Edgewall Software

Ticket #5475: 5475-trac_locale_de_LC_MESSAGES_messages.po-r9610.patch

File 5475-trac_locale_de_LC_MESSAGES_messages.po-r9610.patch, 120.2 KB (added by Daniel Musketa (vlt) <daniel@…>, 2 years ago)

updated to latest extraction and tons of new translations from hasienda and vlt

  • messages.po

     
    11# German (Germany) translations for Trac. 
    22# Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software 
    33# This file is distributed under the same license as the Trac project. 
    4 # Christopher Lenz <cmlenz@gmx.de>, 2007-2008. 
    54# 
     5# Christopher Lenz <cmlenz@gmx.de>, 2007-2008. 
     6# Daniel Musketa <daniel@musketa.de>, 2010. 
     7# Steffen Hoffmann <hoff.st@web.de>, 2010. 
    68msgid "" 
    79msgstr "" 
    810"Project-Id-Version: Trac 0.12\n" 
    911"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 19:37+0200\n" 
    12 "Last-Translator: Felix Schwarz <felix.schwarz@oss.schwarz.eu>\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2010-05-01 19:16+0200\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2010-05-02 21:03+0200\n" 
     14"Last-Translator: Daniel Musketa <daniel@musketa.de>\n" 
    1315"Language-Team: de_DE <trac-dev@googlegroups.com>\n" 
    14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
    16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
     17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 
    1820"Generated-By: Babel 0.9.5\n" 
     21"X-Generator: KBabel 1.11.4 rewiewed with KDiff3\n" 
    1922 
    2023#: tracopt/mimeview/php.py:97 
    2124msgid "" 
    2225"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 
    2326"for syntax highlighting." 
    2427msgstr "" 
    25 "Es scheint, dass Sie die ausführbare PHP-CGI-Datei verwenden. Trac " 
    26 "benötigt die CLI-Version für Syntaxhervorhebung." 
     28"Es scheint, dass Sie die ausführbare PHP-CGI-Datei verwenden. Trac benötigt " 
     29"die CLI-Version für Syntaxhervorhebung." 
    2730 
    2831#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82 
    29 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:19 
    3032#: trac/ticket/templates/report_list.html:35 
    3133msgid "Delete" 
    3234msgstr "Löschen" 
    3335 
    34 #: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:39 
     36#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43 
    3537msgid "Delete ticket" 
    3638msgstr "Ticket löschen" 
    3739 
     
    5658msgstr "Kommentar %(num)s nicht gefunden" 
    5759 
    5860#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11 
    59 msgid "Delete Ticket #" 
    60 msgstr "Lösche Ticket #" 
    61  
    62 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 
    63 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45 
    64 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:69 
    65 msgid "Delete comment" 
    66 msgstr "Kommentar löschen" 
     61#, python-format 
     62msgid "Delete Ticket #%(id)s" 
     63msgstr "Lösche Ticket #%(id)s" 
    6764 
    6865#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 
    69 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:45 
    70 msgid "on Ticket #" 
    71 msgstr "für Ticket #" 
     66#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49 
     67#, python-format 
     68msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s" 
     69msgstr "Kommentar %(num)s für Ticket #%(id)s löschen" 
    7270 
    7371#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 
    74 #: trac/ticket/templates/ticket.html:84 
    75 msgid "Ticket #" 
    76 msgstr "Ticket #" 
     72#, python-format 
     73msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]" 
     74msgstr "Lösche [1:Ticket #%(id)s]" 
    7775 
    78 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32 
     76#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33 
    7977msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" 
    8078msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Ticket löschen möchten?" 
    8179 
    82 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:32 
    83 msgid "(comments:" 
    84 msgstr "(Kommentare:" 
    85  
    86 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33 
     80#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34 
     81#, python-format 
    8782msgid "" 
    88 ",\n" 
    89 "                attachments:" 
     83"(comments: %(comments)s,\n" 
     84"                 attachments: %(attachments)s)" 
    9085msgstr "" 
    91 ",\n" 
    92 "                Anhänge:" 
     86"(Kommentare: %(comments)s,\n" 
     87"                 Anhänge: %(attachments)s)" 
    9388 
    94 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34 
    95 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64 
     89#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37 
     90#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 
    9691#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46 
    9792msgid "This is an irreversible operation." 
    9893msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." 
    9994 
    100 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:38 
    101 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 
     95#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42 
     96#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72 
    10297#: trac/admin/templates/admin_components.html:55 
    10398#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 
    10499#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 
     
    111106#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 
    112107#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 
    113108#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50 
    114 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 
    115109#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 
    116110#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32 
    117111msgid "Cancel" 
    118112msgstr "Abbrechen" 
    119113 
    120 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:52 
     114#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56 
    121115msgid "comment:" 
    122116msgstr "Kommentar:" 
    123117 
    124 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:54 
     118#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58 
    125119#: trac/ticket/templates/ticket.html:142 
    126120#, python-format 
    127121msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" 
    128122msgstr "Vor %(date)s geändert durch %(author)s" 
    129123 
    130 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:64 
     124#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 
    131125msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?" 
    132126msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kommentar löschen möchten?" 
    133127 
     128#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73 
     129msgid "Delete comment" 
     130msgstr "Kommentar löschen" 
     131 
    134132#: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29 
    135133msgid "About Trac" 
    136134msgstr "Über Trac" 
     
    154152"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in " 
    155153"%(realm)s:%(id)s" 
    156154msgstr "" 
     155"Anhang \"%(att)s\" konnte nicht neu zugeordnet werden, weil er schon zu %" 
     156"(realm)s:%(id)s gehört" 
    157157 
    158158#: trac/attachment.py:227 
    159159#, python-format 
    160160msgid "Could not reparent attachment %(name)s" 
    161 msgstr "" 
     161msgstr "Anhang \"%(name)s\" konnte nicht neu zugeordnet werden" 
    162162 
    163163#: trac/attachment.py:344 
    164164#, python-format 
     
    177177#: trac/attachment.py:528 
    178178#, python-format 
    179179msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" 
    180 msgstr "" 
     180msgstr "%(attachment)s angehängt an %(resource)s" 
    181181 
    182182#: trac/attachment.py:585 
    183183#, python-format 
     
    229229"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires" 
    230230" ATTACHMENT_DELETE permission." 
    231231msgstr "" 
    232 "Sie sind nicht berechtigt, den Anhang %(name)s zu ersetzen. Sie " 
    233 "dürfen nur Ihre eigenen Anhänge ersetzen. Um Anhänge zu ersetzen, " 
    234 "benötigen Sie die Berechtigung ATTACHMENT_DELETE." 
     232"Sie dürfen nur Ihre eigenen Anhänge ersetzen. Um den Anhang %(name)s zu " 
     233"ersetzen, benötigen Sie die Berechtigung ATTACHMENT_DELETE." 
    235234 
    236235#: trac/attachment.py:691 
    237236#, python-format 
    238237msgid "%(attachment)s (delete)" 
    239238msgstr "%(attachment)s (löschen)" 
    240239 
    241 #: trac/attachment.py:752 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:637 
     240#: trac/attachment.py:752 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:643 
    242241#: trac/wiki/web_ui.py:68 
    243242msgid "Plain Text" 
    244243msgstr "Reiner Text" 
    245244 
    246 #: trac/attachment.py:758 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:643 
     245#: trac/attachment.py:758 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:649 
    247246msgid "Original Format" 
    248247msgstr "Ursprüngliches Format" 
    249248 
     
    264263#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 
    265264#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:104 
    266265#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:84 
    267 #: trac/templates/error.html:185 trac/ticket/admin.py:209 
     266#: trac/templates/error.html:186 trac/ticket/admin.py:209 
    268267#: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559 
    269268#: trac/versioncontrol/admin.py:110 
    270269#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 
     
    276275msgid "Size" 
    277276msgstr "Größe" 
    278277 
    279 #: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:29 
     278#: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:30 
    280279#: trac/ticket/templates/ticket.html:360 
    281 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 
     280#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98 
    282281msgid "Author" 
    283282msgstr "Autor" 
    284283 
    285 #: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:28 
     284#: trac/attachment.py:936 trac/templates/history_view.html:29 
    286285msgid "Date" 
    287286msgstr "Datum" 
    288287 
     
    299298#: trac/config.py:403 
    300299#, python-format 
    301300msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" 
    302 msgstr "" 
     301msgstr "[%(section)s] %(entry)s: Ganzzahl erwartet, %(value)s erhalten" 
    303302 
    304303#: trac/config.py:421 
    305304#, python-format 
    306305msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" 
    307 msgstr "" 
     306msgstr "[%(section)s] %(entry)s: Gleitkomma-Zahl erwartet, %(value)s erhalten" 
    308307 
    309308#: trac/config.py:605 
    310309#, python-format 
    311310msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" 
    312 msgstr "" 
     311msgstr "[%(section)s] %(entry)s: von (%(choices)s) eines erwartet, %(value)s erhalten" 
    313312 
    314 #: trac/env.py:587 
     313#: trac/env.py:583 
    315314msgid "Database newer than Trac version" 
    316315msgstr "Die Datenbank ist neuer als die Version von Trac" 
    317316 
    318 #: trac/env.py:601 
     317#: trac/env.py:600 
    319318#, python-format 
    320319msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 
    321320msgstr "Kein Upgrade-Modul für Version %(num)i (%(version)s.py)" 
     
    325324"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" 
    326325" point to a valid Trac environment." 
    327326msgstr "" 
    328 "Umgebungsvariable \"TRAC_ENV\" nicht vorhanden. Diese Variable muss auf " 
    329 "eine gültige Trac-Umgebung verweisen." 
     327"Umgebungsvariable \"TRAC_ENV\" nicht vorhanden. Diese Variable muss auf eine " 
     328"gültige Trac-Umgebung verweisen." 
    330329 
    331330#: trac/env.py:678 
    332331#, python-format 
     
    389388"Trac\n" 
    390389"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." 
    391390msgstr "" 
     391"Warnung: Das Verzeichnis \"wiki-macros\" in der Projektumgebung ist nicht " 
     392"leer,\n" 
     393"aber Trac lädt von dort keine Plugins mehr. Bitte entfernen Sie es selbst." 
    392394 
    393395#: trac/env.py:820 
    394396#, python-format 
     
    397399"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by " 
    398400"hand." 
    399401msgstr "" 
     402"Fehler beim Löschen von \"wiki-macros\": %(err)s\n" 
     403"Trac lädt von \"wiki-macros\" keine Plugins mehr. Bitte entfernen Sie es " 
     404"selbst." 
    400405 
    401406#: trac/env.py:822 
    402407msgid "Upgrade done." 
     
    408413 
    409414#: trac/notification.py:303 
    410415#, python-format 
    411 msgid "Invalid email encoding setting: %s" 
    412 msgstr "Ungültige Einstellung der E-Mail-Kodierung: %s" 
     416msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s" 
     417msgstr "Ungültige Einstellung der E-Mail-Kodierung: %(pref)s" 
     418 
     419#: trac/notification.py:317 
     420msgid "Unable to send email due to identity crisis." 
     421msgstr "E-Mail konnte wegen Identitätskrise nicht versandt werden." 
     422 
     423#: trac/notification.py:321 
     424#, python-format 
     425msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration." 
     426msgstr "Weder %(from_)s noch %(reply_to)s sind konfiguriert." 
     427 
     428#: trac/notification.py:322 
     429msgid "SMTP Notification Error" 
     430msgstr "SMTP-Benachrichtigungsfehler" 
    413431 
    414 #: trac/notification.py:329 
     432#: trac/notification.py:331 
    415433msgid "Header length is too short" 
    416434msgstr "Länge des Headers ist zu gering" 
    417435 
     
    419437#, python-format 
    420438msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" 
    421439msgstr "" 
    422 "Zum Ausführen dieser Operation auf %(resource)s werden die Berechtigungen" 
    423 " %(perm)s benötigt" 
     440"Zum Ausführen dieser Operation auf %(resource)s wird die Berechtigung %" 
     441"(perm)s benötigt" 
    424442 
    425443#: trac/perm.py:50 
    426444#, python-format 
    427445msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" 
    428 msgstr "" 
    429 "Zum Ausführen dieser Operation auf werden die Berechtigungen %(perm)s " 
    430 "benötigt" 
     446msgstr "Zum Ausführen dieser Operation wird die Berechtigung %(perm)s benötigt" 
    431447 
    432448#: trac/perm.py:55 
    433449msgid "Insufficient privileges to perform this operation." 
     
    442458msgid "User" 
    443459msgstr "Benutzer" 
    444460 
    445 #: trac/perm.py:642 trac/admin/templates/admin_perms.html:69 
     461#: trac/perm.py:642 trac/admin/templates/admin_perms.html:70 
    446462#: trac/ticket/templates/ticket.html:338 
    447463msgid "Action" 
    448464msgstr "Aktion" 
     
    451467msgid "Available actions:" 
    452468msgstr "Verfügbare Aktionen:" 
    453469 
    454 #: trac/perm.py:657 
    455 msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" 
    456 msgstr "Die Namen von Gruppen müssen klein- und Aktionen großgeschrieben werden" 
     470#: trac/perm.py:655 trac/admin/web_ui.py:333 
     471msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 
     472msgstr "" 
     473"Alle vollständig großgeschriebenen Namen sind für die Namen von " 
     474"Berechtigungen reserviert" 
    457475 
    458476#: trac/resource.py:326 
    459477#, python-format 
     
    590608 
    591609#: trac/admin/console.py:430 
    592610msgid " Indexing default repository" 
    593 msgstr "Das Standard-Repository wird indiziert" 
     611msgstr " Das Standard-Repository wird indiziert" 
    594612 
    595613#: trac/admin/console.py:433 
    596614msgid "" 
     
    615633"eines Drittanbieters für diesen Repository-Typ,\n" 
    616634"kein tatsächliches Repository im angegebenen Pfad vorhanden ...\n" 
    617635"\n" 
    618 "Sie können trotzdem damit beginnen, Ihre Trac-Projektumgebung zu " 
    619 "benutzen, aber es ist notwendig, dass Sie noch einmal die Datei trac.ini" 
    620 "\n" 
     636"Sie können trotzdem damit beginnen, Ihre Trac-Projektumgebung zu benutzen, " 
     637"aber es ist notwendig, dass Sie noch einmal die Datei trac.ini\n" 
    621638"und die Einstellungen [trac] repository_type und repository_path prüfen.\n" 
    622639 
    623640#: trac/admin/console.py:476 
     
    678695 
    679696#: trac/admin/console.py:536 
    680697#, python-format 
    681 msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported." 
     698msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported." 
    682699msgstr "Nicht-ASCII-Pfad '%(path)s' für Projektumgebung wird nicht unterstützt." 
    683700 
    684701#: trac/admin/web_ui.py:64 
     
    709726"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 
    710727"Your changes have not been saved." 
    711728msgstr "" 
    712 "Fehler beim Schreiben von trac.ini. Stellen Sie sicher, dass der " 
    713 "Webserver Schreibrechte für diese Datei hat. Ihre Änderungen wurden nicht" 
    714 " gespeichert." 
     729"Fehler beim Schreiben von trac.ini. Stellen Sie sicher, dass der Webserver " 
     730"Schreibrechte für diese Datei hat. Ihre Änderungen wurden nicht gespeichert." 
    715731 
    716732#: trac/admin/web_ui.py:203 trac/admin/web_ui.py:231 trac/admin/web_ui.py:319 
    717733#: trac/admin/web_ui.py:401 trac/prefs/web_ui.py:86 
     
    775791msgid "Missing field" 
    776792msgstr "Feld nicht vorhanden" 
    777793 
    778 #: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 
     794#: trac/admin/web_ui.py:319 trac/admin/templates/admin_perms.html:10 
    779795msgid "Permissions" 
    780796msgstr "Berechtigungen" 
    781797 
    782 #: trac/admin/web_ui.py:333 
    783 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 
    784 msgstr "" 
    785 "Alle vollständig großgeschriebenen Namen sind für die Namen von " 
    786 "Berechtigungen reserviert" 
    787  
    788798#: trac/admin/web_ui.py:340 
    789799msgid "Unknown action" 
    790800msgstr "Unbekannte Aktion" 
     
    819829 
    820830#: trac/admin/web_ui.py:435 
    821831msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 
    822 msgstr "" 
    823 "Die hochgeladene Datei ist weder eine Python-Quelldatei noch ein Egg-" 
    824 "Archiv" 
     832msgstr "Die hochgeladene Datei ist weder eine Python-Quelldatei noch ein Egg-Archiv" 
    825833 
    826834#: trac/admin/web_ui.py:440 
    827835#, python-format 
     
    926934#: trac/admin/templates/admin_enums.html:33 
    927935#: trac/admin/templates/admin_enums.html:38 
    928936#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:93 
    929 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:38 
    930 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:60 
     937#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 
     938#: trac/admin/templates/admin_perms.html:61 
    931939#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 
    932940#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102 
    933941#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 
     
    949957#: trac/admin/templates/admin_components.html:98 
    950958#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 
    951959#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128 
    952 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:87 
     960#: trac/admin/templates/admin_perms.html:88 
    953961#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 
    954962#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145 
    955963msgid "Remove selected items" 
     
    10531061#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 
    10541062#, python-format 
    10551063msgid "Format: %(datehint)s" 
    1056 msgstr "" 
     1064msgstr "Format: %(datehint)s" 
    10571065 
    10581066#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 
    10591067#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 
     
    10831091msgid "Tickets" 
    10841092msgstr "Tickets" 
    10851093 
    1086 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 
     1094#: trac/admin/templates/admin_perms.html:14 
    10871095msgid "Manage Permissions" 
    10881096msgstr "Berechtigungen verwalten" 
    10891097 
    1090 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:18 
     1098#: trac/admin/templates/admin_perms.html:19 
    10911099msgid "Grant Permission:" 
    10921100msgstr "Neue Berechtigung vergeben:" 
    10931101 
    1094 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 
    1095 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 
     1102#: trac/admin/templates/admin_perms.html:22 
     1103#: trac/admin/templates/admin_perms.html:49 
    10961104msgid "Subject:" 
    10971105msgstr "Subjekt:" 
    10981106 
    1099 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:25 
     1107#: trac/admin/templates/admin_perms.html:26 
    11001108msgid "Action:" 
    11011109msgstr "Aktion:" 
    11021110 
    1103 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:33 
     1111#: trac/admin/templates/admin_perms.html:34 
    11041112msgid "" 
    11051113"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" 
    11061114"          or a group." 
    11071115msgstr "" 
    1108 "Berechtigung für eine Aktion an ein Subjekt vergeben, welches entweder " 
    1109 "ein\n" 
     1116"Berechtigung für eine Aktion an ein Subjekt vergeben, das entweder ein\n" 
    11101117"          Benutzer oder eine Gruppe sein kann." 
    11111118 
    1112 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:45 
     1119#: trac/admin/templates/admin_perms.html:46 
    11131120msgid "Add Subject to Group:" 
    11141121msgstr "Subjekt zu Gruppe hinzufügen:" 
    11151122 
    1116 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:52 
     1123#: trac/admin/templates/admin_perms.html:53 
    11171124msgid "Group:" 
    11181125msgstr "Gruppe:" 
    11191126 
    1120 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:56 
     1127#: trac/admin/templates/admin_perms.html:57 
    11211128msgid "Add a user or group to an existing permission group." 
    11221129msgstr "Einen Benutzer oder eine Gruppe zu einer bestehenden Gruppe hinzufügen." 
    11231130 
    1124 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 
    1125 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 
     1131#: trac/admin/templates/admin_perms.html:70 
    11261132msgid "Subject" 
    11271133msgstr "Subjekten" 
    11281134 
    1129 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:91 
    1130 msgid "Note that" 
    1131 msgstr "Beachten Sie, dass die Namen von" 
    1132  
    1133 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:73 
    1134 msgid "or" 
    1135 msgstr "oder" 
    1136  
    1137 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 
    1138 msgid "Group" 
    1139 msgstr "Gruppen" 
    1140  
    11411135#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 
    11421136msgid "" 
    1143 "names can't be all upper-case,\n" 
     1137"Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n" 
    11441138"      as that is reserved for permission names." 
    11451139msgstr "" 
    1146 "nicht vollständig großgeschrieben werden dürfen,\n" 
    1147 "      da dies für die Namen von Berechtigungen reserviert ist." 
     1140"Beachten Sie, dass [1:Subjekt]- oder [2:Gruppen]namen nicht vollständig groß " 
     1141"geschrieben werden dürfen, da dies für die Namen von Berechtigungen " 
     1142"reserviert ist." 
    11481143 
    11491144#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41 
    11501145msgid "Manage Plugins" 
     
    12511246#: trac/db/api.py:162 
    12521247#, python-format 
    12531248msgid "" 
    1254 "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" 
    1255 " {scheme}:/" 
     1249"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with " 
     1250"{scheme}:/" 
    12561251msgstr "" 
    12571252"Unbekanntes Schema \"%(scheme)s\"; Datenbankverbindungsstring muss mit " 
    12581253"{scheme}:/ beginnen" 
     
    12701265msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" 
    12711266msgstr "Kann Pythonanbindung für PostgreSQL nicht laden" 
    12721267 
    1273 #: trac/db/sqlite_backend.py:153 
     1268#: trac/db/sqlite_backend.py:154 
    12741269msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" 
    12751270msgstr "Kann Pythonanbindung für SQLite nicht laden" 
    12761271 
    1277 #: trac/db/sqlite_backend.py:157 
     1272#: trac/db/sqlite_backend.py:158 
    12781273msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher" 
    12791274msgstr "PySqlite 2.0.7 oder höher benötigt" 
    12801275 
    1281 #: trac/db/sqlite_backend.py:181 
     1276#: trac/db/sqlite_backend.py:182 
    12821277#, python-format 
    12831278msgid "Database already exists at %(path)s" 
    12841279msgstr "Datenbank existiert bereits unter \"%(path)s\"" 
    12851280 
    1286 #: trac/db/sqlite_backend.py:241 
     1281#: trac/db/sqlite_backend.py:242 
    12871282#, python-format 
    12881283msgid "Database \"%(path)s\" not found." 
    12891284msgstr "Datenbank \"%(path)s\" nicht gefunden." 
    12901285 
    1291 #: trac/db/sqlite_backend.py:250 
     1286#: trac/db/sqlite_backend.py:251 
    12921287#, python-format 
    12931288msgid "" 
    1294 "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database " 
    1295 "file %(path)s and the directory it is located in." 
     1289"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database file " 
     1290"%(path)s and the directory it is located in." 
    12961291msgstr "" 
    12971292"Der Benutzer %(user)s benötigt Lese- UND Schreibzugriff auf die " 
    1298 "Datenbankdatei %(path)s und auf das Verzeichnis, in welchem diese sich " 
    1299 "befindet." 
     1293"Datenbankdatei %(path)s und auf das Verzeichnis, in dem sich diese befindet." 
    13001294 
    13011295#: trac/mimeview/api.py:674 trac/mimeview/api.py:685 
    13021296#, python-format 
     
    13061300#: trac/mimeview/api.py:793 
    13071301#, python-format 
    13081302msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 
    1309 msgstr "" 
     1303msgstr "HTML-Vorschau mit %(renderer)s fehlgeschlagen (%(err)s)" 
    13101304 
     1305# annotators are part of the IHTMLPreviewRenderer() extension point 
     1306# for providing enriched (source code) HTML output 
    13111307#: trac/mimeview/api.py:825 
    13121308#, python-format 
    13131309msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" 
    1314 msgstr "" 
     1310msgstr "Kann Markierer %(annotator)s nicht benutzen: %(error)s" 
    13151311 
    13161312#: trac/mimeview/patch.py:54 
    13171313msgid "Invalid unified diff content" 
     
    13201316#: trac/mimeview/patch.py:171 
    13211317#, python-format 
    13221318msgid "new file %(new)s" 
    1323 msgstr "" 
     1319msgstr "neue Datei %(new)s" 
    13241320 
    13251321#: trac/mimeview/patch.py:175 
    13261322#, python-format 
    13271323msgid "deleted file %(deleted)s" 
    1328 msgstr "" 
     1324msgstr "gelöschte Datei %(deleted)s" 
    13291325 
    13301326#: trac/mimeview/patch.py:247 
    13311327msgid "this hunk was shorter than expected" 
    1332 msgstr "" 
     1328msgstr "dieses Fragment war kürzer als erwartet" 
    13331329 
    13341330#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 
    13351331msgid "Syntax Highlighting" 
    1336 msgstr "" 
     1332msgstr "Syntax-Hervorhebung" 
    13371333 
    13381334#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143 
    13391335msgid "Your preferences have been saved." 
    13401336msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert." 
    13411337 
    13421338#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 
    1343 #: trac/ticket/templates/ticket.html:374 
    1344 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 
    13451339msgid "Preferences" 
    13461340msgstr "Einstellungen" 
    13471341 
     
    13801374msgstr "" 
    13811375"Auf dieser Seite können Sie Ihre persönlichen Einstellungen für dieses " 
    13821376"System vornehmen.\n" 
    1383 "      Diese Einstellungen werden auf dem Server hinterlegt und über einen" 
    1384 "\n" 
     1377"      Diese Einstellungen werden auf dem Server hinterlegt und über einen\n" 
    13851378"      Sitzungsschlüssel identifiziert, der in einem Browser-Cookie " 
    13861379"gespeichert wird.\n" 
    13871380"      Dieses Cookie ermöglicht es, Ihre Einstellungen bei folgenden " 
     
    14071400"Der Sitzungsschlüssel wird verwendet, um gespeicherte benutzerdefinierte\n" 
    14081401"      Einstellungen und Sitzungsdaten auf dem Server zu identifizieren.\n" 
    14091402"      Obwohl er normalerweise automatisch generiert wird, können Sie ihn\n" 
    1410 "      jederzeit so abändern, dass Sie sich später leichter daran erinnern" 
    1411 " können,\n" 
    1412 "      wenn Sie Ihre Einstellungen in einem anderen Web-Browser laden " 
    1413 "möchten." 
     1403"      jederzeit so abändern, dass Sie sich später leichter daran erinnern " 
     1404"können,\n" 
     1405"      wenn Sie Ihre Einstellungen in einem anderen Web-Browser laden möchten." 
    14141406 
    14151407#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 
    14161408msgid "Restore session:" 
     
    14271419"between\n" 
    14281420"      multiple computers and web browsers." 
    14291421msgstr "" 
    1430 "Sie können eine zuvor erstellte Sitzung laden, indem Sie den " 
    1431 "entsprechenden\n" 
     1422"Sie können eine zuvor erstellte Sitzung laden, indem Sie den entsprechenden\n" 
    14321423"      Sitzungsschlüssel unten eingeben. Dadurch können Sie Ihre\n" 
    1433 "      Einstellungen auf mehreren Computern und Web-Browsern gemeinsam " 
    1434 "nutzen." 
     1424"      Einstellungen auf mehreren Computern und Web-Browsern gemeinsam nutzen." 
    14351425 
    14361426#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 
    14371427msgid "Time zone:" 
     
    14511441"      dass jedes Datum und jede Zeit, die von diesem System angezeigt\n" 
    14521442"      werden, Ihre Zeitzone anstatt der des Servers verwenden." 
    14531443 
    1454 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 
    1455 msgid "Example: The current time is" 
    1456 msgstr "Beispiel: Die aktuelle Zeit ist" 
    1457  
    14581444#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    1459 msgid "(UTC)." 
    1460 msgstr "(UTC)." 
     1445#, python-format 
     1446msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)." 
     1447msgstr "Beispiel: Die aktuelle Zeit ist [1:%(time)s] (UTC)." 
    14611448 
    14621449#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34 
    14631450#, python-format 
     
    14761463#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47 
    14771464msgid "" 
    14781465"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " 
    1479 "Time (GMT)." 
    1480 msgstr "" 
    1481 "Hinweis: Universal Coordinated Time (UTC) ist auch als Greenwich Mean " 
    1482 "Time (GMT) bekannt." 
    1483  
    1484 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:48 
    1485 msgid "" 
    1486 "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 
     1466"Time (GMT).[1:]\n" 
     1467"        A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 
    14871468"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 
    14881469msgstr "" 
    1489 "Ein positives Offset wird verwendet, um eine Zeitzone östlich von " 
    1490 "Greenwich, also der UTC zeitlich voraus, anzugeben." 
     1470"Hinweis: Universal Coordinated Time (UTC) ist auch als Greenwich Mean Time " 
     1471"(GMT) bekannt. [1:]\n" 
     1472"Ein positives Offset wird verwendet, um eine Zeitzone östlich von Greenwich, " 
     1473"also der UTC zeitlich voraus, anzugeben." 
    14911474 
    14921475#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 
    14931476msgid "Full name:" 
     
    15511534"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n" 
    15521535"      server." 
    15531536msgstr "" 
    1554 "Wenn Sie für sich eine Sprache einstellen, hat das zur Folge, dass für " 
    1555 "alle\n" 
     1537"Wenn Sie für sich eine Sprache einstellen, hat das zur Folge, dass für alle\n" 
    15561538"      von diesem System angezeigten Texte diese Sprache verwendet wird\n" 
    15571539"      anstatt der des Servers." 
    15581540 
     
    15621544"        language negotiation feature to select the appropriate language." 
    15631545msgstr "" 
    15641546"Die Option \"Standardsprache\" aktiviert die Fähigkeit des Web-Browsers\n" 
    1565 "        zur Verhandlung der Sprache, damit auf diese Weise eine geeignete" 
    1566 "\n" 
     1547"        zur Verhandlung der Sprache, damit auf diese Weise eine geeignete\n" 
    15671548"        Sprache ausgewählt wird." 
    15681549 
    15691550#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 
     
    16001581"Der Suchtext ist zu kurz. Es müssen mindestens %(num)s Zeichen angegeben " 
    16011582"werden." 
    16021583 
    1603 #: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 trac/ticket/report.py:397 
     1584#: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:763 
     1585#: trac/ticket/report.py:397 
    16041586msgid "Next Page" 
    16051587msgstr "Nächste Seite" 
    16061588 
    1607 #: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 trac/ticket/report.py:400 
     1589#: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:768 
     1590#: trac/ticket/report.py:400 
    16081591msgid "Previous Page" 
    16091592msgstr "Vorige Seite" 
    16101593 
     
    16151598msgstr "Ergebnisse" 
    16161599 
    16171600#: trac/search/templates/search.html:48 
    1618 msgid "Quickjump to" 
    1619 msgstr "Schnellsprung zu" 
     1601#, python-format 
     1602msgid "Quickjump to %(name)s" 
     1603msgstr "Schnellsprung zu %(name)s" 
    16201604 
    16211605#: trac/search/templates/search.html:56 
    16221606#, python-format 
     
    16241608msgstr "von %(author)s" 
    16251609 
    16261610#: trac/search/templates/search.html:65 
     1611#: trac/ticket/templates/report_view.html:87 
    16271612#: trac/ticket/templates/report_view.html:193 
    16281613msgid "No matches found." 
    16291614msgstr "Nichts passendes gefunden." 
     
    16451630"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" 
    16461631"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" 
    16471632"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" 
    1648 "        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events" 
    1649 "\n" 
     1633"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n" 
    16501634"        and changes within a project." 
    16511635msgstr "" 
    16521636"Trac ist ein webbasiertes System für Softwareprojekt-Management und\n" 
     
    16631647"        [2:online]\n" 
    16641648"        as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution." 
    16651649msgstr "" 
     1650"Trac wird unter der modifizierten BSD-Lizenz zur Verfügung gestellt. [1:] " 
     1651"Den volständigen Text der Lizenz finden Sie [2:online] sowie in der Datei [3:" 
     1652"COPYING], die in dieser Distribution enthalten ist." 
    16661653 
    16671654#: trac/templates/about.html:41 
    16681655msgid "python powered" 
    16691656msgstr "python powered" 
    16701657 
    16711658#: trac/templates/about.html:44 
    1672 msgid "Please visit the Trac open source project:" 
    1673 msgstr "Bitte besuchen Sie das Trac-Opensource-Projekt:" 
     1659msgid "" 
     1660"Please visit the Trac open source project:\n" 
     1661"        [1:http://trac.edgewall.org/]" 
     1662msgstr "" 
     1663"Bitte besuchen Sie das Trac-Opensource-Projekt:\n" 
     1664"        [1:http://trac.edgewall.org/]" 
    16741665 
    1675 #: trac/templates/about.html:45 
    1676 msgid "http://trac.edgewall.org/" 
    1677 msgstr "http://trac.edgewall.org/" 
     1666#: trac/templates/about.html:46 
     1667msgid "" 
     1668"Copyright © 2003-2010\n" 
     1669"        [1:Edgewall Software]" 
     1670msgstr "" 
     1671"Copyright © 2003–2010\n" 
     1672"        [1:Edgewall Software]" 
    16781673 
    16791674#: trac/templates/about.html:54 
    16801675msgid "System Information" 
     
    16841679msgid "Installed Plugins" 
    16851680msgstr "Installierte Plugins" 
    16861681 
    1687 #: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:83 
    1688 #: trac/templates/error.html:217 
     1682#: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:84 
     1683#: trac/templates/error.html:218 
    16891684msgid "N/A" 
    1690 msgstr "" 
     1685msgstr "n. v." 
    16911686 
    16921687#: trac/templates/about.html:83 
    16931688msgid "Section" 
    16941689msgstr "Abschnitt" 
    16951690 
    1696 #: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:185 
     1691#: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:186 
    16971692msgid "Value" 
    16981693msgstr "Wert" 
    16991694 
     
    17121707#: trac/templates/attachment.html:14 
    17131708#, python-format 
    17141709msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" 
    1715 msgstr "" 
     1710msgstr "%(filename)s zu %(parent)s – Anhang" 
    17161711 
    17171712#: trac/templates/attachment.html:29 
    1718 msgid "Add Attachment to" 
    1719 msgstr "Anhang hinzufügen für" 
     1713#, python-format 
     1714msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]" 
     1715msgstr "Anhang zu [1:%(parent)s] hinzufügen" 
    17201716 
    1721 #: trac/templates/attachment.html:32 
    1722 msgid "(size limit" 
    1723 msgstr "(Größenlimit" 
     1717#: trac/templates/attachment.html:33 
     1718#, python-format 
     1719msgid "(size limit %(value)s)" 
     1720msgstr "(Größenlimit %(value)s)" 
    17241721 
    17251722#: trac/templates/attachment.html:37 
    17261723msgid "Attachment Info" 
     
    17671764msgid "" 
    17681765"File %(file)s,\n" 
    17691766"                [1:%(size)s]\n" 
    1770 "                (added by %(author)s,  %(date)s ago)" 
     1767"                (added by %(author)s, %(date)s ago)" 
    17711768msgstr "" 
     1769"Datei %(file)s,\n" 
     1770"                [1:%(size)s]\n" 
     1771"                (vor %(date)s hinzugefügt von %(author)s)" 
    17721772 
    17731773#: trac/templates/diff_div.html:72 
    17741774#, python-format 
     
    17911791msgid "Differences" 
    17921792msgstr "Unterschiede" 
    17931793 
    1794 #: trac/templates/diff_options.html:9 
     1794#: trac/templates/diff_options.html:10 
    17951795msgid "View differences" 
    17961796msgstr "Zeige Unterschiede" 
    17971797 
    1798 #: trac/templates/diff_options.html:12 
     1798#: trac/templates/diff_options.html:13 
    17991799msgid "inline" 
    18001800msgstr "untereinander" 
    18011801 
    1802 #: trac/templates/diff_options.html:14 
     1802#: trac/templates/diff_options.html:15 
    18031803msgid "side by side" 
    18041804msgstr "nebeneinander" 
    18051805 
    18061806#: trac/templates/diff_options.html:18 
    1807 msgid "Show" 
    1808 msgstr "Zeige" 
    1809  
    1810 #: trac/templates/diff_options.html:22 
    1811 msgid "lines around each change" 
    1812 msgstr "Zeilen um jede Änderung herum an" 
     1807msgid "" 
     1808"[1:[2:]\n" 
     1809"             Show]\n" 
     1810"      [3:[4:]\n" 
     1811"             lines around each change]" 
     1812msgstr "" 
     1813"[1:[2:]\n" 
     1814"             Zeige]\n" 
     1815"      [3:[4:]\n" 
     1816"             Zeilen vor und nach jeder Änderung]" 
    18131817 
    1814 #: trac/templates/diff_options.html:25 
     1818#: trac/templates/diff_options.html:28 
    18151819msgid "Show the changes in full context" 
    18161820msgstr "gesamte Datei mit Änderungen zeigen" 
    18171821 
    1818 #: trac/templates/diff_options.html:29 
     1822#: trac/templates/diff_options.html:32 
    18191823msgid "Ignore:" 
    18201824msgstr "Ignorieren:" 
    18211825 
    1822 #: trac/templates/diff_options.html:33 
     1826#: trac/templates/diff_options.html:36 
    18231827msgid "Blank lines" 
    18241828msgstr "Leerzeilen" 
    18251829 
    1826 #: trac/templates/diff_options.html:38 
     1830#: trac/templates/diff_options.html:41 
    18271831msgid "Case changes" 
    18281832msgstr "Groß-/Kleinschreibung" 
    18291833 
    1830 #: trac/templates/diff_options.html:43 
     1834#: trac/templates/diff_options.html:46 
    18311835msgid "White space changes" 
    18321836msgstr "Leerzeichen" 
    18331837 
    1834 #: trac/templates/diff_options.html:47 
     1838#: trac/templates/diff_options.html:50 
    18351839#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 
    1836 #: trac/ticket/templates/query.html:207 
     1840#: trac/ticket/templates/query.html:209 
    18371841#: trac/ticket/templates/report_view.html:49 
    18381842#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29 
    18391843#: trac/timeline/templates/timeline.html:31 
    1840 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:65 
     1844#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67 
    18411845msgid "Update" 
    18421846msgstr "Aktualisieren" 
    18431847 
     
    18891893msgstr "%(date)s (vor %(duration)s)" 
    18901894 
    18911895#: trac/templates/diff_view.html:55 
    1892 msgid "(IP:" 
    1893 msgstr "(IP-Adresse:" 
     1896#, python-format 
     1897msgid "(IP: %(ipnr)s)" 
     1898msgstr "(IP: %(ipnr)s)" 
    18941899 
    18951900#: trac/templates/diff_view.html:57 
     1901#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 
    18961902msgid "Comment:" 
    18971903msgstr "Kommentar:" 
    18981904 
    18991905#: trac/templates/diff_view.html:65 
    19001906#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198 
    1901 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:71 
     1907#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73 
    19021908msgid "Legend:" 
    19031909msgstr "Legende:" 
    19041910 
     
    19091915 
    19101916#: trac/templates/diff_view.html:68 
    19111917#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201 
    1912 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73 
     1918#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 
    19131919msgid "Added" 
    19141920msgstr "Hinzugefügt" 
    19151921 
    19161922#: trac/templates/diff_view.html:69 
    19171923#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202 
    1918 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 
     1924#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 
    19191925msgid "Removed" 
    19201926msgstr "Entfernt" 
    19211927 
    19221928#: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325 
    19231929#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204 
    1924 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 trac/wiki/admin.py:200 
     1930#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:200 
    19251931msgid "Modified" 
    19261932msgstr "Geändert" 
    19271933 
    19281934#: trac/templates/error.html:64 
    1929 msgid "" 
    1930 "==== How to Reproduce ====\n" 
    1931 "\n" 
    1932 "While doing a" 
    1933 msgstr "" 
    1934 "==== Zum Reproduzieren ====\n" 
    1935 "\n" 
    1936 "Beim Ausführen der Operation" 
    1937  
    1938 #: trac/templates/error.html:67 
    1939 msgid "operation on `" 
    1940 msgstr "auf '" 
     1935msgid "==== How to Reproduce ====" 
     1936msgstr "==== Zum Reproduzieren ====" 
    19411937 
    1942 #: trac/templates/error.html:67 
     1938#: trac/templates/error.html:66 
     1939#, python-format 
    19431940msgid "" 
    1944 "`, Trac issued an internal error.\n" 
     1941"While doing a %(request)s operation on `%(path)s`, Trac issued an " 
     1942"internal error.\n" 
    19451943"\n" 
    19461944"''(please provide additional details here)''" 
    19471945msgstr "" 
    1948 "' hat Trac einen internen Fehler gemeldet.\n" 
     1946"Während der Ausführung von %(request)s auf `%(path)s` hat Trac einen " 
     1947"internen Fehler gemeldet.\n" 
    19491948"\n" 
    19501949"''(Bitte geben Sie hier weitere Details an)''" 
    19511950 
    1952 #: trac/templates/error.html:71 
     1951#: trac/templates/error.html:72 
    19531952msgid "" 
    19541953"Request parameters:\n" 
    19551954"{{{" 
     
    19571956"Anfrageparameter:\n" 
    19581957"{{{" 
    19591958 
    1960 #: trac/templates/error.html:76 
     1959#: trac/templates/error.html:77 
    19611960msgid "==== System Information ====" 
    19621961msgstr "==== Systeminformationen ====" 
    19631962 
    1964 #: trac/templates/error.html:80 
     1963#: trac/templates/error.html:81 
    19651964msgid "==== Enabled Plugins ====" 
    1966 msgstr "" 
     1965msgstr "==== Aktive Plugins ====" 
    19671966 
    1968 #: trac/templates/error.html:83 
     1967#: trac/templates/error.html:84 
    19691968msgid "" 
    19701969"==== Python Traceback ====\n" 
    19711970"{{{" 
     
    19731972"==== Python-Zurückverfolgungsinformationen ====\n" 
    19741973"{{{" 
    19751974 
    1976 #: trac/templates/error.html:90 
     1975#: trac/templates/error.html:91 
    19771976msgid "Create" 
    19781977msgstr "Erstellen" 
    19791978 
    1980 #: trac/templates/error.html:105 
     1979#: trac/templates/error.html:106 
    19811980msgid "Oops…" 
    1982 msgstr "Oops…" 
     1981msgstr "Oops …" 
    19831982 
    1984 #: trac/templates/error.html:107 
     1983#: trac/templates/error.html:108 
    19851984msgid "Trac detected an internal error:" 
    19861985msgstr "Trac hat einen internen Fehler festgestellt:" 
    19871986 
    1988 #: trac/templates/error.html:112 
     1987#: trac/templates/error.html:113 
    19891988msgid "" 
    19901989"There was an internal error in Trac.\n" 
    19911990"                It is recommended that you notify your local\n" 
     
    19931992"                    Trac administrator] with the information needed to\n" 
    19941993"                reproduce the issue." 
    19951994msgstr "" 
     1995"Es ist ein interner Fehler aufgetreten.\n" 
     1996"                Bitte benachrichtigen Sie Ihren                 [1:\n" 
     1997"                    Trac-Administrator] und fügen Sie eine Beschreibung an, " 
     1998"wie der Fehler reproduziert werden kann." 
    19961999 
    1997 #: trac/templates/error.html:120 
    1998 msgid "To that end, you could" 
    1999 msgstr "Zu diesem Zweck können Sie auch ein Ticket" 
    2000  
    2001 #: trac/templates/error.html:120 
    2002 msgid "a ticket." 
    2003 msgstr "ein ticket." 
     2000#: trac/templates/error.html:121 
     2001#, python-format 
     2002msgid "To that end, you could %(create)s a ticket." 
     2003msgstr "Zu diesem Zweck können Sie auch ein Ticket %(create)s." 
    20042004 
    2005 #: trac/templates/error.html:122 
     2005#: trac/templates/error.html:123 
    20062006msgid "The action that triggered the error was:" 
    20072007msgstr "Die Aktion, die den Fehler ausgelöst hat, war:" 
    20082008 
    2009 #: trac/templates/error.html:127 
    2010 msgid "This is probably a local installation issue." 
    2011 msgstr "" 
    2012  
    20132009#: trac/templates/error.html:128 
    2014 msgid "You should" 
    2015 msgstr "" 
     2010msgid "This is probably a local installation issue." 
     2011msgstr "Wahrscheinlich ist das ein Problem mit der lokalen Installation." 
    20162012 
    20172013#: trac/templates/error.html:129 
     2014#, python-format 
    20182015msgid "" 
    2019 "a ticket at the admin Trac to report\n" 
     2016"You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n" 
    20202017"                    the issue." 
    20212018msgstr "" 
     2019"Sie sollten ein Ticket für den Trac-Administrator %(create)s, um das Problem " 
     2020"zu melden." 
    20222021 
    2023 #: trac/templates/error.html:134 
     2022#: trac/templates/error.html:135 
    20242023msgid "Found a bug in Trac?" 
    2025 msgstr "" 
     2024msgstr "Fehler in Trac gefunden?" 
    20262025 
    2027 #: trac/templates/error.html:135 
     2026#: trac/templates/error.html:136 
    20282027msgid "" 
    20292028"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 
    20302029"              you should consider creating a bug report." 
    20312030msgstr "" 
    2032 "Wenn Sie der Meinung sind, dies sollte eigentlich funktionieren, und Sie " 
    2033 "das Problem reproduzieren können, ziehen Sie in Betracht,\n" 
     2031"Wenn Sie der Meinung sind, dies sollte eigentlich funktionieren, und Sie das " 
     2032"Problem reproduzieren können, ziehen Sie in Betracht,\n" 
    20342033"              dies dem Trac-Team mitzuteilen." 
    20352034 
    2036 #: trac/templates/error.html:138 
     2035#: trac/templates/error.html:139 
    20372036#, python-format 
    20382037msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." 
    20392038msgstr "Beachten Sie, dass das %(name)s Plugin beteiligt zu sein scheint." 
    20402039 
    2041 #: trac/templates/error.html:141 
     2040#: trac/templates/error.html:142 
    20422041msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" 
    20432042msgstr "Beachten Sie, dass die folgenden Plugins beteiligt zu sein scheinen:" 
    20442043 
    2045 #: trac/templates/error.html:145 
     2044#: trac/templates/error.html:146 
    20462045msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." 
    2047 msgstr "" 
     2046msgstr "Bitte melden Sie das Problem dem Plugin-Betreuer." 
    20482047 
    2049 #: trac/templates/error.html:147 
     2048#: trac/templates/error.html:148 
    20502049msgid "" 
    20512050"Before you do that, though, please first try\n" 
    20522051"                [1:[2:searching]\n" 
     
    20582057"                [3:mailing list]\n" 
    20592058"                instead of creating a ticket." 
    20602059msgstr "" 
     2060"Bevor Sie dies tun, versuchen Sie jedoch bitte zuerst, [1:nach ähnlichen\n" 
     2061"                Problemen zu [2:suchen]] da es recht wahrscheinlich ist,\n" 
     2062"                dass dieses Problem schon zuvor berichtet worden ist.\n" 
     2063"                Bei Fragen zur Installation und Konfiguration von Trac\n" 
     2064"                oder seinen Plugins, suchen Sie bitte die [3:Mailingliste]\n" 
     2065"                auf, anstatt ein Ticket zu erstellen." 
    20612066 
    2062 #: trac/templates/error.html:156 
     2067#: trac/templates/error.html:157 
    20632068#, python-format 
    20642069msgid "" 
    20652070"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" 
    20662071"                describing the problem and explain how to reproduce it." 
    20672072msgstr "" 
    2068 "Ansonsten, %(create)s Sie bitte einen neuen Fehlerbericht, der das " 
    2069 "Problem\n" 
     2073"Ansonsten, %(create)s Sie bitte einen neuen Fehlerbericht, der das Problem\n" 
    20702074"beschreibt und erklärt, wie es zu reproduzieren ist." 
    20712075 
    2072 #: trac/templates/error.html:160 
     2076#: trac/templates/error.html:161 
    20732077msgid "Python Traceback" 
    20742078msgstr "Python-Zurückverfolgungsinformationen" 
    20752079 
    2076 #: trac/templates/error.html:161 
     2080#: trac/templates/error.html:162 
    20772081msgid "Most recent call last:" 
    20782082msgstr "Letzter Aufruf zuerst:" 
    20792083 
    2080 #: trac/templates/error.html:166 trac/templates/error.html:197 
    2081 msgid "File \"" 
    2082 msgstr "Datei \"" 
    2083  
    2084 #: trac/templates/error.html:166 
     2084#: trac/templates/error.html:167 
     2085#, python-format 
    20852086msgid "" 
    2086 "\",\n" 
    2087 "                        line" 
     2087"File \"%(file)s\",\n" 
     2088"                        line [1:%(line)s], in" 
    20882089msgstr "" 
    2089 "\",\n" 
    2090 "                        Zeile" 
     2090"Datei \"%(file)s\",\n" 
     2091"                        Zeile [1:%(line)s], in" 
    20912092 
    2092 #: trac/templates/error.html:167 trac/templates/error.html:197 
    2093 msgid ", in" 
    2094 msgstr ", in" 
    2095  
    2096 #: trac/templates/error.html:171 
     2093#: trac/templates/error.html:172 
    20972094msgid "Code fragment:" 
    20982095msgstr "Code-Abschnitt:" 
    20992096 
    2100 #: trac/templates/error.html:173 
     2097#: trac/templates/error.html:174 
    21012098msgid "Line" 
    21022099msgstr "Zeile" 
    21032100 
    2104 #: trac/templates/error.html:183 
     2101#: trac/templates/error.html:184 
    21052102msgid "Local variables:" 
    21062103msgstr "Lokale Variablen:" 
    21072104 
    2108 #: trac/templates/error.html:197 
    2109 msgid "\", line" 
    2110 msgstr "\", Zeile" 
     2105#: trac/templates/error.html:198 
     2106#, python-format 
     2107msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s" 
     2108msgstr "Datei \"%(file)s\", Zeile %(line)s, in %(function)s" 
    21112109 
    2112 #: trac/templates/error.html:200 
     2110#: trac/templates/error.html:201 
    21132111msgid "Switch to plain text view" 
    21142112msgstr "Auf reine Textansicht wechseln" 
    21152113 
    2116 #: trac/templates/error.html:203 
     2114#: trac/templates/error.html:204 
    21172115msgid "System Information:" 
    21182116msgstr "Systeminformationen:" 
    21192117 
    2120 #: trac/templates/error.html:211 
     2118#: trac/templates/error.html:212 
    21212119msgid "Enabled Plugins:" 
    21222120msgstr "Aktivierte Plugins" 
    21232121 
    2124 #: trac/templates/error.html:227 
     2122#: trac/templates/error.html:228 
    21252123msgid "TracGuide" 
    21262124msgstr "TracGuide" 
    21272125 
    2128 #: trac/templates/error.html:227 
     2126#: trac/templates/error.html:228 
    21292127msgid "— The Trac User and Administration Guide" 
    21302128msgstr "— Die Trac Benutzer- und Administrations-Anleitung" 
    21312129 
    2132 #: trac/templates/history_view.html:15 
    2133 msgid "Change History for" 
    2134 msgstr "Änderungshistorie für" 
     2130#: trac/templates/history_view.html:16 
     2131#, python-format 
     2132msgid "Change History for [1:%(name)s]" 
     2133msgstr "Änderungshistorie für [1:%(name)s]" 
    21352134 
    2136 #: trac/templates/history_view.html:21 trac/templates/history_view.html:54 
     2135#: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55 
    21372136#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 
    2138 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 
     2137#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 
     2138#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 
    21392139msgid "View changes" 
    21402140msgstr "Änderungen anzeigen" 
    21412141 
    2142 #: trac/templates/history_view.html:23 
     2142#: trac/templates/history_view.html:24 
    21432143msgid "Change history" 
    21442144msgstr "Änderungshistorie" 
    21452145 
    2146 #: trac/templates/history_view.html:27 trac/ticket/admin.py:440 
     2146#: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440 
    21472147#: trac/ticket/api.py:297 
    21482148msgid "Version" 
    21492149msgstr "Version" 
    21502150 
    2151 #: trac/templates/history_view.html:30 
    2152 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 
     2151#: trac/templates/history_view.html:31 
    21532152msgid "Comment" 
    21542153msgstr "Kommentar" 
    21552154 
    2156 #: trac/templates/history_view.html:42 
     2155#: trac/templates/history_view.html:43 
    21572156msgid "View this version" 
    21582157msgstr "Diese Version anzeigen" 
    21592158 
    2160 #: trac/templates/history_view.html:45 
     2159#: trac/templates/history_view.html:46 
    21612160#, python-format 
    21622161msgid "IP-Address: %(ipnr)s" 
    21632162msgstr "IP-Addresse: %(ipnr)s" 
     
    21732172#: trac/templates/layout.html:21 
    21742173#, python-format 
    21752174msgid "Search %(project)s" 
    2176 msgstr "" 
     2175msgstr "%(project)s durchsuchen" 
    21772176 
    21782177#: trac/templates/layout.html:50 
    21792178msgid "Download in other formats:" 
     
    22142213msgid "(The file is empty)" 
    22152214msgstr "(Die Datei ist leer)" 
    22162215 
    2217 #: trac/templates/preview_file.html:18 
    2218 msgid "HTML preview not available" 
    2219 msgstr "HTML-Vorschau nicht verfügbar," 
    2220  
    2221 #: trac/templates/preview_file.html:21 
    2222 #, python-format 
    2223 msgid "since the file size exceeds %(size)s bytes." 
    2224 msgstr "da die Datei größer ist als %(size)s Byte." 
    2225  
    2226 #: trac/templates/preview_file.html:25 
    2227 msgid "since no preview renderer could handle it." 
    2228 msgstr "da keines der Vorschau-Module die Datei darstellen kann." 
    2229  
    2230 #: trac/templates/preview_file.html:28 
    2231 msgid "Try" 
    2232 msgstr "Versuchen Sie stattdessen, die Datei" 
    2233  
    2234 #: trac/templates/preview_file.html:29 
    2235 msgid "downloading" 
    2236 msgstr "herunterzuladen" 
    2237  
    2238 #: trac/templates/preview_file.html:29 
    2239 msgid "the file instead." 
    2240 msgstr "." 
     2216#: trac/templates/preview_file.html:19 
     2217#, python-format 
     2218msgid "" 
     2219"[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s " 
     2220msgstr "[1:HTML-Vorschau nicht verfügbar], da die Datei größer als %(size)s Byte ist." 
     2221 
     2222#: trac/templates/preview_file.html:22 
     2223msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it." 
     2224msgstr "" 
     2225"[1:HTML-Vorschau nicht verfügbar], da keines der Vorschaumodule die Datei " 
     2226"darstellen kann." 
     2227 
     2228#: trac/templates/preview_file.html:26 
     2229msgid "Try [1:downloading] the file instead." 
     2230msgstr "Versuchen Sie stattdessen, die Datei [1:herunterzuladen]." 
    22412231 
    22422232#: trac/templates/progress_bar.html:26 
    22432233#, python-format 
     
    22552245"[1:[2:%(title)s:]]\n" 
    22562246"          [3:[4:%(count)s]]" 
    22572247msgstr "" 
     2248"[1:[2:%(title)s:]]\n" 
     2249"          [3:[4:%(count)s]]" 
    22582250 
    22592251#: trac/templates/progress_bar.html:47 
    22602252#, python-format 
     
    22622254"[1:[2:Total:]]\n" 
    22632255"      [3:[4:%(count)s]]" 
    22642256msgstr "" 
     2257"[1:[2:Gesamt:]]\n" 
     2258"      [3:[4:%(count)s]]" 
    22652259 
    22662260#: trac/templates/theme.html:26 
    22672261msgid "Search:" 
     
    22772271 
    22782272#: trac/ticket/admin.py:36 
    22792273msgid "(Undefined)" 
    2280 msgstr "" 
     2274msgstr "(Nicht definiert)" 
    22812275 
    22822276#: trac/ticket/admin.py:47 
    22832277msgid "Ticket System" 
    2284 msgstr "" 
     2278msgstr "Ticket-System" 
    22852279 
    22862280#: trac/ticket/admin.py:112 
    22872281#, python-format 
    22882282msgid "The component \"%(name)s\" has been added." 
    22892283msgstr "Die Komponente \"%(name)s\" wurde hinzugefügt." 
    22902284 
    2291 #: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:843 trac/ticket/model.py:864 
     2285#: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:841 trac/ticket/model.py:862 
    22922286msgid "Invalid component name." 
    22932287msgstr "Ungültiger Komponentenname" 
    22942288 
     
    23242318msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." 
    23252319msgstr "Der Meileinstein '%(name)s' wurde hinzugefügt." 
    23262320 
    2327 #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:981 trac/ticket/model.py:1005 
     2321#: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:978 trac/ticket/model.py:1002 
    23282322msgid "Invalid milestone name." 
    23292323msgstr "Ungültiger Meilensteinname." 
    23302324 
     
    23462340msgid "The version \"%(name)s\" has been added." 
    23472341msgstr "Die Version \"%(name)s\" wurde hinzugefügt." 
    23482342 
    2349 #: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1116 trac/ticket/model.py:1136 
     2343#: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:1112 
     2344#: trac/ticket/model.py:1132 
    23502345msgid "Invalid version name." 
    23512346msgstr "Ungültiger Versionsname." 
    23522347 
     
    23972392"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 
    23982393"The default value has not been saved." 
    23992394msgstr "" 
     2395"Fehler beim Schreiben von trac.ini. Stellen Sie sicher, dass der Webserver " 
     2396"Schreibrechte für diese Datei hat. Der Standardwert wurde nicht gespeichert." 
    24002397 
    24012398#: trac/ticket/admin.py:684 
    24022399msgid "Order numbers must be unique" 
     
    24492446 
    24502447#: trac/ticket/admin.py:840 
    24512448#, python-format 
    2452 msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed." 
    2453 msgstr "Ticket %(num)s und alle zugehörigen Daten wurden entfernt." 
     2449msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed." 
     2450msgstr "Ticket #%(num)s und alle zugehörigen Daten wurden entfernt." 
    24542451 
    24552452#: trac/ticket/api.py:277 
    24562453msgid "Summary" 
     
    24672464 
    24682465#: trac/ticket/api.py:293 
    24692466msgid "Status" 
    2470 msgstr "" 
     2467msgstr "Status" 
    24712468 
    24722469#: trac/ticket/api.py:318 
    24732470msgid "Keywords" 
     
    24752472 
    24762473#: trac/ticket/api.py:319 
    24772474msgid "Cc" 
    2478 msgstr "" 
     2475msgstr "Kopie" 
    24792476 
    24802477#: trac/ticket/api.py:323 
    24812478msgid "Created" 
     
    25182515#, python-format 
    25192516msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" 
    25202517msgstr "" 
    2521 "Die Verantwortung für das Ticket wird von %(current_owner)s an " 
    2522 "%(selected_owner)s übertragen" 
     2518"Die Verantwortung für das Ticket wird von %(current_owner)s an %" 
     2519"(selected_owner)s übertragen" 
    25232520 
    25242521#: trac/ticket/default_workflow.py:268 
    25252522#, python-format 
    25262523msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" 
    25272524msgstr "" 
    2528 "Die Verantwortlichkeit für das Ticket wird von %(current_owner)s an " 
    2529 "%(authname)s übertragen" 
     2525"Die Verantwortlichkeit für das Ticket wird von %(current_owner)s an %" 
     2526"(authname)s übertragen" 
    25302527 
    25312528#: trac/ticket/default_workflow.py:278 
    25322529msgid "" 
    25332530"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " 
    25342531"(configuration issue, please contact your Trac admin)." 
    25352532msgstr "" 
    2536 "In Ihrem Workflow wird versucht, einen Status der Lösung zu setzen, aber " 
    2537 "es ist keiner definiert (Konfigurationsproblem, bitte verständigen Sie " 
    2538 "Ihren Trac-Administrator)." 
     2533"In Ihrem Workflow wird versucht, einen Status der Lösung zu setzen, aber es " 
     2534"ist keiner definiert (Konfigurationsproblem, bitte verständigen Sie Ihren " 
     2535"Trac-Administrator)." 
    25392536 
    25402537#: trac/ticket/default_workflow.py:282 trac/ticket/default_workflow.py:293 
    25412538#, python-format 
     
    25582555#: trac/ticket/default_workflow.py:301 
    25592556#, python-format 
    25602557msgid "as %(status)s " 
    2561 msgstr "" 
     2558msgstr "als %(status)s" 
    25622559 
    25632560#: trac/ticket/default_workflow.py:305 
    25642561#, python-format 
     
    25782575msgid "Multi-values fields not supported yet" 
    25792576msgstr "Felder mit mehreren Werten werden noch nicht unterstützt" 
    25802577 
    2581 #: trac/ticket/model.py:658 
     2578#: trac/ticket/model.py:657 
    25822579#, python-format 
    25832580msgid "%(type)s %(name)s does not exist." 
    25842581msgstr "Es gibt keinen %(type)s %(name)s." 
    25852582 
    2586 #: trac/ticket/model.py:702 trac/ticket/model.py:729 
     2583#: trac/ticket/model.py:701 trac/ticket/model.py:728 
    25872584#, python-format 
    25882585msgid "Invalid %(type)s name." 
    25892586msgstr "Ungültiger %(type)s-Name." 
    25902587 
    2591 #: trac/ticket/model.py:808 
     2588#: trac/ticket/model.py:806 
    25922589#, python-format 
    25932590msgid "Component %(name)s does not exist." 
    25942591msgstr "Es gibt keine Komponente %(name)s." 
    25952592 
    2596 #: trac/ticket/model.py:925 
     2593#: trac/ticket/model.py:922 
    25972594#, python-format 
    25982595msgid "Milestone %(name)s does not exist." 
    25992596msgstr "Es gibt keinen Meilenstein %(name)s." 
    26002597 
    2601 #: trac/ticket/model.py:926 
     2598#: trac/ticket/model.py:923 
    26022599msgid "Invalid milestone name" 
    26032600msgstr "Ungültiges Meilensteinname" 
    26042601 
    2605 #: trac/ticket/model.py:1059 
     2602#: trac/ticket/model.py:1056 
    26062603msgid "Open (by due date)" 
    26072604msgstr "Offen (nach Datum)" 
    26082605 
    2609 #: trac/ticket/model.py:1060 
     2606#: trac/ticket/model.py:1057 
    26102607msgid "Open (no due date)" 
    26112608msgstr "Offen (ohne Datum)" 
    26122609 
    2613 #: trac/ticket/model.py:1063 
     2610#: trac/ticket/model.py:1060 
    26142611msgid "Closed" 
    26152612msgstr "Geschlossen" 
    26162613 
    2617 #: trac/ticket/model.py:1081 
     2614#: trac/ticket/model.py:1077 
    26182615#, python-format 
    26192616msgid "Version %(name)s does not exist." 
    26202617msgstr "Es gibt keine Version %(name)s." 
    26212618 
    26222619#: trac/ticket/query.py:54 
    26232620msgid "Invalid query constraint value" 
    2624 msgstr "" 
     2621msgstr "Ungültige Abfrage-Bedingung" 
    26252622 
    26262623#: trac/ticket/query.py:88 
    26272624#, python-format 
     
    26362633#: trac/ticket/query.py:159 
    26372634msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" 
    26382635msgstr "" 
    2639 "Es ist für den Abfragefilter notwendig, dass Feld und Bedingungen durch " 
    2640 "ein \"=\" getrennt werden" 
     2636"Es ist für den Abfragefilter notwendig, dass Feld und Bedingungen durch ein " 
     2637"\"=\" getrennt werden" 
    26412638 
    26422639#: trac/ticket/query.py:172 
    26432640msgid "Query filter requires field name" 
     
    26972694msgid "Comma-delimited Text" 
    26982695msgstr "Komma-getrennter Text" 
    26992696 
    2700 #: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:277 trac/ticket/report.py:570 
    2701 #: trac/ticket/web_ui.py:128 
     2697#: trac/ticket/query.py:829 trac/ticket/report.py:277 
     2698#: trac/ticket/report.py:570 trac/ticket/web_ui.py:128 
    27022699msgid "Tab-delimited Text" 
    27032700msgstr "Tabulator-getrennter Text" 
    27042701 
     
    28192816"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " 
    28202817"\"catch-all\" groups. Please check your configuration." 
    28212818msgstr "" 
    2822 "Die Meilensteingruppen '%(group1)s' und '%(group2)s' sind beide als " 
    2823 "\"catch-all\"-Gruppen definiert. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration." 
     2819"Die Meilensteingruppen '%(group1)s' und '%(group2)s' sind beide als \"catch-" 
     2820"all\"-Gruppen definiert. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration." 
    28242821 
    28252822#: trac/ticket/roadmap.py:231 
    28262823#, python-format 
     
    28292826"by other groups. Please check your configuration." 
    28302827msgstr "" 
    28312828"Die Meilensteingruppe '%(groupname)s' hat Status '%(status)s' " 
    2832 "wiederverwendet, welcher bereits von anderen Gruppen verwendet wird. " 
    2833 "Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration." 
     2829"wiederverwendet, der bereits von anderen Gruppen verwendet wird. Bitte " 
     2830"überprüfen Sie Ihre Konfiguration." 
    28342831 
    28352832#: trac/ticket/roadmap.py:314 trac/ticket/roadmap.py:436 
    28362833#: trac/ticket/roadmap.py:571 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 
     
    28702867#, python-format 
    28712868msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." 
    28722869msgstr "" 
    2873 "Es gibt bereits einen Meilenstein mit dem Namen \"%(name)s\", bitte " 
    2874 "wählen Sie einen anderen Namen." 
     2870"Es gibt bereits einen Meilenstein mit dem Namen \"%(name)s\", bitte wählen " 
     2871"Sie einen anderen Namen." 
    28752872 
    28762873#: trac/ticket/roadmap.py:655 
    28772874msgid "You must provide a name for the milestone." 
     
    29342931"Please review your configuration, probably starting with %(section)s in " 
    29352932"your %(tracini)s." 
    29362933msgstr "" 
     2934"Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration, wahrscheinlich beginnend bei %" 
     2935"(section)s in Ihrer %(tracini)s." 
    29372936 
    29382937#: trac/ticket/web_ui.py:629 
    29392938msgid "Previous Ticket" 
     
    30063005#, python-format 
    30073006msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" 
    30083007msgstr "" 
     3008"Version %(version)d von Kommentar %(cnum)d zu Ticket #%(ticket)s existiert " 
     3009"nicht" 
    30093010 
    30103011#: trac/ticket/web_ui.py:996 
    30113012msgid "Ticket Comment Diff" 
    3012 msgstr "Ticket-Kommentar-Unterschied" 
     3013msgstr "Ticket-Kommentar-Diff" 
    30133014 
    30143015#: trac/ticket/web_ui.py:1082 
    30153016msgid "No permission to edit the ticket description." 
     
    30323033"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " 
    30333034"someone else since you started" 
    30343035msgstr "" 
    3035 "Verzeihung, Ihre Änderungen können nicht gespeichert werden. Dieses " 
    3036 "Ticket ist von jemand anderem geändert worden, seit Sie begonnen haben" 
     3036"Ihre Änderungen können leider nicht gespeichert werden. Dieses Ticket ist " 
     3037"von jemand anderem geändert worden, seit Sie begonnen haben" 
    30373038 
    30383039#: trac/ticket/web_ui.py:1115 
    30393040msgid "Tickets must contain a summary." 
     
    30643065"The ticket has been created, but an error occurred while sending " 
    30653066"notifications: %(message)s" 
    30663067msgstr "" 
     3068"Das Ticket wurde erstellt, aber beim Versenden von Benachrichtigungen trat " 
     3069"ein Fehler auf: %(message)s" 
    30673070 
    30683071#: trac/ticket/web_ui.py:1196 
    30693072#, python-format 
     
    30713074"Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission" 
    30723075" to view it." 
    30733076msgstr "" 
     3077"Ihr Ticket %(ticketref)s wurde erstellt, aber Sie haben keine Berechtigung " 
     3078"es anzusehen." 
    30743079 
    30753080#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 
    30763081#: trac/ticket/web_ui.py:1227 
     
    30833088"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " 
    30843089"notifications: %(message)s" 
    30853090msgstr "" 
     3091"Die Änderung %(change)s wurde gespeichert, aber es trat ein Fehler beim " 
     3092"Senden von Benachrichtigungen auf: %(message)s" 
    30863093 
    30873094#: trac/ticket/web_ui.py:1367 
    30883095msgid "Add to Cc" 
     
    31173124msgstr "gelöscht" 
    31183125 
    31193126#: trac/ticket/web_ui.py:1580 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189 
     3127#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 
    31203128msgid "modified" 
    31213129msgstr "geändert" 
    31223130 
    31233131#. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) 
    31243132#: trac/ticket/web_ui.py:1585 trac/ticket/templates/ticket.html:180 
    3125 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 
     3133#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 trac/wiki/web_ui.py:722 
    31263134msgid "diff" 
    31273135msgstr "Diff" 
    31283136 
     
    32763284 
    32773285#: trac/ticket/templates/query.html:29 
    32783286#: trac/ticket/templates/query_results.html:28 
     3287#: trac/ticket/templates/report_view.html:21 
    32793288#: trac/ticket/templates/report_view.html:87 
    32803289#, python-format 
    32813290msgid "%(num)s match" 
     
    32913300msgid "Query filters" 
    32923301msgstr "Abfragefilter" 
    32933302 
    3294 #: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:141 
     3303#: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:143 
    32953304msgid "Or" 
    32963305msgstr "oder" 
    32973306 
    3298 #: trac/ticket/templates/query.html:115 
    3299 msgid "between" 
    3300 msgstr "zwischen" 
     3307#: trac/ticket/templates/query.html:73 
     3308msgid "or" 
     3309msgstr "oder" 
    33013310 
    3302 #: trac/ticket/templates/query.html:117 
    3303 msgid "and" 
    3304 msgstr "und" 
     3311#: trac/ticket/templates/query.html:115 
     3312msgid "" 
     3313"[1:between]\n" 
     3314"                            [2:]\n" 
     3315"                            [3:and]\n" 
     3316"                            [4:]" 
     3317msgstr "" 
     3318"[1:zwischen]\n" 
     3319"                            [2:]\n" 
     3320"                            [3:und]\n" 
     3321"                            [4:]" 
    33053322 
    3306 #: trac/ticket/templates/query.html:127 
     3323#: trac/ticket/templates/query.html:129 
    33073324msgid "And" 
    33083325msgstr "und" 
    33093326 
    3310 #: trac/ticket/templates/query.html:160 
     3327#: trac/ticket/templates/query.html:162 
    33113328msgid "Columns" 
    33123329msgstr "Spalten" 
    33133330 
    3314 #: trac/ticket/templates/query.html:174 
     3331#: trac/ticket/templates/query.html:176 
    33153332msgid "Group results by" 
    33163333msgstr "Ergebnisse gruppieren nach" 
    33173334 
    3318 #: trac/ticket/templates/query.html:185 
     3335#: trac/ticket/templates/query.html:187 
    33193336msgid "descending" 
    33203337msgstr "absteigend sortiert" 
    33213338 
    3322 #: trac/ticket/templates/query.html:189 
     3339#: trac/ticket/templates/query.html:191 
    33233340msgid "Show under each result:" 
    33243341msgstr "Unter jedem Ergebnis anzeigen:" 
    33253342 
    3326 #: trac/ticket/templates/query.html:199 
     3343#: trac/ticket/templates/query.html:201 
    33273344#: trac/ticket/templates/report_view.html:27 
    33283345msgid "Max items per page" 
    33293346msgstr "Einträge pro Seite maximal:" 
    33303347 
    3331 #: trac/ticket/templates/query.html:243 
     3348#: trac/ticket/templates/query.html:245 
    33323349#, python-format 
    33333350msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" 
    3334 msgstr "" 
     3351msgstr "Den zu dieser Abfrage gehörenden Bericht {%(id)s} bearbeiten" 
    33353352 
    3336 #: trac/ticket/templates/query.html:243 
     3353#: trac/ticket/templates/query.html:245 
    33373354msgid "Edit query" 
    33383355msgstr "Abfrage bearbeiten" 
    33393356 
    3340 #: trac/ticket/templates/query.html:252 
     3357#: trac/ticket/templates/query.html:254 
    33413358msgid "Save query" 
    33423359msgstr "Abfrage speichern" 
    33433360 
    3344 #: trac/ticket/templates/query.html:252 
     3361#: trac/ticket/templates/query.html:254 
    33453362#, python-format 
    33463363msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 
    33473364msgstr "Aktualisierte Abfrage in Bericht {%(id)s} speichern" 
    33483365 
    3349 #: trac/ticket/templates/query.html:252 
     3366#: trac/ticket/templates/query.html:254 
    33503367msgid "Create new report from current query" 
    33513368msgstr "Neuen Bericht aus aktueller Abfrage erstellen" 
    33523369 
    3353 #: trac/ticket/templates/query.html:260 
     3370#: trac/ticket/templates/query.html:262 
    33543371#, python-format 
    33553372msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" 
    3356 msgstr "" 
     3373msgstr "Den zu dieser Abfrage gehörenden Bericht {%(id)s} löschen" 
    33573374 
    3358 #: trac/ticket/templates/query.html:260 
     3375#: trac/ticket/templates/query.html:262 
    33593376msgid "Delete query" 
    33603377msgstr "Abfrage löschen" 
    33613378 
    3362 #: trac/ticket/templates/query.html:267 
     3379#: trac/ticket/templates/query.html:269 
    33633380msgid "" 
    33643381"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" 
    33653382"        for help on using queries." 
    3366 msgstr "" 
     3383msgstr "[1:Hinweis:] Hilfe zu Abfragen finden Sie in [2:TracQuery]." 
     3384 
     3385# Sort by <column name> (... 
     3386#: trac/ticket/templates/query_results.html:35 
     3387msgid "(ascending)" 
     3388msgstr "(aufsteigend)" 
    33673389 
     3390# Sort by <column name> (... 
    33683391#: trac/ticket/templates/query_results.html:35 
     3392msgid "(descending)" 
     3393msgstr "(absteigend)" 
     3394 
     3395#: trac/ticket/templates/query_results.html:36 
    33693396#: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18 
    33703397#, python-format 
    33713398msgid "Sort by %(col)s %(direction)s" 
    3372 msgstr "" 
     3399msgstr "Nach %(col)s %(direction)s sortieren" 
    33733400 
    33743401#: trac/ticket/templates/query_results.html:45 
    33753402msgid "No tickets found" 
     
    33913418"Reported by [1:%(author)s],\n" 
    33923419"                      %(date)s ago." 
    33933420msgstr "" 
     3421"Erstellt von [1:%(author)s],\n" 
     3422"                      vor %(date)s." 
    33943423 
    33953424#: trac/ticket/templates/query_results.html:85 
    33963425msgid "(this ticket)" 
     
    34193448"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports." 
    34203449msgstr "" 
    34213450"[1:Note:]\n" 
    3422 "        Lesen Sie [2:TracReports] für Hilfe zur Benutzung und dem " 
    3423 "Erstellen von Berichten." 
     3451"        Lesen Sie [2:TracReports] für Hilfe zur Benutzung und dem Erstellen " 
     3452"von Berichten." 
    34243453 
    34253454#: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 
    34263455msgid "New Report" 
     
    34393468"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n" 
    34403469"              a [2:TracQuery] expression)" 
    34413470msgstr "" 
    3442 "Abfrage für Bericht: (kann entweder SQL sein, oder - wenn sie anfängt \"\n" 
    3443 "\" mit [1:query:] ein [2:TracQuery] Ausdruck)" 
     3471"Abfrage für Bericht: (kann entweder SQL sein oder, wenn sie mit [1:query:] " 
     3472"anfängt, ein [2:TracQuery]-Ausdruck)" 
    34443473 
    34453474#: trac/ticket/templates/report_edit.html:43 
    34463475msgid "Save report" 
     
    34733502#: trac/ticket/templates/report_list.html:33 
    34743503#: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 
    34753504msgid "Edit" 
    3476 msgstr " Bearbeiten" 
     3505msgstr "Bearbeiten" 
    34773506 
    34783507#: trac/ticket/templates/report_list.html:38 
    34793508msgid "No reports available." 
     
    34833512msgid "Create new report" 
    34843513msgstr "Neuen Bericht erstellen" 
    34853514 
    3486 #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 
    3487 #, python-format 
    3488 msgid "%(num)d match" 
    3489 msgid_plural "%(num)d matches" 
    3490 msgstr[0] "%(num)d Ergebnis" 
    3491 msgstr[1] "%(num)d Ergebnisse" 
    3492  
    34933515#: trac/ticket/templates/report_view.html:32 
    34943516msgid "Arguments" 
    34953517msgstr "Argumente" 
     
    35023524msgid "Copy report" 
    35033525msgstr "Bericht kopieren" 
    35043526 
    3505 #: trac/ticket/templates/report_view.html:87 
    3506 msgid "No matches" 
    3507 msgstr "Keine Ergebnisse" 
    3508  
    35093527#: trac/ticket/templates/report_view.html:128 
    35103528#: trac/ticket/templates/report_view.html:136 
    35113529#, python-format 
    35123530msgid "View %(realm)s" 
    3513 msgstr "" 
     3531msgstr "%(realm)s anzeigen" 
    35143532 
    35153533#: trac/ticket/templates/roadmap.html:21 
    35163534msgid "Show completed milestones" 
     
    35183536 
    35193537#: trac/ticket/templates/roadmap.html:26 
    35203538msgid "Hide milestones with no due date" 
    3521 msgstr "" 
     3539msgstr "Meilensteine ohne Fälligkeitsdatum ausblenden" 
    35223540 
    35233541#: trac/ticket/templates/roadmap.html:37 
    35243542msgid "Milestone:" 
     
    35303548 
    35313549#: trac/ticket/templates/ticket.html:80 
    35323550msgid "Go to the ticket editor" 
    3533 msgstr "" 
     3551msgstr "Springe zum Ticket-Editor" 
    35343552 
    35353553#: trac/ticket/templates/ticket.html:80 
    35363554msgid "Modify" 
    35373555msgstr "Ändern" 
    35383556 
     3557#: trac/ticket/templates/ticket.html:84 
     3558msgid "Ticket #" 
     3559msgstr "Ticket #" 
     3560 
    35393561#: trac/ticket/templates/ticket.html:91 
    35403562msgid "at [1:Initial Version]" 
    35413563msgstr "in [1:Ursprungs-Version]" 
     
    35763598#: trac/ticket/templates/ticket.html:155 
    35773599#, python-format 
    35783600msgid "Reply to comment %(cnum)s" 
    3579 msgstr "" 
     3601msgstr "Antwort auf Kommentar %(cnum)s" 
    35803602 
    35813603#: trac/ticket/templates/ticket.html:162 
    35823604#, python-format 
    35833605msgid "" 
    35843606"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" 
    35853607"                      by %(author)s" 
    3586 msgstr "" 
     3608msgstr "Version %(version)s, vor %(date)s von %(author)s bearbeitet" 
    35873609 
    35883610#: trac/ticket/templates/ticket.html:166 
    35893611#, python-format 
     
    35913613"Last edited %(date)s ago\n" 
    35923614"                      by %(author)s" 
    35933615msgstr "" 
     3616"Zuletzt geändert vor %(date)s\n" 
     3617"                      von %(author)s" 
    35943618 
    35953619#: trac/ticket/templates/ticket.html:172 
    35963620#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 
     
    36033627 
    36043628#: trac/ticket/templates/ticket.html:196 
    36053629msgid "View ticket fields and description" 
    3606 msgstr "" 
     3630msgstr "Ticket-Felder und Beschreibung ansehen" 
    36073631 
    36083632#: trac/ticket/templates/ticket.html:196 
    36093633msgid "View" 
     
    36223646 
    36233647#: trac/ticket/templates/ticket.html:210 
    36243648msgid "The ticket validation has [1:failed]." 
    3625 msgstr "" 
     3649msgstr "Ticketüberprüfung ist [1:fehlgeschlagen]." 
    36263650 
    3627 #: trac/ticket/templates/ticket.html:218 
    3628 msgid "Changed by" 
    3629 msgstr "Geändert von" 
     3651#: trac/ticket/templates/ticket.html:219 
     3652#, python-format 
     3653msgid "Changed by %(author)s" 
     3654msgstr "Geändert von %(author)s" 
    36303655 
    36313656#: trac/ticket/templates/ticket.html:226 
    36323657msgid "Modify Ticket" 
     
    36583683#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43 
    36593684#, python-format 
    36603685msgid "%(field)s:" 
    3661 msgstr "" 
     3686msgstr "%(field)s:" 
    36623687 
    36633688#: trac/ticket/templates/ticket.html:312 
    36643689msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 
    36653690msgstr "" 
    36663691"Dieses Ankreuzfeld erlaubt es Ihnen, sich in der Kopien-Empfängerliste " 
    3667 "(Cc) hinzuzufügen oder zu entfernen." 
     3692"hinzuzufügen oder zu entfernen." 
    36683693 
    36693694#: trac/ticket/templates/ticket.html:318 
    36703695msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 
    36713696msgstr "" 
    3672 "Durch Leerzeichen oder Kommata getrennte E-Mail-Adressen und " 
    3673 "Benutzernamen werden akzeptiert." 
     3697"Durch Leerzeichen oder Kommata getrennte E-Mail-Adressen und Benutzernamen " 
     3698"werden akzeptiert." 
    36743699 
    3675 #: trac/ticket/templates/ticket.html:373 
    3676 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49 
    3677 msgid "E-mail address and user name can be saved in the" 
     3700#: trac/ticket/templates/ticket.html:374 
     3701#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 
     3702msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]." 
    36783703msgstr "" 
     3704"E-Mail-Adresse und Benutzername können in den [1:Einstellungen] gespeichert " 
     3705"werden." 
    36793706 
    36803707#: trac/ticket/templates/ticket.html:382 
    36813708msgid "I have files to attach to this ticket" 
     
    37103737#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19 
    37113738#, python-format 
    37123739msgid "Opened %(created)s ago" 
    3713 msgstr "" 
     3740msgstr "erstellt vor %(created)s" 
    37143741 
    37153742#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20 
    37163743#, python-format 
     
    37293756msgid "Owned by:" 
    37303757msgstr "Verantwortlicher:" 
    37313758 
    3732 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:62 
    3733 msgid "(last modified by" 
    3734 msgstr "(zuletzt geändert von" 
     3759#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:63 
     3760#, python-format 
     3761msgid "(last modified by %(author)s)" 
     3762msgstr "(zuletzt geändert von %(author)s)" 
    37353763 
    37363764#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 
    37373765msgid "Reply, quoting this description" 
     
    37663794#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 
    37673795#, python-format 
    37683796msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" 
    3769 msgstr "" 
     3797msgstr "Vorschau der Änderungen zu Kommentar %(cnum)s anzeigen" 
    37703798 
    37713799#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 
    37723800#, python-format 
    37733801msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" 
    3774 msgstr "" 
     3802msgstr "Änderungen zu Kommentar %(cnum)s speichern" 
    37753803 
    37763804#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 
    37773805msgid "Cancel comment edit" 
    3778 msgstr "" 
     3806msgstr "Kommentar-Bearbeitung abbrechen" 
    37793807 
    37803808#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 
    3781 msgid "Changes (by" 
    3782 msgstr "Änderungen (von" 
     3809#, python-format 
     3810msgid "Changes (by %(author)s):" 
     3811msgstr "Änderungen (von %(author)s):" 
    37833812 
    37843813#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 
    3785 msgid "Description changed by" 
    3786 msgstr "Beschreibung geändert durch" 
     3814#, python-format 
     3815msgid "Description changed by %(author)s:" 
     3816msgstr "Beschreibung geändert von %(author)s:" 
    37873817 
    3788 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28 
    3789 msgid "" 
    3790 "-- \n" 
    3791 "Ticket URL: <" 
    3792 msgstr "" 
    3793 "-- \n" 
    3794 "Ticket-URL: <" 
     3818#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 
     3819#, python-format 
     3820msgid "Comment (by %(author)s):" 
     3821msgstr "Kommentar (von %(author)s):" 
     3822 
     3823#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:29 
     3824#, python-format 
     3825msgid "Ticket URL: <%(link)s>" 
     3826msgstr "Ticket-URL: <%(link)s>" 
    37953827 
    37963828#: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:10 
    37973829#: trac/timeline/templates/timeline.html:16 
     
    38143846#. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link) 
    38153847#: trac/timeline/web_ui.py:343 
    38163848msgid "other kinds of events" 
    3817 msgstr "" 
     3849msgstr "sonstigen Ereignisse" 
    38183850 
     3851# references classes implementing ITimelineEventProvider() extension point, modified in 0.11 
    38193852#: trac/timeline/web_ui.py:348 
    38203853#, python-format 
    38213854msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " 
    3822 msgstr "" 
     3855msgstr "Ereignis-Bereitstellung von %(name)s mit Filter %(kinds)s fehlgeschlagen: " 
    38233856 
    38243857#: trac/timeline/web_ui.py:351 
    38253858#, python-format 
     
    38283861" Trac administrator about the error (detailed information was written to " 
    38293862"the log)." 
    38303863msgstr "" 
     3864"Sie können %(other_events)s aus dem Journal ansehen oder ihren Trac-" 
     3865"Administrator über den Fehler informieren. (Detaillierte Informationen " 
     3866"wurden in die Logdatei geschrieben)." 
    38313867 
    38323868#: trac/timeline/templates/timeline.html:19 
    38333869msgid "" 
     
    38533889"[1:%(time)s] %(title)s\n" 
    38543890"                  by [2:%(author)s]" 
    38553891msgstr "" 
     3892"[1:%(time)s] %(title)s\n" 
     3893"                  von [2:%(author)s]" 
    38563894 
    38573895#: trac/timeline/templates/timeline.html:58 
    38583896msgid "" 
     
    39173955"\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try " 
    39183956"\"%(hint)s\" instead." 
    39193957msgstr "" 
     3958"\"%(date)s\" ist ein ungültiges Datum oder das Datumsformat ist nicht " 
     3959"bekannt. Bitte versuchen Sie stattdessen \"%(hint)s\"." 
    39203960 
    39213961#: trac/util/datefmt.py:249 trac/util/datefmt.py:257 
    39223962msgid "Invalid Date" 
     
    39283968"The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to " 
    39293969"present time." 
    39303970msgstr "" 
     3971"\"%(date)s\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs. Bitte versuchen Sie es " 
     3972"mit einem nicht so weit entfernten Zeitpunkt." 
    39313973 
    39323974#: trac/util/presentation.py:254 
    39333975#, python-format 
     
    39413983 
    39423984#: trac/versioncontrol/admin.py:110 
    39433985msgid "Alias" 
    3944 msgstr "" 
     3986msgstr "Alias" 
    39453987 
    39463988#: trac/versioncontrol/admin.py:110 
    39473989#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 
     
    39503992 
    39513993#: trac/versioncontrol/admin.py:116 
    39523994msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" 
    3953 msgstr "" 
     3995msgstr "Kann eine einzelne Revision nicht mit mehreren Repositorys abgleichen" 
    39543996 
    39553997#: trac/versioncontrol/admin.py:124 trac/versioncontrol/admin.py:182 
    3956 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:347 
     3998#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:349 
    39573999#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247 
    39584000#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1087 
    39594001#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:87 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395 
     
    39844026 
    39854027#: trac/versioncontrol/admin.py:166 
    39864028msgid "Version Control" 
    3987 msgstr "" 
     4029msgstr "Versionsverwaltung" 
    39884030 
    39894031#: trac/versioncontrol/admin.py:167 
    39904032#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10 
     
    39954037#, python-format 
    39964038msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." 
    39974039msgstr "" 
     4040"Sie sollten jetzt %(resync)s ausführen, um Trac mit dem Reposiory zu " 
     4041"synchronisieren." 
    39984042 
    39994043#: trac/versioncontrol/admin.py:208 
    40004044#, python-format 
    40014045msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." 
    40024046msgstr "" 
     4047"Eventuell müssen Sie %(resync)s ausführen, um Trac mit dem Repository zu " 
     4048"synchronisieren." 
    40034049 
    40044050#: trac/versioncontrol/admin.py:216 
    40054051#, python-format 
    40064052msgid "" 
    40074053"You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with" 
    40084054" the new repository name." 
    4009 msgstr "" 
     4055msgstr "Sie müssen die \"post-commit\"-Aktion ändern, so dass diese %(cset_added)s mit dem neuen Repository-Namen aufruft." 
    40104056 
    40114057#: trac/versioncontrol/admin.py:238 
    40124058#, python-format 
    40134059msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." 
    4014 msgstr "" 
     4060msgstr "Das Repository \"%(name)s\" wurde hinzugefügt." 
    40154061 
    40164062#: trac/versioncontrol/admin.py:248 
    40174063#, python-format 
     
    40194065"You should also set up a post-commit hook on the repository to call " 
    40204066"%(cset_added)s for each committed changeset." 
    40214067msgstr "" 
     4068"Sie sollten auch eine \"post-commit\"-Aktion im Repository einrichten, die %" 
     4069"(cset_added)s für jedes neue Changeset ausführt." 
    40224070 
    40234071#: trac/versioncontrol/admin.py:254 
    40244072msgid "Missing arguments to add a repository." 
    4025 msgstr "" 
     4073msgstr "Zu wenig Parameter, um ein Repository hinzuzufügen." 
    40264074 
    40274075#: trac/versioncontrol/admin.py:263 
    40284076#, python-format 
    40294077msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." 
    4030 msgstr "" 
     4078msgstr "Der Alias \"%(name)s\" wurde hinzugefügt." 
    40314079 
    40324080#: trac/versioncontrol/admin.py:266 
    40334081msgid "Missing arguments to add an alias." 
    4034 msgstr "" 
     4082msgstr "Zu wenig Parameter, um einen Alias hinzuzufügen." 
    40354083 
    40364084#: trac/versioncontrol/admin.py:279 
    40374085msgid "The selected repositories have been removed." 
    4038 msgstr "" 
     4086msgstr "Die ausgewählten Repositorys wurden entfernt." 
    40394087 
    40404088#: trac/versioncontrol/admin.py:282 
    40414089msgid "No repositories were selected." 
    4042 msgstr "" 
     4090msgstr "Keine Repositorys ausgewählt." 
    40434091 
    40444092#: trac/versioncontrol/api.py:32 
    40454093#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 
    40464094#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134 
    4047 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:813 
     4095#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:819 
    40484096#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:864 
    40494097#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1006 
    40504098msgid "(default)" 
     
    40584106#: trac/versioncontrol/api.py:188 
    40594107#, python-format 
    40604108msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." 
    4061 msgstr "" 
     4109msgstr "Sie sollten jetzt \"repository resync %(name)s\" ausführen." 
    40624110 
    40634111#: trac/versioncontrol/api.py:191 
    40644112#, python-format 
    40654113msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." 
    4066 msgstr "" 
     4114msgstr "Eventuell müssen Sie \"repository resync %(name)s\" ausführen." 
    40674115 
    40684116#: trac/versioncontrol/api.py:202 
    40694117#, python-format 
    40704118msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" 
    4071 msgstr "" 
     4119msgstr "Der Repository-Typ '%(type)s' wird nicht unterstützt" 
    40724120 
    40734121#: trac/versioncontrol/api.py:331 
    40744122#, python-format 
     
    40764124"Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the " 
    40774125"Trac log for more information." 
    40784126msgstr "" 
    4079 "Kann nicht mit Repository \"%(name)s\" synchronisieren (%(error)s). " 
    4080 "Schauen Sie im Trac-Protokoll nach, um weitere Informationen zu erhalten." 
     4127"Kann nicht mit Repository \"%(name)s\" synchronisieren (%(error)s). Schauen " 
     4128"Sie im Trac-Protokoll nach, um weitere Informationen zu erhalten." 
    40814129 
    40824130#: trac/versioncontrol/api.py:350 
    40834131#, python-format 
    40844132msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" 
    4085 msgstr "" 
     4133msgstr "Changeset %(rev)s in %(repo)s" 
    40864134 
    40874135#: trac/versioncontrol/api.py:352 
    40884136#, python-format 
     
    40994147 
    41004148#: trac/versioncontrol/api.py:364 
    41014149#, python-format 
    4102 msgid "at version %(rev)s" 
    4103 msgstr "in Version %(rev)s" 
     4150msgid " at version %(rev)s" 
     4151msgstr " in Version %(rev)s" 
    41044152 
    41054153#: trac/versioncontrol/api.py:366 
    41064154msgid "path" 
     
    41114159msgid " in %(repo)s" 
    41124160msgstr "in %(repo)s" 
    41134161 
    4114 #: trac/versioncontrol/api.py:372 
     4162#. TRANSLATOR: file /trunk/setup.py at version 13 in trac 
     4163#: trac/versioncontrol/api.py:371 
     4164#, python-format 
     4165msgid "%(kind)s %(id)%(at_version)s%(in_repo)s" 
     4166msgstr "%(kind)s %(id)%(at_version)s%(in_repo)s" 
     4167 
     4168#: trac/versioncontrol/api.py:374 
    41154169#, python-format 
    41164170msgid "Repository %(repo)s" 
    41174171msgstr "Repository %(repo)s" 
    41184172 
    4119 #: trac/versioncontrol/api.py:653 
     4173#: trac/versioncontrol/api.py:655 
    41204174#, python-format 
    41214175msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" 
    41224176msgstr "Nicht unterstützte Versionsverwaltung \"%(name)s\": %(error)s" 
    41234177 
    4124 #: trac/versioncontrol/api.py:656 
     4178#: trac/versioncontrol/api.py:658 
    41254179#, python-format 
    41264180msgid "" 
    41274181"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " 
     
    41304184"Nicht unterstützte Versionsverwaltung \"%(name)s\": Kann keine passende " 
    41314185"Komponente finden. Ist das zugehörige Plugin vielleicht nicht aktiviert? " 
    41324186 
    4133 #: trac/versioncontrol/api.py:664 
     4187#: trac/versioncontrol/api.py:666 
    41344188#, python-format 
    41354189msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 
    41364190msgstr "Kein Changeset %(rev)s im Repository" 
    41374191 
    4138 #: trac/versioncontrol/api.py:666 
     4192#: trac/versioncontrol/api.py:668 
    41394193msgid "No such changeset" 
    41404194msgstr "Kein solches Changeset vorhanden" 
    41414195 
    4142 #: trac/versioncontrol/api.py:672 
     4196#: trac/versioncontrol/api.py:674 
    41434197#, python-format 
    41444198msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s" 
    4145 msgstr "" 
     4199msgstr "%(path)s existiert nicht in Revision %(rev)s" 
    41464200 
    4147 #: trac/versioncontrol/api.py:674 
     4201#: trac/versioncontrol/api.py:676 
    41484202#, python-format 
    41494203msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s" 
    4150 msgstr "" 
     4204msgstr "%(msg)s: %(path)s existiert nicht in Revision %(rev)s" 
    41514205 
    4152 #: trac/versioncontrol/api.py:676 
     4206#: trac/versioncontrol/api.py:678 
    41534207msgid "No such node" 
    41544208msgstr "Kein solcher Knoten vorhanden" 
    41554209 
     
    41584212"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin $ENV repository resync' " 
    41594213"operation is needed." 
    41604214msgstr "" 
    4161 "Das 'repository_dir' hat sich geändert. Es ist notwendig, den Vorgang " 
    4162 "'trac-admin $ENV repository resync' durchzuführen." 
     4215"Das 'repository_dir' hat sich geändert. Es ist notwendig, den Vorgang 'trac-" 
     4216"admin $ENV repository resync' durchzuführen." 
    41634217 
    41644218#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:73 
    41654219#, python-format 
    41664220msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" 
    4167 msgstr "" 
     4221msgstr "Zeile %(lineno)d: Eintrag vor erster Abschnittsüberschrift" 
    41684222 
    41694223#: trac/versioncontrol/svn_authz.py:77 
    41704224#, python-format 
    41714225msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" 
    4172 msgstr "" 
     4226msgstr "Zeile%(lineno)d: Unzulässiger Eintrag" 
    41734227 
    41744228#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:275 
    41754229#, python-format 
     
    41844238#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:337 
    41854239#, python-format 
    41864240msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" 
    4187 msgstr "" 
     4241msgstr "Kann Subversion-Repository %(path)s nicht öffnen: %(svn_error)s" 
    41884242 
    41894243#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:617 
    41904244#, python-format 
     
    41934247" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." 
    41944248msgstr "" 
    41954249"Fehlanwendung des Diff: Basisversion ist ein %(oldnode)s (%(oldpath)s in " 
    4196 "Revision %(oldrev)s), und Zielversion ist ein %(newnode)s (%(newpath)s in" 
    4197 " Revision %(newrev)s)." 
     4250"Revision %(oldrev)s) und Zielversion ist ein %(newnode)s (%(newpath)s in " 
     4251"Revision %(newrev)s)." 
    41984252 
    41994253#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:766 
    42004254#, python-format 
     
    42154269 
    42164270#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:192 
    42174271msgid "eligible" 
    4218 msgstr "" 
     4272msgstr "passend" 
    42194273 
    42204274#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:206 
    42214275msgid "(toggle deleted branches)" 
    4222 msgstr "" 
     4276msgstr "(gelöschte Branches an/aus)" 
    42234277 
    42244278#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:234 
    42254279msgid "View merge source" 
    4226 msgstr "" 
     4280msgstr "Quelle für Zusammenführung zeigen" 
    42274281 
    42284282#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:245 
    42294283msgid "No revisions" 
     
    42354289 
    42364290#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:281 
    42374291msgid "blocked: " 
    4238 msgstr "" 
     4292msgstr "blockiert: " 
    42394293 
    42404294#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 
    42414295msgid "reverse-merged: " 
    4242 msgstr "" 
     4296msgstr "zurückgeführt: " 
    42434297 
    42444298#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:282 
    42454299msgid "un-blocked: " 
    4246 msgstr "" 
     4300msgstr "freigegeben: " 
    42474301 
    42484302#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:293 
    42494303msgid " (added)" 
     
    42554309 
    42564310#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:324 
    42574311msgid " (with no actual effect on merging)" 
    4258 msgstr "" 
     4312msgstr "(ohne Einfluß auf Zusammenführung)" 
    42594313 
    42604314#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:325 
    42614315#, python-format 
    42624316msgid "Property %(prop)s changed" 
    4263 msgstr "" 
     4317msgstr "Eigenschaft %(prop)s geändert" 
    42644318 
    42654319#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 
    42664320msgid "Manage Repositories" 
     
    42884342"            This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n" 
    42894343"            and cannot be edited on this page." 
    42904344msgstr "" 
     4345"[1:Hinweis:]\n" 
     4346"            Das Repository ist in [2:[3:trac.ini]] definiert\n" 
     4347"            und kann auf dieser Seite nicht bearbeitet werden." 
    42914348 
    42924349#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59 
    42934350#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99 
     
    42964353 
    42974354#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67 
    42984355msgid "Hide from repository index" 
    4299 msgstr "" 
     4356msgstr "Aus Liste der Repositorys ausblenden" 
    43004357 
    43014358#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93 
    43024359msgid "Add Repository:" 
     
    43044361 
    43054362#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110 
    43064363msgid "Add Alias:" 
    4307 msgstr "" 
     4364msgstr "Alias hinzufügen:" 
    43084365 
    43094366#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 
    43104367msgid "Revision" 
    43114368msgstr "Revision" 
    43124369 
    43134370#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137 
    4314 msgid "Alias of" 
    4315 msgstr "" 
     4371#, python-format 
     4372msgid "Alias of %(repo)s" 
     4373msgstr "Alias von %(repo)s" 
    43164374 
    43174375#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144 
    43184376msgid "Refresh" 
     
    43294387 
    43304388#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 
    43314389msgid "Hint: clear the field to view latest revision" 
    4332 msgstr "" 
     4390msgstr "Hinweis: Feld leeren, um letzte Revision anzuzeigen" 
    43334391 
    43344392#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 
    43354393msgid "View revision:" 
     
    43564414msgstr "Keine Dateien gefunden" 
    43574415 
    43584416#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 
    4359 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 
     4417#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 
     4418#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 
    43604419msgid "Revision info" 
    43614420msgstr "Versionsinfo" 
    43624421 
     
    43684427"            checked in by %(author)s, %(date)s ago\n" 
    43694428"            ([3:diff])" 
    43704429msgstr "" 
     4430"Revision [1:%(rev)s],\n" 
     4431"            [2:%(size)s]\n" 
     4432"            erstellt von %(author)s vor %(date)s\n" 
     4433"            ([3:Diff])" 
    43714434 
    43724435#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140 
    43734436#, python-format 
     
    43824445msgid "" 
    43834446"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" 
    43844447"        for help on using the repository browser." 
    4385 msgstr "" 
     4448msgstr "[1:Hinweis:] Hilfe zum Repository-Browser finden Sie in [2:TracBrowser]." 
    43864449 
    43874450#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 
    43884451msgid "View changes..." 
     
    43904453 
    43914454#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 
    43924455msgid "Select paths and revs for Diff" 
    4393 msgstr "Pfade und Revisions für Diff auswählen" 
     4456msgstr "Pfade und Revisionen für Diff auswählen" 
    43944457 
    43954458#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 
    43964459#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 
     
    44194482"Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" 
    44204483"              for [2:%(new_path)s]" 
    44214484msgstr "" 
     4485"Änderung [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" 
     4486"              von [2:%(new_path)s]" 
    44224487 
    44234488#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 
    44244489#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63 
     
    44314496"Changes in [1:%(new_path)s]\n" 
    44324497"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" 
    44334498msgstr "" 
     4499"Änderungen in [1:%(new_path)s]\n" 
     4500"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" 
    44344501 
    44354502#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 
    44364503#, python-format 
     
    44414508"              to [3:%(new_path)s]\n" 
    44424509"              at [4:r%(new_rev)s]" 
    44434510msgstr "" 
     4511"Änderungen in %(reponame)s\n" 
     4512"              von [1:%(old_path)s]\n" 
     4513"              in [2:r%(old_rev)s]\n" 
     4514"              zu [3:%(new_path)s]\n" 
     4515"              in [4:r%(new_rev)s]" 
    44444516 
    44454517#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50 
    44464518#, python-format 
     
    44534525"Changeset [1:%(new_rev)s]\n" 
    44544526"              for [2:%(new_path)s]" 
    44554527msgstr "" 
     4528"Änderung [1:%(new_rev)s]\n" 
     4529"              von [2:%(new_path)s]" 
    44564530 
    44574531#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61 
    44584532#, python-format 
     
    44604534"Changes in [1:%(new_path)s]\n" 
    44614535"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" 
    44624536msgstr "" 
     4537"Änderungen in [1:%(new_path)s]\n" 
     4538"              [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" 
    44634539 
    44644540#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65 
    44654541#, python-format 
     
    44704546"              to [3:%(new_path)s]\n" 
    44714547"              at [4:r%(new_rev)s]" 
    44724548msgstr "" 
     4549"Änderungen \n" 
     4550"              von [1:%(old_path)s]\n" 
     4551"              in [2:r%(old_rev)s]\n" 
     4552"              zu [3:%(new_path)s]\n" 
     4553"              in [4:r%(new_rev)s]" 
    44734554 
    44744555#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72 
    44754556#, python-format 
     
    44794560#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101 
    44804561#, python-format 
    44814562msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" 
    4482 msgstr "" 
     4563msgstr "Löschungen anzeigen (Stand von Revision %(old_rev)s)" 
    44834564 
    44844565#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:106 
    44854566msgid "(root)" 
    4486 msgstr "" 
     4567msgstr "(Wurzelverzeichnis)" 
    44874568 
    44884569#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112 
    44894570#, python-format 
     
    44964577"(%(kind)s from [1:\n" 
    44974578"                %(old_path)s])" 
    44984579msgstr "" 
     4580"(%(kind)s von [1:\n" 
     4581"                %(old_path)s])" 
    44994582 
    45004583#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 
    45014584#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 
     
    45104593#, python-format 
    45114594msgid "%(num)d diff" 
    45124595msgid_plural "%(num)d diffs" 
    4513 msgstr[0] "" 
    4514 msgstr[1] "" 
     4596msgstr[0] "%(num)d Unterschied" 
     4597msgstr[1] "%(num)d Unterschiede" 
    45154598 
    45164599#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:125 
    45174600#, python-format 
    45184601msgid "%(num)d prop" 
    45194602msgid_plural "%(num)d props" 
    4520 msgstr[0] "" 
    4521 msgstr[1] "" 
     4603msgstr[0] "%(num)d Eigenschaft" 
     4604msgstr[1] "%(num)d Eigenschaften" 
    45224605 
    45234606#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 
    45244607msgid "Show previous version in browser" 
     
    45264609 
    45274610#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139 
    45284611msgid "(less than one hour ago)" 
    4529 msgstr "" 
     4612msgstr "(vor weniger als einer Stunde)" 
    45304613 
    45314614#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140 
    45324615#, python-format 
    45334616msgid "(%(age)s ago)" 
    4534 msgstr "" 
     4617msgstr "(vor %(age)s)" 
    45354618 
    45364619#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 
    45374620msgid "Message:" 
     
    45814664msgstr[1] "%(num)d verschoben" 
    45824665 
    45834666#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185 
     4667#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 
    45844668msgid "added" 
    45854669msgstr "hinzugefügt" 
    45864670 
    45874671#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186 
     4672#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 
    45884673msgid "deleted" 
    45894674msgstr "gelöscht" 
    45904675 
    45914676#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187 
     4677#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 
    45924678msgid "copied" 
    45934679msgstr "kopiert" 
    45944680 
    45954681#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:188 
     4682#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 
    45964683msgid "moved" 
    45974684msgstr "verschoben" 
    45984685 
     
    46014688"[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" 
    46024689"          for help on using the changeset viewer." 
    46034690msgstr "" 
    4604 "[1:Hinweis:] Hilfe zur Verwendung der Changeset-Ansicht finden Sie unter " 
    4605 "[2:TracChangeset]." 
     4691"[1:Hinweis:] Hilfe zur Verwendung der Changeset-Ansicht finden Sie unter [2:" 
     4692"TracChangeset]." 
    46064693 
    46074694#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 
    46084695#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 
     
    46474734"        [2:TracChangeset]\n" 
    46484735"        for help on using the diff feature." 
    46494736msgstr "" 
     4737"[1:Hinweis:] Hilfe zur Benutzung der Diff-Funktion finden Sie in\n" 
     4738"        [2:TracChangeset].\n" 
    46504739 
    46514740#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11 
    46524741msgid "View Directory" 
     
    46674756msgstr "Changeset anzeigen" 
    46684757 
    46694758#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9 
    4670 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 
    4671 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:757 
     4759#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 
     4760#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:763 
    46724761msgid "Rev" 
    46734762msgstr "Rev" 
    46744763 
    46754764#: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 
    4676 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:445 
     4765#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447 
    46774766msgid "Last Change" 
    46784767msgstr "Letzte Änderung" 
    46794768 
    46804769#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 
    46814770msgid "Go to repository root" 
    4682 msgstr "" 
     4771msgstr "Springe zum Repository-Wurzelverzeichnis" 
    46834772 
    46844773#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 
    46854774msgid "Go to repository index" 
    4686 msgstr "" 
     4775msgstr "Springe zum Repository-Index" 
    46874776 
    46884777#: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26 
    46894778#, python-format 
     
    47204809msgstr "Nur Hinzufügungen und Löschungen anzeigen" 
    47214810 
    47224811#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44 
    4723 msgid "View log starting at" 
    4724 msgstr "Historie beginnend bei" 
    4725  
    4726 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:48 
    4727 msgid "and back to" 
    4728 msgstr "anzeigen und zurück bis zu" 
    4729  
    4730 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:53 
    4731 msgid "Show at most" 
    4732 msgstr "Zeige höchstens" 
    4733  
    4734 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:55 
    4735 msgid "revisions per page." 
    4736 msgstr "Revisions pro Seite." 
     4812msgid "" 
     4813"[1:\n" 
     4814"              View log starting at\n" 
     4815"              [2:]\n" 
     4816"            ]\n" 
     4817"            [3:\n" 
     4818"              and back to\n" 
     4819"              [4:]\n" 
     4820"            ]" 
     4821msgstr "" 
     4822"[1:\n" 
     4823"              Historie beginnend bei\n" 
     4824"              [2:]\n" 
     4825"            ]\n" 
     4826"            [3:\n" 
     4827"              und zurück bis zu\n" 
     4828"              [4:]\n" 
     4829"            ]" 
     4830 
     4831#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 
     4832msgid "" 
     4833"[1:\n" 
     4834"              Show at most\n" 
     4835"              [2:]\n" 
     4836"              revisions per page.\n" 
     4837"            ]" 
     4838msgstr "" 
     4839"[1:\n" 
     4840"              Zeige maximal\n" 
     4841"              [2:]\n" 
     4842"              Revisionen pro Seite.\n" 
     4843"            ]" 
    47374844 
    4738 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:60 
     4845#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:62 
    47394846msgid "Show full log messages" 
    47404847msgstr "Vollständige Log-Meldungen anzeigen" 
    47414848 
    4742 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78 
     4849#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80 
    47434850msgid "Copied or renamed" 
    47444851msgstr "Kopiert oder umbenannt" 
    47454852 
    4746 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:86 
    4747 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 
     4853#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 
     4854#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 
    47484855msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" 
    4749 msgstr "" 
    4750 "Unterschied zwischen alter und neuer Revision (wie in der Diff-Spalte \"\n" 
    4751 "\"ausgewählt)" 
     4856msgstr "Diff zwischen alter und neuer Revision (wie in der Diff-Spalte ausgewählt)" 
    47524857 
    4753 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 
     4858#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 
    47544859msgid "Old / New" 
    4755 msgstr "" 
     4860msgstr "Alt/Neu" 
    47564861 
    4757 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 
     4862#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 
    47584863msgid "Diff" 
    4759 msgstr "Unterschied" 
     4864msgstr "Diff" 
    47604865 
    4761 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 
     4866#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 
    47624867msgid "Age" 
    47634868msgstr "Alter" 
    47644869 
    4765 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 
     4870#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99 
    47664871msgid "Log Message" 
    47674872msgstr "Log-Meldung" 
    47684873 
    4769 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:104 
     4874#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106 
    47704875msgid "No revisions found" 
    47714876msgstr "Keine Revisions gefunden" 
    47724877 
    4773 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:117 
    4774 msgid "copied from" 
    4775 msgstr "kopiert von" 
     4878#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120 
     4879#, python-format 
     4880msgid "copied from [1:%(path)s]:" 
     4881msgstr "kopiert von [1:%(path)s]:" 
    47764882 
    4777 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:124 
     4883#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:126 
    47784884#, python-format 
    47794885msgid "From [%(rev)s]" 
    47804886msgstr "Von r%(rev)s" 
    47814887 
    4782 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:127 
     4888#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 
    47834889#, python-format 
    47844890msgid "To [%(rev)s]" 
    47854891msgstr "bis r%(rev)s" 
    47864892 
    4787 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:133 
     4893#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:135 
    47884894msgid "View log starting at this revision" 
    47894895msgstr "Änderungshistorie ab dieser Revision anzeigen" 
    47904896 
    4791 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:140 
     4897#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142 
    47924898#, python-format 
    47934899msgid "Browse at revision %(rev)s" 
    4794 msgstr "" 
     4900msgstr "Revision %(rev)s durchsehen" 
    47954901 
    4796 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:144 
     4902#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146 
    47974903#, python-format 
    47984904msgid "View removal changeset [%(rev)s]" 
    47994905msgstr "Lösch-Changeset [%(rev)s] ansehen" 
    48004906 
    4801 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146 
     4907#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:148 
    48024908#, python-format 
    48034909msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s" 
    48044910msgstr "Changeset [%(rev)s] anzeigen, begrenzt auf %(path)s" 
    48054911 
    4806 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185 
     4912#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:187 
    48074913msgid "" 
    48084914"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" 
    48094915"        for help on using the revision log." 
     
    48114917"[1:Note:] Lesen Sie [2:TracRevisionLog]\n" 
    48124918"        für Hilfe bei der Verwendung des Revisionshistorie." 
    48134919 
    4814 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 
    4815 msgid "" 
    4816 "#\n" 
    4817 "# ChangeLog for" 
    4818 msgstr "" 
    4819 "#\n" 
    4820 "# Änderungshistorie für" 
    4821  
    48224920#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 
    48234921#, python-format 
    4824 msgid " in %(reponame)s" 
    4825 msgstr "in %(reponame)s" 
     4922msgid "ChangeLog for %(path)s%(in_repo)s" 
     4923msgstr "Änderungshistorie für %(path)s%(in_repo)s" 
    48264924 
    4827 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 
    4828 msgid "" 
    4829 "# \n" 
    4830 "# Generated by Trac" 
    4831 msgstr "" 
    4832 "# \n" 
    4833 "# Von Trac generiert" 
     4925#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:4 
     4926#, python-format 
     4927msgid "Generated by Trac %(version)s" 
     4928msgstr "Von Trac %(version)s generiert" 
    48344929 
    48354930#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:298 
    48364931msgid "Browse Source" 
    48374932msgstr "Quellen durchsehen" 
    48384933 
    4839 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:370 
     4934#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372 
    48404935msgid "Invalid changeset number" 
    48414936msgstr "Ungültige Changeset-Nummer" 
    48424937 
    4843 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:428 
    4844 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:438 
     4938#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:430 
     4939#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:440 
    48454940#, python-format 
    48464941msgid "Revision %(num)s" 
    48474942msgstr "Revision %(num)s" 
    48484943 
    4849 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:439 
     4944#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441 
    48504945msgid "Previous Revision" 
    48514946msgstr "Vorige Revision" 
    48524947 
    4853 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:439 
     4948#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:441 
    48544949msgid "Next Revision" 
    48554950msgstr "Nächste Revision" 
    48564951 
    4857 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:440 
     4952#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:442 
    48584953msgid "Latest Revision" 
    48594954msgstr "Letzte Revision" 
    48604955 
    4861 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:444 
     4956#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446 
    48624957#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:300 
    48634958msgid "Parent directory" 
    48644959msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis" 
    48654960 
    4866 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:450 
     4961#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:452 
    48674962msgid "Normal" 
    48684963msgstr "Normal" 
    48694964 
    4870 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:451 
     4965#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:453 
    48714966msgid "View file without annotations" 
    48724967msgstr "Datei ohne Markierungen anzeigen" 
    48734968 
    4874 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:456 
     4969#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:458 
    48754970msgid "Annotate" 
    48764971msgstr "Markieren" 
    48774972 
    4878 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:457 
     4973#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:459 
    48794974msgid "" 
    48804975"Annotate each line with the last changed revision (this can be time " 
    48814976"consuming...)" 
    48824977msgstr "" 
    4883 "Jede Zeile mit der Revision der letzten Änderung markieren (dies kann " 
    4884 "lange dauern)" 
     4978"Jede Zeile mit der Revision der letzten Änderung markieren (dies kann lange " 
     4979"dauern)" 
    48854980 
    4886 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:464 
     4981#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:466 
    48874982msgid "Revision Log" 
    48884983msgstr "Änderungshistorie" 
    48894984 
    4890 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:470 
     4985#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:472 
    48914986msgid "Repository URL" 
    48924987msgstr "Repository-URL" 
    48934988 
    4894 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:584 
     4989#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:586 
    48954990#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:362 
    48964991msgid "Zip Archive" 
    48974992msgstr "Zip-Archiv" 
    48984993 
    4899 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:757 
     4994#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:763 
    49004995msgid "Revision in which the line changed" 
    49014996msgstr "Version, in der die Zeile geändert wurde" 
    49024997 
    4903 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:815 
     4998#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:821 
    49044999#, python-format 
    49055000msgid "View repository %(repo)s" 
    49065001msgstr "Repository %(repo)s ansehen" 
     
    49095004#, python-format 
    49105005msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" 
    49115006msgstr "" 
     5007"Kann nicht zwischen verschiedenen Repositorys vergleichen: %(old)s bzw. %" 
     5008"(new)s" 
    49125009 
    49135010#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249 
    49145011msgid "No repository specified and no default repository configured." 
    4915 msgstr "" 
     5012msgstr "Kein Repository angegeben und kein Standard-Repository konfiguriert." 
    49165013 
    49175014#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261 
    49185015msgid "Invalid Changeset Number" 
     
    50005097#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1023 
    50015098#, python-format 
    50025099msgid "%(title)s: %(message)s" 
    5003 msgstr "" 
     5100msgstr "%(title)s: %(message)s" 
    50045101 
    50055102#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1083 
    50065103#, python-format 
    50075104msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" 
    50085105msgstr "" 
    5009 "Unzureichende Berechtigungen vorhanden, um Changeset %(rev)s in %(repos)s" 
    5010 " anzusehen" 
     5106"Unzureichende Berechtigungen vorhanden, um Changeset %(rev)s in %(repos)s " 
     5107"anzusehen" 
    50115108 
    50125109#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1089 
    50135110#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:397 
    50145111msgid "No default repository defined" 
    5015 msgstr "" 
     5112msgstr "Kein Standard-Repository definiert" 
    50165113 
    50175114#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1128 
    50185115msgid "Changesets" 
     
    50245121"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " 
    50255122"any previous revision." 
    50265123msgstr "" 
    5027 "Die Datei oder das Verzeichnis '%(path)s' existiert nicht in Revision " 
    5028 "%(rev)s oder in früheren Revisions." 
     5124"Die Datei oder das Verzeichnis '%(path)s' existiert nicht in Revision %(rev)" 
     5125"s oder in früheren Revisions." 
    50295126 
    50305127#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 
    50315128msgid "Nonexistent path" 
     
    50525149msgid "No permission to view change log" 
    50535150msgstr "Keine Berechtigung, die Änderungshistorie anzuzeigen" 
    50545151 
    5055 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:64 
     5152#. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link) 
     5153#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:65 
    50565154msgid "search" 
    5057 msgstr "Suche" 
     5155msgstr "suchen" 
    50585156 
    5059 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:68 
     5157#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:69 
    50605158#, python-format 
    50615159msgid "" 
    50625160"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed " 
    50635161"but was later removed" 
    5064 msgstr "" 
     5162msgstr "Sie können in der Repository-Historie %(search)s, um zu sehen, ob der Pfad existiert hat, aber später entfernt wurde" 
    50655163 
    50665164#: trac/web/api.py:236 
    50675165#, python-format 
    50685166msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)" 
    5069 msgstr "" 
     5167msgstr "Ungültige URL-Codierung (war %(path_info)r)" 
    50705168 
    50715169#: trac/web/api.py:474 
    50725170#, python-format 
     
    50895187#. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link) 
    50905188#: trac/web/auth.py:137 
    50915189msgid "installation documentation" 
    5092 msgstr "" 
     5190msgstr "Installationsanleitung" 
    50935191 
    50945192#: trac/web/auth.py:138 
    50955193msgid "Configuring Authentication" 
    5096 msgstr "Authentifikation konfigurierung" 
     5194msgstr "Authentifikations-Konfiguration" 
    50975195 
    50985196#: trac/web/auth.py:141 
    50995197#, python-format 
    51005198msgid "" 
    51015199"Authentication information not available. Please refer to the " 
    51025200"%(inst_doc)s." 
    5103 msgstr "Keine Authentifikationsdaten vorhanden. Please lesen Sie %(inst_doc)s." 
     5201msgstr "Keine Authentifikationsdaten vorhanden. Bitte lesen Sie %(inst_doc)s." 
    51045202 
    51055203#: trac/web/auth.py:149 
    51065204#, python-format 
     
    51105208#: trac/web/chrome.py:582 
    51115209#, python-format 
    51125210msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" 
    5113 msgstr "" 
     5211msgstr "Fehler beim Navigations-Bereitsteller \"%(name)s\"" 
    51145212 
    51155213#: trac/web/chrome.py:877 
    51165214msgid "(unknown template location)" 
     
    51195217#: trac/web/chrome.py:878 
    51205218#, python-format 
    51215219msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" 
    5122 msgstr "" 
     5220msgstr "Genshi: Fehler %(error)s bei der Darstellung des Templates %(location)s" 
    51235221 
    51245222#: trac/web/main.py:225 
    51255223msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." 
    5126 msgstr "" 
     5224msgstr "Sichere Cookies sind aktiviert, Sie müssen zur Formularübertragung HTTPS verwenden." 
    51275225 
    51285226#: trac/web/main.py:228 
    51295227msgid "Do you have cookies enabled?" 
    5130 msgstr "" 
     5228msgstr "Haben Sie Cookies aktiviert?" 
    51315229 
     5230# 'form_token' is a strong shared secret stored in a user cookie for CSRF protection 
    51325231#: trac/web/main.py:229 
    51335232#, python-format 
    51345233msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s" 
    5135 msgstr "" 
     5234msgstr "Fehlender oder ungültiger Prüfschlüssel. %(msg)s" 
    51365235 
    51375236#: trac/web/main.py:527 
    51385237#, python-format 
     
    51485247#, python-format 
    51495248msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." 
    51505249msgstr "" 
    5151 "Sie sind im Moment nicht angemeldet. Wenn Sie möchten, können Sie dies " 
    5152 "%(do_so)s." 
     5250"Sie sind im Moment nicht angemeldet. Wenn Sie möchten, können Sie dies %" 
     5251"(do_so)s." 
    51535252 
    51545253#: trac/web/session.py:203 
    51555254#, python-format 
     
    51575256"Session '%(id)s' already exists.<br />Please choose a different session " 
    51585257"ID." 
    51595258msgstr "" 
    5160 "Sitzung '%(id)s' existiert bereits.<br />Bitte währen Sie eine andere " 
     5259"Sitzung '%(id)s' existiert bereits.<br />Bitte wählen Sie eine andere " 
    51615260"Sitzungs-ID." 
    51625261 
    51635262#: trac/web/session.py:205 
     
    51705269 
    51715270#: trac/web/session.py:314 
    51725271msgid "SID" 
    5173 msgstr "" 
     5272msgstr "SID" 
    51745273 
    51755274#: trac/web/session.py:314 
    51765275msgid "Email" 
    5177 msgstr "" 
     5276msgstr "E-Mail" 
    51785277 
    51795278#: trac/web/session.py:318 
    51805279msgid "Session already exists. Unable to add a duplicate session." 
     
    51825281 
    51835282#: trac/web/session.py:325 
    51845283msgid "Unable to set session attribute on a non-existent SID" 
    5185 msgstr "" 
     5284msgstr "Kann Sitzungsmerkmale für eine nicht vorhandene SID nicht festlegen" 
    51865285 
    51875286#: trac/web/session.py:438 
    51885287#, python-format 
     
    52055304 
    52065305#: trac/wiki/admin.py:206 trac/wiki/web_ui.py:295 
    52075306msgid "A new name is mandatory for a rename." 
    5208 msgstr "" 
     5307msgstr "Zum Umbenennen ist ein neuer Name erforderlich." 
    52095308 
    52105309#: trac/wiki/admin.py:210 trac/wiki/web_ui.py:299 
    52115310#, python-format 
     
    52335332#: trac/wiki/formatter.py:178 
    52345333msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" 
    52355334msgstr "" 
    5236 "Fehler: Unzulässige Zeichenfolge \"--\" in einem htmlcomment-Code-" 
    5237 "Abschnitt im Wiki" 
     5335"Fehler: Unzulässige Zeichenfolge \"--\" in einem htmlcomment-Code-Abschnitt " 
     5336"im Wiki" 
    52385337 
    52395338#: trac/wiki/formatter.py:252 
    52405339#, python-format 
    52415340msgid "!#%(name)s must contain at most one table" 
    5242 msgstr "" 
     5341msgstr "!#%(name)s darf höchstens eine Tabelle enthalten" 
    52435342 
    52445343#: trac/wiki/formatter.py:256 
    52455344#, python-format 
    52465345msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" 
    5247 msgstr "" 
     5346msgstr "!#%(name)s muss mindestens eine Tabellenzelle (und darf nur Tabellenzellen) enthalten" 
    52485347 
    52495348#: trac/wiki/formatter.py:629 trac/wiki/interwiki.py:88 
    52505349#, python-format 
     
    52565355msgid "Can't view %(link)s:" 
    52575356msgstr "Kann %(link)s nicht anzeigen:" 
    52585357 
    5259 #: trac/wiki/macros.py:494 
     5358#: trac/wiki/macros.py:519 
    52605359#, python-format 
    52615360msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s" 
    52625361msgstr "An %(parent)s ist kein Bild \"%(id)s\" angehängt" 
    52635362 
    5264 #: trac/wiki/macros.py:537 
     5363#: trac/wiki/macros.py:562 
    52655364#, python-format 
    52665365msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 
    52675366msgstr "Fehler: Kann die Beschreibung für Makro %(name)s nicht lesen" 
    52685367 
    5269 #: trac/wiki/macros.py:555 
     5368# part of list of all installed Wiki macros 
     5369#: trac/wiki/macros.py:580 
    52705370msgid "Aliases:" 
    5271 msgstr "" 
     5371msgstr "Aliasnamen:" 
    52725372 
    5273 #: trac/wiki/macros.py:558 
     5373#: trac/wiki/macros.py:583 
    52745374msgid "Sorry, no documentation found" 
    52755375msgstr "Sorry, keine Dokumentation gefunden" 
    52765376 
    5277 #: trac/wiki/macros.py:623 
     5377#: trac/wiki/macros.py:648 
    52785378msgid "MIME Types" 
    5279 msgstr "" 
     5379msgstr "MIME-Typen" 
    52805380 
    5281 #: trac/wiki/macros.py:681 
     5381#: trac/wiki/macros.py:706 
    52825382msgid "Table of Contents" 
    52835383msgstr "Inhaltsverzeichnis" 
    52845384 
     
    52895389#: trac/wiki/model.py:174 
    52905390#, python-format 
    52915391msgid "Can't rename to existing %(name)s page." 
    5292 msgstr "" 
     5392msgstr "Kann nicht zur bestehenden Seite %(name)s umbenennen." 
    52935393 
    5294 #: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:726 
     5394#: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:729 
    52955395msgid "Wiki" 
    52965396msgstr "Wiki" 
    52975397 
     
    53325432#: trac/wiki/web_ui.py:270 
    53335433#, python-format 
    53345434msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." 
    5335 msgstr "" 
     5435msgstr "Die Versionen %(from_)d bis %(to)d der Seite %(name)s wurden gelöscht." 
    53365436 
    53375437#: trac/wiki/web_ui.py:274 
    53385438#, python-format 
    53395439msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." 
    5340 msgstr "" 
     5440msgstr "Die Version %(version)d der Seite %(name)s wurde gelöscht." 
    53415441 
    53425442#: trac/wiki/web_ui.py:297 
    53435443msgid "The new name must be different from the old name." 
    5344 msgstr "" 
     5444msgstr "Der neue Name muss sich vom alten Namen unterscheiden." 
    53455445 
    53465446#: trac/wiki/web_ui.py:309 
    53475447#, python-format 
    53485448msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]." 
    5349 msgstr "" 
     5449msgstr "Siehe [wiki:\"%(name)s\"]." 
    53505450 
    53515451#: trac/wiki/web_ui.py:333 
    53525452#, python-format 
    53535453msgid "Your changes have been saved in version %(version)s." 
    5354 msgstr "" 
     5454msgstr "Ihre Änderungen wurden in der Version %(version)s gespeichert." 
    53555455 
    53565456#: trac/wiki/web_ui.py:338 
    53575457msgid "Page not modified, showing latest version." 
     
    54255525msgid "Wiki changes" 
    54265526msgstr "Wiki-Änderungen" 
    54275527 
    5428 #. TRANSLATOR: wiki page 
    54295528#: trac/wiki/web_ui.py:712 
    5430 msgid " edited" 
    5431 msgstr " bearbeitet" 
     5529#, python-format 
     5530msgid "%(page)s edited" 
     5531msgstr "%(page)s bearbeitet" 
    54325532 
    5433 #: trac/wiki/web_ui.py:712 
    5434 msgid " created" 
    5435 msgstr " erstellt" 
     5533#: trac/wiki/web_ui.py:714 
     5534#, python-format 
     5535msgid "%(page)s created" 
     5536msgstr "%(page)s erstellt" 
    54365537 
    54375538#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19 
    54385539#, python-format 
     
    54595560#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 
    54605561#, python-format 
    54615562msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" 
    5462 msgstr "" 
    5463 "Sind Sie sicher, dass Sie Version %(version)s dieser Seite löschen " 
    5464 "möchten?" 
     5563msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Version %(version)s dieser Seite löschen möchten?" 
    54655564 
    54665565#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39 
    54675566msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" 
     
    54975596msgid "Delete version %(version)d" 
    54985597msgstr "Version %(version)d löschen" 
    54995598 
    5500 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140 
     5599#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 
     5600#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140 
    55015601msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" 
    5502 msgstr "" 
     5602msgstr "Springe zu den Tasten \"Speichern\", \"Vorschau\", \"Review\" und \"Abbrechen\"" 
    55035603 
    55045604#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 
    55055605msgid "See the diffs" 
     
    55125612 
    55135613#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 
    55145614msgid "See the preview" 
    5515 msgstr "" 
     5615msgstr "Vorschau ansehen" 
    55165616 
    55175617#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73 
    55185618msgid "Editing" 
     
    55255625"diese zu bearbeiten." 
    55265626 
    55275627#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 
    5528 msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" 
     5628msgid "" 
     5629"[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n" 
     5630"        (highlighted below as deletions)." 
    55295631msgstr "" 
    5530 "Wenn Sie jetzt speichern, riskieren Sie, diese Änderungen rückgängig zu " 
    5531 "machen" 
    5532  
    5533 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 
    5534 msgid "(highlighted below as deletions)." 
    5535 msgstr "(untenstehend als Löschungen markiert)." 
     5632"[1:Wenn Sie jetzt speichern, riskieren Sie, diese Änderungen rückgängig zu machen]\n" 
     5633"        (untenstehend als Löschungen markiert)." 
    55365634 
    55375635#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78 
    55385636msgid "" 
    55395637"Please review all those changes and manually merge them with your\n" 
    5540 "        own changes." 
    5541 msgstr "" 
    5542 "Bitte überprüfen Sie alle diese Änderungen, und führen Sie sie von Hand\n" 
    5543 "        mit Ihren eigenen Änderungen zusammen." 
    5544  
    5545 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79 
    5546 msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" 
    5547 msgstr "Wenn Sie sich nicht sicher sind was Sie tun, drücken Sie bitte" 
    5548  
    5549 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 
    5550 msgid "" 
    5551 "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" 
     5638"        own changes. [1:]\n" 
     5639"        If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]" 
     5640"\n" 
     5641"        (losing your changes) and start editing the latest version of the" 
     5642" page\n" 
    55525643"        again." 
    55535644msgstr "" 
    5554 "(Änderungen gehen verloren), und bearbeiten Sie die aktuellste Version\n" 
     5645"Bitte überprüfen Sie alle diese Änderungen, und führen Sie sie von Hand\n" 
     5646"        mit Ihren eigenen Änderungen zusammen. [1:]\n" 
     5647"        Wenn Sie sich nicht sicher sind, was Sie tun, drücken Sie bitte [2:Abbrechen]\n" 
     5648"        (Änderungen gehen verloren) und bearbeiten Sie die aktuellste Version\n" 
    55555649"        der Wiki-Seite noch einmal." 
    55565650 
    55575651#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 
    5558 msgid "Change information for future version" 
    5559 msgstr "Änderungs-Informationen für die zukünftige Version" 
    5560  
    5561 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115 
    5562 msgid "(modified by" 
    5563 msgstr "(geändert von" 
     5652#, python-format 
     5653msgid "" 
     5654"Change information for future version %(version)s (modified by " 
     5655"%(author)s):" 
     5656msgstr "Änderungs-Informationen für die zukünftige Version %(version)s (bearbeitet von %(author)s):" 
    55645657 
     5658# tooltip at nav item 'back to editor', visible in traditional edit mode 
    55655659#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 
    55665660msgid "Go to the editor" 
    5567 msgstr "" 
     5661msgstr "Springe zur Eingabe" 
    55685662 
    55695663#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127 
    55705664#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 
     
    55805674"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 
    55815675"            editing. Your changes cannot be saved." 
    55825676msgstr "" 
    5583 "Entschuldigung, diese Wiki-Seite wurde von jemand anderem bearbeitet, " 
    5584 "seit\n" 
    5585 "            Sie begonnen haben, sie zu bearbeiten. Ihre Änderungen können" 
    5586 " nicht gespeichert werden." 
     5677"Diese Wiki-Seite wurde von jemand anderem bearbeitet, seit\n" 
     5678"            Sie begonnen haben, sie zu bearbeiten. Ihre Änderungen können " 
     5679"leider nicht gespeichert werden." 
    55875680 
    55885681#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 
    55895682msgid "Adjust edit area height:" 
    55905683msgstr "Höhe des Eingabefeldes anpassen:" 
    55915684 
     5685# tooltip at side-by-side edit checkbox 
    55925686#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 
    55935687msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" 
    5594 msgstr "" 
     5688msgstr "Wählen und Drücken von 'Vorschau' führt zu einem zweispaltigen [Eingabe|Vorschau]-Modus" 
    55955689 
    55965690#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 
    55975691msgid "Edit side-by-side" 
    5598 msgstr "" 
     5692msgstr "nebeneinander bearbeiten" 
    55995693 
    56005694#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 
    56015695msgid "" 
    56025696"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 
    56035697"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 
    56045698msgstr "" 
    5605 "[1:Hinweis:] Hilfe zur Bearbeitung von Wiki-Inhalten finden Sie auf den " 
    5606 "Wiki-Seiten [2:Wiki-Formatierung] und [3:Trac-Wiki]." 
     5699"[1:Hinweis:] Hilfe zur Bearbeitung von Wiki-Inhalten finden Sie auf den Wiki-" 
     5700"Seiten [2:Wiki-Formatierung] und [3:Trac-Wiki]." 
    56075701 
    56085702#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 
    56095703msgid "See the start of the diffs" 
    56105704msgstr "Ursprung der Unterschiede ansehen" 
    56115705 
     5706# tooltip for nav link 'scroll to top of preview' of wiki page in edit-mode 
    56125707#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 
    56135708msgid "See the start of the preview" 
    5614 msgstr "" 
     5709msgstr "Beginn der Vorschau ansehen" 
    56155710 
    56165711#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 
    56175712msgid "Change information" 
     
    56335728msgid "Preview Page" 
    56345729msgstr "Vorschauseite" 
    56355730 
     5731# tooltip of top left wiki start page context nav item, since 0.12 
    56365732#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 
    56375733msgid "View WikiStart" 
    5638 msgstr "" 
     5734msgstr "Zeige \"WikiStart\" an" 
    56395735 
    56405736#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 
    56415737msgid "wiki:" 
    56425738msgstr "Wiki:" 
    56435739 
     5740# tooltip of top left wiki context nav items, since 0.12 
    56445741#: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8 
    56455742#, python-format 
    56465743msgid "View %(path)s" 
    5647 msgstr "" 
     5744msgstr "Zeige %(path)s an" 
    56485745 
    56495746#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15 
    56505747#, python-format 
     
    56535750 
    56545751#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 
    56555752msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place." 
    5656 msgstr "" 
     5753msgstr "Beim Umbennen der Seite werden alle vorhandenen Versionen dieser Seite am selben Ort umbenannt." 
    56575754 
    56585755#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 
    56595756msgid "The complete history of the page will be moved to the new location." 
    5660 msgstr "" 
     5757msgstr "Die vollständige Seiten-Historie wird an den neuen Ort verschoben." 
    56615758 
    56625759#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23 
    56635760msgid "New name:" 
     
    56655762 
    56665763#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27 
    56675764msgid "Leave a redirection page at the old location" 
    5668 msgstr "" 
     5765msgstr "Belassen Sie eine Weiterleitungsseite am alten Ort" 
    56695766 
    56705767#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33 
    56715768#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108 
     
    56825779"Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n" 
    56835780"               ([1:diff])" 
    56845781msgstr "" 
     5782"Version %(version)s (geändert von %(author)s, vor %(date)s)\n" 
     5783"               ([1:Diff])" 
    56855784 
    56865785#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 
    56875786#, python-format 
    56885787msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s" 
    5689 msgstr "" 
     5788msgstr "Version %(version)s von %(author)s: %(comment)s" 
    56905789 
    56915790#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 
    56925791#, python-format 
     
    56995798msgstr "[1:zuletzt geändert] vor %(reldate)s" 
    57005799 
    57015800#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 
    5702 msgid "The page" 
    5703 msgstr "Die Seite" 
    5704  
    5705 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 
    5706 msgid "does not exist. You can create it here." 
    5707 msgstr "existiert nicht. Sie können sie hier erstellen." 
     5801#, python-format 
     5802msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here." 
     5803msgstr "Die Seite %(name)s ist nicht vorhanden. Sie können sie hier erstellen." 
    57085804 
    57095805#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63 
    57105806msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" 
     
    57265822 
    57275823#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128 
    57285824msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" 
    5729 msgstr "" 
     5825msgstr "Die folgenden Seiten haben einen dem dieser Seite ähnlich Namen und könnten verwandt sein:" 
    57305826 
    5731 #~ msgid "Property" 
    5732 #~ msgstr "Eigenschaft" 
     5827#~ msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" 
     5828#~ msgstr "" 
     5829#~ "Die Namen von Gruppen müssen klein- und Aktionen großgeschrieben werden" 
    57335830 
    5734 #~ msgid "Changes" 
    5735 #~ msgstr "Änderungen" 
     5831#~ msgid "between" 
     5832#~ msgstr "zwischen" 
    57365833 
    5737 #~ msgid "from" 
    5738 #~ msgstr "von" 
     5834#~ msgid "and" 
     5835#~ msgstr "und" 
    57395836 
    5740 #~ msgid "of" 
    5741 #~ msgstr "von" 
     5837#~ msgid "%(num)d match" 
     5838#~ msgid_plural "%(num)d matches" 
     5839#~ msgstr[0] "%(num)d Ergebnis" 
     5840#~ msgstr[1] "%(num)d Ergebnisse" 
    57425841 
    5743 #~ msgid "Note that the" 
    5744 #~ msgstr "Beachten Sie, dass das" 
     5842#~ msgid "No matches" 
     5843#~ msgstr "Keine Ergebnisse" 
    57455844 
    5746 #~ msgid "plugin seems to be involved." 
    5747 #~ msgstr "" 
     5845#~ msgid "View log starting at" 
     5846#~ msgstr "Historie beginnend bei" 
    57485847 
    5749 #~ msgid "%(title)s %(unit)s:" 
    5750 #~ msgid_plural "%(title)s %(units)s:" 
    5751 #~ msgstr[0] "" 
    5752 #~ msgstr[1] "" 
     5848#~ msgid "and back to" 
     5849#~ msgstr "anzeigen und zurück bis zu" 
    57535850 
    5754 #~ msgid "The selected %(fields)s have been removed." 
     5851#~ msgid "" 
     5852#~ "Please review all those changes and manually merge them with your\n" 
     5853#~ "        own changes." 
    57555854#~ msgstr "" 
     5855#~ "Bitte überprüfen Sie alle diese Änderungen, und führen Sie sie von Hand\n" 
     5856#~ "        mit Ihren eigenen Änderungen zusammen." 
    57565857 
    5757 #~ msgid "to " 
    5758 #~ msgstr "zu " 
     5858#~ msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" 
     5859#~ msgstr "Wenn Sie sich nicht sicher sind was Sie tun, drücken Sie bitte" 
    57595860 
    5760 #~ msgid "ticket" 
    5761 #~ msgstr "Ticket" 
     5861#~ msgid "" 
     5862#~ "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" 
     5863#~ "        again." 
     5864#~ msgstr "" 
     5865#~ "(Änderungen gehen verloren), und bearbeiten Sie die aktuellste Version\n" 
     5866#~ "        der Wiki-Seite noch einmal." 
    57625867 
    5763 #~ msgid "by" 
    5764 #~ msgstr "von" 
     5868#~ msgid "Property" 
     5869#~ msgstr "Eigenschaft" 
    57655870 
    57665871#~ msgid "This is a list of available reports." 
    57675872#~ msgstr "Dies ist die Liste der verfügbaren Berichte" 
    57685873 
    5769 #~ msgid "in" 
    5770 #~ msgstr "in" 
    5771  
    5772 #~ msgid "View %(path_kind)s" 
    5773 #~ msgstr "" 
    5774  
    5775 #~ msgid " in $(reponame)s" 
    5776 #~ msgstr "" 
    5777  
    5778 #~ msgid "Session alread exists. Unable to add a duplicate session." 
    5779 #~ msgstr "" 
    5780  
    5781 #~ msgid "A datetime object must be specified" 
    5782 #~ msgstr "" 
    5783  
    57845874#~ msgid "Are you sure you want to" 
    57855875#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie" 
    57865876 
    5787 #~ msgid "delete" 
    5788 #~ msgstr " " 
    5789  
    57905877#~ msgid "this page?" 
    57915878#~ msgstr "dieser Wiki-Seite löschen wollen?" 
    57925879 
     
    58015888 
    58025889#~ msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 
    58035890#~ msgstr "" 
    5804 #~ "Ticket enthält nicht-ASCII-Zeichen. " 
    5805 #~ "Bitte ändern Sie Ihre Kodierungs-" 
     5891#~ "Ticket enthält nicht-ASCII-Zeichen. Bitte ändern Sie Ihre Kodierungs-" 
    58065892#~ "Einstellungen" 
    58075893 
    58085894#~ msgid "Command failed:" 
     
    58465932#~ msgid "Manage" 
    58475933#~ msgstr "Verwalten" 
    58485934 
    5849 #~ msgid "log" 
    5850 #~ msgstr "log" 
    5851  
    58525935#~ msgid "directory of the project environment (" 
    58535936#~ msgstr "der Projektumgebung gespeichert (" 
    58545937 
    5855 #~ msgid "Format:" 
    5856 #~ msgstr "Format:" 
    5857  
    58585938#~ msgid "Docutils not found" 
    58595939#~ msgstr "Docutils nicht gefunden" 
    58605940 
    58615941#~ msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" 
    58625942#~ msgstr "Docutils Version >= %(version)s benötigt, jedoch %(found)s gefunden" 
    58635943 
    5864 #~ msgid "In" 
    5865 #~ msgstr "In" 
    5866  
    5867 #~ msgid "time zone" 
    5868 #~ msgstr "Zeitzone" 
    5869  
    5870 #~ msgid ", this would be displayed as" 
    5871 #~ msgstr " würde dies angezeigt werden als" 
    5872  
    5873 #~ msgid "TracAccessibility" 
    5874 #~ msgstr "TracAccessibility" 
    5875  
    58765944#~ msgid "for more information on access keys." 
    58775945#~ msgstr "hält nähere Informationen dazu bereit." 
    58785946 
     
    58855953#~ msgid "Search Error" 
    58865954#~ msgstr "Fehler bei Suche" 
    58875955 
    5888 #~ msgid "By" 
    5889 #~ msgstr "Von" 
    5890  
    5891 #~ msgid "Note:" 
    5892 #~ msgstr "Hinweis:" 
    5893  
    5894 #~ msgid "See" 
    5895 #~ msgstr "Siehe" 
    5896  
    5897 #~ msgid "TracSearch" 
    5898 #~ msgstr "TracSearch" 
    5899  
    5900 #~ msgid "for help on searching." 
    5901 #~ msgstr "für Hilfe zum Suchen." 
    5902  
    5903 #~ msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." 
    5904 #~ msgstr "Trac wird unter der modifizierten BSD-Lizenz zur Verfügung gestellt." 
    5905  
    5906 #~ msgid "The complete text of the license can be found" 
    5907 #~ msgstr "Der komplette Text der Lizenz kann" 
    5908  
    5909 #~ msgid "as well as in the" 
    5910 #~ msgstr "sowie in der Datei" 
    5911  
    5912 #~ msgid "COPYING" 
    5913 #~ msgstr "COPYING" 
    5914  
    5915 #~ msgid "file included in the distribution." 
    5916 #~ msgstr "gefunden werden, die in dieser Distribution enthalten ist." 
    5917  
    5918 #~ msgid "Attachment" 
    5919 #~ msgstr "Anhang" 
    5920  
    5921 #~ msgid "(added by" 
    5922 #~ msgstr "(hinzugefügt von" 
    5923  
    5924 #~ msgid "ago)" 
    5925 #~ msgstr "zurückliegend)" 
    5926  
    5927 #~ msgid "" 
    5928 #~ "There was an internal error in Trac. It is recommended\n" 
    5929 #~ "              that you inform your local" 
    5930 #~ msgstr "" 
    5931 #~ "Es ist ein interner Fehler in Trac aufgetreten. Es wird empfohlen,\n" 
    5932 #~ "              dass Sie den zuständigen" 
    5933  
    5934 #~ msgid "" 
    5935 #~ "Trac\n" 
    5936 #~ "              administrator" 
    5937 #~ msgstr "Trac-Administrator" 
    5938  
    5939 #~ msgid "" 
    5940 #~ "and give him all the information he needs to\n" 
    5941 #~ "              reproduce the issue." 
    5942 #~ msgstr "" 
    5943 #~ "informieren und ihm alle Informationen geben, die er zum\n" 
    5944 #~ "              Reproduzieren des Problems benötigt." 
    5945  
    5946 #~ msgid "" 
    5947 #~ "Before you do that, though, please first try\n" 
    5948 #~ "                [1:searching]\n" 
    5949 #~ "                for similar issues, as " 
    5950 #~ "it is quite likely that this " 
    5951 #~ "problem\n" 
    5952 #~ "                has been reported before. " 
    5953 #~ "For questions about installation\n" 
    5954 #~ "                and configuration of Trac, please try the\n" 
    5955 #~ "                [2:mailing list]\n" 
    5956 #~ "                instead of filing a ticket." 
    5957 #~ msgstr "" 
    5958 #~ "Bevor Sie dies tun, versuchen Sie jedoch bitte zuerst, nach ähnlichen\n" 
    5959 #~ "                Problemen zu [1:suchen], da" 
    5960 #~ " es recht wahrscheinlich ist,\n" 
    5961 #~ "                daß dieses Problem schon zuvor berichtet worden ist.\n" 
    5962 #~ "                Bei Fragen zur Installation" 
    5963 #~ " und Konfiguration von Trac\n" 
    5964 #~ "                suchen Sie bitte die " 
    5965 #~ "[2:Mailingliste] auf, anstatt ein\n" 
    5966 #~ "                Ticket zu erstellen." 
    5967  
    5968 #~ msgid "Otherwise, please" 
    5969 #~ msgstr "Andernfalls können Sie ein neues Ticket beim Trac-Projekt" 
    5970  
    5971 #~ msgid "anonymous" 
    5972 #~ msgstr "Anonymus" 
    5973  
    5974 #~ msgid "bytes." 
    5975 #~ msgstr "Bytes ist." 
    5976  
    5977 #~ msgid "" 
    5978 #~ ".\n" 
    5979 #~ "          To view," 
    5980 #~ msgstr "" 
    5981 #~ ".\n" 
    5982 #~ "          Datei " 
    5983  
    5984 #~ msgid "the file." 
    5985 #~ msgstr "um sie anzuzeigen." 
    5986  
    5987 #~ msgid "found:" 
    5988 #~ msgstr "(Probleme) gefunden:" 
    5989  
    5990 #~ msgid ") - added by" 
    5991 #~ msgstr ") - hinzugefügt von" 
    5992  
    5993 #~ msgid "ago." 
    5994 #~ msgstr "zurückliegend." 
    5995  
    5996 #~ msgid "s:" 
    5997 #~ msgstr "s:" 
    5998  
    5999 #~ msgid "Total" 
    6000 #~ msgstr "Summe" 
    6001  
    6002 #~ msgid "Warnings:" 
    6003 #~ msgstr "Warnungen:" 
    6004  
    60055956#~ msgid "Notice:" 
    60065957#~ msgstr "Hinweis:" 
    60075958 
     
    60175968#~ msgid "TracRoadmap" 
    60185969#~ msgstr "TracRoadmap" 
    60195970 
    6020 #~ msgid "" 
    6021 #~ "ago\n" 
    6022 #~ "            (" 
    6023 #~ msgstr "" 
    6024 #~ "zurückliegend\n" 
    6025 #~ "            (" 
    6026  
    60275971#~ msgid "late" 
    60285972#~ msgstr "überfällig" 
    60295973 
     
    60365980#~ msgid "TracQuery" 
    60375981#~ msgstr "TracQuery" 
    60385982 
    6039 #~ msgid "for help on using queries." 
    6040 #~ msgstr "für Hilfe zur Verwendung von Abfragen." 
    6041  
    6042 #~ msgid "Reported by" 
    6043 #~ msgstr "Erstellt von" 
    6044  
    6045 #~ msgid "TracReports" 
    6046 #~ msgstr "TracReports" 
    6047  
    60485983#~ msgid "query:" 
    60495984#~ msgstr "\"query:\"" 
    60505985 
    6051 #~ msgid ", a" 
    6052 #~ msgstr "- ein" 
    6053  
    6054 #~ msgid "expression)" 
    6055 #~ msgstr "Ausdruck)" 
    6056  
    6057 #~ msgid "match" 
    6058 #~ msgstr "Ergebnis(se)/Match" 
    6059  
    60605986#~ msgid "Preview (" 
    60615987#~ msgstr "Vorschau (" 
    60625988 
     
    60725998#~ msgid "Changed" 
    60735999#~ msgstr "Geändert" 
    60746000 
    6075 #~ msgid "ago by" 
    6076 #~ msgstr "zurückliegend von" 
    6077  
    60786001#~ msgid "Add/Change #" 
    60796002#~ msgstr "Ergänzung/Änderung für #" 
    60806003 
     
    60906013#~ msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" 
    60916014#~ msgstr "\"youngest_rev\" nicht in Cache-Metadaten vorhanden" 
    60926015 
    6093 #~ msgid "(checked in by" 
    6094 #~ msgstr "(eingecheckt von" 
    6095  
    60966016#~ msgid "TracBrowser" 
    60976017#~ msgstr "TracBrowser" 
    60986018 
    60996019#~ msgid "for help on using the browser." 
    61006020#~ msgstr "für Hilfe zur Benutzung des Quellcode-Browsers." 
    61016021 
    6102 #~ msgid "for" 
    6103 #~ msgstr "für" 
    6104  
    6105 #~ msgid "Changes in" 
    6106 #~ msgstr "Änderungen in" 
    6107  
    6108 #~ msgid "Changes from" 
    6109 #~ msgstr "Änderungen von" 
    6110  
    6111 #~ msgid "at" 
    6112 #~ msgstr "in" 
    6113  
    6114 #~ msgid "r" 
    6115 #~ msgstr "r" 
    6116  
    6117 #~ msgid "TracChangeset" 
    6118 #~ msgstr "TracChangeset" 
    6119  
    61206022#~ msgid "for help on using the diff feature." 
    61216023#~ msgstr "für Hilfe zur Benutzung der Diff-Funktion" 
    61226024 
    6123 #~ msgid "Chgset" 
    6124 #~ msgstr "Chgset" 
    6125  
    61266025#~ msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" 
    61276026#~ msgstr "Diff zwischen alter und neuer Revision (wählen Sie diese oben aus)" 
    61286027 
     
    61376036 
    61386037#~ msgid "Describe" 
    61396038#~ msgstr "Beschreibung für" 
    6140  
    6141 #~ msgid "here." 
    6142 #~ msgstr " " 
    6143