Edgewall Software

Ticket #5477: messages_r9039.po

File messages_r9039.po, 136.4 KB (added by fly1004@…, 2 years ago)

Korean translation based r9039.

Line 
1# Korean (South Korea) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2007-2009 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-01-06 22:56+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-01-12 20:49+0900\n"
12"Last-Translator: Taedong Kim <fly1004@gmail.com>\n"
13"Language-Team: ko_KR <trac-dev@googlegroups.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
18"Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n"
19
20#: tracopt/mimeview/php.py:97
21msgid "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for syntax highlighting."
22msgstr "PHP CGI 바이너리를 사용하고 있는 것 같습니다. Trac은 구문 강조를 위해 CLI 버전을 필요로 합니다."
23
24#: trac/about.py:45
25#: trac/templates/about.html:9
26#: trac/templates/about.html:28
27msgid "About Trac"
28msgstr "Trac에 대해서"
29
30#: trac/attachment.py:148
31#, python-format
32msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
33msgstr "'%(title)s' 첨부파일이 존재하지 않습니다."
34
35#: trac/attachment.py:149
36msgid "Invalid Attachment"
37msgstr "유효하지 않은 첨부파일"
38
39#: trac/attachment.py:191
40msgid "Could not delete attachment"
41msgstr "첨부파일을 삭제할 수 없습니다."
42
43#: trac/attachment.py:297
44#, python-format
45msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
46msgstr "'%(filename)s' 첨부파일이 존재하지 않습니다."
47
48#: trac/attachment.py:371
49msgid "Bad request"
50msgstr "잘못된 요청"
51
52#: trac/attachment.py:388
53#, python-format
54msgid "Back to %(parent)s"
55msgstr "%(parent)s로 돌아가기"
56
57#: trac/attachment.py:480
58msgid " attached to "
59msgstr " 다음에 첨부된"
60
61#: trac/attachment.py:541
62#, python-format
63msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
64msgstr "%(parent)s의 첨부파일 '%(id)s'"
65
66#: trac/attachment.py:544
67#, python-format
68msgid "Attachments of %(parent)s"
69msgstr "%(parent)s의 첨부파일"
70
71#: trac/attachment.py:557
72#: trac/attachment.py:580
73#: trac/admin/web_ui.py:422
74#: trac/admin/web_ui.py:425
75#: trac/admin/web_ui.py:429
76msgid "No file uploaded"
77msgstr "업로드된 파일이 없습니다."
78
79#: trac/attachment.py:565
80msgid "Can't upload empty file"
81msgstr "빈 파일을 업로드할 수 없습니다."
82
83#: trac/attachment.py:570
84#, python-format
85msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
86msgstr "최대 첨부파일 사이즈: %(num)s 바이트"
87
88#: trac/attachment.py:571
89msgid "Upload failed"
90msgstr "업로드 실패"
91
92#: trac/attachment.py:592
93#, python-format
94msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
95msgstr "첨부파일의 %(field)s 필드가 유효하지 않습니다: %(message)s"
96
97#: trac/attachment.py:596
98#, python-format
99msgid "Invalid attachment: %(message)s"
100msgstr "유효하지 않은 첨부파일: %(message)s"
101
102#: trac/attachment.py:607
103#, python-format
104msgid "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires ATTACHMENT_DELETE permission."
105msgstr "%(name)s 첨부파일을 교체할 권한이 없습니다. 당신 자신의 첨부파일만을 교체할 수 있습니다. 다른 사람의 첨부파일을 교체하기 위해서는 ATTACHMENT_DELETE 권한이 필요합니다."
106
107#: trac/attachment.py:639
108#, python-format
109msgid "%(attachment)s (delete)"
110msgstr "%(attachment)s (삭제)"
111
112#: trac/attachment.py:700
113#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:525
114#: trac/wiki/web_ui.py:69
115msgid "Plain Text"
116msgstr "Plain Text"
117
118#: trac/attachment.py:706
119#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:530
120msgid "Original Format"
121msgstr "원본 포멧"
122
123#: trac/attachment.py:748
124#: trac/attachment.py:754
125#: trac/ticket/templates/ticket.html:82
126#: trac/ticket/templates/ticket.html:83
127msgid "Download"
128msgstr "다운로드"
129
130#: trac/attachment.py:848
131#, python-format
132msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
133msgstr "유효하지 않은 리소스 식별자 '%(id)s'"
134
135#: trac/attachment.py:884
136#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
137#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
138#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
139#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
140#: trac/templates/about.html:80
141#: trac/templates/error.html:171
142#: trac/ticket/admin.py:209
143#: trac/ticket/admin.py:400
144#: trac/ticket/admin.py:559
145msgid "Name"
146msgstr "이름"
147
148#: trac/attachment.py:884
149msgid "Size"
150msgstr "사이즈"
151
152#: trac/attachment.py:884
153#: trac/templates/history_view.html:29
154#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98
155msgid "Author"
156msgstr "작성자"
157
158#: trac/attachment.py:884
159#: trac/templates/history_view.html:28
160#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
161msgid "Date"
162msgstr "날짜"
163
164#: trac/attachment.py:885
165#: trac/templates/attachment.html:89
166#: trac/ticket/api.py:287
167#: trac/ticket/templates/ticket.html:201
168msgid "Description"
169msgstr "상세설명"
170
171#: trac/attachment.py:910
172#: trac/wiki/admin.py:101
173#, python-format
174msgid "File '%(name)s' exists"
175msgstr "'%(name)s' 파일이 존재합니다."
176
177#: trac/config.py:384
178#, python-format
179msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
180msgstr ""
181
182#: trac/env.py:523
183msgid "Database newer than Trac version"
184msgstr "데이타베이스가 Trac 버전보다 더 새로운 버전입니다."
185
186#: trac/env.py:537
187#, python-format
188msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
189msgstr "%(num)i 버전에 대한 업그레이드 모듈이 없습니다. (%(version)s.py)"
190
191#: trac/env.py:582
192msgid "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to point to a valid Trac environment."
193msgstr "\"TRAC_ENV\" 환경 변수가 없습니다. 유효한 Trac 저장소를 지정하기 위해서 Trac은 이 변수를 필요로 합니다."
194
195#: trac/env.py:614
196#, python-format
197msgid ""
198"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
199"\n"
200"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
201msgstr ""
202"Trac 환경이 업그레이드되어야만 합니다.\n"
203"\n"
204"\"trac-admin %(path)s upgrade\" 명령을 실행하십시오."
205
206#: trac/env.py:648
207msgid "Copying resources from:"
208msgstr "다음으로부터 리소스를 복사:"
209
210#: trac/env.py:664
211msgid "Creating scripts."
212msgstr "스트립트 생성."
213
214#: trac/env.py:679
215#, python-format
216msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
217msgstr "hotcopy는 존재하는 '%(dest)s'를 덮어쓸 수 없습니다."
218
219#: trac/env.py:689
220#, python-format
221msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
222msgstr "%(src)s를 %(dst)s로 핫카피 ..."
223
224#: trac/env.py:704
225msgid "The following errors happened while copying the environment:"
226msgstr "저장소를 복사하는 동안에 다음 에러가 발생했습니다.:"
227
228#: trac/env.py:715
229msgid "Hotcopy done."
230msgstr "핫카피 완료."
231
232#: trac/env.py:720
233#: trac/admin/api.py:125
234msgid "Invalid arguments"
235msgstr "유효하지 않은 아규먼트"
236
237#: trac/env.py:723
238msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
239msgstr "데이타베이스가 최신입니다. 업그레이드가 필요하지 않습니다."
240
241#: trac/env.py:731
242#, python-format
243msgid ""
244"Backup failed with '%(msg)s'.\n"
245"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
246msgstr ""
247"백업 실패, '%(msg)s'.\n"
248"백업하지 않고 업그레이드를 하려면, '--no-backup' 옵션을 사용하십시오."
249
250#: trac/env.py:736
251msgid "Upgrade done."
252msgstr "업그레이드 완료."
253
254#: trac/notification.py:155
255msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
256msgstr "TLS가 활성화되었지만, 서버가 TLS를 지원하지 않습니다."
257
258#: trac/notification.py:303
259#, python-format
260msgid "Invalid email encoding setting: %s"
261msgstr "유효하지 않은 이메일 인코딩 설정: %s"
262
263#: trac/notification.py:329
264msgid "Header length is too short"
265msgstr "헤더의 길이가 너무 짧습니다."
266
267#: trac/perm.py:48
268#, python-format
269msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
270msgstr "%(resource)s에 대해 이 동작을 수행하기 위해서는 %(perm)s 권한이 필요합니다."
271
272#: trac/perm.py:50
273#, python-format
274msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
275msgstr "이 동작을 수행하기 위해서는 %(perm)s 권한이 필요합니다."
276
277#: trac/perm.py:55
278msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
279msgstr "이 동작을 수행하기 위한 권한이 충분하지 않습니다."
280
281#: trac/perm.py:319
282#, python-format
283msgid "%(name)s is not a valid action."
284msgstr "%(name)s은 유효한 작업이 아닙니다."
285
286#: trac/perm.py:615
287msgid "User"
288msgstr "사용자"
289
290#: trac/perm.py:615
291#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
292#: trac/ticket/templates/ticket.html:442
293msgid "Action"
294msgstr "작업"
295
296#: trac/perm.py:617
297msgid "Available actions:"
298msgstr "이용 가능한 동작:"
299
300#: trac/perm.py:630
301msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case"
302msgstr "그룹 이름은 소문자, 동작 이름은 대문자여야만 합니다."
303
304#: trac/resource.py:328
305#, python-format
306msgid " at version %(version)s"
307msgstr " 버전 %(version)s"
308
309#: trac/admin/api.py:129
310msgid "Command not found"
311msgstr "명령이 없습니다."
312
313#: trac/admin/console.py:110
314#: trac/ticket/templates/report_edit.html:34
315msgid "Error:"
316msgstr "오류:"
317
318#: trac/admin/console.py:128
319#, python-format
320msgid ""
321"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
322"Interactive Trac administration console.\n"
323"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
324"\n"
325"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
326"        "
327msgstr ""
328"환영합니다. trac-admin %(version)s\n"
329"상호대화식으로 동작하는 Trac 관리 콘솔.\n"
330"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
331"\n"
332"Type:  명령에 대해 도움말이 필요하면 '?' 혹은 'help'를 입력하십시오.\n"
333"        "
334
335#: trac/admin/console.py:160
336msgid "Failed to open environment."
337msgstr "환경을 여는데 실패했습니다."
338
339#: trac/admin/console.py:229
340msgid "Completion error:"
341msgstr "완료 에러:"
342
343#: trac/admin/console.py:280
344#, python-format
345msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
346msgstr "'%(cmd)s'에 대해서 문서가 없습니다."
347
348#: trac/admin/console.py:282
349#, python-format
350msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
351msgstr "trac-admin - Trac 관리 콘솔 %(version)s"
352
353#: trac/admin/console.py:286
354msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
355msgstr "사용법: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
356
357#: trac/admin/console.py:289
358msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
359msgstr "상호대화 모드로 시작하지 않고 trac-admin 실행하기.\n"
360
361#: trac/admin/console.py:329
362#, python-format
363msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
364msgstr "%(envname)s에 새로운 Trac 저장소 생성"
365
366#: trac/admin/console.py:331
367msgid ""
368"\n"
369"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
370"in order to initialize and prepare the project database.\n"
371"\n"
372" Please enter the name of your project.\n"
373" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
374msgstr ""
375"\n"
376"Trac은 프로젝트 데이타베이스를 초기화하고 준비하기 위해서\n"
377"당신의 환경에 대해서 몇가지 질문을 할 것입니다.\n"
378"\n"
379" 프로젝트 이름을 입력해 주십시오.\n"
380" 이 이름은 페이지의 제목과 설명에서 사용될 것 입니다.\n"
381
382#: trac/admin/console.py:339
383#, python-format
384msgid "Project Name [%(default)s]> "
385msgstr "프로젝트 이름 [%(default)s]> "
386
387#: trac/admin/console.py:341
388msgid ""
389" \n"
390" Please specify the connection string for the database to use.\n"
391" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
392" directory. It is also possible to use an already existing\n"
393" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
394" connection string syntax).\n"
395msgstr ""
396" \n"
397" 사용하고 있는 데이타베이스에 대한 연결 스트링을 지정하십시오.\n"
398" 기본적으로, 지역 SQLite 데이타베이스가 저장소 디렉토리에 생성됩니다.\n"
399" 이미 존재하는 PostgreSQL 데이타베이스를 사용하는 것도 가능합니다.\n"
400" (정확한 연결 스트링 구문에 대해서는 Trac 문서를 체크하십시오.)\n"
401
402#: trac/admin/console.py:349
403#, python-format
404msgid "Database connection string [%(default)s]> "
405msgstr "데이타베이스 연결 스트링 [%(default)s]> "
406
407#: trac/admin/console.py:351
408msgid ""
409" \n"
410" Please specify the type of version control system,\n"
411" By default, it will be svn.\n"
412"\n"
413" If you don't want to use Trac with version control integration,\n"
414" choose the default here and don't specify a repository directory.\n"
415" in the next question.\n"
416msgstr ""
417" \n"
418" 버전 컨트롤 시스템의 타입을 지정하십시오.\n"
419" 기본적으로, svn이 됩니다.\n"
420"\n"
421" 버전 컨트롤 시스템과 통합해서 Trac을 사용하는것을 원하지 않는다면,\n"
422" 여기서 기본값을 선택하고, 다음 질문에서 저장소 디렉토리를 지정하지 마십시오.\n"
423
424#: trac/admin/console.py:360
425#, python-format
426msgid "Repository type [%(default)s]> "
427msgstr "저장소 타입 [%(default)s]> "
428
429#: trac/admin/console.py:362
430msgid ""
431"\n"
432" Please specify the absolute path to the version control\n"
433" repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n"
434" You can also set the repository location later.\n"
435msgstr ""
436"\n"
437" 버전 컨트롤 저장소의 절대 경로를 지정하십시오.\n"
438" 만약 저장소 없이 Trac을 사용하기를 원한다면 공백으로 남겨두십시오.\n"
439" 저장소 경로를 나중에 지정할 수도 있습니다.\n"
440
441#: trac/admin/console.py:367
442msgid "Path to repository [/path/to/repos]> "
443msgstr "저장소 경로 [/path/to/repos]> "
444
445#: trac/admin/console.py:374
446#, python-format
447msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
448msgstr "'%(env)s' 저장소 초기화 실패."
449
450#: trac/admin/console.py:403
451msgid "Creating and Initializing Project"
452msgstr "프로젝트 생성 및 초기화"
453
454#: trac/admin/console.py:422
455msgid " Installing default wiki pages"
456msgstr "기본 위키 페이지 설치"
457
458#: trac/admin/console.py:433
459msgid " Indexing repository"
460msgstr "저장소 인덱싱"
461
462#: trac/admin/console.py:436
463msgid ""
464"\n"
465"---------------------------------------------------------------------\n"
466"Warning: couldn't index the repository.\n"
467"\n"
468"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
469"no appropriate third party library for this repository type,\n"
470"no actual repository at the specified repository path...\n"
471"\n"
472"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
473"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
474"repository_type and repository_path settings in order to enable\n"
475"the Trac repository browser.\n"
476msgstr ""
477"\n"
478"---------------------------------------------------------------------\n"
479"경고: 저장소를 인덱싱할 수 없습니다.\n"
480"\n"
481"이것은 다양한 이유로 발생할 수 있습니다.:\n"
482"잘못된 저장소 타입, 이 저장소 타입에 대한 적당한 서드파티 라이브러리가 없을 때,\n"
483"지정한 저장소 경로에 실제 저장소가 없을 때...\n"
484"\n"
485"그래도 Trac 저장소를 사용할 수 있습니다.\n"
486"하지만 Trac 저장소 브라우저를 활성화하기 위해서\n"
487"trac.ini 파일과 [trac]의 repository_type과 repository_path 설정을 다시 체크할 필요가 있을 것입니다.\n"
488
489#: trac/admin/console.py:480
490#, python-format
491msgid ""
492"\n"
493"---------------------------------------------------------------------\n"
494"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
495"\n"
496"You may now configure the environment by editing the file:\n"
497"\n"
498"  %(config_path)s\n"
499"\n"
500"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
501"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
502"\n"
503"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
504"\n"
505"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
506"There you can also browse the documentation for your installed\n"
507"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
508"deploying Trac to a real web server).\n"
509"\n"
510"The latest documentation can also always be found on the project\n"
511"website:\n"
512"\n"
513"  http://trac.edgewall.org/\n"
514"\n"
515"Congratulations!\n"
516msgstr ""
517"\n"
518"---------------------------------------------------------------------\n"
519"'%(project_name)s' 프로젝트 저장소 생성됨.\n"
520"\n"
521"다음 파일을 편집해서 저장소를 설정합니다.:\n"
522"\n"
523"  %(config_path)s\n"
524"\n"
525"새로운 프로젝트 저장소를 테스트하고 싶다면,\n"
526"다음과 같이 Trac 스탠드 얼론 웹서버인 `tracd`를 실행하십시오.:\n"
527"\n"
528"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
529"\n"
530"그리고 웹브라우저에 http://localhost:8000/%(project_dir)s를 입력하십시오.\n"
531"이제 설치한 버전의 Trac 문서를 브라우징할 수 있습니다.\n"
532"(Trac을 실제 웹서버로 동작시키는 등의 문서를 포함해서)\n"
533"\n"
534"최신 버전의 문서는 다음의 프로젝트 웹사이트에서 항상 찾을 수 있습니다.:\n"
535"\n"
536"  http://trac.edgewall.org/\n"
537"\n"
538"축하합니다!\n"
539
540#: trac/admin/console.py:540
541#, python-format
542msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
543msgstr "ascii가 아닌 저장소 경로 '%(path)s'는 지원되지 않습니다."
544
545#: trac/admin/web_ui.py:64
546msgid "Admin"
547msgstr "관리"
548
549#: trac/admin/web_ui.py:65
550#: trac/admin/templates/admin.html:16
551msgid "Administration"
552msgstr "관리"
553
554#: trac/admin/web_ui.py:81
555msgid "No administration panels available"
556msgstr "관리 패널이 이용 가능하지 않습니다."
557
558#: trac/admin/web_ui.py:107
559#: trac/admin/web_ui.py:111
560msgid "Unknown administration panel"
561msgstr "알 수 없는 관리 패널"
562
563#: trac/admin/web_ui.py:184
564#: trac/ticket/admin.py:65
565#: trac/ticket/admin.py:90
566#: trac/ticket/admin.py:275
567#: trac/ticket/admin.py:457
568#: trac/ticket/admin.py:609
569#: trac/ticket/admin.py:697
570#: trac/ticket/report.py:177
571#: trac/ticket/roadmap.py:685
572#: trac/wiki/web_ui.py:289
573msgid "Your changes have been saved."
574msgstr "변경 내용이 저장되었습니다."
575
576#: trac/admin/web_ui.py:187
577#: trac/ticket/admin.py:68
578msgid "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. Your changes have not been saved."
579msgstr "trac.ini 파일에 쓰는 동안에 에러가 발생하였습니다. 웹 서버에서 쓸 수 있는지 확인하십시오. 변경사항은 저장되지 않았습니다."
580
581#: trac/admin/web_ui.py:200
582#: trac/admin/web_ui.py:228
583#: trac/admin/web_ui.py:316
584#: trac/admin/web_ui.py:398
585#: trac/prefs/web_ui.py:86
586#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
587msgid "General"
588msgstr "일반"
589
590#: trac/admin/web_ui.py:200
591#: trac/admin/templates/admin_basics.html:13
592msgid "Basic Settings"
593msgstr "기본 설정"
594
595#: trac/admin/web_ui.py:228
596#: trac/admin/templates/admin_logging.html:10
597#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
598msgid "Logging"
599msgstr "로깅"
600
601#: trac/admin/web_ui.py:237
602#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
603#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:72
604msgid "None"
605msgstr "없음"
606
607#: trac/admin/web_ui.py:238
608msgid "Console"
609msgstr "콘솔"
610
611#: trac/admin/web_ui.py:240
612#: trac/templates/attachment.html:29
613#: trac/versioncontrol/api.py:111
614msgid "File"
615msgstr "파일"
616
617#: trac/admin/web_ui.py:242
618msgid "Syslog"
619msgstr "시스템로그"
620
621#: trac/admin/web_ui.py:244
622msgid "Windows event log"
623msgstr "윈도우즈 이벤트 로그"
624
625#: trac/admin/web_ui.py:257
626#, python-format
627msgid "Unknown log type %(type)s"
628msgstr "알 수 없는 로그 타입 %(type)s"
629
630#: trac/admin/web_ui.py:258
631msgid "Invalid log type"
632msgstr "유효하지 않은 로그 타입"
633
634#: trac/admin/web_ui.py:272
635#, python-format
636msgid "Unknown log level %(level)s"
637msgstr "알 수 없는 로그 레벨 %(level)s"
638
639#: trac/admin/web_ui.py:273
640msgid "Invalid log level"
641msgstr "유효하지 않은 로그 레벨"
642
643#: trac/admin/web_ui.py:286
644msgid "You must specify a log file"
645msgstr "로그 파일을 지정해야만 합니다."
646
647#: trac/admin/web_ui.py:287
648msgid "Missing field"
649msgstr "없는 필드"
650
651#: trac/admin/web_ui.py:316
652#: trac/admin/templates/admin_perms.html:9
653msgid "Permissions"
654msgstr "권한"
655
656#: trac/admin/web_ui.py:330
657msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
658msgstr "모두 대문자로 된 단어는 권한 이름을 위해 예약되어있습니다."
659
660#: trac/admin/web_ui.py:337
661msgid "Unknown action"
662msgstr "알 수 없는 작업"
663
664#: trac/admin/web_ui.py:341
665#, python-format
666msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
667msgstr "%(subject)s 은/는 %(action)s 권한이 허용되어있습니다."
668
669#: trac/admin/web_ui.py:346
670#, python-format
671msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
672msgstr "%(action)s 권한은 %(subject)s에게 이미 허용되어있습니다."
673
674#: trac/admin/web_ui.py:362
675#, python-format
676msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
677msgstr "%(subject)s 은/는 %(group)s 그룹에 추가되었습니다."
678
679#: trac/admin/web_ui.py:367
680#, python-format
681msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
682msgstr "%(subject)s 은/는 벌써 %(group)s 그룹에 추가되어있습니다."
683
684#: trac/admin/web_ui.py:380
685msgid "The selected permissions have been revoked."
686msgstr "선택된 권한이 무효화되었습니다."
687
688#: trac/admin/web_ui.py:398
689#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
690msgid "Plugins"
691msgstr "플러그인"
692
693#: trac/admin/web_ui.py:432
694msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
695msgstr "업로드된 파일이 파이썬 소스 파일이나 egg 파일이 아닙니다."
696
697#: trac/admin/web_ui.py:437
698#, python-format
699msgid "Plugin %(name)s already installed"
700msgstr "%(name)s 플러그인이 이미 설치되어있습니다."
701
702#: trac/admin/templates/admin.html:10
703msgid "Administration:"
704msgstr "관리:"
705
706#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
707msgid "Basics"
708msgstr "기본"
709
710#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
711msgid "Project"
712msgstr "프로젝트"
713
714#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
715#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
716#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
717#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
718#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
719#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
720#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79
721#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
722#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
723msgid "Name:"
724msgstr "이름:"
725
726#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
727msgid "URL:"
728msgstr "URL:"
729
730#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
731#: trac/ticket/templates/ticket.html:365
732msgid "Description:"
733msgstr "상세한 설명:"
734
735#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
736#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
737#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
738#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
739#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
740#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164
741#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
742msgid "Apply changes"
743msgstr "변경사항 적용하기"
744
745#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
746#: trac/ticket/admin.py:76
747msgid "Components"
748msgstr "컴포넌트"
749
750#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
751msgid "Manage Components"
752msgstr "컴포넌트 관리"
753
754#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
755msgid "Owner:"
756msgstr "소유자:"
757
758#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
759msgid "Modify Component:"
760msgstr "컴포넌트 수정:"
761
762#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
763msgid ""
764"Description (you may use\n"
765"                [1:WikiFormatting]\n"
766"                here):"
767msgstr ""
768"상세한 설명 (여기에서\n"
769"                [1:WikiFormatting]\n"
770"                을 사용할 수 있습니다.):"
771
772#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
773#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
774#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:67
775#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
776#: trac/templates/attachment.html:60
777#: trac/templates/attachment.html:73
778#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
779#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93
780#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
781#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
782#: trac/ticket/templates/ticket.html:108
783#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
784#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
785#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
786msgid "Cancel"
787msgstr "취소"
788
789#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
790#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
791#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
792#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
793msgid "Save"
794msgstr "저장하기"
795
796#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
797msgid "Add Component:"
798msgstr "컴포넌트 추가:"
799
800#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
801#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
802#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
803#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:92
804#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
805#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
806#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
807msgid "Add"
808msgstr "추가"
809
810#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
811#: trac/ticket/admin.py:209
812#: trac/ticket/api.py:281
813#: trac/ticket/web_ui.py:1321
814msgid "Owner"
815msgstr "소유자"
816
817#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
818#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
819#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
820#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
821msgid "Default"
822msgstr "기본값"
823
824#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
825#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
826#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127
827#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
828#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
829msgid "Remove selected items"
830msgstr "선택된 아이템 삭제하기"
831
832#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
833#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
834#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:130
835#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
836msgid ""
837"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
838"              field from the user interface."
839msgstr "사용자 인터페이스에서 이 필드를 완전히 숨기기 위해서 이 리스트로부터 모든 아이템을 삭제할 수 있습니다."
840
841#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
842#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
843#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:136
844#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
845msgid ""
846"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
847"            will remain completely hidden from the user interface."
848msgstr "이 리스트에 어떤 아이템도 추가하지 않는한, 이 필드는 사용자 인터페이스에서 완전히 숨겨진 체로 남겨질 것입니다."
849
850#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
851msgid "Manage"
852msgstr "관리"
853
854#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
855#: trac/ticket/templates/ticket.html:134
856msgid "Modify"
857msgstr "수정"
858
859#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
860msgid "Order"
861msgstr "순서"
862
863#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26
864#: trac/templates/about.html:75
865msgid "Configuration"
866msgstr "설정"
867
868#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
869msgid "Type:"
870msgstr "타입:"
871
872#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
873msgid "Log level:"
874msgstr "로그 레벨:"
875
876#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
877msgid "Log file:"
878msgstr "로그 파일:"
879
880#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
881#, python-format
882msgid ""
883"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
884"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
885msgstr ""
886"만약 상대경로로 지정했다면, 로그 파일은 프로젝트 저장소([2:%(dir)s])의\n"
887"            [1:log] 디렉토리내에 저장될 것입니다."
888
889#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10
890#: trac/ticket/admin.py:241
891#: trac/ticket/roadmap.py:853
892msgid "Milestones"
893msgstr "마일스톤"
894
895#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
896msgid "Manage Milestones"
897msgstr "마일스톤 관리"
898
899#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
900msgid "Modify Milestone:"
901msgstr "마일스톤 수정:"
902
903#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
904#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84
905#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
906msgid "Due:"
907msgstr "완료 기한:"
908
909#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
910#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
911#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:88
912#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
913#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
914#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:53
915#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:65
916msgid "Format:"
917msgstr "서식:"
918
919#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
920#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:58
921msgid "Completed:"
922msgstr "완료됨:"
923
924#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
925#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
926#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:84
927msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
928msgstr "상세설명 (여기에서 [1:WikiFormatting]을 사용할 수 있습니다.):"
929
930#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
931msgid "Add Milestone:"
932msgstr "마일스톤 추가:"
933
934#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
935#: trac/ticket/admin.py:400
936msgid "Due"
937msgstr "완료 기한"
938
939#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
940#: trac/ticket/admin.py:400
941msgid "Completed"
942msgstr "완료됨"
943
944#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
945msgid "Tickets"
946msgstr "티켓"
947
948#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
949msgid "Manage Permissions"
950msgstr "권한 관리"
951
952#: trac/admin/templates/admin_perms.html:18
953msgid "Grant Permission:"
954msgstr "권한 수락:"
955
956#: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
957#: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
958msgid "Subject:"
959msgstr "사용자:"
960
961#: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
962msgid "Action:"
963msgstr "작업:"
964
965#: trac/admin/templates/admin_perms.html:33
966msgid ""
967"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
968"          or a group."
969msgstr "사용자나 그룹에 대해서 주어진 동작에 대한 권한을 수락합니다."
970
971#: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
972msgid "Add Subject to Group:"
973msgstr "그룹에 사용자 추가:"
974
975#: trac/admin/templates/admin_perms.html:52
976msgid "Group:"
977msgstr "그룹:"
978
979#: trac/admin/templates/admin_perms.html:56
980msgid "Add a user or group to an existing permission group."
981msgstr "사용자나 그룹을 존재하는 권한 그룹에 추가합니다."
982
983#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
984#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
985msgid "Subject"
986msgstr "사용자"
987
988#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
989msgid "Note that"
990msgstr "다음을 주의하십시오. :"
991
992#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
993#: trac/ticket/templates/query.html:74
994msgid "or"
995msgstr "혹은"
996
997#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
998msgid "Group"
999msgstr "그룹"
1000
1001#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
1002msgid ""
1003"names can't be all upper-case,\n"
1004"      as that is reserved for permission names."
1005msgstr ""
1006"이름들은 모두 대문자일 수 없습니다.\n"
1007"모두 대문자로 된 이름은 권한 이름으로 예약되어있습니다."
1008
1009#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
1010msgid "Manage Plugins"
1011msgstr "플러그인 관리"
1012
1013#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45
1014msgid "Install Plugin:"
1015msgstr "를러그인 설치:"
1016
1017#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47
1018msgid "File:"
1019msgstr "파일:"
1020
1021#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52
1022msgid ""
1023"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
1024"            the environment plugins directory."
1025msgstr "저장소의 플러그인 디렉토리에 파일을 저장하기위한 충분한 권한을 웹서버가 가지고 있지 않습니다."
1026
1027#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56
1028msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
1029msgstr "파이썬 egg로 패키지된 플러그인을 업로드합니다."
1030
1031#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61
1032msgid "Install"
1033msgstr "설치하기"
1034
1035#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84
1036#: trac/templates/diff_view.html:46
1037#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:102
1038msgid "Author:"
1039msgstr "작성자:"
1040
1041#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93
1042msgid "Home page:"
1043msgstr "홈 페이지:"
1044
1045#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100
1046msgid "License:"
1047msgstr "라이선스:"
1048
1049#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110
1050msgid "Show all descriptions"
1051msgstr "모든 상세 설명을 보이기"
1052
1053#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112
1054msgid "Hide all descriptions"
1055msgstr "모든 상세 설명을 숨기기"
1056
1057#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114
1058#: trac/ticket/admin.py:76
1059#: trac/ticket/api.py:294
1060msgid "Component"
1061msgstr "컴포넌트"
1062
1063#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117
1064msgid "Enabled"
1065msgstr "활성화됨"
1066
1067#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126
1068msgid "Toggle the module description"
1069msgstr "모듈 상세 설명을 토글하기"
1070
1071#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142
1072msgid "Toggle the component description"
1073msgstr "콤포넌트 설명을 토글하기"
1074
1075#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
1076#: trac/ticket/admin.py:440
1077msgid "Versions"
1078msgstr "버전"
1079
1080#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
1081msgid "Manage Versions"
1082msgstr "버전 관리"
1083
1084#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
1085msgid "Modify Version:"
1086msgstr "버전 수정:"
1087
1088#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
1089msgid "Date:"
1090msgstr "날짜:"
1091
1092#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
1093msgid "Add Version:"
1094msgstr "버전 추가:"
1095
1096#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
1097msgid "Released:"
1098msgstr "릴리즈된 날짜:"
1099
1100#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
1101msgid "Released"
1102msgstr "릴리즈된 날짜"
1103
1104#: trac/db/api.py:132
1105#, python-format
1106msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
1107msgstr "지원되지 않는 데이타베이스 타입 \"%(scheme)s\""
1108
1109#: trac/db/api.py:160
1110#, python-format
1111msgid "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with {scheme}:/"
1112msgstr "알 수 없는 \"%(scheme)s\" 스킴; 데이타 베이스 연결 스트링은 {scheme}로 시작해야만 합니다:/"
1113
1114#: trac/db/mysql_backend.py:75
1115msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
1116msgstr "MySQL을 위한 파이썬 바인딩을 로드할 수 없습니다"
1117
1118#: trac/db/pool.py:122
1119#, python-format
1120msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
1121msgstr "%(time)d 초 내에 데이타베이스 연결을 할 수 없습니다."
1122
1123#: trac/db/postgres_backend.py:68
1124msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
1125msgstr "PostgreSQL을 위한 파이썬 바인딩을 로드할 수 없습니다"
1126
1127#: trac/db/sqlite_backend.py:150
1128msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
1129msgstr "SQLite를 위한 파이썬 바인딩을 로드할 수 없습니다"
1130
1131#: trac/db/sqlite_backend.py:154
1132msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher"
1133msgstr "적어도 PySqlite 2.0.7 이상의 버전이 필요합니다"
1134
1135#: trac/db/sqlite_backend.py:169
1136#, python-format
1137msgid "Database already exists at %(path)s"
1138msgstr "데이타베이스가 %(path)s에 이미 존재합니다."
1139
1140#: trac/db/sqlite_backend.py:211
1141#, python-format
1142msgid "Database \"%(path)s\" not found."
1143msgstr "\"%(path)s\" 데이타베이스가 발견되지 않습니다."
1144
1145#: trac/db/sqlite_backend.py:219
1146#, python-format
1147msgid "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database file %(path)s and the directory it is located in."
1148msgstr "%(user)s 사용자는 %(path)s 데이타 베이스 파일과 그 파일이 위치한 디렉토리에 대해서 읽기 _와_ 쓰기 권한을 필요로 합니다."
1149
1150#: trac/mimeview/api.py:662
1151#: trac/mimeview/api.py:672
1152#, python-format
1153msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
1154msgstr "%(old)s에서 %(new)s로 변환하기 위해 사용할 수 있는 MIME 변환기가 없습니다."
1155
1156#: trac/mimeview/api.py:780
1157#, python-format
1158msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
1159msgstr "%(renderer)s를 사용하는 HTML 미리보기 실패 (%(err)s)"
1160
1161#: trac/mimeview/patch.py:53
1162msgid "Invalid unified diff content"
1163msgstr "유효하지 않은 unified diff 내용입니다."
1164
1165#: trac/mimeview/patch.py:163
1166#, python-format
1167msgid "new file %(new)s"
1168msgstr "새 파일 %(new)s"
1169
1170#: trac/mimeview/patch.py:167
1171#, python-format
1172msgid "deleted file %(deleted)s"
1173msgstr "삭제된 파일 %(deleted)s"
1174
1175#: trac/mimeview/patch.py:239
1176msgid "this hunk was shorter than expected"
1177msgstr "이 조각은 기대한 것보다 더 작습니다."
1178
1179#: trac/mimeview/pygments.py:121
1180#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
1181msgid "Syntax Highlighting"
1182msgstr "구문 강조"
1183
1184#: trac/prefs/web_ui.py:52
1185#: trac/prefs/templates/prefs.html:16
1186#: trac/ticket/templates/ticket.html:476
1187#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
1188msgid "Preferences"
1189msgstr "설정"
1190
1191#: trac/prefs/web_ui.py:75
1192msgid "Unknown preference panel"
1193msgstr "알 수 없는 설정 패널"
1194
1195#: trac/prefs/web_ui.py:87
1196#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
1197msgid "Date & Time"
1198msgstr "날짜 & 시간"
1199
1200#: trac/prefs/web_ui.py:88
1201#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
1202msgid "Keyboard Shortcuts"
1203msgstr "키보드 단축키"
1204
1205#: trac/prefs/web_ui.py:90
1206#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
1207msgid "Language"
1208msgstr "언어"
1209
1210#: trac/prefs/web_ui.py:92
1211#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
1212msgid "Advanced"
1213msgstr "고급"
1214
1215#: trac/prefs/web_ui.py:143
1216msgid "Your preferences have been saved."
1217msgstr "설정이 저장되었습니다."
1218
1219#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
1220msgid "Preferences:"
1221msgstr "설정:"
1222
1223#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
1224msgid ""
1225"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
1226"      These settings are stored on the server and are identified by a session\n"
1227"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be\n"
1228"      restored on subsequent visits."
1229msgstr ""
1230"이 페이지는 당신에게 이 사이트에 대해서 개인적인 설정을 할 수 있도록 해줍니다.\n"
1231"이 설정들은 서버에 저장되며, 브라우저의 쿠키로 저장된 세션키에 의해 구별되어집니다.\n"
1232"이 쿠키값은 설정 내용이 다음번 방문시에 적용되도록 해줍니다."
1233
1234#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
1235msgid "Save changes"
1236msgstr "변경사항 저장"
1237
1238#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
1239msgid "Session key:"
1240msgstr "세션 키:"
1241
1242#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
1243msgid ""
1244"The session key is used to identify stored custom\n"
1245"      settings and session data on the server. Although it is\n"
1246"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
1247"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
1248"      in a different web browser."
1249msgstr ""
1250"세션키는 저장된 개인적인 설정과 서버의 세션데이타를 구별하기 위해 사용됩니다.\n"
1251"이 값은 기본적으로 자동으로 생성됩니다.\n"
1252"하지만 다른 웹 브라우저에서 설정을 로드하기를 원할 때면 언제든지 쉽게 변경할 수 있습니다."
1253
1254#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
1255msgid "Restore session:"
1256msgstr "세션 복구:"
1257
1258#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
1259msgid "Load"
1260msgstr "로드"
1261
1262#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
1263msgid ""
1264"You may load a previously created session by entering the\n"
1265"      corresponding session key below. This lets you share settings between\n"
1266"      multiple computers and web browsers."
1267msgstr ""
1268"적절한 세션 키를 아래에 입력하면 이전에 생성했던 세션을 복구할 수 있습니다.\n"
1269"이것은 여러 컴퓨터와 웹 브라우저에서 설정값을 공유할 수 있게 해줍니다."
1270
1271#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
1272msgid "Time zone:"
1273msgstr "시간대:"
1274
1275#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
1276msgid "Default time zone"
1277msgstr "기본 시간대"
1278
1279#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
1280msgid ""
1281"Configuring your time zone will result in all\n"
1282"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
1283"      instead of that of the server."
1284msgstr "시간대를 설정하면 이 사이트에서 표시되는 모든 날짜와 시간이 서버의 시간대가 아닌 설정한 시간대로 출력될 것입니다."
1285
1286#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
1287msgid "Example: The current time is"
1288msgstr "예제: 현재 시간은"
1289
1290#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
1291msgid "(UTC)."
1292msgstr "(UTC)."
1293
1294#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32
1295msgid "In"
1296msgstr ""
1297
1298#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33
1299msgid "time zone"
1300msgstr "시간대"
1301
1302#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33
1303msgid ", this would be displayed as"
1304msgstr ""
1305
1306#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:37
1307msgid "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time (GMT)."
1308msgstr "주의: UTC(Universal Co-ordinated Time)는 GMT(Greenwich Mean Time)라고도 알려져있습니다."
1309
1310#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:38
1311msgid "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
1312msgstr "양의 옵셋은 그리니치(Greenwhich)에서 동쪽에 있는 시간대를 지시하기 위해서 사용됩니다. 즉, Universal Time보다 이른 시간대."
1313
1314#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
1315msgid "Full name:"
1316msgstr "전체 이름:"
1317
1318#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
1319msgid "Email address:"
1320msgstr "이메일 주소:"
1321
1322#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
1323msgid ""
1324"This information is used to automatically populate some forms\n"
1325"        on this site with your contact details."
1326msgstr "이 정보는 당신이 접속한 세부 정보와 함께 이 사이트의 몇 개의 폼들을 자동적으로 생성되는데 사용되어 집니다."
1327
1328#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
1329msgid ""
1330"This information is used to associate your login name with your\n"
1331"        email address and full name, which is used for email\n"
1332"        notification and RSS feeds, for example."
1333msgstr ""
1334"이 정보는 당신의 이메일 주소와 전체이름을 로그인 이름과 연관짓는데 사용됩니다.\n"
1335"그리고 이 정보는 이메일 통지와 RSS feeds등에 사용됩니다."
1336
1337#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
1338msgid "Enable access keys"
1339msgstr "키보드 억세스를 활성화합니다."
1340
1341#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
1342msgid ""
1343"This site provides keyboard shortcuts for\n"
1344"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
1345"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
1346"      web browser, they are disabled by default. See\n"
1347"      [1:TracAccessibility]\n"
1348"      for more information on access keys."
1349msgstr ""
1350"이 사이트는 이 사이트의 어떤 기능에 빠르게 접근하기 위해서 사용되는 키보드 단축키를 제공합니다.\n"
1351"이러한 단축키가 데스크탑 시스템이나 웹브라우저에서 제공되는 단축키와 충돌을 야기할 수 있기 때문에,\n"
1352"기본적으로 비활성화되어있습니다.\n"
1353"접근키에 대해 더 많은 정보가 필요하다면 [1:TracAccessibility]을 보십시오."
1354
1355#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
1356msgid "Language:"
1357msgstr "언어:"
1358
1359#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
1360msgid "default language"
1361msgstr "기본 언어"
1362
1363#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
1364msgid ""
1365"Configuring your language will result in all text\n"
1366"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
1367"      server."
1368msgstr "언어를 설정하면 이 사이트에서 표시되는 모든 텍스트들이 서버의 언어가 아닌 설정된 언어로 표시될 것입니다."
1369
1370#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
1371msgid ""
1372"The 'default language' option uses the browser's\n"
1373"        language negotiation feature to select the appropriate language."
1374msgstr ""
1375"'기본 언어' 옵션은 적당한 언어를 선택하기 위해서\n"
1376"        브라우저의 언어 선택 특징을 사용합니다."
1377
1378#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
1379msgid ""
1380"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
1381"      different coloring styles."
1382msgstr "Pygments 구문 강조기는 다른 컬러 스타일과 함께 사용될 수 있습니다."
1383
1384#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
1385msgid "Style:"
1386msgstr "스타일:"
1387
1388#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
1389msgid "Preview:"
1390msgstr "미리 보기:"
1391
1392#: trac/search/web_ui.py:63
1393#: trac/search/templates/search.html:11
1394#: trac/search/templates/search.html:24
1395#: trac/search/templates/search.html:29
1396#: trac/templates/theme.html:28
1397msgid "Search"
1398msgstr "검색"
1399
1400#: trac/search/web_ui.py:153
1401#, python-format
1402msgid "Browse repository path %(path)s"
1403msgstr "저장소 경로 %(path)s 브라우징하기"
1404
1405#: trac/search/web_ui.py:193
1406#, python-format
1407msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
1408msgstr "검색 질의가 너무 짧습니다. 질의는 최소한 %(num)s개 문자보다 길어야 합니다."
1409
1410#: trac/search/web_ui.py:231
1411#: trac/ticket/query.py:759
1412#: trac/ticket/report.py:353
1413msgid "Next Page"
1414msgstr "다음 페이지"
1415
1416#: trac/search/web_ui.py:237
1417#: trac/ticket/query.py:764
1418#: trac/ticket/report.py:356
1419msgid "Previous Page"
1420msgstr "이전 페이지"
1421
1422#: trac/search/templates/search.html:11
1423#: trac/search/templates/search.html:41
1424#: trac/ticket/templates/query_results.html:22
1425#: trac/ticket/templates/report_view.html:86
1426msgid "Results"
1427msgstr "결과"
1428
1429#: trac/search/templates/search.html:49
1430msgid "Quickjump to"
1431msgstr "바로가기"
1432
1433#: trac/search/templates/search.html:57
1434msgid "By"
1435msgstr ""
1436
1437#: trac/search/templates/search.html:66
1438#: trac/ticket/templates/report_view.html:199
1439msgid "No matches found."
1440msgstr "일치하는 결과가 없습니다."
1441
1442#: trac/search/templates/search.html:70
1443msgid ""
1444"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
1445"        for help on searching."
1446msgstr "[1:Note:] 검색을 하면서 도움이 필요하다면 [2:TracSearch]을 보십시오."
1447
1448#: trac/templates/about.html:25
1449msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1450msgstr "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1451
1452#: trac/templates/about.html:29
1453msgid ""
1454"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1455"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1456"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1457"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n"
1458"        and changes within a project."
1459msgstr ""
1460"Trac은 쉬운 사용에 초점이 맞추어진 웹기반의 소프트웨어 프로젝트 관리도구이며 버그/이슈 트랙킹 시스템입니다.\n"
1461"Trac은 통합된 위키, 버전 컨트롤 시스템 인터페이스, 그리고 프로젝트내의 이벤트와 변경사항을 유지할 수 있는 몇개의 편리한 방법을 제공합니다."
1462
1463#: trac/templates/about.html:35
1464msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
1465msgstr "Trac은 the modified BSD 라이센스하에서 배포됩니다."
1466
1467#: trac/templates/about.html:35
1468msgid "The complete text of the license can be found"
1469msgstr "라이센스의 전문을 찾을 수 있습니다."
1470
1471#: trac/templates/about.html:37
1472msgid "online"
1473msgstr "온라인"
1474
1475#: trac/templates/about.html:37
1476msgid "as well as in the"
1477msgstr ""
1478
1479#: trac/templates/about.html:38
1480msgid "COPYING"
1481msgstr "COPYING"
1482
1483#: trac/templates/about.html:38
1484msgid "file included in the distribution."
1485msgstr "배포버전에 포함된 파일"
1486
1487#: trac/templates/about.html:40
1488msgid "python powered"
1489msgstr "python powered"
1490
1491#: trac/templates/about.html:43
1492msgid "Please visit the Trac open source project:"
1493msgstr "Trac 오픈 소스 프로젝트를 방문해 주십시오:"
1494
1495#: trac/templates/about.html:44
1496msgid "http://trac.edgewall.org/"
1497msgstr "http://trac.edgewall.org/"
1498
1499#: trac/templates/about.html:53
1500msgid "System Information"
1501msgstr "시스템 정보"
1502
1503#: trac/templates/about.html:63
1504msgid "Installed Plugins"
1505msgstr "설치된 플러그인"
1506
1507#: trac/templates/about.html:69
1508#: trac/templates/error.html:78
1509#: trac/templates/error.html:201
1510msgid "N/A"
1511msgstr "N/A"
1512
1513#: trac/templates/about.html:79
1514msgid "Section"
1515msgstr "섹션"
1516
1517#: trac/templates/about.html:81
1518#: trac/templates/error.html:171
1519msgid "Value"
1520msgstr "값"
1521
1522#: trac/templates/attachment.html:11
1523msgid "Attachment"
1524msgstr "첨부파일"
1525
1526#: trac/templates/attachment.html:26
1527msgid "Add Attachment to"
1528msgstr "첨부파일 추가"
1529
1530#: trac/templates/attachment.html:29
1531msgid "(size limit"
1532msgstr "(사이즈 제한"
1533
1534#: trac/templates/attachment.html:34
1535msgid "Attachment Info"
1536msgstr "첨부파일 정보"
1537
1538#: trac/templates/attachment.html:37
1539#: trac/ticket/templates/ticket.html:467
1540#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
1541msgid "Your email or username:"
1542msgstr "이메일 주소 혹은 사용자 이름:"
1543
1544#: trac/templates/attachment.html:43
1545msgid "Description of the file (optional):"
1546msgstr "파일에 대한 설명 (부가정보):"
1547
1548#: trac/templates/attachment.html:49
1549msgid "Replace existing attachment of the same name"
1550msgstr "이미 존재하는 같은 이름의 첨부파일을 교체합니다."
1551
1552#: trac/templates/attachment.html:59
1553msgid "Add attachment"
1554msgstr "첨부파일 추가하기"
1555
1556#: trac/templates/attachment.html:67
1557msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1558msgstr "이 첨부파일을 정말로 삭제하시겠습니까?"
1559
1560#: trac/templates/attachment.html:67
1561#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
1562msgid "This is an irreversible operation."
1563msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없는 작업입니다."
1564
1565#: trac/templates/attachment.html:74
1566#: trac/templates/attachment.html:114
1567msgid "Delete attachment"
1568msgstr "첨부파일 삭제"
1569
1570#: trac/templates/attachment.html:83
1571msgid "Attach another file"
1572msgstr "다른 파일 첨부하기"
1573
1574#: trac/templates/attachment.html:92
1575#, python-format
1576msgid ""
1577"File %(file)s, %(size)s\n"
1578"                (added by %(author)s,  %(date)s ago)"
1579msgstr ""
1580"%(file)s 파일, %(size)s\n"
1581"                (%(author)s에 의해 추가됨,  %(date)s 전)"
1582
1583#: trac/templates/diff_div.html:58
1584#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:138
1585msgid "Property"
1586msgstr "속성"
1587
1588#: trac/templates/diff_div.html:69
1589#: trac/ticket/templates/ticket.html:88
1590#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
1591msgid "to"
1592msgstr ""
1593
1594#: trac/templates/diff_div.html:74
1595msgid "Differences"
1596msgstr "차이점"
1597
1598#: trac/templates/diff_view.html:18
1599msgid "Changes"
1600msgstr "변경사항"
1601
1602#: trac/templates/diff_view.html:19
1603#: trac/templates/diff_view.html:22
1604#: trac/ticket/templates/query.html:116
1605msgid "between"
1606msgstr ""
1607
1608#: trac/templates/diff_view.html:20
1609#: trac/templates/diff_view.html:26
1610#: trac/templates/history_view.html:27
1611#: trac/ticket/admin.py:440
1612#: trac/ticket/api.py:295
1613#: trac/ticket/templates/ticket.html:148
1614msgid "Version"
1615msgstr "버전"
1616
1617#: trac/templates/diff_view.html:20
1618#: trac/templates/diff_view.html:23
1619#: trac/ticket/templates/query.html:118
1620msgid "and"
1621msgstr ""
1622
1623#: trac/templates/diff_view.html:23
1624#: trac/ticket/web_ui.py:798
1625#: trac/ticket/web_ui.py:933
1626#: trac/ticket/templates/ticket.html:145
1627msgid "Initial Version"
1628msgstr "초기 버전"
1629
1630#: trac/templates/diff_view.html:25
1631#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:76
1632msgid "from"
1633msgstr ""
1634
1635#: trac/templates/diff_view.html:26
1636msgid "of"
1637msgstr ""
1638
1639#: trac/templates/diff_view.html:39
1640#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:99
1641msgid "Timestamp:"
1642msgstr "시간:"
1643
1644#: trac/templates/diff_view.html:41
1645#: trac/templates/diff_view.html:48
1646#: trac/templates/diff_view.html:54
1647msgid "(multiple changes)"
1648msgstr "(여러개의 변경사항)"
1649
1650#: trac/templates/diff_view.html:43
1651#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:100
1652#, python-format
1653msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
1654msgstr "%(date)s (%(duration)s 전)"
1655
1656#: trac/templates/diff_view.html:50
1657msgid "(IP:"
1658msgstr "(IP:"
1659
1660#: trac/templates/diff_view.html:52
1661msgid "Comment:"
1662msgstr "설명:"
1663
1664#: trac/templates/diff_view.html:60
1665#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:156
1666#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
1667msgid "Legend:"
1668msgstr "범례:"
1669
1670#: trac/templates/diff_view.html:62
1671#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:158
1672msgid "Unmodified"
1673msgstr "변경되지 않음"
1674
1675#: trac/templates/diff_view.html:63
1676#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:159
1677#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
1678msgid "Added"
1679msgstr "추가됨"
1680
1681#: trac/templates/diff_view.html:64
1682#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:160
1683#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
1684msgid "Removed"
1685msgstr "제거됨"
1686
1687#: trac/templates/diff_view.html:65
1688#: trac/ticket/api.py:323
1689#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:162
1690#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78
1691#: trac/wiki/admin.py:196
1692msgid "Modified"
1693msgstr "수정됨"
1694
1695#: trac/templates/error.html:59
1696msgid ""
1697"==== How to Reproduce ====\n"
1698"\n"
1699"While doing a"
1700msgstr ""
1701"==== 어떻게 재현할 것인가? ====\n"
1702"\n"
1703"While doing a"
1704
1705#: trac/templates/error.html:62
1706msgid "operation on `"
1707msgstr ""
1708
1709#: trac/templates/error.html:62
1710msgid ""
1711"`, Trac issued an internal error.\n"
1712"\n"
1713"''(please provide additional details here)''"
1714msgstr ""
1715"`, Trac에서 내부적인 에러가 발생했습니다.\n"
1716"\n"
1717"''(여기에 추가적인 상세한 정보를 적어주십시오.)''"
1718
1719#: trac/templates/error.html:66
1720msgid ""
1721"Request parameters:\n"
1722"{{{"
1723msgstr ""
1724"요청 파라메터:\n"
1725"{{{"
1726
1727#: trac/templates/error.html:71
1728msgid "==== System Information ===="
1729msgstr "==== 시스템 정보 ===="
1730
1731#: trac/templates/error.html:75
1732msgid "==== Enabled Plugins ===="
1733msgstr "==== 활성화된 플러그인들 ===="
1734
1735#: trac/templates/error.html:78
1736msgid ""
1737"==== Python Traceback ====\n"
1738"{{{"
1739msgstr ""
1740"==== Python Traceback ====\n"
1741"{{{"
1742
1743#: trac/templates/error.html:85
1744msgid "Create"
1745msgstr "생성하기"
1746
1747#: trac/templates/error.html:100
1748msgid "Oops…"
1749msgstr "Oops…"
1750
1751#: trac/templates/error.html:102
1752msgid "Trac detected an internal error:"
1753msgstr "Trac에서 내부 오류가 검출됨:"
1754
1755#: trac/templates/error.html:107
1756msgid ""
1757"There was an internal error in Trac.\n"
1758"                It is recommended that you notify your local\n"
1759"                [1:\n"
1760"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
1761"                reproduce the issue."
1762msgstr ""
1763
1764#: trac/templates/error.html:115
1765msgid "To that end, you could"
1766msgstr ""
1767
1768#: trac/templates/error.html:115
1769msgid "a ticket."
1770msgstr ""
1771
1772#: trac/templates/error.html:117
1773msgid "The action that triggered the error was:"
1774msgstr "에러를 발생시킨 동작:"
1775
1776#: trac/templates/error.html:122
1777msgid "This is probably a local installation issue."
1778msgstr "이것은 아마 로컬 설치에 관련된 문제인 것 같습니다."
1779
1780#: trac/templates/error.html:123
1781msgid "You should"
1782msgstr ""
1783
1784#: trac/templates/error.html:124
1785msgid ""
1786"a ticket at the admin Trac to report\n"
1787"                    the issue."
1788msgstr ""
1789
1790#: trac/templates/error.html:129
1791msgid "Found a bug in Trac?"
1792msgstr "Trac에서 버그를 찾았습니까?"
1793
1794#: trac/templates/error.html:130
1795msgid ""
1796"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
1797"              you should consider reporting this to the Trac team."
1798msgstr ""
1799"이 문제를 해결해야 한다고 생각하고, 문제를 다시 만들어낼 수 있다면,\n"
1800"Trac 팀에 이 문제를 보고하는 것을 고려해 주십시오."
1801
1802#: trac/templates/error.html:132
1803msgid ""
1804"Before you do that, though, please first try\n"
1805"                [1:[2:searching]\n"
1806"                for similar issues], as it is quite likely that this problem\n"
1807"                has been reported before. For questions about installation\n"
1808"                and configuration of Trac, please try the\n"
1809"                [3:mailing list]\n"
1810"                instead of filing a ticket."
1811msgstr ""
1812
1813#: trac/templates/error.html:141
1814#, python-format
1815msgid ""
1816"Otherwise, please %(create)s a new ticket at\n"
1817"                the Trac project site, where you can describe the problem and\n"
1818"                explain how to reproduce it."
1819msgstr ""
1820
1821#: trac/templates/error.html:146
1822msgid "Python Traceback"
1823msgstr "Python Traceback"
1824
1825#: trac/templates/error.html:147
1826msgid "Most recent call last:"
1827msgstr "가장 최근의 호출이 마지막에:"
1828
1829#: trac/templates/error.html:152
1830#: trac/templates/error.html:183
1831msgid "File \""
1832msgstr "파일 \""
1833
1834#: trac/templates/error.html:152
1835msgid ""
1836"\",\n"
1837"                        line"
1838msgstr ""
1839
1840#: trac/templates/error.html:153
1841#: trac/templates/error.html:183
1842msgid ", in"
1843msgstr ""
1844
1845#: trac/templates/error.html:157
1846msgid "Code fragment:"
1847msgstr "코드 조각:"
1848
1849#: trac/templates/error.html:159
1850msgid "Line"
1851msgstr "라인"
1852
1853#: trac/templates/error.html:169
1854msgid "Local variables:"
1855msgstr "지역 변수:"
1856
1857#: trac/templates/error.html:183
1858msgid "\", line"
1859msgstr "\", 라인"
1860
1861#: trac/templates/error.html:186
1862msgid "Switch to plain text view"
1863msgstr "일반 텍스트 보기로 전환하기"
1864
1865#: trac/templates/error.html:189
1866msgid "System Information:"
1867msgstr "시스템 정보:"
1868
1869#: trac/templates/error.html:197
1870msgid "Enabled Plugins:"
1871msgstr "활성화된 플러그인:"
1872
1873#: trac/templates/error.html:210
1874msgid "TracGuide"
1875msgstr "TracGuide"
1876
1877#: trac/templates/error.html:210
1878msgid "— The Trac User and Administration Guide"
1879msgstr "— Trac 사용자와 관리자 가이드"
1880
1881#: trac/templates/history_view.html:15
1882msgid "Change History for"
1883msgstr "다음 페이지에 대한 변경 이력 : "
1884
1885#: trac/templates/history_view.html:21
1886#: trac/templates/history_view.html:52
1887#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
1888#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87
1889#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
1890msgid "View changes"
1891msgstr "변경사항 보기"
1892
1893#: trac/templates/history_view.html:23
1894msgid "Change history"
1895msgstr "변경 이력"
1896
1897#: trac/templates/history_view.html:30
1898#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1899msgid "Comment"
1900msgstr "설명"
1901
1902#: trac/templates/history_view.html:42
1903msgid "View this version"
1904msgstr "이 버전 보기"
1905
1906#: trac/templates/history_view.html:45
1907#, python-format
1908msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
1909msgstr "IP 주소: %(ipnr)s"
1910
1911#: trac/templates/index.html:8
1912#: trac/templates/index.html:12
1913msgid "Available Projects"
1914msgstr "이용 가능한 프로젝트"
1915
1916#: trac/templates/index.html:18
1917msgid "Error"
1918msgstr "오류"
1919
1920#: trac/templates/layout.html:49
1921msgid "Download in other formats:"
1922msgstr "다른 포멧으로 다운로드:"
1923
1924#: trac/templates/macros.html:29
1925msgid "anonymous"
1926msgstr "익명사용자"
1927
1928#: trac/templates/macros.html:37
1929msgid "Go to root directory"
1930msgstr "루트 디렉토리로 이동"
1931
1932#: trac/templates/macros.html:37
1933#, python-format
1934msgid "View %(folder)s"
1935msgstr "%(folder)s 보기"
1936
1937#: trac/templates/macros.html:62
1938#: trac/templates/macros.html:63
1939msgid "Previous"
1940msgstr "이전"
1941
1942#: trac/templates/macros.html:72
1943#: trac/templates/macros.html:73
1944msgid "Next"
1945msgstr "다음"
1946
1947#: trac/templates/macros.html:83
1948msgid "View differences"
1949msgstr "차이점 보기"
1950
1951#: trac/templates/macros.html:86
1952msgid "inline"
1953msgstr "인라인"
1954
1955#: trac/templates/macros.html:88
1956msgid "side by side"
1957msgstr "양쪽으로"
1958
1959#: trac/templates/macros.html:90
1960msgid "Show"
1961msgstr "보기"
1962
1963#: trac/templates/macros.html:93
1964msgid "lines around each change"
1965msgstr "각 변경사항 주변 라인"
1966
1967#: trac/templates/macros.html:96
1968msgid "Ignore:"
1969msgstr "다음 변경사항 무시하기:"
1970
1971#: trac/templates/macros.html:100
1972msgid "Blank lines"
1973msgstr "공백 라인들"
1974
1975#: trac/templates/macros.html:105
1976msgid "Case changes"
1977msgstr "대소문자 변경사항"
1978
1979#: trac/templates/macros.html:110
1980msgid "White space changes"
1981msgstr "공백문자 변경사항"
1982
1983#: trac/templates/macros.html:114
1984#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:59
1985#: trac/ticket/templates/query.html:210
1986#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
1987#: trac/ticket/templates/roadmap.html:25
1988#: trac/timeline/templates/timeline.html:32
1989#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:66
1990msgid "Update"
1991msgstr "업데이트"
1992
1993#: trac/templates/macros.html:127
1994msgid "(The file is empty)"
1995msgstr "(파일이 비어있습니다.)"
1996
1997#: trac/templates/macros.html:130
1998msgid "HTML preview not available"
1999msgstr "HTML 미리보기를 이용할 수 없습니다."
2000
2001#: trac/templates/macros.html:132
2002msgid "since the file size exceeds"
2003msgstr "파일사이즈가 초과되었기 때문에"
2004
2005#: trac/templates/macros.html:133
2006msgid "bytes."
2007msgstr "바이트."
2008
2009#: trac/templates/macros.html:135
2010msgid "since no preview renderer could handle it."
2011msgstr "어떤 미리보기 렌더러도 다룰 수 없기 때문에."
2012
2013#: trac/templates/macros.html:138
2014msgid "Try"
2015msgstr ""
2016
2017#: trac/templates/macros.html:139
2018msgid "downloading"
2019msgstr "다운로드"
2020
2021#: trac/templates/macros.html:139
2022msgid "the file instead."
2023msgstr ""
2024
2025#: trac/templates/macros.html:152
2026#, python-format
2027msgid ""
2028"[1:%(file)s]\n"
2029"        [2:[3:]]\n"
2030"        (%(size)s) - added by [4:%(author)s]\n"
2031"        %(date)s ago."
2032msgstr ""
2033"[1:%(file)s]\n"
2034"        [2:[3:]]\n"
2035"        (%(size)s) - [4:%(author)s]에 의해 추가됨\n"
2036"        %(date)s 전."
2037
2038#: trac/templates/macros.html:163
2039#: trac/templates/macros.html:174
2040#: trac/ticket/templates/ticket.html:490
2041msgid "Attachments"
2042msgstr "첨부파일"
2043
2044#: trac/templates/macros.html:199
2045msgid "Attach file"
2046msgstr "파일 첨부"
2047
2048#: trac/templates/macros.html:214
2049#, python-format
2050msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s"
2051msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s"
2052msgstr[0] "%(num)s / %(total)s %(unit)s %(title)s"
2053
2054#: trac/templates/macros.html:227
2055#, python-format
2056msgid "%(title)s %(unit)s:"
2057msgid_plural "%(title)s %(units)s:"
2058msgstr[0] "%(title)s %(unit)s:"
2059
2060#: trac/templates/macros.html:237
2061#, python-format
2062msgid "Total %(unit)s:"
2063msgid_plural "Total %(units)s:"
2064msgstr[0] "전체 %(unit)s:"
2065
2066#: trac/templates/theme.html:26
2067msgid "Search:"
2068msgstr "검색:"
2069
2070#: trac/templates/theme.html:37
2071msgid "Context Navigation"
2072msgstr "컨텍스트 네비게이션"
2073
2074#: trac/templates/theme.html:46
2075msgid "Warning:"
2076msgstr "경고:"
2077
2078#: trac/ticket/admin.py:36
2079msgid "(Undefined)"
2080msgstr "(정의되지 않음)"
2081
2082#: trac/ticket/admin.py:47
2083msgid "Ticket System"
2084msgstr "티켓 시스템"
2085
2086#: trac/ticket/admin.py:112
2087#, python-format
2088msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
2089msgstr "\"%(name)s\" 콤포넌트가 추가되었습니다."
2090
2091#: trac/ticket/admin.py:117
2092#: trac/ticket/model.py:669
2093#: trac/ticket/model.py:691
2094msgid "Invalid component name."
2095msgstr "유효하지 않은 콤포넌트 이름."
2096
2097#: trac/ticket/admin.py:118
2098#, python-format
2099msgid "Component %(name)s already exists."
2100msgstr "%(name)s 콤포넌트가 이미 존재합니다."
2101
2102#: trac/ticket/admin.py:125
2103msgid "No component selected"
2104msgstr "선택된 콤퍼넌트가 없습니다."
2105
2106#: trac/ticket/admin.py:133
2107msgid "The selected components have been removed."
2108msgstr "선택된 콤포넌트가 제거되었습니다."
2109
2110#: trac/ticket/admin.py:241
2111#: trac/ticket/api.py:293
2112#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11
2113#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22
2114msgid "Milestone"
2115msgstr "마일스톤"
2116
2117#: trac/ticket/admin.py:270
2118#: trac/ticket/roadmap.py:662
2119msgid "Completion date may not be in the future"
2120msgstr "완료된 날짜는 미래가 아닐지도 모릅니다."
2121
2122#: trac/ticket/admin.py:272
2123msgid "Invalid Completion Date"
2124msgstr "유효하지 않은 완료 날짜"
2125
2126#: trac/ticket/admin.py:299
2127#, python-format
2128msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
2129msgstr "\"%(name)s\" 마일스톤이 추가되었습니다."
2130
2131#: trac/ticket/admin.py:304
2132#: trac/ticket/model.py:809
2133#: trac/ticket/model.py:834
2134msgid "Invalid milestone name."
2135msgstr "유효하지 않은 마일스톤 이름."
2136
2137#: trac/ticket/admin.py:305
2138#, python-format
2139msgid "Milestone %(name)s already exists."
2140msgstr "%(name)s 마일스톤이 이미 존재합니다."
2141
2142#: trac/ticket/admin.py:313
2143msgid "No milestone selected"
2144msgstr "선택된 마일스톤이 없습니다."
2145
2146#: trac/ticket/admin.py:321
2147msgid "The selected milestones have been removed."
2148msgstr "선택된 마일스톤이 제거되었습니다."
2149
2150#: trac/ticket/admin.py:480
2151#, python-format
2152msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
2153msgstr "\"%(name)s\" 버전이 추가되었습니다."
2154
2155#: trac/ticket/admin.py:485
2156#: trac/ticket/model.py:946
2157#: trac/ticket/model.py:968
2158msgid "Invalid version name."
2159msgstr "유효하지 않은 버전 이름."
2160
2161#: trac/ticket/admin.py:486
2162#, python-format
2163msgid "Version %(name)s already exists."
2164msgstr "%(name)s 버전이 이미 존재합니다."
2165
2166#: trac/ticket/admin.py:493
2167msgid "No version selected"
2168msgstr "선택된 버전이 없습니다."
2169
2170#: trac/ticket/admin.py:501
2171msgid "The selected versions have been removed."
2172msgstr "선택된 버전이 제거되었습니다."
2173
2174#: trac/ticket/admin.py:559
2175msgid "Time"
2176msgstr "시간"
2177
2178#: trac/ticket/admin.py:629
2179#, python-format
2180msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added."
2181msgstr "%(field)s \"%(name)s\"이 추가되었습니다."
2182
2183#: trac/ticket/admin.py:635
2184#: trac/ticket/model.py:528
2185#: trac/ticket/model.py:555
2186#, python-format
2187msgid "Invalid %(type)s name."
2188msgstr "유효하지 않은 %(type)s 이름."
2189
2190#: trac/ticket/admin.py:637
2191#, python-format
2192msgid "%(type)s %(name)s already exists"
2193msgstr "%(type)s %(name)s가 이미 존재합니다"
2194
2195#: trac/ticket/admin.py:643
2196#, python-format
2197msgid "No %s selected"
2198msgstr "선택된 %s 값이 없습니다."
2199
2200#: trac/ticket/admin.py:653
2201#, python-format
2202msgid "The selected %(fields)s have been removed."
2203msgstr "선택된 %(fields)s가 제거되었습니다."
2204
2205#: trac/ticket/admin.py:674
2206msgid "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. The default value has not been saved."
2207msgstr "trac.ini 파일에 쓰는 동안에 에러가 발생하였습니다. 웹 서버에서 쓸 수 있는지 확인하십시오. 기본 값은 저장되지 않았습니다."
2208
2209#: trac/ticket/admin.py:686
2210msgid "Order numbers must be unique"
2211msgstr "순서를 가진 숫자는 유일해야 합니다"
2212
2213#: trac/ticket/admin.py:748
2214msgid "Possible Values"
2215msgstr "가능한 값들"
2216
2217#: trac/ticket/admin.py:770
2218#, python-format
2219msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
2220msgstr "유효하지 않은 업/다운 값: %(value)s"
2221
2222#: trac/ticket/admin.py:790
2223#: trac/ticket/api.py:292
2224msgid "Priority"
2225msgstr "우선순위"
2226
2227#: trac/ticket/admin.py:790
2228msgid "Priorities"
2229msgstr "우선순위들"
2230
2231#: trac/ticket/admin.py:796
2232#: trac/ticket/api.py:297
2233msgid "Resolution"
2234msgstr "해결방법"
2235
2236#: trac/ticket/admin.py:796
2237msgid "Resolutions"
2238msgstr "해결방법들"
2239
2240#: trac/ticket/admin.py:802
2241#: trac/ticket/api.py:296
2242msgid "Severity"
2243msgstr "중요도"
2244
2245#: trac/ticket/admin.py:802
2246msgid "Severities"
2247msgstr "심각한 정도"
2248
2249#: trac/ticket/admin.py:808
2250msgid "Ticket Type"
2251msgstr "티켓 타입"
2252
2253#: trac/ticket/admin.py:808
2254msgid "Ticket Types"
2255msgstr "티켓 타입들"
2256
2257#: trac/ticket/admin.py:836
2258msgid "<number> must be a number"
2259msgstr "<number>는 숫자여야만 합니다."
2260
2261#: trac/ticket/admin.py:841
2262#, python-format
2263msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed."
2264msgstr "%(num)s 티켓과 관련된 모든 데이타 삭제됨."
2265
2266#: trac/ticket/api.py:275
2267msgid "Summary"
2268msgstr "제목"
2269
2270#: trac/ticket/api.py:277
2271msgid "Reporter"
2272msgstr "작성자"
2273
2274#: trac/ticket/api.py:290
2275msgid "Type"
2276msgstr "타입"
2277
2278#: trac/ticket/api.py:291
2279msgid "Status"
2280msgstr "상태"
2281
2282#: trac/ticket/api.py:316
2283msgid "Keywords"
2284msgstr "키워드"
2285
2286#: trac/ticket/api.py:317
2287msgid "Cc"
2288msgstr "참조"
2289
2290#: trac/ticket/api.py:321
2291msgid "Created"
2292msgstr "생성됨"
2293
2294#: trac/ticket/api.py:481
2295#, python-format
2296msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
2297msgstr "티켓 #%(id)s에 대한 설명 %(cnum)s"
2298
2299#: trac/ticket/api.py:502
2300#, python-format
2301msgid "Ticket #%(shortname)s"
2302msgstr "티켓 #%(shortname)s"
2303
2304#: trac/ticket/default_workflow.py:225
2305msgid "Current state no longer exists"
2306msgstr "현재 상태가 더 이상 존재하지 않습니다"
2307
2308#: trac/ticket/default_workflow.py:227
2309msgid "The ticket will be disowned"
2310msgstr "이 티켓은 소유자가 없어질 것입니다"
2311
2312#: trac/ticket/default_workflow.py:246
2313#: trac/ticket/default_workflow.py:260
2314#, python-format
2315msgid "The owner will change from %(current_owner)s"
2316msgstr "소유자가 %(current_owner)s에서 변경될 것 입니다."
2317
2318#: trac/ticket/default_workflow.py:251
2319#, python-format
2320msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
2321msgstr "소유자가 %(current_owner)s에서 %(selected_owner)s로 변경될 것 입니다."
2322
2323#: trac/ticket/default_workflow.py:256
2324msgid "to "
2325msgstr ""
2326
2327#: trac/ticket/default_workflow.py:264
2328#, python-format
2329msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(authname)s"
2330msgstr "소유자가 %(current_owner)s에서 %(authname)s로 변경될 것 입니다."
2331
2332#: trac/ticket/default_workflow.py:274
2333msgid "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined (configuration issue, please contact your Trac admin)."
2334msgstr "작업흐름이 해결방법을 설정할려고 하지만, 어떤 것도 정의되지 않았습니다.(설정과 관련된 문제입니다. Trac 관리자에게 연락하십시오)."
2335
2336#: trac/ticket/default_workflow.py:279
2337#, python-format
2338msgid "The resolution will be set to %(name)s"
2339msgstr "해결방법이 %(name)s 로 설정될 것입니다"
2340
2341#: trac/ticket/default_workflow.py:289
2342msgid "The resolution will be set"
2343msgstr "해결방법이 설정될 것입니다"
2344
2345#: trac/ticket/default_workflow.py:295
2346#, python-format
2347msgid "Next status will be '%(name)s'"
2348msgstr "다음 상태는 '%(name)s'가 될 것입니다."
2349
2350#: trac/ticket/model.py:110
2351#, python-format
2352msgid "Ticket %(id)s does not exist."
2353msgstr "%(id)s 티켓이 존재하지 않습니다."
2354
2355#: trac/ticket/model.py:111
2356msgid "Invalid ticket number"
2357msgstr "유효하지 않은 티켓 번호"
2358
2359#: trac/ticket/model.py:147
2360msgid "Multi-values fields not supported yet"
2361msgstr "여러개의 값을 가진 필드는 아직 지원되지 않습니다."
2362
2363#: trac/ticket/model.py:487
2364#, python-format
2365msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
2366msgstr "%(type)s %(name)s 이 존재하지 않습니다."
2367
2368#: trac/ticket/model.py:636
2369#, python-format
2370msgid "Component %(name)s does not exist."
2371msgstr "콤포넌트 %(name)s 가 존재하지 않습니다."
2372
2373#: trac/ticket/model.py:754
2374#, python-format
2375msgid "Milestone %(name)s does not exist."
2376msgstr "%(name)s 마일스톤이 존재하지 않습니다."
2377
2378#: trac/ticket/model.py:755
2379msgid "Invalid milestone name"
2380msgstr "유효하지 않은 마일스톤 이름"
2381
2382#: trac/ticket/model.py:892
2383msgid "Open (by due date)"
2384msgstr "열기 (완료일에 따라)"
2385
2386#: trac/ticket/model.py:893
2387msgid "Open (no due date)"
2388msgstr "열기 (완료일이 설정되지 않음)"
2389
2390#: trac/ticket/model.py:896
2391msgid "Closed"
2392msgstr "닫힘"
2393
2394#: trac/ticket/model.py:913
2395#, python-format
2396msgid "Version %(name)s does not exist."
2397msgstr "버전 %(name)s가 존재하지 않습니다."
2398
2399#: trac/ticket/query.py:53
2400msgid "Invalid query constraint value"
2401msgstr ""
2402
2403#: trac/ticket/query.py:87
2404#, python-format
2405msgid "Query page %(page)s is invalid."
2406msgstr "쿼리 페이지 %(page)s가 유효하지 않습니다."
2407
2408#: trac/ticket/query.py:102
2409#, python-format
2410msgid "Query max %(max)s is invalid."
2411msgstr "질의 최대값 %(max)s는 유효하지 않습니다."
2412
2413#: trac/ticket/query.py:158
2414msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
2415msgstr "질의 필터는 \"=\"로 분리되어있는 필드와 제약사항을 필요로 합니다."
2416
2417#: trac/ticket/query.py:171
2418msgid "Query filter requires field name"
2419msgstr "질의 필터는 필드 이름을 필요로 합니다."
2420
2421#: trac/ticket/query.py:304
2422#, python-format
2423msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
2424msgstr "%(page)s 페이지는 질의에서 페이지의 수를 넘습니다"
2425
2426#: trac/ticket/query.py:558
2427#, python-format
2428msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
2429msgstr "유효하지 않은 티켓 ID 리스트: %(value)s"
2430
2431#: trac/ticket/query.py:657
2432#: trac/ticket/query.py:665
2433msgid "contains"
2434msgstr "다음을 포함하는"
2435
2436#: trac/ticket/query.py:658
2437#: trac/ticket/query.py:666
2438msgid "doesn't contain"
2439msgstr "다음을 포함하지 않는"
2440
2441#: trac/ticket/query.py:659
2442msgid "begins with"
2443msgstr "다음으로 시작하는"
2444
2445#: trac/ticket/query.py:660
2446msgid "ends with"
2447msgstr "다음으로 끝나는"
2448
2449#: trac/ticket/query.py:661
2450#: trac/ticket/query.py:669
2451#: trac/ticket/query.py:673
2452msgid "is"
2453msgstr "다음과 같은"
2454
2455#: trac/ticket/query.py:662
2456#: trac/ticket/query.py:670
2457#: trac/ticket/query.py:674
2458msgid "is not"
2459msgstr "다음과 같지 않은"
2460
2461#: trac/ticket/query.py:704
2462#: trac/ticket/query.py:710
2463msgid "Ticket"
2464msgstr "티켓"
2465
2466#: trac/ticket/query.py:772
2467#: trac/ticket/report.py:362
2468#, python-format
2469msgid "Page %(num)d"
2470msgstr "페이지 %(num)d"
2471
2472#: trac/ticket/query.py:821
2473#: trac/ticket/report.py:522
2474#: trac/ticket/web_ui.py:129
2475#: trac/timeline/web_ui.py:214
2476#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:283
2477msgid "RSS Feed"
2478msgstr "RSS Feed"
2479
2480#: trac/ticket/query.py:823
2481#: trac/ticket/report.py:524
2482#: trac/ticket/web_ui.py:125
2483msgid "Comma-delimited Text"
2484msgstr "쉼표로 분리된 텍스트"
2485
2486#: trac/ticket/query.py:825
2487#: trac/ticket/report.py:526
2488#: trac/ticket/web_ui.py:127
2489msgid "Tab-delimited Text"
2490msgstr "탭으로 분리된 텍스트"
2491
2492#: trac/ticket/query.py:847
2493#: trac/ticket/report.py:64
2494msgid "View Tickets"
2495msgstr "티켓 보기"
2496
2497#: trac/ticket/query.py:1054
2498#: trac/ticket/query.py:1065
2499#: trac/ticket/report.py:126
2500msgid "Custom Query"
2501msgstr "맞춤형 질의"
2502
2503#: trac/ticket/query.py:1064
2504#: trac/ticket/report.py:116
2505#: trac/ticket/report.py:117
2506#: trac/ticket/report.py:119
2507#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
2508#: trac/ticket/templates/report_list.html:15
2509msgid "Available Reports"
2510msgstr "이용 가능한 리포트"
2511
2512#: trac/ticket/query.py:1147
2513#, python-format
2514msgid "[Error: %(error)s]"
2515msgstr "[오류: %(error)s]"
2516
2517#: trac/ticket/query.py:1281
2518msgid "No results"
2519msgstr "결과가 없습니다."
2520
2521#: trac/ticket/query.py:1299
2522#, python-format
2523msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
2524msgstr "%(query)s에 일치하는 %(groupvalue)s %(groupname)s 티켓들"
2525
2526#: trac/ticket/query.py:1321
2527#, python-format
2528msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
2529msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s 티켓들:"
2530
2531#: trac/ticket/report.py:150
2532msgid "The report has been created."
2533msgstr "리포트가 생성되었습니다."
2534
2535#: trac/ticket/report.py:162
2536#, python-format
2537msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
2538msgstr "{%(id)d} 리포트가 삭제되었습니다."
2539
2540#: trac/ticket/report.py:186
2541#, python-format
2542msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
2543msgstr "{%(num)s} %(title)s 리포트 삭제하기"
2544
2545#: trac/ticket/report.py:191
2546#: trac/ticket/report.py:203
2547#: trac/ticket/report.py:253
2548#, python-format
2549msgid "Report %(num)s does not exist."
2550msgstr "리포트 %(num)s가 존재하지 않습니다."
2551
2552#: trac/ticket/report.py:192
2553#: trac/ticket/report.py:204
2554#: trac/ticket/report.py:254
2555msgid "Invalid Report Number"
2556msgstr "유효하지 않은 리포트 번호"
2557
2558#: trac/ticket/report.py:216
2559msgid "Create New Report"
2560msgstr "새로운 리포트 생성하기"
2561
2562#: trac/ticket/report.py:220
2563#, python-format
2564msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
2565msgstr "{%(num)d} %(title)s 리포트 편집하기"
2566
2567#: trac/ticket/report.py:259
2568#, python-format
2569msgid "Report failed: %(error)s"
2570msgstr "리포트 실패함: %(error)s"
2571
2572#: trac/ticket/report.py:274
2573#, python-format
2574msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
2575msgstr "리포트 번호는 \"%(num)s\"여야 합니다."
2576
2577#: trac/ticket/report.py:325
2578#, python-format
2579msgid "Report execution failed: %(error)s"
2580msgstr "리포트 실행 에러: %(error)s"
2581
2582#: trac/ticket/report.py:530
2583msgid "SQL Query"
2584msgstr "SQL 질의"
2585
2586#: trac/ticket/report.py:554
2587#, python-format
2588msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
2589msgstr "다음 아규먼트가 빠졌습니다.: %(args)s"
2590
2591#: trac/ticket/report.py:568
2592#, python-format
2593msgid "Report %(num)s has no SQL query."
2594msgstr "리포트 %(num)s가 SQL 질의를 가지고 있지 않습니다."
2595
2596#: trac/ticket/report.py:598
2597#, python-format
2598msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
2599msgstr "질의 파라메터 \"sort=%(sort_col)s\"는 유효하지 않습니다"
2600
2601#: trac/ticket/roadmap.py:208
2602msgid "ticket status"
2603msgstr "티켓 상태"
2604
2605#: trac/ticket/roadmap.py:208
2606msgid "ticket"
2607msgstr "티켓"
2608
2609#: trac/ticket/roadmap.py:208
2610msgid "tickets"
2611msgstr "티켓들"
2612
2613#: trac/ticket/roadmap.py:218
2614#, python-format
2615msgid "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be \"catch-all\" groups. Please check your configuration."
2616msgstr "'%(group1)s'와 '%(group2)s' 마일스톤 그룹은 둘 다 \"catch-all\" 그룹들로 선언되어 있습니다. 설정을 체크하십시오."
2617
2618#: trac/ticket/roadmap.py:234
2619#, python-format
2620msgid "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken by other groups. Please check your configuration."
2621msgstr ""
2622
2623#: trac/ticket/roadmap.py:317
2624#: trac/ticket/roadmap.py:433
2625#: trac/ticket/roadmap.py:568
2626#: trac/ticket/templates/roadmap.html:11
2627#: trac/ticket/templates/roadmap.html:16
2628msgid "Roadmap"
2629msgstr "로드맵"
2630
2631#: trac/ticket/roadmap.py:361
2632msgid "iCalendar"
2633msgstr "iCalendar"
2634
2635#: trac/ticket/roadmap.py:442
2636#: trac/ticket/roadmap.py:843
2637#, python-format
2638msgid "Milestone %(name)s"
2639msgstr "마일스톤 %(name)s"
2640
2641#: trac/ticket/roadmap.py:461
2642#, python-format
2643msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
2644msgstr "티켓 #%(num)s: %(summary)s"
2645
2646#: trac/ticket/roadmap.py:523
2647msgid "Milestones reached"
2648msgstr "도달한 마일스톤"
2649
2650#: trac/ticket/roadmap.py:611
2651#, python-format
2652msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
2653msgstr "\"%(name)s\" 마일스톤이 삭제되었습니다."
2654
2655#: trac/ticket/roadmap.py:651
2656#, python-format
2657msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
2658msgstr "\"%(name)s\" 마일스톤이 벌써 존재합니다, 다른 이름을 선택해 주십시오."
2659
2660#: trac/ticket/roadmap.py:654
2661msgid "You must provide a name for the milestone."
2662msgstr "마일스톤을 위한 이름을 제공해야만 합니다."
2663
2664#: trac/ticket/web_ui.py:151
2665#: trac/ticket/templates/ticket.html:18
2666msgid "New Ticket"
2667msgstr "새로운 티켓"
2668
2669#: trac/ticket/web_ui.py:167
2670msgid "id can't be set for a new ticket request."
2671msgstr "id는 새로운 티켓에 요청에 대해서 설정될 수 없습니다."
2672
2673#: trac/ticket/web_ui.py:229
2674msgid "Opened and closed tickets"
2675msgstr "열려지거나 닫힌 티켓들"
2676
2677#: trac/ticket/web_ui.py:231
2678msgid "Ticket updates"
2679msgstr "티켓 갱신"
2680
2681#: trac/ticket/web_ui.py:237
2682msgid "created"
2683msgstr "생성됨"
2684
2685#: trac/ticket/web_ui.py:238
2686msgid "reopened"
2687msgstr "다시 열림"
2688
2689#: trac/ticket/web_ui.py:239
2690msgid "closed"
2691msgstr "닫힘"
2692
2693#: trac/ticket/web_ui.py:240
2694msgid "updated"
2695msgstr "업데이트됨"
2696
2697#: trac/ticket/web_ui.py:260
2698#, python-format
2699msgid "%(labels)s changed"
2700msgid_plural "%(labels)s changed"
2701msgstr[0] "%(labels)s 변경됨"
2702msgstr[1] "%(labels)s 변경됨"
2703
2704#: trac/ticket/web_ui.py:340
2705#, python-format
2706msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2707msgstr "티켓 %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2708
2709#: trac/ticket/web_ui.py:495
2710#, python-format
2711msgid "Invalid action \"%(name)s\""
2712msgstr "유효하지 않은 동작 \"%(name)s\""
2713
2714#: trac/ticket/web_ui.py:623
2715msgid "Previous Ticket"
2716msgstr "이전 티켓"
2717
2718#: trac/ticket/web_ui.py:623
2719msgid "Next Ticket"
2720msgstr "다음 티켓"
2721
2722#: trac/ticket/web_ui.py:624
2723msgid "Back to Query"
2724msgstr "질의로 돌아가기"
2725
2726#: trac/ticket/web_ui.py:706
2727#: trac/ticket/web_ui.py:854
2728#: trac/ticket/web_ui.py:862
2729msgid "Ticket History"
2730msgstr "티켓 이력"
2731
2732#: trac/ticket/web_ui.py:710
2733#: trac/ticket/web_ui.py:909
2734#, python-format
2735msgid "Back to Ticket #%(num)s"
2736msgstr "#%(num)s 티켓으로 돌아가기"
2737
2738#: trac/ticket/web_ui.py:752
2739msgid "No differences to show"
2740msgstr "보여줄 차이점이 없습니다"
2741
2742#: trac/ticket/web_ui.py:795
2743#: trac/ticket/web_ui.py:851
2744#: trac/ticket/web_ui.py:859
2745#: trac/ticket/web_ui.py:930
2746#: trac/ticket/web_ui.py:967
2747#: trac/ticket/web_ui.py:974
2748#: trac/wiki/web_ui.py:375
2749#: trac/wiki/web_ui.py:381
2750#: trac/wiki/web_ui.py:569
2751#: trac/wiki/web_ui.py:583
2752#, python-format
2753msgid "Version %(num)s"
2754msgstr "버전 %(num)s"
2755
2756#: trac/ticket/web_ui.py:798
2757#: trac/ticket/web_ui.py:933
2758msgid "initial"
2759msgstr "초기"
2760
2761#: trac/ticket/web_ui.py:861
2762#: trac/ticket/web_ui.py:976
2763#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:341
2764#: trac/wiki/web_ui.py:394
2765msgid "Previous Change"
2766msgstr "이전 변경사항"
2767
2768#: trac/ticket/web_ui.py:861
2769#: trac/ticket/web_ui.py:976
2770#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:341
2771#: trac/wiki/web_ui.py:394
2772msgid "Next Change"
2773msgstr "다음 변경사항"
2774
2775#: trac/ticket/web_ui.py:867
2776msgid "Ticket Diff"
2777msgstr "티켓 비교"
2778
2779#: trac/ticket/web_ui.py:901
2780#: trac/ticket/web_ui.py:970
2781#: trac/ticket/web_ui.py:977
2782msgid "Ticket Comment History"
2783msgstr "티켓 코멘트 이력"
2784
2785#: trac/ticket/web_ui.py:903
2786#: trac/ticket/web_ui.py:927
2787#: trac/ticket/web_ui.py:984
2788#, python-format
2789msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d"
2790msgstr "#%(num)s 티켓, %(cnum)d 코멘트"
2791
2792#: trac/ticket/web_ui.py:982
2793msgid "Ticket Comment Diff"
2794msgstr "티켓 코멘트 비교"
2795
2796#: trac/ticket/web_ui.py:1068
2797msgid "No permission to edit the ticket description."
2798msgstr "티켓 설명을 수정할 권한이 없습니다."
2799
2800#: trac/ticket/web_ui.py:1074
2801msgid "No permission to change the ticket reporter."
2802msgstr "티켓 작성자를 수정할 권한이 없습니다."
2803
2804#: trac/ticket/web_ui.py:1079
2805msgid "No permission to change ticket fields."
2806msgstr "티켓 필드를 변경할 권한이 없습니다."
2807
2808#: trac/ticket/web_ui.py:1088
2809msgid "No permissions to add a comment."
2810msgstr "설명을 추가할 권한이 없습니다."
2811
2812#: trac/ticket/web_ui.py:1094
2813msgid "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by someone else since you started"
2814msgstr "죄송합니다. 변경사항을 저장할 수 없습니다. 수정을 시작한 다음에 다른 사람에 의해서 티켓이 변경되었습니다."
2815
2816#: trac/ticket/web_ui.py:1101
2817msgid "Tickets must contain a summary."
2818msgstr "티켓은 제목을 포함해야만 합니다."
2819
2820#: trac/ticket/web_ui.py:1124
2821#, python-format
2822msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
2823msgstr "티켓의 상세설명이 너무 깁니다. (%(num)s 개 문자보다 작아야만 합니다.)"
2824
2825#: trac/ticket/web_ui.py:1131
2826#, python-format
2827msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
2828msgstr "티켓의 상세설명이 너무 깁니다. (%(num)s 개 문자보다 작아야만 합니다.)"
2829
2830#: trac/ticket/web_ui.py:1146
2831msgid "Invalid comment threading identifier"
2832msgstr ""
2833
2834#: trac/ticket/web_ui.py:1153
2835#, python-format
2836msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
2837msgstr "티켓 필드 '%(field)s'가 유효하지 않습니다.: %(message)s"
2838
2839#: trac/ticket/web_ui.py:1172
2840#, python-format
2841msgid "The ticket has been created, but an error occurred while sending notifications: %(message)s"
2842msgstr "티켓이 생성되었습니다. 그러나 통지를 보내는 동안에 에러가 발생하였습니다.: %(message)s"
2843
2844#: trac/ticket/web_ui.py:1182
2845#, python-format
2846msgid "Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission to view it."
2847msgstr "%(ticketref)s 티켓이 생성되었습니다. 하지만 그것을 볼 수 있는 권한이 없습니다."
2848
2849#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link)
2850#: trac/ticket/web_ui.py:1213
2851msgid "change"
2852msgstr "변경"
2853
2854#: trac/ticket/web_ui.py:1219
2855#, python-format
2856msgid "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending notifications: %(message)s"
2857msgstr "%(change)s 이/가 저장되었습니다. 그러나 통지를 보내는 동안에 에러가 발생하였습니다.: %(message)s"
2858
2859#: trac/ticket/web_ui.py:1351
2860msgid "Add to Cc"
2861msgstr "참조에 추가하기"
2862
2863#: trac/ticket/web_ui.py:1352
2864msgid "Remove from Cc"
2865msgstr "참조에서 제거하기"
2866
2867#: trac/ticket/web_ui.py:1353
2868msgid "Add/Remove from Cc"
2869msgstr "참조에서 추가/제거하기"
2870
2871#: trac/ticket/web_ui.py:1354
2872msgid "<Author field>"
2873msgstr "<작성자 필드>"
2874
2875#: trac/ticket/web_ui.py:1375
2876#: trac/ticket/templates/query.html:103
2877msgid "yes"
2878msgstr "예"
2879
2880#: trac/ticket/web_ui.py:1375
2881#: trac/ticket/templates/query.html:106
2882msgid "no"
2883msgstr "아니오"
2884
2885#: trac/ticket/web_ui.py:1566
2886#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:135
2887msgid "modified"
2888msgstr "수정됨"
2889
2890#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10
2891#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22
2892msgid "Delete Milestone"
2893msgstr "마일스톤 삭제하기"
2894
2895#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
2896msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
2897msgstr "이 마일스톤을 정말로 삭제하시겠습니까?"
2898
2899#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
2900msgid "Retarget associated tickets to milestone"
2901msgstr "마일스톤과 관련된 티켓들을 다른 마일스톤과 연결합니다."
2902
2903#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
2904#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105
2905msgid "Delete milestone"
2906msgstr "마일스톤 삭제하기"
2907
2908#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45
2909msgid ""
2910"[1:Note:] See\n"
2911"      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
2912"      the roadmap."
2913msgstr "[1:Note:] 로드맵을 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracRoadmap]을 보십시오."
2914
2915#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
2916#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36
2917msgid "Edit Milestone"
2918msgstr "마일스톤 편집하기"
2919
2920#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
2921#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
2922msgid "New Milestone"
2923msgstr "새로운 마일스톤"
2924
2925#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44
2926msgid "Name of the milestone:"
2927msgstr "마일스톤의 이름:"
2928
2929#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49
2930msgid "Schedule"
2931msgstr "스케줄"
2932
2933#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:70
2934msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
2935msgstr "마일스톤에 관계된 열려진 티켓을 다른 마일스톤으로 연결합니다.:"
2936
2937#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
2938#: trac/ticket/templates/ticket.html:107
2939#: trac/ticket/templates/ticket.html:499
2940#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70
2941#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75
2942msgid "Submit changes"
2943msgstr "변경사항 적용하기"
2944
2945#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92
2946msgid "Add milestone"
2947msgstr "마일스톤 추가"
2948
2949#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97
2950#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:111
2951#: trac/ticket/templates/roadmap.html:76
2952msgid ""
2953"[1:Note:] See\n"
2954"        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
2955"        the roadmap."
2956msgstr "[1:Note:] 로드맵을 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracRoadmap]을 보십시오."
2957
2958#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26
2959#, python-format
2960msgid ""
2961"Completed %(duration)s ago\n"
2962"              (%(date)s)"
2963msgstr ""
2964"%(duration)s전에 완료됨\n"
2965"              (%(date)s)"
2966
2967#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32
2968#, python-format
2969msgid ""
2970"[1:%(duration)s late]\n"
2971"              (%(date)s)"
2972msgstr ""
2973"[1:%(duration)s 늦음]\n"
2974"              (%(date)s)"
2975
2976#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:38
2977#, python-format
2978msgid ""
2979"Due in %(duration)s\n"
2980"              (%(date)s)"
2981msgstr ""
2982"%(duration)s 남음\n"
2983"              (%(date)s)"
2984
2985#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:43
2986#: trac/ticket/templates/roadmap.html:55
2987msgid "No date set"
2988msgstr "일정이 설정되지 않았습니다."
2989
2990#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:53
2991#: trac/timeline/templates/timeline.html:44
2992msgid "by"
2993msgstr ""
2994
2995#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:67
2996msgid "(none)"
2997msgstr "(없음)"
2998
2999#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:99
3000msgid "Edit milestone"
3001msgstr "마일스톤 편집하기"
3002
3003#: trac/ticket/templates/query.html:29
3004#: trac/ticket/templates/query_results.html:30
3005#: trac/ticket/templates/report_view.html:94
3006#, python-format
3007msgid "%(num)s match"
3008msgid_plural "%(num)s matches"
3009msgstr[0] "%(num)s 개 일치함"
3010
3011#: trac/ticket/templates/query.html:38
3012msgid "Filters"
3013msgstr "필터"
3014
3015#: trac/ticket/templates/query.html:39
3016msgid "Query filters"
3017msgstr "질의 필터"
3018
3019#: trac/ticket/templates/query.html:45
3020#: trac/ticket/templates/query.html:142
3021msgid "Or"
3022msgstr ""
3023
3024#: trac/ticket/templates/query.html:128
3025msgid "And"
3026msgstr ""
3027
3028#: trac/ticket/templates/query.html:163
3029msgid "Columns"
3030msgstr "열"
3031
3032#: trac/ticket/templates/query.html:177
3033msgid "Group results by"
3034msgstr "결과를 다음 기준으로 그룹짓습니다.:"
3035
3036#: trac/ticket/templates/query.html:188
3037msgid "descending"
3038msgstr "내림차순으로"
3039
3040#: trac/ticket/templates/query.html:192
3041msgid "Show under each result:"
3042msgstr "각 결과 아래에 다음을 보여줍니다.:"
3043
3044#: trac/ticket/templates/query.html:202
3045#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
3046msgid "Max items per page"
3047msgstr "페이지당 최대 아이템들"
3048
3049#: trac/ticket/templates/query.html:245
3050msgid "Edit query"
3051msgstr "질의문 편집하기"
3052
3053#: trac/ticket/templates/query.html:253
3054msgid "Save query"
3055msgstr "질의문 저장하기"
3056
3057#: trac/ticket/templates/query.html:253
3058#, python-format
3059msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
3060msgstr "{%(id)s} 리포트에서 업데이트된 질의 저장하기"
3061
3062#: trac/ticket/templates/query.html:253
3063msgid "Create new report from current query"
3064msgstr "현재 쿼리로부터 새로운 리포트를 생성합니다."
3065
3066#: trac/ticket/templates/query.html:261
3067msgid "Delete query"
3068msgstr "질의문 삭제하기"
3069
3070#: trac/ticket/templates/query.html:267
3071msgid ""
3072"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n"
3073"        for help on using queries."
3074msgstr "[1:Note:] 쿼리를 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracQuery]를 보십시오."
3075
3076#: trac/ticket/templates/query_results.html:45
3077msgid "No tickets found"
3078msgstr "티켓이 없습니다."
3079
3080#: trac/ticket/templates/query_results.html:59
3081#: trac/ticket/templates/query_results.html:61
3082msgid "View ticket"
3083msgstr "티켓 보기"
3084
3085#: trac/ticket/templates/query_results.html:66
3086#: trac/ticket/templates/report_view.html:176
3087msgid "View milestone"
3088msgstr "마일스톤 보기"
3089
3090#: trac/ticket/templates/query_results.html:77
3091#, python-format
3092msgid ""
3093"Reported by [1:%(author)s],\n"
3094"                      %(date)s ago."
3095msgstr ""
3096"[1:%(author)s]에 의해 작성됨,\n"
3097"                      %(date)s 전."
3098
3099#: trac/ticket/templates/query_results.html:84
3100msgid "(this ticket)"
3101msgstr "(이 티켓)"
3102
3103#: trac/ticket/templates/query_results.html:100
3104msgid "(more results for this group on next page)"
3105msgstr "(다음 페이지에 이 그룹에 대한 더 많은 결과가 있습니다)"
3106
3107#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17
3108msgid "Are you sure you want to delete this report?"
3109msgstr "이 리포트를 정말로 삭제하기겠습니까?"
3110
3111#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22
3112#: trac/ticket/templates/report_list.html:36
3113#: trac/ticket/templates/report_view.html:82
3114msgid "Delete report"
3115msgstr "리포트 삭제하기"
3116
3117#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
3118#: trac/ticket/templates/report_edit.html:47
3119#: trac/ticket/templates/report_list.html:54
3120#: trac/ticket/templates/report_view.html:201
3121msgid ""
3122"[1:Note:]\n"
3123"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
3124msgstr "[1:Note:] 리포트를 생성하고 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracReports]를 보십시오."
3125
3126#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
3127msgid "Report Title:"
3128msgstr "리포트 제목:"
3129
3130#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
3131msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
3132msgstr "상세설명: (여기에서 [1:WikiFormatting] 을 사용할 수 있습니다.)"
3133
3134#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
3135msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a [2:TracQuery] expression)"
3136msgstr "리포트에 대한 쿼리: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a [2:TracQuery] expression)"
3137
3138#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
3139msgid "Save report"
3140msgstr "리포트 저장하기"
3141
3142#: trac/ticket/templates/report_list.html:18
3143msgid "This is a list of available reports."
3144msgstr "다음은 이용 가능한 리포트의 리스트입니다."
3145
3146#: trac/ticket/templates/report_list.html:25
3147msgid "Report"
3148msgstr "리포트"
3149
3150#: trac/ticket/templates/report_list.html:26
3151#: trac/wiki/admin.py:196
3152msgid "Title"
3153msgstr "제목"
3154
3155#: trac/ticket/templates/report_list.html:27
3156#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68
3157msgid "Actions"
3158msgstr "액션들"
3159
3160#: trac/ticket/templates/report_list.html:32
3161#: trac/ticket/templates/report_list.html:33
3162#: trac/ticket/templates/report_view.html:129
3163msgid "View report"
3164msgstr "리포트 보기"
3165
3166#: trac/ticket/templates/report_list.html:34
3167#: trac/ticket/templates/report_view.html:70
3168msgid "Edit report"
3169msgstr "리포트 편집하기"
3170
3171#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
3172#: trac/ticket/templates/ticket.html:263
3173#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
3174msgid "Edit"
3175msgstr "편집"
3176
3177#: trac/ticket/templates/report_list.html:37
3178#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
3179msgid "Delete"
3180msgstr "삭제하기"
3181
3182#: trac/ticket/templates/report_list.html:40
3183msgid "No reports available."
3184msgstr "이용 가능한 리포트가 없습니다."
3185
3186#: trac/ticket/templates/report_list.html:49
3187msgid "Create new report"
3188msgstr "새로운 리포트 생성하기"
3189
3190#: trac/ticket/templates/report_view.html:21
3191#, python-format
3192msgid "%(num)d match"
3193msgid_plural "%(num)d matches"
3194msgstr[0] "%(num)d 개 일치"
3195
3196#: trac/ticket/templates/report_view.html:42
3197msgid "Arguments"
3198msgstr "아규먼트"
3199
3200#: trac/ticket/templates/report_view.html:43
3201msgid "Report arguments"
3202msgstr "리포트 아규먼트"
3203
3204#: trac/ticket/templates/report_view.html:76
3205msgid "Copy report"
3206msgstr "리포트 복사하기"
3207
3208#: trac/ticket/templates/report_view.html:94
3209msgid "No matches"
3210msgstr "일치하는 것 없음"
3211
3212#: trac/ticket/templates/roadmap.html:22
3213msgid "Show already completed milestones"
3214msgstr "이미 완료된 마일스톤도 보기"
3215
3216#: trac/ticket/templates/roadmap.html:33
3217msgid "Milestone:"
3218msgstr "마일스톤:"
3219
3220#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
3221#, python-format
3222msgid ""
3223"Completed %(duration)s ago\n"
3224"                  (%(date)s)"
3225msgstr ""
3226"%(duration)s 전에 완료됨\n"
3227"                  (%(date)s)"
3228
3229#: trac/ticket/templates/roadmap.html:44
3230#, python-format
3231msgid ""
3232"[1:%(duration)s late]\n"
3233"                  (%(date)s)"
3234msgstr ""
3235"[1:%(duration)s 늦음]\n"
3236"                  (%(date)s)"
3237
3238#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50
3239#, python-format
3240msgid ""
3241"Due in %(duration)s\n"
3242"                  (%(date)s)"
3243msgstr ""
3244"%(duration)s 남음\n"
3245"                  (%(date)s)"
3246
3247#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
3248msgid "Add new milestone"
3249msgstr "새로운 마일스톤 추가하기"
3250
3251#: trac/ticket/templates/ticket.html:83
3252#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:133
3253msgid "added"
3254msgstr "추가됨"
3255
3256#: trac/ticket/templates/ticket.html:87
3257msgid "changed from"
3258msgstr "다음으로부터 변경됨"
3259
3260#: trac/ticket/templates/ticket.html:90
3261#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:139
3262msgid "set to"
3263msgstr ""
3264
3265#: trac/ticket/templates/ticket.html:94
3266msgid "deleted"
3267msgstr "삭제됨"
3268
3269#: trac/ticket/templates/ticket.html:106
3270#: trac/ticket/templates/ticket.html:498
3271#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
3272#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128
3273#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
3274#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68
3275msgid "Preview"
3276msgstr "미리 보기"
3277
3278#: trac/ticket/templates/ticket.html:108
3279msgid "Cancel comment edit"
3280msgstr "코멘트 수정 취소"
3281
3282#: trac/ticket/templates/ticket.html:134
3283msgid "Go to the ticket editor"
3284msgstr "티켓 편집기로 이동"
3285
3286#: trac/ticket/templates/ticket.html:138
3287msgid "Ticket #"
3288msgstr "티켓 #"
3289
3290#: trac/ticket/templates/ticket.html:144
3291#: trac/ticket/templates/ticket.html:147
3292msgid "— at"
3293msgstr ""
3294
3295#: trac/ticket/templates/ticket.html:152
3296msgid "Create New Ticket"
3297msgstr "새로운 티켓 생성하기"
3298
3299#: trac/ticket/templates/ticket.html:160
3300#, python-format
3301msgid "Opened %(created)s ago"
3302msgstr "%(created)s 전에 열려짐"
3303
3304#: trac/ticket/templates/ticket.html:161
3305#, python-format
3306msgid "Last modified %(modified)s ago"
3307msgstr "%(modified)s 전에 마지막으로 변경됨"
3308
3309#: trac/ticket/templates/ticket.html:162
3310msgid "(ticket not yet created)"
3311msgstr "(아직 생성되지 않은 티켓)"
3312
3313#: trac/ticket/templates/ticket.html:170
3314msgid "Reported by:"
3315msgstr "작성자:"
3316
3317#: trac/ticket/templates/ticket.html:174
3318msgid "Owned by:"
3319msgstr "소유됨:"
3320
3321#: trac/ticket/templates/ticket.html:203
3322msgid "(last modified by"
3323msgstr "(다음 사람에 의해 마지막으로 변경됨"
3324
3325#: trac/ticket/templates/ticket.html:205
3326#: trac/ticket/templates/ticket.html:291
3327msgid "diff"
3328msgstr "비교"
3329
3330#: trac/ticket/templates/ticket.html:214
3331#: trac/ticket/templates/ticket.html:269
3332msgid "Reply"
3333msgstr "답변"
3334
3335#: trac/ticket/templates/ticket.html:214
3336msgid "Reply, quoting this description"
3337msgstr "답변 (이 내용을 인용합니다)"
3338
3339#: trac/ticket/templates/ticket.html:232
3340msgid "Change History"
3341msgstr "변경 이력"
3342
3343#: trac/ticket/templates/ticket.html:247
3344#: trac/ticket/templates/ticket.html:327
3345msgid "in reply to:"
3346msgstr "다음에 대한 답변:"
3347
3348#: trac/ticket/templates/ticket.html:251
3349msgid "follow-up"
3350msgstr "다음에서 응답함"
3351
3352#: trac/ticket/templates/ticket.html:257
3353#, python-format
3354msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
3355msgstr "%(author)s에 의해 %(date)s 전에 변경됨"
3356
3357#: trac/ticket/templates/ticket.html:276
3358#, python-format
3359msgid ""
3360"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n"
3361"                      by %(author)s"
3362msgstr ""
3363"%(version)s 버전, %(author)s 에 의해\n"
3364"%(date)s 전에 편집됨"
3365
3366#: trac/ticket/templates/ticket.html:280
3367#, python-format
3368msgid ""
3369"Last edited %(date)s ago\n"
3370"                      by %(author)s"
3371msgstr ""
3372"%(author)s 에 의해\n"
3373"%(date)s 전에 마지막으로 편집됨"
3374
3375#: trac/ticket/templates/ticket.html:285
3376#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:92
3377msgid "previous"
3378msgstr "이전"
3379
3380#: trac/ticket/templates/ticket.html:288
3381msgid "next"
3382msgstr "다음"
3383
3384#: trac/ticket/templates/ticket.html:307
3385msgid "View ticket fields and description"
3386msgstr "티켓 필드와 상세 설명 보기"
3387
3388#: trac/ticket/templates/ticket.html:307
3389msgid "View"
3390msgstr "보기"
3391
3392#: trac/ticket/templates/ticket.html:310
3393msgid "Add a comment"
3394msgstr "설명 추가"
3395
3396#: trac/ticket/templates/ticket.html:314
3397msgid ""
3398"You may use\n"
3399"              [1:WikiFormatting]\n"
3400"              here."
3401msgstr ""
3402"여기에서\n"
3403"              [1:WikiFormatting]\n"
3404"              을 사용할 수 있습니다."
3405
3406#: trac/ticket/templates/ticket.html:321
3407msgid "The ticket validation has [1:failed]."
3408msgstr "티켓 검증이 [1:실패했습니다]."
3409
3410#: trac/ticket/templates/ticket.html:329
3411msgid "Changed by"
3412msgstr "다음 사람에 의해 변경됨"
3413
3414#: trac/ticket/templates/ticket.html:337
3415msgid "Modify Ticket"
3416msgstr "티켓 수정"
3417
3418#: trac/ticket/templates/ticket.html:343
3419msgid "Change Properties"
3420msgstr "속성 변경하기"
3421
3422#: trac/ticket/templates/ticket.html:344
3423msgid "Properties"
3424msgstr "속성"
3425
3426#: trac/ticket/templates/ticket.html:348
3427msgid "Summary:"
3428msgstr "제목:"
3429
3430#: trac/ticket/templates/ticket.html:356
3431msgid "Reporter:"
3432msgstr "작성자:"
3433
3434#: trac/ticket/templates/ticket.html:416
3435msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
3436msgstr "이 체크박스는 CC 리스트에 당신 자신을 추가하거나 제거하도록 합니다."
3437
3438#: trac/ticket/templates/ticket.html:422
3439msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
3440msgstr "공백이나 쉼표로 구분된 이메일 주소나 사용자 이름이 사용될 수 있습니다."
3441
3442#: trac/ticket/templates/ticket.html:475
3443#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49
3444msgid "E-mail address and user name can be saved in the"
3445msgstr "이메일 주소와 사용자 이름이 다음에 저장될 수 있습니다."
3446
3447#: trac/ticket/templates/ticket.html:484
3448msgid "I have files to attach to this ticket"
3449msgstr "이 티켓에 첨부할 파일이 있습니다."
3450
3451#: trac/ticket/templates/ticket.html:490
3452msgid "Go to the list of attachments"
3453msgstr "첨부파일 리스트로 이동"
3454
3455#: trac/ticket/templates/ticket.html:499
3456msgid "Create ticket"
3457msgstr "티켓 만들기"
3458
3459#: trac/ticket/templates/ticket.html:504
3460msgid ""
3461"[1:Note:] See\n"
3462"        [2:TracTickets] for help on using\n"
3463"        tickets."
3464msgstr "[1:Note:] 티켓을 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracTickets]을 보십시오."
3465
3466#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
3467msgid "Changes (by"
3468msgstr ""
3469
3470#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
3471msgid "Description changed by"
3472msgstr "다음 사람에 의해 상세설명이 변경됨"
3473
3474#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28
3475msgid ""
3476"-- \n"
3477"Ticket URL: <"
3478msgstr ""
3479"-- \n"
3480"티켓 URL: <"
3481
3482#: trac/timeline/web_ui.py:75
3483#: trac/timeline/templates/timeline.html:11
3484#: trac/timeline/templates/timeline.html:17
3485msgid "Timeline"
3486msgstr "시간이력"
3487
3488#: trac/timeline/web_ui.py:227
3489#: trac/timeline/web_ui.py:235
3490msgid "Previous Period"
3491msgstr "이전 주기"
3492
3493#: trac/timeline/web_ui.py:234
3494#: trac/timeline/web_ui.py:235
3495msgid "Next Period"
3496msgstr "다음 주기"
3497
3498#: trac/timeline/web_ui.py:295
3499#, python-format
3500msgid "%(date)s in Timeline"
3501msgstr "시간이력에서의 %(date)s"
3502
3503#. TRANSLATOR: other_events
3504#: trac/timeline/web_ui.py:343
3505msgid "other kind of events"
3506msgstr "다른 종류의 이벤트들"
3507
3508#: trac/timeline/web_ui.py:348
3509#, python-format
3510msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: "
3511msgstr "%(kinds)s 필터에 대해서 이벤트 제공자 %(name)s 실패함:"
3512
3513#: trac/timeline/web_ui.py:354
3514#, python-format
3515msgid ""
3516"\n"
3517"              You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or \n"
3518"              notify your Trac administrator about the error (detailed\n"
3519"              informations were written to the log).\n"
3520"            "
3521msgstr ""
3522
3523#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
3524msgid ""
3525"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
3526"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
3527"        [7:done by [8:]]"
3528msgstr ""
3529
3530#: trac/timeline/templates/timeline.html:37
3531msgid "Today"
3532msgstr "오늘"
3533
3534#: trac/timeline/templates/timeline.html:37
3535msgid "Yesterday"
3536msgstr "어제"
3537
3538#: trac/timeline/templates/timeline.html:54
3539msgid ""
3540"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
3541"        for information about the timeline view."
3542msgstr "[1:Note:] 시간이력에 대한 정보가 필요하다면 [2:TracTimeline]을 보십시오."
3543
3544#: trac/util/datefmt.py:68
3545#, python-format
3546msgid "%(num)d year"
3547msgid_plural "%(num)d years"
3548msgstr[0] "%(num)d 년"
3549msgstr[1] "%(num)d 년"
3550
3551#: trac/util/datefmt.py:69
3552#, python-format
3553msgid "%(num)d month"
3554msgid_plural "%(num)d months"
3555msgstr[0] "%(num)d 달"
3556msgstr[1] "%(num)d 달"
3557
3558#: trac/util/datefmt.py:70
3559#, python-format
3560msgid "%(num)d week"
3561msgid_plural "%(num)d weeks"
3562msgstr[0] "%(num)d 주"
3563msgstr[1] "%(num)d 주"
3564
3565#: trac/util/datefmt.py:71
3566#, python-format
3567msgid "%(num)d day"
3568msgid_plural "%(num)d days"
3569msgstr[0] "%(num)d 일"
3570msgstr[1] "%(num)d 일"
3571
3572#: trac/util/datefmt.py:72
3573#, python-format
3574msgid "%(num)d hour"
3575msgid_plural "%(num)d hours"
3576msgstr[0] "%(num)d 시간"
3577msgstr[1] "%(num)d 시간"
3578
3579#: trac/util/datefmt.py:73
3580#, python-format
3581msgid "%(num)d minute"
3582msgid_plural "%(num)d minutes"
3583msgstr[0] "%(num)d 분"
3584msgstr[1] "%(num)d 분"
3585
3586#: trac/util/datefmt.py:92
3587#, python-format
3588msgid "%(num)i second"
3589msgid_plural "%(num)i seconds"
3590msgstr[0] "%(num)i 초"
3591msgstr[1] "%(num)i 초"
3592
3593#: trac/util/presentation.py:254
3594#, python-format
3595msgid "%(last)d of %(total)d"
3596msgstr "%(last)d (전체 %(total)d)"
3597
3598#: trac/util/presentation.py:256
3599#, python-format
3600msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
3601msgstr "%(start)d - %(stop)d (전체 %(total)d)"
3602
3603#: trac/versioncontrol/admin.py:42
3604#, python-format
3605msgid "%(rev)s resynced."
3606msgstr "%(rev)s 다시 동기화됨."
3607
3608#: trac/versioncontrol/admin.py:45
3609msgid "Resyncing repository history... "
3610msgstr "저장소 히스토리 동기화..."
3611
3612#: trac/versioncontrol/admin.py:58
3613#, python-format
3614msgid "%(num)s revision cached."
3615msgid_plural "%(num)s revisions cached."
3616msgstr[0] "%(num)s 개 리비전 캐시됨."
3617
3618#: trac/versioncontrol/admin.py:60
3619msgid "Done."
3620msgstr "완료."
3621
3622#: trac/versioncontrol/api.py:87
3623#, python-format
3624msgid "Can't synchronize with the repository (%(error)s). Look in the Trac log for more information."
3625msgstr "저장소와 동기화할 수 없습니다. (%(error)s). 더 많은 정보가 필요하면 Trac 로그를 보십시오."
3626
3627#: trac/versioncontrol/api.py:102
3628#, python-format
3629msgid "Changeset %(rev)s"
3630msgstr "변경사항 %(rev)s"
3631
3632#: trac/versioncontrol/api.py:109
3633msgid "Directory"
3634msgstr "디렉토리"
3635
3636#: trac/versioncontrol/api.py:113
3637#, python-format
3638msgid "at version %(rev)s"
3639msgstr "버전 %(rev)s"
3640
3641#: trac/versioncontrol/api.py:115
3642msgid "Path"
3643msgstr "경로"
3644
3645#: trac/versioncontrol/api.py:139
3646#, python-format
3647msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": \"%(error)s\" "
3648msgstr "지원되지 않는 버전 컨트롤 시스템 \"%(name)s\": \"%(error)s\" "
3649
3650#: trac/versioncontrol/api.py:143
3651#, python-format
3652msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
3653msgstr "지원되지 않는 버전 컨트롤 시스템 \"%(name)s\": 적당한 컴포넌트를 찾을 수 없습니다. 아마 적당한 플러그인이 활성화되지 않았을 수 있습니다."
3654
3655#: trac/versioncontrol/api.py:175
3656#, python-format
3657msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
3658msgstr "저장소에 %(rev)s 변경사항이 존재하지 않습니다."
3659
3660#: trac/versioncontrol/api.py:177
3661msgid "No such changeset"
3662msgstr "그런 변경사항이 없습니다."
3663
3664#: trac/versioncontrol/api.py:183
3665msgid "No such node"
3666msgstr "그런 노드가 없습니다."
3667
3668#: trac/versioncontrol/api.py:523
3669#, python-format
3670msgid "Insufficient permissions to access %(path)s"
3671msgstr "경로 %(path)s에 접근하기 위한 권한이 충분하지 않습니다."
3672
3673#: trac/versioncontrol/api.py:528
3674#, python-format
3675msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s"
3676msgstr "변경사항 %(id)s에 접근하기 위한 권한이 충분하지 않습니다."
3677
3678#: trac/versioncontrol/cache.py:104
3679msgid "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is needed."
3680msgstr "'repository_dir'이 변경되었습니다. 'trac-admin resync' 동작을 수행해야 합니다."
3681
3682#: trac/versioncontrol/cache.py:123
3683msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
3684msgstr "캐시 메타데이타에서 \"youngest_rev\"이 존재하지 않습니다"
3685
3686#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:301
3687#, python-format
3688msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
3689msgstr "Subversion 1.0 버전 이상이 필요합니다.: %(version)s 버전을 발견했습니다."
3690
3691#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:325
3692#, python-format
3693msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
3694msgstr "%(path)s는 Subversion 저장소처럼 보이지 않습니다."
3695
3696#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:332
3697#, python-format
3698msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s"
3699msgstr "%(path)s의 Subversion 저장소를 열 수 없습니다. : %(svn_error)s"
3700
3701#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:603
3702#, python-format
3703msgid "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s) and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
3704msgstr "차이점 비교가 일치하지 않음: 베이스는 %(oldnode)s (%(oldrev)s 리비전에 서의 %(oldpath)s), 그리고 타켓은 %(newnode)s (%(newrev)s 리비전에서의 %(newpath)s)."
3705
3706#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:757
3707#, python-format
3708msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s"
3709msgstr "%(path)s에 대한 svn blame 실패 : %(error)s"
3710
3711#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111
3712msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
3713msgstr "trac.ini 파일에 svn:externals 설정이 없습니다."
3714
3715#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
3716msgid "merged"
3717msgstr "병합됨"
3718
3719#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
3720msgid "blocked"
3721msgstr "블락됨"
3722
3723#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:190
3724msgid "eligible"
3725msgstr "적당한"
3726
3727#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:204
3728msgid "(toggle deleted branches)"
3729msgstr "(삭제된 브랜치들을 토글하기)"
3730
3731#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:231
3732msgid "View merge source"
3733msgstr "병합 원본 보기"
3734
3735#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:241
3736msgid "No revisions"
3737msgstr "리비전들이 없습니다"
3738
3739#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:276
3740msgid "merged: "
3741msgstr "병합됨:"
3742
3743#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:276
3744msgid "blocked: "
3745msgstr "블럭됨:"
3746
3747#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:277
3748msgid "reverse-merged: "
3749msgstr "역방향으로 병합됨: "
3750
3751#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:277
3752msgid "un-blocked: "
3753msgstr "언블럭됨: "
3754
3755#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:288
3756msgid " (added)"
3757msgstr " (추가됨)"
3758
3759#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:316
3760#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:134
3761msgid "removed"
3762msgstr "제거됨"
3763
3764#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:319
3765msgid " (with no actual effect on merging)"
3766msgstr " (병합시에 실제적으로 영향이 없이)"
3767
3768#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:320
3769#, python-format
3770msgid "Property %(prop)s changed"
3771msgstr "%(prop)s 속성이 변경됨"
3772
3773#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
3774msgid "Hint: clear the field to view latest revision"
3775msgstr "힌트: 마지막 리비전을 보기 위해서는 필드를 지우십시오"
3776
3777#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
3778msgid "View revision:"
3779msgstr "다음 리비전 보기:"
3780
3781#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:64
3782msgid "Visit:"
3783msgstr "다음 경로 보기:"
3784
3785#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:72
3786msgid "Go!"
3787msgstr "이동!"
3788
3789#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:72
3790msgid "Jump to the chosen preselected path"
3791msgstr "선택된 미리 선택된 경로로 이동"
3792
3793#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91
3794#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
3795#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:644
3796msgid "Rev"
3797msgstr "리비전"
3798
3799#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:93
3800#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:387
3801#: trac/wiki/web_ui.py:589
3802#: trac/wiki/web_ui.py:616
3803msgid "Last Change"
3804msgstr "마지막 변경사항"
3805
3806#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100
3807msgid "Parent Directory"
3808msgstr "부모 디렉토리"
3809
3810#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
3811msgid "No files found"
3812msgstr "파일이 없습니다."
3813
3814#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:114
3815#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112
3816#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:37
3817msgid "Revision info"
3818msgstr "리비전 정보"
3819
3820#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:116
3821#, python-format
3822msgid ""
3823"Revision [1:%(rev)s], %(size)s\n"
3824"            (checked in by %(author)s, %(date)s ago)"
3825msgstr ""
3826"리비전 [1:%(rev)s], %(size)s\n"
3827"            (%(author)s에 의해서 %(date)s전에 체크인 됨)"
3828
3829#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:155
3830msgid ""
3831"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"
3832"        for help on using the browser."
3833msgstr "[1:Note:] 소스 브라우저를 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracBrowser]를 보십시오."
3834
3835#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167
3836msgid "View changes..."
3837msgstr "변경사항 보기..."
3838
3839#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167
3840msgid "Select paths and revs for Diff"
3841msgstr "차이점 비교를 위해 경로와 리비전을 선택하십시오."
3842
3843#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26
3844#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
3845msgid "Changeset"
3846msgstr "변경사항"
3847
3848#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
3849#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
3850#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39
3851#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
3852msgid "Show full changeset"
3853msgstr "전체 변경사항 보기"
3854
3855#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
3856msgid "for"
3857msgstr ""
3858
3859#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:28
3860#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
3861#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
3862#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38
3863#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69
3864msgid "Show entry in browser"
3865msgstr "브라우저에서 보기"
3866
3867#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
3868msgid "Changes in"
3869msgstr ""
3870
3871#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
3872msgid "Show revision log"
3873msgstr "리비전 로그 보기"
3874
3875#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35
3876msgid "Changes from"
3877msgstr ""
3878
3879#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
3880#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38
3881msgid "at"
3882msgstr ""
3883
3884#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
3885#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39
3886msgid "r"
3887msgstr "r"
3888
3889#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:82
3890#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:85
3891msgid "Show differences"
3892msgstr "차이점 보기"
3893
3894#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:82
3895msgid "view diffs"
3896msgstr "차이점 보기"
3897
3898#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:85
3899#, python-format
3900msgid "%(num)d diff"
3901msgid_plural "%(num)d diffs"
3902msgstr[0] "%(num)d 차이점"
3903msgstr[1] "%(num)d 차이점들"
3904
3905#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:88
3906#, python-format
3907msgid "%(num)d prop"
3908msgid_plural "%(num)d props"
3909msgstr[0] "%(num)d 속성"
3910msgstr[1] "%(num)d 속성들"
3911
3912#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:92
3913msgid "Show previous version in browser"
3914msgstr "브라우저에서 이전 버전 보여주기"
3915
3916#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:114
3917msgid "Message:"
3918msgstr "메시지:"
3919
3920#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:126
3921msgid "Location:"
3922msgstr "위치:"
3923
3924#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136
3925msgid "copied"
3926msgstr "복사됨"
3927
3928#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:137
3929msgid "moved"
3930msgstr "이동됨"
3931
3932#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
3933#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
3934msgid "Prepare Diff"
3935msgstr "비교 준비"
3936
3937#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
3938msgid "Select the base and the target for the diff:"
3939msgstr "차이점을 보기위해 베이스와 타켓을 선택하십시오.:"
3940
3941#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
3942msgid "From:"
3943msgstr "시작:"
3944
3945#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
3946#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
3947msgid "at revision:"
3948msgstr "리비전:"
3949
3950#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
3951msgid "To:"
3952msgstr "끝:"
3953
3954#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50
3955msgid ""
3956"For either path, you can start typing the path and will be\n"
3957"              presented a list of existing directories and files to select\n"
3958"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
3959"              up/down cursor keys and hitting tab."
3960msgstr ""
3961
3962#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
3963msgid ""
3964"[1:Note:] See\n"
3965"        [2:TracChangeset]\n"
3966"        for help on using the diff feature."
3967msgstr "[1:Note:] 차이점 보기 기능을 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracChangeset]을 보십시오."
3968
3969#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
3970msgid "View Revision Log"
3971msgstr "리비전 로그 보기"
3972
3973#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:11
3974msgid "(log)"
3975msgstr "(로그)"
3976
3977#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:24
3978msgid "Revision Log Mode:"
3979msgstr "리비전 로그 모드:"
3980
3981#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:28
3982msgid "Stop on copy"
3983msgstr "복사된 시점에서 중지"
3984
3985#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:34
3986msgid "Follow copies"
3987msgstr "복사경로 따라가기"
3988
3989#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:40
3990msgid "Show only adds and deletes"
3991msgstr "추가/삭제된 것만 보여주기"
3992
3993#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:45
3994msgid "View log starting at"
3995msgstr "다음에서부터 로그 보기"
3996
3997#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:49
3998msgid "and back to"
3999msgstr ""
4000
4001#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
4002msgid "Show at most"
4003msgstr ""
4004
4005#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:56
4006msgid "revisions per page."
4007msgstr "페이지당 리비전"
4008
4009#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:61
4010msgid "Show full log messages"
4011msgstr "전체 로그메시지 보기"
4012
4013#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79
4014msgid "Copied or renamed"
4015msgstr "복사됨 혹은 이름변경됨"
4016
4017#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87
4018msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)"
4019msgstr "이전 리비전에서 새로운 리비전사이의 차이점 (위에서 선택하십시오.)"
4020
4021#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
4022msgid "Old / New"
4023msgstr "예전 / 새로운"
4024
4025#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
4026msgid "Diff"
4027msgstr "차이점비교"
4028
4029#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
4030msgid "Chgset"
4031msgstr "변경 세트"
4032
4033#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99
4034msgid "Log Message"
4035msgstr "로그 메시지"
4036
4037#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106
4038msgid "No revisions found"
4039msgstr "리비전이 없습니다."
4040
4041#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120
4042msgid "copied from"
4043msgstr "다음으로부터 복사됨"
4044
4045#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:134
4046msgid "View log starting at this revision"
4047msgstr "이 리비전에서 시작해서 로그 보기"
4048
4049#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
4050msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)"
4051msgstr "이전 리비전에서 새로운 리비전사이의 차이점 (위에서 선택하십시오.)"
4052
4053#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185
4054msgid ""
4055"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
4056"        for help on using the revision log."
4057msgstr "[1:Note:] 리비전 로그를 사용하면서 도움이 필요하다면 [2:TracRevisionLog]를 보십시오."
4058
4059#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1
4060msgid ""
4061"#\n"
4062"# ChangeLog for"
4063msgstr ""
4064"#\n"
4065"# 변경로그"
4066
4067#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
4068msgid ""
4069"# \n"
4070"# Generated by Trac"
4071msgstr ""
4072"# \n"
4073"# Trac에 의해 생성됨."
4074
4075#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:293
4076msgid "Browse Source"
4077msgstr "소스 둘러보기"
4078
4079#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:340
4080#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:239
4081msgid "Invalid Changeset Number"
4082msgstr "유효하지 않은 변경사항 번호"
4083
4084#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372
4085#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:380
4086#, python-format
4087msgid "Revision %(num)s"
4088msgstr "리비전 %(num)s"
4089
4090#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381
4091msgid "Previous Revision"
4092msgstr "이전 리비전"
4093
4094#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381
4095msgid "Next Revision"
4096msgstr "다음 리비전"
4097
4098#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382
4099msgid "Latest Revision"
4100msgstr "마지막 리비전"
4101
4102#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:386
4103#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:279
4104msgid "Parent directory"
4105msgstr "부모 디렉토리"
4106
4107#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:391
4108msgid "Normal"
4109msgstr "일반"
4110
4111#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:392
4112msgid "View file without annotations"
4113msgstr "수정한 사람을 보여주는 것 없이 파일 보기"
4114
4115#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:396
4116msgid "Annotate"
4117msgstr "수정한 사람보기"
4118
4119#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:397
4120msgid "Annotate each line with the last changed revision (this can be time consuming...)"
4121msgstr "마지막 변경사항과 함께 각 라인의 수정한 사람을 보여줍니다.(시간이 소요될 수 있습니다...)"
4122
4123#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:403
4124msgid "Revision Log"
4125msgstr "리비전 로그"
4126
4127#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:469
4128#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333
4129msgid "Zip Archive"
4130msgstr "Zip 파일"
4131
4132#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:644
4133msgid "Revision in which the line changed"
4134msgstr "변경된 라인의 리비전"
4135
4136#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:332
4137msgid "Unified Diff"
4138msgstr "Unified Diff"
4139
4140#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343
4141msgid "Previous Changeset"
4142msgstr "이전 변경사항"
4143
4144#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343
4145msgid "Next Changeset"
4146msgstr "다음 변경사항"
4147
4148#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:347
4149msgid "Reverse Diff"
4150msgstr "역으로 차이점 보기"
4151
4152#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:378
4153#, python-format
4154msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
4155msgstr "%(path)s에 대한 %(id)s 변경사항"
4156
4157#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:381
4158#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:403
4159#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:421
4160#, python-format
4161msgid "Changeset %(id)s"
4162msgstr "변경사항 %(id)s"
4163
4164#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:451
4165#, python-format
4166msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
4167msgstr "브라우저에서 이 파일의 %(rev)s 리비전을 보여줍니다"
4168
4169#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:598
4170#, python-format
4171msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
4172msgstr "%(path)s 경로에 대해 %(id)s 변경사항 보기"
4173
4174#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:608
4175#, python-format
4176msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
4177msgstr "%(path)s 경로에 대해 %(range)s 범위의 차이점 보기"
4178
4179#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:804
4180msgid "Repository checkins"
4181msgstr "저장소 체크인"
4182
4183#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:979
4184msgid "Changesets"
4185msgstr "변경사항"
4186
4187#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:178
4188#, python-format
4189msgid "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at any previous revision."
4190msgstr "파일 혹은 '%(path)s' 디렉토리가 %(rev)s 리비전이나 이전 리비전에서 존재하지 않습니다."
4191
4192#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:180
4193msgid "Nonexistent path"
4194msgstr "존재하지 않는 경로"
4195
4196#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:207
4197#, python-format
4198msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
4199msgstr "리비전 로그 ( 경로 %(path)s, 리비전 %(rev)s에서 다시 시작함.)"
4200
4201#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:287
4202msgid "ChangeLog"
4203msgstr "변경 로그"
4204
4205#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:289
4206msgid "View Latest Revision"
4207msgstr "마지막 리비전 보기"
4208
4209#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:293
4210msgid "Older Revisions"
4211msgstr "더 오래된 리비전"
4212
4213#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:57
4214msgid "search"
4215msgstr "검색"
4216
4217#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:61
4218#, python-format
4219msgid "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed but was later removed"
4220msgstr "경로가 존재했지만 후에 삭제되었는지를 확인하기 위해서 저장소 히스토리에서 %(search)s 할 수 있습니다."
4221
4222#: trac/web/auth.py:98
4223#, python-format
4224msgid "logged in as %(user)s"
4225msgstr "%(user)s로 로그인됨"
4226
4227#: trac/web/auth.py:101
4228msgid "Logout"
4229msgstr "로그아웃"
4230
4231#: trac/web/auth.py:104
4232msgid "Login"
4233msgstr "로그인"
4234
4235#: trac/web/auth.py:146
4236#, python-format
4237msgid "Already logged in as %(user)s."
4238msgstr "이미 %(user)s로 로그인됨"
4239
4240#: trac/web/chrome.py:576
4241#, python-format
4242msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\""
4243msgstr ""
4244
4245#: trac/web/chrome.py:867
4246msgid "(unknown template location)"
4247msgstr "(알 수 없는 템플릿 위치)"
4248
4249#: trac/web/chrome.py:868
4250#, python-format
4251msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s"
4252msgstr "%(location)s 템플릿을 렌더링하는 동안 발생한 Genshi 에러 : %(error)s"
4253
4254#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
4255#: trac/web/main.py:524
4256msgid "do so"
4257msgstr ""
4258
4259#: trac/web/main.py:526
4260#, python-format
4261msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
4262msgstr "현재 로그인 상태가 아닙니다. %(do_so)s 를 원할지도 모릅니다."
4263
4264#: trac/wiki/admin.py:113
4265#, python-format
4266msgid "'%(name)s' is not a file"
4267msgstr "'%(name)s'은 파일이 아닙니다."
4268
4269#: trac/wiki/admin.py:164
4270#: trac/wiki/admin.py:247
4271#, python-format
4272msgid "  %(page)s imported from %(filename)s"
4273msgstr "  %(filename)s로부터 임포트된 %(page)s"
4274
4275#: trac/wiki/admin.py:196
4276msgid "Edits"
4277msgstr "편집"
4278
4279#: trac/wiki/admin.py:206
4280msgid "Deleted pages"
4281msgstr "삭제된 페이지들"
4282
4283#: trac/wiki/admin.py:226
4284#, python-format
4285msgid "'%(name)s' is not a directory"
4286msgstr "'%(name)s'은 디렉토리가 아닙니다."
4287
4288#: trac/wiki/api.py:301
4289msgid "no permission to view this wiki page"
4290msgstr "이 위키 페이지를 볼 수 있는 권한이 없습니다."
4291
4292#: trac/wiki/formatter.py:140
4293#, python-format
4294msgid "HTML parsing error: %(message)s"
4295msgstr "HTML 파싱 에러: %(message)s"
4296
4297#: trac/wiki/formatter.py:144
4298msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
4299msgstr "에러: html 주석 위키 코드 블럭내에 금지된 문자열 \"--\"이 있습니다."
4300
4301#: trac/wiki/intertrac.py:50
4302#, python-format
4303msgid "Can't view %(link)s:"
4304msgstr "%(link)s를 볼 수 없습니다:"
4305
4306#: trac/wiki/macros.py:529
4307#, python-format
4308msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
4309msgstr "오류: %(name)s 매크로에 대한 설명을 얻을 수 없습니다"
4310
4311#: trac/wiki/macros.py:623
4312msgid "Table of Contents"
4313msgstr "목차"
4314
4315#: trac/wiki/model.py:150
4316msgid "Page not modified"
4317msgstr "페이지가 변경되지 않았습니다."
4318
4319#: trac/wiki/web_ui.py:88
4320#: trac/wiki/web_ui.py:667
4321msgid "Wiki"
4322msgstr "위키"
4323
4324#: trac/wiki/web_ui.py:90
4325msgid "Help/Guide"
4326msgstr "도움말"
4327
4328#: trac/wiki/web_ui.py:125
4329#, python-format
4330msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
4331msgstr "\"%(name)s\" 위키 페이지에 대해 \"%(num)s\" 버전이 존재하지 않습니다"
4332
4333#: trac/wiki/web_ui.py:183
4334#, python-format
4335msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
4336msgstr "위키 페이지가 너무 깁니다. (%(num)s 개 문자보다 작아야만 합니다.)"
4337
4338#: trac/wiki/web_ui.py:193
4339#, python-format
4340msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
4341msgstr "위키 페이지의 '%(field)s' 필드가 유효하지 않습니다.: %(message)s"
4342
4343#: trac/wiki/web_ui.py:197
4344#, python-format
4345msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
4346msgstr "유효하지 않은 위키 페이지: %(message)s"
4347
4348#. TRANSLATOR: wiki page
4349#: trac/wiki/web_ui.py:224
4350msgid "currently edited"
4351msgstr "현재 편집됨."
4352
4353#: trac/wiki/web_ui.py:258
4354#, python-format
4355msgid "The page %(name)s has been deleted."
4356msgstr "%(name)s 페이지가 삭제되었습니다."
4357
4358#: trac/wiki/web_ui.py:263
4359#, python-format
4360msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted."
4361msgstr "%(name)s 페이지의 %(from_)d부터 %(to)d까지의 버전이 삭제되었습니다."
4362
4363#: trac/wiki/web_ui.py:267
4364#, python-format
4365msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted."
4366msgstr "%(name)s 페이지의 %(version)d 버전이 삭제되었습니다."
4367
4368#: trac/wiki/web_ui.py:293
4369msgid "Page not modified, showing latest version."
4370msgstr "수정되지 않은 페이지, 마지막 버전을 보여줍니다."
4371
4372#: trac/wiki/web_ui.py:325
4373#, python-format
4374msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
4375msgstr "\"%(name)s\" 페이지의 %(num)s 버전이 존재하지 않습니다"
4376
4377#: trac/wiki/web_ui.py:377
4378msgid "Page history"
4379msgstr "페이지 이력"
4380
4381#: trac/wiki/web_ui.py:395
4382msgid "Wiki History"
4383msgstr "위키 이력"
4384
4385#: trac/wiki/web_ui.py:481
4386#, python-format
4387msgid "Page %(name)s does not exist"
4388msgstr "%(name)s 페이지가 존재하지 않습니다"
4389
4390#: trac/wiki/web_ui.py:522
4391#, python-format
4392msgid "Page %(name)s not found"
4393msgstr "%(name)s 페이지를 찾을 수 없습니다"
4394
4395#: trac/wiki/web_ui.py:574
4396msgid "View latest version"
4397msgstr "마지막 버전 보기"
4398
4399#: trac/wiki/web_ui.py:578
4400msgid "View parent page"
4401msgstr "부모 페이지 보기"
4402
4403#: trac/wiki/web_ui.py:587
4404msgid "Previous Version"
4405msgstr "이전 버전"
4406
4407#: trac/wiki/web_ui.py:587
4408msgid "Next Version"
4409msgstr "다음 버전"
4410
4411#: trac/wiki/web_ui.py:588
4412msgid "View Latest Version"
4413msgstr "마지막 버전 보기"
4414
4415#: trac/wiki/web_ui.py:594
4416msgid "Up"
4417msgstr "업"
4418
4419#: trac/wiki/web_ui.py:611
4420msgid "Start Page"
4421msgstr "시작 페이지"
4422
4423#: trac/wiki/web_ui.py:612
4424msgid "Index"
4425msgstr "페이지 색인"
4426
4427#: trac/wiki/web_ui.py:614
4428msgid "History"
4429msgstr "이력"
4430
4431#: trac/wiki/web_ui.py:624
4432msgid "Wiki changes"
4433msgstr "위키 변경사항"
4434
4435#. TRANSLATOR: wiki page
4436#: trac/wiki/web_ui.py:653
4437msgid " edited"
4438msgstr " 편집됨"
4439
4440#: trac/wiki/web_ui.py:653
4441msgid " created"
4442msgstr " 생성됨"
4443
4444#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
4445msgid "Are you sure you want to"
4446msgstr "다음 동작을 정말로 원하십니까"
4447
4448#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
4449msgid "delete"
4450msgstr "삭제"
4451
4452#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
4453msgid "this page?"
4454msgstr "이 페이지?"
4455
4456#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28
4457msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
4458msgstr "이 버전이 이 페이지의 유일한 버전입니다. 따라서 이 페이지는 완전히 제거될 것입니다!"
4459
4460#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
4461#, python-format
4462msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
4463msgstr "%(old_version)d 버전에서 %(version)d 버전까지 삭제"
4464
4465#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18
4466#, python-format
4467msgid "Delete version %(version)d"
4468msgstr "%(version)d 버전 삭제하기"
4469
4470#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67
4471msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons"
4472msgstr "저장, 미리보기, 다시보기 혹은 취소 버튼으로 이동"
4473
4474#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
4475msgid "See the diffs"
4476msgstr "차이점 보기"
4477
4478#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
4479#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
4480msgid "Review"
4481msgstr "미리보기"
4482
4483#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
4484msgid "See the preview"
4485msgstr "미리보기 보기"
4486
4487#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73
4488msgid "Editing"
4489msgstr "다음 페이지 편집중 : "
4490
4491#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
4492msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
4493msgstr "편집을 시작한 후에 다른 사람이 이 페이지를 변경했습니다."
4494
4495#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
4496msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
4497msgstr ""
4498
4499#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
4500msgid "(highlighted below as deletions)."
4501msgstr ""
4502
4503#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78
4504msgid ""
4505"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
4506"        own changes."
4507msgstr "모든 변경사항을 다시 확인하고 수정한 내용을 수동으로 병합하십시오."
4508
4509#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79
4510msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
4511msgstr "무엇을 하고 있는지 확신할 수 없다면, 다음을 누르십시오"
4512
4513#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
4514msgid ""
4515"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
4516"        again."
4517msgstr "(변경내용을 잃었습니다.) 이 페이지의 마지막 버전으로 다시 편집을 시작하십시오."
4518
4519#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
4520msgid "Change information for future version"
4521msgstr "다음 버전에 대한 변경 정보"
4522
4523#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115
4524msgid "(modified by"
4525msgstr "(다음 사람에 의해 수정됨"
4526
4527#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
4528msgid "Go to the editor"
4529msgstr "편집기로 이동"
4530
4531#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127
4532#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74
4533msgid "Review Changes"
4534msgstr "변경사항 보기"
4535
4536#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
4537msgid "No changes"
4538msgstr "변경 없음"
4539
4540#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:142
4541msgid ""
4542"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
4543"            editing. Your changes cannot be saved."
4544msgstr ""
4545"죄송합니다. 이 페이지는 편집을 시작한 다음에 다른 사람에 의해 수정되었습니다.\n"
4546"            수정한 내용을 저장할 수 없습니다."
4547
4548#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16
4549msgid "Adjust edit area height:"
4550msgstr "편집창 높이 조절:"
4551
4552#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
4553msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode"
4554msgstr "'미리보기'를 선택하고 누르면 양쪽으로 [편집|미리보기] 모드로 진입합니다."
4555
4556#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
4557msgid "Edit side-by-side"
4558msgstr "양쪽으로 편집하기"
4559
4560#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32
4561msgid ""
4562"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
4563"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
4564msgstr ""
4565"[1:참고:] 위키 내용을 편집하면서 도움이 필요하다면 [2:WikiFormatting]과\n"
4566"        [3:TracWiki]를 참고하십시오."
4567
4568#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
4569msgid "See the start of the diffs"
4570msgstr "차이점의 시작 위치 보기"
4571
4572#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
4573msgid "See the start of the preview"
4574msgstr "미리보기의 시작 위치 보기"
4575
4576#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43
4577msgid "Change information"
4578msgstr "정보 수정하기"
4579
4580#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54
4581msgid "Comment about this change (optional):"
4582msgstr "이 변경에 대한 설명 (생략 가능):"
4583
4584#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61
4585msgid "Page is read-only"
4586msgstr "이 페이지는 읽기전용입니다."
4587
4588#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69
4589msgid "Merge changes"
4590msgstr "변경사항 병합하기"
4591
4592#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73
4593msgid "Preview Page"
4594msgstr "페이지 미리보기"
4595
4596#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:28
4597msgid "View WikiStart"
4598msgstr "WikiStart 보기"
4599
4600#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:28
4601msgid "wiki:"
4602msgstr "위키:"
4603
4604#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39
4605#, python-format
4606msgid "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)"
4607msgstr "%(version)s 버전 (%(author)s에 의해 수정됨, %(date)s 전)"
4608
4609#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:52
4610#, python-format
4611msgid "Last modified by %(author)s on %(datetime)s (%(reldate)s ago)"
4612msgstr "%(datetime)s에 %(author)s에 의해 마지막으로 수정됨 (%(reldate)s 전)"
4613
4614#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57
4615msgid "The page"
4616msgstr "페이지"
4617
4618#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57
4619msgid "does not exist. You can create it here."
4620msgstr "존재하지 않습니다. 여기에 만들 수 있습니다."
4621
4622#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:59
4623msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:"
4624msgstr "계층구조상에서 더 상위에 같은 페이지를 생성할 수도 있습니다.:"
4625
4626#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:80
4627msgid "Edit this page"
4628msgstr "페이지 편집"
4629
4630#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:83
4631msgid "Create this page"
4632msgstr "이 페이지 생성하기"
4633
4634#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:85
4635msgid "Using the template:"
4636msgstr "템플릿 사용하기:"
4637
4638#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:88
4639msgid "(blank page)"
4640msgstr "(빈 페이지)"
4641
4642#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:107
4643msgid "Delete this version"
4644msgstr "이 버전 삭제"
4645
4646#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:109
4647msgid "Delete page"
4648msgstr "페이지 삭제"
4649
4650#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:118
4651msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
4652msgstr "다음의 페이지들은 이 페이지와 유사한 이름을 가지고 있는 페이지입니다. 아마 관계가 있을지도 모릅니다.:"
4653
4654#~ msgid "matches)"
4655#~ msgstr "일치함)"
4656#~ msgid "Total"
4657#~ msgstr "전체"
4658#~ msgid "match"
4659#~ msgstr "일치"
4660#~ msgid "modify"
4661#~ msgstr "수정"
4662#~ msgid "edit"
4663#~ msgstr "편집"
4664#~ msgid "skip"
4665#~ msgstr "생략"
4666#~ msgid "Pygments Theme"
4667#~ msgstr "Pygments 테마"
4668#~ msgid "Theme:"
4669#~ msgstr "테마:"
4670#~ msgid "Preview ("
4671#~ msgstr "미리보기 ("
4672#~ msgid "Add/Change #"
4673#~ msgstr "추가/변경 #"
4674#~ msgid "Docutils not found"
4675#~ msgstr "Docutils을 찾을 수 없습니다."
4676#~ msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
4677#~ msgstr ""
4678#~ "Docutils %(version)s 버전 이상이 필요합니다. %(found)s을 발견했습니다."
4679#~ msgid "Add filter"
4680#~ msgstr "필터 추가하기"
4681#~ msgid "Search Error"
4682#~ msgstr "검색 에러"
4683#~ msgid "Previous %(label)s"
4684#~ msgstr "이전 %(label)s"
4685#~ msgid "Next %(label)s"
4686#~ msgstr "다음 %(label)s"
4687#~ msgid "Can only backup sqlite databases"
4688#~ msgstr "단지 sqlite 데이타베이스만 백업할 수 있습니다."
4689#~ msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
4690#~ msgstr ""
4691#~ "티켓이 ASCII가 아닌 문자를 포함하고 있습니다. 인코딩 설정을 변경해 주십시"
4692#~ "오."
4693#~ msgid "(added by"
4694#~ msgstr "(다음 사람에 의해 추가됨"
4695#~ msgid "ago)"
4696#~ msgstr "전)"
4697#~ msgid "searching"
4698#~ msgstr "검색중"
4699#~ msgid "mailing list"
4700#~ msgstr "메일링 리스트"
4701#~ msgid "View attachment"
4702#~ msgstr "첨부파일 보기"
4703#~ msgid ") - added by"
4704#~ msgstr ") - 다음 사람에 의해 추가됨"
4705#~ msgid "ago."
4706#~ msgstr "전."
4707#~ msgid "Warnings:"
4708#~ msgstr "경고:"
4709#~ msgid "Notice:"
4710#~ msgstr "주의:"
4711#~ msgid "Notices:"
4712#~ msgstr "주의:"
4713#~ msgid "No permissions to change ticket fields."
4714#~ msgstr "티켓 필드를 변경할 권한이 없습니다."
4715#~ msgid "Assign to"
4716#~ msgstr "다음 사람에게 할당"
4717#~ msgid ""
4718#~ "ago\n"
4719#~ "            ("
4720#~ msgstr ""
4721#~ "전\n"
4722#~ "            ("
4723#~ msgid "late"
4724#~ msgstr "늦음"
4725#~ msgid "Due in"
4726#~ msgstr "남은기간"
4727#~ msgid "Reported by"
4728#~ msgstr "작성자"
4729#~ msgid ""
4730#~ "ago\n"
4731#~ "                ("
4732#~ msgstr ""
4733#~ "전\n"
4734#~ "                ("
4735#~ msgid "Opened"
4736#~ msgstr "열려짐"
4737#~ msgid "ago"
4738#~ msgstr "전"
4739#~ msgid "Last modified"
4740#~ msgstr "마지막으로 변경됨"
4741#~ msgid "Describe"
4742#~ msgstr "설명"
4743#~ msgid "here."
4744#~ msgstr "여기."
4745