Edgewall Software

Ticket #5476: trac-messages.po

File trac-messages.po, 84.3 KB (added by leslie@…, 4 years ago)

trac pt_BR intermediate translation

Line 
1# Portuguese (Brazil) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:55+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-01 21:15-0300\n"
13"Last-Translator: Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>\n"
14"Language-Team: pt_BR <trac-dev@googlegroups.com>\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 1.0dev-r363\n"
20
21#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:26
22msgid "About Trac"
23msgstr "Sobre o Trac"
24
25#: trac/attachment.py:144
26#, python-format
27msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
28msgstr "Anexo '%(title)s' não existe."
29
30#: trac/attachment.py:145
31msgid "Invalid Attachment"
32msgstr "Anexo Inválido"
33
34#: trac/attachment.py:187
35msgid "Could not delete attachment"
36msgstr "Não foi possível remover o anexo"
37
38#: trac/attachment.py:291
39#, python-format
40msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
41msgstr "Anexo '%(filename)s' não encontrado"
42
43#: trac/attachment.py:365
44msgid "Bad request"
45msgstr "Requisição mal-formada"
46
47#: trac/attachment.py:382
48#, python-format
49msgid "Back to %(parent)s"
50msgstr "De volta para %(parent)s"
51
52#: trac/attachment.py:474
53msgid " attached to "
54msgstr " anexado a "
55
56#: trac/attachment.py:513
57#, python-format
58msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
59msgstr "Anexo '%(id)s' em %(parent)s"
60
61#: trac/attachment.py:516
62#, python-format
63msgid "Attachments of %(parent)s"
64msgstr "Anexos de %(parent)s"
65
66#: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:397
67#: trac/admin/web_ui.py:400 trac/admin/web_ui.py:404
68msgid "No file uploaded"
69msgstr "Nenhum arquivo enviado"
70
71#: trac/attachment.py:537
72msgid "Can't upload empty file"
73msgstr "Não é possível enviar um arquivo vazio"
74
75#: trac/attachment.py:542
76#, python-format
77msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
78msgstr "Tamanho máximo de anexo: %(num)s bytes"
79
80#: trac/attachment.py:543
81msgid "Upload failed"
82msgstr "Upload/Envio falhou"
83
84#: trac/attachment.py:564
85#, python-format
86msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
87msgstr "Campo do anexo %(field)s é inválido: %(message)s"
88
89#: trac/attachment.py:568
90#, python-format
91msgid "Invalid attachment: %(message)s"
92msgstr "Anexo inválido: %(message)s"
93
94#: trac/attachment.py:602
95#, python-format
96msgid "%(attachment)s (delete)"
97msgstr "%(attachment)s (apagar)"
98
99#: trac/attachment.py:664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
100#: trac/wiki/web_ui.py:63
101msgid "Plain Text"
102msgstr "Texto Puro"
103
104#: trac/attachment.py:670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
105msgid "Original Format"
106msgstr "Formato Original"
107
108#: trac/env.py:398
109msgid "Can only backup sqlite databases"
110msgstr "Só é possível fazer o backup de banco de dados sqlite"
111
112#: trac/env.py:483
113msgid "Database newer than Trac version"
114msgstr "Banco de Dados mais novo que a versão do Trac"
115
116#: trac/env.py:495
117#, python-format
118msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
119msgstr "Nenhum módulo de atualização para a versão %(num)i (%(version)s.py)"
120
121#: trac/env.py:540
122msgid ""
123"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
124" point to a valid Trac environment."
125msgstr ""
126"A variável de ambiente \\\"TRAC_ENV\\\" está faltando. O Trac necessita desta variável\n"
127"para indicar um ambiente Trac válido."
128
129#: trac/env.py:572
130#, python-format
131msgid ""
132"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
133"\n"
134"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
135msgstr ""
136"O Ambiente Trac precisa ser atualizado.\n"
137"\n"
138"Execute o comando \\\"trac-admin %(path)s upgrade\\\""
139
140#: trac/notification.py:216
141#, python-format
142msgid "Invalid email encoding setting: %s"
143msgstr "Codificação de email inválida: %s"
144
145#: trac/notification.py:248
146msgid "Header length is too short"
147msgstr "O tamanho do cabeçalho é muito pequeno"
148
149#: trac/notification.py:318
150msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
151msgstr "Criptografia TLS habilitada, porém o servidor não suporta TLS"
152
153#: trac/notification.py:390
154msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
155msgstr "O Ticket contém caracteres não ASCII. Por favor mude a codificação de caracteres."
156
157#: trac/perm.py:47
158#, python-format
159msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
160msgstr "os privilégios %(perm)s são necessários para executar essa operação nos recursos %(resource)s"
161
162#: trac/perm.py:49
163#, python-format
164msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
165msgstr "os privilégios %(perm)s são necessários para executar essa operação"
166
167#: trac/perm.py:52
168msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
169msgstr "Privilégios insuficientes para executar essa operação."
170
171#: trac/perm.py:318
172#, python-format
173msgid "%(name)s is not a valid action."
174msgstr "%(name)s não é uma ação válida."
175
176#: trac/resource.py:329
177#, python-format
178msgid " at version %(version)s"
179msgstr " na versão %(version)s"
180
181#: trac/admin/console.py:1129
182#, python-format
183msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
184msgstr "a operação hotcopy não pode sobrescrever o destino existente: '%(dest)s'"
185
186#: trac/admin/web_ui.py:66
187msgid "Admin"
188msgstr "Admin"
189
190#: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16
191msgid "Administration"
192msgstr "Administração"
193
194#: trac/admin/web_ui.py:83
195msgid "No administration panels available"
196msgstr "Nenhum painel de administração disponível"
197
198#: trac/admin/web_ui.py:105
199msgid "Unknown administration panel"
200msgstr "Painel de administração desconhecido"
201
202#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296
203#: trac/admin/web_ui.py:373 trac/prefs/web_ui.py:85
204#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
205msgid "General"
206msgstr "Geral"
207
208#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
209msgid "Basic Settings"
210msgstr "Configurações Básicas"
211
212#: trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
213#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
214msgid "Logging"
215msgstr ""
216
217#: trac/admin/web_ui.py:216 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
218#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
219msgid "None"
220msgstr "Nenhum"
221
222#: trac/admin/web_ui.py:217
223msgid "Console"
224msgstr "Console"
225
226#: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20
227#: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105
228msgid "File"
229msgstr "Arquivo"
230
231#: trac/admin/web_ui.py:221
232msgid "Syslog"
233msgstr "System Log"
234
235#: trac/admin/web_ui.py:223
236msgid "Windows event log"
237msgstr ""
238
239#: trac/admin/web_ui.py:237
240#, python-format
241msgid "Unknown log type %(type)s"
242msgstr "Tipo de log desconhecido %(type)s"
243
244#: trac/admin/web_ui.py:238
245msgid "Invalid log type"
246msgstr "Tipo de log inválido"
247
248#: trac/admin/web_ui.py:249
249#, python-format
250msgid "Unknown log level %(level)s"
251msgstr "Nível de log desconhecido %(level)s"
252
253#: trac/admin/web_ui.py:250
254msgid "Invalid log level"
255msgstr "Nível de log inválido"
256
257#: trac/admin/web_ui.py:266
258msgid "You must specify a log file"
259msgstr "Você deve especificar um arquivo de log"
260
261#: trac/admin/web_ui.py:267
262msgid "Missing field"
263msgstr "Campo faltando"
264
265#: trac/admin/web_ui.py:296 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
266msgid "Permissions"
267msgstr "Permissões"
268
269#: trac/admin/web_ui.py:309
270msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
271msgstr "Todos os tokens em caixa alta são reservados para nomes de permissões"
272
273#: trac/admin/web_ui.py:316
274msgid "Unknown action"
275msgstr "Ação desconhecida"
276
277#: trac/admin/web_ui.py:323
278#, python-format
279msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
280msgstr "A Permissão \"%(action)s\" já foi dada a \"%(subject)s\""
281
282#: trac/admin/web_ui.py:337
283#, python-format
284msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
285msgstr "\"%(subject)s\" já foi adicionado ao grupo \"%(group)s\""
286
287#: trac/admin/web_ui.py:373 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
288msgid "Plugins"
289msgstr "Plugins"
290
291#: trac/admin/web_ui.py:407
292msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
293msgstr "O arquivo enviado não é um arquivo fonte Python ou um arquivo egg"
294
295#: trac/admin/web_ui.py:412
296#, python-format
297msgid "Plugin %(name)s already installed"
298msgstr "O plugin %(name)s já está instalado"
299
300#: trac/admin/templates/admin.html:10
301msgid "Administration:"
302msgstr "Administração:"
303
304#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
305msgid "Basics"
306msgstr "Básico"
307
308#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
309msgid "Project"
310msgstr "Projeto"
311
312#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
313#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
314#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
315#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
316#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
317#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
318#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
319#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
320#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
321msgid "Name:"
322msgstr "Nome:"
323
324#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
325msgid "URL:"
326msgstr "URL:"
327
328#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
329#: trac/ticket/templates/ticket.html:293
330msgid "Description:"
331msgstr "Descrição:"
332
333#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
334#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
335#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
336#: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
337#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
338#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
339#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
340msgid "Apply changes"
341msgstr "Aplicar mudanças"
342
343#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
344#, fuzzy
345msgid "Components"
346msgstr "Componentes"
347
348#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
349msgid "Manage Components"
350msgstr "Gerenciar Componentes"
351
352#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
353msgid "Owner:"
354msgstr "Dono:"
355
356#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
357msgid "Modify Component:"
358msgstr "Modificar Componente:"
359
360#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
361msgid ""
362"Description (you may use\n"
363"                [1:WikiFormatting]\n"
364"                here):"
365msgstr ""
366"Descrição (você deve usar\n"
367"                [1:WikiFormatting]\n"
368"                aqui):"
369
370#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
371#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
372#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
373#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
374#: trac/templates/attachment.html:49 trac/templates/attachment.html:62
375#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:33
376#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
377#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
378#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
379#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
380#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:123
381msgid "Cancel"
382msgstr "Cancelar"
383
384#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
385#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
386#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
387#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
388msgid "Save"
389msgstr "Salvar"
390
391#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
392msgid "Add Component:"
393msgstr "Adicionar Componente:"
394
395#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
396#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
397#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
398#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
399#: trac/admin/templates/admin_perms.html:44
400#: trac/admin/templates/admin_perms.html:66
401#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
402msgid "Add"
403msgstr "Adicionar"
404
405#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
406#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
407#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
408#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:66
409#: trac/templates/error.html:161
410msgid "Name"
411msgstr "Nome"
412
413#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
414msgid "Owner"
415msgstr "Dono"
416
417#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
418#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
419#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
420#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
421msgid "Default"
422msgstr "Padrão"
423
424#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
425#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
426#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123
427#: trac/admin/templates/admin_perms.html:93
428#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
429msgid "Remove selected items"
430msgstr "Remover itens selecionados"
431
432#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
433#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
434#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
435#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
436msgid ""
437"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
438"              field from the user interface."
439msgstr ""
440"Você pode remover todos os item desta lista para esconder completamente este\n"
441"                  campo da interface do usuário."
442
443#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
444#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
445#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132
446#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
447msgid ""
448"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
449"            will remain completely hidden from the user interface."
450msgstr ""
451"Uma vez que você não adicionou nenhum item a esta lista, este campo\n"
452"            permanecerá completamente escondido da interface do usuário."
453
454#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
455msgid "Manage"
456msgstr "Gerenciar"
457
458#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
459msgid "Modify"
460msgstr "Modificar"
461
462#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
463msgid "Order"
464msgstr ""
465
466#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:61
467msgid "Configuration"
468msgstr "Configuração"
469
470#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
471msgid "Type:"
472msgstr "Tipo:"
473
474#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
475msgid "Log level:"
476msgstr "Nível de Log:"
477
478#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
479msgid "Log file:"
480msgstr "Arquivo de Log:"
481
482#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
483msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
484msgstr "Se você especificar um caminho(path) relativo, o arquivo de log será armazenado dentro de"
485
486#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
487msgid "log"
488msgstr "log"
489
490#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
491msgid "directory of the project environment ("
492msgstr "diretório do ambiente do projeto ("
493
494#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:504
495msgid "Milestones"
496msgstr "Marcas"
497
498#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
499msgid "Manage Milestones"
500msgstr "Gerenciar Marcas"
501
502#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
503msgid "Modify Milestone:"
504msgstr "Modificar Marca:"
505
506#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
507#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
508#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
509msgid "Due:"
510msgstr "Até:"
511
512#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
513#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
514#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
515#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
516#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
517#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
518#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
519msgid "Format:"
520msgstr "Formato:"
521
522#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
523#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
524msgid "Completed:"
525msgstr "Completado:"
526
527#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
528#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
529#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82
530msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
531msgstr "Descrição (você poderá usar [1:WikiFormatting] aqui):"
532
533#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
534msgid "Add Milestone:"
535msgstr "Adicionar Marca:"
536
537#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
538msgid "Due"
539msgstr "Até"
540
541#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
542#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
543#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
544msgid "Completed"
545msgstr "Completado"
546
547#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
548msgid "Manage Permissions"
549msgstr "Gerenciar Permissões"
550
551#: trac/admin/templates/admin_perms.html:15
552msgid "Note that"
553msgstr "Observe que"
554
555#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
556#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
557msgid "Subject"
558msgstr "Assunto"
559
560#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:64
561msgid "or"
562msgstr "ou"
563
564#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
565msgid "Group"
566msgstr "Grupo"
567
568#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
569msgid "names can't be all upper cased,"
570msgstr "nomes não podem ser completamente caixa alta,"
571
572#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
573msgid "as this is reserved for permission names."
574msgstr "uma vez que essa característica é reservada aos nomes de permissão."
575
576#: trac/admin/templates/admin_perms.html:24
577msgid "Grant Permission:"
578msgstr "Dar Permissão:"
579
580#: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
581#: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
582msgid "Subject:"
583msgstr "Assunto:"
584
585#: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
586msgid "Action:"
587msgstr "Ação:"
588
589#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
590msgid ""
591"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
592"          or a group."
593msgstr ""
594"Dar permissão para uma ação a um assunto, que pode ser tanto um usuário\n"
595"          ou um grupo."
596
597#: trac/admin/templates/admin_perms.html:51
598msgid "Add Subject to Group:"
599msgstr "Adicionar Assunto a um Grupo:"
600
601#: trac/admin/templates/admin_perms.html:58
602msgid "Group:"
603msgstr "Grupo:"
604
605#: trac/admin/templates/admin_perms.html:62
606msgid "Add a user or group to an existing permission group."
607msgstr "Adicionar um usuário ou grupo a um grupo de permissões existente."
608
609#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
610#: trac/ticket/templates/ticket.html:359
611msgid "Action"
612msgstr "Ação"
613
614#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
615msgid "Manage Plugins"
616msgstr "Gerenciar Plugins"
617
618#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
619msgid "Install Plugin:"
620msgstr "Instalar Plugin:"
621
622#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
623msgid "File:"
624msgstr "Arquivo:"
625
626#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
627msgid ""
628"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
629"            the environment plugins directory."
630msgstr ""
631"O servidor web não tem permissões suficientes para armazenar arquivos no\n"
632"             no diretório de plugins do ambiente."
633
634#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
635msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
636msgstr "Enviar um plugin empacotado como um egg Python."
637
638#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
639msgid "Install"
640msgstr "Instalar"
641
642#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49
643msgid "Uninstall"
644msgstr "Desinstalar"
645
646#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43
647#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
648msgid "Author:"
649msgstr "Autor:"
650
651#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68
652msgid "Home page:"
653msgstr "Home page:"
654
655#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75
656msgid "License:"
657msgstr "Licença:"
658
659#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
660msgid "Component"
661msgstr "Componente"
662
663#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
664msgid "Enabled"
665msgstr "Habilitado"
666
667#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
668msgid "Versions"
669msgstr "Versões"
670
671#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
672msgid "Manage Versions"
673msgstr "Gerenciar Versões"
674
675#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
676msgid "Modify Version:"
677msgstr "Modificar Versão:"
678
679#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
680msgid "Date:"
681msgstr "Data:"
682
683#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
684msgid "Add Version:"
685msgstr "Adicionar Versão:"
686
687#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
688msgid "Released:"
689msgstr "Liberado:"
690
691#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
692msgid "Released"
693msgstr "Liberado"
694
695#: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563
696#, python-format
697msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
698msgstr "Nenhuma conversão MIME disponível de %(old)s para %(new)s"
699
700#: trac/mimeview/patch.py:55
701msgid "Invalid unified diff content"
702msgstr "Conteúdo inválido no diff unificado"
703
704#: trac/mimeview/php.py:98
705msgid ""
706"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
707"for syntax highlighting."
708msgstr "Aparentemente você está usando o binário PHP CGI. O Trac necessita da verão CLI para fazer destaque de sintaxe."
709
710#: trac/mimeview/rst.py:60
711msgid "Docutils not found"
712msgstr "Docutils não encontrado"
713
714#: trac/mimeview/rst.py:62
715#, python-format
716msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
717msgstr "Versão do Docutils  >= %(version)s necessária, versão %(found)s encontrada"
718
719#: trac/prefs/web_ui.py:51 trac/prefs/templates/prefs.html:16
720msgid "Preferences"
721msgstr "Preferências"
722
723#: trac/prefs/web_ui.py:74
724msgid "Unknown preference panel"
725msgstr "Painel de preferências desconhecido"
726
727#: trac/prefs/web_ui.py:86 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
728msgid "Date & Time"
729msgstr "Data e Hora"
730
731#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
732msgid "Keyboard Shortcuts"
733msgstr "Atalhos de Teclado"
734
735#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
736msgid "Language"
737msgstr "Linguagem"
738
739#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
740msgid "Advanced"
741msgstr "Avançado"
742
743#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
744msgid "Preferences:"
745msgstr "Preferências:"
746
747#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
748msgid ""
749"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
750"      These settings are stored on the server and are identified by a "
751"session\n"
752"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
753" be\n"
754"      restored on subsequent visits."
755msgstr ""
756"Essa página permite que você customize suas informações pessoais para esse site.\n"
757"      Essas configurações são armazenadas no servidor e são identificadas por uma chave de sessão\n"
758"      armazenada em um cookie no navegador. Esse cookie permite que as suas configurações sejam\n"
759"      restauradas em visitas subseqüentes."
760
761#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
762msgid "Save changes"
763msgstr "Salvar mudanças"
764
765#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
766msgid "Session key:"
767msgstr "Chave de Sessão:"
768
769#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
770msgid ""
771"The session key is used to identify stored custom\n"
772"      settings and session data on the server. Although it is\n"
773"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
774"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
775"      in a different web browser."
776msgstr ""
777"A chave de sessão é utilizada para identificar customizações e\n"
778"        informações da sessão armazenadas no servidor. Embora ela seja gerada \n"
779"        automaticamente por padrão, você pode modificá-la a qualquer momento \n"
780"        para algo mais fácil de lembrar caso deseje carregar suas configurações \n"
781"        em um navegador diferente."
782
783#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
784msgid "Restore session:"
785msgstr "Restaurar sessão:"
786
787#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
788msgid "Load"
789msgstr "Carregar"
790
791#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
792msgid ""
793"You may load a previously created session by entering the\n"
794"      corresponding session key below. This lets you share settings "
795"between\n"
796"      multiple computers and web browsers."
797msgstr ""
798
799#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
800msgid "Time zone:"
801msgstr ""
802
803#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
804msgid "Default time zone"
805msgstr ""
806
807#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
808msgid ""
809"Configuring your time zone will result in all\n"
810"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
811"      instead of that of the server."
812msgstr ""
813
814#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
815msgid "Example: The current time is"
816msgstr ""
817
818#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
819msgid "(UTC)."
820msgstr "(UTC)."
821
822#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
823#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27
824msgid "In"
825msgstr "Em"
826
827#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
828msgid "time zone"
829msgstr ""
830
831#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
832msgid ", this would be displayed as"
833msgstr ", isso será mostrado como"
834
835#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35
836msgid ""
837"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
838"Time (GMT)."
839msgstr ""
840
841#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
842msgid ""
843"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
844"Greenwhich, i.e. ahead of Universal Time."
845msgstr ""
846
847#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
848msgid "Full name:"
849msgstr "Nome Completo:"
850
851#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
852msgid "Email address:"
853msgstr "Endereço de email:"
854
855#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
856msgid ""
857"This information is used to automatically populate some forms\n"
858"        on this site with your contact details."
859msgstr ""
860
861#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
862msgid ""
863"This information is used to associate your login name with your\n"
864"        email address and full name, which is used for email\n"
865"        notification and RSS feeds, for example."
866msgstr ""
867
868#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
869msgid "Enable access keys"
870msgstr "Habilitar teclas de acesso"
871
872#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20
873msgid ""
874"This site provides keyboard shortcuts for faster\n"
875"      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
876"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
877"      web browser, they are disabled by default. See"
878msgstr ""
879
880#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
881msgid "TracAccessibility"
882msgstr "TracAccessibility"
883
884#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
885msgid "for more information on access keys."
886msgstr ""
887
888#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
889msgid "Language:"
890msgstr "Linguagem:"
891
892#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
893msgid "Default language"
894msgstr "Linguagem padrão"
895
896#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
897msgid ""
898"Configuring your language will result in all text\n"
899"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
900"      server."
901msgstr ""
902
903#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
904#, fuzzy
905msgid "Example:"
906msgstr "Nome:"
907
908#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:28
909msgid "language, this would be displayed as"
910msgstr ""
911
912#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
913msgid "Pygments Theme"
914msgstr "Tema Pygments"
915
916#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
917msgid ""
918"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
919"      different coloring themes."
920msgstr ""
921
922#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
923msgid "Theme:"
924msgstr "Tema:"
925
926#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
927msgid "Preview:"
928msgstr "Pré-visualizar:"
929
930#: trac/search/web_ui.py:58 trac/search/templates/search.html:10
931#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
932#: trac/templates/theme.html:28
933msgid "Search"
934msgstr "Pesquisa"
935
936#: trac/search/web_ui.py:100
937#, python-format
938msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
939msgstr ""
940
941#: trac/search/web_ui.py:102
942msgid "Search Error"
943msgstr "Erro de Pesquisa"
944
945#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:657 trac/ticket/report.py:318
946msgid "Next Page"
947msgstr "Próxima Página"
948
949#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/report.py:322
950msgid "Previous Page"
951msgstr "Página Anterior"
952
953#: trac/search/web_ui.py:185
954#, python-format
955msgid "Browse repository path %(path)s"
956msgstr ""
957
958#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
959#: trac/ticket/templates/query_results.html:25
960#: trac/ticket/templates/report_view.html:44
961msgid "Results"
962msgstr "Resultados"
963
964#: trac/search/templates/search.html:48
965msgid "Quickjump to"
966msgstr ""
967
968#: trac/search/templates/search.html:56
969msgid "By"
970msgstr "Por"
971
972#: trac/search/templates/search.html:65
973#: trac/ticket/templates/report_view.html:166
974msgid "No matches found."
975msgstr "Nenhum padrão encontrado."
976
977#: trac/search/templates/search.html:70
978#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
979#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
980#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
981#: trac/ticket/templates/query.html:242
982#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
983#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
984#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
985#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:389
986#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
987#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
988#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
989#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169
990msgid "Note:"
991msgstr "Nota:"
992
993#: trac/search/templates/search.html:70
994#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
995#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
996#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
997#: trac/ticket/templates/query.html:242
998#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
999#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1000#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1001#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:389
1002#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
1003#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
1004#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1005#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169
1006msgid "See"
1007msgstr "Veja"
1008
1009#: trac/search/templates/search.html:70
1010msgid "TracSearch"
1011msgstr "TracSearch"
1012
1013#: trac/search/templates/search.html:70
1014msgid "for help on searching."
1015msgstr "para ajuda na pesquisa."
1016
1017#: trac/templates/about.html:23
1018msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1019msgstr "Trac: SCM Integrado & Gerenciamento de Projetos"
1020
1021#: trac/templates/about.html:27
1022msgid ""
1023"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1024"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1025"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1026"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1027"\n"
1028"        and changes within a project."
1029msgstr ""
1030
1031#: trac/templates/about.html:33
1032msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
1033msgstr "Trac é distribuído sob uma licença BSD modificada."
1034
1035#: trac/templates/about.html:33
1036msgid "The complete text of the license can be found"
1037msgstr "O texto completo da licença pode ser encontrado"
1038
1039#: trac/templates/about.html:35
1040msgid "online"
1041msgstr "online"
1042
1043#: trac/templates/about.html:35
1044msgid "as well as in the"
1045msgstr "assim como no"
1046
1047#: trac/templates/about.html:36
1048msgid "COPYING"
1049msgstr "COPYING"
1050
1051#: trac/templates/about.html:36
1052msgid "file included in the distribution."
1053msgstr "arquivo incluído na distribuição."
1054
1055#: trac/templates/about.html:38
1056msgid "python powered"
1057msgstr "python powered"
1058
1059#: trac/templates/about.html:41
1060msgid "Please visit the Trac open source project:"
1061msgstr "Por favor visite o projeto open source Trac:"
1062
1063#: trac/templates/about.html:42
1064msgid "http://trac.edgewall.org/"
1065msgstr "http://trac.edgewall.org/"
1066
1067#: trac/templates/about.html:51
1068msgid "System Information"
1069msgstr "Informação do Sistema"
1070
1071#: trac/templates/about.html:65
1072msgid "Section"
1073msgstr "Seção"
1074
1075#: trac/templates/about.html:67 trac/templates/error.html:161
1076msgid "Value"
1077msgstr "Valor"
1078
1079#: trac/templates/attachment.html:10
1080msgid "Attachment"
1081msgstr "Anexo"
1082
1083#: trac/templates/attachment.html:17
1084msgid "Add Attachment to"
1085msgstr "Adicionar Anexo a"
1086
1087#: trac/templates/attachment.html:20
1088msgid "(size limit"
1089msgstr "(limite de tamanho"
1090
1091#: trac/templates/attachment.html:25
1092msgid "Attachment Info"
1093msgstr "Informações do Anexo"
1094
1095#: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:248
1096#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95
1097msgid "Your email or username:"
1098msgstr "Seu email ou nome de usuário:"
1099
1100#: trac/templates/attachment.html:34
1101msgid "Description of the file (optional):"
1102msgstr "Descrição do arquivo (opcional):"
1103
1104#: trac/templates/attachment.html:39
1105msgid "Replace existing attachment of the same name"
1106msgstr "Substituir o anexo existente com o mesmo nome"
1107
1108#: trac/templates/attachment.html:48
1109msgid "Add attachment"
1110msgstr "Adicionar anexo"
1111
1112#: trac/templates/attachment.html:56
1113msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1114msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esse anexo?"
1115
1116#: trac/templates/attachment.html:56 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
1117msgid "This is an irreversible operation."
1118msgstr "Essa é uma operação irreversível."
1119
1120#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103
1121msgid "Delete attachment"
1122msgstr "Remover anexo"
1123
1124#: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:207
1125#: trac/ticket/templates/ticket.html:167
1126msgid "Description"
1127msgstr "Descrição"
1128
1129#: trac/templates/attachment.html:82
1130msgid "(added by"
1131msgstr "(adicionado por"
1132
1133#: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40
1134#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104
1135#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
1136#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
1137msgid "ago)"
1138msgstr "desde)"
1139
1140#: trac/templates/diff_div.html:53
1141#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124
1142msgid "Property"
1143msgstr "Propriedade"
1144
1145#: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:63
1146#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
1147msgid "to"
1148msgstr "para"
1149
1150#: trac/templates/diff_div.html:69
1151msgid "Differences"
1152msgstr "Diferenças"
1153
1154#: trac/templates/diff_view.html:17
1155msgid "Changes"
1156msgstr "Mudanças"
1157
1158#: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21
1159msgid "between"
1160msgstr "entre"
1161
1162#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25
1163#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:100
1164#: trac/wiki/web_ui.py:511 trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
1165msgid "Version"
1166msgstr "Versão"
1167
1168#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
1169#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
1170msgid "and"
1171msgstr "e"
1172
1173#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:716
1174#: trac/ticket/templates/ticket.html:97
1175msgid "Initial Version"
1176msgstr "Versão Inicial"
1177
1178#: trac/templates/diff_view.html:24
1179#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71
1180msgid "from"
1181msgstr "de"
1182
1183#: trac/templates/diff_view.html:25
1184msgid "of"
1185msgstr "de"
1186
1187#: trac/templates/diff_view.html:37
1188#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
1189msgid "Timestamp:"
1190msgstr "Timestamp:"
1191
1192#: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45
1193#: trac/templates/diff_view.html:50
1194msgid "(multiple changes)"
1195msgstr "(várias mudanças)"
1196
1197#: trac/templates/diff_view.html:46
1198msgid "(IP:"
1199msgstr "(IP:"
1200
1201#: trac/templates/diff_view.html:48
1202msgid "Comment:"
1203msgstr "Comentário:"
1204
1205#: trac/templates/diff_view.html:56
1206#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
1207#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
1208msgid "Legend:"
1209msgstr "Legenda:"
1210
1211#: trac/templates/diff_view.html:58
1212#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153
1213msgid "Unmodified"
1214msgstr "Não Modificado"
1215
1216#: trac/templates/diff_view.html:59
1217#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
1218#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
1219msgid "Added"
1220msgstr "Adicionado"
1221
1222#: trac/templates/diff_view.html:60
1223#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155
1224#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
1225msgid "Removed"
1226msgstr "Removido"
1227
1228#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:586
1229#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
1230#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
1231msgid "Modified"
1232msgstr "Modificado"
1233
1234#: trac/templates/error.html:59
1235msgid ""
1236"==== How to Reproduce ====\n"
1237"\n"
1238"While doing a"
1239msgstr ""
1240"==== Como Reproduzir ====\n"
1241"\n"
1242"Enquanto fazendo uma"
1243
1244#: trac/templates/error.html:63
1245msgid "operation on `"
1246msgstr "operação em `"
1247
1248#: trac/templates/error.html:63
1249msgid ""
1250"`, Trac issued an internal error.\n"
1251"\n"
1252"''(please provide additional details here)''"
1253msgstr ""
1254"`, Trac lançou um erro interno.\n"
1255"\n"
1256"''(por favor providencie mais detalhes aqui)''"
1257
1258#: trac/templates/error.html:67
1259msgid ""
1260"Request parameters:\n"
1261"{{{"
1262msgstr ""
1263"Parâmetros requisitados:\n"
1264"{{{"
1265
1266#: trac/templates/error.html:72
1267msgid "==== System Information ===="
1268msgstr "==== Informações do Sistema ===="
1269
1270#: trac/templates/error.html:75
1271msgid ""
1272"==== Python Traceback ====\n"
1273"{{{"
1274msgstr ""
1275"==== Python Traceback ====\n"
1276"{{{"
1277
1278#: trac/templates/error.html:83
1279msgid "Create"
1280msgstr "Criar"
1281
1282#: trac/templates/error.html:98
1283msgid "Oops…"
1284msgstr "Oops…"
1285
1286#: trac/templates/error.html:100
1287msgid "Trac detected an internal error:"
1288msgstr "Trac detectou um erro interno:"
1289
1290#: trac/templates/error.html:105
1291msgid ""
1292"There was an internal error in Trac. It is recommended\n"
1293"              that you inform your local"
1294msgstr ""
1295"Ocorre um erro interno no Trac. É recomendado que \n"
1296"              você informe o seu local"
1297
1298#: trac/templates/error.html:107
1299msgid ""
1300"Trac\n"
1301"              administrator"
1302msgstr ""
1303"Trac\n"
1304"              administrador"
1305
1306#: trac/templates/error.html:108
1307msgid ""
1308"and give him all the information he needs to\n"
1309"              reproduce the issue."
1310msgstr "e forneça a ele todas as informações que ele precisa para reproduzir essa questão."
1311
1312#: trac/templates/error.html:113
1313msgid "To that end, you could"
1314msgstr "Ao final, você pode"
1315
1316#: trac/templates/error.html:113
1317msgid ""
1318"a ticket at this\n"
1319"                  site."
1320msgstr ""
1321"um ticket neste\n"
1322"                  site."
1323
1324#: trac/templates/error.html:117
1325msgid "The action that triggered the error was:"
1326msgstr "A ação que causou o erro foi:"
1327
1328#: trac/templates/error.html:123
1329msgid ""
1330"If you think this should work you can reproduce the problem,\n"
1331"              you should consider reporting this to the Trac team."
1332msgstr ""
1333"Se você acha que isso deveria funcionar e que você pode reproduzir o problema,\n"
1334"              você deve considerar relatar ess questão ao time do Trac."
1335
1336#: trac/templates/error.html:125
1337msgid "Before you do that, though, please first try"
1338msgstr "Antes de fazer isso, por favor, tente antes"
1339
1340#: trac/templates/error.html:127
1341msgid "searching"
1342msgstr "pesquisar"
1343
1344#: trac/templates/error.html:127
1345msgid ""
1346"for similar issues, as it is quite likely that this problem\n"
1347"                has been reported before. For questions about "
1348"installation\n"
1349"                and configuration of Trac, please try the"
1350msgstr ""
1351"por questões similares, uma vez que é possível que esse problema tenha sido \n"
1352"             relatado anteriormente. Para questões sobre a instalação e configuração\n"
1353"             do Trac, por favor tente a"
1354
1355#: trac/templates/error.html:131
1356msgid "mailing list"
1357msgstr "lista de discussões"
1358
1359#: trac/templates/error.html:131
1360msgid "instead of filing a ticket."
1361msgstr "ao invés de criar um ticket."
1362
1363#: trac/templates/error.html:135
1364msgid "Otherwise, please"
1365msgstr "De outra forma, por favor"
1366
1367#: trac/templates/error.html:135
1368msgid ""
1369"a new ticket at\n"
1370"                the Trac project site, where you can describe the problem"
1371" and\n"
1372"                explain how to reproduce it."
1373msgstr ""
1374"um novo ticket no\n"
1375"                site do projeto Trac, onde você pode descrever o problema e \n"
1376"                explicar como reproduzí-lo."
1377
1378#: trac/templates/error.html:140
1379msgid "Python Traceback"
1380msgstr "Python Traceback"
1381
1382#: trac/templates/error.html:141
1383msgid "Most recent call last:"
1384msgstr "Most recent call last:"
1385
1386#: trac/templates/error.html:146 trac/templates/error.html:173
1387msgid "File \""
1388msgstr "Arquivo \""
1389
1390#: trac/templates/error.html:146
1391msgid ""
1392"\",\n"
1393"                        line"
1394msgstr ""
1395"\",\n"
1396"                        linha"
1397
1398#: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:173
1399msgid ", in"
1400msgstr ", em"
1401
1402#: trac/templates/error.html:151
1403msgid "Code fragment:"
1404msgstr "Fragmento de código:"
1405
1406#: trac/templates/error.html:159
1407msgid "Local variables:"
1408msgstr "Variáveis Locais:"
1409
1410#: trac/templates/error.html:173
1411msgid "\", line"
1412msgstr "\", linha"
1413
1414#: trac/templates/error.html:176
1415msgid "Switch to plain text view"
1416msgstr "Trocar para visualização em texto puro"
1417
1418#: trac/templates/error.html:179
1419msgid "System Information:"
1420msgstr "Informações do Sistema:"
1421
1422#: trac/templates/error.html:191
1423msgid "TracGuide"
1424msgstr "TracGuide"
1425
1426#: trac/templates/error.html:191
1427msgid "— The Trac User and Administration Guide"
1428msgstr "— Os guias do usuário e administração do Trac"
1429
1430#: trac/templates/history_view.html:15
1431msgid "Change History for"
1432msgstr "Histórico de Mudanças para"
1433
1434#: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51
1435#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57
1436#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
1437#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:163
1438msgid "View changes"
1439msgstr "Visualizar Mudanças"
1440
1441#: trac/templates/history_view.html:22
1442msgid "Change history"
1443msgstr "Histórico de Mudanças"
1444
1445#: trac/templates/history_view.html:27
1446#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94
1447msgid "Date"
1448msgstr "Data"
1449
1450#: trac/templates/history_view.html:28
1451#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
1452msgid "Author"
1453msgstr "Autor"
1454
1455#: trac/templates/history_view.html:29
1456#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1457msgid "Comment"
1458msgstr "Comentário"
1459
1460#: trac/templates/history_view.html:41
1461msgid "View this version"
1462msgstr "Visualizar essa versão"
1463
1464#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
1465msgid "Available Projects"
1466msgstr "Projetos Disponíveis"
1467
1468#: trac/templates/index.html:18
1469msgid "Error"
1470msgstr "Erro"
1471
1472#: trac/templates/layout.html:43
1473msgid "Download in other formats:"
1474msgstr "Download em outros formatos:"
1475
1476#: trac/templates/macros.html:40
1477msgid "anonymous"
1478msgstr "anonymous"
1479
1480#: trac/templates/macros.html:74 trac/templates/macros.html:75
1481msgid "Previous"
1482msgstr "Anterior"
1483
1484#: trac/templates/macros.html:84 trac/templates/macros.html:85
1485msgid "Next"
1486msgstr "Próximo"
1487
1488#: trac/templates/macros.html:95
1489msgid "View differences"
1490msgstr "Visualizar diferenças"
1491
1492#: trac/templates/macros.html:98
1493msgid "inline"
1494msgstr "inline"
1495
1496#: trac/templates/macros.html:100
1497msgid "side by side"
1498msgstr "lado a lado"
1499
1500#: trac/templates/macros.html:102
1501msgid "Show"
1502msgstr "Mostrar"
1503
1504#: trac/templates/macros.html:105
1505msgid "lines around each change"
1506msgstr "linhas ao redor de cada mudança"
1507
1508#: trac/templates/macros.html:108
1509msgid "Ignore:"
1510msgstr "Ignorar:"
1511
1512#: trac/templates/macros.html:112
1513msgid "Blank lines"
1514msgstr "Linhas em Branco"
1515
1516#: trac/templates/macros.html:117
1517msgid "Case changes"
1518msgstr "Mudança de capitalização"
1519
1520#: trac/templates/macros.html:122
1521msgid "White space changes"
1522msgstr "Mudança de espaços em branco"
1523
1524#: trac/templates/macros.html:126 trac/ticket/templates/milestone_view.html:53
1525#: trac/ticket/templates/query.html:183 trac/ticket/templates/roadmap.html:26
1526#: trac/timeline/templates/timeline.html:30
1527#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64
1528msgid "Update"
1529msgstr "Atualizar"
1530
1531#: trac/templates/macros.html:139 trac/templates/macros.html:152
1532msgid "HTML preview not available"
1533msgstr "Pré-visualização HTML não disponível"
1534
1535#: trac/templates/macros.html:141
1536msgid "since the file size exceeds"
1537msgstr "uma vez que o tamanho do arquivo excede"
1538
1539#: trac/templates/macros.html:142
1540msgid "bytes."
1541msgstr "bytes."
1542
1543#: trac/templates/macros.html:144
1544msgid "since no preview renderer could handle it."
1545msgstr "uma vez que nenhum renderizador de pré-visualização pode tratá-lo."
1546
1547#: trac/templates/macros.html:147
1548msgid "Try"
1549msgstr "Tente"
1550
1551#: trac/templates/macros.html:148
1552msgid "downloading"
1553msgstr "fazer o download"
1554
1555#: trac/templates/macros.html:148
1556msgid "the file instead."
1557msgstr "do arquivo ao invés."
1558
1559#: trac/templates/macros.html:152
1560msgid ""
1561".\n"
1562"          To view,"
1563msgstr ""
1564".\n"
1565"          Para visualizar,"
1566
1567#: trac/templates/macros.html:153
1568msgid "download"
1569msgstr "download"
1570
1571#: trac/templates/macros.html:153
1572msgid "the file."
1573msgstr "o arquivo."
1574
1575#: trac/templates/macros.html:155
1576msgid "found:"
1577msgstr "encontrado:"
1578
1579#: trac/templates/macros.html:172
1580msgid "View attachment"
1581msgstr "Visualizar anexo"
1582
1583#: trac/templates/macros.html:173
1584msgid ") - added by"
1585msgstr ") - adicionado por"
1586
1587#: trac/templates/macros.html:174 trac/ticket/templates/query_results.html:74
1588msgid "ago."
1589msgstr "desde."
1590
1591#: trac/templates/macros.html:179 trac/templates/macros.html:190
1592msgid "Attachments"
1593msgstr "Anexos"
1594
1595#: trac/templates/macros.html:215
1596msgid "Attach file"
1597msgstr "Anexar arquivo"
1598
1599#: trac/templates/macros.html:239 trac/templates/macros.html:243
1600msgid "s:"
1601msgstr "s:"
1602
1603#: trac/templates/macros.html:243
1604msgid "Total"
1605msgstr "Total"
1606
1607#: trac/templates/theme.html:26
1608msgid "Search:"
1609msgstr "Pesquisa:"
1610
1611#: trac/templates/theme.html:37
1612msgid "Context Navigation"
1613msgstr ""
1614
1615#: trac/templates/theme.html:46
1616msgid "Warning:"
1617msgstr "Aviso:"
1618
1619#: trac/templates/theme.html:49
1620msgid "Warnings:"
1621msgstr "Avisos:"
1622
1623#: trac/templates/theme.html:57
1624msgid "Notice:"
1625msgstr ""
1626
1627#: trac/templates/theme.html:60
1628msgid "Notices:"
1629msgstr ""
1630
1631#: trac/ticket/admin.py:87
1632#, python-format
1633msgid "Component %s already exists."
1634msgstr "Componente %s já existe."
1635
1636#: trac/ticket/admin.py:94
1637msgid "No component selected"
1638msgstr "Nenhum componente selecionado"
1639
1640#: trac/ticket/admin.py:155 trac/ticket/roadmap.py:633
1641msgid "Completion date may not be in the future"
1642msgstr "Data de finalização não pode ser no futuro"
1643
1644#: trac/ticket/admin.py:157
1645msgid "Invalid Completion Date"
1646msgstr "Data de Finalização Inválida"
1647
1648#: trac/ticket/admin.py:182
1649#, python-format
1650msgid "Milestone %s already exists."
1651msgstr "Marca %s já existe."
1652
1653#: trac/ticket/admin.py:189
1654msgid "No milestone selected"
1655msgstr "Nenhuma marca selecionada"
1656
1657#: trac/ticket/admin.py:261
1658#, python-format
1659msgid "Version %s already exists."
1660msgstr "Versão %s já existe."
1661
1662#: trac/ticket/admin.py:268
1663msgid "No version selected"
1664msgstr "Nenhuma versão selecionada"
1665
1666#: trac/ticket/admin.py:339
1667#, python-format
1668msgid "%s %s already exists"
1669msgstr "%s %s já existe"
1670
1671#: trac/ticket/admin.py:346
1672msgid "No enum selected"
1673msgstr "Nenhuma enumeração selecionada"
1674
1675#: trac/ticket/admin.py:373
1676msgid "Order numbers must be unique"
1677msgstr ""
1678
1679#: trac/ticket/api.py:357
1680#, python-format
1681msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
1682msgstr ""
1683
1684#: trac/ticket/api.py:378
1685#, python-format
1686msgid "Ticket #%(shortname)s"
1687msgstr "Ticket #%(shortname)s"
1688
1689#: trac/ticket/default_workflow.py:228
1690msgid "Current state no longer exists"
1691msgstr "Estado corrente não existe mais"
1692
1693#: trac/ticket/default_workflow.py:230
1694msgid "The ticket will be disowned"
1695msgstr ""
1696
1697#: trac/ticket/default_workflow.py:249 trac/ticket/default_workflow.py:259
1698msgid "The owner will change"
1699msgstr "O dono irá mudar"
1700
1701#: trac/ticket/default_workflow.py:253 trac/ticket/default_workflow.py:262
1702#, python-format
1703msgid "The owner will change to %s"
1704msgstr "O dono irá mudar para %s"
1705
1706#: trac/ticket/default_workflow.py:255
1707msgid "to "
1708msgstr "para"
1709
1710#: trac/ticket/default_workflow.py:273
1711#, python-format
1712msgid "The resolution will be set to %s"
1713msgstr "A solução será mudada para %s"
1714
1715#: trac/ticket/default_workflow.py:283
1716msgid "The resolution will be set"
1717msgstr ""
1718
1719#: trac/ticket/default_workflow.py:288
1720#, python-format
1721msgid "Next status will be '%s'"
1722msgstr "O próximo estado será '%s'"
1723
1724#: trac/ticket/model.py:361
1725#, python-format
1726msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
1727msgstr ""
1728
1729#: trac/ticket/model.py:505
1730#, python-format
1731msgid "Component %(name)s does not exist."
1732msgstr ""
1733
1734#: trac/ticket/model.py:735
1735#, python-format
1736msgid "Version %(name)s does not exist."
1737msgstr ""
1738
1739#: trac/ticket/query.py:72
1740#, python-format
1741msgid "Query page %(page)s is invalid."
1742msgstr ""
1743
1744#: trac/ticket/query.py:88
1745#, python-format
1746msgid "Query max %(max)s is invalid."
1747msgstr ""
1748
1749#: trac/ticket/query.py:271
1750#, python-format
1751msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
1752msgstr ""
1753
1754#: trac/ticket/query.py:587
1755msgid "Created"
1756msgstr ""
1757
1758#: trac/ticket/query.py:590 trac/ticket/web_ui.py:548
1759msgid "Ticket"
1760msgstr ""
1761
1762#: trac/ticket/query.py:606
1763msgid "contains"
1764msgstr ""
1765
1766#: trac/ticket/query.py:607
1767msgid "doesn't contain"
1768msgstr ""
1769
1770#: trac/ticket/query.py:608
1771msgid "begins with"
1772msgstr "começa com"
1773
1774#: trac/ticket/query.py:609
1775msgid "ends with"
1776msgstr "termina com"
1777
1778#: trac/ticket/query.py:610 trac/ticket/query.py:614
1779msgid "is"
1780msgstr "é"
1781
1782#: trac/ticket/query.py:611 trac/ticket/query.py:615
1783msgid "is not"
1784msgstr "não é"
1785
1786#: trac/ticket/query.py:668 trac/ticket/report.py:329
1787#, python-format
1788msgid "Page %(num)d"
1789msgstr "Página %(num)d"
1790
1791#: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/report.py:513 trac/ticket/web_ui.py:114
1792#: trac/timeline/web_ui.py:190 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:241
1793msgid "RSS Feed"
1794msgstr "RSS Feed"
1795
1796#: trac/ticket/query.py:711 trac/ticket/report.py:516 trac/ticket/web_ui.py:110
1797msgid "Comma-delimited Text"
1798msgstr "Texto separado por vírgulas"
1799
1800#: trac/ticket/query.py:713 trac/ticket/report.py:518 trac/ticket/web_ui.py:112
1801msgid "Tab-delimited Text"
1802msgstr "Texto delimitado por TABs"
1803
1804#: trac/ticket/query.py:735 trac/ticket/report.py:63
1805msgid "View Tickets"
1806msgstr "Visualizar Tickets"
1807
1808#: trac/ticket/query.py:886 trac/ticket/query.py:897 trac/ticket/report.py:121
1809msgid "Custom Query"
1810msgstr "Busca Avançada"
1811
1812#: trac/ticket/query.py:896 trac/ticket/report.py:111 trac/ticket/report.py:112
1813#: trac/ticket/report.py:114 trac/ticket/report.py:231
1814msgid "Available Reports"
1815msgstr "Relatórios Disponíveis"
1816
1817#: trac/ticket/query.py:983
1818#, python-format
1819msgid "[Error: %(error)s]"
1820msgstr "[Erro: %(error)s]"
1821
1822#: trac/ticket/query.py:1063
1823msgid "No results"
1824msgstr ""
1825
1826#: trac/ticket/report.py:178
1827#, python-format
1828msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
1829msgstr ""
1830
1831#: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195
1832#: trac/ticket/report.py:243
1833#, python-format
1834msgid "Report %(num)s does not exist."
1835msgstr "Relatório %(num)s não existe."
1836
1837#: trac/ticket/report.py:184 trac/ticket/report.py:196
1838#: trac/ticket/report.py:244
1839msgid "Invalid Report Number"
1840msgstr "Número de Relatório Inválido"
1841
1842#: trac/ticket/report.py:208
1843msgid "Create New Report"
1844msgstr "Criar um Novo Relatório"
1845
1846#: trac/ticket/report.py:212
1847#, python-format
1848msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
1849msgstr "Editar Relatório {%(num)d} %(title)s"
1850
1851#: trac/ticket/report.py:226
1852#, python-format
1853msgid "Report failed: %(error)s"
1854msgstr "Relatório falhou: %(error)s"
1855
1856#: trac/ticket/report.py:234
1857msgid "This is a list of available reports."
1858msgstr "Esta é uma lista dos relatórios disponíveis."
1859
1860#: trac/ticket/report.py:259
1861#, python-format
1862msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
1863msgstr "Quando especificado, o número de relatório deve ser \"%(num)s\"."
1864
1865#: trac/ticket/report.py:305
1866#, python-format
1867msgid "Report execution failed: %(error)s"
1868msgstr ""
1869
1870#: trac/ticket/report.py:520
1871msgid "SQL Query"
1872msgstr "Query SQL"
1873
1874#: trac/ticket/report.py:526
1875#, python-format
1876msgid "Report %(num)s has no SQL query."
1877msgstr ""
1878
1879#: trac/ticket/report.py:561
1880#, python-format
1881msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
1882msgstr ""
1883
1884#: trac/ticket/report.py:607
1885#, python-format
1886msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined."
1887msgstr ""
1888
1889#: trac/ticket/roadmap.py:213
1890#, python-format
1891msgid ""
1892"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
1893"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
1894msgstr ""
1895
1896#: trac/ticket/roadmap.py:229
1897#, python-format
1898msgid ""
1899"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
1900"by other groups. Please check your configuration."
1901msgstr ""
1902
1903#: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419
1904#: trac/ticket/roadmap.py:550 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
1905#: trac/ticket/templates/roadmap.html:17
1906msgid "Roadmap"
1907msgstr "Cronograma"
1908
1909#: trac/ticket/roadmap.py:350
1910msgid "iCalendar"
1911msgstr ""
1912
1913#: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:802
1914#, fuzzy, python-format
1915msgid "Milestone %(name)s"
1916msgstr "Marco %(name)s"
1917
1918#: trac/ticket/roadmap.py:448
1919#, python-format
1920msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
1921msgstr ""
1922
1923#: trac/ticket/roadmap.py:622
1924#, python-format
1925msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name"
1926msgstr ""
1927
1928#: trac/ticket/roadmap.py:627
1929msgid "You must provide a name for the milestone."
1930msgstr ""
1931
1932#: trac/ticket/web_ui.py:136 trac/ticket/templates/ticket.html:17
1933msgid "New Ticket"
1934msgstr "Novo Tíquete"
1935
1936#: trac/ticket/web_ui.py:152
1937msgid "id can't be set for a new ticket request."
1938msgstr ""
1939
1940#: trac/ticket/web_ui.py:203
1941msgid "Ticket changes"
1942msgstr ""
1943
1944#: trac/ticket/web_ui.py:205
1945msgid "Ticket details"
1946msgstr ""
1947
1948#: trac/ticket/web_ui.py:437
1949#, python-format
1950msgid "Invalid action \"%(name)s\""
1951msgstr ""
1952
1953#: trac/ticket/web_ui.py:548
1954msgid "Back to Query"
1955msgstr ""
1956
1957#: trac/ticket/web_ui.py:628 trac/ticket/web_ui.py:778
1958msgid "Ticket History"
1959msgstr ""
1960
1961#: trac/ticket/web_ui.py:673
1962msgid "No differences to show"
1963msgstr ""
1964
1965#: trac/ticket/web_ui.py:713 trac/ticket/web_ui.py:768
1966#: trac/ticket/web_ui.py:776 trac/wiki/web_ui.py:347 trac/wiki/web_ui.py:353
1967#: trac/wiki/web_ui.py:499 trac/wiki/web_ui.py:507
1968#, fuzzy, python-format
1969msgid "Version %(num)s"
1970msgstr "Versão %(num)s"
1971
1972#: trac/ticket/web_ui.py:716
1973msgid "initial"
1974msgstr ""
1975
1976#: trac/ticket/web_ui.py:778 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342
1977#: trac/wiki/web_ui.py:366
1978msgid "Change"
1979msgstr ""
1980
1981#: trac/ticket/web_ui.py:783
1982msgid "Ticket Diff"
1983msgstr ""
1984
1985#: trac/ticket/web_ui.py:851
1986msgid "No permission to change ticket fields."
1987msgstr ""
1988
1989#: trac/ticket/web_ui.py:859
1990msgid "No permissions to change ticket fields."
1991msgstr ""
1992
1993#: trac/ticket/web_ui.py:868
1994msgid "No permissions to add a comment."
1995msgstr ""
1996
1997#: trac/ticket/web_ui.py:874
1998msgid ""
1999"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
2000"someone else since you started"
2001msgstr ""
2002
2003#: trac/ticket/web_ui.py:881
2004msgid "Tickets must contain a summary."
2005msgstr ""
2006
2007#: trac/ticket/web_ui.py:904
2008#, python-format
2009msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
2010msgstr ""
2011
2012#: trac/ticket/web_ui.py:919
2013msgid "Invalid comment threading identifier"
2014msgstr ""
2015
2016#: trac/ticket/web_ui.py:926
2017#, python-format
2018msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
2019msgstr ""
2020
2021#: trac/ticket/web_ui.py:1036
2022msgid "Assign to"
2023msgstr ""
2024
2025#: trac/ticket/web_ui.py:1052
2026msgid "Open"
2027msgstr ""
2028
2029#: trac/ticket/web_ui.py:1053
2030msgid "Closed"
2031msgstr ""
2032
2033#: trac/ticket/web_ui.py:1068
2034msgid "Add to Cc"
2035msgstr ""
2036
2037#: trac/ticket/web_ui.py:1069
2038msgid "Remove from Cc"
2039msgstr ""
2040
2041#: trac/ticket/web_ui.py:1070
2042msgid "Add/Remove from Cc"
2043msgstr ""
2044
2045#: trac/ticket/web_ui.py:1071
2046msgid "<Author field>"
2047msgstr ""
2048
2049#: trac/ticket/web_ui.py:1090 trac/ticket/templates/query.html:93
2050msgid "yes"
2051msgstr ""
2052
2053#: trac/ticket/web_ui.py:1090 trac/ticket/templates/query.html:96
2054msgid "no"
2055msgstr ""
2056
2057#: trac/ticket/web_ui.py:1260 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130
2058msgid "modified"
2059msgstr ""
2060
2061#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:9
2062#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:21
2063msgid "Delete Milestone"
2064msgstr ""
2065
2066#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:25
2067msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
2068msgstr ""
2069
2070#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
2071msgid "Retarget associated tickets to milestone"
2072msgstr ""
2073
2074#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34
2075#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91
2076#, fuzzy
2077msgid "Delete milestone"
2078msgstr "Marco"
2079
2080#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
2081#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
2082#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
2083#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
2084msgid "TracRoadmap"
2085msgstr ""
2086
2087#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39
2088msgid ""
2089"for help on using\n"
2090"      the roadmap."
2091msgstr ""
2092
2093#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
2094#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
2095msgid "Edit Milestone"
2096msgstr ""
2097
2098#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
2099#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38
2100msgid "New Milestone"
2101msgstr ""
2102
2103#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45
2104msgid "Name of the milestone:"
2105msgstr ""
2106
2107#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
2108msgid "Schedule"
2109msgstr ""
2110
2111#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
2112msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
2113msgstr ""
2114
2115#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89
2116#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116
2117#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:121
2118#, fuzzy
2119msgid "Submit changes"
2120msgstr "Última Alteração"
2121
2122#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90
2123#, fuzzy
2124msgid "Add milestone"
2125msgstr "Marco"
2126
2127#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96
2128#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97
2129#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
2130msgid ""
2131"for help on using\n"
2132"        the roadmap."
2133msgstr ""
2134
2135#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
2136#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22
2137msgid "Milestone"
2138msgstr "Marco"
2139
2140#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26
2141msgid ""
2142"ago\n"
2143"            ("
2144msgstr ""
2145
2146#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30
2147#: trac/ticket/templates/roadmap.html:43
2148msgid "late"
2149msgstr ""
2150
2151#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33
2152#: trac/ticket/templates/roadmap.html:46
2153msgid "Due in"
2154msgstr ""
2155
2156#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37
2157#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50
2158msgid "No date set"
2159msgstr ""
2160
2161#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47
2162#: trac/timeline/templates/timeline.html:42
2163msgid "by"
2164msgstr ""
2165
2166#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58
2167msgid "(none)"
2168msgstr ""
2169
2170#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:87
2171#, fuzzy
2172msgid "Edit milestone"
2173msgstr "Marco"
2174
2175#: trac/ticket/templates/query.html:28
2176#: trac/ticket/templates/query_results.html:22
2177#: trac/ticket/templates/report_view.html:51
2178msgid "match"
2179msgstr ""
2180
2181#: trac/ticket/templates/query.html:41
2182msgid "Filters"
2183msgstr ""
2184
2185#: trac/ticket/templates/query.html:42
2186msgid "Query filters"
2187msgstr ""
2188
2189#: trac/ticket/templates/query.html:117
2190msgid "Add filter"
2191msgstr ""
2192
2193#: trac/ticket/templates/query.html:137
2194msgid "Columns"
2195msgstr ""
2196
2197#: trac/ticket/templates/query.html:151
2198msgid "Group results by"
2199msgstr ""
2200
2201#: trac/ticket/templates/query.html:161
2202msgid "descending"
2203msgstr ""
2204
2205#: trac/ticket/templates/query.html:165
2206msgid "Show under each result:"
2207msgstr ""
2208
2209#: trac/ticket/templates/query.html:175
2210msgid "Max items per page"
2211msgstr ""
2212
2213#: trac/ticket/templates/query.html:218
2214msgid "Edit query"
2215msgstr ""
2216
2217#: trac/ticket/templates/query.html:226
2218msgid "Save query"
2219msgstr ""
2220
2221#: trac/ticket/templates/query.html:226
2222#, python-format
2223msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
2224msgstr ""
2225
2226#: trac/ticket/templates/query.html:226
2227msgid "Create new report from current query"
2228msgstr ""
2229
2230#: trac/ticket/templates/query.html:235
2231msgid "Delete query"
2232msgstr ""
2233
2234#: trac/ticket/templates/query.html:242
2235#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2236msgid "TracQuery"
2237msgstr ""
2238
2239#: trac/ticket/templates/query.html:242
2240msgid "for help on using queries."
2241msgstr ""
2242
2243#: trac/ticket/templates/query_results.html:57
2244#: trac/ticket/templates/query_results.html:59
2245msgid "View ticket"
2246msgstr "Ver Tíquete"
2247
2248#: trac/ticket/templates/query_results.html:73
2249msgid "Reported by"
2250msgstr ""
2251
2252#: trac/ticket/templates/query_results.html:80
2253msgid "(this ticket)"
2254msgstr ""
2255
2256#: trac/ticket/templates/query_results.html:96
2257msgid "(more results for this group on next page)"
2258msgstr ""
2259
2260#: trac/ticket/templates/report_delete.html:18
2261msgid "Are you sure you want to delete this report?"
2262msgstr ""
2263
2264#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
2265#: trac/ticket/templates/report_view.html:39
2266msgid "Delete report"
2267msgstr ""
2268
2269#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
2270#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
2271#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
2272msgid "TracReports"
2273msgstr ""
2274
2275#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27
2276#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50
2277#: trac/ticket/templates/report_view.html:170
2278msgid "for help on using and creating reports."
2279msgstr ""
2280
2281#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
2282msgid "Report Title:"
2283msgstr "Título de Relatório:"
2284
2285#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
2286msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
2287msgstr ""
2288
2289#: trac/ticket/templates/report_edit.html:34
2290msgid "Error:"
2291msgstr ""
2292
2293#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2294msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with"
2295msgstr ""
2296
2297#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2298msgid "query:"
2299msgstr ""
2300
2301#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2302msgid ", a"
2303msgstr ""
2304
2305#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
2306msgid "expression)"
2307msgstr ""
2308
2309#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
2310msgid "Save report"
2311msgstr ""
2312
2313#: trac/ticket/templates/report_view.html:16
2314msgid "matches)"
2315msgstr ""
2316
2317#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
2318msgid "Edit report"
2319msgstr ""
2320
2321#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
2322msgid "Copy report"
2323msgstr ""
2324
2325#: trac/ticket/templates/report_view.html:85
2326#: trac/ticket/templates/report_view.html:92
2327msgid "View report"
2328msgstr ""
2329
2330#: trac/ticket/templates/report_view.html:160
2331msgid "Create new report"
2332msgstr ""
2333
2334#: trac/ticket/templates/roadmap.html:23
2335msgid "Show already completed milestones"
2336msgstr ""
2337
2338#: trac/ticket/templates/roadmap.html:34
2339msgid "Milestone:"
2340msgstr "Marca:"
2341
2342#: trac/ticket/templates/roadmap.html:39
2343msgid ""
2344"ago\n"
2345"                ("
2346msgstr ""
2347
2348#: trac/ticket/templates/roadmap.html:67
2349msgid "Add new milestone"
2350msgstr "Adicionar nova marca"
2351
2352#: trac/ticket/templates/ticket.html:59
2353#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128
2354msgid "added"
2355msgstr "adicionada"
2356
2357#: trac/ticket/templates/ticket.html:62
2358msgid "changed from"
2359msgstr "mudado a partir de"
2360
2361#: trac/ticket/templates/ticket.html:65
2362#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:125
2363msgid "set to"
2364msgstr "atribuído a"
2365
2366#: trac/ticket/templates/ticket.html:68
2367msgid "deleted"
2368msgstr "removido"
2369
2370#: trac/ticket/templates/ticket.html:81
2371msgid "Ticket #"
2372msgstr "Ticket #"
2373
2374#: trac/ticket/templates/ticket.html:85
2375msgid "Create New Ticket"
2376msgstr "Criar um Novo Ticket"
2377
2378#: trac/ticket/templates/ticket.html:96 trac/ticket/templates/ticket.html:99
2379msgid "— at"
2380msgstr "— em"
2381
2382#: trac/ticket/templates/ticket.html:110
2383msgid "Preview ("
2384msgstr "Pré-visualizar ("
2385
2386#: trac/ticket/templates/ticket.html:110 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:52
2387msgid "skip"
2388msgstr "pular"
2389
2390#: trac/ticket/templates/ticket.html:115 trac/ticket/templates/ticket.html:210
2391msgid "in reply to:"
2392msgstr "em resposta a:"
2393
2394#: trac/ticket/templates/ticket.html:117
2395msgid "Changed by"
2396msgstr "Modificado por"
2397
2398#: trac/ticket/templates/ticket.html:128
2399msgid "Opened"
2400msgstr "Aberto"
2401
2402#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:129
2403msgid "ago"
2404msgstr "desde"
2405
2406#: trac/ticket/templates/ticket.html:129
2407msgid "Last modified"
2408msgstr "Última Modificação"
2409
2410#: trac/ticket/templates/ticket.html:130
2411msgid "(ticket not yet created)"
2412msgstr "(ticket não criado ainda)"
2413
2414#: trac/ticket/templates/ticket.html:139
2415msgid "Reported by:"
2416msgstr "Reportado por:"
2417
2418#: trac/ticket/templates/ticket.html:141
2419msgid "Owned by:"
2420msgstr ""
2421
2422#: trac/ticket/templates/ticket.html:170
2423msgid "(last modified by"
2424msgstr "(última modificação por"
2425
2426#: trac/ticket/templates/ticket.html:172
2427msgid "diff"
2428msgstr "diff"
2429
2430#: trac/ticket/templates/ticket.html:183 trac/ticket/templates/ticket.html:225
2431msgid "Reply"
2432msgstr "Responder"
2433
2434#: trac/ticket/templates/ticket.html:183
2435msgid "Reply, quoting this description"
2436msgstr "Responder, citando essa descrição"
2437
2438#: trac/ticket/templates/ticket.html:202
2439msgid "Change History"
2440msgstr "Histórico de Mudanças"
2441
2442#: trac/ticket/templates/ticket.html:214
2443msgid "follow-up"
2444msgstr ""
2445
2446#: trac/ticket/templates/ticket.html:220
2447msgid "Changed"
2448msgstr "Modificado"
2449
2450#: trac/ticket/templates/ticket.html:221
2451msgid "ago by"
2452msgstr "desde por"
2453
2454#: trac/ticket/templates/ticket.html:240
2455msgid "Add/Change #"
2456msgstr "Adicionar/Modificar #"
2457
2458#: trac/ticket/templates/ticket.html:260
2459msgid ""
2460"Comment (you may use\n"
2461"              [1:WikiFormatting]\n"
2462"              here):"
2463msgstr ""
2464"Comentário (você pode usar\n"
2465"              [1:WikiFormatting]\n"
2466"              aqui):"
2467
2468#: trac/ticket/templates/ticket.html:273
2469msgid "Properties"
2470msgstr "Propriedades"
2471
2472#: trac/ticket/templates/ticket.html:276
2473msgid "Summary:"
2474msgstr "Sumário:"
2475
2476#: trac/ticket/templates/ticket.html:284
2477msgid "Reporter:"
2478msgstr ""
2479
2480#: trac/ticket/templates/ticket.html:371
2481msgid "I have files to attach to this ticket"
2482msgstr "Eu tenho arquivos para anexar à este ticket"
2483
2484#: trac/ticket/templates/ticket.html:382 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
2485msgid "Preview"
2486msgstr "Pré-visualizar"
2487
2488#: trac/ticket/templates/ticket.html:390
2489msgid "TracTickets"
2490msgstr "TracTickets"
2491
2492#: trac/ticket/templates/ticket.html:390
2493msgid ""
2494"for help on using\n"
2495"        tickets."
2496msgstr ""
2497"para ajuda na utilização de \n"
2498"        tickets."
2499
2500#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
2501msgid "Changes (by"
2502msgstr "Modificações (por"
2503
2504#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
2505msgid "Description changed by"
2506msgstr "Descrição modificada por"
2507
2508#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28
2509msgid ""
2510"-- \n"
2511"Ticket URL: <"
2512msgstr ""
2513"-- \n"
2514"URL do Ticket: <"
2515
2516#: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10
2517#: trac/timeline/templates/timeline.html:16
2518msgid "Timeline"
2519msgstr "Histórico"
2520
2521#: trac/timeline/web_ui.py:202
2522msgid "Previous period"
2523msgstr "Período anterior"
2524
2525#: trac/timeline/web_ui.py:208
2526msgid "Next period"
2527msgstr "Próximo período"
2528
2529#: trac/timeline/web_ui.py:269
2530#, python-format
2531msgid "%(date)s in Timeline"
2532msgstr "%(date)s na Linha do Tempo"
2533
2534#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
2535msgid "View changes from"
2536msgstr "Visualizar mudanças de"
2537
2538#: trac/timeline/templates/timeline.html:21
2539msgid "days back"
2540msgstr ""
2541
2542#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
2543msgid "TracTimeline"
2544msgstr ""
2545
2546#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
2547msgid "for information about the timeline view."
2548msgstr ""
2549
2550#: trac/util/presentation.py:252
2551#, python-format
2552msgid "%(last)d of %(total)d"
2553msgstr ""
2554
2555#: trac/util/presentation.py:254
2556#, python-format
2557msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
2558msgstr ""
2559
2560#: trac/versioncontrol/api.py:81
2561#, python-format
2562msgid "Can't synchronize with the repository (%(error)s)"
2563msgstr ""
2564
2565#: trac/versioncontrol/api.py:96
2566#, python-format
2567msgid "Changeset %(rev)s"
2568msgstr ""
2569
2570#: trac/versioncontrol/api.py:103
2571msgid "Directory"
2572msgstr ""
2573
2574#: trac/versioncontrol/api.py:107
2575#, python-format
2576msgid "at version %(rev)s"
2577msgstr ""
2578
2579#: trac/versioncontrol/api.py:109
2580msgid "Path"
2581msgstr ""
2582
2583#: trac/versioncontrol/api.py:131
2584#, python-format
2585msgid ""
2586"Unsupported version control system \"%(name)s\". Check that the Python "
2587"support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed."
2588msgstr ""
2589
2590#: trac/versioncontrol/api.py:163
2591#, python-format
2592msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
2593msgstr ""
2594
2595#: trac/versioncontrol/api.py:165
2596msgid "No such changeset"
2597msgstr ""
2598
2599#: trac/versioncontrol/api.py:171
2600msgid "No such node"
2601msgstr ""
2602
2603#: trac/versioncontrol/api.py:509
2604#, python-format
2605msgid "Insufficient permissions to access %(path)s"
2606msgstr ""
2607
2608#: trac/versioncontrol/api.py:514
2609#, python-format
2610msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s"
2611msgstr ""
2612
2613#: trac/versioncontrol/cache.py:95
2614msgid ""
2615"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is "
2616"needed."
2617msgstr ""
2618
2619#: trac/versioncontrol/cache.py:114
2620msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
2621msgstr ""
2622
2623#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:294
2624#, python-format
2625msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
2626msgstr ""
2627
2628#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:371
2629msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
2630msgstr ""
2631
2632#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:395
2633#, python-format
2634msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
2635msgstr ""
2636
2637#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:652
2638#, python-format
2639msgid ""
2640"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
2641" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
2642msgstr ""
2643
2644#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:803
2645#, python-format
2646msgid "svn blame failed: %(error)s"
2647msgstr ""
2648
2649#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:45
2650msgid "View revision:"
2651msgstr ""
2652
2653#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:55
2654msgid "Visit:"
2655msgstr ""
2656
2657#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63
2658msgid "Go!"
2659msgstr ""
2660
2661#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63
2662msgid "Jump to the chosen preselected path"
2663msgstr ""
2664
2665#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:82
2666#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
2667#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622
2668msgid "Rev"
2669msgstr "Rev"
2670
2671#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:84
2672#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:373 trac/wiki/web_ui.py:533
2673msgid "Last Change"
2674msgstr "Última Alteração"
2675
2676#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91
2677msgid "Parent Directory"
2678msgstr ""
2679
2680#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100
2681#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41 trac/wiki/templates/wiki_view.html:23
2682msgid "Revision info"
2683msgstr ""
2684
2685#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:102
2686msgid "Revision"
2687msgstr ""
2688
2689#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:103
2690msgid "(checked in by"
2691msgstr ""
2692
2693#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
2694msgid "TracBrowser"
2695msgstr ""
2696
2697#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
2698msgid "for help on using the browser."
2699msgstr ""
2700
2701#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153
2702msgid "View changes..."
2703msgstr ""
2704
2705#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153
2706msgid "Select paths and revs for Diff"
2707msgstr ""
2708
2709#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21
2710#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
2711#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:344
2712msgid "Changeset"
2713msgstr ""
2714
2715#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
2716#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
2717#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
2718#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
2719msgid "Show full changeset"
2720msgstr ""
2721
2722#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22
2723msgid "for"
2724msgstr ""
2725
2726#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23
2727#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26
2728#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
2729#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
2730#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64
2731msgid "Show entry in browser"
2732msgstr ""
2733
2734#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25
2735msgid "Changes in"
2736msgstr ""
2737
2738#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
2739msgid "Show revision log"
2740msgstr ""
2741
2742#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
2743msgid "Changes from"
2744msgstr ""
2745
2746#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
2747#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33
2748msgid "at"
2749msgstr ""
2750
2751#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
2752#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34
2753msgid "r"
2754msgstr ""
2755
2756#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
2757#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80
2758msgid "Show differences"
2759msgstr ""
2760
2761#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77
2762msgid "view diffs"
2763msgstr ""
2764
2765#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
2766msgid "Show previous version in browser"
2767msgstr ""
2768
2769#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87
2770msgid "previous"
2771msgstr ""
2772
2773#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109
2774msgid "Message:"
2775msgstr ""
2776
2777#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121
2778msgid "Location:"
2779msgstr ""
2780
2781#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129
2782msgid "removed"
2783msgstr ""
2784
2785#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131
2786msgid "copied"
2787msgstr ""
2788
2789#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:132
2790msgid "moved"
2791msgstr ""
2792
2793#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9
2794#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20
2795msgid "Prepare Diff"
2796msgstr ""
2797
2798#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26
2799msgid "Select the base and the target for the diff:"
2800msgstr ""
2801
2802#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29
2803msgid "From:"
2804msgstr ""
2805
2806#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33
2807#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43
2808msgid "at revision:"
2809msgstr ""
2810
2811#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39
2812msgid "To:"
2813msgstr ""
2814
2815#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49
2816msgid ""
2817"For either path, you can start typing the path and will be\n"
2818"              presented a list of existing directories and files to "
2819"select\n"
2820"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
2821"              up/down cursor keys and hitting tab."
2822msgstr ""
2823
2824#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
2825msgid "TracChangeset"
2826msgstr ""
2827
2828#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63
2829msgid "for help on using the diff feature."
2830msgstr ""
2831
2832#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
2833msgid "View Revision Log"
2834msgstr ""
2835
2836#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10
2837msgid "(log)"
2838msgstr ""
2839
2840#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22
2841msgid "Revision Log Mode:"
2842msgstr ""
2843
2844#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26
2845msgid "Stop on copy"
2846msgstr ""
2847
2848#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32
2849msgid "Follow copies"
2850msgstr ""
2851
2852#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38
2853msgid "Show only adds and deletes"
2854msgstr ""
2855
2856#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43
2857msgid "View log starting at"
2858msgstr ""
2859
2860#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47
2861msgid "and back to"
2862msgstr ""
2863
2864#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52
2865msgid "Show at most"
2866msgstr ""
2867
2868#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
2869msgid "revisions per page."
2870msgstr ""
2871
2872#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59
2873msgid "Show full log messages"
2874msgstr ""
2875
2876#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
2877msgid "Copied or renamed"
2878msgstr ""
2879
2880#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
2881msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)"
2882msgstr ""
2883
2884#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
2885msgid "Chgset"
2886msgstr "Chgset"
2887
2888#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
2889msgid "Log Message"
2890msgstr "Mensagem de Log"
2891
2892#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:107
2893msgid "copied from"
2894msgstr "copiado de"
2895
2896#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:121
2897msgid "View log starting at this revision"
2898msgstr "Visualizar o log começando nessa revisão"
2899
2900#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:163
2901msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)"
2902msgstr "Diff da Revisão Antiga para a Nova Revisão (selecione-as abaixo)"
2903
2904#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169
2905msgid "TracRevisionLog"
2906msgstr "TracRevisionLog"
2907
2908#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169
2909msgid "for help on using the revision log."
2910msgstr "para ajuda na utilização do log de revisão."
2911
2912#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1
2913msgid ""
2914"#\n"
2915"# ChangeLog for"
2916msgstr ""
2917"#\n"
2918"# ChangeLog para"
2919
2920#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
2921msgid ""
2922"# \n"
2923"# Generated by Trac"
2924msgstr ""
2925"# \n"
2926"# Gerado pelo Trac"
2927
2928#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297
2929msgid "Browse Source"
2930msgstr "Ver Código"
2931
2932#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:345
2933#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240
2934msgid "Invalid Changeset Number"
2935msgstr "Número de Changeset Inválido"
2936
2937#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351
2938#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98
2939msgid "Parent directory"
2940msgstr "Diretório pai"
2941
2942#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377
2943msgid "Normal"
2944msgstr "Normal"
2945
2946#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:378
2947msgid "View file without annotations"
2948msgstr "Visualizar arquivo sem anotações"
2949
2950#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382
2951msgid "Annotate"
2952msgstr "Anotar"
2953
2954#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:383
2955msgid ""
2956"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
2957"consuming...)"
2958msgstr "Anotar cada linha com a última revisão de mudança (isso pode consumir bastante tempo...)"
2959
2960#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:389
2961msgid "Revision Log"
2962msgstr "Log de Revisão"
2963
2964#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455
2965#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334
2966msgid "Zip Archive"
2967msgstr "Arquivo Zip"
2968
2969#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622
2970msgid "Revision in which the line changed"
2971msgstr "Revisão na qual a linha mudou"
2972
2973#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333
2974msgid "Unified Diff"
2975msgstr "Diff Unificado"
2976
2977#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:348
2978msgid "Reverse Diff"
2979msgstr "Diff Reverso"
2980
2981#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:379
2982#, python-format
2983msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
2984msgstr "Changeset %(id)s para o caminho %(path)s"
2985
2986#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:382
2987#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:404
2988#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:422
2989#, python-format
2990msgid "Changeset %(id)s"
2991msgstr "Changeset %(id)s"
2992
2993#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:452
2994#, python-format
2995msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
2996msgstr "Mostrar a revisão %(rev)s dessse arquivo no navegador"
2997
2998#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:595
2999#, python-format
3000msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
3001msgstr "Mostrar o changeset %(id)s restrito ao caminho %(path)s"
3002
3003#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:605
3004#, python-format
3005msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
3006msgstr ""
3007
3008#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:767
3009msgid "Repository checkins"
3010msgstr ""
3011
3012#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:939
3013msgid "Changesets"
3014msgstr ""
3015
3016#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:170
3017#, python-format
3018msgid ""
3019"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
3020"any previous revision."
3021msgstr ""
3022"O arquivo ou diretório '%(path)s' não existe na revisão %(rev)s ou em \n"
3023"qualquer revisão anterior."
3024
3025#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:172
3026msgid "Nonexistent path"
3027msgstr "Caminho não existente"
3028
3029#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:188
3030#, python-format
3031msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
3032msgstr "Log de Revisão (reiniciado em %(path)s, rev. %(rev)s)"
3033
3034#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:245
3035msgid "ChangeLog"
3036msgstr "ChangeLog"
3037
3038#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:247
3039msgid "View Latest Revision"
3040msgstr "Visualizar a Última Revisão"
3041
3042#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:251
3043msgid "Older Revisions"
3044msgstr "Revisões Anteriores"
3045
3046#: trac/web/auth.py:91
3047msgid "Logout"
3048msgstr "Logout"
3049
3050#: trac/web/auth.py:94
3051msgid "Login"
3052msgstr "Login"
3053
3054#: trac/web/chrome.py:154 trac/web/chrome.py:162
3055#, python-format
3056msgid "Previous %(label)s"
3057msgstr "Anterior %(label)s"
3058
3059#: trac/web/chrome.py:174 trac/web/chrome.py:181
3060#, python-format
3061msgid "Next %(label)s"
3062msgstr "Próximo %(label)s"
3063
3064#: trac/wiki/api.py:339
3065msgid "no permission to view this wiki page"
3066msgstr "sem permissão para visualizar essa página wiki"
3067
3068#: trac/wiki/formatter.py:133
3069#, python-format
3070msgid "HTML parsing error: %(message)s"
3071msgstr "Erro de parse no HTML: %(message)s"
3072
3073#: trac/wiki/intertrac.py:51
3074#, python-format
3075msgid "Can't view %(link)s:"
3076msgstr "Não foi possível visualizar %(link)s:"
3077
3078#: trac/wiki/macros.py:467
3079#, python-format
3080msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
3081msgstr "Erro: Não foi possível recuperar a descrição para a macro %(name)s"
3082
3083#: trac/wiki/macros.py:550
3084msgid "Table of Contents"
3085msgstr "Tabela de Conteúdo"
3086
3087#: trac/wiki/model.py:146
3088msgid "Page not modified"
3089msgstr "Página não modificada"
3090
3091#: trac/wiki/web_ui.py:82 trac/wiki/web_ui.py:585
3092msgid "Wiki"
3093msgstr "Wiki"
3094
3095#: trac/wiki/web_ui.py:84
3096msgid "Help/Guide"
3097msgstr "Ajuda/Guia"
3098
3099#: trac/wiki/web_ui.py:119
3100#, python-format
3101msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
3102msgstr "Nenhuma versão \"%(num)s\" para a página do Wiki \"%(name)s\""
3103
3104#: trac/wiki/web_ui.py:248
3105#, python-format
3106msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
3107msgstr "O campo da página do Wiki '%(field)s' é inválido: %(message)s"
3108
3109#: trac/wiki/web_ui.py:252
3110#, python-format
3111msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
3112msgstr "Página do Wiki Inválida: %(message)s"
3113
3114#: trac/wiki/web_ui.py:295
3115#, python-format
3116msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
3117msgstr "Versão %(num)s da página \"%(name)s\" não existe"
3118
3119#: trac/wiki/web_ui.py:349
3120msgid "Page history"
3121msgstr "Histórico da Página"
3122
3123#: trac/wiki/web_ui.py:366
3124msgid "Wiki History"
3125msgstr "Histórico do Wiki"
3126
3127#: trac/wiki/web_ui.py:431
3128#, python-format
3129msgid "Page %(name)s does not exist"
3130msgstr "Página %(name)s não exite"
3131
3132#: trac/wiki/web_ui.py:468
3133#, python-format
3134msgid "Page %(name)s not found"
3135msgstr "Página %(name)s não encontrada"
3136
3137#: trac/wiki/web_ui.py:502 trac/wiki/web_ui.py:511
3138msgid "View Latest Version"
3139msgstr "Visualizar a Última Versão"
3140
3141#: trac/wiki/web_ui.py:528
3142msgid "Start Page"
3143msgstr "Página Inicial"
3144
3145#: trac/wiki/web_ui.py:529
3146msgid "Index"
3147msgstr "Índice"
3148
3149#: trac/wiki/web_ui.py:531
3150msgid "History"
3151msgstr "Histórico"
3152
3153#: trac/wiki/web_ui.py:541
3154msgid "Wiki changes"
3155msgstr "Mudanças no Wiki"
3156
3157#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
3158msgid "Delete"
3159msgstr "Remover"
3160
3161#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3162msgid "Are you sure you want to"
3163msgstr "Você tem certeza de que deseja"
3164
3165#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3166msgid "delete"
3167msgstr "remover"
3168
3169#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
3170msgid "this page?"
3171msgstr "esta página?"
3172
3173#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28
3174msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
3175msgstr "Esta é a única versão da página, sendo assim ela será removida completamente!"
3176
3177#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28
3178msgid "Editing"
3179msgstr "Editando"
3180
3181#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30
3182msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
3183msgstr "Alguém outro modificou aquela página desde que você começou sua edição."
3184
3185#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31
3186msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
3187msgstr "Se você salvar assim mesmo, você arrisca-se a ter de reverter essas mudanças"
3188
3189#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31
3190msgid "(highlighted below as deletions)."
3191msgstr "(destacado abaixo como remoções)."
3192
3193#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33
3194msgid ""
3195"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
3196"        own changes."
3197msgstr ""
3198"Por favor revise todas as modificações e mescle-as manualmente com as suas \n"
3199"          próprias mudanças."
3200
3201#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34
3202msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
3203msgstr "Se você não tem certeza a respeito do que está fazendo, por favor aperte"
3204
3205#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35
3206msgid ""
3207"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
3208"        again."
3209msgstr ""
3210"(perdendo suas mudanças) e começar editando a última versão da página\n"
3211"          de novo."
3212
3213#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:43
3214msgid "Change information for future version"
3215msgstr "Mudar informação para versão futura"
3216
3217#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44 trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
3218msgid "(modified by"
3219msgstr "(modificado por"
3220
3221#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62
3222msgid ""
3223"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
3224"            editing. Your changes cannot be saved."
3225msgstr ""
3226"Desculpe, essa página foi modificada por alguém outro desde que você começou\n"
3227"          a sua edição. Suas mudanças não podem ser salvas."
3228
3229#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
3230msgid "Adjust edit area height:"
3231msgstr "Ajustar altura da área de edição:"
3232
3233#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:87
3234msgid ""
3235"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
3236"          [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
3237msgstr ""
3238"[1:Note:] Veja [2:WikiFormatting] e\n"
3239"          [3:TracWiki] para ajuda na edição do conteúdo do wiki."
3240
3241#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:92
3242msgid "Change information"
3243msgstr "Modificar informação"
3244
3245#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:100
3246msgid "Comment about this change (optional):"
3247msgstr "Comentário sobre esta mudança (opcional):"
3248
3249#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:107
3250msgid "Page is read-only"
3251msgstr "Página é somente leitura"
3252
3253#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115
3254msgid "Merge changes"
3255msgstr "Mesclar mudanças"
3256
3257#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:119
3258msgid "Preview Page"
3259msgstr "Pré-visualizar página"
3260
3261#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:120
3262msgid "Review Changes"
3263msgstr "Pré-visualizar Modificações"
3264
3265#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39
3266msgid "Describe"
3267msgstr "Descrever"
3268
3269#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:40
3270msgid "here."
3271msgstr "aqui"
3272
3273#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57
3274msgid "Edit this page"
3275msgstr "Editar essa página"
3276
3277#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:60
3278msgid "Create this page"
3279msgstr "Criar essa página"
3280
3281#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62
3282msgid "Using the template:"
3283msgstr "Usando o template:"
3284
3285#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:65
3286msgid "(blank page)"
3287msgstr "(página em branco)"
3288
3289#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:84
3290msgid "Delete this version"
3291msgstr "Remover essa versão"
3292
3293#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86
3294msgid "Delete page"
3295msgstr "Remover página"
3296