Ticket #5478: messages_9164.diff
| File messages_9164.diff, 217.0 KB (added by 4glitch@…, 2 years ago) |
|---|
-
trac/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
3 3 # This file is distributed under the same license as the Trac project. 4 4 # Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007. 5 5 # 6 #, fuzzy7 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 8 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 11 10 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 21:01+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 20 08-06-28 21:56+0200\n"13 "Last-Translator: Alexey Kinyov <alexey.rudy@gmail.com>\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-02-07 23:59+0200\n" 12 "Last-Translator: Dmitri Bogomolov <4glitch@gmail.com>\n" 14 13 "Language-Team: ru_RU <trac-dev@googlegroups.com>\n" 15 14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 16 15 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" 17 16 "MIME-Version: 1.0\n" 18 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 19 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n" 19 "Generated-By: Babel 0.9.4\n" 20 21 #: tracopt/mimeview/php.py:97 22 msgid "" 23 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 24 "for syntax highlighting." 25 msgstr "" 21 26 22 #: trac/about.py:4 3 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:2627 #: trac/about.py:45 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28 23 28 msgid "About Trac" 24 29 msgstr "О системе Trac" 25 30 26 #: trac/attachment.py:14 427 #, fuzzy,python-format31 #: trac/attachment.py:148 32 #, python-format 28 33 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 29 34 msgstr "Вложение '%(title)s' не существует." 30 35 31 #: trac/attachment.py:145 32 #, fuzzy 36 #: trac/attachment.py:149 33 37 msgid "Invalid Attachment" 34 38 msgstr "Недопустимое вложение" 35 39 36 #: trac/attachment.py:187 37 #, fuzzy 40 #: trac/attachment.py:191 38 41 msgid "Could not delete attachment" 39 42 msgstr "Ошибка удаления вложения" 40 43 41 #: trac/attachment.py:29 142 #, fuzzy,python-format44 #: trac/attachment.py:297 45 #, python-format 43 46 msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 44 47 msgstr "Вложение '%(filename)s' не найдено" 45 48 46 #: trac/attachment.py:3 6549 #: trac/attachment.py:371 47 50 msgid "Bad request" 48 51 msgstr "Неправильный запрос" 49 52 50 #: trac/attachment.py:38 253 #: trac/attachment.py:388 51 54 #, python-format 52 55 msgid "Back to %(parent)s" 53 56 msgstr "Вернуться к %(parent)s" 54 57 55 #: trac/attachment.py:474 56 #, fuzzy 58 #: trac/attachment.py:480 57 59 msgid " attached to " 58 60 msgstr " прикреплено к " 59 61 60 #: trac/attachment.py:5 1362 #: trac/attachment.py:541 61 63 #, python-format 62 64 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" 63 65 msgstr "Вложение '%(id)s' в %(parent)s" 64 66 65 #: trac/attachment.py:5 1667 #: trac/attachment.py:544 66 68 #, python-format 67 69 msgid "Attachments of %(parent)s" 68 70 msgstr "Вложения для %(parent)s" 69 71 70 #: trac/attachment.py:5 29 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:40371 #: trac/admin/web_ui.py:4 06 trac/admin/web_ui.py:41072 #: trac/attachment.py:557 trac/attachment.py:580 trac/admin/web_ui.py:422 73 #: trac/admin/web_ui.py:425 trac/admin/web_ui.py:429 72 74 msgid "No file uploaded" 73 75 msgstr "Файл не принят" 74 76 75 #: trac/attachment.py:5 3777 #: trac/attachment.py:565 76 78 msgid "Can't upload empty file" 77 79 msgstr "Нельзя приложить пустой файл" 78 80 79 #: trac/attachment.py:5 4281 #: trac/attachment.py:570 80 82 #, python-format 81 83 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" 82 84 msgstr "Максимальный размер вложения %(num)s байт" 83 85 84 #: trac/attachment.py:5 4386 #: trac/attachment.py:571 85 87 msgid "Upload failed" 86 88 msgstr "Ошибка загрузки" 87 89 88 #: trac/attachment.py:5 6490 #: trac/attachment.py:592 89 91 #, fuzzy, python-format 90 92 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 91 93 msgstr "Неверное значение поля %(field)s: %(message)s" 92 94 93 #: trac/attachment.py:5 6894 #, fuzzy,python-format95 #: trac/attachment.py:596 96 #, python-format 95 97 msgid "Invalid attachment: %(message)s" 96 98 msgstr "Недопустимое вложение: %(message)s" 97 99 98 #: trac/attachment.py:60 2100 #: trac/attachment.py:607 99 101 #, fuzzy, python-format 102 msgid "" 103 "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can " 104 "only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires" 105 " ATTACHMENT_DELETE permission." 106 msgstr "" 107 "У вас нет разрешения для замещения вложения %(name)s. Вы можете\n" 108 "замещать только свои вложения. Для замещения других вложений\n" 109 "необходимо разрешение ATTACHMENT_DELETE." 110 111 #: trac/attachment.py:639 112 #, python-format 100 113 msgid "%(attachment)s (delete)" 101 114 msgstr "%(attachment)s (удалить)" 102 115 103 #: trac/attachment.py: 664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511104 #: trac/wiki/web_ui.py:6 6116 #: trac/attachment.py:700 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:629 117 #: trac/wiki/web_ui.py:69 105 118 msgid "Plain Text" 106 119 msgstr "Простой текст" 107 120 108 #: trac/attachment.py: 670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516121 #: trac/attachment.py:706 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:635 109 122 msgid "Original Format" 110 123 msgstr "Исходный формат" 111 124 112 #: trac/ env.py:404113 # , fuzzy114 msgid " Can only backup sqlite databases"115 msgstr " Может быть создана резервная копия только для баз sqlite"125 #: trac/attachment.py:748 trac/attachment.py:754 126 #: trac/ticket/templates/ticket.html:83 trac/ticket/templates/ticket.html:84 127 msgid "Download" 128 msgstr "загрузить" 116 129 117 #: trac/env.py:489 118 #, fuzzy 130 #: trac/attachment.py:848 131 #, python-format 132 msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" 133 msgstr "Недопустимый идентификатор ресурса '%(id)s'" 134 135 #: trac/attachment.py:884 trac/admin/templates/admin_components.html:80 136 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 137 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 138 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:83 139 #: trac/templates/error.html:185 trac/ticket/admin.py:209 140 #: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559 141 #: trac/versioncontrol/admin.py:106 142 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 143 msgid "Name" 144 msgstr "Имя" 145 146 #: trac/attachment.py:884 147 msgid "Size" 148 msgstr "Размер" 149 150 #: trac/attachment.py:884 trac/templates/history_view.html:30 151 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 152 msgid "Author" 153 msgstr "Автор" 154 155 #: trac/attachment.py:884 trac/templates/history_view.html:29 156 msgid "Date" 157 msgstr "Дата" 158 159 #: trac/attachment.py:885 trac/templates/attachment.html:89 160 #: trac/ticket/api.py:287 trac/ticket/templates/ticket.html:202 161 msgid "Description" 162 msgstr "Описание" 163 164 #: trac/attachment.py:910 trac/wiki/admin.py:101 165 #, python-format 166 msgid "File '%(name)s' exists" 167 msgstr "Файл '%(name)s' существует" 168 169 #: trac/config.py:391 170 #, python-format 171 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" 172 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: предполагается целое число, получено %(value)s" 173 174 #: trac/env.py:531 119 175 msgid "Database newer than Trac version" 120 msgstr "Версия базы данных новее нежели версияTrac"176 msgstr "Версия базы данных новее версии Trac" 121 177 122 #: trac/env.py:5 01178 #: trac/env.py:545 123 179 #, fuzzy, python-format 124 180 msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 125 181 msgstr "Не найден модуль обновления для версии %(num)i (%(version)s.py)" 126 182 127 #: trac/env.py:546 128 #, fuzzy 183 #: trac/env.py:590 129 184 msgid "" 130 185 "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" 131 186 " point to a valid Trac environment." 132 msgstr "Пропущена переменная окружения \"TRAC_ENV\". Trac требуется, чтобы данная переменная" 133 " указывала на существующий путь к окружению Trac." 187 msgstr "" 188 "Пропущена переменная окружения \"TRAC_ENV\". Trac требует, чтобы данная " 189 "переменная указывала на существующий путь к окружению Trac." 134 190 135 #: trac/env.py: 578136 #, fuzzy,python-format191 #: trac/env.py:622 192 #, python-format 137 193 msgid "" 138 194 "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" 139 195 "\n" 140 196 "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 141 msgstr "Требуется обновление окружения Trac.\n" 197 msgstr "" 198 "Требуется обновление окружения Trac.\n" 142 199 "\n" 143 200 "Выполните \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 144 201 145 #: trac/notification.py:216 202 #: trac/env.py:656 203 msgid "Copying resources from:" 204 msgstr "Копирование ресурсов из:" 205 206 #: trac/env.py:672 207 msgid "Creating scripts." 208 msgstr "Создание сценариев." 209 210 #: trac/env.py:687 146 211 #, fuzzy, python-format 147 msgid " Invalid email encoding setting: %s"148 msgstr " Неверная настройка кодировки email: %s"212 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 213 msgstr "hotcopy не может переписать существующую '%(dest)s'" 149 214 150 #: trac/ notification.py:248151 #, fuzzy152 msgid "H eader length is too short"153 msgstr " Слишком маленькая длина заголовка"215 #: trac/env.py:697 216 #, python-format 217 msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." 218 msgstr "" 154 219 155 #: trac/notification.py:318 156 #, fuzzy 220 #: trac/env.py:712 221 msgid "The following errors happened while copying the environment:" 222 msgstr "Следующие ошибки возникли при копировании окружения:" 223 224 #: trac/env.py:723 225 msgid "Hotcopy done." 226 msgstr "" 227 228 #: trac/env.py:728 trac/admin/api.py:125 229 msgid "Invalid arguments" 230 msgstr "Недопустимые аргументы" 231 232 #: trac/env.py:731 233 msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." 234 msgstr "База данных актуальна, обновление не требуется." 235 236 #: trac/env.py:739 237 #, python-format 238 msgid "" 239 "Backup failed with '%(msg)s'.\n" 240 "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." 241 msgstr "" 242 "Резервное копирование не удалось ('%(msg)s').\n" 243 "Используйте '--no-backup' для обновления без создания резервной копии." 244 245 #: trac/env.py:744 246 msgid "Upgrade done." 247 msgstr "Обновление завершено." 248 249 #: trac/notification.py:155 157 250 msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 158 251 msgstr "Включена опция TLS, однако сервер не поддерживает TLS" 159 252 160 #: trac/notification.py:390 161 #, fuzzy 162 msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 163 msgstr "Задача содержит символы в кодировке отличной от ASCII. Пожалуйста, измените настройку кодировки" 253 #: trac/notification.py:303 254 #, python-format 255 msgid "Invalid email encoding setting: %s" 256 msgstr "Неверная настройка кодировки email: %s" 257 258 #: trac/notification.py:329 259 msgid "Header length is too short" 260 msgstr "Слишком маленькая длина заголовка" 164 261 165 #: trac/perm.py:4 7262 #: trac/perm.py:48 166 263 #, python-format 167 #, fuzzy168 264 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" 169 msgstr "Для осуществления данной операции над %(resource)s требуются права доступа %(perm)s" 265 msgstr "" 266 "Для выполнения этой операции над %(resource)s требуются права доступа " 267 "%(perm)s" 170 268 171 #: trac/perm.py: 49269 #: trac/perm.py:50 172 270 #, python-format 173 271 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" 174 msgstr "Для данного действиятребуются права доступа %(perm)s"272 msgstr "Для выполнения этой операции требуются права доступа %(perm)s" 175 273 176 #: trac/perm.py:52 177 #, fuzzy 274 #: trac/perm.py:55 178 275 msgid "Insufficient privileges to perform this operation." 179 msgstr "Для осуществления данной операции недостаточно прав доступа."276 msgstr "Для выполнения этой операции недостаточно прав доступа." 180 277 181 #: trac/perm.py:31 8278 #: trac/perm.py:319 182 279 #, python-format 183 280 msgid "%(name)s is not a valid action." 184 281 msgstr "Недопустимое действие: %(name)s" 185 282 186 #: trac/resource.py:329 187 #, fuzzy, python-format 283 #: trac/perm.py:615 284 msgid "User" 285 msgstr "Пользователь" 286 287 #: trac/perm.py:615 trac/admin/templates/admin_perms.html:69 288 #: trac/ticket/templates/ticket.html:443 289 msgid "Action" 290 msgstr "Действие" 291 292 #: trac/perm.py:617 293 msgid "Available actions:" 294 msgstr "Доступные действия:" 295 296 #: trac/perm.py:630 297 msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" 298 msgstr "Имена групп должны быть в нижнем регистре, а действий - в верхнем" 299 300 #: trac/resource.py:326 301 #, python-format 188 302 msgid " at version %(version)s" 189 303 msgstr " в версии %(version)s" 190 304 191 #: trac/admin/console.py:1143 192 #, fuzzy, python-format 193 msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 194 msgstr "hotcopy не может переписать существующую '%(dest)s'" 305 #: trac/admin/api.py:129 306 msgid "Command not found" 307 msgstr "Комманда не найдена" 308 309 #: trac/admin/console.py:110 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 310 msgid "Error:" 311 msgstr "Ошибка:" 312 313 #: trac/admin/console.py:128 314 #, python-format, fuzzy 315 msgid "" 316 "Welcome to trac-admin %(version)s\n" 317 "Interactive Trac administration console.\n" 318 "Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" 319 "\n" 320 "Type: '?' or 'help' for help on commands.\n" 321 " " 322 msgstr "" 323 "Добро пожаловать в trac-admin %(version)s,\n" 324 "Интерактивную консоль администрирования Trac.\n" 325 "Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" 326 "\n" 327 "Введите: '?' или 'help' для справки по коммандам." 328 329 #: trac/admin/console.py:160 330 msgid "Failed to open environment." 331 msgstr "Не удалось открыть окружение." 332 333 #: trac/admin/console.py:229 334 msgid "Completion error:" 335 msgstr "Ошибка завершения:" 336 337 #: trac/admin/console.py:280 338 #, python-format 339 msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" 340 msgstr "Не найдена документация для '%(cmd)s'" 341 342 #: trac/admin/console.py:282 343 #, python-format 344 msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" 345 msgstr "trac-admin - консоль администрирования Trac %(version)s" 346 347 #: trac/admin/console.py:286 348 msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" 349 msgstr "" 350 351 #: trac/admin/console.py:289 352 msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" 353 msgstr "Вызов trac-admin без комманды запускает интерактивный режим.\n" 354 355 #: trac/admin/console.py:329 356 #, python-format 357 msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" 358 msgstr "Создание нового окружения Trac в %(envname)s" 359 360 #: trac/admin/console.py:331 361 msgid "" 362 "\n" 363 "Trac will first ask a few questions about your environment \n" 364 "in order to initialize and prepare the project database.\n" 365 "\n" 366 " Please enter the name of your project.\n" 367 " This name will be used in page titles and descriptions.\n" 368 msgstr "" 369 370 #: trac/admin/console.py:339 371 #, python-format 372 msgid "Project Name [%(default)s]> " 373 msgstr "Имя проекта [%(default)s]> " 374 375 #: trac/admin/console.py:341 376 msgid "" 377 " \n" 378 " Please specify the connection string for the database to use.\n" 379 " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" 380 " directory. It is also possible to use an already existing\n" 381 " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" 382 " connection string syntax).\n" 383 msgstr "" 384 385 #: trac/admin/console.py:349 386 #, python-format 387 msgid "Database connection string [%(default)s]> " 388 msgstr "Строка соединения с базой [%(default)s]> " 389 390 #: trac/admin/console.py:356 391 #, python-format 392 msgid "Initenv for '%(env)s' failed." 393 msgstr "Неудача инициализации '%(env)s'." 394 395 #: trac/admin/console.py:391 396 msgid "Creating and Initializing Project" 397 msgstr "Создание и инициализация проекта" 398 399 #: trac/admin/console.py:414 400 msgid " Installing default wiki pages" 401 msgstr " Установка страниц wiki по-умолчанию" 402 403 #: trac/admin/console.py:425 404 msgid " Indexing default repository" 405 msgstr " Индексирование главного хранилища" 406 407 #: trac/admin/console.py:428 408 msgid "" 409 "\n" 410 "---------------------------------------------------------------------\n" 411 "Warning: couldn't index the default repository.\n" 412 "\n" 413 "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" 414 "no appropriate third party library for this repository type,\n" 415 "no actual repository at the specified repository path...\n" 416 "\n" 417 "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" 418 "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" 419 "repository_type and repository_path settings.\n" 420 msgstr "" 421 422 #: trac/admin/console.py:471 423 #, python-format 424 msgid "" 425 "\n" 426 "---------------------------------------------------------------------\n" 427 "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" 428 "\n" 429 "You may now configure the environment by editing the file:\n" 430 "\n" 431 " %(config_path)s\n" 432 "\n" 433 "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" 434 "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" 435 "\n" 436 " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 437 "\n" 438 "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 439 "There you can also browse the documentation for your installed\n" 440 "version of Trac, including information on further setup (such as\n" 441 "deploying Trac to a real web server).\n" 442 "\n" 443 "The latest documentation can also always be found on the project\n" 444 "website:\n" 445 "\n" 446 " http://trac.edgewall.org/\n" 447 "\n" 448 "Congratulations!\n" 449 msgstr "" 450 451 #: trac/admin/console.py:531 452 #, python-format 453 msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported." 454 msgstr "" 195 455 196 #: trac/admin/web_ui.py:6 6456 #: trac/admin/web_ui.py:64 197 457 msgid "Admin" 198 458 msgstr "Администрирование" 199 459 200 #: trac/admin/web_ui.py:6 7trac/admin/templates/admin.html:16460 #: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16 201 461 msgid "Administration" 202 462 msgstr "Администрирование" 203 463 204 #: trac/admin/web_ui.py:83 205 #, fuzzy 464 #: trac/admin/web_ui.py:81 206 465 msgid "No administration panels available" 207 466 msgstr "Панель администрирования недоступна" 208 467 209 #: trac/admin/web_ui.py:105 210 #, fuzzy 468 #: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111 211 469 msgid "Unknown administration panel" 212 470 msgstr "Неизвестная панель администрирования" 213 471 214 #: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296 215 #: trac/admin/web_ui.py:379 trac/prefs/web_ui.py:89 472 #: trac/admin/web_ui.py:184 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90 473 #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609 474 #: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:177 475 #: trac/ticket/roadmap.py:684 trac/versioncontrol/admin.py:188 476 #: trac/wiki/web_ui.py:289 477 msgid "Your changes have been saved." 478 msgstr "Ваши изменения сохранены." 479 480 #: trac/admin/web_ui.py:187 trac/ticket/admin.py:68 481 msgid "" 482 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 483 "Your changes have not been saved." 484 msgstr "" 485 "Ошибка записи в trac.ini, убедитесь, что файл доступен для записи " 486 "web-серверу. \n" 487 "Ваши изменения не сохранены." 488 489 #: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/web_ui.py:316 490 #: trac/admin/web_ui.py:398 trac/prefs/web_ui.py:86 216 491 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 217 492 msgid "General" 218 493 msgstr "Общие" 219 494 220 #: trac/admin/web_ui.py: 180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13495 #: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 221 496 msgid "Basic Settings" 222 msgstr " Настройки"497 msgstr "Основные настройки" 223 498 224 #: trac/admin/web_ui.py:2 07 trac/admin/templates/admin_logging.html:9225 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:2 1499 #: trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/templates/admin_logging.html:10 500 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22 226 501 msgid "Logging" 227 502 msgstr "Ведение журнала" 228 503 229 #: trac/admin/web_ui.py:2 16 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29230 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:7 3504 #: trac/admin/web_ui.py:237 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 505 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:72 231 506 msgid "None" 232 507 msgstr "Не установлено" 233 508 234 #: trac/admin/web_ui.py:217 235 #, fuzzy 509 #: trac/admin/web_ui.py:238 236 510 msgid "Console" 237 511 msgstr "Консоль" 238 512 239 #: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20 240 #: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105 513 #: trac/admin/web_ui.py:240 trac/templates/attachment.html:29 241 514 msgid "File" 242 515 msgstr "Файл" 243 516 244 #: trac/admin/web_ui.py:221 245 #, fuzzy 517 #: trac/admin/web_ui.py:242 246 518 msgid "Syslog" 247 519 msgstr "Системный журнал" 248 520 249 #: trac/admin/web_ui.py:2 23521 #: trac/admin/web_ui.py:244 250 522 msgid "Windows event log" 251 523 msgstr "Журнал событий windows" 252 524 253 #: trac/admin/web_ui.py:2 37525 #: trac/admin/web_ui.py:257 254 526 #, python-format 255 527 msgid "Unknown log type %(type)s" 256 528 msgstr "Неизвестный тип журнала %(type)s" 257 529 258 #: trac/admin/web_ui.py:2 38530 #: trac/admin/web_ui.py:258 259 531 msgid "Invalid log type" 260 532 msgstr "Недопустимый журнал" 261 533 262 #: trac/admin/web_ui.py:2 49263 #, python-format534 #: trac/admin/web_ui.py:272 535 #, fuzzy, python-format 264 536 msgid "Unknown log level %(level)s" 265 537 msgstr "Неизвестный уровень сообщения %(level)s" 266 538 267 #: trac/admin/web_ui.py:250 539 #: trac/admin/web_ui.py:273 540 #, fuzzy 268 541 msgid "Invalid log level" 269 542 msgstr "Недопустимый уровень сообщения" 270 543 271 #: trac/admin/web_ui.py:2 66544 #: trac/admin/web_ui.py:286 272 545 msgid "You must specify a log file" 273 546 msgstr "Необходимо указать файл журнала" 274 547 275 #: trac/admin/web_ui.py:2 67548 #: trac/admin/web_ui.py:287 276 549 msgid "Missing field" 277 550 msgstr "Отсутсвует поле" 278 551 279 #: trac/admin/web_ui.py: 296 trac/admin/templates/admin_perms.html:9552 #: trac/admin/web_ui.py:316 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 280 553 msgid "Permissions" 281 msgstr " Права"554 msgstr "Разрешения" 282 555 283 #: trac/admin/web_ui.py:310 284 #, fuzzy 556 #: trac/admin/web_ui.py:330 285 557 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 286 msgstr "Все слова в верх енм регистре зарезервированы под наименование прав доступа"558 msgstr "Все слова в верхнем регистре зарезервированы под наименование разрешений" 287 559 288 #: trac/admin/web_ui.py:3 17560 #: trac/admin/web_ui.py:337 289 561 msgid "Unknown action" 290 562 msgstr "Неизвестное действие" 291 563 292 #: trac/admin/web_ui.py:324 564 #: trac/admin/web_ui.py:341 565 #, python-format 566 msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." 567 msgstr "Субъект %(subject)s получил разрешение %(action)s." 568 569 #: trac/admin/web_ui.py:346 570 #, python-format 571 msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." 572 msgstr "%(subject)s уже имеет разрешение %(action)s." 573 574 #: trac/admin/web_ui.py:362 293 575 #, python-format 294 msgid " Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""295 msgstr " \"%(subject)s\" уже имеет право \"%(action)s\""576 msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." 577 msgstr "%(subject)s был добавлен в группу %(group)s." 296 578 297 #: trac/admin/web_ui.py:3 43579 #: trac/admin/web_ui.py:367 298 580 #, python-format 299 msgid " \"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""300 msgstr " \"%(subject)s\" уже находится в группе \"%(group)s\""581 msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." 582 msgstr "%(subject)s уже находится в группе %(group)s." 301 583 302 #: trac/admin/web_ui.py:379 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 584 #: trac/admin/web_ui.py:380 585 msgid "The selected permissions have been revoked." 586 msgstr "Выбранные разрешения были отозваны." 587 588 #: trac/admin/web_ui.py:398 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 303 589 msgid "Plugins" 304 msgstr " Плагины"590 msgstr "Дополнения" 305 591 306 #: trac/admin/web_ui.py:4 13592 #: trac/admin/web_ui.py:432 307 593 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 308 msgstr "Принятый файл ене является исходным кодом или яйцом Питона"594 msgstr "Принятый файл не является исходным кодом или яйцом Питона" 309 595 310 #: trac/admin/web_ui.py:4 18596 #: trac/admin/web_ui.py:437 311 597 #, python-format 312 598 msgid "Plugin %(name)s already installed" 313 msgstr " Плагин %(name)s уже устанолен"599 msgstr "Дополнение %(name)s уже устанолено" 314 600 315 601 #: trac/admin/templates/admin.html:10 316 602 msgid "Administration:" … … 329 615 #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 330 616 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:20 331 617 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:34 332 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:2 1333 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:7 7618 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22 619 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79 334 620 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 335 621 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 622 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:49 623 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:94 624 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:111 336 625 msgid "Name:" 337 626 msgstr "Название:" 338 627 339 628 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 629 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:61 340 630 msgid "URL:" 341 631 msgstr "Ссылка:" 342 632 343 633 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 344 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 291634 #: trac/ticket/templates/ticket.html:366 345 635 msgid "Description:" 346 636 msgstr "Описание:" 347 637 348 638 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 349 639 #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 350 640 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 351 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:5 3352 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:12 4353 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:1 02641 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:54 642 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128 643 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164 354 644 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 355 #, fuzzy356 645 msgid "Apply changes" 357 msgstr " Сохранить изменения"646 msgstr "Применить изменения" 358 647 359 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 648 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76 360 649 msgid "Components" 361 650 msgstr "Компоненты" 362 651 363 652 #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 364 653 msgid "Manage Components" 365 msgstr "Управл ятькомпонентами"654 msgstr "Управление компонентами" 366 655 367 656 #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 368 657 msgid "Owner:" … … 383 672 384 673 #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 385 674 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23 386 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:6 5675 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:67 387 676 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 388 #: trac/templates/attachment.html: 49 trac/templates/attachment.html:62389 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 33390 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:9 1391 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:2 0677 #: trac/templates/attachment.html:60 trac/templates/attachment.html:73 678 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 679 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93 680 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 392 681 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:42 682 #: trac/ticket/templates/ticket.html:109 683 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:83 393 684 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 394 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45395 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:133685 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:81 686 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 396 687 msgid "Cancel" 397 688 msgstr "Отмена" 398 689 399 690 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 400 691 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 401 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:6 6692 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 402 693 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 694 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 403 695 msgid "Save" 404 696 msgstr "Сохранить" 405 697 … … 410 702 #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 411 703 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32 412 704 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:37 413 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:9 0414 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 44415 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:6 6705 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:92 706 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:38 707 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 416 708 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 709 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:101 710 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:115 417 711 msgid "Add" 418 712 msgstr "Добавить" 419 713 420 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 421 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 422 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 423 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:66 424 #: trac/templates/error.html:162 425 msgid "Name" 426 msgstr "Имя" 427 428 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 714 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209 715 #: trac/ticket/api.py:281 trac/ticket/web_ui.py:1321 429 716 msgid "Owner" 430 717 msgstr "Владелец" 431 718 432 719 #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 433 720 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 434 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 0721 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 435 722 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 436 723 msgid "Default" 437 724 msgstr "По умолчанию" 438 725 439 726 #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 440 727 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68 441 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:12 3442 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 93728 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127 729 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 443 730 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 731 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144 444 732 msgid "Remove selected items" 445 733 msgstr "Удалить выбранные пункты" 446 734 447 735 #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 448 736 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 449 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:1 26737 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:130 450 738 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 451 739 msgid "" 452 740 "You can remove all items from this list to completely hide this\n" … … 457 745 458 746 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 459 747 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 460 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:13 2748 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:136 461 749 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 462 750 msgid "" 463 751 "As long as you don't add any items to the list, this field\n" … … 471 759 msgstr "Управлять" 472 760 473 761 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18 762 #: trac/ticket/templates/ticket.html:135 474 763 msgid "Modify" 475 764 msgstr "Изменить" 476 765 … … 478 767 msgid "Order" 479 768 msgstr "Порядок" 480 769 481 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:2 5 trac/templates/about.html:61770 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:78 482 771 msgid "Configuration" 483 772 msgstr "Конфигурация" 484 773 485 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:27 774 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 775 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18 486 776 msgid "Type:" 487 777 msgstr "Тип:" 488 778 489 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:36 779 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 780 #, fuzzy 490 781 msgid "Log level:" 491 782 msgstr "Уровень сообщений:" 492 783 493 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:4 4784 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:45 494 785 msgid "Log file:" 495 786 msgstr "Файл журнала:" 496 787 497 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:47 498 msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the" 499 msgstr "При указании относительного пути, журнал будет сохранен внутри" 500 501 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 502 #, fuzzy 503 msgid "log" 504 msgstr "журнал" 505 506 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 507 msgid "directory of the project environment (" 508 msgstr "директория окружения проекта" 788 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 789 #, fuzzy, python-format 790 msgid "" 791 "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" 792 " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." 793 msgstr "" 794 "При указании относительного пути, журнал будет сохранен внутри\n" 795 " каталога [1:log] в окружении проекта ([2:%(dir)s])." 509 796 510 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:503 797 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241 798 #: trac/ticket/roadmap.py:852 511 799 msgid "Milestones" 512 800 msgstr "Этапы" 513 801 514 802 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 515 803 msgid "Manage Milestones" 516 msgstr "Управл ятьэтапами"804 msgstr "Управление этапами" 517 805 518 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html: 19806 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 519 807 msgid "Modify Milestone:" 520 msgstr "Изменить этап ы:"808 msgstr "Изменить этап:" 521 809 522 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:2 4523 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:8 2524 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:5 1810 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25 811 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84 812 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 525 813 msgid "Due:" 526 814 msgstr "Срок:" 527 815 528 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:2 7529 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:4 1530 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:8 6816 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29 817 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43 818 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:88 531 819 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 532 820 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 533 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:5 4534 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:6 6821 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:53 822 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:65 535 823 msgid "Format:" 536 824 msgstr "Формат:" 537 825 538 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:3 3539 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:5 9826 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 827 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:58 540 828 msgid "Completed:" 541 829 msgstr "Завершен:" 542 830 543 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:5 5831 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57 544 832 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 545 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:8 2546 # , fuzzy833 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:84 834 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:72 547 835 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 548 msgstr "Описание ( можно использовать [1:WikiFormatting]):"836 msgstr "Описание (здесь можно использовать [1:WikiFormatting]):" 549 837 550 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:7 5838 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77 551 839 msgid "Add Milestone:" 552 840 msgstr "Добавить этап:" 553 841 554 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 0842 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/admin.py:400 555 843 msgid "Due" 556 844 msgstr "Срок" 557 845 558 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 559 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 560 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 846 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/admin.py:400 561 847 msgid "Completed" 562 848 msgstr "Завершен" 563 849 850 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 851 msgid "Tickets" 852 msgstr "Билеты" 853 564 854 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 565 855 msgid "Manage Permissions" 566 msgstr "Управление правами" 567 568 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:15 569 msgid "Note that" 570 msgstr "Обратите внимание, что" 571 572 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 573 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 574 #, fuzzy 575 msgid "Subject" 576 msgstr "Субьект:" 577 578 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:60 579 msgid "or" 580 msgstr "или" 581 582 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 583 msgid "Group" 584 msgstr "Группа" 856 msgstr "Управление разрешениями" 585 857 586 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 587 msgid "names can't be all upper cased," 588 msgstr "Имена не могут быть в верхнем регистре," 589 590 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 591 msgid "as this is reserved for permission names." 592 msgstr "так как он зарезервирован для названий прав." 593 594 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:24 858 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:18 595 859 msgid "Grant Permission:" 596 msgstr "Дать право:"860 msgstr "Дать разрешение:" 597 861 598 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:2 7599 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 54862 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 863 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 600 864 msgid "Subject:" 601 msgstr "Суб ьект:"865 msgstr "Субъект:" 602 866 603 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 31867 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:25 604 868 msgid "Action:" 605 869 msgstr "Действие:" 606 870 607 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:3 9871 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:33 608 872 msgid "" 609 873 "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" 610 874 " or a group." 611 msgstr "Дать право на заданное действе суб ьекту: пользователю или группе"875 msgstr "Дать право на заданное действе субъекту: пользователю или группе." 612 876 613 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 51877 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:45 614 878 msgid "Add Subject to Group:" 615 879 msgstr "Добавить субъекта в группу:" 616 880 617 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:5 8881 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:52 618 882 msgid "Group:" 619 883 msgstr "Группа:" 620 884 621 #: trac/admin/templates/admin_perms.html: 62885 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:56 622 886 msgid "Add a user or group to an existing permission group." 623 887 msgstr "Добавить пользователя или группу к существующей группе." 624 888 625 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 626 #: trac/ticket/templates/ticket.html:365 627 msgid "Action" 628 msgstr "Действие" 889 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 890 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 891 msgid "Subject" 892 msgstr "Субъект" 893 894 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:91 895 msgid "Note that" 896 msgstr "Обратите внимание, что" 897 898 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:73 899 msgid "or" 900 msgstr "или" 901 902 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 903 msgid "Group" 904 msgstr "Группа" 905 906 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 907 #, fuzzy 908 msgid "" 909 "names can't be all upper-case,\n" 910 " as that is reserved for permission names." 911 msgstr "Все слова в верхнем регистре зарезервированы под наименование разрешений" 629 912 630 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 17913 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41 631 914 msgid "Manage Plugins" 632 msgstr "Управление плагинами"915 msgstr "Управление дополнениями" 633 916 634 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 21917 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45 635 918 msgid "Install Plugin:" 636 msgstr "Установить плагин:"919 msgstr "Установить дополнение:" 637 920 638 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 23921 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47 639 922 msgid "File:" 640 923 msgstr "Файл:" 641 924 642 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 28925 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52 643 926 msgid "" 644 927 "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" 645 928 " the environment plugins directory." 646 929 msgstr "" 647 "Веб сервер не имеет достаточных прав для сохранения файлов в директории"648 " проекта."930 "Веб сервер не имеет достаточных прав для сохранения файлов\n" 931 " в каталог дополнений проекта." 649 932 650 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 32933 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56 651 934 msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." 652 935 msgstr "Загрузить плагин в формате .egg" 653 936 654 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37 655 #, fuzzy 937 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61 656 938 msgid "Install" 657 939 msgstr "Установить" 658 940 659 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49 660 #, fuzzy 661 msgid "Uninstall" 662 msgstr "Удалить" 663 664 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43 665 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 941 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:46 942 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:107 666 943 msgid "Author:" 667 944 msgstr "Автор:" 668 945 669 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 68946 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93 670 947 msgid "Home page:" 671 948 msgstr "Домашняя страница:" 672 949 673 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html: 75950 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100 674 951 msgid "License:" 675 952 msgstr "Лицензия:" 676 953 677 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 954 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110 955 msgid "Show all descriptions" 956 msgstr "Показать все описания" 957 958 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112 959 msgid "Hide all descriptions" 960 msgstr "Скрыть все описания" 961 962 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:76 963 #: trac/ticket/api.py:294 678 964 msgid "Component" 679 965 msgstr "Компонент" 680 966 681 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 682 #, fuzzy 967 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117 683 968 msgid "Enabled" 684 969 msgstr "Включен" 685 970 686 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 971 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126 972 #, fuzzy 973 msgid "Toggle the module description" 974 msgstr "Переключить описание модуля" 975 976 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142 977 #, fuzzy 978 msgid "Toggle the component description" 979 msgstr "Переключить описание компонента" 980 981 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440 687 982 msgid "Versions" 688 983 msgstr "Версии" 689 984 … … 704 999 msgstr "Добавить версию:" 705 1000 706 1001 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 707 #, fuzzy708 1002 msgid "Released:" 709 1003 msgstr "Выпущена:" 710 1004 711 1005 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 712 #, fuzzy713 1006 msgid "Released" 714 1007 msgstr "Выпущена" 715 1008 716 #: trac/db/api.py: 98717 #, fuzzy,python-format1009 #: trac/db/api.py:132 1010 #, python-format 718 1011 msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" 719 1012 msgstr "Неподдерживаемый тип базы данных \"%(scheme)s\"" 720 1013 721 #: trac/db/api.py:121 722 #, fuzzy 723 msgid "Database connection string must start with scheme:/" 724 msgstr "Строка соединения с базой данных должна начинаться с имени схемы (scheme:/)" 725 726 #: trac/db/pool.py:113 1014 #: trac/db/api.py:160 727 1015 #, fuzzy, python-format 1016 msgid "" 1017 "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" 1018 " {scheme}:/" 1019 msgstr "Неизвестная схема \"%(scheme)s\"; строка соединения с базой данных должна начинаться с {scheme:/}" 1020 1021 #: trac/db/mysql_backend.py:75 1022 msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" 1023 msgstr "Невозможно загрузить привязки MySQL к Python" 1024 1025 #: trac/db/pool.py:122 1026 #, python-format 728 1027 msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" 729 1028 msgstr "Невозможно соединиться с базой данных в течении %(time)d секунд" 730 1029 731 #: trac/db/sqlite_backend.py:133 732 #, fuzzy, python-format 1030 #: trac/db/postgres_backend.py:68 1031 msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" 1032 msgstr "Невозможно загрузить привязки PostgreSQL к Python" 1033 1034 #: trac/db/sqlite_backend.py:147 1035 msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" 1036 msgstr "Невозможно загрузить привязки SQLite к Python" 1037 1038 #: trac/db/sqlite_backend.py:151 1039 msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher" 1040 msgstr "Требуется как минимум PySqlite 2.0.7" 1041 1042 #: trac/db/sqlite_backend.py:174 1043 #, python-format 733 1044 msgid "Database already exists at %(path)s" 734 1045 msgstr "База данных по пути %(path)s уже существует" 735 1046 736 #: trac/db/sqlite_backend.py: 161737 #, fuzzy,python-format1047 #: trac/db/sqlite_backend.py:220 1048 #, python-format 738 1049 msgid "Database \"%(path)s\" not found." 739 msgstr " Не найден путь к базе данных \"%(path)s\""1050 msgstr "База данных \"%(path)s\" не найдена." 740 1051 741 #: trac/db/sqlite_backend.py: 170742 #, fuzzy,python-format1052 #: trac/db/sqlite_backend.py:229 1053 #, python-format 743 1054 msgid "" 744 "The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "1055 "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database " 745 1056 "file %(path)s and the directory it is located in." 746 msgstr "Пользователю %(user)s трубуются права на чтение _и_ на запись к файлу базы данных " 747 "%(path)s и директории, в которой она находится." 1057 msgstr "Пользователю %(user)s трубуются права на чтение _и_ на запись к базе данных %(path)s и каталогу, в котором она находится." 748 1058 749 #: trac/mimeview/api.py: 553 trac/mimeview/api.py:563750 #, fuzzy,python-format1059 #: trac/mimeview/api.py:663 trac/mimeview/api.py:673 1060 #, python-format 751 1061 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 752 1062 msgstr "Нет доступного MIME преобразования из %(old)s в %(new)s" 753 1063 754 #: trac/mimeview/patch.py:55 1064 #: trac/mimeview/api.py:781 1065 #, python-format 1066 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 1067 msgstr "Не удалось создать предпросмотр HTML используя %(renderer)s (%(err)s)" 1068 1069 #: trac/mimeview/patch.py:53 755 1070 msgid "Invalid unified diff content" 756 1071 msgstr "" 757 1072 758 #: trac/mimeview/php.py:98 759 msgid "" 760 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 761 "for syntax highlighting." 762 msgstr "" 1073 #: trac/mimeview/patch.py:163 1074 #, python-format 1075 msgid "new file %(new)s" 1076 msgstr "новый файл %(new)s" 763 1077 764 #: trac/mimeview/ rst.py:60765 #, fuzzy766 msgid " Docutils not found"767 msgstr " Не найден пакет Docutils"1078 #: trac/mimeview/patch.py:167 1079 #, python-format 1080 msgid "deleted file %(deleted)s" 1081 msgstr "удален файл %(deleted)s" 768 1082 769 #: trac/mimeview/rst.py:62 770 #, fuzzy, python-format 771 msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" 772 msgstr "Требуется пакет Docutils версии >= %(version)s, найден пакет версии %(found)s" 1083 #: trac/mimeview/patch.py:239 1084 msgid "this hunk was shorter than expected" 1085 msgstr "" 773 1086 774 #: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16 1087 #: trac/mimeview/pygments.py:121 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 1088 msgid "Syntax Highlighting" 1089 msgstr "Подсветка синтаксиса" 1090 1091 #: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 1092 #: trac/ticket/templates/ticket.html:477 1093 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 775 1094 msgid "Preferences" 776 msgstr " Настройки"1095 msgstr "Предпочтения" 777 1096 778 #: trac/prefs/web_ui.py:7 71097 #: trac/prefs/web_ui.py:75 779 1098 msgid "Unknown preference panel" 780 1099 msgstr "Неизвестная панель настроек" 781 1100 782 #: trac/prefs/web_ui.py: 90 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:91101 #: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 783 1102 msgid "Date & Time" 784 1103 msgstr "Дата и время" 785 1104 786 #: trac/prefs/web_ui.py: 91 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:91105 #: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 787 1106 msgid "Keyboard Shortcuts" 788 1107 msgstr "Горячие клавиши" 789 1108 790 #: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 791 #, fuzzy 1109 #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 792 1110 msgid "Language" 793 1111 msgstr "Язык" 794 1112 795 #: trac/prefs/web_ui.py:9 5trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:91113 #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 796 1114 msgid "Advanced" 797 1115 msgstr "Дополнительно" 798 1116 1117 #: trac/prefs/web_ui.py:143 1118 msgid "Your preferences have been saved." 1119 msgstr "Ваши предпочтения сохранены." 1120 799 1121 #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 800 1122 msgid "Preferences:" 801 msgstr " Настройки:"1123 msgstr "Предпочтения:" 802 1124 803 1125 #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 804 1126 #, fuzzy … … 815 1137 " посещениях при помощи cookie." 816 1138 817 1139 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 818 #, fuzzy819 1140 msgid "Save changes" 820 1141 msgstr "Сохранить изменения" 821 1142 … … 837 1158 838 1159 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 839 1160 msgid "Restore session:" 840 msgstr "Восстановить се ссию:"1161 msgstr "Восстановить сеанс:" 841 1162 842 1163 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 843 #, fuzzy844 1164 msgid "Load" 845 1165 msgstr "Загрузить" 846 1166 … … 851 1171 "between\n" 852 1172 " multiple computers and web browsers." 853 1173 msgstr "" 854 "Можно загрузить се ссию, созданную ранее, введя ееключ в данное поле.\n"855 " Таким образом можно использовать общие настройки на разных компьютерах и"856 " браузерах."1174 "Можно загрузить сеанс, созданный ранее, введя его ключ в данное поле.\n" 1175 " Таким образом можно использовать общие настройки на разных\n" 1176 " компьютерах и браузерах." 857 1177 858 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15 859 #, fuzzy 1178 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 860 1179 msgid "Time zone:" 861 1180 msgstr "Часовой пояс:" 862 1181 863 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:1 71182 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18 864 1183 msgid "Default time zone" 865 1184 msgstr "Часовой пояс по умолчанию" 866 1185 867 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:2 41186 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 868 1187 msgid "" 869 1188 "Configuring your time zone will result in all\n" 870 1189 " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" 871 1190 " instead of that of the server." 872 1191 msgstr "" 873 "Установка часового пояса приведет все поля даты и времени в ваше местное"874 " время\n"875 " вместо времени сервера."1192 "Установка часового пояса приведет все поля\n" 1193 " даты и времени в ваше местное время\n" 1194 " вместо времени сервера." 876 1195 877 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html: 281196 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 878 1197 msgid "Example: The current time is" 879 msgstr "Пример: текущее время :"1198 msgstr "Пример: текущее время" 880 1199 881 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html: 291200 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 882 1201 #, fuzzy 883 1202 msgid "(UTC)." 884 1203 msgstr "(по Гринвичу, UTC)." 885 1204 886 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:3 01205 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32 887 1206 msgid "In" 888 1207 msgstr "В" 889 1208 890 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:3 11209 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33 891 1210 msgid "time zone" 892 1211 msgstr "часовом поясе" 893 1212 894 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:3 11213 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33 895 1214 msgid ", this would be displayed as" 896 1215 msgstr ", будет отображено как" 897 1216 898 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:3 51217 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:37 899 1218 msgid "" 900 1219 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " 901 1220 "Time (GMT)." … … 903 1222 "UTC, всеообщее скоординированное время, также известно как GMT, " 904 1223 "Гринвическое время." 905 1224 906 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36 907 #, fuzzy 1225 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:38 908 1226 msgid "" 909 1227 "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 910 1228 "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 911 msgstr "Гринвич, т.е. впереди по отношению к Универснальному Времени" 1229 msgstr "" 1230 "Положительное смещение определяет временную зону южнее Гринвича, т.е. " 1231 "впереди по отношению к Универснальному Времени." 912 1232 913 1233 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 914 1234 msgid "Full name:" 915 1235 msgstr "Полное имя:" 916 1236 917 1237 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 918 #, fuzzy919 1238 msgid "Email address:" 920 1239 msgstr "Адрес email:" 921 1240 … … 925 1244 " on this site with your contact details." 926 1245 msgstr "" 927 1246 "Эта информация будет использована для автоматического заполнения\n" 928 "\"\n" 929 "\" некоторых форм на этом сайте Вашими данными." 1247 " некоторых форм на этом сайте вашими данными." 930 1248 931 1249 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 932 1250 msgid "" … … 934 1252 " email address and full name, which is used for email\n" 935 1253 " notification and RSS feeds, for example." 936 1254 msgstr "" 937 "Эта информация будет использована, например, для отсылки электронной"938 " почты\n"939 " и RSS обновлений."1255 "Эта информация используется для сопоставления вашего пользователя\n" 1256 " с почтовым адресом и полным именем, которые нужны, например, для\n" 1257 " отсылки электронной почты и RSS обновлений." 940 1258 941 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:1 71259 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 942 1260 msgid "Enable access keys" 943 1261 msgstr "Разрешить горячие клавиши" 944 1262 945 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:2 01263 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 946 1264 msgid "" 947 "This site provides keyboard shortcuts for faster\n" 948 " access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n" 1265 "This site provides keyboard shortcuts for\n" 1266 " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts" 1267 " can\n" 949 1268 " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" 950 " web browser, they are disabled by default. See" 951 msgstr "" 952 "Сайт предоставляет горячие клавиши для быстрого доступа к некоторым " 953 "функциям.Так как они могут конфликтовать с клавишами, используемыми вашей" 954 " системой и браузером, по умолчанию они отключены. См." 955 956 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 957 msgid "TracAccessibility" 958 msgstr "" 959 960 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 961 msgid "for more information on access keys." 962 msgstr " о горячих клавишах." 1269 " web browser, they are disabled by default. See\n" 1270 " [1:TracAccessibility]\n" 1271 " for more information on access keys." 1272 msgstr "" 1273 "Сайт предоставляет горячие клавиши для быстрого доступа к\n" 1274 " некоторым функциям. Так как они могут конфликтовать\n" 1275 " с клавишами, используемыми вашей настольной системой\n" 1276 " и браузером, по умолчанию они отключены. См.\n" 1277 " [1:TracAccessibility]\n" 1278 " для подробного описания горячих клавиш." 963 1279 964 1280 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 965 #, fuzzy966 1281 msgid "Language:" 967 1282 msgstr "Язык:" 968 1283 969 1284 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 970 #, fuzzy971 1285 msgid "default language" 972 1286 msgstr "язык по умолчанию" 973 1287 974 1288 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 975 #, fuzzy976 1289 msgid "" 977 1290 "Configuring your language will result in all text\n" 978 1291 " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" 979 1292 " server." 980 1293 msgstr "" 981 " Установка часового пояса приведет все поля даты и времени в ваше местное"982 " время\n"983 " вместо временисервера."1294 "Выбор языка приведет к отображению всего текста,\n" 1295 " представленного на этом сайте на этом языке, а не на языке\n" 1296 " сервера." 984 1297 985 1298 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 1299 #, fuzzy 986 1300 msgid "" 987 1301 "The 'default language' option uses the browser's\n" 988 1302 " language negotiation feature to select the appropriate language." 989 1303 msgstr "" 990 991 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 992 #, fuzzy 993 msgid "Pygments Theme" 994 msgstr "Тема Pygments" 1304 "Настройка 'язык по умолчанию' использует возможность\n" 1305 " подбора языка браузером для выбора подходящего языка." 995 1306 996 1307 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 997 1308 msgid "" 998 1309 "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" 999 " different coloring themes."1310 " different coloring styles." 1000 1311 msgstr "" 1001 "Синтаксическая подсветка Pygments может использоваться с разными"1002 " цветовыми темами."1312 "Синтаксическая подсветка Pygments может использоваться с\n" 1313 " разными цветовыми стилями." 1003 1314 1004 1315 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 1005 msgid " Theme:"1006 msgstr " Тема:"1316 msgid "Style:" 1317 msgstr "Стиль:" 1007 1318 1008 1319 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 1009 1320 msgid "Preview:" 1010 msgstr "Пред варительныйпросмотр:"1321 msgstr "Предпросмотр:" 1011 1322 1012 #: trac/search/web_ui.py: 58 trac/search/templates/search.html:101013 #: trac/search/templates/search.html:2 3 trac/search/templates/search.html:281323 #: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:11 1324 #: trac/search/templates/search.html:24 trac/search/templates/search.html:29 1014 1325 #: trac/templates/theme.html:28 1015 1326 msgid "Search" 1016 1327 msgstr "Поиск" 1017 1328 1018 #: trac/search/web_ui.py:100 1329 #: trac/search/web_ui.py:153 1330 #, python-format 1331 msgid "Browse repository path %(path)s" 1332 msgstr "Открыть путь хранилища %(path)s" 1333 1334 #: trac/search/web_ui.py:193 1019 1335 #, python-format 1020 1336 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." 1021 1337 msgstr "Слишком короткий поисковый запрос, требуется как минимум %(num)s символов." 1022 1338 1023 #: trac/search/web_ui.py:102 1024 msgid "Search Error" 1025 msgstr "Ошибка поиска" 1026 1027 #: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:659 trac/ticket/report.py:316 1028 #, fuzzy 1339 #: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:353 1029 1340 msgid "Next Page" 1030 1341 msgstr "Следующая страница" 1031 1342 1032 #: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:664 trac/ticket/report.py:320 1033 #, fuzzy 1343 #: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:356 1034 1344 msgid "Previous Page" 1035 msgstr "Пердыдущая страница" 1036 1037 #: trac/search/web_ui.py:185 1038 #, python-format 1039 msgid "Browse repository path %(path)s" 1040 msgstr "Открыть путь репозитория %(path)s" 1345 msgstr "Предыдущая страница" 1041 1346 1042 #: trac/search/templates/search.html:1 0 trac/search/templates/search.html:401043 #: trac/ticket/templates/query_results.html:2 11044 #: trac/ticket/templates/report_view.html: 441347 #: trac/search/templates/search.html:11 trac/search/templates/search.html:41 1348 #: trac/ticket/templates/query_results.html:22 1349 #: trac/ticket/templates/report_view.html:86 1045 1350 msgid "Results" 1046 1351 msgstr "Результаты" 1047 1352 1048 #: trac/search/templates/search.html:4 81353 #: trac/search/templates/search.html:49 1049 1354 msgid "Quickjump to" 1050 1355 msgstr "Перейти на" 1051 1356 1052 #: trac/search/templates/search.html:5 61357 #: trac/search/templates/search.html:57 1053 1358 msgid "By" 1054 1359 msgstr "По" 1055 1360 1056 #: trac/search/templates/search.html:6 51057 #: trac/ticket/templates/report_view.html:1 661361 #: trac/search/templates/search.html:66 1362 #: trac/ticket/templates/report_view.html:199 1058 1363 msgid "No matches found." 1059 msgstr "Нет совпадений." 1060 1061 #: trac/search/templates/search.html:70 1062 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38 1063 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 1064 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96 1065 #: trac/ticket/templates/query.html:238 1066 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 1067 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 1068 #: trac/ticket/templates/report_view.html:169 1069 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395 1070 #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 1071 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 1072 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 1073 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 1074 msgid "Note:" 1075 msgstr "Заметка:" 1076 1077 #: trac/search/templates/search.html:70 1078 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38 1079 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 1080 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96 1081 #: trac/ticket/templates/query.html:238 1082 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 1083 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 1084 #: trac/ticket/templates/report_view.html:169 1085 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395 1086 #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 1087 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 1088 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 1089 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 1090 msgid "See" 1091 msgstr "См." 1092 1093 #: trac/search/templates/search.html:70 1094 msgid "TracSearch" 1095 msgstr "Поиск" 1364 msgstr "Совпадения не найдены." 1096 1365 1097 1366 #: trac/search/templates/search.html:70 1098 msgid "for help on searching." 1099 msgstr "помощь по поиску" 1367 msgid "" 1368 "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" 1369 " for help on searching." 1370 msgstr "" 1371 "[1:Примечание:] См. [2:TracSearch]\n" 1372 " для помощи в поиске." 1100 1373 1101 #: trac/templates/about.html:23 1374 #: trac/templates/about.html:25 1375 #, fuzzy 1102 1376 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" 1103 msgstr " "1377 msgstr "Trac: Управление проектами и СУВ" 1104 1378 1105 #: trac/templates/about.html:2 71379 #: trac/templates/about.html:29 1106 1380 msgid "" 1107 1381 "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" 1108 1382 " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" … … 1112 1386 " and changes within a project." 1113 1387 msgstr "" 1114 1388 "Trac это система управления проектами, включая в себя управление ошибками" 1115 " (случаями),\ "\n"1116 " \"направленная на простоту использования и лекгость работы. Система "1117 "предоставляет встроенную Вики,\ "\n"1118 " \"интерфейс к репозиторию (системеконтроля версий) и множество удобных "1119 "методов контролировать события и\ "\n"1120 " \"изменения в проекте."1389 " (случаями),\n" 1390 "направленная на простоту использования и легкость работы. Система " 1391 "предоставляет встроенную Вики,\n" 1392 "интерфейс к хранилищу (системы контроля версий) и множество удобных " 1393 "методов контролировать события и\n" 1394 "изменения в проекте." 1121 1395 1122 #: trac/templates/about.html:3 31396 #: trac/templates/about.html:35 1123 1397 msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." 1124 1398 msgstr "Trac распространяется в рамках лицензии 'Modified BSD License'." 1125 1399 1126 #: trac/templates/about.html:3 31400 #: trac/templates/about.html:35 1127 1401 msgid "The complete text of the license can be found" 1128 1402 msgstr "Полный текст лицензии доступен" 1129 1403 1130 #: trac/templates/about.html:35 1131 #, fuzzy 1404 #: trac/templates/about.html:37 1132 1405 msgid "online" 1133 1406 msgstr "в сети" 1134 1407 1135 #: trac/templates/about.html:3 51408 #: trac/templates/about.html:37 1136 1409 msgid "as well as in the" 1137 msgstr "а также в файле "1410 msgstr "а также в файле," 1138 1411 1139 #: trac/templates/about.html:3 61412 #: trac/templates/about.html:38 1140 1413 msgid "COPYING" 1141 1414 msgstr "" 1142 1415 1143 #: trac/templates/about.html:3 61416 #: trac/templates/about.html:38 1144 1417 msgid "file included in the distribution." 1145 1418 msgstr "включенном в дистрибутив." 1146 1419 1147 #: trac/templates/about.html: 381420 #: trac/templates/about.html:40 1148 1421 msgid "python powered" 1149 1422 msgstr "" 1150 1423 1151 #: trac/templates/about.html:4 11424 #: trac/templates/about.html:43 1152 1425 msgid "Please visit the Trac open source project:" 1153 msgstr "Пожалуй тса, посетите the Trac open source project:"1426 msgstr "Пожалуйста, посетите страницу проекта Trac:" 1154 1427 1155 #: trac/templates/about.html:4 21428 #: trac/templates/about.html:44 1156 1429 msgid "http://trac.edgewall.org/" 1157 1430 msgstr "" 1158 1431 1159 #: trac/templates/about.html:5 11432 #: trac/templates/about.html:53 1160 1433 msgid "System Information" 1161 1434 msgstr "Системная информация" 1162 1435 1163 #: trac/templates/about.html:65 1436 #: trac/templates/about.html:63 1437 msgid "Installed Plugins" 1438 msgstr "Установленные дополнения" 1439 1440 #: trac/templates/about.html:71 trac/templates/error.html:83 1441 #: trac/templates/error.html:217 1442 msgid "N/A" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: trac/templates/about.html:82 1164 1446 msgid "Section" 1165 1447 msgstr "Раздел" 1166 1448 1167 #: trac/templates/about.html: 67 trac/templates/error.html:1621449 #: trac/templates/about.html:84 trac/templates/error.html:185 1168 1450 msgid "Value" 1169 1451 msgstr "Значение" 1170 1452 1171 #: trac/templates/attachment.html:1 01453 #: trac/templates/attachment.html:11 1172 1454 msgid "Attachment" 1173 1455 msgstr "Вложение" 1174 1456 1175 #: trac/templates/attachment.html: 171457 #: trac/templates/attachment.html:26 1176 1458 msgid "Add Attachment to" 1177 1459 msgstr "Добавить вложение к" 1178 1460 1179 #: trac/templates/attachment.html:2 01461 #: trac/templates/attachment.html:29 1180 1462 #, fuzzy 1181 1463 msgid "(size limit" 1182 1464 msgstr "(максимальный размер" 1183 1465 1184 #: trac/templates/attachment.html: 251466 #: trac/templates/attachment.html:34 1185 1467 msgid "Attachment Info" 1186 1468 msgstr "Информация о вложении" 1187 1469 1188 #: trac/templates/attachment.html: 28 trac/ticket/templates/ticket.html:2461189 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:1051470 #: trac/templates/attachment.html:37 trac/ticket/templates/ticket.html:468 1471 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 1190 1472 msgid "Your email or username:" 1191 1473 msgstr "Ваш электронный адрес или имя пользователя:" 1192 1474 1193 #: trac/templates/attachment.html: 341475 #: trac/templates/attachment.html:43 1194 1476 msgid "Description of the file (optional):" 1195 1477 msgstr "Описание файла (не требуется):" 1196 1478 1197 #: trac/templates/attachment.html: 391479 #: trac/templates/attachment.html:49 1198 1480 msgid "Replace existing attachment of the same name" 1199 1481 msgstr "Заменить существующее вложение с таким именем" 1200 1482 1201 #: trac/templates/attachment.html:48 1202 #, fuzzy 1483 #: trac/templates/attachment.html:59 1203 1484 msgid "Add attachment" 1204 msgstr "Добавить вложение к"1485 msgstr "Добавить вложение" 1205 1486 1206 #: trac/templates/attachment.html:56 1207 #, fuzzy 1487 #: trac/templates/attachment.html:67 1208 1488 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 1209 msgstr "Вы действительно хотите уд лить это вложение?"1489 msgstr "Вы действительно хотите удалить это вложение?" 1210 1490 1211 #: trac/templates/attachment.html: 56trac/wiki/templates/wiki_delete.html:321491 #: trac/templates/attachment.html:67 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32 1212 1492 msgid "This is an irreversible operation." 1213 msgstr " Изменения от данной операции нельзя будет отменить."1493 msgstr "Эта операция необратима." 1214 1494 1215 #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103 1216 #, fuzzy 1495 #: trac/templates/attachment.html:74 trac/templates/attachment.html:114 1217 1496 msgid "Delete attachment" 1218 1497 msgstr "Удалить вложение" 1219 1498 1220 #: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:212 1221 #: trac/ticket/templates/ticket.html:165 1222 msgid "Description" 1223 msgstr "Описание" 1224 1225 #: trac/templates/attachment.html:82 1226 msgid "(added by" 1227 msgstr "(добавлено" 1499 #: trac/templates/attachment.html:83 1500 msgid "Attach another file" 1501 msgstr "Приложить еще файл" 1228 1502 1229 #: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40 1230 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104 1231 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96 1232 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 1233 msgid "ago)" 1234 msgstr "нзад)" 1503 #: trac/templates/attachment.html:92 1504 #, python-format 1505 msgid "" 1506 "File %(file)s, %(size)s\n" 1507 " (added by %(author)s, %(date)s ago)" 1508 msgstr "" 1509 "Файл %(file)s, %(size)s\n" 1510 " (добавлен %(author)s, %(date)s назад)" 1235 1511 1236 #: trac/templates/diff_div.html:5 31237 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 241512 #: trac/templates/diff_div.html:58 1513 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:130 1238 1514 msgid "Property" 1239 1515 msgstr "Свойство" 1240 1516 1241 #: trac/templates/diff_div.html:6 4 trac/ticket/templates/ticket.html:611242 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:3 21517 #: trac/templates/diff_div.html:69 trac/ticket/templates/ticket.html:89 1518 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 1243 1519 msgid "to" 1244 1520 msgstr "на" 1245 1521 1246 #: trac/templates/diff_div.html: 691522 #: trac/templates/diff_div.html:74 1247 1523 msgid "Differences" 1248 1524 msgstr "Различия" 1249 1525 1250 #: trac/templates/diff_view.html:17 1526 #: trac/templates/diff_options.html:9 1527 msgid "View differences" 1528 msgstr "Смотреть различия" 1529 1530 #: trac/templates/diff_options.html:12 1531 #, fuzzy 1532 msgid "inline" 1533 msgstr "подряд" 1534 1535 #: trac/templates/diff_options.html:14 1536 msgid "side by side" 1537 msgstr "в двух колонках" 1538 1539 #: trac/templates/diff_options.html:16 1540 msgid "Show" 1541 msgstr "Показать" 1542 1543 #: trac/templates/diff_options.html:20 1544 msgid "lines around each change" 1545 msgstr "строк вокруг каждого изменения" 1546 1547 #: trac/templates/diff_options.html:23 1548 msgid "Ignore:" 1549 msgstr "Игнорировать:" 1550 1551 #: trac/templates/diff_options.html:27 1552 msgid "Blank lines" 1553 msgstr "Пустые строки" 1554 1555 #: trac/templates/diff_options.html:32 1556 msgid "Case changes" 1557 msgstr "Изменения регистра" 1558 1559 #: trac/templates/diff_options.html:37 1560 msgid "White space changes" 1561 msgstr "Изменения пробельных символов" 1562 1563 #: trac/templates/diff_options.html:41 1564 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:59 1565 #: trac/ticket/templates/query.html:207 1566 #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 1567 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:25 1568 #: trac/timeline/templates/timeline.html:32 1569 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:66 1570 msgid "Update" 1571 msgstr "Обновить" 1572 1573 #: trac/templates/diff_view.html:18 1574 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 1251 1575 msgid "Changes" 1252 1576 msgstr "Изменения" 1253 1577 1254 #: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21 1578 #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22 1579 #: trac/ticket/templates/query.html:115 1255 1580 msgid "between" 1256 msgstr " по сравнению"1581 msgstr "между" 1257 1582 1258 #: trac/templates/diff_view.html: 19 trac/templates/diff_view.html:251259 #: trac/templates/history_view.html:2 6 trac/ticket/templates/ticket.html:981260 #: trac/ wiki/web_ui.py:519 trac/wiki/templates/wiki_view.html:251583 #: trac/templates/diff_view.html:20 trac/templates/diff_view.html:26 1584 #: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440 1585 #: trac/ticket/api.py:295 trac/ticket/templates/ticket.html:149 1261 1586 msgid "Version" 1262 1587 msgstr "Версия" 1263 1588 1264 #: trac/templates/diff_view.html: 19 trac/templates/diff_view.html:221265 #: trac/ti meline/templates/timeline.html:201589 #: trac/templates/diff_view.html:20 trac/templates/diff_view.html:23 1590 #: trac/ticket/templates/query.html:117 1266 1591 msgid "and" 1267 1592 msgstr "и" 1268 1593 1269 #: trac/templates/diff_view.html:2 2 trac/ticket/web_ui.py:7161270 #: trac/ticket/ templates/ticket.html:951594 #: trac/templates/diff_view.html:23 trac/ticket/web_ui.py:798 1595 #: trac/ticket/web_ui.py:933 trac/ticket/templates/ticket.html:146 1271 1596 msgid "Initial Version" 1272 1597 msgstr "Исходная версия" 1273 1598 1274 #: trac/templates/diff_view.html:24 1275 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71 1599 #: trac/templates/diff_view.html:25 1600 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 1601 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:81 1276 1602 msgid "from" 1277 1603 msgstr "с" 1278 1604 1279 #: trac/templates/diff_view.html:2 51605 #: trac/templates/diff_view.html:26 1280 1606 msgid "of" 1281 1607 msgstr "из" 1282 1608 1283 #: trac/templates/diff_view.html:3 71284 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 941609 #: trac/templates/diff_view.html:39 1610 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:104 1285 1611 #, fuzzy 1286 1612 msgid "Timestamp:" 1287 1613 msgstr "Время:" 1288 1614 1289 #: trac/templates/diff_view.html: 39 trac/templates/diff_view.html:451290 #: trac/templates/diff_view.html:5 01615 #: trac/templates/diff_view.html:41 trac/templates/diff_view.html:48 1616 #: trac/templates/diff_view.html:54 1291 1617 msgid "(multiple changes)" 1292 1618 msgstr "(несколько изменений)" 1293 1619 1294 #: trac/templates/diff_view.html:46 1620 #: trac/templates/diff_view.html:43 1621 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105 1622 #, python-format 1623 msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" 1624 msgstr "%(date)s (%(duration)s назад)" 1625 1626 #: trac/templates/diff_view.html:50 1295 1627 msgid "(IP:" 1296 msgstr " "1628 msgstr "(IP:" 1297 1629 1298 #: trac/templates/diff_view.html: 481630 #: trac/templates/diff_view.html:52 1299 1631 msgid "Comment:" 1300 msgstr "Комментарий "1632 msgstr "Комментарий:" 1301 1633 1302 #: trac/templates/diff_view.html: 561303 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 511304 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:7 01634 #: trac/templates/diff_view.html:60 1635 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:161 1636 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72 1305 1637 msgid "Legend:" 1306 1638 msgstr "Обозначения:" 1307 1639 1308 #: trac/templates/diff_view.html: 581309 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 531640 #: trac/templates/diff_view.html:62 1641 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:163 1310 1642 msgid "Unmodified" 1311 1643 msgstr "Нет изменений" 1312 1644 1313 #: trac/templates/diff_view.html: 591314 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 541315 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:7 21645 #: trac/templates/diff_view.html:63 1646 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:164 1647 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74 1316 1648 msgid "Added" 1317 1649 msgstr "Добавлено" 1318 1650 1319 #: trac/templates/diff_view.html:6 01320 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 551321 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:7 41651 #: trac/templates/diff_view.html:64 1652 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:165 1653 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 1322 1654 msgid "Removed" 1323 1655 msgstr "Удалено" 1324 1656 1325 #: trac/templates/diff_view.html:6 1 trac/ticket/query.py:5881326 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 571327 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:7 61657 #: trac/templates/diff_view.html:65 trac/ticket/api.py:323 1658 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:167 1659 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78 trac/wiki/admin.py:196 1328 1660 msgid "Modified" 1329 1661 msgstr "Изменено" 1330 1662 1331 #: trac/templates/error.html:6 01663 #: trac/templates/error.html:64 1332 1664 msgid "" 1333 1665 "==== How to Reproduce ====\n" 1334 1666 "\n" 1335 1667 "While doing a" 1336 1668 msgstr "" 1337 1669 1338 #: trac/templates/error.html:6 41670 #: trac/templates/error.html:67 1339 1671 msgid "operation on `" 1340 1672 msgstr "" 1341 1673 1342 #: trac/templates/error.html:6 41674 #: trac/templates/error.html:67 1343 1675 msgid "" 1344 1676 "`, Trac issued an internal error.\n" 1345 1677 "\n" 1346 1678 "''(please provide additional details here)''" 1347 1679 msgstr "" 1348 1680 1349 #: trac/templates/error.html: 681681 #: trac/templates/error.html:71 1350 1682 msgid "" 1351 1683 "Request parameters:\n" 1352 1684 "{{{" 1353 1685 msgstr "" 1354 1686 1355 #: trac/templates/error.html:7 31687 #: trac/templates/error.html:76 1356 1688 msgid "==== System Information ====" 1357 1689 msgstr "" 1358 1690 1359 #: trac/templates/error.html:76 1691 #: trac/templates/error.html:80 1692 msgid "==== Enabled Plugins ====" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: trac/templates/error.html:83 1360 1696 msgid "" 1361 1697 "==== Python Traceback ====\n" 1362 1698 "{{{" 1363 1699 msgstr "" 1364 1700 1365 #: trac/templates/error.html:84 1366 #, fuzzy 1701 #: trac/templates/error.html:90 1367 1702 msgid "Create" 1368 msgstr "Созда но"1703 msgstr "Создать" 1369 1704 1370 #: trac/templates/error.html: 991705 #: trac/templates/error.html:105 1371 1706 #, fuzzy 1372 1707 msgid "Oops…" 1373 1708 msgstr "Упс…" 1374 1709 1375 #: trac/templates/error.html:101 1376 #, fuzzy 1710 #: trac/templates/error.html:107 1377 1711 msgid "Trac detected an internal error:" 1378 1712 msgstr "Обнаружена внутренняя ошибка Trac:" 1379 1713 1380 #: trac/templates/error.html:106 1381 #, fuzzy 1714 #: trac/templates/error.html:112 1382 1715 msgid "" 1383 "There was an internal error in Trac. It is recommended\n" 1384 " that you inform your local" 1385 msgstr "Обнаружена внутренняя ошибка Trac. Рекомендуется\n" 1386 " информировать вашего локального" 1716 "There was an internal error in Trac.\n" 1717 " It is recommended that you notify your local\n" 1718 " [1:\n" 1719 " Trac administrator] with the information needed to\n" 1720 " reproduce the issue." 1721 msgstr "" 1722 "Здесь была внутренняя ошибка Trac.\n" 1723 " Рекомендуется уведомить вашего локального\n" 1724 " [1:\n" 1725 " администратора Trac] и дать ему информацию,\n" 1726 " необходимую для воспроизведения проблемы." 1387 1727 1388 #: trac/templates/error.html:108 1389 #, fuzzy 1390 msgid "" 1391 "Trac\n" 1392 " administrator" 1728 #: trac/templates/error.html:120 1729 msgid "To that end, you could" 1393 1730 msgstr "" 1394 "Trac\n"1395 " администратора"1396 1731 1397 #: trac/templates/error.html:109 1398 #, fuzzy 1399 msgid "" 1400 "and give him all the information he needs to\n" 1401 " reproduce the issue." 1402 msgstr "" 1403 "и предоставить ему всю информацию, которая может потребоваться\n" 1404 " для воспроизведения данной ошибки." 1732 #: trac/templates/error.html:120 1733 msgid "a ticket." 1734 msgstr "билет." 1405 1735 1406 #: trac/templates/error.html:114 1407 msgid "To that end, you could" 1736 #: trac/templates/error.html:122 1737 msgid "The action that triggered the error was:" 1738 msgstr "Действие, вызвавшее ошибку:" 1739 1740 #: trac/templates/error.html:127 1741 msgid "This is probably a local installation issue." 1742 msgstr "Это скорее всего проблема инсталяции." 1743 1744 #: trac/templates/error.html:128 1745 msgid "You should" 1408 1746 msgstr "" 1409 1747 1410 #: trac/templates/error.html:114 1748 #: trac/templates/error.html:129 1749 #, fuzzy 1411 1750 msgid "" 1412 "a ticket at th is\n"1413 " site."1751 "a ticket at the admin Trac to report\n" 1752 " the issue." 1414 1753 msgstr "" 1415 1754 1416 #: trac/templates/error.html:1 181417 msgid " The action that triggered the error was:"1755 #: trac/templates/error.html:134 1756 msgid "Found a bug in Trac?" 1418 1757 msgstr "" 1419 1758 1420 #: trac/templates/error.html:1 241759 #: trac/templates/error.html:135 1421 1760 msgid "" 1422 "If you think this should work you can reproduce the problem,\n"1423 " you should consider reporting this to the Trac team."1761 "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 1762 " you should consider creating a bug report." 1424 1763 msgstr "" 1425 1764 1426 #: trac/templates/error.html:126 1765 #: trac/templates/error.html:138 1766 #, fuzzy 1767 msgid "Note that the" 1768 msgstr "Обратите внимание, что" 1769 1770 #: trac/templates/error.html:139 1771 #, fuzzy 1772 msgid "plugin seems to be involved." 1773 msgstr "дополнение может быть причастно." 1774 1775 #: trac/templates/error.html:141 1776 msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" 1777 msgstr "Обратите внимание на следующие задействованные дополнения:" 1778 1779 #: trac/templates/error.html:145 1780 msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." 1781 msgstr "Пожалуйста, сообщите о проблеме разработчику дополнения." 1782 1783 #: trac/templates/error.html:147 1427 1784 msgid "" 1428 1785 "Before you do that, though, please first try\n" 1429 " [1: searching]\n"1430 " for similar issues , as it is quite likely that this "1786 " [1:[2:searching]\n" 1787 " for similar issues], as it is quite likely that this " 1431 1788 "problem\n" 1432 1789 " has been reported before. For questions about " 1433 1790 "installation\n" 1434 " and configuration of Trac, please try the\n" 1435 " [2:mailing list]\n" 1436 " instead of filing a ticket." 1437 msgstr "" 1438 1439 #: trac/templates/error.html:136 1440 msgid "Otherwise, please" 1441 msgstr "" 1791 " and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" 1792 " [3:mailing list]\n" 1793 " instead of creating a ticket." 1794 msgstr "" 1795 "Перед тем как сделать это, попробуйте\n" 1796 " [1:[2:поискать]\n" 1797 " похожие проблемы, поскольку скорее всего такая\n" 1798 " проблема уже была найдена. Вопрос по установке\n" 1799 " и конфигурации Trac и дополнений попробуйте задать в\n" 1800 " [3:списке рассылки]\n" 1801 " вместо создания нового билета." 1442 1802 1443 #: trac/templates/error.html:136 1803 #: trac/templates/error.html:156 1804 #, python-format 1444 1805 msgid "" 1445 "a new ticket at\n" 1446 " the Trac project site, where you can describe the problem" 1447 " and\n" 1448 " explain how to reproduce it." 1806 "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" 1807 " describing the problem and explain how to reproduce it." 1449 1808 msgstr "" 1450 1809 1451 #: trac/templates/error.html:1 411810 #: trac/templates/error.html:160 1452 1811 msgid "Python Traceback" 1453 msgstr " "1812 msgstr "Отладочный вывод python" 1454 1813 1455 #: trac/templates/error.html:1 421814 #: trac/templates/error.html:161 1456 1815 msgid "Most recent call last:" 1457 msgstr " "1816 msgstr "Последний вызов внизу:" 1458 1817 1459 #: trac/templates/error.html:1 47 trac/templates/error.html:1741818 #: trac/templates/error.html:166 trac/templates/error.html:197 1460 1819 msgid "File \"" 1461 msgstr " "1820 msgstr "Файл \"" 1462 1821 1463 #: trac/templates/error.html:1 471822 #: trac/templates/error.html:166 1464 1823 msgid "" 1465 1824 "\",\n" 1466 1825 " line" 1467 1826 msgstr "" 1827 "\",\n" 1828 " строка" 1468 1829 1469 #: trac/templates/error.html:1 48 trac/templates/error.html:1741830 #: trac/templates/error.html:167 trac/templates/error.html:197 1470 1831 msgid ", in" 1471 msgstr " "1832 msgstr ", в" 1472 1833 1473 #: trac/templates/error.html:1 521834 #: trac/templates/error.html:171 1474 1835 msgid "Code fragment:" 1475 msgstr " "1836 msgstr "Фрагмент исходника:" 1476 1837 1477 #: trac/templates/error.html:160 1838 #: trac/templates/error.html:173 1839 msgid "Line" 1840 msgstr "Строка" 1841 1842 #: trac/templates/error.html:183 1478 1843 msgid "Local variables:" 1479 msgstr " "1844 msgstr "Локальные переменные:" 1480 1845 1481 #: trac/templates/error.html:1 741846 #: trac/templates/error.html:197 1482 1847 msgid "\", line" 1483 msgstr " "1848 msgstr "\", строка" 1484 1849 1485 #: trac/templates/error.html: 1771850 #: trac/templates/error.html:200 1486 1851 msgid "Switch to plain text view" 1487 msgstr " "1852 msgstr "Переключиться в режим текста" 1488 1853 1489 #: trac/templates/error.html: 1801854 #: trac/templates/error.html:203 1490 1855 msgid "System Information:" 1491 msgstr "" 1856 msgstr "Системная информация:" 1857 1858 #: trac/templates/error.html:211 1859 msgid "Enabled Plugins:" 1860 msgstr "Включенные дополнения:" 1492 1861 1493 #: trac/templates/error.html: 1921862 #: trac/templates/error.html:227 1494 1863 msgid "TracGuide" 1495 1864 msgstr "" 1496 1865 1497 #: trac/templates/error.html: 1921866 #: trac/templates/error.html:227 1498 1867 msgid "— The Trac User and Administration Guide" 1499 msgstr " "1868 msgstr "— Руководство пользователя и администратора Trac" 1500 1869 1501 #: trac/templates/history_view.html:1 51870 #: trac/templates/history_view.html:16 1502 1871 msgid "Change History for" 1503 msgstr "История изменений "1872 msgstr "История изменений для" 1504 1873 1505 #: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51 1506 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57 1507 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 1508 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162 1509 #, fuzzy 1874 #: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:53 1875 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 1876 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 1510 1877 msgid "View changes" 1511 1878 msgstr "Просмотреть изменения" 1512 1879 1513 #: trac/templates/history_view.html:2 21880 #: trac/templates/history_view.html:24 1514 1881 msgid "Change history" 1515 1882 msgstr "История изменений" 1516 1883 1517 #: trac/templates/history_view.html:27 1518 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 1519 msgid "Date" 1520 msgstr "Дата" 1521 1522 #: trac/templates/history_view.html:28 1523 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 1524 msgid "Author" 1525 msgstr "Автор" 1526 1527 #: trac/templates/history_view.html:29 1884 #: trac/templates/history_view.html:31 1528 1885 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 1529 1886 msgid "Comment" 1530 1887 msgstr "Комментарий" 1531 1888 1532 #: trac/templates/history_view.html:4 11889 #: trac/templates/history_view.html:43 1533 1890 msgid "View this version" 1534 1891 msgstr "Текущая версия" 1535 1892 1893 #: trac/templates/history_view.html:46 1894 #, python-format 1895 msgid "IP-Address: %(ipnr)s" 1896 msgstr "IP-адрес: %(ipnr)s" 1897 1536 1898 #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 1537 1899 msgid "Available Projects" 1538 msgstr " Имеющиесяпроекты"1900 msgstr "Доступные проекты" 1539 1901 1540 1902 #: trac/templates/index.html:18 1541 1903 msgid "Error" 1542 1904 msgstr "Ошибка" 1543 1905 1544 #: trac/templates/layout.html:4 31906 #: trac/templates/layout.html:49 1545 1907 msgid "Download in other formats:" 1546 1908 msgstr "Загрузить в других форматах:" 1547 1909 1548 #: trac/templates/macros.html:40 1549 msgid "anonymous" 1550 msgstr "аноним" 1551 1552 #: trac/templates/macros.html:73 trac/templates/macros.html:74 1910 #: trac/templates/macros.html:36 trac/templates/macros.html:37 1553 1911 msgid "Previous" 1554 1912 msgstr "Пред." 1555 1913 1556 #: trac/templates/macros.html: 83 trac/templates/macros.html:841914 #: trac/templates/macros.html:46 trac/templates/macros.html:47 1557 1915 msgid "Next" 1558 1916 msgstr "След." 1559 1917 1560 #: trac/templates/macros.html:94 1561 msgid "View differences" 1562 msgstr "Смотреть различия" 1563 1564 #: trac/templates/macros.html:97 1565 #, fuzzy 1566 msgid "inline" 1567 msgstr "подряд" 1568 1569 #: trac/templates/macros.html:99 1570 msgid "side by side" 1571 msgstr "в двух колонках" 1572 1573 #: trac/templates/macros.html:101 1574 msgid "Show" 1575 msgstr "Показать" 1576 1577 #: trac/templates/macros.html:104 1578 msgid "lines around each change" 1579 msgstr "строк вокруг каждого изменения" 1580 1581 #: trac/templates/macros.html:107 1582 msgid "Ignore:" 1583 msgstr "Игнорировать:" 1584 1585 #: trac/templates/macros.html:111 1586 msgid "Blank lines" 1587 msgstr "Пустые строки" 1588 1589 #: trac/templates/macros.html:116 1590 #, fuzzy 1591 msgid "Case changes" 1592 msgstr "Изменения регистра" 1593 1594 #: trac/templates/macros.html:121 1595 msgid "White space changes" 1596 msgstr "Изменения пробельных символов" 1597 1598 #: trac/templates/macros.html:125 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 1599 #: trac/ticket/templates/query.html:179 trac/ticket/templates/roadmap.html:26 1600 #: trac/timeline/templates/timeline.html:30 1601 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64 1602 #, fuzzy 1603 msgid "Update" 1604 msgstr "Обновить" 1918 #: trac/templates/macros.html:61 1919 msgid "(The file is empty)" 1920 msgstr "(файл пуст)" 1605 1921 1606 #: trac/templates/macros.html: 138 trac/templates/macros.html:1511922 #: trac/templates/macros.html:64 1607 1923 msgid "HTML preview not available" 1608 1924 msgstr "Просмотр в формате HTML невозможен" 1609 1925 1610 #: trac/templates/macros.html: 1401926 #: trac/templates/macros.html:66 1611 1927 msgid "since the file size exceeds" 1612 1928 msgstr "так как длина файла превышает" 1613 1929 1614 #: trac/templates/macros.html: 1411930 #: trac/templates/macros.html:67 1615 1931 msgid "bytes." 1616 1932 msgstr "байт." 1617 1933 1618 #: trac/templates/macros.html: 1431934 #: trac/templates/macros.html:69 1619 1935 msgid "since no preview renderer could handle it." 1620 1936 msgstr "так как не найден подходящий обработчик." 1621 1937 1622 #: trac/templates/macros.html: 1461938 #: trac/templates/macros.html:72 1623 1939 msgid "Try" 1624 msgstr " Вместо этого попробуйте"1940 msgstr "Попробуйте" 1625 1941 1626 #: trac/templates/macros.html: 1471942 #: trac/templates/macros.html:73 1627 1943 msgid "downloading" 1628 1944 msgstr "загрузить" 1629 1945 1630 #: trac/templates/macros.html: 1471946 #: trac/templates/macros.html:73 1631 1947 msgid "the file instead." 1632 1948 msgstr "файл." 1633 1949 1634 #: trac/templates/macros.html:151 1950 #: trac/templates/macros.html:86 1951 #, python-format 1635 1952 msgid "" 1636 ".\n" 1637 " To view," 1953 "[1:%(file)s]\n" 1954 " [2:[3:]]\n" 1955 " (%(size)s) - added by [4:%(author)s]\n" 1956 " %(date)s ago." 1638 1957 msgstr "" 1639 ".\n" 1640 "Чтобы посмотреть," 1641 1642 #: trac/templates/macros.html:152 1643 msgid "download" 1644 msgstr "загрузить" 1645 1646 #: trac/templates/macros.html:152 1647 msgid "the file." 1648 msgstr "файл." 1958 "[1:%(file)s]\n" 1959 " [2:[3:]]\n" 1960 " (%(size)s) - добавлен [4:%(author)s]\n" 1961 " %(date)s назад." 1649 1962 1650 #: trac/templates/macros.html:154 1651 msgid "found:" 1652 msgstr "найдено:" 1653 1654 #: trac/templates/macros.html:171 1655 #, fuzzy 1656 msgid "View attachment" 1657 msgstr "Посмотреть вложение" 1658 1659 #: trac/templates/macros.html:172 1660 msgid ") - added by" 1661 msgstr ") - добавлено" 1662 1663 #: trac/templates/macros.html:173 trac/ticket/templates/query_results.html:70 1664 msgid "ago." 1665 msgstr "назад." 1666 1667 #: trac/templates/macros.html:178 trac/templates/macros.html:189 1668 #, fuzzy 1963 #: trac/templates/macros.html:97 trac/templates/macros.html:108 1964 #: trac/ticket/templates/ticket.html:491 1669 1965 msgid "Attachments" 1670 1966 msgstr "Вложения" 1671 1967 1672 #: trac/templates/macros.html: 2141968 #: trac/templates/macros.html:133 1673 1969 msgid "Attach file" 1674 1970 msgstr "Приложить файл" 1675 1971 1676 #: trac/templates/macros.html:238 trac/templates/macros.html:242 1677 msgid "s:" 1678 msgstr "ы:" 1972 #: trac/templates/macros.html:148 1973 #, fuzzy, python-format 1974 msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s" 1975 msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s" 1976 msgstr[0] "" 1977 msgstr[1] "" 1978 msgstr[2] "" 1979 1980 #: trac/templates/macros.html:161 1981 #, fuzzy, python-format 1982 msgid "%(title)s %(unit)s:" 1983 msgid_plural "%(title)s %(units)s:" 1984 msgstr[0] "" 1985 msgstr[1] "" 1986 msgstr[2] "" 1679 1987 1680 #: trac/templates/macros.html:242 1681 #, fuzzy 1682 msgid "Total" 1683 msgstr "Всего" 1988 #: trac/templates/macros.html:171 1989 #, fuzzy, python-format 1990 msgid "Total %(unit)s:" 1991 msgid_plural "Total %(units)s:" 1992 msgstr[0] "Всего %(unit)s:" 1993 msgstr[1] "Всего %(units)s:" 1994 msgstr[2] "Всего %(units)s:" 1684 1995 1685 1996 #: trac/templates/theme.html:26 1686 1997 msgid "Search:" … … 1689 2000 #: trac/templates/theme.html:37 1690 2001 #, fuzzy 1691 2002 msgid "Context Navigation" 1692 msgstr " Просмотр карточек"2003 msgstr "Контекстный просмотр" 1693 2004 1694 2005 #: trac/templates/theme.html:46 1695 2006 msgid "Warning:" 1696 2007 msgstr "Предупреждение:" 1697 2008 1698 #: trac/t emplates/theme.html:491699 msgid " Warnings:"1700 msgstr " Предупреждения:"2009 #: trac/ticket/admin.py:36 2010 msgid "(Undefined)" 2011 msgstr "(не определено)" 1701 2012 1702 #: trac/templates/theme.html:57 1703 #, fuzzy 1704 msgid "Notice:" 1705 msgstr "Заметка:" 2013 #: trac/ticket/admin.py:47 2014 msgid "Ticket System" 2015 msgstr "Билеты" 1706 2016 1707 #: trac/t emplates/theme.html:601708 #, fuzzy1709 msgid " Notices:"1710 msgstr " Лицензия:"2017 #: trac/ticket/admin.py:112 2018 #, python-format 2019 msgid "The component \"%(name)s\" has been added." 2020 msgstr "Компонент \"%(name)s\" добавлен." 1711 2021 1712 #: trac/ticket/admin.py:87 1713 #, fuzzy, python-format 2022 #: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:733 trac/ticket/model.py:755 2023 msgid "Invalid component name." 2024 msgstr "Недопустимое имя компонента." 2025 2026 #: trac/ticket/admin.py:118 2027 #, python-format 1714 2028 msgid "Component %(name)s already exists." 1715 msgstr " "2029 msgstr "Компонент %(name)s уже существует." 1716 2030 1717 #: trac/ticket/admin.py: 942031 #: trac/ticket/admin.py:125 1718 2032 msgid "No component selected" 1719 msgstr "" 2033 msgstr "Не выбран компонент" 2034 2035 #: trac/ticket/admin.py:133 2036 msgid "The selected components have been removed." 2037 msgstr "Выбранные компоненты были удалены." 2038 2039 #: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:293 2040 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 2041 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22 2042 msgid "Milestone" 2043 msgstr "Этап" 1720 2044 1721 #: trac/ticket/admin.py: 157 trac/ticket/roadmap.py:6322045 #: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:661 1722 2046 msgid "Completion date may not be in the future" 1723 2047 msgstr "Дата завершения не может быть в будущем" 1724 2048 1725 #: trac/ticket/admin.py:159 1726 #, fuzzy 2049 #: trac/ticket/admin.py:272 1727 2050 msgid "Invalid Completion Date" 1728 msgstr " "2051 msgstr "Недопустимая дата завершения" 1729 2052 1730 #: trac/ticket/admin.py:185 1731 #, fuzzy, python-format 2053 #: trac/ticket/admin.py:299 2054 #, python-format 2055 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." 2056 msgstr "Этап \"%(name)s\" добавлен." 2057 2058 #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:873 trac/ticket/model.py:898 2059 msgid "Invalid milestone name." 2060 msgstr "Недопустимое имя этапа." 2061 2062 #: trac/ticket/admin.py:305 2063 #, python-format 1732 2064 msgid "Milestone %(name)s already exists." 1733 msgstr " "2065 msgstr "Этап %(name)s уже существует." 1734 2066 1735 #: trac/ticket/admin.py: 1922067 #: trac/ticket/admin.py:313 1736 2068 msgid "No milestone selected" 1737 msgstr " "2069 msgstr "Не выбран этап" 1738 2070 1739 #: trac/ticket/admin.py:267 1740 #, fuzzy, python-format 2071 #: trac/ticket/admin.py:321 2072 msgid "The selected milestones have been removed." 2073 msgstr "Выбранные этапы были удалены." 2074 2075 #: trac/ticket/admin.py:480 2076 #, python-format 2077 msgid "The version \"%(name)s\" has been added." 2078 msgstr "Версия \"%(name)s\" добавлена." 2079 2080 #: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1010 trac/ticket/model.py:1032 2081 msgid "Invalid version name." 2082 msgstr "Недопустимое имя версии." 2083 2084 #: trac/ticket/admin.py:486 2085 #, python-format 1741 2086 msgid "Version %(name)s already exists." 1742 msgstr " "2087 msgstr "Версия %(name)s уже существует." 1743 2088 1744 #: trac/ticket/admin.py: 2742089 #: trac/ticket/admin.py:493 1745 2090 msgid "No version selected" 1746 msgstr " "2091 msgstr "Не выбрана версия" 1747 2092 1748 #: trac/ticket/admin.py:348 1749 #, fuzzy, python-format 2093 #: trac/ticket/admin.py:501 2094 msgid "The selected versions have been removed." 2095 msgstr "Выбранные версии были удалены." 2096 2097 #: trac/ticket/admin.py:559 2098 msgid "Time" 2099 msgstr "Время" 2100 2101 #: trac/ticket/admin.py:629 2102 #, python-format 2103 msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added." 2104 msgstr "%(field)s \"%(name)s\" добавлено." 2105 2106 #: trac/ticket/admin.py:635 trac/ticket/model.py:592 trac/ticket/model.py:619 2107 #, python-format 2108 msgid "Invalid %(type)s name." 2109 msgstr "Недопустимое имя %(type)s." 2110 2111 #: trac/ticket/admin.py:637 2112 #, python-format 1750 2113 msgid "%(type)s %(name)s already exists" 1751 msgstr " "2114 msgstr "%(type)s %(name)s уже существует" 1752 2115 1753 #: trac/ticket/admin.py: 3542116 #: trac/ticket/admin.py:643 1754 2117 #, python-format 1755 2118 msgid "No %s selected" 1756 msgstr "" 2119 msgstr "Не выбрано %s" 2120 2121 #: trac/ticket/admin.py:653 2122 #, python-format 2123 msgid "The selected %(fields)s have been removed." 2124 msgstr "Выбранные %(fields)s были удалены." 2125 2126 #: trac/ticket/admin.py:674 2127 msgid "" 2128 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 2129 "The default value has not been saved." 2130 msgstr "Ошибка записи в trac.ini, убедитесь, что он доступен для записи web-серверу. Умолчание не сохранено." 1757 2131 1758 #: trac/ticket/admin.py: 3832132 #: trac/ticket/admin.py:686 1759 2133 msgid "Order numbers must be unique" 2134 msgstr "Порядковые номера должны быть уникальны" 2135 2136 #: trac/ticket/admin.py:748 2137 msgid "Possible Values" 2138 msgstr "Возможные значения" 2139 2140 #: trac/ticket/admin.py:770 2141 #, python-format 2142 msgid "Invalid up/down value: %(value)s" 1760 2143 msgstr "" 1761 2144 1762 #: trac/ticket/api.py:362 2145 #: trac/ticket/admin.py:790 trac/ticket/api.py:292 2146 msgid "Priority" 2147 msgstr "Приоритет" 2148 2149 #: trac/ticket/admin.py:790 2150 msgid "Priorities" 2151 msgstr "Приоритеты" 2152 2153 #: trac/ticket/admin.py:796 trac/ticket/api.py:297 2154 msgid "Resolution" 2155 msgstr "Решение" 2156 2157 #: trac/ticket/admin.py:796 2158 #, fuzzy 2159 msgid "Resolutions" 2160 msgstr "Решения" 2161 2162 #: trac/ticket/admin.py:802 trac/ticket/api.py:296 2163 msgid "Severity" 2164 msgstr "Важность" 2165 2166 #: trac/ticket/admin.py:802 2167 #, fuzzy 2168 msgid "Severities" 2169 msgstr "Важности" 2170 2171 #: trac/ticket/admin.py:808 2172 msgid "Ticket Type" 2173 msgstr "Тип билета" 2174 2175 #: trac/ticket/admin.py:808 2176 msgid "Ticket Types" 2177 msgstr "Типы билетов" 2178 2179 #: trac/ticket/admin.py:836 2180 msgid "<number> must be a number" 2181 msgstr "<number> должен быть числом" 2182 2183 #: trac/ticket/admin.py:841 2184 #, python-format 2185 msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed." 2186 msgstr "Удален билет %(num)s и вся связанная информация." 2187 2188 #: trac/ticket/api.py:275 2189 msgid "Summary" 2190 msgstr "Суть" 2191 2192 #: trac/ticket/api.py:277 2193 msgid "Reporter" 2194 msgstr "Заявитель" 2195 2196 #: trac/ticket/api.py:290 trac/versioncontrol/admin.py:106 2197 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 2198 msgid "Type" 2199 msgstr "Тип" 2200 2201 #: trac/ticket/api.py:291 2202 msgid "Status" 2203 msgstr "Состояние" 2204 2205 #: trac/ticket/api.py:316 2206 msgid "Keywords" 2207 msgstr "Метки" 2208 2209 #: trac/ticket/api.py:317 2210 msgid "Cc" 2211 msgstr "Копия" 2212 2213 #: trac/ticket/api.py:321 2214 msgid "Created" 2215 msgstr "Создан" 2216 2217 #: trac/ticket/api.py:481 1763 2218 #, python-format 1764 2219 msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" 1765 msgstr " "2220 msgstr "Комментарий %(cnum)s для Билета №%(id)s" 1766 2221 1767 #: trac/ticket/api.py: 3831768 #, fuzzy,python-format2222 #: trac/ticket/api.py:502 2223 #, python-format 1769 2224 msgid "Ticket #%(shortname)s" 1770 msgstr " Задача #%(shortname)s"2225 msgstr "Билет №%(shortname)s" 1771 2226 1772 #: trac/ticket/default_workflow.py:22 62227 #: trac/ticket/default_workflow.py:225 1773 2228 msgid "Current state no longer exists" 1774 2229 msgstr "" 1775 2230 1776 #: trac/ticket/default_workflow.py:22 82231 #: trac/ticket/default_workflow.py:227 1777 2232 msgid "The ticket will be disowned" 1778 msgstr " "2233 msgstr "Владелец будет удален" 1779 2234 1780 #: trac/ticket/default_workflow.py:247 trac/ticket/default_workflow.py:258 1781 msgid "The owner will change" 1782 msgstr "" 2235 #: trac/ticket/default_workflow.py:246 trac/ticket/default_workflow.py:262 2236 #, python-format 2237 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" 2238 msgstr "Владелец будет изменен с %(current_owner)s" 1783 2239 1784 #: trac/ticket/default_workflow.py:25 1 trac/ticket/default_workflow.py:2612240 #: trac/ticket/default_workflow.py:252 1785 2241 #, python-format 1786 msgid "The owner will change to %(name)s"1787 msgstr " "2242 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" 2243 msgstr "Владелец будет изменен с %(current_owner)s на %(selected_owner)s" 1788 2244 1789 #: trac/ticket/default_workflow.py:25 42245 #: trac/ticket/default_workflow.py:257 1790 2246 msgid "to " 2247 msgstr "на " 2248 2249 #: trac/ticket/default_workflow.py:267 2250 #, python-format 2251 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" 2252 msgstr "Владелец будет изменен с %(current_owner)s на %(authname)s" 2253 2254 #: trac/ticket/default_workflow.py:277 2255 msgid "" 2256 "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " 2257 "(configuration issue, please contact your Trac admin)." 1791 2258 msgstr "" 1792 2259 1793 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 732260 #: trac/ticket/default_workflow.py:282 1794 2261 #, python-format 1795 2262 msgid "The resolution will be set to %(name)s" 1796 msgstr " "2263 msgstr "Будет установлено решение %(name)s" 1797 2264 1798 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 832265 #: trac/ticket/default_workflow.py:293 1799 2266 msgid "The resolution will be set" 1800 msgstr " "2267 msgstr "Будет установлено решение" 1801 2268 1802 #: trac/ticket/default_workflow.py:2 882269 #: trac/ticket/default_workflow.py:299 1803 2270 #, python-format 1804 2271 msgid "Next status will be '%(name)s'" 1805 msgstr "" 2272 msgstr "Новое состояние будет '%(name)s'" 2273 2274 #: trac/ticket/model.py:110 2275 #, python-format 2276 msgid "Ticket %(id)s does not exist." 2277 msgstr "Билет %(id)s не существует." 2278 2279 #: trac/ticket/model.py:111 2280 msgid "Invalid ticket number" 2281 msgstr "Недопустимый номер билета" 1806 2282 1807 #: trac/ticket/model.py:128 2283 #: trac/ticket/model.py:147 2284 #, fuzzy 1808 2285 msgid "Multi-values fields not supported yet" 1809 msgstr " "2286 msgstr "Многозначные поля еще не поддерживаются" 1810 2287 1811 #: trac/ticket/model.py: 3632288 #: trac/ticket/model.py:551 1812 2289 #, python-format 1813 2290 msgid "%(type)s %(name)s does not exist." 1814 msgstr " "2291 msgstr "%(type)s %(name)s не существует." 1815 2292 1816 #: trac/ticket/model.py: 5072293 #: trac/ticket/model.py:700 1817 2294 #, python-format 1818 2295 msgid "Component %(name)s does not exist." 1819 msgstr " "2296 msgstr "Компонент %(name)s не существует." 1820 2297 1821 #: trac/ticket/model.py:737 1822 #, fuzzy, python-format 2298 #: trac/ticket/model.py:818 2299 #, python-format 2300 msgid "Milestone %(name)s does not exist." 2301 msgstr "Этап %(name)s не существует." 2302 2303 #: trac/ticket/model.py:819 2304 msgid "Invalid milestone name" 2305 msgstr "Недопустимое имя этапа" 2306 2307 #: trac/ticket/model.py:956 2308 msgid "Open (by due date)" 2309 msgstr "Открытые (по сроку)" 2310 2311 #: trac/ticket/model.py:957 2312 msgid "Open (no due date)" 2313 msgstr "Открытые (без сроков)" 2314 2315 #: trac/ticket/model.py:960 2316 msgid "Closed" 2317 msgstr "Закрытые" 2318 2319 #: trac/ticket/model.py:977 2320 #, python-format 1823 2321 msgid "Version %(name)s does not exist." 1824 msgstr "Версия не существует: %(name)s" 2322 msgstr "Версия %(name)s не существует." 2323 2324 #: trac/ticket/query.py:53 2325 msgid "Invalid query constraint value" 2326 msgstr "Недопустимое ограничение запроса" 1825 2327 1826 #: trac/ticket/query.py: 722328 #: trac/ticket/query.py:87 1827 2329 #, python-format 1828 2330 msgid "Query page %(page)s is invalid." 1829 msgstr " "2331 msgstr "Страница запроса %(page)s недопустима." 1830 2332 1831 #: trac/ticket/query.py: 882333 #: trac/ticket/query.py:102 1832 2334 #, python-format 1833 2335 msgid "Query max %(max)s is invalid." 1834 msgstr " "2336 msgstr "Максимум запроса %(max)s недопустим." 1835 2337 1836 #: trac/ticket/query.py:1 352338 #: trac/ticket/query.py:158 1837 2339 msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" 1838 msgstr " "2340 msgstr "Фильтр запроса требует поле и ограничения разделенные знаком \"=\"" 1839 2341 1840 #: trac/ticket/query.py:1 392342 #: trac/ticket/query.py:171 1841 2343 msgid "Query filter requires field name" 1842 msgstr " "2344 msgstr "Фильтр запроса требует имя поля" 1843 2345 1844 #: trac/ticket/query.py: 2712346 #: trac/ticket/query.py:304 1845 2347 #, python-format 1846 2348 msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" 1847 msgstr "" 1848 1849 #: trac/ticket/query.py:589 1850 msgid "Created" 1851 msgstr "Создано" 2349 msgstr "Страница %(page)s превышает кол-во страниц в запросе" 1852 2350 1853 #: trac/ticket/query.py:5 92 trac/ticket/web_ui.py:5481854 #, fuzzy 1855 msgid " Ticket"1856 msgstr " Задача"2351 #: trac/ticket/query.py:561 2352 #, fuzzy, python-format 2353 msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" 2354 msgstr "Недопустимый список идентификаторов билета: %(value)s" 1857 2355 1858 #: trac/ticket/query.py:6 082356 #: trac/ticket/query.py:661 trac/ticket/query.py:669 1859 2357 msgid "contains" 1860 2358 msgstr "содержит" 1861 2359 1862 #: trac/ticket/query.py:6 092360 #: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670 1863 2361 msgid "doesn't contain" 1864 2362 msgstr "не содержит" 1865 2363 1866 #: trac/ticket/query.py:6 102364 #: trac/ticket/query.py:663 1867 2365 msgid "begins with" 1868 2366 msgstr "начинается с" 1869 2367 1870 #: trac/ticket/query.py:6 112368 #: trac/ticket/query.py:664 1871 2369 msgid "ends with" 1872 2370 msgstr "кончается на" 1873 2371 1874 #: trac/ticket/query.py:6 12 trac/ticket/query.py:6162372 #: trac/ticket/query.py:665 trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/query.py:677 1875 2373 msgid "is" 1876 2374 msgstr "совпадает с" 1877 2375 1878 #: trac/ticket/query.py:6 13 trac/ticket/query.py:6172376 #: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678 1879 2377 msgid "is not" 1880 2378 msgstr "не сопадает с" 1881 2379 1882 #: trac/ticket/query.py:672 trac/ticket/report.py:327 2380 #: trac/ticket/query.py:708 trac/ticket/query.py:714 2381 msgid "Ticket" 2382 msgstr "Билет" 2383 2384 #: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:362 1883 2385 #, python-format 1884 2386 msgid "Page %(num)d" 1885 msgstr " "2387 msgstr "Страница %(num)d" 1886 2388 1887 #: trac/ticket/query.py: 713 trac/ticket/report.py:511 trac/ticket/web_ui.py:1131888 #: trac/timeline/web_ui.py: 190 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:2412389 #: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:522 trac/ticket/web_ui.py:129 2390 #: trac/timeline/web_ui.py:214 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:304 1889 2391 msgid "RSS Feed" 1890 msgstr " "2392 msgstr "Закладка RSS" 1891 2393 1892 #: trac/ticket/query.py: 715 trac/ticket/report.py:514 trac/ticket/web_ui.py:1092394 #: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:524 trac/ticket/web_ui.py:125 1893 2395 msgid "Comma-delimited Text" 1894 2396 msgstr "Текст, разделенный запятыми (CSV)" 1895 2397 1896 #: trac/ticket/query.py: 717 trac/ticket/report.py:516 trac/ticket/web_ui.py:1112398 #: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:526 trac/ticket/web_ui.py:127 1897 2399 msgid "Tab-delimited Text" 1898 2400 msgstr "Текст, разделенный табуляцией" 1899 2401 1900 #: trac/ticket/query.py:739 trac/ticket/report.py:62 1901 #, fuzzy 2402 #: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:64 1902 2403 msgid "View Tickets" 1903 msgstr " Задачи"2404 msgstr "Билеты" 1904 2405 1905 #: trac/ticket/query.py:890 trac/ticket/query.py:901 trac/ticket/report.py:120 2406 #: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069 2407 #: trac/ticket/report.py:126 1906 2408 msgid "Custom Query" 1907 2409 msgstr "Произвольный запрос" 1908 2410 1909 #: trac/ticket/query.py:900 trac/ticket/report.py:110 trac/ticket/report.py:111 1910 #: trac/ticket/report.py:113 trac/ticket/report.py:230 2411 #: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:116 2412 #: trac/ticket/report.py:117 trac/ticket/report.py:119 2413 #: trac/ticket/templates/report_list.html:10 2414 #: trac/ticket/templates/report_list.html:15 1911 2415 msgid "Available Reports" 1912 2416 msgstr "Доступные отчеты" 1913 2417 1914 #: trac/ticket/query.py: 9872418 #: trac/ticket/query.py:1151 1915 2419 #, python-format 1916 2420 msgid "[Error: %(error)s]" 1917 2421 msgstr "[Ошибка: %(error)s]" 1918 2422 1919 #: trac/ticket/query.py:1076 1920 #, fuzzy 2423 #: trac/ticket/query.py:1285 1921 2424 msgid "No results" 1922 2425 msgstr "Нет результатов" 1923 2426 1924 #: trac/ticket/query.py:1114 2427 #: trac/ticket/query.py:1303 2428 #, python-format 2429 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" 2430 msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s билеты, удовлетворяющие %(query)s" 2431 2432 #: trac/ticket/query.py:1326 1925 2433 #, python-format 1926 2434 msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" 1927 msgstr " "2435 msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s билеты:" 1928 2436 1929 #: trac/ticket/report.py:177 1930 #, fuzzy, python-format 2437 #: trac/ticket/report.py:150 2438 msgid "The report has been created." 2439 msgstr "Отчет создан." 2440 2441 #: trac/ticket/report.py:162 2442 #, python-format 2443 msgid "The report {%(id)d} has been deleted." 2444 msgstr "Отчет {%(id)d} был удален." 2445 2446 #: trac/ticket/report.py:186 2447 #, python-format 1931 2448 msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" 1932 2449 msgstr "Удалить отчет {%(num)s} %(title)s" 1933 2450 1934 #: trac/ticket/report.py:1 82 trac/ticket/report.py:1941935 #: trac/ticket/report.py:2 422451 #: trac/ticket/report.py:191 trac/ticket/report.py:203 2452 #: trac/ticket/report.py:253 1936 2453 #, python-format 1937 2454 msgid "Report %(num)s does not exist." 1938 msgstr "Отчет не существует: %(num)s"2455 msgstr "Отчет %(num)s не существует." 1939 2456 1940 #: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195 1941 #: trac/ticket/report.py:243 1942 #, fuzzy 2457 #: trac/ticket/report.py:192 trac/ticket/report.py:204 2458 #: trac/ticket/report.py:254 1943 2459 msgid "Invalid Report Number" 1944 2460 msgstr "Недопустимый номер отчета" 1945 2461 1946 #: trac/ticket/report.py:207 1947 #, fuzzy 2462 #: trac/ticket/report.py:216 1948 2463 msgid "Create New Report" 1949 2464 msgstr "Создать новый отчет" 1950 2465 1951 #: trac/ticket/report.py:2 112466 #: trac/ticket/report.py:220 1952 2467 #, python-format 1953 2468 msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" 1954 2469 msgstr "Редактировать отчет {%(num)d} %(title)s" 1955 2470 1956 #: trac/ticket/report.py:2 252471 #: trac/ticket/report.py:259 1957 2472 #, python-format 1958 2473 msgid "Report failed: %(error)s" 1959 2474 msgstr "Сбой отчета: %(error)s" 1960 2475 1961 #: trac/ticket/report.py:233 1962 msgid "This is a list of available reports." 1963 msgstr "Список доступных отчетов:" 1964 1965 #: trac/ticket/report.py:258 2476 #: trac/ticket/report.py:274 1966 2477 #, python-format 1967 2478 msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." 1968 2479 msgstr "Если номер отчета указан, то он должен быть \"%(num)s\"." 1969 2480 1970 #: trac/ticket/report.py:3 052481 #: trac/ticket/report.py:325 1971 2482 #, python-format 1972 2483 msgid "Report execution failed: %(error)s" 1973 2484 msgstr "Ошибка при построении отчета: %(error)s" 1974 2485 1975 #: trac/ticket/report.py:518 1976 #, fuzzy 2486 #: trac/ticket/report.py:530 1977 2487 msgid "SQL Query" 1978 2488 msgstr "Запрос SQL" 1979 2489 1980 #: trac/ticket/report.py:532 2490 #: trac/ticket/report.py:554 2491 #, python-format 2492 msgid "The following arguments are missing: %(args)s" 2493 msgstr "Не хватает следующих аргументов: %(args)s" 2494 2495 #: trac/ticket/report.py:568 1981 2496 #, python-format 1982 2497 msgid "Report %(num)s has no SQL query." 1983 2498 msgstr "У отчета %(num)s не указан SQL-запрос." 1984 2499 1985 #: trac/ticket/report.py:5 622500 #: trac/ticket/report.py:598 1986 2501 #, python-format 1987 2502 msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" 1988 msgstr " "2503 msgstr "Параметр запроса \"sort=%(sort_col)s\" недопустим" 1989 2504 1990 #: trac/ticket/r eport.py:6051991 #, python-format1992 msgid " Dynamic variable '%(name)s' not defined."1993 msgstr " Не определена динамческая переменная '%(name)s'"2505 #: trac/ticket/roadmap.py:208 2506 #, fuzzy 2507 msgid "ticket status" 2508 msgstr "состояние билетов" 1994 2509 1995 #: trac/ticket/roadmap.py:213 2510 #: trac/ticket/roadmap.py:208 2511 msgid "ticket" 2512 msgstr "билет" 2513 2514 #: trac/ticket/roadmap.py:208 2515 msgid "tickets" 2516 msgstr "билеты" 2517 2518 #: trac/ticket/roadmap.py:218 1996 2519 #, python-format 1997 2520 msgid "" 1998 2521 "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " 1999 2522 "\"catch-all\" groups. Please check your configuration." 2000 2523 msgstr "" 2001 2524 2002 #: trac/ticket/roadmap.py:2 292525 #: trac/ticket/roadmap.py:234 2003 2526 #, python-format 2004 2527 msgid "" 2005 2528 "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " 2006 2529 "by other groups. Please check your configuration." 2007 2530 msgstr "" 2008 2531 2009 #: trac/ticket/roadmap.py:3 08 trac/ticket/roadmap.py:4192010 #: trac/ticket/roadmap.py:5 49 trac/ticket/templates/roadmap.html:102011 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:1 72532 #: trac/ticket/roadmap.py:317 trac/ticket/roadmap.py:433 2533 #: trac/ticket/roadmap.py:568 trac/ticket/templates/roadmap.html:11 2534 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:16 2012 2535 msgid "Roadmap" 2013 2536 msgstr "План работ" 2014 2537 2015 #: trac/ticket/roadmap.py:3 502538 #: trac/ticket/roadmap.py:361 2016 2539 msgid "iCalendar" 2017 msgstr " "2540 msgstr "iCalendar" 2018 2541 2019 #: trac/ticket/roadmap.py:4 28 trac/ticket/roadmap.py:8012542 #: trac/ticket/roadmap.py:442 trac/ticket/roadmap.py:842 2020 2543 #, python-format 2021 2544 msgid "Milestone %(name)s" 2022 2545 msgstr "Этап %(name)s" 2023 2546 2024 #: trac/ticket/roadmap.py:4 472547 #: trac/ticket/roadmap.py:461 2025 2548 #, python-format 2026 2549 msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" 2027 msgstr "Задача #%(num)s: %(summary)s" 2550 msgstr "Билет №%(num)s: %(summary)s" 2551 2552 #: trac/ticket/roadmap.py:523 2553 msgid "Milestones reached" 2554 msgstr "Завершенные этапы" 2028 2555 2029 #: trac/ticket/roadmap.py:6 212556 #: trac/ticket/roadmap.py:611 2030 2557 #, python-format 2031 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name" 2558 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." 2559 msgstr "Этап %(name)s был удален." 2560 2561 #: trac/ticket/roadmap.py:650 2562 #, python-format 2563 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." 2032 2564 msgstr "Этап \"%(name)s\" уже существует, пожалуста, выберите другое название" 2033 2565 2034 #: trac/ticket/roadmap.py:6 262566 #: trac/ticket/roadmap.py:653 2035 2567 msgid "You must provide a name for the milestone." 2036 2568 msgstr "Этап должен иметь название." 2037 2569 2038 #: trac/ticket/web_ui.py:1 35 trac/ticket/templates/ticket.html:172570 #: trac/ticket/web_ui.py:151 trac/ticket/templates/ticket.html:18 2039 2571 msgid "New Ticket" 2040 msgstr "Нов ая задача"2572 msgstr "Новый билет" 2041 2573 2042 #: trac/ticket/web_ui.py:1 512574 #: trac/ticket/web_ui.py:167 2043 2575 msgid "id can't be set for a new ticket request." 2044 2576 msgstr "" 2045 2577 2046 #: trac/ticket/web_ui.py:202 2047 #, fuzzy 2048 msgid "Ticket changes" 2049 msgstr "Изменения" 2050 2051 #: trac/ticket/web_ui.py:204 2052 msgid "Ticket details" 2053 msgstr "Подробно" 2578 #: trac/ticket/web_ui.py:229 2579 msgid "Opened and closed tickets" 2580 msgstr "Открытые и закрытые билеты" 2581 2582 #: trac/ticket/web_ui.py:231 2583 msgid "Ticket updates" 2584 msgstr "Обновления билетов" 2054 2585 2055 #: trac/ticket/web_ui.py:210 2056 #, fuzzy 2586 #: trac/ticket/web_ui.py:237 2057 2587 msgid "created" 2058 msgstr " Создано"2588 msgstr "создан" 2059 2589 2060 #: trac/ticket/web_ui.py:211 2061 #, fuzzy 2590 #: trac/ticket/web_ui.py:238 2062 2591 msgid "reopened" 2063 msgstr " Открыта"2592 msgstr "переоткрыт" 2064 2593 2065 #: trac/ticket/web_ui.py:212 2066 #, fuzzy 2594 #: trac/ticket/web_ui.py:239 2067 2595 msgid "closed" 2068 msgstr " скопировано"2596 msgstr "закрыт" 2069 2597 2070 #: trac/ticket/web_ui.py:2 132598 #: trac/ticket/web_ui.py:240 2071 2599 #, fuzzy 2072 2600 msgid "updated" 2073 msgstr "обновлен о"2601 msgstr "обновлен" 2074 2602 2075 #: trac/ticket/web_ui.py: 3092603 #: trac/ticket/web_ui.py:260 2076 2604 #, fuzzy, python-format 2605 msgid "%(labels)s changed" 2606 msgid_plural "%(labels)s changed" 2607 msgstr[0] "%(labels)s изменен" 2608 msgstr[1] "%(labels)s изменены" 2609 msgstr[2] "%(labels)s изменены" 2610 2611 #: trac/ticket/web_ui.py:340 2612 #, python-format 2077 2613 msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 2078 msgstr " Задача%(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"2614 msgstr "Билет %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 2079 2615 2080 #: trac/ticket/web_ui.py:4 372081 #, fuzzy,python-format2616 #: trac/ticket/web_ui.py:495 2617 #, python-format 2082 2618 msgid "Invalid action \"%(name)s\"" 2083 msgstr " Этап %(name)s"2619 msgstr "Недопустимое действие \"%(name)s\"" 2084 2620 2085 #: trac/ticket/web_ui.py:548 2086 #, fuzzy 2621 #: trac/ticket/web_ui.py:623 2622 msgid "Previous Ticket" 2623 msgstr "Предыдущий билет" 2624 2625 #: trac/ticket/web_ui.py:623 2626 msgid "Next Ticket" 2627 msgstr "Следующий билет" 2628 2629 #: trac/ticket/web_ui.py:624 2087 2630 msgid "Back to Query" 2088 msgstr "Вернуться к результатам запроса"2631 msgstr "Вернуться к запросу" 2089 2632 2090 #: trac/ticket/web_ui.py: 628 trac/ticket/web_ui.py:7782091 # , fuzzy2633 #: trac/ticket/web_ui.py:706 trac/ticket/web_ui.py:854 2634 #: trac/ticket/web_ui.py:862 2092 2635 msgid "Ticket History" 2093 2636 msgstr "История изменений" 2094 2637 2095 #: trac/ticket/web_ui.py:673 2096 #, fuzzy 2638 #: trac/ticket/web_ui.py:710 trac/ticket/web_ui.py:909 2639 #, python-format 2640 msgid "Back to Ticket #%(num)s" 2641 msgstr "Вернуться к билету №%(num)s" 2642 2643 #: trac/ticket/web_ui.py:752 2097 2644 msgid "No differences to show" 2098 msgstr " Показать различия"2645 msgstr "Нет разниц для отображения" 2099 2646 2100 #: trac/ticket/web_ui.py:713 trac/ticket/web_ui.py:768 2101 #: trac/ticket/web_ui.py:776 trac/wiki/web_ui.py:355 trac/wiki/web_ui.py:361 2102 #: trac/wiki/web_ui.py:507 trac/wiki/web_ui.py:515 2647 #: trac/ticket/web_ui.py:795 trac/ticket/web_ui.py:851 2648 #: trac/ticket/web_ui.py:859 trac/ticket/web_ui.py:930 2649 #: trac/ticket/web_ui.py:967 trac/ticket/web_ui.py:974 trac/wiki/web_ui.py:375 2650 #: trac/wiki/web_ui.py:381 trac/wiki/web_ui.py:570 trac/wiki/web_ui.py:584 2103 2651 #, python-format 2104 2652 msgid "Version %(num)s" 2105 2653 msgstr "Версия %(num)s" 2106 2654 2107 #: trac/ticket/web_ui.py:7 162655 #: trac/ticket/web_ui.py:798 trac/ticket/web_ui.py:933 2108 2656 msgid "initial" 2109 msgstr " "2657 msgstr "начальная" 2110 2658 2111 #: trac/ticket/web_ui.py:778 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342 2112 #: trac/wiki/web_ui.py:374 2113 #, fuzzy 2114 msgid "Change" 2115 msgstr "Изменения" 2659 #: trac/ticket/web_ui.py:861 trac/ticket/web_ui.py:976 2660 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362 trac/wiki/web_ui.py:394 2661 msgid "Previous Change" 2662 msgstr "Предыдущее изменение" 2663 2664 #: trac/ticket/web_ui.py:861 trac/ticket/web_ui.py:976 2665 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362 trac/wiki/web_ui.py:394 2666 msgid "Next Change" 2667 msgstr "Следующее изменение" 2116 2668 2117 #: trac/ticket/web_ui.py: 7832669 #: trac/ticket/web_ui.py:867 2118 2670 #, fuzzy 2119 2671 msgid "Ticket Diff" 2120 2672 msgstr "Изменения" 2121 2673 2122 #: trac/ticket/web_ui.py:851 2123 msgid "No permission to change ticket fields." 2124 msgstr "Недостаточно прав для редактирования." 2674 #: trac/ticket/web_ui.py:901 trac/ticket/web_ui.py:970 2675 #: trac/ticket/web_ui.py:977 2676 msgid "Ticket Comment History" 2677 msgstr "История обсуждения" 2678 2679 #: trac/ticket/web_ui.py:903 trac/ticket/web_ui.py:927 2680 #: trac/ticket/web_ui.py:984 2681 #, python-format 2682 msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" 2683 msgstr "Билет №%(num)s, комментарий %(cnum)d" 2125 2684 2126 #: trac/ticket/web_ui.py:859 2127 msgid "No permissions to change ticket fields." 2128 msgstr "Недостаточно прав для редактирвоания." 2685 #: trac/ticket/web_ui.py:982 2686 #, fuzzy 2687 msgid "Ticket Comment Diff" 2688 msgstr "Изменения комментария" 2689 2690 #: trac/ticket/web_ui.py:1068 2691 msgid "No permission to edit the ticket description." 2692 msgstr "Недостаточно прав для редактирования описания." 2693 2694 #: trac/ticket/web_ui.py:1074 2695 msgid "No permission to change the ticket reporter." 2696 msgstr "Недостаточно прав для изменения заявителя." 2697 2698 #: trac/ticket/web_ui.py:1079 2699 msgid "No permission to change ticket fields." 2700 msgstr "Недостаточно прав для изменения полей билета." 2129 2701 2130 #: trac/ticket/web_ui.py: 8682702 #: trac/ticket/web_ui.py:1088 2131 2703 msgid "No permissions to add a comment." 2132 2704 msgstr "Недостаточно прав для добавления комментария." 2133 2705 2134 #: trac/ticket/web_ui.py: 8742706 #: trac/ticket/web_ui.py:1094 2135 2707 msgid "" 2136 2708 "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " 2137 2709 "someone else since you started" 2138 2710 msgstr "" 2139 "К сожалению, невозможно принять ваши изменения, так как задача была " 2140 "кем-то\"\n" 2141 "\"изменена с момента начала редактирования" 2711 "К сожалению, невозможно принять ваши изменения, так как билет был кем-то\n" 2712 "изменен с момента начала редактирования" 2142 2713 2143 #: trac/ticket/web_ui.py: 8812714 #: trac/ticket/web_ui.py:1101 2144 2715 msgid "Tickets must contain a summary." 2145 msgstr " Задача должна иметь краткое описание."2716 msgstr "Билет должен иметь заголовок." 2146 2717 2147 #: trac/ticket/web_ui.py: 9042148 #, fuzzy,python-format2718 #: trac/ticket/web_ui.py:1124 2719 #, python-format 2149 2720 msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 2150 msgstr "Описание задачи слишком велико (не должно превышать %(num)s символов)" 2721 msgstr "Слишком длинное описание (не должно превышать %(num)s символов)" 2722 2723 #: trac/ticket/web_ui.py:1131 2724 #, python-format 2725 msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" 2726 msgstr "Слишком длинный комментарий (не должен превышать %(num)s символов)" 2151 2727 2152 #: trac/ticket/web_ui.py: 9192728 #: trac/ticket/web_ui.py:1146 2153 2729 msgid "Invalid comment threading identifier" 2154 2730 msgstr "" 2155 2731 2156 #: trac/ticket/web_ui.py: 9262157 #, fuzzy,python-format2732 #: trac/ticket/web_ui.py:1153 2733 #, python-format 2158 2734 msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 2159 msgstr "Недопустимое поле :'%(field)s': %(message)s"2735 msgstr "Недопустимое поле '%(field)s': %(message)s" 2160 2736 2161 #: trac/ticket/web_ui.py:1043 2162 msgid "Assign to" 2737 #: trac/ticket/web_ui.py:1172 2738 #, python-format 2739 msgid "" 2740 "The ticket has been created, but an error occurred while sending " 2741 "notifications: %(message)s" 2163 2742 msgstr "" 2743 "Билет создан, но во время отправки уведомления возникла ошибка: " 2744 "%(message)s" 2164 2745 2165 #: trac/ticket/web_ui.py:1059 2166 #, fuzzy 2167 msgid "Open" 2168 msgstr "Компонент" 2746 #: trac/ticket/web_ui.py:1182 2747 #, python-format 2748 msgid "" 2749 "Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission" 2750 " to view it." 2751 msgstr "Ваш билет %(ticketref)s создан, но у вас нет разрешения для его просмотра." 2169 2752 2170 #: trac/ticket/web_ui.py:1060 2753 #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 2754 #: trac/ticket/web_ui.py:1213 2171 2755 #, fuzzy 2172 msgid " Closed"2173 msgstr " скопировано"2756 msgid "change" 2757 msgstr "изменение" 2174 2758 2175 #: trac/ticket/web_ui.py:1075 2176 msgid "Add to Cc" 2759 #: trac/ticket/web_ui.py:1219 2760 #, python-format 2761 msgid "" 2762 "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " 2763 "notifications: %(message)s" 2177 2764 msgstr "" 2765 "%(change)s было сохранено, но возникла ошибка во время отправки " 2766 "уведомления: %(message)s" 2767 2768 #: trac/ticket/web_ui.py:1351 2769 msgid "Add to Cc" 2770 msgstr "Добавить в копию" 2178 2771 2179 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0762772 #: trac/ticket/web_ui.py:1352 2180 2773 msgid "Remove from Cc" 2181 msgstr " "2774 msgstr "Убрать из копий" 2182 2775 2183 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0772776 #: trac/ticket/web_ui.py:1353 2184 2777 msgid "Add/Remove from Cc" 2185 msgstr " "2778 msgstr "Добавить/Убрать копию" 2186 2779 2187 #: trac/ticket/web_ui.py:1 0782780 #: trac/ticket/web_ui.py:1354 2188 2781 msgid "<Author field>" 2189 2782 msgstr "" 2190 2783 2191 #: trac/ticket/web_ui.py:1 098 trac/ticket/templates/query.html:892784 #: trac/ticket/web_ui.py:1375 trac/ticket/templates/query.html:102 2192 2785 msgid "yes" 2193 2786 msgstr "да" 2194 2787 2195 #: trac/ticket/web_ui.py:1 098 trac/ticket/templates/query.html:922788 #: trac/ticket/web_ui.py:1375 trac/ticket/templates/query.html:105 2196 2789 msgid "no" 2197 2790 msgstr "нет" 2198 2791 2199 #: trac/ticket/web_ui.py:1 268 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1302792 #: trac/ticket/web_ui.py:1566 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140 2200 2793 msgid "modified" 2201 2794 msgstr "изменено" 2202 2795 2203 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html: 92204 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:2 12796 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 2797 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 2205 2798 msgid "Delete Milestone" 2206 2799 msgstr "Удалить этап" 2207 2800 2208 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:2 52801 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 2209 2802 msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" 2210 2803 msgstr "Вы дествительно хотите удалить этот этап?" 2211 2804 2212 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:2 72805 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 2213 2806 msgid "Retarget associated tickets to milestone" 2214 2807 msgstr "Переназначить связанные задачи на этап" 2215 2808 2216 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34 2217 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91 2218 #, fuzzy 2809 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 2810 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105 2219 2811 msgid "Delete milestone" 2220 2812 msgstr "Удалить этап" 2221 2813 2222 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 2223 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96 2224 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97 2225 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 2226 msgid "TracRoadmap" 2227 msgstr "" 2228 2229 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 2814 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 2230 2815 msgid "" 2231 "for help on using\n" 2816 "[1:Note:] See\n" 2817 " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 2232 2818 " the roadmap." 2233 msgstr "для справки по использованию Плана" 2819 msgstr "" 2820 "[1:Примечание:] См.\n" 2821 " [2:TracRoadmap] для справки по использованию Плана." 2234 2822 2235 2823 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 2236 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:3 72824 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36 2237 2825 msgid "Edit Milestone" 2238 msgstr "Редактировать этап ы"2826 msgstr "Редактировать этап" 2239 2827 2240 2828 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 2241 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:3 82829 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 2242 2830 msgid "New Milestone" 2243 2831 msgstr "Новый этап" 2244 2832 2245 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:4 52833 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 2246 2834 msgid "Name of the milestone:" 2247 2835 msgstr "Название этапа:" 2248 2836 2249 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 2837 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49 2838 #, fuzzy 2250 2839 msgid "Schedule" 2251 2840 msgstr "Запланировано к" 2252 2841 2253 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:7 12842 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:70 2254 2843 msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" 2255 msgstr "Переназначить связанные открытые задачина этап:"2844 msgstr "Переназначить связанные открытые билеты на этап:" 2256 2845 2257 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html: 892258 #: trac/ wiki/templates/wiki_edit.html:1262259 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:1312260 # , fuzzy2846 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91 2847 #: trac/ticket/templates/ticket.html:108 trac/ticket/templates/ticket.html:500 2848 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 2849 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 2261 2850 msgid "Submit changes" 2262 2851 msgstr "Сохранить" 2263 2852 2264 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90 2265 #, fuzzy 2853 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92 2266 2854 msgid "Add milestone" 2267 msgstr "Добавить этап :"2855 msgstr "Добавить этап" 2268 2856 2269 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96 2270 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97 2271 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 2272 #, fuzzy 2857 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97 2858 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:111 2859 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:76 2273 2860 msgid "" 2274 "for help on using\n" 2861 "[1:Note:] See\n" 2862 " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 2275 2863 " the roadmap." 2276 msgstr "для справки по использованию Плана." 2277 2278 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 2279 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22 2280 msgid "Milestone" 2281 msgstr "Этап" 2864 msgstr "" 2865 "[1:Примечание:] См.\n" 2866 " [2:TracRoadmap] для справки по использованию\n" 2867 " Плана." 2282 2868 2283 2869 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26 2870 #, python-format 2284 2871 msgid "" 2285 "ago\n" 2286 " (" 2287 msgstr "назад (" 2288 2289 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30 2290 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 2291 msgid "late" 2292 msgstr "задержка" 2293 2294 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33 2295 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:46 2296 msgid "Due in" 2297 msgstr "Срок к" 2872 "Completed %(duration)s ago\n" 2873 " (%(date)s)" 2874 msgstr "" 2875 "Завершен %(duration)s назад\n" 2876 " (%(date)s)" 2298 2877 2299 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 2300 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:50 2878 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 2879 #, python-format 2880 msgid "" 2881 "[1:%(duration)s late]\n" 2882 " (%(date)s)" 2883 msgstr "" 2884 "[1:%(duration)s опоздание]\n" 2885 " (%(date)s)" 2886 2887 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:38 2888 #, python-format 2889 msgid "" 2890 "Due in %(duration)s\n" 2891 " (%(date)s)" 2892 msgstr "" 2893 "Запланировано к %(duration)s\n" 2894 " (%(date)s)" 2895 2896 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:43 2897 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:55 2301 2898 msgid "No date set" 2302 2899 msgstr "Дата не установлена" 2303 2900 2304 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html: 472305 #: trac/timeline/templates/timeline.html:4 22901 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 2902 #: trac/timeline/templates/timeline.html:44 2306 2903 msgid "by" 2307 2904 msgstr "-" 2308 2905 2309 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58 2310 #, fuzzy 2906 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:67 2311 2907 msgid "(none)" 2312 msgstr " Не установлено"2908 msgstr "(пусто)" 2313 2909 2314 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:87 2315 #, fuzzy 2910 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:99 2316 2911 msgid "Edit milestone" 2317 msgstr "Редактировать этап ы"2912 msgstr "Редактировать этап" 2318 2913 2319 #: trac/ticket/templates/query.html:28 2320 #: trac/ticket/templates/query_results.html:29 2321 #, fuzzy, python-format 2914 #: trac/ticket/templates/query.html:29 2915 #: trac/ticket/templates/query_results.html:30 2916 #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 2917 #, python-format 2322 2918 msgid "%(num)s match" 2323 2919 msgid_plural "%(num)s matches" 2324 msgstr[0] " "2325 msgstr[1] " "2326 msgstr[2] " "2920 msgstr[0] "%(num)s совпадение" 2921 msgstr[1] "%(num)s совпадения" 2922 msgstr[2] "%(num)s совпадений" 2327 2923 2328 #: trac/ticket/templates/query.html:3 72924 #: trac/ticket/templates/query.html:38 2329 2925 msgid "Filters" 2330 2926 msgstr "Фильтры" 2331 2927 2332 #: trac/ticket/templates/query.html:3 82928 #: trac/ticket/templates/query.html:39 2333 2929 msgid "Query filters" 2334 2930 msgstr "Фильтры запроса" 2335 2931 2336 #: trac/ticket/templates/query.html:113 2337 msgid "Add filter" 2338 msgstr "Добавить фильтр" 2932 #: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:141 2933 msgid "Or" 2934 msgstr "или" 2935 2936 #: trac/ticket/templates/query.html:127 2937 msgid "And" 2938 msgstr "и" 2339 2939 2340 #: trac/ticket/templates/query.html:1 332940 #: trac/ticket/templates/query.html:160 2341 2941 msgid "Columns" 2342 2942 msgstr "Столбцы" 2343 2943 2344 #: trac/ticket/templates/query.html:1 472944 #: trac/ticket/templates/query.html:174 2345 2945 msgid "Group results by" 2346 2946 msgstr "Группировать результаты по" 2347 2947 2348 #: trac/ticket/templates/query.html:1 572948 #: trac/ticket/templates/query.html:185 2349 2949 msgid "descending" 2350 2950 msgstr "убыванию" 2351 2951 2352 #: trac/ticket/templates/query.html:1 612952 #: trac/ticket/templates/query.html:189 2353 2953 msgid "Show under each result:" 2354 2954 msgstr "Показать для каждого результата:" 2355 2955 2356 #: trac/ticket/templates/query.html:171 2956 #: trac/ticket/templates/query.html:199 2957 #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 2357 2958 msgid "Max items per page" 2358 msgstr " "2959 msgstr "Колличество элементов на странице" 2359 2960 2360 #: trac/ticket/templates/query.html:2 142961 #: trac/ticket/templates/query.html:242 2361 2962 msgid "Edit query" 2362 2963 msgstr "Редактировать отчет" 2363 2964 2364 #: trac/ticket/templates/query.html:2 222965 #: trac/ticket/templates/query.html:250 2365 2966 msgid "Save query" 2366 2967 msgstr "Сохранить отчет" 2367 2968 2368 #: trac/ticket/templates/query.html:2 222969 #: trac/ticket/templates/query.html:250 2369 2970 #, python-format 2370 2971 msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 2371 msgstr " "2972 msgstr "Сохранить измененный запрос в отчете {%(id)s}" 2372 2973 2373 #: trac/ticket/templates/query.html:2 222974 #: trac/ticket/templates/query.html:250 2374 2975 msgid "Create new report from current query" 2375 msgstr " "2976 msgstr "Создать отчет из текущего запроса" 2376 2977 2377 #: trac/ticket/templates/query.html:231 2378 #, fuzzy 2978 #: trac/ticket/templates/query.html:258 2379 2979 msgid "Delete query" 2380 msgstr "Удалить отчет"2980 msgstr "Удалить запрос" 2381 2981 2382 #: trac/ticket/templates/query.html:238 2383 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 2384 msgid "TracQuery" 2982 #: trac/ticket/templates/query.html:264 2983 msgid "" 2984 "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" 2985 " for help on using queries." 2385 2986 msgstr "" 2987 "[1:Примечание:] См. [2:TracQuery]\n" 2988 " для справки по использованию запросов." 2386 2989 2387 #: trac/ticket/templates/query .html:2382388 msgid " for help on using queries."2389 msgstr " для справки по использованию запросов."2990 #: trac/ticket/templates/query_results.html:45 2991 msgid "No tickets found" 2992 msgstr "Билеты не найдены" 2390 2993 2391 #: trac/ticket/templates/query_results.html:53 2392 #: trac/ticket/templates/query_results.html:55 2393 #, fuzzy 2994 #: trac/ticket/templates/query_results.html:59 2995 #: trac/ticket/templates/query_results.html:61 2394 2996 msgid "View ticket" 2395 msgstr "Просмотр задачи"2997 msgstr "Просмотр билета" 2396 2998 2397 #: trac/ticket/templates/query_results.html:69 2398 msgid "Reported by" 2399 msgstr "От кого" 2999 #: trac/ticket/templates/query_results.html:66 3000 #: trac/ticket/templates/report_view.html:176 3001 msgid "View milestone" 3002 msgstr "Смотреть этап" 2400 3003 2401 #: trac/ticket/templates/query_results.html:76 2402 #, fuzzy 3004 #: trac/ticket/templates/query_results.html:77 3005 #, python-format 3006 msgid "" 3007 "Reported by [1:%(author)s],\n" 3008 " %(date)s ago." 3009 msgstr "" 3010 "Заявлен пользователем [1:%(author)s],\n" 3011 " %(date)s назад." 3012 3013 #: trac/ticket/templates/query_results.html:84 2403 3014 msgid "(this ticket)" 2404 msgstr "(текущ ая задача)"3015 msgstr "(текущий билет)" 2405 3016 2406 #: trac/ticket/templates/query_results.html: 923017 #: trac/ticket/templates/query_results.html:100 2407 3018 msgid "(more results for this group on next page)" 2408 msgstr " "3019 msgstr "(продолжение для этой группы на следующей странице)" 2409 3020 2410 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:18 2411 #, fuzzy 3021 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:17 2412 3022 msgid "Are you sure you want to delete this report?" 2413 msgstr "Вы действительно хотите удалить данныйотчет?"3023 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот отчет?" 2414 3024 2415 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:2 12416 #: trac/ticket/templates/report_ view.html:392417 # , fuzzy3025 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:22 3026 #: trac/ticket/templates/report_list.html:36 3027 #: trac/ticket/templates/report_view.html:82 2418 3028 msgid "Delete report" 2419 3029 msgstr "Удалить отчет" 2420 3030 2421 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:2 72422 #: trac/ticket/templates/report_edit.html: 502423 #: trac/ticket/templates/report_ view.html:1702424 msgid "TracReports" 2425 msg str""2426 2427 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 2428 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 2429 #: trac/ticket/templates/report_view.html:170 2430 msgid "for help on using and creating reports."2431 msgstr "для справки по созданию и использованиюотчетов."3031 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 3032 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:47 3033 #: trac/ticket/templates/report_list.html:54 3034 #: trac/ticket/templates/report_view.html:201 3035 msgid "" 3036 "[1:Note:]\n" 3037 " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." 3038 msgstr "" 3039 "[1:Примечание:]\n" 3040 " См. [2:TracReports] для справки по созданию и использованию " 3041 "отчетов." 2432 3042 2433 3043 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 2434 3044 msgid "Report Title:" 2435 3045 msgstr "Заголовок отчёта:" 2436 3046 2437 3047 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 2438 #, fuzzy2439 3048 msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" 2440 3049 msgstr "Описание: (можно использовать [1:WikiFormatting])" 2441 3050 2442 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:342443 msgid "Error:"2444 msgstr "Ошибка:"2445 2446 3051 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 2447 msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with" 3052 #, fuzzy 3053 msgid "" 3054 "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a " 3055 "[2:TracQuery] expression)" 2448 3056 msgstr "" 2449 "Запрос: (может быть либо забпрос SQL, либо выражение REGEX, если "2450 "начинается с "3057 "Запрос: (может быть запрос SQL, либо выражение [2:TracQuery], если " 3058 "начинается с [1:query:])" 2451 3059 2452 #: trac/ticket/templates/report_edit.html: 362453 msgid " query:"2454 msgstr " "3060 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 3061 msgid "Save report" 3062 msgstr "Сохранить отчет" 2455 3063 2456 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 2457 msgid ", a" 2458 msgstr ")" 2459 2460 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 2461 msgid "expression)" 2462 msgstr "." 2463 2464 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 2465 #, fuzzy 2466 msgid "Save report" 2467 msgstr "Сохранить отчет" 3064 #: trac/ticket/templates/report_list.html:18 3065 msgid "This is a list of available reports." 3066 msgstr "Список доступных отчетов." 2468 3067 2469 #: trac/ticket/templates/report_view.html:16 2470 msgid "matches)" 2471 msgstr "соответствия)" 3068 #: trac/ticket/templates/report_list.html:25 3069 msgid "Report" 3070 msgstr "Отчет" 3071 3072 #: trac/ticket/templates/report_list.html:26 trac/wiki/admin.py:196 3073 msgid "Title" 3074 msgstr "Заголовок" 3075 3076 #: trac/ticket/templates/report_list.html:27 3077 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:142 3078 msgid "Actions" 3079 msgstr "Действия" 3080 3081 #: trac/ticket/templates/report_list.html:32 3082 #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 3083 #: trac/ticket/templates/report_view.html:129 3084 msgid "View report" 3085 msgstr "Просмотреть отчет" 2472 3086 2473 #: trac/ticket/templates/report_ view.html:272474 # , fuzzy3087 #: trac/ticket/templates/report_list.html:34 3088 #: trac/ticket/templates/report_view.html:70 2475 3089 msgid "Edit report" 2476 3090 msgstr "Редактировать отчет" 2477 3091 2478 #: trac/ticket/templates/report_ view.html:332479 # , fuzzy2480 msgid " Copy report"2481 msgstr " Скопировать отчет"3092 #: trac/ticket/templates/report_list.html:35 3093 #: trac/ticket/templates/ticket.html:264 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125 3094 msgid "Edit" 3095 msgstr "Редактировать" 2482 3096 2483 #: trac/ticket/templates/report_view.html:51 2484 msgid "match" 2485 msgstr "соответствие" 3097 #: trac/ticket/templates/report_list.html:37 3098 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 3099 msgid "Delete" 3100 msgstr "Удалить" 2486 3101 2487 #: trac/ticket/templates/report_view.html:85 2488 #: trac/ticket/templates/report_view.html:92 2489 msgid "View report" 2490 msgstr "Просмотреть отчет" 3102 #: trac/ticket/templates/report_list.html:40 3103 msgid "No reports available." 3104 msgstr "Нет доступных отчетов." 2491 3105 2492 #: trac/ticket/templates/report_view.html:160 2493 #, fuzzy 3106 #: trac/ticket/templates/report_list.html:49 2494 3107 msgid "Create new report" 2495 3108 msgstr "Создать новый отчет" 2496 3109 2497 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:23 3110 #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 3111 #, python-format 3112 msgid "%(num)d match" 3113 msgid_plural "%(num)d matches" 3114 msgstr[0] "%(num)d совпадение" 3115 msgstr[1] "%(num)d совпадения" 3116 msgstr[2] "%(num)d совпадений" 3117 3118 #: trac/ticket/templates/report_view.html:42 3119 msgid "Arguments" 3120 msgstr "Аргументы" 3121 3122 #: trac/ticket/templates/report_view.html:43 3123 msgid "Report arguments" 3124 msgstr "Аргументы отчета" 3125 3126 #: trac/ticket/templates/report_view.html:76 3127 msgid "Copy report" 3128 msgstr "Скопировать отчет" 3129 3130 #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 3131 msgid "No matches" 3132 msgstr "Нет совпадений" 3133 3134 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:22 2498 3135 msgid "Show already completed milestones" 2499 3136 msgstr "Показывать выполненные этапы" 2500 3137 2501 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:3 43138 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:33 2502 3139 msgid "Milestone:" 2503 3140 msgstr "Этап:" 2504 3141 2505 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:39 3142 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 3143 #, python-format 2506 3144 msgid "" 2507 "ago\n" 2508 " (" 2509 msgstr "назад. (" 3145 "Completed %(duration)s ago\n" 3146 " (%(date)s)" 3147 msgstr "" 3148 "Завершен %(duration)s назад\n" 3149 " (%(date)s)" 2510 3150 2511 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:67 2512 #, fuzzy 3151 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:44 3152 #, python-format 3153 msgid "" 3154 "[1:%(duration)s late]\n" 3155 " (%(date)s)" 3156 msgstr "" 3157 "[1:%(duration)s задержка]\n" 3158 " (%(date)s)" 3159 3160 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:50 3161 #, python-format 3162 msgid "" 3163 "Due in %(duration)s\n" 3164 " (%(date)s)" 3165 msgstr "" 3166 "Запланирован к %(duration)s\n" 3167 " (%(date)s)" 3168 3169 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 2513 3170 msgid "Add new milestone" 2514 msgstr " Новыйэтап"3171 msgstr "Добавить этап" 2515 3172 2516 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 572517 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 283173 #: trac/ticket/templates/ticket.html:84 3174 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:138 2518 3175 msgid "added" 2519 3176 msgstr "добавлен" 2520 3177 2521 #: trac/ticket/templates/ticket.html:60 2522 #, fuzzy 3178 #: trac/ticket/templates/ticket.html:88 2523 3179 msgid "changed from" 2524 3180 msgstr "изменен с" 2525 3181 2526 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 632527 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 253182 #: trac/ticket/templates/ticket.html:91 3183 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:131 2528 3184 msgid "set to" 2529 3185 msgstr "установлено в" 2530 3186 2531 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 663187 #: trac/ticket/templates/ticket.html:95 2532 3188 msgid "deleted" 2533 3189 msgstr "удалено" 2534 3190 2535 #: trac/ticket/templates/ticket.html:79 2536 msgid "Ticket #" 2537 msgstr "Задача #" 2538 2539 #: trac/ticket/templates/ticket.html:83 2540 msgid "Create New Ticket" 2541 msgstr "Создать задачу" 3191 #: trac/ticket/templates/ticket.html:107 trac/ticket/templates/ticket.html:499 3192 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:71 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 3193 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 3194 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68 3195 msgid "Preview" 3196 msgstr "Предпросмотр" 2542 3197 2543 #: trac/ticket/templates/ticket.html:94 trac/ticket/templates/ticket.html:97 2544 msgid "— at" 2545 msgstr "- в" 3198 #: trac/ticket/templates/ticket.html:109 3199 msgid "Cancel comment edit" 3200 msgstr "Отменить изменение комментария" 3201 3202 #: trac/ticket/templates/ticket.html:135 3203 msgid "Go to the ticket editor" 3204 msgstr "Перейти в редактор билета" 2546 3205 2547 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 082548 msgid " Preview ("2549 msgstr " Просмотреть ("3206 #: trac/ticket/templates/ticket.html:139 3207 msgid "Ticket #" 3208 msgstr "Билет №" 2550 3209 2551 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 08 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:622552 msgid " skip"2553 msgstr " пропустить"3210 #: trac/ticket/templates/ticket.html:145 trac/ticket/templates/ticket.html:148 3211 msgid "— at" 3212 msgstr "— в" 2554 3213 2555 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 13 trac/ticket/templates/ticket.html:2092556 msgid " in reply to:"2557 msgstr " в ответ на:"3214 #: trac/ticket/templates/ticket.html:153 3215 msgid "Create New Ticket" 3216 msgstr "Создать билет" 2558 3217 2559 #: trac/ticket/templates/ticket.html:115 2560 msgid "Changed by" 2561 msgstr "Изменен " 3218 #: trac/ticket/templates/ticket.html:161 3219 #, python-format 3220 msgid "Opened %(created)s ago" 3221 msgstr "Открыт %(created)s назад" 2562 3222 2563 #: trac/ticket/templates/ticket.html:126 2564 msgid "Opened" 2565 msgstr "Открыта" 2566 2567 #: trac/ticket/templates/ticket.html:126 trac/ticket/templates/ticket.html:127 2568 msgid "ago" 2569 msgstr "назад" 2570 2571 #: trac/ticket/templates/ticket.html:127 2572 msgid "Last modified" 2573 msgstr "Последняя модификация" 3223 #: trac/ticket/templates/ticket.html:162 3224 #, python-format 3225 msgid "Last modified %(modified)s ago" 3226 msgstr "Последнее изменение %(modified)s назад" 2574 3227 2575 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 283228 #: trac/ticket/templates/ticket.html:163 2576 3229 msgid "(ticket not yet created)" 2577 msgstr " "3230 msgstr "(билет еще не создан)" 2578 3231 2579 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 373232 #: trac/ticket/templates/ticket.html:171 2580 3233 msgid "Reported by:" 2581 msgstr " От кого:"3234 msgstr "Заявитель:" 2582 3235 2583 #: trac/ticket/templates/ticket.html:1 393236 #: trac/ticket/templates/ticket.html:175 2584 3237 msgid "Owned by:" 2585 3238 msgstr "Владелец:" 2586 3239 2587 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 1683240 #: trac/ticket/templates/ticket.html:204 2588 3241 msgid "(last modified by" 2589 3242 msgstr "(последним изменил" 2590 3243 2591 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 1703244 #: trac/ticket/templates/ticket.html:206 trac/ticket/templates/ticket.html:292 2592 3245 msgid "diff" 2593 3246 msgstr "различия" 2594 3247 2595 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 181 trac/ticket/templates/ticket.html:2233248 #: trac/ticket/templates/ticket.html:215 trac/ticket/templates/ticket.html:270 2596 3249 msgid "Reply" 2597 msgstr " "3250 msgstr "Ответ" 2598 3251 2599 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 1813252 #: trac/ticket/templates/ticket.html:215 2600 3253 msgid "Reply, quoting this description" 2601 3254 msgstr "Ответить, цитируя данное описание" 2602 3255 2603 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2 003256 #: trac/ticket/templates/ticket.html:233 2604 3257 msgid "Change History" 2605 3258 msgstr "История изменений" 2606 3259 2607 #: trac/ticket/templates/ticket.html:213 3260 #: trac/ticket/templates/ticket.html:248 trac/ticket/templates/ticket.html:328 3261 msgid "in reply to:" 3262 msgstr "в ответ на:" 3263 3264 #: trac/ticket/templates/ticket.html:252 2608 3265 msgid "follow-up" 2609 3266 msgstr "" 2610 3267 2611 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2182612 msgid "Changed"2613 msgstr "Изменен"2614 2615 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2192616 msgid "ago by"2617 msgstr "назад пользователем"2618 2619 #: trac/ticket/templates/ticket.html:2382620 msgid "Add/Change #"2621 msgstr "Добавить/изменить #"2622 2623 3268 #: trac/ticket/templates/ticket.html:258 3269 #, python-format 3270 msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" 3271 msgstr "Изменен %(date)s назад %(author)s" 3272 3273 #: trac/ticket/templates/ticket.html:277 3274 #, python-format 3275 msgid "" 3276 "Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" 3277 " by %(author)s" 3278 msgstr "" 3279 "Версия %(version)s, изменена %(date)s назад\n" 3280 " %(author)s" 3281 3282 #: trac/ticket/templates/ticket.html:281 3283 #, python-format 3284 msgid "" 3285 "Last edited %(date)s ago\n" 3286 " by %(author)s" 3287 msgstr "" 3288 "Последнее изменение %(date)s назад\n" 3289 " от %(author)s" 3290 3291 #: trac/ticket/templates/ticket.html:286 3292 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 3293 msgid "previous" 3294 msgstr "предыдущая" 3295 3296 #: trac/ticket/templates/ticket.html:289 3297 msgid "next" 3298 msgstr "след." 3299 3300 #: trac/ticket/templates/ticket.html:308 3301 msgid "View ticket fields and description" 3302 msgstr "Смотреть поля билета и описание" 3303 3304 #: trac/ticket/templates/ticket.html:308 3305 #, fuzzy 3306 msgid "View" 3307 msgstr "Просмотр" 3308 3309 #: trac/ticket/templates/ticket.html:311 3310 msgid "Add a comment" 3311 msgstr "Добавить комментарий" 3312 3313 #: trac/ticket/templates/ticket.html:315 2624 3314 msgid "" 2625 " Comment (you may use\n"3315 "You may use\n" 2626 3316 " [1:WikiFormatting]\n" 2627 " here):" 2628 msgstr "Комментрий (можно использовать [1:WikiFormatting]" 3317 " here." 3318 msgstr "Здесь можно использовать [1:WikiFormatting])" 3319 3320 #: trac/ticket/templates/ticket.html:322 3321 msgid "The ticket validation has [1:failed]." 3322 msgstr "Проверка корректности билета [1:провалена]." 2629 3323 2630 #: trac/ticket/templates/ticket.html:271 3324 #: trac/ticket/templates/ticket.html:330 3325 msgid "Changed by" 3326 msgstr "Изменен " 3327 3328 #: trac/ticket/templates/ticket.html:338 3329 msgid "Modify Ticket" 3330 msgstr "Изменить билет" 3331 3332 #: trac/ticket/templates/ticket.html:344 3333 msgid "Change Properties" 3334 msgstr "Изменить свойства" 3335 3336 #: trac/ticket/templates/ticket.html:345 2631 3337 msgid "Properties" 2632 3338 msgstr "Свойства" 2633 3339 2634 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 2743340 #: trac/ticket/templates/ticket.html:349 2635 3341 msgid "Summary:" 2636 msgstr " Краткое описание:"3342 msgstr "Суть:" 2637 3343 2638 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 2823344 #: trac/ticket/templates/ticket.html:357 2639 3345 msgid "Reporter:" 2640 msgstr " От кого:"3346 msgstr "Заявитель:" 2641 3347 2642 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3393348 #: trac/ticket/templates/ticket.html:417 2643 3349 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 2644 3350 msgstr "" 2645 3351 2646 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3453352 #: trac/ticket/templates/ticket.html:423 2647 3353 msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 2648 3354 msgstr "" 2649 3355 2650 #: trac/ticket/templates/ticket.html:377 3356 #: trac/ticket/templates/ticket.html:476 3357 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 3358 msgid "E-mail address and user name can be saved in the" 3359 msgstr "" 3360 3361 #: trac/ticket/templates/ticket.html:485 2651 3362 msgid "I have files to attach to this ticket" 2652 msgstr " Приложить файл(ы)к задаче"3363 msgstr "Нужно приложить файлы к задаче" 2653 3364 2654 #: trac/ticket/templates/ticket.html:388 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 2655 #, fuzzy 2656 msgid "Preview" 2657 msgstr "Предварительный просмотр:" 3365 #: trac/ticket/templates/ticket.html:491 3366 msgid "Go to the list of attachments" 3367 msgstr "Перейти к списку вложений" 2658 3368 2659 #: trac/ticket/templates/ticket.html: 3962660 msgid " TracTickets"2661 msgstr " "3369 #: trac/ticket/templates/ticket.html:500 3370 msgid "Create ticket" 3371 msgstr "Создать билет" 2662 3372 2663 #: trac/ticket/templates/ticket.html:396 2664 #, fuzzy 3373 #: trac/ticket/templates/ticket.html:505 2665 3374 msgid "" 2666 "for help on using\n" 3375 "[1:Note:] See\n" 3376 " [2:TracTickets] for help on using\n" 2667 3377 " tickets." 2668 msgstr "для справки по использованию карточек" 3378 msgstr "" 3379 "[1:Примечание:] См.\n" 3380 " [2:TracTickets] для справки по использованию\n" 3381 " билетов." 2669 3382 2670 3383 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 2671 3384 msgid "Changes (by" 2672 msgstr "Изменения ( "3385 msgstr "Изменения (от" 2673 3386 2674 3387 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 2675 3388 msgid "Description changed by" … … 2679 3392 msgid "" 2680 3393 "-- \n" 2681 3394 "Ticket URL: <" 2682 msgstr "-- Ссылка: <" 3395 msgstr "" 3396 "-- \n" 3397 "Ссылка: <" 2683 3398 2684 #: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10 2685 #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 2686 #, fuzzy 3399 #: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:11 3400 #: trac/timeline/templates/timeline.html:17 2687 3401 msgid "Timeline" 2688 3402 msgstr "Журнал активности" 2689 3403 2690 #: trac/timeline/web_ui.py:2 022691 msgid "Previous period"3404 #: trac/timeline/web_ui.py:227 trac/timeline/web_ui.py:235 3405 msgid "Previous Period" 2692 3406 msgstr "Предыдущий период" 2693 3407 2694 #: trac/timeline/web_ui.py:2 082695 msgid "Next period"3408 #: trac/timeline/web_ui.py:234 trac/timeline/web_ui.py:235 3409 msgid "Next Period" 2696 3410 msgstr "Следующий период" 2697 3411 2698 #: trac/timeline/web_ui.py:2 693412 #: trac/timeline/web_ui.py:295 2699 3413 #, python-format 2700 3414 msgid "%(date)s in Timeline" 2701 3415 msgstr "%(date)s в Истории" 2702 3416 2703 # : trac/timeline/templates/timeline.html:202704 # , fuzzy2705 msgid " View changes from"2706 msgstr " Смотреть изменения за"3417 #. TRANSLATOR: other_events 3418 #: trac/timeline/web_ui.py:343 3419 msgid "other kind of events" 3420 msgstr "другие события" 2707 3421 2708 #: trac/timeline/templates/timeline.html:21 2709 msgid "days back" 2710 msgstr "последних дней" 3422 #: trac/timeline/web_ui.py:348 3423 #, python-format 3424 msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " 3425 msgstr "" 2711 3426 2712 #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 2713 msgid "TracTimeline" 3427 #: trac/timeline/web_ui.py:354 3428 #, python-format 3429 msgid "" 3430 "\n" 3431 " You may want to see the %(other_events)s from the Timeline " 3432 "or \n" 3433 " notify your Trac administrator about the error (detailed\n" 3434 " informations were written to the log).\n" 3435 " " 3436 msgstr "" 3437 3438 #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 3439 msgid "" 3440 "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" 3441 " and [4:[5:] days back][6:]\n" 3442 " [7:done by [8:]]" 2714 3443 msgstr "" 3444 "[1:Смотреть изменения с [2:]] [3:]\n" 3445 " и [4:[5:] дней назад][6:]\n" 3446 " [7:сделанные [8:]]" 3447 3448 #: trac/timeline/templates/timeline.html:37 3449 msgid "Today" 3450 msgstr "Сегодня" 3451 3452 #: trac/timeline/templates/timeline.html:37 3453 msgid "Yesterday" 3454 msgstr "Вчера" 2715 3455 2716 #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 2717 msgid "for information about the timeline view." 3456 #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 3457 msgid "" 3458 "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" 3459 " for information about the timeline view." 2718 3460 msgstr "" 3461 "[1:Примечание:] См. [2:TracTimeline]\n" 3462 " для справки по истории изменений." 3463 3464 #: trac/util/datefmt.py:68 3465 #, python-format 3466 msgid "%(num)d year" 3467 msgid_plural "%(num)d years" 3468 msgstr[0] "%(num)d год" 3469 msgstr[1] "%(num)d года" 3470 msgstr[2] "%(num)d лет" 3471 3472 #: trac/util/datefmt.py:69 3473 #, python-format 3474 msgid "%(num)d month" 3475 msgid_plural "%(num)d months" 3476 msgstr[0] "%(num)d месяц" 3477 msgstr[1] "%(num)d месяца" 3478 msgstr[2] "%(num)d месяцев" 3479 3480 #: trac/util/datefmt.py:70 3481 #, python-format 3482 msgid "%(num)d week" 3483 msgid_plural "%(num)d weeks" 3484 msgstr[0] "%(num)d неделя" 3485 msgstr[1] "%(num)d недели" 3486 msgstr[2] "%(num)d недель" 3487 3488 #: trac/util/datefmt.py:71 3489 #, python-format 3490 msgid "%(num)d day" 3491 msgid_plural "%(num)d days" 3492 msgstr[0] "%(num)d день" 3493 msgstr[1] "%(num)d дня" 3494 msgstr[2] "%(num)d дней" 3495 3496 #: trac/util/datefmt.py:72 3497 #, python-format 3498 msgid "%(num)d hour" 3499 msgid_plural "%(num)d hours" 3500 msgstr[0] "%(num)d час" 3501 msgstr[1] "%(num)d часа" 3502 msgstr[2] "%(num)d часов" 3503 3504 #: trac/util/datefmt.py:73 3505 #, python-format 3506 msgid "%(num)d minute" 3507 msgid_plural "%(num)d minutes" 3508 msgstr[0] "%(num)d минута" 3509 msgstr[1] "%(num)d минуты" 3510 msgstr[2] "%(num)d минут" 3511 3512 #: trac/util/datefmt.py:92 3513 #, python-format 3514 msgid "%(num)i second" 3515 msgid_plural "%(num)i seconds" 3516 msgstr[0] "%(num)i секунда" 3517 msgstr[1] "%(num)i секунды" 3518 msgstr[2] "%(num)i секунд" 2719 3519 2720 3520 #: trac/util/presentation.py:254 2721 3521 #, python-format 2722 3522 msgid "%(last)d of %(total)d" 2723 msgstr " "3523 msgstr "%(last)d из %(total)d" 2724 3524 2725 3525 #: trac/util/presentation.py:256 2726 3526 #, python-format 2727 3527 msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" 3528 msgstr "%(start)d - %(stop)d из %(total)d" 3529 3530 #: trac/versioncontrol/admin.py:78 trac/versioncontrol/admin.py:103 3531 #: trac/versioncontrol/admin.py:104 trac/versioncontrol/admin.py:288 3532 #: trac/versioncontrol/api.py:37 trac/versioncontrol/api.py:147 3533 #: trac/versioncontrol/api.py:184 3534 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 3535 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33 3536 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:131 3537 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:133 3538 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:805 3539 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:845 3540 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:980 3541 msgid "(default)" 3542 msgstr "(по умолчанию)" 3543 3544 #: trac/versioncontrol/admin.py:106 3545 msgid "Alias" 3546 msgstr "Псевдоним" 3547 3548 #: trac/versioncontrol/admin.py:106 3549 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 3550 msgid "Directory" 3551 msgstr "Каталог" 3552 3553 #: trac/versioncontrol/admin.py:112 3554 msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" 2728 3555 msgstr "" 2729 3556 2730 #: trac/versioncontrol/api.py:81 3557 #: trac/versioncontrol/admin.py:121 3558 #, python-format 3559 msgid "Unknown repository '%(reponame)s'" 3560 msgstr "Неизвестное хранилища '%(reponame)s'" 3561 3562 #: trac/versioncontrol/admin.py:125 2731 3563 #, python-format 2732 msgid " Can't synchronize with the repository (%(error)s)"2733 msgstr " Ошибка синхронизации с репозиторием: %(error)s"3564 msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." 3565 msgstr "" 2734 3566 2735 #: trac/versioncontrol/api.py:96 3567 #: trac/versioncontrol/admin.py:133 3568 #, python-format 3569 msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " 3570 msgstr "" 3571 3572 #: trac/versioncontrol/admin.py:138 2736 3573 #, fuzzy, python-format 2737 msgid "Changeset %(rev)s" 2738 msgstr "Набор изменений %(rev)s" 3574 msgid "%(num)s revision cached." 3575 msgid_plural "%(num)s revisions cached." 3576 msgstr[0] "%(num)s правка получена" 3577 msgstr[1] "%(num)s правки получены" 3578 msgstr[2] "%(num)s правок получено" 2739 3579 2740 #: trac/versioncontrol/api.py:103 2741 #, fuzzy 2742 msgid "Directory" 2743 msgstr "Родительская директория" 3580 #: trac/versioncontrol/admin.py:140 3581 msgid "Done." 3582 msgstr "Готово." 2744 3583 2745 #: trac/versioncontrol/api.py:107 3584 #: trac/versioncontrol/admin.py:157 3585 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10 3586 msgid "Repositories" 3587 msgstr "Хранилища" 3588 3589 #: trac/versioncontrol/admin.py:172 2746 3590 #, python-format 2747 msgid "at version %(rev)s" 3591 msgid "Repository %(name)s does not exist." 3592 msgstr "Хранилище %(name)s не существует." 3593 3594 #: trac/versioncontrol/admin.py:191 trac/versioncontrol/admin.py:227 3595 #, python-format 3596 msgid "" 3597 "You should now run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to " 3598 "synchronize Trac with the repository." 3599 msgstr "Теперь следует выполнить \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" для синхронизации Trac с хранилищем." 3600 3601 #: trac/versioncontrol/admin.py:196 3602 #, python-format 3603 msgid "" 3604 "You may have to run \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" to " 3605 "synchronize Trac with the repository." 3606 msgstr "Может потребоваться выполнить \"trac-admin $ENV repository resync %(name)s\" для синхронизации Trac с хранилищем." 3607 3608 #: trac/versioncontrol/admin.py:201 3609 msgid "" 3610 "You will need to update your post-commit hook to call \"trac-admin $ENV " 3611 "changeset added\" with the new repository name." 2748 3612 msgstr "" 2749 3613 2750 #: trac/versioncontrol/api.py:109 3614 #: trac/versioncontrol/admin.py:222 3615 #, fuzzy, python-format 3616 msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." 3617 msgstr "Хранилище \"%(name)s\" добавлено." 3618 3619 #: trac/versioncontrol/admin.py:229 3620 #, python-format 3621 msgid "" 3622 "You should also set up a post-commit hook on the repository to call " 3623 "\"trac-admin $ENV changeset added %(name)s $REV\" for each committed " 3624 "changeset." 3625 msgstr "" 3626 3627 #: trac/versioncontrol/admin.py:235 3628 msgid "Missing arguments to add a repository." 3629 msgstr "" 3630 3631 #: trac/versioncontrol/admin.py:244 3632 #, fuzzy, python-format 3633 msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." 3634 msgstr "Псевдоним \"%(name)s\" добавлен." 3635 3636 #: trac/versioncontrol/admin.py:247 3637 msgid "Missing arguments to add an alias." 3638 msgstr "" 3639 3640 #: trac/versioncontrol/admin.py:260 2751 3641 #, fuzzy 2752 msgid "Path" 2753 msgstr "соответствие" 3642 msgid "The selected repositories have been removed." 3643 msgstr "Выбранные хранилища были удалены." 3644 3645 #: trac/versioncontrol/admin.py:263 3646 msgid "No repositories were selected." 3647 msgstr "Не выбрано ни одного хранилища" 3648 3649 #: trac/versioncontrol/api.py:181 3650 #, python-format 3651 msgid "Invalid key \"%(key)s\"" 3652 msgstr "Недопустимая метка \"%(key)s\"" 3653 3654 #: trac/versioncontrol/api.py:186 3655 #, python-format 3656 msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." 3657 msgstr "Теперь нужно выполнить \"repository resync %(name)s\"." 3658 3659 #: trac/versioncontrol/api.py:189 3660 #, python-format 3661 msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." 3662 msgstr "Может потребоваться выполнить \"repository resync %(name)s\"." 3663 3664 #: trac/versioncontrol/api.py:200 3665 #, python-format 3666 msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" 3667 msgstr "Тип хранилища '%(type)s' не поддерживается" 2754 3668 2755 #: trac/versioncontrol/api.py: 1313669 #: trac/versioncontrol/api.py:329 2756 3670 #, fuzzy, python-format 2757 3671 msgid "" 2758 "Unsupported version control system \"%(name)s\". Check that the Python " 2759 "support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed." 3672 "Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the " 3673 "Trac log for more information." 3674 msgstr "Ошибка синхронизации с хранилищем: \"%(name)s\" (%(error)s). Больше информации в журнале Trac." 3675 3676 #: trac/versioncontrol/api.py:348 3677 #, python-format 3678 msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" 3679 msgstr "Набор изменений %(rev)s отсутсвует в хранилище %(repo)s" 3680 3681 #: trac/versioncontrol/api.py:350 3682 #, python-format 3683 msgid "Changeset %(rev)s" 3684 msgstr "Набор изменений %(rev)s" 3685 3686 #: trac/versioncontrol/api.py:358 3687 msgid "directory" 3688 msgstr "каталог" 3689 3690 #: trac/versioncontrol/api.py:360 3691 msgid "file" 3692 msgstr "файл" 3693 3694 #: trac/versioncontrol/api.py:362 3695 #, python-format 3696 msgid "at version %(rev)s" 3697 msgstr "в версии %(rev)s" 3698 3699 #: trac/versioncontrol/api.py:364 3700 msgid "path" 3701 msgstr "путь" 3702 3703 #: trac/versioncontrol/api.py:368 3704 #, python-format 3705 msgid " in %(repo)s" 3706 msgstr " в %(repo)s" 3707 3708 #: trac/versioncontrol/api.py:371 3709 #, python-format 3710 msgid "Repository %(repo)s" 3711 msgstr "Хранилище %(repo)s" 3712 3713 #: trac/versioncontrol/api.py:653 3714 #, python-format 3715 msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" 3716 msgstr "Неподдерживаемая система контроля версий \"%(name)s\": \"%(error)s\"" 3717 3718 #: trac/versioncontrol/api.py:656 3719 #, python-format 3720 msgid "" 3721 "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " 3722 "appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " 2760 3723 msgstr "" 2761 "Неподдерживаемая система управления версиями %(name)s. Проверьте наличие " 2762 "корректно установленной\"\n" 2763 "\"поддержки этотй системы для Питона." 3724 "Неподдерживаемая система контроля версий \"%(name)s\": не найден " 3725 "соответствующий компонент, возможно требуемое дополнение не включено?" 2764 3726 2765 #: trac/versioncontrol/api.py: 1633727 #: trac/versioncontrol/api.py:664 2766 3728 #, python-format 2767 3729 msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 2768 msgstr "Набор изменений %(rev)s отсутсвует в репозиотории"3730 msgstr "Набор изменений %(rev)s отсутсвует в хранилище" 2769 3731 2770 #: trac/versioncontrol/api.py:165 2771 #, fuzzy 3732 #: trac/versioncontrol/api.py:666 2772 3733 msgid "No such changeset" 2773 3734 msgstr "Нет такого набора изменений" 2774 3735 2775 #: trac/versioncontrol/api.py: 1713736 #: trac/versioncontrol/api.py:672 2776 3737 msgid "No such node" 2777 3738 msgstr "Нет такого узла" 2778 3739 2779 #: trac/versioncontrol/api.py:509 2780 #, python-format 2781 msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" 2782 msgstr "Недостаточно прав для доступа к %(path)s" 3740 #: trac/versioncontrol/cache.py:140 3741 #, fuzzy 3742 msgid "" 3743 "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' " 3744 "operation is needed." 3745 msgstr "Изменен 'repository_dir', требуется выполнить 'trac-admin resync'." 2783 3746 2784 #: trac/versioncontrol/ api.py:5143747 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73 2785 3748 #, python-format 2786 msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s" 2787 msgstr "Недостаточно прав для доступа к набору изменений %(id)s" 2788 2789 #: trac/versioncontrol/cache.py:95 2790 msgid "" 2791 "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is " 2792 "needed." 3749 msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" 2793 3750 msgstr "" 2794 3751 2795 #: trac/versioncontrol/cache.py:114 2796 msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" 3752 #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77 3753 #, python-format 3754 msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" 2797 3755 msgstr "" 2798 3756 2799 3757 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:294 2800 3758 #, python-format 2801 3759 msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s" 2802 msgstr " "3760 msgstr "Требуется subversion >= 1.0, обнаружена %(version)s" 2803 3761 2804 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:371 2805 msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 2806 msgstr "" 2807 2808 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:395 3762 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:318 2809 3763 #, python-format 2810 3764 msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." 2811 msgstr " "3765 msgstr "%(path)s не похоже на хранилище Subversion." 2812 3766 2813 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:652 3767 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:325 3768 #, python-format 3769 msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" 3770 msgstr "Не удалось открыть хранилище subversion %(path)s: %(svn_error)s" 3771 3772 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:605 2814 3773 #, python-format 2815 3774 msgid "" 2816 3775 "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" 2817 3776 " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." 2818 3777 msgstr "" 2819 3778 2820 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py: 8033779 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:754 2821 3780 #, fuzzy, python-format 2822 msgid "svn blame failed: %(error)s" 2823 msgstr "Сбой отчета: %(error)s" 3781 msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" 3782 msgstr "" 3783 3784 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111 3785 msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 3786 msgstr "" 3787 3788 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 3789 #, fuzzy 3790 msgid "merged" 3791 msgstr "объединены" 2824 3792 2825 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:45 3793 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 3794 #, fuzzy 3795 msgid "blocked" 3796 msgstr "заблокировано" 3797 3798 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192 3799 msgid "eligible" 3800 msgstr "" 3801 3802 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206 3803 msgid "(toggle deleted branches)" 3804 msgstr "" 3805 3806 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234 3807 msgid "View merge source" 3808 msgstr "" 3809 3810 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245 3811 #, fuzzy 3812 msgid "No revisions" 3813 msgstr "Нет правок" 3814 3815 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:280 3816 #, fuzzy 3817 msgid "merged: " 3818 msgstr "объединены:" 3819 3820 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:280 3821 msgid "blocked: " 3822 msgstr "" 3823 3824 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 3825 msgid "reverse-merged: " 3826 msgstr "" 3827 3828 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 3829 msgid "un-blocked: " 3830 msgstr "" 3831 3832 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:292 3833 #, fuzzy 3834 msgid " (added)" 3835 msgstr " (добавлен)" 3836 3837 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:320 3838 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139 3839 msgid "removed" 3840 msgstr "удалено" 3841 3842 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:323 3843 msgid " (with no actual effect on merging)" 3844 msgstr "" 3845 3846 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324 3847 #, python-format 3848 msgid "Property %(prop)s changed" 3849 msgstr "" 3850 3851 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 3852 #, fuzzy 3853 msgid "Manage Repositories" 3854 msgstr "Управление хранилищами" 3855 3856 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 3857 #, fuzzy 3858 msgid "Default:" 3859 msgstr "По умолчанию" 3860 3861 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 3862 #, fuzzy 3863 msgid "Repository:" 3864 msgstr " Индексирование хранилища" 3865 3866 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43 3867 #, fuzzy 3868 msgid "Modify Repository:" 3869 msgstr " Индексирование хранилища" 3870 3871 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44 3872 #, fuzzy 3873 msgid "View Repository:" 3874 msgstr "Посмотреть правку:" 3875 3876 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 3877 msgid "" 3878 "[1:Note:]\n" 3879 " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]] and cannot be " 3880 "edited on this page." 3881 msgstr "" 3882 "[1:Примечание:]\n" 3883 " Это хранилище задано в [2:[3:trac.ini]] и не может редактироваться на этой странице." 3884 3885 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:58 3886 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:98 3887 msgid "Directory:" 3888 msgstr "Каталог:" 3889 3890 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:66 3891 msgid "Hide from repository index" 3892 msgstr "Скрыть из перечня хранилищ" 3893 3894 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:92 3895 msgid "Add Repository:" 3896 msgstr "Добавить хранилище:" 3897 3898 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:109 3899 msgid "Add Alias:" 3900 msgstr "Добавить псевдоним:" 3901 3902 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:124 3903 msgid "Revision" 3904 msgstr "Правка:" 3905 3906 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:136 3907 msgid "Alias of" 3908 msgstr "Псевдоним для" 3909 3910 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:143 3911 msgid "Refresh" 3912 msgstr "Обновить" 3913 3914 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:52 3915 msgid "Default Repository" 3916 msgstr "Главное хранилище" 3917 3918 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:59 3919 msgid "Hint: clear the field to view latest revision" 3920 msgstr "Подсказка: очистите поле для просмотра последней правки" 3921 3922 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:59 2826 3923 msgid "View revision:" 2827 msgstr "Посмотреть ревизию:"3924 msgstr "Посмотреть правку:" 2828 3925 2829 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 553926 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:69 2830 3927 msgid "Visit:" 2831 3928 msgstr "Посетите:" 2832 3929 2833 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 633930 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:77 2834 3931 #, fuzzy 2835 3932 msgid "Go!" 2836 msgstr " назад"3933 msgstr "Мотор!" 2837 3934 2838 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html: 633935 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:77 2839 3936 msgid "Jump to the chosen preselected path" 2840 msgstr "П ерейтина выбранный заранее путь"3937 msgstr "Прыгнуть на выбранный заранее путь" 2841 3938 2842 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:82 2843 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 2844 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622 2845 msgid "Rev" 2846 msgstr "Ревизия" 2847 2848 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:84 2849 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:373 trac/wiki/web_ui.py:520 2850 #: trac/wiki/web_ui.py:544 2851 msgid "Last Change" 2852 msgstr "Последнее изменение" 2853 2854 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91 2855 #, fuzzy 3939 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:90 2856 3940 msgid "Parent Directory" 2857 msgstr "Родительск ая директория"3941 msgstr "Родительский каталог" 2858 3942 2859 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100 2860 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:51 trac/wiki/templates/wiki_view.html:23 3943 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:96 3944 msgid "No files found" 3945 msgstr "Файлы не найдены" 3946 3947 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104 3948 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:113 trac/wiki/templates/wiki_view.html:37 2861 3949 msgid "Revision info" 2862 msgstr "Информация о ревизии"3950 msgstr "Информация о правке" 2863 3951 2864 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:102 2865 msgid "Revision" 2866 msgstr "Ревизия" 3952 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 3953 #, fuzzy, python-format 3954 msgid "" 3955 "Revision [1:%(rev)s], %(size)s\n" 3956 " checked in by %(author)s, %(date)s ago\n" 3957 " ([2:diff])" 3958 msgstr "" 3959 "Правка [1:%(rev)s], %(size)s\n" 3960 " (зафиксирована %(author)s, %(date)s назад)" 2867 3961 2868 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 032869 msgid " (checked in by"2870 msgstr " (помещена пользователем"3962 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:149 3963 msgid "Repository Index" 3964 msgstr "Перечень хранилищ" 2871 3965 2872 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 2873 msgid "TracBrowser" 3966 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:159 3967 msgid "" 3968 "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" 3969 " for help on using the repository browser." 2874 3970 msgstr "" 3971 "[1:Примечание:] См. [2:TracBrowser]\n" 3972 " для справки по использованию обозревателя." 2875 3973 2876 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 2877 #, fuzzy 2878 msgid "for help on using the browser." 2879 msgstr "для справки по использованию браузера." 2880 2881 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153 2882 #, fuzzy 3974 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:171 2883 3975 msgid "View changes..." 2884 3976 msgstr "Просмотреть изменения..." 2885 3977 2886 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:1 533978 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:171 2887 3979 msgid "Select paths and revs for Diff" 2888 msgstr "Выберите пути и ревизии для поиска отличий"3980 msgstr "Выберите пути и правки для поиска отличий" 2889 3981 2890 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21 2891 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 2892 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:344 2893 #, fuzzy 3982 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26 3983 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 2894 3984 msgid "Changeset" 2895 3985 msgstr "Набор изменений" 2896 3986 2897 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 2898 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 2899 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 2900 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 2901 #, fuzzy 3987 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27 3988 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 3989 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 3990 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 2902 3991 msgid "Show full changeset" 2903 3992 msgstr "Показать весь набор изменений" 2904 3993 2905 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 3994 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:28 3995 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 3996 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 3997 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 3998 #, fuzzy 3999 msgid "in" 4000 msgstr "Строка" 4001 4002 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:28 2906 4003 msgid "for" 2907 4004 msgstr "для" 2908 4005 2909 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:2 32910 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 262911 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:3 12912 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 332913 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 644006 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:29 4007 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 4008 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38 4009 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40 4010 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:74 2914 4011 msgid "Show entry in browser" 2915 msgstr "Показать в браузере"4012 msgstr "Показать в обозревателе" 2916 4013 2917 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 254014 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 2918 4015 msgid "Changes in" 2919 4016 msgstr "Изменения в" 2920 4017 2921 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 274018 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 2922 4019 msgid "Show revision log" 2923 4020 msgstr "Показать журнал изменений" 2924 4021 2925 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30 2926 #, fuzzy 2927 msgid "Changes from" 2928 msgstr "Изменения с" 2929 2930 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 2931 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 4022 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38 4023 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40 2932 4024 msgid "at" 2933 4025 msgstr "в" 2934 4026 2935 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:3 22936 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 344027 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 4028 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 2937 4029 msgid "r" 2938 4030 msgstr "" 2939 4031 2940 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 772941 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 804032 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 4033 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:90 2942 4034 msgid "Show differences" 2943 4035 msgstr "Показать различия" 2944 4036 2945 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html: 774037 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 2946 4038 msgid "view diffs" 2947 msgstr "смотреть раз личия"4039 msgstr "смотреть разницы" 2948 4040 2949 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 4041 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:90 4042 #, fuzzy, python-format 4043 msgid "%(num)d diff" 4044 msgid_plural "%(num)d diffs" 4045 msgstr[0] "" 4046 msgstr[1] "" 4047 msgstr[2] "" 4048 4049 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:93 4050 #, fuzzy, python-format 4051 msgid "%(num)d prop" 4052 msgid_plural "%(num)d props" 4053 msgstr[0] "" 4054 msgstr[1] "" 4055 msgstr[2] "" 4056 4057 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 2950 4058 msgid "Show previous version in browser" 2951 4059 msgstr "Показать в браузере предыдущую версию" 2952 4060 2953 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 2954 msgid "previous" 2955 msgstr "предыдущая" 2956 2957 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109 4061 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 2958 4062 msgid "Message:" 2959 4063 msgstr "Сообщение:" 2960 4064 2961 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121 2962 #, fuzzy 4065 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131 2963 4066 msgid "Location:" 2964 4067 msgstr "Расположение:" 2965 4068 2966 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 2967 msgid "removed" 2968 msgstr "удалено" 2969 2970 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131 4069 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:141 2971 4070 msgid "copied" 2972 4071 msgstr "скопировано" 2973 4072 2974 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:1 324073 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 2975 4074 msgid "moved" 2976 4075 msgstr "перемещено" 2977 4076 2978 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9 2979 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20 4077 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:174 4078 #, fuzzy 4079 msgid "" 4080 "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" 4081 " for help on using the changeset viewer." 4082 msgstr "" 4083 "[1:Примечание:] См.\n" 4084 " [2:TracChangeset]\n" 4085 " для справки по использованию разниц." 4086 4087 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 4088 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 2980 4089 msgid "Prepare Diff" 2981 msgstr "Подготовить раз личия"4090 msgstr "Подготовить разницы" 2982 4091 2983 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:2 64092 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27 2984 4093 msgid "Select the base and the target for the diff:" 2985 msgstr "Выберите базу и цель для вычисления раз личий:"4094 msgstr "Выберите базу и цель для вычисления разниц:" 2986 4095 2987 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29 2988 #, fuzzy 4096 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30 2989 4097 msgid "From:" 2990 4098 msgstr "От:" 2991 4099 2992 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:3 32993 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:4 34100 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34 4101 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44 2994 4102 msgid "at revision:" 2995 msgstr " на ревизиии:"4103 msgstr "в правке:" 2996 4104 2997 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39 2998 #, fuzzy 4105 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40 2999 4106 msgid "To:" 3000 4107 msgstr "До:" 3001 4108 3002 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html: 494109 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 3003 4110 msgid "" 3004 4111 "For either path, you can start typing the path and will be\n" 3005 4112 " presented a list of existing directories and files to " … … 3007 4114 " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" 3008 4115 " up/down cursor keys and hitting tab." 3009 4116 msgstr "" 3010 "Для каждого пути вы можете набрать его первые символы и выбрать из " 3011 "открывшегося списка\"\n" 3012 "\"существующих файлов и директорий при помощи мышки или стрелок и клавиши" 3013 " Tab." 4117 "Для каждого пути вы можете набрать его первые символы\n" 4118 " и выбрать из открывшегося списка\n" 4119 " существующих файлов и каталогов при помощи мышки\n" 4120 " или стрелок и клавиши Tab." 4121 4122 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 4123 msgid "" 4124 "[1:Note:] See\n" 4125 " [2:TracChangeset]\n" 4126 " for help on using the diff feature." 4127 msgstr "" 4128 "[1:Примечание:] См.\n" 4129 " [2:TracChangeset]\n" 4130 " для справки по использованию разниц." 4131 4132 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20 4133 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23 4134 msgid "View Revision Log" 4135 msgstr "Смотреть журнал правок" 4136 4137 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:21 4138 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24 4139 #, fuzzy 4140 msgid "View Changeset" 4141 msgstr "Просмотреть изменения" 4142 4143 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9 4144 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 4145 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:749 4146 msgid "Rev" 4147 msgstr "Правка" 4148 4149 #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:11 4150 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:442 4151 msgid "Last Change" 4152 msgstr "Последнее изменение" 3014 4153 3015 #: trac/versioncontrol/templates/ diff_form.html:633016 msgid " TracChangeset"4154 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:15 4155 msgid "Go to repository root" 3017 4156 msgstr "" 3018 4157 3019 #: trac/versioncontrol/templates/ diff_form.html:633020 msgid " for help on using the diff feature."4158 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:15 4159 msgid "Go to repository index" 3021 4160 msgstr "" 3022 4161 3023 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 3024 msgid "View Revision Log" 3025 msgstr "Смотреть журнал ревизий" 4162 #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:19 4163 #, fuzzy, python-format 4164 msgid "View %(name)s" 4165 msgstr "Этап %(name)s" 4166 4167 #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15 4168 msgid "View Root Directory" 4169 msgstr "Смотреть корневой каталог" 3026 4170 3027 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 04171 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:11 3028 4172 msgid "(log)" 3029 4173 msgstr "(журнал)" 3030 4174 3031 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:2 24175 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:24 3032 4176 msgid "Revision Log Mode:" 3033 msgstr "Режим журнала ревизий:"4177 msgstr "Режим журнала правок:" 3034 4178 3035 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:2 64179 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:28 3036 4180 msgid "Stop on copy" 3037 4181 msgstr "Остановиться на копировании" 3038 4182 3039 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:3 24183 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:34 3040 4184 msgid "Follow copies" 3041 4185 msgstr "Следовать копированию" 3042 4186 3043 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 384187 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:40 3044 4188 msgid "Show only adds and deletes" 3045 4189 msgstr "Показывать только добавления и удаления" 3046 4190 3047 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:4 34191 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:45 3048 4192 msgid "View log starting at" 3049 4193 msgstr "Смотреть журнал начиная с" 3050 4194 3051 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:4 74195 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:49 3052 4196 msgid "and back to" 3053 4197 msgstr "и назад до" 3054 4198 3055 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:5 24199 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 3056 4200 msgid "Show at most" 3057 4201 msgstr "Показывать не более" 3058 4202 3059 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:5 44203 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:56 3060 4204 msgid "revisions per page." 3061 msgstr " ревизий на страницу"4205 msgstr "правок на страницу." 3062 4206 3063 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html: 594207 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:61 3064 4208 msgid "Show full log messages" 3065 4209 msgstr "Показывать комментарии целиком" 3066 4210 3067 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:7 74211 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 3068 4212 msgid "Copied or renamed" 3069 4213 msgstr "Копировано или переименовано" 3070 4214 3071 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 3072 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)" 3073 msgstr "Различия между старой и новой ревизией (выберите из указанных)" 4215 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87 4216 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 4217 #, fuzzy 4218 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" 4219 msgstr "Разница между старой и новой правкой (выберите из указанных)" 3074 4220 3075 4221 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 3076 msgid "Chgset" 3077 msgstr "Набор изменений" 4222 msgid "Old / New" 4223 msgstr "" 4224 4225 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 4226 #, fuzzy 4227 msgid "Diff" 4228 msgstr "различия" 3078 4229 3079 4230 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 4231 #, fuzzy 4232 msgid "Age" 4233 msgstr "Возраст" 4234 4235 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98 3080 4236 msgid "Log Message" 3081 4237 msgstr "Комментарий" 3082 4238 3083 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:107 4239 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:105 4240 msgid "No revisions found" 4241 msgstr "Правки не найдены" 4242 4243 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:118 3084 4244 msgid "copied from" 3085 msgstr " Скопировано из"4245 msgstr "скопировано из" 3086 4246 3087 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:1 214247 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:132 3088 4248 msgid "View log starting at this revision" 3089 msgstr "Смотреть журнал начиная с этой ревизии"4249 msgstr "Смотреть журнал начиная с этой правки" 3090 4250 3091 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162 3092 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" 3093 msgstr "Различия между старой и новой ревизиями (выберите из вышеуказанных)" 3094 3095 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 3096 msgid "TracRevisionLog" 4251 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:181 4252 msgid "" 4253 "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" 4254 " for help on using the revision log." 3097 4255 msgstr "" 3098 3099 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 3100 #, fuzzy 3101 msgid "for help on using the revision log." 3102 msgstr "для справки по использованию журнала ревизий." 4256 "[1:Примечание:] См. [2:TracRevisionLog]\n" 4257 " для справки по использованию журнала правок." 3103 4258 3104 4259 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 3105 4260 msgid "" … … 3110 4265 "# История изменений для" 3111 4266 3112 4267 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 4268 msgid " in $(reponame)s" 4269 msgstr " в $(reponame)s" 4270 4271 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 3113 4272 msgid "" 3114 4273 "# \n" 3115 4274 "# Generated by Trac" 3116 4275 msgstr "" 4276 "# \n" 4277 "# Сгенерировано Trac" 3117 4278 3118 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:29 74279 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298 3119 4280 msgid "Browse Source" 3120 msgstr " Репозиторий"4281 msgstr "Хранилища" 3121 4282 3122 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:345 3123 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 3124 #, fuzzy 3125 msgid "Invalid Changeset Number" 4283 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:347 4284 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:88 4285 #, python-format 4286 msgid "No repository '%(repo)s' found" 4287 msgstr "Не найдено хранилище '%(repo)s'" 4288 4289 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:369 4290 msgid "Invalid changeset number" 3126 4291 msgstr "Недопустимый номер набора изменений" 3127 4292 3128 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351 3129 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98 4293 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:425 4294 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435 4295 #, python-format 4296 msgid "Revision %(num)s" 4297 msgstr "Правка %(num)s" 4298 4299 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:436 4300 msgid "Previous Revision" 4301 msgstr "Предыдущая правка" 4302 4303 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:436 4304 msgid "Next Revision" 4305 msgstr "Следующая правка" 4306 4307 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:437 4308 msgid "Latest Revision" 4309 msgstr "Последняя правка" 4310 4311 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441 4312 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:300 3130 4313 msgid "Parent directory" 3131 msgstr "Родительск ая директория"4314 msgstr "Родительский каталог" 3132 4315 3133 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3774316 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447 3134 4317 msgid "Normal" 3135 4318 msgstr "Нормальный" 3136 4319 3137 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3784320 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:448 3138 4321 msgid "View file without annotations" 3139 4322 msgstr "Смотреть файл без аннотаций" 3140 4323 3141 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3824324 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453 3142 4325 msgid "Annotate" 3143 msgstr " Комментировать"4326 msgstr "Аннотировать" 3144 4327 3145 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3834328 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:454 3146 4329 msgid "" 3147 4330 "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " 3148 4331 "consuming...)" 3149 4332 msgstr "" 3150 "Аннотирвать каждую строку ревизией, в которой было внесено последнее " 3151 "изменение (\"\n" 3152 "\"может занять время)" 4333 "Аннотировать каждую строку правкой, в которой было внесено последнее " 4334 "изменение (может занять время)" 3153 4335 3154 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 3894336 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:461 3155 4337 msgid "Revision Log" 3156 4338 msgstr "Журнал изменений" 3157 4339 3158 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455 3159 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334 4340 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:467 4341 #, fuzzy 4342 msgid "Repository URL" 4343 msgstr "Путь хранилища" 4344 4345 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:576 4346 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:355 3160 4347 msgid "Zip Archive" 3161 4348 msgstr "Архив Zip" 3162 4349 3163 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py: 6224350 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:749 3164 4351 msgid "Revision in which the line changed" 3165 msgstr "Ревизия, в которй строка была изменена" 4352 msgstr "Правка, в которой строка была изменена" 4353 4354 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:807 4355 #, python-format 4356 msgid "View repository %(repo)s" 4357 msgstr "Смотреть хранилище %(repo)s" 4358 4359 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:239 4360 #, python-format 4361 msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" 4362 msgstr "Нельзя сравнивать разные хранилища: %(old)s с %(new)s" 3166 4363 3167 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333 4364 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:246 4365 #, python-format 4366 msgid "No repository found for '%(reponame)s'" 4367 msgstr "Не найдено хранилище '%(reponame)s'" 4368 4369 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:248 4370 msgid "No repository specified and no default repository configured." 4371 msgstr "Не указано ни одного хранилища, умолчание не выбрано." 4372 4373 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:260 4374 msgid "Invalid Changeset Number" 4375 msgstr "Недопустимый номер набора изменений" 4376 4377 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:353 3168 4378 msgid "Unified Diff" 3169 4379 msgstr "Стандартный Diff" 3170 4380 3171 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:348 4381 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:364 4382 msgid "Previous Changeset" 4383 msgstr "Предыдущие изменения" 4384 4385 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:364 4386 msgid "Next Changeset" 4387 msgstr "Следующие изменения" 4388 4389 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:368 3172 4390 msgid "Reverse Diff" 3173 msgstr " "4391 msgstr "Обратить разницу" 3174 4392 3175 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 3794393 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:400 3176 4394 #, python-format 3177 4395 msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" 3178 4396 msgstr "Изменения %(id)s для %(path)s" 3179 4397 3180 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 3823181 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:4 043182 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:4 224398 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:403 4399 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:429 4400 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:449 3183 4401 #, python-format 3184 4402 msgid "Changeset %(id)s" 3185 4403 msgstr "Изменения %(id)s" 3186 4404 3187 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:4 524405 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:480 3188 4406 #, python-format 3189 4407 msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" 3190 msgstr "Показать в браузере ревизию %(rev)s этого файла"4408 msgstr "Показать правку %(rev)s этого файла в обозревателе" 3191 4409 3192 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py: 5954410 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:622 3193 4411 #, python-format 3194 4412 msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" 3195 4413 msgstr "Показать набор изменений %(id)s в рамках пути %(path)s" 3196 4414 3197 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:6 054415 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:634 3198 4416 #, fuzzy, python-format 3199 4417 msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" 3200 4418 msgstr "Показать %(range)s изменений в рамках пути %(path)s" 3201 4419 3202 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:784 3203 msgid "Repository checkins" 3204 msgstr "Добавления в репозиторий" 4420 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:851 4421 #, python-format 4422 msgid "Changesets in all repositories" 4423 msgstr "Наборы изменений во всех хранилищах" 4424 4425 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:853 4426 #, fuzzy 4427 msgid "Repository changesets" 4428 msgstr "Изменения в хранилище" 4429 4430 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:984 4431 #, fuzzy, python-format 4432 msgid "Changeset in %(repo)s " 4433 msgid_plural "Changesets in %(repo)s " 4434 msgstr[0] "Набор изменений в %(repo)s" 4435 msgstr[1] "Набора изменений в %(repo)s" 4436 msgstr[2] "Наборов изменений в %(repo)s" 3205 4437 3206 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:9 564438 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:986 3207 4439 #, fuzzy 4440 msgid "Changeset " 4441 msgid_plural "Changesets " 4442 msgstr[0] "Набор изменений" 4443 msgstr[1] "Набора изменений" 4444 msgstr[2] "Наборов изменений" 4445 4446 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1054 4447 #, python-format 4448 msgid "No permission to view changset %(rev)s on %(repos)s" 4449 msgstr "Нет разрешения на просмотр изменений %(rev)s в %(repos)s" 4450 4451 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1058 4452 #, python-format 4453 msgid "Repository %(repos)s not found" 4454 msgstr "Хранилище %(repos)s не найдено" 4455 4456 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1060 4457 msgid "No default repository defined" 4458 msgstr "Не задано главное хранилище" 4459 4460 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1099 3208 4461 msgid "Changesets" 3209 4462 msgstr "Наборы изменений" 3210 4463 3211 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:1 704464 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:197 3212 4465 #, python-format 3213 4466 msgid "" 3214 4467 "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " 3215 4468 "any previous revision." 3216 4469 msgstr "" 3217 "Файл или директория '%(path)s' не существуют в ревизии%(rev)s и в "3218 "предшествующи йей."4470 "Файл или каталог '%(path)s' не существуют в правке %(rev)s и в " 4471 "предшествующих ей." 3219 4472 3220 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:1 724473 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 3221 4474 msgid "Nonexistent path" 3222 4475 msgstr "Несуществующий путь" 3223 4476 3224 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py: 1884477 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:226 3225 4478 #, python-format 3226 4479 msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" 3227 msgstr "Журнал изменений (начиная с %(path)s, рев. %(rev)s)"4480 msgstr "Журнал изменений (начиная с %(path)s, прав. %(rev)s)" 3228 4481 3229 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py: 2454482 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:308 3230 4483 msgid "ChangeLog" 3231 4484 msgstr "История изменений" 3232 4485 3233 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py: 2474486 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:310 3234 4487 msgid "View Latest Revision" 3235 msgstr "Посмотреть последнюю ревизию"4488 msgstr "Посмотреть последнюю правку" 3236 4489 3237 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py: 2514490 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:314 3238 4491 msgid "Older Revisions" 3239 msgstr "Более старые ревизии" 4492 msgstr "Более старые правки" 4493 4494 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:64 4495 msgid "search" 4496 msgstr "поиск" 3240 4497 3241 #: trac/web/auth.py:89 4498 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:68 4499 #, python-format 4500 msgid "" 4501 "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed " 4502 "but was later removed" 4503 msgstr "Вы можетте сделать поиск в истории хранилища, чтобы убедиться, что путь существовал, но позже был удален" 4504 4505 #: trac/web/auth.py:98 3242 4506 #, python-format 3243 4507 msgid "logged in as %(user)s" 3244 4508 msgstr "Привет, %(user)s" 3245 4509 3246 #: trac/web/auth.py:92 3247 #, fuzzy 4510 #: trac/web/auth.py:101 3248 4511 msgid "Logout" 3249 4512 msgstr "Выход" 3250 4513 3251 #: trac/web/auth.py:95 3252 #, fuzzy 4514 #: trac/web/auth.py:104 3253 4515 msgid "Login" 3254 4516 msgstr "Вход" 3255 4517 3256 #: trac/web/auth.py:1 374518 #: trac/web/auth.py:146 3257 4519 #, python-format 3258 4520 msgid "Already logged in as %(user)s." 3259 msgstr "Вы уже залонинены как пользователь %(user)s." 4521 msgstr "Вы уже представились как %(user)s." 4522 4523 #: trac/web/chrome.py:577 4524 #, python-format 4525 msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" 4526 msgstr "" 3260 4527 3261 #: trac/web/chrome.py:160 trac/web/chrome.py:168 4528 #: trac/web/chrome.py:870 4529 msgid "(unknown template location)" 4530 msgstr "" 4531 4532 #: trac/web/chrome.py:871 3262 4533 #, fuzzy, python-format 3263 msgid " Previous %(label)s"3264 msgstr " Пред. %(label)s"4534 msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" 4535 msgstr "Ошибка Genshi %(error)s во время отрисовки шаблона %(location)s" 3265 4536 3266 #: trac/web/chrome.py:180 trac/web/chrome.py:187 4537 #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) 4538 #: trac/web/main.py:524 4539 msgid "do so" 4540 msgstr "сделать это" 4541 4542 #: trac/web/main.py:526 3267 4543 #, python-format 3268 msgid " Next %(label)s"3269 msgstr " След. %(label)s"4544 msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." 4545 msgstr "Вы не представились. Возможно вы хотите %(do_so)s сейчас." 3270 4546 3271 #: trac/wiki/api.py:325 3272 #, fuzzy 4547 #: trac/wiki/admin.py:113 4548 #, python-format 4549 msgid "'%(name)s' is not a file" 4550 msgstr "'%(name)s' не является файлом" 4551 4552 #: trac/wiki/admin.py:164 trac/wiki/admin.py:247 4553 #, python-format 4554 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 4555 msgstr " %(page)s импортирована из %(filename)s" 4556 4557 #: trac/wiki/admin.py:196 4558 msgid "Edits" 4559 msgstr "Правки" 4560 4561 #: trac/wiki/admin.py:206 4562 msgid "Deleted pages" 4563 msgstr "Удаленные страницы" 4564 4565 #: trac/wiki/admin.py:226 4566 #, python-format 4567 msgid "'%(name)s' is not a directory" 4568 msgstr "'%(name)s' не является каталогом" 4569 4570 #: trac/wiki/api.py:301 3273 4571 msgid "no permission to view this wiki page" 3274 msgstr "нет правна просмотр этой страницы вики"4572 msgstr "нет разрешения на просмотр этой страницы вики" 3275 4573 3276 #: trac/wiki/formatter.py:1 333277 #, fuzzy,python-format4574 #: trac/wiki/formatter.py:148 4575 #, python-format 3278 4576 msgid "HTML parsing error: %(message)s" 3279 msgstr "Ошибка на Вики-странице: %(message)s" 4577 msgstr "Ошибка разбора HTML: %(message)s" 4578 4579 #: trac/wiki/formatter.py:152 4580 msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" 4581 msgstr "" 4582 4583 #: trac/wiki/formatter.py:221 4584 #, python-format 4585 msgid "!#%(name)s must contain at most one table" 4586 msgstr "" 3280 4587 3281 #: trac/wiki/intertrac.py:51 4588 #: trac/wiki/formatter.py:225 4589 #, python-format 4590 msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" 4591 msgstr "" 4592 4593 #: trac/wiki/intertrac.py:50 3282 4594 #, python-format 3283 4595 msgid "Can't view %(link)s:" 3284 4596 msgstr "" 3285 4597 3286 #: trac/wiki/macros.py: 4674598 #: trac/wiki/macros.py:529 3287 4599 #, python-format 3288 4600 msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 3289 msgstr "Ошибка: нет описания ждя макроса %(name)s"4601 msgstr "Ошибка: нет описания для макроса %(name)s" 3290 4602 3291 #: trac/wiki/macros.py: 5504603 #: trac/wiki/macros.py:623 3292 4604 msgid "Table of Contents" 3293 4605 msgstr "Содержание" 3294 4606 3295 #: trac/wiki/model.py:1 464607 #: trac/wiki/model.py:150 3296 4608 msgid "Page not modified" 3297 4609 msgstr "Страница не менялась" 3298 4610 3299 #: trac/wiki/web_ui.py:8 5 trac/wiki/web_ui.py:5964611 #: trac/wiki/web_ui.py:88 trac/wiki/web_ui.py:662 3300 4612 msgid "Wiki" 3301 msgstr " Вики"4613 msgstr "Документы" 3302 4614 3303 #: trac/wiki/web_ui.py: 874615 #: trac/wiki/web_ui.py:90 3304 4616 msgid "Help/Guide" 3305 4617 msgstr "Руководство и справочник" 3306 4618 3307 #: trac/wiki/web_ui.py:12 24619 #: trac/wiki/web_ui.py:125 3308 4620 #, python-format 3309 4621 msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" 3310 4622 msgstr "У страницы \"%(name)s\" нет версии \"%(num)s\"" 3311 4623 3312 #: trac/wiki/web_ui.py:181 4624 #: trac/wiki/web_ui.py:183 4625 #, python-format 4626 msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" 4627 msgstr "Страница вики слишком большая (размер не должен превышать %(num)s символов)" 4628 4629 #: trac/wiki/web_ui.py:193 3313 4630 #, python-format 3314 4631 msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 3315 msgstr "Недопустимое по д'%(field)s' Вики-страницы: %(message)s"4632 msgstr "Недопустимое поле '%(field)s' Вики-страницы: %(message)s" 3316 4633 3317 #: trac/wiki/web_ui.py:1 854634 #: trac/wiki/web_ui.py:197 3318 4635 #, python-format 3319 4636 msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" 3320 4637 msgstr "Ошибка на Вики-странице: %(message)s" 3321 4638 3322 #: trac/wiki/web_ui.py:271 4639 #. TRANSLATOR: wiki page 4640 #: trac/wiki/web_ui.py:224 4641 msgid "currently edited" 4642 msgstr "" 4643 4644 #: trac/wiki/web_ui.py:258 4645 #, python-format 4646 msgid "The page %(name)s has been deleted." 4647 msgstr "Страница %(name)s была удалена." 4648 4649 #: trac/wiki/web_ui.py:263 4650 #, python-format 4651 msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." 4652 msgstr "Версии с %(from_)d по %(to)d страницы %(name)s были удалены." 4653 4654 #: trac/wiki/web_ui.py:267 4655 #, python-format 4656 msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." 4657 msgstr "Версия %(version)d страницы %(name)s была удалена." 4658 4659 #: trac/wiki/web_ui.py:293 3323 4660 msgid "Page not modified, showing latest version." 3324 msgstr " Изменений не обнаружено."4661 msgstr "Страница не менялась. Последняя версия." 3325 4662 3326 #: trac/wiki/web_ui.py:3 033327 #, fuzzy,python-format4663 #: trac/wiki/web_ui.py:325 4664 #, python-format 3328 4665 msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" 3329 msgstr "Версия %(num)s страницы %(name)sне существует"4666 msgstr "Версия %(num)s страницы \"%(name)s\" не существует" 3330 4667 3331 #: trac/wiki/web_ui.py:357 3332 #, fuzzy 4668 #: trac/wiki/web_ui.py:377 3333 4669 msgid "Page history" 3334 4670 msgstr "История страницы" 3335 4671 3336 #: trac/wiki/web_ui.py:374 3337 #, fuzzy 4672 #: trac/wiki/web_ui.py:395 3338 4673 msgid "Wiki History" 3339 4674 msgstr "История изменений" 3340 4675 3341 #: trac/wiki/web_ui.py:4 394676 #: trac/wiki/web_ui.py:481 3342 4677 #, python-format 3343 4678 msgid "Page %(name)s does not exist" 3344 msgstr "Страница не существует: %(name)s" 4679 msgstr "Страница %(name)s не существует" 4680 4681 #: trac/wiki/web_ui.py:495 4682 #, python-format 4683 msgid "Back to %(wikipage)s" 4684 msgstr "Вернуться к %(wikipage)s" 3345 4685 3346 #: trac/wiki/web_ui.py: 4764686 #: trac/wiki/web_ui.py:523 3347 4687 #, python-format 3348 4688 msgid "Page %(name)s not found" 3349 msgstr "Страница не найдена: %(name)s"4689 msgstr "Страница %(name)s не найдена" 3350 4690 3351 #: trac/wiki/web_ui.py:510 trac/wiki/web_ui.py:519 3352 #, fuzzy 3353 msgid "View Latest Version" 4691 #: trac/wiki/web_ui.py:575 4692 msgid "View latest version" 3354 4693 msgstr "Текущая версия" 3355 4694 3356 #: trac/wiki/web_ui.py:539 4695 #: trac/wiki/web_ui.py:579 4696 msgid "View parent page" 4697 msgstr "" 4698 4699 #: trac/wiki/web_ui.py:588 4700 msgid "Previous Version" 4701 msgstr "Предыдущая версия" 4702 4703 #: trac/wiki/web_ui.py:588 4704 msgid "Next Version" 4705 msgstr "Следующая версия" 4706 4707 #: trac/wiki/web_ui.py:589 4708 msgid "View Latest Version" 4709 msgstr "Смотреть текущую версию" 4710 4711 #: trac/wiki/web_ui.py:592 4712 msgid "Up" 4713 msgstr "Вверх" 4714 4715 #: trac/wiki/web_ui.py:609 3357 4716 msgid "Start Page" 3358 4717 msgstr "Начальная страница" 3359 4718 3360 #: trac/wiki/web_ui.py: 5404719 #: trac/wiki/web_ui.py:610 3361 4720 msgid "Index" 3362 4721 msgstr "Индекс" 3363 4722 3364 #: trac/wiki/web_ui.py: 5424723 #: trac/wiki/web_ui.py:612 3365 4724 msgid "History" 3366 4725 msgstr "История изменений" 3367 4726 3368 #: trac/wiki/web_ui.py: 5524727 #: trac/wiki/web_ui.py:619 3369 4728 msgid "Wiki changes" 3370 4729 msgstr "Изменения в Вики" 3371 4730 3372 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 3373 msgid "Delete" 3374 msgstr "Удалить" 4731 #. TRANSLATOR: wiki page 4732 #: trac/wiki/web_ui.py:648 4733 msgid " edited" 4734 msgstr " изменена" 4735 4736 #: trac/wiki/web_ui.py:648 4737 msgid " created" 4738 msgstr " создан" 3375 4739 3376 4740 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 3377 4741 msgid "Are you sure you want to" … … 3389 4753 msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" 3390 4754 msgstr "Это единственная версия, страница будет окончательно удалена." 3391 4755 3392 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:1 63393 #, fuzzy,python-format4756 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 4757 #, python-format 3394 4758 msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" 3395 4759 msgstr "Удаление версий с %(old_version)d по %(version)d" 3396 4760 3397 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:1 73398 #, fuzzy,python-format4761 #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 4762 #, python-format 3399 4763 msgid "Delete version %(version)d" 3400 4764 msgstr "Удалить версию %(version)d" 3401 4765 3402 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28 4766 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 4767 msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" 4768 msgstr "" 4769 4770 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 4771 msgid "See the diffs" 4772 msgstr "Смотреть разницы" 4773 4774 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 4775 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 4776 msgid "Review" 4777 msgstr "Оценка" 4778 4779 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:71 4780 msgid "See the preview" 4781 msgstr "" 4782 4783 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:74 3403 4784 msgid "Editing" 3404 4785 msgstr "Редактирование" 3405 4786 3406 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30 4787 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 4788 #, fuzzy 3407 4789 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 3408 msgstr " "4790 msgstr "Кто-то другой изменил эту страницу с начала вашего изменения." 3409 4791 3410 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:414792 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:77 3411 4793 msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" 3412 msgstr " "4794 msgstr "Если вы сохранитесь сейчас, эти изменения могут быть отменены" 3413 4795 3414 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 31 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:414796 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:77 3415 4797 msgid "(highlighted below as deletions)." 3416 4798 msgstr "" 3417 4799 3418 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 33 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:424800 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79 3419 4801 msgid "" 3420 4802 "Please review all those changes and manually merge them with your\n" 3421 4803 " own changes." 3422 4804 msgstr "" 4805 "Пожалуйста, просмотрите изменения и вручную объедините их\n" 4806 " с вашими." 3423 4807 3424 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 34 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:444808 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 3425 4809 msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" 3426 msgstr " "4810 msgstr "Если вы не уверены в своих действиях, пожалуйста нажмите" 3427 4811 3428 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:454812 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:81 3429 4813 msgid "" 3430 4814 "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" 3431 4815 " again." 3432 4816 msgstr "" 3433 4817 3434 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:39 3435 msgid "Someone else modified that page since you started your edits." 3436 msgstr "" 3437 3438 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:53 4818 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 3439 4819 msgid "Change information for future version" 3440 4820 msgstr "Изменения в новой версии" 3441 4821 3442 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html: 54 trac/wiki/templates/wiki_view.html:264822 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 3443 4823 msgid "(modified by" 3444 4824 msgstr "(изменено пользователем" 3445 4825 3446 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:72 4826 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125 4827 msgid "Go to the editor" 4828 msgstr "Перейти в редактор" 4829 4830 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 4831 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 4832 msgid "Review Changes" 4833 msgstr "Оценить изменения" 4834 4835 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130 4836 msgid "No changes" 4837 msgstr "Нет изменений" 4838 4839 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:147 3447 4840 msgid "" 3448 4841 "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 3449 4842 " editing. Your changes cannot be saved." 3450 4843 msgstr "" 3451 "Извините, но пока вы редактировали страницу, она успела измениться. "3452 " Невозможно сохранить Ваши изменения."4844 "Извините, но пока вы редактировали страницу, она успела измениться.\n" 4845 " Невозможно сохранить ваши изменения." 3453 4846 3454 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:854847 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 3455 4848 msgid "Adjust edit area height:" 3456 4849 msgstr "Высота области редактирования:" 3457 4850 3458 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:97 4851 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 4852 msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" 4853 msgstr "" 4854 4855 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 4856 msgid "Edit side-by-side" 4857 msgstr "" 4858 4859 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 3459 4860 msgid "" 3460 4861 "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 3461 " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 4862 " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 4863 msgstr "" 4864 "[1:Примечание:] См. [2:WikiFormatting] и\n" 4865 " [3:TracWiki] для справки по редактированию страниц wiki." 4866 4867 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 4868 #, fuzzy 4869 msgid "See the start of the diffs" 4870 msgstr "" 4871 4872 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 4873 msgid "See the start of the preview" 3462 4874 msgstr "" 3463 "[1:Note:] См. [2:WikiFormatting] и\n"3464 " [3:TracWiki] для справки по редактированию Вики-страниц."3465 4875 3466 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:1024876 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 3467 4877 msgid "Change information" 3468 4878 msgstr "Изменить информацию" 3469 4879 3470 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:1104880 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54 3471 4881 msgid "Comment about this change (optional):" 3472 4882 msgstr "Комментарий к данному изменению (не требуется):" 3473 4883 3474 #: trac/wiki/templates/wiki_edit .html:1174884 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61 3475 4885 msgid "Page is read-only" 3476 4886 msgstr "Неизменяемая страница" 3477 4887 3478 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125 3479 #, fuzzy 4888 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 3480 4889 msgid "Merge changes" 3481 4890 msgstr "Объединить изменения" 3482 4891 3483 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 3484 #, fuzzy 4892 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 3485 4893 msgid "Preview Page" 3486 msgstr "Пр осмотреть"4894 msgstr "Предпросмотр" 3487 4895 3488 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130 4896 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 4897 msgid "View WikiStart" 4898 msgstr "" 4899 4900 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 3489 4901 #, fuzzy 3490 msgid " Review Changes"3491 msgstr " Просмотреть изменения"4902 msgid "wiki:" 4903 msgstr "Документы" 3492 4904 3493 4905 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39 3494 msgid "Describe" 3495 msgstr "Описать" 4906 #, fuzzy, python-format 4907 msgid "" 4908 "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n" 4909 " ([1:diff])" 4910 msgstr "Правка %(version)s (изменено %(author)s, %(date)s назад)" 4911 4912 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:53 4913 #, python-format 4914 msgid "" 4915 "[1:Last modified]\n" 4916 " by %(author)s on %(datetime)s (%(reldate)s ago)" 4917 msgstr "" 4918 4919 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:60 4920 msgid "The page" 4921 msgstr "Страница" 4922 4923 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:60 4924 msgid "does not exist. You can create it here." 4925 msgstr "не существует. Вы можете создать ее." 3496 4926 3497 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 403498 msgid " here."3499 msgstr " на этой странице."4927 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62 4928 msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" 4929 msgstr "" 3500 4930 3501 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 574931 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:83 3502 4932 msgid "Edit this page" 3503 4933 msgstr "Редактировать страницу" 3504 4934 3505 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 604935 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86 3506 4936 msgid "Create this page" 3507 4937 msgstr "Создать страницу" 3508 4938 3509 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 624939 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:88 3510 4940 msgid "Using the template:" 3511 msgstr "Использ оватьшаблон:"4941 msgstr "Используя шаблон:" 3512 4942 3513 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 654943 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:91 3514 4944 msgid "(blank page)" 3515 4945 msgstr "(с чистого листа)" 3516 4946 3517 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 844947 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:110 3518 4948 msgid "Delete this version" 3519 4949 msgstr "Удалить данную версию" 3520 4950 3521 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html: 864951 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:112 3522 4952 msgid "Delete page" 3523 4953 msgstr "Удалить страницу" 4954 4955 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:121 4956 msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" 4957 msgstr "Следующая страница имеет имя, похожее на эту, и может быть связана:" 4958 4959 #~ msgid "" 4960 #~ " \n" 4961 #~ " Please specify the type of version control system,\n" 4962 #~ " By default, it will be svn.\n" 4963 #~ "\n" 4964 #~ " If you don't want to use Trac with version control integration,\n" 4965 #~ " choose the default here and don't specify a repository directory.\n" 4966 #~ " in the next question.\n" 4967 #~ msgstr "" 4968 4969 #~ msgid "Repository type [%(default)s]> " 4970 #~ msgstr "Тип хранилища исходников [%(default)s]> " 4971 4972 #~ msgid "" 4973 #~ "\n" 4974 #~ " Please specify the absolute path to the version control\n" 4975 #~ " repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n" 4976 #~ " You can also set the repository location later.\n" 4977 #~ msgstr "" 4978 4979 #~ msgid "Path to repository [/path/to/repos]> " 4980 #~ msgstr "Путь к хранилищу [/path/to/repos]> " 4981 4982 #~ msgid "" 4983 #~ "\n" 4984 #~ "---------------------------------------------------------------------\n" 4985 #~ "Warning: couldn't index the repository.\n" 4986 #~ "\n" 4987 #~ "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" 4988 #~ "no appropriate third party library for this repository type,\n" 4989 #~ "no actual repository at the specified repository path...\n" 4990 #~ "\n" 4991 #~ "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" 4992 #~ "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" 4993 #~ "repository_type and repository_path settings in order to enable\n" 4994 #~ "the Trac repository browser.\n" 4995 #~ msgstr "" 4996 4997 #~ msgid "" 4998 #~ "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 4999 #~ " you should consider reporting this to the Trac team." 5000 #~ msgstr "" 5001 5002 #~ msgid "" 5003 #~ "Before you do that, though, please first try\n" 5004 #~ " [1:[2:searching]\n" 5005 #~ " for similar issues], as " 5006 #~ "it is quite likely that this " 5007 #~ "problem\n" 5008 #~ " has been reported before. " 5009 #~ "For questions about installation\n" 5010 #~ " and configuration of Trac, please try the\n" 5011 #~ " [3:mailing list]\n" 5012 #~ " instead of filing a ticket." 5013 #~ msgstr "" 5014 5015 #~ msgid "" 5016 #~ "Otherwise, please %(create)s a new ticket at\n" 5017 #~ " the Trac project site, " 5018 #~ "where you can describe the problem " 5019 #~ "and\n" 5020 #~ " explain how to reproduce it." 5021 #~ msgstr "" 5022 5023 #~ msgid "anonymous" 5024 #~ msgstr "аноним" 5025 5026 #~ msgid "View %(folder)s" 5027 #~ msgstr "Просмотр %(folder)s" 5028 5029 #~ msgid "%(rev)s resynced." 5030 #~ msgstr "" 5031 5032 #~ msgid "Resyncing repository history... " 5033 #~ msgstr "" 5034 5035 #~ msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" 5036 #~ msgstr "Недостаточно прав для доступа к %(path)s" 5037 5038 #~ msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s" 5039 #~ msgstr "Недостаточно прав для доступа к набору изменений %(id)s" 5040 5041 #~ msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" 5042 #~ msgstr "" 5043 5044 #~ msgid "Changes from" 5045 #~ msgstr "Изменения с" 5046 5047 #~ msgid "Chgset" 5048 #~ msgstr "Набор изменений" 5049 5050 #~ msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" 5051 #~ msgstr "Разница между старой и новой правками (выберите из вышеуказанных)" 5052 5053 #~ msgid "Last modified by %(author)s on %(datetime)s (%(reldate)s ago)" 5054 #~ msgstr "" 5055
