| 1 | # Dutch (Netherlands) translations for Trac. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007-2009 Edgewall Software |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Trac project. |
|---|
| 4 | # Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007-2009. |
|---|
| 5 | # Laurens Holst <laurens.nospam@grauw.nl>, 2010. |
|---|
| 6 | # Bas van Oostveen <trbs@trbs.net>, 2010. |
|---|
| 7 | # Thijs Triemstra <info@collab.nl>, 2011 |
|---|
| 8 | # |
|---|
| 9 | msgid "" |
|---|
| 10 | msgstr "" |
|---|
| 11 | "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" |
|---|
| 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" |
|---|
| 13 | "POT-Creation-Date: 2011-06-08 22:53+0200\n" |
|---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:08+0200\n" |
|---|
| 15 | "Last-Translator: Trbs <trbs@trbs.net>\n" |
|---|
| 16 | "Language-Team: nl_NL <trac-dev@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
|---|
| 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|---|
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 21 | "Generated-By: Babel 0.9.6\n" |
|---|
| 22 | |
|---|
| 23 | #: tracopt/mimeview/php.py:97 |
|---|
| 24 | msgid "" |
|---|
| 25 | "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " |
|---|
| 26 | "for syntax highlighting." |
|---|
| 27 | msgstr "" |
|---|
| 28 | "Het lijkt erop dat u de PHP CGI-binary gebruikt. Trac heeft de CLI-versie" |
|---|
| 29 | " nodig voor syntaxiskleuring." |
|---|
| 30 | |
|---|
| 31 | #: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82 |
|---|
| 32 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:35 |
|---|
| 33 | msgid "Delete" |
|---|
| 34 | msgstr "Verwijderen" |
|---|
| 35 | |
|---|
| 36 | #: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43 |
|---|
| 37 | msgid "Delete ticket" |
|---|
| 38 | msgstr "Ticket verwijderen" |
|---|
| 39 | |
|---|
| 40 | #: tracopt/ticket/deleter.py:83 |
|---|
| 41 | #, python-format |
|---|
| 42 | msgid "Delete comment %(num)s" |
|---|
| 43 | msgstr "Opmerking %(num)s verwijderen" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: tracopt/ticket/deleter.py:130 |
|---|
| 46 | #, python-format |
|---|
| 47 | msgid "The ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 48 | msgstr "Ticket #%(id)s is verwijderd." |
|---|
| 49 | |
|---|
| 50 | #: tracopt/ticket/deleter.py:137 |
|---|
| 51 | #, python-format |
|---|
| 52 | msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted." |
|---|
| 53 | msgstr "Opmerking %(num)s van ticket #%(id)s is verwijderd." |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #: tracopt/ticket/deleter.py:156 |
|---|
| 56 | #, python-format |
|---|
| 57 | msgid "Comment %(num)s not found" |
|---|
| 58 | msgstr "Opmerking %(num)s niet gevonden" |
|---|
| 59 | |
|---|
| 60 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11 |
|---|
| 61 | #, python-format |
|---|
| 62 | msgid "Delete Ticket #%(id)s" |
|---|
| 63 | msgstr "Verwijder ticket #%(id)s" |
|---|
| 64 | |
|---|
| 65 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12 |
|---|
| 66 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49 |
|---|
| 67 | #, python-format |
|---|
| 68 | msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s" |
|---|
| 69 | msgstr "Opmerking %(num)s bij ticket #%(id)s verwijderen" |
|---|
| 70 | |
|---|
| 71 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20 |
|---|
| 72 | #, python-format |
|---|
| 73 | msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]" |
|---|
| 74 | msgstr "[1:Ticket #%(id)s] verwijderen" |
|---|
| 75 | |
|---|
| 76 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33 |
|---|
| 77 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket?" |
|---|
| 78 | msgstr "Weet u zeker dat u dit ticket wilt verwijderen?" |
|---|
| 79 | |
|---|
| 80 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34 |
|---|
| 81 | #, python-format |
|---|
| 82 | msgid "" |
|---|
| 83 | "(comments: %(comments)s,\n" |
|---|
| 84 | " attachments: %(attachments)s)" |
|---|
| 85 | msgstr "" |
|---|
| 86 | "(opmerkingen: %(comments)s,\n" |
|---|
| 87 | " bijlagen: %(attachments)s)" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37 |
|---|
| 90 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
|---|
| 91 | #: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46 |
|---|
| 92 | msgid "This is an irreversible operation." |
|---|
| 93 | msgstr "Dit is een onomkeerbare handeling." |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42 |
|---|
| 96 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72 |
|---|
| 97 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:55 |
|---|
| 98 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 |
|---|
| 99 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68 |
|---|
| 100 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45 |
|---|
| 101 | #: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76 |
|---|
| 102 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40 |
|---|
| 103 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:106 |
|---|
| 104 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21 |
|---|
| 105 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:44 |
|---|
| 106 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 107 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84 |
|---|
| 108 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50 |
|---|
| 109 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77 |
|---|
| 110 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32 |
|---|
| 111 | msgid "Cancel" |
|---|
| 112 | msgstr "Annuleren" |
|---|
| 113 | |
|---|
| 114 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56 |
|---|
| 115 | msgid "comment:" |
|---|
| 116 | msgstr "opmerking:" |
|---|
| 117 | |
|---|
| 118 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58 |
|---|
| 119 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:142 |
|---|
| 120 | #, python-format |
|---|
| 121 | msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s" |
|---|
| 122 | msgstr "Gewijzigd %(date)s geleden door %(author)s" |
|---|
| 123 | |
|---|
| 124 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68 |
|---|
| 125 | msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?" |
|---|
| 126 | msgstr "Weet u zeker dat u deze opmerking wilt verwijderen?" |
|---|
| 127 | |
|---|
| 128 | #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73 |
|---|
| 129 | msgid "Delete comment" |
|---|
| 130 | msgstr "Opmerking verwijderen" |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | #: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29 |
|---|
| 133 | msgid "About Trac" |
|---|
| 134 | msgstr "Over Trac" |
|---|
| 135 | |
|---|
| 136 | #: trac/attachment.py:152 |
|---|
| 137 | #, python-format |
|---|
| 138 | msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." |
|---|
| 139 | msgstr "Bijlage '%(title)s' bestaat niet." |
|---|
| 140 | |
|---|
| 141 | #: trac/attachment.py:154 |
|---|
| 142 | msgid "Invalid Attachment" |
|---|
| 143 | msgstr "Ongeldige bijlage" |
|---|
| 144 | |
|---|
| 145 | #: trac/attachment.py:194 |
|---|
| 146 | msgid "Could not delete attachment" |
|---|
| 147 | msgstr "Bijlage kon niet verwijderd worden" |
|---|
| 148 | |
|---|
| 149 | #: trac/attachment.py:210 |
|---|
| 150 | #, python-format |
|---|
| 151 | msgid "" |
|---|
| 152 | "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in " |
|---|
| 153 | "%(realm)s:%(id)s" |
|---|
| 154 | msgstr "" |
|---|
| 155 | "Kan geen nieuwe ouder toewijzen aan bijlage \"%(att)s\", aangezien deze " |
|---|
| 156 | "al bestaat in %(realm)s:%(id)s" |
|---|
| 157 | |
|---|
| 158 | #: trac/attachment.py:229 |
|---|
| 159 | #, python-format |
|---|
| 160 | msgid "Could not reparent attachment %(name)s" |
|---|
| 161 | msgstr "Bijlage %(name)s kon geen nieuwe ouder toegewezen krijgen" |
|---|
| 162 | |
|---|
| 163 | #: trac/attachment.py:347 |
|---|
| 164 | #, python-format |
|---|
| 165 | msgid "Attachment '%(filename)s' not found" |
|---|
| 166 | msgstr "Bijlage '%(filename)s' niet gevonden" |
|---|
| 167 | |
|---|
| 168 | #: trac/attachment.py:421 |
|---|
| 169 | msgid "Bad request" |
|---|
| 170 | msgstr "Ongeldig verzoek" |
|---|
| 171 | |
|---|
| 172 | #: trac/attachment.py:438 |
|---|
| 173 | #, python-format |
|---|
| 174 | msgid "Back to %(parent)s" |
|---|
| 175 | msgstr "Terug naar %(parent)s" |
|---|
| 176 | |
|---|
| 177 | #: trac/attachment.py:531 |
|---|
| 178 | #, python-format |
|---|
| 179 | msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s" |
|---|
| 180 | msgstr "%(attachment)s bijgevoegd bij %(resource)s" |
|---|
| 181 | |
|---|
| 182 | #: trac/attachment.py:588 |
|---|
| 183 | #, python-format |
|---|
| 184 | msgid "Unparented attachment %(id)s" |
|---|
| 185 | msgstr "Ouderloze bijlage %(id)s" |
|---|
| 186 | |
|---|
| 187 | #: trac/attachment.py:596 |
|---|
| 188 | #, python-format |
|---|
| 189 | msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s" |
|---|
| 190 | msgstr "Bijlage '%(id)s' bij %(parent)s" |
|---|
| 191 | |
|---|
| 192 | #: trac/attachment.py:599 |
|---|
| 193 | #, python-format |
|---|
| 194 | msgid "Attachments of %(parent)s" |
|---|
| 195 | msgstr "Bijlagen van %(parent)s" |
|---|
| 196 | |
|---|
| 197 | #: trac/attachment.py:616 |
|---|
| 198 | #, python-format |
|---|
| 199 | msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment" |
|---|
| 200 | msgstr "%(parent)s bestaat niet, kan geen bijlage maken." |
|---|
| 201 | |
|---|
| 202 | #: trac/attachment.py:623 trac/attachment.py:646 trac/admin/web_ui.py:426 |
|---|
| 203 | #: trac/admin/web_ui.py:429 trac/admin/web_ui.py:433 |
|---|
| 204 | msgid "No file uploaded" |
|---|
| 205 | msgstr "Geen bestand geüpload" |
|---|
| 206 | |
|---|
| 207 | #: trac/attachment.py:631 |
|---|
| 208 | msgid "Can't upload empty file" |
|---|
| 209 | msgstr "Kan geen leeg bestand uploaden" |
|---|
| 210 | |
|---|
| 211 | #: trac/attachment.py:636 |
|---|
| 212 | #, python-format |
|---|
| 213 | msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" |
|---|
| 214 | msgstr "Maximumgrootte bijlage: %(num)s bytes" |
|---|
| 215 | |
|---|
| 216 | #: trac/attachment.py:637 |
|---|
| 217 | msgid "Upload failed" |
|---|
| 218 | msgstr "Upload mislukt" |
|---|
| 219 | |
|---|
| 220 | #: trac/attachment.py:659 |
|---|
| 221 | #, python-format |
|---|
| 222 | msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" |
|---|
| 223 | msgstr "Bijlageveld %(field)s is niet geldig: %(message)s" |
|---|
| 224 | |
|---|
| 225 | #: trac/attachment.py:663 |
|---|
| 226 | #, python-format |
|---|
| 227 | msgid "Invalid attachment: %(message)s" |
|---|
| 228 | msgstr "Ongeldige bijlage: %(message)s" |
|---|
| 229 | |
|---|
| 230 | #: trac/attachment.py:673 |
|---|
| 231 | #, python-format |
|---|
| 232 | msgid "" |
|---|
| 233 | "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can " |
|---|
| 234 | "only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires" |
|---|
| 235 | " ATTACHMENT_DELETE permission." |
|---|
| 236 | msgstr "" |
|---|
| 237 | "U heeft geen rechten om bijlage %(name)s te vervangen. U kunt alleen uw " |
|---|
| 238 | "eigen bijlagen vervangen. Bijlagen van anderen vervangen vereist " |
|---|
| 239 | "ATTACHMENT_DELETE-permissies." |
|---|
| 240 | |
|---|
| 241 | #: trac/attachment.py:704 |
|---|
| 242 | #, python-format |
|---|
| 243 | msgid "%(attachment)s (delete)" |
|---|
| 244 | msgstr "%(attachment)s (verwijder)" |
|---|
| 245 | |
|---|
| 246 | #: trac/attachment.py:765 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:662 |
|---|
| 247 | #: trac/wiki/web_ui.py:68 |
|---|
| 248 | msgid "Plain Text" |
|---|
| 249 | msgstr "Platte tekst" |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: trac/attachment.py:771 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:668 |
|---|
| 252 | msgid "Original Format" |
|---|
| 253 | msgstr "Originele indeling" |
|---|
| 254 | |
|---|
| 255 | #: trac/attachment.py:813 trac/attachment.py:819 |
|---|
| 256 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:20 |
|---|
| 257 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:21 |
|---|
| 258 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21 |
|---|
| 259 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22 |
|---|
| 260 | msgid "Download" |
|---|
| 261 | msgstr "Download" |
|---|
| 262 | |
|---|
| 263 | #: trac/attachment.py:914 |
|---|
| 264 | #, python-format |
|---|
| 265 | msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'" |
|---|
| 266 | msgstr "Ongeldige bronaanduiding '%(id)s'" |
|---|
| 267 | |
|---|
| 268 | #: trac/attachment.py:950 trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 269 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 270 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 |
|---|
| 271 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 trac/templates/about.html:84 |
|---|
| 272 | #: trac/templates/error.html:160 trac/ticket/admin.py:208 |
|---|
| 273 | #: trac/ticket/admin.py:399 trac/ticket/admin.py:560 |
|---|
| 274 | #: trac/versioncontrol/admin.py:112 |
|---|
| 275 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 276 | #: trac/web/session.py:417 |
|---|
| 277 | msgid "Name" |
|---|
| 278 | msgstr "Naam:" |
|---|
| 279 | |
|---|
| 280 | #: trac/attachment.py:950 |
|---|
| 281 | msgid "Size" |
|---|
| 282 | msgstr "Omvang" |
|---|
| 283 | |
|---|
| 284 | #: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:30 |
|---|
| 285 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:361 |
|---|
| 286 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98 |
|---|
| 287 | msgid "Author" |
|---|
| 288 | msgstr "Auteur" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | #: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:29 |
|---|
| 291 | msgid "Date" |
|---|
| 292 | msgstr "Datum" |
|---|
| 293 | |
|---|
| 294 | #: trac/attachment.py:951 trac/templates/attachment.html:93 |
|---|
| 295 | #: trac/ticket/api.py:293 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60 |
|---|
| 296 | msgid "Description" |
|---|
| 297 | msgstr "Beschrijving" |
|---|
| 298 | |
|---|
| 299 | #: trac/attachment.py:976 trac/wiki/admin.py:107 |
|---|
| 300 | #, python-format |
|---|
| 301 | msgid "File '%(name)s' exists" |
|---|
| 302 | msgstr "Bestand %(name)s bestaat al" |
|---|
| 303 | |
|---|
| 304 | #: trac/config.py:41 |
|---|
| 305 | msgid "Configuration Error" |
|---|
| 306 | msgstr "Configuratiefout" |
|---|
| 307 | |
|---|
| 308 | #: trac/config.py:418 |
|---|
| 309 | #, python-format |
|---|
| 310 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s" |
|---|
| 311 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: integer verwacht, kreeg %(value)s" |
|---|
| 312 | |
|---|
| 313 | #: trac/config.py:436 |
|---|
| 314 | #, python-format |
|---|
| 315 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s" |
|---|
| 316 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: float verwacht, kreeg %(value)s" |
|---|
| 317 | |
|---|
| 318 | #: trac/config.py:620 |
|---|
| 319 | #, python-format |
|---|
| 320 | msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s" |
|---|
| 321 | msgstr "[%(section)s] %(entry)s: een van (%(choices)s) verwacht, kreeg %(value)s" |
|---|
| 322 | |
|---|
| 323 | #: trac/config.py:709 trac/config.py:722 |
|---|
| 324 | #, python-format |
|---|
| 325 | msgid "Option '%(option)s' doesn't exist in section '%(section)s'" |
|---|
| 326 | msgstr "Optie '%(option)s' bestaat niet in sectie '%(section)s'" |
|---|
| 327 | |
|---|
| 328 | #: trac/core.py:33 |
|---|
| 329 | msgid "Trac Error" |
|---|
| 330 | msgstr "Trac-fout" |
|---|
| 331 | |
|---|
| 332 | #: trac/env.py:152 |
|---|
| 333 | msgid "" |
|---|
| 334 | "Visit the Trac open source project at<br /><a " |
|---|
| 335 | "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" |
|---|
| 336 | msgstr "" |
|---|
| 337 | "Bezoek het Trac-opensourceproject op<br /><a " |
|---|
| 338 | "href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>" |
|---|
| 339 | |
|---|
| 340 | #: trac/env.py:576 |
|---|
| 341 | msgid "Database newer than Trac version" |
|---|
| 342 | msgstr "Database is nieuwer dan de Trac-versie" |
|---|
| 343 | |
|---|
| 344 | #: trac/env.py:593 |
|---|
| 345 | #, python-format |
|---|
| 346 | msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 347 | msgstr "Er is geen upgrademodule voor versie %(num)i (%(version)s.py)" |
|---|
| 348 | |
|---|
| 349 | #: trac/env.py:639 |
|---|
| 350 | msgid "" |
|---|
| 351 | "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" |
|---|
| 352 | " point to a valid Trac environment." |
|---|
| 353 | msgstr "" |
|---|
| 354 | "De omgevingsvariabele \"TRAC_ENV\" is niet aanwezig. Deze moet wijzen " |
|---|
| 355 | "naar een geldige Trac installatie." |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: trac/env.py:671 |
|---|
| 358 | #, python-format |
|---|
| 359 | msgid "" |
|---|
| 360 | "The Trac Environment needs to be upgraded.\n" |
|---|
| 361 | "\n" |
|---|
| 362 | "Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 363 | msgstr "" |
|---|
| 364 | "De Trac-omgeving moet geüpgrade worden.\n" |
|---|
| 365 | "\n" |
|---|
| 366 | "Start \"trac-admin %(path)s upgrade\"" |
|---|
| 367 | |
|---|
| 368 | #: trac/env.py:705 |
|---|
| 369 | msgid "Copying resources from:" |
|---|
| 370 | msgstr "Bronnen kopiëren van:" |
|---|
| 371 | |
|---|
| 372 | #: trac/env.py:721 |
|---|
| 373 | msgid "Creating scripts." |
|---|
| 374 | msgstr "Aanmaken scripts." |
|---|
| 375 | |
|---|
| 376 | #: trac/env.py:736 |
|---|
| 377 | #, python-format |
|---|
| 378 | msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" |
|---|
| 379 | msgstr "hotcopy kan bestaande '%(dest)s' niet overschrijven" |
|---|
| 380 | |
|---|
| 381 | #: trac/env.py:746 |
|---|
| 382 | #, python-format |
|---|
| 383 | msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..." |
|---|
| 384 | msgstr "Kopiëren van %(src)s naar %(dst)s ..." |
|---|
| 385 | |
|---|
| 386 | #: trac/env.py:761 |
|---|
| 387 | msgid "The following errors happened while copying the environment:" |
|---|
| 388 | msgstr "De volgende fouten zijn ontstaan tijdens het kopiëren:" |
|---|
| 389 | |
|---|
| 390 | #: trac/env.py:772 |
|---|
| 391 | msgid "Hotcopy done." |
|---|
| 392 | msgstr "Kopiëren is voltooid." |
|---|
| 393 | |
|---|
| 394 | #: trac/env.py:777 trac/admin/api.py:130 |
|---|
| 395 | msgid "Invalid arguments" |
|---|
| 396 | msgstr "Ongeldige parameters" |
|---|
| 397 | |
|---|
| 398 | #: trac/env.py:780 |
|---|
| 399 | msgid "Database is up to date, no upgrade necessary." |
|---|
| 400 | msgstr "Database is up-to-date, geen upgrade nodig." |
|---|
| 401 | |
|---|
| 402 | #: trac/env.py:788 |
|---|
| 403 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 404 | msgid "" |
|---|
| 405 | "Backup failed: %(msg)s.\n" |
|---|
| 406 | "Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup." |
|---|
| 407 | msgstr "" |
|---|
| 408 | "Maken backup is niet gelukt met '%(msg)s'.\n" |
|---|
| 409 | "Gebruik '--no-backup' om te upgraden zonder backup." |
|---|
| 410 | |
|---|
| 411 | #: trac/env.py:798 |
|---|
| 412 | msgid "" |
|---|
| 413 | "Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but " |
|---|
| 414 | "Trac\n" |
|---|
| 415 | "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand." |
|---|
| 416 | msgstr "" |
|---|
| 417 | "Waarschuwing: de 'wiki-macros'-map in het omgevingpad is niet leeg, maar " |
|---|
| 418 | "Trac\n" |
|---|
| 419 | "laadt hier geen plugins meer uit. Verwijder deze handmatig." |
|---|
| 420 | |
|---|
| 421 | #: trac/env.py:809 |
|---|
| 422 | #, python-format |
|---|
| 423 | msgid "" |
|---|
| 424 | "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n" |
|---|
| 425 | "Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by " |
|---|
| 426 | "hand." |
|---|
| 427 | msgstr "" |
|---|
| 428 | "Fout bij het verwijderen van wiki-macros: %(err)s\n" |
|---|
| 429 | "Trac laadt geen plugins uit wiki-macros meer. Verwijder deze handmatig." |
|---|
| 430 | |
|---|
| 431 | #: trac/env.py:811 |
|---|
| 432 | #, python-format |
|---|
| 433 | msgid "" |
|---|
| 434 | "Upgrade done.\n" |
|---|
| 435 | "\n" |
|---|
| 436 | "You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n" |
|---|
| 437 | "\n" |
|---|
| 438 | " trac-admin %(path)s wiki upgrade" |
|---|
| 439 | msgstr "" |
|---|
| 440 | "Upgrade voltooid.\n" |
|---|
| 441 | "\n" |
|---|
| 442 | "U kunt de Trac-documentatie nu bijwerken door de volgende opdracht uit te" |
|---|
| 443 | " voeren:\n" |
|---|
| 444 | "\n" |
|---|
| 445 | " trac-admin %(path)s wiki upgrade" |
|---|
| 446 | |
|---|
| 447 | #: trac/notification.py:155 |
|---|
| 448 | msgid "TLS enabled but server does not support TLS" |
|---|
| 449 | msgstr "TLS is aangezet zonder dat de server dit ondersteunt" |
|---|
| 450 | |
|---|
| 451 | #: trac/notification.py:303 |
|---|
| 452 | #, python-format |
|---|
| 453 | msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s" |
|---|
| 454 | msgstr "Ongeldige tekensetinstelling e-mail: %(pref)s" |
|---|
| 455 | |
|---|
| 456 | #: trac/notification.py:317 |
|---|
| 457 | msgid "Unable to send email due to identity crisis." |
|---|
| 458 | msgstr "Kan e-mail niet versturen door identiteitscrisis." |
|---|
| 459 | |
|---|
| 460 | #: trac/notification.py:321 |
|---|
| 461 | #, python-format |
|---|
| 462 | msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration." |
|---|
| 463 | msgstr "%(from_)s noch %(reply_to)s zijn opgegeven in de configuratie." |
|---|
| 464 | |
|---|
| 465 | #: trac/notification.py:322 |
|---|
| 466 | msgid "SMTP Notification Error" |
|---|
| 467 | msgstr "SMTP-notificatiefout" |
|---|
| 468 | |
|---|
| 469 | #: trac/notification.py:331 |
|---|
| 470 | msgid "Header length is too short" |
|---|
| 471 | msgstr "Header-lengte is te kort" |
|---|
| 472 | |
|---|
| 473 | #: trac/perm.py:48 |
|---|
| 474 | #, python-format |
|---|
| 475 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" |
|---|
| 476 | msgstr "" |
|---|
| 477 | "%(perm)s privileges zijn nodig om deze actie op %(resource)s uit te " |
|---|
| 478 | "kunnen voeren" |
|---|
| 479 | |
|---|
| 480 | #: trac/perm.py:50 |
|---|
| 481 | #, python-format |
|---|
| 482 | msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation" |
|---|
| 483 | msgstr "%(perm)s privileges zijn nodig om deze actie uit te kunnen voeren" |
|---|
| 484 | |
|---|
| 485 | #: trac/perm.py:55 |
|---|
| 486 | msgid "Insufficient privileges to perform this operation." |
|---|
| 487 | msgstr "Onvoldoende privileges om deze actie uit te kunnen voeren." |
|---|
| 488 | |
|---|
| 489 | #: trac/perm.py:333 |
|---|
| 490 | #, python-format |
|---|
| 491 | msgid "%(name)s is not a valid action." |
|---|
| 492 | msgstr "%(name)s is geen geldige actie" |
|---|
| 493 | |
|---|
| 494 | #: trac/perm.py:643 |
|---|
| 495 | msgid "User" |
|---|
| 496 | msgstr "Gebruiker" |
|---|
| 497 | |
|---|
| 498 | #: trac/perm.py:643 trac/admin/templates/admin_perms.html:70 |
|---|
| 499 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:339 |
|---|
| 500 | msgid "Action" |
|---|
| 501 | msgstr "Actie" |
|---|
| 502 | |
|---|
| 503 | #: trac/perm.py:645 |
|---|
| 504 | msgid "Available actions:" |
|---|
| 505 | msgstr "Beschikbare acties:" |
|---|
| 506 | |
|---|
| 507 | #: trac/perm.py:656 trac/admin/web_ui.py:334 |
|---|
| 508 | msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" |
|---|
| 509 | msgstr "All hoofdletter-tokens zijn gereserveerd voor rechtnamen." |
|---|
| 510 | |
|---|
| 511 | #: trac/resource.py:336 |
|---|
| 512 | #, python-format |
|---|
| 513 | msgid "%(name)s at version %(version)s" |
|---|
| 514 | msgstr "%(name)s op versie %(version)s" |
|---|
| 515 | |
|---|
| 516 | #: trac/admin/api.py:134 trac/admin/console.py:263 |
|---|
| 517 | msgid "Command not found" |
|---|
| 518 | msgstr "Opdracht niet gevonden" |
|---|
| 519 | |
|---|
| 520 | #: trac/admin/console.py:111 |
|---|
| 521 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 522 | msgid "Error: %(msg)s" |
|---|
| 523 | msgstr "Fout: %(message)s" |
|---|
| 524 | |
|---|
| 525 | #: trac/admin/console.py:130 |
|---|
| 526 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 527 | msgid "" |
|---|
| 528 | "Welcome to trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 529 | "Interactive Trac administration console.\n" |
|---|
| 530 | "Copyright (C) 2003-2011 Edgewall Software\n" |
|---|
| 531 | "\n" |
|---|
| 532 | "Type: '?' or 'help' for help on commands.\n" |
|---|
| 533 | " " |
|---|
| 534 | msgstr "" |
|---|
| 535 | "Welkom in trac-admin %(version)s\n" |
|---|
| 536 | "Interactieve Trac-administratieomgeving.\n" |
|---|
| 537 | "Copyright (c) 2003-2011 Edgewall Software\n" |
|---|
| 538 | "\n" |
|---|
| 539 | "Type: '?' of 'help' voor hulp bij commando’s.\n" |
|---|
| 540 | " " |
|---|
| 541 | |
|---|
| 542 | #: trac/admin/console.py:164 |
|---|
| 543 | #, python-format |
|---|
| 544 | msgid "Failed to open environment: %(err)s" |
|---|
| 545 | msgstr "Fout bij openen omgeving: %(err)s" |
|---|
| 546 | |
|---|
| 547 | #: trac/admin/console.py:243 |
|---|
| 548 | #, python-format |
|---|
| 549 | msgid "Completion error: %(err)s" |
|---|
| 550 | msgstr "Voltooiingsfout: %(err)s" |
|---|
| 551 | |
|---|
| 552 | #: trac/admin/console.py:296 |
|---|
| 553 | #, python-format |
|---|
| 554 | msgid "No documentation found for '%(cmd)s'" |
|---|
| 555 | msgstr "Geen documentatie gevonden voor '%(cmd)s'" |
|---|
| 556 | |
|---|
| 557 | #: trac/admin/console.py:298 |
|---|
| 558 | #, python-format |
|---|
| 559 | msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s" |
|---|
| 560 | msgstr "trac-admin - De Trac-administratieomgeving %(version)s" |
|---|
| 561 | |
|---|
| 562 | #: trac/admin/console.py:302 |
|---|
| 563 | msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n" |
|---|
| 564 | msgstr "" |
|---|
| 565 | "Gebruik: trac-admin </pad/naar/projectomgeving> [commando [subcommando] " |
|---|
| 566 | "[optie ...]]\n" |
|---|
| 567 | |
|---|
| 568 | #: trac/admin/console.py:305 |
|---|
| 569 | msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n" |
|---|
| 570 | msgstr "" |
|---|
| 571 | "Het starten van trac-admin zonder extra opties start de interactieve " |
|---|
| 572 | "omgeving\n" |
|---|
| 573 | |
|---|
| 574 | #: trac/admin/console.py:345 |
|---|
| 575 | #, python-format |
|---|
| 576 | msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s" |
|---|
| 577 | msgstr "Bezig met maken nieuwe Trac-omgeving op %(envname)s" |
|---|
| 578 | |
|---|
| 579 | #: trac/admin/console.py:347 |
|---|
| 580 | msgid "" |
|---|
| 581 | "\n" |
|---|
| 582 | "Trac will first ask a few questions about your environment \n" |
|---|
| 583 | "in order to initialize and prepare the project database.\n" |
|---|
| 584 | "\n" |
|---|
| 585 | " Please enter the name of your project.\n" |
|---|
| 586 | " This name will be used in page titles and descriptions.\n" |
|---|
| 587 | msgstr "" |
|---|
| 588 | "\n" |
|---|
| 589 | "Trac zal eerst enkele vragen over uw omgeving stellen \n" |
|---|
| 590 | "om de projectdatabase in te stellen en voor te bereiden.\n" |
|---|
| 591 | "\n" |
|---|
| 592 | " Geef de naam van uw project op.\n" |
|---|
| 593 | " Deze zal gebruik worden in paginatitels en beschrijvingen.\n" |
|---|
| 594 | |
|---|
| 595 | #: trac/admin/console.py:355 |
|---|
| 596 | #, python-format |
|---|
| 597 | msgid "Project Name [%(default)s]> " |
|---|
| 598 | msgstr "Projectnaam [%(default)s]" |
|---|
| 599 | |
|---|
| 600 | #: trac/admin/console.py:357 |
|---|
| 601 | msgid "" |
|---|
| 602 | " \n" |
|---|
| 603 | " Please specify the connection string for the database to use.\n" |
|---|
| 604 | " By default, a local SQLite database is created in the environment\n" |
|---|
| 605 | " directory. It is also possible to use an already existing\n" |
|---|
| 606 | " PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n" |
|---|
| 607 | " connection string syntax).\n" |
|---|
| 608 | msgstr "" |
|---|
| 609 | " \n" |
|---|
| 610 | " Geef de verbindingsregel naar de database op.\n" |
|---|
| 611 | " Standaard wordt er een SQLite-database gemaakt in het omgevingspad.\n" |
|---|
| 612 | " Het is ook mogelijk een bestaande database als PostgreSQL\n" |
|---|
| 613 | " te gebruiken (kijk hiervoor in de Trac-documentatie voor de\n" |
|---|
| 614 | " juiste instellingen).\n" |
|---|
| 615 | |
|---|
| 616 | #: trac/admin/console.py:365 |
|---|
| 617 | #, python-format |
|---|
| 618 | msgid "Database connection string [%(default)s]> " |
|---|
| 619 | msgstr "Databaseverbinding [%(default)s]> " |
|---|
| 620 | |
|---|
| 621 | #: trac/admin/console.py:372 |
|---|
| 622 | #, python-format |
|---|
| 623 | msgid "Initenv for '%(env)s' failed." |
|---|
| 624 | msgstr "Initenv voor '%(env)s' mislukt." |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | #: trac/admin/console.py:375 |
|---|
| 627 | msgid "Does an environment already exist?" |
|---|
| 628 | msgstr "Bestaat de omgeving al?" |
|---|
| 629 | |
|---|
| 630 | #: trac/admin/console.py:379 |
|---|
| 631 | msgid "Directory exists and is not empty." |
|---|
| 632 | msgstr "Map bestaat en is niet leeg." |
|---|
| 633 | |
|---|
| 634 | #: trac/admin/console.py:407 |
|---|
| 635 | msgid "Creating and Initializing Project" |
|---|
| 636 | msgstr "Bezig met aanmaken en initialiseren van het project" |
|---|
| 637 | |
|---|
| 638 | #: trac/admin/console.py:424 |
|---|
| 639 | msgid "Failed to create environment." |
|---|
| 640 | msgstr "Aanmaken omgeving mislukt." |
|---|
| 641 | |
|---|
| 642 | #: trac/admin/console.py:430 |
|---|
| 643 | msgid " Installing default wiki pages" |
|---|
| 644 | msgstr " Bezig met installeren standaard-wikipagina’s" |
|---|
| 645 | |
|---|
| 646 | #: trac/admin/console.py:439 |
|---|
| 647 | msgid " Indexing default repository" |
|---|
| 648 | msgstr " Indexeren standaardrepository" |
|---|
| 649 | |
|---|
| 650 | #: trac/admin/console.py:442 |
|---|
| 651 | msgid "" |
|---|
| 652 | "\n" |
|---|
| 653 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 654 | "Warning: couldn't index the default repository.\n" |
|---|
| 655 | "\n" |
|---|
| 656 | "This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n" |
|---|
| 657 | "no appropriate third party library for this repository type,\n" |
|---|
| 658 | "no actual repository at the specified repository path...\n" |
|---|
| 659 | "\n" |
|---|
| 660 | "You can nevertheless start using your Trac environment, but \n" |
|---|
| 661 | "you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n" |
|---|
| 662 | "repository_type and repository_path settings.\n" |
|---|
| 663 | msgstr "" |
|---|
| 664 | "\n" |
|---|
| 665 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 666 | "Waarschuwing: kon de standaardrepository niet indexeren.\n" |
|---|
| 667 | "\n" |
|---|
| 668 | "Dit kan meerdere oorzaken hebben: verkeerde repositorytype,\n" |
|---|
| 669 | "geen bijpassende library beschikbaar, geen repository op het\n" |
|---|
| 670 | "opgegeven pad gevonden...\n" |
|---|
| 671 | "\n" |
|---|
| 672 | "Trac is echter wel al te gebruiken, maar u zult zelf in de \n" |
|---|
| 673 | "[trac]-categorie van uw trac.ini-bestand nog de repository_type en \n" |
|---|
| 674 | "repository_path-instellingen moeten controleren.\n" |
|---|
| 675 | |
|---|
| 676 | #: trac/admin/console.py:485 |
|---|
| 677 | #, python-format |
|---|
| 678 | msgid "" |
|---|
| 679 | "\n" |
|---|
| 680 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 681 | "Project environment for '%(project_name)s' created.\n" |
|---|
| 682 | "\n" |
|---|
| 683 | "You may now configure the environment by editing the file:\n" |
|---|
| 684 | "\n" |
|---|
| 685 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 686 | "\n" |
|---|
| 687 | "If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n" |
|---|
| 688 | "try running the Trac standalone web server `tracd`:\n" |
|---|
| 689 | "\n" |
|---|
| 690 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 691 | "\n" |
|---|
| 692 | "Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 693 | "There you can also browse the documentation for your installed\n" |
|---|
| 694 | "version of Trac, including information on further setup (such as\n" |
|---|
| 695 | "deploying Trac to a real web server).\n" |
|---|
| 696 | "\n" |
|---|
| 697 | "The latest documentation can also always be found on the project\n" |
|---|
| 698 | "website:\n" |
|---|
| 699 | "\n" |
|---|
| 700 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 701 | "\n" |
|---|
| 702 | "Congratulations!\n" |
|---|
| 703 | msgstr "" |
|---|
| 704 | "\n" |
|---|
| 705 | "---------------------------------------------------------------------\n" |
|---|
| 706 | "Project omgeving voor '%(project_name)s' aangemaakt.\n" |
|---|
| 707 | "\n" |
|---|
| 708 | "U kunt de omgeving verder instellen door het aanpassen van:\n" |
|---|
| 709 | "\n" |
|---|
| 710 | " %(config_path)s\n" |
|---|
| 711 | "\n" |
|---|
| 712 | "Mocht u deze omgeving snel even willen testen kan dat via de\n" |
|---|
| 713 | "ingebouwde Trac-webserver `tracd` als volgt:\n" |
|---|
| 714 | "\n" |
|---|
| 715 | " tracd --port 8000 %(project_path)s\n" |
|---|
| 716 | "\n" |
|---|
| 717 | "Ga daarna met uw browser naar http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n" |
|---|
| 718 | "U vindt daar ook de documentatie voor uw geïnstalleerde Trac versie,\n" |
|---|
| 719 | "inclusief de vervolgstappen (zoals het opnemen van Trac in een echte\n" |
|---|
| 720 | "webserver).\n" |
|---|
| 721 | "\n" |
|---|
| 722 | "De nieuwste documentatie kan altijd gevonden worden via de projectsite:\n" |
|---|
| 723 | "\n" |
|---|
| 724 | " http://trac.edgewall.org/\n" |
|---|
| 725 | "\n" |
|---|
| 726 | "Gefeliciteerd!\n" |
|---|
| 727 | |
|---|
| 728 | #: trac/admin/console.py:544 |
|---|
| 729 | #, python-format |
|---|
| 730 | msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported." |
|---|
| 731 | msgstr "" |
|---|
| 732 | "Omgevingspaden met niet-ascii-tekens zoals '%(path)s' worden niet " |
|---|
| 733 | "ondersteund." |
|---|
| 734 | |
|---|
| 735 | #: trac/admin/web_ui.py:65 |
|---|
| 736 | msgid "Admin" |
|---|
| 737 | msgstr "Beheer" |
|---|
| 738 | |
|---|
| 739 | #: trac/admin/web_ui.py:66 trac/admin/templates/admin.html:16 |
|---|
| 740 | msgid "Administration" |
|---|
| 741 | msgstr "Beheer" |
|---|
| 742 | |
|---|
| 743 | #: trac/admin/web_ui.py:82 |
|---|
| 744 | msgid "No administration panels available" |
|---|
| 745 | msgstr "Geen beheerpanelen beschikbaar" |
|---|
| 746 | |
|---|
| 747 | #: trac/admin/web_ui.py:108 trac/admin/web_ui.py:112 |
|---|
| 748 | msgid "Unknown administration panel" |
|---|
| 749 | msgstr "Onbekend beheerpaneel" |
|---|
| 750 | |
|---|
| 751 | #: trac/admin/web_ui.py:186 trac/ticket/admin.py:64 trac/ticket/admin.py:89 |
|---|
| 752 | #: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:458 trac/ticket/admin.py:611 |
|---|
| 753 | #: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:189 |
|---|
| 754 | #: trac/ticket/roadmap.py:695 trac/versioncontrol/admin.py:216 |
|---|
| 755 | msgid "Your changes have been saved." |
|---|
| 756 | msgstr "Uw wijzigingen zijn opgeslagen." |
|---|
| 757 | |
|---|
| 758 | #: trac/admin/web_ui.py:191 trac/ticket/admin.py:67 |
|---|
| 759 | msgid "" |
|---|
| 760 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " |
|---|
| 761 | "Your changes have not been saved." |
|---|
| 762 | msgstr "" |
|---|
| 763 | "Fout bij het schrijven naar trac.ini, zorg dat de webserver " |
|---|
| 764 | "schrijfrechten heeft.Uw wijzigingen zijn niet opgeslagen." |
|---|
| 765 | |
|---|
| 766 | #: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/web_ui.py:320 |
|---|
| 767 | #: trac/admin/web_ui.py:402 trac/prefs/web_ui.py:86 |
|---|
| 768 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9 |
|---|
| 769 | msgid "General" |
|---|
| 770 | msgstr "Algemeen" |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/templates/admin_basics.html:13 |
|---|
| 773 | msgid "Basic Settings" |
|---|
| 774 | msgstr "Standaardinstellingen" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/templates/admin_logging.html:10 |
|---|
| 777 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22 |
|---|
| 778 | msgid "Logging" |
|---|
| 779 | msgstr "Loggen" |
|---|
| 780 | |
|---|
| 781 | #: trac/admin/web_ui.py:241 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31 |
|---|
| 782 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85 |
|---|
| 783 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:27 |
|---|
| 784 | msgid "None" |
|---|
| 785 | msgstr "Geen" |
|---|
| 786 | |
|---|
| 787 | #: trac/admin/web_ui.py:242 |
|---|
| 788 | msgid "Console" |
|---|
| 789 | msgstr "Console" |
|---|
| 790 | |
|---|
| 791 | #: trac/admin/web_ui.py:244 trac/templates/attachment.html:32 |
|---|
| 792 | msgid "File" |
|---|
| 793 | msgstr "Bestand" |
|---|
| 794 | |
|---|
| 795 | #: trac/admin/web_ui.py:246 |
|---|
| 796 | msgid "Syslog" |
|---|
| 797 | msgstr "Systeemlog" |
|---|
| 798 | |
|---|
| 799 | #: trac/admin/web_ui.py:248 |
|---|
| 800 | msgid "Windows event log" |
|---|
| 801 | msgstr "Windows-gebeurtenislogboek" |
|---|
| 802 | |
|---|
| 803 | #: trac/admin/web_ui.py:261 |
|---|
| 804 | #, python-format |
|---|
| 805 | msgid "Unknown log type %(type)s" |
|---|
| 806 | msgstr "Onbekend logtype %(type)s" |
|---|
| 807 | |
|---|
| 808 | #: trac/admin/web_ui.py:262 |
|---|
| 809 | msgid "Invalid log type" |
|---|
| 810 | msgstr "Ongeldig logtype" |
|---|
| 811 | |
|---|
| 812 | #: trac/admin/web_ui.py:276 |
|---|
| 813 | #, python-format |
|---|
| 814 | msgid "Unknown log level %(level)s" |
|---|
| 815 | msgstr "Onbekend logniveau %(level)s" |
|---|
| 816 | |
|---|
| 817 | #: trac/admin/web_ui.py:277 |
|---|
| 818 | msgid "Invalid log level" |
|---|
| 819 | msgstr "Onjuist logniveau" |
|---|
| 820 | |
|---|
| 821 | #: trac/admin/web_ui.py:290 |
|---|
| 822 | msgid "You must specify a log file" |
|---|
| 823 | msgstr "Een logbestand moet gespecificeerd worden" |
|---|
| 824 | |
|---|
| 825 | #: trac/admin/web_ui.py:291 |
|---|
| 826 | msgid "Missing field" |
|---|
| 827 | msgstr "Ontbrekend veld" |
|---|
| 828 | |
|---|
| 829 | #: trac/admin/web_ui.py:320 trac/admin/templates/admin_perms.html:10 |
|---|
| 830 | msgid "Permissions" |
|---|
| 831 | msgstr "Rechten" |
|---|
| 832 | |
|---|
| 833 | #: trac/admin/web_ui.py:341 |
|---|
| 834 | msgid "Unknown action" |
|---|
| 835 | msgstr "Onbekende actie" |
|---|
| 836 | |
|---|
| 837 | #: trac/admin/web_ui.py:345 |
|---|
| 838 | #, python-format |
|---|
| 839 | msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s." |
|---|
| 840 | msgstr "Het recht %(action)s is toegekend aan %(subject)s." |
|---|
| 841 | |
|---|
| 842 | #: trac/admin/web_ui.py:350 |
|---|
| 843 | #, python-format |
|---|
| 844 | msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s." |
|---|
| 845 | msgstr "Het recht %(action)s was al toegekend aan %(subject)s." |
|---|
| 846 | |
|---|
| 847 | #: trac/admin/web_ui.py:366 |
|---|
| 848 | #, python-format |
|---|
| 849 | msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s." |
|---|
| 850 | msgstr "%(subject)s is toegevoegd aan de groep %(group)s." |
|---|
| 851 | |
|---|
| 852 | #: trac/admin/web_ui.py:371 |
|---|
| 853 | #, python-format |
|---|
| 854 | msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s." |
|---|
| 855 | msgstr "%(subject)s was al toegevoegd aan de groep %(group)s." |
|---|
| 856 | |
|---|
| 857 | #: trac/admin/web_ui.py:384 |
|---|
| 858 | msgid "The selected permissions have been revoked." |
|---|
| 859 | msgstr "De geselecteerde rechten zijn ingetrokken." |
|---|
| 860 | |
|---|
| 861 | #: trac/admin/web_ui.py:402 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10 |
|---|
| 862 | msgid "Plugins" |
|---|
| 863 | msgstr "Plugins" |
|---|
| 864 | |
|---|
| 865 | #: trac/admin/web_ui.py:436 |
|---|
| 866 | msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" |
|---|
| 867 | msgstr "Het geüploade bestand is geen Pythonbestand of -egg" |
|---|
| 868 | |
|---|
| 869 | #: trac/admin/web_ui.py:441 |
|---|
| 870 | #, python-format |
|---|
| 871 | msgid "Plugin %(name)s already installed" |
|---|
| 872 | msgstr "Plugin %(name)s is al geïnstalleerd" |
|---|
| 873 | |
|---|
| 874 | #: trac/admin/web_ui.py:514 |
|---|
| 875 | msgid "The following component has been disabled:" |
|---|
| 876 | msgid_plural "The following components have been disabled:" |
|---|
| 877 | msgstr[0] "Het volgende component is uitgeschakeld:" |
|---|
| 878 | msgstr[1] "De volgende componenten zijn uitgeschakeld:" |
|---|
| 879 | |
|---|
| 880 | #: trac/admin/web_ui.py:519 |
|---|
| 881 | msgid "The following component has been enabled:" |
|---|
| 882 | msgid_plural "The following components have been enabled:" |
|---|
| 883 | msgstr[0] "Het volgende component is ingeschakeld:" |
|---|
| 884 | msgstr[1] "De volgende componenten zijn ingeschakeld:" |
|---|
| 885 | |
|---|
| 886 | #: trac/admin/templates/admin.html:10 |
|---|
| 887 | msgid "Administration:" |
|---|
| 888 | msgstr "Beheer:" |
|---|
| 889 | |
|---|
| 890 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:9 |
|---|
| 891 | msgid "Basics" |
|---|
| 892 | msgstr "Beginselen" |
|---|
| 893 | |
|---|
| 894 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:17 |
|---|
| 895 | msgid "Project" |
|---|
| 896 | msgstr "Project" |
|---|
| 897 | |
|---|
| 898 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:19 |
|---|
| 899 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:37 |
|---|
| 900 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:66 |
|---|
| 901 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:21 |
|---|
| 902 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:35 |
|---|
| 903 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22 |
|---|
| 904 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79 |
|---|
| 905 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:21 |
|---|
| 906 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:56 |
|---|
| 907 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50 |
|---|
| 908 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95 |
|---|
| 909 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112 |
|---|
| 910 | msgid "Name:" |
|---|
| 911 | msgstr "Naam:" |
|---|
| 912 | |
|---|
| 913 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 |
|---|
| 914 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62 |
|---|
| 915 | msgid "URL:" |
|---|
| 916 | msgstr "URL:" |
|---|
| 917 | |
|---|
| 918 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 |
|---|
| 919 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:255 |
|---|
| 920 | msgid "Description:" |
|---|
| 921 | msgstr "Beschrijving:" |
|---|
| 922 | |
|---|
| 923 | #: trac/admin/templates/admin_basics.html:36 |
|---|
| 924 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:99 |
|---|
| 925 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:70 |
|---|
| 926 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:54 |
|---|
| 927 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126 |
|---|
| 928 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:158 |
|---|
| 929 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:95 |
|---|
| 930 | msgid "Apply changes" |
|---|
| 931 | msgstr "Wijzigingen toepassen" |
|---|
| 932 | |
|---|
| 933 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:75 |
|---|
| 934 | msgid "Components" |
|---|
| 935 | msgstr "Componenten" |
|---|
| 936 | |
|---|
| 937 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:14 |
|---|
| 938 | msgid "Manage Components" |
|---|
| 939 | msgstr "Componenten beheren" |
|---|
| 940 | |
|---|
| 941 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:18 |
|---|
| 942 | msgid "Owner:" |
|---|
| 943 | msgstr "Eigenaar:" |
|---|
| 944 | |
|---|
| 945 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:35 |
|---|
| 946 | msgid "Modify Component:" |
|---|
| 947 | msgstr "Component aanpassen:" |
|---|
| 948 | |
|---|
| 949 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:42 |
|---|
| 950 | msgid "" |
|---|
| 951 | "Description (you may use\n" |
|---|
| 952 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 953 | " here):" |
|---|
| 954 | msgstr "" |
|---|
| 955 | "Beschrijving (u kunt hier\n" |
|---|
| 956 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 957 | " gebruiken:" |
|---|
| 958 | |
|---|
| 959 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:56 |
|---|
| 960 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:25 |
|---|
| 961 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69 |
|---|
| 962 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 |
|---|
| 963 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85 |
|---|
| 964 | msgid "Save" |
|---|
| 965 | msgstr "Opslaan" |
|---|
| 966 | |
|---|
| 967 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:64 |
|---|
| 968 | msgid "Add Component:" |
|---|
| 969 | msgstr "Component toevoegen:" |
|---|
| 970 | |
|---|
| 971 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:70 |
|---|
| 972 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:38 |
|---|
| 973 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90 |
|---|
| 974 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:39 |
|---|
| 975 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:61 |
|---|
| 976 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:68 |
|---|
| 977 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102 |
|---|
| 978 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116 |
|---|
| 979 | msgid "Add" |
|---|
| 980 | msgstr "Toevoegen" |
|---|
| 981 | |
|---|
| 982 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:208 |
|---|
| 983 | #: trac/ticket/api.py:287 trac/ticket/web_ui.py:1363 |
|---|
| 984 | msgid "Owner" |
|---|
| 985 | msgstr "Eigenaar" |
|---|
| 986 | |
|---|
| 987 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:80 |
|---|
| 988 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 989 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 |
|---|
| 990 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 |
|---|
| 991 | msgid "Default" |
|---|
| 992 | msgstr "Standaard" |
|---|
| 993 | |
|---|
| 994 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:98 |
|---|
| 995 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:69 |
|---|
| 996 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125 |
|---|
| 997 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:88 |
|---|
| 998 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 |
|---|
| 999 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145 |
|---|
| 1000 | msgid "Remove selected items" |
|---|
| 1001 | msgstr "Geselecteerde items verwijderen" |
|---|
| 1002 | |
|---|
| 1003 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:101 |
|---|
| 1004 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:72 |
|---|
| 1005 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128 |
|---|
| 1006 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:97 |
|---|
| 1007 | msgid "" |
|---|
| 1008 | "You can remove all items from this list to completely hide this\n" |
|---|
| 1009 | " field from the user interface." |
|---|
| 1010 | msgstr "" |
|---|
| 1011 | "U kunt alle items uit deze lijst verwijderen om dit veld niet meer\n" |
|---|
| 1012 | " in de gebruikersinterface weer te geven." |
|---|
| 1013 | |
|---|
| 1014 | #: trac/admin/templates/admin_components.html:107 |
|---|
| 1015 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:82 |
|---|
| 1016 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:134 |
|---|
| 1017 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:103 |
|---|
| 1018 | msgid "" |
|---|
| 1019 | "As long as you don't add any items to the list, this field\n" |
|---|
| 1020 | " will remain completely hidden from the user interface." |
|---|
| 1021 | msgstr "" |
|---|
| 1022 | "Zo lang u geen items aan deze lijst toevoegt, zal dit veld\n" |
|---|
| 1023 | " niet in de gebruikersinterface worden weergegeven." |
|---|
| 1024 | |
|---|
| 1025 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:14 |
|---|
| 1026 | #, python-format |
|---|
| 1027 | msgid "Manage %(label_plural)s" |
|---|
| 1028 | msgstr "%(label_plural)s beheren" |
|---|
| 1029 | |
|---|
| 1030 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:19 |
|---|
| 1031 | #, python-format |
|---|
| 1032 | msgid "Modify %(label_singular)s" |
|---|
| 1033 | msgstr "%(label_singular)s wijzigen" |
|---|
| 1034 | |
|---|
| 1035 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:33 |
|---|
| 1036 | #, python-format |
|---|
| 1037 | msgid "Add %(label_singular)s" |
|---|
| 1038 | msgstr "%(label_singular)s toevoegen" |
|---|
| 1039 | |
|---|
| 1040 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48 |
|---|
| 1041 | msgid "Order" |
|---|
| 1042 | msgstr "Volgorde" |
|---|
| 1043 | |
|---|
| 1044 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 |
|---|
| 1045 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:31 |
|---|
| 1046 | #, fuzzy |
|---|
| 1047 | msgid "Note:" |
|---|
| 1048 | msgstr "Negeer:" |
|---|
| 1049 | |
|---|
| 1050 | #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77 |
|---|
| 1051 | msgid "" |
|---|
| 1052 | "The order of priorities determines the coloring of entries\n" |
|---|
| 1053 | " in the ticket queries and reports." |
|---|
| 1054 | msgstr "" |
|---|
| 1055 | "De volgorde van de prioriteiten bepaalt de kleur van de regels\n" |
|---|
| 1056 | "\"\n" |
|---|
| 1057 | "\" in ticket zoekopdrachten en rapporten." |
|---|
| 1058 | |
|---|
| 1059 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79 |
|---|
| 1060 | msgid "Configuration" |
|---|
| 1061 | msgstr "Configuratie" |
|---|
| 1062 | |
|---|
| 1063 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:28 |
|---|
| 1064 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18 |
|---|
| 1065 | msgid "Type:" |
|---|
| 1066 | msgstr "Type:" |
|---|
| 1067 | |
|---|
| 1068 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:37 |
|---|
| 1069 | msgid "Log level:" |
|---|
| 1070 | msgstr "Logniveau:" |
|---|
| 1071 | |
|---|
| 1072 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:45 |
|---|
| 1073 | msgid "Log file:" |
|---|
| 1074 | msgstr "Logbestand:" |
|---|
| 1075 | |
|---|
| 1076 | #: trac/admin/templates/admin_logging.html:48 |
|---|
| 1077 | #, python-format |
|---|
| 1078 | msgid "" |
|---|
| 1079 | "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n" |
|---|
| 1080 | " [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])." |
|---|
| 1081 | msgstr "" |
|---|
| 1082 | "Als u een relatief pad opgeeft, zal het log worden opgeslagen in de\n" |
|---|
| 1083 | " [1:log]-map van de projectomgeving ([2:%(dir)s])." |
|---|
| 1084 | |
|---|
| 1085 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:240 |
|---|
| 1086 | #: trac/ticket/roadmap.py:894 |
|---|
| 1087 | msgid "Milestones" |
|---|
| 1088 | msgstr "Mijlpalen" |
|---|
| 1089 | |
|---|
| 1090 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14 |
|---|
| 1091 | msgid "Manage Milestones" |
|---|
| 1092 | msgstr "Mijlpalen beheren" |
|---|
| 1093 | |
|---|
| 1094 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20 |
|---|
| 1095 | msgid "Modify Milestone:" |
|---|
| 1096 | msgstr "Mijlpaal aanpassen:" |
|---|
| 1097 | |
|---|
| 1098 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25 |
|---|
| 1099 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82 |
|---|
| 1100 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59 |
|---|
| 1101 | msgid "Due:" |
|---|
| 1102 | msgstr "Verwacht:" |
|---|
| 1103 | |
|---|
| 1104 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26 |
|---|
| 1105 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29 |
|---|
| 1106 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39 |
|---|
| 1107 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43 |
|---|
| 1108 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84 |
|---|
| 1109 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:27 |
|---|
| 1110 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30 |
|---|
| 1111 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:61 |
|---|
| 1112 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:64 |
|---|
| 1113 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63 |
|---|
| 1114 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66 |
|---|
| 1115 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:75 |
|---|
| 1116 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:78 |
|---|
| 1117 | #, python-format |
|---|
| 1118 | msgid "Format: %(datehint)s" |
|---|
| 1119 | msgstr "Formaat: %(datehint)s" |
|---|
| 1120 | |
|---|
| 1121 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35 |
|---|
| 1122 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71 |
|---|
| 1123 | msgid "Completed:" |
|---|
| 1124 | msgstr "Voltooid:" |
|---|
| 1125 | |
|---|
| 1126 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57 |
|---|
| 1127 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 |
|---|
| 1128 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97 |
|---|
| 1129 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73 |
|---|
| 1130 | msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" |
|---|
| 1131 | msgstr "Beschrijving (u kunt hier [1:WikiFormatting] gebruiken):" |
|---|
| 1132 | |
|---|
| 1133 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77 |
|---|
| 1134 | msgid "Add Milestone:" |
|---|
| 1135 | msgstr "Mijlpaal toevoegen:" |
|---|
| 1136 | |
|---|
| 1137 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86 |
|---|
| 1138 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1139 | msgid "Format: %(datetimehint)s" |
|---|
| 1140 | msgstr "Formaat: %(datehint)s" |
|---|
| 1141 | |
|---|
| 1142 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399 |
|---|
| 1143 | msgid "Due" |
|---|
| 1144 | msgstr "Verwacht" |
|---|
| 1145 | |
|---|
| 1146 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399 |
|---|
| 1147 | msgid "Completed" |
|---|
| 1148 | msgstr "Voltooid" |
|---|
| 1149 | |
|---|
| 1150 | #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/web_ui.py:184 |
|---|
| 1151 | msgid "Tickets" |
|---|
| 1152 | msgstr "Tickets" |
|---|
| 1153 | |
|---|
| 1154 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:14 |
|---|
| 1155 | msgid "Manage Permissions" |
|---|
| 1156 | msgstr "Rechten beheren" |
|---|
| 1157 | |
|---|
| 1158 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:19 |
|---|
| 1159 | msgid "Grant Permission:" |
|---|
| 1160 | msgstr "Rechten toekennen:" |
|---|
| 1161 | |
|---|
| 1162 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:22 |
|---|
| 1163 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:49 |
|---|
| 1164 | msgid "Subject:" |
|---|
| 1165 | msgstr "Onderwerp:" |
|---|
| 1166 | |
|---|
| 1167 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:26 |
|---|
| 1168 | msgid "Action:" |
|---|
| 1169 | msgstr "Actie:" |
|---|
| 1170 | |
|---|
| 1171 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:34 |
|---|
| 1172 | msgid "" |
|---|
| 1173 | "Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n" |
|---|
| 1174 | " or a group." |
|---|
| 1175 | msgstr "" |
|---|
| 1176 | "Rechten toekennen voor een actie op een onderwerp, welke zowel een\n" |
|---|
| 1177 | " gebruiker of een groep kan zijn." |
|---|
| 1178 | |
|---|
| 1179 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:46 |
|---|
| 1180 | msgid "Add Subject to Group:" |
|---|
| 1181 | msgstr "Onderwerp aan groep toevoegen:" |
|---|
| 1182 | |
|---|
| 1183 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:53 |
|---|
| 1184 | msgid "Group:" |
|---|
| 1185 | msgstr "Groep:" |
|---|
| 1186 | |
|---|
| 1187 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:57 |
|---|
| 1188 | msgid "Add a user or group to an existing permission group." |
|---|
| 1189 | msgstr "Gebruiker of groep aan een bestaande groep toevoegen." |
|---|
| 1190 | |
|---|
| 1191 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:70 |
|---|
| 1192 | msgid "Subject" |
|---|
| 1193 | msgstr "Onderwerp" |
|---|
| 1194 | |
|---|
| 1195 | #: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 |
|---|
| 1196 | msgid "" |
|---|
| 1197 | "Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n" |
|---|
| 1198 | " as that is reserved for permission names." |
|---|
| 1199 | msgstr "" |
|---|
| 1200 | "Merk op that [1:onderwerp]- of [2:groep]namen niet geheel uit " |
|---|
| 1201 | "hoofdletters\n" |
|---|
| 1202 | " mogen bestaan, want deze zijn gereserveerd voor rechtnamen." |
|---|
| 1203 | |
|---|
| 1204 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:35 |
|---|
| 1205 | msgid "Manage Plugins" |
|---|
| 1206 | msgstr "Plugins beheren" |
|---|
| 1207 | |
|---|
| 1208 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:39 |
|---|
| 1209 | msgid "Install Plugin:" |
|---|
| 1210 | msgstr "Plugin installeren:" |
|---|
| 1211 | |
|---|
| 1212 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41 |
|---|
| 1213 | msgid "File: [1:]" |
|---|
| 1214 | msgstr "Bestand: [1:]" |
|---|
| 1215 | |
|---|
| 1216 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:46 |
|---|
| 1217 | msgid "" |
|---|
| 1218 | "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n" |
|---|
| 1219 | " the environment plugins directory." |
|---|
| 1220 | msgstr "" |
|---|
| 1221 | "De webserver heeft niet voldoende rechten om bestanden op te slaan in\n" |
|---|
| 1222 | " de pluginmap van de omgeving." |
|---|
| 1223 | |
|---|
| 1224 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:50 |
|---|
| 1225 | msgid "Upload a plugin packaged as Python egg." |
|---|
| 1226 | msgstr "Upload een plugin verpakt als Python egg." |
|---|
| 1227 | |
|---|
| 1228 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:55 |
|---|
| 1229 | msgid "Install" |
|---|
| 1230 | msgstr "Installeren" |
|---|
| 1231 | |
|---|
| 1232 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:78 trac/templates/diff_view.html:51 |
|---|
| 1233 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142 |
|---|
| 1234 | msgid "Author:" |
|---|
| 1235 | msgstr "Auteur:" |
|---|
| 1236 | |
|---|
| 1237 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87 |
|---|
| 1238 | msgid "Home page:" |
|---|
| 1239 | msgstr "Homepage:" |
|---|
| 1240 | |
|---|
| 1241 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:94 |
|---|
| 1242 | msgid "License:" |
|---|
| 1243 | msgstr "Licentie:" |
|---|
| 1244 | |
|---|
| 1245 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 trac/ticket/admin.py:75 |
|---|
| 1246 | #: trac/ticket/api.py:300 |
|---|
| 1247 | msgid "Component" |
|---|
| 1248 | msgstr "Component" |
|---|
| 1249 | |
|---|
| 1250 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:105 |
|---|
| 1251 | msgid "Show all descriptions" |
|---|
| 1252 | msgstr "Beschrijvingen weergeven" |
|---|
| 1253 | |
|---|
| 1254 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:107 |
|---|
| 1255 | msgid "Hide all descriptions" |
|---|
| 1256 | msgstr "Beschrijvingen verbergen" |
|---|
| 1257 | |
|---|
| 1258 | #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:111 |
|---|
| 1259 | msgid "Enabled" |
|---|
| 1260 | msgstr "Toegestaan" |
|---|
| 1261 | |
|---|
| 1262 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 1263 | msgid "Versions" |
|---|
| 1264 | msgstr "Versies" |
|---|
| 1265 | |
|---|
| 1266 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:14 |
|---|
| 1267 | msgid "Manage Versions" |
|---|
| 1268 | msgstr "Versies beheren" |
|---|
| 1269 | |
|---|
| 1270 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:19 |
|---|
| 1271 | msgid "Modify Version:" |
|---|
| 1272 | msgstr "Versie aanpassen:" |
|---|
| 1273 | |
|---|
| 1274 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:26 |
|---|
| 1275 | msgid "Date:" |
|---|
| 1276 | msgstr "Datum:" |
|---|
| 1277 | |
|---|
| 1278 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:54 |
|---|
| 1279 | msgid "Add Version:" |
|---|
| 1280 | msgstr "Versie toevoegen:" |
|---|
| 1281 | |
|---|
| 1282 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 |
|---|
| 1283 | msgid "Released:" |
|---|
| 1284 | msgstr "Uitgebracht:" |
|---|
| 1285 | |
|---|
| 1286 | #: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 |
|---|
| 1287 | msgid "Released" |
|---|
| 1288 | msgstr "Uitgebracht" |
|---|
| 1289 | |
|---|
| 1290 | #: trac/db/api.py:191 |
|---|
| 1291 | #, python-format |
|---|
| 1292 | msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" |
|---|
| 1293 | msgstr "Databasetype \"%(scheme)s\" wordt niet ondersteund" |
|---|
| 1294 | |
|---|
| 1295 | #: trac/db/api.py:227 |
|---|
| 1296 | #, python-format |
|---|
| 1297 | msgid "" |
|---|
| 1298 | "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with" |
|---|
| 1299 | " {scheme}:/" |
|---|
| 1300 | msgstr "" |
|---|
| 1301 | "Onbekend scheme \"%(scheme)s\"; databaseverbindingsregel moet beginnen " |
|---|
| 1302 | "met {scheme}:/" |
|---|
| 1303 | |
|---|
| 1304 | #: trac/db/mysql_backend.py:80 |
|---|
| 1305 | msgid "Cannot load Python bindings for MySQL" |
|---|
| 1306 | msgstr "Kan de Python-bindings voor MySQL niet laden" |
|---|
| 1307 | |
|---|
| 1308 | #: trac/db/mysql_backend.py:204 trac/db/postgres_backend.py:182 |
|---|
| 1309 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1310 | msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s" |
|---|
| 1311 | msgstr "svn blame is mislukt op %(path)s: %(error)s" |
|---|
| 1312 | |
|---|
| 1313 | #: trac/db/mysql_backend.py:208 |
|---|
| 1314 | #, python-format |
|---|
| 1315 | msgid "mysqldump failed: %(msg)s" |
|---|
| 1316 | msgstr "mysqldump foutmelding: %(msg)s" |
|---|
| 1317 | |
|---|
| 1318 | #: trac/db/mysql_backend.py:210 trac/db/postgres_backend.py:188 |
|---|
| 1319 | #: trac/db/sqlite_backend.py:230 |
|---|
| 1320 | #, fuzzy |
|---|
| 1321 | msgid "No destination file created" |
|---|
| 1322 | msgstr "Geen versie geselecteerd" |
|---|
| 1323 | |
|---|
| 1324 | #: trac/db/pool.py:143 |
|---|
| 1325 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1326 | msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds." |
|---|
| 1327 | msgstr "Databaseverbinding heeft niet gereageerd binnen %(time)d seconden" |
|---|
| 1328 | |
|---|
| 1329 | #: trac/db/postgres_backend.py:81 |
|---|
| 1330 | msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL" |
|---|
| 1331 | msgstr "Kan de Python-bindings voor PostgreSQL niet laden" |
|---|
| 1332 | |
|---|
| 1333 | #: trac/db/postgres_backend.py:186 |
|---|
| 1334 | #, python-format |
|---|
| 1335 | msgid "pg_dump failed: %(msg)s" |
|---|
| 1336 | msgstr "pg_dump foutmelding: %(msg)s" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: trac/db/sqlite_backend.py:154 |
|---|
| 1339 | msgid "Cannot load Python bindings for SQLite" |
|---|
| 1340 | msgstr "Kan de Python-bindings voor SQLite niet laden" |
|---|
| 1341 | |
|---|
| 1342 | #: trac/db/sqlite_backend.py:157 |
|---|
| 1343 | #, python-format |
|---|
| 1344 | msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher" |
|---|
| 1345 | msgstr "PySqlite versie %(version)s of hoger vereist" |
|---|
| 1346 | |
|---|
| 1347 | #: trac/db/sqlite_backend.py:160 |
|---|
| 1348 | msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher" |
|---|
| 1349 | msgstr "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 werken niet met Trac, gebruik 2.5.5 of nieuwer" |
|---|
| 1350 | |
|---|
| 1351 | #: trac/db/sqlite_backend.py:185 |
|---|
| 1352 | #, python-format |
|---|
| 1353 | msgid "Database already exists at %(path)s" |
|---|
| 1354 | msgstr "Database bestaat al op %(path)s" |
|---|
| 1355 | |
|---|
| 1356 | #: trac/db/sqlite_backend.py:247 |
|---|
| 1357 | #, python-format |
|---|
| 1358 | msgid "Database \"%(path)s\" not found." |
|---|
| 1359 | msgstr "Database \"%(path)s\" niet gevonden." |
|---|
| 1360 | |
|---|
| 1361 | #: trac/db/sqlite_backend.py:256 |
|---|
| 1362 | #, python-format |
|---|
| 1363 | msgid "" |
|---|
| 1364 | "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database " |
|---|
| 1365 | "file %(path)s and the directory it is located in." |
|---|
| 1366 | msgstr "" |
|---|
| 1367 | "De gebruiker %(user)s heeft lees- en schrijfrechten nodig voor het " |
|---|
| 1368 | "databasebestand %(path)s en de map waar deze zich in bevind." |
|---|
| 1369 | |
|---|
| 1370 | #: trac/mimeview/api.py:676 trac/mimeview/api.py:687 |
|---|
| 1371 | #, python-format |
|---|
| 1372 | msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1373 | msgstr "Geen MIME-omzetting beschikbaar van %(old)s naar %(new)s" |
|---|
| 1374 | |
|---|
| 1375 | #: trac/mimeview/api.py:802 |
|---|
| 1376 | #, python-format |
|---|
| 1377 | msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)" |
|---|
| 1378 | msgstr "HTML-voorbeeld door %(renderer)s is mislukt (%(err)s)" |
|---|
| 1379 | |
|---|
| 1380 | #: trac/mimeview/api.py:832 |
|---|
| 1381 | #, python-format |
|---|
| 1382 | msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s" |
|---|
| 1383 | msgstr "Kan annoteerder %(annotator)s niet gebruiken: %(error)s" |
|---|
| 1384 | |
|---|
| 1385 | #: trac/mimeview/api.py:1081 trac/templates/error.html:148 |
|---|
| 1386 | msgid "Line" |
|---|
| 1387 | msgstr "Regel" |
|---|
| 1388 | |
|---|
| 1389 | #: trac/mimeview/api.py:1081 |
|---|
| 1390 | msgid "Line numbers" |
|---|
| 1391 | msgstr "Regelnummers" |
|---|
| 1392 | |
|---|
| 1393 | #: trac/mimeview/patch.py:172 |
|---|
| 1394 | #, python-format |
|---|
| 1395 | msgid "new file %(new)s" |
|---|
| 1396 | msgstr "nieuw bestand %(new)s" |
|---|
| 1397 | |
|---|
| 1398 | #: trac/mimeview/patch.py:176 |
|---|
| 1399 | #, python-format |
|---|
| 1400 | msgid "deleted file %(deleted)s" |
|---|
| 1401 | msgstr "bestand %(deleted)s verwijderd" |
|---|
| 1402 | |
|---|
| 1403 | #: trac/mimeview/patch.py:248 |
|---|
| 1404 | msgid "this hunk was shorter than expected" |
|---|
| 1405 | msgstr "dit hunk was korter dan verwacht" |
|---|
| 1406 | |
|---|
| 1407 | #: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 |
|---|
| 1408 | msgid "Syntax Highlighting" |
|---|
| 1409 | msgstr "Syntaxiskleuring" |
|---|
| 1410 | |
|---|
| 1411 | #: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143 |
|---|
| 1412 | msgid "Your preferences have been saved." |
|---|
| 1413 | msgstr "Uw voorkeuren zijn opgeslagen." |
|---|
| 1414 | |
|---|
| 1415 | #: trac/mimeview/rst.py:123 trac/mimeview/rst.py:146 |
|---|
| 1416 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 1417 | msgid "%(link)s is not a valid TracLink" |
|---|
| 1418 | msgstr "%(name)s is geen geldige actie" |
|---|
| 1419 | |
|---|
| 1420 | #: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16 |
|---|
| 1421 | msgid "Preferences" |
|---|
| 1422 | msgstr "Voorkeuren" |
|---|
| 1423 | |
|---|
| 1424 | #: trac/prefs/web_ui.py:75 |
|---|
| 1425 | msgid "Unknown preference panel" |
|---|
| 1426 | msgstr "Onbekend voorkeurpaneel" |
|---|
| 1427 | |
|---|
| 1428 | #: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10 |
|---|
| 1429 | msgid "Date & Time" |
|---|
| 1430 | msgstr "Datum & tijd" |
|---|
| 1431 | |
|---|
| 1432 | #: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10 |
|---|
| 1433 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
|---|
| 1434 | msgstr "Sneltoetsen" |
|---|
| 1435 | |
|---|
| 1436 | #: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:10 |
|---|
| 1437 | msgid "Language" |
|---|
| 1438 | msgstr "Taal" |
|---|
| 1439 | |
|---|
| 1440 | #: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 |
|---|
| 1441 | msgid "Advanced" |
|---|
| 1442 | msgstr "Geavanceerd" |
|---|
| 1443 | |
|---|
| 1444 | #: trac/prefs/web_ui.py:150 |
|---|
| 1445 | #, fuzzy |
|---|
| 1446 | msgid "The session has been loaded." |
|---|
| 1447 | msgstr "Versie %(name)s is toegevoegd." |
|---|
| 1448 | |
|---|
| 1449 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:10 |
|---|
| 1450 | msgid "Preferences:" |
|---|
| 1451 | msgstr "Voorkeuren:" |
|---|
| 1452 | |
|---|
| 1453 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:17 |
|---|
| 1454 | msgid "" |
|---|
| 1455 | "This page lets you customize your personal settings for this site.\n" |
|---|
| 1456 | " These settings are stored on the server and are identified by a " |
|---|
| 1457 | "session\n" |
|---|
| 1458 | " key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to" |
|---|
| 1459 | " be\n" |
|---|
| 1460 | " restored on subsequent visits." |
|---|
| 1461 | msgstr "" |
|---|
| 1462 | "Deze pagina laat u uw persoonlijke instelligen voor deze site opgeven.\n" |
|---|
| 1463 | " Deze instellingen worden opgeslagen op de server en worden herkend " |
|---|
| 1464 | "via een\n" |
|---|
| 1465 | " sessiesleutel die in een browsercookie bewaard wordt. Dit cookie " |
|---|
| 1466 | "zorgt ervoor dat\n" |
|---|
| 1467 | " uw instellingen worden bewaard bij volgende bezoeken." |
|---|
| 1468 | |
|---|
| 1469 | #: trac/prefs/templates/prefs.html:33 |
|---|
| 1470 | msgid "Save changes" |
|---|
| 1471 | msgstr "Wijzigingen opslaan" |
|---|
| 1472 | |
|---|
| 1473 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 |
|---|
| 1474 | msgid "Session key:" |
|---|
| 1475 | msgstr "Sessiesleutel:" |
|---|
| 1476 | |
|---|
| 1477 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:17 |
|---|
| 1478 | #, fuzzy |
|---|
| 1479 | msgid "Change" |
|---|
| 1480 | msgstr "wijziging" |
|---|
| 1481 | |
|---|
| 1482 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18 |
|---|
| 1483 | msgid "" |
|---|
| 1484 | "The session key is used to identify stored custom\n" |
|---|
| 1485 | " settings and session data on the server. Although it is\n" |
|---|
| 1486 | " automatically generated by default, you may change it to something\n" |
|---|
| 1487 | " easier to remember at any time if you wish to load your settings\n" |
|---|
| 1488 | " in a different web browser." |
|---|
| 1489 | msgstr "" |
|---|
| 1490 | "De sessiesleutel wordt gebruikt om opgeslagen aangepaste instellingen\n" |
|---|
| 1491 | " en sessiedata op de server te herkennen. Alhoewel het normaal " |
|---|
| 1492 | "gesproken\n" |
|---|
| 1493 | " automatisch wordt gegenereerd, kunt u het veranderen naar iets dat\n" |
|---|
| 1494 | " makkelijker te onthouden is wanneer u uw instellingen in een andere" |
|---|
| 1495 | "\n" |
|---|
| 1496 | " webbrowser wilt laden." |
|---|
| 1497 | |
|---|
| 1498 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26 |
|---|
| 1499 | msgid "Restore session:" |
|---|
| 1500 | msgstr "Sessie terughalen:" |
|---|
| 1501 | |
|---|
| 1502 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 |
|---|
| 1503 | msgid "Load" |
|---|
| 1504 | msgstr "Laad" |
|---|
| 1505 | |
|---|
| 1506 | #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30 |
|---|
| 1507 | msgid "" |
|---|
| 1508 | "You may load a previously created session by entering the\n" |
|---|
| 1509 | " corresponding session key below. This lets you share settings " |
|---|
| 1510 | "between\n" |
|---|
| 1511 | " multiple computers and web browsers." |
|---|
| 1512 | msgstr "" |
|---|
| 1513 | "U kunt een eerder aangemaakte sessie laden door de sessiesleutel\n" |
|---|
| 1514 | " hieronder in te voeren. Dit laat u uw instellingen delen tussen\n" |
|---|
| 1515 | " meerdere computers en webbrowsers." |
|---|
| 1516 | |
|---|
| 1517 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16 |
|---|
| 1518 | msgid "Time zone:" |
|---|
| 1519 | msgstr "Tijdzone:" |
|---|
| 1520 | |
|---|
| 1521 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18 |
|---|
| 1522 | msgid "Default time zone" |
|---|
| 1523 | msgstr "Standaardtijdzone" |
|---|
| 1524 | |
|---|
| 1525 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25 |
|---|
| 1526 | msgid "" |
|---|
| 1527 | "Configuring your time zone will result in all\n" |
|---|
| 1528 | " dates and times displayed on this site to use your time zone\n" |
|---|
| 1529 | " instead of that of the server." |
|---|
| 1530 | msgstr "" |
|---|
| 1531 | "Het instellen van uw tijdzone zorgt ervoor dat alle datums en tijden\n" |
|---|
| 1532 | " op deze site worden weergegeven aan de hand van uw tijdzone\n" |
|---|
| 1533 | " in plaats van die van de server." |
|---|
| 1534 | |
|---|
| 1535 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 |
|---|
| 1536 | #, python-format |
|---|
| 1537 | msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)." |
|---|
| 1538 | msgstr "Voorbeeld: de huidige tijd is [1:%(time)s] (UTC)." |
|---|
| 1539 | |
|---|
| 1540 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34 |
|---|
| 1541 | #, python-format |
|---|
| 1542 | msgid "" |
|---|
| 1543 | "In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1544 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1545 | msgstr "" |
|---|
| 1546 | "In uw tijdzone %(tz)s wordt dit weergegeven als\n" |
|---|
| 1547 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1548 | |
|---|
| 1549 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40 |
|---|
| 1550 | #, python-format |
|---|
| 1551 | msgid "" |
|---|
| 1552 | "In the default time zone, this would be displayed as\n" |
|---|
| 1553 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1554 | msgstr "" |
|---|
| 1555 | "In de standaardtijdzone wordt dit weergegeven als\n" |
|---|
| 1556 | " [1:%(formatted)s]." |
|---|
| 1557 | |
|---|
| 1558 | #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47 |
|---|
| 1559 | msgid "" |
|---|
| 1560 | "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " |
|---|
| 1561 | "Time (GMT).[1:]\n" |
|---|
| 1562 | " A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " |
|---|
| 1563 | "Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." |
|---|
| 1564 | msgstr "" |
|---|
| 1565 | "Noot: Universal Co-ordinated Time (UTC) staat ook wel bekend als " |
|---|
| 1566 | "Greenwich Mean Time (GMT).[1:]\n" |
|---|
| 1567 | " Een positieve verschuiving wordt gebruikt om een tijdzone ten " |
|---|
| 1568 | "oosten van Greenwich aan te duiden, m.a.w. voor de Universal Time uit " |
|---|
| 1569 | "lopend." |
|---|
| 1570 | |
|---|
| 1571 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 |
|---|
| 1572 | msgid "Full name:" |
|---|
| 1573 | msgstr "Volledige naam:" |
|---|
| 1574 | |
|---|
| 1575 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20 |
|---|
| 1576 | msgid "Email address:" |
|---|
| 1577 | msgstr "E-mailadres:" |
|---|
| 1578 | |
|---|
| 1579 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26 |
|---|
| 1580 | msgid "" |
|---|
| 1581 | "This information is used to automatically populate some forms\n" |
|---|
| 1582 | " on this site with your contact details." |
|---|
| 1583 | msgstr "" |
|---|
| 1584 | "Deze informatie wordt gebruikt om sommige formulieren op deze\n" |
|---|
| 1585 | " site automatisch in te vullen met uw gegevens." |
|---|
| 1586 | |
|---|
| 1587 | #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30 |
|---|
| 1588 | msgid "" |
|---|
| 1589 | "This information is used to associate your login name with your\n" |
|---|
| 1590 | " email address and full name, which is used for email\n" |
|---|
| 1591 | " notification and RSS feeds, for example." |
|---|
| 1592 | msgstr "" |
|---|
| 1593 | "Deze informatie wordt gebruikt om uw login-naam te koppelen aan uw\n" |
|---|
| 1594 | " e-mailadres en naam, wat bijvoorbeeld gebruikt wordt voor\n" |
|---|
| 1595 | " e-mailnotificaties en RSS-feeds." |
|---|
| 1596 | |
|---|
| 1597 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18 |
|---|
| 1598 | msgid "Enable access keys" |
|---|
| 1599 | msgstr "Schakel sneltoetsen in" |
|---|
| 1600 | |
|---|
| 1601 | #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21 |
|---|
| 1602 | msgid "" |
|---|
| 1603 | "This site provides keyboard shortcuts for\n" |
|---|
| 1604 | " faster access to certain functions of this site. As these shortcuts" |
|---|
| 1605 | " can\n" |
|---|
| 1606 | " cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n" |
|---|
| 1607 | " web browser, they are disabled by default. See\n" |
|---|
| 1608 | " [1:TracAccessibility]\n" |
|---|
| 1609 | " for more information on access keys." |
|---|
| 1610 | msgstr "" |
|---|
| 1611 | "Deze site ondersteunt sneltoetsen voor snellere\n" |
|---|
| 1612 | " toegang tot bepaalde functies van deze site. Aangezien deze\n" |
|---|
| 1613 | " sneltoetsen kunnen conflicteren met sneltoetsen van het\n" |
|---|
| 1614 | " besturingssysteem of de webbrowser, zijn ze standaard\n" |
|---|
| 1615 | " uitgeschakeld. Zie [1:TracAccessibility]\n" |
|---|
| 1616 | " voor meer informatie over sneltoetsen." |
|---|
| 1617 | |
|---|
| 1618 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:15 |
|---|
| 1619 | msgid "Language:" |
|---|
| 1620 | msgstr "Taal:" |
|---|
| 1621 | |
|---|
| 1622 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:17 |
|---|
| 1623 | msgid "default language" |
|---|
| 1624 | msgstr "standaardtaal" |
|---|
| 1625 | |
|---|
| 1626 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:23 |
|---|
| 1627 | msgid "" |
|---|
| 1628 | "Configuring your language will result in all text\n" |
|---|
| 1629 | " displayed on this site to use your language instead of that of the\n" |
|---|
| 1630 | " server." |
|---|
| 1631 | msgstr "" |
|---|
| 1632 | "Het instellen van uw taal zorgt er voor dat alle tekst\n" |
|---|
| 1633 | " op deze site in uw taal wordt weergegeven in plaats van die van de\n" |
|---|
| 1634 | " server." |
|---|
| 1635 | |
|---|
| 1636 | #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27 |
|---|
| 1637 | msgid "" |
|---|
| 1638 | "The 'default language' option uses the browser's\n" |
|---|
| 1639 | " language negotiation feature to select the appropriate language." |
|---|
| 1640 | msgstr "" |
|---|
| 1641 | "De 'standaardtaal'-optie gebruikt de taalbepalingsfunctionaliteit\n" |
|---|
| 1642 | " van uw webbrowser om de juiste taal te selecteren." |
|---|
| 1643 | |
|---|
| 1644 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 |
|---|
| 1645 | msgid "" |
|---|
| 1646 | "The Pygments syntax highlighter can be used with\n" |
|---|
| 1647 | " different coloring styles." |
|---|
| 1648 | msgstr "" |
|---|
| 1649 | "De Pygments syntaxiskleurder kan gebruikt worden met\n" |
|---|
| 1650 | " verschillende kleurenstijlen." |
|---|
| 1651 | |
|---|
| 1652 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 |
|---|
| 1653 | msgid "Style:" |
|---|
| 1654 | msgstr "Stijl:" |
|---|
| 1655 | |
|---|
| 1656 | #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43 |
|---|
| 1657 | msgid "Preview:" |
|---|
| 1658 | msgstr "Voorbeeld:" |
|---|
| 1659 | |
|---|
| 1660 | #: trac/search/web_ui.py:70 trac/search/templates/search.html:10 |
|---|
| 1661 | #: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28 |
|---|
| 1662 | #: trac/templates/theme.html:29 |
|---|
| 1663 | msgid "Search" |
|---|
| 1664 | msgstr "Zoeken" |
|---|
| 1665 | |
|---|
| 1666 | #: trac/search/web_ui.py:161 |
|---|
| 1667 | #, python-format |
|---|
| 1668 | msgid "Browse repository path %(path)s" |
|---|
| 1669 | msgstr "Repositorypad %(path)s weergeven" |
|---|
| 1670 | |
|---|
| 1671 | #: trac/search/web_ui.py:201 |
|---|
| 1672 | #, python-format |
|---|
| 1673 | msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long." |
|---|
| 1674 | msgstr "" |
|---|
| 1675 | "Zoekopdracht te kort. Een zoekopdracht moet tenminste %(num)s tekens lang" |
|---|
| 1676 | " zijn." |
|---|
| 1677 | |
|---|
| 1678 | #: trac/search/web_ui.py:240 trac/ticket/query.py:769 trac/ticket/report.py:400 |
|---|
| 1679 | msgid "Next Page" |
|---|
| 1680 | msgstr "Volgende pagina" |
|---|
| 1681 | |
|---|
| 1682 | #: trac/search/web_ui.py:246 trac/ticket/query.py:774 trac/ticket/report.py:403 |
|---|
| 1683 | msgid "Previous Page" |
|---|
| 1684 | msgstr "Vorige pagina" |
|---|
| 1685 | |
|---|
| 1686 | #: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40 |
|---|
| 1687 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:20 |
|---|
| 1688 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:78 |
|---|
| 1689 | msgid "Results" |
|---|
| 1690 | msgstr "Resultaten" |
|---|
| 1691 | |
|---|
| 1692 | #: trac/search/templates/search.html:48 |
|---|
| 1693 | #, python-format |
|---|
| 1694 | msgid "Quickjump to %(name)s" |
|---|
| 1695 | msgstr "Snel naar %(name)s" |
|---|
| 1696 | |
|---|
| 1697 | #: trac/search/templates/search.html:56 |
|---|
| 1698 | #, python-format |
|---|
| 1699 | msgid "By %(author)s" |
|---|
| 1700 | msgstr "Door %(author)s" |
|---|
| 1701 | |
|---|
| 1702 | #: trac/search/templates/search.html:65 |
|---|
| 1703 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:97 |
|---|
| 1704 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:206 |
|---|
| 1705 | msgid "No matches found." |
|---|
| 1706 | msgstr "Geen resultaten gevonden." |
|---|
| 1707 | |
|---|
| 1708 | #: trac/search/templates/search.html:69 |
|---|
| 1709 | msgid "" |
|---|
| 1710 | "[1:Note:] See [2:TracSearch]\n" |
|---|
| 1711 | " for help on searching." |
|---|
| 1712 | msgstr "" |
|---|
| 1713 | "[1:Noot:] Zie [2:TracSearch]\n" |
|---|
| 1714 | " voor hulp bij het zoeken." |
|---|
| 1715 | |
|---|
| 1716 | #: trac/templates/about.html:26 |
|---|
| 1717 | msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management" |
|---|
| 1718 | msgstr "Trac: geïntegreerd SCM & projectmanagement" |
|---|
| 1719 | |
|---|
| 1720 | #: trac/templates/about.html:30 |
|---|
| 1721 | msgid "" |
|---|
| 1722 | "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n" |
|---|
| 1723 | " tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n" |
|---|
| 1724 | " It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n" |
|---|
| 1725 | " systems, and a number of convenient ways to stay on top of events" |
|---|
| 1726 | "\n" |
|---|
| 1727 | " and changes within a project." |
|---|
| 1728 | msgstr "" |
|---|
| 1729 | "Trac is a een web-gebaseerd softwareprojectmanagement en " |
|---|
| 1730 | "bug-/issuetrackingsysteem\n" |
|---|
| 1731 | " dat de nadruk legt op gebruikersgemak en weinig rompslomp.\n" |
|---|
| 1732 | " Het bevat een geïntegreerde Wiki, een gebruikersinterface voor\n" |
|---|
| 1733 | " versiecontrolesystemen, en een aantal handige manieren om bij\n" |
|---|
| 1734 | " te blijven met de gebeurtenissen en veranderingen in een project." |
|---|
| 1735 | |
|---|
| 1736 | #: trac/templates/about.html:36 |
|---|
| 1737 | msgid "" |
|---|
| 1738 | "Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n" |
|---|
| 1739 | " The complete text of the license can be found\n" |
|---|
| 1740 | " [2:online]\n" |
|---|
| 1741 | " as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution." |
|---|
| 1742 | msgstr "" |
|---|
| 1743 | "Trac wordt verspreid onder de aangepaste BSD-licentie.[1:]\n" |
|---|
| 1744 | " De volledige tekst van de licentie kan\n" |
|---|
| 1745 | " [2:online] gevonden worden alsmede in het\n" |
|---|
| 1746 | " [3:COPYING]-bestand dat is bijgevoegd in de distributie." |
|---|
| 1747 | |
|---|
| 1748 | #: trac/templates/about.html:41 |
|---|
| 1749 | msgid "python powered" |
|---|
| 1750 | msgstr "python powered" |
|---|
| 1751 | |
|---|
| 1752 | #: trac/templates/about.html:44 |
|---|
| 1753 | msgid "" |
|---|
| 1754 | "Please visit the Trac open source project:\n" |
|---|
| 1755 | " [1:http://trac.edgewall.org/]" |
|---|
| 1756 | msgstr "" |
|---|
| 1757 | "Bezoek het Trac-opensourceproject:\n" |
|---|
| 1758 | " [1:http://trac.edgewall.org/]" |
|---|
| 1759 | |
|---|
| 1760 | #: trac/templates/about.html:46 |
|---|
| 1761 | #, fuzzy |
|---|
| 1762 | msgid "" |
|---|
| 1763 | "Copyright © 2003-2011\n" |
|---|
| 1764 | " [1:Edgewall Software]" |
|---|
| 1765 | msgstr "" |
|---|
| 1766 | "Copyright © 2003-2011\n" |
|---|
| 1767 | " [1:Edgewall Software]" |
|---|
| 1768 | |
|---|
| 1769 | #: trac/templates/about.html:54 |
|---|
| 1770 | msgid "System Information" |
|---|
| 1771 | msgstr "Systeeminformatie" |
|---|
| 1772 | |
|---|
| 1773 | #: trac/templates/about.html:64 |
|---|
| 1774 | msgid "Installed Plugins" |
|---|
| 1775 | msgstr "Geïnstalleerde plugins" |
|---|
| 1776 | |
|---|
| 1777 | #: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:192 |
|---|
| 1778 | #: trac/web/main.py:614 |
|---|
| 1779 | msgid "N/A" |
|---|
| 1780 | msgstr "geen" |
|---|
| 1781 | |
|---|
| 1782 | #: trac/templates/about.html:83 |
|---|
| 1783 | msgid "Section" |
|---|
| 1784 | msgstr "Sectie" |
|---|
| 1785 | |
|---|
| 1786 | #: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:160 |
|---|
| 1787 | msgid "Value" |
|---|
| 1788 | msgstr "Waarde" |
|---|
| 1789 | |
|---|
| 1790 | #: trac/templates/attach_file_form.html:15 |
|---|
| 1791 | msgid "Attach file" |
|---|
| 1792 | msgstr "Bestand toevoegen" |
|---|
| 1793 | |
|---|
| 1794 | #: trac/templates/attachment.html:12 |
|---|
| 1795 | msgid "– Attachment" |
|---|
| 1796 | msgstr "– Bijlage" |
|---|
| 1797 | |
|---|
| 1798 | #: trac/templates/attachment.html:13 |
|---|
| 1799 | msgid "– Attachments" |
|---|
| 1800 | msgstr "– Bijlagen" |
|---|
| 1801 | |
|---|
| 1802 | #: trac/templates/attachment.html:14 |
|---|
| 1803 | #, python-format |
|---|
| 1804 | msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment" |
|---|
| 1805 | msgstr "%(filename)s bij %(parent)s – Bijlage" |
|---|
| 1806 | |
|---|
| 1807 | #: trac/templates/attachment.html:29 |
|---|
| 1808 | #, python-format |
|---|
| 1809 | msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]" |
|---|
| 1810 | msgstr "Bijlage toevoegen aan [1:%(parent)s]" |
|---|
| 1811 | |
|---|
| 1812 | #: trac/templates/attachment.html:33 |
|---|
| 1813 | #, python-format |
|---|
| 1814 | msgid "(size limit %(value)s)" |
|---|
| 1815 | msgstr "(bestandslimiet %(value)s)" |
|---|
| 1816 | |
|---|
| 1817 | #: trac/templates/attachment.html:37 |
|---|
| 1818 | msgid "Attachment Info" |
|---|
| 1819 | msgstr "Bijlageinformatie" |
|---|
| 1820 | |
|---|
| 1821 | #: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:366 |
|---|
| 1822 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46 |
|---|
| 1823 | msgid "Your email or username:" |
|---|
| 1824 | msgstr "Uw e-mail of gebruikersnaam:" |
|---|
| 1825 | |
|---|
| 1826 | #: trac/templates/attachment.html:46 |
|---|
| 1827 | msgid "Description of the file (optional):" |
|---|
| 1828 | msgstr "Beschrijving van het bestand (optioneel):" |
|---|
| 1829 | |
|---|
| 1830 | #: trac/templates/attachment.html:52 |
|---|
| 1831 | msgid "Replace existing attachment of the same name" |
|---|
| 1832 | msgstr "Vervang bestaande bijlage met dezelfde naam" |
|---|
| 1833 | |
|---|
| 1834 | #: trac/templates/attachment.html:62 |
|---|
| 1835 | msgid "Add attachment" |
|---|
| 1836 | msgstr "Bijlage toevoegen" |
|---|
| 1837 | |
|---|
| 1838 | #: trac/templates/attachment.html:70 |
|---|
| 1839 | msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" |
|---|
| 1840 | msgstr "Weet u het zeker dat u deze bijlage wil verwijderen?" |
|---|
| 1841 | |
|---|
| 1842 | #: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119 |
|---|
| 1843 | msgid "Delete attachment" |
|---|
| 1844 | msgstr "Bijlage verwijderen" |
|---|
| 1845 | |
|---|
| 1846 | #: trac/templates/attachment.html:86 |
|---|
| 1847 | msgid "Attach another file" |
|---|
| 1848 | msgstr "Nog een bestand toevoegen" |
|---|
| 1849 | |
|---|
| 1850 | #: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:22 |
|---|
| 1851 | #: trac/templates/macros.html:19 trac/util/text.py:479 |
|---|
| 1852 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:110 |
|---|
| 1853 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16 |
|---|
| 1854 | #, python-format |
|---|
| 1855 | msgid "%(size)s bytes" |
|---|
| 1856 | msgstr "%(size)s bytes" |
|---|
| 1857 | |
|---|
| 1858 | #: trac/templates/attachment.html:96 |
|---|
| 1859 | #, python-format |
|---|
| 1860 | msgid "" |
|---|
| 1861 | "File %(file)s,\n" |
|---|
| 1862 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1863 | " (added by %(author)s, %(date)s ago)" |
|---|
| 1864 | msgstr "" |
|---|
| 1865 | "Bestand %(file)s,\n" |
|---|
| 1866 | " [1:%(size)s]\n" |
|---|
| 1867 | " (toegevoegd door %(author)s, %(date)s geleden)" |
|---|
| 1868 | |
|---|
| 1869 | #: trac/templates/diff_div.html:72 |
|---|
| 1870 | #, python-format |
|---|
| 1871 | msgid "" |
|---|
| 1872 | "Property %(name)s\n" |
|---|
| 1873 | " changed from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 1874 | msgstr "" |
|---|
| 1875 | "Eigenschap %(name)s\n" |
|---|
| 1876 | " is veranderd van %(old)s naar %(new)s" |
|---|
| 1877 | |
|---|
| 1878 | #: trac/templates/diff_div.html:76 |
|---|
| 1879 | #, python-format |
|---|
| 1880 | msgid "Property %(name)s set to %(value)s" |
|---|
| 1881 | msgstr "Eigenschap %(name)s ingesteld op %(value)s" |
|---|
| 1882 | |
|---|
| 1883 | #: trac/templates/diff_div.html:79 |
|---|
| 1884 | #, python-format |
|---|
| 1885 | msgid "Property %(name)s deleted" |
|---|
| 1886 | msgstr "Eigenschap %(name)s verwijderd" |
|---|
| 1887 | |
|---|
| 1888 | #: trac/templates/diff_div.html:86 |
|---|
| 1889 | msgid "Differences" |
|---|
| 1890 | msgstr "Verschillen" |
|---|
| 1891 | |
|---|
| 1892 | #: trac/templates/diff_options.html:10 |
|---|
| 1893 | msgid "View differences" |
|---|
| 1894 | msgstr "Verschillen weergeven" |
|---|
| 1895 | |
|---|
| 1896 | #: trac/templates/diff_options.html:13 |
|---|
| 1897 | msgid "inline" |
|---|
| 1898 | msgstr "onder elkaar" |
|---|
| 1899 | |
|---|
| 1900 | #: trac/templates/diff_options.html:15 |
|---|
| 1901 | msgid "side by side" |
|---|
| 1902 | msgstr "naast elkaar" |
|---|
| 1903 | |
|---|
| 1904 | #: trac/templates/diff_options.html:18 |
|---|
| 1905 | msgid "" |
|---|
| 1906 | "[1:[2:]\n" |
|---|
| 1907 | " Show]\n" |
|---|
| 1908 | " [3:[4:]\n" |
|---|
| 1909 | " lines around each change]" |
|---|
| 1910 | msgstr "" |
|---|
| 1911 | "[1:[2:]\n" |
|---|
| 1912 | " ]\n" |
|---|
| 1913 | " [3:[4:]\n" |
|---|
| 1914 | " regels rond elke verandering weergeven]" |
|---|
| 1915 | |
|---|
| 1916 | #: trac/templates/diff_options.html:28 |
|---|
| 1917 | msgid "Show the changes in full context" |
|---|
| 1918 | msgstr "Wijzigingen in de volledige context weergeven" |
|---|
| 1919 | |
|---|
| 1920 | #: trac/templates/diff_options.html:32 |
|---|
| 1921 | msgid "Ignore:" |
|---|
| 1922 | msgstr "Negeer:" |
|---|
| 1923 | |
|---|
| 1924 | #: trac/templates/diff_options.html:36 |
|---|
| 1925 | msgid "Blank lines" |
|---|
| 1926 | msgstr "Lege regels" |
|---|
| 1927 | |
|---|
| 1928 | #: trac/templates/diff_options.html:41 |
|---|
| 1929 | msgid "Case changes" |
|---|
| 1930 | msgstr "Hoofdlettergebruik" |
|---|
| 1931 | |
|---|
| 1932 | #: trac/templates/diff_options.html:46 |
|---|
| 1933 | msgid "White space changes" |
|---|
| 1934 | msgstr "Wijzigingen in witruimte" |
|---|
| 1935 | |
|---|
| 1936 | #: trac/templates/diff_options.html:50 |
|---|
| 1937 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57 |
|---|
| 1938 | #: trac/ticket/templates/query.html:210 |
|---|
| 1939 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:49 |
|---|
| 1940 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:29 |
|---|
| 1941 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:31 |
|---|
| 1942 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67 |
|---|
| 1943 | msgid "Update" |
|---|
| 1944 | msgstr "Bijwerken" |
|---|
| 1945 | |
|---|
| 1946 | #: trac/templates/diff_view.html:18 |
|---|
| 1947 | #, python-format |
|---|
| 1948 | msgid "" |
|---|
| 1949 | "Changes between\n" |
|---|
| 1950 | " [1:Version %(old)s] and\n" |
|---|
| 1951 | " [2:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1952 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1953 | msgstr "" |
|---|
| 1954 | "Wijzigingen tussen\n" |
|---|
| 1955 | " [1:versie %(old)s] en\n" |
|---|
| 1956 | " [2:versie %(new)s] van\n" |
|---|
| 1957 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1958 | |
|---|
| 1959 | #: trac/templates/diff_view.html:23 |
|---|
| 1960 | #, python-format |
|---|
| 1961 | msgid "" |
|---|
| 1962 | "Changes between\n" |
|---|
| 1963 | " [1:Initial Version] and\n" |
|---|
| 1964 | " [2:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1965 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1966 | msgstr "" |
|---|
| 1967 | "Wijzigingen tussen\n" |
|---|
| 1968 | " [1:initiële versie] en\n" |
|---|
| 1969 | " [2:versie %(new)s] van\n" |
|---|
| 1970 | " [3:%(name)s]" |
|---|
| 1971 | |
|---|
| 1972 | #: trac/templates/diff_view.html:28 |
|---|
| 1973 | #, python-format |
|---|
| 1974 | msgid "" |
|---|
| 1975 | "Changes from\n" |
|---|
| 1976 | " [1:Version %(new)s] of\n" |
|---|
| 1977 | " [2:%(name)s]" |
|---|
| 1978 | msgstr "" |
|---|
| 1979 | "Wijzigingen van\n" |
|---|
| 1980 | " [1:versie %(new)s] van\n" |
|---|
| 1981 | " [2:%(name)s]" |
|---|
| 1982 | |
|---|
| 1983 | #: trac/templates/diff_view.html:43 |
|---|
| 1984 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136 |
|---|
| 1985 | msgid "Timestamp:" |
|---|
| 1986 | msgstr "Datum:" |
|---|
| 1987 | |
|---|
| 1988 | #: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53 |
|---|
| 1989 | #: trac/templates/diff_view.html:59 |
|---|
| 1990 | msgid "(multiple changes)" |
|---|
| 1991 | msgstr "(meerdere wijzigingen)" |
|---|
| 1992 | |
|---|
| 1993 | #: trac/templates/diff_view.html:47 |
|---|
| 1994 | #, python-format |
|---|
| 1995 | msgid "%(date)s (%(duration)s ago)" |
|---|
| 1996 | msgstr "%(date)s (%(duration)s geleden)" |
|---|
| 1997 | |
|---|
| 1998 | #: trac/templates/diff_view.html:55 |
|---|
| 1999 | #, python-format |
|---|
| 2000 | msgid "(IP: %(ipnr)s)" |
|---|
| 2001 | msgstr "(IP: %(ipnr)s)" |
|---|
| 2002 | |
|---|
| 2003 | #: trac/templates/diff_view.html:57 |
|---|
| 2004 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 2005 | msgid "Comment:" |
|---|
| 2006 | msgstr "Opmerking:" |
|---|
| 2007 | |
|---|
| 2008 | #: trac/templates/diff_view.html:65 |
|---|
| 2009 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198 |
|---|
| 2010 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73 |
|---|
| 2011 | msgid "Legend:" |
|---|
| 2012 | msgstr "Legenda:" |
|---|
| 2013 | |
|---|
| 2014 | #: trac/templates/diff_view.html:67 |
|---|
| 2015 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200 |
|---|
| 2016 | msgid "Unmodified" |
|---|
| 2017 | msgstr "Ongewijzigd" |
|---|
| 2018 | |
|---|
| 2019 | #: trac/templates/diff_view.html:68 |
|---|
| 2020 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201 |
|---|
| 2021 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75 |
|---|
| 2022 | msgid "Added" |
|---|
| 2023 | msgstr "Toegevoegd" |
|---|
| 2024 | |
|---|
| 2025 | #: trac/templates/diff_view.html:69 |
|---|
| 2026 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202 |
|---|
| 2027 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77 |
|---|
| 2028 | msgid "Removed" |
|---|
| 2029 | msgstr "Verwijderd" |
|---|
| 2030 | |
|---|
| 2031 | #: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:329 |
|---|
| 2032 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204 |
|---|
| 2033 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:203 |
|---|
| 2034 | msgid "Modified" |
|---|
| 2035 | msgstr "Gewijzigd" |
|---|
| 2036 | |
|---|
| 2037 | #: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18 |
|---|
| 2038 | #: trac/web/main.py:535 |
|---|
| 2039 | msgid "Error" |
|---|
| 2040 | msgstr "Fout" |
|---|
| 2041 | |
|---|
| 2042 | #: trac/templates/error.html:65 |
|---|
| 2043 | msgid "Create" |
|---|
| 2044 | msgstr "aanmaken" |
|---|
| 2045 | |
|---|
| 2046 | #: trac/templates/error.html:80 |
|---|
| 2047 | msgid "Oops…" |
|---|
| 2048 | msgstr "Oeps…" |
|---|
| 2049 | |
|---|
| 2050 | #: trac/templates/error.html:82 |
|---|
| 2051 | msgid "Trac detected an internal error:" |
|---|
| 2052 | msgstr "Trac is een interne fout tegengekomen:" |
|---|
| 2053 | |
|---|
| 2054 | #: trac/templates/error.html:87 |
|---|
| 2055 | msgid "" |
|---|
| 2056 | "There was an internal error in Trac.\n" |
|---|
| 2057 | " It is recommended that you notify your local\n" |
|---|
| 2058 | " [1:\n" |
|---|
| 2059 | " Trac administrator] with the information needed to\n" |
|---|
| 2060 | " reproduce the issue." |
|---|
| 2061 | msgstr "" |
|---|
| 2062 | "Er was een interne fout in Trac.\n" |
|---|
| 2063 | " Het is aangeraden om uw lokale\n" |
|---|
| 2064 | " [1:\n" |
|---|
| 2065 | " Trac-beheerder] in te lichten, en hem de informatie\n" |
|---|
| 2066 | " te geven die nodig is om het probleem te reproduceren." |
|---|
| 2067 | |
|---|
| 2068 | #: trac/templates/error.html:95 |
|---|
| 2069 | #, python-format |
|---|
| 2070 | msgid "To that end, you could %(create)s a ticket." |
|---|
| 2071 | msgstr "Daarvoor kunt u een ticket %(create)s." |
|---|
| 2072 | |
|---|
| 2073 | #: trac/templates/error.html:97 |
|---|
| 2074 | msgid "The action that triggered the error was:" |
|---|
| 2075 | msgstr "De actie die de fout heeft veroorzaakt was:" |
|---|
| 2076 | |
|---|
| 2077 | #: trac/templates/error.html:102 |
|---|
| 2078 | msgid "This is probably a local installation issue." |
|---|
| 2079 | msgstr "Dit is waarschijnlijk een probleem met de lokale installatie." |
|---|
| 2080 | |
|---|
| 2081 | #: trac/templates/error.html:103 |
|---|
| 2082 | #, python-format |
|---|
| 2083 | msgid "" |
|---|
| 2084 | "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n" |
|---|
| 2085 | " the issue." |
|---|
| 2086 | msgstr "" |
|---|
| 2087 | "U kunt een ticket %(create)s in de beheerders-Trac om het probleem\n" |
|---|
| 2088 | " te raporteren." |
|---|
| 2089 | |
|---|
| 2090 | #: trac/templates/error.html:109 |
|---|
| 2091 | msgid "Found a bug in Trac?" |
|---|
| 2092 | msgstr "Een bug gevonden in Trac?" |
|---|
| 2093 | |
|---|
| 2094 | #: trac/templates/error.html:110 |
|---|
| 2095 | msgid "" |
|---|
| 2096 | "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n" |
|---|
| 2097 | " you should consider creating a bug report." |
|---|
| 2098 | msgstr "" |
|---|
| 2099 | "Als u denkt dat dit zou moeten werken en u kunt het probleem " |
|---|
| 2100 | "reproduceren,\n" |
|---|
| 2101 | " overweeg dan om een ticket aan te maken." |
|---|
| 2102 | |
|---|
| 2103 | #: trac/templates/error.html:113 |
|---|
| 2104 | #, python-format |
|---|
| 2105 | msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved." |
|---|
| 2106 | msgstr "Merk op dat de %(name)s-plugin betrokken lijkt." |
|---|
| 2107 | |
|---|
| 2108 | #: trac/templates/error.html:116 |
|---|
| 2109 | msgid "Note that the following plugins seem to be involved:" |
|---|
| 2110 | msgstr "Merk op dat de volgende plugins betrokken lijken te zijn:" |
|---|
| 2111 | |
|---|
| 2112 | #: trac/templates/error.html:120 |
|---|
| 2113 | msgid "Please report this issue to the plugin maintainer." |
|---|
| 2114 | msgstr "Gelieve dit probleem te melden bij de pluginbeheerder." |
|---|
| 2115 | |
|---|
| 2116 | #: trac/templates/error.html:122 |
|---|
| 2117 | msgid "" |
|---|
| 2118 | "Before you do that, though, please first try\n" |
|---|
| 2119 | " [1:[2:searching]\n" |
|---|
| 2120 | " for similar issues], as it is quite likely that this " |
|---|
| 2121 | "problem\n" |
|---|
| 2122 | " has been reported before. For questions about " |
|---|
| 2123 | "installation\n" |
|---|
| 2124 | " and configuration of Trac or its plugins, please try the\n" |
|---|
| 2125 | " [3:mailing list]\n" |
|---|
| 2126 | " instead of creating a ticket." |
|---|
| 2127 | msgstr "" |
|---|
| 2128 | "Doch voordat u dat doet, probeer eerst te\n" |
|---|
| 2129 | " [1:[2:zoeken]\n" |
|---|
| 2130 | " naar vergelijkbare problemen], aangezien het best zou " |
|---|
| 2131 | "kunnen dat dit probleem\n" |
|---|
| 2132 | " al eerder is gemeld. Voor vragen over de installatie\n" |
|---|
| 2133 | " en het instellen van Trac of de plugins, probeer een " |
|---|
| 2134 | "bericht te\n" |
|---|
| 2135 | " sturen naar [3:de mailinglijst]\n" |
|---|
| 2136 | " in plaats van een ticket aan te maken." |
|---|
| 2137 | |
|---|
| 2138 | #: trac/templates/error.html:131 |
|---|
| 2139 | #, python-format |
|---|
| 2140 | msgid "" |
|---|
| 2141 | "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n" |
|---|
| 2142 | " describing the problem and explain how to reproduce it." |
|---|
| 2143 | msgstr "" |
|---|
| 2144 | "Anders kunt u een nieuw ticket %(create)s op\n" |
|---|
| 2145 | " de Trac-projectsite, waar u het probleem kunt beschrijven" |
|---|
| 2146 | "\n" |
|---|
| 2147 | " en kunt uitleggen hoe het gereproduceerd kan worden." |
|---|
| 2148 | |
|---|
| 2149 | #: trac/templates/error.html:135 |
|---|
| 2150 | msgid "Python Traceback" |
|---|
| 2151 | msgstr "Python-traceback" |
|---|
| 2152 | |
|---|
| 2153 | #: trac/templates/error.html:136 |
|---|
| 2154 | msgid "Most recent call last:" |
|---|
| 2155 | msgstr "Meest recente aanroep:" |
|---|
| 2156 | |
|---|
| 2157 | #: trac/templates/error.html:140 |
|---|
| 2158 | #, python-format |
|---|
| 2159 | msgid "" |
|---|
| 2160 | "[1:File \"%(file)s\",\n" |
|---|
| 2161 | " line [2:%(line)s], in]\n" |
|---|
| 2162 | " [3:%(function)s]" |
|---|
| 2163 | msgstr "" |
|---|
| 2164 | "[1:Bestand \"%(file)s\",\n" |
|---|
| 2165 | " regel [2:%(line)s], in]\n" |
|---|
| 2166 | " [3:%(function)s]" |
|---|
| 2167 | |
|---|
| 2168 | #: trac/templates/error.html:146 |
|---|
| 2169 | msgid "Code fragment:" |
|---|
| 2170 | msgstr "Codefragment:" |
|---|
| 2171 | |
|---|
| 2172 | #: trac/templates/error.html:158 |
|---|
| 2173 | msgid "Local variables:" |
|---|
| 2174 | msgstr "Lokale variabelen:" |
|---|
| 2175 | |
|---|
| 2176 | #: trac/templates/error.html:172 |
|---|
| 2177 | #, python-format |
|---|
| 2178 | msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s" |
|---|
| 2179 | msgstr "Bestand \"%(file)s\", regel %(line)s, in %(function)s" |
|---|
| 2180 | |
|---|
| 2181 | #: trac/templates/error.html:175 |
|---|
| 2182 | msgid "Switch to plain text view" |
|---|
| 2183 | msgstr "Schakel om naar platte tekst" |
|---|
| 2184 | |
|---|
| 2185 | #: trac/templates/error.html:178 |
|---|
| 2186 | msgid "System Information:" |
|---|
| 2187 | msgstr "Systeeminformatie" |
|---|
| 2188 | |
|---|
| 2189 | #: trac/templates/error.html:186 |
|---|
| 2190 | msgid "Enabled Plugins:" |
|---|
| 2191 | msgstr "Ingeschakelde plugins:" |
|---|
| 2192 | |
|---|
| 2193 | #: trac/templates/error.html:202 |
|---|
| 2194 | msgid "TracGuide" |
|---|
| 2195 | msgstr "TracGuide" |
|---|
| 2196 | |
|---|
| 2197 | #: trac/templates/error.html:202 |
|---|
| 2198 | msgid "— The Trac User and Administration Guide" |
|---|
| 2199 | msgstr "— De Trac gebruikers- en beheergids" |
|---|
| 2200 | |
|---|
| 2201 | #: trac/templates/history_view.html:16 |
|---|
| 2202 | #, python-format |
|---|
| 2203 | msgid "Change History for [1:%(name)s]" |
|---|
| 2204 | msgstr "Versiegeschiedenis voor [1:%(name)s]" |
|---|
| 2205 | |
|---|
| 2206 | #: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55 |
|---|
| 2207 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58 |
|---|
| 2208 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 |
|---|
| 2209 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 |
|---|
| 2210 | msgid "View changes" |
|---|
| 2211 | msgstr "Wijzigingen weergeven" |
|---|
| 2212 | |
|---|
| 2213 | #: trac/templates/history_view.html:24 |
|---|
| 2214 | msgid "Change history" |
|---|
| 2215 | msgstr "Versiegeschiedenis" |
|---|
| 2216 | |
|---|
| 2217 | #: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440 |
|---|
| 2218 | #: trac/ticket/api.py:301 |
|---|
| 2219 | msgid "Version" |
|---|
| 2220 | msgstr "Versie" |
|---|
| 2221 | |
|---|
| 2222 | #: trac/templates/history_view.html:31 |
|---|
| 2223 | msgid "Comment" |
|---|
| 2224 | msgstr "Opmerking" |
|---|
| 2225 | |
|---|
| 2226 | #: trac/templates/history_view.html:43 |
|---|
| 2227 | msgid "View this version" |
|---|
| 2228 | msgstr "Deze versie weergeven" |
|---|
| 2229 | |
|---|
| 2230 | #: trac/templates/history_view.html:46 |
|---|
| 2231 | #, python-format |
|---|
| 2232 | msgid "IP-Address: %(ipnr)s" |
|---|
| 2233 | msgstr "IP-adres: %(ipnr)s" |
|---|
| 2234 | |
|---|
| 2235 | #: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12 |
|---|
| 2236 | msgid "Available Projects" |
|---|
| 2237 | msgstr "Beschikbare projecten" |
|---|
| 2238 | |
|---|
| 2239 | #: trac/templates/layout.html:21 |
|---|
| 2240 | #, python-format |
|---|
| 2241 | msgid "Search %(project)s" |
|---|
| 2242 | msgstr "Zoeken in %(project)s" |
|---|
| 2243 | |
|---|
| 2244 | #: trac/templates/layout.html:50 |
|---|
| 2245 | msgid "Download in other formats:" |
|---|
| 2246 | msgstr "In andere indeling downloaden:" |
|---|
| 2247 | |
|---|
| 2248 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:19 |
|---|
| 2249 | msgid "View attachment" |
|---|
| 2250 | msgstr "Bijlage weergeven" |
|---|
| 2251 | |
|---|
| 2252 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:18 |
|---|
| 2253 | #, python-format |
|---|
| 2254 | msgid "" |
|---|
| 2255 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2256 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2257 | " ([4:%(size)s]) -\n" |
|---|
| 2258 | " added by [5:%(author)s] %(date)s ago." |
|---|
| 2259 | msgstr "" |
|---|
| 2260 | "[1:%(file)s]\n" |
|---|
| 2261 | " [2:[3:]]\n" |
|---|
| 2262 | " ([4:%(size)s]) -\n" |
|---|
| 2263 | " toegevoegd door [5:%(author)s] %(date)s geleden." |
|---|
| 2264 | |
|---|
| 2265 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:29 |
|---|
| 2266 | #: trac/templates/list_of_attachments.html:40 |
|---|
| 2267 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:389 |
|---|
| 2268 | msgid "Attachments" |
|---|
| 2269 | msgstr "Bijlagen" |
|---|
| 2270 | |
|---|
| 2271 | #: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38 |
|---|
| 2272 | msgid "Previous" |
|---|
| 2273 | msgstr "Vorige" |
|---|
| 2274 | |
|---|
| 2275 | #: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48 |
|---|
| 2276 | msgid "Next" |
|---|
| 2277 | msgstr "Volgende" |
|---|
| 2278 | |
|---|
| 2279 | #: trac/templates/preview_file.html:15 |
|---|
| 2280 | msgid "(The file is empty)" |
|---|
| 2281 | msgstr "(Het bestand is leeg)" |
|---|
| 2282 | |
|---|
| 2283 | #: trac/templates/preview_file.html:19 |
|---|
| 2284 | #, python-format |
|---|
| 2285 | msgid "" |
|---|
| 2286 | "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s " |
|---|
| 2287 | "bytes." |
|---|
| 2288 | msgstr "" |
|---|
| 2289 | "[1:HTML-voorbeeld niet beschikbaar], omdat het bestand groter is dan " |
|---|
| 2290 | "%(size)s bytes." |
|---|
| 2291 | |
|---|
| 2292 | #: trac/templates/preview_file.html:22 |
|---|
| 2293 | msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it." |
|---|
| 2294 | msgstr "" |
|---|
| 2295 | "[1:HTML-voorbeeld niet beschikbaar], omdat er geen voorbeeld-generator " |
|---|
| 2296 | "voor is." |
|---|
| 2297 | |
|---|
| 2298 | #: trac/templates/preview_file.html:26 |
|---|
| 2299 | msgid "Try [1:downloading] the file instead." |
|---|
| 2300 | msgstr "U kunt het bestand wel [1:downloaden]." |
|---|
| 2301 | |
|---|
| 2302 | #: trac/templates/progress_bar.html:26 |
|---|
| 2303 | #, python-format |
|---|
| 2304 | msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
|---|
| 2305 | msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s" |
|---|
| 2306 | |
|---|
| 2307 | #: trac/templates/progress_bar.html:36 |
|---|
| 2308 | #, python-format |
|---|
| 2309 | msgid "Number of %(unit)s:" |
|---|
| 2310 | msgstr "Aantal %(unit)s:" |
|---|
| 2311 | |
|---|
| 2312 | #: trac/templates/progress_bar.html:40 |
|---|
| 2313 | #, python-format |
|---|
| 2314 | msgid "" |
|---|
| 2315 | "[1:[2:%(title)s:]]\n" |
|---|
| 2316 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2317 | msgstr "" |
|---|
| 2318 | "[1:[2:%(title)s:]]\n" |
|---|
| 2319 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2320 | |
|---|
| 2321 | #: trac/templates/progress_bar.html:47 |
|---|
| 2322 | #, python-format |
|---|
| 2323 | msgid "" |
|---|
| 2324 | "[1:[2:Total:]]\n" |
|---|
| 2325 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2326 | msgstr "" |
|---|
| 2327 | "[1:[2:Totaal:]]\n" |
|---|
| 2328 | " [3:[4:%(count)s]]" |
|---|
| 2329 | |
|---|
| 2330 | #: trac/templates/theme.html:27 |
|---|
| 2331 | msgid "Search:" |
|---|
| 2332 | msgstr "Zoeken:" |
|---|
| 2333 | |
|---|
| 2334 | #: trac/templates/theme.html:40 |
|---|
| 2335 | msgid "Context Navigation" |
|---|
| 2336 | msgstr "Contextnavigatie" |
|---|
| 2337 | |
|---|
| 2338 | #: trac/templates/theme.html:50 |
|---|
| 2339 | msgid "Warning:" |
|---|
| 2340 | msgstr "Waarschuwing:" |
|---|
| 2341 | |
|---|
| 2342 | #: trac/templates/theme.html:69 |
|---|
| 2343 | #, python-format |
|---|
| 2344 | msgid "" |
|---|
| 2345 | "Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" |
|---|
| 2346 | " By [4:Edgewall Software]." |
|---|
| 2347 | msgstr "" |
|---|
| 2348 | "[1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n" |
|---|
| 2349 | " Ontwikkeld door [4:Edgewall Software]." |
|---|
| 2350 | |
|---|
| 2351 | #: trac/ticket/admin.py:35 |
|---|
| 2352 | msgid "(Undefined)" |
|---|
| 2353 | msgstr "(Ongedefinieerd)" |
|---|
| 2354 | |
|---|
| 2355 | #: trac/ticket/admin.py:46 |
|---|
| 2356 | msgid "Ticket System" |
|---|
| 2357 | msgstr "Ticketsysteem" |
|---|
| 2358 | |
|---|
| 2359 | #: trac/ticket/admin.py:111 |
|---|
| 2360 | #, python-format |
|---|
| 2361 | msgid "The component \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2362 | msgstr "Component %(name)s is toegevoegd." |
|---|
| 2363 | |
|---|
| 2364 | #: trac/ticket/admin.py:116 trac/ticket/model.py:847 trac/ticket/model.py:868 |
|---|
| 2365 | msgid "Invalid component name." |
|---|
| 2366 | msgstr "Ongeldige componentnaam." |
|---|
| 2367 | |
|---|
| 2368 | #: trac/ticket/admin.py:117 |
|---|
| 2369 | #, python-format |
|---|
| 2370 | msgid "Component %(name)s already exists." |
|---|
| 2371 | msgstr "Component %(name)s bestaat al." |
|---|
| 2372 | |
|---|
| 2373 | #: trac/ticket/admin.py:124 |
|---|
| 2374 | msgid "No component selected" |
|---|
| 2375 | msgstr "Geen component geselecteerd" |
|---|
| 2376 | |
|---|
| 2377 | #: trac/ticket/admin.py:132 |
|---|
| 2378 | msgid "The selected components have been removed." |
|---|
| 2379 | msgstr "De geselecteerde componenten zijn verwijderd." |
|---|
| 2380 | |
|---|
| 2381 | #: trac/ticket/admin.py:240 trac/ticket/api.py:299 |
|---|
| 2382 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10 |
|---|
| 2383 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23 |
|---|
| 2384 | msgid "Milestone" |
|---|
| 2385 | msgstr "Mijlpaal" |
|---|
| 2386 | |
|---|
| 2387 | #: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:671 |
|---|
| 2388 | msgid "Completion date may not be in the future" |
|---|
| 2389 | msgstr "Voltooiingsdatum is wellicht niet in de toekomst" |
|---|
| 2390 | |
|---|
| 2391 | #: trac/ticket/admin.py:272 |
|---|
| 2392 | msgid "Invalid Completion Date" |
|---|
| 2393 | msgstr "Ongeldige voltooiingsdatum" |
|---|
| 2394 | |
|---|
| 2395 | #: trac/ticket/admin.py:299 |
|---|
| 2396 | #, python-format |
|---|
| 2397 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2398 | msgstr "Mijlpaal \"%(name)s\" is toegevoegd." |
|---|
| 2399 | |
|---|
| 2400 | #: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:983 trac/ticket/model.py:1007 |
|---|
| 2401 | msgid "Invalid milestone name." |
|---|
| 2402 | msgstr "Ongeldige mijlpaalnaam." |
|---|
| 2403 | |
|---|
| 2404 | #: trac/ticket/admin.py:305 |
|---|
| 2405 | #, python-format |
|---|
| 2406 | msgid "Milestone %(name)s already exists." |
|---|
| 2407 | msgstr "Mijlpaal %(name)s bestaat al." |
|---|
| 2408 | |
|---|
| 2409 | #: trac/ticket/admin.py:313 |
|---|
| 2410 | msgid "No milestone selected" |
|---|
| 2411 | msgstr "Geen mijlpaal geselecteerd" |
|---|
| 2412 | |
|---|
| 2413 | #: trac/ticket/admin.py:321 |
|---|
| 2414 | msgid "The selected milestones have been removed." |
|---|
| 2415 | msgstr "De geselecteerde mijlpalen zijn verwijderd." |
|---|
| 2416 | |
|---|
| 2417 | #: trac/ticket/admin.py:481 |
|---|
| 2418 | #, python-format |
|---|
| 2419 | msgid "The version \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2420 | msgstr "Versie %(name)s is toegevoegd." |
|---|
| 2421 | |
|---|
| 2422 | #: trac/ticket/admin.py:486 trac/ticket/model.py:1125 trac/ticket/model.py:1145 |
|---|
| 2423 | msgid "Invalid version name." |
|---|
| 2424 | msgstr "Ongeldige versienaam." |
|---|
| 2425 | |
|---|
| 2426 | #: trac/ticket/admin.py:487 |
|---|
| 2427 | #, python-format |
|---|
| 2428 | msgid "Version %(name)s already exists." |
|---|
| 2429 | msgstr "Versie %(name)s bestaat al." |
|---|
| 2430 | |
|---|
| 2431 | #: trac/ticket/admin.py:494 |
|---|
| 2432 | msgid "No version selected" |
|---|
| 2433 | msgstr "Geen versie geselecteerd" |
|---|
| 2434 | |
|---|
| 2435 | #: trac/ticket/admin.py:502 |
|---|
| 2436 | msgid "The selected versions have been removed." |
|---|
| 2437 | msgstr "De geselecteerde versies zijn verwijderd." |
|---|
| 2438 | |
|---|
| 2439 | #: trac/ticket/admin.py:560 |
|---|
| 2440 | msgid "Time" |
|---|
| 2441 | msgstr "Tijd" |
|---|
| 2442 | |
|---|
| 2443 | #: trac/ticket/admin.py:629 |
|---|
| 2444 | #, python-format |
|---|
| 2445 | msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 2446 | msgstr "%(field)s \"%(name)s\" is toegevoegd." |
|---|
| 2447 | |
|---|
| 2448 | #: trac/ticket/admin.py:635 |
|---|
| 2449 | #, python-format |
|---|
| 2450 | msgid "Invalid %(type)s value." |
|---|
| 2451 | msgstr "Ongeldige %(type)s-naam." |
|---|
| 2452 | |
|---|
| 2453 | #: trac/ticket/admin.py:637 |
|---|
| 2454 | #, python-format |
|---|
| 2455 | msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists" |
|---|
| 2456 | msgstr "%(type)s \"%(name)s\" bestaat al" |
|---|
| 2457 | |
|---|
| 2458 | #: trac/ticket/admin.py:644 |
|---|
| 2459 | #, python-format |
|---|
| 2460 | msgid "No %s selected" |
|---|
| 2461 | msgstr "Geen %s geselecteerd" |
|---|
| 2462 | |
|---|
| 2463 | #: trac/ticket/admin.py:652 |
|---|
| 2464 | #, python-format |
|---|
| 2465 | msgid "The selected %(field)s values have been removed." |
|---|
| 2466 | msgstr "De geselecteerde %(field)s-waardes zijn verwijderd." |
|---|
| 2467 | |
|---|
| 2468 | #: trac/ticket/admin.py:674 |
|---|
| 2469 | msgid "" |
|---|
| 2470 | "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. " |
|---|
| 2471 | "The default value has not been saved." |
|---|
| 2472 | msgstr "" |
|---|
| 2473 | "Fout bij het schrijven naar trac.ini, zorg dat de webserver " |
|---|
| 2474 | "schrijfrechten heeft.De standaardwaarde is niet opgeslagen." |
|---|
| 2475 | |
|---|
| 2476 | #: trac/ticket/admin.py:686 |
|---|
| 2477 | msgid "Order numbers must be unique" |
|---|
| 2478 | msgstr "Volgnummers moeten uniek zijn" |
|---|
| 2479 | |
|---|
| 2480 | #: trac/ticket/admin.py:748 |
|---|
| 2481 | msgid "Possible Values" |
|---|
| 2482 | msgstr "Mogelijke waarden" |
|---|
| 2483 | |
|---|
| 2484 | #: trac/ticket/admin.py:770 |
|---|
| 2485 | #, python-format |
|---|
| 2486 | msgid "Invalid up/down value: %(value)s" |
|---|
| 2487 | msgstr "Ongeldige up/down-waarde: %(value)s" |
|---|
| 2488 | |
|---|
| 2489 | #: trac/ticket/admin.py:791 trac/ticket/api.py:298 |
|---|
| 2490 | msgid "Priority" |
|---|
| 2491 | msgstr "Prioriteit" |
|---|
| 2492 | |
|---|
| 2493 | #: trac/ticket/admin.py:791 |
|---|
| 2494 | msgid "Priorities" |
|---|
| 2495 | msgstr "Prioriteiten" |
|---|
| 2496 | |
|---|
| 2497 | #: trac/ticket/admin.py:797 trac/ticket/api.py:303 |
|---|
| 2498 | msgid "Resolution" |
|---|
| 2499 | msgstr "Oplossing" |
|---|
| 2500 | |
|---|
| 2501 | #: trac/ticket/admin.py:797 |
|---|
| 2502 | msgid "Resolutions" |
|---|
| 2503 | msgstr "Oplossingen" |
|---|
| 2504 | |
|---|
| 2505 | #: trac/ticket/admin.py:803 trac/ticket/api.py:302 |
|---|
| 2506 | msgid "Severity" |
|---|
| 2507 | msgstr "Belangrijkheid" |
|---|
| 2508 | |
|---|
| 2509 | #: trac/ticket/admin.py:803 |
|---|
| 2510 | msgid "Severities" |
|---|
| 2511 | msgstr "Belangrijkheden" |
|---|
| 2512 | |
|---|
| 2513 | #: trac/ticket/admin.py:809 |
|---|
| 2514 | msgid "Ticket Type" |
|---|
| 2515 | msgstr "Ticketsoort" |
|---|
| 2516 | |
|---|
| 2517 | #: trac/ticket/admin.py:809 |
|---|
| 2518 | msgid "Ticket Types" |
|---|
| 2519 | msgstr "Ticketsoorten" |
|---|
| 2520 | |
|---|
| 2521 | #: trac/ticket/admin.py:837 |
|---|
| 2522 | msgid "<number> must be a number" |
|---|
| 2523 | msgstr "<number> moet een getal zijn" |
|---|
| 2524 | |
|---|
| 2525 | #: trac/ticket/admin.py:842 |
|---|
| 2526 | #, python-format |
|---|
| 2527 | msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed." |
|---|
| 2528 | msgstr "Ticket #%(num)s en alle gerelateerde data is verwijderd." |
|---|
| 2529 | |
|---|
| 2530 | #: trac/ticket/api.py:281 |
|---|
| 2531 | msgid "Summary" |
|---|
| 2532 | msgstr "Samenvatting" |
|---|
| 2533 | |
|---|
| 2534 | #: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/templates/ticket.html:362 |
|---|
| 2535 | msgid "Reporter" |
|---|
| 2536 | msgstr "Gemeld door" |
|---|
| 2537 | |
|---|
| 2538 | #: trac/ticket/api.py:296 trac/versioncontrol/admin.py:112 |
|---|
| 2539 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 2540 | msgid "Type" |
|---|
| 2541 | msgstr "Type" |
|---|
| 2542 | |
|---|
| 2543 | #: trac/ticket/api.py:297 |
|---|
| 2544 | msgid "Status" |
|---|
| 2545 | msgstr "Status" |
|---|
| 2546 | |
|---|
| 2547 | #: trac/ticket/api.py:322 |
|---|
| 2548 | msgid "Keywords" |
|---|
| 2549 | msgstr "Sleutelwoord" |
|---|
| 2550 | |
|---|
| 2551 | #: trac/ticket/api.py:323 |
|---|
| 2552 | msgid "Cc" |
|---|
| 2553 | msgstr "Cc" |
|---|
| 2554 | |
|---|
| 2555 | #: trac/ticket/api.py:327 |
|---|
| 2556 | msgid "Created" |
|---|
| 2557 | msgstr "Gemaakt" |
|---|
| 2558 | |
|---|
| 2559 | #: trac/ticket/api.py:488 |
|---|
| 2560 | #, python-format |
|---|
| 2561 | msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s" |
|---|
| 2562 | msgstr "Opmerking %(cnum)s bij ticket #%(id)s" |
|---|
| 2563 | |
|---|
| 2564 | #: trac/ticket/api.py:509 |
|---|
| 2565 | #, python-format |
|---|
| 2566 | msgid "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 2567 | msgstr "Ticket #%(shortname)s" |
|---|
| 2568 | |
|---|
| 2569 | #: trac/ticket/default_workflow.py:229 |
|---|
| 2570 | msgid "Current state no longer exists" |
|---|
| 2571 | msgstr "Huidige staat bestaat niet meer" |
|---|
| 2572 | |
|---|
| 2573 | #: trac/ticket/default_workflow.py:231 |
|---|
| 2574 | msgid "The ticket will be disowned" |
|---|
| 2575 | msgstr "Het ticket zal de eigenaar verliezen" |
|---|
| 2576 | |
|---|
| 2577 | #: trac/ticket/default_workflow.py:249 trac/ticket/default_workflow.py:268 |
|---|
| 2578 | #, python-format |
|---|
| 2579 | msgid "to %(owner)s" |
|---|
| 2580 | msgstr "naar %(owner)s" |
|---|
| 2581 | |
|---|
| 2582 | #: trac/ticket/default_workflow.py:251 trac/ticket/default_workflow.py:271 |
|---|
| 2583 | #, python-format |
|---|
| 2584 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s" |
|---|
| 2585 | msgstr "De eigenaar zal veranderen van %(current_owner)s" |
|---|
| 2586 | |
|---|
| 2587 | #: trac/ticket/default_workflow.py:259 |
|---|
| 2588 | #, python-format |
|---|
| 2589 | msgid "to %(owner)s " |
|---|
| 2590 | msgstr "naar %(owner)s" |
|---|
| 2591 | |
|---|
| 2592 | #: trac/ticket/default_workflow.py:261 |
|---|
| 2593 | #, python-format |
|---|
| 2594 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s" |
|---|
| 2595 | msgstr "De eigenaar zal veranderen van %(current_owner)s naar %(selected_owner)s" |
|---|
| 2596 | |
|---|
| 2597 | #: trac/ticket/default_workflow.py:276 |
|---|
| 2598 | #, python-format |
|---|
| 2599 | msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s" |
|---|
| 2600 | msgstr "De eigenaar zal veranderen van %(current_owner)s naar %(authname)s" |
|---|
| 2601 | |
|---|
| 2602 | #: trac/ticket/default_workflow.py:286 |
|---|
| 2603 | msgid "" |
|---|
| 2604 | "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined " |
|---|
| 2605 | "(configuration issue, please contact your Trac admin)." |
|---|
| 2606 | msgstr "" |
|---|
| 2607 | "Uw workflow probeert een oplossing in te stellen maar er is er geen " |
|---|
| 2608 | "gedefinieerd (configuratieprobleem, neem contact op met uw Trac-" |
|---|
| 2609 | "beheerder)." |
|---|
| 2610 | |
|---|
| 2611 | #: trac/ticket/default_workflow.py:294 trac/ticket/default_workflow.py:304 |
|---|
| 2612 | #, python-format |
|---|
| 2613 | msgid "as %(resolution)s" |
|---|
| 2614 | msgstr "als %(resolution)s" |
|---|
| 2615 | |
|---|
| 2616 | #: trac/ticket/default_workflow.py:296 |
|---|
| 2617 | #, python-format |
|---|
| 2618 | msgid "The resolution will be set to %(name)s" |
|---|
| 2619 | msgstr "De oplossing wordt ingesteld op %(name)s" |
|---|
| 2620 | |
|---|
| 2621 | #: trac/ticket/default_workflow.py:307 |
|---|
| 2622 | msgid "The resolution will be set" |
|---|
| 2623 | msgstr "De oplossing wordt ingesteld" |
|---|
| 2624 | |
|---|
| 2625 | #: trac/ticket/default_workflow.py:309 |
|---|
| 2626 | msgid "The resolution will be deleted" |
|---|
| 2627 | msgstr "De oplossing wordt verwijderd" |
|---|
| 2628 | |
|---|
| 2629 | #: trac/ticket/default_workflow.py:312 |
|---|
| 2630 | #, python-format |
|---|
| 2631 | msgid "as %(status)s " |
|---|
| 2632 | msgstr "als %(status)s " |
|---|
| 2633 | |
|---|
| 2634 | #: trac/ticket/default_workflow.py:316 |
|---|
| 2635 | #, python-format |
|---|
| 2636 | msgid "Next status will be '%(name)s'" |
|---|
| 2637 | msgstr "Volgende status is '%(name)s'" |
|---|
| 2638 | |
|---|
| 2639 | #: trac/ticket/model.py:114 |
|---|
| 2640 | #, python-format |
|---|
| 2641 | msgid "Ticket %(id)s does not exist." |
|---|
| 2642 | msgstr "Ticket %(id)s bestaat niet." |
|---|
| 2643 | |
|---|
| 2644 | #: trac/ticket/model.py:115 |
|---|
| 2645 | msgid "Invalid ticket number" |
|---|
| 2646 | msgstr "Ongeldig ticketnummer" |
|---|
| 2647 | |
|---|
| 2648 | #: trac/ticket/model.py:152 |
|---|
| 2649 | msgid "Multi-values fields not supported yet" |
|---|
| 2650 | msgstr "Meer-waardevelden worden nog niet ondersteund" |
|---|
| 2651 | |
|---|
| 2652 | #: trac/ticket/model.py:664 |
|---|
| 2653 | #, python-format |
|---|
| 2654 | msgid "%(type)s %(name)s does not exist." |
|---|
| 2655 | msgstr "%(type)s %(name)s bestaat niet." |
|---|
| 2656 | |
|---|
| 2657 | #: trac/ticket/model.py:708 trac/ticket/model.py:735 |
|---|
| 2658 | #, python-format |
|---|
| 2659 | msgid "Invalid %(type)s name." |
|---|
| 2660 | msgstr "Ongeldige %(type)s-naam." |
|---|
| 2661 | |
|---|
| 2662 | #: trac/ticket/model.py:812 |
|---|
| 2663 | #, python-format |
|---|
| 2664 | msgid "Component %(name)s does not exist." |
|---|
| 2665 | msgstr "Component %(name)s bestaat niet." |
|---|
| 2666 | |
|---|
| 2667 | #: trac/ticket/model.py:927 |
|---|
| 2668 | #, python-format |
|---|
| 2669 | msgid "Milestone %(name)s does not exist." |
|---|
| 2670 | msgstr "Mijlpaal %(name)s bestaat niet." |
|---|
| 2671 | |
|---|
| 2672 | #: trac/ticket/model.py:928 |
|---|
| 2673 | msgid "Invalid milestone name" |
|---|
| 2674 | msgstr "Ongeldige mijlpaalnaam" |
|---|
| 2675 | |
|---|
| 2676 | #: trac/ticket/model.py:1070 |
|---|
| 2677 | msgid "Open (by due date)" |
|---|
| 2678 | msgstr "Open (per verwachte datum)" |
|---|
| 2679 | |
|---|
| 2680 | #: trac/ticket/model.py:1071 |
|---|
| 2681 | msgid "Open (no due date)" |
|---|
| 2682 | msgstr "Open (geen verwachte datum)" |
|---|
| 2683 | |
|---|
| 2684 | #: trac/ticket/model.py:1074 |
|---|
| 2685 | msgid "Closed" |
|---|
| 2686 | msgstr "Gesloten" |
|---|
| 2687 | |
|---|
| 2688 | #: trac/ticket/model.py:1090 |
|---|
| 2689 | #, python-format |
|---|
| 2690 | msgid "Version %(name)s does not exist." |
|---|
| 2691 | msgstr "Versie %(name)s bestaat niet." |
|---|
| 2692 | |
|---|
| 2693 | #: trac/ticket/query.py:55 |
|---|
| 2694 | msgid "Invalid query constraint value" |
|---|
| 2695 | msgstr "Ongeldige zoekrestrictiewaarde" |
|---|
| 2696 | |
|---|
| 2697 | #: trac/ticket/query.py:89 |
|---|
| 2698 | #, python-format |
|---|
| 2699 | msgid "Query page %(page)s is invalid." |
|---|
| 2700 | msgstr "Zoekpagina %(page)s is ongeldig." |
|---|
| 2701 | |
|---|
| 2702 | #: trac/ticket/query.py:104 |
|---|
| 2703 | #, python-format |
|---|
| 2704 | msgid "Query max %(max)s is invalid." |
|---|
| 2705 | msgstr "Zoekmaximum %(max)s is ongeldig." |
|---|
| 2706 | |
|---|
| 2707 | #: trac/ticket/query.py:160 |
|---|
| 2708 | msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\"" |
|---|
| 2709 | msgstr "" |
|---|
| 2710 | "Zoekfilter vereist dat de velden en restricties gescheiden worden door " |
|---|
| 2711 | "een \"=\"" |
|---|
| 2712 | |
|---|
| 2713 | #: trac/ticket/query.py:173 |
|---|
| 2714 | msgid "Query filter requires field name" |
|---|
| 2715 | msgstr "Zoekfilter vereist een veldnaam" |
|---|
| 2716 | |
|---|
| 2717 | #: trac/ticket/query.py:310 |
|---|
| 2718 | #, python-format |
|---|
| 2719 | msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query" |
|---|
| 2720 | msgstr "Pagina %(page)s bevindt zich na het aantal pagina’s in de zoekopdracht" |
|---|
| 2721 | |
|---|
| 2722 | #: trac/ticket/query.py:568 |
|---|
| 2723 | #, python-format |
|---|
| 2724 | msgid "Invalid ticket id list: %(value)s" |
|---|
| 2725 | msgstr "Ongeldige ticket-id-lijst: %(value)s" |
|---|
| 2726 | |
|---|
| 2727 | #: trac/ticket/query.py:668 trac/ticket/query.py:676 |
|---|
| 2728 | msgid "contains" |
|---|
| 2729 | msgstr "bevat" |
|---|
| 2730 | |
|---|
| 2731 | #: trac/ticket/query.py:669 trac/ticket/query.py:677 |
|---|
| 2732 | msgid "doesn't contain" |
|---|
| 2733 | msgstr "bevat geen" |
|---|
| 2734 | |
|---|
| 2735 | #: trac/ticket/query.py:670 |
|---|
| 2736 | msgid "begins with" |
|---|
| 2737 | msgstr "begint met" |
|---|
| 2738 | |
|---|
| 2739 | #: trac/ticket/query.py:671 |
|---|
| 2740 | msgid "ends with" |
|---|
| 2741 | msgstr "eindigt met" |
|---|
| 2742 | |
|---|
| 2743 | #: trac/ticket/query.py:672 trac/ticket/query.py:680 trac/ticket/query.py:684 |
|---|
| 2744 | msgid "is" |
|---|
| 2745 | msgstr "is" |
|---|
| 2746 | |
|---|
| 2747 | #: trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/query.py:681 trac/ticket/query.py:685 |
|---|
| 2748 | msgid "is not" |
|---|
| 2749 | msgstr "is niet" |
|---|
| 2750 | |
|---|
| 2751 | #: trac/ticket/query.py:715 trac/ticket/query.py:721 |
|---|
| 2752 | msgid "Ticket" |
|---|
| 2753 | msgstr "Ticket" |
|---|
| 2754 | |
|---|
| 2755 | #: trac/ticket/query.py:782 trac/ticket/report.py:409 |
|---|
| 2756 | #, python-format |
|---|
| 2757 | msgid "Page %(num)d" |
|---|
| 2758 | msgstr "Pagina %(num)d" |
|---|
| 2759 | |
|---|
| 2760 | #: trac/ticket/query.py:831 trac/ticket/report.py:273 trac/ticket/report.py:561 |
|---|
| 2761 | #: trac/ticket/web_ui.py:130 trac/timeline/web_ui.py:214 |
|---|
| 2762 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:299 |
|---|
| 2763 | msgid "RSS Feed" |
|---|
| 2764 | msgstr "RSS-feed" |
|---|
| 2765 | |
|---|
| 2766 | #: trac/ticket/query.py:833 trac/ticket/report.py:275 trac/ticket/report.py:563 |
|---|
| 2767 | #: trac/ticket/web_ui.py:126 |
|---|
| 2768 | msgid "Comma-delimited Text" |
|---|
| 2769 | msgstr "Kommagescheiden tekst" |
|---|
| 2770 | |
|---|
| 2771 | #: trac/ticket/query.py:835 trac/ticket/report.py:277 trac/ticket/report.py:565 |
|---|
| 2772 | #: trac/ticket/web_ui.py:128 |
|---|
| 2773 | msgid "Tab-delimited Text" |
|---|
| 2774 | msgstr "Tabgescheiden tekst" |
|---|
| 2775 | |
|---|
| 2776 | #: trac/ticket/query.py:857 trac/ticket/report.py:72 |
|---|
| 2777 | msgid "View Tickets" |
|---|
| 2778 | msgstr "Tickets weergeven" |
|---|
| 2779 | |
|---|
| 2780 | #: trac/ticket/query.py:1064 trac/ticket/query.py:1075 |
|---|
| 2781 | #: trac/ticket/report.py:133 |
|---|
| 2782 | msgid "Custom Query" |
|---|
| 2783 | msgstr "Aangepaste zoekopdracht" |
|---|
| 2784 | |
|---|
| 2785 | #: trac/ticket/query.py:1074 trac/ticket/report.py:123 |
|---|
| 2786 | #: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126 |
|---|
| 2787 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:10 |
|---|
| 2788 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:15 |
|---|
| 2789 | msgid "Available Reports" |
|---|
| 2790 | msgstr "Beschikbare rapporten" |
|---|
| 2791 | |
|---|
| 2792 | #: trac/ticket/query.py:1164 |
|---|
| 2793 | #, python-format |
|---|
| 2794 | msgid "[Error: %(error)s]" |
|---|
| 2795 | msgstr "[Fout: %(error)s]" |
|---|
| 2796 | |
|---|
| 2797 | #: trac/ticket/query.py:1298 |
|---|
| 2798 | msgid "No results" |
|---|
| 2799 | msgstr "Geen resultaat" |
|---|
| 2800 | |
|---|
| 2801 | #: trac/ticket/query.py:1316 |
|---|
| 2802 | #, python-format |
|---|
| 2803 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s" |
|---|
| 2804 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets die overeenkomen met %(query)s" |
|---|
| 2805 | |
|---|
| 2806 | #: trac/ticket/query.py:1339 |
|---|
| 2807 | #, python-format |
|---|
| 2808 | msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" |
|---|
| 2809 | msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:" |
|---|
| 2810 | |
|---|
| 2811 | #: trac/ticket/report.py:159 |
|---|
| 2812 | msgid "The report has been created." |
|---|
| 2813 | msgstr "Het rapport is aangemaakt." |
|---|
| 2814 | |
|---|
| 2815 | #: trac/ticket/report.py:172 |
|---|
| 2816 | #, python-format |
|---|
| 2817 | msgid "The report {%(id)d} has been deleted." |
|---|
| 2818 | msgstr "Het rapport {%(id)d} is verwijderd." |
|---|
| 2819 | |
|---|
| 2820 | #: trac/ticket/report.py:199 |
|---|
| 2821 | #, python-format |
|---|
| 2822 | msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s" |
|---|
| 2823 | msgstr "Rapport {%(num)s} %(title)s verwijderen" |
|---|
| 2824 | |
|---|
| 2825 | #: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217 |
|---|
| 2826 | #: trac/ticket/report.py:299 |
|---|
| 2827 | #, python-format |
|---|
| 2828 | msgid "Report {%(num)s} does not exist." |
|---|
| 2829 | msgstr "Rapport {%(num)s} bestaat niet." |
|---|
| 2830 | |
|---|
| 2831 | #: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218 |
|---|
| 2832 | #: trac/ticket/report.py:300 |
|---|
| 2833 | msgid "Invalid Report Number" |
|---|
| 2834 | msgstr "Ongeldig rapportnummer" |
|---|
| 2835 | |
|---|
| 2836 | #: trac/ticket/report.py:230 |
|---|
| 2837 | msgid "Create New Report" |
|---|
| 2838 | msgstr "Nieuw rapport maken" |
|---|
| 2839 | |
|---|
| 2840 | #: trac/ticket/report.py:234 |
|---|
| 2841 | #, python-format |
|---|
| 2842 | msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s" |
|---|
| 2843 | msgstr "Rapport {%(num)d} %(title)s bewerken" |
|---|
| 2844 | |
|---|
| 2845 | #: trac/ticket/report.py:305 |
|---|
| 2846 | #, python-format |
|---|
| 2847 | msgid "Report failed: %(error)s" |
|---|
| 2848 | msgstr "Rapport mislukt: %(error)s" |
|---|
| 2849 | |
|---|
| 2850 | #: trac/ticket/report.py:320 |
|---|
| 2851 | #, python-format |
|---|
| 2852 | msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"." |
|---|
| 2853 | msgstr "Wanneer opgegeven, moet het rappornummer \"%(num)s\" zijn." |
|---|
| 2854 | |
|---|
| 2855 | #: trac/ticket/report.py:391 |
|---|
| 2856 | #, python-format |
|---|
| 2857 | msgid "Report execution failed: %(error)s" |
|---|
| 2858 | msgstr "Rapportuitvoering mislukt: %(error)s" |
|---|
| 2859 | |
|---|
| 2860 | #: trac/ticket/report.py:569 |
|---|
| 2861 | msgid "SQL Query" |
|---|
| 2862 | msgstr "SQL-query" |
|---|
| 2863 | |
|---|
| 2864 | #: trac/ticket/report.py:593 |
|---|
| 2865 | #, python-format |
|---|
| 2866 | msgid "The following arguments are missing: %(args)s" |
|---|
| 2867 | msgstr "De volgende parameters ontbreken: %(args)s" |
|---|
| 2868 | |
|---|
| 2869 | #: trac/ticket/report.py:607 |
|---|
| 2870 | #, python-format |
|---|
| 2871 | msgid "Report {%(num)s} has no SQL query." |
|---|
| 2872 | msgstr "Rapport {%(num)s} heeft geen SQL-query." |
|---|
| 2873 | |
|---|
| 2874 | #: trac/ticket/report.py:637 |
|---|
| 2875 | #, python-format |
|---|
| 2876 | msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\" is invalid" |
|---|
| 2877 | msgstr "Zoekparameter \"sort=%(sort_col)s\" is ongeldig" |
|---|
| 2878 | |
|---|
| 2879 | #: trac/ticket/roadmap.py:209 |
|---|
| 2880 | msgid "ticket status" |
|---|
| 2881 | msgstr "ticketstatus" |
|---|
| 2882 | |
|---|
| 2883 | #: trac/ticket/roadmap.py:209 |
|---|
| 2884 | msgid "tickets" |
|---|
| 2885 | msgstr "tickets" |
|---|
| 2886 | |
|---|
| 2887 | #: trac/ticket/roadmap.py:219 |
|---|
| 2888 | #, python-format |
|---|
| 2889 | msgid "" |
|---|
| 2890 | "'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " |
|---|
| 2891 | "\"catch-all\" groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2892 | msgstr "" |
|---|
| 2893 | "De mijlpaalgroepen '%(group1)s' en '%(group2)s' zijn beiden ingesteld als" |
|---|
| 2894 | " \"catch-all\"-groepen. Controleer uw instellingen." |
|---|
| 2895 | |
|---|
| 2896 | #: trac/ticket/roadmap.py:235 |
|---|
| 2897 | #, python-format |
|---|
| 2898 | msgid "" |
|---|
| 2899 | "'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " |
|---|
| 2900 | "by other groups. Please check your configuration." |
|---|
| 2901 | msgstr "" |
|---|
| 2902 | "De mijlpaalgroep '%(groupname)s' hergebruikt de staat '%(status)s' die al" |
|---|
| 2903 | " reeds door andere groepen wordt gebruikt. Controleer uw instellingen." |
|---|
| 2904 | |
|---|
| 2905 | #: trac/ticket/roadmap.py:318 trac/ticket/roadmap.py:441 |
|---|
| 2906 | #: trac/ticket/roadmap.py:575 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 |
|---|
| 2907 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:15 |
|---|
| 2908 | msgid "Roadmap" |
|---|
| 2909 | msgstr "Planning" |
|---|
| 2910 | |
|---|
| 2911 | #: trac/ticket/roadmap.py:368 |
|---|
| 2912 | msgid "iCalendar" |
|---|
| 2913 | msgstr "iCalendar" |
|---|
| 2914 | |
|---|
| 2915 | #: trac/ticket/roadmap.py:450 trac/ticket/roadmap.py:864 |
|---|
| 2916 | #, python-format |
|---|
| 2917 | msgid "Milestone %(name)s" |
|---|
| 2918 | msgstr "Mijlpaal %(name)s" |
|---|
| 2919 | |
|---|
| 2920 | #: trac/ticket/roadmap.py:468 |
|---|
| 2921 | #, python-format |
|---|
| 2922 | msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2923 | msgstr "Ticket #%(num)s: %(summary)s" |
|---|
| 2924 | |
|---|
| 2925 | #: trac/ticket/roadmap.py:529 |
|---|
| 2926 | msgid "Milestones reached" |
|---|
| 2927 | msgstr "Bereikte mijlpalen" |
|---|
| 2928 | |
|---|
| 2929 | #: trac/ticket/roadmap.py:557 |
|---|
| 2930 | #, python-format |
|---|
| 2931 | msgid "Milestone %(name)s completed" |
|---|
| 2932 | msgstr "Mijlpaal %(name)s voltooid" |
|---|
| 2933 | |
|---|
| 2934 | #: trac/ticket/roadmap.py:617 |
|---|
| 2935 | #, python-format |
|---|
| 2936 | msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted." |
|---|
| 2937 | msgstr "Mijlpaal \"%(name)s\" is verwijderd." |
|---|
| 2938 | |
|---|
| 2939 | #: trac/ticket/roadmap.py:659 |
|---|
| 2940 | #, python-format |
|---|
| 2941 | msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name." |
|---|
| 2942 | msgstr "Mijlpaal \"%(name)s\" bestaat al, kies een andere naam." |
|---|
| 2943 | |
|---|
| 2944 | #: trac/ticket/roadmap.py:662 |
|---|
| 2945 | msgid "You must provide a name for the milestone." |
|---|
| 2946 | msgstr "U moet een naam opgeven voor de mijlpaal." |
|---|
| 2947 | |
|---|
| 2948 | #: trac/ticket/web_ui.py:55 |
|---|
| 2949 | msgid "Invalid Ticket" |
|---|
| 2950 | msgstr "Ongeldig ticket" |
|---|
| 2951 | |
|---|
| 2952 | #: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14 |
|---|
| 2953 | msgid "New Ticket" |
|---|
| 2954 | msgstr "Nieuw ticket" |
|---|
| 2955 | |
|---|
| 2956 | #: trac/ticket/web_ui.py:168 |
|---|
| 2957 | msgid "id can't be set for a new ticket request." |
|---|
| 2958 | msgstr "id kan niet worden ingesteld voor een nieuw-ticketverzoek." |
|---|
| 2959 | |
|---|
| 2960 | #: trac/ticket/web_ui.py:217 trac/ticket/web_ui.py:268 |
|---|
| 2961 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1033 |
|---|
| 2962 | #, python-format |
|---|
| 2963 | msgid "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 2964 | msgstr "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 2965 | |
|---|
| 2966 | #: trac/ticket/web_ui.py:231 |
|---|
| 2967 | #, fuzzy |
|---|
| 2968 | msgid "Tickets opened and closed" |
|---|
| 2969 | msgstr "Geopende en gesloten tickets" |
|---|
| 2970 | |
|---|
| 2971 | #: trac/ticket/web_ui.py:233 |
|---|
| 2972 | msgid "Ticket updates" |
|---|
| 2973 | msgstr "Ticketupdates" |
|---|
| 2974 | |
|---|
| 2975 | #: trac/ticket/web_ui.py:239 |
|---|
| 2976 | msgid "created" |
|---|
| 2977 | msgstr "aangemaakt" |
|---|
| 2978 | |
|---|
| 2979 | #: trac/ticket/web_ui.py:240 |
|---|
| 2980 | msgid "reopened" |
|---|
| 2981 | msgstr "heropend" |
|---|
| 2982 | |
|---|
| 2983 | #: trac/ticket/web_ui.py:241 |
|---|
| 2984 | msgid "closed" |
|---|
| 2985 | msgstr "gesloten" |
|---|
| 2986 | |
|---|
| 2987 | #: trac/ticket/web_ui.py:242 |
|---|
| 2988 | msgid "updated" |
|---|
| 2989 | msgstr "bijgewerkt" |
|---|
| 2990 | |
|---|
| 2991 | #: trac/ticket/web_ui.py:262 trac/ticket/web_ui.py:1069 |
|---|
| 2992 | #, python-format |
|---|
| 2993 | msgid "%(labels)s changed" |
|---|
| 2994 | msgid_plural "%(labels)s changed" |
|---|
| 2995 | msgstr[0] "%(labels)s veranderd" |
|---|
| 2996 | msgstr[1] "%(labels)s veranderd" |
|---|
| 2997 | |
|---|
| 2998 | #: trac/ticket/web_ui.py:348 |
|---|
| 2999 | #, python-format |
|---|
| 3000 | msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 3001 | msgstr "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s" |
|---|
| 3002 | |
|---|
| 3003 | #: trac/ticket/web_ui.py:503 |
|---|
| 3004 | #, python-format |
|---|
| 3005 | msgid "The action \"%(name)s\" is not available." |
|---|
| 3006 | msgstr "Actie \"%(name)s\" is niet beschikbaar." |
|---|
| 3007 | |
|---|
| 3008 | #: trac/ticket/web_ui.py:529 |
|---|
| 3009 | #, python-format |
|---|
| 3010 | msgid "" |
|---|
| 3011 | "Please review your configuration, probably starting with %(section)s in " |
|---|
| 3012 | "your %(tracini)s." |
|---|
| 3013 | msgstr "" |
|---|
| 3014 | "Loop uw configuratie na, waarschijnlijk beginnend bij %(section)s in uw " |
|---|
| 3015 | "%(tracini)s." |
|---|
| 3016 | |
|---|
| 3017 | #: trac/ticket/web_ui.py:583 trac/ticket/web_ui.py:800 |
|---|
| 3018 | #, python-format |
|---|
| 3019 | msgid "Ticket #%(id)s" |
|---|
| 3020 | msgstr "Ticket #%(id)s" |
|---|
| 3021 | |
|---|
| 3022 | #: trac/ticket/web_ui.py:634 |
|---|
| 3023 | msgid "Previous Ticket" |
|---|
| 3024 | msgstr "Vorige ticket" |
|---|
| 3025 | |
|---|
| 3026 | #: trac/ticket/web_ui.py:634 |
|---|
| 3027 | msgid "Next Ticket" |
|---|
| 3028 | msgstr "Volgende ticket" |
|---|
| 3029 | |
|---|
| 3030 | #: trac/ticket/web_ui.py:635 |
|---|
| 3031 | msgid "Back to Query" |
|---|
| 3032 | msgstr "Terug naar zoekopdracht" |
|---|
| 3033 | |
|---|
| 3034 | #: trac/ticket/web_ui.py:717 trac/ticket/web_ui.py:866 |
|---|
| 3035 | #: trac/ticket/web_ui.py:874 |
|---|
| 3036 | msgid "Ticket History" |
|---|
| 3037 | msgstr "Ticketgeschiedenis" |
|---|
| 3038 | |
|---|
| 3039 | #: trac/ticket/web_ui.py:721 trac/ticket/web_ui.py:921 |
|---|
| 3040 | #, python-format |
|---|
| 3041 | msgid "Back to Ticket #%(num)s" |
|---|
| 3042 | msgstr "Terug naar ticket #%(num)s" |
|---|
| 3043 | |
|---|
| 3044 | #: trac/ticket/web_ui.py:763 |
|---|
| 3045 | msgid "No differences to show" |
|---|
| 3046 | msgstr "Geen verschillen" |
|---|
| 3047 | |
|---|
| 3048 | #: trac/ticket/web_ui.py:806 trac/ticket/web_ui.py:863 |
|---|
| 3049 | #: trac/ticket/web_ui.py:871 trac/ticket/web_ui.py:942 |
|---|
| 3050 | #: trac/ticket/web_ui.py:987 trac/ticket/web_ui.py:994 trac/wiki/web_ui.py:431 |
|---|
| 3051 | #: trac/wiki/web_ui.py:437 trac/wiki/web_ui.py:628 trac/wiki/web_ui.py:642 |
|---|
| 3052 | #, python-format |
|---|
| 3053 | msgid "Version %(num)s" |
|---|
| 3054 | msgstr "Versie %(num)s" |
|---|
| 3055 | |
|---|
| 3056 | #: trac/ticket/web_ui.py:809 trac/ticket/web_ui.py:945 |
|---|
| 3057 | msgid "Initial Version" |
|---|
| 3058 | msgstr "Initiële versie" |
|---|
| 3059 | |
|---|
| 3060 | #: trac/ticket/web_ui.py:809 trac/ticket/web_ui.py:945 |
|---|
| 3061 | msgid "initial" |
|---|
| 3062 | msgstr "initieel" |
|---|
| 3063 | |
|---|
| 3064 | #: trac/ticket/web_ui.py:828 |
|---|
| 3065 | #, python-format |
|---|
| 3066 | msgid "Property %(label)s %(rendered)s" |
|---|
| 3067 | msgstr "Eigenschap %(label)s %(rendered)s" |
|---|
| 3068 | |
|---|
| 3069 | #: trac/ticket/web_ui.py:873 trac/ticket/web_ui.py:996 |
|---|
| 3070 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 3071 | msgid "Previous Change" |
|---|
| 3072 | msgstr "Vorige wijziging" |
|---|
| 3073 | |
|---|
| 3074 | #: trac/ticket/web_ui.py:873 trac/ticket/web_ui.py:996 |
|---|
| 3075 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:370 trac/wiki/web_ui.py:450 |
|---|
| 3076 | msgid "Next Change" |
|---|
| 3077 | msgstr "Volgende wijziging" |
|---|
| 3078 | |
|---|
| 3079 | #: trac/ticket/web_ui.py:879 |
|---|
| 3080 | msgid "Ticket Diff" |
|---|
| 3081 | msgstr "Ticket diff" |
|---|
| 3082 | |
|---|
| 3083 | #: trac/ticket/web_ui.py:900 |
|---|
| 3084 | msgid "''Initial version''" |
|---|
| 3085 | msgstr "''Initiële versie''" |
|---|
| 3086 | |
|---|
| 3087 | #: trac/ticket/web_ui.py:913 trac/ticket/web_ui.py:990 |
|---|
| 3088 | #: trac/ticket/web_ui.py:997 |
|---|
| 3089 | msgid "Ticket Comment History" |
|---|
| 3090 | msgstr "Ticketopmerkinggeschiedenis" |
|---|
| 3091 | |
|---|
| 3092 | #: trac/ticket/web_ui.py:915 trac/ticket/web_ui.py:939 |
|---|
| 3093 | #: trac/ticket/web_ui.py:1004 |
|---|
| 3094 | #, python-format |
|---|
| 3095 | msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d" |
|---|
| 3096 | msgstr "Ticket #%(num)s, opmerking %(cnum)d" |
|---|
| 3097 | |
|---|
| 3098 | #: trac/ticket/web_ui.py:962 |
|---|
| 3099 | #, python-format |
|---|
| 3100 | msgid "No version %(version)d for comment %(cnum)d on ticket #%(ticket)s" |
|---|
| 3101 | msgstr "Geen versie %(version)d voor opmerking %(cnum)d bij ticket #%(ticket)s" |
|---|
| 3102 | |
|---|
| 3103 | #: trac/ticket/web_ui.py:1002 |
|---|
| 3104 | msgid "Ticket Comment Diff" |
|---|
| 3105 | msgstr "Ticketopmerking-diff" |
|---|
| 3106 | |
|---|
| 3107 | #: trac/ticket/web_ui.py:1073 |
|---|
| 3108 | #, python-format |
|---|
| 3109 | msgid "%(labels)s set" |
|---|
| 3110 | msgid_plural "%(labels)s set" |
|---|
| 3111 | msgstr[0] "%(labels)s ingesteld" |
|---|
| 3112 | msgstr[1] "%(labels)s ingesteld" |
|---|
| 3113 | |
|---|
| 3114 | #: trac/ticket/web_ui.py:1077 |
|---|
| 3115 | #, python-format |
|---|
| 3116 | msgid "%(labels)s deleted" |
|---|
| 3117 | msgid_plural "%(labels)s deleted" |
|---|
| 3118 | msgstr[0] "%(labels)s verwijderd" |
|---|
| 3119 | msgstr[1] "%(labels)s verwijderd" |
|---|
| 3120 | |
|---|
| 3121 | #: trac/ticket/web_ui.py:1078 trac/ticket/web_ui.py:1636 |
|---|
| 3122 | msgid "; " |
|---|
| 3123 | msgstr "; " |
|---|
| 3124 | |
|---|
| 3125 | #: trac/ticket/web_ui.py:1099 |
|---|
| 3126 | msgid "No permission to edit the ticket description." |
|---|
| 3127 | msgstr "Geen toestemming om de ticketbeschrijving te bewerken." |
|---|
| 3128 | |
|---|
| 3129 | #: trac/ticket/web_ui.py:1105 |
|---|
| 3130 | msgid "No permission to change the ticket reporter." |
|---|
| 3131 | msgstr "Geen toestemming om de ticketmelder te wijzigen." |
|---|
| 3132 | |
|---|
| 3133 | #: trac/ticket/web_ui.py:1110 |
|---|
| 3134 | msgid "No permission to change ticket fields." |
|---|
| 3135 | msgstr "Geen toestemming om ticketvelden te wijzigen." |
|---|
| 3136 | |
|---|
| 3137 | #: trac/ticket/web_ui.py:1119 |
|---|
| 3138 | msgid "No permissions to add a comment." |
|---|
| 3139 | msgstr "Geen toestemming om een nieuwe reactie te plaatsen." |
|---|
| 3140 | |
|---|
| 3141 | #: trac/ticket/web_ui.py:1125 |
|---|
| 3142 | msgid "" |
|---|
| 3143 | "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by " |
|---|
| 3144 | "someone else since you started" |
|---|
| 3145 | msgstr "" |
|---|
| 3146 | "Sorry, kan wijzigingen niet opslaan. Dit ticket is aangepast nadat u\n" |
|---|
| 3147 | "het heeft geopend" |
|---|
| 3148 | |
|---|
| 3149 | #: trac/ticket/web_ui.py:1132 |
|---|
| 3150 | msgid "Tickets must contain a summary." |
|---|
| 3151 | msgstr "Tickets moeten een samenvatting bevatten." |
|---|
| 3152 | |
|---|
| 3153 | #: trac/ticket/web_ui.py:1150 |
|---|
| 3154 | #, python-format |
|---|
| 3155 | msgid "field %(name)s must be set" |
|---|
| 3156 | msgstr "veld %(name)s moet ingevuld zijn" |
|---|
| 3157 | |
|---|
| 3158 | #: trac/ticket/web_ui.py:1156 |
|---|
| 3159 | #, python-format |
|---|
| 3160 | msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 3161 | msgstr "Ticketbeschrijving is te lang (moet onder de %(num)s tekens blijven)" |
|---|
| 3162 | |
|---|
| 3163 | #: trac/ticket/web_ui.py:1163 |
|---|
| 3164 | #, python-format |
|---|
| 3165 | msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 3166 | msgstr "Ticketopmerking is te lang (moet onder de %(num)s tekens blijven)" |
|---|
| 3167 | |
|---|
| 3168 | #: trac/ticket/web_ui.py:1178 |
|---|
| 3169 | msgid "Invalid comment threading identifier" |
|---|
| 3170 | msgstr "Ongeldige identificatie opmerkingpositie" |
|---|
| 3171 | |
|---|
| 3172 | #: trac/ticket/web_ui.py:1185 |
|---|
| 3173 | #, python-format |
|---|
| 3174 | msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 3175 | msgstr "Het ticketveld '%(field)s' is ongeldig: %(message)s" |
|---|
| 3176 | |
|---|
| 3177 | #: trac/ticket/web_ui.py:1204 |
|---|
| 3178 | #, python-format |
|---|
| 3179 | msgid "" |
|---|
| 3180 | "The ticket has been created, but an error occurred while sending " |
|---|
| 3181 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 3182 | msgstr "" |
|---|
| 3183 | "Het ticket is aangemaakt, maar er heeft zich een fout voorgedaan tijdens " |
|---|
| 3184 | "het verzenden van notificaties: %(message)s" |
|---|
| 3185 | |
|---|
| 3186 | #: trac/ticket/web_ui.py:1209 |
|---|
| 3187 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 3188 | msgid "" |
|---|
| 3189 | "The ticket %(ticketref)s has been created. You can now attach the desired" |
|---|
| 3190 | " files." |
|---|
| 3191 | msgstr "" |
|---|
| 3192 | "Uw ticket %(ticketref)s is aangemaakt, maar u heeft geen rechten om het " |
|---|
| 3193 | "te bekijken." |
|---|
| 3194 | |
|---|
| 3195 | #: trac/ticket/web_ui.py:1215 |
|---|
| 3196 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 3197 | msgid "" |
|---|
| 3198 | "The ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission " |
|---|
| 3199 | "to view it." |
|---|
| 3200 | msgstr "" |
|---|
| 3201 | "Uw ticket %(ticketref)s is aangemaakt, maar u heeft geen rechten om het " |
|---|
| 3202 | "te bekijken." |
|---|
| 3203 | |
|---|
| 3204 | #. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link) |
|---|
| 3205 | #: trac/ticket/web_ui.py:1247 |
|---|
| 3206 | msgid "change" |
|---|
| 3207 | msgstr "wijziging" |
|---|
| 3208 | |
|---|
| 3209 | #: trac/ticket/web_ui.py:1253 |
|---|
| 3210 | #, python-format |
|---|
| 3211 | msgid "" |
|---|
| 3212 | "The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending " |
|---|
| 3213 | "notifications: %(message)s" |
|---|
| 3214 | msgstr "" |
|---|
| 3215 | "De %(change)s is opgeslagen, maar er heeft zich een fout voorgedaan " |
|---|
| 3216 | "tijdens het verzenden van notificaties: %(message)s" |
|---|
| 3217 | |
|---|
| 3218 | #: trac/ticket/web_ui.py:1392 |
|---|
| 3219 | msgid "Add to Cc" |
|---|
| 3220 | msgstr "Toevoegen aan CC" |
|---|
| 3221 | |
|---|
| 3222 | #: trac/ticket/web_ui.py:1393 |
|---|
| 3223 | msgid "Remove from Cc" |
|---|
| 3224 | msgstr "Verwijderen van CC" |
|---|
| 3225 | |
|---|
| 3226 | #: trac/ticket/web_ui.py:1394 |
|---|
| 3227 | msgid "Add/Remove from Cc" |
|---|
| 3228 | msgstr "Toevoegen/verwijderen van CC" |
|---|
| 3229 | |
|---|
| 3230 | #: trac/ticket/web_ui.py:1395 |
|---|
| 3231 | msgid "<Author field>" |
|---|
| 3232 | msgstr "<Auteurveld>" |
|---|
| 3233 | |
|---|
| 3234 | #: trac/ticket/web_ui.py:1416 trac/ticket/templates/query.html:103 |
|---|
| 3235 | msgid "yes" |
|---|
| 3236 | msgstr "ja" |
|---|
| 3237 | |
|---|
| 3238 | #: trac/ticket/web_ui.py:1416 trac/ticket/templates/query.html:106 |
|---|
| 3239 | msgid "no" |
|---|
| 3240 | msgstr "nee" |
|---|
| 3241 | |
|---|
| 3242 | #: trac/ticket/web_ui.py:1602 |
|---|
| 3243 | msgid "set" |
|---|
| 3244 | msgstr "aan" |
|---|
| 3245 | |
|---|
| 3246 | #: trac/ticket/web_ui.py:1602 |
|---|
| 3247 | msgid "unset" |
|---|
| 3248 | msgstr "uit" |
|---|
| 3249 | |
|---|
| 3250 | #: trac/ticket/web_ui.py:1605 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:189 |
|---|
| 3251 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 3252 | msgid "modified" |
|---|
| 3253 | msgstr "gewijzigd" |
|---|
| 3254 | |
|---|
| 3255 | #. TRANSLATOR: modified ('diff') (link) |
|---|
| 3256 | #: trac/ticket/web_ui.py:1610 trac/ticket/templates/ticket.html:180 |
|---|
| 3257 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:64 trac/wiki/web_ui.py:724 |
|---|
| 3258 | msgid "diff" |
|---|
| 3259 | msgstr "diff" |
|---|
| 3260 | |
|---|
| 3261 | #: trac/ticket/web_ui.py:1611 |
|---|
| 3262 | #, python-format |
|---|
| 3263 | msgid "modified (%(diff)s)" |
|---|
| 3264 | msgstr "gewijzigd (%(diff)s)" |
|---|
| 3265 | |
|---|
| 3266 | #: trac/ticket/web_ui.py:1632 |
|---|
| 3267 | #, python-format |
|---|
| 3268 | msgid "%(items)s added" |
|---|
| 3269 | msgid_plural "%(items)s added" |
|---|
| 3270 | msgstr[0] "%(items)s toegevoegd" |
|---|
| 3271 | msgstr[1] "%(items)s toegevoegd" |
|---|
| 3272 | |
|---|
| 3273 | #: trac/ticket/web_ui.py:1634 |
|---|
| 3274 | #, python-format |
|---|
| 3275 | msgid "%(items)s removed" |
|---|
| 3276 | msgid_plural "%(items)s removed" |
|---|
| 3277 | msgstr[0] "%(items)s verwijderd" |
|---|
| 3278 | msgstr[1] "%(items)s verwijderd" |
|---|
| 3279 | |
|---|
| 3280 | #: trac/ticket/web_ui.py:1643 |
|---|
| 3281 | #, python-format |
|---|
| 3282 | msgid "%(value)s deleted" |
|---|
| 3283 | msgstr "%(value)s verwijderd" |
|---|
| 3284 | |
|---|
| 3285 | #: trac/ticket/web_ui.py:1645 |
|---|
| 3286 | #, python-format |
|---|
| 3287 | msgid "set to %(value)s" |
|---|
| 3288 | msgstr "ingesteld op %(value)s" |
|---|
| 3289 | |
|---|
| 3290 | #: trac/ticket/web_ui.py:1648 |
|---|
| 3291 | #, python-format |
|---|
| 3292 | msgid "changed from %(old)s to %(new)s" |
|---|
| 3293 | msgstr "veranderd van %(old)s naar %(new)s" |
|---|
| 3294 | |
|---|
| 3295 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10 |
|---|
| 3296 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22 |
|---|
| 3297 | msgid "Delete Milestone" |
|---|
| 3298 | msgstr "Mijlpaal verwijderen" |
|---|
| 3299 | |
|---|
| 3300 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27 |
|---|
| 3301 | msgid "Are you sure you want to delete this milestone?" |
|---|
| 3302 | msgstr "Weet u zeker dat u deze mijlpaal wilt verwijderen?" |
|---|
| 3303 | |
|---|
| 3304 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29 |
|---|
| 3305 | msgid "Retarget associated tickets to milestone" |
|---|
| 3306 | msgstr "Gerelateerde tickets koppelen aan mijlpaal" |
|---|
| 3307 | |
|---|
| 3308 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41 |
|---|
| 3309 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:107 |
|---|
| 3310 | msgid "Delete milestone" |
|---|
| 3311 | msgstr "Mijlpaal verwijderen" |
|---|
| 3312 | |
|---|
| 3313 | #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45 |
|---|
| 3314 | msgid "" |
|---|
| 3315 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3316 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3317 | " the roadmap." |
|---|
| 3318 | msgstr "" |
|---|
| 3319 | "[1:Noot:] Zie\n" |
|---|
| 3320 | " [2:TracRoadmap] voor hulp bij het gebruik\n" |
|---|
| 3321 | " van de planning." |
|---|
| 3322 | |
|---|
| 3323 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11 |
|---|
| 3324 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:43 |
|---|
| 3325 | msgid "Edit Milestone" |
|---|
| 3326 | msgstr "Mijlpaal bewerken" |
|---|
| 3327 | |
|---|
| 3328 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12 |
|---|
| 3329 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44 |
|---|
| 3330 | msgid "New Milestone" |
|---|
| 3331 | msgstr "Nieuwe mijlpaal" |
|---|
| 3332 | |
|---|
| 3333 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51 |
|---|
| 3334 | msgid "Name of the milestone:" |
|---|
| 3335 | msgstr "Naam van de mijlpaal:" |
|---|
| 3336 | |
|---|
| 3337 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:56 |
|---|
| 3338 | msgid "Schedule" |
|---|
| 3339 | msgstr "Planning" |
|---|
| 3340 | |
|---|
| 3341 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:83 |
|---|
| 3342 | msgid "Retarget associated open tickets to milestone:" |
|---|
| 3343 | msgstr "Gerelateerde open tickets koppelen aan mijlpaal:" |
|---|
| 3344 | |
|---|
| 3345 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:104 |
|---|
| 3346 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:398 |
|---|
| 3347 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3348 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70 |
|---|
| 3349 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75 |
|---|
| 3350 | msgid "Submit changes" |
|---|
| 3351 | msgstr "Wijzigingen toepassen" |
|---|
| 3352 | |
|---|
| 3353 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:105 |
|---|
| 3354 | msgid "Add milestone" |
|---|
| 3355 | msgstr "Mijlpaal toevoegen" |
|---|
| 3356 | |
|---|
| 3357 | #: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:110 |
|---|
| 3358 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:113 |
|---|
| 3359 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:79 |
|---|
| 3360 | msgid "" |
|---|
| 3361 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3362 | " [2:TracRoadmap] for help on using\n" |
|---|
| 3363 | " the roadmap." |
|---|
| 3364 | msgstr "" |
|---|
| 3365 | "[1:Noot:] Zie\n" |
|---|
| 3366 | " [2:TracRoadmap] voor hulp bij het gebruik\n" |
|---|
| 3367 | " van de planning." |
|---|
| 3368 | |
|---|
| 3369 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11 |
|---|
| 3370 | msgid "Edit this milestone" |
|---|
| 3371 | msgstr "Deze mijlpaal bewerken" |
|---|
| 3372 | |
|---|
| 3373 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27 |
|---|
| 3374 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:42 |
|---|
| 3375 | #, python-format |
|---|
| 3376 | msgid "Completed %(duration)s ago (%(date)s)" |
|---|
| 3377 | msgstr "Voltooid %(duration)s geleden (%(date)s)" |
|---|
| 3378 | |
|---|
| 3379 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32 |
|---|
| 3380 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:47 |
|---|
| 3381 | #, python-format |
|---|
| 3382 | msgid "[1:%(duration)s late] (%(date)s)" |
|---|
| 3383 | msgstr "[1:%(duration)s te laat] (%(date)s)" |
|---|
| 3384 | |
|---|
| 3385 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:37 |
|---|
| 3386 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:52 |
|---|
| 3387 | #, python-format |
|---|
| 3388 | msgid "Due in %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3389 | msgstr "Verwacht over %(duration)s (%(date)s)" |
|---|
| 3390 | |
|---|
| 3391 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:41 |
|---|
| 3392 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:56 |
|---|
| 3393 | msgid "No date set" |
|---|
| 3394 | msgstr "Geen datum ingesteld" |
|---|
| 3395 | |
|---|
| 3396 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:51 |
|---|
| 3397 | #, python-format |
|---|
| 3398 | msgid "%(stat_title)s by" |
|---|
| 3399 | msgstr "%(stat_title)s per" |
|---|
| 3400 | |
|---|
| 3401 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:65 |
|---|
| 3402 | msgid "(none)" |
|---|
| 3403 | msgstr "(geen)" |
|---|
| 3404 | |
|---|
| 3405 | #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:101 |
|---|
| 3406 | msgid "Edit milestone" |
|---|
| 3407 | msgstr "Mijlpaal bewerken" |
|---|
| 3408 | |
|---|
| 3409 | #: trac/ticket/templates/query.html:30 |
|---|
| 3410 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:28 |
|---|
| 3411 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:21 |
|---|
| 3412 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:97 |
|---|
| 3413 | #, python-format |
|---|
| 3414 | msgid "%(num)s match" |
|---|
| 3415 | msgid_plural "%(num)s matches" |
|---|
| 3416 | msgstr[0] "%(num)s overeenkomst" |
|---|
| 3417 | msgstr[1] "%(num)s overeenkomsten" |
|---|
| 3418 | |
|---|
| 3419 | #: trac/ticket/templates/query.html:39 |
|---|
| 3420 | msgid "Filters" |
|---|
| 3421 | msgstr "Filters" |
|---|
| 3422 | |
|---|
| 3423 | #: trac/ticket/templates/query.html:40 |
|---|
| 3424 | msgid "Query filters" |
|---|
| 3425 | msgstr "Zoekfilters" |
|---|
| 3426 | |
|---|
| 3427 | #: trac/ticket/templates/query.html:46 trac/ticket/templates/query.html:144 |
|---|
| 3428 | msgid "Or" |
|---|
| 3429 | msgstr "Of" |
|---|
| 3430 | |
|---|
| 3431 | #: trac/ticket/templates/query.html:74 |
|---|
| 3432 | msgid "or" |
|---|
| 3433 | msgstr "of" |
|---|
| 3434 | |
|---|
| 3435 | #: trac/ticket/templates/query.html:116 |
|---|
| 3436 | msgid "" |
|---|
| 3437 | "[1:between]\n" |
|---|
| 3438 | " [2:]\n" |
|---|
| 3439 | " [3:and]\n" |
|---|
| 3440 | " [4:]" |
|---|
| 3441 | msgstr "" |
|---|
| 3442 | "[1:tussen]\n" |
|---|
| 3443 | " [2:]\n" |
|---|
| 3444 | " [3:en]\n" |
|---|
| 3445 | " [4:]" |
|---|
| 3446 | |
|---|
| 3447 | #: trac/ticket/templates/query.html:130 |
|---|
| 3448 | msgid "And" |
|---|
| 3449 | msgstr "En" |
|---|
| 3450 | |
|---|
| 3451 | #: trac/ticket/templates/query.html:163 |
|---|
| 3452 | msgid "Columns" |
|---|
| 3453 | msgstr "Kolommen" |
|---|
| 3454 | |
|---|
| 3455 | #: trac/ticket/templates/query.html:177 |
|---|
| 3456 | msgid "Group results by" |
|---|
| 3457 | msgstr "Resultaten groeperen op" |
|---|
| 3458 | |
|---|
| 3459 | #: trac/ticket/templates/query.html:188 |
|---|
| 3460 | msgid "descending" |
|---|
| 3461 | msgstr "aflopend" |
|---|
| 3462 | |
|---|
| 3463 | #: trac/ticket/templates/query.html:192 |
|---|
| 3464 | msgid "Show under each result:" |
|---|
| 3465 | msgstr "Weergeven onder elk resultaat:" |
|---|
| 3466 | |
|---|
| 3467 | #: trac/ticket/templates/query.html:202 |
|---|
| 3468 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:27 |
|---|
| 3469 | msgid "Max items per page" |
|---|
| 3470 | msgstr "Max items per pagina" |
|---|
| 3471 | |
|---|
| 3472 | #: trac/ticket/templates/query.html:224 |
|---|
| 3473 | #, python-format |
|---|
| 3474 | msgid "Edit report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3475 | msgstr "Rapport {%(id)s} behorend bij deze zoekopdracht bewerken" |
|---|
| 3476 | |
|---|
| 3477 | #: trac/ticket/templates/query.html:224 |
|---|
| 3478 | msgid "Edit query" |
|---|
| 3479 | msgstr "Zoekopdracht bewerken" |
|---|
| 3480 | |
|---|
| 3481 | #: trac/ticket/templates/query.html:233 |
|---|
| 3482 | msgid "Save query" |
|---|
| 3483 | msgstr "Zoekopdracht opslaan" |
|---|
| 3484 | |
|---|
| 3485 | #: trac/ticket/templates/query.html:233 |
|---|
| 3486 | #, python-format |
|---|
| 3487 | msgid "Save updated query in report {%(id)s}" |
|---|
| 3488 | msgstr "Bijgewerkte zoekopdracht opslaan in rapport {%(id)s}" |
|---|
| 3489 | |
|---|
| 3490 | #: trac/ticket/templates/query.html:233 |
|---|
| 3491 | msgid "Create new report from current query" |
|---|
| 3492 | msgstr "Nieuw rapport op basis van huidige zoekopdracht maken" |
|---|
| 3493 | |
|---|
| 3494 | #: trac/ticket/templates/query.html:241 |
|---|
| 3495 | #, python-format |
|---|
| 3496 | msgid "Delete report {%(id)s} corresponding to this query" |
|---|
| 3497 | msgstr "Rapport {%(id)s} behorend bij deze zoekopdracht verwijderen" |
|---|
| 3498 | |
|---|
| 3499 | #: trac/ticket/templates/query.html:241 |
|---|
| 3500 | msgid "Delete query" |
|---|
| 3501 | msgstr "Zoekopdracht verwijderen" |
|---|
| 3502 | |
|---|
| 3503 | #: trac/ticket/templates/query.html:248 |
|---|
| 3504 | msgid "" |
|---|
| 3505 | "[1:Note:] See [2:TracQuery]\n" |
|---|
| 3506 | " for help on using queries." |
|---|
| 3507 | msgstr "" |
|---|
| 3508 | "[1:Noot:] Zie [2:TracQuery]\n" |
|---|
| 3509 | " voor hulp bij het gebruik van zoekopdrachten." |
|---|
| 3510 | |
|---|
| 3511 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 |
|---|
| 3512 | msgid "(ascending)" |
|---|
| 3513 | msgstr "(oplopend)" |
|---|
| 3514 | |
|---|
| 3515 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:35 |
|---|
| 3516 | msgid "(descending)" |
|---|
| 3517 | msgstr "(aflopend)" |
|---|
| 3518 | |
|---|
| 3519 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:36 |
|---|
| 3520 | #: trac/versioncontrol/templates/sortable_th.html:18 |
|---|
| 3521 | #, python-format |
|---|
| 3522 | msgid "Sort by %(col)s %(direction)s" |
|---|
| 3523 | msgstr "Sorteer op %(col)s %(direction)s" |
|---|
| 3524 | |
|---|
| 3525 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:58 |
|---|
| 3526 | msgid "No tickets found" |
|---|
| 3527 | msgstr "Geen tickets gevonden" |
|---|
| 3528 | |
|---|
| 3529 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:72 |
|---|
| 3530 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:75 |
|---|
| 3531 | msgid "View ticket" |
|---|
| 3532 | msgstr "Ticket weergeven" |
|---|
| 3533 | |
|---|
| 3534 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:80 |
|---|
| 3535 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:183 |
|---|
| 3536 | msgid "View milestone" |
|---|
| 3537 | msgstr "Mijlpaal weergeven" |
|---|
| 3538 | |
|---|
| 3539 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:91 |
|---|
| 3540 | #, python-format |
|---|
| 3541 | msgid "" |
|---|
| 3542 | "Reported by [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3543 | " %(date)s ago." |
|---|
| 3544 | msgstr "" |
|---|
| 3545 | "Gemeld door [1:%(author)s],\n" |
|---|
| 3546 | " %(date)s geleden." |
|---|
| 3547 | |
|---|
| 3548 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:98 |
|---|
| 3549 | msgid "(this ticket)" |
|---|
| 3550 | msgstr "(dit ticket)" |
|---|
| 3551 | |
|---|
| 3552 | #: trac/ticket/templates/query_results.html:114 |
|---|
| 3553 | msgid "(more results for this group on next page)" |
|---|
| 3554 | msgstr "(meer resultaten voor deze groep op de volgende pagina)" |
|---|
| 3555 | |
|---|
| 3556 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:17 |
|---|
| 3557 | msgid "Are you sure you want to delete this report?" |
|---|
| 3558 | msgstr "Weet u zeker dat u dit rapport wilt verwijderen?" |
|---|
| 3559 | |
|---|
| 3560 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:22 |
|---|
| 3561 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:34 |
|---|
| 3562 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:74 |
|---|
| 3563 | msgid "Delete report" |
|---|
| 3564 | msgstr "Verwijder rapport" |
|---|
| 3565 | |
|---|
| 3566 | #: trac/ticket/templates/report_delete.html:26 |
|---|
| 3567 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:49 |
|---|
| 3568 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:52 |
|---|
| 3569 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:208 |
|---|
| 3570 | msgid "" |
|---|
| 3571 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 3572 | " See [2:TracReports] for help on using and creating reports." |
|---|
| 3573 | msgstr "" |
|---|
| 3574 | "[1:Noot:]\n" |
|---|
| 3575 | " Zie [2:TracReports] voor hulp bij het gebruiken en maken van " |
|---|
| 3576 | "rapporten." |
|---|
| 3577 | |
|---|
| 3578 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:16 |
|---|
| 3579 | msgid "New Report" |
|---|
| 3580 | msgstr "Nieuw rapport" |
|---|
| 3581 | |
|---|
| 3582 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:21 |
|---|
| 3583 | msgid "Report Title:" |
|---|
| 3584 | msgstr "Rapporttitel:" |
|---|
| 3585 | |
|---|
| 3586 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:25 |
|---|
| 3587 | msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)" |
|---|
| 3588 | msgstr "Beschrijving: (u kunt hier [1:WikiFormatting] gebruiken)" |
|---|
| 3589 | |
|---|
| 3590 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:34 |
|---|
| 3591 | msgid "Error:" |
|---|
| 3592 | msgstr "Fout:" |
|---|
| 3593 | |
|---|
| 3594 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:36 |
|---|
| 3595 | msgid "" |
|---|
| 3596 | "Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:],\n" |
|---|
| 3597 | " a [2:TracQuery] expression)" |
|---|
| 3598 | msgstr "" |
|---|
| 3599 | "Zoekopdracht voor rapport: (kan SQL zijn of, wanneer het begint met " |
|---|
| 3600 | "[1:query:],\n" |
|---|
| 3601 | " een [2:TracQuery]-expressie)" |
|---|
| 3602 | |
|---|
| 3603 | #: trac/ticket/templates/report_edit.html:43 |
|---|
| 3604 | msgid "Save report" |
|---|
| 3605 | msgstr "Rapport opslaan" |
|---|
| 3606 | |
|---|
| 3607 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:23 |
|---|
| 3608 | msgid "Report" |
|---|
| 3609 | msgstr "Rapport" |
|---|
| 3610 | |
|---|
| 3611 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:24 trac/wiki/admin.py:203 |
|---|
| 3612 | msgid "Title" |
|---|
| 3613 | msgstr "Titel" |
|---|
| 3614 | |
|---|
| 3615 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:25 |
|---|
| 3616 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:141 |
|---|
| 3617 | msgid "Actions" |
|---|
| 3618 | msgstr "Acties" |
|---|
| 3619 | |
|---|
| 3620 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:30 |
|---|
| 3621 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:31 |
|---|
| 3622 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:134 |
|---|
| 3623 | msgid "View report" |
|---|
| 3624 | msgstr "Rapport weergeven" |
|---|
| 3625 | |
|---|
| 3626 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:32 |
|---|
| 3627 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:62 |
|---|
| 3628 | msgid "Edit report" |
|---|
| 3629 | msgstr "Rapport wijzigen" |
|---|
| 3630 | |
|---|
| 3631 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:33 |
|---|
| 3632 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 3633 | msgid "Edit" |
|---|
| 3634 | msgstr "Wijzigen" |
|---|
| 3635 | |
|---|
| 3636 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:38 |
|---|
| 3637 | msgid "No reports available." |
|---|
| 3638 | msgstr "Geen rapporten beschikbaar." |
|---|
| 3639 | |
|---|
| 3640 | #: trac/ticket/templates/report_list.html:47 |
|---|
| 3641 | msgid "Create new report" |
|---|
| 3642 | msgstr "Nieuw rapport maken" |
|---|
| 3643 | |
|---|
| 3644 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:32 |
|---|
| 3645 | msgid "Arguments" |
|---|
| 3646 | msgstr "Parameters" |
|---|
| 3647 | |
|---|
| 3648 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:33 |
|---|
| 3649 | msgid "Report arguments" |
|---|
| 3650 | msgstr "Rapportparameters" |
|---|
| 3651 | |
|---|
| 3652 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:68 |
|---|
| 3653 | msgid "Copy report" |
|---|
| 3654 | msgstr "Kopieer rapport" |
|---|
| 3655 | |
|---|
| 3656 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:110 |
|---|
| 3657 | msgid "(empty)" |
|---|
| 3658 | msgstr "(leeg)" |
|---|
| 3659 | |
|---|
| 3660 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:141 |
|---|
| 3661 | #: trac/ticket/templates/report_view.html:149 |
|---|
| 3662 | #, python-format |
|---|
| 3663 | msgid "View %(realm)s" |
|---|
| 3664 | msgstr "%(realm)s weergeven" |
|---|
| 3665 | |
|---|
| 3666 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:21 |
|---|
| 3667 | msgid "Show completed milestones" |
|---|
| 3668 | msgstr "Voltooide mijlpalen weergeven" |
|---|
| 3669 | |
|---|
| 3670 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:26 |
|---|
| 3671 | msgid "Hide milestones with no due date" |
|---|
| 3672 | msgstr "Verberg mijlpalen zonder verwachte datum" |
|---|
| 3673 | |
|---|
| 3674 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:37 |
|---|
| 3675 | msgid "Milestone:" |
|---|
| 3676 | msgstr "Mijlpaal:" |
|---|
| 3677 | |
|---|
| 3678 | #: trac/ticket/templates/roadmap.html:75 |
|---|
| 3679 | msgid "Add new milestone" |
|---|
| 3680 | msgstr "Nieuwe mijlpaal toevoegen" |
|---|
| 3681 | |
|---|
| 3682 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3683 | msgid "Go to the ticket editor" |
|---|
| 3684 | msgstr "Ga naar de ticketbewerker" |
|---|
| 3685 | |
|---|
| 3686 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:80 |
|---|
| 3687 | msgid "Modify" |
|---|
| 3688 | msgstr "Aanpassen" |
|---|
| 3689 | |
|---|
| 3690 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:84 |
|---|
| 3691 | msgid "Ticket #" |
|---|
| 3692 | msgstr "Ticket #" |
|---|
| 3693 | |
|---|
| 3694 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:91 |
|---|
| 3695 | msgid "at [1:Initial Version]" |
|---|
| 3696 | msgstr "op [1:initiële versie]" |
|---|
| 3697 | |
|---|
| 3698 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:94 |
|---|
| 3699 | #, python-format |
|---|
| 3700 | msgid "at [1:Version %(version)s]" |
|---|
| 3701 | msgstr "op [1:versie %(version)s]" |
|---|
| 3702 | |
|---|
| 3703 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:98 |
|---|
| 3704 | msgid "Create New Ticket" |
|---|
| 3705 | msgstr "Nieuw ticket aanmaken" |
|---|
| 3706 | |
|---|
| 3707 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:113 |
|---|
| 3708 | msgid "Change History" |
|---|
| 3709 | msgstr "Wijzigingenoverzicht" |
|---|
| 3710 | |
|---|
| 3711 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:128 trac/ticket/templates/ticket.html:217 |
|---|
| 3712 | msgid "in reply to:" |
|---|
| 3713 | msgstr "in reactie op:" |
|---|
| 3714 | |
|---|
| 3715 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:133 |
|---|
| 3716 | msgid "follow-up:" |
|---|
| 3717 | msgid_plural "follow-ups:" |
|---|
| 3718 | msgstr[0] "reactie" |
|---|
| 3719 | msgstr[1] "reacties" |
|---|
| 3720 | |
|---|
| 3721 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:148 |
|---|
| 3722 | #, python-format |
|---|
| 3723 | msgid "Edit comment %(cnum)s" |
|---|
| 3724 | msgstr "Wijzig opmerking %(cnum)s" |
|---|
| 3725 | |
|---|
| 3726 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3727 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3728 | msgid "Reply" |
|---|
| 3729 | msgstr "Reageren" |
|---|
| 3730 | |
|---|
| 3731 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:155 |
|---|
| 3732 | #, python-format |
|---|
| 3733 | msgid "Reply to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3734 | msgstr "Reageer op opmerking %(cnum)s" |
|---|
| 3735 | |
|---|
| 3736 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:162 |
|---|
| 3737 | #, python-format |
|---|
| 3738 | msgid "" |
|---|
| 3739 | "Version %(version)s, edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3740 | " by %(author)s" |
|---|
| 3741 | msgstr "" |
|---|
| 3742 | "Versie %(version)s, bewerkt %(date)s geleden\n" |
|---|
| 3743 | " door %(author)s" |
|---|
| 3744 | |
|---|
| 3745 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:166 |
|---|
| 3746 | #, python-format |
|---|
| 3747 | msgid "" |
|---|
| 3748 | "Last edited %(date)s ago\n" |
|---|
| 3749 | " by %(author)s" |
|---|
| 3750 | msgstr "" |
|---|
| 3751 | "Laatst bewerkt %(date)s geleden\n" |
|---|
| 3752 | " door %(author)s" |
|---|
| 3753 | |
|---|
| 3754 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:172 |
|---|
| 3755 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 3756 | msgid "previous" |
|---|
| 3757 | msgstr "vorige" |
|---|
| 3758 | |
|---|
| 3759 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:176 |
|---|
| 3760 | msgid "next" |
|---|
| 3761 | msgstr "volgende" |
|---|
| 3762 | |
|---|
| 3763 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3764 | msgid "View ticket fields and description" |
|---|
| 3765 | msgstr "Ticketvelden en -beschrijving weergeven" |
|---|
| 3766 | |
|---|
| 3767 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:196 |
|---|
| 3768 | msgid "View" |
|---|
| 3769 | msgstr "Weergeven" |
|---|
| 3770 | |
|---|
| 3771 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:199 |
|---|
| 3772 | msgid "Add a comment" |
|---|
| 3773 | msgstr "Opmerking toevoegen" |
|---|
| 3774 | |
|---|
| 3775 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:203 |
|---|
| 3776 | msgid "" |
|---|
| 3777 | "You may use\n" |
|---|
| 3778 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3779 | " here." |
|---|
| 3780 | msgstr "" |
|---|
| 3781 | "U kunt hier\n" |
|---|
| 3782 | " [1:WikiFormatting]\n" |
|---|
| 3783 | " gebruiken):" |
|---|
| 3784 | |
|---|
| 3785 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:210 |
|---|
| 3786 | msgid "" |
|---|
| 3787 | "Warnings are shown at the [1:top of the page]. The ticket validation\n" |
|---|
| 3788 | " may have failed." |
|---|
| 3789 | msgstr "" |
|---|
| 3790 | "Waarschuwingen worden [1:bovenaan de pagina] weergegeven. De " |
|---|
| 3791 | "ticketvalidatie\n" |
|---|
| 3792 | " kan mislukt zijn." |
|---|
| 3793 | |
|---|
| 3794 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:220 |
|---|
| 3795 | #, python-format |
|---|
| 3796 | msgid "Changed by %(author)s" |
|---|
| 3797 | msgstr "Gewijzigd door %(author)s" |
|---|
| 3798 | |
|---|
| 3799 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:227 |
|---|
| 3800 | msgid "Modify Ticket" |
|---|
| 3801 | msgstr "Ticket aanpassen" |
|---|
| 3802 | |
|---|
| 3803 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:233 |
|---|
| 3804 | msgid "Change Properties" |
|---|
| 3805 | msgstr "Eigenschappen wijzigen" |
|---|
| 3806 | |
|---|
| 3807 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:234 |
|---|
| 3808 | msgid "Properties" |
|---|
| 3809 | msgstr "Eigenschappen" |
|---|
| 3810 | |
|---|
| 3811 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:238 |
|---|
| 3812 | msgid "Summary:" |
|---|
| 3813 | msgstr "Samenvatting" |
|---|
| 3814 | |
|---|
| 3815 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:246 |
|---|
| 3816 | msgid "Reporter:" |
|---|
| 3817 | msgstr "Gemeld door:" |
|---|
| 3818 | |
|---|
| 3819 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:258 |
|---|
| 3820 | msgid "" |
|---|
| 3821 | "You may use\n" |
|---|
| 3822 | " [1:WikiFormatting] here." |
|---|
| 3823 | msgstr "" |
|---|
| 3824 | "U kunt hier\n" |
|---|
| 3825 | " [1:WikiFormatting] gebruiken." |
|---|
| 3826 | |
|---|
| 3827 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:274 |
|---|
| 3828 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:43 |
|---|
| 3829 | #, python-format |
|---|
| 3830 | msgid "%(field)s:" |
|---|
| 3831 | msgstr "%(field)s:" |
|---|
| 3832 | |
|---|
| 3833 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:313 |
|---|
| 3834 | msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list." |
|---|
| 3835 | msgstr "" |
|---|
| 3836 | "Door middel van deze optie kunt u zich toevoegen aan of verwijderen van " |
|---|
| 3837 | "de CC-lijst." |
|---|
| 3838 | |
|---|
| 3839 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:319 |
|---|
| 3840 | msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted." |
|---|
| 3841 | msgstr "" |
|---|
| 3842 | "Spatie- of kommagescheiden e-mailadressen en gebruikersnamen worden " |
|---|
| 3843 | "geaccepteerd." |
|---|
| 3844 | |
|---|
| 3845 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:375 |
|---|
| 3846 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50 |
|---|
| 3847 | msgid "E-mail address and user name can be saved in the [1:Preferences]." |
|---|
| 3848 | msgstr "" |
|---|
| 3849 | "E-mailadres en gebruikersnaam kan worden opgeslagen in de " |
|---|
| 3850 | "[1:Instellingen]." |
|---|
| 3851 | |
|---|
| 3852 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:383 |
|---|
| 3853 | msgid "I have files to attach to this ticket" |
|---|
| 3854 | msgstr "Ik wil bestanden toevoegen aan dit ticket" |
|---|
| 3855 | |
|---|
| 3856 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:389 |
|---|
| 3857 | msgid "Go to the list of attachments" |
|---|
| 3858 | msgstr "Ga naar de lijst van bijlagen" |
|---|
| 3859 | |
|---|
| 3860 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:397 |
|---|
| 3861 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3862 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128 |
|---|
| 3863 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 3864 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68 |
|---|
| 3865 | msgid "Preview" |
|---|
| 3866 | msgstr "Voorbeeld" |
|---|
| 3867 | |
|---|
| 3868 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:398 |
|---|
| 3869 | msgid "Create ticket" |
|---|
| 3870 | msgstr "Ticket aanmaken" |
|---|
| 3871 | |
|---|
| 3872 | #: trac/ticket/templates/ticket.html:403 |
|---|
| 3873 | msgid "" |
|---|
| 3874 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 3875 | " [2:TracTickets] for help on using\n" |
|---|
| 3876 | " tickets." |
|---|
| 3877 | msgstr "" |
|---|
| 3878 | "[1:Noot:] Zie\n" |
|---|
| 3879 | " [2:TracTickets] voor hulp bij het gebruik\n" |
|---|
| 3880 | " van tickets." |
|---|
| 3881 | |
|---|
| 3882 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:19 |
|---|
| 3883 | #, python-format |
|---|
| 3884 | msgid "Opened %(created)s ago" |
|---|
| 3885 | msgstr "Geopend %(created)s geleden" |
|---|
| 3886 | |
|---|
| 3887 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:20 |
|---|
| 3888 | #, python-format |
|---|
| 3889 | msgid "Last modified %(modified)s ago" |
|---|
| 3890 | msgstr "Laatst gewijzigd %(modified)s geleden" |
|---|
| 3891 | |
|---|
| 3892 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:21 |
|---|
| 3893 | msgid "(ticket not yet created)" |
|---|
| 3894 | msgstr "(ticket nog niet aangemaakt)" |
|---|
| 3895 | |
|---|
| 3896 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:29 |
|---|
| 3897 | msgid "Reported by:" |
|---|
| 3898 | msgstr "Gemeld door:" |
|---|
| 3899 | |
|---|
| 3900 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:33 |
|---|
| 3901 | msgid "Owned by:" |
|---|
| 3902 | msgstr "Eigenaar:" |
|---|
| 3903 | |
|---|
| 3904 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:63 |
|---|
| 3905 | #, python-format |
|---|
| 3906 | msgid "(last modified by %(author)s)" |
|---|
| 3907 | msgstr "(laatst gewijzigd door %(author)s)" |
|---|
| 3908 | |
|---|
| 3909 | #: trac/ticket/templates/ticket_box.html:73 |
|---|
| 3910 | msgid "Reply, quoting this description" |
|---|
| 3911 | msgstr "Reageren, en citeer deze beschrijving" |
|---|
| 3912 | |
|---|
| 3913 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:19 |
|---|
| 3914 | #, python-format |
|---|
| 3915 | msgid "" |
|---|
| 3916 | "[1:[2:%(name)s]]\n" |
|---|
| 3917 | " [3:[4:]]\n" |
|---|
| 3918 | " added" |
|---|
| 3919 | msgstr "" |
|---|
| 3920 | "[1:[2:%(name)s]]\n" |
|---|
| 3921 | " [3:[4:]]\n" |
|---|
| 3922 | " toegevoegd" |
|---|
| 3923 | |
|---|
| 3924 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:26 |
|---|
| 3925 | #, python-format |
|---|
| 3926 | msgid "changed from [1:%(old)s] to [2:%(new)s]" |
|---|
| 3927 | msgstr "veranderd van [1:%(old)s] naar [2:%(new)s]" |
|---|
| 3928 | |
|---|
| 3929 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:29 |
|---|
| 3930 | #, python-format |
|---|
| 3931 | msgid "set to [1:%(value)s]" |
|---|
| 3932 | msgstr "ingesteld op [1:%(value)s]" |
|---|
| 3933 | |
|---|
| 3934 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:32 |
|---|
| 3935 | #, python-format |
|---|
| 3936 | msgid "[1:%(value)s] deleted" |
|---|
| 3937 | msgstr "[1:%(value)s] verwijderd" |
|---|
| 3938 | |
|---|
| 3939 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:45 |
|---|
| 3940 | #, python-format |
|---|
| 3941 | msgid "Preview changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3942 | msgstr "Voorbeeld van veranderingen aan opmerking %(cnum)s weergeven" |
|---|
| 3943 | |
|---|
| 3944 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:47 |
|---|
| 3945 | #, python-format |
|---|
| 3946 | msgid "Submit changes to comment %(cnum)s" |
|---|
| 3947 | msgstr "Veranderingen aan opmerking %(cnum)s toepassen" |
|---|
| 3948 | |
|---|
| 3949 | #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49 |
|---|
| 3950 | msgid "Cancel comment edit" |
|---|
| 3951 | msgstr "Opmerkingbewerking annuleren" |
|---|
| 3952 | |
|---|
| 3953 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9 |
|---|
| 3954 | #, python-format |
|---|
| 3955 | msgid "Changes (by %(author)s):" |
|---|
| 3956 | msgstr "Veranderingen (door %(author)s):" |
|---|
| 3957 | |
|---|
| 3958 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15 |
|---|
| 3959 | #, python-format |
|---|
| 3960 | msgid "Description changed by %(author)s:" |
|---|
| 3961 | msgstr "Beschrijving gewijzigd door %(author)s:" |
|---|
| 3962 | |
|---|
| 3963 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21 |
|---|
| 3964 | #, python-format |
|---|
| 3965 | msgid "Comment (by %(author)s):" |
|---|
| 3966 | msgstr "Opmerking (door %(author)s):" |
|---|
| 3967 | |
|---|
| 3968 | #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:29 |
|---|
| 3969 | #, python-format |
|---|
| 3970 | msgid "Ticket URL: <%(link)s>" |
|---|
| 3971 | msgstr "Ticket-URL: <%(link)s>" |
|---|
| 3972 | |
|---|
| 3973 | #: trac/timeline/web_ui.py:76 trac/timeline/templates/timeline.html:10 |
|---|
| 3974 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:16 |
|---|
| 3975 | msgid "Timeline" |
|---|
| 3976 | msgstr "Tijdlijn" |
|---|
| 3977 | |
|---|
| 3978 | #: trac/timeline/web_ui.py:227 trac/timeline/web_ui.py:235 |
|---|
| 3979 | msgid "Previous Period" |
|---|
| 3980 | msgstr "Vorige periode" |
|---|
| 3981 | |
|---|
| 3982 | #: trac/timeline/web_ui.py:234 trac/timeline/web_ui.py:235 |
|---|
| 3983 | msgid "Next Period" |
|---|
| 3984 | msgstr "Volgende periode" |
|---|
| 3985 | |
|---|
| 3986 | #: trac/timeline/web_ui.py:295 |
|---|
| 3987 | #, python-format |
|---|
| 3988 | msgid "%(date)s in Timeline" |
|---|
| 3989 | msgstr "%(date)s in tijdlijn" |
|---|
| 3990 | |
|---|
| 3991 | #. TRANSLATOR: ...want to see the 'other kinds of events' from... (link) |
|---|
| 3992 | #: trac/timeline/web_ui.py:342 |
|---|
| 3993 | msgid "other kinds of events" |
|---|
| 3994 | msgstr "andere soorten gebeurtenissen" |
|---|
| 3995 | |
|---|
| 3996 | #: trac/timeline/web_ui.py:347 |
|---|
| 3997 | #, python-format |
|---|
| 3998 | msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: " |
|---|
| 3999 | msgstr "Gebeurtenisaanbieder %(name)s faalde voor filters %(kinds)s: " |
|---|
| 4000 | |
|---|
| 4001 | #: trac/timeline/web_ui.py:350 |
|---|
| 4002 | #, python-format |
|---|
| 4003 | msgid "" |
|---|
| 4004 | "You may want to see the %(other_events)s from the Timeline or notify your" |
|---|
| 4005 | " Trac administrator about the error (detailed information was written to " |
|---|
| 4006 | "the log)." |
|---|
| 4007 | msgstr "" |
|---|
| 4008 | "U wilt wellicht de %(other_events)s van de tijdlijn zien, of uw Trac-" |
|---|
| 4009 | "beheerder attenderen op de fout (gedetailleerde informatie is naar het " |
|---|
| 4010 | "log geschreven)." |
|---|
| 4011 | |
|---|
| 4012 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:19 |
|---|
| 4013 | msgid "" |
|---|
| 4014 | "[1:View changes from [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 4015 | " and [4:[5:] days back][6:]\n" |
|---|
| 4016 | " [7:done by [8:]]" |
|---|
| 4017 | msgstr "" |
|---|
| 4018 | "[1:Wijzigingen weergeven van [2:]] [3:]\n" |
|---|
| 4019 | " tot [4:[5:] dagen terug][6:]\n" |
|---|
| 4020 | " [7:gedaan door [8:]]" |
|---|
| 4021 | |
|---|
| 4022 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 4023 | msgid "Today" |
|---|
| 4024 | msgstr "Vandaag" |
|---|
| 4025 | |
|---|
| 4026 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:36 |
|---|
| 4027 | msgid "Yesterday" |
|---|
| 4028 | msgstr "Gisteren" |
|---|
| 4029 | |
|---|
| 4030 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:42 |
|---|
| 4031 | #, python-format |
|---|
| 4032 | msgid "" |
|---|
| 4033 | "[1:%(time)s] %(title)s\n" |
|---|
| 4034 | " by [2:%(author)s]" |
|---|
| 4035 | msgstr "" |
|---|
| 4036 | "[1:%(time)s] %(title)s\n" |
|---|
| 4037 | " door [2:%(author)s]" |
|---|
| 4038 | |
|---|
| 4039 | #: trac/timeline/templates/timeline.html:58 |
|---|
| 4040 | msgid "" |
|---|
| 4041 | "[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 4042 | " for information about the timeline view." |
|---|
| 4043 | msgstr "" |
|---|
| 4044 | "[1:Noot:] Zie [2:TracTimeline]\n" |
|---|
| 4045 | " voor informatie over de tijdlijnweergave." |
|---|
| 4046 | |
|---|
| 4047 | #: trac/util/datefmt.py:89 |
|---|
| 4048 | #, python-format |
|---|
| 4049 | msgid "%(num)d year" |
|---|
| 4050 | msgid_plural "%(num)d years" |
|---|
| 4051 | msgstr[0] "%(num)d jaar" |
|---|
| 4052 | msgstr[1] "%(num)d jaar" |
|---|
| 4053 | |
|---|
| 4054 | #: trac/util/datefmt.py:90 |
|---|
| 4055 | #, python-format |
|---|
| 4056 | msgid "%(num)d month" |
|---|
| 4057 | msgid_plural "%(num)d months" |
|---|
| 4058 | msgstr[0] "%(num)d maand" |
|---|
| 4059 | msgstr[1] "%(num)d maanden" |
|---|
| 4060 | |
|---|
| 4061 | #: trac/util/datefmt.py:91 |
|---|
| 4062 | #, python-format |
|---|
| 4063 | msgid "%(num)d week" |
|---|
| 4064 | msgid_plural "%(num)d weeks" |
|---|
| 4065 | msgstr[0] "%(num)d week" |
|---|
| 4066 | msgstr[1] "%(num)d weken" |
|---|
| 4067 | |
|---|
| 4068 | #: trac/util/datefmt.py:92 |
|---|
| 4069 | #, python-format |
|---|
| 4070 | msgid "%(num)d day" |
|---|
| 4071 | msgid_plural "%(num)d days" |
|---|
| 4072 | msgstr[0] "%(num)d dag" |
|---|
| 4073 | msgstr[1] "%(num)d dagen" |
|---|
| 4074 | |
|---|
| 4075 | #: trac/util/datefmt.py:93 |
|---|
| 4076 | #, python-format |
|---|
| 4077 | msgid "%(num)d hour" |
|---|
| 4078 | msgid_plural "%(num)d hours" |
|---|
| 4079 | msgstr[0] "%(num)d uur" |
|---|
| 4080 | msgstr[1] "%(num)d uur" |
|---|
| 4081 | |
|---|
| 4082 | #: trac/util/datefmt.py:94 |
|---|
| 4083 | #, python-format |
|---|
| 4084 | msgid "%(num)d minute" |
|---|
| 4085 | msgid_plural "%(num)d minutes" |
|---|
| 4086 | msgstr[0] "%(num)d minuut" |
|---|
| 4087 | msgstr[1] "%(num)d minuten" |
|---|
| 4088 | |
|---|
| 4089 | #: trac/util/datefmt.py:113 |
|---|
| 4090 | #, python-format |
|---|
| 4091 | msgid "%(num)i second" |
|---|
| 4092 | msgid_plural "%(num)i seconds" |
|---|
| 4093 | msgstr[0] "%(num)i seconde" |
|---|
| 4094 | msgstr[1] "%(num)i seconden" |
|---|
| 4095 | |
|---|
| 4096 | #: trac/util/datefmt.py:258 |
|---|
| 4097 | #, python-format |
|---|
| 4098 | msgid "" |
|---|
| 4099 | "\"%(date)s\" is an invalid date, or the date format is not known. Try " |
|---|
| 4100 | "\"%(hint)s\" instead." |
|---|
| 4101 | msgstr "" |
|---|
| 4102 | "\"%(date)s\" is een ongeldige datum, of het datumformaat is onbekend. " |
|---|
| 4103 | "Probeer in plaats daarvan \"%(hint)s\"." |
|---|
| 4104 | |
|---|
| 4105 | #: trac/util/datefmt.py:260 trac/util/datefmt.py:268 |
|---|
| 4106 | msgid "Invalid Date" |
|---|
| 4107 | msgstr "Ongeldige datum" |
|---|
| 4108 | |
|---|
| 4109 | #: trac/util/datefmt.py:266 |
|---|
| 4110 | #, python-format |
|---|
| 4111 | msgid "" |
|---|
| 4112 | "The date \"%(date)s\" is outside valid range. Try a date closer to " |
|---|
| 4113 | "present time." |
|---|
| 4114 | msgstr "" |
|---|
| 4115 | "De datum \"%(date)s\" valt buiten het geldige bereik. Probeer een datum " |
|---|
| 4116 | "dichter bij de huidige tijd." |
|---|
| 4117 | |
|---|
| 4118 | #: trac/util/presentation.py:255 |
|---|
| 4119 | #, python-format |
|---|
| 4120 | msgid "%(last)d of %(total)d" |
|---|
| 4121 | msgstr "%(last)d van %(total)d" |
|---|
| 4122 | |
|---|
| 4123 | #: trac/util/presentation.py:257 |
|---|
| 4124 | #, python-format |
|---|
| 4125 | msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d" |
|---|
| 4126 | msgstr "%(start)d - %(stop)d van %(total)d" |
|---|
| 4127 | |
|---|
| 4128 | #: trac/versioncontrol/admin.py:112 |
|---|
| 4129 | msgid "Alias" |
|---|
| 4130 | msgstr "Alias" |
|---|
| 4131 | |
|---|
| 4132 | #: trac/versioncontrol/admin.py:112 |
|---|
| 4133 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 4134 | msgid "Directory" |
|---|
| 4135 | msgstr "Map" |
|---|
| 4136 | |
|---|
| 4137 | #: trac/versioncontrol/admin.py:118 |
|---|
| 4138 | msgid "Cannot synchronize a single revision on multiple repositories" |
|---|
| 4139 | msgstr "Kan geen losse revisie synchroniseren met meerdere repositories" |
|---|
| 4140 | |
|---|
| 4141 | #: trac/versioncontrol/admin.py:126 trac/versioncontrol/admin.py:197 |
|---|
| 4142 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:351 |
|---|
| 4143 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:247 |
|---|
| 4144 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1095 |
|---|
| 4145 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:88 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:393 |
|---|
| 4146 | #, python-format |
|---|
| 4147 | msgid "Repository '%(repo)s' not found" |
|---|
| 4148 | msgstr "Repository '%(repo)s' niet gevonden" |
|---|
| 4149 | |
|---|
| 4150 | #: trac/versioncontrol/admin.py:130 |
|---|
| 4151 | #, python-format |
|---|
| 4152 | msgid "%(rev)s resynced on %(reponame)s." |
|---|
| 4153 | msgstr "%(rev)s gehersynchroniseerd in %(reponame)s." |
|---|
| 4154 | |
|---|
| 4155 | #: trac/versioncontrol/admin.py:137 |
|---|
| 4156 | #, python-format |
|---|
| 4157 | msgid "Resyncing repository history for %(reponame)s... " |
|---|
| 4158 | msgstr "Hersynchroniseren versiegeschiedenis voor %(reponame)s... " |
|---|
| 4159 | |
|---|
| 4160 | #: trac/versioncontrol/admin.py:144 |
|---|
| 4161 | #, python-format |
|---|
| 4162 | msgid "%(num)s revision cached." |
|---|
| 4163 | msgid_plural "%(num)s revisions cached." |
|---|
| 4164 | msgstr[0] "%(num)s revisie gecached." |
|---|
| 4165 | msgstr[1] "%(num)s revisies gecached." |
|---|
| 4166 | |
|---|
| 4167 | #: trac/versioncontrol/admin.py:146 |
|---|
| 4168 | msgid "Done." |
|---|
| 4169 | msgstr "Voltooid." |
|---|
| 4170 | |
|---|
| 4171 | #: trac/versioncontrol/admin.py:181 |
|---|
| 4172 | msgid "Version Control" |
|---|
| 4173 | msgstr "Versiebeheer" |
|---|
| 4174 | |
|---|
| 4175 | #: trac/versioncontrol/admin.py:182 |
|---|
| 4176 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:10 |
|---|
| 4177 | msgid "Repositories" |
|---|
| 4178 | msgstr "Repositories" |
|---|
| 4179 | |
|---|
| 4180 | #: trac/versioncontrol/admin.py:221 trac/versioncontrol/admin.py:263 |
|---|
| 4181 | #, python-format |
|---|
| 4182 | msgid "You should now run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 4183 | msgstr "Voer nu %(resync)s uit om Trac met de repository te synchroniseren." |
|---|
| 4184 | |
|---|
| 4185 | #: trac/versioncontrol/admin.py:226 |
|---|
| 4186 | #, python-format |
|---|
| 4187 | msgid "You may have to run %(resync)s to synchronize Trac with the repository." |
|---|
| 4188 | msgstr "" |
|---|
| 4189 | "U moet wellicht %(resync)s uitvoeren om Trac met de repository te " |
|---|
| 4190 | "synchroniseren." |
|---|
| 4191 | |
|---|
| 4192 | #: trac/versioncontrol/admin.py:234 |
|---|
| 4193 | #, python-format |
|---|
| 4194 | msgid "" |
|---|
| 4195 | "You will need to update your post-commit hook to call %(cset_added)s with" |
|---|
| 4196 | " the new repository name." |
|---|
| 4197 | msgstr "" |
|---|
| 4198 | "U moet uw post-commit hook bijwerken om %(cset_added)s aan te roepen met " |
|---|
| 4199 | "de nieuwe repositorynaam." |
|---|
| 4200 | |
|---|
| 4201 | #: trac/versioncontrol/admin.py:254 |
|---|
| 4202 | msgid "Missing arguments to add a repository." |
|---|
| 4203 | msgstr "Ontbrekende parameters om een repository toe te voegen." |
|---|
| 4204 | |
|---|
| 4205 | #: trac/versioncontrol/admin.py:259 |
|---|
| 4206 | #, python-format |
|---|
| 4207 | msgid "The repository \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 4208 | msgstr "Repository \"%(name)s\" is toegevoegd." |
|---|
| 4209 | |
|---|
| 4210 | #: trac/versioncontrol/admin.py:269 |
|---|
| 4211 | #, python-format |
|---|
| 4212 | msgid "" |
|---|
| 4213 | "You should also set up a post-commit hook on the repository to call " |
|---|
| 4214 | "%(cset_added)s for each committed changeset." |
|---|
| 4215 | msgstr "" |
|---|
| 4216 | "U moet ook een post-commit hook instellen in de repository om " |
|---|
| 4217 | "%(cset_added)s aan te roepen voor elke for each ingecheckte wijziging." |
|---|
| 4218 | |
|---|
| 4219 | #: trac/versioncontrol/admin.py:282 |
|---|
| 4220 | #, python-format |
|---|
| 4221 | msgid "The alias \"%(name)s\" has been added." |
|---|
| 4222 | msgstr "Alias \"%(name)s\" is toegevoegd." |
|---|
| 4223 | |
|---|
| 4224 | #: trac/versioncontrol/admin.py:285 |
|---|
| 4225 | msgid "Missing arguments to add an alias." |
|---|
| 4226 | msgstr "Ontbrekende parameters om een alias toe te voegen." |
|---|
| 4227 | |
|---|
| 4228 | #: trac/versioncontrol/admin.py:298 |
|---|
| 4229 | msgid "The selected repositories have been removed." |
|---|
| 4230 | msgstr "De geselecteerde repositories zijn verwijderd." |
|---|
| 4231 | |
|---|
| 4232 | #: trac/versioncontrol/admin.py:301 |
|---|
| 4233 | msgid "No repositories were selected." |
|---|
| 4234 | msgstr "Er zijn geen repositories geselecteerd." |
|---|
| 4235 | |
|---|
| 4236 | #: trac/versioncontrol/admin.py:342 |
|---|
| 4237 | #, fuzzy |
|---|
| 4238 | msgid "The repository directory must be an absolute path." |
|---|
| 4239 | msgstr "Repositorymappad moet absoluut zijn" |
|---|
| 4240 | |
|---|
| 4241 | #: trac/versioncontrol/admin.py:351 |
|---|
| 4242 | #, python-format |
|---|
| 4243 | msgid "" |
|---|
| 4244 | "The repository directory must be located below one of the following " |
|---|
| 4245 | "directories: %(dirs)s" |
|---|
| 4246 | msgstr "" |
|---|
| 4247 | "Het repositorymappad moet zich onder een van de volgende \"\n" |
|---|
| 4248 | "\"mappen bevinden: %(dirs)s" |
|---|
| 4249 | |
|---|
| 4250 | #: trac/versioncontrol/api.py:32 |
|---|
| 4251 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:20 |
|---|
| 4252 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:33 |
|---|
| 4253 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:132 |
|---|
| 4254 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:134 |
|---|
| 4255 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:861 |
|---|
| 4256 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:872 |
|---|
| 4257 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1016 |
|---|
| 4258 | msgid "(default)" |
|---|
| 4259 | msgstr "(standaard)" |
|---|
| 4260 | |
|---|
| 4261 | #: trac/versioncontrol/api.py:183 |
|---|
| 4262 | #, python-format |
|---|
| 4263 | msgid "Invalid key \"%(key)s\"" |
|---|
| 4264 | msgstr "Ongeldige sleutel \"%(key)s\"" |
|---|
| 4265 | |
|---|
| 4266 | #: trac/versioncontrol/api.py:190 |
|---|
| 4267 | #, python-format |
|---|
| 4268 | msgid "You should now run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4269 | msgstr "Voer nu \"repository resync %(name)s\" uit." |
|---|
| 4270 | |
|---|
| 4271 | #: trac/versioncontrol/api.py:193 |
|---|
| 4272 | #, python-format |
|---|
| 4273 | msgid "You may have to run \"repository resync %(name)s\"." |
|---|
| 4274 | msgstr "U moet wellicht \"repository resync %(name)s\" uitvoeren." |
|---|
| 4275 | |
|---|
| 4276 | #: trac/versioncontrol/api.py:201 trac/versioncontrol/api.py:264 |
|---|
| 4277 | msgid "The repository directory must be absolute" |
|---|
| 4278 | msgstr "Repositorymappad moet absoluut zijn" |
|---|
| 4279 | |
|---|
| 4280 | #: trac/versioncontrol/api.py:206 |
|---|
| 4281 | #, python-format |
|---|
| 4282 | msgid "The repository type '%(type)s' is not supported" |
|---|
| 4283 | msgstr "Repositorytype '%(type)s' wordt niet ondersteund" |
|---|
| 4284 | |
|---|
| 4285 | #: trac/versioncontrol/api.py:338 |
|---|
| 4286 | #, python-format |
|---|
| 4287 | msgid "" |
|---|
| 4288 | "Can't synchronize with repository \"%(name)s\" (%(error)s). Look in the " |
|---|
| 4289 | "Trac log for more information." |
|---|
| 4290 | msgstr "" |
|---|
| 4291 | "Kan niet synchroniseren met repository \"%(name)s\" (%(error)s). Kijk in " |
|---|
| 4292 | "de Trac-logs voor meer informatie." |
|---|
| 4293 | |
|---|
| 4294 | #: trac/versioncontrol/api.py:357 |
|---|
| 4295 | #, python-format |
|---|
| 4296 | msgid "Changeset %(rev)s in %(repo)s" |
|---|
| 4297 | msgstr "Wijziging %(rev)s in %(repo)s" |
|---|
| 4298 | |
|---|
| 4299 | #: trac/versioncontrol/api.py:359 |
|---|
| 4300 | #, python-format |
|---|
| 4301 | msgid "Changeset %(rev)s" |
|---|
| 4302 | msgstr "Wijziging %(rev)s" |
|---|
| 4303 | |
|---|
| 4304 | #: trac/versioncontrol/api.py:367 |
|---|
| 4305 | msgid "directory" |
|---|
| 4306 | msgstr "map" |
|---|
| 4307 | |
|---|
| 4308 | #: trac/versioncontrol/api.py:369 |
|---|
| 4309 | msgid "file" |
|---|
| 4310 | msgstr "bestand" |
|---|
| 4311 | |
|---|
| 4312 | #: trac/versioncontrol/api.py:371 |
|---|
| 4313 | #, python-format |
|---|
| 4314 | msgid " at version %(rev)s" |
|---|
| 4315 | msgstr " op versie %(rev)s" |
|---|
| 4316 | |
|---|
| 4317 | #: trac/versioncontrol/api.py:373 |
|---|
| 4318 | msgid "path" |
|---|
| 4319 | msgstr "pad" |
|---|
| 4320 | |
|---|
| 4321 | #: trac/versioncontrol/api.py:376 |
|---|
| 4322 | #, python-format |
|---|
| 4323 | msgid " in %(repo)s" |
|---|
| 4324 | msgstr " in %(repo)s" |
|---|
| 4325 | |
|---|
| 4326 | #. TRANSLATOR: file /path/to/file.py at version 13 in reponame |
|---|
| 4327 | #: trac/versioncontrol/api.py:378 |
|---|
| 4328 | #, python-format |
|---|
| 4329 | msgid "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s" |
|---|
| 4330 | msgstr "%(kind)s %(id)s%(at_version)s%(in_repo)s" |
|---|
| 4331 | |
|---|
| 4332 | #: trac/versioncontrol/api.py:381 |
|---|
| 4333 | #, python-format |
|---|
| 4334 | msgid "Repository %(repo)s" |
|---|
| 4335 | msgstr "Repository %(repo)s" |
|---|
| 4336 | |
|---|
| 4337 | #: trac/versioncontrol/api.py:687 |
|---|
| 4338 | #, python-format |
|---|
| 4339 | msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": %(error)s" |
|---|
| 4340 | msgstr "Niet-ondersteund versiecontrolesysteem \"%(name)s\": %(error)s" |
|---|
| 4341 | |
|---|
| 4342 | #: trac/versioncontrol/api.py:690 |
|---|
| 4343 | #, python-format |
|---|
| 4344 | msgid "" |
|---|
| 4345 | "Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an " |
|---|
| 4346 | "appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? " |
|---|
| 4347 | msgstr "" |
|---|
| 4348 | "Niet-ondersteund versiecontrolesysteem \"%(name)s\": Kan geen bijbehorend" |
|---|
| 4349 | " component vinden, misschien dat de bijbehorende plugin niet is " |
|---|
| 4350 | "ingeschakeld? " |
|---|
| 4351 | |
|---|
| 4352 | #: trac/versioncontrol/api.py:698 |
|---|
| 4353 | #, python-format |
|---|
| 4354 | msgid "No changeset %(rev)s in the repository" |
|---|
| 4355 | msgstr "Geen wijziging %(rev)s in de repository" |
|---|
| 4356 | |
|---|
| 4357 | #: trac/versioncontrol/api.py:700 |
|---|
| 4358 | msgid "No such changeset" |
|---|
| 4359 | msgstr "Wijziging bestaat niet" |
|---|
| 4360 | |
|---|
| 4361 | #: trac/versioncontrol/api.py:706 |
|---|
| 4362 | #, python-format |
|---|
| 4363 | msgid "No node %(path)s at revision %(rev)s" |
|---|
| 4364 | msgstr "Geen node %(path)s in revisie %(rev)s" |
|---|
| 4365 | |
|---|
| 4366 | #: trac/versioncontrol/api.py:708 |
|---|
| 4367 | #, python-format |
|---|
| 4368 | msgid "%(msg)s: No node %(path)s at revision %(rev)s" |
|---|
| 4369 | msgstr "%(msg)s: Geen node %(path)s in revisie %(rev)s" |
|---|
| 4370 | |
|---|
| 4371 | #: trac/versioncontrol/api.py:710 |
|---|
| 4372 | msgid "No such node" |
|---|
| 4373 | msgstr "Code bestaat niet" |
|---|
| 4374 | |
|---|
| 4375 | #: trac/versioncontrol/cache.py:149 |
|---|
| 4376 | #, python-format |
|---|
| 4377 | msgid "" |
|---|
| 4378 | "The repository directory has changed, you should resynchronize the " |
|---|
| 4379 | "repository with: trac-admin $ENV repository resync '%(reponame)s'" |
|---|
| 4380 | msgstr "" |
|---|
| 4381 | "Het repositorymappad is gewijzigd, u moet de repository opnieuw \"\n" |
|---|
| 4382 | "\"synchronizeren met: trac-admin $ENV repository resync '%(reponame)s'" |
|---|
| 4383 | |
|---|
| 4384 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:72 |
|---|
| 4385 | #, python-format |
|---|
| 4386 | msgid "Line %(lineno)d: Entry before first section header" |
|---|
| 4387 | msgstr "Regel %(lineno)d: Parameter voor eerste sectie" |
|---|
| 4388 | |
|---|
| 4389 | #: trac/versioncontrol/svn_authz.py:76 |
|---|
| 4390 | #, python-format |
|---|
| 4391 | msgid "Line %(lineno)d: Invalid entry" |
|---|
| 4392 | msgstr "Regel %(lineno)d: Ongeldige parameter" |
|---|
| 4393 | |
|---|
| 4394 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:277 |
|---|
| 4395 | #, python-format |
|---|
| 4396 | msgid "Subversion >= 1.0 required, found %(version)s" |
|---|
| 4397 | msgstr "Subversion >= 1.0 vereist, %(version)s gevonden" |
|---|
| 4398 | |
|---|
| 4399 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:332 |
|---|
| 4400 | #, python-format |
|---|
| 4401 | msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository." |
|---|
| 4402 | msgstr "%(path)s is geen geldige Subversion-repository" |
|---|
| 4403 | |
|---|
| 4404 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:339 |
|---|
| 4405 | #, python-format |
|---|
| 4406 | msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s" |
|---|
| 4407 | msgstr "Kon Subversion-repository %(path)s niet openen: %(svn_error)s" |
|---|
| 4408 | |
|---|
| 4409 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:620 |
|---|
| 4410 | #, python-format |
|---|
| 4411 | msgid "" |
|---|
| 4412 | "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)" |
|---|
| 4413 | " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)." |
|---|
| 4414 | msgstr "" |
|---|
| 4415 | "Diff-conflict: Base is een %(oldnode)s (%(oldpath)s in revisie " |
|---|
| 4416 | "%(oldrev)s) en Target is een %(newnode)s (%(newpath)s in revisie " |
|---|
| 4417 | "%(newrev)s)." |
|---|
| 4418 | |
|---|
| 4419 | #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:772 |
|---|
| 4420 | #, python-format |
|---|
| 4421 | msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s" |
|---|
| 4422 | msgstr "svn blame is mislukt op %(path)s: %(error)s" |
|---|
| 4423 | |
|---|
| 4424 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111 |
|---|
| 4425 | msgid "No svn:externals configured in trac.ini" |
|---|
| 4426 | msgstr "Geen svn:externals ingesteld in trac.ini" |
|---|
| 4427 | |
|---|
| 4428 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4429 | msgid "merged" |
|---|
| 4430 | msgstr "samengevoegd" |
|---|
| 4431 | |
|---|
| 4432 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148 |
|---|
| 4433 | msgid "blocked" |
|---|
| 4434 | msgstr "geblokkeerd" |
|---|
| 4435 | |
|---|
| 4436 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:182 |
|---|
| 4437 | msgid "non-inheritable" |
|---|
| 4438 | msgstr "niet-erfelijk" |
|---|
| 4439 | |
|---|
| 4440 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:184 |
|---|
| 4441 | msgid "merged on the directory itself but not below" |
|---|
| 4442 | msgstr "samengevoegd met de map zelf maar niet daaronder" |
|---|
| 4443 | |
|---|
| 4444 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:200 |
|---|
| 4445 | msgid "eligible" |
|---|
| 4446 | msgstr "beschikbaar" |
|---|
| 4447 | |
|---|
| 4448 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:214 |
|---|
| 4449 | msgid "(toggle deleted branches)" |
|---|
| 4450 | msgstr "(verwijderde branches verbergen/weergeven)" |
|---|
| 4451 | |
|---|
| 4452 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:252 |
|---|
| 4453 | msgid "View merge source" |
|---|
| 4454 | msgstr "Samenvoegbron weergeven" |
|---|
| 4455 | |
|---|
| 4456 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:263 |
|---|
| 4457 | msgid "No revisions" |
|---|
| 4458 | msgstr "Geen revisies" |
|---|
| 4459 | |
|---|
| 4460 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:270 |
|---|
| 4461 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 4462 | msgid "%(title)s: %(revs)s" |
|---|
| 4463 | msgstr "%(title)s: %(message)s" |
|---|
| 4464 | |
|---|
| 4465 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:306 |
|---|
| 4466 | msgid "merged: " |
|---|
| 4467 | msgstr "samengevoegd: " |
|---|
| 4468 | |
|---|
| 4469 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:306 |
|---|
| 4470 | msgid "blocked: " |
|---|
| 4471 | msgstr "geblokkeerd: " |
|---|
| 4472 | |
|---|
| 4473 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:307 |
|---|
| 4474 | msgid "reverse-merged: " |
|---|
| 4475 | msgstr "omgekeerd samengevoegd:" |
|---|
| 4476 | |
|---|
| 4477 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:307 |
|---|
| 4478 | msgid "un-blocked: " |
|---|
| 4479 | msgstr "ontblokkeerd: " |
|---|
| 4480 | |
|---|
| 4481 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:308 |
|---|
| 4482 | msgid "marked as non-inheritable: " |
|---|
| 4483 | msgstr "gemarkeerd als niet-erfelijk: " |
|---|
| 4484 | |
|---|
| 4485 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:309 |
|---|
| 4486 | msgid "unmarked as non-inheritable: " |
|---|
| 4487 | msgstr "ongemarkeerd als niet-erfelijk: " |
|---|
| 4488 | |
|---|
| 4489 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:321 |
|---|
| 4490 | msgid " (added)" |
|---|
| 4491 | msgstr " (toegevoegd)" |
|---|
| 4492 | |
|---|
| 4493 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:358 |
|---|
| 4494 | msgid "removed" |
|---|
| 4495 | msgstr "verwijderd" |
|---|
| 4496 | |
|---|
| 4497 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:361 |
|---|
| 4498 | msgid " (with no actual effect on merging)" |
|---|
| 4499 | msgstr " (zonder daadwerkelijk effect op het samenvoegen)" |
|---|
| 4500 | |
|---|
| 4501 | #: trac/versioncontrol/svn_prop.py:362 |
|---|
| 4502 | #, python-format |
|---|
| 4503 | msgid "Property %(prop)s changed" |
|---|
| 4504 | msgstr "Eigenschap %(prop)s gewijzigd" |
|---|
| 4505 | |
|---|
| 4506 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:14 |
|---|
| 4507 | msgid "Manage Repositories" |
|---|
| 4508 | msgstr "Repositories beheren" |
|---|
| 4509 | |
|---|
| 4510 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:24 |
|---|
| 4511 | msgid "Default:" |
|---|
| 4512 | msgstr "Standaard:" |
|---|
| 4513 | |
|---|
| 4514 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:30 |
|---|
| 4515 | msgid "Repository:" |
|---|
| 4516 | msgstr "Repository:" |
|---|
| 4517 | |
|---|
| 4518 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:43 |
|---|
| 4519 | msgid "Modify Repository:" |
|---|
| 4520 | msgstr " Repository aanpassen:" |
|---|
| 4521 | |
|---|
| 4522 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:44 |
|---|
| 4523 | msgid "View Repository:" |
|---|
| 4524 | msgstr "Repository weergeven:" |
|---|
| 4525 | |
|---|
| 4526 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:45 |
|---|
| 4527 | msgid "" |
|---|
| 4528 | "[1:Note:]\n" |
|---|
| 4529 | " This repository is defined in [2:[3:trac.ini]]\n" |
|---|
| 4530 | " and cannot be edited on this page." |
|---|
| 4531 | msgstr "" |
|---|
| 4532 | "[1:Noot:]\n" |
|---|
| 4533 | " Deze repository is gedefinieerd in [2:[3:trac.ini]]\n" |
|---|
| 4534 | " en kan niet via deze pagina worden aangepast." |
|---|
| 4535 | |
|---|
| 4536 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:59 |
|---|
| 4537 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:99 |
|---|
| 4538 | msgid "Directory:" |
|---|
| 4539 | msgstr "Map:" |
|---|
| 4540 | |
|---|
| 4541 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:67 |
|---|
| 4542 | msgid "Hide from repository index" |
|---|
| 4543 | msgstr "Verberg in repositoryindex" |
|---|
| 4544 | |
|---|
| 4545 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:93 |
|---|
| 4546 | msgid "Add Repository:" |
|---|
| 4547 | msgstr "Repository toevoegen:" |
|---|
| 4548 | |
|---|
| 4549 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:110 |
|---|
| 4550 | msgid "Add Alias:" |
|---|
| 4551 | msgstr "Alias toevoegen:" |
|---|
| 4552 | |
|---|
| 4553 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125 |
|---|
| 4554 | msgid "Revision" |
|---|
| 4555 | msgstr "Revisie" |
|---|
| 4556 | |
|---|
| 4557 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:137 |
|---|
| 4558 | #, python-format |
|---|
| 4559 | msgid "Alias of %(repo)s" |
|---|
| 4560 | msgstr "Alias van %(repo)s" |
|---|
| 4561 | |
|---|
| 4562 | #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:144 |
|---|
| 4563 | msgid "Refresh" |
|---|
| 4564 | msgstr "Vernieuwen" |
|---|
| 4565 | |
|---|
| 4566 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:13 |
|---|
| 4567 | #, python-format |
|---|
| 4568 | msgid "%(basename)s in %(dirname)s" |
|---|
| 4569 | msgstr "%(basename)s in %(dirname)s" |
|---|
| 4570 | |
|---|
| 4571 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54 |
|---|
| 4572 | msgid "Default Repository" |
|---|
| 4573 | msgstr "Standaardrepository" |
|---|
| 4574 | |
|---|
| 4575 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4576 | msgid "Hint: clear the field to view latest revision" |
|---|
| 4577 | msgstr "Hint: maak het veld leeg om de meest recente revisie weer te geven" |
|---|
| 4578 | |
|---|
| 4579 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:61 |
|---|
| 4580 | msgid "View revision:" |
|---|
| 4581 | msgstr "Revisie weergeven:" |
|---|
| 4582 | |
|---|
| 4583 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:71 |
|---|
| 4584 | msgid "Visit:" |
|---|
| 4585 | msgstr "Ga naar:" |
|---|
| 4586 | |
|---|
| 4587 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4588 | msgid "Go!" |
|---|
| 4589 | msgstr "Ga!" |
|---|
| 4590 | |
|---|
| 4591 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:79 |
|---|
| 4592 | msgid "Jump to the chosen preselected path" |
|---|
| 4593 | msgstr "Ga naar het gekozen voorgeselecteerde pad" |
|---|
| 4594 | |
|---|
| 4595 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:92 |
|---|
| 4596 | msgid "Parent Directory" |
|---|
| 4597 | msgstr "Map omhoog" |
|---|
| 4598 | |
|---|
| 4599 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:98 |
|---|
| 4600 | msgid "No files found" |
|---|
| 4601 | msgstr "Geen bestanden gevonden" |
|---|
| 4602 | |
|---|
| 4603 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106 |
|---|
| 4604 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:32 |
|---|
| 4605 | msgid "Revision info" |
|---|
| 4606 | msgstr "Revisieinfo" |
|---|
| 4607 | |
|---|
| 4608 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:108 |
|---|
| 4609 | #, python-format |
|---|
| 4610 | msgid "" |
|---|
| 4611 | "Revision [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4612 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4613 | " checked in by %(author)s, %(date)s ago\n" |
|---|
| 4614 | " ([3:diff])" |
|---|
| 4615 | msgstr "" |
|---|
| 4616 | "Revisie [1:%(rev)s],\n" |
|---|
| 4617 | " [2:%(size)s]\n" |
|---|
| 4618 | " ingecheckt door %(author)s, %(date)s geleden\n" |
|---|
| 4619 | " ([3:diff])" |
|---|
| 4620 | |
|---|
| 4621 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:140 |
|---|
| 4622 | #, python-format |
|---|
| 4623 | msgid "Property [1:%(name)s] set to %(value)s" |
|---|
| 4624 | msgstr "Eigenschap [1:%(name)s] ingesteld op %(value)s" |
|---|
| 4625 | |
|---|
| 4626 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:154 |
|---|
| 4627 | msgid "Repository Index" |
|---|
| 4628 | msgstr "Repositoryindex" |
|---|
| 4629 | |
|---|
| 4630 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:164 |
|---|
| 4631 | msgid "" |
|---|
| 4632 | "[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n" |
|---|
| 4633 | " for help on using the repository browser." |
|---|
| 4634 | msgstr "" |
|---|
| 4635 | "[1:Noot:] Zie [2:TracBrowser]\n" |
|---|
| 4636 | " voor hulp bij het gebruik van de repositorybrowser." |
|---|
| 4637 | |
|---|
| 4638 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 |
|---|
| 4639 | msgid "View changes..." |
|---|
| 4640 | msgstr "Wijzigingen weergeven..." |
|---|
| 4641 | |
|---|
| 4642 | #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:176 |
|---|
| 4643 | msgid "Select paths and revs for Diff" |
|---|
| 4644 | msgstr "Paden en revisies voor diff selecteren" |
|---|
| 4645 | |
|---|
| 4646 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36 |
|---|
| 4647 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46 |
|---|
| 4648 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:48 |
|---|
| 4649 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:58 |
|---|
| 4650 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:68 |
|---|
| 4651 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:70 |
|---|
| 4652 | msgid "Show full changeset" |
|---|
| 4653 | msgstr "Volledige wijziging weergeven" |
|---|
| 4654 | |
|---|
| 4655 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37 |
|---|
| 4656 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:40 |
|---|
| 4657 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:45 |
|---|
| 4658 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:47 |
|---|
| 4659 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:59 |
|---|
| 4660 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:62 |
|---|
| 4661 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:67 |
|---|
| 4662 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69 |
|---|
| 4663 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:105 |
|---|
| 4664 | msgid "Show entry in browser" |
|---|
| 4665 | msgstr "Bestand in browser weergeven" |
|---|
| 4666 | |
|---|
| 4667 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35 |
|---|
| 4668 | #, python-format |
|---|
| 4669 | msgid "" |
|---|
| 4670 | "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4671 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4672 | msgstr "" |
|---|
| 4673 | "Wijziging [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4674 | " voor [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4675 | |
|---|
| 4676 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41 |
|---|
| 4677 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:63 |
|---|
| 4678 | msgid "Show revision log" |
|---|
| 4679 | msgstr "Revisiegeschiedenis weergeven" |
|---|
| 4680 | |
|---|
| 4681 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39 |
|---|
| 4682 | #, python-format |
|---|
| 4683 | msgid "" |
|---|
| 4684 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4685 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" |
|---|
| 4686 | msgstr "" |
|---|
| 4687 | "Wijzigingen in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4688 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]] in %(reponame)s" |
|---|
| 4689 | |
|---|
| 4690 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:43 |
|---|
| 4691 | #, python-format |
|---|
| 4692 | msgid "" |
|---|
| 4693 | "Changes in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4694 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4695 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4696 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4697 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4698 | msgstr "" |
|---|
| 4699 | "Wijzigingen in %(reponame)s\n" |
|---|
| 4700 | " van [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4701 | " in [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4702 | " naar [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4703 | " in [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4704 | |
|---|
| 4705 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:50 |
|---|
| 4706 | #, python-format |
|---|
| 4707 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" |
|---|
| 4708 | msgstr "Wijziging [1:%(new_rev)s] in %(reponame)s" |
|---|
| 4709 | |
|---|
| 4710 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:57 |
|---|
| 4711 | #, python-format |
|---|
| 4712 | msgid "" |
|---|
| 4713 | "Changeset [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4714 | " for [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4715 | msgstr "" |
|---|
| 4716 | "Wijziging [1:%(new_rev)s]\n" |
|---|
| 4717 | " voor [2:%(new_path)s]" |
|---|
| 4718 | |
|---|
| 4719 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:61 |
|---|
| 4720 | #, python-format |
|---|
| 4721 | msgid "" |
|---|
| 4722 | "Changes in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4723 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" |
|---|
| 4724 | msgstr "" |
|---|
| 4725 | "Wijzigingen in [1:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4726 | " [2:\\[%(old_rev)s:%(new_rev)s\\]]" |
|---|
| 4727 | |
|---|
| 4728 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:65 |
|---|
| 4729 | #, python-format |
|---|
| 4730 | msgid "" |
|---|
| 4731 | "Changes\n" |
|---|
| 4732 | " from [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4733 | " at [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4734 | " to [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4735 | " at [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4736 | msgstr "" |
|---|
| 4737 | "Wijzigingen\n" |
|---|
| 4738 | " van [1:%(old_path)s]\n" |
|---|
| 4739 | " in [2:r%(old_rev)s]\n" |
|---|
| 4740 | " naar [3:%(new_path)s]\n" |
|---|
| 4741 | " in [4:r%(new_rev)s]" |
|---|
| 4742 | |
|---|
| 4743 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:72 |
|---|
| 4744 | #, python-format |
|---|
| 4745 | msgid "Changeset [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4746 | msgstr "Wijziging [1:%(new_rev)s]" |
|---|
| 4747 | |
|---|
| 4748 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:101 |
|---|
| 4749 | #, python-format |
|---|
| 4750 | msgid "Show what was removed (content at revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4751 | msgstr "Verwijderingen (inhoud op revisie %(old_rev)s) weergeven" |
|---|
| 4752 | |
|---|
| 4753 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:106 |
|---|
| 4754 | msgid "(root)" |
|---|
| 4755 | msgstr "(root)" |
|---|
| 4756 | |
|---|
| 4757 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:112 |
|---|
| 4758 | #, python-format |
|---|
| 4759 | msgid "Show original file (revision %(old_rev)s)" |
|---|
| 4760 | msgstr "Origineel bestand (revisie %(old_rev)s) weergeven" |
|---|
| 4761 | |
|---|
| 4762 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111 |
|---|
| 4763 | #, python-format |
|---|
| 4764 | msgid "" |
|---|
| 4765 | "(%(kind)s from [1:\n" |
|---|
| 4766 | " %(old_path)s])" |
|---|
| 4767 | msgstr "" |
|---|
| 4768 | "(%(kind)s van [1:\n" |
|---|
| 4769 | " %(old_path)s])" |
|---|
| 4770 | |
|---|
| 4771 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 |
|---|
| 4772 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 |
|---|
| 4773 | msgid "Show differences" |
|---|
| 4774 | msgstr "Verschillen weergeven" |
|---|
| 4775 | |
|---|
| 4776 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:119 |
|---|
| 4777 | msgid "view diffs" |
|---|
| 4778 | msgstr "Diffs weergeven" |
|---|
| 4779 | |
|---|
| 4780 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:122 |
|---|
| 4781 | #, python-format |
|---|
| 4782 | msgid "%(num)d diff" |
|---|
| 4783 | msgid_plural "%(num)d diffs" |
|---|
| 4784 | msgstr[0] "%(num)d diff" |
|---|
| 4785 | msgstr[1] "%(num)d diffs" |
|---|
| 4786 | |
|---|
| 4787 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:125 |
|---|
| 4788 | #, python-format |
|---|
| 4789 | msgid "%(num)d prop" |
|---|
| 4790 | msgid_plural "%(num)d props" |
|---|
| 4791 | msgstr[0] "%(num)d eigenschap" |
|---|
| 4792 | msgstr[1] "%(num)d eigenschappen" |
|---|
| 4793 | |
|---|
| 4794 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:129 |
|---|
| 4795 | msgid "Show previous version in browser" |
|---|
| 4796 | msgstr "Vorige versie in browser weergeven" |
|---|
| 4797 | |
|---|
| 4798 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:139 |
|---|
| 4799 | msgid "(less than one hour ago)" |
|---|
| 4800 | msgstr "(minder dan een uur geleden)" |
|---|
| 4801 | |
|---|
| 4802 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:140 |
|---|
| 4803 | #, python-format |
|---|
| 4804 | msgid "(%(age)s ago)" |
|---|
| 4805 | msgstr "(%(age)s geleden)" |
|---|
| 4806 | |
|---|
| 4807 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154 |
|---|
| 4808 | msgid "Message:" |
|---|
| 4809 | msgstr "Bericht:" |
|---|
| 4810 | |
|---|
| 4811 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:166 |
|---|
| 4812 | msgid "Location:" |
|---|
| 4813 | msgstr "Locatie:" |
|---|
| 4814 | |
|---|
| 4815 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 |
|---|
| 4816 | msgid "File:" |
|---|
| 4817 | msgid_plural "Files:" |
|---|
| 4818 | msgstr[0] "Bestand:" |
|---|
| 4819 | msgstr[1] "Bestanden:" |
|---|
| 4820 | |
|---|
| 4821 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:170 |
|---|
| 4822 | msgid "(No files)" |
|---|
| 4823 | msgstr "(Geen bestanden)" |
|---|
| 4824 | |
|---|
| 4825 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:175 |
|---|
| 4826 | #, python-format |
|---|
| 4827 | msgid "%(num)d added" |
|---|
| 4828 | msgid_plural "%(num)d added" |
|---|
| 4829 | msgstr[0] "%(num)d toegevoegd" |
|---|
| 4830 | msgstr[1] "%(num)d toegevoegd" |
|---|
| 4831 | |
|---|
| 4832 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:176 |
|---|
| 4833 | #, python-format |
|---|
| 4834 | msgid "%(num)d deleted" |
|---|
| 4835 | msgid_plural "%(num)d deleted" |
|---|
| 4836 | msgstr[0] "%(num)d verwijderd" |
|---|
| 4837 | msgstr[1] "%(num)d verwijderd" |
|---|
| 4838 | |
|---|
| 4839 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:177 |
|---|
| 4840 | #, python-format |
|---|
| 4841 | msgid "%(num)d edited" |
|---|
| 4842 | msgid_plural "%(num)d edited" |
|---|
| 4843 | msgstr[0] "%(num)d gewijzigd" |
|---|
| 4844 | msgstr[1] "%(num)d gewijzigd" |
|---|
| 4845 | |
|---|
| 4846 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:178 |
|---|
| 4847 | #, python-format |
|---|
| 4848 | msgid "%(num)d copied" |
|---|
| 4849 | msgid_plural "%(num)d copied" |
|---|
| 4850 | msgstr[0] "%(num)d gekopieerd" |
|---|
| 4851 | msgstr[1] "%(num)d gekopieerd" |
|---|
| 4852 | |
|---|
| 4853 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:179 |
|---|
| 4854 | #, python-format |
|---|
| 4855 | msgid "%(num)d moved" |
|---|
| 4856 | msgid_plural "%(num)d moved" |
|---|
| 4857 | msgstr[0] "%(num)d verplaatst" |
|---|
| 4858 | msgstr[1] "%(num)d verplaatst" |
|---|
| 4859 | |
|---|
| 4860 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:185 |
|---|
| 4861 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4862 | msgid "added" |
|---|
| 4863 | msgstr "toegevoegd" |
|---|
| 4864 | |
|---|
| 4865 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:186 |
|---|
| 4866 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4867 | msgid "deleted" |
|---|
| 4868 | msgstr "verwijderd" |
|---|
| 4869 | |
|---|
| 4870 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:187 |
|---|
| 4871 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4872 | msgid "copied" |
|---|
| 4873 | msgstr "gekopieerd" |
|---|
| 4874 | |
|---|
| 4875 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:188 |
|---|
| 4876 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:12 |
|---|
| 4877 | msgid "moved" |
|---|
| 4878 | msgstr "verplaatst" |
|---|
| 4879 | |
|---|
| 4880 | #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:211 |
|---|
| 4881 | msgid "" |
|---|
| 4882 | "[1:Note:] See [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4883 | " for help on using the changeset viewer." |
|---|
| 4884 | msgstr "" |
|---|
| 4885 | "[1:Noot:] Zie [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4886 | " voor hulp bij het gebruik van de diff-functie." |
|---|
| 4887 | |
|---|
| 4888 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10 |
|---|
| 4889 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21 |
|---|
| 4890 | msgid "Prepare Diff" |
|---|
| 4891 | msgstr "Diff maken" |
|---|
| 4892 | |
|---|
| 4893 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27 |
|---|
| 4894 | msgid "Select the base and the target for the diff:" |
|---|
| 4895 | msgstr "Selecteer de basis en het doel voor de diff:" |
|---|
| 4896 | |
|---|
| 4897 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30 |
|---|
| 4898 | msgid "From:" |
|---|
| 4899 | msgstr "Van:" |
|---|
| 4900 | |
|---|
| 4901 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34 |
|---|
| 4902 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44 |
|---|
| 4903 | msgid "at revision:" |
|---|
| 4904 | msgstr "op revisie:" |
|---|
| 4905 | |
|---|
| 4906 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40 |
|---|
| 4907 | msgid "To:" |
|---|
| 4908 | msgstr "Aan:" |
|---|
| 4909 | |
|---|
| 4910 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50 |
|---|
| 4911 | msgid "" |
|---|
| 4912 | "For either path, you can start typing the path and will be\n" |
|---|
| 4913 | " presented a list of existing directories and files to " |
|---|
| 4914 | "select\n" |
|---|
| 4915 | " from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n" |
|---|
| 4916 | " up/down cursor keys and hitting tab." |
|---|
| 4917 | msgstr "" |
|---|
| 4918 | "Voor beide paden kunt u beginnen met typen, en een lijst van bestaande\n" |
|---|
| 4919 | " mappen en bestanden zal verschijnen waaruit u kunt kiezen.\n" |
|---|
| 4920 | " Maak uw keuze door erop te klikken, of door de\n" |
|---|
| 4921 | " op/neer-cursortoetsen te gebruiken en op tab te drukken." |
|---|
| 4922 | |
|---|
| 4923 | #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62 |
|---|
| 4924 | msgid "" |
|---|
| 4925 | "[1:Note:] See\n" |
|---|
| 4926 | " [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4927 | " for help on using the diff feature." |
|---|
| 4928 | msgstr "" |
|---|
| 4929 | "[1:Noot:] Zie\n" |
|---|
| 4930 | " [2:TracChangeset]\n" |
|---|
| 4931 | " voor hulp bij het gebruik van de diff-functie." |
|---|
| 4932 | |
|---|
| 4933 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11 |
|---|
| 4934 | msgid "View Directory" |
|---|
| 4935 | msgstr "Map weergeven" |
|---|
| 4936 | |
|---|
| 4937 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:11 |
|---|
| 4938 | msgid "View File" |
|---|
| 4939 | msgstr "Bestand weergeven" |
|---|
| 4940 | |
|---|
| 4941 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:19 |
|---|
| 4942 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:24 |
|---|
| 4943 | msgid "View Revision Log" |
|---|
| 4944 | msgstr "Revisiegeschiedenis weergeven" |
|---|
| 4945 | |
|---|
| 4946 | #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:20 |
|---|
| 4947 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:25 |
|---|
| 4948 | msgid "View Changeset" |
|---|
| 4949 | msgstr "Wijziging weergeven" |
|---|
| 4950 | |
|---|
| 4951 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:9 |
|---|
| 4952 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96 |
|---|
| 4953 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:782 |
|---|
| 4954 | msgid "Rev" |
|---|
| 4955 | msgstr "Rev" |
|---|
| 4956 | |
|---|
| 4957 | #: trac/versioncontrol/templates/dirlist_thead.html:12 |
|---|
| 4958 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:452 |
|---|
| 4959 | msgid "Last Change" |
|---|
| 4960 | msgstr "Laatste wijziging" |
|---|
| 4961 | |
|---|
| 4962 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4963 | msgid "Go to repository root" |
|---|
| 4964 | msgstr "Ga naar repository-hoofdmap" |
|---|
| 4965 | |
|---|
| 4966 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:16 |
|---|
| 4967 | msgid "Go to repository index" |
|---|
| 4968 | msgstr "Ga naar repositoryindex" |
|---|
| 4969 | |
|---|
| 4970 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:26 |
|---|
| 4971 | #, python-format |
|---|
| 4972 | msgid "View %(name)s" |
|---|
| 4973 | msgstr "%(name)s weergeven" |
|---|
| 4974 | |
|---|
| 4975 | #: trac/versioncontrol/templates/path_links.html:32 |
|---|
| 4976 | #, python-format |
|---|
| 4977 | msgid "View changeset %(rev)s" |
|---|
| 4978 | msgstr "Wijziging %(rev)s weergeven" |
|---|
| 4979 | |
|---|
| 4980 | #: trac/versioncontrol/templates/repository_index.html:15 |
|---|
| 4981 | msgid "View Root Directory" |
|---|
| 4982 | msgstr "Hoofdmap weergeven" |
|---|
| 4983 | |
|---|
| 4984 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:10 |
|---|
| 4985 | msgid "(log)" |
|---|
| 4986 | msgstr "(geschiedenis)" |
|---|
| 4987 | |
|---|
| 4988 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:23 |
|---|
| 4989 | msgid "Revision Log Mode:" |
|---|
| 4990 | msgstr "Revisiegeschiedenismodus:" |
|---|
| 4991 | |
|---|
| 4992 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:27 |
|---|
| 4993 | msgid "Stop on copy" |
|---|
| 4994 | msgstr "Stop bij een kopie" |
|---|
| 4995 | |
|---|
| 4996 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:33 |
|---|
| 4997 | msgid "Follow copies" |
|---|
| 4998 | msgstr "Kopieën volgen" |
|---|
| 4999 | |
|---|
| 5000 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:39 |
|---|
| 5001 | msgid "Show only adds and deletes" |
|---|
| 5002 | msgstr "Alleen toevoegingen en verwijderingen weergeven" |
|---|
| 5003 | |
|---|
| 5004 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:44 |
|---|
| 5005 | msgid "" |
|---|
| 5006 | "[1:\n" |
|---|
| 5007 | " View log starting at\n" |
|---|
| 5008 | " [2:]\n" |
|---|
| 5009 | " ]\n" |
|---|
| 5010 | " [3:\n" |
|---|
| 5011 | " and back to\n" |
|---|
| 5012 | " [4:]\n" |
|---|
| 5013 | " ]" |
|---|
| 5014 | msgstr "" |
|---|
| 5015 | "[1:\n" |
|---|
| 5016 | " Geschiedenis vanaf\n" |
|---|
| 5017 | " [2:]\n" |
|---|
| 5018 | " ]\n" |
|---|
| 5019 | " [3:\n" |
|---|
| 5020 | " terug tot\n" |
|---|
| 5021 | " [4:]\n" |
|---|
| 5022 | " weergeven]" |
|---|
| 5023 | |
|---|
| 5024 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54 |
|---|
| 5025 | msgid "" |
|---|
| 5026 | "[1:\n" |
|---|
| 5027 | " Show at most\n" |
|---|
| 5028 | " [2:]\n" |
|---|
| 5029 | " revisions per page.\n" |
|---|
| 5030 | " ]" |
|---|
| 5031 | msgstr "" |
|---|
| 5032 | "[1:\n" |
|---|
| 5033 | " Maximaal\n" |
|---|
| 5034 | " [2:]\n" |
|---|
| 5035 | " revisies per pagina weergeven.\n" |
|---|
| 5036 | " ]" |
|---|
| 5037 | |
|---|
| 5038 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:62 |
|---|
| 5039 | msgid "Show full log messages" |
|---|
| 5040 | msgstr "Volledige revisiegeschiedenis weergeven" |
|---|
| 5041 | |
|---|
| 5042 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:80 |
|---|
| 5043 | msgid "Copied or renamed" |
|---|
| 5044 | msgstr "Gekopieerd of hernoemd" |
|---|
| 5045 | |
|---|
| 5046 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88 |
|---|
| 5047 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182 |
|---|
| 5048 | msgid "Diff from Old Revision to New Revision (as selected in the Diff column)" |
|---|
| 5049 | msgstr "Diff van een oude revisie naar een nieuwe revisie (selecteer ze hieronder)" |
|---|
| 5050 | |
|---|
| 5051 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 5052 | msgid "Old / New" |
|---|
| 5053 | msgstr "Oud / nieuw" |
|---|
| 5054 | |
|---|
| 5055 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:94 |
|---|
| 5056 | msgid "Diff" |
|---|
| 5057 | msgstr "Diff" |
|---|
| 5058 | |
|---|
| 5059 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97 |
|---|
| 5060 | msgid "Age" |
|---|
| 5061 | msgstr "Leeftijd" |
|---|
| 5062 | |
|---|
| 5063 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99 |
|---|
| 5064 | msgid "Log Message" |
|---|
| 5065 | msgstr "Logbericht" |
|---|
| 5066 | |
|---|
| 5067 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106 |
|---|
| 5068 | msgid "No revisions found" |
|---|
| 5069 | msgstr "Geen revisies gevonden" |
|---|
| 5070 | |
|---|
| 5071 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120 |
|---|
| 5072 | #, python-format |
|---|
| 5073 | msgid "copied from [1:%(path)s]:" |
|---|
| 5074 | msgstr "gekopieerd van [1:%(path)s]:" |
|---|
| 5075 | |
|---|
| 5076 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:126 |
|---|
| 5077 | #, python-format |
|---|
| 5078 | msgid "From [%(rev)s]" |
|---|
| 5079 | msgstr "Van [%(rev)s]" |
|---|
| 5080 | |
|---|
| 5081 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:129 |
|---|
| 5082 | #, python-format |
|---|
| 5083 | msgid "To [%(rev)s]" |
|---|
| 5084 | msgstr "Naar [%(rev)s]" |
|---|
| 5085 | |
|---|
| 5086 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:135 |
|---|
| 5087 | msgid "View log starting at this revision" |
|---|
| 5088 | msgstr "Log vanaf deze revisie weergeven" |
|---|
| 5089 | |
|---|
| 5090 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:142 |
|---|
| 5091 | #, python-format |
|---|
| 5092 | msgid "Browse at revision %(rev)s" |
|---|
| 5093 | msgstr "Op versie %(rev)s weergeven" |
|---|
| 5094 | |
|---|
| 5095 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:146 |
|---|
| 5096 | #, python-format |
|---|
| 5097 | msgid "View removal changeset [%(rev)s]" |
|---|
| 5098 | msgstr "Verwijderingswijziging [%(rev)s] weergeven" |
|---|
| 5099 | |
|---|
| 5100 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:148 |
|---|
| 5101 | #, python-format |
|---|
| 5102 | msgid "View changeset [%(rev)s] restricted to %(path)s" |
|---|
| 5103 | msgstr "Wijziging [%(rev)s] beperkt tot %(path)s weergeven" |
|---|
| 5104 | |
|---|
| 5105 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:187 |
|---|
| 5106 | msgid "" |
|---|
| 5107 | "[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 5108 | " for help on using the revision log." |
|---|
| 5109 | msgstr "" |
|---|
| 5110 | "[1:Note:] Zie [2:TracRevisionLog]\n" |
|---|
| 5111 | " voor hulp bij het gebruik van de revisiegeschiedenis." |
|---|
| 5112 | |
|---|
| 5113 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2 |
|---|
| 5114 | #, python-format |
|---|
| 5115 | msgid "ChangeLog for %(path)s%(in_repo)s" |
|---|
| 5116 | msgstr "ChangeLog voor %(path)s%(in_repo)s" |
|---|
| 5117 | |
|---|
| 5118 | #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:4 |
|---|
| 5119 | #, python-format |
|---|
| 5120 | msgid "Generated by Trac %(version)s" |
|---|
| 5121 | msgstr "Gegenereerd door Trac %(version)s" |
|---|
| 5122 | |
|---|
| 5123 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:296 |
|---|
| 5124 | msgid "Browse Source" |
|---|
| 5125 | msgstr "Bron weergeven" |
|---|
| 5126 | |
|---|
| 5127 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:374 |
|---|
| 5128 | msgid "Invalid changeset number" |
|---|
| 5129 | msgstr "Ongeldig wijzigingnummer" |
|---|
| 5130 | |
|---|
| 5131 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:395 |
|---|
| 5132 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 5133 | msgid "No node %(path)s" |
|---|
| 5134 | msgstr "%(path)s weergeven" |
|---|
| 5135 | |
|---|
| 5136 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:435 |
|---|
| 5137 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:445 |
|---|
| 5138 | #, python-format |
|---|
| 5139 | msgid "Revision %(num)s" |
|---|
| 5140 | msgstr "Revisie %(num)s" |
|---|
| 5141 | |
|---|
| 5142 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446 |
|---|
| 5143 | msgid "Previous Revision" |
|---|
| 5144 | msgstr "Vorige revisie" |
|---|
| 5145 | |
|---|
| 5146 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:446 |
|---|
| 5147 | msgid "Next Revision" |
|---|
| 5148 | msgstr "Volgende revisie" |
|---|
| 5149 | |
|---|
| 5150 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:447 |
|---|
| 5151 | msgid "Latest Revision" |
|---|
| 5152 | msgstr "Nieuwste revisie" |
|---|
| 5153 | |
|---|
| 5154 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:451 |
|---|
| 5155 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:295 |
|---|
| 5156 | msgid "Parent directory" |
|---|
| 5157 | msgstr "Map omhoog" |
|---|
| 5158 | |
|---|
| 5159 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:457 |
|---|
| 5160 | msgid "Normal" |
|---|
| 5161 | msgstr "Normaal" |
|---|
| 5162 | |
|---|
| 5163 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:458 |
|---|
| 5164 | msgid "View file without annotations" |
|---|
| 5165 | msgstr "Bestand zonder annotaties weergeven" |
|---|
| 5166 | |
|---|
| 5167 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:463 |
|---|
| 5168 | msgid "Annotate" |
|---|
| 5169 | msgstr "Annoteer" |
|---|
| 5170 | |
|---|
| 5171 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:464 |
|---|
| 5172 | msgid "" |
|---|
| 5173 | "Annotate each line with the last changed revision (this can be time " |
|---|
| 5174 | "consuming...)" |
|---|
| 5175 | msgstr "" |
|---|
| 5176 | "Annoteer elke regel met de revisie waarin hij het laatst is gewijzigd " |
|---|
| 5177 | "(dit kan even duren...)" |
|---|
| 5178 | |
|---|
| 5179 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:471 |
|---|
| 5180 | msgid "Revision Log" |
|---|
| 5181 | msgstr "Revisiegeschiedenis" |
|---|
| 5182 | |
|---|
| 5183 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:477 |
|---|
| 5184 | msgid "Repository URL" |
|---|
| 5185 | msgstr "Repository-URL" |
|---|
| 5186 | |
|---|
| 5187 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:605 |
|---|
| 5188 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:363 |
|---|
| 5189 | msgid "Zip Archive" |
|---|
| 5190 | msgstr "Zip-archief" |
|---|
| 5191 | |
|---|
| 5192 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:782 |
|---|
| 5193 | msgid "Revision in which the line changed" |
|---|
| 5194 | msgstr "Revisie waarin de regel is gewijzigd" |
|---|
| 5195 | |
|---|
| 5196 | #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:863 |
|---|
| 5197 | #, python-format |
|---|
| 5198 | msgid "View repository %(repo)s" |
|---|
| 5199 | msgstr "Repository %(repo)s weergeven" |
|---|
| 5200 | |
|---|
| 5201 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:240 |
|---|
| 5202 | #, python-format |
|---|
| 5203 | msgid "Can't compare across different repositories: %(old)s vs. %(new)s" |
|---|
| 5204 | msgstr "" |
|---|
| 5205 | "Kan niet vergelijken tussen verschillende repositories: %(old)s versus " |
|---|
| 5206 | "%(new)s" |
|---|
| 5207 | |
|---|
| 5208 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:249 |
|---|
| 5209 | msgid "No repository specified and no default repository configured." |
|---|
| 5210 | msgstr "Geen repository opgegeven en geen standaardrepository ingesteld." |
|---|
| 5211 | |
|---|
| 5212 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:261 |
|---|
| 5213 | msgid "Invalid Changeset Number" |
|---|
| 5214 | msgstr "Ongeldig wijzigingsnummer" |
|---|
| 5215 | |
|---|
| 5216 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:361 |
|---|
| 5217 | msgid "Unified Diff" |
|---|
| 5218 | msgstr "Unified diff" |
|---|
| 5219 | |
|---|
| 5220 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372 |
|---|
| 5221 | msgid "Previous Changeset" |
|---|
| 5222 | msgstr "Vorige wijziging" |
|---|
| 5223 | |
|---|
| 5224 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:372 |
|---|
| 5225 | msgid "Next Changeset" |
|---|
| 5226 | msgstr "Volgende wijziging" |
|---|
| 5227 | |
|---|
| 5228 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:376 |
|---|
| 5229 | msgid "Reverse Diff" |
|---|
| 5230 | msgstr "Omgekeerde diff" |
|---|
| 5231 | |
|---|
| 5232 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:414 |
|---|
| 5233 | #, python-format |
|---|
| 5234 | msgid "Changeset %(id)s for %(path)s" |
|---|
| 5235 | msgstr "Wijziging %(id)s voor %(path)s" |
|---|
| 5236 | |
|---|
| 5237 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:417 |
|---|
| 5238 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:443 |
|---|
| 5239 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:465 |
|---|
| 5240 | #, python-format |
|---|
| 5241 | msgid "Changeset %(id)s" |
|---|
| 5242 | msgstr "Wijziging %(id)s" |
|---|
| 5243 | |
|---|
| 5244 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:492 |
|---|
| 5245 | #, python-format |
|---|
| 5246 | msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser" |
|---|
| 5247 | msgstr "Revisie %(rev)s van dit bestand in de browser weergeven" |
|---|
| 5248 | |
|---|
| 5249 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:638 |
|---|
| 5250 | #, python-format |
|---|
| 5251 | msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s" |
|---|
| 5252 | msgstr "Wijziging %(id)s beperkt tot %(path)s weergeven" |
|---|
| 5253 | |
|---|
| 5254 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:650 |
|---|
| 5255 | #, python-format |
|---|
| 5256 | msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s" |
|---|
| 5257 | msgstr "De %(range)s verschillen beperkt tot %(path)s weergeven" |
|---|
| 5258 | |
|---|
| 5259 | #. TRANSLATOR: 'latest' (revision) |
|---|
| 5260 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:797 |
|---|
| 5261 | msgid "latest" |
|---|
| 5262 | msgstr "nieuwste" |
|---|
| 5263 | |
|---|
| 5264 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:800 |
|---|
| 5265 | #, python-format |
|---|
| 5266 | msgid "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] for %(path)s" |
|---|
| 5267 | msgstr "Diff [%(old_rev)s:%(new_rev)s] voor %(path)s" |
|---|
| 5268 | |
|---|
| 5269 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:806 |
|---|
| 5270 | #, python-format |
|---|
| 5271 | msgid "Diff from %(old_path)s@%(old_rev)s to %(new_path)s@%(new_rev)s" |
|---|
| 5272 | msgstr "Diff van %(old_path)s@%(old_rev)s tot %(new_path)s@%(new_rev)s" |
|---|
| 5273 | |
|---|
| 5274 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:878 |
|---|
| 5275 | msgid "Changesets in all repositories" |
|---|
| 5276 | msgstr "Wijzigingen in alle repositories" |
|---|
| 5277 | |
|---|
| 5278 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:880 |
|---|
| 5279 | msgid "Repository changesets" |
|---|
| 5280 | msgstr "Repository-wijzigingen" |
|---|
| 5281 | |
|---|
| 5282 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1020 |
|---|
| 5283 | #, python-format |
|---|
| 5284 | msgid "Changeset in %(repo)s " |
|---|
| 5285 | msgid_plural "Changesets in %(repo)s " |
|---|
| 5286 | msgstr[0] "Wijziging in %(repo)s " |
|---|
| 5287 | msgstr[1] "Wijzigingen in %(repo)s " |
|---|
| 5288 | |
|---|
| 5289 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1022 |
|---|
| 5290 | msgid "Changeset " |
|---|
| 5291 | msgid_plural "Changesets " |
|---|
| 5292 | msgstr[0] "Wijziging " |
|---|
| 5293 | msgstr[1] "Wijzigingen " |
|---|
| 5294 | |
|---|
| 5295 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1093 |
|---|
| 5296 | #, python-format |
|---|
| 5297 | msgid "No permission to view changeset %(rev)s on %(repos)s" |
|---|
| 5298 | msgstr "Geen toestemming om wijziging %(rev)s in %(repos)s te bekijken" |
|---|
| 5299 | |
|---|
| 5300 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1097 |
|---|
| 5301 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:395 |
|---|
| 5302 | msgid "No default repository defined" |
|---|
| 5303 | msgstr "Geen standaardrepository opgegeven" |
|---|
| 5304 | |
|---|
| 5305 | #: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1138 |
|---|
| 5306 | msgid "Changesets" |
|---|
| 5307 | msgstr "Wijzigingen" |
|---|
| 5308 | |
|---|
| 5309 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:201 |
|---|
| 5310 | #, python-format |
|---|
| 5311 | msgid "" |
|---|
| 5312 | "The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at " |
|---|
| 5313 | "any previous revision." |
|---|
| 5314 | msgstr "" |
|---|
| 5315 | "Het bestand of de map '%(path)s' bestaat niet op revisie %(rev)s of op " |
|---|
| 5316 | "een eerdere revisie." |
|---|
| 5317 | |
|---|
| 5318 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:201 |
|---|
| 5319 | msgid "Nonexistent path" |
|---|
| 5320 | msgstr "Ongeldig pad" |
|---|
| 5321 | |
|---|
| 5322 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:229 |
|---|
| 5323 | #, python-format |
|---|
| 5324 | msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 5325 | msgstr "Revisiegeschiedenis (beginnend bij %(path)s, rev. %(rev)s)" |
|---|
| 5326 | |
|---|
| 5327 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:303 |
|---|
| 5328 | msgid "ChangeLog" |
|---|
| 5329 | msgstr "ChangeLog" |
|---|
| 5330 | |
|---|
| 5331 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:305 |
|---|
| 5332 | msgid "View Latest Revision" |
|---|
| 5333 | msgstr "Nieuwste revisie weergeven" |
|---|
| 5334 | |
|---|
| 5335 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:309 |
|---|
| 5336 | msgid "Older Revisions" |
|---|
| 5337 | msgstr "Oudere revisies" |
|---|
| 5338 | |
|---|
| 5339 | #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:391 |
|---|
| 5340 | msgid "No permission to view change log" |
|---|
| 5341 | msgstr "Geen toestemming om het changelog te bekijken" |
|---|
| 5342 | |
|---|
| 5343 | #. TRANSLATOR: You can 'search' in the repository history... (link) |
|---|
| 5344 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:67 |
|---|
| 5345 | msgid "search" |
|---|
| 5346 | msgstr "zoeken" |
|---|
| 5347 | |
|---|
| 5348 | #: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:71 |
|---|
| 5349 | #, python-format |
|---|
| 5350 | msgid "" |
|---|
| 5351 | "You can %(search)s in the repository history to see if that path existed " |
|---|
| 5352 | "but was later removed" |
|---|
| 5353 | msgstr "" |
|---|
| 5354 | "U kunt %(search)s in de repositorygeschiedenis om te zien of dat pad " |
|---|
| 5355 | "bestond maar later was verwijderd" |
|---|
| 5356 | |
|---|
| 5357 | #: trac/web/api.py:240 |
|---|
| 5358 | #, python-format |
|---|
| 5359 | msgid "Invalid URL encoding (was %(path_info)r)" |
|---|
| 5360 | msgstr "Ongeldige URL-codering (was %(path_info)r)" |
|---|
| 5361 | |
|---|
| 5362 | #: trac/web/api.py:478 |
|---|
| 5363 | #, python-format |
|---|
| 5364 | msgid "File %(path)s not found" |
|---|
| 5365 | msgstr "Bestand %(path)s niet gevonden" |
|---|
| 5366 | |
|---|
| 5367 | #: trac/web/auth.py:100 |
|---|
| 5368 | #, python-format |
|---|
| 5369 | msgid "logged in as %(user)s" |
|---|
| 5370 | msgstr "Aangemeld als %(user)s" |
|---|
| 5371 | |
|---|
| 5372 | #: trac/web/auth.py:103 |
|---|
| 5373 | msgid "Logout" |
|---|
| 5374 | msgstr "Afmelden" |
|---|
| 5375 | |
|---|
| 5376 | #: trac/web/auth.py:106 |
|---|
| 5377 | msgid "Login" |
|---|
| 5378 | msgstr "Aanmelden" |
|---|
| 5379 | |
|---|
| 5380 | #. TRANSLATOR: ... refer to the 'installation documentation'. (link) |
|---|
| 5381 | #: trac/web/auth.py:138 |
|---|
| 5382 | msgid "installation documentation" |
|---|
| 5383 | msgstr "installatiedocumentatie" |
|---|
| 5384 | |
|---|
| 5385 | #: trac/web/auth.py:139 |
|---|
| 5386 | msgid "Configuring Authentication" |
|---|
| 5387 | msgstr "Authenticatie configureren" |
|---|
| 5388 | |
|---|
| 5389 | #: trac/web/auth.py:142 |
|---|
| 5390 | #, python-format |
|---|
| 5391 | msgid "" |
|---|
| 5392 | "Authentication information not available. Please refer to the " |
|---|
| 5393 | "%(inst_doc)s." |
|---|
| 5394 | msgstr "Authenticatieinformatie niet beschikbaar. Raadpleeg de %(inst_doc)s." |
|---|
| 5395 | |
|---|
| 5396 | #: trac/web/auth.py:150 |
|---|
| 5397 | #, python-format |
|---|
| 5398 | msgid "Already logged in as %(user)s." |
|---|
| 5399 | msgstr "U bent al ingelogd als %(user)s." |
|---|
| 5400 | |
|---|
| 5401 | #: trac/web/chrome.py:591 |
|---|
| 5402 | #, python-format |
|---|
| 5403 | msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\"" |
|---|
| 5404 | msgstr "Fout in navigatie-contributor \"%(name)s\"" |
|---|
| 5405 | |
|---|
| 5406 | #: trac/web/chrome.py:879 |
|---|
| 5407 | msgid "(unknown template location)" |
|---|
| 5408 | msgstr "(onbekende sjabloonlocatie)" |
|---|
| 5409 | |
|---|
| 5410 | #: trac/web/chrome.py:880 |
|---|
| 5411 | #, python-format |
|---|
| 5412 | msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s" |
|---|
| 5413 | msgstr "Genshi %(error)s-fout tijdens het weergeven van sjabloon %(location)s" |
|---|
| 5414 | |
|---|
| 5415 | #: trac/web/chrome.py:928 trac/web/chrome.py:936 |
|---|
| 5416 | msgid "anonymous" |
|---|
| 5417 | msgstr "anoniem" |
|---|
| 5418 | |
|---|
| 5419 | #: trac/web/main.py:235 |
|---|
| 5420 | msgid "Secure cookies are enabled, you must use https to submit forms." |
|---|
| 5421 | msgstr "" |
|---|
| 5422 | "Veilige cookies zijn ingeschakeld, u moet https gebruiken om formulieren " |
|---|
| 5423 | "te verzenden." |
|---|
| 5424 | |
|---|
| 5425 | #: trac/web/main.py:238 |
|---|
| 5426 | msgid "Do you have cookies enabled?" |
|---|
| 5427 | msgstr "Heeft u cookies aan staan?" |
|---|
| 5428 | |
|---|
| 5429 | #: trac/web/main.py:239 |
|---|
| 5430 | #, python-format |
|---|
| 5431 | msgid "Missing or invalid form token. %(msg)s" |
|---|
| 5432 | msgstr "Ontbrekend of ongeldig formuliertoken. %(msg)s" |
|---|
| 5433 | |
|---|
| 5434 | #: trac/web/main.py:540 |
|---|
| 5435 | #, python-format |
|---|
| 5436 | msgid "Error: %(message)s" |
|---|
| 5437 | msgstr "Fout: %(message)s" |
|---|
| 5438 | |
|---|
| 5439 | #. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link) |
|---|
| 5440 | #: trac/web/main.py:556 |
|---|
| 5441 | msgid "do so" |
|---|
| 5442 | msgstr "doen" |
|---|
| 5443 | |
|---|
| 5444 | #: trac/web/main.py:558 |
|---|
| 5445 | #, python-format |
|---|
| 5446 | msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now." |
|---|
| 5447 | msgstr "U bent niet aangemeld. Wellicht wilt u dat nu %(do_so)s." |
|---|
| 5448 | |
|---|
| 5449 | #: trac/web/main.py:617 |
|---|
| 5450 | msgid "''System information not available''\n" |
|---|
| 5451 | msgstr "''Systeeminformatie niet beschikbaar''\n" |
|---|
| 5452 | |
|---|
| 5453 | #: trac/web/main.py:618 |
|---|
| 5454 | msgid "''Plugin information not available''\n" |
|---|
| 5455 | msgstr "''Plugininformatie niet beschikbaar''\n" |
|---|
| 5456 | |
|---|
| 5457 | #: trac/web/main.py:642 |
|---|
| 5458 | #, python-format |
|---|
| 5459 | msgid "" |
|---|
| 5460 | "==== How to Reproduce ====\n" |
|---|
| 5461 | "\n" |
|---|
| 5462 | "While doing a %(method)s operation on `%(path_info)s`, Trac issued an " |
|---|
| 5463 | "internal error.\n" |
|---|
| 5464 | "\n" |
|---|
| 5465 | "''(please provide additional details here)''\n" |
|---|
| 5466 | "\n" |
|---|
| 5467 | "Request parameters:\n" |
|---|
| 5468 | "{{{\n" |
|---|
| 5469 | "%(req_args)s\n" |
|---|
| 5470 | "}}}\n" |
|---|
| 5471 | "\n" |
|---|
| 5472 | "User agent: `#USER_AGENT#`\n" |
|---|
| 5473 | "\n" |
|---|
| 5474 | "==== System Information ====\n" |
|---|
| 5475 | "%(sys_info)s\n" |
|---|
| 5476 | "==== Enabled Plugins ====\n" |
|---|
| 5477 | "%(enabled_plugins)s\n" |
|---|
| 5478 | "==== Python Traceback ====\n" |
|---|
| 5479 | "{{{\n" |
|---|
| 5480 | "%(traceback)s}}}" |
|---|
| 5481 | msgstr "" |
|---|
| 5482 | "==== Hoe te reproduceren ====\n" |
|---|
| 5483 | "\n" |
|---|
| 5484 | "Tijdens uitvoeren van een %(method)s-bewerking op `%(path_info)s` is Trac" |
|---|
| 5485 | " een interne fout tegengekomen.\n" |
|---|
| 5486 | "\n" |
|---|
| 5487 | "''(geef hier extra informatie)''\n" |
|---|
| 5488 | "\n" |
|---|
| 5489 | "Verzoekparameters:\n" |
|---|
| 5490 | "{{{\n" |
|---|
| 5491 | "%(req_args)s\n" |
|---|
| 5492 | "}}}\n" |
|---|
| 5493 | "\n" |
|---|
| 5494 | "User agent: `#USER_AGENT#`\n" |
|---|
| 5495 | "\n" |
|---|
| 5496 | "==== Systeeminformatie ====\n" |
|---|
| 5497 | "%(sys_info)s\n" |
|---|
| 5498 | "==== Ingeschakelde plugins ====\n" |
|---|
| 5499 | "%(enabled_plugins)s\n" |
|---|
| 5500 | "==== Python traceback ====\n" |
|---|
| 5501 | "{{{\n" |
|---|
| 5502 | "%(traceback)s}}}" |
|---|
| 5503 | |
|---|
| 5504 | #: trac/web/session.py:238 |
|---|
| 5505 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 5506 | msgid "Session '%(id)s' already exists. Please choose a different session ID." |
|---|
| 5507 | msgstr "Sessie '%(id)s' bestaat al.<br />Kies aub een ander sessie-id." |
|---|
| 5508 | |
|---|
| 5509 | #: trac/web/session.py:241 |
|---|
| 5510 | msgid "Error renaming session" |
|---|
| 5511 | msgstr "Fout bij hernoemen van sessie" |
|---|
| 5512 | |
|---|
| 5513 | #: trac/web/session.py:417 |
|---|
| 5514 | msgid "SID" |
|---|
| 5515 | msgstr "SID" |
|---|
| 5516 | |
|---|
| 5517 | #: trac/web/session.py:417 |
|---|
| 5518 | #, fuzzy |
|---|
| 5519 | msgid "Auth" |
|---|
| 5520 | msgstr "pad" |
|---|
| 5521 | |
|---|
| 5522 | #: trac/web/session.py:417 |
|---|
| 5523 | #, fuzzy |
|---|
| 5524 | msgid "Last Visit" |
|---|
| 5525 | msgstr "Nieuwste revisie" |
|---|
| 5526 | |
|---|
| 5527 | #: trac/web/session.py:418 |
|---|
| 5528 | msgid "Email" |
|---|
| 5529 | msgstr "E-mail" |
|---|
| 5530 | |
|---|
| 5531 | #: trac/web/session.py:429 |
|---|
| 5532 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 5533 | msgid "Session '%(sid)s' already exists" |
|---|
| 5534 | msgstr "Versie %(name)s bestaat al." |
|---|
| 5535 | |
|---|
| 5536 | #: trac/web/session.py:442 |
|---|
| 5537 | #, python-format |
|---|
| 5538 | msgid "Invalid attribute '%(attr)s'" |
|---|
| 5539 | msgstr "Ongeldige parameter '%(attr)s'" |
|---|
| 5540 | |
|---|
| 5541 | #: trac/web/session.py:452 |
|---|
| 5542 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 5543 | msgid "Session '%(sid)s' not found" |
|---|
| 5544 | msgstr "Sessie-id %(sid)s niet gevonden" |
|---|
| 5545 | |
|---|
| 5546 | #: trac/wiki/admin.py:102 |
|---|
| 5547 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 5548 | msgid "Page '%(page)s' not found" |
|---|
| 5549 | msgstr "Pagina %(name)s niet gevonden" |
|---|
| 5550 | |
|---|
| 5551 | #: trac/wiki/admin.py:119 |
|---|
| 5552 | #, python-format |
|---|
| 5553 | msgid "'%(name)s' is not a file" |
|---|
| 5554 | msgstr "'%(name)s' is geen bestand" |
|---|
| 5555 | |
|---|
| 5556 | #: trac/wiki/admin.py:136 |
|---|
| 5557 | #, fuzzy, python-format |
|---|
| 5558 | msgid " %(title)s already exists" |
|---|
| 5559 | msgstr "Versie %(name)s bestaat al." |
|---|
| 5560 | |
|---|
| 5561 | #: trac/wiki/admin.py:140 |
|---|
| 5562 | #, python-format |
|---|
| 5563 | msgid " %(title)s is already up to date" |
|---|
| 5564 | msgstr " %(title)s is al de laatste versie" |
|---|
| 5565 | |
|---|
| 5566 | #: trac/wiki/admin.py:171 trac/wiki/admin.py:268 |
|---|
| 5567 | #, python-format |
|---|
| 5568 | msgid " %(page)s imported from %(filename)s" |
|---|
| 5569 | msgstr " %(page)s geïmporteerd van %(filename)s" |
|---|
| 5570 | |
|---|
| 5571 | #: trac/wiki/admin.py:203 |
|---|
| 5572 | msgid "Edits" |
|---|
| 5573 | msgstr "Wijzigingen" |
|---|
| 5574 | |
|---|
| 5575 | #: trac/wiki/admin.py:209 trac/wiki/web_ui.py:295 |
|---|
| 5576 | msgid "A new name is mandatory for a rename." |
|---|
| 5577 | msgstr "Een nieuwe naam is verplict." |
|---|
| 5578 | |
|---|
| 5579 | #: trac/wiki/admin.py:213 trac/wiki/web_ui.py:299 |
|---|
| 5580 | #, python-format |
|---|
| 5581 | msgid "The page %(name)s already exists." |
|---|
| 5582 | msgstr "Pagina %(name)s bestaat al." |
|---|
| 5583 | |
|---|
| 5584 | #: trac/wiki/admin.py:227 |
|---|
| 5585 | msgid "Deleted pages" |
|---|
| 5586 | msgstr "Verwijderde pagina’s" |
|---|
| 5587 | |
|---|
| 5588 | #: trac/wiki/admin.py:246 |
|---|
| 5589 | #, python-format |
|---|
| 5590 | msgid "'%(name)s' is not a directory" |
|---|
| 5591 | msgstr "'%(name)s' is geen map" |
|---|
| 5592 | |
|---|
| 5593 | #: trac/wiki/api.py:369 |
|---|
| 5594 | msgid "no permission to view this wiki page" |
|---|
| 5595 | msgstr "geen toestemming om deze wikipagina te bekijken" |
|---|
| 5596 | |
|---|
| 5597 | #: trac/wiki/formatter.py:174 |
|---|
| 5598 | #, python-format |
|---|
| 5599 | msgid "HTML parsing error: %(message)s" |
|---|
| 5600 | msgstr "HTML-parsefout: %(message)s" |
|---|
| 5601 | |
|---|
| 5602 | #: trac/wiki/formatter.py:178 |
|---|
| 5603 | msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block" |
|---|
| 5604 | msgstr "Fout: Niet toegestane tekenreeks \"--\" in htmlcomment-wikicodeblok" |
|---|
| 5605 | |
|---|
| 5606 | #: trac/wiki/formatter.py:252 |
|---|
| 5607 | #, python-format |
|---|
| 5608 | msgid "!#%(name)s must contain at most one table" |
|---|
| 5609 | msgstr "!#%(name)s kan maximaal 1 tabel bevatten" |
|---|
| 5610 | |
|---|
| 5611 | #: trac/wiki/formatter.py:256 |
|---|
| 5612 | #, python-format |
|---|
| 5613 | msgid "!#%(name)s must contain at least one table cell (and table cells only)" |
|---|
| 5614 | msgstr "!#%(name)s moet minimaal één tabelcel bevatten (en alleen maar cellen)" |
|---|
| 5615 | |
|---|
| 5616 | #: trac/wiki/formatter.py:634 trac/wiki/interwiki.py:88 |
|---|
| 5617 | #, python-format |
|---|
| 5618 | msgid "%(target)s in %(name)s" |
|---|
| 5619 | msgstr "%(target)s in %(name)s" |
|---|
| 5620 | |
|---|
| 5621 | #: trac/wiki/intertrac.py:56 |
|---|
| 5622 | #, python-format |
|---|
| 5623 | msgid "Can't view %(link)s:" |
|---|
| 5624 | msgstr "Kan %(link)s niet weergeven:" |
|---|
| 5625 | |
|---|
| 5626 | #: trac/wiki/intertrac.py:81 |
|---|
| 5627 | #, fuzzy |
|---|
| 5628 | msgid "The Trac Project" |
|---|
| 5629 | msgstr "Zoeken in %(project)s" |
|---|
| 5630 | |
|---|
| 5631 | #: trac/wiki/macros.py:520 |
|---|
| 5632 | #, python-format |
|---|
| 5633 | msgid "No image \"%(id)s\" attached to %(parent)s" |
|---|
| 5634 | msgstr "Geen afbeelding \"%(id)s\" bijgevoegd bij %(parent)s" |
|---|
| 5635 | |
|---|
| 5636 | #: trac/wiki/macros.py:563 |
|---|
| 5637 | #, python-format |
|---|
| 5638 | msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" |
|---|
| 5639 | msgstr "Fout: Kan geen beschrijving vinden voor macro %(name)s" |
|---|
| 5640 | |
|---|
| 5641 | #: trac/wiki/macros.py:581 |
|---|
| 5642 | msgid "Aliases:" |
|---|
| 5643 | msgstr "Aliassen:" |
|---|
| 5644 | |
|---|
| 5645 | #: trac/wiki/macros.py:584 |
|---|
| 5646 | msgid "Sorry, no documentation found" |
|---|
| 5647 | msgstr "Sorry, geen documentatie gevonden" |
|---|
| 5648 | |
|---|
| 5649 | #: trac/wiki/macros.py:650 |
|---|
| 5650 | msgid "MIME Types" |
|---|
| 5651 | msgstr "MIME-types" |
|---|
| 5652 | |
|---|
| 5653 | #: trac/wiki/macros.py:708 |
|---|
| 5654 | msgid "Table of Contents" |
|---|
| 5655 | msgstr "Inhoudsopgave" |
|---|
| 5656 | |
|---|
| 5657 | #: trac/wiki/model.py:123 |
|---|
| 5658 | msgid "Page not modified" |
|---|
| 5659 | msgstr "Pagina niet gewijzigd" |
|---|
| 5660 | |
|---|
| 5661 | #: trac/wiki/model.py:174 |
|---|
| 5662 | #, python-format |
|---|
| 5663 | msgid "Can't rename to existing %(name)s page." |
|---|
| 5664 | msgstr "Kan niet hernoemen naar bestaande paginanaam %(name)s." |
|---|
| 5665 | |
|---|
| 5666 | #: trac/wiki/web_ui.py:87 trac/wiki/web_ui.py:731 |
|---|
| 5667 | msgid "Wiki" |
|---|
| 5668 | msgstr "Wiki" |
|---|
| 5669 | |
|---|
| 5670 | #: trac/wiki/web_ui.py:89 |
|---|
| 5671 | msgid "Help/Guide" |
|---|
| 5672 | msgstr "Hulp" |
|---|
| 5673 | |
|---|
| 5674 | #: trac/wiki/web_ui.py:125 |
|---|
| 5675 | #, python-format |
|---|
| 5676 | msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\"" |
|---|
| 5677 | msgstr "Geen versie \"%(num)s\" voor wikipagina \"%(name)s\"" |
|---|
| 5678 | |
|---|
| 5679 | #: trac/wiki/web_ui.py:190 |
|---|
| 5680 | #, python-format |
|---|
| 5681 | msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)" |
|---|
| 5682 | msgstr "De wikipagina is te lang (moet minder dan %(num)s tekens zijn)" |
|---|
| 5683 | |
|---|
| 5684 | #: trac/wiki/web_ui.py:200 |
|---|
| 5685 | #, python-format |
|---|
| 5686 | msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s" |
|---|
| 5687 | msgstr "Het wikipaginaveld '%(field)s' is ongeldig: %(message)s" |
|---|
| 5688 | |
|---|
| 5689 | #: trac/wiki/web_ui.py:204 |
|---|
| 5690 | #, python-format |
|---|
| 5691 | msgid "Invalid Wiki page: %(message)s" |
|---|
| 5692 | msgstr "Ongeldige wikipagina: %(message)s" |
|---|
| 5693 | |
|---|
| 5694 | #. TRANSLATOR: wiki page |
|---|
| 5695 | #: trac/wiki/web_ui.py:231 |
|---|
| 5696 | msgid "currently edited" |
|---|
| 5697 | msgstr "op dit moment bewerkt" |
|---|
| 5698 | |
|---|
| 5699 | #: trac/wiki/web_ui.py:265 |
|---|
| 5700 | #, python-format |
|---|
| 5701 | msgid "The page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5702 | msgstr "De pagina %(name)s is verwijderd." |
|---|
| 5703 | |
|---|
| 5704 | #: trac/wiki/web_ui.py:270 |
|---|
| 5705 | #, python-format |
|---|
| 5706 | msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted." |
|---|
| 5707 | msgstr "Versies %(from_)d tot %(to)d van pagina %(name)s zijn verwijderd." |
|---|
| 5708 | |
|---|
| 5709 | #: trac/wiki/web_ui.py:274 |
|---|
| 5710 | #, python-format |
|---|
| 5711 | msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted." |
|---|
| 5712 | msgstr "Versie %(version)d van pagina %(name)s is verwijderd." |
|---|
| 5713 | |
|---|
| 5714 | #: trac/wiki/web_ui.py:297 |
|---|
| 5715 | msgid "The new name must be different from the old name." |
|---|
| 5716 | msgstr "De nieuwe naam moet verschillen van de oude naam." |
|---|
| 5717 | |
|---|
| 5718 | #: trac/wiki/web_ui.py:309 |
|---|
| 5719 | #, python-format |
|---|
| 5720 | msgid "See [wiki:\"%(name)s\"]." |
|---|
| 5721 | msgstr "Zie [wiki:\"%(name)s\"]." |
|---|
| 5722 | |
|---|
| 5723 | #: trac/wiki/web_ui.py:333 |
|---|
| 5724 | #, python-format |
|---|
| 5725 | msgid "Your changes have been saved in version %(version)s." |
|---|
| 5726 | msgstr "Uw wijzigingen zijn opgeslagen in versie %(version)s." |
|---|
| 5727 | |
|---|
| 5728 | #: trac/wiki/web_ui.py:338 |
|---|
| 5729 | msgid "Page not modified, showing latest version." |
|---|
| 5730 | msgstr "Pagina niet gewijzigd, de nieuwste versie wordt weergegeven." |
|---|
| 5731 | |
|---|
| 5732 | #: trac/wiki/web_ui.py:381 |
|---|
| 5733 | #, python-format |
|---|
| 5734 | msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist" |
|---|
| 5735 | msgstr "Versie %(num)s van pagina \"%(name)s\" bestaat niet" |
|---|
| 5736 | |
|---|
| 5737 | #: trac/wiki/web_ui.py:433 |
|---|
| 5738 | msgid "Page history" |
|---|
| 5739 | msgstr "Paginageschiedenis" |
|---|
| 5740 | |
|---|
| 5741 | #: trac/wiki/web_ui.py:451 |
|---|
| 5742 | msgid "Wiki History" |
|---|
| 5743 | msgstr "Wikigeschiedenis" |
|---|
| 5744 | |
|---|
| 5745 | #: trac/wiki/web_ui.py:537 |
|---|
| 5746 | #, python-format |
|---|
| 5747 | msgid "Page %(name)s does not exist" |
|---|
| 5748 | msgstr "Pagina %(name)s bestaat niet" |
|---|
| 5749 | |
|---|
| 5750 | #: trac/wiki/web_ui.py:551 |
|---|
| 5751 | #, python-format |
|---|
| 5752 | msgid "Back to %(wikipage)s" |
|---|
| 5753 | msgstr "Terug naar %(wikipage)s" |
|---|
| 5754 | |
|---|
| 5755 | #: trac/wiki/web_ui.py:579 |
|---|
| 5756 | #, python-format |
|---|
| 5757 | msgid "Page %(name)s not found" |
|---|
| 5758 | msgstr "Pagina %(name)s niet gevonden" |
|---|
| 5759 | |
|---|
| 5760 | #: trac/wiki/web_ui.py:633 |
|---|
| 5761 | msgid "View latest version" |
|---|
| 5762 | msgstr "Laatste versie weergeven" |
|---|
| 5763 | |
|---|
| 5764 | #: trac/wiki/web_ui.py:637 |
|---|
| 5765 | msgid "View parent page" |
|---|
| 5766 | msgstr "Ouderpagina weergeven" |
|---|
| 5767 | |
|---|
| 5768 | #: trac/wiki/web_ui.py:646 |
|---|
| 5769 | msgid "Previous Version" |
|---|
| 5770 | msgstr "Vorige versie" |
|---|
| 5771 | |
|---|
| 5772 | #: trac/wiki/web_ui.py:646 |
|---|
| 5773 | msgid "Next Version" |
|---|
| 5774 | msgstr "Volgende versie" |
|---|
| 5775 | |
|---|
| 5776 | #: trac/wiki/web_ui.py:647 |
|---|
| 5777 | msgid "View Latest Version" |
|---|
| 5778 | msgstr "Laatste versie weergeven" |
|---|
| 5779 | |
|---|
| 5780 | #: trac/wiki/web_ui.py:650 |
|---|
| 5781 | msgid "Up" |
|---|
| 5782 | msgstr "Omhoog" |
|---|
| 5783 | |
|---|
| 5784 | #: trac/wiki/web_ui.py:675 |
|---|
| 5785 | msgid "Start Page" |
|---|
| 5786 | msgstr "Startpagina" |
|---|
| 5787 | |
|---|
| 5788 | #: trac/wiki/web_ui.py:676 |
|---|
| 5789 | msgid "Index" |
|---|
| 5790 | msgstr "Index" |
|---|
| 5791 | |
|---|
| 5792 | #: trac/wiki/web_ui.py:678 |
|---|
| 5793 | msgid "History" |
|---|
| 5794 | msgstr "Geschiedenis" |
|---|
| 5795 | |
|---|
| 5796 | #: trac/wiki/web_ui.py:685 |
|---|
| 5797 | msgid "Wiki changes" |
|---|
| 5798 | msgstr "Wiki-wijzigingen" |
|---|
| 5799 | |
|---|
| 5800 | #: trac/wiki/web_ui.py:714 |
|---|
| 5801 | #, python-format |
|---|
| 5802 | msgid "%(page)s edited" |
|---|
| 5803 | msgstr "%(page)s bijgewerkt" |
|---|
| 5804 | |
|---|
| 5805 | #: trac/wiki/web_ui.py:716 |
|---|
| 5806 | #, python-format |
|---|
| 5807 | msgid "%(page)s created" |
|---|
| 5808 | msgstr "%(page)s gemaakt" |
|---|
| 5809 | |
|---|
| 5810 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:19 |
|---|
| 5811 | #, python-format |
|---|
| 5812 | msgid "Delete versions %(from)s to %(to)s of [1:%(name)s]" |
|---|
| 5813 | msgstr "Versies %(from)s tot %(to)s van [1:%(name)s] verwijderen" |
|---|
| 5814 | |
|---|
| 5815 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22 |
|---|
| 5816 | #, python-format |
|---|
| 5817 | msgid "Delete version %(version)s of [1:%(name)s]" |
|---|
| 5818 | msgstr "Versie %(version)s van [1:%(name)s] verwijderen" |
|---|
| 5819 | |
|---|
| 5820 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:25 |
|---|
| 5821 | #, python-format |
|---|
| 5822 | msgid "Delete [1:%(name)s]" |
|---|
| 5823 | msgstr "[1:%(name)s] verwijderen" |
|---|
| 5824 | |
|---|
| 5825 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:33 |
|---|
| 5826 | #, python-format |
|---|
| 5827 | msgid "Are you sure you want to delete versions %(from)s to %(to)s of this page?" |
|---|
| 5828 | msgstr "" |
|---|
| 5829 | "Weet u zeker dat u versies %(from)s tot %(to)s van deze pagina wilt " |
|---|
| 5830 | "verwijderen?" |
|---|
| 5831 | |
|---|
| 5832 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36 |
|---|
| 5833 | #, python-format |
|---|
| 5834 | msgid "Are you sure you want to delete version %(version)s of this page?" |
|---|
| 5835 | msgstr "Weet u zeker dat u versie %(version)s van deze pagina wilt verwijderen?" |
|---|
| 5836 | |
|---|
| 5837 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:39 |
|---|
| 5838 | msgid "Are you sure you want to completely delete this page?" |
|---|
| 5839 | msgstr "Weet u zeker dat u deze pagina volledig wilt verwijderen?" |
|---|
| 5840 | |
|---|
| 5841 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:42 |
|---|
| 5842 | msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!" |
|---|
| 5843 | msgstr "" |
|---|
| 5844 | "Dit is de enige versie van deze pagina, dus de pagina zal volledig worden" |
|---|
| 5845 | " verwijderd!" |
|---|
| 5846 | |
|---|
| 5847 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5848 | msgid "Delete those versions" |
|---|
| 5849 | msgstr "Deze versies verwijderen" |
|---|
| 5850 | |
|---|
| 5851 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5852 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:117 |
|---|
| 5853 | msgid "Delete this version" |
|---|
| 5854 | msgstr "Deze versie verwijderen" |
|---|
| 5855 | |
|---|
| 5856 | #: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:51 |
|---|
| 5857 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:119 |
|---|
| 5858 | msgid "Delete page" |
|---|
| 5859 | msgstr "Pagina verwijderen" |
|---|
| 5860 | |
|---|
| 5861 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17 |
|---|
| 5862 | #, python-format |
|---|
| 5863 | msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d" |
|---|
| 5864 | msgstr "Verwijder versie %(old_version)d tot versie %(version)d" |
|---|
| 5865 | |
|---|
| 5866 | #: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18 |
|---|
| 5867 | #, python-format |
|---|
| 5868 | msgid "Delete version %(version)d" |
|---|
| 5869 | msgstr "Verwijder versie %(version)d" |
|---|
| 5870 | |
|---|
| 5871 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:140 |
|---|
| 5872 | msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons" |
|---|
| 5873 | msgstr "Ga naar de knoppen voor Toepassen, Voorbeeld, Wijzigingen en Annuleren" |
|---|
| 5874 | |
|---|
| 5875 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 5876 | msgid "See the diffs" |
|---|
| 5877 | msgstr "Diffs weergeven" |
|---|
| 5878 | |
|---|
| 5879 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69 |
|---|
| 5880 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5881 | msgid "Review" |
|---|
| 5882 | msgstr "Wijzigingen" |
|---|
| 5883 | |
|---|
| 5884 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 |
|---|
| 5885 | msgid "See the preview" |
|---|
| 5886 | msgstr "Voorbeeld weergeven" |
|---|
| 5887 | |
|---|
| 5888 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73 |
|---|
| 5889 | msgid "Editing" |
|---|
| 5890 | msgstr "Bewerken van" |
|---|
| 5891 | |
|---|
| 5892 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75 |
|---|
| 5893 | msgid "Someone else has modified that page since you started your edits." |
|---|
| 5894 | msgstr "" |
|---|
| 5895 | "Iemand anders heeft de pagina gewijzigd sinds u bent begonnen met uw " |
|---|
| 5896 | "wijzigingen." |
|---|
| 5897 | |
|---|
| 5898 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76 |
|---|
| 5899 | msgid "" |
|---|
| 5900 | "[1:If you save right away, you risk to revert those changes]\n" |
|---|
| 5901 | " (highlighted below as deletions)." |
|---|
| 5902 | msgstr "" |
|---|
| 5903 | "[1:Als u nu uw wijzigingen opslaat, riskeert u deze wijzigingen ongedaan " |
|---|
| 5904 | "te maken]\n" |
|---|
| 5905 | " (hieronder aangegeven als verwijderingen)." |
|---|
| 5906 | |
|---|
| 5907 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78 |
|---|
| 5908 | msgid "" |
|---|
| 5909 | "Please review all those changes and manually merge them with your\n" |
|---|
| 5910 | " own changes. [1:]\n" |
|---|
| 5911 | " If you're unsure about what you're doing, please press [2:Cancel]" |
|---|
| 5912 | "\n" |
|---|
| 5913 | " (losing your changes) and start editing the latest version of the" |
|---|
| 5914 | " page\n" |
|---|
| 5915 | " again." |
|---|
| 5916 | msgstr "" |
|---|
| 5917 | "Loop alle wijzigingen na en voeg ze handmatig samen met die van\n" |
|---|
| 5918 | " uzelf. [1:]\n" |
|---|
| 5919 | " Als u niet zeker bent van wat u doet, druk op [2:Annuleren]\n" |
|---|
| 5920 | " (uw wijzigingen raakt u kwijt) en bewerk de nieuwste versie van " |
|---|
| 5921 | "de pagina\n" |
|---|
| 5922 | " overnieuw." |
|---|
| 5923 | |
|---|
| 5924 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114 |
|---|
| 5925 | #, python-format |
|---|
| 5926 | msgid "" |
|---|
| 5927 | "Change information for future version %(version)s (modified by " |
|---|
| 5928 | "%(author)s):" |
|---|
| 5929 | msgstr "" |
|---|
| 5930 | "Wijzigingsinformatie voor toekomstige versie %(version)s (gewijzigd door " |
|---|
| 5931 | "%(author)s):" |
|---|
| 5932 | |
|---|
| 5933 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124 |
|---|
| 5934 | msgid "Go to the editor" |
|---|
| 5935 | msgstr "Ga naar de editor" |
|---|
| 5936 | |
|---|
| 5937 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127 |
|---|
| 5938 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74 |
|---|
| 5939 | msgid "Review Changes" |
|---|
| 5940 | msgstr "Wijzigingen" |
|---|
| 5941 | |
|---|
| 5942 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129 |
|---|
| 5943 | msgid "No changes" |
|---|
| 5944 | msgstr "Geen wijzigingen" |
|---|
| 5945 | |
|---|
| 5946 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:146 |
|---|
| 5947 | msgid "" |
|---|
| 5948 | "Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n" |
|---|
| 5949 | " editing. Your changes cannot be saved." |
|---|
| 5950 | msgstr "" |
|---|
| 5951 | "Sorry, deze pagina is gewijzigd door iemand anders sinds u bent begonnen." |
|---|
| 5952 | "\n" |
|---|
| 5953 | " Uw wijzigingen kunnen niet worden bewaard." |
|---|
| 5954 | |
|---|
| 5955 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16 |
|---|
| 5956 | msgid "Adjust edit area height:" |
|---|
| 5957 | msgstr "Pas de hoogte van het invoerveld aan:" |
|---|
| 5958 | |
|---|
| 5959 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5960 | msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode" |
|---|
| 5961 | msgstr "" |
|---|
| 5962 | "Deze optie selecteren en op 'Voorbeeld' drukken brengt u in een twee-" |
|---|
| 5963 | "kolommige [bewerken/voorbeeld]-modus" |
|---|
| 5964 | |
|---|
| 5965 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24 |
|---|
| 5966 | msgid "Edit side-by-side" |
|---|
| 5967 | msgstr "Zij-aan-zij bewerken" |
|---|
| 5968 | |
|---|
| 5969 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32 |
|---|
| 5970 | msgid "" |
|---|
| 5971 | "[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n" |
|---|
| 5972 | " [3:TracWiki] for help on editing wiki content." |
|---|
| 5973 | msgstr "" |
|---|
| 5974 | "[1:Note:] Zie [2:WikiFormatting] en\n" |
|---|
| 5975 | " [3:TracWiki] voor hulp met het wijzigen van wikiinhoud." |
|---|
| 5976 | |
|---|
| 5977 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38 |
|---|
| 5978 | msgid "See the start of the diffs" |
|---|
| 5979 | msgstr "Begin van de wijzigingen weergeven" |
|---|
| 5980 | |
|---|
| 5981 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39 |
|---|
| 5982 | msgid "See the start of the preview" |
|---|
| 5983 | msgstr "Begin van het voorbeeld weergeven" |
|---|
| 5984 | |
|---|
| 5985 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43 |
|---|
| 5986 | msgid "Change information" |
|---|
| 5987 | msgstr "Wijzigingsinformatie" |
|---|
| 5988 | |
|---|
| 5989 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54 |
|---|
| 5990 | msgid "Comment about this change (optional):" |
|---|
| 5991 | msgstr "Opmerking over deze wijziging (optioneel):" |
|---|
| 5992 | |
|---|
| 5993 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61 |
|---|
| 5994 | msgid "Page is read-only" |
|---|
| 5995 | msgstr "De pagina is alleen-lezen" |
|---|
| 5996 | |
|---|
| 5997 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69 |
|---|
| 5998 | msgid "Merge changes" |
|---|
| 5999 | msgstr "Wijzigingen samenvoegen" |
|---|
| 6000 | |
|---|
| 6001 | #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73 |
|---|
| 6002 | msgid "Preview Page" |
|---|
| 6003 | msgstr "Voorbeeld" |
|---|
| 6004 | |
|---|
| 6005 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 6006 | msgid "View WikiStart" |
|---|
| 6007 | msgstr "WikiStart weergeven" |
|---|
| 6008 | |
|---|
| 6009 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:6 |
|---|
| 6010 | msgid "wiki:" |
|---|
| 6011 | msgstr "wiki:" |
|---|
| 6012 | |
|---|
| 6013 | #: trac/wiki/templates/wiki_page_path.html:8 |
|---|
| 6014 | #, python-format |
|---|
| 6015 | msgid "View %(path)s" |
|---|
| 6016 | msgstr "%(path)s weergeven" |
|---|
| 6017 | |
|---|
| 6018 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:15 |
|---|
| 6019 | #, python-format |
|---|
| 6020 | msgid "Rename [1:%(name)s]" |
|---|
| 6021 | msgstr "Hernoem [1:%(name)s]" |
|---|
| 6022 | |
|---|
| 6023 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 |
|---|
| 6024 | msgid "Renaming the page will rename all existing versions of the page in place." |
|---|
| 6025 | msgstr "Het hernoemen zal alle bestaande versies van de pagina hernoemen." |
|---|
| 6026 | |
|---|
| 6027 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:19 |
|---|
| 6028 | msgid "The complete history of the page will be moved to the new location." |
|---|
| 6029 | msgstr "" |
|---|
| 6030 | "De volledige geschiedenis van de pagina zal verplaatst worden naar de " |
|---|
| 6031 | "nieuwe locatie." |
|---|
| 6032 | |
|---|
| 6033 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:23 |
|---|
| 6034 | msgid "New name:" |
|---|
| 6035 | msgstr "Nieuwe naam:" |
|---|
| 6036 | |
|---|
| 6037 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:27 |
|---|
| 6038 | msgid "Leave a redirection page at the old location" |
|---|
| 6039 | msgstr "Laat een verwijzingspagina achter op de oude locatie." |
|---|
| 6040 | |
|---|
| 6041 | #: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:33 |
|---|
| 6042 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:108 |
|---|
| 6043 | msgid "Rename page" |
|---|
| 6044 | msgstr "Hernoem pagina" |
|---|
| 6045 | |
|---|
| 6046 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:14 trac/wiki/templates/wiki_view.html:84 |
|---|
| 6047 | msgid "Edit this page" |
|---|
| 6048 | msgstr "Deze pagina bewerken" |
|---|
| 6049 | |
|---|
| 6050 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:34 |
|---|
| 6051 | #, python-format |
|---|
| 6052 | msgid "" |
|---|
| 6053 | "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)\n" |
|---|
| 6054 | " ([1:diff])" |
|---|
| 6055 | msgstr "" |
|---|
| 6056 | "Versie %(version)s (gewijzigd door %(author)s, %(date)s geleden)\n" |
|---|
| 6057 | " ([1:diff])" |
|---|
| 6058 | |
|---|
| 6059 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 6060 | #, python-format |
|---|
| 6061 | msgid "Version %(version)s by %(author)s: %(comment)s" |
|---|
| 6062 | msgstr "Versie %(version)s gewijzigd door %(author)s: %(comment)s" |
|---|
| 6063 | |
|---|
| 6064 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:47 |
|---|
| 6065 | #, python-format |
|---|
| 6066 | msgid "Version %(version)s by %(author)s" |
|---|
| 6067 | msgstr "Versie %(version)s gewijzigd door %(author)s" |
|---|
| 6068 | |
|---|
| 6069 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:54 |
|---|
| 6070 | #, python-format |
|---|
| 6071 | msgid "[1:Last modified] %(reldate)s ago" |
|---|
| 6072 | msgstr "[1:Laatst gewijzigd] %(reldate)s geleden" |
|---|
| 6073 | |
|---|
| 6074 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:61 |
|---|
| 6075 | #, python-format |
|---|
| 6076 | msgid "The page %(name)s does not exist. You can create it here." |
|---|
| 6077 | msgstr "De pagina %(name)s bestaat niet. U kunt er hier een aanmaken." |
|---|
| 6078 | |
|---|
| 6079 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:63 |
|---|
| 6080 | msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:" |
|---|
| 6081 | msgstr "U kunt de pagina ook hoger in de hiërarchie maken:" |
|---|
| 6082 | |
|---|
| 6083 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:87 |
|---|
| 6084 | msgid "Create this page" |
|---|
| 6085 | msgstr "Deze pagina aanmaken" |
|---|
| 6086 | |
|---|
| 6087 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:89 |
|---|
| 6088 | msgid "Using the template:" |
|---|
| 6089 | msgstr "Gebruik het sjabloon:" |
|---|
| 6090 | |
|---|
| 6091 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:92 |
|---|
| 6092 | msgid "(blank page)" |
|---|
| 6093 | msgstr "(blanco pagina)" |
|---|
| 6094 | |
|---|
| 6095 | #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:128 |
|---|
| 6096 | msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:" |
|---|
| 6097 | msgstr "" |
|---|
| 6098 | "De volgende pagina’s hebben een naam die lijkt op deze, en kunnen " |
|---|
| 6099 | "gerelateerd zijn:" |
|---|
| 6100 | |
|---|