Edgewall Software

Ticket #5475: 02_minor_changes

File 02_minor_changes, 8.7 KB (added by Daniel Musketa <daniel@…>, 2 years ago)

diff against r9613+02_minor_changes

Line 
1diff --git a/messages.po b/messages.po
2index d0a42b5..6feb34d 100644
3--- a/messages.po
4+++ b/messages.po
5@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-01 19:16+0200\n"
9-"PO-Revision-Date: 2010-05-04 21:59+0200\n"
10+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 00:04+0200\n"
11 "Last-Translator: Daniel Musketa <daniel@musketa.de>\n"
12 "Language-Team: de_DE <trac-dev@googlegroups.com>\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
14@@ -1027,8 +1027,8 @@ msgid ""
15 "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
16 "            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
17 msgstr ""
18-"Wenn Sie einen relativen Pfad angeben, wird die Protokolldatei in dem \n"
19-"            [1:log] Verzeichnis der Projektumgebung ([2:%(dir)s]) "
20+"Wenn Sie einen relativen Pfad angeben, wird die Protokolldatei im \n"
21+"            Verzeichnis [1:log] der Projektumgebung ([2:%(dir)s]) "
22 "gespeichert."
23 
24 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241
25@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid ""
26 "The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
27 "      different coloring styles."
28 msgstr ""
29-"Pygments - ein Modul zur Syntax-Hervorhebung - kann mit verschiedenen\n"
30+"Pygments – ein Modul zur Syntax-Hervorhebung – kann mit verschiedenen\n"
31 "      Farbschemen verwendet werden."
32 
33 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
34@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid ""
35 "        as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution."
36 msgstr ""
37 "Trac wird unter der modifizierten BSD-Lizenz zur Verfügung gestellt. [1:]"
38-" Den volständigen Text der Lizenz finden Sie [2:online] sowie in der "
39+" Den vollständigen Text der Lizenz finden Sie [2:online] sowie in der "
40 "Datei [3:COPYING], die in dieser Distribution enthalten ist."
41 
42 #: trac/templates/about.html:41
43@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr ""
44 #: trac/templates/error.html:139
45 #, python-format
46 msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved."
47-msgstr "Beachten Sie, dass das %(name)s Plugin beteiligt zu sein scheint."
48+msgstr "Beachten Sie, dass das Plugin %(name)s beteiligt zu sein scheint."
49 
50 #: trac/templates/error.html:142
51 msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
52@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "(The file is empty)"
53 msgstr "(Die Datei ist leer)"
54 
55 #: trac/templates/preview_file.html:19
56-#, fuzzy, python-format
57+#, python-format
58 msgid ""
59 "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s "
60 "bytes."
61@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Ungültiges Fertigstellungsdatum"
62 #: trac/ticket/admin.py:299
63 #, python-format
64 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
65-msgstr "Der Meileinstein '%(name)s' wurde hinzugefügt."
66+msgstr "Der Meilenstein '%(name)s' wurde hinzugefügt."
67 
68 #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:978 trac/ticket/model.py:1002
69 msgid "Invalid milestone name."
70@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "%(current_owner)s wird von der Verantwortlichkeit für das Ticket befrei
71 #: trac/ticket/default_workflow.py:251
72 #, python-format
73 msgid "to %(owner)s "
74-msgstr "zu r%(owner)s"
75+msgstr "zu %(owner)s"
76 
77 #: trac/ticket/default_workflow.py:253
78 #, python-format
79@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Es gibt keinen Meilenstein %(name)s."
80 
81 #: trac/ticket/model.py:923
82 msgid "Invalid milestone name"
83-msgstr "Ungültiges Meilensteinname"
84+msgstr "Ungültiger Meilensteinname"
85 
86 #: trac/ticket/model.py:1056
87 msgid "Open (by due date)"
88@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Abfragefilter benötigt einen Feldnamen"
89 #: trac/ticket/query.py:305
90 #, python-format
91 msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
92-msgstr "Seitenummer %(page)s ist größer als die Anzahl Seiten in der Abfrage"
93+msgstr "Seitennummer %(page)s ist größer als die Anzahl Seiten in der Abfrage"
94 
95 #: trac/ticket/query.py:562
96 #, python-format
97@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Ticketbeschreibung ist zu lang (muss kürzer als %(num)s Zeichen sein)"
98 #: trac/ticket/web_ui.py:1145
99 #, python-format
100 msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
101-msgstr "Ticketbeschreibung ist zu lang (muss kürzer als %(num)s Zeichen sein)"
102+msgstr "Kommentar zum Ticket ist zu lang (muss kürzer als %(num)s Zeichen sein)"
103 
104 #: trac/ticket/web_ui.py:1160
105 msgid "Invalid comment threading identifier"
106@@ -3206,9 +3206,8 @@ msgid ""
107 "      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
108 "      the roadmap."
109 msgstr ""
110-"[1:Note:] Lesen Sie\n"
111-"      [2:TracRoadmap] für Hilfe zur Benutzung\n"
112-"      des Projektplans."
113+"[1:Hinweis:] Hilfe zur Benutzung des Projektplans finden Sie in\n"
114+"      [2:TracRoadmap]."
115 
116 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
117 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36
118@@ -3252,9 +3251,8 @@ msgid ""
119 "        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
120 "        the roadmap."
121 msgstr ""
122-"[1:Note:] Lesen Sie\n"
123-"      [2:TracRoadmap] für Hilfe zur Benutzung\n"
124-"      des Projektplans."
125+"[1:Hinweis:] Hilfe zur Benutzung des Projektplans finden Sie in\n"
126+"      [2:TracRoadmap]."
127 
128 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11
129 msgid "Edit this milestone"
130@@ -3459,9 +3457,9 @@ msgid ""
131 "[1:Note:]\n"
132 "        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
133 msgstr ""
134-"[1:Note:]\n"
135-"        Lesen Sie [2:TracReports] für Hilfe zur Benutzung und dem "
136-"Erstellen von Berichten."
137+"[1:Hinweis:]\n"
138+"        Hilfe zur Benutzung und dem Erstellen von Berichten finden Sie in"
139+" [2:TracReports]."
140 
141 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:16
142 msgid "New Report"
143@@ -3518,7 +3516,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
144 
145 #: trac/ticket/templates/report_list.html:38
146 msgid "No reports available."
147-msgstr "Keine Berichte verfügbar,"
148+msgstr "Keine Berichte verfügbar."
149 
150 #: trac/ticket/templates/report_list.html:47
151 msgid "Create new report"
152@@ -3530,7 +3528,7 @@ msgstr "Argumente"
153 
154 #: trac/ticket/templates/report_view.html:33
155 msgid "Report arguments"
156-msgstr "Argumente des Reports"
157+msgstr "Argumente des Berichts"
158 
159 #: trac/ticket/templates/report_view.html:69
160 msgid "Copy report"
161@@ -3742,9 +3740,8 @@ msgid ""
162 "        [2:TracTickets] for help on using\n"
163 "        tickets."
164 msgstr ""
165-"[1:Note:] Lesen Sie\n"
166-"        [2:TracTickets] für Hilfe zur Verwendung von\n"
167-"        Tickets."
168+"[1:Hinweis:] Hilfe zur Verwendung von Tickets finden Sie in "
169+"[2:TracTickets]."
170 
171 #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19
172 #, python-format
173@@ -3908,8 +3905,8 @@ msgid ""
174 "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
175 "        for information about the timeline view."
176 msgstr ""
177-"[1:Note:] Lesen Sie [2:TracTimeline]\n"
178-"        für Informationen über die Journal-Ansicht."
179+"[1:Hinweis:] Informationen über die Journal-Ansicht finden Sie in "
180+"[2:TracTimeline]."
181 
182 #: trac/util/datefmt.py:79
183 #, python-format
184@@ -4022,7 +4019,7 @@ msgstr "%(rev)s in %(reponame)s neu synchronisiert."
185 #: trac/versioncontrol/admin.py:135
186 #, python-format
187 msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... "
188-msgstr "Die Versions-Historie für %(reponame)s wird neu synchronisiert... "
189+msgstr "Die Versions-Historie für %(reponame)s wird neu synchronisiert …"
190 
191 #: trac/versioncontrol/admin.py:142
192 #, python-format
193@@ -4885,7 +4882,7 @@ msgstr "Log-Meldung"
194 
195 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106
196 msgid "No revisions found"
197-msgstr "Keine Revisions gefunden"
198+msgstr "Keine Revisionen gefunden"
199 
200 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120
201 #, python-format
202@@ -4926,8 +4923,8 @@ msgid ""
203 "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
204 "        for help on using the revision log."
205 msgstr ""
206-"[1:Note:] Lesen Sie [2:TracRevisionLog]\n"
207-"        für Hilfe bei der Verwendung des Revisionshistorie."
208+"[1:Hinweis:] Hilfe zur Verwendung des Revisionshistorie finden Sie unter "
209+"[2:TracRevisionLog]."
210 
211 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
212 #, python-format
213@@ -5134,7 +5131,7 @@ msgid ""
214 "any previous revision."
215 msgstr ""
216 "Die Datei oder das Verzeichnis '%(path)s' existiert nicht in Revision "
217-"%(rev)s oder in früheren Revisions."
218+"%(rev)s oder in früheren Revisionen."
219 
220 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199
221 msgid "Nonexistent path"
222@@ -5155,7 +5152,7 @@ msgstr "Neueste Revision anzeigen"
223 
224 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:314
225 msgid "Older Revisions"
226-msgstr "Ältere Revisions"
227+msgstr "Ältere Revisionen"
228 
229 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393
230 msgid "No permission to view change log"
231@@ -5846,6 +5843,6 @@ msgstr "(leere Wiki-Seite)"
232 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128
233 msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
234 msgstr ""
235-"Die folgenden Seiten haben einen dem dieser Seite ähnlich Namen und "
236+"Die folgenden Seiten haben einen dem dieser Seite ähnlichen Namen und "
237 "könnten verwandt sein:"
238