Edgewall Software

Ticket #5472: zh_CN-lang-r9039.2.patch

File zh_CN-lang-r9039.2.patch, 16.2 KB (added by zengjie <zengjie@…>, 2 years ago)

zh_CN Translation Patch for r9039

Line 
1Index: messages.po
2===================================================================
3--- messages.po (°æ±¾ 9039)
4+++ messages.po (¹¤×÷¸±±¾)
5@@ -8,9 +8,8 @@
6 "Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
9-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 22:59+0100\n"
10-"Last-Translator: Hong Shuning <hongshuning@gmail.com>, Zeng Jie "
11-"<zengjie@gmail.com>\n"
12+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 14:59+0800\n"
13+"Last-Translator: Hong Shuning <hongshuning@gmail.com>, Zeng Jie <zengjie@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: zh_CN <trac-dev@googlegroups.com>\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17@@ -22,7 +21,7 @@
18 msgid ""
19 "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
20 "for syntax highlighting."
21-msgstr "你使用的是PHP CGI的二进制版本, Trac需要使用CLI版本以提供语法高亮."
22+msgstr "你使用的是PHP CGI的二进制版本,Trac需要使用CLI版本以提供语法高亮。"
23 
24 #: trac/about.py:45 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28
25 msgid "About Trac"
26@@ -31,7 +30,7 @@
27 #: trac/attachment.py:148
28 #, python-format
29 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
30-msgstr "附件 '%(title)s' 不存在."
31+msgstr "附件 '%(title)s' 不存在。"
32 
33 #: trac/attachment.py:149
34 msgid "Invalid Attachment"
35@@ -104,8 +103,8 @@
36 "only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
37 " ATTACHMENT_DELETE permission."
38 msgstr ""
39-"你没有替换附件 %(name)s 的权限。你只能替换你自己的附件,\"\n"
40-"\"替换别人的附件需要 ATTACHMENT_DELETE权限"
41+"你没有替换附件 %(name)s 的权限。你只能替换你自己的附件,\n"
42+"替换别人的附件需要 ATTACHMENT_DELETE权限"
43 
44 #: trac/attachment.py:639
45 #, python-format
46@@ -267,7 +266,7 @@
47 
48 #: trac/perm.py:55
49 msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
50-msgstr "没有足够的权限执行该操作."
51+msgstr "没有足够的权限执行该操作。"
52 
53 #: trac/perm.py:319
54 #, python-format
55@@ -634,24 +633,24 @@
56 msgstr "未知动作"
57 
58 #: trac/admin/web_ui.py:341
59-#, fuzzy, python-format
60+#, python-format
61 msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
62-msgstr "用户 %(subject)s 已分配权限 %(action)s。"
63+msgstr "权限 %(action)s 已分配给 %(subject)s 。"
64 
65 #: trac/admin/web_ui.py:346
66 #, python-format
67 msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
68-msgstr "权限 \"%(action)s\" 已分配给 \"%(subject)s\""
69+msgstr "权限 %(action)s 已经分配给 %(subject)s。"
70 
71 #: trac/admin/web_ui.py:362
72-#, fuzzy, python-format
73+#, python-format
74 msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
75-msgstr "\"%(subject)s\" 已增加到用户组 \"%(group)s\""
76+msgstr "%(subject)s 已增加到用户组 %(group)s。"
77 
78 #: trac/admin/web_ui.py:367
79-#, fuzzy, python-format
80+#, python-format
81 msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
82-msgstr "\"%(subject)s\" 已增加到用户组 \"%(group)s\""
83+msgstr "%(subject)s 已增加到用户组 %(group)s。"
84 
85 #: trac/admin/web_ui.py:380
86 msgid "The selected permissions have been revoked."
87@@ -804,8 +803,8 @@
88 "You can remove all items from this list to completely hide this\n"
89 "              field from the user interface."
90 msgstr ""
91-"删除该列表中的所有条目后,\n"
92-"              用户界面中将完全隐藏该字段."
93+"删除该列表中的所有条目后,\n"
94+"              用户界面中将完全隐藏该字段。"
95 
96 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107
97 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
98@@ -815,8 +814,8 @@
99 "As long as you don't add any items to the list, this field\n"
100 "            will remain completely hidden from the user interface."
101 msgstr ""
102-"该列表在添加任何条目之前,\n"
103-"            用户界面中将完全隐藏该字段."
104+"该列表在添加任何条目之前,\n"
105+"            用户界面中将完全隐藏该字段。"
106 
107 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
108 msgid "Manage"
109@@ -933,7 +932,7 @@
110 "          or a group."
111 msgstr ""
112 "为对象设置动作权限,可以授予给用户\n"
113-"          或组."
114+"          或组。"
115 
116 #: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
117 msgid "Add Subject to Group:"
118@@ -1105,14 +1104,14 @@
119 #: trac/db/sqlite_backend.py:211
120 #, python-format
121 msgid "Database \"%(path)s\" not found."
122-msgstr "数据库 \"%(path)s\" 未找到."
123+msgstr "数据库 \"%(path)s\" 未找到。"
124 
125 #: trac/db/sqlite_backend.py:219
126 #, python-format
127 msgid ""
128 "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
129 "file %(path)s and the directory it is located in."
130-msgstr "用户 %(user)s 需要数据库文件 %(path)s 及其所在目录的读/写权限."
131+msgstr "用户 %(user)s 需要数据库文件 %(path)s 及其所在目录的读/写权限。"
132 
133 #: trac/mimeview/api.py:662 trac/mimeview/api.py:672
134 #, python-format
135@@ -1189,9 +1188,9 @@
136 " be\n"
137 "      restored on subsequent visits."
138 msgstr ""
139-"该页用于定制该站点的个人设置.\n"
140-"    这些设置保存在服务器端,通过浏览器的cookie标识会话. \n"
141-"    这个cookie可以在以后的访问中保持这些设置."
142+"该页用于定制该站点的个人设置。\n"
143+"    这些设置保存在服务器端,通过浏览器的cookie标识会话。\n"
144+"    这个cookie可以在以后的访问中保持这些设置。"
145 
146 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33
147 msgid "Save changes"
148@@ -1209,9 +1208,9 @@
149 "      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
150 "      in a different web browser."
151 msgstr ""
152-"该会话标志用于标识存储在服务器上的定制设置和会话数据.\n"
153-"      虽然默认情况下是自动生成的, 您可以将其修改成比较任意记忆的字符串,\n"
154-"      以使您可以在不同的浏览器中重新载入您的这些设置."
155+"该会话标志用于标识存储在服务器上的定制设置和会话数据。\n"
156+"      虽然默认情况下是自动生成的,您可以将其修改成比较任意记忆的字符串,\n"
157+"      以使您可以在不同的浏览器中重新载入您的这些设置。"
158 
159 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
160 msgid "Restore session:"
161@@ -1228,8 +1227,8 @@
162 "between\n"
163 "      multiple computers and web browsers."
164 msgstr ""
165-"通过在下面输入相应的会话标志, 您可以载入先前创建的会话.\n"
166-"      这将让您能在多台计算机和web浏览器间共享设置."
167+"通过在下面输入相应的会话标志,您可以载入先前创建的会话。\n"
168+"      这将让您能在多台计算机和web浏览器间共享设置。"
169 
170 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
171 msgid "Time zone:"
172@@ -1245,8 +1244,8 @@
173 "      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
174 "      instead of that of the server."
175 msgstr ""
176-"配置您的时区将导致这个站点使用您的时区设置来显示时期和时间\n"
177-"      而不是使用服务器上的设置."
178+"配置您的时区将会使这个站点使用您的时区设置来显示时期和时间\n"
179+"      而不是使用服务器上的设置。"
180 
181 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
182 msgid "Example: The current time is"
183@@ -1254,7 +1253,7 @@
184 
185 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
186 msgid "(UTC)."
187-msgstr "(UTC)."
188+msgstr "(UTC)。"
189 
190 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32
191 msgid "In"
192@@ -1272,7 +1271,7 @@
193 msgid ""
194 "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
195 "Time (GMT)."
196-msgstr "注: 全球统一时间 (UTC) 也被称为格林威治标准时间 (GMT)."
197+msgstr "注: 全球统一时间 (UTC) 也被称为格林威治标准时间 (GMT)。"
198 
199 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:38
200 msgid ""
201@@ -1292,7 +1291,7 @@
202 msgid ""
203 "This information is used to automatically populate some forms\n"
204 "        on this site with your contact details."
205-msgstr "该信息用于在这个站点上的一些表单中自动发布您的联系方式."
206+msgstr "该信息用于在这个站点上的一些表单中自动发布您的联系方式。"
207 
208 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
209 msgid ""
210@@ -1300,8 +1299,8 @@
211 "        email address and full name, which is used for email\n"
212 "        notification and RSS feeds, for example."
213 msgstr ""
214-"该信息用于将您的登录名关联到邮件地址和全名,\n"
215-"        例如: 用于邮件通知和RSS中."
216+"该信息用于将您的登录名关联到邮件地址和全名,\n"
217+"        例如: 用于邮件通知和RSS中。"
218 
219 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
220 msgid "Enable access keys"
221@@ -1336,9 +1335,8 @@
222 "      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
223 "      server."
224 msgstr ""
225-"配置语言将作用到所有显示文本,\n"
226-"      会使用您的母语来代替原先的 \n"
227-"      的."
228+"配置语言将会使本站所有文字显示为\n"
229+"      您的语言而不是服务器使用的语言。"
230 
231 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
232 msgid ""
233@@ -1350,7 +1348,7 @@
234 msgid ""
235 "The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
236 "      different coloring styles."
237-msgstr "Pygments语法高亮可以使用不同的颜色主题."
238+msgstr "Pygments语法高亮可以使用不同的颜色主题。"
239 
240 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
241 msgid "Style:"
242@@ -1374,7 +1372,7 @@
243 #: trac/search/web_ui.py:193
244 #, python-format
245 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
246-msgstr "搜索查询太短. 查询必须至少包含 %(num)s 字符."
247+msgstr "搜索查询太短。查询必须至少包含 %(num)s 字符。"
248 
249 #: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:759 trac/ticket/report.py:353
250 msgid "Next Page"
251@@ -1468,14 +1466,13 @@
252 msgstr "系统信息"
253 
254 #: trac/templates/about.html:63
255-#, fuzzy
256 msgid "Installed Plugins"
257-msgstr "安装插件:"
258+msgstr "已安装插件"
259 
260 #: trac/templates/about.html:69 trac/templates/error.html:78
261 #: trac/templates/error.html:201
262 msgid "N/A"
263-msgstr ""
264+msgstr "不适用"
265 
266 #: trac/templates/about.html:79
267 msgid "Section"
268@@ -1682,7 +1679,7 @@
269 
270 #: trac/templates/error.html:75
271 msgid "==== Enabled Plugins ===="
272-msgstr ""
273+msgstr "==== 已启用插件 ===="
274 
275 #: trac/templates/error.html:78
276 msgid ""
277@@ -1808,9 +1805,8 @@
278 msgstr "部分代码:"
279 
280 #: trac/templates/error.html:159
281-#, fuzzy
282 msgid "Line"
283-msgstr "在线版本"
284+msgstr "行"
285 
286 #: trac/templates/error.html:169
287 msgid "Local variables:"
288@@ -1829,9 +1825,8 @@
289 msgstr "系统信息:"
290 
291 #: trac/templates/error.html:197
292-#, fuzzy
293 msgid "Enabled Plugins:"
294-msgstr "管理插件"
295+msgstr "已启用插件"
296 
297 #: trac/templates/error.html:210
298 msgid "TracGuide"
299@@ -2602,7 +2597,7 @@
300 
301 #: trac/ticket/web_ui.py:229
302 msgid "Opened and closed tickets"
303-msgstr "开启和关闭的任务单"
304+msgstr "任务单启闭"
305 
306 #: trac/ticket/web_ui.py:231
307 msgid "Ticket updates"
308@@ -2708,32 +2703,30 @@
309 msgstr "任务单评论差异"
310 
311 #: trac/ticket/web_ui.py:1068
312-#, fuzzy
313 msgid "No permission to edit the ticket description."
314-msgstr "无权修改描述。"
315+msgstr "无权修改任务单描述。"
316 
317 #: trac/ticket/web_ui.py:1074
318-#, fuzzy
319 msgid "No permission to change the ticket reporter."
320-msgstr "无权修改任务单字段."
321+msgstr "无权修改任务单报告人。"
322 
323 #: trac/ticket/web_ui.py:1079
324 msgid "No permission to change ticket fields."
325-msgstr "无权修改任务单字段."
326+msgstr "无权修改任务单字段。"
327 
328 #: trac/ticket/web_ui.py:1088
329 msgid "No permissions to add a comment."
330-msgstr "无权增加评论."
331+msgstr "无权增加评论。"
332 
333 #: trac/ticket/web_ui.py:1094
334 msgid ""
335 "Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
336 "someone else since you started"
337-msgstr "对不起, 无法保存您的修改. 该任务单已经被其他人修改"
338+msgstr "对不起, 无法保存您的修改。该任务单已在您修改过程中被其他人修改"
339 
340 #: trac/ticket/web_ui.py:1101
341 msgid "Tickets must contain a summary."
342-msgstr "任务单必须有概述."
343+msgstr "任务单必须有概述。"
344 
345 #: trac/ticket/web_ui.py:1124
346 #, python-format
347@@ -3309,16 +3302,11 @@
348 "You may use\n"
349 "              [1:WikiFormatting]\n"
350 "              here."
351-msgstr ""
352-"您可以在此处\n"
353-"\"\n"
354-"\"              使用\n"
355-"\"\n"
356-"\"              [1:WikiFormatting]。"
357+msgstr "您可以在此处使用 [1:WikiFormatting] 。"
358 
359 #: trac/ticket/templates/ticket.html:321
360 msgid "The ticket validation has [1:failed]."
361-msgstr ""
362+msgstr "任务单校验[1:失败]."
363 
364 #: trac/ticket/templates/ticket.html:329
365 msgid "Changed by"
366@@ -3524,7 +3512,7 @@
367 #, python-format
368 msgid "%(num)s revision cached."
369 msgid_plural "%(num)s revisions cached."
370-msgstr[0] "%(num)s个修订已缓存"
371+msgstr[0] "%(num)s个修订已缓存。"
372 
373 #: trac/versioncontrol/admin.py:60
374 msgid "Done."
375@@ -3594,7 +3582,7 @@
376 msgid ""
377 "The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is "
378 "needed."
379-msgstr "'repository_dir'已经被修改, 需要执行'trac-admin resync'操作."
380+msgstr "'repository_dir' 已经被修改,需要执行 'trac-admin resync' 操作。"
381 
382 #: trac/versioncontrol/cache.py:123
383 msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
384@@ -3608,7 +3596,7 @@
385 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:325
386 #, python-format
387 msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
388-msgstr "%(path)s 不是Subversion版本库路径."
389+msgstr "%(path)s 不是Subversion版本库路径。"
390 
391 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:332
392 #, python-format
393@@ -3620,9 +3608,7 @@
394 msgid ""
395 "Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
396 " and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
397-msgstr ""
398-"差异不匹配: 基准是 %(oldnode)s (%(oldpath)s 在修订 %(oldrev)s)中,  而目标是 %(newnode)s "
399-"(%(newpath)s 在修订 %(newrev)s)中."
400+msgstr "对比不匹配: 基准是 %(oldnode)s (%(oldpath)s 在修订 %(oldrev)s)中,而目标是 %(newnode)s (%(newpath)s 在修订 %(newrev)s)中。"
401 
402 #: trac/versioncontrol/svn_fs.py:757
403 #, python-format
404@@ -3705,7 +3691,7 @@
405 
406 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:72
407 msgid "Go!"
408-msgstr "èµ°!"
409+msgstr "跳转!"
410 
411 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:72
412 msgid "Jump to the chosen preselected path"
413@@ -3729,7 +3715,7 @@
414 
415 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
416 msgid "No files found"
417-msgstr "没有找到任何文件。"
418+msgstr "没有找到任何文件"
419 
420 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:114
421 #: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:37
422@@ -3849,11 +3835,11 @@
423 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
424 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
425 msgid "Prepare Diff"
426-msgstr "准备差异"
427+msgstr "准备对比"
428 
429 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
430 msgid "Select the base and the target for the diff:"
431-msgstr "选择差异的基准和目标:"
432+msgstr "选择进行对比的基准和目标:"
433 
434 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
435 msgid "From:"
436@@ -3862,7 +3848,7 @@
437 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
438 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
439 msgid "at revision:"
440-msgstr "在修订:"
441+msgstr "在修订版:"
442 
443 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
444 msgid "To:"
445@@ -3876,8 +3862,8 @@
446 "              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
447 "              up/down cursor keys and hitting tab."
448 msgstr ""
449-"每个路径, 您可以开始输入路径, 然后将获得现有路径和文件的提示, 以供选择.              点击条目以选择, 或者使用上下箭头, "
450-"然后按tab键."
451+"对于每个路径,您可以开始输入路径,系统将提供现有路径和文件的提示供您选择。\n"
452+"您可以通过点击选择条目,也可使用上下光标键选择然后按TAB键确认。"
453 
454 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
455 msgid ""
456@@ -3936,7 +3922,7 @@
457 
458 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87
459 msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)"
460-msgstr "显示旧修订到新修订的差异(从下面选择)"
461+msgstr "显示旧修订版到新修订版的差异(从下面选择)"
462 
463 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
464 msgid "Old / New"