Ticket #5475: 20100428_hasienda_working-copy_messages.patch
| File 20100428_hasienda_working-copy_messages.patch, 9.1 KB (added by hasienda <hoff.st@…>, 2 years ago) |
|---|
-
.po
old new 177 177 #: trac/attachment.py:528 178 178 #, python-format 179 179 msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" 180 msgstr " "180 msgstr "%(attachment)s angehängt an %(resource)s" 181 181 182 182 #: trac/attachment.py:585 183 183 #, python-format … … 299 299 #: trac/config.py:403 300 300 #, python-format 301 301 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" 302 msgstr " "302 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: Ganzzahl erwartet, %(value)s erhalten" 303 303 304 304 #: trac/config.py:421 305 305 #, python-format 306 306 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" 307 msgstr " "307 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: Gleitkomma-Zahl erwartet, %(value)s erhalten" 308 308 309 309 #: trac/config.py:605 310 310 #, python-format 311 311 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" 312 msgstr " "312 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: von (%(choices)s) eines erwartet, %(value)s erhalten" 313 313 314 314 #: trac/env.py:587 315 315 msgid "Database newer than Trac version" … … 389 389 "Trac\n" 390 390 "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." 391 391 msgstr "" 392 "Warnung: Das Verzeichnis \"wiki-macros\" in der Projektumgebung ist nicht" 393 "leer,\n" 394 "aber Trac läd von dort keine Plugins mehr. Bitte entfernen Sie es selbst." 392 395 393 396 #: trac/env.py:820 394 397 #, python-format … … 396 399 "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" 397 400 "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by hand." 398 401 msgstr "" 402 "Fehler beim Löschen von \"wiki-macros\": %(err)s\n" 403 "Trac läd von \"wiki-macros\" keine Plugins mehr. Bitte entfernen Sie es selbst." 399 404 400 405 #: trac/env.py:822 401 406 msgid "Upgrade done." … … 419 424 msgid "" 420 425 "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" 421 426 msgstr "" 422 "Zum Ausführen dieser Operation auf %(resource)s werden die Berechtigungen %"423 " (perm)s benötigt"427 "Zum Ausführen dieser Operation auf %(resource)s werden die Berechtigungen" 428 "%(perm)s benötigt" 424 429 425 430 #: trac/perm.py:50 426 431 #, python-format 427 432 msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" 428 433 msgstr "" 429 "Zum Ausführen dieser Operation auf werden die Berechtigungen %(perm)s " 430 "benötigt" 434 "Zum Ausführen dieser Operation wird die Berechtigung %(perm)s benötigt" 431 435 432 436 #: trac/perm.py:55 433 437 msgid "Insufficient privileges to perform this operation." … … 1054 1058 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 1055 1059 #, python-format 1056 1060 msgid "Format: %(datehint)s" 1057 msgstr " "1061 msgstr "Format: %(datehint)s" 1058 1062 1059 1063 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 1060 1064 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 … … 1309 1313 #: trac/mimeview/api.py:793 1310 1314 #, python-format 1311 1315 msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 1312 msgstr " "1316 msgstr "HTML-Vorschau mit %(renderer)s fehlgeschlagen (%(err)s)" 1313 1317 1314 1318 #: trac/mimeview/api.py:825 1315 1319 #, python-format … … 1323 1327 #: trac/mimeview/patch.py:171 1324 1328 #, python-format 1325 1329 msgid "new file %(new)s" 1326 msgstr " "1330 msgstr "neue Datei %(new)s" 1327 1331 1328 1332 #: trac/mimeview/patch.py:175 1329 1333 #, python-format 1330 1334 msgid "deleted file %(deleted)s" 1331 msgstr " "1335 msgstr "gelöschte Datei %(deleted)s" 1332 1336 1333 1337 #: trac/mimeview/patch.py:247 1334 1338 msgid "this hunk was shorter than expected" 1335 msgstr " "1339 msgstr "dieser Hunk war kürzer als erwartet" 1336 1340 1337 1341 #: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 1338 1342 msgid "Syntax Highlighting" 1339 msgstr " "1343 msgstr "Syntax-Hervorhebung" 1340 1344 1341 1345 #: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143 1342 1346 msgid "Your preferences have been saved." … … 1767 1771 " [1:%(size)s]\n" 1768 1772 " (added by %(author)s, %(date)s ago)" 1769 1773 msgstr "" 1774 "Datei %(file)s,\n" 1775 " [1:%(size)s]\n" 1776 " (vor %(date)s hinzugefügt von %(author)s)" 1770 1777 1771 1778 #: trac/templates/diff_div.html:72 1772 1779 #, python-format … … 1961 1968 1962 1969 #: trac/templates/error.html:80 1963 1970 msgid "==== Enabled Plugins ====" 1964 msgstr " "1971 msgstr "==== Aktive Plugins ====" 1965 1972 1966 1973 #: trac/templates/error.html:83 1967 1974 msgid "" … … 2007 2014 #: trac/templates/error.html:127 2008 2015 msgid "This is probably a local installation issue." 2009 2016 msgstr "" 2017 "Wahrscheinlich ist das ein Problem mit der lokalen Installations." 2010 2018 2011 2019 #: trac/templates/error.html:128 2012 2020 msgid "You should" … … 2020 2028 2021 2029 #: trac/templates/error.html:134 2022 2030 msgid "Found a bug in Trac?" 2023 msgstr " "2031 msgstr "Fehler in Trac gefunden?" 2024 2032 2025 2033 #: trac/templates/error.html:135 2026 2034 msgid "" … … 2042 2050 2043 2051 #: trac/templates/error.html:145 2044 2052 msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." 2045 msgstr " "2053 msgstr "Bitte melden Sie das Problem dem Plugin-Betreuer." 2046 2054 2047 2055 #: trac/templates/error.html:147 2048 2056 msgid "" … … 2055 2063 " [3:mailing list]\n" 2056 2064 " instead of creating a ticket." 2057 2065 msgstr "" 2066 "Bevor Sie dies tun, versuchen Sie jedoch bitte zuerst, [1:nach ähnlichen\n" 2067 " Problemen zu [2:suchen]] da es recht wahrscheinlich ist,\n" 2068 " daß dieses Problem schon zuvor berichtet worden ist.\n" 2069 " Bei Fragen zur Installation und Konfiguration von Trac\n" 2070 " oder seinen Plugins, suchen Sie bitte die [3:Mailingliste]\n" 2071 " auf, anstatt ein Ticket zu erstellen." 2058 2072 2059 2073 #: trac/templates/error.html:156 2060 2074 #, python-format … … 2258 2272 "[1:[2:Total:]]\n" 2259 2273 " [3:[4:%(count)s]]" 2260 2274 msgstr "" 2275 "[1:[2:Gesamt:]]\n" 2276 " [3:[4:%(count)s]]" 2261 2277 2262 2278 #: trac/templates/theme.html:26 2263 2279 msgid "Search:" … … 2273 2289 2274 2290 #: trac/ticket/admin.py:36 2275 2291 msgid "(Undefined)" 2276 msgstr " "2292 msgstr "(Nicht definiert)" 2277 2293 2278 2294 #: trac/ticket/admin.py:47 2279 2295 msgid "Ticket System" 2280 msgstr " "2296 msgstr "Ticket-System" 2281 2297 2282 2298 #: trac/ticket/admin.py:112 2283 2299 #, python-format … … 2464 2480 2465 2481 #: trac/ticket/api.py:293 2466 2482 msgid "Status" 2467 msgstr " "2483 msgstr "Status" 2468 2484 2469 2485 #: trac/ticket/api.py:318 2470 2486 msgid "Keywords" … … 2472 2488 2473 2489 #: trac/ticket/api.py:319 2474 2490 msgid "Cc" 2475 msgstr " "2491 msgstr "Kopie" 2476 2492 2477 2493 #: trac/ticket/api.py:323 2478 2494 msgid "Created" … … 2556 2572 #: trac/ticket/default_workflow.py:301 2557 2573 #, python-format 2558 2574 msgid "as %(status)s " 2559 msgstr " "2575 msgstr "als %(status)s" 2560 2576 2561 2577 #: trac/ticket/default_workflow.py:305 2562 2578 #, python-format … … 2619 2635 2620 2636 #: trac/ticket/query.py:54 2621 2637 msgid "Invalid query constraint value" 2622 msgstr " "2638 msgstr "Ungültige Abfrage-Bedingung" 2623 2639 2624 2640 #: trac/ticket/query.py:88 2625 2641 #, python-format … … 2932 2948 "Please review your configuration, probably starting with %(section)s in your " 2933 2949 "%(tracini)s." 2934 2950 msgstr "" 2951 "Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration, wahrscheinlich beginned bei " 2952 "%(section)s in Ihrer %(tracini)s." 2935 2953 2936 2954 #: trac/ticket/web_ui.py:629 2937 2955 msgid "Previous Ticket" … … 3062 3080 "The ticket has been created, but an error occurred while sending " 3063 3081 "notifications: %(message)s" 3064 3082 msgstr "" 3083 "Das Ticket wurde erstellt, aber beim Versenden von Benachrichtigungen " 3084 "trat ein Fehler auf: %(message)s" 3065 3085 3066 3086 #: trac/ticket/web_ui.py:1196 3067 3087 #, python-format … … 3576 3596 #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 3577 3597 #, python-format 3578 3598 msgid "Reply to comment %(cnum)s" 3579 msgstr " "3599 msgstr "Antwort auf Kommentar %(cnum)s" 3580 3600 3581 3601 #: trac/ticket/templates/ticket.html:162 3582 3602 #, python-format … … 3591 3611 "Last edited %(date)s ago\n" 3592 3612 " by %(author)s" 3593 3613 msgstr "" 3614 "Zuletzt geändert vor %(date)s\n" 3615 " von %(author)s" 3594 3616 3595 3617 #: trac/ticket/templates/ticket.html:172 3596 3618 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 … … 3663 3685 #: trac/ticket/templates/ticket.html:312 3664 3686 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 3665 3687 msgstr "" 3666 "Dieses Ankreuzfeld erlaubt es Ihnen, sich in der Kopien-Empfängerliste (Cc)"3688 "Dieses Ankreuzfeld erlaubt es Ihnen, sich in der Kopien-Empfängerliste " 3667 3689 "hinzuzufügen oder zu entfernen." 3668 3690 3669 3691 #: trac/ticket/templates/ticket.html:318 … … 3776 3798 3777 3799 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 3778 3800 msgid "Cancel comment edit" 3779 msgstr " "3801 msgstr "Kommentar-Bearbeitung abbrechen" 3780 3802 3781 3803 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 3782 3804 msgid "Changes (by" … … 5925 5947 #~ "informieren und ihm alle Informationen geben, die er zum\n" 5926 5948 #~ " Reproduzieren des Problems benötigt." 5927 5949 5928 #~ msgid ""5929 #~ "Before you do that, though, please first try\n"5930 #~ " [1:searching]\n"5931 5950 #~ " for similar issues, as it is quite likely that this " 5932 5951 #~ "problem\n" 5933 5952 #~ " has been reported before. For questions about " 5934 5953 #~ "installation\n" 5935 #~ " and configuration of Trac, please try the\n"5936 #~ " [2:mailing list]\n"5937 #~ " instead of filing a ticket."5938 #~ msgstr ""5939 #~ "Bevor Sie dies tun, versuchen Sie jedoch bitte zuerst, nach ähnlichen\n"5940 #~ " Problemen zu [1:suchen], da es recht wahrscheinlich ist,\n"5941 #~ " daß dieses Problem schon zuvor berichtet worden ist.\n"5942 #~ " Bei Fragen zur Installation und Konfiguration von Trac\n"5943 #~ " suchen Sie bitte die [2:Mailingliste] auf, anstatt ein\n"5944 #~ " Ticket zu erstellen."5945 5946 5954 #~ msgid "Otherwise, please" 5947 5955 #~ msgstr "Andernfalls können Sie ein neues Ticket beim Trac-Projekt" 5948 5956
