| 1 | # French (France) translations for Trac. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Trac project. |
|---|
| 4 | # Emmanuel Blot <emmanuel.blot@free.fr>, 2007. |
|---|
| 5 | # Christian Boos <cboos@neuf.fr>, 2008. |
|---|
| 6 | # |
|---|
| 7 | msgid "" |
|---|
| 8 | msgstr "" |
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2007-08-15 09:47+0200\n" |
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2008-11-02 12:34+0100\n" |
|---|
| 13 | "Last-Translator: Michel Briand <michelbriand@free.fr>\n" |
|---|
| 14 | "Language-Team: fr_FR <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 19 | "Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #: trac/about.py:43 |
|---|
| 22 | #: trac/templates/about.html:9 |
|---|
| 23 | #: trac/templates/about.html:26 |
|---|
| 24 | msgid "About Trac" |
|---|
| 25 | msgstr "A propos de Trac" |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | #: trac/attachment.py:144 |
|---|
| 28 | #, python-format |
|---|
| 29 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
|---|
| 30 | msgstr "Le fichier joint '%(title)s' n'existe pas" |
|---|
| 31 | |
|---|
| 32 | #: trac/attachment.py:145 |
|---|
| 33 | msgid "Invalid Attachment" |
|---|
| 34 | msgstr "Fichier joint invalide" |
|---|
| 35 | |
|---|
| 36 | #: trac/attachment.py:187 |
|---|
| 37 | msgid "Could not delete attachment" |
|---|
| 38 | msgstr "Impossible de supprimer le fichier joint" |
|---|
| 39 | |
|---|
| 40 | #: trac/attachment.py:291 |
|---|
| 41 | #, python-format |
|---|
| 42 | msgid "Attachment '%(filename)s' not found" |
|---|
| 43 | msgstr "Fichier joint '%(filename)s' introuvable" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: trac/attachment.py:365 |
|---|
| 46 | msgid "Bad request" |
|---|
| 47 | msgstr "Requête invalide" |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: trac/attachment.py:382 |
|---|
| 50 | #, python-format |
|---|
| 51 | msgid "Back to %(parent)s" |
|---|
| 52 | msgstr "Retour à %(parent)s" |
|---|
| 53 | |
|---|
| 54 | #: trac/attachment.py:474 |
|---|
| 55 | msgid " attached to " |
|---|
| 56 | msgstr " attaché à " |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | #: trac/attachment.py:513 |
|---|
| 59 | #, python-format |
|---|
| 60 | msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 61 | msgstr "Pièce jointe '%(id)s' à %(parent)s" |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | #: trac/attachment.py:516 |
|---|
| 64 | #, python-format |
|---|
| 65 | msgid "Attachments of %(parent)s" |
|---|
| 66 | msgstr "Fichiers joints à %(parent)s" |
|---|
| 67 | |
|---|
| 68 | #: trac/attachment.py:529 |
|---|
| 69 | #: trac/attachment.py:552 |
|---|
| 70 | #: trac/admin/web_ui.py:403 |
|---|
| 71 | #: trac/admin/web_ui.py:406 |
|---|
| 72 | #: trac/admin/web_ui.py:410 |
|---|
| 73 | msgid "No file uploaded" |
|---|
| 74 | msgstr "Aucun fichier reçu" |
|---|
| 75 | |
|---|
| 76 | #: trac/attachment.py:537 |
|---|
| 77 | msgid "Can't upload empty file" |
|---|
| 78 | msgstr "Impossible d'envoyer un fichier vide" |
|---|
| 79 | |
|---|
| 80 | #: trac/attachment.py:542 |
|---|
| 81 | #, python-format |
|---|
| 82 | msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" |
|---|
| 83 | msgstr "Taille maximale pour un fichier joint : %(num)s octets" |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | #: trac/attachment.py:543 |
|---|
| 86 | msgid "Upload failed" |
|---|
| 87 | msgstr "L'envoi a echoué" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | #: trac/attachment.py:564 |
|---|
| 90 | #, python-format |
|---|
| 91 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
|---|
| 92 | msgstr "Le champ %(field)s du fichier joint est invalide : %(message)s" |
|---|
| 93 | |
|---|
| 94 | #: trac/attachment.py:568 |
|---|
| 95 | #, python-format |
|---|
| 96 | msgid "Invalid attachment: %(message)s" |
|---|
| 97 | msgstr "Fichier joint invalide : %(message)s" |
|---|
| 98 | |
|---|
| 99 | #: trac/attachment.py:602 |
|---|
| 100 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 101 | msgid "%(attachment)s (delete)" |
|---|
| 102 | msgstr "%(attachment)s (suppression)" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | #: trac/attachment.py:664 |
|---|
| 105 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511 |
|---|
| 106 | #: trac/wiki/web_ui.py:66 |
|---|
| 107 | msgid "Plain Text" |
|---|
| 108 | msgstr "Texte Brut" |
|---|
| 109 | |
|---|
| 110 | #: trac/attachment.py:670 |
|---|
| 111 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516 |
|---|
| 112 | msgid "Original Format" |
|---|
| 113 | msgstr "Format Original" |
|---|
| 114 | |
|---|
| 115 | #: trac/env.py:404 |
|---|
| 116 | msgid "Can only backup sqlite databases" |
|---|
| 117 | msgstr "Seules les base de données sqlite peuvent être sauvegardées" |
|---|
| 118 | |
|---|
| 119 | #: trac/env.py:489 |
|---|
| 120 | msgid "Database newer than Trac version" |
|---|
| 121 | msgstr "La version de la base de données est plus récente que la version de Tracutilisée" |
|---|
| 122 | |
|---|
| 123 | #: trac/env.py:501 |
|---|
| 124 | #, python-format |
|---|
| 125 | msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 126 | msgstr "Pas de module de mise à jour pour la version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 127 | |
|---|
| 128 | #: trac/env.py:546 |
|---|
| 129 | msgid "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to point to a valid Trac environment." |
|---|
| 130 | msgstr " Il manque la variable d'environnement \"TRAC_ENV\". Trac a besoin de cette variable pour pointer sur un environnement Trac valide." |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | #: trac/env.py:578 |
|---|
| 133 | #, python-format |
|---|
| 134 | msgid "" |
|---|
| 135 | "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" |
|---|
| 136 | "\n" |
|---|
| 137 | "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 138 | msgstr "" |
|---|
| 139 | "L'Environnement Trac a besoin d'être mis à jour.\n" |
|---|
| 140 | "\n" |
|---|
| 141 | "Exécutez la commande: \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 142 | |
|---|
| 143 | #: trac/notification.py:216 |
|---|
| 144 | #, python-format |
|---|
| 145 | msgid "Invalid email encoding setting: %s" |
|---|
| 146 | msgstr "Réglage de l'encodage du courriel invalide : %s" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | #: trac/notification.py:248 |
|---|
| 149 | msgid "Header length is too short" |
|---|
| 150 | msgstr "La longueur de l'entête est trop courte" |
|---|
| 151 | |
|---|
| 152 | #: trac/notification.py:318 |
|---|
| 153 | msgid "TLS enabled but server does not support TLS" |
|---|
| 154 | msgstr "TLS activé mais le serveur ne gère pas le TLS" |
|---|
| 155 | |
|---|
| 156 | #: trac/notification.py:390 |
|---|
| 157 | msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" |
|---|
| 158 | msgstr "Le ticket contient des caractères non-ASCII. Merci de changer l'encodage" |
|---|
| 159 | |
|---|
| 160 | #: trac/perm.py:47 |
|---|
| 161 | #, python-format |
|---|
| 162 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" |
|---|
| 163 | msgstr "Les droits %(perm)s sont nécessaires pour effectuer cette opération sur %(resource)s" |
|---|
| 164 | |
|---|
| 165 | #: trac/perm.py:49 |
|---|
| 166 | #, python-format |
|---|
| 167 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
|---|
| 168 | msgstr "Les droits %(perm)s sont nécessaires pour réaliser cette opération" |
|---|
| 169 | |
|---|
| 170 | #: trac/perm.py:52 |
|---|
| 171 | msgid "Insufficient privileges to perform this operation." |
|---|
| 172 | msgstr "Droits insuffisants pour effectuer cette opération." |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: trac/perm.py:318 |
|---|
| 175 | #, python-format |
|---|
| 176 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
|---|
| 177 | msgstr "%(name)s n'est pas une action valide" |
|---|
| 178 | |
|---|
| 179 | #: trac/resource.py:329 |
|---|
| 180 | #, python-format |
|---|
| 181 | msgid " at version %(version)s" |
|---|
| 182 | msgstr " dans la version %(version)s" |
|---|
| 183 | |
|---|
| 184 | #: trac/admin/console.py:1143 |
|---|
| 185 | #, python-format |
|---|
| 186 | msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" |
|---|
| 187 | msgstr "la copie à chaud ne peut pas écraser la précédente '%(dest)s'" |
|---|
| 188 | |
|---|
| 189 | #: trac/admin/web_ui.py:66 |
|---|
| 190 | msgid "Admin" |
|---|
| 191 | msgstr "Admin." |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: trac/admin/web_ui.py:67 |
|---|
| 194 | #: trac/admin/templates/admin.html:16 |
|---|
| 195 | msgid "Administration" |
|---|
| 196 | msgstr "Administration" |
|---|
| 197 | |
|---|
| 198 | #: trac/admin/web_ui.py:83 |
|---|
| 199 | msgid "No administration panels available" |
|---|
| 200 | msgstr "Les pages d'administration ne sont pas disponibles" |
|---|
| 201 | |
|---|
| 202 | #: trac/admin/web_ui.py:105 |
|---|
| 203 | msgid "Unknown administration panel" |
|---|
| 204 | msgstr "Page d'administration inconnu" |
|---|
| 205 | |
|---|
| 206 | #: trac/admin/web_ui.py:180 |
|---|
| 207 | #: trac/admin/web_ui.py:207 |
|---|
| 208 | #: trac/admin/web_ui.py:296 |
|---|
| 209 | #: trac/admin/web_ui.py:379 |
|---|
| 210 | #: trac/prefs/web_ui.py:89 |
|---|
| 211 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 |
|---|
| 212 | msgid "General" |
|---|
| 213 | msgstr "Général" |
|---|
| 214 | |
|---|
| 215 | #: trac/admin/web_ui.py:180 |
|---|
| 216 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:13 |
|---|
| 217 | msgid "Basic Settings" |
|---|
| 218 | msgstr "Réglages de base" |
|---|
| 219 | |
|---|
| 220 | #: trac/admin/web_ui.py:207 |
|---|
| 221 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:9 |
|---|
| 222 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:21 |
|---|
| 223 | msgid "Logging" |
|---|
| 224 | msgstr "Journal" |
|---|
| 225 | |
|---|
| 226 | #: trac/admin/web_ui.py:216 |
|---|
| 227 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 |
|---|
| 228 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 |
|---|
| 229 | msgid "None" |
|---|
| 230 | msgstr "Aucun" |
|---|
| 231 | |
|---|
| 232 | #: trac/admin/web_ui.py:217 |
|---|
| 233 | msgid "Console" |
|---|
| 234 | msgstr "Console" |
|---|
| 235 | |
|---|
| 236 | #: trac/admin/web_ui.py:219 |
|---|
| 237 | #: trac/templates/attachment.html:20 |
|---|
| 238 | #: trac/templates/attachment.html:81 |
|---|
| 239 | #: trac/versioncontrol/api.py:105 |
|---|
| 240 | msgid "File" |
|---|
| 241 | msgstr "Fichier" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | #: trac/admin/web_ui.py:221 |
|---|
| 244 | msgid "Syslog" |
|---|
| 245 | msgstr "Journal système" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | #: trac/admin/web_ui.py:223 |
|---|
| 248 | msgid "Windows event log" |
|---|
| 249 | msgstr "Journal d'évènements Windows" |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: trac/admin/web_ui.py:237 |
|---|
| 252 | #, python-format |
|---|
| 253 | msgid "Unknown log type %(type)s" |
|---|
| 254 | msgstr "Type de journal inconnu %(type)s" |
|---|
| 255 | |
|---|
| 256 | #: trac/admin/web_ui.py:238 |
|---|
| 257 | msgid "Invalid log type" |
|---|
| 258 | msgstr "Type de journal incorrect" |
|---|
| 259 | |
|---|
| 260 | #: trac/admin/web_ui.py:249 |
|---|
| 261 | #, python-format |
|---|
| 262 | msgid "Unknown log level %(level)s" |
|---|
| 263 | msgstr "Niveau de journal inconnu %(level)s" |
|---|
| 264 | |
|---|
| 265 | #: trac/admin/web_ui.py:250 |
|---|
| 266 | msgid "Invalid log level" |
|---|
| 267 | msgstr "Niveau de journal incorrect" |
|---|
| 268 | |
|---|
| 269 | #: trac/admin/web_ui.py:266 |
|---|
| 270 | msgid "You must specify a log file" |
|---|
| 271 | msgstr "Vous devez définir un fichier de journal" |
|---|
| 272 | |
|---|
| 273 | #: trac/admin/web_ui.py:267 |
|---|
| 274 | msgid "Missing field" |
|---|
| 275 | msgstr "Champ manquant" |
|---|
| 276 | |
|---|
| 277 | #: trac/admin/web_ui.py:296 |
|---|
| 278 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:9 |
|---|
| 279 | msgid "Permissions" |
|---|
| 280 | msgstr "Permissions" |
|---|
| 281 | |
|---|
| 282 | #: trac/admin/web_ui.py:310 |
|---|
| 283 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
|---|
| 284 | msgstr "Les caractères majuscules sont réservés aux noms de permissions" |
|---|
| 285 | |
|---|
| 286 | #: trac/admin/web_ui.py:317 |
|---|
| 287 | msgid "Unknown action" |
|---|
| 288 | msgstr "Action inconnue" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: trac/admin/web_ui.py:324 |
|---|
| 291 | #, python-format |
|---|
| 292 | msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\"" |
|---|
| 293 | msgstr "La permission \"%(action)s\" a déjà été attribuée à \"%(subject)s\"" |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: trac/admin/web_ui.py:343 |
|---|
| 296 | #, python-format |
|---|
| 297 | msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\"" |
|---|
| 298 | msgstr "\"%(subject)s\" a déjà été ajouté au groupe \"%(group)s\"" |
|---|
| 299 | |
|---|
| 300 | #: trac/admin/web_ui.py:379 |
|---|
| 301 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 |
|---|
| 302 | msgid "Plugins" |
|---|
| 303 | msgstr "Extensions" |
|---|
| 304 | |
|---|
| 305 | #: trac/admin/web_ui.py:413 |
|---|
| 306 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
|---|
| 307 | msgstr "Le fichier émis n'est pas un ficher source Python ou un fichier 'egg'" |
|---|
| 308 | |
|---|
| 309 | #: trac/admin/web_ui.py:418 |
|---|
| 310 | #, python-format |
|---|
| 311 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
|---|
| 312 | msgstr "L'extension %(name)s est déjà installée" |
|---|
| 313 | |
|---|
| 314 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
|---|
| 315 | msgid "Administration:" |
|---|
| 316 | msgstr "Administration :" |
|---|
| 317 | |
|---|
| 318 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
|---|
| 319 | msgid "Basics" |
|---|
| 320 | msgstr "Base" |
|---|
| 321 | |
|---|
| 322 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
|---|
| 323 | msgid "Project" |
|---|
| 324 | msgstr "Projet" |
|---|
| 325 | |
|---|
| 326 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 |
|---|
| 327 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:37 |
|---|
| 328 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 |
|---|
| 329 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:20 |
|---|
| 330 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:34 |
|---|
| 331 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21 |
|---|
| 332 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77 |
|---|
| 333 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 |
|---|
| 334 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 |
|---|
| 335 | msgid "Name:" |
|---|
| 336 | msgstr "Nom :" |
|---|
| 337 | |
|---|
| 338 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 |
|---|
| 339 | msgid "URL:" |
|---|
| 340 | msgstr "URL :" |
|---|
| 341 | |
|---|
| 342 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 |
|---|
| 343 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:291 |
|---|
| 344 | msgid "Description:" |
|---|
| 345 | msgstr "Description :" |
|---|
| 346 | |
|---|
| 347 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 |
|---|
| 348 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 |
|---|
| 349 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 |
|---|
| 350 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:53 |
|---|
| 351 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124 |
|---|
| 352 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 |
|---|
| 353 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 |
|---|
| 354 | #, fuzzy |
|---|
| 355 | msgid "Apply changes" |
|---|
| 356 | msgstr "Enregistrer les changements" |
|---|
| 357 | |
|---|
| 358 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 |
|---|
| 359 | msgid "Components" |
|---|
| 360 | msgstr "Composants" |
|---|
| 361 | |
|---|
| 362 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 |
|---|
| 363 | msgid "Manage Components" |
|---|
| 364 | msgstr "Gestion des Composants" |
|---|
| 365 | |
|---|
| 366 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 |
|---|
| 367 | msgid "Owner:" |
|---|
| 368 | msgstr "Propriétaire :" |
|---|
| 369 | |
|---|
| 370 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 |
|---|
| 371 | msgid "Modify Component:" |
|---|
| 372 | msgstr "Modifier le Composant :" |
|---|
| 373 | |
|---|
| 374 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 |
|---|
| 375 | msgid "" |
|---|
| 376 | "Description (you may use\n" |
|---|
| 377 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 378 | " here):" |
|---|
| 379 | msgstr "" |
|---|
| 380 | "Description (l'utilisation du\n" |
|---|
| 381 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 382 | " est possible ici):" |
|---|
| 383 | |
|---|
| 384 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 |
|---|
| 385 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23 |
|---|
| 386 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65 |
|---|
| 387 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 |
|---|
| 388 | #: trac/templates/attachment.html:49 |
|---|
| 389 | #: trac/templates/attachment.html:62 |
|---|
| 390 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:33 |
|---|
| 391 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91 |
|---|
| 392 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:20 |
|---|
| 393 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:42 |
|---|
| 394 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 |
|---|
| 395 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 |
|---|
| 396 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45 |
|---|
| 397 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133 |
|---|
| 398 | msgid "Cancel" |
|---|
| 399 | msgstr "Annuler" |
|---|
| 400 | |
|---|
| 401 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 |
|---|
| 402 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 |
|---|
| 403 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66 |
|---|
| 404 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 |
|---|
| 405 | msgid "Save" |
|---|
| 406 | msgstr "Sauvegarder" |
|---|
| 407 | |
|---|
| 408 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 |
|---|
| 409 | msgid "Add Component:" |
|---|
| 410 | msgstr "Ajouter un Composant :" |
|---|
| 411 | |
|---|
| 412 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 |
|---|
| 413 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32 |
|---|
| 414 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:37 |
|---|
| 415 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90 |
|---|
| 416 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:44 |
|---|
| 417 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:66 |
|---|
| 418 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:67 |
|---|
| 419 | msgid "Add" |
|---|
| 420 | msgstr "Ajouter" |
|---|
| 421 | |
|---|
| 422 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 423 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 424 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 425 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 426 | #: trac/templates/about.html:66 |
|---|
| 427 | #: trac/templates/error.html:162 |
|---|
| 428 | msgid "Name" |
|---|
| 429 | msgstr "Nom" |
|---|
| 430 | |
|---|
| 431 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 432 | msgid "Owner" |
|---|
| 433 | msgstr "Propriétaire" |
|---|
| 434 | |
|---|
| 435 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 436 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 437 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 438 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 439 | msgid "Default" |
|---|
| 440 | msgstr "Défaut" |
|---|
| 441 | |
|---|
| 442 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 |
|---|
| 443 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:68 |
|---|
| 444 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123 |
|---|
| 445 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:93 |
|---|
| 446 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 |
|---|
| 447 | msgid "Remove selected items" |
|---|
| 448 | msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" |
|---|
| 449 | |
|---|
| 450 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 |
|---|
| 451 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 |
|---|
| 452 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126 |
|---|
| 453 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:96 |
|---|
| 454 | msgid "" |
|---|
| 455 | "You can remove all items from this list to completely hide this\n" |
|---|
| 456 | " field from the user interface." |
|---|
| 457 | msgstr "" |
|---|
| 458 | "La suppression de l'intégralité des éléments de cette liste permet de\n" |
|---|
| 459 | " masquer ce champ dans l'interface utilisateur." |
|---|
| 460 | |
|---|
| 461 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 |
|---|
| 462 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 |
|---|
| 463 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132 |
|---|
| 464 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:102 |
|---|
| 465 | msgid "" |
|---|
| 466 | "As long as you don't add any items to the list, this field\n" |
|---|
| 467 | " will remain completely hidden from the user interface." |
|---|
| 468 | msgstr "" |
|---|
| 469 | "Tant qu'aucun élément n'est ajouté à cette liste, ce champ ne sera pas\n" |
|---|
| 470 | " visible dans l'interface utilisateur." |
|---|
| 471 | |
|---|
| 472 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:13 |
|---|
| 473 | msgid "Manage" |
|---|
| 474 | msgstr "Gestions des" |
|---|
| 475 | |
|---|
| 476 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18 |
|---|
| 477 | msgid "Modify" |
|---|
| 478 | msgstr "Modifier" |
|---|
| 479 | |
|---|
| 480 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 |
|---|
| 481 | msgid "Order" |
|---|
| 482 | msgstr "Ordre" |
|---|
| 483 | |
|---|
| 484 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 |
|---|
| 485 | #: trac/templates/about.html:61 |
|---|
| 486 | msgid "Configuration" |
|---|
| 487 | msgstr "Configuration" |
|---|
| 488 | |
|---|
| 489 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:27 |
|---|
| 490 | msgid "Type:" |
|---|
| 491 | msgstr "Type :" |
|---|
| 492 | |
|---|
| 493 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:36 |
|---|
| 494 | msgid "Log level:" |
|---|
| 495 | msgstr "Niveau du journal :" |
|---|
| 496 | |
|---|
| 497 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:44 |
|---|
| 498 | msgid "Log file:" |
|---|
| 499 | msgstr "Fichier du journal :" |
|---|
| 500 | |
|---|
| 501 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:47 |
|---|
| 502 | msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the" |
|---|
| 503 | msgstr "Si le chemin est relatif, le fichier du journal sera crée dans le" |
|---|
| 504 | |
|---|
| 505 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 |
|---|
| 506 | msgid "log" |
|---|
| 507 | msgstr "journal" |
|---|
| 508 | |
|---|
| 509 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 |
|---|
| 510 | msgid "directory of the project environment (" |
|---|
| 511 | msgstr "répertoire du projet (" |
|---|
| 512 | |
|---|
| 513 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 |
|---|
| 514 | #: trac/ticket/roadmap.py:503 |
|---|
| 515 | msgid "Milestones" |
|---|
| 516 | msgstr "Jalons" |
|---|
| 517 | |
|---|
| 518 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 |
|---|
| 519 | msgid "Manage Milestones" |
|---|
| 520 | msgstr "Gestion des Jalons" |
|---|
| 521 | |
|---|
| 522 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19 |
|---|
| 523 | msgid "Modify Milestone:" |
|---|
| 524 | msgstr "Modifier le Jalon :" |
|---|
| 525 | |
|---|
| 526 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24 |
|---|
| 527 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82 |
|---|
| 528 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 |
|---|
| 529 | msgid "Due:" |
|---|
| 530 | msgstr "Date limite :" |
|---|
| 531 | |
|---|
| 532 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27 |
|---|
| 533 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41 |
|---|
| 534 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86 |
|---|
| 535 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 |
|---|
| 536 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:63 |
|---|
| 537 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54 |
|---|
| 538 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 |
|---|
| 539 | msgid "Format:" |
|---|
| 540 | msgstr "Format :" |
|---|
| 541 | |
|---|
| 542 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33 |
|---|
| 543 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 |
|---|
| 544 | msgid "Completed:" |
|---|
| 545 | msgstr "Livraison :" |
|---|
| 546 | |
|---|
| 547 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55 |
|---|
| 548 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 |
|---|
| 549 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82 |
|---|
| 550 | msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" |
|---|
| 551 | msgstr "Description (l'utilisation du [1:WikiFormatting] est possible ici) :" |
|---|
| 552 | |
|---|
| 553 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75 |
|---|
| 554 | msgid "Add Milestone:" |
|---|
| 555 | msgstr "Ajouter un Jalon :" |
|---|
| 556 | |
|---|
| 557 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 558 | msgid "Due" |
|---|
| 559 | msgstr "Date limite" |
|---|
| 560 | |
|---|
| 561 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 |
|---|
| 562 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25 |
|---|
| 563 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:38 |
|---|
| 564 | msgid "Completed" |
|---|
| 565 | msgstr "Atteint le" |
|---|
| 566 | |
|---|
| 567 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 |
|---|
| 568 | msgid "Manage Permissions" |
|---|
| 569 | msgstr "Gestion des Permissions" |
|---|
| 570 | |
|---|
| 571 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:15 |
|---|
| 572 | msgid "Note that" |
|---|
| 573 | msgstr "Notez que pour un" |
|---|
| 574 | |
|---|
| 575 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 576 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 |
|---|
| 577 | msgid "Subject" |
|---|
| 578 | msgstr "Sujet" |
|---|
| 579 | |
|---|
| 580 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 581 | #: trac/ticket/templates/query.html:60 |
|---|
| 582 | msgid "or" |
|---|
| 583 | msgstr "ou" |
|---|
| 584 | |
|---|
| 585 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 586 | msgid "Group" |
|---|
| 587 | msgstr "Groupe" |
|---|
| 588 | |
|---|
| 589 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 590 | msgid "names can't be all upper cased," |
|---|
| 591 | msgstr "les noms ne peuvent contenir que des majuscules, " |
|---|
| 592 | |
|---|
| 593 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 |
|---|
| 594 | msgid "as this is reserved for permission names." |
|---|
| 595 | msgstr "ce format étant réservé pour les noms des permissions." |
|---|
| 596 | |
|---|
| 597 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:24 |
|---|
| 598 | msgid "Grant Permission:" |
|---|
| 599 | msgstr "Attribuer la permission :" |
|---|
| 600 | |
|---|
| 601 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:27 |
|---|
| 602 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:54 |
|---|
| 603 | msgid "Subject:" |
|---|
| 604 | msgstr "Sujet :" |
|---|
| 605 | |
|---|
| 606 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:31 |
|---|
| 607 | msgid "Action:" |
|---|
| 608 | msgstr "Actions :" |
|---|
| 609 | |
|---|
| 610 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 |
|---|
| 611 | msgid "" |
|---|
| 612 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
|---|
| 613 | " or a group." |
|---|
| 614 | msgstr "" |
|---|
| 615 | "Donne les droits d'une action à un sujet, lequel peut être un utilisateur\n" |
|---|
| 616 | " ou bien un groupe." |
|---|
| 617 | |
|---|
| 618 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:51 |
|---|
| 619 | msgid "Add Subject to Group:" |
|---|
| 620 | msgstr "Ajout d'un sujet à un groupe : " |
|---|
| 621 | |
|---|
| 622 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:58 |
|---|
| 623 | msgid "Group:" |
|---|
| 624 | msgstr "Groupe :" |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:62 |
|---|
| 627 | msgid "Add a user or group to an existing permission group." |
|---|
| 628 | msgstr "Ajoute un utilisateur ou un groupe à un groupe de permission existant." |
|---|
| 629 | |
|---|
| 630 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:75 |
|---|
| 631 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:365 |
|---|
| 632 | msgid "Action" |
|---|
| 633 | msgstr "Action" |
|---|
| 634 | |
|---|
| 635 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 |
|---|
| 636 | msgid "Manage Plugins" |
|---|
| 637 | msgstr "Gestion des Extensions" |
|---|
| 638 | |
|---|
| 639 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21 |
|---|
| 640 | msgid "Install Plugin:" |
|---|
| 641 | msgstr "Ajouter une Extension :" |
|---|
| 642 | |
|---|
| 643 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23 |
|---|
| 644 | msgid "File:" |
|---|
| 645 | msgstr "Fichier :" |
|---|
| 646 | |
|---|
| 647 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28 |
|---|
| 648 | msgid "" |
|---|
| 649 | "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" |
|---|
| 650 | " the environment plugins directory." |
|---|
| 651 | msgstr "" |
|---|
| 652 | "Le serveur web n'a pas les droits suffisants pour stocker des fichiers dans\n" |
|---|
| 653 | " le répertoire des extensions du projet." |
|---|
| 654 | |
|---|
| 655 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32 |
|---|
| 656 | msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." |
|---|
| 657 | msgstr "Envoi d'une extension au format Python egg." |
|---|
| 658 | |
|---|
| 659 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37 |
|---|
| 660 | msgid "Install" |
|---|
| 661 | msgstr "Installer" |
|---|
| 662 | |
|---|
| 663 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49 |
|---|
| 664 | msgid "Uninstall" |
|---|
| 665 | msgstr "Désinstaller" |
|---|
| 666 | |
|---|
| 667 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 |
|---|
| 668 | #: trac/templates/diff_view.html:43 |
|---|
| 669 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 |
|---|
| 670 | msgid "Author:" |
|---|
| 671 | msgstr "Auteur :" |
|---|
| 672 | |
|---|
| 673 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68 |
|---|
| 674 | msgid "Home page:" |
|---|
| 675 | msgstr "Page d'accueil :" |
|---|
| 676 | |
|---|
| 677 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75 |
|---|
| 678 | msgid "License:" |
|---|
| 679 | msgstr "Licence :" |
|---|
| 680 | |
|---|
| 681 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 |
|---|
| 682 | msgid "Component" |
|---|
| 683 | msgstr "Composant" |
|---|
| 684 | |
|---|
| 685 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 |
|---|
| 686 | msgid "Enabled" |
|---|
| 687 | msgstr "Activé" |
|---|
| 688 | |
|---|
| 689 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 |
|---|
| 690 | msgid "Versions" |
|---|
| 691 | msgstr "Versions" |
|---|
| 692 | |
|---|
| 693 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
|---|
| 694 | msgid "Manage Versions" |
|---|
| 695 | msgstr "Gestion des versions" |
|---|
| 696 | |
|---|
| 697 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
|---|
| 698 | msgid "Modify Version:" |
|---|
| 699 | msgstr "Modification d'une version :" |
|---|
| 700 | |
|---|
| 701 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
|---|
| 702 | msgid "Date:" |
|---|
| 703 | msgstr "Date :" |
|---|
| 704 | |
|---|
| 705 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
|---|
| 706 | msgid "Add Version:" |
|---|
| 707 | msgstr "Ajout d'une version :" |
|---|
| 708 | |
|---|
| 709 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
|---|
| 710 | msgid "Released:" |
|---|
| 711 | msgstr "Livrée :" |
|---|
| 712 | |
|---|
| 713 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 |
|---|
| 714 | msgid "Released" |
|---|
| 715 | msgstr "Livrée" |
|---|
| 716 | |
|---|
| 717 | #: trac/db/api.py:98 |
|---|
| 718 | #, python-format |
|---|
| 719 | msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 720 | msgstr "Type de base de données \"%(scheme)s\" non supporté" |
|---|
| 721 | |
|---|
| 722 | #: trac/db/api.py:121 |
|---|
| 723 | msgid "Database connection string must start with scheme:/" |
|---|
| 724 | msgstr "La chaîne de caractères utilisée pour définir la connection à la base de données doit commencer par \"type:/\"" |
|---|
| 725 | |
|---|
| 726 | #: trac/db/pool.py:113 |
|---|
| 727 | #, python-format |
|---|
| 728 | msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" |
|---|
| 729 | msgstr "Impossible d'obtenir une connection à la base de donnée au bout de %(time)d secondes" |
|---|
| 730 | |
|---|
| 731 | #: trac/db/sqlite_backend.py:133 |
|---|
| 732 | #, python-format |
|---|
| 733 | msgid "Database already exists at %(path)s" |
|---|
| 734 | msgstr "Base de données déjà existante au chemin %(path)s" |
|---|
| 735 | |
|---|
| 736 | #: trac/db/sqlite_backend.py:161 |
|---|
| 737 | #, python-format |
|---|
| 738 | msgid "Database \"%(path)s\" not found." |
|---|
| 739 | msgstr "Base de données %(path)s inexistante" |
|---|
| 740 | |
|---|
| 741 | #: trac/db/sqlite_backend.py:170 |
|---|
| 742 | #, python-format |
|---|
| 743 | msgid "The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database file %(path)s and the directory it is located in." |
|---|
| 744 | msgstr "L'utilisateur %(user)s à besoin de la permission de lire et d'écrire dans la base de données %(path)s et dans le répértoire où elle se situe." |
|---|
| 745 | |
|---|
| 746 | #: trac/mimeview/api.py:553 |
|---|
| 747 | #: trac/mimeview/api.py:563 |
|---|
| 748 | #, python-format |
|---|
| 749 | msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 750 | msgstr "Pas de conversion MIME disponible de %(old)s à %(new)s" |
|---|
| 751 | |
|---|
| 752 | #: trac/mimeview/patch.py:55 |
|---|
| 753 | msgid "Invalid unified diff content" |
|---|
| 754 | msgstr "Le contenu n'est pas conforme au format \"unified diff\"" |
|---|
| 755 | |
|---|
| 756 | #: trac/mimeview/php.py:98 |
|---|
| 757 | msgid "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for syntax highlighting." |
|---|
| 758 | msgstr "Vous utilisez apparemment le binaire PHP CGI. Trac a besoin de la version en ligne de commande (CLI) pour la coloration syntaxique." |
|---|
| 759 | |
|---|
| 760 | #: trac/mimeview/rst.py:60 |
|---|
| 761 | msgid "Docutils not found" |
|---|
| 762 | msgstr "Docutils non trouvé" |
|---|
| 763 | |
|---|
| 764 | #: trac/mimeview/rst.py:62 |
|---|
| 765 | #, python-format |
|---|
| 766 | msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" |
|---|
| 767 | msgstr "Docutils version >= %(version)s nécessaire, %(found)s trouvé" |
|---|
| 768 | |
|---|
| 769 | #: trac/prefs/web_ui.py:54 |
|---|
| 770 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:16 |
|---|
| 771 | msgid "Preferences" |
|---|
| 772 | msgstr "Préférences" |
|---|
| 773 | |
|---|
| 774 | #: trac/prefs/web_ui.py:77 |
|---|
| 775 | msgid "Unknown preference panel" |
|---|
| 776 | msgstr "Page de préférence inconnu" |
|---|
| 777 | |
|---|
| 778 | #: trac/prefs/web_ui.py:90 |
|---|
| 779 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9 |
|---|
| 780 | msgid "Date & Time" |
|---|
| 781 | msgstr "Date & Heure" |
|---|
| 782 | |
|---|
| 783 | #: trac/prefs/web_ui.py:91 |
|---|
| 784 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9 |
|---|
| 785 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
|---|
| 786 | msgstr "Raccourcis Clavier" |
|---|
| 787 | |
|---|
| 788 | #: trac/prefs/web_ui.py:93 |
|---|
| 789 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 |
|---|
| 790 | #, fuzzy |
|---|
| 791 | msgid "Language" |
|---|
| 792 | msgstr "Langues" |
|---|
| 793 | |
|---|
| 794 | #: trac/prefs/web_ui.py:95 |
|---|
| 795 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
|---|
| 796 | msgid "Advanced" |
|---|
| 797 | msgstr "Avancé" |
|---|
| 798 | |
|---|
| 799 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
|---|
| 800 | msgid "Preferences:" |
|---|
| 801 | msgstr "Préférences :" |
|---|
| 802 | |
|---|
| 803 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 |
|---|
| 804 | msgid "" |
|---|
| 805 | "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" |
|---|
| 806 | " These settings are stored on the server and are identified by a session\n" |
|---|
| 807 | " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be\n" |
|---|
| 808 | " restored on subsequent visits." |
|---|
| 809 | msgstr "" |
|---|
| 810 | "Cette page permet de personnaliser les réglages utilisateur pour ce site.\n" |
|---|
| 811 | " Ces réglages sont stockés sur le serveur et identifiés par une clef de session\n" |
|---|
| 812 | " associée à un \"cookie\" du navigateur. Ce \"cookie\" permet de restaurer les réglages lors des visites ultérieures" |
|---|
| 813 | |
|---|
| 814 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 |
|---|
| 815 | msgid "Save changes" |
|---|
| 816 | msgstr "Enregistrer les changements" |
|---|
| 817 | |
|---|
| 818 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
|---|
| 819 | msgid "Session key:" |
|---|
| 820 | msgstr "Clef de session :" |
|---|
| 821 | |
|---|
| 822 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
|---|
| 823 | msgid "" |
|---|
| 824 | "The session key is used to identify stored custom\n" |
|---|
| 825 | " settings and session data on the server. Although it is\n" |
|---|
| 826 | " automatically generated by default, you may change it to something\n" |
|---|
| 827 | " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" |
|---|
| 828 | " in a different web browser." |
|---|
| 829 | msgstr "" |
|---|
| 830 | "La clef de session est utilisée pour identifier les réglages personnels\n" |
|---|
| 831 | " et les données de session sur le serveur. Bien que le nom d'une telle\n" |
|---|
| 832 | " clef soit généré automatiquement, il est possible de le modifier en\n" |
|---|
| 833 | " quelque chose plus facile à mémoriser pour que ces réglages soient\n" |
|---|
| 834 | " aisément rechargés dans un navigateur web différent." |
|---|
| 835 | |
|---|
| 836 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
|---|
| 837 | msgid "Restore session:" |
|---|
| 838 | msgstr "Recharger une session :" |
|---|
| 839 | |
|---|
| 840 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
|---|
| 841 | msgid "Load" |
|---|
| 842 | msgstr "Charger" |
|---|
| 843 | |
|---|
| 844 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
|---|
| 845 | msgid "" |
|---|
| 846 | "You may load a previously created session by entering the\n" |
|---|
| 847 | " corresponding session key below. This lets you share settings between\n" |
|---|
| 848 | " multiple computers and web browsers." |
|---|
| 849 | msgstr "" |
|---|
| 850 | "Il est possible de recharger une session précédemment créée en fournissant la clef de session correspondante dans le champ suivant.\n" |
|---|
| 851 | "Cette fonctionnalité permet de conserver les même réglages sur de multiples machines et/ou navigateurs web." |
|---|
| 852 | |
|---|
| 853 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15 |
|---|
| 854 | msgid "Time zone:" |
|---|
| 855 | msgstr "Fuseau horaire :" |
|---|
| 856 | |
|---|
| 857 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17 |
|---|
| 858 | msgid "Default time zone" |
|---|
| 859 | msgstr "Fuseau horaire par défaut" |
|---|
| 860 | |
|---|
| 861 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24 |
|---|
| 862 | msgid "" |
|---|
| 863 | "Configuring your time zone will result in all\n" |
|---|
| 864 | " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" |
|---|
| 865 | " instead of that of the server." |
|---|
| 866 | msgstr "" |
|---|
| 867 | "L'utilisation d'un fuseau horaire particulier permet d'afficher toutes les\n" |
|---|
| 868 | " dates et les heures sur ce site en fonction de l'heure locale plutôt\n" |
|---|
| 869 | " que celle du serveur." |
|---|
| 870 | |
|---|
| 871 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28 |
|---|
| 872 | msgid "Example: The current time is" |
|---|
| 873 | msgstr "Exemple : L'heure courante est" |
|---|
| 874 | |
|---|
| 875 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29 |
|---|
| 876 | msgid "(UTC)." |
|---|
| 877 | msgstr "(UTC)." |
|---|
| 878 | |
|---|
| 879 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 |
|---|
| 880 | msgid "In" |
|---|
| 881 | msgstr "Dans" |
|---|
| 882 | |
|---|
| 883 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 884 | msgid "time zone" |
|---|
| 885 | msgstr "le fuseau horaire" |
|---|
| 886 | |
|---|
| 887 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 888 | msgid ", this would be displayed as" |
|---|
| 889 | msgstr ", le temps serait affiché comme ceci" |
|---|
| 890 | |
|---|
| 891 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35 |
|---|
| 892 | msgid "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time (GMT)." |
|---|
| 893 | msgstr "" |
|---|
| 894 | "Le Temps Universel Coordonné (UTC) correspond au fuseau horaire de \"\n" |
|---|
| 895 | "\"Greenwich (GMT)." |
|---|
| 896 | |
|---|
| 897 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36 |
|---|
| 898 | msgid "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." |
|---|
| 899 | msgstr "Un décalage positif est utilisé pour indiquer un fuseau horaire situé à l'Est de Greenwich, c.à.d. en avance sur l'Heure Universelle." |
|---|
| 900 | |
|---|
| 901 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 |
|---|
| 902 | msgid "Full name:" |
|---|
| 903 | msgstr "Nom complet :" |
|---|
| 904 | |
|---|
| 905 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 |
|---|
| 906 | msgid "Email address:" |
|---|
| 907 | msgstr "Adresse de courriel :" |
|---|
| 908 | |
|---|
| 909 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 |
|---|
| 910 | msgid "" |
|---|
| 911 | "This information is used to automatically populate some forms\n" |
|---|
| 912 | " on this site with your contact details." |
|---|
| 913 | msgstr "" |
|---|
| 914 | "Ces informations sont utilisées pour remplir automatiquement certains\n" |
|---|
| 915 | " formulaires sur ce site avec les informations utilisateur." |
|---|
| 916 | |
|---|
| 917 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 |
|---|
| 918 | msgid "" |
|---|
| 919 | "This information is used to associate your login name with your\n" |
|---|
| 920 | " email address and full name, which is used for email\n" |
|---|
| 921 | " notification and RSS feeds, for example." |
|---|
| 922 | msgstr "" |
|---|
| 923 | "Cette information permet d'associer le nom de connexion avec l'adresse\n" |
|---|
| 924 | " de courriel et le nom complet qui sont utilisés, par exemple,\n" |
|---|
| 925 | " pour l'envoi des notifications et les flux RSS" |
|---|
| 926 | |
|---|
| 927 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17 |
|---|
| 928 | msgid "Enable access keys" |
|---|
| 929 | msgstr "Activation des raccourcis clavier" |
|---|
| 930 | |
|---|
| 931 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20 |
|---|
| 932 | msgid "" |
|---|
| 933 | "This site provides keyboard shortcuts for faster\n" |
|---|
| 934 | " access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n" |
|---|
| 935 | " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" |
|---|
| 936 | " web browser, they are disabled by default. See" |
|---|
| 937 | msgstr "" |
|---|
| 938 | "Ce site permet l'utilisation de raccourcis clavier pour accèder plus\n" |
|---|
| 939 | " rapidement à certaines fonctions du site. Néanmoins comme ces\n" |
|---|
| 940 | " raccourcis peuvent dans certains cas engendrer des conflits avec les\n" |
|---|
| 941 | " raccourcis du système d'exploitation ou du navigateur web, ils sont\n" |
|---|
| 942 | " désactivés par défaut. Voir" |
|---|
| 943 | |
|---|
| 944 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 |
|---|
| 945 | msgid "TracAccessibility" |
|---|
| 946 | msgstr "TracAccessibility" |
|---|
| 947 | |
|---|
| 948 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 |
|---|
| 949 | msgid "for more information on access keys." |
|---|
| 950 | msgstr "pour de plus amples information sur les raccourcis clavier." |
|---|
| 951 | |
|---|
| 952 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 |
|---|
| 953 | msgid "Language:" |
|---|
| 954 | msgstr "Langues" |
|---|
| 955 | |
|---|
| 956 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 |
|---|
| 957 | #, fuzzy |
|---|
| 958 | msgid "default language" |
|---|
| 959 | msgstr "Langue par défaut (anglais)" |
|---|
| 960 | |
|---|
| 961 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 |
|---|
| 962 | msgid "" |
|---|
| 963 | "Configuring your language will result in all text\n" |
|---|
| 964 | " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" |
|---|
| 965 | " server." |
|---|
| 966 | msgstr "" |
|---|
| 967 | "L'utilisation d'un fuseau horaire particulier permet d'afficher toutes les\n" |
|---|
| 968 | " dates et les heures sur ce site en fonction de l'heure locale plutôt\n" |
|---|
| 969 | " que celle du serveur." |
|---|
| 970 | |
|---|
| 971 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 |
|---|
| 972 | msgid "" |
|---|
| 973 | "The 'default language' option uses the browser's\n" |
|---|
| 974 | " language negotiation feature to select the appropriate language." |
|---|
| 975 | msgstr "" |
|---|
| 976 | "L'option langue par défaut utilise la capacité de votre navigateur\n" |
|---|
| 977 | " à négocier avec le serveur la langue appropriée." |
|---|
| 978 | |
|---|
| 979 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 |
|---|
| 980 | msgid "Pygments Theme" |
|---|
| 981 | msgstr "Thème Pygments" |
|---|
| 982 | |
|---|
| 983 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 |
|---|
| 984 | msgid "" |
|---|
| 985 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 986 | " different coloring themes." |
|---|
| 987 | msgstr "" |
|---|
| 988 | "La coloration syntaxique proposée par la librairie Pygments peut être\n" |
|---|
| 989 | " utilisée avec des thèmes couleurs différents." |
|---|
| 990 | |
|---|
| 991 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
|---|
| 992 | msgid "Theme:" |
|---|
| 993 | msgstr "Thème :" |
|---|
| 994 | |
|---|
| 995 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 |
|---|
| 996 | msgid "Preview:" |
|---|
| 997 | msgstr "Aperçu :" |
|---|
| 998 | |
|---|
| 999 | #: trac/search/web_ui.py:58 |
|---|
| 1000 | #: trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 1001 | #: trac/search/templates/search.html:23 |
|---|
| 1002 | #: trac/search/templates/search.html:28 |
|---|
| 1003 | #: trac/templates/theme.html:28 |
|---|
| 1004 | msgid "Search" |
|---|
| 1005 | msgstr "Recherche" |
|---|
| 1006 | |
|---|
| 1007 | #: trac/search/web_ui.py:100 |
|---|
| 1008 | #, python-format |
|---|
| 1009 | msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." |
|---|
| 1010 | msgstr "" |
|---|
| 1011 | "La requête de recherche est trop courte. Elle doit contenir au moins\"\n" |
|---|
| 1012 | "\"%(num)s caractères." |
|---|
| 1013 | |
|---|
| 1014 | #: trac/search/web_ui.py:102 |
|---|
| 1015 | msgid "Search Error" |
|---|
| 1016 | msgstr "Erreur survenue lors de la recherche" |
|---|
| 1017 | |
|---|
| 1018 | #: trac/search/web_ui.py:137 |
|---|
| 1019 | #: trac/ticket/query.py:659 |
|---|
| 1020 | #: trac/ticket/report.py:316 |
|---|
| 1021 | msgid "Next Page" |
|---|
| 1022 | msgstr "Page suivante" |
|---|
| 1023 | |
|---|
| 1024 | #: trac/search/web_ui.py:143 |
|---|
| 1025 | #: trac/ticket/query.py:664 |
|---|
| 1026 | #: trac/ticket/report.py:320 |
|---|
| 1027 | msgid "Previous Page" |
|---|
| 1028 | msgstr "Page précédente" |
|---|
| 1029 | |
|---|
| 1030 | #: trac/search/web_ui.py:185 |
|---|
| 1031 | #, python-format |
|---|
| 1032 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
|---|
| 1033 | msgstr "Explorer le chemin du dépot %(path)s" |
|---|
| 1034 | |
|---|
| 1035 | #: trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 1036 | #: trac/search/templates/search.html:40 |
|---|
| 1037 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:21 |
|---|
| 1038 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:44 |
|---|
| 1039 | msgid "Results" |
|---|
| 1040 | msgstr "Résultats" |
|---|
| 1041 | |
|---|
| 1042 | #: trac/search/templates/search.html:48 |
|---|
| 1043 | msgid "Quickjump to" |
|---|
| 1044 | msgstr "Accès direct à" |
|---|
| 1045 | |
|---|
| 1046 | #: trac/search/templates/search.html:56 |
|---|
| 1047 | msgid "By" |
|---|
| 1048 | msgstr "Par" |
|---|
| 1049 | |
|---|
| 1050 | #: trac/search/templates/search.html:65 |
|---|
| 1051 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:166 |
|---|
| 1052 | msgid "No matches found." |
|---|
| 1053 | msgstr "Aucun résultat trouvé." |
|---|
| 1054 | |
|---|
| 1055 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1056 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38 |
|---|
| 1057 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 |
|---|
| 1058 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96 |
|---|
| 1059 | #: trac/ticket/templates/query.html:238 |
|---|
| 1060 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 1061 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 1062 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:169 |
|---|
| 1063 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 |
|---|
| 1064 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:395 |
|---|
| 1065 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 |
|---|
| 1066 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 |
|---|
| 1067 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 1068 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 |
|---|
| 1069 | msgid "Note:" |
|---|
| 1070 | msgstr "Note :" |
|---|
| 1071 | |
|---|
| 1072 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1073 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38 |
|---|
| 1074 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95 |
|---|
| 1075 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96 |
|---|
| 1076 | #: trac/ticket/templates/query.html:238 |
|---|
| 1077 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 1078 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 1079 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:169 |
|---|
| 1080 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 |
|---|
| 1081 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:395 |
|---|
| 1082 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 |
|---|
| 1083 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 |
|---|
| 1084 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 1085 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 |
|---|
| 1086 | msgid "See" |
|---|
| 1087 | msgstr "Voir" |
|---|
| 1088 | |
|---|
| 1089 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1090 | msgid "TracSearch" |
|---|
| 1091 | msgstr "TracSearch" |
|---|
| 1092 | |
|---|
| 1093 | #: trac/search/templates/search.html:70 |
|---|
| 1094 | msgid "for help on searching." |
|---|
| 1095 | msgstr "pour de l'aide sur la recherche" |
|---|
| 1096 | |
|---|
| 1097 | #: trac/templates/about.html:23 |
|---|
| 1098 | msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 1099 | msgstr "Trac: Gestion de controle de source et de project logiciel intégré" |
|---|
| 1100 | |
|---|
| 1101 | #: trac/templates/about.html:27 |
|---|
| 1102 | msgid "" |
|---|
| 1103 | "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" |
|---|
| 1104 | " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" |
|---|
| 1105 | " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" |
|---|
| 1106 | " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n" |
|---|
| 1107 | " and changes within a project." |
|---|
| 1108 | msgstr "" |
|---|
| 1109 | "Trac est un système de gestion de projet logiciel et de suivi de\n" |
|---|
| 1110 | "défauts/incidents via le Web, qui met l'accent sur la facilité\n" |
|---|
| 1111 | "d'utilisation et n'impose qu'un minimum de protocole. Il propose une interface pour le\n" |
|---|
| 1112 | "système de contrôle de source, un Wiki intégré, et un nombre intéressant\n" |
|---|
| 1113 | "d'options permettant d'être tenu informé des évènements et changements\n" |
|---|
| 1114 | "survenant dans le cadre d'un projet logiciel." |
|---|
| 1115 | |
|---|
| 1116 | #: trac/templates/about.html:33 |
|---|
| 1117 | msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." |
|---|
| 1118 | msgstr "Trac est distribué selons les termes de la licence BSD modifiée." |
|---|
| 1119 | |
|---|
| 1120 | #: trac/templates/about.html:33 |
|---|
| 1121 | msgid "The complete text of the license can be found" |
|---|
| 1122 | msgstr "Le texte entier de la licence peut être consulté" |
|---|
| 1123 | |
|---|
| 1124 | #: trac/templates/about.html:35 |
|---|
| 1125 | msgid "online" |
|---|
| 1126 | msgstr "en ligne" |
|---|
| 1127 | |
|---|
| 1128 | #: trac/templates/about.html:35 |
|---|
| 1129 | msgid "as well as in the" |
|---|
| 1130 | msgstr "aussi bien que dans le fichier" |
|---|
| 1131 | |
|---|
| 1132 | #: trac/templates/about.html:36 |
|---|
| 1133 | msgid "COPYING" |
|---|
| 1134 | msgstr "COPYING" |
|---|
| 1135 | |
|---|
| 1136 | #: trac/templates/about.html:36 |
|---|
| 1137 | msgid "file included in the distribution." |
|---|
| 1138 | msgstr "inclus dans cette distribution." |
|---|
| 1139 | |
|---|
| 1140 | #: trac/templates/about.html:38 |
|---|
| 1141 | msgid "python powered" |
|---|
| 1142 | msgstr "animé par Python" |
|---|
| 1143 | |
|---|
| 1144 | #: trac/templates/about.html:41 |
|---|
| 1145 | msgid "Please visit the Trac open source project:" |
|---|
| 1146 | msgstr "Merci de consulter le site open source du projet Trac :" |
|---|
| 1147 | |
|---|
| 1148 | #: trac/templates/about.html:42 |
|---|
| 1149 | msgid "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1150 | msgstr "http://trac.edgewall.org/" |
|---|
| 1151 | |
|---|
| 1152 | #: trac/templates/about.html:51 |
|---|
| 1153 | msgid "System Information" |
|---|
| 1154 | msgstr "Informations Système" |
|---|
| 1155 | |
|---|
| 1156 | #: trac/templates/about.html:65 |
|---|
| 1157 | msgid "Section" |
|---|
| 1158 | msgstr "Section" |
|---|
| 1159 | |
|---|
| 1160 | #: trac/templates/about.html:67 |
|---|
| 1161 | #: trac/templates/error.html:162 |
|---|
| 1162 | msgid "Value" |
|---|
| 1163 | msgstr "Valeur" |
|---|
| 1164 | |
|---|
| 1165 | #: trac/templates/attachment.html:10 |
|---|
| 1166 | msgid "Attachment" |
|---|
| 1167 | msgstr "Fichier joint" |
|---|
| 1168 | |
|---|
| 1169 | #: trac/templates/attachment.html:17 |
|---|
| 1170 | msgid "Add Attachment to" |
|---|
| 1171 | msgstr "Joindre un fichier à" |
|---|
| 1172 | |
|---|
| 1173 | #: trac/templates/attachment.html:20 |
|---|
| 1174 | msgid "(size limit" |
|---|
| 1175 | msgstr "(taille limite" |
|---|
| 1176 | |
|---|
| 1177 | #: trac/templates/attachment.html:25 |
|---|
| 1178 | msgid "Attachment Info" |
|---|
| 1179 | msgstr "Info du fichier joint" |
|---|
| 1180 | |
|---|
| 1181 | #: trac/templates/attachment.html:28 |
|---|
| 1182 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:246 |
|---|
| 1183 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:105 |
|---|
| 1184 | msgid "Your email or username:" |
|---|
| 1185 | msgstr "Courriel ou nom d'utilisateur :" |
|---|
| 1186 | |
|---|
| 1187 | #: trac/templates/attachment.html:34 |
|---|
| 1188 | msgid "Description of the file (optional):" |
|---|
| 1189 | msgstr "Description du fichier (optionnelle) :" |
|---|
| 1190 | |
|---|
| 1191 | #: trac/templates/attachment.html:39 |
|---|
| 1192 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
|---|
| 1193 | msgstr "Remplacer tout fichier joint existant avec un fichier homonyme" |
|---|
| 1194 | |
|---|
| 1195 | #: trac/templates/attachment.html:48 |
|---|
| 1196 | #, fuzzy |
|---|
| 1197 | msgid "Add attachment" |
|---|
| 1198 | msgstr "Joindre un fichier à" |
|---|
| 1199 | |
|---|
| 1200 | #: trac/templates/attachment.html:56 |
|---|
| 1201 | msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" |
|---|
| 1202 | msgstr "Voulez-vous réellement supprimer le fichier joint ?" |
|---|
| 1203 | |
|---|
| 1204 | #: trac/templates/attachment.html:56 |
|---|
| 1205 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32 |
|---|
| 1206 | msgid "This is an irreversible operation." |
|---|
| 1207 | msgstr "Cette operation est irréversible." |
|---|
| 1208 | |
|---|
| 1209 | #: trac/templates/attachment.html:63 |
|---|
| 1210 | #: trac/templates/attachment.html:103 |
|---|
| 1211 | msgid "Delete attachment" |
|---|
| 1212 | msgstr "Supprimer le fichier joint" |
|---|
| 1213 | |
|---|
| 1214 | #: trac/templates/attachment.html:78 |
|---|
| 1215 | #: trac/ticket/api.py:212 |
|---|
| 1216 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:165 |
|---|
| 1217 | msgid "Description" |
|---|
| 1218 | msgstr "Description" |
|---|
| 1219 | |
|---|
| 1220 | #: trac/templates/attachment.html:82 |
|---|
| 1221 | msgid "(added by" |
|---|
| 1222 | msgstr "(ajouté par" |
|---|
| 1223 | |
|---|
| 1224 | #: trac/templates/attachment.html:83 |
|---|
| 1225 | #: trac/templates/diff_view.html:40 |
|---|
| 1226 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104 |
|---|
| 1227 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96 |
|---|
| 1228 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 |
|---|
| 1229 | msgid "ago)" |
|---|
| 1230 | msgstr "avant)" |
|---|
| 1231 | |
|---|
| 1232 | #: trac/templates/diff_div.html:53 |
|---|
| 1233 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124 |
|---|
| 1234 | msgid "Property" |
|---|
| 1235 | msgstr "Propriété" |
|---|
| 1236 | |
|---|
| 1237 | #: trac/templates/diff_div.html:64 |
|---|
| 1238 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:61 |
|---|
| 1239 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 |
|---|
| 1240 | msgid "to" |
|---|
| 1241 | msgstr "à" |
|---|
| 1242 | |
|---|
| 1243 | #: trac/templates/diff_div.html:69 |
|---|
| 1244 | msgid "Differences" |
|---|
| 1245 | msgstr "Différences" |
|---|
| 1246 | |
|---|
| 1247 | #: trac/templates/diff_view.html:17 |
|---|
| 1248 | msgid "Changes" |
|---|
| 1249 | msgstr "Modifications" |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: trac/templates/diff_view.html:18 |
|---|
| 1252 | #: trac/templates/diff_view.html:21 |
|---|
| 1253 | msgid "between" |
|---|
| 1254 | msgstr "entre" |
|---|
| 1255 | |
|---|
| 1256 | #: trac/templates/diff_view.html:19 |
|---|
| 1257 | #: trac/templates/diff_view.html:25 |
|---|
| 1258 | #: trac/templates/history_view.html:26 |
|---|
| 1259 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:98 |
|---|
| 1260 | #: trac/wiki/web_ui.py:519 |
|---|
| 1261 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:25 |
|---|
| 1262 | msgid "Version" |
|---|
| 1263 | msgstr "Version" |
|---|
| 1264 | |
|---|
| 1265 | #: trac/templates/diff_view.html:19 |
|---|
| 1266 | #: trac/templates/diff_view.html:22 |
|---|
| 1267 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 |
|---|
| 1268 | msgid "and" |
|---|
| 1269 | msgstr "et" |
|---|
| 1270 | |
|---|
| 1271 | #: trac/templates/diff_view.html:22 |
|---|
| 1272 | #: trac/ticket/web_ui.py:716 |
|---|
| 1273 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:95 |
|---|
| 1274 | msgid "Initial Version" |
|---|
| 1275 | msgstr "Version Initiale" |
|---|
| 1276 | |
|---|
| 1277 | #: trac/templates/diff_view.html:24 |
|---|
| 1278 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71 |
|---|
| 1279 | msgid "from" |
|---|
| 1280 | msgstr "de" |
|---|
| 1281 | |
|---|
| 1282 | #: trac/templates/diff_view.html:25 |
|---|
| 1283 | msgid "of" |
|---|
| 1284 | msgstr "de" |
|---|
| 1285 | |
|---|
| 1286 | #: trac/templates/diff_view.html:37 |
|---|
| 1287 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94 |
|---|
| 1288 | msgid "Timestamp:" |
|---|
| 1289 | msgstr "Timestamp :" |
|---|
| 1290 | |
|---|
| 1291 | #: trac/templates/diff_view.html:39 |
|---|
| 1292 | #: trac/templates/diff_view.html:45 |
|---|
| 1293 | #: trac/templates/diff_view.html:50 |
|---|
| 1294 | msgid "(multiple changes)" |
|---|
| 1295 | msgstr "(modifications multiples)" |
|---|
| 1296 | |
|---|
| 1297 | #: trac/templates/diff_view.html:46 |
|---|
| 1298 | msgid "(IP:" |
|---|
| 1299 | msgstr "(IP :" |
|---|
| 1300 | |
|---|
| 1301 | #: trac/templates/diff_view.html:48 |
|---|
| 1302 | msgid "Comment:" |
|---|
| 1303 | msgstr "Commentaire :" |
|---|
| 1304 | |
|---|
| 1305 | #: trac/templates/diff_view.html:56 |
|---|
| 1306 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151 |
|---|
| 1307 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70 |
|---|
| 1308 | msgid "Legend:" |
|---|
| 1309 | msgstr "Légende :" |
|---|
| 1310 | |
|---|
| 1311 | #: trac/templates/diff_view.html:58 |
|---|
| 1312 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153 |
|---|
| 1313 | msgid "Unmodified" |
|---|
| 1314 | msgstr "Sans modification" |
|---|
| 1315 | |
|---|
| 1316 | #: trac/templates/diff_view.html:59 |
|---|
| 1317 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 |
|---|
| 1318 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72 |
|---|
| 1319 | msgid "Added" |
|---|
| 1320 | msgstr "Ajouté" |
|---|
| 1321 | |
|---|
| 1322 | #: trac/templates/diff_view.html:60 |
|---|
| 1323 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155 |
|---|
| 1324 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74 |
|---|
| 1325 | msgid "Removed" |
|---|
| 1326 | msgstr "Supprimé" |
|---|
| 1327 | |
|---|
| 1328 | #: trac/templates/diff_view.html:61 |
|---|
| 1329 | #: trac/ticket/query.py:588 |
|---|
| 1330 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157 |
|---|
| 1331 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76 |
|---|
| 1332 | msgid "Modified" |
|---|
| 1333 | msgstr "Modifié" |
|---|
| 1334 | |
|---|
| 1335 | #: trac/templates/error.html:60 |
|---|
| 1336 | msgid "" |
|---|
| 1337 | "==== How to Reproduce ====\n" |
|---|
| 1338 | "\n" |
|---|
| 1339 | "While doing a" |
|---|
| 1340 | msgstr "" |
|---|
| 1341 | "==== Comment reproduire ====\n" |
|---|
| 1342 | "\n" |
|---|
| 1343 | "En éxécutant une" |
|---|
| 1344 | |
|---|
| 1345 | #: trac/templates/error.html:64 |
|---|
| 1346 | msgid "operation on `" |
|---|
| 1347 | msgstr "action sur `" |
|---|
| 1348 | |
|---|
| 1349 | #: trac/templates/error.html:64 |
|---|
| 1350 | msgid "" |
|---|
| 1351 | "`, Trac issued an internal error.\n" |
|---|
| 1352 | "\n" |
|---|
| 1353 | "''(please provide additional details here)''" |
|---|
| 1354 | msgstr "" |
|---|
| 1355 | "`, Trac a levé une erreur interne.\n" |
|---|
| 1356 | "\n" |
|---|
| 1357 | "''(merci de fournir de plus amples details ici)''" |
|---|
| 1358 | |
|---|
| 1359 | #: trac/templates/error.html:68 |
|---|
| 1360 | msgid "" |
|---|
| 1361 | "Request parameters:\n" |
|---|
| 1362 | "{{{" |
|---|
| 1363 | msgstr "" |
|---|
| 1364 | "Paramètres de la Requête :\n" |
|---|
| 1365 | "{{{" |
|---|
| 1366 | |
|---|
| 1367 | #: trac/templates/error.html:73 |
|---|
| 1368 | msgid "==== System Information ====" |
|---|
| 1369 | msgstr "==== Information Système ====" |
|---|
| 1370 | |
|---|
| 1371 | #: trac/templates/error.html:76 |
|---|
| 1372 | msgid "" |
|---|
| 1373 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 1374 | "{{{" |
|---|
| 1375 | msgstr "" |
|---|
| 1376 | "==== Pile d'appel Python ====\n" |
|---|
| 1377 | "{{{" |
|---|
| 1378 | |
|---|
| 1379 | #: trac/templates/error.html:84 |
|---|
| 1380 | #, fuzzy |
|---|
| 1381 | msgid "Create" |
|---|
| 1382 | msgstr "Créer" |
|---|
| 1383 | |
|---|
| 1384 | #: trac/templates/error.html:99 |
|---|
| 1385 | msgid "Oops…" |
|---|
| 1386 | msgstr "Aïe..." |
|---|
| 1387 | |
|---|
| 1388 | #: trac/templates/error.html:101 |
|---|
| 1389 | msgid "Trac detected an internal error:" |
|---|
| 1390 | msgstr "Trac a detecté une erreur interne :" |
|---|
| 1391 | |
|---|
| 1392 | #: trac/templates/error.html:106 |
|---|
| 1393 | msgid "" |
|---|
| 1394 | "There was an internal error in Trac. It is recommended\n" |
|---|
| 1395 | " that you inform your local" |
|---|
| 1396 | msgstr "" |
|---|
| 1397 | "Une erreur interne s'est produite dans Trac. Il est recommandé d'en\n" |
|---|
| 1398 | " informer votre" |
|---|
| 1399 | |
|---|
| 1400 | #: trac/templates/error.html:108 |
|---|
| 1401 | msgid "" |
|---|
| 1402 | "Trac\n" |
|---|
| 1403 | " administrator" |
|---|
| 1404 | msgstr "" |
|---|
| 1405 | "Trac\n" |
|---|
| 1406 | " administrateur" |
|---|
| 1407 | |
|---|
| 1408 | #: trac/templates/error.html:109 |
|---|
| 1409 | msgid "" |
|---|
| 1410 | "and give him all the information he needs to\n" |
|---|
| 1411 | " reproduce the issue." |
|---|
| 1412 | msgstr "" |
|---|
| 1413 | "local et de lui fournir toutes les informations dont il aura besoin pour\n" |
|---|
| 1414 | " reproduire ce problème." |
|---|
| 1415 | |
|---|
| 1416 | #: trac/templates/error.html:114 |
|---|
| 1417 | msgid "To that end, you could" |
|---|
| 1418 | msgstr "A cette fin, il est possible" |
|---|
| 1419 | |
|---|
| 1420 | #: trac/templates/error.html:114 |
|---|
| 1421 | msgid "" |
|---|
| 1422 | "a ticket at this\n" |
|---|
| 1423 | " site." |
|---|
| 1424 | msgstr "" |
|---|
| 1425 | "un ticket sur ce\n" |
|---|
| 1426 | " site." |
|---|
| 1427 | |
|---|
| 1428 | #: trac/templates/error.html:118 |
|---|
| 1429 | msgid "The action that triggered the error was:" |
|---|
| 1430 | msgstr "L'erreur a été déclenchée par l'action :" |
|---|
| 1431 | |
|---|
| 1432 | #: trac/templates/error.html:124 |
|---|
| 1433 | msgid "" |
|---|
| 1434 | "If you think this should work you can reproduce the problem,\n" |
|---|
| 1435 | " you should consider reporting this to the Trac team." |
|---|
| 1436 | msgstr "" |
|---|
| 1437 | "Si vous pensez que ceci aurait du fonctionner et que vous pouvez\n" |
|---|
| 1438 | "reproduire le problème, il vous est possible de soumettre ce problème à\n" |
|---|
| 1439 | "l'équipe de développement de Trac" |
|---|
| 1440 | |
|---|
| 1441 | #: trac/templates/error.html:126 |
|---|
| 1442 | #, fuzzy |
|---|
| 1443 | msgid "" |
|---|
| 1444 | "Before you do that, though, please first try\n" |
|---|
| 1445 | " [1:searching]\n" |
|---|
| 1446 | " for similar issues, as it is quite likely that this problem\n" |
|---|
| 1447 | " has been reported before. For questions about installation\n" |
|---|
| 1448 | " and configuration of Trac, please try the\n" |
|---|
| 1449 | " [2:mailing list]\n" |
|---|
| 1450 | " instead of filing a ticket." |
|---|
| 1451 | msgstr "Néanmoins, avant de rapporter ce problème, merci de vérifier avant tout de [1:rechercher] des erreurs similaires, car il est fortement probable que ce problème ait déjà été rapporté précédemment. Pour toutes les questions relatives a l'installation et/ou la configuration de Trac, merci de poster un message dans la [2:liste de discussion] plutôt que de remplir un nouveau ticket." |
|---|
| 1452 | |
|---|
| 1453 | #: trac/templates/error.html:136 |
|---|
| 1454 | msgid "Otherwise, please" |
|---|
| 1455 | msgstr "Sinon, merci de bien vouloir" |
|---|
| 1456 | |
|---|
| 1457 | #: trac/templates/error.html:136 |
|---|
| 1458 | msgid "" |
|---|
| 1459 | "a new ticket at\n" |
|---|
| 1460 | " the Trac project site, where you can describe the problem and\n" |
|---|
| 1461 | " explain how to reproduce it." |
|---|
| 1462 | msgstr "" |
|---|
| 1463 | "un nouveau ticket sur\n" |
|---|
| 1464 | "le site du projet Trac, sur lequel vous pourrez décrire précisément le \n" |
|---|
| 1465 | "problème et détailler comment le reproduire." |
|---|
| 1466 | |
|---|
| 1467 | #: trac/templates/error.html:141 |
|---|
| 1468 | msgid "Python Traceback" |
|---|
| 1469 | msgstr "Pile d'appel Python" |
|---|
| 1470 | |
|---|
| 1471 | #: trac/templates/error.html:142 |
|---|
| 1472 | msgid "Most recent call last:" |
|---|
| 1473 | msgstr "L'appel le plus récent apparaît en dernier :" |
|---|
| 1474 | |
|---|
| 1475 | #: trac/templates/error.html:147 |
|---|
| 1476 | #: trac/templates/error.html:174 |
|---|
| 1477 | msgid "File \"" |
|---|
| 1478 | msgstr "Fichier \"" |
|---|
| 1479 | |
|---|
| 1480 | #: trac/templates/error.html:147 |
|---|
| 1481 | msgid "" |
|---|
| 1482 | "\",\n" |
|---|
| 1483 | " line" |
|---|
| 1484 | msgstr "" |
|---|
| 1485 | "\",\n" |
|---|
| 1486 | " ligne" |
|---|
| 1487 | |
|---|
| 1488 | #: trac/templates/error.html:148 |
|---|
| 1489 | #: trac/templates/error.html:174 |
|---|
| 1490 | msgid ", in" |
|---|
| 1491 | msgstr ", dans" |
|---|
| 1492 | |
|---|
| 1493 | #: trac/templates/error.html:152 |
|---|
| 1494 | msgid "Code fragment:" |
|---|
| 1495 | msgstr "Fragment du Code :" |
|---|
| 1496 | |
|---|
| 1497 | #: trac/templates/error.html:160 |
|---|
| 1498 | msgid "Local variables:" |
|---|
| 1499 | msgstr "Variables locales :" |
|---|
| 1500 | |
|---|
| 1501 | #: trac/templates/error.html:174 |
|---|
| 1502 | msgid "\", line" |
|---|
| 1503 | msgstr "\", ligne" |
|---|
| 1504 | |
|---|
| 1505 | #: trac/templates/error.html:177 |
|---|
| 1506 | msgid "Switch to plain text view" |
|---|
| 1507 | msgstr "Basculer en vue texte brut" |
|---|
| 1508 | |
|---|
| 1509 | #: trac/templates/error.html:180 |
|---|
| 1510 | msgid "System Information:" |
|---|
| 1511 | msgstr "Information Système :" |
|---|
| 1512 | |
|---|
| 1513 | #: trac/templates/error.html:192 |
|---|
| 1514 | msgid "TracGuide" |
|---|
| 1515 | msgstr "TracGuide" |
|---|
| 1516 | |
|---|
| 1517 | #: trac/templates/error.html:192 |
|---|
| 1518 | msgid "— The Trac User and Administration Guide" |
|---|
| 1519 | msgstr "- Manuel d'Utilisation et d'Administration de Trac" |
|---|
| 1520 | |
|---|
| 1521 | #: trac/templates/history_view.html:15 |
|---|
| 1522 | msgid "Change History for" |
|---|
| 1523 | msgstr "Historique des modification pour" |
|---|
| 1524 | |
|---|
| 1525 | #: trac/templates/history_view.html:20 |
|---|
| 1526 | #: trac/templates/history_view.html:51 |
|---|
| 1527 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57 |
|---|
| 1528 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 |
|---|
| 1529 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162 |
|---|
| 1530 | #, fuzzy |
|---|
| 1531 | msgid "View changes" |
|---|
| 1532 | msgstr "Enregistrer les changements" |
|---|
| 1533 | |
|---|
| 1534 | #: trac/templates/history_view.html:22 |
|---|
| 1535 | msgid "Change history" |
|---|
| 1536 | msgstr "Historique des modifications" |
|---|
| 1537 | |
|---|
| 1538 | #: trac/templates/history_view.html:27 |
|---|
| 1539 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 1540 | msgid "Date" |
|---|
| 1541 | msgstr "Date" |
|---|
| 1542 | |
|---|
| 1543 | #: trac/templates/history_view.html:28 |
|---|
| 1544 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95 |
|---|
| 1545 | msgid "Author" |
|---|
| 1546 | msgstr "Auteur" |
|---|
| 1547 | |
|---|
| 1548 | #: trac/templates/history_view.html:29 |
|---|
| 1549 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 1550 | msgid "Comment" |
|---|
| 1551 | msgstr "Commentaire" |
|---|
| 1552 | |
|---|
| 1553 | #: trac/templates/history_view.html:41 |
|---|
| 1554 | msgid "View this version" |
|---|
| 1555 | msgstr "Explorer cette version" |
|---|
| 1556 | |
|---|
| 1557 | #: trac/templates/index.html:8 |
|---|
| 1558 | #: trac/templates/index.html:12 |
|---|
| 1559 | msgid "Available Projects" |
|---|
| 1560 | msgstr "Projets accessibles" |
|---|
| 1561 | |
|---|
| 1562 | #: trac/templates/index.html:18 |
|---|
| 1563 | msgid "Error" |
|---|
| 1564 | msgstr "Erreur" |
|---|
| 1565 | |
|---|
| 1566 | #: trac/templates/layout.html:43 |
|---|
| 1567 | msgid "Download in other formats:" |
|---|
| 1568 | msgstr "Télécharger dans d'autres formats :" |
|---|
| 1569 | |
|---|
| 1570 | #: trac/templates/macros.html:40 |
|---|
| 1571 | msgid "anonymous" |
|---|
| 1572 | msgstr "anonyme" |
|---|
| 1573 | |
|---|
| 1574 | #: trac/templates/macros.html:73 |
|---|
| 1575 | #: trac/templates/macros.html:74 |
|---|
| 1576 | msgid "Previous" |
|---|
| 1577 | msgstr "Précédent" |
|---|
| 1578 | |
|---|
| 1579 | #: trac/templates/macros.html:83 |
|---|
| 1580 | #: trac/templates/macros.html:84 |
|---|
| 1581 | msgid "Next" |
|---|
| 1582 | msgstr "Suivant" |
|---|
| 1583 | |
|---|
| 1584 | #: trac/templates/macros.html:94 |
|---|
| 1585 | msgid "View differences" |
|---|
| 1586 | msgstr "Voir les différences" |
|---|
| 1587 | |
|---|
| 1588 | #: trac/templates/macros.html:97 |
|---|
| 1589 | msgid "inline" |
|---|
| 1590 | msgstr "au fil" |
|---|
| 1591 | |
|---|
| 1592 | #: trac/templates/macros.html:99 |
|---|
| 1593 | msgid "side by side" |
|---|
| 1594 | msgstr "côte à côte" |
|---|
| 1595 | |
|---|
| 1596 | #: trac/templates/macros.html:101 |
|---|
| 1597 | msgid "Show" |
|---|
| 1598 | msgstr "Voir" |
|---|
| 1599 | |
|---|
| 1600 | #: trac/templates/macros.html:104 |
|---|
| 1601 | msgid "lines around each change" |
|---|
| 1602 | msgstr "lignes autour de chaque modifications" |
|---|
| 1603 | |
|---|
| 1604 | #: trac/templates/macros.html:107 |
|---|
| 1605 | msgid "Ignore:" |
|---|
| 1606 | msgstr "Ignorer :" |
|---|
| 1607 | |
|---|
| 1608 | #: trac/templates/macros.html:111 |
|---|
| 1609 | msgid "Blank lines" |
|---|
| 1610 | msgstr "Lignes vierges" |
|---|
| 1611 | |
|---|
| 1612 | #: trac/templates/macros.html:116 |
|---|
| 1613 | msgid "Case changes" |
|---|
| 1614 | msgstr "Changements Maj./Min." |
|---|
| 1615 | |
|---|
| 1616 | #: trac/templates/macros.html:121 |
|---|
| 1617 | msgid "White space changes" |
|---|
| 1618 | msgstr "Changements d'espacement" |
|---|
| 1619 | |
|---|
| 1620 | #: trac/templates/macros.html:125 |
|---|
| 1621 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:53 |
|---|
| 1622 | #: trac/ticket/templates/query.html:179 |
|---|
| 1623 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:26 |
|---|
| 1624 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:30 |
|---|
| 1625 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:64 |
|---|
| 1626 | msgid "Update" |
|---|
| 1627 | msgstr "Mise à jour" |
|---|
| 1628 | |
|---|
| 1629 | #: trac/templates/macros.html:138 |
|---|
| 1630 | #: trac/templates/macros.html:151 |
|---|
| 1631 | msgid "HTML preview not available" |
|---|
| 1632 | msgstr "Prévisulation HTML impossible" |
|---|
| 1633 | |
|---|
| 1634 | #: trac/templates/macros.html:140 |
|---|
| 1635 | msgid "since the file size exceeds" |
|---|
| 1636 | msgstr "car la taille du fichier dépasse" |
|---|
| 1637 | |
|---|
| 1638 | #: trac/templates/macros.html:141 |
|---|
| 1639 | msgid "bytes." |
|---|
| 1640 | msgstr "octets." |
|---|
| 1641 | |
|---|
| 1642 | #: trac/templates/macros.html:143 |
|---|
| 1643 | msgid "since no preview renderer could handle it." |
|---|
| 1644 | msgstr "car le système de rendu ne le supporte pas." |
|---|
| 1645 | |
|---|
| 1646 | #: trac/templates/macros.html:146 |
|---|
| 1647 | msgid "Try" |
|---|
| 1648 | msgstr "Alternativement, essayez" |
|---|
| 1649 | |
|---|
| 1650 | #: trac/templates/macros.html:147 |
|---|
| 1651 | msgid "downloading" |
|---|
| 1652 | msgstr "le téléchargement" |
|---|
| 1653 | |
|---|
| 1654 | #: trac/templates/macros.html:147 |
|---|
| 1655 | msgid "the file instead." |
|---|
| 1656 | msgstr "du fichier" |
|---|
| 1657 | |
|---|
| 1658 | #: trac/templates/macros.html:151 |
|---|
| 1659 | msgid "" |
|---|
| 1660 | ".\n" |
|---|
| 1661 | " To view," |
|---|
| 1662 | msgstr "" |
|---|
| 1663 | ".\n" |
|---|
| 1664 | " To visualiser," |
|---|
| 1665 | |
|---|
| 1666 | #: trac/templates/macros.html:152 |
|---|
| 1667 | msgid "download" |
|---|
| 1668 | msgstr "télécharger" |
|---|
| 1669 | |
|---|
| 1670 | #: trac/templates/macros.html:152 |
|---|
| 1671 | msgid "the file." |
|---|
| 1672 | msgstr "le fichier." |
|---|
| 1673 | |
|---|
| 1674 | #: trac/templates/macros.html:154 |
|---|
| 1675 | msgid "found:" |
|---|
| 1676 | msgstr "trouvé :" |
|---|
| 1677 | |
|---|
| 1678 | #: trac/templates/macros.html:171 |
|---|
| 1679 | msgid "View attachment" |
|---|
| 1680 | msgstr "Voir le fichier joint" |
|---|
| 1681 | |
|---|
| 1682 | #: trac/templates/macros.html:172 |
|---|
| 1683 | msgid ") - added by" |
|---|
| 1684 | msgstr ") - ajouté par" |
|---|
| 1685 | |
|---|
| 1686 | #: trac/templates/macros.html:173 |
|---|
| 1687 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:70 |
|---|
| 1688 | msgid "ago." |
|---|
| 1689 | msgstr "avant." |
|---|
| 1690 | |
|---|
| 1691 | #: trac/templates/macros.html:178 |
|---|
| 1692 | #: trac/templates/macros.html:189 |
|---|
| 1693 | msgid "Attachments" |
|---|
| 1694 | msgstr "Fichiers joints" |
|---|
| 1695 | |
|---|
| 1696 | #: trac/templates/macros.html:214 |
|---|
| 1697 | msgid "Attach file" |
|---|
| 1698 | msgstr "Joindre un fichier" |
|---|
| 1699 | |
|---|
| 1700 | #: trac/templates/macros.html:238 |
|---|
| 1701 | #: trac/templates/macros.html:242 |
|---|
| 1702 | msgid "s:" |
|---|
| 1703 | msgstr "s :" |
|---|
| 1704 | |
|---|
| 1705 | #: trac/templates/macros.html:242 |
|---|
| 1706 | #, fuzzy |
|---|
| 1707 | msgid "Total" |
|---|
| 1708 | msgstr "Total" |
|---|
| 1709 | |
|---|
| 1710 | #: trac/templates/theme.html:26 |
|---|
| 1711 | msgid "Search:" |
|---|
| 1712 | msgstr "Recherche :" |
|---|
| 1713 | |
|---|
| 1714 | #: trac/templates/theme.html:37 |
|---|
| 1715 | #, fuzzy |
|---|
| 1716 | msgid "Context Navigation" |
|---|
| 1717 | msgstr "Consultation des Tickets" |
|---|
| 1718 | |
|---|
| 1719 | #: trac/templates/theme.html:46 |
|---|
| 1720 | msgid "Warning:" |
|---|
| 1721 | msgstr "Alerte :" |
|---|
| 1722 | |
|---|
| 1723 | #: trac/templates/theme.html:49 |
|---|
| 1724 | msgid "Warnings:" |
|---|
| 1725 | msgstr "Alertes :" |
|---|
| 1726 | |
|---|
| 1727 | #: trac/templates/theme.html:57 |
|---|
| 1728 | #, fuzzy |
|---|
| 1729 | msgid "Notice:" |
|---|
| 1730 | msgstr "Note :" |
|---|
| 1731 | |
|---|
| 1732 | #: trac/templates/theme.html:60 |
|---|
| 1733 | #, fuzzy |
|---|
| 1734 | msgid "Notices:" |
|---|
| 1735 | msgstr "Notes :" |
|---|
| 1736 | |
|---|
| 1737 | #: trac/ticket/admin.py:87 |
|---|
| 1738 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1739 | msgid "Component %(name)s already exists." |
|---|
| 1740 | msgstr "Composant %(name)s existe déjà." |
|---|
| 1741 | |
|---|
| 1742 | #: trac/ticket/admin.py:94 |
|---|
| 1743 | msgid "No component selected" |
|---|
| 1744 | msgstr "Pas de composant sélectionné" |
|---|
| 1745 | |
|---|
| 1746 | #: trac/ticket/admin.py:157 |
|---|
| 1747 | #: trac/ticket/roadmap.py:632 |
|---|
| 1748 | msgid "Completion date may not be in the future" |
|---|
| 1749 | msgstr "La date de fin ne peut pas être dans le futur" |
|---|
| 1750 | |
|---|
| 1751 | #: trac/ticket/admin.py:159 |
|---|
| 1752 | msgid "Invalid Completion Date" |
|---|
| 1753 | msgstr "Date de fin invalide" |
|---|
| 1754 | |
|---|
| 1755 | #: trac/ticket/admin.py:185 |
|---|
| 1756 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1757 | msgid "Milestone %(name)s already exists." |
|---|
| 1758 | msgstr "Jalon %(name)s existe déjà." |
|---|
| 1759 | |
|---|
| 1760 | #: trac/ticket/admin.py:192 |
|---|
| 1761 | msgid "No milestone selected" |
|---|
| 1762 | msgstr "Pas de jalon sélectionné" |
|---|
| 1763 | |
|---|
| 1764 | #: trac/ticket/admin.py:267 |
|---|
| 1765 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1766 | msgid "Version %(name)s already exists." |
|---|
| 1767 | msgstr "Version %(name)s existe déjà." |
|---|
| 1768 | |
|---|
| 1769 | #: trac/ticket/admin.py:274 |
|---|
| 1770 | msgid "No version selected" |
|---|
| 1771 | msgstr "Pas de version sélectionné" |
|---|
| 1772 | |
|---|
| 1773 | #: trac/ticket/admin.py:348 |
|---|
| 1774 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1775 | msgid "%(type)s %(name)s already exists" |
|---|
| 1776 | msgstr "%(type)s %(name)s existe déjà" |
|---|
| 1777 | |
|---|
| 1778 | #: trac/ticket/admin.py:354 |
|---|
| 1779 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1780 | msgid "No %s selected" |
|---|
| 1781 | msgstr "Pas de %s sélectionné" |
|---|
| 1782 | |
|---|
| 1783 | #: trac/ticket/admin.py:383 |
|---|
| 1784 | msgid "Order numbers must be unique" |
|---|
| 1785 | msgstr "Les numéros doivent être uniques" |
|---|
| 1786 | |
|---|
| 1787 | #: trac/ticket/api.py:362 |
|---|
| 1788 | #, python-format |
|---|
| 1789 | msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" |
|---|
| 1790 | msgstr "Commentaire %(cnum)s pour le Ticket #%(id)s" |
|---|
| 1791 | |
|---|
| 1792 | #: trac/ticket/api.py:383 |
|---|
| 1793 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1794 | msgid "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 1795 | msgstr "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 1796 | |
|---|
| 1797 | #: trac/ticket/default_workflow.py:226 |
|---|
| 1798 | msgid "Current state no longer exists" |
|---|
| 1799 | msgstr "L'état actuel n'existe plus" |
|---|
| 1800 | |
|---|
| 1801 | #: trac/ticket/default_workflow.py:228 |
|---|
| 1802 | msgid "The ticket will be disowned" |
|---|
| 1803 | msgstr "Le ticket perdra son propriétaire" |
|---|
| 1804 | |
|---|
| 1805 | #: trac/ticket/default_workflow.py:247 |
|---|
| 1806 | #: trac/ticket/default_workflow.py:258 |
|---|
| 1807 | msgid "The owner will change" |
|---|
| 1808 | msgstr "Le ticket sera réaffecté" |
|---|
| 1809 | |
|---|
| 1810 | #: trac/ticket/default_workflow.py:251 |
|---|
| 1811 | #: trac/ticket/default_workflow.py:261 |
|---|
| 1812 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1813 | msgid "The owner will change to %(name)s" |
|---|
| 1814 | msgstr "Le propriétaire changera pour %(name)s" |
|---|
| 1815 | |
|---|
| 1816 | #: trac/ticket/default_workflow.py:254 |
|---|
| 1817 | msgid "to " |
|---|
| 1818 | msgstr "ā" |
|---|
| 1819 | |
|---|
| 1820 | #: trac/ticket/default_workflow.py:273 |
|---|
| 1821 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1822 | msgid "The resolution will be set to %(name)s" |
|---|
| 1823 | msgstr "La résolution sera définie à %(name)s" |
|---|
| 1824 | |
|---|
| 1825 | #: trac/ticket/default_workflow.py:283 |
|---|
| 1826 | msgid "The resolution will be set" |
|---|
| 1827 | msgstr "La résolution sera définie" |
|---|
| 1828 | |
|---|
| 1829 | #: trac/ticket/default_workflow.py:288 |
|---|
| 1830 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1831 | msgid "Next status will be '%(name)s'" |
|---|
| 1832 | msgstr "Le prochain status sera '%(name)s'" |
|---|
| 1833 | |
|---|
| 1834 | #: trac/ticket/model.py:128 |
|---|
| 1835 | msgid "Multi-values fields not supported yet" |
|---|
| 1836 | msgstr "Champs à valeurs multiples non supportés" |
|---|
| 1837 | |
|---|
| 1838 | #: trac/ticket/model.py:363 |
|---|
| 1839 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1840 | msgid "%(type)s %(name)s does not exist." |
|---|
| 1841 | msgstr "%(type)s %(name)s n'existe pas" |
|---|
| 1842 | |
|---|
| 1843 | #: trac/ticket/model.py:507 |
|---|
| 1844 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1845 | msgid "Component %(name)s does not exist." |
|---|
| 1846 | msgstr "Composant %(name)s n'existe pas." |
|---|
| 1847 | |
|---|
| 1848 | #: trac/ticket/model.py:737 |
|---|
| 1849 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1850 | msgid "Version %(name)s does not exist." |
|---|
| 1851 | msgstr "Version %(name)s n'existe pas" |
|---|
| 1852 | |
|---|
| 1853 | #: trac/ticket/query.py:72 |
|---|
| 1854 | #, python-format |
|---|
| 1855 | msgid "Query page %(page)s is invalid." |
|---|
| 1856 | msgstr "Cette page de requête %(page)s est invalide" |
|---|
| 1857 | |
|---|
| 1858 | #: trac/ticket/query.py:88 |
|---|
| 1859 | #, python-format |
|---|
| 1860 | msgid "Query max %(max)s is invalid." |
|---|
| 1861 | msgstr "Le paramètre requête max %(max)s est invalide" |
|---|
| 1862 | |
|---|
| 1863 | #: trac/ticket/query.py:135 |
|---|
| 1864 | msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" |
|---|
| 1865 | msgstr "Les paramètres champ et contrainte de la requête doivent être séparés par \"=\"" |
|---|
| 1866 | |
|---|
| 1867 | #: trac/ticket/query.py:139 |
|---|
| 1868 | msgid "Query filter requires field name" |
|---|
| 1869 | msgstr "La requête requiert le nom du champ" |
|---|
| 1870 | |
|---|
| 1871 | #: trac/ticket/query.py:271 |
|---|
| 1872 | #, python-format |
|---|
| 1873 | msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" |
|---|
| 1874 | msgstr "La page %(page)s dépasse le nombre de pages de la requête" |
|---|
| 1875 | |
|---|
| 1876 | #: trac/ticket/query.py:589 |
|---|
| 1877 | msgid "Created" |
|---|
| 1878 | msgstr "Crée" |
|---|
| 1879 | |
|---|
| 1880 | #: trac/ticket/query.py:592 |
|---|
| 1881 | #: trac/ticket/web_ui.py:548 |
|---|
| 1882 | msgid "Ticket" |
|---|
| 1883 | msgstr "Ticket" |
|---|
| 1884 | |
|---|
| 1885 | #: trac/ticket/query.py:608 |
|---|
| 1886 | msgid "contains" |
|---|
| 1887 | msgstr "contient" |
|---|
| 1888 | |
|---|
| 1889 | #: trac/ticket/query.py:609 |
|---|
| 1890 | msgid "doesn't contain" |
|---|
| 1891 | msgstr "ne contient pas" |
|---|
| 1892 | |
|---|
| 1893 | #: trac/ticket/query.py:610 |
|---|
| 1894 | msgid "begins with" |
|---|
| 1895 | msgstr "commence par" |
|---|
| 1896 | |
|---|
| 1897 | #: trac/ticket/query.py:611 |
|---|
| 1898 | msgid "ends with" |
|---|
| 1899 | msgstr "se termine par" |
|---|
| 1900 | |
|---|
| 1901 | #: trac/ticket/query.py:612 |
|---|
| 1902 | #: trac/ticket/query.py:616 |
|---|
| 1903 | msgid "is" |
|---|
| 1904 | msgstr "est" |
|---|
| 1905 | |
|---|
| 1906 | #: trac/ticket/query.py:613 |
|---|
| 1907 | #: trac/ticket/query.py:617 |
|---|
| 1908 | msgid "is not" |
|---|
| 1909 | msgstr "n'est pas" |
|---|
| 1910 | |
|---|
| 1911 | #: trac/ticket/query.py:672 |
|---|
| 1912 | #: trac/ticket/report.py:327 |
|---|
| 1913 | #, python-format |
|---|
| 1914 | msgid "Page %(num)d" |
|---|
| 1915 | msgstr "Page %(num)d" |
|---|
| 1916 | |
|---|
| 1917 | #: trac/ticket/query.py:713 |
|---|
| 1918 | #: trac/ticket/report.py:511 |
|---|
| 1919 | #: trac/ticket/web_ui.py:113 |
|---|
| 1920 | #: trac/timeline/web_ui.py:190 |
|---|
| 1921 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:241 |
|---|
| 1922 | msgid "RSS Feed" |
|---|
| 1923 | msgstr "Flux RSS" |
|---|
| 1924 | |
|---|
| 1925 | #: trac/ticket/query.py:715 |
|---|
| 1926 | #: trac/ticket/report.py:514 |
|---|
| 1927 | #: trac/ticket/web_ui.py:109 |
|---|
| 1928 | msgid "Comma-delimited Text" |
|---|
| 1929 | msgstr "Texte (séparateur : virgules)" |
|---|
| 1930 | |
|---|
| 1931 | #: trac/ticket/query.py:717 |
|---|
| 1932 | #: trac/ticket/report.py:516 |
|---|
| 1933 | #: trac/ticket/web_ui.py:111 |
|---|
| 1934 | msgid "Tab-delimited Text" |
|---|
| 1935 | msgstr "Texte (séparateur : tabulation)" |
|---|
| 1936 | |
|---|
| 1937 | #: trac/ticket/query.py:739 |
|---|
| 1938 | #: trac/ticket/report.py:62 |
|---|
| 1939 | msgid "View Tickets" |
|---|
| 1940 | msgstr "Voir les Tickets" |
|---|
| 1941 | |
|---|
| 1942 | #: trac/ticket/query.py:890 |
|---|
| 1943 | #: trac/ticket/query.py:901 |
|---|
| 1944 | #: trac/ticket/report.py:120 |
|---|
| 1945 | msgid "Custom Query" |
|---|
| 1946 | msgstr "Requête personnalisé" |
|---|
| 1947 | |
|---|
| 1948 | #: trac/ticket/query.py:900 |
|---|
| 1949 | #: trac/ticket/report.py:110 |
|---|
| 1950 | #: trac/ticket/report.py:111 |
|---|
| 1951 | #: trac/ticket/report.py:113 |
|---|
| 1952 | #: trac/ticket/report.py:230 |
|---|
| 1953 | msgid "Available Reports" |
|---|
| 1954 | msgstr "Rapports disponibles" |
|---|
| 1955 | |
|---|
| 1956 | #: trac/ticket/query.py:987 |
|---|
| 1957 | #, python-format |
|---|
| 1958 | msgid "[Error: %(error)s]" |
|---|
| 1959 | msgstr "[Erreur : %(error)s]" |
|---|
| 1960 | |
|---|
| 1961 | #: trac/ticket/query.py:1076 |
|---|
| 1962 | msgid "No results" |
|---|
| 1963 | msgstr "Aucun résultat" |
|---|
| 1964 | |
|---|
| 1965 | #: trac/ticket/query.py:1114 |
|---|
| 1966 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1967 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" |
|---|
| 1968 | msgstr "Tickets de %(groupname)s %(groupvalue)s :" |
|---|
| 1969 | |
|---|
| 1970 | #: trac/ticket/report.py:177 |
|---|
| 1971 | #, python-format |
|---|
| 1972 | msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 1973 | msgstr "Supprimer le rapport {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 1974 | |
|---|
| 1975 | #: trac/ticket/report.py:182 |
|---|
| 1976 | #: trac/ticket/report.py:194 |
|---|
| 1977 | #: trac/ticket/report.py:242 |
|---|
| 1978 | #, python-format |
|---|
| 1979 | msgid "Report %(num)s does not exist." |
|---|
| 1980 | msgstr "Le Rapport %(num)s n'existe pas." |
|---|
| 1981 | |
|---|
| 1982 | #: trac/ticket/report.py:183 |
|---|
| 1983 | #: trac/ticket/report.py:195 |
|---|
| 1984 | #: trac/ticket/report.py:243 |
|---|
| 1985 | msgid "Invalid Report Number" |
|---|
| 1986 | msgstr "Numéro de Rapport invalide" |
|---|
| 1987 | |
|---|
| 1988 | #: trac/ticket/report.py:207 |
|---|
| 1989 | msgid "Create New Report" |
|---|
| 1990 | msgstr "Création d'un Nouveau Rapport" |
|---|
| 1991 | |
|---|
| 1992 | #: trac/ticket/report.py:211 |
|---|
| 1993 | #, python-format |
|---|
| 1994 | msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 1995 | msgstr "Edition du Rapport {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 1996 | |
|---|
| 1997 | #: trac/ticket/report.py:225 |
|---|
| 1998 | #, python-format |
|---|
| 1999 | msgid "Report failed: %(error)s" |
|---|
| 2000 | msgstr "Echec du Rapport : %(error)s" |
|---|
| 2001 | |
|---|
| 2002 | #: trac/ticket/report.py:233 |
|---|
| 2003 | msgid "This is a list of available reports." |
|---|
| 2004 | msgstr "Liste des rapports disponibles" |
|---|
| 2005 | |
|---|
| 2006 | #: trac/ticket/report.py:258 |
|---|
| 2007 | #, python-format |
|---|
| 2008 | msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." |
|---|
| 2009 | msgstr "Lorsque spécifié, le numéro du Rapport doit être \"%(num)s\"." |
|---|
| 2010 | |
|---|
| 2011 | #: trac/ticket/report.py:305 |
|---|
| 2012 | #, python-format |
|---|
| 2013 | msgid "Report execution failed: %(error)s" |
|---|
| 2014 | msgstr "Echec de l'exécution du Rapport : %(error)s" |
|---|
| 2015 | |
|---|
| 2016 | #: trac/ticket/report.py:518 |
|---|
| 2017 | msgid "SQL Query" |
|---|
| 2018 | msgstr "Requête SQL" |
|---|
| 2019 | |
|---|
| 2020 | #: trac/ticket/report.py:532 |
|---|
| 2021 | #, python-format |
|---|
| 2022 | msgid "Report %(num)s has no SQL query." |
|---|
| 2023 | msgstr "Aucune requête SQL associée au Rapport %(num)s" |
|---|
| 2024 | |
|---|
| 2025 | #: trac/ticket/report.py:562 |
|---|
| 2026 | #, python-format |
|---|
| 2027 | msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" |
|---|
| 2028 | msgstr "Le paramètre de la requête \"sort=%(sort_col)s\" est invalide" |
|---|
| 2029 | |
|---|
| 2030 | #: trac/ticket/report.py:605 |
|---|
| 2031 | #, python-format |
|---|
| 2032 | msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined." |
|---|
| 2033 | msgstr "La variable dynamique '%(name)s' n'est pas définie." |
|---|
| 2034 | |
|---|
| 2035 | #: trac/ticket/roadmap.py:213 |
|---|
| 2036 | #, python-format |
|---|
| 2037 | msgid "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be \"catch-all\" groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2038 | msgstr "Les groupes de jalons '%(group1)s' et '%(group2)s' sont déclarés tous les deux comme des groupes \"catch-all\". Merci de vérifier votre configuration." |
|---|
| 2039 | |
|---|
| 2040 | #: trac/ticket/roadmap.py:229 |
|---|
| 2041 | #, python-format |
|---|
| 2042 | msgid "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken by other groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2043 | msgstr "Le groupe de jalons '%(groupname)s' réutilise le statut '%(status)s' déjà utilisé par d'autres groupes. Merci de vérifier votre configuration." |
|---|
| 2044 | |
|---|
| 2045 | #: trac/ticket/roadmap.py:308 |
|---|
| 2046 | #: trac/ticket/roadmap.py:419 |
|---|
| 2047 | #: trac/ticket/roadmap.py:549 |
|---|
| 2048 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:10 |
|---|
| 2049 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:17 |
|---|
| 2050 | msgid "Roadmap" |
|---|
| 2051 | msgstr "Feuille de Route" |
|---|
| 2052 | |
|---|
| 2053 | #: trac/ticket/roadmap.py:350 |
|---|
| 2054 | msgid "iCalendar" |
|---|
| 2055 | msgstr "iCalendar" |
|---|
| 2056 | |
|---|
| 2057 | #: trac/ticket/roadmap.py:428 |
|---|
| 2058 | #: trac/ticket/roadmap.py:801 |
|---|
| 2059 | #, python-format |
|---|
| 2060 | msgid "Milestone %(name)s" |
|---|
| 2061 | msgstr "Jalon %(name)s" |
|---|
| 2062 | |
|---|
| 2063 | #: trac/ticket/roadmap.py:447 |
|---|
| 2064 | #, python-format |
|---|
| 2065 | msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2066 | msgstr "Ticket #%(num)s : %(summary)s" |
|---|
| 2067 | |
|---|
| 2068 | #: trac/ticket/roadmap.py:621 |
|---|
| 2069 | #, python-format |
|---|
| 2070 | msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name" |
|---|
| 2071 | msgstr "Le Jalon \"%(name)s\" existe déjà, merci de choisir un nom différent" |
|---|
| 2072 | |
|---|
| 2073 | #: trac/ticket/roadmap.py:626 |
|---|
| 2074 | msgid "You must provide a name for the milestone." |
|---|
| 2075 | msgstr "Aucun nom n'a été défini pour ce Jalon." |
|---|
| 2076 | |
|---|
| 2077 | #: trac/ticket/web_ui.py:135 |
|---|
| 2078 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:17 |
|---|
| 2079 | msgid "New Ticket" |
|---|
| 2080 | msgstr "Nouveau Ticket" |
|---|
| 2081 | |
|---|
| 2082 | #: trac/ticket/web_ui.py:151 |
|---|
| 2083 | msgid "id can't be set for a new ticket request." |
|---|
| 2084 | msgstr "L'id d'un nouveau ticket ne peut être changé." |
|---|
| 2085 | |
|---|
| 2086 | #: trac/ticket/web_ui.py:202 |
|---|
| 2087 | msgid "Ticket changes" |
|---|
| 2088 | msgstr "Changements d'états du ticket" |
|---|
| 2089 | |
|---|
| 2090 | #: trac/ticket/web_ui.py:204 |
|---|
| 2091 | msgid "Ticket details" |
|---|
| 2092 | msgstr "Toutes modifications des tickets" |
|---|
| 2093 | |
|---|
| 2094 | #: trac/ticket/web_ui.py:210 |
|---|
| 2095 | #, fuzzy |
|---|
| 2096 | msgid "created" |
|---|
| 2097 | msgstr "créé" |
|---|
| 2098 | |
|---|
| 2099 | #: trac/ticket/web_ui.py:211 |
|---|
| 2100 | #, fuzzy |
|---|
| 2101 | msgid "reopened" |
|---|
| 2102 | msgstr "réouvert" |
|---|
| 2103 | |
|---|
| 2104 | #: trac/ticket/web_ui.py:212 |
|---|
| 2105 | #, fuzzy |
|---|
| 2106 | msgid "closed" |
|---|
| 2107 | msgstr "fermé" |
|---|
| 2108 | |
|---|
| 2109 | #: trac/ticket/web_ui.py:213 |
|---|
| 2110 | #, fuzzy |
|---|
| 2111 | msgid "updated" |
|---|
| 2112 | msgstr "modifié" |
|---|
| 2113 | |
|---|
| 2114 | #: trac/ticket/web_ui.py:309 |
|---|
| 2115 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 2116 | msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 2117 | msgstr "Le ticket %(ticketref)s (%(summary)s) a été %(verb)s" |
|---|
| 2118 | |
|---|
| 2119 | #: trac/ticket/web_ui.py:437 |
|---|
| 2120 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 2121 | msgid "Invalid action \"%(name)s\"" |
|---|
| 2122 | msgstr "Action invalide \"%(name)s\"" |
|---|
| 2123 | |
|---|
| 2124 | #: trac/ticket/web_ui.py:548 |
|---|
| 2125 | #, fuzzy |
|---|
| 2126 | msgid "Back to Query" |
|---|
| 2127 | msgstr "Retour à" |
|---|
| 2128 | |
|---|
| 2129 | #: trac/ticket/web_ui.py:628 |
|---|
| 2130 | #: trac/ticket/web_ui.py:778 |
|---|
| 2131 | msgid "Ticket History" |
|---|
| 2132 | msgstr "Historique des Tickets" |
|---|
| 2133 | |
|---|
| 2134 | #: trac/ticket/web_ui.py:673 |
|---|
| 2135 | #, fuzzy |
|---|
| 2136 | msgid "No differences to show" |
|---|
| 2137 | msgstr "Pas de différences" |
|---|
| 2138 | |
|---|
| 2139 | #: trac/ticket/web_ui.py:713 |
|---|
| 2140 | #: trac/ticket/web_ui.py:768 |
|---|
| 2141 | #: trac/ticket/web_ui.py:776 |
|---|
| 2142 | #: trac/wiki/web_ui.py:355 |
|---|
| 2143 | #: trac/wiki/web_ui.py:361 |
|---|
| 2144 | #: trac/wiki/web_ui.py:507 |
|---|
| 2145 | #: trac/wiki/web_ui.py:515 |
|---|
| 2146 | #, python-format |
|---|
| 2147 | msgid "Version %(num)s" |
|---|
| 2148 | msgstr "Version %(num)s" |
|---|
| 2149 | |
|---|
| 2150 | #: trac/ticket/web_ui.py:716 |
|---|
| 2151 | msgid "initial" |
|---|
| 2152 | msgstr "initial" |
|---|
| 2153 | |
|---|
| 2154 | #: trac/ticket/web_ui.py:778 |
|---|
| 2155 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:342 |
|---|
| 2156 | #: trac/wiki/web_ui.py:374 |
|---|
| 2157 | #, fuzzy |
|---|
| 2158 | msgid "Change" |
|---|
| 2159 | msgstr "Modifications" |
|---|
| 2160 | |
|---|
| 2161 | #: trac/ticket/web_ui.py:783 |
|---|
| 2162 | msgid "Ticket Diff" |
|---|
| 2163 | msgstr "Différence sur le Ticket" |
|---|
| 2164 | |
|---|
| 2165 | #: trac/ticket/web_ui.py:851 |
|---|
| 2166 | msgid "No permission to change ticket fields." |
|---|
| 2167 | msgstr "Pas le droit de changer les champs du ticket." |
|---|
| 2168 | |
|---|
| 2169 | #: trac/ticket/web_ui.py:859 |
|---|
| 2170 | msgid "No permissions to change ticket fields." |
|---|
| 2171 | msgstr "Pas les droits de changer les champs du ticket." |
|---|
| 2172 | |
|---|
| 2173 | #: trac/ticket/web_ui.py:868 |
|---|
| 2174 | msgid "No permissions to add a comment." |
|---|
| 2175 | msgstr "Pas le droit d'ajouter un commentaire." |
|---|
| 2176 | |
|---|
| 2177 | #: trac/ticket/web_ui.py:874 |
|---|
| 2178 | msgid "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by someone else since you started" |
|---|
| 2179 | msgstr "Desolé, les changements ne peuvent pas étre enregistrés. Ce ticket a été modifié par un autre utilisateur depuis que l'édition a debuté" |
|---|
| 2180 | |
|---|
| 2181 | #: trac/ticket/web_ui.py:881 |
|---|
| 2182 | msgid "Tickets must contain a summary." |
|---|
| 2183 | msgstr "Les Tickets doivent avoir un résumé" |
|---|
| 2184 | |
|---|
| 2185 | #: trac/ticket/web_ui.py:904 |
|---|
| 2186 | #, python-format |
|---|
| 2187 | msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 2188 | msgstr "" |
|---|
| 2189 | "La description du ticket est trop longue (elle doit être inférieure\"\n" |
|---|
| 2190 | "\"à %(num)s caractères)" |
|---|
| 2191 | |
|---|
| 2192 | #: trac/ticket/web_ui.py:919 |
|---|
| 2193 | msgid "Invalid comment threading identifier" |
|---|
| 2194 | msgstr "Identifiant du commentaire invalide" |
|---|
| 2195 | |
|---|
| 2196 | #: trac/ticket/web_ui.py:926 |
|---|
| 2197 | #, python-format |
|---|
| 2198 | msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 2199 | msgstr "Le champ du ticket '%(field)s' est invalide : %(message)s" |
|---|
| 2200 | |
|---|
| 2201 | #: trac/ticket/web_ui.py:1043 |
|---|
| 2202 | msgid "Assign to" |
|---|
| 2203 | msgstr "Assigner à :" |
|---|
| 2204 | |
|---|
| 2205 | #: trac/ticket/web_ui.py:1059 |
|---|
| 2206 | #, fuzzy |
|---|
| 2207 | msgid "Open" |
|---|
| 2208 | msgstr "Ouvert" |
|---|
| 2209 | |
|---|
| 2210 | #: trac/ticket/web_ui.py:1060 |
|---|
| 2211 | #, fuzzy |
|---|
| 2212 | msgid "Closed" |
|---|
| 2213 | msgstr "Termé" |
|---|
| 2214 | |
|---|
| 2215 | #: trac/ticket/web_ui.py:1075 |
|---|
| 2216 | msgid "Add to Cc" |
|---|
| 2217 | msgstr "Ajouter en Copie" |
|---|
| 2218 | |
|---|
| 2219 | #: trac/ticket/web_ui.py:1076 |
|---|
| 2220 | msgid "Remove from Cc" |
|---|
| 2221 | msgstr "Supprimer de Copie" |
|---|
| 2222 | |
|---|
| 2223 | #: trac/ticket/web_ui.py:1077 |
|---|
| 2224 | msgid "Add/Remove from Cc" |
|---|
| 2225 | msgstr "Ajouter/Supprimer en Copie" |
|---|
| 2226 | |
|---|
| 2227 | #: trac/ticket/web_ui.py:1078 |
|---|
| 2228 | msgid "<Author field>" |
|---|
| 2229 | msgstr "<Champ auteur>" |
|---|
| 2230 | |
|---|
| 2231 | #: trac/ticket/web_ui.py:1098 |
|---|
| 2232 | #: trac/ticket/templates/query.html:89 |
|---|
| 2233 | msgid "yes" |
|---|
| 2234 | msgstr "oui" |
|---|
| 2235 | |
|---|
| 2236 | #: trac/ticket/web_ui.py:1098 |
|---|
| 2237 | #: trac/ticket/templates/query.html:92 |
|---|
| 2238 | msgid "no" |
|---|
| 2239 | msgstr "non" |
|---|
| 2240 | |
|---|
| 2241 | #: trac/ticket/web_ui.py:1268 |
|---|
| 2242 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:130 |
|---|
| 2243 | msgid "modified" |
|---|
| 2244 | msgstr "modifié" |
|---|
| 2245 | |
|---|
| 2246 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:9 |
|---|
| 2247 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:21 |
|---|
| 2248 | msgid "Delete Milestone" |
|---|
| 2249 | msgstr "Supprimer le jalon" |
|---|
| 2250 | |
|---|
| 2251 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:25 |
|---|
| 2252 | msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" |
|---|
| 2253 | msgstr "Confirmer la suppression du jalon ?" |
|---|
| 2254 | |
|---|
| 2255 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 |
|---|
| 2256 | msgid "Retarget associated tickets to milestone" |
|---|
| 2257 | msgstr "Mettre à jour les tickets associés au jalon" |
|---|
| 2258 | |
|---|
| 2259 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:34 |
|---|
| 2260 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91 |
|---|
| 2261 | msgid "Delete milestone" |
|---|
| 2262 | msgstr "Supprimer le jalon" |
|---|
| 2263 | |
|---|
| 2264 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 |
|---|
| 2265 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96 |
|---|
| 2266 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97 |
|---|
| 2267 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 |
|---|
| 2268 | msgid "TracRoadmap" |
|---|
| 2269 | msgstr "TracRoadmap" |
|---|
| 2270 | |
|---|
| 2271 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:39 |
|---|
| 2272 | msgid "" |
|---|
| 2273 | "for help on using\n" |
|---|
| 2274 | " the roadmap." |
|---|
| 2275 | msgstr "" |
|---|
| 2276 | "pour de l'aide sur l'utilisation\n" |
|---|
| 2277 | " des feuilles de route." |
|---|
| 2278 | |
|---|
| 2279 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 |
|---|
| 2280 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37 |
|---|
| 2281 | msgid "Edit Milestone" |
|---|
| 2282 | msgstr "Edition du Jalon" |
|---|
| 2283 | |
|---|
| 2284 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 |
|---|
| 2285 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:38 |
|---|
| 2286 | msgid "New Milestone" |
|---|
| 2287 | msgstr "Nouveau Jalon" |
|---|
| 2288 | |
|---|
| 2289 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:45 |
|---|
| 2290 | msgid "Name of the milestone:" |
|---|
| 2291 | msgstr "Nom du Jalon :" |
|---|
| 2292 | |
|---|
| 2293 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50 |
|---|
| 2294 | msgid "Schedule" |
|---|
| 2295 | msgstr "Calendrier" |
|---|
| 2296 | |
|---|
| 2297 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71 |
|---|
| 2298 | msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" |
|---|
| 2299 | msgstr "Mettre à jour les tickets ouverts associés au jalon" |
|---|
| 2300 | |
|---|
| 2301 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89 |
|---|
| 2302 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:126 |
|---|
| 2303 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:131 |
|---|
| 2304 | #, fuzzy |
|---|
| 2305 | msgid "Submit changes" |
|---|
| 2306 | msgstr "Enregistrer" |
|---|
| 2307 | |
|---|
| 2308 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90 |
|---|
| 2309 | #, fuzzy |
|---|
| 2310 | msgid "Add milestone" |
|---|
| 2311 | msgstr "Ajouter un Jalon :" |
|---|
| 2312 | |
|---|
| 2313 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96 |
|---|
| 2314 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97 |
|---|
| 2315 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 |
|---|
| 2316 | msgid "" |
|---|
| 2317 | "for help on using\n" |
|---|
| 2318 | " the roadmap." |
|---|
| 2319 | msgstr "" |
|---|
| 2320 | "pour de l'aide sur l'utilisation\n" |
|---|
| 2321 | " des feuilles de route." |
|---|
| 2322 | |
|---|
| 2323 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 |
|---|
| 2324 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22 |
|---|
| 2325 | msgid "Milestone" |
|---|
| 2326 | msgstr "Jalon" |
|---|
| 2327 | |
|---|
| 2328 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26 |
|---|
| 2329 | msgid "" |
|---|
| 2330 | "ago\n" |
|---|
| 2331 | " (" |
|---|
| 2332 | msgstr "" |
|---|
| 2333 | "avant\n" |
|---|
| 2334 | " (" |
|---|
| 2335 | |
|---|
| 2336 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:30 |
|---|
| 2337 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:43 |
|---|
| 2338 | msgid "late" |
|---|
| 2339 | msgstr "en retard" |
|---|
| 2340 | |
|---|
| 2341 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:33 |
|---|
| 2342 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:46 |
|---|
| 2343 | msgid "Due in" |
|---|
| 2344 | msgstr "Livraison prévue dans" |
|---|
| 2345 | |
|---|
| 2346 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 |
|---|
| 2347 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:50 |
|---|
| 2348 | msgid "No date set" |
|---|
| 2349 | msgstr "Pas de date définie" |
|---|
| 2350 | |
|---|
| 2351 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:47 |
|---|
| 2352 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:42 |
|---|
| 2353 | msgid "by" |
|---|
| 2354 | msgstr "par" |
|---|
| 2355 | |
|---|
| 2356 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:58 |
|---|
| 2357 | #, fuzzy |
|---|
| 2358 | msgid "(none)" |
|---|
| 2359 | msgstr "Aucun" |
|---|
| 2360 | |
|---|
| 2361 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:87 |
|---|
| 2362 | #, fuzzy |
|---|
| 2363 | msgid "Edit milestone" |
|---|
| 2364 | msgstr "Edition du Jalon" |
|---|
| 2365 | |
|---|
| 2366 | #: trac/ticket/templates/query.html:28 |
|---|
| 2367 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:29 |
|---|
| 2368 | #, python-format |
|---|
| 2369 | msgid "%(num)s match" |
|---|
| 2370 | msgid_plural "%(num)s matches" |
|---|
| 2371 | msgstr[0] "%(num)s résultat" |
|---|
| 2372 | msgstr[1] "%(num)s résultats" |
|---|
| 2373 | |
|---|
| 2374 | #: trac/ticket/templates/query.html:37 |
|---|
| 2375 | msgid "Filters" |
|---|
| 2376 | msgstr "Filtres" |
|---|
| 2377 | |
|---|
| 2378 | #: trac/ticket/templates/query.html:38 |
|---|
| 2379 | msgid "Query filters" |
|---|
| 2380 | msgstr "Filtres de requête" |
|---|
| 2381 | |
|---|
| 2382 | #: trac/ticket/templates/query.html:113 |
|---|
| 2383 | msgid "Add filter" |
|---|
| 2384 | msgstr "Ajouter un filtre" |
|---|
| 2385 | |
|---|
| 2386 | #: trac/ticket/templates/query.html:133 |
|---|
| 2387 | msgid "Columns" |
|---|
| 2388 | msgstr "Colonnes" |
|---|
| 2389 | |
|---|
| 2390 | #: trac/ticket/templates/query.html:147 |
|---|
| 2391 | msgid "Group results by" |
|---|
| 2392 | msgstr "Grouper les résultats par" |
|---|
| 2393 | |
|---|
| 2394 | #: trac/ticket/templates/query.html:157 |
|---|
| 2395 | msgid "descending" |
|---|
| 2396 | msgstr "décroissant" |
|---|
| 2397 | |
|---|
| 2398 | #: trac/ticket/templates/query.html:161 |
|---|
| 2399 | msgid "Show under each result:" |
|---|
| 2400 | msgstr "Afficher sous chaque résultat :" |
|---|
| 2401 | |
|---|
| 2402 | #: trac/ticket/templates/query.html:171 |
|---|
| 2403 | msgid "Max items per page" |
|---|
| 2404 | msgstr "Nombre maximum d'objets par page" |
|---|
| 2405 | |
|---|
| 2406 | #: trac/ticket/templates/query.html:214 |
|---|
| 2407 | #, fuzzy |
|---|
| 2408 | msgid "Edit query" |
|---|
| 2409 | msgstr "requête :" |
|---|
| 2410 | |
|---|
| 2411 | #: trac/ticket/templates/query.html:222 |
|---|
| 2412 | #, fuzzy |
|---|
| 2413 | msgid "Save query" |
|---|
| 2414 | msgstr "requête :" |
|---|
| 2415 | |
|---|
| 2416 | #: trac/ticket/templates/query.html:222 |
|---|
| 2417 | #, python-format |
|---|
| 2418 | msgid "Save updated query in report {%(id)s}" |
|---|
| 2419 | msgstr "Sauvegarder dans le rapport {%(id)s} la requête mise à jour" |
|---|
| 2420 | |
|---|
| 2421 | #: trac/ticket/templates/query.html:222 |
|---|
| 2422 | msgid "Create new report from current query" |
|---|
| 2423 | msgstr "Créer un nouveau rapport à partir de la requête courante" |
|---|
| 2424 | |
|---|
| 2425 | #: trac/ticket/templates/query.html:231 |
|---|
| 2426 | msgid "Delete query" |
|---|
| 2427 | msgstr "Supprimer la requête" |
|---|
| 2428 | |
|---|
| 2429 | #: trac/ticket/templates/query.html:238 |
|---|
| 2430 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 2431 | msgid "TracQuery" |
|---|
| 2432 | msgstr "TracQuery" |
|---|
| 2433 | |
|---|
| 2434 | #: trac/ticket/templates/query.html:238 |
|---|
| 2435 | msgid "for help on using queries." |
|---|
| 2436 | msgstr "pour de l'aide sur l'utilisation des requêtes." |
|---|
| 2437 | |
|---|
| 2438 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:53 |
|---|
| 2439 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:55 |
|---|
| 2440 | msgid "View ticket" |
|---|
| 2441 | msgstr "Voir le Ticket" |
|---|
| 2442 | |
|---|
| 2443 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:69 |
|---|
| 2444 | msgid "Reported by" |
|---|
| 2445 | msgstr "Rapporté par" |
|---|
| 2446 | |
|---|
| 2447 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:76 |
|---|
| 2448 | #, fuzzy |
|---|
| 2449 | msgid "(this ticket)" |
|---|
| 2450 | msgstr "(futur ticket)" |
|---|
| 2451 | |
|---|
| 2452 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:92 |
|---|
| 2453 | msgid "(more results for this group on next page)" |
|---|
| 2454 | msgstr "(suite des résultats pour ce groupe sur la page suivante)" |
|---|
| 2455 | |
|---|
| 2456 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:18 |
|---|
| 2457 | msgid "Are you sure you want to delete this report?" |
|---|
| 2458 | msgstr "Confirmer la suppression du rapport ?" |
|---|
| 2459 | |
|---|
| 2460 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 |
|---|
| 2461 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:39 |
|---|
| 2462 | msgid "Delete report" |
|---|
| 2463 | msgstr "Supprimer le rapport" |
|---|
| 2464 | |
|---|
| 2465 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 |
|---|
| 2466 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 |
|---|
| 2467 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:170 |
|---|
| 2468 | msgid "TracReports" |
|---|
| 2469 | msgstr "TracReports" |
|---|
| 2470 | |
|---|
| 2471 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:27 |
|---|
| 2472 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:50 |
|---|
| 2473 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:170 |
|---|
| 2474 | msgid "for help on using and creating reports." |
|---|
| 2475 | msgstr "pour de l'aide sur l'utilisation et la création des rapports" |
|---|
| 2476 | |
|---|
| 2477 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 |
|---|
| 2478 | msgid "Report Title:" |
|---|
| 2479 | msgstr "Titre du Rapport :" |
|---|
| 2480 | |
|---|
| 2481 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 |
|---|
| 2482 | msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" |
|---|
| 2483 | msgstr "Description: (l'utilisation du [1:WikiFormatting] est possible ici)" |
|---|
| 2484 | |
|---|
| 2485 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:34 |
|---|
| 2486 | msgid "Error:" |
|---|
| 2487 | msgstr "Erreur :" |
|---|
| 2488 | |
|---|
| 2489 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 2490 | msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with" |
|---|
| 2491 | msgstr "" |
|---|
| 2492 | "Requête pour le Rapport: (il peut être soit en SQL, soit s'il \"\n" |
|---|
| 2493 | "\"commence par" |
|---|
| 2494 | |
|---|
| 2495 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 2496 | msgid "query:" |
|---|
| 2497 | msgstr "requête :" |
|---|
| 2498 | |
|---|
| 2499 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 2500 | msgid ", a" |
|---|
| 2501 | msgstr ", une" |
|---|
| 2502 | |
|---|
| 2503 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 2504 | msgid "expression)" |
|---|
| 2505 | msgstr "expression)" |
|---|
| 2506 | |
|---|
| 2507 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 |
|---|
| 2508 | #, fuzzy |
|---|
| 2509 | msgid "Save report" |
|---|
| 2510 | msgstr "Voir le rapport" |
|---|
| 2511 | |
|---|
| 2512 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:16 |
|---|
| 2513 | msgid "matches)" |
|---|
| 2514 | msgstr "correspondantes)" |
|---|
| 2515 | |
|---|
| 2516 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 |
|---|
| 2517 | #, fuzzy |
|---|
| 2518 | msgid "Edit report" |
|---|
| 2519 | msgstr "Voir le rapport" |
|---|
| 2520 | |
|---|
| 2521 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 |
|---|
| 2522 | #, fuzzy |
|---|
| 2523 | msgid "Copy report" |
|---|
| 2524 | msgstr "Voir le rapport" |
|---|
| 2525 | |
|---|
| 2526 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:51 |
|---|
| 2527 | msgid "match" |
|---|
| 2528 | msgstr "correspondance" |
|---|
| 2529 | |
|---|
| 2530 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:85 |
|---|
| 2531 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:92 |
|---|
| 2532 | msgid "View report" |
|---|
| 2533 | msgstr "Voir le rapport" |
|---|
| 2534 | |
|---|
| 2535 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:160 |
|---|
| 2536 | #, fuzzy |
|---|
| 2537 | msgid "Create new report" |
|---|
| 2538 | msgstr "Création d'un Nouveau Rapport" |
|---|
| 2539 | |
|---|
| 2540 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:23 |
|---|
| 2541 | msgid "Show already completed milestones" |
|---|
| 2542 | msgstr "Afficher les jalons déjà atteints" |
|---|
| 2543 | |
|---|
| 2544 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:34 |
|---|
| 2545 | msgid "Milestone:" |
|---|
| 2546 | msgstr "Jalon :" |
|---|
| 2547 | |
|---|
| 2548 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:39 |
|---|
| 2549 | msgid "" |
|---|
| 2550 | "ago\n" |
|---|
| 2551 | " (" |
|---|
| 2552 | msgstr "" |
|---|
| 2553 | "avant\n" |
|---|
| 2554 | " (" |
|---|
| 2555 | |
|---|
| 2556 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:67 |
|---|
| 2557 | #, fuzzy |
|---|
| 2558 | msgid "Add new milestone" |
|---|
| 2559 | msgstr "Nouveau Jalon" |
|---|
| 2560 | |
|---|
| 2561 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:57 |
|---|
| 2562 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:128 |
|---|
| 2563 | msgid "added" |
|---|
| 2564 | msgstr "ajouté" |
|---|
| 2565 | |
|---|
| 2566 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:60 |
|---|
| 2567 | msgid "changed from" |
|---|
| 2568 | msgstr "modifié de" |
|---|
| 2569 | |
|---|
| 2570 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:63 |
|---|
| 2571 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:125 |
|---|
| 2572 | msgid "set to" |
|---|
| 2573 | msgstr "défini à" |
|---|
| 2574 | |
|---|
| 2575 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:66 |
|---|
| 2576 | msgid "deleted" |
|---|
| 2577 | msgstr "supprimé" |
|---|
| 2578 | |
|---|
| 2579 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:79 |
|---|
| 2580 | msgid "Ticket #" |
|---|
| 2581 | msgstr "Ticket #" |
|---|
| 2582 | |
|---|
| 2583 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:83 |
|---|
| 2584 | msgid "Create New Ticket" |
|---|
| 2585 | msgstr "Création d'un Nouveau Ticket" |
|---|
| 2586 | |
|---|
| 2587 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:94 |
|---|
| 2588 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:97 |
|---|
| 2589 | msgid "— at" |
|---|
| 2590 | msgstr "— à" |
|---|
| 2591 | |
|---|
| 2592 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:108 |
|---|
| 2593 | msgid "Preview (" |
|---|
| 2594 | msgstr "Aperçu (" |
|---|
| 2595 | |
|---|
| 2596 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:108 |
|---|
| 2597 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:62 |
|---|
| 2598 | msgid "skip" |
|---|
| 2599 | msgstr "sauter" |
|---|
| 2600 | |
|---|
| 2601 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:113 |
|---|
| 2602 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:209 |
|---|
| 2603 | msgid "in reply to:" |
|---|
| 2604 | msgstr "en réponse à :" |
|---|
| 2605 | |
|---|
| 2606 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:115 |
|---|
| 2607 | msgid "Changed by" |
|---|
| 2608 | msgstr "Changé par" |
|---|
| 2609 | |
|---|
| 2610 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:126 |
|---|
| 2611 | msgid "Opened" |
|---|
| 2612 | msgstr "Ouvert" |
|---|
| 2613 | |
|---|
| 2614 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:126 |
|---|
| 2615 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:127 |
|---|
| 2616 | msgid "ago" |
|---|
| 2617 | msgstr "avant" |
|---|
| 2618 | |
|---|
| 2619 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:127 |
|---|
| 2620 | msgid "Last modified" |
|---|
| 2621 | msgstr "Denière modification" |
|---|
| 2622 | |
|---|
| 2623 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 |
|---|
| 2624 | msgid "(ticket not yet created)" |
|---|
| 2625 | msgstr "(ticket pas encore créé)" |
|---|
| 2626 | |
|---|
| 2627 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:137 |
|---|
| 2628 | msgid "Reported by:" |
|---|
| 2629 | msgstr "Rapporté par :" |
|---|
| 2630 | |
|---|
| 2631 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:139 |
|---|
| 2632 | msgid "Owned by:" |
|---|
| 2633 | msgstr "Responsable :" |
|---|
| 2634 | |
|---|
| 2635 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:168 |
|---|
| 2636 | msgid "(last modified by" |
|---|
| 2637 | msgstr "(dernière modification par" |
|---|
| 2638 | |
|---|
| 2639 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:170 |
|---|
| 2640 | msgid "diff" |
|---|
| 2641 | msgstr "diff" |
|---|
| 2642 | |
|---|
| 2643 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:181 |
|---|
| 2644 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:223 |
|---|
| 2645 | msgid "Reply" |
|---|
| 2646 | msgstr "Répondre" |
|---|
| 2647 | |
|---|
| 2648 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:181 |
|---|
| 2649 | msgid "Reply, quoting this description" |
|---|
| 2650 | msgstr "Répondre, en citant la description" |
|---|
| 2651 | |
|---|
| 2652 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:200 |
|---|
| 2653 | msgid "Change History" |
|---|
| 2654 | msgstr "Historique des modifications" |
|---|
| 2655 | |
|---|
| 2656 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:213 |
|---|
| 2657 | msgid "follow-up" |
|---|
| 2658 | msgstr "suivi" |
|---|
| 2659 | |
|---|
| 2660 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:218 |
|---|
| 2661 | msgid "Changed" |
|---|
| 2662 | msgstr "Modifié" |
|---|
| 2663 | |
|---|
| 2664 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:219 |
|---|
| 2665 | msgid "ago by" |
|---|
| 2666 | msgstr "avant par" |
|---|
| 2667 | |
|---|
| 2668 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:238 |
|---|
| 2669 | msgid "Add/Change #" |
|---|
| 2670 | msgstr "Ajouter/Modifier #" |
|---|
| 2671 | |
|---|
| 2672 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:258 |
|---|
| 2673 | msgid "" |
|---|
| 2674 | "Comment (you may use\n" |
|---|
| 2675 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 2676 | " here):" |
|---|
| 2677 | msgstr "" |
|---|
| 2678 | "Commentaire (l'utilisation du\n" |
|---|
| 2679 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 2680 | " est possible ici):" |
|---|
| 2681 | |
|---|
| 2682 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:271 |
|---|
| 2683 | msgid "Properties" |
|---|
| 2684 | msgstr "Propriétés" |
|---|
| 2685 | |
|---|
| 2686 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:274 |
|---|
| 2687 | msgid "Summary:" |
|---|
| 2688 | msgstr "Intitulé :" |
|---|
| 2689 | |
|---|
| 2690 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:282 |
|---|
| 2691 | msgid "Reporter:" |
|---|
| 2692 | msgstr "Rapporteur :" |
|---|
| 2693 | |
|---|
| 2694 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:339 |
|---|
| 2695 | msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." |
|---|
| 2696 | msgstr "Vous pouvez vous ajouter ou vous retirer de la liste des utilisateurs en copie (CC)." |
|---|
| 2697 | |
|---|
| 2698 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:345 |
|---|
| 2699 | msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." |
|---|
| 2700 | msgstr "Sont acceptés les noms d'utilisateur ou adresses mél séparées par des espaces ou des virgules." |
|---|
| 2701 | |
|---|
| 2702 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:377 |
|---|
| 2703 | msgid "I have files to attach to this ticket" |
|---|
| 2704 | msgstr "Joindre des fichiers à ce ticket" |
|---|
| 2705 | |
|---|
| 2706 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:388 |
|---|
| 2707 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 2708 | #, fuzzy |
|---|
| 2709 | msgid "Preview" |
|---|
| 2710 | msgstr "Aperçu :" |
|---|
| 2711 | |
|---|
| 2712 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:396 |
|---|
| 2713 | msgid "TracTickets" |
|---|
| 2714 | msgstr "TracTickets" |
|---|
| 2715 | |
|---|
| 2716 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:396 |
|---|
| 2717 | msgid "" |
|---|
| 2718 | "for help on using\n" |
|---|
| 2719 | " tickets." |
|---|
| 2720 | msgstr "" |
|---|
| 2721 | "pour de l'aide sur l'utilisation\n" |
|---|
| 2722 | " des tickets." |
|---|
| 2723 | |
|---|
| 2724 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 |
|---|
| 2725 | msgid "Changes (by" |
|---|
| 2726 | msgstr "Modifications (par" |
|---|
| 2727 | |
|---|
| 2728 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 |
|---|
| 2729 | msgid "Description changed by" |
|---|
| 2730 | msgstr "Description modifiée par" |
|---|
| 2731 | |
|---|
| 2732 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28 |
|---|
| 2733 | msgid "" |
|---|
| 2734 | "-- \n" |
|---|
| 2735 | "Ticket URL: <" |
|---|
| 2736 | msgstr "" |
|---|
| 2737 | "-- \n" |
|---|
| 2738 | "Ticket URL : <" |
|---|
| 2739 | |
|---|
| 2740 | #: trac/timeline/web_ui.py:76 |
|---|
| 2741 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:10 |
|---|
| 2742 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 |
|---|
| 2743 | msgid "Timeline" |
|---|
| 2744 | msgstr "Historique" |
|---|
| 2745 | |
|---|
| 2746 | #: trac/timeline/web_ui.py:202 |
|---|
| 2747 | msgid "Previous period" |
|---|
| 2748 | msgstr "Période précédente" |
|---|
| 2749 | |
|---|
| 2750 | #: trac/timeline/web_ui.py:208 |
|---|
| 2751 | msgid "Next period" |
|---|
| 2752 | msgstr "Période suivante" |
|---|
| 2753 | |
|---|
| 2754 | #: trac/timeline/web_ui.py:269 |
|---|
| 2755 | #, python-format |
|---|
| 2756 | msgid "%(date)s in Timeline" |
|---|
| 2757 | msgstr "%(date)s dans l'Historique" |
|---|
| 2758 | |
|---|
| 2759 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 |
|---|
| 2760 | msgid "View changes from" |
|---|
| 2761 | msgstr "Afficher les modifications depuis" |
|---|
| 2762 | |
|---|
| 2763 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:21 |
|---|
| 2764 | msgid "days back" |
|---|
| 2765 | msgstr "jours précédents" |
|---|
| 2766 | |
|---|
| 2767 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 |
|---|
| 2768 | msgid "TracTimeline" |
|---|
| 2769 | msgstr "TracTimeline" |
|---|
| 2770 | |
|---|
| 2771 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:53 |
|---|
| 2772 | msgid "for information about the timeline view." |
|---|
| 2773 | msgstr "pour des informations sur l'Historique" |
|---|
| 2774 | |
|---|
| 2775 | #: trac/util/presentation.py:254 |
|---|
| 2776 | #, python-format |
|---|
| 2777 | msgid "%(last)d of %(total)d" |
|---|
| 2778 | msgstr "%(last)d sur %(total)d" |
|---|
| 2779 | |
|---|
| 2780 | #: trac/util/presentation.py:256 |
|---|
| 2781 | #, python-format |
|---|
| 2782 | msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" |
|---|
| 2783 | msgstr "%(start)d - %(stop)d sur %(total)d" |
|---|
| 2784 | |
|---|
| 2785 | #: trac/versioncontrol/api.py:81 |
|---|
| 2786 | #, python-format |
|---|
| 2787 | msgid "Can't synchronize with the repository (%(error)s)" |
|---|
| 2788 | msgstr "Impossible de se synchroniser avec le dépôt (%(error)s)" |
|---|
| 2789 | |
|---|
| 2790 | #: trac/versioncontrol/api.py:96 |
|---|
| 2791 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 2792 | msgid "Changeset %(rev)s" |
|---|
| 2793 | msgstr "Révision %(rev)s" |
|---|
| 2794 | |
|---|
| 2795 | #: trac/versioncontrol/api.py:103 |
|---|
| 2796 | #, fuzzy |
|---|
| 2797 | msgid "Directory" |
|---|
| 2798 | msgstr "Répertoire parent" |
|---|
| 2799 | |
|---|
| 2800 | #: trac/versioncontrol/api.py:107 |
|---|
| 2801 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 2802 | msgid "at version %(rev)s" |
|---|
| 2803 | msgstr "à la version %(rev)s" |
|---|
| 2804 | |
|---|
| 2805 | #: trac/versioncontrol/api.py:109 |
|---|
| 2806 | #, fuzzy |
|---|
| 2807 | msgid "Path" |
|---|
| 2808 | msgstr "Chemin" |
|---|
| 2809 | |
|---|
| 2810 | #: trac/versioncontrol/api.py:131 |
|---|
| 2811 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 2812 | msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\". Check that the Python support libraries for \"%(name)s\" are correctly installed." |
|---|
| 2813 | msgstr "Le système de contrôle de version \"%(name)s\\ n'est pas supporté\". Les librairies Python pour \"%(name)s\" sont-elles correctement installées ?" |
|---|
| 2814 | |
|---|
| 2815 | #: trac/versioncontrol/api.py:163 |
|---|
| 2816 | #, python-format |
|---|
| 2817 | msgid "No changeset %(rev)s in the repository" |
|---|
| 2818 | msgstr "Pas de révision %(rev)s dans ce dépôt" |
|---|
| 2819 | |
|---|
| 2820 | #: trac/versioncontrol/api.py:165 |
|---|
| 2821 | msgid "No such changeset" |
|---|
| 2822 | msgstr "Révision inconnue" |
|---|
| 2823 | |
|---|
| 2824 | #: trac/versioncontrol/api.py:171 |
|---|
| 2825 | msgid "No such node" |
|---|
| 2826 | msgstr "Fichier/répertoire inconnu" |
|---|
| 2827 | |
|---|
| 2828 | #: trac/versioncontrol/api.py:509 |
|---|
| 2829 | #, python-format |
|---|
| 2830 | msgid "Insufficient permissions to access %(path)s" |
|---|
| 2831 | msgstr "Permissions insuffisantes pour accèder à %(path)s" |
|---|
| 2832 | |
|---|
| 2833 | #: trac/versioncontrol/api.py:514 |
|---|
| 2834 | #, python-format |
|---|
| 2835 | msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s" |
|---|
| 2836 | msgstr "Permissions insuffisantes pour accèder à la révision %(id)s" |
|---|
| 2837 | |
|---|
| 2838 | #: trac/versioncontrol/cache.py:95 |
|---|
| 2839 | msgid "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is needed." |
|---|
| 2840 | msgstr "Le 'repository_dir' a été modifié, l'opération 'trac-admin resync' doit être effectuée." |
|---|
| 2841 | |
|---|
| 2842 | #: trac/versioncontrol/cache.py:114 |
|---|
| 2843 | msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" |
|---|
| 2844 | msgstr "Il manque \"youngest_rev\" dans le cache metadata" |
|---|
| 2845 | |
|---|
| 2846 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:294 |
|---|
| 2847 | #, python-format |
|---|
| 2848 | msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s" |
|---|
| 2849 | msgstr "Subversion >=1.0 nécessaire : %(version)s trouvé" |
|---|
| 2850 | |
|---|
| 2851 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:371 |
|---|
| 2852 | msgid "No svn:externals configured in trac.ini" |
|---|
| 2853 | msgstr "Pas de svn:externals configuré dans le fichier trac.ini" |
|---|
| 2854 | |
|---|
| 2855 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:395 |
|---|
| 2856 | #, python-format |
|---|
| 2857 | msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." |
|---|
| 2858 | msgstr "%(path)s n'est apparemment pas un dépôt Subversion." |
|---|
| 2859 | |
|---|
| 2860 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:652 |
|---|
| 2861 | #, python-format |
|---|
| 2862 | msgid "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s) and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." |
|---|
| 2863 | msgstr "Discordance de comparaison : La Base est %(oldnode)s (%(oldpath)s dans la révision %(oldrev)s) et la Destination est %(newnode)s (%(newpath)s dans la révision %(newrev)s)." |
|---|
| 2864 | |
|---|
| 2865 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:803 |
|---|
| 2866 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 2867 | msgid "svn blame failed: %(error)s" |
|---|
| 2868 | msgstr "Echec du svn blame: %(error)s" |
|---|
| 2869 | |
|---|
| 2870 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:45 |
|---|
| 2871 | msgid "View revision:" |
|---|
| 2872 | msgstr "Afficher la révision :" |
|---|
| 2873 | |
|---|
| 2874 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:55 |
|---|
| 2875 | msgid "Visit:" |
|---|
| 2876 | msgstr "Explorer :" |
|---|
| 2877 | |
|---|
| 2878 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63 |
|---|
| 2879 | #, fuzzy |
|---|
| 2880 | msgid "Go!" |
|---|
| 2881 | msgstr "Changer" |
|---|
| 2882 | |
|---|
| 2883 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:63 |
|---|
| 2884 | msgid "Jump to the chosen preselected path" |
|---|
| 2885 | msgstr "Saut direct au chemin préselectionné" |
|---|
| 2886 | |
|---|
| 2887 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:82 |
|---|
| 2888 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 |
|---|
| 2889 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622 |
|---|
| 2890 | msgid "Rev" |
|---|
| 2891 | msgstr "Rév." |
|---|
| 2892 | |
|---|
| 2893 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:84 |
|---|
| 2894 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:373 |
|---|
| 2895 | #: trac/wiki/web_ui.py:520 |
|---|
| 2896 | #: trac/wiki/web_ui.py:544 |
|---|
| 2897 | msgid "Last Change" |
|---|
| 2898 | msgstr "Dernière modification" |
|---|
| 2899 | |
|---|
| 2900 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91 |
|---|
| 2901 | msgid "Parent Directory" |
|---|
| 2902 | msgstr "Répertoire Parent" |
|---|
| 2903 | |
|---|
| 2904 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100 |
|---|
| 2905 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:51 |
|---|
| 2906 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:23 |
|---|
| 2907 | msgid "Revision info" |
|---|
| 2908 | msgstr "Info Révision" |
|---|
| 2909 | |
|---|
| 2910 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:102 |
|---|
| 2911 | msgid "Revision" |
|---|
| 2912 | msgstr "Révision" |
|---|
| 2913 | |
|---|
| 2914 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:103 |
|---|
| 2915 | msgid "(checked in by" |
|---|
| 2916 | msgstr "(fournit par" |
|---|
| 2917 | |
|---|
| 2918 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 |
|---|
| 2919 | msgid "TracBrowser" |
|---|
| 2920 | msgstr "TracBrowser" |
|---|
| 2921 | |
|---|
| 2922 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142 |
|---|
| 2923 | msgid "for help on using the browser." |
|---|
| 2924 | msgstr "pour de l'aide sur l'utilisation du Navigateur" |
|---|
| 2925 | |
|---|
| 2926 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153 |
|---|
| 2927 | #, fuzzy |
|---|
| 2928 | msgid "View changes..." |
|---|
| 2929 | msgstr "Enregistrer les changements" |
|---|
| 2930 | |
|---|
| 2931 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:153 |
|---|
| 2932 | msgid "Select paths and revs for Diff" |
|---|
| 2933 | msgstr "Sélection des chemins et des révisions pour les Diff" |
|---|
| 2934 | |
|---|
| 2935 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21 |
|---|
| 2936 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 |
|---|
| 2937 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:344 |
|---|
| 2938 | msgid "Changeset" |
|---|
| 2939 | msgstr "Révision" |
|---|
| 2940 | |
|---|
| 2941 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 |
|---|
| 2942 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 |
|---|
| 2943 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 |
|---|
| 2944 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 |
|---|
| 2945 | msgid "Show full changeset" |
|---|
| 2946 | msgstr "Afficher la révision dans sa totalité" |
|---|
| 2947 | |
|---|
| 2948 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 |
|---|
| 2949 | msgid "for" |
|---|
| 2950 | msgstr "pour" |
|---|
| 2951 | |
|---|
| 2952 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:23 |
|---|
| 2953 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26 |
|---|
| 2954 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 |
|---|
| 2955 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 |
|---|
| 2956 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64 |
|---|
| 2957 | msgid "Show entry in browser" |
|---|
| 2958 | msgstr "Afficher l'entrée dans le navigateur" |
|---|
| 2959 | |
|---|
| 2960 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25 |
|---|
| 2961 | msgid "Changes in" |
|---|
| 2962 | msgstr "Modifications dans" |
|---|
| 2963 | |
|---|
| 2964 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27 |
|---|
| 2965 | msgid "Show revision log" |
|---|
| 2966 | msgstr "Afficher le journal des révisions" |
|---|
| 2967 | |
|---|
| 2968 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30 |
|---|
| 2969 | msgid "Changes from" |
|---|
| 2970 | msgstr "Modifications depuis" |
|---|
| 2971 | |
|---|
| 2972 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31 |
|---|
| 2973 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 |
|---|
| 2974 | msgid "at" |
|---|
| 2975 | msgstr "à" |
|---|
| 2976 | |
|---|
| 2977 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32 |
|---|
| 2978 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 |
|---|
| 2979 | msgid "r" |
|---|
| 2980 | msgstr "r" |
|---|
| 2981 | |
|---|
| 2982 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 |
|---|
| 2983 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80 |
|---|
| 2984 | msgid "Show differences" |
|---|
| 2985 | msgstr "Afficher les différences" |
|---|
| 2986 | |
|---|
| 2987 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 |
|---|
| 2988 | msgid "view diffs" |
|---|
| 2989 | msgstr "voir les diffs" |
|---|
| 2990 | |
|---|
| 2991 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 |
|---|
| 2992 | msgid "Show previous version in browser" |
|---|
| 2993 | msgstr "Afficher la version précédente dans le navigateur" |
|---|
| 2994 | |
|---|
| 2995 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 |
|---|
| 2996 | msgid "previous" |
|---|
| 2997 | msgstr "précédente" |
|---|
| 2998 | |
|---|
| 2999 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:109 |
|---|
| 3000 | msgid "Message:" |
|---|
| 3001 | msgstr "Message :" |
|---|
| 3002 | |
|---|
| 3003 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121 |
|---|
| 3004 | msgid "Location:" |
|---|
| 3005 | msgstr "Localisation :" |
|---|
| 3006 | |
|---|
| 3007 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 3008 | msgid "removed" |
|---|
| 3009 | msgstr "supprimé" |
|---|
| 3010 | |
|---|
| 3011 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:131 |
|---|
| 3012 | msgid "copied" |
|---|
| 3013 | msgstr "copié" |
|---|
| 3014 | |
|---|
| 3015 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:132 |
|---|
| 3016 | msgid "moved" |
|---|
| 3017 | msgstr "deplacé" |
|---|
| 3018 | |
|---|
| 3019 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9 |
|---|
| 3020 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20 |
|---|
| 3021 | msgid "Prepare Diff" |
|---|
| 3022 | msgstr "Préparation des Diffs" |
|---|
| 3023 | |
|---|
| 3024 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26 |
|---|
| 3025 | msgid "Select the base and the target for the diff:" |
|---|
| 3026 | msgstr "Sélection de la base et de la cible pour les différences :" |
|---|
| 3027 | |
|---|
| 3028 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29 |
|---|
| 3029 | msgid "From:" |
|---|
| 3030 | msgstr "Depuis :" |
|---|
| 3031 | |
|---|
| 3032 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:33 |
|---|
| 3033 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:43 |
|---|
| 3034 | msgid "at revision:" |
|---|
| 3035 | msgstr "à la révision :" |
|---|
| 3036 | |
|---|
| 3037 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:39 |
|---|
| 3038 | msgid "To:" |
|---|
| 3039 | msgstr "A :" |
|---|
| 3040 | |
|---|
| 3041 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:49 |
|---|
| 3042 | msgid "" |
|---|
| 3043 | "For either path, you can start typing the path and will be\n" |
|---|
| 3044 | " presented a list of existing directories and files to select\n" |
|---|
| 3045 | " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" |
|---|
| 3046 | " up/down cursor keys and hitting tab." |
|---|
| 3047 | msgstr "" |
|---|
| 3048 | "Pour chaque chemin, il est possible de commencer à saisir celui-ci et une\n" |
|---|
| 3049 | " liste des répertoires et fichiers existants sera affichée pour selection.\n" |
|---|
| 3050 | " Un élément peut être sélectionner soit en le cliquant ou bien\n" |
|---|
| 3051 | " en utilisation les touches haut/bas de déplacement et en utilisant la touche de tabulation." |
|---|
| 3052 | |
|---|
| 3053 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 |
|---|
| 3054 | msgid "TracChangeset" |
|---|
| 3055 | msgstr "TracChangeset" |
|---|
| 3056 | |
|---|
| 3057 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 |
|---|
| 3058 | msgid "for help on using the diff feature." |
|---|
| 3059 | msgstr "pour de l'aide sur les fonctionnalités de diff." |
|---|
| 3060 | |
|---|
| 3061 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 |
|---|
| 3062 | msgid "View Revision Log" |
|---|
| 3063 | msgstr "Afficher le Journal des Révisions" |
|---|
| 3064 | |
|---|
| 3065 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 |
|---|
| 3066 | msgid "(log)" |
|---|
| 3067 | msgstr "(journal)" |
|---|
| 3068 | |
|---|
| 3069 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22 |
|---|
| 3070 | msgid "Revision Log Mode:" |
|---|
| 3071 | msgstr "Options du Journal des Révisions" |
|---|
| 3072 | |
|---|
| 3073 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26 |
|---|
| 3074 | msgid "Stop on copy" |
|---|
| 3075 | msgstr "Arrêt sur copie" |
|---|
| 3076 | |
|---|
| 3077 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32 |
|---|
| 3078 | msgid "Follow copies" |
|---|
| 3079 | msgstr "Suivre les copies" |
|---|
| 3080 | |
|---|
| 3081 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38 |
|---|
| 3082 | msgid "Show only adds and deletes" |
|---|
| 3083 | msgstr "Afficher uniquement les ajouts et suppressions" |
|---|
| 3084 | |
|---|
| 3085 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43 |
|---|
| 3086 | msgid "View log starting at" |
|---|
| 3087 | msgstr "Afficher le journal à partir de" |
|---|
| 3088 | |
|---|
| 3089 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47 |
|---|
| 3090 | msgid "and back to" |
|---|
| 3091 | msgstr "et jusqu'à" |
|---|
| 3092 | |
|---|
| 3093 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:52 |
|---|
| 3094 | msgid "Show at most" |
|---|
| 3095 | msgstr "Afficher au plus" |
|---|
| 3096 | |
|---|
| 3097 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 |
|---|
| 3098 | msgid "revisions per page." |
|---|
| 3099 | msgstr "révisions par page." |
|---|
| 3100 | |
|---|
| 3101 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59 |
|---|
| 3102 | msgid "Show full log messages" |
|---|
| 3103 | msgstr "Afficher tous les messages" |
|---|
| 3104 | |
|---|
| 3105 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 |
|---|
| 3106 | msgid "Copied or renamed" |
|---|
| 3107 | msgstr "Copié ou renommé" |
|---|
| 3108 | |
|---|
| 3109 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 |
|---|
| 3110 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)" |
|---|
| 3111 | msgstr "Diff d'une ancienne révision à une nouvelle (selection ci-dessous)" |
|---|
| 3112 | |
|---|
| 3113 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 |
|---|
| 3114 | msgid "Chgset" |
|---|
| 3115 | msgstr "Rév" |
|---|
| 3116 | |
|---|
| 3117 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 |
|---|
| 3118 | msgid "Log Message" |
|---|
| 3119 | msgstr "Message du Journal" |
|---|
| 3120 | |
|---|
| 3121 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:107 |
|---|
| 3122 | msgid "copied from" |
|---|
| 3123 | msgstr "copié de" |
|---|
| 3124 | |
|---|
| 3125 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:121 |
|---|
| 3126 | msgid "View log starting at this revision" |
|---|
| 3127 | msgstr "Voir le journal en débutant à cette révision" |
|---|
| 3128 | |
|---|
| 3129 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:162 |
|---|
| 3130 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" |
|---|
| 3131 | msgstr "Diff d'une ancienne révision à une nouvelle (selection ci-dessous)" |
|---|
| 3132 | |
|---|
| 3133 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 |
|---|
| 3134 | msgid "TracRevisionLog" |
|---|
| 3135 | msgstr "TracRevisionLog" |
|---|
| 3136 | |
|---|
| 3137 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168 |
|---|
| 3138 | msgid "for help on using the revision log." |
|---|
| 3139 | msgstr "pour de l'aide sur le journal des révisions" |
|---|
| 3140 | |
|---|
| 3141 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 |
|---|
| 3142 | msgid "" |
|---|
| 3143 | "#\n" |
|---|
| 3144 | "# ChangeLog for" |
|---|
| 3145 | msgstr "" |
|---|
| 3146 | "#\n" |
|---|
| 3147 | "# ChangeLog for" |
|---|
| 3148 | |
|---|
| 3149 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 3150 | msgid "" |
|---|
| 3151 | "# \n" |
|---|
| 3152 | "# Generated by Trac" |
|---|
| 3153 | msgstr "" |
|---|
| 3154 | "# \n" |
|---|
| 3155 | "# Generated by Trac" |
|---|
| 3156 | |
|---|
| 3157 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297 |
|---|
| 3158 | msgid "Browse Source" |
|---|
| 3159 | msgstr "Explorateur de Source" |
|---|
| 3160 | |
|---|
| 3161 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:345 |
|---|
| 3162 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 |
|---|
| 3163 | msgid "Invalid Changeset Number" |
|---|
| 3164 | msgstr "Numéro de Révision invalide" |
|---|
| 3165 | |
|---|
| 3166 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351 |
|---|
| 3167 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:98 |
|---|
| 3168 | msgid "Parent directory" |
|---|
| 3169 | msgstr "Répertoire parent" |
|---|
| 3170 | |
|---|
| 3171 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377 |
|---|
| 3172 | msgid "Normal" |
|---|
| 3173 | msgstr "Normal" |
|---|
| 3174 | |
|---|
| 3175 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:378 |
|---|
| 3176 | msgid "View file without annotations" |
|---|
| 3177 | msgstr "Afficher les fichiers sans leurs annotations" |
|---|
| 3178 | |
|---|
| 3179 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382 |
|---|
| 3180 | msgid "Annotate" |
|---|
| 3181 | msgstr "Annoter" |
|---|
| 3182 | |
|---|
| 3183 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:383 |
|---|
| 3184 | msgid "Annotate each line with the last changed revision (this can be time consuming...)" |
|---|
| 3185 | msgstr "Annoter chaque ligne avec la révision de la dernière modification (ce procédé peut-être coûteux en temps...)" |
|---|
| 3186 | |
|---|
| 3187 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:389 |
|---|
| 3188 | msgid "Revision Log" |
|---|
| 3189 | msgstr "Journal des Révisions" |
|---|
| 3190 | |
|---|
| 3191 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:455 |
|---|
| 3192 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334 |
|---|
| 3193 | msgid "Zip Archive" |
|---|
| 3194 | msgstr "Archive Zip" |
|---|
| 3195 | |
|---|
| 3196 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:622 |
|---|
| 3197 | msgid "Revision in which the line changed" |
|---|
| 3198 | msgstr "Révision dans laquelle la ligne a été changée" |
|---|
| 3199 | |
|---|
| 3200 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333 |
|---|
| 3201 | msgid "Unified Diff" |
|---|
| 3202 | msgstr "Diff unifié" |
|---|
| 3203 | |
|---|
| 3204 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:348 |
|---|
| 3205 | msgid "Reverse Diff" |
|---|
| 3206 | msgstr "Diff inversé" |
|---|
| 3207 | |
|---|
| 3208 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:379 |
|---|
| 3209 | #, python-format |
|---|
| 3210 | msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" |
|---|
| 3211 | msgstr "Révision %(id)s pour %(path)s" |
|---|
| 3212 | |
|---|
| 3213 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:382 |
|---|
| 3214 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:404 |
|---|
| 3215 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:422 |
|---|
| 3216 | #, python-format |
|---|
| 3217 | msgid "Changeset %(id)s" |
|---|
| 3218 | msgstr "Révision %(id)s" |
|---|
| 3219 | |
|---|
| 3220 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:452 |
|---|
| 3221 | #, python-format |
|---|
| 3222 | msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" |
|---|
| 3223 | msgstr "Afficher la révision %(rev)s de ce fichier dans l'explorateur" |
|---|
| 3224 | |
|---|
| 3225 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:595 |
|---|
| 3226 | #, python-format |
|---|
| 3227 | msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" |
|---|
| 3228 | msgstr "Afficher la révision %(id)s restreinte à %(path)s" |
|---|
| 3229 | |
|---|
| 3230 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:605 |
|---|
| 3231 | #, python-format |
|---|
| 3232 | msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" |
|---|
| 3233 | msgstr "Afficher les %(range)s différences restreintes à %(path)s" |
|---|
| 3234 | |
|---|
| 3235 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:784 |
|---|
| 3236 | msgid "Repository checkins" |
|---|
| 3237 | msgstr "Révisions du dépôt" |
|---|
| 3238 | |
|---|
| 3239 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:956 |
|---|
| 3240 | msgid "Changesets" |
|---|
| 3241 | msgstr "Révisions" |
|---|
| 3242 | |
|---|
| 3243 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:170 |
|---|
| 3244 | #, python-format |
|---|
| 3245 | msgid "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at any previous revision." |
|---|
| 3246 | msgstr "Le fichier ou le répertoire '%(path)s' n'existe pas en révision %(rev)s ou dans aucune des révisions précédentes." |
|---|
| 3247 | |
|---|
| 3248 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:172 |
|---|
| 3249 | msgid "Nonexistent path" |
|---|
| 3250 | msgstr "Chemin inexistant" |
|---|
| 3251 | |
|---|
| 3252 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:188 |
|---|
| 3253 | #, python-format |
|---|
| 3254 | msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 3255 | msgstr "Journal des Révisions (ā partir de %(path)s, en révision %(rev)s)" |
|---|
| 3256 | |
|---|
| 3257 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:245 |
|---|
| 3258 | msgid "ChangeLog" |
|---|
| 3259 | msgstr "Journal des Révisions" |
|---|
| 3260 | |
|---|
| 3261 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:247 |
|---|
| 3262 | msgid "View Latest Revision" |
|---|
| 3263 | msgstr "Afficher la Dernière Révision" |
|---|
| 3264 | |
|---|
| 3265 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:251 |
|---|
| 3266 | msgid "Older Revisions" |
|---|
| 3267 | msgstr "Révisions antérieures" |
|---|
| 3268 | |
|---|
| 3269 | #: trac/web/auth.py:89 |
|---|
| 3270 | #, python-format |
|---|
| 3271 | msgid "logged in as %(user)s" |
|---|
| 3272 | msgstr "Connecté en tant qu'utilisateur %(user)s" |
|---|
| 3273 | |
|---|
| 3274 | #: trac/web/auth.py:92 |
|---|
| 3275 | msgid "Logout" |
|---|
| 3276 | msgstr "Déconnexion" |
|---|
| 3277 | |
|---|
| 3278 | #: trac/web/auth.py:95 |
|---|
| 3279 | msgid "Login" |
|---|
| 3280 | msgstr "Connexion" |
|---|
| 3281 | |
|---|
| 3282 | #: trac/web/auth.py:137 |
|---|
| 3283 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 3284 | msgid "Already logged in as %(user)s." |
|---|
| 3285 | msgstr "Connecté en tant qu'utilisateur %(user)s" |
|---|
| 3286 | |
|---|
| 3287 | #: trac/web/chrome.py:160 |
|---|
| 3288 | #: trac/web/chrome.py:168 |
|---|
| 3289 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 3290 | msgid "Previous %(label)s" |
|---|
| 3291 | msgstr "Précédent %(label)s" |
|---|
| 3292 | |
|---|
| 3293 | #: trac/web/chrome.py:180 |
|---|
| 3294 | #: trac/web/chrome.py:187 |
|---|
| 3295 | #, python-format |
|---|
| 3296 | msgid "Next %(label)s" |
|---|
| 3297 | msgstr "Suivant %(label)s" |
|---|
| 3298 | |
|---|
| 3299 | #: trac/wiki/api.py:325 |
|---|
| 3300 | msgid "no permission to view this wiki page" |
|---|
| 3301 | msgstr "pas le droit de voir cette page wiki" |
|---|
| 3302 | |
|---|
| 3303 | #: trac/wiki/formatter.py:133 |
|---|
| 3304 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 3305 | msgid "HTML parsing error: %(message)s" |
|---|
| 3306 | msgstr "Page Wiki invalide : %(message)s" |
|---|
| 3307 | |
|---|
| 3308 | #: trac/wiki/intertrac.py:51 |
|---|
| 3309 | #, python-format |
|---|
| 3310 | msgid "Can't view %(link)s:" |
|---|
| 3311 | msgstr "Impossible de voir %(link)s :" |
|---|
| 3312 | |
|---|
| 3313 | #: trac/wiki/macros.py:467 |
|---|
| 3314 | #, python-format |
|---|
| 3315 | msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" |
|---|
| 3316 | msgstr "Erreur : Impossible d'obtenir une description pour la macro %(name)s" |
|---|
| 3317 | |
|---|
| 3318 | #: trac/wiki/macros.py:550 |
|---|
| 3319 | msgid "Table of Contents" |
|---|
| 3320 | msgstr "Table des Matières" |
|---|
| 3321 | |
|---|
| 3322 | #: trac/wiki/model.py:146 |
|---|
| 3323 | msgid "Page not modified" |
|---|
| 3324 | msgstr "Page non modifiée" |
|---|
| 3325 | |
|---|
| 3326 | #: trac/wiki/web_ui.py:85 |
|---|
| 3327 | #: trac/wiki/web_ui.py:596 |
|---|
| 3328 | msgid "Wiki" |
|---|
| 3329 | msgstr "Wiki" |
|---|
| 3330 | |
|---|
| 3331 | #: trac/wiki/web_ui.py:87 |
|---|
| 3332 | msgid "Help/Guide" |
|---|
| 3333 | msgstr "Aide/Guide" |
|---|
| 3334 | |
|---|
| 3335 | #: trac/wiki/web_ui.py:122 |
|---|
| 3336 | #, python-format |
|---|
| 3337 | msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" |
|---|
| 3338 | msgstr "Pas de version \"%(num)s\" pour la page Wiki \"%(name)s\"" |
|---|
| 3339 | |
|---|
| 3340 | #: trac/wiki/web_ui.py:181 |
|---|
| 3341 | #, python-format |
|---|
| 3342 | msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 3343 | msgstr "Le champ '%(field)s' de la page Wiki est invalide : %(message)s" |
|---|
| 3344 | |
|---|
| 3345 | #: trac/wiki/web_ui.py:185 |
|---|
| 3346 | #, python-format |
|---|
| 3347 | msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" |
|---|
| 3348 | msgstr "Page Wiki invalide : %(message)s" |
|---|
| 3349 | |
|---|
| 3350 | #: trac/wiki/web_ui.py:271 |
|---|
| 3351 | msgid "Page not modified, showing latest version." |
|---|
| 3352 | msgstr "Page inchangée, version précédente affichée." |
|---|
| 3353 | |
|---|
| 3354 | #: trac/wiki/web_ui.py:303 |
|---|
| 3355 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 3356 | msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" |
|---|
| 3357 | msgstr "La version %(num)s de la page %(name)s n'existe pas" |
|---|
| 3358 | |
|---|
| 3359 | #: trac/wiki/web_ui.py:357 |
|---|
| 3360 | msgid "Page history" |
|---|
| 3361 | msgstr "Historique de la page" |
|---|
| 3362 | |
|---|
| 3363 | #: trac/wiki/web_ui.py:374 |
|---|
| 3364 | #, fuzzy |
|---|
| 3365 | msgid "Wiki History" |
|---|
| 3366 | msgstr "Historique des Tickets" |
|---|
| 3367 | |
|---|
| 3368 | #: trac/wiki/web_ui.py:439 |
|---|
| 3369 | #, python-format |
|---|
| 3370 | msgid "Page %(name)s does not exist" |
|---|
| 3371 | msgstr "La page %(name)s n'existe pas" |
|---|
| 3372 | |
|---|
| 3373 | #: trac/wiki/web_ui.py:476 |
|---|
| 3374 | #, python-format |
|---|
| 3375 | msgid "Page %(name)s not found" |
|---|
| 3376 | msgstr "La page %(name)s est introuvable" |
|---|
| 3377 | |
|---|
| 3378 | #: trac/wiki/web_ui.py:510 |
|---|
| 3379 | #: trac/wiki/web_ui.py:519 |
|---|
| 3380 | #, fuzzy |
|---|
| 3381 | msgid "View Latest Version" |
|---|
| 3382 | msgstr "Explorer cette version" |
|---|
| 3383 | |
|---|
| 3384 | #: trac/wiki/web_ui.py:539 |
|---|
| 3385 | msgid "Start Page" |
|---|
| 3386 | msgstr "Page d'accueil" |
|---|
| 3387 | |
|---|
| 3388 | #: trac/wiki/web_ui.py:540 |
|---|
| 3389 | msgid "Index" |
|---|
| 3390 | msgstr "Index" |
|---|
| 3391 | |
|---|
| 3392 | #: trac/wiki/web_ui.py:542 |
|---|
| 3393 | msgid "History" |
|---|
| 3394 | msgstr "Historique" |
|---|
| 3395 | |
|---|
| 3396 | #: trac/wiki/web_ui.py:552 |
|---|
| 3397 | msgid "Wiki changes" |
|---|
| 3398 | msgstr "Modification Wiki" |
|---|
| 3399 | |
|---|
| 3400 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 |
|---|
| 3401 | msgid "Delete" |
|---|
| 3402 | msgstr "Supprimer" |
|---|
| 3403 | |
|---|
| 3404 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 3405 | msgid "Are you sure you want to" |
|---|
| 3406 | msgstr "Confirmer la" |
|---|
| 3407 | |
|---|
| 3408 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 3409 | msgid "delete" |
|---|
| 3410 | msgstr "supprimer" |
|---|
| 3411 | |
|---|
| 3412 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 |
|---|
| 3413 | msgid "this page?" |
|---|
| 3414 | msgstr "de cette page" |
|---|
| 3415 | |
|---|
| 3416 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28 |
|---|
| 3417 | msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" |
|---|
| 3418 | msgstr "" |
|---|
| 3419 | "Cette page ne contenant aucune autre version, elle sera totalement \"\n" |
|---|
| 3420 | "\"supprimée !" |
|---|
| 3421 | |
|---|
| 3422 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:16 |
|---|
| 3423 | #, python-format |
|---|
| 3424 | msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" |
|---|
| 3425 | msgstr "Supprimer les versions %(old_version)d à %(version)d" |
|---|
| 3426 | |
|---|
| 3427 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 |
|---|
| 3428 | #, python-format |
|---|
| 3429 | msgid "Delete version %(version)d" |
|---|
| 3430 | msgstr "Supprimer la version %(version)d" |
|---|
| 3431 | |
|---|
| 3432 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28 |
|---|
| 3433 | msgid "Editing" |
|---|
| 3434 | msgstr "Edition" |
|---|
| 3435 | |
|---|
| 3436 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30 |
|---|
| 3437 | #, fuzzy |
|---|
| 3438 | msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." |
|---|
| 3439 | msgstr "Un autre utilisateur a modifié cette page pendant votre édition." |
|---|
| 3440 | |
|---|
| 3441 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 |
|---|
| 3442 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41 |
|---|
| 3443 | msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" |
|---|
| 3444 | msgstr "Une sauvegarde directe écraserait ces modifications" |
|---|
| 3445 | |
|---|
| 3446 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 |
|---|
| 3447 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41 |
|---|
| 3448 | msgid "(highlighted below as deletions)." |
|---|
| 3449 | msgstr "(mises en évidence ci-dessous en tant que suppressions)" |
|---|
| 3450 | |
|---|
| 3451 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 |
|---|
| 3452 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:42 |
|---|
| 3453 | msgid "" |
|---|
| 3454 | "Please review all those changes and manually merge them with your\n" |
|---|
| 3455 | " own changes." |
|---|
| 3456 | msgstr "" |
|---|
| 3457 | "Merci de revoir l'ensemble de ces modifications et de les fusionner manuellement\n" |
|---|
| 3458 | "avec les changements locaux." |
|---|
| 3459 | |
|---|
| 3460 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 |
|---|
| 3461 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44 |
|---|
| 3462 | msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" |
|---|
| 3463 | msgstr "Si vous avez des doutes sur ce que vous faites, merci d'appuyer sur" |
|---|
| 3464 | |
|---|
| 3465 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 |
|---|
| 3466 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45 |
|---|
| 3467 | msgid "" |
|---|
| 3468 | "(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" |
|---|
| 3469 | " again." |
|---|
| 3470 | msgstr "" |
|---|
| 3471 | "(vos modifications seront perdues) et recommencez l'édition à partir de la\n" |
|---|
| 3472 | "toute dernière version de cette page" |
|---|
| 3473 | |
|---|
| 3474 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:39 |
|---|
| 3475 | #, fuzzy |
|---|
| 3476 | msgid "Someone else modified that page since you started your edits." |
|---|
| 3477 | msgstr "Un autre utilisateur a modifié cette page pendant votre édition." |
|---|
| 3478 | |
|---|
| 3479 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:53 |
|---|
| 3480 | msgid "Change information for future version" |
|---|
| 3481 | msgstr "Information sur les modifications pour les versions futures" |
|---|
| 3482 | |
|---|
| 3483 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:54 |
|---|
| 3484 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26 |
|---|
| 3485 | msgid "(modified by" |
|---|
| 3486 | msgstr "(modifié par" |
|---|
| 3487 | |
|---|
| 3488 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:72 |
|---|
| 3489 | msgid "" |
|---|
| 3490 | "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" |
|---|
| 3491 | " editing. Your changes cannot be saved." |
|---|
| 3492 | msgstr "" |
|---|
| 3493 | "Désolé, cette page a été modifiée par un autre utilisateur depuis\n" |
|---|
| 3494 | "le début de l'édition. Les modifications ne peuvent être enregistrées." |
|---|
| 3495 | |
|---|
| 3496 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:85 |
|---|
| 3497 | msgid "Adjust edit area height:" |
|---|
| 3498 | msgstr "Ajustement de la hauteur de la zone d'édition :" |
|---|
| 3499 | |
|---|
| 3500 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:97 |
|---|
| 3501 | msgid "" |
|---|
| 3502 | "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" |
|---|
| 3503 | " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." |
|---|
| 3504 | msgstr "" |
|---|
| 3505 | "[1:Note:] Voir [2:WikiFormatting] et\n" |
|---|
| 3506 | " [3:TracWiki] pour de l'aide sur l'édition de contenus Wiki." |
|---|
| 3507 | |
|---|
| 3508 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:102 |
|---|
| 3509 | msgid "Change information" |
|---|
| 3510 | msgstr "Modification des informations" |
|---|
| 3511 | |
|---|
| 3512 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:110 |
|---|
| 3513 | msgid "Comment about this change (optional):" |
|---|
| 3514 | msgstr "Commentaires sur cette modification (optionnel)" |
|---|
| 3515 | |
|---|
| 3516 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:117 |
|---|
| 3517 | msgid "Page is read-only" |
|---|
| 3518 | msgstr "La page est en lecture seule" |
|---|
| 3519 | |
|---|
| 3520 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:125 |
|---|
| 3521 | #, fuzzy |
|---|
| 3522 | msgid "Merge changes" |
|---|
| 3523 | msgstr "Enregistrer les changements" |
|---|
| 3524 | |
|---|
| 3525 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 |
|---|
| 3526 | #, fuzzy |
|---|
| 3527 | msgid "Preview Page" |
|---|
| 3528 | msgstr "Aperçu (" |
|---|
| 3529 | |
|---|
| 3530 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:130 |
|---|
| 3531 | #, fuzzy |
|---|
| 3532 | msgid "Review Changes" |
|---|
| 3533 | msgstr "Enregistrer les changements" |
|---|
| 3534 | |
|---|
| 3535 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39 |
|---|
| 3536 | msgid "Describe" |
|---|
| 3537 | msgstr "Description" |
|---|
| 3538 | |
|---|
| 3539 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:40 |
|---|
| 3540 | msgid "here." |
|---|
| 3541 | msgstr "ici." |
|---|
| 3542 | |
|---|
| 3543 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57 |
|---|
| 3544 | msgid "Edit this page" |
|---|
| 3545 | msgstr "Edition de cette page" |
|---|
| 3546 | |
|---|
| 3547 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:60 |
|---|
| 3548 | msgid "Create this page" |
|---|
| 3549 | msgstr "Création de cette page" |
|---|
| 3550 | |
|---|
| 3551 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:62 |
|---|
| 3552 | msgid "Using the template:" |
|---|
| 3553 | msgstr "En utilisant le modèle :" |
|---|
| 3554 | |
|---|
| 3555 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:65 |
|---|
| 3556 | msgid "(blank page)" |
|---|
| 3557 | msgstr "(page vierge)" |
|---|
| 3558 | |
|---|
| 3559 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:84 |
|---|
| 3560 | msgid "Delete this version" |
|---|
| 3561 | msgstr "Supprimer cette version" |
|---|
| 3562 | |
|---|
| 3563 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:86 |
|---|
| 3564 | msgid "Delete page" |
|---|
| 3565 | msgstr "Supprimer la page" |
|---|
| 3566 | |
|---|