "Пункт 'язык по умолчанию' использует возможность\n" 1312 " браузера по согласованию языка для выбора подходящего языка." 990 1313 991 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html: 91314 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 992 1315 #, fuzzy 993 msgid "Pygments Theme"994 msgstr "Тема Pygments"995 996 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36997 1316 msgid "" 998 1317 "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" 999 " different coloring themes."1318 " different coloring styles." 1000 1319 msgstr "" 1001 1320 "Синтаксическая подсветка Pygments может использоваться с разными " 1002 1321 "цветовыми темами." 1003 1322 1004 1323 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 1005 msgid " Theme:"1006 msgstr " Тема:"1324 msgid "Style:" 1325 msgstr "Стиль:" 1007 1326 1008 1327 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 1009 1328 msgid "Preview:" 1010 1329 msgstr "Предварительный просмотр:" 1011 1330 1012 #: trac/search/web_ui.py: 58 trac/search/templates/search.html:101013 #: trac/search/templates/search.html:2 3 trac/search/templates/search.html:281331 #: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:11 1332 #: trac/search/templates/search.html:24 trac/search/templates/search.html:29 1014 1333 #: trac/templates/theme.html:28 1015 1334 msgid "Search" 1016 1335 msgstr "Поиск" 1017 1336 1018 #: trac/search/web_ui.py:1 001337 #: trac/search/web_ui.py:153 1019 1338 #, python-format 1339 msgid "Browse repository path %(path)s" 1340 msgstr "Открыть путь репозитория %(path)s" 1341 1342 #: trac/search/web_ui.py:193 1343 #, python-format 1020 1344 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." 1021 1345 msgstr "Слишком короткий поисковый запрос, требуется как минимум %(num)s символов." 1022 1346 1023 #: trac/search/web_ui.py:102 1024 msgid "Search Error" 1025 msgstr "Ошибка поиска" 1026 1027 #: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:659 trac/ticket/report.py:316 1028 #, fuzzy 1347 #: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:353 1029 1348 msgid "Next Page" 1030 1349 msgstr "Следующая страница" 1031 1350 1032 #: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:664 trac/ticket/report.py:320 1033 #, fuzzy 1351 #: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:356 1034 1352 msgid "Previous Page" 1035 msgstr "П ердыдущая страница"1353 msgstr "Предыдущая страница" 1036 1354 1037 #: trac/search/web_ui.py:185 1038 #, python-format 1039 msgid "Browse repository path %(path)s" 1040 msgstr "Открыть путь репозитория %(path)s" 1041 1042 #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 1043 #: trac/ticket/templates/query_results.html:21 1044 #: trac/ticket/templates/report_view.html:44 1355 #: trac/search/templates/search.html:11 trac/search/templates/search.html:41 1356 #: trac/ticket/templates/query_results.html:22 1357 #: trac/ticket/templates/report_view.html:86 1045 1358 msgid "Results" 1046 1359 msgstr "Результаты" 1047 1360 1048 #: trac/search/templates/search.html:48 1361 #: trac/search/templates/search.html:49 1362 #, fuzzy 1049 1363 msgid "Quickjump to" 1050 1364 msgstr "Перейти на" 1051 1365 1052 #: trac/search/templates/search.html:5 61366 #: trac/search/templates/search.html:57 1053 1367 msgid "By" 1054 msgstr " По"1368 msgstr "Изменено пользователем" 1055 1369 1056 #: trac/search/templates/search.html:6 51057 #: trac/ticket/templates/report_view.html:1 661370 #: trac/search/templates/search.html:66 1371 #: trac/ticket/templates/report_view.html:199 1058 1372 msgid "No matches found." 1059 msgstr " Нет совпадений."1373 msgstr "Совпадений не найдено." 1060 1374 1061 1375 #: trac/search/templates/search.html:70 1062 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38 1063 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 1064 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96 1065 #: trac/ticket/templates/query.html:238 1066 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 1067 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 1068 #: trac/ticket/templates/report_view.html:169 1069 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395 1070 #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 1071 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 1072 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 1073 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 1074 msgid "Note:" 1075 msgstr "Заметка:" 1376 msgid "" 1377 "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" 1378 " for help on searching." 1379 msgstr "" 1380 "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracSearch]\n" 1381 " для справки по поиску." 1076 1382 1077 #: trac/search/templates/search.html:70 1078 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38 1079 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 1080 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96 1081 #: trac/ticket/templates/query.html:238 1082 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 1083 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 1084 #: trac/ticket/templates/report_view.html:169 1085 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395 1086 #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 1087 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 1088 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 1089 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 1090 msgid "See" 1091 msgstr "См." 1092 1093 #: trac/search/templates/search.html:70 1094 msgid "TracSearch" 1095 msgstr "Поиск" 1096 1097 #: trac/search/templates/search.html:70 1098 msgid "for help on searching." 1099 msgstr "помощь по поиску" 1100 1101 #: trac/templates/about.html:23 1383 #: trac/templates/about.html:25 1102 1384 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" 1103 1385 msgstr "" 1104 1386 1105 #: trac/templates/about.html:2 71387 #: trac/templates/about.html:29 1106 1388 msgid "" 1107 1389 "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" 1108 1390 " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" … … 1119 1401 "методов контролировать события и\"\n" 1120 1402 "\"изменения в проекте." 1121 1403 1122 #: trac/templates/about.html:3 31404 #: trac/templates/about.html:35 1123 1405 msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." 1124 1406 msgstr "Trac распространяется в рамках лицензии 'Modified BSD License'." 1125 1407 1126 #: trac/templates/about.html:3 31408 #: trac/templates/about.html:35 1127 1409 msgid "The complete text of the license can be found" 1128 msgstr "Полный текст лицензии доступен"1410 msgstr "Полный текст лицензии может быть найден" 1129 1411 1130 #: trac/templates/about.html:35 1131 #, fuzzy 1412 #: trac/templates/about.html:37 1132 1413 msgid "online" 1133 msgstr " в сети"1414 msgstr "онлайн" 1134 1415 1135 #: trac/templates/about.html:3 51416 #: trac/templates/about.html:37 1136 1417 msgid "as well as in the" 1137 1418 msgstr "а также в файле" 1138 1419 1139 #: trac/templates/about.html:3 61420 #: trac/templates/about.html:38 1140 1421 msgid "COPYING" 1141 msgstr " "1422 msgstr "COPYING," 1142 1423 1143 #: trac/templates/about.html:3 61424 #: trac/templates/about.html:38 1144 1425 msgid "file included in the distribution." 1145 1426 msgstr "включенном в дистрибутив." 1146 1427 1147 #: trac/templates/about.html: 381428 #: trac/templates/about.html:40 1148 1429 msgid "python powered" 1149 1430 msgstr "" 1150 1431 1151 #: trac/templates/about.html:4 11432 #: trac/templates/about.html:43 1152 1433 msgid "Please visit the Trac open source project:" 1153 msgstr "Пожалуйтса, посетите the Trac open source project:"1434 msgstr "Пожалуйтса, посетите open source проект Trac:" 1154 1435 1155 #: trac/templates/about.html:4 21436 #: trac/templates/about.html:44 1156 1437 msgid "http://trac.edgewall.org/" 1157 1438 msgstr "" 1158 1439 1159 #: trac/templates/about.html:5 11440 #: trac/templates/about.html:53 1160 1441 msgid "System Information" 1161 1442 msgstr "Системная информация" 1162 1443 1163 #: trac/templates/about.html:65 1444 #: trac/templates/about.html:63 1445 msgid "Installed Plugins" 1446 msgstr "Установленные плагины:" 1447 1448 #: trac/templates/about.html:71 trac/templates/error.html:83 1449 #: trac/templates/error.html:217 1450 msgid "N/A" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: trac/templates/about.html:82 1164 1454 msgid "Section" 1165 1455 msgstr "Раздел" 1166 1456 1167 #: trac/templates/about.html: 67 trac/templates/error.html:1621457 #: trac/templates/about.html:84 trac/templates/error.html:185 1168 1458 msgid "Value" 1169 1459 msgstr "Значение" 1170 1460 1171 #: trac/templates/attachment.html:1 01461 #: trac/templates/attachment.html:11 1172 1462 msgid "Attachment" 1173 1463 msgstr "Вложение" 1174 1464 1175 #: trac/templates/attachment.html: 171465 #: trac/templates/attachment.html:26 1176 1466 msgid "Add Attachment to" 1177 1467 msgstr "Добавить вложение к" 1178 1468 1179 #: trac/templates/attachment.html:20 1180 #, fuzzy 1469 #: trac/templates/attachment.html:29 1181 1470 msgid "(size limit" 1182 1471 msgstr "(максимальный размер" 1183 1472 1184 #: trac/templates/attachment.html: 251473 #: trac/templates/attachment.html:34 1185 1474 msgid "Attachment Info" 1186 1475 msgstr "Информация о вложении" 1187 1476 1188 #: trac/templates/attachment.html: 28 trac/ticket/templates/ticket.html:2461189 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:1051477 #: trac/templates/attachment.html:37 trac/ticket/templates/ticket.html:468 1478 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 1190 1479 msgid "Your email or username:" 1191 1480 msgstr "Ваш электронный адрес или имя пользователя:" 1192 1481 1193 #: trac/templates/attachment.html: 341482 #: trac/templates/attachment.html:43 1194 1483 msgid "Description of the file (optional):" 1195 1484 msgstr "Описание файла (не требуется):" 1196 1485 1197 #: trac/templates/attachment.html: 391486 #: trac/templates/attachment.html:49 1198 1487 msgid "Replace existing attachment of the same name" 1199 1488 msgstr "Заменить существующее вложение с таким именем" 1200 1489 1201 #: trac/templates/attachment.html:48 1202 #, fuzzy 1490 #: trac/templates/attachment.html:59 1203 1491 msgid "Add attachment" 1204 msgstr "Добавить вложение к"1492 msgstr "Добавить вложение" 1205 1493 1206 #: trac/templates/attachment.html:56 1207 #, fuzzy 1494 #: trac/templates/attachment.html:67 1208 1495 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 1209 msgstr "Вы действительно хотите удлить это вложение?"1496 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это вложение?" 1210 1497 1211 #: trac/templates/attachment.html: 56trac/wiki/templates/wiki_delete.html:321498 #: trac/templates/attachment.html:67 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32 1212 1499 msgid "This is an irreversible operation." 1213 msgstr " Изменения от данной операции нельзя будет отменить."1500 msgstr "Эта операция необратима." 1214 1501 1215 #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103 1216 #, fuzzy 1502 #: trac/templates/attachment.html:74 trac/templates/attachment.html:114 1217 1503 msgid "Delete attachment" 1218 1504 msgstr "Удалить вложение" 1219 1505 1220 #: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:212 1221 #: trac/ticket/templates/ticket.html:165 1222 msgid "Description" 1223 msgstr "Описание" 1506 #: trac/templates/attachment.html:83 1507 msgid "Attach another file" 1508 msgstr "Приложить ещё один файл" 1224 1509 1225 #: trac/templates/attachment.html:82 1226 msgid "(added by" 1227 msgstr "(добавлено" 1510 #: trac/templates/attachment.html:92 1511 #, python-format 1512 msgid "" 1513 "File %(file)s, %(size)s\n" 1514 " (added by %(author)s, %(date)s ago)" 1515 msgstr "" 1516 "Файл %(file)s, %(size)s\n" 1517 " (добавлен пользователем %(author)s, %(date)s назад)" 1228 1518 1229 #: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40 1230 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104 1231 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96 1232 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 1233 msgid "ago)" 1234 msgstr "нзад)" 1235 1236 #: trac/templates/diff_div.html:53 1237 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124 1519 #: trac/templates/diff_div.html:58 1520 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:130 1238 1521 msgid "Property" 1239 1522 msgstr "Свойство" 1240 1523 1241 #: trac/templates/diff_div.html:6 4 trac/ticket/templates/ticket.html:611242 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:3 21524 #: trac/templates/diff_div.html:69 trac/ticket/templates/ticket.html:89 1525 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 1243 1526 msgid "to" 1244 1527 msgstr "на" 1245 1528 1246 #: trac/templates/diff_div.html: 691529 #: trac/templates/diff_div.html:74 1247 1530 msgid "Differences" 1248 1531 msgstr "Различия" 1249 1532 1250 #: trac/templates/diff_view.html:17 1533 #: trac/templates/diff_options.html:9 1534 msgid "View differences" 1535 msgstr "Просмотреть различия" 1536 1537 #: trac/templates/diff_options.html:12 1538 msgid "inline" 1539 msgstr "построчно" 1540 1541 #: trac/templates/diff_options.html:14 1542 msgid "side by side" 1543 msgstr "бок о бок" 1544 1545 #: trac/templates/diff_options.html:16 1546 msgid "Show" 1547 msgstr "Показать" 1548 1549 #: trac/templates/diff_options.html:20 1550 msgid "lines around each change" 1551 msgstr "строк вокруг каждого изменения" 1552 1553 #: trac/templates/diff_options.html:23 1554 msgid "Ignore:" 1555 msgstr "Игнорировать:" 1556 1557 #: trac/templates/diff_options.html:27 1558 msgid "Blank lines" 1559 msgstr "Пустые строки" 1560 1561 #: trac/templates/diff_options.html:32 1562 msgid "Case changes" 1563 msgstr "Изменения регистра" 1564 1565 #: trac/templates/diff_options.html:37 1566 msgid "White space changes" 1567 msgstr "Изменения пробельных символов" 1568 1569 #: trac/templates/diff_options.html:41 1570 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:59 1571 #: trac/ticket/templates/query.html:207 1572 #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 1573 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:25 1574 #: trac/timeline/templates/timeline.html:32 1575 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:66 1576 msgid "Update" 1577 msgstr "Обновить" 1578 1579 #: trac/templates/diff_view.html:18 1580 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 1251 1581 msgid "Changes" 1252 1582 msgstr "Изменения" 1253 1583 1254 #: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21 1584 #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22 1585 #: trac/ticket/templates/query.html:115 1255 1586 msgid "between" 1256 1587 msgstr "по сравнению" 1257 1588 1258 #: trac/templates/diff_view.html: 19 trac/templates/diff_view.html:251259 #: trac/templates/history_view.html:2 6 trac/ticket/templates/ticket.html:981260 #: trac/ wiki/web_ui.py:519 trac/wiki/templates/wiki_view.html:251589 #: trac/templates/diff_view.html:20 trac/templates/diff_view.html:26 1590 #: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440 1591 #: trac/ticket/api.py:295 trac/ticket/templates/ticket.html:149 1261 1592 msgid "Version" 1262 1593 msgstr "Версия" 1263 1594 1264 #: trac/templates/diff_view.html: 19 trac/templates/diff_view.html:221265 #: trac/ti meline/templates/timeline.html:201595 #: trac/templates/diff_view.html:20 trac/templates/diff_view.html:23 1596 #: trac/ticket/templates/query.html:117 1266 1597 msgid "and" 1267 1598 msgstr "и" 1268 1599 1269 #: trac/templates/diff_view.html:2 2 trac/ticket/web_ui.py:7161270 #: trac/ticket/ templates/ticket.html:951600 #: trac/templates/diff_view.html:23 trac/ticket/web_ui.py:798 1601 #: trac/ticket/web_ui.py:933 trac/ticket/templates/ticket.html:146 1271 1602 msgid "Initial Version" 1272 1603 msgstr "Исходная версия" 1273 1604 1274 #: trac/templates/diff_view.html:24 1275 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71 1605 #: trac/templates/diff_view.html:25 1606 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 1607 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:81 1276 1608 msgid "from" 1277 1609 msgstr "с" 1278 1610 1279 #: trac/templates/diff_view.html:2 51611 #: trac/templates/diff_view.html:26 1280 1612 msgid "of" 1281 1613 msgstr "из" 1282 1614 1283 #: trac/templates/diff_view.html:37 1284 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94 1285 #, fuzzy 1615 #: trac/templates/diff_view.html:39 1616 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:104 1286 1617 msgid "Timestamp:" 1287 1618 msgstr "Время:" 1288 1619 1289 #: trac/templates/diff_view.html: 39 trac/templates/diff_view.html:451290 #: trac/templates/diff_view.html:5 01620 #: trac/templates/diff_view.html:41 trac/templates/diff_view.html:48 1621 #: trac/templates/diff_view.html:54 1291 1622 msgid "(multiple changes)" 1292 1623 msgstr "(несколько изменений)" 1293 1624 1294 #: trac/templates/diff_view.html:46 1625 #: trac/templates/diff_view.html:43 1626 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105 1627 #, python-format 1628 msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" 1629 msgstr "%(date)s (%(duration)s назад)" 1630 1631 #: trac/templates/diff_view.html:50 1295 1632 msgid "(IP:" 1296 msgstr " "1633 msgstr "(IP:" 1297 1634 1298 #: trac/templates/diff_view.html: 481635 #: trac/templates/diff_view.html:52 1299 1636 msgid "Comment:" 1300 msgstr "Комментарий "1637 msgstr "Комментарий:" 1301 1638 1302 #: trac/templates/diff_view.html: 561303 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 511304 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:7 01639 #: trac/templates/diff_view.html:60 1640 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:161 1641 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72 1305 1642 msgid "Legend:" 1306 1643 msgstr "Обозначения:" 1307 1644 1308 #: trac/templates/diff_view.html: 581309 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 531645 #: trac/templates/diff_view.html:62 1646 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:163 1310 1647 msgid "Unmodified" 1311 msgstr "Не т изменений"1648 msgstr "Не изменено" 1312 1649 1313 #: trac/templates/diff_view.html: 591314 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 541315 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:7 21650 #: trac/templates/diff_view.html:63 1651 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:164 1652 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74 1316 1653 msgid "Added" 1317 1654 msgstr "Добавлено" 1318 1655 1319 #: trac/templates/diff_view.html:6 01320 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 551321 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:7 41656 #: trac/templates/diff_view.html:64 1657 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:165 1658 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 1322 1659 msgid "Removed" 1323 1660 msgstr "Удалено" 1324 1661 1325 #: trac/templates/diff_view.html:6 1 trac/ticket/query.py:5881326 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 571327 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:7 61662 #: trac/templates/diff_view.html:65 trac/ticket/api.py:323 1663 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:167 1664 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78 trac/wiki/admin.py:196 1328 1665 msgid "Modified" 1329 1666 msgstr "Изменено" 1330 1667 1331 #: trac/templates/error.html:6 01668 #: trac/templates/error.html:64 1332 1669 msgid "" 1333 1670 "==== How to Reproduce ====\n" 1334 1671 "\n" 1335 1672 "While doing a" 1336 1673 msgstr "" 1337 1674 1338 #: trac/templates/error.html:6 41675 #: trac/templates/error.html:67 1339 1676 msgid "operation on `" 1340 1677 msgstr "" 1341 1678 1342 #: trac/templates/error.html:6 41679 #: trac/templates/error.html:67 1343 1680 msgid "" 1344 1681 "`, Trac issued an internal error.\n" 1345 1682 "\n" 1346 1683 "''(please provide additional details here)''" 1347 1684 msgstr "" 1348 1685 1349 #: trac/templates/error.html: 681686 #: trac/templates/error.html:71 1350 1687 msgid "" 1351 1688 "Request parameters:\n" 1352 1689 "{{{" 1353 1690 msgstr "" 1354 1691 1355 #: trac/templates/error.html:7 31692 #: trac/templates/error.html:76 1356 1693 msgid "==== System Information ====" 1357 1694 msgstr "" 1358 1695 1359 #: trac/templates/error.html:76 1696 #: trac/templates/error.html:80 1697 msgid "==== Enabled Plugins ====" 1698 msgstr "" 1699 1700 #: trac/templates/error.html:83 1360 1701 msgid "" 1361 1702 "==== Python Traceback ====\n" 1362 1703 "{{{" 1363 1704 msgstr "" 1364 1705 1365 #: trac/templates/error.html:84 1366 #, fuzzy 1706 #: trac/templates/error.html:90 1367 1707 msgid "Create" 1368 msgstr "Созда но"1708 msgstr "Создать" 1369 1709 1370 #: trac/templates/error.html:99 1371 #, fuzzy 1710 #: trac/templates/error.html:105 1372 1711 msgid "Oops…" 1373 1712 msgstr "Упс…" 1374 1713 1375 #: trac/templates/error.html:101 1376 #, fuzzy 1714 #: trac/templates/error.html:107 1377 1715 msgid "Trac detected an internal error:" 1378 msgstr " Обнаружена внутренняя ошибка Trac:"1716 msgstr "Trac обнаружил внутреннюю ошибку:" 1379 1717 1380 #: trac/templates/error.html:106 1381 #, fuzzy 1718 #: trac/templates/error.html:112 1382 1719 msgid "" 1383 "There was an internal error in Trac. It is recommended\n" 1384 " that you inform your local" 1385 msgstr "Обнаружена внутренняя ошибка Trac. Рекомендуется\n" 1386 " информировать вашего локального" 1720 "There was an internal error in Trac.\n" 1721 " It is recommended that you notify your local\n" 1722 " [1:\n" 1723 " Trac administrator] with the information needed to\n" 1724 " reproduce the issue." 1725 msgstr "" 1387 1726 1388 #: trac/templates/error.html:108 1389 #, fuzzy 1390 msgid "" 1391 "Trac\n" 1392 " administrator" 1727 #: trac/templates/error.html:120 1728 msgid "To that end, you could" 1393 1729 msgstr "" 1394 "Trac\n"1395 " администратора"1396 1730 1397 #: trac/templates/error.html:109 1398 #, fuzzy 1399 msgid "" 1400 "and give him all the information he needs to\n" 1401 " reproduce the issue." 1731 #: trac/templates/error.html:120 1732 msgid "a ticket." 1733 msgstr "тикет." 1734 1735 #: trac/templates/error.html:122 1736 msgid "The action that triggered the error was:" 1402 1737 msgstr "" 1403 "и предоставить ему всю информацию, которая может потребоваться\n"1404 " для воспроизведения данной ошибки."1405 1738 1406 #: trac/templates/error.html:114 1407 msgid "To that end, you could" 1739 #: trac/templates/error.html:127 1740 msgid "This is probably a local installation issue." 1741 msgstr "Возможно, это проблема локальной установки." 1742 1743 #: trac/templates/error.html:128 1744 msgid "You should" 1745 msgstr "Вам следует" 1746 1747 #: trac/templates/error.html:129 1748 msgid "" 1749 "a ticket at the admin Trac to report\n" 1750 " the issue." 1408 1751 msgstr "" 1409 1752 1410 #: trac/templates/error.html:114 1753 #: trac/templates/error.html:134 1754 msgid "Found a bug in Trac?" 1755 msgstr "Нашёл баг в Trac?" 1756 1757 #: trac/templates/error.html:135 1411 1758 msgid "" 1412 " a ticket at this\n"1413 " site."1759 "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 1760 " you should consider creating a bug report." 1414 1761 msgstr "" 1762 "Если Вы считаете, что это должно работать, и Вы можете воспроизвести " 1763 "проблему,\n" 1764 " Вам следует рассмотреть возможность создания отчёта о баге." 1415 1765 1416 #: trac/templates/error.html:118 1417 msgid "The action that triggered the error was:" 1766 #: trac/templates/error.html:138 1767 #, fuzzy 1768 msgid "Note that the" 1769 msgstr "Обратите внимание, что" 1770 1771 #: trac/templates/error.html:139 1772 msgid "plugin seems to be involved." 1418 1773 msgstr "" 1419 1774 1420 #: trac/templates/error.html:124 1421 msgid "" 1422 "If you think this should work you can reproduce the problem,\n" 1423 " you should consider reporting this to the Trac team." 1775 #: trac/templates/error.html:141 1776 msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" 1424 1777 msgstr "" 1425 1778 1426 #: trac/templates/error.html:126 1779 #: trac/templates/error.html:145 1780 msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." 1781 msgstr "" 1782 1783 #: trac/templates/error.html:147 1427 1784 msgid "" 1428 1785 "Before you do that, though, please first try\n" 1429 " [1: searching]\n"1430 " for similar issues , as it is quite likely that this "1786 " [1:[2:searching]\n" 1787 " for similar issues], as it is quite likely that this " 1431 1788 "problem\n" 1432 1789 " has been reported before. For questions about " 1433 1790 "installation\n" 1434 " and configuration of Trac , please try the\n"1435 " [ 2:mailing list]\n"1436 " instead of filing a ticket."1791 " and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" 1792 " [3:mailing list]\n" 1793 " instead of creating a ticket." 1437 1794 msgstr "" 1438 1795 1439 #: trac/templates/error.html:136 1440 msgid "Otherwise, please" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: trac/templates/error.html:136 1796 #: trac/templates/error.html:156 1797 #, python-format 1444 1798 msgid "" 1445 "a new ticket at\n" 1446 " the Trac project site, where you can describe the problem" 1447 " and\n" 1448 " explain how to reproduce it." 1799 "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" 1800 " describing the problem and explain how to reproduce it." 1449 1801 msgstr "" 1450 1802 1451 #: trac/templates/error.html:1 411803 #: trac/templates/error.html:160 1452 1804 msgid "Python Traceback" 1453 1805 msgstr "" 1454 1806 1455 #: trac/templates/error.html:1 421807 #: trac/templates/error.html:161 1456 1808 msgid "Most recent call last:" 1457 1809 msgstr "" 1458 1810 1459 #: trac/templates/error.html:1 47 trac/templates/error.html:1741811 #: trac/templates/error.html:166 trac/templates/error.html:197 1460 1812 msgid "File \"" 1461 1813 msgstr "" 1462 1814 1463 #: trac/templates/error.html:1 471815 #: trac/templates/error.html:166 1464 1816 msgid "" 1465 1817 "\",\n" 1466 1818 " line" 1467 1819 msgstr "" 1468 1820 1469 #: trac/templates/error.html:1 48 trac/templates/error.html:1741821 #: trac/templates/error.html:167 trac/templates/error.html:197 1470 1822 msgid ", in" 1471 1823 msgstr "" 1472 1824 1473 #: trac/templates/error.html:1 521825 #: trac/templates/error.html:171 1474 1826 msgid "Code fragment:" 1475 1827 msgstr "" 1476 1828 1477 #: trac/templates/error.html:160 1829 #: trac/templates/error.html:173 1830 msgid "Line" 1831 msgstr "Строка" 1832 1833 #: trac/templates/error.html:183 1478 1834 msgid "Local variables:" 1479 msgstr " "1835 msgstr "Локальные переменные:" 1480 1836 1481 #: trac/templates/error.html:1 741837 #: trac/templates/error.html:197 1482 1838 msgid "\", line" 1483 msgstr " "1839 msgstr "\", строка" 1484 1840 1485 #: trac/templates/error.html: 1771841 #: trac/templates/error.html:200 1486 1842 msgid "Switch to plain text view" 1487 msgstr " "1843 msgstr "Переключиться в просмотр простого текста" 1488 1844 1489 #: trac/templates/error.html: 1801845 #: trac/templates/error.html:203 1490 1846 msgid "System Information:" 1491 msgstr " "1847 msgstr "Системная информация:" 1492 1848 1493 #: trac/templates/error.html:192 1849 #: trac/templates/error.html:211 1850 msgid "Enabled Plugins:" 1851 msgstr "Включённые плагины:" 1852 1853 #: trac/templates/error.html:227 1494 1854 msgid "TracGuide" 1495 msgstr " "1855 msgstr "TracGuide" 1496 1856 1497 #: trac/templates/error.html: 1921857 #: trac/templates/error.html:227 1498 1858 msgid "— The Trac User and Administration Guide" 1499 msgstr " "1859 msgstr "— Руководство пользователя и администрации Trac" 1500 1860 1501 #: trac/templates/history_view.html:1 51861 #: trac/templates/history_view.html:16 1502 1862 msgid "Change History for" 1503 1863 msgstr "История изменений" 1504 1864 1505 #: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51 1506 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57 1507 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 1508 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162 1509 #, fuzzy 1865 #: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:53 1866 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 1867 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 1510 1868 msgid "View changes" 1511 1869 msgstr "Просмотреть изменения" 1512 1870 1513 #: trac/templates/history_view.html:2 21871 #: trac/templates/history_view.html:24 1514 1872 msgid "Change history" 1515 1873 msgstr "История изменений" 1516 1874 1517 #: trac/templates/history_view.html:27 1518 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 1519 msgid "Date" 1520 msgstr "Дата" 1521 1522 #: trac/templates/history_view.html:28 1523 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 1524 msgid "Author" 1525 msgstr "Автор" 1526 1527 #: trac/templates/history_view.html:29 1875 #: trac/templates/history_view.html:31 1528 1876 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 1529 1877 msgid "Comment" 1530 1878 msgstr "Комментарий" 1531 1879 1532 #: trac/templates/history_view.html:4 11880 #: trac/templates/history_view.html:43 1533 1881 msgid "View this version" 1534 1882 msgstr "Текущая версия" 1535 1883 1884 #: trac/templates/history_view.html:46 1885 #, python-format 1886 msgid "IP-Address: %(ipnr)s" 1887 msgstr "IP-адрес: %(ipnr)s" 1888 1536 1889 #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 1537 1890 msgid "Available Projects" 1538 1891 msgstr "Имеющиеся проекты" … … 1541 1894 msgid "Error" 1542 1895 msgstr "Ошибка" 1543 1896 1544 #: trac/templates/layout.html:4 31897 #: trac/templates/layout.html:49 1545 1898 msgid "Download in other formats:" 1546 msgstr " Загрузить в других форматах:"1899 msgstr "Скачать в других форматах:" 1547 1900 1548 #: trac/templates/macros.html:40 1549 msgid "anonymous" 1550 msgstr "аноним" 1551 1552 #: trac/templates/macros.html:73 trac/templates/macros.html:74 1901 #: trac/templates/macros.html:36 trac/templates/macros.html:37 1553 1902 msgid "Previous" 1554 1903 msgstr "Пред." 1555 1904 1556 #: trac/templates/macros.html: 83 trac/templates/macros.html:841905 #: trac/templates/macros.html:46 trac/templates/macros.html:47 1557 1906 msgid "Next" 1558 1907 msgstr "След." 1559 1908 1560 #: trac/templates/macros.html: 941561 msgid " View differences"1562 msgstr " Смотреть различия"1909 #: trac/templates/macros.html:61 1910 msgid "(The file is empty)" 1911 msgstr "(Файл пуст)" 1563 1912 1564 #: trac/templates/macros.html:97 1565 #, fuzzy 1566 msgid "inline" 1567 msgstr "подряд" 1568 1569 #: trac/templates/macros.html:99 1570 msgid "side by side" 1571 msgstr "в двух колонках" 1572 1573 #: trac/templates/macros.html:101 1574 msgid "Show" 1575 msgstr "Показать" 1576 1577 #: trac/templates/macros.html:104 1578 msgid "lines around each change" 1579 msgstr "строк вокруг каждого изменения" 1580 1581 #: trac/templates/macros.html:107 1582 msgid "Ignore:" 1583 msgstr "Игнорировать:" 1584 1585 #: trac/templates/macros.html:111 1586 msgid "Blank lines" 1587 msgstr "Пустые строки" 1588 1589 #: trac/templates/macros.html:116 1590 #, fuzzy 1591 msgid "Case changes" 1592 msgstr "Изменения регистра" 1593 1594 #: trac/templates/macros.html:121 1595 msgid "White space changes" 1596 msgstr "Изменения пробельных символов" 1597 1598 #: trac/templates/macros.html:125 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 1599 #: trac/ticket/templates/query.html:179 trac/ticket/templates/roadmap.html:26 1600 #: trac/timeline/templates/timeline.html:30 1601 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64 1602 #, fuzzy 1603 msgid "Update" 1604 msgstr "Обновить" 1605 1606 #: trac/templates/macros.html:138 trac/templates/macros.html:151 1913 #: trac/templates/macros.html:64 1607 1914 msgid "HTML preview not available" 1608 1915 msgstr "Просмотр в формате HTML невозможен" 1609 1916 1610 #: trac/templates/macros.html: 1401917 #: trac/templates/macros.html:66 1611 1918 msgid "since the file size exceeds" 1612 1919 msgstr "так как длина файла превышает" 1613 1920 1614 #: trac/templates/macros.html: 1411921 #: trac/templates/macros.html:67 1615 1922 msgid "bytes." 1616 1923 msgstr "байт." 1617 1924 1618 #: trac/templates/macros.html: 1431925 #: trac/templates/macros.html:69 1619 1926 msgid "since no preview renderer could handle it." 1620 1927 msgstr "так как не найден подходящий обработчик." 1621 1928 1622 #: trac/templates/macros.html: 1461929 #: trac/templates/macros.html:72 1623 1930 msgid "Try" 1624 1931 msgstr "Вместо этого попробуйте" 1625 1932 1626 #: trac/templates/macros.html: 1471933 #: trac/templates/macros.html:73 1627 1934 msgid "downloading" 1628 msgstr " загрузить"1935 msgstr "скачать" 1629 1936 1630 #: trac/templates/macros.html: 1471937 #: trac/templates/macros.html:73 1631 1938 msgid "the file instead." 1632 1939 msgstr "файл." 1633 1940 1634 #: trac/templates/macros.html:151 1941 #: trac/templates/macros.html:86 1942 #, python-format 1635 1943 msgid "" 1636 ".\n" 1637 " To view," 1944 "[1:%(file)s]\n" 1945 " [2:[3:]]\n" 1946 " (%(size)s) - added by [4:%(author)s]\n" 1947 " %(date)s ago." 1638 1948 msgstr "" 1639 ".\n" 1640 "Чтобы посмотреть," 1949 "[1:%(file)s]\n" 1950 " [2:[3:]]\n" 1951 " (%(size)s) - добавлен пользователем [4:%(author)s]\n" 1952 " %(date)s назад." 1641 1953 1642 #: trac/templates/macros.html:152 1643 msgid "download" 1644 msgstr "загрузить" 1645 1646 #: trac/templates/macros.html:152 1647 msgid "the file." 1648 msgstr "файл." 1649 1650 #: trac/templates/macros.html:154 1651 msgid "found:" 1652 msgstr "найдено:" 1653 1654 #: trac/templates/macros.html:171 1655 #, fuzzy 1656 msgid "View attachment" 1657 msgstr "Посмотреть вложение" 1658 1659 #: trac/templates/macros.html:172 1660 msgid ") - added by" 1661 msgstr ") - добавлено" 1662 1663 #: trac/templates/macros.html:173 trac/ticket/templates/query_results.html:70 1664 msgid "ago." 1665 msgstr "назад." 1666 1667 #: trac/templates/macros.html:178 trac/templates/macros.html:189 1668 #, fuzzy 1954 #: trac/templates/macros.html:97 trac/templates/macros.html:108 1955 #: trac/ticket/templates/ticket.html:491 1669 1956 msgid "Attachments" 1670 1957 msgstr "Вложения" 1671 1958 1672 #: trac/templates/macros.html: 2141959 #: trac/templates/macros.html:133 1673 1960 msgid "Attach file" 1674 1961 msgstr "Приложить файл" 1675 1962 1676 #: trac/templates/macros.html:238 trac/templates/macros.html:242 1677 msgid "s:" 1678 msgstr "ы:" 1963 #: trac/templates/macros.html:148 1964 #, fuzzy, python-format 1965 msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s" 1966 msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s" 1967 msgstr[0] "" 1968 msgstr[1] "" 1969 msgstr[2] "" 1679 1970 1680 #: trac/templates/macros.html:242 1681 #, fuzzy 1682 msgid "Total" 1683 msgstr "Всего" 1971 #: trac/templates/macros.html:161 1972 #, fuzzy, python-format 1973 msgid "%(title)s %(unit)s:" 1974 msgid_plural "%(title)s %(units)s:" 1975 msgstr[0] "" 1976 msgstr[1] "" 1977 msgstr[2] "" 1684 1978 1979 #: trac/templates/macros.html:171 1980 #, fuzzy, python-format 1981 msgid "Total %(unit)s:" 1982 msgid_plural "Total %(units)s:" 1983 msgstr[0] "" 1984 msgstr[1] "" 1985 msgstr[2] "" 1986 1685 1987 #: trac/templates/theme.html:26 1686 1988 msgid "Search:" 1687 1989 msgstr "Поиск:" 1688 1990 1689 1991 #: trac/templates/theme.html:37 1690 #, fuzzy1691 1992 msgid "Context Navigation" 1692 msgstr " Просмотр карточек"1993 msgstr "" 1693 1994 1694 1995 #: trac/templates/theme.html:46 1695 1996 msgid "Warning:" 1696 1997 msgstr "Предупреждение:" 1697 1998 1698 #: trac/t emplates/theme.html:491699 msgid " Warnings:"1700 msgstr " Предупреждения:"1999 #: trac/ticket/admin.py:36 2000 msgid "(Undefined)" 2001 msgstr "" 1701 2002 1702 #: trac/templates/theme.html:57 1703 #, fuzzy 1704 msgid "Notice:" 1705 msgstr "Заметка:" 2003 #: trac/ticket/admin.py:47 2004 msgid "Ticket System" 2005 msgstr "Система тикетов" 1706 2006 1707 #: trac/t emplates/theme.html:601708 #, fuzzy1709 msgid " Notices:"1710 msgstr " Лицензия:"2007 #: trac/ticket/admin.py:112 2008 #, python-format 2009 msgid "The component \"%(name)s\" has been added." 2010 msgstr "Компонент \"%(name)s\" добавлен." 1711 2011 1712 #: trac/ticket/admin.py:87 1713 #, fuzzy, python-format 2012 #: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:756 trac/ticket/model.py:778 2013 msgid "Invalid component name." 2014 msgstr "Недопустимое имя компонента." 2015 2016 #: trac/ticket/admin.py:118 2017 #, python-format 1714 2018 msgid "Component %(name)s already exists." 1715 msgstr " "2019 msgstr "Компонент %(name)s уже существует." 1716 2020 1717 #: trac/ticket/admin.py: 942021 #: trac/ticket/admin.py:125 1718 2022 msgid "No component selected" 1719 msgstr " "2023 msgstr "Ни один компонент не выбран." 1720 2024 1721 #: trac/ticket/admin.py:157 trac/ticket/roadmap.py:632 2025 #: trac/ticket/admin.py:133 2026 msgid "The selected components have been removed." 2027 msgstr "Выбранные компоненты удалены." 2028 2029 #: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:293 2030 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 2031 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22 2032 msgid "Milestone" 2033 msgstr "Этап" 2034 2035 #: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:661 1722 2036 msgid "Completion date may not be in the future" 1723 2037 msgstr "Дата завершения не может быть в будущем" 1724 2038 1725 #: trac/ticket/admin.py:159 1726 #, fuzzy 2039 #: trac/ticket/admin.py:272 1727 2040 msgid "Invalid Completion Date" 1728 msgstr " "2041 msgstr "Недопустимая дата завершения" 1729 2042 1730 #: trac/ticket/admin.py:185 1731 #, fuzzy, python-format 2043 #: trac/ticket/admin.py:299 2044 #, python-format 2045 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." 2046 msgstr "Этап \"%(name)s\" добавлен." 2047 2048 #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:896 trac/ticket/model.py:921 2049 msgid "Invalid milestone name." 2050 msgstr "Недопустимое имя этапа." 2051 2052 #: trac/ticket/admin.py:305 2053 #, python-format 1732 2054 msgid "Milestone %(name)s already exists." 1733 msgstr " "2055 msgstr "Этап %(name)s уже существует." 1734 2056 1735 #: trac/ticket/admin.py: 1922057 #: trac/ticket/admin.py:313 1736 2058 msgid "No milestone selected" 1737 msgstr " "2059 msgstr "Ни один этап не выбран." 1738 2060 1739 #: trac/ticket/admin.py:267 1740 #, fuzzy, python-format 2061 #: trac/ticket/admin.py:321 2062 msgid "The selected milestones have been removed." 2063 msgstr "Выбранные этапы удалены." 2064 2065 #: trac/ticket/admin.py:480 2066 #, python-format 2067 msgid "The version \"%(name)s\" has been added." 2068 msgstr "Версия \"%(name)s\" добавлена." 2069 2070 #: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1033 trac/ticket/model.py:1055 2071 msgid "Invalid version name." 2072 msgstr "Недопустимое имя версии." 2073 2074 #: trac/ticket/admin.py:486 2075 #, python-format 1741 2076 msgid "Version %(name)s already exists." 1742 msgstr " "2077 msgstr "Версия %(name)s уже существует." 1743 2078 1744 #: trac/ticket/admin.py: 2742079 #: trac/ticket/admin.py:493 1745 2080 msgid "No version selected" 1746 msgstr " "2081 msgstr "Ни одна версия не выбрана" 1747 2082 1748 #: trac/ticket/admin.py:348 1749 #, fuzzy, python-format 2083 #: trac/ticket/admin.py:501 2084 msgid "The selected versions have been removed." 2085 msgstr "Выбранные версии удалены." 2086 2087 #: trac/ticket/admin.py:559 2088 msgid "Time" 2089 msgstr "Время" 2090 2091 #: trac/ticket/admin.py:629 2092 #, python-format 2093 msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added." 2094 msgstr "Добавлен %(field)s «%(name)s»." 2095 2096 #: trac/ticket/admin.py:635 trac/ticket/model.py:615 trac/ticket/model.py:642 2097 #, python-format 2098 msgid "Invalid %(type)s name." 2099 msgstr "Недопустимое %(type)s имя." 2100 2101 #: trac/ticket/admin.py:637 2102 #, python-format 1750 2103 msgid "%(type)s %(name)s already exists" 1751 msgstr " "2104 msgstr "%(type)s %(name)s уже существует" 1752 2105 1753 #: trac/ticket/admin.py: 3542106 #: trac/ticket/admin.py:643 1754 2107 #, python-format 1755 2108 msgid "No %s selected" 2109 msgstr "Ни один %s не выбран" 2110 2111 #: trac/ticket/admin.py:653 2112 #, python-format 2113 msgid "The selected %(fields)s have been removed." 2114 msgstr "Выбранные %(fields)s удалены." 2115 2116 #: trac/ticket/admin.py:674 2117 msgid "" 2118 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 2119 "The default value has not been saved." 1756 2120 msgstr "" 1757 2121 1758 #: trac/ticket/admin.py: 3832122 #: trac/ticket/admin.py:686 1759 2123 msgid "Order numbers must be unique" 2124 msgstr "Числа порядка должны быть уникальными" 2125 2126 #: trac/ticket/admin.py:748 2127 msgid "Possible Values" 1760 2128 msgstr "" 1761 2129 1762 #: trac/ticket/a pi.py:3622130 #: trac/ticket/admin.py:770 1763 2131 #, python-format 1764 msgid " Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"2132 msgid "Invalid up/down value: %(value)s" 1765 2133 msgstr "" 1766 2134 1767 #: trac/ticket/api.py:383 1768 #, fuzzy, python-format 2135 #: trac/ticket/admin.py:790 trac/ticket/api.py:292 2136 msgid "Priority" 2137 msgstr "Приоритет" 2138 2139 #: trac/ticket/admin.py:790 2140 msgid "Priorities" 2141 msgstr "Приоритеты" 2142 2143 #: trac/ticket/admin.py:796 trac/ticket/api.py:297 2144 msgid "Resolution" 2145 msgstr "Решение" 2146 2147 #: trac/ticket/admin.py:796 2148 msgid "Resolutions" 2149 msgstr "Решения" 2150 2151 #: trac/ticket/admin.py:802 trac/ticket/api.py:296 2152 msgid "Severity" 2153 msgstr "Серьёзность" 2154 2155 #: trac/ticket/admin.py:802 2156 msgid "Severities" 2157 msgstr "Степени серьёзности" 2158 2159 #: trac/ticket/admin.py:808 2160 msgid "Ticket Type" 2161 msgstr "Тип тикетов" 2162 2163 #: trac/ticket/admin.py:808 2164 msgid "Ticket Types" 2165 msgstr "Типы тикетов" 2166 2167 #: trac/ticket/admin.py:836 2168 msgid "<number> must be a number" 2169 msgstr "<number> должен быть номером" 2170 2171 #: trac/ticket/admin.py:841 2172 #, python-format 2173 msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed." 2174 msgstr "Тикет %(num)s и все связанные данные удалены." 2175 2176 #: trac/ticket/api.py:275 2177 msgid "Summary" 2178 msgstr "Краткое описание" 2179 2180 #: trac/ticket/api.py:277 2181 msgid "Reporter" 2182 msgstr "Докладчик" 2183 2184 #: trac/ticket/api.py:290 trac/versioncontrol/admin.py:106 2185 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 2186 msgid "Type" 2187 msgstr "Тип" 2188 2189 #: trac/ticket/api.py:291 2190 msgid "Status" 2191 msgstr "Статус" 2192 2193 #: trac/ticket/api.py:316 2194 msgid "Keywords" 2195 msgstr "Ключевые слова" 2196 2197 #: trac/ticket/api.py:317 2198 msgid "Cc" 2199 msgstr "Копия" 2200 2201 #: trac/ticket/api.py:321 2202 msgid "Created" 2203 msgstr "Создано" 2204 2205 #: trac/ticket/api.py:481 2206 #, python-format 2207 msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" 2208 msgstr "Комментарий %(cnum)s для тикета #%(id)s" 2209 2210 #: trac/ticket/api.py:502 2211 #, python-format 1769 2212 msgid "Ticket #%(shortname)s" 1770 msgstr " Задача#%(shortname)s"2213 msgstr "Тикет #%(shortname)s" 1771 2214 1772 #: trac/ticket/default_workflow.py:22 62215 #: trac/ticket/default_workflow.py:225 1773 2216 msgid "Current state no longer exists" 1774 2217 msgstr "" 1775 2218 1776 #: trac/ticket/default_workflow.py:22 82219 #: trac/ticket/default_workflow.py:227 1777 2220 msgid "The ticket will be disowned" 2221 msgstr "Тикет лишится владельца" 2222 2223 #: trac/ticket/default_workflow.py:246 trac/ticket/default_workflow.py:262 2224 #, python-format 2225 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" 2226 msgstr "Владелец изменится с %(current_owner)s" 2227 2228 #: trac/ticket/default_workflow.py:252 2229 #, python-format 2230 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" 1778 2231 msgstr "" 1779 2232 1780 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 47 trac/ticket/default_workflow.py:2581781 msgid " The owner will change"2233 #: trac/ticket/default_workflow.py:257 2234 msgid "to " 1782 2235 msgstr "" 1783 2236 1784 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 51 trac/ticket/default_workflow.py:2612237 #: trac/ticket/default_workflow.py:267 1785 2238 #, python-format 1786 msgid "The owner will change to %(name)s"2239 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" 1787 2240 msgstr "" 1788 2241 1789 #: trac/ticket/default_workflow.py:254 1790 msgid "to " 2242 #: trac/ticket/default_workflow.py:277 2243 msgid "" 2244 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " 2245 "(configuration issue, please contact your Trac admin)." 1791 2246 msgstr "" 1792 2247 1793 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 732248 #: trac/ticket/default_workflow.py:282 1794 2249 #, python-format 1795 2250 msgid "The resolution will be set to %(name)s" 1796 msgstr " "2251 msgstr "Решение будет установлено в %(name)s" 1797 2252 1798 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 832253 #: trac/ticket/default_workflow.py:293 1799 2254 msgid "The resolution will be set" 1800 msgstr " "2255 msgstr "Решение будет установлено" 1801 2256 1802 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 882257 #: trac/ticket/default_workflow.py:299 1803 2258 #, python-format 1804 2259 msgid "Next status will be '%(name)s'" 1805 msgstr " "2260 msgstr "Следующим статусом будет '%(name)s'" 1806 2261 1807 #: trac/ticket/model.py:128 2262 #: trac/ticket/model.py:110 2263 #, python-format 2264 msgid "Ticket %(id)s does not exist." 2265 msgstr "Тикет %(id)s не существует." 2266 2267 #: trac/ticket/model.py:111 2268 msgid "Invalid ticket number" 2269 msgstr "Недопустимый номер тикета" 2270 2271 #: trac/ticket/model.py:147 1808 2272 msgid "Multi-values fields not supported yet" 1809 2273 msgstr "" 1810 2274 1811 #: trac/ticket/model.py: 3632275 #: trac/ticket/model.py:574 1812 2276 #, python-format 1813 2277 msgid "%(type)s %(name)s does not exist." 1814 msgstr " "2278 msgstr "%(type)s %(name)s не существует." 1815 2279 1816 #: trac/ticket/model.py: 5072280 #: trac/ticket/model.py:723 1817 2281 #, python-format 1818 2282 msgid "Component %(name)s does not exist." 2283 msgstr "Компонент %(name)s не существует." 2284 2285 #: trac/ticket/model.py:841 2286 #, python-format 2287 msgid "Milestone %(name)s does not exist." 2288 msgstr "Этап %(name)s не существует." 2289 2290 #: trac/ticket/model.py:842 2291 msgid "Invalid milestone name" 2292 msgstr "Недопустимое имя этапа" 2293 2294 #: trac/ticket/model.py:979 2295 msgid "Open (by due date)" 2296 msgstr "Открытые (по срокам)" 2297 2298 #: trac/ticket/model.py:980 2299 msgid "Open (no due date)" 2300 msgstr "Открытые (сроков нет)" 2301 2302 #: trac/ticket/model.py:983 2303 msgid "Closed" 1819 2304 msgstr "" 1820 2305 1821 #: trac/ticket/model.py: 7371822 #, fuzzy,python-format2306 #: trac/ticket/model.py:1000 2307 #, python-format 1823 2308 msgid "Version %(name)s does not exist." 1824 msgstr "Версия не существует: %(name)s"2309 msgstr "Версия %(name)s не существует." 1825 2310 1826 #: trac/ticket/query.py:72 2311 #: trac/ticket/query.py:53 2312 msgid "Invalid query constraint value" 2313 msgstr "" 2314 2315 #: trac/ticket/query.py:87 1827 2316 #, python-format 1828 2317 msgid "Query page %(page)s is invalid." 1829 2318 msgstr "" 1830 2319 1831 #: trac/ticket/query.py: 882320 #: trac/ticket/query.py:102 1832 2321 #, python-format 1833 2322 msgid "Query max %(max)s is invalid." 1834 2323 msgstr "" 1835 2324 1836 #: trac/ticket/query.py:1 352325 #: trac/ticket/query.py:158 1837 2326 msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" 1838 2327 msgstr "" 1839 2328 1840 #: trac/ticket/query.py:1 392329 #: trac/ticket/query.py:171 1841 2330 msgid "Query filter requires field name" 1842 2331 msgstr "" 1843 2332 1844 #: trac/ticket/query.py: 2712333 #: trac/ticket/query.py:304 1845 2334 #, python-format 1846 2335 msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" 1847 2336 msgstr "" 1848 2337 1849 #: trac/ticket/query.py:589 1850 msgid "Created" 1851 msgstr "Создано" 2338 #: trac/ticket/query.py:561 2339 #, python-format 2340 msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" 2341 msgstr "" 1852 2342 1853 #: trac/ticket/query.py:592 trac/ticket/web_ui.py:548 1854 #, fuzzy 1855 msgid "Ticket" 1856 msgstr "Задача" 1857 1858 #: trac/ticket/query.py:608 2343 #: trac/ticket/query.py:661 trac/ticket/query.py:669 1859 2344 msgid "contains" 1860 2345 msgstr "содержит" 1861 2346 1862 #: trac/ticket/query.py:6 092347 #: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670 1863 2348 msgid "doesn't contain" 1864 2349 msgstr "не содержит" 1865 2350 1866 #: trac/ticket/query.py:6 102351 #: trac/ticket/query.py:663 1867 2352 msgid "begins with" 1868 2353 msgstr "начинается с" 1869 2354 1870 #: trac/ticket/query.py:6 112355 #: trac/ticket/query.py:664 1871 2356 msgid "ends with" 1872 2357 msgstr "кончается на" 1873 2358 1874 #: trac/ticket/query.py:6 12 trac/ticket/query.py:6162359 #: trac/ticket/query.py:665 trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/query.py:677 1875 2360 msgid "is" 1876 2361 msgstr "совпадает с" 1877 2362 1878 #: trac/ticket/query.py:6 13 trac/ticket/query.py:6172363 #: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678 1879 2364 msgid "is not" 1880 2365 msgstr "не сопадает с" 1881 2366 1882 #: trac/ticket/query.py:672 trac/ticket/report.py:327 2367 #: trac/ticket/query.py:708 trac/ticket/query.py:714 2368 msgid "Ticket" 2369 msgstr "Тикет" 2370 2371 #: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:362 1883 2372 #, python-format 1884 2373 msgid "Page %(num)d" 1885 2374 msgstr "" 1886 2375 1887 #: trac/ticket/query.py: 713 trac/ticket/report.py:511 trac/ticket/web_ui.py:1131888 #: trac/timeline/web_ui.py: 190 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:2412376 #: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:522 trac/ticket/web_ui.py:129 2377 #: trac/timeline/web_ui.py:214 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:304 1889 2378 msgid "RSS Feed" 1890 msgstr " "2379 msgstr "RSS-лента" 1891 2380 1892 #: trac/ticket/query.py: 715 trac/ticket/report.py:514 trac/ticket/web_ui.py:1092381 #: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:524 trac/ticket/web_ui.py:125 1893 2382 msgid "Comma-delimited Text" 1894 msgstr "Текст, раздел енный запятыми (CSV)"2383 msgstr "Текст, разделённый запятыми" 1895 2384 1896 #: trac/ticket/query.py: 717 trac/ticket/report.py:516 trac/ticket/web_ui.py:1112385 #: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:526 trac/ticket/web_ui.py:127 1897 2386 msgid "Tab-delimited Text" 1898 msgstr "Текст, раздел енный табуляцией"2387 msgstr "Текст, разделённый табуляцией" 1899 2388 1900 #: trac/ticket/query.py:739 trac/ticket/report.py:62 1901 #, fuzzy 2389 #: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:64 1902 2390 msgid "View Tickets" 1903 msgstr " Задачи"2391 msgstr "Просмотреть тикеты" 1904 2392 1905 #: trac/ticket/query.py:890 trac/ticket/query.py:901 trac/ticket/report.py:120 2393 #: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069 2394 #: trac/ticket/report.py:126 1906 2395 msgid "Custom Query" 1907 2396 msgstr "Произвольный запрос" 1908 2397 1909 #: trac/ticket/query.py:900 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111 1910 #: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:230 2398 #: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:116 2399 #: trac/ticket/report.py:117 trac/ticket/report.py:119 2400 #: trac/ticket/templates/report_list.html:10 2401 #: trac/ticket/templates/report_list.html:15 1911 2402 msgid "Available Reports" 1912 msgstr "Доступные отч еты"2403 msgstr "Доступные отчёты" 1913 2404 1914 #: trac/ticket/query.py: 9872405 #: trac/ticket/query.py:1151 1915 2406 #, python-format 1916 2407 msgid "[Error: %(error)s]" 1917 2408 msgstr "[Ошибка: %(error)s]" 1918 2409 1919 #: trac/ticket/query.py:1076 1920 #, fuzzy 2410 #: trac/ticket/query.py:1285 1921 2411 msgid "No results" 1922 msgstr " Нет результатов"2412 msgstr "Результатов нет" 1923 2413 1924 #: trac/ticket/query.py:1 1142414 #: trac/ticket/query.py:1303 1925 2415 #, python-format 2416 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" 2417 msgstr "" 2418 2419 #: trac/ticket/query.py:1326 2420 #, python-format 1926 2421 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" 1927 2422 msgstr "" 1928 2423 1929 #: trac/ticket/report.py:177 2424 #: trac/ticket/report.py:150 2425 msgid "The report has been created." 2426 msgstr "Отчёт создан." 2427 2428 #: trac/ticket/report.py:162 2429 #, python-format 2430 msgid "The report {%(id)d} has been deleted." 2431 msgstr "Отчёт {%(id)d} удалён." 2432 2433 #: trac/ticket/report.py:186 1930 2434 #, fuzzy, python-format 1931 2435 msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" 1932 2436 msgstr "Удалить отчет {%(num)s} %(title)s" 1933 2437 1934 #: trac/ticket/report.py:1 82 trac/ticket/report.py:1941935 #: trac/ticket/report.py:2 422438 #: trac/ticket/report.py:191 trac/ticket/report.py:203 2439 #: trac/ticket/report.py:253 1936 2440 #, python-format 1937 msgid "Report %(num)sdoes not exist."1938 msgstr "Отч ет не существует: %(num)s"2441 msgid "Report {%(num)s} does not exist." 2442 msgstr "Отчёт {%(num)s} не существует." 1939 2443 1940 #: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195 1941 #: trac/ticket/report.py:243 1942 #, fuzzy 2444 #: trac/ticket/report.py:192 trac/ticket/report.py:204 2445 #: trac/ticket/report.py:254 1943 2446 msgid "Invalid Report Number" 1944 msgstr "Недопустимый номер отч ета"2447 msgstr "Недопустимый номер отчёта" 1945 2448 1946 #: trac/ticket/report.py:207 1947 #, fuzzy 2449 #: trac/ticket/report.py:216 1948 2450 msgid "Create New Report" 1949 msgstr "Создать новый отч ет"2451 msgstr "Создать новый отчёт" 1950 2452 1951 #: trac/ticket/report.py:2 112453 #: trac/ticket/report.py:220 1952 2454 #, python-format 1953 2455 msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" 1954 2456 msgstr "Редактировать отчет {%(num)d} %(title)s" 1955 2457 1956 #: trac/ticket/report.py:2 252458 #: trac/ticket/report.py:259 1957 2459 #, python-format 1958 2460 msgid "Report failed: %(error)s" 1959 2461 msgstr "Сбой отчета: %(error)s" 1960 2462 1961 #: trac/ticket/report.py:233 1962 msgid "This is a list of available reports." 1963 msgstr "Список доступных отчетов:" 1964 1965 #: trac/ticket/report.py:258 2463 #: trac/ticket/report.py:274 1966 2464 #, python-format 1967 2465 msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." 1968 2466 msgstr "Если номер отчета указан, то он должен быть \"%(num)s\"." 1969 2467 1970 #: trac/ticket/report.py:3 052468 #: trac/ticket/report.py:325 1971 2469 #, python-format 1972 2470 msgid "Report execution failed: %(error)s" 1973 2471 msgstr "Ошибка при построении отчета: %(error)s" 1974 2472 1975 #: trac/ticket/report.py:518 1976 #, fuzzy 2473 #: trac/ticket/report.py:530 1977 2474 msgid "SQL Query" 1978 msgstr " Запрос SQL"2475 msgstr "SQL-запрос" 1979 2476 1980 #: trac/ticket/report.py:5 322477 #: trac/ticket/report.py:554 1981 2478 #, python-format 1982 msgid " Report %(num)s has no SQL query."1983 msgstr " У отчета %(num)s не указан SQL-запрос."2479 msgid "The following arguments are missing: %(args)s" 2480 msgstr "" 1984 2481 1985 #: trac/ticket/report.py:56 22482 #: trac/ticket/report.py:568 1986 2483 #, python-format 2484 msgid "Report {%(num)s} has no SQL query." 2485 msgstr "У отчёта {%(num)s} нет SQL-запроса." 2486 2487 #: trac/ticket/report.py:598 2488 #, python-format 1987 2489 msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" 1988 2490 msgstr "" 1989 2491 1990 #: trac/ticket/report.py:605 1991 #, python-format 1992 msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined." 1993 msgstr "Не определена динамческая переменная '%(name)s'" 2492 #: trac/ticket/roadmap.py:208 2493 msgid "ticket status" 2494 msgstr "статус тикета" 1994 2495 1995 #: trac/ticket/roadmap.py:213 2496 #: trac/ticket/roadmap.py:208 2497 msgid "ticket" 2498 msgstr "тикет" 2499 2500 #: trac/ticket/roadmap.py:208 2501 msgid "tickets" 2502 msgstr "тикеты" 2503 2504 #: trac/ticket/roadmap.py:218 1996 2505 #, python-format 1997 2506 msgid "" 1998 2507 "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " 1999 2508 "\"catch-all\" groups. Please check your configuration." 2000 2509 msgstr "" 2001 2510 2002 #: trac/ticket/roadmap.py:2 292511 #: trac/ticket/roadmap.py:234 2003 2512 #, python-format 2004 2513 msgid "" 2005 2514 "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " 2006 2515 "by other groups. Please check your configuration." 2007 2516 msgstr "" 2008 2517 2009 #: trac/ticket/roadmap.py:3 08 trac/ticket/roadmap.py:4192010 #: trac/ticket/roadmap.py:5 49 trac/ticket/templates/roadmap.html:102011 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:1 72518 #: trac/ticket/roadmap.py:317 trac/ticket/roadmap.py:433 2519 #: trac/ticket/roadmap.py:568 trac/ticket/templates/roadmap.html:11 2520 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:16 2012 2521 msgid "Roadmap" 2013 2522 msgstr "План работ" 2014 2523 2015 #: trac/ticket/roadmap.py:3 502524 #: trac/ticket/roadmap.py:361 2016 2525 msgid "iCalendar" 2017 msgstr " "2526 msgstr "iCalendar" 2018 2527 2019 #: trac/ticket/roadmap.py:4 28 trac/ticket/roadmap.py:8012528 #: trac/ticket/roadmap.py:442 trac/ticket/roadmap.py:842 2020 2529 #, python-format 2021 2530 msgid "Milestone %(name)s" 2022 2531 msgstr "Этап %(name)s" 2023 2532 2024 #: trac/ticket/roadmap.py:4 472533 #: trac/ticket/roadmap.py:461 2025 2534 #, python-format 2026 2535 msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" 2027 msgstr " Задача#%(num)s: %(summary)s"2536 msgstr "Тикет #%(num)s: %(summary)s" 2028 2537 2029 #: trac/ticket/roadmap.py:621 2538 #: trac/ticket/roadmap.py:523 2539 msgid "Milestones reached" 2540 msgstr "Достигнутые этапы" 2541 2542 #: trac/ticket/roadmap.py:611 2030 2543 #, python-format 2031 msgid " Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name"2032 msgstr " Этап \"%(name)s\" уже существует, пожалуста, выберите другое название"2544 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." 2545 msgstr "" 2033 2546 2034 #: trac/ticket/roadmap.py:626 2547 #: trac/ticket/roadmap.py:650 2548 #, python-format 2549 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." 2550 msgstr "Этап \"%(name)s\" уже существует; пожалуста, выберите другое название." 2551 2552 #: trac/ticket/roadmap.py:653 2035 2553 msgid "You must provide a name for the milestone." 2036 2554 msgstr "Этап должен иметь название." 2037 2555 2038 #: trac/ticket/web_ui.py:1 35 trac/ticket/templates/ticket.html:172556 #: trac/ticket/web_ui.py:151 trac/ticket/templates/ticket.html:18 2039 2557 msgid "New Ticket" 2040 msgstr "Нов ая задача"2558 msgstr "Новый тикет" 2041 2559 2042 #: trac/ticket/web_ui.py:1 512560 #: trac/ticket/web_ui.py:167 2043 2561 msgid "id can't be set for a new ticket request." 2044 2562 msgstr "" 2045 2563 2046 #: trac/ticket/web_ui.py:202 2047 #, fuzzy 2048 msgid "Ticket changes" 2049 msgstr "Изменения" 2564 #: trac/ticket/web_ui.py:229 2565 msgid "Opened and closed tickets" 2566 msgstr "Открытые и закрытые тикеты" 2050 2567 2051 #: trac/ticket/web_ui.py:2 042052 msgid "Ticket details"2053 msgstr " Подробно"2568 #: trac/ticket/web_ui.py:231 2569 msgid "Ticket updates" 2570 msgstr "Обновления тикета" 2054 2571 2055 #: trac/ticket/web_ui.py:210 2056 #, fuzzy 2572 #: trac/ticket/web_ui.py:237 2057 2573 msgid "created" 2058 msgstr " Создано"2574 msgstr "создана" 2059 2575 2060 #: trac/ticket/web_ui.py:211 2061 #, fuzzy 2576 #: trac/ticket/web_ui.py:238 2062 2577 msgid "reopened" 2063 msgstr " Открыта"2578 msgstr "снова открыт" 2064 2579 2065 #: trac/ticket/web_ui.py:212 2066 #, fuzzy 2580 #: trac/ticket/web_ui.py:239 2067 2581 msgid "closed" 2068 msgstr " скопировано"2582 msgstr "закрыт" 2069 2583 2070 #: trac/ticket/web_ui.py:213 2071 #, fuzzy 2584 #: trac/ticket/web_ui.py:240 2072 2585 msgid "updated" 2073 msgstr "обновл ено"2586 msgstr "обновлён" 2074 2587 2075 #: trac/ticket/web_ui.py: 3092588 #: trac/ticket/web_ui.py:260 2076 2589 #, fuzzy, python-format 2590 msgid "%(labels)s changed" 2591 msgid_plural "%(labels)s changed" 2592 msgstr[0] "Сохранить изменения" 2593 msgstr[1] "" 2594 msgstr[2] "" 2595 2596 #: trac/ticket/web_ui.py:340 2597 #, python-format 2077 2598 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 2078 msgstr " Задача%(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"2599 msgstr "Тикет %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 2079 2600 2080 #: trac/ticket/web_ui.py:4 372081 #, fuzzy,python-format2601 #: trac/ticket/web_ui.py:495 2602 #, python-format 2082 2603 msgid "Invalid action \"%(name)s\"" 2083 msgstr " Этап %(name)s"2604 msgstr "Недопустимое действие \"%(name)s\"" 2084 2605 2085 #: trac/ticket/web_ui.py:548 2086 #, fuzzy 2606 #: trac/ticket/web_ui.py:623 2607 msgid "Previous Ticket" 2608 msgstr "Предыдущий тикет" 2609 2610 #: trac/ticket/web_ui.py:623 2611 msgid "Next Ticket" 2612 msgstr "Следующий тикет" 2613 2614 #: trac/ticket/web_ui.py:624 2087 2615 msgid "Back to Query" 2088 msgstr " Вернуться к результатам запроса"2616 msgstr "Назад к запросу" 2089 2617 2090 #: trac/ticket/web_ui.py: 628 trac/ticket/web_ui.py:7782091 # , fuzzy2618 #: trac/ticket/web_ui.py:706 trac/ticket/web_ui.py:854 2619 #: trac/ticket/web_ui.py:862 2092 2620 msgid "Ticket History" 2093 msgstr "История изменений"2621 msgstr "История тикета" 2094 2622 2095 #: trac/ticket/web_ui.py:673 2096 #, fuzzy 2623 #: trac/ticket/web_ui.py:710 trac/ticket/web_ui.py:909 2624 #, python-format 2625 msgid "Back to Ticket #%(num)s" 2626 msgstr "Назад к тикету #%(num)s" 2627 2628 #: trac/ticket/web_ui.py:752 2097 2629 msgid "No differences to show" 2098 msgstr " Показать различия"2630 msgstr "" 2099 2631 2100 #: trac/ticket/web_ui.py:713 trac/ticket/web_ui.py:768 2101 #: trac/ticket/web_ui.py:776 trac/wiki/web_ui.py:355 trac/wiki/web_ui.py:361 2102 #: trac/wiki/web_ui.py:507 trac/wiki/web_ui.py:515 2632 #: trac/ticket/web_ui.py:795 trac/ticket/web_ui.py:851 2633 #: trac/ticket/web_ui.py:859 trac/ticket/web_ui.py:930 2634 #: trac/ticket/web_ui.py:967 trac/ticket/web_ui.py:974 trac/wiki/web_ui.py:375 2635 #: trac/wiki/web_ui.py:381 trac/wiki/web_ui.py:570 trac/wiki/web_ui.py:584 2103 2636 #, python-format 2104 2637 msgid "Version %(num)s" 2105 2638 msgstr "Версия %(num)s" 2106 2639 2107 #: trac/ticket/web_ui.py:7 162640 #: trac/ticket/web_ui.py:798 trac/ticket/web_ui.py:933 2108 2641 msgid "initial" 2109 2642 msgstr "" 2110 2643 2111 #: trac/ticket/web_ui.py:778 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342 2112 #: trac/wiki/web_ui.py:374 2644 #: trac/ticket/web_ui.py:861 trac/ticket/web_ui.py:976 2645 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362 trac/wiki/web_ui.py:394 2646 msgid "Previous Change" 2647 msgstr "Предыдущее изменение" 2648 2649 #: trac/ticket/web_ui.py:861 trac/ticket/web_ui.py:976 2650 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362 trac/wiki/web_ui.py:394 2651 msgid "Next Change" 2652 msgstr "Следующее изменение" 2653 2654 #: trac/ticket/web_ui.py:867 2655 msgid "Ticket Diff" 2656 msgstr "Diff тикета" 2657 2658 #: trac/ticket/web_ui.py:901 trac/ticket/web_ui.py:970 2659 #: trac/ticket/web_ui.py:977 2113 2660 #, fuzzy 2114 msgid " Change"2115 msgstr "И зменения"2661 msgid "Ticket Comment History" 2662 msgstr "История комментариев тикета" 2116 2663 2117 #: trac/ticket/web_ui.py:783 2664 #: trac/ticket/web_ui.py:903 trac/ticket/web_ui.py:927 2665 #: trac/ticket/web_ui.py:984 2666 #, python-format 2667 msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" 2668 msgstr "Тикет #%(num)s, комментарий %(cnum)d" 2669 2670 #: trac/ticket/web_ui.py:982 2118 2671 #, fuzzy 2119 msgid "Ticket Diff"2120 msgstr " Изменения"2672 msgid "Ticket Comment Diff" 2673 msgstr "Diff комментариев тикета" 2121 2674 2122 #: trac/ticket/web_ui.py:851 2675 #: trac/ticket/web_ui.py:1068 2676 msgid "No permission to edit the ticket description." 2677 msgstr "Нет права редактировать описание тикета." 2678 2679 #: trac/ticket/web_ui.py:1074 2680 msgid "No permission to change the ticket reporter." 2681 msgstr "Нет права менять автора тикета." 2682 2683 #: trac/ticket/web_ui.py:1079 2123 2684 msgid "No permission to change ticket fields." 2124 msgstr "Не достаточно прав для редактирования."2685 msgstr "Нет права менять поля тикета." 2125 2686 2126 #: trac/ticket/web_ui.py:859 2127 msgid "No permissions to change ticket fields." 2128 msgstr "Недостаточно прав для редактирвоания." 2129 2130 #: trac/ticket/web_ui.py:868 2687 #: trac/ticket/web_ui.py:1088 2131 2688 msgid "No permissions to add a comment." 2132 2689 msgstr "Недостаточно прав для добавления комментария." 2133 2690 2134 #: trac/ticket/web_ui.py: 8742691 #: trac/ticket/web_ui.py:1094 2135 2692 msgid "" 2136 2693 "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " 2137 2694 "someone else since you started" 2138 2695 msgstr "" 2139 "К сожалению, невозможно принять ваши изменения, так как задача была " 2140 "кем-то\"\n" 2141 "\"изменена с момента начала редактирования" 2696 "Извините, сохранить Ваши изменения не получается. С того момента, как Вы " 2697 "начали, тикет был изменён кем-то другим." 2142 2698 2143 #: trac/ticket/web_ui.py: 8812699 #: trac/ticket/web_ui.py:1101 2144 2700 msgid "Tickets must contain a summary." 2145 msgstr " Задача должна иметь краткое описание."2701 msgstr "У тикета должно быть краткое описание." 2146 2702 2147 #: trac/ticket/web_ui.py: 9042148 #, fuzzy,python-format2703 #: trac/ticket/web_ui.py:1124 2704 #, python-format 2149 2705 msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 2150 msgstr " Описание задачи слишком велико (не должно превышать%(num)s символов)"2706 msgstr "Слишком длинное описание тикета (должно быть меньше чем %(num)s символов)" 2151 2707 2152 #: trac/ticket/web_ui.py:919 2708 #: trac/ticket/web_ui.py:1131 2709 #, python-format 2710 msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" 2711 msgstr "" 2712 "Слишком длинный комментарий тикета (должен быть меньше чем %(num)s " 2713 "символов)" 2714 2715 #: trac/ticket/web_ui.py:1146 2153 2716 msgid "Invalid comment threading identifier" 2154 2717 msgstr "" 2155 2718 2156 #: trac/ticket/web_ui.py: 9262157 #, fuzzy,python-format2719 #: trac/ticket/web_ui.py:1153 2720 #, python-format 2158 2721 msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 2159 msgstr " Недопустимое поле: '%(field)s': %(message)s"2722 msgstr "Поле '%(field)s' тикета недопустимо: %(message)s" 2160 2723 2161 #: trac/ticket/web_ui.py:1043 2162 msgid "Assign to" 2163 msgstr "" 2724 #: trac/ticket/web_ui.py:1172 2725 #, python-format 2726 msgid "" 2727 "The ticket has been created, but an error occurred while sending " 2728 "notifications: %(message)s" 2729 msgstr "Тикет создан, но при отправке оповещений произошла ошибка: %(message)s" 2164 2730 2165 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 2166 #, fuzzy 2167 msgid "Open" 2168 msgstr "Компонент" 2731 #: trac/ticket/web_ui.py:1182 2732 #, python-format 2733 msgid "" 2734 "Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission" 2735 " to view it." 2736 msgstr "Ваш тикет %(ticketref)s создан, но у Вас нет права для его просмотра." 2169 2737 2170 # : trac/ticket/web_ui.py:10602171 # , fuzzy2172 msgid " Closed"2173 msgstr " скопировано"2738 #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 2739 #: trac/ticket/web_ui.py:1213 2740 msgid "change" 2741 msgstr "изменение" 2174 2742 2175 #: trac/ticket/web_ui.py:1075 2743 #: trac/ticket/web_ui.py:1219 2744 #, python-format 2745 msgid "" 2746 "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " 2747 "notifications: %(message)s" 2748 msgstr "" 2749 2750 #: trac/ticket/web_ui.py:1351 2176 2751 msgid "Add to Cc" 2177 2752 msgstr "" 2178 2753 2179 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0762754 #: trac/ticket/web_ui.py:1352 2180 2755 msgid "Remove from Cc" 2181 2756 msgstr "" 2182 2757 2183 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0772758 #: trac/ticket/web_ui.py:1353 2184 2759 msgid "Add/Remove from Cc" 2185 2760 msgstr "" 2186 2761 2187 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0782762 #: trac/ticket/web_ui.py:1354 2188 2763 msgid "<Author field>" 2189 2764 msgstr "" 2190 2765 2191 #: trac/ticket/web_ui.py:1 098 trac/ticket/templates/query.html:892766 #: trac/ticket/web_ui.py:1375 trac/ticket/templates/query.html:102 2192 2767 msgid "yes" 2193 2768 msgstr "да" 2194 2769 2195 #: trac/ticket/web_ui.py:1 098 trac/ticket/templates/query.html:922770 #: trac/ticket/web_ui.py:1375 trac/ticket/templates/query.html:105 2196 2771 msgid "no" 2197 2772 msgstr "нет" 2198 2773 2199 #: trac/ticket/web_ui.py:1 268 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1302774 #: trac/ticket/web_ui.py:1566 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140 2200 2775 msgid "modified" 2201 2776 msgstr "изменено" 2202 2777 2203 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 92204 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:2 12778 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 2779 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 2205 2780 msgid "Delete Milestone" 2206 2781 msgstr "Удалить этап" 2207 2782 2208 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:2 52783 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 2209 2784 msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" 2210 msgstr "Вы дествительно хотите удалить этот этап?"2785 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот этап?" 2211 2786 2212 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:2 72787 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 2213 2788 msgid "Retarget associated tickets to milestone" 2214 msgstr "Перена значить связанные задачи наэтап"2789 msgstr "Перенаправить привязанные тикеты в этап" 2215 2790 2216 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34 2217 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91 2218 #, fuzzy 2791 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 2792 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105 2219 2793 msgid "Delete milestone" 2220 2794 msgstr "Удалить этап" 2221 2795 2222 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 2223 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96 2224 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97 2225 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 2226 msgid "TracRoadmap" 2227 msgstr "" 2228 2229 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 2796 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 2230 2797 msgid "" 2231 "for help on using\n" 2798 "[1:Note:] See\n" 2799 " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 2232 2800 " the roadmap." 2233 msgstr "для справки по использованию Плана" 2801 msgstr "" 2802 "[1:Примечание:] Смотрите\n" 2803 " [2:TracRoadmap] для справки по использованию\n" 2804 " плана работ." 2234 2805 2235 2806 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 2236 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:3 72807 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36 2237 2808 msgid "Edit Milestone" 2238 msgstr "Редактировать этап ы"2809 msgstr "Редактировать этап" 2239 2810 2240 2811 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 2241 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:3 82812 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 2242 2813 msgid "New Milestone" 2243 2814 msgstr "Новый этап" 2244 2815 2245 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:4 52816 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 2246 2817 msgid "Name of the milestone:" 2247 2818 msgstr "Название этапа:" 2248 2819 2249 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html: 502820 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49 2250 2821 msgid "Schedule" 2251 msgstr " Запланировано к"2822 msgstr "Расписание" 2252 2823 2253 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:7 12824 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:70 2254 2825 msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" 2255 msgstr "Перена значить связанные открытые задачи наэтап:"2826 msgstr "Перенаправить открытые связанные тикеты в этап:" 2256 2827 2257 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html: 892258 #: trac/ wiki/templates/wiki_edit.html:1262259 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:1312260 # , fuzzy2828 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91 2829 #: trac/ticket/templates/ticket.html:108 trac/ticket/templates/ticket.html:500 2830 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 2831 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 2261 2832 msgid "Submit changes" 2262 msgstr " Сохранить"2833 msgstr "Отправить изменения" 2263 2834 2264 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90 2265 #, fuzzy 2835 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92 2266 2836 msgid "Add milestone" 2267 msgstr "Добавить этап :"2837 msgstr "Добавить этап" 2268 2838 2269 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96 2270 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97 2271 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 2272 #, fuzzy 2839 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97 2840 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:111 2841 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:76 2273 2842 msgid "" 2274 "for help on using\n" 2843 "[1:Note:] See\n" 2844 " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 2275 2845 " the roadmap." 2276 msgstr "для справки по использованию Плана." 2846 msgstr "" 2847 "[1:Примечание:] Смотрите\n" 2848 " [2:TracRoadmap] для справки по использованию\n" 2849 " плана работ." 2277 2850 2278 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:102279 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:222280 msgid "Milestone"2281 msgstr "Этап"2282 2283 2851 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26 2852 #, python-format 2284 2853 msgid "" 2285 "ago\n" 2286 " (" 2287 msgstr "назад (" 2854 "Completed %(duration)s ago\n" 2855 " (%(date)s)" 2856 msgstr "" 2857 "Выполнен %(duration)s назад\n" 2858 " (%(date)s)" 2288 2859 2289 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30 2290 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 2291 msgid "late" 2292 msgstr "задержка" 2860 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 2861 #, python-format 2862 msgid "" 2863 "[1:%(duration)s late]\n" 2864 " (%(date)s)" 2865 msgstr "" 2866 "[1:Задерживается на %(duration)s]\n" 2867 " (%(date)s)" 2293 2868 2294 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33 2295 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:46 2296 msgid "Due in" 2297 msgstr "Срок к" 2869 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:38 2870 #, python-format 2871 msgid "" 2872 "Due in %(duration)s\n" 2873 " (%(date)s)" 2874 msgstr "" 2875 "Осталось %(duration)s\n" 2876 " (%(date)s)" 2298 2877 2299 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 372300 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:5 02878 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:43 2879 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:55 2301 2880 msgid "No date set" 2302 2881 msgstr "Дата не установлена" 2303 2882 2304 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 472305 #: trac/timeline/templates/timeline.html:4 22883 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 2884 #: trac/timeline/templates/timeline.html:44 2306 2885 msgid "by" 2307 msgstr " -"2886 msgstr "пользователем" 2308 2887 2309 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58 2310 #, fuzzy 2888 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:67 2311 2889 msgid "(none)" 2312 msgstr " Не установлено"2890 msgstr "(нет)" 2313 2891 2314 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:87 2315 #, fuzzy 2892 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:99 2316 2893 msgid "Edit milestone" 2317 msgstr "Редактировать этап ы"2894 msgstr "Редактировать этап" 2318 2895 2319 #: trac/ticket/templates/query.html:28 2320 #: trac/ticket/templates/query_results.html:29 2896 #: trac/ticket/templates/query.html:29 2897 #: trac/ticket/templates/query_results.html:30 2898 #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 2321 2899 #, fuzzy, python-format 2322 2900 msgid "%(num)s match" 2323 2901 msgid_plural "%(num)s matches" 2324 msgstr[0] " "2325 msgstr[1] " "2326 msgstr[2] " "2902 msgstr[0] "%(num)s совпадение" 2903 msgstr[1] "%(num)s совпадения" 2904 msgstr[2] "%(num)s совпадений" 2327 2905 2328 #: trac/ticket/templates/query.html:3 72906 #: trac/ticket/templates/query.html:38 2329 2907 msgid "Filters" 2330 2908 msgstr "Фильтры" 2331 2909 2332 #: trac/ticket/templates/query.html:3 82910 #: trac/ticket/templates/query.html:39 2333 2911 msgid "Query filters" 2334 2912 msgstr "Фильтры запроса" 2335 2913 2336 #: trac/ticket/templates/query.html: 1132337 msgid " Add filter"2338 msgstr " Добавить фильтр"2914 #: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:141 2915 msgid "Or" 2916 msgstr "Или" 2339 2917 2340 #: trac/ticket/templates/query.html:133 2918 #: trac/ticket/templates/query.html:127 2919 msgid "And" 2920 msgstr "И" 2921 2922 #: trac/ticket/templates/query.html:160 2341 2923 msgid "Columns" 2342 2924 msgstr "Столбцы" 2343 2925 2344 #: trac/ticket/templates/query.html:1 472926 #: trac/ticket/templates/query.html:174 2345 2927 msgid "Group results by" 2346 2928 msgstr "Группировать результаты по" 2347 2929 2348 #: trac/ticket/templates/query.html:1 572930 #: trac/ticket/templates/query.html:185 2349 2931 msgid "descending" 2350 2932 msgstr "убыванию" 2351 2933 2352 #: trac/ticket/templates/query.html:1 612934 #: trac/ticket/templates/query.html:189 2353 2935 msgid "Show under each result:" 2354 2936 msgstr "Показать для каждого результата:" 2355 2937 2356 #: trac/ticket/templates/query.html:171 2938 #: trac/ticket/templates/query.html:199 2939 #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 2357 2940 msgid "Max items per page" 2358 msgstr " "2941 msgstr "Макс. кол-во элементов на страницу" 2359 2942 2360 #: trac/ticket/templates/query.html:2 142943 #: trac/ticket/templates/query.html:242 2361 2944 msgid "Edit query" 2362 msgstr "Редактировать отчет"2945 msgstr "Редактировать запрос" 2363 2946 2364 #: trac/ticket/templates/query.html:2 222947 #: trac/ticket/templates/query.html:250 2365 2948 msgid "Save query" 2366 msgstr "Сохранить отчет"2949 msgstr "Сохранить запрос" 2367 2950 2368 #: trac/ticket/templates/query.html:2 222951 #: trac/ticket/templates/query.html:250 2369 2952 #, python-format 2370 2953 msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 2371 2954 msgstr "" 2372 2955 2373 #: trac/ticket/templates/query.html:2 222956 #: trac/ticket/templates/query.html:250 2374 2957 msgid "Create new report from current query" 2375 2958 msgstr "" 2376 2959 2377 #: trac/ticket/templates/query.html:231 2378 #, fuzzy 2960 #: trac/ticket/templates/query.html:258 2379 2961 msgid "Delete query" 2380 msgstr "Удалить отчет"2962 msgstr "Удалить запрос" 2381 2963 2382 #: trac/ticket/templates/query.html:238 2383 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 2384 msgid "TracQuery" 2964 #: trac/ticket/templates/query.html:264 2965 msgid "" 2966 "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" 2967 " for help on using queries." 2385 2968 msgstr "" 2969 "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracQuery]\n" 2970 " для справки по использованию запросов." 2386 2971 2387 #: trac/ticket/templates/query .html:2382388 msgid " for help on using queries."2389 msgstr " для справки по использованию запросов."2972 #: trac/ticket/templates/query_results.html:45 2973 msgid "No tickets found" 2974 msgstr "Ни одного тикета не найдено." 2390 2975 2391 #: trac/ticket/templates/query_results.html:53 2392 #: trac/ticket/templates/query_results.html:55 2393 #, fuzzy 2976 #: trac/ticket/templates/query_results.html:59 2977 #: trac/ticket/templates/query_results.html:61 2394 2978 msgid "View ticket" 2395 msgstr "Просмотр задачи"2979 msgstr "Просмотреть тикет" 2396 2980 2397 #: trac/ticket/templates/query_results.html:69 2398 msgid "Reported by" 2399 msgstr "От кого" 2981 #: trac/ticket/templates/query_results.html:66 2982 #: trac/ticket/templates/report_view.html:176 2983 msgid "View milestone" 2984 msgstr "Просмотреть этап" 2400 2985 2401 #: trac/ticket/templates/query_results.html:76 2402 #, fuzzy 2986 #: trac/ticket/templates/query_results.html:77 2987 #, python-format 2988 msgid "" 2989 "Reported by [1:%(author)s],\n" 2990 " %(date)s ago." 2991 msgstr "" 2992 2993 #: trac/ticket/templates/query_results.html:84 2403 2994 msgid "(this ticket)" 2404 msgstr "( текущая задача)"2995 msgstr "(данный тикет)" 2405 2996 2406 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 922997 #: trac/ticket/templates/query_results.html:100 2407 2998 msgid "(more results for this group on next page)" 2408 2999 msgstr "" 2409 3000 2410 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:18 2411 #, fuzzy 3001 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:17 2412 3002 msgid "Are you sure you want to delete this report?" 2413 msgstr "Вы действительно хотите удалить данный отчет?"3003 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить данный отчёт?" 2414 3004 2415 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:2 12416 #: trac/ticket/templates/report_ view.html:392417 # , fuzzy3005 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:22 3006 #: trac/ticket/templates/report_list.html:36 3007 #: trac/ticket/templates/report_view.html:82 2418 3008 msgid "Delete report" 2419 msgstr "Удалить отч ет"3009 msgstr "Удалить отчёт" 2420 3010 2421 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 2422 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 2423 #: trac/ticket/templates/report_view.html:170 2424 msgid "TracReports" 3011 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 3012 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:47 3013 #: trac/ticket/templates/report_list.html:54 3014 #: trac/ticket/templates/report_view.html:201 3015 msgid "" 3016 "[1:Note:]\n" 3017 " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." 2425 3018 msgstr "" 3019 "[1:Примечание:]\n" 3020 " Смотрите [2:TracReports] для справки по использованию и созданию " 3021 "отчётов." 2426 3022 2427 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 2428 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 2429 #: trac/ticket/templates/report_view.html:170 2430 msgid "for help on using and creating reports." 2431 msgstr "для справки по созданию и использованию отчетов." 3023 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 3024 #, fuzzy 3025 msgid "New Report" 3026 msgstr "Просмотреть отчёт" 2432 3027 2433 3028 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 2434 3029 msgid "Report Title:" 2435 msgstr " Заголовокотчёта:"3030 msgstr "Название отчёта:" 2436 3031 2437 3032 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 2438 3033 #, fuzzy 2439 3034 msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" 2440 msgstr "Описание: ( можноиспользовать [1:WikiFormatting])"3035 msgstr "Описание: (здесь Вы можете использовать [1:WikiFormatting])" 2441 3036 2442 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:342443 msgid "Error:"2444 msgstr "Ошибка:"2445 2446 3037 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 2447 msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with" 3038 msgid "" 3039 "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a " 3040 "[2:TracQuery] expression)" 2448 3041 msgstr "" 2449 "Запрос : (может быть либо забпрос SQL, либо выражение REGEX, если"2450 " начинается с"3042 "Запрос для отчёта: (может быть либо SQL, либо, если начинается с " 3043 "[1:query:], выражение [2:TracQuery])" 2451 3044 2452 #: trac/ticket/templates/report_edit.html: 362453 msgid " query:"2454 msgstr " "3045 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 3046 msgid "Save report" 3047 msgstr "Сохранить отчёт" 2455 3048 2456 #: trac/ticket/templates/report_ edit.html:362457 msgid " , a"2458 msgstr " )"3049 #: trac/ticket/templates/report_list.html:18 3050 msgid "This is a list of available reports." 3051 msgstr "Это список доступных отчётов:" 2459 3052 2460 #: trac/ticket/templates/report_ edit.html:362461 msgid " expression)"2462 msgstr " ."3053 #: trac/ticket/templates/report_list.html:25 3054 msgid "Report" 3055 msgstr "Отчёт" 2463 3056 2464 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 2465 #, fuzzy 2466 msgid "Save report" 2467 msgstr "Сохранить отчет" 3057 #: trac/ticket/templates/report_list.html:26 trac/wiki/admin.py:196 3058 msgid "Title" 3059 msgstr "Название" 2468 3060 2469 #: trac/ticket/templates/report_view.html:16 2470 msgid "matches)" 2471 msgstr "соответствия)" 3061 #: trac/ticket/templates/report_list.html:27 3062 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:142 3063 msgid "Actions" 3064 msgstr "Действия" 2472 3065 2473 #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 2474 #, fuzzy 3066 #: trac/ticket/templates/report_list.html:32 3067 #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 3068 #: trac/ticket/templates/report_view.html:129 3069 msgid "View report" 3070 msgstr "Просмотреть отчёт" 3071 3072 #: trac/ticket/templates/report_list.html:34 3073 #: trac/ticket/templates/report_view.html:70 2475 3074 msgid "Edit report" 2476 msgstr "Редактировать отч ет"3075 msgstr "Редактировать отчёт" 2477 3076 2478 #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 3077 #: trac/ticket/templates/report_list.html:35 3078 #: trac/ticket/templates/ticket.html:264 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125 3079 msgid "Edit" 3080 msgstr "Редактировать" 3081 3082 #: trac/ticket/templates/report_list.html:37 3083 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 3084 msgid "Delete" 3085 msgstr "Удалить" 3086 3087 #: trac/ticket/templates/report_list.html:40 2479 3088 #, fuzzy 2480 msgid " Copy report"2481 msgstr " Скопировать отчет"3089 msgid "No reports available." 3090 msgstr "Просмотр в формате HTML невозможен" 2482 3091 2483 #: trac/ticket/templates/report_ view.html:512484 msgid " match"2485 msgstr " соответствие"3092 #: trac/ticket/templates/report_list.html:49 3093 msgid "Create new report" 3094 msgstr "Создать новый отчёт" 2486 3095 2487 #: trac/ticket/templates/report_view.html:85 2488 #: trac/ticket/templates/report_view.html:92 2489 msgid "View report" 2490 msgstr "Просмотреть отчет" 3096 #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 3097 #, fuzzy, python-format 3098 msgid "%(num)d match" 3099 msgid_plural "%(num)d matches" 3100 msgstr[0] "" 3101 msgstr[1] "" 3102 msgstr[2] "" 2491 3103 2492 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 1603104 #: trac/ticket/templates/report_view.html:42 2493 3105 #, fuzzy 2494 msgid " Create new report"2495 msgstr " Создать новый отчет"3106 msgid "Arguments" 3107 msgstr "Вложения" 2496 3108 2497 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:23 3109 #: trac/ticket/templates/report_view.html:43 3110 msgid "Report arguments" 3111 msgstr "" 3112 3113 #: trac/ticket/templates/report_view.html:76 3114 msgid "Copy report" 3115 msgstr "Скопировать отчёт" 3116 3117 #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 3118 msgid "No matches" 3119 msgstr "Совпадений нет" 3120 3121 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:22 2498 3122 msgid "Show already completed milestones" 2499 msgstr "Показывать выполненные этапы"3123 msgstr "Показывать уже выполненные этапы" 2500 3124 2501 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:3 43125 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:33 2502 3126 msgid "Milestone:" 2503 3127 msgstr "Этап:" 2504 3128 2505 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:39 3129 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 3130 #, python-format 2506 3131 msgid "" 2507 "ago\n" 2508 " (" 2509 msgstr "назад. (" 3132 "Completed %(duration)s ago\n" 3133 " (%(date)s)" 3134 msgstr "" 3135 "Выполнен %(duration)s назад\n" 3136 " (%(date)s)" 2510 3137 2511 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:67 2512 #, fuzzy 3138 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:44 3139 #, python-format 3140 msgid "" 3141 "[1:%(duration)s late]\n" 3142 " (%(date)s)" 3143 msgstr "" 3144 "[1:Задерживается на %(duration)s]\n" 3145 " (%(date)s)" 3146 3147 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:50 3148 #, python-format 3149 msgid "" 3150 "Due in %(duration)s\n" 3151 " (%(date)s)" 3152 msgstr "" 3153 "Осталось %(duration)s\n" 3154 " (%(date)s)" 3155 3156 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 2513 3157 msgid "Add new milestone" 2514 msgstr " Новый этап"3158 msgstr "Добавить новый этап" 2515 3159 2516 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 572517 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 283160 #: trac/ticket/templates/ticket.html:84 3161 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:138 2518 3162 msgid "added" 2519 3163 msgstr "добавлен" 2520 3164 2521 #: trac/ticket/templates/ticket.html:60 2522 #, fuzzy 3165 #: trac/ticket/templates/ticket.html:88 2523 3166 msgid "changed from" 2524 msgstr "измен ен с"3167 msgstr "изменён с" 2525 3168 2526 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 632527 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 253169 #: trac/ticket/templates/ticket.html:91 3170 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:131 2528 3171 msgid "set to" 2529 3172 msgstr "установлено в" 2530 3173 2531 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 663174 #: trac/ticket/templates/ticket.html:95 2532 3175 msgid "deleted" 2533 3176 msgstr "удалено" 2534 3177 2535 #: trac/ticket/templates/ticket.html:79 3178 #: trac/ticket/templates/ticket.html:107 trac/ticket/templates/ticket.html:499 3179 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:71 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 3180 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 3181 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68 3182 msgid "Preview" 3183 msgstr "Предварительный просмотр" 3184 3185 #: trac/ticket/templates/ticket.html:109 3186 msgid "Cancel comment edit" 3187 msgstr "Отменить редактирование комментария" 3188 3189 #: trac/ticket/templates/ticket.html:135 3190 msgid "Go to the ticket editor" 3191 msgstr "Перейти в редактор тикета" 3192 3193 #: trac/ticket/templates/ticket.html:139 2536 3194 msgid "Ticket #" 2537 msgstr " Задача#"3195 msgstr "Тикет #" 2538 3196 2539 #: trac/ticket/templates/ticket.html:83 2540 msgid "Create New Ticket" 2541 msgstr "Создать задачу" 2542 2543 #: trac/ticket/templates/ticket.html:94 trac/ticket/templates/ticket.html:97 3197 #: trac/ticket/templates/ticket.html:145 trac/ticket/templates/ticket.html:148 2544 3198 msgid "— at" 2545 3199 msgstr "- в" 2546 3200 2547 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 082548 msgid " Preview ("2549 msgstr " Просмотреть ("3201 #: trac/ticket/templates/ticket.html:153 3202 msgid "Create New Ticket" 3203 msgstr "Создать новый тикет" 2550 3204 2551 #: trac/ticket/templates/ticket.html:108 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62 2552 msgid "skip" 2553 msgstr "пропустить" 3205 #: trac/ticket/templates/ticket.html:161 3206 #, python-format 3207 msgid "Opened %(created)s ago" 3208 msgstr "Открыт %(created)s назад" 2554 3209 2555 #: trac/ticket/templates/ticket.html:113 trac/ticket/templates/ticket.html:209 2556 msgid "in reply to:" 2557 msgstr "в ответ на:" 3210 #: trac/ticket/templates/ticket.html:162 3211 #, python-format 3212 msgid "Last modified %(modified)s ago" 3213 msgstr "Последний раз изменён %(modified)s назад" 2558 3214 2559 #: trac/ticket/templates/ticket.html:115 2560 msgid "Changed by" 2561 msgstr "Изменен " 2562 2563 #: trac/ticket/templates/ticket.html:126 2564 msgid "Opened" 2565 msgstr "Открыта" 2566 2567 #: trac/ticket/templates/ticket.html:126 trac/ticket/templates/ticket.html:127 2568 msgid "ago" 2569 msgstr "назад" 2570 2571 #: trac/ticket/templates/ticket.html:127 2572 msgid "Last modified" 2573 msgstr "Последняя модификация" 2574 2575 #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 3215 #: trac/ticket/templates/ticket.html:163 2576 3216 msgid "(ticket not yet created)" 2577 msgstr " "3217 msgstr "(тикет ещё не создан)" 2578 3218 2579 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 373219 #: trac/ticket/templates/ticket.html:171 2580 3220 msgid "Reported by:" 2581 3221 msgstr "От кого:" 2582 3222 2583 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 393223 #: trac/ticket/templates/ticket.html:175 2584 3224 msgid "Owned by:" 2585 3225 msgstr "Владелец:" 2586 3226 2587 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 1683227 #: trac/ticket/templates/ticket.html:204 2588 3228 msgid "(last modified by" 2589 3229 msgstr "(последним изменил" 2590 3230 2591 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 1703231 #: trac/ticket/templates/ticket.html:206 trac/ticket/templates/ticket.html:292 2592 3232 msgid "diff" 2593 msgstr " различия"3233 msgstr "diff" 2594 3234 2595 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 181 trac/ticket/templates/ticket.html:2233235 #: trac/ticket/templates/ticket.html:215 trac/ticket/templates/ticket.html:270 2596 3236 msgid "Reply" 2597 msgstr " "3237 msgstr "Ответить" 2598 3238 2599 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 1813239 #: trac/ticket/templates/ticket.html:215 2600 3240 msgid "Reply, quoting this description" 2601 3241 msgstr "Ответить, цитируя данное описание" 2602 3242 2603 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 003243 #: trac/ticket/templates/ticket.html:233 2604 3244 msgid "Change History" 2605 3245 msgstr "История изменений" 2606 3246 2607 #: trac/ticket/templates/ticket.html:213 3247 #: trac/ticket/templates/ticket.html:248 trac/ticket/templates/ticket.html:328 3248 msgid "in reply to:" 3249 msgstr "в ответ на:" 3250 3251 #: trac/ticket/templates/ticket.html:252 2608 3252 msgid "follow-up" 2609 3253 msgstr "" 2610 3254 2611 #: trac/ticket/templates/ticket.html:218 2612 msgid "Changed" 2613 msgstr "Изменен" 3255 #: trac/ticket/templates/ticket.html:258 3256 #, python-format 3257 msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" 3258 msgstr "Изменён %(date)s назад пользователем %(author)s" 2614 3259 2615 #: trac/ticket/templates/ticket.html:219 2616 msgid "ago by" 2617 msgstr "назад пользователем" 3260 #: trac/ticket/templates/ticket.html:277 3261 #, python-format 3262 msgid "" 3263 "Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" 3264 " by %(author)s" 3265 msgstr "" 2618 3266 2619 #: trac/ticket/templates/ticket.html:238 2620 msgid "Add/Change #" 2621 msgstr "Добавить/изменить #" 3267 #: trac/ticket/templates/ticket.html:281 3268 #, python-format 3269 msgid "" 3270 "Last edited %(date)s ago\n" 3271 " by %(author)s" 3272 msgstr "" 2622 3273 2623 #: trac/ticket/templates/ticket.html:258 3274 #: trac/ticket/templates/ticket.html:286 3275 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 3276 msgid "previous" 3277 msgstr "" 3278 3279 #: trac/ticket/templates/ticket.html:289 3280 msgid "next" 3281 msgstr "" 3282 3283 #: trac/ticket/templates/ticket.html:308 3284 msgid "View ticket fields and description" 3285 msgstr "Просмотреть поля и описание тикета" 3286 3287 #: trac/ticket/templates/ticket.html:308 3288 msgid "View" 3289 msgstr "Просмотр" 3290 3291 #: trac/ticket/templates/ticket.html:311 3292 msgid "Add a comment" 3293 msgstr "Добавить комментарий" 3294 3295 #: trac/ticket/templates/ticket.html:315 2624 3296 msgid "" 2625 " Comment (you may use\n"3297 "You may use\n" 2626 3298 " [1:WikiFormatting]\n" 2627 " here):" 2628 msgstr "Комментрий (можно использовать [1:WikiFormatting]" 3299 " here." 3300 msgstr "" 3301 "Здесь Вы можете использовать\n" 3302 " [1:WikiFormatting]." 2629 3303 2630 #: trac/ticket/templates/ticket.html:271 3304 #: trac/ticket/templates/ticket.html:322 3305 msgid "The ticket validation has [1:failed]." 3306 msgstr "" 3307 3308 #: trac/ticket/templates/ticket.html:330 3309 msgid "Changed by" 3310 msgstr "Изменён пользователем" 3311 3312 #: trac/ticket/templates/ticket.html:338 3313 msgid "Modify Ticket" 3314 msgstr "Изменить тикет" 3315 3316 #: trac/ticket/templates/ticket.html:344 3317 msgid "Change Properties" 3318 msgstr "" 3319 3320 #: trac/ticket/templates/ticket.html:345 2631 3321 msgid "Properties" 2632 3322 msgstr "Свойства" 2633 3323 2634 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 2743324 #: trac/ticket/templates/ticket.html:349 2635 3325 msgid "Summary:" 2636 3326 msgstr "Краткое описание:" 2637 3327 2638 #: trac/ticket/templates/ticket.html:282 3328 #: trac/ticket/templates/ticket.html:357 3329 #, fuzzy 2639 3330 msgid "Reporter:" 2640 msgstr " От кого:"3331 msgstr "Автор:" 2641 3332 2642 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3393333 #: trac/ticket/templates/ticket.html:417 2643 3334 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 2644 3335 msgstr "" 2645 3336 2646 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3453337 #: trac/ticket/templates/ticket.html:423 2647 3338 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 2648 3339 msgstr "" 2649 3340 2650 #: trac/ticket/templates/ticket.html:377 3341 #: trac/ticket/templates/ticket.html:476 3342 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 3343 msgid "E-mail address and user name can be saved in the" 3344 msgstr "" 3345 3346 #: trac/ticket/templates/ticket.html:485 2651 3347 msgid "I have files to attach to this ticket" 2652 msgstr " Приложить файл(ы) к задаче"3348 msgstr "У меня есть файлы для вложения в этот тикет" 2653 3349 2654 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 388 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:1243350 #: trac/ticket/templates/ticket.html:491 2655 3351 #, fuzzy 2656 msgid " Preview"2657 msgstr "П редварительный просмотр:"3352 msgid "Go to the list of attachments" 3353 msgstr "Перейти в список вложений" 2658 3354 2659 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3962660 msgid " TracTickets"2661 msgstr " "3355 #: trac/ticket/templates/ticket.html:500 3356 msgid "Create ticket" 3357 msgstr "Создать тикет" 2662 3358 2663 #: trac/ticket/templates/ticket.html:396 2664 #, fuzzy 3359 #: trac/ticket/templates/ticket.html:505 2665 3360 msgid "" 2666 "for help on using\n" 3361 "[1:Note:] See\n" 3362 " [2:TracTickets] for help on using\n" 2667 3363 " tickets." 2668 msgstr "для справки по использованию карточек" 3364 msgstr "" 3365 "[1:Примечание:] Смотрите\n" 3366 " [2:TracTickets] для справки по использованию\n" 3367 " тикетов." 2669 3368 2670 3369 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 2671 3370 msgid "Changes (by" … … 2679 3378 msgid "" 2680 3379 "-- \n" 2681 3380 "Ticket URL: <" 2682 msgstr "-- Ссылка: <" 3381 msgstr "" 3382 "-- \n" 3383 "URL тикета: <" 2683 3384 2684 #: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10 2685 #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 2686 #, fuzzy 3385 #: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:11 3386 #: trac/timeline/templates/timeline.html:17 2687 3387 msgid "Timeline" 2688 msgstr " Журнал активности"3388 msgstr "Хронология" 2689 3389 2690 #: trac/timeline/web_ui.py:2 022691 msgid "Previous period"3390 #: trac/timeline/web_ui.py:227 trac/timeline/web_ui.py:235 3391 msgid "Previous Period" 2692 3392 msgstr "Предыдущий период" 2693 3393 2694 #: trac/timeline/web_ui.py:2 082695 msgid "Next period"3394 #: trac/timeline/web_ui.py:234 trac/timeline/web_ui.py:235 3395 msgid "Next Period" 2696 3396 msgstr "Следующий период" 2697 3397 2698 #: trac/timeline/web_ui.py:2 692699 #, python-format3398 #: trac/timeline/web_ui.py:295 3399 #, fuzzy, python-format 2700 3400 msgid "%(date)s in Timeline" 2701 msgstr "%(date)s в Истории"3401 msgstr "%(date)s в хронологии" 2702 3402 3403 #. TRANSLATOR: other_events 3404 #: trac/timeline/web_ui.py:343 3405 msgid "other kind of events" 3406 msgstr "" 3407 3408 #: trac/timeline/web_ui.py:348 3409 #, python-format 3410 msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " 3411 msgstr "" 3412 3413 #: trac/timeline/web_ui.py:354 3414 #, python-format 3415 msgid "" 3416 "\n" 3417 " You may want to see the %(other_events)s from the Timeline " 3418 "or \n" 3419 " notify your Trac administrator about the error (detailed\n" 3420 " informations were written to the log).\n" 3421 " " 3422 msgstr "" 3423 2703 3424 #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 2704 3425 #, fuzzy 2705 msgid "View changes from" 2706 msgstr "Смотреть изменения за" 3426 msgid "" 3427 "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" 3428 " and [4:[5:] days back][6:]\n" 3429 " [7:done by [8:]]" 3430 msgstr "" 3431 "[1:Просмотреть изменения с [2:]] [3:]\n" 3432 " и на [4:[5:] дней назад][6:]\n" 3433 " [7:выполненные [8:]]" 2707 3434 2708 #: trac/timeline/templates/timeline.html: 212709 msgid " days back"2710 msgstr " последних дней"3435 #: trac/timeline/templates/timeline.html:37 3436 msgid "Today" 3437 msgstr "Сегодня" 2711 3438 2712 #: trac/timeline/templates/timeline.html: 532713 msgid " TracTimeline"2714 msgstr " "3439 #: trac/timeline/templates/timeline.html:37 3440 msgid "Yesterday" 3441 msgstr "Вчера" 2715 3442 2716 #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 2717 msgid "for information about the timeline view." 3443 #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 3444 msgid "" 3445 "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" 3446 " for information about the timeline view." 2718 3447 msgstr "" 3448 "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracTimeline]\n" 3449 " для информации о выводе хронологии." 2719 3450 3451 #: trac/util/datefmt.py:68 3452 #, fuzzy, python-format 3453 msgid "%(num)d year" 3454 msgid_plural "%(num)d years" 3455 msgstr[0] "%(num)d год" 3456 msgstr[1] "%(num)d года" 3457 msgstr[2] "%(num)d лет" 3458 3459 #: trac/util/datefmt.py:69 3460 #, fuzzy, python-format 3461 msgid "%(num)d month" 3462 msgid_plural "%(num)d months" 3463 msgstr[0] "%(num)d месяц" 3464 msgstr[1] "%(num)d месяца" 3465 msgstr[2] "%(num)d месяцев" 3466 3467 #: trac/util/datefmt.py:70 3468 #, fuzzy, python-format 3469 msgid "%(num)d week" 3470 msgid_plural "%(num)d weeks" 3471 msgstr[0] "%(num)d неделя" 3472 msgstr[1] "%(num)d недели" 3473 msgstr[2] "%(num)d недель" 3474 3475 #: trac/util/datefmt.py:71 3476 #, fuzzy, python-format 3477 msgid "%(num)d day" 3478 msgid_plural "%(num)d days" 3479 msgstr[0] "%(num)d день" 3480 msgstr[1] "%(num)d дня" 3481 msgstr[2] "%(num)d дней" 3482 3483 #: trac/util/datefmt.py:72 3484 #, fuzzy, python-format 3485 msgid "%(num)d hour" 3486 msgid_plural "%(num)d hours" 3487 msgstr[0] "%(num)d час" 3488 msgstr[1] "%(num)d часа" 3489 msgstr[2] "%(num)d часов" 3490 3491 #: trac/util/datefmt.py:73 3492 #, fuzzy, python-format 3493 msgid "%(num)d minute" 3494 msgid_plural "%(num)d minutes" 3495 msgstr[0] "%(num)d минута" 3496 msgstr[1] "%(num)d минуты" 3497 msgstr[2] "%(num)d минут" 3498 3499 #: trac/util/datefmt.py:92 3500 #, fuzzy, python-format 3501 msgid "%(num)i second" 3502 msgid_plural "%(num)i seconds" 3503 msgstr[0] "%(num)i секунда" 3504 msgstr[1] "%(num)i секунды" 3505 msgstr[2] "%(num)i секунд" 3506 2720 3507 #: trac/util/presentation.py:254 2721 3508 #, python-format 2722 3509 msgid "%(last)d of %(total)d" … … 2725 3512 #: trac/util/presentation.py:256 2726 3513 #, python-format 2727 3514 msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" 3515 msgstr "%(start)d - %(stop)d из %(total)d" 3516 3517 #: trac/versioncontrol/admin.py:78 trac/versioncontrol/admin.py:103 3518 #: trac/versioncontrol/admin.py:104 trac/versioncontrol/admin.py:288 3519 #: trac/versioncontrol/api.py:37 trac/versioncontrol/api.py:154 3520 #: trac/versioncontrol/api.py:191 3521 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 3522 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33 3523 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:131 3524 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:133 3525 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:808 3526 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:841 3527 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:976 3528 msgid "(default)" 3529 msgstr "(по умолчанию)" 3530 3531 #: trac/versioncontrol/admin.py:106 3532 msgid "Alias" 3533 msgstr "Псевдоним" 3534 3535 #: trac/versioncontrol/admin.py:106 3536 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 3537 msgid "Directory" 3538 msgstr "Директория" 3539 3540 #: trac/versioncontrol/admin.py:112 3541 msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" 2728 3542 msgstr "" 2729 3543 2730 #: trac/versioncontrol/a pi.py:813544 #: trac/versioncontrol/admin.py:121 2731 3545 #, python-format 2732 msgid " Can't synchronize with the repository (%(error)s)"2733 msgstr " Ошибка синхронизации с репозиторием: %(error)s"3546 msgid "Unknown repository '%(reponame)s'" 3547 msgstr "" 2734 3548 2735 #: trac/versioncontrol/api.py:96 3549 #: trac/versioncontrol/admin.py:125 3550 #, python-format 3551 msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." 3552 msgstr "" 3553 3554 #: trac/versioncontrol/admin.py:133 3555 #, python-format 3556 msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " 3557 msgstr "" 3558 3559 #: trac/versioncontrol/admin.py:138 2736 3560 #, fuzzy, python-format 3561 msgid "%(num)s revision cached." 3562 msgid_plural "%(num)s revisions cached." 3563 msgstr[0] "" 3564 msgstr[1] "" 3565 msgstr[2] "" 3566 3567 #: trac/versioncontrol/admin.py:140 3568 msgid "Done." 3569 msgstr "" 3570 3571 #: trac/versioncontrol/admin.py:156 3572 msgid "Version Control" 3573 msgstr "Контроль версий" 3574 3575 #: trac/versioncontrol/admin.py:157 3576 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10 3577 msgid "Repositories" 3578 msgstr "Репозитории" 3579 3580 #: trac/versioncontrol/admin.py:172 3581 #, fuzzy, python-format 3582 msgid "Repository %(name)s does not exist." 3583 msgstr "Версия не существует: %(name)s" 3584 3585 #: trac/versioncontrol/admin.py:191 trac/versioncontrol/admin.py:227 3586 #, python-format 3587 msgid "" 3588 "You should now run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to " 3589 "synchronize Trac with the repository." 3590 msgstr "" 3591 3592 #: trac/versioncontrol/admin.py:196 3593 #, python-format 3594 msgid "" 3595 "You may have to run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to " 3596 "synchronize Trac with the repository." 3597 msgstr "" 3598 3599 #: trac/versioncontrol/admin.py:201 3600 msgid "" 3601 "You will need to update your post-commit hook to call \"trac-admin $ENV " 3602 "changeset added\" with the new repository name." 3603 msgstr "" 3604 3605 #: trac/versioncontrol/admin.py:222 3606 #, python-format 3607 msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." 3608 msgstr "" 3609 3610 #: trac/versioncontrol/admin.py:229 3611 #, python-format 3612 msgid "" 3613 "You should also set up a post-commit hook on the repository to call " 3614 "\"trac-admin $ENV changeset added %(name)s $REV\" for each committed " 3615 "changeset." 3616 msgstr "" 3617 3618 #: trac/versioncontrol/admin.py:235 3619 msgid "Missing arguments to add a repository." 3620 msgstr "" 3621 3622 #: trac/versioncontrol/admin.py:244 3623 #, python-format 3624 msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." 3625 msgstr "" 3626 3627 #: trac/versioncontrol/admin.py:247 3628 msgid "Missing arguments to add an alias." 3629 msgstr "" 3630 3631 #: trac/versioncontrol/admin.py:260 3632 msgid "The selected repositories have been removed." 3633 msgstr "" 3634 3635 #: trac/versioncontrol/admin.py:263 3636 msgid "No repositories were selected." 3637 msgstr "" 3638 3639 #: trac/versioncontrol/api.py:188 3640 #, python-format 3641 msgid "Invalid key \"%(key)s\"" 3642 msgstr "Недопустимый ключ \"%(key)s\"" 3643 3644 #: trac/versioncontrol/api.py:193 3645 #, python-format 3646 msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." 3647 msgstr "" 3648 3649 #: trac/versioncontrol/api.py:196 3650 #, python-format 3651 msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." 3652 msgstr "" 3653 3654 #: trac/versioncontrol/api.py:207 3655 #, python-format 3656 msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" 3657 msgstr "" 3658 3659 #: trac/versioncontrol/api.py:336 3660 #, python-format 3661 msgid "" 3662 "Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the " 3663 "Trac log for more information." 3664 msgstr "" 3665 3666 #: trac/versioncontrol/api.py:355 3667 #, fuzzy, python-format 3668 msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" 3669 msgstr "Набор изменений %(rev)s отсутсвует в репозиотории" 3670 3671 #: trac/versioncontrol/api.py:357 3672 #, fuzzy, python-format 2737 3673 msgid "Changeset %(rev)s" 2738 3674 msgstr "Набор изменений %(rev)s" 2739 3675 2740 #: trac/versioncontrol/api.py:103 2741 #, fuzzy 2742 msgid "Directory" 2743 msgstr "Родительская директория" 3676 #: trac/versioncontrol/api.py:365 3677 msgid "directory" 3678 msgstr "директория" 2744 3679 2745 #: trac/versioncontrol/api.py:107 3680 #: trac/versioncontrol/api.py:367 3681 msgid "file" 3682 msgstr "файл" 3683 3684 #: trac/versioncontrol/api.py:369 2746 3685 #, python-format 2747 3686 msgid "at version %(rev)s" 2748 3687 msgstr "" 2749 3688 2750 #: trac/versioncontrol/api.py:109 2751 #, fuzzy 2752 msgid "Path" 2753 msgstr "соответствие" 3689 #: trac/versioncontrol/api.py:371 3690 msgid "path" 3691 msgstr "путь" 2754 3692 2755 #: trac/versioncontrol/api.py: 1313693 #: trac/versioncontrol/api.py:374 2756 3694 #, fuzzy, python-format 3695 msgid " in %(repo)s" 3696 msgstr "в ответ на:" 3697 3698 #: trac/versioncontrol/api.py:377 3699 #, python-format 3700 msgid "Repository %(repo)s" 3701 msgstr "" 3702 3703 #: trac/versioncontrol/api.py:659 3704 #, python-format 3705 msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" 3706 msgstr "" 3707 3708 #: trac/versioncontrol/api.py:662 3709 #, python-format 2757 3710 msgid "" 2758 "Unsupported version control system \"%(name)s\" . Check that the Python "2759 " support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed."3711 "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " 3712 "appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " 2760 3713 msgstr "" 2761 "Неподдерживаемая система управления версиями %(name)s. Проверьте наличие "2762 "корректно установленной\"\n"2763 "\"поддержки этотй системы для Питона."2764 3714 2765 #: trac/versioncontrol/api.py: 1633715 #: trac/versioncontrol/api.py:670 2766 3716 #, python-format 2767 3717 msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 2768 3718 msgstr "Набор изменений %(rev)s отсутсвует в репозиотории" 2769 3719 2770 #: trac/versioncontrol/api.py: 1653720 #: trac/versioncontrol/api.py:672 2771 3721 #, fuzzy 2772 3722 msgid "No such changeset" 2773 3723 msgstr "Нет такого набора изменений" 2774 3724 2775 #: trac/versioncontrol/api.py: 1713725 #: trac/versioncontrol/api.py:678 2776 3726 msgid "No such node" 2777 3727 msgstr "Нет такого узла" 2778 3728 2779 #: trac/versioncontrol/api.py:509 2780 #, python-format 2781 msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" 2782 msgstr "Недостаточно прав для доступа к %(path)s" 2783 2784 #: trac/versioncontrol/api.py:514 2785 #, python-format 2786 msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s" 2787 msgstr "Недостаточно прав для доступа к набору изменений %(id)s" 2788 2789 #: trac/versioncontrol/cache.py:95 3729 #: trac/versioncontrol/cache.py:140 2790 3730 msgid "" 2791 "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is"2792 " needed."3731 "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' " 3732 "operation is needed." 2793 3733 msgstr "" 2794 3734 2795 #: trac/versioncontrol/cache.py:114 2796 msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" 3735 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73 3736 #, python-format 3737 msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" 2797 3738 msgstr "" 2798 3739 3740 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77 3741 #, python-format 3742 msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" 3743 msgstr "Строка %(lineno)d: недопустимая запись" 3744 2799 3745 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:294 2800 3746 #, python-format 2801 3747 msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s" 2802 3748 msgstr "" 2803 3749 2804 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:371 2805 msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 3750 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:318 3751 #, python-format 3752 msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." 2806 3753 msgstr "" 2807 3754 2808 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:3 953755 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:325 2809 3756 #, python-format 2810 msgid " %(path)s does not appear to be a Subversion repository."3757 msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" 2811 3758 msgstr "" 2812 3759 2813 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:6 523760 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:605 2814 3761 #, python-format 2815 3762 msgid "" 2816 3763 "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" 2817 3764 " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." 2818 3765 msgstr "" 2819 3766 2820 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py: 8033767 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:754 2821 3768 #, fuzzy, python-format 2822 msgid "svn blame failed : %(error)s"3769 msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" 2823 3770 msgstr "Сбой отчета: %(error)s" 2824 3771 2825 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:45 3772 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111 3773 msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 3774 msgstr "" 3775 3776 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 3777 #, fuzzy 3778 msgid "merged" 3779 msgstr "Обозначения:" 3780 3781 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 3782 #, fuzzy 3783 msgid "blocked" 3784 msgstr "скопировано" 3785 3786 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192 3787 msgid "eligible" 3788 msgstr "" 3789 3790 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206 3791 msgid "(toggle deleted branches)" 3792 msgstr "" 3793 3794 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234 3795 msgid "View merge source" 3796 msgstr "" 3797 3798 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245 3799 #, fuzzy 3800 msgid "No revisions" 3801 msgstr "на ревизиии:" 3802 3803 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 3804 #, fuzzy 3805 msgid "merged: " 3806 msgstr "Обозначения:" 3807 3808 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 3809 msgid "blocked: " 3810 msgstr "" 3811 3812 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 3813 msgid "reverse-merged: " 3814 msgstr "" 3815 3816 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 3817 msgid "un-blocked: " 3818 msgstr "" 3819 3820 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293 3821 #, fuzzy 3822 msgid " (added)" 3823 msgstr "добавлен" 3824 3825 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321 3826 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139 3827 msgid "removed" 3828 msgstr "удалено" 3829 3830 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324 3831 msgid " (with no actual effect on merging)" 3832 msgstr "" 3833 3834 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325 3835 #, python-format 3836 msgid "Property %(prop)s changed" 3837 msgstr "" 3838 3839 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 3840 msgid "Manage Repositories" 3841 msgstr "Управлять репозиториями" 3842 3843 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 3844 msgid "Default:" 3845 msgstr "По умолчанию:" 3846 3847 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 3848 msgid "Repository:" 3849 msgstr "Репозиторий:" 3850 3851 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43 3852 msgid "Modify Repository:" 3853 msgstr "Изменить репозиторий:" 3854 3855 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44 3856 msgid "View Repository:" 3857 msgstr "Просмотреть репозиторий:" 3858 3859 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 3860 msgid "" 3861 "[1:Note:]\n" 3862 " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]] and cannot be " 3863 "edited on this page." 3864 msgstr "" 3865 3866 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:58 3867 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:98 3868 #, fuzzy 3869 msgid "Directory:" 3870 msgstr "Директория:" 3871 3872 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:66 3873 msgid "Hide from repository index" 3874 msgstr "" 3875 3876 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:92 3877 msgid "Add Repository:" 3878 msgstr "Добавить репозиторий:" 3879 3880 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:109 3881 msgid "Add Alias:" 3882 msgstr "" 3883 3884 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 3885 msgid "Revision" 3886 msgstr "Ревизия" 3887 3888 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:136 3889 msgid "Alias of" 3890 msgstr "" 3891 3892 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:143 3893 msgid "Refresh" 3894 msgstr "Обновить" 3895 3896 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:52 3897 msgid "Default Repository" 3898 msgstr "" 3899 3900 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:59 3901 msgid "Hint: clear the field to view latest revision" 3902 msgstr "" 3903 3904 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:59 2826 3905 msgid "View revision:" 2827 3906 msgstr "Посмотреть ревизию:" 2828 3907 2829 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 553908 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:69 2830 3909 msgid "Visit:" 2831 3910 msgstr "Посетите:" 2832 3911 2833 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63 2834 #, fuzzy 3912 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:77 2835 3913 msgid "Go!" 2836 msgstr " назад"3914 msgstr "Поехали!" 2837 3915 2838 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 633916 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:77 2839 3917 msgid "Jump to the chosen preselected path" 2840 3918 msgstr "Перейти на выбранный заранее путь" 2841 3919 2842 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:82 2843 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 2844 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622 2845 msgid "Rev" 2846 msgstr "Ревизия" 2847 2848 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:84 2849 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:373 trac/wiki/web_ui.py:520 2850 #: trac/wiki/web_ui.py:544 2851 msgid "Last Change" 2852 msgstr "Последнее изменение" 2853 2854 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91 3920 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:90 2855 3921 #, fuzzy 2856 3922 msgid "Parent Directory" 2857 3923 msgstr "Родительская директория" 2858 3924 2859 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100 2860 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:51 trac/wiki/templates/wiki_view.html:23 3925 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:96 3926 #, fuzzy 3927 msgid "No files found" 3928 msgstr "Нет совпадений." 3929 3930 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104 3931 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:113 trac/wiki/templates/wiki_view.html:37 2861 3932 msgid "Revision info" 2862 3933 msgstr "Информация о ревизии" 2863 3934 2864 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:102 2865 msgid "Revision" 2866 msgstr "Ревизия" 3935 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 3936 #, python-format 3937 msgid "" 3938 "Revision [1:%(rev)s], %(size)s\n" 3939 " checked in by %(author)s, %(date)s ago\n" 3940 " ([2:diff])" 3941 msgstr "" 2867 3942 2868 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:103 2869 msgid "(checked in by" 2870 msgstr "(помещена пользователем" 3943 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:149 3944 #, fuzzy 3945 msgid "Repository Index" 3946 msgstr "Добавления в репозиторий" 2871 3947 2872 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 2873 msgid "TracBrowser" 3948 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:159 3949 msgid "" 3950 "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" 3951 " for help on using the repository browser." 2874 3952 msgstr "" 2875 3953 2876 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 423954 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:171 2877 3955 #, fuzzy 2878 msgid "for help on using the browser."2879 msgstr "для справки по использованию браузера."2880 2881 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1532882 #, fuzzy2883 3956 msgid "View changes..." 2884 3957 msgstr "Просмотреть изменения..." 2885 3958 2886 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 533959 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:171 2887 3960 msgid "Select paths and revs for Diff" 2888 3961 msgstr "Выберите пути и ревизии для поиска отличий" 2889 3962 2890 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21 2891 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 2892 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:344 3963 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26 3964 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 2893 3965 #, fuzzy 2894 3966 msgid "Changeset" 2895 3967 msgstr "Набор изменений" 2896 3968 2897 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:2 22898 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:3 22899 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 342900 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 363969 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27 3970 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 3971 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 3972 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 2901 3973 #, fuzzy 2902 3974 msgid "Show full changeset" 2903 3975 msgstr "Показать весь набор изменений" 2904 3976 2905 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 3977 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:28 3978 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 3979 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 3980 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 3981 msgid "in" 3982 msgstr "" 3983 3984 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:28 2906 3985 msgid "for" 2907 3986 msgstr "для" 2908 3987 2909 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:2 32910 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 262911 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:3 12912 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 332913 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 643988 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:29 3989 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 3990 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38 3991 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40 3992 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:74 2914 3993 msgid "Show entry in browser" 2915 3994 msgstr "Показать в браузере" 2916 3995 2917 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 253996 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 2918 3997 msgid "Changes in" 2919 3998 msgstr "Изменения в" 2920 3999 2921 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 274000 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 2922 4001 msgid "Show revision log" 2923 4002 msgstr "Показать журнал изменений" 2924 4003 2925 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30 2926 #, fuzzy 2927 msgid "Changes from" 2928 msgstr "Изменения с" 2929 2930 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 2931 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 4004 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38 4005 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40 2932 4006 msgid "at" 2933 4007 msgstr "в" 2934 4008 2935 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:3 22936 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 344009 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 4010 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 2937 4011 msgid "r" 2938 4012 msgstr "" 2939 4013 2940 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 772941 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 804014 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 4015 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:90 2942 4016 msgid "Show differences" 2943 4017 msgstr "Показать различия" 2944 4018 2945 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 774019 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 2946 4020 msgid "view diffs" 2947 4021 msgstr "смотреть различия" 2948 4022 2949 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 4023 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:90 4024 #, fuzzy, python-format 4025 msgid "%(num)d diff" 4026 msgid_plural "%(num)d diffs" 4027 msgstr[0] "" 4028 msgstr[1] "" 4029 msgstr[2] "" 4030 4031 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:93 4032 #, fuzzy, python-format 4033 msgid "%(num)d prop" 4034 msgid_plural "%(num)d props" 4035 msgstr[0] "" 4036 msgstr[1] "" 4037 msgstr[2] "" 4038 4039 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 2950 4040 msgid "Show previous version in browser" 2951 4041 msgstr "Показать в браузере предыдущую версию" 2952 4042 2953 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 2954 msgid "previous" 2955 msgstr "предыдущая" 2956 2957 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109 4043 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 2958 4044 msgid "Message:" 2959 4045 msgstr "Сообщение:" 2960 4046 2961 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 214047 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131 2962 4048 #, fuzzy 2963 4049 msgid "Location:" 2964 4050 msgstr "Расположение:" 2965 4051 2966 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 2967 msgid "removed" 2968 msgstr "удалено" 2969 2970 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131 4052 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:141 2971 4053 msgid "copied" 2972 4054 msgstr "скопировано" 2973 4055 2974 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 324056 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 2975 4057 msgid "moved" 2976 4058 msgstr "перемещено" 2977 4059 2978 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9 2979 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20 4060 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:174 4061 msgid "" 4062 "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" 4063 " for help on using the changeset viewer." 4064 msgstr "" 4065 "[1:Примечание:] Смотрите [2:TracChangeset]\n" 4066 " для справки по использованию просмотра набора изменений." 4067 4068 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 4069 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 2980 4070 msgid "Prepare Diff" 2981 4071 msgstr "Подготовить различия" 2982 4072 2983 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:2 64073 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27 2984 4074 msgid "Select the base and the target for the diff:" 2985 4075 msgstr "Выберите базу и цель для вычисления различий:" 2986 4076 2987 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 294077 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30 2988 4078 #, fuzzy 2989 4079 msgid "From:" 2990 4080 msgstr "От:" 2991 4081 2992 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:3 32993 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:4 34082 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34 4083 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44 2994 4084 msgid "at revision:" 2995 4085 msgstr "на ревизиии:" 2996 4086 2997 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 394087 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40 2998 4088 #, fuzzy 2999 4089 msgid "To:" 3000 4090 msgstr "До:" 3001 4091 3002 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 494092 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 3003 4093 msgid "" 3004 4094 "For either path, you can start typing the path and will be\n" 3005 4095 " presented a list of existing directories and files to " … … 3012 4102 "\"существующих файлов и директорий при помощи мышки или стрелок и клавиши" 3013 4103 " Tab." 3014 4104 3015 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 3016 msgid "TracChangeset" 4105 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 4106 msgid "" 4107 "[1:Note:] See\n" 4108 " [2:TracChangeset]\n" 4109 " for help on using the diff feature." 3017 4110 msgstr "" 3018 4111 3019 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 3020 msgid "for help on using the diff feature." 3021 msgstr "" 3022 3023 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 4112 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20 4113 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23 3024 4114 msgid "View Revision Log" 3025 4115 msgstr "Смотреть журнал ревизий" 3026 4116 3027 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 4117 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:21 4118 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24 4119 #, fuzzy 4120 msgid "View Changeset" 4121 msgstr "Просмотреть изменения" 4122 4123 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9 4124 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 4125 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:752 4126 msgid "Rev" 4127 msgstr "Ревизия" 4128 4129 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 4130 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:442 4131 msgid "Last Change" 4132 msgstr "Последнее изменение" 4133 4134 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:15 4135 msgid "Go to repository root" 4136 msgstr "" 4137 4138 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:15 4139 msgid "Go to repository index" 4140 msgstr "" 4141 4142 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:19 4143 #, fuzzy, python-format 4144 msgid "View %(name)s" 4145 msgstr "Этап %(name)s" 4146 4147 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15 4148 #, fuzzy 4149 msgid "View Root Directory" 4150 msgstr "Родительская директория" 4151 4152 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:11 3028 4153 msgid "(log)" 3029 4154 msgstr "(журнал)" 3030 4155 3031 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:2 24156 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:24 3032 4157 msgid "Revision Log Mode:" 3033 4158 msgstr "Режим журнала ревизий:" 3034 4159 3035 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:2 64160 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:28 3036 4161 msgid "Stop on copy" 3037 4162 msgstr "Остановиться на копировании" 3038 4163 3039 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:3 24164 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:34 3040 4165 msgid "Follow copies" 3041 4166 msgstr "Следовать копированию" 3042 4167 3043 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 384168 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:40 3044 4169 msgid "Show only adds and deletes" 3045 4170 msgstr "Показывать только добавления и удаления" 3046 4171 3047 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:4 34172 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:45 3048 4173 msgid "View log starting at" 3049 4174 msgstr "Смотреть журнал начиная с" 3050 4175 3051 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:4 74176 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:49 3052 4177 msgid "and back to" 3053 4178 msgstr "и назад до" 3054 4179 3055 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:5 24180 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 3056 4181 msgid "Show at most" 3057 4182 msgstr "Показывать не более" 3058 4183 3059 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:5 44184 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:56 3060 4185 msgid "revisions per page." 3061 4186 msgstr "ревизий на страницу" 3062 4187 3063 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 594188 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:61 3064 4189 msgid "Show full log messages" 3065 4190 msgstr "Показывать комментарии целиком" 3066 4191 3067 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:7 74192 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 3068 4193 msgid "Copied or renamed" 3069 4194 msgstr "Копировано или переименовано" 3070 4195 3071 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 3072 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)" 4196 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87 4197 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 4198 #, fuzzy 4199 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" 3073 4200 msgstr "Различия между старой и новой ревизией (выберите из указанных)" 3074 4201 3075 4202 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 3076 msgid " Chgset"3077 msgstr " Набор изменений"4203 msgid "Old / New" 4204 msgstr "" 3078 4205 4206 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 4207 msgid "Diff" 4208 msgstr "Diff" 4209 3079 4210 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 4211 msgid "Age" 4212 msgstr "" 4213 4214 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98 3080 4215 msgid "Log Message" 3081 msgstr " Комментарий"4216 msgstr "" 3082 4217 3083 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:107 4218 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:105 4219 #, fuzzy 4220 msgid "No revisions found" 4221 msgstr "Показать журнал изменений" 4222 4223 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:118 3084 4224 msgid "copied from" 3085 4225 msgstr "Скопировано из" 3086 4226 3087 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 214227 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:132 3088 4228 msgid "View log starting at this revision" 3089 4229 msgstr "Смотреть журнал начиная с этой ревизии" 3090 4230 3091 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162 3092 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" 3093 msgstr "Различия между старой и новой ревизиями (выберите из вышеуказанных)" 3094 3095 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 3096 msgid "TracRevisionLog" 3097 msgstr "" 3098 3099 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 4231 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:181 3100 4232 #, fuzzy 3101 msgid "for help on using the revision log." 4233 msgid "" 4234 "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" 4235 " for help on using the revision log." 3102 4236 msgstr "для справки по использованию журнала ревизий." 3103 4237 3104 4238 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 … … 3110 4244 "# История изменений для" 3111 4245 3112 4246 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 4247 msgid " in $(reponame)s" 4248 msgstr "" 4249 4250 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 3113 4251 msgid "" 3114 4252 "# \n" 3115 4253 "# Generated by Trac" 3116 4254 msgstr "" 3117 4255 3118 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:29 74256 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298 3119 4257 msgid "Browse Source" 3120 4258 msgstr "Репозиторий" 3121 4259 3122 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:345 3123 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 3124 #, fuzzy 3125 msgid "Invalid Changeset Number" 4260 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:347 4261 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:88 4262 #, python-format 4263 msgid "No repository '%(repo)s' found" 4264 msgstr "" 4265 4266 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:369 4267 msgid "Invalid changeset number" 3126 4268 msgstr "Недопустимый номер набора изменений" 3127 4269 3128 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351 3129 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98 4270 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:425 4271 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435 4272 #, fuzzy, python-format 4273 msgid "Revision %(num)s" 4274 msgstr "Версия %(num)s" 4275 4276 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:436 4277 #, fuzzy 4278 msgid "Previous Revision" 4279 msgstr "Предыдущий период" 4280 4281 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:436 4282 #, fuzzy 4283 msgid "Next Revision" 4284 msgstr "на ревизиии:" 4285 4286 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:437 4287 #, fuzzy 4288 msgid "Latest Revision" 4289 msgstr "на ревизиии:" 4290 4291 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441 4292 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:300 3130 4293 msgid "Parent directory" 3131 4294 msgstr "Родительская директория" 3132 4295 3133 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3774296 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447 3134 4297 msgid "Normal" 3135 4298 msgstr "Нормальный" 3136 4299 3137 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3784300 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:448 3138 4301 msgid "View file without annotations" 3139 4302 msgstr "Смотреть файл без аннотаций" 3140 4303 3141 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3824304 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453 3142 4305 msgid "Annotate" 3143 4306 msgstr "Комментировать" 3144 4307 3145 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3834308 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:454 3146 4309 msgid "" 3147 4310 "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " 3148 4311 "consuming...)" … … 3151 4314 "изменение (\"\n" 3152 4315 "\"может занять время)" 3153 4316 3154 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3894317 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:461 3155 4318 msgid "Revision Log" 3156 4319 msgstr "Журнал изменений" 3157 4320 3158 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455 3159 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334 4321 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:467 4322 msgid "Repository URL" 4323 msgstr "URL репозитория" 4324 4325 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:579 4326 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:355 3160 4327 msgid "Zip Archive" 3161 4328 msgstr "Архив Zip" 3162 4329 3163 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 6224330 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:752 3164 4331 msgid "Revision in which the line changed" 3165 4332 msgstr "Ревизия, в которй строка была изменена" 3166 4333 3167 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333 4334 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:810 4335 #, python-format 4336 msgid "View repository %(repo)s" 4337 msgstr "" 4338 4339 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:239 4340 #, python-format 4341 msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" 4342 msgstr "" 4343 4344 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:246 4345 #, python-format 4346 msgid "No repository found for '%(reponame)s'" 4347 msgstr "" 4348 4349 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:248 4350 msgid "No repository specified and no default repository configured." 4351 msgstr "" 4352 4353 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:260 4354 #, fuzzy 4355 msgid "Invalid Changeset Number" 4356 msgstr "Недопустимый номер набора изменений" 4357 4358 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:353 3168 4359 msgid "Unified Diff" 3169 4360 msgstr "Стандартный Diff" 3170 4361 3171 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:348 4362 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:364 4363 #, fuzzy 4364 msgid "Previous Changeset" 4365 msgstr "Пердыдущая страница" 4366 4367 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:364 4368 #, fuzzy 4369 msgid "Next Changeset" 4370 msgstr "Изменения" 4371 4372 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:368 3172 4373 msgid "Reverse Diff" 3173 4374 msgstr "" 3174 4375 3175 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 3794376 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:400 3176 4377 #, python-format 3177 4378 msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" 3178 4379 msgstr "Изменения %(id)s для %(path)s" 3179 4380 3180 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 3823181 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:4 043182 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:4 224381 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:403 4382 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:429 4383 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:449 3183 4384 #, python-format 3184 4385 msgid "Changeset %(id)s" 3185 4386 msgstr "Изменения %(id)s" 3186 4387 3187 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:4 524388 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:480 3188 4389 #, python-format 3189 4390 msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" 3190 4391 msgstr "Показать в браузере ревизию %(rev)s этого файла" 3191 4392 3192 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 5954393 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:622 3193 4394 #, python-format 3194 4395 msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" 3195 4396 msgstr "Показать набор изменений %(id)s в рамках пути %(path)s" 3196 4397 3197 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:6 054398 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:634 3198 4399 #, fuzzy, python-format 3199 4400 msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" 3200 4401 msgstr "Показать %(range)s изменений в рамках пути %(path)s" 3201 4402 3202 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:784 3203 msgid "Repository checkins" 3204 msgstr "Добавления в репозиторий" 4403 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:847 4404 #, fuzzy 4405 msgid "Changesets in all repositories" 4406 msgstr "Набор изменений %(rev)s отсутсвует в репозиотории" 3205 4407 3206 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 9564408 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:849 3207 4409 #, fuzzy 4410 msgid "Repository changesets" 4411 msgstr "Наборы изменений репозитория" 4412 4413 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:980 4414 #, fuzzy, python-format 4415 msgid "Changeset in %(repo)s " 4416 msgid_plural "Changesets in %(repo)s " 4417 msgstr[0] "" 4418 msgstr[1] "" 4419 msgstr[2] "" 4420 4421 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:982 4422 #, fuzzy 4423 msgid "Changeset " 4424 msgid_plural "Changesets " 4425 msgstr[0] "Набор изменений" 4426 msgstr[1] "" 4427 msgstr[2] "" 4428 4429 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1050 4430 #, fuzzy, python-format 4431 msgid "No permission to view changset %(rev)s on %(repos)s" 4432 msgstr "нет прав на просмотр этой страницы вики" 4433 4434 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1054 4435 #, python-format 4436 msgid "Repository %(repos)s not found" 4437 msgstr "" 4438 4439 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1056 4440 msgid "No default repository defined" 4441 msgstr "" 4442 4443 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1095 4444 #, fuzzy 3208 4445 msgid "Changesets" 3209 4446 msgstr "Наборы изменений" 3210 4447 3211 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:1 704448 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:197 3212 4449 #, python-format 3213 4450 msgid "" 3214 4451 "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " … … 3217 4454 "Файл или директория '%(path)s' не существуют в ревизии %(rev)s и в " 3218 4455 "предшествующий ей." 3219 4456 3220 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:1 724457 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 3221 4458 msgid "Nonexistent path" 3222 4459 msgstr "Несуществующий путь" 3223 4460 3224 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py: 1884461 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:226 3225 4462 #, python-format 3226 4463 msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" 3227 4464 msgstr "Журнал изменений (начиная с %(path)s, рев. %(rev)s)" 3228 4465 3229 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py: 2454466 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:308 3230 4467 msgid "ChangeLog" 3231 4468 msgstr "История изменений" 3232 4469 3233 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py: 2474470 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:310 3234 4471 msgid "View Latest Revision" 3235 4472 msgstr "Посмотреть последнюю ревизию" 3236 4473 3237 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py: 2514474 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:314 3238 4475 msgid "Older Revisions" 3239 4476 msgstr "Более старые ревизии" 3240 4477 3241 #: trac/web/auth.py:89 4478 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:64 4479 msgid "search" 4480 msgstr "" 4481 4482 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:68 3242 4483 #, python-format 4484 msgid "" 4485 "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed " 4486 "but was later removed" 4487 msgstr "" 4488 4489 #: trac/web/auth.py:98 4490 #, python-format 3243 4491 msgid "logged in as %(user)s" 3244 msgstr " Привет,%(user)s"4492 msgstr "Вы вошли как пользователь %(user)s" 3245 4493 3246 #: trac/web/auth.py:92 3247 #, fuzzy 4494 #: trac/web/auth.py:101 3248 4495 msgid "Logout" 3249 msgstr "Вы ход"4496 msgstr "Выйти" 3250 4497 3251 #: trac/web/auth.py:95 3252 #, fuzzy 4498 #: trac/web/auth.py:104 3253 4499 msgid "Login" 3254 msgstr "В ход"4500 msgstr "Войти" 3255 4501 3256 #: trac/web/auth.py:1 374502 #: trac/web/auth.py:146 3257 4503 #, python-format 3258 4504 msgid "Already logged in as %(user)s." 3259 msgstr "Вы уже залониненыкак пользователь %(user)s."4505 msgstr "Вы уже вошли как пользователь %(user)s." 3260 4506 3261 #: trac/web/chrome.py:160 trac/web/chrome.py:168 4507 #: trac/web/chrome.py:577 4508 #, python-format 4509 msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" 4510 msgstr "" 4511 4512 #: trac/web/chrome.py:870 4513 #, fuzzy 4514 msgid "(unknown template location)" 4515 msgstr "Неизвестное действие" 4516 4517 #: trac/web/chrome.py:871 4518 #, python-format 4519 msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" 4520 msgstr "" 4521 4522 #: trac/web/main.py:510 3262 4523 #, fuzzy, python-format 3263 msgid " Previous %(label)s"3264 msgstr " Пред. %(label)s"4524 msgid "Error: %(message)s" 4525 msgstr "Ошибка: %(message)s" 3265 4526 3266 #: trac/web/chrome.py:180 trac/web/chrome.py:187 4527 #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) 4528 #: trac/web/main.py:524 4529 msgid "do so" 4530 msgstr "сделать это" 4531 4532 #: trac/web/main.py:526 3267 4533 #, python-format 3268 msgid " Next %(label)s"3269 msgstr " След. %(label)s"4534 msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." 4535 msgstr "На данным момент Вы не вошли. Вы можете хотеть %(do_so)s сейчас." 3270 4536 3271 #: trac/wiki/api.py:325 4537 #: trac/wiki/admin.py:113 4538 #, python-format 4539 msgid "'%(name)s' is not a file" 4540 msgstr "'%(name)s' не является файлом" 4541 4542 #: trac/wiki/admin.py:164 trac/wiki/admin.py:247 4543 #, python-format 4544 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 4545 msgstr "" 4546 4547 #: trac/wiki/admin.py:196 4548 msgid "Edits" 4549 msgstr "" 4550 4551 #: trac/wiki/admin.py:206 3272 4552 #, fuzzy 4553 msgid "Deleted pages" 4554 msgstr "Удалить страницу" 4555 4556 #: trac/wiki/admin.py:226 4557 #, fuzzy, python-format 4558 msgid "'%(name)s' is not a directory" 4559 msgstr "Недопустимое действие: %(name)s" 4560 4561 #: trac/wiki/api.py:301 4562 #, fuzzy 3273 4563 msgid "no permission to view this wiki page" 3274 4564 msgstr "нет прав на просмотр этой страницы вики" 3275 4565 3276 #: trac/wiki/formatter.py:1 334566 #: trac/wiki/formatter.py:148 3277 4567 #, fuzzy, python-format 3278 4568 msgid "HTML parsing error: %(message)s" 3279 4569 msgstr "Ошибка на Вики-странице: %(message)s" 3280 4570 3281 #: trac/wiki/intertrac.py:51 4571 #: trac/wiki/formatter.py:152 4572 msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" 4573 msgstr "" 4574 4575 #: trac/wiki/formatter.py:221 3282 4576 #, python-format 4577 msgid "!#%(name)s must contain at most one table" 4578 msgstr "" 4579 4580 #: trac/wiki/formatter.py:225 4581 #, python-format 4582 msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" 4583 msgstr "" 4584 4585 #: trac/wiki/intertrac.py:50 4586 #, python-format 3283 4587 msgid "Can't view %(link)s:" 3284 4588 msgstr "" 3285 4589 3286 #: trac/wiki/macros.py: 4674590 #: trac/wiki/macros.py:529 3287 4591 #, python-format 3288 4592 msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 3289 4593 msgstr "Ошибка: нет описания ждя макроса %(name)s" 3290 4594 3291 #: trac/wiki/macros.py: 5504595 #: trac/wiki/macros.py:623 3292 4596 msgid "Table of Contents" 3293 4597 msgstr "Содержание" 3294 4598 3295 #: trac/wiki/model.py:1 464599 #: trac/wiki/model.py:150 3296 4600 msgid "Page not modified" 3297 4601 msgstr "Страница не менялась" 3298 4602 3299 #: trac/wiki/web_ui.py:8 5 trac/wiki/web_ui.py:5964603 #: trac/wiki/web_ui.py:88 trac/wiki/web_ui.py:662 3300 4604 msgid "Wiki" 3301 4605 msgstr "Вики" 3302 4606 3303 #: trac/wiki/web_ui.py: 874607 #: trac/wiki/web_ui.py:90 3304 4608 msgid "Help/Guide" 3305 msgstr " Руководство и справочник"4609 msgstr "Справка/Руководство" 3306 4610 3307 #: trac/wiki/web_ui.py:12 24611 #: trac/wiki/web_ui.py:125 3308 4612 #, python-format 3309 4613 msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" 3310 4614 msgstr "У страницы \"%(name)s\" нет версии \"%(num)s\"" 3311 4615 3312 #: trac/wiki/web_ui.py:18 14616 #: trac/wiki/web_ui.py:183 3313 4617 #, python-format 4618 msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" 4619 msgstr "Слишком длинная вики-страница (должно быть меньше чем %(num)s символов)" 4620 4621 #: trac/wiki/web_ui.py:193 4622 #, python-format 3314 4623 msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 3315 msgstr " Недопустимое под '%(field)s' Вики-страницы: %(message)s"4624 msgstr "Поле '%(field)s' страницы Вики недопустимо: %(message)s" 3316 4625 3317 #: trac/wiki/web_ui.py:1 854626 #: trac/wiki/web_ui.py:197 3318 4627 #, python-format 3319 4628 msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" 3320 msgstr " Ошибка на Вики-странице: %(message)s"4629 msgstr "Недопустимая страница Вики: %(message)s" 3321 4630 3322 #: trac/wiki/web_ui.py:271 4631 #. TRANSLATOR: wiki page 4632 #: trac/wiki/web_ui.py:224 4633 msgid "currently edited" 4634 msgstr "" 4635 4636 #: trac/wiki/web_ui.py:258 4637 #, python-format 4638 msgid "The page %(name)s has been deleted." 4639 msgstr "Страница %(name)s удалена." 4640 4641 #: trac/wiki/web_ui.py:263 4642 #, python-format 4643 msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." 4644 msgstr "Версии с %(from_)d по %(to)d страницы %(name)s удалены." 4645 4646 #: trac/wiki/web_ui.py:267 4647 #, python-format 4648 msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." 4649 msgstr "Версия %(version)d страницы %(name)s удалена." 4650 4651 #: trac/wiki/web_ui.py:293 3323 4652 msgid "Page not modified, showing latest version." 3324 msgstr " Изменений не обнаружено."4653 msgstr "Страница не изменена, показывается последняя версия." 3325 4654 3326 #: trac/wiki/web_ui.py:3 034655 #: trac/wiki/web_ui.py:325 3327 4656 #, fuzzy, python-format 3328 4657 msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" 3329 4658 msgstr "Версия %(num)s страницы %(name)s не существует" 3330 4659 3331 #: trac/wiki/web_ui.py:357 3332 #, fuzzy 4660 #: trac/wiki/web_ui.py:377 3333 4661 msgid "Page history" 3334 4662 msgstr "История страницы" 3335 4663 3336 #: trac/wiki/web_ui.py:374 3337 #, fuzzy 4664 #: trac/wiki/web_ui.py:395 3338 4665 msgid "Wiki History" 3339 msgstr "История изменений"4666 msgstr "История Вики" 3340 4667 3341 #: trac/wiki/web_ui.py:4 394668 #: trac/wiki/web_ui.py:481 3342 4669 #, python-format 3343 4670 msgid "Page %(name)s does not exist" 3344 msgstr "Страница не существует: %(name)s"4671 msgstr "Страница %(name)s не существует" 3345 4672 3346 #: trac/wiki/web_ui.py:476 4673 #: trac/wiki/web_ui.py:495 4674 #, fuzzy, python-format 4675 msgid "Back to %(wikipage)s" 4676 msgstr "Назад к %(wikipage)s" 4677 4678 #: trac/wiki/web_ui.py:523 3347 4679 #, python-format 3348 4680 msgid "Page %(name)s not found" 3349 4681 msgstr "Страница не найдена: %(name)s" 3350 4682 3351 #: trac/wiki/web_ui.py:5 10 trac/wiki/web_ui.py:5194683 #: trac/wiki/web_ui.py:575 3352 4684 #, fuzzy 3353 msgid "View Latest Version"4685 msgid "View latest version" 3354 4686 msgstr "Текущая версия" 3355 4687 3356 #: trac/wiki/web_ui.py:539 4688 #: trac/wiki/web_ui.py:579 4689 #, fuzzy 4690 msgid "View parent page" 4691 msgstr "Просмотреть изменения" 4692 4693 #: trac/wiki/web_ui.py:588 4694 msgid "Previous Version" 4695 msgstr "Предыдущая версия" 4696 4697 #: trac/wiki/web_ui.py:588 4698 msgid "Next Version" 4699 msgstr "Следующая версия" 4700 4701 #: trac/wiki/web_ui.py:589 4702 msgid "View Latest Version" 4703 msgstr "Просмотреть последнюю версию" 4704 4705 #: trac/wiki/web_ui.py:592 4706 msgid "Up" 4707 msgstr "" 4708 4709 #: trac/wiki/web_ui.py:609 3357 4710 msgid "Start Page" 3358 4711 msgstr "Начальная страница" 3359 4712 3360 #: trac/wiki/web_ui.py: 5404713 #: trac/wiki/web_ui.py:610 3361 4714 msgid "Index" 3362 msgstr " Индекс"4715 msgstr "Указатель" 3363 4716 3364 #: trac/wiki/web_ui.py: 5424717 #: trac/wiki/web_ui.py:612 3365 4718 msgid "History" 3366 msgstr "История изменений"4719 msgstr "История" 3367 4720 3368 #: trac/wiki/web_ui.py: 5524721 #: trac/wiki/web_ui.py:619 3369 4722 msgid "Wiki changes" 3370 msgstr "Изменения вВики"4723 msgstr "Изменения Вики" 3371 4724 3372 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 3373 msgid "Delete" 3374 msgstr "Удалить" 4725 #. TRANSLATOR: wiki page 4726 #: trac/wiki/web_ui.py:648 4727 msgid " edited" 4728 msgstr " изменено" 3375 4729 4730 #: trac/wiki/web_ui.py:648 4731 msgid " created" 4732 msgstr " создано" 4733 3376 4734 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 3377 4735 msgid "Are you sure you want to" 3378 msgstr "Вы действительно хотите"4736 msgstr "Вы уверены, что хотите" 3379 4737 3380 4738 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 3381 4739 msgid "delete" … … 3389 4747 msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" 3390 4748 msgstr "Это единственная версия, страница будет окончательно удалена." 3391 4749 3392 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:1 63393 #, fuzzy,python-format4750 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 4751 #, python-format 3394 4752 msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" 3395 msgstr "Удал ение версий с %(old_version)d по%(version)d"4753 msgstr "Удалить с версии %(old_version)d по версию %(version)d" 3396 4754 3397 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:1 73398 #, fuzzy,python-format4755 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 4756 #, python-format 3399 4757 msgid "Delete version %(version)d" 3400 4758 msgstr "Удалить версию %(version)d" 3401 4759 3402 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28 4760 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 4761 msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" 4762 msgstr "" 4763 "Перейти к кнопкам Сохранить, Предварительный просмотр, Пересмотр или " 4764 "Отменить" 4765 4766 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 4767 msgid "See the diffs" 4768 msgstr "Смотреть diff" 4769 4770 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 4771 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 4772 msgid "Review" 4773 msgstr "Пересмотр" 4774 4775 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:71 4776 msgid "See the preview" 4777 msgstr "Просмотреть предварительный просмотр" 4778 4779 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:74 3403 4780 msgid "Editing" 3404 4781 msgstr "Редактирование" 3405 4782 3406 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 304783 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 3407 4784 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 3408 4785 msgstr "" 4786 "С того момета, как Вы начали вносить правки, кто-то другой изменил эту " 4787 "страницу." 3409 4788 3410 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:414789 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:77 3411 4790 msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" 3412 msgstr " "4791 msgstr "Если Вы сохраните сразу, Вы рискуете отменить те изменения" 3413 4792 3414 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:414793 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:77 3415 4794 msgid "(highlighted below as deletions)." 3416 msgstr " "4795 msgstr "(выделенные ниже удаления)." 3417 4796 3418 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 33 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:424797 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79 3419 4798 msgid "" 3420 4799 "Please review all those changes and manually merge them with your\n" 3421 4800 " own changes." 3422 4801 msgstr "" 4802 "Пожалуйста, пересмотрите все те изменения и вручную объединитие их со " 4803 "своими\n" 4804 " изменениями." 3423 4805 3424 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 34 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:444806 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 3425 4807 msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" 3426 msgstr " "4808 msgstr "Если Вы не уверены в том, что делаете, пожалуйста, нажмите" 3427 4809 3428 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:454810 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:81 3429 4811 msgid "" 3430 4812 "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" 3431 4813 " again." 3432 4814 msgstr "" 4815 "(потеряв все Ваши изменения) и снова начните редактировать с последней " 4816 "версии страницы." 3433 4817 3434 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:39 3435 msgid "Someone else modified that page since you started your edits." 3436 msgstr "" 3437 3438 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:53 4818 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 3439 4819 msgid "Change information for future version" 3440 4820 msgstr "Изменения в новой версии" 3441 4821 3442 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 54 trac/wiki/templates/wiki_view.html:264822 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 3443 4823 msgid "(modified by" 3444 4824 msgstr "(изменено пользователем" 3445 4825 3446 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:72 4826 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125 4827 msgid "Go to the editor" 4828 msgstr "Перейти в редактор" 4829 4830 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 4831 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 4832 msgid "Review Changes" 4833 msgstr "Пересмотреть изменения" 4834 4835 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130 4836 msgid "No changes" 4837 msgstr "Изменений нет" 4838 4839 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:147 3447 4840 msgid "" 3448 4841 "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 3449 4842 " editing. Your changes cannot be saved." 3450 4843 msgstr "" 3451 "Извините, но пока вы редактировали страницу, она успела измениться. "4844 "Извините, но пока вы редактировали страницу, её изменил кто-то другой. " 3452 4845 "Невозможно сохранить Ваши изменения." 3453 4846 3454 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:854847 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 3455 4848 msgid "Adjust edit area height:" 3456 msgstr " Высотаобласти редактирования:"4849 msgstr "Настроить высоту области редактирования:" 3457 4850 3458 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:97 4851 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 4852 msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" 4853 msgstr "" 4854 "Выбор и нажатие 'Предварительный просмотр' вводит двух-колоночный режим " 4855 "[редактирование|предварительный просмотр]" 4856 4857 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 4858 msgid "Edit side-by-side" 4859 msgstr "Редактировать бок-о-бок" 4860 4861 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 3459 4862 msgid "" 3460 4863 "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 3461 " [3:TracWiki] for help on editing wiki content."4864 " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 3462 4865 msgstr "" 3463 "[1: Note:] См.[2:WikiFormatting] и\n"3464 " [3:TracWiki] для справки по редактированию Вики-страниц."4866 "[1:Примечание:] Смотрите [2:WikiFormatting] и\n" 4867 " [3:TracWiki] для справки по редактированию вики-контента." 3465 4868 3466 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:102 4869 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 4870 #, fuzzy 4871 msgid "See the start of the diffs" 4872 msgstr "Выберите базу и цель для вычисления различий:" 4873 4874 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 4875 msgid "See the start of the preview" 4876 msgstr "Просмотреть начало предварительного просмотра" 4877 4878 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 3467 4879 msgid "Change information" 3468 4880 msgstr "Изменить информацию" 3469 4881 3470 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:1104882 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54 3471 4883 msgid "Comment about this change (optional):" 3472 msgstr "Комментарий к данному изменению ( не требуется):"4884 msgstr "Комментарий к данному изменению (по желанию):" 3473 4885 3474 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:1174886 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61 3475 4887 msgid "Page is read-only" 3476 msgstr " Неизменяемая страница"4888 msgstr "Страница только для чтения" 3477 4889 3478 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125 3479 #, fuzzy 4890 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 3480 4891 msgid "Merge changes" 3481 4892 msgstr "Объединить изменения" 3482 4893 3483 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 3484 #, fuzzy 4894 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 3485 4895 msgid "Preview Page" 3486 msgstr "Пр осмотреть"4896 msgstr "Предварительный просмотр страницы" 3487 4897 3488 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130 3489 #, fuzzy 3490 msgid "Review Changes" 3491 msgstr "Просмотреть изменения" 4898 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 4899 msgid "View WikiStart" 4900 msgstr "Прсмотреть WikiStart" 3492 4901 4902 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 4903 msgid "wiki:" 4904 msgstr "вики:" 4905 3493 4906 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39 3494 msgid "Describe" 3495 msgstr "Описать" 4907 #, python-format 4908 msgid "" 4909 "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n" 4910 " ([1:diff])" 4911 msgstr "" 4912 "Версия %(version)s (изменена пользователем %(author)s, %(date)s назад)\n" 4913 " ([1:diff])" 3496 4914 3497 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:40 3498 msgid "here." 3499 msgstr "на этой странице." 4915 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:53 4916 #, python-format 4917 msgid "" 4918 "[1:Last modified]\n" 4919 " by %(author)s on %(datetime)s (%(reldate)s ago)" 4920 msgstr "" 4921 "[1:Последний раз изменено]\n" 4922 " пользователем %(author)s в %(datetime)s (%(reldate)s назад)" 3500 4923 3501 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57 4924 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:60 4925 msgid "The page" 4926 msgstr "Страница" 4927 4928 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:60 4929 msgid "does not exist. You can create it here." 4930 msgstr "не существует. Вы можете создать её здесь." 4931 4932 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62 4933 msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" 4934 msgstr "" 4935 4936 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:83 3502 4937 msgid "Edit this page" 3503 msgstr "Редактировать страницу"4938 msgstr "Редактировать данную страницу" 3504 4939 3505 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 604940 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86 3506 4941 msgid "Create this page" 3507 msgstr "Создать страницу"4942 msgstr "Создать эту страницу" 3508 4943 3509 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 624944 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:88 3510 4945 msgid "Using the template:" 3511 4946 msgstr "Использовать шаблон:" 3512 4947 3513 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 654948 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:91 3514 4949 msgid "(blank page)" 3515 4950 msgstr "(с чистого листа)" 3516 4951 3517 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 844952 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:110 3518 4953 msgid "Delete this version" 3519 4954 msgstr "Удалить данную версию" 3520 4955 3521 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 864956 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:112 3522 4957 msgid "Delete page" 3523 4958 msgstr "Удалить страницу" 4959 4960 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:121 4961 msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" 4962 msgstr "" 4963 "Названия следующих страниц похожи на название этой, и они могут быть " 4964 "связанными:" 4965
