Edgewall Software

Ticket #5475: loc-de_DE.patch

File loc-de_DE.patch, 69.8 KB (added by Axel Gembe, 4 years ago)

German localization update

  • trac/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

    diff --git a/trac/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/trac/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
    index 59043b4..8bf1f68 100644
    a b  
    33# This file is distributed under the same license as the Trac project. 
    44# Christopher Lenz <cmlenz@gmx.de>, 2007-2008. 
    55# 
    6 #, fuzzy 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    98"Project-Id-Version: Trac 0.12\n" 
    msgstr "Zurück zu %(parent)s" 
    5150 
    5251#: trac/attachment.py:474 
    5352msgid " attached to " 
    54 msgstr "" 
     53msgstr " angehängt an" 
    5554 
    5655#: trac/attachment.py:513 
    5756#, python-format 
    msgstr "Länge für Header ist zu kurz" 
    148147 
    149148#: trac/notification.py:318 
    150149msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 
    151 msgstr "" 
     150msgstr "TLS ist aktiviert aber dieser Server unterstützt kein TLS" 
    152151 
    153152#: trac/notification.py:390 
    154153msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 
    155 msgstr "" 
     154msgstr "Ticket enthält nicht-ASCII Zeichen. Bitte ändern Sie Ihre Enkodierungseinstellung." 
    156155 
    157156#: trac/perm.py:47 
    158157#, python-format 
    msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Ausführen dieser Operation." 
    175174#: trac/perm.py:318 
    176175#, python-format 
    177176msgid "%(name)s is not a valid action." 
    178 msgstr "%(name)s isist keine gültige Aktion." 
     177msgstr "%(name)s ist keine gültige Aktion." 
    179178 
    180179#: trac/resource.py:329 
    181180#, python-format 
    182181msgid " at version %(version)s" 
    183 msgstr "" 
     182msgstr " in Version %(version)s" 
    184183 
    185184#: trac/admin/console.py:1129 
    186185#, python-format 
    187186msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 
    188 msgstr "" 
     187msgstr "Hotcopy kann bereits existierendes '%(dest)s' nicht überschreiben" 
    189188 
    190189#: trac/admin/web_ui.py:66 
    191190msgid "Admin" 
    msgstr "Allgemein" 
    211210 
    212211#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 
    213212msgid "Basic Settings" 
    214 msgstr "Grundlagen" 
     213msgstr "Grundeinstellungen" 
    215214 
    216215#: trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/templates/admin_logging.html:9 
    217216#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21 
    msgstr "Logging" 
    221220#: trac/admin/web_ui.py:216 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 
    222221#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 
    223222msgid "None" 
    224 msgstr "" 
     223msgstr "Keine" 
    225224 
    226225#: trac/admin/web_ui.py:217 
    227226msgid "Console" 
    msgstr "Unbekannte Aktion" 
    283282#: trac/admin/web_ui.py:323 
    284283#, python-format 
    285284msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\"" 
    286 msgstr "" 
     285msgstr "Berechtigung \"%(action)s\" wurde \"%(subject)s\" bereits gegeben" 
    287286 
    288287#: trac/admin/web_ui.py:337 
    289288#, python-format 
    290289msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\"" 
    291 msgstr "" 
     290msgstr "\"%(subject)s\" wurde bereits zu Gruppe \"%(group)s\" hinzugefügt" 
    292291 
    293292#: trac/admin/web_ui.py:373 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 
    294293msgid "Plugins" 
    msgstr "Beschreibung:" 
    343342#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124 
    344343#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 
    345344#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 
    346 #, fuzzy 
    347345msgid "Apply changes" 
    348 msgstr "Änderungen speichern" 
     346msgstr "Änderungen übernehmen" 
    349347 
    350348#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 
    351349msgid "Components" 
    msgstr "Komponenten Verwalten" 
    357355 
    358356#: trac/admin/templates/admin_components.html:18 
    359357msgid "Owner:" 
    360 msgstr "Verantwortlich:" 
     358msgstr "Verantwortlicher:" 
    361359 
    362360#: trac/admin/templates/admin_components.html:35 
    363361msgid "Modify Component:" 
    msgstr "Beschreibung (hier kann [1:Wiki-Formatierung] verwendet werden):" 
    382380#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 
    383381#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:123 
    384382msgid "Cancel" 
    385 msgstr "" 
     383msgstr "Abbrechen" 
    386384 
    387385#: trac/admin/templates/admin_components.html:56 
    388386#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 
    389387#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66 
    390388#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 
    391389msgid "Save" 
    392 msgstr "" 
     390msgstr "Speichern" 
    393391 
    394392#: trac/admin/templates/admin_components.html:64 
    395393msgid "Add Component:" 
    msgstr "Standard" 
    429427#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123 
    430428#: trac/admin/templates/admin_perms.html:93 
    431429#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 
    432 #, fuzzy 
    433430msgid "Remove selected items" 
    434 msgstr "Keine Version ausgewählt" 
     431msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen" 
    435432 
    436433#: trac/admin/templates/admin_components.html:101 
    437434#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 
    msgstr "Log-Datei:" 
    485482 
    486483#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47 
    487484msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the" 
    488 msgstr "" 
     485msgstr "Wenn Sie einen relativen Pfad angeben, wird die Protokolldatei in dem" 
    489486 
    490487#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    491488msgid "log" 
    492 msgstr "" 
     489msgstr "log" 
    493490 
    494491#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    495492msgid "directory of the project environment (" 
    496 msgstr "" 
     493msgstr "Verzeichnis der Projektumgebung gespeichert (" 
    497494 
    498495#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:504 
    499496msgid "Milestones" 
    msgstr "Berechtigungen Verwalten" 
    554551 
    555552#: trac/admin/templates/admin_perms.html:15 
    556553msgid "Note that" 
    557 msgstr "" 
     554msgstr "Beachten Sie dass" 
    558555 
    559556#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 
    560557#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 
    561558msgid "Subject" 
    562 msgstr "" 
     559msgstr "Subjekt" 
    563560 
    564561#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:64 
    565562msgid "or" 
    566 msgstr "" 
     563msgstr "oder" 
    567564 
    568565#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 
    569566msgid "Group" 
    570 msgstr "" 
     567msgstr "Gruppe" 
    571568 
    572569#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 
    573570msgid "names can't be all upper cased," 
    574 msgstr "" 
     571msgstr "Namen nicht komplett grossgeschrieben sein können," 
    575572 
    576573#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 
    577574msgid "as this is reserved for permission names." 
    578 msgstr "" 
     575msgstr "da dies für Berechtigungsnamen reserviert ist." 
    579576 
    580577#: trac/admin/templates/admin_perms.html:24 
    581578msgid "Grant Permission:" 
    msgid "" 
    595592"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" 
    596593"          or a group." 
    597594msgstr "" 
     595"Berechtigung zu einer Aktion einem Subjekt geben, welches entweder ein\n" 
     596"          Benutzer oder eine Gruppe sein kann." 
    598597 
    599598#: trac/admin/templates/admin_perms.html:51 
    600599msgid "Add Subject to Group:" 
    msgstr "Ein Plugin als egg-Datei hochladen." 
    641640 
    642641#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37 
    643642msgid "Install" 
    644 msgstr "" 
     643msgstr "Installieren" 
    645644 
    646645#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49 
    647646msgid "Uninstall" 
    648 msgstr "" 
     647msgstr "Deinstallieren" 
    649648 
    650649#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43 
    651650#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 
    msgstr "Freigegeben" 
    699698#: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563 
    700699#, python-format 
    701700msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 
    702 msgstr "" 
     701msgstr "Keine MIME Konvertierung von %(old)s auf %(new)s" 
    703702 
    704703#: trac/mimeview/patch.py:55 
    705704msgid "Invalid unified diff content" 
    706 msgstr "" 
     705msgstr "Ungültiger Vereinheitlichtes Diff Inhalt" 
    707706 
    708707#: trac/mimeview/php.py:98 
    709708msgid "" 
    710709"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 
    711710"for syntax highlighting." 
    712 msgstr "" 
     711msgstr "Sie scheinen die PHP CGI Binärdatei zu verwenden. Trac benötigt die CLI-Version für Syntaxhervorhebung." 
    713712 
    714713#: trac/mimeview/rst.py:60 
    715714msgid "Docutils not found" 
    716 msgstr "" 
     715msgstr "Docutils nicht gefunden" 
    717716 
    718717#: trac/mimeview/rst.py:62 
    719718#, python-format 
    720719msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" 
    721 msgstr "" 
     720msgstr "Docutils Version >= %(version)s benötigt, %(found)s gefunden" 
    722721 
    723722#: trac/prefs/web_ui.py:51 trac/prefs/templates/prefs.html:16 
    724723msgid "Preferences" 
    msgid "Keyboard Shortcuts" 
    737736msgstr "Tastaturkürzel" 
    738737 
    739738#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 
    740 #, fuzzy 
    741739msgid "Language" 
    742 msgstr "Verwalten" 
     740msgstr "Sprache" 
    743741 
    744742#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 
    745743msgid "Advanced" 
    msgid "" 
    758756" be\n" 
    759757"      restored on subsequent visits." 
    760758msgstr "" 
     759"Diese Seite lässt Sie Ihre persönlichen Einstellungen für diese Seite verändern.\n" 
     760"      Diese Einstellungen werden auf dem Server gespeichert und werden über den\n" 
     761"      Sitzungsschlüssel welcher in einem Browser-Cookie identifiziert. Dieses Cookie\n" 
     762"      ermöglicht es Ihre Einstellungen bei folgenden Besuchen wiederherzustellen." 
    761763 
    762764#: trac/prefs/templates/prefs.html:33 
    763765msgid "Save changes" 
    msgid "" 
    775777"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" 
    776778"      in a different web browser." 
    777779msgstr "" 
     780"Der Sitzungsschlüssel wird verwendet um benutzerdefinierte\n" 
     781"      gespeicherte Einstellungen und Sitzungsdaten auf dem Server zu\n" 
     782"      identifizieren. Obwohl er normal jedes mal automatisch generiert\n" 
     783"      wird, können Sie ihn jederzeit auf etwas das besser zu merken ist\n" 
     784"      ändern wenn Sie wünschen Ihre Einstellungen in einem anderen\n" 
     785"      Browser zu laden." 
    778786 
    779787#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 
    780788msgid "Restore session:" 
    msgid "" 
    791799"between\n" 
    792800"      multiple computers and web browsers." 
    793801msgstr "" 
     802"Sie können eine bereits erstellte Sitzung laden inden Sie\n" 
     803"      den entsprechenden Sitzungsschlüssel unten eingeben. Dies lässt Sie Ihre\n" 
     804"      Einstellungen zwischen mehreren Computern und Web-Browsern teilen." 
    794805 
    795806#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15 
    796807msgid "Time zone:" 
    msgid "" 
    806817"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n" 
    807818"      instead of that of the server." 
    808819msgstr "" 
     820"Das Konfigurieren Ihrer Zeitzone wird dazu führen\n" 
     821"      dass jedes Datum / jede Zeit welche auf dieser Seite angezeigt\n" 
     822"      werden Ihre Zeitzone anstatt der des Servers verwenden." 
    809823 
    810824#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28 
    811825msgid "Example: The current time is" 
    812 msgstr "" 
     826msgstr "Beispiel: Die aktuelle Zeit ist" 
    813827 
    814828#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29 
    815829msgid "(UTC)." 
    816 msgstr "" 
     830msgstr "(UTC)." 
    817831 
    818832#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 
    819833#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27 
    820834msgid "In" 
    821 msgstr "" 
     835msgstr "In" 
    822836 
    823837#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    824838msgid "time zone" 
    825 msgstr "" 
     839msgstr "Zeitzone" 
    826840 
    827841#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    828842msgid ", this would be displayed as" 
    829 msgstr "" 
     843msgstr ", würde dies angezeigt werden als" 
    830844 
    831845#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35 
    832846msgid "" 
    833847"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " 
    834848"Time (GMT)." 
    835 msgstr "" 
     849msgstr "Hinweis: Universal Co-ordinated Time (UTC) ist auch bekannt als Greenwich Mean Time (GMT)." 
    836850 
    837851#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36 
    838852msgid "" 
    839853"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 
    840854"Greenwhich, i.e. ahead of Universal Time." 
    841 msgstr "" 
     855msgstr "Ein positives Offset wird verwendet um eine Zeitzone östlich von Greenwhich anzugeben, also vor Universal Time." 
    842856 
    843857#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 
    844858msgid "Full name:" 
    msgid "" 
    877891"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" 
    878892"      web browser, they are disabled by default. See" 
    879893msgstr "" 
     894"Diese Seite stellt Schnelltasten für schnelleren\n" 
     895"      Zugriff auf die verschiedenen Funktionen der Seite bereit. Da diese\n" 
     896"      Schnelltasten Konflikte mit den Schnelltasten die vom Desktopsystem\n" 
     897"      oder dem Web-Browser bereitgestellt werden haben können, sind Sie\n" 
     898"      standardmässig ausgeschaltet. Sehen Sie in" 
    880899 
     900# This should not be translated 
    881901#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 
    882902msgid "TracAccessibility" 
    883903msgstr "" 
    msgstr "" 
    885905#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 
    886906msgid "for more information on access keys." 
    887907msgstr "" 
     908"nach für\n" 
     909"      eine Liste weiterer Schnelltasten." 
    888910 
    889911#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 
    890 #, fuzzy 
    891912msgid "Language:" 
    892 msgstr "Verwalten" 
     913msgstr "Sprache:" 
    893914 
    894915#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 
    895916msgid "Default language" 
    896 msgstr "" 
     917msgstr "Standardsprache" 
    897918 
    898919#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 
    899920msgid "" 
    msgid "" 
    901922"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n" 
    902923"      server." 
    903924msgstr "" 
     925"Einrichten der Sprache wird dazu führen dass alle Texte\n" 
     926"      die auf der Seite angezeigt werden Ihre Sprache verwenden anstatt\n" 
     927"      die des Servers." 
    904928 
    905929#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 
    906 #, fuzzy 
    907930msgid "Example:" 
    908 msgstr "Name:" 
     931msgstr "Beispiel:" 
    909932 
    910933#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:28 
    911934msgid "language, this would be displayed as" 
    912 msgstr "" 
     935msgstr "Sprache, würde dies angezeigt werden als" 
    913936 
    914937#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 
    915938msgid "Pygments Theme" 
    msgstr "Suche" 
    940963#: trac/search/web_ui.py:100 
    941964#, python-format 
    942965msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." 
    943 msgstr "" 
     966msgstr "Suchanfrage ist zu kurz. Anfrage muss mindestens %(num)s Zeichen lang sein." 
    944967 
    945968#: trac/search/web_ui.py:102 
    946969msgid "Search Error" 
    msgstr "Vorige Seite" 
    957980#: trac/search/web_ui.py:185 
    958981#, python-format 
    959982msgid "Browse repository path %(path)s" 
    960 msgstr "" 
     983msgstr "Repositorypfad %(path)s durchsuchen" 
    961984 
    962985#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 
    963986#: trac/ticket/templates/query_results.html:25 
    msgstr "Ergebnisse" 
    967990 
    968991#: trac/search/templates/search.html:48 
    969992msgid "Quickjump to" 
    970 msgstr "" 
     993msgstr "Schnellsprung zu" 
    971994 
    972995#: trac/search/templates/search.html:56 
    973996msgid "By" 
    974 msgstr "" 
     997msgstr "Von" 
    975998 
    976999#: trac/search/templates/search.html:65 
    9771000#: trac/ticket/templates/report_view.html:166 
    9781001msgid "No matches found." 
    979 msgstr "Keine Treffer gefunden." 
     1002msgstr "Nichts passendes gefunden." 
    9801003 
    9811004#: trac/search/templates/search.html:70 
    9821005#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38 
    msgstr "Hinweis:" 
    10081031#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 
    10091032#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169 
    10101033msgid "See" 
    1011 msgstr "" 
     1034msgstr "Siehe" 
    10121035 
     1036# This should not be translated 
    10131037#: trac/search/templates/search.html:70 
    10141038msgid "TracSearch" 
    10151039msgstr "" 
    10161040 
    10171041#: trac/search/templates/search.html:70 
    10181042msgid "for help on searching." 
    1019 msgstr "" 
     1043msgstr "für Hilfe über Suchen." 
    10201044 
    10211045#: trac/templates/about.html:23 
    10221046msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" 
    msgid "" 
    10311055"\n" 
    10321056"        and changes within a project." 
    10331057msgstr "" 
     1058"Trac ist ein webbasiertes Softwareprojektmanagement- und Fehler-/\n" 
     1059"        Problemverfolgung- System welches einfach zu benutzen ist\n" 
     1060"        und eine niedrige Einführungszeit hat. Es stellt ein integriertes Wiki,\n" 
     1061"        ein Interface zu Versionskontrollsystemen, sowie eine Menge\n" 
     1062"        praktische Wege um alle Ereignisse sowie Änderungen im Projekt\n" 
     1063"        zu verfolgen bereit." 
    10341064 
    10351065#: trac/templates/about.html:33 
    10361066msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." 
    1037 msgstr "" 
     1067msgstr "Trac wird unter der modifizierten BSD-Lizenz vertrieben." 
    10381068 
    10391069#: trac/templates/about.html:33 
    10401070msgid "The complete text of the license can be found" 
    1041 msgstr "" 
     1071msgstr "Der komplette Text der Lizenz kann" 
    10421072 
    10431073#: trac/templates/about.html:35 
    10441074msgid "online" 
    1045 msgstr "" 
     1075msgstr "Online" 
    10461076 
    10471077#: trac/templates/about.html:35 
    10481078msgid "as well as in the" 
    1049 msgstr "" 
     1079msgstr "sowie in der" 
    10501080 
    10511081#: trac/templates/about.html:36 
    10521082msgid "COPYING" 
    1053 msgstr "" 
     1083msgstr "COPYING" 
    10541084 
    10551085#: trac/templates/about.html:36 
    10561086msgid "file included in the distribution." 
    1057 msgstr "" 
     1087msgstr "Datei in dieser Distribution gefunden werden." 
    10581088 
    10591089#: trac/templates/about.html:38 
    10601090msgid "python powered" 
    1061 msgstr "" 
     1091msgstr "python powered" 
    10621092 
    10631093#: trac/templates/about.html:41 
    10641094msgid "Please visit the Trac open source project:" 
    1065 msgstr "" 
     1095msgstr "Bitte besuchen Sie das Trac Opensource Projekt:" 
    10661096 
     1097# This should not be translated 
    10671098#: trac/templates/about.html:42 
    10681099msgid "http://trac.edgewall.org/" 
    10691100msgstr "" 
    msgstr "Anhang" 
    10861117 
    10871118#: trac/templates/attachment.html:17 
    10881119msgid "Add Attachment to" 
    1089 msgstr "" 
     1120msgstr "Anhang anhängen an" 
    10901121 
    10911122#: trac/templates/attachment.html:20 
    10921123msgid "(size limit" 
    1093 msgstr "" 
     1124msgstr "(Grössenlimit" 
    10941125 
    10951126#: trac/templates/attachment.html:25 
    10961127msgid "Attachment Info" 
    1097 msgstr "" 
     1128msgstr "Anhangsinformationen" 
    10981129 
    10991130#: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:248 
    11001131#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95 
    msgid "Replace existing attachment of the same name" 
    11101141msgstr "Bestehenden Anhang mit dem gleichen Namen ersetzen" 
    11111142 
    11121143#: trac/templates/attachment.html:48 
    1113 #, fuzzy 
    11141144msgid "Add attachment" 
    1115 msgstr "Anhang betrachten" 
     1145msgstr "Anhang hinzufügen" 
    11161146 
    11171147#: trac/templates/attachment.html:56 
    11181148msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 
    msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." 
    11241154 
    11251155#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103 
    11261156msgid "Delete attachment" 
    1127 msgstr "" 
     1157msgstr "Anhang löschen" 
    11281158 
    11291159#: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:207 
    11301160#: trac/ticket/templates/ticket.html:167 
    msgstr "Beschreibung" 
    11331163 
    11341164#: trac/templates/attachment.html:82 
    11351165msgid "(added by" 
    1136 msgstr "" 
     1166msgstr "(Hinzugefügt von" 
    11371167 
     1168# This is really wrong!!! 
    11381169#: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40 
    11391170#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104 
    11401171#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96 
    msgstr "Eigenschaft" 
    11501181#: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:63 
    11511182#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 
    11521183msgid "to" 
    1153 msgstr "" 
     1184msgstr "zu" 
    11541185 
    11551186#: trac/templates/diff_div.html:69 
    11561187msgid "Differences" 
    msgstr "Unterschiede" 
    11581189 
    11591190#: trac/templates/diff_view.html:17 
    11601191msgid "Changes" 
    1161 msgstr "" 
     1192msgstr "Änderungen" 
    11621193 
    11631194#: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21 
    11641195msgid "between" 
    1165 msgstr "" 
     1196msgstr "zwischen" 
    11661197 
    11671198#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25 
    11681199#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:100 
    11691200#: trac/wiki/web_ui.py:511 trac/wiki/templates/wiki_view.html:25 
    11701201msgid "Version" 
    1171 msgstr "" 
     1202msgstr "Version" 
    11721203 
    11731204#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22 
    11741205#: trac/timeline/templates/timeline.html:20 
    11751206msgid "and" 
    1176 msgstr "" 
     1207msgstr "und" 
    11771208 
    11781209#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:716 
    11791210#: trac/ticket/templates/ticket.html:97 
    msgstr "Ursprüngliche Version" 
    11831214#: trac/templates/diff_view.html:24 
    11841215#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71 
    11851216msgid "from" 
    1186 msgstr "" 
     1217msgstr "von" 
    11871218 
    11881219#: trac/templates/diff_view.html:25 
    11891220msgid "of" 
    1190 msgstr "" 
     1221msgstr "von" 
    11911222 
    11921223#: trac/templates/diff_view.html:37 
    11931224#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94 
    msgstr "(mehrere Änderungen)" 
    12011232 
    12021233#: trac/templates/diff_view.html:46 
    12031234msgid "(IP:" 
    1204 msgstr "" 
     1235msgstr "(IP:" 
    12051236 
    12061237#: trac/templates/diff_view.html:48 
    12071238msgid "Comment:" 
    msgid "" 
    12421273"\n" 
    12431274"While doing a" 
    12441275msgstr "" 
     1276"==== Zum Reproduzieren ====\n" 
     1277"\n" 
     1278"Während dem durchführen einer" 
    12451279 
    12461280#: trac/templates/error.html:63 
    12471281msgid "operation on `" 
    1248 msgstr "" 
     1282msgstr "Operation auf `" 
    12491283 
    12501284#: trac/templates/error.html:63 
    12511285msgid "" 
    msgid "" 
    12531287"\n" 
    12541288"''(please provide additional details here)''" 
    12551289msgstr "" 
     1290"`, hat Trac einen internen Fehler ausgegeben.\n" 
     1291"\n" 
     1292"''(Bitte geben Sie hier weitere Details an)''" 
    12561293 
    12571294#: trac/templates/error.html:67 
    12581295msgid "" 
    12591296"Request parameters:\n" 
    12601297"{{{" 
    12611298msgstr "" 
     1299"Anfrageparameter:\n" 
     1300"{{{" 
    12621301 
    12631302#: trac/templates/error.html:72 
    12641303msgid "==== System Information ====" 
    1265 msgstr "" 
     1304msgstr "==== Systeminformationen ====" 
    12661305 
    12671306#: trac/templates/error.html:75 
    12681307msgid "" 
    12691308"==== Python Traceback ====\n" 
    12701309"{{{" 
    12711310msgstr "" 
     1311"==== Python Zurückverfolgung ====\n" 
     1312"{{{" 
    12721313 
    12731314#: trac/templates/error.html:83 
    1274 #, fuzzy 
    12751315msgid "Create" 
    1276 msgstr "Erstellt" 
     1316msgstr "Erstellen" 
    12771317 
    12781318#: trac/templates/error.html:98 
    12791319msgid "Oops…" 
    1280 msgstr "" 
     1320msgstr "Oops…" 
    12811321 
    12821322#: trac/templates/error.html:100 
    12831323msgid "Trac detected an internal error:" 
    1284 msgstr "" 
     1324msgstr "Trac hat einen internen Fehler festgestellt:" 
    12851325 
    12861326#: trac/templates/error.html:105 
    12871327msgid "" 
    12881328"There was an internal error in Trac. It is recommended\n" 
    12891329"              that you inform your local" 
    12901330msgstr "" 
     1331"Es gab einen internen Fehler in Trac. Es wird empfohlen\n" 
     1332"              dass Sie Ihren lokalen Trac" 
    12911333 
    12921334#: trac/templates/error.html:107 
    12931335msgid "" 
    12941336"Trac\n" 
    12951337"              administrator" 
    12961338msgstr "" 
     1339"Administrator\n" 
     1340"              informieren" 
    12971341 
    12981342#: trac/templates/error.html:108 
    12991343msgid "" 
    13001344"and give him all the information he needs to\n" 
    13011345"              reproduce the issue." 
    13021346msgstr "" 
     1347"und ihm all die Informationen geben die er zum\n" 
     1348"              Reproduzieren des Problems benötigt." 
    13031349 
    13041350#: trac/templates/error.html:113 
    13051351msgid "To that end, you could" 
    13061352msgstr "" 
     1353"Zu diesem Zweck könnten Sie ein Ticket auf dieser\n" 
     1354"                  Seite" 
    13071355 
    13081356#: trac/templates/error.html:113 
    13091357msgid "" 
    13101358"a ticket at this\n" 
    13111359"                  site." 
    1312 msgstr "" 
     1360msgstr "." 
    13131361 
    13141362#: trac/templates/error.html:117 
    13151363msgid "The action that triggered the error was:" 
    1316 msgstr "" 
     1364msgstr "Die Aktion die diesen Fehler auslöste war:" 
    13171365 
    13181366#: trac/templates/error.html:123 
    13191367msgid "" 
    13201368"If you think this should work you can reproduce the problem,\n" 
    13211369"              you should consider reporting this to the Trac team." 
    13221370msgstr "" 
     1371"Wenn Sie der Meinung sind dies sollte funktionieren können Sie\n" 
     1372"              das Problem reproduzieren, Sie sollten es in betracht\n" 
     1373"              ziehen dies dem Trac Team zu berichten." 
    13231374 
    13241375#: trac/templates/error.html:125 
    13251376msgid "Before you do that, though, please first try" 
    1326 msgstr "" 
     1377msgstr "Bevor Sie dies tun versuchen Sie jedoch bitte zuerst nach ähnlichen Problemen zu" 
    13271378 
    13281379#: trac/templates/error.html:127 
    13291380msgid "searching" 
    1330 msgstr "" 
     1381msgstr "suchen" 
    13311382 
    13321383#: trac/templates/error.html:127 
    13331384msgid "" 
    msgid "" 
    13361387"installation\n" 
    13371388"                and configuration of Trac, please try the" 
    13381389msgstr "" 
     1390", da es sehr wahrscheinlich ist das dieses Problem\n" 
     1391"                schon berichtet wurde. Für Fragen über die Installation\n" 
     1392"                und Konfiguration von Trac versuchen Sie bitte die" 
    13391393 
    13401394#: trac/templates/error.html:131 
    13411395msgid "mailing list" 
    1342 msgstr "" 
     1396msgstr "Mailingliste" 
    13431397 
    13441398#: trac/templates/error.html:131 
    13451399msgid "instead of filing a ticket." 
    1346 msgstr "" 
     1400msgstr "anstatt ein Ticket zu erstellen." 
    13471401 
     1402# This is really wrong!!! 
    13481403#: trac/templates/error.html:135 
    13491404msgid "Otherwise, please" 
    1350 msgstr "" 
     1405msgstr "Andernfalls" 
    13511406 
     1407# This is really wrong!!! 
    13521408#: trac/templates/error.html:135 
    13531409msgid "" 
    13541410"a new ticket at\n" 
    msgid "" 
    13561412" and\n" 
    13571413"                explain how to reproduce it." 
    13581414msgstr "" 
     1415"Sie bitte ein\n" 
     1416"                neues Ticket auf der Trac Projektseite, wo Sie Ihr Problem erklären\n" 
     1417"                können und beschreiben können wie es zu reproduzieren ist." 
    13591418 
    13601419#: trac/templates/error.html:140 
    13611420msgid "Python Traceback" 
    1362 msgstr "" 
     1421msgstr "Python Traceback" 
    13631422 
     1423# This is really wrong!!! 
    13641424#: trac/templates/error.html:141 
    13651425msgid "Most recent call last:" 
    1366 msgstr "" 
     1426msgstr "Letzer Aufruf:" 
    13671427 
    13681428#: trac/templates/error.html:146 trac/templates/error.html:173 
    13691429msgid "File \"" 
    1370 msgstr "" 
     1430msgstr "Datei \"" 
    13711431 
    13721432#: trac/templates/error.html:146 
    13731433msgid "" 
    13741434"\",\n" 
    13751435"                        line" 
    13761436msgstr "" 
     1437"\",\n" 
     1438"                        Zeile" 
    13771439 
    13781440#: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:173 
    13791441msgid ", in" 
    1380 msgstr "" 
     1442msgstr ", in" 
    13811443 
    13821444#: trac/templates/error.html:151 
    13831445msgid "Code fragment:" 
    msgstr "Lokale Variablen:" 
    13891451 
    13901452#: trac/templates/error.html:173 
    13911453msgid "\", line" 
    1392 msgstr "" 
     1454msgstr "\", Zeile" 
    13931455 
    13941456#: trac/templates/error.html:176 
    13951457msgid "Switch to plain text view" 
    1396 msgstr "" 
     1458msgstr "Auf Klartextansicht wechseln" 
    13971459 
    13981460#: trac/templates/error.html:179 
    13991461msgid "System Information:" 
    14001462msgstr "Systeminformation:" 
    14011463 
     1464# This should not be translated 
    14021465#: trac/templates/error.html:191 
    14031466msgid "TracGuide" 
    14041467msgstr "" 
    14051468 
    14061469#: trac/templates/error.html:191 
    14071470msgid "— The Trac User and Administration Guide" 
    1408 msgstr "" 
     1471msgstr "— Das Trac Benutzer- and Administrations-Handbuch" 
    14091472 
    14101473#: trac/templates/history_view.html:15 
    14111474msgid "Change History for" 
    1412 msgstr "" 
     1475msgstr "Änderungshistorie für" 
    14131476 
    14141477#: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51 
    14151478#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57 
    14161479#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 
    14171480#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:163 
    1418 #, fuzzy 
    14191481msgid "View changes" 
    1420 msgstr "Änderungen speichern" 
     1482msgstr "Änderungen anzeigen" 
    14211483 
    14221484#: trac/templates/history_view.html:22 
    14231485msgid "Change history" 
    msgstr "anonym" 
    14601522 
    14611523#: trac/templates/macros.html:74 trac/templates/macros.html:75 
    14621524msgid "Previous" 
    1463 msgstr "" 
     1525msgstr "Vorherige" 
    14641526 
    14651527#: trac/templates/macros.html:84 trac/templates/macros.html:85 
    14661528msgid "Next" 
    1467 msgstr "" 
     1529msgstr "Nächste" 
    14681530 
    14691531#: trac/templates/macros.html:95 
    14701532msgid "View differences" 
    1471 msgstr "" 
     1533msgstr "Unterschiede anzeigen" 
    14721534 
    14731535#: trac/templates/macros.html:98 
    14741536msgid "inline" 
    1475 msgstr "" 
     1537msgstr "inline" 
    14761538 
    14771539#: trac/templates/macros.html:100 
    14781540msgid "side by side" 
    1479 msgstr "" 
     1541msgstr "nebeneinander" 
    14801542 
    14811543#: trac/templates/macros.html:102 
    14821544msgid "Show" 
    1483 msgstr "" 
     1545msgstr "Zeige" 
    14841546 
    14851547#: trac/templates/macros.html:105 
    14861548msgid "lines around each change" 
    1487 msgstr "" 
     1549msgstr "Linien um jede Änderung" 
    14881550 
    14891551#: trac/templates/macros.html:108 
    14901552msgid "Ignore:" 
    msgstr "Leerzeichen" 
    15061568#: trac/ticket/templates/query.html:183 trac/ticket/templates/roadmap.html:26 
    15071569#: trac/timeline/templates/timeline.html:30 
    15081570#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64 
    1509 #, fuzzy 
    15101571msgid "Update" 
    1511 msgstr "Datum" 
     1572msgstr "Aktualisieren" 
    15121573 
    15131574#: trac/templates/macros.html:139 trac/templates/macros.html:152 
    15141575msgid "HTML preview not available" 
    msgstr "HTML Vorschau nicht verfügbar" 
    15161577 
    15171578#: trac/templates/macros.html:141 
    15181579msgid "since the file size exceeds" 
    1519 msgstr "" 
     1580msgstr "da die Dateigrösse grösser ist als" 
    15201581 
    15211582#: trac/templates/macros.html:142 
    15221583msgid "bytes." 
    1523 msgstr "" 
     1584msgstr "Bytes." 
    15241585 
    15251586#: trac/templates/macros.html:144 
    15261587msgid "since no preview renderer could handle it." 
    1527 msgstr "" 
     1588msgstr "da kein Vorschau-Handler die Datei handhaben konnte." 
    15281589 
     1590# This is really wrong!!! 
    15291591#: trac/templates/macros.html:147 
    15301592msgid "Try" 
    1531 msgstr "" 
     1593msgstr "Versuchen Sie stattdessen die Datei" 
    15321594 
    15331595#: trac/templates/macros.html:148 
    15341596msgid "downloading" 
    1535 msgstr "" 
     1597msgstr "herunterzuladen" 
    15361598 
     1599# This is really wrong!!! 
    15371600#: trac/templates/macros.html:148 
    15381601msgid "the file instead." 
    1539 msgstr "" 
     1602msgstr "." 
    15401603 
     1604# This is really wrong!!! 
    15411605#: trac/templates/macros.html:152 
    15421606msgid "" 
    15431607".\n" 
    15441608"          To view," 
    15451609msgstr "" 
     1610".\n" 
     1611"          Datei " 
    15461612 
    15471613#: trac/templates/macros.html:153 
    15481614msgid "download" 
    1549 msgstr "" 
     1615msgstr "herunterladen" 
    15501616 
     1617# This is really wrong!!! 
    15511618#: trac/templates/macros.html:153 
    15521619msgid "the file." 
    1553 msgstr "" 
     1620msgstr "um sie zu betrachten." 
    15541621 
    15551622#: trac/templates/macros.html:155 
    15561623msgid "found:" 
    1557 msgstr "" 
     1624msgstr "gefunden:" 
    15581625 
    15591626#: trac/templates/macros.html:172 
    15601627msgid "View attachment" 
    msgstr "Anhang betrachten" 
    15621629 
    15631630#: trac/templates/macros.html:173 
    15641631msgid ") - added by" 
    1565 msgstr "" 
     1632msgstr ") - hinzugefügt von" 
    15661633 
     1634# This is really wrong!!! 
    15671635#: trac/templates/macros.html:174 trac/ticket/templates/query_results.html:74 
    15681636msgid "ago." 
    15691637msgstr "" 
    msgstr "Anhänge" 
    15761644msgid "Attach file" 
    15771645msgstr "Datei anhängen" 
    15781646 
     1647# This is really wrong and should be handled in another way. 
    15791648#: trac/templates/macros.html:239 trac/templates/macros.html:243 
    15801649msgid "s:" 
    15811650msgstr "" 
    15821651 
    15831652#: trac/templates/macros.html:243 
    1584 #, fuzzy 
    15851653msgid "Total" 
    15861654msgstr "Gesamt" 
    15871655 
    msgid "Notices:" 
    16101678msgstr "Hinweise:" 
    16111679 
    16121680#: trac/ticket/admin.py:87 
    1613 #, fuzzy, python-format 
     1681#, python-format 
    16141682msgid "Component %s already exists." 
    16151683msgstr "Es gibt bereits eine Komponente %s." 
    16161684 
    msgid "Completion date may not be in the future" 
    16231691msgstr "Das Fertigstellungsdatum darf nicht in der Zukunft liegen." 
    16241692 
    16251693#: trac/ticket/admin.py:157 
    1626 #, fuzzy 
    16271694msgid "Invalid Completion Date" 
    1628 msgstr "" 
     1695msgstr "Ungültiges Fertigstellungsdatum" 
    16291696 
    16301697#: trac/ticket/admin.py:182 
    16311698#, python-format 
    msgid "No milestone selected" 
    16371704msgstr "Kein Meilenstein ausgewählt" 
    16381705 
    16391706#: trac/ticket/admin.py:261 
    1640 #, fuzzy, python-format 
     1707#, python-format 
    16411708msgid "Version %s already exists." 
    16421709msgstr "Es gibt bereits einen Version %s." 
    16431710 
    msgstr "Ticket #%(shortname)s" 
    16701737 
    16711738#: trac/ticket/default_workflow.py:228 
    16721739msgid "Current state no longer exists" 
    1673 msgstr "" 
     1740msgstr "Aktueller Zustand existiert nicht mehr" 
    16741741 
    16751742#: trac/ticket/default_workflow.py:230 
    16761743msgid "The ticket will be disowned" 
    1677 msgstr "" 
     1744msgstr "Das Ticket wird abgelehnt" 
    16781745 
    16791746#: trac/ticket/default_workflow.py:249 trac/ticket/default_workflow.py:259 
    16801747msgid "The owner will change" 
    1681 msgstr "" 
     1748msgstr "Der Besitzer wird wechseln" 
    16821749 
    16831750#: trac/ticket/default_workflow.py:253 trac/ticket/default_workflow.py:262 
    16841751#, python-format 
    16851752msgid "The owner will change to %s" 
    1686 msgstr "" 
     1753msgstr "Der Besitzer wird auf %s wechseln" 
    16871754 
    16881755#: trac/ticket/default_workflow.py:255 
    16891756msgid "to " 
    1690 msgstr "" 
     1757msgstr "auf" 
    16911758 
    16921759#: trac/ticket/default_workflow.py:273 
    16931760#, python-format 
    16941761msgid "The resolution will be set to %s" 
    1695 msgstr "" 
     1762msgstr "Die Lösung wird auf %s gesetzt" 
    16961763 
    16971764#: trac/ticket/default_workflow.py:283 
    16981765msgid "The resolution will be set" 
    1699 msgstr "" 
     1766msgstr "Die Lösung wird gesetzt" 
    17001767 
    17011768#: trac/ticket/default_workflow.py:288 
    17021769#, python-format 
    17031770msgid "Next status will be '%s'" 
    1704 msgstr "" 
     1771msgstr "Nächster Status wird '%s' sein" 
    17051772 
    17061773#: trac/ticket/model.py:361 
    17071774#, python-format 
    msgstr "Es gibt keinen Version %(name)s." 
    17211788#: trac/ticket/query.py:72 
    17221789#, python-format 
    17231790msgid "Query page %(page)s is invalid." 
    1724 msgstr "" 
     1791msgstr "Abfrage Seite %(page)s ist ungültig." 
    17251792 
    17261793#: trac/ticket/query.py:88 
    17271794#, python-format 
    17281795msgid "Query max %(max)s is invalid." 
    1729 msgstr "" 
     1796msgstr "Abfrage max %(max)s ist ungültig." 
    17301797 
    17311798#: trac/ticket/query.py:271 
    17321799#, python-format 
    17331800msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" 
    1734 msgstr "" 
     1801msgstr "Seite %(page)s ist nach der Anzahl Seiten in der Abfrage" 
    17351802 
    17361803#: trac/ticket/query.py:587 
    17371804msgid "Created" 
    msgstr "ist nicht" 
    17681835#: trac/ticket/query.py:668 trac/ticket/report.py:329 
    17691836#, python-format 
    17701837msgid "Page %(num)d" 
    1771 msgstr "" 
     1838msgstr "Seite %(num)d" 
    17721839 
    17731840#: trac/ticket/query.py:709 trac/ticket/report.py:513 trac/ticket/web_ui.py:114 
    17741841#: trac/timeline/web_ui.py:190 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:241 
    msgstr "Tab-getrennter Text" 
    17851852 
    17861853#: trac/ticket/query.py:735 trac/ticket/report.py:63 
    17871854msgid "View Tickets" 
    1788 msgstr "Tickets Anzeigen" 
     1855msgstr "Zeige Tickets" 
    17891856 
    17901857#: trac/ticket/query.py:886 trac/ticket/query.py:897 trac/ticket/report.py:121 
    17911858msgid "Custom Query" 
    1792 msgstr "Eigene Abfrage" 
     1859msgstr "Flexible Abfrage" 
    17931860 
    17941861#: trac/ticket/query.py:896 trac/ticket/report.py:111 trac/ticket/report.py:112 
    17951862#: trac/ticket/report.py:114 trac/ticket/report.py:231 
    msgstr "Keine Ergebnisse" 
    18081875#: trac/ticket/report.py:178 
    18091876#, python-format 
    18101877msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" 
    1811 msgstr "" 
     1878msgstr "Lösche Report {%(num)s} %(title)s" 
    18121879 
    18131880#: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195 
    18141881#: trac/ticket/report.py:243 
    msgstr "Bericht \"{%(num)d} %(title)s\" bearbeiten" 
    18331900#: trac/ticket/report.py:226 
    18341901#, python-format 
    18351902msgid "Report failed: %(error)s" 
    1836 msgstr "" 
     1903msgstr "Report fehlgeschlagen: %(error)s" 
    18371904 
    18381905#: trac/ticket/report.py:234 
    18391906msgid "This is a list of available reports." 
    msgstr "Dies ist eine List aller verfügbaren Berichte" 
    18421909#: trac/ticket/report.py:259 
    18431910#, python-format 
    18441911msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." 
    1845 msgstr "" 
     1912msgstr "Wenn angegeben sollte die Reportnummer \"%(num)s\" sein." 
    18461913 
    18471914#: trac/ticket/report.py:305 
    18481915#, python-format 
    msgstr "SQL Abfrage" 
    18561923#: trac/ticket/report.py:526 
    18571924#, python-format 
    18581925msgid "Report %(num)s has no SQL query." 
    1859 msgstr "" 
     1926msgstr "Report %(num)s hat keine SQL-Abfrage." 
    18601927 
    18611928#: trac/ticket/report.py:561 
    18621929#, python-format 
    18631930msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid" 
    1864 msgstr "" 
     1931msgstr "Abfrageparameter \"sort=%(sort_col)s\"  ist ungültig" 
    18651932 
    18661933#: trac/ticket/report.py:607 
    18671934#, python-format 
    18681935msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined." 
    1869 msgstr "" 
     1936msgstr "Dynamische Variable '%(name)s' wurde nicht definiert." 
    18701937 
    18711938#: trac/ticket/roadmap.py:213 
    18721939#, python-format 
    18731940msgid "" 
    18741941"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " 
    18751942"\"catch-all\" groups. Please check your configuration." 
    1876 msgstr "" 
     1943msgstr "'%(group1)s' und '%(group2)s' Meilensteingruppen sind beide als \"catch-all\" Gruppen konfiguriert. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration." 
    18771944 
    18781945#: trac/ticket/roadmap.py:229 
    18791946#, python-format 
    18801947msgid "" 
    18811948"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " 
    18821949"by other groups. Please check your configuration." 
    1883 msgstr "" 
     1950msgstr "'%(groupname)s' Meilensteingruppe hat Status '%(status)s' welcher schon von anderen Gruppen verwendet wird wiederverwendet. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration." 
    18841951 
    18851952#: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419 
    18861953#: trac/ticket/roadmap.py:550 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 
    18871954#: trac/ticket/templates/roadmap.html:17 
    18881955msgid "Roadmap" 
    1889 msgstr "" 
     1956msgstr "Fahrplan" 
    18901957 
    18911958#: trac/ticket/roadmap.py:350 
    18921959msgid "iCalendar" 
    1893 msgstr "" 
     1960msgstr "iCalendar" 
    18941961 
    18951962#: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:802 
    18961963#, python-format 
    msgstr "Neues Ticket" 
    19191986 
    19201987#: trac/ticket/web_ui.py:152 
    19211988msgid "id can't be set for a new ticket request." 
    1922 msgstr "" 
     1989msgstr "id konnte nicht für eine neue Ticketanfrage gesetzt werden." 
    19231990 
    19241991#: trac/ticket/web_ui.py:203 
    19251992msgid "Ticket changes" 
    1926 msgstr "Ticketnderungen" 
     1993msgstr "Ticketänderungen" 
    19271994 
    19281995#: trac/ticket/web_ui.py:205 
    19291996msgid "Ticket details" 
    1930 msgstr "Details zum Ticket" 
     1997msgstr "Ticketdetails" 
    19311998 
    19321999#: trac/ticket/web_ui.py:437 
    19332000#, python-format 
    19342001msgid "Invalid action \"%(name)s\"" 
    1935 msgstr "" 
     2002msgstr "Ungültige Aktion \"%(name)s\"" 
    19362003 
    19372004#: trac/ticket/web_ui.py:548 
    19382005msgid "Back to Query" 
    1939 msgstr "" 
     2006msgstr "Zurück zur Abfrage" 
    19402007 
    19412008#: trac/ticket/web_ui.py:628 trac/ticket/web_ui.py:778 
    19422009msgid "Ticket History" 
    msgstr "Ticket-Historie" 
    19442011 
    19452012#: trac/ticket/web_ui.py:673 
    19462013msgid "No differences to show" 
    1947 msgstr "" 
     2014msgstr "Keine Unterschiede zum anzeigen" 
    19482015 
    19492016#: trac/ticket/web_ui.py:713 trac/ticket/web_ui.py:768 
    19502017#: trac/ticket/web_ui.py:776 trac/wiki/web_ui.py:347 trac/wiki/web_ui.py:353 
    msgstr "Version %(num)s" 
    19552022 
    19562023#: trac/ticket/web_ui.py:716 
    19572024msgid "initial" 
    1958 msgstr "" 
     2025msgstr "Initial" 
    19592026 
    19602027#: trac/ticket/web_ui.py:778 trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342 
    19612028#: trac/wiki/web_ui.py:366 
    19622029msgid "Change" 
    1963 msgstr "" 
     2030msgstr "Änderung" 
    19642031 
    19652032#: trac/ticket/web_ui.py:783 
    19662033msgid "Ticket Diff" 
    1967 msgstr "" 
     2034msgstr "Ticket Diff" 
    19682035 
    19692036#: trac/ticket/web_ui.py:851 
    19702037msgid "No permission to change ticket fields." 
    1971 msgstr "" 
     2038msgstr "Keine Berechtigung um Ticketfelder zu ändern." 
    19722039 
    19732040#: trac/ticket/web_ui.py:859 
    19742041msgid "No permissions to change ticket fields." 
    1975 msgstr "" 
     2042msgstr "Keine Berechtigungen um Ticketfelder zu ändern." 
    19762043 
    19772044#: trac/ticket/web_ui.py:868 
    19782045msgid "No permissions to add a comment." 
    1979 msgstr "" 
     2046msgstr "Keine Berechtigungen um einen Kommentar hinzuzufügen." 
    19802047 
    1981 #: trac/ticket/web_ui.py:874 
     2048#: trac/ticket/web_ui.py:859 
    19822049msgid "" 
    19832050"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " 
    19842051"someone else since you started" 
    1985 msgstr "" 
     2052msgstr "Entschuldigung, Ihre Änderungen können nicht gespeichert werden. Dieses Ticket wurde von jemand anderem modifiziert seitdem Sie begonnen haben" 
    19862053 
    19872054#: trac/ticket/web_ui.py:881 
    19882055msgid "Tickets must contain a summary." 
    1989 msgstr "" 
     2056msgstr "Tickets müssen eine Zusammenfassung enthalten." 
    19902057 
    19912058#: trac/ticket/web_ui.py:904 
    19922059#, python-format 
    19932060msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 
    1994 msgstr "" 
     2061msgstr "Ticketbeschreibung ist zu lang (muss weniger als %(num)s Zeichen sein)" 
    19952062 
    19962063#: trac/ticket/web_ui.py:919 
    19972064msgid "Invalid comment threading identifier" 
    1998 msgstr "" 
     2065msgstr "Ungültige Kommentarfadenkennung" 
    19992066 
    20002067#: trac/ticket/web_ui.py:926 
    20012068#, python-format 
    20022069msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 
    2003 msgstr "" 
     2070msgstr "Das Ticketfeld '%(field)s' ist ungültig: %(message)s" 
    20042071 
    20052072#: trac/ticket/web_ui.py:1036 
    20062073msgid "Assign to" 
    2007 msgstr "" 
     2074msgstr "Zuweisen an" 
    20082075 
    20092076#: trac/ticket/web_ui.py:1052 
    20102077msgid "Open" 
    2011 msgstr "" 
     2078msgstr "Offen" 
    20122079 
    20132080#: trac/ticket/web_ui.py:1053 
    20142081msgid "Closed" 
    2015 msgstr "" 
     2082msgstr "Geschlossen" 
    20162083 
    20172084#: trac/ticket/web_ui.py:1068 
    20182085msgid "Add to Cc" 
    2019 msgstr "" 
     2086msgstr "Zu Cc hinzufügen" 
    20202087 
    20212088#: trac/ticket/web_ui.py:1069 
    20222089msgid "Remove from Cc" 
    2023 msgstr "" 
     2090msgstr "Von Cc entfernen" 
    20242091 
    20252092#: trac/ticket/web_ui.py:1070 
    20262093msgid "Add/Remove from Cc" 
    2027 msgstr "" 
     2094msgstr "Von Cc hinzufügen/entfernen" 
    20282095 
    20292096#: trac/ticket/web_ui.py:1071 
    20302097msgid "<Author field>" 
    2031 msgstr "" 
     2098msgstr "<Authorfeld>" 
    20322099 
    20332100#: trac/ticket/web_ui.py:1090 trac/ticket/templates/query.html:93 
    20342101msgid "yes" 
    msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Meilenstein löschen möchten?" 
    20532120 
    20542121#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 
    20552122msgid "Retarget associated tickets to milestone" 
    2056 msgstr "" 
     2123msgstr "Zugewiesene Tickets neuansetzen auf Meilenstein" 
    20572124 
    20582125#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34 
    20592126#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91 
    2060 #, fuzzy 
    20612127msgid "Delete milestone" 
    2062 msgstr "Meilenstein Löschen" 
     2128msgstr "Meilenstein löschen" 
    20632129 
     2130# This should not be translated 
    20642131#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 
    20652132#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96 
    20662133#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97 
    msgid "" 
    20732140"for help on using\n" 
    20742141"      the roadmap." 
    20752142msgstr "" 
     2143"für Hilfe über das\n" 
     2144"      verwenden des Fahrplans." 
    20762145 
    20772146#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 
    20782147#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 
    msgstr "Zeitplan" 
    20942163 
    20952164#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71 
    20962165msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" 
    2097 msgstr "" 
     2166msgstr "Offene zugewiesene Tickets neuansetzen auf Meilenstein:" 
    20982167 
    20992168#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89 
    21002169#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:116 
    21012170#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:121 
    2102 #, fuzzy 
    21032171msgid "Submit changes" 
    2104 msgstr "Ticket-Änderungen" 
     2172msgstr "Änderungen absenden" 
    21052173 
    21062174#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90 
    2107 #, fuzzy 
    21082175msgid "Add milestone" 
    2109 msgstr "Neuer Meilenstein" 
     2176msgstr "Meilenstein hinzufügen" 
    21102177 
    21112178#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96 
    21122179#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97 
    msgid "" 
    21152182"for help on using\n" 
    21162183"        the roadmap." 
    21172184msgstr "" 
     2185"für Hilfe über das\n" 
     2186"        verwenden des Fahrplans." 
    21182187 
    21192188#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 
    21202189#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22 
    21212190msgid "Milestone" 
    21222191msgstr "Meilenstein" 
    21232192 
     2193# This is really wrong!!! 
    21242194#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26 
    21252195msgid "" 
    21262196"ago\n" 
    msgstr "" 
    21302200#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30 
    21312201#: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 
    21322202msgid "late" 
    2133 msgstr "" 
     2203msgstr "zu Spät" 
    21342204 
    21352205#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33 
    21362206#: trac/ticket/templates/roadmap.html:46 
    21372207msgid "Due in" 
    2138 msgstr "" 
     2208msgstr "Frist bis" 
    21392209 
    21402210#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 
    21412211#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50 
    msgstr "Datum nicht gesetzt" 
    21452215#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47 
    21462216#: trac/timeline/templates/timeline.html:42 
    21472217msgid "by" 
    2148 msgstr "" 
     2218msgstr "nach" 
    21492219 
    21502220#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58 
    21512221msgid "(none)" 
    2152 msgstr "" 
     2222msgstr "(kein)" 
    21532223 
    21542224#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:87 
    2155 #, fuzzy 
    21562225msgid "Edit milestone" 
    2157 msgstr "Meilenstein Ändern" 
     2226msgstr "Meilenstein löschen" 
    21582227 
    21592228#: trac/ticket/templates/query.html:28 
    21602229#: trac/ticket/templates/query_results.html:22 
    21612230#: trac/ticket/templates/report_view.html:51 
    21622231msgid "match" 
    2163 msgstr "" 
     2232msgstr "Übereinstimmung" 
    21642233 
    21652234#: trac/ticket/templates/query.html:41 
    21662235msgid "Filters" 
    msgstr "Abfragefilter" 
    21722241 
    21732242#: trac/ticket/templates/query.html:117 
    21742243msgid "Add filter" 
    2175 msgstr "Filter hinzufügen" 
     2244msgstr "Füge Filter hinzu" 
    21762245 
    21772246#: trac/ticket/templates/query.html:137 
    21782247msgid "Columns" 
    msgstr "Spalten" 
    21802249 
    21812250#: trac/ticket/templates/query.html:151 
    21822251msgid "Group results by" 
    2183 msgstr "Ergebnisse gruppieren nach" 
     2252msgstr "Gruppiere Ergebnisse nach" 
    21842253 
    21852254#: trac/ticket/templates/query.html:161 
    21862255msgid "descending" 
    2187 msgstr "absteigend" 
     2256msgstr "absteigend sortiert" 
    21882257 
    21892258#: trac/ticket/templates/query.html:165 
    21902259msgid "Show under each result:" 
    msgstr "Unter jedem Ergebnis anzeigen:" 
    21922261 
    21932262#: trac/ticket/templates/query.html:175 
    21942263msgid "Max items per page" 
    2195 msgstr "" 
     2264msgstr "Max. Enträge pro Seite" 
    21962265 
    21972266#: trac/ticket/templates/query.html:218 
    21982267msgid "Edit query" 
    2199 msgstr "" 
     2268msgstr "Abfrage bearbeiten" 
    22002269 
    22012270#: trac/ticket/templates/query.html:226 
    22022271msgid "Save query" 
    2203 msgstr "" 
     2272msgstr "Abfrage speichern" 
    22042273 
    22052274#: trac/ticket/templates/query.html:226 
    22062275#, python-format 
    22072276msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 
    2208 msgstr "" 
     2277msgstr "Aktualisierte Abfrage in Report {%(id)s} speichern" 
    22092278 
    22102279#: trac/ticket/templates/query.html:226 
    22112280msgid "Create new report from current query" 
    2212 msgstr "" 
     2281msgstr "Neuen Report aus aktueller Abfrage erstellen" 
    22132282 
    22142283#: trac/ticket/templates/query.html:235 
    2215 #, fuzzy 
    22162284msgid "Delete query" 
    2217 msgstr "gelöscht" 
     2285msgstr "Abfrage löschen" 
    22182286 
     2287# This should not be translated 
    22192288#: trac/ticket/templates/query.html:242 
    22202289#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    22212290msgid "TracQuery" 
    msgstr "" 
    22232292 
    22242293#: trac/ticket/templates/query.html:242 
    22252294msgid "for help on using queries." 
    2226 msgstr "" 
     2295msgstr "für Hilfe zur Verwendung von Abfragen." 
    22272296 
    22282297#: trac/ticket/templates/query_results.html:57 
    22292298#: trac/ticket/templates/query_results.html:59 
    msgstr "Ticket betrachten" 
    22322301 
    22332302#: trac/ticket/templates/query_results.html:73 
    22342303msgid "Reported by" 
    2235 msgstr "" 
     2304msgstr "Erstellt von" 
    22362305 
    22372306#: trac/ticket/templates/query_results.html:80 
    22382307msgid "(this ticket)" 
    2239 msgstr "" 
     2308msgstr "(dieses Ticket)" 
    22402309 
    22412310#: trac/ticket/templates/query_results.html:96 
    22422311msgid "(more results for this group on next page)" 
    2243 msgstr "" 
     2312msgstr "(mehr Ergebnisse für diese Gruppe auf der nächsten Seite)" 
    22442313 
    22452314#: trac/ticket/templates/report_delete.html:18 
    22462315msgid "Are you sure you want to delete this report?" 
    msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Bericht löschen möchten?" 
    22482317 
    22492318#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 
    22502319#: trac/ticket/templates/report_view.html:39 
    2251 #, fuzzy 
    22522320msgid "Delete report" 
    2253 msgstr "Bericht anzeigen" 
     2321msgstr "Bericht löschen" 
    22542322 
     2323# This should not be translated 
    22552324#: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 
    22562325#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 
    22572326#: trac/ticket/templates/report_view.html:170 
    msgstr "" 
    22622331#: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 
    22632332#: trac/ticket/templates/report_view.html:170 
    22642333msgid "for help on using and creating reports." 
    2265 msgstr "" 
     2334msgstr "für Hilfe über die Benutzung und das Erstellen von Reporten." 
    22662335 
    22672336#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 
    22682337msgid "Report Title:" 
    msgstr "Beschreibung: (hier kann [1:Wiki-Formatierung] verwendet werden)" 
    22742343 
    22752344#: trac/ticket/templates/report_edit.html:34 
    22762345msgid "Error:" 
    2277 msgstr "" 
     2346msgstr "Fehler:" 
    22782347 
    22792348#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    22802349msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with" 
    2281 msgstr "" 
     2350msgstr "Abfrage für Report: (kann entweder SQL sein, oder wenn sie anfängt mit" 
    22822351 
     2352# This should not be translated 
    22832353#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    22842354msgid "query:" 
    22852355msgstr "" 
    22862356 
    22872357#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    22882358msgid ", a" 
    2289 msgstr "" 
     2359msgstr ", eine" 
    22902360 
    22912361#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    22922362msgid "expression)" 
    2293 msgstr "" 
     2363msgstr "Ausdruck)" 
    22942364 
    22952365#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 
    2296 #, fuzzy 
    22972366msgid "Save report" 
    2298 msgstr "Bericht anzeigen" 
     2367msgstr "Bericht speichern" 
    22992368 
    23002369#: trac/ticket/templates/report_view.html:16 
    23012370msgid "matches)" 
    2302 msgstr "" 
     2371msgstr "Übereinstimmungen)" 
    23032372 
    23042373#: trac/ticket/templates/report_view.html:27 
    2305 #, fuzzy 
    23062374msgid "Edit report" 
    2307 msgstr "Bericht anzeigen" 
     2375msgstr "Bericht bearbeiten" 
    23082376 
    23092377#: trac/ticket/templates/report_view.html:33 
    2310 #, fuzzy 
    23112378msgid "Copy report" 
    2312 msgstr "Bericht anzeigen" 
     2379msgstr "Bericht kopieren" 
    23132380 
    23142381#: trac/ticket/templates/report_view.html:85 
    23152382#: trac/ticket/templates/report_view.html:92 
    msgid "View report" 
    23172384msgstr "Bericht anzeigen" 
    23182385 
    23192386#: trac/ticket/templates/report_view.html:160 
    2320 #, fuzzy 
    23212387msgid "Create new report" 
    23222388msgstr "Neuen Bericht Erstellen" 
    23232389 
    msgstr "Bereits fertiggestellte Meilensteine anzeigen" 
    23292395msgid "Milestone:" 
    23302396msgstr "Meilenstein:" 
    23312397 
     2398# This is really wrong!!! 
    23322399#: trac/ticket/templates/roadmap.html:39 
    23332400msgid "" 
    23342401"ago\n" 
    msgid "" 
    23362403msgstr "" 
    23372404 
    23382405#: trac/ticket/templates/roadmap.html:67 
    2339 #, fuzzy 
    23402406msgid "Add new milestone" 
    2341 msgstr "Neuen Meilenstein" 
     2407msgstr "Neuen Meilenstein hinzufügen" 
    23422408 
    23432409#: trac/ticket/templates/ticket.html:59 
    23442410#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128 
    msgstr "hinzugefügt" 
    23472413 
    23482414#: trac/ticket/templates/ticket.html:62 
    23492415msgid "changed from" 
    2350 msgstr "" 
     2416msgstr "geändert von" 
    23512417 
    23522418#: trac/ticket/templates/ticket.html:65 
    23532419#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:125 
    23542420msgid "set to" 
    2355 msgstr "" 
     2421msgstr "gesetzt auf" 
    23562422 
    23572423#: trac/ticket/templates/ticket.html:68 
    23582424msgid "deleted" 
    msgstr "gelöscht" 
    23602426 
    23612427#: trac/ticket/templates/ticket.html:81 
    23622428msgid "Ticket #" 
    2363 msgstr "" 
     2429msgstr "Ticket #" 
    23642430 
    23652431#: trac/ticket/templates/ticket.html:85 
    23662432msgid "Create New Ticket" 
    2367 msgstr "" 
     2433msgstr "Neues Ticket erstellen" 
    23682434 
    23692435#: trac/ticket/templates/ticket.html:96 trac/ticket/templates/ticket.html:99 
    23702436msgid "— at" 
    2371 msgstr "" 
     2437msgstr "— auf" 
    23722438 
    23732439#: trac/ticket/templates/ticket.html:110 
    23742440msgid "Preview (" 
    2375 msgstr "" 
     2441msgstr "Vorschau (" 
    23762442 
    23772443#: trac/ticket/templates/ticket.html:110 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:52 
    23782444msgid "skip" 
    2379 msgstr "" 
     2445msgstr "überspringen" 
    23802446 
    23812447#: trac/ticket/templates/ticket.html:115 trac/ticket/templates/ticket.html:210 
    23822448msgid "in reply to:" 
    2383 msgstr "" 
     2449msgstr "als Antwort auf:" 
    23842450 
    23852451#: trac/ticket/templates/ticket.html:117 
    23862452msgid "Changed by" 
    2387 msgstr "" 
     2453msgstr "Geändert von" 
    23882454 
    23892455#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 
    23902456msgid "Opened" 
    2391 msgstr "" 
     2457msgstr "Geöffnet" 
    23922458 
     2459# This is really wrong!!! 
    23932460#: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:129 
    23942461msgid "ago" 
    23952462msgstr "" 
    msgstr "Zuletzt geändert" 
    24002467 
    24012468#: trac/ticket/templates/ticket.html:130 
    24022469msgid "(ticket not yet created)" 
    2403 msgstr "" 
     2470msgstr "(Ticket noch nicht erstellt)" 
    24042471 
    24052472#: trac/ticket/templates/ticket.html:139 
    24062473msgid "Reported by:" 
    2407 msgstr "" 
     2474msgstr "Berichtet von:" 
    24082475 
    24092476#: trac/ticket/templates/ticket.html:141 
    24102477msgid "Owned by:" 
    2411 msgstr "" 
     2478msgstr "Gehört:" 
    24122479 
    24132480#: trac/ticket/templates/ticket.html:170 
    24142481msgid "(last modified by" 
    2415 msgstr "" 
     2482msgstr "(zuletzt modifiziert von" 
    24162483 
    24172484#: trac/ticket/templates/ticket.html:172 
    24182485msgid "diff" 
    msgstr "diff" 
    24202487 
    24212488#: trac/ticket/templates/ticket.html:183 trac/ticket/templates/ticket.html:225 
    24222489msgid "Reply" 
    2423 msgstr "" 
     2490msgstr "Antworten" 
    24242491 
    24252492#: trac/ticket/templates/ticket.html:183 
    24262493msgid "Reply, quoting this description" 
    2427 msgstr "" 
     2494msgstr "Antworten mit Zitat der Beschreibung" 
    24282495 
    24292496#: trac/ticket/templates/ticket.html:202 
    24302497msgid "Change History" 
    24312498msgstr "Änderungshistorie" 
    24322499 
     2500# This is really wrong!!! Plural!!! 
    24332501#: trac/ticket/templates/ticket.html:214 
    24342502msgid "follow-up" 
    2435 msgstr "" 
     2503msgstr "Antworten" 
    24362504 
     2505# This is really wrong!!! 
    24372506#: trac/ticket/templates/ticket.html:220 
    24382507msgid "Changed" 
    2439 msgstr "" 
     2508msgstr "Geändert vor" 
    24402509 
     2510# This is really wrong!!! 
    24412511#: trac/ticket/templates/ticket.html:221 
    24422512msgid "ago by" 
    2443 msgstr "" 
     2513msgstr "von" 
    24442514 
    24452515#: trac/ticket/templates/ticket.html:240 
    24462516msgid "Add/Change #" 
    2447 msgstr "" 
     2517msgstr "Hinzufügen/Ändern #" 
    24482518 
    24492519#: trac/ticket/templates/ticket.html:260 
    24502520msgid "" 
    msgstr "Zusammenfassung:" 
    24632533 
    24642534#: trac/ticket/templates/ticket.html:284 
    24652535msgid "Reporter:" 
    2466 msgstr "" 
     2536msgstr "Ersteller:" 
    24672537 
    24682538#: trac/ticket/templates/ticket.html:371 
    24692539msgid "I have files to attach to this ticket" 
    24702540msgstr "Ich habe Dateien, die ich diesem Ticket anhängen möchte" 
    24712541 
    24722542#: trac/ticket/templates/ticket.html:382 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 
    2473 #, fuzzy 
    24742543msgid "Preview" 
    2475 msgstr "Vorschau:" 
     2544msgstr "Vorschau" 
    24762545 
     2546# This should not be translated 
    24772547#: trac/ticket/templates/ticket.html:390 
    24782548msgid "TracTickets" 
    24792549msgstr "" 
    msgid "" 
    24832553"for help on using\n" 
    24842554"        tickets." 
    24852555msgstr "" 
     2556"für Hilfe beim\n" 
     2557"        verwenden von Tickets." 
    24862558 
    24872559#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 
    24882560msgid "Changes (by" 
    2489 msgstr "" 
     2561msgstr "Änderungen (von" 
    24902562 
    24912563#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 
    24922564msgid "Description changed by" 
    2493 msgstr "" 
     2565msgstr "Beschreibung geändert von" 
    24942566 
    24952567#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28 
    24962568msgid "" 
    24972569"-- \n" 
    24982570"Ticket URL: <" 
    24992571msgstr "" 
     2572"-- \n" 
     2573"Ticket URL: <" 
    25002574 
    25012575#: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10 
    25022576#: trac/timeline/templates/timeline.html:16 
    msgstr "%(date)s in Zeitleiste" 
    25182592 
    25192593#: trac/timeline/templates/timeline.html:20 
    25202594msgid "View changes from" 
    2521 msgstr "" 
     2595msgstr "Zeige Änderungen seit" 
    25222596 
    25232597#: trac/timeline/templates/timeline.html:21 
    25242598msgid "days back" 
    2525 msgstr "" 
     2599msgstr "Tage in der Vergangenheit" 
    25262600 
     2601# This should not be translated 
    25272602#: trac/timeline/templates/timeline.html:53 
    25282603msgid "TracTimeline" 
    25292604msgstr "" 
    25302605 
    25312606#: trac/timeline/templates/timeline.html:53 
    25322607msgid "for information about the timeline view." 
    2533 msgstr "" 
     2608msgstr "für Informationen über die Zeitleistenansicht." 
    25342609 
    25352610#: trac/util/presentation.py:252 
    25362611#, python-format 
    25372612msgid "%(last)d of %(total)d" 
    2538 msgstr "" 
     2613msgstr "%(last)d von %(total)d" 
    25392614 
    25402615#: trac/util/presentation.py:254 
    25412616#, python-format 
    25422617msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" 
    2543 msgstr "" 
     2618msgstr "%(start)d - %(stop)d von %(total)d" 
    25442619 
    25452620#: trac/versioncontrol/api.py:81 
    25462621#, python-format 
    25472622msgid "Can't synchronize with the repository (%(error)s)" 
    2548 msgstr "" 
     2623msgstr "Kann nicht mit Repository synchronisieren (%(error)s)" 
    25492624 
    25502625#: trac/versioncontrol/api.py:96 
    25512626#, python-format 
    25522627msgid "Changeset %(rev)s" 
    2553 msgstr "" 
     2628msgstr "Änderungen %(rev)s" 
    25542629 
    25552630#: trac/versioncontrol/api.py:103 
    25562631msgid "Directory" 
    msgstr "Verzeichnis" 
    25592634#: trac/versioncontrol/api.py:107 
    25602635#, python-format 
    25612636msgid "at version %(rev)s" 
    2562 msgstr "" 
     2637msgstr "auf Version %(rev)s" 
    25632638 
    25642639#: trac/versioncontrol/api.py:109 
    25652640msgid "Path" 
    2566 msgstr "" 
     2641msgstr "Pfad" 
    25672642 
    25682643#: trac/versioncontrol/api.py:131 
    25692644#, python-format 
    25702645msgid "" 
    25712646"Unsupported version control system \"%(name)s\". Check that the Python " 
    25722647"support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed." 
    2573 msgstr "" 
     2648msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem \"%(name)s\". Überprüfen Sie dass die Python-Unterstützungsbibliotheken für \"%(name)s\" korrekt installiert sind." 
    25742649 
    25752650#: trac/versioncontrol/api.py:163 
    25762651#, python-format 
    25772652msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 
    2578 msgstr "" 
     2653msgstr "Keine Änderungen %(rev)s im Repository" 
    25792654 
    25802655#: trac/versioncontrol/api.py:165 
    25812656msgid "No such changeset" 
    2582 msgstr "" 
     2657msgstr "Keine solche Änderungen" 
    25832658 
    25842659#: trac/versioncontrol/api.py:171 
    25852660msgid "No such node" 
    2586 msgstr "" 
     2661msgstr "Kein solcher Knoten" 
    25872662 
    25882663#: trac/versioncontrol/api.py:509 
    25892664#, python-format 
    25902665msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" 
    2591 msgstr "" 
     2666msgstr "Unzureichende Berechtigungen um auf %(path)s zuzugreifen" 
    25922667 
    25932668#: trac/versioncontrol/api.py:514 
    25942669#, python-format 
    25952670msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s" 
    2596 msgstr "" 
     2671msgstr "Unzureichende Berechtigungen um auf Änderungen %(id)s zuzugreifen" 
    25972672 
    25982673#: trac/versioncontrol/cache.py:95 
    25992674msgid "" 
    26002675"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is " 
    26012676"needed." 
    2602 msgstr "" 
     2677msgstr "Das 'repository_dir' hat sich geändert, eine 'trac-admin resync' Operation ist nötig." 
    26032678 
    26042679#: trac/versioncontrol/cache.py:114 
    26052680msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" 
    2606 msgstr "" 
     2681msgstr "Vermisse \"youngest_rev\" in Cachemetadaten" 
    26072682 
    26082683#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:294 
    26092684#, python-format 
    26102685msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s" 
    2611 msgstr "" 
     2686msgstr "Subversion >= 1.0 benötigt: %(version)s gefunden" 
    26122687 
    26132688#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:371 
    26142689msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 
    2615 msgstr "" 
     2690msgstr "Keine svn:externals in trac.ini konfiguriert" 
    26162691 
    26172692#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:395 
    26182693#, python-format 
    26192694msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." 
    2620 msgstr "" 
     2695msgstr "%(path)s scheint kein Subversion Repository zu sein." 
    26212696 
    26222697#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:652 
    26232698#, python-format 
    26242699msgid "" 
    26252700"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" 
    26262701" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." 
    2627 msgstr "" 
     2702msgstr "Diff ungleichgewicht: Basis ist ein %(oldnode)s (%(oldpath)s in Revision %(oldrev)s) und Ziel ist ein %(newnode)s (%(newpath)s in Revision %(newrev)s)." 
    26282703 
    26292704#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:803 
    26302705#, python-format 
    26312706msgid "svn blame failed: %(error)s" 
    2632 msgstr "" 
     2707msgstr "svn blame fehlgeschlagen: %(error)s" 
    26332708 
    26342709#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:45 
    26352710msgid "View revision:" 
    msgstr "Version anzeigen:" 
    26372712 
    26382713#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:55 
    26392714msgid "Visit:" 
    2640 msgstr "" 
     2715msgstr "Besuchen:" 
    26412716 
    26422717#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63 
    26432718msgid "Go!" 
    2644 msgstr "" 
     2719msgstr "Los!" 
    26452720 
    26462721#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63 
    26472722msgid "Jump to the chosen preselected path" 
    2648 msgstr "" 
     2723msgstr "Zum ausgewählren vorselektierten Pfad springen" 
    26492724 
    26502725#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:82 
    26512726#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 
    msgstr "Version" 
    26732748 
    26742749#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:103 
    26752750msgid "(checked in by" 
    2676 msgstr "" 
     2751msgstr "(eingecheckt von" 
    26772752 
     2753# This should not be translated 
    26782754#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 
    26792755msgid "TracBrowser" 
    26802756msgstr "" 
    26812757 
    26822758#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 
    26832759msgid "for help on using the browser." 
    2684 msgstr "" 
     2760msgstr "für Hilfe beim verwenden des Browsers." 
    26852761 
    26862762#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153 
    2687 #, fuzzy 
    26882763msgid "View changes..." 
    2689 msgstr "Änderungen speichern" 
     2764msgstr "Änderungen anzeigen..." 
    26902765 
    26912766#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153 
    26922767msgid "Select paths and revs for Diff" 
    2693 msgstr "" 
     2768msgstr "Pfade und Revs. für Diff auswählen" 
    26942769 
    26952770#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21 
    26962771#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 
    26972772#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:344 
    26982773msgid "Changeset" 
    2699 msgstr "" 
     2774msgstr "Änderungen" 
    27002775 
    27012776#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 
    27022777#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 
    msgstr "Änderungen vollständig anzeigen" 
    27072782 
    27082783#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 
    27092784msgid "for" 
    2710 msgstr "" 
     2785msgstr "für" 
    27112786 
    27122787#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23 
    27132788#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26 
    msgstr "" 
    27152790#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 
    27162791#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64 
    27172792msgid "Show entry in browser" 
    2718 msgstr "" 
     2793msgstr "Eintrag in Browser anzeigen" 
    27192794 
    27202795#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25 
    27212796msgid "Changes in" 
    2722 msgstr "" 
     2797msgstr "Änderungen in" 
    27232798 
    27242799#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27 
    27252800msgid "Show revision log" 
    2726 msgstr "" 
     2801msgstr "Zeige Revisionsprotokoll" 
    27272802 
    27282803#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30 
    27292804msgid "Changes from" 
    2730 msgstr "" 
     2805msgstr "Änderungen von" 
    27312806 
    27322807#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 
    27332808#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 
    27342809msgid "at" 
    2735 msgstr "" 
     2810msgstr "bei" 
    27362811 
    27372812#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 
    27382813#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 
    27392814msgid "r" 
    2740 msgstr "" 
     2815msgstr "r" 
    27412816 
    27422817#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 
    27432818#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80 
    27442819msgid "Show differences" 
    2745 msgstr "" 
     2820msgstr "Zeige Unterschiede" 
    27462821 
    27472822#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 
    27482823msgid "view diffs" 
    2749 msgstr "" 
     2824msgstr "Diffs ansehen" 
    27502825 
    27512826#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 
    27522827msgid "Show previous version in browser" 
    2753 msgstr "" 
     2828msgstr "Vorherige Version in Browser anzeigen" 
    27542829 
    27552830#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 
    27562831msgid "previous" 
    2757 msgstr "" 
     2832msgstr "vorherige" 
    27582833 
    27592834#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109 
    27602835msgid "Message:" 
    msgstr "Diff Vorbereiten" 
    27832858 
    27842859#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26 
    27852860msgid "Select the base and the target for the diff:" 
    2786 msgstr "" 
     2861msgstr "Basis und Ziel für das Diff auswählen:" 
    27872862 
    27882863#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29 
    27892864msgid "From:" 
    2790 msgstr "" 
     2865msgstr "Von:" 
    27912866 
    27922867#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33 
    27932868#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43 
    27942869msgid "at revision:" 
    2795 msgstr "" 
     2870msgstr "auf Revision:" 
    27962871 
    27972872#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39 
    27982873msgid "To:" 
    2799 msgstr "" 
     2874msgstr "Bis:" 
    28002875 
    28012876#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49 
    28022877msgid "" 
    msgid "" 
    28062881"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" 
    28072882"              up/down cursor keys and hitting tab." 
    28082883msgstr "" 
     2884"Für beide Pfade können sie anfangen den Pfad zu schreiben\n" 
     2885"              und es wird Ihnen eine Liste der vorhandenen Verzeichnisse\n" 
     2886"              und Dateien zur auswahl angeboten. Wählen Sie einen\n" 
     2887"              Eintrag aus indem Sie auf Ihn klicken oder indem Sie die\n" 
     2888"              Hoch/Runter Cursortasten verwenden und Tab drücken." 
    28092889 
     2890# This should not be translated 
    28102891#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 
    28112892msgid "TracChangeset" 
    28122893msgstr "" 
    28132894 
    28142895#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 
    28152896msgid "for help on using the diff feature." 
    2816 msgstr "" 
     2897msgstr "für Hilfe beim verwenden der Diff-Funktion" 
    28172898 
    28182899#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 
    28192900msgid "View Revision Log" 
    2820 msgstr "" 
     2901msgstr "Revisionsprotokoll anzeigen" 
    28212902 
    28222903#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 
    28232904msgid "(log)" 
    2824 msgstr "" 
     2905msgstr "(Protokoll)" 
    28252906 
    28262907#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22 
    28272908msgid "Revision Log Mode:" 
    msgstr "Modus der Versionshistorie" 
    28292910 
    28302911#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26 
    28312912msgid "Stop on copy" 
    2832 msgstr "" 
     2913msgstr "Bei Kopie aufhören" 
    28332914 
    28342915#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32 
    28352916msgid "Follow copies" 
    2836 msgstr "" 
     2917msgstr "Kopien folgen" 
    28372918 
    28382919#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38 
    28392920msgid "Show only adds and deletes" 
    2840 msgstr "" 
     2921msgstr "Nur Hinzufügen / Entfernen zeigen" 
    28412922 
    28422923#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43 
    28432924msgid "View log starting at" 
    2844 msgstr "" 
     2925msgstr "Zeige Protokoll ab" 
    28452926 
    28462927#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47 
    28472928msgid "and back to" 
    2848 msgstr "" 
     2929msgstr "und bis zu" 
    28492930 
    28502931#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52 
    28512932msgid "Show at most" 
    2852 msgstr "" 
     2933msgstr "Zeige maximal" 
    28532934 
    28542935#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 
    28552936msgid "revisions per page." 
    2856 msgstr "" 
     2937msgstr "Revisionen per Seite." 
    28572938 
    28582939#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59 
    28592940msgid "Show full log messages" 
    2860 msgstr "" 
     2941msgstr "Zeige volle Protokollnachrichten" 
    28612942 
    28622943#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 
    28632944msgid "Copied or renamed" 
    msgstr "Kopiert oder umbenannt" 
    28652946 
    28662947#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 
    28672948msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)" 
    2868 msgstr "" 
     2949msgstr "Diff zwischen Alter Revision und Neuer Revision (wählen Sie sie unten aus)" 
    28692950 
    28702951#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 
    28712952msgid "Chgset" 
    2872 msgstr "" 
     2953msgstr "Ändgrp" 
    28732954 
    28742955#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 
    28752956msgid "Log Message" 
    2876 msgstr "" 
     2957msgstr "Protokollnachricht" 
    28772958 
    28782959#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:107 
    28792960msgid "copied from" 
    2880 msgstr "" 
     2961msgstr "kopiert von" 
    28812962 
    28822963#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:121 
    28832964msgid "View log starting at this revision" 
    2884 msgstr "" 
     2965msgstr "Zeige Protokoll ab dieser Revision" 
    28852966 
    28862967#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:163 
    28872968msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" 
    2888 msgstr "" 
     2969msgstr "Diff zwischen Alter Revision und Neuer Revision (wählen Sie sie oben aus)" 
    28892970 
     2971# This should not be translated 
    28902972#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169 
    28912973msgid "TracRevisionLog" 
    28922974msgstr "" 
    28932975 
    28942976#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169 
    28952977msgid "for help on using the revision log." 
    2896 msgstr "" 
     2978msgstr "für Hilfe zum verwenden des Revisionsprotokolls." 
    28972979 
    28982980#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 
    28992981msgid "" 
    29002982"#\n" 
    29012983"# ChangeLog for" 
    29022984msgstr "" 
     2985"#\n" 
     2986"# Änderungsprotokoll für" 
    29032987 
    29042988#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 
    29052989msgid "" 
    29062990"# \n" 
    29072991"# Generated by Trac" 
    29082992msgstr "" 
     2993"# \n" 
     2994"# Von Trac generiert" 
    29092995 
    29102996#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297 
    29112997msgid "Browse Source" 
    2912 msgstr "Quellcode" 
     2998msgstr "Quelltexte durchsehen" 
    29132999 
    29143000#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:345 
    29153001#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 
    29163002msgid "Invalid Changeset Number" 
    2917 msgstr "" 
     3003msgstr "Ungültige Änderungennummer" 
    29183004 
    29193005#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351 
    29203006#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98 
    msgstr "Normal" 
    29273013 
    29283014#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:378 
    29293015msgid "View file without annotations" 
    2930 msgstr "" 
     3016msgstr "Datei ohne Notierungen anzeigen" 
    29313017 
    29323018#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382 
    29333019msgid "Annotate" 
    2934 msgstr "" 
     3020msgstr "Notieren" 
    29353021 
    29363022#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:383 
    29373023msgid "" 
    29383024"Annotate each line with the last changed revision (this can be time " 
    29393025"consuming...)" 
    2940 msgstr "" 
     3026msgstr "Jede Zeile mit der Revision der letzten Änderung notieren (dies kann lange dauern...)" 
    29413027 
    29423028#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:389 
    29433029msgid "Revision Log" 
    msgstr "Version in welcher die Zeile verändert wurde" 
    29543040 
    29553041#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333 
    29563042msgid "Unified Diff" 
    2957 msgstr "" 
     3043msgstr "Vereinheitlichtes Diff" 
    29583044 
    29593045#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:348 
    29603046msgid "Reverse Diff" 
    2961 msgstr "" 
     3047msgstr "Umgekehrtes Diff" 
    29623048 
    29633049#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:379 
    29643050#, python-format 
    29653051msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" 
    2966 msgstr "" 
     3052msgstr "Änderungen %(id)s für %(path)s" 
    29673053 
    29683054#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:382 
    29693055#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:404 
    29703056#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:422 
    29713057#, python-format 
    29723058msgid "Changeset %(id)s" 
    2973 msgstr "" 
     3059msgstr "Änderungen %(id)s" 
    29743060 
    29753061#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:452 
    29763062#, python-format 
    29773063msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" 
    2978 msgstr "" 
     3064msgstr "Zeige Revision %(rev)s dieser Datei im Browser" 
    29793065 
    29803066#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:595 
    29813067#, python-format 
    29823068msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" 
    2983 msgstr "" 
     3069msgstr "Zeige die Änderungen %(id)s begrenzt auf %(path)s" 
    29843070 
    29853071#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:605 
    29863072#, python-format 
    29873073msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" 
    2988 msgstr "" 
     3074msgstr "Zeige die %(range)s Änderungen begrenzt auf %(path)s" 
    29893075 
    29903076#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:767 
    29913077msgid "Repository checkins" 
    2992 msgstr "" 
     3078msgstr "Repository Checkins" 
    29933079 
    29943080#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:939 
    29953081msgid "Changesets" 
    2996 msgstr "" 
     3082msgstr "Änderungen" 
    29973083 
    29983084#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:170 
    29993085#, python-format 
    30003086msgid "" 
    30013087"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " 
    30023088"any previous revision." 
    3003 msgstr "" 
     3089msgstr "Die Datei oder das Verzeichnis '%(path)s' existieren nicht in Revision %(rev)s oder früheren Revisionen." 
    30043090 
    30053091#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:172 
    30063092msgid "Nonexistent path" 
    3007 msgstr "" 
     3093msgstr "Nicht existenter Pfad" 
    30083094 
    30093095#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:188 
    30103096#, python-format 
    30113097msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" 
    3012 msgstr "" 
     3098msgstr "Revisionsprotokoll (Neustart von %(path)s, Rev. %(rev)s)" 
    30133099 
    30143100#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:245 
    30153101msgid "ChangeLog" 
    3016 msgstr "" 
     3102msgstr "Änderungsprotokoll" 
    30173103 
    30183104#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:247 
    30193105msgid "View Latest Revision" 
    msgstr "Ältere Versionen" 
    30253111 
    30263112#: trac/web/auth.py:91 
    30273113msgid "Logout" 
    3028 msgstr "" 
     3114msgstr "Abmelden" 
    30293115 
    30303116#: trac/web/auth.py:94 
    3031 #, fuzzy 
    30323117msgid "Login" 
    3033 msgstr "Plugins" 
     3118msgstr "Login" 
    30343119 
    30353120#: trac/web/chrome.py:154 trac/web/chrome.py:162 
    30363121#, python-format 
    30373122msgid "Previous %(label)s" 
    3038 msgstr "" 
     3123msgstr "Nächste %(label)s" 
    30393124 
    30403125#: trac/web/chrome.py:174 trac/web/chrome.py:181 
    30413126#, python-format 
    30423127msgid "Next %(label)s" 
    3043 msgstr "" 
     3128msgstr "Vorherige %(label)s" 
    30443129 
    30453130#: trac/wiki/api.py:339 
    30463131msgid "no permission to view this wiki page" 
    3047 msgstr "" 
     3132msgstr "keine Berechtigung um diese Wiki-Seite anzuzeigen" 
    30483133 
    30493134#: trac/wiki/formatter.py:133 
    30503135#, python-format 
    30513136msgid "HTML parsing error: %(message)s" 
    3052 msgstr "" 
     3137msgstr "HTML-Parser-Fehler: %(message)s" 
    30533138 
    30543139#: trac/wiki/intertrac.py:51 
    30553140#, python-format 
    30563141msgid "Can't view %(link)s:" 
    3057 msgstr "" 
     3142msgstr "Kann %(link)s nicht betrachten:" 
    30583143 
    30593144#: trac/wiki/macros.py:467 
    30603145#, python-format 
    30613146msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 
    3062 msgstr "" 
     3147msgstr "Fehler: Kann die Beschreibung für Macro %(name)s nicht lesen" 
    30633148 
    30643149#: trac/wiki/macros.py:550 
    30653150msgid "Table of Contents" 
    3066 msgstr "" 
     3151msgstr "Inhaltsverzeichnis" 
    30673152 
    30683153#: trac/wiki/model.py:146 
    30693154msgid "Page not modified" 
    3070 msgstr "" 
     3155msgstr "Seite nicht modifiziert" 
    30713156 
    30723157#: trac/wiki/web_ui.py:82 trac/wiki/web_ui.py:585 
    30733158msgid "Wiki" 
    msgstr "Wiki" 
    30753160 
    30763161#: trac/wiki/web_ui.py:84 
    30773162msgid "Help/Guide" 
    3078 msgstr "Hilfe/Handbuch" 
     3163msgstr "Hilfe" 
    30793164 
    30803165#: trac/wiki/web_ui.py:119 
    30813166#, python-format 
    30823167msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" 
    3083 msgstr "" 
     3168msgstr "Keine Version \"%(num)s\" der Wikiseite \"%(name)s\"" 
    30843169 
    30853170#: trac/wiki/web_ui.py:248 
    30863171#, python-format 
    30873172msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 
    3088 msgstr "" 
     3173msgstr "Das Wikiseitenfeld '%(field)s' ist ungültig: %(message)s" 
    30893174 
    30903175#: trac/wiki/web_ui.py:252 
    30913176#, python-format 
    30923177msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" 
    3093 msgstr "" 
     3178msgstr "Ungültige Wiki-Seite: %(message)s" 
    30943179 
    30953180#: trac/wiki/web_ui.py:295 
    30963181#, python-format 
    msgstr "Es gibt keinen Version %(num)s von Seite \"%(name)s\"." 
    30993184 
    31003185#: trac/wiki/web_ui.py:349 
    31013186msgid "Page history" 
    3102 msgstr "" 
     3187msgstr "Änderungen" 
    31033188 
    31043189#: trac/wiki/web_ui.py:366 
    31053190msgid "Wiki History" 
    msgstr "Historie" 
    31333218 
    31343219#: trac/wiki/web_ui.py:541 
    31353220msgid "Wiki changes" 
    3136 msgstr "Änderungen an Wiki-Seiten" 
     3221msgstr "Wiki Änderungen" 
    31373222 
    31383223#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 
    31393224msgid "Delete" 
    msgstr "Löschen" 
    31413226 
    31423227#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 
    31433228msgid "Are you sure you want to" 
    3144 msgstr "" 
     3229msgstr "Sind Sie sicher dass Sie" 
    31453230 
     3231# This is so wrong! Please use placeholders for verb and subject in the "Are you sure you want to" string! 
    31463232#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 
    31473233msgid "delete" 
    3148 msgstr "" 
     3234msgstr "diese Seite löschen möchten" 
    31493235 
    31503236#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 
    31513237msgid "this page?" 
    3152 msgstr "" 
     3238msgstr "?" 
    31533239 
    31543240#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28 
    31553241msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" 
    3156 msgstr "" 
     3242msgstr "This ist die einzige Version der Seite, also wird die Seite komplett entfernt!" 
    31573243 
    31583244#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28 
    31593245msgid "Editing" 
    3160 msgstr "" 
     3246msgstr "Bearbeite" 
    31613247 
    31623248#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30 
    31633249msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 
    3164 msgstr "" 
     3250msgstr "Jemand anders hat diese Seite verändert seitdem Sie angefangen haben diese zu bearbeiten." 
    31653251 
    31663252#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 
    31673253msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" 
    3168 msgstr "" 
     3254msgstr "Wenn Sie jetzt speichern, riskieren Sie diese Änderungen rückgängig zu machen" 
    31693255 
    31703256#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 
    31713257msgid "(highlighted below as deletions)." 
    3172 msgstr "" 
     3258msgstr "(untenstehend als Löschungen markiert)" 
    31733259 
    31743260#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 
    31753261msgid "" 
    31763262"Please review all those changes and manually merge them with your\n" 
    31773263"        own changes." 
    31783264msgstr "" 
     3265"Bitte überprüfen Sie alle diese Änderungen und führen Sie sie von Hand\n" 
     3266"        mit Ihren eigenen Änderungen zusammen." 
    31793267 
    31803268#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 
    31813269msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" 
    3182 msgstr "" 
     3270msgstr "Wenn Sie sich nicht sicher sind was Sie tun, drücken Sie bitte" 
    31833271 
    31843272#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 
    31853273msgid "" 
    31863274"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" 
    31873275"        again." 
    31883276msgstr "" 
     3277"(Änderungen gehen verloren) und bearbeiten Sie die aktuellste Version\n" 
     3278"        der Seite noch einmal." 
    31893279 
    31903280#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:43 
    31913281msgid "Change information for future version" 
    3192 msgstr "" 
     3282msgstr "Informationen für zukünftige Versionen ändern" 
    31933283 
    31943284#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44 trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 
    31953285msgid "(modified by" 
    3196 msgstr "" 
     3286msgstr "(modifiziert von" 
    31973287 
    31983288#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62 
    31993289msgid "" 
    32003290"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 
    32013291"            editing. Your changes cannot be saved." 
    32023292msgstr "" 
     3293"Entschuldigung, diese Seite wurde von jemand anderem bearbeitet seitdem\n" 
     3294"            Sie begonnen haben sie zu bearbeiten. Ihre Änderungen können nicht gespeichert werden." 
    32033295 
    32043296#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 
    32053297msgid "Adjust edit area height:" 
    msgid "Page is read-only" 
    32263318msgstr "Seite ist schreibgeschützt" 
    32273319 
    32283320#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 
    3229 #, fuzzy 
    32303321msgid "Merge changes" 
    3231 msgstr "Änderungen speichern" 
     3322msgstr "Änderungen zusammenführen" 
    32323323 
    32333324#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:119 
    3234 #, fuzzy 
    32353325msgid "Preview Page" 
    3236 msgstr "Vorige Seite" 
     3326msgstr "Vorschauseite" 
    32373327 
    32383328#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:120 
    3239 #, fuzzy 
    32403329msgid "Review Changes" 
    3241 msgstr "Änderungen speichern" 
     3330msgstr "Änderungen überprüfen" 
    32423331 
    32433332#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39 
    32443333msgid "Describe" 
    3245 msgstr "" 
     3334msgstr "Beschreibe" 
    32463335 
    32473336#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:40 
    32483337msgid "here." 
    3249 msgstr "" 
     3338msgstr "hier." 
    32503339 
    32513340#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57 
    32523341msgid "Edit this page"