Edgewall Software

Ticket #5478: messages.po

File messages.po, 108.3 KB (added by alexander.sigachov@…, 4 years ago)

translation update

Line 
1# Russian (Russia) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-07-15 21:01+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-07-11 19:44+0300\n"
12"Last-Translator: Александр Сигачёв <alexander.sigachov@gmail.com>\n"
13"Language-Team: ru_RU <trac-dev@googlegroups.com>\n"
14"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n"
19
20#: trac/about.py:43
21#: trac/templates/about.html:9
22#: trac/templates/about.html:26
23msgid "About Trac"
24msgstr "О Trac"
25
26#: trac/attachment.py:144
27#, python-format
28msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
29msgstr "Вложения '%(title)s' не существует."
30
31#: trac/attachment.py:145
32msgid "Invalid Attachment"
33msgstr "Недопустимое вложение"
34
35#: trac/attachment.py:187
36msgid "Could not delete attachment"
37msgstr "Невозможно удалить вложение"
38
39#: trac/attachment.py:291
40#, python-format
41msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
42msgstr "Вложение '%(filename)s' не найдено"
43
44#: trac/attachment.py:365
45msgid "Bad request"
46msgstr "Неправильный запрос"
47
48#: trac/attachment.py:382
49#, python-format
50msgid "Back to %(parent)s"
51msgstr "Вернуться к %(parent)s"
52
53#: trac/attachment.py:474
54msgid " attached to "
55msgstr " вложено в"
56
57#: trac/attachment.py:513
58#, python-format
59msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
60msgstr "Вложение '%(id)s' в %(parent)s"
61
62#: trac/attachment.py:516
63#, python-format
64msgid "Attachments of %(parent)s"
65msgstr "Вложения к %(parent)s"
66
67#: trac/attachment.py:529
68#: trac/attachment.py:552
69#: trac/admin/web_ui.py:403
70#: trac/admin/web_ui.py:406
71#: trac/admin/web_ui.py:410
72msgid "No file uploaded"
73msgstr "Файл не принят"
74
75#: trac/attachment.py:537
76msgid "Can't upload empty file"
77msgstr "Нельзя принять пустой файл"
78
79#: trac/attachment.py:542
80#, python-format
81msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
82msgstr "Максимальный размер вложения %(num)s байт"
83
84#: trac/attachment.py:543
85msgid "Upload failed"
86msgstr "Прием не состоялся"
87
88#: trac/attachment.py:564
89#, python-format
90msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
91msgstr "Поле вложения %(field)s недопустимо: %(message)s"
92
93#: trac/attachment.py:568
94#, python-format
95msgid "Invalid attachment: %(message)s"
96msgstr "Недопустимое вложение: %(message)s"
97
98#: trac/attachment.py:602
99#, python-format
100msgid "%(attachment)s (delete)"
101msgstr "%(attachment)s (удалить)"
102
103#: trac/attachment.py:664
104#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
105#: trac/wiki/web_ui.py:66
106msgid "Plain Text"
107msgstr "Простой текст"
108
109#: trac/attachment.py:670
110#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
111msgid "Original Format"
112msgstr "Исходный формат"
113
114#: trac/env.py:404
115msgid "Can only backup sqlite databases"
116msgstr "Можно делать резервную копию только базы данных sqlite "
117
118#: trac/env.py:489
119msgid "Database newer than Trac version"
120msgstr "Версия базы данных больше, чем версия Trac"
121
122#: trac/env.py:501
123#, python-format
124msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
125msgstr "Нет модуля обновления для версии %(num)i (%(version)s.py)"
126
127#: trac/env.py:546
128msgid "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to point to a valid Trac environment."
129msgstr "Отсутствует переменная окружения \"TRAC_ENV\". Данная переменная указывает правильное окружение для Trac."
130
131#: trac/env.py:578
132#, python-format
133msgid ""
134"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
135"\n"
136"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
137msgstr ""
138"Окружение Trac нуждается в обновлении.\n"
139"\n"
140"Запустите \"trac-admin %(path)s upgrade\""
141
142#: trac/notification.py:216
143#, python-format
144msgid "Invalid email encoding setting: %s"
145msgstr "Ошибочная настройка кодировки писем: %s"
146
147#: trac/notification.py:248
148msgid "Header length is too short"
149msgstr "Длина заголовка слишком мала"
150
151#: trac/notification.py:318
152msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
153msgstr "Включён TLS, но сервер его не поддерживает"
154
155#: trac/notification.py:390
156msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
157msgstr "Карточка содержит символы вне таблицы ASCII. Пожалуйста, измените настройку кодировки"
158
159#: trac/perm.py:47
160#, python-format
161msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
162msgstr "Для выполнения данного действия над %(resource)s необходимы права %(perm)s"
163
164#: trac/perm.py:49
165#, python-format
166msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
167msgstr "Для данного действия требуются права доступа %(perm)s"
168
169#: trac/perm.py:52
170msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
171msgstr "Недостаточно прав для выполнения данной операции."
172
173#: trac/perm.py:318
174#, python-format
175msgid "%(name)s is not a valid action."
176msgstr "Недопустимое действие: %(name)s"
177
178#: trac/resource.py:329
179#, python-format
180msgid " at version %(version)s"
181msgstr " версии %(version)s"
182
183#: trac/admin/console.py:1143
184#, python-format
185msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
186msgstr "hotcopy не может перезаписать существующие '%(dest)s'"
187
188#: trac/admin/web_ui.py:66
189msgid "Admin"
190msgstr "Администрирование"
191
192#: trac/admin/web_ui.py:67
193#: trac/admin/templates/admin.html:16
194msgid "Administration"
195msgstr "Администрирование"
196
197#: trac/admin/web_ui.py:83
198msgid "No administration panels available"
199msgstr "Панель администрирования недоступна"
200
201#: trac/admin/web_ui.py:105
202msgid "Unknown administration panel"
203msgstr "Неизвестная панель администрирования"
204
205#: trac/admin/web_ui.py:180
206#: trac/admin/web_ui.py:207
207#: trac/admin/web_ui.py:296
208#: trac/admin/web_ui.py:379
209#: trac/prefs/web_ui.py:89
210#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
211msgid "General"
212msgstr "Общие"
213
214#: trac/admin/web_ui.py:180
215#: trac/admin/templates/admin_basics.html:13
216msgid "Basic Settings"
217msgstr "Основные параметры"
218
219#: trac/admin/web_ui.py:207
220#: trac/admin/templates/admin_logging.html:9
221#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
222msgid "Logging"
223msgstr "Ведение журнала"
224
225#: trac/admin/web_ui.py:216
226#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
227#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
228msgid "None"
229msgstr "Не установлено"
230
231#: trac/admin/web_ui.py:217
232msgid "Console"
233msgstr "Консоль"
234
235#: trac/admin/web_ui.py:219
236#: trac/templates/attachment.html:20
237#: trac/templates/attachment.html:81
238#: trac/versioncontrol/api.py:105
239msgid "File"
240msgstr "Файл"
241
242#: trac/admin/web_ui.py:221
243msgid "Syslog"
244msgstr "Системный журнал"
245
246#: trac/admin/web_ui.py:223
247msgid "Windows event log"
248msgstr "Журнал событий windows"
249
250#: trac/admin/web_ui.py:237
251#, python-format
252msgid "Unknown log type %(type)s"
253msgstr "Неизвестный тип журнала %(type)s"
254
255#: trac/admin/web_ui.py:238
256msgid "Invalid log type"
257msgstr "Недопустимый журнал"
258
259#: trac/admin/web_ui.py:249
260#, python-format
261msgid "Unknown log level %(level)s"
262msgstr "Неизвестный уровень сообщения %(level)s"
263
264#: trac/admin/web_ui.py:250
265msgid "Invalid log level"
266msgstr "Недопустимый уровень сообщения"
267
268#: trac/admin/web_ui.py:266
269msgid "You must specify a log file"
270msgstr "Необходимо указать файл журнала"
271
272#: trac/admin/web_ui.py:267
273msgid "Missing field"
274msgstr "Отсутсвует поле"
275
276#: trac/admin/web_ui.py:296
277#: trac/admin/templates/admin_perms.html:9
278msgid "Permissions"
279msgstr "Права"
280
281#: trac/admin/web_ui.py:310
282msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
283msgstr "Все слова в верхенм регистре зарезервированы под наименования прав"
284
285#: trac/admin/web_ui.py:317
286msgid "Unknown action"
287msgstr "Неизвестное действие"
288
289#: trac/admin/web_ui.py:324
290#, python-format
291msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
292msgstr "\"%(subject)s\" уже имеет право \"%(action)s\" "
293
294#: trac/admin/web_ui.py:343
295#, python-format
296msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
297msgstr "\"%(subject)s\" уже находится в группе \"%(group)s\""
298
299#: trac/admin/web_ui.py:379
300#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
301msgid "Plugins"
302msgstr "Плагины"
303
304#: trac/admin/web_ui.py:413
305msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
306msgstr "Принятый файле не является исходным кодом или яйцом Питона"
307
308#: trac/admin/web_ui.py:418
309#, python-format
310msgid "Plugin %(name)s already installed"
311msgstr "Плагин %(name)s уже устанолен"
312
313#: trac/admin/templates/admin.html:10
314msgid "Administration:"
315msgstr "Администрирование:"
316
317#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
318msgid "Basics"
319msgstr "Основные"
320
321#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
322msgid "Project"
323msgstr "Проект"
324
325#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
326#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
327#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
328#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
329#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
330#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
331#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
332#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
333#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
334msgid "Name:"
335msgstr "Имя:"
336
337#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
338msgid "URL:"
339msgstr "URL:"
340
341#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
342#: trac/ticket/templates/ticket.html:291
343msgid "Description:"
344msgstr "Описание:"
345
346#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
347#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
348#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
349#: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
350#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
351#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
352#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
353msgid "Apply changes"
354msgstr "Сохранить изменения"
355
356#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
357msgid "Components"
358msgstr "Компоненты"
359
360#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
361msgid "Manage Components"
362msgstr "Управлять компонентами"
363
364#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
365msgid "Owner:"
366msgstr "Владелец:"
367
368#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
369msgid "Modify Component:"
370msgstr "Изменить компонент:"
371
372#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
373msgid ""
374"Description (you may use\n"
375"                [1:WikiFormatting]\n"
376"                here):"
377msgstr ""
378"Description (Здесь можно использовать\n"
379"                [1:WikiFormatting])"
380
381#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
382#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
383#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
384#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
385#: trac/templates/attachment.html:49
386#: trac/templates/attachment.html:62
387#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:33
388#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
389#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
390#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
391#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
392#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35
393#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
394#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133
395msgid "Cancel"
396msgstr "Отмена"
397
398#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
399#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
400#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
401#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
402msgid "Save"
403msgstr "Записать"
404
405#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
406msgid "Add Component:"
407msgstr "Добавить компонент:"
408
409#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
410#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
411#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
412#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
413#: trac/admin/templates/admin_perms.html:44
414#: trac/admin/templates/admin_perms.html:66
415#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
416msgid "Add"
417msgstr "Добавить"
418
419#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
420#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
421#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
422#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
423#: trac/templates/about.html:66
424#: trac/templates/error.html:162
425msgid "Name"
426msgstr "Имя"
427
428#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
429msgid "Owner"
430msgstr "Владелец"
431
432#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
433#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
434#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
435#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
436msgid "Default"
437msgstr "По умолчанию"
438
439#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
440#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
441#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123
442#: trac/admin/templates/admin_perms.html:93
443#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
444msgid "Remove selected items"
445msgstr "Удалить выбранные записи"
446
447#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
448#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
449#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
450#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
451msgid ""
452"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
453"              field from the user interface."
454msgstr ""
455"Удалите все элементы списка чтобы скрыть данное поле из\n"
456"              интерфейса пользователя."
457
458#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
459#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
460#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132
461#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
462msgid ""
463"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
464"            will remain completely hidden from the user interface."
465msgstr ""
466"Пока в этом списке нет ни одного элемента, данное поле\n"
467"            не будет отображаться в интерфейсе пользователя."
468
469#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
470msgid "Manage"
471msgstr "Управлять"
472
473#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
474msgid "Modify"
475msgstr "Изменить"
476
477#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
478msgid "Order"
479msgstr "Порядок"
480
481#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25
482#: trac/templates/about.html:61
483msgid "Configuration"
484msgstr "Конфигурация"
485
486#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
487msgid "Type:"
488msgstr "Тип:"
489
490#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
491msgid "Log level:"
492msgstr "Уровень сообщений:"
493
494#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
495msgid "Log file:"
496msgstr "Файл журнала:"
497
498#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
499msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
500msgstr "При указании относительного пути, журнал будет сохранен внутри"
501
502#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
503msgid "log"
504msgstr "журнал"
505
506#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
507msgid "directory of the project environment ("
508msgstr "директории окружения проекта"
509
510#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10
511#: trac/ticket/roadmap.py:503
512msgid "Milestones"
513msgstr "Этапы"
514
515#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
516msgid "Manage Milestones"
517msgstr "Управлять этапами"
518
519#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
520msgid "Modify Milestone:"
521msgstr "Изменить этапы:"
522
523#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
524#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
525#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
526msgid "Due:"
527msgstr "Срок:"
528
529#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
530#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
531#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
532#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
533#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
534#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
535#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
536msgid "Format:"
537msgstr "Формат:"
538
539#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
540#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
541msgid "Completed:"
542msgstr "Завершен:"
543
544#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
545#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
546#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82
547msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
548msgstr "Описание (можно использовать [1:WikiFormatting]):"
549
550#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
551msgid "Add Milestone:"
552msgstr "Добавить этап:"
553
554#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
555msgid "Due"
556msgstr "Срок"
557
558#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
559#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
560#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
561msgid "Completed"
562msgstr "Завершен"
563
564#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
565msgid "Manage Permissions"
566msgstr "Управление правами"
567
568#: trac/admin/templates/admin_perms.html:15
569msgid "Note that"
570msgstr "Обратите внимание, что"
571
572#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
573#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
574msgid "Subject"
575msgstr "Тема"
576
577#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
578#: trac/ticket/templates/query.html:60
579msgid "or"
580msgstr "или"
581
582#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
583msgid "Group"
584msgstr "Группа"
585
586#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
587msgid "names can't be all upper cased,"
588msgstr "Имена не могут быть в верхнем регистре,"
589
590#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
591msgid "as this is reserved for permission names."
592msgstr "так как он зарезервирован для названий прав."
593
594#: trac/admin/templates/admin_perms.html:24
595msgid "Grant Permission:"
596msgstr "Дать право:"
597
598#: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
599#: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
600msgid "Subject:"
601msgstr "Субьект:"
602
603#: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
604msgid "Action:"
605msgstr "Действие:"
606
607#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
608msgid ""
609"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
610"          or a group."
611msgstr "Дать право на заданное действе субьекту: пользователю или группе"
612
613#: trac/admin/templates/admin_perms.html:51
614msgid "Add Subject to Group:"
615msgstr "Добавить субъекта в группу:"
616
617#: trac/admin/templates/admin_perms.html:58
618msgid "Group:"
619msgstr "Группа:"
620
621#: trac/admin/templates/admin_perms.html:62
622msgid "Add a user or group to an existing permission group."
623msgstr "Добавить пользователя или группу к существующей группе."
624
625#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
626#: trac/ticket/templates/ticket.html:365
627msgid "Action"
628msgstr "Действие"
629
630#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
631msgid "Manage Plugins"
632msgstr "Управление плагинами"
633
634#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
635msgid "Install Plugin:"
636msgstr "Установить плагин:"
637
638#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
639msgid "File:"
640msgstr "Файл:"
641
642#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
643msgid ""
644"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
645"            the environment plugins directory."
646msgstr "Веб сервер не имеет достаточных прав для сохранения файлов в директории проекта."
647
648#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
649msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
650msgstr "Принять плагин упакованный в яйцо питона"
651
652#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
653msgid "Install"
654msgstr "Установаить"
655
656#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49
657msgid "Uninstall"
658msgstr "Удалить"
659
660#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59
661#: trac/templates/diff_view.html:43
662#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
663msgid "Author:"
664msgstr "Автор:"
665
666#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68
667msgid "Home page:"
668msgstr "Домашняя страница:"
669
670#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75
671msgid "License:"
672msgstr "Лицензия:"
673
674#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
675msgid "Component"
676msgstr "Компонент"
677
678#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
679msgid "Enabled"
680msgstr "Включён"
681
682#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
683msgid "Versions"
684msgstr "Версии"
685
686#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
687msgid "Manage Versions"
688msgstr "Управление версиями"
689
690#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
691msgid "Modify Version:"
692msgstr "Изменить версию:"
693
694#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
695msgid "Date:"
696msgstr "Дата:"
697
698#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
699msgid "Add Version:"
700msgstr "Добавить версию:"
701
702#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
703msgid "Released:"
704msgstr "Выпущена:"
705
706#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
707msgid "Released"
708msgstr "Выпущена"
709
710#: trac/db/api.py:98
711#, python-format
712msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
713msgstr "Неподерживаемый тип базы данных \"%(scheme)s\""
714
715#: trac/db/api.py:121
716msgid "Database connection string must start with scheme:/"
717msgstr "Строка подключения к базе данных должна начинаться "
718
719#: trac/db/pool.py:113
720#, python-format
721msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
722msgstr "Невозможно получить соединение с базой данных в течение %(time)d секунд"
723
724#: trac/db/sqlite_backend.py:133
725#, python-format
726msgid "Database already exists at %(path)s"
727msgstr "База данных уже существует по %(path)s"
728
729#: trac/db/sqlite_backend.py:161
730#, python-format
731msgid "Database \"%(path)s\" not found."
732msgstr "База данных \"%(path)s\" не найдена."
733
734#: trac/db/sqlite_backend.py:170
735#, python-format
736msgid "The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database file %(path)s and the directory it is located in."
737msgstr "Пользователь %(user)s запрашивает разрешения на чтение _и_ запись в файл базы данных %(path)s и директорию, в которой он находится."
738
739#: trac/mimeview/api.py:553
740#: trac/mimeview/api.py:563
741#, python-format
742msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
743msgstr "Не существует MIME-преобразования из %(old)s в %(new)s"
744
745#: trac/mimeview/patch.py:55
746msgid "Invalid unified diff content"
747msgstr "Недопустимое содержание единой разницы изменений"
748
749#: trac/mimeview/php.py:98
750msgid "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for syntax highlighting."
751msgstr "Похоже, вы используете бинарный PHP CGI. Для подсветки синтаксиса Trac требует CLI-версию."
752
753#: trac/mimeview/rst.py:60
754msgid "Docutils not found"
755msgstr "Не найдены docutils"
756
757#: trac/mimeview/rst.py:62
758#, python-format
759msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
760msgstr "Версия docutils >= требуется %(version)s, найдена %(found)s"
761
762#: trac/prefs/web_ui.py:54
763#: trac/prefs/templates/prefs.html:16
764msgid "Preferences"
765msgstr "Настройки"
766
767#: trac/prefs/web_ui.py:77
768msgid "Unknown preference panel"
769msgstr "Неизвестная панель настроек"
770
771#: trac/prefs/web_ui.py:90
772#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
773msgid "Date & Time"
774msgstr "Дата и время"
775
776#: trac/prefs/web_ui.py:91
777#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
778msgid "Keyboard Shortcuts"
779msgstr "Горячие клавиши"
780
781#: trac/prefs/web_ui.py:93
782#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
783msgid "Language"
784msgstr "Язык"
785
786#: trac/prefs/web_ui.py:95
787#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
788msgid "Advanced"
789msgstr "Дополнительно"
790
791#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
792msgid "Preferences:"
793msgstr "Настройки:"
794
795#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
796msgid ""
797"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
798"      These settings are stored on the server and are identified by a session\n"
799"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be\n"
800"      restored on subsequent visits."
801msgstr ""
802"Эта страница позволяет изменить личные настройки для этого сайта.\n"
803"      Настройки сохраняются на сервере и идентифицируются по\n"
804"      сеансовому ключу, хранящемуся в куки. Это куки позваляет восстановить\n"
805"      ваши настройки при следующих посещениях."
806
807#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
808msgid "Save changes"
809msgstr "Сохранить изменения"
810
811#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
812msgid "Session key:"
813msgstr "Ключ сеанса:"
814
815#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
816msgid ""
817"The session key is used to identify stored custom\n"
818"      settings and session data on the server. Although it is\n"
819"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
820"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
821"      in a different web browser."
822msgstr ""
823"Ключ сеанса используется для сохранения данных и настроек на сервере.\n"
824"      По умолчанию, он создается сервером, но его можно заменить на \n"
825"      легко запоминающийся, чтобы загрузить установки на других браузерах."
826
827#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
828msgid "Restore session:"
829msgstr "Восстановить сессию:"
830
831#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
832msgid "Load"
833msgstr "Загрузить"
834
835#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
836msgid ""
837"You may load a previously created session by entering the\n"
838"      corresponding session key below. This lets you share settings between\n"
839"      multiple computers and web browsers."
840msgstr ""
841"Можно загрузить сессию, созданную ранее, введя ее ключ в данное поле.\n"
842"Таким образом можно использовать общие настройки на разных компьютерах и браузерах."
843
844#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
845msgid "Time zone:"
846msgstr "Часовой пояс:"
847
848#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
849msgid "Default time zone"
850msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
851
852#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
853msgid ""
854"Configuring your time zone will result in all\n"
855"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
856"      instead of that of the server."
857msgstr ""
858"Установка часового пояса приведет все поля даты и времени в ваше местное время\n"
859" вместо времени сервера."
860
861#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
862msgid "Example: The current time is"
863msgstr "Пример: текущее время:"
864
865#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
866msgid "(UTC)."
867msgstr "(UTC)."
868
869#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
870msgid "In"
871msgstr "В"
872
873#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
874msgid "time zone"
875msgstr "часовом поясе"
876
877#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
878msgid ", this would be displayed as"
879msgstr ", будет отображено как"
880
881#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35
882msgid "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time (GMT)."
883msgstr "UTC, всеообщее скоординированное время, также известно как GMT, Гринвическое время."
884
885#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
886msgid "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
887msgstr "Положительное число используется для указания того, что часовой пояс распологается к востоку от Гринвича, т. е. впереди по отношению к Универснальному времени"
888
889#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
890msgid "Full name:"
891msgstr "Полное имя:"
892
893#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
894msgid "Email address:"
895msgstr "Адрес эл. почты:"
896
897#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
898msgid ""
899"This information is used to automatically populate some forms\n"
900"        on this site with your contact details."
901msgstr ""
902"Эта информация будет использована для автоматического заполнения\n"
903"\"\n"
904"\" некоторых форм на этом сайте Вашими данными."
905
906#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
907msgid ""
908"This information is used to associate your login name with your\n"
909"        email address and full name, which is used for email\n"
910"        notification and RSS feeds, for example."
911msgstr ""
912"Эта информация будет использована, например, для отсылки электронной почты\n"
913"и RSS обновлений."
914
915#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
916msgid "Enable access keys"
917msgstr "Разрешить горячие клавиши"
918
919#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20
920msgid ""
921"This site provides keyboard shortcuts for faster\n"
922"      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
923"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
924"      web browser, they are disabled by default. See"
925msgstr "Сайт предоставляет горячие клавиши для быстрого доступа к некоторым функциям.Так как они могут конфликтовать с клавишами, используемыми вашей системой и браузером, по умолчанию они отключены. См."
926
927#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
928msgid "TracAccessibility"
929msgstr ""
930
931#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
932msgid "for more information on access keys."
933msgstr " о горячих клавишах."
934
935#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
936msgid "Language:"
937msgstr "Язык:"
938
939#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
940msgid "default language"
941msgstr "язык по умолчанию"
942
943#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
944msgid ""
945"Configuring your language will result in all text\n"
946"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
947"      server."
948msgstr ""
949"Установка языка приведёт к отображению всех сообщений,\n"
950"      на этом сайте на указанном языке, а не на языке, установленном\n"
951"      по умолчанию на сервере."
952
953#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
954msgid ""
955"The 'default language' option uses the browser's\n"
956"        language negotiation feature to select the appropriate language."
957msgstr ""
958"Настройка 'язык по умолчанию' обращается к браузеру\n"
959"        для определения соответствующего языка."
960
961#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
962msgid "Pygments Theme"
963msgstr ""
964
965#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
966msgid ""
967"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
968"      different coloring themes."
969msgstr "Синтаксическая подсветка Pygments может использоваться с разными цветовыми темами."
970
971#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
972msgid "Theme:"
973msgstr "Тема:"
974
975#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
976msgid "Preview:"
977msgstr "Предварительный просмотр:"
978
979#: trac/search/web_ui.py:58
980#: trac/search/templates/search.html:10
981#: trac/search/templates/search.html:23
982#: trac/search/templates/search.html:28
983#: trac/templates/theme.html:28
984msgid "Search"
985msgstr "Поиск"
986
987#: trac/search/web_ui.py:100
988#, python-format
989msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
990msgstr "Слишком короткий поисковый запрос, требуется как минимум %(num)s символов."
991
992#: trac/search/web_ui.py:102
993msgid "Search Error"
994msgstr "Ошибка поиска"
995
996#: trac/search/web_ui.py:137
997#: trac/ticket/query.py:659
998#: trac/ticket/report.py:316
999msgid "Next Page"
1000msgstr "Следующая страница"
1001
1002#: trac/search/web_ui.py:143
1003#: trac/ticket/query.py:664
1004#: trac/ticket/report.py:320
1005msgid "Previous Page"
1006msgstr "Пердыдущая страница"
1007
1008#: trac/search/web_ui.py:185
1009#, python-format
1010msgid "Browse repository path %(path)s"
1011msgstr "Открыть путь репозитория %(path)s"
1012
1013#: trac/search/templates/search.html:10
1014#: trac/search/templates/search.html:40
1015#: trac/ticket/templates/query_results.html:21
1016#: trac/ticket/templates/report_view.html:44
1017msgid "Results"
1018msgstr "Результаты"
1019
1020#: trac/search/templates/search.html:48
1021msgid "Quickjump to"
1022msgstr "Перейти на"
1023
1024#: trac/search/templates/search.html:56
1025msgid "By"
1026msgstr "По"
1027
1028#: trac/search/templates/search.html:65
1029#: trac/ticket/templates/report_view.html:166
1030msgid "No matches found."
1031msgstr "Нет совпадений."
1032
1033#: trac/search/templates/search.html:70
1034#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
1035#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
1036#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
1037#: trac/ticket/templates/query.html:238
1038#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1039#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1040#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1041#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71
1042#: trac/ticket/templates/ticket.html:395
1043#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
1044#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
1045#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1046#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
1047msgid "Note:"
1048msgstr "Заметка:"
1049
1050#: trac/search/templates/search.html:70
1051#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
1052#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
1053#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
1054#: trac/ticket/templates/query.html:238
1055#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1056#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1057#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1058#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71
1059#: trac/ticket/templates/ticket.html:395
1060#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
1061#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
1062#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1063#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
1064msgid "See"
1065msgstr "См."
1066
1067#: trac/search/templates/search.html:70
1068msgid "TracSearch"
1069msgstr "Поиск"
1070
1071#: trac/search/templates/search.html:70
1072msgid "for help on searching."
1073msgstr "помощь по поиску"
1074
1075#: trac/templates/about.html:23
1076msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1077msgstr "Trac: интегрированная среда SCM и управления проектами"
1078
1079#: trac/templates/about.html:27
1080msgid ""
1081"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1082"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1083"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1084"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n"
1085"        and changes within a project."
1086msgstr ""
1087"Trac это система управления проектами, включая в себя управление ошибками (случаями),\"\n"
1088"\"направленная на простоту использования и лекгость работы. Система предоставляет встроенную Вики,\"\n"
1089"\"интерфейс к репозиторию (системе контроля версий) и множество удобных методов контролировать события и\"\n"
1090"\"изменения в проекте."
1091
1092#: trac/templates/about.html:33
1093msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
1094msgstr "Trac распространяется в рамках лицензии 'Modified BSD License'."
1095
1096#: trac/templates/about.html:33
1097msgid "The complete text of the license can be found"
1098msgstr "Полный текст лицензии доступен"
1099
1100#: trac/templates/about.html:35
1101msgid "online"
1102msgstr "в сети"
1103
1104#: trac/templates/about.html:35
1105msgid "as well as in the"
1106msgstr "а также в файле"
1107
1108#: trac/templates/about.html:36
1109msgid "COPYING"
1110msgstr ""
1111
1112#: trac/templates/about.html:36
1113msgid "file included in the distribution."
1114msgstr "включенном в дистрибутив."
1115
1116#: trac/templates/about.html:38
1117msgid "python powered"
1118msgstr "работает на python"
1119
1120#: trac/templates/about.html:41
1121msgid "Please visit the Trac open source project:"
1122msgstr "Пожалуйтса, посетите the Trac open source project:"
1123
1124#: trac/templates/about.html:42
1125msgid "http://trac.edgewall.org/"
1126msgstr "http://trac.edgewall.org/"
1127
1128#: trac/templates/about.html:51
1129msgid "System Information"
1130msgstr "Системная информация"
1131
1132#: trac/templates/about.html:65
1133msgid "Section"
1134msgstr "Раздел"
1135
1136#: trac/templates/about.html:67
1137#: trac/templates/error.html:162
1138msgid "Value"
1139msgstr "Значение"
1140
1141#: trac/templates/attachment.html:10
1142msgid "Attachment"
1143msgstr "Вложение"
1144
1145#: trac/templates/attachment.html:17
1146msgid "Add Attachment to"
1147msgstr "Добавить вложение к"
1148
1149#: trac/templates/attachment.html:20
1150msgid "(size limit"
1151msgstr "(ограницение размера"
1152
1153#: trac/templates/attachment.html:25
1154msgid "Attachment Info"
1155msgstr "Информация о вложении"
1156
1157#: trac/templates/attachment.html:28
1158#: trac/ticket/templates/ticket.html:246
1159#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:105
1160msgid "Your email or username:"
1161msgstr "Ваш электронный адрес или имя пользователя:"
1162
1163#: trac/templates/attachment.html:34
1164msgid "Description of the file (optional):"
1165msgstr "Описание файла (необязательно):"
1166
1167#: trac/templates/attachment.html:39
1168msgid "Replace existing attachment of the same name"
1169msgstr "Заменить существующее вложение с таким именем"
1170
1171#: trac/templates/attachment.html:48
1172msgid "Add attachment"
1173msgstr "Добавить вложение"
1174
1175#: trac/templates/attachment.html:56
1176msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1177msgstr "Вы действительно хотите удлить это вложение?"
1178
1179#: trac/templates/attachment.html:56
1180#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
1181msgid "This is an irreversible operation."
1182msgstr "Изменения от данной операции нельзя будет отменить."
1183
1184#: trac/templates/attachment.html:63
1185#: trac/templates/attachment.html:103
1186msgid "Delete attachment"
1187msgstr "Удалить вложение"
1188
1189#: trac/templates/attachment.html:78
1190#: trac/ticket/api.py:212
1191#: trac/ticket/templates/ticket.html:165
1192msgid "Description"
1193msgstr "Описание"
1194
1195#: trac/templates/attachment.html:82
1196msgid "(added by"
1197msgstr "(добавлено"
1198
1199#: trac/templates/attachment.html:83
1200#: trac/templates/diff_view.html:40
1201#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104
1202#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
1203#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
1204msgid "ago)"
1205msgstr "нзад)"
1206
1207#: trac/templates/diff_div.html:53
1208#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124
1209msgid "Property"
1210msgstr "Свойство"
1211
1212#: trac/templates/diff_div.html:64
1213#: trac/ticket/templates/ticket.html:61
1214#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
1215msgid "to"
1216msgstr "на"
1217
1218#: trac/templates/diff_div.html:69
1219msgid "Differences"
1220msgstr "Различия"
1221
1222#: trac/templates/diff_view.html:17
1223msgid "Changes"
1224msgstr "Изменения"
1225
1226#: trac/templates/diff_view.html:18
1227#: trac/templates/diff_view.html:21
1228msgid "between"
1229msgstr "по сравнению"
1230
1231#: trac/templates/diff_view.html:19
1232#: trac/templates/diff_view.html:25
1233#: trac/templates/history_view.html:26
1234#: trac/ticket/templates/ticket.html:98
1235#: trac/wiki/web_ui.py:519
1236#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
1237msgid "Version"
1238msgstr "Версия"
1239
1240#: trac/templates/diff_view.html:19
1241#: trac/templates/diff_view.html:22
1242#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
1243msgid "and"
1244msgstr "и"
1245
1246#: trac/templates/diff_view.html:22
1247#: trac/ticket/web_ui.py:716
1248#: trac/ticket/templates/ticket.html:95
1249msgid "Initial Version"
1250msgstr "Исходная версия"
1251
1252#: trac/templates/diff_view.html:24
1253#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71
1254msgid "from"
1255msgstr "с"
1256
1257#: trac/templates/diff_view.html:25
1258msgid "of"
1259msgstr "из"
1260
1261#: trac/templates/diff_view.html:37
1262#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
1263msgid "Timestamp:"
1264msgstr "Время:"
1265
1266#: trac/templates/diff_view.html:39
1267#: trac/templates/diff_view.html:45
1268#: trac/templates/diff_view.html:50
1269msgid "(multiple changes)"
1270msgstr "(несколько изменений)"
1271
1272#: trac/templates/diff_view.html:46
1273msgid "(IP:"
1274msgstr "(IP:"
1275
1276#: trac/templates/diff_view.html:48
1277msgid "Comment:"
1278msgstr "Комментарий"
1279
1280#: trac/templates/diff_view.html:56
1281#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
1282#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
1283msgid "Legend:"
1284msgstr "Обозначения:"
1285
1286#: trac/templates/diff_view.html:58
1287#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153
1288msgid "Unmodified"
1289msgstr "Нет изменений"
1290
1291#: trac/templates/diff_view.html:59
1292#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
1293#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
1294msgid "Added"
1295msgstr "Добавлен"
1296
1297#: trac/templates/diff_view.html:60
1298#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155
1299#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
1300msgid "Removed"
1301msgstr "Удален"
1302
1303#: trac/templates/diff_view.html:61
1304#: trac/ticket/query.py:588
1305#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
1306#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
1307msgid "Modified"
1308msgstr "Изменен"
1309
1310#: trac/templates/error.html:60
1311msgid ""
1312"==== How to Reproduce ====\n"
1313"\n"
1314"While doing a"
1315msgstr ""
1316"==== Как воспроизвести ====\n"
1317"\n"
1318"В тот момент, когда"
1319
1320#: trac/templates/error.html:64
1321msgid "operation on `"
1322msgstr "действие над `"
1323
1324#: trac/templates/error.html:64
1325msgid ""
1326"`, Trac issued an internal error.\n"
1327"\n"
1328"''(please provide additional details here)''"
1329msgstr ""
1330"`, произошла внутренняя ошибка Trac.\n"
1331"\n"
1332"''(пожалуйста, укажите здесь подробности)''"
1333
1334#: trac/templates/error.html:68
1335msgid ""
1336"Request parameters:\n"
1337"{{{"
1338msgstr ""
1339"Запрошенные параметры:\n"
1340"{{{"
1341
1342#: trac/templates/error.html:73
1343msgid "==== System Information ===="
1344msgstr "==== Системная информация ===="
1345
1346#: trac/templates/error.html:76
1347msgid ""
1348"==== Python Traceback ====\n"
1349"{{{"
1350msgstr ""
1351
1352#: trac/templates/error.html:84
1353msgid "Create"
1354msgstr "Создать"
1355
1356#: trac/templates/error.html:99
1357msgid "Oops…"
1358msgstr "Опа..."
1359
1360#: trac/templates/error.html:101
1361msgid "Trac detected an internal error:"
1362msgstr "Trac обнаружил внётреннюю ошибку:"
1363
1364#: trac/templates/error.html:106
1365msgid ""
1366"There was an internal error in Trac. It is recommended\n"
1367"              that you inform your local"
1368msgstr ""
1369"В Trac произошла внутренняя ошибка. Рекомендуется\n"
1370"              проинформировать вашего"
1371
1372#: trac/templates/error.html:108
1373msgid ""
1374"Trac\n"
1375"              administrator"
1376msgstr ""
1377"Trac\n"
1378"              администратора"
1379
1380#: trac/templates/error.html:109
1381msgid ""
1382"and give him all the information he needs to\n"
1383"              reproduce the issue."
1384msgstr "и предоставить ему все сведения,              необходимые для воспроизведения ситуации."
1385
1386#: trac/templates/error.html:114
1387msgid "To that end, you could"
1388msgstr "Для этого, вы могли бы"
1389
1390#: trac/templates/error.html:114
1391msgid ""
1392"a ticket at this\n"
1393"                  site."
1394msgstr ""
1395"карточку на этом\n"
1396"                  сайте."
1397
1398#: trac/templates/error.html:118
1399msgid "The action that triggered the error was:"
1400msgstr "Вызвавшее ошибке действие:"
1401
1402#: trac/templates/error.html:124
1403msgid ""
1404"If you think this should work you can reproduce the problem,\n"
1405"              you should consider reporting this to the Trac team."
1406msgstr ""
1407"Если вы считаете, что это должно работать, можете воспроизвести проблему,\n"
1408"              вам следует подумать об отправку сообщения об этом команде Trac."
1409
1410#: trac/templates/error.html:126
1411msgid ""
1412"Before you do that, though, please first try\n"
1413"                [1:searching]\n"
1414"                for similar issues, as it is quite likely that this problem\n"
1415"                has been reported before. For questions about installation\n"
1416"                and configuration of Trac, please try the\n"
1417"                [2:mailing list]\n"
1418"                instead of filing a ticket."
1419msgstr ""
1420"Перед тем, как вы это сделаете, пожалуйста, попробуйте сначала\n"
1421"                [1:searching]\n"
1422"                аналогичные проблемы, весьма вероятно, что кто-то уже сообщил\n"
1423"                об этом ранее. Если вы хотите задать вопрос об установке\n"
1424"                 или настройке Trac, пожалуйста, обратите внимание на \n"
1425"                [2:mailing list]\n"
1426"                и не составляйте карточку."
1427
1428#: trac/templates/error.html:136
1429msgid "Otherwise, please"
1430msgstr "Иначе, пожалуйста"
1431
1432#: trac/templates/error.html:136
1433msgid ""
1434"a new ticket at\n"
1435"                the Trac project site, where you can describe the problem and\n"
1436"                explain how to reproduce it."
1437msgstr ""
1438"новая карточка на\n"
1439"                сайте проекта Trac, где вы можете описать проблему и\n"
1440"                объяснить как её воспроизвести."
1441
1442#: trac/templates/error.html:141
1443msgid "Python Traceback"
1444msgstr ""
1445
1446#: trac/templates/error.html:142
1447msgid "Most recent call last:"
1448msgstr "Последний вызов был:"
1449
1450#: trac/templates/error.html:147
1451#: trac/templates/error.html:174
1452msgid "File \""
1453msgstr "Файл \""
1454
1455#: trac/templates/error.html:147
1456msgid ""
1457"\",\n"
1458"                        line"
1459msgstr ""
1460"\",\n"
1461"                        строка"
1462
1463#: trac/templates/error.html:148
1464#: trac/templates/error.html:174
1465msgid ", in"
1466msgstr ", в"
1467
1468#: trac/templates/error.html:152
1469msgid "Code fragment:"
1470msgstr "Участок кода:"
1471
1472#: trac/templates/error.html:160
1473msgid "Local variables:"
1474msgstr "Локальные переменные:"
1475
1476#: trac/templates/error.html:174
1477msgid "\", line"
1478msgstr "\", строка"
1479
1480#: trac/templates/error.html:177
1481msgid "Switch to plain text view"
1482msgstr "Переключиться в режим просмотра простого текста"
1483
1484#: trac/templates/error.html:180
1485msgid "System Information:"
1486msgstr "Системная информация:"
1487
1488#: trac/templates/error.html:192
1489msgid "TracGuide"
1490msgstr ""
1491
1492#: trac/templates/error.html:192
1493msgid "— The Trac User and Administration Guide"
1494msgstr "— Роководство по использованию и администрированию Trac"
1495
1496#: trac/templates/history_view.html:15
1497msgid "Change History for"
1498msgstr "Изменить Историю для"
1499
1500#: trac/templates/history_view.html:20
1501#: trac/templates/history_view.html:51
1502#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57
1503#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
1504#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162
1505msgid "View changes"
1506msgstr "Просмотреть изменения"
1507
1508#: trac/templates/history_view.html:22
1509msgid "Change history"
1510msgstr "Изменить историю"
1511
1512#: trac/templates/history_view.html:27
1513#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
1514msgid "Date"
1515msgstr "Дата"
1516
1517#: trac/templates/history_view.html:28
1518#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
1519msgid "Author"
1520msgstr "Автор"
1521
1522#: trac/templates/history_view.html:29
1523#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1524msgid "Comment"
1525msgstr "Комментарий"
1526
1527#: trac/templates/history_view.html:41
1528msgid "View this version"
1529msgstr "Смотреть эту версию"
1530
1531#: trac/templates/index.html:8
1532#: trac/templates/index.html:12
1533msgid "Available Projects"
1534msgstr "Имеющиеся проекты"
1535
1536#: trac/templates/index.html:18
1537msgid "Error"
1538msgstr "Ошибка"
1539
1540#: trac/templates/layout.html:43
1541msgid "Download in other formats:"
1542msgstr "Загрузить в других форматах:"
1543
1544#: trac/templates/macros.html:40
1545msgid "anonymous"
1546msgstr "аноним"
1547
1548#: trac/templates/macros.html:73
1549#: trac/templates/macros.html:74
1550msgid "Previous"
1551msgstr "Пред."
1552
1553#: trac/templates/macros.html:83
1554#: trac/templates/macros.html:84
1555msgid "Next"
1556msgstr "След."
1557
1558#: trac/templates/macros.html:94
1559msgid "View differences"
1560msgstr "Смотреть различия"
1561
1562#: trac/templates/macros.html:97
1563msgid "inline"
1564msgstr "подряд"
1565
1566#: trac/templates/macros.html:99
1567msgid "side by side"
1568msgstr "в двух колонках"
1569
1570#: trac/templates/macros.html:101
1571msgid "Show"
1572msgstr "Показать"
1573
1574#: trac/templates/macros.html:104
1575msgid "lines around each change"
1576msgstr "строк вокруг каждого изменения"
1577
1578#: trac/templates/macros.html:107
1579msgid "Ignore:"
1580msgstr "Игнорировать:"
1581
1582#: trac/templates/macros.html:111
1583msgid "Blank lines"
1584msgstr "Пустые строки"
1585
1586#: trac/templates/macros.html:116
1587msgid "Case changes"
1588msgstr "Изменения регистра"
1589
1590#: trac/templates/macros.html:121
1591msgid "White space changes"
1592msgstr "Изменения пробельных символов"
1593
1594#: trac/templates/macros.html:125
1595#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:53
1596#: trac/ticket/templates/query.html:179
1597#: trac/ticket/templates/roadmap.html:26
1598#: trac/timeline/templates/timeline.html:30
1599#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64
1600msgid "Update"
1601msgstr "Обновить"
1602
1603#: trac/templates/macros.html:138
1604#: trac/templates/macros.html:151
1605msgid "HTML preview not available"
1606msgstr "Просмотр в формате HTML невозможен"
1607
1608#: trac/templates/macros.html:140
1609msgid "since the file size exceeds"
1610msgstr "так как длина файла превышает"
1611
1612#: trac/templates/macros.html:141
1613msgid "bytes."
1614msgstr "байт."
1615
1616#: trac/templates/macros.html:143
1617msgid "since no preview renderer could handle it."
1618msgstr "так как не найден подходящий обработчик."
1619
1620#: trac/templates/macros.html:146
1621msgid "Try"
1622msgstr "Вместо этого попробуйте"
1623
1624#: trac/templates/macros.html:147
1625msgid "downloading"
1626msgstr "загрузить"
1627
1628#: trac/templates/macros.html:147
1629msgid "the file instead."
1630msgstr "файл."
1631
1632#: trac/templates/macros.html:151
1633msgid ""
1634".\n"
1635"          To view,"
1636msgstr ""
1637".\n"
1638"Чтобы посмотреть,"
1639
1640#: trac/templates/macros.html:152
1641msgid "download"
1642msgstr "загрузить"
1643
1644#: trac/templates/macros.html:152
1645msgid "the file."
1646msgstr "файл."
1647
1648#: trac/templates/macros.html:154
1649msgid "found:"
1650msgstr "найдено:"
1651
1652#: trac/templates/macros.html:171
1653msgid "View attachment"
1654msgstr "Посмотреть вложение"
1655
1656#: trac/templates/macros.html:172
1657msgid ") - added by"
1658msgstr ") - добавлено"
1659
1660#: trac/templates/macros.html:173
1661#: trac/ticket/templates/query_results.html:70
1662msgid "ago."
1663msgstr "назад."
1664
1665#: trac/templates/macros.html:178
1666#: trac/templates/macros.html:189
1667msgid "Attachments"
1668msgstr "Вложения"
1669
1670#: trac/templates/macros.html:214
1671msgid "Attach file"
1672msgstr "Приложить файл"
1673
1674#: trac/templates/macros.html:238
1675#: trac/templates/macros.html:242
1676msgid "s:"
1677msgstr "ы:"
1678
1679#: trac/templates/macros.html:242
1680msgid "Total"
1681msgstr "Всего"
1682
1683#: trac/templates/theme.html:26
1684msgid "Search:"
1685msgstr "Поиск:"
1686
1687#: trac/templates/theme.html:37
1688#, fuzzy
1689msgid "Context Navigation"
1690msgstr "Просмотр карточек"
1691
1692#: trac/templates/theme.html:46
1693msgid "Warning:"
1694msgstr "Предупреждение:"
1695
1696#: trac/templates/theme.html:49
1697msgid "Warnings:"
1698msgstr "Предупреждения:"
1699
1700#: trac/templates/theme.html:57
1701msgid "Notice:"
1702msgstr "Заметка:"
1703
1704#: trac/templates/theme.html:60
1705msgid "Notices:"
1706msgstr "Заметки:"
1707
1708#: trac/ticket/admin.py:87
1709#, python-format
1710msgid "Component %(name)s already exists."
1711msgstr "Сомпонент %(name)s уже существует."
1712
1713#: trac/ticket/admin.py:94
1714msgid "No component selected"
1715msgstr "Не выбран компонент"
1716
1717#: trac/ticket/admin.py:157
1718#: trac/ticket/roadmap.py:632
1719msgid "Completion date may not be in the future"
1720msgstr "Дата завершения не может быть в будущем"
1721
1722#: trac/ticket/admin.py:159
1723msgid "Invalid Completion Date"
1724msgstr "Недопустимая дата окончания"
1725
1726#: trac/ticket/admin.py:185
1727#, python-format
1728msgid "Milestone %(name)s already exists."
1729msgstr "Этап %(name)s уже существует."
1730
1731#: trac/ticket/admin.py:192
1732msgid "No milestone selected"
1733msgstr "Не выбран этап."
1734
1735#: trac/ticket/admin.py:267
1736#, python-format
1737msgid "Version %(name)s already exists."
1738msgstr "Версия %(name)s уже существует."
1739
1740#: trac/ticket/admin.py:274
1741msgid "No version selected"
1742msgstr "Не выбрана версия."
1743
1744#: trac/ticket/admin.py:348
1745#, python-format
1746msgid "%(type)s %(name)s already exists"
1747msgstr "%(type)s %(name)s уже существует"
1748
1749#: trac/ticket/admin.py:354
1750#, python-format
1751msgid "No %s selected"
1752msgstr "Не выбран %s"
1753
1754#: trac/ticket/admin.py:383
1755msgid "Order numbers must be unique"
1756msgstr "Порядковые номера должны быть уникальными"
1757
1758#: trac/ticket/api.py:362
1759#, python-format
1760msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
1761msgstr "Комментарий %(cnum)s для карточки Ticket #%(id)s"
1762
1763#: trac/ticket/api.py:383
1764#, python-format
1765msgid "Ticket #%(shortname)s"
1766msgstr "Карточка #%(shortname)s"
1767
1768#: trac/ticket/default_workflow.py:226
1769msgid "Current state no longer exists"
1770msgstr "Текущего состояния больше не существует"
1771
1772#: trac/ticket/default_workflow.py:228
1773msgid "The ticket will be disowned"
1774msgstr "У карточки будет снят владелец"
1775
1776#: trac/ticket/default_workflow.py:247
1777#: trac/ticket/default_workflow.py:258
1778msgid "The owner will change"
1779msgstr "Владелец будет изменён"
1780
1781#: trac/ticket/default_workflow.py:251
1782#: trac/ticket/default_workflow.py:261
1783#, python-format
1784msgid "The owner will change to %(name)s"
1785msgstr "Владелец будет изменён на %(name)s"
1786
1787#: trac/ticket/default_workflow.py:254
1788msgid "to "
1789msgstr "на"
1790
1791#: trac/ticket/default_workflow.py:273
1792#, python-format
1793msgid "The resolution will be set to %(name)s"
1794msgstr "Решение будет изменено на %(name)s"
1795
1796#: trac/ticket/default_workflow.py:283
1797msgid "The resolution will be set"
1798msgstr "Решение будет установлено"
1799
1800#: trac/ticket/default_workflow.py:288
1801#, python-format
1802msgid "Next status will be '%(name)s'"
1803msgstr "Следующее состочние будет '%(name)s'"
1804
1805#: trac/ticket/model.py:128
1806msgid "Multi-values fields not supported yet"
1807msgstr "Поля с несколькими значениями ещё не поддерживаются"
1808
1809#: trac/ticket/model.py:363
1810#, python-format
1811msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
1812msgstr "%(type)s %(name)s не существует."
1813
1814#: trac/ticket/model.py:507
1815#, python-format
1816msgid "Component %(name)s does not exist."
1817msgstr "Компонента %(name)s не существует."
1818
1819#: trac/ticket/model.py:737
1820#, python-format
1821msgid "Version %(name)s does not exist."
1822msgstr "Версии %(name)s не существует"
1823
1824#: trac/ticket/query.py:72
1825#, python-format
1826msgid "Query page %(page)s is invalid."
1827msgstr "Недопустимая страница запроса %(page)s"
1828
1829#: trac/ticket/query.py:88
1830#, python-format
1831msgid "Query max %(max)s is invalid."
1832msgstr "Недопустимое значение верхнего пределе запроса %(max)s"
1833
1834#: trac/ticket/query.py:135
1835msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
1836msgstr "Фильтр запроса принимает поля и ограничения, разделённые  \"=\""
1837
1838#: trac/ticket/query.py:139
1839msgid "Query filter requires field name"
1840msgstr "Фильтру запроса требуется имя поля"
1841
1842#: trac/ticket/query.py:271
1843#, python-format
1844msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
1845msgstr "Страница %(page)s не входит в число страниц запроса"
1846
1847#: trac/ticket/query.py:589
1848msgid "Created"
1849msgstr "Создано"
1850
1851#: trac/ticket/query.py:592
1852#: trac/ticket/web_ui.py:548
1853msgid "Ticket"
1854msgstr "Карточка"
1855
1856#: trac/ticket/query.py:608
1857msgid "contains"
1858msgstr "содержит"
1859
1860#: trac/ticket/query.py:609
1861msgid "doesn't contain"
1862msgstr "не содержит"
1863
1864#: trac/ticket/query.py:610
1865msgid "begins with"
1866msgstr "начинается с"
1867
1868#: trac/ticket/query.py:611
1869msgid "ends with"
1870msgstr "кончается на"
1871
1872#: trac/ticket/query.py:612
1873#: trac/ticket/query.py:616
1874msgid "is"
1875msgstr "совпадает с"
1876
1877#: trac/ticket/query.py:613
1878#: trac/ticket/query.py:617
1879msgid "is not"
1880msgstr "не сопадает с"
1881
1882#: trac/ticket/query.py:672
1883#: trac/ticket/report.py:327
1884#, python-format
1885msgid "Page %(num)d"
1886msgstr "Страница %(num)d"
1887
1888#: trac/ticket/query.py:713
1889#: trac/ticket/report.py:511
1890#: trac/ticket/web_ui.py:113
1891#: trac/timeline/web_ui.py:190
1892#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:241
1893msgid "RSS Feed"
1894msgstr "RSS-канал"
1895
1896#: trac/ticket/query.py:715
1897#: trac/ticket/report.py:514
1898#: trac/ticket/web_ui.py:109
1899msgid "Comma-delimited Text"
1900msgstr "Текст, разделенный запятыми (CSV)"
1901
1902#: trac/ticket/query.py:717
1903#: trac/ticket/report.py:516
1904#: trac/ticket/web_ui.py:111
1905msgid "Tab-delimited Text"
1906msgstr "Текст, разделенный табуляцией"
1907
1908#: trac/ticket/query.py:739
1909#: trac/ticket/report.py:62
1910msgid "View Tickets"
1911msgstr "Смотреть карточки"
1912
1913#: trac/ticket/query.py:890
1914#: trac/ticket/query.py:901
1915#: trac/ticket/report.py:120
1916msgid "Custom Query"
1917msgstr "Произвольный запрос"
1918
1919#: trac/ticket/query.py:900
1920#: trac/ticket/report.py:110
1921#: trac/ticket/report.py:111
1922#: trac/ticket/report.py:113
1923#: trac/ticket/report.py:230
1924msgid "Available Reports"
1925msgstr "Имеющиеся отчёты"
1926
1927#: trac/ticket/query.py:987
1928#, python-format
1929msgid "[Error: %(error)s]"
1930msgstr "[Ошибка: %(error)s]"
1931
1932#: trac/ticket/query.py:1076
1933msgid "No results"
1934msgstr "Нет результатов"
1935
1936#: trac/ticket/query.py:1114
1937#, python-format
1938msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
1939msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s карточки:"
1940
1941#: trac/ticket/report.py:177
1942#, python-format
1943msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
1944msgstr "Удалить отчёт {%(num)s} %(title)s"
1945
1946#: trac/ticket/report.py:182
1947#: trac/ticket/report.py:194
1948#: trac/ticket/report.py:242
1949#, python-format
1950msgid "Report %(num)s does not exist."
1951msgstr "Отчет не существует: %(num)s"
1952
1953#: trac/ticket/report.py:183
1954#: trac/ticket/report.py:195
1955#: trac/ticket/report.py:243
1956msgid "Invalid Report Number"
1957msgstr "Недопустимый номер отчёта"
1958
1959#: trac/ticket/report.py:207
1960msgid "Create New Report"
1961msgstr "Создать новый отчёт"
1962
1963#: trac/ticket/report.py:211
1964#, python-format
1965msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
1966msgstr "Редактировать отчет {%(num)d} %(title)s"
1967
1968#: trac/ticket/report.py:225
1969#, python-format
1970msgid "Report failed: %(error)s"
1971msgstr "Сбой отчета: %(error)s"
1972
1973#: trac/ticket/report.py:233
1974msgid "This is a list of available reports."
1975msgstr "Это список существующих отчетов"
1976
1977#: trac/ticket/report.py:258
1978#, python-format
1979msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
1980msgstr "Если номер отчета указан, то он должен быть \"%(num)s\"."
1981
1982#: trac/ticket/report.py:305
1983#, python-format
1984msgid "Report execution failed: %(error)s"
1985msgstr "Ошибка при построении отчета: %(error)s"
1986
1987#: trac/ticket/report.py:518
1988msgid "SQL Query"
1989msgstr "SQL-запрос"
1990
1991#: trac/ticket/report.py:532
1992#, python-format
1993msgid "Report %(num)s has no SQL query."
1994msgstr "У отчета %(num)s не указан SQL-запрос."
1995
1996#: trac/ticket/report.py:562
1997#, python-format
1998msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
1999msgstr "Недопустимый параметр запроса \"sort=%(sort_col)s\""
2000
2001#: trac/ticket/report.py:605
2002#, python-format
2003msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined."
2004msgstr "Не определена динамческая переменная '%(name)s'"
2005
2006#: trac/ticket/roadmap.py:213
2007#, python-format
2008msgid "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be \"catch-all\" groups. Please check your configuration."
2009msgstr "Две группы этапов '%(group1)s' и  '%(group2)s' объявлены как \"общие\". Пожалуйста, проверьте настройки."
2010
2011#: trac/ticket/roadmap.py:229
2012#, python-format
2013msgid "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken by other groups. Please check your configuration."
2014msgstr "Группа этапов '%(groupname)s' повторно использует статус '%(status)s', уже занятый другими группами. Пожалуйста, проверьте настройки."
2015
2016#: trac/ticket/roadmap.py:308
2017#: trac/ticket/roadmap.py:419
2018#: trac/ticket/roadmap.py:549
2019#: trac/ticket/templates/roadmap.html:10
2020#: trac/ticket/templates/roadmap.html:17
2021msgid "Roadmap"
2022msgstr "План работ"
2023
2024#: trac/ticket/roadmap.py:350
2025msgid "iCalendar"
2026msgstr ""
2027
2028#: trac/ticket/roadmap.py:428
2029#: trac/ticket/roadmap.py:801
2030#, python-format
2031msgid "Milestone %(name)s"
2032msgstr "Этап %(name)s"
2033
2034#: trac/ticket/roadmap.py:447
2035#, python-format
2036msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
2037msgstr "Карточка #%(num)s: %(summary)s"
2038
2039#: trac/ticket/roadmap.py:621
2040#, python-format
2041msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name"
2042msgstr "Этап \"%(name)s\" уже существует, пожалуста, выберите другое название"
2043
2044#: trac/ticket/roadmap.py:626
2045msgid "You must provide a name for the milestone."
2046msgstr "Этап должен иметь название."
2047
2048#: trac/ticket/web_ui.py:135
2049#: trac/ticket/templates/ticket.html:17
2050msgid "New Ticket"
2051msgstr "Новая карточка"
2052
2053#: trac/ticket/web_ui.py:151
2054msgid "id can't be set for a new ticket request."
2055msgstr "Новому запросу на карточку не может быть присвоен идентификатор."
2056
2057#: trac/ticket/web_ui.py:202
2058msgid "Ticket changes"
2059msgstr "Изменения карточки"
2060
2061#: trac/ticket/web_ui.py:204
2062msgid "Ticket details"
2063msgstr "Подробно"
2064
2065#: trac/ticket/web_ui.py:210
2066msgid "created"
2067msgstr "создана"
2068
2069#: trac/ticket/web_ui.py:211
2070msgid "reopened"
2071msgstr "переоткрыта"
2072
2073#: trac/ticket/web_ui.py:212
2074msgid "closed"
2075msgstr "закрыта"
2076
2077#: trac/ticket/web_ui.py:213
2078msgid "updated"
2079msgstr "обновлена"
2080
2081#: trac/ticket/web_ui.py:309
2082#, python-format
2083msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2084msgstr "Карточка %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2085
2086#: trac/ticket/web_ui.py:437
2087#, python-format
2088msgid "Invalid action \"%(name)s\""
2089msgstr "Недопустимое действие \"%(name)s\""
2090
2091#: trac/ticket/web_ui.py:548
2092msgid "Back to Query"
2093msgstr "Назад к запросу"
2094
2095#: trac/ticket/web_ui.py:628
2096#: trac/ticket/web_ui.py:778
2097msgid "Ticket History"
2098msgstr "История карточки"
2099
2100#: trac/ticket/web_ui.py:673
2101msgid "No differences to show"
2102msgstr "Нет различий для отображения"
2103
2104#: trac/ticket/web_ui.py:713
2105#: trac/ticket/web_ui.py:768
2106#: trac/ticket/web_ui.py:776
2107#: trac/wiki/web_ui.py:355
2108#: trac/wiki/web_ui.py:361
2109#: trac/wiki/web_ui.py:507
2110#: trac/wiki/web_ui.py:515
2111#, python-format
2112msgid "Version %(num)s"
2113msgstr "Версия %(num)s"
2114
2115#: trac/ticket/web_ui.py:716
2116msgid "initial"
2117msgstr ""
2118
2119#: trac/ticket/web_ui.py:778
2120#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342
2121#: trac/wiki/web_ui.py:374
2122msgid "Change"
2123msgstr "Изменения"
2124
2125#: trac/ticket/web_ui.py:783
2126msgid "Ticket Diff"
2127msgstr "Изменения карточки"
2128
2129#: trac/ticket/web_ui.py:851
2130msgid "No permission to change ticket fields."
2131msgstr "Нет прав для изменения полей карточки."
2132
2133#: trac/ticket/web_ui.py:859
2134msgid "No permissions to change ticket fields."
2135msgstr "Недостаточно прав для изменения полей карточки."
2136
2137#: trac/ticket/web_ui.py:868
2138msgid "No permissions to add a comment."
2139msgstr "Недостаточно прав для добавления комментария."
2140
2141#: trac/ticket/web_ui.py:874
2142msgid "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by someone else since you started"
2143msgstr ""
2144"К сожалению, невозможно принять ваши изменения, так как карточка была кем-то\"\n"
2145"\"изменена с момента начала редактирования"
2146
2147#: trac/ticket/web_ui.py:881
2148msgid "Tickets must contain a summary."
2149msgstr "Карточка должна иметь краткое описание"
2150
2151#: trac/ticket/web_ui.py:904
2152#, python-format
2153msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
2154msgstr "Описание карточки слишком велико (не должно превышать %(num)s символов)"
2155
2156#: trac/ticket/web_ui.py:919
2157msgid "Invalid comment threading identifier"
2158msgstr "Недопустимый идентификатор вложенности комментариев"
2159
2160#: trac/ticket/web_ui.py:926
2161#, python-format
2162msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
2163msgstr "Недопустимое поле карточки '%(field)s': %(message)s"
2164
2165#: trac/ticket/web_ui.py:1043
2166msgid "Assign to"
2167msgstr "Ответственный"
2168
2169#: trac/ticket/web_ui.py:1059
2170msgid "Open"
2171msgstr "Открыть"
2172
2173#: trac/ticket/web_ui.py:1060
2174msgid "Closed"
2175msgstr "Закрыта"
2176
2177#: trac/ticket/web_ui.py:1075
2178msgid "Add to Cc"
2179msgstr "Добавить в Cc"
2180
2181#: trac/ticket/web_ui.py:1076
2182msgid "Remove from Cc"
2183msgstr "Удалить из Cc"
2184
2185#: trac/ticket/web_ui.py:1077
2186msgid "Add/Remove from Cc"
2187msgstr "Добавить/Удалить из Cc"
2188
2189#: trac/ticket/web_ui.py:1078
2190msgid "<Author field>"
2191msgstr "<Поле автора>"
2192
2193#: trac/ticket/web_ui.py:1098
2194#: trac/ticket/templates/query.html:89
2195msgid "yes"
2196msgstr "да"
2197
2198#: trac/ticket/web_ui.py:1098
2199#: trac/ticket/templates/query.html:92
2200msgid "no"
2201msgstr "нет"
2202
2203#: trac/ticket/web_ui.py:1268
2204#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130
2205msgid "modified"
2206msgstr "изменено"
2207
2208#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:9
2209#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:21
2210msgid "Delete Milestone"
2211msgstr "Удалить этап"
2212
2213#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:25
2214msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
2215msgstr "Вы дествительно хотите удалить этот этап?"
2216
2217#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
2218msgid "Retarget associated tickets to milestone"
2219msgstr "Переназначить связанные карточки на этап"
2220
2221#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34
2222#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91
2223msgid "Delete milestone"
2224msgstr "Удалить этап"
2225
2226#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
2227#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
2228#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
2229#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
2230msgid "TracRoadmap"
2231msgstr ""
2232
2233#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
2234msgid ""
2235"for help on using\n"
2236"      the roadmap."
2237msgstr "для справки по использованию Плана"
2238
2239#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
2240#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
2241msgid "Edit Milestone"
2242msgstr "Редактировать этапы"
2243
2244#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
2245#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38
2246msgid "New Milestone"
2247msgstr "Новый этап"
2248
2249#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45
2250msgid "Name of the milestone:"
2251msgstr "Название этапа:"
2252
2253#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
2254msgid "Schedule"
2255msgstr "Запланировано к"
2256
2257#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
2258msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
2259msgstr "Переназначить связанные открытые карточки на этап:"
2260
2261#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89
2262#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:126
2263#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:131
2264msgid "Submit changes"
2265msgstr "Записать изменения"
2266
2267#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90
2268msgid "Add milestone"
2269msgstr "Добавить этап"
2270
2271#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
2272#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
2273#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
2274msgid ""
2275"for help on using\n"
2276"        the roadmap."
2277msgstr ""
2278"для справки по использованию\n"
2279"        плана работ."
2280
2281#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
2282#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22
2283msgid "Milestone"
2284msgstr "Этап"
2285
2286#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26
2287msgid ""
2288"ago\n"
2289"            ("
2290msgstr "назад ("
2291
2292#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30
2293#: trac/ticket/templates/roadmap.html:43
2294msgid "late"
2295msgstr "опоздание"
2296
2297#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33
2298#: trac/ticket/templates/roadmap.html:46
2299msgid "Due in"
2300msgstr "Срок к"
2301
2302#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
2303#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50
2304msgid "No date set"
2305msgstr "Дата не установлена"
2306
2307#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47
2308#: trac/timeline/templates/timeline.html:42
2309msgid "by"
2310msgstr "к"
2311
2312#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58
2313msgid "(none)"
2314msgstr "(нет)"
2315
2316#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:87
2317msgid "Edit milestone"
2318msgstr "Редактировать этап"
2319
2320#: trac/ticket/templates/query.html:28
2321#: trac/ticket/templates/query_results.html:29
2322#, python-format
2323msgid "%(num)s match"
2324msgid_plural "%(num)s matches"
2325msgstr[0] "%(num)s соответствие"
2326msgstr[1] "%(num)s соответствия"
2327msgstr[2] "%(num)s соответствий"
2328
2329#: trac/ticket/templates/query.html:37
2330msgid "Filters"
2331msgstr "Фильтры"
2332
2333#: trac/ticket/templates/query.html:38
2334msgid "Query filters"
2335msgstr "Фильтры запроса"
2336
2337#: trac/ticket/templates/query.html:113
2338msgid "Add filter"
2339msgstr "Добавить фильтр"
2340
2341#: trac/ticket/templates/query.html:133
2342msgid "Columns"
2343msgstr "Столбцы"
2344
2345#: trac/ticket/templates/query.html:147
2346msgid "Group results by"
2347msgstr "Группировать результаты по"
2348
2349#: trac/ticket/templates/query.html:157
2350msgid "descending"
2351msgstr "убыванию"
2352
2353#: trac/ticket/templates/query.html:161
2354msgid "Show under each result:"
2355msgstr "Показать для каждого результата:"
2356
2357#: trac/ticket/templates/query.html:171
2358msgid "Max items per page"
2359msgstr "Максимальное число записей на странице"
2360
2361#: trac/ticket/templates/query.html:214
2362msgid "Edit query"
2363msgstr "Редактировать запрос"
2364
2365#: trac/ticket/templates/query.html:222
2366msgid "Save query"
2367msgstr "Сохранить запрос"
2368
2369#: trac/ticket/templates/query.html:222
2370#, python-format
2371msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
2372msgstr "Сохранить обновлённый запрос в отчёт {%(id)s}"
2373
2374#: trac/ticket/templates/query.html:222
2375msgid "Create new report from current query"
2376msgstr "Создать новый отчёт на основе текущего запроса"
2377
2378#: trac/ticket/templates/query.html:231
2379msgid "Delete query"
2380msgstr "Удалить запрос"
2381
2382#: trac/ticket/templates/query.html:238
2383#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2384msgid "TracQuery"
2385msgstr ""
2386
2387#: trac/ticket/templates/query.html:238
2388msgid "for help on using queries."
2389msgstr "для справки по использованию запросов."
2390
2391#: trac/ticket/templates/query_results.html:53
2392#: trac/ticket/templates/query_results.html:55
2393msgid "View ticket"
2394msgstr "Смотреть карточку"
2395
2396#: trac/ticket/templates/query_results.html:69
2397msgid "Reported by"
2398msgstr "Создана"
2399
2400#: trac/ticket/templates/query_results.html:76
2401msgid "(this ticket)"
2402msgstr "(эта карточка)"
2403
2404#: trac/ticket/templates/query_results.html:92
2405msgid "(more results for this group on next page)"
2406msgstr "(ещё результаты для этой группы на следующей странице)"
2407
2408#: trac/ticket/templates/report_delete.html:18
2409msgid "Are you sure you want to delete this report?"
2410msgstr "Вы действительно хотите удалить данный отчёт?"
2411
2412#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
2413#: trac/ticket/templates/report_view.html:39
2414msgid "Delete report"
2415msgstr "Удалить отчёт"
2416
2417#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
2418#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
2419#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
2420msgid "TracReports"
2421msgstr ""
2422
2423#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
2424#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
2425#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
2426msgid "for help on using and creating reports."
2427msgstr "для справки по созданию и использованию отчетов."
2428
2429#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
2430msgid "Report Title:"
2431msgstr "Заголовок отчёта:"
2432
2433#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
2434msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
2435msgstr "Описание: (можно использовать [1:WikiFormatting])"
2436
2437#: trac/ticket/templates/report_edit.html:34
2438msgid "Error:"
2439msgstr "Ошибка:"
2440
2441#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2442msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with"
2443msgstr "Запрос: (может быть либо забпрос SQL, либо выражение REGEX, если начинается с "
2444
2445#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2446msgid "query:"
2447msgstr "запрос:"
2448
2449#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2450msgid ", a"
2451msgstr ")"
2452
2453#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2454msgid "expression)"
2455msgstr "."
2456
2457#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
2458msgid "Save report"
2459msgstr "Сохранить отчёт"
2460
2461#: trac/ticket/templates/report_view.html:16
2462msgid "matches)"
2463msgstr "соответствия)"
2464
2465#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
2466msgid "Edit report"
2467msgstr "Редактировать отчёт"
2468
2469#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
2470msgid "Copy report"
2471msgstr "Копировать отчёт"
2472
2473#: trac/ticket/templates/report_view.html:51
2474msgid "match"
2475msgstr "соответствие"
2476
2477#: trac/ticket/templates/report_view.html:85
2478#: trac/ticket/templates/report_view.html:92
2479msgid "View report"
2480msgstr "Посмотреть отчет"
2481
2482#: trac/ticket/templates/report_view.html:160
2483msgid "Create new report"
2484msgstr "Создать новый отчёт"
2485
2486#: trac/ticket/templates/roadmap.html:23
2487msgid "Show already completed milestones"
2488msgstr "Показывать выполненные этапы"
2489
2490#: trac/ticket/templates/roadmap.html:34
2491msgid "Milestone:"
2492msgstr "Этап:"
2493
2494#: trac/ticket/templates/roadmap.html:39
2495msgid ""
2496"ago\n"
2497"                ("
2498msgstr "назад. ("
2499
2500#: trac/ticket/templates/roadmap.html:67
2501msgid "Add new milestone"
2502msgstr "Добавить новый этап"
2503
2504#: trac/ticket/templates/ticket.html:57
2505#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128
2506msgid "added"
2507msgstr "добавлен"
2508
2509#: trac/ticket/templates/ticket.html:60
2510msgid "changed from"
2511msgstr "изменён с"
2512
2513#: trac/ticket/templates/ticket.html:63
2514#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:125
2515msgid "set to"
2516msgstr "установлено в"
2517
2518#: trac/ticket/templates/ticket.html:66
2519msgid "deleted"
2520msgstr "удалено"
2521
2522#: trac/ticket/templates/ticket.html:79
2523msgid "Ticket #"
2524msgstr "Катрочка #"
2525
2526#: trac/ticket/templates/ticket.html:83
2527msgid "Create New Ticket"
2528msgstr "Создать карточку"
2529
2530#: trac/ticket/templates/ticket.html:94
2531#: trac/ticket/templates/ticket.html:97
2532msgid "— at"
2533msgstr "- в"
2534
2535#: trac/ticket/templates/ticket.html:108
2536msgid "Preview ("
2537msgstr "Предварительный просмотр ("
2538
2539#: trac/ticket/templates/ticket.html:108
2540#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62
2541msgid "skip"
2542msgstr "пропустить"
2543
2544#: trac/ticket/templates/ticket.html:113
2545#: trac/ticket/templates/ticket.html:209
2546msgid "in reply to:"
2547msgstr "в ответ на:"
2548
2549#: trac/ticket/templates/ticket.html:115
2550msgid "Changed by"
2551msgstr "Изменен "
2552
2553#: trac/ticket/templates/ticket.html:126
2554msgid "Opened"
2555msgstr "Открыта"
2556
2557#: trac/ticket/templates/ticket.html:126
2558#: trac/ticket/templates/ticket.html:127
2559msgid "ago"
2560msgstr "назад"
2561
2562#: trac/ticket/templates/ticket.html:127
2563msgid "Last modified"
2564msgstr "Последняя модификация"
2565
2566#: trac/ticket/templates/ticket.html:128
2567msgid "(ticket not yet created)"
2568msgstr "(карточка ещё не создана)"
2569
2570#: trac/ticket/templates/ticket.html:137
2571msgid "Reported by:"
2572msgstr "Создан:"
2573
2574#: trac/ticket/templates/ticket.html:139
2575msgid "Owned by:"
2576msgstr "Владелец:"
2577
2578#: trac/ticket/templates/ticket.html:168
2579msgid "(last modified by"
2580msgstr "(последним изменил"
2581
2582#: trac/ticket/templates/ticket.html:170
2583msgid "diff"
2584msgstr "различия"
2585
2586#: trac/ticket/templates/ticket.html:181
2587#: trac/ticket/templates/ticket.html:223
2588msgid "Reply"
2589msgstr "Ответить"
2590
2591#: trac/ticket/templates/ticket.html:181
2592msgid "Reply, quoting this description"
2593msgstr "Ответить, цитируя данное описание"
2594
2595#: trac/ticket/templates/ticket.html:200
2596msgid "Change History"
2597msgstr "Изменить историю"
2598
2599#: trac/ticket/templates/ticket.html:213
2600msgid "follow-up"
2601msgstr ""
2602
2603#: trac/ticket/templates/ticket.html:218
2604msgid "Changed"
2605msgstr "Изменен"
2606
2607#: trac/ticket/templates/ticket.html:219
2608msgid "ago by"
2609msgstr "назад пользователем"
2610
2611#: trac/ticket/templates/ticket.html:238
2612msgid "Add/Change #"
2613msgstr "Добавить/изменить #"
2614
2615#: trac/ticket/templates/ticket.html:258
2616msgid ""
2617"Comment (you may use\n"
2618"              [1:WikiFormatting]\n"
2619"              here):"
2620msgstr "Комментрий (можно использовать [1:WikiFormatting]"
2621
2622#: trac/ticket/templates/ticket.html:271
2623msgid "Properties"
2624msgstr "Свойства"
2625
2626#: trac/ticket/templates/ticket.html:274
2627msgid "Summary:"
2628msgstr "Краткое описание:"
2629
2630#: trac/ticket/templates/ticket.html:282
2631msgid "Reporter:"
2632msgstr "Создан:"
2633
2634#: trac/ticket/templates/ticket.html:339
2635msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
2636msgstr "Эта отметка позволяет вам добавлять и удалять себя из списка Cc."
2637
2638#: trac/ticket/templates/ticket.html:345
2639msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
2640msgstr "Попускаются адреса и имена пользователей, разделённые пробелами и запятыми"
2641
2642#: trac/ticket/templates/ticket.html:377
2643msgid "I have files to attach to this ticket"
2644msgstr "Есть файлы, которые надо приложить к этой карточке"
2645
2646#: trac/ticket/templates/ticket.html:388
2647#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
2648msgid "Preview"
2649msgstr "Предпросмотр"
2650
2651#: trac/ticket/templates/ticket.html:396
2652msgid "TracTickets"
2653msgstr ""
2654
2655#: trac/ticket/templates/ticket.html:396
2656msgid ""
2657"for help on using\n"
2658"        tickets."
2659msgstr ""
2660"для справки по использованию\n"
2661"        карточек."
2662
2663#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
2664msgid "Changes (by"
2665msgstr "Изменения ("
2666
2667#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
2668msgid "Description changed by"
2669msgstr "Описание изменено"
2670
2671#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28
2672msgid ""
2673"-- \n"
2674"Ticket URL: <"
2675msgstr "-- URL карточки: <"
2676
2677#: trac/timeline/web_ui.py:76
2678#: trac/timeline/templates/timeline.html:10
2679#: trac/timeline/templates/timeline.html:16
2680msgid "Timeline"
2681msgstr "История"
2682
2683#: trac/timeline/web_ui.py:202
2684msgid "Previous period"
2685msgstr "Предыдущий период"
2686
2687#: trac/timeline/web_ui.py:208
2688msgid "Next period"
2689msgstr "Следующий период"
2690
2691#: trac/timeline/web_ui.py:269
2692#, python-format
2693msgid "%(date)s in Timeline"
2694msgstr "%(date)s в Истории"
2695
2696#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
2697msgid "View changes from"
2698msgstr "Смотреть изменения за"
2699
2700#: trac/timeline/templates/timeline.html:21
2701msgid "days back"
2702msgstr "последних дней"
2703
2704#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
2705msgid "TracTimeline"
2706msgstr ""
2707
2708#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
2709msgid "for information about the timeline view."
2710msgstr "для просмотра информации об изменениях."
2711
2712#: trac/util/presentation.py:254
2713#, python-format
2714msgid "%(last)d of %(total)d"
2715msgstr "%(last)d из %(total)d"
2716
2717#: trac/util/presentation.py:256
2718#, python-format
2719msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
2720msgstr "%(start)d - %(stop)d из %(total)d"
2721
2722#: trac/versioncontrol/api.py:81
2723#, python-format
2724msgid "Can't synchronize with the repository (%(error)s)"
2725msgstr "Ошибка синхронизации с репозиторием: %(error)s"
2726
2727#: trac/versioncontrol/api.py:96
2728#, python-format
2729msgid "Changeset %(rev)s"
2730msgstr "Набор изменений %(rev)s"
2731
2732#: trac/versioncontrol/api.py:103
2733msgid "Directory"
2734msgstr "Директория"
2735
2736#: trac/versioncontrol/api.py:107
2737#, python-format
2738msgid "at version %(rev)s"
2739msgstr "в версии %(rev)s"
2740
2741#: trac/versioncontrol/api.py:109
2742msgid "Path"
2743msgstr "Путь"
2744
2745#: trac/versioncontrol/api.py:131
2746#, python-format
2747msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\". Check that the Python support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed."
2748msgstr "Неподдерживаемая система управления версиями \"%(name)s\". Проверьте, что библиотеки языка Python для \"%(name)s\" установлены правильно."
2749
2750#: trac/versioncontrol/api.py:163
2751#, python-format
2752msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
2753msgstr "Набор изменений %(rev)s отсутсвует в репозиотории"
2754
2755#: trac/versioncontrol/api.py:165
2756msgid "No such changeset"
2757msgstr "Нет такого набора изменений"
2758
2759#: trac/versioncontrol/api.py:171
2760msgid "No such node"
2761msgstr "Нет такого узла"
2762
2763#: trac/versioncontrol/api.py:509
2764#, python-format
2765msgid "Insufficient permissions to access %(path)s"
2766msgstr "Недостаточно прав для доступа к %(path)s"
2767
2768#: trac/versioncontrol/api.py:514
2769#, python-format
2770msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s"
2771msgstr "Недостаточно прав для доступа к набору изменений %(id)s"
2772
2773#: trac/versioncontrol/cache.py:95
2774msgid "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is needed."
2775msgstr "Изменено значение 'repository_dir', требуется выполнить 'trac-admin resync'"
2776
2777#: trac/versioncontrol/cache.py:114
2778msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
2779msgstr "В кеше метаданных отсутствует \"youngest_rev\""
2780
2781#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:294
2782#, python-format
2783msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
2784msgstr "Требуется версия Subversion >= 1.0. Найдена %(version)s"
2785
2786#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:371
2787msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
2788msgstr "Не настроены svn:externals в trac.ini"
2789
2790#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:395
2791#, python-format
2792msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
2793msgstr "%(path)s не похож на хранилище Subversion."
2794
2795#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:652
2796#, python-format
2797msgid "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s) and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
2798msgstr "Несоответствие разниц изменений: основой является %(oldnode)s (%(oldpath)s ревизии %(oldrev)s), целью является %(newnode)s (%(newpath)s в ревизии %(newrev)s)."
2799
2800#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:803
2801#, python-format
2802msgid "svn blame failed: %(error)s"
2803msgstr "Сбой svn blame: %(error)s"
2804
2805#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:45
2806msgid "View revision:"
2807msgstr "Посмотреть ревизию:"
2808
2809#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:55
2810msgid "Visit:"
2811msgstr "Посетите:"
2812
2813#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63
2814msgid "Go!"
2815msgstr "Поехали!"
2816
2817#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63
2818msgid "Jump to the chosen preselected path"
2819msgstr "Перейти на выбранный заранее путь"
2820
2821#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:82
2822#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
2823#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622
2824msgid "Rev"
2825msgstr "Ревизия"
2826
2827#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:84
2828#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:373
2829#: trac/wiki/web_ui.py:520
2830#: trac/wiki/web_ui.py:544
2831msgid "Last Change"
2832msgstr "Последнее изменение"
2833
2834#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91
2835msgid "Parent Directory"
2836msgstr "Родительская директория"
2837
2838#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100
2839#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:51
2840#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:23
2841msgid "Revision info"
2842msgstr "Информация о ревизии"
2843
2844#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:102
2845msgid "Revision"
2846msgstr "Ревизия"
2847
2848#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:103
2849msgid "(checked in by"
2850msgstr "(помещена пользователем"
2851
2852#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
2853msgid "TracBrowser"
2854msgstr ""
2855
2856#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
2857msgid "for help on using the browser."
2858msgstr "для справки по использованию браузера."
2859
2860#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153
2861msgid "View changes..."
2862msgstr "Просмотр изменений..."
2863
2864#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153
2865msgid "Select paths and revs for Diff"
2866msgstr "Выберите пути и ревизии для поиска отличий"
2867
2868#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21
2869#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
2870#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:344
2871msgid "Changeset"
2872msgstr "Набор изменений"
2873
2874#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
2875#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
2876#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
2877#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
2878msgid "Show full changeset"
2879msgstr "Показать весь набор изменений"
2880
2881#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
2882msgid "for"
2883msgstr "для"
2884
2885#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23
2886#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26
2887#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
2888#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
2889#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64
2890msgid "Show entry in browser"
2891msgstr "Показать в браузере"
2892
2893#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25
2894msgid "Changes in"
2895msgstr "Изменения в"
2896
2897#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
2898msgid "Show revision log"
2899msgstr "Показать журнал изменений"
2900
2901#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
2902msgid "Changes from"
2903msgstr "Изменения с"
2904
2905#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
2906#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
2907msgid "at"
2908msgstr "в"
2909
2910#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
2911#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
2912msgid "r"
2913msgstr ""
2914
2915#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
2916#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80
2917msgid "Show differences"
2918msgstr "Показать различия"
2919
2920#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
2921msgid "view diffs"
2922msgstr "смотреть различия"
2923
2924#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
2925msgid "Show previous version in browser"
2926msgstr "Показать в браузере предыдущую версию"
2927
2928#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
2929msgid "previous"
2930msgstr "предыдущая"
2931
2932#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109
2933msgid "Message:"
2934msgstr "Сообщение:"
2935
2936#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121
2937msgid "Location:"
2938msgstr "Расположение:"
2939
2940#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
2941msgid "removed"
2942msgstr "удалено"
2943
2944#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131
2945msgid "copied"
2946msgstr "скопировано"
2947
2948#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:132
2949msgid "moved"
2950msgstr "перемещено"
2951
2952#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9
2953#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20
2954msgid "Prepare Diff"
2955msgstr "Подготовить различия"
2956
2957#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26
2958msgid "Select the base and the target for the diff:"
2959msgstr "Выберите базу и цель для вычисления различий:"
2960
2961#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29
2962msgid "From:"
2963msgstr "От:"
2964
2965#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33
2966#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43
2967msgid "at revision:"
2968msgstr "на ревизиии:"
2969
2970#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39
2971msgid "To:"
2972msgstr "До:"
2973
2974#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49
2975msgid ""
2976"For either path, you can start typing the path and will be\n"
2977"              presented a list of existing directories and files to select\n"
2978"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
2979"              up/down cursor keys and hitting tab."
2980msgstr ""
2981"Для каждого пути вы можете набрать его первые символы и выбрать из открывшегося списка\"\n"
2982"\"существующих файлов и директорий при помощи мышки или стрелок и клавиши Tab."
2983
2984#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
2985msgid "TracChangeset"
2986msgstr ""
2987
2988#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
2989msgid "for help on using the diff feature."
2990msgstr "справка по использованию функции разницы изменений."
2991
2992#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
2993msgid "View Revision Log"
2994msgstr "Смотреть журнал ревизий"
2995
2996#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
2997msgid "(log)"
2998msgstr "(журнал)"
2999
3000#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22
3001msgid "Revision Log Mode:"
3002msgstr "Режим журнала ревизий:"
3003
3004#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26
3005msgid "Stop on copy"
3006msgstr "Остановиться на копировании"
3007
3008#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32
3009msgid "Follow copies"
3010msgstr "Следовать копированию"
3011
3012#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38
3013msgid "Show only adds and deletes"
3014msgstr "Показывать только добавления и удаления"
3015
3016#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43
3017msgid "View log starting at"
3018msgstr "Смотреть журнал начиная с"
3019
3020#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47
3021msgid "and back to"
3022msgstr "и назад до"
3023
3024#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52
3025msgid "Show at most"
3026msgstr "Показывать не более"
3027
3028#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
3029msgid "revisions per page."
3030msgstr "ревизий на страницу"
3031
3032#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59
3033msgid "Show full log messages"
3034msgstr "Показывать комментарии целиком"
3035
3036#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
3037msgid "Copied or renamed"
3038msgstr "Копировано или переименовано"
3039
3040#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
3041msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)"
3042msgstr "Различия между старой и новой ревизией (выберите из указанных)"
3043
3044#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
3045msgid "Chgset"
3046msgstr "Набор изменений"
3047
3048#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
3049msgid "Log Message"
3050msgstr "Комментарий"
3051
3052#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:107
3053msgid "copied from"
3054msgstr "Скопировано из"
3055
3056#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:121
3057msgid "View log starting at this revision"
3058msgstr "Смотреть журнал начиная с этой ревизии"
3059
3060#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162
3061msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)"
3062msgstr "Различия между старой и новой ревизиями (выберите из вышеуказанных)"
3063
3064#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
3065msgid "TracRevisionLog"
3066msgstr ""
3067
3068#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
3069msgid "for help on using the revision log."
3070msgstr "для справки по использованию журнала ревизий."
3071
3072#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1
3073msgid ""
3074"#\n"
3075"# ChangeLog for"
3076msgstr ""
3077"#\n"
3078"# ChangeLog для"
3079
3080#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
3081msgid ""
3082"# \n"
3083"# Generated by Trac"
3084msgstr ""
3085"# \n"
3086"# Создано Trac"
3087
3088#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297
3089msgid "Browse Source"
3090msgstr "Просмотр репозитория"
3091
3092#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:345
3093#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
3094msgid "Invalid Changeset Number"
3095msgstr "Недопустимый номер набора изменений"
3096
3097#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351
3098#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98
3099msgid "Parent directory"
3100msgstr "Родительская директория"
3101
3102#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377
3103msgid "Normal"
3104msgstr "Нормальный"
3105
3106#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:378
3107msgid "View file without annotations"
3108msgstr "Смотреть файл без аннотаций"
3109
3110#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382
3111msgid "Annotate"
3112msgstr "Комментировать"
3113
3114#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:383
3115msgid "Annotate each line with the last changed revision (this can be time consuming...)"
3116msgstr ""
3117"Аннотирвать каждую строку ревизией, в которой было внесено последнее изменение (\"\n"
3118"\"может занять время)"
3119
3120#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:389
3121msgid "Revision Log"
3122msgstr "Журнал изменений"
3123
3124#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455
3125#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334
3126msgid "Zip Archive"
3127msgstr "Архив Zip"
3128
3129#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622
3130msgid "Revision in which the line changed"
3131msgstr "Ревизия, в которй строка была изменена"
3132
3133#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333
3134msgid "Unified Diff"
3135msgstr "Стандартный Diff"
3136
3137#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:348
3138msgid "Reverse Diff"
3139msgstr "Обратная разница"
3140
3141#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:379
3142#, python-format
3143msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
3144msgstr "Набор изменений %(id)s для %(path)s"
3145
3146#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:382
3147#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:404
3148#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:422
3149#, python-format
3150msgid "Changeset %(id)s"
3151msgstr "Набор изменений %(id)s"
3152
3153#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:452
3154#, python-format
3155msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
3156msgstr "Показать в браузере ревизию %(rev)s этого файла"
3157
3158#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:595
3159#, python-format
3160msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
3161msgstr "Показать набор изменений %(id)s в рамках пути %(path)s"
3162
3163#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:605
3164#, python-format
3165msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
3166msgstr "Показать %(range)s изменений в рамках пути %(path)s"
3167
3168#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:784
3169msgid "Repository checkins"
3170msgstr "Добавления в репозиторий"
3171
3172#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:956
3173msgid "Changesets"
3174msgstr "Наборы изменений"
3175
3176#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:170
3177#, python-format
3178msgid "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at any previous revision."
3179msgstr "Файл или директория '%(path)s' не существуют в ревизии %(rev)s и в предшествующий ей."
3180
3181#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:172
3182msgid "Nonexistent path"
3183msgstr "Несуществующий путь"
3184
3185#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:188
3186#, python-format
3187msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
3188msgstr "Журнал изменений (начиная с %(path)s, рев. %(rev)s)"
3189
3190#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:245
3191msgid "ChangeLog"
3192msgstr ""
3193
3194#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:247
3195msgid "View Latest Revision"
3196msgstr "Посмотреть последнюю ревизию"
3197
3198#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:251
3199msgid "Older Revisions"
3200msgstr "Более старые ревизии"
3201
3202#: trac/web/auth.py:89
3203#, python-format
3204msgid "logged in as %(user)s"
3205msgstr "вошёл как %(user)s"
3206
3207#: trac/web/auth.py:92
3208msgid "Logout"
3209msgstr "Выход"
3210
3211#: trac/web/auth.py:95
3212msgid "Login"
3213msgstr "Вход"
3214
3215#: trac/web/auth.py:137
3216#, python-format
3217msgid "Already logged in as %(user)s."
3218msgstr "Уже вошёл как %(user)s."
3219
3220#: trac/web/chrome.py:160
3221#: trac/web/chrome.py:168
3222#, python-format
3223msgid "Previous %(label)s"
3224msgstr "Предыдущие %(label)s"
3225
3226#: trac/web/chrome.py:180
3227#: trac/web/chrome.py:187
3228#, python-format
3229msgid "Next %(label)s"
3230msgstr "След. %(label)s"
3231
3232#: trac/wiki/api.py:325
3233msgid "no permission to view this wiki page"
3234msgstr "нет разрешения на просмотр этой страницы вики"
3235
3236#: trac/wiki/formatter.py:133
3237#, python-format
3238msgid "HTML parsing error: %(message)s"
3239msgstr "Ошибка разбора HTML: %(message)s"
3240
3241#: trac/wiki/intertrac.py:51
3242#, python-format
3243msgid "Can't view %(link)s:"
3244msgstr "Невозможно просмотреть %(link)s:"
3245
3246#: trac/wiki/macros.py:467
3247#, python-format
3248msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
3249msgstr "Ошибка: нет описания ждя макроса %(name)s"
3250
3251#: trac/wiki/macros.py:550
3252msgid "Table of Contents"
3253msgstr "Содержание"
3254
3255#: trac/wiki/model.py:146
3256msgid "Page not modified"
3257msgstr "Страница не менялась"
3258
3259#: trac/wiki/web_ui.py:85
3260#: trac/wiki/web_ui.py:596
3261msgid "Wiki"
3262msgstr "Вики"
3263
3264#: trac/wiki/web_ui.py:87
3265msgid "Help/Guide"
3266msgstr "Руководство и справочник"
3267
3268#: trac/wiki/web_ui.py:122
3269#, python-format
3270msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
3271msgstr "У страницы \"%(name)s\" нет версии \"%(num)s\""
3272
3273#: trac/wiki/web_ui.py:181
3274#, python-format
3275msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
3276msgstr "Недопустимое под '%(field)s' Вики-страницы: %(message)s"
3277
3278#: trac/wiki/web_ui.py:185
3279#, python-format
3280msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
3281msgstr "Ошибка на Вики-странице: %(message)s"
3282
3283#: trac/wiki/web_ui.py:271
3284msgid "Page not modified, showing latest version."
3285msgstr "Страница не изменена, показана последняя версия."
3286
3287#: trac/wiki/web_ui.py:303
3288#, python-format
3289msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
3290msgstr "Версия %(num)s страницы  \"%(name)s\"  не существует"
3291
3292#: trac/wiki/web_ui.py:357
3293msgid "Page history"
3294msgstr "История страницы"
3295
3296#: trac/wiki/web_ui.py:374
3297msgid "Wiki History"
3298msgstr "История вики"
3299
3300#: trac/wiki/web_ui.py:439
3301#, python-format
3302msgid "Page %(name)s does not exist"
3303msgstr "Страница не существует: %(name)s"
3304
3305#: trac/wiki/web_ui.py:476
3306#, python-format
3307msgid "Page %(name)s not found"
3308msgstr "Страница не найдена: %(name)s"
3309
3310#: trac/wiki/web_ui.py:510
3311#: trac/wiki/web_ui.py:519
3312msgid "View Latest Version"
3313msgstr "Смотреть последнюю версию"
3314
3315#: trac/wiki/web_ui.py:539
3316msgid "Start Page"
3317msgstr "Начальная страница"
3318
3319#: trac/wiki/web_ui.py:540
3320msgid "Index"
3321msgstr "Индекс"
3322
3323#: trac/wiki/web_ui.py:542
3324msgid "History"
3325msgstr "История"
3326
3327#: trac/wiki/web_ui.py:552
3328msgid "Wiki changes"
3329msgstr "Изменения в Вики"
3330
3331#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
3332msgid "Delete"
3333msgstr "Удалить"
3334
3335#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3336msgid "Are you sure you want to"
3337msgstr "Вы действительно хотите"
3338
3339#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3340msgid "delete"
3341msgstr "удалить"
3342
3343#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3344msgid "this page?"
3345msgstr "эту страницу?"
3346
3347#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28
3348msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
3349msgstr "Это единственная версия, страница будет окончательно удалена."
3350
3351#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:16
3352#, python-format
3353msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
3354msgstr "Удалить версию %(old_version)d до версии %(version)d"
3355
3356#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
3357#, python-format
3358msgid "Delete version %(version)d"
3359msgstr "Удалить версию %(version)d"
3360
3361#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28
3362msgid "Editing"
3363msgstr "Редактирование"
3364
3365#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30
3366msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
3367msgstr "Кто-то ещё изменил страницу пока вы её редактировали."
3368
3369#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31
3370#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41
3371msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
3372msgstr "Если вы, несмотря на это, сохраните страницу, вы рискуете отменить чужие изменения"
3373
3374#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31
3375#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41
3376msgid "(highlighted below as deletions)."
3377msgstr ""
3378
3379#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33
3380#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:42
3381msgid ""
3382"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
3383"        own changes."
3384msgstr ""
3385"Пожалуйста, просмотрите чушие изменения и вручную объедините\n"
3386"        их с вашими."
3387
3388#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34
3389#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44
3390msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
3391msgstr "Если вы не уверены, что вам делать, пожалуйста, нажмите"
3392
3393#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35
3394#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
3395msgid ""
3396"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
3397"        again."
3398msgstr ""
3399"(потеря ваших изменений) и начало повторного редактирования\n"
3400"        последней версии страницы."
3401
3402#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:39
3403msgid "Someone else modified that page since you started your edits."
3404msgstr "Кто-то ещё изменил страницу пока вы её редактировали."
3405
3406#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:53
3407msgid "Change information for future version"
3408msgstr "Изменить информацию для будущих версий"
3409
3410#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:54
3411#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
3412msgid "(modified by"
3413msgstr "(изменена пользователем"
3414
3415#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:72
3416msgid ""
3417"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
3418"            editing. Your changes cannot be saved."
3419msgstr "Извините, но пока вы редактировали страницу, она успела измениться. Невозможно сохранить Ваши изменения."
3420
3421#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:85
3422msgid "Adjust edit area height:"
3423msgstr "Высота области редактирования:"
3424
3425#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:97
3426msgid ""
3427"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
3428"          [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
3429msgstr ""
3430"[1:Note:] См. [2:WikiFormatting] и\n"
3431"          [3:TracWiki] для справки по редактированию Вики-страниц."
3432
3433#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:102
3434msgid "Change information"
3435msgstr "Изменить информацию"
3436
3437#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:110
3438msgid "Comment about this change (optional):"
3439msgstr "Комментарий к данному изменению (необязательно):"
3440
3441#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:117
3442msgid "Page is read-only"
3443msgstr "Неизменяемая страница"
3444
3445#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125
3446msgid "Merge changes"
3447msgstr "Объединить изменения"
3448
3449#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
3450msgid "Preview Page"
3451msgstr "Страница предпросмотра"
3452
3453#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130
3454msgid "Review Changes"
3455msgstr "Просмотреть изменения"
3456
3457#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39
3458msgid "Describe"
3459msgstr "Опишите"
3460
3461#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:40
3462msgid "here."
3463msgstr "на этой странице."
3464
3465#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57
3466msgid "Edit this page"
3467msgstr "Редактировать эту страницу"
3468
3469#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:60
3470msgid "Create this page"
3471msgstr "Создать такую страницу"
3472
3473#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62
3474msgid "Using the template:"
3475msgstr "Используя шаблон:"
3476
3477#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:65
3478msgid "(blank page)"
3479msgstr "(с чистого листа)"
3480
3481#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:84
3482msgid "Delete this version"
3483msgstr "Удалить данную версию"
3484
3485#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86
3486msgid "Delete page"
3487msgstr "Удалить страницу"
3488