Ticket #5473: new_nl_NL_messages.po.patch
| File new_nl_NL_messages.po.patch, 78.1 KB (added by Laurens Holst <laurens.nospam@…>, 2 years ago) |
|---|
-
messages.po
4 4 # Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007-2009. 5 5 # Laurens Holst <laurens.nospam@grauw.nl>, 2010. 6 6 # 7 #, fuzzy8 7 msgid "" 9 8 msgstr "" 10 9 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" 11 10 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 12 11 "POT-Creation-Date: 2007-06-29 16:25+0200\n" 13 12 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 23:13+0100\n" 14 "Last-Translator: Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>\n"13 "Last-Translator: Laurens Holst <laurens.nospam@grauw.nl>\n" 15 14 "Language-Team: nl_NL <trac-dev@googlegroups.com>\n" 16 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 17 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 25 24 "for syntax highlighting." 26 25 msgstr "" 27 26 "Het lijkt erop dat u de PHP CGI-binary gebruikt. Trac heeft de CLI-versie" 28 " nodig voor syntax highlighting."27 " nodig voor syntaxiskleuring." 29 28 30 29 #: trac/about.py:45 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28 31 30 msgid "About Trac" … … 70 69 #: trac/attachment.py:544 71 70 #, python-format 72 71 msgid "Attachments of %(parent)s" 73 msgstr "Bijlage svan %(parent)s"72 msgstr "Bijlagen van %(parent)s" 74 73 75 74 #: trac/attachment.py:557 trac/attachment.py:580 trac/admin/web_ui.py:422 76 75 #: trac/admin/web_ui.py:425 trac/admin/web_ui.py:429 … … 107 106 "only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires" 108 107 " ATTACHMENT_DELETE permission." 109 108 msgstr "" 109 "U heeft geen rechten om bijlage %(name)s te vervangen. U kunt " 110 "alleen uw eigen bijlagen vervangen. Bijlagen van anderen vervangen" 111 " vereist ATTACHMENT_DELETE-permissies." 110 112 111 113 #: trac/attachment.py:639 112 114 #, python-format … … 124 126 125 127 #: trac/attachment.py:748 trac/attachment.py:754 126 128 #: trac/ticket/templates/ticket.html:82 trac/ticket/templates/ticket.html:83 127 #, fuzzy128 129 msgid "Download" 129 msgstr " te downloaden"130 msgstr "Download" 130 131 131 132 #: trac/attachment.py:848 132 133 #, python-format … … 159 160 #: trac/attachment.py:885 trac/templates/attachment.html:89 160 161 #: trac/ticket/api.py:287 trac/ticket/templates/ticket.html:201 161 162 msgid "Description" 162 msgstr " Omschrijving"163 msgstr "Beschrijving" 163 164 164 165 #: trac/attachment.py:910 trac/wiki/admin.py:101 165 166 #, python-format … … 169 170 #: trac/config.py:384 170 171 #, python-format 171 172 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" 172 msgstr " "173 msgstr "[%(section)s] %(entry)s: integer verwacht, kreeg %(value)s" 173 174 174 175 #: trac/env.py:523 175 176 msgid "Database newer than Trac version" … … 324 325 "Interactieve Trac-administratieomgeving.\n" 325 326 "Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n" 326 327 "\n" 327 "Type: '?' of 'help' voor hulp bij commando 's.\n"328 "Type: '?' of 'help' voor hulp bij commando’s.\n" 328 329 " " 329 330 330 331 #: trac/admin/console.py:160 … … 333 334 334 335 #: trac/admin/console.py:229 335 336 msgid "Completion error:" 336 msgstr " "337 msgstr "Voltooiingsfout:" 337 338 338 339 #: trac/admin/console.py:280 339 340 #, python-format … … 376 377 "om de projectdatabase in te stellen en voor te bereiden.\n" 377 378 "\n" 378 379 " Geef de naam van uw project op.\n" 379 " Deze zal gebruik worden in paginatitels en omschrijvingen.\n"380 " Deze zal gebruik worden in paginatitels en beschrijvingen.\n" 380 381 381 382 #: trac/admin/console.py:339 382 383 #, python-format … … 454 455 455 456 #: trac/admin/console.py:422 456 457 msgid " Installing default wiki pages" 457 msgstr " Bezig met installeren standaard-wikipagina 's"458 msgstr " Bezig met installeren standaard-wikipagina’s" 458 459 459 460 #: trac/admin/console.py:433 460 461 msgid " Indexing repository" … … 568 569 #: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:177 569 570 #: trac/ticket/roadmap.py:685 trac/wiki/web_ui.py:289 570 571 msgid "Your changes have been saved." 571 msgstr " "572 msgstr "Uw wijzigingen zijn opgeslagen." 572 573 573 574 #: trac/admin/web_ui.py:187 trac/ticket/admin.py:68 574 575 msgid "" 575 576 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 576 577 "Your changes have not been saved." 577 578 msgstr "" 579 "Fout bij het schrijven naar trac.ini, zorg dat de webserver schrijfrechten heeft." 580 "Uw wijzigingen zijn niet opgeslagen." 578 581 579 582 #: trac/admin/web_ui.py:200 trac/admin/web_ui.py:228 trac/admin/web_ui.py:316 580 583 #: trac/admin/web_ui.py:398 trac/prefs/web_ui.py:86 … … 611 614 612 615 #: trac/admin/web_ui.py:244 613 616 msgid "Windows event log" 614 msgstr "Windows- eventlog"617 msgstr "Windows-gebeurtenislogboek" 615 618 616 619 #: trac/admin/web_ui.py:257 617 620 #, python-format … … 641 644 642 645 #: trac/admin/web_ui.py:316 trac/admin/templates/admin_perms.html:9 643 646 msgid "Permissions" 644 msgstr " Permissies"647 msgstr "Rechten" 645 648 646 649 #: trac/admin/web_ui.py:330 647 650 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 648 msgstr "All hoofdletter-tokens zijn gereserveerd voor permissienamen."651 msgstr "All hoofdletter-tokens zijn gereserveerd voor rechtnamen." 649 652 650 653 #: trac/admin/web_ui.py:337 651 654 msgid "Unknown action" … … 654 657 #: trac/admin/web_ui.py:341 655 658 #, python-format 656 659 msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." 657 msgstr " "660 msgstr "Het recht %(action)s is toegekend aan %(subject)s." 658 661 659 662 #: trac/admin/web_ui.py:346 660 #, fuzzy,python-format663 #, python-format 661 664 msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." 662 msgstr " Permissie \"%(action)s\" was al toegekend aan \"%(subject)s\""665 msgstr "Het recht %(action)s was al toegekend aan %(subject)s." 663 666 664 667 #: trac/admin/web_ui.py:362 665 #, fuzzy,python-format668 #, python-format 666 669 msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." 667 msgstr " \"%(subject)s\" was al toegevoegd aan de groep \"%(group)s\""670 msgstr "%(subject)s is toegevoegd aan de groep %(group)s." 668 671 669 672 #: trac/admin/web_ui.py:367 670 #, fuzzy,python-format673 #, python-format 671 674 msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." 672 msgstr " \"%(subject)s\" was al toegevoegd aan de groep \"%(group)s\""675 msgstr "%(subject)s was al toegevoegd aan de groep %(group)s." 673 676 674 677 #: trac/admin/web_ui.py:380 675 678 msgid "The selected permissions have been revoked." 676 msgstr " "679 msgstr "De geselecteerde rechten zijn ingetrokken." 677 680 678 681 #: trac/admin/web_ui.py:398 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 679 682 msgid "Plugins" … … 719 722 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 720 723 #: trac/ticket/templates/ticket.html:365 721 724 msgid "Description:" 722 msgstr " Omschrijving:"725 msgstr "Beschrijving:" 723 726 724 727 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 725 728 #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 … … 729 732 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164 730 733 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 731 734 msgid "Apply changes" 732 msgstr " Veranderingen uitvoeren"735 msgstr "Wijzigingen toepassen" 733 736 734 737 #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76 735 738 msgid "Components" … … 737 740 738 741 #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 739 742 msgid "Manage Components" 740 msgstr " Beheer componenten"743 msgstr "Componenten beheren" 741 744 742 745 #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 743 746 msgid "Owner:" … … 745 748 746 749 #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 747 750 msgid "Modify Component:" 748 msgstr " Verander component:"751 msgstr "Component aanpassen:" 749 752 750 753 #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 751 754 msgid "" … … 753 756 " [1:WikiFormatting]\n" 754 757 " here):" 755 758 msgstr "" 756 " Omschrijving (er maghier\n"759 "Beschrijving (u kunt hier\n" 757 760 " [1:WikiFormatting]\n" 758 " gebruik t worden:"761 " gebruiken:" 759 762 760 763 #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 761 764 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:23 … … 771 774 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80 772 775 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 773 776 msgid "Cancel" 774 msgstr "Annule er"777 msgstr "Annuleren" 775 778 776 779 #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 777 780 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 … … 782 785 783 786 #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 784 787 msgid "Add Component:" 785 msgstr " Toevoegen component:"788 msgstr "Component toevoegen:" 786 789 787 790 #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 788 791 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:32 … … 838 841 839 842 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:13 840 843 msgid "Manage" 841 msgstr "Behe er"844 msgstr "Beheren" 842 845 843 846 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:18 844 847 #: trac/ticket/templates/ticket.html:134 845 848 msgid "Modify" 846 msgstr " Verander"849 msgstr "Aanpassen" 847 850 848 851 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:47 849 852 msgid "Order" 850 msgstr " Sorteer"853 msgstr "Volgorde" 851 854 852 855 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:75 853 856 msgid "Configuration" … … 866 869 msgstr "Logbestand:" 867 870 868 871 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 869 #, fuzzy,python-format872 #, python-format 870 873 msgid "" 871 874 "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" 872 875 " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." 873 msgstr "Als u een relatief pad opgeeft, zal het log worden opgeslagen in de" 876 msgstr "" 877 "Als u een relatief pad opgeeft, zal het log worden opgeslagen in de\n" 878 " [1:log]-map van de projectomgeving ([2:%(dir)s])." 874 879 875 880 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241 876 881 #: trac/ticket/roadmap.py:853 … … 879 884 880 885 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 881 886 msgid "Manage Milestones" 882 msgstr " Beheer mijlpalen"887 msgstr "Mijlpalen beheren" 883 888 884 889 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 885 890 msgid "Modify Milestone:" 886 msgstr " Verander mijlpalen:"891 msgstr "Mijlpaal aanpassen:" 887 892 888 893 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25 889 894 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84 … … 904 909 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 905 910 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:58 906 911 msgid "Completed:" 907 msgstr " Afgerond:"912 msgstr "Voltooid:" 908 913 909 914 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57 910 915 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 911 916 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:84 912 917 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 913 msgstr " Omschrijving (er mag hier [1:WikiFormatting] gebruikt worden):"918 msgstr "Beschrijving (u kunt hier [1:WikiFormatting] gebruiken):" 914 919 915 920 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77 916 921 msgid "Add Milestone:" … … 922 927 923 928 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/admin.py:400 924 929 msgid "Completed" 925 msgstr " Afgerond"930 msgstr "Voltooid" 926 931 927 932 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 928 933 msgid "Tickets" … … 930 935 931 936 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:13 932 937 msgid "Manage Permissions" 933 msgstr " Beheer permissies"938 msgstr "Rechten beheren" 934 939 935 940 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:18 936 941 msgid "Grant Permission:" 937 msgstr " Permissietoekennen:"942 msgstr "Rechten toekennen:" 938 943 939 944 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:21 940 945 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:48 … … 953 958 954 959 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:45 955 960 msgid "Add Subject to Group:" 956 msgstr " Voeg onderwerp aan groep toe:"961 msgstr "Onderwerp aan groep toevoegen:" 957 962 958 963 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:52 959 964 msgid "Group:" … … 961 966 962 967 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:56 963 968 msgid "Add a user or group to an existing permission group." 964 msgstr " Voeg een gebruiker of groep aan een bestaande groep."969 msgstr "Gebruiker of groep aan een bestaande groep toevoegen." 965 970 966 971 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:69 967 972 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 … … 986 991 " as that is reserved for permission names." 987 992 msgstr "" 988 993 "namen niet volledig in hoofdletters mogen zijn,\n" 989 "\"\n" 990 "\" want deze zijn gereserveerd voor permissienamen." 994 " want deze zijn gereserveerd voor rechtnamen." 991 995 992 996 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41 993 997 msgid "Manage Plugins" 994 msgstr " Beheer plugins"998 msgstr "Plugins beheren" 995 999 996 1000 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45 997 1001 msgid "Install Plugin:" 998 msgstr " Installeer plugin:"1002 msgstr "Plugin installeren:" 999 1003 1000 1004 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47 1001 1005 msgid "File:" … … 1015 1019 1016 1020 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61 1017 1021 msgid "Install" 1018 msgstr "Installe er"1022 msgstr "Installeren" 1019 1023 1020 1024 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:46 1021 1025 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:102 … … 1031 1035 msgstr "Licentie:" 1032 1036 1033 1037 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110 1034 #, fuzzy1035 1038 msgid "Show all descriptions" 1036 msgstr " Omschrijving"1039 msgstr "Beschrijvingen weergeven" 1037 1040 1038 1041 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112 1039 #, fuzzy1040 1042 msgid "Hide all descriptions" 1041 msgstr " Omschrijving"1043 msgstr "Beschrijvingen verbergen" 1042 1044 1043 1045 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:76 1044 1046 #: trac/ticket/api.py:294 … … 1051 1053 1052 1054 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126 1053 1055 msgid "Toggle the module description" 1054 msgstr " "1056 msgstr "Modulebeschrijving verbergen/weergeven" 1055 1057 1056 1058 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142 1057 1059 msgid "Toggle the component description" 1058 msgstr " "1060 msgstr "Componentbeschrijving verbergen/weergeven" 1059 1061 1060 1062 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440 1061 1063 msgid "Versions" … … 1063 1065 1064 1066 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 1065 1067 msgid "Manage Versions" 1066 msgstr " Beheer versies"1068 msgstr "Versies beheren" 1067 1069 1068 1070 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 1069 1071 msgid "Modify Version:" … … 1091 1093 msgstr "Databasetype \"%(scheme)s\" wordt niet ondersteund" 1092 1094 1093 1095 #: trac/db/api.py:160 1094 #, fuzzy,python-format1096 #, python-format 1095 1097 msgid "" 1096 1098 "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" 1097 1099 " {scheme}:/" 1098 msgstr "Databaseverbindingsregel moet beginnen met scheme:/" 1100 msgstr "" 1101 "Onbekend scheme \"%(scheme)s\"; databaseverbindingsregel moet beginnen met" 1102 " {scheme}:/" 1099 1103 1100 1104 #: trac/db/mysql_backend.py:75 1101 1105 msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" 1102 msgstr " "1106 msgstr "Kan de Python-bindings voor MySQL niet laden" 1103 1107 1104 1108 #: trac/db/pool.py:122 1105 1109 #, python-format … … 1108 1112 1109 1113 #: trac/db/postgres_backend.py:68 1110 1114 msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" 1111 msgstr " "1115 msgstr "Kan de Python-bindings voor PostgreSQL niet laden" 1112 1116 1113 1117 #: trac/db/sqlite_backend.py:150 1114 1118 msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" 1115 msgstr " "1119 msgstr "Kan de Python-bindings voor SQLite niet laden" 1116 1120 1117 1121 #: trac/db/sqlite_backend.py:154 1118 1122 msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher" 1119 msgstr " "1123 msgstr "PySqlite versie 2.0.7 of hoger vereist" 1120 1124 1121 1125 #: trac/db/sqlite_backend.py:169 1122 1126 #, python-format … … 1129 1133 msgstr "Database \"%(path)s\" niet gevonden." 1130 1134 1131 1135 #: trac/db/sqlite_backend.py:219 1132 #, fuzzy,python-format1136 #, python-format 1133 1137 msgid "" 1134 1138 "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database " 1135 1139 "file %(path)s and the directory it is located in." 1136 1140 msgstr "" 1137 "De gebruiker %(user)s heeft lees- en schrijf permissiesnodig voor het "1141 "De gebruiker %(user)s heeft lees- en schrijfrechten nodig voor het " 1138 1142 "databasebestand %(path)s en de map waar deze zich in bevind." 1139 1143 1140 1144 #: trac/mimeview/api.py:662 trac/mimeview/api.py:672 … … 1167 1171 1168 1172 #: trac/mimeview/pygments.py:121 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 1169 1173 msgid "Syntax Highlighting" 1170 msgstr " "1174 msgstr "Syntaxiskleuring" 1171 1175 1172 1176 #: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 1173 1177 #: trac/ticket/templates/ticket.html:476 … … 1197 1201 1198 1202 #: trac/prefs/web_ui.py:143 1199 1203 msgid "Your preferences have been saved." 1200 msgstr " "1204 msgstr "Uw voorkeuren zijn opgeslagen." 1201 1205 1202 1206 #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 1203 1207 msgid "Preferences:" … … 1221 1225 1222 1226 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 1223 1227 msgid "Save changes" 1224 msgstr " Veranderingen opslaan"1228 msgstr "Wijzigingen opslaan" 1225 1229 1226 1230 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 1227 1231 msgid "Session key:" … … 1347 1351 msgstr "Schakel sneltoetsen in" 1348 1352 1349 1353 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 1350 #, fuzzy1351 1354 msgid "" 1352 1355 "This site provides keyboard shortcuts for\n" 1353 1356 " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts" … … 1358 1361 " for more information on access keys." 1359 1362 msgstr "" 1360 1363 "Deze site ondersteunt sneltoetsen voor snellere\n" 1361 " toegang tot bepaalde functies van deze site. Aangezien deze "1362 " sneltoetsen\n"1363 " kunnen conflicteren met sneltoetsen van het besturingssysteem of de"1364 " \n"1365 " webbrowser, zijn ze standaard uitgeschakeld. Zie"1364 " toegang tot bepaalde functies van deze site. Aangezien deze\n" 1365 " sneltoetsen kunnen conflicteren met sneltoetsen van het\n" 1366 " besturingssysteem of de webbrowser, zijn ze standaard\n" 1367 " uitgeschakeld. Zie [1:TracAccessibility]\n" 1368 " voor meer informatie over sneltoetsen." 1366 1369 1367 1370 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 1368 1371 msgid "Language:" … … 1391 1394 " van uw webbrowser om de juiste taal te selecteren." 1392 1395 1393 1396 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 1394 #, fuzzy1395 1397 msgid "" 1396 1398 "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" 1397 1399 " different coloring styles." 1398 1400 msgstr "" 1399 "De Pygments syntax highlighter kan gebruikt worden met\n"1400 " verschillende kleuren thema's."1401 "De Pygments syntaxiskleurder kan gebruikt worden met\n" 1402 " verschillende kleurenstijlen." 1401 1403 1402 1404 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 1403 1405 msgid "Style:" 1404 msgstr " "1406 msgstr "Stijl:" 1405 1407 1406 1408 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 1407 1409 msgid "Preview:" … … 1457 1459 "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" 1458 1460 " for help on searching." 1459 1461 msgstr "" 1462 "[1:Noot:] Zie [2:TracSearch]\n" 1463 " voor hulp bij het zoeken." 1460 1464 1461 1465 #: trac/templates/about.html:25 1462 1466 msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" … … 1475 1479 "bug-/issuetrackingsysteem\n" 1476 1480 " dat de nadruk legt op gebruikersgemak en weinig rompslomp.\n" 1477 1481 " Het bevat een geïntegreerde Wiki, een gebruikersinterface voor\n" 1478 " versiecontrolesystemen, en een aantal handige manieren om bij te " 1479 "blijven\n" 1480 " met de gebeurtenissen en veranderingen in een project." 1482 " versiecontrolesystemen, en een aantal handige manieren om bij\n" 1483 " te blijven met de gebeurtenissen en veranderingen in een project." 1481 1484 1482 1485 #: trac/templates/about.html:35 1483 1486 msgid "Trac is distributed under the modified BSD License." 1484 msgstr "Trac wordt gedistribueerd onder de aangepaste BSD licentie."1487 msgstr "Trac wordt gedistribueerd onder de aangepaste BSD-licentie." 1485 1488 1486 1489 #: trac/templates/about.html:35 1487 1490 msgid "The complete text of the license can be found" 1488 msgstr "De complete tekst van de licentie kan gevonden worden"1491 msgstr "De volledige tekst van de licentie kan zowel" 1489 1492 1490 1493 #: trac/templates/about.html:37 1491 1494 msgid "online" … … 1493 1496 1494 1497 #: trac/templates/about.html:37 1495 1498 msgid "as well as in the" 1496 msgstr " als ookin het"1499 msgstr "gevonden worden alsmede in het" 1497 1500 1498 1501 #: trac/templates/about.html:38 1499 1502 msgid "COPYING" … … 1520 1523 msgstr "Systeeminformatie" 1521 1524 1522 1525 #: trac/templates/about.html:63 1523 #, fuzzy1524 1526 msgid "Installed Plugins" 1525 msgstr " Installeer plugin:"1527 msgstr "Geïnstalleerde plugins" 1526 1528 1527 1529 #: trac/templates/about.html:69 trac/templates/error.html:78 1528 1530 #: trac/templates/error.html:201 1529 1531 msgid "N/A" 1530 msgstr " "1532 msgstr "geen" 1531 1533 1532 1534 #: trac/templates/about.html:79 1533 1535 msgid "Section" … … 1543 1545 1544 1546 #: trac/templates/attachment.html:26 1545 1547 msgid "Add Attachment to" 1546 msgstr " Voeg bijlage toeaan"1548 msgstr "Bijlage toevoegen aan" 1547 1549 1548 1550 #: trac/templates/attachment.html:29 1549 1551 msgid "(size limit" … … 1560 1562 1561 1563 #: trac/templates/attachment.html:43 1562 1564 msgid "Description of the file (optional):" 1563 msgstr " Omschrijving van het bestand (optioneel):"1565 msgstr "Beschrijving van het bestand (optioneel):" 1564 1566 1565 1567 #: trac/templates/attachment.html:49 1566 1568 msgid "Replace existing attachment of the same name" … … 1580 1582 1581 1583 #: trac/templates/attachment.html:74 trac/templates/attachment.html:114 1582 1584 msgid "Delete attachment" 1583 msgstr " Verwijder bijlage"1585 msgstr "Bijlage verwijderen" 1584 1586 1585 1587 #: trac/templates/attachment.html:83 1586 1588 msgid "Attach another file" … … 1592 1594 "File %(file)s, %(size)s\n" 1593 1595 " (added by %(author)s, %(date)s ago)" 1594 1596 msgstr "" 1597 "Bestand %(file)s, %(size)s\n" 1598 " (toegevoegd door %(author)s, %(date)s geleden)" 1595 1599 1596 1600 #: trac/templates/diff_div.html:58 1597 1601 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:138 … … 1601 1605 #: trac/templates/diff_div.html:69 trac/ticket/templates/ticket.html:88 1602 1606 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 1603 1607 msgid "to" 1604 msgstr " "1608 msgstr "naar" 1605 1609 1606 1610 #: trac/templates/diff_div.html:74 1607 1611 msgid "Differences" … … 1655 1659 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:100 1656 1660 #, python-format 1657 1661 msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" 1658 msgstr " "1662 msgstr "%(date)s (%(duration)s geleden)" 1659 1663 1660 1664 #: trac/templates/diff_view.html:50 1661 1665 msgid "(IP:" … … 1674 1678 #: trac/templates/diff_view.html:62 1675 1679 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:158 1676 1680 msgid "Unmodified" 1677 msgstr "On veranderd"1681 msgstr "Ongewijzigd" 1678 1682 1679 1683 #: trac/templates/diff_view.html:63 1680 1684 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:159 … … 1692 1696 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:162 1693 1697 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78 trac/wiki/admin.py:196 1694 1698 msgid "Modified" 1695 msgstr " Aangepast"1699 msgstr "Gewijzigd" 1696 1700 1697 1701 #: trac/templates/error.html:59 1698 1702 msgid "" … … 1723 1727 "Request parameters:\n" 1724 1728 "{{{" 1725 1729 msgstr "" 1726 " Parameters verzoek:\n"1730 "Verzoekparameters:\n" 1727 1731 "{{{" 1728 1732 1729 1733 #: trac/templates/error.html:71 … … 1732 1736 1733 1737 #: trac/templates/error.html:75 1734 1738 msgid "==== Enabled Plugins ====" 1735 msgstr " "1739 msgstr "==== Ingeschakelde plugins ====" 1736 1740 1737 1741 #: trac/templates/error.html:78 1738 1742 msgid "" … … 1762 1766 " Trac administrator] with the information needed to\n" 1763 1767 " reproduce the issue." 1764 1768 msgstr "" 1769 "Er was een interne fout in Trac.\n" 1770 " Het is aangeraden om uw lokale\n" 1771 " [1:\n" 1772 " Trac-beheerder] in te lichten, en hem de informatie\n" 1773 " te geven die nodig is om het probleem te reproduceren." 1765 1774 1766 1775 #: trac/templates/error.html:115 1767 1776 msgid "To that end, you could" 1768 1777 msgstr "Daarvoor kun u" 1769 1778 1770 1779 #: trac/templates/error.html:115 1771 #, fuzzy1772 1780 msgid "a ticket." 1773 1781 msgstr "een ticket." 1774 1782 … … 1806 1814 " overweeg dan om dit aan het Trac-team door te geven." 1807 1815 1808 1816 #: trac/templates/error.html:132 1809 #, fuzzy1810 1817 msgid "" 1811 1818 "Before you do that, though, please first try\n" 1812 1819 " [1:[2:searching]\n" … … 1818 1825 " [3:mailing list]\n" 1819 1826 " instead of filing a ticket." 1820 1827 msgstr "" 1821 " Echter voordat u dat doet, [1:probeer eerst te\n"1822 " [ 2:zoeken]\n"1828 "Doch voordat u dat doet, probeer eerst te\n" 1829 " [1:[2:zoeken]\n" 1823 1830 " naar vergelijkbare problemen], aangezien het best zou " 1824 1831 "kunnen dat dit probleem\n" 1825 1832 " al eerder is gemeld. Voor vragen over de installatie\n" … … 1828 1835 " in plaats van een ticket aan te maken." 1829 1836 1830 1837 #: trac/templates/error.html:141 1831 #, fuzzy,python-format1838 #, python-format 1832 1839 msgid "" 1833 1840 "Otherwise, please %(create)s a new ticket at\n" 1834 1841 " the Trac project site, where you can describe the problem" 1835 1842 " and\n" 1836 1843 " explain how to reproduce it." 1837 1844 msgstr "" 1838 " een nieuw ticket op\n"1839 " de Trac-projectsite, waar u het probleem kunt omschrijven"1845 "Anders, %(create)s een nieuw ticket op\n" 1846 " de Trac-projectsite, waar u het probleem kunt beschrijven" 1840 1847 " en\n" 1841 1848 " kunt uitleggen hoe het gereproduceerd kan worden." 1842 1849 1843 1850 #: trac/templates/error.html:146 1844 1851 msgid "Python Traceback" 1845 msgstr "Python Traceback"1852 msgstr "Python-traceback" 1846 1853 1847 1854 #: trac/templates/error.html:147 1848 1855 msgid "Most recent call last:" … … 1869 1876 msgstr "Codefragment:" 1870 1877 1871 1878 #: trac/templates/error.html:159 1872 #, fuzzy1873 1879 msgid "Line" 1874 msgstr " online"1880 msgstr "Regel" 1875 1881 1876 1882 #: trac/templates/error.html:169 1877 1883 msgid "Local variables:" … … 1890 1896 msgstr "Systeeminformatie" 1891 1897 1892 1898 #: trac/templates/error.html:197 1893 #, fuzzy1894 1899 msgid "Enabled Plugins:" 1895 msgstr " Beheer plugins"1900 msgstr "Ingeschakelde plugins:" 1896 1901 1897 1902 #: trac/templates/error.html:210 1898 1903 msgid "TracGuide" 1899 msgstr " "1904 msgstr "TracGuide" 1900 1905 1901 1906 #: trac/templates/error.html:210 1902 1907 msgid "— The Trac User and Administration Guide" … … 1911 1916 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87 1912 1917 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 1913 1918 msgid "View changes" 1914 msgstr " Veranderingen weergeven"1919 msgstr "Wijzigingen weergeven" 1915 1920 1916 1921 #: trac/templates/history_view.html:23 1917 1922 msgid "Change history" … … 1929 1934 #: trac/templates/history_view.html:45 1930 1935 #, python-format 1931 1936 msgid "IP-Address: %(ipnr)s" 1932 msgstr " "1937 msgstr "IP-adres: %(ipnr)s" 1933 1938 1934 1939 #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 1935 1940 msgid "Available Projects" … … 1941 1946 1942 1947 #: trac/templates/layout.html:49 1943 1948 msgid "Download in other formats:" 1944 msgstr " Download in andere formaten:"1949 msgstr "In andere formaten downloaden:" 1945 1950 1946 1951 #: trac/templates/macros.html:29 1947 1952 msgid "anonymous" 1948 1953 msgstr "anoniem" 1949 1954 1950 1955 #: trac/templates/macros.html:37 1951 #, fuzzy1952 1956 msgid "Go to root directory" 1953 msgstr " Map omhoog"1957 msgstr "Ga naar de hoofdmap" 1954 1958 1955 1959 #: trac/templates/macros.html:37 1956 1960 #, python-format 1957 1961 msgid "View %(folder)s" 1958 msgstr " "1962 msgstr "%(folder)s weergeven" 1959 1963 1960 1964 #: trac/templates/macros.html:62 trac/templates/macros.html:63 1961 1965 msgid "Previous" … … 1999 2003 2000 2004 #: trac/templates/macros.html:110 2001 2005 msgid "White space changes" 2002 msgstr " Aanpassingen aan witruimte"2006 msgstr "Wijzigingen in witruimte" 2003 2007 2004 2008 #: trac/templates/macros.html:114 trac/ticket/templates/milestone_view.html:59 2005 2009 #: trac/ticket/templates/query.html:210 … … 2012 2016 2013 2017 #: trac/templates/macros.html:127 2014 2018 msgid "(The file is empty)" 2015 msgstr "( Dit bestand is leeg)"2019 msgstr "(Het bestand is leeg)" 2016 2020 2017 2021 #: trac/templates/macros.html:130 2018 2022 msgid "HTML preview not available" … … 2050 2054 " (%(size)s) - added by [4:%(author)s]\n" 2051 2055 " %(date)s ago." 2052 2056 msgstr "" 2057 "[1:%(file)s]\n" 2058 " [2:[3:]]\n" 2059 " (%(size)s) - toegevoegd door [4:%(author)s]\n" 2060 " %(date)s geleden." 2053 2061 2054 2062 #: trac/templates/macros.html:163 trac/templates/macros.html:174 2055 2063 #: trac/ticket/templates/ticket.html:490 … … 2058 2066 2059 2067 #: trac/templates/macros.html:199 2060 2068 msgid "Attach file" 2061 msgstr "Bestand invoegen"2069 msgstr "Bestand toevoegen" 2062 2070 2063 2071 #: trac/templates/macros.html:214 2064 2072 #, python-format 2065 2073 msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s" 2066 2074 msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s" 2067 msgstr[0] " "2068 msgstr[1] " "2075 msgstr[0] "%(num)s van %(total)s %(unit)s %(title)s" 2076 msgstr[1] "%(num)s van %(total)s %(units)s %(title)s" 2069 2077 2070 2078 #: trac/templates/macros.html:227 2071 2079 #, python-format 2072 2080 msgid "%(title)s %(unit)s:" 2073 2081 msgid_plural "%(title)s %(units)s:" 2074 msgstr[0] " "2075 msgstr[1] " "2082 msgstr[0] "%(title)s %(unit)s:" 2083 msgstr[1] "%(title)s %(units)s:" 2076 2084 2077 2085 #: trac/templates/macros.html:237 2078 2086 #, python-format 2079 2087 msgid "Total %(unit)s:" 2080 2088 msgid_plural "Total %(units)s:" 2081 msgstr[0] " "2082 msgstr[1] " "2089 msgstr[0] "Totaal aantal %(unit)s:" 2090 msgstr[1] "Totaal aantal %(units)s:" 2083 2091 2084 2092 #: trac/templates/theme.html:26 2085 2093 msgid "Search:" … … 2095 2103 2096 2104 #: trac/ticket/admin.py:36 2097 2105 msgid "(Undefined)" 2098 msgstr " "2106 msgstr "(Ongedefinieerd)" 2099 2107 2100 2108 #: trac/ticket/admin.py:47 2101 #, fuzzy2102 2109 msgid "Ticket System" 2103 msgstr "Tickets "2110 msgstr "Ticketsysteem" 2104 2111 2105 2112 #: trac/ticket/admin.py:112 2106 #, fuzzy,python-format2113 #, python-format 2107 2114 msgid "The component \"%(name)s\" has been added." 2108 msgstr "Component %(name)s bestaat niet."2115 msgstr "Component %(name)s is toegevoegd." 2109 2116 2110 2117 #: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:669 trac/ticket/model.py:691 2111 #, fuzzy2112 2118 msgid "Invalid component name." 2113 msgstr "Ongeldige voltooiingsdatum"2119 msgstr "Ongeldige componentnaam." 2114 2120 2115 2121 #: trac/ticket/admin.py:118 2116 2122 #, python-format … … 2123 2129 2124 2130 #: trac/ticket/admin.py:133 2125 2131 msgid "The selected components have been removed." 2126 msgstr " "2132 msgstr "De geselecteerde componenten zijn verwijderd." 2127 2133 2128 2134 #: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:293 2129 2135 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 … … 2142 2148 #: trac/ticket/admin.py:299 2143 2149 #, python-format 2144 2150 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." 2145 msgstr " "2151 msgstr "Mijlpaal \"%(name)s\" is toegevoegd." 2146 2152 2147 2153 #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:809 trac/ticket/model.py:834 2148 #, fuzzy2149 2154 msgid "Invalid milestone name." 2150 msgstr "Ongeldige voltooiingsdatum"2155 msgstr "Ongeldige mijlpaalnaam." 2151 2156 2152 2157 #: trac/ticket/admin.py:305 2153 2158 #, python-format … … 2160 2165 2161 2166 #: trac/ticket/admin.py:321 2162 2167 msgid "The selected milestones have been removed." 2163 msgstr " "2168 msgstr "De geselecteerde mijlpalen zijn verwijderd." 2164 2169 2165 2170 #: trac/ticket/admin.py:480 2166 #, fuzzy,python-format2171 #, python-format 2167 2172 msgid "The version \"%(name)s\" has been added." 2168 msgstr "Versie %(name)s bestaat niet."2173 msgstr "Versie %(name)s is toegevoegd." 2169 2174 2170 2175 #: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:946 trac/ticket/model.py:968 2171 #, fuzzy,python-format2176 #, python-format 2172 2177 msgid "Invalid version name." 2173 msgstr "Ongeldige actie \"%(name)s\""2178 msgstr "Ongeldige versienaam." 2174 2179 2175 2180 #: trac/ticket/admin.py:486 2176 2181 #, python-format … … 2183 2188 2184 2189 #: trac/ticket/admin.py:501 2185 2190 msgid "The selected versions have been removed." 2186 msgstr " "2191 msgstr "De geselecteerde versies zijn verwijderd." 2187 2192 2188 2193 #: trac/ticket/admin.py:559 2189 2194 msgid "Time" … … 2192 2197 #: trac/ticket/admin.py:629 2193 2198 #, python-format 2194 2199 msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added." 2195 msgstr " "2200 msgstr "%(field)s \"%(name)s\" is toegevoegd." 2196 2201 2197 2202 #: trac/ticket/admin.py:635 trac/ticket/model.py:528 trac/ticket/model.py:555 2198 2203 #, python-format 2199 2204 msgid "Invalid %(type)s name." 2200 msgstr " "2205 msgstr "Ongeldige %(type)s-naam." 2201 2206 2202 2207 #: trac/ticket/admin.py:637 2203 2208 #, python-format … … 2212 2217 #: trac/ticket/admin.py:653 2213 2218 #, python-format 2214 2219 msgid "The selected %(fields)s have been removed." 2215 msgstr " "2220 msgstr "De geselecteerde %(fields)s zijn verwijderd." 2216 2221 2217 2222 #: trac/ticket/admin.py:674 2218 2223 msgid "" 2219 2224 "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " 2220 2225 "The default value has not been saved." 2221 2226 msgstr "" 2227 "Fout bij het schrijven naar trac.ini, zorg dat de webserver schrijfrechten heeft." 2228 "De standaardwaarde is niet opgeslagen." 2222 2229 2223 2230 #: trac/ticket/admin.py:686 2224 2231 msgid "Order numbers must be unique" … … 2234 2241 msgstr "Ongeldige up/down-waarde: %(value)s" 2235 2242 2236 2243 #: trac/ticket/admin.py:790 trac/ticket/api.py:292 2237 #, fuzzy2238 2244 msgid "Priority" 2239 msgstr " Eigenschap"2245 msgstr "Prioriteit" 2240 2246 2241 2247 #: trac/ticket/admin.py:790 2242 #, fuzzy2243 2248 msgid "Priorities" 2244 msgstr " Eigenschappen"2249 msgstr "Prioriteiten" 2245 2250 2246 2251 #: trac/ticket/admin.py:796 trac/ticket/api.py:297 2247 2252 msgid "Resolution" 2248 msgstr " "2253 msgstr "Oplossing" 2249 2254 2250 2255 #: trac/ticket/admin.py:796 2251 #, fuzzy2252 2256 msgid "Resolutions" 2253 msgstr " Versies"2257 msgstr "Oplossingen" 2254 2258 2255 2259 #: trac/ticket/admin.py:802 trac/ticket/api.py:296 2256 2260 msgid "Severity" 2257 msgstr " "2261 msgstr "Belangrijkheid" 2258 2262 2259 2263 #: trac/ticket/admin.py:802 2260 #, fuzzy2261 2264 msgid "Severities" 2262 msgstr " Eigenschappen"2265 msgstr "Belangrijkheden" 2263 2266 2264 2267 #: trac/ticket/admin.py:808 2265 #, fuzzy2266 2268 msgid "Ticket Type" 2267 msgstr "Ticket -updates"2269 msgstr "Ticketsoort" 2268 2270 2269 2271 #: trac/ticket/admin.py:808 2270 #, fuzzy2271 2272 msgid "Ticket Types" 2272 msgstr "Ticket -updates"2273 msgstr "Ticketsoorten" 2273 2274 2274 2275 #: trac/ticket/admin.py:836 2275 2276 msgid "<number> must be a number" … … 2281 2282 msgstr "Ticket %(num)s en alle gerelateerde data is verwijderd." 2282 2283 2283 2284 #: trac/ticket/api.py:275 2284 #, fuzzy2285 2285 msgid "Summary" 2286 2286 msgstr "Samenvatting" 2287 2287 2288 2288 #: trac/ticket/api.py:277 2289 #, fuzzy2290 2289 msgid "Reporter" 2291 msgstr "Gemeld door :"2290 msgstr "Gemeld door" 2292 2291 2293 2292 #: trac/ticket/api.py:290 2294 #, fuzzy2295 2293 msgid "Type" 2296 msgstr "Type :"2294 msgstr "Type" 2297 2295 2298 2296 #: trac/ticket/api.py:291 2299 2297 msgid "Status" 2300 msgstr " "2298 msgstr "Status" 2301 2299 2302 2300 #: trac/ticket/api.py:316 2303 2301 msgid "Keywords" 2304 msgstr " "2302 msgstr "Sleutelwoord" 2305 2303 2306 2304 #: trac/ticket/api.py:317 2307 2305 msgid "Cc" 2308 msgstr " "2306 msgstr "Cc" 2309 2307 2310 2308 #: trac/ticket/api.py:321 2311 2309 msgid "Created" … … 2341 2339 2342 2340 #: trac/ticket/default_workflow.py:256 2343 2341 msgid "to " 2344 msgstr "naar "2342 msgstr "naar " 2345 2343 2346 2344 #: trac/ticket/default_workflow.py:264 2347 2345 #, python-format … … 2364 2362 2365 2363 #: trac/ticket/default_workflow.py:289 2366 2364 msgid "The resolution will be set" 2367 msgstr "De oplossing wordt ingesteld "2365 msgstr "De oplossing wordt ingesteld" 2368 2366 2369 2367 #: trac/ticket/default_workflow.py:295 2370 2368 #, python-format … … 2372 2370 msgstr "Volgende staat is '%(name)s'" 2373 2371 2374 2372 #: trac/ticket/model.py:110 2375 #, fuzzy,python-format2373 #, python-format 2376 2374 msgid "Ticket %(id)s does not exist." 2377 msgstr " Rapport %(num)s bestaat niet."2375 msgstr "Ticket %(id)s bestaat niet." 2378 2376 2379 2377 #: trac/ticket/model.py:111 2380 #, fuzzy2381 2378 msgid "Invalid ticket number" 2382 msgstr "Ongeldig rapportnummer"2379 msgstr "Ongeldig ticketnummer" 2383 2380 2384 2381 #: trac/ticket/model.py:147 2385 2382 msgid "Multi-values fields not supported yet" … … 2396 2393 msgstr "Component %(name)s bestaat niet." 2397 2394 2398 2395 #: trac/ticket/model.py:754 2399 #, fuzzy,python-format2396 #, python-format 2400 2397 msgid "Milestone %(name)s does not exist." 2401 msgstr " Versie%(name)s bestaat niet."2398 msgstr "Mijlpaal %(name)s bestaat niet." 2402 2399 2403 2400 #: trac/ticket/model.py:755 2404 #, fuzzy2405 2401 msgid "Invalid milestone name" 2406 msgstr "Ongeldige voltooiingsdatum"2402 msgstr "Ongeldige mijlpaalnaam" 2407 2403 2408 2404 #: trac/ticket/model.py:892 2409 2405 msgid "Open (by due date)" 2410 msgstr "Open (per verwacht te datum)"2406 msgstr "Open (per verwachte datum)" 2411 2407 2412 2408 #: trac/ticket/model.py:893 2413 2409 msgid "Open (no due date)" 2414 msgstr "Open (geen verwacht te datum)"2410 msgstr "Open (geen verwachte datum)" 2415 2411 2416 2412 #: trac/ticket/model.py:896 2417 2413 msgid "Closed" … … 2424 2420 2425 2421 #: trac/ticket/query.py:53 2426 2422 msgid "Invalid query constraint value" 2427 msgstr " "2423 msgstr "Ongeldige zoekrestrictiewaarde" 2428 2424 2429 2425 #: trac/ticket/query.py:87 2430 2426 #, python-format … … 2449 2445 #: trac/ticket/query.py:304 2450 2446 #, python-format 2451 2447 msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" 2452 msgstr "Pagina %(page)s bevindt zich na het aantal pagina 's in de zoekopdracht"2448 msgstr "Pagina %(page)s bevindt zich na het aantal pagina’s in de zoekopdracht" 2453 2449 2454 2450 #: trac/ticket/query.py:558 2455 #, fuzzy,python-format2451 #, python-format 2456 2452 msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" 2457 msgstr "Ongeldige up/down-waarde: %(value)s"2453 msgstr "Ongeldige ticket-id-lijst: %(value)s" 2458 2454 2459 2455 #: trac/ticket/query.py:657 trac/ticket/query.py:665 2460 2456 msgid "contains" … … 2539 2535 2540 2536 #: trac/ticket/report.py:150 2541 2537 msgid "The report has been created." 2542 msgstr " "2538 msgstr "Het rapport is aangemaakt." 2543 2539 2544 2540 #: trac/ticket/report.py:162 2545 2541 #, python-format 2546 2542 msgid "The report {%(id)d} has been deleted." 2547 msgstr " "2543 msgstr "Het rapport {%(id)d} is verwijderd." 2548 2544 2549 2545 #: trac/ticket/report.py:186 2550 2546 #, python-format 2551 2547 msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" 2552 msgstr " Verwijder rapport {%(num)s} %(title)s"2548 msgstr "Rapport {%(num)s} %(title)s verwijderen" 2553 2549 2554 2550 #: trac/ticket/report.py:191 trac/ticket/report.py:203 2555 2551 #: trac/ticket/report.py:253 … … 2569 2565 #: trac/ticket/report.py:220 2570 2566 #, python-format 2571 2567 msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" 2572 msgstr " Bewerk rapport {%(num)d} %(title)s"2568 msgstr "Rapport {%(num)d} %(title)s bewerken" 2573 2569 2574 2570 #: trac/ticket/report.py:259 2575 2571 #, python-format … … 2606 2602 msgstr "Zoekparameter \"sort=%(sort_col)s\" is ongeldig" 2607 2603 2608 2604 #: trac/ticket/roadmap.py:208 2609 #, fuzzy2610 2605 msgid "ticket status" 2611 msgstr " Ticket-updates"2606 msgstr "ticketstatus" 2612 2607 2613 2608 #: trac/ticket/roadmap.py:208 2614 #, fuzzy2615 2609 msgid "ticket" 2616 msgstr " Ticket"2610 msgstr "ticket" 2617 2611 2618 2612 #: trac/ticket/roadmap.py:208 2619 #, fuzzy2620 2613 msgid "tickets" 2621 msgstr " Tickets"2614 msgstr "tickets" 2622 2615 2623 2616 #: trac/ticket/roadmap.py:218 2624 2617 #, python-format … … 2626 2619 "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " 2627 2620 "\"catch-all\" groups. Please check your configuration." 2628 2621 msgstr "" 2629 "De mijlpaal -groepen '%(group1)s' en '%(group2)s' zijn beiden ingesteld "2622 "De mijlpaalgroepen '%(group1)s' en '%(group2)s' zijn beiden ingesteld " 2630 2623 "als \"catch-all\"-groepen. Controleer uw instellingen." 2631 2624 2632 2625 #: trac/ticket/roadmap.py:234 … … 2635 2628 "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " 2636 2629 "by other groups. Please check your configuration." 2637 2630 msgstr "" 2638 "De mijlpaal -groep '%(groupname)s' hergebruikt de staat '%(status)s' die "2631 "De mijlpaalgroep '%(groupname)s' hergebruikt de staat '%(status)s' die " 2639 2632 "al reeds door andere groepen wordt gebruikt. Controleer uw instellingen." 2640 2633 2641 2634 #: trac/ticket/roadmap.py:317 trac/ticket/roadmap.py:433 … … 2660 2653 2661 2654 #: trac/ticket/roadmap.py:523 2662 2655 msgid "Milestones reached" 2663 msgstr " Mijlpalen voltooid"2656 msgstr "Bereikte mijlpalen" 2664 2657 2665 2658 #: trac/ticket/roadmap.py:611 2666 #, fuzzy,python-format2659 #, python-format 2667 2660 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." 2668 msgstr "Mijlpaal %(name)s bestaat al."2661 msgstr "Mijlpaal \"%(name)s\" is verwijderd." 2669 2662 2670 2663 #: trac/ticket/roadmap.py:651 2671 #, fuzzy,python-format2664 #, python-format 2672 2665 msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." 2673 msgstr "Mijlpaal \"%(name)s\" bestaat al, kies een nieuwe naam"2666 msgstr "Mijlpaal \"%(name)s\" bestaat al, kies een andere naam." 2674 2667 2675 2668 #: trac/ticket/roadmap.py:654 2676 2669 msgid "You must provide a name for the milestone." 2677 msgstr "U moet een naam opgeven voor de mijlpaal "2670 msgstr "U moet een naam opgeven voor de mijlpaal." 2678 2671 2679 2672 #: trac/ticket/web_ui.py:151 trac/ticket/templates/ticket.html:18 2680 2673 msgid "New Ticket" … … 2682 2675 2683 2676 #: trac/ticket/web_ui.py:167 2684 2677 msgid "id can't be set for a new ticket request." 2685 msgstr "id kan niet worden ingesteld voor een nieuw ticket-aanvraag."2678 msgstr "id kan niet worden ingesteld voor een nieuw-ticketverzoek." 2686 2679 2687 2680 #: trac/ticket/web_ui.py:229 2688 2681 msgid "Opened and closed tickets" … … 2690 2683 2691 2684 #: trac/ticket/web_ui.py:231 2692 2685 msgid "Ticket updates" 2693 msgstr "Ticket -updates"2686 msgstr "Ticketupdates" 2694 2687 2695 2688 #: trac/ticket/web_ui.py:237 2696 2689 msgid "created" 2697 msgstr " gemaakt"2690 msgstr "aangemaakt" 2698 2691 2699 2692 #: trac/ticket/web_ui.py:238 2700 2693 msgid "reopened" … … 2709 2702 msgstr "bijgewerkt" 2710 2703 2711 2704 #: trac/ticket/web_ui.py:260 2712 #, fuzzy,python-format2705 #, python-format 2713 2706 msgid "%(labels)s changed" 2714 2707 msgid_plural "%(labels)s changed" 2715 msgstr[0] " Veranderingen opslaan"2716 msgstr[1] " "2708 msgstr[0] "%(labels)s veranderd" 2709 msgstr[1] "%(labels)s veranderd" 2717 2710 2718 2711 #: trac/ticket/web_ui.py:340 2719 2712 #, python-format … … 2726 2719 msgstr "Ongeldige actie \"%(name)s\"" 2727 2720 2728 2721 #: trac/ticket/web_ui.py:623 2729 #, fuzzy2730 2722 msgid "Previous Ticket" 2731 msgstr " vorige"2723 msgstr "Vorige ticket" 2732 2724 2733 2725 #: trac/ticket/web_ui.py:623 2734 #, fuzzy2735 2726 msgid "Next Ticket" 2736 msgstr " Ticket aanmaken"2727 msgstr "Volgende ticket" 2737 2728 2738 2729 #: trac/ticket/web_ui.py:624 2739 2730 msgid "Back to Query" … … 2747 2738 #: trac/ticket/web_ui.py:710 trac/ticket/web_ui.py:909 2748 2739 #, python-format 2749 2740 msgid "Back to Ticket #%(num)s" 2750 msgstr " "2741 msgstr "Terug naar ticket #%(num)s" 2751 2742 2752 2743 #: trac/ticket/web_ui.py:752 2753 2744 msgid "No differences to show" … … 2767 2758 2768 2759 #: trac/ticket/web_ui.py:861 trac/ticket/web_ui.py:976 2769 2760 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:341 trac/wiki/web_ui.py:394 2770 #, fuzzy2771 2761 msgid "Previous Change" 2772 msgstr "Vorige pagina"2762 msgstr "Vorige wijziging" 2773 2763 2774 2764 #: trac/ticket/web_ui.py:861 trac/ticket/web_ui.py:976 2775 2765 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:341 trac/wiki/web_ui.py:394 2776 #, fuzzy2777 2766 msgid "Next Change" 2778 msgstr "Volgende pagina"2767 msgstr "Volgende wijziging" 2779 2768 2780 2769 #: trac/ticket/web_ui.py:867 2781 2770 msgid "Ticket Diff" … … 2783 2772 2784 2773 #: trac/ticket/web_ui.py:901 trac/ticket/web_ui.py:970 2785 2774 #: trac/ticket/web_ui.py:977 2786 #, fuzzy2787 2775 msgid "Ticket Comment History" 2788 msgstr "Ticket geschiedenis"2776 msgstr "Ticketcommentaargeschiedenis" 2789 2777 2790 2778 #: trac/ticket/web_ui.py:903 trac/ticket/web_ui.py:927 2791 2779 #: trac/ticket/web_ui.py:984 2792 #, fuzzy,python-format2780 #, python-format 2793 2781 msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" 2794 msgstr "Ticket #%(num)s : %(summary)s"2782 msgstr "Ticket #%(num)s, commentaar %(cnum)d" 2795 2783 2796 2784 #: trac/ticket/web_ui.py:982 2797 #, fuzzy2798 2785 msgid "Ticket Comment Diff" 2799 msgstr "Ticket diff"2786 msgstr "Ticketcommentaar-diff" 2800 2787 2801 2788 #: trac/ticket/web_ui.py:1068 2802 #, fuzzy2803 2789 msgid "No permission to edit the ticket description." 2804 msgstr "Geen toestemming om ticketvelden te veranderen."2790 msgstr "Geen toestemming om de ticketbeschrijving te bewerken." 2805 2791 2806 2792 #: trac/ticket/web_ui.py:1074 2807 #, fuzzy2808 2793 msgid "No permission to change the ticket reporter." 2809 msgstr "Geen toestemming om ticketvelden te veranderen."2794 msgstr "Geen toestemming om de ticketmelder te wijzigen." 2810 2795 2811 2796 #: trac/ticket/web_ui.py:1079 2812 2797 msgid "No permission to change ticket fields." 2813 msgstr "Geen toestemming om ticketvelden te veranderen."2798 msgstr "Geen toestemming om ticketvelden te wijzigen." 2814 2799 2815 2800 #: trac/ticket/web_ui.py:1088 2816 2801 msgid "No permissions to add a comment." 2817 msgstr "Geen toestemming om nieuw commentaarte plaatsen."2802 msgstr "Geen toestemming om een nieuwe reactie te plaatsen." 2818 2803 2819 2804 #: trac/ticket/web_ui.py:1094 2820 2805 msgid "" … … 2831 2816 #: trac/ticket/web_ui.py:1124 2832 2817 #, python-format 2833 2818 msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" 2834 msgstr "Ticket omschrijving is te lang (moet onder de %(num)s tekens blijven)"2819 msgstr "Ticketbeschrijving is te lang (moet onder de %(num)s tekens blijven)" 2835 2820 2836 2821 #: trac/ticket/web_ui.py:1131 2837 2822 #, python-format … … 2853 2838 "The ticket has been created, but an error occurred while sending " 2854 2839 "notifications: %(message)s" 2855 2840 msgstr "" 2841 "Het ticket is aangemaakt, maar er heeft zich een fout voorgedaan " 2842 "tijdens het verzenden van notificaties: %(message)s" 2856 2843 2857 2844 #: trac/ticket/web_ui.py:1182 2858 2845 #, python-format … … 2860 2847 "Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission" 2861 2848 " to view it." 2862 2849 msgstr "" 2850 "Uw ticket %(ticketref)s is aangemaakt, maar u heeft geen rechten om het" 2851 " te bekijken." 2863 2852 2864 2853 #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) 2865 2854 #: trac/ticket/web_ui.py:1213 2866 #, fuzzy2867 2855 msgid "change" 2868 msgstr " Wijzig"2856 msgstr "wijziging" 2869 2857 2870 2858 #: trac/ticket/web_ui.py:1219 2871 2859 #, python-format … … 2873 2861 "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " 2874 2862 "notifications: %(message)s" 2875 2863 msgstr "" 2864 "De %(change)s is opgeslagen, maar er heeft zich een fout voorgedaan " 2865 "tijdens het verzenden van notificaties: %(message)s" 2876 2866 2877 2867 #: trac/ticket/web_ui.py:1351 2878 2868 msgid "Add to Cc" … … 2900 2890 2901 2891 #: trac/ticket/web_ui.py:1566 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:135 2902 2892 msgid "modified" 2903 msgstr " bewerkt"2893 msgstr "gewijzigd" 2904 2894 2905 2895 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 2906 2896 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 … … 2921 2911 msgstr "Mijlpaal verwijderen" 2922 2912 2923 2913 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 2924 #, fuzzy2925 2914 msgid "" 2926 2915 "[1:Note:] See\n" 2927 2916 " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 2928 2917 " the roadmap." 2929 2918 msgstr "" 2930 "voor hulp bij het gebruik \n" 2931 " van de planning." 2919 "[1:Noot:] Zie\n" 2920 " [2:TracRoadmap] voor hulp bij het gebruik\n" 2921 " van de planning." 2932 2922 2933 2923 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 2934 2924 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36 … … 2942 2932 2943 2933 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 2944 2934 msgid "Name of the milestone:" 2945 msgstr "Naam van de mijlpaal "2935 msgstr "Naam van de mijlpaal:" 2946 2936 2947 2937 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49 2948 2938 msgid "Schedule" … … 2956 2946 #: trac/ticket/templates/ticket.html:107 trac/ticket/templates/ticket.html:499 2957 2947 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 2958 2948 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 2959 #, fuzzy2960 2949 msgid "Submit changes" 2961 msgstr "Wijzigingen vastleggen"2950 msgstr "Wijzigingen toepassen" 2962 2951 2963 2952 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92 2964 2953 msgid "Add milestone" … … 2967 2956 #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97 2968 2957 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:111 2969 2958 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:76 2970 #, fuzzy2971 2959 msgid "" 2972 2960 "[1:Note:] See\n" 2973 2961 " [2:TracRoadmap] for help on using\n" 2974 2962 " the roadmap." 2975 2963 msgstr "" 2976 "voor hulp bij het gebruik\n" 2977 " van de planning." 2964 "[1:Noot:] Zie\n" 2965 " [2:TracRoadmap] voor hulp bij het gebruik\n" 2966 " van de planning." 2978 2967 2979 2968 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26 2980 2969 #, python-format … … 2982 2971 "Completed %(duration)s ago\n" 2983 2972 " (%(date)s)" 2984 2973 msgstr "" 2974 "Voltooid %(duration)s geleden\n" 2975 " (%(date)s)" 2985 2976 2986 2977 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 2987 2978 #, python-format … … 2989 2980 "[1:%(duration)s late]\n" 2990 2981 " (%(date)s)" 2991 2982 msgstr "" 2983 "[1:%(duration)s te laat]\n" 2984 " (%(date)s)" 2992 2985 2993 2986 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:38 2994 2987 #, python-format … … 2996 2989 "Due in %(duration)s\n" 2997 2990 " (%(date)s)" 2998 2991 msgstr "" 2992 "Verwacht over %(duration)s\n" 2993 " (%(date)s)" 2999 2994 3000 2995 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:43 3001 2996 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:55 … … 3033 3028 msgstr "Zoekfilters" 3034 3029 3035 3030 #: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:142 3036 #, fuzzy3037 3031 msgid "Or" 3038 msgstr " of"3032 msgstr "Of" 3039 3033 3040 3034 #: trac/ticket/templates/query.html:128 3041 #, fuzzy3042 3035 msgid "And" 3043 msgstr " en"3036 msgstr "En" 3044 3037 3045 3038 #: trac/ticket/templates/query.html:163 3046 3039 msgid "Columns" 3047 msgstr " Velden"3040 msgstr "Kolommen" 3048 3041 3049 3042 #: trac/ticket/templates/query.html:177 3050 3043 msgid "Group results by" … … 3056 3049 3057 3050 #: trac/ticket/templates/query.html:192 3058 3051 msgid "Show under each result:" 3059 msgstr "Weergeven onder elk resultaat "3052 msgstr "Weergeven onder elk resultaat:" 3060 3053 3061 3054 #: trac/ticket/templates/query.html:202 3062 3055 #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 … … 3074 3067 #: trac/ticket/templates/query.html:253 3075 3068 #, python-format 3076 3069 msgid "Save updated query in report {%(id)s}" 3077 msgstr "B ewaar bijgewerkte zoekopdrachtin rapport {%(id)s}"3070 msgstr "Bijgewerkte zoekopdracht opslaan in rapport {%(id)s}" 3078 3071 3079 3072 #: trac/ticket/templates/query.html:253 3080 3073 msgid "Create new report from current query" … … 3089 3082 "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" 3090 3083 " for help on using queries." 3091 3084 msgstr "" 3085 "[1:Noot:] Zie [2:TracQuery]\n" 3086 " voor hulp bij het gebruik van zoekopdrachten." 3092 3087 3093 3088 #: trac/ticket/templates/query_results.html:45 3094 3089 msgid "No tickets found" … … 3110 3105 "Reported by [1:%(author)s],\n" 3111 3106 " %(date)s ago." 3112 3107 msgstr "" 3108 "Gemeld door [1:%(author)s],\n" 3109 " %(date)s geleden." 3113 3110 3114 3111 #: trac/ticket/templates/query_results.html:84 3115 3112 msgid "(this ticket)" … … 3137 3134 "[1:Note:]\n" 3138 3135 " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." 3139 3136 msgstr "" 3137 "[1:Noot:]\n" 3138 " Zie [2:TracReports] voor hulp bij het gebruiken en maken van " 3139 "rapporten." 3140 3140 3141 3141 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 3142 3142 msgid "Report Title:" … … 3144 3144 3145 3145 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 3146 3146 msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" 3147 msgstr " Omschrijving: (je kunt[1:WikiFormatting] gebruiken)"3147 msgstr "Beschrijving: (u kunt hier [1:WikiFormatting] gebruiken)" 3148 3148 3149 3149 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 3150 #, fuzzy3151 3150 msgid "" 3152 3151 "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a " 3153 3152 "[2:TracQuery] expression)" 3154 msgstr "Zoekopdracht voor rapport: (kan of SQL zijn of, wanneer het begint met" 3153 msgstr "" 3154 "Zoekopdracht voor rapport: (kan SQL zijn of, wanneer het begint met " 3155 "[1:query:], een [2:TracQuery]-expressie)" 3155 3156 3156 3157 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:41 3157 3158 msgid "Save report" … … 3159 3160 3160 3161 #: trac/ticket/templates/report_list.html:18 3161 3162 msgid "This is a list of available reports." 3162 msgstr "Dit is een lijst met beschikbare rapporten "3163 msgstr "Dit is een lijst met beschikbare rapporten." 3163 3164 3164 3165 #: trac/ticket/templates/report_list.html:25 3165 #, fuzzy3166 3166 msgid "Report" 3167 msgstr "Rapport weergeven"3167 msgstr "Rapport" 3168 3168 3169 3169 #: trac/ticket/templates/report_list.html:26 trac/wiki/admin.py:196 3170 3170 msgid "Title" … … 3172 3172 3173 3173 #: trac/ticket/templates/report_list.html:27 3174 3174 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 3175 #, fuzzy3176 3175 msgid "Actions" 3177 msgstr "Actie "3176 msgstr "Acties" 3178 3177 3179 3178 #: trac/ticket/templates/report_list.html:32 3180 3179 #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 … … 3189 3188 3190 3189 #: trac/ticket/templates/report_list.html:35 3191 3190 #: trac/ticket/templates/ticket.html:263 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 3192 #, fuzzy3193 3191 msgid "Edit" 3194 msgstr " bijgewerkt"3192 msgstr "Bewerken" 3195 3193 3196 3194 #: trac/ticket/templates/report_list.html:37 3197 3195 #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 3198 3196 msgid "Delete" 3199 msgstr "Verwijder "3197 msgstr "Verwijderen" 3200 3198 3201 3199 #: trac/ticket/templates/report_list.html:40 3202 #, fuzzy3203 3200 msgid "No reports available." 3204 msgstr " HTML-voorbeeld is niet beschikbaar"3201 msgstr "Geen rapporten beschikbaar." 3205 3202 3206 3203 #: trac/ticket/templates/report_list.html:49 3207 3204 msgid "Create new report" 3208 3205 msgstr "Nieuw rapport maken" 3209 3206 3210 3207 #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 3211 #, fuzzy,python-format3208 #, python-format 3212 3209 msgid "%(num)d match" 3213 3210 msgid_plural "%(num)d matches" 3214 msgstr[0] "%(num) sovereenkomst"3215 msgstr[1] "%(num) sovereenkomsten"3211 msgstr[0] "%(num)d overeenkomst" 3212 msgstr[1] "%(num)d overeenkomsten" 3216 3213 3217 3214 #: trac/ticket/templates/report_view.html:42 3218 3215 msgid "Arguments" … … 3227 3224 msgstr "Kopieer rapport" 3228 3225 3229 3226 #: trac/ticket/templates/report_view.html:94 3230 #, fuzzy3231 3227 msgid "No matches" 3232 msgstr " overeenkomst"3228 msgstr "Geen overeenkomsten" 3233 3229 3234 3230 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:22 3235 3231 msgid "Show already completed milestones" … … 3245 3241 "Completed %(duration)s ago\n" 3246 3242 " (%(date)s)" 3247 3243 msgstr "" 3244 "Voltooid %(duration)s geleden\n" 3245 " (%(date)s)" 3248 3246 3249 3247 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:44 3250 3248 #, python-format … … 3252 3250 "[1:%(duration)s late]\n" 3253 3251 " (%(date)s)" 3254 3252 msgstr "" 3253 "[1:%(duration)s te laat]\n" 3254 " (%(date)s)" 3255 3255 3256 3256 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:50 3257 3257 #, python-format … … 3259 3259 "Due in %(duration)s\n" 3260 3260 " (%(date)s)" 3261 3261 msgstr "" 3262 "Verwacht over %(duration)s\n" 3263 " (%(date)s)" 3262 3264 3263 3265 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:72 3264 3266 msgid "Add new milestone" … … 3291 3293 3292 3294 #: trac/ticket/templates/ticket.html:108 3293 3295 msgid "Cancel comment edit" 3294 msgstr " "3296 msgstr "Commentaarbewerking annuleren" 3295 3297 3296 3298 #: trac/ticket/templates/ticket.html:134 3297 3299 msgid "Go to the ticket editor" 3298 msgstr " "3300 msgstr "Ga naar de ticketbewerker" 3299 3301 3300 3302 #: trac/ticket/templates/ticket.html:138 3301 3303 msgid "Ticket #" … … 3303 3305 3304 3306 #: trac/ticket/templates/ticket.html:144 trac/ticket/templates/ticket.html:147 3305 3307 msgid "— at" 3306 msgstr " -op"3308 msgstr "— op" 3307 3309 3308 3310 #: trac/ticket/templates/ticket.html:152 3309 3311 msgid "Create New Ticket" … … 3312 3314 #: trac/ticket/templates/ticket.html:160 3313 3315 #, python-format 3314 3316 msgid "Opened %(created)s ago" 3315 msgstr " "3317 msgstr "Geopend %(created)s geleden" 3316 3318 3317 3319 #: trac/ticket/templates/ticket.html:161 3318 3320 #, python-format 3319 3321 msgid "Last modified %(modified)s ago" 3320 msgstr " "3322 msgstr "Laatst gewijzigd %(modified)s geleden" 3321 3323 3322 3324 #: trac/ticket/templates/ticket.html:162 3323 3325 msgid "(ticket not yet created)" … … 3337 3339 3338 3340 #: trac/ticket/templates/ticket.html:205 trac/ticket/templates/ticket.html:291 3339 3341 msgid "diff" 3340 msgstr " "3342 msgstr "diff" 3341 3343 3342 3344 #: trac/ticket/templates/ticket.html:214 trac/ticket/templates/ticket.html:269 3343 3345 msgid "Reply" 3344 msgstr " Beantwoord"3346 msgstr "Reageren" 3345 3347 3346 3348 #: trac/ticket/templates/ticket.html:214 3347 3349 msgid "Reply, quoting this description" 3348 msgstr " Beantwoord en citeer deze omschrijving"3350 msgstr "Reageren, en citeer deze beschrijving" 3349 3351 3350 3352 #: trac/ticket/templates/ticket.html:232 3351 3353 msgid "Change History" 3352 msgstr " Overzicht van wijzigingen"3354 msgstr "Wijzigingenoverzicht" 3353 3355 3354 3356 #: trac/ticket/templates/ticket.html:247 trac/ticket/templates/ticket.html:327 3355 3357 msgid "in reply to:" 3356 msgstr "in antwoordop:"3358 msgstr "in reactie op:" 3357 3359 3358 3360 #: trac/ticket/templates/ticket.html:251 3359 3361 msgid "follow-up" 3360 msgstr " vervolgcommentaar"3362 msgstr "reactie" 3361 3363 3362 3364 #: trac/ticket/templates/ticket.html:257 3363 #, fuzzy,python-format3365 #, python-format 3364 3366 msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" 3365 msgstr " Wijziging %(id)s voor %(path)s"3367 msgstr "Gewijzigd %(date)s geleden door %(author)s" 3366 3368 3367 3369 #: trac/ticket/templates/ticket.html:276 3368 3370 #, python-format … … 3370 3372 "Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" 3371 3373 " by %(author)s" 3372 3374 msgstr "" 3375 "Versie %(version)s, bewerkt %(date)s geleden\n" 3376 " door %(author)s" 3373 3377 3374 3378 #: trac/ticket/templates/ticket.html:280 3375 3379 #, python-format … … 3377 3381 "Last edited %(date)s ago\n" 3378 3382 " by %(author)s" 3379 3383 msgstr "" 3384 "Laatst bewerkt %(date)s geleden\n" 3385 " door %(author)s" 3380 3386 3381 3387 #: trac/ticket/templates/ticket.html:285 3382 3388 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:92 … … 3384 3390 msgstr "vorige" 3385 3391 3386 3392 #: trac/ticket/templates/ticket.html:288 3387 #, fuzzy3388 3393 msgid "next" 3389 msgstr " Volgende"3394 msgstr "volgende" 3390 3395 3391 3396 #: trac/ticket/templates/ticket.html:307 3392 3397 msgid "View ticket fields and description" 3393 msgstr " "3398 msgstr "Ticketvelden en -beschrijving weergeven" 3394 3399 3395 3400 #: trac/ticket/templates/ticket.html:307 3396 #, fuzzy3397 3401 msgid "View" 3398 msgstr " Voorbeeld"3402 msgstr "Weergeven" 3399 3403 3400 3404 #: trac/ticket/templates/ticket.html:310 3401 #, fuzzy3402 3405 msgid "Add a comment" 3403 msgstr " Bijlagetoevoegen"3406 msgstr "Commentaar toevoegen" 3404 3407 3405 3408 #: trac/ticket/templates/ticket.html:314 3406 #, fuzzy3407 3409 msgid "" 3408 3410 "You may use\n" 3409 3411 " [1:WikiFormatting]\n" 3410 3412 " here." 3411 3413 msgstr "" 3412 " Opmerking (je maghier\n"3414 "U kunt hier\n" 3413 3415 " [1:WikiFormatting]\n" 3414 3416 " gebruiken):" 3415 3417 3416 3418 #: trac/ticket/templates/ticket.html:321 3417 3419 msgid "The ticket validation has [1:failed]." 3418 msgstr " "3420 msgstr "De ticketvalidatie is [1:mislukt]." 3419 3421 3420 3422 #: trac/ticket/templates/ticket.html:329 3421 3423 msgid "Changed by" 3422 3424 msgstr "Aangepast door" 3423 3425 3424 3426 #: trac/ticket/templates/ticket.html:337 3425 #, fuzzy3426 3427 msgid "Modify Ticket" 3427 msgstr " bewerkt"3428 msgstr "Ticket aanpassen" 3428 3429 3429 3430 #: trac/ticket/templates/ticket.html:343 3430 #, fuzzy3431 3431 msgid "Change Properties" 3432 msgstr "Eigenschappen "3432 msgstr "Eigenschappen wijzigen" 3433 3433 3434 3434 #: trac/ticket/templates/ticket.html:344 3435 3435 msgid "Properties" … … 3446 3446 #: trac/ticket/templates/ticket.html:416 3447 3447 msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." 3448 3448 msgstr "" 3449 "Door middel van deze optie kun je jezelftoevoegen aan of verwijderen van"3449 "Door middel van deze optie kunt u zich toevoegen aan of verwijderen van" 3450 3450 " de CC-lijst." 3451 3451 3452 3452 #: trac/ticket/templates/ticket.html:422 … … 3465 3465 msgstr "Ik wil bestanden toevoegen aan dit ticket" 3466 3466 3467 3467 #: trac/ticket/templates/ticket.html:490 3468 #, fuzzy3469 3468 msgid "Go to the list of attachments" 3470 msgstr " Verwijder bijlage"3469 msgstr "Ga naar de lijst van bijlagen" 3471 3470 3472 3471 #: trac/ticket/templates/ticket.html:499 3473 3472 msgid "Create ticket" 3474 3473 msgstr "Ticket aanmaken" 3475 3474 3476 3475 #: trac/ticket/templates/ticket.html:504 3477 #, fuzzy3478 3476 msgid "" 3479 3477 "[1:Note:] See\n" 3480 3478 " [2:TracTickets] for help on using\n" 3481 3479 " tickets." 3482 3480 msgstr "" 3483 "voor hulp bij het gebruik \n" 3484 " van tickets." 3481 "[1:Noot:] Zie\n" 3482 " [2:TracTickets] voor hulp bij het gebruik\n" 3483 " van tickets." 3485 3484 3486 3485 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 3487 3486 msgid "Changes (by" … … 3489 3488 3490 3489 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 3491 3490 msgid "Description changed by" 3492 msgstr " Omschrijving gewijzigd door"3491 msgstr "Beschrijving gewijzigd door" 3493 3492 3494 3493 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28 3495 3494 msgid "" … … 3505 3504 msgstr "Tijdslijn" 3506 3505 3507 3506 #: trac/timeline/web_ui.py:227 trac/timeline/web_ui.py:235 3508 #, fuzzy3509 3507 msgid "Previous Period" 3510 3508 msgstr "Vorige periode" 3511 3509 3512 3510 #: trac/timeline/web_ui.py:234 trac/timeline/web_ui.py:235 3513 #, fuzzy3514 3511 msgid "Next Period" 3515 3512 msgstr "Volgende periode" 3516 3513 … … 3522 3519 #. TRANSLATOR: other_events 3523 3520 #: trac/timeline/web_ui.py:343 3524 3521 msgid "other kind of events" 3525 msgstr " "3522 msgstr "andere soorten gebeurtenissen" 3526 3523 3527 3524 #: trac/timeline/web_ui.py:348 3528 3525 #, python-format 3529 3526 msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " 3530 msgstr " "3527 msgstr "Gebeurtenisaanbieder %(name)s faalde voor filters %(kinds)s: " 3531 3528 3532 3529 #: trac/timeline/web_ui.py:354 3533 3530 #, python-format … … 3539 3536 " informations were written to the log).\n" 3540 3537 " " 3541 3538 msgstr "" 3539 "\n" 3540 " U wilt wellicht de %(other_events)s van de tijdslijn zien " 3541 "of \n" 3542 " uw Trac-beheerder attenderen op de fout (gedetailleerde\n" 3543 " informatie is naar log geschreven).\n" 3544 " " 3542 3545 3543 3546 #: trac/timeline/templates/timeline.html:20 3544 3547 msgid "" … … 3547 3550 " [7:done by [8:]]" 3548 3551 msgstr "" 3549 3552 "[1:Wijzigingen weergeven van [2:]] [3:]\n" 3550 " en [4:[5:] dagen geleden][6:]\n"3553 " en [4:[5:] dagen terug][6:]\n" 3551 3554 " [7:gedaan door [8:]]" 3552 3555 3553 3556 #: trac/timeline/templates/timeline.html:37 … … 3559 3562 msgstr "Gisteren" 3560 3563 3561 3564 #: trac/timeline/templates/timeline.html:54 3562 #, fuzzy3563 3565 msgid "" 3564 3566 "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" 3565 3567 " for information about the timeline view." 3566 msgstr "voor informatie over de tijdslijnweergave." 3568 msgstr "" 3569 "[1:Noot:] Zie [2:TracTimeline]\n" 3570 " voor informatie over de tijdslijnweergave." 3567 3571 3568 3572 #: trac/util/datefmt.py:68 3569 #, fuzzy,python-format3573 #, python-format 3570 3574 msgid "%(num)d year" 3571 3575 msgid_plural "%(num)d years" 3572 msgstr[0] "%(num) s overeenkomst"3573 msgstr[1] "%(num) s overeenkomsten"3576 msgstr[0] "%(num)d jaar" 3577 msgstr[1] "%(num)d jaren" 3574 3578 3575 3579 #: trac/util/datefmt.py:69 3576 #, fuzzy,python-format3580 #, python-format 3577 3581 msgid "%(num)d month" 3578 3582 msgid_plural "%(num)d months" 3579 msgstr[0] "%(num) s overeenkomst"3580 msgstr[1] "%(num) s overeenkomsten"3583 msgstr[0] "%(num)d maand" 3584 msgstr[1] "%(num)d maanden" 3581 3585 3582 3586 #: trac/util/datefmt.py:70 3583 3587 #, python-format 3584 3588 msgid "%(num)d week" 3585 3589 msgid_plural "%(num)d weeks" 3586 msgstr[0] " "3587 msgstr[1] " "3590 msgstr[0] "%(num)d week" 3591 msgstr[1] "%(num)d weken" 3588 3592 3589 3593 #: trac/util/datefmt.py:71 3590 #, fuzzy,python-format3594 #, python-format 3591 3595 msgid "%(num)d day" 3592 3596 msgid_plural "%(num)d days" 3593 msgstr[0] "%(num) s overeenkomst"3594 msgstr[1] "%(num) s overeenkomsten"3597 msgstr[0] "%(num)d dag" 3598 msgstr[1] "%(num)d dagen" 3595 3599 3596 3600 #: trac/util/datefmt.py:72 3597 #, fuzzy,python-format3601 #, python-format 3598 3602 msgid "%(num)d hour" 3599 3603 msgid_plural "%(num)d hours" 3600 msgstr[0] "%(num) s overeenkomst"3601 msgstr[1] "%(num) s overeenkomsten"3604 msgstr[0] "%(num)d uur" 3605 msgstr[1] "%(num)d uren" 3602 3606 3603 3607 #: trac/util/datefmt.py:73 3604 #, fuzzy,python-format3608 #, python-format 3605 3609 msgid "%(num)d minute" 3606 3610 msgid_plural "%(num)d minutes" 3607 msgstr[0] "%(num) s overeenkomst"3608 msgstr[1] "%(num) s overeenkomsten"3611 msgstr[0] "%(num)d minuut" 3612 msgstr[1] "%(num)d minuten" 3609 3613 3610 3614 #: trac/util/datefmt.py:92 3611 3615 #, python-format 3612 3616 msgid "%(num)i second" 3613 3617 msgid_plural "%(num)i seconds" 3614 msgstr[0] " "3615 msgstr[1] " "3618 msgstr[0] "%(num)i seconde" 3619 msgstr[1] "%(num)i seconden" 3616 3620 3617 3621 #: trac/util/presentation.py:254 3618 3622 #, python-format … … 3754 3758 msgstr "Geen svn:externals ingesteld in trac.ini" 3755 3759 3756 3760 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 3757 #, fuzzy3758 3761 msgid "merged" 3759 msgstr " Legenda:"3762 msgstr "samengevoegd" 3760 3763 3761 3764 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 3762 #, fuzzy3763 3765 msgid "blocked" 3764 msgstr "ge sloten"3766 msgstr "geblokkeerd" 3765 3767 3766 3768 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:190 3767 3769 msgid "eligible" 3768 msgstr " "3770 msgstr "beschikbaar" 3769 3771 3770 3772 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:204 3771 3773 msgid "(toggle deleted branches)" 3772 msgstr " "3774 msgstr "(verwijderde branches verbergen/weergeven)" 3773 3775 3774 3776 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:231 3775 3777 msgid "View merge source" 3776 msgstr " "3778 msgstr "Samenvoegbron weergeven" 3777 3779 3778 3780 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:241 3779 #, fuzzy3780 3781 msgid "No revisions" 3781 msgstr " op revisie:"3782 msgstr "Geen revisies" 3782 3783 3783 3784 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:276 3784 #, fuzzy3785 3785 msgid "merged: " 3786 msgstr " Legenda:"3786 msgstr "samengevoegd: " 3787 3787 3788 3788 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:276 3789 3789 msgid "blocked: " 3790 msgstr " "3790 msgstr "geblokkeerd: " 3791 3791 3792 3792 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:277 3793 3793 msgid "reverse-merged: " 3794 msgstr " "3794 msgstr "omgekeerd samengevoegd:" 3795 3795 3796 3796 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:277 3797 3797 msgid "un-blocked: " 3798 msgstr " "3798 msgstr "ontblokkeerd: " 3799 3799 3800 3800 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:288 3801 #, fuzzy3802 3801 msgid " (added)" 3803 msgstr " toegevoegd"3802 msgstr " (toegevoegd)" 3804 3803 3805 3804 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:316 3806 3805 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:134 … … 3809 3808 3810 3809 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:319 3811 3810 msgid " (with no actual effect on merging)" 3812 msgstr " "3811 msgstr " (zonder daadwerkelijk effect op het samenvoegen)" 3813 3812 3814 3813 #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:320 3815 3814 #, python-format 3816 3815 msgid "Property %(prop)s changed" 3817 msgstr " "3816 msgstr "Eigenschap %(prop)s gewijzigd" 3818 3817 3819 3818 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54 3820 3819 msgid "Hint: clear the field to view latest revision" 3821 msgstr " "3820 msgstr "Hint: maak het veld leeg om de meest recente revisie weer te geven" 3822 3821 3823 3822 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54 3824 3823 msgid "View revision:" … … 3826 3825 3827 3826 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:64 3828 3827 msgid "Visit:" 3829 msgstr " Bezoek:"3828 msgstr "Ga naar:" 3830 3829 3831 3830 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:72 3832 3831 msgid "Go!" … … 3867 3866 "Revision [1:%(rev)s], %(size)s\n" 3868 3867 " (checked in by %(author)s, %(date)s ago)" 3869 3868 msgstr "" 3869 "Revisie [1:%(rev)s], %(size)s\n" 3870 " (ingechecked door %(author)s, %(date)s geleden)" 3870 3871 3871 3872 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:155 3872 #, fuzzy3873 3873 msgid "" 3874 3874 "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" 3875 3875 " for help on using the browser." 3876 msgstr "voor hulp bij het gebruik van de browser." 3876 msgstr "" 3877 "[1:Noot:] Zie [2:TracBrowser]\n" 3878 " voor hulp bij het gebruik van de browser." 3877 3879 3878 3880 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167 3879 3881 msgid "View changes..." 3880 msgstr " Veranderingen weergeven..."3882 msgstr "Wijzigingen weergeven..." 3881 3883 3882 3884 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167 3883 3885 msgid "Select paths and revs for Diff" 3884 msgstr " Selecteer paden en revisies voor Diff"3886 msgstr "Paden en revisies voor diff selecteren" 3885 3887 3886 3888 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26 3887 3889 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 … … 3942 3944 #, python-format 3943 3945 msgid "%(num)d diff" 3944 3946 msgid_plural "%(num)d diffs" 3945 msgstr[0] " "3946 msgstr[1] " "3947 msgstr[0] "%(num)d diff" 3948 msgstr[1] "%(num)d diffs" 3947 3949 3948 3950 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:88 3949 3951 #, python-format 3950 3952 msgid "%(num)d prop" 3951 3953 msgid_plural "%(num)d props" 3952 msgstr[0] " "3953 msgstr[1] " "3954 msgstr[0] "%(num)d eigenschap" 3955 msgstr[1] "%(num)d eigenschappen" 3954 3956 3955 3957 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:92 3956 3958 msgid "Show previous version in browser" … … 4002 4004 " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" 4003 4005 " up/down cursor keys and hitting tab." 4004 4006 msgstr "" 4005 "Voor beide paden k an jebeginnen met typen, en een lijst van bestaande\n"4007 "Voor beide paden kunt u beginnen met typen, en een lijst van bestaande\n" 4006 4008 " mappen en bestanden zal verschijnen waaruit u kunt kiezen.\n" 4007 4009 " Maak uw keuze door erop te klikken, of door de\n" 4008 4010 " op/neer-cursortoetsen te gebruiken en op tab te drukken." … … 4013 4015 " [2:TracChangeset]\n" 4014 4016 " for help on using the diff feature." 4015 4017 msgstr "" 4018 "[1:Noot:] Zie\n" 4019 " [2:TracChangeset]\n" 4020 " voor hulp bij het gebruik van de diff-functie." 4016 4021 4017 4022 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17 4018 4023 msgid "View Revision Log" … … 4032 4037 4033 4038 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:34 4034 4039 msgid "Follow copies" 4035 msgstr " Volg kopieën"4040 msgstr "Kopieën volgen" 4036 4041 4037 4042 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:40 4038 4043 msgid "Show only adds and deletes" … … 4068 4073 4069 4074 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 4070 4075 msgid "Old / New" 4071 msgstr " "4076 msgstr "Oud / nieuw" 4072 4077 4073 4078 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93 4074 #, fuzzy4075 4079 msgid "Diff" 4076 msgstr " Verander"4080 msgstr "Diff" 4077 4081 4078 4082 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 4079 #, fuzzy4080 4083 msgid "Chgset" 4081 msgstr "Wijz iging"4084 msgstr "Wijz" 4082 4085 4083 4086 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99 4084 4087 msgid "Log Message" … … 4094 4097 4095 4098 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:134 4096 4099 msgid "View log starting at this revision" 4097 msgstr "Log weergeven vanaf deze revisie"4100 msgstr "Log vanaf deze revisie weergeven" 4098 4101 4099 4102 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180 4100 4103 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)" 4101 4104 msgstr "Diff van een oude revisie naar een nieuwe revisie (selecteer ze hierboven)" 4102 4105 4103 4106 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185 4104 #, fuzzy4105 4107 msgid "" 4106 4108 "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" 4107 4109 " for help on using the revision log." 4108 msgstr "voor hulp bij het gebruik van de revisiegeschiedenis" 4110 msgstr "" 4111 "[1:Note:] Zie [2:TracRevisionLog]\n" 4112 " voor hulp bij het gebruik van de revisiegeschiedenis." 4109 4113 4110 4114 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1 4111 4115 msgid "" … … 4134 4138 4135 4139 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372 4136 4140 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:380 4137 #, fuzzy,python-format4141 #, python-format 4138 4142 msgid "Revision %(num)s" 4139 msgstr " Versie %(num)s"4143 msgstr "Revisie %(num)s" 4140 4144 4141 4145 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381 4142 #, fuzzy4143 4146 msgid "Previous Revision" 4144 msgstr "Vorige periode"4147 msgstr "Vorige revisie" 4145 4148 4146 4149 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381 4147 #, fuzzy4148 4150 msgid "Next Revision" 4149 msgstr " op revisie:"4151 msgstr "Volgende revisie" 4150 4152 4151 4153 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382 4152 #, fuzzy4153 4154 msgid "Latest Revision" 4154 msgstr " op revisie:"4155 msgstr "Laatste revisie" 4155 4156 4156 4157 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:386 4157 4158 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:279 … … 4185 4186 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:469 4186 4187 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333 4187 4188 msgid "Zip Archive" 4188 msgstr " Comprimeer tot zip"4189 msgstr "Zip-archief" 4189 4190 4190 4191 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:644 4191 4192 msgid "Revision in which the line changed" … … 4193 4194 4194 4195 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:332 4195 4196 msgid "Unified Diff" 4196 msgstr " "4197 msgstr "Unified diff" 4197 4198 4198 4199 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343 4199 #, fuzzy4200 4200 msgid "Previous Changeset" 4201 msgstr "Vorige pagina"4201 msgstr "Vorige wijziging" 4202 4202 4203 4203 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343 4204 #, fuzzy4205 4204 msgid "Next Changeset" 4206 msgstr " Wijziging"4205 msgstr "Volgende wijziging" 4207 4206 4208 4207 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:347 4209 4208 msgid "Reverse Diff" 4210 msgstr " "4209 msgstr "Omgekeerde diff" 4211 4210 4212 4211 #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:378 4213 4212 #, python-format … … 4260 4259 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:207 4261 4260 #, python-format 4262 4261 msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" 4263 msgstr "Revisi ongeschiedenis (beginnend bij %(path)s, rev. %(rev)s)"4262 msgstr "Revisiegeschiedenis (beginnend bij %(path)s, rev. %(rev)s)" 4264 4263 4265 4264 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:287 4266 4265 msgid "ChangeLog" 4267 msgstr " "4266 msgstr "ChangeLog" 4268 4267 4269 4268 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:289 4270 4269 msgid "View Latest Revision" … … 4275 4274 msgstr "Oudere revisies" 4276 4275 4277 4276 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:57 4278 #, fuzzy4279 4277 msgid "search" 4280 msgstr " Zoeken"4278 msgstr "zoeken" 4281 4279 4282 4280 #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:61 4283 4281 #, python-format … … 4285 4283 "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed " 4286 4284 "but was later removed" 4287 4285 msgstr "" 4286 "U kunt %(search)s in de repositorygeschiedenis om te zien of dat pad " 4287 "bestond maar later was verwijderd" 4288 4288 4289 4289 #: trac/web/auth.py:98 4290 4290 #, python-format … … 4307 4307 #: trac/web/chrome.py:576 4308 4308 #, python-format 4309 4309 msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" 4310 msgstr " "4310 msgstr "Fout in navigatie-contributor \"%(name)s\"" 4311 4311 4312 4312 #: trac/web/chrome.py:867 4313 #, fuzzy4314 4313 msgid "(unknown template location)" 4315 msgstr "(onbekende locatie voor sjablonen)"4314 msgstr "(onbekende sjabloonlocatie)" 4316 4315 4317 4316 #: trac/web/chrome.py:868 4318 4317 #, python-format 4319 4318 msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" 4320 msgstr " "4319 msgstr "Genshi %(error)s-fout tijdens het weergeven van sjabloon %(location)s" 4321 4320 4322 4321 #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) 4323 4322 #: trac/web/main.py:524 … … 4335 4334 msgstr "'%(name)s' is geen bestand" 4336 4335 4337 4336 #: trac/wiki/admin.py:164 trac/wiki/admin.py:247 4338 #, fuzzy,python-format4337 #, python-format 4339 4338 msgid " %(page)s imported from %(filename)s" 4340 msgstr " %(page)s geïmporteerd van %(filename)s"4339 msgstr " %(page)s geïmporteerd van %(filename)s" 4341 4340 4342 4341 #: trac/wiki/admin.py:196 4343 4342 msgid "Edits" … … 4345 4344 4346 4345 #: trac/wiki/admin.py:206 4347 4346 msgid "Deleted pages" 4348 msgstr "Verwijderde pagina 's"4347 msgstr "Verwijderde pagina’s" 4349 4348 4350 4349 #: trac/wiki/admin.py:226 4351 4350 #, python-format … … 4385 4384 4386 4385 #: trac/wiki/web_ui.py:88 trac/wiki/web_ui.py:667 4387 4386 msgid "Wiki" 4388 msgstr " "4387 msgstr "Wiki" 4389 4388 4390 4389 #: trac/wiki/web_ui.py:90 4391 4390 msgid "Help/Guide" … … 4399 4398 #: trac/wiki/web_ui.py:183 4400 4399 #, python-format 4401 4400 msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" 4402 msgstr "De wikipagina is te lang (moet minder dan %(num)s zijn)"4401 msgstr "De wikipagina is te lang (moet minder dan %(num)s tekens zijn)" 4403 4402 4404 4403 #: trac/wiki/web_ui.py:193 4405 4404 #, python-format … … 4417 4416 msgstr "op dit moment bewerkt" 4418 4417 4419 4418 #: trac/wiki/web_ui.py:258 4420 #, fuzzy,python-format4419 #, python-format 4421 4420 msgid "The page %(name)s has been deleted." 4422 msgstr " Zoekpagina %(page)s is ongeldig."4421 msgstr "De pagina %(name)s is verwijderd." 4423 4422 4424 4423 #: trac/wiki/web_ui.py:263 4425 4424 #, python-format 4426 4425 msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." 4427 msgstr " "4426 msgstr "Versies %(from_)d tot %(to)d van pagina %(name)s zijn verwijderd." 4428 4427 4429 4428 #: trac/wiki/web_ui.py:267 4430 4429 #, python-format 4431 4430 msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." 4432 msgstr " "4431 msgstr "Versie %(version)d van pagina %(name)s is verwijderd." 4433 4432 4434 4433 #: trac/wiki/web_ui.py:293 4435 4434 msgid "Page not modified, showing latest version." … … 4438 4437 #: trac/wiki/web_ui.py:325 4439 4438 #, python-format 4440 4439 msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" 4441 msgstr " versie %(num)s van pagina %(name)sbestaat niet"4440 msgstr "Versie %(num)s van pagina \"%(name)s\" bestaat niet" 4442 4441 4443 4442 #: trac/wiki/web_ui.py:377 4444 4443 msgid "Page history" … … 4465 4464 #: trac/wiki/web_ui.py:578 4466 4465 #, fuzzy 4467 4466 msgid "View parent page" 4468 msgstr " Bronpagina weergeven"4467 msgstr "Ouderpagina weergeven" 4469 4468 4470 4469 #: trac/wiki/web_ui.py:587 4471 #, fuzzy4472 4470 msgid "Previous Version" 4473 msgstr "Vorige periode"4471 msgstr "Vorige versie" 4474 4472 4475 4473 #: trac/wiki/web_ui.py:587 4476 #, fuzzy4477 4474 msgid "Next Version" 4478 msgstr "Volgende periode"4475 msgstr "Volgende versie" 4479 4476 4480 4477 #: trac/wiki/web_ui.py:588 4481 4478 msgid "View Latest Version" … … 4499 4496 4500 4497 #: trac/wiki/web_ui.py:624 4501 4498 msgid "Wiki changes" 4502 msgstr "Wi jzigingen wiki"4499 msgstr "Wikiwijzigingen" 4503 4500 4504 4501 #. TRANSLATOR: wiki page 4505 4502 #: trac/wiki/web_ui.py:653 4506 #, fuzzy4507 4503 msgid " edited" 4508 4504 msgstr " bijgewerkt" 4509 4505 4510 4506 #: trac/wiki/web_ui.py:653 4511 #, fuzzy4512 4507 msgid " created" 4513 4508 msgstr " gemaakt" 4514 4509 … … 4542 4537 4543 4538 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 4544 4539 msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" 4545 msgstr " "4540 msgstr "Ga naar de knoppen voor Toepassen, Voorbeeld, Wijzigingen en Annuleren" 4546 4541 4547 4542 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 4548 #, fuzzy4549 4543 msgid "See the diffs" 4550 4544 msgstr "Diffs weergeven" 4551 4545 4552 4546 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 4553 4547 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 4554 #, fuzzy4555 4548 msgid "Review" 4556 msgstr " Voorbeeld"4549 msgstr "Wijzigingen" 4557 4550 4558 4551 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 4559 4552 msgid "See the preview" 4560 msgstr " "4553 msgstr "Voorbeeld weergeven" 4561 4554 4562 4555 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73 4563 4556 msgid "Editing" 4564 msgstr "Bewerken "4557 msgstr "Bewerken van" 4565 4558 4566 4559 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 4567 4560 msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." 4568 4561 msgstr "" 4569 "Iemand anders heeft de pagina gewijzigd sinds jebent begonnen met uw "4562 "Iemand anders heeft de pagina gewijzigd sinds u bent begonnen met uw " 4570 4563 "wijzigingen." 4571 4564 4572 4565 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 … … 4609 4602 4610 4603 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 4611 4604 msgid "Go to the editor" 4612 msgstr " "4605 msgstr "Ga naar de editor" 4613 4606 4614 4607 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127 4615 4608 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 4616 #, fuzzy4617 4609 msgid "Review Changes" 4618 msgstr "Wijzigingen weergeven"4610 msgstr "Wijzigingen" 4619 4611 4620 4612 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 4621 #, fuzzy4622 4613 msgid "No changes" 4623 msgstr " Wijzigingen wiki"4614 msgstr "Geen wijzigingen" 4624 4615 4625 4616 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:142 4626 4617 msgid "" … … 4638 4629 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 4639 4630 msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" 4640 4631 msgstr "" 4632 "Deze optie selecteren en op 'Voorbeeld' drukken brengt u in een " 4633 "twee-kolommige [bewerken/voorbeeld]-modus" 4641 4634 4642 4635 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 4643 4636 msgid "Edit side-by-side" 4644 msgstr " "4637 msgstr "Zij-aan-zij bewerken" 4645 4638 4646 4639 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 4647 #, fuzzy4648 4640 msgid "" 4649 4641 "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" 4650 4642 " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." 4651 4643 msgstr "" 4652 4644 "[1:Note:] Zie [2:WikiFormatting] en\n" 4653 " [3:TracWiki] voor hulp met het wijzigen van wikiinhoud."4645 " [3:TracWiki] voor hulp met het wijzigen van wikiinhoud." 4654 4646 4655 4647 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 4656 #, fuzzy4657 4648 msgid "See the start of the diffs" 4658 msgstr " Selecteer de basis en het doel voor de diff:"4649 msgstr "Begin van de wijzigingen weergeven" 4659 4650 4660 4651 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 4661 4652 msgid "See the start of the preview" 4662 msgstr " "4653 msgstr "Begin van het voorbeeld weergeven" 4663 4654 4664 4655 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 4665 4656 msgid "Change information" … … 4674 4665 msgstr "De pagina is alleen-lezen" 4675 4666 4676 4667 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 4677 #, fuzzy4678 4668 msgid "Merge changes" 4679 msgstr " Veranderingen samenvoegen"4669 msgstr "Wijzigingen samenvoegen" 4680 4670 4681 4671 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 4682 #, fuzzy4683 4672 msgid "Preview Page" 4684 msgstr " Paginavoorbeeld"4673 msgstr "Voorbeeld" 4685 4674 4686 4675 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:28 4687 4676 msgid "View WikiStart" 4688 msgstr " "4677 msgstr "WikiStart weergeven" 4689 4678 4690 4679 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:28 4691 4680 msgid "wiki:" 4692 msgstr " "4681 msgstr "wiki:" 4693 4682 4694 4683 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39 4695 4684 #, python-format 4696 4685 msgid "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)" 4697 msgstr " "4686 msgstr "Versie %(version)s (gewijzigd door %(author)s, %(date)s geleden)" 4698 4687 4699 4688 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:52 4700 4689 #, python-format 4701 4690 msgid "Last modified by %(author)s on %(datetime)s (%(reldate)s ago)" 4702 msgstr " "4691 msgstr "Laatst gewijzigd door %(author)s op %(datetime)s (%(reldate)s geleden)" 4703 4692 4704 4693 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57 4705 #, fuzzy4706 4694 msgid "The page" 4707 msgstr " ?"4695 msgstr "De pagina" 4708 4696 4709 4697 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57 4710 4698 msgid "does not exist. You can create it here." 4711 msgstr " "4699 msgstr "bestaat niet. U kunt er hier een aanmaken." 4712 4700 4713 4701 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:59 4714 #, fuzzy4715 4702 msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" 4716 msgstr "U kunt alternatief ook een pagina hoger in de hiërarchie aanmaken:"4703 msgstr "U kunt de pagina ook hoger in de hiërarchie maken:" 4717 4704 4718 4705 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:80 4719 4706 msgid "Edit this page" … … 4725 4712 4726 4713 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:85 4727 4714 msgid "Using the template:" 4728 msgstr "Gebruik het template:"4715 msgstr "Gebruik het sjabloon:" 4729 4716 4730 4717 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:88 4731 4718 msgid "(blank page)" … … 4742 4729 #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:118 4743 4730 msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" 4744 4731 msgstr "" 4745 4746 #~ msgid "Can only backup sqlite databases" 4747 #~ msgstr "Kan alleen sqlite-database backuppen" 4748 4749 #~ msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 4750 #~ msgstr "" 4751 #~ "Ticket bevat tekens buiten het ASCII " 4752 #~ "formaat. Verander de tekensetinstelling" 4753 4754 #~ msgid "log" 4755 #~ msgstr "log" 4756 4757 #~ msgid "directory of the project environment (" 4758 #~ msgstr "-map van de projectomgeving (" 4759 4760 #~ msgid "Docutils not found" 4761 #~ msgstr "Docutils kan niet gevonden worden" 4762 4763 #~ msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" 4764 #~ msgstr "Docutils versie >= %(version)s vereist, %(found)s gevonden" 4765 4766 #~ msgid "TracAccessibility" 4767 #~ msgstr "" 4768 4769 #~ msgid "for more information on access keys." 4770 #~ msgstr "voor meer informatie over sneltoetsen." 4771 4772 #~ msgid "Pygments Theme" 4773 #~ msgstr "Pygments-thema" 4774 4775 #~ msgid "Theme:" 4776 #~ msgstr "Thema:" 4777 4778 #~ msgid "Search Error" 4779 #~ msgstr "Zoekfout" 4780 4781 #~ msgid "Note:" 4782 #~ msgstr "Noot:" 4783 4784 #~ msgid "See" 4785 #~ msgstr "Zie" 4786 4787 #~ msgid "TracSearch" 4788 #~ msgstr "" 4789 4790 #~ msgid "for help on searching." 4791 #~ msgstr "voor hulp bij het zoeken." 4792 4793 #~ msgid "(added by" 4794 #~ msgstr "(toegevoegd door" 4795 4796 #~ msgid "ago)" 4797 #~ msgstr "geleden)" 4798 4799 #~ msgid "" 4800 #~ "There was an internal error in Trac. It is recommended\n" 4801 #~ " that you inform your local" 4802 #~ msgstr "" 4803 #~ "Er was een interne fout in Trac. Het is aangeraden om\n" 4804 #~ " uw lokale" 4805 4806 #~ msgid "" 4807 #~ "Trac\n" 4808 #~ " administrator" 4809 #~ msgstr " Trac-beheerder" 4810 4811 #~ msgid "" 4812 #~ "and give him all the information he needs to\n" 4813 #~ " reproduce the issue." 4814 #~ msgstr "" 4815 #~ "in te lichten en hem de benodigde informatie te geven om het\n" 4816 #~ " probleem te reproduceren." 4817 4818 #~ msgid "Otherwise, please" 4819 #~ msgstr "Anders," 4820 4821 #~ msgid "View attachment" 4822 #~ msgstr "Bijlage weergeven" 4823 4824 #~ msgid ") - added by" 4825 #~ msgstr ") - toegevoegd door" 4826 4827 #~ msgid "ago." 4828 #~ msgstr "geleden." 4829 4830 #~ msgid "s:" 4831 #~ msgstr "" 4832 4833 #~ msgid "Total" 4834 #~ msgstr "Totaal" 4835 4836 #~ msgid "Warnings:" 4837 #~ msgstr "Waarschuwingen:" 4838 4839 #~ msgid "Notice:" 4840 #~ msgstr "Opmerking:" 4841 4842 #~ msgid "Notices:" 4843 #~ msgstr "Opmerkingen:" 4844 4845 #~ msgid "No permissions to change ticket fields." 4846 #~ msgstr "Geen toestemming om ticketvelden te veranderen." 4847 4848 #~ msgid "Assign to" 4849 #~ msgstr "Toewijzen aan" 4850 4851 #~ msgid "TracRoadmap" 4852 #~ msgstr "" 4853 4854 #~ msgid "" 4855 #~ "ago\n" 4856 #~ " (" 4857 #~ msgstr "" 4858 #~ "geleden\n" 4859 #~ " (" 4860 4861 #~ msgid "late" 4862 #~ msgstr "te laat" 4863 4864 #~ msgid "Due in" 4865 #~ msgstr "Klaar over" 4866 4867 #~ msgid "Add filter" 4868 #~ msgstr "Filter toevoegen" 4869 4870 #~ msgid "TracQuery" 4871 #~ msgstr "" 4872 4873 #~ msgid "for help on using queries." 4874 #~ msgstr "voor hulp bij het gebruik van zoekopdrachten" 4875 4876 #~ msgid "Reported by" 4877 #~ msgstr "Gemeld door" 4878 4879 #~ msgid "TracReports" 4880 #~ msgstr "" 4881 4882 #~ msgid "for help on using and creating reports." 4883 #~ msgstr "" 4884 4885 #~ msgid "query:" 4886 #~ msgstr "" 4887 4888 #~ msgid ", a" 4889 #~ msgstr ", een" 4890 4891 #~ msgid "expression)" 4892 #~ msgstr "expressie)" 4893 4894 #~ msgid "overeenkomsten)" 4895 #~ msgstr "" 4896 4897 #~ msgid "" 4898 #~ "ago\n" 4899 #~ " (" 4900 #~ msgstr "" 4901 #~ "geleden\n" 4902 #~ " (" 4903 4904 #~ msgid "Preview (" 4905 #~ msgstr "Voorbeeld (" 4906 4907 #~ msgid "skip" 4908 #~ msgstr "overslaan" 4909 4910 #~ msgid "Opened" 4911 #~ msgstr "Geopend" 4912 4913 #~ msgid "ago" 4914 #~ msgstr "geleden" 4915 4916 #~ msgid "Last modified" 4917 #~ msgstr "Laatst gewijzigd" 4918 4919 #~ msgid "Changed" 4920 #~ msgstr "Gewijzigd" 4921 4922 #~ msgid "ago by" 4923 #~ msgstr "geleden door" 4924 4925 #~ msgid "Add/Change #" 4926 #~ msgstr "Toevoegen/wijzigen #" 4927 4928 #~ msgid "TracTickets" 4929 #~ msgstr "" 4930 4931 #~ msgid "TracTimeline" 4932 #~ msgstr "" 4933 4934 #~ msgid "Revision" 4935 #~ msgstr "Revisie" 4936 4937 #~ msgid "(checked in by" 4938 #~ msgstr "(ingechecked door" 4939 4940 #~ msgid "TracBrowser" 4941 #~ msgstr "" 4942 4943 #~ msgid "TracChangeset" 4944 #~ msgstr "" 4945 4946 #~ msgid "for help on using the diff feature." 4947 #~ msgstr "voor hulp bij het gebruik van de diff-functie" 4948 4949 #~ msgid "Wijz" 4950 #~ msgstr "" 4951 4952 #~ msgid "TracRevisionLog" 4953 #~ msgstr "" 4954 4955 #~ msgid "Previous %(label)s" 4956 #~ msgstr "Vorige %(label)s" 4957 4958 #~ msgid "Next %(label)s" 4959 #~ msgstr "Volgende %(label)s" 4960 4961 #~ msgid "Describe" 4962 #~ msgstr "Omschrijf" 4963 4964 #~ msgid "here." 4965 #~ msgstr "hier." 4966 4732 "De volgende pagina’s hebben een naam die lijkt op deze, " 4733 "en kunnen gerelateerd zijn:"
