Edgewall Software

Ticket #5473: nl_NL_messages.po.patch

File nl_NL_messages.po.patch, 72.4 KB (added by Laurens Holst <laurens.nospam@…>, 2 years ago)

Many corrections and additions

  • messages.po

     
    22# Copyright (C) 2007-2009 Edgewall Software 
    33# This file is distributed under the same license as the Trac project. 
    44# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007-2009. 
     5# Laurens Holst <laurens.nospam@grauw.nl>, 2010. 
    56# 
    67#, fuzzy 
    78msgid "" 
     
    6667#: trac/attachment.py:558 trac/attachment.py:581 trac/admin/web_ui.py:407 
    6768#: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414 
    6869msgid "No file uploaded" 
    69 msgstr "Geen bestand geupload" 
     70msgstr "Geen bestand geüpload" 
    7071 
    7172#: trac/attachment.py:566 
    7273msgid "Can't upload empty file" 
     
    7576#: trac/attachment.py:571 
    7677#, python-format 
    7778msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" 
    78 msgstr "Maximum bijlage grootte: %(num)s bytes" 
     79msgstr "Maximumgrootte bijlage: %(num)s bytes" 
    7980 
    8081#: trac/attachment.py:572 
    8182msgid "Upload failed" 
     
    145146 
    146147#: trac/env.py:421 
    147148msgid "Can only backup sqlite databases" 
    148 msgstr "Kan alleen sqlite database backuppen" 
     149msgstr "Kan alleen sqlite-database backuppen" 
    149150 
    150151#: trac/env.py:506 
    151152msgid "Database newer than Trac version" 
    152 msgstr "Database is nieuwe dan de Trac versie" 
     153msgstr "Database is nieuwer dan de Trac-versie" 
    153154 
    154155#: trac/env.py:518 
    155156#, python-format 
     
    161162"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" 
    162163" point to a valid Trac environment." 
    163164msgstr "" 
    164 "Er ontbreekt een omgevingsvariabele \"TRAC_ENV\". Deze moet verwijzen naar" 
     165"De omgevingsvariabele \"TRAC_ENV\" is niet aanwezig. Deze moet wijzen naar" 
    165166" een geldige Trac installatie." 
    166167 
    167168#: trac/env.py:597 
     
    171172"\n" 
    172173"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 
    173174msgstr "" 
    174 "De Trac omgeving moet ge-upgrade worden.\n" 
     175"De Trac-omgeving moet geüpgrade worden.\n" 
    175176"\n" 
    176177"Start \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 
    177178 
    178179#: trac/env.py:631 
    179180msgid "Copying resources from:" 
    180 msgstr "Bezig met maken kopie van alle bronnen van:" 
     181msgstr "Bronnen kopiëren van:" 
    181182 
    182183#: trac/env.py:647 
    183184msgid "Creating scripts." 
     
    191192#: trac/env.py:674 
    192193#, python-format 
    193194msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." 
    194 msgstr "Kopieer van %(src)s naar %(dst)s ..." 
     195msgstr "Kopiëren van %(src)s naar %(dst)s ..." 
    195196 
    196197#: trac/env.py:689 
    197198msgid "The following errors happened while copying the environment:" 
     
    199200 
    200201#: trac/env.py:700 
    201202msgid "Hotcopy done." 
    202 msgstr "Kopiëren is klaar." 
     203msgstr "Kopiëren is voltooid." 
    203204 
    204205#: trac/env.py:705 trac/admin/api.py:126 
    205206msgid "Invalid arguments" 
    206 msgstr "Ongeldige argumenten" 
     207msgstr "Ongeldige parameters" 
    207208 
    208209#: trac/env.py:708 
    209210msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." 
    210 msgstr "Database is up to date, geen upgrade nodig." 
     211msgstr "Database is up-to-date, geen upgrade nodig." 
    211212 
    212213#: trac/env.py:716 
    213214#, python-format 
     
    224225 
    225226#: trac/notification.py:155 
    226227msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 
    227 msgstr "TLS is aaangezet zonder dat de server dit ondersteund" 
     228msgstr "TLS is aangezet zonder dat de server dit ondersteunt" 
    228229 
    229230#: trac/notification.py:309 
    230231#, python-format 
    231232msgid "Invalid email encoding setting: %s" 
    232 msgstr "Ongeldige mail encodering instelling: %s" 
     233msgstr "Ongeldige tekensetinstelling e-mail: %s" 
    233234 
    234235#: trac/notification.py:335 
    235236msgid "Header length is too short" 
    236 msgstr "Header lengte is te kort" 
     237msgstr "Header-lengte is te kort" 
    237238 
    238239#: trac/notification.py:464 
    239240msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 
    240 msgstr "Ticket bevat tekens buiten het ASCII formaat. Verander de encodering instelling" 
     241msgstr "Ticket bevat tekens buiten het ASCII formaat. Verander de tekensetinstelling" 
    241242 
    242243#: trac/perm.py:49 
    243244#, python-format 
     
    275276 
    276277#: trac/perm.py:631 
    277278msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case" 
    278 msgstr "Groepnamen moeten in kleine kapitalen en acties in grote" 
     279msgstr "Groepnamen moeten in kleine letters en acties in grote" 
    279280 
    280281#: trac/resource.py:328 
    281282#, python-format 
     
    302303"        " 
    303304msgstr "" 
    304305"Welkom in trac-admin %(version)s\n" 
    305 "Interactieve Trac administratie omgeving.\n" 
     306"Interactieve Trac-administratieomgeving.\n" 
    306307"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" 
    307308"\n" 
    308309"Type:  '?' of 'help' voor hulp bij commando's.\n" 
     
    324325#: trac/admin/console.py:251 
    325326#, python-format 
    326327msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" 
    327 msgstr "trac-admin - De Trac administratie omgeving %(version)s" 
     328msgstr "trac-admin - De Trac-administratieomgeving %(version)s" 
    328329 
    329330#: trac/admin/console.py:255 
    330331msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" 
     
    337338#: trac/admin/console.py:296 
    338339#, python-format 
    339340msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" 
    340 msgstr "Bezig met maken nieuwe trac omgeving op %(envname)s" 
     341msgstr "Bezig met maken nieuwe Trac-omgeving op %(envname)s" 
    341342 
    342343#: trac/admin/console.py:298 
    343344msgid "" 
     
    350351msgstr "" 
    351352"\n" 
    352353"Trac zal eerst enkele vragen over uw omgeving stellen \n" 
    353 "om de project database in goede orde klaar te maken.\n" 
     354"om de projectdatabase in te stellen en voor te bereiden.\n" 
    354355"\n" 
    355356" Geef de naam van uw project op.\n" 
    356357" Deze zal gebruik worden in paginatitels en omschrijvingen.\n" 
     
    370371" connection string syntax).\n" 
    371372msgstr "" 
    372373" \n" 
    373 " Geef de verbinding naar de database op.\n" 
    374 " Standaard wordt er een SQLite database gemaakt in de omgeving.\n" 
     374" Geef de verbindingsregel naar de database op.\n" 
     375" Standaard wordt er een SQLite-database gemaakt in het omgevingspad.\n" 
    375376" Het is ook mogelijk een bestaande database als PostgreSQL\n" 
    376 " te gebruiken (kijk hiervoor in de Trac documentatie voor de\n" 
     377" te gebruiken (kijk hiervoor in de Trac-documentatie voor de\n" 
    377378" juiste instellingen).\n" 
    378379 
    379380#: trac/admin/console.py:316 
    380381#, python-format 
    381382msgid "Database connection string [%(default)s]> " 
    382 msgstr "Database verbinding [%(default)s]> " 
     383msgstr "Databaseverbinding [%(default)s]> " 
    383384 
    384385#: trac/admin/console.py:318 
    385386msgid "" 
     
    392393" in the next question.\n" 
    393394msgstr  "" 
    394395" \n" 
    395 " Geef het type versiebeheer systeem op,\n" 
     396" Kies een versiebeheersysteem,\n" 
    396397" standaard is dit svn.\n" 
    397398"\n" 
    398 " Als u Trac niet wilt gebruiken met een versiebeheer systeem,\n" 
    399 " geef dan de standaard op en geef geen repository pad\n" 
     399" Als u Trac niet wilt gebruiken met een versiebeheersysteem,\n" 
     400" kies dan de standaardwaarde en geef geen repositorypad op\n" 
    400401" bij de volgende vraag.\n" 
    401402 
    402403#: trac/admin/console.py:327 
    403404#, python-format 
    404405msgid "Repository type [%(default)s]> " 
    405 msgstr "Versiebeheer systeem type [%(default)s]> " 
     406msgstr "Versiebeheersysteem [%(default)s]> " 
    406407 
    407408#: trac/admin/console.py:329 
    408409msgid "" 
     
    412413" You can also set the repository location later.\n" 
    413414msgstr "" 
    414415"\n" 
    415 " Geef het absolute pad naar de repository van uw versiebeheer\n" 
    416 " systeem, of laat het blanco om Trac zonder versiebeheer systeem koppeling\n" 
    417 " te gebruiken. Dit kan nog later aangepast worden.\n" 
     416" Geef het absolute pad naar de repository van uw versiebeheersysteem,\n" 
     417" of laat het blanco om Trac zonder versiebeheersysteem\n" 
     418" te gebruiken. Dit kan later nog aangepast worden.\n" 
    418419 
    419420#: trac/admin/console.py:334 
    420421msgid "Path to repository [/path/to/repos]> " 
     
    431432 
    432433#: trac/admin/console.py:389 
    433434msgid " Installing default wiki pages" 
    434 msgstr " Bezig met installeren standaard wiki paginas" 
     435msgstr " Bezig met installeren standaard-wikipagina's" 
    435436 
    436437#: trac/admin/console.py:401 
    437438msgid " Indexing repository" 
     
    456457"---------------------------------------------------------------------\n" 
    457458"Waarschuwing: kon de repository niet indexeren.\n" 
    458459"\n" 
    459 "Dit kan het gevolg zijn van meerdere oorzaken:verkeerde repository type,\n" 
    460 "geen geldige systeembronnen beschikbaar, geen geldige repository op het\n" 
     460"Dit kan meerdere oorzaken hebben: verkeerde repositorytype,\n" 
     461"geen bijpassende library beschikbaar, geen repository op het\n" 
    461462"opgegeven pad gevonden...\n" 
    462463"\n" 
    463 "Trac is echter wel al te gebruiken, maar u zult zelf binnen de trac.ini\n" 
    464 "en het [trac]-deel zelf de repository_type en repository_path instellingen\n" 
    465 "controleren om de Trac repository verkenner te laten werken\n" 
     464"Trac is echter wel al te gebruiken, maar u zult zelf in de \n" 
     465"[trac]-categorie van uw trac.ini-bestand nog de repository_type en \n" 
     466"repository_path-instellingen moeten controleren om de Trac \n" 
     467"repositoryverkenner te laten werken\n" 
    466468 
    467469#: trac/admin/console.py:448 
    468470#, python-format 
     
    496498"---------------------------------------------------------------------\n" 
    497499"Project omgeving voor '%(project_name)s' aangemaakt.\n" 
    498500"\n" 
    499 "U kunt de omgeving verder instellen door het bewerken van:\n" 
     501"U kunt de omgeving verder instellen door het aanpassen van:\n" 
    500502"\n" 
    501503"  %(config_path)s\n" 
    502504"\n" 
    503 "Mocht u deze omgeving snel even willen testen kan dat via de,\n" 
    504 "ingebouwde Trac webserver `tracd` alsvolgt:\n" 
     505"Mocht u deze omgeving snel even willen testen kan dat via de\n" 
     506"ingebouwde Trac-webserver `tracd` als volgt:\n" 
    505507"\n" 
    506508"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n" 
    507509"\n" 
    508510"Ga daarna met uw browser naar http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" 
    509 "U vindt daar ook de documentatie voor uw geinstalleerde Trac versie,\n" 
     511"U vindt daar ook de documentatie voor uw geïnstalleerde Trac versie,\n" 
    510512"inclusief de vervolgstappen (zoals het opnemen van Trac in een echte\n" 
    511513"webserver).\n" 
    512514"\n" 
     
    519521#: trac/admin/console.py:508 
    520522#, python-format 
    521523msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported." 
    522 msgstr "paden zoals '%(path)s' met non-ascii karakters worden niet ondersteund" 
     524msgstr "omgevingspadedpaden met niet-ascii-tekens zoals '%(path)s' worden niet ondersteund" 
    523525 
    524526#: trac/admin/web_ui.py:66 
    525527msgid "Admin" 
     
    545547 
    546548#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 
    547549msgid "Basic Settings" 
    548 msgstr "Standaard instellingen" 
     550msgstr "Standaardinstellingen" 
    549551 
    550552#: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9 
    551553#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21 
    552554msgid "Logging" 
    553 msgstr "" 
     555msgstr "Loggen" 
    554556 
    555557#: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:30 
    556558#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73 
     
    559561 
    560562#: trac/admin/web_ui.py:221 
    561563msgid "Console" 
    562 msgstr "" 
     564msgstr "Console" 
    563565 
    564566#: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:28 
    565567#: trac/templates/attachment.html:89 trac/versioncontrol/api.py:114 
     
    568570 
    569571#: trac/admin/web_ui.py:225 
    570572msgid "Syslog" 
    571 msgstr "" 
     573msgstr "Systeemlog" 
    572574 
    573575#: trac/admin/web_ui.py:227 
    574576msgid "Windows event log" 
    575 msgstr "Windows event log" 
     577msgstr "Windows-eventlog" 
    576578 
    577579#: trac/admin/web_ui.py:241 
    578580#, python-format 
    579581msgid "Unknown log type %(type)s" 
    580 msgstr "Onbekend log type %(type)s" 
     582msgstr "Onbekend logtype %(type)s" 
    581583 
    582584#: trac/admin/web_ui.py:242 
    583585msgid "Invalid log type" 
    584 msgstr "Ongeldig log type" 
     586msgstr "Ongeldig logtype" 
    585587 
    586588#: trac/admin/web_ui.py:253 
    587589#, python-format 
    588590msgid "Unknown log level %(level)s" 
    589 msgstr "Onbekend log niveau %(level)s" 
     591msgstr "Onbekend logniveau %(level)s" 
    590592 
    591593#: trac/admin/web_ui.py:254 
    592594msgid "Invalid log level" 
    593 msgstr "Onjuist log niveau" 
     595msgstr "Onjuist logniveau" 
    594596 
    595597#: trac/admin/web_ui.py:270 
    596598msgid "You must specify a log file" 
     
    606608 
    607609#: trac/admin/web_ui.py:314 
    608610msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 
    609 msgstr "All hoofdletter tokens zijn gereserveerd voor permissienamen." 
     611msgstr "All hoofdletter-tokens zijn gereserveerd voor permissienamen." 
    610612 
    611613#: trac/admin/web_ui.py:321 
    612614msgid "Unknown action" 
     
    628630 
    629631#: trac/admin/web_ui.py:417 
    630632msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 
    631 msgstr "Het geuploade bestand is geen Python bestand of egg" 
     633msgstr "Het geüploade bestand is geen Pythonbestand of -egg" 
    632634 
    633635#: trac/admin/web_ui.py:422 
    634636#, python-format 
     
    766768"You can remove all items from this list to completely hide this\n" 
    767769"              field from the user interface." 
    768770msgstr "" 
    769 "U kunt alle velden verwijderen om deze gehele optie \n" 
    770 "             niet meer zichtbaar te hebben." 
     771"U kunt alle items uit deze lijst verwijderen om dit veld niet meer\n" 
     772"              in de gebruikersinterface weer te geven." 
    771773 
    772774#: trac/admin/templates/admin_components.html:107 
    773775#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 
     
    777779"As long as you don't add any items to the list, this field\n" 
    778780"            will remain completely hidden from the user interface." 
    779781msgstr "" 
     782"Zo lang u geen items aan deze lijst toevoegt, zal dit veld\n" 
     783"            niet in de gebruikersinterface worden weergegeven." 
    780784 
    781785#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13 
    782786msgid "Manage" 
     
    800804 
    801805#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36 
    802806msgid "Log level:" 
    803 msgstr "Log niveau:" 
     807msgstr "Logniveau:" 
    804808 
    805809#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44 
    806810msgid "Log file:" 
     
    808812 
    809813#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47 
    810814msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the" 
    811 msgstr "Als u een relatief pad opgeeft, zal de log worden opgeslagen in de" 
     815msgstr "Als u een relatief pad opgeeft, zal het log worden opgeslagen in de" 
    812816 
    813817#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    814818msgid "log" 
     
    816820 
    817821#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    818822msgid "directory of the project environment (" 
    819 msgstr "map van de projectomgeving (" 
     823msgstr "-map van de projectomgeving (" 
    820824 
    821825#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:828 
    822826msgid "Milestones" 
     
    913917#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 
    914918#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 
    915919msgid "Subject" 
    916 msgstr "onderwerp" 
     920msgstr "Onderwerp" 
    917921 
    918922#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91 
    919923msgid "Note that" 
     
    925929 
    926930#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 
    927931msgid "Group" 
    928 msgstr "groep" 
     932msgstr "Groep" 
    929933 
    930934#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 
    931935msgid "" 
    932936"names can't be all upper-case,\n" 
    933937"      as that is reserved for permission names." 
    934 msgstr "namen kunnen niet volledig in kapitalen zijn\n" 
    935 "      daar dat gereserveerd is voor permissienamen." 
     938msgstr "namen niet volledig in hoofdletters mogen zijn,\n" 
     939"      want deze zijn gereserveerd voor permissienamen." 
    936940 
    937941#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17 
    938942msgid "Manage Plugins" 
     
    952956"            the environment plugins directory." 
    953957msgstr "" 
    954958"De webserver heeft niet voldoende rechten om bestanden op te slaan in\n" 
    955 "            de environment plugin directory." 
     959"            de pluginmap van de omgeving." 
    956960 
    957961#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32 
    958962msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." 
     
    10141018#: trac/db/api.py:98 
    10151019#, python-format 
    10161020msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" 
    1017 msgstr "Database type \"%(scheme)s\" wordt niet ondersteund" 
     1021msgstr "Databasetype \"%(scheme)s\" wordt niet ondersteund" 
    10181022 
    10191023#: trac/db/api.py:121 
    10201024msgid "Database connection string must start with scheme:/" 
    1021 msgstr "Database verbinding moet beginnen met scheme:/" 
     1025msgstr "Databaseverbindingsregel moet beginnen met scheme:/" 
    10221026 
    10231027#: trac/db/pool.py:120 
    10241028#, python-format 
    10251029msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" 
    1026 msgstr "Database verbinding heeft niet gereageerd binnen %(time)d seconden" 
     1030msgstr "Databaseverbinding heeft niet gereageerd binnen %(time)d seconden" 
    10271031 
    10281032#: trac/db/sqlite_backend.py:133 
    10291033#, python-format 
     
    10411045"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database " 
    10421046"file %(path)s and the directory it is located in." 
    10431047msgstr "" 
     1048"De gebruiker %(user)s heeft lees- en schrijfpermissies nodig voor het " 
     1049"databasebestand %(path)s en de map waar deze zich in bevind." 
    10441050 
    10451051#: trac/mimeview/api.py:634 trac/mimeview/api.py:644 
    10461052#, python-format 
    10471053msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 
    1048 msgstr "" 
     1054msgstr "Geen MIME-omzetting beschikbaar van %(old)s naar %(new)s" 
    10491055 
    10501056#: trac/mimeview/api.py:746 
    10511057#, python-format 
    10521058msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" 
    1053 msgstr "" 
     1059msgstr "HTML-voorbeeld door %(renderer)s is mislukt (%(err)s)" 
    10541060 
    10551061#: trac/mimeview/patch.py:55 
    10561062msgid "Invalid unified diff content" 
    1057 msgstr "" 
     1063msgstr "Ongeldige unified diff-inhoud" 
    10581064 
    10591065#: trac/mimeview/patch.py:165 
    10601066#, python-format 
    10611067msgid "new file %(new)s" 
    1062 msgstr "" 
     1068msgstr "nieuw bestand %(new)s" 
    10631069 
    10641070#: trac/mimeview/patch.py:169 
    10651071#, python-format 
    10661072msgid "deleted file %(deleted)s" 
    1067 msgstr "" 
     1073msgstr "bestand %(deleted)s verwijderd" 
    10681074 
    10691075#: trac/mimeview/patch.py:241 
    10701076msgid "this hunk was shorter than expected" 
    1071 msgstr "" 
     1077msgstr "dit hunk was korter dan verwacht" 
    10721078 
    10731079#: trac/mimeview/php.py:98 
    10741080msgid "" 
    10751081"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 
    10761082"for syntax highlighting." 
    10771083msgstr "" 
     1084"Het lijkt erop dat u de PHP CGI-binary gebruikt. Trac heeft de CLI-versie " 
     1085"nodig voor syntax highlighting." 
    10781086 
    10791087#: trac/mimeview/rst.py:60 
    10801088msgid "Docutils not found" 
    1081 msgstr "Docutils kan niet worden gevonden" 
     1089msgstr "Docutils kan niet gevonden worden" 
    10821090 
    10831091#: trac/mimeview/rst.py:62 
    10841092#, python-format 
     
    11001108 
    11011109#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9 
    11021110msgid "Keyboard Shortcuts" 
    1103 msgstr "Keyboard sneltoetsen" 
     1111msgstr "Sneltoetsen" 
    11041112 
    11051113#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 
    11061114msgid "Language" 
     
    11231131" be\n" 
    11241132"      restored on subsequent visits." 
    11251133msgstr "" 
     1134"Deze pagina laat u uw persoonlijke instelligen voor deze site opgeven.\n" 
     1135"      Deze instellingen worden opgeslagen op de server en worden herkend " 
     1136"via een\n" 
     1137"      sessiesleutel die in een browsercookie bewaard wordt. Dit cookie zorgt" 
     1138" ervoor dat\n" 
     1139"      uw instellingen worden bewaard bij volgende bezoeken." 
    11261140 
    11271141#: trac/prefs/templates/prefs.html:33 
    11281142msgid "Save changes" 
     
    11401154"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" 
    11411155"      in a different web browser." 
    11421156msgstr "" 
     1157"De sessiesleutel wordt gebruikt om opgeslagen aangepaste instellingen\n" 
     1158"      en sessiedata op de server te herkennen. Alhoewel het normaal gesproken\n" 
     1159"      automatisch wordt gegenereerd, kunt u het veranderen naar iets dat\n" 
     1160"      makkelijker te onthouden is wanneer u uw instellingen in een andere\n" 
     1161"      webbrowser wilt laden." 
    11431162 
    11441163#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 
    11451164msgid "Restore session:" 
     
    11561175"between\n" 
    11571176"      multiple computers and web browsers." 
    11581177msgstr "" 
     1178"U kunt een eerder aangemaakte sessie laden door de sessiesleutel\n" 
     1179"      hieronder in te voeren. Dit laat u uw instellingen delen " 
     1180"tussen\n" 
     1181"      meerdere computers en webbrowsers." 
    11591182 
    11601183#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15 
    11611184msgid "Time zone:" 
     
    11631186 
    11641187#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17 
    11651188msgid "Default time zone" 
    1166 msgstr "Standaard tijdzone" 
     1189msgstr "Standaardtijdzone" 
    11671190 
    11681191#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24 
    11691192msgid "" 
     
    11711194"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n" 
    11721195"      instead of that of the server." 
    11731196msgstr "" 
     1197"Het instellen van uw tijdzone zorgt ervoor dat alle datums en tijden\n" 
     1198"      op deze site worden weergegeven aan de hand van uw tijdzone\n" 
     1199"      in plaats van die van de server." 
    11741200 
    11751201#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28 
    11761202msgid "Example: The current time is" 
     
    11901216 
    11911217#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    11921218msgid ", this would be displayed as" 
    1193 msgstr ", zou dit weergegeven worden als" 
     1219msgstr ", zou dit worden weergegeven als" 
    11941220 
    11951221#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35 
    11961222msgid "" 
     
    12051231"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 
    12061232"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 
    12071233msgstr "" 
     1234"Een positieve verschuiving wordt gebruikt om een tijdzone ten oosten " 
     1235"van Greenwich aan te duiden, m.a.w. voor de Universal Time uit lopend." 
    12081236 
    12091237#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 
    12101238msgid "Full name:" 
     
    12121240 
    12131241#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 
    12141242msgid "Email address:" 
    1215 msgstr "Emailadres:" 
     1243msgstr "E-mailadres:" 
    12161244 
    12171245#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 
    12181246msgid "" 
    12191247"This information is used to automatically populate some forms\n" 
    12201248"        on this site with your contact details." 
    12211249msgstr "" 
    1222 "Deze informatie wordt gebruikt om automatisch nieuwe formulieren\n" 
    1223 "        binnen de site te vullen met uw gegevens." 
     1250"Deze informatie wordt gebruikt om sommige formulieren op deze\n" 
     1251"        site automatisch in te vullen met uw gegevens." 
    12241252 
    12251253#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 
    12261254msgid "" 
     
    12281256"        email address and full name, which is used for email\n" 
    12291257"        notification and RSS feeds, for example." 
    12301258msgstr "" 
     1259"Deze informatie wordt gebruikt om uw login-naam te koppelen aan uw\n" 
     1260"        e-mailadres en naam, wat bijvoorbeeld gebruikt wordt voor\n" 
     1261"        e-mailnotificaties en RSS-feeds." 
    12311262 
    12321263#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17 
    12331264msgid "Enable access keys" 
    1234 msgstr "" 
     1265msgstr "Schakel sneltoetsen in" 
    12351266 
    12361267#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20 
    12371268msgid "" 
     
    12401271"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" 
    12411272"      web browser, they are disabled by default. See" 
    12421273msgstr "" 
     1274"Deze site ondersteunt sneltoetsen voor snellere\n" 
     1275"      toegang tot bepaalde functies van deze site. Aangezien deze sneltoetsen\n" 
     1276"      kunnen conflicteren met sneltoetsen van het besturingssysteem of de\n" 
     1277"      webbrowser, zijn ze standaard uitgeschakeld. Zie" 
    12431278 
    12441279#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 
    12451280msgid "TracAccessibility" 
     
    12551290 
    12561291#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 
    12571292msgid "default language" 
    1258 msgstr "standaard taal" 
     1293msgstr "standaardtaal" 
    12591294 
    12601295#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 
    12611296msgid "" 
     
    12631298"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n" 
    12641299"      server." 
    12651300msgstr "" 
     1301"Het instellen van uw taal zorgt er voor dat alle tekst\n" 
     1302"      op deze site in uw taal wordt weergegeven in plaats van die van de\n" 
     1303"      server." 
    12661304 
    12671305#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 
    12681306msgid "" 
    12691307"The 'default language' option uses the browser's\n" 
    12701308"        language negotiation feature to select the appropriate language." 
    12711309msgstr "" 
     1310"De 'standaardtaal'-optie gebruikt de taalbepalingsfunctionaliteit\n" 
     1311"        van uw webbrowser om de juiste taal te selecteren." 
    12721312 
    12731313#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 
    12741314msgid "Pygments Theme" 
    1275 msgstr "Pygments thema" 
     1315msgstr "Pygments-thema" 
    12761316 
    12771317#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 
    12781318msgid "" 
    12791319"The Pygments syntax highlighter can be used with\n" 
    12801320"      different coloring themes." 
    12811321msgstr "" 
     1322"De Pygments syntax highlighter kan gebruikt worden met\n" 
     1323"      verschillende kleurenthema's." 
    12821324 
    12831325#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 
    12841326msgid "Theme:" 
     
    12971339#: trac/search/web_ui.py:107 
    12981340#, python-format 
    12991341msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." 
    1300 msgstr "Zoekopdracht te kort. Een zoekopdracht moet tenminste %(num)s  karakters lang zijn." 
     1342msgstr "Zoekopdracht te kort. Een zoekopdracht moet tenminste %(num)s tekens lang zijn." 
    13011343 
    13021344#: trac/search/web_ui.py:109 
    13031345msgid "Search Error" 
     
    13141356#: trac/search/web_ui.py:192 
    13151357#, python-format 
    13161358msgid "Browse repository path %(path)s" 
    1317 msgstr "" 
     1359msgstr "Repositorypad %(path)s weergeven" 
    13181360 
    13191361#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 
    13201362#: trac/ticket/templates/query_results.html:21 
     
    13491391#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 
    13501392#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 
    13511393msgid "Note:" 
    1352 msgstr "NB:" 
     1394msgstr "Noot:" 
    13531395 
    13541396#: trac/search/templates/search.html:70 
    13551397#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:44 
     
    13691411 
    13701412#: trac/search/templates/search.html:70 
    13711413msgid "TracSearch" 
    1372 msgstr "TracSearch" 
     1414msgstr "" 
    13731415 
    13741416#: trac/search/templates/search.html:70 
    13751417msgid "for help on searching." 
     
    13881430"\n" 
    13891431"        and changes within a project." 
    13901432msgstr "" 
     1433"Trac is a een web-gebaseerd softwareprojectmanagement en bug-/issuetrackingsysteem\n" 
     1434"        dat de nadruk legt op gebruikersgemak en weinig rompslomp.\n" 
     1435"        Het bevat een geïntegreerde Wiki, een gebruikersinterface voor\n" 
     1436"        versiecontrolesystemen, en een aantal handige manieren om bij te blijven" 
     1437"\n" 
     1438"        met de gebeurtenissen en veranderingen in een project." 
    13911439 
    13921440#: trac/templates/about.html:35 
    13931441msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." 
    1394 msgstr "Trac is gedistribueerd onder de aangepaste BSD licentie." 
     1442msgstr "Trac wordt gedistribueerd onder de aangepaste BSD licentie." 
    13951443 
    13961444#: trac/templates/about.html:35 
    13971445msgid "The complete text of the license can be found" 
     
    14151463 
    14161464#: trac/templates/about.html:40 
    14171465msgid "python powered" 
    1418 msgstr "" 
     1466msgstr "python powered" 
    14191467 
    14201468#: trac/templates/about.html:43 
    14211469msgid "Please visit the Trac open source project:" 
    1422 msgstr "" 
     1470msgstr "Bezoek het Trac-opensourceproject:" 
    14231471 
    14241472#: trac/templates/about.html:44 
    14251473msgid "http://trac.edgewall.org/" 
    1426 msgstr "" 
     1474msgstr "http://trac.edgewall.org/" 
    14271475 
    14281476#: trac/templates/about.html:53 
    14291477msgid "System Information" 
     
    14511499 
    14521500#: trac/templates/attachment.html:33 
    14531501msgid "Attachment Info" 
    1454 msgstr "Bijlage informatie" 
     1502msgstr "Bijlageinformatie" 
    14551503 
    14561504#: trac/templates/attachment.html:36 trac/ticket/templates/ticket.html:251 
    14571505#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95 
    14581506msgid "Your email or username:" 
    1459 msgstr "Uw email- of gebruikersnaam:" 
     1507msgstr "Uw e-mail- of gebruikersnaam:" 
    14601508 
    14611509#: trac/templates/attachment.html:42 
    14621510msgid "Description of the file (optional):" 
    1463 msgstr "omschrijving van het bestand (optioneel):" 
     1511msgstr "Omschrijving van het bestand (optioneel):" 
    14641512 
    14651513#: trac/templates/attachment.html:47 
    14661514msgid "Replace existing attachment of the same name" 
     
    15481596#: trac/templates/diff_view.html:37 
    15491597#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94 
    15501598msgid "Timestamp:" 
    1551 msgstr "" 
     1599msgstr "Timestamp" 
    15521600 
    15531601#: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45 
    15541602#: trac/templates/diff_view.html:51 
     
    15981646"\n" 
    15991647"While doing a" 
    16001648msgstr "" 
     1649"==== Hoe te reproduceren ====\n" 
     1650"\n" 
     1651"Tijdens het doen van een" 
    16011652 
    16021653#: trac/templates/error.html:64 
    16031654msgid "operation on `" 
    1604 msgstr "" 
     1655msgstr "operatie op `" 
    16051656 
    16061657#: trac/templates/error.html:64 
    16071658msgid "" 
     
    16091660"\n" 
    16101661"''(please provide additional details here)''" 
    16111662msgstr "" 
     1663"` is Trac een interne fout tegengekomen.\n" 
     1664"\n" 
     1665"''(geef hier extra informatie)''" 
    16121666 
    16131667#: trac/templates/error.html:68 
    16141668msgid "" 
    16151669"Request parameters:\n" 
    16161670"{{{" 
    16171671msgstr "" 
     1672"Parameters verzoek:\n" 
     1673"{{{" 
    16181674 
    16191675#: trac/templates/error.html:73 
    16201676msgid "==== System Information ====" 
    1621 msgstr "" 
     1677msgstr "==== Systeeminformatie ====" 
    16221678 
    16231679#: trac/templates/error.html:76 
    16241680msgid "" 
    16251681"==== Python Traceback ====\n" 
    16261682"{{{" 
    16271683msgstr "" 
     1684"==== Python traceback ====\n" 
     1685"{{{" 
    16281686 
    16291687#: trac/templates/error.html:84 
    16301688msgid "Create" 
    1631 msgstr "" 
     1689msgstr "Aanmaken" 
    16321690 
    16331691#: trac/templates/error.html:99 
    16341692msgid "Oops…" 
    1635 msgstr "" 
     1693msgstr "Oeps…" 
    16361694 
    16371695#: trac/templates/error.html:101 
    16381696msgid "Trac detected an internal error:" 
    1639 msgstr "" 
     1697msgstr "Trac is een interne fout tegengekomen:" 
    16401698 
    16411699#: trac/templates/error.html:106 
    16421700msgid "" 
    16431701"There was an internal error in Trac. It is recommended\n" 
    16441702"              that you inform your local" 
    16451703msgstr "" 
     1704"Er was een interne fout in Trac. Het is aangeraden om\n" 
     1705"              uw lokale" 
    16461706 
    16471707#: trac/templates/error.html:108 
    16481708msgid "" 
    16491709"Trac\n" 
    16501710"              administrator" 
    16511711msgstr "" 
     1712"\n" 
     1713"              Trac-beheerder" 
    16521714 
    16531715#: trac/templates/error.html:109 
    16541716msgid "" 
    16551717"and give him all the information he needs to\n" 
    16561718"              reproduce the issue." 
    16571719msgstr "" 
     1720"in te lichten en hem de benodigde informatie te geven om het\n" 
     1721"              probleem te reproduceren." 
    16581722 
    16591723#: trac/templates/error.html:114 
    16601724msgid "To that end, you could" 
    1661 msgstr "" 
     1725msgstr "Daarvoor kun u" 
    16621726 
    16631727#: trac/templates/error.html:114 
    16641728#, fuzzy 
     
    16671731 
    16681732#: trac/templates/error.html:116 
    16691733msgid "The action that triggered the error was:" 
    1670 msgstr "" 
     1734msgstr "De actie die de fout heeft veroorzaakt was:" 
    16711735 
    16721736#: trac/templates/error.html:121 
    16731737msgid "This is probably a local installation issue." 
    1674 msgstr "" 
     1738msgstr "Dit is waarschijnlijk een probleem met de lokale installatie." 
    16751739 
    16761740#: trac/templates/error.html:122 
    16771741msgid "You should" 
    1678 msgstr "" 
     1742msgstr "U kunt het beste" 
    16791743 
    16801744#: trac/templates/error.html:123 
    16811745msgid "" 
    16821746"a ticket at the admin Trac to report\n" 
    16831747"                    the issue." 
    16841748msgstr "" 
     1749"een ticket bij de beheers-Trac om het probleem\n" 
     1750"                    te raporteren." 
    16851751 
    16861752#: trac/templates/error.html:128 
    16871753msgid "Found a bug in Trac?" 
    1688 msgstr "" 
     1754msgstr "Een bug gevonden in Trac?" 
    16891755 
    16901756#: trac/templates/error.html:129 
    16911757msgid "" 
    16921758"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" 
    16931759"              you should consider reporting this to the Trac team." 
    16941760msgstr "" 
     1761"Als u denkt dat dit zou moeten werken en u kunt het probleem reproduceren,\n" 
     1762"              overweeg dan om dit aan het Trac-team door te geven." 
    16951763 
    16961764#: trac/templates/error.html:131 
    16971765msgid "" 
     
    17051773"                [3:mailing list]\n" 
    17061774"                instead of filing a ticket." 
    17071775msgstr "" 
     1776"Echter voordat u dat doet, [1:probeer eerst te\n" 
     1777"                [2:zoeken]\n" 
     1778"                naar vergelijkbare problemen], aangezien het best zou kunnen " 
     1779"dat dit probleem\n" 
     1780"                al eerder is gemeld. Voor vragen over " 
     1781"de installatie\n" 
     1782"                en het instellen van Trac, probeer een bericht te\n" 
     1783"                sturen naar [3:de mailinglijst]\n" 
     1784"                in plaats van een ticket aan te maken." 
    17081785 
    17091786#: trac/templates/error.html:141 
    17101787msgid "Otherwise, please" 
    1711 msgstr "" 
     1788msgstr "Anders," 
    17121789 
    17131790#: trac/templates/error.html:141 
    17141791msgid "" 
     
    17171794" and\n" 
    17181795"                explain how to reproduce it." 
    17191796msgstr "" 
     1797"een nieuw ticket op\n" 
     1798"                de Trac-projectsite, waar u het probleem kunt omschrijven" 
     1799" en\n" 
     1800"                kunt uitleggen hoe het gereproduceerd kan worden." 
    17201801 
    17211802#: trac/templates/error.html:146 
    17221803msgid "Python Traceback" 
    1723 msgstr "" 
     1804msgstr "Python Traceback" 
    17241805 
    17251806#: trac/templates/error.html:147 
    17261807msgid "Most recent call last:" 
    1727 msgstr "" 
     1808msgstr "Meest recente aanroep:" 
    17281809 
    17291810#: trac/templates/error.html:152 trac/templates/error.html:179 
    17301811msgid "File \"" 
    1731 msgstr "" 
     1812msgstr ""Bestand \"" 
    17321813 
    17331814#: trac/templates/error.html:152 
    17341815msgid "" 
    17351816"\",\n" 
    17361817"                        line" 
    17371818msgstr "" 
     1819"\",\n" 
     1820"                        regel" 
    17381821 
    17391822#: trac/templates/error.html:153 trac/templates/error.html:179 
    17401823msgid ", in" 
    1741 msgstr "" 
     1824msgstr ", in" 
    17421825 
    17431826#: trac/templates/error.html:157 
    17441827msgid "Code fragment:" 
    1745 msgstr "" 
     1828msgstr "Codefragment:" 
    17461829 
    17471830#: trac/templates/error.html:165 
    17481831msgid "Local variables:" 
    1749 msgstr "" 
     1832msgstr "Lokale variabelen:" 
    17501833 
    17511834#: trac/templates/error.html:179 
    17521835msgid "\", line" 
    1753 msgstr "" 
     1836msgstr "\", regel" 
    17541837 
    17551838#: trac/templates/error.html:182 
    17561839msgid "Switch to plain text view" 
    1757 msgstr "" 
     1840msgstr "Schakel om naar platte tekst" 
    17581841 
    17591842#: trac/templates/error.html:185 
    17601843msgid "System Information:" 
    1761 msgstr "" 
     1844msgstr "Systeeminformatie" 
    17621845 
    17631846#: trac/templates/error.html:197 
    17641847msgid "TracGuide" 
     
    17661849 
    17671850#: trac/templates/error.html:197 
    17681851msgid "— The Trac User and Administration Guide" 
    1769 msgstr "" 
     1852msgstr "— De Trac gebruikers- en beheergids" 
    17701853 
    17711854#: trac/templates/history_view.html:15 
    17721855msgid "Change History for" 
    1773 msgstr "" 
     1856msgstr "Versiegeschiedenis voor" 
    17741857 
    17751858#: trac/templates/history_view.html:20 trac/templates/history_view.html:51 
    17761859#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:57 
    17771860#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 
    17781861#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170 
    17791862msgid "View changes" 
    1780 msgstr "Veranderingen bekijken" 
     1863msgstr "Veranderingen weergeven" 
    17811864 
    17821865#: trac/templates/history_view.html:22 
    17831866msgid "Change history" 
    1784 msgstr "Versie geschiedenis" 
     1867msgstr "Versiegeschiedenis" 
    17851868 
    17861869#: trac/templates/history_view.html:29 
    17871870#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 
     
    17901873 
    17911874#: trac/templates/history_view.html:41 
    17921875msgid "View this version" 
    1793 msgstr "Bekijk deze versie" 
     1876msgstr "Deze versie weergeven" 
    17941877 
    17951878#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 
    17961879msgid "Available Projects" 
     
    18791962 
    18801963#: trac/templates/macros.html:146 
    18811964msgid "since no preview renderer could handle it." 
    1882 msgstr "" 
     1965msgstr "omdat er geen voorbeeld-generator voor is." 
    18831966 
    18841967#: trac/templates/macros.html:149 
    18851968msgid "Try" 
    1886 msgstr "" 
     1969msgstr "Probeer de file in plaats daarvan" 
    18871970 
    18881971#: trac/templates/macros.html:150 
    18891972msgid "downloading" 
    1890 msgstr "bezig met downloaden" 
     1973msgstr "te downloaden" 
    18911974 
    18921975#: trac/templates/macros.html:150 
    18931976msgid "the file instead." 
    1894 msgstr "" 
     1977msgstr "." 
    18951978 
    18961979#: trac/templates/macros.html:163 
    18971980msgid "View attachment" 
    1898 msgstr "Bekijk bijlage" 
     1981msgstr "Bijlage weergeven" 
    18991982 
    19001983#: trac/templates/macros.html:164 
    19011984msgid ") - added by" 
     
    19282011 
    19292012#: trac/templates/theme.html:37 
    19302013msgid "Context Navigation" 
    1931 msgstr "Context navigatie" 
     2014msgstr "Contextnavigatie" 
    19322015 
    19332016#: trac/templates/theme.html:47 
    19342017msgid "Warning:" 
     
    19532036 
    19542037#: trac/ticket/admin.py:97 
    19552038msgid "No component selected" 
    1956 msgstr "" 
     2039msgstr "Geen component geselecteerd" 
    19572040 
    19582041#: trac/ticket/admin.py:234 trac/ticket/roadmap.py:641 
    19592042msgid "Completion date may not be in the future" 
    1960 msgstr "" 
     2043msgstr "Voltooiingsdatum is wellicht niet in de toekomst" 
    19612044 
    19622045#: trac/ticket/admin.py:236 
    19632046msgid "Invalid Completion Date" 
     
    20062089#: trac/ticket/admin.py:698 
    20072090#, python-format 
    20082091msgid "Invalid up/down value: %(value)s" 
    2009 msgstr "" 
     2092msgstr "Ongeldige up/down-waarde: %(value)s" 
    20102093 
    20112094#: trac/ticket/admin.py:764 
    20122095msgid "<number> must be a number" 
     
    20332116 
    20342117#: trac/ticket/default_workflow.py:222 
    20352118msgid "Current state no longer exists" 
    2036 msgstr "" 
     2119msgstr "Huidige staat bestaat niet meer" 
    20372120 
    20382121#: trac/ticket/default_workflow.py:224 
    20392122msgid "The ticket will be disowned" 
    2040 msgstr "" 
     2123msgstr "Het ticket zal de eigenaar verliezen" 
    20412124 
    20422125#: trac/ticket/default_workflow.py:243 trac/ticket/default_workflow.py:257 
    20432126#, python-format 
     
    20562139#: trac/ticket/default_workflow.py:261 
    20572140#, python-format 
    20582141msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(authname)s" 
    2059 msgstr "De eigenaar zak veranderen van %(current_owner)s naar %(authname)s" 
     2142msgstr "De eigenaar zal veranderen van %(current_owner)s naar %(authname)s" 
    20602143 
    20612144#: trac/ticket/default_workflow.py:272 
    20622145msgid "" 
    20632146"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " 
    20642147"(configuration issue, please contact your Trac admin)." 
    20652148msgstr "" 
     2149"Uw workflow probeert een oplossing in te stellen maar er is geen gedefinieerd " 
     2150"(configuratieprobleem, neem contact op met uw Trac-beheerder)." 
    20662151 
    20672152#: trac/ticket/default_workflow.py:277 
    20682153#, python-format 
     
    20762161#: trac/ticket/default_workflow.py:293 
    20772162#, python-format 
    20782163msgid "Next status will be '%(name)s'" 
    2079 msgstr "Volgende status is '%(name)s'" 
     2164msgstr "Volgende staat is '%(name)s'" 
    20802165 
    20812166#: trac/ticket/model.py:140 
    20822167msgid "Multi-values fields not supported yet" 
    2083 msgstr "" 
     2168msgstr "Meer-waardevelden worden nog niet ondersteund" 
    20842169 
    20852170#: trac/ticket/model.py:391 
    20862171#, python-format 
     
    20942179 
    20952180#: trac/ticket/model.py:772 
    20962181msgid "Open (by due date)" 
    2097 msgstr "" 
     2182msgstr "Open (per verwachtte datum)" 
    20982183 
    20992184#: trac/ticket/model.py:773 
    21002185msgid "Open (no due date)" 
    2101 msgstr "" 
     2186msgstr "Open (geen verwachtte datum)" 
    21022187 
    21032188#: trac/ticket/model.py:776 
    21042189msgid "Closed" 
     
    21122197#: trac/ticket/query.py:75 
    21132198#, python-format 
    21142199msgid "Query page %(page)s is invalid." 
    2115 msgstr "" 
     2200msgstr "Zoekpagina %(page)s is ongeldig." 
    21162201 
    21172202#: trac/ticket/query.py:90 
    21182203#, python-format 
    21192204msgid "Query max %(max)s is invalid." 
    2120 msgstr "" 
     2205msgstr "Zoekmaximum %(max)s is ongeldig." 
    21212206 
    21222207#: trac/ticket/query.py:128 
    21232208msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" 
    2124 msgstr "" 
     2209msgstr "Zoekfilter vereist dat de velden en restricties gescheiden worden door een \"=\"" 
    21252210 
    21262211#: trac/ticket/query.py:141 
    21272212msgid "Query filter requires field name" 
    2128 msgstr "" 
     2213msgstr "Zoekfilter vereist een veldnaam" 
    21292214 
    21302215#: trac/ticket/query.py:270 
    21312216#, python-format 
    21322217msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" 
    2133 msgstr "" 
     2218msgstr "Pagina %(page)s bevindt zich na het aantal pagina's in de zoekopdracht" 
    21342219 
    21352220#: trac/ticket/query.py:604 trac/ticket/web_ui.py:601 
    21362221msgid "Ticket" 
     
    21722257 
    21732258#: trac/ticket/query.py:741 trac/ticket/report.py:526 trac/ticket/web_ui.py:147 
    21742259msgid "Comma-delimited Text" 
    2175 msgstr "Komma-gescheiden tekst" 
     2260msgstr "Kommagescheiden tekst" 
    21762261 
    21772262#: trac/ticket/query.py:743 trac/ticket/report.py:528 trac/ticket/web_ui.py:149 
    21782263msgid "Tab-delimited Text" 
    2179 msgstr "Tab-gescheiden tekst" 
     2264msgstr "Tabgescheiden tekst" 
    21802265 
    21812266#: trac/ticket/query.py:765 trac/ticket/report.py:63 
    21822267msgid "View Tickets" 
     
    22032288#: trac/ticket/query.py:1156 
    22042289#, python-format 
    22052290msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" 
    2206 msgstr "" 
     2291msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets die overeenkomen met %(query)s" 
    22072292 
    22082293#: trac/ticket/query.py:1178 
    22092294#, python-format 
    22102295msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" 
    2211 msgstr "" 
     2296msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" 
    22122297 
    22132298#: trac/ticket/report.py:178 
    22142299#, python-format 
    22152300msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" 
    2216 msgstr "" 
     2301msgstr "Verwijder rapport {%(num)s} %(title)s" 
    22172302 
    22182303#: trac/ticket/report.py:183 trac/ticket/report.py:195 
    22192304#: trac/ticket/report.py:238 
    22202305#, python-format 
    22212306msgid "Report %(num)s does not exist." 
    2222 msgstr "" 
     2307msgstr "Rapport %(num)s bestaat niet." 
    22232308 
    22242309#: trac/ticket/report.py:184 trac/ticket/report.py:196 
    22252310#: trac/ticket/report.py:239 
    22262311msgid "Invalid Report Number" 
    2227 msgstr "Ongeldig rapport nummer" 
     2312msgstr "Ongeldig rapportnummer" 
    22282313 
    22292314#: trac/ticket/report.py:208 
    22302315msgid "Create New Report" 
    2231 msgstr "Maak nieuw rapport" 
     2316msgstr "Nieuw rapport maken" 
    22322317 
    22332318#: trac/ticket/report.py:212 
    22342319#, python-format 
     
    22422327#: trac/ticket/report.py:244 
    22432328#, python-format 
    22442329msgid "Report failed: %(error)s" 
    2245 msgstr "" 
     2330msgstr "Rapport mislukt: %(error)s" 
    22462331 
    22472332#: trac/ticket/report.py:259 
    22482333#, python-format 
    22492334msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." 
    2250 msgstr "" 
     2335msgstr "Wanneer opgegeven, moet het rappornummer \"%(num)s\" zijn." 
    22512336 
    22522337#: trac/ticket/report.py:310 
    22532338#, python-format 
    22542339msgid "Report execution failed: %(error)s" 
    2255 msgstr "" 
     2340msgstr "Rapportuitvoering mislukt: %(error)s" 
    22562341 
    22572342#: trac/ticket/report.py:511 
    22582343#, python-format 
    22592344msgid "The following arguments are missing: %(args)s" 
    2260 msgstr "" 
     2345msgstr "De volgende parameters ontbreken: %(args)s" 
    22612346 
    22622347#: trac/ticket/report.py:530 
    22632348msgid "SQL Query" 
    2264 msgstr "" 
     2349msgstr "SQL-query" 
    22652350 
    22662351#: trac/ticket/report.py:544 
    22672352#, python-format 
    22682353msgid "Report %(num)s has no SQL query." 
    2269 msgstr "" 
     2354msgstr "Rapport %(num)s heeft geen SQL-query." 
    22702355 
    22712356#: trac/ticket/report.py:574 
    22722357#, python-format 
    22732358msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid" 
    2274 msgstr "" 
     2359msgstr "Zoekparameter \"sort=%(sort_col)s\"  is ongeldig" 
    22752360 
    22762361#: trac/ticket/roadmap.py:213 
    22772362#, python-format 
     
    22792364"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " 
    22802365"\"catch-all\" groups. Please check your configuration." 
    22812366msgstr "" 
     2367"De mijlpaal-groepen '%(group1)s' en '%(group2)s' zijn beiden ingesteld als " 
     2368"\"catch-all\"-groepen. Controleer uw instellingen." 
    22822369 
    22832370#: trac/ticket/roadmap.py:229 
    22842371#, python-format 
     
    22862373"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " 
    22872374"by other groups. Please check your configuration." 
    22882375msgstr "" 
     2376"De mijlpaal-groep '%(groupname)s' hergebruikt de staat '%(status)s' die al " 
     2377"reeds door andere groepen wordt gebruikt. Controleer uw instellingen." 
    22892378 
    22902379#: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:422 
    22912380#: trac/ticket/roadmap.py:551 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 
     
    22952384 
    22962385#: trac/ticket/roadmap.py:352 
    22972386msgid "iCalendar" 
    2298 msgstr "" 
     2387msgstr "iCalendar" 
    22992388 
    23002389#: trac/ticket/roadmap.py:431 trac/ticket/roadmap.py:818 
    23012390#, python-format 
     
    23262415 
    23272416#: trac/ticket/web_ui.py:189 
    23282417msgid "id can't be set for a new ticket request." 
    2329 msgstr "" 
     2418msgstr "id kan niet worden ingesteld voor een nieuw ticket-aanvraag." 
    23302419 
    23312420#: trac/ticket/web_ui.py:247 
    23322421msgid "Opened and closed tickets" 
    2333 msgstr "" 
     2422msgstr "Geopende en gesloten tickets" 
    23342423 
    23352424#: trac/ticket/web_ui.py:249 
    23362425msgid "Ticket updates" 
    2337 msgstr "" 
     2426msgstr "Ticket-updates" 
    23382427 
    23392428#: trac/ticket/web_ui.py:255 
    23402429msgid "created" 
     
    23552444#: trac/ticket/web_ui.py:354 
    23562445#, python-format 
    23572446msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 
    2358 msgstr "" 
     2447msgstr "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" 
    23592448 
    23602449#: trac/ticket/web_ui.py:482 
    23612450#, python-format 
     
    23642453 
    23652454#: trac/ticket/web_ui.py:601 
    23662455msgid "Back to Query" 
    2367 msgstr "" 
     2456msgstr "Terug naar zoekopdracht" 
    23682457 
    23692458#: trac/ticket/web_ui.py:677 trac/ticket/web_ui.py:827 
    23702459msgid "Ticket History" 
    2371 msgstr "Ticket geschiedenis" 
     2460msgstr "Ticketgeschiedenis" 
    23722461 
    23732462#: trac/ticket/web_ui.py:722 
    23742463msgid "No differences to show" 
    2375 msgstr "Geen verschillen te tonen" 
     2464msgstr "Geen verschillen" 
    23762465 
    23772466#: trac/ticket/web_ui.py:762 trac/ticket/web_ui.py:817 
    23782467#: trac/ticket/web_ui.py:825 trac/wiki/web_ui.py:367 trac/wiki/web_ui.py:373 
     
    23922481 
    23932482#: trac/ticket/web_ui.py:832 
    23942483msgid "Ticket Diff" 
    2395 msgstr "" 
     2484msgstr "Ticket diff" 
    23962485 
    23972486#: trac/ticket/web_ui.py:904 
    23982487msgid "No permission to change ticket fields." 
    2399 msgstr "Geen toestemming om ticket velden te veranderen." 
     2488msgstr "Geen toestemming om ticketvelden te veranderen." 
    24002489 
    24012490#: trac/ticket/web_ui.py:912 
    24022491msgid "No permissions to change ticket fields." 
    2403 msgstr "Geen toestemming om ticket velden te veranderen." 
     2492msgstr "Geen toestemming om ticketvelden te veranderen." 
    24042493 
    24052494#: trac/ticket/web_ui.py:921 
    24062495msgid "No permissions to add a comment." 
     
    24112500"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " 
    24122501"someone else since you started" 
    24132502msgstr "" 
    2414 "Sorry, kan wijzigingen niet opslaan. Dit ticket is aangepast nadat je\n" 
    2415 "hem hebt geopend" 
     2503"Sorry, kan wijzigingen niet opslaan. Dit ticket is aangepast nadat u\n" 
     2504"het heeft geopend" 
    24162505 
    24172506#: trac/ticket/web_ui.py:934 
    24182507msgid "Tickets must contain a summary." 
     
    24212510#: trac/ticket/web_ui.py:957 
    24222511#, python-format 
    24232512msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 
    2424 msgstr "Ticket omschrijving is te lang (moet onder de %(num)s karakters blijven)" 
     2513msgstr "Ticketomschrijving is te lang (moet onder de %(num)s tekens blijven)" 
    24252514 
    24262515#: trac/ticket/web_ui.py:964 
    24272516#, python-format 
    24282517msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" 
    2429 msgstr "Ticket commentaar is te lang (moet onder de %(num)s karakters blijven)" 
     2518msgstr "Ticketcommentaar is te lang (moet onder de %(num)s tekens blijven)" 
    24302519 
    24312520#: trac/ticket/web_ui.py:979 
    24322521msgid "Invalid comment threading identifier" 
    2433 msgstr "" 
     2522msgstr "Ongeldige identificatie commentaarpositie" 
    24342523 
    24352524#: trac/ticket/web_ui.py:986 
    24362525#, python-format 
    24372526msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 
    2438 msgstr "" 
     2527msgstr "Het ticketveld '%(field)s' is ongeldig: %(message)s" 
    24392528 
    24402529#: trac/ticket/web_ui.py:1136 
    24412530msgid "Assign to" 
     
    24552544 
    24562545#: trac/ticket/web_ui.py:1169 
    24572546msgid "<Author field>" 
    2458 msgstr "<Auteur veld>" 
     2547msgstr "<Auteurveld>" 
    24592548 
    24602549#: trac/ticket/web_ui.py:1190 trac/ticket/templates/query.html:90 
    24612550msgid "yes" 
     
    24762565 
    24772566#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:26 
    24782567msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" 
    2479 msgstr "Weet je zeker dat je deze mijlpaal wilt verwijderen?" 
     2568msgstr "Weet u zeker dat u deze mijlpaal wilt verwijderen?" 
    24802569 
    24812570#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:28 
    24822571msgid "Retarget associated tickets to milestone" 
     
    25912680#, python-format 
    25922681msgid "%(num)s match" 
    25932682msgid_plural "%(num)s matches" 
    2594 msgstr[0] "%(num)s komen overeen" 
     2683msgstr[0] "%(num)s overeenkomst" 
    25952684msgstr[1] "%(num)s overeenkomsten" 
    25962685 
    25972686#: trac/ticket/templates/query.html:38 
    25982687msgid "Filters" 
    2599 msgstr "" 
     2688msgstr "Filters" 
    26002689 
    26012690#: trac/ticket/templates/query.html:39 
    26022691msgid "Query filters" 
    2603 msgstr "" 
     2692msgstr "Zoekfilters" 
    26042693 
    26052694#: trac/ticket/templates/query.html:123 
    26062695msgid "Add filter" 
     
    26382727#: trac/ticket/templates/query.html:233 
    26392728#, python-format 
    26402729msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 
    2641 msgstr "" 
     2730msgstr "Bewaar bijgewerkte zoekopdracht in rapport {%(id)s}" 
    26422731 
    26432732#: trac/ticket/templates/query.html:233 
    26442733msgid "Create new report from current query" 
    2645 msgstr "" 
     2734msgstr "Nieuw rapport op basis van huidige zoekopdracht maken" 
    26462735 
    26472736#: trac/ticket/templates/query.html:242 
    26482737msgid "Delete query" 
     
    26692758#: trac/ticket/templates/query_results.html:65 
    26702759#: trac/ticket/templates/report_view.html:182 
    26712760msgid "View milestone" 
    2672 msgstr "Mijlpaal bekijken" 
     2761msgstr "Mijlpaal weergeven" 
    26732762 
    26742763#: trac/ticket/templates/query_results.html:76 
    26752764msgid "Reported by" 
     
    26772766 
    26782767#: trac/ticket/templates/query_results.html:83 
    26792768msgid "(this ticket)" 
    2680 msgstr "(dit ticket )" 
     2769msgstr "(dit ticket)" 
    26812770 
    26822771#: trac/ticket/templates/query_results.html:99 
    26832772msgid "(more results for this group on next page)" 
    2684 msgstr "" 
     2773msgstr "(meer resultaten voor deze groep op de volgende pagina)" 
    26852774 
    26862775#: trac/ticket/templates/report_delete.html:16 
    26872776msgid "Are you sure you want to delete this report?" 
    2688 msgstr "Weet je zeker dat je dit rapport wilt verwijderen?" 
     2777msgstr "Weet u zeker dat u dit rapport wilt verwijderen?" 
    26892778 
    26902779#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 
    26912780#: trac/ticket/templates/report_view.html:81 
     
    27062795 
    27072796#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 
    27082797msgid "Report Title:" 
    2709 msgstr "Rapport Titel:" 
     2798msgstr "Rapporttitel:" 
    27102799 
    27112800#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 
    27122801msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" 
     
    27142803 
    27152804#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    27162805msgid "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with" 
    2717 msgstr "" 
     2806msgstr "Zoekopdracht voor rapport: (kan of SQL zijn of, wanneer het begint met" 
    27182807 
    27192808#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    27202809msgid "query:" 
     
    27222811 
    27232812#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    27242813msgid ", a" 
    2725 msgstr "" 
     2814msgstr ", een" 
    27262815 
    27272816#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 
    27282817msgid "expression)" 
    2729 msgstr "" 
     2818msgstr "expressie)" 
    27302819 
    27312820#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 
    27322821msgid "Save report" 
    27332822msgstr "Rapport opslaan" 
    27342823 
    27352824#: trac/ticket/templates/report_view.html:20 
    2736 msgid "matches)" 
     2825msgid "overeenkomsten)" 
    27372826msgstr "" 
    27382827 
    27392828#: trac/ticket/templates/report_view.html:41 
    27402829msgid "Arguments" 
    2741 msgstr "" 
     2830msgstr "Parameters" 
    27422831 
    27432832#: trac/ticket/templates/report_view.html:42 
    27442833msgid "Report arguments" 
    2745 msgstr "" 
     2834msgstr "Rapportparameters" 
    27462835 
    27472836#: trac/ticket/templates/report_view.html:69 
    27482837msgid "Edit report" 
     
    27542843 
    27552844#: trac/ticket/templates/report_view.html:93 
    27562845msgid "match" 
    2757 msgstr "" 
     2846msgstr "overeenkomst" 
    27582847 
    27592848#: trac/ticket/templates/report_view.html:127 
    27602849#: trac/ticket/templates/report_view.html:134 
    27612850msgid "View report" 
    2762 msgstr "Bekijk rapport" 
     2851msgstr "Rapport weergeven" 
    27632852 
    27642853#: trac/ticket/templates/report_view.html:209 
    27652854msgid "Create new report" 
    2766 msgstr "Maak nieuw rapport" 
     2855msgstr "Nieuw rapport maken" 
    27672856 
    27682857#: trac/ticket/templates/roadmap.html:21 
    27692858msgid "Show already completed milestones" 
    2770 msgstr "" 
     2859msgstr "Voltooide mijlpalen weergeven" 
    27712860 
    27722861#: trac/ticket/templates/roadmap.html:32 
    27732862msgid "Milestone:" 
     
    28092898 
    28102899#: trac/ticket/templates/ticket.html:85 
    28112900msgid "Create New Ticket" 
    2812 msgstr "Nieuwe ticket aanmaken" 
     2901msgstr "Nieuw ticket aanmaken" 
    28132902 
    28142903#: trac/ticket/templates/ticket.html:96 trac/ticket/templates/ticket.html:99 
    28152904msgid "— at" 
     
    28172906 
    28182907#: trac/ticket/templates/ticket.html:110 
    28192908msgid "Preview (" 
    2820 msgstr "Voorbeeld" 
     2909msgstr "Voorbeeld (" 
    28212910 
    28222911#: trac/ticket/templates/ticket.html:110 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:52 
    28232912msgid "skip" 
     
    28772966 
    28782967#: trac/ticket/templates/ticket.html:218 
    28792968msgid "follow-up" 
    2880 msgstr "opvolgen" 
     2969msgstr "vervolgcommentaar" 
    28812970 
    28822971#: trac/ticket/templates/ticket.html:223 
    28832972msgid "Changed" 
     
    29022991"              here):" 
    29032992msgstr "" 
    29042993"Opmerking (je mag hier\n" 
    2905 "[1:WikiFormatting]\n" 
    2906 "gebruiken):" 
     2994"              [1:WikiFormatting]\n" 
     2995"              gebruiken):" 
    29072996 
    29082997#: trac/ticket/templates/ticket.html:279 
    29092998msgid "Properties" 
     
    29193008 
    29203009#: trac/ticket/templates/ticket.html:350 
    29213010msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 
    2922 msgstr "" 
     3011msgstr "Door middel van deze optie kun je jezelf toevoegen aan of verwijderen van de CC-lijst." 
    29233012 
    29243013#: trac/ticket/templates/ticket.html:356 
    29253014msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." 
    2926 msgstr "" 
     3015msgstr "Spatie- of kommagescheiden e-mailadressen en gebruikersnamen worden geaccepteerd." 
    29273016 
    29283017#: trac/ticket/templates/ticket.html:388 
    29293018msgid "I have files to attach to this ticket" 
     
    29353024 
    29363025#: trac/ticket/templates/ticket.html:400 
    29373026msgid "Create ticket" 
    2938 msgstr "Nieuw ticket maken" 
     3027msgstr "Ticket aanmaken" 
    29393028 
    29403029#: trac/ticket/templates/ticket.html:407 
    29413030msgid "TracTickets" 
     
    29633052"Ticket URL: <" 
    29643053msgstr "" 
    29653054"-- \n" 
    2966 "URL van ticket: <" 
     3055"Ticket-URL: <" 
    29673056 
    29683057#: trac/timeline/web_ui.py:77 trac/timeline/templates/timeline.html:11 
    29693058#: trac/timeline/templates/timeline.html:17 
     
    29893078"        and [4:[5:] days back][6:]\n" 
    29903079"        [7:done by [8:]]" 
    29913080msgstr "" 
     3081"[1:Wijzigingen weergeven van [2:]] [3:]\n" 
     3082"        en [4:[5:] dagen geleden][6:]\n" 
     3083"        [7:gedaan door [8:]]" 
    29923084 
    29933085#: trac/timeline/templates/timeline.html:37 
    29943086msgid "Today" 
     
    30043096 
    30053097#: trac/timeline/templates/timeline.html:55 
    30063098msgid "for information about the timeline view." 
    3007 msgstr "" 
     3099msgstr "voor informatie over de tijdslijnweergave." 
    30083100 
    30093101#: trac/util/presentation.py:254 
    30103102#, python-format 
     
    30193111#: trac/versioncontrol/admin.py:42 
    30203112#, python-format 
    30213113msgid "%(rev)s resynced." 
    3022 msgstr "" 
     3114msgstr "%(rev)s gehersynchroniseerd." 
    30233115 
    30243116#: trac/versioncontrol/admin.py:45 
    30253117msgid "Resyncing repository history... " 
    3026 msgstr "" 
     3118msgstr "Hersynchroniseren versiegeschiedenis... " 
    30273119 
    30283120#: trac/versioncontrol/admin.py:58 
    30293121#, python-format 
    30303122msgid "%(num)s revision cached." 
    30313123msgid_plural "%(num)s revisions cached." 
    3032 msgstr[0] "" 
    3033 msgstr[1] "" 
     3124msgstr[0] "%(num)s revisie gecached." 
     3125msgstr[1] "%(num)s revisies gecached." 
    30343126 
    30353127#: trac/versioncontrol/admin.py:60 
    30363128msgid "Done." 
    3037 msgstr "Gedaan." 
     3129msgstr "Voltooid." 
    30383130 
    30393131#: trac/versioncontrol/api.py:90 
    30403132#, python-format 
     
    30423134"Can't synchronize with the repository (%(error)s). Look in the Trac log " 
    30433135"for more information." 
    30443136msgstr "" 
     3137"Kan niet synchroniseren met de repository (%(error)s). Kijk in de Trac-logs " 
     3138"voor meer informatie." 
    30453139 
    30463140#: trac/versioncontrol/api.py:105 
    30473141#, python-format 
    30483142msgid "Changeset %(rev)s" 
    3049 msgstr "" 
     3143msgstr "Wijziging %(rev)s" 
    30503144 
    30513145#: trac/versioncontrol/api.py:112 
    30523146msgid "Directory" 
    3053 msgstr "Directory" 
     3147msgstr "Map" 
    30543148 
    30553149#: trac/versioncontrol/api.py:116 
    30563150#, python-format 
    30573151msgid "at version %(rev)s" 
    3058 msgstr "op revisie %(rev)s" 
     3152msgstr "op versie %(rev)s" 
    30593153 
    30603154#: trac/versioncontrol/api.py:118 
    30613155msgid "Path" 
     
    30643158#: trac/versioncontrol/api.py:142 
    30653159#, python-format 
    30663160msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": \"%(error)s\" " 
    3067 msgstr "" 
     3161msgstr "Niet-ondersteund versiecontrolesysteem \"%(name)s\": \"%(error)s\" " 
    30683162 
    30693163#: trac/versioncontrol/api.py:146 
    30703164#, python-format 
     
    30723166"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " 
    30733167"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " 
    30743168msgstr "" 
     3169"Niet-ondersteund versiecontrolesysteem \"%(name)s\": Kan geen bijbehorend " 
     3170"component vinden, misschien dat de bijbehorende plugin niet is ingeschakeld? " 
    30753171 
    30763172#: trac/versioncontrol/api.py:178 
    30773173#, python-format 
    30783174msgid "No changeset %(rev)s in the repository" 
    3079 msgstr "" 
     3175msgstr "Geen wijziging %(rev)s in de repository" 
    30803176 
    30813177#: trac/versioncontrol/api.py:180 
    30823178msgid "No such changeset" 
    3083 msgstr "" 
     3179msgstr "Wijziging bestaat niet" 
    30843180 
    30853181#: trac/versioncontrol/api.py:186 
    30863182msgid "No such node" 
    3087 msgstr "" 
     3183msgstr "Code bestaat niet" 
    30883184 
    30893185#: trac/versioncontrol/api.py:524 
    30903186#, python-format 
     
    31013197"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is " 
    31023198"needed." 
    31033199msgstr "" 
     3200"De 'repository_dir' is gewijzigd, een 'trac-admin resync'-actie is " 
     3201"nodig." 
    31043202 
    31053203#: trac/versioncontrol/cache.py:121 
    31063204msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata" 
    3107 msgstr "" 
     3205msgstr "Ontbrekende \"youngest_rev\" in cache-metadata" 
    31083206 
    31093207#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:305 
    31103208#, python-format 
     
    31133211 
    31143212#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:387 
    31153213msgid "No svn:externals configured in trac.ini" 
    3116 msgstr "" 
     3214msgstr "Geen svn:externals ingesteld in trac.ini" 
    31173215 
    31183216#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:422 
    31193217#, python-format 
    31203218msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." 
    3121 msgstr "%(path)s is geen geldige Subversion repository" 
     3219msgstr "%(path)s is geen geldige Subversion-repository" 
    31223220 
    31233221#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:429 
    31243222#, python-format 
    31253223msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" 
    3126 msgstr "Kon Subversion repository %(path)s niet openen: %(svn_error)s" 
     3224msgstr "Kon Subversion-repository %(path)s niet openen: %(svn_error)s" 
    31273225 
    31283226#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:684 
    31293227#, python-format 
     
    31313229"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" 
    31323230" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." 
    31333231msgstr "" 
     3232"Diff-conflict: Base is een %(oldnode)s (%(oldpath)s in revisie %(oldrev)s)" 
     3233" en Target is een %(newnode)s (%(newpath)s in revisie %(newrev)s)." 
    31343234 
    31353235#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:837 
    31363236#, python-format 
    31373237msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" 
    3138 msgstr "" 
     3238msgstr "svn blame is mislukt op %(path)s: %(error)s" 
    31393239 
    31403240#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:49 
    31413241msgid "View revision:" 
    3142 msgstr "Bekijk revisie:" 
     3242msgstr "Revisie weergeven:" 
    31433243 
    31443244#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:59 
    31453245msgid "Visit:" 
     
    31473247 
    31483248#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67 
    31493249msgid "Go!" 
    3150 msgstr "Gaan!" 
     3250msgstr "Ga!" 
    31513251 
    31523252#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:67 
    31533253msgid "Jump to the chosen preselected path" 
    3154 msgstr "" 
     3254msgstr "Ga naar het gekozen voorgeselecteerde pad" 
    31553255 
    31563256#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:86 
    31573257#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 
     
    31673267 
    31683268#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:95 
    31693269msgid "Parent Directory" 
    3170 msgstr "Hoofdmap" 
     3270msgstr "Map omhoog" 
    31713271 
    31723272#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:101 
    31733273msgid "No files found" 
     
    31763276#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:109 
    31773277#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:41 trac/wiki/templates/wiki_view.html:30 
    31783278msgid "Revision info" 
    3179 msgstr "Revisie info" 
     3279msgstr "Revisieinfo" 
    31803280 
    31813281#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:111 
    31823282msgid "Revision" 
     
    31843284 
    31853285#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:112 
    31863286msgid "(checked in by" 
    3187 msgstr "(ingestuurd door" 
     3287msgstr "(ingechecked door" 
    31883288 
    31893289#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:151 
    31903290msgid "TracBrowser" 
     
    31963296 
    31973297#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162 
    31983298msgid "View changes..." 
    3199 msgstr "Veranderingen bekijken..." 
     3299msgstr "Veranderingen weergeven..." 
    32003300 
    32013301#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:162 
    32023302msgid "Select paths and revs for Diff" 
    3203 msgstr "" 
     3303msgstr "Selecteer paden en revisies voor Diff" 
    32043304 
    32053305#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:21 
    32063306#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 
     
    32133313#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:34 
    32143314#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 
    32153315msgid "Show full changeset" 
    3216 msgstr "" 
     3316msgstr "Volledige wijziging weergeven" 
    32173317 
    32183318#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:22 
    32193319msgid "for" 
     
    32253325#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:33 
    32263326#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:64 
    32273327msgid "Show entry in browser" 
    3228 msgstr "" 
     3328msgstr "Bestand in browser weergeven" 
    32293329 
    32303330#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:25 
    32313331msgid "Changes in" 
     
    32333333 
    32343334#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27 
    32353335msgid "Show revision log" 
    3236 msgstr "Beijk revisie geschiedenis" 
     3336msgstr "Revisiegeschiedenis weergeven" 
    32373337 
    32383338#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30 
    32393339msgid "Changes from" 
     
    32523352#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 
    32533353#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:80 
    32543354msgid "Show differences" 
    3255 msgstr "Bekijk verschillen" 
     3355msgstr "Verschillen weergeven" 
    32563356 
    32573357#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:77 
    32583358msgid "view diffs" 
    3259 msgstr "" 
     3359msgstr "Diffs weergeven" 
    32603360 
    32613361#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 
    32623362msgid "Show previous version in browser" 
    3263 msgstr "" 
     3363msgstr "Vorige versie in browser weergeven" 
    32643364 
    32653365#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:87 
    32663366msgid "previous" 
     
    32723372 
    32733373#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:121 
    32743374msgid "Location:" 
    3275 msgstr "" 
     3375msgstr "Locatie:" 
    32763376 
    32773377#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 
    32783378msgid "removed" 
     
    32893389#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:9 
    32903390#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:20 
    32913391msgid "Prepare Diff" 
    3292 msgstr "" 
     3392msgstr "Diff maken" 
    32933393 
    32943394#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:26 
    32953395msgid "Select the base and the target for the diff:" 
    3296 msgstr "" 
     3396msgstr "Selecteer de basis en het doel voor de diff:" 
    32973397 
    32983398#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:29 
    32993399msgid "From:" 
     
    33163416"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" 
    33173417"              up/down cursor keys and hitting tab." 
    33183418msgstr "" 
     3419"Voor beide paden kan je beginnen met typen, en een lijst van bestaande\n" 
     3420"              mappen en bestanden zal verschijnen waaruit u kunt " 
     3421"kiezen.\n" 
     3422"              Maak uw keuze door erop te klikken, of door de\n" 
     3423"              op/neer-cursortoetsen te gebruiken en op tab te drukken." 
    33193424 
    33203425#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 
    33213426msgid "TracChangeset" 
     
    33233428 
    33243429#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:63 
    33253430msgid "for help on using the diff feature." 
    3326 msgstr "voor hulp bij het gebruik van de diff functie" 
     3431msgstr "voor hulp bij het gebruik van de diff-functie" 
    33273432 
    33283433#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 
    33293434msgid "View Revision Log" 
    3330 msgstr "Bekijk revisie geschiedenis" 
     3435msgstr "Revisiegeschiedenis weergeven" 
    33313436 
    33323437#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 
    33333438msgid "(log)" 
     
    33353440 
    33363441#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:22 
    33373442msgid "Revision Log Mode:" 
    3338 msgstr "" 
     3443msgstr "Revisiegeschiedenismodus:" 
    33393444 
    33403445#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:26 
    33413446msgid "Stop on copy" 
     
    33433448 
    33443449#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:32 
    33453450msgid "Follow copies" 
    3346 msgstr "Volg kopien" 
     3451msgstr "Volg kopieën" 
    33473452 
    33483453#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:38 
    33493454msgid "Show only adds and deletes" 
    3350 msgstr "Bekijk alleen toevoegingen en verwijderingen" 
     3455msgstr "Alleen toevoegingen en verwijderingen weergeven" 
    33513456 
    33523457#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:43 
    33533458msgid "View log starting at" 
    3354 msgstr "Bekijk geschiedenis vanaf" 
     3459msgstr "Geschiedenis weergeven vanaf" 
    33553460 
    33563461#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:47 
    33573462msgid "and back to" 
     
    33673472 
    33683473#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:59 
    33693474msgid "Show full log messages" 
    3370 msgstr "Toon volledige revisie berichten" 
     3475msgstr "Toon volledige revisiegeschiedenis" 
    33713476 
    33723477#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 
    33733478msgid "Copied or renamed" 
     
    33753480 
    33763481#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84 
    33773482msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)" 
    3378 msgstr "" 
     3483msgstr "Diff van een oude revisie naar een nieuwe revisie (selecteer ze hieronder)" 
    33793484 
    33803485#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 
    3381 msgid "Chgset" 
     3486msgid "Wijz" 
    33823487msgstr "" 
    33833488 
    33843489#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 
    33853490msgid "Log Message" 
    3386 msgstr "" 
     3491msgstr "Logbericht" 
    33873492 
    33883493#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:103 
    33893494msgid "No revisions found" 
     
    33953500 
    33963501#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 
    33973502msgid "View log starting at this revision" 
    3398 msgstr "" 
     3503msgstr "Log weergeven vanaf deze revisie" 
    33993504 
    34003505#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:170 
    34013506msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" 
    3402 msgstr "" 
     3507msgstr "Diff van een oude revisie naar een nieuwe revisie (selecteer ze hierboven)" 
    34033508 
    34043509#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 
    34053510msgid "TracRevisionLog" 
     
    34073512 
    34083513#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176 
    34093514msgid "for help on using the revision log." 
    3410 msgstr "voor hulp bij het gebruik van de revisie geschiedenis" 
     3515msgstr "voor hulp bij het gebruik van de revisiegeschiedenis" 
    34113516 
    34123517#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 
    34133518msgid "" 
    34143519"#\n" 
    34153520"# ChangeLog for" 
    34163521msgstr "" 
     3522"#\n" 
     3523"# ChangeLog voor" 
    34173524 
    34183525#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 
    34193526msgid "" 
     
    34253532 
    34263533#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:297 
    34273534msgid "Browse Source" 
    3428 msgstr "Bronbestanden" 
     3535msgstr "Bron weergeven" 
    34293536 
    34303537#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:344 
    34313538#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:241 
    34323539msgid "Invalid Changeset Number" 
    3433 msgstr "" 
     3540msgstr "Ongeldig wijzigingsnummer" 
    34343541 
    34353542#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:350 
    34363543#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:97 
    34373544msgid "Parent directory" 
    3438 msgstr "Hoofdmap" 
     3545msgstr "Map omhoog" 
    34393546 
    34403547#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:376 
    34413548msgid "Normal" 
     
    34433550 
    34443551#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:377 
    34453552msgid "View file without annotations" 
    3446 msgstr "" 
     3553msgstr "Bekijk bestand zonder annotaties" 
    34473554 
    34483555#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381 
    34493556msgid "Annotate" 
    3450 msgstr "" 
     3557msgstr "Annoteer" 
    34513558 
    34523559#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382 
    34533560msgid "" 
    34543561"Annotate each line with the last changed revision (this can be time " 
    34553562"consuming...)" 
    34563563msgstr "" 
     3564"Annoteer elke regel met de revisie waarin hij het laatst is gewijzigd " 
     3565"(dit kan even duren...)" 
    34573566 
    34583567#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:388 
    34593568msgid "Revision Log" 
    3460 msgstr "Revisie geschiedenis" 
     3569msgstr "Revisiegeschiedenis" 
    34613570 
    34623571#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:454 
    34633572#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:335 
     
    34663575 
    34673576#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:621 
    34683577msgid "Revision in which the line changed" 
    3469 msgstr "" 
     3578msgstr "Revisie waarin de regel is gewijzigd" 
    34703579 
    34713580#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:334 
    34723581msgid "Unified Diff" 
     
    34793588#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:380 
    34803589#, python-format 
    34813590msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" 
    3482 msgstr "" 
     3591msgstr "Wijziging %(id)s voor %(path)s" 
    34833592 
    34843593#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:383 
    34853594#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:405 
    34863595#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:423 
    34873596#, python-format 
    34883597msgid "Changeset %(id)s" 
    3489 msgstr "" 
     3598msgstr "Wijziging %(id)s" 
    34903599 
    34913600#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:453 
    34923601#, python-format 
    34933602msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" 
    3494 msgstr "Bekijk revisie %(rev)s van dit bestand in de browser" 
     3603msgstr "Revisie %(rev)s van dit bestand in de browser weergeven" 
    34953604 
    34963605#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:596 
    34973606#, python-format 
    34983607msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" 
    3499 msgstr "" 
     3608msgstr "Wijziging %(id)s beperkt tot %(path)s weergeven" 
    35003609 
    35013610#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:606 
    35023611#, python-format 
    35033612msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" 
    3504 msgstr "" 
     3613msgstr "De %(range)s verschillen beperkt tot %(path)s weergeven" 
    35053614 
    35063615#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:785 
    35073616msgid "Repository checkins" 
    3508 msgstr "" 
     3617msgstr "Repository-checkins" 
    35093618 
    35103619#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:960 
    35113620msgid "Changesets" 
    3512 msgstr "" 
     3621msgstr "Wijzigingen" 
    35133622 
    35143623#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:169 
    35153624#, python-format 
     
    35173626"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " 
    35183627"any previous revision." 
    35193628msgstr "" 
     3629"Het bestand of de map '%(path)s' bestaat niet op revisie %(rev)s of op " 
     3630"een eerdere revisie." 
    35203631 
    35213632#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:171 
    35223633msgid "Nonexistent path" 
     
    35253636#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:187 
    35263637#, python-format 
    35273638msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" 
    3528 msgstr "" 
     3639msgstr "Revisiongeschiedenis (beginnend bij %(path)s, rev. %(rev)s)" 
    35293640 
    35303641#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:244 
    35313642msgid "ChangeLog" 
     
    35333644 
    35343645#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:246 
    35353646msgid "View Latest Revision" 
    3536 msgstr "Bekijk Nieuwste Revisie" 
     3647msgstr "Nieuwste revisie weergeven" 
    35373648 
    35383649#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:250 
    35393650msgid "Older Revisions" 
    3540 msgstr "Oudere Revisies" 
     3651msgstr "Oudere revisies" 
    35413652 
    35423653#: trac/web/auth.py:88 
    35433654#, python-format 
     
    35703681#: trac/web/chrome.py:790 
    35713682#, fuzzy 
    35723683msgid "(unknown template location)" 
    3573 msgstr "(onbekende lokatie voor sjablonen)" 
     3684msgstr "(onbekende locatie voor sjablonen)" 
    35743685 
    35753686#: trac/web/chrome.py:791 
    35763687#, python-format 
     
    35803691#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) 
    35813692#: trac/web/main.py:488 
    35823693msgid "do so" 
    3583 msgstr "" 
     3694msgstr "doen" 
    35843695 
    35853696#: trac/web/main.py:490 
    35863697#, python-format 
    35873698msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." 
    3588 msgstr "" 
     3699msgstr "U bent niet aangemeld. Wellicht wilt u dat nu %(do_so)s." 
    35893700 
    35903701#: trac/wiki/admin.py:84 
    35913702#, python-format 
    35923703msgid "'%(name)s' is not a file" 
    3593 msgstr "%(name)s is geen bestand" 
     3704msgstr "'%(name)s' is geen bestand" 
    35943705 
    35953706#: trac/wiki/admin.py:128 
    35963707#, python-format 
    35973708msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 
    3598 msgstr "" 
     3709msgstr " %(page)s geïmporteerd van %(filename)s" 
    35993710 
    36003711#: trac/wiki/admin.py:154 
    36013712msgid "Title" 
     
    36123723#: trac/wiki/admin.py:182 
    36133724#, python-format 
    36143725msgid "'%(name)s' is not a directory" 
    3615 msgstr "%(name)s is geen directory" 
     3726msgstr "%(name)s is geen map" 
    36163727 
    36173728#: trac/wiki/api.py:343 trac/wiki/templates/wiki_view.html:53 
    36183729msgid "no permission to view this wiki page" 
    3619 msgstr "u heeft geen rechten om deze wiki pagina te bekijken" 
     3730msgstr "u heeft geen rechten om deze wikipagina te bekijken" 
    36203731 
    36213732#: trac/wiki/formatter.py:140 
    36223733#, python-format 
    36233734msgid "HTML parsing error: %(message)s" 
    3624 msgstr "HTML parsing fout: %(message)s" 
     3735msgstr "HTML-parsefout: %(message)s" 
    36253736 
    36263737#: trac/wiki/formatter.py:144 
    36273738msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" 
    3628 msgstr "" 
     3739msgstr "Fout: Niet toegestane tekenreeks \"--\" in htmlcomment-wikicodeblok" 
    36293740 
    36303741#: trac/wiki/intertrac.py:50 
    36313742#, python-format 
    36323743msgid "Can't view %(link)s:" 
    3633 msgstr "" 
     3744msgstr "Kan %(link)s niet weergeven:" 
    36343745 
    36353746#: trac/wiki/macros.py:468 
    36363747#, python-format 
    36373748msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 
    3638 msgstr "" 
     3749msgstr "Fout: Kan geen beschrijving vinden voor macro %(name)s" 
    36393750 
    36403751#: trac/wiki/macros.py:551 
    36413752msgid "Table of Contents" 
     
    36563767#: trac/wiki/web_ui.py:126 
    36573768#, python-format 
    36583769msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" 
    3659 msgstr "" 
     3770msgstr "Geen versie \"%(num)s\" voor wikipagina \"%(name)s\"" 
    36603771 
    36613772#: trac/wiki/web_ui.py:183 
    36623773#, python-format 
    36633774msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" 
    3664 msgstr "" 
     3775msgstr "De wikipagina is te lang (moet minder dan %(num)s zijn)" 
    36653776 
    36663777#: trac/wiki/web_ui.py:193 
    36673778#, python-format 
    36683779msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" 
    3669 msgstr "" 
     3780msgstr "Het wikipaginaveld '%(field)s' is ongeldig: %(message)s" 
    36703781 
    36713782#: trac/wiki/web_ui.py:197 
    36723783#, python-format 
     
    36763787#. TRANSLATOR: wiki page 
    36773788#: trac/wiki/web_ui.py:224 
    36783789msgid "currently edited" 
    3679 msgstr "" 
     3790msgstr "op dit moment bewerkt" 
    36803791 
    36813792#: trac/wiki/web_ui.py:283 
    36823793msgid "Page not modified, showing latest version." 
    3683 msgstr "Pagina niet gewijzigd, toont de nieuwste versie." 
     3794msgstr "Pagina niet gewijzigd, de nieuwste versie wordt weergegeven." 
    36843795 
    36853796#: trac/wiki/web_ui.py:315 
    36863797#, python-format 
     
    36933804 
    36943805#: trac/wiki/web_ui.py:386 
    36953806msgid "Wiki History" 
    3696 msgstr "Wiki geschiedenis" 
     3807msgstr "Wikigeschiedenis" 
    36973808 
    36983809#: trac/wiki/web_ui.py:451 
    36993810#, python-format 
     
    37073818 
    37083819#: trac/wiki/web_ui.py:525 
    37093820msgid "View latest version" 
    3710 msgstr "Laatste versie bekijken" 
     3821msgstr "Laatste versie weergeven" 
    37113822 
    37123823#: trac/wiki/web_ui.py:529 
    37133824#, fuzzy 
    37143825msgid "View parent page" 
    3715 msgstr "Bronpagina bekijken" 
     3826msgstr "Bronpagina weergeven" 
    37163827 
    37173828#: trac/wiki/web_ui.py:538 
    37183829msgid "View Latest Version" 
    3719 msgstr "Laatste versie bekijken" 
     3830msgstr "Laatste versie weergeven" 
    37203831 
    37213832#: trac/wiki/web_ui.py:544 
    37223833msgid "Up" 
     
    37243835 
    37253836#: trac/wiki/web_ui.py:560 
    37263837msgid "Start Page" 
    3727 msgstr "Start pagina" 
     3838msgstr "Startpagina" 
    37283839 
    37293840#: trac/wiki/web_ui.py:561 
    37303841msgid "Index" 
     
    37363847 
    37373848#: trac/wiki/web_ui.py:573 
    37383849msgid "Wiki changes" 
    3739 msgstr "Wiki wijzigingen" 
     3850msgstr "Wijzigingen wiki" 
    37403851 
    37413852#. TRANSLATOR: wiki page 
    37423853#: trac/wiki/web_ui.py:602 
     
    37553866 
    37563867#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 
    37573868msgid "Are you sure you want to" 
    3758 msgstr "" 
     3869msgstr "Weet u zeker dat u deze pagina wilt" 
    37593870 
    37603871#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 
    37613872msgid "delete" 
    3762 msgstr "" 
     3873msgstr "verwijderen" 
    37633874 
    37643875#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26 
    37653876msgid "this page?" 
    3766 msgstr "" 
     3877msgstr "?" 
    37673878 
    37683879#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28 
    37693880msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" 
    3770 msgstr "" 
     3881msgstr "Dit is de enige versie van deze pagina, dus de pagina zal volledig worden verwijderd!" 
    37713882 
    37723883#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 
    37733884#, python-format 
    37743885msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" 
    3775 msgstr "" 
     3886msgstr "Verwijder versie %(old_version)d tot versie %(version)d" 
    37763887 
    37773888#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 
    37783889#, python-format 
    37793890msgid "Delete version %(version)d" 
    3780 msgstr "" 
     3891msgstr "Verwijder versie %(version)d" 
    37813892 
    37823893#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:28 
    37833894msgid "Editing" 
    3784 msgstr "" 
     3895msgstr "Bewerken" 
    37853896 
    37863897#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:30 
    37873898msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 
    3788 msgstr "" 
     3899msgstr "Iemand anders heeft de pagina gewijzigd sinds je bent begonnen met uw wijzigingen." 
    37893900 
    37903901#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 
    37913902msgid "If you save right away, you risk to revert those changes" 
    3792 msgstr "" 
     3903msgstr "Als u nu uw wijzigingen opslaat, riskeert u deze wijzigingen ongedaan te maken" 
    37933904 
    37943905#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:31 
    37953906msgid "(highlighted below as deletions)." 
    3796 msgstr "" 
     3907msgstr "(hieronder aangeduid als verwijderingen)." 
    37973908 
    37983909#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:33 
    37993910msgid "" 
    38003911"Please review all those changes and manually merge them with your\n" 
    38013912"        own changes." 
    38023913msgstr "" 
     3914"Bekijk deze wijzigingen en voeg ze handmatig samen met uw\n" 
     3915"        eigen wijzigingen." 
    38033916 
    38043917#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:34 
    38053918msgid "If you're unsure about what you're doing, please press" 
    3806 msgstr "" 
     3919msgstr "Als u niet zeker bent over wat u doet, druk dan op" 
    38073920 
    38083921#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 
    38093922msgid "" 
    38103923"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n" 
    38113924"        again." 
    38123925msgstr "" 
     3926"(u verliest dan uw wijzigingen) en maak uw wijzigingen opnieuw op de\n" 
     3927"        nieuwste versie van de pagina." 
    38133928 
    38143929#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:43 
    38153930msgid "Change information for future version" 
    3816 msgstr "" 
     3931msgstr "Wijzigingsinformatie voor toekomstige versie" 
    38173932 
    38183933#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:44 trac/wiki/templates/wiki_view.html:33 
    38193934msgid "(modified by" 
     
    38243939"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" 
    38253940"            editing. Your changes cannot be saved." 
    38263941msgstr "" 
     3942"Sorry, deze pagina is gewijzigd door iemand anders sinds u bent begonnen.\n" 
     3943"            Uw wijzigingen kunnen niet worden bewaard." 
    38273944 
    38283945#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 
    38293946msgid "Adjust edit area height:" 
     
    38343951"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 
    38353952"          [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 
    38363953msgstr "" 
     3954"[1:Note:] Zie [2:WikiFormatting] en\n" 
     3955"          [3:TracWiki] voor hulp met het wijzigen van wikiinhoud." 
    38373956 
    38383957#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:92 
    38393958msgid "Change information" 
     
    38553974#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:122 
    38563975#, fuzzy 
    38573976msgid "Preview Page" 
    3858 msgstr "Pagina bezichtigen" 
     3977msgstr "Paginavoorbeeld" 
    38593978 
    38603979#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:123 
    38613980#, fuzzy 
    38623981msgid "Review Changes" 
    3863 msgstr "Veranderingen recenseren" 
     3982msgstr "Wijzigingen weergeven" 
    38643983 
    38653984#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 
    38663985msgid "Describe" 
     
    38723991 
    38733992#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:49 
    38743993msgid "Alternatively, you can also create the page higher in the hierarchy:" 
    3875 msgstr "" 
     3994msgstr "U kunt alternatief ook een pagina hoger in de hiërarchie aanmaken:" 
    38763995 
    38773996#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:74 
    38783997msgid "Edit this page" 
     
    38803999 
    38814000#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:77 
    38824001msgid "Create this page" 
    3883 msgstr "Deze pagina creëren" 
     4002msgstr "Deze pagina aanmaken" 
    38844003 
    38854004#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:79 
    38864005msgid "Using the template:" 
    3887 msgstr "" 
     4006msgstr "Gebruik het template:" 
    38884007 
    38894008#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:82 
    38904009msgid "(blank page)"