| 1 | # German (Germany) translations for Trac. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Trac project. |
|---|
| 4 | # Christopher Lenz <cmlenz@gmx.de>, 2007-2008. |
|---|
| 5 | # Daniel Musketa <daniel@musketa.de>, 2010. |
|---|
| 6 | # |
|---|
| 7 | msgid "" |
|---|
| 8 | msgstr "" |
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2010-04-26 09:50+0200\n" |
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2010-05-01 16:09+0200\n" |
|---|
| 13 | "Last-Translator: Daniel Musketa <daniel@musketa.de>\n" |
|---|
| 14 | "Language-Team: de_DE <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
|---|
| 19 | "Generated-By: Babel 0.9.5\n" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #: tracopt/mimeview/php.py:97 |
|---|
| 22 | msgid "" |
|---|
| 23 | "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for " |
|---|
| 24 | "syntax highlighting." |
|---|
| 25 | msgstr "" |
|---|
| 26 | "Es scheint, dass Sie die ausführbare PHP-CGI-Datei verwenden. Trac benötigt " |
|---|
| 27 | "die CLI-Version für Syntaxhervorhebung." |
|---|
| 28 | |
|---|
| 29 | #: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82 |
|---|
| 30 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:19 |
|---|
| 31 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:35 |
|---|
| 32 | msgid "Delete" |
|---|
| 33 | msgstr "Löschen" |
|---|
| 34 | |
|---|
| 35 | #: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:39 |
|---|
| 36 | msgid "Delete ticket" |
|---|
| 37 | msgstr "Ticket löschen" |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | #: tracopt/ticket/deleter.py:83 |
|---|
| 40 | #, python-format |
|---|
| 41 | msgid "Delete comment %(num)s" |
|---|
| 42 | msgstr "Lösche Kommentar %(num)s" |
|---|
| 43 | |
|---|
| 44 | #: tracopt/ticket/deleter.py:130 |
|---|
| 45 | #, python-format |
|---|
| 46 | msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 47 | msgstr "Das Ticket #%(id)s wurde gelöscht." |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: tracopt/ticket/deleter.py:137 |
|---|
| 50 | #, python-format |
|---|
| 51 | msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 52 | msgstr "Der Kommentar %(num)s zum Ticket #%(id)s wurde gelöscht." |
|---|
| 53 | |
|---|
| 54 | #: tracopt/ticket/deleter.py:156 |
|---|
| 55 | #, python-format |
|---|
| 56 | msgid "Comment %(num)s not found" |
|---|
| 57 | msgstr "Kommentar %(num)s nicht gefunden" |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11 |
|---|
| 60 | msgid "Delete Ticket #" |
|---|
| 61 | msgstr "Lösche Ticket #" |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 |
|---|
| 64 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45 |
|---|
| 65 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:69 |
|---|
| 66 | msgid "Delete comment" |
|---|
| 67 | msgstr "Kommentar löschen" |
|---|
| 68 | |
|---|
| 69 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 |
|---|
| 70 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45 |
|---|
| 71 | msgid "on Ticket #" |
|---|
| 72 | msgstr "für Ticket #" |
|---|
| 73 | |
|---|
| 74 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 |
|---|
| 75 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:84 |
|---|
| 76 | msgid "Ticket #" |
|---|
| 77 | msgstr "Ticket #" |
|---|
| 78 | |
|---|
| 79 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32 |
|---|
| 80 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" |
|---|
| 81 | msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Ticket löschen möchten?" |
|---|
| 82 | |
|---|
| 83 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32 |
|---|
| 84 | msgid "(comments:" |
|---|
| 85 | msgstr "(Kommentare:" |
|---|
| 86 | |
|---|
| 87 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33 |
|---|
| 88 | msgid "" |
|---|
| 89 | ",\n" |
|---|
| 90 | " attachments:" |
|---|
| 91 | msgstr "" |
|---|
| 92 | ",\n" |
|---|
| 93 | " Anhänge:" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34 |
|---|
| 96 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64 |
|---|
| 97 | #: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46 |
|---|
| 98 | msgid "This is an irreversible operation." |
|---|
| 99 | msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:38 |
|---|
| 102 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
|---|
| 103 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 |
|---|
| 104 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 |
|---|
| 105 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 |
|---|
| 106 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 |
|---|
| 107 | #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76 |
|---|
| 108 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 |
|---|
| 109 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94 |
|---|
| 110 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 |
|---|
| 111 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:44 |
|---|
| 112 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 113 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 |
|---|
| 114 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50 |
|---|
| 115 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 |
|---|
| 116 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 |
|---|
| 117 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32 |
|---|
| 118 | msgid "Cancel" |
|---|
| 119 | msgstr "Abbrechen" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:52 |
|---|
| 122 | msgid "comment:" |
|---|
| 123 | msgstr "Kommentar:" |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:54 |
|---|
| 126 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:142 |
|---|
| 127 | #, python-format |
|---|
| 128 | msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" |
|---|
| 129 | msgstr "Vor %(date)s geändert durch %(author)s" |
|---|
| 130 | |
|---|
| 131 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64 |
|---|
| 132 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?" |
|---|
| 133 | msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kommentar löschen möchten?" |
|---|
| 134 | |
|---|
| 135 | #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29 |
|---|
| 136 | msgid "About Trac" |
|---|
| 137 | msgstr "Über Trac" |
|---|
| 138 | |
|---|
| 139 | #: trac/attachment.py:151 |
|---|
| 140 | #, python-format |
|---|
| 141 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
|---|
| 142 | msgstr "Der Anhang '%(title)s' existiert nicht." |
|---|
| 143 | |
|---|
| 144 | #: trac/attachment.py:152 |
|---|
| 145 | msgid "Invalid Attachment" |
|---|
| 146 | msgstr "Ungültiger Anhang" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | #: trac/attachment.py:192 |
|---|
| 149 | msgid "Could not delete attachment" |
|---|
| 150 | msgstr "Anhang konnte nicht gelöscht werden" |
|---|
| 151 | |
|---|
| 152 | #: trac/attachment.py:208 |
|---|
| 153 | #, python-format |
|---|
| 154 | msgid "" |
|---|
| 155 | "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in %(realm)s:%" |
|---|
| 156 | "(id)s" |
|---|
| 157 | msgstr "Anhang \"%(att)s\" konnte nicht neu zugeordnet werden, weil er schon zu %(realm)s:%(id)s gehört." |
|---|
| 158 | |
|---|
| 159 | #: trac/attachment.py:227 |
|---|
| 160 | #, python-format |
|---|
| 161 | #, fuzzy |
|---|
| 162 | msgid "Could not reparent attachment %(name)s" |
|---|
| 163 | msgstr "Anhang \"%(name)s\" konnte nicht neu zugeordnet werden." |
|---|
| 164 | |
|---|
| 165 | #: trac/attachment.py:344 |
|---|
| 166 | #, python-format |
|---|
| 167 | msgid "Attachment '%(filename)s' not found" |
|---|
| 168 | msgstr "Anhang '%(filename)s' nicht gefunden" |
|---|
| 169 | |
|---|
| 170 | #: trac/attachment.py:418 |
|---|
| 171 | msgid "Bad request" |
|---|
| 172 | msgstr "Ungültige Anfrage" |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: trac/attachment.py:435 |
|---|
| 175 | #, python-format |
|---|
| 176 | msgid "Back to %(parent)s" |
|---|
| 177 | msgstr "Zurück zu %(parent)s" |
|---|
| 178 | |
|---|
| 179 | #: trac/attachment.py:528 |
|---|
| 180 | #, python-format |
|---|
| 181 | msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" |
|---|
| 182 | msgstr "%(attachment)s angehängt an %(resource)s" |
|---|
| 183 | |
|---|
| 184 | #: trac/attachment.py:585 |
|---|
| 185 | #, python-format |
|---|
| 186 | msgid "Unparented attachment %(id)s" |
|---|
| 187 | msgstr "Verwaister Anhang: %(id)s" |
|---|
| 188 | |
|---|
| 189 | #: trac/attachment.py:593 |
|---|
| 190 | #, python-format |
|---|
| 191 | msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 192 | msgstr "Anhang '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 193 | |
|---|
| 194 | #: trac/attachment.py:596 |
|---|
| 195 | #, python-format |
|---|
| 196 | msgid "Attachments of %(parent)s" |
|---|
| 197 | msgstr "Anhänge von %(parent)s" |
|---|
| 198 | |
|---|
| 199 | #: trac/attachment.py:609 trac/attachment.py:632 trac/admin/web_ui.py:425 |
|---|
| 200 | #: trac/admin/web_ui.py:428 trac/admin/web_ui.py:432 |
|---|
| 201 | msgid "No file uploaded" |
|---|
| 202 | msgstr "Keine Datei hochgeladen" |
|---|
| 203 | |
|---|
| 204 | #: trac/attachment.py:617 |
|---|
| 205 | msgid "Can't upload empty file" |
|---|
| 206 | msgstr "Leere Datei kann nicht hochgeladen werden" |
|---|
| 207 | |
|---|
| 208 | #: trac/attachment.py:622 |
|---|
| 209 | #, python-format |
|---|
| 210 | msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" |
|---|
| 211 | msgstr "Maximale Größe für Anhänge: %(num)s Bytes" |
|---|
| 212 | |
|---|
| 213 | #: trac/attachment.py:623 |
|---|
| 214 | msgid "Upload failed" |
|---|
| 215 | msgstr "Upload fehlgeschlagen" |
|---|
| 216 | |
|---|
| 217 | #: trac/attachment.py:644 |
|---|
| 218 | #, python-format |
|---|
| 219 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
|---|
| 220 | msgstr "Feld %(field)s des Anhangs ist ungültig: %(message)s" |
|---|
| 221 | |
|---|
| 222 | #: trac/attachment.py:648 |
|---|
| 223 | #, python-format |
|---|
| 224 | msgid "Invalid attachment: %(message)s" |
|---|
| 225 | msgstr "Ungültiger Anhang: %(message)s" |
|---|
| 226 | |
|---|
| 227 | #: trac/attachment.py:659 |
|---|
| 228 | #, python-format |
|---|
| 229 | msgid "" |
|---|
| 230 | "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can only " |
|---|
| 231 | "replace your own attachments. Replacing other's attachments requires " |
|---|
| 232 | "ATTACHMENT_DELETE permission." |
|---|
| 233 | msgstr "" |
|---|
| 234 | "Sie dürfen nur Ihre eigenen Anhänge ersetzen. Um den Anhang " |
|---|
| 235 | "%(name)s zu ersetzen, benötigen Sie die Freigabe ATTACHMENT_DELETE." |
|---|
| 236 | |
|---|
| 237 | #: trac/attachment.py:691 |
|---|
| 238 | #, python-format |
|---|
| 239 | msgid "%(attachment)s (delete)" |
|---|
| 240 | msgstr "%(attachment)s (löschen)" |
|---|
| 241 | |
|---|
| 242 | #: trac/attachment.py:752 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:637 |
|---|
| 243 | #: trac/wiki/web_ui.py:68 |
|---|
| 244 | msgid "Plain Text" |
|---|
| 245 | msgstr "Reiner Text" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | #: trac/attachment.py:758 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:643 |
|---|
| 248 | msgid "Original Format" |
|---|
| 249 | msgstr "Ursprüngliches Format" |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: trac/attachment.py:800 trac/attachment.py:806 |
|---|
| 252 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:20 |
|---|
| 253 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:21 |
|---|
| 254 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 |
|---|
| 255 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 |
|---|
| 256 | msgid "Download" |
|---|
| 257 | msgstr "Download" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: trac/attachment.py:900 |
|---|
| 260 | #, python-format |
|---|
| 261 | msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" |
|---|
| 262 | msgstr "Ungültige Dokumenten-ID '%(id)s'" |
|---|
| 263 | |
|---|
| 264 | #: trac/attachment.py:936 trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 265 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 266 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 |
|---|
| 267 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:84 |
|---|
| 268 | #: trac/templates/error.html:185 trac/ticket/admin.py:209 |
|---|
| 269 | #: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559 |
|---|
| 270 | #: trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 271 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 272 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 273 | msgid "Name" |
|---|
| 274 | msgstr "Name" |
|---|
| 275 | |
|---|
| 276 | #: trac/attachment.py:936 |
|---|
| 277 | msgid "Size" |
|---|
| 278 | msgstr "Größe" |
|---|
| 279 | |
|---|
| 280 | #: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:29 |
|---|
| 281 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:360 |
|---|
| 282 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 |
|---|
| 283 | msgid "Author" |
|---|
| 284 | msgstr "Autor" |
|---|
| 285 | |
|---|
| 286 | #: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:28 |
|---|
| 287 | msgid "Date" |
|---|
| 288 | msgstr "Datum" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: trac/attachment.py:937 trac/templates/attachment.html:93 |
|---|
| 291 | #: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60 |
|---|
| 292 | msgid "Description" |
|---|
| 293 | msgstr "Beschreibung" |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: trac/attachment.py:962 trac/wiki/admin.py:104 |
|---|
| 296 | #, python-format |
|---|
| 297 | msgid "File '%(name)s' exists" |
|---|
| 298 | msgstr "Es gibt bereits eine Datei '%(name)s'" |
|---|
| 299 | |
|---|
| 300 | #: trac/config.py:403 |
|---|
| 301 | #, python-format |
|---|
| 302 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" |
|---|
| 303 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: Ganzzahl erwartet, %(value)s erhalten" |
|---|
| 304 | |
|---|
| 305 | #: trac/config.py:421 |
|---|
| 306 | #, python-format |
|---|
| 307 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" |
|---|
| 308 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: Gleitkomma-Zahl erwartet, %(value)s erhalten" |
|---|
| 309 | |
|---|
| 310 | #: trac/config.py:605 |
|---|
| 311 | #, python-format |
|---|
| 312 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" |
|---|
| 313 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: von (%(choices)s) eines erwartet, %(value)s erhalten" |
|---|
| 314 | |
|---|
| 315 | #: trac/env.py:587 |
|---|
| 316 | msgid "Database newer than Trac version" |
|---|
| 317 | msgstr "Die Datenbank ist neuer als die Version von Trac" |
|---|
| 318 | |
|---|
| 319 | #: trac/env.py:601 |
|---|
| 320 | #, python-format |
|---|
| 321 | msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 322 | msgstr "Kein Upgrade-Modul für Version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 323 | |
|---|
| 324 | #: trac/env.py:646 |
|---|
| 325 | msgid "" |
|---|
| 326 | "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to " |
|---|
| 327 | "point to a valid Trac environment." |
|---|
| 328 | msgstr "" |
|---|
| 329 | "Umgebungsvariable \"TRAC_ENV\" nicht vorhanden. Diese Variable muss auf eine " |
|---|
| 330 | "gültige Trac-Umgebung verweisen." |
|---|
| 331 | |
|---|
| 332 | #: trac/env.py:678 |
|---|
| 333 | #, python-format |
|---|
| 334 | msgid "" |
|---|
| 335 | "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" |
|---|
| 336 | "\n" |
|---|
| 337 | "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 338 | msgstr "" |
|---|
| 339 | "Die Trac-Projektumgebung muss aktualisiert werden.\n" |
|---|
| 340 | "\n" |
|---|
| 341 | "Führen Sie \"trac-admin %(path)s upgrade\" aus" |
|---|
| 342 | |
|---|
| 343 | #: trac/env.py:712 |
|---|
| 344 | msgid "Copying resources from:" |
|---|
| 345 | msgstr "Ressourcen werden kopiert von:" |
|---|
| 346 | |
|---|
| 347 | #: trac/env.py:728 |
|---|
| 348 | msgid "Creating scripts." |
|---|
| 349 | msgstr "Scripts werden erstellt." |
|---|
| 350 | |
|---|
| 351 | #: trac/env.py:743 |
|---|
| 352 | #, python-format |
|---|
| 353 | msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" |
|---|
| 354 | msgstr "Hotcopy kann bereits existierendes '%(dest)s' nicht überschreiben" |
|---|
| 355 | |
|---|
| 356 | #: trac/env.py:753 |
|---|
| 357 | #, python-format |
|---|
| 358 | msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." |
|---|
| 359 | msgstr "Hotcopy von %(src)s nach %(dst)s ..." |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: trac/env.py:768 |
|---|
| 362 | msgid "The following errors happened while copying the environment:" |
|---|
| 363 | msgstr "Beim Kopieren der Projektumgebung traten die folgenden Fehler auf:" |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: trac/env.py:779 |
|---|
| 366 | msgid "Hotcopy done." |
|---|
| 367 | msgstr "Hotcopy fertiggestellt." |
|---|
| 368 | |
|---|
| 369 | #: trac/env.py:784 trac/admin/api.py:125 |
|---|
| 370 | msgid "Invalid arguments" |
|---|
| 371 | msgstr "Ungültige Argumente" |
|---|
| 372 | |
|---|
| 373 | #: trac/env.py:787 |
|---|
| 374 | msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." |
|---|
| 375 | msgstr "Datenbank ist aktuell, keine Aktualisierung notwendig." |
|---|
| 376 | |
|---|
| 377 | #: trac/env.py:795 |
|---|
| 378 | #, python-format |
|---|
| 379 | msgid "" |
|---|
| 380 | "Backup failed with '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 381 | "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." |
|---|
| 382 | msgstr "" |
|---|
| 383 | "Sicherung fehlgeschlagen mit: '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 384 | "Verwenden Sie '--no-backup', um zu aktualisieren, ohne eine Sicherung " |
|---|
| 385 | "durchzuführen." |
|---|
| 386 | |
|---|
| 387 | #: trac/env.py:809 |
|---|
| 388 | msgid "" |
|---|
| 389 | "Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but " |
|---|
| 390 | "Trac\n" |
|---|
| 391 | "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." |
|---|
| 392 | msgstr "" |
|---|
| 393 | "Warnung: Das Verzeichnis \"wiki-macros\" in der Projektumgebung ist nicht" |
|---|
| 394 | "leer,\n" |
|---|
| 395 | "aber Trac läd von dort keine Plugins mehr. Bitte entfernen Sie es selbst." |
|---|
| 396 | |
|---|
| 397 | #: trac/env.py:820 |
|---|
| 398 | #, python-format |
|---|
| 399 | msgid "" |
|---|
| 400 | "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" |
|---|
| 401 | "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by hand." |
|---|
| 402 | msgstr "" |
|---|
| 403 | "Fehler beim Löschen von \"wiki-macros\": %(err)s\n" |
|---|
| 404 | "Trac läd von \"wiki-macros\" keine Plugins mehr. Bitte entfernen Sie es selbst." |
|---|
| 405 | |
|---|
| 406 | #: trac/env.py:822 |
|---|
| 407 | msgid "Upgrade done." |
|---|
| 408 | msgstr "Aktualisierung fertiggestellt." |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | #: trac/notification.py:155 |
|---|
| 411 | msgid "TLS enabled but server does not support TLS" |
|---|
| 412 | msgstr "TLS ist aktiviert, aber dieser Server unterstützt kein TLS" |
|---|
| 413 | |
|---|
| 414 | #: trac/notification.py:303 |
|---|
| 415 | #, python-format |
|---|
| 416 | msgid "Invalid email encoding setting: %s" |
|---|
| 417 | msgstr "Ungültige Einstellung der E-Mail-Kodierung: %s" |
|---|
| 418 | |
|---|
| 419 | #: trac/notification.py:329 |
|---|
| 420 | msgid "Header length is too short" |
|---|
| 421 | msgstr "Länge des Headers ist zu gering" |
|---|
| 422 | |
|---|
| 423 | #: trac/perm.py:48 |
|---|
| 424 | #, python-format |
|---|
| 425 | msgid "" |
|---|
| 426 | "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" |
|---|
| 427 | msgstr "" |
|---|
| 428 | "Zum Ausführen dieser Operation auf %(resource)s werden die Berechtigungen" |
|---|
| 429 | "%(perm)s benötigt" |
|---|
| 430 | |
|---|
| 431 | #: trac/perm.py:50 |
|---|
| 432 | #, python-format |
|---|
| 433 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
|---|
| 434 | msgstr "Zum Ausführen dieser Operation wird die Berechtigung %(perm)s benötigt" |
|---|
| 435 | |
|---|
| 436 | #: trac/perm.py:55 |
|---|
| 437 | msgid "Insufficient privileges to perform this operation." |
|---|
| 438 | msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Ausführen dieser Operation." |
|---|
| 439 | |
|---|
| 440 | #: trac/perm.py:333 |
|---|
| 441 | #, python-format |
|---|
| 442 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
|---|
| 443 | msgstr "%(name)s ist keine gültige Aktion." |
|---|
| 444 | |
|---|
| 445 | #: trac/perm.py:642 |
|---|
| 446 | msgid "User" |
|---|
| 447 | msgstr "Benutzer" |
|---|
| 448 | |
|---|
| 449 | #: trac/perm.py:642 trac/admin/templates/admin_perms.html:69 |
|---|
| 450 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:338 |
|---|
| 451 | msgid "Action" |
|---|
| 452 | msgstr "Aktion" |
|---|
| 453 | |
|---|
| 454 | #: trac/perm.py:644 |
|---|
| 455 | msgid "Available actions:" |
|---|
| 456 | msgstr "Verfügbare Aktionen:" |
|---|
| 457 | |
|---|
| 458 | #: trac/perm.py:657 |
|---|
| 459 | msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" |
|---|
| 460 | msgstr "Die Namen von Gruppen müssen klein- und Aktionen großgeschrieben werden" |
|---|
| 461 | |
|---|
| 462 | #: trac/resource.py:326 |
|---|
| 463 | #, python-format |
|---|
| 464 | msgid "%(name)s at version %(version)s" |
|---|
| 465 | msgstr "%(name)s in Version %(version)s" |
|---|
| 466 | |
|---|
| 467 | #: trac/admin/api.py:129 trac/admin/console.py:254 |
|---|
| 468 | msgid "Command not found" |
|---|
| 469 | msgstr "Kommando nicht gefunden" |
|---|
| 470 | |
|---|
| 471 | #: trac/admin/console.py:111 trac/ticket/templates/report_edit.html:34 |
|---|
| 472 | msgid "Error:" |
|---|
| 473 | msgstr "Fehler:" |
|---|
| 474 | |
|---|
| 475 | #: trac/admin/console.py:130 |
|---|
| 476 | #, python-format |
|---|
| 477 | msgid "" |
|---|
| 478 | "Welcome to trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 479 | "Interactive Trac administration console.\n" |
|---|
| 480 | "Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" |
|---|
| 481 | "\n" |
|---|
| 482 | "Type: '?' or 'help' for help on commands.\n" |
|---|
| 483 | " " |
|---|
| 484 | msgstr "" |
|---|
| 485 | "Willkommen bei trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 486 | "Interaktive Administrations-Konsole von Trac\n" |
|---|
| 487 | "Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" |
|---|
| 488 | "\n" |
|---|
| 489 | "Geben Sie '?' oder 'help' für Hilfe zu den Kommandos ein.\n" |
|---|
| 490 | " " |
|---|
| 491 | |
|---|
| 492 | #: trac/admin/console.py:164 |
|---|
| 493 | #, python-format |
|---|
| 494 | msgid "Failed to open environment: %(err)s" |
|---|
| 495 | msgstr "Fehler beim Öffnen der Projektumgebung: %(err)s" |
|---|
| 496 | |
|---|
| 497 | #: trac/admin/console.py:234 |
|---|
| 498 | #, python-format |
|---|
| 499 | msgid "Completion error: %(err)s" |
|---|
| 500 | msgstr "Vervollständigungs-Fehler: %(err)s" |
|---|
| 501 | |
|---|
| 502 | #: trac/admin/console.py:287 |
|---|
| 503 | #, python-format |
|---|
| 504 | msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" |
|---|
| 505 | msgstr "Keine Dokumentation für '%(cmd)s' gefunden" |
|---|
| 506 | |
|---|
| 507 | #: trac/admin/console.py:289 |
|---|
| 508 | #, python-format |
|---|
| 509 | msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" |
|---|
| 510 | msgstr "trac-admin - Die Administrations-Konsole von Trac %(version)s" |
|---|
| 511 | |
|---|
| 512 | #: trac/admin/console.py:293 |
|---|
| 513 | msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" |
|---|
| 514 | msgstr "" |
|---|
| 515 | "Aufruf: trac-admin </pfad/zur/projektumgebung> [Kommando [Subkommando] " |
|---|
| 516 | "[Option ...]]\n" |
|---|
| 517 | |
|---|
| 518 | #: trac/admin/console.py:296 |
|---|
| 519 | msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" |
|---|
| 520 | msgstr "Der Aufruf von trac-admin ohne Kommando startet den interaktiven Modus.\n" |
|---|
| 521 | |
|---|
| 522 | #: trac/admin/console.py:336 |
|---|
| 523 | #, python-format |
|---|
| 524 | msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" |
|---|
| 525 | msgstr "Es wird eine neue Trac-Projektumgebung in %(envname)s angelegt" |
|---|
| 526 | |
|---|
| 527 | #: trac/admin/console.py:338 |
|---|
| 528 | msgid "" |
|---|
| 529 | "\n" |
|---|
| 530 | "Trac will first ask a few questions about your environment \n" |
|---|
| 531 | "in order to initialize and prepare the project database.\n" |
|---|
| 532 | "\n" |
|---|
| 533 | " Please enter the name of your project.\n" |
|---|
| 534 | " This name will be used in page titles and descriptions.\n" |
|---|
| 535 | msgstr "" |
|---|
| 536 | "\n" |
|---|
| 537 | "Trac wird zunächst einige Fragen zu Ihrer Projektumgebung stellen, \n" |
|---|
| 538 | "damit die Projekt-Datenbank initialisiert und vorbereitet werden kann.\n" |
|---|
| 539 | "\n" |
|---|
| 540 | " Bitte geben Sie den Namen Ihres Projekts ein.\n" |
|---|
| 541 | " Dieser Name wird in Beschreibungen und Titeln von Seiten verwendet.\n" |
|---|
| 542 | |
|---|
| 543 | #: trac/admin/console.py:346 |
|---|
| 544 | #, python-format |
|---|
| 545 | msgid "Project Name [%(default)s]> " |
|---|
| 546 | msgstr "Name des Projekts [%(default)s]> " |
|---|
| 547 | |
|---|
| 548 | #: trac/admin/console.py:348 |
|---|
| 549 | msgid "" |
|---|
| 550 | " \n" |
|---|
| 551 | " Please specify the connection string for the database to use.\n" |
|---|
| 552 | " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" |
|---|
| 553 | " directory. It is also possible to use an already existing\n" |
|---|
| 554 | " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" |
|---|
| 555 | " connection string syntax).\n" |
|---|
| 556 | msgstr "" |
|---|
| 557 | " \n" |
|---|
| 558 | " Bitte geben Sie den Verbindungsstring für die zum Einsatz kommende\n" |
|---|
| 559 | " Datenbank an. Als Standard wird eine lokale SQLite-Datenbank\n" |
|---|
| 560 | " im Verzeichnis der Projektumgebung erstellt. Es ist auch möglich,\n" |
|---|
| 561 | " eine bereits vorhandene PostgreSQL-Datenbank zu verwenden\n" |
|---|
| 562 | " (Schlagen Sie für die genaue Syntax des Verbindungsstrings\n" |
|---|
| 563 | " in der Dokumentation zu Trac nach).\n" |
|---|
| 564 | |
|---|
| 565 | #: trac/admin/console.py:356 |
|---|
| 566 | #, python-format |
|---|
| 567 | msgid "Database connection string [%(default)s]> " |
|---|
| 568 | msgstr "Datenbankverbindungsstring [%(default)s]> " |
|---|
| 569 | |
|---|
| 570 | #: trac/admin/console.py:363 |
|---|
| 571 | #, python-format |
|---|
| 572 | msgid "Initenv for '%(env)s' failed." |
|---|
| 573 | msgstr "Initenv für '%(env)s' fehlgeschlagen." |
|---|
| 574 | |
|---|
| 575 | #: trac/admin/console.py:366 |
|---|
| 576 | msgid "Does an environment already exist?" |
|---|
| 577 | msgstr "Existiert schon eine Projektumgebung?" |
|---|
| 578 | |
|---|
| 579 | #: trac/admin/console.py:370 |
|---|
| 580 | msgid "Directory exists and is not empty." |
|---|
| 581 | msgstr "Das Verzeichnis existiert bereits und ist nicht leer." |
|---|
| 582 | |
|---|
| 583 | #: trac/admin/console.py:398 |
|---|
| 584 | msgid "Creating and Initializing Project" |
|---|
| 585 | msgstr "Das Projekt wird angelegt und initialisiert" |
|---|
| 586 | |
|---|
| 587 | #: trac/admin/console.py:415 |
|---|
| 588 | msgid "Failed to create environment." |
|---|
| 589 | msgstr "Fehler beim Öffnen der Projektumgebung." |
|---|
| 590 | |
|---|
| 591 | #: trac/admin/console.py:421 |
|---|
| 592 | msgid " Installing default wiki pages" |
|---|
| 593 | msgstr " Die Standard-Wiki-Seiten werden installiert" |
|---|
| 594 | |
|---|
| 595 | #: trac/admin/console.py:430 |
|---|
| 596 | msgid " Indexing default repository" |
|---|
| 597 | msgstr "Das Standard-Repository wird indiziert" |
|---|
| 598 | |
|---|
| 599 | #: trac/admin/console.py:433 |
|---|
| 600 | msgid "" |
|---|
| 601 | "\n" |
|---|
| 602 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 603 | "Warning: couldn't index the default repository.\n" |
|---|
| 604 | "\n" |
|---|
| 605 | "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" |
|---|
| 606 | "no appropriate third party library for this repository type,\n" |
|---|
| 607 | "no actual repository at the specified repository path...\n" |
|---|
| 608 | "\n" |
|---|
| 609 | "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" |
|---|
| 610 | "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" |
|---|
| 611 | "repository_type and repository_path settings.\n" |
|---|
| 612 | msgstr "" |
|---|
| 613 | "\n" |
|---|
| 614 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 615 | "Achtung: Das Standard-Repository konnte nicht indiziert werden.\n" |
|---|
| 616 | "\n" |
|---|
| 617 | "Dies kann aus einer Vielzahl von Ursachen heraus passiert sein:\n" |
|---|
| 618 | "falscher Typ des Repositorys, keine geeignete Anbindungs-Bibliothek\n" |
|---|
| 619 | "eines Drittanbieters für diesen Repository-Typ,\n" |
|---|
| 620 | "kein tatsächliches Repository im angegebenen Pfad vorhanden ...\n" |
|---|
| 621 | "\n" |
|---|
| 622 | "Sie können trotzdem damit beginnen, Ihre Trac-Projektumgebung zu benutzen, " |
|---|
| 623 | "aber es ist notwendig, dass Sie noch einmal die Datei trac.ini\n" |
|---|
| 624 | "und die Einstellungen [trac] repository_type und repository_path prüfen.\n" |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | #: trac/admin/console.py:476 |
|---|
| 627 | #, python-format |
|---|
| 628 | msgid "" |
|---|
| 629 | "\n" |
|---|
| 630 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 631 | "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" |
|---|
| 632 | "\n" |
|---|
| 633 | "You may now configure the environment by editing the file:\n" |
|---|
| 634 | "\n" |
|---|
| 635 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 636 | "\n" |
|---|
| 637 | "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" |
|---|
| 638 | "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" |
|---|
| 639 | "\n" |
|---|
| 640 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 641 | "\n" |
|---|
| 642 | "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 643 | "There you can also browse the documentation for your installed\n" |
|---|
| 644 | "version of Trac, including information on further setup (such as\n" |
|---|
| 645 | "deploying Trac to a real web server).\n" |
|---|
| 646 | "\n" |
|---|
| 647 | "The latest documentation can also always be found on the project\n" |
|---|
| 648 | "website:\n" |
|---|
| 649 | "\n" |
|---|
| 650 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 651 | "\n" |
|---|
| 652 | "Congratulations!\n" |
|---|
| 653 | msgstr "" |
|---|
| 654 | "\n" |
|---|
| 655 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 656 | "Projektumgebung für '%(project_name)s' angelegt.\n" |
|---|
| 657 | "\n" |
|---|
| 658 | "Sie können nun die Projektumgebung konfigurieren, indem Sie folgende\n" |
|---|
| 659 | "Datei bearbeiten:\n" |
|---|
| 660 | "\n" |
|---|
| 661 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 662 | "\n" |
|---|
| 663 | "Wenn Sie diese neue Projektumgebung ausprobieren möchten, versuchen Sie,\n" |
|---|
| 664 | "den autonomen Web-Server von Trac (tracd) in Betrieb zu setzen:\n" |
|---|
| 665 | "\n" |
|---|
| 666 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 667 | "\n" |
|---|
| 668 | "Anschließend geben Sie in Ihrem Web-Browser die Adresse\n" |
|---|
| 669 | "http://localhost:8000/%(project_dir)s ein.\n" |
|---|
| 670 | "Auf diesem Wege können Sie auch die Dokumentation für die bei Ihnen\n" |
|---|
| 671 | "installierte Version von Trac durchsehen, in der Informationen zur\n" |
|---|
| 672 | "weiteren Einrichtung enthalten sind (so auch zur Bereitstellung von Trac\n" |
|---|
| 673 | "auf einem echten Web-Server).\n" |
|---|
| 674 | "\n" |
|---|
| 675 | "Sie finden den neuesten Stand der Dokumentation auch jederzeit\n" |
|---|
| 676 | "auf der Website des Projekts:\n" |
|---|
| 677 | "\n" |
|---|
| 678 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 679 | "\n" |
|---|
| 680 | "Gratulation!\n" |
|---|
| 681 | |
|---|
| 682 | #: trac/admin/console.py:536 |
|---|
| 683 | #, python-format |
|---|
| 684 | msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported." |
|---|
| 685 | msgstr "Nicht-ASCII-Pfad '%(path)s' für Projektumgebung wird nicht unterstützt." |
|---|
| 686 | |
|---|
| 687 | #: trac/admin/web_ui.py:64 |
|---|
| 688 | msgid "Admin" |
|---|
| 689 | msgstr "Admin" |
|---|
| 690 | |
|---|
| 691 | #: trac/admin/web_ui.py:65 trac/admin/templates/admin.html:16 |
|---|
| 692 | msgid "Administration" |
|---|
| 693 | msgstr "Administration" |
|---|
| 694 | |
|---|
| 695 | #: trac/admin/web_ui.py:81 |
|---|
| 696 | msgid "No administration panels available" |
|---|
| 697 | msgstr "Keine Administrations-Seiten verfügbar" |
|---|
| 698 | |
|---|
| 699 | #: trac/admin/web_ui.py:107 trac/admin/web_ui.py:111 |
|---|
| 700 | msgid "Unknown administration panel" |
|---|
| 701 | msgstr "Unbekannte Administrations-Seite" |
|---|
| 702 | |
|---|
| 703 | #: trac/admin/web_ui.py:185 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90 |
|---|
| 704 | #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609 |
|---|
| 705 | #: trac/ticket/admin.py:695 trac/ticket/report.py:189 |
|---|
| 706 | #: trac/ticket/roadmap.py:687 trac/versioncontrol/admin.py:198 |
|---|
| 707 | msgid "Your changes have been saved." |
|---|
| 708 | msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert." |
|---|
| 709 | |
|---|
| 710 | #: trac/admin/web_ui.py:190 trac/ticket/admin.py:68 |
|---|
| 711 | msgid "" |
|---|
| 712 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. Your " |
|---|
| 713 | "changes have not been saved." |
|---|
| 714 | msgstr "" |
|---|
| 715 | "Fehler beim Schreiben von trac.ini. Stellen Sie sicher, dass der Webserver " |
|---|
| 716 | "Schreibrechte für diese Datei hat. Ihre Änderungen wurden nicht gespeichert." |
|---|
| 717 | |
|---|
| 718 | #: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/web_ui.py:319 |
|---|
| 719 | #: trac/admin/web_ui.py:401 trac/prefs/web_ui.py:86 |
|---|
| 720 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 |
|---|
| 721 | msgid "General" |
|---|
| 722 | msgstr "Allgemein" |
|---|
| 723 | |
|---|
| 724 | #: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 |
|---|
| 725 | msgid "Basic Settings" |
|---|
| 726 | msgstr "Grundeinstellungen" |
|---|
| 727 | |
|---|
| 728 | #: trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/templates/admin_logging.html:10 |
|---|
| 729 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22 |
|---|
| 730 | msgid "Logging" |
|---|
| 731 | msgstr "Protokollierung" |
|---|
| 732 | |
|---|
| 733 | #: trac/admin/web_ui.py:240 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 |
|---|
| 734 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 |
|---|
| 735 | msgid "None" |
|---|
| 736 | msgstr "Keine" |
|---|
| 737 | |
|---|
| 738 | #: trac/admin/web_ui.py:241 |
|---|
| 739 | msgid "Console" |
|---|
| 740 | msgstr "Konsole" |
|---|
| 741 | |
|---|
| 742 | #: trac/admin/web_ui.py:243 trac/templates/attachment.html:32 |
|---|
| 743 | msgid "File" |
|---|
| 744 | msgstr "Datei" |
|---|
| 745 | |
|---|
| 746 | #: trac/admin/web_ui.py:245 |
|---|
| 747 | msgid "Syslog" |
|---|
| 748 | msgstr "Syslog" |
|---|
| 749 | |
|---|
| 750 | #: trac/admin/web_ui.py:247 |
|---|
| 751 | msgid "Windows event log" |
|---|
| 752 | msgstr "Windows-Ereignisprotokoll" |
|---|
| 753 | |
|---|
| 754 | #: trac/admin/web_ui.py:260 |
|---|
| 755 | #, python-format |
|---|
| 756 | msgid "Unknown log type %(type)s" |
|---|
| 757 | msgstr "Unbekannte Protokollierungs-Methode %(type)s" |
|---|
| 758 | |
|---|
| 759 | #: trac/admin/web_ui.py:261 |
|---|
| 760 | msgid "Invalid log type" |
|---|
| 761 | msgstr "Ungültige Protokollierungs-Methode" |
|---|
| 762 | |
|---|
| 763 | #: trac/admin/web_ui.py:275 |
|---|
| 764 | #, python-format |
|---|
| 765 | msgid "Unknown log level %(level)s" |
|---|
| 766 | msgstr "Unbekanntes Protokollierungs-Level %(level)s" |
|---|
| 767 | |
|---|
| 768 | #: trac/admin/web_ui.py:276 |
|---|
| 769 | msgid "Invalid log level" |
|---|
| 770 | msgstr "Ungültiges Protokollierungs-Level" |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: trac/admin/web_ui.py:289 |
|---|
| 773 | msgid "You must specify a log file" |
|---|
| 774 | msgstr "Sie müssen eine Protokoll-Datei angeben" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: trac/admin/web_ui.py:290 |
|---|
| 777 | msgid "Missing field" |
|---|
| 778 | msgstr "Feld nicht vorhanden" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 |
|---|
| 781 | msgid "Permissions" |
|---|
| 782 | msgstr "Berechtigungen" |
|---|
| 783 | |
|---|
| 784 | #: trac/admin/web_ui.py:333 |
|---|
| 785 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
|---|
| 786 | msgstr "" |
|---|
| 787 | "Alle vollständig großgeschriebenen Namen sind für die Namen von " |
|---|
| 788 | "Berechtigungen reserviert" |
|---|
| 789 | |
|---|
| 790 | #: trac/admin/web_ui.py:340 |
|---|
| 791 | msgid "Unknown action" |
|---|
| 792 | msgstr "Unbekannte Aktion" |
|---|
| 793 | |
|---|
| 794 | #: trac/admin/web_ui.py:344 |
|---|
| 795 | #, python-format |
|---|
| 796 | msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." |
|---|
| 797 | msgstr "%(subject)s hat die Berechtigung %(action)s erhalten." |
|---|
| 798 | |
|---|
| 799 | #: trac/admin/web_ui.py:349 |
|---|
| 800 | #, python-format |
|---|
| 801 | msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." |
|---|
| 802 | msgstr "Berechtigung %(action)s wurde %(subject)s bereits verliehen." |
|---|
| 803 | |
|---|
| 804 | #: trac/admin/web_ui.py:365 |
|---|
| 805 | #, python-format |
|---|
| 806 | msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." |
|---|
| 807 | msgstr "%(subject)s wurde zur Gruppe %(group)s hinzugefügt." |
|---|
| 808 | |
|---|
| 809 | #: trac/admin/web_ui.py:370 |
|---|
| 810 | #, python-format |
|---|
| 811 | msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." |
|---|
| 812 | msgstr "%(subject)s wurde bereits zu Gruppe %(group)s hinzugefügt." |
|---|
| 813 | |
|---|
| 814 | #: trac/admin/web_ui.py:383 |
|---|
| 815 | msgid "The selected permissions have been revoked." |
|---|
| 816 | msgstr "Die ausgewählten Berechtigungen wurden entzogen." |
|---|
| 817 | |
|---|
| 818 | #: trac/admin/web_ui.py:401 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 |
|---|
| 819 | msgid "Plugins" |
|---|
| 820 | msgstr "Plugins" |
|---|
| 821 | |
|---|
| 822 | #: trac/admin/web_ui.py:435 |
|---|
| 823 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
|---|
| 824 | msgstr "Die hochgeladene Datei ist weder eine Python-Quelldatei noch ein Egg-Archiv" |
|---|
| 825 | |
|---|
| 826 | #: trac/admin/web_ui.py:440 |
|---|
| 827 | #, python-format |
|---|
| 828 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
|---|
| 829 | msgstr "Das Plugin %(name)s ist bereits installiert" |
|---|
| 830 | |
|---|
| 831 | #: trac/admin/web_ui.py:513 |
|---|
| 832 | msgid "The following component has been disabled:" |
|---|
| 833 | msgid_plural "The following components have been disabled:" |
|---|
| 834 | msgstr[0] "Die folgende Komponente wurde deaktiviert:" |
|---|
| 835 | msgstr[1] "Die folgenden Komponenten wurden deaktiviert:" |
|---|
| 836 | |
|---|
| 837 | #: trac/admin/web_ui.py:518 |
|---|
| 838 | msgid "The following component has been enabled:" |
|---|
| 839 | msgid_plural "The following components have been enabled:" |
|---|
| 840 | msgstr[0] "Die folgende Komponente wurde aktiviert:" |
|---|
| 841 | msgstr[1] "Die folgenden Komponenten wurden aktiviert:" |
|---|
| 842 | |
|---|
| 843 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
|---|
| 844 | msgid "Administration:" |
|---|
| 845 | msgstr "Administration:" |
|---|
| 846 | |
|---|
| 847 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
|---|
| 848 | msgid "Basics" |
|---|
| 849 | msgstr "Grundlagen" |
|---|
| 850 | |
|---|
| 851 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
|---|
| 852 | msgid "Project" |
|---|
| 853 | msgstr "Projekt" |
|---|
| 854 | |
|---|
| 855 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 |
|---|
| 856 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:37 |
|---|
| 857 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 |
|---|
| 858 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:21 |
|---|
| 859 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:35 |
|---|
| 860 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22 |
|---|
| 861 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:80 |
|---|
| 862 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 |
|---|
| 863 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 |
|---|
| 864 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50 |
|---|
| 865 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95 |
|---|
| 866 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112 |
|---|
| 867 | msgid "Name:" |
|---|
| 868 | msgstr "Name:" |
|---|
| 869 | |
|---|
| 870 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 |
|---|
| 871 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62 |
|---|
| 872 | msgid "URL:" |
|---|
| 873 | msgstr "URL:" |
|---|
| 874 | |
|---|
| 875 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 |
|---|
| 876 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:254 |
|---|
| 877 | msgid "Description:" |
|---|
| 878 | msgstr "Beschreibung:" |
|---|
| 879 | |
|---|
| 880 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 |
|---|
| 881 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 |
|---|
| 882 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:70 |
|---|
| 883 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:54 |
|---|
| 884 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:129 |
|---|
| 885 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164 |
|---|
| 886 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 |
|---|
| 887 | msgid "Apply changes" |
|---|
| 888 | msgstr "Änderungen übernehmen" |
|---|
| 889 | |
|---|
| 890 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76 |
|---|
| 891 | msgid "Components" |
|---|
| 892 | msgstr "Komponenten:" |
|---|
| 893 | |
|---|
| 894 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 |
|---|
| 895 | msgid "Manage Components" |
|---|
| 896 | msgstr "Komponenten verwalten" |
|---|
| 897 | |
|---|
| 898 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 |
|---|
| 899 | msgid "Owner:" |
|---|
| 900 | msgstr "Verantwortlicher:" |
|---|
| 901 | |
|---|
| 902 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 |
|---|
| 903 | msgid "Modify Component:" |
|---|
| 904 | msgstr "Komponente ändern:" |
|---|
| 905 | |
|---|
| 906 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 |
|---|
| 907 | msgid "" |
|---|
| 908 | "Description (you may use\n" |
|---|
| 909 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 910 | " here):" |
|---|
| 911 | msgstr "Beschreibung (hier kann [1:Wiki-Formatierung] verwendet werden):" |
|---|
| 912 | |
|---|
| 913 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 |
|---|
| 914 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:25 |
|---|
| 915 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69 |
|---|
| 916 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 |
|---|
| 917 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85 |
|---|
| 918 | msgid "Save" |
|---|
| 919 | msgstr "Speichern" |
|---|
| 920 | |
|---|
| 921 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 |
|---|
| 922 | msgid "Add Component:" |
|---|
| 923 | msgstr "Neue Komponente:" |
|---|
| 924 | |
|---|
| 925 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 |
|---|
| 926 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:33 |
|---|
| 927 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:38 |
|---|
| 928 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93 |
|---|
| 929 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:38 |
|---|
| 930 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 |
|---|
| 931 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 |
|---|
| 932 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102 |
|---|
| 933 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 |
|---|
| 934 | msgid "Add" |
|---|
| 935 | msgstr "Hinzufügen" |
|---|
| 936 | |
|---|
| 937 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209 |
|---|
| 938 | #: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1337 |
|---|
| 939 | msgid "Owner" |
|---|
| 940 | msgstr "Verantwortlicher" |
|---|
| 941 | |
|---|
| 942 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 943 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 944 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 |
|---|
| 945 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 946 | msgid "Default" |
|---|
| 947 | msgstr "Standard" |
|---|
| 948 | |
|---|
| 949 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 |
|---|
| 950 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 |
|---|
| 951 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128 |
|---|
| 952 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 |
|---|
| 953 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 |
|---|
| 954 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145 |
|---|
| 955 | msgid "Remove selected items" |
|---|
| 956 | msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen" |
|---|
| 957 | |
|---|
| 958 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 |
|---|
| 959 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:72 |
|---|
| 960 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:131 |
|---|
| 961 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 |
|---|
| 962 | msgid "" |
|---|
| 963 | "You can remove all items from this list to completely hide this\n" |
|---|
| 964 | " field from the user interface." |
|---|
| 965 | msgstr "" |
|---|
| 966 | "Sie können alle Einträge aus dieser Liste entfernen, um das\n" |
|---|
| 967 | "Feld in der Benutzeroberfläche vollständig auszublenden." |
|---|
| 968 | |
|---|
| 969 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 |
|---|
| 970 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:78 |
|---|
| 971 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:137 |
|---|
| 972 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 |
|---|
| 973 | msgid "" |
|---|
| 974 | "As long as you don't add any items to the list, this field\n" |
|---|
| 975 | " will remain completely hidden from the user interface." |
|---|
| 976 | msgstr "" |
|---|
| 977 | "Solange Sie der Liste keine Einträge hinzufügen, wird das\n" |
|---|
| 978 | "Feld in der Benutzeroberfläche nicht angezeigt." |
|---|
| 979 | |
|---|
| 980 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:14 |
|---|
| 981 | #, python-format |
|---|
| 982 | msgid "Manage %(label_plural)s" |
|---|
| 983 | msgstr "%(label_plural)s verwalten" |
|---|
| 984 | |
|---|
| 985 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:19 |
|---|
| 986 | #, python-format |
|---|
| 987 | msgid "Modify %(label_singular)s" |
|---|
| 988 | msgstr "%(label_singular)s bearbeiten" |
|---|
| 989 | |
|---|
| 990 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 991 | msgid "Order" |
|---|
| 992 | msgstr "Reihenfolge" |
|---|
| 993 | |
|---|
| 994 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79 |
|---|
| 995 | msgid "Configuration" |
|---|
| 996 | msgstr "Konfiguration" |
|---|
| 997 | |
|---|
| 998 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 |
|---|
| 999 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18 |
|---|
| 1000 | msgid "Type:" |
|---|
| 1001 | msgstr "Methode:" |
|---|
| 1002 | |
|---|
| 1003 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 |
|---|
| 1004 | msgid "Log level:" |
|---|
| 1005 | msgstr "Protokollierungs-Level:" |
|---|
| 1006 | |
|---|
| 1007 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:45 |
|---|
| 1008 | msgid "Log file:" |
|---|
| 1009 | msgstr "Protokoll-Datei:" |
|---|
| 1010 | |
|---|
| 1011 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 |
|---|
| 1012 | #, python-format |
|---|
| 1013 | msgid "" |
|---|
| 1014 | "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" |
|---|
| 1015 | " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." |
|---|
| 1016 | msgstr "" |
|---|
| 1017 | "Wenn Sie einen relativen Pfad angeben, wird die Protokolldatei in dem \n" |
|---|
| 1018 | " [1:log] Verzeichnis der Projektumgebung ([2:%(dir)s]) " |
|---|
| 1019 | "gespeichert." |
|---|
| 1020 | |
|---|
| 1021 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241 |
|---|
| 1022 | #: trac/ticket/roadmap.py:855 |
|---|
| 1023 | msgid "Milestones" |
|---|
| 1024 | msgstr "Meilensteine" |
|---|
| 1025 | |
|---|
| 1026 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 |
|---|
| 1027 | msgid "Manage Milestones" |
|---|
| 1028 | msgstr "Meilensteine verwalten" |
|---|
| 1029 | |
|---|
| 1030 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 |
|---|
| 1031 | msgid "Modify Milestone:" |
|---|
| 1032 | msgstr "Meilenstein ändern:" |
|---|
| 1033 | |
|---|
| 1034 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25 |
|---|
| 1035 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:85 |
|---|
| 1036 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 |
|---|
| 1037 | msgid "Due:" |
|---|
| 1038 | msgstr "Fällig:" |
|---|
| 1039 | |
|---|
| 1040 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26 |
|---|
| 1041 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29 |
|---|
| 1042 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39 |
|---|
| 1043 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43 |
|---|
| 1044 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:87 |
|---|
| 1045 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:89 |
|---|
| 1046 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:27 |
|---|
| 1047 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 |
|---|
| 1048 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:60 |
|---|
| 1049 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 |
|---|
| 1050 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 |
|---|
| 1051 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54 |
|---|
| 1052 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63 |
|---|
| 1053 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 |
|---|
| 1054 | #, python-format |
|---|
| 1055 | msgid "Format: %(datehint)s" |
|---|
| 1056 | msgstr "Format: %(datehint)s" |
|---|
| 1057 | |
|---|
| 1058 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 |
|---|
| 1059 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 |
|---|
| 1060 | msgid "Completed:" |
|---|
| 1061 | msgstr "Erreicht:" |
|---|
| 1062 | |
|---|
| 1063 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57 |
|---|
| 1064 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 |
|---|
| 1065 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85 |
|---|
| 1066 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73 |
|---|
| 1067 | msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" |
|---|
| 1068 | msgstr "Beschreibung (hier kann [1:Wiki-Formatierung] verwendet werden):" |
|---|
| 1069 | |
|---|
| 1070 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:78 |
|---|
| 1071 | msgid "Add Milestone:" |
|---|
| 1072 | msgstr "Meilenstein hinzufügen:" |
|---|
| 1073 | |
|---|
| 1074 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400 |
|---|
| 1075 | msgid "Due" |
|---|
| 1076 | msgstr "Fällig" |
|---|
| 1077 | |
|---|
| 1078 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/admin.py:400 |
|---|
| 1079 | msgid "Completed" |
|---|
| 1080 | msgstr "Erreicht" |
|---|
| 1081 | |
|---|
| 1082 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 trac/ticket/web_ui.py:184 |
|---|
| 1083 | msgid "Tickets" |
|---|
| 1084 | msgstr "Tickets" |
|---|
| 1085 | |
|---|
| 1086 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 |
|---|
| 1087 | msgid "Manage Permissions" |
|---|
| 1088 | msgstr "Berechtigungen verwalten" |
|---|
| 1089 | |
|---|
| 1090 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:18 |
|---|
| 1091 | msgid "Grant Permission:" |
|---|
| 1092 | msgstr "Neue Berechtigung vergeben:" |
|---|
| 1093 | |
|---|
| 1094 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 |
|---|
| 1095 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 |
|---|
| 1096 | msgid "Subject:" |
|---|
| 1097 | msgstr "Subjekt:" |
|---|
| 1098 | |
|---|
| 1099 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:25 |
|---|
| 1100 | msgid "Action:" |
|---|
| 1101 | msgstr "Aktion:" |
|---|
| 1102 | |
|---|
| 1103 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:33 |
|---|
| 1104 | msgid "" |
|---|
| 1105 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
|---|
| 1106 | " or a group." |
|---|
| 1107 | msgstr "" |
|---|
| 1108 | "Berechtigung für eine Aktion an ein Subjekt vergeben, das entweder ein\n" |
|---|
| 1109 | " Benutzer oder eine Gruppe sein kann." |
|---|
| 1110 | |
|---|
| 1111 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:45 |
|---|
| 1112 | msgid "Add Subject to Group:" |
|---|
| 1113 | msgstr "Subjekt zu Gruppe hinzufügen:" |
|---|
| 1114 | |
|---|
| 1115 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:52 |
|---|
| 1116 | msgid "Group:" |
|---|
| 1117 | msgstr "Gruppe:" |
|---|
| 1118 | |
|---|
| 1119 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:56 |
|---|
| 1120 | msgid "Add a user or group to an existing permission group." |
|---|
| 1121 | msgstr "Einen Benutzer oder eine Gruppe zu einer bestehenden Gruppe hinzufügen." |
|---|
| 1122 | |
|---|
| 1123 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 |
|---|
| 1124 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1125 | msgid "Subject" |
|---|
| 1126 | msgstr "Subjekten" |
|---|
| 1127 | |
|---|
| 1128 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:91 |
|---|
| 1129 | msgid "Note that" |
|---|
| 1130 | msgstr "Beachten Sie, dass die Namen von" |
|---|
| 1131 | |
|---|
| 1132 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1133 | #: trac/ticket/templates/query.html:73 |
|---|
| 1134 | msgid "or" |
|---|
| 1135 | msgstr "oder" |
|---|
| 1136 | |
|---|
| 1137 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1138 | msgid "Group" |
|---|
| 1139 | msgstr "Gruppen" |
|---|
| 1140 | |
|---|
| 1141 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1142 | msgid "" |
|---|
| 1143 | "names can't be all upper-case,\n" |
|---|
| 1144 | " as that is reserved for permission names." |
|---|
| 1145 | msgstr "" |
|---|
| 1146 | "nicht vollständig großgeschrieben werden dürfen,\n" |
|---|
| 1147 | " da dies für die Namen von Berechtigungen reserviert ist." |
|---|
| 1148 | |
|---|
| 1149 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41 |
|---|
| 1150 | msgid "Manage Plugins" |
|---|
| 1151 | msgstr "Plugins verwalten" |
|---|
| 1152 | |
|---|
| 1153 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45 |
|---|
| 1154 | msgid "Install Plugin:" |
|---|
| 1155 | msgstr "Plugin installieren:" |
|---|
| 1156 | |
|---|
| 1157 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47 |
|---|
| 1158 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 |
|---|
| 1159 | msgid "File:" |
|---|
| 1160 | msgid_plural "Files:" |
|---|
| 1161 | msgstr[0] "Datei:" |
|---|
| 1162 | msgstr[1] "Dateien:" |
|---|
| 1163 | |
|---|
| 1164 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52 |
|---|
| 1165 | msgid "" |
|---|
| 1166 | "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" |
|---|
| 1167 | " the environment plugins directory." |
|---|
| 1168 | msgstr "" |
|---|
| 1169 | "Der Web-Server hat keine ausreichenden Berechtigungen, um Dateien im\n" |
|---|
| 1170 | "Verzeichnis \"plugins\" der Projektumgebung zu speichern." |
|---|
| 1171 | |
|---|
| 1172 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56 |
|---|
| 1173 | msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." |
|---|
| 1174 | msgstr "Ein Plugin als Egg-Archiv hochladen." |
|---|
| 1175 | |
|---|
| 1176 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61 |
|---|
| 1177 | msgid "Install" |
|---|
| 1178 | msgstr "Installieren" |
|---|
| 1179 | |
|---|
| 1180 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:51 |
|---|
| 1181 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 |
|---|
| 1182 | msgid "Author:" |
|---|
| 1183 | msgstr "Autor:" |
|---|
| 1184 | |
|---|
| 1185 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93 |
|---|
| 1186 | msgid "Home page:" |
|---|
| 1187 | msgstr "Homepage:" |
|---|
| 1188 | |
|---|
| 1189 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100 |
|---|
| 1190 | msgid "License:" |
|---|
| 1191 | msgstr "Lizenz:" |
|---|
| 1192 | |
|---|
| 1193 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110 |
|---|
| 1194 | msgid "Show all descriptions" |
|---|
| 1195 | msgstr "All Beschreibungen anzeigen" |
|---|
| 1196 | |
|---|
| 1197 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112 |
|---|
| 1198 | msgid "Hide all descriptions" |
|---|
| 1199 | msgstr "Alle Beschreibungen verstecken" |
|---|
| 1200 | |
|---|
| 1201 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:76 |
|---|
| 1202 | #: trac/ticket/api.py:296 |
|---|
| 1203 | msgid "Component" |
|---|
| 1204 | msgstr "Komponente" |
|---|
| 1205 | |
|---|
| 1206 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117 |
|---|
| 1207 | msgid "Enabled" |
|---|
| 1208 | msgstr "aktiviert" |
|---|
| 1209 | |
|---|
| 1210 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126 |
|---|
| 1211 | msgid "Toggle the module description" |
|---|
| 1212 | msgstr "Modulbeschreibung an/aus" |
|---|
| 1213 | |
|---|
| 1214 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142 |
|---|
| 1215 | msgid "Toggle the component description" |
|---|
| 1216 | msgstr "Komponentenbeschreibung an/aus" |
|---|
| 1217 | |
|---|
| 1218 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 1219 | msgid "Versions" |
|---|
| 1220 | msgstr "Versionen" |
|---|
| 1221 | |
|---|
| 1222 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
|---|
| 1223 | msgid "Manage Versions" |
|---|
| 1224 | msgstr "Versionen verwalten" |
|---|
| 1225 | |
|---|
| 1226 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
|---|
| 1227 | msgid "Modify Version:" |
|---|
| 1228 | msgstr "Version ändern:" |
|---|
| 1229 | |
|---|
| 1230 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
|---|
| 1231 | msgid "Date:" |
|---|
| 1232 | msgstr "Datum:" |
|---|
| 1233 | |
|---|
| 1234 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
|---|
| 1235 | msgid "Add Version:" |
|---|
| 1236 | msgstr "Version hinzufügen:" |
|---|
| 1237 | |
|---|
| 1238 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
|---|
| 1239 | msgid "Released:" |
|---|
| 1240 | msgstr "Veröffentlicht:" |
|---|
| 1241 | |
|---|
| 1242 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 1243 | msgid "Released" |
|---|
| 1244 | msgstr "Veröffentlicht" |
|---|
| 1245 | |
|---|
| 1246 | #: trac/db/api.py:132 |
|---|
| 1247 | #, python-format |
|---|
| 1248 | msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1249 | msgstr "Nicht unterstützter Datenbanktyp \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: trac/db/api.py:162 |
|---|
| 1252 | #, python-format |
|---|
| 1253 | msgid "" |
|---|
| 1254 | "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with " |
|---|
| 1255 | "{scheme}:/" |
|---|
| 1256 | msgstr "" |
|---|
| 1257 | "Unbekanntes Schema \"%(scheme)s\"; Datenbankverbindungsstring muss mit " |
|---|
| 1258 | "{scheme}:/ beginnen" |
|---|
| 1259 | |
|---|
| 1260 | #: trac/db/mysql_backend.py:80 |
|---|
| 1261 | msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" |
|---|
| 1262 | msgstr "Kann Pythonanbindung für MySQL nicht laden" |
|---|
| 1263 | |
|---|
| 1264 | #: trac/db/pool.py:118 |
|---|
| 1265 | #, python-format |
|---|
| 1266 | msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" |
|---|
| 1267 | msgstr "Konnte nicht innerhalb von %(time)d Sekunden mit der Datenbank verbinden" |
|---|
| 1268 | |
|---|
| 1269 | #: trac/db/postgres_backend.py:81 |
|---|
| 1270 | msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" |
|---|
| 1271 | msgstr "Kann Pythonanbindung für PostgreSQL nicht laden" |
|---|
| 1272 | |
|---|
| 1273 | #: trac/db/sqlite_backend.py:153 |
|---|
| 1274 | msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" |
|---|
| 1275 | msgstr "Kann Pythonanbindung für SQLite nicht laden" |
|---|
| 1276 | |
|---|
| 1277 | #: trac/db/sqlite_backend.py:157 |
|---|
| 1278 | msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher" |
|---|
| 1279 | msgstr "PySqlite 2.0.7 oder höher benötigt" |
|---|
| 1280 | |
|---|
| 1281 | #: trac/db/sqlite_backend.py:181 |
|---|
| 1282 | #, python-format |
|---|
| 1283 | msgid "Database already exists at %(path)s" |
|---|
| 1284 | msgstr "Datenbank existiert bereits unter \"%(path)s\"" |
|---|
| 1285 | |
|---|
| 1286 | #: trac/db/sqlite_backend.py:241 |
|---|
| 1287 | #, python-format |
|---|
| 1288 | msgid "Database \"%(path)s\" not found." |
|---|
| 1289 | msgstr "Datenbank \"%(path)s\" nicht gefunden." |
|---|
| 1290 | |
|---|
| 1291 | #: trac/db/sqlite_backend.py:250 |
|---|
| 1292 | #, python-format |
|---|
| 1293 | msgid "" |
|---|
| 1294 | "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database file " |
|---|
| 1295 | "%(path)s and the directory it is located in." |
|---|
| 1296 | msgstr "" |
|---|
| 1297 | "Der Benutzer %(user)s benötigt Lese- UND Schreibzugriff auf die " |
|---|
| 1298 | "Datenbankdatei %(path)s und auf das Verzeichnis, in dem sich diese" |
|---|
| 1299 | "befindet." |
|---|
| 1300 | |
|---|
| 1301 | #: trac/mimeview/api.py:674 trac/mimeview/api.py:685 |
|---|
| 1302 | #, python-format |
|---|
| 1303 | msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1304 | msgstr "Keine MIME-Konvertierung von %(old)s auf %(new)s verfügbar" |
|---|
| 1305 | |
|---|
| 1306 | #: trac/mimeview/api.py:793 |
|---|
| 1307 | #, python-format |
|---|
| 1308 | msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" |
|---|
| 1309 | msgstr "HTML-Vorschau mit %(renderer)s fehlgeschlagen (%(err)s)" |
|---|
| 1310 | |
|---|
| 1311 | #: trac/mimeview/api.py:825 |
|---|
| 1312 | #, python-format |
|---|
| 1313 | msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" |
|---|
| 1314 | msgstr "" |
|---|
| 1315 | |
|---|
| 1316 | #: trac/mimeview/patch.py:54 |
|---|
| 1317 | msgid "Invalid unified diff content" |
|---|
| 1318 | msgstr "Ungültiger Inhalt des Unified Diff" |
|---|
| 1319 | |
|---|
| 1320 | #: trac/mimeview/patch.py:171 |
|---|
| 1321 | #, python-format |
|---|
| 1322 | msgid "new file %(new)s" |
|---|
| 1323 | msgstr "neue Datei %(new)s" |
|---|
| 1324 | |
|---|
| 1325 | #: trac/mimeview/patch.py:175 |
|---|
| 1326 | #, python-format |
|---|
| 1327 | msgid "deleted file %(deleted)s" |
|---|
| 1328 | msgstr "gelöschte Datei %(deleted)s" |
|---|
| 1329 | |
|---|
| 1330 | #: trac/mimeview/patch.py:247 |
|---|
| 1331 | msgid "this hunk was shorter than expected" |
|---|
| 1332 | msgstr "dieses Fragment war kürzer als erwartet" |
|---|
| 1333 | |
|---|
| 1334 | #: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 |
|---|
| 1335 | msgid "Syntax Highlighting" |
|---|
| 1336 | msgstr "Syntax-Hervorhebung" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143 |
|---|
| 1339 | msgid "Your preferences have been saved." |
|---|
| 1340 | msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert." |
|---|
| 1341 | |
|---|
| 1342 | #: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 |
|---|
| 1343 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:374 |
|---|
| 1344 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 |
|---|
| 1345 | msgid "Preferences" |
|---|
| 1346 | msgstr "Einstellungen" |
|---|
| 1347 | |
|---|
| 1348 | #: trac/prefs/web_ui.py:75 |
|---|
| 1349 | msgid "Unknown preference panel" |
|---|
| 1350 | msgstr "Unbekannte Einstellungs-Seite" |
|---|
| 1351 | |
|---|
| 1352 | #: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 |
|---|
| 1353 | msgid "Date & Time" |
|---|
| 1354 | msgstr "Datum und Zeit" |
|---|
| 1355 | |
|---|
| 1356 | #: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 |
|---|
| 1357 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
|---|
| 1358 | msgstr "Tastenkürzel" |
|---|
| 1359 | |
|---|
| 1360 | #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 |
|---|
| 1361 | msgid "Language" |
|---|
| 1362 | msgstr "Sprache" |
|---|
| 1363 | |
|---|
| 1364 | #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
|---|
| 1365 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1366 | msgstr "Erweitert" |
|---|
| 1367 | |
|---|
| 1368 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
|---|
| 1369 | msgid "Preferences:" |
|---|
| 1370 | msgstr "Einstellungen:" |
|---|
| 1371 | |
|---|
| 1372 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 |
|---|
| 1373 | msgid "" |
|---|
| 1374 | "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" |
|---|
| 1375 | " These settings are stored on the server and are identified by a " |
|---|
| 1376 | "session\n" |
|---|
| 1377 | " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to " |
|---|
| 1378 | "be\n" |
|---|
| 1379 | " restored on subsequent visits." |
|---|
| 1380 | msgstr "" |
|---|
| 1381 | "Auf dieser Seite können Sie Ihre persönlichen Einstellungen für dieses " |
|---|
| 1382 | "System vornehmen.\n" |
|---|
| 1383 | " Diese Einstellungen werden auf dem Server hinterlegt und über einen\n" |
|---|
| 1384 | " Sitzungsschlüssel identifiziert, der in einem Browser-Cookie " |
|---|
| 1385 | "gespeichert wird.\n" |
|---|
| 1386 | " Dieses Cookie ermöglicht es, Ihre Einstellungen bei folgenden " |
|---|
| 1387 | "Besuchen\n" |
|---|
| 1388 | "wiederherzustellen." |
|---|
| 1389 | |
|---|
| 1390 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 |
|---|
| 1391 | msgid "Save changes" |
|---|
| 1392 | msgstr "Änderungen speichern" |
|---|
| 1393 | |
|---|
| 1394 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
|---|
| 1395 | msgid "Session key:" |
|---|
| 1396 | msgstr "Sitzungsschlüssel:" |
|---|
| 1397 | |
|---|
| 1398 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
|---|
| 1399 | msgid "" |
|---|
| 1400 | "The session key is used to identify stored custom\n" |
|---|
| 1401 | " settings and session data on the server. Although it is\n" |
|---|
| 1402 | " automatically generated by default, you may change it to something\n" |
|---|
| 1403 | " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" |
|---|
| 1404 | " in a different web browser." |
|---|
| 1405 | msgstr "" |
|---|
| 1406 | "Der Sitzungsschlüssel wird verwendet, um gespeicherte benutzerdefinierte\n" |
|---|
| 1407 | " Einstellungen und Sitzungsdaten auf dem Server zu identifizieren.\n" |
|---|
| 1408 | " Obwohl er normalerweise automatisch generiert wird, können Sie ihn\n" |
|---|
| 1409 | " jederzeit so abändern, dass Sie sich später leichter daran erinnern " |
|---|
| 1410 | "können,\n" |
|---|
| 1411 | " wenn Sie Ihre Einstellungen in einem anderen Web-Browser laden möchten." |
|---|
| 1412 | |
|---|
| 1413 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
|---|
| 1414 | msgid "Restore session:" |
|---|
| 1415 | msgstr "Sitzung wiederherstellen:" |
|---|
| 1416 | |
|---|
| 1417 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
|---|
| 1418 | msgid "Load" |
|---|
| 1419 | msgstr "Laden" |
|---|
| 1420 | |
|---|
| 1421 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
|---|
| 1422 | msgid "" |
|---|
| 1423 | "You may load a previously created session by entering the\n" |
|---|
| 1424 | " corresponding session key below. This lets you share settings between\n" |
|---|
| 1425 | " multiple computers and web browsers." |
|---|
| 1426 | msgstr "" |
|---|
| 1427 | "Sie können eine zuvor erstellte Sitzung laden, indem Sie den entsprechenden\n" |
|---|
| 1428 | " Sitzungsschlüssel unten eingeben. Dadurch können Sie Ihre\n" |
|---|
| 1429 | " Einstellungen auf mehreren Computern und Web-Browsern gemeinsam nutzen." |
|---|
| 1430 | |
|---|
| 1431 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 |
|---|
| 1432 | msgid "Time zone:" |
|---|
| 1433 | msgstr "Zeitzone:" |
|---|
| 1434 | |
|---|
| 1435 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18 |
|---|
| 1436 | msgid "Default time zone" |
|---|
| 1437 | msgstr "Standard-Zeitzone" |
|---|
| 1438 | |
|---|
| 1439 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 |
|---|
| 1440 | msgid "" |
|---|
| 1441 | "Configuring your time zone will result in all\n" |
|---|
| 1442 | " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" |
|---|
| 1443 | " instead of that of the server." |
|---|
| 1444 | msgstr "" |
|---|
| 1445 | "Das Konfigurieren Ihrer Zeitzone wird zur Folge haben,\n" |
|---|
| 1446 | " dass jedes Datum und jede Zeit, die von diesem System angezeigt\n" |
|---|
| 1447 | " werden, Ihre Zeitzone anstatt der des Servers verwenden." |
|---|
| 1448 | |
|---|
| 1449 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 |
|---|
| 1450 | msgid "Example: The current time is" |
|---|
| 1451 | msgstr "Beispiel: Die aktuelle Zeit ist" |
|---|
| 1452 | |
|---|
| 1453 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 1454 | msgid "(UTC)." |
|---|
| 1455 | msgstr "(UTC)." |
|---|
| 1456 | |
|---|
| 1457 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34 |
|---|
| 1458 | #, python-format |
|---|
| 1459 | msgid "" |
|---|
| 1460 | "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1461 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1462 | msgstr "Darstellung in Ihrer Zeitzone %(tz)s: [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1463 | |
|---|
| 1464 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40 |
|---|
| 1465 | #, python-format |
|---|
| 1466 | msgid "" |
|---|
| 1467 | "In the default time zone, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1468 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1469 | msgstr "Darstellung in der Standard-Zeitzone: [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1470 | |
|---|
| 1471 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47 |
|---|
| 1472 | msgid "" |
|---|
| 1473 | "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time " |
|---|
| 1474 | "(GMT)." |
|---|
| 1475 | msgstr "" |
|---|
| 1476 | "Hinweis: Universal Coordinated Time (UTC) ist auch als Greenwich Mean Time " |
|---|
| 1477 | "(GMT) bekannt." |
|---|
| 1478 | |
|---|
| 1479 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:48 |
|---|
| 1480 | msgid "" |
|---|
| 1481 | "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwich, i." |
|---|
| 1482 | "e. ahead of Universal Time." |
|---|
| 1483 | msgstr "" |
|---|
| 1484 | "Ein positives Offset wird verwendet, um eine Zeitzone östlich von Greenwich, " |
|---|
| 1485 | "also der UTC zeitlich voraus, anzugeben." |
|---|
| 1486 | |
|---|
| 1487 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 |
|---|
| 1488 | msgid "Full name:" |
|---|
| 1489 | msgstr "Vollständiger Name:" |
|---|
| 1490 | |
|---|
| 1491 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 |
|---|
| 1492 | msgid "Email address:" |
|---|
| 1493 | msgstr "E-Mail-Adresse:" |
|---|
| 1494 | |
|---|
| 1495 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 |
|---|
| 1496 | msgid "" |
|---|
| 1497 | "This information is used to automatically populate some forms\n" |
|---|
| 1498 | " on this site with your contact details." |
|---|
| 1499 | msgstr "" |
|---|
| 1500 | "Diese Information wird verwendet, um manche Formulare automatisch\n" |
|---|
| 1501 | " mit Ihren Kontaktdetails auszufüllen." |
|---|
| 1502 | |
|---|
| 1503 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 |
|---|
| 1504 | msgid "" |
|---|
| 1505 | "This information is used to associate your login name with your\n" |
|---|
| 1506 | " email address and full name, which is used for email\n" |
|---|
| 1507 | " notification and RSS feeds, for example." |
|---|
| 1508 | msgstr "" |
|---|
| 1509 | "Diese Angaben werden verwendet, um Ihren Benutzernamen mit Ihrer E-Mail-" |
|---|
| 1510 | "Adresse\n" |
|---|
| 1511 | " und Ihrem Namen zu verknüpfen. Dies wird zum Beispiel für\n" |
|---|
| 1512 | " E-Mail-Benachrichtigungen und für die Generierung von RSS-Feeds " |
|---|
| 1513 | "verwendet." |
|---|
| 1514 | |
|---|
| 1515 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 |
|---|
| 1516 | msgid "Enable access keys" |
|---|
| 1517 | msgstr "Tastenkürzel aktivieren" |
|---|
| 1518 | |
|---|
| 1519 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 |
|---|
| 1520 | msgid "" |
|---|
| 1521 | "This site provides keyboard shortcuts for\n" |
|---|
| 1522 | " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts " |
|---|
| 1523 | "can\n" |
|---|
| 1524 | " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" |
|---|
| 1525 | " web browser, they are disabled by default. See\n" |
|---|
| 1526 | " [1:TracAccessibility]\n" |
|---|
| 1527 | " for more information on access keys." |
|---|
| 1528 | msgstr "" |
|---|
| 1529 | "Diese Seite stellt Tastenkürzel für schnelleren Zugriff auf bestimmte\n" |
|---|
| 1530 | " Funktionen bereit. Da diese Tastenkürzel in Konflikt mit denen\n" |
|---|
| 1531 | " des Desktop-Systems oder des Web-Browsers geraten können, sind sie\n" |
|---|
| 1532 | " standardmäßig deaktiviert. Das Wiki-Dokument [1:TracAccessibility]\n" |
|---|
| 1533 | " enthält mehr Informationen zu den Tastenkürzeln." |
|---|
| 1534 | |
|---|
| 1535 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 |
|---|
| 1536 | msgid "Language:" |
|---|
| 1537 | msgstr "Sprache:" |
|---|
| 1538 | |
|---|
| 1539 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 |
|---|
| 1540 | msgid "default language" |
|---|
| 1541 | msgstr "Standard-Sprache" |
|---|
| 1542 | |
|---|
| 1543 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 |
|---|
| 1544 | msgid "" |
|---|
| 1545 | "Configuring your language will result in all text\n" |
|---|
| 1546 | " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" |
|---|
| 1547 | " server." |
|---|
| 1548 | msgstr "" |
|---|
| 1549 | "Wenn Sie für sich eine Sprache einstellen, hat das zur Folge, dass für alle\n" |
|---|
| 1550 | " von diesem System angezeigten Texte diese Sprache verwendet wird\n" |
|---|
| 1551 | " anstatt der des Servers." |
|---|
| 1552 | |
|---|
| 1553 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 |
|---|
| 1554 | msgid "" |
|---|
| 1555 | "The 'default language' option uses the browser's\n" |
|---|
| 1556 | " language negotiation feature to select the appropriate language." |
|---|
| 1557 | msgstr "" |
|---|
| 1558 | "Die Option \"Standardsprache\" aktiviert die Fähigkeit des Web-Browsers\n" |
|---|
| 1559 | " zur Verhandlung der Sprache, damit auf diese Weise eine geeignete\n" |
|---|
| 1560 | " Sprache ausgewählt wird." |
|---|
| 1561 | |
|---|
| 1562 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 |
|---|
| 1563 | msgid "" |
|---|
| 1564 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 1565 | " different coloring styles." |
|---|
| 1566 | msgstr "" |
|---|
| 1567 | "Pygments - ein Modul zur Syntax-Hervorhebung - kann mit verschiedenen\n" |
|---|
| 1568 | " Farbschemen verwendet werden." |
|---|
| 1569 | |
|---|
| 1570 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
|---|
| 1571 | msgid "Style:" |
|---|
| 1572 | msgstr "Stil:" |
|---|
| 1573 | |
|---|
| 1574 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 |
|---|
| 1575 | msgid "Preview:" |
|---|
| 1576 | msgstr "Vorschau:" |
|---|
| 1577 | |
|---|
| 1578 | #: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 1579 | #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28 |
|---|
| 1580 | #: trac/templates/theme.html:28 |
|---|
| 1581 | msgid "Search" |
|---|
| 1582 | msgstr "Suche" |
|---|
| 1583 | |
|---|
| 1584 | #: trac/search/web_ui.py:153 |
|---|
| 1585 | #, python-format |
|---|
| 1586 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
|---|
| 1587 | msgstr "Repository-Pfad %(path)s durchsehen" |
|---|
| 1588 | |
|---|
| 1589 | #: trac/search/web_ui.py:193 |
|---|
| 1590 | #, python-format |
|---|
| 1591 | msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." |
|---|
| 1592 | msgstr "" |
|---|
| 1593 | "Der Suchtext ist zu kurz. Es müssen mindestens %(num)s Zeichen angegeben " |
|---|
| 1594 | "werden." |
|---|
| 1595 | |
|---|
| 1596 | #: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 |
|---|
| 1597 | #: trac/ticket/report.py:397 |
|---|
| 1598 | msgid "Next Page" |
|---|
| 1599 | msgstr "Nächste Seite" |
|---|
| 1600 | |
|---|
| 1601 | #: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 |
|---|
| 1602 | #: trac/ticket/report.py:400 |
|---|
| 1603 | msgid "Previous Page" |
|---|
| 1604 | msgstr "Vorige Seite" |
|---|
| 1605 | |
|---|
| 1606 | #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 |
|---|
| 1607 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:20 |
|---|
| 1608 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:79 |
|---|
| 1609 | msgid "Results" |
|---|
| 1610 | msgstr "Ergebnisse" |
|---|
| 1611 | |
|---|
| 1612 | #: trac/search/templates/search.html:48 |
|---|
| 1613 | msgid "Quickjump to" |
|---|
| 1614 | msgstr "Schnellsprung zu" |
|---|
| 1615 | |
|---|
| 1616 | #: trac/search/templates/search.html:56 |
|---|
| 1617 | #, python-format |
|---|
| 1618 | msgid "By %(author)s" |
|---|
| 1619 | msgstr "von %(author)s" |
|---|
| 1620 | |
|---|
| 1621 | #: trac/search/templates/search.html:65 |
|---|
| 1622 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:193 |
|---|
| 1623 | msgid "No matches found." |
|---|
| 1624 | msgstr "Nichts passendes gefunden." |
|---|
| 1625 | |
|---|
| 1626 | #: trac/search/templates/search.html:69 |
|---|
| 1627 | msgid "" |
|---|
| 1628 | "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" |
|---|
| 1629 | " for help on searching." |
|---|
| 1630 | msgstr "" |
|---|
| 1631 | "[1:Hinweis:] Hilfe zur Suche\n" |
|---|
| 1632 | " in [2:TracSearch]." |
|---|
| 1633 | |
|---|
| 1634 | #: trac/templates/about.html:26 |
|---|
| 1635 | msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 1636 | msgstr "Trac: Integriertes SCM und Projektmanagement" |
|---|
| 1637 | |
|---|
| 1638 | #: trac/templates/about.html:30 |
|---|
| 1639 | msgid "" |
|---|
| 1640 | "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" |
|---|
| 1641 | " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" |
|---|
| 1642 | " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" |
|---|
| 1643 | " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n" |
|---|
| 1644 | " and changes within a project." |
|---|
| 1645 | msgstr "" |
|---|
| 1646 | "Trac ist ein webbasiertes System für Softwareprojekt-Management und\n" |
|---|
| 1647 | " Fehler-/Problemverfolgung, das einfach zu benutzen ist und mit\n" |
|---|
| 1648 | " wenig Formalismen auskommt. Es stellt ein integriertes Wiki,\n" |
|---|
| 1649 | " eine Schnittstelle zu Versionsverwaltungen sowie eine Menge\n" |
|---|
| 1650 | " praktischer Wege bereit, um im Projekt einen Überblick über alle\n" |
|---|
| 1651 | " Ereignisse und Änderungen zu behalten." |
|---|
| 1652 | |
|---|
| 1653 | #: trac/templates/about.html:36 |
|---|
| 1654 | msgid "" |
|---|
| 1655 | "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n" |
|---|
| 1656 | " The complete text of the license can be found\n" |
|---|
| 1657 | " [2:online]\n" |
|---|
| 1658 | " as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution." |
|---|
| 1659 | msgstr "Trac wird unter der modifizierten BSD-Lizenz [1:] zur Verfügung gestellt. Den volständigen Text der Lizenz finden Sie [2:online] sowie in der Datei [3:COPYING], die in dieser Distribution enthalten ist." |
|---|
| 1660 | |
|---|
| 1661 | #: trac/templates/about.html:41 |
|---|
| 1662 | msgid "python powered" |
|---|
| 1663 | msgstr "python powered" |
|---|
| 1664 | |
|---|
| 1665 | #: trac/templates/about.html:44 |
|---|
| 1666 | msgid "Please visit the Trac open source project:" |
|---|
| 1667 | msgstr "Bitte besuchen Sie das Trac-Opensource-Projekt:" |
|---|
| 1668 | |
|---|
| 1669 | #: trac/templates/about.html:45 |
|---|
| 1670 | msgid "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1671 | msgstr "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1672 | |
|---|
| 1673 | #: trac/templates/about.html:54 |
|---|
| 1674 | msgid "System Information" |
|---|
| 1675 | msgstr "Systeminformationen" |
|---|
| 1676 | |
|---|
| 1677 | #: trac/templates/about.html:64 |
|---|
| 1678 | msgid "Installed Plugins" |
|---|
| 1679 | msgstr "Installierte Plugins" |
|---|
| 1680 | |
|---|
| 1681 | #: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:83 |
|---|
| 1682 | #: trac/templates/error.html:217 |
|---|
| 1683 | #, fuzzy |
|---|
| 1684 | msgid "N/A" |
|---|
| 1685 | msgstr "nicht verfügbar" |
|---|
| 1686 | |
|---|
| 1687 | #: trac/templates/about.html:83 |
|---|
| 1688 | msgid "Section" |
|---|
| 1689 | msgstr "Abschnitt" |
|---|
| 1690 | |
|---|
| 1691 | #: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:185 |
|---|
| 1692 | msgid "Value" |
|---|
| 1693 | msgstr "Wert" |
|---|
| 1694 | |
|---|
| 1695 | #: trac/templates/attach_file_form.html:15 |
|---|
| 1696 | msgid "Attach file" |
|---|
| 1697 | msgstr "Datei anhängen" |
|---|
| 1698 | |
|---|
| 1699 | #: trac/templates/attachment.html:12 |
|---|
| 1700 | msgid "– Attachment" |
|---|
| 1701 | msgstr "– Anhang" |
|---|
| 1702 | |
|---|
| 1703 | #: trac/templates/attachment.html:13 |
|---|
| 1704 | msgid "– Attachments" |
|---|
| 1705 | msgstr "– Anhänge" |
|---|
| 1706 | |
|---|
| 1707 | #: trac/templates/attachment.html:14 |
|---|
| 1708 | #, python-format |
|---|
| 1709 | #, fuzzy |
|---|
| 1710 | msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" |
|---|
| 1711 | msgstr "%(filename)s zu %(parent)s – Attachment" |
|---|
| 1712 | |
|---|
| 1713 | #: trac/templates/attachment.html:29 |
|---|
| 1714 | msgid "Add Attachment to" |
|---|
| 1715 | msgstr "Anhang hinzufügen für" |
|---|
| 1716 | |
|---|
| 1717 | #: trac/templates/attachment.html:32 |
|---|
| 1718 | msgid "(size limit" |
|---|
| 1719 | msgstr "(Größenlimit" |
|---|
| 1720 | |
|---|
| 1721 | #: trac/templates/attachment.html:37 |
|---|
| 1722 | msgid "Attachment Info" |
|---|
| 1723 | msgstr "Informationen zum Anhang" |
|---|
| 1724 | |
|---|
| 1725 | #: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:365 |
|---|
| 1726 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 |
|---|
| 1727 | msgid "Your email or username:" |
|---|
| 1728 | msgstr "Ihre E-Mail-Adresse oder Ihr Benutzername:" |
|---|
| 1729 | |
|---|
| 1730 | #: trac/templates/attachment.html:46 |
|---|
| 1731 | msgid "Description of the file (optional):" |
|---|
| 1732 | msgstr "Beschreibung der Datei (optional):" |
|---|
| 1733 | |
|---|
| 1734 | #: trac/templates/attachment.html:52 |
|---|
| 1735 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
|---|
| 1736 | msgstr "Bestehenden Anhang mit demselben Namen ersetzen" |
|---|
| 1737 | |
|---|
| 1738 | #: trac/templates/attachment.html:62 |
|---|
| 1739 | msgid "Add attachment" |
|---|
| 1740 | msgstr "Anhang hinzufügen" |
|---|
| 1741 | |
|---|
| 1742 | #: trac/templates/attachment.html:70 |
|---|
| 1743 | msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" |
|---|
| 1744 | msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Anhang löschen möchten?" |
|---|
| 1745 | |
|---|
| 1746 | #: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119 |
|---|
| 1747 | msgid "Delete attachment" |
|---|
| 1748 | msgstr "Anhang löschen" |
|---|
| 1749 | |
|---|
| 1750 | #: trac/templates/attachment.html:86 |
|---|
| 1751 | msgid "Attach another file" |
|---|
| 1752 | msgstr "Weitere Datei anhängen" |
|---|
| 1753 | |
|---|
| 1754 | #: trac/templates/attachment.html:98 |
|---|
| 1755 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:22 trac/templates/macros.html:19 |
|---|
| 1756 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:110 |
|---|
| 1757 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16 |
|---|
| 1758 | #, python-format |
|---|
| 1759 | msgid "%(size)s bytes" |
|---|
| 1760 | msgstr "%(size)s Byte" |
|---|
| 1761 | |
|---|
| 1762 | #: trac/templates/attachment.html:96 |
|---|
| 1763 | #, python-format |
|---|
| 1764 | msgid "" |
|---|
| 1765 | "File %(file)s,\n" |
|---|
| 1766 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1767 | " (added by %(author)s, %(date)s ago)" |
|---|
| 1768 | msgstr "" |
|---|
| 1769 | "Datei %(file)s,\n" |
|---|
| 1770 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1771 | " (vor %(date)s hinzugefügt von %(author)s)" |
|---|
| 1772 | |
|---|
| 1773 | #: trac/templates/diff_div.html:72 |
|---|
| 1774 | #, python-format |
|---|
| 1775 | msgid "" |
|---|
| 1776 | "Property %(name)s\n" |
|---|
| 1777 | " changed from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1778 | msgstr "Eigenschaft %(name)s von %(old)s nach %(new)s geändert" |
|---|
| 1779 | |
|---|
| 1780 | #: trac/templates/diff_div.html:76 |
|---|
| 1781 | #, python-format |
|---|
| 1782 | msgid "Property %(name)s set to %(value)s" |
|---|
| 1783 | msgstr "Eigenschaft %(name)s auf %(value)s gesetzt" |
|---|
| 1784 | |
|---|
| 1785 | #: trac/templates/diff_div.html:79 |
|---|
| 1786 | #, python-format |
|---|
| 1787 | msgid "Property %(name)s deleted" |
|---|
| 1788 | msgstr "Eigenschaft %(name)s gelöscht" |
|---|
| 1789 | |
|---|
| 1790 | #: trac/templates/diff_div.html:86 |
|---|
| 1791 | msgid "Differences" |
|---|
| 1792 | msgstr "Unterschiede" |
|---|
| 1793 | |
|---|
| 1794 | #: trac/templates/diff_options.html:9 |
|---|
| 1795 | msgid "View differences" |
|---|
| 1796 | msgstr "Zeige Unterschiede" |
|---|
| 1797 | |
|---|
| 1798 | #: trac/templates/diff_options.html:12 |
|---|
| 1799 | msgid "inline" |
|---|
| 1800 | msgstr "untereinander" |
|---|
| 1801 | |
|---|
| 1802 | #: trac/templates/diff_options.html:14 |
|---|
| 1803 | msgid "side by side" |
|---|
| 1804 | msgstr "nebeneinander" |
|---|
| 1805 | |
|---|
| 1806 | #: trac/templates/diff_options.html:18 |
|---|
| 1807 | msgid "Show" |
|---|
| 1808 | msgstr "Zeige" |
|---|
| 1809 | |
|---|
| 1810 | #: trac/templates/diff_options.html:22 |
|---|
| 1811 | msgid "lines around each change" |
|---|
| 1812 | msgstr "Zeilen um jede Änderung herum an" |
|---|
| 1813 | |
|---|
| 1814 | #: trac/templates/diff_options.html:25 |
|---|
| 1815 | msgid "Show the changes in full context" |
|---|
| 1816 | msgstr "gesamte Datei mit Änderungen zeigen" |
|---|
| 1817 | |
|---|
| 1818 | #: trac/templates/diff_options.html:29 |
|---|
| 1819 | msgid "Ignore:" |
|---|
| 1820 | msgstr "Ignorieren:" |
|---|
| 1821 | |
|---|
| 1822 | #: trac/templates/diff_options.html:33 |
|---|
| 1823 | msgid "Blank lines" |
|---|
| 1824 | msgstr "Leerzeilen" |
|---|
| 1825 | |
|---|
| 1826 | #: trac/templates/diff_options.html:38 |
|---|
| 1827 | msgid "Case changes" |
|---|
| 1828 | msgstr "Groß-/Kleinschreibung" |
|---|
| 1829 | |
|---|
| 1830 | #: trac/templates/diff_options.html:43 |
|---|
| 1831 | msgid "White space changes" |
|---|
| 1832 | msgstr "Leerzeichen" |
|---|
| 1833 | |
|---|
| 1834 | #: trac/templates/diff_options.html:47 |
|---|
| 1835 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 |
|---|
| 1836 | #: trac/ticket/templates/query.html:207 |
|---|
| 1837 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:49 |
|---|
| 1838 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:29 |
|---|
| 1839 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:31 |
|---|
| 1840 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:65 |
|---|
| 1841 | msgid "Update" |
|---|
| 1842 | msgstr "Aktualisieren" |
|---|
| 1843 | |
|---|
| 1844 | #: trac/templates/diff_view.html:18 |
|---|
| 1845 | #, python-format |
|---|
| 1846 | msgid "" |
|---|
| 1847 | "Changes between\n" |
|---|
| 1848 | " [1:Version %(old)s] and\n" |
|---|
| 1849 | " [2:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1850 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1851 | msgstr "" |
|---|
| 1852 | "Änderungen von [3:%(name)s] zwischen\n" |
|---|
| 1853 | " [1:Version %(old)s] und\n" |
|---|
| 1854 | " [2:Version %(new)s]" |
|---|
| 1855 | |
|---|
| 1856 | #: trac/templates/diff_view.html:23 |
|---|
| 1857 | #, python-format |
|---|
| 1858 | msgid "" |
|---|
| 1859 | "Changes between\n" |
|---|
| 1860 | " [1:Initial Version] and\n" |
|---|
| 1861 | " [2:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1862 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1863 | msgstr "" |
|---|
| 1864 | "Änderungen von [3:%(name)s] zwischen\n" |
|---|
| 1865 | " [1:initialer Version] und\n" |
|---|
| 1866 | " [2:%(new)s]" |
|---|
| 1867 | |
|---|
| 1868 | #: trac/templates/diff_view.html:28 |
|---|
| 1869 | #, python-format |
|---|
| 1870 | msgid "" |
|---|
| 1871 | "Changes from\n" |
|---|
| 1872 | " [1:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1873 | " [2:%(name)s]" |
|---|
| 1874 | msgstr "Änderungen von [2:%(name)s] ab [1:Version %(new)s]" |
|---|
| 1875 | |
|---|
| 1876 | #: trac/templates/diff_view.html:43 |
|---|
| 1877 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136 |
|---|
| 1878 | msgid "Timestamp:" |
|---|
| 1879 | msgstr "Zeitstempel:" |
|---|
| 1880 | |
|---|
| 1881 | #: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53 |
|---|
| 1882 | #: trac/templates/diff_view.html:59 |
|---|
| 1883 | msgid "(multiple changes)" |
|---|
| 1884 | msgstr "(mehrere Änderungen)" |
|---|
| 1885 | |
|---|
| 1886 | #: trac/templates/diff_view.html:47 |
|---|
| 1887 | #, python-format |
|---|
| 1888 | msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" |
|---|
| 1889 | msgstr "%(date)s (vor %(duration)s)" |
|---|
| 1890 | |
|---|
| 1891 | #: trac/templates/diff_view.html:55 |
|---|
| 1892 | msgid "(IP:" |
|---|
| 1893 | msgstr "(IP-Adresse:" |
|---|
| 1894 | |
|---|
| 1895 | #: trac/templates/diff_view.html:57 |
|---|
| 1896 | msgid "Comment:" |
|---|
| 1897 | msgstr "Kommentar:" |
|---|
| 1898 | |
|---|
| 1899 | #: trac/templates/diff_view.html:65 |
|---|
| 1900 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198 |
|---|
| 1901 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:71 |
|---|
| 1902 | msgid "Legend:" |
|---|
| 1903 | msgstr "Legende:" |
|---|
| 1904 | |
|---|
| 1905 | #: trac/templates/diff_view.html:67 |
|---|
| 1906 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200 |
|---|
| 1907 | msgid "Unmodified" |
|---|
| 1908 | msgstr "Unverändert" |
|---|
| 1909 | |
|---|
| 1910 | #: trac/templates/diff_view.html:68 |
|---|
| 1911 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201 |
|---|
| 1912 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73 |
|---|
| 1913 | msgid "Added" |
|---|
| 1914 | msgstr "Hinzugefügt" |
|---|
| 1915 | |
|---|
| 1916 | #: trac/templates/diff_view.html:69 |
|---|
| 1917 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202 |
|---|
| 1918 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 |
|---|
| 1919 | msgid "Removed" |
|---|
| 1920 | msgstr "Entfernt" |
|---|
| 1921 | |
|---|
| 1922 | #: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325 |
|---|
| 1923 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204 |
|---|
| 1924 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 1925 | msgid "Modified" |
|---|
| 1926 | msgstr "Geändert" |
|---|
| 1927 | |
|---|
| 1928 | #: trac/templates/error.html:64 |
|---|
| 1929 | msgid "" |
|---|
| 1930 | "==== How to Reproduce ====\n" |
|---|
| 1931 | "\n" |
|---|
| 1932 | "While doing a" |
|---|
| 1933 | msgstr "" |
|---|
| 1934 | "==== Zum Reproduzieren ====\n" |
|---|
| 1935 | "\n" |
|---|
| 1936 | "Beim Ausführen der Operation" |
|---|
| 1937 | |
|---|
| 1938 | #: trac/templates/error.html:67 |
|---|
| 1939 | msgid "operation on `" |
|---|
| 1940 | msgstr "auf '" |
|---|
| 1941 | |
|---|
| 1942 | #: trac/templates/error.html:67 |
|---|
| 1943 | msgid "" |
|---|
| 1944 | "`, Trac issued an internal error.\n" |
|---|
| 1945 | "\n" |
|---|
| 1946 | "''(please provide additional details here)''" |
|---|
| 1947 | msgstr "" |
|---|
| 1948 | "' hat Trac einen internen Fehler gemeldet.\n" |
|---|
| 1949 | "\n" |
|---|
| 1950 | "''(Bitte geben Sie hier weitere Details an)''" |
|---|
| 1951 | |
|---|
| 1952 | #: trac/templates/error.html:71 |
|---|
| 1953 | msgid "" |
|---|
| 1954 | "Request parameters:\n" |
|---|
| 1955 | "{{{" |
|---|
| 1956 | msgstr "" |
|---|
| 1957 | "Anfrageparameter:\n" |
|---|
| 1958 | "{{{" |
|---|
| 1959 | |
|---|
| 1960 | #: trac/templates/error.html:76 |
|---|
| 1961 | msgid "==== System Information ====" |
|---|
| 1962 | msgstr "==== Systeminformationen ====" |
|---|
| 1963 | |
|---|
| 1964 | #: trac/templates/error.html:80 |
|---|
| 1965 | msgid "==== Enabled Plugins ====" |
|---|
| 1966 | msgstr "==== Aktive Plugins ====" |
|---|
| 1967 | |
|---|
| 1968 | #: trac/templates/error.html:83 |
|---|
| 1969 | msgid "" |
|---|
| 1970 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 1971 | "{{{" |
|---|
| 1972 | msgstr "" |
|---|
| 1973 | "==== Python-Zurückverfolgungsinformationen ====\n" |
|---|
| 1974 | "{{{" |
|---|
| 1975 | |
|---|
| 1976 | #: trac/templates/error.html:90 |
|---|
| 1977 | msgid "Create" |
|---|
| 1978 | msgstr "Erstellen" |
|---|
| 1979 | |
|---|
| 1980 | #: trac/templates/error.html:105 |
|---|
| 1981 | msgid "Oops…" |
|---|
| 1982 | msgstr "Oops …" |
|---|
| 1983 | |
|---|
| 1984 | #: trac/templates/error.html:107 |
|---|
| 1985 | msgid "Trac detected an internal error:" |
|---|
| 1986 | msgstr "Trac hat einen internen Fehler festgestellt:" |
|---|
| 1987 | |
|---|
| 1988 | #: trac/templates/error.html:112 |
|---|
| 1989 | msgid "" |
|---|
| 1990 | "There was an internal error in Trac.\n" |
|---|
| 1991 | " It is recommended that you notify your local\n" |
|---|
| 1992 | " [1:\n" |
|---|
| 1993 | " Trac administrator] with the information needed to\n" |
|---|
| 1994 | " reproduce the issue." |
|---|
| 1995 | msgstr "" |
|---|
| 1996 | "Es ist ein interner Fehler aufgetreten.\n" |
|---|
| 1997 | " Bitte benachrichtigen Sie Ihren " |
|---|
| 1998 | " [1:\n" |
|---|
| 1999 | " Trac-Administrator] und fügen Sie eine Beschreibung an, wie der Fehler reproduziert werden kann." |
|---|
| 2000 | |
|---|
| 2001 | #: trac/templates/error.html:120 |
|---|
| 2002 | msgid "To that end, you could" |
|---|
| 2003 | msgstr "Zu diesem Zweck können Sie auch ein Ticket" |
|---|
| 2004 | |
|---|
| 2005 | #: trac/templates/error.html:120 |
|---|
| 2006 | msgid "a ticket." |
|---|
| 2007 | msgstr "ein ticket." |
|---|
| 2008 | |
|---|
| 2009 | #: trac/templates/error.html:122 |
|---|
| 2010 | msgid "The action that triggered the error was:" |
|---|
| 2011 | msgstr "Die Aktion, die den Fehler ausgelöst hat, war:" |
|---|
| 2012 | |
|---|
| 2013 | #: trac/templates/error.html:127 |
|---|
| 2014 | msgid "This is probably a local installation issue." |
|---|
| 2015 | msgstr "Wahrscheinlich ist das ein Problem mit der lokalen Installation." |
|---|
| 2016 | |
|---|
| 2017 | #: trac/templates/error.html:128 |
|---|
| 2018 | msgid "You should" |
|---|
| 2019 | msgstr "Sie sollten ein Ticket für den Trac-Administrator " |
|---|
| 2020 | |
|---|
| 2021 | #: trac/templates/error.html:129 |
|---|
| 2022 | msgid "" |
|---|
| 2023 | "a ticket at the admin Trac to report\n" |
|---|
| 2024 | " the issue." |
|---|
| 2025 | msgstr "." |
|---|
| 2026 | |
|---|
| 2027 | #: trac/templates/error.html:134 |
|---|
| 2028 | msgid "Found a bug in Trac?" |
|---|
| 2029 | msgstr "Fehler in Trac gefunden?" |
|---|
| 2030 | |
|---|
| 2031 | #: trac/templates/error.html:135 |
|---|
| 2032 | msgid "" |
|---|
| 2033 | "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" |
|---|
| 2034 | " you should consider creating a bug report." |
|---|
| 2035 | msgstr "" |
|---|
| 2036 | "Wenn Sie der Meinung sind, dies sollte eigentlich funktionieren, und Sie das " |
|---|
| 2037 | "Problem reproduzieren können, ziehen Sie in Betracht,\n" |
|---|
| 2038 | " dies dem Trac-Team mitzuteilen." |
|---|
| 2039 | |
|---|
| 2040 | #: trac/templates/error.html:138 |
|---|
| 2041 | #, python-format |
|---|
| 2042 | msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." |
|---|
| 2043 | msgstr "Beachten Sie, dass das %(name)s Plugin beteiligt zu sein scheint." |
|---|
| 2044 | |
|---|
| 2045 | #: trac/templates/error.html:141 |
|---|
| 2046 | msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" |
|---|
| 2047 | msgstr "Beachten Sie, dass die folgenden Plugins beteiligt zu sein scheinen:" |
|---|
| 2048 | |
|---|
| 2049 | #: trac/templates/error.html:145 |
|---|
| 2050 | msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." |
|---|
| 2051 | msgstr "Bitte melden Sie das Problem dem Plugin-Betreuer." |
|---|
| 2052 | |
|---|
| 2053 | #: trac/templates/error.html:147 |
|---|
| 2054 | msgid "" |
|---|
| 2055 | "Before you do that, though, please first try\n" |
|---|
| 2056 | " [1:[2:searching]\n" |
|---|
| 2057 | " for similar issues], as it is quite likely that this " |
|---|
| 2058 | "problem\n" |
|---|
| 2059 | " has been reported before. For questions about installation\n" |
|---|
| 2060 | " and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" |
|---|
| 2061 | " [3:mailing list]\n" |
|---|
| 2062 | " instead of creating a ticket." |
|---|
| 2063 | msgstr "" |
|---|
| 2064 | "Bevor Sie dies tun, versuchen Sie jedoch bitte zuerst, [1:nach ähnlichen\n" |
|---|
| 2065 | " Problemen zu [2:suchen]] da es recht wahrscheinlich ist,\n" |
|---|
| 2066 | " daß dieses Problem schon zuvor berichtet worden ist.\n" |
|---|
| 2067 | " Bei Fragen zur Installation und Konfiguration von Trac\n" |
|---|
| 2068 | " oder seinen Plugins, suchen Sie bitte die [3:Mailingliste]\n" |
|---|
| 2069 | " auf, anstatt ein Ticket zu erstellen." |
|---|
| 2070 | |
|---|
| 2071 | #: trac/templates/error.html:156 |
|---|
| 2072 | #, python-format |
|---|
| 2073 | msgid "" |
|---|
| 2074 | "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" |
|---|
| 2075 | " describing the problem and explain how to reproduce it." |
|---|
| 2076 | msgstr "" |
|---|
| 2077 | "Ansonsten, %(create)s Sie bitte einen neuen Fehlerbericht, der das Problem\n" |
|---|
| 2078 | "beschreibt und erklärt, wie es zu reproduzieren ist." |
|---|
| 2079 | |
|---|
| 2080 | #: trac/templates/error.html:160 |
|---|
| 2081 | msgid "Python Traceback" |
|---|
| 2082 | msgstr "Python-Zurückverfolgungsinformationen" |
|---|
| 2083 | |
|---|
| 2084 | #: trac/templates/error.html:161 |
|---|
| 2085 | msgid "Most recent call last:" |
|---|
| 2086 | msgstr "Letzter Aufruf zuerst:" |
|---|
| 2087 | |
|---|
| 2088 | #: trac/templates/error.html:166 trac/templates/error.html:197 |
|---|
| 2089 | msgid "File \"" |
|---|
| 2090 | msgstr "Datei \"" |
|---|
| 2091 | |
|---|
| 2092 | #: trac/templates/error.html:166 |
|---|
| 2093 | msgid "" |
|---|
| 2094 | "\",\n" |
|---|
| 2095 | " line" |
|---|
| 2096 | msgstr "" |
|---|
| 2097 | "\",\n" |
|---|
| 2098 | " Zeile" |
|---|
| 2099 | |
|---|
| 2100 | #: trac/templates/error.html:167 trac/templates/error.html:197 |
|---|
| 2101 | msgid ", in" |
|---|
| 2102 | msgstr ", in" |
|---|
| 2103 | |
|---|
| 2104 | #: trac/templates/error.html:171 |
|---|
| 2105 | msgid "Code fragment:" |
|---|
| 2106 | msgstr "Code-Abschnitt:" |
|---|
| 2107 | |
|---|
| 2108 | #: trac/templates/error.html:173 |
|---|
| 2109 | msgid "Line" |
|---|
| 2110 | msgstr "Zeile" |
|---|
| 2111 | |
|---|
| 2112 | #: trac/templates/error.html:183 |
|---|
| 2113 | msgid "Local variables:" |
|---|
| 2114 | msgstr "Lokale Variablen:" |
|---|
| 2115 | |
|---|
| 2116 | #: trac/templates/error.html:197 |
|---|
| 2117 | msgid "\", line" |
|---|
| 2118 | msgstr "\", Zeile" |
|---|
| 2119 | |
|---|
| 2120 | #: trac/templates/error.html:200 |
|---|
| 2121 | msgid "Switch to plain text view" |
|---|
| 2122 | msgstr "Auf reine Textansicht wechseln" |
|---|
| 2123 | |
|---|
| 2124 | #: trac/templates/error.html:203 |
|---|
| 2125 | msgid "System Information:" |
|---|
| 2126 | msgstr "Systeminformationen:" |
|---|
| 2127 | |
|---|
| 2128 | #: trac/templates/error.html:211 |
|---|
| 2129 | msgid "Enabled Plugins:" |
|---|
| 2130 | msgstr "Aktivierte Plugins" |
|---|
| 2131 | |
|---|
| 2132 | #: trac/templates/error.html:227 |
|---|
| 2133 | msgid "TracGuide" |
|---|
| 2134 | msgstr "TracGuide" |
|---|
| 2135 | |
|---|
| 2136 | #: trac/templates/error.html:227 |
|---|
| 2137 | msgid "— The Trac User and Administration Guide" |
|---|
| 2138 | msgstr "— Die Trac Benutzer- und Administrations-Anleitung" |
|---|
| 2139 | |
|---|
| 2140 | #: trac/templates/history_view.html:15 |
|---|
| 2141 | msgid "Change History for" |
|---|
| 2142 | msgstr "Änderungshistorie für" |
|---|
| 2143 | |
|---|
| 2144 | #: trac/templates/history_view.html:21 trac/templates/history_view.html:54 |
|---|
| 2145 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 |
|---|
| 2146 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 |
|---|
| 2147 | msgid "View changes" |
|---|
| 2148 | msgstr "Änderungen anzeigen" |
|---|
| 2149 | |
|---|
| 2150 | #: trac/templates/history_view.html:23 |
|---|
| 2151 | msgid "Change history" |
|---|
| 2152 | msgstr "Änderungshistorie" |
|---|
| 2153 | |
|---|
| 2154 | #: trac/templates/history_view.html:27 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 2155 | #: trac/ticket/api.py:297 |
|---|
| 2156 | msgid "Version" |
|---|
| 2157 | msgstr "Version" |
|---|
| 2158 | |
|---|
| 2159 | #: trac/templates/history_view.html:30 |
|---|
| 2160 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 2161 | msgid "Comment" |
|---|
| 2162 | msgstr "Kommentar" |
|---|
| 2163 | |
|---|
| 2164 | #: trac/templates/history_view.html:42 |
|---|
| 2165 | msgid "View this version" |
|---|
| 2166 | msgstr "Diese Version anzeigen" |
|---|
| 2167 | |
|---|
| 2168 | #: trac/templates/history_view.html:45 |
|---|
| 2169 | #, python-format |
|---|
| 2170 | msgid "IP-Address: %(ipnr)s" |
|---|
| 2171 | msgstr "IP-Addresse: %(ipnr)s" |
|---|
| 2172 | |
|---|
| 2173 | #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 |
|---|
| 2174 | msgid "Available Projects" |
|---|
| 2175 | msgstr "Verfügbare Projekte" |
|---|
| 2176 | |
|---|
| 2177 | #: trac/templates/index.html:18 |
|---|
| 2178 | msgid "Error" |
|---|
| 2179 | msgstr "Fehler" |
|---|
| 2180 | |
|---|
| 2181 | #: trac/templates/layout.html:21 |
|---|
| 2182 | #, python-format |
|---|
| 2183 | msgid "Search %(project)s" |
|---|
| 2184 | msgstr "%(project)s durchsuchen" |
|---|
| 2185 | |
|---|
| 2186 | #: trac/templates/layout.html:50 |
|---|
| 2187 | msgid "Download in other formats:" |
|---|
| 2188 | msgstr "In anderen Formaten herunterladen:" |
|---|
| 2189 | |
|---|
| 2190 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:19 |
|---|
| 2191 | msgid "View attachment" |
|---|
| 2192 | msgstr "Anhang ansehen" |
|---|
| 2193 | |
|---|
| 2194 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:18 |
|---|
| 2195 | #, python-format |
|---|
| 2196 | msgid "" |
|---|
| 2197 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2198 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2199 | " ([4:%(size)s]) -\n" |
|---|
| 2200 | " added by [5:%(author)s] %(date)s ago." |
|---|
| 2201 | msgstr "" |
|---|
| 2202 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2203 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2204 | " ([4:%(size)s]) -\n" |
|---|
| 2205 | " hinzugefügt von [5:%(author)s] vor %(date)s." |
|---|
| 2206 | |
|---|
| 2207 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:29 |
|---|
| 2208 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:40 |
|---|
| 2209 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:388 |
|---|
| 2210 | msgid "Attachments" |
|---|
| 2211 | msgstr "Anhänge" |
|---|
| 2212 | |
|---|
| 2213 | #: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38 |
|---|
| 2214 | msgid "Previous" |
|---|
| 2215 | msgstr "Vorige(r/s)" |
|---|
| 2216 | |
|---|
| 2217 | #: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48 |
|---|
| 2218 | msgid "Next" |
|---|
| 2219 | msgstr "Nächste(r/s)" |
|---|
| 2220 | |
|---|
| 2221 | #: trac/templates/preview_file.html:15 |
|---|
| 2222 | msgid "(The file is empty)" |
|---|
| 2223 | msgstr "(Die Datei ist leer)" |
|---|
| 2224 | |
|---|
| 2225 | #: trac/templates/preview_file.html:18 |
|---|
| 2226 | msgid "HTML preview not available" |
|---|
| 2227 | msgstr "HTML-Vorschau nicht verfügbar," |
|---|
| 2228 | |
|---|
| 2229 | #: trac/templates/preview_file.html:21 |
|---|
| 2230 | #, python-format |
|---|
| 2231 | msgid "since the file size exceeds %(size)s bytes." |
|---|
| 2232 | msgstr "da die Datei größer ist als %(size)s Byte." |
|---|
| 2233 | |
|---|
| 2234 | #: trac/templates/preview_file.html:25 |
|---|
| 2235 | msgid "since no preview renderer could handle it." |
|---|
| 2236 | msgstr "da keines der Vorschau-Module die Datei darstellen kann." |
|---|
| 2237 | |
|---|
| 2238 | #: trac/templates/preview_file.html:28 |
|---|
| 2239 | msgid "Try" |
|---|
| 2240 | msgstr "Versuchen Sie stattdessen, die Datei" |
|---|
| 2241 | |
|---|
| 2242 | #: trac/templates/preview_file.html:29 |
|---|
| 2243 | msgid "downloading" |
|---|
| 2244 | msgstr "herunterzuladen" |
|---|
| 2245 | |
|---|
| 2246 | #: trac/templates/preview_file.html:29 |
|---|
| 2247 | msgid "the file instead." |
|---|
| 2248 | msgstr "." |
|---|
| 2249 | |
|---|
| 2250 | #: trac/templates/progress_bar.html:26 |
|---|
| 2251 | #, python-format |
|---|
| 2252 | msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
|---|
| 2253 | msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
|---|
| 2254 | |
|---|
| 2255 | #: trac/templates/progress_bar.html:36 |
|---|
| 2256 | #, python-format |
|---|
| 2257 | msgid "Number of %(unit)s:" |
|---|
| 2258 | msgstr "Anzahl %(unit)s:" |
|---|
| 2259 | |
|---|
| 2260 | #: trac/templates/progress_bar.html:40 |
|---|
| 2261 | #, python-format |
|---|
| 2262 | msgid "" |
|---|
| 2263 | "[1:[2:%(title)s:]]\n" |
|---|
| 2264 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2265 | msgstr "" |
|---|
| 2266 | "[1:[2:%(title)s:]]\n" |
|---|
| 2267 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2268 | |
|---|
| 2269 | #: trac/templates/progress_bar.html:47 |
|---|
| 2270 | #, python-format |
|---|
| 2271 | msgid "" |
|---|
| 2272 | "[1:[2:Total:]]\n" |
|---|
| 2273 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2274 | msgstr "" |
|---|
| 2275 | "[1:[2:Gesamt:]]\n" |
|---|
| 2276 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2277 | |
|---|
| 2278 | #: trac/templates/theme.html:26 |
|---|
| 2279 | msgid "Search:" |
|---|
| 2280 | msgstr "Suche:" |
|---|
| 2281 | |
|---|
| 2282 | #: trac/templates/theme.html:39 |
|---|
| 2283 | msgid "Context Navigation" |
|---|
| 2284 | msgstr "Kontext-Navigation" |
|---|
| 2285 | |
|---|
| 2286 | #: trac/templates/theme.html:49 |
|---|
| 2287 | msgid "Warning:" |
|---|
| 2288 | msgstr "Warnung:" |
|---|
| 2289 | |
|---|
| 2290 | #: trac/ticket/admin.py:36 |
|---|
| 2291 | msgid "(Undefined)" |
|---|
| 2292 | msgstr "(Nicht definiert)" |
|---|
| 2293 | |
|---|
| 2294 | #: trac/ticket/admin.py:47 |
|---|
| 2295 | msgid "Ticket System" |
|---|
| 2296 | msgstr "Ticket-System" |
|---|
| 2297 | |
|---|
| 2298 | #: trac/ticket/admin.py:112 |
|---|
| 2299 | #, python-format |
|---|
| 2300 | msgid "The component \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2301 | msgstr "Die Komponente \"%(name)s\" wurde hinzugefügt." |
|---|
| 2302 | |
|---|
| 2303 | #: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:843 trac/ticket/model.py:864 |
|---|
| 2304 | msgid "Invalid component name." |
|---|
| 2305 | msgstr "Ungültiger Komponentenname" |
|---|
| 2306 | |
|---|
| 2307 | #: trac/ticket/admin.py:118 |
|---|
| 2308 | #, python-format |
|---|
| 2309 | msgid "Component %(name)s already exists." |
|---|
| 2310 | msgstr "Es gibt bereits eine Komponente %(name)s." |
|---|
| 2311 | |
|---|
| 2312 | #: trac/ticket/admin.py:125 |
|---|
| 2313 | msgid "No component selected" |
|---|
| 2314 | msgstr "Keine Komponente ausgewählt" |
|---|
| 2315 | |
|---|
| 2316 | #: trac/ticket/admin.py:133 |
|---|
| 2317 | msgid "The selected components have been removed." |
|---|
| 2318 | msgstr "Die ausgewählten Komponenten wurden entfernt." |
|---|
| 2319 | |
|---|
| 2320 | #: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:295 |
|---|
| 2321 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 |
|---|
| 2322 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23 |
|---|
| 2323 | msgid "Milestone" |
|---|
| 2324 | msgstr "Meilenstein" |
|---|
| 2325 | |
|---|
| 2326 | #: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:663 |
|---|
| 2327 | msgid "Completion date may not be in the future" |
|---|
| 2328 | msgstr "Das Fertigstellungsdatum darf nicht in der Zukunft liegen." |
|---|
| 2329 | |
|---|
| 2330 | #: trac/ticket/admin.py:272 |
|---|
| 2331 | msgid "Invalid Completion Date" |
|---|
| 2332 | msgstr "Ungültiges Fertigstellungsdatum" |
|---|
| 2333 | |
|---|
| 2334 | #: trac/ticket/admin.py:299 |
|---|
| 2335 | #, python-format |
|---|
| 2336 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2337 | msgstr "Der Meileinstein '%(name)s' wurde hinzugefügt." |
|---|
| 2338 | |
|---|
| 2339 | #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:981 trac/ticket/model.py:1005 |
|---|
| 2340 | msgid "Invalid milestone name." |
|---|
| 2341 | msgstr "Ungültiger Meilensteinname." |
|---|
| 2342 | |
|---|
| 2343 | #: trac/ticket/admin.py:305 |
|---|
| 2344 | #, python-format |
|---|
| 2345 | msgid "Milestone %(name)s already exists." |
|---|
| 2346 | msgstr "Es gibt bereits einen Meilenstein %(name)s." |
|---|
| 2347 | |
|---|
| 2348 | #: trac/ticket/admin.py:313 |
|---|
| 2349 | msgid "No milestone selected" |
|---|
| 2350 | msgstr "Kein Meilenstein ausgewählt" |
|---|
| 2351 | |
|---|
| 2352 | #: trac/ticket/admin.py:321 |
|---|
| 2353 | msgid "The selected milestones have been removed." |
|---|
| 2354 | msgstr "Der ausgewählte Meilenstein wurde entfernt." |
|---|
| 2355 | |
|---|
| 2356 | #: trac/ticket/admin.py:480 |
|---|
| 2357 | #, python-format |
|---|
| 2358 | msgid "The version \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2359 | msgstr "Die Version \"%(name)s\" wurde hinzugefügt." |
|---|
| 2360 | |
|---|
| 2361 | #: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1116 |
|---|
| 2362 | #: trac/ticket/model.py:1136 |
|---|
| 2363 | msgid "Invalid version name." |
|---|
| 2364 | msgstr "Ungültiger Versionsname." |
|---|
| 2365 | |
|---|
| 2366 | #: trac/ticket/admin.py:486 |
|---|
| 2367 | #, python-format |
|---|
| 2368 | msgid "Version %(name)s already exists." |
|---|
| 2369 | msgstr "Es gibt bereits eine Version %(name)s." |
|---|
| 2370 | |
|---|
| 2371 | #: trac/ticket/admin.py:493 |
|---|
| 2372 | msgid "No version selected" |
|---|
| 2373 | msgstr "Keine Version ausgewählt" |
|---|
| 2374 | |
|---|
| 2375 | #: trac/ticket/admin.py:501 |
|---|
| 2376 | msgid "The selected versions have been removed." |
|---|
| 2377 | msgstr "Die ausgewählte Version wurde entfernt." |
|---|
| 2378 | |
|---|
| 2379 | #: trac/ticket/admin.py:559 |
|---|
| 2380 | msgid "Time" |
|---|
| 2381 | msgstr "Zeit" |
|---|
| 2382 | |
|---|
| 2383 | #: trac/ticket/admin.py:627 |
|---|
| 2384 | #, python-format |
|---|
| 2385 | msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2386 | msgstr "Der Wert \"%(name)s\" für %(field)s wurde hinzugefügt." |
|---|
| 2387 | |
|---|
| 2388 | #: trac/ticket/admin.py:633 |
|---|
| 2389 | #, python-format |
|---|
| 2390 | msgid "Invalid %(type)s value." |
|---|
| 2391 | msgstr "Ungültiger Wert für %(type)s." |
|---|
| 2392 | |
|---|
| 2393 | #: trac/ticket/admin.py:635 |
|---|
| 2394 | #, python-format |
|---|
| 2395 | msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists" |
|---|
| 2396 | msgstr "%(type)s \"%(name)s\" existiert bereits" |
|---|
| 2397 | |
|---|
| 2398 | #: trac/ticket/admin.py:642 |
|---|
| 2399 | #, python-format |
|---|
| 2400 | msgid "No %s selected" |
|---|
| 2401 | msgstr "Keinerlei %s ausgewählt" |
|---|
| 2402 | |
|---|
| 2403 | #: trac/ticket/admin.py:650 |
|---|
| 2404 | #, python-format |
|---|
| 2405 | msgid "The selected %(field)s values have been removed." |
|---|
| 2406 | msgstr "Die ausgewählten %(field)s-Werte wurden entfernt." |
|---|
| 2407 | |
|---|
| 2408 | #: trac/ticket/admin.py:672 |
|---|
| 2409 | msgid "" |
|---|
| 2410 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. The " |
|---|
| 2411 | "default value has not been saved." |
|---|
| 2412 | msgstr "Fehler beim Schreiben von trac.ini. Stellen Sie sicher, dass der Webserver Schreibrechte für diese Datei hat. Der Standardwert wurde nicht gespeichert." |
|---|
| 2413 | |
|---|
| 2414 | #: trac/ticket/admin.py:684 |
|---|
| 2415 | msgid "Order numbers must be unique" |
|---|
| 2416 | msgstr "Sortierungsnummern müssen eindeutig sein" |
|---|
| 2417 | |
|---|
| 2418 | #: trac/ticket/admin.py:746 |
|---|
| 2419 | msgid "Possible Values" |
|---|
| 2420 | msgstr "Mögliche Werte" |
|---|
| 2421 | |
|---|
| 2422 | #: trac/ticket/admin.py:768 |
|---|
| 2423 | #, python-format |
|---|
| 2424 | msgid "Invalid up/down value: %(value)s" |
|---|
| 2425 | msgstr "Ungültiger Wert für hoch/runter: %(value)s" |
|---|
| 2426 | |
|---|
| 2427 | #: trac/ticket/admin.py:789 trac/ticket/api.py:294 |
|---|
| 2428 | msgid "Priority" |
|---|
| 2429 | msgstr "Priorität" |
|---|
| 2430 | |
|---|
| 2431 | #: trac/ticket/admin.py:789 |
|---|
| 2432 | msgid "Priorities" |
|---|
| 2433 | msgstr "Prioritäten" |
|---|
| 2434 | |
|---|
| 2435 | #: trac/ticket/admin.py:795 trac/ticket/api.py:299 |
|---|
| 2436 | msgid "Resolution" |
|---|
| 2437 | msgstr "Lösung" |
|---|
| 2438 | |
|---|
| 2439 | #: trac/ticket/admin.py:795 |
|---|
| 2440 | msgid "Resolutions" |
|---|
| 2441 | msgstr "Lösungen" |
|---|
| 2442 | |
|---|
| 2443 | #: trac/ticket/admin.py:801 trac/ticket/api.py:298 |
|---|
| 2444 | msgid "Severity" |
|---|
| 2445 | msgstr "Schweregrad" |
|---|
| 2446 | |
|---|
| 2447 | #: trac/ticket/admin.py:801 |
|---|
| 2448 | msgid "Severities" |
|---|
| 2449 | msgstr "Schweregrade" |
|---|
| 2450 | |
|---|
| 2451 | #: trac/ticket/admin.py:807 |
|---|
| 2452 | msgid "Ticket Type" |
|---|
| 2453 | msgstr "Ticket-Typ" |
|---|
| 2454 | |
|---|
| 2455 | #: trac/ticket/admin.py:807 |
|---|
| 2456 | msgid "Ticket Types" |
|---|
| 2457 | msgstr "Tickettypen" |
|---|
| 2458 | |
|---|
| 2459 | #: trac/ticket/admin.py:835 |
|---|
| 2460 | msgid "<number> must be a number" |
|---|
| 2461 | msgstr "<number> muss eine Zahl sein" |
|---|
| 2462 | |
|---|
| 2463 | #: trac/ticket/admin.py:840 |
|---|
| 2464 | #, python-format |
|---|
| 2465 | msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed." |
|---|
| 2466 | msgstr "Ticket %(num)s und alle zugehörigen Daten wurden entfernt." |
|---|
| 2467 | |
|---|
| 2468 | #: trac/ticket/api.py:277 |
|---|
| 2469 | msgid "Summary" |
|---|
| 2470 | msgstr "Kurzbeschreibung" |
|---|
| 2471 | |
|---|
| 2472 | #: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:361 |
|---|
| 2473 | msgid "Reporter" |
|---|
| 2474 | msgstr "Ersteller" |
|---|
| 2475 | |
|---|
| 2476 | #: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 2477 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 2478 | msgid "Type" |
|---|
| 2479 | msgstr "Typ" |
|---|
| 2480 | |
|---|
| 2481 | #: trac/ticket/api.py:293 |
|---|
| 2482 | msgid "Status" |
|---|
| 2483 | msgstr "Status" |
|---|
| 2484 | |
|---|
| 2485 | #: trac/ticket/api.py:318 |
|---|
| 2486 | msgid "Keywords" |
|---|
| 2487 | msgstr "Stichworte" |
|---|
| 2488 | |
|---|
| 2489 | #: trac/ticket/api.py:319 |
|---|
| 2490 | msgid "Cc" |
|---|
| 2491 | msgstr "Kopie" |
|---|
| 2492 | |
|---|
| 2493 | #: trac/ticket/api.py:323 |
|---|
| 2494 | msgid "Created" |
|---|
| 2495 | msgstr "Erstellt" |
|---|
| 2496 | |
|---|
| 2497 | #: trac/ticket/api.py:483 |
|---|
| 2498 | #, python-format |
|---|
| 2499 | msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" |
|---|
| 2500 | msgstr "Kommentar %(cnum)s für Ticket #%(id)s" |
|---|
| 2501 | |
|---|
| 2502 | #: trac/ticket/api.py:504 |
|---|
| 2503 | #, python-format |
|---|
| 2504 | msgid "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 2505 | msgstr "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 2506 | |
|---|
| 2507 | #: trac/ticket/default_workflow.py:225 |
|---|
| 2508 | msgid "Current state no longer exists" |
|---|
| 2509 | msgstr "Aktueller Zustand existiert nicht mehr" |
|---|
| 2510 | |
|---|
| 2511 | #: trac/ticket/default_workflow.py:227 |
|---|
| 2512 | msgid "The ticket will be disowned" |
|---|
| 2513 | msgstr "Die Verantwortlichkeit für das Ticket wird wieder freigegeben" |
|---|
| 2514 | |
|---|
| 2515 | #: trac/ticket/default_workflow.py:245 trac/ticket/default_workflow.py:260 |
|---|
| 2516 | #, python-format |
|---|
| 2517 | msgid "to %(owner)s" |
|---|
| 2518 | msgstr "zu %(owner)s" |
|---|
| 2519 | |
|---|
| 2520 | #: trac/ticket/default_workflow.py:247 trac/ticket/default_workflow.py:263 |
|---|
| 2521 | #, python-format |
|---|
| 2522 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" |
|---|
| 2523 | msgstr "%(current_owner)s wird von der Verantwortlichkeit für das Ticket befreit" |
|---|
| 2524 | |
|---|
| 2525 | #: trac/ticket/default_workflow.py:251 |
|---|
| 2526 | #, python-format |
|---|
| 2527 | msgid "to %(owner)s " |
|---|
| 2528 | msgstr "zu r%(owner)s" |
|---|
| 2529 | |
|---|
| 2530 | #: trac/ticket/default_workflow.py:253 |
|---|
| 2531 | #, python-format |
|---|
| 2532 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" |
|---|
| 2533 | msgstr "" |
|---|
| 2534 | "Die Verantwortung für das Ticket wird von %(current_owner)s an " |
|---|
| 2535 | "%(selected_owner)s übertragen" |
|---|
| 2536 | |
|---|
| 2537 | #: trac/ticket/default_workflow.py:268 |
|---|
| 2538 | #, python-format |
|---|
| 2539 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" |
|---|
| 2540 | msgstr "" |
|---|
| 2541 | "Die Verantwortlichkeit für das Ticket wird von %(current_owner)s an " |
|---|
| 2542 | "%(authname)s übertragen" |
|---|
| 2543 | |
|---|
| 2544 | #: trac/ticket/default_workflow.py:278 |
|---|
| 2545 | msgid "" |
|---|
| 2546 | "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " |
|---|
| 2547 | "(configuration issue, please contact your Trac admin)." |
|---|
| 2548 | msgstr "" |
|---|
| 2549 | "In Ihrem Workflow wird versucht, einen Status der Lösung zu setzen, aber es " |
|---|
| 2550 | "ist keiner definiert (Konfigurationsproblem, bitte verständigen Sie Ihren " |
|---|
| 2551 | "Trac-Administrator)." |
|---|
| 2552 | |
|---|
| 2553 | #: trac/ticket/default_workflow.py:282 trac/ticket/default_workflow.py:293 |
|---|
| 2554 | #, python-format |
|---|
| 2555 | msgid "as %(resolution)s" |
|---|
| 2556 | msgstr "als %(resolution)s" |
|---|
| 2557 | |
|---|
| 2558 | #: trac/ticket/default_workflow.py:284 |
|---|
| 2559 | #, python-format |
|---|
| 2560 | msgid "The resolution will be set to %(name)s" |
|---|
| 2561 | msgstr "Der Status der Lösung wird auf %(name)s gesetzt" |
|---|
| 2562 | |
|---|
| 2563 | #: trac/ticket/default_workflow.py:296 |
|---|
| 2564 | msgid "The resolution will be set" |
|---|
| 2565 | msgstr "Der Status der Lösung wird gesetzt" |
|---|
| 2566 | |
|---|
| 2567 | #: trac/ticket/default_workflow.py:298 |
|---|
| 2568 | msgid "The resolution will be deleted" |
|---|
| 2569 | msgstr "Der Status der Lösung wird gelöscht" |
|---|
| 2570 | |
|---|
| 2571 | #: trac/ticket/default_workflow.py:301 |
|---|
| 2572 | #, python-format |
|---|
| 2573 | msgid "as %(status)s " |
|---|
| 2574 | msgstr "als %(status)s" |
|---|
| 2575 | |
|---|
| 2576 | #: trac/ticket/default_workflow.py:305 |
|---|
| 2577 | #, python-format |
|---|
| 2578 | msgid "Next status will be '%(name)s'" |
|---|
| 2579 | msgstr "Der nächste Status wird '%(name)s' sein" |
|---|
| 2580 | |
|---|
| 2581 | #: trac/ticket/model.py:105 |
|---|
| 2582 | #, python-format |
|---|
| 2583 | msgid "Ticket %(id)s does not exist." |
|---|
| 2584 | msgstr "Ticket %(id)s existiert nicht." |
|---|
| 2585 | |
|---|
| 2586 | #: trac/ticket/model.py:106 |
|---|
| 2587 | msgid "Invalid ticket number" |
|---|
| 2588 | msgstr "Ungültige Ticketnummer" |
|---|
| 2589 | |
|---|
| 2590 | #: trac/ticket/model.py:143 |
|---|
| 2591 | msgid "Multi-values fields not supported yet" |
|---|
| 2592 | msgstr "Felder mit mehreren Werten werden noch nicht unterstützt" |
|---|
| 2593 | |
|---|
| 2594 | #: trac/ticket/model.py:658 |
|---|
| 2595 | #, python-format |
|---|
| 2596 | msgid "%(type)s %(name)s does not exist." |
|---|
| 2597 | msgstr "Es gibt keinen %(type)s %(name)s." |
|---|
| 2598 | |
|---|
| 2599 | #: trac/ticket/model.py:702 trac/ticket/model.py:729 |
|---|
| 2600 | #, python-format |
|---|
| 2601 | msgid "Invalid %(type)s name." |
|---|
| 2602 | msgstr "Ungültiger %(type)s-Name." |
|---|
| 2603 | |
|---|
| 2604 | #: trac/ticket/model.py:808 |
|---|
| 2605 | #, python-format |
|---|
| 2606 | msgid "Component %(name)s does not exist." |
|---|
| 2607 | msgstr "Es gibt keine Komponente %(name)s." |
|---|
| 2608 | |
|---|
| 2609 | #: trac/ticket/model.py:925 |
|---|
| 2610 | #, python-format |
|---|
| 2611 | msgid "Milestone %(name)s does not exist." |
|---|
| 2612 | msgstr "Es gibt keinen Meilenstein %(name)s." |
|---|
| 2613 | |
|---|
| 2614 | #: trac/ticket/model.py:926 |
|---|
| 2615 | msgid "Invalid milestone name" |
|---|
| 2616 | msgstr "Ungültiges Meilensteinname" |
|---|
| 2617 | |
|---|
| 2618 | #: trac/ticket/model.py:1059 |
|---|
| 2619 | msgid "Open (by due date)" |
|---|
| 2620 | msgstr "Offen (nach Datum)" |
|---|
| 2621 | |
|---|
| 2622 | #: trac/ticket/model.py:1060 |
|---|
| 2623 | msgid "Open (no due date)" |
|---|
| 2624 | msgstr "Offen (ohne Datum)" |
|---|
| 2625 | |
|---|
| 2626 | #: trac/ticket/model.py:1063 |
|---|
| 2627 | msgid "Closed" |
|---|
| 2628 | msgstr "Geschlossen" |
|---|
| 2629 | |
|---|
| 2630 | #: trac/ticket/model.py:1081 |
|---|
| 2631 | #, python-format |
|---|
| 2632 | msgid "Version %(name)s does not exist." |
|---|
| 2633 | msgstr "Es gibt keine Version %(name)s." |
|---|
| 2634 | |
|---|
| 2635 | #: trac/ticket/query.py:54 |
|---|
| 2636 | msgid "Invalid query constraint value" |
|---|
| 2637 | msgstr "Ungültige Abfrage-Bedingung" |
|---|
| 2638 | |
|---|
| 2639 | #: trac/ticket/query.py:88 |
|---|
| 2640 | #, python-format |
|---|
| 2641 | msgid "Query page %(page)s is invalid." |
|---|
| 2642 | msgstr "Abfrage-Seite %(page)s ist ungültig." |
|---|
| 2643 | |
|---|
| 2644 | #: trac/ticket/query.py:103 |
|---|
| 2645 | #, python-format |
|---|
| 2646 | msgid "Query max %(max)s is invalid." |
|---|
| 2647 | msgstr "Obergrenze %(max)s der Abfrage ist ungültig." |
|---|
| 2648 | |
|---|
| 2649 | #: trac/ticket/query.py:159 |
|---|
| 2650 | msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" |
|---|
| 2651 | msgstr "" |
|---|
| 2652 | "Es ist für den Abfragefilter notwendig, dass Feld und Bedingungen durch ein " |
|---|
| 2653 | "\"=\" getrennt werden" |
|---|
| 2654 | |
|---|
| 2655 | #: trac/ticket/query.py:172 |
|---|
| 2656 | msgid "Query filter requires field name" |
|---|
| 2657 | msgstr "Abfragefilter benötigt einen Feldnamen" |
|---|
| 2658 | |
|---|
| 2659 | #: trac/ticket/query.py:305 |
|---|
| 2660 | #, python-format |
|---|
| 2661 | msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" |
|---|
| 2662 | msgstr "Seitenummer %(page)s ist größer als die Anzahl Seiten in der Abfrage" |
|---|
| 2663 | |
|---|
| 2664 | #: trac/ticket/query.py:562 |
|---|
| 2665 | #, python-format |
|---|
| 2666 | msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" |
|---|
| 2667 | msgstr "Ungültige Ticket-ID-Liste: %(value)s" |
|---|
| 2668 | |
|---|
| 2669 | #: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670 |
|---|
| 2670 | msgid "contains" |
|---|
| 2671 | msgstr "enthält" |
|---|
| 2672 | |
|---|
| 2673 | #: trac/ticket/query.py:663 trac/ticket/query.py:671 |
|---|
| 2674 | msgid "doesn't contain" |
|---|
| 2675 | msgstr "enthält nicht" |
|---|
| 2676 | |
|---|
| 2677 | #: trac/ticket/query.py:664 |
|---|
| 2678 | msgid "begins with" |
|---|
| 2679 | msgstr "beginnt mit" |
|---|
| 2680 | |
|---|
| 2681 | #: trac/ticket/query.py:665 |
|---|
| 2682 | msgid "ends with" |
|---|
| 2683 | msgstr "endet mit" |
|---|
| 2684 | |
|---|
| 2685 | #: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678 |
|---|
| 2686 | msgid "is" |
|---|
| 2687 | msgstr "ist" |
|---|
| 2688 | |
|---|
| 2689 | #: trac/ticket/query.py:667 trac/ticket/query.py:675 trac/ticket/query.py:679 |
|---|
| 2690 | msgid "is not" |
|---|
| 2691 | msgstr "ist nicht" |
|---|
| 2692 | |
|---|
| 2693 | #: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/query.py:715 |
|---|
| 2694 | msgid "Ticket" |
|---|
| 2695 | msgstr "Ticket" |
|---|
| 2696 | |
|---|
| 2697 | #: trac/ticket/query.py:776 trac/ticket/report.py:406 |
|---|
| 2698 | #, python-format |
|---|
| 2699 | msgid "Page %(num)d" |
|---|
| 2700 | msgstr "Seite %(num)d" |
|---|
| 2701 | |
|---|
| 2702 | #: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:273 |
|---|
| 2703 | #: trac/ticket/report.py:566 trac/ticket/web_ui.py:130 |
|---|
| 2704 | #: trac/timeline/web_ui.py:216 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:304 |
|---|
| 2705 | msgid "RSS Feed" |
|---|
| 2706 | msgstr "RSS-Feed" |
|---|
| 2707 | |
|---|
| 2708 | #: trac/ticket/query.py:827 trac/ticket/report.py:275 |
|---|
| 2709 | #: trac/ticket/report.py:568 trac/ticket/web_ui.py:126 |
|---|
| 2710 | msgid "Comma-delimited Text" |
|---|
| 2711 | msgstr "Komma-getrennter Text" |
|---|
| 2712 | |
|---|
| 2713 | #: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:277 |
|---|
| 2714 | #: trac/ticket/report.py:570 trac/ticket/web_ui.py:128 |
|---|
| 2715 | msgid "Tab-delimited Text" |
|---|
| 2716 | msgstr "Tabulator-getrennter Text" |
|---|
| 2717 | |
|---|
| 2718 | #: trac/ticket/query.py:851 trac/ticket/report.py:72 |
|---|
| 2719 | msgid "View Tickets" |
|---|
| 2720 | msgstr "Tickets anzeigen" |
|---|
| 2721 | |
|---|
| 2722 | #: trac/ticket/query.py:1058 trac/ticket/query.py:1069 |
|---|
| 2723 | #: trac/ticket/report.py:133 |
|---|
| 2724 | msgid "Custom Query" |
|---|
| 2725 | msgstr "Individuelle Abfrage" |
|---|
| 2726 | |
|---|
| 2727 | #: trac/ticket/query.py:1068 trac/ticket/report.py:123 |
|---|
| 2728 | #: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126 |
|---|
| 2729 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:10 |
|---|
| 2730 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:15 |
|---|
| 2731 | msgid "Available Reports" |
|---|
| 2732 | msgstr "Verfügbare Berichte" |
|---|
| 2733 | |
|---|
| 2734 | #: trac/ticket/query.py:1151 |
|---|
| 2735 | #, python-format |
|---|
| 2736 | msgid "[Error: %(error)s]" |
|---|
| 2737 | msgstr "[Fehler: %(error)s]" |
|---|
| 2738 | |
|---|
| 2739 | #: trac/ticket/query.py:1285 |
|---|
| 2740 | msgid "No results" |
|---|
| 2741 | msgstr "Keine Ergebnisse" |
|---|
| 2742 | |
|---|
| 2743 | #: trac/ticket/query.py:1303 |
|---|
| 2744 | #, python-format |
|---|
| 2745 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" |
|---|
| 2746 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s Tickets entsprechen %(query)s" |
|---|
| 2747 | |
|---|
| 2748 | #: trac/ticket/query.py:1326 |
|---|
| 2749 | #, python-format |
|---|
| 2750 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" |
|---|
| 2751 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s Tickets:" |
|---|
| 2752 | |
|---|
| 2753 | #: trac/ticket/report.py:159 |
|---|
| 2754 | msgid "The report has been created." |
|---|
| 2755 | msgstr "Der Bericht wurde erstellt." |
|---|
| 2756 | |
|---|
| 2757 | #: trac/ticket/report.py:172 |
|---|
| 2758 | #, python-format |
|---|
| 2759 | msgid "The report {%(id)d} has been deleted." |
|---|
| 2760 | msgstr "Bericht {%(id)d} wurde gelöscht." |
|---|
| 2761 | |
|---|
| 2762 | #: trac/ticket/report.py:199 |
|---|
| 2763 | #, python-format |
|---|
| 2764 | msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 2765 | msgstr "Bericht \"{%(num)s} %(title)s\" löschen" |
|---|
| 2766 | |
|---|
| 2767 | #: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217 |
|---|
| 2768 | #: trac/ticket/report.py:296 |
|---|
| 2769 | #, python-format |
|---|
| 2770 | msgid "Report {%(num)s} does not exist." |
|---|
| 2771 | msgstr "Es gibt keinen Bericht {%(num)s}." |
|---|
| 2772 | |
|---|
| 2773 | #: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218 |
|---|
| 2774 | #: trac/ticket/report.py:297 |
|---|
| 2775 | msgid "Invalid Report Number" |
|---|
| 2776 | msgstr "Ungültige Berichtsnummer" |
|---|
| 2777 | |
|---|
| 2778 | #: trac/ticket/report.py:230 |
|---|
| 2779 | msgid "Create New Report" |
|---|
| 2780 | msgstr "Neuen Bericht erstellen" |
|---|
| 2781 | |
|---|
| 2782 | #: trac/ticket/report.py:234 |
|---|
| 2783 | #, python-format |
|---|
| 2784 | msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 2785 | msgstr "Bericht \"{%(num)d} %(title)s\" bearbeiten" |
|---|
| 2786 | |
|---|
| 2787 | #: trac/ticket/report.py:302 |
|---|
| 2788 | #, python-format |
|---|
| 2789 | msgid "Report failed: %(error)s" |
|---|
| 2790 | msgstr "Bericht fehlgeschlagen: %(error)s" |
|---|
| 2791 | |
|---|
| 2792 | #: trac/ticket/report.py:317 |
|---|
| 2793 | #, python-format |
|---|
| 2794 | msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." |
|---|
| 2795 | msgstr "Falls angegeben, sollte die Berichtsnummer \"%(num)s\" sein." |
|---|
| 2796 | |
|---|
| 2797 | #: trac/ticket/report.py:388 |
|---|
| 2798 | #, python-format |
|---|
| 2799 | msgid "Report execution failed: %(error)s" |
|---|
| 2800 | msgstr "Ausführung des Berichts fehlgeschlagen: %(error)s" |
|---|
| 2801 | |
|---|
| 2802 | #: trac/ticket/report.py:574 |
|---|
| 2803 | msgid "SQL Query" |
|---|
| 2804 | msgstr "SQL-Abfrage" |
|---|
| 2805 | |
|---|
| 2806 | #: trac/ticket/report.py:598 |
|---|
| 2807 | #, python-format |
|---|
| 2808 | msgid "The following arguments are missing: %(args)s" |
|---|
| 2809 | msgstr "Die folgenden Argumente fehlen: %(args)s" |
|---|
| 2810 | |
|---|
| 2811 | #: trac/ticket/report.py:612 |
|---|
| 2812 | #, python-format |
|---|
| 2813 | msgid "Report {%(num)s} has no SQL query." |
|---|
| 2814 | msgstr "Bericht {%(num)s} enthält keine SQL-Abfrage." |
|---|
| 2815 | |
|---|
| 2816 | #: trac/ticket/report.py:642 |
|---|
| 2817 | #, python-format |
|---|
| 2818 | msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" |
|---|
| 2819 | msgstr "Abfrageparameter \"sort=%(sort_col)s\" ist ungültig" |
|---|
| 2820 | |
|---|
| 2821 | #: trac/ticket/roadmap.py:205 |
|---|
| 2822 | msgid "ticket status" |
|---|
| 2823 | msgstr "Ticketstatus" |
|---|
| 2824 | |
|---|
| 2825 | #: trac/ticket/roadmap.py:205 |
|---|
| 2826 | msgid "tickets" |
|---|
| 2827 | msgstr "Tickets" |
|---|
| 2828 | |
|---|
| 2829 | #: trac/ticket/roadmap.py:215 |
|---|
| 2830 | #, python-format |
|---|
| 2831 | msgid "" |
|---|
| 2832 | "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " |
|---|
| 2833 | "\"catch-all\" groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2834 | msgstr "" |
|---|
| 2835 | "Die Meilensteingruppen '%(group1)s' und '%(group2)s' sind beide als " |
|---|
| 2836 | "\"catch-all\"-Gruppen definiert. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration." |
|---|
| 2837 | |
|---|
| 2838 | #: trac/ticket/roadmap.py:231 |
|---|
| 2839 | #, python-format |
|---|
| 2840 | msgid "" |
|---|
| 2841 | "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken by " |
|---|
| 2842 | "other groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2843 | msgstr "" |
|---|
| 2844 | "Die Meilensteingruppe '%(groupname)s' hat Status '%(status)s' " |
|---|
| 2845 | "wiederverwendet, der bereits von anderen Gruppen verwendet wird. Bitte " |
|---|
| 2846 | "überprüfen Sie Ihre Konfiguration." |
|---|
| 2847 | |
|---|
| 2848 | #: trac/ticket/roadmap.py:314 trac/ticket/roadmap.py:436 |
|---|
| 2849 | #: trac/ticket/roadmap.py:571 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 |
|---|
| 2850 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:15 |
|---|
| 2851 | msgid "Roadmap" |
|---|
| 2852 | msgstr "Projektplan" |
|---|
| 2853 | |
|---|
| 2854 | #: trac/ticket/roadmap.py:364 |
|---|
| 2855 | msgid "iCalendar" |
|---|
| 2856 | msgstr "iCalendar" |
|---|
| 2857 | |
|---|
| 2858 | #: trac/ticket/roadmap.py:445 trac/ticket/roadmap.py:845 |
|---|
| 2859 | #, python-format |
|---|
| 2860 | msgid "Milestone %(name)s" |
|---|
| 2861 | msgstr "Meilenstein %(name)s" |
|---|
| 2862 | |
|---|
| 2863 | #: trac/ticket/roadmap.py:464 |
|---|
| 2864 | #, python-format |
|---|
| 2865 | msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2866 | msgstr "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2867 | |
|---|
| 2868 | #: trac/ticket/roadmap.py:525 |
|---|
| 2869 | msgid "Milestones reached" |
|---|
| 2870 | msgstr "Meilensteine erreicht" |
|---|
| 2871 | |
|---|
| 2872 | #: trac/ticket/roadmap.py:553 |
|---|
| 2873 | #, python-format |
|---|
| 2874 | msgid "Milestone %(name)s completed" |
|---|
| 2875 | msgstr "Meilenstein %(name)s erreicht" |
|---|
| 2876 | |
|---|
| 2877 | #: trac/ticket/roadmap.py:613 |
|---|
| 2878 | #, python-format |
|---|
| 2879 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." |
|---|
| 2880 | msgstr "Der Meilenstein \"%(name)s\" wurde gelöscht." |
|---|
| 2881 | |
|---|
| 2882 | #: trac/ticket/roadmap.py:652 |
|---|
| 2883 | #, python-format |
|---|
| 2884 | msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." |
|---|
| 2885 | msgstr "" |
|---|
| 2886 | "Es gibt bereits einen Meilenstein mit dem Namen \"%(name)s\", bitte wählen " |
|---|
| 2887 | "Sie einen anderen Namen." |
|---|
| 2888 | |
|---|
| 2889 | #: trac/ticket/roadmap.py:655 |
|---|
| 2890 | msgid "You must provide a name for the milestone." |
|---|
| 2891 | msgstr "Sie müssen einen Namen für den Meilenstein angeben." |
|---|
| 2892 | |
|---|
| 2893 | #: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14 |
|---|
| 2894 | msgid "New Ticket" |
|---|
| 2895 | msgstr "Neues Ticket" |
|---|
| 2896 | |
|---|
| 2897 | #: trac/ticket/web_ui.py:168 |
|---|
| 2898 | msgid "id can't be set for a new ticket request." |
|---|
| 2899 | msgstr "" |
|---|
| 2900 | "Beim Anlegen eines neuen Tickets kann der Parameter \"id\" nicht gesetzt " |
|---|
| 2901 | "werden." |
|---|
| 2902 | |
|---|
| 2903 | #: trac/ticket/web_ui.py:231 |
|---|
| 2904 | msgid "Opened and closed tickets" |
|---|
| 2905 | msgstr "Offene und geschlossene Tickets" |
|---|
| 2906 | |
|---|
| 2907 | #: trac/ticket/web_ui.py:233 |
|---|
| 2908 | msgid "Ticket updates" |
|---|
| 2909 | msgstr "Ticketaktualisierungen" |
|---|
| 2910 | |
|---|
| 2911 | #: trac/ticket/web_ui.py:239 |
|---|
| 2912 | msgid "created" |
|---|
| 2913 | msgstr "erstellt" |
|---|
| 2914 | |
|---|
| 2915 | #: trac/ticket/web_ui.py:240 |
|---|
| 2916 | msgid "reopened" |
|---|
| 2917 | msgstr "wiedereröffnet" |
|---|
| 2918 | |
|---|
| 2919 | #: trac/ticket/web_ui.py:241 |
|---|
| 2920 | msgid "closed" |
|---|
| 2921 | msgstr "geschlossen" |
|---|
| 2922 | |
|---|
| 2923 | #: trac/ticket/web_ui.py:242 |
|---|
| 2924 | msgid "updated" |
|---|
| 2925 | msgstr "aktualisiert" |
|---|
| 2926 | |
|---|
| 2927 | #: trac/ticket/web_ui.py:262 |
|---|
| 2928 | #, python-format |
|---|
| 2929 | msgid "%(labels)s changed" |
|---|
| 2930 | msgid_plural "%(labels)s changed" |
|---|
| 2931 | msgstr[0] "%(labels)s geändert" |
|---|
| 2932 | msgstr[1] "%(labels)s geändert" |
|---|
| 2933 | |
|---|
| 2934 | #: trac/ticket/web_ui.py:343 |
|---|
| 2935 | #, python-format |
|---|
| 2936 | msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2937 | msgstr "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2938 | |
|---|
| 2939 | #: trac/ticket/web_ui.py:498 |
|---|
| 2940 | #, python-format |
|---|
| 2941 | msgid "The action \"%(name)s\" is not available." |
|---|
| 2942 | msgstr "Die Aktion \"%(name)s\" ist nicht verfügbar." |
|---|
| 2943 | |
|---|
| 2944 | #: trac/ticket/web_ui.py:524 |
|---|
| 2945 | #, python-format |
|---|
| 2946 | msgid "" |
|---|
| 2947 | "Please review your configuration, probably starting with %(section)s in your " |
|---|
| 2948 | "%(tracini)s." |
|---|
| 2949 | msgstr "" |
|---|
| 2950 | "Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration, wahrscheinlich beginnend bei " |
|---|
| 2951 | "%(section)s in Ihrer %(tracini)s." |
|---|
| 2952 | |
|---|
| 2953 | #: trac/ticket/web_ui.py:629 |
|---|
| 2954 | msgid "Previous Ticket" |
|---|
| 2955 | msgstr "vorheriges Ticket" |
|---|
| 2956 | |
|---|
| 2957 | #: trac/ticket/web_ui.py:629 |
|---|
| 2958 | msgid "Next Ticket" |
|---|
| 2959 | msgstr "nächstes Ticket" |
|---|
| 2960 | |
|---|
| 2961 | #: trac/ticket/web_ui.py:630 |
|---|
| 2962 | msgid "Back to Query" |
|---|
| 2963 | msgstr "Zurück zur Abfrage" |
|---|
| 2964 | |
|---|
| 2965 | #: trac/ticket/web_ui.py:712 trac/ticket/web_ui.py:860 |
|---|
| 2966 | #: trac/ticket/web_ui.py:868 |
|---|
| 2967 | msgid "Ticket History" |
|---|
| 2968 | msgstr "Ticket-Historie" |
|---|
| 2969 | |
|---|
| 2970 | #: trac/ticket/web_ui.py:716 trac/ticket/web_ui.py:915 |
|---|
| 2971 | #, python-format |
|---|
| 2972 | msgid "Back to Ticket #%(num)s" |
|---|
| 2973 | msgstr "Zurück zu Ticket #%(num)s" |
|---|
| 2974 | |
|---|
| 2975 | #: trac/ticket/web_ui.py:758 |
|---|
| 2976 | msgid "No differences to show" |
|---|
| 2977 | msgstr "Keine Unterschiede vorhanden" |
|---|
| 2978 | |
|---|
| 2979 | #: trac/ticket/web_ui.py:801 trac/ticket/web_ui.py:857 |
|---|
| 2980 | #: trac/ticket/web_ui.py:865 trac/ticket/web_ui.py:936 |
|---|
| 2981 | #: trac/ticket/web_ui.py:981 trac/ticket/web_ui.py:988 trac/wiki/web_ui.py:431 |
|---|
| 2982 | #: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:626 trac/wiki/web_ui.py:640 |
|---|
| 2983 | #, python-format |
|---|
| 2984 | msgid "Version %(num)s" |
|---|
| 2985 | msgstr "Version %(num)s" |
|---|
| 2986 | |
|---|
| 2987 | #: trac/ticket/web_ui.py:804 trac/ticket/web_ui.py:939 |
|---|
| 2988 | msgid "Initial Version" |
|---|
| 2989 | msgstr "Ursprungs-Version" |
|---|
| 2990 | |
|---|
| 2991 | #: trac/ticket/web_ui.py:804 trac/ticket/web_ui.py:939 |
|---|
| 2992 | msgid "initial" |
|---|
| 2993 | msgstr "initial" |
|---|
| 2994 | |
|---|
| 2995 | #: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990 |
|---|
| 2996 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 2997 | msgid "Previous Change" |
|---|
| 2998 | msgstr "Vorige Änderung" |
|---|
| 2999 | |
|---|
| 3000 | #: trac/ticket/web_ui.py:867 trac/ticket/web_ui.py:990 |
|---|
| 3001 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:369 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 3002 | msgid "Next Change" |
|---|
| 3003 | msgstr "Nächste Änderung" |
|---|
| 3004 | |
|---|
| 3005 | #: trac/ticket/web_ui.py:873 |
|---|
| 3006 | msgid "Ticket Diff" |
|---|
| 3007 | msgstr "Ticket-Diff" |
|---|
| 3008 | |
|---|
| 3009 | #: trac/ticket/web_ui.py:907 trac/ticket/web_ui.py:984 |
|---|
| 3010 | #: trac/ticket/web_ui.py:991 |
|---|
| 3011 | msgid "Ticket Comment History" |
|---|
| 3012 | msgstr "Ticket-Kommentar-Historie" |
|---|
| 3013 | |
|---|
| 3014 | #: trac/ticket/web_ui.py:909 trac/ticket/web_ui.py:933 |
|---|
| 3015 | #: trac/ticket/web_ui.py:998 |
|---|
| 3016 | #, python-format |
|---|
| 3017 | msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" |
|---|
| 3018 | msgstr "Ticket #%(num)s, Kommentar %(cnum)d" |
|---|
| 3019 | |
|---|
| 3020 | #: trac/ticket/web_ui.py:956 |
|---|
| 3021 | #, python-format |
|---|
| 3022 | msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" |
|---|
| 3023 | msgstr "Version %(version)d von Kommentar %(cnum)d zu Ticket #%(ticket)s existiert nicht" |
|---|
| 3024 | |
|---|
| 3025 | #: trac/ticket/web_ui.py:996 |
|---|
| 3026 | msgid "Ticket Comment Diff" |
|---|
| 3027 | msgstr "Ticket-Kommentar-Unterschied" |
|---|
| 3028 | |
|---|
| 3029 | #: trac/ticket/web_ui.py:1082 |
|---|
| 3030 | msgid "No permission to edit the ticket description." |
|---|
| 3031 | msgstr "Keine Berechtigung, die Ticketbeschreibung zu ändern." |
|---|
| 3032 | |
|---|
| 3033 | #: trac/ticket/web_ui.py:1088 |
|---|
| 3034 | msgid "No permission to change the ticket reporter." |
|---|
| 3035 | msgstr "Keine Berechtigung, den Ticket-Ersteller zu ändern." |
|---|
| 3036 | |
|---|
| 3037 | #: trac/ticket/web_ui.py:1093 |
|---|
| 3038 | msgid "No permission to change ticket fields." |
|---|
| 3039 | msgstr "Keine Berechtigung, Ticketfelder zu ändern." |
|---|
| 3040 | |
|---|
| 3041 | #: trac/ticket/web_ui.py:1102 |
|---|
| 3042 | msgid "No permissions to add a comment." |
|---|
| 3043 | msgstr "Keine Berechtigung, einen Kommentar hinzuzufügen." |
|---|
| 3044 | |
|---|
| 3045 | #: trac/ticket/web_ui.py:1108 |
|---|
| 3046 | msgid "" |
|---|
| 3047 | "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by someone " |
|---|
| 3048 | "else since you started" |
|---|
| 3049 | msgstr "" |
|---|
| 3050 | "Ihre Änderungen können leider nicht gespeichert werden. Dieses Ticket " |
|---|
| 3051 | "ist von jemand anderem geändert worden, seit Sie begonnen haben" |
|---|
| 3052 | |
|---|
| 3053 | #: trac/ticket/web_ui.py:1115 |
|---|
| 3054 | msgid "Tickets must contain a summary." |
|---|
| 3055 | msgstr "Tickets müssen eine Kurzbeschreibung enthalten." |
|---|
| 3056 | |
|---|
| 3057 | #: trac/ticket/web_ui.py:1138 |
|---|
| 3058 | #, python-format |
|---|
| 3059 | msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 3060 | msgstr "Ticketbeschreibung ist zu lang (muss kürzer als %(num)s Zeichen sein)" |
|---|
| 3061 | |
|---|
| 3062 | #: trac/ticket/web_ui.py:1145 |
|---|
| 3063 | #, python-format |
|---|
| 3064 | msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 3065 | msgstr "Ticketbeschreibung ist zu lang (muss kürzer als %(num)s Zeichen sein)" |
|---|
| 3066 | |
|---|
| 3067 | #: trac/ticket/web_ui.py:1160 |
|---|
| 3068 | msgid "Invalid comment threading identifier" |
|---|
| 3069 | msgstr "Ungültige Kommentarverknüpfungs-Kennung" |
|---|
| 3070 | |
|---|
| 3071 | #: trac/ticket/web_ui.py:1167 |
|---|
| 3072 | #, python-format |
|---|
| 3073 | msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 3074 | msgstr "Das Ticketfeld '%(field)s' ist ungültig: %(message)s" |
|---|
| 3075 | |
|---|
| 3076 | #: trac/ticket/web_ui.py:1186 |
|---|
| 3077 | #, python-format |
|---|
| 3078 | msgid "" |
|---|
| 3079 | "The ticket has been created, but an error occurred while sending " |
|---|
| 3080 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 3081 | msgstr "" |
|---|
| 3082 | "Das Ticket wurde erstellt, aber beim Versenden von Benachrichtigungen " |
|---|
| 3083 | "trat ein Fehler auf: %(message)s" |
|---|
| 3084 | |
|---|
| 3085 | #: trac/ticket/web_ui.py:1196 |
|---|
| 3086 | #, python-format |
|---|
| 3087 | msgid "" |
|---|
| 3088 | "Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission to " |
|---|
| 3089 | "view it." |
|---|
| 3090 | msgstr "Ihr Ticket %(ticketref)s wurde erstellt, aber Sie haben keine Berechtigung es anzusehen." |
|---|
| 3091 | |
|---|
| 3092 | #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) |
|---|
| 3093 | #: trac/ticket/web_ui.py:1227 |
|---|
| 3094 | msgid "change" |
|---|
| 3095 | msgstr "Änderung" |
|---|
| 3096 | |
|---|
| 3097 | #: trac/ticket/web_ui.py:1233 |
|---|
| 3098 | #, python-format |
|---|
| 3099 | msgid "" |
|---|
| 3100 | "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " |
|---|
| 3101 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 3102 | msgstr "Die Änderung %(change)s wurde gespeichert, aber es trat ein Fehler beim Senden von Benachrichtigungen auf: %(message)s" |
|---|
| 3103 | |
|---|
| 3104 | #: trac/ticket/web_ui.py:1367 |
|---|
| 3105 | msgid "Add to Cc" |
|---|
| 3106 | msgstr "Zu Kopien-Empfängerliste (Cc) hinzufügen" |
|---|
| 3107 | |
|---|
| 3108 | #: trac/ticket/web_ui.py:1368 |
|---|
| 3109 | msgid "Remove from Cc" |
|---|
| 3110 | msgstr "Aus Kopien-Empfängerliste (Cc) entfernen" |
|---|
| 3111 | |
|---|
| 3112 | #: trac/ticket/web_ui.py:1369 |
|---|
| 3113 | msgid "Add/Remove from Cc" |
|---|
| 3114 | msgstr "Zu Kopien-Empfängerliste (Cc) hinzufügen/entfernen" |
|---|
| 3115 | |
|---|
| 3116 | #: trac/ticket/web_ui.py:1370 |
|---|
| 3117 | msgid "<Author field>" |
|---|
| 3118 | msgstr "<Autor-Feld>" |
|---|
| 3119 | |
|---|
| 3120 | #: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:102 |
|---|
| 3121 | msgid "yes" |
|---|
| 3122 | msgstr "ja" |
|---|
| 3123 | |
|---|
| 3124 | #: trac/ticket/web_ui.py:1391 trac/ticket/templates/query.html:105 |
|---|
| 3125 | msgid "no" |
|---|
| 3126 | msgstr "nein" |
|---|
| 3127 | |
|---|
| 3128 | #: trac/ticket/web_ui.py:1577 |
|---|
| 3129 | msgid "set" |
|---|
| 3130 | msgstr "gesetzt" |
|---|
| 3131 | |
|---|
| 3132 | #: trac/ticket/web_ui.py:1577 |
|---|
| 3133 | msgid "unset" |
|---|
| 3134 | msgstr "gelöscht" |
|---|
| 3135 | |
|---|
| 3136 | #: trac/ticket/web_ui.py:1580 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189 |
|---|
| 3137 | msgid "modified" |
|---|
| 3138 | msgstr "geändert" |
|---|
| 3139 | |
|---|
| 3140 | #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) |
|---|
| 3141 | #: trac/ticket/web_ui.py:1585 trac/ticket/templates/ticket.html:180 |
|---|
| 3142 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 |
|---|
| 3143 | msgid "diff" |
|---|
| 3144 | msgstr "Diff" |
|---|
| 3145 | |
|---|
| 3146 | #: trac/ticket/web_ui.py:1586 |
|---|
| 3147 | #, python-format |
|---|
| 3148 | msgid "modified (%(diff)s)" |
|---|
| 3149 | msgstr "geändert (%(diff)s)" |
|---|
| 3150 | |
|---|
| 3151 | #: trac/ticket/web_ui.py:1607 |
|---|
| 3152 | #, python-format |
|---|
| 3153 | msgid "%(items)s added" |
|---|
| 3154 | msgid_plural "%(items)s added" |
|---|
| 3155 | msgstr[0] "%(items)s hinzugefügt" |
|---|
| 3156 | msgstr[1] "%(items)s hinzugefügt" |
|---|
| 3157 | |
|---|
| 3158 | #: trac/ticket/web_ui.py:1609 |
|---|
| 3159 | #, python-format |
|---|
| 3160 | msgid "%(items)s removed" |
|---|
| 3161 | msgid_plural "%(items)s removed" |
|---|
| 3162 | msgstr[0] "%(items)s gelöscht" |
|---|
| 3163 | msgstr[1] "%(items)s gelöscht" |
|---|
| 3164 | |
|---|
| 3165 | #: trac/ticket/web_ui.py:1618 |
|---|
| 3166 | #, python-format |
|---|
| 3167 | msgid "%(value)s deleted" |
|---|
| 3168 | msgstr "%(value)s gelöscht" |
|---|
| 3169 | |
|---|
| 3170 | #: trac/ticket/web_ui.py:1620 |
|---|
| 3171 | #, python-format |
|---|
| 3172 | msgid "set to %(value)s" |
|---|
| 3173 | msgstr "auf %(value)s gesetzt" |
|---|
| 3174 | |
|---|
| 3175 | #: trac/ticket/web_ui.py:1623 |
|---|
| 3176 | #, python-format |
|---|
| 3177 | msgid "changed from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 3178 | msgstr "von %(old)s nach %(new)s geändert" |
|---|
| 3179 | |
|---|
| 3180 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 |
|---|
| 3181 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 |
|---|
| 3182 | msgid "Delete Milestone" |
|---|
| 3183 | msgstr "Meilenstein löschen" |
|---|
| 3184 | |
|---|
| 3185 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 |
|---|
| 3186 | msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" |
|---|
| 3187 | msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Meilenstein löschen möchten?" |
|---|
| 3188 | |
|---|
| 3189 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 |
|---|
| 3190 | msgid "Retarget associated tickets to milestone" |
|---|
| 3191 | msgstr "Zugehörige Tickets neu zuordnen zu Meilenstein" |
|---|
| 3192 | |
|---|
| 3193 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 |
|---|
| 3194 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107 |
|---|
| 3195 | msgid "Delete milestone" |
|---|
| 3196 | msgstr "Meilenstein löschen" |
|---|
| 3197 | |
|---|
| 3198 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 |
|---|
| 3199 | msgid "" |
|---|
| 3200 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3201 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3202 | " the roadmap." |
|---|
| 3203 | msgstr "" |
|---|
| 3204 | "[1:Note:] Lesen Sie\n" |
|---|
| 3205 | " [2:TracRoadmap] für Hilfe zur Benutzung\n" |
|---|
| 3206 | " des Projektplans." |
|---|
| 3207 | |
|---|
| 3208 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 |
|---|
| 3209 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36 |
|---|
| 3210 | msgid "Edit Milestone" |
|---|
| 3211 | msgstr "Meilenstein bearbeiten" |
|---|
| 3212 | |
|---|
| 3213 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 |
|---|
| 3214 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 |
|---|
| 3215 | msgid "New Milestone" |
|---|
| 3216 | msgstr "Neuer Meilenstein" |
|---|
| 3217 | |
|---|
| 3218 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 |
|---|
| 3219 | msgid "Name of the milestone:" |
|---|
| 3220 | msgstr "Name des Meilensteins:" |
|---|
| 3221 | |
|---|
| 3222 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49 |
|---|
| 3223 | msgid "Schedule" |
|---|
| 3224 | msgstr "Zeitplan" |
|---|
| 3225 | |
|---|
| 3226 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71 |
|---|
| 3227 | msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" |
|---|
| 3228 | msgstr "Zugehörige Tickets neu zuordnen zu Meilenstein:" |
|---|
| 3229 | |
|---|
| 3230 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92 |
|---|
| 3231 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:397 |
|---|
| 3232 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3233 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 |
|---|
| 3234 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 |
|---|
| 3235 | msgid "Submit changes" |
|---|
| 3236 | msgstr "Änderungen absenden" |
|---|
| 3237 | |
|---|
| 3238 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93 |
|---|
| 3239 | msgid "Add milestone" |
|---|
| 3240 | msgstr "Meilenstein hinzufügen" |
|---|
| 3241 | |
|---|
| 3242 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:98 |
|---|
| 3243 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113 |
|---|
| 3244 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:79 |
|---|
| 3245 | msgid "" |
|---|
| 3246 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3247 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3248 | " the roadmap." |
|---|
| 3249 | msgstr "" |
|---|
| 3250 | "[1:Note:] Lesen Sie\n" |
|---|
| 3251 | " [2:TracRoadmap] für Hilfe zur Benutzung\n" |
|---|
| 3252 | " des Projektplans." |
|---|
| 3253 | |
|---|
| 3254 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 |
|---|
| 3255 | msgid "Edit this milestone" |
|---|
| 3256 | msgstr "Diesen Meilenstein bearbeiten" |
|---|
| 3257 | |
|---|
| 3258 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27 |
|---|
| 3259 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:42 |
|---|
| 3260 | #, python-format |
|---|
| 3261 | msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" |
|---|
| 3262 | msgstr "erreicht vor %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3263 | |
|---|
| 3264 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 |
|---|
| 3265 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 |
|---|
| 3266 | #, python-format |
|---|
| 3267 | msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)" |
|---|
| 3268 | msgstr "[1:%(duration)s überfällig] (%(date)s)" |
|---|
| 3269 | |
|---|
| 3270 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 |
|---|
| 3271 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:52 |
|---|
| 3272 | #, python-format |
|---|
| 3273 | msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3274 | msgstr "Fällig in %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3275 | |
|---|
| 3276 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41 |
|---|
| 3277 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:56 |
|---|
| 3278 | msgid "No date set" |
|---|
| 3279 | msgstr "Kein Datum festgelegt" |
|---|
| 3280 | |
|---|
| 3281 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51 |
|---|
| 3282 | #, python-format |
|---|
| 3283 | msgid "%(stat_title)s by" |
|---|
| 3284 | msgstr "%(stat_title)s von" |
|---|
| 3285 | |
|---|
| 3286 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65 |
|---|
| 3287 | msgid "(none)" |
|---|
| 3288 | msgstr "(keine)" |
|---|
| 3289 | |
|---|
| 3290 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101 |
|---|
| 3291 | msgid "Edit milestone" |
|---|
| 3292 | msgstr "Meilenstein bearbeiten" |
|---|
| 3293 | |
|---|
| 3294 | #: trac/ticket/templates/query.html:29 |
|---|
| 3295 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:28 |
|---|
| 3296 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:87 |
|---|
| 3297 | #, python-format |
|---|
| 3298 | msgid "%(num)s match" |
|---|
| 3299 | msgid_plural "%(num)s matches" |
|---|
| 3300 | msgstr[0] "%(num)s Ergebnis" |
|---|
| 3301 | msgstr[1] "%(num)s Ergebnisse" |
|---|
| 3302 | |
|---|
| 3303 | #: trac/ticket/templates/query.html:38 |
|---|
| 3304 | msgid "Filters" |
|---|
| 3305 | msgstr "Filter" |
|---|
| 3306 | |
|---|
| 3307 | #: trac/ticket/templates/query.html:39 |
|---|
| 3308 | msgid "Query filters" |
|---|
| 3309 | msgstr "Abfragefilter" |
|---|
| 3310 | |
|---|
| 3311 | #: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:141 |
|---|
| 3312 | msgid "Or" |
|---|
| 3313 | msgstr "oder" |
|---|
| 3314 | |
|---|
| 3315 | #: trac/ticket/templates/query.html:115 |
|---|
| 3316 | msgid "between" |
|---|
| 3317 | msgstr "zwischen" |
|---|
| 3318 | |
|---|
| 3319 | #: trac/ticket/templates/query.html:117 |
|---|
| 3320 | msgid "and" |
|---|
| 3321 | msgstr "und" |
|---|
| 3322 | |
|---|
| 3323 | #: trac/ticket/templates/query.html:127 |
|---|
| 3324 | msgid "And" |
|---|
| 3325 | msgstr "und" |
|---|
| 3326 | |
|---|
| 3327 | #: trac/ticket/templates/query.html:160 |
|---|
| 3328 | msgid "Columns" |
|---|
| 3329 | msgstr "Spalten" |
|---|
| 3330 | |
|---|
| 3331 | #: trac/ticket/templates/query.html:174 |
|---|
| 3332 | msgid "Group results by" |
|---|
| 3333 | msgstr "Ergebnisse gruppieren nach" |
|---|
| 3334 | |
|---|
| 3335 | #: trac/ticket/templates/query.html:185 |
|---|
| 3336 | msgid "descending" |
|---|
| 3337 | msgstr "absteigend sortiert" |
|---|
| 3338 | |
|---|
| 3339 | #: trac/ticket/templates/query.html:189 |
|---|
| 3340 | msgid "Show under each result:" |
|---|
| 3341 | msgstr "Unter jedem Ergebnis anzeigen:" |
|---|
| 3342 | |
|---|
| 3343 | #: trac/ticket/templates/query.html:199 |
|---|
| 3344 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 |
|---|
| 3345 | msgid "Max items per page" |
|---|
| 3346 | msgstr "Einträge pro Seite maximal:" |
|---|
| 3347 | |
|---|
| 3348 | #: trac/ticket/templates/query.html:243 |
|---|
| 3349 | #, python-format |
|---|
| 3350 | #, fuzzy |
|---|
| 3351 | msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3352 | msgstr "Den zu dieser Abfrage gehörenden Bericht {%(id)s} bearbeiten" |
|---|
| 3353 | |
|---|
| 3354 | #: trac/ticket/templates/query.html:243 |
|---|
| 3355 | msgid "Edit query" |
|---|
| 3356 | msgstr "Abfrage bearbeiten" |
|---|
| 3357 | |
|---|
| 3358 | #: trac/ticket/templates/query.html:252 |
|---|
| 3359 | msgid "Save query" |
|---|
| 3360 | msgstr "Abfrage speichern" |
|---|
| 3361 | |
|---|
| 3362 | #: trac/ticket/templates/query.html:252 |
|---|
| 3363 | #, python-format |
|---|
| 3364 | msgid "Save updated query in report {%(id)s}" |
|---|
| 3365 | msgstr "Aktualisierte Abfrage in Bericht {%(id)s} speichern" |
|---|
| 3366 | |
|---|
| 3367 | #: trac/ticket/templates/query.html:252 |
|---|
| 3368 | msgid "Create new report from current query" |
|---|
| 3369 | msgstr "Neuen Bericht aus aktueller Abfrage erstellen" |
|---|
| 3370 | |
|---|
| 3371 | #: trac/ticket/templates/query.html:260 |
|---|
| 3372 | #, python-format |
|---|
| 3373 | #, fuzzy |
|---|
| 3374 | msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3375 | msgstr "Den zu dieser Abfrage gehörenden Bericht {%(id)s} löschen" |
|---|
| 3376 | |
|---|
| 3377 | #: trac/ticket/templates/query.html:260 |
|---|
| 3378 | msgid "Delete query" |
|---|
| 3379 | msgstr "Abfrage löschen" |
|---|
| 3380 | |
|---|
| 3381 | #: trac/ticket/templates/query.html:267 |
|---|
| 3382 | msgid "" |
|---|
| 3383 | "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" |
|---|
| 3384 | " for help on using queries." |
|---|
| 3385 | msgstr "[1:Hinweis:] Hilfe zu Abfragen finden Sie in [2:TracQuery]." |
|---|
| 3386 | |
|---|
| 3387 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 |
|---|
| 3388 | #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18 |
|---|
| 3389 | #, python-format |
|---|
| 3390 | msgid "Sort by %(col)s %(direction)s" |
|---|
| 3391 | msgstr "Nach %(col)s %(direction)s sortieren" |
|---|
| 3392 | |
|---|
| 3393 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:45 |
|---|
| 3394 | msgid "No tickets found" |
|---|
| 3395 | msgstr "Keine Tickets gefunden" |
|---|
| 3396 | |
|---|
| 3397 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:59 |
|---|
| 3398 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:62 |
|---|
| 3399 | msgid "View ticket" |
|---|
| 3400 | msgstr "Ticket anzeigen" |
|---|
| 3401 | |
|---|
| 3402 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:67 |
|---|
| 3403 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:170 |
|---|
| 3404 | msgid "View milestone" |
|---|
| 3405 | msgstr "Meilenstein ansehen" |
|---|
| 3406 | |
|---|
| 3407 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:78 |
|---|
| 3408 | #, python-format |
|---|
| 3409 | msgid "" |
|---|
| 3410 | "Reported by [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3411 | " %(date)s ago." |
|---|
| 3412 | msgstr "" |
|---|
| 3413 | "Erstellt von [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3414 | " vor %(date)s." |
|---|
| 3415 | |
|---|
| 3416 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:85 |
|---|
| 3417 | msgid "(this ticket)" |
|---|
| 3418 | msgstr "(dieses Ticket)" |
|---|
| 3419 | |
|---|
| 3420 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:101 |
|---|
| 3421 | msgid "(more results for this group on next page)" |
|---|
| 3422 | msgstr "(mehr Ergebnisse für diese Gruppe auf der nächsten Seite)" |
|---|
| 3423 | |
|---|
| 3424 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:17 |
|---|
| 3425 | msgid "Are you sure you want to delete this report?" |
|---|
| 3426 | msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Bericht löschen möchten?" |
|---|
| 3427 | |
|---|
| 3428 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:22 |
|---|
| 3429 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:34 |
|---|
| 3430 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:75 |
|---|
| 3431 | msgid "Delete report" |
|---|
| 3432 | msgstr "Bericht löschen" |
|---|
| 3433 | |
|---|
| 3434 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 3435 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 3436 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:52 |
|---|
| 3437 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:195 |
|---|
| 3438 | msgid "" |
|---|
| 3439 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 3440 | " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." |
|---|
| 3441 | msgstr "" |
|---|
| 3442 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 3443 | " Lesen Sie [2:TracReports] für Hilfe zur Benutzung und dem Erstellen " |
|---|
| 3444 | "von Berichten." |
|---|
| 3445 | |
|---|
| 3446 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 |
|---|
| 3447 | msgid "New Report" |
|---|
| 3448 | msgstr "Neuer Bericht" |
|---|
| 3449 | |
|---|
| 3450 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 |
|---|
| 3451 | msgid "Report Title:" |
|---|
| 3452 | msgstr "Titel des Berichts:" |
|---|
| 3453 | |
|---|
| 3454 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 |
|---|
| 3455 | msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" |
|---|
| 3456 | msgstr "Beschreibung: (hier kann [1:Wiki-Formatierung] verwendet werden)" |
|---|
| 3457 | |
|---|
| 3458 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 3459 | msgid "" |
|---|
| 3460 | "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n" |
|---|
| 3461 | " a [2:TracQuery] expression)" |
|---|
| 3462 | msgstr "" |
|---|
| 3463 | "Abfrage für Bericht: (kann entweder SQL sein oder, wenn sie mit " |
|---|
| 3464 | "[1:query:] anfängt, ein [2:TracQuery]-Ausdruck)" |
|---|
| 3465 | |
|---|
| 3466 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:43 |
|---|
| 3467 | msgid "Save report" |
|---|
| 3468 | msgstr "Bericht speichern" |
|---|
| 3469 | |
|---|
| 3470 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:23 |
|---|
| 3471 | msgid "Report" |
|---|
| 3472 | msgstr "Bericht" |
|---|
| 3473 | |
|---|
| 3474 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:24 trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 3475 | msgid "Title" |
|---|
| 3476 | msgstr "Titel" |
|---|
| 3477 | |
|---|
| 3478 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:25 |
|---|
| 3479 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 |
|---|
| 3480 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 |
|---|
| 3481 | msgid "Actions" |
|---|
| 3482 | msgstr "Aktionen" |
|---|
| 3483 | |
|---|
| 3484 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:30 |
|---|
| 3485 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:31 |
|---|
| 3486 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:121 |
|---|
| 3487 | msgid "View report" |
|---|
| 3488 | msgstr "Bericht anzeigen" |
|---|
| 3489 | |
|---|
| 3490 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:32 |
|---|
| 3491 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:63 |
|---|
| 3492 | msgid "Edit report" |
|---|
| 3493 | msgstr "Bericht bearbeiten" |
|---|
| 3494 | |
|---|
| 3495 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 |
|---|
| 3496 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 |
|---|
| 3497 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 3498 | msgid "Edit" |
|---|
| 3499 | msgstr " Bearbeiten" |
|---|
| 3500 | |
|---|
| 3501 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:38 |
|---|
| 3502 | msgid "No reports available." |
|---|
| 3503 | msgstr "Keine Berichte verfügbar," |
|---|
| 3504 | |
|---|
| 3505 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:47 |
|---|
| 3506 | msgid "Create new report" |
|---|
| 3507 | msgstr "Neuen Bericht erstellen" |
|---|
| 3508 | |
|---|
| 3509 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 |
|---|
| 3510 | #, python-format |
|---|
| 3511 | msgid "%(num)d match" |
|---|
| 3512 | msgid_plural "%(num)d matches" |
|---|
| 3513 | msgstr[0] "%(num)d Ergebnis" |
|---|
| 3514 | msgstr[1] "%(num)d Ergebnisse" |
|---|
| 3515 | |
|---|
| 3516 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:32 |
|---|
| 3517 | msgid "Arguments" |
|---|
| 3518 | msgstr "Argumente" |
|---|
| 3519 | |
|---|
| 3520 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 |
|---|
| 3521 | msgid "Report arguments" |
|---|
| 3522 | msgstr "Argumente des Reports" |
|---|
| 3523 | |
|---|
| 3524 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:69 |
|---|
| 3525 | msgid "Copy report" |
|---|
| 3526 | msgstr "Bericht kopieren" |
|---|
| 3527 | |
|---|
| 3528 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:87 |
|---|
| 3529 | msgid "No matches" |
|---|
| 3530 | msgstr "Keine Ergebnisse" |
|---|
| 3531 | |
|---|
| 3532 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:128 |
|---|
| 3533 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:136 |
|---|
| 3534 | #, python-format |
|---|
| 3535 | msgid "View %(realm)s" |
|---|
| 3536 | msgstr "" |
|---|
| 3537 | |
|---|
| 3538 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:21 |
|---|
| 3539 | msgid "Show completed milestones" |
|---|
| 3540 | msgstr "Bereits erreichte Meilensteine anzeigen" |
|---|
| 3541 | |
|---|
| 3542 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:26 |
|---|
| 3543 | msgid "Hide milestones with no due date" |
|---|
| 3544 | msgstr "Meilensteine ohne Fälligkeitsdatum ausblenden" |
|---|
| 3545 | |
|---|
| 3546 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:37 |
|---|
| 3547 | msgid "Milestone:" |
|---|
| 3548 | msgstr "Meilenstein:" |
|---|
| 3549 | |
|---|
| 3550 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 |
|---|
| 3551 | msgid "Add new milestone" |
|---|
| 3552 | msgstr "Neuen Meilenstein hinzufügen" |
|---|
| 3553 | |
|---|
| 3554 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3555 | msgid "Go to the ticket editor" |
|---|
| 3556 | msgstr "Ticket-Editor aufrufen" |
|---|
| 3557 | |
|---|
| 3558 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3559 | msgid "Modify" |
|---|
| 3560 | msgstr "Ändern" |
|---|
| 3561 | |
|---|
| 3562 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:91 |
|---|
| 3563 | msgid "at [1:Initial Version]" |
|---|
| 3564 | msgstr "in [1:Ursprungs-Version]" |
|---|
| 3565 | |
|---|
| 3566 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:94 |
|---|
| 3567 | #, python-format |
|---|
| 3568 | msgid "at [1:Version %(version)s]" |
|---|
| 3569 | msgstr "in [1:Version %(version)s]" |
|---|
| 3570 | |
|---|
| 3571 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:98 |
|---|
| 3572 | msgid "Create New Ticket" |
|---|
| 3573 | msgstr "Neues Ticket erstellen" |
|---|
| 3574 | |
|---|
| 3575 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:113 |
|---|
| 3576 | msgid "Change History" |
|---|
| 3577 | msgstr "Änderungshistorie" |
|---|
| 3578 | |
|---|
| 3579 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:216 |
|---|
| 3580 | msgid "in reply to:" |
|---|
| 3581 | msgstr "als Antwort auf:" |
|---|
| 3582 | |
|---|
| 3583 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:133 |
|---|
| 3584 | msgid "follow-up:" |
|---|
| 3585 | msgid_plural "follow-ups:" |
|---|
| 3586 | msgstr[0] "Antwort:" |
|---|
| 3587 | msgstr[1] "Antworten:" |
|---|
| 3588 | |
|---|
| 3589 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 |
|---|
| 3590 | #, python-format |
|---|
| 3591 | msgid "Edit comment %(cnum)s" |
|---|
| 3592 | msgstr "Bearbeite Kommentar %(cnum)s" |
|---|
| 3593 | |
|---|
| 3594 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3595 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3596 | msgid "Reply" |
|---|
| 3597 | msgstr "Antworten" |
|---|
| 3598 | |
|---|
| 3599 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3600 | #, python-format |
|---|
| 3601 | msgid "Reply to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3602 | msgstr "Antwort auf Kommentar %(cnum)s" |
|---|
| 3603 | |
|---|
| 3604 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:162 |
|---|
| 3605 | #, python-format |
|---|
| 3606 | msgid "" |
|---|
| 3607 | "Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3608 | " by %(author)s" |
|---|
| 3609 | msgstr "Version %(version)s, vor %(date)s von %(author)s bearbeitet" |
|---|
| 3610 | |
|---|
| 3611 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:166 |
|---|
| 3612 | #, python-format |
|---|
| 3613 | msgid "" |
|---|
| 3614 | "Last edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3615 | " by %(author)s" |
|---|
| 3616 | msgstr "" |
|---|
| 3617 | "Zuletzt geändert vor %(date)s\n" |
|---|
| 3618 | " von %(author)s" |
|---|
| 3619 | |
|---|
| 3620 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:172 |
|---|
| 3621 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 3622 | msgid "previous" |
|---|
| 3623 | msgstr "vorher" |
|---|
| 3624 | |
|---|
| 3625 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:176 |
|---|
| 3626 | msgid "next" |
|---|
| 3627 | msgstr "Nächste(r/s)" |
|---|
| 3628 | |
|---|
| 3629 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3630 | msgid "View ticket fields and description" |
|---|
| 3631 | msgstr "Ticket-Felder und Beschreibung ansehen" |
|---|
| 3632 | |
|---|
| 3633 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3634 | msgid "View" |
|---|
| 3635 | msgstr "Ansehen" |
|---|
| 3636 | |
|---|
| 3637 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:199 |
|---|
| 3638 | msgid "Add a comment" |
|---|
| 3639 | msgstr "Kommentar hinzufügen" |
|---|
| 3640 | |
|---|
| 3641 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 |
|---|
| 3642 | msgid "" |
|---|
| 3643 | "You may use\n" |
|---|
| 3644 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3645 | " here." |
|---|
| 3646 | msgstr "Sie können hier [1:Wiki-Formatierung] verwenden." |
|---|
| 3647 | |
|---|
| 3648 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:210 |
|---|
| 3649 | msgid "The ticket validation has [1:failed]." |
|---|
| 3650 | msgstr "Ticketüberprüfung ist [1:fehlgeschlagen]." |
|---|
| 3651 | |
|---|
| 3652 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:218 |
|---|
| 3653 | msgid "Changed by" |
|---|
| 3654 | msgstr "Geändert von" |
|---|
| 3655 | |
|---|
| 3656 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:226 |
|---|
| 3657 | msgid "Modify Ticket" |
|---|
| 3658 | msgstr "Ticket ändern" |
|---|
| 3659 | |
|---|
| 3660 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:232 |
|---|
| 3661 | msgid "Change Properties" |
|---|
| 3662 | msgstr "Eigenschaften ändern" |
|---|
| 3663 | |
|---|
| 3664 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:233 |
|---|
| 3665 | msgid "Properties" |
|---|
| 3666 | msgstr "Eigenschaften" |
|---|
| 3667 | |
|---|
| 3668 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:237 |
|---|
| 3669 | msgid "Summary:" |
|---|
| 3670 | msgstr "Kurzbeschreibung:" |
|---|
| 3671 | |
|---|
| 3672 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:245 |
|---|
| 3673 | msgid "Reporter:" |
|---|
| 3674 | msgstr "Ersteller:" |
|---|
| 3675 | |
|---|
| 3676 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:257 |
|---|
| 3677 | msgid "" |
|---|
| 3678 | "You may use\n" |
|---|
| 3679 | " [1:WikiFormatting] here." |
|---|
| 3680 | msgstr "Sie können hier [1:Wiki-Formatierung] verwenden." |
|---|
| 3681 | |
|---|
| 3682 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:273 |
|---|
| 3683 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43 |
|---|
| 3684 | #, python-format |
|---|
| 3685 | msgid "%(field)s:" |
|---|
| 3686 | msgstr "%(field)s:" |
|---|
| 3687 | |
|---|
| 3688 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:312 |
|---|
| 3689 | msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." |
|---|
| 3690 | msgstr "" |
|---|
| 3691 | "Dieses Ankreuzfeld erlaubt es Ihnen, sich in der Kopien-Empfängerliste " |
|---|
| 3692 | "hinzuzufügen oder zu entfernen." |
|---|
| 3693 | |
|---|
| 3694 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:318 |
|---|
| 3695 | msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." |
|---|
| 3696 | msgstr "" |
|---|
| 3697 | "Durch Leerzeichen oder Kommata getrennte E-Mail-Adressen und Benutzernamen " |
|---|
| 3698 | "werden akzeptiert." |
|---|
| 3699 | |
|---|
| 3700 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:373 |
|---|
| 3701 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 |
|---|
| 3702 | #, fuzzy |
|---|
| 3703 | msgid "E-mail address and user name can be saved in the" |
|---|
| 3704 | msgstr "E-Mail-Adresse und Benutzername können hier gespeichert werden: " |
|---|
| 3705 | |
|---|
| 3706 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:382 |
|---|
| 3707 | msgid "I have files to attach to this ticket" |
|---|
| 3708 | msgstr "Ich habe Dateien, die ich an dieses Ticket anhängen möchte" |
|---|
| 3709 | |
|---|
| 3710 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:388 |
|---|
| 3711 | msgid "Go to the list of attachments" |
|---|
| 3712 | msgstr "Zur Liste der Anhänge springen" |
|---|
| 3713 | |
|---|
| 3714 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:396 |
|---|
| 3715 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3716 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 |
|---|
| 3717 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 |
|---|
| 3718 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 3719 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68 |
|---|
| 3720 | msgid "Preview" |
|---|
| 3721 | msgstr "Vorschau" |
|---|
| 3722 | |
|---|
| 3723 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:397 |
|---|
| 3724 | msgid "Create ticket" |
|---|
| 3725 | msgstr "Neues Ticket erstellen" |
|---|
| 3726 | |
|---|
| 3727 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:402 |
|---|
| 3728 | msgid "" |
|---|
| 3729 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3730 | " [2:TracTickets] for help on using\n" |
|---|
| 3731 | " tickets." |
|---|
| 3732 | msgstr "" |
|---|
| 3733 | "[1:Note:] Lesen Sie\n" |
|---|
| 3734 | " [2:TracTickets] für Hilfe zur Verwendung von\n" |
|---|
| 3735 | " Tickets." |
|---|
| 3736 | |
|---|
| 3737 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19 |
|---|
| 3738 | #, python-format |
|---|
| 3739 | msgid "Opened %(created)s ago" |
|---|
| 3740 | msgstr "erstellt vor %(created)s" |
|---|
| 3741 | |
|---|
| 3742 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20 |
|---|
| 3743 | #, python-format |
|---|
| 3744 | msgid "Last modified %(modified)s ago" |
|---|
| 3745 | msgstr "zuletzt geändert vor %(modified)s" |
|---|
| 3746 | |
|---|
| 3747 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21 |
|---|
| 3748 | msgid "(ticket not yet created)" |
|---|
| 3749 | msgstr "(Ticket noch nicht erstellt)" |
|---|
| 3750 | |
|---|
| 3751 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29 |
|---|
| 3752 | msgid "Reported by:" |
|---|
| 3753 | msgstr "Erstellt von:" |
|---|
| 3754 | |
|---|
| 3755 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33 |
|---|
| 3756 | msgid "Owned by:" |
|---|
| 3757 | msgstr "Verantwortlicher:" |
|---|
| 3758 | |
|---|
| 3759 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:62 |
|---|
| 3760 | msgid "(last modified by" |
|---|
| 3761 | msgstr "(zuletzt geändert von" |
|---|
| 3762 | |
|---|
| 3763 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3764 | msgid "Reply, quoting this description" |
|---|
| 3765 | msgstr "Antworten mit Zitat dieser Beschreibung" |
|---|
| 3766 | |
|---|
| 3767 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:19 |
|---|
| 3768 | #, python-format |
|---|
| 3769 | msgid "" |
|---|
| 3770 | "[1:[2:%(name)s]]\n" |
|---|
| 3771 | " [3:[4:]]\n" |
|---|
| 3772 | " added" |
|---|
| 3773 | msgstr "" |
|---|
| 3774 | "[1:[2:%(name)s]]\n" |
|---|
| 3775 | " [3:[4:]]\n" |
|---|
| 3776 | " hinzugefügt" |
|---|
| 3777 | |
|---|
| 3778 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26 |
|---|
| 3779 | #, python-format |
|---|
| 3780 | msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]" |
|---|
| 3781 | msgstr "von [1:%(old)s] nach [2:%(new)s] geändert" |
|---|
| 3782 | |
|---|
| 3783 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29 |
|---|
| 3784 | #, python-format |
|---|
| 3785 | msgid "set to [1:%(value)s]" |
|---|
| 3786 | msgstr "auf [1:%(value)s] gesetzt" |
|---|
| 3787 | |
|---|
| 3788 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:32 |
|---|
| 3789 | #, python-format |
|---|
| 3790 | msgid "[1:%(value)s] deleted" |
|---|
| 3791 | msgstr "[1:%(value)s] gelöscht" |
|---|
| 3792 | |
|---|
| 3793 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3794 | #, python-format |
|---|
| 3795 | msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3796 | msgstr "Vorschau der Änderungen zu Kommentar %(cnum)s anzeigen" |
|---|
| 3797 | |
|---|
| 3798 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3799 | #, python-format |
|---|
| 3800 | msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3801 | msgstr "Änderungen zu Kommentar %(cnum)s speichern" |
|---|
| 3802 | |
|---|
| 3803 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 3804 | msgid "Cancel comment edit" |
|---|
| 3805 | msgstr "Kommentar-Bearbeitung abbrechen" |
|---|
| 3806 | |
|---|
| 3807 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 |
|---|
| 3808 | msgid "Changes (by" |
|---|
| 3809 | msgstr "Änderungen (von" |
|---|
| 3810 | |
|---|
| 3811 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 |
|---|
| 3812 | msgid "Description changed by" |
|---|
| 3813 | msgstr "Beschreibung geändert durch" |
|---|
| 3814 | |
|---|
| 3815 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28 |
|---|
| 3816 | msgid "" |
|---|
| 3817 | "-- \n" |
|---|
| 3818 | "Ticket URL: <" |
|---|
| 3819 | msgstr "" |
|---|
| 3820 | "-- \n" |
|---|
| 3821 | "Ticket-URL: <" |
|---|
| 3822 | |
|---|
| 3823 | #: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:10 |
|---|
| 3824 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 |
|---|
| 3825 | msgid "Timeline" |
|---|
| 3826 | msgstr "Journal" |
|---|
| 3827 | |
|---|
| 3828 | #: trac/timeline/web_ui.py:229 trac/timeline/web_ui.py:237 |
|---|
| 3829 | msgid "Previous Period" |
|---|
| 3830 | msgstr "Vorige Zeitspanne" |
|---|
| 3831 | |
|---|
| 3832 | #: trac/timeline/web_ui.py:236 trac/timeline/web_ui.py:237 |
|---|
| 3833 | msgid "Next Period" |
|---|
| 3834 | msgstr "Nächste Zeitspanne" |
|---|
| 3835 | |
|---|
| 3836 | #: trac/timeline/web_ui.py:297 |
|---|
| 3837 | #, python-format |
|---|
| 3838 | msgid "%(date)s in Timeline" |
|---|
| 3839 | msgstr "%(date)s im Journal" |
|---|
| 3840 | |
|---|
| 3841 | #. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link) |
|---|
| 3842 | #: trac/timeline/web_ui.py:343 |
|---|
| 3843 | #, fuzzy |
|---|
| 3844 | msgid "other kinds of events" |
|---|
| 3845 | msgstr "sonstige Ereignisse" |
|---|
| 3846 | |
|---|
| 3847 | #: trac/timeline/web_ui.py:348 |
|---|
| 3848 | #, python-format |
|---|
| 3849 | msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " |
|---|
| 3850 | msgstr "" |
|---|
| 3851 | |
|---|
| 3852 | #: trac/timeline/web_ui.py:351 |
|---|
| 3853 | #, python-format |
|---|
| 3854 | msgid "" |
|---|
| 3855 | "You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your " |
|---|
| 3856 | "Trac administrator about the error (detailed information was written to the " |
|---|
| 3857 | "log)." |
|---|
| 3858 | msgstr "Sie können %(other_events)s aus dem Journal ansehen oder ihren Trac-Administrator über den Fehler informieren. (Detaillierte Informationen wurden in die Logdatei geschrieben)." |
|---|
| 3859 | |
|---|
| 3860 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:19 |
|---|
| 3861 | msgid "" |
|---|
| 3862 | "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 3863 | " and [4:[5:] days back][6:]\n" |
|---|
| 3864 | " [7:done by [8:]]" |
|---|
| 3865 | msgstr "" |
|---|
| 3866 | "Änderungen [7:von Autor [8:]] [3:]\n" |
|---|
| 3867 | " [1:bis Datum [2:]][6:]\n" |
|---|
| 3868 | " und [4:[5:] Tage zuvor] anzeigen" |
|---|
| 3869 | |
|---|
| 3870 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 3871 | msgid "Today" |
|---|
| 3872 | msgstr "Heute" |
|---|
| 3873 | |
|---|
| 3874 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 3875 | msgid "Yesterday" |
|---|
| 3876 | msgstr "Gestern" |
|---|
| 3877 | |
|---|
| 3878 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:42 |
|---|
| 3879 | #, python-format |
|---|
| 3880 | msgid "" |
|---|
| 3881 | "[1:%(time)s] %(title)s\n" |
|---|
| 3882 | " by [2:%(author)s]" |
|---|
| 3883 | msgstr "" |
|---|
| 3884 | "[1:%(time)s] %(title)s\n" |
|---|
| 3885 | " von [2:%(author)s]" |
|---|
| 3886 | |
|---|
| 3887 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:58 |
|---|
| 3888 | msgid "" |
|---|
| 3889 | "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 3890 | " for information about the timeline view." |
|---|
| 3891 | msgstr "" |
|---|
| 3892 | "[1:Note:] Lesen Sie [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 3893 | " für Informationen über die Journal-Ansicht." |
|---|
| 3894 | |
|---|
| 3895 | #: trac/util/datefmt.py:79 |
|---|
| 3896 | #, python-format |
|---|
| 3897 | msgid "%(num)d year" |
|---|
| 3898 | msgid_plural "%(num)d years" |
|---|
| 3899 | msgstr[0] "%(num)d Jahr" |
|---|
| 3900 | msgstr[1] "%(num)d Jahre" |
|---|
| 3901 | |
|---|
| 3902 | #: trac/util/datefmt.py:80 |
|---|
| 3903 | #, python-format |
|---|
| 3904 | msgid "%(num)d month" |
|---|
| 3905 | msgid_plural "%(num)d months" |
|---|
| 3906 | msgstr[0] "%(num)d Monat" |
|---|
| 3907 | msgstr[1] "%(num)d Monate" |
|---|
| 3908 | |
|---|
| 3909 | #: trac/util/datefmt.py:81 |
|---|
| 3910 | #, python-format |
|---|
| 3911 | msgid "%(num)d week" |
|---|
| 3912 | msgid_plural "%(num)d weeks" |
|---|
| 3913 | msgstr[0] "%(num)d Woche" |
|---|
| 3914 | msgstr[1] "%(num)d Wochen" |
|---|
| 3915 | |
|---|
| 3916 | #: trac/util/datefmt.py:82 |
|---|
| 3917 | #, python-format |
|---|
| 3918 | msgid "%(num)d day" |
|---|
| 3919 | msgid_plural "%(num)d days" |
|---|
| 3920 | msgstr[0] "%(num)d Tag" |
|---|
| 3921 | msgstr[1] "%(num)d Tage" |
|---|
| 3922 | |
|---|
| 3923 | #: trac/util/datefmt.py:83 |
|---|
| 3924 | #, python-format |
|---|
| 3925 | msgid "%(num)d hour" |
|---|
| 3926 | msgid_plural "%(num)d hours" |
|---|
| 3927 | msgstr[0] "%(num)d Stunde" |
|---|
| 3928 | msgstr[1] "%(num)d Stunden" |
|---|
| 3929 | |
|---|
| 3930 | #: trac/util/datefmt.py:84 |
|---|
| 3931 | #, python-format |
|---|
| 3932 | msgid "%(num)d minute" |
|---|
| 3933 | msgid_plural "%(num)d minutes" |
|---|
| 3934 | msgstr[0] "%(num)d Minute" |
|---|
| 3935 | msgstr[1] "%(num)d Minuten" |
|---|
| 3936 | |
|---|
| 3937 | #: trac/util/datefmt.py:103 |
|---|
| 3938 | #, python-format |
|---|
| 3939 | msgid "%(num)i second" |
|---|
| 3940 | msgid_plural "%(num)i seconds" |
|---|
| 3941 | msgstr[0] "%(num)i Sekunde" |
|---|
| 3942 | msgstr[1] "%(num)i Sekunden" |
|---|
| 3943 | |
|---|
| 3944 | #: trac/util/datefmt.py:247 |
|---|
| 3945 | #, python-format |
|---|
| 3946 | msgid "" |
|---|
| 3947 | "\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try \"%" |
|---|
| 3948 | "(hint)s\" instead." |
|---|
| 3949 | msgstr "\"%(date)s\" ist ein ungültiges Datum oder das Datumsformat ist nicht bekannt. Bitte versuchen Sie stattdessen \"%(hint)s\"." |
|---|
| 3950 | |
|---|
| 3951 | #: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257 |
|---|
| 3952 | msgid "Invalid Date" |
|---|
| 3953 | msgstr "Ungültiges Datum" |
|---|
| 3954 | |
|---|
| 3955 | #: trac/util/datefmt.py:255 |
|---|
| 3956 | #, python-format |
|---|
| 3957 | msgid "" |
|---|
| 3958 | "The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to present " |
|---|
| 3959 | "time." |
|---|
| 3960 | msgstr "\"%(date)s\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs. Bitte versuchen Sie es mit einem nicht so weit entfernten Zeitpunkt." |
|---|
| 3961 | |
|---|
| 3962 | #: trac/util/presentation.py:254 |
|---|
| 3963 | #, python-format |
|---|
| 3964 | msgid "%(last)d of %(total)d" |
|---|
| 3965 | msgstr "%(last)d von %(total)d" |
|---|
| 3966 | |
|---|
| 3967 | #: trac/util/presentation.py:256 |
|---|
| 3968 | #, python-format |
|---|
| 3969 | msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" |
|---|
| 3970 | msgstr "%(start)d - %(stop)d von %(total)d" |
|---|
| 3971 | |
|---|
| 3972 | #: trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 3973 | msgid "Alias" |
|---|
| 3974 | msgstr "Alias" |
|---|
| 3975 | |
|---|
| 3976 | #: trac/versioncontrol/admin.py:110 |
|---|
| 3977 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 3978 | msgid "Directory" |
|---|
| 3979 | msgstr "Verzeichnis" |
|---|
| 3980 | |
|---|
| 3981 | #: trac/versioncontrol/admin.py:116 |
|---|
| 3982 | msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" |
|---|
| 3983 | msgstr "Kann eine einzelne Revision nicht mit mehreren Repositorys abgleichen" |
|---|
| 3984 | |
|---|
| 3985 | #: trac/versioncontrol/admin.py:124 trac/versioncontrol/admin.py:182 |
|---|
| 3986 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:347 |
|---|
| 3987 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247 |
|---|
| 3988 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1087 |
|---|
| 3989 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395 |
|---|
| 3990 | #, python-format |
|---|
| 3991 | msgid "Repository '%(repo)s' not found" |
|---|
| 3992 | msgstr "Repository %(repo)s nicht gefunden" |
|---|
| 3993 | |
|---|
| 3994 | #: trac/versioncontrol/admin.py:128 |
|---|
| 3995 | #, python-format |
|---|
| 3996 | msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." |
|---|
| 3997 | msgstr "%(rev)s in %(reponame)s neu synchronisiert." |
|---|
| 3998 | |
|---|
| 3999 | #: trac/versioncontrol/admin.py:135 |
|---|
| 4000 | #, python-format |
|---|
| 4001 | msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " |
|---|
| 4002 | msgstr "Die Versions-Historie für %(reponame)s wird neu synchronisiert... " |
|---|
| 4003 | |
|---|
| 4004 | #: trac/versioncontrol/admin.py:142 |
|---|
| 4005 | #, python-format |
|---|
| 4006 | msgid "%(num)s revision cached." |
|---|
| 4007 | msgid_plural "%(num)s revisions cached." |
|---|
| 4008 | msgstr[0] "%(num)s Revision gecachet." |
|---|
| 4009 | msgstr[1] "%(num)s Revisions gecachet." |
|---|
| 4010 | |
|---|
| 4011 | #: trac/versioncontrol/admin.py:144 |
|---|
| 4012 | msgid "Done." |
|---|
| 4013 | msgstr "Fertig." |
|---|
| 4014 | |
|---|
| 4015 | #: trac/versioncontrol/admin.py:166 |
|---|
| 4016 | msgid "Version Control" |
|---|
| 4017 | msgstr "Versionsverwaltung" |
|---|
| 4018 | |
|---|
| 4019 | #: trac/versioncontrol/admin.py:167 |
|---|
| 4020 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10 |
|---|
| 4021 | msgid "Repositories" |
|---|
| 4022 | msgstr "Repositorys" |
|---|
| 4023 | |
|---|
| 4024 | #: trac/versioncontrol/admin.py:203 trac/versioncontrol/admin.py:242 |
|---|
| 4025 | #, python-format |
|---|
| 4026 | msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 4027 | msgstr "Sie sollten jetzt %(resync)s ausführen, um Trac mit dem Reposiory zu synchronisieren." |
|---|
| 4028 | |
|---|
| 4029 | #: trac/versioncontrol/admin.py:208 |
|---|
| 4030 | #, python-format |
|---|
| 4031 | msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 4032 | msgstr "Eventuell müssen Sie %(resync)s ausführen, um Trac mit dem Reposiory zu synchronisieren." |
|---|
| 4033 | |
|---|
| 4034 | #: trac/versioncontrol/admin.py:216 |
|---|
| 4035 | #, python-format |
|---|
| 4036 | msgid "" |
|---|
| 4037 | "You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with " |
|---|
| 4038 | "the new repository name." |
|---|
| 4039 | msgstr "" |
|---|
| 4040 | |
|---|
| 4041 | #: trac/versioncontrol/admin.py:238 |
|---|
| 4042 | #, python-format |
|---|
| 4043 | msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 4044 | msgstr "Das Repository \"%(name)s\" wurde hinzugefügt." |
|---|
| 4045 | |
|---|
| 4046 | #: trac/versioncontrol/admin.py:248 |
|---|
| 4047 | #, python-format |
|---|
| 4048 | msgid "" |
|---|
| 4049 | "You should also set up a post-commit hook on the repository to call " |
|---|
| 4050 | "%(cset_added)s for each committed changeset." |
|---|
| 4051 | msgstr "" |
|---|
| 4052 | |
|---|
| 4053 | #: trac/versioncontrol/admin.py:254 |
|---|
| 4054 | msgid "Missing arguments to add a repository." |
|---|
| 4055 | msgstr "Zu wenig Parameter, um ein Repository hinzuzufügen." |
|---|
| 4056 | |
|---|
| 4057 | #: trac/versioncontrol/admin.py:263 |
|---|
| 4058 | #, python-format |
|---|
| 4059 | msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 4060 | msgstr "Der Alias \"%(name)s\" wurde hinzugefügt." |
|---|
| 4061 | |
|---|
| 4062 | #: trac/versioncontrol/admin.py:266 |
|---|
| 4063 | msgid "Missing arguments to add an alias." |
|---|
| 4064 | msgstr "Zu wenig Parameter, um einen Alias hinzuzufügen." |
|---|
| 4065 | |
|---|
| 4066 | #: trac/versioncontrol/admin.py:279 |
|---|
| 4067 | msgid "The selected repositories have been removed." |
|---|
| 4068 | msgstr "Die ausgewählten Repositorys wurden entfernt." |
|---|
| 4069 | |
|---|
| 4070 | #: trac/versioncontrol/admin.py:282 |
|---|
| 4071 | msgid "No repositories were selected." |
|---|
| 4072 | msgstr "Keine Repositorys ausgewählt." |
|---|
| 4073 | |
|---|
| 4074 | #: trac/versioncontrol/api.py:32 |
|---|
| 4075 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 |
|---|
| 4076 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134 |
|---|
| 4077 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:813 |
|---|
| 4078 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:864 |
|---|
| 4079 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1006 |
|---|
| 4080 | msgid "(default)" |
|---|
| 4081 | msgstr "(Standard)" |
|---|
| 4082 | |
|---|
| 4083 | #: trac/versioncontrol/api.py:183 |
|---|
| 4084 | #, python-format |
|---|
| 4085 | msgid "Invalid key \"%(key)s\"" |
|---|
| 4086 | msgstr "Ungültiger Schlüssel \"%(key)s\"" |
|---|
| 4087 | |
|---|
| 4088 | #: trac/versioncontrol/api.py:188 |
|---|
| 4089 | #, python-format |
|---|
| 4090 | msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4091 | msgstr "Sie sollten jetzt \"repository resync %(name)s\" ausführen." |
|---|
| 4092 | |
|---|
| 4093 | #: trac/versioncontrol/api.py:191 |
|---|
| 4094 | #, python-format |
|---|
| 4095 | msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4096 | msgstr "Eventuell müssen Sie \"repository resync %(name)s\" ausführen." |
|---|
| 4097 | |
|---|
| 4098 | #: trac/versioncontrol/api.py:202 |
|---|
| 4099 | #, python-format |
|---|
| 4100 | msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" |
|---|
| 4101 | msgstr "Der Repositorytyp '%(type)s' wird nicht unterstützt" |
|---|
| 4102 | |
|---|
| 4103 | #: trac/versioncontrol/api.py:331 |
|---|
| 4104 | #, python-format |
|---|
| 4105 | msgid "" |
|---|
| 4106 | "Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the Trac " |
|---|
| 4107 | "log for more information." |
|---|
| 4108 | msgstr "" |
|---|
| 4109 | "Kann nicht mit Repository \"%(name)s\" synchronisieren (%(error)s). Schauen " |
|---|
| 4110 | "Sie im Trac-Protokoll nach, um weitere Informationen zu erhalten." |
|---|
| 4111 | |
|---|
| 4112 | #: trac/versioncontrol/api.py:350 |
|---|
| 4113 | #, python-format |
|---|
| 4114 | msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" |
|---|
| 4115 | msgstr "Changeset %(rev)s in %(repo)s" |
|---|
| 4116 | |
|---|
| 4117 | #: trac/versioncontrol/api.py:352 |
|---|
| 4118 | #, python-format |
|---|
| 4119 | msgid "Changeset %(rev)s" |
|---|
| 4120 | msgstr "Changeset %(rev)s" |
|---|
| 4121 | |
|---|
| 4122 | #: trac/versioncontrol/api.py:360 |
|---|
| 4123 | msgid "directory" |
|---|
| 4124 | msgstr "Verzeichnis" |
|---|
| 4125 | |
|---|
| 4126 | #: trac/versioncontrol/api.py:362 |
|---|
| 4127 | msgid "file" |
|---|
| 4128 | msgstr "Datei" |
|---|
| 4129 | |
|---|
| 4130 | #: trac/versioncontrol/api.py:364 |
|---|
| 4131 | #, python-format |
|---|
| 4132 | msgid "at version %(rev)s" |
|---|
| 4133 | msgstr "in Version %(rev)s" |
|---|
| 4134 | |
|---|
| 4135 | #: trac/versioncontrol/api.py:366 |
|---|
| 4136 | msgid "path" |
|---|
| 4137 | msgstr "Pfad" |
|---|
| 4138 | |
|---|
| 4139 | #: trac/versioncontrol/api.py:369 |
|---|
| 4140 | #, python-format |
|---|
| 4141 | msgid " in %(repo)s" |
|---|
| 4142 | msgstr "in %(repo)s" |
|---|
| 4143 | |
|---|
| 4144 | #: trac/versioncontrol/api.py:372 |
|---|
| 4145 | #, python-format |
|---|
| 4146 | msgid "Repository %(repo)s" |
|---|
| 4147 | msgstr "Repository %(repo)s" |
|---|
| 4148 | |
|---|
| 4149 | #: trac/versioncontrol/api.py:653 |
|---|
| 4150 | #, python-format |
|---|
| 4151 | msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" |
|---|
| 4152 | msgstr "Nicht unterstützte Versionsverwaltung \"%(name)s\": %(error)s" |
|---|
| 4153 | |
|---|
| 4154 | #: trac/versioncontrol/api.py:656 |
|---|
| 4155 | #, python-format |
|---|
| 4156 | msgid "" |
|---|
| 4157 | "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an appropriate " |
|---|
| 4158 | "component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " |
|---|
| 4159 | msgstr "" |
|---|
| 4160 | "Nicht unterstützte Versionsverwaltung \"%(name)s\": Kann keine passende " |
|---|
| 4161 | "Komponente finden. Ist das zugehörige Plugin vielleicht nicht aktiviert? " |
|---|
| 4162 | |
|---|
| 4163 | #: trac/versioncontrol/api.py:664 |
|---|
| 4164 | #, python-format |
|---|
| 4165 | msgid "No changeset %(rev)s in the repository" |
|---|
| 4166 | msgstr "Kein Changeset %(rev)s im Repository" |
|---|
| 4167 | |
|---|
| 4168 | #: trac/versioncontrol/api.py:666 |
|---|
| 4169 | msgid "No such changeset" |
|---|
| 4170 | msgstr "Kein solches Changeset vorhanden" |
|---|
| 4171 | |
|---|
| 4172 | #: trac/versioncontrol/api.py:672 |
|---|
| 4173 | #, python-format |
|---|
| 4174 | msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s" |
|---|
| 4175 | msgstr "%(path)s existiert nicht in Revision %(rev)s" |
|---|
| 4176 | |
|---|
| 4177 | #: trac/versioncontrol/api.py:674 |
|---|
| 4178 | #, python-format |
|---|
| 4179 | msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s" |
|---|
| 4180 | msgstr "%(msg)s: %(path)s existiert nicht in Revision %(rev)s" |
|---|
| 4181 | |
|---|
| 4182 | #: trac/versioncontrol/api.py:676 |
|---|
| 4183 | msgid "No such node" |
|---|
| 4184 | msgstr "Kein solcher Knoten vorhanden" |
|---|
| 4185 | |
|---|
| 4186 | #: trac/versioncontrol/cache.py:149 |
|---|
| 4187 | msgid "" |
|---|
| 4188 | "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' " |
|---|
| 4189 | "operation is needed." |
|---|
| 4190 | msgstr "" |
|---|
| 4191 | "Das 'repository_dir' hat sich geändert. Es ist notwendig, den Vorgang " |
|---|
| 4192 | "'trac-admin $ENV repository resync' durchzuführen." |
|---|
| 4193 | |
|---|
| 4194 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73 |
|---|
| 4195 | #, python-format |
|---|
| 4196 | msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" |
|---|
| 4197 | msgstr "Zeile %(lineno)d: Eintrag vor erster Abschnittsüberschrift" |
|---|
| 4198 | |
|---|
| 4199 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77 |
|---|
| 4200 | #, python-format |
|---|
| 4201 | msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" |
|---|
| 4202 | msgstr "Zeile%(lineno)d: Unzulässiger Eintrag" |
|---|
| 4203 | |
|---|
| 4204 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:275 |
|---|
| 4205 | #, python-format |
|---|
| 4206 | msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s" |
|---|
| 4207 | msgstr "Subversion >= 1.0 benötigt, aber %(version)s vorhanden" |
|---|
| 4208 | |
|---|
| 4209 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:330 |
|---|
| 4210 | #, python-format |
|---|
| 4211 | msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." |
|---|
| 4212 | msgstr "Es scheint, dass %(path)s kein Subversion-Repository ist." |
|---|
| 4213 | |
|---|
| 4214 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:337 |
|---|
| 4215 | #, python-format |
|---|
| 4216 | msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" |
|---|
| 4217 | msgstr "Kann Subversion-Repository %(path)s nicht öffnen: %(svn_error)s" |
|---|
| 4218 | |
|---|
| 4219 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617 |
|---|
| 4220 | #, python-format |
|---|
| 4221 | msgid "" |
|---|
| 4222 | "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s) " |
|---|
| 4223 | "and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." |
|---|
| 4224 | msgstr "" |
|---|
| 4225 | "Fehlanwendung des Diff: Basisversion ist ein %(oldnode)s (%(oldpath)s in " |
|---|
| 4226 | "Revision %(oldrev)s) und Zielversion ist ein %(newnode)s (%(newpath)s in " |
|---|
| 4227 | "Revision %(newrev)s)." |
|---|
| 4228 | |
|---|
| 4229 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766 |
|---|
| 4230 | #, python-format |
|---|
| 4231 | msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" |
|---|
| 4232 | msgstr "svn blame auf %(path)s fehlgeschlagen: %(error)s" |
|---|
| 4233 | |
|---|
| 4234 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111 |
|---|
| 4235 | msgid "No svn:externals configured in trac.ini" |
|---|
| 4236 | msgstr "Keine svn:externals in trac.ini konfiguriert" |
|---|
| 4237 | |
|---|
| 4238 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4239 | msgid "merged" |
|---|
| 4240 | msgstr "zusammengeführt" |
|---|
| 4241 | |
|---|
| 4242 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4243 | msgid "blocked" |
|---|
| 4244 | msgstr "blockiert" |
|---|
| 4245 | |
|---|
| 4246 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192 |
|---|
| 4247 | msgid "eligible" |
|---|
| 4248 | msgstr "" |
|---|
| 4249 | |
|---|
| 4250 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206 |
|---|
| 4251 | msgid "(toggle deleted branches)" |
|---|
| 4252 | msgstr "(gelöschte Branches an/aus)" |
|---|
| 4253 | |
|---|
| 4254 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234 |
|---|
| 4255 | msgid "View merge source" |
|---|
| 4256 | msgstr "Quelle für Zusammenführung zeigen" |
|---|
| 4257 | |
|---|
| 4258 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245 |
|---|
| 4259 | msgid "No revisions" |
|---|
| 4260 | msgstr "Keine Revisionen" |
|---|
| 4261 | |
|---|
| 4262 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 |
|---|
| 4263 | msgid "merged: " |
|---|
| 4264 | msgstr "zusammengeführt:" |
|---|
| 4265 | |
|---|
| 4266 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 |
|---|
| 4267 | msgid "blocked: " |
|---|
| 4268 | msgstr "" |
|---|
| 4269 | |
|---|
| 4270 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 |
|---|
| 4271 | msgid "reverse-merged: " |
|---|
| 4272 | msgstr "" |
|---|
| 4273 | |
|---|
| 4274 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 |
|---|
| 4275 | msgid "un-blocked: " |
|---|
| 4276 | msgstr "" |
|---|
| 4277 | |
|---|
| 4278 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293 |
|---|
| 4279 | msgid " (added)" |
|---|
| 4280 | msgstr " (hinzugefügt)" |
|---|
| 4281 | |
|---|
| 4282 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321 |
|---|
| 4283 | msgid "removed" |
|---|
| 4284 | msgstr "entfernt" |
|---|
| 4285 | |
|---|
| 4286 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324 |
|---|
| 4287 | msgid " (with no actual effect on merging)" |
|---|
| 4288 | msgstr "(ohne Einfluß auf Zusammenführung)" |
|---|
| 4289 | |
|---|
| 4290 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325 |
|---|
| 4291 | #, python-format |
|---|
| 4292 | msgid "Property %(prop)s changed" |
|---|
| 4293 | msgstr "Eigenschaft %(prop)s geändert" |
|---|
| 4294 | |
|---|
| 4295 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 |
|---|
| 4296 | msgid "Manage Repositories" |
|---|
| 4297 | msgstr "Repositorys verwalten" |
|---|
| 4298 | |
|---|
| 4299 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 |
|---|
| 4300 | msgid "Default:" |
|---|
| 4301 | msgstr "Standard:" |
|---|
| 4302 | |
|---|
| 4303 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 |
|---|
| 4304 | msgid "Repository:" |
|---|
| 4305 | msgstr "Repository:" |
|---|
| 4306 | |
|---|
| 4307 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43 |
|---|
| 4308 | msgid "Modify Repository:" |
|---|
| 4309 | msgstr "Repository ändern:" |
|---|
| 4310 | |
|---|
| 4311 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44 |
|---|
| 4312 | msgid "View Repository:" |
|---|
| 4313 | msgstr "Repository ansehen:" |
|---|
| 4314 | |
|---|
| 4315 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 |
|---|
| 4316 | msgid "" |
|---|
| 4317 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 4318 | " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n" |
|---|
| 4319 | " and cannot be edited on this page." |
|---|
| 4320 | msgstr "" |
|---|
| 4321 | "[1:Hinweis:]\n" |
|---|
| 4322 | " Das Repository ist in [2:[3:trac.ini]] definiert\n" |
|---|
| 4323 | " und kann auf dieser Seite nicht bearbeitet werden." |
|---|
| 4324 | |
|---|
| 4325 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59 |
|---|
| 4326 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99 |
|---|
| 4327 | msgid "Directory:" |
|---|
| 4328 | msgstr "Verzeichnis:" |
|---|
| 4329 | |
|---|
| 4330 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67 |
|---|
| 4331 | msgid "Hide from repository index" |
|---|
| 4332 | msgstr "Aus Liste der Repositorys ausblenden" |
|---|
| 4333 | |
|---|
| 4334 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93 |
|---|
| 4335 | msgid "Add Repository:" |
|---|
| 4336 | msgstr "Repository hinzufügen:" |
|---|
| 4337 | |
|---|
| 4338 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110 |
|---|
| 4339 | msgid "Add Alias:" |
|---|
| 4340 | msgstr "Alias hinzufügen:" |
|---|
| 4341 | |
|---|
| 4342 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 4343 | msgid "Revision" |
|---|
| 4344 | msgstr "Revision" |
|---|
| 4345 | |
|---|
| 4346 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137 |
|---|
| 4347 | msgid "Alias of" |
|---|
| 4348 | msgstr "Alias von" |
|---|
| 4349 | |
|---|
| 4350 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144 |
|---|
| 4351 | msgid "Refresh" |
|---|
| 4352 | msgstr "Neu laden" |
|---|
| 4353 | |
|---|
| 4354 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13 |
|---|
| 4355 | #, python-format |
|---|
| 4356 | msgid "%(basename)s in %(dirname)s" |
|---|
| 4357 | msgstr "%(basename)s in %(dirname)s" |
|---|
| 4358 | |
|---|
| 4359 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54 |
|---|
| 4360 | msgid "Default Repository" |
|---|
| 4361 | msgstr "Standard-Repository" |
|---|
| 4362 | |
|---|
| 4363 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4364 | msgid "Hint: clear the field to view latest revision" |
|---|
| 4365 | msgstr "Hinweis: Feld leeren, um letzte Revision anzuzeigen" |
|---|
| 4366 | |
|---|
| 4367 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4368 | msgid "View revision:" |
|---|
| 4369 | msgstr "Dargestellte Revision:" |
|---|
| 4370 | |
|---|
| 4371 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71 |
|---|
| 4372 | msgid "Visit:" |
|---|
| 4373 | msgstr "Wechseln zu:" |
|---|
| 4374 | |
|---|
| 4375 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4376 | msgid "Go!" |
|---|
| 4377 | msgstr "Los!" |
|---|
| 4378 | |
|---|
| 4379 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4380 | msgid "Jump to the chosen preselected path" |
|---|
| 4381 | msgstr "Zum ausgewählten vorselektierten Pfad springen" |
|---|
| 4382 | |
|---|
| 4383 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92 |
|---|
| 4384 | msgid "Parent Directory" |
|---|
| 4385 | msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis" |
|---|
| 4386 | |
|---|
| 4387 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98 |
|---|
| 4388 | msgid "No files found" |
|---|
| 4389 | msgstr "Keine Dateien gefunden" |
|---|
| 4390 | |
|---|
| 4391 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 |
|---|
| 4392 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 |
|---|
| 4393 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 |
|---|
| 4394 | msgid "Revision info" |
|---|
| 4395 | msgstr "Versionsinfo" |
|---|
| 4396 | |
|---|
| 4397 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108 |
|---|
| 4398 | #, python-format |
|---|
| 4399 | msgid "" |
|---|
| 4400 | "Revision [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4401 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4402 | " checked in by %(author)s, %(date)s ago\n" |
|---|
| 4403 | " ([3:diff])" |
|---|
| 4404 | msgstr "" |
|---|
| 4405 | "Revision [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4406 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4407 | " erstellt von %(author)s vor %(date)s\n" |
|---|
| 4408 | " ([3:diff])" |
|---|
| 4409 | |
|---|
| 4410 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140 |
|---|
| 4411 | #, python-format |
|---|
| 4412 | msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s" |
|---|
| 4413 | msgstr "Eigenschaft [1:%(name)s] auf %(value)s gesetzt" |
|---|
| 4414 | |
|---|
| 4415 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:154 |
|---|
| 4416 | msgid "Repository Index" |
|---|
| 4417 | msgstr "Repository-Index" |
|---|
| 4418 | |
|---|
| 4419 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:164 |
|---|
| 4420 | msgid "" |
|---|
| 4421 | "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" |
|---|
| 4422 | " for help on using the repository browser." |
|---|
| 4423 | msgstr "[1:Hinweis:] Hilfe zum Repositorybrowser finden Sie in [2:TracBrowser]." |
|---|
| 4424 | |
|---|
| 4425 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 |
|---|
| 4426 | msgid "View changes..." |
|---|
| 4427 | msgstr "Änderungen anzeigen..." |
|---|
| 4428 | |
|---|
| 4429 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 |
|---|
| 4430 | msgid "Select paths and revs for Diff" |
|---|
| 4431 | msgstr "Pfade und Revisions für Diff auswählen" |
|---|
| 4432 | |
|---|
| 4433 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 |
|---|
| 4434 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 |
|---|
| 4435 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48 |
|---|
| 4436 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:58 |
|---|
| 4437 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:68 |
|---|
| 4438 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70 |
|---|
| 4439 | msgid "Show full changeset" |
|---|
| 4440 | msgstr "vollständiges Changeset anzeigen" |
|---|
| 4441 | |
|---|
| 4442 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 |
|---|
| 4443 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40 |
|---|
| 4444 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45 |
|---|
| 4445 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47 |
|---|
| 4446 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59 |
|---|
| 4447 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62 |
|---|
| 4448 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67 |
|---|
| 4449 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69 |
|---|
| 4450 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105 |
|---|
| 4451 | msgid "Show entry in browser" |
|---|
| 4452 | msgstr "Eintrag im Quellcode-Browser anzeigen" |
|---|
| 4453 | |
|---|
| 4454 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35 |
|---|
| 4455 | #, python-format |
|---|
| 4456 | msgid "" |
|---|
| 4457 | "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4458 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4459 | msgstr "" |
|---|
| 4460 | "Änderung [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4461 | " von [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4462 | |
|---|
| 4463 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 |
|---|
| 4464 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63 |
|---|
| 4465 | msgid "Show revision log" |
|---|
| 4466 | msgstr "Änderungshistorie anzeigen" |
|---|
| 4467 | |
|---|
| 4468 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 |
|---|
| 4469 | #, python-format |
|---|
| 4470 | msgid "" |
|---|
| 4471 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4472 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" |
|---|
| 4473 | msgstr "" |
|---|
| 4474 | "Änderungen in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4475 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" |
|---|
| 4476 | |
|---|
| 4477 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 |
|---|
| 4478 | #, python-format |
|---|
| 4479 | msgid "" |
|---|
| 4480 | "Changes in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4481 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4482 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4483 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4484 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4485 | msgstr "" |
|---|
| 4486 | "Änderungen in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4487 | " von [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4488 | " in [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4489 | " zu [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4490 | " in [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4491 | |
|---|
| 4492 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50 |
|---|
| 4493 | #, python-format |
|---|
| 4494 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" |
|---|
| 4495 | msgstr "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" |
|---|
| 4496 | |
|---|
| 4497 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57 |
|---|
| 4498 | #, python-format |
|---|
| 4499 | msgid "" |
|---|
| 4500 | "Changeset [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4501 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4502 | msgstr "" |
|---|
| 4503 | "Änderung [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4504 | " von [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4505 | |
|---|
| 4506 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61 |
|---|
| 4507 | #, python-format |
|---|
| 4508 | msgid "" |
|---|
| 4509 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4510 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" |
|---|
| 4511 | msgstr "" |
|---|
| 4512 | "Änderungen in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4513 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" |
|---|
| 4514 | |
|---|
| 4515 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65 |
|---|
| 4516 | #, python-format |
|---|
| 4517 | msgid "" |
|---|
| 4518 | "Changes\n" |
|---|
| 4519 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4520 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4521 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4522 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4523 | msgstr "" |
|---|
| 4524 | |
|---|
| 4525 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72 |
|---|
| 4526 | #, python-format |
|---|
| 4527 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4528 | msgstr "Changeset [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4529 | |
|---|
| 4530 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101 |
|---|
| 4531 | #, python-format |
|---|
| 4532 | msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4533 | msgstr "" |
|---|
| 4534 | |
|---|
| 4535 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:106 |
|---|
| 4536 | msgid "(root)" |
|---|
| 4537 | msgstr "" |
|---|
| 4538 | |
|---|
| 4539 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112 |
|---|
| 4540 | #, python-format |
|---|
| 4541 | msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4542 | msgstr "Ursprüngliche Datei anzeigen (Revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4543 | |
|---|
| 4544 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111 |
|---|
| 4545 | #, python-format |
|---|
| 4546 | msgid "" |
|---|
| 4547 | "(%(kind)s from [1:\n" |
|---|
| 4548 | " %(old_path)s])" |
|---|
| 4549 | msgstr "" |
|---|
| 4550 | |
|---|
| 4551 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 |
|---|
| 4552 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 |
|---|
| 4553 | msgid "Show differences" |
|---|
| 4554 | msgstr "Unterschiede anzeigen" |
|---|
| 4555 | |
|---|
| 4556 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 |
|---|
| 4557 | msgid "view diffs" |
|---|
| 4558 | msgstr "Diffs anzeigen" |
|---|
| 4559 | |
|---|
| 4560 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 |
|---|
| 4561 | #, python-format |
|---|
| 4562 | msgid "%(num)d diff" |
|---|
| 4563 | msgid_plural "%(num)d diffs" |
|---|
| 4564 | msgstr[0] "" |
|---|
| 4565 | msgstr[1] "" |
|---|
| 4566 | |
|---|
| 4567 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:125 |
|---|
| 4568 | #, python-format |
|---|
| 4569 | msgid "%(num)d prop" |
|---|
| 4570 | msgid_plural "%(num)d props" |
|---|
| 4571 | msgstr[0] "" |
|---|
| 4572 | msgstr[1] "" |
|---|
| 4573 | |
|---|
| 4574 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 4575 | msgid "Show previous version in browser" |
|---|
| 4576 | msgstr "Vorherige Version im Quellcode-Browser anzeigen" |
|---|
| 4577 | |
|---|
| 4578 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139 |
|---|
| 4579 | msgid "(less than one hour ago)" |
|---|
| 4580 | msgstr "" |
|---|
| 4581 | |
|---|
| 4582 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140 |
|---|
| 4583 | #, python-format |
|---|
| 4584 | msgid "(%(age)s ago)" |
|---|
| 4585 | msgstr "" |
|---|
| 4586 | |
|---|
| 4587 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 |
|---|
| 4588 | msgid "Message:" |
|---|
| 4589 | msgstr "Nachricht:" |
|---|
| 4590 | |
|---|
| 4591 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:166 |
|---|
| 4592 | msgid "Location:" |
|---|
| 4593 | msgstr "Ort:" |
|---|
| 4594 | |
|---|
| 4595 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 |
|---|
| 4596 | msgid "(No files)" |
|---|
| 4597 | msgstr "(keine Dateien)" |
|---|
| 4598 | |
|---|
| 4599 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175 |
|---|
| 4600 | #, python-format |
|---|
| 4601 | msgid "%(num)d added" |
|---|
| 4602 | msgid_plural "%(num)d added" |
|---|
| 4603 | msgstr[0] "%(num)d hinzugefügt" |
|---|
| 4604 | msgstr[1] "%(num)d hinzugefügt" |
|---|
| 4605 | |
|---|
| 4606 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176 |
|---|
| 4607 | #, python-format |
|---|
| 4608 | msgid "%(num)d deleted" |
|---|
| 4609 | msgid_plural "%(num)d deleted" |
|---|
| 4610 | msgstr[0] "%(num)d gelöscht" |
|---|
| 4611 | msgstr[1] "%(num)d gelöscht" |
|---|
| 4612 | |
|---|
| 4613 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177 |
|---|
| 4614 | #, python-format |
|---|
| 4615 | msgid "%(num)d edited" |
|---|
| 4616 | msgid_plural "%(num)d edited" |
|---|
| 4617 | msgstr[0] "%(num)d bearbeitet" |
|---|
| 4618 | msgstr[1] "%(num)d bearbeitet" |
|---|
| 4619 | |
|---|
| 4620 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:178 |
|---|
| 4621 | #, python-format |
|---|
| 4622 | msgid "%(num)d copied" |
|---|
| 4623 | msgid_plural "%(num)d copied" |
|---|
| 4624 | msgstr[0] "%(num)d kopiert" |
|---|
| 4625 | msgstr[1] "%(num)d kopiert" |
|---|
| 4626 | |
|---|
| 4627 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:179 |
|---|
| 4628 | #, python-format |
|---|
| 4629 | msgid "%(num)d moved" |
|---|
| 4630 | msgid_plural "%(num)d moved" |
|---|
| 4631 | msgstr[0] "%(num)d verschoben" |
|---|
| 4632 | msgstr[1] "%(num)d verschoben" |
|---|
| 4633 | |
|---|
| 4634 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185 |
|---|
| 4635 | msgid "added" |
|---|
| 4636 | msgstr "hinzugefügt" |
|---|
| 4637 | |
|---|
| 4638 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186 |
|---|
| 4639 | msgid "deleted" |
|---|
| 4640 | msgstr "gelöscht" |
|---|
| 4641 | |
|---|
| 4642 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187 |
|---|
| 4643 | msgid "copied" |
|---|
| 4644 | msgstr "kopiert" |
|---|
| 4645 | |
|---|
| 4646 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:188 |
|---|
| 4647 | msgid "moved" |
|---|
| 4648 | msgstr "verschoben" |
|---|
| 4649 | |
|---|
| 4650 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211 |
|---|
| 4651 | msgid "" |
|---|
| 4652 | "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4653 | " for help on using the changeset viewer." |
|---|
| 4654 | msgstr "" |
|---|
| 4655 | "[1:Hinweis:] Hilfe zur Verwendung der Changeset-Ansicht finden Sie unter " |
|---|
| 4656 | "[2:TracChangeset]." |
|---|
| 4657 | |
|---|
| 4658 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 |
|---|
| 4659 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 |
|---|
| 4660 | msgid "Prepare Diff" |
|---|
| 4661 | msgstr "Diff auswählen" |
|---|
| 4662 | |
|---|
| 4663 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27 |
|---|
| 4664 | msgid "Select the base and the target for the diff:" |
|---|
| 4665 | msgstr "Basis- und Zielversion für das Diff auswählen:" |
|---|
| 4666 | |
|---|
| 4667 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30 |
|---|
| 4668 | msgid "From:" |
|---|
| 4669 | msgstr "Von:" |
|---|
| 4670 | |
|---|
| 4671 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34 |
|---|
| 4672 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44 |
|---|
| 4673 | msgid "at revision:" |
|---|
| 4674 | msgstr "in Revision:" |
|---|
| 4675 | |
|---|
| 4676 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40 |
|---|
| 4677 | msgid "To:" |
|---|
| 4678 | msgstr "Zu:" |
|---|
| 4679 | |
|---|
| 4680 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 |
|---|
| 4681 | msgid "" |
|---|
| 4682 | "For either path, you can start typing the path and will be\n" |
|---|
| 4683 | " presented a list of existing directories and files to select\n" |
|---|
| 4684 | " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" |
|---|
| 4685 | " up/down cursor keys and hitting tab." |
|---|
| 4686 | msgstr "" |
|---|
| 4687 | "In den Feldern können Sie den Anfang eines Pfades eingeben,\n" |
|---|
| 4688 | " und es wird Ihnen eine Liste der vorhandenen Verzeichnisse\n" |
|---|
| 4689 | " und Dateien zur Auswahl angeboten. Wählen Sie einen\n" |
|---|
| 4690 | " Eintrag aus, indem Sie auf ihn klicken oder indem Sie die\n" |
|---|
| 4691 | " Cursortasten nach oben/unten verwenden und dann auf Tab " |
|---|
| 4692 | "drücken." |
|---|
| 4693 | |
|---|
| 4694 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 4695 | msgid "" |
|---|
| 4696 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 4697 | " [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4698 | " for help on using the diff feature." |
|---|
| 4699 | msgstr "" |
|---|
| 4700 | |
|---|
| 4701 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11 |
|---|
| 4702 | msgid "View Directory" |
|---|
| 4703 | msgstr "Verzeichnis anzeigen" |
|---|
| 4704 | |
|---|
| 4705 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11 |
|---|
| 4706 | msgid "View File" |
|---|
| 4707 | msgstr "Datei anzeigen" |
|---|
| 4708 | |
|---|
| 4709 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19 |
|---|
| 4710 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:23 |
|---|
| 4711 | msgid "View Revision Log" |
|---|
| 4712 | msgstr "Änderungshistorie anzeigen" |
|---|
| 4713 | |
|---|
| 4714 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20 |
|---|
| 4715 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24 |
|---|
| 4716 | msgid "View Changeset" |
|---|
| 4717 | msgstr "Changeset anzeigen" |
|---|
| 4718 | |
|---|
| 4719 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9 |
|---|
| 4720 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 4721 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:757 |
|---|
| 4722 | msgid "Rev" |
|---|
| 4723 | msgstr "Rev" |
|---|
| 4724 | |
|---|
| 4725 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 |
|---|
| 4726 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:445 |
|---|
| 4727 | msgid "Last Change" |
|---|
| 4728 | msgstr "Letzte Änderung" |
|---|
| 4729 | |
|---|
| 4730 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4731 | msgid "Go to repository root" |
|---|
| 4732 | msgstr "" |
|---|
| 4733 | |
|---|
| 4734 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4735 | msgid "Go to repository index" |
|---|
| 4736 | msgstr "" |
|---|
| 4737 | |
|---|
| 4738 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26 |
|---|
| 4739 | #, python-format |
|---|
| 4740 | msgid "View %(name)s" |
|---|
| 4741 | msgstr "%(name)s ansehen" |
|---|
| 4742 | |
|---|
| 4743 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32 |
|---|
| 4744 | #, python-format |
|---|
| 4745 | msgid "View changeset %(rev)s" |
|---|
| 4746 | msgstr "Changeset %(rev)s ansehen" |
|---|
| 4747 | |
|---|
| 4748 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15 |
|---|
| 4749 | msgid "View Root Directory" |
|---|
| 4750 | msgstr "Wurzelverzeichnis ansehen" |
|---|
| 4751 | |
|---|
| 4752 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 |
|---|
| 4753 | msgid "(log)" |
|---|
| 4754 | msgstr "(Historie)" |
|---|
| 4755 | |
|---|
| 4756 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23 |
|---|
| 4757 | msgid "Revision Log Mode:" |
|---|
| 4758 | msgstr "Modus Änderungshistorie:" |
|---|
| 4759 | |
|---|
| 4760 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27 |
|---|
| 4761 | msgid "Stop on copy" |
|---|
| 4762 | msgstr "Bei Kopien aufhören" |
|---|
| 4763 | |
|---|
| 4764 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33 |
|---|
| 4765 | msgid "Follow copies" |
|---|
| 4766 | msgstr "Kopien folgen" |
|---|
| 4767 | |
|---|
| 4768 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39 |
|---|
| 4769 | msgid "Show only adds and deletes" |
|---|
| 4770 | msgstr "Nur Hinzufügungen und Löschungen anzeigen" |
|---|
| 4771 | |
|---|
| 4772 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44 |
|---|
| 4773 | msgid "View log starting at" |
|---|
| 4774 | msgstr "Historie beginnend bei" |
|---|
| 4775 | |
|---|
| 4776 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:48 |
|---|
| 4777 | msgid "and back to" |
|---|
| 4778 | msgstr "anzeigen und zurück bis zu" |
|---|
| 4779 | |
|---|
| 4780 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:53 |
|---|
| 4781 | msgid "Show at most" |
|---|
| 4782 | msgstr "Zeige höchstens" |
|---|
| 4783 | |
|---|
| 4784 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:55 |
|---|
| 4785 | msgid "revisions per page." |
|---|
| 4786 | msgstr "Revisions pro Seite." |
|---|
| 4787 | |
|---|
| 4788 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:60 |
|---|
| 4789 | msgid "Show full log messages" |
|---|
| 4790 | msgstr "Vollständige Log-Meldungen anzeigen" |
|---|
| 4791 | |
|---|
| 4792 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78 |
|---|
| 4793 | msgid "Copied or renamed" |
|---|
| 4794 | msgstr "Kopiert oder umbenannt" |
|---|
| 4795 | |
|---|
| 4796 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:86 |
|---|
| 4797 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 |
|---|
| 4798 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" |
|---|
| 4799 | msgstr "" |
|---|
| 4800 | "Unterschied zwischen alter und neuer Revision (wie in der Diff-Spalte \"\n" |
|---|
| 4801 | "\"ausgewählt)" |
|---|
| 4802 | |
|---|
| 4803 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 |
|---|
| 4804 | msgid "Old / New" |
|---|
| 4805 | msgstr "" |
|---|
| 4806 | |
|---|
| 4807 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 |
|---|
| 4808 | msgid "Diff" |
|---|
| 4809 | msgstr "Unterschied" |
|---|
| 4810 | |
|---|
| 4811 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 |
|---|
| 4812 | msgid "Age" |
|---|
| 4813 | msgstr "Alter" |
|---|
| 4814 | |
|---|
| 4815 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 |
|---|
| 4816 | msgid "Log Message" |
|---|
| 4817 | msgstr "Log-Meldung" |
|---|
| 4818 | |
|---|
| 4819 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:104 |
|---|
| 4820 | msgid "No revisions found" |
|---|
| 4821 | msgstr "Keine Revisions gefunden" |
|---|
| 4822 | |
|---|
| 4823 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117 |
|---|
| 4824 | msgid "copied from" |
|---|
| 4825 | msgstr "kopiert von" |
|---|
| 4826 | |
|---|
| 4827 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:124 |
|---|
| 4828 | #, python-format |
|---|
| 4829 | msgid "From [%(rev)s]" |
|---|
| 4830 | msgstr "Von r%(rev)s" |
|---|
| 4831 | |
|---|
| 4832 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127 |
|---|
| 4833 | #, python-format |
|---|
| 4834 | msgid "To [%(rev)s]" |
|---|
| 4835 | msgstr "bis r%(rev)s" |
|---|
| 4836 | |
|---|
| 4837 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:133 |
|---|
| 4838 | msgid "View log starting at this revision" |
|---|
| 4839 | msgstr "Änderungshistorie ab dieser Revision anzeigen" |
|---|
| 4840 | |
|---|
| 4841 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:140 |
|---|
| 4842 | #, python-format |
|---|
| 4843 | msgid "Browse at revision %(rev)s" |
|---|
| 4844 | msgstr "" |
|---|
| 4845 | |
|---|
| 4846 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:144 |
|---|
| 4847 | #, python-format |
|---|
| 4848 | msgid "View removal changeset [%(rev)s]" |
|---|
| 4849 | msgstr "Lösch-Changeset [%(rev)s] ansehen" |
|---|
| 4850 | |
|---|
| 4851 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146 |
|---|
| 4852 | #, python-format |
|---|
| 4853 | msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s" |
|---|
| 4854 | msgstr "Changeset [%(rev)s] anzeigen, begrenzt auf %(path)s" |
|---|
| 4855 | |
|---|
| 4856 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185 |
|---|
| 4857 | msgid "" |
|---|
| 4858 | "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 4859 | " for help on using the revision log." |
|---|
| 4860 | msgstr "" |
|---|
| 4861 | "[1:Note:] Lesen Sie [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 4862 | " für Hilfe bei der Verwendung des Revisionshistorie." |
|---|
| 4863 | |
|---|
| 4864 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 |
|---|
| 4865 | msgid "" |
|---|
| 4866 | "#\n" |
|---|
| 4867 | "# ChangeLog for" |
|---|
| 4868 | msgstr "" |
|---|
| 4869 | "#\n" |
|---|
| 4870 | "# Änderungshistorie für" |
|---|
| 4871 | |
|---|
| 4872 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 4873 | #, python-format |
|---|
| 4874 | msgid " in %(reponame)s" |
|---|
| 4875 | msgstr "in %(reponame)s" |
|---|
| 4876 | |
|---|
| 4877 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 4878 | msgid "" |
|---|
| 4879 | "# \n" |
|---|
| 4880 | "# Generated by Trac" |
|---|
| 4881 | msgstr "" |
|---|
| 4882 | "# \n" |
|---|
| 4883 | "# Von Trac generiert" |
|---|
| 4884 | |
|---|
| 4885 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298 |
|---|
| 4886 | msgid "Browse Source" |
|---|
| 4887 | msgstr "Quellen durchsehen" |
|---|
| 4888 | |
|---|
| 4889 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:370 |
|---|
| 4890 | msgid "Invalid changeset number" |
|---|
| 4891 | msgstr "Ungültige Changeset-Nummer" |
|---|
| 4892 | |
|---|
| 4893 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:428 |
|---|
| 4894 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:438 |
|---|
| 4895 | #, python-format |
|---|
| 4896 | msgid "Revision %(num)s" |
|---|
| 4897 | msgstr "Revision %(num)s" |
|---|
| 4898 | |
|---|
| 4899 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:439 |
|---|
| 4900 | msgid "Previous Revision" |
|---|
| 4901 | msgstr "Vorige Revision" |
|---|
| 4902 | |
|---|
| 4903 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:439 |
|---|
| 4904 | msgid "Next Revision" |
|---|
| 4905 | msgstr "Nächste Revision" |
|---|
| 4906 | |
|---|
| 4907 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:440 |
|---|
| 4908 | msgid "Latest Revision" |
|---|
| 4909 | msgstr "Letzte Revision" |
|---|
| 4910 | |
|---|
| 4911 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:444 |
|---|
| 4912 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:300 |
|---|
| 4913 | msgid "Parent directory" |
|---|
| 4914 | msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis" |
|---|
| 4915 | |
|---|
| 4916 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:450 |
|---|
| 4917 | msgid "Normal" |
|---|
| 4918 | msgstr "Normal" |
|---|
| 4919 | |
|---|
| 4920 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:451 |
|---|
| 4921 | msgid "View file without annotations" |
|---|
| 4922 | msgstr "Datei ohne Markierungen anzeigen" |
|---|
| 4923 | |
|---|
| 4924 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:456 |
|---|
| 4925 | msgid "Annotate" |
|---|
| 4926 | msgstr "Markieren" |
|---|
| 4927 | |
|---|
| 4928 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:457 |
|---|
| 4929 | msgid "" |
|---|
| 4930 | "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " |
|---|
| 4931 | "consuming...)" |
|---|
| 4932 | msgstr "" |
|---|
| 4933 | "Jede Zeile mit der Revision der letzten Änderung markieren (dies kann lange " |
|---|
| 4934 | "dauern)" |
|---|
| 4935 | |
|---|
| 4936 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:464 |
|---|
| 4937 | msgid "Revision Log" |
|---|
| 4938 | msgstr "Änderungshistorie" |
|---|
| 4939 | |
|---|
| 4940 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:470 |
|---|
| 4941 | msgid "Repository URL" |
|---|
| 4942 | msgstr "Repository-URL" |
|---|
| 4943 | |
|---|
| 4944 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:584 |
|---|
| 4945 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362 |
|---|
| 4946 | msgid "Zip Archive" |
|---|
| 4947 | msgstr "Zip-Archiv" |
|---|
| 4948 | |
|---|
| 4949 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:757 |
|---|
| 4950 | msgid "Revision in which the line changed" |
|---|
| 4951 | msgstr "Version, in der die Zeile geändert wurde" |
|---|
| 4952 | |
|---|
| 4953 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:815 |
|---|
| 4954 | #, python-format |
|---|
| 4955 | msgid "View repository %(repo)s" |
|---|
| 4956 | msgstr "Repository %(repo)s ansehen" |
|---|
| 4957 | |
|---|
| 4958 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 |
|---|
| 4959 | #, python-format |
|---|
| 4960 | msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" |
|---|
| 4961 | msgstr "" |
|---|
| 4962 | |
|---|
| 4963 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249 |
|---|
| 4964 | msgid "No repository specified and no default repository configured." |
|---|
| 4965 | msgstr "" |
|---|
| 4966 | |
|---|
| 4967 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261 |
|---|
| 4968 | msgid "Invalid Changeset Number" |
|---|
| 4969 | msgstr "Ungültige Changeset-Nummer" |
|---|
| 4970 | |
|---|
| 4971 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:360 |
|---|
| 4972 | msgid "Unified Diff" |
|---|
| 4973 | msgstr "Unified Diff" |
|---|
| 4974 | |
|---|
| 4975 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371 |
|---|
| 4976 | msgid "Previous Changeset" |
|---|
| 4977 | msgstr "Voriges Changeset" |
|---|
| 4978 | |
|---|
| 4979 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:371 |
|---|
| 4980 | msgid "Next Changeset" |
|---|
| 4981 | msgstr "Nächstes Changeset" |
|---|
| 4982 | |
|---|
| 4983 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:375 |
|---|
| 4984 | msgid "Reverse Diff" |
|---|
| 4985 | msgstr "Umgekehrtes Diff" |
|---|
| 4986 | |
|---|
| 4987 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:413 |
|---|
| 4988 | #, python-format |
|---|
| 4989 | msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" |
|---|
| 4990 | msgstr "Changeset %(id)s für %(path)s" |
|---|
| 4991 | |
|---|
| 4992 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:416 |
|---|
| 4993 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:442 |
|---|
| 4994 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:464 |
|---|
| 4995 | #, python-format |
|---|
| 4996 | msgid "Changeset %(id)s" |
|---|
| 4997 | msgstr "Changeset %(id)s" |
|---|
| 4998 | |
|---|
| 4999 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:491 |
|---|
| 5000 | #, python-format |
|---|
| 5001 | msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" |
|---|
| 5002 | msgstr "Revision %(rev)s dieser Datei im Quellcode-Browser anzeigen" |
|---|
| 5003 | |
|---|
| 5004 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:637 |
|---|
| 5005 | #, python-format |
|---|
| 5006 | msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" |
|---|
| 5007 | msgstr "Changeset %(id)s anzeigen, begrenzt auf %(path)s" |
|---|
| 5008 | |
|---|
| 5009 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:649 |
|---|
| 5010 | #, python-format |
|---|
| 5011 | msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" |
|---|
| 5012 | msgstr "Änderungen %(range)s anzeigen, begrenzt auf %(path)s" |
|---|
| 5013 | |
|---|
| 5014 | #. TRANSLATOR: 'latest' (revision) |
|---|
| 5015 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:789 |
|---|
| 5016 | msgid "latest" |
|---|
| 5017 | msgstr "neueste" |
|---|
| 5018 | |
|---|
| 5019 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:792 |
|---|
| 5020 | #, python-format |
|---|
| 5021 | msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s" |
|---|
| 5022 | msgstr "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] für %(path)s" |
|---|
| 5023 | |
|---|
| 5024 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:798 |
|---|
| 5025 | #, python-format |
|---|
| 5026 | msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s" |
|---|
| 5027 | msgstr "Diff von %(old_path)s@%(old_rev)s zu %(new_path)s@%(new_rev)s" |
|---|
| 5028 | |
|---|
| 5029 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:870 |
|---|
| 5030 | msgid "Changesets in all repositories" |
|---|
| 5031 | msgstr "Changesets in allen Repositorys" |
|---|
| 5032 | |
|---|
| 5033 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:872 |
|---|
| 5034 | msgid "Repository changesets" |
|---|
| 5035 | msgstr "Repository-Changesets" |
|---|
| 5036 | |
|---|
| 5037 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1010 |
|---|
| 5038 | #, python-format |
|---|
| 5039 | msgid "Changeset in %(repo)s " |
|---|
| 5040 | msgid_plural "Changesets in %(repo)s " |
|---|
| 5041 | msgstr[0] "Changeset in %(repo)s " |
|---|
| 5042 | msgstr[1] "Changesets in %(repo)s " |
|---|
| 5043 | |
|---|
| 5044 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1012 |
|---|
| 5045 | msgid "Changeset " |
|---|
| 5046 | msgid_plural "Changesets " |
|---|
| 5047 | msgstr[0] "Changeset" |
|---|
| 5048 | msgstr[1] "Changesets" |
|---|
| 5049 | |
|---|
| 5050 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1023 |
|---|
| 5051 | #, python-format |
|---|
| 5052 | msgid "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 5053 | msgstr "" |
|---|
| 5054 | |
|---|
| 5055 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1083 |
|---|
| 5056 | #, python-format |
|---|
| 5057 | msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" |
|---|
| 5058 | msgstr "" |
|---|
| 5059 | "Unzureichende Berechtigungen vorhanden, um Changeset %(rev)s in %(repos)s " |
|---|
| 5060 | "anzusehen" |
|---|
| 5061 | |
|---|
| 5062 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1089 |
|---|
| 5063 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:397 |
|---|
| 5064 | msgid "No default repository defined" |
|---|
| 5065 | msgstr "" |
|---|
| 5066 | |
|---|
| 5067 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1128 |
|---|
| 5068 | msgid "Changesets" |
|---|
| 5069 | msgstr "Changesets" |
|---|
| 5070 | |
|---|
| 5071 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 |
|---|
| 5072 | #, python-format |
|---|
| 5073 | msgid "" |
|---|
| 5074 | "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at any " |
|---|
| 5075 | "previous revision." |
|---|
| 5076 | msgstr "" |
|---|
| 5077 | "Die Datei oder das Verzeichnis '%(path)s' existiert nicht in Revision " |
|---|
| 5078 | "%(rev)s oder in früheren Revisions." |
|---|
| 5079 | |
|---|
| 5080 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 |
|---|
| 5081 | msgid "Nonexistent path" |
|---|
| 5082 | msgstr "Nicht existenter Pfad" |
|---|
| 5083 | |
|---|
| 5084 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:227 |
|---|
| 5085 | #, python-format |
|---|
| 5086 | msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 5087 | msgstr "Änderungshistorie (Neustart bei %(path)s, Revision %(rev)s)" |
|---|
| 5088 | |
|---|
| 5089 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:308 |
|---|
| 5090 | msgid "ChangeLog" |
|---|
| 5091 | msgstr "ChangeLog" |
|---|
| 5092 | |
|---|
| 5093 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:310 |
|---|
| 5094 | msgid "View Latest Revision" |
|---|
| 5095 | msgstr "Neueste Revision anzeigen" |
|---|
| 5096 | |
|---|
| 5097 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:314 |
|---|
| 5098 | msgid "Older Revisions" |
|---|
| 5099 | msgstr "Ältere Revisions" |
|---|
| 5100 | |
|---|
| 5101 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393 |
|---|
| 5102 | msgid "No permission to view change log" |
|---|
| 5103 | msgstr "Keine Berechtigung, die Änderungshistorie anzuzeigen" |
|---|
| 5104 | |
|---|
| 5105 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:64 |
|---|
| 5106 | msgid "search" |
|---|
| 5107 | msgstr "Suche" |
|---|
| 5108 | |
|---|
| 5109 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:68 |
|---|
| 5110 | #, python-format |
|---|
| 5111 | msgid "" |
|---|
| 5112 | "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed but " |
|---|
| 5113 | "was later removed" |
|---|
| 5114 | msgstr "" |
|---|
| 5115 | |
|---|
| 5116 | #: trac/web/api.py:236 |
|---|
| 5117 | #, python-format |
|---|
| 5118 | msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)" |
|---|
| 5119 | msgstr "" |
|---|
| 5120 | |
|---|
| 5121 | #: trac/web/api.py:474 |
|---|
| 5122 | #, python-format |
|---|
| 5123 | msgid "File %(path)s not found" |
|---|
| 5124 | msgstr "Datei %(path)s nicht gefunden." |
|---|
| 5125 | |
|---|
| 5126 | #: trac/web/auth.py:99 |
|---|
| 5127 | #, python-format |
|---|
| 5128 | msgid "logged in as %(user)s" |
|---|
| 5129 | msgstr "angemeldet als %(user)s" |
|---|
| 5130 | |
|---|
| 5131 | #: trac/web/auth.py:102 |
|---|
| 5132 | msgid "Logout" |
|---|
| 5133 | msgstr "Abmelden" |
|---|
| 5134 | |
|---|
| 5135 | #: trac/web/auth.py:105 |
|---|
| 5136 | msgid "Login" |
|---|
| 5137 | msgstr "Anmelden" |
|---|
| 5138 | |
|---|
| 5139 | #. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link) |
|---|
| 5140 | #: trac/web/auth.py:137 |
|---|
| 5141 | msgid "installation documentation" |
|---|
| 5142 | msgstr "" |
|---|
| 5143 | |
|---|
| 5144 | #: trac/web/auth.py:138 |
|---|
| 5145 | msgid "Configuring Authentication" |
|---|
| 5146 | msgstr "Authentifikation konfigurierung" |
|---|
| 5147 | |
|---|
| 5148 | #: trac/web/auth.py:141 |
|---|
| 5149 | #, python-format |
|---|
| 5150 | msgid "" |
|---|
| 5151 | "Authentication information not available. Please refer to the %(inst_doc)s." |
|---|
| 5152 | msgstr "Keine Authentifikationsdaten vorhanden. Please lesen Sie %(inst_doc)s." |
|---|
| 5153 | |
|---|
| 5154 | #: trac/web/auth.py:149 |
|---|
| 5155 | #, python-format |
|---|
| 5156 | msgid "Already logged in as %(user)s." |
|---|
| 5157 | msgstr "Bereits als %(user)s angemeldet." |
|---|
| 5158 | |
|---|
| 5159 | #: trac/web/chrome.py:582 |
|---|
| 5160 | #, python-format |
|---|
| 5161 | msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" |
|---|
| 5162 | msgstr "" |
|---|
| 5163 | |
|---|
| 5164 | #: trac/web/chrome.py:877 |
|---|
| 5165 | msgid "(unknown template location)" |
|---|
| 5166 | msgstr "(unbekannter Template-Ort)" |
|---|
| 5167 | |
|---|
| 5168 | #: trac/web/chrome.py:878 |
|---|
| 5169 | #, python-format |
|---|
| 5170 | msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" |
|---|
| 5171 | msgstr "" |
|---|
| 5172 | |
|---|
| 5173 | #: trac/web/main.py:225 |
|---|
| 5174 | msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." |
|---|
| 5175 | msgstr "" |
|---|
| 5176 | |
|---|
| 5177 | #: trac/web/main.py:228 |
|---|
| 5178 | msgid "Do you have cookies enabled?" |
|---|
| 5179 | msgstr "" |
|---|
| 5180 | |
|---|
| 5181 | #: trac/web/main.py:229 |
|---|
| 5182 | #, python-format |
|---|
| 5183 | msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s" |
|---|
| 5184 | msgstr "" |
|---|
| 5185 | |
|---|
| 5186 | #: trac/web/main.py:527 |
|---|
| 5187 | #, python-format |
|---|
| 5188 | msgid "Error: %(message)s" |
|---|
| 5189 | msgstr "Fehler: %(message)s" |
|---|
| 5190 | |
|---|
| 5191 | #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) |
|---|
| 5192 | #: trac/web/main.py:541 |
|---|
| 5193 | msgid "do so" |
|---|
| 5194 | msgstr "nun nachholen" |
|---|
| 5195 | |
|---|
| 5196 | #: trac/web/main.py:543 |
|---|
| 5197 | #, python-format |
|---|
| 5198 | msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." |
|---|
| 5199 | msgstr "" |
|---|
| 5200 | "Sie sind im Moment nicht angemeldet. Wenn Sie möchten, können Sie dies %" |
|---|
| 5201 | "(do_so)s." |
|---|
| 5202 | |
|---|
| 5203 | #: trac/web/session.py:203 |
|---|
| 5204 | #, python-format |
|---|
| 5205 | msgid "" |
|---|
| 5206 | "Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session ID." |
|---|
| 5207 | msgstr "" |
|---|
| 5208 | "Sitzung '%(id)s' existiert bereits.<br />Bitte währen Sie eine andere " |
|---|
| 5209 | "Sitzungs-ID." |
|---|
| 5210 | |
|---|
| 5211 | #: trac/web/session.py:205 |
|---|
| 5212 | msgid "Error renaming session" |
|---|
| 5213 | msgstr "Fehler beim Umbenennen der Sitzung" |
|---|
| 5214 | |
|---|
| 5215 | #: trac/web/session.py:312 |
|---|
| 5216 | msgid "No SID found" |
|---|
| 5217 | msgstr "Keine SID gefunden" |
|---|
| 5218 | |
|---|
| 5219 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 5220 | msgid "SID" |
|---|
| 5221 | msgstr "" |
|---|
| 5222 | |
|---|
| 5223 | #: trac/web/session.py:314 |
|---|
| 5224 | msgid "Email" |
|---|
| 5225 | msgstr "" |
|---|
| 5226 | |
|---|
| 5227 | #: trac/web/session.py:318 |
|---|
| 5228 | msgid "Session already exists. Unable to add a duplicate session." |
|---|
| 5229 | msgstr "Die Sitzung existiert bereits. Kann keine duplizierte Sitzung anlegen." |
|---|
| 5230 | |
|---|
| 5231 | #: trac/web/session.py:325 |
|---|
| 5232 | msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID" |
|---|
| 5233 | msgstr "" |
|---|
| 5234 | |
|---|
| 5235 | #: trac/web/session.py:438 |
|---|
| 5236 | #, python-format |
|---|
| 5237 | msgid "Session id %(sid)s not found" |
|---|
| 5238 | msgstr "Sitzungs-ID %(sid)s nicht gefunden" |
|---|
| 5239 | |
|---|
| 5240 | #: trac/wiki/admin.py:116 |
|---|
| 5241 | #, python-format |
|---|
| 5242 | msgid "'%(name)s' is not a file" |
|---|
| 5243 | msgstr "'%(name)s' ist keine Datei" |
|---|
| 5244 | |
|---|
| 5245 | #: trac/wiki/admin.py:168 trac/wiki/admin.py:265 |
|---|
| 5246 | #, python-format |
|---|
| 5247 | msgid " %(page)s imported from %(filename)s" |
|---|
| 5248 | msgstr " %(page)s importiert aus %(filename)s" |
|---|
| 5249 | |
|---|
| 5250 | #: trac/wiki/admin.py:200 |
|---|
| 5251 | msgid "Edits" |
|---|
| 5252 | msgstr "Änderungen" |
|---|
| 5253 | |
|---|
| 5254 | #: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295 |
|---|
| 5255 | msgid "A new name is mandatory for a rename." |
|---|
| 5256 | msgstr "" |
|---|
| 5257 | |
|---|
| 5258 | #: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299 |
|---|
| 5259 | #, python-format |
|---|
| 5260 | msgid "The page %(name)s already exists." |
|---|
| 5261 | msgstr "Die Seite %(name)s existiert bereits." |
|---|
| 5262 | |
|---|
| 5263 | #: trac/wiki/admin.py:224 |
|---|
| 5264 | msgid "Deleted pages" |
|---|
| 5265 | msgstr "Gelöschte Wiki-Seiten" |
|---|
| 5266 | |
|---|
| 5267 | #: trac/wiki/admin.py:243 |
|---|
| 5268 | #, python-format |
|---|
| 5269 | msgid "'%(name)s' is not a directory" |
|---|
| 5270 | msgstr "'%(name)s' ist kein Verzeichnis" |
|---|
| 5271 | |
|---|
| 5272 | #: trac/wiki/api.py:361 |
|---|
| 5273 | msgid "no permission to view this wiki page" |
|---|
| 5274 | msgstr "keine Berechtigung, diese Wiki-Seite anzuzeigen" |
|---|
| 5275 | |
|---|
| 5276 | #: trac/wiki/formatter.py:174 |
|---|
| 5277 | #, python-format |
|---|
| 5278 | msgid "HTML parsing error: %(message)s" |
|---|
| 5279 | msgstr "Fehler beim Parsen von HTML: %(message)s" |
|---|
| 5280 | |
|---|
| 5281 | #: trac/wiki/formatter.py:178 |
|---|
| 5282 | msgid "" |
|---|
| 5283 | "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" |
|---|
| 5284 | msgstr "" |
|---|
| 5285 | "Fehler: Unzulässige Zeichenfolge \"--\" in einem htmlcomment-Code-Abschnitt " |
|---|
| 5286 | "im Wiki" |
|---|
| 5287 | |
|---|
| 5288 | #: trac/wiki/formatter.py:252 |
|---|
| 5289 | #, python-format |
|---|
| 5290 | msgid "!#%(name)s must contain at most one table" |
|---|
| 5291 | msgstr "" |
|---|
| 5292 | |
|---|
| 5293 | #: trac/wiki/formatter.py:256 |
|---|
| 5294 | #, python-format |
|---|
| 5295 | msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" |
|---|
| 5296 | msgstr "" |
|---|
| 5297 | |
|---|
| 5298 | #: trac/wiki/formatter.py:629 trac/wiki/interwiki.py:88 |
|---|
| 5299 | #, python-format |
|---|
| 5300 | msgid "%(target)s in %(name)s" |
|---|
| 5301 | msgstr "%(target)s in %(name)s" |
|---|
| 5302 | |
|---|
| 5303 | #: trac/wiki/intertrac.py:55 |
|---|
| 5304 | #, python-format |
|---|
| 5305 | msgid "Can't view %(link)s:" |
|---|
| 5306 | msgstr "Kann %(link)s nicht anzeigen:" |
|---|
| 5307 | |
|---|
| 5308 | #: trac/wiki/macros.py:494 |
|---|
| 5309 | #, python-format |
|---|
| 5310 | msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s" |
|---|
| 5311 | msgstr "An %(parent)s ist kein Bild \"%(id)s\" angehängt" |
|---|
| 5312 | |
|---|
| 5313 | #: trac/wiki/macros.py:537 |
|---|
| 5314 | #, python-format |
|---|
| 5315 | msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" |
|---|
| 5316 | msgstr "Fehler: Kann die Beschreibung für Makro %(name)s nicht lesen" |
|---|
| 5317 | |
|---|
| 5318 | #: trac/wiki/macros.py:555 |
|---|
| 5319 | msgid "Aliases:" |
|---|
| 5320 | msgstr "" |
|---|
| 5321 | |
|---|
| 5322 | #: trac/wiki/macros.py:558 |
|---|
| 5323 | msgid "Sorry, no documentation found" |
|---|
| 5324 | msgstr "Sorry, keine Dokumentation gefunden" |
|---|
| 5325 | |
|---|
| 5326 | #: trac/wiki/macros.py:623 |
|---|
| 5327 | msgid "MIME Types" |
|---|
| 5328 | msgstr "" |
|---|
| 5329 | |
|---|
| 5330 | #: trac/wiki/macros.py:681 |
|---|
| 5331 | msgid "Table of Contents" |
|---|
| 5332 | msgstr "Inhaltsverzeichnis" |
|---|
| 5333 | |
|---|
| 5334 | #: trac/wiki/model.py:123 |
|---|
| 5335 | msgid "Page not modified" |
|---|
| 5336 | msgstr "Wiki-Seite nicht verändert" |
|---|
| 5337 | |
|---|
| 5338 | #: trac/wiki/model.py:174 |
|---|
| 5339 | #, python-format |
|---|
| 5340 | msgid "Can't rename to existing %(name)s page." |
|---|
| 5341 | msgstr "" |
|---|
| 5342 | |
|---|
| 5343 | #: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:726 |
|---|
| 5344 | msgid "Wiki" |
|---|
| 5345 | msgstr "Wiki" |
|---|
| 5346 | |
|---|
| 5347 | #: trac/wiki/web_ui.py:89 |
|---|
| 5348 | msgid "Help/Guide" |
|---|
| 5349 | msgstr "Hilfe/Anleitung" |
|---|
| 5350 | |
|---|
| 5351 | #: trac/wiki/web_ui.py:125 |
|---|
| 5352 | #, python-format |
|---|
| 5353 | msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" |
|---|
| 5354 | msgstr "Version \"%(num)s\" der Wiki-Seite \"%(name)s\" nicht vorhanden" |
|---|
| 5355 | |
|---|
| 5356 | #: trac/wiki/web_ui.py:190 |
|---|
| 5357 | #, python-format |
|---|
| 5358 | msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 5359 | msgstr "Wiki-Seite ist zu lang (muss kürzer als %(num)s Zeichen sein)" |
|---|
| 5360 | |
|---|
| 5361 | #: trac/wiki/web_ui.py:200 |
|---|
| 5362 | #, python-format |
|---|
| 5363 | msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 5364 | msgstr "Das Wikiseiten-Feld '%(field)s' ist ungültig: %(message)s" |
|---|
| 5365 | |
|---|
| 5366 | #: trac/wiki/web_ui.py:204 |
|---|
| 5367 | #, python-format |
|---|
| 5368 | msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" |
|---|
| 5369 | msgstr "Ungültige Wiki-Seite: %(message)s" |
|---|
| 5370 | |
|---|
| 5371 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 5372 | #: trac/wiki/web_ui.py:231 |
|---|
| 5373 | msgid "currently edited" |
|---|
| 5374 | msgstr "zur Zeit in Bearbeitung" |
|---|
| 5375 | |
|---|
| 5376 | #: trac/wiki/web_ui.py:265 |
|---|
| 5377 | #, python-format |
|---|
| 5378 | msgid "The page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5379 | msgstr "Die Seite %(name)s wurde gelöscht." |
|---|
| 5380 | |
|---|
| 5381 | #: trac/wiki/web_ui.py:270 |
|---|
| 5382 | #, python-format |
|---|
| 5383 | msgid "" |
|---|
| 5384 | "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." |
|---|
| 5385 | msgstr "" |
|---|
| 5386 | |
|---|
| 5387 | #: trac/wiki/web_ui.py:274 |
|---|
| 5388 | #, python-format |
|---|
| 5389 | msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5390 | msgstr "" |
|---|
| 5391 | |
|---|
| 5392 | #: trac/wiki/web_ui.py:297 |
|---|
| 5393 | msgid "The new name must be different from the old name." |
|---|
| 5394 | msgstr "" |
|---|
| 5395 | |
|---|
| 5396 | #: trac/wiki/web_ui.py:309 |
|---|
| 5397 | #, python-format |
|---|
| 5398 | msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]." |
|---|
| 5399 | msgstr "" |
|---|
| 5400 | |
|---|
| 5401 | #: trac/wiki/web_ui.py:333 |
|---|
| 5402 | #, python-format |
|---|
| 5403 | msgid "Your changes have been saved in version %(version)s." |
|---|
| 5404 | msgstr "" |
|---|
| 5405 | |
|---|
| 5406 | #: trac/wiki/web_ui.py:338 |
|---|
| 5407 | msgid "Page not modified, showing latest version." |
|---|
| 5408 | msgstr "Wiki-Seite nicht verändert. Letzte Version wird angezeigt." |
|---|
| 5409 | |
|---|
| 5410 | #: trac/wiki/web_ui.py:381 |
|---|
| 5411 | #, python-format |
|---|
| 5412 | msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" |
|---|
| 5413 | msgstr "Version %(num)s von Wiki-Seite \"%(name)s\" nicht vorhanden" |
|---|
| 5414 | |
|---|
| 5415 | #: trac/wiki/web_ui.py:433 |
|---|
| 5416 | msgid "Page history" |
|---|
| 5417 | msgstr "Änderungshistorie" |
|---|
| 5418 | |
|---|
| 5419 | #: trac/wiki/web_ui.py:451 |
|---|
| 5420 | msgid "Wiki History" |
|---|
| 5421 | msgstr "Änderungshistorie" |
|---|
| 5422 | |
|---|
| 5423 | #: trac/wiki/web_ui.py:537 |
|---|
| 5424 | #, python-format |
|---|
| 5425 | msgid "Page %(name)s does not exist" |
|---|
| 5426 | msgstr "Die Wiki-Seite %(name)s ist nicht vorhanden" |
|---|
| 5427 | |
|---|
| 5428 | #: trac/wiki/web_ui.py:551 |
|---|
| 5429 | #, python-format |
|---|
| 5430 | msgid "Back to %(wikipage)s" |
|---|
| 5431 | msgstr "Zurück zu %(wikipage)s" |
|---|
| 5432 | |
|---|
| 5433 | #: trac/wiki/web_ui.py:579 |
|---|
| 5434 | #, python-format |
|---|
| 5435 | msgid "Page %(name)s not found" |
|---|
| 5436 | msgstr "Die Wiki-Seite %(name)s wurde nicht gefunden" |
|---|
| 5437 | |
|---|
| 5438 | #: trac/wiki/web_ui.py:631 |
|---|
| 5439 | msgid "View latest version" |
|---|
| 5440 | msgstr "Neueste Version betrachten" |
|---|
| 5441 | |
|---|
| 5442 | #: trac/wiki/web_ui.py:635 |
|---|
| 5443 | msgid "View parent page" |
|---|
| 5444 | msgstr "Übergeordnete Wiki-Seite anzeigen" |
|---|
| 5445 | |
|---|
| 5446 | #: trac/wiki/web_ui.py:644 |
|---|
| 5447 | msgid "Previous Version" |
|---|
| 5448 | msgstr "Vorige Version" |
|---|
| 5449 | |
|---|
| 5450 | #: trac/wiki/web_ui.py:644 |
|---|
| 5451 | msgid "Next Version" |
|---|
| 5452 | msgstr "Nächste Version" |
|---|
| 5453 | |
|---|
| 5454 | #: trac/wiki/web_ui.py:645 |
|---|
| 5455 | msgid "View Latest Version" |
|---|
| 5456 | msgstr "Neueste Version anzeigen" |
|---|
| 5457 | |
|---|
| 5458 | #: trac/wiki/web_ui.py:648 |
|---|
| 5459 | msgid "Up" |
|---|
| 5460 | msgstr "Aufwärts" |
|---|
| 5461 | |
|---|
| 5462 | #: trac/wiki/web_ui.py:673 |
|---|
| 5463 | msgid "Start Page" |
|---|
| 5464 | msgstr "Startseite" |
|---|
| 5465 | |
|---|
| 5466 | #: trac/wiki/web_ui.py:674 |
|---|
| 5467 | msgid "Index" |
|---|
| 5468 | msgstr "Inhaltsverzeichnis" |
|---|
| 5469 | |
|---|
| 5470 | #: trac/wiki/web_ui.py:676 |
|---|
| 5471 | msgid "History" |
|---|
| 5472 | msgstr "Änderungshistorie" |
|---|
| 5473 | |
|---|
| 5474 | #: trac/wiki/web_ui.py:683 |
|---|
| 5475 | msgid "Wiki changes" |
|---|
| 5476 | msgstr "Wiki-Änderungen" |
|---|
| 5477 | |
|---|
| 5478 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 5479 | #: trac/wiki/web_ui.py:712 |
|---|
| 5480 | msgid " edited" |
|---|
| 5481 | msgstr " bearbeitet" |
|---|
| 5482 | |
|---|
| 5483 | #: trac/wiki/web_ui.py:712 |
|---|
| 5484 | msgid " created" |
|---|
| 5485 | msgstr " erstellt" |
|---|
| 5486 | |
|---|
| 5487 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19 |
|---|
| 5488 | #, python-format |
|---|
| 5489 | msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]" |
|---|
| 5490 | msgstr "Lösche Versionen %(from)s bis %(to)s für [1:%(name)s]" |
|---|
| 5491 | |
|---|
| 5492 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 |
|---|
| 5493 | #, python-format |
|---|
| 5494 | msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]" |
|---|
| 5495 | msgstr "Version %(version)s für [1:%(name)s] löschen" |
|---|
| 5496 | |
|---|
| 5497 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:25 |
|---|
| 5498 | #, python-format |
|---|
| 5499 | msgid "Delete [1:%(name)s]" |
|---|
| 5500 | msgstr "Lösche [1:%(name)s]" |
|---|
| 5501 | |
|---|
| 5502 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33 |
|---|
| 5503 | #, python-format |
|---|
| 5504 | msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?" |
|---|
| 5505 | msgstr "" |
|---|
| 5506 | "Sind Sie sicher, dass Sie die Versionen %(from)s bis %(to)s dieser Seite " |
|---|
| 5507 | "löschen möchten?" |
|---|
| 5508 | |
|---|
| 5509 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 |
|---|
| 5510 | #, python-format |
|---|
| 5511 | msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" |
|---|
| 5512 | msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Version %(version)s dieser Seite löschen möchten?" |
|---|
| 5513 | |
|---|
| 5514 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39 |
|---|
| 5515 | msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" |
|---|
| 5516 | msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Seite vollständig löschen möchten?" |
|---|
| 5517 | |
|---|
| 5518 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:42 |
|---|
| 5519 | msgid "" |
|---|
| 5520 | "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" |
|---|
| 5521 | msgstr "" |
|---|
| 5522 | "Dies ist die einzige Version der Wiki-Seite, somit wird die Wiki-Seite " |
|---|
| 5523 | "komplett entfernt!" |
|---|
| 5524 | |
|---|
| 5525 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5526 | msgid "Delete those versions" |
|---|
| 5527 | msgstr "Diese Versionen löschen" |
|---|
| 5528 | |
|---|
| 5529 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5530 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117 |
|---|
| 5531 | msgid "Delete this version" |
|---|
| 5532 | msgstr "Diese Version löschen" |
|---|
| 5533 | |
|---|
| 5534 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5535 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119 |
|---|
| 5536 | msgid "Delete page" |
|---|
| 5537 | msgstr "Wiki-Seite löschen" |
|---|
| 5538 | |
|---|
| 5539 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 |
|---|
| 5540 | #, python-format |
|---|
| 5541 | msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" |
|---|
| 5542 | msgstr "Version %(old_version)d bis %(version)d löschen" |
|---|
| 5543 | |
|---|
| 5544 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 |
|---|
| 5545 | #, python-format |
|---|
| 5546 | msgid "Delete version %(version)d" |
|---|
| 5547 | msgstr "Version %(version)d löschen" |
|---|
| 5548 | |
|---|
| 5549 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 |
|---|
| 5550 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140 |
|---|
| 5551 | msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" |
|---|
| 5552 | msgstr "" |
|---|
| 5553 | |
|---|
| 5554 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 5555 | msgid "See the diffs" |
|---|
| 5556 | msgstr "Unterschiede anzeigen" |
|---|
| 5557 | |
|---|
| 5558 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 5559 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5560 | msgid "Review" |
|---|
| 5561 | msgstr "Review" |
|---|
| 5562 | |
|---|
| 5563 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 |
|---|
| 5564 | msgid "See the preview" |
|---|
| 5565 | msgstr "" |
|---|
| 5566 | |
|---|
| 5567 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73 |
|---|
| 5568 | msgid "Editing" |
|---|
| 5569 | msgstr "Bearbeitung von" |
|---|
| 5570 | |
|---|
| 5571 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 |
|---|
| 5572 | msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." |
|---|
| 5573 | msgstr "" |
|---|
| 5574 | "Jemand anders hat diese Wiki-Seite geändert, seit Sie angefangen haben, " |
|---|
| 5575 | "diese zu bearbeiten." |
|---|
| 5576 | |
|---|
| 5577 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 |
|---|
| 5578 | msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" |
|---|
| 5579 | msgstr "" |
|---|
| 5580 | "Wenn Sie jetzt speichern, riskieren Sie, diese Änderungen rückgängig zu " |
|---|
| 5581 | "machen" |
|---|
| 5582 | |
|---|
| 5583 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 |
|---|
| 5584 | msgid "(highlighted below as deletions)." |
|---|
| 5585 | msgstr "(untenstehend als Löschungen markiert)." |
|---|
| 5586 | |
|---|
| 5587 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78 |
|---|
| 5588 | msgid "" |
|---|
| 5589 | "Please review all those changes and manually merge them with your\n" |
|---|
| 5590 | " own changes." |
|---|
| 5591 | msgstr "" |
|---|
| 5592 | "Bitte überprüfen Sie alle diese Änderungen, und führen Sie sie von Hand\n" |
|---|
| 5593 | " mit Ihren eigenen Änderungen zusammen." |
|---|
| 5594 | |
|---|
| 5595 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79 |
|---|
| 5596 | msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" |
|---|
| 5597 | msgstr "Wenn Sie sich nicht sicher sind was Sie tun, drücken Sie bitte" |
|---|
| 5598 | |
|---|
| 5599 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 |
|---|
| 5600 | msgid "" |
|---|
| 5601 | "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" |
|---|
| 5602 | " again." |
|---|
| 5603 | msgstr "" |
|---|
| 5604 | "(Änderungen gehen verloren), und bearbeiten Sie die aktuellste Version\n" |
|---|
| 5605 | " der Wiki-Seite noch einmal." |
|---|
| 5606 | |
|---|
| 5607 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 |
|---|
| 5608 | msgid "Change information for future version" |
|---|
| 5609 | msgstr "Änderungs-Informationen für die zukünftige Version" |
|---|
| 5610 | |
|---|
| 5611 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 |
|---|
| 5612 | msgid "(modified by" |
|---|
| 5613 | msgstr "(geändert von" |
|---|
| 5614 | |
|---|
| 5615 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 5616 | msgid "Go to the editor" |
|---|
| 5617 | msgstr "" |
|---|
| 5618 | |
|---|
| 5619 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127 |
|---|
| 5620 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 |
|---|
| 5621 | msgid "Review Changes" |
|---|
| 5622 | msgstr "Änderungen überprüfen" |
|---|
| 5623 | |
|---|
| 5624 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 |
|---|
| 5625 | msgid "No changes" |
|---|
| 5626 | msgstr "Keine Änderungen" |
|---|
| 5627 | |
|---|
| 5628 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146 |
|---|
| 5629 | msgid "" |
|---|
| 5630 | "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" |
|---|
| 5631 | " editing. Your changes cannot be saved." |
|---|
| 5632 | msgstr "" |
|---|
| 5633 | "Diese Wiki-Seite wurde von jemand anderem bearbeitet, seit\n" |
|---|
| 5634 | " Sie begonnen haben, sie zu bearbeiten. Ihre Änderungen können " |
|---|
| 5635 | "leider nicht gespeichert werden." |
|---|
| 5636 | |
|---|
| 5637 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 |
|---|
| 5638 | msgid "Adjust edit area height:" |
|---|
| 5639 | msgstr "Höhe des Eingabefeldes anpassen:" |
|---|
| 5640 | |
|---|
| 5641 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5642 | msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" |
|---|
| 5643 | msgstr "" |
|---|
| 5644 | |
|---|
| 5645 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5646 | msgid "Edit side-by-side" |
|---|
| 5647 | msgstr "nebeneinander bearbeiten" |
|---|
| 5648 | |
|---|
| 5649 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 |
|---|
| 5650 | msgid "" |
|---|
| 5651 | "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" |
|---|
| 5652 | " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." |
|---|
| 5653 | msgstr "" |
|---|
| 5654 | "[1:Hinweis:] Hilfe zur Bearbeitung von Wiki-Inhalten finden Sie auf den " |
|---|
| 5655 | "Wiki-Seiten [2:Wiki-Formatierung] und [3:Trac-Wiki]." |
|---|
| 5656 | |
|---|
| 5657 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5658 | msgid "See the start of the diffs" |
|---|
| 5659 | msgstr "Ursprung der Unterschiede ansehen" |
|---|
| 5660 | |
|---|
| 5661 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 5662 | msgid "See the start of the preview" |
|---|
| 5663 | msgstr "" |
|---|
| 5664 | |
|---|
| 5665 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 |
|---|
| 5666 | msgid "Change information" |
|---|
| 5667 | msgstr "Informationen zur Änderung" |
|---|
| 5668 | |
|---|
| 5669 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54 |
|---|
| 5670 | msgid "Comment about this change (optional):" |
|---|
| 5671 | msgstr "Kommentar zu dieser Änderung (optional):" |
|---|
| 5672 | |
|---|
| 5673 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61 |
|---|
| 5674 | msgid "Page is read-only" |
|---|
| 5675 | msgstr "Wiki-Seite ist schreibgeschützt" |
|---|
| 5676 | |
|---|
| 5677 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 |
|---|
| 5678 | msgid "Merge changes" |
|---|
| 5679 | msgstr "Änderungen zusammenführen" |
|---|
| 5680 | |
|---|
| 5681 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 |
|---|
| 5682 | msgid "Preview Page" |
|---|
| 5683 | msgstr "Vorschauseite" |
|---|
| 5684 | |
|---|
| 5685 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 5686 | msgid "View WikiStart" |
|---|
| 5687 | msgstr "" |
|---|
| 5688 | |
|---|
| 5689 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 5690 | msgid "wiki:" |
|---|
| 5691 | msgstr "Wiki:" |
|---|
| 5692 | |
|---|
| 5693 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8 |
|---|
| 5694 | #, python-format |
|---|
| 5695 | msgid "View %(path)s" |
|---|
| 5696 | msgstr "" |
|---|
| 5697 | |
|---|
| 5698 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15 |
|---|
| 5699 | #, python-format |
|---|
| 5700 | msgid "Rename [1:%(name)s]" |
|---|
| 5701 | msgstr "[1:%(name)s] umbenennen" |
|---|
| 5702 | |
|---|
| 5703 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 |
|---|
| 5704 | msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place." |
|---|
| 5705 | msgstr "" |
|---|
| 5706 | |
|---|
| 5707 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 |
|---|
| 5708 | msgid "The complete history of the page will be moved to the new location." |
|---|
| 5709 | msgstr "" |
|---|
| 5710 | |
|---|
| 5711 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23 |
|---|
| 5712 | msgid "New name:" |
|---|
| 5713 | msgstr "Neuer Name:" |
|---|
| 5714 | |
|---|
| 5715 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27 |
|---|
| 5716 | msgid "Leave a redirection page at the old location" |
|---|
| 5717 | msgstr "" |
|---|
| 5718 | |
|---|
| 5719 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33 |
|---|
| 5720 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108 |
|---|
| 5721 | msgid "Rename page" |
|---|
| 5722 | msgstr "Seite umbenennen" |
|---|
| 5723 | |
|---|
| 5724 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84 |
|---|
| 5725 | msgid "Edit this page" |
|---|
| 5726 | msgstr "Wiki-Seite bearbeiten" |
|---|
| 5727 | |
|---|
| 5728 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34 |
|---|
| 5729 | #, python-format |
|---|
| 5730 | msgid "" |
|---|
| 5731 | "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n" |
|---|
| 5732 | " ([1:diff])" |
|---|
| 5733 | msgstr "" |
|---|
| 5734 | |
|---|
| 5735 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 5736 | #, python-format |
|---|
| 5737 | msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s" |
|---|
| 5738 | msgstr "" |
|---|
| 5739 | |
|---|
| 5740 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 5741 | #, python-format |
|---|
| 5742 | msgid "Version %(version)s by %(author)s" |
|---|
| 5743 | msgstr "Version %(version)s von %(author)s" |
|---|
| 5744 | |
|---|
| 5745 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54 |
|---|
| 5746 | #, python-format |
|---|
| 5747 | msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago" |
|---|
| 5748 | msgstr "[1:zuletzt geändert] vor %(reldate)s" |
|---|
| 5749 | |
|---|
| 5750 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 |
|---|
| 5751 | msgid "The page" |
|---|
| 5752 | msgstr "Die Seite" |
|---|
| 5753 | |
|---|
| 5754 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 |
|---|
| 5755 | msgid "does not exist. You can create it here." |
|---|
| 5756 | msgstr "existiert nicht. Sie können sie hier erstellen." |
|---|
| 5757 | |
|---|
| 5758 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63 |
|---|
| 5759 | msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" |
|---|
| 5760 | msgstr "" |
|---|
| 5761 | "Alternativ können Sie die selbe Seite auch weiter oben in der Hierarchie " |
|---|
| 5762 | "anlegen:" |
|---|
| 5763 | |
|---|
| 5764 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87 |
|---|
| 5765 | msgid "Create this page" |
|---|
| 5766 | msgstr "Wiki-Seite erstellen" |
|---|
| 5767 | |
|---|
| 5768 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89 |
|---|
| 5769 | msgid "Using the template:" |
|---|
| 5770 | msgstr "Folgende Vorlage verwenden:" |
|---|
| 5771 | |
|---|
| 5772 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92 |
|---|
| 5773 | msgid "(blank page)" |
|---|
| 5774 | msgstr "(leere Wiki-Seite)" |
|---|
| 5775 | |
|---|
| 5776 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128 |
|---|
| 5777 | msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" |
|---|
| 5778 | msgstr "" |
|---|
| 5779 | |
|---|
| 5780 | #~ msgid "Property" |
|---|
| 5781 | #~ msgstr "Eigenschaft" |
|---|
| 5782 | |
|---|
| 5783 | #~ msgid "Changes" |
|---|
| 5784 | #~ msgstr "Änderungen" |
|---|
| 5785 | |
|---|
| 5786 | #~ msgid "from" |
|---|
| 5787 | #~ msgstr "von" |
|---|
| 5788 | |
|---|
| 5789 | #~ msgid "of" |
|---|
| 5790 | #~ msgstr "von" |
|---|
| 5791 | |
|---|
| 5792 | #~ msgid "Note that the" |
|---|
| 5793 | #~ msgstr "Beachten Sie, dass das" |
|---|
| 5794 | |
|---|
| 5795 | #~ msgid "to " |
|---|
| 5796 | #~ msgstr "zu " |
|---|
| 5797 | |
|---|
| 5798 | #~ msgid "ticket" |
|---|
| 5799 | #~ msgstr "Ticket" |
|---|
| 5800 | |
|---|
| 5801 | #~ msgid "by" |
|---|
| 5802 | #~ msgstr "von" |
|---|
| 5803 | |
|---|
| 5804 | #~ msgid "This is a list of available reports." |
|---|
| 5805 | #~ msgstr "Dies ist die Liste der verfügbaren Berichte" |
|---|
| 5806 | |
|---|
| 5807 | #~ msgid "in" |
|---|
| 5808 | #~ msgstr "in" |
|---|
| 5809 | |
|---|
| 5810 | #~ msgid "Are you sure you want to" |
|---|
| 5811 | #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie" |
|---|
| 5812 | |
|---|
| 5813 | #~ msgid "delete" |
|---|
| 5814 | #~ msgstr " " |
|---|
| 5815 | |
|---|
| 5816 | #~ msgid "this page?" |
|---|
| 5817 | #~ msgstr "dieser Wiki-Seite löschen wollen?" |
|---|
| 5818 | |
|---|
| 5819 | #~ msgid "Rename" |
|---|
| 5820 | #~ msgstr "Umbenennen" |
|---|
| 5821 | |
|---|
| 5822 | #~ msgid " attached to " |
|---|
| 5823 | #~ msgstr " angehängt an " |
|---|
| 5824 | |
|---|
| 5825 | #~ msgid "Can only backup sqlite databases" |
|---|
| 5826 | #~ msgstr "Es können nur SQLite-Datenbanken gesichert werden" |
|---|
| 5827 | |
|---|
| 5828 | #~ msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" |
|---|
| 5829 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5830 | #~ "Ticket enthält nicht-ASCII-Zeichen. Bitte ändern Sie Ihre Kodierungs-" |
|---|
| 5831 | #~ "Einstellungen" |
|---|
| 5832 | |
|---|
| 5833 | #~ msgid "Command failed:" |
|---|
| 5834 | #~ msgstr "Kommando fehlgeschlagen:" |
|---|
| 5835 | |
|---|
| 5836 | #~ msgid "" |
|---|
| 5837 | #~ " \n" |
|---|
| 5838 | #~ " Please specify the type of version control system,\n" |
|---|
| 5839 | #~ " By default, it will be svn.\n" |
|---|
| 5840 | #~ "\n" |
|---|
| 5841 | #~ " If you don't want to use Trac with version control integration,\n" |
|---|
| 5842 | #~ " choose the default here and don't specify a repository directory.\n" |
|---|
| 5843 | #~ " in the next question.\n" |
|---|
| 5844 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5845 | #~ " \n" |
|---|
| 5846 | #~ " Bitte geben Sie an, von welchem Typ die Versionsverwaltung ist.\n" |
|---|
| 5847 | #~ " Der Standard hierfür ist svn.\n" |
|---|
| 5848 | #~ "\n" |
|---|
| 5849 | #~ " Falls Sie Trac nicht mit integrierter Versionsverwaltung einsetzen\n" |
|---|
| 5850 | #~ " möchten, wählen Sie hier den Standard, aber geben Sie in der\n" |
|---|
| 5851 | #~ " nächsten Frage kein Verzeichnis für das Repository an.\n" |
|---|
| 5852 | |
|---|
| 5853 | #~ msgid "Repository type [%(default)s]> " |
|---|
| 5854 | #~ msgstr "Typ des Repositorys [%(default)s]> " |
|---|
| 5855 | |
|---|
| 5856 | #~ msgid "" |
|---|
| 5857 | #~ "\n" |
|---|
| 5858 | #~ " Please specify the absolute path to the version control\n" |
|---|
| 5859 | #~ " repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n" |
|---|
| 5860 | #~ " You can also set the repository location later.\n" |
|---|
| 5861 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5862 | #~ "\n" |
|---|
| 5863 | #~ " Bitte geben Sie den absoluten Pfad des Repositorys der\n" |
|---|
| 5864 | #~ " Versionsverwaltung an, oder lassen Sie ihn leer, falls Sie Trac\n" |
|---|
| 5865 | #~ " ohne ein Repository einsetzen möchten.\n" |
|---|
| 5866 | #~ " Sie können den Pfad des Repositorys auch später einstellen.\n" |
|---|
| 5867 | |
|---|
| 5868 | #~ msgid "Path to repository [/path/to/repos]> " |
|---|
| 5869 | #~ msgstr "Pfad zum Repository [/pfad/zum/repository]> " |
|---|
| 5870 | |
|---|
| 5871 | #~ msgid "Manage" |
|---|
| 5872 | #~ msgstr "Verwalten" |
|---|
| 5873 | |
|---|
| 5874 | #~ msgid "log" |
|---|
| 5875 | #~ msgstr "log" |
|---|
| 5876 | |
|---|
| 5877 | #~ msgid "directory of the project environment (" |
|---|
| 5878 | #~ msgstr "der Projektumgebung gespeichert (" |
|---|
| 5879 | |
|---|
| 5880 | #~ msgid "Format:" |
|---|
| 5881 | #~ msgstr "Format:" |
|---|
| 5882 | |
|---|
| 5883 | #~ msgid "Docutils not found" |
|---|
| 5884 | #~ msgstr "Docutils nicht gefunden" |
|---|
| 5885 | |
|---|
| 5886 | #~ msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" |
|---|
| 5887 | #~ msgstr "Docutils Version >= %(version)s benötigt, jedoch %(found)s gefunden" |
|---|
| 5888 | |
|---|
| 5889 | #~ msgid "In" |
|---|
| 5890 | #~ msgstr "In" |
|---|
| 5891 | |
|---|
| 5892 | #~ msgid "time zone" |
|---|
| 5893 | #~ msgstr "Zeitzone" |
|---|
| 5894 | |
|---|
| 5895 | #~ msgid ", this would be displayed as" |
|---|
| 5896 | #~ msgstr " würde dies angezeigt werden als" |
|---|
| 5897 | |
|---|
| 5898 | #~ msgid "TracAccessibility" |
|---|
| 5899 | #~ msgstr "TracAccessibility" |
|---|
| 5900 | |
|---|
| 5901 | #~ msgid "for more information on access keys." |
|---|
| 5902 | #~ msgstr "hält nähere Informationen dazu bereit." |
|---|
| 5903 | |
|---|
| 5904 | #~ msgid "Pygments Theme" |
|---|
| 5905 | #~ msgstr "Pygments-Farbschema" |
|---|
| 5906 | |
|---|
| 5907 | #~ msgid "Theme:" |
|---|
| 5908 | #~ msgstr "Farbschema:" |
|---|
| 5909 | |
|---|
| 5910 | #~ msgid "Search Error" |
|---|
| 5911 | #~ msgstr "Fehler bei Suche" |
|---|
| 5912 | |
|---|
| 5913 | #~ msgid "By" |
|---|
| 5914 | #~ msgstr "Von" |
|---|
| 5915 | |
|---|
| 5916 | #~ msgid "Note:" |
|---|
| 5917 | #~ msgstr "Hinweis:" |
|---|
| 5918 | |
|---|
| 5919 | #~ msgid "See" |
|---|
| 5920 | #~ msgstr "Siehe" |
|---|
| 5921 | |
|---|
| 5922 | #~ msgid "TracSearch" |
|---|
| 5923 | #~ msgstr "TracSearch" |
|---|
| 5924 | |
|---|
| 5925 | #~ msgid "for help on searching." |
|---|
| 5926 | #~ msgstr "für Hilfe zum Suchen." |
|---|
| 5927 | |
|---|
| 5928 | #~ msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." |
|---|
| 5929 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5930 | #~ "Trac wird unter der modifizierten BSD-Lizenz zur Verfügung gestellt." |
|---|
| 5931 | |
|---|
| 5932 | #~ msgid "The complete text of the license can be found" |
|---|
| 5933 | #~ msgstr "Der komplette Text der Lizenz kann" |
|---|
| 5934 | |
|---|
| 5935 | #~ msgid "as well as in the" |
|---|
| 5936 | #~ msgstr "sowie in der Datei" |
|---|
| 5937 | |
|---|
| 5938 | #~ msgid "COPYING" |
|---|
| 5939 | #~ msgstr "COPYING" |
|---|
| 5940 | |
|---|
| 5941 | #~ msgid "file included in the distribution." |
|---|
| 5942 | #~ msgstr "gefunden werden, die in dieser Distribution enthalten ist." |
|---|
| 5943 | |
|---|
| 5944 | #~ msgid "Attachment" |
|---|
| 5945 | #~ msgstr "Anhang" |
|---|
| 5946 | |
|---|
| 5947 | #~ msgid "(added by" |
|---|
| 5948 | #~ msgstr "(hinzugefügt von" |
|---|
| 5949 | |
|---|
| 5950 | #~ msgid "ago)" |
|---|
| 5951 | #~ msgstr "zurückliegend)" |
|---|
| 5952 | |
|---|
| 5953 | #~ msgid "" |
|---|
| 5954 | #~ "There was an internal error in Trac. It is recommended\n" |
|---|
| 5955 | #~ " that you inform your local" |
|---|
| 5956 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5957 | #~ "Es ist ein interner Fehler in Trac aufgetreten. Es wird empfohlen,\n" |
|---|
| 5958 | #~ " dass Sie den zuständigen" |
|---|
| 5959 | |
|---|
| 5960 | #~ msgid "" |
|---|
| 5961 | #~ "Trac\n" |
|---|
| 5962 | #~ " administrator" |
|---|
| 5963 | #~ msgstr "Trac-Administrator" |
|---|
| 5964 | |
|---|
| 5965 | #~ msgid "" |
|---|
| 5966 | #~ "and give him all the information he needs to\n" |
|---|
| 5967 | #~ " reproduce the issue." |
|---|
| 5968 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5969 | #~ "informieren und ihm alle Informationen geben, die er zum\n" |
|---|
| 5970 | #~ " Reproduzieren des Problems benötigt." |
|---|
| 5971 | |
|---|
| 5972 | #~ " for similar issues, as it is quite likely that this " |
|---|
| 5973 | #~ "problem\n" |
|---|
| 5974 | #~ " has been reported before. For questions about " |
|---|
| 5975 | #~ "installation\n" |
|---|
| 5976 | #~ msgid "Otherwise, please" |
|---|
| 5977 | #~ msgstr "Andernfalls können Sie ein neues Ticket beim Trac-Projekt" |
|---|
| 5978 | |
|---|
| 5979 | #~ msgid "anonymous" |
|---|
| 5980 | #~ msgstr "Anonymus" |
|---|
| 5981 | |
|---|
| 5982 | #~ msgid "bytes." |
|---|
| 5983 | #~ msgstr "Bytes ist." |
|---|
| 5984 | |
|---|
| 5985 | #~ msgid "" |
|---|
| 5986 | #~ ".\n" |
|---|
| 5987 | #~ " To view," |
|---|
| 5988 | #~ msgstr "" |
|---|
| 5989 | #~ ".\n" |
|---|
| 5990 | #~ " Datei " |
|---|
| 5991 | |
|---|
| 5992 | #~ msgid "the file." |
|---|
| 5993 | #~ msgstr "um sie anzuzeigen." |
|---|
| 5994 | |
|---|
| 5995 | #~ msgid "found:" |
|---|
| 5996 | #~ msgstr "(Probleme) gefunden:" |
|---|
| 5997 | |
|---|
| 5998 | #~ msgid ") - added by" |
|---|
| 5999 | #~ msgstr ") - hinzugefügt von" |
|---|
| 6000 | |
|---|
| 6001 | #~ msgid "ago." |
|---|
| 6002 | #~ msgstr "zurückliegend." |
|---|
| 6003 | |
|---|
| 6004 | #~ msgid "s:" |
|---|
| 6005 | #~ msgstr "s:" |
|---|
| 6006 | |
|---|
| 6007 | #~ msgid "Total" |
|---|
| 6008 | #~ msgstr "Summe" |
|---|
| 6009 | |
|---|
| 6010 | #~ msgid "Warnings:" |
|---|
| 6011 | #~ msgstr "Warnungen:" |
|---|
| 6012 | |
|---|
| 6013 | #~ msgid "Notice:" |
|---|
| 6014 | #~ msgstr "Hinweis:" |
|---|
| 6015 | |
|---|
| 6016 | #~ msgid "Notices:" |
|---|
| 6017 | #~ msgstr "Hinweise:" |
|---|
| 6018 | |
|---|
| 6019 | #~ msgid "No permissions to change ticket fields." |
|---|
| 6020 | #~ msgstr "Keine Berechtigung, Ticketfelder zu ändern." |
|---|
| 6021 | |
|---|
| 6022 | #~ msgid "Assign to" |
|---|
| 6023 | #~ msgstr "Zuweisen an" |
|---|
| 6024 | |
|---|
| 6025 | #~ msgid "TracRoadmap" |
|---|
| 6026 | #~ msgstr "TracRoadmap" |
|---|
| 6027 | |
|---|
| 6028 | #~ msgid "" |
|---|
| 6029 | #~ "ago\n" |
|---|
| 6030 | #~ " (" |
|---|
| 6031 | #~ msgstr "" |
|---|
| 6032 | #~ "zurückliegend\n" |
|---|
| 6033 | #~ " (" |
|---|
| 6034 | |
|---|
| 6035 | #~ msgid "late" |
|---|
| 6036 | #~ msgstr "überfällig" |
|---|
| 6037 | |
|---|
| 6038 | #~ msgid "Due in" |
|---|
| 6039 | #~ msgstr "Fällig in" |
|---|
| 6040 | |
|---|
| 6041 | #~ msgid "Add filter" |
|---|
| 6042 | #~ msgstr "Filter hinzufügen" |
|---|
| 6043 | |
|---|
| 6044 | #~ msgid "TracQuery" |
|---|
| 6045 | #~ msgstr "TracQuery" |
|---|
| 6046 | |
|---|
| 6047 | #~ msgid "for help on using queries." |
|---|
| 6048 | #~ msgstr "für Hilfe zur Verwendung von Abfragen." |
|---|
| 6049 | |
|---|
| 6050 | #~ msgid "Reported by" |
|---|
| 6051 | #~ msgstr "Erstellt von" |
|---|
| 6052 | |
|---|
| 6053 | #~ msgid "TracReports" |
|---|
| 6054 | #~ msgstr "TracReports" |
|---|
| 6055 | |
|---|
| 6056 | #~ msgid "query:" |
|---|
| 6057 | #~ msgstr "\"query:\"" |
|---|
| 6058 | |
|---|
| 6059 | #~ msgid ", a" |
|---|
| 6060 | #~ msgstr "- ein" |
|---|
| 6061 | |
|---|
| 6062 | #~ msgid "expression)" |
|---|
| 6063 | #~ msgstr "Ausdruck)" |
|---|
| 6064 | |
|---|
| 6065 | #~ msgid "match" |
|---|
| 6066 | #~ msgstr "Ergebnis(se)/Match" |
|---|
| 6067 | |
|---|
| 6068 | #~ msgid "Preview (" |
|---|
| 6069 | #~ msgstr "Vorschau (" |
|---|
| 6070 | |
|---|
| 6071 | #~ msgid "skip" |
|---|
| 6072 | #~ msgstr "überspringen" |
|---|
| 6073 | |
|---|
| 6074 | #~ msgid "Opened" |
|---|
| 6075 | #~ msgstr "Erstellt" |
|---|
| 6076 | |
|---|
| 6077 | #~ msgid "Last modified" |
|---|
| 6078 | #~ msgstr "Zuletzt geändert" |
|---|
| 6079 | |
|---|
| 6080 | #~ msgid "Changed" |
|---|
| 6081 | #~ msgstr "Geändert" |
|---|
| 6082 | |
|---|
| 6083 | #~ msgid "ago by" |
|---|
| 6084 | #~ msgstr "zurückliegend von" |
|---|
| 6085 | |
|---|
| 6086 | #~ msgid "Add/Change #" |
|---|
| 6087 | #~ msgstr "Ergänzung/Änderung für #" |
|---|
| 6088 | |
|---|
| 6089 | #~ msgid "TracTickets" |
|---|
| 6090 | #~ msgstr "TracTickets" |
|---|
| 6091 | |
|---|
| 6092 | #~ msgid "TracTimeline" |
|---|
| 6093 | #~ msgstr "TracTimeline" |
|---|
| 6094 | |
|---|
| 6095 | #~ msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" |
|---|
| 6096 | #~ msgstr "Unzureichende Berechtigungen vorhanden, um auf %(path)s zuzugreifen" |
|---|
| 6097 | |
|---|
| 6098 | #~ msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" |
|---|
| 6099 | #~ msgstr "\"youngest_rev\" nicht in Cache-Metadaten vorhanden" |
|---|
| 6100 | |
|---|
| 6101 | #~ msgid "(checked in by" |
|---|
| 6102 | #~ msgstr "(eingecheckt von" |
|---|
| 6103 | |
|---|
| 6104 | #~ msgid "TracBrowser" |
|---|
| 6105 | #~ msgstr "TracBrowser" |
|---|
| 6106 | |
|---|
| 6107 | #~ msgid "for help on using the browser." |
|---|
| 6108 | #~ msgstr "für Hilfe zur Benutzung des Quellcode-Browsers." |
|---|
| 6109 | |
|---|
| 6110 | #~ msgid "for" |
|---|
| 6111 | #~ msgstr "für" |
|---|
| 6112 | |
|---|
| 6113 | #~ msgid "Changes in" |
|---|
| 6114 | #~ msgstr "Änderungen in" |
|---|
| 6115 | |
|---|
| 6116 | #~ msgid "Changes from" |
|---|
| 6117 | #~ msgstr "Änderungen von" |
|---|
| 6118 | |
|---|
| 6119 | #~ msgid "at" |
|---|
| 6120 | #~ msgstr "in" |
|---|
| 6121 | |
|---|
| 6122 | #~ msgid "r" |
|---|
| 6123 | #~ msgstr "r" |
|---|
| 6124 | |
|---|
| 6125 | #~ msgid "TracChangeset" |
|---|
| 6126 | #~ msgstr "TracChangeset" |
|---|
| 6127 | |
|---|
| 6128 | #~ msgid "for help on using the diff feature." |
|---|
| 6129 | #~ msgstr "für Hilfe zur Benutzung der Diff-Funktion" |
|---|
| 6130 | |
|---|
| 6131 | #~ msgid "Chgset" |
|---|
| 6132 | #~ msgstr "Chgset" |
|---|
| 6133 | |
|---|
| 6134 | #~ msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" |
|---|
| 6135 | #~ msgstr "Diff zwischen alter und neuer Revision (wählen Sie diese oben aus)" |
|---|
| 6136 | |
|---|
| 6137 | #~ msgid "TracRevisionLog" |
|---|
| 6138 | #~ msgstr "TracRevisionLog" |
|---|
| 6139 | |
|---|
| 6140 | #~ msgid "Previous %(label)s" |
|---|
| 6141 | #~ msgstr "Vorige(r/s) %(label)s" |
|---|
| 6142 | |
|---|
| 6143 | #~ msgid "Next %(label)s" |
|---|
| 6144 | #~ msgstr "Nächste(r/s) %(label)s" |
|---|
| 6145 | |
|---|
| 6146 | #~ msgid "Describe" |
|---|
| 6147 | #~ msgstr "Beschreibung für" |
|---|
| 6148 | |
|---|
| 6149 | #~ msgid "here." |
|---|
| 6150 | #~ msgstr " " |
|---|