| 1 | # Portuguese (Brazil) translations for Trac. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Trac project. |
|---|
| 4 | # Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007. |
|---|
| 5 | # |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:55+0100\n" |
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2008-07-14 21:55-0300\n" |
|---|
| 12 | "Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n" |
|---|
| 13 | "Language-Team: pt_BR <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
|---|
| 18 | "Generated-By: Babel 1.0dev-r363\n" |
|---|
| 19 | |
|---|
| 20 | #: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:26 |
|---|
| 21 | msgid "About Trac" |
|---|
| 22 | msgstr "Sobre o Trac" |
|---|
| 23 | |
|---|
| 24 | #: trac/attachment.py:144 |
|---|
| 25 | #, python-format |
|---|
| 26 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
|---|
| 27 | msgstr "Anexo '%(title)s' não existe." |
|---|
| 28 | |
|---|
| 29 | #: trac/attachment.py:145 |
|---|
| 30 | msgid "Invalid Attachment" |
|---|
| 31 | msgstr "Anexo Inválido" |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | #: trac/attachment.py:187 |
|---|
| 34 | msgid "Could not delete attachment" |
|---|
| 35 | msgstr "Não foi possível remover o anexo" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: trac/attachment.py:291 |
|---|
| 38 | #, python-format |
|---|
| 39 | msgid "Attachment '%(filename)s' not found" |
|---|
| 40 | msgstr "Anexo '%(filename)s' não encontrado" |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | #: trac/attachment.py:365 |
|---|
| 43 | msgid "Bad request" |
|---|
| 44 | msgstr "Requisição mal-formada" |
|---|
| 45 | |
|---|
| 46 | #: trac/attachment.py:382 |
|---|
| 47 | #, python-format |
|---|
| 48 | msgid "Back to %(parent)s" |
|---|
| 49 | msgstr "De volta para %(parent)s" |
|---|
| 50 | |
|---|
| 51 | #: trac/attachment.py:474 |
|---|
| 52 | msgid " attached to " |
|---|
| 53 | msgstr " anexado a " |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #: trac/attachment.py:513 |
|---|
| 56 | #, python-format |
|---|
| 57 | msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 58 | msgstr "Anexo '%(id)s' em %(parent)s" |
|---|
| 59 | |
|---|
| 60 | #: trac/attachment.py:516 |
|---|
| 61 | #, python-format |
|---|
| 62 | msgid "Attachments of %(parent)s" |
|---|
| 63 | msgstr "Anexos de %(parent)s" |
|---|
| 64 | |
|---|
| 65 | #: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:403 |
|---|
| 66 | #: trac/admin/web_ui.py:406 trac/admin/web_ui.py:410 |
|---|
| 67 | msgid "No file uploaded" |
|---|
| 68 | msgstr "Nenhum arquivo enviado" |
|---|
| 69 | |
|---|
| 70 | #: trac/attachment.py:537 |
|---|
| 71 | msgid "Can't upload empty file" |
|---|
| 72 | msgstr "Não é possível enviar um arquivo vazio" |
|---|
| 73 | |
|---|
| 74 | #: trac/attachment.py:542 |
|---|
| 75 | #, python-format |
|---|
| 76 | msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" |
|---|
| 77 | msgstr "Tamanho máximo de anexo: %(num)s bytes" |
|---|
| 78 | |
|---|
| 79 | #: trac/attachment.py:543 |
|---|
| 80 | msgid "Upload failed" |
|---|
| 81 | msgstr "Upload/Envio falhou" |
|---|
| 82 | |
|---|
| 83 | #: trac/attachment.py:564 |
|---|
| 84 | #, python-format |
|---|
| 85 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
|---|
| 86 | msgstr "Campo do anexo %(field)s é inválido: %(message)s" |
|---|
| 87 | |
|---|
| 88 | #: trac/attachment.py:568 |
|---|
| 89 | #, python-format |
|---|
| 90 | msgid "Invalid attachment: %(message)s" |
|---|
| 91 | msgstr "Anexo inválido: %(message)s" |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: trac/attachment.py:602 |
|---|
| 94 | #, python-format |
|---|
| 95 | msgid "%(attachment)s (delete)" |
|---|
| 96 | msgstr "%(attachment)s (apagar)" |
|---|
| 97 | |
|---|
| 98 | #: trac/attachment.py:664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511 |
|---|
| 99 | #: trac/wiki/web_ui.py:66 |
|---|
| 100 | msgid "Plain Text" |
|---|
| 101 | msgstr "Texto Puro" |
|---|
| 102 | |
|---|
| 103 | #: trac/attachment.py:670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516 |
|---|
| 104 | msgid "Original Format" |
|---|
| 105 | msgstr "Formato Original" |
|---|
| 106 | |
|---|
| 107 | #: trac/env.py:404 |
|---|
| 108 | msgid "Can only backup sqlite databases" |
|---|
| 109 | msgstr "Só é possível fazer o backup de banco de dados sqlite" |
|---|
| 110 | |
|---|
| 111 | #: trac/env.py:489 |
|---|
| 112 | msgid "Database newer than Trac version" |
|---|
| 113 | msgstr "Banco de Dados mais novo que a versão do Trac" |
|---|
| 114 | |
|---|
| 115 | #: trac/env.py:501 |
|---|
| 116 | #, python-format |
|---|
| 117 | msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 118 | msgstr "Nenhum módulo de atualização para a versão %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | #: trac/env.py:546 |
|---|
| 121 | msgid "" |
|---|
| 122 | "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to " |
|---|
| 123 | "point to a valid Trac environment." |
|---|
| 124 | msgstr "" |
|---|
| 125 | "A variável de ambiente \\\"TRAC_ENV\\\" está faltando. O Trac necessita " |
|---|
| 126 | "desta variável\n" |
|---|
| 127 | "para indicar um ambiente Trac válido." |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #: trac/env.py:578 |
|---|
| 130 | #, python-format |
|---|
| 131 | msgid "" |
|---|
| 132 | "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" |
|---|
| 133 | "\n" |
|---|
| 134 | "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 135 | msgstr "" |
|---|
| 136 | "O Ambiente Trac precisa ser atualizado.\n" |
|---|
| 137 | "\n" |
|---|
| 138 | "Execute o comando \\\"trac-admin %(path)s upgrade\\\"" |
|---|
| 139 | |
|---|
| 140 | #: trac/notification.py:216 |
|---|
| 141 | #, python-format |
|---|
| 142 | msgid "Invalid email encoding setting: %s" |
|---|
| 143 | msgstr "Codificação de email inválida: %s" |
|---|
| 144 | |
|---|
| 145 | #: trac/notification.py:248 |
|---|
| 146 | msgid "Header length is too short" |
|---|
| 147 | msgstr "O tamanho do cabeçalho é muito pequeno" |
|---|
| 148 | |
|---|
| 149 | #: trac/notification.py:318 |
|---|
| 150 | msgid "TLS enabled but server does not support TLS" |
|---|
| 151 | msgstr "Criptografia TLS habilitada, porém o servidor não suporta TLS" |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #: trac/notification.py:390 |
|---|
| 154 | msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" |
|---|
| 155 | msgstr "" |
|---|
| 156 | "O Ticket contém caracteres não ASCII. Por favor mude a codificação de " |
|---|
| 157 | "caracteres." |
|---|
| 158 | |
|---|
| 159 | #: trac/perm.py:47 |
|---|
| 160 | #, python-format |
|---|
| 161 | msgid "" |
|---|
| 162 | "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" |
|---|
| 163 | msgstr "" |
|---|
| 164 | "os privilégios %(perm)s são necessários para executar essa operação nos " |
|---|
| 165 | "recursos %(resource)s" |
|---|
| 166 | |
|---|
| 167 | #: trac/perm.py:49 |
|---|
| 168 | #, python-format |
|---|
| 169 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
|---|
| 170 | msgstr "os privilégios %(perm)s são necessários para executar essa operação" |
|---|
| 171 | |
|---|
| 172 | #: trac/perm.py:52 |
|---|
| 173 | msgid "Insufficient privileges to perform this operation." |
|---|
| 174 | msgstr "Privilégios insuficientes para executar essa operação." |
|---|
| 175 | |
|---|
| 176 | #: trac/perm.py:318 |
|---|
| 177 | #, python-format |
|---|
| 178 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
|---|
| 179 | msgstr "%(name)s não é uma ação válida." |
|---|
| 180 | |
|---|
| 181 | #: trac/resource.py:329 |
|---|
| 182 | #, python-format |
|---|
| 183 | msgid " at version %(version)s" |
|---|
| 184 | msgstr " na versão %(version)s" |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: trac/admin/console.py:1143 |
|---|
| 187 | #, python-format |
|---|
| 188 | msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" |
|---|
| 189 | msgstr "" |
|---|
| 190 | "a operação hotcopy não pode sobrescrever o destino existente: '%(dest)s'" |
|---|
| 191 | |
|---|
| 192 | #: trac/admin/web_ui.py:66 |
|---|
| 193 | msgid "Admin" |
|---|
| 194 | msgstr "Admin" |
|---|
| 195 | |
|---|
| 196 | #: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16 |
|---|
| 197 | msgid "Administration" |
|---|
| 198 | msgstr "Administração" |
|---|
| 199 | |
|---|
| 200 | #: trac/admin/web_ui.py:83 |
|---|
| 201 | msgid "No administration panels available" |
|---|
| 202 | msgstr "Nenhum painel de administração disponível" |
|---|
| 203 | |
|---|
| 204 | #: trac/admin/web_ui.py:105 |
|---|
| 205 | msgid "Unknown administration panel" |
|---|
| 206 | msgstr "Painel de administração desconhecido" |
|---|
| 207 | |
|---|
| 208 | #: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296 |
|---|
| 209 | #: trac/admin/web_ui.py:379 trac/prefs/web_ui.py:89 |
|---|
| 210 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 |
|---|
| 211 | msgid "General" |
|---|
| 212 | msgstr "Geral" |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | #: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 |
|---|
| 215 | msgid "Basic Settings" |
|---|
| 216 | msgstr "Configurações Básicas" |
|---|
| 217 | |
|---|
| 218 | #: trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/templates/admin_logging.html:9 |
|---|
| 219 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:21 |
|---|
| 220 | msgid "Logging" |
|---|
| 221 | msgstr "Logging" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | #: trac/admin/web_ui.py:216 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 |
|---|
| 224 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 |
|---|
| 225 | msgid "None" |
|---|
| 226 | msgstr "Nenhum" |
|---|
| 227 | |
|---|
| 228 | #: trac/admin/web_ui.py:217 |
|---|
| 229 | msgid "Console" |
|---|
| 230 | msgstr "Console" |
|---|
| 231 | |
|---|
| 232 | #: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20 |
|---|
| 233 | #: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105 |
|---|
| 234 | msgid "File" |
|---|
| 235 | msgstr "Arquivo" |
|---|
| 236 | |
|---|
| 237 | #: trac/admin/web_ui.py:221 |
|---|
| 238 | msgid "Syslog" |
|---|
| 239 | msgstr "System Log" |
|---|
| 240 | |
|---|
| 241 | #: trac/admin/web_ui.py:223 |
|---|
| 242 | msgid "Windows event log" |
|---|
| 243 | msgstr "Log de evento de janelas" |
|---|
| 244 | |
|---|
| 245 | #: trac/admin/web_ui.py:237 |
|---|
| 246 | #, python-format |
|---|
| 247 | msgid "Unknown log type %(type)s" |
|---|
| 248 | msgstr "Tipo de log desconhecido %(type)s" |
|---|
| 249 | |
|---|
| 250 | #: trac/admin/web_ui.py:238 |
|---|
| 251 | msgid "Invalid log type" |
|---|
| 252 | msgstr "Tipo de log inválido" |
|---|
| 253 | |
|---|
| 254 | #: trac/admin/web_ui.py:249 |
|---|
| 255 | #, python-format |
|---|
| 256 | msgid "Unknown log level %(level)s" |
|---|
| 257 | msgstr "Nível de log desconhecido %(level)s" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: trac/admin/web_ui.py:250 |
|---|
| 260 | msgid "Invalid log level" |
|---|
| 261 | msgstr "Nível de log inválido" |
|---|
| 262 | |
|---|
| 263 | #: trac/admin/web_ui.py:266 |
|---|
| 264 | msgid "You must specify a log file" |
|---|
| 265 | msgstr "Você deve especificar um arquivo de log" |
|---|
| 266 | |
|---|
| 267 | #: trac/admin/web_ui.py:267 |
|---|
| 268 | msgid "Missing field" |
|---|
| 269 | msgstr "Campo faltando" |
|---|
| 270 | |
|---|
| 271 | #: trac/admin/web_ui.py:296 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 |
|---|
| 272 | msgid "Permissions" |
|---|
| 273 | msgstr "Permissões" |
|---|
| 274 | |
|---|
| 275 | #: trac/admin/web_ui.py:310 |
|---|
| 276 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
|---|
| 277 | msgstr "Todos os tokens em caixa alta são reservados para nomes de permissões" |
|---|
| 278 | |
|---|
| 279 | #: trac/admin/web_ui.py:317 |
|---|
| 280 | msgid "Unknown action" |
|---|
| 281 | msgstr "Ação desconhecida" |
|---|
| 282 | |
|---|
| 283 | #: trac/admin/web_ui.py:324 |
|---|
| 284 | #, python-format |
|---|
| 285 | msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\"" |
|---|
| 286 | msgstr "A Permissão \"%(action)s\" já foi dada a \"%(subject)s\"" |
|---|
| 287 | |
|---|
| 288 | #: trac/admin/web_ui.py:343 |
|---|
| 289 | #, python-format |
|---|
| 290 | msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\"" |
|---|
| 291 | msgstr "\"%(subject)s\" já foi adicionado ao grupo \"%(group)s\"" |
|---|
| 292 | |
|---|
| 293 | #: trac/admin/web_ui.py:379 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 |
|---|
| 294 | msgid "Plugins" |
|---|
| 295 | msgstr "Plugins" |
|---|
| 296 | |
|---|
| 297 | #: trac/admin/web_ui.py:413 |
|---|
| 298 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
|---|
| 299 | msgstr "O arquivo enviado não é um arquivo fonte Python ou um arquivo egg" |
|---|
| 300 | |
|---|
| 301 | #: trac/admin/web_ui.py:418 |
|---|
| 302 | #, python-format |
|---|
| 303 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
|---|
| 304 | msgstr "O plugin %(name)s já está instalado" |
|---|
| 305 | |
|---|
| 306 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
|---|
| 307 | msgid "Administration:" |
|---|
| 308 | msgstr "Administração:" |
|---|
| 309 | |
|---|
| 310 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
|---|
| 311 | msgid "Basics" |
|---|
| 312 | msgstr "Básico" |
|---|
| 313 | |
|---|
| 314 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
|---|
| 315 | msgid "Project" |
|---|
| 316 | msgstr "Projeto" |
|---|
| 317 | |
|---|
| 318 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 |
|---|
| 319 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:37 |
|---|
| 320 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 |
|---|
| 321 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:20 |
|---|
| 322 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:34 |
|---|
| 323 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21 |
|---|
| 324 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77 |
|---|
| 325 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 |
|---|
| 326 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 |
|---|
| 327 | msgid "Name:" |
|---|
| 328 | msgstr "Nome:" |
|---|
| 329 | |
|---|
| 330 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 |
|---|
| 331 | msgid "URL:" |
|---|
| 332 | msgstr "URL:" |
|---|
| 333 | |
|---|
| 334 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 |
|---|
| 335 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:291 |
|---|
| 336 | msgid "Description:" |
|---|
| 337 | msgstr "Descrição:" |
|---|
| 338 | |
|---|
| 339 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 |
|---|
| 340 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 |
|---|
| 341 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 |
|---|
| 342 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:53 |
|---|
| 343 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124 |
|---|
| 344 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 |
|---|
| 345 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 |
|---|
| 346 | msgid "Apply changes" |
|---|
| 347 | msgstr "Aplicar mudanças" |
|---|
| 348 | |
|---|
| 349 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 |
|---|
| 350 | msgid "Components" |
|---|
| 351 | msgstr "Componentes" |
|---|
| 352 | |
|---|
| 353 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 |
|---|
| 354 | msgid "Manage Components" |
|---|
| 355 | msgstr "Gerenciar Componentes" |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 |
|---|
| 358 | msgid "Owner:" |
|---|
| 359 | msgstr "Dono:" |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 |
|---|
| 362 | msgid "Modify Component:" |
|---|
| 363 | msgstr "Modificar Componente:" |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 |
|---|
| 366 | msgid "" |
|---|
| 367 | "Description (you may use\n" |
|---|
| 368 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 369 | " here):" |
|---|
| 370 | msgstr "" |
|---|
| 371 | "Descrição (você deve usar\n" |
|---|
| 372 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 373 | " aqui):" |
|---|
| 374 | |
|---|
| 375 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 |
|---|
| 376 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23 |
|---|
| 377 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65 |
|---|
| 378 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 |
|---|
| 379 | #: trac/templates/attachment.html:49 trac/templates/attachment.html:62 |
|---|
| 380 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:33 |
|---|
| 381 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91 |
|---|
| 382 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:20 |
|---|
| 383 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:42 |
|---|
| 384 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 |
|---|
| 385 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45 |
|---|
| 386 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133 |
|---|
| 387 | msgid "Cancel" |
|---|
| 388 | msgstr "Cancelar" |
|---|
| 389 | |
|---|
| 390 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 |
|---|
| 391 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 |
|---|
| 392 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66 |
|---|
| 393 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 |
|---|
| 394 | msgid "Save" |
|---|
| 395 | msgstr "Salvar" |
|---|
| 396 | |
|---|
| 397 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 |
|---|
| 398 | msgid "Add Component:" |
|---|
| 399 | msgstr "Adicionar Componente:" |
|---|
| 400 | |
|---|
| 401 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 |
|---|
| 402 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32 |
|---|
| 403 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:37 |
|---|
| 404 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90 |
|---|
| 405 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:44 |
|---|
| 406 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:66 |
|---|
| 407 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 |
|---|
| 408 | msgid "Add" |
|---|
| 409 | msgstr "Adicionar" |
|---|
| 410 | |
|---|
| 411 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 412 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 413 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 414 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:66 |
|---|
| 415 | #: trac/templates/error.html:162 |
|---|
| 416 | msgid "Name" |
|---|
| 417 | msgstr "Nome" |
|---|
| 418 | |
|---|
| 419 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 420 | msgid "Owner" |
|---|
| 421 | msgstr "Dono" |
|---|
| 422 | |
|---|
| 423 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 424 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 425 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 426 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 427 | msgid "Default" |
|---|
| 428 | msgstr "Padrão" |
|---|
| 429 | |
|---|
| 430 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 |
|---|
| 431 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68 |
|---|
| 432 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123 |
|---|
| 433 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:93 |
|---|
| 434 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 |
|---|
| 435 | msgid "Remove selected items" |
|---|
| 436 | msgstr "Remover itens selecionados" |
|---|
| 437 | |
|---|
| 438 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 |
|---|
| 439 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 |
|---|
| 440 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126 |
|---|
| 441 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 |
|---|
| 442 | msgid "" |
|---|
| 443 | "You can remove all items from this list to completely hide this\n" |
|---|
| 444 | " field from the user interface." |
|---|
| 445 | msgstr "" |
|---|
| 446 | "Você pode remover todos os item desta lista para esconder completamente " |
|---|
| 447 | "este\n" |
|---|
| 448 | " campo da interface do usuário." |
|---|
| 449 | |
|---|
| 450 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 |
|---|
| 451 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 |
|---|
| 452 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132 |
|---|
| 453 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 |
|---|
| 454 | msgid "" |
|---|
| 455 | "As long as you don't add any items to the list, this field\n" |
|---|
| 456 | " will remain completely hidden from the user interface." |
|---|
| 457 | msgstr "" |
|---|
| 458 | "Uma vez que você não adicionou nenhum item a esta lista, este campo\n" |
|---|
| 459 | " permanecerá completamente escondido da interface do usuário." |
|---|
| 460 | |
|---|
| 461 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:13 |
|---|
| 462 | msgid "Manage" |
|---|
| 463 | msgstr "Gerenciar" |
|---|
| 464 | |
|---|
| 465 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18 |
|---|
| 466 | msgid "Modify" |
|---|
| 467 | msgstr "Modificar" |
|---|
| 468 | |
|---|
| 469 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 470 | msgid "Order" |
|---|
| 471 | msgstr "Pedido" |
|---|
| 472 | |
|---|
| 473 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:61 |
|---|
| 474 | msgid "Configuration" |
|---|
| 475 | msgstr "Configuração" |
|---|
| 476 | |
|---|
| 477 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:27 |
|---|
| 478 | msgid "Type:" |
|---|
| 479 | msgstr "Tipo:" |
|---|
| 480 | |
|---|
| 481 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:36 |
|---|
| 482 | msgid "Log level:" |
|---|
| 483 | msgstr "Nível de Log:" |
|---|
| 484 | |
|---|
| 485 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:44 |
|---|
| 486 | msgid "Log file:" |
|---|
| 487 | msgstr "Arquivo de Log:" |
|---|
| 488 | |
|---|
| 489 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:47 |
|---|
| 490 | msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the" |
|---|
| 491 | msgstr "" |
|---|
| 492 | "Se você especificar um caminho(path) relativo, o arquivo de log será " |
|---|
| 493 | "armazenado dentro de" |
|---|
| 494 | |
|---|
| 495 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 |
|---|
| 496 | msgid "log" |
|---|
| 497 | msgstr "log" |
|---|
| 498 | |
|---|
| 499 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 |
|---|
| 500 | msgid "directory of the project environment (" |
|---|
| 501 | msgstr "diretório do ambiente do projeto (" |
|---|
| 502 | |
|---|
| 503 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:503 |
|---|
| 504 | msgid "Milestones" |
|---|
| 505 | msgstr "Marcas" |
|---|
| 506 | |
|---|
| 507 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 |
|---|
| 508 | msgid "Manage Milestones" |
|---|
| 509 | msgstr "Gerenciar Marcas" |
|---|
| 510 | |
|---|
| 511 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19 |
|---|
| 512 | msgid "Modify Milestone:" |
|---|
| 513 | msgstr "Modificar Marca:" |
|---|
| 514 | |
|---|
| 515 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24 |
|---|
| 516 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82 |
|---|
| 517 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 |
|---|
| 518 | msgid "Due:" |
|---|
| 519 | msgstr "Até:" |
|---|
| 520 | |
|---|
| 521 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27 |
|---|
| 522 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41 |
|---|
| 523 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86 |
|---|
| 524 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 |
|---|
| 525 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 |
|---|
| 526 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54 |
|---|
| 527 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 |
|---|
| 528 | msgid "Format:" |
|---|
| 529 | msgstr "Formato:" |
|---|
| 530 | |
|---|
| 531 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33 |
|---|
| 532 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 |
|---|
| 533 | msgid "Completed:" |
|---|
| 534 | msgstr "Completado:" |
|---|
| 535 | |
|---|
| 536 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55 |
|---|
| 537 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 |
|---|
| 538 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82 |
|---|
| 539 | msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" |
|---|
| 540 | msgstr "Descrição (você poderá usar [1:WikiFormatting] aqui):" |
|---|
| 541 | |
|---|
| 542 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75 |
|---|
| 543 | msgid "Add Milestone:" |
|---|
| 544 | msgstr "Adicionar Marca:" |
|---|
| 545 | |
|---|
| 546 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 547 | msgid "Due" |
|---|
| 548 | msgstr "Até" |
|---|
| 549 | |
|---|
| 550 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 551 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 |
|---|
| 552 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 |
|---|
| 553 | msgid "Completed" |
|---|
| 554 | msgstr "Completado" |
|---|
| 555 | |
|---|
| 556 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 |
|---|
| 557 | msgid "Manage Permissions" |
|---|
| 558 | msgstr "Gerenciar Permissões" |
|---|
| 559 | |
|---|
| 560 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:15 |
|---|
| 561 | msgid "Note that" |
|---|
| 562 | msgstr "Observe que" |
|---|
| 563 | |
|---|
| 564 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 565 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 |
|---|
| 566 | msgid "Subject" |
|---|
| 567 | msgstr "Assunto" |
|---|
| 568 | |
|---|
| 569 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 570 | #: trac/ticket/templates/query.html:60 |
|---|
| 571 | msgid "or" |
|---|
| 572 | msgstr "ou" |
|---|
| 573 | |
|---|
| 574 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 575 | msgid "Group" |
|---|
| 576 | msgstr "Grupo" |
|---|
| 577 | |
|---|
| 578 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 579 | msgid "names can't be all upper cased," |
|---|
| 580 | msgstr "nomes não podem ser completamente caixa alta," |
|---|
| 581 | |
|---|
| 582 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 583 | msgid "as this is reserved for permission names." |
|---|
| 584 | msgstr "uma vez que essa característica é reservada aos nomes de permissão." |
|---|
| 585 | |
|---|
| 586 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:24 |
|---|
| 587 | msgid "Grant Permission:" |
|---|
| 588 | msgstr "Dar Permissão:" |
|---|
| 589 | |
|---|
| 590 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:27 |
|---|
| 591 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:54 |
|---|
| 592 | msgid "Subject:" |
|---|
| 593 | msgstr "Assunto:" |
|---|
| 594 | |
|---|
| 595 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:31 |
|---|
| 596 | msgid "Action:" |
|---|
| 597 | msgstr "Ação:" |
|---|
| 598 | |
|---|
| 599 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 |
|---|
| 600 | msgid "" |
|---|
| 601 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
|---|
| 602 | " or a group." |
|---|
| 603 | msgstr "" |
|---|
| 604 | "Dar permissão para uma ação a um assunto, que pode ser tanto um usuário\n" |
|---|
| 605 | " ou um grupo." |
|---|
| 606 | |
|---|
| 607 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:51 |
|---|
| 608 | msgid "Add Subject to Group:" |
|---|
| 609 | msgstr "Adicionar Assunto a um Grupo:" |
|---|
| 610 | |
|---|
| 611 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:58 |
|---|
| 612 | msgid "Group:" |
|---|
| 613 | msgstr "Grupo:" |
|---|
| 614 | |
|---|
| 615 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:62 |
|---|
| 616 | msgid "Add a user or group to an existing permission group." |
|---|
| 617 | msgstr "Adicionar um usuário ou grupo a um grupo de permissões existente." |
|---|
| 618 | |
|---|
| 619 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 |
|---|
| 620 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:365 |
|---|
| 621 | msgid "Action" |
|---|
| 622 | msgstr "Ação" |
|---|
| 623 | |
|---|
| 624 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 |
|---|
| 625 | msgid "Manage Plugins" |
|---|
| 626 | msgstr "Gerenciar Plugins" |
|---|
| 627 | |
|---|
| 628 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21 |
|---|
| 629 | msgid "Install Plugin:" |
|---|
| 630 | msgstr "Instalar Plugin:" |
|---|
| 631 | |
|---|
| 632 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23 |
|---|
| 633 | msgid "File:" |
|---|
| 634 | msgstr "Arquivo:" |
|---|
| 635 | |
|---|
| 636 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28 |
|---|
| 637 | msgid "" |
|---|
| 638 | "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" |
|---|
| 639 | " the environment plugins directory." |
|---|
| 640 | msgstr "" |
|---|
| 641 | "O servidor web não tem permissões suficientes para armazenar arquivos no\n" |
|---|
| 642 | " no diretório de plugins do ambiente." |
|---|
| 643 | |
|---|
| 644 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32 |
|---|
| 645 | msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." |
|---|
| 646 | msgstr "Enviar um plugin empacotado como um egg Python." |
|---|
| 647 | |
|---|
| 648 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37 |
|---|
| 649 | msgid "Install" |
|---|
| 650 | msgstr "Instalar" |
|---|
| 651 | |
|---|
| 652 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49 |
|---|
| 653 | msgid "Uninstall" |
|---|
| 654 | msgstr "Desinstalar" |
|---|
| 655 | |
|---|
| 656 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43 |
|---|
| 657 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 |
|---|
| 658 | msgid "Author:" |
|---|
| 659 | msgstr "Autor:" |
|---|
| 660 | |
|---|
| 661 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68 |
|---|
| 662 | msgid "Home page:" |
|---|
| 663 | msgstr "Home page:" |
|---|
| 664 | |
|---|
| 665 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75 |
|---|
| 666 | msgid "License:" |
|---|
| 667 | msgstr "Licença:" |
|---|
| 668 | |
|---|
| 669 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 |
|---|
| 670 | msgid "Component" |
|---|
| 671 | msgstr "Componente" |
|---|
| 672 | |
|---|
| 673 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 |
|---|
| 674 | msgid "Enabled" |
|---|
| 675 | msgstr "Habilitado" |
|---|
| 676 | |
|---|
| 677 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 |
|---|
| 678 | msgid "Versions" |
|---|
| 679 | msgstr "Versões" |
|---|
| 680 | |
|---|
| 681 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
|---|
| 682 | msgid "Manage Versions" |
|---|
| 683 | msgstr "Gerenciar Versões" |
|---|
| 684 | |
|---|
| 685 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
|---|
| 686 | msgid "Modify Version:" |
|---|
| 687 | msgstr "Modificar Versão:" |
|---|
| 688 | |
|---|
| 689 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
|---|
| 690 | msgid "Date:" |
|---|
| 691 | msgstr "Data:" |
|---|
| 692 | |
|---|
| 693 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
|---|
| 694 | msgid "Add Version:" |
|---|
| 695 | msgstr "Adicionar Versão:" |
|---|
| 696 | |
|---|
| 697 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
|---|
| 698 | msgid "Released:" |
|---|
| 699 | msgstr "Liberado:" |
|---|
| 700 | |
|---|
| 701 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 702 | msgid "Released" |
|---|
| 703 | msgstr "Liberado" |
|---|
| 704 | |
|---|
| 705 | #: trac/db/api.py:98 |
|---|
| 706 | #, python-format |
|---|
| 707 | msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 708 | msgstr "Tipo(s) de banco de dados não suportado(s) \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 709 | |
|---|
| 710 | #: trac/db/api.py:121 |
|---|
| 711 | msgid "Database connection string must start with scheme:/" |
|---|
| 712 | msgstr "A string de conexão com o banco de dados deve começar com scheme:/" |
|---|
| 713 | |
|---|
| 714 | #: trac/db/pool.py:113 |
|---|
| 715 | #, python-format |
|---|
| 716 | msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" |
|---|
| 717 | msgstr "Não foi possível estabelecer a conexão com o banco de dados dentro de %(time)d segundos" |
|---|
| 718 | |
|---|
| 719 | #: trac/db/sqlite_backend.py:133 |
|---|
| 720 | #, python-format |
|---|
| 721 | msgid "Database already exists at %(path)s" |
|---|
| 722 | msgstr "Banco de Dados já existente em %(path)s" |
|---|
| 723 | |
|---|
| 724 | #: trac/db/sqlite_backend.py:161 |
|---|
| 725 | #, python-format |
|---|
| 726 | msgid "Database \"%(path)s\" not found." |
|---|
| 727 | msgstr "Banco de Dados \"%(path)s\" não encontrado." |
|---|
| 728 | |
|---|
| 729 | #: trac/db/sqlite_backend.py:170 |
|---|
| 730 | #, python-format |
|---|
| 731 | msgid "" |
|---|
| 732 | "The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database file %" |
|---|
| 733 | "(path)s and the directory it is located in." |
|---|
| 734 | msgstr "O usuário %(user)s necessita de permissões de leitura _e_ escrita no arquivo do banco de dados%(path)s e também no diretório no qual ele está localizado." |
|---|
| 735 | |
|---|
| 736 | #: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563 |
|---|
| 737 | #, python-format |
|---|
| 738 | msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 739 | msgstr "Nenhuma conversão MIME disponível de %(old)s para %(new)s" |
|---|
| 740 | |
|---|
| 741 | #: trac/mimeview/patch.py:55 |
|---|
| 742 | msgid "Invalid unified diff content" |
|---|
| 743 | msgstr "Conteúdo inválido no diff unificado" |
|---|
| 744 | |
|---|
| 745 | #: trac/mimeview/php.py:98 |
|---|
| 746 | msgid "" |
|---|
| 747 | "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for " |
|---|
| 748 | "syntax highlighting." |
|---|
| 749 | msgstr "" |
|---|
| 750 | "Aparentemente você está usando o binário PHP CGI. O Trac necessita da verão " |
|---|
| 751 | "CLI para fazer destaque de sintaxe." |
|---|
| 752 | |
|---|
| 753 | #: trac/mimeview/rst.py:60 |
|---|
| 754 | msgid "Docutils not found" |
|---|
| 755 | msgstr "Docutils não encontrado" |
|---|
| 756 | |
|---|
| 757 | #: trac/mimeview/rst.py:62 |
|---|
| 758 | #, python-format |
|---|
| 759 | msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" |
|---|
| 760 | msgstr "" |
|---|
| 761 | "Versão do Docutils >= %(version)s necessária, versão %(found)s encontrada" |
|---|
| 762 | |
|---|
| 763 | #: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16 |
|---|
| 764 | msgid "Preferences" |
|---|
| 765 | msgstr "Preferências" |
|---|
| 766 | |
|---|
| 767 | #: trac/prefs/web_ui.py:77 |
|---|
| 768 | msgid "Unknown preference panel" |
|---|
| 769 | msgstr "Painel de preferências desconhecido" |
|---|
| 770 | |
|---|
| 771 | #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9 |
|---|
| 772 | msgid "Date & Time" |
|---|
| 773 | msgstr "Data e Hora" |
|---|
| 774 | |
|---|
| 775 | #: trac/prefs/web_ui.py:91 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9 |
|---|
| 776 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
|---|
| 777 | msgstr "Atalhos de Teclado" |
|---|
| 778 | |
|---|
| 779 | #: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 |
|---|
| 780 | msgid "Language" |
|---|
| 781 | msgstr "Linguagem" |
|---|
| 782 | |
|---|
| 783 | #: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
|---|
| 784 | msgid "Advanced" |
|---|
| 785 | msgstr "Avançado" |
|---|
| 786 | |
|---|
| 787 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
|---|
| 788 | msgid "Preferences:" |
|---|
| 789 | msgstr "Preferências:" |
|---|
| 790 | |
|---|
| 791 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 |
|---|
| 792 | msgid "" |
|---|
| 793 | "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" |
|---|
| 794 | " These settings are stored on the server and are identified by a " |
|---|
| 795 | "session\n" |
|---|
| 796 | " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to " |
|---|
| 797 | "be\n" |
|---|
| 798 | " restored on subsequent visits." |
|---|
| 799 | msgstr "" |
|---|
| 800 | "Essa página permite que você customize suas informações pessoais para esse " |
|---|
| 801 | "site.\n" |
|---|
| 802 | " Essas configurações são armazenadas no servidor e são identificadas " |
|---|
| 803 | "por uma chave de sessão\n" |
|---|
| 804 | " armazenada em um cookie no navegador. Esse cookie permite que as suas " |
|---|
| 805 | "configurações sejam\n" |
|---|
| 806 | " restauradas em visitas subseqüentes." |
|---|
| 807 | |
|---|
| 808 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 |
|---|
| 809 | msgid "Save changes" |
|---|
| 810 | msgstr "Salvar mudanças" |
|---|
| 811 | |
|---|
| 812 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
|---|
| 813 | msgid "Session key:" |
|---|
| 814 | msgstr "Chave de Sessão:" |
|---|
| 815 | |
|---|
| 816 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
|---|
| 817 | msgid "" |
|---|
| 818 | "The session key is used to identify stored custom\n" |
|---|
| 819 | " settings and session data on the server. Although it is\n" |
|---|
| 820 | " automatically generated by default, you may change it to something\n" |
|---|
| 821 | " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" |
|---|
| 822 | " in a different web browser." |
|---|
| 823 | msgstr "" |
|---|
| 824 | "A chave de sessão é utilizada para identificar customizações e\n" |
|---|
| 825 | " informações da sessão armazenadas no servidor. Embora ela seja " |
|---|
| 826 | "gerada \n" |
|---|
| 827 | " automaticamente por padrão, você pode modificá-la a qualquer " |
|---|
| 828 | "momento \n" |
|---|
| 829 | " para algo mais fácil de lembrar caso deseje carregar suas " |
|---|
| 830 | "configurações \n" |
|---|
| 831 | " em um navegador diferente." |
|---|
| 832 | |
|---|
| 833 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
|---|
| 834 | msgid "Restore session:" |
|---|
| 835 | msgstr "Restaurar sessão:" |
|---|
| 836 | |
|---|
| 837 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
|---|
| 838 | msgid "Load" |
|---|
| 839 | msgstr "Carregar" |
|---|
| 840 | |
|---|
| 841 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
|---|
| 842 | msgid "" |
|---|
| 843 | "You may load a previously created session by entering the\n" |
|---|
| 844 | " corresponding session key below. This lets you share settings between\n" |
|---|
| 845 | " multiple computers and web browsers." |
|---|
| 846 | msgstr "" |
|---|
| 847 | "Você pode carregar uma sessão pré-criada digitando a chave de \n" |
|---|
| 848 | " sessão correspondente no campo abaixo. Essa funcionalidade\n" |
|---|
| 849 | " permite que você compartilhe suas configurações entre diferentes \n" |
|---|
| 850 | " browsers e mesmo computadores." |
|---|
| 851 | |
|---|
| 852 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15 |
|---|
| 853 | msgid "Time zone:" |
|---|
| 854 | msgstr "Fuso Horário:" |
|---|
| 855 | |
|---|
| 856 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17 |
|---|
| 857 | msgid "Default time zone" |
|---|
| 858 | msgstr "Fuso horário padrão" |
|---|
| 859 | |
|---|
| 860 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24 |
|---|
| 861 | msgid "" |
|---|
| 862 | "Configuring your time zone will result in all\n" |
|---|
| 863 | " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" |
|---|
| 864 | " instead of that of the server." |
|---|
| 865 | msgstr "" |
|---|
| 866 | "Configurar o seu fuso horário irá fazer com que todas as \n" |
|---|
| 867 | " datas e horas mostradas neste site utilizem o seu fuso horário\n" |
|---|
| 868 | " ao invés do horário do servidor." |
|---|
| 869 | |
|---|
| 870 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28 |
|---|
| 871 | msgid "Example: The current time is" |
|---|
| 872 | msgstr "Exemplo: A hora corrente é" |
|---|
| 873 | |
|---|
| 874 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29 |
|---|
| 875 | msgid "(UTC)." |
|---|
| 876 | msgstr "(UTC)." |
|---|
| 877 | |
|---|
| 878 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 |
|---|
| 879 | msgid "In" |
|---|
| 880 | msgstr "Em" |
|---|
| 881 | |
|---|
| 882 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 883 | msgid "time zone" |
|---|
| 884 | msgstr "fuso horário" |
|---|
| 885 | |
|---|
| 886 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 887 | msgid ", this would be displayed as" |
|---|
| 888 | msgstr ", isso será mostrado como" |
|---|
| 889 | |
|---|
| 890 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35 |
|---|
| 891 | msgid "" |
|---|
| 892 | "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time " |
|---|
| 893 | "(GMT)." |
|---|
| 894 | msgstr "Nota: O Tempo Coordenado Universal (UTC) também é conhecido como horário de Greenwich (GMT)." |
|---|
| 895 | |
|---|
| 896 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36 |
|---|
| 897 | msgid "" |
|---|
| 898 | "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwich, i." |
|---|
| 899 | "e. ahead of Universal Time." |
|---|
| 900 | msgstr "Um deslocamento positivo é usado para indicar um fuso horário a leste de Greenwich, isto é à frente do Tempo Universal." |
|---|
| 901 | |
|---|
| 902 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 |
|---|
| 903 | msgid "Full name:" |
|---|
| 904 | msgstr "Nome Completo:" |
|---|
| 905 | |
|---|
| 906 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 |
|---|
| 907 | msgid "Email address:" |
|---|
| 908 | msgstr "Endereço de email:" |
|---|
| 909 | |
|---|
| 910 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 |
|---|
| 911 | msgid "" |
|---|
| 912 | "This information is used to automatically populate some forms\n" |
|---|
| 913 | " on this site with your contact details." |
|---|
| 914 | msgstr "" |
|---|
| 915 | "Essa informação é utilizada para preencher automaticamente alguns " |
|---|
| 916 | "formulários\n" |
|---|
| 917 | " neste site utilizando seus detalhes de contato." |
|---|
| 918 | |
|---|
| 919 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 |
|---|
| 920 | msgid "" |
|---|
| 921 | "This information is used to associate your login name with your\n" |
|---|
| 922 | " email address and full name, which is used for email\n" |
|---|
| 923 | " notification and RSS feeds, for example." |
|---|
| 924 | msgstr "" |
|---|
| 925 | "Essa informação é utilizada para associar seu login com o seu\n" |
|---|
| 926 | " endereço de email e nome completo, que são usados para \n" |
|---|
| 927 | " notivicações por email e feeds RSS, por exemplo." |
|---|
| 928 | |
|---|
| 929 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17 |
|---|
| 930 | msgid "Enable access keys" |
|---|
| 931 | msgstr "Habilitar teclas de acesso" |
|---|
| 932 | |
|---|
| 933 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20 |
|---|
| 934 | msgid "" |
|---|
| 935 | "This site provides keyboard shortcuts for faster\n" |
|---|
| 936 | " access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n" |
|---|
| 937 | " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" |
|---|
| 938 | " web browser, they are disabled by default. See" |
|---|
| 939 | msgstr "" |
|---|
| 940 | "Esse site fornece teclas de atalho para acessar rapidamente certas funções.\n" |
|---|
| 941 | " Uma vez que essas teclas de atalhos podem causar conflitos com as teclas\n" |
|---|
| 942 | " de atalho fornecidas pelo seu desktop e/ou navegador, elas \n" |
|---|
| 943 | " são desabilitadas por padrão.Veja" |
|---|
| 944 | |
|---|
| 945 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 |
|---|
| 946 | msgid "TracAccessibility" |
|---|
| 947 | msgstr "TracAccessibility" |
|---|
| 948 | |
|---|
| 949 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 |
|---|
| 950 | msgid "for more information on access keys." |
|---|
| 951 | msgstr "para mais informações sobre teclas de acesso." |
|---|
| 952 | |
|---|
| 953 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 |
|---|
| 954 | msgid "Language:" |
|---|
| 955 | msgstr "Linguagem:" |
|---|
| 956 | |
|---|
| 957 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 |
|---|
| 958 | msgid "default language" |
|---|
| 959 | msgstr "linguagem padrão" |
|---|
| 960 | |
|---|
| 961 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 |
|---|
| 962 | msgid "" |
|---|
| 963 | "Configuring your language will result in all text\n" |
|---|
| 964 | " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" |
|---|
| 965 | " server." |
|---|
| 966 | msgstr "" |
|---|
| 967 | "Configurando sua linguagem irá fazer com que todo o texto \n" |
|---|
| 968 | " mostrado neste site seja mostrado na linguagem escolhida \n" |
|---|
| 969 | " ao invés da linguagem configurada no servidor." |
|---|
| 970 | |
|---|
| 971 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 |
|---|
| 972 | msgid "" |
|---|
| 973 | "The 'default language' option uses the browser's\n" |
|---|
| 974 | " language negotiation feature to select the appropriate language." |
|---|
| 975 | msgstr "" |
|---|
| 976 | "A 'linguagem padrão' utiliza a negociação de linguagem fornecida\n" |
|---|
| 977 | " pelo navegador para selecionar a linguagem apropriada." |
|---|
| 978 | |
|---|
| 979 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 |
|---|
| 980 | msgid "Pygments Theme" |
|---|
| 981 | msgstr "Tema Pygments" |
|---|
| 982 | |
|---|
| 983 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 |
|---|
| 984 | msgid "" |
|---|
| 985 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 986 | " different coloring themes." |
|---|
| 987 | msgstr "" |
|---|
| 988 | "O destacador de sintaxe Pygments pode ser utilizado com\n" |
|---|
| 989 | " diferentes temas de cores." |
|---|
| 990 | |
|---|
| 991 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
|---|
| 992 | msgid "Theme:" |
|---|
| 993 | msgstr "Tema:" |
|---|
| 994 | |
|---|
| 995 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 |
|---|
| 996 | msgid "Preview:" |
|---|
| 997 | msgstr "Pré-visualizar:" |
|---|
| 998 | |
|---|
| 999 | #: trac/search/web_ui.py:58 trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 1000 | #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28 |
|---|
| 1001 | #: trac/templates/theme.html:28 |
|---|
| 1002 | msgid "Search" |
|---|
| 1003 | msgstr "Pesquisa" |
|---|
| 1004 | |
|---|
| 1005 | #: trac/search/web_ui.py:100 |
|---|
| 1006 | #, python-format |
|---|
| 1007 | msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." |
|---|
| 1008 | msgstr "" |
|---|
| 1009 | "Query de pesquisa muito curta. A Query deve ter pelo menos %(num)s " |
|---|
| 1010 | "caracteres de comprimento." |
|---|
| 1011 | |
|---|
| 1012 | #: trac/search/web_ui.py:102 |
|---|
| 1013 | msgid "Search Error" |
|---|
| 1014 | msgstr "Erro de Pesquisa" |
|---|
| 1015 | |
|---|
| 1016 | #: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:659 |
|---|
| 1017 | #: trac/ticket/report.py:316 |
|---|
| 1018 | msgid "Next Page" |
|---|
| 1019 | msgstr "Próxima Página" |
|---|
| 1020 | |
|---|
| 1021 | #: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:664 |
|---|
| 1022 | #: trac/ticket/report.py:320 |
|---|
| 1023 | msgid "Previous Page" |
|---|
| 1024 | msgstr "Página Anterior" |
|---|
| 1025 | |
|---|
| 1026 | #: trac/search/web_ui.py:185 |
|---|
| 1027 | #, python-format |
|---|
| 1028 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
|---|
| 1029 | msgstr "Navegar no repositório no caminho %(path)s" |
|---|
| 1030 | |
|---|
| 1031 | #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 |
|---|
| 1032 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:21 |
|---|
| 1033 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:44 |
|---|
| 1034 | msgid "Results" |
|---|
| 1035 | msgstr "Resultados" |
|---|
| 1036 | |
|---|
| 1037 | #: trac/search/templates/search.html:48 |
|---|
| 1038 | msgid "Quickjump to" |
|---|
| 1039 | msgstr "Ir rapidamente para" |
|---|
| 1040 | |
|---|
| 1041 | #: trac/search/templates/search.html:56 |
|---|
| 1042 | msgid "By" |
|---|
| 1043 | msgstr "Por" |
|---|
| 1044 | |
|---|
| 1045 | #: trac/search/templates/search.html:65 |
|---|
| 1046 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:166 |
|---|
| 1047 | msgid "No matches found." |
|---|
| 1048 | msgstr "Nenhum padrão encontrado." |
|---|
| 1049 | |
|---|
| 1050 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1051 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38 |
|---|
| 1052 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 |
|---|
| 1053 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96 |
|---|
| 1054 | #: trac/ticket/templates/query.html:238 |
|---|
| 1055 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 1056 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 1057 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:169 |
|---|
| 1058 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395 |
|---|
| 1059 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 |
|---|
| 1060 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 |
|---|
| 1061 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 1062 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 |
|---|
| 1063 | msgid "Note:" |
|---|
| 1064 | msgstr "Nota:" |
|---|
| 1065 | |
|---|
| 1066 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1067 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38 |
|---|
| 1068 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 |
|---|
| 1069 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96 |
|---|
| 1070 | #: trac/ticket/templates/query.html:238 |
|---|
| 1071 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 1072 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 1073 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:169 |
|---|
| 1074 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:395 |
|---|
| 1075 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 |
|---|
| 1076 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 |
|---|
| 1077 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 1078 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 |
|---|
| 1079 | msgid "See" |
|---|
| 1080 | msgstr "Veja" |
|---|
| 1081 | |
|---|
| 1082 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1083 | msgid "TracSearch" |
|---|
| 1084 | msgstr "TracSearch" |
|---|
| 1085 | |
|---|
| 1086 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1087 | msgid "for help on searching." |
|---|
| 1088 | msgstr "para ajuda na pesquisa." |
|---|
| 1089 | |
|---|
| 1090 | #: trac/templates/about.html:23 |
|---|
| 1091 | msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 1092 | msgstr "Trac: SCM Integrado & Gerenciamento de Projetos" |
|---|
| 1093 | |
|---|
| 1094 | #: trac/templates/about.html:27 |
|---|
| 1095 | msgid "" |
|---|
| 1096 | "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" |
|---|
| 1097 | " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" |
|---|
| 1098 | " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" |
|---|
| 1099 | " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n" |
|---|
| 1100 | " and changes within a project." |
|---|
| 1101 | msgstr "" |
|---|
| 1102 | "Trac é um software de gerenciamento de projetos e rastreamento de \n" |
|---|
| 1103 | " requisitos/falhas feito para a web que enfatiza a facilidade \n" |
|---|
| 1104 | " de uso e a praticidade.\n" |
|---|
| 1105 | " Fornece um Wiki integrado, um interface para os sistemas de \n" |
|---|
| 1106 | " controle de versão, e um número variado de maneiras de ficar \n" |
|---|
| 1107 | " atualizado com os eventos e mudanças que ocorrem em um projeto." |
|---|
| 1108 | |
|---|
| 1109 | #: trac/templates/about.html:33 |
|---|
| 1110 | msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." |
|---|
| 1111 | msgstr "Trac é distribuído sob uma licença BSD modificada." |
|---|
| 1112 | |
|---|
| 1113 | #: trac/templates/about.html:33 |
|---|
| 1114 | msgid "The complete text of the license can be found" |
|---|
| 1115 | msgstr "O texto completo da licença pode ser encontrado" |
|---|
| 1116 | |
|---|
| 1117 | #: trac/templates/about.html:35 |
|---|
| 1118 | msgid "online" |
|---|
| 1119 | msgstr "online" |
|---|
| 1120 | |
|---|
| 1121 | #: trac/templates/about.html:35 |
|---|
| 1122 | msgid "as well as in the" |
|---|
| 1123 | msgstr "assim como no" |
|---|
| 1124 | |
|---|
| 1125 | #: trac/templates/about.html:36 |
|---|
| 1126 | msgid "COPYING" |
|---|
| 1127 | msgstr "COPYING" |
|---|
| 1128 | |
|---|
| 1129 | #: trac/templates/about.html:36 |
|---|
| 1130 | msgid "file included in the distribution." |
|---|
| 1131 | msgstr "arquivo incluído na distribuição." |
|---|
| 1132 | |
|---|
| 1133 | #: trac/templates/about.html:38 |
|---|
| 1134 | msgid "python powered" |
|---|
| 1135 | msgstr "python powered" |
|---|
| 1136 | |
|---|
| 1137 | #: trac/templates/about.html:41 |
|---|
| 1138 | msgid "Please visit the Trac open source project:" |
|---|
| 1139 | msgstr "Por favor visite o projeto open source Trac:" |
|---|
| 1140 | |
|---|
| 1141 | #: trac/templates/about.html:42 |
|---|
| 1142 | msgid "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1143 | msgstr "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1144 | |
|---|
| 1145 | #: trac/templates/about.html:51 |
|---|
| 1146 | msgid "System Information" |
|---|
| 1147 | msgstr "Informação do Sistema" |
|---|
| 1148 | |
|---|
| 1149 | #: trac/templates/about.html:65 |
|---|
| 1150 | msgid "Section" |
|---|
| 1151 | msgstr "Seção" |
|---|
| 1152 | |
|---|
| 1153 | #: trac/templates/about.html:67 trac/templates/error.html:162 |
|---|
| 1154 | msgid "Value" |
|---|
| 1155 | msgstr "Valor" |
|---|
| 1156 | |
|---|
| 1157 | #: trac/templates/attachment.html:10 |
|---|
| 1158 | msgid "Attachment" |
|---|
| 1159 | msgstr "Anexo" |
|---|
| 1160 | |
|---|
| 1161 | #: trac/templates/attachment.html:17 |
|---|
| 1162 | msgid "Add Attachment to" |
|---|
| 1163 | msgstr "Adicionar Anexo a" |
|---|
| 1164 | |
|---|
| 1165 | #: trac/templates/attachment.html:20 |
|---|
| 1166 | msgid "(size limit" |
|---|
| 1167 | msgstr "(limite de tamanho" |
|---|
| 1168 | |
|---|
| 1169 | #: trac/templates/attachment.html:25 |
|---|
| 1170 | msgid "Attachment Info" |
|---|
| 1171 | msgstr "Informações do Anexo" |
|---|
| 1172 | |
|---|
| 1173 | #: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:246 |
|---|
| 1174 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:105 |
|---|
| 1175 | msgid "Your email or username:" |
|---|
| 1176 | msgstr "Seu email ou nome de usuário:" |
|---|
| 1177 | |
|---|
| 1178 | #: trac/templates/attachment.html:34 |
|---|
| 1179 | msgid "Description of the file (optional):" |
|---|
| 1180 | msgstr "Descrição do arquivo (opcional):" |
|---|
| 1181 | |
|---|
| 1182 | #: trac/templates/attachment.html:39 |
|---|
| 1183 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
|---|
| 1184 | msgstr "Substituir o anexo existente com o mesmo nome" |
|---|
| 1185 | |
|---|
| 1186 | #: trac/templates/attachment.html:48 |
|---|
| 1187 | msgid "Add attachment" |
|---|
| 1188 | msgstr "Adicionar anexo" |
|---|
| 1189 | |
|---|
| 1190 | #: trac/templates/attachment.html:56 |
|---|
| 1191 | msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" |
|---|
| 1192 | msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esse anexo?" |
|---|
| 1193 | |
|---|
| 1194 | #: trac/templates/attachment.html:56 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32 |
|---|
| 1195 | msgid "This is an irreversible operation." |
|---|
| 1196 | msgstr "Essa é uma operação irreversível." |
|---|
| 1197 | |
|---|
| 1198 | #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103 |
|---|
| 1199 | msgid "Delete attachment" |
|---|
| 1200 | msgstr "Remover anexo" |
|---|
| 1201 | |
|---|
| 1202 | #: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:212 |
|---|
| 1203 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:165 |
|---|
| 1204 | msgid "Description" |
|---|
| 1205 | msgstr "Descrição" |
|---|
| 1206 | |
|---|
| 1207 | #: trac/templates/attachment.html:82 |
|---|
| 1208 | msgid "(added by" |
|---|
| 1209 | msgstr "(adicionado por" |
|---|
| 1210 | |
|---|
| 1211 | #: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40 |
|---|
| 1212 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104 |
|---|
| 1213 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96 |
|---|
| 1214 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 |
|---|
| 1215 | msgid "ago)" |
|---|
| 1216 | msgstr "desde)" |
|---|
| 1217 | |
|---|
| 1218 | #: trac/templates/diff_div.html:53 |
|---|
| 1219 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124 |
|---|
| 1220 | msgid "Property" |
|---|
| 1221 | msgstr "Propriedade" |
|---|
| 1222 | |
|---|
| 1223 | #: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:61 |
|---|
| 1224 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 |
|---|
| 1225 | msgid "to" |
|---|
| 1226 | msgstr "para" |
|---|
| 1227 | |
|---|
| 1228 | #: trac/templates/diff_div.html:69 |
|---|
| 1229 | msgid "Differences" |
|---|
| 1230 | msgstr "Diferenças" |
|---|
| 1231 | |
|---|
| 1232 | #: trac/templates/diff_view.html:17 |
|---|
| 1233 | msgid "Changes" |
|---|
| 1234 | msgstr "Mudanças" |
|---|
| 1235 | |
|---|
| 1236 | #: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21 |
|---|
| 1237 | msgid "between" |
|---|
| 1238 | msgstr "entre" |
|---|
| 1239 | |
|---|
| 1240 | #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25 |
|---|
| 1241 | #: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:98 |
|---|
| 1242 | #: trac/wiki/web_ui.py:519 trac/wiki/templates/wiki_view.html:25 |
|---|
| 1243 | msgid "Version" |
|---|
| 1244 | msgstr "Versão" |
|---|
| 1245 | |
|---|
| 1246 | #: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22 |
|---|
| 1247 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 |
|---|
| 1248 | msgid "and" |
|---|
| 1249 | msgstr "e" |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:716 |
|---|
| 1252 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:95 |
|---|
| 1253 | msgid "Initial Version" |
|---|
| 1254 | msgstr "Versão Inicial" |
|---|
| 1255 | |
|---|
| 1256 | #: trac/templates/diff_view.html:24 |
|---|
| 1257 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71 |
|---|
| 1258 | msgid "from" |
|---|
| 1259 | msgstr "de" |
|---|
| 1260 | |
|---|
| 1261 | #: trac/templates/diff_view.html:25 |
|---|
| 1262 | msgid "of" |
|---|
| 1263 | msgstr "de" |
|---|
| 1264 | |
|---|
| 1265 | #: trac/templates/diff_view.html:37 |
|---|
| 1266 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94 |
|---|
| 1267 | msgid "Timestamp:" |
|---|
| 1268 | msgstr "Timestamp:" |
|---|
| 1269 | |
|---|
| 1270 | #: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45 |
|---|
| 1271 | #: trac/templates/diff_view.html:50 |
|---|
| 1272 | msgid "(multiple changes)" |
|---|
| 1273 | msgstr "(várias mudanças)" |
|---|
| 1274 | |
|---|
| 1275 | #: trac/templates/diff_view.html:46 |
|---|
| 1276 | msgid "(IP:" |
|---|
| 1277 | msgstr "(IP:" |
|---|
| 1278 | |
|---|
| 1279 | #: trac/templates/diff_view.html:48 |
|---|
| 1280 | msgid "Comment:" |
|---|
| 1281 | msgstr "Comentário:" |
|---|
| 1282 | |
|---|
| 1283 | #: trac/templates/diff_view.html:56 |
|---|
| 1284 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151 |
|---|
| 1285 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70 |
|---|
| 1286 | msgid "Legend:" |
|---|
| 1287 | msgstr "Legenda:" |
|---|
| 1288 | |
|---|
| 1289 | #: trac/templates/diff_view.html:58 |
|---|
| 1290 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153 |
|---|
| 1291 | msgid "Unmodified" |
|---|
| 1292 | msgstr "Não Modificado" |
|---|
| 1293 | |
|---|
| 1294 | #: trac/templates/diff_view.html:59 |
|---|
| 1295 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 |
|---|
| 1296 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72 |
|---|
| 1297 | msgid "Added" |
|---|
| 1298 | msgstr "Adicionado" |
|---|
| 1299 | |
|---|
| 1300 | #: trac/templates/diff_view.html:60 |
|---|
| 1301 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155 |
|---|
| 1302 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74 |
|---|
| 1303 | msgid "Removed" |
|---|
| 1304 | msgstr "Removido" |
|---|
| 1305 | |
|---|
| 1306 | #: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:588 |
|---|
| 1307 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157 |
|---|
| 1308 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 |
|---|
| 1309 | msgid "Modified" |
|---|
| 1310 | msgstr "Modificado" |
|---|
| 1311 | |
|---|
| 1312 | #: trac/templates/error.html:60 |
|---|
| 1313 | msgid "" |
|---|
| 1314 | "==== How to Reproduce ====\n" |
|---|
| 1315 | "\n" |
|---|
| 1316 | "While doing a" |
|---|
| 1317 | msgstr "" |
|---|
| 1318 | "==== Como Reproduzir ====\n" |
|---|
| 1319 | "\n" |
|---|
| 1320 | "Enquanto fazendo uma" |
|---|
| 1321 | |
|---|
| 1322 | #: trac/templates/error.html:64 |
|---|
| 1323 | msgid "operation on `" |
|---|
| 1324 | msgstr "operação em `" |
|---|
| 1325 | |
|---|
| 1326 | #: trac/templates/error.html:64 |
|---|
| 1327 | msgid "" |
|---|
| 1328 | "`, Trac issued an internal error.\n" |
|---|
| 1329 | "\n" |
|---|
| 1330 | "''(please provide additional details here)''" |
|---|
| 1331 | msgstr "" |
|---|
| 1332 | "`, Trac lançou um erro interno.\n" |
|---|
| 1333 | "\n" |
|---|
| 1334 | "''(por favor providencie mais detalhes aqui)''" |
|---|
| 1335 | |
|---|
| 1336 | #: trac/templates/error.html:68 |
|---|
| 1337 | msgid "" |
|---|
| 1338 | "Request parameters:\n" |
|---|
| 1339 | "{{{" |
|---|
| 1340 | msgstr "" |
|---|
| 1341 | "Parâmetros requisitados:\n" |
|---|
| 1342 | "{{{" |
|---|
| 1343 | |
|---|
| 1344 | #: trac/templates/error.html:73 |
|---|
| 1345 | msgid "==== System Information ====" |
|---|
| 1346 | msgstr "==== Informações do Sistema ====" |
|---|
| 1347 | |
|---|
| 1348 | #: trac/templates/error.html:76 |
|---|
| 1349 | msgid "" |
|---|
| 1350 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 1351 | "{{{" |
|---|
| 1352 | msgstr "" |
|---|
| 1353 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 1354 | "{{{" |
|---|
| 1355 | |
|---|
| 1356 | #: trac/templates/error.html:84 |
|---|
| 1357 | msgid "Create" |
|---|
| 1358 | msgstr "Criar" |
|---|
| 1359 | |
|---|
| 1360 | #: trac/templates/error.html:99 |
|---|
| 1361 | msgid "Oops…" |
|---|
| 1362 | msgstr "Oops…" |
|---|
| 1363 | |
|---|
| 1364 | #: trac/templates/error.html:101 |
|---|
| 1365 | msgid "Trac detected an internal error:" |
|---|
| 1366 | msgstr "Trac detectou um erro interno:" |
|---|
| 1367 | |
|---|
| 1368 | #: trac/templates/error.html:106 |
|---|
| 1369 | msgid "" |
|---|
| 1370 | "There was an internal error in Trac. It is recommended\n" |
|---|
| 1371 | " that you inform your local" |
|---|
| 1372 | msgstr "" |
|---|
| 1373 | "Ocorre um erro interno no Trac. É recomendado que \n" |
|---|
| 1374 | " você informe o seu local" |
|---|
| 1375 | |
|---|
| 1376 | #: trac/templates/error.html:108 |
|---|
| 1377 | msgid "" |
|---|
| 1378 | "Trac\n" |
|---|
| 1379 | " administrator" |
|---|
| 1380 | msgstr "" |
|---|
| 1381 | "Trac\n" |
|---|
| 1382 | " administrador" |
|---|
| 1383 | |
|---|
| 1384 | #: trac/templates/error.html:109 |
|---|
| 1385 | msgid "" |
|---|
| 1386 | "and give him all the information he needs to\n" |
|---|
| 1387 | " reproduce the issue." |
|---|
| 1388 | msgstr "" |
|---|
| 1389 | "e forneça a ele todas as informações que ele precisa para reproduzir essa " |
|---|
| 1390 | "questão." |
|---|
| 1391 | |
|---|
| 1392 | #: trac/templates/error.html:114 |
|---|
| 1393 | msgid "To that end, you could" |
|---|
| 1394 | msgstr "Ao final, você pode" |
|---|
| 1395 | |
|---|
| 13 |
|---|