Edgewall Software

Ticket #5472: messages.po

File messages.po, 122.5 KB (added by Hong Shuning <hongshuning@…>, 2 years ago)

update again zh_CN translate for r8970

Line 
1# Chinese (China) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-12-23 20:36+0800\n"
12"Last-Translator: Hong Shuning <hongshuning@gmail.com>\n"
13"Language-Team: zh_CN <trac-dev@googlegroups.com>\n"
14"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
19
20#: tracopt/mimeview/php.py:97
21msgid ""
22"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
23"for syntax highlighting."
24msgstr "你使用的是PHP CGI的二进制版本, Trac需要使用CLI版本以提供语法高亮."
25
26#: trac/about.py:44 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28
27msgid "About Trac"
28msgstr "关于Trac"
29
30#: trac/attachment.py:148
31#, python-format
32msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
33msgstr "附件 '%(title)s' 不存在."
34
35#: trac/attachment.py:149
36msgid "Invalid Attachment"
37msgstr "无效附件"
38
39#: trac/attachment.py:191
40msgid "Could not delete attachment"
41msgstr "不能删除附件"
42
43#: trac/attachment.py:297
44#, python-format
45msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
46msgstr "没有找到文件名为 '%(filename)s' 的附件"
47
48#: trac/attachment.py:371
49msgid "Bad request"
50msgstr "错误请求"
51
52#: trac/attachment.py:388
53#, python-format
54msgid "Back to %(parent)s"
55msgstr "返回 %(parent)s"
56
57#: trac/attachment.py:480
58msgid " attached to "
59msgstr "附加到"
60
61#: trac/attachment.py:541
62#, python-format
63msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
64msgstr "在 %(parent)s 中的附件 '%(id)s'"
65
66#: trac/attachment.py:544
67#, python-format
68msgid "Attachments of %(parent)s"
69msgstr "在 %(parent)s 中的附件"
70
71#: trac/attachment.py:557 trac/attachment.py:580 trac/admin/web_ui.py:455
72#: trac/admin/web_ui.py:458 trac/admin/web_ui.py:462
73msgid "No file uploaded"
74msgstr "没有文件被上传"
75
76#: trac/attachment.py:565
77msgid "Can't upload empty file"
78msgstr "不能上传空文件"
79
80#: trac/attachment.py:570
81#, python-format
82msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
83msgstr "附件的最大尺寸为: %(num)s 字节"
84
85#: trac/attachment.py:571
86msgid "Upload failed"
87msgstr "上传失败"
88
89#: trac/attachment.py:592
90#, python-format
91msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
92msgstr "附件字段 %(field)s 无效: %(message)s"
93
94#: trac/attachment.py:596
95#, python-format
96msgid "Invalid attachment: %(message)s"
97msgstr "无效附件: %(message)s"
98
99#: trac/attachment.py:607
100#, python-format
101msgid ""
102"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
103"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
104" ATTACHMENT_DELETE permission."
105msgstr ""
106"你没有替换附件 %(name)s 的权限。你只能替换你自己的附件,\"\n"
107"\"替换别人的附件需要 ATTACHMENT_DELETE权限"
108
109#: trac/attachment.py:639
110#, python-format
111msgid "%(attachment)s (delete)"
112msgstr "%(attachment)s (删除)"
113
114#: trac/attachment.py:700 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:525
115#: trac/wiki/web_ui.py:69
116msgid "Plain Text"
117msgstr "纯文本"
118
119#: trac/attachment.py:706 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:530
120msgid "Original Format"
121msgstr "原始格式"
122
123#: trac/attachment.py:748 trac/attachment.py:754
124#: trac/ticket/templates/ticket.html:82 trac/ticket/templates/ticket.html:83
125msgid "Download"
126msgstr "下载"
127
128#: trac/attachment.py:848
129#, python-format
130msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
131msgstr "资源标示符'%(id)s'无效"
132
133#: trac/attachment.py:884 trac/admin/templates/admin_components.html:80
134#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
135#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
136#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:68
137#: trac/templates/error.html:166 trac/ticket/admin.py:209
138#: trac/ticket/admin.py:400 trac/ticket/admin.py:559
139msgid "Name"
140msgstr "名称"
141
142#: trac/attachment.py:884
143msgid "Size"
144msgstr "大小"
145
146#: trac/attachment.py:884 trac/templates/history_view.html:29
147#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98
148msgid "Author"
149msgstr "作者"
150
151#: trac/attachment.py:884 trac/templates/history_view.html:28
152#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:97
153msgid "Date"
154msgstr "日期"
155
156#: trac/attachment.py:885 trac/templates/attachment.html:89
157#: trac/ticket/api.py:287 trac/ticket/templates/ticket.html:201
158msgid "Description"
159msgstr "描述"
160
161#: trac/attachment.py:910 trac/wiki/admin.py:101
162#, python-format
163msgid "File '%(name)s' exists"
164msgstr "文件 '%(name)s' 已经存在."
165
166#: trac/config.py:384
167#, python-format
168msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
169msgstr "[%(section)s] %(entry)s: 期望是整数, 却得到 %(value)s"
170
171#: trac/env.py:521
172msgid "Database newer than Trac version"
173msgstr "数据库的版本比Trac使用的版本新"
174
175#: trac/env.py:535
176#, python-format
177msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
178msgstr "版本%(num)i 没有升级模块 (%(version)s.py)"
179
180#: trac/env.py:580
181msgid ""
182"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
183" point to a valid Trac environment."
184msgstr "没有环境变量\"TRAC_ENV\". Trac要求使用该变量以指向一个有效的Trac环境."
185
186#: trac/env.py:612
187#, python-format
188msgid ""
189"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
190"\n"
191"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
192msgstr ""
193"Trac环境需要升级.\n"
194"\n"
195"请执行\"trac-admin %(path)s upgrade\""
196
197#: trac/env.py:646
198msgid "Copying resources from:"
199msgstr "正在复制资源自:"
200
201#: trac/env.py:662
202msgid "Creating scripts."
203msgstr "正在创建脚本。"
204
205#: trac/env.py:677
206#, python-format
207msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
208msgstr "热备无法覆盖已存在的 '%(dest)s'"
209
210#: trac/env.py:687
211#, python-format
212msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
213msgstr "正在将 %(src)s 热备至 %(dst)s ..."
214
215#: trac/env.py:702
216msgid "The following errors happened while copying the environment:"
217msgstr "当复制环境时发生以下错误:"
218
219#: trac/env.py:713
220msgid "Hotcopy done."
221msgstr "热备结束。"
222
223#: trac/env.py:718 trac/admin/api.py:125
224msgid "Invalid arguments"
225msgstr "无效参数"
226
227#: trac/env.py:721
228msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
229msgstr "数据库是最新的,无需升级。"
230
231#: trac/env.py:729
232#, python-format
233msgid ""
234"Backup failed with '%(msg)s'.\n"
235"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
236msgstr ""
237"备份失败:'%(msg)s'.\n"
238"使用 '--no-backup' 执行不做备份的升级。"
239
240#: trac/env.py:734
241msgid "Upgrade done."
242msgstr "升级完成。"
243
244#: trac/notification.py:155
245msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
246msgstr "启用了TLS, 但是服务器并不支持TLS"
247
248#: trac/notification.py:303
249#, python-format
250msgid "Invalid email encoding setting: %s"
251msgstr "无效的email编码设置: %s"
252
253#: trac/notification.py:329
254msgid "Header length is too short"
255msgstr "Header长度过短"
256
257#: trac/perm.py:48
258#, python-format
259msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
260msgstr "对 %(resource)s 执行的操作需要 %(perm)s 权限"
261
262#: trac/perm.py:50
263#, python-format
264msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
265msgstr "执行该操作需要 %(perm)s 权限"
266
267#: trac/perm.py:55
268msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
269msgstr "没有足够的权限执行该操作."
270
271#: trac/perm.py:319
272#, python-format
273msgid "%(name)s is not a valid action."
274msgstr "%(name)s 是无效动作."
275
276#: trac/perm.py:615
277msgid "User"
278msgstr "用户"
279
280#: trac/perm.py:615 trac/admin/templates/admin_perms.html:69
281#: trac/ticket/templates/ticket.html:439
282msgid "Action"
283msgstr "动作"
284
285#: trac/perm.py:617
286msgid "Available actions:"
287msgstr "可选动作: "
288
289#: trac/perm.py:630
290msgid "Group names must be in lower case and actions in upper case"
291msgstr "组名必须小写,而动作名必须大写"
292
293#: trac/resource.py:328
294#, python-format
295msgid " at version %(version)s"
296msgstr "于版本 %(version)s"
297
298#: trac/admin/api.py:129
299msgid "Command not found"
300msgstr "命令无法找到"
301
302#: trac/admin/console.py:110 trac/ticket/templates/report_edit.html:34
303msgid "Error:"
304msgstr "错误:"
305
306#: trac/admin/console.py:128
307#, python-format
308msgid ""
309"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
310"Interactive Trac administration console.\n"
311"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
312"\n"
313"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
314"        "
315msgstr ""
316"欢迎使用 trac-admin %(version)s\n"
317"交互式Trac管理控制台。\n"
318"Copyright (c) 2003-2009 Edgewall Software\n"
319"\n"
320"输入 '?' 或 'help' 获取命令帮助"
321
322#: trac/admin/console.py:160
323msgid "Failed to open environment."
324msgstr "打开环境失败。"
325
326#: trac/admin/console.py:229
327msgid "Completion error:"
328msgstr "自动完成错误:"
329
330#: trac/admin/console.py:280
331#, python-format
332msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
333msgstr "没有找到 '%(cmd)s' 的文档"
334
335#: trac/admin/console.py:282
336#, python-format
337msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
338msgstr "trac-admin - Trac管理控制台 %(version)s"
339
340#: trac/admin/console.py:286
341msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
342msgstr "用法: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
343
344#: trac/admin/console.py:289
345msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
346msgstr "不带命令调用trac-admin将启动交互模式。"
347
348#: trac/admin/console.py:329
349#, python-format
350msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
351msgstr "在%(envname)s处创建一个新的Trac环境"
352
353#: trac/admin/console.py:331
354msgid ""
355"\n"
356"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
357"in order to initialize and prepare the project database.\n"
358"\n"
359" Please enter the name of your project.\n"
360" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
361msgstr ""
362"Trac先要询问一些和环境相关的问题,以初始化和准备项目数据库。\n"
363"\n"
364"请输入您项目的名称。\n"
365"此名称将在页面标题和描述中使用。"
366
367#: trac/admin/console.py:339
368#, python-format
369msgid "Project Name [%(default)s]> "
370msgstr "项目名称 [%(default)s]> "
371
372#: trac/admin/console.py:341
373msgid ""
374" \n"
375" Please specify the connection string for the database to use.\n"
376" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
377" directory. It is also possible to use an already existing\n"
378" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
379" connection string syntax).\n"
380msgstr ""
381"请指定所用数据库的连接字符串。缺省情况下,\n"
382"将在环境目录中创建一个本地SQLite数据库。\n"
383"使用一个已存在的PostgreSQL数据库也是可行的\n"
384"(具体的连接字符串语法请查看Trac文档)。"
385
386#: trac/admin/console.py:349
387#, python-format
388msgid "Database connection string [%(default)s]> "
389msgstr "数据库连接字符串 [%(default)s]> "
390
391#: trac/admin/console.py:351
392msgid ""
393" \n"
394" Please specify the type of version control system,\n"
395" By default, it will be svn.\n"
396"\n"
397" If you don't want to use Trac with version control integration,\n"
398" choose the default here and don't specify a repository directory.\n"
399" in the next question.\n"
400msgstr ""
401"请指定版本控制系统的类型,缺省使用svn。\n"
402"\n"
403"如果您不想使用Trac与版本控制系统的集成,\n"
404"请在此选择缺省值,并在下一个问题中不要\n"
405"指定版本库目录。"
406
407#: trac/admin/console.py:360
408#, python-format
409msgid "Repository type [%(default)s]> "
410msgstr "版本库类型 [%(default)s]> "
411
412#: trac/admin/console.py:362
413msgid ""
414"\n"
415" Please specify the absolute path to the version control\n"
416" repository, or leave it blank to use Trac without a repository.\n"
417" You can also set the repository location later.\n"
418msgstr ""
419"请指定版本控制库的绝对路径,或者不输入\n"
420"表明在无版本库模式下使用Trac。\n"
421"您也可以在以后再指定版本库位置。"
422
423#: trac/admin/console.py:367
424msgid "Path to repository [/path/to/repos]> "
425msgstr "版本库路径 [/path/to/repos]> "
426
427#: trac/admin/console.py:374
428#, python-format
429msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
430msgstr "对'%(env)s' 执行 initenv 失败。"
431
432#: trac/admin/console.py:403
433msgid "Creating and Initializing Project"
434msgstr "创建和初始化项目"
435
436#: trac/admin/console.py:422
437msgid " Installing default wiki pages"
438msgstr " 安装缺省Wiki页"
439
440#: trac/admin/console.py:433
441msgid " Indexing repository"
442msgstr " 建立版本库索引"
443
444#: trac/admin/console.py:436
445msgid ""
446"\n"
447"---------------------------------------------------------------------\n"
448"Warning: couldn't index the repository.\n"
449"\n"
450"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
451"no appropriate third party library for this repository type,\n"
452"no actual repository at the specified repository path...\n"
453"\n"
454"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
455"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
456"repository_type and repository_path settings in order to enable\n"
457"the Trac repository browser.\n"
458msgstr ""
459"警告:无法建立版本库索引。\n"
460"\n"
461"发生这种情况的原因有多种:错误的版本库类型,\n"
462"对此种版本库类型缺少合适的第三方库,\n"
463"在指定的版本库路径处没有实际存在的版本库……\n"
464"\n"
465"尽管您可以开始使用Trac环境,但您将需要再次检查\n"
466"您的trac.ini文件以及[trac] repository_type\n"
467"和repository_path 设置以启用Trac版本库浏览器。"
468
469#: trac/admin/console.py:480
470#, python-format
471msgid ""
472"\n"
473"---------------------------------------------------------------------\n"
474"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
475"\n"
476"You may now configure the environment by editing the file:\n"
477"\n"
478"  %(config_path)s\n"
479"\n"
480"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
481"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
482"\n"
483"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
484"\n"
485"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
486"There you can also browse the documentation for your installed\n"
487"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
488"deploying Trac to a real web server).\n"
489"\n"
490"The latest documentation can also always be found on the project\n"
491"website:\n"
492"\n"
493"  http://trac.edgewall.org/\n"
494"\n"
495"Congratulations!\n"
496msgstr ""
497"\n"
498"---------------------------------------------------------------------\n"
499"'%(project_name)s' 的项目环境已经建立。\n"
500"\n"
501"您现在可以通过编辑以下文件来配置环境:\n"
502"\n"
503"  %(config_path)s\n"
504"\n"
505"如果您想试用一下这个新的项目环境,请尝试运行Trac独立Web服务器 `tracd`:\n"
506"\n"
507"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
508"\n"
509"然后使用您的浏览器访问http://localhost:8000/%(project_dir)s。\n"
510"在那里,您可以可以浏览已安装Trac的文档,包括进行进一步配置的信息\n"
511"(比如将Trac部署到真正的Web服务器上)。\n"
512"\n"
513"最新的文档也可以再项目网站上找到:\n"
514"\n"
515"  http://trac.edgewall.org/\n"
516"\n"
517"恭喜您!\n"
518
519#: trac/admin/console.py:540
520#, python-format
521msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
522msgstr "不支持非ASCII环境路径 '%(path)s'。"
523
524#: trac/admin/web_ui.py:81
525msgid "Admin"
526msgstr "管理"
527
528#: trac/admin/web_ui.py:82 trac/admin/templates/admin.html:16
529msgid "Administration"
530msgstr "管理"
531
532#: trac/admin/web_ui.py:98
533msgid "No administration panels available"
534msgstr "没有可用的管理面板"
535
536#: trac/admin/web_ui.py:124 trac/admin/web_ui.py:128
537msgid "Unknown administration panel"
538msgstr "未知管理面板"
539
540#: trac/admin/web_ui.py:201 trac/ticket/admin.py:65 trac/ticket/admin.py:90
541#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:457 trac/ticket/admin.py:609
542#: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:177
543#: trac/ticket/roadmap.py:685 trac/wiki/web_ui.py:289
544msgid "Your changes have been saved."
545msgstr "您的修改已保存"
546
547#: trac/admin/web_ui.py:204 trac/ticket/admin.py:68
548msgid ""
549"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
550"Your changes have not been saved."
551msgstr ""
552"写入trac.ini错误,请确保它能被Web服务器写入。\n"
553"您的修改没有保存。"
554
555#: trac/admin/web_ui.py:217 trac/admin/web_ui.py:245 trac/admin/web_ui.py:333
556#: trac/admin/web_ui.py:431 trac/prefs/web_ui.py:86
557#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
558msgid "General"
559msgstr "一般"
560
561#: trac/admin/web_ui.py:217 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
562msgid "Basic Settings"
563msgstr "基础设置"
564
565#: trac/admin/web_ui.py:245 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
566#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
567msgid "Logging"
568msgstr "日志"
569
570#: trac/admin/web_ui.py:254 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
571#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:72
572msgid "None"
573msgstr "无"
574
575#: trac/admin/web_ui.py:255
576msgid "Console"
577msgstr "控制台"
578
579#: trac/admin/web_ui.py:257 trac/templates/attachment.html:29
580#: trac/versioncontrol/api.py:111
581msgid "File"
582msgstr "文件"
583
584#: trac/admin/web_ui.py:259
585msgid "Syslog"
586msgstr "系统日志"
587
588#: trac/admin/web_ui.py:261
589msgid "Windows event log"
590msgstr "Windows事件日志"
591
592#: trac/admin/web_ui.py:274
593#, python-format
594msgid "Unknown log type %(type)s"
595msgstr "未知日志类型 %(type)s"
596
597#: trac/admin/web_ui.py:275
598msgid "Invalid log type"
599msgstr "无效日志类型"
600
601#: trac/admin/web_ui.py:289
602#, python-format
603msgid "Unknown log level %(level)s"
604msgstr "未知日志级别 %(level)s"
605
606#: trac/admin/web_ui.py:290
607msgid "Invalid log level"
608msgstr "无效日志级别"
609
610#: trac/admin/web_ui.py:303
611msgid "You must specify a log file"
612msgstr "必须指定一个日志文件"
613
614#: trac/admin/web_ui.py:304
615msgid "Missing field"
616msgstr "缺少字段"
617
618#: trac/admin/web_ui.py:333 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
619msgid "Permissions"
620msgstr "权限"
621
622#: trac/admin/web_ui.py:347
623msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
624msgstr "全部大写的标记已保留为权限名称"
625
626#: trac/admin/web_ui.py:354
627msgid "Unknown action"
628msgstr "未知动作"
629
630#: trac/admin/web_ui.py:358
631#, python-format
632msgid "The user %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
633msgstr "用户 %(subject)s 已分配权限 %(action)s。"
634
635#: trac/admin/web_ui.py:363
636#, python-format
637msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
638msgstr "权限 \"%(action)s\" 已分配给 \"%(subject)s\""
639
640#: trac/admin/web_ui.py:379
641#, python-format
642msgid "The user %(subject)s has been added to the group %(group)s."
643msgstr "\"%(subject)s\" 已增加到用户组 \"%(group)s\""
644
645#: trac/admin/web_ui.py:384
646#, python-format
647msgid "The user %(subject)s was already added to the group %(group)s."
648msgstr "\"%(subject)s\" 已增加到用户组 \"%(group)s\""
649
650#: trac/admin/web_ui.py:397
651msgid "The selected permissions have been revoked."
652msgstr "所选权限已收回。"
653
654#: trac/admin/web_ui.py:431 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
655msgid "Plugins"
656msgstr "插件s"
657
658#: trac/admin/web_ui.py:465
659msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
660msgstr "上传的文件不是Python源文件或者egg包"
661
662#: trac/admin/web_ui.py:470
663#, python-format
664msgid "Plugin %(name)s already installed"
665msgstr "插件 %(name)s 已安装"
666
667#: trac/admin/templates/admin.html:10
668msgid "Administration:"
669msgstr "管理:"
670
671#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
672msgid "Basics"
673msgstr "基本"
674
675#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
676msgid "Project"
677msgstr "项目"
678
679#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
680#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
681#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
682#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
683#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
684#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
685#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79
686#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
687#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
688msgid "Name:"
689msgstr "名称:"
690
691#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
692msgid "URL:"
693msgstr "URL:"
694
695#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
696#: trac/ticket/templates/ticket.html:362
697msgid "Description:"
698msgstr "描述:"
699
700#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
701#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
702#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
703#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
704#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
705#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:164
706#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
707msgid "Apply changes"
708msgstr "应用修改"
709
710#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:76
711msgid "Components"
712msgstr "组件"
713
714#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
715msgid "Manage Components"
716msgstr "管理组件"
717
718#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
719msgid "Owner:"
720msgstr "属主:"
721
722#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
723msgid "Modify Component:"
724msgstr "修改组件:"
725
726#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
727msgid ""
728"Description (you may use\n"
729"                [1:WikiFormatting]\n"
730"                here):"
731msgstr ""
732"描述 (此处可以使用\n"
733"                [1:WikiFormatting]\n"
734"                ):"
735
736#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
737#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
738#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:67
739#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
740#: trac/templates/attachment.html:60 trac/templates/attachment.html:73
741#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
742#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:93
743#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
744#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
745#: trac/ticket/templates/ticket.html:108
746#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
747#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
748#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
749msgid "Cancel"
750msgstr "取消"
751
752#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
753#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
754#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
755#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
756msgid "Save"
757msgstr "保存"
758
759#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
760msgid "Add Component:"
761msgstr "增加组件"
762
763#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
764#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
765#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
766#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:92
767#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
768#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
769#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
770msgid "Add"
771msgstr "增加"
772
773#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:209
774#: trac/ticket/api.py:281 trac/ticket/web_ui.py:1309
775msgid "Owner"
776msgstr "属主"
777
778#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
779#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
780#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
781#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
782msgid "Default"
783msgstr "默认"
784
785#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
786#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
787#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127
788#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
789#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
790msgid "Remove selected items"
791msgstr "删选择项"
792
793#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
794#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
795#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:130
796#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
797msgid ""
798"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
799"              field from the user interface."
800msgstr ""
801"删除该列表中的所有条目后,\n"
802"              用户界面中将完全隐藏该字段."
803
804#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
805#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
806#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:136
807#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
808msgid ""
809"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
810"            will remain completely hidden from the user interface."
811msgstr ""
812"该列表在添加任何条目之前,\n"
813"            用户界面中将完全隐藏该字段."
814
815#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
816msgid "Manage"
817msgstr "管理"
818
819#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
820#: trac/ticket/templates/ticket.html:134
821msgid "Modify"
822msgstr "修改"
823
824#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
825msgid "Order"
826msgstr "排序"
827
828#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:63
829msgid "Configuration"
830msgstr "配置"
831
832#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
833msgid "Type:"
834msgstr "类型:"
835
836#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
837msgid "Log level:"
838msgstr "日志级别:"
839
840#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
841msgid "Log file:"
842msgstr "日志文件"
843
844#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
845#, python-format
846msgid ""
847"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
848"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
849msgstr "如果指定了相对路径,日志文件将被存储在项目环境([2:%(dir)s])的 [1:log]目录。"
850
851#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:241
852#: trac/ticket/roadmap.py:853
853msgid "Milestones"
854msgstr "里程碑"
855
856#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
857msgid "Manage Milestones"
858msgstr "管理里程碑"
859
860#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
861msgid "Modify Milestone:"
862msgstr "修改里程碑:"
863
864#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
865#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84
866#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:50
867msgid "Due:"
868msgstr "逾期日:"
869
870#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
871#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
872#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:88
873#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
874#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
875#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:53
876#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:65
877msgid "Format:"
878msgstr "格式:"
879
880#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
881#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:58
882msgid "Completed:"
883msgstr "完成日:"
884
885#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
886#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
887#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:84
888msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
889msgstr "描述 (此处可用 [1:WikiFormatting] 格式):"
890
891#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
892msgid "Add Milestone:"
893msgstr "增加里程碑:"
894
895#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/admin.py:400
896msgid "Due"
897msgstr "预期"
898
899#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103 trac/ticket/admin.py:400
900msgid "Completed"
901msgstr "完成"
902
903#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:103
904msgid "Tickets"
905msgstr "任务单"
906
907#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
908msgid "Manage Permissions"
909msgstr "管理权限"
910
911#: trac/admin/templates/admin_perms.html:18
912msgid "Grant Permission:"
913msgstr "授予权限:"
914
915#: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
916#: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
917msgid "Subject:"
918msgstr "对象:"
919
920#: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
921msgid "Action:"
922msgstr "动作:"
923
924#: trac/admin/templates/admin_perms.html:33
925msgid ""
926"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
927"          or a group."
928msgstr ""
929"为对象设置动作权限,可以授予给用户\n"
930"          或组."
931
932#: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
933msgid "Add Subject to Group:"
934msgstr "增加一个对象到组中:"
935
936#: trac/admin/templates/admin_perms.html:52
937msgid "Group:"
938msgstr "组:"
939
940#: trac/admin/templates/admin_perms.html:56
941msgid "Add a user or group to an existing permission group."
942msgstr "在当前的权限组中增加一个用户或组."
943
944#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
945#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
946msgid "Subject"
947msgstr "对象"
948
949#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
950msgid "Note that"
951msgstr "注意"
952
953#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:74
954msgid "or"
955msgstr "或"
956
957#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
958msgid "Group"
959msgstr "组"
960
961#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
962msgid ""
963"names can't be all upper-case,\n"
964"      as that is reserved for permission names."
965msgstr "名不能全部大写,因为这是权限名称的保留格式。"
966
967#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
968msgid "Manage Plugins"
969msgstr "管理插件"
970
971#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:45
972msgid "Install Plugin:"
973msgstr "安装插件:"
974
975#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:47
976msgid "File:"
977msgstr "文件:"
978
979#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:52
980msgid ""
981"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
982"            the environment plugins directory."
983msgstr ""
984"web服务器没有足够的权限把文件保存在\n"
985"            运行环境的插件目录中."
986
987#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:56
988msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
989msgstr "上传一个Python egg包形式的插件."
990
991#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:61
992msgid "Install"
993msgstr "安装"
994
995#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:84 trac/templates/diff_view.html:46
996#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:102
997msgid "Author:"
998msgstr "作者:"
999
1000#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:93
1001msgid "Home page:"
1002msgstr "首页:"
1003
1004#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:100
1005msgid "License:"
1006msgstr "授权:"
1007
1008#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:110
1009msgid "Show all descriptions"
1010msgstr "显示所有描述"
1011
1012#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:112
1013msgid "Hide all descriptions"
1014msgstr "隐藏所有描述"
1015
1016#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:114 trac/ticket/admin.py:76
1017#: trac/ticket/api.py:294
1018msgid "Component"
1019msgstr "组件"
1020
1021#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:117
1022msgid "Enabled"
1023msgstr "启用"
1024
1025#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:126
1026msgid "Toggle the module description"
1027msgstr "切换模块描述"
1028
1029#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:142
1030msgid "Toggle the component description"
1031msgstr "切换组建描述"
1032
1033#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440
1034msgid "Versions"
1035msgstr "版本"
1036
1037#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
1038msgid "Manage Versions"
1039msgstr "管理版本"
1040
1041#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
1042msgid "Modify Version:"
1043msgstr "修改版本:"
1044
1045#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
1046msgid "Date:"
1047msgstr "日期:"
1048
1049#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
1050msgid "Add Version:"
1051msgstr "增加版本:"
1052
1053#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
1054msgid "Released:"
1055msgstr "发布:"
1056
1057#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
1058msgid "Released"
1059msgstr "发布"
1060
1061#: trac/db/api.py:132
1062#, python-format
1063msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
1064msgstr "不支持的数据库 \"%(scheme)s\""
1065
1066#: trac/db/api.py:160
1067#, python-format
1068msgid ""
1069"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
1070" {scheme}:/"
1071msgstr "未知scheme \"%(scheme)s\";数据库链接字符串必须始于scheme:/"
1072
1073#: trac/db/mysql_backend.py:75
1074msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
1075msgstr "无法加载 Python 的 MySQL 访问模块"
1076
1077#: trac/db/pool.py:122
1078#, python-format
1079msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
1080msgstr "无法在 %(time)d 秒内获得数据库连接"
1081
1082#: trac/db/postgres_backend.py:68
1083msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
1084msgstr "无法加载 Python 的 PostgreSQL 访问模块"
1085
1086#: trac/db/sqlite_backend.py:149
1087msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
1088msgstr "无法加载 Python 的 SQLite 访问模块"
1089
1090#: trac/db/sqlite_backend.py:153
1091msgid "Need at least PySqlite 2.0.7 or higher"
1092msgstr "至少需要 PySqlite 2.0.7 或以上版本"
1093
1094#: trac/db/sqlite_backend.py:168
1095#, python-format
1096msgid "Database already exists at %(path)s"
1097msgstr "数据库已经存在于 %(path)s"
1098
1099#: trac/db/sqlite_backend.py:210
1100#, python-format
1101msgid "Database \"%(path)s\" not found."
1102msgstr "数据库 \"%(path)s\" 未找到."
1103
1104#: trac/db/sqlite_backend.py:218
1105#, python-format
1106msgid ""
1107"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
1108"file %(path)s and the directory it is located in."
1109msgstr "用户 %(user)s 需要数据库文件 %(path)s 及其所在目录的读/写权限."
1110
1111#: trac/mimeview/api.py:662 trac/mimeview/api.py:672
1112#, python-format
1113msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
1114msgstr "没有有效的MIME将 %(old)s 转换为 %(new)s"
1115
1116#: trac/mimeview/api.py:780
1117#, python-format
1118msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
1119msgstr "使用%(renderer)s进行HTML预览失败 (%(err)s)"
1120
1121#: trac/mimeview/patch.py:53
1122msgid "Invalid unified diff content"
1123msgstr "无效的unified diff内容"
1124
1125#: trac/mimeview/patch.py:163
1126#, python-format
1127msgid "new file %(new)s"
1128msgstr "新文件 %(new)s"
1129
1130#: trac/mimeview/patch.py:167
1131#, python-format
1132msgid "deleted file %(deleted)s"
1133msgstr "已删除文件%(deleted)s"
1134
1135#: trac/mimeview/patch.py:239
1136msgid "this hunk was shorter than expected"
1137msgstr "此块比预期的短"
1138
1139#: trac/mimeview/pygments.py:121 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
1140msgid "Syntax Highlighting"
1141msgstr "语法高亮"
1142
1143#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
1144#: trac/ticket/templates/ticket.html:473
1145#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:50
1146msgid "Preferences"
1147msgstr "个人设置"
1148
1149#: trac/prefs/web_ui.py:75
1150msgid "Unknown preference panel"
1151msgstr "未知选项面板"
1152
1153#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
1154msgid "Date & Time"
1155msgstr "日期和时间"
1156
1157#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
1158msgid "Keyboard Shortcuts"
1159msgstr "键盘快捷方式"
1160
1161#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
1162msgid "Language"
1163msgstr "语言"
1164
1165#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
1166msgid "Advanced"
1167msgstr "高级"
1168
1169#: trac/prefs/web_ui.py:143
1170msgid "Your preferences have been saved."
1171msgstr "您的个人设置已保存。"
1172
1173#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
1174msgid "Preferences:"
1175msgstr "选项:"
1176
1177#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
1178msgid ""
1179"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
1180"      These settings are stored on the server and are identified by a "
1181"session\n"
1182"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
1183" be\n"
1184"      restored on subsequent visits."
1185msgstr ""
1186"该页用于定制该站点的个人设置.\n"
1187"    这些设置保存在服务器端,通过浏览器的cookie标识会话. \n"
1188"    这个cookie可以在以后的访问中保持这些设置."
1189
1190#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
1191msgid "Save changes"
1192msgstr "保存变更"
1193
1194#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
1195msgid "Session key:"
1196msgstr "会话标志:"
1197
1198#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
1199msgid ""
1200"The session key is used to identify stored custom\n"
1201"      settings and session data on the server. Although it is\n"
1202"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
1203"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
1204"      in a different web browser."
1205msgstr ""
1206"该会话标志用于标识存储在服务器上的定制设置和会话数据.\n"
1207"      虽然默认情况下是自动生成的, 您可以将其修改成比较任意记忆的字符串,\n"
1208"      以使您可以在不同的浏览器中重新载入您的这些设置.\n"
1209
1210#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
1211msgid "Restore session:"
1212msgstr "恢复会话:"
1213
1214#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
1215msgid "Load"
1216msgstr "载入"
1217
1218#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
1219msgid ""
1220"You may load a previously created session by entering the\n"
1221"      corresponding session key below. This lets you share settings "
1222"between\n"
1223"      multiple computers and web browsers."
1224msgstr ""
1225"通过在下面输入相应的会话标志, 您可以载入先前创建的会话.\n"
1226"      这将让您能在多台计算机和web浏览器间共享设置."
1227
1228#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
1229msgid "Time zone:"
1230msgstr "时区:"
1231
1232#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
1233msgid "Default time zone"
1234msgstr "默认时区"
1235
1236#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
1237msgid ""
1238"Configuring your time zone will result in all\n"
1239"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
1240"      instead of that of the server."
1241msgstr ""
1242"配置您的时区将导致这个站点使用您的时区设置来显示时期和时间\n"
1243"      而不是使用服务器上的设置."
1244
1245#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
1246msgid "Example: The current time is"
1247msgstr "例如: 当前时间是"
1248
1249#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
1250msgid "(UTC)."
1251msgstr "(UTC)."
1252
1253#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32
1254msgid "In"
1255msgstr "在"
1256
1257#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33
1258msgid "time zone"
1259msgstr "时区"
1260
1261#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:33
1262msgid ", this would be displayed as"
1263msgstr ", 将显示为"
1264
1265#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:37
1266msgid ""
1267"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
1268"Time (GMT)."
1269msgstr "注: 全球统一时间 (UTC) 也被称为格林威治标准时间 (GMT)."
1270
1271#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:38
1272msgid ""
1273"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
1274"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
1275msgstr "正值表示在格林威治以东的时区,即比标准时间早。"
1276
1277#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
1278msgid "Full name:"
1279msgstr "完整名称:"
1280
1281#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
1282msgid "Email address:"
1283msgstr "电子邮件地址:"
1284
1285#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
1286msgid ""
1287"This information is used to automatically populate some forms\n"
1288"        on this site with your contact details."
1289msgstr "该信息用于在这个站点上的一些表单中自动发布您的联系方式."
1290
1291#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
1292msgid ""
1293"This information is used to associate your login name with your\n"
1294"        email address and full name, which is used for email\n"
1295"        notification and RSS feeds, for example."
1296msgstr ""
1297"该信息用于将您的登录名关联到邮件地址和全名,\n"
1298"        例如: 用于邮件通知和RSS中."
1299
1300#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
1301msgid "Enable access keys"
1302msgstr "启用存取关键字"
1303
1304#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
1305msgid ""
1306"This site provides keyboard shortcuts for\n"
1307"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
1308" can\n"
1309"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
1310"      web browser, they are disabled by default. See\n"
1311"      [1:TracAccessibility]\n"
1312"      for more information on access keys."
1313msgstr ""
1314"该站点提供快捷键用于更加快速访问这个站点的某些功能。\n"
1315"      由于这些快捷键可能与桌面系统或者浏览器本身冲突,\n"
1316"      缺省情况下,这些快捷键是没有启用的. \n"
1317"      有关快捷键的详情参见[1:TracAccessibility]。"
1318
1319#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
1320msgid "Language:"
1321msgstr "语言:"
1322
1323#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
1324msgid "default language"
1325msgstr "默认语言"
1326
1327#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
1328msgid ""
1329"Configuring your language will result in all text\n"
1330"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
1331"      server."
1332msgstr ""
1333"配置语言将作用到所有显示文本,\n"
1334"      会使用您的母语来代替原先的 \n"
1335"      的."
1336
1337#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
1338msgid ""
1339"The 'default language' option uses the browser's\n"
1340"        language negotiation feature to select the appropriate language."
1341msgstr "“缺省语言”选项使用浏览器的语言协商功能选择合适的语言。"
1342
1343#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
1344msgid ""
1345"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
1346"      different coloring styles."
1347msgstr "Pygments语法高亮可以使用不同的颜色主题."
1348
1349#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
1350msgid "Style:"
1351msgstr "主题:"
1352
1353#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
1354msgid "Preview:"
1355msgstr "预览:"
1356
1357#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:11
1358#: trac/search/templates/search.html:24 trac/search/templates/search.html:29
1359#: trac/templates/theme.html:28
1360msgid "Search"
1361msgstr "搜索"
1362
1363#: trac/search/web_ui.py:153
1364#, python-format
1365msgid "Browse repository path %(path)s"
1366msgstr "浏览版本库路径 %(path)s"
1367
1368#: trac/search/web_ui.py:193
1369#, python-format
1370msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
1371msgstr "搜索查询太短. 查询必须至少包含 %(num)s 字符."
1372
1373#: trac/search/web_ui.py:231 trac/ticket/query.py:759 trac/ticket/report.py:353
1374msgid "Next Page"
1375msgstr "下一页"
1376
1377#: trac/search/web_ui.py:237 trac/ticket/query.py:764 trac/ticket/report.py:356
1378msgid "Previous Page"
1379msgstr "上一页"
1380
1381#: trac/search/templates/search.html:11 trac/search/templates/search.html:41
1382#: trac/ticket/templates/query_results.html:22
1383#: trac/ticket/templates/report_view.html:86
1384msgid "Results"
1385msgstr "结果"
1386
1387#: trac/search/templates/search.html:49
1388msgid "Quickjump to"
1389msgstr "快速跳转到"
1390
1391#: trac/search/templates/search.html:57
1392msgid "By"
1393msgstr "操作者:"
1394
1395#: trac/search/templates/search.html:66
1396#: trac/ticket/templates/report_view.html:199
1397msgid "No matches found."
1398msgstr "没有匹配的结果."
1399
1400#: trac/search/templates/search.html:70
1401msgid ""
1402"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
1403"        for help on searching."
1404msgstr "[1:注意:] 关于搜索的帮助参见 [2:TracSearch]"
1405
1406#: trac/templates/about.html:25
1407msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1408msgstr "Trac: 集成的源码管理和项目管理"
1409
1410#: trac/templates/about.html:29
1411msgid ""
1412"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1413"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1414"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1415"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1416"\n"
1417"        and changes within a project."
1418msgstr ""
1419"Trac是基于web的软件项目管理和缺陷/事务追踪系统.\n"
1420"        强调使用方便, 而不是其外在形式.\n"
1421"        它提供了集成Wiki/版本控制系统界面, \n"
1422"        以及更多方便的项目管理渠道, 来掌控项目的事件和变化."
1423
1424#: trac/templates/about.html:35
1425msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
1426msgstr "Trac是以modified BSD许可证分发的。"
1427
1428#: trac/templates/about.html:35
1429msgid "The complete text of the license can be found"
1430msgstr "查看许可证的完整内容"
1431
1432#: trac/templates/about.html:37
1433msgid "online"
1434msgstr "在线版本"
1435
1436#: trac/templates/about.html:37
1437msgid "as well as in the"
1438msgstr "以及在"
1439
1440#: trac/templates/about.html:38
1441msgid "COPYING"
1442msgstr "COPYING"
1443
1444#: trac/templates/about.html:38
1445msgid "file included in the distribution."
1446msgstr "文件中(包含的发布文件中)."
1447
1448#: trac/templates/about.html:40
1449msgid "python powered"
1450msgstr "动力源自python"
1451
1452#: trac/templates/about.html:43
1453msgid "Please visit the Trac open source project:"
1454msgstr "访问Trac开源项目:"
1455
1456#: trac/templates/about.html:44
1457msgid "http://trac.edgewall.org/"
1458msgstr "http://trac.edgewall.org/"
1459
1460#: trac/templates/about.html:53
1461msgid "System Information"
1462msgstr "系统信息"
1463
1464#: trac/templates/about.html:67
1465msgid "Section"
1466msgstr "部分"
1467
1468#: trac/templates/about.html:69 trac/templates/error.html:166
1469msgid "Value"
1470msgstr "值"
1471
1472#: trac/templates/attachment.html:11
1473msgid "Attachment"
1474msgstr "附件"
1475
1476#: trac/templates/attachment.html:26
1477msgid "Add Attachment to"
1478msgstr "增加附件到"
1479
1480#: trac/templates/attachment.html:29
1481msgid "(size limit"
1482msgstr "(大小限制"
1483
1484#: trac/templates/attachment.html:34
1485msgid "Attachment Info"
1486msgstr "附件信息"
1487
1488#: trac/templates/attachment.html:37 trac/ticket/templates/ticket.html:464
1489#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
1490msgid "Your email or username:"
1491msgstr "您的email或用户名:"
1492
1493#: trac/templates/attachment.html:43
1494msgid "Description of the file (optional):"
1495msgstr "文件描述(可选):"
1496
1497#: trac/templates/attachment.html:49
1498msgid "Replace existing attachment of the same name"
1499msgstr "替换已有同名附件"
1500
1501#: trac/templates/attachment.html:59
1502msgid "Add attachment"
1503msgstr "追加附件"
1504
1505#: trac/templates/attachment.html:67
1506msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1507msgstr "确定删除该附件?"
1508
1509#: trac/templates/attachment.html:67 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
1510msgid "This is an irreversible operation."
1511msgstr "该操作是不可逆的."
1512
1513#: trac/templates/attachment.html:74 trac/templates/attachment.html:114
1514msgid "Delete attachment"
1515msgstr "删除附件"
1516
1517#: trac/templates/attachment.html:83
1518msgid "Attach another file"
1519msgstr "附加另一个文件"
1520
1521#: trac/templates/attachment.html:92
1522#, python-format
1523msgid ""
1524"File %(file)s, %(size)s\n"
1525"                (added by %(author)s,  %(date)s ago)"
1526msgstr ""
1527"文件 %(file)s, %(size)s\n"
1528"            (由%(author)s在%(date)s前添加)"
1529
1530#: trac/templates/diff_div.html:58
1531#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:138
1532msgid "Property"
1533msgstr "属性"
1534
1535#: trac/templates/diff_div.html:69 trac/ticket/templates/ticket.html:88
1536#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
1537msgid "to"
1538msgstr "至"
1539
1540#: trac/templates/diff_div.html:74
1541msgid "Differences"
1542msgstr "差异"
1543
1544#: trac/templates/diff_view.html:18
1545msgid "Changes"
1546msgstr "变更"
1547
1548#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
1549#: trac/ticket/templates/query.html:116
1550msgid "between"
1551msgstr "之间"
1552
1553#: trac/templates/diff_view.html:20 trac/templates/diff_view.html:26
1554#: trac/templates/history_view.html:27 trac/ticket/admin.py:440
1555#: trac/ticket/api.py:295 trac/ticket/templates/ticket.html:148
1556msgid "Version"
1557msgstr "版本"
1558
1559#: trac/templates/diff_view.html:20 trac/templates/diff_view.html:23
1560#: trac/ticket/templates/query.html:118
1561msgid "and"
1562msgstr "和"
1563
1564#: trac/templates/diff_view.html:23 trac/ticket/web_ui.py:787
1565#: trac/ticket/web_ui.py:922 trac/ticket/templates/ticket.html:145
1566msgid "Initial Version"
1567msgstr "初始版本"
1568
1569#: trac/templates/diff_view.html:25
1570#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:76
1571msgid "from"
1572msgstr "从"
1573
1574#: trac/templates/diff_view.html:26
1575msgid "of"
1576msgstr "的"
1577
1578#: trac/templates/diff_view.html:39
1579#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:99
1580msgid "Timestamp:"
1581msgstr "时间戳:"
1582
1583#: trac/templates/diff_view.html:41 trac/templates/diff_view.html:48
1584#: trac/templates/diff_view.html:54
1585msgid "(multiple changes)"
1586msgstr "(多次变更)"
1587
1588#: trac/templates/diff_view.html:43
1589#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:100
1590#, python-format
1591msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
1592msgstr "%(date)s (%(duration)s 前)"
1593
1594#: trac/templates/diff_view.html:50
1595msgid "(IP:"
1596msgstr "(IP:"
1597
1598#: trac/templates/diff_view.html:52
1599msgid "Comment:"
1600msgstr "评论:"
1601
1602#: trac/templates/diff_view.html:60
1603#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:156
1604#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
1605msgid "Legend:"
1606msgstr "图例:"
1607
1608#: trac/templates/diff_view.html:62
1609#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:158
1610msgid "Unmodified"
1611msgstr "未修改"
1612
1613#: trac/templates/diff_view.html:63
1614#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:159
1615#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
1616msgid "Added"
1617msgstr "已增加"
1618
1619#: trac/templates/diff_view.html:64
1620#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:160
1621#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
1622msgid "Removed"
1623msgstr "删除"
1624
1625#: trac/templates/diff_view.html:65 trac/ticket/api.py:323
1626#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:162
1627#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:78 trac/wiki/admin.py:196
1628msgid "Modified"
1629msgstr "修改"
1630
1631#: trac/templates/error.html:60
1632msgid ""
1633"==== How to Reproduce ====\n"
1634"\n"
1635"While doing a"
1636msgstr ""
1637"==== 如何重现 ====\n"
1638"\n"
1639"当进行"
1640
1641#: trac/templates/error.html:64
1642msgid "operation on `"
1643msgstr "操作于 `"
1644
1645#: trac/templates/error.html:64
1646msgid ""
1647"`, Trac issued an internal error.\n"
1648"\n"
1649"''(please provide additional details here)''"
1650msgstr ""
1651"`, Trac产生内部错误.\n"
1652"\n"
1653"''(请在此附加详细情况)''"
1654
1655#: trac/templates/error.html:68
1656msgid ""
1657"Request parameters:\n"
1658"{{{"
1659msgstr ""
1660"请求参数:\n"
1661"{{{"
1662
1663#: trac/templates/error.html:73
1664msgid "==== System Information ===="
1665msgstr "==== 系统信息 ===="
1666
1667#: trac/templates/error.html:76
1668msgid ""
1669"==== Python Traceback ====\n"
1670"{{{"
1671msgstr ""
1672"==== Python Traceback ====\n"
1673"{{{"
1674
1675#: trac/templates/error.html:84
1676msgid "Create"
1677msgstr "创建"
1678
1679#: trac/templates/error.html:99
1680msgid "Oops…"
1681msgstr "糟了…"
1682
1683#: trac/templates/error.html:101
1684msgid "Trac detected an internal error:"
1685msgstr "Trac检测到一个内部错误:"
1686
1687#: trac/templates/error.html:106
1688msgid ""
1689"There was an internal error in Trac.\n"
1690"                It is recommended that you notify your local\n"
1691"                [1:\n"
1692"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
1693"                reproduce the issue."
1694msgstr "Trac发生了内部错误。建议您向本地[1:Trac 管理员]提供重现问题所需要的信息。"
1695
1696#: trac/templates/error.html:114
1697msgid "To that end, you could"
1698msgstr "为此目的, 您可以"
1699
1700#: trac/templates/error.html:114
1701msgid "a ticket."
1702msgstr "一个任务单。"
1703
1704#: trac/templates/error.html:116
1705msgid "The action that triggered the error was:"
1706msgstr "触发此错误的动作是:"
1707
1708#: trac/templates/error.html:121
1709msgid "This is probably a local installation issue."
1710msgstr "这可能是一个本地安装问题。"
1711
1712#: trac/templates/error.html:122
1713msgid "You should"
1714msgstr "您应该在管理用Trac上"
1715
1716#: trac/templates/error.html:123
1717msgid ""
1718"a ticket at the admin Trac to report\n"
1719"                    the issue."
1720msgstr "一个任务单报告问题。"
1721
1722#: trac/templates/error.html:128
1723msgid "Found a bug in Trac?"
1724msgstr "发现了一个Trac的Bug?"
1725
1726#: trac/templates/error.html:129
1727msgid ""
1728"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
1729"              you should consider reporting this to the Trac team."
1730msgstr ""
1731"如果认为此项功能本应可用,并能重现该问题,\n"
1732"              应考虑向Trac开发团队报告这个问题。"
1733
1734#: trac/templates/error.html:131
1735msgid ""
1736"Before you do that, though, please first try\n"
1737"                [1:[2:searching]\n"
1738"                for similar issues], as it is quite likely that this "
1739"problem\n"
1740"                has been reported before. For questions about "
1741"installation\n"
1742"                and configuration of Trac, please try the\n"
1743"                [3:mailing list]\n"
1744"                instead of filing a ticket."
1745msgstr ""
1746"在此之前,请首先尝试\n"
1747"                [1:[2:搜索]\n"
1748"                类似问题],因为很可能这个问题以前已经报告过了。\n"
1749"                有关Trac安装和配置的问题,请尝试使用\n"
1750"                [3:邮件列表]\n"
1751"                而不是填写任务单。"
1752
1753#: trac/templates/error.html:140
1754#, python-format
1755msgid ""
1756"Otherwise, please %(create)s a new ticket at\n"
1757"                the Trac project site, where you can describe the problem"
1758" and\n"
1759"                explain how to reproduce it."
1760msgstr "如果不是,就请在Trac项目网站上%(create)s一个新任务单,描述问题并说明如何重现。"
1761
1762#: trac/templates/error.html:145
1763msgid "Python Traceback"
1764msgstr "Python Traceback"
1765
1766#: trac/templates/error.html:146
1767msgid "Most recent call last:"
1768msgstr "最多最近调用的:"
1769
1770#: trac/templates/error.html:151 trac/templates/error.html:178
1771msgid "File \""
1772msgstr "文件 \""
1773
1774#: trac/templates/error.html:151
1775msgid ""
1776"\",\n"
1777"                        line"
1778msgstr ""
1779"\",\n"
1780"                        行"
1781
1782#: trac/templates/error.html:152 trac/templates/error.html:178
1783msgid ", in"
1784msgstr ", 于"
1785
1786#: trac/templates/error.html:156
1787msgid "Code fragment:"
1788msgstr "部分代码:"
1789
1790#: trac/templates/error.html:164
1791msgid "Local variables:"
1792msgstr "局部变量:"
1793
1794#: trac/templates/error.html:178
1795msgid "\", line"
1796msgstr "\", 行"
1797
1798#: trac/templates/error.html:181
1799msgid "Switch to plain text view"
1800msgstr "切换到纯文本视图"
1801
1802#: trac/templates/error.html:184
1803msgid "System Information:"
1804msgstr "系统信息:"
1805
1806#: trac/templates/error.html:196
1807msgid "TracGuide"
1808msgstr "TracGuide"
1809
1810#: trac/templates/error.html:196
1811msgid "— The Trac User and Administration Guide"
1812msgstr "— Trac用户及管理员指南"
1813
1814#: trac/templates/history_view.html:15
1815msgid "Change History for"
1816msgstr "变更历史"
1817
1818#: trac/templates/history_view.html:21 trac/templates/history_view.html:52
1819#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
1820#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87
1821#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
1822msgid "View changes"
1823msgstr "查阅变更"
1824
1825#: trac/templates/history_view.html:23
1826msgid "Change history"
1827msgstr "变更历史"
1828
1829#: trac/templates/history_view.html:30
1830#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1831msgid "Comment"
1832msgstr "评论"
1833
1834#: trac/templates/history_view.html:42
1835msgid "View this version"
1836msgstr "查看该版本"
1837
1838#: trac/templates/history_view.html:45
1839#, python-format
1840msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
1841msgstr "IP地址: %(ipnr)s"
1842
1843#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
1844msgid "Available Projects"
1845msgstr "有效项目"
1846
1847#: trac/templates/index.html:18
1848msgid "Error"
1849msgstr "错误"
1850
1851#: trac/templates/layout.html:49
1852msgid "Download in other formats:"
1853msgstr "用其他格式下载:"
1854
1855#: trac/templates/macros.html:29
1856msgid "anonymous"
1857msgstr "匿名"
1858
1859#: trac/templates/macros.html:37
1860msgid "Go to root directory"
1861msgstr "转到根目录"
1862
1863#: trac/templates/macros.html:37
1864#, python-format
1865msgid "View %(folder)s"
1866msgstr "查看 %(folder)s"
1867
1868#: trac/templates/macros.html:62 trac/templates/macros.html:63
1869msgid "Previous"
1870msgstr "上一个"
1871
1872#: trac/templates/macros.html:72 trac/templates/macros.html:73
1873msgid "Next"
1874msgstr "下一个"
1875
1876#: trac/templates/macros.html:83
1877msgid "View differences"
1878msgstr "查看差异"
1879
1880#: trac/templates/macros.html:86
1881msgid "inline"
1882msgstr "内嵌"
1883
1884#: trac/templates/macros.html:88
1885msgid "side by side"
1886msgstr "并排"
1887
1888#: trac/templates/macros.html:90
1889msgid "Show"
1890msgstr "显示"
1891
1892#: trac/templates/macros.html:93
1893msgid "lines around each change"
1894msgstr "每次变更行数"
1895
1896#: trac/templates/macros.html:96
1897msgid "Ignore:"
1898msgstr "忽略:"
1899
1900#: trac/templates/macros.html:100
1901msgid "Blank lines"
1902msgstr "空行"
1903
1904#: trac/templates/macros.html:105
1905msgid "Case changes"
1906msgstr "大小写变化"
1907
1908#: trac/templates/macros.html:110
1909msgid "White space changes"
1910msgstr "空字符变化"
1911
1912#: trac/templates/macros.html:114 trac/ticket/templates/milestone_view.html:59
1913#: trac/ticket/templates/query.html:210
1914#: trac/ticket/templates/report_view.html:33
1915#: trac/ticket/templates/roadmap.html:25
1916#: trac/timeline/templates/timeline.html:32
1917#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:66
1918msgid "Update"
1919msgstr "更新结果"
1920
1921#: trac/templates/macros.html:127
1922msgid "(The file is empty)"
1923msgstr "(文件为空)"
1924
1925#: trac/templates/macros.html:130
1926msgid "HTML preview not available"
1927msgstr "HTML预览功能不可用"
1928
1929#: trac/templates/macros.html:132
1930msgid "since the file size exceeds"
1931msgstr "由于文件大小超过"
1932
1933#: trac/templates/macros.html:133
1934msgid "bytes."
1935msgstr "字节。"
1936
1937#: trac/templates/macros.html:135
1938msgid "since no preview renderer could handle it."
1939msgstr "由于没有合适的渲染器来处理。"
1940
1941#: trac/templates/macros.html:138
1942msgid "Try"
1943msgstr "尝试"
1944
1945#: trac/templates/macros.html:139
1946msgid "downloading"
1947msgstr "下载"
1948
1949#: trac/templates/macros.html:139
1950msgid "the file instead."
1951msgstr "文件代替。"
1952
1953#: trac/templates/macros.html:152
1954#, python-format
1955msgid ""
1956"[1:%(file)s]\n"
1957"        [2:[3:]]\n"
1958"        (%(size)s) - added by [4:%(author)s]\n"
1959"        %(date)s ago."
1960msgstr ""
1961"[1:%(file)s]\n"
1962"        [2:[3:]]\n"
1963"        (%(size)s)\n"
1964"            (由[4:%(author)s]在%(date)s前添加)"
1965
1966#: trac/templates/macros.html:163 trac/templates/macros.html:174
1967#: trac/ticket/templates/ticket.html:487
1968msgid "Attachments"
1969msgstr "附件"
1970
1971#: trac/templates/macros.html:199
1972msgid "Attach file"
1973msgstr "附加文件"
1974
1975#: trac/templates/macros.html:214
1976#, fuzzy, python-format
1977msgid "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s"
1978msgid_plural "%(num)s of %(total)s %(units)s %(title)s"
1979msgstr[0] "%(num)s of %(total)s %(unit)s %(title)s"
1980
1981#: trac/templates/macros.html:227
1982#, fuzzy, python-format
1983msgid "%(title)s %(unit)s:"
1984msgid_plural "%(title)s %(units)s:"
1985msgstr[0] "%(title)s %(unit)s:"
1986
1987#: trac/templates/macros.html:237
1988#, fuzzy, python-format
1989msgid "Total %(unit)s:"
1990msgid_plural "Total %(units)s:"
1991msgstr[0] "总计 %(unit)s:"
1992
1993#: trac/templates/theme.html:26
1994msgid "Search:"
1995msgstr "搜索:"
1996
1997#: trac/templates/theme.html:37
1998msgid "Context Navigation"
1999msgstr "上下文导航"
2000
2001#: trac/templates/theme.html:46
2002msgid "Warning:"
2003msgstr "警告:"
2004
2005#: trac/ticket/admin.py:36
2006msgid "(Undefined)"
2007msgstr "(未定义的)"
2008
2009#: trac/ticket/admin.py:47
2010msgid "Ticket System"
2011msgstr "任务单系统"
2012
2013#: trac/ticket/admin.py:112
2014#, python-format
2015msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
2016msgstr "组件 '%(name)s' 已添加。"
2017
2018#: trac/ticket/admin.py:117 trac/ticket/model.py:664 trac/ticket/model.py:686
2019msgid "Invalid component name."
2020msgstr "无效的组件名称。"
2021
2022#: trac/ticket/admin.py:118
2023#, python-format
2024msgid "Component %(name)s already exists."
2025msgstr "组件 %(name)s 已经存在."
2026
2027#: trac/ticket/admin.py:125
2028msgid "No component selected"
2029msgstr "没有选择组件"
2030
2031#: trac/ticket/admin.py:133
2032msgid "The selected components have been removed."
2033msgstr "选定组件已删除。"
2034
2035#: trac/ticket/admin.py:241 trac/ticket/api.py:293
2036#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:11
2037#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:22
2038msgid "Milestone"
2039msgstr "里程碑"
2040
2041#: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:662
2042msgid "Completion date may not be in the future"
2043msgstr "完成日期不能是未来的日期"
2044
2045#: trac/ticket/admin.py:272
2046msgid "Invalid Completion Date"
2047msgstr "无效完成日期"
2048
2049#: trac/ticket/admin.py:299
2050#, python-format
2051msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
2052msgstr "里程碑 \"%(name)s\" 已添加。"
2053
2054#: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:804 trac/ticket/model.py:829
2055msgid "Invalid milestone name."
2056msgstr "无效的里程碑名称。"
2057
2058#: trac/ticket/admin.py:305
2059#, python-format
2060msgid "Milestone %(name)s already exists."
2061msgstr "里程碑 %(name)s 已经存在."
2062
2063#: trac/ticket/admin.py:313
2064msgid "No milestone selected"
2065msgstr "没有选择里程碑"
2066
2067#: trac/ticket/admin.py:321
2068msgid "The selected milestones have been removed."
2069msgstr "选定里程碑已删除。"
2070
2071#: trac/ticket/admin.py:480
2072#, python-format
2073msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
2074msgstr "版本 '%(name)s' 已添加。"
2075
2076#: trac/ticket/admin.py:485 trac/ticket/model.py:941 trac/ticket/model.py:963
2077msgid "Invalid version name."
2078msgstr "无效的版本名称。"
2079
2080#: trac/ticket/admin.py:486
2081#, python-format
2082msgid "Version %(name)s already exists."
2083msgstr "版本 %(name)s 已经存在."
2084
2085#: trac/ticket/admin.py:493
2086msgid "No version selected"
2087msgstr "没有选择版本"
2088
2089#: trac/ticket/admin.py:501
2090msgid "The selected versions have been removed."
2091msgstr "选定版本已删除。"
2092
2093#: trac/ticket/admin.py:559
2094msgid "Time"
2095msgstr "时间"
2096
2097#: trac/ticket/admin.py:629
2098#, python-format
2099msgid "The %(field)s \"%(name)s\" has been added."
2100msgstr "%(field)s \"%(name)s\" 已添加。"
2101
2102#: trac/ticket/admin.py:635 trac/ticket/model.py:523 trac/ticket/model.py:550
2103#, python-format
2104msgid "Invalid %(type)s name."
2105msgstr "无效的%(type)s名称。"
2106
2107#: trac/ticket/admin.py:637
2108#, python-format
2109msgid "%(type)s %(name)s already exists"
2110msgstr "%(type)s %(name)s 已经存在"
2111
2112#: trac/ticket/admin.py:643
2113#, python-format
2114msgid "No %s selected"
2115msgstr "没有 %s 被选择"
2116
2117#: trac/ticket/admin.py:653
2118#, python-format
2119msgid "The selected %(fields)s have been removed."
2120msgstr "选定%(fields)s已删除。"
2121
2122#: trac/ticket/admin.py:674
2123msgid ""
2124"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
2125"The default value has not been saved."
2126msgstr ""
2127"写入trac.ini错误,请确保它可被Web服务器写入。\n"
2128"缺省值没有被保存。"
2129
2130#: trac/ticket/admin.py:686
2131msgid "Order numbers must be unique"
2132msgstr "序号必须唯一"
2133
2134#: trac/ticket/admin.py:748
2135msgid "Possible Values"
2136msgstr "可取值"
2137
2138#: trac/ticket/admin.py:770
2139#, python-format
2140msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
2141msgstr "无效的 up/down 值: %(value)s"
2142
2143#: trac/ticket/admin.py:790 trac/ticket/api.py:292
2144msgid "Priority"
2145msgstr "优先级"
2146
2147#: trac/ticket/admin.py:790
2148msgid "Priorities"
2149msgstr "优先级"
2150
2151#: trac/ticket/admin.py:796 trac/ticket/api.py:297
2152msgid "Resolution"
2153msgstr "处理结果"
2154
2155#: trac/ticket/admin.py:796
2156msgid "Resolutions"
2157msgstr "处理结果"
2158
2159#: trac/ticket/admin.py:802 trac/ticket/api.py:296
2160msgid "Severity"
2161msgstr "严重性"
2162
2163#: trac/ticket/admin.py:802
2164msgid "Severities"
2165msgstr "严重性"
2166
2167#: trac/ticket/admin.py:808
2168msgid "Ticket Type"
2169msgstr "任务单类型"
2170
2171#: trac/ticket/admin.py:808
2172msgid "Ticket Types"
2173msgstr "任务单类型"
2174
2175#: trac/ticket/admin.py:836
2176msgid "<number> must be a number"
2177msgstr "<number> 必须是一个数"
2178
2179#: trac/ticket/admin.py:841
2180#, python-format
2181msgid "Ticket %(num)s and all associated data removed."
2182msgstr "任务单 %(num)s 和所有相关数据均已被删除。"
2183
2184#: trac/ticket/api.py:275
2185msgid "Summary"
2186msgstr "概述:"
2187
2188#: trac/ticket/api.py:277
2189msgid "Reporter"
2190msgstr "报告人:"
2191
2192#: trac/ticket/api.py:290
2193msgid "Type"
2194msgstr "类型:"
2195
2196#: trac/ticket/api.py:291
2197msgid "Status"
2198msgstr "状态"
2199
2200#: trac/ticket/api.py:316
2201msgid "Keywords"
2202msgstr "关键词"
2203
2204#: trac/ticket/api.py:317
2205msgid "Cc"
2206msgstr "抄送"
2207
2208#: trac/ticket/api.py:321
2209msgid "Created"
2210msgstr "创建"
2211
2212#: trac/ticket/api.py:481
2213#, python-format
2214msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
2215msgstr "任务单 #%(id)s 的评论 %(cnum)s"
2216
2217#: trac/ticket/api.py:502
2218#, python-format
2219msgid "Ticket #%(shortname)s"
2220msgstr "任务单 #%(shortname)s"
2221
2222#: trac/ticket/default_workflow.py:225
2223msgid "Current state no longer exists"
2224msgstr "当前状态己不存在"
2225
2226#: trac/ticket/default_workflow.py:227
2227msgid "The ticket will be disowned"
2228msgstr "任务单将将脱离属主"
2229
2230#: trac/ticket/default_workflow.py:246 trac/ticket/default_workflow.py:260
2231#, python-format
2232msgid "The owner will change from %(current_owner)s"
2233msgstr "属主将由%(current_owner)s变更"
2234
2235#: trac/ticket/default_workflow.py:251
2236#, python-format
2237msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
2238msgstr "属主将由%(current_owner)s变更为%(selected_owner)s"
2239
2240#: trac/ticket/default_workflow.py:256
2241msgid "to "
2242msgstr "到"
2243
2244#: trac/ticket/default_workflow.py:264
2245#, python-format
2246msgid "The owner will change from %(current_owner)s to %(authname)s"
2247msgstr "属主将由%(current_owner)s变更为%(authname)s"
2248
2249#: trac/ticket/default_workflow.py:274
2250msgid ""
2251"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
2252"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
2253msgstr ""
2254"您的工作流试图设置处理结果,但一个也没有定义\n"
2255"(配置问题,请联系您的Trac管理员)。"
2256
2257#: trac/ticket/default_workflow.py:279
2258#, python-format
2259msgid "The resolution will be set to %(name)s"
2260msgstr "处理结果将设置为 %(name)s"
2261
2262#: trac/ticket/default_workflow.py:289
2263msgid "The resolution will be set"
2264msgstr "处理结果将设置为"
2265
2266#: trac/ticket/default_workflow.py:295
2267#, python-format
2268msgid "Next status will be '%(name)s'"
2269msgstr "下一个状态将是 '%(name)s'"
2270
2271#: trac/ticket/model.py:107
2272#, python-format
2273msgid "Ticket %(id)s does not exist."
2274msgstr "任务单 %(id)s 不存在."
2275
2276#: trac/ticket/model.py:108
2277msgid "Invalid ticket number"
2278msgstr "无效的任务单编号"
2279
2280#: trac/ticket/model.py:144
2281msgid "Multi-values fields not supported yet"
2282msgstr "尚不支持多值字段"
2283
2284#: trac/ticket/model.py:482
2285#, python-format
2286msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
2287msgstr "%(type)s %(name)s 不存在."
2288
2289#: trac/ticket/model.py:631
2290#, python-format
2291msgid "Component %(name)s does not exist."
2292msgstr "组件 '%(name)s' 不存在."
2293
2294#: trac/ticket/model.py:749
2295#, python-format
2296msgid "Milestone %(name)s does not exist."
2297msgstr "里程碑 '%(name)s' 不存在."
2298
2299#: trac/ticket/model.py:750
2300msgid "Invalid milestone name"
2301msgstr "无效的里程碑名称"
2302
2303#: trac/ticket/model.py:887
2304msgid "Open (by due date)"
2305msgstr "开启(有期限)"
2306
2307#: trac/ticket/model.py:888
2308msgid "Open (no due date)"
2309msgstr "开启(无期限)"
2310
2311#: trac/ticket/model.py:891
2312msgid "Closed"
2313msgstr "关闭"
2314
2315#: trac/ticket/model.py:908
2316#, python-format
2317msgid "Version %(name)s does not exist."
2318msgstr "版本 '%(name)s' 不存在."
2319
2320#: trac/ticket/query.py:53
2321msgid "Invalid query constraint value"
2322msgstr "无效的查询条件"
2323
2324#: trac/ticket/query.py:87
2325#, python-format
2326msgid "Query page %(page)s is invalid."
2327msgstr "查询页面 %(page)s 无效"
2328
2329#: trac/ticket/query.py:102
2330#, python-format
2331msgid "Query max %(max)s is invalid."
2332msgstr "Query max %(max)s 无效"
2333
2334#: trac/ticket/query.py:158
2335msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
2336msgstr "查询过滤器要求使用\"=\"分隔字段和约束"
2337
2338#: trac/ticket/query.py:171
2339msgid "Query filter requires field name"
2340msgstr "查询过滤器需要字段名"
2341
2342#: trac/ticket/query.py:304
2343#, python-format
2344msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
2345msgstr "页面 %(page)s 已超出查询结果页数"
2346
2347#: trac/ticket/query.py:558
2348#, python-format
2349msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
2350msgstr "无效的任务单ID列表: %(value)s"
2351
2352#: trac/ticket/query.py:657 trac/ticket/query.py:665
2353msgid "contains"
2354msgstr "包含"
2355
2356#: trac/ticket/query.py:658 trac/ticket/query.py:666
2357msgid "doesn't contain"
2358msgstr "不包含"
2359
2360#: trac/ticket/query.py:659
2361msgid "begins with"
2362msgstr "起始于"
2363
2364#: trac/ticket/query.py:660
2365msgid "ends with"
2366msgstr "结束于"
2367
2368#: trac/ticket/query.py:661 trac/ticket/query.py:669 trac/ticket/query.py:673
2369msgid "is"
2370msgstr "是"
2371
2372#: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670 trac/ticket/query.py:674
2373msgid "is not"
2374msgstr "不是"
2375
2376#: trac/ticket/query.py:704 trac/ticket/query.py:710
2377msgid "Ticket"
2378msgstr "任务单"
2379
2380#: trac/ticket/query.py:772 trac/ticket/report.py:362
2381#, python-format
2382msgid "Page %(num)d"
2383msgstr "第 %(num)d 页"
2384
2385#: trac/ticket/query.py:821 trac/ticket/report.py:522 trac/ticket/web_ui.py:129
2386#: trac/timeline/web_ui.py:214 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:283
2387msgid "RSS Feed"
2388msgstr "RSS Feed"
2389
2390#: trac/ticket/query.py:823 trac/ticket/report.py:524 trac/ticket/web_ui.py:125
2391msgid "Comma-delimited Text"
2392msgstr "逗号分割文本"
2393
2394#: trac/ticket/query.py:825 trac/ticket/report.py:526 trac/ticket/web_ui.py:127
2395msgid "Tab-delimited Text"
2396msgstr "Tab分割文本"
2397
2398#: trac/ticket/query.py:847 trac/ticket/report.py:64
2399msgid "View Tickets"
2400msgstr "查看任务单"
2401
2402#: trac/ticket/query.py:1054 trac/ticket/query.py:1065
2403#: trac/ticket/report.py:126
2404msgid "Custom Query"
2405msgstr "定制查询"
2406
2407#: trac/ticket/query.py:1064 trac/ticket/report.py:116
2408#: trac/ticket/report.py:117 trac/ticket/report.py:119
2409#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
2410#: trac/ticket/templates/report_list.html:15
2411msgid "Available Reports"
2412msgstr "可用的报表"
2413
2414#: trac/ticket/query.py:1147
2415#, python-format
2416msgid "[Error: %(error)s]"
2417msgstr "[Error: %(error)s]"
2418
2419#: trac/ticket/query.py:1281
2420msgid "No results"
2421msgstr "没有结果"
2422
2423#: trac/ticket/query.py:1299
2424#, python-format
2425msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
2426msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s 任务单匹配 %(query)s"
2427
2428#: trac/ticket/query.py:1321
2429#, python-format
2430msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
2431msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s 任务单:"
2432
2433#: trac/ticket/report.py:150
2434msgid "The report has been created."
2435msgstr "报表已创建。"
2436
2437#: trac/ticket/report.py:162
2438#, python-format
2439msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
2440msgstr "报表 {%(id)d} 已删除。"
2441
2442#: trac/ticket/report.py:186
2443#, python-format
2444msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
2445msgstr "删除报表 {%(num)s} %(title)s"
2446
2447#: trac/ticket/report.py:191 trac/ticket/report.py:203
2448#: trac/ticket/report.py:253
2449#, python-format
2450msgid "Report %(num)s does not exist."
2451msgstr "报表 %(num)s 不存在."
2452
2453#: trac/ticket/report.py:192 trac/ticket/report.py:204
2454#: trac/ticket/report.py:254
2455msgid "Invalid Report Number"
2456msgstr "无效报表号"
2457
2458#: trac/ticket/report.py:216
2459msgid "Create New Report"
2460msgstr "新建报表"
2461
2462#: trac/ticket/report.py:220
2463#, python-format
2464msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
2465msgstr "编辑报表 {%(num)d} %(title)s"
2466
2467#: trac/ticket/report.py:259
2468#, python-format
2469msgid "Report failed: %(error)s"
2470msgstr "报表失败: %(error)s"
2471
2472#: trac/ticket/report.py:274
2473#, python-format
2474msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
2475msgstr "当指定后, 报表号应是 \"%(num)s\"."
2476
2477#: trac/ticket/report.py:325
2478#, python-format
2479msgid "Report execution failed: %(error)s"
2480msgstr "报表执行失败: %(error)s"
2481
2482#: trac/ticket/report.py:530
2483msgid "SQL Query"
2484msgstr "SQL查询"
2485
2486#: trac/ticket/report.py:554
2487#, python-format
2488msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
2489msgstr "缺少如下参数:%(args)s"
2490
2491#: trac/ticket/report.py:568
2492#, python-format
2493msgid "Report %(num)s has no SQL query."
2494msgstr "报表 %(num)s 没有SQL查询."
2495
2496#: trac/ticket/report.py:598
2497#, python-format
2498msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
2499msgstr "查询参数 \"sort=%(sort_col)s\"  无效"
2500
2501#: trac/ticket/roadmap.py:208
2502msgid "ticket status"
2503msgstr "任务单状态"
2504
2505#: trac/ticket/roadmap.py:208
2506msgid "ticket"
2507msgstr "任务单"
2508
2509#: trac/ticket/roadmap.py:208
2510msgid "tickets"
2511msgstr "任务单"
2512
2513#: trac/ticket/roadmap.py:218
2514#, python-format
2515msgid ""
2516"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
2517"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
2518msgstr "'%(group1)s' 和 '%(group2)s' 里程碑组都声明为\"catch-all\" 组. 请检查您的配置."
2519
2520#: trac/ticket/roadmap.py:234
2521#, python-format
2522msgid ""
2523"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken "
2524"by other groups. Please check your configuration."
2525msgstr "'%(groupname)s' 里程碑组重用了已经被其它组使用的状态 '%(status)s'. 请检查您的配置."
2526
2527#: trac/ticket/roadmap.py:317 trac/ticket/roadmap.py:433
2528#: trac/ticket/roadmap.py:568 trac/ticket/templates/roadmap.html:11
2529#: trac/ticket/templates/roadmap.html:16
2530msgid "Roadmap"
2531msgstr "路线图"
2532
2533#: trac/ticket/roadmap.py:361
2534msgid "iCalendar"
2535msgstr "iCalendar"
2536
2537#: trac/ticket/roadmap.py:442 trac/ticket/roadmap.py:843
2538#, python-format
2539msgid "Milestone %(name)s"
2540msgstr "里程碑 %(name)s"
2541
2542#: trac/ticket/roadmap.py:461
2543#, python-format
2544msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
2545msgstr "任务单 #%(num)s: %(summary)s"
2546
2547#: trac/ticket/roadmap.py:523
2548msgid "Milestones reached"
2549msgstr "里程碑达成"
2550
2551#: trac/ticket/roadmap.py:611
2552#, python-format
2553msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
2554msgstr "里程碑 %(name)s 已删除。"
2555
2556#: trac/ticket/roadmap.py:651
2557#, python-format
2558msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
2559msgstr "里程碑 \"%(name)s\" 已经存在, 请选择其他名称"
2560
2561#: trac/ticket/roadmap.py:654
2562msgid "You must provide a name for the milestone."
2563msgstr "您必须为里程碑提供名称."
2564
2565#: trac/ticket/web_ui.py:151 trac/ticket/templates/ticket.html:18
2566msgid "New Ticket"
2567msgstr "新建任务单"
2568
2569#: trac/ticket/web_ui.py:167
2570msgid "id can't be set for a new ticket request."
2571msgstr "id不能设置给新任务单请求."
2572
2573#: trac/ticket/web_ui.py:225
2574msgid "Opened and closed tickets"
2575msgstr "开启和关闭的任务单"
2576
2577#: trac/ticket/web_ui.py:227
2578msgid "Ticket updates"
2579msgstr "任务单更新"
2580
2581#: trac/ticket/web_ui.py:233
2582msgid "created"
2583msgstr "已创建"
2584
2585#: trac/ticket/web_ui.py:234
2586msgid "reopened"
2587msgstr "已重新打开"
2588
2589#: trac/ticket/web_ui.py:235
2590msgid "closed"
2591msgstr "已关闭"
2592
2593#: trac/ticket/web_ui.py:236
2594msgid "updated"
2595msgstr "已升级"
2596
2597#: trac/ticket/web_ui.py:256
2598#, fuzzy, python-format
2599msgid "%(labels)s changed"
2600msgid_plural "%(labels)s changed"
2601msgstr[0] "%(labels)s 已变更"
2602
2603#: trac/ticket/web_ui.py:336
2604#, python-format
2605msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2606msgstr "任务单 %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
2607
2608#: trac/ticket/web_ui.py:490
2609#, python-format
2610msgid "Invalid action \"%(name)s\""
2611msgstr "无效动作: \"%(name)s\""
2612
2613#: trac/ticket/web_ui.py:618
2614msgid "Previous Ticket"
2615msgstr "上一个任务单"
2616
2617#: trac/ticket/web_ui.py:618
2618msgid "Next Ticket"
2619msgstr "下一个任务单"
2620
2621#: trac/ticket/web_ui.py:619
2622msgid "Back to Query"
2623msgstr "返回查询"
2624
2625#: trac/ticket/web_ui.py:695 trac/ticket/web_ui.py:843
2626#: trac/ticket/web_ui.py:851
2627msgid "Ticket History"
2628msgstr "任务单历史"
2629
2630#: trac/ticket/web_ui.py:699 trac/ticket/web_ui.py:898
2631#, python-format
2632msgid "Back to Ticket #%(num)s"
2633msgstr "回到任务单 #%(num)s"
2634
2635#: trac/ticket/web_ui.py:741
2636msgid "No differences to show"
2637msgstr "没有差异"
2638
2639#: trac/ticket/web_ui.py:784 trac/ticket/web_ui.py:840
2640#: trac/ticket/web_ui.py:848 trac/ticket/web_ui.py:919
2641#: trac/ticket/web_ui.py:956 trac/ticket/web_ui.py:963 trac/wiki/web_ui.py:375
2642#: trac/wiki/web_ui.py:381 trac/wiki/web_ui.py:569 trac/wiki/web_ui.py:583
2643#, python-format
2644msgid "Version %(num)s"
2645msgstr "版本 %(num)s"
2646
2647#: trac/ticket/web_ui.py:787 trac/ticket/web_ui.py:922
2648msgid "initial"
2649msgstr "初始"
2650
2651#: trac/ticket/web_ui.py:850 trac/ticket/web_ui.py:965
2652#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:341 trac/wiki/web_ui.py:394
2653msgid "Previous Change"
2654msgstr "上一个更改"
2655
2656#: trac/ticket/web_ui.py:850 trac/ticket/web_ui.py:965
2657#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:341 trac/wiki/web_ui.py:394
2658msgid "Next Change"
2659msgstr "下一个更改"
2660
2661#: trac/ticket/web_ui.py:856
2662msgid "Ticket Diff"
2663msgstr "任务单差异"
2664
2665#: trac/ticket/web_ui.py:890 trac/ticket/web_ui.py:959
2666#: trac/ticket/web_ui.py:966
2667msgid "Ticket Comment History"
2668msgstr "任务单评论历史"
2669
2670#: trac/ticket/web_ui.py:892 trac/ticket/web_ui.py:916
2671#: trac/ticket/web_ui.py:973
2672#, python-format
2673msgid "Ticket #%(num)s, comment %(cnum)d"
2674msgstr "任务单 #%(num)s, 评论 %(cnum)d"
2675
2676#: trac/ticket/web_ui.py:971
2677msgid "Ticket Comment Diff"
2678msgstr "任务单评论差异"
2679
2680#: trac/ticket/web_ui.py:1057
2681msgid "No permission to edit description."
2682msgstr "无权修改描述。"
2683
2684#: trac/ticket/web_ui.py:1060
2685msgid "No permission to change ticket fields."
2686msgstr "无权修改任务单字段."
2687
2688#: trac/ticket/web_ui.py:1076
2689msgid "No permissions to add a comment."
2690msgstr "无权增加评论."
2691
2692#: trac/ticket/web_ui.py:1082
2693msgid ""
2694"Sorry, can not save your changes. This ticket has been modified by "
2695"someone else since you started"
2696msgstr "对不起, 无法保存您的修改. 该任务单已经被其他人修改"
2697
2698#: trac/ticket/web_ui.py:1089
2699msgid "Tickets must contain a summary."
2700msgstr "任务单必须有概述."
2701
2702#: trac/ticket/web_ui.py:1112
2703#, python-format
2704msgid "Ticket description is too long (must be less than %(num)s characters)"
2705msgstr "任务单描述太长(必须少于 %(num)s 个字符)"
2706
2707#: trac/ticket/web_ui.py:1119
2708#, python-format
2709msgid "Ticket comment is too long (must be less than %(num)s characters)"
2710msgstr "任务单评论太长(必须少于 %(num)s 个字符)"
2711
2712#: trac/ticket/web_ui.py:1134
2713msgid "Invalid comment threading identifier"
2714msgstr "无效评论线索标识"
2715
2716#: trac/ticket/web_ui.py:1141
2717#, python-format
2718msgid "The ticket field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
2719msgstr "任务单字段 '%(field)s' 无效: %(message)s"
2720
2721#: trac/ticket/web_ui.py:1160
2722#, python-format
2723msgid ""
2724"The ticket has been created, but an error occurred while sending "
2725"notifications: %(message)s"
2726msgstr "该任务单已创建,但在发送邮件通知时发生错误: %(message)s"
2727
2728#: trac/ticket/web_ui.py:1170
2729#, python-format
2730msgid ""
2731"Your ticket %(ticketref)s has been created, but you don't have permission"
2732" to view it."
2733msgstr "你的任务单 %(ticketref)s 已经创建,但你没有权限查看它。"
2734
2735#. TRANSLATOR: The 'change' has been saved... (link)
2736#: trac/ticket/web_ui.py:1201
2737msgid "change"
2738msgstr "变更"
2739
2740#: trac/ticket/web_ui.py:1207
2741#, python-format
2742msgid ""
2743"The %(change)s has been saved, but an error occurred while sending "
2744"notifications: %(message)s"
2745msgstr "%(change)s已保存,但在发送邮件通知时发生错误: %(message)s"
2746
2747#: trac/ticket/web_ui.py:1339
2748msgid "Add to Cc"
2749msgstr "增加抄送"
2750
2751#: trac/ticket/web_ui.py:1340
2752msgid "Remove from Cc"
2753msgstr "删除抄送"
2754
2755#: trac/ticket/web_ui.py:1341
2756msgid "Add/Remove from Cc"
2757msgstr "增加/删除抄送"
2758
2759#: trac/ticket/web_ui.py:1342
2760msgid "<Author field>"
2761msgstr "<Author field>"
2762
2763#: trac/ticket/web_ui.py:1363 trac/ticket/templates/query.html:103
2764msgid "yes"
2765msgstr "是"
2766
2767#: trac/ticket/web_ui.py:1363 trac/ticket/templates/query.html:106
2768msgid "no"
2769msgstr "否"
2770
2771#: trac/ticket/web_ui.py:1554 trac/versioncontrol/templates/changeset.html:135
2772msgid "modified"
2773msgstr "已修改"
2774
2775#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:10
2776#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:22
2777msgid "Delete Milestone"
2778msgstr "删除里程碑"
2779
2780#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:27
2781msgid "Are you sure you want to delete this milestone?"
2782msgstr "确定删除该里程碑吗?"
2783
2784#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
2785msgid "Retarget associated tickets to milestone"
2786msgstr "重新关联相关任务单到里程碑"
2787
2788#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
2789#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:105
2790msgid "Delete milestone"
2791msgstr "删除里程碑"
2792
2793#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:45
2794msgid ""
2795"[1:Note:] See\n"
2796"      [2:TracRoadmap] for help on using\n"
2797"      the roadmap."
2798msgstr "[1:注意:] 使用路线图的帮助参见 [2:TracRoadmap]。"
2799
2800#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:11
2801#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:36
2802msgid "Edit Milestone"
2803msgstr "编辑里程碑"
2804
2805#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:12
2806#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:37
2807msgid "New Milestone"
2808msgstr "新建里程碑"
2809
2810#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:44
2811msgid "Name of the milestone:"
2812msgstr "里程碑名称:"
2813
2814#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:49
2815msgid "Schedule"
2816msgstr "时间表"
2817
2818#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:70
2819msgid "Retarget associated open tickets to milestone:"
2820msgstr "重指定关联活动任务单到里程碑"
2821
2822#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
2823#: trac/ticket/templates/ticket.html:107 trac/ticket/templates/ticket.html:497
2824#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:70
2825#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:75
2826msgid "Submit changes"
2827msgstr "提交变更"
2828
2829#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:92
2830msgid "Add milestone"
2831msgstr "增加里程碑"
2832
2833#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97
2834#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:111
2835#: trac/ticket/templates/roadmap.html:76
2836msgid ""
2837"[1:Note:] See\n"
2838"        [2:TracRoadmap] for help on using\n"
2839"        the roadmap."
2840msgstr "[1:注意:] 使用路线图的帮助参见 [2:TracRoadmap]。"
2841
2842#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:26
2843#, python-format
2844msgid ""
2845"Completed %(duration)s ago\n"
2846"              (%(date)s)"
2847msgstr ""
2848"于 %(duration)s 前完成\n"
2849"              (%(date)s)"
2850
2851#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:32
2852#, python-format
2853msgid ""
2854"[1:%(duration)s late]\n"
2855"              (%(date)s)"
2856msgstr ""
2857"[1:滞后 %(duration)s]\n"
2858"              (%(date)s)"
2859
2860#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:38
2861#, python-format
2862msgid ""
2863"Due in %(duration)s\n"
2864"              (%(date)s)"
2865msgstr ""
2866"Due in %(duration)s\n"
2867"              (%(date)s)"
2868
2869#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:43
2870#: trac/ticket/templates/roadmap.html:55
2871msgid "No date set"
2872msgstr "没有设置日期"
2873
2874#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:53
2875#: trac/timeline/templates/timeline.html:44
2876msgid "by"
2877msgstr "按: "
2878
2879#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:67
2880msgid "(none)"
2881msgstr "(无)"
2882
2883#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:99
2884msgid "Edit milestone"
2885msgstr "编辑里程碑"
2886
2887#: trac/ticket/templates/query.html:29
2888#: trac/ticket/templates/query_results.html:30
2889#: trac/ticket/templates/report_view.html:94
2890#, fuzzy, python-format
2891msgid "%(num)s match"
2892msgid_plural "%(num)s matches"
2893msgstr[0] "%(num)s匹配"
2894
2895#: trac/ticket/templates/query.html:38
2896msgid "Filters"
2897msgstr "过滤器"
2898
2899#: trac/ticket/templates/query.html:39
2900msgid "Query filters"
2901msgstr "查询过滤器"
2902
2903#: trac/ticket/templates/query.html:45 trac/ticket/templates/query.html:142
2904msgid "Or"
2905msgstr "或"
2906
2907#: trac/ticket/templates/query.html:128
2908msgid "And"
2909msgstr "和"
2910
2911#: trac/ticket/templates/query.html:163
2912msgid "Columns"
2913msgstr "列"
2914
2915#: trac/ticket/templates/query.html:177
2916msgid "Group results by"
2917msgstr "结果分组"
2918
2919#: trac/ticket/templates/query.html:188
2920msgid "descending"
2921msgstr "降序"
2922
2923#: trac/ticket/templates/query.html:192
2924msgid "Show under each result:"
2925msgstr "在每个结果下显示:"
2926
2927#: trac/ticket/templates/query.html:202
2928#: trac/ticket/templates/report_view.html:27
2929msgid "Max items per page"
2930msgstr "每页最多条目"
2931
2932#: trac/ticket/templates/query.html:245
2933msgid "Edit query"
2934msgstr "编辑查询"
2935
2936#: trac/ticket/templates/query.html:253
2937msgid "Save query"
2938msgstr "保存查询"
2939
2940#: trac/ticket/templates/query.html:253
2941#, python-format
2942msgid "Save updated query in report {%(id)s}"
2943msgstr "在报表 {%(id)s} 中保存更新的查询"
2944
2945#: trac/ticket/templates/query.html:253
2946msgid "Create new report from current query"
2947msgstr "用当前查询创建新的"
2948
2949#: trac/ticket/templates/query.html:261
2950msgid "Delete query"
2951msgstr "删除查询"
2952
2953#: trac/ticket/templates/query.html:267
2954msgid ""
2955"[1:Note:] See [2:TracQuery]\n"
2956"        for help on using queries."
2957msgstr "[1:注意:]有关使用查询的帮助参见[2:TracQuery]"
2958
2959#: trac/ticket/templates/query_results.html:45
2960msgid "No tickets found"
2961msgstr "没有匹配的任务单"
2962
2963#: trac/ticket/templates/query_results.html:59
2964#: trac/ticket/templates/query_results.html:61
2965msgid "View ticket"
2966msgstr "查看任务单"
2967
2968#: trac/ticket/templates/query_results.html:66
2969#: trac/ticket/templates/report_view.html:176
2970msgid "View milestone"
2971msgstr "查看里程碑"
2972
2973#: trac/ticket/templates/query_results.html:77
2974#, python-format
2975msgid ""
2976"Reported by [1:%(author)s],\n"
2977"                      %(date)s ago."
2978msgstr ""
2979"由 [1:%(author)s] 报告,\n"
2980"                      %(date)s前。"
2981
2982#: trac/ticket/templates/query_results.html:84
2983msgid "(this ticket)"
2984msgstr "(本任务单)"
2985
2986#: trac/ticket/templates/query_results.html:100
2987msgid "(more results for this group on next page)"
2988msgstr "(下页有更多结果)"
2989
2990#: trac/ticket/templates/report_delete.html:17
2991msgid "Are you sure you want to delete this report?"
2992msgstr "确定删除此报表吗?"
2993
2994#: trac/ticket/templates/report_delete.html:22
2995#: trac/ticket/templates/report_list.html:36
2996#: trac/ticket/templates/report_view.html:82
2997msgid "Delete report"
2998msgstr "删除报表"
2999
3000#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
3001#: trac/ticket/templates/report_edit.html:47
3002#: trac/ticket/templates/report_list.html:54
3003#: trac/ticket/templates/report_view.html:201
3004msgid ""
3005"[1:Note:]\n"
3006"        See [2:TracReports] for help on using and creating reports."
3007msgstr "[1:注意:] 使用和创建报表的帮助参见[2:TracReports]。"
3008
3009#: trac/ticket/templates/report_edit.html:21
3010msgid "Report Title:"
3011msgstr "报表标题:"
3012
3013#: trac/ticket/templates/report_edit.html:25
3014msgid "Description: (you may use [1:WikiFormatting] here)"
3015msgstr "描述: (您可用 [1:WikiFormatting] 格式)"
3016
3017#: trac/ticket/templates/report_edit.html:36
3018msgid ""
3019"Query for Report: (can be either SQL or, if starting with [1:query:], a "
3020"[2:TracQuery] expression)"
3021msgstr "生成报表的查询: (可以是SQL,或者是一个以[1:query:]开头的[2:TracQuery]表达式)"
3022
3023#: trac/ticket/templates/report_edit.html:41
3024msgid "Save report"
3025msgstr "保存报表"
3026
3027#: trac/ticket/templates/report_list.html:18
3028msgid "This is a list of available reports."
3029msgstr "有效报表列表."
3030
3031#: trac/ticket/templates/report_list.html:25
3032msgid "Report"
3033msgstr "报表"
3034
3035#: trac/ticket/templates/report_list.html:26 trac/wiki/admin.py:196
3036msgid "Title"
3037msgstr "标题"
3038
3039#: trac/ticket/templates/report_list.html:27
3040#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:68
3041msgid "Actions"
3042msgstr "动作"
3043
3044#: trac/ticket/templates/report_list.html:32
3045#: trac/ticket/templates/report_list.html:33
3046#: trac/ticket/templates/report_view.html:129
3047msgid "View report"
3048msgstr "查看报表"
3049
3050#: trac/ticket/templates/report_list.html:34
3051#: trac/ticket/templates/report_view.html:70
3052msgid "Edit report"
3053msgstr "编辑报表"
3054
3055#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
3056#: trac/ticket/templates/ticket.html:269 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
3057msgid "Edit"
3058msgstr "编辑"
3059
3060#: trac/ticket/templates/report_list.html:37
3061#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:22
3062msgid "Delete"
3063msgstr "删除"
3064
3065#: trac/ticket/templates/report_list.html:40
3066msgid "No reports available."
3067msgstr "没有可用的报表。"
3068
3069#: trac/ticket/templates/report_list.html:49
3070msgid "Create new report"
3071msgstr "新建报表"
3072
3073#: trac/ticket/templates/report_view.html:21
3074#, fuzzy, python-format
3075msgid "%(num)d match"
3076msgid_plural "%(num)d matches"
3077msgstr[0] "%(num)d 个匹配"
3078
3079#: trac/ticket/templates/report_view.html:42
3080msgid "Arguments"
3081msgstr "参数"
3082
3083#: trac/ticket/templates/report_view.html:43
3084msgid "Report arguments"
3085msgstr "报表参数"
3086
3087#: trac/ticket/templates/report_view.html:76
3088msgid "Copy report"
3089msgstr "复制报表"
3090
3091#: trac/ticket/templates/report_view.html:94
3092msgid "No matches"
3093msgstr "没有匹配结果"
3094
3095#: trac/ticket/templates/roadmap.html:22
3096msgid "Show already completed milestones"
3097msgstr "显示已完成里程碑"
3098
3099#: trac/ticket/templates/roadmap.html:33
3100msgid "Milestone:"
3101msgstr "里程碑:"
3102
3103#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
3104#, python-format
3105msgid ""
3106"Completed %(duration)s ago\n"
3107"                  (%(date)s)"
3108msgstr ""
3109"于 %(duration)s 前完成\n"
3110"                  (%(date)s)"
3111
3112#: trac/ticket/templates/roadmap.html:44
3113#, python-format
3114msgid ""
3115"[1:%(duration)s late]\n"
3116"                  (%(date)s)"
3117msgstr ""
3118"[1:滞后 %(duration)s]\n"
3119"                  (%(date)s)"
3120
3121#: trac/ticket/templates/roadmap.html:50
3122#, python-format
3123msgid ""
3124"Due in %(duration)s\n"
3125"                  (%(date)s)"
3126msgstr ""
3127"Due in %(duration)s\n"
3128"                  (%(date)s)"
3129
3130#: trac/ticket/templates/roadmap.html:72
3131msgid "Add new milestone"
3132msgstr "新建里程碑"
3133
3134#: trac/ticket/templates/ticket.html:83
3135#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:133
3136msgid "added"
3137msgstr "增加"
3138
3139#: trac/ticket/templates/ticket.html:87
3140msgid "changed from"
3141msgstr "变更自"
3142
3143#: trac/ticket/templates/ticket.html:90
3144#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:139
3145msgid "set to"
3146msgstr "设置为"
3147
3148#: trac/ticket/templates/ticket.html:94
3149msgid "deleted"
3150msgstr "删除"
3151
3152#: trac/ticket/templates/ticket.html:106 trac/ticket/templates/ticket.html:496
3153#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:128
3154#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
3155#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:68
3156msgid "Preview"
3157msgstr "预览"
3158
3159#: trac/ticket/templates/ticket.html:108
3160msgid "Cancel comment edit"
3161msgstr "放弃编辑评论"
3162
3163#: trac/ticket/templates/ticket.html:134
3164msgid "Go to the ticket editor"
3165msgstr "转到任务单编辑器"
3166
3167#: trac/ticket/templates/ticket.html:138
3168msgid "Ticket #"
3169msgstr "任务单 #"
3170
3171#: trac/ticket/templates/ticket.html:144 trac/ticket/templates/ticket.html:147
3172msgid "— at"
3173msgstr "— 于"
3174
3175#: trac/ticket/templates/ticket.html:152
3176msgid "Create New Ticket"
3177msgstr "创建新任务单"
3178
3179#: trac/ticket/templates/ticket.html:160
3180#, python-format
3181msgid "Opened %(created)s ago"
3182msgstr "开启于 %(created)s 前"
3183
3184#: trac/ticket/templates/ticket.html:161
3185#, python-format
3186msgid "Last modified %(modified)s ago"
3187msgstr "最后修改于 %(modified)s 前"
3188
3189#: trac/ticket/templates/ticket.html:162
3190msgid "(ticket not yet created)"
3191msgstr "(还没有创建任务单)"
3192
3193#: trac/ticket/templates/ticket.html:170
3194msgid "Reported by:"
3195msgstr "汇报人:"
3196
3197#: trac/ticket/templates/ticket.html:174
3198msgid "Owned by:"
3199msgstr "属主:"
3200
3201#: trac/ticket/templates/ticket.html:203
3202msgid "(last modified by"
3203msgstr "(最新修改者"
3204
3205#: trac/ticket/templates/ticket.html:205 trac/ticket/templates/ticket.html:291
3206msgid "diff"
3207msgstr "差异"
3208
3209#: trac/ticket/templates/ticket.html:214 trac/ticket/templates/ticket.html:263
3210msgid "Reply"
3211msgstr "回复"
3212
3213#: trac/ticket/templates/ticket.html:214
3214msgid "Reply, quoting this description"
3215msgstr "回复, 引用此描述"
3216
3217#: trac/ticket/templates/ticket.html:232
3218msgid "Change History"
3219msgstr "变更历史"
3220
3221#: trac/ticket/templates/ticket.html:247 trac/ticket/templates/ticket.html:324
3222msgid "in reply to:"
3223msgstr "回复到:"
3224
3225#: trac/ticket/templates/ticket.html:251
3226msgid "follow-up"
3227msgstr "跟随"
3228
3229#: trac/ticket/templates/ticket.html:257
3230#, python-format
3231msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
3232msgstr "由 %(author)s 在 %(date)s 前变更"
3233
3234#: trac/ticket/templates/ticket.html:276
3235#, python-format
3236msgid ""
3237"Version %(version)s, edited %(date)s ago\n"
3238"                      by %(author)s"
3239msgstr ""
3240"版本 %(version)s, %(date)s 由\n"
3241"                      %(author)s 编辑"
3242
3243#: trac/ticket/templates/ticket.html:280
3244#, python-format
3245msgid ""
3246"Last edited %(date)s ago\n"
3247"                      by %(author)s"
3248msgstr "由 %(author)s 于 %(date)s 前最后一次编辑"
3249
3250#: trac/ticket/templates/ticket.html:285
3251#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:92
3252msgid "previous"
3253msgstr "上一个"
3254
3255#: trac/ticket/templates/ticket.html:288
3256msgid "next"
3257msgstr "下一个"
3258
3259#: trac/ticket/templates/ticket.html:307
3260msgid "View ticket fields and description"
3261msgstr ""
3262
3263#: trac/ticket/templates/ticket.html:307
3264msgid "View"
3265msgstr "预览"
3266
3267#: trac/ticket/templates/ticket.html:310
3268msgid "Add a comment"
3269msgstr "添加评论"
3270
3271#: trac/ticket/templates/ticket.html:314
3272msgid ""
3273"You may use\n"
3274"              [1:WikiFormatting]\n"
3275"              here."
3276msgstr ""
3277"您可以在此处\n"
3278"\"\n"
3279"\"              使用\n"
3280"\"\n"
3281"\"              [1:WikiFormatting]。"
3282
3283#: trac/ticket/templates/ticket.html:326
3284msgid "Changed by"
3285msgstr "修改者"
3286
3287#: trac/ticket/templates/ticket.html:334
3288msgid "Modify Ticket"
3289msgstr "修改任务单"
3290
3291#: trac/ticket/templates/ticket.html:340
3292msgid "Change Properties"
3293msgstr "改变属性"
3294
3295#: trac/ticket/templates/ticket.html:341
3296msgid "Properties"
3297msgstr "属性"
3298
3299#: trac/ticket/templates/ticket.html:345
3300msgid "Summary:"
3301msgstr "概述:"
3302
3303#: trac/ticket/templates/ticket.html:353
3304msgid "Reporter:"
3305msgstr "报告人:"
3306
3307#: trac/ticket/templates/ticket.html:413
3308msgid "This checkbox allows you to add or remove yourself from the CC list."
3309msgstr "您可以使用此复选框将自己加入到抄送列表中或从中移除。"
3310
3311#: trac/ticket/templates/ticket.html:419
3312msgid "Space or comma delimited email addresses and usernames are accepted."
3313msgstr "可以接受使用空格或逗号隔开的email地址或用户名。"
3314
3315#: trac/ticket/templates/ticket.html:472
3316#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:49
3317msgid "E-mail address and user name can be saved in the"
3318msgstr "E-mail地址和用户名可以保存在"
3319
3320#: trac/ticket/templates/ticket.html:481
3321msgid "I have files to attach to this ticket"
3322msgstr "我有文件需要附加到任务单"
3323
3324#: trac/ticket/templates/ticket.html:487
3325msgid "Go to the list of attachments"
3326msgstr "转到附件列表"
3327
3328#: trac/ticket/templates/ticket.html:497
3329msgid "Create ticket"
3330msgstr "创建新任务单"
3331
3332#: trac/ticket/templates/ticket.html:502
3333msgid ""
3334"[1:Note:] See\n"
3335"        [2:TracTickets] for help on using\n"
3336"        tickets."
3337msgstr "[1:注意:] 使用任务单的帮助参见[2:TracTickets]"
3338
3339#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:9
3340msgid "Changes (by"
3341msgstr "变更人 ("
3342
3343#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:15
3344msgid "Description changed by"
3345msgstr "描述变更 操作者:"
3346
3347#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:28
3348msgid ""
3349"-- \n"
3350"Ticket URL: <"
3351msgstr ""
3352"-- \n"
3353"任务单 URL: <"
3354
3355#: trac/timeline/web_ui.py:75 trac/timeline/templates/timeline.html:11
3356#: trac/timeline/templates/timeline.html:17
3357msgid "Timeline"
3358msgstr "时间线"
3359
3360#: trac/timeline/web_ui.py:227 trac/timeline/web_ui.py:235
3361msgid "Previous Period"
3362msgstr "上一周期"
3363
3364#: trac/timeline/web_ui.py:234 trac/timeline/web_ui.py:235
3365msgid "Next Period"
3366msgstr "下一周期"
3367
3368#: trac/timeline/web_ui.py:295
3369#, python-format
3370msgid "%(date)s in Timeline"
3371msgstr "时间线中的%(date)s"
3372
3373#. TRANSLATOR: other_events
3374#: trac/timeline/web_ui.py:343
3375msgid "other kind of events"
3376msgstr "其他类型事件"
3377
3378#: trac/timeline/web_ui.py:348
3379#, python-format
3380msgid "Event provider %(name)s failed for filters %(kinds)s: "
3381msgstr ""
3382
3383#: trac/timeline/web_ui.py:354
3384#, python-format
3385msgid ""
3386"\n"
3387"              You may want to see the %(other_events)s from the Timeline "
3388"or \n"
3389"              notify your Trac administrator about the error (detailed\n"
3390"              informations were written to the log).\n"
3391"            "
3392msgstr ""
3393
3394#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
3395msgid ""
3396"[1:View changes from [2:]] [3:]\n"
3397"        and [4:[5:] days back][6:]\n"
3398"        [7:done by [8:]]"
3399msgstr ""
3400"\n"
3401"[1:查看[2:]] [3:]之前\n"
3402"[4:[5:]天][6:]\n"
3403"[7:由[8:]完成]进行的变更"
3404
3405#: trac/timeline/templates/timeline.html:37
3406msgid "Today"
3407msgstr "今天"
3408
3409#: trac/timeline/templates/timeline.html:37
3410msgid "Yesterday"
3411msgstr "昨天"
3412
3413#: trac/timeline/templates/timeline.html:54
3414msgid ""
3415"[1:Note:] See [2:TracTimeline]\n"
3416"        for information about the timeline view."
3417msgstr "[1:注意:] 时间线视图的相关信息参见[2:TracTimeline]。"
3418
3419#: trac/util/datefmt.py:68
3420#, fuzzy, python-format
3421msgid "%(num)d year"
3422msgid_plural "%(num)d years"
3423msgstr[0] "%(num)d 年"
3424
3425#: trac/util/datefmt.py:69
3426#, fuzzy, python-format
3427msgid "%(num)d month"
3428msgid_plural "%(num)d months"
3429msgstr[0] "%(num)d 个月"
3430
3431#: trac/util/datefmt.py:70
3432#, fuzzy, python-format
3433msgid "%(num)d week"
3434msgid_plural "%(num)d weeks"
3435msgstr[0] "%(num)d 周"
3436
3437#: trac/util/datefmt.py:71
3438#, fuzzy, python-format
3439msgid "%(num)d day"
3440msgid_plural "%(num)d days"
3441msgstr[0] "%(num)d 天"
3442
3443#: trac/util/datefmt.py:72
3444#, fuzzy, python-format
3445msgid "%(num)d hour"
3446msgid_plural "%(num)d hours"
3447msgstr[0] "%(num)d 小时"
3448
3449#: trac/util/datefmt.py:73
3450#, fuzzy, python-format
3451msgid "%(num)d minute"
3452msgid_plural "%(num)d minutes"
3453msgstr[0] "%(num)d 分"
3454
3455#: trac/util/datefmt.py:92
3456#, fuzzy, python-format
3457msgid "%(num)i second"
3458msgid_plural "%(num)i seconds"
3459msgstr[0] "%(num)i 秒"
3460
3461#: trac/util/presentation.py:254
3462#, python-format
3463msgid "%(last)d of %(total)d"
3464msgstr "%(last)d 共 %(total)d"
3465
3466#: trac/util/presentation.py:256
3467#, python-format
3468msgid "%(start)d - %(stop)d of %(total)d"
3469msgstr "%(start)d - %(stop)d 共 %(total)d"
3470
3471#: trac/versioncontrol/admin.py:42
3472#, python-format
3473msgid "%(rev)s resynced."
3474msgstr "%(rev)s已重新同步."
3475
3476#: trac/versioncontrol/admin.py:45
3477msgid "Resyncing repository history... "
3478msgstr "重新同步版本库历史..."
3479
3480#: trac/versioncontrol/admin.py:58
3481#, fuzzy, python-format
3482msgid "%(num)s revision cached."
3483msgid_plural "%(num)s revisions cached."
3484msgstr[0] "%(num)s个修订已缓存"
3485
3486#: trac/versioncontrol/admin.py:60
3487msgid "Done."
3488msgstr "完成。"
3489
3490#: trac/versioncontrol/api.py:87
3491#, python-format
3492msgid ""
3493"Can't synchronize with the repository (%(error)s). Look in the Trac log "
3494"for more information."
3495msgstr "无法与版本库同步 (%(error)s)。更多信息请查看Trac日志。"
3496
3497#: trac/versioncontrol/api.py:102
3498#, python-format
3499msgid "Changeset %(rev)s"
3500msgstr "变更集 %(rev)s"
3501
3502#: trac/versioncontrol/api.py:109
3503msgid "Directory"
3504msgstr "目录"
3505
3506#: trac/versioncontrol/api.py:113
3507#, python-format
3508msgid "at version %(rev)s"
3509msgstr "于修订 %(rev)s"
3510
3511#: trac/versioncontrol/api.py:115
3512msgid "Path"
3513msgstr "路径"
3514
3515#: trac/versioncontrol/api.py:139
3516#, python-format
3517msgid "Unsupported version control system \"%(name)s\": \"%(error)s\" "
3518msgstr "不支持的版本控制系统 \"%(name)s\": \"%(error)s\""
3519
3520#: trac/versioncontrol/api.py:143
3521#, python-format
3522msgid ""
3523"Unsupported version control system \"%(name)s\": Can't find an "
3524"appropriate component, maybe the corresponding plugin was not enabled? "
3525msgstr "不支持的版本控制系统\"%(name)s\":未能找到合适的组件,也许相关插件没有被激活?"
3526
3527#: trac/versioncontrol/api.py:175
3528#, python-format
3529msgid "No changeset %(rev)s in the repository"
3530msgstr "在版本库中没有变更集 %(rev)s"
3531
3532#: trac/versioncontrol/api.py:177
3533msgid "No such changeset"
3534msgstr "没有这个变更集"
3535
3536#: trac/versioncontrol/api.py:183
3537msgid "No such node"
3538msgstr "没有这个节点"
3539
3540#: trac/versioncontrol/api.py:523
3541#, python-format
3542msgid "Insufficient permissions to access %(path)s"
3543msgstr "访问 %(path)s 的权限不够"
3544
3545#: trac/versioncontrol/api.py:528
3546#, python-format
3547msgid "Insufficient permissions to access changeset %(id)s"
3548msgstr "访问变更集 %(id)s 的权限不够"
3549
3550#: trac/versioncontrol/cache.py:104
3551msgid ""
3552"The 'repository_dir' has changed, a 'trac-admin resync' operation is "
3553"needed."
3554msgstr "'repository_dir'已经被修改, 需要执行'trac-admin resync'操作."
3555
3556#: trac/versioncontrol/cache.py:123
3557msgid "Missing \"youngest_rev\" in cache metadata"
3558msgstr "在缓存的元数据中没有 \"youngest_rev\""
3559
3560#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:301
3561#, python-format
3562msgid "Subversion >= 1.0 required: Found %(version)s"
3563msgstr "需要Subversion >= 1.0: 发现的是 %(version)s"
3564
3565#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:325
3566#, python-format
3567msgid "%(path)s does not appear to be a Subversion repository."
3568msgstr "%(path)s 不是Subversion版本库路径."
3569
3570#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:332
3571#, python-format
3572msgid "Couldn't open Subversion repository %(path)s: %(svn_error)s"
3573msgstr "不能打开Subversion版本库 %(path)s:%(svn_error)s"
3574
3575#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:603
3576#, python-format
3577msgid ""
3578"Diff mismatch: Base is a %(oldnode)s (%(oldpath)s in revision %(oldrev)s)"
3579" and Target is a %(newnode)s (%(newpath)s in revision %(newrev)s)."
3580msgstr ""
3581"差异不匹配: 基准是 %(oldnode)s (%(oldpath)s 在修订 %(oldrev)s)中,  而目标是 %(newnode)s "
3582"(%(newpath)s 在修订 %(newrev)s)中."
3583
3584#: trac/versioncontrol/svn_fs.py:757
3585#, python-format
3586msgid "svn blame failed on %(path)s: %(error)s"
3587msgstr "svn追溯失败 %(path)s: %(error)s"
3588
3589#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:111
3590msgid "No svn:externals configured in trac.ini"
3591msgstr "在trac.ini没有svn:externals配置"
3592
3593#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
3594msgid "merged"
3595msgstr "已合并"
3596
3597#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:148
3598msgid "blocked"
3599msgstr "已阻止"
3600
3601#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:190
3602msgid "eligible"
3603msgstr "合格的"
3604
3605#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:204
3606msgid "(toggle deleted branches)"
3607msgstr "(切换显示已删除的分支)"
3608
3609#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:231
3610msgid "View merge source"
3611msgstr "显示合并源"
3612
3613#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:241
3614msgid "No revisions"
3615msgstr "没有这个修订"
3616
3617#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:276
3618msgid "merged: "
3619msgstr "已合并:"
3620
3621#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:276
3622msgid "blocked: "
3623msgstr "已阻止:"
3624
3625#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:277
3626msgid "reverse-merged: "
3627msgstr "反向合并:"
3628
3629#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:277
3630msgid "un-blocked: "
3631msgstr "未阻止:"
3632
3633#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:288
3634msgid " (added)"
3635msgstr " (已添加)"
3636
3637#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:316
3638#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:134
3639msgid "removed"
3640msgstr "已删除"
3641
3642#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:319
3643msgid " (with no actual effect on merging)"
3644msgstr " (并非真的进行合并)"
3645
3646#: trac/versioncontrol/svn_prop.py:320
3647#, python-format
3648msgid "Property %(prop)s changed"
3649msgstr "属性 %(prop)s 已改变"
3650
3651#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
3652msgid "Hint: clear the field to view latest revision"
3653msgstr "提示:清除该字段可以查看最新的修订"
3654
3655#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:54
3656msgid "View revision:"
3657msgstr "查看修订:"
3658
3659#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:64
3660msgid "Visit:"
3661msgstr "访问:"
3662
3663#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:72
3664msgid "Go!"
3665msgstr "走!"
3666
3667#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:72
3668msgid "Jump to the chosen preselected path"
3669msgstr "跳转到预选择的路径"
3670
3671#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:91
3672#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:95
3673#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:644
3674msgid "Rev"
3675msgstr "Rev"
3676
3677#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:93
3678#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:387 trac/wiki/web_ui.py:589
3679#: trac/wiki/web_ui.py:616
3680msgid "Last Change"
3681msgstr "最新变更"
3682
3683#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:100
3684msgid "Parent Directory"
3685msgstr "父目录"
3686
3687#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:106
3688msgid "No files found"
3689msgstr "没有找到任何文件。"
3690
3691#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:114
3692#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:112 trac/wiki/templates/wiki_view.html:37
3693msgid "Revision info"
3694msgstr "修订信息"
3695
3696#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:116
3697#, python-format
3698msgid ""
3699"Revision [1:%(rev)s], %(size)s\n"
3700"            (checked in by %(author)s, %(date)s ago)"
3701msgstr ""
3702"修订 [1:%(rev)s], %(size)s\n"
3703"            (由%(author)s在%(date)s前签入)"
3704
3705#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:155
3706msgid ""
3707"[1:Note:] See [2:TracBrowser]\n"
3708"        for help on using the browser."
3709msgstr "[1:注意:] 使用源码浏览器的帮助参见 [2:TracBrowser]。"
3710
3711#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167
3712msgid "View changes..."
3713msgstr "查阅变更..."
3714
3715#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:167
3716msgid "Select paths and revs for Diff"
3717msgstr "选择进行对比的路径和修订"
3718
3719#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:26
3720#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
3721msgid "Changeset"
3722msgstr "变更集"
3723
3724#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
3725#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
3726#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39
3727#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:41
3728msgid "Show full changeset"
3729msgstr "显示全部变更集"
3730
3731#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:27
3732msgid "for"
3733msgstr "对于"
3734
3735#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:28
3736#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:31
3737#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
3738#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38
3739#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:69
3740msgid "Show entry in browser"
3741msgstr "在源码浏览器中显示条目"
3742
3743#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:30
3744msgid "Changes in"
3745msgstr "变更于"
3746
3747#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
3748msgid "Show revision log"
3749msgstr "显示修订日志"
3750
3751#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:35
3752msgid "Changes from"
3753msgstr "变更自"
3754
3755#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:36
3756#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:38
3757msgid "at"
3758msgstr "于"
3759
3760#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:37
3761#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:39
3762msgid "r"
3763msgstr "r"
3764
3765#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:82
3766#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:85
3767msgid "Show differences"
3768msgstr "显示差异"
3769
3770#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:82
3771msgid "view diffs"
3772msgstr "查看差异"
3773
3774#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:85
3775#, fuzzy, python-format
3776msgid "%(num)d diff"
3777msgid_plural "%(num)d diffs"
3778msgstr[0] "%(num)d个差异"
3779
3780#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:88
3781#, fuzzy, python-format
3782msgid "%(num)d prop"
3783msgid_plural "%(num)d props"
3784msgstr[0] "%(num)d个属性"
3785
3786#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:92
3787msgid "Show previous version in browser"
3788msgstr "在浏览器中显示上一个版本"
3789
3790#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:114
3791msgid "Message:"
3792msgstr "消息:"
3793
3794#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:126
3795msgid "Location:"
3796msgstr "位置:"
3797
3798#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136
3799msgid "copied"
3800msgstr "已复制"
3801
3802#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:137
3803msgid "moved"
3804msgstr "已移动"
3805
3806#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:10
3807#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:21
3808msgid "Prepare Diff"
3809msgstr "准备差异"
3810
3811#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:27
3812msgid "Select the base and the target for the diff:"
3813msgstr "选择差异的基准和目标:"
3814
3815#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:30
3816msgid "From:"
3817msgstr "从:"
3818
3819#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:34
3820#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:44
3821msgid "at revision:"
3822msgstr "在修订:"
3823
3824#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:40
3825msgid "To:"
3826msgstr "至:"
3827
3828#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:50
3829msgid ""
3830"For either path, you can start typing the path and will be\n"
3831"              presented a list of existing directories and files to "
3832"select\n"
3833"              from. Select an entry by clicking on it, or by using the\n"
3834"              up/down cursor keys and hitting tab."
3835msgstr ""
3836"每个路径, 您可以开始输入路径, 然后将获得现有路径和文件的提示, 以供选择.              点击条目以选择, 或者使用上下箭头, "
3837"然后按tab键."
3838
3839#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
3840msgid ""
3841"[1:Note:] See\n"
3842"        [2:TracChangeset]\n"
3843"        for help on using the diff feature."
3844msgstr "[1:注意:] 对比功能的使用帮助参见[2:TracChangeset]"
3845
3846#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
3847msgid "View Revision Log"
3848msgstr "查看修订日志"
3849
3850#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:11
3851msgid "(log)"
3852msgstr "(日志)"
3853
3854#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:24
3855msgid "Revision Log Mode:"
3856msgstr "修订日志模式:"
3857
3858#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:28
3859msgid "Stop on copy"
3860msgstr "只显示到复制时的修订"
3861
3862#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:34
3863msgid "Follow copies"
3864msgstr "跟随复制"
3865
3866#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:40
3867msgid "Show only adds and deletes"
3868msgstr "只显示增加和删除"
3869
3870#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:45
3871msgid "View log starting at"
3872msgstr "查看日志,起始修订:"
3873
3874#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:49
3875msgid "and back to"
3876msgstr "结束修订:"
3877
3878#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:54
3879msgid "Show at most"
3880msgstr "最多显示"
3881
3882#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:56
3883msgid "revisions per page."
3884msgstr "修订/页."
3885
3886#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:61
3887msgid "Show full log messages"
3888msgstr "显示完整日志信息"
3889
3890#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79
3891msgid "Copied or renamed"
3892msgstr "复制或更名"
3893
3894#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:87
3895msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them below)"
3896msgstr "显示旧修订到新修订的差异(从下面选择)"
3897
3898#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
3899msgid "Old / New"
3900msgstr ""
3901
3902#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:93
3903msgid "Diff"
3904msgstr "差异"
3905
3906#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:96
3907msgid "Chgset"
3908msgstr "变更集"
3909
3910#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:99
3911msgid "Log Message"
3912msgstr "日志消息"
3913
3914#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:106
3915msgid "No revisions found"
3916msgstr "没有找到任何修订"
3917
3918#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:120
3919msgid "copied from"
3920msgstr "复制于"
3921
3922#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:134
3923msgid "View log starting at this revision"
3924msgstr "查看此修订之后的日志"
3925
3926#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:180
3927msgid "Diff from Old Revision to New Revision (select them above)"
3928msgstr "显示旧修订到新修订的差异(从上面选择)"
3929
3930#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:185
3931msgid ""
3932"[1:Note:] See [2:TracRevisionLog]\n"
3933"        for help on using the revision log."
3934msgstr "[1:注意:] 使用版本日志的帮助参见[2:TracRevisionLog]。"
3935
3936#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:1
3937msgid ""
3938"#\n"
3939"# ChangeLog for"
3940msgstr ""
3941"#\n"
3942"# 变更日志: "
3943
3944#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.txt:2
3945msgid ""
3946"# \n"
3947"# Generated by Trac"
3948msgstr ""
3949"# \n"
3950"# 由Trac生成"
3951
3952#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:293
3953msgid "Browse Source"
3954msgstr "源码浏览"
3955
3956#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:340
3957#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:239
3958msgid "Invalid Changeset Number"
3959msgstr "无效变更集版本号"
3960
3961#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:372
3962#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:380
3963#, python-format
3964msgid "Revision %(num)s"
3965msgstr "修订 %(num)s"
3966
3967#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381
3968msgid "Previous Revision"
3969msgstr "上一修订"
3970
3971#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:381
3972msgid "Next Revision"
3973msgstr "下一修订"
3974
3975#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:382
3976msgid "Latest Revision"
3977msgstr "最新修订"
3978
3979#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:386
3980#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:279
3981msgid "Parent directory"
3982msgstr "父目录"
3983
3984#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:391
3985msgid "Normal"
3986msgstr "正常"
3987
3988#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:392
3989msgid "View file without annotations"
3990msgstr "查看文件(不包含注解)"
3991
3992#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:396
3993msgid "Annotate"
3994msgstr "注解"
3995
3996#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:397
3997msgid ""
3998"Annotate each line with the last changed revision (this can be time "
3999"consuming...)"
4000msgstr "给最新修订每行都加注解 (这可能是耗时操作...)"
4001
4002#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:403
4003msgid "Revision Log"
4004msgstr "修订日志"
4005
4006#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:469
4007#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:333
4008msgid "Zip Archive"
4009msgstr "Zip归档"
4010
4011#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:644
4012msgid "Revision in which the line changed"
4013msgstr "该行发生变更的修订"
4014
4015#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:332
4016msgid "Unified Diff"
4017msgstr "统一对比"
4018
4019#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343
4020msgid "Previous Changeset"
4021msgstr "上一变更集"
4022
4023#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:343
4024msgid "Next Changeset"
4025msgstr "下一变更集"
4026
4027#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:347
4028msgid "Reverse Diff"
4029msgstr "反向对比"
4030
4031#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:378
4032#, python-format
4033msgid "Changeset %(id)s for %(path)s"
4034msgstr "变更集 %(id)s 为 %(path)s"
4035
4036#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:381
4037#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:403
4038#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:421
4039#, python-format
4040msgid "Changeset %(id)s"
4041msgstr "变更集 %(id)s"
4042
4043#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:451
4044#, python-format
4045msgid "Show revision %(rev)s of this file in browser"
4046msgstr "在浏览器中显示文件的修订 %(rev)s"
4047
4048#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:598
4049#, python-format
4050msgid "Show the changeset %(id)s restricted to %(path)s"
4051msgstr "显示变更集 %(id)s , 仅包含路径 %(path)s"
4052
4053#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:608
4054#, python-format
4055msgid "Show the %(range)s differences restricted to %(path)s"
4056msgstr "显示差异范围 %(range)s , 仅包含路径 %(path)s"
4057
4058#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:804
4059msgid "Repository checkins"
4060msgstr "版本库检入"
4061
4062#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:979
4063msgid "Changesets"
4064msgstr "变更集"
4065
4066#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:178
4067#, python-format
4068msgid ""
4069"The file or directory '%(path)s' doesn't exist at revision %(rev)s or at "
4070"any previous revision."
4071msgstr "文件或目录 '%(path)s' 不存在 %(rev)s 及以前的修订。"
4072
4073#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:180
4074msgid "Nonexistent path"
4075msgstr "路径不存在"
4076
4077#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:207
4078#, python-format
4079msgid "Revision Log (restarting at %(path)s, rev. %(rev)s)"
4080msgstr "修订日志 (起始于 %(path)s, 修订 %(rev)s)"
4081
4082#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:287
4083msgid "ChangeLog"
4084msgstr "变更日志"
4085
4086#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:289
4087msgid "View Latest Revision"
4088msgstr "查看最新修订"
4089
4090#: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:293
4091msgid "Older Revisions"
4092msgstr "更早版本"
4093
4094#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:57
4095msgid "search"
4096msgstr "搜索"
4097
4098#: trac/versioncontrol/web_ui/util.py:61
4099#, python-format
4100msgid ""
4101"You can %(search)s in the repository history to see if that path existed "
4102"but was later removed"
4103msgstr "您可以在版本库历史中%(search)s,以判断是否路径曾经存在但后来被删除了。"
4104
4105#: trac/web/auth.py:98
4106#, python-format
4107msgid "logged in as %(user)s"
4108msgstr "登录为 %(user)s"
4109
4110#: trac/web/auth.py:101
4111msgid "Logout"
4112msgstr "注销"
4113
4114#: trac/web/auth.py:104
4115msgid "Login"
4116msgstr "登录"
4117
4118#: trac/web/auth.py:146
4119#, python-format
4120msgid "Already logged in as %(user)s."
4121msgstr "已经登录为 %(user)s."
4122
4123#: trac/web/chrome.py:576
4124#, python-format
4125msgid "Error with navigation contributor \"%(name)s\""
4126msgstr ""
4127
4128#: trac/web/chrome.py:866
4129msgid "(unknown template location)"
4130msgstr "(未知模板路径)"
4131
4132#: trac/web/chrome.py:867
4133#, python-format
4134msgid "Genshi %(error)s error while rendering template %(location)s"
4135msgstr "Genshi在渲染模板%(location)s时,发生错误%(error)s。"
4136
4137#. TRANSLATOR: ... not logged in, you may want to 'do so' now (link)
4138#: trac/web/main.py:523
4139msgid "do so"
4140msgstr "这样做"
4141
4142#: trac/web/main.py:525
4143#, python-format
4144msgid "You are currently not logged in. You may want to %(do_so)s now."
4145msgstr "您现在没有登录,您也许想要现在就%(do_so)s。"
4146
4147#: trac/wiki/admin.py:113
4148#, python-format
4149msgid "'%(name)s' is not a file"
4150msgstr "'%(name)s'不是一个文件。"
4151
4152#: trac/wiki/admin.py:164 trac/wiki/admin.py:247
4153#, python-format
4154msgid "  %(page)s imported from %(filename)s"
4155msgstr "已从%(filename)s中导入%(page)s"
4156
4157#: trac/wiki/admin.py:196
4158msgid "Edits"
4159msgstr "编辑次数"
4160
4161#: trac/wiki/admin.py:206
4162msgid "Deleted pages"
4163msgstr "已删除页面 "
4164
4165#: trac/wiki/admin.py:226
4166#, python-format
4167msgid "'%(name)s' is not a directory"
4168msgstr "'%(name)s'不是一个目录。"
4169
4170#: trac/wiki/api.py:301
4171msgid "no permission to view this wiki page"
4172msgstr "无权查看此Wiki页面"
4173
4174#: trac/wiki/formatter.py:140
4175#, python-format
4176msgid "HTML parsing error: %(message)s"
4177msgstr "HTML处理错误: %(message)s"
4178
4179#: trac/wiki/formatter.py:144
4180msgid "Error: Forbidden character sequence \"--\" in htmlcomment wiki code block"
4181msgstr "错误: htmlcomment wiki代码块中存在非法字符序列 \"--\" "
4182
4183#: trac/wiki/intertrac.py:50
4184#, python-format
4185msgid "Can't view %(link)s:"
4186msgstr "无法查看 %(link)s:"
4187
4188#: trac/wiki/macros.py:501
4189#, python-format
4190msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s"
4191msgstr "错误: 无法得到宏 %(name)s 的描述"
4192
4193#: trac/wiki/macros.py:595
4194msgid "Table of Contents"
4195msgstr "内容索引"
4196
4197#: trac/wiki/model.py:150
4198msgid "Page not modified"
4199msgstr "未修改的页面"
4200
4201#: trac/wiki/web_ui.py:88 trac/wiki/web_ui.py:667
4202msgid "Wiki"
4203msgstr "Wiki"
4204
4205#: trac/wiki/web_ui.py:90
4206msgid "Help/Guide"
4207msgstr "帮助/指南"
4208
4209#: trac/wiki/web_ui.py:125
4210#, python-format
4211msgid "No version \"%(num)s\" for Wiki page \"%(name)s\""
4212msgstr "无版本 \"%(num)s\" , Wiki页面 \"%(name)s\""
4213
4214#: trac/wiki/web_ui.py:183
4215#, python-format
4216msgid "The wiki page is too long (must be less than %(num)s characters)"
4217msgstr "任务单描述太长(必须少于 %(num)s 个字符)"
4218
4219#: trac/wiki/web_ui.py:193
4220#, python-format
4221msgid "The Wiki page field '%(field)s' is invalid: %(message)s"
4222msgstr "Wiki页面字段 '%(field)s' 无效: %(message)s"
4223
4224#: trac/wiki/web_ui.py:197
4225#, python-format
4226msgid "Invalid Wiki page: %(message)s"
4227msgstr "无效的Wiki页面: %(message)s"
4228
4229#. TRANSLATOR: wiki page
4230#: trac/wiki/web_ui.py:224
4231msgid "currently edited"
4232msgstr "正在编辑"
4233
4234#: trac/wiki/web_ui.py:258
4235#, python-format
4236msgid "The page %(name)s has been deleted."
4237msgstr "页面 %(name)s 已删除。"
4238
4239#: trac/wiki/web_ui.py:263
4240#, python-format
4241msgid "The versions %(from_)d to %(to)d of the page %(name)s have been deleted."
4242msgstr "页面 %(name)s 的版本 %(from_)d 到 %(to)d 已删除。"
4243
4244#: trac/wiki/web_ui.py:267
4245#, python-format
4246msgid "The version %(version)d of the page %(name)s has been deleted."
4247msgstr "页面 %(name)s 版本 %(version)d 已删除。"
4248
4249#: trac/wiki/web_ui.py:293
4250msgid "Page not modified, showing latest version."
4251msgstr "页面未修改,显示最新版本"
4252
4253#: trac/wiki/web_ui.py:325
4254#, python-format
4255msgid "Version %(num)s of page \"%(name)s\" does not exist"
4256msgstr "版本 %(num)s 不存在, 页面 \"%(name)s\" "
4257
4258#: trac/wiki/web_ui.py:377
4259msgid "Page history"
4260msgstr "页面历史"
4261
4262#: trac/wiki/web_ui.py:395
4263msgid "Wiki History"
4264msgstr "Wiki历史"
4265
4266#: trac/wiki/web_ui.py:481
4267#, python-format
4268msgid "Page %(name)s does not exist"
4269msgstr "页面 %(name)s 不存在"
4270
4271#: trac/wiki/web_ui.py:522
4272#, python-format
4273msgid "Page %(name)s not found"
4274msgstr "没有找到页面 %(name)s"
4275
4276#: trac/wiki/web_ui.py:574
4277msgid "View latest version"
4278msgstr "查看最新版本"
4279
4280#: trac/wiki/web_ui.py:578
4281msgid "View parent page"
4282msgstr "查看父页面"
4283
4284#: trac/wiki/web_ui.py:587
4285msgid "Previous Version"
4286msgstr "上一版本"
4287
4288#: trac/wiki/web_ui.py:587
4289msgid "Next Version"
4290msgstr "下一版本"
4291
4292#: trac/wiki/web_ui.py:588
4293msgid "View Latest Version"
4294msgstr "查看最新版本"
4295
4296#: trac/wiki/web_ui.py:594
4297msgid "Up"
4298msgstr "向上"
4299
4300#: trac/wiki/web_ui.py:611
4301msgid "Start Page"
4302msgstr "起始页"
4303
4304#: trac/wiki/web_ui.py:612
4305msgid "Index"
4306msgstr "索引"
4307
4308#: trac/wiki/web_ui.py:614
4309msgid "History"
4310msgstr "历史"
4311
4312#: trac/wiki/web_ui.py:624
4313msgid "Wiki changes"
4314msgstr "Wiki变更"
4315
4316#. TRANSLATOR: wiki page
4317#: trac/wiki/web_ui.py:653
4318msgid " edited"
4319msgstr "已编辑"
4320
4321#: trac/wiki/web_ui.py:653
4322msgid " created"
4323msgstr "已创建"
4324
4325#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
4326msgid "Are you sure you want to"
4327msgstr "您确认"
4328
4329#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
4330msgid "delete"
4331msgstr "删除"
4332
4333#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:26
4334msgid "this page?"
4335msgstr "此页?"
4336
4337#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:28
4338msgid "This is the only version the page, so the page will be removed completely!"
4339msgstr "这是此页面的唯一版本, 因此该页面将彻底删除!"
4340
4341#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:17
4342#, python-format
4343msgid "Delete version %(old_version)d to version %(version)d"
4344msgstr "删除版本%(old_version)d到版本%(version)d"
4345
4346#: trac/wiki/templates/wiki_diff.html:18
4347#, python-format
4348msgid "Delete version %(version)d"
4349msgstr "删除版本 %(version)d"
4350
4351#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:67
4352msgid "Go to Save, Preview, Review or Cancel buttons"
4353msgstr ""
4354
4355#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
4356msgid "See the diffs"
4357msgstr "查看差异"
4358
4359#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:69
4360#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
4361msgid "Review"
4362msgstr "检查"
4363
4364#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:70
4365msgid "See the preview"
4366msgstr "查看预览"
4367
4368#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:73
4369msgid "Editing"
4370msgstr "编辑"
4371
4372#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:75
4373msgid "Someone else has modified that page since you started your edits."
4374msgstr "已有其他人修改了该页面."
4375
4376#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
4377msgid "If you save right away, you risk to revert those changes"
4378msgstr "如果您现在保存, 可能将那些修改覆盖"
4379
4380#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:76
4381msgid "(highlighted below as deletions)."
4382msgstr "(删除部分在下面高亮显示)."
4383
4384#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:78
4385msgid ""
4386"Please review all those changes and manually merge them with your\n"
4387"        own changes."
4388msgstr "请检查所有修改, 并手工合并到您的修改中."
4389
4390#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:79
4391msgid "If you're unsure about what you're doing, please press"
4392msgstr "如果您对所做的不确定, 请按"
4393
4394#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:80
4395msgid ""
4396"(losing your changes) and start editing the latest version of the page\n"
4397"        again."
4398msgstr "(失去您的修改) 然后重新开始编辑页面的最先版本."
4399
4400#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:114
4401msgid "Change information for future version"
4402msgstr "改变未来版本的信息"
4403
4404#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:115
4405msgid "(modified by"
4406msgstr "(修改者"
4407
4408#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:124
4409msgid "Go to the editor"
4410msgstr "转向编辑器"
4411
4412#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:127
4413#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:74
4414msgid "Review Changes"
4415msgstr "预览变更"
4416
4417#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:129
4418msgid "No changes"
4419msgstr "没有变更"
4420
4421#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:142
4422msgid ""
4423"Sorry, this page has been modified by somebody else since you started\n"
4424"            editing. Your changes cannot be saved."
4425msgstr "对不起, 该页面已经被其他人修改. 您不能保存所做的修改."
4426
4427#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:16
4428msgid "Adjust edit area height:"
4429msgstr "调整编辑框高度:"
4430
4431#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
4432msgid "Selecting and pressing 'Preview' enters a two-column [edit|preview] mode"
4433msgstr ""
4434
4435#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:24
4436msgid "Edit side-by-side"
4437msgstr ""
4438
4439#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:32
4440msgid ""
4441"[1:Note:] See [2:WikiFormatting] and\n"
4442"        [3:TracWiki] for help on editing wiki content."
4443msgstr ""
4444"[1:注释:] 查看 [2:WikiFormatting] 和\n"
4445"          [3:TracWiki] 以获得编辑Wiki内容的帮助."
4446
4447#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:38
4448msgid "See the start of the diffs"
4449msgstr "选择差异的基准和目标:"
4450
4451#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:39
4452msgid "See the start of the preview"
4453msgstr ""
4454
4455#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:43
4456msgid "Change information"
4457msgstr "变更信息"
4458
4459#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:54
4460msgid "Comment about this change (optional):"
4461msgstr "评论此次修改(可选):"
4462
4463#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:61
4464msgid "Page is read-only"
4465msgstr "页面只读"
4466
4467#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:69
4468msgid "Merge changes"
4469msgstr "合并变更"
4470
4471#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:73
4472msgid "Preview Page"
4473msgstr "页面预览"
4474
4475#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:28
4476msgid "View WikiStart"
4477msgstr ""
4478
4479#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:28
4480msgid "wiki:"
4481msgstr "wiki"
4482
4483#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:39
4484#, python-format
4485msgid "Version %(version)s (modified by %(author)s, %(date)s ago)"
4486msgstr "版本 %(version)s (由 %(author)s 于 %(date)s 前修改)"
4487
4488#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:52
4489#, python-format
4490msgid "Last modified by %(author)s on %(datetime)s (%(reldate)s ago)"
4491msgstr "由 %(author)s 于 %(datetime)s (%(reldate)s 前) 最后一次修改"
4492
4493#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57
4494msgid "The page"
4495msgstr "此页面"
4496
4497#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:57
4498msgid "does not exist. You can create it here."
4499msgstr "不存在。你可以在此创建它。"
4500
4501#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:59
4502msgid "You could also create the same page higher in the hierarchy:"
4503msgstr "此外,您也可以创建目录层次更高的页面:"
4504
4505#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:80
4506msgid "Edit this page"
4507msgstr "编辑此页面"
4508
4509#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:83
4510msgid "Create this page"
4511msgstr "创建此页面"
4512
4513#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:85
4514msgid "Using the template:"
4515msgstr "使用模板:"
4516
4517#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:88
4518msgid "(blank page)"
4519msgstr "(空白页面)"
4520
4521#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:107
4522msgid "Delete this version"
4523msgstr "删除此版本"
4524
4525#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:109
4526msgid "Delete page"
4527msgstr "删除页面 "
4528
4529#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:118
4530msgid "The following pages have a name similar to this page, and may be related:"
4531msgstr "以下页面与此页面名字相似,可能会有关联:"
4532