| 1 | diff --git a/messages.po b/messages.po |
|---|
| 2 | index d0a42b5..6feb34d 100644 |
|---|
| 3 | --- a/messages.po |
|---|
| 4 | +++ b/messages.po |
|---|
| 5 | @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" |
|---|
| 6 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
|---|
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 8 | "POT-Creation-Date: 2010-05-01 19:16+0200\n" |
|---|
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2010-05-04 21:59+0200\n" |
|---|
| 10 | +"PO-Revision-Date: 2010-05-05 00:04+0200\n" |
|---|
| 11 | "Last-Translator: Daniel Musketa <daniel@musketa.de>\n" |
|---|
| 12 | "Language-Team: de_DE <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
|---|
| 14 | @@ -1027,8 +1027,8 @@ msgid "" |
|---|
| 15 | "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" |
|---|
| 16 | " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." |
|---|
| 17 | msgstr "" |
|---|
| 18 | -"Wenn Sie einen relativen Pfad angeben, wird die Protokolldatei in dem \n" |
|---|
| 19 | -" [1:log] Verzeichnis der Projektumgebung ([2:%(dir)s]) " |
|---|
| 20 | +"Wenn Sie einen relativen Pfad angeben, wird die Protokolldatei im \n" |
|---|
| 21 | +" Verzeichnis [1:log] der Projektumgebung ([2:%(dir)s]) " |
|---|
| 22 | "gespeichert." |
|---|
| 23 | |
|---|
| 24 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241 |
|---|
| 25 | @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "" |
|---|
| 26 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 27 | " different coloring styles." |
|---|
| 28 | msgstr "" |
|---|
| 29 | -"Pygments - ein Modul zur Syntax-Hervorhebung - kann mit verschiedenen\n" |
|---|
| 30 | +"Pygments – ein Modul zur Syntax-Hervorhebung – kann mit verschiedenen\n" |
|---|
| 31 | " Farbschemen verwendet werden." |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
|---|
| 34 | @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "" |
|---|
| 35 | " as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution." |
|---|
| 36 | msgstr "" |
|---|
| 37 | "Trac wird unter der modifizierten BSD-Lizenz zur Verfügung gestellt. [1:]" |
|---|
| 38 | -" Den volständigen Text der Lizenz finden Sie [2:online] sowie in der " |
|---|
| 39 | +" Den vollständigen Text der Lizenz finden Sie [2:online] sowie in der " |
|---|
| 40 | "Datei [3:COPYING], die in dieser Distribution enthalten ist." |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | #: trac/templates/about.html:41 |
|---|
| 43 | @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "" |
|---|
| 44 | #: trac/templates/error.html:139 |
|---|
| 45 | #, python-format |
|---|
| 46 | msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." |
|---|
| 47 | -msgstr "Beachten Sie, dass das %(name)s Plugin beteiligt zu sein scheint." |
|---|
| 48 | +msgstr "Beachten Sie, dass das Plugin %(name)s beteiligt zu sein scheint." |
|---|
| 49 | |
|---|
| 50 | #: trac/templates/error.html:142 |
|---|
| 51 | msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" |
|---|
| 52 | @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "(The file is empty)" |
|---|
| 53 | msgstr "(Die Datei ist leer)" |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #: trac/templates/preview_file.html:19 |
|---|
| 56 | -#, fuzzy, python-format |
|---|
| 57 | +#, python-format |
|---|
| 58 | msgid "" |
|---|
| 59 | "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s " |
|---|
| 60 | "bytes." |
|---|
| 61 | @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Ungültiges Fertigstellungsdatum" |
|---|
| 62 | #: trac/ticket/admin.py:299 |
|---|
| 63 | #, python-format |
|---|
| 64 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 65 | -msgstr "Der Meileinstein '%(name)s' wurde hinzugefügt." |
|---|
| 66 | +msgstr "Der Meilenstein '%(name)s' wurde hinzugefügt." |
|---|
| 67 | |
|---|
| 68 | #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:978 trac/ticket/model.py:1002 |
|---|
| 69 | msgid "Invalid milestone name." |
|---|
| 70 | @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "%(current_owner)s wird von der Verantwortlichkeit für das Ticket befrei |
|---|
| 71 | #: trac/ticket/default_workflow.py:251 |
|---|
| 72 | #, python-format |
|---|
| 73 | msgid "to %(owner)s " |
|---|
| 74 | -msgstr "zu r%(owner)s" |
|---|
| 75 | +msgstr "zu %(owner)s" |
|---|
| 76 | |
|---|
| 77 | #: trac/ticket/default_workflow.py:253 |
|---|
| 78 | #, python-format |
|---|
| 79 | @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Es gibt keinen Meilenstein %(name)s." |
|---|
| 80 | |
|---|
| 81 | #: trac/ticket/model.py:923 |
|---|
| 82 | msgid "Invalid milestone name" |
|---|
| 83 | -msgstr "Ungültiges Meilensteinname" |
|---|
| 84 | +msgstr "Ungültiger Meilensteinname" |
|---|
| 85 | |
|---|
| 86 | #: trac/ticket/model.py:1056 |
|---|
| 87 | msgid "Open (by due date)" |
|---|
| 88 | @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Abfragefilter benötigt einen Feldnamen" |
|---|
| 89 | #: trac/ticket/query.py:305 |
|---|
| 90 | #, python-format |
|---|
| 91 | msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" |
|---|
| 92 | -msgstr "Seitenummer %(page)s ist größer als die Anzahl Seiten in der Abfrage" |
|---|
| 93 | +msgstr "Seitennummer %(page)s ist größer als die Anzahl Seiten in der Abfrage" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #: trac/ticket/query.py:562 |
|---|
| 96 | #, python-format |
|---|
| 97 | @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Ticketbeschreibung ist zu lang (muss kürzer als %(num)s Zeichen sein)" |
|---|
| 98 | #: trac/ticket/web_ui.py:1145 |
|---|
| 99 | #, python-format |
|---|
| 100 | msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 101 | -msgstr "Ticketbeschreibung ist zu lang (muss kürzer als %(num)s Zeichen sein)" |
|---|
| 102 | +msgstr "Kommentar zum Ticket ist zu lang (muss kürzer als %(num)s Zeichen sein)" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | #: trac/ticket/web_ui.py:1160 |
|---|
| 105 | msgid "Invalid comment threading identifier" |
|---|
| 106 | @@ -3206,9 +3206,8 @@ msgid "" |
|---|
| 107 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 108 | " the roadmap." |
|---|
| 109 | msgstr "" |
|---|
| 110 | -"[1:Note:] Lesen Sie\n" |
|---|
| 111 | -" [2:TracRoadmap] für Hilfe zur Benutzung\n" |
|---|
| 112 | -" des Projektplans." |
|---|
| 113 | +"[1:Hinweis:] Hilfe zur Benutzung des Projektplans finden Sie in\n" |
|---|
| 114 | +" [2:TracRoadmap]." |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 |
|---|
| 117 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36 |
|---|
| 118 | @@ -3252,9 +3251,8 @@ msgid "" |
|---|
| 119 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 120 | " the roadmap." |
|---|
| 121 | msgstr "" |
|---|
| 122 | -"[1:Note:] Lesen Sie\n" |
|---|
| 123 | -" [2:TracRoadmap] für Hilfe zur Benutzung\n" |
|---|
| 124 | -" des Projektplans." |
|---|
| 125 | +"[1:Hinweis:] Hilfe zur Benutzung des Projektplans finden Sie in\n" |
|---|
| 126 | +" [2:TracRoadmap]." |
|---|
| 127 | |
|---|
| 128 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 |
|---|
| 129 | msgid "Edit this milestone" |
|---|
| 130 | @@ -3459,9 +3457,9 @@ msgid "" |
|---|
| 131 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 132 | " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." |
|---|
| 133 | msgstr "" |
|---|
| 134 | -"[1:Note:]\n" |
|---|
| 135 | -" Lesen Sie [2:TracReports] für Hilfe zur Benutzung und dem " |
|---|
| 136 | -"Erstellen von Berichten." |
|---|
| 137 | +"[1:Hinweis:]\n" |
|---|
| 138 | +" Hilfe zur Benutzung und dem Erstellen von Berichten finden Sie in" |
|---|
| 139 | +" [2:TracReports]." |
|---|
| 140 | |
|---|
| 141 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 |
|---|
| 142 | msgid "New Report" |
|---|
| 143 | @@ -3518,7 +3516,7 @@ msgstr "Bearbeiten" |
|---|
| 144 | |
|---|
| 145 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:38 |
|---|
| 146 | msgid "No reports available." |
|---|
| 147 | -msgstr "Keine Berichte verfügbar," |
|---|
| 148 | +msgstr "Keine Berichte verfügbar." |
|---|
| 149 | |
|---|
| 150 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:47 |
|---|
| 151 | msgid "Create new report" |
|---|
| 152 | @@ -3530,7 +3528,7 @@ msgstr "Argumente" |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 |
|---|
| 155 | msgid "Report arguments" |
|---|
| 156 | -msgstr "Argumente des Reports" |
|---|
| 157 | +msgstr "Argumente des Berichts" |
|---|
| 158 | |
|---|
| 159 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:69 |
|---|
| 160 | msgid "Copy report" |
|---|
| 161 | @@ -3742,9 +3740,8 @@ msgid "" |
|---|
| 162 | " [2:TracTickets] for help on using\n" |
|---|
| 163 | " tickets." |
|---|
| 164 | msgstr "" |
|---|
| 165 | -"[1:Note:] Lesen Sie\n" |
|---|
| 166 | -" [2:TracTickets] für Hilfe zur Verwendung von\n" |
|---|
| 167 | -" Tickets." |
|---|
| 168 | +"[1:Hinweis:] Hilfe zur Verwendung von Tickets finden Sie in " |
|---|
| 169 | +"[2:TracTickets]." |
|---|
| 170 | |
|---|
| 171 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19 |
|---|
| 172 | #, python-format |
|---|
| 173 | @@ -3908,8 +3905,8 @@ msgid "" |
|---|
| 174 | "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 175 | " for information about the timeline view." |
|---|
| 176 | msgstr "" |
|---|
| 177 | -"[1:Note:] Lesen Sie [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 178 | -" für Informationen über die Journal-Ansicht." |
|---|
| 179 | +"[1:Hinweis:] Informationen über die Journal-Ansicht finden Sie in " |
|---|
| 180 | +"[2:TracTimeline]." |
|---|
| 181 | |
|---|
| 182 | #: trac/util/datefmt.py:79 |
|---|
| 183 | #, python-format |
|---|
| 184 | @@ -4022,7 +4019,7 @@ msgstr "%(rev)s in %(reponame)s neu synchronisiert." |
|---|
| 185 | #: trac/versioncontrol/admin.py:135 |
|---|
| 186 | #, python-format |
|---|
| 187 | msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " |
|---|
| 188 | -msgstr "Die Versions-Historie für %(reponame)s wird neu synchronisiert... " |
|---|
| 189 | +msgstr "Die Versions-Historie für %(reponame)s wird neu synchronisiert …" |
|---|
| 190 | |
|---|
| 191 | #: trac/versioncontrol/admin.py:142 |
|---|
| 192 | #, python-format |
|---|
| 193 | @@ -4885,7 +4882,7 @@ msgstr "Log-Meldung" |
|---|
| 194 | |
|---|
| 195 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106 |
|---|
| 196 | msgid "No revisions found" |
|---|
| 197 | -msgstr "Keine Revisions gefunden" |
|---|
| 198 | +msgstr "Keine Revisionen gefunden" |
|---|
| 199 | |
|---|
| 200 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120 |
|---|
| 201 | #, python-format |
|---|
| 202 | @@ -4926,8 +4923,8 @@ msgid "" |
|---|
| 203 | "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 204 | " for help on using the revision log." |
|---|
| 205 | msgstr "" |
|---|
| 206 | -"[1:Note:] Lesen Sie [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 207 | -" für Hilfe bei der Verwendung des Revisionshistorie." |
|---|
| 208 | +"[1:Hinweis:] Hilfe zur Verwendung des Revisionshistorie finden Sie unter " |
|---|
| 209 | +"[2:TracRevisionLog]." |
|---|
| 210 | |
|---|
| 211 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 212 | #, python-format |
|---|
| 213 | @@ -5134,7 +5131,7 @@ msgid "" |
|---|
| 214 | "any previous revision." |
|---|
| 215 | msgstr "" |
|---|
| 216 | "Die Datei oder das Verzeichnis '%(path)s' existiert nicht in Revision " |
|---|
| 217 | -"%(rev)s oder in früheren Revisions." |
|---|
| 218 | +"%(rev)s oder in früheren Revisionen." |
|---|
| 219 | |
|---|
| 220 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:199 |
|---|
| 221 | msgid "Nonexistent path" |
|---|
| 222 | @@ -5155,7 +5152,7 @@ msgstr "Neueste Revision anzeigen" |
|---|
| 223 | |
|---|
| 224 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:314 |
|---|
| 225 | msgid "Older Revisions" |
|---|
| 226 | -msgstr "Ältere Revisions" |
|---|
| 227 | +msgstr "Ältere Revisionen" |
|---|
| 228 | |
|---|
| 229 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393 |
|---|
| 230 | msgid "No permission to view change log" |
|---|
| 231 | @@ -5846,6 +5843,6 @@ msgstr "(leere Wiki-Seite)" |
|---|
| 232 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128 |
|---|
| 233 | msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" |
|---|
| 234 | msgstr "" |
|---|
| 235 | -"Die folgenden Seiten haben einen dem dieser Seite ähnlich Namen und " |
|---|
| 236 | +"Die folgenden Seiten haben einen dem dieser Seite ähnlichen Namen und " |
|---|
| 237 | "könnten verwandt sein:" |
|---|
| 238 | |
|---|