| 1 | # Korean (South Korea) translations for Trac. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007-2009 Edgewall Software |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Trac project. |
|---|
| 4 | # Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007. |
|---|
| 5 | # |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2010-01-06 22:56+0100\n" |
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2010-01-12 20:49+0900\n" |
|---|
| 12 | "Last-Translator: Taedong Kim <fly1004@gmail.com>\n" |
|---|
| 13 | "Language-Team: ko_KR <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
|---|
| 18 | "Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n" |
|---|
| 19 | |
|---|
| 20 | #: tracopt/mimeview/php.py:97 |
|---|
| 21 | msgid "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for syntax highlighting." |
|---|
| 22 | msgstr "PHP CGI 바이너리를 사용하고 있는 것 같습니다. Trac은 구문 강조를 위해 CLI 버전을 필요로 합니다." |
|---|
| 23 | |
|---|
| 24 | #: trac/about.py:45 |
|---|
| 25 | #: trac/templates/about.html:9 |
|---|
| 26 | #: trac/templates/about.html:28 |
|---|
| 27 | msgid "About Trac" |
|---|
| 28 | msgstr "Trac에 대해서" |
|---|
| 29 | |
|---|
| 30 | #: trac/attachment.py:148 |
|---|
| 31 | #, python-format |
|---|
| 32 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
|---|
| 33 | msgstr "'%(title)s' 첨부파일이 존재하지 않습니다." |
|---|
| 34 | |
|---|
| 35 | #: trac/attachment.py:149 |
|---|
| 36 | msgid "Invalid Attachment" |
|---|
| 37 | msgstr "유효하지 않은 첨부파일" |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | #: trac/attachment.py:191 |
|---|
| 40 | msgid "Could not delete attachment" |
|---|
| 41 | msgstr "첨부파일을 삭제할 수 없습니다." |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | #: trac/attachment.py:297 |
|---|
| 44 | #, python-format |
|---|
| 45 | msgid "Attachment '%(filename)s' not found" |
|---|
| 46 | msgstr "'%(filename)s' 첨부파일이 존재하지 않습니다." |
|---|
| 47 | |
|---|
| 48 | #: trac/attachment.py:371 |
|---|
| 49 | msgid "Bad request" |
|---|
| 50 | msgstr "잘못된 요청" |
|---|
| 51 | |
|---|
| 52 | #: trac/attachment.py:388 |
|---|
| 53 | #, python-format |
|---|
| 54 | msgid "Back to %(parent)s" |
|---|
| 55 | msgstr "%(parent)s로 돌아가기" |
|---|
| 56 | |
|---|
| 57 | #: trac/attachment.py:480 |
|---|
| 58 | msgid " attached to " |
|---|
| 59 | msgstr " 다음에 첨부된" |
|---|
| 60 | |
|---|
| 61 | #: trac/attachment.py:541 |
|---|
| 62 | #, python-format |
|---|
| 63 | msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 64 | msgstr "%(parent)s의 첨부파일 '%(id)s'" |
|---|
| 65 | |
|---|
| 66 | #: trac/attachment.py:544 |
|---|
| 67 | #, python-format |
|---|
| 68 | msgid "Attachments of %(parent)s" |
|---|
| 69 | msgstr "%(parent)s의 첨부파일" |
|---|
| 70 | |
|---|
| 71 | #: trac/attachment.py:557 |
|---|
| 72 | #: trac/attachment.py:580 |
|---|
| 73 | #: trac/admin/web_ui.py:422 |
|---|
| 74 | #: trac/admin/web_ui.py:425 |
|---|
| 75 | #: trac/admin/web_ui.py:429 |
|---|
| 76 | msgid "No file uploaded" |
|---|
| 77 | msgstr "업로드된 파일이 없습니다." |
|---|
| 78 | |
|---|
| 79 | #: trac/attachment.py:565 |
|---|
| 80 | msgid "Can't upload empty file" |
|---|
| 81 | msgstr "빈 파일을 업로드할 수 없습니다." |
|---|
| 82 | |
|---|
| 83 | #: trac/attachment.py:570 |
|---|
| 84 | #, python-format |
|---|
| 85 | msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" |
|---|
| 86 | msgstr "최대 첨부파일 사이즈: %(num)s 바이트" |
|---|
| 87 | |
|---|
| 88 | #: trac/attachment.py:571 |
|---|
| 89 | msgid "Upload failed" |
|---|
| 90 | msgstr "업로드 실패" |
|---|
| 91 | |
|---|
| 92 | #: trac/attachment.py:592 |
|---|
| 93 | #, python-format |
|---|
| 94 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
|---|
| 95 | msgstr "첨부파일의 %(field)s 필드가 유효하지 않습니다: %(message)s" |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | #: trac/attachment.py:596 |
|---|
| 98 | #, python-format |
|---|
| 99 | msgid "Invalid attachment: %(message)s" |
|---|
| 100 | msgstr "유효하지 않은 첨부파일: %(message)s" |
|---|
| 101 | |
|---|
| 102 | #: trac/attachment.py:607 |
|---|
| 103 | #, python-format |
|---|
| 104 | msgid "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires ATTACHMENT_DELETE permission." |
|---|
| 105 | msgstr "%(name)s 첨부파일을 교체할 권한이 없습니다. 당신 자신의 첨부파일만을 교체할 수 있습니다. 다른 사람의 첨부파일을 교체하기 위해서는 ATTACHMENT_DELETE 권한이 필요합니다." |
|---|
| 106 | |
|---|
| 107 | #: trac/attachment.py:639 |
|---|
| 108 | #, python-format |
|---|
| 109 | msgid "%(attachment)s (delete)" |
|---|
| 110 | msgstr "%(attachment)s (삭제)" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: trac/attachment.py:700 |
|---|
| 113 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:525 |
|---|
| 114 | #: trac/wiki/web_ui.py:69 |
|---|
| 115 | msgid "Plain Text" |
|---|
| 116 | msgstr "Plain Text" |
|---|
| 117 | |
|---|
| 118 | #: trac/attachment.py:706 |
|---|
| 119 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:530 |
|---|
| 120 | msgid "Original Format" |
|---|
| 121 | msgstr "원본 포멧" |
|---|
| 122 | |
|---|
| 123 | #: trac/attachment.py:748 |
|---|
| 124 | #: trac/attachment.py:754 |
|---|
| 125 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:82 |
|---|
| 126 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:83 |
|---|
| 127 | msgid "Download" |
|---|
| 128 | msgstr "다운로드" |
|---|
| 129 | |
|---|
| 130 | #: trac/attachment.py:848 |
|---|
| 131 | #, python-format |
|---|
| 132 | msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" |
|---|
| 133 | msgstr "유효하지 않은 리소스 식별자 '%(id)s'" |
|---|
| 134 | |
|---|
| 135 | #: trac/attachment.py:884 |
|---|
| 136 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 137 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 138 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 |
|---|
| 139 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 140 | #: trac/templates/about.html:80 |
|---|
| 141 | #: trac/templates/error.html:171 |
|---|
| 142 | #: trac/ticket/admin.py:209 |
|---|
| 143 | #: trac/ticket/admin.py:400 |
|---|
| 144 | #: trac/ticket/admin.py:559 |
|---|
| 145 | msgid "Name" |
|---|
| 146 | msgstr "이름" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | #: trac/attachment.py:884 |
|---|
| 149 | msgid "Size" |
|---|
| 150 | msgstr "사이즈" |
|---|
| 151 | |
|---|
| 152 | #: trac/attachment.py:884 |
|---|
| 153 | #: trac/templates/history_view.html:29 |
|---|
| 154 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98 |
|---|
| 155 | msgid "Author" |
|---|
| 156 | msgstr "작성자" |
|---|
| 157 | |
|---|
| 158 | #: trac/attachment.py:884 |
|---|
| 159 | #: trac/templates/history_view.html:28 |
|---|
| 160 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 |
|---|
| 161 | msgid "Date" |
|---|
| 162 | msgstr "날짜" |
|---|
| 163 | |
|---|
| 164 | #: trac/attachment.py:885 |
|---|
| 165 | #: trac/templates/attachment.html:89 |
|---|
| 166 | #: trac/ticket/api.py:287 |
|---|
| 167 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:201 |
|---|
| 168 | msgid "Description" |
|---|
| 169 | msgstr "상세설명" |
|---|
| 170 | |
|---|
| 171 | #: trac/attachment.py:910 |
|---|
| 172 | #: trac/wiki/admin.py:101 |
|---|
| 173 | #, python-format |
|---|
| 174 | msgid "File '%(name)s' exists" |
|---|
| 175 | msgstr "'%(name)s' 파일이 존재합니다." |
|---|
| 176 | |
|---|
| 177 | #: trac/config.py:384 |
|---|
| 178 | #, python-format |
|---|
| 179 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" |
|---|
| 180 | msgstr "" |
|---|
| 181 | |
|---|
| 182 | #: trac/env.py:523 |
|---|
| 183 | msgid "Database newer than Trac version" |
|---|
| 184 | msgstr "데이타베이스가 Trac 버전보다 더 새로운 버전입니다." |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: trac/env.py:537 |
|---|
| 187 | #, python-format |
|---|
| 188 | msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 189 | msgstr "%(num)i 버전에 대한 업그레이드 모듈이 없습니다. (%(version)s.py)" |
|---|
| 190 | |
|---|
| 191 | #: trac/env.py:582 |
|---|
| 192 | msgid "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to point to a valid Trac environment." |
|---|
| 193 | msgstr "\"TRAC_ENV\" 환경 변수가 없습니다. 유효한 Trac 저장소를 지정하기 위해서 Trac은 이 변수를 필요로 합니다." |
|---|
| 194 | |
|---|
| 195 | #: trac/env.py:614 |
|---|
| 196 | #, python-format |
|---|
| 197 | msgid "" |
|---|
| 198 | "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" |
|---|
| 199 | "\n" |
|---|
| 200 | "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 201 | msgstr "" |
|---|
| 202 | "Trac 환경이 업그레이드되어야만 합니다.\n" |
|---|
| 203 | "\n" |
|---|
| 204 | "\"trac-admin %(path)s upgrade\" 명령을 실행하십시오." |
|---|
| 205 | |
|---|
| 206 | #: trac/env.py:648 |
|---|
| 207 | msgid "Copying resources from:" |
|---|
| 208 | msgstr "다음으로부터 리소스를 복사:" |
|---|
| 209 | |
|---|
| 210 | #: trac/env.py:664 |
|---|
| 211 | msgid "Creating scripts." |
|---|
| 212 | msgstr "스트립트 생성." |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | #: trac/env.py:679 |
|---|
| 215 | #, python-format |
|---|
| 216 | msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" |
|---|
| 217 | msgstr "hotcopy는 존재하는 '%(dest)s'를 덮어쓸 수 없습니다." |
|---|
| 218 | |
|---|
| 219 | #: trac/env.py:689 |
|---|
| 220 | #, python-format |
|---|
| 221 | msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." |
|---|
| 222 | msgstr "%(src)s를 %(dst)s로 핫카피 ..." |
|---|
| 223 | |
|---|
| 224 | #: trac/env.py:704 |
|---|
| 225 | msgid "The following errors happened while copying the environment:" |
|---|
| 226 | msgstr "저장소를 복사하는 동안에 다음 에러가 발생했습니다.:" |
|---|
| 227 | |
|---|
| 228 | #: trac/env.py:715 |
|---|
| 229 | msgid "Hotcopy done." |
|---|
| 230 | msgstr "핫카피 완료." |
|---|
| 231 | |
|---|
| 232 | #: trac/env.py:720 |
|---|
| 233 | #: trac/admin/api.py:125 |
|---|
| 234 | msgid "Invalid arguments" |
|---|
| 235 | msgstr "유효하지 않은 아규먼트" |
|---|
| 236 | |
|---|
| 237 | #: trac/env.py:723 |
|---|
| 238 | msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." |
|---|
| 239 | msgstr "데이타베이스가 최신입니다. 업그레이드가 필요하지 않습니다." |
|---|
| 240 | |
|---|
| 241 | #: trac/env.py:731 |
|---|
| 242 | #, python-format |
|---|
| 243 | msgid "" |
|---|
| 244 | "Backup failed with '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 245 | "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." |
|---|
| 246 | msgstr "" |
|---|
| 247 | "백업 실패, '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 248 | "백업하지 않고 업그레이드를 하려면, '--no-backup' 옵션을 사용하십시오." |
|---|
| 249 | |
|---|
| 250 | #: trac/env.py:736 |
|---|
| 251 | msgid "Upgrade done." |
|---|
| 252 | msgstr "업그레이드 완료." |
|---|
| 253 | |
|---|
| 254 | #: trac/notification.py:155 |
|---|
| 255 | msgid "TLS enabled but server does not support TLS" |
|---|
| 256 | msgstr "TLS가 활성화되었지만, 서버가 TLS를 지원하지 않습니다." |
|---|
| 257 | |
|---|
| 258 | #: trac/notification.py:303 |
|---|
| 259 | #, python-format |
|---|
| 260 | msgid "Invalid email encoding setting: %s" |
|---|
| 261 | msgstr "유효하지 않은 이메일 인코딩 설정: %s" |
|---|
| 262 | |
|---|
| 263 | #: trac/notification.py:329 |
|---|
| 264 | msgid "Header length is too short" |
|---|
| 265 | msgstr "헤더의 길이가 너무 짧습니다." |
|---|
| 266 | |
|---|
| 267 | #: trac/perm.py:48 |
|---|
| 268 | #, python-format |
|---|
| 269 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" |
|---|
| 270 | msgstr "%(resource)s에 대해 이 동작을 수행하기 위해서는 %(perm)s 권한이 필요합니다." |
|---|
| 271 | |
|---|
| 272 | #: trac/perm.py:50 |
|---|
| 273 | #, python-format |
|---|
| 274 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
|---|
| 275 | msgstr "이 동작을 수행하기 위해서는 %(perm)s 권한이 필요합니다." |
|---|
| 276 | |
|---|
| 277 | #: trac/perm.py:55 |
|---|
| 278 | msgid "Insufficient privileges to perform this operation." |
|---|
| 279 | msgstr "이 동작을 수행하기 위한 권한이 충분하지 않습니다." |
|---|
| 280 | |
|---|
| 281 | #: trac/perm.py:319 |
|---|
| 282 | #, python-format |
|---|
| 283 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
|---|
| 284 | msgstr "%(name)s은 유효한 작업이 아닙니다." |
|---|
| 285 | |
|---|
| 286 | #: trac/perm.py:615 |
|---|
| 287 | msgid "User" |
|---|
| 288 | msgstr "사용자" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: trac/perm.py:615 |
|---|
| 291 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 |
|---|
| 292 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:442 |
|---|
| 293 | msgid "Action" |
|---|
| 294 | msgstr "작업" |
|---|
| 295 | |
|---|
| 296 | #: trac/perm.py:617 |
|---|
| 297 | msgid "Available actions:" |
|---|
| 298 | msgstr "이용 가능한 동작:" |
|---|
| 299 | |
|---|
| 300 | #: trac/perm.py:630 |
|---|
| 301 | msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" |
|---|
| 302 | msgstr "그룹 이름은 소문자, 동작 이름은 대문자여야만 합니다." |
|---|
| 303 | |
|---|
| 304 | #: trac/resource.py:328 |
|---|
| 305 | #, python-format |
|---|
| 306 | msgid " at version %(version)s" |
|---|
| 307 | msgstr " 버전 %(version)s" |
|---|
| 308 | |
|---|
| 309 | #: trac/admin/api.py:129 |
|---|
| 310 | msgid "Command not found" |
|---|
| 311 | msgstr "명령이 없습니다." |
|---|
| 312 | |
|---|
| 313 | #: trac/admin/console.py:110 |
|---|
| 314 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:34 |
|---|
| 315 | msgid "Error:" |
|---|
| 316 | msgstr "오류:" |
|---|
| 317 | |
|---|
| 318 | #: trac/admin/console.py:128 |
|---|
| 319 | #, python-format |
|---|
| 320 | msgid "" |
|---|
| 321 | "Welcome to trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 322 | "Interactive Trac administration console.\n" |
|---|
| 323 | "Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" |
|---|
| 324 | "\n" |
|---|
| 325 | "Type: '?' or 'help' for help on commands.\n" |
|---|
| 326 | " " |
|---|
| 327 | msgstr "" |
|---|
| 328 | "환영합니다. trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 329 | "상호대화식으로 동작하는 Trac 관리 콘솔.\n" |
|---|
| 330 | "Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" |
|---|
| 331 | "\n" |
|---|
| 332 | "Type: 명령에 대해 도움말이 필요하면 '?' 혹은 'help'를 입력하십시오.\n" |
|---|
| 333 | " " |
|---|
| 334 | |
|---|
| 335 | #: trac/admin/console.py:160 |
|---|
| 336 | msgid "Failed to open environment." |
|---|
| 337 | msgstr "환경을 여는데 실패했습니다." |
|---|
| 338 | |
|---|
| 339 | #: trac/admin/console.py:229 |
|---|
| 340 | msgid "Completion error:" |
|---|
| 341 | msgstr "완료 에러:" |
|---|
| 342 | |
|---|
| 343 | #: trac/admin/console.py:280 |
|---|
| 344 | #, python-format |
|---|
| 345 | msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" |
|---|
| 346 | msgstr "'%(cmd)s'에 대해서 문서가 없습니다." |
|---|
| 347 | |
|---|
| 348 | #: trac/admin/console.py:282 |
|---|
| 349 | #, python-format |
|---|
| 350 | msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" |
|---|
| 351 | msgstr "trac-admin - Trac 관리 콘솔 %(version)s" |
|---|
| 352 | |
|---|
| 353 | #: trac/admin/console.py:286 |
|---|
| 354 | msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" |
|---|
| 355 | msgstr "사용법: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: trac/admin/console.py:289 |
|---|
| 358 | msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" |
|---|
| 359 | msgstr "상호대화 모드로 시작하지 않고 trac-admin 실행하기.\n" |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: trac/admin/console.py:329 |
|---|
| 362 | #, python-format |
|---|
| 363 | msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" |
|---|
| 364 | msgstr "%(envname)s에 새로운 Trac 저장소 생성" |
|---|
| 365 | |
|---|
| 366 | #: trac/admin/console.py:331 |
|---|
| 367 | msgid "" |
|---|
| 368 | "\n" |
|---|
| 369 | "Trac will first ask a few questions about your environment \n" |
|---|
| 370 | "in order to initialize and prepare the project database.\n" |
|---|
| 371 | "\n" |
|---|
| 372 | " Please enter the name of your project.\n" |
|---|
| 373 | " This name will be used in page titles and descriptions.\n" |
|---|
| 374 | msgstr "" |
|---|
| 375 | "\n" |
|---|
| 376 | "Trac은 프로젝트 데이타베이스를 초기화하고 준비하기 위해서\n" |
|---|
| 377 | "당신의 환경에 대해서 몇가지 질문을 할 것입니다.\n" |
|---|
| 378 | "\n" |
|---|
| 379 | " 프로젝트 이름을 입력해 주십시오.\n" |
|---|
| 380 | " 이 이름은 페이지의 제목과 설명에서 사용될 것 입니다.\n" |
|---|
| 381 | |
|---|
| 382 | #: trac/admin/console.py:339 |
|---|
| 383 | #, python-format |
|---|
| 384 | msgid "Project Name [%(default)s]> " |
|---|
| 385 | msgstr "프로젝트 이름 [%(default)s]> " |
|---|
| 386 | |
|---|
| 387 | #: trac/admin/console.py:341 |
|---|
| 388 | msgid "" |
|---|
| 389 | " \n" |
|---|
| 390 | " Please specify the connection string for the database to use.\n" |
|---|
| 391 | " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" |
|---|
| 392 | " directory. It is also possible to use an already existing\n" |
|---|
| 393 | " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" |
|---|
| 394 | " connection string syntax).\n" |
|---|
| 395 | msgstr "" |
|---|
| 396 | " \n" |
|---|
| 397 | " 사용하고 있는 데이타베이스에 대한 연결 스트링을 지정하십시오.\n" |
|---|
| 398 | " 기본적으로, 지역 SQLite 데이타베이스가 저장소 디렉토리에 생성됩니다.\n" |
|---|
| 399 | " 이미 존재하는 PostgreSQL 데이타베이스를 사용하는 것도 가능합니다.\n" |
|---|
| 400 | " (정확한 연결 스트링 구문에 대해서는 Trac 문서를 체크하십시오.)\n" |
|---|
| 401 | |
|---|
| 402 | #: trac/admin/console.py:349 |
|---|
| 403 | #, python-format |
|---|
| 404 | msgid "Database connection string [%(default)s]> " |
|---|
| 405 | msgstr "데이타베이스 연결 스트링 [%(default)s]> " |
|---|
| 406 | |
|---|
| 407 | #: trac/admin/console.py:351 |
|---|
| 408 | msgid "" |
|---|
| 409 | " \n" |
|---|
| 410 | " Please specify the type of version control system,\n" |
|---|
| 411 | " By default, it will be svn.\n" |
|---|
| 412 | "\n" |
|---|
| 413 | " If you don't want to use Trac with version control integration,\n" |
|---|
| 414 | " choose the default here and don't specify a repository directory.\n" |
|---|
| 415 | " in the next question.\n" |
|---|
| 416 | msgstr "" |
|---|
| 417 | " \n" |
|---|
| 418 | " 버전 컨트롤 시스템의 타입을 지정하십시오.\n" |
|---|
| 419 | " 기본적으로, svn이 됩니다.\n" |
|---|
| 420 | "\n" |
|---|
| 421 | " 버전 컨트롤 시스템과 통합해서 Trac을 사용하는것을 원하지 않는다면,\n" |
|---|
| 422 | " 여기서 기본값을 선택하고, 다음 질문에서 저장소 디렉토리를 지정하지 마십시오.\n" |
|---|
| 423 | |
|---|
| 424 | #: trac/admin/console.py:360 |
|---|
| 425 | #, python-format |
|---|
| 426 | msgid "Repository type [%(default)s]> " |
|---|
| 427 | msgstr "저장소 타입 [%(default)s]> " |
|---|
| 428 | |
|---|
| 429 | #: trac/admin/console.py:362 |
|---|
| 430 | msgid "" |
|---|
| 431 | "\n" |
|---|
| 432 | " Please specify the absolute path to the version control\n" |
|---|
| 433 | " repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n" |
|---|
| 434 | " You can also set the repository location later.\n" |
|---|
| 435 | msgstr "" |
|---|
| 436 | "\n" |
|---|
| 437 | " 버전 컨트롤 저장소의 절대 경로를 지정하십시오.\n" |
|---|
| 438 | " 만약 저장소 없이 Trac을 사용하기를 원한다면 공백으로 남겨두십시오.\n" |
|---|
| 439 | " 저장소 경로를 나중에 지정할 수도 있습니다.\n" |
|---|
| 440 | |
|---|
| 441 | #: trac/admin/console.py:367 |
|---|
| 442 | msgid "Path to repository [/path/to/repos]> " |
|---|
| 443 | msgstr "저장소 경로 [/path/to/repos]> " |
|---|
| 444 | |
|---|
| 445 | #: trac/admin/console.py:374 |
|---|
| 446 | #, python-format |
|---|
| 447 | msgid "Initenv for '%(env)s' failed." |
|---|
| 448 | msgstr "'%(env)s' 저장소 초기화 실패." |
|---|
| 449 | |
|---|
| 450 | #: trac/admin/console.py:403 |
|---|
| 451 | msgid "Creating and Initializing Project" |
|---|
| 452 | msgstr "프로젝트 생성 및 초기화" |
|---|
| 453 | |
|---|
| 454 | #: trac/admin/console.py:422 |
|---|
| 455 | msgid " Installing default wiki pages" |
|---|
| 456 | msgstr "기본 위키 페이지 설치" |
|---|
| 457 | |
|---|
| 458 | #: trac/admin/console.py:433 |
|---|
| 459 | msgid " Indexing repository" |
|---|
| 460 | msgstr "저장소 인덱싱" |
|---|
| 461 | |
|---|
| 462 | #: trac/admin/console.py:436 |
|---|
| 463 | msgid "" |
|---|
| 464 | "\n" |
|---|
| 465 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 466 | "Warning: couldn't index the repository.\n" |
|---|
| 467 | "\n" |
|---|
| 468 | "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" |
|---|
| 469 | "no appropriate third party library for this repository type,\n" |
|---|
| 470 | "no actual repository at the specified repository path...\n" |
|---|
| 471 | "\n" |
|---|
| 472 | "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" |
|---|
| 473 | "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" |
|---|
| 474 | "repository_type and repository_path settings in order to enable\n" |
|---|
| 475 | "the Trac repository browser.\n" |
|---|
| 476 | msgstr "" |
|---|
| 477 | "\n" |
|---|
| 478 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 479 | "경고: 저장소를 인덱싱할 수 없습니다.\n" |
|---|
| 480 | "\n" |
|---|
| 481 | "이것은 다양한 이유로 발생할 수 있습니다.:\n" |
|---|
| 482 | "잘못된 저장소 타입, 이 저장소 타입에 대한 적당한 서드파티 라이브러리가 없을 때,\n" |
|---|
| 483 | "지정한 저장소 경로에 실제 저장소가 없을 때...\n" |
|---|
| 484 | "\n" |
|---|
| 485 | "그래도 Trac 저장소를 사용할 수 있습니다.\n" |
|---|
| 486 | "하지만 Trac 저장소 브라우저를 활성화하기 위해서\n" |
|---|
| 487 | "trac.ini 파일과 [trac]의 repository_type과 repository_path 설정을 다시 체크할 필요가 있을 것입니다.\n" |
|---|
| 488 | |
|---|
| 489 | #: trac/admin/console.py:480 |
|---|
| 490 | #, python-format |
|---|
| 491 | msgid "" |
|---|
| 492 | "\n" |
|---|
| 493 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 494 | "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" |
|---|
| 495 | "\n" |
|---|
| 496 | "You may now configure the environment by editing the file:\n" |
|---|
| 497 | "\n" |
|---|
| 498 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 499 | "\n" |
|---|
| 500 | "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" |
|---|
| 501 | "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" |
|---|
| 502 | "\n" |
|---|
| 503 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 504 | "\n" |
|---|
| 505 | "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 506 | "There you can also browse the documentation for your installed\n" |
|---|
| 507 | "version of Trac, including information on further setup (such as\n" |
|---|
| 508 | "deploying Trac to a real web server).\n" |
|---|
| 509 | "\n" |
|---|
| 510 | "The latest documentation can also always be found on the project\n" |
|---|
| 511 | "website:\n" |
|---|
| 512 | "\n" |
|---|
| 513 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 514 | "\n" |
|---|
| 515 | "Congratulations!\n" |
|---|
| 516 | msgstr "" |
|---|
| 517 | "\n" |
|---|
| 518 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 519 | "'%(project_name)s' 프로젝트 저장소 생성됨.\n" |
|---|
| 520 | "\n" |
|---|
| 521 | "다음 파일을 편집해서 저장소를 설정합니다.:\n" |
|---|
| 522 | "\n" |
|---|
| 523 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 524 | "\n" |
|---|
| 525 | "새로운 프로젝트 저장소를 테스트하고 싶다면,\n" |
|---|
| 526 | "다음과 같이 Trac 스탠드 얼론 웹서버인 `tracd`를 실행하십시오.:\n" |
|---|
| 527 | "\n" |
|---|
| 528 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 529 | "\n" |
|---|
| 530 | "그리고 웹브라우저에 http://localhost:8000/%(project_dir)s를 입력하십시오.\n" |
|---|
| 531 | "이제 설치한 버전의 Trac 문서를 브라우징할 수 있습니다.\n" |
|---|
| 532 | "(Trac을 실제 웹서버로 동작시키는 등의 문서를 포함해서)\n" |
|---|
| 533 | "\n" |
|---|
| 534 | "최신 버전의 문서는 다음의 프로젝트 웹사이트에서 항상 찾을 수 있습니다.:\n" |
|---|
| 535 | "\n" |
|---|
| 536 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 537 | "\n" |
|---|
| 538 | "축하합니다!\n" |
|---|
| 539 | |
|---|
| 540 | #: trac/admin/console.py:540 |
|---|
| 541 | #, python-format |
|---|
| 542 | msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported." |
|---|
| 543 | msgstr "ascii가 아닌 저장소 경로 '%(path)s'는 지원되지 않습니다." |
|---|
| 544 | |
|---|
| 545 | #: trac/admin/web_ui.py:64 |
|---|
| 546 | msgid "Admin" |
|---|
| 547 | msgstr "관리" |
|---|
| 548 | |
|---|
| 549 | #: trac/admin/web_ui.py:65 |
|---|
| 550 | #: trac/admin/templates/admin.html:16 |
|---|
| 551 | msgid "Administration" |
|---|
| 552 | msgstr "관리" |
|---|
| 553 | |
|---|
| 554 | #: trac/admin/web_ui.py:81 |
|---|
| 555 | msgid "No administration panels available" |
|---|
| 556 | msgstr "관리 패널이 이용 가능하지 않습니다." |
|---|
| 557 | |
|---|
| 558 | #: trac/admin/web_ui.py:107 |
|---|
| 559 | #: trac/admin/web_ui.py:111 |
|---|
| 560 | msgid "Unknown administration panel" |
|---|
| 561 | msgstr "알 수 없는 관리 패널" |
|---|
| 562 | |
|---|
| 563 | #: trac/admin/web_ui.py:184 |
|---|
| 564 | #: trac/ticket/admin.py:65 |
|---|
| 565 | #: trac/ticket/admin.py:90 |
|---|
| 566 | #: trac/ticket/admin.py:275 |
|---|
| 567 | #: trac/ticket/admin.py:457 |
|---|
| 568 | #: trac/ticket/admin.py:609 |
|---|
| 569 | #: trac/ticket/admin.py:697 |
|---|
| 570 | #: trac/ticket/report.py:177 |
|---|
| 571 | #: trac/ticket/roadmap.py:685 |
|---|
| 572 | #: trac/wiki/web_ui.py:289 |
|---|
| 573 | msgid "Your changes have been saved." |
|---|
| 574 | msgstr "변경 내용이 저장되었습니다." |
|---|
| 575 | |
|---|
| 576 | #: trac/admin/web_ui.py:187 |
|---|
| 577 | #: trac/ticket/admin.py:68 |
|---|
| 578 | msgid "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. Your changes have not been saved." |
|---|
| 579 | msgstr "trac.ini 파일에 쓰는 동안에 에러가 발생하였습니다. 웹 서버에서 쓸 수 있는지 확인하십시오. 변경사항은 저장되지 않았습니다." |
|---|
| 580 | |
|---|
| 581 | #: trac/admin/web_ui.py:200 |
|---|
| 582 | #: trac/admin/web_ui.py:228 |
|---|
| 583 | #: trac/admin/web_ui.py:316 |
|---|
| 584 | #: trac/admin/web_ui.py:398 |
|---|
| 585 | #: trac/prefs/web_ui.py:86 |
|---|
| 586 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 |
|---|
| 587 | msgid "General" |
|---|
| 588 | msgstr "일반" |
|---|
| 589 | |
|---|
| 590 | #: trac/admin/web_ui.py:200 |
|---|
| 591 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:13 |
|---|
| 592 | msgid "Basic Settings" |
|---|
| 593 | msgstr "기본 설정" |
|---|
| 594 | |
|---|
| 595 | #: trac/admin/web_ui.py:228 |
|---|
| 596 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:10 |
|---|
| 597 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22 |
|---|
| 598 | msgid "Logging" |
|---|
| 599 | msgstr "로깅" |
|---|
| 600 | |
|---|
| 601 | #: trac/admin/web_ui.py:237 |
|---|
| 602 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 |
|---|
| 603 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:72 |
|---|
| 604 | msgid "None" |
|---|
| 605 | msgstr "없음" |
|---|
| 606 | |
|---|
| 607 | #: trac/admin/web_ui.py:238 |
|---|
| 608 | msgid "Console" |
|---|
| 609 | msgstr "콘솔" |
|---|
| 610 | |
|---|
| 611 | #: trac/admin/web_ui.py:240 |
|---|
| 612 | #: trac/templates/attachment.html:29 |
|---|
| 613 | #: trac/versioncontrol/api.py:111 |
|---|
| 614 | msgid "File" |
|---|
| 615 | msgstr "파일" |
|---|
| 616 | |
|---|
| 617 | #: trac/admin/web_ui.py:242 |
|---|
| 618 | msgid "Syslog" |
|---|
| 619 | msgstr "시스템로그" |
|---|
| 620 | |
|---|
| 621 | #: trac/admin/web_ui.py:244 |
|---|
| 622 | msgid "Windows event log" |
|---|
| 623 | msgstr "윈도우즈 이벤트 로그" |
|---|
| 624 | |
|---|
| 625 | #: trac/admin/web_ui.py:257 |
|---|
| 626 | #, python-format |
|---|
| 627 | msgid "Unknown log type %(type)s" |
|---|
| 628 | msgstr "알 수 없는 로그 타입 %(type)s" |
|---|
| 629 | |
|---|
| 630 | #: trac/admin/web_ui.py:258 |
|---|
| 631 | msgid "Invalid log type" |
|---|
| 632 | msgstr "유효하지 않은 로그 타입" |
|---|
| 633 | |
|---|
| 634 | #: trac/admin/web_ui.py:272 |
|---|
| 635 | #, python-format |
|---|
| 636 | msgid "Unknown log level %(level)s" |
|---|
| 637 | msgstr "알 수 없는 로그 레벨 %(level)s" |
|---|
| 638 | |
|---|
| 639 | #: trac/admin/web_ui.py:273 |
|---|
| 640 | msgid "Invalid log level" |
|---|
| 641 | msgstr "유효하지 않은 로그 레벨" |
|---|
| 642 | |
|---|
| 643 | #: trac/admin/web_ui.py:286 |
|---|
| 644 | msgid "You must specify a log file" |
|---|
| 645 | msgstr "로그 파일을 지정해야만 합니다." |
|---|
| 646 | |
|---|
| 647 | #: trac/admin/web_ui.py:287 |
|---|
| 648 | msgid "Missing field" |
|---|
| 649 | msgstr "없는 필드" |
|---|
| 650 | |
|---|
| 651 | #: trac/admin/web_ui.py:316 |
|---|
| 652 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:9 |
|---|
| 653 | msgid "Permissions" |
|---|
| 654 | msgstr "권한" |
|---|
| 655 | |
|---|
| 656 | #: trac/admin/web_ui.py:330 |
|---|
| 657 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
|---|
| 658 | msgstr "모두 대문자로 된 단어는 권한 이름을 위해 예약되어있습니다." |
|---|
| 659 | |
|---|
| 660 | #: trac/admin/web_ui.py:337 |
|---|
| 661 | msgid "Unknown action" |
|---|
| 662 | msgstr "알 수 없는 작업" |
|---|
| 663 | |
|---|
| 664 | #: trac/admin/web_ui.py:341 |
|---|
| 665 | #, python-format |
|---|
| 666 | msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." |
|---|
| 667 | msgstr "%(subject)s 은/는 %(action)s 권한이 허용되어있습니다." |
|---|
| 668 | |
|---|
| 669 | #: trac/admin/web_ui.py:346 |
|---|
| 670 | #, python-format |
|---|
| 671 | msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." |
|---|
| 672 | msgstr "%(action)s 권한은 %(subject)s에게 이미 허용되어있습니다." |
|---|
| 673 | |
|---|
| 674 | #: trac/admin/web_ui.py:362 |
|---|
| 675 | #, python-format |
|---|
| 676 | msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." |
|---|
| 677 | msgstr "%(subject)s 은/는 %(group)s 그룹에 추가되었습니다." |
|---|
| 678 | |
|---|
| 679 | #: trac/admin/web_ui.py:367 |
|---|
| 680 | #, python-format |
|---|
| 681 | msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." |
|---|
| 682 | msgstr "%(subject)s 은/는 벌써 %(group)s 그룹에 추가되어있습니다." |
|---|
| 683 | |
|---|
| 684 | #: trac/admin/web_ui.py:380 |
|---|
| 685 | msgid "The selected permissions have been revoked." |
|---|
| 686 | msgstr "선택된 권한이 무효화되었습니다." |
|---|
| 687 | |
|---|
| 688 | #: trac/admin/web_ui.py:398 |
|---|
| 689 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 |
|---|
| 690 | msgid "Plugins" |
|---|
| 691 | msgstr "플러그인" |
|---|
| 692 | |
|---|
| 693 | #: trac/admin/web_ui.py:432 |
|---|
| 694 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
|---|
| 695 | msgstr "업로드된 파일이 파이썬 소스 파일이나 egg 파일이 아닙니다." |
|---|
| 696 | |
|---|
| 697 | #: trac/admin/web_ui.py:437 |
|---|
| 698 | #, python-format |
|---|
| 699 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
|---|
| 700 | msgstr "%(name)s 플러그인이 이미 설치되어있습니다." |
|---|
| 701 | |
|---|
| 702 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
|---|
| 703 | msgid "Administration:" |
|---|
| 704 | msgstr "관리:" |
|---|
| 705 | |
|---|
| 706 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
|---|
| 707 | msgid "Basics" |
|---|
| 708 | msgstr "기본" |
|---|
| 709 | |
|---|
| 710 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
|---|
| 711 | msgid "Project" |
|---|
| 712 | msgstr "프로젝트" |
|---|
| 713 | |
|---|
| 714 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 |
|---|
| 715 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:37 |
|---|
| 716 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 |
|---|
| 717 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:20 |
|---|
| 718 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:34 |
|---|
| 719 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22 |
|---|
| 720 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79 |
|---|
| 721 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 |
|---|
| 722 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 |
|---|
| 723 | msgid "Name:" |
|---|
| 724 | msgstr "이름:" |
|---|
| 725 | |
|---|
| 726 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 |
|---|
| 727 | msgid "URL:" |
|---|
| 728 | msgstr "URL:" |
|---|
| 729 | |
|---|
| 730 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 |
|---|
| 731 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:365 |
|---|
| 732 | msgid "Description:" |
|---|
| 733 | msgstr "상세한 설명:" |
|---|
| 734 | |
|---|
| 735 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 |
|---|
| 736 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 |
|---|
| 737 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 |
|---|
| 738 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:54 |
|---|
| 739 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128 |
|---|
| 740 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164 |
|---|
| 741 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 |
|---|
| 742 | msgid "Apply changes" |
|---|
| 743 | msgstr "변경사항 적용하기" |
|---|
| 744 | |
|---|
| 745 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 |
|---|
| 746 | #: trac/ticket/admin.py:76 |
|---|
| 747 | msgid "Components" |
|---|
| 748 | msgstr "컴포넌트" |
|---|
| 749 | |
|---|
| 750 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 |
|---|
| 751 | msgid "Manage Components" |
|---|
| 752 | msgstr "컴포넌트 관리" |
|---|
| 753 | |
|---|
| 754 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 |
|---|
| 755 | msgid "Owner:" |
|---|
| 756 | msgstr "소유자:" |
|---|
| 757 | |
|---|
| 758 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 |
|---|
| 759 | msgid "Modify Component:" |
|---|
| 760 | msgstr "컴포넌트 수정:" |
|---|
| 761 | |
|---|
| 762 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 |
|---|
| 763 | msgid "" |
|---|
| 764 | "Description (you may use\n" |
|---|
| 765 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 766 | " here):" |
|---|
| 767 | msgstr "" |
|---|
| 768 | "상세한 설명 (여기에서\n" |
|---|
| 769 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 770 | " 을 사용할 수 있습니다.):" |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 |
|---|
| 773 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23 |
|---|
| 774 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:67 |
|---|
| 775 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 |
|---|
| 776 | #: trac/templates/attachment.html:60 |
|---|
| 777 | #: trac/templates/attachment.html:73 |
|---|
| 778 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 |
|---|
| 779 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93 |
|---|
| 780 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 |
|---|
| 781 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:42 |
|---|
| 782 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:108 |
|---|
| 783 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 |
|---|
| 784 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 |
|---|
| 785 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 |
|---|
| 786 | msgid "Cancel" |
|---|
| 787 | msgstr "취소" |
|---|
| 788 | |
|---|
| 789 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 |
|---|
| 790 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 |
|---|
| 791 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 |
|---|
| 792 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 |
|---|
| 793 | msgid "Save" |
|---|
| 794 | msgstr "저장하기" |
|---|
| 795 | |
|---|
| 796 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 |
|---|
| 797 | msgid "Add Component:" |
|---|
| 798 | msgstr "컴포넌트 추가:" |
|---|
| 799 | |
|---|
| 800 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 |
|---|
| 801 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32 |
|---|
| 802 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:37 |
|---|
| 803 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:92 |
|---|
| 804 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:38 |
|---|
| 805 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 |
|---|
| 806 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 |
|---|
| 807 | msgid "Add" |
|---|
| 808 | msgstr "추가" |
|---|
| 809 | |
|---|
| 810 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 811 | #: trac/ticket/admin.py:209 |
|---|
| 812 | #: trac/ticket/api.py:281 |
|---|
| 813 | #: trac/ticket/web_ui.py:1321 |
|---|
| 814 | msgid "Owner" |
|---|
| 815 | msgstr "소유자" |
|---|
| 816 | |
|---|
| 817 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 818 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 819 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 |
|---|
| 820 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 821 | msgid "Default" |
|---|
| 822 | msgstr "기본값" |
|---|
| 823 | |
|---|
| 824 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 |
|---|
| 825 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68 |
|---|
| 826 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127 |
|---|
| 827 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 |
|---|
| 828 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 |
|---|
| 829 | msgid "Remove selected items" |
|---|
| 830 | msgstr "선택된 아이템 삭제하기" |
|---|
| 831 | |
|---|
| 832 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 |
|---|
| 833 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 |
|---|
| 834 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:130 |
|---|
| 835 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 |
|---|
| 836 | msgid "" |
|---|
| 837 | "You can remove all items from this list to completely hide this\n" |
|---|
| 838 | " field from the user interface." |
|---|
| 839 | msgstr "사용자 인터페이스에서 이 필드를 완전히 숨기기 위해서 이 리스트로부터 모든 아이템을 삭제할 수 있습니다." |
|---|
| 840 | |
|---|
| 841 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 |
|---|
| 842 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 |
|---|
| 843 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:136 |
|---|
| 844 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 |
|---|
| 845 | msgid "" |
|---|
| 846 | "As long as you don't add any items to the list, this field\n" |
|---|
| 847 | " will remain completely hidden from the user interface." |
|---|
| 848 | msgstr "이 리스트에 어떤 아이템도 추가하지 않는한, 이 필드는 사용자 인터페이스에서 완전히 숨겨진 체로 남겨질 것입니다." |
|---|
| 849 | |
|---|
| 850 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:13 |
|---|
| 851 | msgid "Manage" |
|---|
| 852 | msgstr "관리" |
|---|
| 853 | |
|---|
| 854 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18 |
|---|
| 855 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:134 |
|---|
| 856 | msgid "Modify" |
|---|
| 857 | msgstr "수정" |
|---|
| 858 | |
|---|
| 859 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 860 | msgid "Order" |
|---|
| 861 | msgstr "순서" |
|---|
| 862 | |
|---|
| 863 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 |
|---|
| 864 | #: trac/templates/about.html:75 |
|---|
| 865 | msgid "Configuration" |
|---|
| 866 | msgstr "설정" |
|---|
| 867 | |
|---|
| 868 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 |
|---|
| 869 | msgid "Type:" |
|---|
| 870 | msgstr "타입:" |
|---|
| 871 | |
|---|
| 872 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 |
|---|
| 873 | msgid "Log level:" |
|---|
| 874 | msgstr "로그 레벨:" |
|---|
| 875 | |
|---|
| 876 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:45 |
|---|
| 877 | msgid "Log file:" |
|---|
| 878 | msgstr "로그 파일:" |
|---|
| 879 | |
|---|
| 880 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 |
|---|
| 881 | #, python-format |
|---|
| 882 | msgid "" |
|---|
| 883 | "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" |
|---|
| 884 | " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." |
|---|
| 885 | msgstr "" |
|---|
| 886 | "만약 상대경로로 지정했다면, 로그 파일은 프로젝트 저장소([2:%(dir)s])의\n" |
|---|
| 887 | " [1:log] 디렉토리내에 저장될 것입니다." |
|---|
| 888 | |
|---|
| 889 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 |
|---|
| 890 | #: trac/ticket/admin.py:241 |
|---|
| 891 | #: trac/ticket/roadmap.py:853 |
|---|
| 892 | msgid "Milestones" |
|---|
| 893 | msgstr "마일스톤" |
|---|
| 894 | |
|---|
| 895 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 |
|---|
| 896 | msgid "Manage Milestones" |
|---|
| 897 | msgstr "마일스톤 관리" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 |
|---|
| 900 | msgid "Modify Milestone:" |
|---|
| 901 | msgstr "마일스톤 수정:" |
|---|
| 902 | |
|---|
| 903 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25 |
|---|
| 904 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84 |
|---|
| 905 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 |
|---|
| 906 | msgid "Due:" |
|---|
| 907 | msgstr "완료 기한:" |
|---|
| 908 | |
|---|
| 909 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29 |
|---|
| 910 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43 |
|---|
| 911 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:88 |
|---|
| 912 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 |
|---|
| 913 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 |
|---|
| 914 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:53 |
|---|
| 915 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:65 |
|---|
| 916 | msgid "Format:" |
|---|
| 917 | msgstr "서식:" |
|---|
| 918 | |
|---|
| 919 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 |
|---|
| 920 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:58 |
|---|
| 921 | msgid "Completed:" |
|---|
| 922 | msgstr "완료됨:" |
|---|
| 923 | |
|---|
| 924 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57 |
|---|
| 925 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 |
|---|
| 926 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:84 |
|---|
| 927 | msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" |
|---|
| 928 | msgstr "상세설명 (여기에서 [1:WikiFormatting]을 사용할 수 있습니다.):" |
|---|
| 929 | |
|---|
| 930 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77 |
|---|
| 931 | msgid "Add Milestone:" |
|---|
| 932 | msgstr "마일스톤 추가:" |
|---|
| 933 | |
|---|
| 934 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 |
|---|
| 935 | #: trac/ticket/admin.py:400 |
|---|
| 936 | msgid "Due" |
|---|
| 937 | msgstr "완료 기한" |
|---|
| 938 | |
|---|
| 939 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 |
|---|
| 940 | #: trac/ticket/admin.py:400 |
|---|
| 941 | msgid "Completed" |
|---|
| 942 | msgstr "완료됨" |
|---|
| 943 | |
|---|
| 944 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 |
|---|
| 945 | msgid "Tickets" |
|---|
| 946 | msgstr "티켓" |
|---|
| 947 | |
|---|
| 948 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 |
|---|
| 949 | msgid "Manage Permissions" |
|---|
| 950 | msgstr "권한 관리" |
|---|
| 951 | |
|---|
| 952 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:18 |
|---|
| 953 | msgid "Grant Permission:" |
|---|
| 954 | msgstr "권한 수락:" |
|---|
| 955 | |
|---|
| 956 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 |
|---|
| 957 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 |
|---|
| 958 | msgid "Subject:" |
|---|
| 959 | msgstr "사용자:" |
|---|
| 960 | |
|---|
| 961 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:25 |
|---|
| 962 | msgid "Action:" |
|---|
| 963 | msgstr "작업:" |
|---|
| 964 | |
|---|
| 965 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:33 |
|---|
| 966 | msgid "" |
|---|
| 967 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
|---|
| 968 | " or a group." |
|---|
| 969 | msgstr "사용자나 그룹에 대해서 주어진 동작에 대한 권한을 수락합니다." |
|---|
| 970 | |
|---|
| 971 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:45 |
|---|
| 972 | msgid "Add Subject to Group:" |
|---|
| 973 | msgstr "그룹에 사용자 추가:" |
|---|
| 974 | |
|---|
| 975 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:52 |
|---|
| 976 | msgid "Group:" |
|---|
| 977 | msgstr "그룹:" |
|---|
| 978 | |
|---|
| 979 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:56 |
|---|
| 980 | msgid "Add a user or group to an existing permission group." |
|---|
| 981 | msgstr "사용자나 그룹을 존재하는 권한 그룹에 추가합니다." |
|---|
| 982 | |
|---|
| 983 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 |
|---|
| 984 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 985 | msgid "Subject" |
|---|
| 986 | msgstr "사용자" |
|---|
| 987 | |
|---|
| 988 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:91 |
|---|
| 989 | msgid "Note that" |
|---|
| 990 | msgstr "다음을 주의하십시오. :" |
|---|
| 991 | |
|---|
| 992 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 993 | #: trac/ticket/templates/query.html:74 |
|---|
| 994 | msgid "or" |
|---|
| 995 | msgstr "혹은" |
|---|
| 996 | |
|---|
| 997 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 998 | msgid "Group" |
|---|
| 999 | msgstr "그룹" |
|---|
| 1000 | |
|---|
| 1001 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1002 | msgid "" |
|---|
| 1003 | "names can't be all upper-case,\n" |
|---|
| 1004 | " as that is reserved for permission names." |
|---|
| 1005 | msgstr "" |
|---|
| 1006 | "이름들은 모두 대문자일 수 없습니다.\n" |
|---|
| 1007 | "모두 대문자로 된 이름은 권한 이름으로 예약되어있습니다." |
|---|
| 1008 | |
|---|
| 1009 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41 |
|---|
| 1010 | msgid "Manage Plugins" |
|---|
| 1011 | msgstr "플러그인 관리" |
|---|
| 1012 | |
|---|
| 1013 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45 |
|---|
| 1014 | msgid "Install Plugin:" |
|---|
| 1015 | msgstr "를러그인 설치:" |
|---|
| 1016 | |
|---|
| 1017 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47 |
|---|
| 1018 | msgid "File:" |
|---|
| 1019 | msgstr "파일:" |
|---|
| 1020 | |
|---|
| 1021 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52 |
|---|
| 1022 | msgid "" |
|---|
| 1023 | "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" |
|---|
| 1024 | " the environment plugins directory." |
|---|
| 1025 | msgstr "저장소의 플러그인 디렉토리에 파일을 저장하기위한 충분한 권한을 웹서버가 가지고 있지 않습니다." |
|---|
| 1026 | |
|---|
| 1027 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56 |
|---|
| 1028 | msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." |
|---|
| 1029 | msgstr "파이썬 egg로 패키지된 플러그인을 업로드합니다." |
|---|
| 1030 | |
|---|
| 1031 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61 |
|---|
| 1032 | msgid "Install" |
|---|
| 1033 | msgstr "설치하기" |
|---|
| 1034 | |
|---|
| 1035 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 |
|---|
| 1036 | #: trac/templates/diff_view.html:46 |
|---|
| 1037 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:102 |
|---|
| 1038 | msgid "Author:" |
|---|
| 1039 | msgstr "작성자:" |
|---|
| 1040 | |
|---|
| 1041 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93 |
|---|
| 1042 | msgid "Home page:" |
|---|
| 1043 | msgstr "홈 페이지:" |
|---|
| 1044 | |
|---|
| 1045 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100 |
|---|
| 1046 | msgid "License:" |
|---|
| 1047 | msgstr "라이선스:" |
|---|
| 1048 | |
|---|
| 1049 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110 |
|---|
| 1050 | msgid "Show all descriptions" |
|---|
| 1051 | msgstr "모든 상세 설명을 보이기" |
|---|
| 1052 | |
|---|
| 1053 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112 |
|---|
| 1054 | msgid "Hide all descriptions" |
|---|
| 1055 | msgstr "모든 상세 설명을 숨기기" |
|---|
| 1056 | |
|---|
| 1057 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 |
|---|
| 1058 | #: trac/ticket/admin.py:76 |
|---|
| 1059 | #: trac/ticket/api.py:294 |
|---|
| 1060 | msgid "Component" |
|---|
| 1061 | msgstr "컴포넌트" |
|---|
| 1062 | |
|---|
| 1063 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117 |
|---|
| 1064 | msgid "Enabled" |
|---|
| 1065 | msgstr "활성화됨" |
|---|
| 1066 | |
|---|
| 1067 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126 |
|---|
| 1068 | msgid "Toggle the module description" |
|---|
| 1069 | msgstr "모듈 상세 설명을 토글하기" |
|---|
| 1070 | |
|---|
| 1071 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142 |
|---|
| 1072 | msgid "Toggle the component description" |
|---|
| 1073 | msgstr "콤포넌트 설명을 토글하기" |
|---|
| 1074 | |
|---|
| 1075 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 |
|---|
| 1076 | #: trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 1077 | msgid "Versions" |
|---|
| 1078 | msgstr "버전" |
|---|
| 1079 | |
|---|
| 1080 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
|---|
| 1081 | msgid "Manage Versions" |
|---|
| 1082 | msgstr "버전 관리" |
|---|
| 1083 | |
|---|
| 1084 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
|---|
| 1085 | msgid "Modify Version:" |
|---|
| 1086 | msgstr "버전 수정:" |
|---|
| 1087 | |
|---|
| 1088 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
|---|
| 1089 | msgid "Date:" |
|---|
| 1090 | msgstr "날짜:" |
|---|
| 1091 | |
|---|
| 1092 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
|---|
| 1093 | msgid "Add Version:" |
|---|
| 1094 | msgstr "버전 추가:" |
|---|
| 1095 | |
|---|
| 1096 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
|---|
| 1097 | msgid "Released:" |
|---|
| 1098 | msgstr "릴리즈된 날짜:" |
|---|
| 1099 | |
|---|
| 1100 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 1101 | msgid "Released" |
|---|
| 1102 | msgstr "릴리즈된 날짜" |
|---|
| 1103 | |
|---|
| 1104 | #: trac/db/api.py:132 |
|---|
| 1105 | #, python-format |
|---|
| 1106 | msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1107 | msgstr "지원되지 않는 데이타베이스 타입 \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1108 | |
|---|
| 1109 | #: trac/db/api.py:160 |
|---|
| 1110 | #, python-format |
|---|
| 1111 | msgid "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with {scheme}:/" |
|---|
| 1112 | msgstr "알 수 없는 \"%(scheme)s\" 스킴; 데이타 베이스 연결 스트링은 {scheme}로 시작해야만 합니다:/" |
|---|
| 1113 | |
|---|
| 1114 | #: trac/db/mysql_backend.py:75 |
|---|
| 1115 | msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" |
|---|
| 1116 | msgstr "MySQL을 위한 파이썬 바인딩을 로드할 수 없습니다" |
|---|
| 1117 | |
|---|
| 1118 | #: trac/db/pool.py:122 |
|---|
| 1119 | #, python-format |
|---|
| 1120 | msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" |
|---|
| 1121 | msgstr "%(time)d 초 내에 데이타베이스 연결을 할 수 없습니다." |
|---|
| 1122 | |
|---|
| 1123 | #: trac/db/postgres_backend.py:68 |
|---|
| 1124 | msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" |
|---|
| 1125 | msgstr "PostgreSQL을 위한 파이썬 바인딩을 로드할 수 없습니다" |
|---|
| 1126 | |
|---|
| 1127 | #: trac/db/sqlite_backend.py:150 |
|---|
| 1128 | msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" |
|---|
| 1129 | msgstr "SQLite를 위한 파이썬 바인딩을 로드할 수 없습니다" |
|---|
| 1130 | |
|---|
| 1131 | #: trac/db/sqlite_backend.py:154 |
|---|
| 1132 | msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher" |
|---|
| 1133 | msgstr "적어도 PySqlite 2.0.7 이상의 버전이 필요합니다" |
|---|
| 1134 | |
|---|
| 1135 | #: trac/db/sqlite_backend.py:169 |
|---|
| 1136 | #, python-format |
|---|
| 1137 | msgid "Database already exists at %(path)s" |
|---|
| 1138 | msgstr "데이타베이스가 %(path)s에 이미 존재합니다." |
|---|
| 1139 | |
|---|
| 1140 | #: trac/db/sqlite_backend.py:211 |
|---|
| 1141 | #, python-format |
|---|
| 1142 | msgid "Database \"%(path)s\" not found." |
|---|
| 1143 | msgstr "\"%(path)s\" 데이타베이스가 발견되지 않습니다." |
|---|
| 1144 | |
|---|
| 1145 | #: trac/db/sqlite_backend.py:219 |
|---|
| 1146 | #, python-format |
|---|
| 1147 | msgid "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database file %(path)s and the directory it is located in." |
|---|
| 1148 | msgstr "%(user)s 사용자는 %(path)s 데이타 베이스 파일과 그 파일이 위치한 디렉토리에 대해서 읽기 _와_ 쓰기 권한을 필요로 합니다." |
|---|
| 1149 | |
|---|
| 1150 | #: trac/mimeview/api.py:662 |
|---|
| 1151 | #: trac/mimeview/api.py:672 |
|---|
| 1152 | #, python-format |
|---|
| 1153 | msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1154 | msgstr "%(old)s에서 %(new)s로 변환하기 위해 사용할 수 있는 MIME 변환기가 없습니다." |
|---|
| 1155 | |
|---|
| 1156 | #: trac/mimeview/api.py:780 |
|---|
| 1157 | #, python-format |
|---|
| 1158 | msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" |
|---|
| 1159 | msgstr "%(renderer)s를 사용하는 HTML 미리보기 실패 (%(err)s)" |
|---|
| 1160 | |
|---|
| 1161 | #: trac/mimeview/patch.py:53 |
|---|
| 1162 | msgid "Invalid unified diff content" |
|---|
| 1163 | msgstr "유효하지 않은 unified diff 내용입니다." |
|---|
| 1164 | |
|---|
| 1165 | #: trac/mimeview/patch.py:163 |
|---|
| 1166 | #, python-format |
|---|
| 1167 | msgid "new file %(new)s" |
|---|
| 1168 | msgstr "새 파일 %(new)s" |
|---|
| 1169 | |
|---|
| 1170 | #: trac/mimeview/patch.py:167 |
|---|
| 1171 | #, python-format |
|---|
| 1172 | msgid "deleted file %(deleted)s" |
|---|
| 1173 | msgstr "삭제된 파일 %(deleted)s" |
|---|
| 1174 | |
|---|
| 1175 | #: trac/mimeview/patch.py:239 |
|---|
| 1176 | msgid "this hunk was shorter than expected" |
|---|
| 1177 | msgstr "이 조각은 기대한 것보다 더 작습니다." |
|---|
| 1178 | |
|---|
| 1179 | #: trac/mimeview/pygments.py:121 |
|---|
| 1180 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 |
|---|
| 1181 | msgid "Syntax Highlighting" |
|---|
| 1182 | msgstr "구문 강조" |
|---|
| 1183 | |
|---|
| 1184 | #: trac/prefs/web_ui.py:52 |
|---|
| 1185 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:16 |
|---|
| 1186 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:476 |
|---|
| 1187 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 |
|---|
| 1188 | msgid "Preferences" |
|---|
| 1189 | msgstr "설정" |
|---|
| 1190 | |
|---|
| 1191 | #: trac/prefs/web_ui.py:75 |
|---|
| 1192 | msgid "Unknown preference panel" |
|---|
| 1193 | msgstr "알 수 없는 설정 패널" |
|---|
| 1194 | |
|---|
| 1195 | #: trac/prefs/web_ui.py:87 |
|---|
| 1196 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 |
|---|
| 1197 | msgid "Date & Time" |
|---|
| 1198 | msgstr "날짜 & 시간" |
|---|
| 1199 | |
|---|
| 1200 | #: trac/prefs/web_ui.py:88 |
|---|
| 1201 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 |
|---|
| 1202 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
|---|
| 1203 | msgstr "키보드 단축키" |
|---|
| 1204 | |
|---|
| 1205 | #: trac/prefs/web_ui.py:90 |
|---|
| 1206 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 |
|---|
| 1207 | msgid "Language" |
|---|
| 1208 | msgstr "언어" |
|---|
| 1209 | |
|---|
| 1210 | #: trac/prefs/web_ui.py:92 |
|---|
| 1211 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
|---|
| 1212 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1213 | msgstr "고급" |
|---|
| 1214 | |
|---|
| 1215 | #: trac/prefs/web_ui.py:143 |
|---|
| 1216 | msgid "Your preferences have been saved." |
|---|
| 1217 | msgstr "설정이 저장되었습니다." |
|---|
| 1218 | |
|---|
| 1219 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
|---|
| 1220 | msgid "Preferences:" |
|---|
| 1221 | msgstr "설정:" |
|---|
| 1222 | |
|---|
| 1223 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 |
|---|
| 1224 | msgid "" |
|---|
| 1225 | "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" |
|---|
| 1226 | " These settings are stored on the server and are identified by a session\n" |
|---|
| 1227 | " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be\n" |
|---|
| 1228 | " restored on subsequent visits." |
|---|
| 1229 | msgstr "" |
|---|
| 1230 | "이 페이지는 당신에게 이 사이트에 대해서 개인적인 설정을 할 수 있도록 해줍니다.\n" |
|---|
| 1231 | "이 설정들은 서버에 저장되며, 브라우저의 쿠키로 저장된 세션키에 의해 구별되어집니다.\n" |
|---|
| 1232 | "이 쿠키값은 설정 내용이 다음번 방문시에 적용되도록 해줍니다." |
|---|
| 1233 | |
|---|
| 1234 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 |
|---|
| 1235 | msgid "Save changes" |
|---|
| 1236 | msgstr "변경사항 저장" |
|---|
| 1237 | |
|---|
| 1238 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
|---|
| 1239 | msgid "Session key:" |
|---|
| 1240 | msgstr "세션 키:" |
|---|
| 1241 | |
|---|
| 1242 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
|---|
| 1243 | msgid "" |
|---|
| 1244 | "The session key is used to identify stored custom\n" |
|---|
| 1245 | " settings and session data on the server. Although it is\n" |
|---|
| 1246 | " automatically generated by default, you may change it to something\n" |
|---|
| 1247 | " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" |
|---|
| 1248 | " in a different web browser." |
|---|
| 1249 | msgstr "" |
|---|
| 1250 | "세션키는 저장된 개인적인 설정과 서버의 세션데이타를 구별하기 위해 사용됩니다.\n" |
|---|
| 1251 | "이 값은 기본적으로 자동으로 생성됩니다.\n" |
|---|
| 1252 | "하지만 다른 웹 브라우저에서 설정을 로드하기를 원할 때면 언제든지 쉽게 변경할 수 있습니다." |
|---|
| 1253 | |
|---|
| 1254 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
|---|
| 1255 | msgid "Restore session:" |
|---|
| 1256 | msgstr "세션 복구:" |
|---|
| 1257 | |
|---|
| 1258 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
|---|
| 1259 | msgid "Load" |
|---|
| 1260 | msgstr "로드" |
|---|
| 1261 | |
|---|
| 1262 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
|---|
| 1263 | msgid "" |
|---|
| 1264 | "You may load a previously created session by entering the\n" |
|---|
| 1265 | " corresponding session key below. This lets you share settings between\n" |
|---|
| 1266 | " multiple computers and web browsers." |
|---|
| 1267 | msgstr "" |
|---|
| 1268 | "적절한 세션 키를 아래에 입력하면 이전에 생성했던 세션을 복구할 수 있습니다.\n" |
|---|
| 1269 | "이것은 여러 컴퓨터와 웹 브라우저에서 설정값을 공유할 수 있게 해줍니다." |
|---|
| 1270 | |
|---|
| 1271 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 |
|---|
| 1272 | msgid "Time zone:" |
|---|
| 1273 | msgstr "시간대:" |
|---|
| 1274 | |
|---|
| 1275 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18 |
|---|
| 1276 | msgid "Default time zone" |
|---|
| 1277 | msgstr "기본 시간대" |
|---|
| 1278 | |
|---|
| 1279 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 |
|---|
| 1280 | msgid "" |
|---|
| 1281 | "Configuring your time zone will result in all\n" |
|---|
| 1282 | " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" |
|---|
| 1283 | " instead of that of the server." |
|---|
| 1284 | msgstr "시간대를 설정하면 이 사이트에서 표시되는 모든 날짜와 시간이 서버의 시간대가 아닌 설정한 시간대로 출력될 것입니다." |
|---|
| 1285 | |
|---|
| 1286 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 |
|---|
| 1287 | msgid "Example: The current time is" |
|---|
| 1288 | msgstr "예제: 현재 시간은" |
|---|
| 1289 | |
|---|
| 1290 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 1291 | msgid "(UTC)." |
|---|
| 1292 | msgstr "(UTC)." |
|---|
| 1293 | |
|---|
| 1294 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32 |
|---|
| 1295 | msgid "In" |
|---|
| 1296 | msgstr "" |
|---|
| 1297 | |
|---|
| 1298 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33 |
|---|
| 1299 | msgid "time zone" |
|---|
| 1300 | msgstr "시간대" |
|---|
| 1301 | |
|---|
| 1302 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33 |
|---|
| 1303 | msgid ", this would be displayed as" |
|---|
| 1304 | msgstr "" |
|---|
| 1305 | |
|---|
| 1306 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:37 |
|---|
| 1307 | msgid "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time (GMT)." |
|---|
| 1308 | msgstr "주의: UTC(Universal Co-ordinated Time)는 GMT(Greenwich Mean Time)라고도 알려져있습니다." |
|---|
| 1309 | |
|---|
| 1310 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:38 |
|---|
| 1311 | msgid "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." |
|---|
| 1312 | msgstr "양의 옵셋은 그리니치(Greenwhich)에서 동쪽에 있는 시간대를 지시하기 위해서 사용됩니다. 즉, Universal Time보다 이른 시간대." |
|---|
| 1313 | |
|---|
| 1314 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 |
|---|
| 1315 | msgid "Full name:" |
|---|
| 1316 | msgstr "전체 이름:" |
|---|
| 1317 | |
|---|
| 1318 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 |
|---|
| 1319 | msgid "Email address:" |
|---|
| 1320 | msgstr "이메일 주소:" |
|---|
| 1321 | |
|---|
| 1322 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 |
|---|
| 1323 | msgid "" |
|---|
| 1324 | "This information is used to automatically populate some forms\n" |
|---|
| 1325 | " on this site with your contact details." |
|---|
| 1326 | msgstr "이 정보는 당신이 접속한 세부 정보와 함께 이 사이트의 몇 개의 폼들을 자동적으로 생성되는데 사용되어 집니다." |
|---|
| 1327 | |
|---|
| 1328 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 |
|---|
| 1329 | msgid "" |
|---|
| 1330 | "This information is used to associate your login name with your\n" |
|---|
| 1331 | " email address and full name, which is used for email\n" |
|---|
| 1332 | " notification and RSS feeds, for example." |
|---|
| 1333 | msgstr "" |
|---|
| 1334 | "이 정보는 당신의 이메일 주소와 전체이름을 로그인 이름과 연관짓는데 사용됩니다.\n" |
|---|
| 1335 | "그리고 이 정보는 이메일 통지와 RSS feeds등에 사용됩니다." |
|---|
| 1336 | |
|---|
| 1337 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 |
|---|
| 1338 | msgid "Enable access keys" |
|---|
| 1339 | msgstr "키보드 억세스를 활성화합니다." |
|---|
| 1340 | |
|---|
| 1341 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 |
|---|
| 1342 | msgid "" |
|---|
| 1343 | "This site provides keyboard shortcuts for\n" |
|---|
| 1344 | " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n" |
|---|
| 1345 | " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" |
|---|
| 1346 | " web browser, they are disabled by default. See\n" |
|---|
| 1347 | " [1:TracAccessibility]\n" |
|---|
| 1348 | " for more information on access keys." |
|---|
| 1349 | msgstr "" |
|---|
| 1350 | "이 사이트는 이 사이트의 어떤 기능에 빠르게 접근하기 위해서 사용되는 키보드 단축키를 제공합니다.\n" |
|---|
| 1351 | "이러한 단축키가 데스크탑 시스템이나 웹브라우저에서 제공되는 단축키와 충돌을 야기할 수 있기 때문에,\n" |
|---|
| 1352 | "기본적으로 비활성화되어있습니다.\n" |
|---|
| 1353 | "접근키에 대해 더 많은 정보가 필요하다면 [1:TracAccessibility]을 보십시오." |
|---|
| 1354 | |
|---|
| 1355 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 |
|---|
| 1356 | msgid "Language:" |
|---|
| 1357 | msgstr "언어:" |
|---|
| 1358 | |
|---|
| 1359 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 |
|---|
| 1360 | msgid "default language" |
|---|
| 1361 | msgstr "기본 언어" |
|---|
| 1362 | |
|---|
| 1363 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 |
|---|
| 1364 | msgid "" |
|---|
| 1365 | "Configuring your language will result in all text\n" |
|---|
| 1366 | " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" |
|---|
| 1367 | " server." |
|---|
| 1368 | msgstr "언어를 설정하면 이 사이트에서 표시되는 모든 텍스트들이 서버의 언어가 아닌 설정된 언어로 표시될 것입니다." |
|---|
| 1369 | |
|---|
| 1370 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 |
|---|
| 1371 | msgid "" |
|---|
| 1372 | "The 'default language' option uses the browser's\n" |
|---|
| 1373 | " language negotiation feature to select the appropriate language." |
|---|
| 1374 | msgstr "" |
|---|
| 1375 | "'기본 언어' 옵션은 적당한 언어를 선택하기 위해서\n" |
|---|
| 1376 | " 브라우저의 언어 선택 특징을 사용합니다." |
|---|
| 1377 | |
|---|
| 1378 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 |
|---|
| 1379 | msgid "" |
|---|
| 1380 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 1381 | " different coloring styles." |
|---|
| 1382 | msgstr "Pygments 구문 강조기는 다른 컬러 스타일과 함께 사용될 수 있습니다." |
|---|
| 1383 | |
|---|
| 1384 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
|---|
| 1385 | msgid "Style:" |
|---|
| 1386 | msgstr "스타일:" |
|---|
| 1387 | |
|---|
| 1388 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 |
|---|
| 1389 | msgid "Preview:" |
|---|
| 1390 | msgstr "미리 보기:" |
|---|
| 1391 | |
|---|
| 1392 | #: trac/search/web_ui.py:63 |
|---|
| 1393 | #: trac/search/templates/search.html:11 |
|---|
| 1394 | #: trac/search/templates/search.html:24 |
|---|
| 1395 | #: trac/search/templates/search.html:29 |
|---|
| 1396 | #: trac/templates/theme.html:28 |
|---|
| 1397 | msgid "Search" |
|---|
| 1398 | msgstr "검색" |
|---|
| 1399 | |
|---|
| 1400 | #: trac/search/web_ui.py:153 |
|---|
| 1401 | #, python-format |
|---|
| 1402 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
|---|
| 1403 | msgstr "저장소 경로 %(path)s 브라우징하기" |
|---|
| 1404 | |
|---|
| 1405 | #: trac/search/web_ui.py:193 |
|---|
| 1406 | #, python-format |
|---|
| 1407 | msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." |
|---|
| 1408 | msgstr "검색 질의가 너무 짧습니다. 질의는 최소한 %(num)s개 문자보다 길어야 합니다." |
|---|
| 1409 | |
|---|
| 1410 | #: trac/search/web_ui.py:231 |
|---|
| 1411 | #: trac/ticket/query.py:759 |
|---|
| 1412 | #: trac/ticket/report.py:353 |
|---|
| 1413 | msgid "Next Page" |
|---|
| 1414 | msgstr "다음 페이지" |
|---|
| 1415 | |
|---|
| 1416 | #: trac/search/web_ui.py:237 |
|---|
| 1417 | #: trac/ticket/query.py:764 |
|---|
| 1418 | #: trac/ticket/report.py:356 |
|---|
| 1419 | msgid "Previous Page" |
|---|
| 1420 | msgstr "이전 페이지" |
|---|
| 1421 | |
|---|
| 1422 | #: trac/search/templates/search.html:11 |
|---|
| 1423 | #: trac/search/templates/search.html:41 |
|---|
| 1424 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:22 |
|---|
| 1425 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:86 |
|---|
| 1426 | msgid "Results" |
|---|
| 1427 | msgstr "결과" |
|---|
| 1428 | |
|---|
| 1429 | #: trac/search/templates/search.html:49 |
|---|
| 1430 | msgid "Quickjump to" |
|---|
| 1431 | msgstr "바로가기" |
|---|
| 1432 | |
|---|
| 1433 | #: trac/search/templates/search.html:57 |
|---|
| 1434 | msgid "By" |
|---|
| 1435 | msgstr "" |
|---|
| 1436 | |
|---|
| 1437 | #: trac/search/templates/search.html:66 |
|---|
| 1438 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:199 |
|---|
| 1439 | msgid "No matches found." |
|---|
| 1440 | msgstr "일치하는 결과가 없습니다." |
|---|
| 1441 | |
|---|
| 1442 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1443 | msgid "" |
|---|
| 1444 | "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" |
|---|
| 1445 | " for help on searching." |
|---|
| 1446 | msgstr "[1:Note:] 검색을 하면서 도움이 필요하다면 [2:TracSearch]을 보십시오." |
|---|
| 1447 | |
|---|
| 1448 | #: trac/templates/about.html:25 |
|---|
| 1449 | msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 1450 | msgstr "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 1451 | |
|---|
| 1452 | #: trac/templates/about.html:29 |
|---|
| 1453 | msgid "" |
|---|
| 1454 | "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" |
|---|
| 1455 | " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" |
|---|
| 1456 | " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" |
|---|
| 1457 | " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n" |
|---|
| 1458 | " and changes within a project." |
|---|
| 1459 | msgstr "" |
|---|
| 1460 | "Trac은 쉬운 사용에 초점이 맞추어진 웹기반의 소프트웨어 프로젝트 관리도구이며 버그/이슈 트랙킹 시스템입니다.\n" |
|---|
| 1461 | "Trac은 통합된 위키, 버전 컨트롤 시스템 인터페이스, 그리고 프로젝트내의 이벤트와 변경사항을 유지할 수 있는 몇개의 편리한 방법을 제공합니다." |
|---|
| 1462 | |
|---|
| 1463 | #: trac/templates/about.html:35 |
|---|
| 1464 | msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." |
|---|
| 1465 | msgstr "Trac은 the modified BSD 라이센스하에서 배포됩니다." |
|---|
| 1466 | |
|---|
| 1467 | #: trac/templates/about.html:35 |
|---|
| 1468 | msgid "The complete text of the license can be found" |
|---|
| 1469 | msgstr "라이센스의 전문을 찾을 수 있습니다." |
|---|
| 1470 | |
|---|
| 1471 | #: trac/templates/about.html:37 |
|---|
| 1472 | msgid "online" |
|---|
| 1473 | msgstr "온라인" |
|---|
| 1474 | |
|---|
| 1475 | #: trac/templates/about.html:37 |
|---|
| 1476 | msgid "as well as in the" |
|---|
| 1477 | msgstr "" |
|---|
| 1478 | |
|---|
| 1479 | #: trac/templates/about.html:38 |
|---|
| 1480 | msgid "COPYING" |
|---|
| 1481 | msgstr "COPYING" |
|---|
| 1482 | |
|---|
| 1483 | #: trac/templates/about.html:38 |
|---|
| 1484 | msgid "file included in the distribution." |
|---|
| 1485 | msgstr "배포버전에 포함된 파일" |
|---|
| 1486 | |
|---|
| 1487 | #: trac/templates/about.html:40 |
|---|
| 1488 | msgid "python powered" |
|---|
| 1489 | msgstr "python powered" |
|---|
| 1490 | |
|---|
| 1491 | #: trac/templates/about.html:43 |
|---|
| 1492 | msgid "Please visit the Trac open source project:" |
|---|
| 1493 | msgstr "Trac 오픈 소스 프로젝트를 방문해 주십시오:" |
|---|
| 1494 | |
|---|
| 1495 | #: trac/templates/about.html:44 |
|---|
| 1496 | msgid "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1497 | msgstr "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1498 | |
|---|
| 1499 | #: trac/templates/about.html:53 |
|---|
| 1500 | msgid "System Information" |
|---|
| 1501 | msgstr "시스템 정보" |
|---|
| 1502 | |
|---|
| 1503 | #: trac/templates/about.html:63 |
|---|
| 1504 | msgid "Installed Plugins" |
|---|
| 1505 | msgstr "설치된 플러그인" |
|---|
| 1506 | |
|---|
| 1507 | #: trac/templates/about.html:69 |
|---|
| 1508 | #: trac/templates/error.html:78 |
|---|
| 1509 | #: trac/templates/error.html:201 |
|---|
| 1510 | msgid "N/A" |
|---|
| 1511 | msgstr "N/A" |
|---|
| 1512 | |
|---|
| 1513 | #: trac/templates/about.html:79 |
|---|
| 1514 | msgid "Section" |
|---|
| 1515 | msgstr "섹션" |
|---|
| 1516 | |
|---|
| 1517 | #: trac/templates/about.html:81 |
|---|
| 1518 | #: trac/templates/error.html:171 |
|---|
| 1519 | msgid "Value" |
|---|
| 1520 | msgstr "값" |
|---|
| 1521 | |
|---|
| 1522 | #: trac/templates/attachment.html:11 |
|---|
| 1523 | msgid "Attachment" |
|---|
| 1524 | msgstr "첨부파일" |
|---|
| 1525 | |
|---|
| 1526 | #: trac/templates/attachment.html:26 |
|---|
| 1527 | msgid "Add Attachment to" |
|---|
| 1528 | msgstr "첨부파일 추가" |
|---|
| 1529 | |
|---|
| 1530 | #: trac/templates/attachment.html:29 |
|---|
| 1531 | msgid "(size limit" |
|---|
| 1532 | msgstr "(사이즈 제한" |
|---|
| 1533 | |
|---|
| 1534 | #: trac/templates/attachment.html:34 |
|---|
| 1535 | msgid "Attachment Info" |
|---|
| 1536 | msgstr "첨부파일 정보" |
|---|
| 1537 | |
|---|
| 1538 | #: trac/templates/attachment.html:37 |
|---|
| 1539 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:467 |
|---|
| 1540 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 |
|---|
| 1541 | msgid "Your email or username:" |
|---|
| 1542 | msgstr "이메일 주소 혹은 사용자 이름:" |
|---|
| 1543 | |
|---|
| 1544 | #: trac/templates/attachment.html:43 |
|---|
| 1545 | msgid "Description of the file (optional):" |
|---|
| 1546 | msgstr "파일에 대한 설명 (부가정보):" |
|---|
| 1547 | |
|---|
| 1548 | #: trac/templates/attachment.html:49 |
|---|
| 1549 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
|---|
| 1550 | msgstr "이미 존재하는 같은 이름의 첨부파일을 교체합니다." |
|---|
| 1551 | |
|---|
| 1552 | #: trac/templates/attachment.html:59 |
|---|
| 1553 | msgid "Add attachment" |
|---|
| 1554 | msgstr "첨부파일 추가하기" |
|---|
| 1555 | |
|---|
| 1556 | #: trac/templates/attachment.html:67 |
|---|
| 1557 | msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" |
|---|
| 1558 | msgstr "이 첨부파일을 정말로 삭제하시겠습니까?" |
|---|
| 1559 | |
|---|
| 1560 | #: trac/templates/attachment.html:67 |
|---|
| 1561 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32 |
|---|
| 1562 | msgid "This is an irreversible operation." |
|---|
| 1563 | msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없는 작업입니다." |
|---|
| 1564 | |
|---|
| 1565 | #: trac/templates/attachment.html:74 |
|---|
| 1566 | #: trac/templates/attachment.html:114 |
|---|
| 1567 | msgid "Delete attachment" |
|---|
| 1568 | msgstr "첨부파일 삭제" |
|---|
| 1569 | |
|---|
| 1570 | #: trac/templates/attachment.html:83 |
|---|
| 1571 | msgid "Attach another file" |
|---|
| 1572 | msgstr "다른 파일 첨부하기" |
|---|
| 1573 | |
|---|
| 1574 | #: trac/templates/attachment.html:92 |
|---|
| 1575 | #, python-format |
|---|
| 1576 | msgid "" |
|---|
| 1577 | "File %(file)s, %(size)s\n" |
|---|
| 1578 | " (added by %(author)s, %(date)s ago)" |
|---|
| 1579 | msgstr "" |
|---|
| 1580 | "%(file)s 파일, %(size)s\n" |
|---|
| 1581 | " (%(author)s에 의해 추가됨, %(date)s 전)" |
|---|
| 1582 | |
|---|
| 1583 | #: trac/templates/diff_div.html:58 |
|---|
| 1584 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:138 |
|---|
| 1585 | msgid "Property" |
|---|
| 1586 | msgstr "속성" |
|---|
| 1587 | |
|---|
| 1588 | #: trac/templates/diff_div.html:69 |
|---|
| 1589 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:88 |
|---|
| 1590 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 |
|---|
| 1591 | msgid "to" |
|---|
| 1592 | msgstr "" |
|---|
| 1593 | |
|---|
| 1594 | #: trac/templates/diff_div.html:74 |
|---|
| 1595 | msgid "Differences" |
|---|
| 1596 | msgstr "차이점" |
|---|
| 1597 | |
|---|
| 1598 | #: trac/templates/diff_view.html:18 |
|---|
| 1599 | msgid "Changes" |
|---|
| 1600 | msgstr "변경사항" |
|---|
| 1601 | |
|---|
| 1602 | #: trac/templates/diff_view.html:19 |
|---|
| 1603 | #: trac/templates/diff_view.html:22 |
|---|
| 1604 | #: trac/ticket/templates/query.html:116 |
|---|
| 1605 | msgid "between" |
|---|
| 1606 | msgstr "" |
|---|
| 1607 | |
|---|
| 1608 | #: trac/templates/diff_view.html:20 |
|---|
| 1609 | #: trac/templates/diff_view.html:26 |
|---|
| 1610 | #: trac/templates/history_view.html:27 |
|---|
| 1611 | #: trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 1612 | #: trac/ticket/api.py:295 |
|---|
| 1613 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 |
|---|
| 1614 | msgid "Version" |
|---|
| 1615 | msgstr "버전" |
|---|
| 1616 | |
|---|
| 1617 | #: trac/templates/diff_view.html:20 |
|---|
| 1618 | #: trac/templates/diff_view.html:23 |
|---|
| 1619 | #: trac/ticket/templates/query.html:118 |
|---|
| 1620 | msgid "and" |
|---|
| 1621 | msgstr "" |
|---|
| 1622 | |
|---|
| 1623 | #: trac/templates/diff_view.html:23 |
|---|
| 1624 | #: trac/ticket/web_ui.py:798 |
|---|
| 1625 | #: trac/ticket/web_ui.py:933 |
|---|
| 1626 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:145 |
|---|
| 1627 | msgid "Initial Version" |
|---|
| 1628 | msgstr "초기 버전" |
|---|
| 1629 | |
|---|
| 1630 | #: trac/templates/diff_view.html:25 |
|---|
| 1631 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:76 |
|---|
| 1632 | msgid "from" |
|---|
| 1633 | msgstr "" |
|---|
| 1634 | |
|---|
| 1635 | #: trac/templates/diff_view.html:26 |
|---|
| 1636 | msgid "of" |
|---|
| 1637 | msgstr "" |
|---|
| 1638 | |
|---|
| 1639 | #: trac/templates/diff_view.html:39 |
|---|
| 1640 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:99 |
|---|
| 1641 | msgid "Timestamp:" |
|---|
| 1642 | msgstr "시간:" |
|---|
| 1643 | |
|---|
| 1644 | #: trac/templates/diff_view.html:41 |
|---|
| 1645 | #: trac/templates/diff_view.html:48 |
|---|
| 1646 | #: trac/templates/diff_view.html:54 |
|---|
| 1647 | msgid "(multiple changes)" |
|---|
| 1648 | msgstr "(여러개의 변경사항)" |
|---|
| 1649 | |
|---|
| 1650 | #: trac/templates/diff_view.html:43 |
|---|
| 1651 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:100 |
|---|
| 1652 | #, python-format |
|---|
| 1653 | msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" |
|---|
| 1654 | msgstr "%(date)s (%(duration)s 전)" |
|---|
| 1655 | |
|---|
| 1656 | #: trac/templates/diff_view.html:50 |
|---|
| 1657 | msgid "(IP:" |
|---|
| 1658 | msgstr "(IP:" |
|---|
| 1659 | |
|---|
| 1660 | #: trac/templates/diff_view.html:52 |
|---|
| 1661 | msgid "Comment:" |
|---|
| 1662 | msgstr "설명:" |
|---|
| 1663 | |
|---|
| 1664 | #: trac/templates/diff_view.html:60 |
|---|
| 1665 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:156 |
|---|
| 1666 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72 |
|---|
| 1667 | msgid "Legend:" |
|---|
| 1668 | msgstr "범례:" |
|---|
| 1669 | |
|---|
| 1670 | #: trac/templates/diff_view.html:62 |
|---|
| 1671 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:158 |
|---|
| 1672 | msgid "Unmodified" |
|---|
| 1673 | msgstr "변경되지 않음" |
|---|
| 1674 | |
|---|
| 1675 | #: trac/templates/diff_view.html:63 |
|---|
| 1676 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:159 |
|---|
| 1677 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74 |
|---|
| 1678 | msgid "Added" |
|---|
| 1679 | msgstr "추가됨" |
|---|
| 1680 | |
|---|
| 1681 | #: trac/templates/diff_view.html:64 |
|---|
| 1682 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:160 |
|---|
| 1683 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 |
|---|
| 1684 | msgid "Removed" |
|---|
| 1685 | msgstr "제거됨" |
|---|
| 1686 | |
|---|
| 1687 | #: trac/templates/diff_view.html:65 |
|---|
| 1688 | #: trac/ticket/api.py:323 |
|---|
| 1689 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:162 |
|---|
| 1690 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78 |
|---|
| 1691 | #: trac/wiki/admin.py:196 |
|---|
| 1692 | msgid "Modified" |
|---|
| 1693 | msgstr "수정됨" |
|---|
| 1694 | |
|---|
| 1695 | #: trac/templates/error.html:59 |
|---|
| 1696 | msgid "" |
|---|
| 1697 | "==== How to Reproduce ====\n" |
|---|
| 1698 | "\n" |
|---|
| 1699 | "While doing a" |
|---|
| 1700 | msgstr "" |
|---|
| 1701 | "==== 어떻게 재현할 것인가? ====\n" |
|---|
| 1702 | "\n" |
|---|
| 1703 | "While doing a" |
|---|
| 1704 | |
|---|
| 1705 | #: trac/templates/error.html:62 |
|---|
| 1706 | msgid "operation on `" |
|---|
| 1707 | msgstr "" |
|---|
| 1708 | |
|---|
| 1709 | #: trac/templates/error.html:62 |
|---|
| 1710 | msgid "" |
|---|
| 1711 | "`, Trac issued an internal error.\n" |
|---|
| 1712 | "\n" |
|---|
| 1713 | "''(please provide additional details here)''" |
|---|
| 1714 | msgstr "" |
|---|
| 1715 | "`, Trac에서 내부적인 에러가 발생했습니다.\n" |
|---|
| 1716 | "\n" |
|---|
| 1717 | "''(여기에 추가적인 상세한 정보를 적어주십시오.)''" |
|---|
| 1718 | |
|---|
| 1719 | #: trac/templates/error.html:66 |
|---|
| 1720 | msgid "" |
|---|
| 1721 | "Request parameters:\n" |
|---|
| 1722 | "{{{" |
|---|
| 1723 | msgstr "" |
|---|
| 1724 | "요청 파라메터:\n" |
|---|
| 1725 | "{{{" |
|---|
| 1726 | |
|---|
| 1727 | #: trac/templates/error.html:71 |
|---|
| 1728 | msgid "==== System Information ====" |
|---|
| 1729 | msgstr "==== 시스템 정보 ====" |
|---|
| 1730 | |
|---|
| 1731 | #: trac/templates/error.html:75 |
|---|
| 1732 | msgid "==== Enabled Plugins ====" |
|---|
| 1733 | msgstr "==== 활성화된 플러그인들 ====" |
|---|
| 1734 | |
|---|
| 1735 | #: trac/templates/error.html:78 |
|---|
| 1736 | msgid "" |
|---|
| 1737 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 1738 | "{{{" |
|---|
| 1739 | msgstr "" |
|---|
| 1740 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 1741 | "{{{" |
|---|
| 1742 | |
|---|
| 1743 | #: trac/templates/error.html:85 |
|---|
| 1744 | msgid "Create" |
|---|
| 1745 | msgstr "생성하기" |
|---|
| 1746 | |
|---|
| 1747 | #: trac/templates/error.html:100 |
|---|
| 1748 | msgid "Oops…" |
|---|
| 1749 | msgstr "Oops…" |
|---|
| 1750 | |
|---|
| 1751 | #: trac/templates/error.html:102 |
|---|
| 1752 | msgid "Trac detected an internal error:" |
|---|
| 1753 | msgstr "Trac에서 내부 오류가 검출됨:" |
|---|
| 1754 | |
|---|
| 1755 | #: trac/templates/error.html:107 |
|---|
| 1756 | msgid "" |
|---|
| 1757 | "There was an internal error in Trac.\n" |
|---|
| 1758 | " It is recommended that you notify your local\n" |
|---|
| 1759 | " [1:\n" |
|---|
| 1760 | " Trac administrator] with the information needed to\n" |
|---|
| 1761 | " reproduce the issue." |
|---|
| 1762 | msgstr "" |
|---|
| 1763 | |
|---|
| 1764 | #: trac/templates/error.html:115 |
|---|
| 1765 | msgid "To that end, you could" |
|---|
| 1766 | msgstr "" |
|---|
| 1767 | |
|---|
| 1768 | #: trac/templates/error.html:115 |
|---|
| 1769 | msgid "a ticket." |
|---|
| 1770 | msgstr "" |
|---|
| 1771 | |
|---|
| 1772 | #: trac/templates/error.html:117 |
|---|
| 1773 | msgid "The action that triggered the error was:" |
|---|
| 1774 | msgstr "에러를 발생시킨 동작:" |
|---|
| 1775 | |
|---|
| 1776 | #: trac/templates/error.html:122 |
|---|
| 1777 | msgid "This is probably a local installation issue." |
|---|
| 1778 | msgstr "이것은 아마 로컬 설치에 관련된 문제인 것 같습니다." |
|---|
| 1779 | |
|---|
| 1780 | #: trac/templates/error.html:123 |
|---|
| 1781 | msgid "You should" |
|---|
| 1782 | msgstr "" |
|---|
| 1783 | |
|---|
| 1784 | #: trac/templates/error.html:124 |
|---|
| 1785 | msgid "" |
|---|
| 1786 | "a ticket at the admin Trac to report\n" |
|---|
| 1787 | " the issue." |
|---|
| 1788 | msgstr "" |
|---|
| 1789 | |
|---|
| 1790 | #: trac/templates/error.html:129 |
|---|
| 1791 | msgid "Found a bug in Trac?" |
|---|
| 1792 | msgstr "Trac에서 버그를 찾았습니까?" |
|---|
| 1793 | |
|---|
| 1794 | #: trac/templates/error.html:130 |
|---|
| 1795 | msgid "" |
|---|
| 1796 | "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" |
|---|
| 1797 | " you should consider reporting this to the Trac team." |
|---|
| 1798 | msgstr "" |
|---|
| 1799 | "이 문제를 해결해야 한다고 생각하고, 문제를 다시 만들어낼 수 있다면,\n" |
|---|
| 1800 | "Trac 팀에 이 문제를 보고하는 것을 고려해 주십시오." |
|---|
| 1801 | |
|---|
| 1802 | #: trac/templates/error.html:132 |
|---|
| 1803 | msgid "" |
|---|
| 1804 | "Before you do that, though, please first try\n" |
|---|
| 1805 | " [1:[2:searching]\n" |
|---|
| 1806 | " for similar issues], as it is quite likely that this problem\n" |
|---|
| 1807 | " has been reported before. For questions about installation\n" |
|---|
| 1808 | " and configuration of Trac, please try the\n" |
|---|
| 1809 | " [3:mailing list]\n" |
|---|
| 1810 | " instead of filing a ticket." |
|---|
| 1811 | msgstr "" |
|---|
| 1812 | |
|---|
| 1813 | #: trac/templates/error.html:141 |
|---|
| 1814 | #, python-format |
|---|
| 1815 | msgid "" |
|---|
| 1816 | "Otherwise, please %(create)s a new ticket at\n" |
|---|
| 1817 | " the Trac project site, where you can describe the problem and\n" |
|---|
| 1818 | " explain how to reproduce it." |
|---|
| 1819 | msgstr "" |
|---|
| 1820 | |
|---|
| 1821 | #: trac/templates/error.html:146 |
|---|
| 1822 | msgid "Python Traceback" |
|---|
| 1823 | msgstr "Python Traceback" |
|---|
| 1824 | |
|---|
| 1825 | #: trac/templates/error.html:147 |
|---|
| 1826 | msgid "Most recent call last:" |
|---|
| 1827 | msgstr "가장 최근의 호출이 마지막에:" |
|---|
| 1828 | |
|---|
| 1829 | #: trac/templates/error.html:152 |
|---|
| 1830 | #: trac/templates/error.html:183 |
|---|
| 1831 | msgid "File \"" |
|---|
| 1832 | msgstr "파일 \"" |
|---|
| 1833 | |
|---|
| 1834 | #: trac/templates/error.html:152 |
|---|
| 1835 | msgid "" |
|---|
| 1836 | "\",\n" |
|---|
| 1837 | " line" |
|---|
| 1838 | msgstr "" |
|---|
| 1839 | |
|---|
| 1840 | #: trac/templates/error.html:153 |
|---|
| 1841 | #: trac/templates/error.html:183 |
|---|
| 1842 | msgid ", in" |
|---|
| 1843 | msgstr "" |
|---|
| 1844 | |
|---|
| 1845 | #: trac/templates/error.html:157 |
|---|
| 1846 | msgid "Code fragment:" |
|---|
| 1847 | msgstr "코드 조각:" |
|---|
| 1848 | |
|---|
| 1849 | #: trac/templates/error.html:159 |
|---|
| 1850 | msgid "Line" |
|---|
| 1851 | msgstr "라인" |
|---|
| 1852 | |
|---|
| 1853 | #: trac/templates/error.html:169 |
|---|
| 1854 | msgid "Local variables:" |
|---|
| 1855 | msgstr "지역 변수:" |
|---|
| 1856 | |
|---|
| 1857 | #: trac/templates/error.html:183 |
|---|
| 1858 | msgid "\", line" |
|---|
| 1859 | msgstr "\", 라인" |
|---|
| 1860 | |
|---|
| 1861 | #: trac/templates/error.html:186 |
|---|
| 1862 | msgid "Switch to plain text view" |
|---|
| 1863 | msgstr "일반 텍스트 보기로 전환하기" |
|---|
| 1864 | |
|---|
| 1865 | #: trac/templates/error.html:189 |
|---|
| 1866 | msgid "System Information:" |
|---|
| 1867 | msgstr "시스템 정보:" |
|---|
| 1868 | |
|---|
| 1869 | #: trac/templates/error.html:197 |
|---|
| 1870 | msgid "Enabled Plugins:" |
|---|
| 1871 | msgstr "활성화된 플러그인:" |
|---|
| 1872 | |
|---|
| 1873 | #: trac/templates/error.html:210 |
|---|
| 1874 | msgid "TracGuide" |
|---|
| 1875 | msgstr "TracGuide" |
|---|
| 1876 | |
|---|
| 1877 | #: trac/templates/error.html:210 |
|---|
| 1878 | msgid "— The Trac User and Administration Guide" |
|---|
| 1879 | msgstr "— Trac 사용자와 관리자 가이드" |
|---|
| 1880 | |
|---|
| 1881 | #: trac/templates/history_view.html:15 |
|---|
| 1882 | msgid "Change History for" |
|---|
| 1883 | msgstr "다음 페이지에 대한 변경 이력 : " |
|---|
| 1884 | |
|---|
| 1885 | #: trac/templates/history_view.html:21 |
|---|
| 1886 | #: trac/templates/history_view.html:52 |
|---|
| 1887 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 |
|---|
| 1888 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87 |
|---|
| 1889 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 |
|---|
| 1890 | msgid "View changes" |
|---|
| 1891 | msgstr "변경사항 보기" |
|---|
| 1892 | |
|---|
| 1893 | #: trac/templates/history_view.html:23 |
|---|
| 1894 | msgid "Change history" |
|---|
| 1895 | msgstr "변경 이력" |
|---|
| 1896 | |
|---|
| 1897 | #: trac/templates/history_view.html:30 |
|---|
| 1898 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 1899 | msgid "Comment" |
|---|
| 1900 | msgstr "설명" |
|---|
| 1901 | |
|---|
| 1902 | #: trac/templates/history_view.html:42 |
|---|
| 1903 | msgid "View this version" |
|---|
| 1904 | msgstr "이 버전 보기" |
|---|
| 1905 | |
|---|
| 1906 | #: trac/templates/history_view.html:45 |
|---|
| 1907 | #, python-format |
|---|
| 1908 | msgid "IP-Address: %(ipnr)s" |
|---|
| 1909 | msgstr "IP 주소: %(ipnr)s" |
|---|
| 1910 | |
|---|
| 1911 | #: trac/templates/index.html:8 |
|---|
| 1912 | #: trac/templates/index.html:12 |
|---|
| 1913 | msgid "Available Projects" |
|---|
| 1914 | msgstr "이용 가능한 프로젝트" |
|---|
| 1915 | |
|---|
| 1916 | #: trac/templates/index.html:18 |
|---|
| 1917 | msgid "Error" |
|---|
| 1918 | msgstr "오류" |
|---|
| 1919 | |
|---|
| 1920 | #: trac/templates/layout.html:49 |
|---|
| 1921 | msgid "Download in other formats:" |
|---|
| 1922 | msgstr "다른 포멧으로 다운로드:" |
|---|
| 1923 | |
|---|
| 1924 | #: trac/templates/macros.html:29 |
|---|
| 1925 | msgid "anonymous" |
|---|
| 1926 | msgstr "익명사용자" |
|---|
| 1927 | |
|---|
| 1928 | #: trac/templates/macros.html:37 |
|---|
| 1929 | msgid "Go to root directory" |
|---|
| 1930 | msgstr "루트 디렉토리로 이동" |
|---|
| 1931 | |
|---|
| 1932 | #: trac/templates/macros.html:37 |
|---|
| 1933 | #, python-format |
|---|
| 1934 | msgid "View %(folder)s" |
|---|
| 1935 | msgstr "%(folder)s 보기" |
|---|
| 1936 | |
|---|
| 1937 | #: trac/templates/macros.html:62 |
|---|
| 1938 | #: trac/templates/macros.html:63 |
|---|
| 1939 | msgid "Previous" |
|---|
| 1940 | msgstr "이전" |
|---|
| 1941 | |
|---|
| 1942 | #: trac/templates/macros.html:72 |
|---|
| 1943 | #: trac/templates/macros.html:73 |
|---|
| 1944 | msgid "Next" |
|---|
| 1945 | msgstr "다음" |
|---|
| 1946 | |
|---|
| 1947 | #: trac/templates/macros.html:83 |
|---|
| 1948 | msgid "View differences" |
|---|
| 1949 | msgstr "차이점 보기" |
|---|
| 1950 | |
|---|
| 1951 | #: trac/templates/macros.html:86 |
|---|
| 1952 | msgid "inline" |
|---|
| 1953 | msgstr "인라인" |
|---|
| 1954 | |
|---|
| 1955 | #: trac/templates/macros.html:88 |
|---|
| 1956 | msgid "side by side" |
|---|
| 1957 | msgstr "양쪽으로" |
|---|
| 1958 | |
|---|
| 1959 | #: trac/templates/macros.html:90 |
|---|
| 1960 | msgid "Show" |
|---|
| 1961 | msgstr "보기" |
|---|
| 1962 | |
|---|
| 1963 | #: trac/templates/macros.html:93 |
|---|
| 1964 | msgid "lines around each change" |
|---|
| 1965 | msgstr "각 변경사항 주변 라인" |
|---|
| 1966 | |
|---|
| 1967 | #: trac/templates/macros.html:96 |
|---|
| 1968 | msgid "Ignore:" |
|---|
| 1969 | msgstr "다음 변경사항 무시하기:" |
|---|
| 1970 | |
|---|
| 1971 | #: trac/templates/macros.html:100 |
|---|
| 1972 | msgid "Blank lines" |
|---|
| 1973 | msgstr "공백 라인들" |
|---|
| 1974 | |
|---|
| 1975 | #: trac/templates/macros.html:105 |
|---|
| 1976 | msgid "Case changes" |
|---|
| 1977 | msgstr "대소문자 변경사항" |
|---|
| 1978 | |
|---|
| 1979 | #: trac/templates/macros.html:110 |
|---|
| 1980 | msgid "White space changes" |
|---|
| 1981 | msgstr "공백문자 변경사항" |
|---|
| 1982 | |
|---|
| 1983 | #: trac/templates/macros.html:114 |
|---|
| 1984 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:59 |
|---|
| 1985 | #: trac/ticket/templates/query.html:210 |
|---|
| 1986 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 |
|---|
| 1987 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:25 |
|---|
| 1988 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:32 |
|---|
| 1989 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:66 |
|---|
| 1990 | msgid "Update" |
|---|
| 1991 | msgstr "업데이트" |
|---|
| 1992 | |
|---|
| 1993 | #: trac/templates/macros.html:127 |
|---|
| 1994 | msgid "(The file is empty)" |
|---|
| 1995 | msgstr "(파일이 비어있습니다.)" |
|---|
| 1996 | |
|---|
| 1997 | #: trac/templates/macros.html:130 |
|---|
| 1998 | msgid "HTML preview not available" |
|---|
| 1999 | msgstr "HTML 미리보기를 이용할 수 없습니다." |
|---|
| 2000 | |
|---|
| 2001 | #: trac/templates/macros.html:132 |
|---|
| 2002 | msgid "since the file size exceeds" |
|---|
| 2003 | msgstr "파일사이즈가 초과되었기 때문에" |
|---|
| 2004 | |
|---|
| 2005 | #: trac/templates/macros.html:133 |
|---|
| 2006 | msgid "bytes." |
|---|
| 2007 | msgstr "바이트." |
|---|
| 2008 | |
|---|
| 2009 | #: trac/templates/macros.html:135 |
|---|
| 2010 | msgid "since no preview renderer could handle it." |
|---|
| 2011 | msgstr "어떤 미리보기 렌더러도 다룰 수 없기 때문에." |
|---|
| 2012 | |
|---|
| 2013 | #: trac/templates/macros.html:138 |
|---|
| 2014 | msgid "Try" |
|---|
| 2015 | msgstr "" |
|---|
| 2016 | |
|---|
| 2017 | #: trac/templates/macros.html:139 |
|---|
| 2018 | msgid "downloading" |
|---|
| 2019 | msgstr "다운로드" |
|---|
| 2020 | |
|---|
| 2021 | #: trac/templates/macros.html:139 |
|---|
| 2022 | msgid "the file instead." |
|---|
| 2023 | msgstr "" |
|---|
| 2024 | |
|---|
| 2025 | #: trac/templates/macros.html:152 |
|---|
| 2026 | #, python-format |
|---|
| 2027 | msgid "" |
|---|
| 2028 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2029 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2030 | " (%(size)s) - added by [4:%(author)s]\n" |
|---|
| 2031 | " %(date)s ago." |
|---|
| 2032 | msgstr "" |
|---|
| 2033 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2034 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2035 | " (%(size)s) - [4:%(author)s]에 의해 추가됨\n" |
|---|
| 2036 | " %(date)s 전." |
|---|
| 2037 | |
|---|
| 2038 | #: trac/templates/macros.html:163 |
|---|
| 2039 | #: trac/templates/macros.html:174 |
|---|
| 2040 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:490 |
|---|
| 2041 | msgid "Attachments" |
|---|
| 2042 | msgstr "첨부파일" |
|---|
| 2043 | |
|---|
| 2044 | #: trac/templates/macros.html:199 |
|---|
| 2045 | msgid "Attach file" |
|---|
| 2046 | msgstr "파일 첨부" |
|---|
| 2047 | |
|---|
| 2048 | #: trac/templates/macros.html:214 |
|---|
| 2049 | #, python-format |
|---|
| 2050 | msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s" |
|---|
| 2051 | msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s" |
|---|
| 2052 | msgstr[0] "%(num)s / %(total)s %(unit)s %(title)s" |
|---|
| 2053 | |
|---|
| 2054 | #: trac/templates/macros.html:227 |
|---|
| 2055 | #, python-format |
|---|
| 2056 | msgid "%(title)s %(unit)s:" |
|---|
| 2057 | msgid_plural "%(title)s %(units)s:" |
|---|
| 2058 | msgstr[0] "%(title)s %(unit)s:" |
|---|
| 2059 | |
|---|
| 2060 | #: trac/templates/macros.html:237 |
|---|
| 2061 | #, python-format |
|---|
| 2062 | msgid "Total %(unit)s:" |
|---|
| 2063 | msgid_plural "Total %(units)s:" |
|---|
| 2064 | msgstr[0] "전체 %(unit)s:" |
|---|
| 2065 | |
|---|
| 2066 | #: trac/templates/theme.html:26 |
|---|
| 2067 | msgid "Search:" |
|---|
| 2068 | msgstr "검색:" |
|---|
| 2069 | |
|---|
| 2070 | #: trac/templates/theme.html:37 |
|---|
| 2071 | msgid "Context Navigation" |
|---|
| 2072 | msgstr "컨텍스트 네비게이션" |
|---|
| 2073 | |
|---|
| 2074 | #: trac/templates/theme.html:46 |
|---|
| 2075 | msgid "Warning:" |
|---|
| 2076 | msgstr "경고:" |
|---|
| 2077 | |
|---|
| 2078 | #: trac/ticket/admin.py:36 |
|---|
| 2079 | msgid "(Undefined)" |
|---|
| 2080 | msgstr "(정의되지 않음)" |
|---|
| 2081 | |
|---|
| 2082 | #: trac/ticket/admin.py:47 |
|---|
| 2083 | msgid "Ticket System" |
|---|
| 2084 | msgstr "티켓 시스템" |
|---|
| 2085 | |
|---|
| 2086 | #: trac/ticket/admin.py:112 |
|---|
| 2087 | #, python-format |
|---|
| 2088 | msgid "The component \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2089 | msgstr "\"%(name)s\" 콤포넌트가 추가되었습니다." |
|---|
| 2090 | |
|---|
| 2091 | #: trac/ticket/admin.py:117 |
|---|
| 2092 | #: trac/ticket/model.py:669 |
|---|
| 2093 | #: trac/ticket/model.py:691 |
|---|
| 2094 | msgid "Invalid component name." |
|---|
| 2095 | msgstr "유효하지 않은 콤포넌트 이름." |
|---|
| 2096 | |
|---|
| 2097 | #: trac/ticket/admin.py:118 |
|---|
| 2098 | #, python-format |
|---|
| 2099 | msgid "Component %(name)s already exists." |
|---|
| 2100 | msgstr "%(name)s 콤포넌트가 이미 존재합니다." |
|---|
| 2101 | |
|---|
| 2102 | #: trac/ticket/admin.py:125 |
|---|
| 2103 | msgid "No component selected" |
|---|
| 2104 | msgstr "선택된 콤퍼넌트가 없습니다." |
|---|
| 2105 | |
|---|
| 2106 | #: trac/ticket/admin.py:133 |
|---|
| 2107 | msgid "The selected components have been removed." |
|---|
| 2108 | msgstr "선택된 콤포넌트가 제거되었습니다." |
|---|
| 2109 | |
|---|
| 2110 | #: trac/ticket/admin.py:241 |
|---|
| 2111 | #: trac/ticket/api.py:293 |
|---|
| 2112 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 |
|---|
| 2113 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22 |
|---|
| 2114 | msgid "Milestone" |
|---|
| 2115 | msgstr "마일스톤" |
|---|
| 2116 | |
|---|
| 2117 | #: trac/ticket/admin.py:270 |
|---|
| 2118 | #: trac/ticket/roadmap.py:662 |
|---|
| 2119 | msgid "Completion date may not be in the future" |
|---|
| 2120 | msgstr "완료된 날짜는 미래가 아닐지도 모릅니다." |
|---|
| 2121 | |
|---|
| 2122 | #: trac/ticket/admin.py:272 |
|---|
| 2123 | msgid "Invalid Completion Date" |
|---|
| 2124 | msgstr "유효하지 않은 완료 날짜" |
|---|
| 2125 | |
|---|
| 2126 | #: trac/ticket/admin.py:299 |
|---|
| 2127 | #, python-format |
|---|
| 2128 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2129 | msgstr "\"%(name)s\" 마일스톤이 추가되었습니다." |
|---|
| 2130 | |
|---|
| 2131 | #: trac/ticket/admin.py:304 |
|---|
| 2132 | #: trac/ticket/model.py:809 |
|---|
| 2133 | #: trac/ticket/model.py:834 |
|---|
| 2134 | msgid "Invalid milestone name." |
|---|
| 2135 | msgstr "유효하지 않은 마일스톤 이름." |
|---|
| 2136 | |
|---|
| 2137 | #: trac/ticket/admin.py:305 |
|---|
| 2138 | #, python-format |
|---|
| 2139 | msgid "Milestone %(name)s already exists." |
|---|
| 2140 | msgstr "%(name)s 마일스톤이 이미 존재합니다." |
|---|
| 2141 | |
|---|
| 2142 | #: trac/ticket/admin.py:313 |
|---|
| 2143 | msgid "No milestone selected" |
|---|
| 2144 | msgstr "선택된 마일스톤이 없습니다." |
|---|
| 2145 | |
|---|
| 2146 | #: trac/ticket/admin.py:321 |
|---|
| 2147 | msgid "The selected milestones have been removed." |
|---|
| 2148 | msgstr "선택된 마일스톤이 제거되었습니다." |
|---|
| 2149 | |
|---|
| 2150 | #: trac/ticket/admin.py:480 |
|---|
| 2151 | #, python-format |
|---|
| 2152 | msgid "The version \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2153 | msgstr "\"%(name)s\" 버전이 추가되었습니다." |
|---|
| 2154 | |
|---|
| 2155 | #: trac/ticket/admin.py:485 |
|---|
| 2156 | #: trac/ticket/model.py:946 |
|---|
| 2157 | #: trac/ticket/model.py:968 |
|---|
| 2158 | msgid "Invalid version name." |
|---|
| 2159 | msgstr "유효하지 않은 버전 이름." |
|---|
| 2160 | |
|---|
| 2161 | #: trac/ticket/admin.py:486 |
|---|
| 2162 | #, python-format |
|---|
| 2163 | msgid "Version %(name)s already exists." |
|---|
| 2164 | msgstr "%(name)s 버전이 이미 존재합니다." |
|---|
| 2165 | |
|---|
| 2166 | #: trac/ticket/admin.py:493 |
|---|
| 2167 | msgid "No version selected" |
|---|
| 2168 | msgstr "선택된 버전이 없습니다." |
|---|
| 2169 | |
|---|
| 2170 | #: trac/ticket/admin.py:501 |
|---|
| 2171 | msgid "The selected versions have been removed." |
|---|
| 2172 | msgstr "선택된 버전이 제거되었습니다." |
|---|
| 2173 | |
|---|
| 2174 | #: trac/ticket/admin.py:559 |
|---|
| 2175 | msgid "Time" |
|---|
| 2176 | msgstr "시간" |
|---|
| 2177 | |
|---|
| 2178 | #: trac/ticket/admin.py:629 |
|---|
| 2179 | #, python-format |
|---|
| 2180 | msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2181 | msgstr "%(field)s \"%(name)s\"이 추가되었습니다." |
|---|
| 2182 | |
|---|
| 2183 | #: trac/ticket/admin.py:635 |
|---|
| 2184 | #: trac/ticket/model.py:528 |
|---|
| 2185 | #: trac/ticket/model.py:555 |
|---|
| 2186 | #, python-format |
|---|
| 2187 | msgid "Invalid %(type)s name." |
|---|
| 2188 | msgstr "유효하지 않은 %(type)s 이름." |
|---|
| 2189 | |
|---|
| 2190 | #: trac/ticket/admin.py:637 |
|---|
| 2191 | #, python-format |
|---|
| 2192 | msgid "%(type)s %(name)s already exists" |
|---|
| 2193 | msgstr "%(type)s %(name)s가 이미 존재합니다" |
|---|
| 2194 | |
|---|
| 2195 | #: trac/ticket/admin.py:643 |
|---|
| 2196 | #, python-format |
|---|
| 2197 | msgid "No %s selected" |
|---|
| 2198 | msgstr "선택된 %s 값이 없습니다." |
|---|
| 2199 | |
|---|
| 2200 | #: trac/ticket/admin.py:653 |
|---|
| 2201 | #, python-format |
|---|
| 2202 | msgid "The selected %(fields)s have been removed." |
|---|
| 2203 | msgstr "선택된 %(fields)s가 제거되었습니다." |
|---|
| 2204 | |
|---|
| 2205 | #: trac/ticket/admin.py:674 |
|---|
| 2206 | msgid "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. The default value has not been saved." |
|---|
| 2207 | msgstr "trac.ini 파일에 쓰는 동안에 에러가 발생하였습니다. 웹 서버에서 쓸 수 있는지 확인하십시오. 기본 값은 저장되지 않았습니다." |
|---|
| 2208 | |
|---|
| 2209 | #: trac/ticket/admin.py:686 |
|---|
| 2210 | msgid "Order numbers must be unique" |
|---|
| 2211 | msgstr "순서를 가진 숫자는 유일해야 합니다" |
|---|
| 2212 | |
|---|
| 2213 | #: trac/ticket/admin.py:748 |
|---|
| 2214 | msgid "Possible Values" |
|---|
| 2215 | msgstr "가능한 값들" |
|---|
| 2216 | |
|---|
| 2217 | #: trac/ticket/admin.py:770 |
|---|
| 2218 | #, python-format |
|---|
| 2219 | msgid "Invalid up/down value: %(value)s" |
|---|
| 2220 | msgstr "유효하지 않은 업/다운 값: %(value)s" |
|---|
| 2221 | |
|---|
| 2222 | #: trac/ticket/admin.py:790 |
|---|
| 2223 | #: trac/ticket/api.py:292 |
|---|
| 2224 | msgid "Priority" |
|---|
| 2225 | msgstr "우선순위" |
|---|
| 2226 | |
|---|
| 2227 | #: trac/ticket/admin.py:790 |
|---|
| 2228 | msgid "Priorities" |
|---|
| 2229 | msgstr "우선순위들" |
|---|
| 2230 | |
|---|
| 2231 | #: trac/ticket/admin.py:796 |
|---|
| 2232 | #: trac/ticket/api.py:297 |
|---|
| 2233 | msgid "Resolution" |
|---|
| 2234 | msgstr "해결방법" |
|---|
| 2235 | |
|---|
| 2236 | #: trac/ticket/admin.py:796 |
|---|
| 2237 | msgid "Resolutions" |
|---|
| 2238 | msgstr "해결방법들" |
|---|
| 2239 | |
|---|
| 2240 | #: trac/ticket/admin.py:802 |
|---|
| 2241 | #: trac/ticket/api.py:296 |
|---|
| 2242 | msgid "Severity" |
|---|
| 2243 | msgstr "중요도" |
|---|
| 2244 | |
|---|
| 2245 | #: trac/ticket/admin.py:802 |
|---|
| 2246 | msgid "Severities" |
|---|
| 2247 | msgstr "심각한 정도" |
|---|
| 2248 | |
|---|
| 2249 | #: trac/ticket/admin.py:808 |
|---|
| 2250 | msgid "Ticket Type" |
|---|
| 2251 | msgstr "티켓 타입" |
|---|
| 2252 | |
|---|
| 2253 | #: trac/ticket/admin.py:808 |
|---|
| 2254 | msgid "Ticket Types" |
|---|
| 2255 | msgstr "티켓 타입들" |
|---|
| 2256 | |
|---|
| 2257 | #: trac/ticket/admin.py:836 |
|---|
| 2258 | msgid "<number> must be a number" |
|---|
| 2259 | msgstr "<number>는 숫자여야만 합니다." |
|---|
| 2260 | |
|---|
| 2261 | #: trac/ticket/admin.py:841 |
|---|
| 2262 | #, python-format |
|---|
| 2263 | msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed." |
|---|
| 2264 | msgstr "%(num)s 티켓과 관련된 모든 데이타 삭제됨." |
|---|
| 2265 | |
|---|
| 2266 | #: trac/ticket/api.py:275 |
|---|
| 2267 | msgid "Summary" |
|---|
| 2268 | msgstr "제목" |
|---|
| 2269 | |
|---|
| 2270 | #: trac/ticket/api.py:277 |
|---|
| 2271 | msgid "Reporter" |
|---|
| 2272 | msgstr "작성자" |
|---|
| 2273 | |
|---|
| 2274 | #: trac/ticket/api.py:290 |
|---|
| 2275 | msgid "Type" |
|---|
| 2276 | msgstr "타입" |
|---|
| 2277 | |
|---|
| 2278 | #: trac/ticket/api.py:291 |
|---|
| 2279 | msgid "Status" |
|---|
| 2280 | msgstr "상태" |
|---|
| 2281 | |
|---|
| 2282 | #: trac/ticket/api.py:316 |
|---|
| 2283 | msgid "Keywords" |
|---|
| 2284 | msgstr "키워드" |
|---|
| 2285 | |
|---|
| 2286 | #: trac/ticket/api.py:317 |
|---|
| 2287 | msgid "Cc" |
|---|
| 2288 | msgstr "참조" |
|---|
| 2289 | |
|---|
| 2290 | #: trac/ticket/api.py:321 |
|---|
| 2291 | msgid "Created" |
|---|
| 2292 | msgstr "생성됨" |
|---|
| 2293 | |
|---|
| 2294 | #: trac/ticket/api.py:481 |
|---|
| 2295 | #, python-format |
|---|
| 2296 | msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" |
|---|
| 2297 | msgstr "티켓 #%(id)s에 대한 설명 %(cnum)s" |
|---|
| 2298 | |
|---|
| 2299 | #: trac/ticket/api.py:502 |
|---|
| 2300 | #, python-format |
|---|
| 2301 | msgid "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 2302 | msgstr "티켓 #%(shortname)s" |
|---|
| 2303 | |
|---|
| 2304 | #: trac/ticket/default_workflow.py:225 |
|---|
| 2305 | msgid "Current state no longer exists" |
|---|
| 2306 | msgstr "현재 상태가 더 이상 존재하지 않습니다" |
|---|
| 2307 | |
|---|
| 2308 | #: trac/ticket/default_workflow.py:227 |
|---|
| 2309 | msgid "The ticket will be disowned" |
|---|
| 2310 | msgstr "이 티켓은 소유자가 없어질 것입니다" |
|---|
| 2311 | |
|---|
| 2312 | #: trac/ticket/default_workflow.py:246 |
|---|
| 2313 | #: trac/ticket/default_workflow.py:260 |
|---|
| 2314 | #, python-format |
|---|
| 2315 | msgid "The owner will change from %(current_owner)s" |
|---|
| 2316 | msgstr "소유자가 %(current_owner)s에서 변경될 것 입니다." |
|---|
| 2317 | |
|---|
| 2318 | #: trac/ticket/default_workflow.py:251 |
|---|
| 2319 | #, python-format |
|---|
| 2320 | msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" |
|---|
| 2321 | msgstr "소유자가 %(current_owner)s에서 %(selected_owner)s로 변경될 것 입니다." |
|---|
| 2322 | |
|---|
| 2323 | #: trac/ticket/default_workflow.py:256 |
|---|
| 2324 | msgid "to " |
|---|
| 2325 | msgstr "" |
|---|
| 2326 | |
|---|
| 2327 | #: trac/ticket/default_workflow.py:264 |
|---|
| 2328 | #, python-format |
|---|
| 2329 | msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(authname)s" |
|---|
| 2330 | msgstr "소유자가 %(current_owner)s에서 %(authname)s로 변경될 것 입니다." |
|---|
| 2331 | |
|---|
| 2332 | #: trac/ticket/default_workflow.py:274 |
|---|
| 2333 | msgid "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined (configuration issue, please contact your Trac admin)." |
|---|
| 2334 | msgstr "작업흐름이 해결방법을 설정할려고 하지만, 어떤 것도 정의되지 않았습니다.(설정과 관련된 문제입니다. Trac 관리자에게 연락하십시오)." |
|---|
| 2335 | |
|---|
| 2336 | #: trac/ticket/default_workflow.py:279 |
|---|
| 2337 | #, python-format |
|---|
| 2338 | msgid "The resolution will be set to %(name)s" |
|---|
| 2339 | msgstr "해결방법이 %(name)s 로 설정될 것입니다" |
|---|
| 2340 | |
|---|
| 2341 | #: trac/ticket/default_workflow.py:289 |
|---|
| 2342 | msgid "The resolution will be set" |
|---|
| 2343 | msgstr "해결방법이 설정될 것입니다" |
|---|
| 2344 | |
|---|
| 2345 | #: trac/ticket/default_workflow.py:295 |
|---|
| 2346 | #, python-format |
|---|
| 2347 | msgid "Next status will be '%(name)s'" |
|---|
| 2348 | msgstr "다음 상태는 '%(name)s'가 될 것입니다." |
|---|
| 2349 | |
|---|
| 2350 | #: trac/ticket/model.py:110 |
|---|
| 2351 | #, python-format |
|---|
| 2352 | msgid "Ticket %(id)s does not exist." |
|---|
| 2353 | msgstr "%(id)s 티켓이 존재하지 않습니다." |
|---|
| 2354 | |
|---|
| 2355 | #: trac/ticket/model.py:111 |
|---|
| 2356 | msgid "Invalid ticket number" |
|---|
| 2357 | msgstr "유효하지 않은 티켓 번호" |
|---|
| 2358 | |
|---|
| 2359 | #: trac/ticket/model.py:147 |
|---|
| 2360 | msgid "Multi-values fields not supported yet" |
|---|
| 2361 | msgstr "여러개의 값을 가진 필드는 아직 지원되지 않습니다." |
|---|
| 2362 | |
|---|
| 2363 | #: trac/ticket/model.py:487 |
|---|
| 2364 | #, python-format |
|---|
| 2365 | msgid "%(type)s %(name)s does not exist." |
|---|
| 2366 | msgstr "%(type)s %(name)s 이 존재하지 않습니다." |
|---|
| 2367 | |
|---|
| 2368 | #: trac/ticket/model.py:636 |
|---|
| 2369 | #, python-format |
|---|
| 2370 | msgid "Component %(name)s does not exist." |
|---|
| 2371 | msgstr "콤포넌트 %(name)s 가 존재하지 않습니다." |
|---|
| 2372 | |
|---|
| 2373 | #: trac/ticket/model.py:754 |
|---|
| 2374 | #, python-format |
|---|
| 2375 | msgid "Milestone %(name)s does not exist." |
|---|
| 2376 | msgstr "%(name)s 마일스톤이 존재하지 않습니다." |
|---|
| 2377 | |
|---|
| 2378 | #: trac/ticket/model.py:755 |
|---|
| 2379 | msgid "Invalid milestone name" |
|---|
| 2380 | msgstr "유효하지 않은 마일스톤 이름" |
|---|
| 2381 | |
|---|
| 2382 | #: trac/ticket/model.py:892 |
|---|
| 2383 | msgid "Open (by due date)" |
|---|
| 2384 | msgstr "열기 (완료일에 따라)" |
|---|
| 2385 | |
|---|
| 2386 | #: trac/ticket/model.py:893 |
|---|
| 2387 | msgid "Open (no due date)" |
|---|
| 2388 | msgstr "열기 (완료일이 설정되지 않음)" |
|---|
| 2389 | |
|---|
| 2390 | #: trac/ticket/model.py:896 |
|---|
| 2391 | msgid "Closed" |
|---|
| 2392 | msgstr "닫힘" |
|---|
| 2393 | |
|---|
| 2394 | #: trac/ticket/model.py:913 |
|---|
| 2395 | #, python-format |
|---|
| 2396 | msgid "Version %(name)s does not exist." |
|---|
| 2397 | msgstr "버전 %(name)s가 존재하지 않습니다." |
|---|
| 2398 | |
|---|
| 2399 | #: trac/ticket/query.py:53 |
|---|
| 2400 | msgid "Invalid query constraint value" |
|---|
| 2401 | msgstr "" |
|---|
| 2402 | |
|---|
| 2403 | #: trac/ticket/query.py:87 |
|---|
| 2404 | #, python-format |
|---|
| 2405 | msgid "Query page %(page)s is invalid." |
|---|
| 2406 | msgstr "쿼리 페이지 %(page)s가 유효하지 않습니다." |
|---|
| 2407 | |
|---|
| 2408 | #: trac/ticket/query.py:102 |
|---|
| 2409 | #, python-format |
|---|
| 2410 | msgid "Query max %(max)s is invalid." |
|---|
| 2411 | msgstr "질의 최대값 %(max)s는 유효하지 않습니다." |
|---|
| 2412 | |
|---|
| 2413 | #: trac/ticket/query.py:158 |
|---|
| 2414 | msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" |
|---|
| 2415 | msgstr "질의 필터는 \"=\"로 분리되어있는 필드와 제약사항을 필요로 합니다." |
|---|
| 2416 | |
|---|
| 2417 | #: trac/ticket/query.py:171 |
|---|
| 2418 | msgid "Query filter requires field name" |
|---|
| 2419 | msgstr "질의 필터는 필드 이름을 필요로 합니다." |
|---|
| 2420 | |
|---|
| 2421 | #: trac/ticket/query.py:304 |
|---|
| 2422 | #, python-format |
|---|
| 2423 | msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" |
|---|
| 2424 | msgstr "%(page)s 페이지는 질의에서 페이지의 수를 넘습니다" |
|---|
| 2425 | |
|---|
| 2426 | #: trac/ticket/query.py:558 |
|---|
| 2427 | #, python-format |
|---|
| 2428 | msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" |
|---|
| 2429 | msgstr "유효하지 않은 티켓 ID 리스트: %(value)s" |
|---|
| 2430 | |
|---|
| 2431 | #: trac/ticket/query.py:657 |
|---|
| 2432 | #: trac/ticket/query.py:665 |
|---|
| 2433 | msgid "contains" |
|---|
| 2434 | msgstr "다음을 포함하는" |
|---|
| 2435 | |
|---|
| 2436 | #: trac/ticket/query.py:658 |
|---|
| 2437 | #: trac/ticket/query.py:666 |
|---|
| 2438 | msgid "doesn't contain" |
|---|
| 2439 | msgstr "다음을 포함하지 않는" |
|---|
| 2440 | |
|---|
| 2441 | #: trac/ticket/query.py:659 |
|---|
| 2442 | msgid "begins with" |
|---|
| 2443 | msgstr "다음으로 시작하는" |
|---|
| 2444 | |
|---|
| 2445 | #: trac/ticket/query.py:660 |
|---|
| 2446 | msgid "ends with" |
|---|
| 2447 | msgstr "다음으로 끝나는" |
|---|
| 2448 | |
|---|
| 2449 | #: trac/ticket/query.py:661 |
|---|
| 2450 | #: trac/ticket/query.py:669 |
|---|
| 2451 | #: trac/ticket/query.py:673 |
|---|
| 2452 | msgid "is" |
|---|
| 2453 | msgstr "다음과 같은" |
|---|
| 2454 | |
|---|
| 2455 | #: trac/ticket/query.py:662 |
|---|
| 2456 | #: trac/ticket/query.py:670 |
|---|
| 2457 | #: trac/ticket/query.py:674 |
|---|
| 2458 | msgid "is not" |
|---|
| 2459 | msgstr "다음과 같지 않은" |
|---|
| 2460 | |
|---|
| 2461 | #: trac/ticket/query.py:704 |
|---|
| 2462 | #: trac/ticket/query.py:710 |
|---|
| 2463 | msgid "Ticket" |
|---|
| 2464 | msgstr "티켓" |
|---|
| 2465 | |
|---|
| 2466 | #: trac/ticket/query.py:772 |
|---|
| 2467 | #: trac/ticket/report.py:362 |
|---|
| 2468 | #, python-format |
|---|
| 2469 | msgid "Page %(num)d" |
|---|
| 2470 | msgstr "페이지 %(num)d" |
|---|
| 2471 | |
|---|
| 2472 | #: trac/ticket/query.py:821 |
|---|
| 2473 | #: trac/ticket/report.py:522 |
|---|
| 2474 | #: trac/ticket/web_ui.py:129 |
|---|
| 2475 | #: trac/timeline/web_ui.py:214 |
|---|
| 2476 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:283 |
|---|
| 2477 | msgid "RSS Feed" |
|---|
| 2478 | msgstr "RSS Feed" |
|---|
| 2479 | |
|---|
| 2480 | #: trac/ticket/query.py:823 |
|---|
| 2481 | #: trac/ticket/report.py:524 |
|---|
| 2482 | #: trac/ticket/web_ui.py:125 |
|---|
| 2483 | msgid "Comma-delimited Text" |
|---|
| 2484 | msgstr "쉼표로 분리된 텍스트" |
|---|
| 2485 | |
|---|
| 2486 | #: trac/ticket/query.py:825 |
|---|
| 2487 | #: trac/ticket/report.py:526 |
|---|
| 2488 | #: trac/ticket/web_ui.py:127 |
|---|
| 2489 | msgid "Tab-delimited Text" |
|---|
| 2490 | msgstr "탭으로 분리된 텍스트" |
|---|
| 2491 | |
|---|
| 2492 | #: trac/ticket/query.py:847 |
|---|
| 2493 | #: trac/ticket/report.py:64 |
|---|
| 2494 | msgid "View Tickets" |
|---|
| 2495 | msgstr "티켓 보기" |
|---|
| 2496 | |
|---|
| 2497 | #: trac/ticket/query.py:1054 |
|---|
| 2498 | #: trac/ticket/query.py:1065 |
|---|
| 2499 | #: trac/ticket/report.py:126 |
|---|
| 2500 | msgid "Custom Query" |
|---|
| 2501 | msgstr "맞춤형 질의" |
|---|
| 2502 | |
|---|
| 2503 | #: trac/ticket/query.py:1064 |
|---|
| 2504 | #: trac/ticket/report.py:116 |
|---|
| 2505 | #: trac/ticket/report.py:117 |
|---|
| 2506 | #: trac/ticket/report.py:119 |
|---|
| 2507 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:10 |
|---|
| 2508 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:15 |
|---|
| 2509 | msgid "Available Reports" |
|---|
| 2510 | msgstr "이용 가능한 리포트" |
|---|
| 2511 | |
|---|
| 2512 | #: trac/ticket/query.py:1147 |
|---|
| 2513 | #, python-format |
|---|
| 2514 | msgid "[Error: %(error)s]" |
|---|
| 2515 | msgstr "[오류: %(error)s]" |
|---|
| 2516 | |
|---|
| 2517 | #: trac/ticket/query.py:1281 |
|---|
| 2518 | msgid "No results" |
|---|
| 2519 | msgstr "결과가 없습니다." |
|---|
| 2520 | |
|---|
| 2521 | #: trac/ticket/query.py:1299 |
|---|
| 2522 | #, python-format |
|---|
| 2523 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" |
|---|
| 2524 | msgstr "%(query)s에 일치하는 %(groupvalue)s %(groupname)s 티켓들" |
|---|
| 2525 | |
|---|
| 2526 | #: trac/ticket/query.py:1321 |
|---|
| 2527 | #, python-format |
|---|
| 2528 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" |
|---|
| 2529 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s 티켓들:" |
|---|
| 2530 | |
|---|
| 2531 | #: trac/ticket/report.py:150 |
|---|
| 2532 | msgid "The report has been created." |
|---|
| 2533 | msgstr "리포트가 생성되었습니다." |
|---|
| 2534 | |
|---|
| 2535 | #: trac/ticket/report.py:162 |
|---|
| 2536 | #, python-format |
|---|
| 2537 | msgid "The report {%(id)d} has been deleted." |
|---|
| 2538 | msgstr "{%(id)d} 리포트가 삭제되었습니다." |
|---|
| 2539 | |
|---|
| 2540 | #: trac/ticket/report.py:186 |
|---|
| 2541 | #, python-format |
|---|
| 2542 | msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 2543 | msgstr "{%(num)s} %(title)s 리포트 삭제하기" |
|---|
| 2544 | |
|---|
| 2545 | #: trac/ticket/report.py:191 |
|---|
| 2546 | #: trac/ticket/report.py:203 |
|---|
| 2547 | #: trac/ticket/report.py:253 |
|---|
| 2548 | #, python-format |
|---|
| 2549 | msgid "Report %(num)s does not exist." |
|---|
| 2550 | msgstr "리포트 %(num)s가 존재하지 않습니다." |
|---|
| 2551 | |
|---|
| 2552 | #: trac/ticket/report.py:192 |
|---|
| 2553 | #: trac/ticket/report.py:204 |
|---|
| 2554 | #: trac/ticket/report.py:254 |
|---|
| 2555 | msgid "Invalid Report Number" |
|---|
| 2556 | msgstr "유효하지 않은 리포트 번호" |
|---|
| 2557 | |
|---|
| 2558 | #: trac/ticket/report.py:216 |
|---|
| 2559 | msgid "Create New Report" |
|---|
| 2560 | msgstr "새로운 리포트 생성하기" |
|---|
| 2561 | |
|---|
| 2562 | #: trac/ticket/report.py:220 |
|---|
| 2563 | #, python-format |
|---|
| 2564 | msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 2565 | msgstr "{%(num)d} %(title)s 리포트 편집하기" |
|---|
| 2566 | |
|---|
| 2567 | #: trac/ticket/report.py:259 |
|---|
| 2568 | #, python-format |
|---|
| 2569 | msgid "Report failed: %(error)s" |
|---|
| 2570 | msgstr "리포트 실패함: %(error)s" |
|---|
| 2571 | |
|---|
| 2572 | #: trac/ticket/report.py:274 |
|---|
| 2573 | #, python-format |
|---|
| 2574 | msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." |
|---|
| 2575 | msgstr "리포트 번호는 \"%(num)s\"여야 합니다." |
|---|
| 2576 | |
|---|
| 2577 | #: trac/ticket/report.py:325 |
|---|
| 2578 | #, python-format |
|---|
| 2579 | msgid "Report execution failed: %(error)s" |
|---|
| 2580 | msgstr "리포트 실행 에러: %(error)s" |
|---|
| 2581 | |
|---|
| 2582 | #: trac/ticket/report.py:530 |
|---|
| 2583 | msgid "SQL Query" |
|---|
| 2584 | msgstr "SQL 질의" |
|---|
| 2585 | |
|---|
| 2586 | #: trac/ticket/report.py:554 |
|---|
| 2587 | #, python-format |
|---|
| 2588 | msgid "The following arguments are missing: %(args)s" |
|---|
| 2589 | msgstr "다음 아규먼트가 빠졌습니다.: %(args)s" |
|---|
| 2590 | |
|---|
| 2591 | #: trac/ticket/report.py:568 |
|---|
| 2592 | #, python-format |
|---|
| 2593 | msgid "Report %(num)s has no SQL query." |
|---|
| 2594 | msgstr "리포트 %(num)s가 SQL 질의를 가지고 있지 않습니다." |
|---|
| 2595 | |
|---|
| 2596 | #: trac/ticket/report.py:598 |
|---|
| 2597 | #, python-format |
|---|
| 2598 | msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" |
|---|
| 2599 | msgstr "질의 파라메터 \"sort=%(sort_col)s\"는 유효하지 않습니다" |
|---|
| 2600 | |
|---|
| 2601 | #: trac/ticket/roadmap.py:208 |
|---|
| 2602 | msgid "ticket status" |
|---|
| 2603 | msgstr "티켓 상태" |
|---|
| 2604 | |
|---|
| 2605 | #: trac/ticket/roadmap.py:208 |
|---|
| 2606 | msgid "ticket" |
|---|
| 2607 | msgstr "티켓" |
|---|
| 2608 | |
|---|
| 2609 | #: trac/ticket/roadmap.py:208 |
|---|
| 2610 | msgid "tickets" |
|---|
| 2611 | msgstr "티켓들" |
|---|
| 2612 | |
|---|
| 2613 | #: trac/ticket/roadmap.py:218 |
|---|
| 2614 | #, python-format |
|---|
| 2615 | msgid "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be \"catch-all\" groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2616 | msgstr "'%(group1)s'와 '%(group2)s' 마일스톤 그룹은 둘 다 \"catch-all\" 그룹들로 선언되어 있습니다. 설정을 체크하십시오." |
|---|
| 2617 | |
|---|
| 2618 | #: trac/ticket/roadmap.py:234 |
|---|
| 2619 | #, python-format |
|---|
| 2620 | msgid "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken by other groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2621 | msgstr "" |
|---|
| 2622 | |
|---|
| 2623 | #: trac/ticket/roadmap.py:317 |
|---|
| 2624 | #: trac/ticket/roadmap.py:433 |
|---|
| 2625 | #: trac/ticket/roadmap.py:568 |
|---|
| 2626 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:11 |
|---|
| 2627 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:16 |
|---|
| 2628 | msgid "Roadmap" |
|---|
| 2629 | msgstr "로드맵" |
|---|
| 2630 | |
|---|
| 2631 | #: trac/ticket/roadmap.py:361 |
|---|
| 2632 | msgid "iCalendar" |
|---|
| 2633 | msgstr "iCalendar" |
|---|
| 2634 | |
|---|
| 2635 | #: trac/ticket/roadmap.py:442 |
|---|
| 2636 | #: trac/ticket/roadmap.py:843 |
|---|
| 2637 | #, python-format |
|---|
| 2638 | msgid "Milestone %(name)s" |
|---|
| 2639 | msgstr "마일스톤 %(name)s" |
|---|
| 2640 | |
|---|
| 2641 | #: trac/ticket/roadmap.py:461 |
|---|
| 2642 | #, python-format |
|---|
| 2643 | msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2644 | msgstr "티켓 #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2645 | |
|---|
| 2646 | #: trac/ticket/roadmap.py:523 |
|---|
| 2647 | msgid "Milestones reached" |
|---|
| 2648 | msgstr "도달한 마일스톤" |
|---|
| 2649 | |
|---|
| 2650 | #: trac/ticket/roadmap.py:611 |
|---|
| 2651 | #, python-format |
|---|
| 2652 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." |
|---|
| 2653 | msgstr "\"%(name)s\" 마일스톤이 삭제되었습니다." |
|---|
| 2654 | |
|---|
| 2655 | #: trac/ticket/roadmap.py:651 |
|---|
| 2656 | #, python-format |
|---|
| 2657 | msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." |
|---|
| 2658 | msgstr "\"%(name)s\" 마일스톤이 벌써 존재합니다, 다른 이름을 선택해 주십시오." |
|---|
| 2659 | |
|---|
| 2660 | #: trac/ticket/roadmap.py:654 |
|---|
| 2661 | msgid "You must provide a name for the milestone." |
|---|
| 2662 | msgstr "마일스톤을 위한 이름을 제공해야만 합니다." |
|---|
| 2663 | |
|---|
| 2664 | #: trac/ticket/web_ui.py:151 |
|---|
| 2665 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:18 |
|---|
| 2666 | msgid "New Ticket" |
|---|
| 2667 | msgstr "새로운 티켓" |
|---|
| 2668 | |
|---|
| 2669 | #: trac/ticket/web_ui.py:167 |
|---|
| 2670 | msgid "id can't be set for a new ticket request." |
|---|
| 2671 | msgstr "id는 새로운 티켓에 요청에 대해서 설정될 수 없습니다." |
|---|
| 2672 | |
|---|
| 2673 | #: trac/ticket/web_ui.py:229 |
|---|
| 2674 | msgid "Opened and closed tickets" |
|---|
| 2675 | msgstr "열려지거나 닫힌 티켓들" |
|---|
| 2676 | |
|---|
| 2677 | #: trac/ticket/web_ui.py:231 |
|---|
| 2678 | msgid "Ticket updates" |
|---|
| 2679 | msgstr "티켓 갱신" |
|---|
| 2680 | |
|---|
| 2681 | #: trac/ticket/web_ui.py:237 |
|---|
| 2682 | msgid "created" |
|---|
| 2683 | msgstr "생성됨" |
|---|
| 2684 | |
|---|
| 2685 | #: trac/ticket/web_ui.py:238 |
|---|
| 2686 | msgid "reopened" |
|---|
| 2687 | msgstr "다시 열림" |
|---|
| 2688 | |
|---|
| 2689 | #: trac/ticket/web_ui.py:239 |
|---|
| 2690 | msgid "closed" |
|---|
| 2691 | msgstr "닫힘" |
|---|
| 2692 | |
|---|
| 2693 | #: trac/ticket/web_ui.py:240 |
|---|
| 2694 | msgid "updated" |
|---|
| 2695 | msgstr "업데이트됨" |
|---|
| 2696 | |
|---|
| 2697 | #: trac/ticket/web_ui.py:260 |
|---|
| 2698 | #, python-format |
|---|
| 2699 | msgid "%(labels)s changed" |
|---|
| 2700 | msgid_plural "%(labels)s changed" |
|---|
| 2701 | msgstr[0] "%(labels)s 변경됨" |
|---|
| 2702 | msgstr[1] "%(labels)s 변경됨" |
|---|
| 2703 | |
|---|
| 2704 | #: trac/ticket/web_ui.py:340 |
|---|
| 2705 | #, python-format |
|---|
| 2706 | msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2707 | msgstr "티켓 %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2708 | |
|---|
| 2709 | #: trac/ticket/web_ui.py:495 |
|---|
| 2710 | #, python-format |
|---|
| 2711 | msgid "Invalid action \"%(name)s\"" |
|---|
| 2712 | msgstr "유효하지 않은 동작 \"%(name)s\"" |
|---|
| 2713 | |
|---|
| 2714 | #: trac/ticket/web_ui.py:623 |
|---|
| 2715 | msgid "Previous Ticket" |
|---|
| 2716 | msgstr "이전 티켓" |
|---|
| 2717 | |
|---|
| 2718 | #: trac/ticket/web_ui.py:623 |
|---|
| 2719 | msgid "Next Ticket" |
|---|
| 2720 | msgstr "다음 티켓" |
|---|
| 2721 | |
|---|
| 2722 | #: trac/ticket/web_ui.py:624 |
|---|
| 2723 | msgid "Back to Query" |
|---|
| 2724 | msgstr "질의로 돌아가기" |
|---|
| 2725 | |
|---|
| 2726 | #: trac/ticket/web_ui.py:706 |
|---|
| 2727 | #: trac/ticket/web_ui.py:854 |
|---|
| 2728 | #: trac/ticket/web_ui.py:862 |
|---|
| 2729 | msgid "Ticket History" |
|---|
| 2730 | msgstr "티켓 이력" |
|---|
| 2731 | |
|---|
| 2732 | #: trac/ticket/web_ui.py:710 |
|---|
| 2733 | #: trac/ticket/web_ui.py:909 |
|---|
| 2734 | #, python-format |
|---|
| 2735 | msgid "Back to Ticket #%(num)s" |
|---|
| 2736 | msgstr "#%(num)s 티켓으로 돌아가기" |
|---|
| 2737 | |
|---|
| 2738 | #: trac/ticket/web_ui.py:752 |
|---|
| 2739 | msgid "No differences to show" |
|---|
| 2740 | msgstr "보여줄 차이점이 없습니다" |
|---|
| 2741 | |
|---|
| 2742 | #: trac/ticket/web_ui.py:795 |
|---|
| 2743 | #: trac/ticket/web_ui.py:851 |
|---|
| 2744 | #: trac/ticket/web_ui.py:859 |
|---|
| 2745 | #: trac/ticket/web_ui.py:930 |
|---|
| 2746 | #: trac/ticket/web_ui.py:967 |
|---|
| 2747 | #: trac/ticket/web_ui.py:974 |
|---|
| 2748 | #: trac/wiki/web_ui.py:375 |
|---|
| 2749 | #: trac/wiki/web_ui.py:381 |
|---|
| 2750 | #: trac/wiki/web_ui.py:569 |
|---|
| 2751 | #: trac/wiki/web_ui.py:583 |
|---|
| 2752 | #, python-format |
|---|
| 2753 | msgid "Version %(num)s" |
|---|
| 2754 | msgstr "버전 %(num)s" |
|---|
| 2755 | |
|---|
| 2756 | #: trac/ticket/web_ui.py:798 |
|---|
| 2757 | #: trac/ticket/web_ui.py:933 |
|---|
| 2758 | msgid "initial" |
|---|
| 2759 | msgstr "초기" |
|---|
| 2760 | |
|---|
| 2761 | #: trac/ticket/web_ui.py:861 |
|---|
| 2762 | #: trac/ticket/web_ui.py:976 |
|---|
| 2763 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:341 |
|---|
| 2764 | #: trac/wiki/web_ui.py:394 |
|---|
| 2765 | msgid "Previous Change" |
|---|
| 2766 | msgstr "이전 변경사항" |
|---|
| 2767 | |
|---|
| 2768 | #: trac/ticket/web_ui.py:861 |
|---|
| 2769 | #: trac/ticket/web_ui.py:976 |
|---|
| 2770 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:341 |
|---|
| 2771 | #: trac/wiki/web_ui.py:394 |
|---|
| 2772 | msgid "Next Change" |
|---|
| 2773 | msgstr "다음 변경사항" |
|---|
| 2774 | |
|---|
| 2775 | #: trac/ticket/web_ui.py:867 |
|---|
| 2776 | msgid "Ticket Diff" |
|---|
| 2777 | msgstr "티켓 비교" |
|---|
| 2778 | |
|---|
| 2779 | #: trac/ticket/web_ui.py:901 |
|---|
| 2780 | #: trac/ticket/web_ui.py:970 |
|---|
| 2781 | #: trac/ticket/web_ui.py:977 |
|---|
| 2782 | msgid "Ticket Comment History" |
|---|
| 2783 | msgstr "티켓 코멘트 이력" |
|---|
| 2784 | |
|---|
| 2785 | #: trac/ticket/web_ui.py:903 |
|---|
| 2786 | #: trac/ticket/web_ui.py:927 |
|---|
| 2787 | #: trac/ticket/web_ui.py:984 |
|---|
| 2788 | #, python-format |
|---|
| 2789 | msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" |
|---|
| 2790 | msgstr "#%(num)s 티켓, %(cnum)d 코멘트" |
|---|
| 2791 | |
|---|
| 2792 | #: trac/ticket/web_ui.py:982 |
|---|
| 2793 | msgid "Ticket Comment Diff" |
|---|
| 2794 | msgstr "티켓 코멘트 비교" |
|---|
| 2795 | |
|---|
| 2796 | #: trac/ticket/web_ui.py:1068 |
|---|
| 2797 | msgid "No permission to edit the ticket description." |
|---|
| 2798 | msgstr "티켓 설명을 수정할 권한이 없습니다." |
|---|
| 2799 | |
|---|
| 2800 | #: trac/ticket/web_ui.py:1074 |
|---|
| 2801 | msgid "No permission to change the ticket reporter." |
|---|
| 2802 | msgstr "티켓 작성자를 수정할 권한이 없습니다." |
|---|
| 2803 | |
|---|
| 2804 | #: trac/ticket/web_ui.py:1079 |
|---|
| 2805 | msgid "No permission to change ticket fields." |
|---|
| 2806 | msgstr "티켓 필드를 변경할 권한이 없습니다." |
|---|
| 2807 | |
|---|
| 2808 | #: trac/ticket/web_ui.py:1088 |
|---|
| 2809 | msgid "No permissions to add a comment." |
|---|
| 2810 | msgstr "설명을 추가할 권한이 없습니다." |
|---|
| 2811 | |
|---|
| 2812 | #: trac/ticket/web_ui.py:1094 |
|---|
| 2813 | msgid "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by someone else since you started" |
|---|
| 2814 | msgstr "죄송합니다. 변경사항을 저장할 수 없습니다. 수정을 시작한 다음에 다른 사람에 의해서 티켓이 변경되었습니다." |
|---|
| 2815 | |
|---|
| 2816 | #: trac/ticket/web_ui.py:1101 |
|---|
| 2817 | msgid "Tickets must contain a summary." |
|---|
| 2818 | msgstr "티켓은 제목을 포함해야만 합니다." |
|---|
| 2819 | |
|---|
| 2820 | #: trac/ticket/web_ui.py:1124 |
|---|
| 2821 | #, python-format |
|---|
| 2822 | msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 2823 | msgstr "티켓의 상세설명이 너무 깁니다. (%(num)s 개 문자보다 작아야만 합니다.)" |
|---|
| 2824 | |
|---|
| 2825 | #: trac/ticket/web_ui.py:1131 |
|---|
| 2826 | #, python-format |
|---|
| 2827 | msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 2828 | msgstr "티켓의 상세설명이 너무 깁니다. (%(num)s 개 문자보다 작아야만 합니다.)" |
|---|
| 2829 | |
|---|
| 2830 | #: trac/ticket/web_ui.py:1146 |
|---|
| 2831 | msgid "Invalid comment threading identifier" |
|---|
| 2832 | msgstr "" |
|---|
| 2833 | |
|---|
| 2834 | #: trac/ticket/web_ui.py:1153 |
|---|
| 2835 | #, python-format |
|---|
| 2836 | msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 2837 | msgstr "티켓 필드 '%(field)s'가 유효하지 않습니다.: %(message)s" |
|---|
| 2838 | |
|---|
| 2839 | #: trac/ticket/web_ui.py:1172 |
|---|
| 2840 | #, python-format |
|---|
| 2841 | msgid "The ticket has been created, but an error occurred while sending notifications: %(message)s" |
|---|
| 2842 | msgstr "티켓이 생성되었습니다. 그러나 통지를 보내는 동안에 에러가 발생하였습니다.: %(message)s" |
|---|
| 2843 | |
|---|
| 2844 | #: trac/ticket/web_ui.py:1182 |
|---|
| 2845 | #, python-format |
|---|
| 2846 | msgid "Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission to view it." |
|---|
| 2847 | msgstr "%(ticketref)s 티켓이 생성되었습니다. 하지만 그것을 볼 수 있는 권한이 없습니다." |
|---|
| 2848 | |
|---|
| 2849 | #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) |
|---|
| 2850 | #: trac/ticket/web_ui.py:1213 |
|---|
| 2851 | msgid "change" |
|---|
| 2852 | msgstr "변경" |
|---|
| 2853 | |
|---|
| 2854 | #: trac/ticket/web_ui.py:1219 |
|---|
| 2855 | #, python-format |
|---|
| 2856 | msgid "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending notifications: %(message)s" |
|---|
| 2857 | msgstr "%(change)s 이/가 저장되었습니다. 그러나 통지를 보내는 동안에 에러가 발생하였습니다.: %(message)s" |
|---|
| 2858 | |
|---|
| 2859 | #: trac/ticket/web_ui.py:1351 |
|---|
| 2860 | msgid "Add to Cc" |
|---|
| 2861 | msgstr "참조에 추가하기" |
|---|
| 2862 | |
|---|
| 2863 | #: trac/ticket/web_ui.py:1352 |
|---|
| 2864 | msgid "Remove from Cc" |
|---|
| 2865 | msgstr "참조에서 제거하기" |
|---|
| 2866 | |
|---|
| 2867 | #: trac/ticket/web_ui.py:1353 |
|---|
| 2868 | msgid "Add/Remove from Cc" |
|---|
| 2869 | msgstr "참조에서 추가/제거하기" |
|---|
| 2870 | |
|---|
| 2871 | #: trac/ticket/web_ui.py:1354 |
|---|
| 2872 | msgid "<Author field>" |
|---|
| 2873 | msgstr "<작성자 필드>" |
|---|
| 2874 | |
|---|
| 2875 | #: trac/ticket/web_ui.py:1375 |
|---|
| 2876 | #: trac/ticket/templates/query.html:103 |
|---|
| 2877 | msgid "yes" |
|---|
| 2878 | msgstr "예" |
|---|
| 2879 | |
|---|
| 2880 | #: trac/ticket/web_ui.py:1375 |
|---|
| 2881 | #: trac/ticket/templates/query.html:106 |
|---|
| 2882 | msgid "no" |
|---|
| 2883 | msgstr "아니오" |
|---|
| 2884 | |
|---|
| 2885 | #: trac/ticket/web_ui.py:1566 |
|---|
| 2886 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:135 |
|---|
| 2887 | msgid "modified" |
|---|
| 2888 | msgstr "수정됨" |
|---|
| 2889 | |
|---|
| 2890 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 |
|---|
| 2891 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 |
|---|
| 2892 | msgid "Delete Milestone" |
|---|
| 2893 | msgstr "마일스톤 삭제하기" |
|---|
| 2894 | |
|---|
| 2895 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 |
|---|
| 2896 | msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" |
|---|
| 2897 | msgstr "이 마일스톤을 정말로 삭제하시겠습니까?" |
|---|
| 2898 | |
|---|
| 2899 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 |
|---|
| 2900 | msgid "Retarget associated tickets to milestone" |
|---|
| 2901 | msgstr "마일스톤과 관련된 티켓들을 다른 마일스톤과 연결합니다." |
|---|
| 2902 | |
|---|
| 2903 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 |
|---|
| 2904 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105 |
|---|
| 2905 | msgid "Delete milestone" |
|---|
| 2906 | msgstr "마일스톤 삭제하기" |
|---|
| 2907 | |
|---|
| 2908 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 |
|---|
| 2909 | msgid "" |
|---|
| 2910 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 2911 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 2912 | " the roadmap." |
|---|
| 2913 | msgstr "[1:Note:] 로드맵을 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracRoadmap]을 보십시오." |
|---|
| 2914 | |
|---|
| 2915 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 |
|---|
| 2916 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36 |
|---|
| 2917 | msgid "Edit Milestone" |
|---|
| 2918 | msgstr "마일스톤 편집하기" |
|---|
| 2919 | |
|---|
| 2920 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 |
|---|
| 2921 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 |
|---|
| 2922 | msgid "New Milestone" |
|---|
| 2923 | msgstr "새로운 마일스톤" |
|---|
| 2924 | |
|---|
| 2925 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 |
|---|
| 2926 | msgid "Name of the milestone:" |
|---|
| 2927 | msgstr "마일스톤의 이름:" |
|---|
| 2928 | |
|---|
| 2929 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49 |
|---|
| 2930 | msgid "Schedule" |
|---|
| 2931 | msgstr "스케줄" |
|---|
| 2932 | |
|---|
| 2933 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:70 |
|---|
| 2934 | msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" |
|---|
| 2935 | msgstr "마일스톤에 관계된 열려진 티켓을 다른 마일스톤으로 연결합니다.:" |
|---|
| 2936 | |
|---|
| 2937 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91 |
|---|
| 2938 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:107 |
|---|
| 2939 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:499 |
|---|
| 2940 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 |
|---|
| 2941 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 |
|---|
| 2942 | msgid "Submit changes" |
|---|
| 2943 | msgstr "변경사항 적용하기" |
|---|
| 2944 | |
|---|
| 2945 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92 |
|---|
| 2946 | msgid "Add milestone" |
|---|
| 2947 | msgstr "마일스톤 추가" |
|---|
| 2948 | |
|---|
| 2949 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97 |
|---|
| 2950 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:111 |
|---|
| 2951 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:76 |
|---|
| 2952 | msgid "" |
|---|
| 2953 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 2954 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 2955 | " the roadmap." |
|---|
| 2956 | msgstr "[1:Note:] 로드맵을 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracRoadmap]을 보십시오." |
|---|
| 2957 | |
|---|
| 2958 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26 |
|---|
| 2959 | #, python-format |
|---|
| 2960 | msgid "" |
|---|
| 2961 | "Completed %(duration)s ago\n" |
|---|
| 2962 | " (%(date)s)" |
|---|
| 2963 | msgstr "" |
|---|
| 2964 | "%(duration)s전에 완료됨\n" |
|---|
| 2965 | " (%(date)s)" |
|---|
| 2966 | |
|---|
| 2967 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 |
|---|
| 2968 | #, python-format |
|---|
| 2969 | msgid "" |
|---|
| 2970 | "[1:%(duration)s late]\n" |
|---|
| 2971 | " (%(date)s)" |
|---|
| 2972 | msgstr "" |
|---|
| 2973 | "[1:%(duration)s 늦음]\n" |
|---|
| 2974 | " (%(date)s)" |
|---|
| 2975 | |
|---|
| 2976 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:38 |
|---|
| 2977 | #, python-format |
|---|
| 2978 | msgid "" |
|---|
| 2979 | "Due in %(duration)s\n" |
|---|
| 2980 | " (%(date)s)" |
|---|
| 2981 | msgstr "" |
|---|
| 2982 | "%(duration)s 남음\n" |
|---|
| 2983 | " (%(date)s)" |
|---|
| 2984 | |
|---|
| 2985 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:43 |
|---|
| 2986 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:55 |
|---|
| 2987 | msgid "No date set" |
|---|
| 2988 | msgstr "일정이 설정되지 않았습니다." |
|---|
| 2989 | |
|---|
| 2990 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 |
|---|
| 2991 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:44 |
|---|
| 2992 | msgid "by" |
|---|
| 2993 | msgstr "" |
|---|
| 2994 | |
|---|
| 2995 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:67 |
|---|
| 2996 | msgid "(none)" |
|---|
| 2997 | msgstr "(없음)" |
|---|
| 2998 | |
|---|
| 2999 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:99 |
|---|
| 3000 | msgid "Edit milestone" |
|---|
| 3001 | msgstr "마일스톤 편집하기" |
|---|
| 3002 | |
|---|
| 3003 | #: trac/ticket/templates/query.html:29 |
|---|
| 3004 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:30 |
|---|
| 3005 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 |
|---|
| 3006 | #, python-format |
|---|
| 3007 | msgid "%(num)s match" |
|---|
| 3008 | msgid_plural "%(num)s matches" |
|---|
| 3009 | msgstr[0] "%(num)s 개 일치함" |
|---|
| 3010 | |
|---|
| 3011 | #: trac/ticket/templates/query.html:38 |
|---|
| 3012 | msgid "Filters" |
|---|
| 3013 | msgstr "필터" |
|---|
| 3014 | |
|---|
| 3015 | #: trac/ticket/templates/query.html:39 |
|---|
| 3016 | msgid "Query filters" |
|---|
| 3017 | msgstr "질의 필터" |
|---|
| 3018 | |
|---|
| 3019 | #: trac/ticket/templates/query.html:45 |
|---|
| 3020 | #: trac/ticket/templates/query.html:142 |
|---|
| 3021 | msgid "Or" |
|---|
| 3022 | msgstr "" |
|---|
| 3023 | |
|---|
| 3024 | #: trac/ticket/templates/query.html:128 |
|---|
| 3025 | msgid "And" |
|---|
| 3026 | msgstr "" |
|---|
| 3027 | |
|---|
| 3028 | #: trac/ticket/templates/query.html:163 |
|---|
| 3029 | msgid "Columns" |
|---|
| 3030 | msgstr "열" |
|---|
| 3031 | |
|---|
| 3032 | #: trac/ticket/templates/query.html:177 |
|---|
| 3033 | msgid "Group results by" |
|---|
| 3034 | msgstr "결과를 다음 기준으로 그룹짓습니다.:" |
|---|
| 3035 | |
|---|
| 3036 | #: trac/ticket/templates/query.html:188 |
|---|
| 3037 | msgid "descending" |
|---|
| 3038 | msgstr "내림차순으로" |
|---|
| 3039 | |
|---|
| 3040 | #: trac/ticket/templates/query.html:192 |
|---|
| 3041 | msgid "Show under each result:" |
|---|
| 3042 | msgstr "각 결과 아래에 다음을 보여줍니다.:" |
|---|
| 3043 | |
|---|
| 3044 | #: trac/ticket/templates/query.html:202 |
|---|
| 3045 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 |
|---|
| 3046 | msgid "Max items per page" |
|---|
| 3047 | msgstr "페이지당 최대 아이템들" |
|---|
| 3048 | |
|---|
| 3049 | #: trac/ticket/templates/query.html:245 |
|---|
| 3050 | msgid "Edit query" |
|---|
| 3051 | msgstr "질의문 편집하기" |
|---|
| 3052 | |
|---|
| 3053 | #: trac/ticket/templates/query.html:253 |
|---|
| 3054 | msgid "Save query" |
|---|
| 3055 | msgstr "질의문 저장하기" |
|---|
| 3056 | |
|---|
| 3057 | #: trac/ticket/templates/query.html:253 |
|---|
| 3058 | #, python-format |
|---|
| 3059 | msgid "Save updated query in report {%(id)s}" |
|---|
| 3060 | msgstr "{%(id)s} 리포트에서 업데이트된 질의 저장하기" |
|---|
| 3061 | |
|---|
| 3062 | #: trac/ticket/templates/query.html:253 |
|---|
| 3063 | msgid "Create new report from current query" |
|---|
| 3064 | msgstr "현재 쿼리로부터 새로운 리포트를 생성합니다." |
|---|
| 3065 | |
|---|
| 3066 | #: trac/ticket/templates/query.html:261 |
|---|
| 3067 | msgid "Delete query" |
|---|
| 3068 | msgstr "질의문 삭제하기" |
|---|
| 3069 | |
|---|
| 3070 | #: trac/ticket/templates/query.html:267 |
|---|
| 3071 | msgid "" |
|---|
| 3072 | "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" |
|---|
| 3073 | " for help on using queries." |
|---|
| 3074 | msgstr "[1:Note:] 쿼리를 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracQuery]를 보십시오." |
|---|
| 3075 | |
|---|
| 3076 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:45 |
|---|
| 3077 | msgid "No tickets found" |
|---|
| 3078 | msgstr "티켓이 없습니다." |
|---|
| 3079 | |
|---|
| 3080 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:59 |
|---|
| 3081 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:61 |
|---|
| 3082 | msgid "View ticket" |
|---|
| 3083 | msgstr "티켓 보기" |
|---|
| 3084 | |
|---|
| 3085 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:66 |
|---|
| 3086 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:176 |
|---|
| 3087 | msgid "View milestone" |
|---|
| 3088 | msgstr "마일스톤 보기" |
|---|
| 3089 | |
|---|
| 3090 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:77 |
|---|
| 3091 | #, python-format |
|---|
| 3092 | msgid "" |
|---|
| 3093 | "Reported by [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3094 | " %(date)s ago." |
|---|
| 3095 | msgstr "" |
|---|
| 3096 | "[1:%(author)s]에 의해 작성됨,\n" |
|---|
| 3097 | " %(date)s 전." |
|---|
| 3098 | |
|---|
| 3099 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:84 |
|---|
| 3100 | msgid "(this ticket)" |
|---|
| 3101 | msgstr "(이 티켓)" |
|---|
| 3102 | |
|---|
| 3103 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:100 |
|---|
| 3104 | msgid "(more results for this group on next page)" |
|---|
| 3105 | msgstr "(다음 페이지에 이 그룹에 대한 더 많은 결과가 있습니다)" |
|---|
| 3106 | |
|---|
| 3107 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:17 |
|---|
| 3108 | msgid "Are you sure you want to delete this report?" |
|---|
| 3109 | msgstr "이 리포트를 정말로 삭제하기겠습니까?" |
|---|
| 3110 | |
|---|
| 3111 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:22 |
|---|
| 3112 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:36 |
|---|
| 3113 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:82 |
|---|
| 3114 | msgid "Delete report" |
|---|
| 3115 | msgstr "리포트 삭제하기" |
|---|
| 3116 | |
|---|
| 3117 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 3118 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:47 |
|---|
| 3119 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:54 |
|---|
| 3120 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:201 |
|---|
| 3121 | msgid "" |
|---|
| 3122 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 3123 | " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." |
|---|
| 3124 | msgstr "[1:Note:] 리포트를 생성하고 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracReports]를 보십시오." |
|---|
| 3125 | |
|---|
| 3126 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 |
|---|
| 3127 | msgid "Report Title:" |
|---|
| 3128 | msgstr "리포트 제목:" |
|---|
| 3129 | |
|---|
| 3130 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 |
|---|
| 3131 | msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" |
|---|
| 3132 | msgstr "상세설명: (여기에서 [1:WikiFormatting] 을 사용할 수 있습니다.)" |
|---|
| 3133 | |
|---|
| 3134 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 3135 | msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a [2:TracQuery] expression)" |
|---|
| 3136 | msgstr "리포트에 대한 쿼리: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a [2:TracQuery] expression)" |
|---|
| 3137 | |
|---|
| 3138 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 |
|---|
| 3139 | msgid "Save report" |
|---|
| 3140 | msgstr "리포트 저장하기" |
|---|
| 3141 | |
|---|
| 3142 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:18 |
|---|
| 3143 | msgid "This is a list of available reports." |
|---|
| 3144 | msgstr "다음은 이용 가능한 리포트의 리스트입니다." |
|---|
| 3145 | |
|---|
| 3146 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:25 |
|---|
| 3147 | msgid "Report" |
|---|
| 3148 | msgstr "리포트" |
|---|
| 3149 | |
|---|
| 3150 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:26 |
|---|
| 3151 | #: trac/wiki/admin.py:196 |
|---|
| 3152 | msgid "Title" |
|---|
| 3153 | msgstr "제목" |
|---|
| 3154 | |
|---|
| 3155 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:27 |
|---|
| 3156 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 |
|---|
| 3157 | msgid "Actions" |
|---|
| 3158 | msgstr "액션들" |
|---|
| 3159 | |
|---|
| 3160 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:32 |
|---|
| 3161 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 |
|---|
| 3162 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:129 |
|---|
| 3163 | msgid "View report" |
|---|
| 3164 | msgstr "리포트 보기" |
|---|
| 3165 | |
|---|
| 3166 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:34 |
|---|
| 3167 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:70 |
|---|
| 3168 | msgid "Edit report" |
|---|
| 3169 | msgstr "리포트 편집하기" |
|---|
| 3170 | |
|---|
| 3171 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:35 |
|---|
| 3172 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:263 |
|---|
| 3173 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 3174 | msgid "Edit" |
|---|
| 3175 | msgstr "편집" |
|---|
| 3176 | |
|---|
| 3177 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:37 |
|---|
| 3178 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 |
|---|
| 3179 | msgid "Delete" |
|---|
| 3180 | msgstr "삭제하기" |
|---|
| 3181 | |
|---|
| 3182 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:40 |
|---|
| 3183 | msgid "No reports available." |
|---|
| 3184 | msgstr "이용 가능한 리포트가 없습니다." |
|---|
| 3185 | |
|---|
| 3186 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:49 |
|---|
| 3187 | msgid "Create new report" |
|---|
| 3188 | msgstr "새로운 리포트 생성하기" |
|---|
| 3189 | |
|---|
| 3190 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 |
|---|
| 3191 | #, python-format |
|---|
| 3192 | msgid "%(num)d match" |
|---|
| 3193 | msgid_plural "%(num)d matches" |
|---|
| 3194 | msgstr[0] "%(num)d 개 일치" |
|---|
| 3195 | |
|---|
| 3196 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:42 |
|---|
| 3197 | msgid "Arguments" |
|---|
| 3198 | msgstr "아규먼트" |
|---|
| 3199 | |
|---|
| 3200 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:43 |
|---|
| 3201 | msgid "Report arguments" |
|---|
| 3202 | msgstr "리포트 아규먼트" |
|---|
| 3203 | |
|---|
| 3204 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:76 |
|---|
| 3205 | msgid "Copy report" |
|---|
| 3206 | msgstr "리포트 복사하기" |
|---|
| 3207 | |
|---|
| 3208 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 |
|---|
| 3209 | msgid "No matches" |
|---|
| 3210 | msgstr "일치하는 것 없음" |
|---|
| 3211 | |
|---|
| 3212 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:22 |
|---|
| 3213 | msgid "Show already completed milestones" |
|---|
| 3214 | msgstr "이미 완료된 마일스톤도 보기" |
|---|
| 3215 | |
|---|
| 3216 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:33 |
|---|
| 3217 | msgid "Milestone:" |
|---|
| 3218 | msgstr "마일스톤:" |
|---|
| 3219 | |
|---|
| 3220 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 |
|---|
| 3221 | #, python-format |
|---|
| 3222 | msgid "" |
|---|
| 3223 | "Completed %(duration)s ago\n" |
|---|
| 3224 | " (%(date)s)" |
|---|
| 3225 | msgstr "" |
|---|
| 3226 | "%(duration)s 전에 완료됨\n" |
|---|
| 3227 | " (%(date)s)" |
|---|
| 3228 | |
|---|
| 3229 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:44 |
|---|
| 3230 | #, python-format |
|---|
| 3231 | msgid "" |
|---|
| 3232 | "[1:%(duration)s late]\n" |
|---|
| 3233 | " (%(date)s)" |
|---|
| 3234 | msgstr "" |
|---|
| 3235 | "[1:%(duration)s 늦음]\n" |
|---|
| 3236 | " (%(date)s)" |
|---|
| 3237 | |
|---|
| 3238 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:50 |
|---|
| 3239 | #, python-format |
|---|
| 3240 | msgid "" |
|---|
| 3241 | "Due in %(duration)s\n" |
|---|
| 3242 | " (%(date)s)" |
|---|
| 3243 | msgstr "" |
|---|
| 3244 | "%(duration)s 남음\n" |
|---|
| 3245 | " (%(date)s)" |
|---|
| 3246 | |
|---|
| 3247 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 |
|---|
| 3248 | msgid "Add new milestone" |
|---|
| 3249 | msgstr "새로운 마일스톤 추가하기" |
|---|
| 3250 | |
|---|
| 3251 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:83 |
|---|
| 3252 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:133 |
|---|
| 3253 | msgid "added" |
|---|
| 3254 | msgstr "추가됨" |
|---|
| 3255 | |
|---|
| 3256 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:87 |
|---|
| 3257 | msgid "changed from" |
|---|
| 3258 | msgstr "다음으로부터 변경됨" |
|---|
| 3259 | |
|---|
| 3260 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:90 |
|---|
| 3261 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:139 |
|---|
| 3262 | msgid "set to" |
|---|
| 3263 | msgstr "" |
|---|
| 3264 | |
|---|
| 3265 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:94 |
|---|
| 3266 | msgid "deleted" |
|---|
| 3267 | msgstr "삭제됨" |
|---|
| 3268 | |
|---|
| 3269 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:106 |
|---|
| 3270 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:498 |
|---|
| 3271 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 |
|---|
| 3272 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 |
|---|
| 3273 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 3274 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68 |
|---|
| 3275 | msgid "Preview" |
|---|
| 3276 | msgstr "미리 보기" |
|---|
| 3277 | |
|---|
| 3278 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:108 |
|---|
| 3279 | msgid "Cancel comment edit" |
|---|
| 3280 | msgstr "코멘트 수정 취소" |
|---|
| 3281 | |
|---|
| 3282 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:134 |
|---|
| 3283 | msgid "Go to the ticket editor" |
|---|
| 3284 | msgstr "티켓 편집기로 이동" |
|---|
| 3285 | |
|---|
| 3286 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:138 |
|---|
| 3287 | msgid "Ticket #" |
|---|
| 3288 | msgstr "티켓 #" |
|---|
| 3289 | |
|---|
| 3290 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:144 |
|---|
| 3291 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:147 |
|---|
| 3292 | msgid "— at" |
|---|
| 3293 | msgstr "" |
|---|
| 3294 | |
|---|
| 3295 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:152 |
|---|
| 3296 | msgid "Create New Ticket" |
|---|
| 3297 | msgstr "새로운 티켓 생성하기" |
|---|
| 3298 | |
|---|
| 3299 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:160 |
|---|
| 3300 | #, python-format |
|---|
| 3301 | msgid "Opened %(created)s ago" |
|---|
| 3302 | msgstr "%(created)s 전에 열려짐" |
|---|
| 3303 | |
|---|
| 3304 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:161 |
|---|
| 3305 | #, python-format |
|---|
| 3306 | msgid "Last modified %(modified)s ago" |
|---|
| 3307 | msgstr "%(modified)s 전에 마지막으로 변경됨" |
|---|
| 3308 | |
|---|
| 3309 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:162 |
|---|
| 3310 | msgid "(ticket not yet created)" |
|---|
| 3311 | msgstr "(아직 생성되지 않은 티켓)" |
|---|
| 3312 | |
|---|
| 3313 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:170 |
|---|
| 3314 | msgid "Reported by:" |
|---|
| 3315 | msgstr "작성자:" |
|---|
| 3316 | |
|---|
| 3317 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:174 |
|---|
| 3318 | msgid "Owned by:" |
|---|
| 3319 | msgstr "소유됨:" |
|---|
| 3320 | |
|---|
| 3321 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 |
|---|
| 3322 | msgid "(last modified by" |
|---|
| 3323 | msgstr "(다음 사람에 의해 마지막으로 변경됨" |
|---|
| 3324 | |
|---|
| 3325 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:205 |
|---|
| 3326 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:291 |
|---|
| 3327 | msgid "diff" |
|---|
| 3328 | msgstr "비교" |
|---|
| 3329 | |
|---|
| 3330 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:214 |
|---|
| 3331 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:269 |
|---|
| 3332 | msgid "Reply" |
|---|
| 3333 | msgstr "답변" |
|---|
| 3334 | |
|---|
| 3335 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:214 |
|---|
| 3336 | msgid "Reply, quoting this description" |
|---|
| 3337 | msgstr "답변 (이 내용을 인용합니다)" |
|---|
| 3338 | |
|---|
| 3339 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:232 |
|---|
| 3340 | msgid "Change History" |
|---|
| 3341 | msgstr "변경 이력" |
|---|
| 3342 | |
|---|
| 3343 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:247 |
|---|
| 3344 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:327 |
|---|
| 3345 | msgid "in reply to:" |
|---|
| 3346 | msgstr "다음에 대한 답변:" |
|---|
| 3347 | |
|---|
| 3348 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:251 |
|---|
| 3349 | msgid "follow-up" |
|---|
| 3350 | msgstr "다음에서 응답함" |
|---|
| 3351 | |
|---|
| 3352 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:257 |
|---|
| 3353 | #, python-format |
|---|
| 3354 | msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" |
|---|
| 3355 | msgstr "%(author)s에 의해 %(date)s 전에 변경됨" |
|---|
| 3356 | |
|---|
| 3357 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:276 |
|---|
| 3358 | #, python-format |
|---|
| 3359 | msgid "" |
|---|
| 3360 | "Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3361 | " by %(author)s" |
|---|
| 3362 | msgstr "" |
|---|
| 3363 | "%(version)s 버전, %(author)s 에 의해\n" |
|---|
| 3364 | "%(date)s 전에 편집됨" |
|---|
| 3365 | |
|---|
| 3366 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:280 |
|---|
| 3367 | #, python-format |
|---|
| 3368 | msgid "" |
|---|
| 3369 | "Last edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3370 | " by %(author)s" |
|---|
| 3371 | msgstr "" |
|---|
| 3372 | "%(author)s 에 의해\n" |
|---|
| 3373 | "%(date)s 전에 마지막으로 편집됨" |
|---|
| 3374 | |
|---|
| 3375 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:285 |
|---|
| 3376 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:92 |
|---|
| 3377 | msgid "previous" |
|---|
| 3378 | msgstr "이전" |
|---|
| 3379 | |
|---|
| 3380 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:288 |
|---|
| 3381 | msgid "next" |
|---|
| 3382 | msgstr "다음" |
|---|
| 3383 | |
|---|
| 3384 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:307 |
|---|
| 3385 | msgid "View ticket fields and description" |
|---|
| 3386 | msgstr "티켓 필드와 상세 설명 보기" |
|---|
| 3387 | |
|---|
| 3388 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:307 |
|---|
| 3389 | msgid "View" |
|---|
| 3390 | msgstr "보기" |
|---|
| 3391 | |
|---|
| 3392 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:310 |
|---|
| 3393 | msgid "Add a comment" |
|---|
| 3394 | msgstr "설명 추가" |
|---|
| 3395 | |
|---|
| 3396 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:314 |
|---|
| 3397 | msgid "" |
|---|
| 3398 | "You may use\n" |
|---|
| 3399 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3400 | " here." |
|---|
| 3401 | msgstr "" |
|---|
| 3402 | "여기에서\n" |
|---|
| 3403 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3404 | " 을 사용할 수 있습니다." |
|---|
| 3405 | |
|---|
| 3406 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:321 |
|---|
| 3407 | msgid "The ticket validation has [1:failed]." |
|---|
| 3408 | msgstr "티켓 검증이 [1:실패했습니다]." |
|---|
| 3409 | |
|---|
| 3410 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:329 |
|---|
| 3411 | msgid "Changed by" |
|---|
| 3412 | msgstr "다음 사람에 의해 변경됨" |
|---|
| 3413 | |
|---|
| 3414 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:337 |
|---|
| 3415 | msgid "Modify Ticket" |
|---|
| 3416 | msgstr "티켓 수정" |
|---|
| 3417 | |
|---|
| 3418 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:343 |
|---|
| 3419 | msgid "Change Properties" |
|---|
| 3420 | msgstr "속성 변경하기" |
|---|
| 3421 | |
|---|
| 3422 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:344 |
|---|
| 3423 | msgid "Properties" |
|---|
| 3424 | msgstr "속성" |
|---|
| 3425 | |
|---|
| 3426 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:348 |
|---|
| 3427 | msgid "Summary:" |
|---|
| 3428 | msgstr "제목:" |
|---|
| 3429 | |
|---|
| 3430 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:356 |
|---|
| 3431 | msgid "Reporter:" |
|---|
| 3432 | msgstr "작성자:" |
|---|
| 3433 | |
|---|
| 3434 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:416 |
|---|
| 3435 | msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." |
|---|
| 3436 | msgstr "이 체크박스는 CC 리스트에 당신 자신을 추가하거나 제거하도록 합니다." |
|---|
| 3437 | |
|---|
| 3438 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:422 |
|---|
| 3439 | msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." |
|---|
| 3440 | msgstr "공백이나 쉼표로 구분된 이메일 주소나 사용자 이름이 사용될 수 있습니다." |
|---|
| 3441 | |
|---|
| 3442 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:475 |
|---|
| 3443 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 |
|---|
| 3444 | msgid "E-mail address and user name can be saved in the" |
|---|
| 3445 | msgstr "이메일 주소와 사용자 이름이 다음에 저장될 수 있습니다." |
|---|
| 3446 | |
|---|
| 3447 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:484 |
|---|
| 3448 | msgid "I have files to attach to this ticket" |
|---|
| 3449 | msgstr "이 티켓에 첨부할 파일이 있습니다." |
|---|
| 3450 | |
|---|
| 3451 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:490 |
|---|
| 3452 | msgid "Go to the list of attachments" |
|---|
| 3453 | msgstr "첨부파일 리스트로 이동" |
|---|
| 3454 | |
|---|
| 3455 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:499 |
|---|
| 3456 | msgid "Create ticket" |
|---|
| 3457 | msgstr "티켓 만들기" |
|---|
| 3458 | |
|---|
| 3459 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:504 |
|---|
| 3460 | msgid "" |
|---|
| 3461 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3462 | " [2:TracTickets] for help on using\n" |
|---|
| 3463 | " tickets." |
|---|
| 3464 | msgstr "[1:Note:] 티켓을 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracTickets]을 보십시오." |
|---|
| 3465 | |
|---|
| 3466 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 |
|---|
| 3467 | msgid "Changes (by" |
|---|
| 3468 | msgstr "" |
|---|
| 3469 | |
|---|
| 3470 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 |
|---|
| 3471 | msgid "Description changed by" |
|---|
| 3472 | msgstr "다음 사람에 의해 상세설명이 변경됨" |
|---|
| 3473 | |
|---|
| 3474 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28 |
|---|
| 3475 | msgid "" |
|---|
| 3476 | "-- \n" |
|---|
| 3477 | "Ticket URL: <" |
|---|
| 3478 | msgstr "" |
|---|
| 3479 | "-- \n" |
|---|
| 3480 | "티켓 URL: <" |
|---|
| 3481 | |
|---|
| 3482 | #: trac/timeline/web_ui.py:75 |
|---|
| 3483 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:11 |
|---|
| 3484 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:17 |
|---|
| 3485 | msgid "Timeline" |
|---|
| 3486 | msgstr "시간이력" |
|---|
| 3487 | |
|---|
| 3488 | #: trac/timeline/web_ui.py:227 |
|---|
| 3489 | #: trac/timeline/web_ui.py:235 |
|---|
| 3490 | msgid "Previous Period" |
|---|
| 3491 | msgstr "이전 주기" |
|---|
| 3492 | |
|---|
| 3493 | #: trac/timeline/web_ui.py:234 |
|---|
| 3494 | #: trac/timeline/web_ui.py:235 |
|---|
| 3495 | msgid "Next Period" |
|---|
| 3496 | msgstr "다음 주기" |
|---|
| 3497 | |
|---|
| 3498 | #: trac/timeline/web_ui.py:295 |
|---|
| 3499 | #, python-format |
|---|
| 3500 | msgid "%(date)s in Timeline" |
|---|
| 3501 | msgstr "시간이력에서의 %(date)s" |
|---|
| 3502 | |
|---|
| 3503 | #. TRANSLATOR: other_events |
|---|
| 3504 | #: trac/timeline/web_ui.py:343 |
|---|
| 3505 | msgid "other kind of events" |
|---|
| 3506 | msgstr "다른 종류의 이벤트들" |
|---|
| 3507 | |
|---|
| 3508 | #: trac/timeline/web_ui.py:348 |
|---|
| 3509 | #, python-format |
|---|
| 3510 | msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " |
|---|
| 3511 | msgstr "%(kinds)s 필터에 대해서 이벤트 제공자 %(name)s 실패함:" |
|---|
| 3512 | |
|---|
| 3513 | #: trac/timeline/web_ui.py:354 |
|---|
| 3514 | #, python-format |
|---|
| 3515 | msgid "" |
|---|
| 3516 | "\n" |
|---|
| 3517 | " You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or \n" |
|---|
| 3518 | " notify your Trac administrator about the error (detailed\n" |
|---|
| 3519 | " informations were written to the log).\n" |
|---|
| 3520 | " " |
|---|
| 3521 | msgstr "" |
|---|
| 3522 | |
|---|
| 3523 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 |
|---|
| 3524 | msgid "" |
|---|
| 3525 | "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3526 | " and [4:[5:] days back][6:]\n" |
|---|
| 3527 | " [7:done by [8:]]" |
|---|
| 3528 | msgstr "" |
|---|
| 3529 | |
|---|
| 3530 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:37 |
|---|
| 3531 | msgid "Today" |
|---|
| 3532 | msgstr "오늘" |
|---|
| 3533 | |
|---|
| 3534 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:37 |
|---|
| 3535 | msgid "Yesterday" |
|---|
| 3536 | msgstr "어제" |
|---|
| 3537 | |
|---|
| 3538 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 |
|---|
| 3539 | msgid "" |
|---|
| 3540 | "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 3541 | " for information about the timeline view." |
|---|
| 3542 | msgstr "[1:Note:] 시간이력에 대한 정보가 필요하다면 [2:TracTimeline]을 보십시오." |
|---|
| 3543 | |
|---|
| 3544 | #: trac/util/datefmt.py:68 |
|---|
| 3545 | #, python-format |
|---|
| 3546 | msgid "%(num)d year" |
|---|
| 3547 | msgid_plural "%(num)d years" |
|---|
| 3548 | msgstr[0] "%(num)d 년" |
|---|
| 3549 | msgstr[1] "%(num)d 년" |
|---|
| 3550 | |
|---|
| 3551 | #: trac/util/datefmt.py:69 |
|---|
| 3552 | #, python-format |
|---|
| 3553 | msgid "%(num)d month" |
|---|
| 3554 | msgid_plural "%(num)d months" |
|---|
| 3555 | msgstr[0] "%(num)d 달" |
|---|
| 3556 | msgstr[1] "%(num)d 달" |
|---|
| 3557 | |
|---|
| 3558 | #: trac/util/datefmt.py:70 |
|---|
| 3559 | #, python-format |
|---|
| 3560 | msgid "%(num)d week" |
|---|
| 3561 | msgid_plural "%(num)d weeks" |
|---|
| 3562 | msgstr[0] "%(num)d 주" |
|---|
| 3563 | msgstr[1] "%(num)d 주" |
|---|
| 3564 | |
|---|
| 3565 | #: trac/util/datefmt.py:71 |
|---|
| 3566 | #, python-format |
|---|
| 3567 | msgid "%(num)d day" |
|---|
| 3568 | msgid_plural "%(num)d days" |
|---|
| 3569 | msgstr[0] "%(num)d 일" |
|---|
| 3570 | msgstr[1] "%(num)d 일" |
|---|
| 3571 | |
|---|
| 3572 | #: trac/util/datefmt.py:72 |
|---|
| 3573 | #, python-format |
|---|
| 3574 | msgid "%(num)d hour" |
|---|
| 3575 | msgid_plural "%(num)d hours" |
|---|
| 3576 | msgstr[0] "%(num)d 시간" |
|---|
| 3577 | msgstr[1] "%(num)d 시간" |
|---|
| 3578 | |
|---|
| 3579 | #: trac/util/datefmt.py:73 |
|---|
| 3580 | #, python-format |
|---|
| 3581 | msgid "%(num)d minute" |
|---|
| 3582 | msgid_plural "%(num)d minutes" |
|---|
| 3583 | msgstr[0] "%(num)d 분" |
|---|
| 3584 | msgstr[1] "%(num)d 분" |
|---|
| 3585 | |
|---|
| 3586 | #: trac/util/datefmt.py:92 |
|---|
| 3587 | #, python-format |
|---|
| 3588 | msgid "%(num)i second" |
|---|
| 3589 | msgid_plural "%(num)i seconds" |
|---|
| 3590 | msgstr[0] "%(num)i 초" |
|---|
| 3591 | msgstr[1] "%(num)i 초" |
|---|
| 3592 | |
|---|
| 3593 | #: trac/util/presentation.py:254 |
|---|
| 3594 | #, python-format |
|---|
| 3595 | msgid "%(last)d of %(total)d" |
|---|
| 3596 | msgstr "%(last)d (전체 %(total)d)" |
|---|
| 3597 | |
|---|
| 3598 | #: trac/util/presentation.py:256 |
|---|
| 3599 | #, python-format |
|---|
| 3600 | msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" |
|---|
| 3601 | msgstr "%(start)d - %(stop)d (전체 %(total)d)" |
|---|
| 3602 | |
|---|
| 3603 | #: trac/versioncontrol/admin.py:42 |
|---|
| 3604 | #, python-format |
|---|
| 3605 | msgid "%(rev)s resynced." |
|---|
| 3606 | msgstr "%(rev)s 다시 동기화됨." |
|---|
| 3607 | |
|---|
| 3608 | #: trac/versioncontrol/admin.py:45 |
|---|
| 3609 | msgid "Resyncing repository history... " |
|---|
| 3610 | msgstr "저장소 히스토리 동기화..." |
|---|
| 3611 | |
|---|
| 3612 | #: trac/versioncontrol/admin.py:58 |
|---|
| 3613 | #, python-format |
|---|
| 3614 | msgid "%(num)s revision cached." |
|---|
| 3615 | msgid_plural "%(num)s revisions cached." |
|---|
| 3616 | msgstr[0] "%(num)s 개 리비전 캐시됨." |
|---|
| 3617 | |
|---|
| 3618 | #: trac/versioncontrol/admin.py:60 |
|---|
| 3619 | msgid "Done." |
|---|
| 3620 | msgstr "완료." |
|---|
| 3621 | |
|---|
| 3622 | #: trac/versioncontrol/api.py:87 |
|---|
| 3623 | #, python-format |
|---|
| 3624 | msgid "Can't synchronize with the repository (%(error)s). Look in the Trac log for more information." |
|---|
| 3625 | msgstr "저장소와 동기화할 수 없습니다. (%(error)s). 더 많은 정보가 필요하면 Trac 로그를 보십시오." |
|---|
| 3626 | |
|---|
| 3627 | #: trac/versioncontrol/api.py:102 |
|---|
| 3628 | #, python-format |
|---|
| 3629 | msgid "Changeset %(rev)s" |
|---|
| 3630 | msgstr "변경사항 %(rev)s" |
|---|
| 3631 | |
|---|
| 3632 | #: trac/versioncontrol/api.py:109 |
|---|
| 3633 | msgid "Directory" |
|---|
| 3634 | msgstr "디렉토리" |
|---|
| 3635 | |
|---|
| 3636 | #: trac/versioncontrol/api.py:113 |
|---|
| 3637 | #, python-format |
|---|
| 3638 | msgid "at version %(rev)s" |
|---|
| 3639 | msgstr "버전 %(rev)s" |
|---|
| 3640 | |
|---|
| 3641 | #: trac/versioncontrol/api.py:115 |
|---|
| 3642 | msgid "Path" |
|---|
| 3643 | msgstr "경로" |
|---|
| 3644 | |
|---|
| 3645 | #: trac/versioncontrol/api.py:139 |
|---|
| 3646 | #, python-format |
|---|
| 3647 | msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": \"%(error)s\" " |
|---|
| 3648 | msgstr "지원되지 않는 버전 컨트롤 시스템 \"%(name)s\": \"%(error)s\" " |
|---|
| 3649 | |
|---|
| 3650 | #: trac/versioncontrol/api.py:143 |
|---|
| 3651 | #, python-format |
|---|
| 3652 | msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " |
|---|
| 3653 | msgstr "지원되지 않는 버전 컨트롤 시스템 \"%(name)s\": 적당한 컴포넌트를 찾을 수 없습니다. 아마 적당한 플러그인이 활성화되지 않았을 수 있습니다." |
|---|
| 3654 | |
|---|
| 3655 | #: trac/versioncontrol/api.py:175 |
|---|
| 3656 | #, python-format |
|---|
| 3657 | msgid "No changeset %(rev)s in the repository" |
|---|
| 3658 | msgstr "저장소에 %(rev)s 변경사항이 존재하지 않습니다." |
|---|
| 3659 | |
|---|
| 3660 | #: trac/versioncontrol/api.py:177 |
|---|
| 3661 | msgid "No such changeset" |
|---|
| 3662 | msgstr "그런 변경사항이 없습니다." |
|---|
| 3663 | |
|---|
| 3664 | #: trac/versioncontrol/api.py:183 |
|---|
| 3665 | msgid "No such node" |
|---|
| 3666 | msgstr "그런 노드가 없습니다." |
|---|
| 3667 | |
|---|
| 3668 | #: trac/versioncontrol/api.py:523 |
|---|
| 3669 | #, python-format |
|---|
| 3670 | msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" |
|---|
| 3671 | msgstr "경로 %(path)s에 접근하기 위한 권한이 충분하지 않습니다." |
|---|
| 3672 | |
|---|
| 3673 | #: trac/versioncontrol/api.py:528 |
|---|
| 3674 | #, python-format |
|---|
| 3675 | msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s" |
|---|
| 3676 | msgstr "변경사항 %(id)s에 접근하기 위한 권한이 충분하지 않습니다." |
|---|
| 3677 | |
|---|
| 3678 | #: trac/versioncontrol/cache.py:104 |
|---|
| 3679 | msgid "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is needed." |
|---|
| 3680 | msgstr "'repository_dir'이 변경되었습니다. 'trac-admin resync' 동작을 수행해야 합니다." |
|---|
| 3681 | |
|---|
| 3682 | #: trac/versioncontrol/cache.py:123 |
|---|
| 3683 | msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" |
|---|
| 3684 | msgstr "캐시 메타데이타에서 \"youngest_rev\"이 존재하지 않습니다" |
|---|
| 3685 | |
|---|
| 3686 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:301 |
|---|
| 3687 | #, python-format |
|---|
| 3688 | msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s" |
|---|
| 3689 | msgstr "Subversion 1.0 버전 이상이 필요합니다.: %(version)s 버전을 발견했습니다." |
|---|
| 3690 | |
|---|
| 3691 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:325 |
|---|
| 3692 | #, python-format |
|---|
| 3693 | msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." |
|---|
| 3694 | msgstr "%(path)s는 Subversion 저장소처럼 보이지 않습니다." |
|---|
| 3695 | |
|---|
| 3696 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:332 |
|---|
| 3697 | #, python-format |
|---|
| 3698 | msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" |
|---|
| 3699 | msgstr "%(path)s의 Subversion 저장소를 열 수 없습니다. : %(svn_error)s" |
|---|
| 3700 | |
|---|
| 3701 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:603 |
|---|
| 3702 | #, python-format |
|---|
| 3703 | msgid "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s) and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." |
|---|
| 3704 | msgstr "차이점 비교가 일치하지 않음: 베이스는 %(oldnode)s (%(oldrev)s 리비전에 서의 %(oldpath)s), 그리고 타켓은 %(newnode)s (%(newrev)s 리비전에서의 %(newpath)s)." |
|---|
| 3705 | |
|---|
| 3706 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:757 |
|---|
| 3707 | #, python-format |
|---|
| 3708 | msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" |
|---|
| 3709 | msgstr "%(path)s에 대한 svn blame 실패 : %(error)s" |
|---|
| 3710 | |
|---|
| 3711 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111 |
|---|
| 3712 | msgid "No svn:externals configured in trac.ini" |
|---|
| 3713 | msgstr "trac.ini 파일에 svn:externals 설정이 없습니다." |
|---|
| 3714 | |
|---|
| 3715 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 3716 | msgid "merged" |
|---|
| 3717 | msgstr "병합됨" |
|---|
| 3718 | |
|---|
| 3719 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 3720 | msgid "blocked" |
|---|
| 3721 | msgstr "블락됨" |
|---|
| 3722 | |
|---|
| 3723 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:190 |
|---|
| 3724 | msgid "eligible" |
|---|
| 3725 | msgstr "적당한" |
|---|
| 3726 | |
|---|
| 3727 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:204 |
|---|
| 3728 | msgid "(toggle deleted branches)" |
|---|
| 3729 | msgstr "(삭제된 브랜치들을 토글하기)" |
|---|
| 3730 | |
|---|
| 3731 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:231 |
|---|
| 3732 | msgid "View merge source" |
|---|
| 3733 | msgstr "병합 원본 보기" |
|---|
| 3734 | |
|---|
| 3735 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:241 |
|---|
| 3736 | msgid "No revisions" |
|---|
| 3737 | msgstr "리비전들이 없습니다" |
|---|
| 3738 | |
|---|
| 3739 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:276 |
|---|
| 3740 | msgid "merged: " |
|---|
| 3741 | msgstr "병합됨:" |
|---|
| 3742 | |
|---|
| 3743 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:276 |
|---|
| 3744 | msgid "blocked: " |
|---|
| 3745 | msgstr "블럭됨:" |
|---|
| 3746 | |
|---|
| 3747 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:277 |
|---|
| 3748 | msgid "reverse-merged: " |
|---|
| 3749 | msgstr "역방향으로 병합됨: " |
|---|
| 3750 | |
|---|
| 3751 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:277 |
|---|
| 3752 | msgid "un-blocked: " |
|---|
| 3753 | msgstr "언블럭됨: " |
|---|
| 3754 | |
|---|
| 3755 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:288 |
|---|
| 3756 | msgid " (added)" |
|---|
| 3757 | msgstr " (추가됨)" |
|---|
| 3758 | |
|---|
| 3759 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:316 |
|---|
| 3760 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:134 |
|---|
| 3761 | msgid "removed" |
|---|
| 3762 | msgstr "제거됨" |
|---|
| 3763 | |
|---|
| 3764 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:319 |
|---|
| 3765 | msgid " (with no actual effect on merging)" |
|---|
| 3766 | msgstr " (병합시에 실제적으로 영향이 없이)" |
|---|
| 3767 | |
|---|
| 3768 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:320 |
|---|
| 3769 | #, python-format |
|---|
| 3770 | msgid "Property %(prop)s changed" |
|---|
| 3771 | msgstr "%(prop)s 속성이 변경됨" |
|---|
| 3772 | |
|---|
| 3773 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54 |
|---|
| 3774 | msgid "Hint: clear the field to view latest revision" |
|---|
| 3775 | msgstr "힌트: 마지막 리비전을 보기 위해서는 필드를 지우십시오" |
|---|
| 3776 | |
|---|
| 3777 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54 |
|---|
| 3778 | msgid "View revision:" |
|---|
| 3779 | msgstr "다음 리비전 보기:" |
|---|
| 3780 | |
|---|
| 3781 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:64 |
|---|
| 3782 | msgid "Visit:" |
|---|
| 3783 | msgstr "다음 경로 보기:" |
|---|
| 3784 | |
|---|
| 3785 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:72 |
|---|
| 3786 | msgid "Go!" |
|---|
| 3787 | msgstr "이동!" |
|---|
| 3788 | |
|---|
| 3789 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:72 |
|---|
| 3790 | msgid "Jump to the chosen preselected path" |
|---|
| 3791 | msgstr "선택된 미리 선택된 경로로 이동" |
|---|
| 3792 | |
|---|
| 3793 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91 |
|---|
| 3794 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 |
|---|
| 3795 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:644 |
|---|
| 3796 | msgid "Rev" |
|---|
| 3797 | msgstr "리비전" |
|---|
| 3798 | |
|---|
| 3799 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:93 |
|---|
| 3800 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:387 |
|---|
| 3801 | #: trac/wiki/web_ui.py:589 |
|---|
| 3802 | #: trac/wiki/web_ui.py:616 |
|---|
| 3803 | msgid "Last Change" |
|---|
| 3804 | msgstr "마지막 변경사항" |
|---|
| 3805 | |
|---|
| 3806 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100 |
|---|
| 3807 | msgid "Parent Directory" |
|---|
| 3808 | msgstr "부모 디렉토리" |
|---|
| 3809 | |
|---|
| 3810 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 |
|---|
| 3811 | msgid "No files found" |
|---|
| 3812 | msgstr "파일이 없습니다." |
|---|
| 3813 | |
|---|
| 3814 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:114 |
|---|
| 3815 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 |
|---|
| 3816 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:37 |
|---|
| 3817 | msgid "Revision info" |
|---|
| 3818 | msgstr "리비전 정보" |
|---|
| 3819 | |
|---|
| 3820 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:116 |
|---|
| 3821 | #, python-format |
|---|
| 3822 | msgid "" |
|---|
| 3823 | "Revision [1:%(rev)s], %(size)s\n" |
|---|
| 3824 | " (checked in by %(author)s, %(date)s ago)" |
|---|
| 3825 | msgstr "" |
|---|
| 3826 | "리비전 [1:%(rev)s], %(size)s\n" |
|---|
| 3827 | " (%(author)s에 의해서 %(date)s전에 체크인 됨)" |
|---|
| 3828 | |
|---|
| 3829 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:155 |
|---|
| 3830 | msgid "" |
|---|
| 3831 | "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" |
|---|
| 3832 | " for help on using the browser." |
|---|
| 3833 | msgstr "[1:Note:] 소스 브라우저를 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracBrowser]를 보십시오." |
|---|
| 3834 | |
|---|
| 3835 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167 |
|---|
| 3836 | msgid "View changes..." |
|---|
| 3837 | msgstr "변경사항 보기..." |
|---|
| 3838 | |
|---|
| 3839 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167 |
|---|
| 3840 | msgid "Select paths and revs for Diff" |
|---|
| 3841 | msgstr "차이점 비교를 위해 경로와 리비전을 선택하십시오." |
|---|
| 3842 | |
|---|
| 3843 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26 |
|---|
| 3844 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 |
|---|
| 3845 | msgid "Changeset" |
|---|
| 3846 | msgstr "변경사항" |
|---|
| 3847 | |
|---|
| 3848 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27 |
|---|
| 3849 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 |
|---|
| 3850 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 |
|---|
| 3851 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 |
|---|
| 3852 | msgid "Show full changeset" |
|---|
| 3853 | msgstr "전체 변경사항 보기" |
|---|
| 3854 | |
|---|
| 3855 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27 |
|---|
| 3856 | msgid "for" |
|---|
| 3857 | msgstr "" |
|---|
| 3858 | |
|---|
| 3859 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:28 |
|---|
| 3860 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 |
|---|
| 3861 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 |
|---|
| 3862 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38 |
|---|
| 3863 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69 |
|---|
| 3864 | msgid "Show entry in browser" |
|---|
| 3865 | msgstr "브라우저에서 보기" |
|---|
| 3866 | |
|---|
| 3867 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30 |
|---|
| 3868 | msgid "Changes in" |
|---|
| 3869 | msgstr "" |
|---|
| 3870 | |
|---|
| 3871 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 |
|---|
| 3872 | msgid "Show revision log" |
|---|
| 3873 | msgstr "리비전 로그 보기" |
|---|
| 3874 | |
|---|
| 3875 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35 |
|---|
| 3876 | msgid "Changes from" |
|---|
| 3877 | msgstr "" |
|---|
| 3878 | |
|---|
| 3879 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 |
|---|
| 3880 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38 |
|---|
| 3881 | msgid "at" |
|---|
| 3882 | msgstr "" |
|---|
| 3883 | |
|---|
| 3884 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 |
|---|
| 3885 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 |
|---|
| 3886 | msgid "r" |
|---|
| 3887 | msgstr "r" |
|---|
| 3888 | |
|---|
| 3889 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:82 |
|---|
| 3890 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:85 |
|---|
| 3891 | msgid "Show differences" |
|---|
| 3892 | msgstr "차이점 보기" |
|---|
| 3893 | |
|---|
| 3894 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:82 |
|---|
| 3895 | msgid "view diffs" |
|---|
| 3896 | msgstr "차이점 보기" |
|---|
| 3897 | |
|---|
| 3898 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:85 |
|---|
| 3899 | #, python-format |
|---|
| 3900 | msgid "%(num)d diff" |
|---|
| 3901 | msgid_plural "%(num)d diffs" |
|---|
| 3902 | msgstr[0] "%(num)d 차이점" |
|---|
| 3903 | msgstr[1] "%(num)d 차이점들" |
|---|
| 3904 | |
|---|
| 3905 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:88 |
|---|
| 3906 | #, python-format |
|---|
| 3907 | msgid "%(num)d prop" |
|---|
| 3908 | msgid_plural "%(num)d props" |
|---|
| 3909 | msgstr[0] "%(num)d 속성" |
|---|
| 3910 | msgstr[1] "%(num)d 속성들" |
|---|
| 3911 | |
|---|
| 3912 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:92 |
|---|
| 3913 | msgid "Show previous version in browser" |
|---|
| 3914 | msgstr "브라우저에서 이전 버전 보여주기" |
|---|
| 3915 | |
|---|
| 3916 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:114 |
|---|
| 3917 | msgid "Message:" |
|---|
| 3918 | msgstr "메시지:" |
|---|
| 3919 | |
|---|
| 3920 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:126 |
|---|
| 3921 | msgid "Location:" |
|---|
| 3922 | msgstr "위치:" |
|---|
| 3923 | |
|---|
| 3924 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136 |
|---|
| 3925 | msgid "copied" |
|---|
| 3926 | msgstr "복사됨" |
|---|
| 3927 | |
|---|
| 3928 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:137 |
|---|
| 3929 | msgid "moved" |
|---|
| 3930 | msgstr "이동됨" |
|---|
| 3931 | |
|---|
| 3932 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 |
|---|
| 3933 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 |
|---|
| 3934 | msgid "Prepare Diff" |
|---|
| 3935 | msgstr "비교 준비" |
|---|
| 3936 | |
|---|
| 3937 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27 |
|---|
| 3938 | msgid "Select the base and the target for the diff:" |
|---|
| 3939 | msgstr "차이점을 보기위해 베이스와 타켓을 선택하십시오.:" |
|---|
| 3940 | |
|---|
| 3941 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30 |
|---|
| 3942 | msgid "From:" |
|---|
| 3943 | msgstr "시작:" |
|---|
| 3944 | |
|---|
| 3945 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34 |
|---|
| 3946 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44 |
|---|
| 3947 | msgid "at revision:" |
|---|
| 3948 | msgstr "리비전:" |
|---|
| 3949 | |
|---|
| 3950 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40 |
|---|
| 3951 | msgid "To:" |
|---|
| 3952 | msgstr "끝:" |
|---|
| 3953 | |
|---|
| 3954 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 |
|---|
| 3955 | msgid "" |
|---|
| 3956 | "For either path, you can start typing the path and will be\n" |
|---|
| 3957 | " presented a list of existing directories and files to select\n" |
|---|
| 3958 | " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" |
|---|
| 3959 | " up/down cursor keys and hitting tab." |
|---|
| 3960 | msgstr "" |
|---|
| 3961 | |
|---|
| 3962 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 3963 | msgid "" |
|---|
| 3964 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3965 | " [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 3966 | " for help on using the diff feature." |
|---|
| 3967 | msgstr "[1:Note:] 차이점 보기 기능을 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracChangeset]을 보십시오." |
|---|
| 3968 | |
|---|
| 3969 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 |
|---|
| 3970 | msgid "View Revision Log" |
|---|
| 3971 | msgstr "리비전 로그 보기" |
|---|
| 3972 | |
|---|
| 3973 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:11 |
|---|
| 3974 | msgid "(log)" |
|---|
| 3975 | msgstr "(로그)" |
|---|
| 3976 | |
|---|
| 3977 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:24 |
|---|
| 3978 | msgid "Revision Log Mode:" |
|---|
| 3979 | msgstr "리비전 로그 모드:" |
|---|
| 3980 | |
|---|
| 3981 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:28 |
|---|
| 3982 | msgid "Stop on copy" |
|---|
| 3983 | msgstr "복사된 시점에서 중지" |
|---|
| 3984 | |
|---|
| 3985 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:34 |
|---|
| 3986 | msgid "Follow copies" |
|---|
| 3987 | msgstr "복사경로 따라가기" |
|---|
| 3988 | |
|---|
| 3989 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:40 |
|---|
| 3990 | msgid "Show only adds and deletes" |
|---|
| 3991 | msgstr "추가/삭제된 것만 보여주기" |
|---|
| 3992 | |
|---|
| 3993 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:45 |
|---|
| 3994 | msgid "View log starting at" |
|---|
| 3995 | msgstr "다음에서부터 로그 보기" |
|---|
| 3996 | |
|---|
| 3997 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:49 |
|---|
| 3998 | msgid "and back to" |
|---|
| 3999 | msgstr "" |
|---|
| 4000 | |
|---|
| 4001 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 |
|---|
| 4002 | msgid "Show at most" |
|---|
| 4003 | msgstr "" |
|---|
| 4004 | |
|---|
| 4005 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:56 |
|---|
| 4006 | msgid "revisions per page." |
|---|
| 4007 | msgstr "페이지당 리비전" |
|---|
| 4008 | |
|---|
| 4009 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:61 |
|---|
| 4010 | msgid "Show full log messages" |
|---|
| 4011 | msgstr "전체 로그메시지 보기" |
|---|
| 4012 | |
|---|
| 4013 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 |
|---|
| 4014 | msgid "Copied or renamed" |
|---|
| 4015 | msgstr "복사됨 혹은 이름변경됨" |
|---|
| 4016 | |
|---|
| 4017 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87 |
|---|
| 4018 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)" |
|---|
| 4019 | msgstr "이전 리비전에서 새로운 리비전사이의 차이점 (위에서 선택하십시오.)" |
|---|
| 4020 | |
|---|
| 4021 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 |
|---|
| 4022 | msgid "Old / New" |
|---|
| 4023 | msgstr "예전 / 새로운" |
|---|
| 4024 | |
|---|
| 4025 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 |
|---|
| 4026 | msgid "Diff" |
|---|
| 4027 | msgstr "차이점비교" |
|---|
| 4028 | |
|---|
| 4029 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 |
|---|
| 4030 | msgid "Chgset" |
|---|
| 4031 | msgstr "변경 세트" |
|---|
| 4032 | |
|---|
| 4033 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99 |
|---|
| 4034 | msgid "Log Message" |
|---|
| 4035 | msgstr "로그 메시지" |
|---|
| 4036 | |
|---|
| 4037 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106 |
|---|
| 4038 | msgid "No revisions found" |
|---|
| 4039 | msgstr "리비전이 없습니다." |
|---|
| 4040 | |
|---|
| 4041 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120 |
|---|
| 4042 | msgid "copied from" |
|---|
| 4043 | msgstr "다음으로부터 복사됨" |
|---|
| 4044 | |
|---|
| 4045 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:134 |
|---|
| 4046 | msgid "View log starting at this revision" |
|---|
| 4047 | msgstr "이 리비전에서 시작해서 로그 보기" |
|---|
| 4048 | |
|---|
| 4049 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 |
|---|
| 4050 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" |
|---|
| 4051 | msgstr "이전 리비전에서 새로운 리비전사이의 차이점 (위에서 선택하십시오.)" |
|---|
| 4052 | |
|---|
| 4053 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185 |
|---|
| 4054 | msgid "" |
|---|
| 4055 | "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 4056 | " for help on using the revision log." |
|---|
| 4057 | msgstr "[1:Note:] 리비전 로그를 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracRevisionLog]를 보십시오." |
|---|
| 4058 | |
|---|
| 4059 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 |
|---|
| 4060 | msgid "" |
|---|
| 4061 | "#\n" |
|---|
| 4062 | "# ChangeLog for" |
|---|
| 4063 | msgstr "" |
|---|
| 4064 | "#\n" |
|---|
| 4065 | "# 변경로그" |
|---|
| 4066 | |
|---|
| 4067 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 4068 | msgid "" |
|---|
| 4069 | "# \n" |
|---|
| 4070 | "# Generated by Trac" |
|---|
| 4071 | msgstr "" |
|---|
| 4072 | "# \n" |
|---|
| 4073 | "# Trac에 의해 생성됨." |
|---|
| 4074 | |
|---|
| 4075 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:293 |
|---|
| 4076 | msgid "Browse Source" |
|---|
| 4077 | msgstr "소스 둘러보기" |
|---|
| 4078 | |
|---|
| 4079 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:340 |
|---|
| 4080 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:239 |
|---|
| 4081 | msgid "Invalid Changeset Number" |
|---|
| 4082 | msgstr "유효하지 않은 변경사항 번호" |
|---|
| 4083 | |
|---|
| 4084 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372 |
|---|
| 4085 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:380 |
|---|
| 4086 | #, python-format |
|---|
| 4087 | msgid "Revision %(num)s" |
|---|
| 4088 | msgstr "리비전 %(num)s" |
|---|
| 4089 | |
|---|
| 4090 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381 |
|---|
| 4091 | msgid "Previous Revision" |
|---|
| 4092 | msgstr "이전 리비전" |
|---|
| 4093 | |
|---|
| 4094 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381 |
|---|
| 4095 | msgid "Next Revision" |
|---|
| 4096 | msgstr "다음 리비전" |
|---|
| 4097 | |
|---|
| 4098 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382 |
|---|
| 4099 | msgid "Latest Revision" |
|---|
| 4100 | msgstr "마지막 리비전" |
|---|
| 4101 | |
|---|
| 4102 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:386 |
|---|
| 4103 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:279 |
|---|
| 4104 | msgid "Parent directory" |
|---|
| 4105 | msgstr "부모 디렉토리" |
|---|
| 4106 | |
|---|
| 4107 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:391 |
|---|
| 4108 | msgid "Normal" |
|---|
| 4109 | msgstr "일반" |
|---|
| 4110 | |
|---|
| 4111 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:392 |
|---|
| 4112 | msgid "View file without annotations" |
|---|
| 4113 | msgstr "수정한 사람을 보여주는 것 없이 파일 보기" |
|---|
| 4114 | |
|---|
| 4115 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:396 |
|---|
| 4116 | msgid "Annotate" |
|---|
| 4117 | msgstr "수정한 사람보기" |
|---|
| 4118 | |
|---|
| 4119 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:397 |
|---|
| 4120 | msgid "Annotate each line with the last changed revision (this can be time consuming...)" |
|---|
| 4121 | msgstr "마지막 변경사항과 함께 각 라인의 수정한 사람을 보여줍니다.(시간이 소요될 수 있습니다...)" |
|---|
| 4122 | |
|---|
| 4123 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:403 |
|---|
| 4124 | msgid "Revision Log" |
|---|
| 4125 | msgstr "리비전 로그" |
|---|
| 4126 | |
|---|
| 4127 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:469 |
|---|
| 4128 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333 |
|---|
| 4129 | msgid "Zip Archive" |
|---|
| 4130 | msgstr "Zip 파일" |
|---|
| 4131 | |
|---|
| 4132 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:644 |
|---|
| 4133 | msgid "Revision in which the line changed" |
|---|
| 4134 | msgstr "변경된 라인의 리비전" |
|---|
| 4135 | |
|---|
| 4136 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:332 |
|---|
| 4137 | msgid "Unified Diff" |
|---|
| 4138 | msgstr "Unified Diff" |
|---|
| 4139 | |
|---|
| 4140 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343 |
|---|
| 4141 | msgid "Previous Changeset" |
|---|
| 4142 | msgstr "이전 변경사항" |
|---|
| 4143 | |
|---|
| 4144 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343 |
|---|
| 4145 | msgid "Next Changeset" |
|---|
| 4146 | msgstr "다음 변경사항" |
|---|
| 4147 | |
|---|
| 4148 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:347 |
|---|
| 4149 | msgid "Reverse Diff" |
|---|
| 4150 | msgstr "역으로 차이점 보기" |
|---|
| 4151 | |
|---|
| 4152 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:378 |
|---|
| 4153 | #, python-format |
|---|
| 4154 | msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" |
|---|
| 4155 | msgstr "%(path)s에 대한 %(id)s 변경사항" |
|---|
| 4156 | |
|---|
| 4157 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:381 |
|---|
| 4158 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:403 |
|---|
| 4159 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:421 |
|---|
| 4160 | #, python-format |
|---|
| 4161 | msgid "Changeset %(id)s" |
|---|
| 4162 | msgstr "변경사항 %(id)s" |
|---|
| 4163 | |
|---|
| 4164 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:451 |
|---|
| 4165 | #, python-format |
|---|
| 4166 | msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" |
|---|
| 4167 | msgstr "브라우저에서 이 파일의 %(rev)s 리비전을 보여줍니다" |
|---|
| 4168 | |
|---|
| 4169 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:598 |
|---|
| 4170 | #, python-format |
|---|
| 4171 | msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" |
|---|
| 4172 | msgstr "%(path)s 경로에 대해 %(id)s 변경사항 보기" |
|---|
| 4173 | |
|---|
| 4174 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:608 |
|---|
| 4175 | #, python-format |
|---|
| 4176 | msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" |
|---|
| 4177 | msgstr "%(path)s 경로에 대해 %(range)s 범위의 차이점 보기" |
|---|
| 4178 | |
|---|
| 4179 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:804 |
|---|
| 4180 | msgid "Repository checkins" |
|---|
| 4181 | msgstr "저장소 체크인" |
|---|
| 4182 | |
|---|
| 4183 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:979 |
|---|
| 4184 | msgid "Changesets" |
|---|
| 4185 | msgstr "변경사항" |
|---|
| 4186 | |
|---|
| 4187 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:178 |
|---|
| 4188 | #, python-format |
|---|
| 4189 | msgid "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at any previous revision." |
|---|
| 4190 | msgstr "파일 혹은 '%(path)s' 디렉토리가 %(rev)s 리비전이나 이전 리비전에서 존재하지 않습니다." |
|---|
| 4191 | |
|---|
| 4192 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:180 |
|---|
| 4193 | msgid "Nonexistent path" |
|---|
| 4194 | msgstr "존재하지 않는 경로" |
|---|
| 4195 | |
|---|
| 4196 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:207 |
|---|
| 4197 | #, python-format |
|---|
| 4198 | msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 4199 | msgstr "리비전 로그 ( 경로 %(path)s, 리비전 %(rev)s에서 다시 시작함.)" |
|---|
| 4200 | |
|---|
| 4201 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:287 |
|---|
| 4202 | msgid "ChangeLog" |
|---|
| 4203 | msgstr "변경 로그" |
|---|
| 4204 | |
|---|
| 4205 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:289 |
|---|
| 4206 | msgid "View Latest Revision" |
|---|
| 4207 | msgstr "마지막 리비전 보기" |
|---|
| 4208 | |
|---|
| 4209 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:293 |
|---|
| 4210 | msgid "Older Revisions" |
|---|
| 4211 | msgstr "더 오래된 리비전" |
|---|
| 4212 | |
|---|
| 4213 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:57 |
|---|
| 4214 | msgid "search" |
|---|
| 4215 | msgstr "검색" |
|---|
| 4216 | |
|---|
| 4217 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:61 |
|---|
| 4218 | #, python-format |
|---|
| 4219 | msgid "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed but was later removed" |
|---|
| 4220 | msgstr "경로가 존재했지만 후에 삭제되었는지를 확인하기 위해서 저장소 히스토리에서 %(search)s 할 수 있습니다." |
|---|
| 4221 | |
|---|
| 4222 | #: trac/web/auth.py:98 |
|---|
| 4223 | #, python-format |
|---|
| 4224 | msgid "logged in as %(user)s" |
|---|
| 4225 | msgstr "%(user)s로 로그인됨" |
|---|
| 4226 | |
|---|
| 4227 | #: trac/web/auth.py:101 |
|---|
| 4228 | msgid "Logout" |
|---|
| 4229 | msgstr "로그아웃" |
|---|
| 4230 | |
|---|
| 4231 | #: trac/web/auth.py:104 |
|---|
| 4232 | msgid "Login" |
|---|
| 4233 | msgstr "로그인" |
|---|
| 4234 | |
|---|
| 4235 | #: trac/web/auth.py:146 |
|---|
| 4236 | #, python-format |
|---|
| 4237 | msgid "Already logged in as %(user)s." |
|---|
| 4238 | msgstr "이미 %(user)s로 로그인됨" |
|---|
| 4239 | |
|---|
| 4240 | #: trac/web/chrome.py:576 |
|---|
| 4241 | #, python-format |
|---|
| 4242 | msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" |
|---|
| 4243 | msgstr "" |
|---|
| 4244 | |
|---|
| 4245 | #: trac/web/chrome.py:867 |
|---|
| 4246 | msgid "(unknown template location)" |
|---|
| 4247 | msgstr "(알 수 없는 템플릿 위치)" |
|---|
| 4248 | |
|---|
| 4249 | #: trac/web/chrome.py:868 |
|---|
| 4250 | #, python-format |
|---|
| 4251 | msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" |
|---|
| 4252 | msgstr "%(location)s 템플릿을 렌더링하는 동안 발생한 Genshi 에러 : %(error)s" |
|---|
| 4253 | |
|---|
| 4254 | #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) |
|---|
| 4255 | #: trac/web/main.py:524 |
|---|
| 4256 | msgid "do so" |
|---|
| 4257 | msgstr "" |
|---|
| 4258 | |
|---|
| 4259 | #: trac/web/main.py:526 |
|---|
| 4260 | #, python-format |
|---|
| 4261 | msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." |
|---|
| 4262 | msgstr "현재 로그인 상태가 아닙니다. %(do_so)s 를 원할지도 모릅니다." |
|---|
| 4263 | |
|---|
| 4264 | #: trac/wiki/admin.py:113 |
|---|
| 4265 | #, python-format |
|---|
| 4266 | msgid "'%(name)s' is not a file" |
|---|
| 4267 | msgstr "'%(name)s'은 파일이 아닙니다." |
|---|
| 4268 | |
|---|
| 4269 | #: trac/wiki/admin.py:164 |
|---|
| 4270 | #: trac/wiki/admin.py:247 |
|---|
| 4271 | #, python-format |
|---|
| 4272 | msgid " %(page)s imported from %(filename)s" |
|---|
| 4273 | msgstr " %(filename)s로부터 임포트된 %(page)s" |
|---|
| 4274 | |
|---|
| 4275 | #: trac/wiki/admin.py:196 |
|---|
| 4276 | msgid "Edits" |
|---|
| 4277 | msgstr "편집" |
|---|
| 4278 | |
|---|
| 4279 | #: trac/wiki/admin.py:206 |
|---|
| 4280 | msgid "Deleted pages" |
|---|
| 4281 | msgstr "삭제된 페이지들" |
|---|
| 4282 | |
|---|
| 4283 | #: trac/wiki/admin.py:226 |
|---|
| 4284 | #, python-format |
|---|
| 4285 | msgid "'%(name)s' is not a directory" |
|---|
| 4286 | msgstr "'%(name)s'은 디렉토리가 아닙니다." |
|---|
| 4287 | |
|---|
| 4288 | #: trac/wiki/api.py:301 |
|---|
| 4289 | msgid "no permission to view this wiki page" |
|---|
| 4290 | msgstr "이 위키 페이지를 볼 수 있는 권한이 없습니다." |
|---|
| 4291 | |
|---|
| 4292 | #: trac/wiki/formatter.py:140 |
|---|
| 4293 | #, python-format |
|---|
| 4294 | msgid "HTML parsing error: %(message)s" |
|---|
| 4295 | msgstr "HTML 파싱 에러: %(message)s" |
|---|
| 4296 | |
|---|
| 4297 | #: trac/wiki/formatter.py:144 |
|---|
| 4298 | msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" |
|---|
| 4299 | msgstr "에러: html 주석 위키 코드 블럭내에 금지된 문자열 \"--\"이 있습니다." |
|---|
| 4300 | |
|---|
| 4301 | #: trac/wiki/intertrac.py:50 |
|---|
| 4302 | #, python-format |
|---|
| 4303 | msgid "Can't view %(link)s:" |
|---|
| 4304 | msgstr "%(link)s를 볼 수 없습니다:" |
|---|
| 4305 | |
|---|
| 4306 | #: trac/wiki/macros.py:529 |
|---|
| 4307 | #, python-format |
|---|
| 4308 | msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" |
|---|
| 4309 | msgstr "오류: %(name)s 매크로에 대한 설명을 얻을 수 없습니다" |
|---|
| 4310 | |
|---|
| 4311 | #: trac/wiki/macros.py:623 |
|---|
| 4312 | msgid "Table of Contents" |
|---|
| 4313 | msgstr "목차" |
|---|
| 4314 | |
|---|
| 4315 | #: trac/wiki/model.py:150 |
|---|
| 4316 | msgid "Page not modified" |
|---|
| 4317 | msgstr "페이지가 변경되지 않았습니다." |
|---|
| 4318 | |
|---|
| 4319 | #: trac/wiki/web_ui.py:88 |
|---|
| 4320 | #: trac/wiki/web_ui.py:667 |
|---|
| 4321 | msgid "Wiki" |
|---|
| 4322 | msgstr "위키" |
|---|
| 4323 | |
|---|
| 4324 | #: trac/wiki/web_ui.py:90 |
|---|
| 4325 | msgid "Help/Guide" |
|---|
| 4326 | msgstr "도움말" |
|---|
| 4327 | |
|---|
| 4328 | #: trac/wiki/web_ui.py:125 |
|---|
| 4329 | #, python-format |
|---|
| 4330 | msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" |
|---|
| 4331 | msgstr "\"%(name)s\" 위키 페이지에 대해 \"%(num)s\" 버전이 존재하지 않습니다" |
|---|
| 4332 | |
|---|
| 4333 | #: trac/wiki/web_ui.py:183 |
|---|
| 4334 | #, python-format |
|---|
| 4335 | msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 4336 | msgstr "위키 페이지가 너무 깁니다. (%(num)s 개 문자보다 작아야만 합니다.)" |
|---|
| 4337 | |
|---|
| 4338 | #: trac/wiki/web_ui.py:193 |
|---|
| 4339 | #, python-format |
|---|
| 4340 | msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 4341 | msgstr "위키 페이지의 '%(field)s' 필드가 유효하지 않습니다.: %(message)s" |
|---|
| 4342 | |
|---|
| 4343 | #: trac/wiki/web_ui.py:197 |
|---|
| 4344 | #, python-format |
|---|
| 4345 | msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" |
|---|
| 4346 | msgstr "유효하지 않은 위키 페이지: %(message)s" |
|---|
| 4347 | |
|---|
| 4348 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 4349 | #: trac/wiki/web_ui.py:224 |
|---|
| 4350 | msgid "currently edited" |
|---|
| 4351 | msgstr "현재 편집됨." |
|---|
| 4352 | |
|---|
| 4353 | #: trac/wiki/web_ui.py:258 |
|---|
| 4354 | #, python-format |
|---|
| 4355 | msgid "The page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 4356 | msgstr "%(name)s 페이지가 삭제되었습니다." |
|---|
| 4357 | |
|---|
| 4358 | #: trac/wiki/web_ui.py:263 |
|---|
| 4359 | #, python-format |
|---|
| 4360 | msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." |
|---|
| 4361 | msgstr "%(name)s 페이지의 %(from_)d부터 %(to)d까지의 버전이 삭제되었습니다." |
|---|
| 4362 | |
|---|
| 4363 | #: trac/wiki/web_ui.py:267 |
|---|
| 4364 | #, python-format |
|---|
| 4365 | msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 4366 | msgstr "%(name)s 페이지의 %(version)d 버전이 삭제되었습니다." |
|---|
| 4367 | |
|---|
| 4368 | #: trac/wiki/web_ui.py:293 |
|---|
| 4369 | msgid "Page not modified, showing latest version." |
|---|
| 4370 | msgstr "수정되지 않은 페이지, 마지막 버전을 보여줍니다." |
|---|
| 4371 | |
|---|
| 4372 | #: trac/wiki/web_ui.py:325 |
|---|
| 4373 | #, python-format |
|---|
| 4374 | msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" |
|---|
| 4375 | msgstr "\"%(name)s\" 페이지의 %(num)s 버전이 존재하지 않습니다" |
|---|
| 4376 | |
|---|
| 4377 | #: trac/wiki/web_ui.py:377 |
|---|
| 4378 | msgid "Page history" |
|---|
| 4379 | msgstr "페이지 이력" |
|---|
| 4380 | |
|---|
| 4381 | #: trac/wiki/web_ui.py:395 |
|---|
| 4382 | msgid "Wiki History" |
|---|
| 4383 | msgstr "위키 이력" |
|---|
| 4384 | |
|---|
| 4385 | #: trac/wiki/web_ui.py:481 |
|---|
| 4386 | #, python-format |
|---|
| 4387 | msgid "Page %(name)s does not exist" |
|---|
| 4388 | msgstr "%(name)s 페이지가 존재하지 않습니다" |
|---|
| 4389 | |
|---|
| 4390 | #: trac/wiki/web_ui.py:522 |
|---|
| 4391 | #, python-format |
|---|
| 4392 | msgid "Page %(name)s not found" |
|---|
| 4393 | msgstr "%(name)s 페이지를 찾을 수 없습니다" |
|---|
| 4394 | |
|---|
| 4395 | #: trac/wiki/web_ui.py:574 |
|---|
| 4396 | msgid "View latest version" |
|---|
| 4397 | msgstr "마지막 버전 보기" |
|---|
| 4398 | |
|---|
| 4399 | #: trac/wiki/web_ui.py:578 |
|---|
| 4400 | msgid "View parent page" |
|---|
| 4401 | msgstr "부모 페이지 보기" |
|---|
| 4402 | |
|---|
| 4403 | #: trac/wiki/web_ui.py:587 |
|---|
| 4404 | msgid "Previous Version" |
|---|
| 4405 | msgstr "이전 버전" |
|---|
| 4406 | |
|---|
| 4407 | #: trac/wiki/web_ui.py:587 |
|---|
| 4408 | msgid "Next Version" |
|---|
| 4409 | msgstr "다음 버전" |
|---|
| 4410 | |
|---|
| 4411 | #: trac/wiki/web_ui.py:588 |
|---|
| 4412 | msgid "View Latest Version" |
|---|
| 4413 | msgstr "마지막 버전 보기" |
|---|
| 4414 | |
|---|
| 4415 | #: trac/wiki/web_ui.py:594 |
|---|
| 4416 | msgid "Up" |
|---|
| 4417 | msgstr "업" |
|---|
| 4418 | |
|---|
| 4419 | #: trac/wiki/web_ui.py:611 |
|---|
| 4420 | msgid "Start Page" |
|---|
| 4421 | msgstr "시작 페이지" |
|---|
| 4422 | |
|---|
| 4423 | #: trac/wiki/web_ui.py:612 |
|---|
| 4424 | msgid "Index" |
|---|
| 4425 | msgstr "페이지 색인" |
|---|
| 4426 | |
|---|
| 4427 | #: trac/wiki/web_ui.py:614 |
|---|
| 4428 | msgid "History" |
|---|
| 4429 | msgstr "이력" |
|---|
| 4430 | |
|---|
| 4431 | #: trac/wiki/web_ui.py:624 |
|---|
| 4432 | msgid "Wiki changes" |
|---|
| 4433 | msgstr "위키 변경사항" |
|---|
| 4434 | |
|---|
| 4435 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 4436 | #: trac/wiki/web_ui.py:653 |
|---|
| 4437 | msgid " edited" |
|---|
| 4438 | msgstr " 편집됨" |
|---|
| 4439 | |
|---|
| 4440 | #: trac/wiki/web_ui.py:653 |
|---|
| 4441 | msgid " created" |
|---|
| 4442 | msgstr " 생성됨" |
|---|
| 4443 | |
|---|
| 4444 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 4445 | msgid "Are you sure you want to" |
|---|
| 4446 | msgstr "다음 동작을 정말로 원하십니까" |
|---|
| 4447 | |
|---|
| 4448 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 4449 | msgid "delete" |
|---|
| 4450 | msgstr "삭제" |
|---|
| 4451 | |
|---|
| 4452 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 4453 | msgid "this page?" |
|---|
| 4454 | msgstr "이 페이지?" |
|---|
| 4455 | |
|---|
| 4456 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28 |
|---|
| 4457 | msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" |
|---|
| 4458 | msgstr "이 버전이 이 페이지의 유일한 버전입니다. 따라서 이 페이지는 완전히 제거될 것입니다!" |
|---|
| 4459 | |
|---|
| 4460 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 |
|---|
| 4461 | #, python-format |
|---|
| 4462 | msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" |
|---|
| 4463 | msgstr "%(old_version)d 버전에서 %(version)d 버전까지 삭제" |
|---|
| 4464 | |
|---|
| 4465 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 |
|---|
| 4466 | #, python-format |
|---|
| 4467 | msgid "Delete version %(version)d" |
|---|
| 4468 | msgstr "%(version)d 버전 삭제하기" |
|---|
| 4469 | |
|---|
| 4470 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 |
|---|
| 4471 | msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" |
|---|
| 4472 | msgstr "저장, 미리보기, 다시보기 혹은 취소 버튼으로 이동" |
|---|
| 4473 | |
|---|
| 4474 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 4475 | msgid "See the diffs" |
|---|
| 4476 | msgstr "차이점 보기" |
|---|
| 4477 | |
|---|
| 4478 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 4479 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 4480 | msgid "Review" |
|---|
| 4481 | msgstr "미리보기" |
|---|
| 4482 | |
|---|
| 4483 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 |
|---|
| 4484 | msgid "See the preview" |
|---|
| 4485 | msgstr "미리보기 보기" |
|---|
| 4486 | |
|---|
| 4487 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73 |
|---|
| 4488 | msgid "Editing" |
|---|
| 4489 | msgstr "다음 페이지 편집중 : " |
|---|
| 4490 | |
|---|
| 4491 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 |
|---|
| 4492 | msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." |
|---|
| 4493 | msgstr "편집을 시작한 후에 다른 사람이 이 페이지를 변경했습니다." |
|---|
| 4494 | |
|---|
| 4495 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 |
|---|
| 4496 | msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" |
|---|
| 4497 | msgstr "" |
|---|
| 4498 | |
|---|
| 4499 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 |
|---|
| 4500 | msgid "(highlighted below as deletions)." |
|---|
| 4501 | msgstr "" |
|---|
| 4502 | |
|---|
| 4503 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78 |
|---|
| 4504 | msgid "" |
|---|
| 4505 | "Please review all those changes and manually merge them with your\n" |
|---|
| 4506 | " own changes." |
|---|
| 4507 | msgstr "모든 변경사항을 다시 확인하고 수정한 내용을 수동으로 병합하십시오." |
|---|
| 4508 | |
|---|
| 4509 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79 |
|---|
| 4510 | msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" |
|---|
| 4511 | msgstr "무엇을 하고 있는지 확신할 수 없다면, 다음을 누르십시오" |
|---|
| 4512 | |
|---|
| 4513 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 |
|---|
| 4514 | msgid "" |
|---|
| 4515 | "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" |
|---|
| 4516 | " again." |
|---|
| 4517 | msgstr "(변경내용을 잃었습니다.) 이 페이지의 마지막 버전으로 다시 편집을 시작하십시오." |
|---|
| 4518 | |
|---|
| 4519 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 |
|---|
| 4520 | msgid "Change information for future version" |
|---|
| 4521 | msgstr "다음 버전에 대한 변경 정보" |
|---|
| 4522 | |
|---|
| 4523 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 |
|---|
| 4524 | msgid "(modified by" |
|---|
| 4525 | msgstr "(다음 사람에 의해 수정됨" |
|---|
| 4526 | |
|---|
| 4527 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 4528 | msgid "Go to the editor" |
|---|
| 4529 | msgstr "편집기로 이동" |
|---|
| 4530 | |
|---|
| 4531 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127 |
|---|
| 4532 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 |
|---|
| 4533 | msgid "Review Changes" |
|---|
| 4534 | msgstr "변경사항 보기" |
|---|
| 4535 | |
|---|
| 4536 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 |
|---|
| 4537 | msgid "No changes" |
|---|
| 4538 | msgstr "변경 없음" |
|---|
| 4539 | |
|---|
| 4540 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:142 |
|---|
| 4541 | msgid "" |
|---|
| 4542 | "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" |
|---|
| 4543 | " editing. Your changes cannot be saved." |
|---|
| 4544 | msgstr "" |
|---|
| 4545 | "죄송합니다. 이 페이지는 편집을 시작한 다음에 다른 사람에 의해 수정되었습니다.\n" |
|---|
| 4546 | " 수정한 내용을 저장할 수 없습니다." |
|---|
| 4547 | |
|---|
| 4548 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 |
|---|
| 4549 | msgid "Adjust edit area height:" |
|---|
| 4550 | msgstr "편집창 높이 조절:" |
|---|
| 4551 | |
|---|
| 4552 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 4553 | msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" |
|---|
| 4554 | msgstr "'미리보기'를 선택하고 누르면 양쪽으로 [편집|미리보기] 모드로 진입합니다." |
|---|
| 4555 | |
|---|
| 4556 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 4557 | msgid "Edit side-by-side" |
|---|
| 4558 | msgstr "양쪽으로 편집하기" |
|---|
| 4559 | |
|---|
| 4560 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 |
|---|
| 4561 | msgid "" |
|---|
| 4562 | "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" |
|---|
| 4563 | " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." |
|---|
| 4564 | msgstr "" |
|---|
| 4565 | "[1:참고:] 위키 내용을 편집하면서 도움이 필요하다면 [2:WikiFormatting]과\n" |
|---|
| 4566 | " [3:TracWiki]를 참고하십시오." |
|---|
| 4567 | |
|---|
| 4568 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 4569 | msgid "See the start of the diffs" |
|---|
| 4570 | msgstr "차이점의 시작 위치 보기" |
|---|
| 4571 | |
|---|
| 4572 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 4573 | msgid "See the start of the preview" |
|---|
| 4574 | msgstr "미리보기의 시작 위치 보기" |
|---|
| 4575 | |
|---|
| 4576 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 |
|---|
| 4577 | msgid "Change information" |
|---|
| 4578 | msgstr "정보 수정하기" |
|---|
| 4579 | |
|---|
| 4580 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54 |
|---|
| 4581 | msgid "Comment about this change (optional):" |
|---|
| 4582 | msgstr "이 변경에 대한 설명 (생략 가능):" |
|---|
| 4583 | |
|---|
| 4584 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61 |
|---|
| 4585 | msgid "Page is read-only" |
|---|
| 4586 | msgstr "이 페이지는 읽기전용입니다." |
|---|
| 4587 | |
|---|
| 4588 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 |
|---|
| 4589 | msgid "Merge changes" |
|---|
| 4590 | msgstr "변경사항 병합하기" |
|---|
| 4591 | |
|---|
| 4592 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 |
|---|
| 4593 | msgid "Preview Page" |
|---|
| 4594 | msgstr "페이지 미리보기" |
|---|
| 4595 | |
|---|
| 4596 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:28 |
|---|
| 4597 | msgid "View WikiStart" |
|---|
| 4598 | msgstr "WikiStart 보기" |
|---|
| 4599 | |
|---|
| 4600 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:28 |
|---|
| 4601 | msgid "wiki:" |
|---|
| 4602 | msgstr "위키:" |
|---|
| 4603 | |
|---|
| 4604 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39 |
|---|
| 4605 | #, python-format |
|---|
| 4606 | msgid "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)" |
|---|
| 4607 | msgstr "%(version)s 버전 (%(author)s에 의해 수정됨, %(date)s 전)" |
|---|
| 4608 | |
|---|
| 4609 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:52 |
|---|
| 4610 | #, python-format |
|---|
| 4611 | msgid "Last modified by %(author)s on %(datetime)s (%(reldate)s ago)" |
|---|
| 4612 | msgstr "%(datetime)s에 %(author)s에 의해 마지막으로 수정됨 (%(reldate)s 전)" |
|---|
| 4613 | |
|---|
| 4614 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57 |
|---|
| 4615 | msgid "The page" |
|---|
| 4616 | msgstr "페이지" |
|---|
| 4617 | |
|---|
| 4618 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57 |
|---|
| 4619 | msgid "does not exist. You can create it here." |
|---|
| 4620 | msgstr "존재하지 않습니다. 여기에 만들 수 있습니다." |
|---|
| 4621 | |
|---|
| 4622 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:59 |
|---|
| 4623 | msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" |
|---|
| 4624 | msgstr "계층구조상에서 더 상위에 같은 페이지를 생성할 수도 있습니다.:" |
|---|
| 4625 | |
|---|
| 4626 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:80 |
|---|
| 4627 | msgid "Edit this page" |
|---|
| 4628 | msgstr "페이지 편집" |
|---|
| 4629 | |
|---|
| 4630 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:83 |
|---|
| 4631 | msgid "Create this page" |
|---|
| 4632 | msgstr "이 페이지 생성하기" |
|---|
| 4633 | |
|---|
| 4634 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:85 |
|---|
| 4635 | msgid "Using the template:" |
|---|
| 4636 | msgstr "템플릿 사용하기:" |
|---|
| 4637 | |
|---|
| 4638 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:88 |
|---|
| 4639 | msgid "(blank page)" |
|---|
| 4640 | msgstr "(빈 페이지)" |
|---|
| 4641 | |
|---|
| 4642 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:107 |
|---|
| 4643 | msgid "Delete this version" |
|---|
| 4644 | msgstr "이 버전 삭제" |
|---|
| 4645 | |
|---|
| 4646 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:109 |
|---|
| 4647 | msgid "Delete page" |
|---|
| 4648 | msgstr "페이지 삭제" |
|---|
| 4649 | |
|---|
| 4650 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:118 |
|---|
| 4651 | msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" |
|---|
| 4652 | msgstr "다음의 페이지들은 이 페이지와 유사한 이름을 가지고 있는 페이지입니다. 아마 관계가 있을지도 모릅니다.:" |
|---|
| 4653 | |
|---|
| 4654 | #~ msgid "matches)" |
|---|
| 4655 | #~ msgstr "일치함)" |
|---|
| 4656 | #~ msgid "Total" |
|---|
| 4657 | #~ msgstr "전체" |
|---|
| 4658 | #~ msgid "match" |
|---|
| 4659 | #~ msgstr "일치" |
|---|
| 4660 | #~ msgid "modify" |
|---|
| 4661 | #~ msgstr "수정" |
|---|
| 4662 | #~ msgid "edit" |
|---|
| 4663 | #~ msgstr "편집" |
|---|
| 4664 | #~ msgid "skip" |
|---|
| 4665 | #~ msgstr "생략" |
|---|
| 4666 | #~ msgid "Pygments Theme" |
|---|
| 4667 | #~ msgstr "Pygments 테마" |
|---|
| 4668 | #~ msgid "Theme:" |
|---|
| 4669 | #~ msgstr "테마:" |
|---|
| 4670 | #~ msgid "Preview (" |
|---|
| 4671 | #~ msgstr "미리보기 (" |
|---|
| 4672 | #~ msgid "Add/Change #" |
|---|
| 4673 | #~ msgstr "추가/변경 #" |
|---|
| 4674 | #~ msgid "Docutils not found" |
|---|
| 4675 | #~ msgstr "Docutils을 찾을 수 없습니다." |
|---|
| 4676 | #~ msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" |
|---|
| 4677 | #~ msgstr "" |
|---|
| 4678 | #~ "Docutils %(version)s 버전 이상이 필요합니다. %(found)s을 발견했습니다." |
|---|
| 4679 | #~ msgid "Add filter" |
|---|
| 4680 | #~ msgstr "필터 추가하기" |
|---|
| 4681 | #~ msgid "Search Error" |
|---|
| 4682 | #~ msgstr "검색 에러" |
|---|
| 4683 | #~ msgid "Previous %(label)s" |
|---|
| 4684 | #~ msgstr "이전 %(label)s" |
|---|
| 4685 | #~ msgid "Next %(label)s" |
|---|
| 4686 | #~ msgstr "다음 %(label)s" |
|---|
| 4687 | #~ msgid "Can only backup sqlite databases" |
|---|
| 4688 | #~ msgstr "단지 sqlite 데이타베이스만 백업할 수 있습니다." |
|---|
| 4689 | #~ msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" |
|---|
| 4690 | #~ msgstr "" |
|---|
| 4691 | #~ "티켓이 ASCII가 아닌 문자를 포함하고 있습니다. 인코딩 설정을 변경해 주십시" |
|---|
| 4692 | #~ "오." |
|---|
| 4693 | #~ msgid "(added by" |
|---|
| 4694 | #~ msgstr "(다음 사람에 의해 추가됨" |
|---|
| 4695 | #~ msgid "ago)" |
|---|
| 4696 | #~ msgstr "전)" |
|---|
| 4697 | #~ msgid "searching" |
|---|
| 4698 | #~ msgstr "검색중" |
|---|
| 4699 | #~ msgid "mailing list" |
|---|
| 4700 | #~ msgstr "메일링 리스트" |
|---|
| 4701 | #~ msgid "View attachment" |
|---|
| 4702 | #~ msgstr "첨부파일 보기" |
|---|
| 4703 | #~ msgid ") - added by" |
|---|
| 4704 | #~ msgstr ") - 다음 사람에 의해 추가됨" |
|---|
| 4705 | #~ msgid "ago." |
|---|
| 4706 | #~ msgstr "전." |
|---|
| 4707 | #~ msgid "Warnings:" |
|---|
| 4708 | #~ msgstr "경고:" |
|---|
| 4709 | #~ msgid "Notice:" |
|---|
| 4710 | #~ msgstr "주의:" |
|---|
| 4711 | #~ msgid "Notices:" |
|---|
| 4712 | #~ msgstr "주의:" |
|---|
| 4713 | #~ msgid "No permissions to change ticket fields." |
|---|
| 4714 | #~ msgstr "티켓 필드를 변경할 권한이 없습니다." |
|---|
| 4715 | #~ msgid "Assign to" |
|---|
| 4716 | #~ msgstr "다음 사람에게 할당" |
|---|
| 4717 | #~ msgid "" |
|---|
| 4718 | #~ "ago\n" |
|---|
| 4719 | #~ " (" |
|---|
| 4720 | #~ msgstr "" |
|---|
| 4721 | #~ "전\n" |
|---|
| 4722 | #~ " (" |
|---|
| 4723 | #~ msgid "late" |
|---|
| 4724 | #~ msgstr "늦음" |
|---|
| 4725 | #~ msgid "Due in" |
|---|
| 4726 | #~ msgstr "남은기간" |
|---|
| 4727 | #~ msgid "Reported by" |
|---|
| 4728 | #~ msgstr "작성자" |
|---|
| 4729 | #~ msgid "" |
|---|
| 4730 | #~ "ago\n" |
|---|
| 4731 | #~ " (" |
|---|
| 4732 | #~ msgstr "" |
|---|
| 4733 | #~ "전\n" |
|---|
| 4734 | #~ " (" |
|---|
| 4735 | #~ msgid "Opened" |
|---|
| 4736 | #~ msgstr "열려짐" |
|---|
| 4737 | #~ msgid "ago" |
|---|
| 4738 | #~ msgstr "전" |
|---|
| 4739 | #~ msgid "Last modified" |
|---|
| 4740 | #~ msgstr "마지막으로 변경됨" |
|---|
| 4741 | #~ msgid "Describe" |
|---|
| 4742 | #~ msgstr "설명" |
|---|
| 4743 | #~ msgid "here." |
|---|
| 4744 | #~ msgstr "여기." |
|---|
| 4745 | |
|---|